Índice
3 5 6 7 8 10 11

Adjetivos

Declinación del adjetivo con función atributiva Declinación del adjetivo tras un determinante definido Declinación del adjetivo tras un determinante indefinido Declinación del adjetivo sin determinante La gradación del adjetivo Adjetivos sustantivados Adjetivos Jeder-Nächster-Letzter

12 Adverbios 13 Adverbios locales 18 Adverbios temporales 20 Adverbios modales 23 Adverbios causales, concesivos, consecutivos 24 Adverbios preposicionales 25 Adverbios Ja-Nein-Doch 26 Adverbios Gern-Lieber 27 Adverbios Sehr-Viel-Zu 28 Conectores Conectores simples 30 Conjunciones coordinantes 31 Conjunciones subordinantes 32 Conectores adverbiales Conjunciones bimembres 33 Conjuncion bimembre Je ... desto ... 34 Conjuncion bimembre Wenn ... dann ... 35 Conjuncion bimembre Entweder ... oder ... 36 Conjuncion bimembre Nicht nur ... sondern auch ... 37 Conjuncion bimembre Weder ... noch ... 38 Conjuncion bimembre Zwar ... aber ... 39 Conjuncion bimembre Sowohl ... Als auch ... 40 42

Adverbios

Conectores

57 Sustantivo plural 58 n-Declinación 59 Pronombres, Determinantes y Artículos 61 Pronombres 62 Pronombres personales 63 Pronombres reflexivos 64 Pronombres relativos 65 Pronombres indefinidos 69 Pronombres indefinidos man y jemand 70 Pronombres interrogativos 72 Pronombres demostrativos 74 Pronombre demostrativo das 75 Pronombres posesivos 77 Determinantes 78 Artículos definidos 79 Artículos indefinidos 80 Determinantes posesivos 81 Determinantes interrogativos 82 Determinantes demostrativos 84 Verbos 85 Verbos auxiliares 86 Verbos con prefijo separable 88 Verbos con cambio vocálico en el radical 89 Verbos transitivos 90 Verbos intransitivos 91 Verbos ditransitivos 92 Verbos reflexivos 93 Verbos preposicionales 95 Verbos modales Tiempos verbales 97 Infinitivo - Infinitiv 98 Imperativo - Imperativ 100 Presente - Präsens 101 Pretérito Imperfecto - Präteritum 102 Participio - Partizip I 103 Participio - Partizip II 105 Pretérito perfecto - Perfekt 106 Pretérito pluscuamperfecto - Plusquamperfekt 107 Futuro - Futur 108 Subjuntivo - Konjunktiv I 109 Subjuntivo - Konjunktiv II 112 La voz pasiva - Vorgangspassiv 114 La voz pasiva - Zustandspassiv 115 El adverbio gerade 116 Verbos irregulares 119 Verbos sustantivados 120 Verbos adjetivados

Sustantivos

Verbos

Partículas

Partículas interrogativas Partículas modales Preposiciones mixtas Preposiciones locales Preposiciones temporales Preposiciones modales Preposiciones causales La preposición an La preposición in Las preposiciones in-nach-zu

44 45 49 52 53 54 55 56

Preposiciones

Declinación del adjetivo con función atributiva
En alemán todos los adjetivos son invariables cuando ejercen función predicativa, es decir, cuando están relacionados con el sujeto por alguna de las formas de los verbos copulativos (sein, werden, bleiben): Ich bin groß. Yo soy alto. Pero si el adjetivo ejerce una función atributiva, entonces tiene una variación en género, número y caso. ¡A declinar!. Ich bin ein großer Mann. Yo soy un hombre alto. El adjetivo debe concordar con el sustantivo en género, número y caso, pero cómo se decline este adjetivo depende del artículo, el determinante, o la ausencia de estos y de su funcion en la oración. En general siguen el principio de la monoflexión que se describe teóricamente más abajo. Si el adjetivo no antecediera a un sustantivo, pero se refiriera a uno mencionado anteriormente, y estuviera detrás de un determinante, entonces también iría declinado, según le corresponda por su determinante. En la segunda frase, nos referimos a la persona de menos estatura que está junto a la persona de más estatura, pero no mencionamos que es un hombre, se sobreentiende que hablamos de hombres por la omisión del sustantivo y por la declinación utilizada. Ich kenne den großen Mann. Yo conozco al hombre alto. Ich kenne den kleinen. Yo conozco al bajo. En la segunda frase, nos referimos a la chaqueta que queremos, pero no la mencionamos. Was für eine Jacke willst du? Qué tipo de chaqueta quieres? Eine rote. Una roja. En el caso de haber varios adjetivos calificativos seguidos, todos llevarán la misma terminación. Die rote große Jacke La chaqueta grande y roja Tabla 1 : Adjetivos detrás de determinante definido
m. f. n. pl. Nom. -e -e -e -en Acu. -en -e -e -en Dat. -en -en -en -en Gen. -en -en -en -en

Se utiliza para "der", "die", "das", "derjenige", "derselbe", "dieser", "jener", y "jeder" (en singular).

 3

Tabla 2 : Adjetivos detrás de determinante indefinido
m. f. n. pl. Nom. -er -e -es -e Acu. -en -e -es -e Dat. -en -en -en -en Gen. -en -en -en -en

Se utiliza para “ein”, “kein”, “manch”, “solch”, “welch ein”, “ein mancher”, “ein solcher”, y para los posesivos “mein”, “dein”, “sein”, ... Tabla 3 : Adjetivos sin determinante
m. f. n. pl. Nom. -er -e -es -e Acu. -en -e -es -e Dat. -em -er -em -en Gen. -es -er -es -er

Se utiliza para "dessen", "deren", "wessen", "manch", "solche", y "welche". Verbos copulativos Los verbos copulativos también llamados atributivos, son aquellos que aparecen como núcleos de la frase verbal atributiva de las oraciones de predicado nominal. En éstas, ellos sirven de enlace entre el sujeto y su atributo.Los verbos copulativos típicos son: “sein”, “bleiben” y “werden”. Monoflexión El caso (nominativo, acusativo, dativo, o genitivo) viene marcado por el artículo o el determinante que precede al adjetivo, el cual toma la terminación de la declinación débil. En caso de no ir precedido el adjetivo por ningún artículo o determinante, entonces toma la terminación de la declinación fuerte. Lo que no sucede, es que tanto el artículo o el determinante y el adjetivo indiquen al mismo tiempo el caso (nominativo, acusativo, dativo, o genitivo).

 4

Declinación del adjetivo tras un determinante definido
El adjetivo detrás de un determinante definido puede encontrarse en función atributiva, en sus casos comparativo o superlativo, o sin estar seguido de un sustantivo. En cualquiera de estos casos debe ser debidamente declinado según la siguiente tabla. Tabla 1 : Adjetivos detrás de determinante definido
m. f. n. pl. Nom. -e -e -e -en Acu. -en -e -e -en Dat. -en -en -en -en Gen. -en -en -en -en

¿Cuando se utiliza? Se utiliza detrás de los determinantes definidos y de: "derjenige", "derselbe", "dieser", "jener", y "jeder" (en singular). Adjetivos en función atributiva Con función atributiva, nominativo-masculino. Der rote Bus fährt zum Strand. El autobús rojo va a la playa. Con función atributiva, nominativo-femenino. Die schöne Krawatte ist dort. La corbata bonita está allí. Con función atributiva, nominativo-neutro. Das neue Auto ist schwarz. El coche nuevo es negro. Con función atributiva, nominativo-plural. Schönen Krawatten sind dort. Las corbatas bonitas están allí. Adjetivos en función atributiva comparativa Con función comparativa, nominativo-masculino. Der älteste Bus fährt zum Strand. El autobús más viejo va a la playa. Con función comparativa, nominativo-femenino. Die längste Krawatte ist dort. La corbata más larga está allí. Con función comparativa, nominativo-neutro. Das schnellste Auto ist schwarz. El coche más rápido es negro. Con función comparativa, nominativo-plural. Die teuersten Krawatten sind dort. Las corbatas más caras están allí.

 5

Declinación del adjetivo tras un determinante indefinido
El adjetivo detrás de un determinante indefinido puede encontrarse en función atributiva, en sus casos comparativo o superlativo, sin estar seguido de un sustantivo. En cualquiera de estos casos debe ser debidamente declinado según la siguiente tabla. Tabla 1 : Adjetivos detrás de determinante definido
m. f. n. pl. Nom. -er -e -es -e Acu. -en -e -es -e Dat. -en -en -en -en Gen. -en -en -en -er

¿Cuando se utiliza? Se utiliza detrás de los determinantes indefinidos y de: "manch", "solch", "welche ein", "ein mancher", "ein solcher", y para los posesivos "mein, dein, sein, ...". Adjetivos en función atributiva Con función atributiva, nominativo-masculino. Ein netter Angestellter empfahl mir diese Jacke. Un dependiente amable me aconsejó esta chaqueta. Con función atributiva, nominativo-femenino. Eine schöne Lampe würde dort gut hinpassen. Una lámpara bonita quedaría bien allí. Con función atributiva, nominativo-neutro. Ein gutes Aussehen eröffnet einem sehr viele Chancen. Un buen aspecto te abre muchas posibilidades. Con función atributiva, nominativo-plural. Eine schöne Krawatten sind dort. Unas corbatas bonitas están allí. Adjetivos en función atributiva comparativa Con función comparativa, nominativo-masculino. Ein netterer Angestellter empfahl mir diese Jacke. Un dependiente más amable me aconsejó esta chaqueta. Con función comparativa, nominativo-femenino. Eine modernere Lampe würde dort gut hinpassen. Una lámpara más moderna quedaría bien allí. Con función comparativa, nominativo-neutro. Ein gesünderes Aussehen eröffnet einem sehr viele Chancen. Un aspecto más saludable abre muchas posibilidades. Con función comparativa, nominativo-plural. Schönere Krawatten existieren nicht. Corbatas más bonitas no existen.

 6

Nom. Necesitamos empleados más amables. Tabla 1 : Adjetivos no precedidos por determinantes m.Declinación del adjetivo sin determinante El adjetivo no precedido por ningún tipo de determinantes también puede encontrarse en función atributiva. pl. n. En cualquiera de estos casos también debe ser debidamente declinado según la siguiente tabla. -en -e -es -e Dat. en sus casos comparativo o superlativo. -em -er -em -en Gen. f. -er -e -es -e Acu.  7 . o sin estar seguido de un sustantivo. -es -er -es -er Adjetivos sin determinantes en función atributiva o comparativa Adjetivo comparativo acusativo plural. Wir brauchen nettere Angestellte.

Ambos elementos están igualdad relativa.La gradación del adjetivo Esto es lo que usas para decir que una cosa es más que otra. 4 · Reglas de cambio vocálico Las vocales "a". 4. "o". respecto a una característica. 3 · Terminaciones "-er" o "-uer" Los adjetivos acabados en "-er" o "-uer" pierden la "e" de su terminación en los comparativos. que debe estar en nominativo. "-ß". La comparación de igualdad se forma con el adjetivo seguido del adverbio “wie”. y "u" adoptan diéresis en los casos comparativo y superlativo en la mayoría de los adjetivos monosílabos. viel gut gern hoch dunkel teuer integer sauer nah rot jung dringend heiß nervös neidisch feucht kurz mehr besser lieber höher dunkler teurer integrer saurer näher röter jünger dringender heißer nervöser neidischer feuchter kürzer am am am am am am am am am am am am am am am am am meisten besten liebsten höchsten dunkelsten teuersten integersten sauersten nächsten rötesten jüngsten dringendsten heißesten nervösesten neidischsten feuchtesten kürzesten  8 . "-t". Ambos elementos están igualdad. 2. respecto a una característica.am dringendsten". 3. respecto a una característica. Yo soy tan alto como tu. El comparativo se forma añadiendo la terminación “-er” seguida del adverbio “als” para indicar el segundo elemento de la comparación. Ich bin so groß wie du. schnell schneller am schnellsten regulares. con la excepción de "dringend . El superlativo se forma añadiendo la terminación “-ste” al final del adjetivo. Yo soy más alto que tu. "-sch". 5. o "-z" adoptan una "e" antes de la terminación "-sten". Yo soy aproximádamente tan alto como tu. o es mas que ninguna otra. Un elemento es diferente al otro. "-x". Ich bin etwa so groß wie du. Reglas de formación 1 · Regulares Positivo Comparativo Superlativo Ejemplos de comparativos totalmente 1. "-s". 5 · Reglas de terminaciones Las palabras acabadas en "-d". Ich bin größer als du. 2 · Irregulares Algunos de los comparativos irregulares.

das schnellste Auto. das schnellere Auto. Precedido por un determiante indefinido.  9 . Precedido por un determiante definido. Las reglas para declinar adjetivos en grado comparativo o superlativo son las mismas reglas que para los adjetivos atributivos. Sin estar precedido por un determiante.Comparativos y superlativos precediendo a sustantivos Cuando un comparativo o superlativo va seguido de un nombre. se debe declinar. el coche (que es) más rápido (pero no el más rápido). coche más rápido. ein schnelleres Auto. Precedido por un determiante definido. el coche más rápido (de todos). schnelleres Auto. un coche (que es) más rápido (pero no el más rápido).

lo raro. Con este empleado ya he hablado. el adjetivo suele ser el participio pasado de un verbo. lo genial. das Tolle. Vemos como el adjetivo al sustantivarse tras un artículo determinado adopta la terminación propia de la declinación del adjetivo tras determinante definido. das Spanische. Para convertir un adjetivo en sustantivo hemos de escribirlo en mayúscula y declinarlo como si fuera un adjetivo precediendo a un sustantivo. la empleada. Das Schöne an diesem Bild sind seine Farben. Los pobres están en la calle. Segundo caso Cuando un adjetivo se convierte en sustantivo por quien lo personifica el adjetivo recibe el género del sexo de la persona designada por este adjetivo (en este caso. por lo tanto habrá que tener en cuenta el tipo de determinante que le precede. Yo no quiero ser funcionario/funcionaria. Vemos como el adjetivo al sustantivarse tras un artículo determinado adopta la terminación propia de la declinación del adjetivo tras determinante definido. Hoy van a venir mis familiares. Ein Arme sind auf die Straße. Ella es una conocida mía. Heute werden meine Verwandten kommen. Las personas pobres están en la calle. o primera regla. der Angestellte. el empleado. Maskulin / Femenin Ich will kein Beamter / keine Beamte sein. en este caso la “-e” del neutro nominativo. lo español. Segundo caso. Mit diesem Angestellten habe ich schon gesprochen. den Angestellten. Die armen Männer sind auf die Straße. Unos pobres están en la calle.Adjetivos sustantivados Se utilizan para referirse de genéricamente a personas o cosas que tienen una característica. die Angestellte. Das Seltsame an der Sache ist.  10 . das Seltsame. al empleado. por ejemplo “empleado” equivale a “angestellt” en alemán). Algunos adjetivos que no son participios. Primer caso Cuando se quiere abstraer una característica de alguien o de algo se hace mediante el artículo neutro (que en español existe solo para los adjetivos abstractos: "lo" equivale a "das" en alemán). Lo bonito de este cuadro son sus colores. (kennen > bekennen) Sie ist eine Bekannte von mir. dass er nicht Bescheid gesagt hat. Lo raro de este asunto es que no haya avisado. Die Armen sind auf die Straße. o segunda regla. Ejemplos Primer caso.

Los he puesto en primer lugar de la frase para darles énfasis.Adjetivos “jeder” . aunque perfectamente podrían ir en el lugar que les corresponde por estar en acusativo. jeder.  11 . Fast jeden Freitag gehe ich ins Kino. Letzten Freitag ging ich auch nicht ins Kino.“nächster” . der Montag die Woche das Jahr jeder jeden Montag jede Woche jedes Jahr nächster nächsten Montag nächste Woche nächstes Jahr letzter letzten Montag letzte Woche letztes Jahr Una breve descripción y un ejemplo de su uso. Cada viernes voy al cine. El próximo viernes no iré al cine. Nächsten Freitag werde ich ins Kino nicht gehen. nächster. Sucede periódicamente. detrás del verbo. Casi todos los viernes voy al cine.“letzter” Cuando se utilizan estos adjetivos con complementos de tiempo no van precedidos nunca de ninguna preposición y van siempre en acusativo. El pasado viernes tampoco fui al cine. letzer. Jeden Freitag gehe ich ins Kino. En la ocasión anterior. En la siguiente ocasión.

. de duda. Robert liest mehr als meine Schwester. de negación..Adverbios La función del adverbio es modificar el sentido o significado del verbo. Voy arriba. de modo. Mein Zimmer ist über der Küche. El viene más a menudo que Peter al bar. de lugar. “viel”. pero algunos admiten gradación. Los adverbios son palabras invariables. Julia trainiert häufiger als du. Monika isst lieber Fisch als Fleisch. “sehr”. Mi habitación está sobre la cocina. Los adverbios que admiten gradación. Los jóvenes se emborrachan hoy en día más temprano que antes. ya sea de tiempo. y algunos incluso a toda la oración. La preposición “über”. “haufe”. “gerne”. no se declinan. de afirmación. Er kommnt öfter als Peter in die Kneipe. “oft”.  12 . El adverbio “hinüber”. Ich gehe hinüber. Die Jungen werden heutzutage baldiger betrunken als vorher.. Monika prefiere más comer pescado que carne. Julia entrena más a menudo que tu. Robert lee más que mi hermana. Suele añadir información circunstancial al verbo.. aunque son muy pocos: “bald”. .

Si estás fuera de la casa aconsejas. Wo gehst du hin? Wohin gehst du? ¿A dónde vas? Wo kommst du her? Woher kommst du? ¿De dónde vienes? hacia aquí. hacia arriba. Voy hacia arriba. En un ascensor Ich fahre abwärts. Si estás dentro de la casa aconsejas. Geh hinaus zum Spielen. Ve a jugar a fuera. Komm/Geh raus zum Spielen.. y más propio de la lengua hablada el uso de “raus”. Es ist schönes Wetter. debemos fijarnos en el verbo. Ahora. Ella va hacia allí. hacia allí. En un ascensor Ich fahre aufwärts.. Komm heraus zum Spielen. Es más propio de la lengua escrita el uso de “heraus” y “hinaus”. hacia afuera. Hace buena tarde. para saber dónde estás. aufwärts her hin hierher dorthin heraus. Hace buena tarde. La dirección del caminante determina el verbo. La dirección del caminante determina el verbo. Ven a jugar a fuera. hinaus. a dónde. Voy hacia abajo. de dónde.Adverbios locales Dirección abwärts hacia abajo. Es ist schönes Wetter. Er kommt hierher. Hace buena tarde. Ven/Ve a jugar a fuera.. raus  13 .. El viene hacia aquí. Es ist schönes Wetter. Sie geht dorthin.

La persona que pregunta está fuera. Niños. hinunter. hacia abajo. y más propio de la lengua hablada el uso de “rüber”. Ja Bitte. Kann ich hinein kommen? ¿Puedo entrar? La persona que responde está dentro. La persona se aleja subiendo las escaleras. La persona se alejará hacia el desván. hinauf. rauf herunter. Marisa va hacia arriba de la escalera Marisa está subiendo la escalera. bring die Stühle aus dem Garten rein. entre! Es regnet. Nimm das und bring es rauf zum Dachboden. rüber  14 . Hacia arriba de la montaña es más pesado ir que hacia abajo. Kinder. hinein. geht bitte von dem Sofa runter. geht rüber zum Haus der Großeltern. Kinder. mete las sillas del jardín. rein herauf. Auf den Berg herauf geht es sich schwerer als herunter. hinüber. Montaña arriba es más pesado ir que hacia abajo. y más propio de la lengua hablada el uso de “rauf”. hacia arriba.herein. Es más propio de la lengua escrita el uso de “herunter” y “hinunter”. kommen Sie herein! Si por favor. bajad del sofá. runter hacia adentro. Marisa geht die Treppe hinauf. Niños. Está lloviendo. hacia arriba. Es más propio de la lengua escrita el uso de “herauf” y “hinauf”. herüber. La persona viene de la montaña. Coje esto y llévalo arriba al desván. subid a casa de los abuelos. Es más propio de la lengua escrita el uso de “herein” y “hinein”. y más propio de la lengua hablada el uso de “rein”. Es más propio de la lengua escrita el uso de “herüber” y “hinüber”. y más propio de la lengua hablada el uso de “runter”.

El precio de la gasolina nunca baja.nach links nach rechts nach oben nach unten nach vorn nach hinten nach draußen nach drinnen irgendwohin nach nirgendwohin überallhin hacia la izquierda hacia la derecha Gehen Sie bitte nach links und fragen Sie noch einmal. Esta bicicleta solo puede ir hacia adelante. por favor. Te acompaño fuera. por favor. hacia arriba hacia abajo Der Preis des Benzins geht immer nach oben.  15 . El precio de la gasolina siempre sube. hacia a delante hacia a atrás Dieses Fahrrad kann nur nach vorn fahren. En invierno hay que meter las macetas dentro. y pregunte de nuevo. El va a todas partes con su perro. Vaya a la izquierda. Kämm dir dein Haare nach hinten. pero aún no sé exactamente dónde. a cualquier parte a ninguna parte Ich fahre nächsten Monat irgendwohin in Deutschland. Der Preis des Benzins geht nie nach unten. No voy a ninguna parte sin tí. y pregunte de nuevo. a todas partes Er geht überallhin mit seinem Hund. Im Winter muss man Töpfe nach drinnen stellen. Gehen Sie bitte nach rechts und fragen Sie noch einmal. Peinate el pelo hacia atrás. Viajo el mes que viene a algún sitio de Alemania. hacia a fuera hacia a dentro Ich begleite dich nach draußen. Vaya a la derecha. Ich gehe nirgendwohin ohne dich. aber ich weiß noch nicht genau wohin.

alguna parte. bin ich. Pero las sillas están aún dentro en el garage. derecha. abajo. Nirgenwo gibt es bessere Pizzen. En un concierto está la gente por todas partes. ninguna parte. Mein Zimmer ist oben. Die Erwachsene steigen vorn ein. La fuente está a la derecha del ayutamiento. al otro lado. arriba. fuera. La granja está en alguna parte entre Berlín y Hanover. Der Brunnen ist rechts vom Rathaus. Me gusta el coche que está al otro lado de la calle. Der Tisch ist draußen im Garten. Das Wohnzimmer ist unten. En ningun sitio hay mejores Pizzas.Posición links rechts oben unten vorn hinten draußen drinnen irgendwo nirgendwo hier da. El comedor está abajo. por todas partes. Mir gefällt das Auto. Mi habitación está arriba. Der. In einem Konzert sind überall Leute. En una casa de dos pisos de altura. Le escucho allí en el piano. El que está en medio de la foto soy yo. Hier regnet es. mitten auf dem Bild. aquí. dort drüben mitten überall izquierda. Dort am Klavier lausche ich ihr. Aber die Stühle sind noch drinnen in der Garage. en medio. Alle ins Auto! Die Kinder steigen hinten ein. dentro. allí.  16 . El ayuntamiento está a la izquierda de la fuente. Der Bauernhof liegt irgendwo zwischen Berlin und Hannover. La mesa está fuera en el jardín. Aquí esta lloviendo. delante. atrás. Los adultos suben delante. Das Rathaus ist links vom Brunnen. das drüben auf der anderen Straßenseite ist. enfrente. Todos al coche! Los niños suben detrás.

von drinnen desde dentro. Te conozco de algún sitio. darfst du nicht nach rechts abbiegen. Wenn die Autos von links kommen. irgendwoher desde cualquier parte von nirgendwoher de ninguna parte Ich kenne dich irgendwoher. porque trae el equipaje. Tambien he hecho fotos desde dentro. Er kommt von nirgendwoher. woher El viene de alguna parte. woher von nirgendEr kommt von irgendwoher. von oben desde arriba. Cuando los coches vienen desde la izquierda. Cuando los coches vienen desde la derecha. Es regnet von draußen durch das Fenster. La motocicleta viene por detras. el ha estado toda la tarde en casa. no debes girar a la izquierda. no debes girar a la derecha. von irgenddesde ninguna parte. Kann man das nirgendwoher erfahren? No se puede averiguar en ningún sitio?  17 . vom zweiten Stock.Procedencia von links von rechts desde la izquierda. Der Krach kommt von unten. En un concierto viene la música de todas partes. desde la derecha. weil er das Gepäck mitbringt. El coche viene por delante. er ist den ganzen Nachmittag im Haus geblieben. vom vierten Stock. von unten desde abajo. Llueve desde fuera a través de la ventana. del segndo piso. von überallher desde todas partes. El ruido viene de arriba. von vorn desde delante. von draußen desde fuera. Wenn die Autos von rechts kommen. Das Auto kommt von vorn. Der Krach kommt von oben. del cuarto piso. El ruido viene de abajo. Bei einem Konzert kommt die Musik von überallher. El no viene de ninguna parte. Ich habe auch Photos von drinnen gemacht. Das Motorrad kommt von hinten. desde alguna parte. von hinten desde atrás. darfst du nicht nach links abbiegen.

Voy a casa. Hasta ahora no había tenido ningún problema con mi novia. ich rufe dich nachher an. Hoy estoy contento. hasta ahora. hace un momento. Esto estará hecho enseguida. ocasión. ahora. hace poco. hoy. Ellos vinieron ayer por la mañana. Ich gehe nach Haus. de antemano. Mi abuelo opina que antes los alimentos eran más sanos. Con 12 años estuve en Teruel en una ocasión. luego te llamo. vez. Ich habe keinen Hunger weil ich vorhin etwas gegessen habe. gleich  18 . Mit 12 Jahren war ich einmal in Teruel. antes. Ich hatte bisher kein Problem mit meiner Freundin. No tengo hambre porque he comido algo hace un momento. Was machst du jetzt? ¿Qué haces ahora? enseguida. en aquel momento. el otro día. Mein Großvater meint. al momento. nun sofort. pero antes he de comprar algo para cenar. Entonces el Torico parecía más grande. anteriormente. Sie sind gestern Morgen angekommen. entretanto. antes. Estoy comiendo. ayer antes de ayer. preciso. Esto fue una vez un buen hotel. dass früher die Lebensmittel gesünder waren.Adverbios temporales Pasado damals entonces. aber ich muss vorher etwas zu essen kaufen. Ich habe neulich deinen Bruder getroffen. Ich esse gerade. Heute bin ich fröhlich. Es wird sofort fertig sein. ahora mismo. antíguamente. (ein)mal früher gestern vorgestern neulich vorhin vorher Presente bisher heute gerade jetzt. Das war einmal ein gutes Hotel. El otro día me encontré con tu hermano. Damals wirkte der Torico größer. justo.

Siempre saludo a los conocidos. niemals  19 . en breve. rara vez. Hoy no tiene tiempo. Im Sommer gehe ich nur manchmal an den Strand. Kommst du mich einmal in Frankfurt besuchen? Vendrás a visitarme en alguna ocasión a Frankfurt? posteriormente. Ich frühstücke meistens Milch. A menudo voy a la Fnac. después vinieron los problemas. Bis bald. Ich grüße immer meine Bekannten. besuche ich jedes Mal der Dom. mañana. después. Ich besuche oft Fnac. Casi siempre desayuno leche. ich rufe dich nachher an. siempre. a veces. Cuando voy a Zaragoza. con frecuencia. Ich esse gerade. luego. la mayoría de las veces. por poco. ab und zu selten nie.Futuro bald (ein)mal hinterher morgen übermorgen nachher später pronto. pero mañana puede venir. luego. hinterher kamen die Probleme. Ich mache das öfters. Lo hago a menudo. cada vez. Heute hat sie keine Zeit. Frecuencia immer jedesmal meistens oft. Estoy comiendo. Ich gehe selten zur/in die Bibliothek. Einige Stunden später. casi siempre. aber morgen kann sie kommen. pasado mañana. häufig öfters manchmal. Zuerst war alles gut. ocasión. Rara vez voy a la biblioteca. con bastante frecuencia. después. Ich bin nie gestorben. Primer todo fue bien. siempre. con mucha frecuencia. Hasta pronto. visito en cada ocasión la catedral. a menudo. En verano voy a la playa solo a veces. Unas horas más tarde. Nunca he muerto. nunca. luego te llamo. Wenn ich in Zaragoza bin.

finalmente. en primer lugar.Correlación zuerst dann danach schließlich zuletzt primero. Zuletzt erschuf Gott die Menschen. al principio. Luego creó Dios la luz.  20 . después de todo. Por último creó Dios a la humanidad. por último. Dann erschuf Gott das Licht. Primero creó Dios el cielo. Zuerst erschuf Gott den Himmel. Después creó Dios las plantas. Schließlich erschuf Gott die Tiere. Danach erschuf Gott die Pflanzen. luego. Finalmente creó Dios los animales. después.

Es improbable que llueva mañana. Es wird irgendwie gelöst. Ich habe fast alles gegessen. Ich muss leider abfahren. überhaupt nicht gern höchstens irgendwie kaum leider mindestens sehr so  21 . seguramente. Sie hat es bestimmt fertig. no más de. así. Ich hätte beinahe einen Unfall gehabt. Será solucionado de algún modo. lamentablemente. nada en absoluto. Mach es so wie ich. especialmente. Yo no sé nada sobre eso. apenas. de esta manera. Es wird mindestens 1000 Euro kosten. Este restaurante nos ha gustado especialmente. con mucho gusto. Costará al menos 1000 euros. Por poco no he tenido un accidente. por lo menos. casi. Ich weiß gar nichts darüber. muy. Es wird morgen kaum regnen. improbablemente. del mismo modo. Es wird höchstens 1000 Euro kosten. Seguramente ella lo tiene acabado. excepto. igualmente. Me he comido casi todo. fast besonders bestimmt ebenso wie. Lamentablemente he de partir. por poco. Das ist sehr interessant. Eso es muy interesante. Dieses Restaurant hat uns besonders gut gefallen.Adverbios modales anders (als) de otra manera o modo. particularmente. distinto a/de. mucho. Ich hätte es ebenso wie du gemacht. de alguna manera o modo. como mucho. Ich mache es gern. al menos. Como mucho costará 1000 euros. Hazlo así como yo. El pan se cuece diferente a la torta. beinahe. Me encanta hacerlo. Das Brot wird anders gebacken als der Kuchen. Yo lo hubiera hecho igual que tú. genauso wie gar nicht.

Yo debo hacer al menos dos ejemplos. vilmente. bastante. Hace bastante frio.umsonst wenigstens ziemlich en vano. weil sie nicht gekommen ist.  22 . por lo menos. He ido en vano a la estación de trenes porque ella no ha venido. Es ist ziemlich kalt. sin motivo. Ich bin umsonst zum Bahnhof gefahren. Ich muss wenigstens zwei Beispiele machen. como mínimo.

concesivos. Kannst du heute kochen? Ich muss nämlich heute diese Arbeit fertig haben. In zehn Minuten fährt der Bus. Su coche está en el garage.Adverbios causales. Ihr Auto ist in der Garage. no obstante. Sie ist also zu Hause. consecutivos Causales deshalb. aún así gasto mucho en cerveza. es que. aún así. por eso debemos darnos prisa. darum nämlich por eso. trotzdem gebe ich viel für Bier aus. por lo tanto. por lo tanto ella está en casa. sin embargo. deswegen daher. por consiguiente. de ahí que. dennoch Consecutivo also  23 . El autobús sale en 10 minutos. a pesar de todo. Ich verdiene wenig Geld. Yo gano poco dinero. ¿Puedes cocinar hoy? Es que debo tener acabado hoy este trabajo. porque. deshalb müssen wir uns beeilen. also ist sie zu Hause. por lo tanto ella está en casa. Concesivos trotzdem. Ihr Auto ist in der Garage. Su coche está en el garage.

A mi también me interesa. Para preguntar por el objeto sobre el cual recae la acción. se emplea el pronombre interrogativo “wer/weren/wererm” precedidos por la preposición correspondiente al verbo. se introduce una "r". En el caso de un sustantivo. Ich freue mich darauf. se emplea el pronombre interrogativo "Wo" unido a la preposición. Über wen ärgerst du dich? ¿Por quién te enfadas? Über den Lehrer.  24 . Cuando se ha preguntado por el objeto. Por el profesor. En el caso de un pronombre. Refiriéndonos a personas.Adverbios preposicionales Los adverbios preposicionales permiten referirse al sintagma preposicional formado por un verbo preposicional. Espero con ilusión tu visita. Wofür interessierst du dich? ¿Qué te interesa? Für Musik. Por la música. Si la preposición comienza por vocal. Ich interessiere mich auch dafür. Refiriéndonos a objetos. Sintagma Preposicional Es el conjunto de palabras introducidas por una preposición. La espero con ilusión. Ich freue mich auf deinen Besuch. Yo también me enfado por él. Si la preposición comienza por vocal. Para preguntar por la persona sobre la cual recae la acción. se introduce una "r". Ich ärgere mich auch über ihn. en la respuesta se puede utilizar el pronombre "Da" seguido de la correspondiente preposición para referirse al objeto preposicional.

no quiero manzanas. ¿No quieres manzanas? No. y la respuesta también. se puede hacer una traducción literal de “sí” por “ja” y “no” por “nein”. ich möchte Äpfel.Adverbios “Ja-Nein-Doch” Existen tres maneras de responder a una pregunta total (las que pueden ser contestadas con “sí” o “no”).  25 . Cuando la pregunta y la respuesta son ambas afirmativas. Möchtest du Äpfel? Ja. Möchtest du keine Äpfel? Doch. Cuando ambas son negativas se puede hacer una traducción de “no” por “nein” pero si se desea contradecir al interlocutor se debe traducir “si” por “doch”. quiero manzanas. ¿No quieres manzanas? Sí. Cuando la pregunta es afirmativa. Möchtest du keine Äpfel? Nein. Möchtest du Äpfel? Nein. ich möchte keine Äpfel. y la respuesta es negativa. ¿Quieres manzanas? Sí. Cuando la pregunta es afirmativa. ¿Quieres manzanas? No. y la respuesta es afirmativa. sí que quiero manzanas. ich möchte keine Äpfel. y la respuesta también. ich möchte Äpfel. Cuando la pregunta es negativa. Cuando la pregunta es negativa. no quiero manzanas.

¿Quieres una manzana o un plátano? Prefiero unas fresas. Lo que más me gusta comer son las fresas. Me gusta cocinar. ¿Quieres una manzana? No. Möchtest du einen Apfel oder eine Banane? Ich möchte lieber Erdbeeren.  26 . Para indicar preferencia ante otra opción. ich möchte lieber eine Banane. ¿Comes una manzana o un plátano? Prefiero comer unas fresas. Isst du einen Apfel oder eine Banane? Ich esse lieber Erdbeeren. la traducción literal sería “cocino gustosamente” pero como esta estructura es poco habitual en español lo traducimos como “me gusta” seguido del verbo en infinitivo. Para indicar agrado Ich koche gerne. Como se aprecia en el primer ejemplo. prefiero un plátano. Möchtest du einen Apfel? Nein. Para indicar preferencia ante cualquier opción.Adverbios “Gern-Lieber” El adverbio modal “gern” se utiliza para indicar que se realiza algo con agrado y puede utilizarse su comparativo “lieber” o superlativo “am liebsten” para expresar preferencia ante cualquier otra opción. Ich esse am liebsten Erdbeeren.

Ten mucho cuidado. no obstante. Mein Dorf ist viel weiter entfernt. Su comparativo es “mehr” y su superlativo es “am meisten”.Adverbios “Sehr-Viel-Zu” Tanto “Sehr” como “Viel” son adverbios graduativos que expresan intensidad y cantidad. porque ellos forman el comparativo mediante el sufijo “-er”. y evita caer en la tentación de utilizar el comparativo de estos adverbios (“mehr” que podría traducirse como “más”) para formar un comparativo con los adjetivos como si fuera español. Ich arbeite viel. Mi pueblo está mucho más lejos. Die Suppe ist zu heiß. Ich mag dich sehr. o preferible. y se utiliza en un comparativo para incrementar el grado de cualidad. Trabajo mucho. Intomable. La sopa está muy caliente. Die Suppe ist sehr heiß. La sopa está demasiado caliente. Me gustas mucho. Relacionado con estos adverbios está “Zu”. La sopa está muy caliente. Viajo mucho. Die Suppe ist sehr heiß. Se puede tomar. Se utiliza “Viel” junto a un verbo para expresar frecuencia o cantidad. Ich fahre viel.  27 . que expresa un exceso de cualidad para lo tolerable. Se utiliza “Sehr” junto a un verbo para expresar intensidad y se utiliza precediendo a un adjetivo para expresar algo grado de cualidad.

Se situan en la posición preverbal ("Vorfeld") porque no se consideran parte de la oración. etc. como pronombres relativos. no se consideran parte de la oración.  28 . Para minimizar el número de grupos y maximizar el número de conjunciones por grupo las vamos a estudiar por su tipología: Conjunciones coordinantes ("Konjunktionen") de primer grupo que enlazan oraciones principales. Lo que sucede es que conviene tratar los conectores adverbiales junto con las conjunciones.. al tratarse de adverbios.Conectores (“Junktoren”) Lo primero es evitar confusiones. pero en este caso. Al igual que las conjunciones del primer grupo. que lo engloba todo. Los conectores son un amplio grupo de palabras que conectan no solo oraciones sino también elementos léxicos dentro de una oración. Las más detacables son: Als Ob Damit Weil Dass Wenn Obwohl Um . zu Conectores adverbiales ("Konjunktional adverbien") también enlazan oraciones principales. Aber Sondern Denn Oder Und Conjunciones subordinantes ("Subjunktoren") son el segundo grupo. sin embargo. Por lo tanto son conectores tanto preposiciones.. como conjunciones..). Se pueden agrupar por su tipología (coordinantes o subordinantes) o por su función (disyuntivas. al introducir una oración subordinada. Conjunciones Las conjunciones ("Konjunktioren") se utilizan para unir y relacionar dos oraciones. causales. no como en español donde depende del tipo de conector.. que en alemán tiene otro orden. y por esa esta sección tiene el nombre genérico de conectores. adversativas. su presencia envía los verbos al final de la oración con el orden contrario en que aparecerían en una oración principal. Las iniciales de las cinco conjunciones coordinantes forman el palabro ADUSO que sirve como regla para recordarlas. se consideran parte de la oración y por esta razón se sitúan en la posición preverbal ("Vorfeld") y producen por lo tanto la inversión en el orden del verbo y el sujeto. e introducen una oración subordinada. . Las más detacables son: Also Deshalb Danach Trotzdem Dann So Nota: En alemán siempre hay que poner una coma delante de cualquier conector.

Otra observación curiosa es que en el registro oral. por eso se ha apuntado a un curso de Yoga. El ha aprendido Español porque su padre es Español. porque tiene un trabajo. darum hat er Spanisch gelernt. "da" y "denn". Ich mache das nicht. es interesante saber que "da" y "denn" son más formales que "weil". Er hat Spanisch gelernt. y uno se siente cómodo usándolas ¿Cuando elegir una u otra? Una pregunta razonable es ¿Qué diferencia tenemos entre las siguientes oraciones? Mein Bruder ist zufrieden. es decir. El se ha apuntado a un curso de Yoga. Si no estás seguro de qué conector utilizar. por eso el ha aprendido Español. weil er eine Arbeit hat. Nota: Respecto a las conjunciones causales "weil". Mi hermano está feliz.Estilo En principio encontraremos que algunos conectores pueden ser ampliamente usados. En el registro escrito sí se suele poner el verbo al final. pues tiene un trabajo. El quería hacer Yoga. los hablantes ya no ponen el verbo al final. Si se puede usar "denn". porque el quería hacer Yoga. utilicemos "weil" para ejemplificar. Er wollte Yoga machen. weil er Yoga machen wollte. para explicar una razón ¿Porqué usar "deshalb" que produce una inversión sujetoverbo. Una final por una causal. Una vez te acostumbras a los conectores más comunes. que es la que más se emplea en el habla coloquial. weil sein Vater Spanier ist. es recomendable seguir tratando la conjunción como se merece: poniendo el verbo al final de la oración subordinada. Su padre es español. sino en segunda posición: Ich mache das nicht. weil ich jetzt keine Zeit habe. es posible ver otras situaciones (en este caso no concesivas) donde también podría encajar. o "weil" que sitúa el verbo al final? Si se conocen estas tres conjunciones causales. puedes evitar arriesgarte a hacer una oración con el conector o la estructura incorrecta utilizando un conector más genérico. con la ventaja de tener una oración subordinada con una estructura sencilla. dazu hat er sich bei einem Yogakurs angemeldet. pero estás perdiendo elegancia en el texto. "weil" casi se ha convertido en una conjunción coordinante. Sein Vater ist Spanier. para expresarse de una forma cuidada. y que otros aportan un matiz interesante si los usamos adecuadamente. denn er hat eine Arbeit. por eso está feliz.  29 . y daría la información a costa de perder algún matiz. Mein Bruder ist zufriden. Mi hermano tiene un trabajo. Mi hermano está feliz. deshalb ist er zufrieden. Sin embargo. weil ich habe jetzt keine Zeit. Una causal por otra causal. Mein Bruder hat eine Arbeit. Er hat sich bei einem Yogakurs angemeldet.

