Índice
3 5 6 7 8 10 11

Adjetivos

Declinación del adjetivo con función atributiva Declinación del adjetivo tras un determinante definido Declinación del adjetivo tras un determinante indefinido Declinación del adjetivo sin determinante La gradación del adjetivo Adjetivos sustantivados Adjetivos Jeder-Nächster-Letzter

12 Adverbios 13 Adverbios locales 18 Adverbios temporales 20 Adverbios modales 23 Adverbios causales, concesivos, consecutivos 24 Adverbios preposicionales 25 Adverbios Ja-Nein-Doch 26 Adverbios Gern-Lieber 27 Adverbios Sehr-Viel-Zu 28 Conectores Conectores simples 30 Conjunciones coordinantes 31 Conjunciones subordinantes 32 Conectores adverbiales Conjunciones bimembres 33 Conjuncion bimembre Je ... desto ... 34 Conjuncion bimembre Wenn ... dann ... 35 Conjuncion bimembre Entweder ... oder ... 36 Conjuncion bimembre Nicht nur ... sondern auch ... 37 Conjuncion bimembre Weder ... noch ... 38 Conjuncion bimembre Zwar ... aber ... 39 Conjuncion bimembre Sowohl ... Als auch ... 40 42

Adverbios

Conectores

57 Sustantivo plural 58 n-Declinación 59 Pronombres, Determinantes y Artículos 61 Pronombres 62 Pronombres personales 63 Pronombres reflexivos 64 Pronombres relativos 65 Pronombres indefinidos 69 Pronombres indefinidos man y jemand 70 Pronombres interrogativos 72 Pronombres demostrativos 74 Pronombre demostrativo das 75 Pronombres posesivos 77 Determinantes 78 Artículos definidos 79 Artículos indefinidos 80 Determinantes posesivos 81 Determinantes interrogativos 82 Determinantes demostrativos 84 Verbos 85 Verbos auxiliares 86 Verbos con prefijo separable 88 Verbos con cambio vocálico en el radical 89 Verbos transitivos 90 Verbos intransitivos 91 Verbos ditransitivos 92 Verbos reflexivos 93 Verbos preposicionales 95 Verbos modales Tiempos verbales 97 Infinitivo - Infinitiv 98 Imperativo - Imperativ 100 Presente - Präsens 101 Pretérito Imperfecto - Präteritum 102 Participio - Partizip I 103 Participio - Partizip II 105 Pretérito perfecto - Perfekt 106 Pretérito pluscuamperfecto - Plusquamperfekt 107 Futuro - Futur 108 Subjuntivo - Konjunktiv I 109 Subjuntivo - Konjunktiv II 112 La voz pasiva - Vorgangspassiv 114 La voz pasiva - Zustandspassiv 115 El adverbio gerade 116 Verbos irregulares 119 Verbos sustantivados 120 Verbos adjetivados

Sustantivos

Verbos

Partículas

Partículas interrogativas Partículas modales Preposiciones mixtas Preposiciones locales Preposiciones temporales Preposiciones modales Preposiciones causales La preposición an La preposición in Las preposiciones in-nach-zu

44 45 49 52 53 54 55 56

Preposiciones

Declinación del adjetivo con función atributiva
En alemán todos los adjetivos son invariables cuando ejercen función predicativa, es decir, cuando están relacionados con el sujeto por alguna de las formas de los verbos copulativos (sein, werden, bleiben): Ich bin groß. Yo soy alto. Pero si el adjetivo ejerce una función atributiva, entonces tiene una variación en género, número y caso. ¡A declinar!. Ich bin ein großer Mann. Yo soy un hombre alto. El adjetivo debe concordar con el sustantivo en género, número y caso, pero cómo se decline este adjetivo depende del artículo, el determinante, o la ausencia de estos y de su funcion en la oración. En general siguen el principio de la monoflexión que se describe teóricamente más abajo. Si el adjetivo no antecediera a un sustantivo, pero se refiriera a uno mencionado anteriormente, y estuviera detrás de un determinante, entonces también iría declinado, según le corresponda por su determinante. En la segunda frase, nos referimos a la persona de menos estatura que está junto a la persona de más estatura, pero no mencionamos que es un hombre, se sobreentiende que hablamos de hombres por la omisión del sustantivo y por la declinación utilizada. Ich kenne den großen Mann. Yo conozco al hombre alto. Ich kenne den kleinen. Yo conozco al bajo. En la segunda frase, nos referimos a la chaqueta que queremos, pero no la mencionamos. Was für eine Jacke willst du? Qué tipo de chaqueta quieres? Eine rote. Una roja. En el caso de haber varios adjetivos calificativos seguidos, todos llevarán la misma terminación. Die rote große Jacke La chaqueta grande y roja Tabla 1 : Adjetivos detrás de determinante definido
m. f. n. pl. Nom. -e -e -e -en Acu. -en -e -e -en Dat. -en -en -en -en Gen. -en -en -en -en

Se utiliza para "der", "die", "das", "derjenige", "derselbe", "dieser", "jener", y "jeder" (en singular).

 3

Tabla 2 : Adjetivos detrás de determinante indefinido
m. f. n. pl. Nom. -er -e -es -e Acu. -en -e -es -e Dat. -en -en -en -en Gen. -en -en -en -en

Se utiliza para “ein”, “kein”, “manch”, “solch”, “welch ein”, “ein mancher”, “ein solcher”, y para los posesivos “mein”, “dein”, “sein”, ... Tabla 3 : Adjetivos sin determinante
m. f. n. pl. Nom. -er -e -es -e Acu. -en -e -es -e Dat. -em -er -em -en Gen. -es -er -es -er

Se utiliza para "dessen", "deren", "wessen", "manch", "solche", y "welche". Verbos copulativos Los verbos copulativos también llamados atributivos, son aquellos que aparecen como núcleos de la frase verbal atributiva de las oraciones de predicado nominal. En éstas, ellos sirven de enlace entre el sujeto y su atributo.Los verbos copulativos típicos son: “sein”, “bleiben” y “werden”. Monoflexión El caso (nominativo, acusativo, dativo, o genitivo) viene marcado por el artículo o el determinante que precede al adjetivo, el cual toma la terminación de la declinación débil. En caso de no ir precedido el adjetivo por ningún artículo o determinante, entonces toma la terminación de la declinación fuerte. Lo que no sucede, es que tanto el artículo o el determinante y el adjetivo indiquen al mismo tiempo el caso (nominativo, acusativo, dativo, o genitivo).

 4

Declinación del adjetivo tras un determinante definido
El adjetivo detrás de un determinante definido puede encontrarse en función atributiva, en sus casos comparativo o superlativo, o sin estar seguido de un sustantivo. En cualquiera de estos casos debe ser debidamente declinado según la siguiente tabla. Tabla 1 : Adjetivos detrás de determinante definido
m. f. n. pl. Nom. -e -e -e -en Acu. -en -e -e -en Dat. -en -en -en -en Gen. -en -en -en -en

¿Cuando se utiliza? Se utiliza detrás de los determinantes definidos y de: "derjenige", "derselbe", "dieser", "jener", y "jeder" (en singular). Adjetivos en función atributiva Con función atributiva, nominativo-masculino. Der rote Bus fährt zum Strand. El autobús rojo va a la playa. Con función atributiva, nominativo-femenino. Die schöne Krawatte ist dort. La corbata bonita está allí. Con función atributiva, nominativo-neutro. Das neue Auto ist schwarz. El coche nuevo es negro. Con función atributiva, nominativo-plural. Schönen Krawatten sind dort. Las corbatas bonitas están allí. Adjetivos en función atributiva comparativa Con función comparativa, nominativo-masculino. Der älteste Bus fährt zum Strand. El autobús más viejo va a la playa. Con función comparativa, nominativo-femenino. Die längste Krawatte ist dort. La corbata más larga está allí. Con función comparativa, nominativo-neutro. Das schnellste Auto ist schwarz. El coche más rápido es negro. Con función comparativa, nominativo-plural. Die teuersten Krawatten sind dort. Las corbatas más caras están allí.

 5

Declinación del adjetivo tras un determinante indefinido
El adjetivo detrás de un determinante indefinido puede encontrarse en función atributiva, en sus casos comparativo o superlativo, sin estar seguido de un sustantivo. En cualquiera de estos casos debe ser debidamente declinado según la siguiente tabla. Tabla 1 : Adjetivos detrás de determinante definido
m. f. n. pl. Nom. -er -e -es -e Acu. -en -e -es -e Dat. -en -en -en -en Gen. -en -en -en -er

¿Cuando se utiliza? Se utiliza detrás de los determinantes indefinidos y de: "manch", "solch", "welche ein", "ein mancher", "ein solcher", y para los posesivos "mein, dein, sein, ...". Adjetivos en función atributiva Con función atributiva, nominativo-masculino. Ein netter Angestellter empfahl mir diese Jacke. Un dependiente amable me aconsejó esta chaqueta. Con función atributiva, nominativo-femenino. Eine schöne Lampe würde dort gut hinpassen. Una lámpara bonita quedaría bien allí. Con función atributiva, nominativo-neutro. Ein gutes Aussehen eröffnet einem sehr viele Chancen. Un buen aspecto te abre muchas posibilidades. Con función atributiva, nominativo-plural. Eine schöne Krawatten sind dort. Unas corbatas bonitas están allí. Adjetivos en función atributiva comparativa Con función comparativa, nominativo-masculino. Ein netterer Angestellter empfahl mir diese Jacke. Un dependiente más amable me aconsejó esta chaqueta. Con función comparativa, nominativo-femenino. Eine modernere Lampe würde dort gut hinpassen. Una lámpara más moderna quedaría bien allí. Con función comparativa, nominativo-neutro. Ein gesünderes Aussehen eröffnet einem sehr viele Chancen. Un aspecto más saludable abre muchas posibilidades. Con función comparativa, nominativo-plural. Schönere Krawatten existieren nicht. Corbatas más bonitas no existen.

 6

-en -e -es -e Dat. f. o sin estar seguido de un sustantivo.  7 . pl. Necesitamos empleados más amables. Tabla 1 : Adjetivos no precedidos por determinantes m. En cualquiera de estos casos también debe ser debidamente declinado según la siguiente tabla. -es -er -es -er Adjetivos sin determinantes en función atributiva o comparativa Adjetivo comparativo acusativo plural.Declinación del adjetivo sin determinante El adjetivo no precedido por ningún tipo de determinantes también puede encontrarse en función atributiva. Nom. n. Wir brauchen nettere Angestellte. -em -er -em -en Gen. -er -e -es -e Acu. en sus casos comparativo o superlativo.

"-t". y "u" adoptan diéresis en los casos comparativo y superlativo en la mayoría de los adjetivos monosílabos. El comparativo se forma añadiendo la terminación “-er” seguida del adverbio “als” para indicar el segundo elemento de la comparación. o "-z" adoptan una "e" antes de la terminación "-sten". que debe estar en nominativo. o es mas que ninguna otra. El superlativo se forma añadiendo la terminación “-ste” al final del adjetivo.am dringendsten". "-x". Ambos elementos están igualdad relativa. Ambos elementos están igualdad. Ich bin größer als du. "-sch". con la excepción de "dringend . Un elemento es diferente al otro. respecto a una característica. 3 · Terminaciones "-er" o "-uer" Los adjetivos acabados en "-er" o "-uer" pierden la "e" de su terminación en los comparativos. "o". 5.La gradación del adjetivo Esto es lo que usas para decir que una cosa es más que otra. Ich bin so groß wie du. respecto a una característica. 4 · Reglas de cambio vocálico Las vocales "a". Yo soy tan alto como tu. Yo soy más alto que tu. 3. Yo soy aproximádamente tan alto como tu. Reglas de formación 1 · Regulares Positivo Comparativo Superlativo Ejemplos de comparativos totalmente 1. respecto a una característica. "-s". La comparación de igualdad se forma con el adjetivo seguido del adverbio “wie”. viel gut gern hoch dunkel teuer integer sauer nah rot jung dringend heiß nervös neidisch feucht kurz mehr besser lieber höher dunkler teurer integrer saurer näher röter jünger dringender heißer nervöser neidischer feuchter kürzer am am am am am am am am am am am am am am am am am meisten besten liebsten höchsten dunkelsten teuersten integersten sauersten nächsten rötesten jüngsten dringendsten heißesten nervösesten neidischsten feuchtesten kürzesten  8 . Ich bin etwa so groß wie du. "-ß". schnell schneller am schnellsten regulares. 2. 5 · Reglas de terminaciones Las palabras acabadas en "-d". 2 · Irregulares Algunos de los comparativos irregulares. 4.

se debe declinar. Sin estar precedido por un determiante. el coche más rápido (de todos). das schnellere Auto.  9 . el coche (que es) más rápido (pero no el más rápido). Precedido por un determiante definido. schnelleres Auto. Precedido por un determiante indefinido. Las reglas para declinar adjetivos en grado comparativo o superlativo son las mismas reglas que para los adjetivos atributivos. coche más rápido.Comparativos y superlativos precediendo a sustantivos Cuando un comparativo o superlativo va seguido de un nombre. ein schnelleres Auto. un coche (que es) más rápido (pero no el más rápido). Precedido por un determiante definido. das schnellste Auto.

dass er nicht Bescheid gesagt hat. o primera regla. Lo bonito de este cuadro son sus colores. Ella es una conocida mía. Ein Arme sind auf die Straße. Das Seltsame an der Sache ist. Die armen Männer sind auf die Straße. (kennen > bekennen) Sie ist eine Bekannte von mir. Vemos como el adjetivo al sustantivarse tras un artículo determinado adopta la terminación propia de la declinación del adjetivo tras determinante definido. Las personas pobres están en la calle. das Tolle. lo raro. o segunda regla. Mit diesem Angestellten habe ich schon gesprochen. Maskulin / Femenin Ich will kein Beamter / keine Beamte sein. la empleada. den Angestellten. die Angestellte. das Seltsame. el empleado. lo español. Das Schöne an diesem Bild sind seine Farben. Con este empleado ya he hablado. Vemos como el adjetivo al sustantivarse tras un artículo determinado adopta la terminación propia de la declinación del adjetivo tras determinante definido. por ejemplo “empleado” equivale a “angestellt” en alemán). lo genial.  10 . por lo tanto habrá que tener en cuenta el tipo de determinante que le precede. Segundo caso Cuando un adjetivo se convierte en sustantivo por quien lo personifica el adjetivo recibe el género del sexo de la persona designada por este adjetivo (en este caso. Die Armen sind auf die Straße. das Spanische.Adjetivos sustantivados Se utilizan para referirse de genéricamente a personas o cosas que tienen una característica. Ejemplos Primer caso. Hoy van a venir mis familiares. el adjetivo suele ser el participio pasado de un verbo. Heute werden meine Verwandten kommen. en este caso la “-e” del neutro nominativo. Para convertir un adjetivo en sustantivo hemos de escribirlo en mayúscula y declinarlo como si fuera un adjetivo precediendo a un sustantivo. al empleado. Los pobres están en la calle. Lo raro de este asunto es que no haya avisado. Yo no quiero ser funcionario/funcionaria. Primer caso Cuando se quiere abstraer una característica de alguien o de algo se hace mediante el artículo neutro (que en español existe solo para los adjetivos abstractos: "lo" equivale a "das" en alemán). der Angestellte. Algunos adjetivos que no son participios. Segundo caso. Unos pobres están en la calle.

El pasado viernes tampoco fui al cine.  11 .“letzter” Cuando se utilizan estos adjetivos con complementos de tiempo no van precedidos nunca de ninguna preposición y van siempre en acusativo. En la siguiente ocasión.“nächster” . letzer.Adjetivos “jeder” . der Montag die Woche das Jahr jeder jeden Montag jede Woche jedes Jahr nächster nächsten Montag nächste Woche nächstes Jahr letzter letzten Montag letzte Woche letztes Jahr Una breve descripción y un ejemplo de su uso. aunque perfectamente podrían ir en el lugar que les corresponde por estar en acusativo. El próximo viernes no iré al cine. En la ocasión anterior. detrás del verbo. Cada viernes voy al cine. Casi todos los viernes voy al cine. jeder. Jeden Freitag gehe ich ins Kino. Nächsten Freitag werde ich ins Kino nicht gehen. Letzten Freitag ging ich auch nicht ins Kino. Fast jeden Freitag gehe ich ins Kino. Sucede periódicamente. Los he puesto en primer lugar de la frase para darles énfasis. nächster.

Julia entrena más a menudo que tu. Er kommnt öfter als Peter in die Kneipe. no se declinan. de lugar. Robert liest mehr als meine Schwester.  12 . “haufe”. de duda. .. ya sea de tiempo. “oft”. Los jóvenes se emborrachan hoy en día más temprano que antes. Suele añadir información circunstancial al verbo. Voy arriba. “sehr”. Los adverbios son palabras invariables. El adverbio “hinüber”. La preposición “über”. Die Jungen werden heutzutage baldiger betrunken als vorher. de negación. Robert lee más que mi hermana.Adverbios La función del adverbio es modificar el sentido o significado del verbo.. Mein Zimmer ist über der Küche. “viel”.. de afirmación. “gerne”.. Los adverbios que admiten gradación. pero algunos admiten gradación. aunque son muy pocos: “bald”. de modo. Julia trainiert häufiger als du. y algunos incluso a toda la oración. Mi habitación está sobre la cocina. El viene más a menudo que Peter al bar. Monika isst lieber Fisch als Fleisch. Ich gehe hinüber. Monika prefiere más comer pescado que carne.

Wo gehst du hin? Wohin gehst du? ¿A dónde vas? Wo kommst du her? Woher kommst du? ¿De dónde vienes? hacia aquí. Es ist schönes Wetter. Komm heraus zum Spielen. Si estás dentro de la casa aconsejas. Voy hacia arriba. raus  13 . hacia afuera. Es ist schönes Wetter. Sie geht dorthin. La dirección del caminante determina el verbo. Ven a jugar a fuera.. de dónde.. Ahora. hacia allí. Ella va hacia allí. Hace buena tarde.. Si estás fuera de la casa aconsejas. Er kommt hierher. La dirección del caminante determina el verbo. En un ascensor Ich fahre aufwärts. debemos fijarnos en el verbo. Hace buena tarde. y más propio de la lengua hablada el uso de “raus”.. Komm/Geh raus zum Spielen. En un ascensor Ich fahre abwärts. Voy hacia abajo. Ven/Ve a jugar a fuera. hinaus.Adverbios locales Dirección abwärts hacia abajo. Geh hinaus zum Spielen. para saber dónde estás. Ve a jugar a fuera. hacia arriba. Es más propio de la lengua escrita el uso de “heraus” y “hinaus”. Es ist schönes Wetter. a dónde. aufwärts her hin hierher dorthin heraus. El viene hacia aquí. Hace buena tarde.

geht bitte von dem Sofa runter. Ja Bitte. bajad del sofá. La persona que pregunta está fuera. Nimm das und bring es rauf zum Dachboden. entre! Es regnet.herein. subid a casa de los abuelos. hacia arriba. Montaña arriba es más pesado ir que hacia abajo. hinüber. hacia arriba. Está lloviendo. hacia abajo. rüber  14 . Kinder. Marisa geht die Treppe hinauf. geht rüber zum Haus der Großeltern. runter hacia adentro. hinauf. Marisa va hacia arriba de la escalera Marisa está subiendo la escalera. y más propio de la lengua hablada el uso de “rauf”. Es más propio de la lengua escrita el uso de “herauf” y “hinauf”. Kann ich hinein kommen? ¿Puedo entrar? La persona que responde está dentro. rein herauf. Niños. rauf herunter. Coje esto y llévalo arriba al desván. y más propio de la lengua hablada el uso de “rüber”. Kinder. Es más propio de la lengua escrita el uso de “herüber” y “hinüber”. herüber. mete las sillas del jardín. y más propio de la lengua hablada el uso de “runter”. y más propio de la lengua hablada el uso de “rein”. Es más propio de la lengua escrita el uso de “herein” y “hinein”. La persona se alejará hacia el desván. bring die Stühle aus dem Garten rein. kommen Sie herein! Si por favor. Es más propio de la lengua escrita el uso de “herunter” y “hinunter”. hinunter. Niños. hinein. Hacia arriba de la montaña es más pesado ir que hacia abajo. Auf den Berg herauf geht es sich schwerer als herunter. La persona viene de la montaña. La persona se aleja subiendo las escaleras.

 15 . hacia a fuera hacia a dentro Ich begleite dich nach draußen. El va a todas partes con su perro. hacia a delante hacia a atrás Dieses Fahrrad kann nur nach vorn fahren. y pregunte de nuevo. Ich gehe nirgendwohin ohne dich. El precio de la gasolina nunca baja. Im Winter muss man Töpfe nach drinnen stellen. aber ich weiß noch nicht genau wohin. Kämm dir dein Haare nach hinten. a cualquier parte a ninguna parte Ich fahre nächsten Monat irgendwohin in Deutschland. a todas partes Er geht überallhin mit seinem Hund. Vaya a la derecha. El precio de la gasolina siempre sube. hacia arriba hacia abajo Der Preis des Benzins geht immer nach oben. Esta bicicleta solo puede ir hacia adelante. y pregunte de nuevo.nach links nach rechts nach oben nach unten nach vorn nach hinten nach draußen nach drinnen irgendwohin nach nirgendwohin überallhin hacia la izquierda hacia la derecha Gehen Sie bitte nach links und fragen Sie noch einmal. Gehen Sie bitte nach rechts und fragen Sie noch einmal. por favor. Te acompaño fuera. Peinate el pelo hacia atrás. Der Preis des Benzins geht nie nach unten. No voy a ninguna parte sin tí. En invierno hay que meter las macetas dentro. pero aún no sé exactamente dónde. Vaya a la izquierda. Viajo el mes que viene a algún sitio de Alemania. por favor.

Die Erwachsene steigen vorn ein. El comedor está abajo. Aquí esta lloviendo. Pero las sillas están aún dentro en el garage. das drüben auf der anderen Straßenseite ist. abajo. derecha. delante. fuera. arriba. Le escucho allí en el piano. bin ich. por todas partes. Mir gefällt das Auto. Alle ins Auto! Die Kinder steigen hinten ein. El que está en medio de la foto soy yo. Nirgenwo gibt es bessere Pizzen. El ayuntamiento está a la izquierda de la fuente. Me gusta el coche que está al otro lado de la calle.  16 . aquí. Todos al coche! Los niños suben detrás. Der Brunnen ist rechts vom Rathaus. dentro. En ningun sitio hay mejores Pizzas. La mesa está fuera en el jardín. En un concierto está la gente por todas partes. Dort am Klavier lausche ich ihr. Der Bauernhof liegt irgendwo zwischen Berlin und Hannover. Hier regnet es.Posición links rechts oben unten vorn hinten draußen drinnen irgendwo nirgendwo hier da. dort drüben mitten überall izquierda. In einem Konzert sind überall Leute. enfrente. ninguna parte. Los adultos suben delante. Mein Zimmer ist oben. La fuente está a la derecha del ayutamiento. en medio. Das Wohnzimmer ist unten. Der Tisch ist draußen im Garten. atrás. alguna parte. Der. allí. La granja está en alguna parte entre Berlín y Hanover. Mi habitación está arriba. Das Rathaus ist links vom Brunnen. mitten auf dem Bild. Aber die Stühle sind noch drinnen in der Garage. al otro lado. En una casa de dos pisos de altura.

El ruido viene de arriba. Bei einem Konzert kommt die Musik von überallher. Der Krach kommt von unten. del cuarto piso. En un concierto viene la música de todas partes. Wenn die Autos von links kommen. woher von nirgendEr kommt von irgendwoher. darfst du nicht nach rechts abbiegen. von drinnen desde dentro. Tambien he hecho fotos desde dentro. El ruido viene de abajo. von hinten desde atrás. irgendwoher desde cualquier parte von nirgendwoher de ninguna parte Ich kenne dich irgendwoher. er ist den ganzen Nachmittag im Haus geblieben. porque trae el equipaje. no debes girar a la izquierda. von irgenddesde ninguna parte. Es regnet von draußen durch das Fenster. woher El viene de alguna parte. Te conozco de algún sitio. von draußen desde fuera.Procedencia von links von rechts desde la izquierda. von vorn desde delante. weil er das Gepäck mitbringt. Das Auto kommt von vorn. Kann man das nirgendwoher erfahren? No se puede averiguar en ningún sitio?  17 . Er kommt von nirgendwoher. no debes girar a la derecha. vom zweiten Stock. del segndo piso. Llueve desde fuera a través de la ventana. von oben desde arriba. Cuando los coches vienen desde la izquierda. Wenn die Autos von rechts kommen. desde la derecha. El no viene de ninguna parte. Cuando los coches vienen desde la derecha. El coche viene por delante. el ha estado toda la tarde en casa. vom vierten Stock. Ich habe auch Photos von drinnen gemacht. darfst du nicht nach links abbiegen. Das Motorrad kommt von hinten. desde alguna parte. Der Krach kommt von oben. von überallher desde todas partes. La motocicleta viene por detras. von unten desde abajo.

Esto fue una vez un buen hotel. aber ich muss vorher etwas zu essen kaufen. El otro día me encontré con tu hermano. ahora mismo. justo. Mi abuelo opina que antes los alimentos eran más sanos. al momento. antes. Esto estará hecho enseguida. vez. anteriormente. Ich habe neulich deinen Bruder getroffen. Ich esse gerade. Was machst du jetzt? ¿Qué haces ahora? enseguida. Hoy estoy contento. ocasión. No tengo hambre porque he comido algo hace un momento. Ich hatte bisher kein Problem mit meiner Freundin. antíguamente. pero antes he de comprar algo para cenar. Estoy comiendo. Sie sind gestern Morgen angekommen. Das war einmal ein gutes Hotel. dass früher die Lebensmittel gesünder waren. Damals wirkte der Torico größer. gleich  18 . ich rufe dich nachher an. hasta ahora. luego te llamo. nun sofort. (ein)mal früher gestern vorgestern neulich vorhin vorher Presente bisher heute gerade jetzt. Heute bin ich fröhlich. Ellos vinieron ayer por la mañana. entretanto. Es wird sofort fertig sein. Ich habe keinen Hunger weil ich vorhin etwas gegessen habe. hace poco.Adverbios temporales Pasado damals entonces. Ich gehe nach Haus. ayer antes de ayer. Voy a casa. Entonces el Torico parecía más grande. Mein Großvater meint. Hasta ahora no había tenido ningún problema con mi novia. preciso. Mit 12 Jahren war ich einmal in Teruel. hoy. Con 12 años estuve en Teruel en una ocasión. ahora. hace un momento. el otro día. antes. en aquel momento. de antemano.

Frecuencia immer jedesmal meistens oft. Einige Stunden später. Wenn ich in Zaragoza bin. mañana. en breve. Estoy comiendo. Primer todo fue bien. ich rufe dich nachher an. En verano voy a la playa solo a veces. casi siempre. Ich besuche oft Fnac. Im Sommer gehe ich nur manchmal an den Strand. Casi siempre desayuno leche. por poco. Heute hat sie keine Zeit. Ich gehe selten zur/in die Bibliothek. visito en cada ocasión la catedral. Ich esse gerade. nunca. Unas horas más tarde. Hoy no tiene tiempo. con frecuencia. pero mañana puede venir. después. Ich bin nie gestorben. Nunca he muerto. Bis bald. pasado mañana. luego. besuche ich jedes Mal der Dom. luego te llamo. a menudo. Cuando voy a Zaragoza. Ich frühstücke meistens Milch. con bastante frecuencia. luego. häufig öfters manchmal. Siempre saludo a los conocidos. con mucha frecuencia. Hasta pronto. después. hinterher kamen die Probleme. A menudo voy a la Fnac. Ich grüße immer meine Bekannten. siempre. Kommst du mich einmal in Frankfurt besuchen? Vendrás a visitarme en alguna ocasión a Frankfurt? posteriormente. después vinieron los problemas. Zuerst war alles gut. a veces.Futuro bald (ein)mal hinterher morgen übermorgen nachher später pronto. niemals  19 . ocasión. Ich mache das öfters. cada vez. rara vez. aber morgen kann sie kommen. la mayoría de las veces. Lo hago a menudo. ab und zu selten nie. Rara vez voy a la biblioteca. siempre.

Por último creó Dios a la humanidad. al principio. después de todo. Finalmente creó Dios los animales.  20 . finalmente. Schließlich erschuf Gott die Tiere. Zuletzt erschuf Gott die Menschen. Zuerst erschuf Gott den Himmel. Dann erschuf Gott das Licht. Después creó Dios las plantas. después. en primer lugar. por último. Primero creó Dios el cielo. Danach erschuf Gott die Pflanzen. Luego creó Dios la luz. luego.Correlación zuerst dann danach schließlich zuletzt primero.

genauso wie gar nicht. particularmente. Ich mache es gern. Mach es so wie ich. con mucho gusto. Ich hätte beinahe einen Unfall gehabt. überhaupt nicht gern höchstens irgendwie kaum leider mindestens sehr so  21 . de alguna manera o modo. El pan se cuece diferente a la torta. Yo lo hubiera hecho igual que tú. improbablemente. fast besonders bestimmt ebenso wie. Dieses Restaurant hat uns besonders gut gefallen. Yo no sé nada sobre eso. Eso es muy interesante.Adverbios modales anders (als) de otra manera o modo. Será solucionado de algún modo. Este restaurante nos ha gustado especialmente. seguramente. distinto a/de. Seguramente ella lo tiene acabado. del mismo modo. Es wird irgendwie gelöst. beinahe. por lo menos. excepto. Es wird morgen kaum regnen. igualmente. Ich weiß gar nichts darüber. Hazlo así como yo. como mucho. muy. Costará al menos 1000 euros. apenas. de esta manera. lamentablemente. Me encanta hacerlo. especialmente. nada en absoluto. Ich muss leider abfahren. Es wird mindestens 1000 Euro kosten. casi. Es wird höchstens 1000 Euro kosten. Sie hat es bestimmt fertig. Ich hätte es ebenso wie du gemacht. Es improbable que llueva mañana. Por poco no he tenido un accidente. Me he comido casi todo. por poco. Ich habe fast alles gegessen. así. Como mucho costará 1000 euros. Lamentablemente he de partir. no más de. mucho. al menos. Das ist sehr interessant. Das Brot wird anders gebacken als der Kuchen.

Yo debo hacer al menos dos ejemplos. Es ist ziemlich kalt.  22 . vilmente. por lo menos. Hace bastante frio. Ich muss wenigstens zwei Beispiele machen. bastante. sin motivo.umsonst wenigstens ziemlich en vano. weil sie nicht gekommen ist. He ido en vano a la estación de trenes porque ella no ha venido. Ich bin umsonst zum Bahnhof gefahren. como mínimo.

Kannst du heute kochen? Ich muss nämlich heute diese Arbeit fertig haben. por eso debemos darnos prisa. consecutivos Causales deshalb. de ahí que. deswegen daher.Adverbios causales. deshalb müssen wir uns beeilen. ¿Puedes cocinar hoy? Es que debo tener acabado hoy este trabajo. dennoch Consecutivo also  23 . trotzdem gebe ich viel für Bier aus. In zehn Minuten fährt der Bus. aún así. Su coche está en el garage. no obstante. Ich verdiene wenig Geld. sin embargo. es que. Yo gano poco dinero. Ihr Auto ist in der Garage. El autobús sale en 10 minutos. porque. por lo tanto ella está en casa. Sie ist also zu Hause. por lo tanto. Su coche está en el garage. Concesivos trotzdem. aún así gasto mucho en cerveza. darum nämlich por eso. a pesar de todo. concesivos. por consiguiente. Ihr Auto ist in der Garage. also ist sie zu Hause. por lo tanto ella está en casa.

Cuando se ha preguntado por el objeto. Para preguntar por el objeto sobre el cual recae la acción. Por el profesor.  24 . Para preguntar por la persona sobre la cual recae la acción. Yo también me enfado por él. Ich ärgere mich auch über ihn. se emplea el pronombre interrogativo "Wo" unido a la preposición. Ich interessiere mich auch dafür. Wofür interessierst du dich? ¿Qué te interesa? Für Musik. en la respuesta se puede utilizar el pronombre "Da" seguido de la correspondiente preposición para referirse al objeto preposicional. Si la preposición comienza por vocal. Ich freue mich auf deinen Besuch. La espero con ilusión. Espero con ilusión tu visita. En el caso de un pronombre. se emplea el pronombre interrogativo “wer/weren/wererm” precedidos por la preposición correspondiente al verbo. Refiriéndonos a objetos. Por la música. se introduce una "r".Adverbios preposicionales Los adverbios preposicionales permiten referirse al sintagma preposicional formado por un verbo preposicional. A mi también me interesa. Ich freue mich darauf. En el caso de un sustantivo. Sintagma Preposicional Es el conjunto de palabras introducidas por una preposición. se introduce una "r". Über wen ärgerst du dich? ¿Por quién te enfadas? Über den Lehrer. Refiriéndonos a personas. Si la preposición comienza por vocal.

Adverbios “Ja-Nein-Doch” Existen tres maneras de responder a una pregunta total (las que pueden ser contestadas con “sí” o “no”). ich möchte Äpfel. no quiero manzanas. Cuando la pregunta y la respuesta son ambas afirmativas. ¿Quieres manzanas? Sí.  25 . ich möchte keine Äpfel. y la respuesta también. sí que quiero manzanas. Cuando la pregunta es afirmativa. se puede hacer una traducción literal de “sí” por “ja” y “no” por “nein”. quiero manzanas. Möchtest du Äpfel? Ja. Cuando la pregunta es negativa. y la respuesta también. Möchtest du keine Äpfel? Doch. Cuando la pregunta es afirmativa. ich möchte keine Äpfel. Cuando ambas son negativas se puede hacer una traducción de “no” por “nein” pero si se desea contradecir al interlocutor se debe traducir “si” por “doch”. ¿No quieres manzanas? Sí. no quiero manzanas. ¿No quieres manzanas? No. ¿Quieres manzanas? No. ich möchte Äpfel. Möchtest du Äpfel? Nein. y la respuesta es afirmativa. Möchtest du keine Äpfel? Nein. Cuando la pregunta es negativa. y la respuesta es negativa.

Isst du einen Apfel oder eine Banane? Ich esse lieber Erdbeeren. ¿Quieres una manzana o un plátano? Prefiero unas fresas. Como se aprecia en el primer ejemplo. prefiero un plátano. ¿Comes una manzana o un plátano? Prefiero comer unas fresas. ¿Quieres una manzana? No. Me gusta cocinar.  26 . Möchtest du einen Apfel? Nein. Möchtest du einen Apfel oder eine Banane? Ich möchte lieber Erdbeeren. la traducción literal sería “cocino gustosamente” pero como esta estructura es poco habitual en español lo traducimos como “me gusta” seguido del verbo en infinitivo. Para indicar preferencia ante otra opción. Lo que más me gusta comer son las fresas.Adverbios “Gern-Lieber” El adverbio modal “gern” se utiliza para indicar que se realiza algo con agrado y puede utilizarse su comparativo “lieber” o superlativo “am liebsten” para expresar preferencia ante cualquier otra opción. Ich esse am liebsten Erdbeeren. Para indicar preferencia ante cualquier opción. Para indicar agrado Ich koche gerne. ich möchte lieber eine Banane.

Trabajo mucho. Intomable. Me gustas mucho. Die Suppe ist sehr heiß. o preferible. y se utiliza en un comparativo para incrementar el grado de cualidad.Adverbios “Sehr-Viel-Zu” Tanto “Sehr” como “Viel” son adverbios graduativos que expresan intensidad y cantidad. La sopa está muy caliente. Relacionado con estos adverbios está “Zu”. Die Suppe ist sehr heiß. Su comparativo es “mehr” y su superlativo es “am meisten”. Se puede tomar. Mi pueblo está mucho más lejos. La sopa está demasiado caliente. Se utiliza “Sehr” junto a un verbo para expresar intensidad y se utiliza precediendo a un adjetivo para expresar algo grado de cualidad. Ten mucho cuidado. Ich arbeite viel. Ich fahre viel. Mein Dorf ist viel weiter entfernt. Die Suppe ist zu heiß. porque ellos forman el comparativo mediante el sufijo “-er”.  27 . no obstante. que expresa un exceso de cualidad para lo tolerable. y evita caer en la tentación de utilizar el comparativo de estos adverbios (“mehr” que podría traducirse como “más”) para formar un comparativo con los adjetivos como si fuera español. Se utiliza “Viel” junto a un verbo para expresar frecuencia o cantidad. Ich mag dich sehr. Viajo mucho. La sopa está muy caliente.

no se consideran parte de la oración. zu Conectores adverbiales ("Konjunktional adverbien") también enlazan oraciones principales. Lo que sucede es que conviene tratar los conectores adverbiales junto con las conjunciones. Conjunciones Las conjunciones ("Konjunktioren") se utilizan para unir y relacionar dos oraciones. pero en este caso. Se pueden agrupar por su tipología (coordinantes o subordinantes) o por su función (disyuntivas. al tratarse de adverbios. como conjunciones. Para minimizar el número de grupos y maximizar el número de conjunciones por grupo las vamos a estudiar por su tipología: Conjunciones coordinantes ("Konjunktionen") de primer grupo que enlazan oraciones principales.. al introducir una oración subordinada. su presencia envía los verbos al final de la oración con el orden contrario en que aparecerían en una oración principal. que en alemán tiene otro orden.Conectores (“Junktoren”) Lo primero es evitar confusiones. . se consideran parte de la oración y por esta razón se sitúan en la posición preverbal ("Vorfeld") y producen por lo tanto la inversión en el orden del verbo y el sujeto. Al igual que las conjunciones del primer grupo. etc. Por lo tanto son conectores tanto preposiciones. e introducen una oración subordinada. Las más detacables son: Als Ob Damit Weil Dass Wenn Obwohl Um . Las iniciales de las cinco conjunciones coordinantes forman el palabro ADUSO que sirve como regla para recordarlas.). Los conectores son un amplio grupo de palabras que conectan no solo oraciones sino también elementos léxicos dentro de una oración. que lo engloba todo. no como en español donde depende del tipo de conector.. sin embargo. adversativas. Las más detacables son: Also Deshalb Danach Trotzdem Dann So Nota: En alemán siempre hay que poner una coma delante de cualquier conector. y por esa esta sección tiene el nombre genérico de conectores. como pronombres relativos...  28 . causales. Aber Sondern Denn Oder Und Conjunciones subordinantes ("Subjunktoren") son el segundo grupo. Se situan en la posición preverbal ("Vorfeld") porque no se consideran parte de la oración.

Nota: Respecto a las conjunciones causales "weil". Si se puede usar "denn". dazu hat er sich bei einem Yogakurs angemeldet. weil er Yoga machen wollte. y que otros aportan un matiz interesante si los usamos adecuadamente. "da" y "denn". es posible ver otras situaciones (en este caso no concesivas) donde también podría encajar. Si no estás seguro de qué conector utilizar. con la ventaja de tener una oración subordinada con una estructura sencilla. para explicar una razón ¿Porqué usar "deshalb" que produce una inversión sujetoverbo. Sein Vater ist Spanier. Mein Bruder ist zufriden. En el registro escrito sí se suele poner el verbo al final. porque el quería hacer Yoga. que es la que más se emplea en el habla coloquial. Su padre es español. El quería hacer Yoga. weil ich habe jetzt keine Zeit. Er hat sich bei einem Yogakurs angemeldet. utilicemos "weil" para ejemplificar. es interesante saber que "da" y "denn" son más formales que "weil". Mi hermano está feliz. Er wollte Yoga machen. porque tiene un trabajo. los hablantes ya no ponen el verbo al final. o "weil" que sitúa el verbo al final? Si se conocen estas tres conjunciones causales. denn er hat eine Arbeit. Mi hermano tiene un trabajo. Sin embargo. pero estás perdiendo elegancia en el texto. por eso está feliz. Ich mache das nicht. Una causal por otra causal. Mein Bruder hat eine Arbeit. Otra observación curiosa es que en el registro oral. sino en segunda posición: Ich mache das nicht. por eso se ha apuntado a un curso de Yoga. Una final por una causal. weil ich jetzt keine Zeit habe. darum hat er Spanisch gelernt. pues tiene un trabajo. puedes evitar arriesgarte a hacer una oración con el conector o la estructura incorrecta utilizando un conector más genérico. es recomendable seguir tratando la conjunción como se merece: poniendo el verbo al final de la oración subordinada. por eso el ha aprendido Español. weil er eine Arbeit hat. Una vez te acostumbras a los conectores más comunes.Estilo En principio encontraremos que algunos conectores pueden ser ampliamente usados. y uno se siente cómodo usándolas ¿Cuando elegir una u otra? Una pregunta razonable es ¿Qué diferencia tenemos entre las siguientes oraciones? Mein Bruder ist zufrieden.  29 . deshalb ist er zufrieden. weil sein Vater Spanier ist. "weil" casi se ha convertido en una conjunción coordinante. Mi hermano está feliz. y daría la información a costa de perder algún matiz. Er hat Spanisch gelernt. es decir. El ha aprendido Español porque su padre es Español. para expresarse de una forma cuidada. El se ha apuntado a un curso de Yoga.

Ich will an den Strand fahren. aber es ist heute nicht sonnig. No sucede una cosa sino otra. Quiero ir a la playa. Hoy no vamos al cine. denn es ist heute sonnig. Quiero ir a la playa. Ich fahre an den Strand. sino que vienen tus amigos a casa. pues hoy está soleado. Voy a la playa. Heute gehen wir nicht ins Kino. Ich will zum Strand fahren oder ins Kino gehen. y me bañé en el mar. Fuí a la playa. pero hoy no está soleado. Ich fuhr an den Strand und badete im Meer. Ambas cosas suceden. o ir al cine. o sucede otra. sondern Causales denn Copulativas und Disyuntivas oder  30 . O sucede una cosa. sondern deine Freunden kommen hierher.Conjunciones coordinantes Adversativas aber Razón por la que no sucede algo. Una cosa sucede porque sucede la otra.

Una cosa sucede antes que otra. Si mañana está soleado. hatte ich das Abendessen gekauft. Indican una dificultad para lo expresado en la oración principal. He comprado el libro para prestárselo. he visto la televisión. Concesivas obwohl Condicionales wenn Finales damit um . Expresa repetición en una acción o situa una acción en el tiempo. Cuando sea viejo. bist du nie zu Hause. obwohl ich müde bin. Después de venir a casa. damit er das lesen kann. si sucede otra. hatte ich ferngesehen. Ich komme mit. um es ihm zu leihen. Una cosa sucede después de otra. nunca estás en casa. Me he comprado un portatil porque viajaré mucho. Sucede una cosa. weil ich viel reisen werde. zu Temporales wenn als bevor nachdem  31 . fahre ich an den Strand. will ich nicht arbeiten. Ich habe mir einen Laptop gekauft. Wenn ich älter bin.. Ich habe das Buch gekauft. He comprado el libro. no quiero trabajar. he comprado la cena. Se hace una cosa para que suceda otra (mismo sujeto en ambas frases). Bevor ich nach Hause kam. practicaba mucho deporte. Cuando / Siempre que te llamo. Ich habe das Buch gekauft. Antes de venir a casa. Nachdem ich nach Hause kam. Expresa un acontecimiento que sucedió sólo en el pasado y no se repetirá. voy a la playa. Te acompaño. Wenn / Immer wenn ich dich anrufe. Se hace una cosa para que suceda otra (distintos sujetos). machte ich viel Sport. para que el pueda leerlo. Cuando era joven. Wenn es morgen sonnig ist. aunque estoy cansado.Conjunciones subordinadas Causales weil Razón por la cual sucede algo. Als ich jünger war.

así que/por eso me puse todo rojo. Quiero ir a la playa. dann sind wir Kuchen essen gegangen. Concesivas trotzdem Consecutivas also Finales dazu Modales so Temporales dann danach  32 . Consecuencia de un suceso. also bin ich ganz rot geworden. Razón por la cual no debería haber sucedido algo. por lo que ha vuelto todo rojo. después fuimos a comer pastel. so kam er völlig rot von dort zurück. después salimos por allí. dazu brauche ich das Auto. deshalb wurde ich rot. Manera en que sucede una cosa. Ich will an den Strand fahren. por eso me puse rojo. No está soleado. Er war ganz lange am Strand. aun así voy a la playa. Qué sucede más adelante. Ich war zu lange am Strand. Es war sonnig. Primero estuvimos en la playa. Zuerst waren wir am Strand. danach sind wir noch ausgegangen. Estaba soleado.Conjunciones adverbiales Causales deshalb Razón por la cual sucede algo. Qué sucede a continuación. Estuve demasiado tiempo en la playa. para eso necesito el coche. De 10 a 12 estuvimos en el concierto. trotzdem fahre ich an den Strand. Von 10 bis 12 Uhr waren wir auf dem Konzert. Razón por la que se hace algo. Ha pasado muchísimo tiempo en la playa. Es ist nicht sonnig.

. Je weniger Geld ich spare. Je sujeto + complementos + verbo.. desto weniger Geld spare ich. En la particular estructura que forman estas conjunciones encontramos que siempre van seguidas de un adjetivo comparativo. como la conjunción coordinante "Desto" que mantiene el verbo en segunda posición. Cuanto más dinero gano. + comparativo + desto verbo + sujeto + complementos Ejemplos Je mehr Geld ich verdiene. más . Cuanto menos dinero ahorro. y el verbo permanece en segunda posición. que envía el verbo a la última posición. desto . Je mehr Geld ich ausgebe. se produce entonces la típica inversión sujeto-complemento que aún da más énfasis al conjunto de las dos frases.  33 . más dinero gasto. desto ärmer bin ich. más pobre soy.. tanto la conjunción subordinante "Je". Como el comparativo ocupa la posición del sujeto.. menos dinero ahorro. desto mehr Geld gebe ich aus..” Equivale a la estructura "Cuanto más ..Conjunciones bimembres “Je .". Cuanto más dinero gasto.... tras el mencionado adjetivo comparativo..

Conjunciones bimembres “Wenn ..., dann ...”
Equivale a la estructura “Cuando sucede tal cosa, sucede esta otra también”. No tiene mucho misterio, conocemos la conjunción subordinante “Wenn” que sirve para hablar de tareas que se repiten en el tiempo, y que pondrá el verbo en la última posición de su oración, y por otro lado tenemos la conjunción adverbial “dann” que provocará la inversión verbo-sujeto en su oración. Wenn sujeto + complementos + verbo, + dann verbo + sujeto + complementos Ejemplos Wenn ich viel Kaffee trinke, dann schlafe ich nicht abends. Cuando bebo mucho café, no duermo por las noches. Wenn ich viel Kaffee trinke, dann kann ich abends nicht schlafen. Cuando bebo mucho café, no puedo dormir por las noches.

 34

Conjunciones bimembres “Entweder ... oder ...”
Equivale a la estructura “O ..., o ...”. “Entweder” puede tomar tres posiciones diferentes en la frase: Delante de la posición preverbal (Vorfeld), dejando intacto el orden de la frase. La posición preverbal (Vorfeld), invirtiendo la posición del verbo y el sujeto. O la posición de complemento (Angabe). “Oder” precede la oración subordinada delante de la posición preverbal (Vorfeld), como nos recuerda la regla ADUSO. En este uso, permite omitir el sujeto e incluso el verbo auxiliar si ambos se repiten respecto a la oración principal. Entweder + sujeto + verbo + complementos, Entweder + verbo + sujeto + complementos, Sujeto + verbo + entweder + complementos oder sujeto + verbo + complementos Ejemplos Delante de la posición preverbal (Vorfeld). Entweder ich habe mein Geld verloren, oder ich habe es zu Hause gelassen. O he perdido el dinero, o me lo he dejado en casa. Delante de la posición preverbal (Vorfeld), omitiendo el sujeto. Entweder ich habe mein Geld verloren oder es zu Hause gelassen. O he perdido el dinero o me lo he dejado en casa. En la posición preverbal (Vorfeld), omitiendo el sujeto. Entweder habe ich mein Geld verloren oder es zu Hause gelassen. O he perdido el dinero o me lo he dejado en casa. En la posición de complemento (Angabe), omitiendo el sujeto. Ich habe entweder mein Geld verloren oder es zu Hause gelassen. O he perdido el dinero o me lo he dejado en casa.

 35

Conjunciones bimembres “Nicht nur ... sondern auch ...”
Equivale a la estructura “No sólo ..., sino (que) también ...”. Aunque se considera una estructura bimembre, a la hora de ordenar los elementos de la frase, deben tenerse encuenta tres consideraciones. “Nicht nur” toma la posición de complemento (Angabe). “Sondern” precede la oración subordinada delante de la posición preverbal (Vorfeld), además permite omitir el sujeto e incluso el verbo auxiliar si ambos se repiten respecto a la oración principal. “Auch” se sitúa en la posición de complemento (Angabe). Sujeto + verbo + nicht nur + complementos, sondern + sujeto + verbo + auch + complementos Ejemplos Formación completa. En realidad ellos invertirían la posición del sujeto y del complemento circustancial de lugar para dar más énfasis al hecho de haber sucedido en Alemania, pero como estamos estudiando únicamente los conectores prefiero no complicar innecesariamente la frase con matices. Ich habe in Deutschland nicht nur gearbeitet, sondern ich habe auch viele Freunde gefunden. No sólo he trabajado en Alemania, sino que también he encontrado muchos amigos. Formación omitiendo el sujeto y verbo auxiliar de la subordinada. Ich habe in Deutschland nicht nur gearbeitet, sondern auch viele Freunde gefunden. No sólo he trabajado en Alemania, sino que también he encontrado muchos amigos.

 36

“Noch” se sitúa en la posición preverbal (Vorfeld) invirtiendo la posición del verbo y el sujeto. ni lo he perdido.. o puede ir en la posición preverbal (Vorfeld) invirtiendo la posición del verbo y el sujeto.. “Weder” puede tomar la posición de complemento (Angabe)... Weder + verbo + sujeto + complementos. noch . ni .”. noch habe ich es verloren. ni lo he perdido.. Sujeto + verbo + weder + complemetos... Weder hat man mein Geld gestohlen. noch habe ich es verloren.  37 .” Equivale a la estructura “Ni . noch + verbo + sujeto + complementos Ejemplos “Weder” en la posición preverbal (Vorfeld).. Ich habe weder mein Geld gestohlen bekommen. “Weder” en la posición de complemento (Angabe). Ni me han robado el dinero.Conjunciones bimembres “Weder . Ni me han robado el dinero.

pero . la frase principal expresa la desventaja o inconveniente. aber das Wetter ist dort schlechter. pero el clima allí es peor. “Aber” precede la oración subordinada delante de la posición preverbal (Vorfeld). eso sí. o puede ir en la posición preverbal (Vorfeld) invirtiendo la posición del verbo y el sujeto. como nos recuerda la regla ADUSO. aber + sujeto + verbo + complementos Ejemplos “Zwar” en la posición preverbal (Vorfeld) Zwar lebe ich gern in Deutschland. Prefiero vivir en Alemania.Conjunciones bimembres “Zwar .  38 .. Prefiero vivir en Alemania. Zwar + verbo + sujeto + complementos.. pero el clima allí es peor.. entonces la oración principal (la que contiene “Zwar”) expresa la ventaja o preferencia.” Equivale a la estructura “eso sí. Cuando se habla pesimistamente.. aber .. Sujeto + verbo + zwar + complemetos. Cuando se habla optimistamente funcionan al revés. aber das Wetter ist dort schlechter. “Zwar” en la posición de complemento (Angabe). y la frase subordinada (la que comienza con “Aber”) expresa la desventaja o inconveniente. y la frase subordinada expresa la ventaja o preferencia.”. “Zwar” puede tomar la posición de complemento (Angabe).. eso sí. Ich lebe zwar gern in Deutschland.

. Als auch ..Conjunciones bimembres “Sowohl .” Equivale a la estructura “tanto . “Sowohl” toma una posición de complemento (Angabe).. ésta conecta sólo dos partes de una misma frase. Al contrario que las demás conjunciones bimembres..”.. Estudio tanto inglés como también alemán.  39 .. como .. Sujeto + verbo + sowohl + complemeto + als auch + complemento Ejemplos Ich lerne sowohl Englisch als auch Deutsch.. “Als auch” toma una posición de complemento (Angabe) posterior.

Was ist das für ein Geschenk? ¿Qué es este regalo? Wie / Wie viel Wie pregunta por cualidades. “el qué”. Wem para dativo. Wie viel? pregunta por cantidades. Wie. suele contestarse con "weil" Wann pregunta el momento en que sucede una cosa Wer / Wen / Wem pregunta por las personas Was pregunta por las cosas Wie / Wie viel para cualidades. Correspondería con "quién". “a qué”. Wer ist dein Vater? ¿Quién es tu padre? Wen. Wie viele Leute waren dort? ¿Cuántas personas había?  40 . "a quiénes". o cantidades Wo / Woher / Wohin pregunta por el lugar o la dirección Wer / Wen / Wem Pregunta por una persona sin distinguir género ni número. Wie heißen Sie? pregunta por el nombre de una persona. correspondería con “qué”. El verbo “helfen” rige dativo. Wie ist Ihre Adresse? pregunta por la dirección de una persona. Was. "quiénes". Corresponderían con "a quién". Wer. Tiene además otros usos peculiares: Wie geht es Ihnen? pregunta cortésmente por cómo le va la vida a una persona. Wer para nominativo. Wen para acusativo. Corresponderían con "a quién". pero si el caso.Pronombres interrogativos Warum pregunta la razón de un suceso. Se suele utilizar delante de un adjetivo. Für wen ist das Geschenk? ¿Para quién es el regalo? Wem. Wie ist dein Auto? ¿Cómo es tu coche? Wie viel. Wie spät ist es? es la forma de preguntar por la hora. Wie ist Ihre Telefonnummer? pregunta por el teléfono de una persona. Wem hilfst du? ¿A quién ayudas? Was Pregunta por una cosa sin distinguir género ni número. circustancias. "para quienes". circustancias. "a quiénes". "para quién".

Wohin pregunta por un lugar de destino. correspondería con "adónde".Wo / Woher / Wohin Wo pregunta por un lugar. Wohin gehst du? ¿A dónde vas?  41 . Woher kommst du? ¿De dónde vienes? Wohin. Wo. correspondería con "de dónde". correspondería con "dónde". Woher pregunta por el lugar de procedencia. Wo ist mein Buch? ¿Dónde está mi libro? Woher.

Me gustaría que comieras conmigo. Ich trinke doch keinen Alkohol. Sag doch mal. tanto si es para mejor. Se utiliza en preguntas retóricas para matizar el deseo de que algo se cumpla. “Eben/Halt” se situa en posición de complemento (Angabe). Essen Sie doch mit? Comes conmigo ¿no? Partícula modal “Doch mal” Se utiliza en frases imperativas para animar al interlocutor a realizar la acción que se sugiere. Si esta página recibiera muchas visitas diárias. Partícula modal “Doch” Se utiliza en frases afirmativas para enfatizar que la información ya era conocida. En el caso de enfatizar sorpresa. la frase es igualmente formal y educada. a lo que este reponde: Dann sehe ich eben etwas anderes. como si es para peor. Para evitar que insistan. (Da igual) entonces veo otra cosa. Para mostrar mucho interés en saber algo. Indiferencia: Un amigo le dice a otro que no se televisará el partido en directo. (Te recuerdo que) yo no bebo alcohol. Partícula modal “Denn” Se utiliza para enfatizar sorpresa o curiosidad en una pregunta.  42 . Wo wohnst du denn? Entonces ¿dónde dices que vives? Partícula modal “Eben / Halt” Se utiliza para expresar resignación. Wohnst du denn in Berlin? Entonces ¿vives en Berlin? En el caso de enfatizar curiosidad. Ocasionalmente puede aparecer “dann” situada en la posición preverbal (Vorfeld).Partículas modales Las partículas modales sirven para dar expresividad a la oración y la matizan. Partículas modales “Aber” Se utiliza para indicar sorpresa cuando no sucede lo esperado. Esta web es muy pero que muy visitada. Was ist gestern abend in der Disko passiert? Venga! Cuéntame qué paso anoche en la discoteca. Diese Webseite ist aber viel besucht. Aunque en esta aplicación del tiempo imperativo no se utilice “bitte”.

Partícula modal “Eigentlich” Se utiliza para captar la atención sobre un hecho que era desconocido. Confesar intenciones. Eigentlich wollte ich Japanisch lernen, aber es misslang mir. Realmente quería aprender japonés, pero fracasé. Partícula modal “Wohl” Se utiliza para indicar una suposición. Por el parecido físico. Das ist wohl dein Bruder? Este es tu hermano, ¿no? Partícula modal “Einfach” Se utiliza para dar un resumen final tras una amplia explicación. Dieser Computer kann den Fernseher, den Kühlschrank und die Klimaanlage kontrollieren. Er ist einfach vollkommen. Este ordenador puede controlar la televisión, el frigorífico, y el aire acondicionado. Es realmente perfecto. Partícula modal “Sogar” Se utiliza para indicar que algo supera incluso lo previsto. Dieser Computer kann den Fernseher, den Kühlschrank und die Klimaanlage kontrollieren. Er kann sogar denken. Este ordenador puede controlar la televisión, el frigorífico, y el aire acondicionado. Incluso puede pensar. Partícula modal “Ja” Se utiliza para contradecir una afirmación. El interlocutor piensa que no quiero ir de viaje. Ich will ja reisen. Sí quiero viajar. Se utiliza para aprobar pero restringir la afirmación. El interlocutor piensa que quiero ir de viaje a Italia. Ich will ja nach Italien reisen, aber nur im Sommer. Quiero viajar a italia, sí, pero solo si es en verano. Se utiliza para expresar sorpresa. El interlocutor quiere venir a Italia conmigo. Du willst ja mit mir kommen. Pero tu quieres acompañarme! Se utiliza para reforzar la opinión. El interlocutor insiste en que vayamos a Italia. Ja, natürlich werden wir nach Italien reisen. Pero claro que iremos a italia.

 43

Preposiciones Mixtas
Son llamadas "Wechselpräpositionen" porque a veces rigen acusativo y a veces rigen dativo. Cuando se trata de preposiciones de uso local, acusativo suele implicar desplazamiento, y dativo situación. A continuación muestro un listado, aunque principalmente esta página solo está para indicar su presencia y que no causen confusión en las sucesivas secciones. in Localiza objetos o personas en espacios cerrados como una habitación o claramente delimitados como un jardín. auf Localiza objetos encima de una superficie o edificios públicos. an Localiza objetos o personas en contacto con una superficie vertical o lateralmente con el borde de un objeto. Ich hänge das Bild an die Wand. Yo cuelgo el cuadro en la pared. Der Bild hängt an der Wand. El cuadro cuelga en la pared. Ich gehe auf der Marketplatz. Voy a la plaza del mercado. Ich bin auf der Post, der Uni, dem Marktsplatz. Estoy en correos, en la universidad, en la plaza del mercado. Ich gehe ins Bett. Me voy a la cama. Ich bin im Bett. Estoy en la cama.

 44

Preposiciones locales
Algunas de estas preposiciones -llamadas mixtas- pueden expresar desplazamiento o situación, en caso de desplazamiento rigen acusativo, y en caso de situación rigen dativo. Esa regla no significa que desplazamiento siempre sea acusativo, y situación dativo, solo determina el caso para las preposiciones mixtas.
Acusativo bis durch entlang gegen um Dativo ab aus bei entlang1 gegenüber nach von zu Mixtas an auf hinter in neben über unter vor zwischen Genitivo außerhalb innerhalb

Las clasifico por caso y las listo por orden alfabético porque en mi opinión tratar de ordenarlas de cualquier otro modo es complicar las cosas. ¹ Si entlang va detrás del sustantivo, el artículo está en acusativo (“den Wald entlang”), y si entlang está delante del sustantivo, el artículo va en dativo (“entlang dem Fluss”). Acusativo bis ... an punto de llegada. Von meiner Arbeit bis an die Bushaltestelle gehe ich zu Fuß. Desde mi trabajo a la parada de autobús voy andando. durch movimiento a través de algo. Der Hund springt durch das Fenster. El perro salta por la ventana. entlang movimiento en paralelo. Ich gehe die Straße entlang, um den Laden zu finden. Recorro la calle, para encontrar la tienda. gegen contacto. Die Katze springt gegen die Tür. El gato salta hacia/contra la puerta. um alrededor de un punto central. Die Familie sitzt um den Tisch. La familia se sienta alrededor de la mesa.

 45

Voy al trabajo. Tengo cita con el dentista. Biegen Sie nach der Ampel nach links ab. Salgo de la casa. Ich gehe aus dem Haus. Die Reise ist von Madrid nach Oslo. Ich habe einen Termin beim Zahnarzt. zu gegenüber nach von zu  46 . Vivo en la montaña. en el lado opuesto. procedencia o salida de un recinto. Ich wohne bei meiner Freundin. Gire después del semáforo a la izquierda. Wiesbaden está cerca de Frankfurt. Ich komme aus Deutschland. Ich wohne im Berg. el lugar al que te diriges. El maratón comienza en el Ayuntamiento. Ich fahre nach Österreich. Ich gehe zur Arbeit.. y direcciones. punto de partida.Dativo ab aus bei punto de partida. Desde mi casa a mi trabajo voy en autobús. bis . El viaje es de Madrid hacia Oslo. Viajo al Austria. paises sin artículo. proximidades. Der Marathon fängt ab dem Rathaus an. Vivo en casa de mi novia. Vengo de Alemania. Trabajo para BMW.. Das Rathaus ist gegenüber der Hauptpost in Valencia. Von meinem Haus bis zu meiner Arbeit fahre ich mit dem Bus. Ich arbeite bei BMW. Wiesbaden liegt bei Frankfurt. lugares geográficos. punto de llegada. El Ayuntamiento está al otro lado de la central de correos en Valencia. lugar de trabajo. persona o prefesional.

Plano las plantas delante de la casa. en el medio. Cuelgo la ropa en el perchero. Die Lampe hängt über dem Bett. Me meto ya en la cama. Ich pflanze die Blumen vor das Haus. grupo. Pongo el plato en la mesa. borde o margen. en contacto por la parte superior. Der Teller steht auf dem Tisch. Ich hänge den Garderobenhaken hinter die Tür. lugar. Cuelgan la lámpara sobre la cama. Ich lege mich jetzt ins Bett. La ropa cuelga en el perchero. Me siento entre mi padre y mi madre. Pongo el perchero tras la puerta. Die Winterkleidung ist im Sommer unter dem Bett verstaut. país. en una zona local. La lámpara cuelga sobre la cama. Ich sitze zwischen meinem Vater und meiner Mutter. Las plantas están delante de la casa. Die Blumen sind vor dem Haus. Sie hängen die Lampe über das Bett. muy cercano. El perchero está tras la puerta. debajo de. Ich liege den ganzen Tag im Bett.  47 zwischen . continente. delante de. Das Bett steht neben der Tür. porque estoy cansado. Ich stelle meine Hausschuhe neben das Bett. La ropa de invierno está en verano guardada bajo la cama. Yo dejo las zapatillas junto a la cama. El plato está en la mesa. Die Kleidung hängt am Kleiderständer.Mixtas an auf hinter in neben über unter vor contacto lateral. sobre algo (sin contacto). monte. entre. Im Sommer räume ich die Winterkleidung unter das Bett. al lado. Die Garderobe steht hinter der Tür. Ich hänge die Kleidung an den Garderobenhaken. o lugar. weil ich müde bin. en el interior de algo. Paso el día tumbado en la cama. La cama está cerca de la puerta. detrás. comarca. Ich setze mich zwischen meinen Vater und meine Mutter. cuando tengo fiebre. wenn ich Fieber habe. próximo. Ich stelle den Teller auf den Tisch. Estoy sentado entre mi padre y mi madre. En verano guardo la ropa de invierno bajo la cama.

La vida es más tranquila fuera de la ciudad. en el interior. en el exterior. dentro. Heute ist es wärmer innerhalb des Hauses.  48 . Hoy hace más calor dentro de casa.Genitivo außerhalb innerhalb fuera. Das Leben ist ruhiger außerhalb der Stadt.

über + Acu. um + Acu. A las 7 comienza la película. el momento en el cual acabará algo. momento aproximado (parte del día. Estaremos de viaje durante el fin de semana. Wir werden gegen 2 Uhr essen. Algunas pueden llevar a confusión porque coinciden en utilizarse para un mismo fin. Wir fahren über das Wochenende weg. Um 7 Uhr fängt der Film an.  49 . Comeremos a eso de las 2. gegen + Acu. für + Acu. una hora. Estoy de vacaciones durante tres semanas. Ich bin im Urlaub für drei Wochen.Preposiciones temporales Las preposiciones temporales más habituales rigen Dativo. es cuestión de acostumbrarse a las circustancias de cada una. Acusativo bis für gegen über um Dativo ab an aus bei in nach seit von vor zu zwischen Genitivo während außerhalb innerhalb Son 19 preposiciones. pero en general me parecen más faciles que las preposiciones locales. Er ist bis Samstag zu Hause. incluso “während” en la lengua hablada suele utilizarse en Dativo. Acusativo bis + Acu. pero no obstante es altamente recomendable aprenderse este cuadro. u hora). y en el caso de “um” al indicar una hora no se aprecia que rige Acusativo. duración de tiempo. Él está en casa hasta el sábado. duración de un evento.

bei + Dat. an + Dat. seit + Dat. aus + Dat. Ab heute bin ich arbeitslos. in + Dat. La última Copa de America fue en 2007. Hitler ist im 19. Am Morgen wache ich früh auf. una parte del día a excepción de la noche. In den letzten Jahren war ich oft in Berlin. Vuelvo en 5 minutos. una estación del año. In der Nacht werden wir fernsehen. Desde hoy estoy sin trabajo. el momento en el cual comienza o comenzará algo. Feb. En Navidad hace frío. Durante la comida vemos la televisión. Mi hermano está sin trabajo desde el Lunes. Jahrhundert geboren. an el momento en el cual comenzará algo. Nosotros cemanos después del concierto. Jh. Beim Essen sehen wir fern. Ich bin in 5 Minuten zurück. Dieses Buch ist aus dem 19. la noche..Dativo ab + Dat. . En los últimos años he estado a menudo en Berlin. An Weihnachten ist es kalt. una festividad. o un periodo de tiempo que debe transcurrir antes de que suceda algo. con posterioridad a algo. o una fecha. Am Montag arbeitet man nicht. Mein Bruder ist arbeitslos seit Montag. El Lunes no se trabaja. Wir essen nach dem Konzert zu Abend. A la noche veremos la televisión. Der letzte America’s Cup war in 2007. Ich arbeite nicht in dieser Woche. Mi cumpleaños es el 25 de Feb.  50 . un mes. el momento desde el cual está sucediendo algo. Von der folgenden Woche an werde ich arbeitslos sein. Mein Geburtstag ist am 25. No trabajo esta semana. von + Dat. Hitler nació en el siglo 19. A partir de la próxima semana estaré in trabajo. Este libro es del siglo XIX. una semana. duración de tiempo indeterminada. Por las mañanas me levanto temprano. un día de la semana. siglo. nach + Dat. momento durante el cual transcurre una acción. la época a la que pertenece algo. un año..

und 19. Sin caso . Diese Webseite muss innerhalb eines Jahres fertig sein. Entre el día 14 y el día 19 de Marzo hay Fallas en Valencia. Außerhalb der Arbeitszeit lerne ich Deutsch. dentro. estudio alemán. Genitivo außerhalb + Gen.von + Dat. duración de tiempo. en el interior. un momento puntual del pasado. periodo en el que transcurre algo. Heute ist es wärmer innerhalb des Hauses. dentro de un plazo de tiempo. Während des Essens sehen wir fern. En Semana Santa no estoy aquí. Wir essen vor dem Konzert zu Abend. innerhalb vor + Dat. während + Gen. Ich war drei Wochen lang im Urlaub. fuera de un plazo de tiempo. Hoy hace más calor dentro de casa. Zwischen dem 14. Desde la próxima semana hasta el próximo mes estaré de vacaciones. Durante la comida vemos la televisión. zu + Dat.. Zur Osterwoche bin ich nicht hier.. Fuera del horario de trabajo. . el momento en el cual comenzará algo. momento durante el cual transcurre una acción. innerhalb + Gen. bis + Acu... an. März sind Fallas in Valencia. Esta página web debe estar acabada en un año. Von der folgenden Woche an bis zum folgenden Monat werde ich im Urlaub sein. Estuve de vacaciones durante tres semanas. Nosotros cenamos antes del concierto. zwischen + Dat.  51 . lang duración de un evento.

Nunca como spaquetti con queso. Ich kann nicht reden. Acusativo auf ohne Dativo aus in mit nach zu Son 7 preposiciones que se explican a continuación. Viajo sin el pasaporte. estado. estado. material. Dieses Buch ist auf Deutsch. forma. Acusativo auf + Acu. weil ich in Eile bin. mit + Dat. porque tengo prisa. Esta camisa es de algodón. exclusión. Ich esse nie Spaghetti mit Käse. Dativo aus + Dat.Preposiciones modales Se utilizan para indicar cualidad. .. Ich fahre ohne den Reisepass.. modalidad. inclusión. ohne + Acu. Dieses Hemd ist aus Baumwolle.  52 . Este libro está en Alemán. in + Dat. Ahora no puedo charlar. modalidad. material.

Acusativo durch Dativo aus bei vor Genitivo wegen Son 5 preposiciones que se explican a continuación. motivo para una acción. vor + Dat. Wegen des Wetters hat das Konzert nicht stattgefunden.  53 . Debido a esa chaqueta pareces más joven. Debido al mal tiempo no ha tenido lugar el concierto. Die Kinder zitterten vor Kälte. Durch die Jacke wirkst du jünger. Genitivo wegen + Gen. motivo o causa. motivo o causa. Los niños temblaban de frio. Ich male gratis sein Haus aus Freundschaft. motivo o causa. Acusativo durch + Acu. Yo pinto gratis su casa por amistad. bei + Dat. Bei diesem schlechten Wetter genieße ich meinen Urlaub nicht. efecto sobre una persona. No disfruto de mis vacaciones por el mal tiempo.Preposiciones causales Se utilizan para indicar motivo o causa. Dativo aus + Dat.

Con ámbito local Tal como se ha mencionado. f. . Con ámbito temporal Se utiliza para indicar un días y partes del día excepto la noche. Parte del día.. In der Nacht. es una preposición mixta que en ocasiones utilizará acusativo. Por la noche. Nominativo Acusativo an den Strand m. Día. Wo bist du? Ich bin am Strand. o temporal para indicar un periodo. ¿Dónde estás? Estoy en la playa. Am Morgen. der Strand die Arena das Bett an die Arena ans Bett Dativo am Strand an der Arena am Bett “Die Arena” significa “la plaza de toros”. Por la mañana.. n. . Dativo cuando implica situación en algún lugar. El Domingo. Am Sonntag. y en ocasiones dativo. ¿A dónde vas? Voy a la puerta. Wohin gehst du? Ich gehe an die Tür. Acusativo cuando implica movimiento hacia algún lugar. Excepción. Am Abend. En algunos casos la preposición y el artículo determinado sufren una contracción. A la noche.La preposición "an" Es una preposición que puede tener un ámbito local para indicar situación o movimiento... que se utiliza "in".  54 .

Im Januar. Wohin gehst du? Ich gehe in den Garten.. im Winter. un año... Por la noche. Durante esta semana. Acusativo cuando implica movimiento hacia algún lugar.  55 . im Herbst. In der Nacht. n. En algunos casos la preposición y el artículo determinado sufren una contracción. im Februar.. Con ámbito local Tal como se ha mencionado. Dativo cuando implica situación en algún lugar. der Garten die Straße das Zimmer in die Straße ins Zimmer Dativo im Garten in der Straße im Zimmer Con ámbito temporal Se utiliza para indicar la noche. Im Sommer. ¿Dónde estás? Estoy en el jardín.La preposición "in" Es una preposición que puede tener un ámbito local para indicar situación o desplazamiento.. duración de tiempo indeterminada. En Enero. una estación del año. Nominativo Acusativo in den Garten m. es una preposición mixta que en ocasiones utilizará acusativo... La noche. ¿A dónde vas? Voy al jardín. un mes. In dieser Woche. f. im Frühling. en Febrero. . o temporal para indicar un periodo. Estaciones del año.. o un periodo de tiempo que debe transcurrir antes de que suceda algo. en Otoño. en Invierno. siglo.. y en ocasiones dativo.. una semana. . en Primavera. En Verano.. Wo bist du? Ich bin im Garten. Un mes. Una semana..

Lugar. una persona. Persona o casa de una persona. Estoy en casa. Ich bin zu Hause. Voy a Suiza. Excepcionalmente también para Haus. Voy a casa de Ute. Ich gehe ins Zimmer. País sin artículo. o un pais precedido de artículo (in + acusativo + país). Voy al jardín. Lugar geográfico.  56 . así como países no precedidos por un artículo. Voy a Alemania. Nach: un pueblo. Espacio tridimensional. Voy a la parada del autobús. pero en diferentes contextos. aunque pueda no parecerlo. Voy a la habitación. una ciudad. Zu: un lugar que no se considera un espacio tridimensional. Ich gehe zu Ute. La expresión “estar en casa”. Voy al dentista. Ich gehe in den Garten. Ich gehe zum Zahnarzt. Ich fahre in die Schweiz. País con artículo. Ich fahre nach Berlin. o casa de una persona. Espacio tridimensional evidente. o un nombre geográfico en general.Las preposiciones “in-nach-zu” Son tres preposiciones utilizadas para indicar movimiento. un profesional. Ich fahre nach Deutschland. Ich gehe zur Bushaltestelle. In: un espacio que se considera tridimensional. Voy a Berlín. Profesional.

"u" cambian el plural generalmente a "ä". Pero encontré que ofrecía unas reglas genéricas que me parece interesante destacar. -en. "ö". -lein muchos monosílabos de cualquier género neutros monosílabos algunos masculinos muchos femeninos declinación en -n nombres acabados en -a. -i -o y muchos extranjerismos Excepciones "a".Sustantivo plural Personalmente siempre me han recomendado aprender cada sustantivo con su género y con su forma en plural.  57 . un entretenido pasatiempos mental. "o". "ü". -el. · · · · · · Singular der Koffer der Apfel der Tisch die Maus das Kind der Mann die Lampe die Uhr der Student das Auto Plural die Koffer -¨ die Äpfel die Tische die Mäuse die Kinder die Männer die Lampen die Uhren die Studenten die Autos -e -¨e -er -¨er -n -en -en -s nombres acabados en: -er. -chen.

y a algún neutro despistado. der den dem des die die der den n-Deklination Mensch Menschen Menschen Menschen Menschen Menschen Menschen Menschen Sustantivos que rigen la "n-Deklination" Animales masculinos: Affe Bulle Löwe Bär Hase Ochse Denominaciones de personas: Bauer Graf Kamerad Neffe Bote Held Knabe Prinz Bursche Herr Kollege Rebell Erbe Hirte Kunde Riese Experte Insasse Mensch Satellit Fürst Jude Nachbar Sklave Genosse Junge Nachkomme Soldat Nacionalidades acabadas en "-e" excepto "der Deutsche": Brite Finne Portugiese Schwede Bulgare Grieche Rumäne Schotte Däne Ire Russe Türke Franzose Pole Slowake Asiate Palabras que provienen del latín o del griego Acabadas en "-ant": Diamant Elefant Konsonant Acabadas en "-ent": Student Patient Präsident Acabadas en "-ist": Artist Jurist Optimist Acabadas en "-oge": Biologe Pädagoge Theologe Acabadas en "-at": Advokat Bürokrat Demokrat Conceptos abstractos acabados en "-e" que además en genitivo acaban en "-ns": Friede Gedanke Glaube Name El neutro despistado. Existen dos declinaciones.Sustantivo n-Deklination Quizás te ha pasado desapercibido hasta ahora. que además no sigue las reglas: das Herz. Normal Baum · plural der den dem des die die der den Baum Baum Baumes Bäume Bäume Bäumen Bäume Pron. das Herz das Herz dem Herzen des Herzens pl. Número · singular Pron. y la “n-Deklination” que afecta a algunos casos concretos del masculino. la normal para todos los géneros. pero los sustantivos también se declinan. sing. die Herzen die Herzen den Herzen der Herzen  58 .

Mario denkt zu viel nach. Él lo hace todo compliado. Los artículos constituyen un tipo concreto de determinante que indican si de lo que se habla es un objeto o una persona cualquiera o de algún objeto o alguna persona en concreto. por lo que se han convertido en concretos). Los determinantes se utilizan para determinar con más o menos precisión el objeto al que se hace referencia. Esa fue la única calle en la que nunca había estado. Das Handy der Tante. puesto que en las sucesivas secciones se encontrarán muchas tablas con declinaciones de pronombres. Los pronombres se utilizan para hacer referencia a un sustantivo o a una persona. in der ich nie gewesen war. Un objeto cualquiera. se usa el artículo determinado. pero de momento solo nos interesa su esencia. El móvil de la tía que he visto esta mañana. determinantes y artículos. se emplea el artículo indefinido cuando algún objeto o alguna persona aparece por primera vez en un discruso y en cuanto se sepa de qué se está hablando (porque el objeto o la persona ya han aparecido. pero de momento solo nos interesa su esencia. Normalmente. Un movil. determinantes y artículos En esta sección se pretende aclarar estas categorías gramaticales para facilitar la comprensión del uso y significado de cada una. Dieser Mann denkt zu viel nach. En el caso de los demostrativos. Primero el indefinido. Algún objeto o alguna persona en concreto. El pronombre se introduce en lugar del objeto al que se desea hacer referencia. Ein Handy.Pronombres. En “pronombres” se explica ampliamente sus funciones. die ich heute Morgen gesehen habe. Mario reflexiona demasiado.  59 . Una persona cualquiera. Dies war die einzige Straße. Este hombre reflexiona demasiado. Una tía. un pronombre sustituye a un sustantivo. después el definido. Eine Tante. En el caso de los personales. En “determinantes” se explica ampliamente sus funciones. un determinante indica a qué objeto nos referimos. Er macht alles kompliziert.

La razón que me ha llevado a escribir esta introducción es la siguiente: nos encontraremos casos como los posesivos que pueden actuar tanto de pronombre como de determinante. vemos como "mein" actúa como sujeto en dos frases. pero al ser la misma raíz. Tu coche no es muy ruidoso. ich habe schon eins. A continuación veremos cómo se pregunta con el artículo indefinido. Otro ejemplo serían los indefinidos.  60 . meines ist viel lauter.Pronombre vs Determinante Aquí es donde realmente quería llegar. ¿Quieres una cerveza? No gracias. Se declinarán de diferente manera según su función. ya tengo una. Pronombre posesivo (sustituyendo a un sustantivo. el mío es más. Dein Auto ist gar nicht so laut. puede crear confusión cuando utilizar cada declinación. Möchtest du ein Bier? Nein danke. como todo determinante). como todo pronombre). En este ejemplo. pero se declina de diferente manera. y se responde con el pronombre indefinido. Determinante posesivo (precediendo a un sustantivo. Mein Auto ist alt und laut. Mi coche es viejo y ruidoso.

El pronombre funciona sintácticamente como un sustantivo pero carece de significado propio. aber dieser kann es nicht. Pronombres demostrativos sirven para indicar el sujeto al que nos referimos entre un conjunto de posibilidades. ¿Te acuerdas del almerzo? Sí. Pronombres reflexivos hacen referencia al sujeto sobre el cual versa la frase. Kennst du dieses Buch? Ja. ¿Conoces este libro? Sí. Pronombres relativos sirven de enlace entre la frase en la que se encuentran (la oración principal que menciona el objeto/la persona) y la frase que contiene el sustantivo al cual hacen referencia (la oración relativa que tiene como nexo un pronombre relativo que sustituye al objeto/a la persona ya mencionado/a en la oración principal). Sie begrüßen sich. que se combinan con la preoposición que exige un verbo para introducir una subordinada que depende de este verbo o para pronominalizar un objeto o una persona.. Los pájaros pueden volar. Yo compro un coche. aber das gefällt mir überhaupt nicht. Pronombres personales hacen referencia a alguna de las personas gramaticales. Pronombres recíprocos se utilizan con sujetos plurales para indicar que una acción sucede entre ellos en ambos sentidos. Ich wasche mich. pero la mía tiene uno. Häuser haben hier keine Garage. y puede sustituir tanto a sustantivos como a sintagmas nominales mencionados antes o después a los cuales referirse en otro contexto. pero este no puede. ich warte darauf. me acuerdo (de él). Ich kaufe ein Auto. Pronombres preposicionales se componen de los adverbios "da" o "hier". aber meines hat eine. mit dem ich an den Wochenenden in mein Dorf fahre. estos se refieren a una parte del conjunto sin concretar cantidad ni identidad. Yo me lavo. Vögel können fliegen. Nadie vino. pero este no me gusta en absoluto. ¿Espera el autobús? Sí. Pronombres indefinidos al contrario de los pronombres demostrativos. Niemand kam. Wer ist das? ¿Quién es el? Pronombres posesivos indican la posesión de una cosa. Aquí las casas no tienen garaje. con el cual voy a mi pueblo los fines de semana. Ellos se saludan. ich denke daran. Warten Sie auf den Bus? Ja. Denkst du an das Mittagessen? Ja. Ich bin Mario. Yo soy Mario. Pronombres definidos se utilizan en lugar de un objeto que se conoce concretamente.Pronombres Los pronombres son palabras que se refieren a otras palabras que se han mencionado anteriormente.  61 . la acción por tanto recae sobre el sujeto. Pronombres interrogativos sirven para preguntar. lo espero.

Yo le doy un consejo. Él me ofrece su coche.  62 . Yo te doy algo. Nom ich du er sie es wir ihr sie/Sie Acu mich dich ihn sie es uns euch sie/Sie Dat mir dir ihm ihr ihm uns euch ihnen/Ihnen Gen meiner deiner seiner ihrer seiner unser euer ihrer/Ihrer Persona Primera singular Segunda singular Tercera singular masculino Tercera singular femenino Tercera singular neutro Primera plural Segunda plural Tercera plural / Cortesía El nominativo se utiliza para indicar el sujeto. igual que se usa el acusativo con los verbos que necesitan acusativo y para el dativo. ¿qué verbos son los que precisan del gentivo? Son verbos que se utilizan de esta forma en un registro muy formal o literario. Du wohnst in Valencia. el genitivo equivale al complemento del nombre o suplemento del verbo (acordarse de algo). En Español equivale en muchas ocasiones al Complemento Indirecto. Er erinnert sich ihrer. Ich erbarme mich deiner. Sie begrüßen euch. Ich gebe ihm einen Rat. Er bietet mir sein Auto an. El dativo se utiliza para expresar la persona o cosa que recibe el daño o provecho de la acción verbal. El genitivo con verbos que precisan del genitivo. Él la acompaña.Pronombres personales Los pronombres personales hacen referencia a alguna de las personas gramaticales pero en genitivo son escasamente usados. Ich gebe dir etwas. Yo me apiado de ti. como casi siempre. Así que responde a las preguntas: “¿a quién?” o “¿para quién?”. Ellos os saludan. lo mismo. Er begleitet sie. En español. Yo te veo. Ahora. Él se acuerda de ella. Yo voy allí. Tu vives en Valencia. formuladas al verbo. En español equivale en muchas ocasiones al Complemento Directo. Ich sehe dich. Ich gehe dorthin. El acusativo se utiliza para expresar una relación entre el verbo y el objeto al que refiere la acción verbal.

Aquí “waschen” actúa como verbo transitivo. Lavo mi chaqueta. con una preposición que cambia el significado del verbo pero no afecta al uso del pronombre reflexivo. Una variante. Me pongo una chaqueta. Un verbo que rige dativo. Me lavo. Ich wasche meine Jacke. Me he burlado de tu amigo. Acu mich dich sich sich sich uns euch sich Dat mir dir sich sich sich uns euch sich Persona Primera singular Segunda singular Tercera singular masculino Tercera singular femenino Tercera singular neutro Primera plural Segunda plural Tercera plural / Cortesía Verbos reflexivos Algunos verbos pueden utilizarse con o sin pronombre reflexivo. y el pronombre personal en dativo. el objeto va en acusativo. Me lavo mis manos. Ich ziehe mir eine Jacke an. Ich habe mich über deinen Freund amüsiert. como es el caso de "waschen".  63 .Pronombres reflexivos Los pronombres reflexivos hacen referencia al sujeto sobre el cual versa la frase. Me he divertido en la fiesta. Pero aquí lo hace como reflexivo. Otros ejemplos Algunos verbos son reflexivos. Ich wasche mich. Ich habe mich auf der Party amüsiert. Ich wasche mir meine Hände. Cuando el verbo reflexivo requiere de un objeto.

vamos a poner la subordinada en mitad de la oración principal. dessen Frau auch seine Freundin ist. Las manzanas que compré ayer. En realidad.Pronombres Relativos Los pronombres relativos se usan para referirse en una oración subordinada a algo que se ha mencionado anteriormente en la oración principal. Das ist der Hammer. Nom der die das die Acu den die das die Dat dem der dem denen Gen dessen deren dessen deren El pronombre relativo irá en el género. Este es el martillo con el que clavaré/meteré el clavo en la pared. Parece lógico pero un ejemplo como el siguiente puede hacerte dudar si una frase está correcta. sucede que tenemos modos diferentes de enfocar cómo debe organizarse la información en la frase. Necesito un traje nuevo. sind auf dem Tisch. Además lo referimos en un sintagma preposicional (léase. die ich gestern gekauft habe. f. pl. Otros ejemplos La segunda frase hace referencia al sustantivo de la primera. Ich brauche einen neuen Anzug. Die Äpfel. antecedido por una preposición que regirá su caso). mit dem ich den Nagel in die Wand hauen werden. pues utilizamos un pronombre relativo en masculino aunque “Frau” sea femenino: Er fährt mit einem Freund.  64 . El viaja con un amigo. están sobre la mesa. el cual sea negro. número y caso del sustantivo al cual sustituye y en el caso que ocupe en la frase subordinada. m. En un alarde de exhibición. La segunda frase hace referencia al sustantivo de la primera. cuya mujer es también su amiga. y no podemos traducirlo de un modo demasiado literal. n. der schwarz ist.

 65 . n. ¿a quién de nosotros quieres más? A ninguno. En el siguiente caso el pronombre indefinido de la respuesta hace referencia a un pronombre personal. f. En plural se utilizan los pronombres “welch” y “kein” para las formas afirmativa y negativa respectivamente. “welch” y “kein”. Nom einer keiner eine keine ein(e)s kein(e)s welche keine Acu einen keinen eine keine ein(e)s kein(e)s welche keine Dat einem keinem einer keiner einem keinem welchen keinen Gen eines keines einer keiner eines keines welcher keiner Aunque las formas "eins" y "keins" sean las más utilizadas. ¡con uno! En el siguiente caso tanto la pregunta como la respuesta hacen uso de pronombres indefinidos que se refieren a un objeto conocido o mencionado anteriormente. En sigular se utilizan los pronombres “ein” y “kein” para las formas afirmativa y negativa respectivamente. pl. no quiero otro. Hast du schon ein Glas? Ja. gracias. Mit wie vielen Stiften schreibst du normalerweise? Na. ich habe schon eins. “pocos”. y el nombre al que hacen referencia. A ver. Möchtest du noch einen? Nein. Wen hast du denn von uns am liebsten? Ich mag gar keinen. las formas "eines" y "keines" siguen siendo las formales y recomendadas para la escritura.Pronombres indefinidos El pronombre indefinido se utiliza para hacer referencia a un objeto o una persona conocida por todos o mencionada anteriormente. Otros expresan cantidad como en el caso de “algunos”. Contables m. mit einem! ¿Con cuántos rotuladores escribes normalmente? Pues. “varios”. etc. ich möchte keinen mehr! ¿Quieres otro? No. en cuyo caso habrá sido precedido por un artículo indefinido. ¿Ya tienes un vaso? Sí. La diferencia es muy sutil. danke. Los pronombres que expresan identidad de manera indeterminada son “ein”. Se pregunta con el artículo indefinido y se responde con el pronombre indefinido. ya tengo uno. así que vamos a subrayar los pronombres por ser el tema actual.

¿Está permitido fumar aquí? No. wir haben keine mehr. Ist noch Milch da? Nein. Alguien escucha música en la habitación. por ejmplo. Nom welcher keiner welche keine welches keins welche Acu welchen keinen welche keine welches keins welche Dat keinem keiner keinem - Los sustantivos incontable no van precedidos de artículo alguno. Pronombre indefinido: man Es pronombre neutro. n. In Österreich trinkt man viel Bier. ¿Con quién se puede hablar aquí? Con ese. danke. Es ist aber keins mehr da. Quieres tomar agua. Das kann man aber auch anders machen! Wie denn? ¡Eso se puede hacer también de otra manera! ¿Cómo? Darf man hier rauchen? Nein. Im Zimmer hört jemand Musik. das ist hier verboten. ¿quieres algo? Du möchtest Wasser trinken. está prohibido. ¿Alguien quiere un poco más de café? No..Incontables m. seguido de un verbo conjugado en tercera persona del singular. así que no queda lugar a confusión. der gut Englisch spricht? ¿Conoces a alguien que hable bien inglés?  66 . Mit wem kann man hier denn mal sprechen? Mit dem da zum Beispiel. möchtest du welchen? Queda zumo de manzana.. pl. Möchte noch jemand etwas Kaffee? Nein. Es ist aber keiner mehr da. Pero ya no queda nada. ¿Queda leche? No. Es ist noch Apfelsaft da. Ich hätte gern noch etwas Kaffee. utilizado únicamente en nominativo para frases impersonales. Man muss hier bezahlen. ¿Me puedes dar un poco más de café? Es que ya no queda.. masculina o femenina. pero vamos a continuar subrayando los pronombres por ser el tema actual. Aquí hay que pagar. gracias. Pronombre indefinido: jemand Este pronombre puede referirse a una persona indefinida. ya no queda nada. Ist jemand zuhause? NEIN! ¿Hay alguien en casa? ¡NO! Kennst du jemanden. f. En Austria se bebe mucha cerveza.. y el nombre al que hacen referencia.

n.Pronombre indefinido: irgendein Equivale a “algún”. Quien quiera. pl. de verdad. Tenemos que reciclar. Nom irgendein irgendeine irgendein irgendwelche Acu irgendeinen irgendeine irgendein irgendwelche Dat irgendeinem irgendeiner irgendeinem irgendwelchen Gen irgendeines irgendeiner irgendeines irgendwelcher También encontraremos este pronombre en respuestas a frases donde se ha mencionado un objeto con el uso de un artículo indeterminado. Mit welchem Computer hast du das geschrieben? Mit irgendeinem. Ich spreche nicht mit jedem. m. “algunas”. algunos o un grupo. nimm irgendeinen. Wir müssen wiederverwerten. “todos”. Los hay que. ¿Con qué ordenador escribiste esto? Con uno cualquiera. m. kann mit mir mitkommen. Pronombre indefinido: jedEquivale a “cada uno”. me da igual. Nom jeder jede jedes Acu jeden jede jedes - Dat jedem jeder jedem - Gen jedes jeder jedes - Jeder. “alguna”. Aunque no se presta a confusión seguiremos marcando el pronombre y el nombre al que hace referencia. “alguno”. coge uno cualquiera. der echt nicht nett war. “todas”. “algunos”. ¿Qué tipo de coche quieres? Uno cualquiera. Was für ein Auto möchtest du? Irgendeins. ¿Qué suéter quieres que te compre? Ah. Ya me gustaría a mí tener la suerte de algunos. f. mir egal. Das Glück mancher hätte ich auch gerne. ¿Tienes algunos? Welchen Pullover soll ich dir kaufen? Ach. der möchte. Ich habe schon so manchen gesehen. n. No hablo con cualquiera que me encuentre por la calle. Hast du irgendwelche? Estamos buscando vídeos antiguos. Ya nos hemos topado con alguno que otro que no era muy simpático.  67 . Yo ya he visto alguno que otro del que jamás lo pensarías. f. “cada una”. m. n. den ich auf der Straße treffe. pl. pl. Wir suchen alte Videos. Pronombre indefinido: manchSe refiere a unos. von dem du’s echt nicht glauben würdest. se puede venir conmigo. die Zukunft aller hängt davon ab. Mit manchen kann man es wirklich schwer haben. te complican la vida. Nom mancher manche manches manche Acu manchen manche manches manche Dat manchem mancher manchem manchen Gen manches mancher manches mancher Wir haben schon so manchen gesehen. el futuro de todos depende de ello. f.

y el oyente responde que no necesita ninguna. con un pronombre indefinido que hace referencia al término cerveza. y el oyente responde que si necesita porque no tiene.  68 . Contable. Incontable. El hablante pregunta si necesita cerveza en general. Brauchen Sie eine Jacke? Nein danke. ich habe noch keins. Brauchen Sie welches? Ja danke. utiliza un determinante indefinido porque no hace referencia a ninguna chaqueta en concreto. utiliza un determinante indefinido porque no hace referencia a ningún recipiente en concreto. Hier gibt es Bier. El hablante pregunta si necesita una chaqueta.Antiguos ejemplos Mantengo los únicos dos ejemplos que había en la primera edición de esta página porque ilustran claramente la diferencia entre artículo indeterminado y pronombre indeterminado. ich habe schon eine. con un pronombre indefinido que hace referencia al término chaqueta. no habla de botellas.

En Alemania se come mucho chocolate. y el verbo irá conjugado en tercera persona del singular. Man darf hier nicht rauchen. Este pronombre debe ser declinado. Se utiliza "jemand" para referirse a una única persona. No se puede fumar aquí.  69 . Solo puede funcionar como sujeto (nominativo). In der Bank liest jemand eine Zeitung. que no es conocida. frases con un sentido genérico. In Deutschland isst man viel Schokolade.Pronombres indefinidos "man" y "jemand" Se utiliza "man" para frases impersonales. En el banco lee alguien un periódico.

Wer. "el qué". El verbo “helfen” rige dativo. Wessen ist das Auto? ¿De quién es este coche? Wie viel/e Pregunta por cantidades. y son interrogativos precisamente porque sirven para conocer a dicho objeto o persona. Ich habe viele Bücher.pregunta por personas o cosas determinadas. Für wen ist das Geschenk? ¿Para quién es el regalo? Wem. · Was para cosas · Wer / Wen / Wem / Wessem para personas · Wer / Wen / Wem / Wessem para personas · Welch. y por eso se contesta con un nombre propio. Wer para nominativo. Correspondería con "quién". "quienes".Pronombres Interrogativos Los pronombres interrogativos son pronombres precisamente porque sustituyen al objeto o persona que aún no se conoce. ¿Cuántos?  70 . o un artículo definido Was Pregunta por una cosa sin distinguir género ni número. pero si el caso. correspondería con "qué". "a quienes". Wen para acusativo. Wer ist dein Vater? ¿Quién es tu padre? Wen. Wem hilfst du? ¿A quién ayudas? Wessen. "a qué". Wie viele denn? Tengo muchos libros. Was für ein Problem hast du? ¿Qué clase de problema tienes? Wer / Wen / Wem / Wessen Pregunta por una persona sin distinguir género ni número. Wie viel/e. Corresponderían con "a quién". Nom was Acu was Dat - Gen wessen Was ist das Geschenk? ¿Qué es este regalo? Was für einSirve para preguntar por un rasgo característico de una persona o cosa. "para quienes". Corresponderían con "para quién". Wem para dativo.

pl.WelchEste pronombre interrogativo debe concordar en género y número con el sustantivo que sustituye. n. f. Las desinencias son las mismas que para el pronombre definido. Nom welcher welche welches welche Acu welchen welche welches welche Dat welchem welcher welchem welchen Gen welches/en welcher welches/en welcher  71 . m.

n. Pronombres demostrativos: dies-. f. En alemán no existen tres grados de distancia (éste/ese/aquél) sino simplemente dos "dies-" y "jen-" que corresponden a “éste” y “aquél” respectivamente. mit der Frau hier. Nom der die das die Acu den die das die Dat dem der dem denen Gen dessen deren dessen deren/derer El hablante pregunta si necesita la chaqueta. n. f. pues quedan muy formales. Nom dieser diese dieses diese solcher solche solches solche jener jene jenes jene Acu diesen diese dieses diese solchen solche solches solche jenen jene jenes jene Dat diesem dieser diesem diesen solchem solcher solchem solchen jenem jener jenem jenen Gen dieses dieser dieses dieser jenes jener jenes jener Los demostrativos "dies-" y "jen-" no se suelen utilizar en el lenguaje hablado. véase en pronombre definido) con los adverbios correspondientes que indican cercanía o lejanía: da y hier. m. Dieses T-Thirt Jenes T-Shirt Mit dieser Frau Mit jener Frau das T-Shirt hier. Welche Jacke hast du dir gekauft? Die blaue. n. die brauche ich nicht... podemos marcar una mayor o menor distancia del objeto o de la persona. En su lugar la gente utiliza el artículo determinado (que también tiene valor demostrativo. utiliza un pronombre definido porque ambos saben de qué chaqueta hablan. Brauchen Sie die Jacke? Nein danke. n. m. Pronombres demostrativos: der/die/das/. con un pronombre definido que hace referencia a la chaqueta en cuestión. pl. m. y jenm. mit der Frau da.  72 . f. Según el pronombre demostrativo que elijamos. pl. pl. f. y el oyente responde que no la necesita. pl. Welche Jacke hast du dir gekauft? Diese / Jene blaue. das T-Shirt da. solch-.Pronombres demostrativos El pronombre demostrativo se utiliza para indicar un objeto o una persona determinados. ¿Qué chaqueta te has comprado? La azul. ¿Qué chaqueta te has comprado? Esta / Esa azul.

es decir. el primer componente ("derselbe". f. "la misma". debe expresar su opinión. y "los mismos". Aquél. donde cobrará significado al especificar a qué o quíen hace referencia. pl. o varios iguales. m. n. el primer componente se declina igual que el artículo definido y el segundo componente se declina igual que un adjetivo tras determinante definido (varía solo entre “-e” y “-en”). Se traducen como "el mismo".  73 . f. n. pl. Ambos grupos se declinan doblemente. der nicht einverstanden ist. igual que el artículo definido y el segundo componente ("derselbe". y "dasselbe" para los neutros (“lo mismo”). Pero existe un matiz que diferencia si existe un único sujeto que se repite. sollte seine Meinung ausdrücken. "der gleiche"). Nom derjenige diejenige dasjeniges diejenigen Acu denjenigen diejenige dasjeniges diejenigen Dat demjenigen derjenigen demjenigen denjenigen Gen desjenigen derjenigen demjenigen derjenigen Exclusivamente se usa para referirse a personas o cosas como antecedentes de una oración subordinada con un pronombre relativo. m. es decir.Pronombre demostrativo: -selbEl primer grupo son "derselbe" para masculinos (“el mismo”). igual que un adjetivo tras determinante definido (varía solo entre "-e" y "-en"). "dieselbe" para femeninos (“la misma”). "der gleiche"). el que no es entendido. Mejor con un ejemplo: Derjernige. Nom derselbe dieselbe dasselbes dieselben Acu denselben dieselbe dasselbes dieselben Dat demselben derselben demselben denselben Gen desselben derselben demselben derselben Pronombre demostrativo -jenigFormado por dos partes que se declinan doblemente.

Wer ist das? Das ist Frau Müller. Sind Sie Frau Müller? Ja. ¿Es la señora Müller? No. También se utiliza para responder a preguntas en las cuales se ha utilizado. das bin ich. Se formula una pregunta concreta. Wer ist das? Das sind meine Eltern. La respuesta es singular femenina. Se formula una pregunta concreta. ¿Quién es? Ella es la señora Müller. das ist Frau Stohn. ¿Quién es? Él es Thomas. esa es la señora Stohn. Se utiliza para referirse tanto a personas como a cosas sin tener en consideración su género ni su número. La respuesta es una cosa. Was ist das? Das ist meine Telefonnummer. La respuesta es plural. La respuesta es singular masculina. ¿Es usted la señora Müller? Si.  74 . ¿Qué es? Es mi número de teléfono. Wer ist das? Das ist Thomas. ¿Quienes son? Ellos son mis padres. Ist das Frau Müller? Nein.Pronombre demostrativo "das" Se trata de un pronombre invariable que aparece en función de sujeto en oraciones formadas con el verbo “sein”. soy yo.

n. pl. m. n. f. Nom meiner meine meines meine Nom deiner deine deines deine Nom seiner seine seines seine Nom ihrer ihre ihres ihre Nom seiner seine seines seine Acu meinen meine meines meine Acu Dat meinem meiner meinem meinen Dat deinem deiner deinem deinen Dat seinem seiner seinem seinen Dat ihrem ihrer ihrem ihren Dat seinem seiner seinem seinen m. Nom unserer unsere unseres unsere Nom eurer eure eures eure Nom ihrer ihre ihres ihre Acu unseren unsere unseres unsere Acu Dat unserem unserer unserem unseren Dat eurem eurer eurem euren Dat ihrem ihrer ihrem ihren 2ª persona del singular m. n. m. deinen deine deines deine Acu 2ª persona del plural m. f. poseedor neu. f. pl. ¿A quién pertenece este libro? Es mío.  75 . m. n. Wem gehört dieses Buch? Es ist meins. pl. f. n. poseedor masc. euren eure eures eure Acu 3ª persona del sing. ihren ihre ihres ihre Acu 3ª persona del sing. pl.Pronombres posesivos El pronombre posesivo se utiliza para hacer referencia al objeto que pertenece a una persona. pl. n. pl. f. ihren ihre ihres ihre 3ª persona del sing. n. pl. f. f. seinen seine seines seine La letra “e” que ves en gris en los neutros es opcional en el sentido más literal de la palabra. Delinación del pronombre posesivo 1ª persona del singular 1ª persona del plural m. n. f. poseedor fem. pl. seinen seine seines seine Acu 3ª persona del plural m.

Genitivo El pronombre posesivo en genitivo no se usa como en los demás casos. dado que pertenece a un registro muy formal. Zu wessen Buch gehört dieser Buchumschlag? ¿Al libro de quién pertenece esta cubierta? Zu meinem. Del mío. Al mío. este significado se expresa de la siguiente forma: Von wessen Buch ist dieser Buchumschlag? ¿Del libro de quién es esta cubierta? Des meinigen / Von meinem.  76 . Von wem ist dieser Buchumschlag? ¿De quién es esta cubierta de libro? Von mir / Das ist meiner. como el genitivo mismo expresa posesión. Es mía. Además.

El determinante “welche” pregunta por una cosa/persona concreta entre varias cosas/ personas iguales o parecidos. und welchen trinkst du gerne? Apfelsaft. Artículos El artículo indefinido se refiere genéricamente a un conjunto sin concretar un elemento concreto del conjunto. A mí me gusta zumo de naranja. ¿Qué chaqueta es tuya? Esa roja. Mein Haus ist groß. y ¿cuál te gusta a ti? Zumo de manzana. Welche Jacke gehört dir? Die rote da. ¿Qué coche tienes? Un BMW. Determinantes Determinantes posesivos concretan el objeto basándose en que pertenece a alguien. El artículo definido por el contrario se refiere a un elemento en concreto (el coche de Juan) que se ha mencionado anteriormente o es conocido por todos. o el adjetivo se utiliza junto con el artículo a modo de pronombre para mencionar un elemento al que se ha referido anteriomente (el rojo). Ich trinke gerne Orangensaft.  77 . y determinan con más o menos precisión el objeto al que se hace referencia. Por esta razón es importante conocer a qué tipo de declinación pertenece el determinante. Cuando un adjetivo se encuentra entre el artículo y el sustantivo (el coche rojo). Was für ein Auto hast du? Einen BMW. Diese Blume ist rot. Esa flor es roja. El determinante “welche” pregunta por una cosa/persona concreta entre varias cosas/ personas iguales o parecidos. debe ir declinado. Was ist das denn für eine komische Sache? ¿Qué cosa más rara es esa? Determinantes demostrativos sirven para indicar al sujeto al que nos referimos entre un conjunto de posibilidades. Determinantes interrogativos sirven para preguntar por una cosa o persona concretas. Mi casa es grande.Determinantes Los determinantes preceden a un sustantivo.

pl. n. Terminaciones m. pl. El artículo definido tiene un componente demostrativo muy destacado que se evidencia sobre todo en su ausencia en muchos plurales. refiriéndonos a todos los niños en general. Así. f. f. Nom -r -e -s -e Nom der die das die Acu -n -e -s -e Acu Dat -m -r -m -n Dat dem der dem den Gen -s -r -s -r Gen des der des der Artículo definido m. n. mi vecino) que se ha mencionado anteriormente o es conocido por todos.Artículos definidos El artículo definido se refiere a un elemento en concreto (el coche de Juan. se suprime el artículo en alemán: "Kinder müssen spielen". den die das die  78 . de lo contrario haríamos referencia a unos niños conocidos. para decir: "Los niños tienen que jugar".

Könnten Sie mich bitte mit einem Assistenten verbinden? ¿Sería tan amable de ponerme con algún asistente? Mein Freund hat mir einige gute Tipps gegeben. n. f. solo con algunos. un vecino de entre todos los vecinos) pero sin concretar cuál. pl.  79 . einen eine ein eine No he querido duplicar explicaciones así que os recomiendo que al acabar con esta págnia os paseis por Pronombres indefinidos para estudiar este tema más a fondo. Warum hast du denn keinen Lehrer gefragt? Es war keiner da! ¿Y por qué no preguntaste a algún profesor? Es que no había ninguno. pl. jetzt gerade möchte ich kein Eis. Mit einem netten Freund kann man viele Sachen schaffen. n. Nom -e -e Nom ein eine ein eine Acu -en -e -e Acu Dat -em -er -em -en Dat einem einer einem einen Gen -es -er -es -er Gen eines einer eines einer Artículo definido m. Con un amigo simpático se pueden conseguir muchas cosas. Quieres un polo? No. la suerte de algunos puede depender de otros. Terminaciones m. Möchtest du ein Eis? Nein. ¿Ya has hablado con todos? No. gracias. ahora mismo no quiero ningún Polo. danke. A veces. Hast du schon mit allen gesprochen? Nein. n. Nom kein keine kein keine Acu keinen keine kein keine Dat keinem keiner keinem keinen Gen keines keiner keines keiner Dein Freund hat mir echt keinen guten Tipp gegeben. Das Glück einiger Menschen kann manchmal von anderen abhängen. pl. f. Tenemos un televisor grande con muchas antenas. Mi amigo me ha dado unos consejos muy buenos. nur mit einigen Menschen.Artículos indefinidos El artículo indefinido se refiere genéricamente un elemento de un conjunto (un coche de entre todos los coches. f. Artículo definido negativo m. Wir haben einen großen Fernseher mit vielen Antennen. Realmente tu amigo no me ha dado ningún buen consejo.

poseedor fem. f. mein pl. m. Determinantes posesivos declinados 1ª persona del singular 1ª persona del plural Nom m. n. unser f. f. m. f. mein f. n. ihren ihre ihr ihre Acu 3ª persona del sing. dein pl. n. meine n. deine n. pl. se declina igual que el artículo indefinido (mismas desinencias). pl. m. poseedor masc. unser pl. pl. dein f. pl. meine Nom m. unsere n. Lleva cuidado con “eure”. f. n. ihren ihre ihre ihre Dat seinem seiner seinem seinen Dat ihrem ihrer ihrem ihren Dat seinem seiner seinem seinen 3ª persona del sing. f. seinen seine sein seine Acu 3ª persona del plural m. deine Nom sein seine sein seine Nom ihr ihre ihr ihre Nom sein seine sein seine Dat meinen meinem meine meiner mein meinem meine meinen Acu Acu Gen meines meiner meines meiner Gen deines deiner deines deiner Gen seines seiner seines seiner Gen ihres ihrer ihres ihrer Gen seines seiner seines seiner Nom m. n.Determinantes posesivos El determinante posesivo denota pertenencia. seinen seine sein seine  80 . pl. poseedor neu. unsere Nom euer eure euer eure Nom ihr ihre ihr ihre Dat unseren unserem unsere unserer unser unserem unsere unseren Acu Acu Gen unseres unserer unseres unserer Gen eures eurer eures eurer Gen ihres ihrer ihres ihrer 2ª persona del singular deinen deine dein deine Acu 2ª persona del plural Dat deinem deiner deinem deinen m. euren eure euer eure Acu Dat eurem eurer eurem euren Dat ihrem ihrer ihrem ihren 3ª persona del sing.

¿Qué coche tienes? Un BMW.Determinantes Interrogativos · Welch. que es el artículo indefinido y se conjuga como tal. Las desinencias son las mismas que para el artículo definido. m. f. Nom welcher welche welches welche Acu welchen welche welches welche Dat welchem welcher welchem welchen Gen welches/em welcher welches/em welcher Was für einPregunta por el tipo de una cosa o persona y se compone de "was für" (invariable) y "ein-". Was ist das denn für eine komische Sache? ¿Qué cosa más rara es esa?  81 . n.pregunta por personas o cosas determinadas. WelchEste determinante interrogativo debe concordar en género y número con el sustantivo que precede. · Was für ein pregunta por el tipo de una cosa. o un artículo definido. pl. y por eso se contesta con un nombre propio. Was für ein Auto hast du? Einen BMW.

Welche Jacke hast du dir gekauft? Die blaue Jacke. m.  82 . m. Dieses T-Thirt Jenes T-Shirt Mit dieser Frau Mit jener Frau das T-Shirt hier. podemos marcar una mayor o menor distancia del objeto o de la persona. solch-. y jenObservemos que "alle" solo puede utilizarse en plural. En su lugar la gente utiliza el artículo determinado (que también tiene valor demostrativo. con un pronombre definido que hace referencia a la chaqueta en cuestión. y el oyente responde que no la necesita. y al contrario que en español. pl. ¿Qué chaqueta te has comprado? Esta / Esa chaqueta azul. m. Welche Jacke hast du dir gekauft? Diese / Jene blaue Jacke. n. Pronombres demostrativos: der/die/das/. f.. Brauchen Sie die Jacke? Nein danke. f. mit der Frau da. Determinantes demostrativos: dies-. En alemán no existen tres grados de distancia (éste/ese/aquél) sino simplemente dos "dies-" y "jen-" que corresponden a “éste” y “aquél” respectivamente. Nom der die das die Acu den die das die Dat dem der dem denen Gen dessen deren dessen deren/derer El hablante pregunta si necesita la chaqueta. mit der Frau hier. no lleva artículo. die Jacke brauche ich nicht.. pues quedan muy formales. das T-Shirt da. n. ¿Qué chaqueta te has comprado? La chaqueta azul. pl. pl. f. pl.Determinantes demostrativos El determinante demostrativo se utiliza para indicar un objeto o una persona determinados. n. utiliza un pronombre definido porque ambos saben de qué chaqueta hablan. véase en pronombre definido) con los adverbios correspondientes que indican cercanía o lejanía: da y hier. m. Según el determinante demostrativo que elijamos. Nom dieser diese dieses diese solcher solche solches solche jener jene jenes jene Acu diesen diese dieses diese solchen solche solches solche jenen jene jenes jene Dat diesem dieser diesem diesen solchem solcher solchem solchen jenem jener jenem jenen Gen dieses dieser dieses dieser solches solcher solches solcher jenes jener jenes jener Los demostrativos "dies-" y "jen-" no se suelen utilizar en el lenguaje hablado. f. n.

es decir. es decir. Ambos grupos se declinan doblemente. igual que un adjetivo tras determinante definido (varía solo entre "-e" y "-en"). Pero existe un matiz que diferencia si existe un único sujeto que se repite. o varios iguales.Determinante demostrativo: -selbEl primer grupo son "derselbe" para masculinos (“el mismo”). igual que el artículo definido y el segundo componente ("derselbe". Aquel hombre que no es entendido. donde cobrará significado al especificar a qué o quíen hace referencia. y "los mismos".  83 . pl. "dieselbe" para femeninos (“la misma”). der nicht einverstanden ist. n. Nom derjenige diejenige dasjeniges diejenigen Acu denjenigen diejenige dasjeniges diejenigen Dat demjenigen derjenigen demjenigen denjenigen Gen desjenigen derjenigen demjenigen derjenigen Exclusivamente se usa para referirse a personas o cosas como antecedentes de una oración subordinada con un pronombre relativo. el primer componente ("derselbe". "der gleiche"). "la misma". f. "der gleiche"). n. Nom derselbe dieselbe dasselbes dieselben Acu denselben dieselbe dasselbes dieselben Dat demselben derselben demselben denselben Gen desselben derselben demselben derselben Determinante demostrativo -jenigFormado por dos partes que se declinan doblemente. el primer componente se declina igual que el artículo definido y el segundo componente se declina igual que un adjetivo tras determinante definido (varía solo entre “-e” y “-en”). Mejor con un ejemplo: Derjernige Mann. y "dasselbe" para los neutros (“lo mismo”). sollte seine Meinung ausdrücken. m. pl. Se traducen como "el mismo". debe expresar su opinión. f. m.

por ejemplo "geh". Er arbeitet. estas terminaciones serán válidas para tiempos verbales diferentes al presente. · En pretérito perfecto se utiliza el participio. Terminaciones Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Term. Aunque con algunas variaciones.Verbos En Alemán sólo existe una conjugación. esto significa que la raíz consta de un prefijo que se separa en algunas situaciones. por ejemplo "gehen" (ir). -e -st -(e)t -en -(e)t -en Presente gehe gehst geht gehen geht gehen Si la raíz acaba en "-d" o en "-t" se introduce una "e" en la segunda persona del singular y del plural. zu .. Algunos verbos son separables." se introduce el prefijo "zu" entre el prefijo separable y la raíz del verbo. el prefijo ocupa la última posición de la frase. Arbeiten. Él trabaja. Trabajar. cuya formación introduce el prefijo "ge" entre el prefijo separable y la raíz del verbo. por ejemplo "einkaufen" separa "ein" de "kaufen" en los siguientes casos: · En presente.  84 . acabada en "en".. · En la formacion de oraciones de intención o finalidad con "um .. La raíz del verbo se obtiene quitando la terminación "en".

La segunda persona del verbo "sein" tiene una "e" facultativa tanto en singular como en plural. que es el verbo conjugado. se situa en la posición verbal típica para un verbo conjugado. mientras que el verbo en participio se situa al final de la frase. Der Fisch wird in 5 Minuten gekocht. la segunda posición de la frase. La semana pasada no he comido ningún pastel. La semana pasada he viajado a Berlín. que la puedes poner si en tu opinión queda mejor. El verbo auxiliar. Haben se utiliza para tiempos compuestos en el resto de los casos. Sein se utiliza para tiempos compuestos cuando el verbo principal expresa desplazamiento o cambio de estado. El pescado es cocinado en 5 minutos. salvo que los verbos llevan Umlaut. Werden se utiliza para formar el futuro. la voz pasiva y el Kunjuntiv II. “haben” y “werden” y sirven para formar tiempos compuestos junto con otro verbo en participio o infinitivo.Verbos auxiliares Los verbos auxiliares son “sein”. Letzte Woche habe ich keinen Kuchen gegessen. Verbos auxiliares conjugados : Presente Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie sein bin bist ist sind seid sind sein war warst war waren wart waren sein wäre wärest wäre wären wäret wären haben werden habe hast hat haben habt haben haben werde wirst wird werden werdet werden werden Verbos auxiliares conjugados : Pretérito Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie hatte hattest hatte hatten hattet hatten haben wurde wurdest wurde wurden wurdet wurden werden Verbos auxiliares conjugados : Subjuntivo (Konjunktiv II) Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie hätte hättest hätte hätten hättet hätten würde würdest würde würden würdet würden La conjugación en Konjunktiv II es como la conjugación en pretérito.  85 . es decir. Letzte Woche bin ich nach Berlin gefahren. en la última posición.

). zu-. cuando lleva la fuerza de voz. "unterstellen": poner debajo (de algo) Situación del prefijo El prefijo se sitúa al final de la oración en todos los tiempos verbales que no se formen utilizando el infinitivo. Mañana me pondrá la chaqueta roja. Me puse una chaqueta. esto es. En pretérito. Ich musste eine Jacke anziehen. Ich muss einen Anzug anziehen. Me he puesto una chaqueta. Ich habe eine Jacke angezogen. aus-. Ich bin elegant weil ich immer einen Anzug anziehe. Debo llevar traje. el prefijo "ge" se sitúa entre el prefijo separable y el resto de la raíz del verbo. no afecta si tiene prefijo separable. zer-. por ejemplo "llenar/rellenar" corresponden a "füllen/ausfüllen". igual que en español. para ir mañana de compras. hay que separarlo del verbo conjugado y colocarlo al final de la frase. ab-. Debí ponerme una chaqueta. En presente. Necesito mi coche. o debido a que la frase sea subordinada.) o átonos (ver-. etc. über-.  86 . "übersetzen": cruzar un río · "umfahren": rodear. Ich brauche mein Auto. Cuando este prefijo es tónico. y por eso suele indicarse subrayándolo o colocando un guión o una barra entre prefijo y verbo: "ausfüllen. · "übersetzen": traducir. son pocos) y con ello también su significado (comparable al español: término / termino / terminó). etc. Einkaufen . ge-. En futuro. En participio II. Ich fülle das Formular aus.Verbos con prefijo separable Casi todos los verbos pueden tener una sílaba antepuesta. pero en algunas circunstancias este prefijo se verá unido al verbo debido a la presencia de un verbo auxiliar o modal. La siguiente estructura implica intención. Ich ziehe eine Jacke an. Me pongo una chaqueta. Ich werde morgen die rote Jacke anziehen. Por eso es tan importante saber si el prefijo es o no es tónico. En la mayoría de prefijos se sabe si son tónicos (auf-. "umfahren": atropellar · "unterstellen": insinuar. Ich zog eine Jacke an. um morgen einzukaufen. Sin embargo hay algunos cuya entonación puede variar (um-. El infinitivo con zu introduce la palabra "zu" entre el prefijo separable y el resto de la raíz del verbo. unter-. an-. Soy elegante porque siempre llevo traje. aus-füllen". er-. al formarse con el infinitivo. Yo relleno el formulario. porque siempre es así.Ir de compras.

El barco parte hacia Ibiza. prefijo beejemplo matiz causar. Ich übersetze den Text. . ocasionar.. ab an auf aus bei ein fest her hin los mit vor weg zu zurück zusammen Algunos prefijos no siempre son separables: durch hinter über um unter wider wieder Otros prefijos nunca son separables: be emp ent er ge miss ver zer El verbo “übersetzen” cuando se comporta como inseparable significa “traducir”. provocar schleichen (andar a urtadillas) beschleichen (sobrecoger) conseguir schaffen (crear) beschaffen (conseguir) adornar. Das Schiff setzt nach Ibiza über. Traduzco el texto.. también en general suelen tener forma de preposición. Prefijos inseparables Los prefijos aportan en ocasiones un matiz al verbo original. Pero cuando se comporta como separable significa “cruzar” (un río. reformar grünen (verdecer) begrünen (ajardinar) setzen (poner/colocar) besetzen (adornar) oposición qualifizieren (calificar) disqualifizieren (descalificar) a través de schauen (mirar) durchschauen (penetrar) fahren (ir) durchfahren (atravesar) alejamiento laufen (correr) entlaufen (escapar) inicio de un proceso stehen (estar hecho) entstehen (surgir/originarse) negación gefallen (agradar) missfallen (desagradar) achten (atender) missachten (desatender) repetición sehen (ver) wiedersehen (revisionar) destrucción reißen (romper) zerreißen (desgarrar) disdurch- ent- miss- wiederzer-  87 .).¿Como detectar un prefijo separable? En general son verbos que llevan una palabra que puede ser utilizada en otro contexto. en otras ocasiones el significado se ha ido desviando hasta no encontrar relación. un mar.

Verbos con cambio vocálico en el radical Algunos verbos irregulares presentan un cambio de vocal en la raíz de verbo para la segunda y tercera persona del singular del presente. . Listado de los más habituales guardar aconsejar invitar entrar recomendar comer viajar caer ver dar ayudar caerse permitir correr leer medir cojer ir en bici dormir hablar morir llevar quedar olvidar abandonar lavarse * Infinitivo behalten beraten einladen eintreten empfehlen essen fahren fallen sehen geben helfen hinfallen lassen laufen lesen messen nehmen radfahren schlafen sprechen sterben tragen treffen vergessen verlassen waschen werden 1ª Persona 2ª Persona Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich behalte berate lade ein trete ein empfehle esse fahre falle sehe gebe helfe falle hin lasse laufe lese messe nehme fahre Rad schlafe spreche sterbe trage treffe vergesse verlasse wasche werde Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du behältst berätst lädst ein trittst ein empfiehlst isst fährst fällst siehst gibst hilfst fällst hin lässt läufst liest misst nimmst fährst Rad schläfst sprichst stirbst trägst triffst vergisst verlässt wäschst wirst 3ª Persona Er behält Er berät Er lädt ein Er tritt ein Er empfiehlt Er isst Er fährt Er fällt Er sieht Er gibt Er hilft Er fällt hin Er lässt Er läuft Er liest Er misst Er nimmt Er fährt Rad Er schläft Er spricht Er stirbt Er trägt Er trifft Er vergisst Er verlässt Er wäscht Er wird * es un verbo polivalente. y como verbo pleno puede significar: Ponerse. Hacerse. “e .i” o “i .. se utiliza como verbo auxiliar para formar el futuro.ie”.  88 .. Convertirse. Normalente “a .ä”. Volverse.

. o la acción expresada por el verbo es importante por sí misma.  89 . Como verbo transitivo. Tengo por costumbre saludar a las personas que veo dirariamente en el parque. Ich winke. Yo abandono (el proyecto). Como verbo intransitivo. o no se tiene. No tengo monedas. Saludo a la gente en el parque. Algunos verbos pueden funcionar tanto como transitivos. Tengo por costumbre saludar. Ich winke den Leuten im Park zu. Ich habe kein Kleingeld.Verbos transitivos Son verbos que requieren de un complemento directo (persona u objeto) sobre el cual recae la acción.. sin complemento directo. como intransitivos. cuando se puede entender por el contexto. Ich gebe auf (das Projekt). y digo. Tener . Si estamos hablando sobre las pocas visitas que recibe esta página. Se puede utilizar un verbo transitivo como verbo absoluto. Saludo.Es necesario especificar qué se tiene. dependiendo del contexto.

dependiendo del contexto.  90 . Aquí sigue siendo intransitivo. Saludo a la gente en el parque. Ich winke den Leuten im Park zu. Saludo. Como verbo transitivo. Algunos verbos pueden funcionar tanto como transitivos. pues la acción sigue sin recaer sobre ninguna persona u objeto. Ich laufe. Ich winke.Verbos intransitivos Son verbos que no requieren de un complemento directo (persona u objeto) para tener sentido. Corro por las mañanas en el parque. Como verbo intransitivo. ya que yo no corro al parque ni a la mañana sino por el parque por las mañanas. como intransitivos. Corro. Tengo por costumbre saludar. Ich laufe morgens im Park. Tengo por costumbre saludar a las personas que veo dirariamente en el parque.

Verbos ditransitivos Son verbos que requieren tanto de un complemento directo (persona u objeto sobre la cual recae la acción) como un complemento indirecto (persona u objeto con el cual se realiza la acción) para tener sentido. No puedes dar menos información. Regalo una muñeca a mi hermana. Ich schenke meiner Schwester eine Puppe. Siendo menos borde.  91 . Ich schenke irgendwem etwas. Regalo algo a alguien. o la frase no tendría sentido. aquí va un ejemplo más lógico.

 92 . Nos saludamos. El me lava a mí. a sí mismo. Por esta razón sólo se pueden conjugar en las tres personas del plural con sus pronombres personales reflexivos adecuados. Ich bemühe mich. Él me lava cada mañana. Él. Los unos a los otros. die Prüfung zu bestehen. Ich wasche ihn morgens. Me esfuerzo por aprobar el examen. Wenn sie sich grüßen. Yo me lavo por las mañanas. a mí mismo.Yo.Yo le lavo a él.Verbos reflexivos Son verbos cuya acción recae sobre la misma persona u objeto del sujeto. Wir grüßen uns. y que por esa razón requieren un Pronombre personal reflexivo de la misma persona que el sujeto. Yo le lavo cada mañana. o el uno sobre el otro. como la primera de singular que aparece en el ejemplo anterior. Reflexivo . Er wäscht mich morgens. Cuando se saludan. Transitivo . Ambos pronombres tienen la misma forma para muchas personas. geben sie sich die Hände. con los verbos transitivos que van seguidos de pronombres personales. El uno al otro. pero el siguente ejemplo muestra una clara diferencia. Er wäscht sich morgens. y pueden dar lugar a confusión. Ich wasche mich morgens. Verbos recíprocos Son verbos transitivos con un sujeto formado por más de una persona u objeto que ejercen una acción la una sobre la otra. se dan la mano. El se lava por las mañanas. Es importante no confundir los verbos reflexivos que van seguidos de pronombres personales reflexivos. al mismo tiempo que la reciben de esa persona u objeto.

Ich warte auch auf ihn. Si la preposición comienza por vocal. Preposiciones Acusativo bis durch für gegen ohne um Dativo aus bei mit nach seit von zu Mixtas in an auf unter über vor hinter neben zwischen Verbos preposicionales usados con personas Vamos a ver la estructura de la frase en diálogos. wo sehen wir ihn? Sobre ella quería hablaros yo también. Espero a Carlos. Yo pienso en ti. Worüber reden Sie? ¿Sobre qué está hablando? Über den Film heute Abend. la preposición se situa delante del pronombre interrogativo. Posteriormente se puede utilizar el pronombre “Da” seguida de la preposición para referirse de nuevo a ese mismo objeto. se utiliza el pronombre interrogativo “Wo” seguido de la preposición. Verbos preposicionales usados con objetos Vamos a ver la estructura de la frase en diálogos. se introduce una “r” entre la partícula y la preposición. En la pregunta. Sobre la película de esta noche. En la pregunta. La manera de indicar sobre qué piensas es la siguiente: Ich denke an dich. esto significa que estos verbos llevan siempre una preposición fija sin la cual no tendrían el mismo sentido. Si la preposición comienza por vocal.Verbos preposicionales Los verbos preposicionales son verbos que requieren de un complemento preposicional. Darüber wollte ich auch mit euch sprechen. dónde la vemos?  93 . se introduce una “r” entre el pronombre interrogativo y la preposición. Auf wen wartest du? ¿A quién esperas? Ich warte auf Carlos. No se basan en reglas lógicas por lo que hay que aprender el verbo con su preposición. Posteriormente se puede utilizar la preposición seguida de un pronombre personal para referirse de nuevo a la misma persona. Yo también le espero.

Me alegro mucho de que mi hermano me visite. y mencionar dicho objeto en la frase subordinada. aquí tienes otro reto. Se trata de utilizar Pronombres preposicionales en primer lugar. dass mein Bruder mich besucht.  94 . antes de haber mencionado el objeto al que hacen referencia.Verbos preposicionales con oraciones subordinadas Si la cantidad de estructuras en alemán que tienen el verbo al final no te parecían suficiente reto mental. Ich freue mich sehr darauf.

Man darf hier essen. Debes despertarme a las 7. Posibilidad: Hier kann man die Zeitung lesen. Debo estudiar más. Yo sé tocar el piano. El médico me ha dicho que debo fumar menos. Man darf hier nicht essen. Ich soll mehr lernen. mientras que el verbo en infinitivo se situa al final de la oración. Dürfen expresa permiso en una frase afirmativa. Aquí se puede leer el periódico. Pretérito de Konjunktiv II: Ich möchte Spaghetti essen. Der Arzt hat mir gesagt. dass ich weniger rauchen soll. por las circustancias o leyes de cualquier tipo 2.  95 . Obligación: Du musst mich um 7 Uhr wecken. No hace falta que corras. Me gusta comer spaquetti. Necesito comprar la cena. Sollen expresa un consejo o una obligación impuesta por otra persona 1. impuesta por el propio sujeto. 2 Para expresar la no obligación o no necesidad se utiliza “nicht brauchen” Du brauchst nicht rennen. Aquí está prohibido comer. se sitúa en la posición verbal típica para un verbo conjugado. Quiero quedar con mi hermano. Ich will mich mit meinem Bruder treffen. o prohibicion en una negativa. Quiero / Querría / Quisiera / Me gustaría comer spaquetti. El verbo modal.Verbos modales Estos verbos se emplean con otros verbos en infinitivo. la segunda posición. Presente: Ich mag Spaghetti essen. Können expresa posibilidad o capacidad. Necesidad: Ich muss das Abendessen kaufen. Capacidad: Ich kann Klavier spielen. Deberías fumar menos. Wollen expresa deseo o intención. en la última posición. Mögen en presente expresa gusto y en pretérito del Konjuktiv II un deseo. Müssen expresa obligación o necesidad. que es el verbo conjugado. 1 Para expresar un consejo se conjuga en Konjunktiv II Du solltest weniger rauchen. Aquí se puede comer.

salvo que los verbos que tienen Umlaut lo conservan.Verbos modales conjugados : Presente Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie wollen will willst will wollen wollt wollen wollen wollte wolltest wollte wollten wolltet wollten wollen wollte wolltest wollte wollten wolltet wollten sollen können soll sollst soll sollen sollt sollen sollen kann kannst kann können könnt können können müssen muss musst muss müssen müsst müssen müssen musste musstest musste mussten musstet mussten müssen müsste müsstest müsste müssten müsstet müssten dürfen darf darfst darf dürfen dürft dürfen dürfen durfte durftest durfte durften durftet durften dürfen dürfte dürftest dürfte dürften dürftet dürften mögen mag magst mag mögen mögt mögen mögen mochte mochtest mochte mochten mochtet mochten mögen möchte möchtest möchte möchten möchtet möchten Verbos modales conjugados : Pretérito Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie sollte solltest sollte sollten solltet sollten sollen konnte konntest konnte konnten konntet konnten können Verbos modales conjugados : Konjuktiv II Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie sollte solltest sollte sollten solltet sollten könnte könntest könnte könnten könntet könnten La conjugación en Konjunktiv II es como la conjugación en pretérito.  96 .

viajar. Ich helfe dir. cuanto más complementos se introducen.Infinitivo. Excepcionalmente. ir Helfen. enseñar Lernen. “Lehren”. estudiar Sehen. Te escucho tocar tu violín. aprender. Ich helfe dir den Kuchen backen. Ich höre dich. “sitzen”. Te ayudo a comprar la casa. Ich helfe dir. Intento tocar el violín. en casos concretos se puede formar el infinitivo sin “zu” con los siguientes verbos: Bleiben. sentir Gehen. Ich versuche. Ich muss morgen arbeiten. escuchar Lassen. den Kuchen zu backen. y “Lernen” utilizan la estructura con “zu” cuándo llevan complemento (Angabe). Verbo modal. Verbo que no requiere “zu” para formar el infinitivo. “lehren” y “lernen” el infinitivo puede aparecer con o sin “zu”. o intercalarla en el caso de los verbos con prefijo separable. Por el contrario. permanecer (sólo con “hängen”. y dicha estructura consiste en precederlos con la partícula “zu”. Los verbos que utilizan una estructura para combinarse con un infinitivo son todos los demás. Geige zu spielen. Mañana debo trabajar. “liegen”. das Haus zu kaufen. Helfen sin complemento (Angabe) no requiere “zu”. Ich helfe dir einkaufen. Te ayudo a comprar. ir. cuándo usar "zu" Normalmente los verbos en infinitivo van precedidos de “zu” menos con los verbos modales. Verbo que requiere “zu” para formar el infinitivo. Con los verbos “helfen”. conducir Fühlen. dejar Lehren. deine Geige spielen. “stecken“ y “stehen”) Fahren. ayudar Hören. ver Los verbos “Helfen”.  97 . Si no posee complementos propios aparece sistemáticamente sin “zu” y sin comas. más se tiende a utilizarlo con “zu” y separarlo con comas. Helfen con complemento (Angabe) requiere “zu”.

o “-h”) conservan la “-e” del sufijo. no beba/n. Trinkt doch ein Bier. Por favor. “-m”. Trink. bitte. “-l”. no bebas. bebe. O se puede realizar con la forma “kein”. Trabaja más y habla menos. beban una cerveza. bitte. “-t”. Bitte indica cortesía. orden o consejo. Arbeite doch mehr und rede weniger. Trinken Sie doch ein Bier. bitte. Por favor. típicamente delante de un sustantivo. ruego o suaviza una orden. Por favor. Trinken Sie. ¡Beberos una cervecita! Primera persona del singular (Wir) Se forma conjugando el verbo en presente. ¡Beban una cerveza! Cómo se forma el "Imperativ" en alemán Segunda persona del singular (du) Se forma conjugando el verbo en presente pero sin la desinencia ni el pronombre personal. bitte. en la forma de cortesía (Sie) Se forma conjugando el verbo en presente tanto para el singular como para el plural. Por favor. “ern” o “erl” como “entschuldigen” que es “entschuldige”. Trink nicht. Trink kein Bier. Gehen wir! Vamonos! Segunda persona. o “-n” (cuando estas consonantes no van precedidas por “-r”. Segunda persona del plural (ihr) Se forma conjugando el verbo en presente pero sin el pronombre personal. Doch es una partícula modal que utilizada con el imperativo indica una intención amable. beba/n. También en verbos cuya raíz acaba en “ig”. Por favor. no bebas cerveza.Imperativo .  98 . Trinken Sie nicht. La negación La negación del imperativo se puede realizar con la forma “nicht” detrás del verbo. bitte. Los verbos acabados en “-d”. Por favor. Trinken Sie ein Bier."Imperativ" Se utiliza para expresar ruego. bitte. o detrás del pronombre personal en la forma de cortesía.

2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía fahr fahrt fahren Sie ändern schlaf schlaft schlafen Sie Verbos terminados en "-eln" o "-ern".Algunos verbos irregulares en imperativo 2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía sein sei seid seien Sie geben gib gebt geben Sie laufen lauf lauft laufen Sie klingeln klingle klingelt klingeln Sie haben werden hab habt haben Sie lesen werde werdet werden Sie essen Verbos irregulares con cambio de vocal "e / i". 2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía ändere ändert ändern Sie  99 . 2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía lies lest lesen Sie fahren iss esst essen Sie schlafen Verbos irregulares con cambio a "ä".

Comienzo este libro."Präsens" Se utiliza para indicar acciones que están transcurriendo en ese momento. El prefijo de los verbos con prefijo separable se sitúa al final de la oración.Presente . Ich arbeite den ganzen Tag. Voy al trabajo en autobús. · Si la raíz acaba en "-s" o en "-ß" la terminación para la segunda persona del singular es "-t". Trabajo todo el día. Ich fange das Buch an. · Si la raíz acaba en "-ln" se transforma en "-le" para la primera persona del singular. Cómo se forma el "Präsens" en alemán El presente se forma con la raíz del verbo seguida de la terminación adecuada para la persona. Terminaciones. también para referirse al futuro con una indicación de caracter temporal. Wir sind auf dem Oktoberfest. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Casos especiales · Si la raíz acaba en "-d" o en "-t" se introduce una "e" en la segunda persona del singular y del plural. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Er/Sie/Es arbeiten -t arbeite arbeitest arbeitet arbeiten arbeitet arbeiten sein bin bist ist sind seid sind reisen -s Term. Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit. -e -st -(e)t -en -(e)t -en Presente gehe gehst geht gehen geht gehen reise reist reist reisen reist reisen haben klingeln -ln klingle klingelst klingelt klingeln klingelt klingeln Los verbos irregulares "sein" (ser o estar) y "haben" (tener) Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie habe hast hat haben habt haben  100 . Estamos en la Oktoberfest. o que son habituales.

Si la raíz acaba en "-d" o en "-t" se introduce una "e" en la segunda persona del singular y del plural. -st -en -t -en sein tanzen tanzte tanztest tanzte tanzten tanztet tanzten haben hatte hattest hatte hatten hattet hatten arbeiten arbeitete arbeitetest arbeitete arbeiteten arbeitetet arbeiteten baden badete badetest badete badeten badetet badeten bauen baute bautest baute bauten bautet bauten Los verbos irregulares "sein" (ser o estar) y "haben" (tener) Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie war warst war waren wart waren Otros verbos irregulares Importante recordar. Mientras en la lengua hablada predomina el "Perfekt"."Präteritum" Se utiliza para expresar acciones que sucedieron en el pasado. Sin embargo. sobre todo al estudiar los verbos irregulares. -st -en -(e)t -en geben gab gabst gab gaben gabt gaben finden fand fandest fand fanden fandet fanden  101 . sin que exista una diferencia entre este tiempo y el pretérito perfecto o "Perfekt".Pretérito Imperfecto . Ich tanzte die ganze Nacht. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Term. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Term. que la primera y la tercera persona del singular tienen la misma forma. en la lengua escrita predomina el "Präteritum". Bailé toda la noche. los verbos auxiliares y modales se utilizan en "Präteritum" incluso en los textos dónde el resto de las oraciones está en "Perfekt". Cómo se forma el "Präteritum" en alemán El “Präteritum” se forma con la raíz del verbo seguida del sufijo "-te" y de la terminación adecuada para la persona. excepto en la primera y la tercera del singular.

rasenden Schrittes. La vecina sabelotodo. Precedido por un determinante indefinido. Sin determinante. de la declinación propia del adjetivo precedido por un determinante definido. El hombre que está pasando. El papagayo parlante. Con él se expresa qué está pasando con el sujeto en ese momento. pero también como adjetivo: "schneidend" (cortante). cuando está en función atributiva. Personas que se entienden. Wehenden Haares. esta forma existe también en español. Laut sprechende Personen. femenino. Ein gut klingendes Lied. masculino. Una mujer con buen aspecto. Las personas que nos acompañan. en español esta forma verbal corresponde a una oración con pronombre relativo (alguien que está haciendo algo). Sin determinante. a paso ligero. Sich verstehende Leute. neutro. neutro. gehen > gehend > ein gehender Mann. según corresponda. Die uns begleitenden Leute. plural. un determinante indefinido o sin determinante. Der sprechende Papagei. El niño que juega. Personas que hablan alto. Precedido por un determinante definido. casi siempre como sustantivo: "der Studierende" (el estudiante).Participio . refleja la acción de la persona designada. Un hombre que está de pie. Der vorbeigehende Mann. Precedido por un determinante indefinido. al sustantivarlo (escrito con mayúscula inicial). Una canción que suena bien.  102 . plural. Precedido por un determinante definido. Con el pelo ondeando al viento. Como se puede observar. Precedido por un determinante definido. Además. plural. neutro. Precedido por un determinante indefinido. Cómo se forma el "Partizip I" en alemán Inifinitivo + "d" (+ declinación) Se forma con el verbo en infinitivo seguido del sufijo "d" y. Precedido por un determinante indefinido. femenino. masculino. Die alles wissende Nachbarin. Precedido por un determinante definido. Ein stehender Mann."Partizip I" El "Partizip I" es un adjetivo formado a partir de un verbo. Das spielende Kind. Eine gut aussehende Frau.

comprado.Partizip II ge-bau-t ge-arbeit-et Participio . esperar . kaufen . warten . Verbos regulares Se forman con la raíz del verbo con el prefijo "ge-" y con la terminación "-t". sino que es una forma del verbo que puede ser utilizada con un verbo auxiliar ("sein" o "haben") en "Präsens" o "Präteritum" para formar los tiempos verbales “Perfekt” y “Pluskuamperfekt” respectivamente. Un verbo acabado en “-t”. en el sentido en que no puede ser utilizado para expresar en qué momento sucede una acción. Un verbo normal.esperado.Partizip II bezahl-t erzähl-t verkauf-t verdien-t Participio . despertarse terminar empaquetar comprar Verbos de origen latino acabados en “-ieren” se comportan como los verbos con prefijo inseparable.Partizip II studier-t korrigier-t Español estudiar corregir  103 . porque no existe una regla para diferenciarlos. Una vez más será necesario recurrir a la memoria.gewartet.gekauft. o "-et" cuando el radical termina en "-t" o en "-d" Ejemplos de la regla que se entiende mejor con ejemplos que leyendo la parrafada. comprar . Cómo se forma el "Partizip II" en alemán Para Partizip II se distingue entre los verbos débiles ("schwache Verben") y los fuertes ("starke Verben"). Infinitivo studieren korrigieren Participio .Partizip II auf-ge-wach-t auf-ge-hör-t ein-ge-pack-t ein-ge-kauf-t Español construir trabajar Español Verbos con prefijo inseparable no anteceden el prefijo “ge-”. Verbos regulares Verbos sin prefijo Infinitivo bauen arbeiten Infinitivo bezahlen erzählen verkaufen verdienen Infinitivo aufwachen aufhören einpacken einkaufen Participio ."Partizip II" El "Partizip II" no es un tiempo verbal. También será necesario estar atento a los verbos con prefijo separable. o puede ser utilizada como adjetivo.Participio . pagar narrar vender ganar Español Verbos con prefijo separable insertan el prefijo “ge-” entre el prefijo y el radical.

Partizip II ge-stand-en ge-gang-en ge-holf-en ge-blieb-en ge-lieh-en ge-troff-en ge-schwomm-en ge-gess-en ge-wes-en ge-schlaf-en ge-fall-en Participio .Verbos irregulares Los verbos irregulares en “Partizip II” cambian el radical. Verbos sin prefijo. Infinitivo bringen denken kennen nennen verbringen mitbringen Participio . levantarse vestirse desvestirse empezar acompañar invitar ver la TV Verbos mixtos Que cambian el radical y cambian la terminación "-en" por "-t".Partizip II auf-ge-stand-en an-ge-zog-en aus-ge-zog-en an-ge-fang-en mit-ge-komm-en ein-ge-lad-en fern-ge-seh-en Español estar de pie ir ayudar permanecer prestar quedar nadar comer estar dormir caer Español Verbos con prefijo inseparable se forman sin el prefijo “ge-” y con la terminacion “-en”. describir prohibir recibir Español Verbos con prefijo separable insertan el prefijo “ge-” entre el prefijo y el radical. Infinitivo stehen gehen helfen bleiben leihen treffen schwimmen essen sein schlafen fallen Infinitivo beschreiben verbieten bekommen Infinitivo aufstehen anziehen ausziehen anfangen mitkommen einladen fernsehen Participio .Partizip II be-schrieb-en ver-bot-en be-komm-en Participio .Partizip II ge-brach-t ge-dach-t ge-kann-t ge-nann-t ver-brach-t mit-ge-brach-t Español traer pensar conocer nombrar pasar el tiempo traer  104 . conservan la terminación “-en” y se añade el prefijo “ge”.

He volado a Alemania. Ich bin sehr früh aufgewacht. También con los verbos: bleiben. Cómo se forma el "Perfekt" en alemán "verbo auxiliar" + "Partizip II" Al ser un tiempo perfecto utilizará un verbo auxiliar ("sein" o "haben") y el participio ("Partizip II") del tiempo principal. aunque sí en el uso. passieren.  105 . “sein” + “Partizip II” Se utiliza como auxiliar el verbo ser en los siguientes casos: Con verbos intransitivos que expresan desplazamiento."Perfekt" Al contrario que en Español en Alemán no existe una diferencia semántica entre el perfecto y el pretérito imperfecto (Präteritum).Pretérito perfecto . La formación del “Perfekt” con “sein”. Con verbos intransitivos que expresan cambio de estado. "haben" + "Partizip II" Es la forma más habitual tanto con verbos transitivos (requeren de un objeto directo) como intransitivos (no requieren de un objeto directo). sein. La formación del "Perfekt" con "haben". Ich bin nach Deutschland geflogen. Me he despertado muy temprano. siendo el primero propio de la lengua hablada y el segundo de la escrita. Ich habe Tennis gespielt. He jugado al tenis.

Ich war bereits ins Bett gegangen. antes de que lloviera. bevor es regnete. Ich war nach Spanien aufgebrochen. Con verbos intransitivos que expresan cambio de estado. antes de que sonara el teléfono.  106 . passieren. sein. Cómo se forma el “Plusquamperfekt” en alemán “verbo auxiliar” (Präteritum) + “Partizip II” Al igual que el pretérito perfecto (“perfekt”).Pretérito pluscuamperfecto . “haben” (Präteritum) + “Partizip II” Es la forma más habitual tanto con verbos transitivos (requeren de un objeto directo) como intransitivos (no requieren de un objeto directo). Ich hatte Tennis gespielt.“Plusquamperfekt”" Se utiliza para situar una acción en un momento pasado en el cual tambiénocurre otra acción pasada pero puntual. Yo había salido hacia España. Me había despertado. antes de que empezara el temporal. También con los verbos: bleiben. al ser un tiempo perfecto utilizará un verbo auxiliar (“sein” o “haben”) y el participio (“Partizip II”) del tiempo principal. Me había ido a la cama cuando empezó el programa. bevor das Unwetter begann. La formación del “Plusquamperfekt” con “haben”. bevor das Telefon klingelte. als die Sendung anfing. Había jugado al tenis. Ich war aufgewacht. “sein” (Präteritum) + “Partizip II” Se utiliza como auxiliar el verbo ser en los siguientes casos: Con verbos intransitivos que expresan desplazamiento. La formación del “Plusquamperfekt” con “sein”.

Cómo se forma el "Futur" en alemán Futuro simple El futuro se forma utilizando el verbo "werden" como auxiliar.Futuro A parte de situar acciones en el futuro. conjugado en segunda posición. y el verbo principal al final de la oración en infinitivo. Ich werde morgen gelernt haben. Suposición Imperativo Er wird wohl mit seinem Sohn kommen. el verbo modal no debe ser conjugado. el verbo auxiliar no puede ocupar la primera posición verbal. El vendrá mañana.  107 . Ich werde morgen lernen müssen. como se ha conjugado "werden". el verbo auxiliar se introduce en infinitivo. y debe situarse al final de la frase. Cómo se forma el futuro con verbos modales Futuro simple Al utilizar el verbo "werden" como auxiliar para formar el futuro. Habré estudiado mañana. Esperanza Ich hoffe. Estudiaré mañana. Futuro compuesto Al utilizar el verbo "werden" como auxiliar para formar el futuro. además. Ich werde morgen lernen. Du wirst dich jetzt duschen. intención. Intención Futuro Ich werde mein Zimmer sauber halten. esperanza. El vendrá con su hijo. el verbo modal no puede ocupar la primera posición verbal. puede utilizarse en frases que expresen suposición. Er wird morgen kommen. Espero que todo salga bien. el verbo "werden" actúa como verbo auxiliar para formar los tiempos futuros. Conjugación de "werden" Ich Du Er Wir Ihr Sie Conjugado werde wirst wird werden werdet werden A parte de su significado como verbo copulativo. alles wird gut ausgehen. Voy a mantener mi cuarto limpio. Deberé estudiar mañana. además. como se ha conjugado "werden". imagino. Vas a ducharte ahora. y debe situarse al final de la frase. u orden (con función de imperativo).

Javier sagt. En todas las personas del singular y del plural se añade a la ríz una “e”. Frase principal en presente. Esto no significa que no se puedan utilizar tiempos verbales pasados o futuros en las frases indirectas. Javier dijo que ha practicado mucho deporte. -e -est -e -en -et -en sagen kommen sage sagest sage sagen saget sagen komme kommest komme kommen kommet kommen  108 . La frase indirecta sucede antes que la frase principal. Javier dijo que practicaba mucho deporte. no guarda relación en su forma temporal con la frase principal. En alemán.Cuando el "Konjunktiv I" coincide con el "Indikativ Präsens" (como en las personas 1ª y 3ª del plural: sagen). frase indirecta en “Konjunktiv I”. er mache viel Sport. La primera y tercera persona del singular permanecen sin la terminación.+ Infinitv" ("würde sagen"). Javier sagte. la frase indirecta. Frase principal en pasado. er mache viel Sport. Javier sagt. La frase indirecta sucede después que la frase principal. aunque puede escribirse el estilo indirecto en indicativo si va introducido por la conjunción "dass". Javier sagt.Subjuntivo . Cómo se forma el "Konjunktiv I" en alemán La forma simple del Konjunktiv I de todos los verbos. er habe viel Sport gemacht. las demás personas incluyen la terminación propia del presente. Javier dice que ha practicado mucho deporte. er habe viel Sport gemacht. se cosntruye a partir de la raíz del verbo. Javier dijo que practicará mucho deporte."Konjunktiv I" Se utiliza en el estilo indirecto. Javier dice que practicará mucho deporte. hay que recurrir al "Konjunktiv II" ("sagten") o la "perífrasis würde. er werde viel Sport machen. Javier sagte. Javier dice que practica mucho deporte. sigifica que sus respectivos verbos auxiliares se conjugarán en “Konjunktiv I” en vez de conjugarse en “Präsens”. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Term. Javier sagte. frase indirecta en “Konjunktiv I”. er werde viel Sport machen. tanto regularesc omo irregulares.

lassen. Du solltest weniger rauchen. könnte ich dir helfen. Verbos modales. los modales y un pequeño grupo de verbos de uso habitual (brauchen. Consejo. Wenn ich Geld hätte. algo que no se sabe con certeza. kommen. Me gustaría tener un coche más rápido. geben. Él pensaba/creía que tú ya habías recogido el paquete.. imaginado."Konjunktiv II" Su uso en términos teóricos es expresar acciones o hechos no reales pero posibles o deseables. Y en la práctica se utiliza para realizar peticiones corteses. Esto no significa que no se puedan conjugar con la perífrasis “würde + infinitiv”.. Wir sollen noch eine Stunde warten. utilizando el adverbio “gern”. Ich wäre reich. para hablar de situaciones irreales o posibles. Verbos habituales. du hättest das Paket schon abgeholt. Ich sollte weniger arbeiten . Deseo. Ich gäbe dir ein Geschenk .. Para los demás casos se utiliza el Konjunktiv II del verbo "werden" y el verbo principal. Se utiliza para expresar algo pensado. Suposición. En la lengua hablada la forma simple del Konjunktiv II prácticamente ha desaparecido. Könnten Sie mir helfen? ¿Podría ayudarme? Condicionales. wenn .. pudiendo necesitarse también los auxiliares "sein" y "haben" en algunos tiempos verbales. par dar consejos. Ich hätte gerne ein schnelleres Auto. Podríamos tomarnos una cerveza. Aún tenemos que esperar una hora. Propuesta. Cómo se forma el "Konjunktiv II" en alemán Todos los verbos tienen una forma propia en Konjunktiv II aunque en la práctica solo se utiliza la forma de los auxiliares. Deberías fumar menos. Er dachte/glaubte.. gehen.. para indicar un deseo.Subjuntivo . Yo debería trabajar menos . wissen).. podría ayudarte... Te daría un regalo . Cortesía...  109 . Verbos auxiliares. Wir könnten doch ein Bier trinken. Yo sería rico si . Si tuviera dinero..

Ich hätte mein Haus gestrichen. Si aún viviera en casa de mis padres. Mi casa habría sido pintada si hubiera tenido dinero. Perfekt "wäre" o "hätte" + "Partizip II" En Konjunktiv II sólo existe una forma del pasado. "sein" y "haben" en "Konjunktiv II" Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie werden würde würdest würde würden würdet würden sein wäre wärst wäre wären wäret wären haben hätte hättest hätte hätten hättet hätten  110 . pero al ser Konjunktiv II. cuya formación es comparable al condicional compuesto. ayudaría a mi madre en las tareas del hogar. wenn ich Geld gehabt hätte. Wenn ich noch bei meinen Eltern wohnen würde. Los verbos irregulares "werden". que se forma igual que el Pretérito Perfecto. Se utiliza como auxiliar el Konjunktiv II del verbo "sein" o "haben" siguiendo las mismas reglas que se utilizan en el pretérito perfecto Perfekt y el Partizip II del verbo principal. Yo habría pintado mi casa si hubiera tenido dinero. La voz pasiva "”wäre” o “hätte” + “Partizip II” + “worden” Se utiliza como auxiliar el subjuntivo (“Konjunktiv II”) del verbo “sein” o “haben” siguiendo las mismas reglas que se utilizan en el pretérito perfecto (“Perfekt”). el verbo auxiliar va en subjuntivo Konjunktiv II. wenn ich Geld gehabt hätte. dann würde ich meiner Mutter im Haushalt helfen. y además se introduce el participio (“Partizip II”) del verbo “werden” que aporta el caracter pasivo a la frase.Presente "würden" + "infinitiv" Se utiliza el Konjunktiv II del verbo "werden" y el infinitivo del verbo principal. se introduce el participio (“Partizip II”) del verbo principal. Es decir. Mein Haus wäre gestrichen worden.

Verbos modales en “Konjunktiv II” Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie wollen wollte wolltest wollte wollten wolltet wollten brauchen bräuchte bräuchtest bräuchte bräuchten bräuchtet bräuchten sollen sollte solltest sollte sollten solltet sollten geben können könnte könntest könnte könnten könntet könnten gehen ginge gingest ginge gingen ginget gingen müssen müsste müsstest müsste müssten müsstet müssten lassen ließe ließest ließe ließen ließet ließen dürfen dürfte dürftest dürfte dürften dürftet dürften kommen käme kämest käme kämen kämet kämen mögen möchte möchtest möchte möchten möchtet möchten wissen wüsste wüsstest wüsste wüssten wüsstet wüssten Verbos habituales en “Konjunktiv II” Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie gäbe gäbest gäbe gäben gäbet gäben  111 .

para referirse a objetos o conceptos abstractas. es el verbo "werden". Presente “werden” + “Partizip II”. Der Garten wird durch den Regen bewässert. La casa es construida en un año por los albañiles. es decir. o “durch” con acusativo para causas indirectas. Pretérito perfecto “sein” + “Partizip II” + “worden”. para referirse a personas. y el verbo principal en participio (“Partizip II”). Der Garten wird durch den Regen bewässert.La voz pasiva (Vorgangspassiv) Se utiliza para dar importancia a la acción o al hecho. el verbo "werden" sufrirá los cambios lógicos del tiempo a formar. “von” con dativo. Para formar los diferentes tiempos verbales en pasiva. y el verbo principal en participio (“Partizip II”). Se utilizan el verbo auxiliar “sein” en presente como verbo conjugado. y tanto el verbo principal como el verbo “werden” van en participio (“Partizip II”). para formar los tiempos compuestos. El jardín ha sido regado por la lluvia. el verbo principal está en participio ("Partizip II") en vez de estar en infinitivo. Der Garten wurde durch den Regen bewässert. como sucede en los tiempos futuros. El jardín es regado por la lluvia. el verbo "werden" se situará al final de la frase en Partizip II y en la posición principal se introducirá el verbo auxiliar "sein" o "haben" según corresponda a las reglas de desplazamiento o cambio de estado. Pasado “wurden” + “Partizip II”. la diferencia es que en la voz pasiva. se conjugará en Präteritum para formar la pasiva en pasado y. Das Haus wird von den Maurern in 1 Jahr gebaut. Cuando se desea dar a conocer el agente o sujeto se pueden utilizar las preposiciones “von” con dativo para causas directas. que se conjugará en presente para formar la pasiva en presente. El jardín fue regado por la lluvia. Cómo se forma la voz pasiva El verbo auxiliar para formar frases en pasiva. Der Garten ist durch den Regen bewässert worden. Se utiliza el verbo “werden” en presente como auxiliar conjugado.  112 . o cuando el sujeto de la acción no se conoce o no es importante. Das Haus wird in 1 Jahr gebaut. La casa es construida en un año. El jardín es regado por la lluvia. “durch” con acusativo. Se utiliza el verbo “werden” en pretérito imperfecto (“Präteritum”) como auxiliar conjugado.

Al introducir el verbo modal en la estructura propia de la voz pasiva en presente. Der Garten muss bewässert werden. y tanto el verbo principal como el verbo “werden” van en participio (“Partizip II”). Der Garten war durch den Regen bewässert worden. Der Garten musste gegossen werden. Se conjuga el verbo modal en pretérito. El jardín habrá sido regado por la lluvia. el resto de la frase permanece como en presente pasivo añadiendo el verbo modal al final. Der Garten hatte gegossen werden müssen. Pretérito pluscuamperfecto “verbo auxiliar” (en pretérito) + “Partizip II” + “werden” + “verbo modal” (infinitivo). el resto de la frase permanece como en presente. Se utilizan el verbo auxiliar “sein” en pretérito imperfecto como verbo conjugado. Futuro compuesto “werden” + “Partizip II” + “worden” + “sein” Der Garten wird durch den Regen bewässert worden sein. Der Garten hat gegossen werden müssen. El jardín había sido regado por la lluvia.Pretérito pluscuamperfecto “waren” + “Partizip II” + “worden”. Pretérito imperfecto “verbo modal” (en pretérito) + “Partizip II” + “werden”. Pretérito perfecto “verbo auxiliar” (en presente) + “Partizip II” + “werden” + “verbo modal” (infinitivo). El jardín debía ser regado. Futuro simple “werden” + “Partizip II” + “werden” Der Garten wird durch den Regen bewässert werden. Se conjuga el verbo auxiliar como en el pretérito pluscuanperfecto activo. el verbo “werden” se desplaza a la última posición de la frase. Se conjuga el verbo auxiliar como en el pretérito perfecto activo. El jardín ha debido ser regado. el resto de la frase permanece como en presente pasivo añadiendo el verbo modal al final. Cómo se forma la voz pasiva con verbos modales Presente “verbo modal” (en presente) + “Partizip II” + “werden”.  113 . El jardín será regado por la lluvia. El jardín había debido ser regado. El jardín debe ser regado.

Futuro compuesto “werden” + “Partizip II” + “gewesen” + “sein” Nächste Woche wird die Straße gesperrt gewesen sein. Pretérito perfecto “bin” + “Partizip II” + “gewesen” Letzte Woche ist die Straße gesperrt gewesen. La semana pasada ha estado cortada la carretera. Siempre que "weden" fuera conjugado en presente. La próxima semana estará cortada la carretera. y se utiliza para indicar el estado de un objeto después de realizar una acción. Las estructuras son exáctamente iguales. Zustand -¨e" significa "estado" o "situacion".  114 . variando únicamente el verbo. La semana pasada estaba cortada la carretera. La semana pasada había estado cortada la carretera. Cómo se forma la voz pasiva Esta pasiva utiliza como verbo auxiliar "sein" en lugar de "werden". Pretérito pluscuamperfecto “war” + “Partizip II” + “gewesen” Letzte Woche war die Straße gesperrt gewesen. La próxima semana habrá estado cortada la carretera. Presente “sein” + “Partizip II” Das Auto ist verkauft. Futuro simple “werden” + “Partizip II” + “sein” Nächste Woche wird die Straße gesperrt sein.La voz pasiva ("Zustandspassiv") La palabra "r. Pretérito imperfecto “war” + “Partizip II” Letzte Woche war die Straße gesperrt. El coche está vendido. o participio para formar la "Vorgangspassiv" ahora será "sein" el verbo conjugado en ese tiempo para formar la "Zustandspassiv". pretérito.

en su lugar utilizan el adverbio "gerade". Ich aß gerade. pero puede tener dos significados. Estaba comiendo cuando él llegó. Acababa de comer cuando él llegó.El adverbio "gerade" En alemán no existen tiempos verbales para indicar la continuidad de una acción en un momento dado. Ich esse gerade. Ich hatte gerade gegessen. Estoy comiendo. als er kam. Igualmente sirve para el pasado.  115 . als er kam.

Tabla a memorizar Significado vestir hornear ordenar comenzar engañar demostrar doblar ofrecer atar pedir soplar permanecer freir arder traer pensar poder recibir recomendar sentir asustarse comer viajar caer coger encontrar trenzar volar huir fluir devorar helarse fermentar parir dar ir disfrutar salir bien Präsens anziehen backen befehlen beginnen betrügen beweisen biegen bieten binden bitten blasen bleiben braten brennen bringen denken dürfen empfangen empfehlen empfinden erschrecken essen (isst) fahren fallen (fällt) fangen (fängt) finden flechten (flicht) fliegen fliehen fließen fressen (frisst) frieren gären gebären geben (gibt) gehen genießen geraten Präteritum anzog buk befahl begann betrog bewies bog bot band bat blies blieb briet brannte brachte dachte durfte empfing empfahl empfand erschrak aß fuhr fiel fing fand flocht flog floh floss fraß fror gor gebar gab ging genoss geriet Partizip II hat angezogen hat gebacken hat befohlen hat begonnen hat betrogen hat bewiesen hat gebogen hat geboten hat gebunden hat gebeten hat geblasen ist geblieben hat gebraten hat gebrannt hat gebracht hat gedacht hat gedurft hat empfangen hat empfohlen hat empfunden ist erschrocken hat gegessen hat/ist gefahren ist gefallen hat gefangen hat gefunden hat geflochten hat/ist geflogen ist geflohen ist geflossen hat gefressen hat/ist gefroren hat/ist gegoren hat geboren hat gegeben ist gegangen hat genossen ist geraten  116 .Verbos irregulares La columna del presente incluye la tercera persona del singular entre paréntesis cuando esta es irregular. La columna del participio incluye si utiliza el verbo auxiliar "sein" o "haben".

Significado ocurrir ganar regar comparar agarrar tener mantener colgar elevar llamarse ayudar conocer sonar venir poder cargar dejar correr sufrir leer yacer mentir evitar medir fracasar gustar tener que tomar nombrar silbar aconsejar frotar cabalgar correr llamar beber crear brillar arrastrar golpear cerrar atar cortar Präsens geschehen (geschieht) gewinnen gießen vergleichen greifen haben (hat) halten (hält) hängen heben heißen helfen (hilft) kennen klingen kommen können (kann) laden (lädt) lassen (lässt) laufen (läuft) leiden lesen (liest) liegen lügen meiden messen (misst) misslingen mögen (mag) müssen (muss) nehmen (nimmt) nennen pfeifen raten (rät) reiben reiten rennen rufen saufen (säuft) schaffen scheinen schieben schlagen (schlägt) schließen schlingen schneiden Präteritum geschah gewann goss verglich griff hatte hielt hing hob hieß half kannte klang kam konnte lud ließ lief litt las lag log mied maß misslang mochte musste nahm nannte pfiff riet rieb ritt rannte rief soff schuf schien schob schlug schloss schlang schnitt Partizip II ist geschehen hat gewonnen hat gegossen hat verglichen hat gegriffen hat gehabt hat gehalten hat gehangen/gehängt hat gehoben hat geheißen hat geholfen hat gekannt hat geklungen ist gekommen hat gekonnt hat geladen hat gelassen ist gelaufen hat gelitten hat gelesen hat gelegen hat gelogen hat gemieden hat gemessen ist misslungen hat gemocht hat gemusst hat genommen hat gennant hat gepfiffen hat geraten hat gerieben ist geritten ist gerannt hat gerufen hat gesoffen hat geschaffen hat geschienen hat geschoben hat geschlagen hat geschlossen hat geschlungen hat geschnitten  117 .

Significado escribir gritar callarse nadar desaparecer jurar ver ser/estar enviar cantar estar sentado hablar saltar pinchar estar de pie robar subir morir empujar pintar/untar disputar llevar quedar pisar beber hacer olvidar perder perdonar crecer lavar esquivar girar publicitar llegar a ser lanzar saber tirar obligar Präsens schreiben schreien schweigen schwimmen verschwinden schwören sehen (sieht) sein senden singen sitzen sprechen (spricht) springen stechen (sticht) stehen stehlen (stiehlt) steigen sterben stoßen (stößt) streichen streiten tragen (trägt) treffen (trifft) treten (tritt) trinken tun (tut) vergessen (vergisst) verlieren verzeihen wachsen (wächst) waschen (wäscht) weichen wenden werben (wirbt) werden (wird) werfen (wirft) wissen (weiß) ziehen zwingen Präteritum schrieb schrie schwieg schwamm verschwand schwor sah war sandte sang saß sprach sprang stach stand stahl stieg starb stieß strich stritt trug traf trat trank tat vergaß verlor verzieh wuchs wusch wich wandte warb wurde warf wusste zog zwang Partizip II hat geschrieben hat geschrien hat geschwiegen ist geschwommen ist verschwunden hat geschworen hat gesehen ist gewesen hat gesandt hat gesungen hat gesessen hat gesprochen ist gesprungen hat gestochen hat gestanden hat gestohlen ist gestiegen ist gestorben hat gestoßen hat gestrichen hat gestritten hat getragen hat getroffen hat getreten hat getrunken hat getan hat vergessen hat verloren hat verziehen ist gewachsen hat gewaschen ist gewichen hat gewandt hat geworben ist geworden hat geworfen hat gewusst hat gezogen hat gezwungen  118 .

no debe conjugarse de ninguna manera. la primera es escribirlo con su correspondiente mayúscula. Por supuesto. Das Lachen macht mich glücklich. la segunda es tratarlo como un sustantivo neutro. La risa me hace feliz.  119 .Verbos sustantivados Básicamente son las mismas dos reglas que para los adjetivos sustantivados.

pero es facil de comprender. El niño abofeteador tiene 8 años. Puede parecer un poco raro. El niño abofeteado tiene 5 años. En este caso. incluso cuando se vean los ejemplos. porque su forma activa no tiene un equivalente en español. En este caso. utilizamos Partizip II.Verbos adjetivados Para utilizar un verbo como adjetivo tenemos que pensar si califica de una manera activa o pasiva. utilizamos Partizip I. Das geschlagene Kind ist 5 Jahre alt.  120 . Das schlagende Kind ist 8 Jahre alt. Accion activa cuando el objeto al cual adjetiva está realizando la acción. Accion pasiva cuando el objeto al cual adjetiva está recibiendo la acción. Un niño da una bofetada a otro. y aporta mucho a nuestro vocabulario. su “Partizip II” es “geschlagen”). Un niño recibe una bofetada de otro (“schlagen” es irregular.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful