Índice
3 5 6 7 8 10 11

Adjetivos

Declinación del adjetivo con función atributiva Declinación del adjetivo tras un determinante definido Declinación del adjetivo tras un determinante indefinido Declinación del adjetivo sin determinante La gradación del adjetivo Adjetivos sustantivados Adjetivos Jeder-Nächster-Letzter

12 Adverbios 13 Adverbios locales 18 Adverbios temporales 20 Adverbios modales 23 Adverbios causales, concesivos, consecutivos 24 Adverbios preposicionales 25 Adverbios Ja-Nein-Doch 26 Adverbios Gern-Lieber 27 Adverbios Sehr-Viel-Zu 28 Conectores Conectores simples 30 Conjunciones coordinantes 31 Conjunciones subordinantes 32 Conectores adverbiales Conjunciones bimembres 33 Conjuncion bimembre Je ... desto ... 34 Conjuncion bimembre Wenn ... dann ... 35 Conjuncion bimembre Entweder ... oder ... 36 Conjuncion bimembre Nicht nur ... sondern auch ... 37 Conjuncion bimembre Weder ... noch ... 38 Conjuncion bimembre Zwar ... aber ... 39 Conjuncion bimembre Sowohl ... Als auch ... 40 42

Adverbios

Conectores

57 Sustantivo plural 58 n-Declinación 59 Pronombres, Determinantes y Artículos 61 Pronombres 62 Pronombres personales 63 Pronombres reflexivos 64 Pronombres relativos 65 Pronombres indefinidos 69 Pronombres indefinidos man y jemand 70 Pronombres interrogativos 72 Pronombres demostrativos 74 Pronombre demostrativo das 75 Pronombres posesivos 77 Determinantes 78 Artículos definidos 79 Artículos indefinidos 80 Determinantes posesivos 81 Determinantes interrogativos 82 Determinantes demostrativos 84 Verbos 85 Verbos auxiliares 86 Verbos con prefijo separable 88 Verbos con cambio vocálico en el radical 89 Verbos transitivos 90 Verbos intransitivos 91 Verbos ditransitivos 92 Verbos reflexivos 93 Verbos preposicionales 95 Verbos modales Tiempos verbales 97 Infinitivo - Infinitiv 98 Imperativo - Imperativ 100 Presente - Präsens 101 Pretérito Imperfecto - Präteritum 102 Participio - Partizip I 103 Participio - Partizip II 105 Pretérito perfecto - Perfekt 106 Pretérito pluscuamperfecto - Plusquamperfekt 107 Futuro - Futur 108 Subjuntivo - Konjunktiv I 109 Subjuntivo - Konjunktiv II 112 La voz pasiva - Vorgangspassiv 114 La voz pasiva - Zustandspassiv 115 El adverbio gerade 116 Verbos irregulares 119 Verbos sustantivados 120 Verbos adjetivados

Sustantivos

Verbos

Partículas

Partículas interrogativas Partículas modales Preposiciones mixtas Preposiciones locales Preposiciones temporales Preposiciones modales Preposiciones causales La preposición an La preposición in Las preposiciones in-nach-zu

44 45 49 52 53 54 55 56

Preposiciones

Declinación del adjetivo con función atributiva
En alemán todos los adjetivos son invariables cuando ejercen función predicativa, es decir, cuando están relacionados con el sujeto por alguna de las formas de los verbos copulativos (sein, werden, bleiben): Ich bin groß. Yo soy alto. Pero si el adjetivo ejerce una función atributiva, entonces tiene una variación en género, número y caso. ¡A declinar!. Ich bin ein großer Mann. Yo soy un hombre alto. El adjetivo debe concordar con el sustantivo en género, número y caso, pero cómo se decline este adjetivo depende del artículo, el determinante, o la ausencia de estos y de su funcion en la oración. En general siguen el principio de la monoflexión que se describe teóricamente más abajo. Si el adjetivo no antecediera a un sustantivo, pero se refiriera a uno mencionado anteriormente, y estuviera detrás de un determinante, entonces también iría declinado, según le corresponda por su determinante. En la segunda frase, nos referimos a la persona de menos estatura que está junto a la persona de más estatura, pero no mencionamos que es un hombre, se sobreentiende que hablamos de hombres por la omisión del sustantivo y por la declinación utilizada. Ich kenne den großen Mann. Yo conozco al hombre alto. Ich kenne den kleinen. Yo conozco al bajo. En la segunda frase, nos referimos a la chaqueta que queremos, pero no la mencionamos. Was für eine Jacke willst du? Qué tipo de chaqueta quieres? Eine rote. Una roja. En el caso de haber varios adjetivos calificativos seguidos, todos llevarán la misma terminación. Die rote große Jacke La chaqueta grande y roja Tabla 1 : Adjetivos detrás de determinante definido
m. f. n. pl. Nom. -e -e -e -en Acu. -en -e -e -en Dat. -en -en -en -en Gen. -en -en -en -en

Se utiliza para "der", "die", "das", "derjenige", "derselbe", "dieser", "jener", y "jeder" (en singular).

 3

Tabla 2 : Adjetivos detrás de determinante indefinido
m. f. n. pl. Nom. -er -e -es -e Acu. -en -e -es -e Dat. -en -en -en -en Gen. -en -en -en -en

Se utiliza para “ein”, “kein”, “manch”, “solch”, “welch ein”, “ein mancher”, “ein solcher”, y para los posesivos “mein”, “dein”, “sein”, ... Tabla 3 : Adjetivos sin determinante
m. f. n. pl. Nom. -er -e -es -e Acu. -en -e -es -e Dat. -em -er -em -en Gen. -es -er -es -er

Se utiliza para "dessen", "deren", "wessen", "manch", "solche", y "welche". Verbos copulativos Los verbos copulativos también llamados atributivos, son aquellos que aparecen como núcleos de la frase verbal atributiva de las oraciones de predicado nominal. En éstas, ellos sirven de enlace entre el sujeto y su atributo.Los verbos copulativos típicos son: “sein”, “bleiben” y “werden”. Monoflexión El caso (nominativo, acusativo, dativo, o genitivo) viene marcado por el artículo o el determinante que precede al adjetivo, el cual toma la terminación de la declinación débil. En caso de no ir precedido el adjetivo por ningún artículo o determinante, entonces toma la terminación de la declinación fuerte. Lo que no sucede, es que tanto el artículo o el determinante y el adjetivo indiquen al mismo tiempo el caso (nominativo, acusativo, dativo, o genitivo).

 4

Declinación del adjetivo tras un determinante definido
El adjetivo detrás de un determinante definido puede encontrarse en función atributiva, en sus casos comparativo o superlativo, o sin estar seguido de un sustantivo. En cualquiera de estos casos debe ser debidamente declinado según la siguiente tabla. Tabla 1 : Adjetivos detrás de determinante definido
m. f. n. pl. Nom. -e -e -e -en Acu. -en -e -e -en Dat. -en -en -en -en Gen. -en -en -en -en

¿Cuando se utiliza? Se utiliza detrás de los determinantes definidos y de: "derjenige", "derselbe", "dieser", "jener", y "jeder" (en singular). Adjetivos en función atributiva Con función atributiva, nominativo-masculino. Der rote Bus fährt zum Strand. El autobús rojo va a la playa. Con función atributiva, nominativo-femenino. Die schöne Krawatte ist dort. La corbata bonita está allí. Con función atributiva, nominativo-neutro. Das neue Auto ist schwarz. El coche nuevo es negro. Con función atributiva, nominativo-plural. Schönen Krawatten sind dort. Las corbatas bonitas están allí. Adjetivos en función atributiva comparativa Con función comparativa, nominativo-masculino. Der älteste Bus fährt zum Strand. El autobús más viejo va a la playa. Con función comparativa, nominativo-femenino. Die längste Krawatte ist dort. La corbata más larga está allí. Con función comparativa, nominativo-neutro. Das schnellste Auto ist schwarz. El coche más rápido es negro. Con función comparativa, nominativo-plural. Die teuersten Krawatten sind dort. Las corbatas más caras están allí.

 5

Declinación del adjetivo tras un determinante indefinido
El adjetivo detrás de un determinante indefinido puede encontrarse en función atributiva, en sus casos comparativo o superlativo, sin estar seguido de un sustantivo. En cualquiera de estos casos debe ser debidamente declinado según la siguiente tabla. Tabla 1 : Adjetivos detrás de determinante definido
m. f. n. pl. Nom. -er -e -es -e Acu. -en -e -es -e Dat. -en -en -en -en Gen. -en -en -en -er

¿Cuando se utiliza? Se utiliza detrás de los determinantes indefinidos y de: "manch", "solch", "welche ein", "ein mancher", "ein solcher", y para los posesivos "mein, dein, sein, ...". Adjetivos en función atributiva Con función atributiva, nominativo-masculino. Ein netter Angestellter empfahl mir diese Jacke. Un dependiente amable me aconsejó esta chaqueta. Con función atributiva, nominativo-femenino. Eine schöne Lampe würde dort gut hinpassen. Una lámpara bonita quedaría bien allí. Con función atributiva, nominativo-neutro. Ein gutes Aussehen eröffnet einem sehr viele Chancen. Un buen aspecto te abre muchas posibilidades. Con función atributiva, nominativo-plural. Eine schöne Krawatten sind dort. Unas corbatas bonitas están allí. Adjetivos en función atributiva comparativa Con función comparativa, nominativo-masculino. Ein netterer Angestellter empfahl mir diese Jacke. Un dependiente más amable me aconsejó esta chaqueta. Con función comparativa, nominativo-femenino. Eine modernere Lampe würde dort gut hinpassen. Una lámpara más moderna quedaría bien allí. Con función comparativa, nominativo-neutro. Ein gesünderes Aussehen eröffnet einem sehr viele Chancen. Un aspecto más saludable abre muchas posibilidades. Con función comparativa, nominativo-plural. Schönere Krawatten existieren nicht. Corbatas más bonitas no existen.

 6

-er -e -es -e Acu. Necesitamos empleados más amables. Nom.  7 . en sus casos comparativo o superlativo. o sin estar seguido de un sustantivo. En cualquiera de estos casos también debe ser debidamente declinado según la siguiente tabla. Tabla 1 : Adjetivos no precedidos por determinantes m. f.Declinación del adjetivo sin determinante El adjetivo no precedido por ningún tipo de determinantes también puede encontrarse en función atributiva. -en -e -es -e Dat. -em -er -em -en Gen. -es -er -es -er Adjetivos sin determinantes en función atributiva o comparativa Adjetivo comparativo acusativo plural. pl. n. Wir brauchen nettere Angestellte.

3. respecto a una característica. "o". "-sch". 5. La comparación de igualdad se forma con el adjetivo seguido del adverbio “wie”.am dringendsten". "-x". schnell schneller am schnellsten regulares. 5 · Reglas de terminaciones Las palabras acabadas en "-d". Ich bin etwa so groß wie du. y "u" adoptan diéresis en los casos comparativo y superlativo en la mayoría de los adjetivos monosílabos. El comparativo se forma añadiendo la terminación “-er” seguida del adverbio “als” para indicar el segundo elemento de la comparación. "-s".La gradación del adjetivo Esto es lo que usas para decir que una cosa es más que otra. 4. 3 · Terminaciones "-er" o "-uer" Los adjetivos acabados en "-er" o "-uer" pierden la "e" de su terminación en los comparativos. Ich bin so groß wie du. 4 · Reglas de cambio vocálico Las vocales "a". Yo soy más alto que tu. Yo soy aproximádamente tan alto como tu. respecto a una característica. o es mas que ninguna otra. Ambos elementos están igualdad. respecto a una característica. Ich bin größer als du. viel gut gern hoch dunkel teuer integer sauer nah rot jung dringend heiß nervös neidisch feucht kurz mehr besser lieber höher dunkler teurer integrer saurer näher röter jünger dringender heißer nervöser neidischer feuchter kürzer am am am am am am am am am am am am am am am am am meisten besten liebsten höchsten dunkelsten teuersten integersten sauersten nächsten rötesten jüngsten dringendsten heißesten nervösesten neidischsten feuchtesten kürzesten  8 . "-t". Un elemento es diferente al otro. El superlativo se forma añadiendo la terminación “-ste” al final del adjetivo. que debe estar en nominativo. Yo soy tan alto como tu. "-ß". o "-z" adoptan una "e" antes de la terminación "-sten". Ambos elementos están igualdad relativa. Reglas de formación 1 · Regulares Positivo Comparativo Superlativo Ejemplos de comparativos totalmente 1. 2. 2 · Irregulares Algunos de los comparativos irregulares. con la excepción de "dringend .

Precedido por un determiante indefinido. Precedido por un determiante definido. ein schnelleres Auto. Las reglas para declinar adjetivos en grado comparativo o superlativo son las mismas reglas que para los adjetivos atributivos. se debe declinar. coche más rápido. el coche (que es) más rápido (pero no el más rápido). schnelleres Auto. das schnellste Auto. el coche más rápido (de todos). Sin estar precedido por un determiante.Comparativos y superlativos precediendo a sustantivos Cuando un comparativo o superlativo va seguido de un nombre. un coche (que es) más rápido (pero no el más rápido).  9 . das schnellere Auto. Precedido por un determiante definido.

Ella es una conocida mía. por lo tanto habrá que tener en cuenta el tipo de determinante que le precede.  10 . Vemos como el adjetivo al sustantivarse tras un artículo determinado adopta la terminación propia de la declinación del adjetivo tras determinante definido. Heute werden meine Verwandten kommen. das Tolle. Primer caso Cuando se quiere abstraer una característica de alguien o de algo se hace mediante el artículo neutro (que en español existe solo para los adjetivos abstractos: "lo" equivale a "das" en alemán). (kennen > bekennen) Sie ist eine Bekannte von mir. Das Schöne an diesem Bild sind seine Farben. por ejemplo “empleado” equivale a “angestellt” en alemán). Die Armen sind auf die Straße. el adjetivo suele ser el participio pasado de un verbo. Los pobres están en la calle. dass er nicht Bescheid gesagt hat. Hoy van a venir mis familiares. Ein Arme sind auf die Straße. die Angestellte. das Seltsame. den Angestellten. Segundo caso Cuando un adjetivo se convierte en sustantivo por quien lo personifica el adjetivo recibe el género del sexo de la persona designada por este adjetivo (en este caso. Segundo caso. Mit diesem Angestellten habe ich schon gesprochen. Vemos como el adjetivo al sustantivarse tras un artículo determinado adopta la terminación propia de la declinación del adjetivo tras determinante definido. o primera regla. en este caso la “-e” del neutro nominativo. Unos pobres están en la calle. Las personas pobres están en la calle. Con este empleado ya he hablado. der Angestellte. el empleado. lo raro. lo español. Para convertir un adjetivo en sustantivo hemos de escribirlo en mayúscula y declinarlo como si fuera un adjetivo precediendo a un sustantivo. Ejemplos Primer caso. Lo bonito de este cuadro son sus colores. das Spanische. Algunos adjetivos que no son participios. la empleada. lo genial.Adjetivos sustantivados Se utilizan para referirse de genéricamente a personas o cosas que tienen una característica. Die armen Männer sind auf die Straße. Das Seltsame an der Sache ist. Lo raro de este asunto es que no haya avisado. Maskulin / Femenin Ich will kein Beamter / keine Beamte sein. al empleado. o segunda regla. Yo no quiero ser funcionario/funcionaria.

Nächsten Freitag werde ich ins Kino nicht gehen. aunque perfectamente podrían ir en el lugar que les corresponde por estar en acusativo. Fast jeden Freitag gehe ich ins Kino. Jeden Freitag gehe ich ins Kino. Cada viernes voy al cine. En la siguiente ocasión. El próximo viernes no iré al cine. der Montag die Woche das Jahr jeder jeden Montag jede Woche jedes Jahr nächster nächsten Montag nächste Woche nächstes Jahr letzter letzten Montag letzte Woche letztes Jahr Una breve descripción y un ejemplo de su uso.Adjetivos “jeder” . Casi todos los viernes voy al cine. letzer. jeder. Letzten Freitag ging ich auch nicht ins Kino.  11 . Sucede periódicamente.“nächster” . El pasado viernes tampoco fui al cine. nächster. Los he puesto en primer lugar de la frase para darles énfasis. En la ocasión anterior. detrás del verbo.“letzter” Cuando se utilizan estos adjetivos con complementos de tiempo no van precedidos nunca de ninguna preposición y van siempre en acusativo.

Robert liest mehr als meine Schwester. de modo.. Die Jungen werden heutzutage baldiger betrunken als vorher.. “gerne”. Los jóvenes se emborrachan hoy en día más temprano que antes. “sehr”. Julia trainiert häufiger als du. .Adverbios La función del adverbio es modificar el sentido o significado del verbo. Voy arriba. aunque son muy pocos: “bald”. Suele añadir información circunstancial al verbo. Julia entrena más a menudo que tu. Los adverbios son palabras invariables. Monika prefiere más comer pescado que carne. ya sea de tiempo.  12 . Los adverbios que admiten gradación. no se declinan. El adverbio “hinüber”. “oft”. de duda. El viene más a menudo que Peter al bar. Ich gehe hinüber. de afirmación. Mi habitación está sobre la cocina. La preposición “über”. Monika isst lieber Fisch als Fleisch. y algunos incluso a toda la oración. Mein Zimmer ist über der Küche. Er kommnt öfter als Peter in die Kneipe.. de lugar. “haufe”.. pero algunos admiten gradación. “viel”. Robert lee más que mi hermana. de negación.

Ven a jugar a fuera. Komm/Geh raus zum Spielen. El viene hacia aquí. Si estás dentro de la casa aconsejas. Ella va hacia allí. Komm heraus zum Spielen. Es ist schönes Wetter. aufwärts her hin hierher dorthin heraus. Sie geht dorthin.. Es ist schönes Wetter. hacia afuera. hinaus. Ve a jugar a fuera. Voy hacia arriba. raus  13 . Hace buena tarde. Er kommt hierher. hacia arriba. para saber dónde estás. La dirección del caminante determina el verbo. En un ascensor Ich fahre aufwärts. Hace buena tarde.. Hace buena tarde. Wo gehst du hin? Wohin gehst du? ¿A dónde vas? Wo kommst du her? Woher kommst du? ¿De dónde vienes? hacia aquí. En un ascensor Ich fahre abwärts. y más propio de la lengua hablada el uso de “raus”. de dónde. debemos fijarnos en el verbo. Si estás fuera de la casa aconsejas.Adverbios locales Dirección abwärts hacia abajo. Geh hinaus zum Spielen. Es ist schönes Wetter.. La dirección del caminante determina el verbo. Voy hacia abajo. Es más propio de la lengua escrita el uso de “heraus” y “hinaus”. Ahora.. a dónde. Ven/Ve a jugar a fuera. hacia allí.

rüber  14 . herüber. Niños. Es más propio de la lengua escrita el uso de “herunter” y “hinunter”. La persona se aleja subiendo las escaleras. y más propio de la lengua hablada el uso de “runter”. hinauf.herein. hinunter. La persona que pregunta está fuera. rauf herunter. Está lloviendo. Marisa va hacia arriba de la escalera Marisa está subiendo la escalera. subid a casa de los abuelos. Ja Bitte. La persona se alejará hacia el desván. Marisa geht die Treppe hinauf. Kinder. rein herauf. hacia abajo. Kann ich hinein kommen? ¿Puedo entrar? La persona que responde está dentro. Kinder. hinüber. mete las sillas del jardín. geht rüber zum Haus der Großeltern. kommen Sie herein! Si por favor. Auf den Berg herauf geht es sich schwerer als herunter. Es más propio de la lengua escrita el uso de “herüber” y “hinüber”. Niños. Es más propio de la lengua escrita el uso de “herauf” y “hinauf”. Coje esto y llévalo arriba al desván. y más propio de la lengua hablada el uso de “rüber”. runter hacia adentro. entre! Es regnet. La persona viene de la montaña. y más propio de la lengua hablada el uso de “rauf”. bring die Stühle aus dem Garten rein. hacia arriba. hacia arriba. y más propio de la lengua hablada el uso de “rein”. Es más propio de la lengua escrita el uso de “herein” y “hinein”. Montaña arriba es más pesado ir que hacia abajo. geht bitte von dem Sofa runter. Hacia arriba de la montaña es más pesado ir que hacia abajo. bajad del sofá. hinein. Nimm das und bring es rauf zum Dachboden.

hacia arriba hacia abajo Der Preis des Benzins geht immer nach oben. y pregunte de nuevo. por favor. Der Preis des Benzins geht nie nach unten. Kämm dir dein Haare nach hinten. Vaya a la derecha. Im Winter muss man Töpfe nach drinnen stellen. Viajo el mes que viene a algún sitio de Alemania. Te acompaño fuera. El precio de la gasolina siempre sube. Peinate el pelo hacia atrás. aber ich weiß noch nicht genau wohin. hacia a delante hacia a atrás Dieses Fahrrad kann nur nach vorn fahren. por favor. a cualquier parte a ninguna parte Ich fahre nächsten Monat irgendwohin in Deutschland. Vaya a la izquierda. y pregunte de nuevo. Gehen Sie bitte nach rechts und fragen Sie noch einmal. El va a todas partes con su perro.  15 . Ich gehe nirgendwohin ohne dich. a todas partes Er geht überallhin mit seinem Hund. pero aún no sé exactamente dónde.nach links nach rechts nach oben nach unten nach vorn nach hinten nach draußen nach drinnen irgendwohin nach nirgendwohin überallhin hacia la izquierda hacia la derecha Gehen Sie bitte nach links und fragen Sie noch einmal. Esta bicicleta solo puede ir hacia adelante. En invierno hay que meter las macetas dentro. No voy a ninguna parte sin tí. hacia a fuera hacia a dentro Ich begleite dich nach draußen. El precio de la gasolina nunca baja.

Aquí esta lloviendo. Das Wohnzimmer ist unten. Hier regnet es. Los adultos suben delante. Aber die Stühle sind noch drinnen in der Garage. atrás. delante. ninguna parte. Der. al otro lado. alguna parte. abajo. mitten auf dem Bild. En un concierto está la gente por todas partes. Mi habitación está arriba. por todas partes. La granja está en alguna parte entre Berlín y Hanover. Alle ins Auto! Die Kinder steigen hinten ein. La mesa está fuera en el jardín. La fuente está a la derecha del ayutamiento. El que está en medio de la foto soy yo. derecha. dort drüben mitten überall izquierda. Die Erwachsene steigen vorn ein. En una casa de dos pisos de altura. dentro. en medio. Mein Zimmer ist oben. Pero las sillas están aún dentro en el garage. fuera. El comedor está abajo. Der Tisch ist draußen im Garten. arriba.Posición links rechts oben unten vorn hinten draußen drinnen irgendwo nirgendwo hier da. Todos al coche! Los niños suben detrás. aquí. Das Rathaus ist links vom Brunnen. Le escucho allí en el piano. das drüben auf der anderen Straßenseite ist. In einem Konzert sind überall Leute. Dort am Klavier lausche ich ihr. Der Bauernhof liegt irgendwo zwischen Berlin und Hannover. El ayuntamiento está a la izquierda de la fuente. Der Brunnen ist rechts vom Rathaus. enfrente. bin ich. allí. En ningun sitio hay mejores Pizzas. Mir gefällt das Auto.  16 . Me gusta el coche que está al otro lado de la calle. Nirgenwo gibt es bessere Pizzen.

von irgenddesde ninguna parte. El no viene de ninguna parte. vom zweiten Stock. er ist den ganzen Nachmittag im Haus geblieben. von draußen desde fuera. desde la derecha. woher El viene de alguna parte. darfst du nicht nach links abbiegen. desde alguna parte. von unten desde abajo. no debes girar a la derecha. Ich habe auch Photos von drinnen gemacht. Llueve desde fuera a través de la ventana. del cuarto piso. no debes girar a la izquierda. von vorn desde delante. Bei einem Konzert kommt die Musik von überallher. En un concierto viene la música de todas partes. El ruido viene de abajo. woher von nirgendEr kommt von irgendwoher. Tambien he hecho fotos desde dentro. Te conozco de algún sitio. el ha estado toda la tarde en casa. Das Auto kommt von vorn. Das Motorrad kommt von hinten. Der Krach kommt von unten. porque trae el equipaje. weil er das Gepäck mitbringt. von hinten desde atrás. Kann man das nirgendwoher erfahren? No se puede averiguar en ningún sitio?  17 . Wenn die Autos von links kommen. vom vierten Stock. von überallher desde todas partes. Er kommt von nirgendwoher. Cuando los coches vienen desde la derecha. Der Krach kommt von oben. El ruido viene de arriba. Cuando los coches vienen desde la izquierda.Procedencia von links von rechts desde la izquierda. La motocicleta viene por detras. von drinnen desde dentro. darfst du nicht nach rechts abbiegen. Wenn die Autos von rechts kommen. El coche viene por delante. irgendwoher desde cualquier parte von nirgendwoher de ninguna parte Ich kenne dich irgendwoher. del segndo piso. von oben desde arriba. Es regnet von draußen durch das Fenster.

Mi abuelo opina que antes los alimentos eran más sanos. antes. en aquel momento. justo. antíguamente. ocasión. ahora mismo. Ich hatte bisher kein Problem mit meiner Freundin. Esto estará hecho enseguida. hace un momento. Mein Großvater meint. Entonces el Torico parecía más grande. El otro día me encontré con tu hermano. gleich  18 . Voy a casa. Ich gehe nach Haus.Adverbios temporales Pasado damals entonces. el otro día. Das war einmal ein gutes Hotel. Ich esse gerade. antes. Ich habe neulich deinen Bruder getroffen. Estoy comiendo. preciso. anteriormente. entretanto. pero antes he de comprar algo para cenar. Ich habe keinen Hunger weil ich vorhin etwas gegessen habe. hasta ahora. Sie sind gestern Morgen angekommen. Hasta ahora no había tenido ningún problema con mi novia. de antemano. Ellos vinieron ayer por la mañana. al momento. nun sofort. Es wird sofort fertig sein. aber ich muss vorher etwas zu essen kaufen. ich rufe dich nachher an. Hoy estoy contento. Mit 12 Jahren war ich einmal in Teruel. Was machst du jetzt? ¿Qué haces ahora? enseguida. Heute bin ich fröhlich. hoy. Con 12 años estuve en Teruel en una ocasión. No tengo hambre porque he comido algo hace un momento. hace poco. ayer antes de ayer. luego te llamo. vez. ahora. Esto fue una vez un buen hotel. dass früher die Lebensmittel gesünder waren. (ein)mal früher gestern vorgestern neulich vorhin vorher Presente bisher heute gerade jetzt. Damals wirkte der Torico größer.

a menudo. después. siempre. Hoy no tiene tiempo. visito en cada ocasión la catedral. Frecuencia immer jedesmal meistens oft. Ich frühstücke meistens Milch. Ich esse gerade. rara vez. Ich bin nie gestorben. hinterher kamen die Probleme. mañana. besuche ich jedes Mal der Dom. por poco. Lo hago a menudo. En verano voy a la playa solo a veces. Wenn ich in Zaragoza bin. aber morgen kann sie kommen. a veces. con frecuencia. Heute hat sie keine Zeit. Cuando voy a Zaragoza. casi siempre. después vinieron los problemas.Futuro bald (ein)mal hinterher morgen übermorgen nachher später pronto. niemals  19 . Nunca he muerto. con mucha frecuencia. Ich gehe selten zur/in die Bibliothek. siempre. nunca. luego. pero mañana puede venir. Ich mache das öfters. Unas horas más tarde. häufig öfters manchmal. Zuerst war alles gut. después. pasado mañana. ocasión. en breve. Primer todo fue bien. cada vez. Estoy comiendo. la mayoría de las veces. Casi siempre desayuno leche. Einige Stunden später. Bis bald. ich rufe dich nachher an. luego te llamo. ab und zu selten nie. Rara vez voy a la biblioteca. Siempre saludo a los conocidos. luego. Hasta pronto. A menudo voy a la Fnac. Ich besuche oft Fnac. Im Sommer gehe ich nur manchmal an den Strand. Kommst du mich einmal in Frankfurt besuchen? Vendrás a visitarme en alguna ocasión a Frankfurt? posteriormente. Ich grüße immer meine Bekannten. con bastante frecuencia.

 20 . Finalmente creó Dios los animales. luego. Por último creó Dios a la humanidad. por último. después de todo. en primer lugar. Después creó Dios las plantas. Danach erschuf Gott die Pflanzen. Zuletzt erschuf Gott die Menschen. Zuerst erschuf Gott den Himmel. Primero creó Dios el cielo.Correlación zuerst dann danach schließlich zuletzt primero. finalmente. Schließlich erschuf Gott die Tiere. Luego creó Dios la luz. Dann erschuf Gott das Licht. después. al principio.

Por poco no he tenido un accidente. Costará al menos 1000 euros. Ich muss leider abfahren. Es wird höchstens 1000 Euro kosten. genauso wie gar nicht. Me he comido casi todo. Es wird morgen kaum regnen. Este restaurante nos ha gustado especialmente. Sie hat es bestimmt fertig. Hazlo así como yo. muy. mucho. seguramente. Yo lo hubiera hecho igual que tú. Ich habe fast alles gegessen. Mach es so wie ich. casi. Es wird mindestens 1000 Euro kosten. Me encanta hacerlo. Seguramente ella lo tiene acabado. por poco. especialmente. improbablemente. nada en absoluto. Ich hätte beinahe einen Unfall gehabt.Adverbios modales anders (als) de otra manera o modo. beinahe. Dieses Restaurant hat uns besonders gut gefallen. como mucho. no más de. Ich weiß gar nichts darüber. distinto a/de. überhaupt nicht gern höchstens irgendwie kaum leider mindestens sehr so  21 . por lo menos. con mucho gusto. Yo no sé nada sobre eso. Es wird irgendwie gelöst. lamentablemente. Das ist sehr interessant. El pan se cuece diferente a la torta. de esta manera. del mismo modo. Lamentablemente he de partir. igualmente. Eso es muy interesante. fast besonders bestimmt ebenso wie. apenas. excepto. de alguna manera o modo. Ich hätte es ebenso wie du gemacht. al menos. Es improbable que llueva mañana. así. particularmente. Ich mache es gern. Como mucho costará 1000 euros. Será solucionado de algún modo. Das Brot wird anders gebacken als der Kuchen.

Ich muss wenigstens zwei Beispiele machen. bastante.  22 . Es ist ziemlich kalt. Yo debo hacer al menos dos ejemplos. vilmente. sin motivo. Hace bastante frio. como mínimo. por lo menos. weil sie nicht gekommen ist. Ich bin umsonst zum Bahnhof gefahren.umsonst wenigstens ziemlich en vano. He ido en vano a la estación de trenes porque ella no ha venido.

no obstante. Ihr Auto ist in der Garage. aún así gasto mucho en cerveza. por lo tanto. Ihr Auto ist in der Garage.Adverbios causales. sin embargo. consecutivos Causales deshalb. de ahí que. por lo tanto ella está en casa. por lo tanto ella está en casa. es que. Yo gano poco dinero. Kannst du heute kochen? Ich muss nämlich heute diese Arbeit fertig haben. also ist sie zu Hause. In zehn Minuten fährt der Bus. Ich verdiene wenig Geld. ¿Puedes cocinar hoy? Es que debo tener acabado hoy este trabajo. por consiguiente. deswegen daher. Su coche está en el garage. por eso debemos darnos prisa. El autobús sale en 10 minutos. dennoch Consecutivo also  23 . Sie ist also zu Hause. deshalb müssen wir uns beeilen. aún así. Concesivos trotzdem. trotzdem gebe ich viel für Bier aus. Su coche está en el garage. porque. a pesar de todo. darum nämlich por eso. concesivos.

En el caso de un sustantivo. se introduce una "r". En el caso de un pronombre. Para preguntar por el objeto sobre el cual recae la acción. Por la música. Refiriéndonos a personas. Cuando se ha preguntado por el objeto. La espero con ilusión.  24 . Si la preposición comienza por vocal. A mi también me interesa. Refiriéndonos a objetos. Espero con ilusión tu visita. en la respuesta se puede utilizar el pronombre "Da" seguido de la correspondiente preposición para referirse al objeto preposicional. Si la preposición comienza por vocal. se emplea el pronombre interrogativo "Wo" unido a la preposición. se emplea el pronombre interrogativo “wer/weren/wererm” precedidos por la preposición correspondiente al verbo. Ich ärgere mich auch über ihn. Para preguntar por la persona sobre la cual recae la acción. Ich freue mich darauf. Über wen ärgerst du dich? ¿Por quién te enfadas? Über den Lehrer. Ich interessiere mich auch dafür. Yo también me enfado por él. se introduce una "r". Por el profesor. Sintagma Preposicional Es el conjunto de palabras introducidas por una preposición.Adverbios preposicionales Los adverbios preposicionales permiten referirse al sintagma preposicional formado por un verbo preposicional. Ich freue mich auf deinen Besuch. Wofür interessierst du dich? ¿Qué te interesa? Für Musik.

Cuando ambas son negativas se puede hacer una traducción de “no” por “nein” pero si se desea contradecir al interlocutor se debe traducir “si” por “doch”. quiero manzanas. y la respuesta es negativa. Möchtest du keine Äpfel? Nein. Möchtest du Äpfel? Ja. ¿Quieres manzanas? No. Möchtest du keine Äpfel? Doch. no quiero manzanas. ¿Quieres manzanas? Sí. sí que quiero manzanas. ¿No quieres manzanas? Sí. se puede hacer una traducción literal de “sí” por “ja” y “no” por “nein”. Cuando la pregunta es negativa. no quiero manzanas. y la respuesta también. ich möchte Äpfel. Cuando la pregunta y la respuesta son ambas afirmativas.  25 . Möchtest du Äpfel? Nein. ich möchte keine Äpfel. ¿No quieres manzanas? No. ich möchte Äpfel. Cuando la pregunta es afirmativa.Adverbios “Ja-Nein-Doch” Existen tres maneras de responder a una pregunta total (las que pueden ser contestadas con “sí” o “no”). Cuando la pregunta es negativa. Cuando la pregunta es afirmativa. y la respuesta es afirmativa. ich möchte keine Äpfel. y la respuesta también.

¿Comes una manzana o un plátano? Prefiero comer unas fresas. Ich esse am liebsten Erdbeeren.  26 . Como se aprecia en el primer ejemplo. Möchtest du einen Apfel? Nein. ¿Quieres una manzana? No. Para indicar preferencia ante cualquier opción.Adverbios “Gern-Lieber” El adverbio modal “gern” se utiliza para indicar que se realiza algo con agrado y puede utilizarse su comparativo “lieber” o superlativo “am liebsten” para expresar preferencia ante cualquier otra opción. ¿Quieres una manzana o un plátano? Prefiero unas fresas. prefiero un plátano. ich möchte lieber eine Banane. la traducción literal sería “cocino gustosamente” pero como esta estructura es poco habitual en español lo traducimos como “me gusta” seguido del verbo en infinitivo. Me gusta cocinar. Isst du einen Apfel oder eine Banane? Ich esse lieber Erdbeeren. Para indicar preferencia ante otra opción. Lo que más me gusta comer son las fresas. Möchtest du einen Apfel oder eine Banane? Ich möchte lieber Erdbeeren. Para indicar agrado Ich koche gerne.

Die Suppe ist zu heiß. y se utiliza en un comparativo para incrementar el grado de cualidad.  27 . La sopa está muy caliente. Mein Dorf ist viel weiter entfernt. Trabajo mucho. Intomable. Su comparativo es “mehr” y su superlativo es “am meisten”. Se utiliza “Viel” junto a un verbo para expresar frecuencia o cantidad. que expresa un exceso de cualidad para lo tolerable. Se puede tomar. porque ellos forman el comparativo mediante el sufijo “-er”. no obstante. La sopa está demasiado caliente. y evita caer en la tentación de utilizar el comparativo de estos adverbios (“mehr” que podría traducirse como “más”) para formar un comparativo con los adjetivos como si fuera español. Die Suppe ist sehr heiß. Me gustas mucho. Ich fahre viel. Se utiliza “Sehr” junto a un verbo para expresar intensidad y se utiliza precediendo a un adjetivo para expresar algo grado de cualidad. Viajo mucho. Ten mucho cuidado. Ich arbeite viel. Mi pueblo está mucho más lejos. o preferible. Die Suppe ist sehr heiß. Ich mag dich sehr. La sopa está muy caliente. Relacionado con estos adverbios está “Zu”.Adverbios “Sehr-Viel-Zu” Tanto “Sehr” como “Viel” son adverbios graduativos que expresan intensidad y cantidad.

. al tratarse de adverbios.Conectores (“Junktoren”) Lo primero es evitar confusiones. Las más detacables son: Also Deshalb Danach Trotzdem Dann So Nota: En alemán siempre hay que poner una coma delante de cualquier conector. sin embargo.. Se pueden agrupar por su tipología (coordinantes o subordinantes) o por su función (disyuntivas. etc. al introducir una oración subordinada. su presencia envía los verbos al final de la oración con el orden contrario en que aparecerían en una oración principal. e introducen una oración subordinada. zu Conectores adverbiales ("Konjunktional adverbien") también enlazan oraciones principales. Para minimizar el número de grupos y maximizar el número de conjunciones por grupo las vamos a estudiar por su tipología: Conjunciones coordinantes ("Konjunktionen") de primer grupo que enlazan oraciones principales. se consideran parte de la oración y por esta razón se sitúan en la posición preverbal ("Vorfeld") y producen por lo tanto la inversión en el orden del verbo y el sujeto. Se situan en la posición preverbal ("Vorfeld") porque no se consideran parte de la oración. que lo engloba todo. pero en este caso..). Los conectores son un amplio grupo de palabras que conectan no solo oraciones sino también elementos léxicos dentro de una oración. Al igual que las conjunciones del primer grupo. Lo que sucede es que conviene tratar los conectores adverbiales junto con las conjunciones. causales. Conjunciones Las conjunciones ("Konjunktioren") se utilizan para unir y relacionar dos oraciones. no como en español donde depende del tipo de conector. Por lo tanto son conectores tanto preposiciones. Las iniciales de las cinco conjunciones coordinantes forman el palabro ADUSO que sirve como regla para recordarlas. como pronombres relativos. adversativas. . como conjunciones. no se consideran parte de la oración. Las más detacables son: Als Ob Damit Weil Dass Wenn Obwohl Um . y por esa esta sección tiene el nombre genérico de conectores.  28 .. Aber Sondern Denn Oder Und Conjunciones subordinantes ("Subjunktoren") son el segundo grupo. que en alemán tiene otro orden.

Una vez te acostumbras a los conectores más comunes. Otra observación curiosa es que en el registro oral. weil er eine Arbeit hat. es interesante saber que "da" y "denn" son más formales que "weil". los hablantes ya no ponen el verbo al final. pues tiene un trabajo. Er wollte Yoga machen. Su padre es español. o "weil" que sitúa el verbo al final? Si se conocen estas tres conjunciones causales. por eso se ha apuntado a un curso de Yoga. con la ventaja de tener una oración subordinada con una estructura sencilla. El quería hacer Yoga. Mi hermano tiene un trabajo. pero estás perdiendo elegancia en el texto. En el registro escrito sí se suele poner el verbo al final.  29 . y daría la información a costa de perder algún matiz. weil ich habe jetzt keine Zeit.Estilo En principio encontraremos que algunos conectores pueden ser ampliamente usados. Mi hermano está feliz. Mi hermano está feliz. "da" y "denn". Nota: Respecto a las conjunciones causales "weil". para expresarse de una forma cuidada. Ich mache das nicht. Si no estás seguro de qué conector utilizar. weil sein Vater Spanier ist. Sin embargo. es recomendable seguir tratando la conjunción como se merece: poniendo el verbo al final de la oración subordinada. que es la que más se emplea en el habla coloquial. y uno se siente cómodo usándolas ¿Cuando elegir una u otra? Una pregunta razonable es ¿Qué diferencia tenemos entre las siguientes oraciones? Mein Bruder ist zufrieden. El se ha apuntado a un curso de Yoga. porque el quería hacer Yoga. "weil" casi se ha convertido en una conjunción coordinante. es posible ver otras situaciones (en este caso no concesivas) donde también podría encajar. puedes evitar arriesgarte a hacer una oración con el conector o la estructura incorrecta utilizando un conector más genérico. por eso está feliz. Si se puede usar "denn". Er hat sich bei einem Yogakurs angemeldet. Mein Bruder ist zufriden. darum hat er Spanisch gelernt. Er hat Spanisch gelernt. por eso el ha aprendido Español. es decir. Una final por una causal. Una causal por otra causal. sino en segunda posición: Ich mache das nicht. weil ich jetzt keine Zeit habe. Mein Bruder hat eine Arbeit. denn er hat eine Arbeit. weil er Yoga machen wollte. El ha aprendido Español porque su padre es Español. Sein Vater ist Spanier. para explicar una razón ¿Porqué usar "deshalb" que produce una inversión sujetoverbo. porque tiene un trabajo. y que otros aportan un matiz interesante si los usamos adecuadamente. dazu hat er sich bei einem Yogakurs angemeldet. utilicemos "weil" para ejemplificar. deshalb ist er zufrieden.

Ich fuhr an den Strand und badete im Meer. Ich will an den Strand fahren. pues hoy está soleado. Hoy no vamos al cine. Quiero ir a la playa.Conjunciones coordinantes Adversativas aber Razón por la que no sucede algo. aber es ist heute nicht sonnig. Voy a la playa. No sucede una cosa sino otra. O sucede una cosa. sondern Causales denn Copulativas und Disyuntivas oder  30 . y me bañé en el mar. Quiero ir a la playa. Ich will zum Strand fahren oder ins Kino gehen. pero hoy no está soleado. o ir al cine. o sucede otra. Heute gehen wir nicht ins Kino. Fuí a la playa. denn es ist heute sonnig. Una cosa sucede porque sucede la otra. sondern deine Freunden kommen hierher. Ambas cosas suceden. Ich fahre an den Strand. sino que vienen tus amigos a casa.

practicaba mucho deporte. fahre ich an den Strand.Conjunciones subordinadas Causales weil Razón por la cual sucede algo. Antes de venir a casa. Concesivas obwohl Condicionales wenn Finales damit um . Ich habe mir einen Laptop gekauft. Si mañana está soleado. weil ich viel reisen werde. Wenn / Immer wenn ich dich anrufe. Sucede una cosa. Una cosa sucede antes que otra. Expresa repetición en una acción o situa una acción en el tiempo. Cuando sea viejo. Se hace una cosa para que suceda otra (distintos sujetos). bist du nie zu Hause. Als ich jünger war. Indican una dificultad para lo expresado en la oración principal. um es ihm zu leihen. He comprado el libro para prestárselo. para que el pueda leerlo. aunque estoy cansado. Después de venir a casa. Nachdem ich nach Hause kam. Cuando era joven. will ich nicht arbeiten. Ich habe das Buch gekauft. si sucede otra. no quiero trabajar. Ich habe das Buch gekauft. Una cosa sucede después de otra. Te acompaño. obwohl ich müde bin. voy a la playa. Bevor ich nach Hause kam. zu Temporales wenn als bevor nachdem  31 . Expresa un acontecimiento que sucedió sólo en el pasado y no se repetirá. he comprado la cena. damit er das lesen kann. hatte ich das Abendessen gekauft. machte ich viel Sport.. Ich komme mit. He comprado el libro. Me he comprado un portatil porque viajaré mucho. Wenn ich älter bin. Cuando / Siempre que te llamo. Se hace una cosa para que suceda otra (mismo sujeto en ambas frases). hatte ich ferngesehen. he visto la televisión. nunca estás en casa. Wenn es morgen sonnig ist.

Qué sucede a continuación. Primero estuvimos en la playa. por eso me puse rojo.Conjunciones adverbiales Causales deshalb Razón por la cual sucede algo. Qué sucede más adelante. De 10 a 12 estuvimos en el concierto. Concesivas trotzdem Consecutivas also Finales dazu Modales so Temporales dann danach  32 . Ha pasado muchísimo tiempo en la playa. Manera en que sucede una cosa. aun así voy a la playa. also bin ich ganz rot geworden. Consecuencia de un suceso. Ich will an den Strand fahren. Estaba soleado. so kam er völlig rot von dort zurück. para eso necesito el coche. dann sind wir Kuchen essen gegangen. después salimos por allí. dazu brauche ich das Auto. Quiero ir a la playa. No está soleado. después fuimos a comer pastel. así que/por eso me puse todo rojo. Von 10 bis 12 Uhr waren wir auf dem Konzert. Ich war zu lange am Strand. Estuve demasiado tiempo en la playa. trotzdem fahre ich an den Strand. por lo que ha vuelto todo rojo. Es war sonnig. Er war ganz lange am Strand. Zuerst waren wir am Strand. danach sind wir noch ausgegangen. Razón por la que se hace algo. Es ist nicht sonnig. deshalb wurde ich rot. Razón por la cual no debería haber sucedido algo.

desto ärmer bin ich.. se produce entonces la típica inversión sujeto-complemento que aún da más énfasis al conjunto de las dos frases. + comparativo + desto verbo + sujeto + complementos Ejemplos Je mehr Geld ich verdiene.Conjunciones bimembres “Je . menos dinero ahorro.. Cuanto menos dinero ahorro. que envía el verbo a la última posición. desto . y el verbo permanece en segunda posición... Je sujeto + complementos + verbo. Je weniger Geld ich spare. desto mehr Geld gebe ich aus. más .. En la particular estructura que forman estas conjunciones encontramos que siempre van seguidas de un adjetivo comparativo. desto weniger Geld spare ich..  33 . Je mehr Geld ich ausgebe. más pobre soy.” Equivale a la estructura "Cuanto más .. Cuanto más dinero gano.... tanto la conjunción subordinante "Je". como la conjunción coordinante "Desto" que mantiene el verbo en segunda posición. más dinero gasto.". Como el comparativo ocupa la posición del sujeto. Cuanto más dinero gasto. tras el mencionado adjetivo comparativo.

Conjunciones bimembres “Wenn ..., dann ...”
Equivale a la estructura “Cuando sucede tal cosa, sucede esta otra también”. No tiene mucho misterio, conocemos la conjunción subordinante “Wenn” que sirve para hablar de tareas que se repiten en el tiempo, y que pondrá el verbo en la última posición de su oración, y por otro lado tenemos la conjunción adverbial “dann” que provocará la inversión verbo-sujeto en su oración. Wenn sujeto + complementos + verbo, + dann verbo + sujeto + complementos Ejemplos Wenn ich viel Kaffee trinke, dann schlafe ich nicht abends. Cuando bebo mucho café, no duermo por las noches. Wenn ich viel Kaffee trinke, dann kann ich abends nicht schlafen. Cuando bebo mucho café, no puedo dormir por las noches.

 34

Conjunciones bimembres “Entweder ... oder ...”
Equivale a la estructura “O ..., o ...”. “Entweder” puede tomar tres posiciones diferentes en la frase: Delante de la posición preverbal (Vorfeld), dejando intacto el orden de la frase. La posición preverbal (Vorfeld), invirtiendo la posición del verbo y el sujeto. O la posición de complemento (Angabe). “Oder” precede la oración subordinada delante de la posición preverbal (Vorfeld), como nos recuerda la regla ADUSO. En este uso, permite omitir el sujeto e incluso el verbo auxiliar si ambos se repiten respecto a la oración principal. Entweder + sujeto + verbo + complementos, Entweder + verbo + sujeto + complementos, Sujeto + verbo + entweder + complementos oder sujeto + verbo + complementos Ejemplos Delante de la posición preverbal (Vorfeld). Entweder ich habe mein Geld verloren, oder ich habe es zu Hause gelassen. O he perdido el dinero, o me lo he dejado en casa. Delante de la posición preverbal (Vorfeld), omitiendo el sujeto. Entweder ich habe mein Geld verloren oder es zu Hause gelassen. O he perdido el dinero o me lo he dejado en casa. En la posición preverbal (Vorfeld), omitiendo el sujeto. Entweder habe ich mein Geld verloren oder es zu Hause gelassen. O he perdido el dinero o me lo he dejado en casa. En la posición de complemento (Angabe), omitiendo el sujeto. Ich habe entweder mein Geld verloren oder es zu Hause gelassen. O he perdido el dinero o me lo he dejado en casa.

 35

Conjunciones bimembres “Nicht nur ... sondern auch ...”
Equivale a la estructura “No sólo ..., sino (que) también ...”. Aunque se considera una estructura bimembre, a la hora de ordenar los elementos de la frase, deben tenerse encuenta tres consideraciones. “Nicht nur” toma la posición de complemento (Angabe). “Sondern” precede la oración subordinada delante de la posición preverbal (Vorfeld), además permite omitir el sujeto e incluso el verbo auxiliar si ambos se repiten respecto a la oración principal. “Auch” se sitúa en la posición de complemento (Angabe). Sujeto + verbo + nicht nur + complementos, sondern + sujeto + verbo + auch + complementos Ejemplos Formación completa. En realidad ellos invertirían la posición del sujeto y del complemento circustancial de lugar para dar más énfasis al hecho de haber sucedido en Alemania, pero como estamos estudiando únicamente los conectores prefiero no complicar innecesariamente la frase con matices. Ich habe in Deutschland nicht nur gearbeitet, sondern ich habe auch viele Freunde gefunden. No sólo he trabajado en Alemania, sino que también he encontrado muchos amigos. Formación omitiendo el sujeto y verbo auxiliar de la subordinada. Ich habe in Deutschland nicht nur gearbeitet, sondern auch viele Freunde gefunden. No sólo he trabajado en Alemania, sino que también he encontrado muchos amigos.

 36

ni lo he perdido.. Ni me han robado el dinero. noch + verbo + sujeto + complementos Ejemplos “Weder” en la posición preverbal (Vorfeld). Weder + verbo + sujeto + complementos. Weder hat man mein Geld gestohlen.”..Conjunciones bimembres “Weder . ni . Ich habe weder mein Geld gestohlen bekommen.. o puede ir en la posición preverbal (Vorfeld) invirtiendo la posición del verbo y el sujeto.” Equivale a la estructura “Ni ... “Noch” se sitúa en la posición preverbal (Vorfeld) invirtiendo la posición del verbo y el sujeto. “Weder” en la posición de complemento (Angabe). ni lo he perdido... “Weder” puede tomar la posición de complemento (Angabe). noch habe ich es verloren.. noch habe ich es verloren. Sujeto + verbo + weder + complemetos.  37 . noch . Ni me han robado el dinero.

. aber + sujeto + verbo + complementos Ejemplos “Zwar” en la posición preverbal (Vorfeld) Zwar lebe ich gern in Deutschland. Sujeto + verbo + zwar + complemetos. pero . y la frase subordinada (la que comienza con “Aber”) expresa la desventaja o inconveniente. eso sí. Cuando se habla pesimistamente.”. eso sí.. Zwar + verbo + sujeto + complementos. “Aber” precede la oración subordinada delante de la posición preverbal (Vorfeld).  38 . Prefiero vivir en Alemania. entonces la oración principal (la que contiene “Zwar”) expresa la ventaja o preferencia. Ich lebe zwar gern in Deutschland. “Zwar” en la posición de complemento (Angabe)... pero el clima allí es peor. aber das Wetter ist dort schlechter.. la frase principal expresa la desventaja o inconveniente.” Equivale a la estructura “eso sí. pero el clima allí es peor.Conjunciones bimembres “Zwar . aber das Wetter ist dort schlechter. “Zwar” puede tomar la posición de complemento (Angabe). y la frase subordinada expresa la ventaja o preferencia. Prefiero vivir en Alemania.. Cuando se habla optimistamente funcionan al revés. aber . o puede ir en la posición preverbal (Vorfeld) invirtiendo la posición del verbo y el sujeto. como nos recuerda la regla ADUSO.

“Sowohl” toma una posición de complemento (Angabe).... como . Sujeto + verbo + sowohl + complemeto + als auch + complemento Ejemplos Ich lerne sowohl Englisch als auch Deutsch. Als auch ... Al contrario que las demás conjunciones bimembres.  39 .”. Estudio tanto inglés como también alemán.” Equivale a la estructura “tanto .. ésta conecta sólo dos partes de una misma frase. “Als auch” toma una posición de complemento (Angabe) posterior.Conjunciones bimembres “Sowohl ...

Für wen ist das Geschenk? ¿Para quién es el regalo? Wem. Wie ist Ihre Adresse? pregunta por la dirección de una persona.Pronombres interrogativos Warum pregunta la razón de un suceso. Wer ist dein Vater? ¿Quién es tu padre? Wen. Wie viele Leute waren dort? ¿Cuántas personas había?  40 . El verbo “helfen” rige dativo. Wie viel? pregunta por cantidades. pero si el caso. correspondería con “qué”. Se suele utilizar delante de un adjetivo. “a qué”. Was. "para quién". Corresponderían con "a quién". suele contestarse con "weil" Wann pregunta el momento en que sucede una cosa Wer / Wen / Wem pregunta por las personas Was pregunta por las cosas Wie / Wie viel para cualidades. Wie spät ist es? es la forma de preguntar por la hora. Corresponderían con "a quién". Wer para nominativo. Wen para acusativo. circustancias. "para quienes". Correspondería con "quién". Wie ist Ihre Telefonnummer? pregunta por el teléfono de una persona. Wem para dativo. "quiénes". o cantidades Wo / Woher / Wohin pregunta por el lugar o la dirección Wer / Wen / Wem Pregunta por una persona sin distinguir género ni número. "a quiénes". Wem hilfst du? ¿A quién ayudas? Was Pregunta por una cosa sin distinguir género ni número. Was ist das für ein Geschenk? ¿Qué es este regalo? Wie / Wie viel Wie pregunta por cualidades. “el qué”. Wie heißen Sie? pregunta por el nombre de una persona. "a quiénes". Tiene además otros usos peculiares: Wie geht es Ihnen? pregunta cortésmente por cómo le va la vida a una persona. Wer. Wie ist dein Auto? ¿Cómo es tu coche? Wie viel. Wie. circustancias.

correspondería con "adónde". Wohin pregunta por un lugar de destino. Woher kommst du? ¿De dónde vienes? Wohin. correspondería con "dónde". Wo. correspondería con "de dónde". Wo ist mein Buch? ¿Dónde está mi libro? Woher. Wohin gehst du? ¿A dónde vas?  41 .Wo / Woher / Wohin Wo pregunta por un lugar. Woher pregunta por el lugar de procedencia.

como si es para peor. Se utiliza en preguntas retóricas para matizar el deseo de que algo se cumpla. (Da igual) entonces veo otra cosa. Sag doch mal. Ich trinke doch keinen Alkohol. “Eben/Halt” se situa en posición de complemento (Angabe). (Te recuerdo que) yo no bebo alcohol. Indiferencia: Un amigo le dice a otro que no se televisará el partido en directo. Aunque en esta aplicación del tiempo imperativo no se utilice “bitte”. Para mostrar mucho interés en saber algo. la frase es igualmente formal y educada. Para evitar que insistan. Partículas modales “Aber” Se utiliza para indicar sorpresa cuando no sucede lo esperado. Partícula modal “Denn” Se utiliza para enfatizar sorpresa o curiosidad en una pregunta.Partículas modales Las partículas modales sirven para dar expresividad a la oración y la matizan. Diese Webseite ist aber viel besucht. En el caso de enfatizar sorpresa. Wohnst du denn in Berlin? Entonces ¿vives en Berlin? En el caso de enfatizar curiosidad. Esta web es muy pero que muy visitada. Was ist gestern abend in der Disko passiert? Venga! Cuéntame qué paso anoche en la discoteca. Ocasionalmente puede aparecer “dann” situada en la posición preverbal (Vorfeld). a lo que este reponde: Dann sehe ich eben etwas anderes. Me gustaría que comieras conmigo. Partícula modal “Doch” Se utiliza en frases afirmativas para enfatizar que la información ya era conocida. Wo wohnst du denn? Entonces ¿dónde dices que vives? Partícula modal “Eben / Halt” Se utiliza para expresar resignación. tanto si es para mejor.  42 . Essen Sie doch mit? Comes conmigo ¿no? Partícula modal “Doch mal” Se utiliza en frases imperativas para animar al interlocutor a realizar la acción que se sugiere. Si esta página recibiera muchas visitas diárias.

Partícula modal “Eigentlich” Se utiliza para captar la atención sobre un hecho que era desconocido. Confesar intenciones. Eigentlich wollte ich Japanisch lernen, aber es misslang mir. Realmente quería aprender japonés, pero fracasé. Partícula modal “Wohl” Se utiliza para indicar una suposición. Por el parecido físico. Das ist wohl dein Bruder? Este es tu hermano, ¿no? Partícula modal “Einfach” Se utiliza para dar un resumen final tras una amplia explicación. Dieser Computer kann den Fernseher, den Kühlschrank und die Klimaanlage kontrollieren. Er ist einfach vollkommen. Este ordenador puede controlar la televisión, el frigorífico, y el aire acondicionado. Es realmente perfecto. Partícula modal “Sogar” Se utiliza para indicar que algo supera incluso lo previsto. Dieser Computer kann den Fernseher, den Kühlschrank und die Klimaanlage kontrollieren. Er kann sogar denken. Este ordenador puede controlar la televisión, el frigorífico, y el aire acondicionado. Incluso puede pensar. Partícula modal “Ja” Se utiliza para contradecir una afirmación. El interlocutor piensa que no quiero ir de viaje. Ich will ja reisen. Sí quiero viajar. Se utiliza para aprobar pero restringir la afirmación. El interlocutor piensa que quiero ir de viaje a Italia. Ich will ja nach Italien reisen, aber nur im Sommer. Quiero viajar a italia, sí, pero solo si es en verano. Se utiliza para expresar sorpresa. El interlocutor quiere venir a Italia conmigo. Du willst ja mit mir kommen. Pero tu quieres acompañarme! Se utiliza para reforzar la opinión. El interlocutor insiste en que vayamos a Italia. Ja, natürlich werden wir nach Italien reisen. Pero claro que iremos a italia.

 43

Preposiciones Mixtas
Son llamadas "Wechselpräpositionen" porque a veces rigen acusativo y a veces rigen dativo. Cuando se trata de preposiciones de uso local, acusativo suele implicar desplazamiento, y dativo situación. A continuación muestro un listado, aunque principalmente esta página solo está para indicar su presencia y que no causen confusión en las sucesivas secciones. in Localiza objetos o personas en espacios cerrados como una habitación o claramente delimitados como un jardín. auf Localiza objetos encima de una superficie o edificios públicos. an Localiza objetos o personas en contacto con una superficie vertical o lateralmente con el borde de un objeto. Ich hänge das Bild an die Wand. Yo cuelgo el cuadro en la pared. Der Bild hängt an der Wand. El cuadro cuelga en la pared. Ich gehe auf der Marketplatz. Voy a la plaza del mercado. Ich bin auf der Post, der Uni, dem Marktsplatz. Estoy en correos, en la universidad, en la plaza del mercado. Ich gehe ins Bett. Me voy a la cama. Ich bin im Bett. Estoy en la cama.

 44

Preposiciones locales
Algunas de estas preposiciones -llamadas mixtas- pueden expresar desplazamiento o situación, en caso de desplazamiento rigen acusativo, y en caso de situación rigen dativo. Esa regla no significa que desplazamiento siempre sea acusativo, y situación dativo, solo determina el caso para las preposiciones mixtas.
Acusativo bis durch entlang gegen um Dativo ab aus bei entlang1 gegenüber nach von zu Mixtas an auf hinter in neben über unter vor zwischen Genitivo außerhalb innerhalb

Las clasifico por caso y las listo por orden alfabético porque en mi opinión tratar de ordenarlas de cualquier otro modo es complicar las cosas. ¹ Si entlang va detrás del sustantivo, el artículo está en acusativo (“den Wald entlang”), y si entlang está delante del sustantivo, el artículo va en dativo (“entlang dem Fluss”). Acusativo bis ... an punto de llegada. Von meiner Arbeit bis an die Bushaltestelle gehe ich zu Fuß. Desde mi trabajo a la parada de autobús voy andando. durch movimiento a través de algo. Der Hund springt durch das Fenster. El perro salta por la ventana. entlang movimiento en paralelo. Ich gehe die Straße entlang, um den Laden zu finden. Recorro la calle, para encontrar la tienda. gegen contacto. Die Katze springt gegen die Tür. El gato salta hacia/contra la puerta. um alrededor de un punto central. Die Familie sitzt um den Tisch. La familia se sienta alrededor de la mesa.

 45

Ich gehe zur Arbeit. Trabajo para BMW. Voy al trabajo. Vivo en casa de mi novia. punto de partida.. Tengo cita con el dentista. Vivo en la montaña. Die Reise ist von Madrid nach Oslo. Viajo al Austria. Ich fahre nach Österreich. bis . Vengo de Alemania. Salgo de la casa. proximidades. en el lado opuesto. El maratón comienza en el Ayuntamiento. Der Marathon fängt ab dem Rathaus an.. persona o prefesional. procedencia o salida de un recinto. El Ayuntamiento está al otro lado de la central de correos en Valencia. Ich wohne im Berg. Ich komme aus Deutschland. Wiesbaden está cerca de Frankfurt. zu gegenüber nach von zu  46 . Ich wohne bei meiner Freundin. punto de llegada. Gire después del semáforo a la izquierda. Biegen Sie nach der Ampel nach links ab.Dativo ab aus bei punto de partida. lugares geográficos. Ich habe einen Termin beim Zahnarzt. Desde mi casa a mi trabajo voy en autobús. Wiesbaden liegt bei Frankfurt. El viaje es de Madrid hacia Oslo. Das Rathaus ist gegenüber der Hauptpost in Valencia. Ich gehe aus dem Haus. lugar de trabajo. el lugar al que te diriges. Von meinem Haus bis zu meiner Arbeit fahre ich mit dem Bus. Ich arbeite bei BMW. paises sin artículo. y direcciones.

weil ich müde bin. en una zona local. La cama está cerca de la puerta. borde o margen. Die Garderobe steht hinter der Tür. En verano guardo la ropa de invierno bajo la cama. Die Kleidung hängt am Kleiderständer. Me siento entre mi padre y mi madre. porque estoy cansado. Die Lampe hängt über dem Bett. país. monte. Pongo el perchero tras la puerta. debajo de. Das Bett steht neben der Tür. delante de. Die Winterkleidung ist im Sommer unter dem Bett verstaut. en el medio. entre. grupo. Die Blumen sind vor dem Haus.Mixtas an auf hinter in neben über unter vor contacto lateral. en contacto por la parte superior. Estoy sentado entre mi padre y mi madre. Cuelgan la lámpara sobre la cama. detrás. Sie hängen die Lampe über das Bett. al lado. La ropa cuelga en el perchero. Pongo el plato en la mesa. continente. en el interior de algo. Ich lege mich jetzt ins Bett. Ich hänge den Garderobenhaken hinter die Tür. Ich sitze zwischen meinem Vater und meiner Mutter. Las plantas están delante de la casa. El perchero está tras la puerta. La lámpara cuelga sobre la cama. wenn ich Fieber habe.  47 zwischen . Im Sommer räume ich die Winterkleidung unter das Bett. Me meto ya en la cama. sobre algo (sin contacto). o lugar. Ich stelle meine Hausschuhe neben das Bett. Ich liege den ganzen Tag im Bett. comarca. El plato está en la mesa. La ropa de invierno está en verano guardada bajo la cama. Paso el día tumbado en la cama. próximo. Cuelgo la ropa en el perchero. Der Teller steht auf dem Tisch. muy cercano. Ich stelle den Teller auf den Tisch. Ich setze mich zwischen meinen Vater und meine Mutter. lugar. Plano las plantas delante de la casa. Yo dejo las zapatillas junto a la cama. cuando tengo fiebre. Ich hänge die Kleidung an den Garderobenhaken. Ich pflanze die Blumen vor das Haus.

 48 . dentro. Hoy hace más calor dentro de casa.Genitivo außerhalb innerhalb fuera. Heute ist es wärmer innerhalb des Hauses. en el interior. en el exterior. Das Leben ist ruhiger außerhalb der Stadt. La vida es más tranquila fuera de la ciudad.

über + Acu. Acusativo bis für gegen über um Dativo ab an aus bei in nach seit von vor zu zwischen Genitivo während außerhalb innerhalb Son 19 preposiciones. incluso “während” en la lengua hablada suele utilizarse en Dativo.Preposiciones temporales Las preposiciones temporales más habituales rigen Dativo. duración de un evento. pero no obstante es altamente recomendable aprenderse este cuadro. pero en general me parecen más faciles que las preposiciones locales. Um 7 Uhr fängt der Film an.  49 . Wir fahren über das Wochenende weg. Comeremos a eso de las 2. duración de tiempo. für + Acu. A las 7 comienza la película. el momento en el cual acabará algo. Acusativo bis + Acu. u hora). Estaremos de viaje durante el fin de semana. Er ist bis Samstag zu Hause. y en el caso de “um” al indicar una hora no se aprecia que rige Acusativo. Estoy de vacaciones durante tres semanas. es cuestión de acostumbrarse a las circustancias de cada una. Ich bin im Urlaub für drei Wochen. Algunas pueden llevar a confusión porque coinciden en utilizarse para un mismo fin. Wir werden gegen 2 Uhr essen. um + Acu. Él está en casa hasta el sábado. una hora. gegen + Acu. momento aproximado (parte del día.

Mein Geburtstag ist am 25. Ab heute bin ich arbeitslos. una parte del día a excepción de la noche. Hitler nació en el siglo 19. un día de la semana. Jahrhundert geboren. Por las mañanas me levanto temprano. La última Copa de America fue en 2007. el momento desde el cual está sucediendo algo. Desde hoy estoy sin trabajo. aus + Dat.  50 . In den letzten Jahren war ich oft in Berlin. Feb. In der Nacht werden wir fernsehen. von + Dat. Este libro es del siglo XIX. A partir de la próxima semana estaré in trabajo. la época a la que pertenece algo. Hitler ist im 19. Mi cumpleaños es el 25 de Feb. duración de tiempo indeterminada. Ich arbeite nicht in dieser Woche. Mein Bruder ist arbeitslos seit Montag. an + Dat. o un periodo de tiempo que debe transcurrir antes de que suceda algo.. . in + Dat. una estación del año. Beim Essen sehen wir fern. siglo.Dativo ab + Dat. una festividad.. Durante la comida vemos la televisión. nach + Dat. un mes. Ich bin in 5 Minuten zurück. El Lunes no se trabaja. el momento en el cual comienza o comenzará algo. seit + Dat. Mi hermano está sin trabajo desde el Lunes. A la noche veremos la televisión. Von der folgenden Woche an werde ich arbeitslos sein. Wir essen nach dem Konzert zu Abend. En Navidad hace frío. En los últimos años he estado a menudo en Berlin. No trabajo esta semana. Am Montag arbeitet man nicht. una semana. o una fecha. momento durante el cual transcurre una acción. Der letzte America’s Cup war in 2007. Vuelvo en 5 minutos. Dieses Buch ist aus dem 19. bei + Dat. Nosotros cemanos después del concierto. An Weihnachten ist es kalt. Jh. an el momento en el cual comenzará algo. un año. Am Morgen wache ich früh auf. la noche. con posterioridad a algo.

lang duración de un evento. Nosotros cenamos antes del concierto. un momento puntual del pasado. Sin caso . Zwischen dem 14. . estudio alemán.  51 . dentro de un plazo de tiempo. Während des Essens sehen wir fern. Zur Osterwoche bin ich nicht hier. Von der folgenden Woche an bis zum folgenden Monat werde ich im Urlaub sein. bis + Acu. Diese Webseite muss innerhalb eines Jahres fertig sein. Ich war drei Wochen lang im Urlaub. während + Gen.. innerhalb vor + Dat. Durante la comida vemos la televisión. Esta página web debe estar acabada en un año.. März sind Fallas in Valencia. zwischen + Dat. an. Wir essen vor dem Konzert zu Abend. Hoy hace más calor dentro de casa. el momento en el cual comenzará algo. dentro. periodo en el que transcurre algo. en el interior. innerhalb + Gen. Entre el día 14 y el día 19 de Marzo hay Fallas en Valencia. En Semana Santa no estoy aquí. momento durante el cual transcurre una acción. Desde la próxima semana hasta el próximo mes estaré de vacaciones. Heute ist es wärmer innerhalb des Hauses. und 19. Fuera del horario de trabajo.von + Dat. Estuve de vacaciones durante tres semanas.. fuera de un plazo de tiempo. zu + Dat.. Außerhalb der Arbeitszeit lerne ich Deutsch. Genitivo außerhalb + Gen. duración de tiempo.

porque tengo prisa. Ich fahre ohne den Reisepass. weil ich in Eile bin. in + Dat. estado.. Ahora no puedo charlar. Viajo sin el pasaporte. Este libro está en Alemán. forma. inclusión.. Nunca como spaquetti con queso. Dieses Buch ist auf Deutsch. material. mit + Dat. modalidad. modalidad. exclusión.  52 . ohne + Acu. Acusativo auf + Acu. Ich kann nicht reden. estado. . material. Esta camisa es de algodón. Dieses Hemd ist aus Baumwolle. Ich esse nie Spaghetti mit Käse. Acusativo auf ohne Dativo aus in mit nach zu Son 7 preposiciones que se explican a continuación. Dativo aus + Dat.Preposiciones modales Se utilizan para indicar cualidad.

Die Kinder zitterten vor Kälte. Dativo aus + Dat. Wegen des Wetters hat das Konzert nicht stattgefunden. Ich male gratis sein Haus aus Freundschaft. Acusativo durch + Acu. motivo o causa.  53 . bei + Dat. Yo pinto gratis su casa por amistad. motivo o causa. Acusativo durch Dativo aus bei vor Genitivo wegen Son 5 preposiciones que se explican a continuación.Preposiciones causales Se utilizan para indicar motivo o causa. Bei diesem schlechten Wetter genieße ich meinen Urlaub nicht. Durch die Jacke wirkst du jünger. No disfruto de mis vacaciones por el mal tiempo. Genitivo wegen + Gen. motivo para una acción. Los niños temblaban de frio. vor + Dat. Debido al mal tiempo no ha tenido lugar el concierto. motivo o causa. Debido a esa chaqueta pareces más joven. efecto sobre una persona.

que se utiliza "in". Por la noche.  54 . Wohin gehst du? Ich gehe an die Tür. y en ocasiones dativo. Parte del día. El Domingo.. In der Nacht.. Am Sonntag. Am Morgen. Am Abend.. Día. Excepción. ¿A dónde vas? Voy a la puerta. . Por la mañana.. n. es una preposición mixta que en ocasiones utilizará acusativo. der Strand die Arena das Bett an die Arena ans Bett Dativo am Strand an der Arena am Bett “Die Arena” significa “la plaza de toros”. Con ámbito temporal Se utiliza para indicar un días y partes del día excepto la noche. Dativo cuando implica situación en algún lugar.La preposición "an" Es una preposición que puede tener un ámbito local para indicar situación o movimiento. . Nominativo Acusativo an den Strand m. Wo bist du? Ich bin am Strand. ¿Dónde estás? Estoy en la playa. f. Con ámbito local Tal como se ha mencionado. Acusativo cuando implica movimiento hacia algún lugar. A la noche. o temporal para indicar un periodo. En algunos casos la preposición y el artículo determinado sufren una contracción.

Acusativo cuando implica movimiento hacia algún lugar.  55 .. una semana. im Herbst. ¿Dónde estás? Estoy en el jardín. En Verano. La noche. en Primavera. der Garten die Straße das Zimmer in die Straße ins Zimmer Dativo im Garten in der Straße im Zimmer Con ámbito temporal Se utiliza para indicar la noche.. In dieser Woche. In der Nacht. im Februar. Estaciones del año. Wo bist du? Ich bin im Garten. en Febrero. n. Wohin gehst du? Ich gehe in den Garten..La preposición "in" Es una preposición que puede tener un ámbito local para indicar situación o desplazamiento.. im Winter. un año. duración de tiempo indeterminada. en Otoño. Por la noche. Con ámbito local Tal como se ha mencionado. Dativo cuando implica situación en algún lugar. Un mes. un mes. im Frühling.. En Enero.. ¿A dónde vas? Voy al jardín.. Im Sommer. En algunos casos la preposición y el artículo determinado sufren una contracción. y en ocasiones dativo. Im Januar. Nominativo Acusativo in den Garten m. una estación del año. es una preposición mixta que en ocasiones utilizará acusativo.. o temporal para indicar un periodo. o un periodo de tiempo que debe transcurrir antes de que suceda algo.. Una semana. f. en Invierno. Durante esta semana... . . siglo..

o un nombre geográfico en general. una ciudad. Voy a la parada del autobús. Lugar. Voy a la habitación. Espacio tridimensional. Zu: un lugar que no se considera un espacio tridimensional. In: un espacio que se considera tridimensional. Ich gehe in den Garten. una persona. aunque pueda no parecerlo. País con artículo. Voy a casa de Ute. un profesional. Espacio tridimensional evidente. País sin artículo. o casa de una persona. Ich fahre nach Deutschland. pero en diferentes contextos. o un pais precedido de artículo (in + acusativo + país). Persona o casa de una persona. Ich gehe ins Zimmer. Ich bin zu Hause. Voy a Alemania.  56 . Voy al jardín. Ich fahre in die Schweiz. Ich gehe zu Ute. Voy a Suiza. Ich fahre nach Berlin. Ich gehe zur Bushaltestelle.Las preposiciones “in-nach-zu” Son tres preposiciones utilizadas para indicar movimiento. así como países no precedidos por un artículo. Nach: un pueblo. Voy a Berlín. Ich gehe zum Zahnarzt. Voy al dentista. Profesional. La expresión “estar en casa”. Lugar geográfico. Excepcionalmente también para Haus. Estoy en casa.

"o".Sustantivo plural Personalmente siempre me han recomendado aprender cada sustantivo con su género y con su forma en plural. "ü". -i -o y muchos extranjerismos Excepciones "a". -lein muchos monosílabos de cualquier género neutros monosílabos algunos masculinos muchos femeninos declinación en -n nombres acabados en -a. Pero encontré que ofrecía unas reglas genéricas que me parece interesante destacar. "ö". -el. "u" cambian el plural generalmente a "ä".  57 . -chen. · · · · · · Singular der Koffer der Apfel der Tisch die Maus das Kind der Mann die Lampe die Uhr der Student das Auto Plural die Koffer -¨ die Äpfel die Tische die Mäuse die Kinder die Männer die Lampen die Uhren die Studenten die Autos -e -¨e -er -¨er -n -en -en -s nombres acabados en: -er. un entretenido pasatiempos mental. -en.

pero los sustantivos también se declinan. sing. y la “n-Deklination” que afecta a algunos casos concretos del masculino. y a algún neutro despistado. das Herz das Herz dem Herzen des Herzens pl. Normal Baum · plural der den dem des die die der den Baum Baum Baumes Bäume Bäume Bäumen Bäume Pron. Existen dos declinaciones.Sustantivo n-Deklination Quizás te ha pasado desapercibido hasta ahora. der den dem des die die der den n-Deklination Mensch Menschen Menschen Menschen Menschen Menschen Menschen Menschen Sustantivos que rigen la "n-Deklination" Animales masculinos: Affe Bulle Löwe Bär Hase Ochse Denominaciones de personas: Bauer Graf Kamerad Neffe Bote Held Knabe Prinz Bursche Herr Kollege Rebell Erbe Hirte Kunde Riese Experte Insasse Mensch Satellit Fürst Jude Nachbar Sklave Genosse Junge Nachkomme Soldat Nacionalidades acabadas en "-e" excepto "der Deutsche": Brite Finne Portugiese Schwede Bulgare Grieche Rumäne Schotte Däne Ire Russe Türke Franzose Pole Slowake Asiate Palabras que provienen del latín o del griego Acabadas en "-ant": Diamant Elefant Konsonant Acabadas en "-ent": Student Patient Präsident Acabadas en "-ist": Artist Jurist Optimist Acabadas en "-oge": Biologe Pädagoge Theologe Acabadas en "-at": Advokat Bürokrat Demokrat Conceptos abstractos acabados en "-e" que además en genitivo acaban en "-ns": Friede Gedanke Glaube Name El neutro despistado. la normal para todos los géneros. Número · singular Pron. die Herzen die Herzen den Herzen der Herzen  58 . que además no sigue las reglas: das Herz.

Normalmente. un determinante indica a qué objeto nos referimos. En el caso de los personales. Una persona cualquiera. En el caso de los demostrativos. Mario reflexiona demasiado. Un objeto cualquiera. Una tía. En “pronombres” se explica ampliamente sus funciones. Ein Handy. Esa fue la única calle en la que nunca había estado. El móvil de la tía que he visto esta mañana. Mario denkt zu viel nach. El pronombre se introduce en lugar del objeto al que se desea hacer referencia. Los determinantes se utilizan para determinar con más o menos precisión el objeto al que se hace referencia. determinantes y artículos En esta sección se pretende aclarar estas categorías gramaticales para facilitar la comprensión del uso y significado de cada una. Eine Tante. Los artículos constituyen un tipo concreto de determinante que indican si de lo que se habla es un objeto o una persona cualquiera o de algún objeto o alguna persona en concreto.Pronombres. die ich heute Morgen gesehen habe. Primero el indefinido. puesto que en las sucesivas secciones se encontrarán muchas tablas con declinaciones de pronombres. pero de momento solo nos interesa su esencia. Un movil. Dies war die einzige Straße. Er macht alles kompliziert. se usa el artículo determinado. determinantes y artículos. Él lo hace todo compliado. Los pronombres se utilizan para hacer referencia a un sustantivo o a una persona. después el definido. un pronombre sustituye a un sustantivo. pero de momento solo nos interesa su esencia.  59 . En “determinantes” se explica ampliamente sus funciones. in der ich nie gewesen war. se emplea el artículo indefinido cuando algún objeto o alguna persona aparece por primera vez en un discruso y en cuanto se sepa de qué se está hablando (porque el objeto o la persona ya han aparecido. Este hombre reflexiona demasiado. Algún objeto o alguna persona en concreto. Dieser Mann denkt zu viel nach. por lo que se han convertido en concretos). Das Handy der Tante.

Tu coche no es muy ruidoso. ich habe schon eins. Dein Auto ist gar nicht so laut. el mío es más. y se responde con el pronombre indefinido. vemos como "mein" actúa como sujeto en dos frases. Otro ejemplo serían los indefinidos. La razón que me ha llevado a escribir esta introducción es la siguiente: nos encontraremos casos como los posesivos que pueden actuar tanto de pronombre como de determinante. Se declinarán de diferente manera según su función. meines ist viel lauter. pero al ser la misma raíz. puede crear confusión cuando utilizar cada declinación. Mein Auto ist alt und laut. Möchtest du ein Bier? Nein danke. Mi coche es viejo y ruidoso.  60 .Pronombre vs Determinante Aquí es donde realmente quería llegar. como todo pronombre). ¿Quieres una cerveza? No gracias. ya tengo una. pero se declina de diferente manera. A continuación veremos cómo se pregunta con el artículo indefinido. Determinante posesivo (precediendo a un sustantivo. como todo determinante). Pronombre posesivo (sustituyendo a un sustantivo. En este ejemplo.

Yo compro un coche. Nadie vino. Ich kaufe ein Auto. Kennst du dieses Buch? Ja. Warten Sie auf den Bus? Ja. Pronombres relativos sirven de enlace entre la frase en la que se encuentran (la oración principal que menciona el objeto/la persona) y la frase que contiene el sustantivo al cual hacen referencia (la oración relativa que tiene como nexo un pronombre relativo que sustituye al objeto/a la persona ya mencionado/a en la oración principal). Los pájaros pueden volar. aber meines hat eine. Yo me lavo. Wer ist das? ¿Quién es el? Pronombres posesivos indican la posesión de una cosa. El pronombre funciona sintácticamente como un sustantivo pero carece de significado propio.. Häuser haben hier keine Garage. Pronombres interrogativos sirven para preguntar. Pronombres personales hacen referencia a alguna de las personas gramaticales. ¿Te acuerdas del almerzo? Sí. pero este no me gusta en absoluto. pero este no puede. Denkst du an das Mittagessen? Ja. Yo soy Mario. ich warte darauf. estos se refieren a una parte del conjunto sin concretar cantidad ni identidad. ¿Espera el autobús? Sí. Ich bin Mario. Niemand kam.Pronombres Los pronombres son palabras que se refieren a otras palabras que se han mencionado anteriormente. mit dem ich an den Wochenenden in mein Dorf fahre. me acuerdo (de él). Pronombres demostrativos sirven para indicar el sujeto al que nos referimos entre un conjunto de posibilidades.  61 . Ellos se saludan. y puede sustituir tanto a sustantivos como a sintagmas nominales mencionados antes o después a los cuales referirse en otro contexto. Aquí las casas no tienen garaje. Ich wasche mich. Pronombres definidos se utilizan en lugar de un objeto que se conoce concretamente. ¿Conoces este libro? Sí. Pronombres reflexivos hacen referencia al sujeto sobre el cual versa la frase. aber das gefällt mir überhaupt nicht. pero la mía tiene uno. Sie begrüßen sich. con el cual voy a mi pueblo los fines de semana. ich denke daran. Pronombres indefinidos al contrario de los pronombres demostrativos. Vögel können fliegen. Pronombres preposicionales se componen de los adverbios "da" o "hier". la acción por tanto recae sobre el sujeto. Pronombres recíprocos se utilizan con sujetos plurales para indicar que una acción sucede entre ellos en ambos sentidos. aber dieser kann es nicht. lo espero. que se combinan con la preoposición que exige un verbo para introducir una subordinada que depende de este verbo o para pronominalizar un objeto o una persona.

Ich erbarme mich deiner. En español. Er begleitet sie. Yo te veo. Nom ich du er sie es wir ihr sie/Sie Acu mich dich ihn sie es uns euch sie/Sie Dat mir dir ihm ihr ihm uns euch ihnen/Ihnen Gen meiner deiner seiner ihrer seiner unser euer ihrer/Ihrer Persona Primera singular Segunda singular Tercera singular masculino Tercera singular femenino Tercera singular neutro Primera plural Segunda plural Tercera plural / Cortesía El nominativo se utiliza para indicar el sujeto. Él la acompaña. Ich gebe dir etwas. lo mismo. Yo voy allí. Du wohnst in Valencia. Yo le doy un consejo. En Español equivale en muchas ocasiones al Complemento Indirecto. Ellos os saludan. El genitivo con verbos que precisan del genitivo. Er bietet mir sein Auto an. Ahora. igual que se usa el acusativo con los verbos que necesitan acusativo y para el dativo. Er erinnert sich ihrer. Sie begrüßen euch. El acusativo se utiliza para expresar una relación entre el verbo y el objeto al que refiere la acción verbal. formuladas al verbo. Yo te doy algo. el genitivo equivale al complemento del nombre o suplemento del verbo (acordarse de algo). Así que responde a las preguntas: “¿a quién?” o “¿para quién?”. Él se acuerda de ella.Pronombres personales Los pronombres personales hacen referencia a alguna de las personas gramaticales pero en genitivo son escasamente usados.  62 . Ich gehe dorthin. Ich gebe ihm einen Rat. Ich sehe dich. como casi siempre. Yo me apiado de ti. Tu vives en Valencia. En español equivale en muchas ocasiones al Complemento Directo. ¿qué verbos son los que precisan del gentivo? Son verbos que se utilizan de esta forma en un registro muy formal o literario. El dativo se utiliza para expresar la persona o cosa que recibe el daño o provecho de la acción verbal. Él me ofrece su coche.

Pero aquí lo hace como reflexivo. Me lavo mis manos. Acu mich dich sich sich sich uns euch sich Dat mir dir sich sich sich uns euch sich Persona Primera singular Segunda singular Tercera singular masculino Tercera singular femenino Tercera singular neutro Primera plural Segunda plural Tercera plural / Cortesía Verbos reflexivos Algunos verbos pueden utilizarse con o sin pronombre reflexivo. Me pongo una chaqueta. Ich ziehe mir eine Jacke an. Ich habe mich auf der Party amüsiert. Cuando el verbo reflexivo requiere de un objeto. con una preposición que cambia el significado del verbo pero no afecta al uso del pronombre reflexivo. Ich habe mich über deinen Freund amüsiert. Aquí “waschen” actúa como verbo transitivo. Me he burlado de tu amigo. como es el caso de "waschen".Pronombres reflexivos Los pronombres reflexivos hacen referencia al sujeto sobre el cual versa la frase.  63 . Lavo mi chaqueta. Me lavo. Otros ejemplos Algunos verbos son reflexivos. y el pronombre personal en dativo. Ich wasche mich. Ich wasche mir meine Hände. Ich wasche meine Jacke. Me he divertido en la fiesta. el objeto va en acusativo. Un verbo que rige dativo. Una variante.

Das ist der Hammer. están sobre la mesa. Otros ejemplos La segunda frase hace referencia al sustantivo de la primera. Además lo referimos en un sintagma preposicional (léase. Este es el martillo con el que clavaré/meteré el clavo en la pared. Las manzanas que compré ayer. el cual sea negro. der schwarz ist. El viaja con un amigo. En realidad. Nom der die das die Acu den die das die Dat dem der dem denen Gen dessen deren dessen deren El pronombre relativo irá en el género. f. sind auf dem Tisch. pl. cuya mujer es también su amiga.Pronombres Relativos Los pronombres relativos se usan para referirse en una oración subordinada a algo que se ha mencionado anteriormente en la oración principal. mit dem ich den Nagel in die Wand hauen werden. pues utilizamos un pronombre relativo en masculino aunque “Frau” sea femenino: Er fährt mit einem Freund. Necesito un traje nuevo. dessen Frau auch seine Freundin ist. La segunda frase hace referencia al sustantivo de la primera. vamos a poner la subordinada en mitad de la oración principal. Ich brauche einen neuen Anzug. m. die ich gestern gekauft habe. n. y no podemos traducirlo de un modo demasiado literal. Parece lógico pero un ejemplo como el siguiente puede hacerte dudar si una frase está correcta. número y caso del sustantivo al cual sustituye y en el caso que ocupe en la frase subordinada. sucede que tenemos modos diferentes de enfocar cómo debe organizarse la información en la frase. antecedido por una preposición que regirá su caso).  64 . En un alarde de exhibición. Die Äpfel.

Wen hast du denn von uns am liebsten? Ich mag gar keinen. La diferencia es muy sutil. ich habe schon eins. así que vamos a subrayar los pronombres por ser el tema actual. las formas "eines" y "keines" siguen siendo las formales y recomendadas para la escritura. gracias. f. ich möchte keinen mehr! ¿Quieres otro? No.Pronombres indefinidos El pronombre indefinido se utiliza para hacer referencia a un objeto o una persona conocida por todos o mencionada anteriormente. y el nombre al que hacen referencia. En el siguiente caso el pronombre indefinido de la respuesta hace referencia a un pronombre personal. ¡con uno! En el siguiente caso tanto la pregunta como la respuesta hacen uso de pronombres indefinidos que se refieren a un objeto conocido o mencionado anteriormente. Los pronombres que expresan identidad de manera indeterminada son “ein”. ya tengo uno. “pocos”. En plural se utilizan los pronombres “welch” y “kein” para las formas afirmativa y negativa respectivamente. ¿Ya tienes un vaso? Sí. Nom einer keiner eine keine ein(e)s kein(e)s welche keine Acu einen keinen eine keine ein(e)s kein(e)s welche keine Dat einem keinem einer keiner einem keinem welchen keinen Gen eines keines einer keiner eines keines welcher keiner Aunque las formas "eins" y "keins" sean las más utilizadas. ¿a quién de nosotros quieres más? A ninguno.  65 . “varios”. n. En sigular se utilizan los pronombres “ein” y “kein” para las formas afirmativa y negativa respectivamente. danke. Hast du schon ein Glas? Ja. mit einem! ¿Con cuántos rotuladores escribes normalmente? Pues. no quiero otro. etc. Otros expresan cantidad como en el caso de “algunos”. Mit wie vielen Stiften schreibst du normalerweise? Na. en cuyo caso habrá sido precedido por un artículo indefinido. “welch” y “kein”. Contables m. Se pregunta con el artículo indefinido y se responde con el pronombre indefinido. Möchtest du noch einen? Nein. pl. A ver.

pero vamos a continuar subrayando los pronombres por ser el tema actual. ¿Está permitido fumar aquí? No. Möchte noch jemand etwas Kaffee? Nein. gracias. utilizado únicamente en nominativo para frases impersonales. Quieres tomar agua. Pronombre indefinido: jemand Este pronombre puede referirse a una persona indefinida. Es ist noch Apfelsaft da. f. Man muss hier bezahlen. está prohibido. danke. Alguien escucha música en la habitación. Es ist aber keins mehr da. ¿quieres algo? Du möchtest Wasser trinken. ¿Con quién se puede hablar aquí? Con ese. masculina o femenina.. Es ist aber keiner mehr da. así que no queda lugar a confusión.. In Österreich trinkt man viel Bier. Das kann man aber auch anders machen! Wie denn? ¡Eso se puede hacer también de otra manera! ¿Cómo? Darf man hier rauchen? Nein. Ich hätte gern noch etwas Kaffee.. der gut Englisch spricht? ¿Conoces a alguien que hable bien inglés?  66 . ¿Queda leche? No.Incontables m. n. ya no queda nada. Pronombre indefinido: man Es pronombre neutro. Pero ya no queda nada. pl. Nom welcher keiner welche keine welches keins welche Acu welchen keinen welche keine welches keins welche Dat keinem keiner keinem - Los sustantivos incontable no van precedidos de artículo alguno. y el nombre al que hacen referencia. Im Zimmer hört jemand Musik. möchtest du welchen? Queda zumo de manzana. Ist noch Milch da? Nein. Mit wem kann man hier denn mal sprechen? Mit dem da zum Beispiel. ¿Alguien quiere un poco más de café? No. En Austria se bebe mucha cerveza. das ist hier verboten. Aquí hay que pagar. wir haben keine mehr. ¿Me puedes dar un poco más de café? Es que ya no queda. Ist jemand zuhause? NEIN! ¿Hay alguien en casa? ¡NO! Kennst du jemanden. seguido de un verbo conjugado en tercera persona del singular.. por ejmplo.

m. Mit manchen kann man es wirklich schwer haben. f. Wir suchen alte Videos. die Zukunft aller hängt davon ab. Nom jeder jede jedes Acu jeden jede jedes - Dat jedem jeder jedem - Gen jedes jeder jedes - Jeder. kann mit mir mitkommen. No hablo con cualquiera que me encuentre por la calle. mir egal. Hast du irgendwelche? Estamos buscando vídeos antiguos.  67 . nimm irgendeinen. n. ¿Tienes algunos? Welchen Pullover soll ich dir kaufen? Ach. Ich habe schon so manchen gesehen. Los hay que. “algunos”. pl. coge uno cualquiera. der echt nicht nett war. Nom mancher manche manches manche Acu manchen manche manches manche Dat manchem mancher manchem manchen Gen manches mancher manches mancher Wir haben schon so manchen gesehen. m. pl. se puede venir conmigo. algunos o un grupo. te complican la vida. el futuro de todos depende de ello. “algunas”. f. ¿Qué tipo de coche quieres? Uno cualquiera. m. der möchte. ¿Con qué ordenador escribiste esto? Con uno cualquiera. ¿Qué suéter quieres que te compre? Ah. de verdad. Ya me gustaría a mí tener la suerte de algunos. Nom irgendein irgendeine irgendein irgendwelche Acu irgendeinen irgendeine irgendein irgendwelche Dat irgendeinem irgendeiner irgendeinem irgendwelchen Gen irgendeines irgendeiner irgendeines irgendwelcher También encontraremos este pronombre en respuestas a frases donde se ha mencionado un objeto con el uso de un artículo indeterminado. Pronombre indefinido: jedEquivale a “cada uno”. Pronombre indefinido: manchSe refiere a unos. Das Glück mancher hätte ich auch gerne. Ich spreche nicht mit jedem. pl. Yo ya he visto alguno que otro del que jamás lo pensarías. Quien quiera. f. von dem du’s echt nicht glauben würdest. “alguna”. den ich auf der Straße treffe. n. Tenemos que reciclar. Ya nos hemos topado con alguno que otro que no era muy simpático. Aunque no se presta a confusión seguiremos marcando el pronombre y el nombre al que hace referencia. “todas”. me da igual. “cada una”. Was für ein Auto möchtest du? Irgendeins. “todos”.Pronombre indefinido: irgendein Equivale a “algún”. n. “alguno”. Wir müssen wiederverwerten. Mit welchem Computer hast du das geschrieben? Mit irgendeinem.

no habla de botellas. Incontable. El hablante pregunta si necesita una chaqueta. utiliza un determinante indefinido porque no hace referencia a ninguna chaqueta en concreto. ich habe schon eine. con un pronombre indefinido que hace referencia al término chaqueta. Contable. y el oyente responde que si necesita porque no tiene. con un pronombre indefinido que hace referencia al término cerveza. Hier gibt es Bier. Brauchen Sie eine Jacke? Nein danke. Brauchen Sie welches? Ja danke.  68 . y el oyente responde que no necesita ninguna. ich habe noch keins. El hablante pregunta si necesita cerveza en general.Antiguos ejemplos Mantengo los únicos dos ejemplos que había en la primera edición de esta página porque ilustran claramente la diferencia entre artículo indeterminado y pronombre indeterminado. utiliza un determinante indefinido porque no hace referencia a ningún recipiente en concreto.

Solo puede funcionar como sujeto (nominativo). Se utiliza "jemand" para referirse a una única persona. frases con un sentido genérico. y el verbo irá conjugado en tercera persona del singular.Pronombres indefinidos "man" y "jemand" Se utiliza "man" para frases impersonales. In Deutschland isst man viel Schokolade. En el banco lee alguien un periódico. En Alemania se come mucho chocolate.  69 . In der Bank liest jemand eine Zeitung. que no es conocida. Man darf hier nicht rauchen. Este pronombre debe ser declinado. No se puede fumar aquí.

y por eso se contesta con un nombre propio. El verbo “helfen” rige dativo. Für wen ist das Geschenk? ¿Para quién es el regalo? Wem. Correspondería con "quién". Corresponderían con "a quién". pero si el caso. · Was para cosas · Wer / Wen / Wem / Wessem para personas · Wer / Wen / Wem / Wessem para personas · Welch. o un artículo definido Was Pregunta por una cosa sin distinguir género ni número. Wie viel/e. "a qué". Wem para dativo. Corresponderían con "para quién". "el qué". Wie viele denn? Tengo muchos libros. Wen para acusativo. "a quienes". correspondería con "qué". Wer ist dein Vater? ¿Quién es tu padre? Wen. Was für ein Problem hast du? ¿Qué clase de problema tienes? Wer / Wen / Wem / Wessen Pregunta por una persona sin distinguir género ni número. Ich habe viele Bücher. "quienes".Pronombres Interrogativos Los pronombres interrogativos son pronombres precisamente porque sustituyen al objeto o persona que aún no se conoce. y son interrogativos precisamente porque sirven para conocer a dicho objeto o persona. Wem hilfst du? ¿A quién ayudas? Wessen. Wer. Wessen ist das Auto? ¿De quién es este coche? Wie viel/e Pregunta por cantidades. ¿Cuántos?  70 . Nom was Acu was Dat - Gen wessen Was ist das Geschenk? ¿Qué es este regalo? Was für einSirve para preguntar por un rasgo característico de una persona o cosa. Wer para nominativo.pregunta por personas o cosas determinadas. "para quienes".

WelchEste pronombre interrogativo debe concordar en género y número con el sustantivo que sustituye. Las desinencias son las mismas que para el pronombre definido. pl. Nom welcher welche welches welche Acu welchen welche welches welche Dat welchem welcher welchem welchen Gen welches/en welcher welches/en welcher  71 . m. f. n.

m. Dieses T-Thirt Jenes T-Shirt Mit dieser Frau Mit jener Frau das T-Shirt hier. f. Welche Jacke hast du dir gekauft? Diese / Jene blaue. con un pronombre definido que hace referencia a la chaqueta en cuestión. n.  72 . f. véase en pronombre definido) con los adverbios correspondientes que indican cercanía o lejanía: da y hier. n. ¿Qué chaqueta te has comprado? Esta / Esa azul.. pl. mit der Frau da. die brauche ich nicht. pl. utiliza un pronombre definido porque ambos saben de qué chaqueta hablan. y el oyente responde que no la necesita. f. ¿Qué chaqueta te has comprado? La azul. das T-Shirt da. f. pl. mit der Frau hier. n. En alemán no existen tres grados de distancia (éste/ese/aquél) sino simplemente dos "dies-" y "jen-" que corresponden a “éste” y “aquél” respectivamente. m. y jenm. Nom dieser diese dieses diese solcher solche solches solche jener jene jenes jene Acu diesen diese dieses diese solchen solche solches solche jenen jene jenes jene Dat diesem dieser diesem diesen solchem solcher solchem solchen jenem jener jenem jenen Gen dieses dieser dieses dieser jenes jener jenes jener Los demostrativos "dies-" y "jen-" no se suelen utilizar en el lenguaje hablado. Brauchen Sie die Jacke? Nein danke. pl. Pronombres demostrativos: der/die/das/. Nom der die das die Acu den die das die Dat dem der dem denen Gen dessen deren dessen deren/derer El hablante pregunta si necesita la chaqueta.Pronombres demostrativos El pronombre demostrativo se utiliza para indicar un objeto o una persona determinados. m. Según el pronombre demostrativo que elijamos.. En su lugar la gente utiliza el artículo determinado (que también tiene valor demostrativo. n. pues quedan muy formales. Pronombres demostrativos: dies-. Welche Jacke hast du dir gekauft? Die blaue. podemos marcar una mayor o menor distancia del objeto o de la persona. solch-.

debe expresar su opinión. Mejor con un ejemplo: Derjernige. f. Pero existe un matiz que diferencia si existe un único sujeto que se repite. m. y "dasselbe" para los neutros (“lo mismo”). Nom derselbe dieselbe dasselbes dieselben Acu denselben dieselbe dasselbes dieselben Dat demselben derselben demselben denselben Gen desselben derselben demselben derselben Pronombre demostrativo -jenigFormado por dos partes que se declinan doblemente. pl. n. der nicht einverstanden ist. Se traducen como "el mismo". es decir. igual que el artículo definido y el segundo componente ("derselbe".Pronombre demostrativo: -selbEl primer grupo son "derselbe" para masculinos (“el mismo”).  73 . Aquél. y "los mismos". sollte seine Meinung ausdrücken. "la misma". f. "der gleiche"). el primer componente ("derselbe". Nom derjenige diejenige dasjeniges diejenigen Acu denjenigen diejenige dasjeniges diejenigen Dat demjenigen derjenigen demjenigen denjenigen Gen desjenigen derjenigen demjenigen derjenigen Exclusivamente se usa para referirse a personas o cosas como antecedentes de una oración subordinada con un pronombre relativo. es decir. o varios iguales. "dieselbe" para femeninos (“la misma”). Ambos grupos se declinan doblemente. n. el primer componente se declina igual que el artículo definido y el segundo componente se declina igual que un adjetivo tras determinante definido (varía solo entre “-e” y “-en”). pl. donde cobrará significado al especificar a qué o quíen hace referencia. igual que un adjetivo tras determinante definido (varía solo entre "-e" y "-en"). el que no es entendido. "der gleiche"). m.

das bin ich. ¿Quién es? Ella es la señora Müller. Se formula una pregunta concreta. La respuesta es plural. También se utiliza para responder a preguntas en las cuales se ha utilizado. das ist Frau Stohn. soy yo. ¿Quienes son? Ellos son mis padres. ¿Qué es? Es mi número de teléfono. Se utiliza para referirse tanto a personas como a cosas sin tener en consideración su género ni su número. Ist das Frau Müller? Nein. Wer ist das? Das ist Frau Müller. Wer ist das? Das ist Thomas. ¿Es usted la señora Müller? Si. La respuesta es singular masculina. La respuesta es una cosa. esa es la señora Stohn. ¿Es la señora Müller? No.Pronombre demostrativo "das" Se trata de un pronombre invariable que aparece en función de sujeto en oraciones formadas con el verbo “sein”. Sind Sie Frau Müller? Ja. La respuesta es singular femenina. Wer ist das? Das sind meine Eltern. ¿Quién es? Él es Thomas. Was ist das? Das ist meine Telefonnummer.  74 . Se formula una pregunta concreta.

n. f. pl. m. euren eure eures eure Acu 3ª persona del sing. f. ihren ihre ihres ihre Acu 3ª persona del sing. seinen seine seines seine La letra “e” que ves en gris en los neutros es opcional en el sentido más literal de la palabra. n. pl. pl. f. f. Nom meiner meine meines meine Nom deiner deine deines deine Nom seiner seine seines seine Nom ihrer ihre ihres ihre Nom seiner seine seines seine Acu meinen meine meines meine Acu Dat meinem meiner meinem meinen Dat deinem deiner deinem deinen Dat seinem seiner seinem seinen Dat ihrem ihrer ihrem ihren Dat seinem seiner seinem seinen m. Wem gehört dieses Buch? Es ist meins. n. n. f.Pronombres posesivos El pronombre posesivo se utiliza para hacer referencia al objeto que pertenece a una persona. seinen seine seines seine Acu 3ª persona del plural m. pl. m.  75 . f. f. Delinación del pronombre posesivo 1ª persona del singular 1ª persona del plural m. pl. n. pl. poseedor neu. ihren ihre ihres ihre 3ª persona del sing. m. ¿A quién pertenece este libro? Es mío. n. n. poseedor fem. f. poseedor masc. pl. pl. deinen deine deines deine Acu 2ª persona del plural m. n. Nom unserer unsere unseres unsere Nom eurer eure eures eure Nom ihrer ihre ihres ihre Acu unseren unsere unseres unsere Acu Dat unserem unserer unserem unseren Dat eurem eurer eurem euren Dat ihrem ihrer ihrem ihren 2ª persona del singular m.

Genitivo El pronombre posesivo en genitivo no se usa como en los demás casos.  76 . Zu wessen Buch gehört dieser Buchumschlag? ¿Al libro de quién pertenece esta cubierta? Zu meinem. Además. Del mío. este significado se expresa de la siguiente forma: Von wessen Buch ist dieser Buchumschlag? ¿Del libro de quién es esta cubierta? Des meinigen / Von meinem. como el genitivo mismo expresa posesión. Von wem ist dieser Buchumschlag? ¿De quién es esta cubierta de libro? Von mir / Das ist meiner. dado que pertenece a un registro muy formal. Al mío. Es mía.

debe ir declinado. El determinante “welche” pregunta por una cosa/persona concreta entre varias cosas/ personas iguales o parecidos. Diese Blume ist rot. Mein Haus ist groß. ¿Qué chaqueta es tuya? Esa roja. Ich trinke gerne Orangensaft. Was ist das denn für eine komische Sache? ¿Qué cosa más rara es esa? Determinantes demostrativos sirven para indicar al sujeto al que nos referimos entre un conjunto de posibilidades. Artículos El artículo indefinido se refiere genéricamente a un conjunto sin concretar un elemento concreto del conjunto.  77 . Was für ein Auto hast du? Einen BMW. und welchen trinkst du gerne? Apfelsaft. A mí me gusta zumo de naranja. Determinantes Determinantes posesivos concretan el objeto basándose en que pertenece a alguien. Welche Jacke gehört dir? Die rote da. Cuando un adjetivo se encuentra entre el artículo y el sustantivo (el coche rojo). Determinantes interrogativos sirven para preguntar por una cosa o persona concretas.Determinantes Los determinantes preceden a un sustantivo. y determinan con más o menos precisión el objeto al que se hace referencia. Por esta razón es importante conocer a qué tipo de declinación pertenece el determinante. Mi casa es grande. ¿Qué coche tienes? Un BMW. El artículo definido por el contrario se refiere a un elemento en concreto (el coche de Juan) que se ha mencionado anteriormente o es conocido por todos. Esa flor es roja. El determinante “welche” pregunta por una cosa/persona concreta entre varias cosas/ personas iguales o parecidos. y ¿cuál te gusta a ti? Zumo de manzana. o el adjetivo se utiliza junto con el artículo a modo de pronombre para mencionar un elemento al que se ha referido anteriomente (el rojo).

den die das die  78 . El artículo definido tiene un componente demostrativo muy destacado que se evidencia sobre todo en su ausencia en muchos plurales. de lo contrario haríamos referencia a unos niños conocidos. Así. n. mi vecino) que se ha mencionado anteriormente o es conocido por todos.Artículos definidos El artículo definido se refiere a un elemento en concreto (el coche de Juan. f. refiriéndonos a todos los niños en general. se suprime el artículo en alemán: "Kinder müssen spielen". Terminaciones m. Nom -r -e -s -e Nom der die das die Acu -n -e -s -e Acu Dat -m -r -m -n Dat dem der dem den Gen -s -r -s -r Gen des der des der Artículo definido m. para decir: "Los niños tienen que jugar". pl. f. pl. n.

Con un amigo simpático se pueden conseguir muchas cosas. nur mit einigen Menschen. ¿Ya has hablado con todos? No. Nom -e -e Nom ein eine ein eine Acu -en -e -e Acu Dat -em -er -em -en Dat einem einer einem einen Gen -es -er -es -er Gen eines einer eines einer Artículo definido m. f.Artículos indefinidos El artículo indefinido se refiere genéricamente un elemento de un conjunto (un coche de entre todos los coches. Mit einem netten Freund kann man viele Sachen schaffen. n. jetzt gerade möchte ich kein Eis. ahora mismo no quiero ningún Polo. Tenemos un televisor grande con muchas antenas. Realmente tu amigo no me ha dado ningún buen consejo. un vecino de entre todos los vecinos) pero sin concretar cuál. Terminaciones m. solo con algunos. danke. Das Glück einiger Menschen kann manchmal von anderen abhängen. Möchtest du ein Eis? Nein. gracias. Mi amigo me ha dado unos consejos muy buenos. la suerte de algunos puede depender de otros. f.  79 . pl. pl. Artículo definido negativo m. einen eine ein eine No he querido duplicar explicaciones así que os recomiendo que al acabar con esta págnia os paseis por Pronombres indefinidos para estudiar este tema más a fondo. Hast du schon mit allen gesprochen? Nein. pl. Wir haben einen großen Fernseher mit vielen Antennen. n. Warum hast du denn keinen Lehrer gefragt? Es war keiner da! ¿Y por qué no preguntaste a algún profesor? Es que no había ninguno. f. Nom kein keine kein keine Acu keinen keine kein keine Dat keinem keiner keinem keinen Gen keines keiner keines keiner Dein Freund hat mir echt keinen guten Tipp gegeben. A veces. Quieres un polo? No. Könnten Sie mich bitte mit einem Assistenten verbinden? ¿Sería tan amable de ponerme con algún asistente? Mein Freund hat mir einige gute Tipps gegeben. n.

poseedor neu. f. unser f. unsere n. seinen seine sein seine Acu 3ª persona del plural m. ihren ihre ihre ihre Dat seinem seiner seinem seinen Dat ihrem ihrer ihrem ihren Dat seinem seiner seinem seinen 3ª persona del sing. mein pl. n. pl. seinen seine sein seine  80 .Determinantes posesivos El determinante posesivo denota pertenencia. unsere Nom euer eure euer eure Nom ihr ihre ihr ihre Dat unseren unserem unsere unserer unser unserem unsere unseren Acu Acu Gen unseres unserer unseres unserer Gen eures eurer eures eurer Gen ihres ihrer ihres ihrer 2ª persona del singular deinen deine dein deine Acu 2ª persona del plural Dat deinem deiner deinem deinen m. deine Nom sein seine sein seine Nom ihr ihre ihr ihre Nom sein seine sein seine Dat meinen meinem meine meiner mein meinem meine meinen Acu Acu Gen meines meiner meines meiner Gen deines deiner deines deiner Gen seines seiner seines seiner Gen ihres ihrer ihres ihrer Gen seines seiner seines seiner Nom m. f. euren eure euer eure Acu Dat eurem eurer eurem euren Dat ihrem ihrer ihrem ihren 3ª persona del sing. pl. mein f. ihren ihre ihr ihre Acu 3ª persona del sing. n. se declina igual que el artículo indefinido (mismas desinencias). dein f. f. poseedor fem. Lleva cuidado con “eure”. meine Nom m. f. pl. unser pl. poseedor masc. pl. m. n. m. meine n. pl. n. dein pl. deine n. f. Determinantes posesivos declinados 1ª persona del singular 1ª persona del plural Nom m. m. n.

¿Qué coche tienes? Un BMW. Was für ein Auto hast du? Einen BMW. Nom welcher welche welches welche Acu welchen welche welches welche Dat welchem welcher welchem welchen Gen welches/em welcher welches/em welcher Was für einPregunta por el tipo de una cosa o persona y se compone de "was für" (invariable) y "ein-". y por eso se contesta con un nombre propio. m. n. que es el artículo indefinido y se conjuga como tal. pl. o un artículo definido. f.Determinantes Interrogativos · Welch. Was ist das denn für eine komische Sache? ¿Qué cosa más rara es esa?  81 . WelchEste determinante interrogativo debe concordar en género y número con el sustantivo que precede. Las desinencias son las mismas que para el artículo definido. · Was für ein pregunta por el tipo de una cosa.pregunta por personas o cosas determinadas.

n. m. véase en pronombre definido) con los adverbios correspondientes que indican cercanía o lejanía: da y hier. pl. m. Brauchen Sie die Jacke? Nein danke. n. das T-Shirt da.  82 . pl. mit der Frau da. pues quedan muy formales. pl. Welche Jacke hast du dir gekauft? Die blaue Jacke. pl. die Jacke brauche ich nicht.. y jenObservemos que "alle" solo puede utilizarse en plural. Nom dieser diese dieses diese solcher solche solches solche jener jene jenes jene Acu diesen diese dieses diese solchen solche solches solche jenen jene jenes jene Dat diesem dieser diesem diesen solchem solcher solchem solchen jenem jener jenem jenen Gen dieses dieser dieses dieser solches solcher solches solcher jenes jener jenes jener Los demostrativos "dies-" y "jen-" no se suelen utilizar en el lenguaje hablado. f. Welche Jacke hast du dir gekauft? Diese / Jene blaue Jacke. Según el determinante demostrativo que elijamos. no lleva artículo. podemos marcar una mayor o menor distancia del objeto o de la persona.Determinantes demostrativos El determinante demostrativo se utiliza para indicar un objeto o una persona determinados. ¿Qué chaqueta te has comprado? Esta / Esa chaqueta azul. Pronombres demostrativos: der/die/das/. y el oyente responde que no la necesita. solch-. Nom der die das die Acu den die das die Dat dem der dem denen Gen dessen deren dessen deren/derer El hablante pregunta si necesita la chaqueta. y al contrario que en español. n. utiliza un pronombre definido porque ambos saben de qué chaqueta hablan. mit der Frau hier. En su lugar la gente utiliza el artículo determinado (que también tiene valor demostrativo. Dieses T-Thirt Jenes T-Shirt Mit dieser Frau Mit jener Frau das T-Shirt hier. Determinantes demostrativos: dies-. En alemán no existen tres grados de distancia (éste/ese/aquél) sino simplemente dos "dies-" y "jen-" que corresponden a “éste” y “aquél” respectivamente. m. ¿Qué chaqueta te has comprado? La chaqueta azul. f. m. f. f. con un pronombre definido que hace referencia a la chaqueta en cuestión.. n.

Se traducen como "el mismo". Aquel hombre que no es entendido. "dieselbe" para femeninos (“la misma”).  83 . Ambos grupos se declinan doblemente. debe expresar su opinión. sollte seine Meinung ausdrücken. Nom derselbe dieselbe dasselbes dieselben Acu denselben dieselbe dasselbes dieselben Dat demselben derselben demselben denselben Gen desselben derselben demselben derselben Determinante demostrativo -jenigFormado por dos partes que se declinan doblemente. pl. Nom derjenige diejenige dasjeniges diejenigen Acu denjenigen diejenige dasjeniges diejenigen Dat demjenigen derjenigen demjenigen denjenigen Gen desjenigen derjenigen demjenigen derjenigen Exclusivamente se usa para referirse a personas o cosas como antecedentes de una oración subordinada con un pronombre relativo. "der gleiche"). Mejor con un ejemplo: Derjernige Mann. Pero existe un matiz que diferencia si existe un único sujeto que se repite. f. es decir. y "los mismos". o varios iguales. pl. "la misma". donde cobrará significado al especificar a qué o quíen hace referencia. der nicht einverstanden ist. y "dasselbe" para los neutros (“lo mismo”). m.Determinante demostrativo: -selbEl primer grupo son "derselbe" para masculinos (“el mismo”). f. el primer componente se declina igual que el artículo definido y el segundo componente se declina igual que un adjetivo tras determinante definido (varía solo entre “-e” y “-en”). n. "der gleiche"). m. es decir. el primer componente ("derselbe". n. igual que un adjetivo tras determinante definido (varía solo entre "-e" y "-en"). igual que el artículo definido y el segundo componente ("derselbe".

zu .  84 . Él trabaja. por ejemplo "geh".. La raíz del verbo se obtiene quitando la terminación "en". el prefijo ocupa la última posición de la frase.. por ejemplo "einkaufen" separa "ein" de "kaufen" en los siguientes casos: · En presente. · En la formacion de oraciones de intención o finalidad con "um . cuya formación introduce el prefijo "ge" entre el prefijo separable y la raíz del verbo. Trabajar. por ejemplo "gehen" (ir). Terminaciones Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Term. Er arbeitet.Verbos En Alemán sólo existe una conjugación. Arbeiten. -e -st -(e)t -en -(e)t -en Presente gehe gehst geht gehen geht gehen Si la raíz acaba en "-d" o en "-t" se introduce una "e" en la segunda persona del singular y del plural. esto significa que la raíz consta de un prefijo que se separa en algunas situaciones. Aunque con algunas variaciones.." se introduce el prefijo "zu" entre el prefijo separable y la raíz del verbo. Algunos verbos son separables. estas terminaciones serán válidas para tiempos verbales diferentes al presente. · En pretérito perfecto se utiliza el participio. acabada en "en".

Haben se utiliza para tiempos compuestos en el resto de los casos. El pescado es cocinado en 5 minutos. Verbos auxiliares conjugados : Presente Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie sein bin bist ist sind seid sind sein war warst war waren wart waren sein wäre wärest wäre wären wäret wären haben werden habe hast hat haben habt haben haben werde wirst wird werden werdet werden werden Verbos auxiliares conjugados : Pretérito Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie hatte hattest hatte hatten hattet hatten haben wurde wurdest wurde wurden wurdet wurden werden Verbos auxiliares conjugados : Subjuntivo (Konjunktiv II) Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie hätte hättest hätte hätten hättet hätten würde würdest würde würden würdet würden La conjugación en Konjunktiv II es como la conjugación en pretérito. que la puedes poner si en tu opinión queda mejor. salvo que los verbos llevan Umlaut. la segunda posición de la frase. que es el verbo conjugado. mientras que el verbo en participio se situa al final de la frase. Letzte Woche habe ich keinen Kuchen gegessen. la voz pasiva y el Kunjuntiv II. Werden se utiliza para formar el futuro.  85 . en la última posición. es decir. Letzte Woche bin ich nach Berlin gefahren. Der Fisch wird in 5 Minuten gekocht.Verbos auxiliares Los verbos auxiliares son “sein”. “haben” y “werden” y sirven para formar tiempos compuestos junto con otro verbo en participio o infinitivo. La semana pasada he viajado a Berlín. El verbo auxiliar. La segunda persona del verbo "sein" tiene una "e" facultativa tanto en singular como en plural. Sein se utiliza para tiempos compuestos cuando el verbo principal expresa desplazamiento o cambio de estado. La semana pasada no he comido ningún pastel. se situa en la posición verbal típica para un verbo conjugado.

Ich brauche mein Auto. Me puse una chaqueta. etc. um morgen einzukaufen. esto es. Ich werde morgen die rote Jacke anziehen. Ich musste eine Jacke anziehen. hay que separarlo del verbo conjugado y colocarlo al final de la frase. no afecta si tiene prefijo separable. La siguiente estructura implica intención. Ich muss einen Anzug anziehen. En la mayoría de prefijos se sabe si son tónicos (auf-. ge-. cuando lleva la fuerza de voz. son pocos) y con ello también su significado (comparable al español: término / termino / terminó). Me pongo una chaqueta. zu-. o debido a que la frase sea subordinada. Necesito mi coche. Ich habe eine Jacke angezogen. "unterstellen": poner debajo (de algo) Situación del prefijo El prefijo se sitúa al final de la oración en todos los tiempos verbales que no se formen utilizando el infinitivo. porque siempre es así. Ich ziehe eine Jacke an. · "übersetzen": traducir. Debo llevar traje. Ich zog eine Jacke an. al formarse con el infinitivo.) o átonos (ver-. Cuando este prefijo es tónico. y por eso suele indicarse subrayándolo o colocando un guión o una barra entre prefijo y verbo: "ausfüllen.Ir de compras.  86 . aus-. aus-füllen". Soy elegante porque siempre llevo traje. über-. En futuro. En presente. er-. zer-. por ejemplo "llenar/rellenar" corresponden a "füllen/ausfüllen". para ir mañana de compras. unter-. Yo relleno el formulario. igual que en español. Me he puesto una chaqueta. Sin embargo hay algunos cuya entonación puede variar (um-. ab-.Verbos con prefijo separable Casi todos los verbos pueden tener una sílaba antepuesta. Debí ponerme una chaqueta.). pero en algunas circunstancias este prefijo se verá unido al verbo debido a la presencia de un verbo auxiliar o modal. "umfahren": atropellar · "unterstellen": insinuar. "übersetzen": cruzar un río · "umfahren": rodear. etc. Einkaufen . El infinitivo con zu introduce la palabra "zu" entre el prefijo separable y el resto de la raíz del verbo. Ich fülle das Formular aus. En pretérito. el prefijo "ge" se sitúa entre el prefijo separable y el resto de la raíz del verbo. an-. Ich bin elegant weil ich immer einen Anzug anziehe. En participio II. Por eso es tan importante saber si el prefijo es o no es tónico. Mañana me pondrá la chaqueta roja.

reformar grünen (verdecer) begrünen (ajardinar) setzen (poner/colocar) besetzen (adornar) oposición qualifizieren (calificar) disqualifizieren (descalificar) a través de schauen (mirar) durchschauen (penetrar) fahren (ir) durchfahren (atravesar) alejamiento laufen (correr) entlaufen (escapar) inicio de un proceso stehen (estar hecho) entstehen (surgir/originarse) negación gefallen (agradar) missfallen (desagradar) achten (atender) missachten (desatender) repetición sehen (ver) wiedersehen (revisionar) destrucción reißen (romper) zerreißen (desgarrar) disdurch- ent- miss- wiederzer-  87 . un mar. también en general suelen tener forma de preposición. Prefijos inseparables Los prefijos aportan en ocasiones un matiz al verbo original.. Traduzco el texto..¿Como detectar un prefijo separable? En general son verbos que llevan una palabra que puede ser utilizada en otro contexto. El barco parte hacia Ibiza. ab an auf aus bei ein fest her hin los mit vor weg zu zurück zusammen Algunos prefijos no siempre son separables: durch hinter über um unter wider wieder Otros prefijos nunca son separables: be emp ent er ge miss ver zer El verbo “übersetzen” cuando se comporta como inseparable significa “traducir”. Pero cuando se comporta como separable significa “cruzar” (un río. ocasionar. prefijo beejemplo matiz causar. Ich übersetze den Text. provocar schleichen (andar a urtadillas) beschleichen (sobrecoger) conseguir schaffen (crear) beschaffen (conseguir) adornar.). en otras ocasiones el significado se ha ido desviando hasta no encontrar relación. . Das Schiff setzt nach Ibiza über.

y como verbo pleno puede significar: Ponerse. . Normalente “a .  88 . “e . Volverse..ä”.ie”. Convertirse. Listado de los más habituales guardar aconsejar invitar entrar recomendar comer viajar caer ver dar ayudar caerse permitir correr leer medir cojer ir en bici dormir hablar morir llevar quedar olvidar abandonar lavarse * Infinitivo behalten beraten einladen eintreten empfehlen essen fahren fallen sehen geben helfen hinfallen lassen laufen lesen messen nehmen radfahren schlafen sprechen sterben tragen treffen vergessen verlassen waschen werden 1ª Persona 2ª Persona Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich behalte berate lade ein trete ein empfehle esse fahre falle sehe gebe helfe falle hin lasse laufe lese messe nehme fahre Rad schlafe spreche sterbe trage treffe vergesse verlasse wasche werde Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du behältst berätst lädst ein trittst ein empfiehlst isst fährst fällst siehst gibst hilfst fällst hin lässt läufst liest misst nimmst fährst Rad schläfst sprichst stirbst trägst triffst vergisst verlässt wäschst wirst 3ª Persona Er behält Er berät Er lädt ein Er tritt ein Er empfiehlt Er isst Er fährt Er fällt Er sieht Er gibt Er hilft Er fällt hin Er lässt Er läuft Er liest Er misst Er nimmt Er fährt Rad Er schläft Er spricht Er stirbt Er trägt Er trifft Er vergisst Er verlässt Er wäscht Er wird * es un verbo polivalente.i” o “i . se utiliza como verbo auxiliar para formar el futuro. Hacerse.Verbos con cambio vocálico en el radical Algunos verbos irregulares presentan un cambio de vocal en la raíz de verbo para la segunda y tercera persona del singular del presente..

Saludo.Verbos transitivos Son verbos que requieren de un complemento directo (persona u objeto) sobre el cual recae la acción. Tener . Yo abandono (el proyecto). como intransitivos. y digo. Ich habe kein Kleingeld. cuando se puede entender por el contexto. Ich winke. o la acción expresada por el verbo es importante por sí misma. Ich winke den Leuten im Park zu. Como verbo transitivo. dependiendo del contexto. Si estamos hablando sobre las pocas visitas que recibe esta página.. Algunos verbos pueden funcionar tanto como transitivos.. No tengo monedas. Saludo a la gente en el parque. Tengo por costumbre saludar. Tengo por costumbre saludar a las personas que veo dirariamente en el parque. o no se tiene. sin complemento directo. Como verbo intransitivo.  89 . Ich gebe auf (das Projekt). Se puede utilizar un verbo transitivo como verbo absoluto.Es necesario especificar qué se tiene.

pues la acción sigue sin recaer sobre ninguna persona u objeto. Tengo por costumbre saludar a las personas que veo dirariamente en el parque. Ich laufe morgens im Park. Saludo.  90 . como intransitivos. Saludo a la gente en el parque. ya que yo no corro al parque ni a la mañana sino por el parque por las mañanas. Ich winke.Verbos intransitivos Son verbos que no requieren de un complemento directo (persona u objeto) para tener sentido. Corro por las mañanas en el parque. Ich winke den Leuten im Park zu. Aquí sigue siendo intransitivo. Ich laufe. dependiendo del contexto. Corro. Tengo por costumbre saludar. Algunos verbos pueden funcionar tanto como transitivos. Como verbo intransitivo. Como verbo transitivo.

o la frase no tendría sentido. Ich schenke meiner Schwester eine Puppe. No puedes dar menos información. Siendo menos borde.  91 .Verbos ditransitivos Son verbos que requieren tanto de un complemento directo (persona u objeto sobre la cual recae la acción) como un complemento indirecto (persona u objeto con el cual se realiza la acción) para tener sentido. Regalo una muñeca a mi hermana. aquí va un ejemplo más lógico. Ich schenke irgendwem etwas. Regalo algo a alguien.

Ambos pronombres tienen la misma forma para muchas personas. Cuando se saludan. Er wäscht mich morgens. Es importante no confundir los verbos reflexivos que van seguidos de pronombres personales reflexivos. o el uno sobre el otro. Ich bemühe mich. Transitivo . Wenn sie sich grüßen. pero el siguente ejemplo muestra una clara diferencia. Él. Ich wasche mich morgens.Yo. Me esfuerzo por aprobar el examen. El me lava a mí.  92 . Ich wasche ihn morgens. al mismo tiempo que la reciben de esa persona u objeto. y que por esa razón requieren un Pronombre personal reflexivo de la misma persona que el sujeto. y pueden dar lugar a confusión. Yo me lavo por las mañanas. geben sie sich die Hände. Er wäscht sich morgens. con los verbos transitivos que van seguidos de pronombres personales. El uno al otro. se dan la mano. Los unos a los otros. a sí mismo. die Prüfung zu bestehen. a mí mismo.Verbos reflexivos Son verbos cuya acción recae sobre la misma persona u objeto del sujeto. Por esta razón sólo se pueden conjugar en las tres personas del plural con sus pronombres personales reflexivos adecuados. Verbos recíprocos Son verbos transitivos con un sujeto formado por más de una persona u objeto que ejercen una acción la una sobre la otra.Yo le lavo a él. Él me lava cada mañana. Wir grüßen uns. Reflexivo . El se lava por las mañanas. Nos saludamos. Yo le lavo cada mañana. como la primera de singular que aparece en el ejemplo anterior.

dónde la vemos?  93 . Ich warte auch auf ihn. En la pregunta. Yo pienso en ti. Auf wen wartest du? ¿A quién esperas? Ich warte auf Carlos. Yo también le espero. wo sehen wir ihn? Sobre ella quería hablaros yo también. se introduce una “r” entre el pronombre interrogativo y la preposición. Espero a Carlos. Si la preposición comienza por vocal. La manera de indicar sobre qué piensas es la siguiente: Ich denke an dich. Si la preposición comienza por vocal. No se basan en reglas lógicas por lo que hay que aprender el verbo con su preposición. Darüber wollte ich auch mit euch sprechen. se utiliza el pronombre interrogativo “Wo” seguido de la preposición. se introduce una “r” entre la partícula y la preposición. Preposiciones Acusativo bis durch für gegen ohne um Dativo aus bei mit nach seit von zu Mixtas in an auf unter über vor hinter neben zwischen Verbos preposicionales usados con personas Vamos a ver la estructura de la frase en diálogos. esto significa que estos verbos llevan siempre una preposición fija sin la cual no tendrían el mismo sentido. la preposición se situa delante del pronombre interrogativo. Posteriormente se puede utilizar el pronombre “Da” seguida de la preposición para referirse de nuevo a ese mismo objeto. Verbos preposicionales usados con objetos Vamos a ver la estructura de la frase en diálogos. Posteriormente se puede utilizar la preposición seguida de un pronombre personal para referirse de nuevo a la misma persona. Worüber reden Sie? ¿Sobre qué está hablando? Über den Film heute Abend. Sobre la película de esta noche. En la pregunta.Verbos preposicionales Los verbos preposicionales son verbos que requieren de un complemento preposicional.

Se trata de utilizar Pronombres preposicionales en primer lugar. y mencionar dicho objeto en la frase subordinada. antes de haber mencionado el objeto al que hacen referencia.  94 . Ich freue mich sehr darauf. dass mein Bruder mich besucht. aquí tienes otro reto. Me alegro mucho de que mi hermano me visite.Verbos preposicionales con oraciones subordinadas Si la cantidad de estructuras en alemán que tienen el verbo al final no te parecían suficiente reto mental.

Deberías fumar menos. Wollen expresa deseo o intención. Müssen expresa obligación o necesidad. Aquí se puede comer. No hace falta que corras. Quiero quedar con mi hermano. Obligación: Du musst mich um 7 Uhr wecken.  95 . 1 Para expresar un consejo se conjuga en Konjunktiv II Du solltest weniger rauchen. Necesidad: Ich muss das Abendessen kaufen. Me gusta comer spaquetti. Aquí se puede leer el periódico. Man darf hier essen. Capacidad: Ich kann Klavier spielen.Verbos modales Estos verbos se emplean con otros verbos en infinitivo. la segunda posición. Necesito comprar la cena. Presente: Ich mag Spaghetti essen. se sitúa en la posición verbal típica para un verbo conjugado. Mögen en presente expresa gusto y en pretérito del Konjuktiv II un deseo. Man darf hier nicht essen. 2 Para expresar la no obligación o no necesidad se utiliza “nicht brauchen” Du brauchst nicht rennen. o prohibicion en una negativa. Debo estudiar más. Posibilidad: Hier kann man die Zeitung lesen. Debes despertarme a las 7. Dürfen expresa permiso en una frase afirmativa. Quiero / Querría / Quisiera / Me gustaría comer spaquetti. que es el verbo conjugado. Der Arzt hat mir gesagt. Aquí está prohibido comer. impuesta por el propio sujeto. Pretérito de Konjunktiv II: Ich möchte Spaghetti essen. Ich soll mehr lernen. dass ich weniger rauchen soll. Yo sé tocar el piano. Ich will mich mit meinem Bruder treffen. mientras que el verbo en infinitivo se situa al final de la oración. El médico me ha dicho que debo fumar menos. Können expresa posibilidad o capacidad. Sollen expresa un consejo o una obligación impuesta por otra persona 1. por las circustancias o leyes de cualquier tipo 2. en la última posición. El verbo modal.

salvo que los verbos que tienen Umlaut lo conservan.  96 .Verbos modales conjugados : Presente Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie wollen will willst will wollen wollt wollen wollen wollte wolltest wollte wollten wolltet wollten wollen wollte wolltest wollte wollten wolltet wollten sollen können soll sollst soll sollen sollt sollen sollen kann kannst kann können könnt können können müssen muss musst muss müssen müsst müssen müssen musste musstest musste mussten musstet mussten müssen müsste müsstest müsste müssten müsstet müssten dürfen darf darfst darf dürfen dürft dürfen dürfen durfte durftest durfte durften durftet durften dürfen dürfte dürftest dürfte dürften dürftet dürften mögen mag magst mag mögen mögt mögen mögen mochte mochtest mochte mochten mochtet mochten mögen möchte möchtest möchte möchten möchtet möchten Verbos modales conjugados : Pretérito Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie sollte solltest sollte sollten solltet sollten sollen konnte konntest konnte konnten konntet konnten können Verbos modales conjugados : Konjuktiv II Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie sollte solltest sollte sollten solltet sollten könnte könntest könnte könnten könntet könnten La conjugación en Konjunktiv II es como la conjugación en pretérito.

estudiar Sehen. Intento tocar el violín. cuanto más complementos se introducen. Excepcionalmente. Por el contrario. Verbo modal. Te ayudo a comprar la casa. deine Geige spielen. Los verbos que utilizan una estructura para combinarse con un infinitivo son todos los demás. escuchar Lassen.Infinitivo. Ich helfe dir den Kuchen backen. Helfen con complemento (Angabe) requiere “zu”. Helfen sin complemento (Angabe) no requiere “zu”. Te escucho tocar tu violín. y dicha estructura consiste en precederlos con la partícula “zu”. viajar. aprender. ver Los verbos “Helfen”. permanecer (sólo con “hängen”. Mañana debo trabajar. Geige zu spielen. conducir Fühlen. Ich helfe dir. más se tiende a utilizarlo con “zu” y separarlo con comas. Ich muss morgen arbeiten. y “Lernen” utilizan la estructura con “zu” cuándo llevan complemento (Angabe).  97 . Te ayudo a comprar. en casos concretos se puede formar el infinitivo sin “zu” con los siguientes verbos: Bleiben. Si no posee complementos propios aparece sistemáticamente sin “zu” y sin comas. Verbo que requiere “zu” para formar el infinitivo. o intercalarla en el caso de los verbos con prefijo separable. “Lehren”. Con los verbos “helfen”. Ich helfe dir. dejar Lehren. ir Helfen. Ich versuche. sentir Gehen. “sitzen”. ir. enseñar Lernen. “stecken“ y “stehen”) Fahren. cuándo usar "zu" Normalmente los verbos en infinitivo van precedidos de “zu” menos con los verbos modales. “lehren” y “lernen” el infinitivo puede aparecer con o sin “zu”. den Kuchen zu backen. Ich helfe dir einkaufen. “liegen”. Verbo que no requiere “zu” para formar el infinitivo. Ich höre dich. das Haus zu kaufen. ayudar Hören.

“-t”."Imperativ" Se utiliza para expresar ruego. Doch es una partícula modal que utilizada con el imperativo indica una intención amable. Trinken Sie nicht. beban una cerveza. bitte. o detrás del pronombre personal en la forma de cortesía. no bebas cerveza. o “-h”) conservan la “-e” del sufijo. O se puede realizar con la forma “kein”. Los verbos acabados en “-d”. Trinken Sie. Trabaja más y habla menos. Trink. Arbeite doch mehr und rede weniger. También en verbos cuya raíz acaba en “ig”. “ern” o “erl” como “entschuldigen” que es “entschuldige”. La negación La negación del imperativo se puede realizar con la forma “nicht” detrás del verbo. no beba/n. ruego o suaviza una orden. Bitte indica cortesía. “-m”. beba/n. bitte. Trink nicht. Por favor. Trinken Sie ein Bier. Por favor. Trinken Sie doch ein Bier. Trinkt doch ein Bier. Por favor. Por favor. Segunda persona del plural (ihr) Se forma conjugando el verbo en presente pero sin el pronombre personal. típicamente delante de un sustantivo. Trink kein Bier. bebe. bitte. en la forma de cortesía (Sie) Se forma conjugando el verbo en presente tanto para el singular como para el plural. bitte. “-l”. orden o consejo. ¡Beberos una cervecita! Primera persona del singular (Wir) Se forma conjugando el verbo en presente. no bebas. Por favor. bitte. o “-n” (cuando estas consonantes no van precedidas por “-r”. Por favor. bitte. Gehen wir! Vamonos! Segunda persona.Imperativo . ¡Beban una cerveza! Cómo se forma el "Imperativ" en alemán Segunda persona del singular (du) Se forma conjugando el verbo en presente pero sin la desinencia ni el pronombre personal.  98 .

2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía lies lest lesen Sie fahren iss esst essen Sie schlafen Verbos irregulares con cambio a "ä".Algunos verbos irregulares en imperativo 2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía sein sei seid seien Sie geben gib gebt geben Sie laufen lauf lauft laufen Sie klingeln klingle klingelt klingeln Sie haben werden hab habt haben Sie lesen werde werdet werden Sie essen Verbos irregulares con cambio de vocal "e / i". 2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía ändere ändert ändern Sie  99 . 2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía fahr fahrt fahren Sie ändern schlaf schlaft schlafen Sie Verbos terminados en "-eln" o "-ern".

"Präsens" Se utiliza para indicar acciones que están transcurriendo en ese momento. Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit. Ich arbeite den ganzen Tag. Comienzo este libro. o que son habituales. Ich fange das Buch an. · Si la raíz acaba en "-ln" se transforma en "-le" para la primera persona del singular. Voy al trabajo en autobús. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Er/Sie/Es arbeiten -t arbeite arbeitest arbeitet arbeiten arbeitet arbeiten sein bin bist ist sind seid sind reisen -s Term. El prefijo de los verbos con prefijo separable se sitúa al final de la oración. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Casos especiales · Si la raíz acaba en "-d" o en "-t" se introduce una "e" en la segunda persona del singular y del plural. Wir sind auf dem Oktoberfest. -e -st -(e)t -en -(e)t -en Presente gehe gehst geht gehen geht gehen reise reist reist reisen reist reisen haben klingeln -ln klingle klingelst klingelt klingeln klingelt klingeln Los verbos irregulares "sein" (ser o estar) y "haben" (tener) Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie habe hast hat haben habt haben  100 .Presente . · Si la raíz acaba en "-s" o en "-ß" la terminación para la segunda persona del singular es "-t". Cómo se forma el "Präsens" en alemán El presente se forma con la raíz del verbo seguida de la terminación adecuada para la persona. Estamos en la Oktoberfest. Terminaciones. también para referirse al futuro con una indicación de caracter temporal. Trabajo todo el día.

que la primera y la tercera persona del singular tienen la misma forma. sobre todo al estudiar los verbos irregulares. sin que exista una diferencia entre este tiempo y el pretérito perfecto o "Perfekt". los verbos auxiliares y modales se utilizan en "Präteritum" incluso en los textos dónde el resto de las oraciones está en "Perfekt". Ich tanzte die ganze Nacht. -st -en -t -en sein tanzen tanzte tanztest tanzte tanzten tanztet tanzten haben hatte hattest hatte hatten hattet hatten arbeiten arbeitete arbeitetest arbeitete arbeiteten arbeitetet arbeiteten baden badete badetest badete badeten badetet badeten bauen baute bautest baute bauten bautet bauten Los verbos irregulares "sein" (ser o estar) y "haben" (tener) Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie war warst war waren wart waren Otros verbos irregulares Importante recordar.Pretérito Imperfecto . en la lengua escrita predomina el "Präteritum"."Präteritum" Se utiliza para expresar acciones que sucedieron en el pasado. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Term. Bailé toda la noche. Mientras en la lengua hablada predomina el "Perfekt". Si la raíz acaba en "-d" o en "-t" se introduce una "e" en la segunda persona del singular y del plural. Cómo se forma el "Präteritum" en alemán El “Präteritum” se forma con la raíz del verbo seguida del sufijo "-te" y de la terminación adecuada para la persona. -st -en -(e)t -en geben gab gabst gab gaben gabt gaben finden fand fandest fand fanden fandet fanden  101 . Sin embargo. excepto en la primera y la tercera del singular. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Term.

Con él se expresa qué está pasando con el sujeto en ese momento. El niño que juega. masculino. Como se puede observar. cuando está en función atributiva. Precedido por un determinante indefinido. Laut sprechende Personen. Precedido por un determinante indefinido. neutro. Con el pelo ondeando al viento. plural. Der sprechende Papagei."Partizip I" El "Partizip I" es un adjetivo formado a partir de un verbo. Ein stehender Mann. Die uns begleitenden Leute. Wehenden Haares. femenino. Un hombre que está de pie. plural. Precedido por un determinante definido.Participio . gehen > gehend > ein gehender Mann. casi siempre como sustantivo: "der Studierende" (el estudiante). Las personas que nos acompañan. Una canción que suena bien. Der vorbeigehende Mann. El hombre que está pasando. según corresponda. Cómo se forma el "Partizip I" en alemán Inifinitivo + "d" (+ declinación) Se forma con el verbo en infinitivo seguido del sufijo "d" y. El papagayo parlante. Una mujer con buen aspecto. Das spielende Kind. de la declinación propia del adjetivo precedido por un determinante definido. en español esta forma verbal corresponde a una oración con pronombre relativo (alguien que está haciendo algo). Sin determinante. Die alles wissende Nachbarin.  102 . Precedido por un determinante definido. un determinante indefinido o sin determinante. neutro. masculino. plural. neutro. Sich verstehende Leute. al sustantivarlo (escrito con mayúscula inicial). Además. Precedido por un determinante indefinido. Sin determinante. Ein gut klingendes Lied. femenino. refleja la acción de la persona designada. Precedido por un determinante indefinido. Personas que hablan alto. Precedido por un determinante definido. Eine gut aussehende Frau. a paso ligero. pero también como adjetivo: "schneidend" (cortante). rasenden Schrittes. Personas que se entienden. Precedido por un determinante definido. esta forma existe también en español. La vecina sabelotodo.

despertarse terminar empaquetar comprar Verbos de origen latino acabados en “-ieren” se comportan como los verbos con prefijo inseparable. kaufen . sino que es una forma del verbo que puede ser utilizada con un verbo auxiliar ("sein" o "haben") en "Präsens" o "Präteritum" para formar los tiempos verbales “Perfekt” y “Pluskuamperfekt” respectivamente."Partizip II" El "Partizip II" no es un tiempo verbal. o puede ser utilizada como adjetivo.gekauft.Partizip II studier-t korrigier-t Español estudiar corregir  103 .esperado. Infinitivo studieren korrigieren Participio . Una vez más será necesario recurrir a la memoria.Participio . esperar . Un verbo normal. Cómo se forma el "Partizip II" en alemán Para Partizip II se distingue entre los verbos débiles ("schwache Verben") y los fuertes ("starke Verben").Partizip II auf-ge-wach-t auf-ge-hör-t ein-ge-pack-t ein-ge-kauf-t Español construir trabajar Español Verbos con prefijo inseparable no anteceden el prefijo “ge-”. pagar narrar vender ganar Español Verbos con prefijo separable insertan el prefijo “ge-” entre el prefijo y el radical. porque no existe una regla para diferenciarlos. Un verbo acabado en “-t”. o "-et" cuando el radical termina en "-t" o en "-d" Ejemplos de la regla que se entiende mejor con ejemplos que leyendo la parrafada. También será necesario estar atento a los verbos con prefijo separable. en el sentido en que no puede ser utilizado para expresar en qué momento sucede una acción. Verbos regulares Se forman con la raíz del verbo con el prefijo "ge-" y con la terminación "-t". comprar . warten .Partizip II bezahl-t erzähl-t verkauf-t verdien-t Participio . Verbos regulares Verbos sin prefijo Infinitivo bauen arbeiten Infinitivo bezahlen erzählen verkaufen verdienen Infinitivo aufwachen aufhören einpacken einkaufen Participio .gewartet.comprado.Partizip II ge-bau-t ge-arbeit-et Participio .

Verbos sin prefijo.Partizip II ge-stand-en ge-gang-en ge-holf-en ge-blieb-en ge-lieh-en ge-troff-en ge-schwomm-en ge-gess-en ge-wes-en ge-schlaf-en ge-fall-en Participio .Verbos irregulares Los verbos irregulares en “Partizip II” cambian el radical.Partizip II be-schrieb-en ver-bot-en be-komm-en Participio .Partizip II ge-brach-t ge-dach-t ge-kann-t ge-nann-t ver-brach-t mit-ge-brach-t Español traer pensar conocer nombrar pasar el tiempo traer  104 . Infinitivo bringen denken kennen nennen verbringen mitbringen Participio . describir prohibir recibir Español Verbos con prefijo separable insertan el prefijo “ge-” entre el prefijo y el radical. levantarse vestirse desvestirse empezar acompañar invitar ver la TV Verbos mixtos Que cambian el radical y cambian la terminación "-en" por "-t". conservan la terminación “-en” y se añade el prefijo “ge”.Partizip II auf-ge-stand-en an-ge-zog-en aus-ge-zog-en an-ge-fang-en mit-ge-komm-en ein-ge-lad-en fern-ge-seh-en Español estar de pie ir ayudar permanecer prestar quedar nadar comer estar dormir caer Español Verbos con prefijo inseparable se forman sin el prefijo “ge-” y con la terminacion “-en”. Infinitivo stehen gehen helfen bleiben leihen treffen schwimmen essen sein schlafen fallen Infinitivo beschreiben verbieten bekommen Infinitivo aufstehen anziehen ausziehen anfangen mitkommen einladen fernsehen Participio .

“sein” + “Partizip II” Se utiliza como auxiliar el verbo ser en los siguientes casos: Con verbos intransitivos que expresan desplazamiento. sein."Perfekt" Al contrario que en Español en Alemán no existe una diferencia semántica entre el perfecto y el pretérito imperfecto (Präteritum). La formación del "Perfekt" con "haben". Ich bin nach Deutschland geflogen. He jugado al tenis. aunque sí en el uso. Ich bin sehr früh aufgewacht. También con los verbos: bleiben. siendo el primero propio de la lengua hablada y el segundo de la escrita. Me he despertado muy temprano. Con verbos intransitivos que expresan cambio de estado. Ich habe Tennis gespielt.Pretérito perfecto . La formación del “Perfekt” con “sein”. passieren.  105 . Cómo se forma el "Perfekt" en alemán "verbo auxiliar" + "Partizip II" Al ser un tiempo perfecto utilizará un verbo auxiliar ("sein" o "haben") y el participio ("Partizip II") del tiempo principal. "haben" + "Partizip II" Es la forma más habitual tanto con verbos transitivos (requeren de un objeto directo) como intransitivos (no requieren de un objeto directo). He volado a Alemania.

antes de que empezara el temporal. bevor das Telefon klingelte. bevor das Unwetter begann. La formación del “Plusquamperfekt” con “sein”. También con los verbos: bleiben. “haben” (Präteritum) + “Partizip II” Es la forma más habitual tanto con verbos transitivos (requeren de un objeto directo) como intransitivos (no requieren de un objeto directo). Yo había salido hacia España. Me había despertado. Ich war bereits ins Bett gegangen. Había jugado al tenis.  106 . passieren. Ich war aufgewacht.Pretérito pluscuamperfecto . Cómo se forma el “Plusquamperfekt” en alemán “verbo auxiliar” (Präteritum) + “Partizip II” Al igual que el pretérito perfecto (“perfekt”). Me había ido a la cama cuando empezó el programa. antes de que lloviera. als die Sendung anfing. Con verbos intransitivos que expresan cambio de estado. sein.“Plusquamperfekt”" Se utiliza para situar una acción en un momento pasado en el cual tambiénocurre otra acción pasada pero puntual. Ich war nach Spanien aufgebrochen. La formación del “Plusquamperfekt” con “haben”. antes de que sonara el teléfono. bevor es regnete. al ser un tiempo perfecto utilizará un verbo auxiliar (“sein” o “haben”) y el participio (“Partizip II”) del tiempo principal. “sein” (Präteritum) + “Partizip II” Se utiliza como auxiliar el verbo ser en los siguientes casos: Con verbos intransitivos que expresan desplazamiento. Ich hatte Tennis gespielt.

Ich werde morgen lernen müssen. Vas a ducharte ahora. Habré estudiado mañana. como se ha conjugado "werden". y debe situarse al final de la frase. el verbo "werden" actúa como verbo auxiliar para formar los tiempos futuros. Er wird morgen kommen. Futuro compuesto Al utilizar el verbo "werden" como auxiliar para formar el futuro.  107 . Ich werde morgen lernen. Voy a mantener mi cuarto limpio. como se ha conjugado "werden". Espero que todo salga bien. además. Conjugación de "werden" Ich Du Er Wir Ihr Sie Conjugado werde wirst wird werden werdet werden A parte de su significado como verbo copulativo. Esperanza Ich hoffe. el verbo modal no puede ocupar la primera posición verbal. Du wirst dich jetzt duschen. Suposición Imperativo Er wird wohl mit seinem Sohn kommen. Ich werde morgen gelernt haben. Estudiaré mañana.Futuro A parte de situar acciones en el futuro. intención. conjugado en segunda posición. el verbo modal no debe ser conjugado. puede utilizarse en frases que expresen suposición. esperanza. u orden (con función de imperativo). Intención Futuro Ich werde mein Zimmer sauber halten. el verbo auxiliar no puede ocupar la primera posición verbal. imagino. y debe situarse al final de la frase. el verbo auxiliar se introduce en infinitivo. además. alles wird gut ausgehen. El vendrá mañana. Deberé estudiar mañana. Cómo se forma el futuro con verbos modales Futuro simple Al utilizar el verbo "werden" como auxiliar para formar el futuro. y el verbo principal al final de la oración en infinitivo. Cómo se forma el "Futur" en alemán Futuro simple El futuro se forma utilizando el verbo "werden" como auxiliar. El vendrá con su hijo.

Javier sagte. Javier dijo que ha practicado mucho deporte. sigifica que sus respectivos verbos auxiliares se conjugarán en “Konjunktiv I” en vez de conjugarse en “Präsens”. er mache viel Sport. -e -est -e -en -et -en sagen kommen sage sagest sage sagen saget sagen komme kommest komme kommen kommet kommen  108 . En todas las personas del singular y del plural se añade a la ríz una “e”.Cuando el "Konjunktiv I" coincide con el "Indikativ Präsens" (como en las personas 1ª y 3ª del plural: sagen). La primera y tercera persona del singular permanecen sin la terminación. er werde viel Sport machen. Javier dice que practicará mucho deporte. frase indirecta en “Konjunktiv I”. Javier dijo que practicará mucho deporte. Javier dice que practica mucho deporte. er mache viel Sport. La frase indirecta sucede antes que la frase principal. hay que recurrir al "Konjunktiv II" ("sagten") o la "perífrasis würde. Javier sagte. no guarda relación en su forma temporal con la frase principal. las demás personas incluyen la terminación propia del presente. er habe viel Sport gemacht. En alemán. Javier sagte. La frase indirecta sucede después que la frase principal.+ Infinitv" ("würde sagen"). aunque puede escribirse el estilo indirecto en indicativo si va introducido por la conjunción "dass". er werde viel Sport machen. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Term. Javier sagt. Javier dice que ha practicado mucho deporte. Frase principal en presente. tanto regularesc omo irregulares. Cómo se forma el "Konjunktiv I" en alemán La forma simple del Konjunktiv I de todos los verbos. Javier dijo que practicaba mucho deporte. er habe viel Sport gemacht. se cosntruye a partir de la raíz del verbo. Javier sagt.Subjuntivo . Frase principal en pasado. frase indirecta en “Konjunktiv I”. Javier sagt."Konjunktiv I" Se utiliza en el estilo indirecto. la frase indirecta. Esto no significa que no se puedan utilizar tiempos verbales pasados o futuros en las frases indirectas.

Consejo. Wenn ich Geld hätte. Para los demás casos se utiliza el Konjunktiv II del verbo "werden" y el verbo principal. Du solltest weniger rauchen. gehen. Aún tenemos que esperar una hora. geben.. imaginado. Ich sollte weniger arbeiten .. Deberías fumar menos.  109 . podría ayudarte. pudiendo necesitarse también los auxiliares "sein" y "haben" en algunos tiempos verbales. Propuesta. Esto no significa que no se puedan conjugar con la perífrasis “würde + infinitiv”.. Te daría un regalo . para indicar un deseo.. Verbos modales.Subjuntivo . Me gustaría tener un coche más rápido. Könnten Sie mir helfen? ¿Podría ayudarme? Condicionales. Ich hätte gerne ein schnelleres Auto. Se utiliza para expresar algo pensado. par dar consejos. Cómo se forma el "Konjunktiv II" en alemán Todos los verbos tienen una forma propia en Konjunktiv II aunque en la práctica solo se utiliza la forma de los auxiliares. Y en la práctica se utiliza para realizar peticiones corteses. wissen). Suposición. utilizando el adverbio “gern”. algo que no se sabe con certeza.. Ich wäre reich.. wenn . Él pensaba/creía que tú ya habías recogido el paquete. Ich gäbe dir ein Geschenk . Verbos habituales.. könnte ich dir helfen. Podríamos tomarnos una cerveza. los modales y un pequeño grupo de verbos de uso habitual (brauchen. Er dachte/glaubte.. Yo sería rico si . Yo debería trabajar menos .. Wir könnten doch ein Bier trinken.. kommen. Wir sollen noch eine Stunde warten.. En la lengua hablada la forma simple del Konjunktiv II prácticamente ha desaparecido. du hättest das Paket schon abgeholt. Deseo."Konjunktiv II" Su uso en términos teóricos es expresar acciones o hechos no reales pero posibles o deseables.. Cortesía. Verbos auxiliares. lassen. para hablar de situaciones irreales o posibles. Si tuviera dinero.

"sein" y "haben" en "Konjunktiv II" Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie werden würde würdest würde würden würdet würden sein wäre wärst wäre wären wäret wären haben hätte hättest hätte hätten hättet hätten  110 . dann würde ich meiner Mutter im Haushalt helfen. wenn ich Geld gehabt hätte. cuya formación es comparable al condicional compuesto. que se forma igual que el Pretérito Perfecto. se introduce el participio (“Partizip II”) del verbo principal. wenn ich Geld gehabt hätte. Es decir. ayudaría a mi madre en las tareas del hogar. La voz pasiva "”wäre” o “hätte” + “Partizip II” + “worden” Se utiliza como auxiliar el subjuntivo (“Konjunktiv II”) del verbo “sein” o “haben” siguiendo las mismas reglas que se utilizan en el pretérito perfecto (“Perfekt”). y además se introduce el participio (“Partizip II”) del verbo “werden” que aporta el caracter pasivo a la frase. Mi casa habría sido pintada si hubiera tenido dinero. Mein Haus wäre gestrichen worden. Wenn ich noch bei meinen Eltern wohnen würde. Los verbos irregulares "werden". pero al ser Konjunktiv II. Se utiliza como auxiliar el Konjunktiv II del verbo "sein" o "haben" siguiendo las mismas reglas que se utilizan en el pretérito perfecto Perfekt y el Partizip II del verbo principal. Si aún viviera en casa de mis padres. Ich hätte mein Haus gestrichen.Presente "würden" + "infinitiv" Se utiliza el Konjunktiv II del verbo "werden" y el infinitivo del verbo principal. el verbo auxiliar va en subjuntivo Konjunktiv II. Yo habría pintado mi casa si hubiera tenido dinero. Perfekt "wäre" o "hätte" + "Partizip II" En Konjunktiv II sólo existe una forma del pasado.

Verbos modales en “Konjunktiv II” Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie wollen wollte wolltest wollte wollten wolltet wollten brauchen bräuchte bräuchtest bräuchte bräuchten bräuchtet bräuchten sollen sollte solltest sollte sollten solltet sollten geben können könnte könntest könnte könnten könntet könnten gehen ginge gingest ginge gingen ginget gingen müssen müsste müsstest müsste müssten müsstet müssten lassen ließe ließest ließe ließen ließet ließen dürfen dürfte dürftest dürfte dürften dürftet dürften kommen käme kämest käme kämen kämet kämen mögen möchte möchtest möchte möchten möchtet möchten wissen wüsste wüsstest wüsste wüssten wüsstet wüssten Verbos habituales en “Konjunktiv II” Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie gäbe gäbest gäbe gäben gäbet gäben  111 .

que se conjugará en presente para formar la pasiva en presente. El jardín es regado por la lluvia. se conjugará en Präteritum para formar la pasiva en pasado y. Pretérito perfecto “sein” + “Partizip II” + “worden”. Das Haus wird in 1 Jahr gebaut. El jardín es regado por la lluvia. es el verbo "werden". La casa es construida en un año por los albañiles. o cuando el sujeto de la acción no se conoce o no es importante. para referirse a objetos o conceptos abstractas. Se utiliza el verbo “werden” en presente como auxiliar conjugado. como sucede en los tiempos futuros. Das Haus wird von den Maurern in 1 Jahr gebaut. Para formar los diferentes tiempos verbales en pasiva. para referirse a personas. para formar los tiempos compuestos. y tanto el verbo principal como el verbo “werden” van en participio (“Partizip II”). o “durch” con acusativo para causas indirectas. El jardín fue regado por la lluvia. La casa es construida en un año. Der Garten wurde durch den Regen bewässert.La voz pasiva (Vorgangspassiv) Se utiliza para dar importancia a la acción o al hecho. el verbo "werden" sufrirá los cambios lógicos del tiempo a formar. Cómo se forma la voz pasiva El verbo auxiliar para formar frases en pasiva. y el verbo principal en participio (“Partizip II”). El jardín ha sido regado por la lluvia. Se utilizan el verbo auxiliar “sein” en presente como verbo conjugado. la diferencia es que en la voz pasiva.  112 . Der Garten wird durch den Regen bewässert. Pasado “wurden” + “Partizip II”. es decir. el verbo principal está en participio ("Partizip II") en vez de estar en infinitivo. y el verbo principal en participio (“Partizip II”). Cuando se desea dar a conocer el agente o sujeto se pueden utilizar las preposiciones “von” con dativo para causas directas. Presente “werden” + “Partizip II”. Se utiliza el verbo “werden” en pretérito imperfecto (“Präteritum”) como auxiliar conjugado. Der Garten wird durch den Regen bewässert. Der Garten ist durch den Regen bewässert worden. “durch” con acusativo. “von” con dativo. el verbo "werden" se situará al final de la frase en Partizip II y en la posición principal se introducirá el verbo auxiliar "sein" o "haben" según corresponda a las reglas de desplazamiento o cambio de estado.

Se conjuga el verbo modal en pretérito. El jardín habrá sido regado por la lluvia. Se conjuga el verbo auxiliar como en el pretérito pluscuanperfecto activo.  113 . El jardín ha debido ser regado. el resto de la frase permanece como en presente. Der Garten hatte gegossen werden müssen.Pretérito pluscuamperfecto “waren” + “Partizip II” + “worden”. Der Garten hat gegossen werden müssen. Pretérito pluscuamperfecto “verbo auxiliar” (en pretérito) + “Partizip II” + “werden” + “verbo modal” (infinitivo). Al introducir el verbo modal en la estructura propia de la voz pasiva en presente. Se conjuga el verbo auxiliar como en el pretérito perfecto activo. Pretérito imperfecto “verbo modal” (en pretérito) + “Partizip II” + “werden”. Futuro compuesto “werden” + “Partizip II” + “worden” + “sein” Der Garten wird durch den Regen bewässert worden sein. Cómo se forma la voz pasiva con verbos modales Presente “verbo modal” (en presente) + “Partizip II” + “werden”. el resto de la frase permanece como en presente pasivo añadiendo el verbo modal al final. el resto de la frase permanece como en presente pasivo añadiendo el verbo modal al final. el verbo “werden” se desplaza a la última posición de la frase. El jardín había sido regado por la lluvia. y tanto el verbo principal como el verbo “werden” van en participio (“Partizip II”). Se utilizan el verbo auxiliar “sein” en pretérito imperfecto como verbo conjugado. Der Garten war durch den Regen bewässert worden. El jardín había debido ser regado. Der Garten musste gegossen werden. Futuro simple “werden” + “Partizip II” + “werden” Der Garten wird durch den Regen bewässert werden. El jardín debía ser regado. Der Garten muss bewässert werden. El jardín debe ser regado. El jardín será regado por la lluvia. Pretérito perfecto “verbo auxiliar” (en presente) + “Partizip II” + “werden” + “verbo modal” (infinitivo).

La semana pasada estaba cortada la carretera. Zustand -¨e" significa "estado" o "situacion".  114 . o participio para formar la "Vorgangspassiv" ahora será "sein" el verbo conjugado en ese tiempo para formar la "Zustandspassiv". pretérito. Futuro simple “werden” + “Partizip II” + “sein” Nächste Woche wird die Straße gesperrt sein. Las estructuras son exáctamente iguales. y se utiliza para indicar el estado de un objeto después de realizar una acción. Presente “sein” + “Partizip II” Das Auto ist verkauft. Pretérito imperfecto “war” + “Partizip II” Letzte Woche war die Straße gesperrt. La semana pasada ha estado cortada la carretera. El coche está vendido. La semana pasada había estado cortada la carretera. Siempre que "weden" fuera conjugado en presente. Pretérito perfecto “bin” + “Partizip II” + “gewesen” Letzte Woche ist die Straße gesperrt gewesen.La voz pasiva ("Zustandspassiv") La palabra "r. La próxima semana habrá estado cortada la carretera. Cómo se forma la voz pasiva Esta pasiva utiliza como verbo auxiliar "sein" en lugar de "werden". La próxima semana estará cortada la carretera. Futuro compuesto “werden” + “Partizip II” + “gewesen” + “sein” Nächste Woche wird die Straße gesperrt gewesen sein. Pretérito pluscuamperfecto “war” + “Partizip II” + “gewesen” Letzte Woche war die Straße gesperrt gewesen. variando únicamente el verbo.

 115 . Ich aß gerade. Igualmente sirve para el pasado. en su lugar utilizan el adverbio "gerade".El adverbio "gerade" En alemán no existen tiempos verbales para indicar la continuidad de una acción en un momento dado. als er kam. Estoy comiendo. Ich esse gerade. Estaba comiendo cuando él llegó. als er kam. pero puede tener dos significados. Acababa de comer cuando él llegó. Ich hatte gerade gegessen.

La columna del participio incluye si utiliza el verbo auxiliar "sein" o "haben". Tabla a memorizar Significado vestir hornear ordenar comenzar engañar demostrar doblar ofrecer atar pedir soplar permanecer freir arder traer pensar poder recibir recomendar sentir asustarse comer viajar caer coger encontrar trenzar volar huir fluir devorar helarse fermentar parir dar ir disfrutar salir bien Präsens anziehen backen befehlen beginnen betrügen beweisen biegen bieten binden bitten blasen bleiben braten brennen bringen denken dürfen empfangen empfehlen empfinden erschrecken essen (isst) fahren fallen (fällt) fangen (fängt) finden flechten (flicht) fliegen fliehen fließen fressen (frisst) frieren gären gebären geben (gibt) gehen genießen geraten Präteritum anzog buk befahl begann betrog bewies bog bot band bat blies blieb briet brannte brachte dachte durfte empfing empfahl empfand erschrak aß fuhr fiel fing fand flocht flog floh floss fraß fror gor gebar gab ging genoss geriet Partizip II hat angezogen hat gebacken hat befohlen hat begonnen hat betrogen hat bewiesen hat gebogen hat geboten hat gebunden hat gebeten hat geblasen ist geblieben hat gebraten hat gebrannt hat gebracht hat gedacht hat gedurft hat empfangen hat empfohlen hat empfunden ist erschrocken hat gegessen hat/ist gefahren ist gefallen hat gefangen hat gefunden hat geflochten hat/ist geflogen ist geflohen ist geflossen hat gefressen hat/ist gefroren hat/ist gegoren hat geboren hat gegeben ist gegangen hat genossen ist geraten  116 .Verbos irregulares La columna del presente incluye la tercera persona del singular entre paréntesis cuando esta es irregular.

Significado ocurrir ganar regar comparar agarrar tener mantener colgar elevar llamarse ayudar conocer sonar venir poder cargar dejar correr sufrir leer yacer mentir evitar medir fracasar gustar tener que tomar nombrar silbar aconsejar frotar cabalgar correr llamar beber crear brillar arrastrar golpear cerrar atar cortar Präsens geschehen (geschieht) gewinnen gießen vergleichen greifen haben (hat) halten (hält) hängen heben heißen helfen (hilft) kennen klingen kommen können (kann) laden (lädt) lassen (lässt) laufen (läuft) leiden lesen (liest) liegen lügen meiden messen (misst) misslingen mögen (mag) müssen (muss) nehmen (nimmt) nennen pfeifen raten (rät) reiben reiten rennen rufen saufen (säuft) schaffen scheinen schieben schlagen (schlägt) schließen schlingen schneiden Präteritum geschah gewann goss verglich griff hatte hielt hing hob hieß half kannte klang kam konnte lud ließ lief litt las lag log mied maß misslang mochte musste nahm nannte pfiff riet rieb ritt rannte rief soff schuf schien schob schlug schloss schlang schnitt Partizip II ist geschehen hat gewonnen hat gegossen hat verglichen hat gegriffen hat gehabt hat gehalten hat gehangen/gehängt hat gehoben hat geheißen hat geholfen hat gekannt hat geklungen ist gekommen hat gekonnt hat geladen hat gelassen ist gelaufen hat gelitten hat gelesen hat gelegen hat gelogen hat gemieden hat gemessen ist misslungen hat gemocht hat gemusst hat genommen hat gennant hat gepfiffen hat geraten hat gerieben ist geritten ist gerannt hat gerufen hat gesoffen hat geschaffen hat geschienen hat geschoben hat geschlagen hat geschlossen hat geschlungen hat geschnitten  117 .

Significado escribir gritar callarse nadar desaparecer jurar ver ser/estar enviar cantar estar sentado hablar saltar pinchar estar de pie robar subir morir empujar pintar/untar disputar llevar quedar pisar beber hacer olvidar perder perdonar crecer lavar esquivar girar publicitar llegar a ser lanzar saber tirar obligar Präsens schreiben schreien schweigen schwimmen verschwinden schwören sehen (sieht) sein senden singen sitzen sprechen (spricht) springen stechen (sticht) stehen stehlen (stiehlt) steigen sterben stoßen (stößt) streichen streiten tragen (trägt) treffen (trifft) treten (tritt) trinken tun (tut) vergessen (vergisst) verlieren verzeihen wachsen (wächst) waschen (wäscht) weichen wenden werben (wirbt) werden (wird) werfen (wirft) wissen (weiß) ziehen zwingen Präteritum schrieb schrie schwieg schwamm verschwand schwor sah war sandte sang saß sprach sprang stach stand stahl stieg starb stieß strich stritt trug traf trat trank tat vergaß verlor verzieh wuchs wusch wich wandte warb wurde warf wusste zog zwang Partizip II hat geschrieben hat geschrien hat geschwiegen ist geschwommen ist verschwunden hat geschworen hat gesehen ist gewesen hat gesandt hat gesungen hat gesessen hat gesprochen ist gesprungen hat gestochen hat gestanden hat gestohlen ist gestiegen ist gestorben hat gestoßen hat gestrichen hat gestritten hat getragen hat getroffen hat getreten hat getrunken hat getan hat vergessen hat verloren hat verziehen ist gewachsen hat gewaschen ist gewichen hat gewandt hat geworben ist geworden hat geworfen hat gewusst hat gezogen hat gezwungen  118 .

Verbos sustantivados Básicamente son las mismas dos reglas que para los adjetivos sustantivados. Das Lachen macht mich glücklich. Por supuesto. La risa me hace feliz. no debe conjugarse de ninguna manera.  119 . la segunda es tratarlo como un sustantivo neutro. la primera es escribirlo con su correspondiente mayúscula.

En este caso.  120 . Accion activa cuando el objeto al cual adjetiva está realizando la acción. pero es facil de comprender. Accion pasiva cuando el objeto al cual adjetiva está recibiendo la acción. El niño abofeteador tiene 8 años. En este caso. Un niño da una bofetada a otro. utilizamos Partizip I. Un niño recibe una bofetada de otro (“schlagen” es irregular. y aporta mucho a nuestro vocabulario. Das schlagende Kind ist 8 Jahre alt. El niño abofeteado tiene 5 años. porque su forma activa no tiene un equivalente en español. utilizamos Partizip II.Verbos adjetivados Para utilizar un verbo como adjetivo tenemos que pensar si califica de una manera activa o pasiva. su “Partizip II” es “geschlagen”). Puede parecer un poco raro. incluso cuando se vean los ejemplos. Das geschlagene Kind ist 5 Jahre alt.