Quiero ir a la playa. pues hoy está soleado. denn es ist heute sonnig. No sucede una cosa sino otra. Voy a la playa. y me bañé en el mar. Ich will zum Strand fahren oder ins Kino gehen. sondern deine Freunden kommen hierher. O sucede una cosa. pero hoy no está soleado. Fuí a la playa. sondern Causales denn Copulativas und Disyuntivas oder  30 . Ambas cosas suceden. sino que vienen tus amigos a casa. Heute gehen wir nicht ins Kino. Hoy no vamos al cine. Ich fuhr an den Strand und badete im Meer. Ich fahre an den Strand.Conjunciones coordinantes Adversativas aber Razón por la que no sucede algo. Ich will an den Strand fahren. Quiero ir a la playa. aber es ist heute nicht sonnig. Una cosa sucede porque sucede la otra. o sucede otra. o ir al cine.

hatte ich das Abendessen gekauft. Ich habe das Buch gekauft. nunca estás en casa. he visto la televisión. voy a la playa.Conjunciones subordinadas Causales weil Razón por la cual sucede algo. fahre ich an den Strand. Expresa repetición en una acción o situa una acción en el tiempo. Sucede una cosa. He comprado el libro. Wenn / Immer wenn ich dich anrufe. Cuando era joven. weil ich viel reisen werde. Nachdem ich nach Hause kam. no quiero trabajar. um es ihm zu leihen.. si sucede otra. Se hace una cosa para que suceda otra (mismo sujeto en ambas frases). para que el pueda leerlo. hatte ich ferngesehen. aunque estoy cansado. obwohl ich müde bin. Wenn es morgen sonnig ist. zu Temporales wenn als bevor nachdem  31 . Cuando sea viejo. Antes de venir a casa. Expresa un acontecimiento que sucedió sólo en el pasado y no se repetirá. Wenn ich älter bin. Se hace una cosa para que suceda otra (distintos sujetos). Una cosa sucede después de otra. Bevor ich nach Hause kam. Ich habe das Buch gekauft. he comprado la cena. Ich komme mit. machte ich viel Sport. He comprado el libro para prestárselo. Indican una dificultad para lo expresado en la oración principal. Después de venir a casa. Una cosa sucede antes que otra. practicaba mucho deporte. Si mañana está soleado. Ich habe mir einen Laptop gekauft. Me he comprado un portatil porque viajaré mucho. damit er das lesen kann. Als ich jünger war. Cuando / Siempre que te llamo. bist du nie zu Hause. Te acompaño. will ich nicht arbeiten. Concesivas obwohl Condicionales wenn Finales damit um .

por lo que ha vuelto todo rojo. Qué sucede más adelante. después fuimos a comer pastel. dann sind wir Kuchen essen gegangen. aun así voy a la playa. so kam er völlig rot von dort zurück. danach sind wir noch ausgegangen. Es war sonnig. dazu brauche ich das Auto. De 10 a 12 estuvimos en el concierto. Razón por la que se hace algo. Estaba soleado. Concesivas trotzdem Consecutivas also Finales dazu Modales so Temporales dann danach  32 . Razón por la cual no debería haber sucedido algo. Es ist nicht sonnig. después salimos por allí. Qué sucede a continuación. trotzdem fahre ich an den Strand. Consecuencia de un suceso.Conjunciones adverbiales Causales deshalb Razón por la cual sucede algo. Ha pasado muchísimo tiempo en la playa. Ich war zu lange am Strand. Primero estuvimos en la playa. así que/por eso me puse todo rojo. por eso me puse rojo. Zuerst waren wir am Strand. Quiero ir a la playa. para eso necesito el coche. Manera en que sucede una cosa. No está soleado. also bin ich ganz rot geworden. Ich will an den Strand fahren. deshalb wurde ich rot. Von 10 bis 12 Uhr waren wir auf dem Konzert. Er war ganz lange am Strand. Estuve demasiado tiempo en la playa.

más pobre soy.. En la particular estructura que forman estas conjunciones encontramos que siempre van seguidas de un adjetivo comparativo. tanto la conjunción subordinante "Je". como la conjunción coordinante "Desto" que mantiene el verbo en segunda posición. y el verbo permanece en segunda posición. menos dinero ahorro.. más dinero gasto. Cuanto más dinero gano.” Equivale a la estructura "Cuanto más . Cuanto más dinero gasto. más . Je sujeto + complementos + verbo. desto mehr Geld gebe ich aus. Cuanto menos dinero ahorro.. desto weniger Geld spare ich..  33 . Je weniger Geld ich spare. que envía el verbo a la última posición.. + comparativo + desto verbo + sujeto + complementos Ejemplos Je mehr Geld ich verdiene... Je mehr Geld ich ausgebe.. desto ärmer bin ich.". Como el comparativo ocupa la posición del sujeto.Conjunciones bimembres “Je . tras el mencionado adjetivo comparativo. se produce entonces la típica inversión sujeto-complemento que aún da más énfasis al conjunto de las dos frases.. desto ..

Conjunciones bimembres “Wenn ..., dann ...”
Equivale a la estructura “Cuando sucede tal cosa, sucede esta otra también”. No tiene mucho misterio, conocemos la conjunción subordinante “Wenn” que sirve para hablar de tareas que se repiten en el tiempo, y que pondrá el verbo en la última posición de su oración, y por otro lado tenemos la conjunción adverbial “dann” que provocará la inversión verbo-sujeto en su oración. Wenn sujeto + complementos + verbo, + dann verbo + sujeto + complementos Ejemplos Wenn ich viel Kaffee trinke, dann schlafe ich nicht abends. Cuando bebo mucho café, no duermo por las noches. Wenn ich viel Kaffee trinke, dann kann ich abends nicht schlafen. Cuando bebo mucho café, no puedo dormir por las noches.

 34

Conjunciones bimembres “Entweder ... oder ...”
Equivale a la estructura “O ..., o ...”. “Entweder” puede tomar tres posiciones diferentes en la frase: Delante de la posición preverbal (Vorfeld), dejando intacto el orden de la frase. La posición preverbal (Vorfeld), invirtiendo la posición del verbo y el sujeto. O la posición de complemento (Angabe). “Oder” precede la oración subordinada delante de la posición preverbal (Vorfeld), como nos recuerda la regla ADUSO. En este uso, permite omitir el sujeto e incluso el verbo auxiliar si ambos se repiten respecto a la oración principal. Entweder + sujeto + verbo + complementos, Entweder + verbo + sujeto + complementos, Sujeto + verbo + entweder + complementos oder sujeto + verbo + complementos Ejemplos Delante de la posición preverbal (Vorfeld). Entweder ich habe mein Geld verloren, oder ich habe es zu Hause gelassen. O he perdido el dinero, o me lo he dejado en casa. Delante de la posición preverbal (Vorfeld), omitiendo el sujeto. Entweder ich habe mein Geld verloren oder es zu Hause gelassen. O he perdido el dinero o me lo he dejado en casa. En la posición preverbal (Vorfeld), omitiendo el sujeto. Entweder habe ich mein Geld verloren oder es zu Hause gelassen. O he perdido el dinero o me lo he dejado en casa. En la posición de complemento (Angabe), omitiendo el sujeto. Ich habe entweder mein Geld verloren oder es zu Hause gelassen. O he perdido el dinero o me lo he dejado en casa.

 35

Conjunciones bimembres “Nicht nur ... sondern auch ...”
Equivale a la estructura “No sólo ..., sino (que) también ...”. Aunque se considera una estructura bimembre, a la hora de ordenar los elementos de la frase, deben tenerse encuenta tres consideraciones. “Nicht nur” toma la posición de complemento (Angabe). “Sondern” precede la oración subordinada delante de la posición preverbal (Vorfeld), además permite omitir el sujeto e incluso el verbo auxiliar si ambos se repiten respecto a la oración principal. “Auch” se sitúa en la posición de complemento (Angabe). Sujeto + verbo + nicht nur + complementos, sondern + sujeto + verbo + auch + complementos Ejemplos Formación completa. En realidad ellos invertirían la posición del sujeto y del complemento circustancial de lugar para dar más énfasis al hecho de haber sucedido en Alemania, pero como estamos estudiando únicamente los conectores prefiero no complicar innecesariamente la frase con matices. Ich habe in Deutschland nicht nur gearbeitet, sondern ich habe auch viele Freunde gefunden. No sólo he trabajado en Alemania, sino que también he encontrado muchos amigos. Formación omitiendo el sujeto y verbo auxiliar de la subordinada. Ich habe in Deutschland nicht nur gearbeitet, sondern auch viele Freunde gefunden. No sólo he trabajado en Alemania, sino que también he encontrado muchos amigos.

 36

ni . noch habe ich es verloren..  37 .”.. “Weder” puede tomar la posición de complemento (Angabe). Ni me han robado el dinero. noch .” Equivale a la estructura “Ni ... “Noch” se sitúa en la posición preverbal (Vorfeld) invirtiendo la posición del verbo y el sujeto. noch + verbo + sujeto + complementos Ejemplos “Weder” en la posición preverbal (Vorfeld). Sujeto + verbo + weder + complemetos.Conjunciones bimembres “Weder . Weder hat man mein Geld gestohlen. ni lo he perdido. ni lo he perdido. Ich habe weder mein Geld gestohlen bekommen... noch habe ich es verloren.. Ni me han robado el dinero. “Weder” en la posición de complemento (Angabe). o puede ir en la posición preverbal (Vorfeld) invirtiendo la posición del verbo y el sujeto.. Weder + verbo + sujeto + complementos.

pero el clima allí es peor. Zwar + verbo + sujeto + complementos. aber das Wetter ist dort schlechter. “Zwar” en la posición de complemento (Angabe).  38 . o puede ir en la posición preverbal (Vorfeld) invirtiendo la posición del verbo y el sujeto... la frase principal expresa la desventaja o inconveniente.”.. como nos recuerda la regla ADUSO. eso sí.. pero el clima allí es peor.. Sujeto + verbo + zwar + complemetos. “Aber” precede la oración subordinada delante de la posición preverbal (Vorfeld). Prefiero vivir en Alemania. entonces la oración principal (la que contiene “Zwar”) expresa la ventaja o preferencia. y la frase subordinada (la que comienza con “Aber”) expresa la desventaja o inconveniente.. “Zwar” puede tomar la posición de complemento (Angabe).Conjunciones bimembres “Zwar . aber . Ich lebe zwar gern in Deutschland. eso sí. pero .” Equivale a la estructura “eso sí. aber das Wetter ist dort schlechter. y la frase subordinada expresa la ventaja o preferencia. Cuando se habla pesimistamente. Cuando se habla optimistamente funcionan al revés. aber + sujeto + verbo + complementos Ejemplos “Zwar” en la posición preverbal (Vorfeld) Zwar lebe ich gern in Deutschland. Prefiero vivir en Alemania.

“Als auch” toma una posición de complemento (Angabe) posterior. “Sowohl” toma una posición de complemento (Angabe).”..... Estudio tanto inglés como también alemán.” Equivale a la estructura “tanto .Conjunciones bimembres “Sowohl ... como . Als auch . Al contrario que las demás conjunciones bimembres. ésta conecta sólo dos partes de una misma frase..  39 . Sujeto + verbo + sowohl + complemeto + als auch + complemento Ejemplos Ich lerne sowohl Englisch als auch Deutsch..

Tiene además otros usos peculiares: Wie geht es Ihnen? pregunta cortésmente por cómo le va la vida a una persona. Se suele utilizar delante de un adjetivo. "a quiénes".Pronombres interrogativos Warum pregunta la razón de un suceso. Corresponderían con "a quién". Wie viele Leute waren dort? ¿Cuántas personas había?  40 . Wie spät ist es? es la forma de preguntar por la hora. correspondería con “qué”. Wie. Wer. Was ist das für ein Geschenk? ¿Qué es este regalo? Wie / Wie viel Wie pregunta por cualidades. "a quiénes". Was. Wie heißen Sie? pregunta por el nombre de una persona. Wie ist Ihre Adresse? pregunta por la dirección de una persona. circustancias. Wem hilfst du? ¿A quién ayudas? Was Pregunta por una cosa sin distinguir género ni número. Wem para dativo. “el qué”. o cantidades Wo / Woher / Wohin pregunta por el lugar o la dirección Wer / Wen / Wem Pregunta por una persona sin distinguir género ni número. Correspondería con "quién". Wen para acusativo. Wer ist dein Vater? ¿Quién es tu padre? Wen. suele contestarse con "weil" Wann pregunta el momento en que sucede una cosa Wer / Wen / Wem pregunta por las personas Was pregunta por las cosas Wie / Wie viel para cualidades. "para quienes". pero si el caso. “a qué”. circustancias. "para quién". Wie viel? pregunta por cantidades. "quiénes". Für wen ist das Geschenk? ¿Para quién es el regalo? Wem. Corresponderían con "a quién". Wer para nominativo. Wie ist dein Auto? ¿Cómo es tu coche? Wie viel. Wie ist Ihre Telefonnummer? pregunta por el teléfono de una persona. El verbo “helfen” rige dativo.

Wo ist mein Buch? ¿Dónde está mi libro? Woher. Wohin pregunta por un lugar de destino. Wohin gehst du? ¿A dónde vas?  41 . Wo. Woher pregunta por el lugar de procedencia.Wo / Woher / Wohin Wo pregunta por un lugar. Woher kommst du? ¿De dónde vienes? Wohin. correspondería con "adónde". correspondería con "de dónde". correspondería con "dónde".

tanto si es para mejor. (Da igual) entonces veo otra cosa. la frase es igualmente formal y educada. Partículas modales “Aber” Se utiliza para indicar sorpresa cuando no sucede lo esperado. (Te recuerdo que) yo no bebo alcohol. Wo wohnst du denn? Entonces ¿dónde dices que vives? Partícula modal “Eben / Halt” Se utiliza para expresar resignación. Indiferencia: Un amigo le dice a otro que no se televisará el partido en directo. Diese Webseite ist aber viel besucht. Se utiliza en preguntas retóricas para matizar el deseo de que algo se cumpla. Ich trinke doch keinen Alkohol. Esta web es muy pero que muy visitada. Para evitar que insistan. En el caso de enfatizar sorpresa.  42 . “Eben/Halt” se situa en posición de complemento (Angabe). Si esta página recibiera muchas visitas diárias. Was ist gestern abend in der Disko passiert? Venga! Cuéntame qué paso anoche en la discoteca. Me gustaría que comieras conmigo. Essen Sie doch mit? Comes conmigo ¿no? Partícula modal “Doch mal” Se utiliza en frases imperativas para animar al interlocutor a realizar la acción que se sugiere. Partícula modal “Denn” Se utiliza para enfatizar sorpresa o curiosidad en una pregunta. Sag doch mal. Partícula modal “Doch” Se utiliza en frases afirmativas para enfatizar que la información ya era conocida. Wohnst du denn in Berlin? Entonces ¿vives en Berlin? En el caso de enfatizar curiosidad. a lo que este reponde: Dann sehe ich eben etwas anderes. Para mostrar mucho interés en saber algo. como si es para peor. Aunque en esta aplicación del tiempo imperativo no se utilice “bitte”. Ocasionalmente puede aparecer “dann” situada en la posición preverbal (Vorfeld).Partículas modales Las partículas modales sirven para dar expresividad a la oración y la matizan.

Partícula modal “Eigentlich” Se utiliza para captar la atención sobre un hecho que era desconocido. Confesar intenciones. Eigentlich wollte ich Japanisch lernen, aber es misslang mir. Realmente quería aprender japonés, pero fracasé. Partícula modal “Wohl” Se utiliza para indicar una suposición. Por el parecido físico. Das ist wohl dein Bruder? Este es tu hermano, ¿no? Partícula modal “Einfach” Se utiliza para dar un resumen final tras una amplia explicación. Dieser Computer kann den Fernseher, den Kühlschrank und die Klimaanlage kontrollieren. Er ist einfach vollkommen. Este ordenador puede controlar la televisión, el frigorífico, y el aire acondicionado. Es realmente perfecto. Partícula modal “Sogar” Se utiliza para indicar que algo supera incluso lo previsto. Dieser Computer kann den Fernseher, den Kühlschrank und die Klimaanlage kontrollieren. Er kann sogar denken. Este ordenador puede controlar la televisión, el frigorífico, y el aire acondicionado. Incluso puede pensar. Partícula modal “Ja” Se utiliza para contradecir una afirmación. El interlocutor piensa que no quiero ir de viaje. Ich will ja reisen. Sí quiero viajar. Se utiliza para aprobar pero restringir la afirmación. El interlocutor piensa que quiero ir de viaje a Italia. Ich will ja nach Italien reisen, aber nur im Sommer. Quiero viajar a italia, sí, pero solo si es en verano. Se utiliza para expresar sorpresa. El interlocutor quiere venir a Italia conmigo. Du willst ja mit mir kommen. Pero tu quieres acompañarme! Se utiliza para reforzar la opinión. El interlocutor insiste en que vayamos a Italia. Ja, natürlich werden wir nach Italien reisen. Pero claro que iremos a italia.

 43

Preposiciones Mixtas
Son llamadas "Wechselpräpositionen" porque a veces rigen acusativo y a veces rigen dativo. Cuando se trata de preposiciones de uso local, acusativo suele implicar desplazamiento, y dativo situación. A continuación muestro un listado, aunque principalmente esta página solo está para indicar su presencia y que no causen confusión en las sucesivas secciones. in Localiza objetos o personas en espacios cerrados como una habitación o claramente delimitados como un jardín. auf Localiza objetos encima de una superficie o edificios públicos. an Localiza objetos o personas en contacto con una superficie vertical o lateralmente con el borde de un objeto. Ich hänge das Bild an die Wand. Yo cuelgo el cuadro en la pared. Der Bild hängt an der Wand. El cuadro cuelga en la pared. Ich gehe auf der Marketplatz. Voy a la plaza del mercado. Ich bin auf der Post, der Uni, dem Marktsplatz. Estoy en correos, en la universidad, en la plaza del mercado. Ich gehe ins Bett. Me voy a la cama. Ich bin im Bett. Estoy en la cama.

 44

Preposiciones locales
Algunas de estas preposiciones -llamadas mixtas- pueden expresar desplazamiento o situación, en caso de desplazamiento rigen acusativo, y en caso de situación rigen dativo. Esa regla no significa que desplazamiento siempre sea acusativo, y situación dativo, solo determina el caso para las preposiciones mixtas.
Acusativo bis durch entlang gegen um Dativo ab aus bei entlang1 gegenüber nach von zu Mixtas an auf hinter in neben über unter vor zwischen Genitivo außerhalb innerhalb

Las clasifico por caso y las listo por orden alfabético porque en mi opinión tratar de ordenarlas de cualquier otro modo es complicar las cosas. ¹ Si entlang va detrás del sustantivo, el artículo está en acusativo (“den Wald entlang”), y si entlang está delante del sustantivo, el artículo va en dativo (“entlang dem Fluss”). Acusativo bis ... an punto de llegada. Von meiner Arbeit bis an die Bushaltestelle gehe ich zu Fuß. Desde mi trabajo a la parada de autobús voy andando. durch movimiento a través de algo. Der Hund springt durch das Fenster. El perro salta por la ventana. entlang movimiento en paralelo. Ich gehe die Straße entlang, um den Laden zu finden. Recorro la calle, para encontrar la tienda. gegen contacto. Die Katze springt gegen die Tür. El gato salta hacia/contra la puerta. um alrededor de un punto central. Die Familie sitzt um den Tisch. La familia se sienta alrededor de la mesa.

 45

en el lado opuesto. Der Marathon fängt ab dem Rathaus an. Salgo de la casa. Biegen Sie nach der Ampel nach links ab. Ich arbeite bei BMW. Ich habe einen Termin beim Zahnarzt. lugar de trabajo. Vivo en casa de mi novia. Das Rathaus ist gegenüber der Hauptpost in Valencia. El viaje es de Madrid hacia Oslo. proximidades. Wiesbaden está cerca de Frankfurt. lugares geográficos. Viajo al Austria. Die Reise ist von Madrid nach Oslo. Wiesbaden liegt bei Frankfurt. persona o prefesional. Ich komme aus Deutschland. el lugar al que te diriges. punto de llegada. paises sin artículo. punto de partida.. Vengo de Alemania. El Ayuntamiento está al otro lado de la central de correos en Valencia. El maratón comienza en el Ayuntamiento. Trabajo para BMW. Ich gehe zur Arbeit. Gire después del semáforo a la izquierda. Ich wohne im Berg. y direcciones.Dativo ab aus bei punto de partida.. Tengo cita con el dentista. Voy al trabajo. Vivo en la montaña. zu gegenüber nach von zu  46 . procedencia o salida de un recinto. Ich wohne bei meiner Freundin. bis . Desde mi casa a mi trabajo voy en autobús. Von meinem Haus bis zu meiner Arbeit fahre ich mit dem Bus. Ich gehe aus dem Haus. Ich fahre nach Österreich.

detrás. en el medio. wenn ich Fieber habe. lugar. debajo de.  47 zwischen . Ich liege den ganzen Tag im Bett. Ich sitze zwischen meinem Vater und meiner Mutter. La ropa de invierno está en verano guardada bajo la cama. El perchero está tras la puerta. Die Winterkleidung ist im Sommer unter dem Bett verstaut. Cuelgo la ropa en el perchero. Pongo el plato en la mesa. weil ich müde bin. en contacto por la parte superior. en el interior de algo. entre. Ich pflanze die Blumen vor das Haus. Me siento entre mi padre y mi madre. o lugar. Cuelgan la lámpara sobre la cama. borde o margen. Ich stelle meine Hausschuhe neben das Bett. sobre algo (sin contacto). en una zona local. Das Bett steht neben der Tür. La lámpara cuelga sobre la cama. Plano las plantas delante de la casa. En verano guardo la ropa de invierno bajo la cama. La ropa cuelga en el perchero. delante de. monte. El plato está en la mesa. continente. grupo. Yo dejo las zapatillas junto a la cama. Die Lampe hängt über dem Bett. Ich stelle den Teller auf den Tisch. Ich hänge den Garderobenhaken hinter die Tür. Ich setze mich zwischen meinen Vater und meine Mutter. Ich lege mich jetzt ins Bett. Die Kleidung hängt am Kleiderständer.Mixtas an auf hinter in neben über unter vor contacto lateral. cuando tengo fiebre. muy cercano. Estoy sentado entre mi padre y mi madre. Im Sommer räume ich die Winterkleidung unter das Bett. porque estoy cansado. Die Garderobe steht hinter der Tür. país. Las plantas están delante de la casa. Me meto ya en la cama. La cama está cerca de la puerta. comarca. Pongo el perchero tras la puerta. Paso el día tumbado en la cama. Die Blumen sind vor dem Haus. próximo. Der Teller steht auf dem Tisch. Sie hängen die Lampe über das Bett. Ich hänge die Kleidung an den Garderobenhaken. al lado.

 48 . dentro. La vida es más tranquila fuera de la ciudad. en el exterior. Heute ist es wärmer innerhalb des Hauses. Hoy hace más calor dentro de casa. en el interior.Genitivo außerhalb innerhalb fuera. Das Leben ist ruhiger außerhalb der Stadt.

Acusativo bis für gegen über um Dativo ab an aus bei in nach seit von vor zu zwischen Genitivo während außerhalb innerhalb Son 19 preposiciones. duración de un evento. momento aproximado (parte del día. pero no obstante es altamente recomendable aprenderse este cuadro. um + Acu. Él está en casa hasta el sábado. u hora). y en el caso de “um” al indicar una hora no se aprecia que rige Acusativo. Algunas pueden llevar a confusión porque coinciden en utilizarse para un mismo fin. duración de tiempo. Estoy de vacaciones durante tres semanas. es cuestión de acostumbrarse a las circustancias de cada una. Wir werden gegen 2 Uhr essen. una hora. incluso “während” en la lengua hablada suele utilizarse en Dativo. Comeremos a eso de las 2.Preposiciones temporales Las preposiciones temporales más habituales rigen Dativo. Er ist bis Samstag zu Hause. A las 7 comienza la película. gegen + Acu. Ich bin im Urlaub für drei Wochen. Estaremos de viaje durante el fin de semana. Acusativo bis + Acu. Um 7 Uhr fängt der Film an. Wir fahren über das Wochenende weg. für + Acu. el momento en el cual acabará algo.  49 . pero en general me parecen más faciles que las preposiciones locales. über + Acu.

nach + Dat. Ich bin in 5 Minuten zurück. Desde hoy estoy sin trabajo. con posterioridad a algo. El Lunes no se trabaja. Ab heute bin ich arbeitslos.Dativo ab + Dat. aus + Dat. Beim Essen sehen wir fern. Der letzte America’s Cup war in 2007. una semana. una parte del día a excepción de la noche. siglo. . En los últimos años he estado a menudo en Berlin. Hitler ist im 19. Mein Bruder ist arbeitslos seit Montag. una estación del año. la noche. Vuelvo en 5 minutos. En Navidad hace frío. una festividad. An Weihnachten ist es kalt. un mes. Nosotros cemanos después del concierto. In der Nacht werden wir fernsehen. an + Dat. in + Dat. No trabajo esta semana. an el momento en el cual comenzará algo. o un periodo de tiempo que debe transcurrir antes de que suceda algo. un año. Hitler nació en el siglo 19. Por las mañanas me levanto temprano. Von der folgenden Woche an werde ich arbeitslos sein. el momento en el cual comienza o comenzará algo. un día de la semana. la época a la que pertenece algo. Durante la comida vemos la televisión. A la noche veremos la televisión. In den letzten Jahren war ich oft in Berlin. Am Morgen wache ich früh auf. Este libro es del siglo XIX.  50 . seit + Dat. Dieses Buch ist aus dem 19. Jh. Feb. A partir de la próxima semana estaré in trabajo. Mein Geburtstag ist am 25. Ich arbeite nicht in dieser Woche. La última Copa de America fue en 2007. Jahrhundert geboren. o una fecha. Mi hermano está sin trabajo desde el Lunes. Am Montag arbeitet man nicht.. bei + Dat. Mi cumpleaños es el 25 de Feb. duración de tiempo indeterminada. momento durante el cual transcurre una acción. el momento desde el cual está sucediendo algo.. Wir essen nach dem Konzert zu Abend. von + Dat.

en el interior. Ich war drei Wochen lang im Urlaub. Zur Osterwoche bin ich nicht hier. el momento en el cual comenzará algo. Von der folgenden Woche an bis zum folgenden Monat werde ich im Urlaub sein... März sind Fallas in Valencia. Genitivo außerhalb + Gen.. Während des Essens sehen wir fern. Sin caso . Heute ist es wärmer innerhalb des Hauses. lang duración de un evento. an. estudio alemán. innerhalb + Gen. fuera de un plazo de tiempo. momento durante el cual transcurre una acción. bis + Acu. innerhalb vor + Dat. Zwischen dem 14.von + Dat. dentro. Wir essen vor dem Konzert zu Abend. während + Gen. Diese Webseite muss innerhalb eines Jahres fertig sein. periodo en el que transcurre algo. Hoy hace más calor dentro de casa. Nosotros cenamos antes del concierto.. dentro de un plazo de tiempo. un momento puntual del pasado. En Semana Santa no estoy aquí. Fuera del horario de trabajo. Entre el día 14 y el día 19 de Marzo hay Fallas en Valencia. zu + Dat. Estuve de vacaciones durante tres semanas. und 19. zwischen + Dat.  51 . . Esta página web debe estar acabada en un año. Außerhalb der Arbeitszeit lerne ich Deutsch. Durante la comida vemos la televisión. duración de tiempo. Desde la próxima semana hasta el próximo mes estaré de vacaciones.

Ahora no puedo charlar.. inclusión. Viajo sin el pasaporte. Ich kann nicht reden. Este libro está en Alemán. weil ich in Eile bin. . Acusativo auf ohne Dativo aus in mit nach zu Son 7 preposiciones que se explican a continuación. exclusión. Esta camisa es de algodón. Ich fahre ohne den Reisepass. modalidad.Preposiciones modales Se utilizan para indicar cualidad. Dieses Buch ist auf Deutsch. Acusativo auf + Acu. in + Dat. Nunca como spaquetti con queso. material. estado. ohne + Acu. material.. modalidad. estado. mit + Dat. porque tengo prisa. forma. Dativo aus + Dat. Dieses Hemd ist aus Baumwolle.  52 . Ich esse nie Spaghetti mit Käse.

motivo o causa. Acusativo durch + Acu. Dativo aus + Dat. Debido al mal tiempo no ha tenido lugar el concierto. efecto sobre una persona. vor + Dat. Acusativo durch Dativo aus bei vor Genitivo wegen Son 5 preposiciones que se explican a continuación. motivo para una acción. Die Kinder zitterten vor Kälte. Debido a esa chaqueta pareces más joven. Genitivo wegen + Gen. bei + Dat. No disfruto de mis vacaciones por el mal tiempo. Wegen des Wetters hat das Konzert nicht stattgefunden. Bei diesem schlechten Wetter genieße ich meinen Urlaub nicht. motivo o causa.  53 . Yo pinto gratis su casa por amistad. motivo o causa. Los niños temblaban de frio. Ich male gratis sein Haus aus Freundschaft.Preposiciones causales Se utilizan para indicar motivo o causa. Durch die Jacke wirkst du jünger.

. Por la noche. o temporal para indicar un periodo..La preposición "an" Es una preposición que puede tener un ámbito local para indicar situación o movimiento. Wohin gehst du? Ich gehe an die Tür. Wo bist du? Ich bin am Strand.  54 . f. . Excepción. El Domingo. Am Sonntag.. In der Nacht.. En algunos casos la preposición y el artículo determinado sufren una contracción. que se utiliza "in". Am Morgen. ¿Dónde estás? Estoy en la playa. der Strand die Arena das Bett an die Arena ans Bett Dativo am Strand an der Arena am Bett “Die Arena” significa “la plaza de toros”. ¿A dónde vas? Voy a la puerta. Acusativo cuando implica movimiento hacia algún lugar. Parte del día. Por la mañana. Con ámbito local Tal como se ha mencionado. Dativo cuando implica situación en algún lugar. Con ámbito temporal Se utiliza para indicar un días y partes del día excepto la noche. Am Abend. Nominativo Acusativo an den Strand m. A la noche. Día. n. . es una preposición mixta que en ocasiones utilizará acusativo. y en ocasiones dativo.

en Otoño.  55 ..... en Febrero. La noche. . n... o temporal para indicar un periodo. Wohin gehst du? Ich gehe in den Garten.. im Herbst. siglo. es una preposición mixta que en ocasiones utilizará acusativo. En Enero. Wo bist du? Ich bin im Garten. en Primavera. una estación del año. En algunos casos la preposición y el artículo determinado sufren una contracción. duración de tiempo indeterminada. im Februar.. Im Sommer. Im Januar.. Una semana. Acusativo cuando implica movimiento hacia algún lugar. y en ocasiones dativo. Por la noche. ¿A dónde vas? Voy al jardín. In dieser Woche. im Frühling. un año.. der Garten die Straße das Zimmer in die Straße ins Zimmer Dativo im Garten in der Straße im Zimmer Con ámbito temporal Se utiliza para indicar la noche. un mes. ¿Dónde estás? Estoy en el jardín. In der Nacht. una semana. . Nominativo Acusativo in den Garten m.. o un periodo de tiempo que debe transcurrir antes de que suceda algo..La preposición "in" Es una preposición que puede tener un ámbito local para indicar situación o desplazamiento. Dativo cuando implica situación en algún lugar. f. im Winter. Estaciones del año. Durante esta semana. Con ámbito local Tal como se ha mencionado. Un mes. en Invierno. En Verano.

Voy a la parada del autobús. o un pais precedido de artículo (in + acusativo + país). Voy a casa de Ute. Ich fahre in die Schweiz. Estoy en casa. Persona o casa de una persona. Voy a Berlín. Ich gehe ins Zimmer. Nach: un pueblo. una persona. Zu: un lugar que no se considera un espacio tridimensional. Espacio tridimensional evidente. Ich fahre nach Deutschland. Ich gehe zum Zahnarzt. Espacio tridimensional.  56 . pero en diferentes contextos. aunque pueda no parecerlo. una ciudad. Voy a Alemania. o un nombre geográfico en general. País sin artículo. Ich fahre nach Berlin. así como países no precedidos por un artículo. Ich bin zu Hause. Voy al dentista. La expresión “estar en casa”.Las preposiciones “in-nach-zu” Son tres preposiciones utilizadas para indicar movimiento. Voy al jardín. País con artículo. Ich gehe in den Garten. Lugar geográfico. Ich gehe zur Bushaltestelle. Voy a Suiza. o casa de una persona. Ich gehe zu Ute. Profesional. un profesional. In: un espacio que se considera tridimensional. Voy a la habitación. Lugar. Excepcionalmente también para Haus.

-en. "ü". -i -o y muchos extranjerismos Excepciones "a". "o". un entretenido pasatiempos mental. "ö". "u" cambian el plural generalmente a "ä".  57 . -el. Pero encontré que ofrecía unas reglas genéricas que me parece interesante destacar.Sustantivo plural Personalmente siempre me han recomendado aprender cada sustantivo con su género y con su forma en plural. · · · · · · Singular der Koffer der Apfel der Tisch die Maus das Kind der Mann die Lampe die Uhr der Student das Auto Plural die Koffer -¨ die Äpfel die Tische die Mäuse die Kinder die Männer die Lampen die Uhren die Studenten die Autos -e -¨e -er -¨er -n -en -en -s nombres acabados en: -er. -lein muchos monosílabos de cualquier género neutros monosílabos algunos masculinos muchos femeninos declinación en -n nombres acabados en -a. -chen.

la normal para todos los géneros. sing. Normal Baum · plural der den dem des die die der den Baum Baum Baumes Bäume Bäume Bäumen Bäume Pron. Existen dos declinaciones.Sustantivo n-Deklination Quizás te ha pasado desapercibido hasta ahora. der den dem des die die der den n-Deklination Mensch Menschen Menschen Menschen Menschen Menschen Menschen Menschen Sustantivos que rigen la "n-Deklination" Animales masculinos: Affe Bulle Löwe Bär Hase Ochse Denominaciones de personas: Bauer Graf Kamerad Neffe Bote Held Knabe Prinz Bursche Herr Kollege Rebell Erbe Hirte Kunde Riese Experte Insasse Mensch Satellit Fürst Jude Nachbar Sklave Genosse Junge Nachkomme Soldat Nacionalidades acabadas en "-e" excepto "der Deutsche": Brite Finne Portugiese Schwede Bulgare Grieche Rumäne Schotte Däne Ire Russe Türke Franzose Pole Slowake Asiate Palabras que provienen del latín o del griego Acabadas en "-ant": Diamant Elefant Konsonant Acabadas en "-ent": Student Patient Präsident Acabadas en "-ist": Artist Jurist Optimist Acabadas en "-oge": Biologe Pädagoge Theologe Acabadas en "-at": Advokat Bürokrat Demokrat Conceptos abstractos acabados en "-e" que además en genitivo acaban en "-ns": Friede Gedanke Glaube Name El neutro despistado. Número · singular Pron. y la “n-Deklination” que afecta a algunos casos concretos del masculino. die Herzen die Herzen den Herzen der Herzen  58 . y a algún neutro despistado. das Herz das Herz dem Herzen des Herzens pl. que además no sigue las reglas: das Herz. pero los sustantivos también se declinan.

después el definido. die ich heute Morgen gesehen habe. Ein Handy. un determinante indica a qué objeto nos referimos. Él lo hace todo compliado. Esa fue la única calle en la que nunca había estado. pero de momento solo nos interesa su esencia. En el caso de los personales. puesto que en las sucesivas secciones se encontrarán muchas tablas con declinaciones de pronombres. Primero el indefinido. Normalmente. Un movil. Los determinantes se utilizan para determinar con más o menos precisión el objeto al que se hace referencia. Dies war die einzige Straße. determinantes y artículos En esta sección se pretende aclarar estas categorías gramaticales para facilitar la comprensión del uso y significado de cada una. por lo que se han convertido en concretos). Mario denkt zu viel nach. un pronombre sustituye a un sustantivo. Mario reflexiona demasiado. se emplea el artículo indefinido cuando algún objeto o alguna persona aparece por primera vez en un discruso y en cuanto se sepa de qué se está hablando (porque el objeto o la persona ya han aparecido. Una persona cualquiera. Los artículos constituyen un tipo concreto de determinante que indican si de lo que se habla es un objeto o una persona cualquiera o de algún objeto o alguna persona en concreto.Pronombres. El móvil de la tía que he visto esta mañana. pero de momento solo nos interesa su esencia. En “determinantes” se explica ampliamente sus funciones. Er macht alles kompliziert. Eine Tante. Este hombre reflexiona demasiado. Das Handy der Tante. Una tía. Un objeto cualquiera. En el caso de los demostrativos. in der ich nie gewesen war. El pronombre se introduce en lugar del objeto al que se desea hacer referencia. Algún objeto o alguna persona en concreto. se usa el artículo determinado. Dieser Mann denkt zu viel nach. determinantes y artículos. En “pronombres” se explica ampliamente sus funciones. Los pronombres se utilizan para hacer referencia a un sustantivo o a una persona.  59 .

Determinante posesivo (precediendo a un sustantivo. pero al ser la misma raíz. el mío es más. puede crear confusión cuando utilizar cada declinación. La razón que me ha llevado a escribir esta introducción es la siguiente: nos encontraremos casos como los posesivos que pueden actuar tanto de pronombre como de determinante. Dein Auto ist gar nicht so laut. Pronombre posesivo (sustituyendo a un sustantivo. como todo determinante). Tu coche no es muy ruidoso. Möchtest du ein Bier? Nein danke. En este ejemplo. y se responde con el pronombre indefinido. como todo pronombre). meines ist viel lauter. ¿Quieres una cerveza? No gracias. pero se declina de diferente manera. vemos como "mein" actúa como sujeto en dos frases.Pronombre vs Determinante Aquí es donde realmente quería llegar. ya tengo una. Mi coche es viejo y ruidoso. Otro ejemplo serían los indefinidos. A continuación veremos cómo se pregunta con el artículo indefinido. Se declinarán de diferente manera según su función.  60 . ich habe schon eins. Mein Auto ist alt und laut.

Yo soy Mario. Denkst du an das Mittagessen? Ja. pero este no puede. Aquí las casas no tienen garaje. Pronombres interrogativos sirven para preguntar. Yo compro un coche. ¿Te acuerdas del almerzo? Sí. Pronombres indefinidos al contrario de los pronombres demostrativos. Ich wasche mich. ich warte darauf.Pronombres Los pronombres son palabras que se refieren a otras palabras que se han mencionado anteriormente. y puede sustituir tanto a sustantivos como a sintagmas nominales mencionados antes o después a los cuales referirse en otro contexto. pero la mía tiene uno. Ellos se saludan. Häuser haben hier keine Garage. Yo me lavo. Pronombres demostrativos sirven para indicar el sujeto al que nos referimos entre un conjunto de posibilidades. mit dem ich an den Wochenenden in mein Dorf fahre. Nadie vino. ¿Espera el autobús? Sí. Warten Sie auf den Bus? Ja. Pronombres personales hacen referencia a alguna de las personas gramaticales. Wer ist das? ¿Quién es el? Pronombres posesivos indican la posesión de una cosa. aber meines hat eine.  61 . Pronombres reflexivos hacen referencia al sujeto sobre el cual versa la frase.. Vögel können fliegen. El pronombre funciona sintácticamente como un sustantivo pero carece de significado propio. la acción por tanto recae sobre el sujeto. Pronombres preposicionales se componen de los adverbios "da" o "hier". Ich kaufe ein Auto. Pronombres relativos sirven de enlace entre la frase en la que se encuentran (la oración principal que menciona el objeto/la persona) y la frase que contiene el sustantivo al cual hacen referencia (la oración relativa que tiene como nexo un pronombre relativo que sustituye al objeto/a la persona ya mencionado/a en la oración principal). que se combinan con la preoposición que exige un verbo para introducir una subordinada que depende de este verbo o para pronominalizar un objeto o una persona. Ich bin Mario. con el cual voy a mi pueblo los fines de semana. estos se refieren a una parte del conjunto sin concretar cantidad ni identidad. Pronombres definidos se utilizan en lugar de un objeto que se conoce concretamente. Kennst du dieses Buch? Ja. pero este no me gusta en absoluto. me acuerdo (de él). lo espero. Los pájaros pueden volar. Sie begrüßen sich. aber das gefällt mir überhaupt nicht. aber dieser kann es nicht. Pronombres recíprocos se utilizan con sujetos plurales para indicar que una acción sucede entre ellos en ambos sentidos. ¿Conoces este libro? Sí. ich denke daran. Niemand kam.

Sie begrüßen euch. Ich gehe dorthin. ¿qué verbos son los que precisan del gentivo? Son verbos que se utilizan de esta forma en un registro muy formal o literario. Yo te veo. En Español equivale en muchas ocasiones al Complemento Indirecto. formuladas al verbo. Yo te doy algo. lo mismo. Er erinnert sich ihrer. Ellos os saludan. En español. El acusativo se utiliza para expresar una relación entre el verbo y el objeto al que refiere la acción verbal.Pronombres personales Los pronombres personales hacen referencia a alguna de las personas gramaticales pero en genitivo son escasamente usados. Así que responde a las preguntas: “¿a quién?” o “¿para quién?”. Él se acuerda de ella. el genitivo equivale al complemento del nombre o suplemento del verbo (acordarse de algo). Ahora. Yo me apiado de ti. Él la acompaña. igual que se usa el acusativo con los verbos que necesitan acusativo y para el dativo. Ich sehe dich. Er begleitet sie. Er bietet mir sein Auto an. El genitivo con verbos que precisan del genitivo. Él me ofrece su coche. Ich gebe dir etwas.  62 . En español equivale en muchas ocasiones al Complemento Directo. Ich gebe ihm einen Rat. Nom ich du er sie es wir ihr sie/Sie Acu mich dich ihn sie es uns euch sie/Sie Dat mir dir ihm ihr ihm uns euch ihnen/Ihnen Gen meiner deiner seiner ihrer seiner unser euer ihrer/Ihrer Persona Primera singular Segunda singular Tercera singular masculino Tercera singular femenino Tercera singular neutro Primera plural Segunda plural Tercera plural / Cortesía El nominativo se utiliza para indicar el sujeto. Yo le doy un consejo. Du wohnst in Valencia. Ich erbarme mich deiner. El dativo se utiliza para expresar la persona o cosa que recibe el daño o provecho de la acción verbal. Tu vives en Valencia. como casi siempre. Yo voy allí.

Un verbo que rige dativo. Me lavo mis manos. Lavo mi chaqueta. Me lavo. con una preposición que cambia el significado del verbo pero no afecta al uso del pronombre reflexivo. Me he divertido en la fiesta. Ich wasche mich.Pronombres reflexivos Los pronombres reflexivos hacen referencia al sujeto sobre el cual versa la frase. Cuando el verbo reflexivo requiere de un objeto. Ich wasche meine Jacke. Me he burlado de tu amigo. y el pronombre personal en dativo. Otros ejemplos Algunos verbos son reflexivos. Acu mich dich sich sich sich uns euch sich Dat mir dir sich sich sich uns euch sich Persona Primera singular Segunda singular Tercera singular masculino Tercera singular femenino Tercera singular neutro Primera plural Segunda plural Tercera plural / Cortesía Verbos reflexivos Algunos verbos pueden utilizarse con o sin pronombre reflexivo. Me pongo una chaqueta. Ich habe mich über deinen Freund amüsiert. Ich habe mich auf der Party amüsiert. Pero aquí lo hace como reflexivo. Ich ziehe mir eine Jacke an. Ich wasche mir meine Hände. el objeto va en acusativo. Una variante. Aquí “waschen” actúa como verbo transitivo. como es el caso de "waschen".  63 .

f. pl. m.Pronombres Relativos Los pronombres relativos se usan para referirse en una oración subordinada a algo que se ha mencionado anteriormente en la oración principal. vamos a poner la subordinada en mitad de la oración principal. El viaja con un amigo. y no podemos traducirlo de un modo demasiado literal. Este es el martillo con el que clavaré/meteré el clavo en la pared. dessen Frau auch seine Freundin ist. el cual sea negro. die ich gestern gekauft habe. cuya mujer es también su amiga. Das ist der Hammer. pues utilizamos un pronombre relativo en masculino aunque “Frau” sea femenino: Er fährt mit einem Freund. están sobre la mesa. Las manzanas que compré ayer. En un alarde de exhibición. sucede que tenemos modos diferentes de enfocar cómo debe organizarse la información en la frase. Además lo referimos en un sintagma preposicional (léase. der schwarz ist. En realidad. Necesito un traje nuevo. Otros ejemplos La segunda frase hace referencia al sustantivo de la primera. Nom der die das die Acu den die das die Dat dem der dem denen Gen dessen deren dessen deren El pronombre relativo irá en el género. antecedido por una preposición que regirá su caso). Ich brauche einen neuen Anzug. Die Äpfel.  64 . La segunda frase hace referencia al sustantivo de la primera. Parece lógico pero un ejemplo como el siguiente puede hacerte dudar si una frase está correcta. sind auf dem Tisch. mit dem ich den Nagel in die Wand hauen werden. número y caso del sustantivo al cual sustituye y en el caso que ocupe en la frase subordinada. n.

¿Ya tienes un vaso? Sí. En plural se utilizan los pronombres “welch” y “kein” para las formas afirmativa y negativa respectivamente.Pronombres indefinidos El pronombre indefinido se utiliza para hacer referencia a un objeto o una persona conocida por todos o mencionada anteriormente. Nom einer keiner eine keine ein(e)s kein(e)s welche keine Acu einen keinen eine keine ein(e)s kein(e)s welche keine Dat einem keinem einer keiner einem keinem welchen keinen Gen eines keines einer keiner eines keines welcher keiner Aunque las formas "eins" y "keins" sean las más utilizadas. etc. “welch” y “kein”. A ver. Wen hast du denn von uns am liebsten? Ich mag gar keinen. Otros expresan cantidad como en el caso de “algunos”. Los pronombres que expresan identidad de manera indeterminada son “ein”. Contables m. las formas "eines" y "keines" siguen siendo las formales y recomendadas para la escritura. Se pregunta con el artículo indefinido y se responde con el pronombre indefinido. en cuyo caso habrá sido precedido por un artículo indefinido. “pocos”. ich habe schon eins. ¿a quién de nosotros quieres más? A ninguno. Möchtest du noch einen? Nein. así que vamos a subrayar los pronombres por ser el tema actual. En sigular se utilizan los pronombres “ein” y “kein” para las formas afirmativa y negativa respectivamente. danke.  65 . mit einem! ¿Con cuántos rotuladores escribes normalmente? Pues. Mit wie vielen Stiften schreibst du normalerweise? Na. ich möchte keinen mehr! ¿Quieres otro? No. gracias. f. ya tengo uno. y el nombre al que hacen referencia. “varios”. La diferencia es muy sutil. n. Hast du schon ein Glas? Ja. pl. En el siguiente caso el pronombre indefinido de la respuesta hace referencia a un pronombre personal. ¡con uno! En el siguiente caso tanto la pregunta como la respuesta hacen uso de pronombres indefinidos que se refieren a un objeto conocido o mencionado anteriormente. no quiero otro.

Alguien escucha música en la habitación. pl. Mit wem kann man hier denn mal sprechen? Mit dem da zum Beispiel. Ist noch Milch da? Nein. Pronombre indefinido: jemand Este pronombre puede referirse a una persona indefinida.. ¿Con quién se puede hablar aquí? Con ese. Es ist aber keiner mehr da. Ist jemand zuhause? NEIN! ¿Hay alguien en casa? ¡NO! Kennst du jemanden. möchtest du welchen? Queda zumo de manzana. ¿Me puedes dar un poco más de café? Es que ya no queda. seguido de un verbo conjugado en tercera persona del singular. ¿quieres algo? Du möchtest Wasser trinken. masculina o femenina. Ich hätte gern noch etwas Kaffee. Pero ya no queda nada. der gut Englisch spricht? ¿Conoces a alguien que hable bien inglés?  66 . danke.. Es ist aber keins mehr da. n. En Austria se bebe mucha cerveza. por ejmplo. Das kann man aber auch anders machen! Wie denn? ¡Eso se puede hacer también de otra manera! ¿Cómo? Darf man hier rauchen? Nein. Nom welcher keiner welche keine welches keins welche Acu welchen keinen welche keine welches keins welche Dat keinem keiner keinem - Los sustantivos incontable no van precedidos de artículo alguno. f. utilizado únicamente en nominativo para frases impersonales. Es ist noch Apfelsaft da. está prohibido. In Österreich trinkt man viel Bier. das ist hier verboten. ya no queda nada. ¿Está permitido fumar aquí? No.. Quieres tomar agua. ¿Queda leche? No.. así que no queda lugar a confusión. Möchte noch jemand etwas Kaffee? Nein. ¿Alguien quiere un poco más de café? No. Man muss hier bezahlen. y el nombre al que hacen referencia. Im Zimmer hört jemand Musik.Incontables m. gracias. Pronombre indefinido: man Es pronombre neutro. Aquí hay que pagar. pero vamos a continuar subrayando los pronombres por ser el tema actual. wir haben keine mehr.

el futuro de todos depende de ello. Pronombre indefinido: jedEquivale a “cada uno”. “algunas”. de verdad. ¿Con qué ordenador escribiste esto? Con uno cualquiera. mir egal. se puede venir conmigo. ¿Tienes algunos? Welchen Pullover soll ich dir kaufen? Ach. Wir müssen wiederverwerten. Ich habe schon so manchen gesehen. “todas”. nimm irgendeinen. Yo ya he visto alguno que otro del que jamás lo pensarías. von dem du’s echt nicht glauben würdest. Tenemos que reciclar. “alguna”. kann mit mir mitkommen. Quien quiera. f. f.  67 . me da igual. te complican la vida. n. Pronombre indefinido: manchSe refiere a unos. Ich spreche nicht mit jedem. Das Glück mancher hätte ich auch gerne. “alguno”. Nom jeder jede jedes Acu jeden jede jedes - Dat jedem jeder jedem - Gen jedes jeder jedes - Jeder. die Zukunft aller hängt davon ab. Ya me gustaría a mí tener la suerte de algunos. Nom mancher manche manches manche Acu manchen manche manches manche Dat manchem mancher manchem manchen Gen manches mancher manches mancher Wir haben schon so manchen gesehen. Los hay que. coge uno cualquiera. pl. “cada una”. der möchte. m. ¿Qué suéter quieres que te compre? Ah. Hast du irgendwelche? Estamos buscando vídeos antiguos. n. “algunos”. No hablo con cualquiera que me encuentre por la calle.Pronombre indefinido: irgendein Equivale a “algún”. Was für ein Auto möchtest du? Irgendeins. m. f. den ich auf der Straße treffe. m. der echt nicht nett war. Mit welchem Computer hast du das geschrieben? Mit irgendeinem. Mit manchen kann man es wirklich schwer haben. ¿Qué tipo de coche quieres? Uno cualquiera. pl. algunos o un grupo. n. Aunque no se presta a confusión seguiremos marcando el pronombre y el nombre al que hace referencia. Nom irgendein irgendeine irgendein irgendwelche Acu irgendeinen irgendeine irgendein irgendwelche Dat irgendeinem irgendeiner irgendeinem irgendwelchen Gen irgendeines irgendeiner irgendeines irgendwelcher También encontraremos este pronombre en respuestas a frases donde se ha mencionado un objeto con el uso de un artículo indeterminado. Wir suchen alte Videos. “todos”. Ya nos hemos topado con alguno que otro que no era muy simpático. pl.

Antiguos ejemplos Mantengo los únicos dos ejemplos que había en la primera edición de esta página porque ilustran claramente la diferencia entre artículo indeterminado y pronombre indeterminado. Brauchen Sie eine Jacke? Nein danke. no habla de botellas. Hier gibt es Bier. utiliza un determinante indefinido porque no hace referencia a ningún recipiente en concreto. y el oyente responde que si necesita porque no tiene. y el oyente responde que no necesita ninguna. utiliza un determinante indefinido porque no hace referencia a ninguna chaqueta en concreto. El hablante pregunta si necesita cerveza en general. con un pronombre indefinido que hace referencia al término chaqueta. Brauchen Sie welches? Ja danke. ich habe noch keins.  68 . Contable. con un pronombre indefinido que hace referencia al término cerveza. Incontable. ich habe schon eine. El hablante pregunta si necesita una chaqueta.

In Deutschland isst man viel Schokolade. Solo puede funcionar como sujeto (nominativo). Man darf hier nicht rauchen. En Alemania se come mucho chocolate.Pronombres indefinidos "man" y "jemand" Se utiliza "man" para frases impersonales. En el banco lee alguien un periódico. frases con un sentido genérico. que no es conocida. Este pronombre debe ser declinado. y el verbo irá conjugado en tercera persona del singular. Se utiliza "jemand" para referirse a una única persona. No se puede fumar aquí.  69 . In der Bank liest jemand eine Zeitung.

Was für ein Problem hast du? ¿Qué clase de problema tienes? Wer / Wen / Wem / Wessen Pregunta por una persona sin distinguir género ni número.Pronombres Interrogativos Los pronombres interrogativos son pronombres precisamente porque sustituyen al objeto o persona que aún no se conoce. Nom was Acu was Dat - Gen wessen Was ist das Geschenk? ¿Qué es este regalo? Was für einSirve para preguntar por un rasgo característico de una persona o cosa. Wer. Wer ist dein Vater? ¿Quién es tu padre? Wen. ¿Cuántos?  70 . Wen para acusativo. "quienes".pregunta por personas o cosas determinadas. "para quienes". Ich habe viele Bücher. Corresponderían con "a quién". · Was para cosas · Wer / Wen / Wem / Wessem para personas · Wer / Wen / Wem / Wessem para personas · Welch. pero si el caso. "el qué". Wie viel/e. El verbo “helfen” rige dativo. Wessen ist das Auto? ¿De quién es este coche? Wie viel/e Pregunta por cantidades. y por eso se contesta con un nombre propio. o un artículo definido Was Pregunta por una cosa sin distinguir género ni número. Wem hilfst du? ¿A quién ayudas? Wessen. Wer para nominativo. Wie viele denn? Tengo muchos libros. correspondería con "qué". Corresponderían con "para quién". y son interrogativos precisamente porque sirven para conocer a dicho objeto o persona. Für wen ist das Geschenk? ¿Para quién es el regalo? Wem. "a quienes". Wem para dativo. Correspondería con "quién". "a qué".

pl. Las desinencias son las mismas que para el pronombre definido.WelchEste pronombre interrogativo debe concordar en género y número con el sustantivo que sustituye. n. Nom welcher welche welches welche Acu welchen welche welches welche Dat welchem welcher welchem welchen Gen welches/en welcher welches/en welcher  71 . f. m.

Welche Jacke hast du dir gekauft? Die blaue. n. solch-. Brauchen Sie die Jacke? Nein danke. Welche Jacke hast du dir gekauft? Diese / Jene blaue. ¿Qué chaqueta te has comprado? La azul. con un pronombre definido que hace referencia a la chaqueta en cuestión. véase en pronombre definido) con los adverbios correspondientes que indican cercanía o lejanía: da y hier.. f.  72 . das T-Shirt da. mit der Frau hier. mit der Frau da.. n. utiliza un pronombre definido porque ambos saben de qué chaqueta hablan. f. En alemán no existen tres grados de distancia (éste/ese/aquél) sino simplemente dos "dies-" y "jen-" que corresponden a “éste” y “aquél” respectivamente. Dieses T-Thirt Jenes T-Shirt Mit dieser Frau Mit jener Frau das T-Shirt hier. y jenm. m. n. pl. m. Pronombres demostrativos: der/die/das/. f. f. pl. Pronombres demostrativos: dies-. pues quedan muy formales. En su lugar la gente utiliza el artículo determinado (que también tiene valor demostrativo. Nom dieser diese dieses diese solcher solche solches solche jener jene jenes jene Acu diesen diese dieses diese solchen solche solches solche jenen jene jenes jene Dat diesem dieser diesem diesen solchem solcher solchem solchen jenem jener jenem jenen Gen dieses dieser dieses dieser jenes jener jenes jener Los demostrativos "dies-" y "jen-" no se suelen utilizar en el lenguaje hablado. die brauche ich nicht. y el oyente responde que no la necesita. pl. Nom der die das die Acu den die das die Dat dem der dem denen Gen dessen deren dessen deren/derer El hablante pregunta si necesita la chaqueta. pl. m. n. ¿Qué chaqueta te has comprado? Esta / Esa azul. podemos marcar una mayor o menor distancia del objeto o de la persona.Pronombres demostrativos El pronombre demostrativo se utiliza para indicar un objeto o una persona determinados. Según el pronombre demostrativo que elijamos.

el que no es entendido.  73 .Pronombre demostrativo: -selbEl primer grupo son "derselbe" para masculinos (“el mismo”). pl. f. Nom derselbe dieselbe dasselbes dieselben Acu denselben dieselbe dasselbes dieselben Dat demselben derselben demselben denselben Gen desselben derselben demselben derselben Pronombre demostrativo -jenigFormado por dos partes que se declinan doblemente. Se traducen como "el mismo". es decir. Aquél. m. "dieselbe" para femeninos (“la misma”). sollte seine Meinung ausdrücken. f. Ambos grupos se declinan doblemente. "der gleiche"). es decir. y "dasselbe" para los neutros (“lo mismo”). "la misma". Pero existe un matiz que diferencia si existe un único sujeto que se repite. y "los mismos". igual que un adjetivo tras determinante definido (varía solo entre "-e" y "-en"). o varios iguales. igual que el artículo definido y el segundo componente ("derselbe". "der gleiche"). donde cobrará significado al especificar a qué o quíen hace referencia. Mejor con un ejemplo: Derjernige. debe expresar su opinión. m. el primer componente ("derselbe". pl. el primer componente se declina igual que el artículo definido y el segundo componente se declina igual que un adjetivo tras determinante definido (varía solo entre “-e” y “-en”). Nom derjenige diejenige dasjeniges diejenigen Acu denjenigen diejenige dasjeniges diejenigen Dat demjenigen derjenigen demjenigen denjenigen Gen desjenigen derjenigen demjenigen derjenigen Exclusivamente se usa para referirse a personas o cosas como antecedentes de una oración subordinada con un pronombre relativo. der nicht einverstanden ist. n. n.

Wer ist das? Das ist Frau Müller.  74 . ¿Quién es? Él es Thomas. ¿Es usted la señora Müller? Si. ¿Quién es? Ella es la señora Müller. ¿Quienes son? Ellos son mis padres. La respuesta es plural. Se utiliza para referirse tanto a personas como a cosas sin tener en consideración su género ni su número. Ist das Frau Müller? Nein. Wer ist das? Das sind meine Eltern. soy yo. Sind Sie Frau Müller? Ja. También se utiliza para responder a preguntas en las cuales se ha utilizado. das ist Frau Stohn. Se formula una pregunta concreta. das bin ich. La respuesta es singular femenina. La respuesta es una cosa. Was ist das? Das ist meine Telefonnummer. Se formula una pregunta concreta. ¿Qué es? Es mi número de teléfono. ¿Es la señora Müller? No. esa es la señora Stohn. La respuesta es singular masculina.Pronombre demostrativo "das" Se trata de un pronombre invariable que aparece en función de sujeto en oraciones formadas con el verbo “sein”. Wer ist das? Das ist Thomas.

Delinación del pronombre posesivo 1ª persona del singular 1ª persona del plural m. pl. pl. f. n. m. n. n. poseedor masc. f. f. pl. n. deinen deine deines deine Acu 2ª persona del plural m. pl. pl. seinen seine seines seine Acu 3ª persona del plural m. Nom meiner meine meines meine Nom deiner deine deines deine Nom seiner seine seines seine Nom ihrer ihre ihres ihre Nom seiner seine seines seine Acu meinen meine meines meine Acu Dat meinem meiner meinem meinen Dat deinem deiner deinem deinen Dat seinem seiner seinem seinen Dat ihrem ihrer ihrem ihren Dat seinem seiner seinem seinen m. n. ¿A quién pertenece este libro? Es mío. pl. f.  75 . f. seinen seine seines seine La letra “e” que ves en gris en los neutros es opcional en el sentido más literal de la palabra. f. pl. m.Pronombres posesivos El pronombre posesivo se utiliza para hacer referencia al objeto que pertenece a una persona. euren eure eures eure Acu 3ª persona del sing. n. Wem gehört dieses Buch? Es ist meins. poseedor neu. n. Nom unserer unsere unseres unsere Nom eurer eure eures eure Nom ihrer ihre ihres ihre Acu unseren unsere unseres unsere Acu Dat unserem unserer unserem unseren Dat eurem eurer eurem euren Dat ihrem ihrer ihrem ihren 2ª persona del singular m. poseedor fem. ihren ihre ihres ihre 3ª persona del sing. f. m. pl. n. f. ihren ihre ihres ihre Acu 3ª persona del sing.

este significado se expresa de la siguiente forma: Von wessen Buch ist dieser Buchumschlag? ¿Del libro de quién es esta cubierta? Des meinigen / Von meinem. Von wem ist dieser Buchumschlag? ¿De quién es esta cubierta de libro? Von mir / Das ist meiner. Además. como el genitivo mismo expresa posesión. dado que pertenece a un registro muy formal. Zu wessen Buch gehört dieser Buchumschlag? ¿Al libro de quién pertenece esta cubierta? Zu meinem. Al mío. Es mía.  76 .Genitivo El pronombre posesivo en genitivo no se usa como en los demás casos. Del mío.

Ich trinke gerne Orangensaft.  77 . Esa flor es roja. und welchen trinkst du gerne? Apfelsaft. Mi casa es grande. El determinante “welche” pregunta por una cosa/persona concreta entre varias cosas/ personas iguales o parecidos. y ¿cuál te gusta a ti? Zumo de manzana. ¿Qué coche tienes? Un BMW. Cuando un adjetivo se encuentra entre el artículo y el sustantivo (el coche rojo). El artículo definido por el contrario se refiere a un elemento en concreto (el coche de Juan) que se ha mencionado anteriormente o es conocido por todos. Was für ein Auto hast du? Einen BMW. El determinante “welche” pregunta por una cosa/persona concreta entre varias cosas/ personas iguales o parecidos. Was ist das denn für eine komische Sache? ¿Qué cosa más rara es esa? Determinantes demostrativos sirven para indicar al sujeto al que nos referimos entre un conjunto de posibilidades.Determinantes Los determinantes preceden a un sustantivo. debe ir declinado. y determinan con más o menos precisión el objeto al que se hace referencia. Mein Haus ist groß. A mí me gusta zumo de naranja. o el adjetivo se utiliza junto con el artículo a modo de pronombre para mencionar un elemento al que se ha referido anteriomente (el rojo). Por esta razón es importante conocer a qué tipo de declinación pertenece el determinante. ¿Qué chaqueta es tuya? Esa roja. Diese Blume ist rot. Artículos El artículo indefinido se refiere genéricamente a un conjunto sin concretar un elemento concreto del conjunto. Determinantes interrogativos sirven para preguntar por una cosa o persona concretas. Welche Jacke gehört dir? Die rote da. Determinantes Determinantes posesivos concretan el objeto basándose en que pertenece a alguien.

pl. refiriéndonos a todos los niños en general.Artículos definidos El artículo definido se refiere a un elemento en concreto (el coche de Juan. Terminaciones m. den die das die  78 . Así. n. de lo contrario haríamos referencia a unos niños conocidos. se suprime el artículo en alemán: "Kinder müssen spielen". n. pl. mi vecino) que se ha mencionado anteriormente o es conocido por todos. f. f. El artículo definido tiene un componente demostrativo muy destacado que se evidencia sobre todo en su ausencia en muchos plurales. Nom -r -e -s -e Nom der die das die Acu -n -e -s -e Acu Dat -m -r -m -n Dat dem der dem den Gen -s -r -s -r Gen des der des der Artículo definido m. para decir: "Los niños tienen que jugar".

danke. Realmente tu amigo no me ha dado ningún buen consejo. Mit einem netten Freund kann man viele Sachen schaffen. Terminaciones m. einen eine ein eine No he querido duplicar explicaciones así que os recomiendo que al acabar con esta págnia os paseis por Pronombres indefinidos para estudiar este tema más a fondo. Quieres un polo? No. Tenemos un televisor grande con muchas antenas. solo con algunos. un vecino de entre todos los vecinos) pero sin concretar cuál. ¿Ya has hablado con todos? No. f. n. Mi amigo me ha dado unos consejos muy buenos. n.  79 . pl. n. nur mit einigen Menschen. Nom kein keine kein keine Acu keinen keine kein keine Dat keinem keiner keinem keinen Gen keines keiner keines keiner Dein Freund hat mir echt keinen guten Tipp gegeben. Möchtest du ein Eis? Nein. ahora mismo no quiero ningún Polo. Nom -e -e Nom ein eine ein eine Acu -en -e -e Acu Dat -em -er -em -en Dat einem einer einem einen Gen -es -er -es -er Gen eines einer eines einer Artículo definido m. f.Artículos indefinidos El artículo indefinido se refiere genéricamente un elemento de un conjunto (un coche de entre todos los coches. Wir haben einen großen Fernseher mit vielen Antennen. Das Glück einiger Menschen kann manchmal von anderen abhängen. Warum hast du denn keinen Lehrer gefragt? Es war keiner da! ¿Y por qué no preguntaste a algún profesor? Es que no había ninguno. f. gracias. Könnten Sie mich bitte mit einem Assistenten verbinden? ¿Sería tan amable de ponerme con algún asistente? Mein Freund hat mir einige gute Tipps gegeben. Hast du schon mit allen gesprochen? Nein. pl. pl. Con un amigo simpático se pueden conseguir muchas cosas. la suerte de algunos puede depender de otros. A veces. Artículo definido negativo m. jetzt gerade möchte ich kein Eis.

n. euren eure euer eure Acu Dat eurem eurer eurem euren Dat ihrem ihrer ihrem ihren 3ª persona del sing. ihren ihre ihr ihre Acu 3ª persona del sing. f. f. pl. deine Nom sein seine sein seine Nom ihr ihre ihr ihre Nom sein seine sein seine Dat meinen meinem meine meiner mein meinem meine meinen Acu Acu Gen meines meiner meines meiner Gen deines deiner deines deiner Gen seines seiner seines seiner Gen ihres ihrer ihres ihrer Gen seines seiner seines seiner Nom m. deine n. dein f. unsere Nom euer eure euer eure Nom ihr ihre ihr ihre Dat unseren unserem unsere unserer unser unserem unsere unseren Acu Acu Gen unseres unserer unseres unserer Gen eures eurer eures eurer Gen ihres ihrer ihres ihrer 2ª persona del singular deinen deine dein deine Acu 2ª persona del plural Dat deinem deiner deinem deinen m. seinen seine sein seine  80 . pl. poseedor masc. f.Determinantes posesivos El determinante posesivo denota pertenencia. unser pl. n. pl. meine n. meine Nom m. n. m. f. seinen seine sein seine Acu 3ª persona del plural m. n. n. poseedor neu. mein pl. Determinantes posesivos declinados 1ª persona del singular 1ª persona del plural Nom m. pl. mein f. unsere n. unser f. m. ihren ihre ihre ihre Dat seinem seiner seinem seinen Dat ihrem ihrer ihrem ihren Dat seinem seiner seinem seinen 3ª persona del sing. f. pl. dein pl. m. Lleva cuidado con “eure”. se declina igual que el artículo indefinido (mismas desinencias). poseedor fem.

f. · Was für ein pregunta por el tipo de una cosa. pl.pregunta por personas o cosas determinadas. Was ist das denn für eine komische Sache? ¿Qué cosa más rara es esa?  81 . ¿Qué coche tienes? Un BMW.Determinantes Interrogativos · Welch. que es el artículo indefinido y se conjuga como tal. n. Las desinencias son las mismas que para el artículo definido. WelchEste determinante interrogativo debe concordar en género y número con el sustantivo que precede. Was für ein Auto hast du? Einen BMW. m. y por eso se contesta con un nombre propio. o un artículo definido. Nom welcher welche welches welche Acu welchen welche welches welche Dat welchem welcher welchem welchen Gen welches/em welcher welches/em welcher Was für einPregunta por el tipo de una cosa o persona y se compone de "was für" (invariable) y "ein-".

Determinantes demostrativos: dies-.Determinantes demostrativos El determinante demostrativo se utiliza para indicar un objeto o una persona determinados. Pronombres demostrativos: der/die/das/.  82 . pues quedan muy formales. Welche Jacke hast du dir gekauft? Diese / Jene blaue Jacke. pl. y jenObservemos que "alle" solo puede utilizarse en plural. no lleva artículo. das T-Shirt da. f. pl. Nom dieser diese dieses diese solcher solche solches solche jener jene jenes jene Acu diesen diese dieses diese solchen solche solches solche jenen jene jenes jene Dat diesem dieser diesem diesen solchem solcher solchem solchen jenem jener jenem jenen Gen dieses dieser dieses dieser solches solcher solches solcher jenes jener jenes jener Los demostrativos "dies-" y "jen-" no se suelen utilizar en el lenguaje hablado. podemos marcar una mayor o menor distancia del objeto o de la persona. y al contrario que en español. véase en pronombre definido) con los adverbios correspondientes que indican cercanía o lejanía: da y hier. m. f. mit der Frau hier. con un pronombre definido que hace referencia a la chaqueta en cuestión. m. y el oyente responde que no la necesita. utiliza un pronombre definido porque ambos saben de qué chaqueta hablan. n. m. pl. f. ¿Qué chaqueta te has comprado? Esta / Esa chaqueta azul. m. Welche Jacke hast du dir gekauft? Die blaue Jacke. n. die Jacke brauche ich nicht. n. solch-. En alemán no existen tres grados de distancia (éste/ese/aquél) sino simplemente dos "dies-" y "jen-" que corresponden a “éste” y “aquél” respectivamente. En su lugar la gente utiliza el artículo determinado (que también tiene valor demostrativo. n.. Nom der die das die Acu den die das die Dat dem der dem denen Gen dessen deren dessen deren/derer El hablante pregunta si necesita la chaqueta. Dieses T-Thirt Jenes T-Shirt Mit dieser Frau Mit jener Frau das T-Shirt hier. ¿Qué chaqueta te has comprado? La chaqueta azul. mit der Frau da. pl. Brauchen Sie die Jacke? Nein danke. f. Según el determinante demostrativo que elijamos..

"der gleiche").  83 . o varios iguales. f. Ambos grupos se declinan doblemente. debe expresar su opinión. "der gleiche"). es decir. el primer componente ("derselbe". es decir. Pero existe un matiz que diferencia si existe un único sujeto que se repite. f. m. donde cobrará significado al especificar a qué o quíen hace referencia. pl. n. Mejor con un ejemplo: Derjernige Mann. Se traducen como "el mismo". pl. y "dasselbe" para los neutros (“lo mismo”). "la misma". der nicht einverstanden ist. n. sollte seine Meinung ausdrücken. igual que el artículo definido y el segundo componente ("derselbe". "dieselbe" para femeninos (“la misma”). igual que un adjetivo tras determinante definido (varía solo entre "-e" y "-en"). Nom derselbe dieselbe dasselbes dieselben Acu denselben dieselbe dasselbes dieselben Dat demselben derselben demselben denselben Gen desselben derselben demselben derselben Determinante demostrativo -jenigFormado por dos partes que se declinan doblemente.Determinante demostrativo: -selbEl primer grupo son "derselbe" para masculinos (“el mismo”). Nom derjenige diejenige dasjeniges diejenigen Acu denjenigen diejenige dasjeniges diejenigen Dat demjenigen derjenigen demjenigen denjenigen Gen desjenigen derjenigen demjenigen derjenigen Exclusivamente se usa para referirse a personas o cosas como antecedentes de una oración subordinada con un pronombre relativo. y "los mismos". Aquel hombre que no es entendido. el primer componente se declina igual que el artículo definido y el segundo componente se declina igual que un adjetivo tras determinante definido (varía solo entre “-e” y “-en”). m.

esto significa que la raíz consta de un prefijo que se separa en algunas situaciones.. Er arbeitet. por ejemplo "einkaufen" separa "ein" de "kaufen" en los siguientes casos: · En presente. La raíz del verbo se obtiene quitando la terminación "en". Trabajar. Aunque con algunas variaciones. Él trabaja. -e -st -(e)t -en -(e)t -en Presente gehe gehst geht gehen geht gehen Si la raíz acaba en "-d" o en "-t" se introduce una "e" en la segunda persona del singular y del plural.  84 .. · En la formacion de oraciones de intención o finalidad con "um . Terminaciones Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Term. el prefijo ocupa la última posición de la frase.. por ejemplo "geh". zu . estas terminaciones serán válidas para tiempos verbales diferentes al presente. Algunos verbos son separables. · En pretérito perfecto se utiliza el participio. acabada en "en"." se introduce el prefijo "zu" entre el prefijo separable y la raíz del verbo. por ejemplo "gehen" (ir). cuya formación introduce el prefijo "ge" entre el prefijo separable y la raíz del verbo.Verbos En Alemán sólo existe una conjugación. Arbeiten.

La semana pasada he viajado a Berlín. que la puedes poner si en tu opinión queda mejor. Verbos auxiliares conjugados : Presente Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie sein bin bist ist sind seid sind sein war warst war waren wart waren sein wäre wärest wäre wären wäret wären haben werden habe hast hat haben habt haben haben werde wirst wird werden werdet werden werden Verbos auxiliares conjugados : Pretérito Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie hatte hattest hatte hatten hattet hatten haben wurde wurdest wurde wurden wurdet wurden werden Verbos auxiliares conjugados : Subjuntivo (Konjunktiv II) Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie hätte hättest hätte hätten hättet hätten würde würdest würde würden würdet würden La conjugación en Konjunktiv II es como la conjugación en pretérito. Letzte Woche bin ich nach Berlin gefahren. que es el verbo conjugado. Der Fisch wird in 5 Minuten gekocht. salvo que los verbos llevan Umlaut. Haben se utiliza para tiempos compuestos en el resto de los casos. la voz pasiva y el Kunjuntiv II. se situa en la posición verbal típica para un verbo conjugado. es decir. Sein se utiliza para tiempos compuestos cuando el verbo principal expresa desplazamiento o cambio de estado. Werden se utiliza para formar el futuro. en la última posición. El pescado es cocinado en 5 minutos. mientras que el verbo en participio se situa al final de la frase. “haben” y “werden” y sirven para formar tiempos compuestos junto con otro verbo en participio o infinitivo. la segunda posición de la frase. Letzte Woche habe ich keinen Kuchen gegessen.Verbos auxiliares Los verbos auxiliares son “sein”. La segunda persona del verbo "sein" tiene una "e" facultativa tanto en singular como en plural. La semana pasada no he comido ningún pastel. El verbo auxiliar.  85 .

Verbos con prefijo separable Casi todos los verbos pueden tener una sílaba antepuesta. Necesito mi coche. ab-.  86 . no afecta si tiene prefijo separable. esto es. über-. El infinitivo con zu introduce la palabra "zu" entre el prefijo separable y el resto de la raíz del verbo. zu-. "unterstellen": poner debajo (de algo) Situación del prefijo El prefijo se sitúa al final de la oración en todos los tiempos verbales que no se formen utilizando el infinitivo.). Einkaufen . Ich ziehe eine Jacke an. Ich brauche mein Auto. para ir mañana de compras. Ich musste eine Jacke anziehen. hay que separarlo del verbo conjugado y colocarlo al final de la frase. pero en algunas circunstancias este prefijo se verá unido al verbo debido a la presencia de un verbo auxiliar o modal. etc. Ich muss einen Anzug anziehen. Debí ponerme una chaqueta. son pocos) y con ello también su significado (comparable al español: término / termino / terminó).) o átonos (ver-. porque siempre es así. er-. al formarse con el infinitivo. Ich fülle das Formular aus. · "übersetzen": traducir. Por eso es tan importante saber si el prefijo es o no es tónico. En presente. Ich bin elegant weil ich immer einen Anzug anziehe. En pretérito. "umfahren": atropellar · "unterstellen": insinuar. an-. "übersetzen": cruzar un río · "umfahren": rodear. Me puse una chaqueta. Soy elegante porque siempre llevo traje. y por eso suele indicarse subrayándolo o colocando un guión o una barra entre prefijo y verbo: "ausfüllen. um morgen einzukaufen. Debo llevar traje. cuando lleva la fuerza de voz. La siguiente estructura implica intención. Yo relleno el formulario. el prefijo "ge" se sitúa entre el prefijo separable y el resto de la raíz del verbo. aus-füllen". Ich werde morgen die rote Jacke anziehen. En participio II. o debido a que la frase sea subordinada. ge-. Ich habe eine Jacke angezogen. En la mayoría de prefijos se sabe si son tónicos (auf-. En futuro. aus-. zer-. Me he puesto una chaqueta. Mañana me pondrá la chaqueta roja. Sin embargo hay algunos cuya entonación puede variar (um-. unter-. Me pongo una chaqueta. etc. por ejemplo "llenar/rellenar" corresponden a "füllen/ausfüllen". igual que en español. Ich zog eine Jacke an.Ir de compras. Cuando este prefijo es tónico.

prefijo beejemplo matiz causar. Traduzco el texto. ab an auf aus bei ein fest her hin los mit vor weg zu zurück zusammen Algunos prefijos no siempre son separables: durch hinter über um unter wider wieder Otros prefijos nunca son separables: be emp ent er ge miss ver zer El verbo “übersetzen” cuando se comporta como inseparable significa “traducir”. Das Schiff setzt nach Ibiza über. Prefijos inseparables Los prefijos aportan en ocasiones un matiz al verbo original. El barco parte hacia Ibiza.. reformar grünen (verdecer) begrünen (ajardinar) setzen (poner/colocar) besetzen (adornar) oposición qualifizieren (calificar) disqualifizieren (descalificar) a través de schauen (mirar) durchschauen (penetrar) fahren (ir) durchfahren (atravesar) alejamiento laufen (correr) entlaufen (escapar) inicio de un proceso stehen (estar hecho) entstehen (surgir/originarse) negación gefallen (agradar) missfallen (desagradar) achten (atender) missachten (desatender) repetición sehen (ver) wiedersehen (revisionar) destrucción reißen (romper) zerreißen (desgarrar) disdurch- ent- miss- wiederzer-  87 .. también en general suelen tener forma de preposición. ocasionar. Pero cuando se comporta como separable significa “cruzar” (un río. provocar schleichen (andar a urtadillas) beschleichen (sobrecoger) conseguir schaffen (crear) beschaffen (conseguir) adornar. un mar.). Ich übersetze den Text. en otras ocasiones el significado se ha ido desviando hasta no encontrar relación. .¿Como detectar un prefijo separable? En general son verbos que llevan una palabra que puede ser utilizada en otro contexto.

 88 . “e ..ie”. Normalente “a . y como verbo pleno puede significar: Ponerse. Convertirse. Hacerse..i” o “i . Listado de los más habituales guardar aconsejar invitar entrar recomendar comer viajar caer ver dar ayudar caerse permitir correr leer medir cojer ir en bici dormir hablar morir llevar quedar olvidar abandonar lavarse * Infinitivo behalten beraten einladen eintreten empfehlen essen fahren fallen sehen geben helfen hinfallen lassen laufen lesen messen nehmen radfahren schlafen sprechen sterben tragen treffen vergessen verlassen waschen werden 1ª Persona 2ª Persona Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich behalte berate lade ein trete ein empfehle esse fahre falle sehe gebe helfe falle hin lasse laufe lese messe nehme fahre Rad schlafe spreche sterbe trage treffe vergesse verlasse wasche werde Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du behältst berätst lädst ein trittst ein empfiehlst isst fährst fällst siehst gibst hilfst fällst hin lässt läufst liest misst nimmst fährst Rad schläfst sprichst stirbst trägst triffst vergisst verlässt wäschst wirst 3ª Persona Er behält Er berät Er lädt ein Er tritt ein Er empfiehlt Er isst Er fährt Er fällt Er sieht Er gibt Er hilft Er fällt hin Er lässt Er läuft Er liest Er misst Er nimmt Er fährt Rad Er schläft Er spricht Er stirbt Er trägt Er trifft Er vergisst Er verlässt Er wäscht Er wird * es un verbo polivalente.Verbos con cambio vocálico en el radical Algunos verbos irregulares presentan un cambio de vocal en la raíz de verbo para la segunda y tercera persona del singular del presente. Volverse. se utiliza como verbo auxiliar para formar el futuro.ä”. .

Ich gebe auf (das Projekt). como intransitivos. Ich habe kein Kleingeld. dependiendo del contexto. Como verbo intransitivo. Tener . Yo abandono (el proyecto).. y digo. Se puede utilizar un verbo transitivo como verbo absoluto. o no se tiene. cuando se puede entender por el contexto. Saludo a la gente en el parque. Ich winke den Leuten im Park zu. No tengo monedas.  89 . Tengo por costumbre saludar a las personas que veo dirariamente en el parque. o la acción expresada por el verbo es importante por sí misma. Algunos verbos pueden funcionar tanto como transitivos. Saludo. sin complemento directo.Es necesario especificar qué se tiene. Ich winke. Como verbo transitivo.Verbos transitivos Son verbos que requieren de un complemento directo (persona u objeto) sobre el cual recae la acción. Tengo por costumbre saludar.. Si estamos hablando sobre las pocas visitas que recibe esta página.

Aquí sigue siendo intransitivo. Tengo por costumbre saludar a las personas que veo dirariamente en el parque. Corro. Como verbo intransitivo. Saludo. Ich laufe morgens im Park.Verbos intransitivos Son verbos que no requieren de un complemento directo (persona u objeto) para tener sentido. Ich winke den Leuten im Park zu.  90 . Ich laufe. Saludo a la gente en el parque. como intransitivos. Ich winke. Algunos verbos pueden funcionar tanto como transitivos. pues la acción sigue sin recaer sobre ninguna persona u objeto. Tengo por costumbre saludar. dependiendo del contexto. Corro por las mañanas en el parque. ya que yo no corro al parque ni a la mañana sino por el parque por las mañanas. Como verbo transitivo.

o la frase no tendría sentido. Ich schenke meiner Schwester eine Puppe. No puedes dar menos información. Regalo algo a alguien. Siendo menos borde. Ich schenke irgendwem etwas. Regalo una muñeca a mi hermana.  91 .Verbos ditransitivos Son verbos que requieren tanto de un complemento directo (persona u objeto sobre la cual recae la acción) como un complemento indirecto (persona u objeto con el cual se realiza la acción) para tener sentido. aquí va un ejemplo más lógico.

Es importante no confundir los verbos reflexivos que van seguidos de pronombres personales reflexivos. con los verbos transitivos que van seguidos de pronombres personales. Yo me lavo por las mañanas. Ich bemühe mich. Él. a sí mismo. Ich wasche ihn morgens.  92 . Yo le lavo cada mañana. o el uno sobre el otro.Verbos reflexivos Son verbos cuya acción recae sobre la misma persona u objeto del sujeto. pero el siguente ejemplo muestra una clara diferencia.Yo. al mismo tiempo que la reciben de esa persona u objeto. Me esfuerzo por aprobar el examen. Verbos recíprocos Son verbos transitivos con un sujeto formado por más de una persona u objeto que ejercen una acción la una sobre la otra. como la primera de singular que aparece en el ejemplo anterior. se dan la mano. El se lava por las mañanas.Yo le lavo a él. a mí mismo. geben sie sich die Hände. Transitivo . Reflexivo . y que por esa razón requieren un Pronombre personal reflexivo de la misma persona que el sujeto. Él me lava cada mañana. Er wäscht sich morgens. Er wäscht mich morgens. die Prüfung zu bestehen. Ambos pronombres tienen la misma forma para muchas personas. Por esta razón sólo se pueden conjugar en las tres personas del plural con sus pronombres personales reflexivos adecuados. Ich wasche mich morgens. Wir grüßen uns. Nos saludamos. El uno al otro. El me lava a mí. y pueden dar lugar a confusión. Los unos a los otros. Wenn sie sich grüßen. Cuando se saludan.

se introduce una “r” entre el pronombre interrogativo y la preposición. Yo también le espero. La manera de indicar sobre qué piensas es la siguiente: Ich denke an dich. Espero a Carlos. No se basan en reglas lógicas por lo que hay que aprender el verbo con su preposición. Si la preposición comienza por vocal. Ich warte auch auf ihn. Preposiciones Acusativo bis durch für gegen ohne um Dativo aus bei mit nach seit von zu Mixtas in an auf unter über vor hinter neben zwischen Verbos preposicionales usados con personas Vamos a ver la estructura de la frase en diálogos. Yo pienso en ti.Verbos preposicionales Los verbos preposicionales son verbos que requieren de un complemento preposicional. dónde la vemos?  93 . Verbos preposicionales usados con objetos Vamos a ver la estructura de la frase en diálogos. Posteriormente se puede utilizar el pronombre “Da” seguida de la preposición para referirse de nuevo a ese mismo objeto. wo sehen wir ihn? Sobre ella quería hablaros yo también. Worüber reden Sie? ¿Sobre qué está hablando? Über den Film heute Abend. Sobre la película de esta noche. En la pregunta. Posteriormente se puede utilizar la preposición seguida de un pronombre personal para referirse de nuevo a la misma persona. esto significa que estos verbos llevan siempre una preposición fija sin la cual no tendrían el mismo sentido. En la pregunta. se utiliza el pronombre interrogativo “Wo” seguido de la preposición. Si la preposición comienza por vocal. Auf wen wartest du? ¿A quién esperas? Ich warte auf Carlos. Darüber wollte ich auch mit euch sprechen. se introduce una “r” entre la partícula y la preposición. la preposición se situa delante del pronombre interrogativo.

Verbos preposicionales con oraciones subordinadas Si la cantidad de estructuras en alemán que tienen el verbo al final no te parecían suficiente reto mental. y mencionar dicho objeto en la frase subordinada. Me alegro mucho de que mi hermano me visite. antes de haber mencionado el objeto al que hacen referencia. dass mein Bruder mich besucht.  94 . Ich freue mich sehr darauf. Se trata de utilizar Pronombres preposicionales en primer lugar. aquí tienes otro reto.

Verbos modales Estos verbos se emplean con otros verbos en infinitivo. Quiero / Querría / Quisiera / Me gustaría comer spaquetti. que es el verbo conjugado. Sollen expresa un consejo o una obligación impuesta por otra persona 1. Aquí se puede comer. impuesta por el propio sujeto. se sitúa en la posición verbal típica para un verbo conjugado. Obligación: Du musst mich um 7 Uhr wecken. Ich soll mehr lernen. o prohibicion en una negativa. Necesidad: Ich muss das Abendessen kaufen. Me gusta comer spaquetti. El verbo modal. No hace falta que corras. por las circustancias o leyes de cualquier tipo 2. Presente: Ich mag Spaghetti essen. Debo estudiar más. dass ich weniger rauchen soll. Wollen expresa deseo o intención. Debes despertarme a las 7. 2 Para expresar la no obligación o no necesidad se utiliza “nicht brauchen” Du brauchst nicht rennen. Der Arzt hat mir gesagt. Man darf hier nicht essen. Dürfen expresa permiso en una frase afirmativa. Mögen en presente expresa gusto y en pretérito del Konjuktiv II un deseo. Aquí está prohibido comer. Pretérito de Konjunktiv II: Ich möchte Spaghetti essen. en la última posición. 1 Para expresar un consejo se conjuga en Konjunktiv II Du solltest weniger rauchen. Quiero quedar con mi hermano. Deberías fumar menos. El médico me ha dicho que debo fumar menos. la segunda posición. Yo sé tocar el piano. Capacidad: Ich kann Klavier spielen. Aquí se puede leer el periódico. Müssen expresa obligación o necesidad. Posibilidad: Hier kann man die Zeitung lesen. Necesito comprar la cena. Können expresa posibilidad o capacidad. mientras que el verbo en infinitivo se situa al final de la oración. Man darf hier essen. Ich will mich mit meinem Bruder treffen.  95 .

 96 . salvo que los verbos que tienen Umlaut lo conservan.Verbos modales conjugados : Presente Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie wollen will willst will wollen wollt wollen wollen wollte wolltest wollte wollten wolltet wollten wollen wollte wolltest wollte wollten wolltet wollten sollen können soll sollst soll sollen sollt sollen sollen kann kannst kann können könnt können können müssen muss musst muss müssen müsst müssen müssen musste musstest musste mussten musstet mussten müssen müsste müsstest müsste müssten müsstet müssten dürfen darf darfst darf dürfen dürft dürfen dürfen durfte durftest durfte durften durftet durften dürfen dürfte dürftest dürfte dürften dürftet dürften mögen mag magst mag mögen mögt mögen mögen mochte mochtest mochte mochten mochtet mochten mögen möchte möchtest möchte möchten möchtet möchten Verbos modales conjugados : Pretérito Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie sollte solltest sollte sollten solltet sollten sollen konnte konntest konnte konnten konntet konnten können Verbos modales conjugados : Konjuktiv II Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie sollte solltest sollte sollten solltet sollten könnte könntest könnte könnten könntet könnten La conjugación en Konjunktiv II es como la conjugación en pretérito.

den Kuchen zu backen. ver Los verbos “Helfen”. cuanto más complementos se introducen. enseñar Lernen. Verbo modal. Ich helfe dir. Mañana debo trabajar. “liegen”. cuándo usar "zu" Normalmente los verbos en infinitivo van precedidos de “zu” menos con los verbos modales. escuchar Lassen. Geige zu spielen. viajar. ir. Con los verbos “helfen”. Si no posee complementos propios aparece sistemáticamente sin “zu” y sin comas. permanecer (sólo con “hängen”. Excepcionalmente. más se tiende a utilizarlo con “zu” y separarlo con comas. Los verbos que utilizan una estructura para combinarse con un infinitivo son todos los demás. Verbo que no requiere “zu” para formar el infinitivo. aprender. Ich muss morgen arbeiten. Ich helfe dir den Kuchen backen. Helfen con complemento (Angabe) requiere “zu”. Por el contrario. “stecken“ y “stehen”) Fahren. Verbo que requiere “zu” para formar el infinitivo. Helfen sin complemento (Angabe) no requiere “zu”. Ich helfe dir. ayudar Hören. Ich helfe dir einkaufen. o intercalarla en el caso de los verbos con prefijo separable. y dicha estructura consiste en precederlos con la partícula “zu”. dejar Lehren.Infinitivo. das Haus zu kaufen. sentir Gehen. “lehren” y “lernen” el infinitivo puede aparecer con o sin “zu”. “Lehren”. ir Helfen. Te ayudo a comprar la casa. Intento tocar el violín. conducir Fühlen. Ich versuche. Ich höre dich. deine Geige spielen. Te ayudo a comprar. “sitzen”. en casos concretos se puede formar el infinitivo sin “zu” con los siguientes verbos: Bleiben. estudiar Sehen. y “Lernen” utilizan la estructura con “zu” cuándo llevan complemento (Angabe). Te escucho tocar tu violín.  97 .

Trabaja más y habla menos. beba/n. La negación La negación del imperativo se puede realizar con la forma “nicht” detrás del verbo. Trink kein Bier. Trink. Trinken Sie ein Bier. O se puede realizar con la forma “kein”. Doch es una partícula modal que utilizada con el imperativo indica una intención amable. bitte. o detrás del pronombre personal en la forma de cortesía. o “-n” (cuando estas consonantes no van precedidas por “-r”. “-l”. “-t”. bitte. no bebas. Por favor. Por favor. Por favor.  98 . no beba/n. Trinken Sie doch ein Bier. bitte. orden o consejo. ruego o suaviza una orden. “-m”. beban una cerveza. Segunda persona del plural (ihr) Se forma conjugando el verbo en presente pero sin el pronombre personal. típicamente delante de un sustantivo. “ern” o “erl” como “entschuldigen” que es “entschuldige”. bitte. Los verbos acabados en “-d”. Por favor. Trinken Sie nicht. ¡Beberos una cervecita! Primera persona del singular (Wir) Se forma conjugando el verbo en presente. Trinken Sie. bitte. Trinkt doch ein Bier. Trink nicht. en la forma de cortesía (Sie) Se forma conjugando el verbo en presente tanto para el singular como para el plural. no bebas cerveza. Bitte indica cortesía. bitte. o “-h”) conservan la “-e” del sufijo. ¡Beban una cerveza! Cómo se forma el "Imperativ" en alemán Segunda persona del singular (du) Se forma conjugando el verbo en presente pero sin la desinencia ni el pronombre personal. También en verbos cuya raíz acaba en “ig”. Por favor. Gehen wir! Vamonos! Segunda persona.Imperativo . bebe. Por favor."Imperativ" Se utiliza para expresar ruego. Arbeite doch mehr und rede weniger.

Algunos verbos irregulares en imperativo 2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía sein sei seid seien Sie geben gib gebt geben Sie laufen lauf lauft laufen Sie klingeln klingle klingelt klingeln Sie haben werden hab habt haben Sie lesen werde werdet werden Sie essen Verbos irregulares con cambio de vocal "e / i". 2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía lies lest lesen Sie fahren iss esst essen Sie schlafen Verbos irregulares con cambio a "ä". 2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía fahr fahrt fahren Sie ändern schlaf schlaft schlafen Sie Verbos terminados en "-eln" o "-ern". 2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía ändere ändert ändern Sie  99 .

también para referirse al futuro con una indicación de caracter temporal. Ich arbeite den ganzen Tag. Ich fange das Buch an. Comienzo este libro. Estamos en la Oktoberfest.Presente . El prefijo de los verbos con prefijo separable se sitúa al final de la oración. Voy al trabajo en autobús. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Er/Sie/Es arbeiten -t arbeite arbeitest arbeitet arbeiten arbeitet arbeiten sein bin bist ist sind seid sind reisen -s Term. · Si la raíz acaba en "-s" o en "-ß" la terminación para la segunda persona del singular es "-t". Wir sind auf dem Oktoberfest."Präsens" Se utiliza para indicar acciones que están transcurriendo en ese momento. o que son habituales. -e -st -(e)t -en -(e)t -en Presente gehe gehst geht gehen geht gehen reise reist reist reisen reist reisen haben klingeln -ln klingle klingelst klingelt klingeln klingelt klingeln Los verbos irregulares "sein" (ser o estar) y "haben" (tener) Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie habe hast hat haben habt haben  100 . · Si la raíz acaba en "-ln" se transforma en "-le" para la primera persona del singular. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Casos especiales · Si la raíz acaba en "-d" o en "-t" se introduce una "e" en la segunda persona del singular y del plural. Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit. Trabajo todo el día. Terminaciones. Cómo se forma el "Präsens" en alemán El presente se forma con la raíz del verbo seguida de la terminación adecuada para la persona.

que la primera y la tercera persona del singular tienen la misma forma. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Term. Ich tanzte die ganze Nacht.Pretérito Imperfecto . Bailé toda la noche. -st -en -t -en sein tanzen tanzte tanztest tanzte tanzten tanztet tanzten haben hatte hattest hatte hatten hattet hatten arbeiten arbeitete arbeitetest arbeitete arbeiteten arbeitetet arbeiteten baden badete badetest badete badeten badetet badeten bauen baute bautest baute bauten bautet bauten Los verbos irregulares "sein" (ser o estar) y "haben" (tener) Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie war warst war waren wart waren Otros verbos irregulares Importante recordar. excepto en la primera y la tercera del singular. Cómo se forma el "Präteritum" en alemán El “Präteritum” se forma con la raíz del verbo seguida del sufijo "-te" y de la terminación adecuada para la persona. Mientras en la lengua hablada predomina el "Perfekt". Sin embargo."Präteritum" Se utiliza para expresar acciones que sucedieron en el pasado. Si la raíz acaba en "-d" o en "-t" se introduce una "e" en la segunda persona del singular y del plural. en la lengua escrita predomina el "Präteritum". sobre todo al estudiar los verbos irregulares. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Term. sin que exista una diferencia entre este tiempo y el pretérito perfecto o "Perfekt". -st -en -(e)t -en geben gab gabst gab gaben gabt gaben finden fand fandest fand fanden fandet fanden  101 . los verbos auxiliares y modales se utilizan en "Präteritum" incluso en los textos dónde el resto de las oraciones está en "Perfekt".

neutro. refleja la acción de la persona designada. Como se puede observar. Die alles wissende Nachbarin. esta forma existe también en español. Precedido por un determinante indefinido. Una mujer con buen aspecto. plural. Laut sprechende Personen. masculino. La vecina sabelotodo. cuando está en función atributiva. Sich verstehende Leute. Personas que se entienden. Una canción que suena bien. Ein gut klingendes Lied.Participio . Un hombre que está de pie. Precedido por un determinante definido. Personas que hablan alto. Cómo se forma el "Partizip I" en alemán Inifinitivo + "d" (+ declinación) Se forma con el verbo en infinitivo seguido del sufijo "d" y. Ein stehender Mann. Precedido por un determinante indefinido. Wehenden Haares. El niño que juega. Der vorbeigehende Mann. Las personas que nos acompañan. Sin determinante.  102 . un determinante indefinido o sin determinante. a paso ligero. femenino. casi siempre como sustantivo: "der Studierende" (el estudiante). plural. Con el pelo ondeando al viento. Das spielende Kind. El hombre que está pasando. El papagayo parlante. Eine gut aussehende Frau. plural. Precedido por un determinante definido. en español esta forma verbal corresponde a una oración con pronombre relativo (alguien que está haciendo algo). Die uns begleitenden Leute. masculino. Además. femenino. Sin determinante. Precedido por un determinante definido. gehen > gehend > ein gehender Mann. pero también como adjetivo: "schneidend" (cortante). Con él se expresa qué está pasando con el sujeto en ese momento. neutro. Der sprechende Papagei. de la declinación propia del adjetivo precedido por un determinante definido. rasenden Schrittes. Precedido por un determinante indefinido."Partizip I" El "Partizip I" es un adjetivo formado a partir de un verbo. según corresponda. neutro. Precedido por un determinante indefinido. al sustantivarlo (escrito con mayúscula inicial). Precedido por un determinante definido.

Un verbo acabado en “-t”. despertarse terminar empaquetar comprar Verbos de origen latino acabados en “-ieren” se comportan como los verbos con prefijo inseparable. kaufen ."Partizip II" El "Partizip II" no es un tiempo verbal.gekauft. También será necesario estar atento a los verbos con prefijo separable.comprado.gewartet. warten . Un verbo normal. Infinitivo studieren korrigieren Participio .Participio . esperar . porque no existe una regla para diferenciarlos.Partizip II auf-ge-wach-t auf-ge-hör-t ein-ge-pack-t ein-ge-kauf-t Español construir trabajar Español Verbos con prefijo inseparable no anteceden el prefijo “ge-”. comprar . Cómo se forma el "Partizip II" en alemán Para Partizip II se distingue entre los verbos débiles ("schwache Verben") y los fuertes ("starke Verben"). en el sentido en que no puede ser utilizado para expresar en qué momento sucede una acción. o "-et" cuando el radical termina en "-t" o en "-d" Ejemplos de la regla que se entiende mejor con ejemplos que leyendo la parrafada.esperado. pagar narrar vender ganar Español Verbos con prefijo separable insertan el prefijo “ge-” entre el prefijo y el radical. Una vez más será necesario recurrir a la memoria.Partizip II studier-t korrigier-t Español estudiar corregir  103 .Partizip II ge-bau-t ge-arbeit-et Participio . Verbos regulares Verbos sin prefijo Infinitivo bauen arbeiten Infinitivo bezahlen erzählen verkaufen verdienen Infinitivo aufwachen aufhören einpacken einkaufen Participio . sino que es una forma del verbo que puede ser utilizada con un verbo auxiliar ("sein" o "haben") en "Präsens" o "Präteritum" para formar los tiempos verbales “Perfekt” y “Pluskuamperfekt” respectivamente.Partizip II bezahl-t erzähl-t verkauf-t verdien-t Participio . o puede ser utilizada como adjetivo. Verbos regulares Se forman con la raíz del verbo con el prefijo "ge-" y con la terminación "-t".

conservan la terminación “-en” y se añade el prefijo “ge”.Verbos irregulares Los verbos irregulares en “Partizip II” cambian el radical. Infinitivo bringen denken kennen nennen verbringen mitbringen Participio . Infinitivo stehen gehen helfen bleiben leihen treffen schwimmen essen sein schlafen fallen Infinitivo beschreiben verbieten bekommen Infinitivo aufstehen anziehen ausziehen anfangen mitkommen einladen fernsehen Participio . Verbos sin prefijo.Partizip II ge-stand-en ge-gang-en ge-holf-en ge-blieb-en ge-lieh-en ge-troff-en ge-schwomm-en ge-gess-en ge-wes-en ge-schlaf-en ge-fall-en Participio .Partizip II auf-ge-stand-en an-ge-zog-en aus-ge-zog-en an-ge-fang-en mit-ge-komm-en ein-ge-lad-en fern-ge-seh-en Español estar de pie ir ayudar permanecer prestar quedar nadar comer estar dormir caer Español Verbos con prefijo inseparable se forman sin el prefijo “ge-” y con la terminacion “-en”. describir prohibir recibir Español Verbos con prefijo separable insertan el prefijo “ge-” entre el prefijo y el radical. levantarse vestirse desvestirse empezar acompañar invitar ver la TV Verbos mixtos Que cambian el radical y cambian la terminación "-en" por "-t".Partizip II be-schrieb-en ver-bot-en be-komm-en Participio .Partizip II ge-brach-t ge-dach-t ge-kann-t ge-nann-t ver-brach-t mit-ge-brach-t Español traer pensar conocer nombrar pasar el tiempo traer  104 .

"haben" + "Partizip II" Es la forma más habitual tanto con verbos transitivos (requeren de un objeto directo) como intransitivos (no requieren de un objeto directo). “sein” + “Partizip II” Se utiliza como auxiliar el verbo ser en los siguientes casos: Con verbos intransitivos que expresan desplazamiento. Ich bin nach Deutschland geflogen. Ich habe Tennis gespielt."Perfekt" Al contrario que en Español en Alemán no existe una diferencia semántica entre el perfecto y el pretérito imperfecto (Präteritum). Me he despertado muy temprano.  105 . La formación del “Perfekt” con “sein”. sein. passieren. Con verbos intransitivos que expresan cambio de estado. He jugado al tenis. aunque sí en el uso.Pretérito perfecto . Ich bin sehr früh aufgewacht. siendo el primero propio de la lengua hablada y el segundo de la escrita. También con los verbos: bleiben. La formación del "Perfekt" con "haben". Cómo se forma el "Perfekt" en alemán "verbo auxiliar" + "Partizip II" Al ser un tiempo perfecto utilizará un verbo auxiliar ("sein" o "haben") y el participio ("Partizip II") del tiempo principal. He volado a Alemania.

Ich war aufgewacht. También con los verbos: bleiben. al ser un tiempo perfecto utilizará un verbo auxiliar (“sein” o “haben”) y el participio (“Partizip II”) del tiempo principal. Había jugado al tenis. La formación del “Plusquamperfekt” con “haben”. bevor es regnete. antes de que empezara el temporal. “sein” (Präteritum) + “Partizip II” Se utiliza como auxiliar el verbo ser en los siguientes casos: Con verbos intransitivos que expresan desplazamiento. Me había ido a la cama cuando empezó el programa. Ich hatte Tennis gespielt. Yo había salido hacia España. antes de que sonara el teléfono. Cómo se forma el “Plusquamperfekt” en alemán “verbo auxiliar” (Präteritum) + “Partizip II” Al igual que el pretérito perfecto (“perfekt”). passieren. sein. bevor das Unwetter begann. als die Sendung anfing. Con verbos intransitivos que expresan cambio de estado. “haben” (Präteritum) + “Partizip II” Es la forma más habitual tanto con verbos transitivos (requeren de un objeto directo) como intransitivos (no requieren de un objeto directo). Me había despertado.“Plusquamperfekt”" Se utiliza para situar una acción en un momento pasado en el cual tambiénocurre otra acción pasada pero puntual.  106 .Pretérito pluscuamperfecto . antes de que lloviera. Ich war bereits ins Bett gegangen. La formación del “Plusquamperfekt” con “sein”. Ich war nach Spanien aufgebrochen. bevor das Telefon klingelte.

y debe situarse al final de la frase. Intención Futuro Ich werde mein Zimmer sauber halten. Conjugación de "werden" Ich Du Er Wir Ihr Sie Conjugado werde wirst wird werden werdet werden A parte de su significado como verbo copulativo. u orden (con función de imperativo). además. el verbo modal no puede ocupar la primera posición verbal. Deberé estudiar mañana. alles wird gut ausgehen. Vas a ducharte ahora. el verbo auxiliar se introduce en infinitivo. Suposición Imperativo Er wird wohl mit seinem Sohn kommen. esperanza. El vendrá con su hijo. Ich werde morgen gelernt haben. Cómo se forma el "Futur" en alemán Futuro simple El futuro se forma utilizando el verbo "werden" como auxiliar. además. imagino. conjugado en segunda posición. Esperanza Ich hoffe. y el verbo principal al final de la oración en infinitivo. Voy a mantener mi cuarto limpio. Habré estudiado mañana. Espero que todo salga bien.Futuro A parte de situar acciones en el futuro. Er wird morgen kommen. El vendrá mañana. Ich werde morgen lernen müssen.  107 . Cómo se forma el futuro con verbos modales Futuro simple Al utilizar el verbo "werden" como auxiliar para formar el futuro. intención. Estudiaré mañana. el verbo modal no debe ser conjugado. Du wirst dich jetzt duschen. Ich werde morgen lernen. y debe situarse al final de la frase. como se ha conjugado "werden". Futuro compuesto Al utilizar el verbo "werden" como auxiliar para formar el futuro. el verbo auxiliar no puede ocupar la primera posición verbal. puede utilizarse en frases que expresen suposición. como se ha conjugado "werden". el verbo "werden" actúa como verbo auxiliar para formar los tiempos futuros.

Javier sagt.Cuando el "Konjunktiv I" coincide con el "Indikativ Präsens" (como en las personas 1ª y 3ª del plural: sagen)."Konjunktiv I" Se utiliza en el estilo indirecto. La primera y tercera persona del singular permanecen sin la terminación. er mache viel Sport. Frase principal en presente. se cosntruye a partir de la raíz del verbo. no guarda relación en su forma temporal con la frase principal. Javier dijo que practicaba mucho deporte.Subjuntivo . Javier sagt. las demás personas incluyen la terminación propia del presente. Frase principal en pasado. La frase indirecta sucede antes que la frase principal. Javier sagte. La frase indirecta sucede después que la frase principal. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Term. er mache viel Sport. Javier dice que practica mucho deporte. Esto no significa que no se puedan utilizar tiempos verbales pasados o futuros en las frases indirectas. frase indirecta en “Konjunktiv I”.+ Infinitv" ("würde sagen"). En alemán. sigifica que sus respectivos verbos auxiliares se conjugarán en “Konjunktiv I” en vez de conjugarse en “Präsens”. Javier sagte. Javier dice que practicará mucho deporte. aunque puede escribirse el estilo indirecto en indicativo si va introducido por la conjunción "dass". er habe viel Sport gemacht. -e -est -e -en -et -en sagen kommen sage sagest sage sagen saget sagen komme kommest komme kommen kommet kommen  108 . er habe viel Sport gemacht. Javier dijo que practicará mucho deporte. Cómo se forma el "Konjunktiv I" en alemán La forma simple del Konjunktiv I de todos los verbos. Javier sagte. Javier sagt. er werde viel Sport machen. frase indirecta en “Konjunktiv I”. Javier dice que ha practicado mucho deporte. hay que recurrir al "Konjunktiv II" ("sagten") o la "perífrasis würde. En todas las personas del singular y del plural se añade a la ríz una “e”. Javier dijo que ha practicado mucho deporte. la frase indirecta. er werde viel Sport machen. tanto regularesc omo irregulares.

Consejo. Verbos habituales.. Yo sería rico si . Si tuviera dinero. imaginado. Er dachte/glaubte.. podría ayudarte.Subjuntivo .. Wir sollen noch eine Stunde warten.. Él pensaba/creía que tú ya habías recogido el paquete. Podríamos tomarnos una cerveza. Wir könnten doch ein Bier trinken. Propuesta. lassen. Aún tenemos que esperar una hora. utilizando el adverbio “gern”..  109 . geben.. para indicar un deseo. kommen. Ich gäbe dir ein Geschenk . Se utiliza para expresar algo pensado. Suposición. könnte ich dir helfen. Esto no significa que no se puedan conjugar con la perífrasis “würde + infinitiv”. para hablar de situaciones irreales o posibles. Deberías fumar menos.. En la lengua hablada la forma simple del Konjunktiv II prácticamente ha desaparecido. pudiendo necesitarse también los auxiliares "sein" y "haben" en algunos tiempos verbales. Du solltest weniger rauchen. Ich sollte weniger arbeiten .. Y en la práctica se utiliza para realizar peticiones corteses. Deseo. Ich hätte gerne ein schnelleres Auto.. los modales y un pequeño grupo de verbos de uso habitual (brauchen. Cómo se forma el "Konjunktiv II" en alemán Todos los verbos tienen una forma propia en Konjunktiv II aunque en la práctica solo se utiliza la forma de los auxiliares. Verbos auxiliares. Yo debería trabajar menos . wissen). Verbos modales."Konjunktiv II" Su uso en términos teóricos es expresar acciones o hechos no reales pero posibles o deseables. Könnten Sie mir helfen? ¿Podría ayudarme? Condicionales. wenn . par dar consejos. gehen.. algo que no se sabe con certeza. Cortesía. Para los demás casos se utiliza el Konjunktiv II del verbo "werden" y el verbo principal. Te daría un regalo . du hättest das Paket schon abgeholt. Wenn ich Geld hätte.. Ich wäre reich.. Me gustaría tener un coche más rápido.

el verbo auxiliar va en subjuntivo Konjunktiv II. Wenn ich noch bei meinen Eltern wohnen würde. Mi casa habría sido pintada si hubiera tenido dinero. pero al ser Konjunktiv II. Si aún viviera en casa de mis padres. Mein Haus wäre gestrichen worden. wenn ich Geld gehabt hätte. Es decir. y además se introduce el participio (“Partizip II”) del verbo “werden” que aporta el caracter pasivo a la frase. Se utiliza como auxiliar el Konjunktiv II del verbo "sein" o "haben" siguiendo las mismas reglas que se utilizan en el pretérito perfecto Perfekt y el Partizip II del verbo principal. Perfekt "wäre" o "hätte" + "Partizip II" En Konjunktiv II sólo existe una forma del pasado. ayudaría a mi madre en las tareas del hogar.Presente "würden" + "infinitiv" Se utiliza el Konjunktiv II del verbo "werden" y el infinitivo del verbo principal. La voz pasiva "”wäre” o “hätte” + “Partizip II” + “worden” Se utiliza como auxiliar el subjuntivo (“Konjunktiv II”) del verbo “sein” o “haben” siguiendo las mismas reglas que se utilizan en el pretérito perfecto (“Perfekt”). Los verbos irregulares "werden". dann würde ich meiner Mutter im Haushalt helfen. Ich hätte mein Haus gestrichen. wenn ich Geld gehabt hätte. Yo habría pintado mi casa si hubiera tenido dinero. se introduce el participio (“Partizip II”) del verbo principal. que se forma igual que el Pretérito Perfecto. cuya formación es comparable al condicional compuesto. "sein" y "haben" en "Konjunktiv II" Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie werden würde würdest würde würden würdet würden sein wäre wärst wäre wären wäret wären haben hätte hättest hätte hätten hättet hätten  110 .

Verbos modales en “Konjunktiv II” Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie wollen wollte wolltest wollte wollten wolltet wollten brauchen bräuchte bräuchtest bräuchte bräuchten bräuchtet bräuchten sollen sollte solltest sollte sollten solltet sollten geben können könnte könntest könnte könnten könntet könnten gehen ginge gingest ginge gingen ginget gingen müssen müsste müsstest müsste müssten müsstet müssten lassen ließe ließest ließe ließen ließet ließen dürfen dürfte dürftest dürfte dürften dürftet dürften kommen käme kämest käme kämen kämet kämen mögen möchte möchtest möchte möchten möchtet möchten wissen wüsste wüsstest wüsste wüssten wüsstet wüssten Verbos habituales en “Konjunktiv II” Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie gäbe gäbest gäbe gäben gäbet gäben  111 .

y el verbo principal en participio (“Partizip II”). El jardín fue regado por la lluvia. la diferencia es que en la voz pasiva. Se utilizan el verbo auxiliar “sein” en presente como verbo conjugado. Das Haus wird in 1 Jahr gebaut. “von” con dativo. es decir. para formar los tiempos compuestos. Cómo se forma la voz pasiva El verbo auxiliar para formar frases en pasiva. Pasado “wurden” + “Partizip II”.La voz pasiva (Vorgangspassiv) Se utiliza para dar importancia a la acción o al hecho. La casa es construida en un año. “durch” con acusativo. El jardín ha sido regado por la lluvia. Der Garten ist durch den Regen bewässert worden. Pretérito perfecto “sein” + “Partizip II” + “worden”. es el verbo "werden". Der Garten wurde durch den Regen bewässert. Presente “werden” + “Partizip II”. El jardín es regado por la lluvia. como sucede en los tiempos futuros. Se utiliza el verbo “werden” en pretérito imperfecto (“Präteritum”) como auxiliar conjugado. el verbo "werden" se situará al final de la frase en Partizip II y en la posición principal se introducirá el verbo auxiliar "sein" o "haben" según corresponda a las reglas de desplazamiento o cambio de estado. Der Garten wird durch den Regen bewässert. Para formar los diferentes tiempos verbales en pasiva. Das Haus wird von den Maurern in 1 Jahr gebaut. el verbo principal está en participio ("Partizip II") en vez de estar en infinitivo. y el verbo principal en participio (“Partizip II”). se conjugará en Präteritum para formar la pasiva en pasado y. La casa es construida en un año por los albañiles. Cuando se desea dar a conocer el agente o sujeto se pueden utilizar las preposiciones “von” con dativo para causas directas. para referirse a personas. y tanto el verbo principal como el verbo “werden” van en participio (“Partizip II”). Se utiliza el verbo “werden” en presente como auxiliar conjugado. para referirse a objetos o conceptos abstractas. el verbo "werden" sufrirá los cambios lógicos del tiempo a formar. Der Garten wird durch den Regen bewässert. El jardín es regado por la lluvia. o “durch” con acusativo para causas indirectas.  112 . o cuando el sujeto de la acción no se conoce o no es importante. que se conjugará en presente para formar la pasiva en presente.

Der Garten musste gegossen werden. el verbo “werden” se desplaza a la última posición de la frase.Pretérito pluscuamperfecto “waren” + “Partizip II” + “worden”. el resto de la frase permanece como en presente pasivo añadiendo el verbo modal al final. Se conjuga el verbo modal en pretérito. el resto de la frase permanece como en presente.  113 . El jardín será regado por la lluvia. Der Garten hatte gegossen werden müssen. El jardín ha debido ser regado. El jardín había debido ser regado. El jardín habrá sido regado por la lluvia. Der Garten muss bewässert werden. El jardín había sido regado por la lluvia. Futuro compuesto “werden” + “Partizip II” + “worden” + “sein” Der Garten wird durch den Regen bewässert worden sein. Futuro simple “werden” + “Partizip II” + “werden” Der Garten wird durch den Regen bewässert werden. Se conjuga el verbo auxiliar como en el pretérito perfecto activo. Pretérito imperfecto “verbo modal” (en pretérito) + “Partizip II” + “werden”. y tanto el verbo principal como el verbo “werden” van en participio (“Partizip II”). Cómo se forma la voz pasiva con verbos modales Presente “verbo modal” (en presente) + “Partizip II” + “werden”. el resto de la frase permanece como en presente pasivo añadiendo el verbo modal al final. El jardín debía ser regado. Der Garten hat gegossen werden müssen. Pretérito pluscuamperfecto “verbo auxiliar” (en pretérito) + “Partizip II” + “werden” + “verbo modal” (infinitivo). Se conjuga el verbo auxiliar como en el pretérito pluscuanperfecto activo. Se utilizan el verbo auxiliar “sein” en pretérito imperfecto como verbo conjugado. El jardín debe ser regado. Der Garten war durch den Regen bewässert worden. Al introducir el verbo modal en la estructura propia de la voz pasiva en presente. Pretérito perfecto “verbo auxiliar” (en presente) + “Partizip II” + “werden” + “verbo modal” (infinitivo).

Pretérito perfecto “bin” + “Partizip II” + “gewesen” Letzte Woche ist die Straße gesperrt gewesen. y se utiliza para indicar el estado de un objeto después de realizar una acción. variando únicamente el verbo. pretérito. Presente “sein” + “Partizip II” Das Auto ist verkauft. Siempre que "weden" fuera conjugado en presente. Pretérito pluscuamperfecto “war” + “Partizip II” + “gewesen” Letzte Woche war die Straße gesperrt gewesen.  114 . El coche está vendido. La próxima semana habrá estado cortada la carretera. Zustand -¨e" significa "estado" o "situacion". La semana pasada ha estado cortada la carretera. Cómo se forma la voz pasiva Esta pasiva utiliza como verbo auxiliar "sein" en lugar de "werden". La semana pasada había estado cortada la carretera. La próxima semana estará cortada la carretera.La voz pasiva ("Zustandspassiv") La palabra "r. Futuro compuesto “werden” + “Partizip II” + “gewesen” + “sein” Nächste Woche wird die Straße gesperrt gewesen sein. o participio para formar la "Vorgangspassiv" ahora será "sein" el verbo conjugado en ese tiempo para formar la "Zustandspassiv". Pretérito imperfecto “war” + “Partizip II” Letzte Woche war die Straße gesperrt. Las estructuras son exáctamente iguales. La semana pasada estaba cortada la carretera. Futuro simple “werden” + “Partizip II” + “sein” Nächste Woche wird die Straße gesperrt sein.

Ich hatte gerade gegessen. Estoy comiendo. als er kam. als er kam. Igualmente sirve para el pasado. Acababa de comer cuando él llegó.  115 .El adverbio "gerade" En alemán no existen tiempos verbales para indicar la continuidad de una acción en un momento dado. Ich aß gerade. en su lugar utilizan el adverbio "gerade". Ich esse gerade. pero puede tener dos significados. Estaba comiendo cuando él llegó.

Tabla a memorizar Significado vestir hornear ordenar comenzar engañar demostrar doblar ofrecer atar pedir soplar permanecer freir arder traer pensar poder recibir recomendar sentir asustarse comer viajar caer coger encontrar trenzar volar huir fluir devorar helarse fermentar parir dar ir disfrutar salir bien Präsens anziehen backen befehlen beginnen betrügen beweisen biegen bieten binden bitten blasen bleiben braten brennen bringen denken dürfen empfangen empfehlen empfinden erschrecken essen (isst) fahren fallen (fällt) fangen (fängt) finden flechten (flicht) fliegen fliehen fließen fressen (frisst) frieren gären gebären geben (gibt) gehen genießen geraten Präteritum anzog buk befahl begann betrog bewies bog bot band bat blies blieb briet brannte brachte dachte durfte empfing empfahl empfand erschrak aß fuhr fiel fing fand flocht flog floh floss fraß fror gor gebar gab ging genoss geriet Partizip II hat angezogen hat gebacken hat befohlen hat begonnen hat betrogen hat bewiesen hat gebogen hat geboten hat gebunden hat gebeten hat geblasen ist geblieben hat gebraten hat gebrannt hat gebracht hat gedacht hat gedurft hat empfangen hat empfohlen hat empfunden ist erschrocken hat gegessen hat/ist gefahren ist gefallen hat gefangen hat gefunden hat geflochten hat/ist geflogen ist geflohen ist geflossen hat gefressen hat/ist gefroren hat/ist gegoren hat geboren hat gegeben ist gegangen hat genossen ist geraten  116 . La columna del participio incluye si utiliza el verbo auxiliar "sein" o "haben".Verbos irregulares La columna del presente incluye la tercera persona del singular entre paréntesis cuando esta es irregular.

Significado ocurrir ganar regar comparar agarrar tener mantener colgar elevar llamarse ayudar conocer sonar venir poder cargar dejar correr sufrir leer yacer mentir evitar medir fracasar gustar tener que tomar nombrar silbar aconsejar frotar cabalgar correr llamar beber crear brillar arrastrar golpear cerrar atar cortar Präsens geschehen (geschieht) gewinnen gießen vergleichen greifen haben (hat) halten (hält) hängen heben heißen helfen (hilft) kennen klingen kommen können (kann) laden (lädt) lassen (lässt) laufen (läuft) leiden lesen (liest) liegen lügen meiden messen (misst) misslingen mögen (mag) müssen (muss) nehmen (nimmt) nennen pfeifen raten (rät) reiben reiten rennen rufen saufen (säuft) schaffen scheinen schieben schlagen (schlägt) schließen schlingen schneiden Präteritum geschah gewann goss verglich griff hatte hielt hing hob hieß half kannte klang kam konnte lud ließ lief litt las lag log mied maß misslang mochte musste nahm nannte pfiff riet rieb ritt rannte rief soff schuf schien schob schlug schloss schlang schnitt Partizip II ist geschehen hat gewonnen hat gegossen hat verglichen hat gegriffen hat gehabt hat gehalten hat gehangen/gehängt hat gehoben hat geheißen hat geholfen hat gekannt hat geklungen ist gekommen hat gekonnt hat geladen hat gelassen ist gelaufen hat gelitten hat gelesen hat gelegen hat gelogen hat gemieden hat gemessen ist misslungen hat gemocht hat gemusst hat genommen hat gennant hat gepfiffen hat geraten hat gerieben ist geritten ist gerannt hat gerufen hat gesoffen hat geschaffen hat geschienen hat geschoben hat geschlagen hat geschlossen hat geschlungen hat geschnitten  117 .

Significado escribir gritar callarse nadar desaparecer jurar ver ser/estar enviar cantar estar sentado hablar saltar pinchar estar de pie robar subir morir empujar pintar/untar disputar llevar quedar pisar beber hacer olvidar perder perdonar crecer lavar esquivar girar publicitar llegar a ser lanzar saber tirar obligar Präsens schreiben schreien schweigen schwimmen verschwinden schwören sehen (sieht) sein senden singen sitzen sprechen (spricht) springen stechen (sticht) stehen stehlen (stiehlt) steigen sterben stoßen (stößt) streichen streiten tragen (trägt) treffen (trifft) treten (tritt) trinken tun (tut) vergessen (vergisst) verlieren verzeihen wachsen (wächst) waschen (wäscht) weichen wenden werben (wirbt) werden (wird) werfen (wirft) wissen (weiß) ziehen zwingen Präteritum schrieb schrie schwieg schwamm verschwand schwor sah war sandte sang saß sprach sprang stach stand stahl stieg starb stieß strich stritt trug traf trat trank tat vergaß verlor verzieh wuchs wusch wich wandte warb wurde warf wusste zog zwang Partizip II hat geschrieben hat geschrien hat geschwiegen ist geschwommen ist verschwunden hat geschworen hat gesehen ist gewesen hat gesandt hat gesungen hat gesessen hat gesprochen ist gesprungen hat gestochen hat gestanden hat gestohlen ist gestiegen ist gestorben hat gestoßen hat gestrichen hat gestritten hat getragen hat getroffen hat getreten hat getrunken hat getan hat vergessen hat verloren hat verziehen ist gewachsen hat gewaschen ist gewichen hat gewandt hat geworben ist geworden hat geworfen hat gewusst hat gezogen hat gezwungen  118 .

la segunda es tratarlo como un sustantivo neutro.  119 . La risa me hace feliz.Verbos sustantivados Básicamente son las mismas dos reglas que para los adjetivos sustantivados. Por supuesto. la primera es escribirlo con su correspondiente mayúscula. no debe conjugarse de ninguna manera. Das Lachen macht mich glücklich.

Accion pasiva cuando el objeto al cual adjetiva está recibiendo la acción. Das schlagende Kind ist 8 Jahre alt. En este caso. El niño abofeteador tiene 8 años. su “Partizip II” es “geschlagen”). En este caso. Un niño da una bofetada a otro. incluso cuando se vean los ejemplos. Puede parecer un poco raro.  120 . porque su forma activa no tiene un equivalente en español. y aporta mucho a nuestro vocabulario. Das geschlagene Kind ist 5 Jahre alt. utilizamos Partizip I. Accion activa cuando el objeto al cual adjetiva está realizando la acción.Verbos adjetivados Para utilizar un verbo como adjetivo tenemos que pensar si califica de una manera activa o pasiva. utilizamos Partizip II. El niño abofeteado tiene 5 años. pero es facil de comprender. Un niño recibe una bofetada de otro (“schlagen” es irregular.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful