Índice
3 5 6 7 8 10 11

Adjetivos

Declinación del adjetivo con función atributiva Declinación del adjetivo tras un determinante definido Declinación del adjetivo tras un determinante indefinido Declinación del adjetivo sin determinante La gradación del adjetivo Adjetivos sustantivados Adjetivos Jeder-Nächster-Letzter

12 Adverbios 13 Adverbios locales 18 Adverbios temporales 20 Adverbios modales 23 Adverbios causales, concesivos, consecutivos 24 Adverbios preposicionales 25 Adverbios Ja-Nein-Doch 26 Adverbios Gern-Lieber 27 Adverbios Sehr-Viel-Zu 28 Conectores Conectores simples 30 Conjunciones coordinantes 31 Conjunciones subordinantes 32 Conectores adverbiales Conjunciones bimembres 33 Conjuncion bimembre Je ... desto ... 34 Conjuncion bimembre Wenn ... dann ... 35 Conjuncion bimembre Entweder ... oder ... 36 Conjuncion bimembre Nicht nur ... sondern auch ... 37 Conjuncion bimembre Weder ... noch ... 38 Conjuncion bimembre Zwar ... aber ... 39 Conjuncion bimembre Sowohl ... Als auch ... 40 42

Adverbios

Conectores

57 Sustantivo plural 58 n-Declinación 59 Pronombres, Determinantes y Artículos 61 Pronombres 62 Pronombres personales 63 Pronombres reflexivos 64 Pronombres relativos 65 Pronombres indefinidos 69 Pronombres indefinidos man y jemand 70 Pronombres interrogativos 72 Pronombres demostrativos 74 Pronombre demostrativo das 75 Pronombres posesivos 77 Determinantes 78 Artículos definidos 79 Artículos indefinidos 80 Determinantes posesivos 81 Determinantes interrogativos 82 Determinantes demostrativos 84 Verbos 85 Verbos auxiliares 86 Verbos con prefijo separable 88 Verbos con cambio vocálico en el radical 89 Verbos transitivos 90 Verbos intransitivos 91 Verbos ditransitivos 92 Verbos reflexivos 93 Verbos preposicionales 95 Verbos modales Tiempos verbales 97 Infinitivo - Infinitiv 98 Imperativo - Imperativ 100 Presente - Präsens 101 Pretérito Imperfecto - Präteritum 102 Participio - Partizip I 103 Participio - Partizip II 105 Pretérito perfecto - Perfekt 106 Pretérito pluscuamperfecto - Plusquamperfekt 107 Futuro - Futur 108 Subjuntivo - Konjunktiv I 109 Subjuntivo - Konjunktiv II 112 La voz pasiva - Vorgangspassiv 114 La voz pasiva - Zustandspassiv 115 El adverbio gerade 116 Verbos irregulares 119 Verbos sustantivados 120 Verbos adjetivados

Sustantivos

Verbos

Partículas

Partículas interrogativas Partículas modales Preposiciones mixtas Preposiciones locales Preposiciones temporales Preposiciones modales Preposiciones causales La preposición an La preposición in Las preposiciones in-nach-zu

44 45 49 52 53 54 55 56

Preposiciones

Declinación del adjetivo con función atributiva
En alemán todos los adjetivos son invariables cuando ejercen función predicativa, es decir, cuando están relacionados con el sujeto por alguna de las formas de los verbos copulativos (sein, werden, bleiben): Ich bin groß. Yo soy alto. Pero si el adjetivo ejerce una función atributiva, entonces tiene una variación en género, número y caso. ¡A declinar!. Ich bin ein großer Mann. Yo soy un hombre alto. El adjetivo debe concordar con el sustantivo en género, número y caso, pero cómo se decline este adjetivo depende del artículo, el determinante, o la ausencia de estos y de su funcion en la oración. En general siguen el principio de la monoflexión que se describe teóricamente más abajo. Si el adjetivo no antecediera a un sustantivo, pero se refiriera a uno mencionado anteriormente, y estuviera detrás de un determinante, entonces también iría declinado, según le corresponda por su determinante. En la segunda frase, nos referimos a la persona de menos estatura que está junto a la persona de más estatura, pero no mencionamos que es un hombre, se sobreentiende que hablamos de hombres por la omisión del sustantivo y por la declinación utilizada. Ich kenne den großen Mann. Yo conozco al hombre alto. Ich kenne den kleinen. Yo conozco al bajo. En la segunda frase, nos referimos a la chaqueta que queremos, pero no la mencionamos. Was für eine Jacke willst du? Qué tipo de chaqueta quieres? Eine rote. Una roja. En el caso de haber varios adjetivos calificativos seguidos, todos llevarán la misma terminación. Die rote große Jacke La chaqueta grande y roja Tabla 1 : Adjetivos detrás de determinante definido
m. f. n. pl. Nom. -e -e -e -en Acu. -en -e -e -en Dat. -en -en -en -en Gen. -en -en -en -en

Se utiliza para "der", "die", "das", "derjenige", "derselbe", "dieser", "jener", y "jeder" (en singular).

 3

Tabla 2 : Adjetivos detrás de determinante indefinido
m. f. n. pl. Nom. -er -e -es -e Acu. -en -e -es -e Dat. -en -en -en -en Gen. -en -en -en -en

Se utiliza para “ein”, “kein”, “manch”, “solch”, “welch ein”, “ein mancher”, “ein solcher”, y para los posesivos “mein”, “dein”, “sein”, ... Tabla 3 : Adjetivos sin determinante
m. f. n. pl. Nom. -er -e -es -e Acu. -en -e -es -e Dat. -em -er -em -en Gen. -es -er -es -er

Se utiliza para "dessen", "deren", "wessen", "manch", "solche", y "welche". Verbos copulativos Los verbos copulativos también llamados atributivos, son aquellos que aparecen como núcleos de la frase verbal atributiva de las oraciones de predicado nominal. En éstas, ellos sirven de enlace entre el sujeto y su atributo.Los verbos copulativos típicos son: “sein”, “bleiben” y “werden”. Monoflexión El caso (nominativo, acusativo, dativo, o genitivo) viene marcado por el artículo o el determinante que precede al adjetivo, el cual toma la terminación de la declinación débil. En caso de no ir precedido el adjetivo por ningún artículo o determinante, entonces toma la terminación de la declinación fuerte. Lo que no sucede, es que tanto el artículo o el determinante y el adjetivo indiquen al mismo tiempo el caso (nominativo, acusativo, dativo, o genitivo).

 4

Declinación del adjetivo tras un determinante definido
El adjetivo detrás de un determinante definido puede encontrarse en función atributiva, en sus casos comparativo o superlativo, o sin estar seguido de un sustantivo. En cualquiera de estos casos debe ser debidamente declinado según la siguiente tabla. Tabla 1 : Adjetivos detrás de determinante definido
m. f. n. pl. Nom. -e -e -e -en Acu. -en -e -e -en Dat. -en -en -en -en Gen. -en -en -en -en

¿Cuando se utiliza? Se utiliza detrás de los determinantes definidos y de: "derjenige", "derselbe", "dieser", "jener", y "jeder" (en singular). Adjetivos en función atributiva Con función atributiva, nominativo-masculino. Der rote Bus fährt zum Strand. El autobús rojo va a la playa. Con función atributiva, nominativo-femenino. Die schöne Krawatte ist dort. La corbata bonita está allí. Con función atributiva, nominativo-neutro. Das neue Auto ist schwarz. El coche nuevo es negro. Con función atributiva, nominativo-plural. Schönen Krawatten sind dort. Las corbatas bonitas están allí. Adjetivos en función atributiva comparativa Con función comparativa, nominativo-masculino. Der älteste Bus fährt zum Strand. El autobús más viejo va a la playa. Con función comparativa, nominativo-femenino. Die längste Krawatte ist dort. La corbata más larga está allí. Con función comparativa, nominativo-neutro. Das schnellste Auto ist schwarz. El coche más rápido es negro. Con función comparativa, nominativo-plural. Die teuersten Krawatten sind dort. Las corbatas más caras están allí.

 5

Declinación del adjetivo tras un determinante indefinido
El adjetivo detrás de un determinante indefinido puede encontrarse en función atributiva, en sus casos comparativo o superlativo, sin estar seguido de un sustantivo. En cualquiera de estos casos debe ser debidamente declinado según la siguiente tabla. Tabla 1 : Adjetivos detrás de determinante definido
m. f. n. pl. Nom. -er -e -es -e Acu. -en -e -es -e Dat. -en -en -en -en Gen. -en -en -en -er

¿Cuando se utiliza? Se utiliza detrás de los determinantes indefinidos y de: "manch", "solch", "welche ein", "ein mancher", "ein solcher", y para los posesivos "mein, dein, sein, ...". Adjetivos en función atributiva Con función atributiva, nominativo-masculino. Ein netter Angestellter empfahl mir diese Jacke. Un dependiente amable me aconsejó esta chaqueta. Con función atributiva, nominativo-femenino. Eine schöne Lampe würde dort gut hinpassen. Una lámpara bonita quedaría bien allí. Con función atributiva, nominativo-neutro. Ein gutes Aussehen eröffnet einem sehr viele Chancen. Un buen aspecto te abre muchas posibilidades. Con función atributiva, nominativo-plural. Eine schöne Krawatten sind dort. Unas corbatas bonitas están allí. Adjetivos en función atributiva comparativa Con función comparativa, nominativo-masculino. Ein netterer Angestellter empfahl mir diese Jacke. Un dependiente más amable me aconsejó esta chaqueta. Con función comparativa, nominativo-femenino. Eine modernere Lampe würde dort gut hinpassen. Una lámpara más moderna quedaría bien allí. Con función comparativa, nominativo-neutro. Ein gesünderes Aussehen eröffnet einem sehr viele Chancen. Un aspecto más saludable abre muchas posibilidades. Con función comparativa, nominativo-plural. Schönere Krawatten existieren nicht. Corbatas más bonitas no existen.

 6

 7 . -er -e -es -e Acu. Tabla 1 : Adjetivos no precedidos por determinantes m. En cualquiera de estos casos también debe ser debidamente declinado según la siguiente tabla. pl. -en -e -es -e Dat. Wir brauchen nettere Angestellte. -es -er -es -er Adjetivos sin determinantes en función atributiva o comparativa Adjetivo comparativo acusativo plural. n. Nom. o sin estar seguido de un sustantivo. en sus casos comparativo o superlativo. f.Declinación del adjetivo sin determinante El adjetivo no precedido por ningún tipo de determinantes también puede encontrarse en función atributiva. -em -er -em -en Gen. Necesitamos empleados más amables.

Ambos elementos están igualdad. Yo soy aproximádamente tan alto como tu. 3 · Terminaciones "-er" o "-uer" Los adjetivos acabados en "-er" o "-uer" pierden la "e" de su terminación en los comparativos. schnell schneller am schnellsten regulares. 4 · Reglas de cambio vocálico Las vocales "a". Ich bin so groß wie du. que debe estar en nominativo. "-sch". Ich bin etwa so groß wie du. 4.am dringendsten". Yo soy más alto que tu. Reglas de formación 1 · Regulares Positivo Comparativo Superlativo Ejemplos de comparativos totalmente 1. Un elemento es diferente al otro. Ich bin größer als du. o "-z" adoptan una "e" antes de la terminación "-sten". respecto a una característica. respecto a una característica. Yo soy tan alto como tu. "-t". respecto a una característica. o es mas que ninguna otra. El superlativo se forma añadiendo la terminación “-ste” al final del adjetivo. "o". "-ß". "-x". 2 · Irregulares Algunos de los comparativos irregulares. Ambos elementos están igualdad relativa. 5 · Reglas de terminaciones Las palabras acabadas en "-d". viel gut gern hoch dunkel teuer integer sauer nah rot jung dringend heiß nervös neidisch feucht kurz mehr besser lieber höher dunkler teurer integrer saurer näher röter jünger dringender heißer nervöser neidischer feuchter kürzer am am am am am am am am am am am am am am am am am meisten besten liebsten höchsten dunkelsten teuersten integersten sauersten nächsten rötesten jüngsten dringendsten heißesten nervösesten neidischsten feuchtesten kürzesten  8 . 5. y "u" adoptan diéresis en los casos comparativo y superlativo en la mayoría de los adjetivos monosílabos. con la excepción de "dringend . "-s". 2.La gradación del adjetivo Esto es lo que usas para decir que una cosa es más que otra. El comparativo se forma añadiendo la terminación “-er” seguida del adverbio “als” para indicar el segundo elemento de la comparación. 3. La comparación de igualdad se forma con el adjetivo seguido del adverbio “wie”.

 9 . el coche (que es) más rápido (pero no el más rápido). Precedido por un determiante definido. schnelleres Auto.Comparativos y superlativos precediendo a sustantivos Cuando un comparativo o superlativo va seguido de un nombre. Precedido por un determiante definido. das schnellere Auto. coche más rápido. se debe declinar. ein schnelleres Auto. Las reglas para declinar adjetivos en grado comparativo o superlativo son las mismas reglas que para los adjetivos atributivos. das schnellste Auto. Precedido por un determiante indefinido. un coche (que es) más rápido (pero no el más rápido). Sin estar precedido por un determiante. el coche más rápido (de todos).

Die Armen sind auf die Straße. Ein Arme sind auf die Straße. por ejemplo “empleado” equivale a “angestellt” en alemán). die Angestellte. Das Seltsame an der Sache ist. o segunda regla. Heute werden meine Verwandten kommen. Vemos como el adjetivo al sustantivarse tras un artículo determinado adopta la terminación propia de la declinación del adjetivo tras determinante definido. Para convertir un adjetivo en sustantivo hemos de escribirlo en mayúscula y declinarlo como si fuera un adjetivo precediendo a un sustantivo. das Seltsame. Ejemplos Primer caso. Das Schöne an diesem Bild sind seine Farben.  10 . Con este empleado ya he hablado. el adjetivo suele ser el participio pasado de un verbo. Mit diesem Angestellten habe ich schon gesprochen. lo raro. o primera regla. der Angestellte. Die armen Männer sind auf die Straße. el empleado. Ella es una conocida mía. Vemos como el adjetivo al sustantivarse tras un artículo determinado adopta la terminación propia de la declinación del adjetivo tras determinante definido. Hoy van a venir mis familiares. Lo raro de este asunto es que no haya avisado. Segundo caso Cuando un adjetivo se convierte en sustantivo por quien lo personifica el adjetivo recibe el género del sexo de la persona designada por este adjetivo (en este caso. lo genial. Maskulin / Femenin Ich will kein Beamter / keine Beamte sein. Unos pobres están en la calle. al empleado. Los pobres están en la calle. Yo no quiero ser funcionario/funcionaria. Primer caso Cuando se quiere abstraer una característica de alguien o de algo se hace mediante el artículo neutro (que en español existe solo para los adjetivos abstractos: "lo" equivale a "das" en alemán). das Tolle. dass er nicht Bescheid gesagt hat. Lo bonito de este cuadro son sus colores. (kennen > bekennen) Sie ist eine Bekannte von mir. den Angestellten. lo español. Algunos adjetivos que no son participios. la empleada. por lo tanto habrá que tener en cuenta el tipo de determinante que le precede. das Spanische. Segundo caso.Adjetivos sustantivados Se utilizan para referirse de genéricamente a personas o cosas que tienen una característica. en este caso la “-e” del neutro nominativo. Las personas pobres están en la calle.

nächster. aunque perfectamente podrían ir en el lugar que les corresponde por estar en acusativo. Nächsten Freitag werde ich ins Kino nicht gehen. Sucede periódicamente. jeder.  11 . letzer. Letzten Freitag ging ich auch nicht ins Kino. En la ocasión anterior. En la siguiente ocasión. Cada viernes voy al cine. der Montag die Woche das Jahr jeder jeden Montag jede Woche jedes Jahr nächster nächsten Montag nächste Woche nächstes Jahr letzter letzten Montag letzte Woche letztes Jahr Una breve descripción y un ejemplo de su uso. El pasado viernes tampoco fui al cine. Casi todos los viernes voy al cine. detrás del verbo.Adjetivos “jeder” .“letzter” Cuando se utilizan estos adjetivos con complementos de tiempo no van precedidos nunca de ninguna preposición y van siempre en acusativo. Fast jeden Freitag gehe ich ins Kino.“nächster” . Jeden Freitag gehe ich ins Kino. El próximo viernes no iré al cine. Los he puesto en primer lugar de la frase para darles énfasis.

Monika prefiere más comer pescado que carne. . “viel”. “sehr”. de lugar. Mein Zimmer ist über der Küche.. El adverbio “hinüber”. Robert liest mehr als meine Schwester. Suele añadir información circunstancial al verbo. ya sea de tiempo. “gerne”. de negación. Er kommnt öfter als Peter in die Kneipe.. pero algunos admiten gradación. Los jóvenes se emborrachan hoy en día más temprano que antes. de duda. Robert lee más que mi hermana. Julia entrena más a menudo que tu. y algunos incluso a toda la oración.Adverbios La función del adverbio es modificar el sentido o significado del verbo. aunque son muy pocos: “bald”. “oft”. Monika isst lieber Fisch als Fleisch. no se declinan.  12 . Julia trainiert häufiger als du. La preposición “über”.. El viene más a menudo que Peter al bar. Ich gehe hinüber. Mi habitación está sobre la cocina. Voy arriba. de modo. Die Jungen werden heutzutage baldiger betrunken als vorher.. “haufe”. Los adverbios son palabras invariables. Los adverbios que admiten gradación. de afirmación.

Ven a jugar a fuera. y más propio de la lengua hablada el uso de “raus”. Er kommt hierher. raus  13 . hacia afuera. En un ascensor Ich fahre abwärts. Sie geht dorthin. Si estás dentro de la casa aconsejas. Ella va hacia allí. En un ascensor Ich fahre aufwärts. Ven/Ve a jugar a fuera. Voy hacia abajo. La dirección del caminante determina el verbo. para saber dónde estás. a dónde.. Ve a jugar a fuera. Ahora. La dirección del caminante determina el verbo.. Es ist schönes Wetter. Wo gehst du hin? Wohin gehst du? ¿A dónde vas? Wo kommst du her? Woher kommst du? ¿De dónde vienes? hacia aquí.Adverbios locales Dirección abwärts hacia abajo. Es ist schönes Wetter.. hacia arriba. Hace buena tarde. Geh hinaus zum Spielen. Si estás fuera de la casa aconsejas. de dónde. Komm/Geh raus zum Spielen. Voy hacia arriba. debemos fijarnos en el verbo. Es ist schönes Wetter. Komm heraus zum Spielen. El viene hacia aquí.. hinaus. hacia allí. Es más propio de la lengua escrita el uso de “heraus” y “hinaus”. Hace buena tarde. Hace buena tarde. aufwärts her hin hierher dorthin heraus.

subid a casa de los abuelos. hacia arriba. Es más propio de la lengua escrita el uso de “herauf” y “hinauf”. kommen Sie herein! Si por favor. Hacia arriba de la montaña es más pesado ir que hacia abajo. Nimm das und bring es rauf zum Dachboden. herüber. y más propio de la lengua hablada el uso de “rein”. La persona se aleja subiendo las escaleras. hinüber. Marisa va hacia arriba de la escalera Marisa está subiendo la escalera. Es más propio de la lengua escrita el uso de “herein” y “hinein”. y más propio de la lengua hablada el uso de “runter”. Está lloviendo. Ja Bitte. hinunter. bring die Stühle aus dem Garten rein. Kinder. Niños. rauf herunter. Niños. runter hacia adentro. hacia abajo. Coje esto y llévalo arriba al desván. rüber  14 . La persona se alejará hacia el desván. Montaña arriba es más pesado ir que hacia abajo. geht bitte von dem Sofa runter. y más propio de la lengua hablada el uso de “rüber”. Marisa geht die Treppe hinauf. rein herauf. mete las sillas del jardín. y más propio de la lengua hablada el uso de “rauf”. bajad del sofá. Kinder. hinein. geht rüber zum Haus der Großeltern. hinauf. Es más propio de la lengua escrita el uso de “herüber” y “hinüber”. hacia arriba. Es más propio de la lengua escrita el uso de “herunter” y “hinunter”. La persona que pregunta está fuera. Auf den Berg herauf geht es sich schwerer als herunter.herein. La persona viene de la montaña. Kann ich hinein kommen? ¿Puedo entrar? La persona que responde está dentro. entre! Es regnet.

por favor. a cualquier parte a ninguna parte Ich fahre nächsten Monat irgendwohin in Deutschland.  15 . Der Preis des Benzins geht nie nach unten. El precio de la gasolina siempre sube. aber ich weiß noch nicht genau wohin. No voy a ninguna parte sin tí. Vaya a la derecha. y pregunte de nuevo. Viajo el mes que viene a algún sitio de Alemania. Kämm dir dein Haare nach hinten. En invierno hay que meter las macetas dentro. hacia arriba hacia abajo Der Preis des Benzins geht immer nach oben. Ich gehe nirgendwohin ohne dich. y pregunte de nuevo. por favor. El va a todas partes con su perro. Gehen Sie bitte nach rechts und fragen Sie noch einmal.nach links nach rechts nach oben nach unten nach vorn nach hinten nach draußen nach drinnen irgendwohin nach nirgendwohin überallhin hacia la izquierda hacia la derecha Gehen Sie bitte nach links und fragen Sie noch einmal. hacia a delante hacia a atrás Dieses Fahrrad kann nur nach vorn fahren. Im Winter muss man Töpfe nach drinnen stellen. Esta bicicleta solo puede ir hacia adelante. pero aún no sé exactamente dónde. hacia a fuera hacia a dentro Ich begleite dich nach draußen. Te acompaño fuera. El precio de la gasolina nunca baja. Vaya a la izquierda. a todas partes Er geht überallhin mit seinem Hund. Peinate el pelo hacia atrás.

atrás. Mi habitación está arriba. La granja está en alguna parte entre Berlín y Hanover. bin ich. abajo. Aber die Stühle sind noch drinnen in der Garage. derecha. enfrente. Pero las sillas están aún dentro en el garage. Der. allí. El que está en medio de la foto soy yo. arriba. das drüben auf der anderen Straßenseite ist. Aquí esta lloviendo. El ayuntamiento está a la izquierda de la fuente. Mein Zimmer ist oben. dort drüben mitten überall izquierda. en medio. Das Wohnzimmer ist unten. En un concierto está la gente por todas partes. Los adultos suben delante. aquí. In einem Konzert sind überall Leute. Me gusta el coche que está al otro lado de la calle. Alle ins Auto! Die Kinder steigen hinten ein. En una casa de dos pisos de altura. al otro lado.Posición links rechts oben unten vorn hinten draußen drinnen irgendwo nirgendwo hier da. ninguna parte. Nirgenwo gibt es bessere Pizzen. Der Bauernhof liegt irgendwo zwischen Berlin und Hannover. En ningun sitio hay mejores Pizzas. El comedor está abajo. Hier regnet es. Le escucho allí en el piano. mitten auf dem Bild. Der Tisch ist draußen im Garten. fuera. delante. Der Brunnen ist rechts vom Rathaus.  16 . Todos al coche! Los niños suben detrás. por todas partes. alguna parte. Die Erwachsene steigen vorn ein. La mesa está fuera en el jardín. dentro. Mir gefällt das Auto. Dort am Klavier lausche ich ihr. Das Rathaus ist links vom Brunnen. La fuente está a la derecha del ayutamiento.

Der Krach kommt von oben. del segndo piso. Das Auto kommt von vorn. del cuarto piso. Wenn die Autos von links kommen. von unten desde abajo. Er kommt von nirgendwoher. von überallher desde todas partes. Te conozco de algún sitio. darfst du nicht nach rechts abbiegen. El ruido viene de abajo. La motocicleta viene por detras. vom zweiten Stock. von vorn desde delante. Es regnet von draußen durch das Fenster. El ruido viene de arriba. Llueve desde fuera a través de la ventana. Kann man das nirgendwoher erfahren? No se puede averiguar en ningún sitio?  17 . desde alguna parte. weil er das Gepäck mitbringt. von hinten desde atrás. Wenn die Autos von rechts kommen. von oben desde arriba. Cuando los coches vienen desde la izquierda. Der Krach kommt von unten.Procedencia von links von rechts desde la izquierda. von drinnen desde dentro. Das Motorrad kommt von hinten. irgendwoher desde cualquier parte von nirgendwoher de ninguna parte Ich kenne dich irgendwoher. woher El viene de alguna parte. Bei einem Konzert kommt die Musik von überallher. Tambien he hecho fotos desde dentro. no debes girar a la derecha. woher von nirgendEr kommt von irgendwoher. no debes girar a la izquierda. En un concierto viene la música de todas partes. vom vierten Stock. darfst du nicht nach links abbiegen. von draußen desde fuera. El no viene de ninguna parte. von irgenddesde ninguna parte. El coche viene por delante. porque trae el equipaje. er ist den ganzen Nachmittag im Haus geblieben. Ich habe auch Photos von drinnen gemacht. el ha estado toda la tarde en casa. desde la derecha. Cuando los coches vienen desde la derecha.

hoy. El otro día me encontré con tu hermano. entretanto. luego te llamo. preciso. de antemano. Das war einmal ein gutes Hotel. antes. ocasión. justo. antíguamente. Esto fue una vez un buen hotel. Hasta ahora no había tenido ningún problema con mi novia. Estoy comiendo. Ich habe keinen Hunger weil ich vorhin etwas gegessen habe.Adverbios temporales Pasado damals entonces. hace un momento. anteriormente. Ellos vinieron ayer por la mañana. antes. Es wird sofort fertig sein. Ich gehe nach Haus. Ich esse gerade. Esto estará hecho enseguida. ich rufe dich nachher an. Hoy estoy contento. vez. Ich hatte bisher kein Problem mit meiner Freundin. Mein Großvater meint. Voy a casa. aber ich muss vorher etwas zu essen kaufen. Con 12 años estuve en Teruel en una ocasión. Damals wirkte der Torico größer. Was machst du jetzt? ¿Qué haces ahora? enseguida. hace poco. Ich habe neulich deinen Bruder getroffen. gleich  18 . en aquel momento. (ein)mal früher gestern vorgestern neulich vorhin vorher Presente bisher heute gerade jetzt. el otro día. nun sofort. dass früher die Lebensmittel gesünder waren. Sie sind gestern Morgen angekommen. Mi abuelo opina que antes los alimentos eran más sanos. Entonces el Torico parecía más grande. al momento. pero antes he de comprar algo para cenar. No tengo hambre porque he comido algo hace un momento. hasta ahora. ahora. Heute bin ich fröhlich. Mit 12 Jahren war ich einmal in Teruel. ayer antes de ayer. ahora mismo.

a veces. Ich besuche oft Fnac. Ich mache das öfters. Wenn ich in Zaragoza bin. pero mañana puede venir. ocasión. Ich gehe selten zur/in die Bibliothek. la mayoría de las veces. ich rufe dich nachher an. Ich frühstücke meistens Milch. Hoy no tiene tiempo. En verano voy a la playa solo a veces. A menudo voy a la Fnac. Zuerst war alles gut. ab und zu selten nie. luego te llamo. luego. Unas horas más tarde. häufig öfters manchmal. Ich grüße immer meine Bekannten. siempre. visito en cada ocasión la catedral. Bis bald. Cuando voy a Zaragoza. por poco. rara vez. aber morgen kann sie kommen. mañana. casi siempre. con mucha frecuencia. después vinieron los problemas. con frecuencia. Estoy comiendo. cada vez. después. Frecuencia immer jedesmal meistens oft. luego. Heute hat sie keine Zeit. después.Futuro bald (ein)mal hinterher morgen übermorgen nachher später pronto. Ich bin nie gestorben. a menudo. Hasta pronto. con bastante frecuencia. siempre. Im Sommer gehe ich nur manchmal an den Strand. Primer todo fue bien. Siempre saludo a los conocidos. Casi siempre desayuno leche. Rara vez voy a la biblioteca. Ich esse gerade. Einige Stunden später. pasado mañana. nunca. Nunca he muerto. besuche ich jedes Mal der Dom. Kommst du mich einmal in Frankfurt besuchen? Vendrás a visitarme en alguna ocasión a Frankfurt? posteriormente. Lo hago a menudo. niemals  19 . en breve. hinterher kamen die Probleme.

 20 . Zuerst erschuf Gott den Himmel. Finalmente creó Dios los animales. Zuletzt erschuf Gott die Menschen. Danach erschuf Gott die Pflanzen. Después creó Dios las plantas. luego. Dann erschuf Gott das Licht. al principio. Schließlich erschuf Gott die Tiere. después. después de todo. en primer lugar. Primero creó Dios el cielo.Correlación zuerst dann danach schließlich zuletzt primero. Por último creó Dios a la humanidad. finalmente. por último. Luego creó Dios la luz.

Sie hat es bestimmt fertig. muy. distinto a/de. casi.Adverbios modales anders (als) de otra manera o modo. genauso wie gar nicht. Eso es muy interesante. Yo lo hubiera hecho igual que tú. seguramente. Ich weiß gar nichts darüber. beinahe. Es wird mindestens 1000 Euro kosten. como mucho. fast besonders bestimmt ebenso wie. al menos. Dieses Restaurant hat uns besonders gut gefallen. excepto. apenas. por lo menos. especialmente. improbablemente. Me he comido casi todo. Ich habe fast alles gegessen. de alguna manera o modo. Das Brot wird anders gebacken als der Kuchen. überhaupt nicht gern höchstens irgendwie kaum leider mindestens sehr so  21 . Das ist sehr interessant. Por poco no he tenido un accidente. lamentablemente. El pan se cuece diferente a la torta. Lamentablemente he de partir. particularmente. no más de. de esta manera. Será solucionado de algún modo. Hazlo así como yo. Mach es so wie ich. Ich muss leider abfahren. Es wird irgendwie gelöst. Seguramente ella lo tiene acabado. Yo no sé nada sobre eso. con mucho gusto. del mismo modo. Es wird höchstens 1000 Euro kosten. así. Es improbable que llueva mañana. Me encanta hacerlo. Ich mache es gern. Ich hätte beinahe einen Unfall gehabt. Ich hätte es ebenso wie du gemacht. Es wird morgen kaum regnen. por poco. igualmente. Costará al menos 1000 euros. Este restaurante nos ha gustado especialmente. Como mucho costará 1000 euros. mucho. nada en absoluto.

 22 . Es ist ziemlich kalt. por lo menos. como mínimo. weil sie nicht gekommen ist. bastante. sin motivo. He ido en vano a la estación de trenes porque ella no ha venido. Hace bastante frio. Yo debo hacer al menos dos ejemplos. Ich muss wenigstens zwei Beispiele machen.umsonst wenigstens ziemlich en vano. Ich bin umsonst zum Bahnhof gefahren. vilmente.

¿Puedes cocinar hoy? Es que debo tener acabado hoy este trabajo. por consiguiente. por eso debemos darnos prisa. sin embargo. El autobús sale en 10 minutos. Yo gano poco dinero. por lo tanto. consecutivos Causales deshalb. darum nämlich por eso. Su coche está en el garage. dennoch Consecutivo also  23 .Adverbios causales. Su coche está en el garage. aún así. de ahí que. porque. a pesar de todo. no obstante. deswegen daher. also ist sie zu Hause. por lo tanto ella está en casa. trotzdem gebe ich viel für Bier aus. Ich verdiene wenig Geld. Ihr Auto ist in der Garage. por lo tanto ella está en casa. es que. In zehn Minuten fährt der Bus. Ihr Auto ist in der Garage. Kannst du heute kochen? Ich muss nämlich heute diese Arbeit fertig haben. concesivos. Concesivos trotzdem. aún así gasto mucho en cerveza. deshalb müssen wir uns beeilen. Sie ist also zu Hause.

Wofür interessierst du dich? ¿Qué te interesa? Für Musik. Refiriéndonos a personas. Refiriéndonos a objetos. Por el profesor. Si la preposición comienza por vocal.Adverbios preposicionales Los adverbios preposicionales permiten referirse al sintagma preposicional formado por un verbo preposicional. se introduce una "r". Yo también me enfado por él. Ich ärgere mich auch über ihn. Sintagma Preposicional Es el conjunto de palabras introducidas por una preposición. Para preguntar por el objeto sobre el cual recae la acción. En el caso de un sustantivo. Espero con ilusión tu visita. Si la preposición comienza por vocal. La espero con ilusión. En el caso de un pronombre. Por la música. Cuando se ha preguntado por el objeto.  24 . Ich freue mich darauf. se introduce una "r". Über wen ärgerst du dich? ¿Por quién te enfadas? Über den Lehrer. Ich freue mich auf deinen Besuch. Ich interessiere mich auch dafür. se emplea el pronombre interrogativo “wer/weren/wererm” precedidos por la preposición correspondiente al verbo. en la respuesta se puede utilizar el pronombre "Da" seguido de la correspondiente preposición para referirse al objeto preposicional. se emplea el pronombre interrogativo "Wo" unido a la preposición. Para preguntar por la persona sobre la cual recae la acción. A mi también me interesa.

sí que quiero manzanas. ich möchte Äpfel. se puede hacer una traducción literal de “sí” por “ja” y “no” por “nein”. Cuando la pregunta es afirmativa.  25 . ich möchte keine Äpfel. Möchtest du keine Äpfel? Doch. quiero manzanas. ¿No quieres manzanas? Sí. Cuando la pregunta es afirmativa. y la respuesta es negativa. Möchtest du Äpfel? Ja. Möchtest du keine Äpfel? Nein. Cuando ambas son negativas se puede hacer una traducción de “no” por “nein” pero si se desea contradecir al interlocutor se debe traducir “si” por “doch”. ich möchte Äpfel. no quiero manzanas. Cuando la pregunta es negativa. no quiero manzanas. Möchtest du Äpfel? Nein.Adverbios “Ja-Nein-Doch” Existen tres maneras de responder a una pregunta total (las que pueden ser contestadas con “sí” o “no”). ¿Quieres manzanas? No. y la respuesta es afirmativa. y la respuesta también. ich möchte keine Äpfel. ¿No quieres manzanas? No. Cuando la pregunta es negativa. y la respuesta también. ¿Quieres manzanas? Sí. Cuando la pregunta y la respuesta son ambas afirmativas.

Para indicar preferencia ante cualquier opción. Lo que más me gusta comer son las fresas. Möchtest du einen Apfel? Nein.  26 . Para indicar preferencia ante otra opción. ¿Quieres una manzana o un plátano? Prefiero unas fresas. Me gusta cocinar. Como se aprecia en el primer ejemplo. Möchtest du einen Apfel oder eine Banane? Ich möchte lieber Erdbeeren. ¿Comes una manzana o un plátano? Prefiero comer unas fresas. Ich esse am liebsten Erdbeeren. ¿Quieres una manzana? No. prefiero un plátano.Adverbios “Gern-Lieber” El adverbio modal “gern” se utiliza para indicar que se realiza algo con agrado y puede utilizarse su comparativo “lieber” o superlativo “am liebsten” para expresar preferencia ante cualquier otra opción. la traducción literal sería “cocino gustosamente” pero como esta estructura es poco habitual en español lo traducimos como “me gusta” seguido del verbo en infinitivo. ich möchte lieber eine Banane. Isst du einen Apfel oder eine Banane? Ich esse lieber Erdbeeren. Para indicar agrado Ich koche gerne.

Ich arbeite viel. o preferible. Die Suppe ist sehr heiß. La sopa está muy caliente.Adverbios “Sehr-Viel-Zu” Tanto “Sehr” como “Viel” son adverbios graduativos que expresan intensidad y cantidad. y evita caer en la tentación de utilizar el comparativo de estos adverbios (“mehr” que podría traducirse como “más”) para formar un comparativo con los adjetivos como si fuera español. Die Suppe ist zu heiß. y se utiliza en un comparativo para incrementar el grado de cualidad. Se utiliza “Viel” junto a un verbo para expresar frecuencia o cantidad. Relacionado con estos adverbios está “Zu”. La sopa está demasiado caliente. Se utiliza “Sehr” junto a un verbo para expresar intensidad y se utiliza precediendo a un adjetivo para expresar algo grado de cualidad. Su comparativo es “mehr” y su superlativo es “am meisten”. Ich fahre viel. no obstante. Se puede tomar. Mein Dorf ist viel weiter entfernt. Ich mag dich sehr. Ten mucho cuidado. Die Suppe ist sehr heiß. Trabajo mucho. Intomable. Me gustas mucho. que expresa un exceso de cualidad para lo tolerable. porque ellos forman el comparativo mediante el sufijo “-er”. Viajo mucho. La sopa está muy caliente.  27 . Mi pueblo está mucho más lejos.

que en alemán tiene otro orden. no se consideran parte de la oración. Las iniciales de las cinco conjunciones coordinantes forman el palabro ADUSO que sirve como regla para recordarlas. y por esa esta sección tiene el nombre genérico de conectores. al tratarse de adverbios. e introducen una oración subordinada. zu Conectores adverbiales ("Konjunktional adverbien") también enlazan oraciones principales. Se pueden agrupar por su tipología (coordinantes o subordinantes) o por su función (disyuntivas. Por lo tanto son conectores tanto preposiciones. como pronombres relativos. sin embargo. adversativas. causales. su presencia envía los verbos al final de la oración con el orden contrario en que aparecerían en una oración principal. Las más detacables son: Als Ob Damit Weil Dass Wenn Obwohl Um . al introducir una oración subordinada. Lo que sucede es que conviene tratar los conectores adverbiales junto con las conjunciones.). etc. Conjunciones Las conjunciones ("Konjunktioren") se utilizan para unir y relacionar dos oraciones. que lo engloba todo.. Para minimizar el número de grupos y maximizar el número de conjunciones por grupo las vamos a estudiar por su tipología: Conjunciones coordinantes ("Konjunktionen") de primer grupo que enlazan oraciones principales. Se situan en la posición preverbal ("Vorfeld") porque no se consideran parte de la oración. pero en este caso. Al igual que las conjunciones del primer grupo. se consideran parte de la oración y por esta razón se sitúan en la posición preverbal ("Vorfeld") y producen por lo tanto la inversión en el orden del verbo y el sujeto. no como en español donde depende del tipo de conector. Los conectores son un amplio grupo de palabras que conectan no solo oraciones sino también elementos léxicos dentro de una oración.. Aber Sondern Denn Oder Und Conjunciones subordinantes ("Subjunktoren") son el segundo grupo. Las más detacables son: Also Deshalb Danach Trotzdem Dann So Nota: En alemán siempre hay que poner una coma delante de cualquier conector.  28 ..Conectores (“Junktoren”) Lo primero es evitar confusiones. como conjunciones.. .

Su padre es español. El quería hacer Yoga. por eso está feliz. En el registro escrito sí se suele poner el verbo al final. weil er eine Arbeit hat. pues tiene un trabajo. El ha aprendido Español porque su padre es Español. weil ich habe jetzt keine Zeit. Mi hermano tiene un trabajo.  29 . por eso el ha aprendido Español. Mein Bruder ist zufriden. Una causal por otra causal. es decir.Estilo En principio encontraremos que algunos conectores pueden ser ampliamente usados. porque tiene un trabajo. "da" y "denn". utilicemos "weil" para ejemplificar. y que otros aportan un matiz interesante si los usamos adecuadamente. "weil" casi se ha convertido en una conjunción coordinante. que es la que más se emplea en el habla coloquial. y daría la información a costa de perder algún matiz. Er wollte Yoga machen. es recomendable seguir tratando la conjunción como se merece: poniendo el verbo al final de la oración subordinada. y uno se siente cómodo usándolas ¿Cuando elegir una u otra? Una pregunta razonable es ¿Qué diferencia tenemos entre las siguientes oraciones? Mein Bruder ist zufrieden. Mein Bruder hat eine Arbeit. con la ventaja de tener una oración subordinada con una estructura sencilla. Si se puede usar "denn". los hablantes ya no ponen el verbo al final. puedes evitar arriesgarte a hacer una oración con el conector o la estructura incorrecta utilizando un conector más genérico. weil sein Vater Spanier ist. Una final por una causal. porque el quería hacer Yoga. weil ich jetzt keine Zeit habe. Er hat Spanisch gelernt. por eso se ha apuntado a un curso de Yoga. deshalb ist er zufrieden. para explicar una razón ¿Porqué usar "deshalb" que produce una inversión sujetoverbo. sino en segunda posición: Ich mache das nicht. darum hat er Spanisch gelernt. Sein Vater ist Spanier. Una vez te acostumbras a los conectores más comunes. Mi hermano está feliz. dazu hat er sich bei einem Yogakurs angemeldet. denn er hat eine Arbeit. Si no estás seguro de qué conector utilizar. Mi hermano está feliz. Sin embargo. weil er Yoga machen wollte. Nota: Respecto a las conjunciones causales "weil". pero estás perdiendo elegancia en el texto. El se ha apuntado a un curso de Yoga. es interesante saber que "da" y "denn" son más formales que "weil". Er hat sich bei einem Yogakurs angemeldet. para expresarse de una forma cuidada. Ich mache das nicht. o "weil" que sitúa el verbo al final? Si se conocen estas tres conjunciones causales. es posible ver otras situaciones (en este caso no concesivas) donde también podría encajar. Otra observación curiosa es que en el registro oral.

Ambas cosas suceden. Ich fahre an den Strand. sondern Causales denn Copulativas und Disyuntivas oder  30 .Conjunciones coordinantes Adversativas aber Razón por la que no sucede algo. sino que vienen tus amigos a casa. Quiero ir a la playa. Voy a la playa. pues hoy está soleado. aber es ist heute nicht sonnig. Quiero ir a la playa. o ir al cine. Hoy no vamos al cine. y me bañé en el mar. Una cosa sucede porque sucede la otra. denn es ist heute sonnig. Fuí a la playa. o sucede otra. Ich fuhr an den Strand und badete im Meer. No sucede una cosa sino otra. O sucede una cosa. Ich will an den Strand fahren. Ich will zum Strand fahren oder ins Kino gehen. Heute gehen wir nicht ins Kino. sondern deine Freunden kommen hierher. pero hoy no está soleado.

para que el pueda leerlo. damit er das lesen kann. Wenn es morgen sonnig ist. Wenn / Immer wenn ich dich anrufe. will ich nicht arbeiten. he visto la televisión. he comprado la cena. hatte ich ferngesehen. no quiero trabajar. Cuando sea viejo. Cuando / Siempre que te llamo. Nachdem ich nach Hause kam. voy a la playa. Expresa un acontecimiento que sucedió sólo en el pasado y no se repetirá. Me he comprado un portatil porque viajaré mucho. um es ihm zu leihen. Ich habe mir einen Laptop gekauft. bist du nie zu Hause. Wenn ich älter bin. machte ich viel Sport. Se hace una cosa para que suceda otra (distintos sujetos). practicaba mucho deporte. He comprado el libro. Bevor ich nach Hause kam. He comprado el libro para prestárselo. Als ich jünger war. weil ich viel reisen werde. si sucede otra. zu Temporales wenn als bevor nachdem  31 . fahre ich an den Strand. obwohl ich müde bin. Indican una dificultad para lo expresado en la oración principal. Después de venir a casa. Una cosa sucede después de otra. hatte ich das Abendessen gekauft. Sucede una cosa. Antes de venir a casa. Cuando era joven. aunque estoy cansado. Expresa repetición en una acción o situa una acción en el tiempo. Concesivas obwohl Condicionales wenn Finales damit um . Ich habe das Buch gekauft.Conjunciones subordinadas Causales weil Razón por la cual sucede algo. Si mañana está soleado. Ich komme mit. Te acompaño. Se hace una cosa para que suceda otra (mismo sujeto en ambas frases). nunca estás en casa.. Ich habe das Buch gekauft. Una cosa sucede antes que otra.

also bin ich ganz rot geworden. por lo que ha vuelto todo rojo. Es ist nicht sonnig. Qué sucede más adelante. Estaba soleado. por eso me puse rojo. Quiero ir a la playa. Es war sonnig. No está soleado. De 10 a 12 estuvimos en el concierto. Razón por la cual no debería haber sucedido algo. deshalb wurde ich rot. dazu brauche ich das Auto. Er war ganz lange am Strand.Conjunciones adverbiales Causales deshalb Razón por la cual sucede algo. después fuimos a comer pastel. Zuerst waren wir am Strand. danach sind wir noch ausgegangen. Von 10 bis 12 Uhr waren wir auf dem Konzert. Ich war zu lange am Strand. trotzdem fahre ich an den Strand. para eso necesito el coche. Ha pasado muchísimo tiempo en la playa. Qué sucede a continuación. so kam er völlig rot von dort zurück. Primero estuvimos en la playa. dann sind wir Kuchen essen gegangen. así que/por eso me puse todo rojo. Razón por la que se hace algo. Manera en que sucede una cosa. Ich will an den Strand fahren. Concesivas trotzdem Consecutivas also Finales dazu Modales so Temporales dann danach  32 . después salimos por allí. Estuve demasiado tiempo en la playa. Consecuencia de un suceso. aun así voy a la playa.

 33 .” Equivale a la estructura "Cuanto más . desto ärmer bin ich.. que envía el verbo a la última posición. más ..Conjunciones bimembres “Je . más pobre soy. Cuanto menos dinero ahorro.. menos dinero ahorro. tanto la conjunción subordinante "Je". tras el mencionado adjetivo comparativo. como la conjunción coordinante "Desto" que mantiene el verbo en segunda posición. desto . Je sujeto + complementos + verbo. desto mehr Geld gebe ich aus. desto weniger Geld spare ich.. más dinero gasto.. y el verbo permanece en segunda posición. Cuanto más dinero gano. Je mehr Geld ich ausgebe. Como el comparativo ocupa la posición del sujeto. se produce entonces la típica inversión sujeto-complemento que aún da más énfasis al conjunto de las dos frases. Cuanto más dinero gasto... + comparativo + desto verbo + sujeto + complementos Ejemplos Je mehr Geld ich verdiene. En la particular estructura que forman estas conjunciones encontramos que siempre van seguidas de un adjetivo comparativo. Je weniger Geld ich spare....".

Conjunciones bimembres “Wenn ..., dann ...”
Equivale a la estructura “Cuando sucede tal cosa, sucede esta otra también”. No tiene mucho misterio, conocemos la conjunción subordinante “Wenn” que sirve para hablar de tareas que se repiten en el tiempo, y que pondrá el verbo en la última posición de su oración, y por otro lado tenemos la conjunción adverbial “dann” que provocará la inversión verbo-sujeto en su oración. Wenn sujeto + complementos + verbo, + dann verbo + sujeto + complementos Ejemplos Wenn ich viel Kaffee trinke, dann schlafe ich nicht abends. Cuando bebo mucho café, no duermo por las noches. Wenn ich viel Kaffee trinke, dann kann ich abends nicht schlafen. Cuando bebo mucho café, no puedo dormir por las noches.

 34

Conjunciones bimembres “Entweder ... oder ...”
Equivale a la estructura “O ..., o ...”. “Entweder” puede tomar tres posiciones diferentes en la frase: Delante de la posición preverbal (Vorfeld), dejando intacto el orden de la frase. La posición preverbal (Vorfeld), invirtiendo la posición del verbo y el sujeto. O la posición de complemento (Angabe). “Oder” precede la oración subordinada delante de la posición preverbal (Vorfeld), como nos recuerda la regla ADUSO. En este uso, permite omitir el sujeto e incluso el verbo auxiliar si ambos se repiten respecto a la oración principal. Entweder + sujeto + verbo + complementos, Entweder + verbo + sujeto + complementos, Sujeto + verbo + entweder + complementos oder sujeto + verbo + complementos Ejemplos Delante de la posición preverbal (Vorfeld). Entweder ich habe mein Geld verloren, oder ich habe es zu Hause gelassen. O he perdido el dinero, o me lo he dejado en casa. Delante de la posición preverbal (Vorfeld), omitiendo el sujeto. Entweder ich habe mein Geld verloren oder es zu Hause gelassen. O he perdido el dinero o me lo he dejado en casa. En la posición preverbal (Vorfeld), omitiendo el sujeto. Entweder habe ich mein Geld verloren oder es zu Hause gelassen. O he perdido el dinero o me lo he dejado en casa. En la posición de complemento (Angabe), omitiendo el sujeto. Ich habe entweder mein Geld verloren oder es zu Hause gelassen. O he perdido el dinero o me lo he dejado en casa.

 35

Conjunciones bimembres “Nicht nur ... sondern auch ...”
Equivale a la estructura “No sólo ..., sino (que) también ...”. Aunque se considera una estructura bimembre, a la hora de ordenar los elementos de la frase, deben tenerse encuenta tres consideraciones. “Nicht nur” toma la posición de complemento (Angabe). “Sondern” precede la oración subordinada delante de la posición preverbal (Vorfeld), además permite omitir el sujeto e incluso el verbo auxiliar si ambos se repiten respecto a la oración principal. “Auch” se sitúa en la posición de complemento (Angabe). Sujeto + verbo + nicht nur + complementos, sondern + sujeto + verbo + auch + complementos Ejemplos Formación completa. En realidad ellos invertirían la posición del sujeto y del complemento circustancial de lugar para dar más énfasis al hecho de haber sucedido en Alemania, pero como estamos estudiando únicamente los conectores prefiero no complicar innecesariamente la frase con matices. Ich habe in Deutschland nicht nur gearbeitet, sondern ich habe auch viele Freunde gefunden. No sólo he trabajado en Alemania, sino que también he encontrado muchos amigos. Formación omitiendo el sujeto y verbo auxiliar de la subordinada. Ich habe in Deutschland nicht nur gearbeitet, sondern auch viele Freunde gefunden. No sólo he trabajado en Alemania, sino que también he encontrado muchos amigos.

 36

“Weder” puede tomar la posición de complemento (Angabe).Conjunciones bimembres “Weder . ni .. noch . Sujeto + verbo + weder + complemetos.. noch habe ich es verloren. Weder + verbo + sujeto + complementos. “Noch” se sitúa en la posición preverbal (Vorfeld) invirtiendo la posición del verbo y el sujeto. noch + verbo + sujeto + complementos Ejemplos “Weder” en la posición preverbal (Vorfeld).. noch habe ich es verloren. Ni me han robado el dinero. Weder hat man mein Geld gestohlen.” Equivale a la estructura “Ni ....”. Ich habe weder mein Geld gestohlen bekommen.. ni lo he perdido.  37 .. o puede ir en la posición preverbal (Vorfeld) invirtiendo la posición del verbo y el sujeto. “Weder” en la posición de complemento (Angabe). Ni me han robado el dinero. ni lo he perdido.

 38 . Prefiero vivir en Alemania. y la frase subordinada expresa la ventaja o preferencia. Zwar + verbo + sujeto + complementos.. o puede ir en la posición preverbal (Vorfeld) invirtiendo la posición del verbo y el sujeto. Ich lebe zwar gern in Deutschland.. eso sí. entonces la oración principal (la que contiene “Zwar”) expresa la ventaja o preferencia. aber + sujeto + verbo + complementos Ejemplos “Zwar” en la posición preverbal (Vorfeld) Zwar lebe ich gern in Deutschland. aber das Wetter ist dort schlechter. “Zwar” en la posición de complemento (Angabe). y la frase subordinada (la que comienza con “Aber”) expresa la desventaja o inconveniente. la frase principal expresa la desventaja o inconveniente. como nos recuerda la regla ADUSO. Cuando se habla pesimistamente. “Aber” precede la oración subordinada delante de la posición preverbal (Vorfeld)..” Equivale a la estructura “eso sí. eso sí. pero . “Zwar” puede tomar la posición de complemento (Angabe). Prefiero vivir en Alemania. pero el clima allí es peor. Sujeto + verbo + zwar + complemetos.Conjunciones bimembres “Zwar . pero el clima allí es peor.. aber ..”. Cuando se habla optimistamente funcionan al revés. aber das Wetter ist dort schlechter..

“Sowohl” toma una posición de complemento (Angabe).  39 . ésta conecta sólo dos partes de una misma frase.. “Als auch” toma una posición de complemento (Angabe) posterior. Als auch .. Estudio tanto inglés como también alemán... Sujeto + verbo + sowohl + complemeto + als auch + complemento Ejemplos Ich lerne sowohl Englisch als auch Deutsch.Conjunciones bimembres “Sowohl ....”. Al contrario que las demás conjunciones bimembres..” Equivale a la estructura “tanto . como .

Wie ist dein Auto? ¿Cómo es tu coche? Wie viel. Wie ist Ihre Telefonnummer? pregunta por el teléfono de una persona. Wer. Wie. Für wen ist das Geschenk? ¿Para quién es el regalo? Wem. Wie viel? pregunta por cantidades. Corresponderían con "a quién". Wie heißen Sie? pregunta por el nombre de una persona. “a qué”. Wer ist dein Vater? ¿Quién es tu padre? Wen. Wen para acusativo. suele contestarse con "weil" Wann pregunta el momento en que sucede una cosa Wer / Wen / Wem pregunta por las personas Was pregunta por las cosas Wie / Wie viel para cualidades. "a quiénes". El verbo “helfen” rige dativo. Wie viele Leute waren dort? ¿Cuántas personas había?  40 . "para quienes".Pronombres interrogativos Warum pregunta la razón de un suceso. Correspondería con "quién". "quiénes". Tiene además otros usos peculiares: Wie geht es Ihnen? pregunta cortésmente por cómo le va la vida a una persona. correspondería con “qué”. Wer para nominativo. o cantidades Wo / Woher / Wohin pregunta por el lugar o la dirección Wer / Wen / Wem Pregunta por una persona sin distinguir género ni número. circustancias. Wie spät ist es? es la forma de preguntar por la hora. Wie ist Ihre Adresse? pregunta por la dirección de una persona. Corresponderían con "a quién". Wem hilfst du? ¿A quién ayudas? Was Pregunta por una cosa sin distinguir género ni número. Was. “el qué”. Se suele utilizar delante de un adjetivo. Wem para dativo. "a quiénes". "para quién". pero si el caso. circustancias. Was ist das für ein Geschenk? ¿Qué es este regalo? Wie / Wie viel Wie pregunta por cualidades.

correspondería con "de dónde".Wo / Woher / Wohin Wo pregunta por un lugar. Wohin gehst du? ¿A dónde vas?  41 . Woher pregunta por el lugar de procedencia. correspondería con "adónde". Woher kommst du? ¿De dónde vienes? Wohin. Wohin pregunta por un lugar de destino. correspondería con "dónde". Wo ist mein Buch? ¿Dónde está mi libro? Woher. Wo.

(Da igual) entonces veo otra cosa. Partículas modales “Aber” Se utiliza para indicar sorpresa cuando no sucede lo esperado. Ich trinke doch keinen Alkohol. Para mostrar mucho interés en saber algo. Wohnst du denn in Berlin? Entonces ¿vives en Berlin? En el caso de enfatizar curiosidad. Diese Webseite ist aber viel besucht. Para evitar que insistan.Partículas modales Las partículas modales sirven para dar expresividad a la oración y la matizan. como si es para peor.  42 . Se utiliza en preguntas retóricas para matizar el deseo de que algo se cumpla. tanto si es para mejor. a lo que este reponde: Dann sehe ich eben etwas anderes. Indiferencia: Un amigo le dice a otro que no se televisará el partido en directo. Partícula modal “Doch” Se utiliza en frases afirmativas para enfatizar que la información ya era conocida. En el caso de enfatizar sorpresa. Me gustaría que comieras conmigo. la frase es igualmente formal y educada. “Eben/Halt” se situa en posición de complemento (Angabe). Esta web es muy pero que muy visitada. Si esta página recibiera muchas visitas diárias. Wo wohnst du denn? Entonces ¿dónde dices que vives? Partícula modal “Eben / Halt” Se utiliza para expresar resignación. (Te recuerdo que) yo no bebo alcohol. Was ist gestern abend in der Disko passiert? Venga! Cuéntame qué paso anoche en la discoteca. Ocasionalmente puede aparecer “dann” situada en la posición preverbal (Vorfeld). Essen Sie doch mit? Comes conmigo ¿no? Partícula modal “Doch mal” Se utiliza en frases imperativas para animar al interlocutor a realizar la acción que se sugiere. Partícula modal “Denn” Se utiliza para enfatizar sorpresa o curiosidad en una pregunta. Sag doch mal. Aunque en esta aplicación del tiempo imperativo no se utilice “bitte”.

Partícula modal “Eigentlich” Se utiliza para captar la atención sobre un hecho que era desconocido. Confesar intenciones. Eigentlich wollte ich Japanisch lernen, aber es misslang mir. Realmente quería aprender japonés, pero fracasé. Partícula modal “Wohl” Se utiliza para indicar una suposición. Por el parecido físico. Das ist wohl dein Bruder? Este es tu hermano, ¿no? Partícula modal “Einfach” Se utiliza para dar un resumen final tras una amplia explicación. Dieser Computer kann den Fernseher, den Kühlschrank und die Klimaanlage kontrollieren. Er ist einfach vollkommen. Este ordenador puede controlar la televisión, el frigorífico, y el aire acondicionado. Es realmente perfecto. Partícula modal “Sogar” Se utiliza para indicar que algo supera incluso lo previsto. Dieser Computer kann den Fernseher, den Kühlschrank und die Klimaanlage kontrollieren. Er kann sogar denken. Este ordenador puede controlar la televisión, el frigorífico, y el aire acondicionado. Incluso puede pensar. Partícula modal “Ja” Se utiliza para contradecir una afirmación. El interlocutor piensa que no quiero ir de viaje. Ich will ja reisen. Sí quiero viajar. Se utiliza para aprobar pero restringir la afirmación. El interlocutor piensa que quiero ir de viaje a Italia. Ich will ja nach Italien reisen, aber nur im Sommer. Quiero viajar a italia, sí, pero solo si es en verano. Se utiliza para expresar sorpresa. El interlocutor quiere venir a Italia conmigo. Du willst ja mit mir kommen. Pero tu quieres acompañarme! Se utiliza para reforzar la opinión. El interlocutor insiste en que vayamos a Italia. Ja, natürlich werden wir nach Italien reisen. Pero claro que iremos a italia.

 43

Preposiciones Mixtas
Son llamadas "Wechselpräpositionen" porque a veces rigen acusativo y a veces rigen dativo. Cuando se trata de preposiciones de uso local, acusativo suele implicar desplazamiento, y dativo situación. A continuación muestro un listado, aunque principalmente esta página solo está para indicar su presencia y que no causen confusión en las sucesivas secciones. in Localiza objetos o personas en espacios cerrados como una habitación o claramente delimitados como un jardín. auf Localiza objetos encima de una superficie o edificios públicos. an Localiza objetos o personas en contacto con una superficie vertical o lateralmente con el borde de un objeto. Ich hänge das Bild an die Wand. Yo cuelgo el cuadro en la pared. Der Bild hängt an der Wand. El cuadro cuelga en la pared. Ich gehe auf der Marketplatz. Voy a la plaza del mercado. Ich bin auf der Post, der Uni, dem Marktsplatz. Estoy en correos, en la universidad, en la plaza del mercado. Ich gehe ins Bett. Me voy a la cama. Ich bin im Bett. Estoy en la cama.

 44

Preposiciones locales
Algunas de estas preposiciones -llamadas mixtas- pueden expresar desplazamiento o situación, en caso de desplazamiento rigen acusativo, y en caso de situación rigen dativo. Esa regla no significa que desplazamiento siempre sea acusativo, y situación dativo, solo determina el caso para las preposiciones mixtas.
Acusativo bis durch entlang gegen um Dativo ab aus bei entlang1 gegenüber nach von zu Mixtas an auf hinter in neben über unter vor zwischen Genitivo außerhalb innerhalb

Las clasifico por caso y las listo por orden alfabético porque en mi opinión tratar de ordenarlas de cualquier otro modo es complicar las cosas. ¹ Si entlang va detrás del sustantivo, el artículo está en acusativo (“den Wald entlang”), y si entlang está delante del sustantivo, el artículo va en dativo (“entlang dem Fluss”). Acusativo bis ... an punto de llegada. Von meiner Arbeit bis an die Bushaltestelle gehe ich zu Fuß. Desde mi trabajo a la parada de autobús voy andando. durch movimiento a través de algo. Der Hund springt durch das Fenster. El perro salta por la ventana. entlang movimiento en paralelo. Ich gehe die Straße entlang, um den Laden zu finden. Recorro la calle, para encontrar la tienda. gegen contacto. Die Katze springt gegen die Tür. El gato salta hacia/contra la puerta. um alrededor de un punto central. Die Familie sitzt um den Tisch. La familia se sienta alrededor de la mesa.

 45

punto de llegada. el lugar al que te diriges.Dativo ab aus bei punto de partida. Die Reise ist von Madrid nach Oslo. Trabajo para BMW. Salgo de la casa. Wiesbaden liegt bei Frankfurt. Wiesbaden está cerca de Frankfurt. proximidades. Biegen Sie nach der Ampel nach links ab. lugares geográficos. Gire después del semáforo a la izquierda. Ich gehe aus dem Haus. Ich arbeite bei BMW. Vivo en casa de mi novia.. en el lado opuesto. zu gegenüber nach von zu  46 . Das Rathaus ist gegenüber der Hauptpost in Valencia. Vengo de Alemania. Ich komme aus Deutschland. paises sin artículo. Viajo al Austria. Ich gehe zur Arbeit. y direcciones. Der Marathon fängt ab dem Rathaus an. Ich habe einen Termin beim Zahnarzt. El viaje es de Madrid hacia Oslo. punto de partida. bis . persona o prefesional. Ich wohne im Berg. Ich wohne bei meiner Freundin.. Desde mi casa a mi trabajo voy en autobús. Tengo cita con el dentista. Voy al trabajo. procedencia o salida de un recinto. lugar de trabajo. El Ayuntamiento está al otro lado de la central de correos en Valencia. Vivo en la montaña. Ich fahre nach Österreich. El maratón comienza en el Ayuntamiento. Von meinem Haus bis zu meiner Arbeit fahre ich mit dem Bus.

El plato está en la mesa. En verano guardo la ropa de invierno bajo la cama. Me meto ya en la cama. Ich liege den ganzen Tag im Bett. delante de. monte. Pongo el perchero tras la puerta. Ich pflanze die Blumen vor das Haus. cuando tengo fiebre. Estoy sentado entre mi padre y mi madre. en una zona local. La lámpara cuelga sobre la cama. grupo. entre. Ich setze mich zwischen meinen Vater und meine Mutter. Die Garderobe steht hinter der Tür. o lugar. Cuelgan la lámpara sobre la cama. Im Sommer räume ich die Winterkleidung unter das Bett. Die Winterkleidung ist im Sommer unter dem Bett verstaut. La cama está cerca de la puerta.  47 zwischen . país. Paso el día tumbado en la cama. El perchero está tras la puerta. Yo dejo las zapatillas junto a la cama. La ropa cuelga en el perchero. próximo. sobre algo (sin contacto). detrás. Die Kleidung hängt am Kleiderständer. Ich hänge den Garderobenhaken hinter die Tür. Plano las plantas delante de la casa. wenn ich Fieber habe. Der Teller steht auf dem Tisch. en contacto por la parte superior. Ich stelle den Teller auf den Tisch. Las plantas están delante de la casa.Mixtas an auf hinter in neben über unter vor contacto lateral. Pongo el plato en la mesa. Die Blumen sind vor dem Haus. en el medio. porque estoy cansado. continente. Sie hängen die Lampe über das Bett. muy cercano. Ich sitze zwischen meinem Vater und meiner Mutter. lugar. Cuelgo la ropa en el perchero. Ich hänge die Kleidung an den Garderobenhaken. en el interior de algo. La ropa de invierno está en verano guardada bajo la cama. Ich stelle meine Hausschuhe neben das Bett. Die Lampe hängt über dem Bett. weil ich müde bin. Me siento entre mi padre y mi madre. Das Bett steht neben der Tür. comarca. Ich lege mich jetzt ins Bett. borde o margen. debajo de. al lado.

dentro.Genitivo außerhalb innerhalb fuera. en el exterior. Hoy hace más calor dentro de casa. Das Leben ist ruhiger außerhalb der Stadt. La vida es más tranquila fuera de la ciudad. Heute ist es wärmer innerhalb des Hauses. en el interior.  48 .

für + Acu. Um 7 Uhr fängt der Film an. u hora). Estaremos de viaje durante el fin de semana. Comeremos a eso de las 2. gegen + Acu. incluso “während” en la lengua hablada suele utilizarse en Dativo. duración de tiempo.Preposiciones temporales Las preposiciones temporales más habituales rigen Dativo. Estoy de vacaciones durante tres semanas. Ich bin im Urlaub für drei Wochen. über + Acu. pero no obstante es altamente recomendable aprenderse este cuadro. Él está en casa hasta el sábado. Algunas pueden llevar a confusión porque coinciden en utilizarse para un mismo fin. una hora. duración de un evento.  49 . Wir werden gegen 2 Uhr essen. es cuestión de acostumbrarse a las circustancias de cada una. A las 7 comienza la película. um + Acu. pero en general me parecen más faciles que las preposiciones locales. Wir fahren über das Wochenende weg. momento aproximado (parte del día. Acusativo bis + Acu. Er ist bis Samstag zu Hause. y en el caso de “um” al indicar una hora no se aprecia que rige Acusativo. el momento en el cual acabará algo. Acusativo bis für gegen über um Dativo ab an aus bei in nach seit von vor zu zwischen Genitivo während außerhalb innerhalb Son 19 preposiciones.

o un periodo de tiempo que debe transcurrir antes de que suceda algo. Este libro es del siglo XIX. Mein Geburtstag ist am 25. Beim Essen sehen wir fern. In den letzten Jahren war ich oft in Berlin. A partir de la próxima semana estaré in trabajo. Ab heute bin ich arbeitslos. una parte del día a excepción de la noche. an el momento en el cual comenzará algo. No trabajo esta semana. bei + Dat. seit + Dat. la noche. La última Copa de America fue en 2007. Durante la comida vemos la televisión. Desde hoy estoy sin trabajo. in + Dat. Der letzte America’s Cup war in 2007. Nosotros cemanos después del concierto. con posterioridad a algo. un día de la semana. Jahrhundert geboren. Ich arbeite nicht in dieser Woche. Mi cumpleaños es el 25 de Feb. Mein Bruder ist arbeitslos seit Montag. Hitler nació en el siglo 19. von + Dat. momento durante el cual transcurre una acción. o una fecha.  50 . In der Nacht werden wir fernsehen. Vuelvo en 5 minutos. duración de tiempo indeterminada. Wir essen nach dem Konzert zu Abend. . una estación del año. Jh. una semana. Por las mañanas me levanto temprano. Hitler ist im 19. nach + Dat. an + Dat. Ich bin in 5 Minuten zurück. una festividad.. un año.Dativo ab + Dat. Am Montag arbeitet man nicht.. Dieses Buch ist aus dem 19. siglo. Mi hermano está sin trabajo desde el Lunes. la época a la que pertenece algo. Feb. A la noche veremos la televisión. un mes. An Weihnachten ist es kalt. En Navidad hace frío. Von der folgenden Woche an werde ich arbeitslos sein. el momento desde el cual está sucediendo algo. En los últimos años he estado a menudo en Berlin. El Lunes no se trabaja. aus + Dat. Am Morgen wache ich früh auf. el momento en el cual comienza o comenzará algo.

Hoy hace más calor dentro de casa. Sin caso . dentro de un plazo de tiempo. lang duración de un evento. en el interior. während + Gen.. . Zwischen dem 14. an.. Heute ist es wärmer innerhalb des Hauses.. zwischen + Dat. Wir essen vor dem Konzert zu Abend. Estuve de vacaciones durante tres semanas. und 19. zu + Dat. März sind Fallas in Valencia. momento durante el cual transcurre una acción. Fuera del horario de trabajo. duración de tiempo. bis + Acu. Esta página web debe estar acabada en un año. Entre el día 14 y el día 19 de Marzo hay Fallas en Valencia. Während des Essens sehen wir fern. Ich war drei Wochen lang im Urlaub. Desde la próxima semana hasta el próximo mes estaré de vacaciones. Nosotros cenamos antes del concierto. estudio alemán. el momento en el cual comenzará algo. Außerhalb der Arbeitszeit lerne ich Deutsch. innerhalb + Gen. Genitivo außerhalb + Gen. Diese Webseite muss innerhalb eines Jahres fertig sein. un momento puntual del pasado. En Semana Santa no estoy aquí. Zur Osterwoche bin ich nicht hier. dentro. innerhalb vor + Dat.von + Dat.. Durante la comida vemos la televisión. Von der folgenden Woche an bis zum folgenden Monat werde ich im Urlaub sein. periodo en el que transcurre algo. fuera de un plazo de tiempo.  51 .

Este libro está en Alemán. Viajo sin el pasaporte. Acusativo auf ohne Dativo aus in mit nach zu Son 7 preposiciones que se explican a continuación.. ohne + Acu. porque tengo prisa. in + Dat. Ich kann nicht reden. inclusión. estado. Esta camisa es de algodón. exclusión. material. Dieses Buch ist auf Deutsch. Acusativo auf + Acu. material. . modalidad. Ahora no puedo charlar. mit + Dat.. weil ich in Eile bin. Ich esse nie Spaghetti mit Käse. Dieses Hemd ist aus Baumwolle. Ich fahre ohne den Reisepass. forma. modalidad.  52 . Nunca como spaquetti con queso. estado. Dativo aus + Dat.Preposiciones modales Se utilizan para indicar cualidad.

Debido a esa chaqueta pareces más joven. motivo o causa. Los niños temblaban de frio. Acusativo durch Dativo aus bei vor Genitivo wegen Son 5 preposiciones que se explican a continuación. Bei diesem schlechten Wetter genieße ich meinen Urlaub nicht. motivo o causa. Dativo aus + Dat. Durch die Jacke wirkst du jünger. motivo o causa. Debido al mal tiempo no ha tenido lugar el concierto.Preposiciones causales Se utilizan para indicar motivo o causa. Die Kinder zitterten vor Kälte. No disfruto de mis vacaciones por el mal tiempo. Ich male gratis sein Haus aus Freundschaft. Wegen des Wetters hat das Konzert nicht stattgefunden. motivo para una acción. bei + Dat. Yo pinto gratis su casa por amistad.  53 . Acusativo durch + Acu. vor + Dat. Genitivo wegen + Gen. efecto sobre una persona.

f.. ¿A dónde vas? Voy a la puerta. der Strand die Arena das Bett an die Arena ans Bett Dativo am Strand an der Arena am Bett “Die Arena” significa “la plaza de toros”. Wohin gehst du? Ich gehe an die Tür. que se utiliza "in". Nominativo Acusativo an den Strand m. El Domingo. Con ámbito local Tal como se ha mencionado. Excepción. Am Abend. . n.. Am Sonntag. Parte del día. .  54 . o temporal para indicar un periodo. In der Nacht. Por la mañana.La preposición "an" Es una preposición que puede tener un ámbito local para indicar situación o movimiento. En algunos casos la preposición y el artículo determinado sufren una contracción. Acusativo cuando implica movimiento hacia algún lugar. Dativo cuando implica situación en algún lugar. Am Morgen... y en ocasiones dativo. ¿Dónde estás? Estoy en la playa. es una preposición mixta que en ocasiones utilizará acusativo. Día. A la noche. Por la noche. Wo bist du? Ich bin am Strand. Con ámbito temporal Se utiliza para indicar un días y partes del día excepto la noche.

Estaciones del año. Con ámbito local Tal como se ha mencionado. . En Enero. o un periodo de tiempo que debe transcurrir antes de que suceda algo.  55 . Im Sommer. Dativo cuando implica situación en algún lugar. Una semana. en Invierno.. La noche.. un mes. Im Januar. o temporal para indicar un periodo. im Herbst. im Winter. im Frühling.La preposición "in" Es una preposición que puede tener un ámbito local para indicar situación o desplazamiento. ¿A dónde vas? Voy al jardín. . f. una estación del año. En algunos casos la preposición y el artículo determinado sufren una contracción. im Februar. In dieser Woche. en Primavera. In der Nacht. siglo.. Un mes. En Verano. n.. ¿Dónde estás? Estoy en el jardín.. un año.. der Garten die Straße das Zimmer in die Straße ins Zimmer Dativo im Garten in der Straße im Zimmer Con ámbito temporal Se utiliza para indicar la noche.. una semana. Wo bist du? Ich bin im Garten.. es una preposición mixta que en ocasiones utilizará acusativo... duración de tiempo indeterminada. en Otoño. Por la noche. Nominativo Acusativo in den Garten m. en Febrero. Acusativo cuando implica movimiento hacia algún lugar. y en ocasiones dativo. Wohin gehst du? Ich gehe in den Garten... Durante esta semana.

Ich fahre nach Deutschland. Ich fahre nach Berlin. Lugar geográfico. Voy a Alemania. In: un espacio que se considera tridimensional. un profesional. Espacio tridimensional evidente. País con artículo. aunque pueda no parecerlo. Voy a casa de Ute. Zu: un lugar que no se considera un espacio tridimensional. Voy a la parada del autobús. Profesional. una persona. Espacio tridimensional. así como países no precedidos por un artículo. Estoy en casa. Persona o casa de una persona. Ich gehe zur Bushaltestelle.Las preposiciones “in-nach-zu” Son tres preposiciones utilizadas para indicar movimiento. Ich bin zu Hause. Ich gehe in den Garten. País sin artículo. Nach: un pueblo. pero en diferentes contextos. una ciudad. Ich gehe zu Ute. Ich gehe zum Zahnarzt. o casa de una persona. Voy al dentista. Voy a Suiza. Lugar. Voy a la habitación. Excepcionalmente también para Haus. La expresión “estar en casa”. Voy a Berlín. o un nombre geográfico en general. o un pais precedido de artículo (in + acusativo + país). Voy al jardín.  56 . Ich gehe ins Zimmer. Ich fahre in die Schweiz.

-chen. "ö". -i -o y muchos extranjerismos Excepciones "a".  57 . -el. "u" cambian el plural generalmente a "ä". un entretenido pasatiempos mental. "ü".Sustantivo plural Personalmente siempre me han recomendado aprender cada sustantivo con su género y con su forma en plural. "o". · · · · · · Singular der Koffer der Apfel der Tisch die Maus das Kind der Mann die Lampe die Uhr der Student das Auto Plural die Koffer -¨ die Äpfel die Tische die Mäuse die Kinder die Männer die Lampen die Uhren die Studenten die Autos -e -¨e -er -¨er -n -en -en -s nombres acabados en: -er. Pero encontré que ofrecía unas reglas genéricas que me parece interesante destacar. -en. -lein muchos monosílabos de cualquier género neutros monosílabos algunos masculinos muchos femeninos declinación en -n nombres acabados en -a.

sing. der den dem des die die der den n-Deklination Mensch Menschen Menschen Menschen Menschen Menschen Menschen Menschen Sustantivos que rigen la "n-Deklination" Animales masculinos: Affe Bulle Löwe Bär Hase Ochse Denominaciones de personas: Bauer Graf Kamerad Neffe Bote Held Knabe Prinz Bursche Herr Kollege Rebell Erbe Hirte Kunde Riese Experte Insasse Mensch Satellit Fürst Jude Nachbar Sklave Genosse Junge Nachkomme Soldat Nacionalidades acabadas en "-e" excepto "der Deutsche": Brite Finne Portugiese Schwede Bulgare Grieche Rumäne Schotte Däne Ire Russe Türke Franzose Pole Slowake Asiate Palabras que provienen del latín o del griego Acabadas en "-ant": Diamant Elefant Konsonant Acabadas en "-ent": Student Patient Präsident Acabadas en "-ist": Artist Jurist Optimist Acabadas en "-oge": Biologe Pädagoge Theologe Acabadas en "-at": Advokat Bürokrat Demokrat Conceptos abstractos acabados en "-e" que además en genitivo acaban en "-ns": Friede Gedanke Glaube Name El neutro despistado. pero los sustantivos también se declinan. que además no sigue las reglas: das Herz. la normal para todos los géneros. die Herzen die Herzen den Herzen der Herzen  58 . Número · singular Pron.Sustantivo n-Deklination Quizás te ha pasado desapercibido hasta ahora. y la “n-Deklination” que afecta a algunos casos concretos del masculino. das Herz das Herz dem Herzen des Herzens pl. y a algún neutro despistado. Existen dos declinaciones. Normal Baum · plural der den dem des die die der den Baum Baum Baumes Bäume Bäume Bäumen Bäume Pron.

Primero el indefinido. Una persona cualquiera. El pronombre se introduce en lugar del objeto al que se desea hacer referencia. Un movil. Algún objeto o alguna persona en concreto. Esa fue la única calle en la que nunca había estado. Un objeto cualquiera. se emplea el artículo indefinido cuando algún objeto o alguna persona aparece por primera vez en un discruso y en cuanto se sepa de qué se está hablando (porque el objeto o la persona ya han aparecido. después el definido. puesto que en las sucesivas secciones se encontrarán muchas tablas con declinaciones de pronombres.  59 . por lo que se han convertido en concretos). Una tía. En “determinantes” se explica ampliamente sus funciones. Él lo hace todo compliado. En el caso de los personales. Dieser Mann denkt zu viel nach. die ich heute Morgen gesehen habe.Pronombres. Los pronombres se utilizan para hacer referencia a un sustantivo o a una persona. Este hombre reflexiona demasiado. determinantes y artículos. un pronombre sustituye a un sustantivo. in der ich nie gewesen war. En el caso de los demostrativos. Er macht alles kompliziert. Mario reflexiona demasiado. un determinante indica a qué objeto nos referimos. Dies war die einzige Straße. pero de momento solo nos interesa su esencia. Ein Handy. Los artículos constituyen un tipo concreto de determinante que indican si de lo que se habla es un objeto o una persona cualquiera o de algún objeto o alguna persona en concreto. Mario denkt zu viel nach. pero de momento solo nos interesa su esencia. determinantes y artículos En esta sección se pretende aclarar estas categorías gramaticales para facilitar la comprensión del uso y significado de cada una. Los determinantes se utilizan para determinar con más o menos precisión el objeto al que se hace referencia. se usa el artículo determinado. En “pronombres” se explica ampliamente sus funciones. El móvil de la tía que he visto esta mañana. Normalmente. Eine Tante. Das Handy der Tante.

como todo pronombre). ¿Quieres una cerveza? No gracias. el mío es más. pero al ser la misma raíz. pero se declina de diferente manera. como todo determinante). Möchtest du ein Bier? Nein danke. y se responde con el pronombre indefinido.  60 . ya tengo una. Mein Auto ist alt und laut. A continuación veremos cómo se pregunta con el artículo indefinido. Pronombre posesivo (sustituyendo a un sustantivo. meines ist viel lauter. ich habe schon eins. En este ejemplo. puede crear confusión cuando utilizar cada declinación. vemos como "mein" actúa como sujeto en dos frases.Pronombre vs Determinante Aquí es donde realmente quería llegar. Determinante posesivo (precediendo a un sustantivo. Tu coche no es muy ruidoso. Dein Auto ist gar nicht so laut. Mi coche es viejo y ruidoso. La razón que me ha llevado a escribir esta introducción es la siguiente: nos encontraremos casos como los posesivos que pueden actuar tanto de pronombre como de determinante. Otro ejemplo serían los indefinidos. Se declinarán de diferente manera según su función.

Ich wasche mich. Pronombres interrogativos sirven para preguntar. Pronombres reflexivos hacen referencia al sujeto sobre el cual versa la frase.Pronombres Los pronombres son palabras que se refieren a otras palabras que se han mencionado anteriormente. Sie begrüßen sich. ich denke daran. Ellos se saludan.. pero este no me gusta en absoluto. Yo compro un coche. Pronombres preposicionales se componen de los adverbios "da" o "hier". estos se refieren a una parte del conjunto sin concretar cantidad ni identidad. Pronombres indefinidos al contrario de los pronombres demostrativos. aber meines hat eine. Pronombres relativos sirven de enlace entre la frase en la que se encuentran (la oración principal que menciona el objeto/la persona) y la frase que contiene el sustantivo al cual hacen referencia (la oración relativa que tiene como nexo un pronombre relativo que sustituye al objeto/a la persona ya mencionado/a en la oración principal). Nadie vino. aber das gefällt mir überhaupt nicht. Häuser haben hier keine Garage. mit dem ich an den Wochenenden in mein Dorf fahre. Aquí las casas no tienen garaje. ¿Espera el autobús? Sí. Ich kaufe ein Auto. con el cual voy a mi pueblo los fines de semana. pero la mía tiene uno. Pronombres personales hacen referencia a alguna de las personas gramaticales. Los pájaros pueden volar. ¿Conoces este libro? Sí. me acuerdo (de él). Denkst du an das Mittagessen? Ja. Pronombres recíprocos se utilizan con sujetos plurales para indicar que una acción sucede entre ellos en ambos sentidos. lo espero. ich warte darauf. y puede sustituir tanto a sustantivos como a sintagmas nominales mencionados antes o después a los cuales referirse en otro contexto.  61 . Wer ist das? ¿Quién es el? Pronombres posesivos indican la posesión de una cosa. Niemand kam. Yo me lavo. El pronombre funciona sintácticamente como un sustantivo pero carece de significado propio. pero este no puede. Vögel können fliegen. aber dieser kann es nicht. Yo soy Mario. Warten Sie auf den Bus? Ja. Pronombres demostrativos sirven para indicar el sujeto al que nos referimos entre un conjunto de posibilidades. ¿Te acuerdas del almerzo? Sí. que se combinan con la preoposición que exige un verbo para introducir una subordinada que depende de este verbo o para pronominalizar un objeto o una persona. la acción por tanto recae sobre el sujeto. Pronombres definidos se utilizan en lugar de un objeto que se conoce concretamente. Ich bin Mario. Kennst du dieses Buch? Ja.

Ich sehe dich. igual que se usa el acusativo con los verbos que necesitan acusativo y para el dativo. El dativo se utiliza para expresar la persona o cosa que recibe el daño o provecho de la acción verbal. Ich erbarme mich deiner. En Español equivale en muchas ocasiones al Complemento Indirecto. Nom ich du er sie es wir ihr sie/Sie Acu mich dich ihn sie es uns euch sie/Sie Dat mir dir ihm ihr ihm uns euch ihnen/Ihnen Gen meiner deiner seiner ihrer seiner unser euer ihrer/Ihrer Persona Primera singular Segunda singular Tercera singular masculino Tercera singular femenino Tercera singular neutro Primera plural Segunda plural Tercera plural / Cortesía El nominativo se utiliza para indicar el sujeto. Er begleitet sie. ¿qué verbos son los que precisan del gentivo? Son verbos que se utilizan de esta forma en un registro muy formal o literario. Tu vives en Valencia. Er bietet mir sein Auto an. Yo me apiado de ti.  62 . Ellos os saludan. El genitivo con verbos que precisan del genitivo. Er erinnert sich ihrer. Du wohnst in Valencia. En español. El acusativo se utiliza para expresar una relación entre el verbo y el objeto al que refiere la acción verbal. Así que responde a las preguntas: “¿a quién?” o “¿para quién?”.Pronombres personales Los pronombres personales hacen referencia a alguna de las personas gramaticales pero en genitivo son escasamente usados. En español equivale en muchas ocasiones al Complemento Directo. Él se acuerda de ella. Él la acompaña. formuladas al verbo. Yo te veo. Yo te doy algo. Ich gebe dir etwas. Ich gebe ihm einen Rat. el genitivo equivale al complemento del nombre o suplemento del verbo (acordarse de algo). Ahora. Sie begrüßen euch. Yo le doy un consejo. como casi siempre. lo mismo. Ich gehe dorthin. Él me ofrece su coche. Yo voy allí.

Pero aquí lo hace como reflexivo. Acu mich dich sich sich sich uns euch sich Dat mir dir sich sich sich uns euch sich Persona Primera singular Segunda singular Tercera singular masculino Tercera singular femenino Tercera singular neutro Primera plural Segunda plural Tercera plural / Cortesía Verbos reflexivos Algunos verbos pueden utilizarse con o sin pronombre reflexivo. Me he burlado de tu amigo. Cuando el verbo reflexivo requiere de un objeto.  63 . Un verbo que rige dativo. Otros ejemplos Algunos verbos son reflexivos. y el pronombre personal en dativo. Me lavo. Ich habe mich über deinen Freund amüsiert. Ich wasche meine Jacke. Me pongo una chaqueta. como es el caso de "waschen". el objeto va en acusativo. Ich habe mich auf der Party amüsiert. Aquí “waschen” actúa como verbo transitivo. Me he divertido en la fiesta. Me lavo mis manos.Pronombres reflexivos Los pronombres reflexivos hacen referencia al sujeto sobre el cual versa la frase. Ich wasche mir meine Hände. Una variante. Ich wasche mich. con una preposición que cambia el significado del verbo pero no afecta al uso del pronombre reflexivo. Ich ziehe mir eine Jacke an. Lavo mi chaqueta.

pues utilizamos un pronombre relativo en masculino aunque “Frau” sea femenino: Er fährt mit einem Freund. Die Äpfel. el cual sea negro. En un alarde de exhibición. Ich brauche einen neuen Anzug. están sobre la mesa.Pronombres Relativos Los pronombres relativos se usan para referirse en una oración subordinada a algo que se ha mencionado anteriormente en la oración principal.  64 . m. mit dem ich den Nagel in die Wand hauen werden. Necesito un traje nuevo. Nom der die das die Acu den die das die Dat dem der dem denen Gen dessen deren dessen deren El pronombre relativo irá en el género. der schwarz ist. número y caso del sustantivo al cual sustituye y en el caso que ocupe en la frase subordinada. Das ist der Hammer. Este es el martillo con el que clavaré/meteré el clavo en la pared. sind auf dem Tisch. El viaja con un amigo. pl. Las manzanas que compré ayer. La segunda frase hace referencia al sustantivo de la primera. Otros ejemplos La segunda frase hace referencia al sustantivo de la primera. Parece lógico pero un ejemplo como el siguiente puede hacerte dudar si una frase está correcta. die ich gestern gekauft habe. dessen Frau auch seine Freundin ist. f. n. vamos a poner la subordinada en mitad de la oración principal. antecedido por una preposición que regirá su caso). sucede que tenemos modos diferentes de enfocar cómo debe organizarse la información en la frase. y no podemos traducirlo de un modo demasiado literal. Además lo referimos en un sintagma preposicional (léase. cuya mujer es también su amiga. En realidad.

Mit wie vielen Stiften schreibst du normalerweise? Na. no quiero otro. En sigular se utilizan los pronombres “ein” y “kein” para las formas afirmativa y negativa respectivamente. gracias. ich habe schon eins.  65 . ¡con uno! En el siguiente caso tanto la pregunta como la respuesta hacen uso de pronombres indefinidos que se refieren a un objeto conocido o mencionado anteriormente. n. f. y el nombre al que hacen referencia.Pronombres indefinidos El pronombre indefinido se utiliza para hacer referencia a un objeto o una persona conocida por todos o mencionada anteriormente. Otros expresan cantidad como en el caso de “algunos”. Wen hast du denn von uns am liebsten? Ich mag gar keinen. Los pronombres que expresan identidad de manera indeterminada son “ein”. “varios”. danke. mit einem! ¿Con cuántos rotuladores escribes normalmente? Pues. Nom einer keiner eine keine ein(e)s kein(e)s welche keine Acu einen keinen eine keine ein(e)s kein(e)s welche keine Dat einem keinem einer keiner einem keinem welchen keinen Gen eines keines einer keiner eines keines welcher keiner Aunque las formas "eins" y "keins" sean las más utilizadas. La diferencia es muy sutil. En el siguiente caso el pronombre indefinido de la respuesta hace referencia a un pronombre personal. Se pregunta con el artículo indefinido y se responde con el pronombre indefinido. Contables m. las formas "eines" y "keines" siguen siendo las formales y recomendadas para la escritura. “welch” y “kein”. “pocos”. Möchtest du noch einen? Nein. En plural se utilizan los pronombres “welch” y “kein” para las formas afirmativa y negativa respectivamente. ¿Ya tienes un vaso? Sí. etc. así que vamos a subrayar los pronombres por ser el tema actual. Hast du schon ein Glas? Ja. ya tengo uno. A ver. pl. ¿a quién de nosotros quieres más? A ninguno. en cuyo caso habrá sido precedido por un artículo indefinido. ich möchte keinen mehr! ¿Quieres otro? No.

Pronombre indefinido: man Es pronombre neutro. ¿Queda leche? No. utilizado únicamente en nominativo para frases impersonales. f. möchtest du welchen? Queda zumo de manzana. pl.. así que no queda lugar a confusión. Ist noch Milch da? Nein. ¿Me puedes dar un poco más de café? Es que ya no queda. wir haben keine mehr. In Österreich trinkt man viel Bier.. Möchte noch jemand etwas Kaffee? Nein. Es ist noch Apfelsaft da. Im Zimmer hört jemand Musik. Quieres tomar agua. seguido de un verbo conjugado en tercera persona del singular. Ich hätte gern noch etwas Kaffee. ¿Está permitido fumar aquí? No. Alguien escucha música en la habitación. Es ist aber keins mehr da. y el nombre al que hacen referencia. por ejmplo. ¿Alguien quiere un poco más de café? No. Das kann man aber auch anders machen! Wie denn? ¡Eso se puede hacer también de otra manera! ¿Cómo? Darf man hier rauchen? Nein. Pero ya no queda nada. Nom welcher keiner welche keine welches keins welche Acu welchen keinen welche keine welches keins welche Dat keinem keiner keinem - Los sustantivos incontable no van precedidos de artículo alguno. Man muss hier bezahlen. Aquí hay que pagar. ¿quieres algo? Du möchtest Wasser trinken. Mit wem kann man hier denn mal sprechen? Mit dem da zum Beispiel.. n. gracias.Incontables m. masculina o femenina. En Austria se bebe mucha cerveza. ya no queda nada. danke. der gut Englisch spricht? ¿Conoces a alguien que hable bien inglés?  66 . ¿Con quién se puede hablar aquí? Con ese. pero vamos a continuar subrayando los pronombres por ser el tema actual. Ist jemand zuhause? NEIN! ¿Hay alguien en casa? ¡NO! Kennst du jemanden. Es ist aber keiner mehr da. está prohibido. Pronombre indefinido: jemand Este pronombre puede referirse a una persona indefinida.. das ist hier verboten.

Ich habe schon so manchen gesehen.Pronombre indefinido: irgendein Equivale a “algún”. Mit manchen kann man es wirklich schwer haben. pl. n. m. pl. “todas”.  67 . pl. algunos o un grupo. n. ¿Con qué ordenador escribiste esto? Con uno cualquiera. nimm irgendeinen. f. Yo ya he visto alguno que otro del que jamás lo pensarías. ¿Qué tipo de coche quieres? Uno cualquiera. “alguno”. Ya nos hemos topado con alguno que otro que no era muy simpático. m. n. Nom irgendein irgendeine irgendein irgendwelche Acu irgendeinen irgendeine irgendein irgendwelche Dat irgendeinem irgendeiner irgendeinem irgendwelchen Gen irgendeines irgendeiner irgendeines irgendwelcher También encontraremos este pronombre en respuestas a frases donde se ha mencionado un objeto con el uso de un artículo indeterminado. te complican la vida. Ich spreche nicht mit jedem. “todos”. Pronombre indefinido: jedEquivale a “cada uno”. Nom jeder jede jedes Acu jeden jede jedes - Dat jedem jeder jedem - Gen jedes jeder jedes - Jeder. Los hay que. f. Quien quiera. Hast du irgendwelche? Estamos buscando vídeos antiguos. Nom mancher manche manches manche Acu manchen manche manches manche Dat manchem mancher manchem manchen Gen manches mancher manches mancher Wir haben schon so manchen gesehen. f. Wir suchen alte Videos. Tenemos que reciclar. Pronombre indefinido: manchSe refiere a unos. der möchte. “algunas”. Wir müssen wiederverwerten. den ich auf der Straße treffe. “cada una”. die Zukunft aller hängt davon ab. mir egal. ¿Tienes algunos? Welchen Pullover soll ich dir kaufen? Ach. “alguna”. m. “algunos”. von dem du’s echt nicht glauben würdest. der echt nicht nett war. ¿Qué suéter quieres que te compre? Ah. el futuro de todos depende de ello. coge uno cualquiera. se puede venir conmigo. de verdad. Aunque no se presta a confusión seguiremos marcando el pronombre y el nombre al que hace referencia. kann mit mir mitkommen. No hablo con cualquiera que me encuentre por la calle. Ya me gustaría a mí tener la suerte de algunos. me da igual. Mit welchem Computer hast du das geschrieben? Mit irgendeinem. Was für ein Auto möchtest du? Irgendeins. Das Glück mancher hätte ich auch gerne.

utiliza un determinante indefinido porque no hace referencia a ningún recipiente en concreto. ich habe schon eine. El hablante pregunta si necesita cerveza en general. ich habe noch keins. Brauchen Sie welches? Ja danke.Antiguos ejemplos Mantengo los únicos dos ejemplos que había en la primera edición de esta página porque ilustran claramente la diferencia entre artículo indeterminado y pronombre indeterminado. Brauchen Sie eine Jacke? Nein danke. Contable. Incontable. El hablante pregunta si necesita una chaqueta. y el oyente responde que no necesita ninguna. Hier gibt es Bier. y el oyente responde que si necesita porque no tiene.  68 . no habla de botellas. con un pronombre indefinido que hace referencia al término cerveza. utiliza un determinante indefinido porque no hace referencia a ninguna chaqueta en concreto. con un pronombre indefinido que hace referencia al término chaqueta.

In Deutschland isst man viel Schokolade.Pronombres indefinidos "man" y "jemand" Se utiliza "man" para frases impersonales. En Alemania se come mucho chocolate. No se puede fumar aquí.  69 . Solo puede funcionar como sujeto (nominativo). Este pronombre debe ser declinado. Man darf hier nicht rauchen. En el banco lee alguien un periódico. y el verbo irá conjugado en tercera persona del singular. frases con un sentido genérico. que no es conocida. Se utiliza "jemand" para referirse a una única persona. In der Bank liest jemand eine Zeitung.

Wer. "el qué". ¿Cuántos?  70 . "a quienes".pregunta por personas o cosas determinadas. Wie viele denn? Tengo muchos libros. Wem hilfst du? ¿A quién ayudas? Wessen. y por eso se contesta con un nombre propio. Wer ist dein Vater? ¿Quién es tu padre? Wen. "a qué". Ich habe viele Bücher. Corresponderían con "a quién". Was für ein Problem hast du? ¿Qué clase de problema tienes? Wer / Wen / Wem / Wessen Pregunta por una persona sin distinguir género ni número. Für wen ist das Geschenk? ¿Para quién es el regalo? Wem. y son interrogativos precisamente porque sirven para conocer a dicho objeto o persona. "para quienes". pero si el caso. Wie viel/e. Nom was Acu was Dat - Gen wessen Was ist das Geschenk? ¿Qué es este regalo? Was für einSirve para preguntar por un rasgo característico de una persona o cosa. o un artículo definido Was Pregunta por una cosa sin distinguir género ni número. Wer para nominativo. Wen para acusativo. Wem para dativo. El verbo “helfen” rige dativo. Correspondería con "quién". Corresponderían con "para quién". · Was para cosas · Wer / Wen / Wem / Wessem para personas · Wer / Wen / Wem / Wessem para personas · Welch. correspondería con "qué".Pronombres Interrogativos Los pronombres interrogativos son pronombres precisamente porque sustituyen al objeto o persona que aún no se conoce. "quienes". Wessen ist das Auto? ¿De quién es este coche? Wie viel/e Pregunta por cantidades.

f. m. Nom welcher welche welches welche Acu welchen welche welches welche Dat welchem welcher welchem welchen Gen welches/en welcher welches/en welcher  71 . Las desinencias son las mismas que para el pronombre definido. n. pl.WelchEste pronombre interrogativo debe concordar en género y número con el sustantivo que sustituye.

véase en pronombre definido) con los adverbios correspondientes que indican cercanía o lejanía: da y hier. pl. m. pl. die brauche ich nicht. f. Brauchen Sie die Jacke? Nein danke. utiliza un pronombre definido porque ambos saben de qué chaqueta hablan. solch-. f. pl. En alemán no existen tres grados de distancia (éste/ese/aquél) sino simplemente dos "dies-" y "jen-" que corresponden a “éste” y “aquél” respectivamente. Pronombres demostrativos: dies-. Nom dieser diese dieses diese solcher solche solches solche jener jene jenes jene Acu diesen diese dieses diese solchen solche solches solche jenen jene jenes jene Dat diesem dieser diesem diesen solchem solcher solchem solchen jenem jener jenem jenen Gen dieses dieser dieses dieser jenes jener jenes jener Los demostrativos "dies-" y "jen-" no se suelen utilizar en el lenguaje hablado. Según el pronombre demostrativo que elijamos. mit der Frau hier. das T-Shirt da.. ¿Qué chaqueta te has comprado? La azul. y jenm. Welche Jacke hast du dir gekauft? Diese / Jene blaue. Dieses T-Thirt Jenes T-Shirt Mit dieser Frau Mit jener Frau das T-Shirt hier.Pronombres demostrativos El pronombre demostrativo se utiliza para indicar un objeto o una persona determinados. Welche Jacke hast du dir gekauft? Die blaue. Nom der die das die Acu den die das die Dat dem der dem denen Gen dessen deren dessen deren/derer El hablante pregunta si necesita la chaqueta. m. m. f. f..  72 . n. n. En su lugar la gente utiliza el artículo determinado (que también tiene valor demostrativo. Pronombres demostrativos: der/die/das/. podemos marcar una mayor o menor distancia del objeto o de la persona. con un pronombre definido que hace referencia a la chaqueta en cuestión. pl. ¿Qué chaqueta te has comprado? Esta / Esa azul. pues quedan muy formales. y el oyente responde que no la necesita. n. mit der Frau da. n.

y "los mismos". el que no es entendido. o varios iguales. der nicht einverstanden ist. donde cobrará significado al especificar a qué o quíen hace referencia.  73 . "dieselbe" para femeninos (“la misma”). Nom derjenige diejenige dasjeniges diejenigen Acu denjenigen diejenige dasjeniges diejenigen Dat demjenigen derjenigen demjenigen denjenigen Gen desjenigen derjenigen demjenigen derjenigen Exclusivamente se usa para referirse a personas o cosas como antecedentes de una oración subordinada con un pronombre relativo. Pero existe un matiz que diferencia si existe un único sujeto que se repite. pl. igual que el artículo definido y el segundo componente ("derselbe". sollte seine Meinung ausdrücken. y "dasselbe" para los neutros (“lo mismo”). es decir. m. el primer componente se declina igual que el artículo definido y el segundo componente se declina igual que un adjetivo tras determinante definido (varía solo entre “-e” y “-en”). igual que un adjetivo tras determinante definido (varía solo entre "-e" y "-en"). "der gleiche"). es decir. "der gleiche").Pronombre demostrativo: -selbEl primer grupo son "derselbe" para masculinos (“el mismo”). m. debe expresar su opinión. f. Mejor con un ejemplo: Derjernige. el primer componente ("derselbe". Ambos grupos se declinan doblemente. n. f. "la misma". Aquél. pl. Se traducen como "el mismo". n. Nom derselbe dieselbe dasselbes dieselben Acu denselben dieselbe dasselbes dieselben Dat demselben derselben demselben denselben Gen desselben derselben demselben derselben Pronombre demostrativo -jenigFormado por dos partes que se declinan doblemente.

Wer ist das? Das sind meine Eltern. La respuesta es singular masculina. ¿Quién es? Él es Thomas. La respuesta es una cosa. Se formula una pregunta concreta. Sind Sie Frau Müller? Ja. ¿Quién es? Ella es la señora Müller. ¿Es la señora Müller? No.Pronombre demostrativo "das" Se trata de un pronombre invariable que aparece en función de sujeto en oraciones formadas con el verbo “sein”. soy yo. Wer ist das? Das ist Frau Müller. La respuesta es plural. das bin ich. ¿Quienes son? Ellos son mis padres.  74 . ¿Es usted la señora Müller? Si. La respuesta es singular femenina. das ist Frau Stohn. esa es la señora Stohn. Se formula una pregunta concreta. También se utiliza para responder a preguntas en las cuales se ha utilizado. Ist das Frau Müller? Nein. Was ist das? Das ist meine Telefonnummer. ¿Qué es? Es mi número de teléfono. Wer ist das? Das ist Thomas. Se utiliza para referirse tanto a personas como a cosas sin tener en consideración su género ni su número.

m. pl. n. Wem gehört dieses Buch? Es ist meins. f. ihren ihre ihres ihre 3ª persona del sing. Nom unserer unsere unseres unsere Nom eurer eure eures eure Nom ihrer ihre ihres ihre Acu unseren unsere unseres unsere Acu Dat unserem unserer unserem unseren Dat eurem eurer eurem euren Dat ihrem ihrer ihrem ihren 2ª persona del singular m. f. f. pl. pl. m. m. f. pl. n. Delinación del pronombre posesivo 1ª persona del singular 1ª persona del plural m. seinen seine seines seine Acu 3ª persona del plural m. poseedor fem. pl. seinen seine seines seine La letra “e” que ves en gris en los neutros es opcional en el sentido más literal de la palabra. pl. poseedor masc. n. f. pl.  75 . f. n. n. n. n. deinen deine deines deine Acu 2ª persona del plural m.Pronombres posesivos El pronombre posesivo se utiliza para hacer referencia al objeto que pertenece a una persona. euren eure eures eure Acu 3ª persona del sing. pl. f. Nom meiner meine meines meine Nom deiner deine deines deine Nom seiner seine seines seine Nom ihrer ihre ihres ihre Nom seiner seine seines seine Acu meinen meine meines meine Acu Dat meinem meiner meinem meinen Dat deinem deiner deinem deinen Dat seinem seiner seinem seinen Dat ihrem ihrer ihrem ihren Dat seinem seiner seinem seinen m. f. poseedor neu. n. ¿A quién pertenece este libro? Es mío. ihren ihre ihres ihre Acu 3ª persona del sing.

Es mía. Al mío. este significado se expresa de la siguiente forma: Von wessen Buch ist dieser Buchumschlag? ¿Del libro de quién es esta cubierta? Des meinigen / Von meinem. Del mío. como el genitivo mismo expresa posesión. Zu wessen Buch gehört dieser Buchumschlag? ¿Al libro de quién pertenece esta cubierta? Zu meinem. Además.Genitivo El pronombre posesivo en genitivo no se usa como en los demás casos. dado que pertenece a un registro muy formal.  76 . Von wem ist dieser Buchumschlag? ¿De quién es esta cubierta de libro? Von mir / Das ist meiner.

 77 . y determinan con más o menos precisión el objeto al que se hace referencia. Mi casa es grande. Ich trinke gerne Orangensaft. Diese Blume ist rot. El determinante “welche” pregunta por una cosa/persona concreta entre varias cosas/ personas iguales o parecidos. und welchen trinkst du gerne? Apfelsaft. El determinante “welche” pregunta por una cosa/persona concreta entre varias cosas/ personas iguales o parecidos. Determinantes Determinantes posesivos concretan el objeto basándose en que pertenece a alguien. o el adjetivo se utiliza junto con el artículo a modo de pronombre para mencionar un elemento al que se ha referido anteriomente (el rojo). Welche Jacke gehört dir? Die rote da. Was ist das denn für eine komische Sache? ¿Qué cosa más rara es esa? Determinantes demostrativos sirven para indicar al sujeto al que nos referimos entre un conjunto de posibilidades. Por esta razón es importante conocer a qué tipo de declinación pertenece el determinante. Artículos El artículo indefinido se refiere genéricamente a un conjunto sin concretar un elemento concreto del conjunto. Mein Haus ist groß. Determinantes interrogativos sirven para preguntar por una cosa o persona concretas. debe ir declinado. El artículo definido por el contrario se refiere a un elemento en concreto (el coche de Juan) que se ha mencionado anteriormente o es conocido por todos. ¿Qué chaqueta es tuya? Esa roja.Determinantes Los determinantes preceden a un sustantivo. A mí me gusta zumo de naranja. y ¿cuál te gusta a ti? Zumo de manzana. Was für ein Auto hast du? Einen BMW. Cuando un adjetivo se encuentra entre el artículo y el sustantivo (el coche rojo). ¿Qué coche tienes? Un BMW. Esa flor es roja.

n. de lo contrario haríamos referencia a unos niños conocidos. pl. para decir: "Los niños tienen que jugar". Nom -r -e -s -e Nom der die das die Acu -n -e -s -e Acu Dat -m -r -m -n Dat dem der dem den Gen -s -r -s -r Gen des der des der Artículo definido m. refiriéndonos a todos los niños en general. Terminaciones m. El artículo definido tiene un componente demostrativo muy destacado que se evidencia sobre todo en su ausencia en muchos plurales. mi vecino) que se ha mencionado anteriormente o es conocido por todos. f. n. den die das die  78 . se suprime el artículo en alemán: "Kinder müssen spielen".Artículos definidos El artículo definido se refiere a un elemento en concreto (el coche de Juan. f. Así. pl.

nur mit einigen Menschen. Nom kein keine kein keine Acu keinen keine kein keine Dat keinem keiner keinem keinen Gen keines keiner keines keiner Dein Freund hat mir echt keinen guten Tipp gegeben. solo con algunos. f. Warum hast du denn keinen Lehrer gefragt? Es war keiner da! ¿Y por qué no preguntaste a algún profesor? Es que no había ninguno. Das Glück einiger Menschen kann manchmal von anderen abhängen. n. einen eine ein eine No he querido duplicar explicaciones así que os recomiendo que al acabar con esta págnia os paseis por Pronombres indefinidos para estudiar este tema más a fondo. Tenemos un televisor grande con muchas antenas. Quieres un polo? No. f. jetzt gerade möchte ich kein Eis.Artículos indefinidos El artículo indefinido se refiere genéricamente un elemento de un conjunto (un coche de entre todos los coches. Wir haben einen großen Fernseher mit vielen Antennen. pl. Mit einem netten Freund kann man viele Sachen schaffen. A veces. Könnten Sie mich bitte mit einem Assistenten verbinden? ¿Sería tan amable de ponerme con algún asistente? Mein Freund hat mir einige gute Tipps gegeben. n. f. Artículo definido negativo m. Terminaciones m. Realmente tu amigo no me ha dado ningún buen consejo. la suerte de algunos puede depender de otros. Con un amigo simpático se pueden conseguir muchas cosas. Mi amigo me ha dado unos consejos muy buenos.  79 . Hast du schon mit allen gesprochen? Nein. Nom -e -e Nom ein eine ein eine Acu -en -e -e Acu Dat -em -er -em -en Dat einem einer einem einen Gen -es -er -es -er Gen eines einer eines einer Artículo definido m. un vecino de entre todos los vecinos) pero sin concretar cuál. gracias. pl. danke. Möchtest du ein Eis? Nein. n. pl. ahora mismo no quiero ningún Polo. ¿Ya has hablado con todos? No.

ihren ihre ihr ihre Acu 3ª persona del sing. unsere n. poseedor masc. f. seinen seine sein seine Acu 3ª persona del plural m. f.Determinantes posesivos El determinante posesivo denota pertenencia. n. pl. m. seinen seine sein seine  80 . deine n. Determinantes posesivos declinados 1ª persona del singular 1ª persona del plural Nom m. euren eure euer eure Acu Dat eurem eurer eurem euren Dat ihrem ihrer ihrem ihren 3ª persona del sing. n. unser f. pl. f. poseedor fem. m. pl. pl. deine Nom sein seine sein seine Nom ihr ihre ihr ihre Nom sein seine sein seine Dat meinen meinem meine meiner mein meinem meine meinen Acu Acu Gen meines meiner meines meiner Gen deines deiner deines deiner Gen seines seiner seines seiner Gen ihres ihrer ihres ihrer Gen seines seiner seines seiner Nom m. meine n. dein pl. n. pl. mein f. ihren ihre ihre ihre Dat seinem seiner seinem seinen Dat ihrem ihrer ihrem ihren Dat seinem seiner seinem seinen 3ª persona del sing. f. m. n. se declina igual que el artículo indefinido (mismas desinencias). Lleva cuidado con “eure”. f. mein pl. dein f. poseedor neu. n. unser pl. unsere Nom euer eure euer eure Nom ihr ihre ihr ihre Dat unseren unserem unsere unserer unser unserem unsere unseren Acu Acu Gen unseres unserer unseres unserer Gen eures eurer eures eurer Gen ihres ihrer ihres ihrer 2ª persona del singular deinen deine dein deine Acu 2ª persona del plural Dat deinem deiner deinem deinen m. meine Nom m.

Las desinencias son las mismas que para el artículo definido. o un artículo definido. pl. · Was für ein pregunta por el tipo de una cosa. Was für ein Auto hast du? Einen BMW. y por eso se contesta con un nombre propio. ¿Qué coche tienes? Un BMW. Nom welcher welche welches welche Acu welchen welche welches welche Dat welchem welcher welchem welchen Gen welches/em welcher welches/em welcher Was für einPregunta por el tipo de una cosa o persona y se compone de "was für" (invariable) y "ein-".Determinantes Interrogativos · Welch. Was ist das denn für eine komische Sache? ¿Qué cosa más rara es esa?  81 . f. m.pregunta por personas o cosas determinadas. n. WelchEste determinante interrogativo debe concordar en género y número con el sustantivo que precede. que es el artículo indefinido y se conjuga como tal.

¿Qué chaqueta te has comprado? Esta / Esa chaqueta azul. Dieses T-Thirt Jenes T-Shirt Mit dieser Frau Mit jener Frau das T-Shirt hier. m. y jenObservemos que "alle" solo puede utilizarse en plural. Nom dieser diese dieses diese solcher solche solches solche jener jene jenes jene Acu diesen diese dieses diese solchen solche solches solche jenen jene jenes jene Dat diesem dieser diesem diesen solchem solcher solchem solchen jenem jener jenem jenen Gen dieses dieser dieses dieser solches solcher solches solcher jenes jener jenes jener Los demostrativos "dies-" y "jen-" no se suelen utilizar en el lenguaje hablado. mit der Frau hier.. f. n. n. pl. Pronombres demostrativos: der/die/das/. pues quedan muy formales. m. En su lugar la gente utiliza el artículo determinado (que también tiene valor demostrativo. pl. n. das T-Shirt da. pl. Determinantes demostrativos: dies-. m. ¿Qué chaqueta te has comprado? La chaqueta azul. podemos marcar una mayor o menor distancia del objeto o de la persona. utiliza un pronombre definido porque ambos saben de qué chaqueta hablan. m.Determinantes demostrativos El determinante demostrativo se utiliza para indicar un objeto o una persona determinados. f. die Jacke brauche ich nicht. Nom der die das die Acu den die das die Dat dem der dem denen Gen dessen deren dessen deren/derer El hablante pregunta si necesita la chaqueta. Brauchen Sie die Jacke? Nein danke. f.  82 . con un pronombre definido que hace referencia a la chaqueta en cuestión. En alemán no existen tres grados de distancia (éste/ese/aquél) sino simplemente dos "dies-" y "jen-" que corresponden a “éste” y “aquél” respectivamente. n. no lleva artículo. y al contrario que en español. Según el determinante demostrativo que elijamos. solch-. f.. mit der Frau da. Welche Jacke hast du dir gekauft? Diese / Jene blaue Jacke. pl. véase en pronombre definido) con los adverbios correspondientes que indican cercanía o lejanía: da y hier. y el oyente responde que no la necesita. Welche Jacke hast du dir gekauft? Die blaue Jacke.

Nom derselbe dieselbe dasselbes dieselben Acu denselben dieselbe dasselbes dieselben Dat demselben derselben demselben denselben Gen desselben derselben demselben derselben Determinante demostrativo -jenigFormado por dos partes que se declinan doblemente. y "dasselbe" para los neutros (“lo mismo”). f. sollte seine Meinung ausdrücken. der nicht einverstanden ist. el primer componente se declina igual que el artículo definido y el segundo componente se declina igual que un adjetivo tras determinante definido (varía solo entre “-e” y “-en”). "der gleiche"). donde cobrará significado al especificar a qué o quíen hace referencia. Aquel hombre que no es entendido. m. pl. "la misma". es decir. "dieselbe" para femeninos (“la misma”). el primer componente ("derselbe". pl. Nom derjenige diejenige dasjeniges diejenigen Acu denjenigen diejenige dasjeniges diejenigen Dat demjenigen derjenigen demjenigen denjenigen Gen desjenigen derjenigen demjenigen derjenigen Exclusivamente se usa para referirse a personas o cosas como antecedentes de una oración subordinada con un pronombre relativo.Determinante demostrativo: -selbEl primer grupo son "derselbe" para masculinos (“el mismo”). "der gleiche"). n. y "los mismos". Ambos grupos se declinan doblemente. es decir. n. debe expresar su opinión. Pero existe un matiz que diferencia si existe un único sujeto que se repite. igual que un adjetivo tras determinante definido (varía solo entre "-e" y "-en"). m. f. igual que el artículo definido y el segundo componente ("derselbe".  83 . Mejor con un ejemplo: Derjernige Mann. Se traducen como "el mismo". o varios iguales.

acabada en "en". La raíz del verbo se obtiene quitando la terminación "en".. por ejemplo "gehen" (ir). esto significa que la raíz consta de un prefijo que se separa en algunas situaciones. por ejemplo "geh"." se introduce el prefijo "zu" entre el prefijo separable y la raíz del verbo.Verbos En Alemán sólo existe una conjugación. Arbeiten. estas terminaciones serán válidas para tiempos verbales diferentes al presente..  84 . · En pretérito perfecto se utiliza el participio. Aunque con algunas variaciones. cuya formación introduce el prefijo "ge" entre el prefijo separable y la raíz del verbo. Er arbeitet. -e -st -(e)t -en -(e)t -en Presente gehe gehst geht gehen geht gehen Si la raíz acaba en "-d" o en "-t" se introduce una "e" en la segunda persona del singular y del plural. el prefijo ocupa la última posición de la frase. Terminaciones Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Term. zu . Él trabaja. Trabajar.. · En la formacion de oraciones de intención o finalidad con "um . por ejemplo "einkaufen" separa "ein" de "kaufen" en los siguientes casos: · En presente. Algunos verbos son separables.

que la puedes poner si en tu opinión queda mejor. en la última posición. que es el verbo conjugado. la segunda posición de la frase. es decir. La semana pasada he viajado a Berlín. “haben” y “werden” y sirven para formar tiempos compuestos junto con otro verbo en participio o infinitivo. Verbos auxiliares conjugados : Presente Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie sein bin bist ist sind seid sind sein war warst war waren wart waren sein wäre wärest wäre wären wäret wären haben werden habe hast hat haben habt haben haben werde wirst wird werden werdet werden werden Verbos auxiliares conjugados : Pretérito Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie hatte hattest hatte hatten hattet hatten haben wurde wurdest wurde wurden wurdet wurden werden Verbos auxiliares conjugados : Subjuntivo (Konjunktiv II) Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie hätte hättest hätte hätten hättet hätten würde würdest würde würden würdet würden La conjugación en Konjunktiv II es como la conjugación en pretérito. se situa en la posición verbal típica para un verbo conjugado.  85 . El pescado es cocinado en 5 minutos. Haben se utiliza para tiempos compuestos en el resto de los casos. Sein se utiliza para tiempos compuestos cuando el verbo principal expresa desplazamiento o cambio de estado. La semana pasada no he comido ningún pastel. El verbo auxiliar. mientras que el verbo en participio se situa al final de la frase. La segunda persona del verbo "sein" tiene una "e" facultativa tanto en singular como en plural. Der Fisch wird in 5 Minuten gekocht. Werden se utiliza para formar el futuro. Letzte Woche bin ich nach Berlin gefahren. salvo que los verbos llevan Umlaut.Verbos auxiliares Los verbos auxiliares son “sein”. Letzte Woche habe ich keinen Kuchen gegessen. la voz pasiva y el Kunjuntiv II.

"umfahren": atropellar · "unterstellen": insinuar. El infinitivo con zu introduce la palabra "zu" entre el prefijo separable y el resto de la raíz del verbo. el prefijo "ge" se sitúa entre el prefijo separable y el resto de la raíz del verbo. porque siempre es así. etc. Me puse una chaqueta.) o átonos (ver-. al formarse con el infinitivo. Debí ponerme una chaqueta. Por eso es tan importante saber si el prefijo es o no es tónico. Mañana me pondrá la chaqueta roja. La siguiente estructura implica intención. unter-. Sin embargo hay algunos cuya entonación puede variar (um-. aus-füllen". über-. etc. En la mayoría de prefijos se sabe si son tónicos (auf-. Ich muss einen Anzug anziehen. Ich musste eine Jacke anziehen. zer-. o debido a que la frase sea subordinada. En futuro. Einkaufen . Ich zog eine Jacke an.). · "übersetzen": traducir. an-. zu-. Cuando este prefijo es tónico. Debo llevar traje.Ir de compras. igual que en español. para ir mañana de compras. Ich ziehe eine Jacke an. En participio II. Yo relleno el formulario. ge-. "unterstellen": poner debajo (de algo) Situación del prefijo El prefijo se sitúa al final de la oración en todos los tiempos verbales que no se formen utilizando el infinitivo. son pocos) y con ello también su significado (comparable al español: término / termino / terminó). En presente. Ich bin elegant weil ich immer einen Anzug anziehe. Soy elegante porque siempre llevo traje. um morgen einzukaufen. y por eso suele indicarse subrayándolo o colocando un guión o una barra entre prefijo y verbo: "ausfüllen. Me he puesto una chaqueta. hay que separarlo del verbo conjugado y colocarlo al final de la frase. por ejemplo "llenar/rellenar" corresponden a "füllen/ausfüllen". esto es. Necesito mi coche.  86 . cuando lleva la fuerza de voz. Ich habe eine Jacke angezogen. er-. pero en algunas circunstancias este prefijo se verá unido al verbo debido a la presencia de un verbo auxiliar o modal. aus-. "übersetzen": cruzar un río · "umfahren": rodear. Me pongo una chaqueta. no afecta si tiene prefijo separable. Ich werde morgen die rote Jacke anziehen. En pretérito. Ich fülle das Formular aus. Ich brauche mein Auto.Verbos con prefijo separable Casi todos los verbos pueden tener una sílaba antepuesta. ab-.

provocar schleichen (andar a urtadillas) beschleichen (sobrecoger) conseguir schaffen (crear) beschaffen (conseguir) adornar. también en general suelen tener forma de preposición.¿Como detectar un prefijo separable? En general son verbos que llevan una palabra que puede ser utilizada en otro contexto. Traduzco el texto. Ich übersetze den Text. Prefijos inseparables Los prefijos aportan en ocasiones un matiz al verbo original. El barco parte hacia Ibiza. Das Schiff setzt nach Ibiza über. . reformar grünen (verdecer) begrünen (ajardinar) setzen (poner/colocar) besetzen (adornar) oposición qualifizieren (calificar) disqualifizieren (descalificar) a través de schauen (mirar) durchschauen (penetrar) fahren (ir) durchfahren (atravesar) alejamiento laufen (correr) entlaufen (escapar) inicio de un proceso stehen (estar hecho) entstehen (surgir/originarse) negación gefallen (agradar) missfallen (desagradar) achten (atender) missachten (desatender) repetición sehen (ver) wiedersehen (revisionar) destrucción reißen (romper) zerreißen (desgarrar) disdurch- ent- miss- wiederzer-  87 . en otras ocasiones el significado se ha ido desviando hasta no encontrar relación.). Pero cuando se comporta como separable significa “cruzar” (un río.. un mar.. prefijo beejemplo matiz causar. ab an auf aus bei ein fest her hin los mit vor weg zu zurück zusammen Algunos prefijos no siempre son separables: durch hinter über um unter wider wieder Otros prefijos nunca son separables: be emp ent er ge miss ver zer El verbo “übersetzen” cuando se comporta como inseparable significa “traducir”. ocasionar.

Normalente “a ..ie”. Convertirse. “e . y como verbo pleno puede significar: Ponerse. se utiliza como verbo auxiliar para formar el futuro. Volverse.Verbos con cambio vocálico en el radical Algunos verbos irregulares presentan un cambio de vocal en la raíz de verbo para la segunda y tercera persona del singular del presente. ..i” o “i .ä”.  88 . Listado de los más habituales guardar aconsejar invitar entrar recomendar comer viajar caer ver dar ayudar caerse permitir correr leer medir cojer ir en bici dormir hablar morir llevar quedar olvidar abandonar lavarse * Infinitivo behalten beraten einladen eintreten empfehlen essen fahren fallen sehen geben helfen hinfallen lassen laufen lesen messen nehmen radfahren schlafen sprechen sterben tragen treffen vergessen verlassen waschen werden 1ª Persona 2ª Persona Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich behalte berate lade ein trete ein empfehle esse fahre falle sehe gebe helfe falle hin lasse laufe lese messe nehme fahre Rad schlafe spreche sterbe trage treffe vergesse verlasse wasche werde Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du behältst berätst lädst ein trittst ein empfiehlst isst fährst fällst siehst gibst hilfst fällst hin lässt läufst liest misst nimmst fährst Rad schläfst sprichst stirbst trägst triffst vergisst verlässt wäschst wirst 3ª Persona Er behält Er berät Er lädt ein Er tritt ein Er empfiehlt Er isst Er fährt Er fällt Er sieht Er gibt Er hilft Er fällt hin Er lässt Er läuft Er liest Er misst Er nimmt Er fährt Rad Er schläft Er spricht Er stirbt Er trägt Er trifft Er vergisst Er verlässt Er wäscht Er wird * es un verbo polivalente. Hacerse.

Algunos verbos pueden funcionar tanto como transitivos. dependiendo del contexto. Si estamos hablando sobre las pocas visitas que recibe esta página.  89 . No tengo monedas.Es necesario especificar qué se tiene. Tengo por costumbre saludar a las personas que veo dirariamente en el parque. y digo. Tener .Verbos transitivos Son verbos que requieren de un complemento directo (persona u objeto) sobre el cual recae la acción. Ich gebe auf (das Projekt). Tengo por costumbre saludar. cuando se puede entender por el contexto. como intransitivos. o la acción expresada por el verbo es importante por sí misma. Ich winke. Yo abandono (el proyecto). Ich winke den Leuten im Park zu. o no se tiene. Se puede utilizar un verbo transitivo como verbo absoluto. sin complemento directo. Como verbo transitivo.. Como verbo intransitivo. Saludo a la gente en el parque. Saludo.. Ich habe kein Kleingeld.

Saludo a la gente en el parque. dependiendo del contexto. Tengo por costumbre saludar a las personas que veo dirariamente en el parque.Verbos intransitivos Son verbos que no requieren de un complemento directo (persona u objeto) para tener sentido. Aquí sigue siendo intransitivo. Ich laufe morgens im Park. Tengo por costumbre saludar. Corro.  90 . Saludo. Ich winke. como intransitivos. Algunos verbos pueden funcionar tanto como transitivos. Ich winke den Leuten im Park zu. Ich laufe. pues la acción sigue sin recaer sobre ninguna persona u objeto. Como verbo transitivo. Corro por las mañanas en el parque. Como verbo intransitivo. ya que yo no corro al parque ni a la mañana sino por el parque por las mañanas.

Regalo una muñeca a mi hermana. Ich schenke meiner Schwester eine Puppe. Regalo algo a alguien.  91 . Siendo menos borde. Ich schenke irgendwem etwas. No puedes dar menos información.Verbos ditransitivos Son verbos que requieren tanto de un complemento directo (persona u objeto sobre la cual recae la acción) como un complemento indirecto (persona u objeto con el cual se realiza la acción) para tener sentido. o la frase no tendría sentido. aquí va un ejemplo más lógico.

como la primera de singular que aparece en el ejemplo anterior. Er wäscht sich morgens. Ich bemühe mich. Es importante no confundir los verbos reflexivos que van seguidos de pronombres personales reflexivos. se dan la mano. El me lava a mí. Cuando se saludan. Yo le lavo cada mañana. pero el siguente ejemplo muestra una clara diferencia. y que por esa razón requieren un Pronombre personal reflexivo de la misma persona que el sujeto. geben sie sich die Hände. die Prüfung zu bestehen. El uno al otro. a mí mismo. Me esfuerzo por aprobar el examen. Él. Wir grüßen uns.  92 . Wenn sie sich grüßen.Yo. y pueden dar lugar a confusión. al mismo tiempo que la reciben de esa persona u objeto. Yo me lavo por las mañanas. Él me lava cada mañana. Nos saludamos.Verbos reflexivos Son verbos cuya acción recae sobre la misma persona u objeto del sujeto. con los verbos transitivos que van seguidos de pronombres personales. o el uno sobre el otro. Ich wasche mich morgens. Por esta razón sólo se pueden conjugar en las tres personas del plural con sus pronombres personales reflexivos adecuados. Transitivo . Ich wasche ihn morgens. Reflexivo . Er wäscht mich morgens. a sí mismo.Yo le lavo a él. Verbos recíprocos Son verbos transitivos con un sujeto formado por más de una persona u objeto que ejercen una acción la una sobre la otra. El se lava por las mañanas. Ambos pronombres tienen la misma forma para muchas personas. Los unos a los otros.

Preposiciones Acusativo bis durch für gegen ohne um Dativo aus bei mit nach seit von zu Mixtas in an auf unter über vor hinter neben zwischen Verbos preposicionales usados con personas Vamos a ver la estructura de la frase en diálogos. Yo también le espero. Worüber reden Sie? ¿Sobre qué está hablando? Über den Film heute Abend. se introduce una “r” entre la partícula y la preposición. En la pregunta. Espero a Carlos. la preposición se situa delante del pronombre interrogativo. Darüber wollte ich auch mit euch sprechen. Posteriormente se puede utilizar el pronombre “Da” seguida de la preposición para referirse de nuevo a ese mismo objeto. dónde la vemos?  93 . Sobre la película de esta noche. Auf wen wartest du? ¿A quién esperas? Ich warte auf Carlos. La manera de indicar sobre qué piensas es la siguiente: Ich denke an dich. Si la preposición comienza por vocal. se introduce una “r” entre el pronombre interrogativo y la preposición. Verbos preposicionales usados con objetos Vamos a ver la estructura de la frase en diálogos. Yo pienso en ti. No se basan en reglas lógicas por lo que hay que aprender el verbo con su preposición. wo sehen wir ihn? Sobre ella quería hablaros yo también. Posteriormente se puede utilizar la preposición seguida de un pronombre personal para referirse de nuevo a la misma persona. se utiliza el pronombre interrogativo “Wo” seguido de la preposición. Si la preposición comienza por vocal. En la pregunta. Ich warte auch auf ihn. esto significa que estos verbos llevan siempre una preposición fija sin la cual no tendrían el mismo sentido.Verbos preposicionales Los verbos preposicionales son verbos que requieren de un complemento preposicional.

Verbos preposicionales con oraciones subordinadas Si la cantidad de estructuras en alemán que tienen el verbo al final no te parecían suficiente reto mental. y mencionar dicho objeto en la frase subordinada. Ich freue mich sehr darauf. Me alegro mucho de que mi hermano me visite.  94 . antes de haber mencionado el objeto al que hacen referencia. Se trata de utilizar Pronombres preposicionales en primer lugar. aquí tienes otro reto. dass mein Bruder mich besucht.

Capacidad: Ich kann Klavier spielen. Deberías fumar menos. Aquí se puede comer. Wollen expresa deseo o intención. Aquí se puede leer el periódico. El verbo modal. Debo estudiar más. No hace falta que corras. Posibilidad: Hier kann man die Zeitung lesen. Pretérito de Konjunktiv II: Ich möchte Spaghetti essen. Aquí está prohibido comer. Necesito comprar la cena. Ich will mich mit meinem Bruder treffen. Yo sé tocar el piano. en la última posición. El médico me ha dicho que debo fumar menos.Verbos modales Estos verbos se emplean con otros verbos en infinitivo. Dürfen expresa permiso en una frase afirmativa. Müssen expresa obligación o necesidad. por las circustancias o leyes de cualquier tipo 2. 2 Para expresar la no obligación o no necesidad se utiliza “nicht brauchen” Du brauchst nicht rennen. Necesidad: Ich muss das Abendessen kaufen. Mögen en presente expresa gusto y en pretérito del Konjuktiv II un deseo. la segunda posición. que es el verbo conjugado. mientras que el verbo en infinitivo se situa al final de la oración. Ich soll mehr lernen. Quiero / Querría / Quisiera / Me gustaría comer spaquetti. Quiero quedar con mi hermano. Me gusta comer spaquetti. o prohibicion en una negativa. Obligación: Du musst mich um 7 Uhr wecken. Presente: Ich mag Spaghetti essen. se sitúa en la posición verbal típica para un verbo conjugado. 1 Para expresar un consejo se conjuga en Konjunktiv II Du solltest weniger rauchen. impuesta por el propio sujeto. Debes despertarme a las 7. Der Arzt hat mir gesagt. Sollen expresa un consejo o una obligación impuesta por otra persona 1. Man darf hier essen. Man darf hier nicht essen. dass ich weniger rauchen soll. Können expresa posibilidad o capacidad.  95 .

 96 . salvo que los verbos que tienen Umlaut lo conservan.Verbos modales conjugados : Presente Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie wollen will willst will wollen wollt wollen wollen wollte wolltest wollte wollten wolltet wollten wollen wollte wolltest wollte wollten wolltet wollten sollen können soll sollst soll sollen sollt sollen sollen kann kannst kann können könnt können können müssen muss musst muss müssen müsst müssen müssen musste musstest musste mussten musstet mussten müssen müsste müsstest müsste müssten müsstet müssten dürfen darf darfst darf dürfen dürft dürfen dürfen durfte durftest durfte durften durftet durften dürfen dürfte dürftest dürfte dürften dürftet dürften mögen mag magst mag mögen mögt mögen mögen mochte mochtest mochte mochten mochtet mochten mögen möchte möchtest möchte möchten möchtet möchten Verbos modales conjugados : Pretérito Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie sollte solltest sollte sollten solltet sollten sollen konnte konntest konnte konnten konntet konnten können Verbos modales conjugados : Konjuktiv II Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie sollte solltest sollte sollten solltet sollten könnte könntest könnte könnten könntet könnten La conjugación en Konjunktiv II es como la conjugación en pretérito.

ayudar Hören. “liegen”. ir Helfen. Ich muss morgen arbeiten. o intercalarla en el caso de los verbos con prefijo separable. Excepcionalmente. Te escucho tocar tu violín. Ich versuche. deine Geige spielen. “lehren” y “lernen” el infinitivo puede aparecer con o sin “zu”. Helfen con complemento (Angabe) requiere “zu”. Geige zu spielen. Ich helfe dir. Intento tocar el violín. en casos concretos se puede formar el infinitivo sin “zu” con los siguientes verbos: Bleiben. Ich höre dich. dejar Lehren. Los verbos que utilizan una estructura para combinarse con un infinitivo son todos los demás. Ich helfe dir einkaufen. Te ayudo a comprar. estudiar Sehen. más se tiende a utilizarlo con “zu” y separarlo con comas. Con los verbos “helfen”. Verbo que requiere “zu” para formar el infinitivo. Verbo que no requiere “zu” para formar el infinitivo. aprender. Te ayudo a comprar la casa. “sitzen”. Por el contrario. sentir Gehen. cuándo usar "zu" Normalmente los verbos en infinitivo van precedidos de “zu” menos con los verbos modales. Ich helfe dir den Kuchen backen. y dicha estructura consiste en precederlos con la partícula “zu”. “stecken“ y “stehen”) Fahren. Verbo modal. enseñar Lernen. cuanto más complementos se introducen. Mañana debo trabajar. escuchar Lassen. Helfen sin complemento (Angabe) no requiere “zu”. ver Los verbos “Helfen”. ir. Ich helfe dir.  97 .Infinitivo. viajar. y “Lernen” utilizan la estructura con “zu” cuándo llevan complemento (Angabe). “Lehren”. Si no posee complementos propios aparece sistemáticamente sin “zu” y sin comas. das Haus zu kaufen. conducir Fühlen. den Kuchen zu backen. permanecer (sólo con “hängen”.

Trinkt doch ein Bier. Trabaja más y habla menos. no beba/n. ¡Beberos una cervecita! Primera persona del singular (Wir) Se forma conjugando el verbo en presente. Gehen wir! Vamonos! Segunda persona. típicamente delante de un sustantivo. no bebas. Por favor. Por favor. no bebas cerveza. bitte. Bitte indica cortesía. Por favor. La negación La negación del imperativo se puede realizar con la forma “nicht” detrás del verbo. beba/n. beban una cerveza. O se puede realizar con la forma “kein”. Trinken Sie nicht. “ern” o “erl” como “entschuldigen” que es “entschuldige”. bitte. “-t”. ¡Beban una cerveza! Cómo se forma el "Imperativ" en alemán Segunda persona del singular (du) Se forma conjugando el verbo en presente pero sin la desinencia ni el pronombre personal. o “-h”) conservan la “-e” del sufijo. bitte. bitte. Por favor. Por favor. orden o consejo. “-m”.Imperativo . en la forma de cortesía (Sie) Se forma conjugando el verbo en presente tanto para el singular como para el plural. Trinken Sie. Trinken Sie doch ein Bier. ruego o suaviza una orden. Trink. Doch es una partícula modal que utilizada con el imperativo indica una intención amable. También en verbos cuya raíz acaba en “ig”. “-l”. Trink nicht. bebe."Imperativ" Se utiliza para expresar ruego. bitte. Trink kein Bier. o detrás del pronombre personal en la forma de cortesía. Arbeite doch mehr und rede weniger. bitte. Los verbos acabados en “-d”. Trinken Sie ein Bier. Por favor. o “-n” (cuando estas consonantes no van precedidas por “-r”.  98 . Segunda persona del plural (ihr) Se forma conjugando el verbo en presente pero sin el pronombre personal.

2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía fahr fahrt fahren Sie ändern schlaf schlaft schlafen Sie Verbos terminados en "-eln" o "-ern". 2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía lies lest lesen Sie fahren iss esst essen Sie schlafen Verbos irregulares con cambio a "ä".Algunos verbos irregulares en imperativo 2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía sein sei seid seien Sie geben gib gebt geben Sie laufen lauf lauft laufen Sie klingeln klingle klingelt klingeln Sie haben werden hab habt haben Sie lesen werde werdet werden Sie essen Verbos irregulares con cambio de vocal "e / i". 2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía ändere ändert ändern Sie  99 .

Wir sind auf dem Oktoberfest. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Er/Sie/Es arbeiten -t arbeite arbeitest arbeitet arbeiten arbeitet arbeiten sein bin bist ist sind seid sind reisen -s Term. · Si la raíz acaba en "-s" o en "-ß" la terminación para la segunda persona del singular es "-t". Voy al trabajo en autobús. Estamos en la Oktoberfest.Presente . Ich fange das Buch an. también para referirse al futuro con una indicación de caracter temporal. Trabajo todo el día. · Si la raíz acaba en "-ln" se transforma en "-le" para la primera persona del singular. o que son habituales. Cómo se forma el "Präsens" en alemán El presente se forma con la raíz del verbo seguida de la terminación adecuada para la persona. Comienzo este libro. Ich arbeite den ganzen Tag. -e -st -(e)t -en -(e)t -en Presente gehe gehst geht gehen geht gehen reise reist reist reisen reist reisen haben klingeln -ln klingle klingelst klingelt klingeln klingelt klingeln Los verbos irregulares "sein" (ser o estar) y "haben" (tener) Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie habe hast hat haben habt haben  100 . Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Casos especiales · Si la raíz acaba en "-d" o en "-t" se introduce una "e" en la segunda persona del singular y del plural. Terminaciones."Präsens" Se utiliza para indicar acciones que están transcurriendo en ese momento. El prefijo de los verbos con prefijo separable se sitúa al final de la oración. Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit.

-st -en -t -en sein tanzen tanzte tanztest tanzte tanzten tanztet tanzten haben hatte hattest hatte hatten hattet hatten arbeiten arbeitete arbeitetest arbeitete arbeiteten arbeitetet arbeiteten baden badete badetest badete badeten badetet badeten bauen baute bautest baute bauten bautet bauten Los verbos irregulares "sein" (ser o estar) y "haben" (tener) Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie war warst war waren wart waren Otros verbos irregulares Importante recordar.Pretérito Imperfecto . Si la raíz acaba en "-d" o en "-t" se introduce una "e" en la segunda persona del singular y del plural. sin que exista una diferencia entre este tiempo y el pretérito perfecto o "Perfekt". -st -en -(e)t -en geben gab gabst gab gaben gabt gaben finden fand fandest fand fanden fandet fanden  101 . Cómo se forma el "Präteritum" en alemán El “Präteritum” se forma con la raíz del verbo seguida del sufijo "-te" y de la terminación adecuada para la persona. que la primera y la tercera persona del singular tienen la misma forma. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Term. Bailé toda la noche. los verbos auxiliares y modales se utilizan en "Präteritum" incluso en los textos dónde el resto de las oraciones está en "Perfekt". Mientras en la lengua hablada predomina el "Perfekt". excepto en la primera y la tercera del singular. sobre todo al estudiar los verbos irregulares. Sin embargo."Präteritum" Se utiliza para expresar acciones que sucedieron en el pasado. Ich tanzte die ganze Nacht. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Term. en la lengua escrita predomina el "Präteritum".

Sin determinante. Die alles wissende Nachbarin. Un hombre que está de pie. Con él se expresa qué está pasando con el sujeto en ese momento. Der vorbeigehende Mann. gehen > gehend > ein gehender Mann. un determinante indefinido o sin determinante. El papagayo parlante. Una canción que suena bien. Die uns begleitenden Leute. Precedido por un determinante indefinido. según corresponda. Das spielende Kind. Personas que hablan alto. a paso ligero. masculino. esta forma existe también en español. Precedido por un determinante indefinido. El niño que juega.Participio . Con el pelo ondeando al viento. Las personas que nos acompañan. Precedido por un determinante definido. Precedido por un determinante definido. neutro. Como se puede observar. Precedido por un determinante definido. de la declinación propia del adjetivo precedido por un determinante definido. rasenden Schrittes. masculino.  102 . Una mujer con buen aspecto. Sich verstehende Leute. Ein gut klingendes Lied. Además."Partizip I" El "Partizip I" es un adjetivo formado a partir de un verbo. plural. Precedido por un determinante indefinido. Wehenden Haares. plural. La vecina sabelotodo. Eine gut aussehende Frau. Precedido por un determinante definido. pero también como adjetivo: "schneidend" (cortante). Der sprechende Papagei. Cómo se forma el "Partizip I" en alemán Inifinitivo + "d" (+ declinación) Se forma con el verbo en infinitivo seguido del sufijo "d" y. Precedido por un determinante indefinido. femenino. Laut sprechende Personen. femenino. casi siempre como sustantivo: "der Studierende" (el estudiante). Ein stehender Mann. al sustantivarlo (escrito con mayúscula inicial). Sin determinante. neutro. Personas que se entienden. El hombre que está pasando. plural. cuando está en función atributiva. neutro. en español esta forma verbal corresponde a una oración con pronombre relativo (alguien que está haciendo algo). refleja la acción de la persona designada.

Una vez más será necesario recurrir a la memoria.Partizip II studier-t korrigier-t Español estudiar corregir  103 . esperar . Cómo se forma el "Partizip II" en alemán Para Partizip II se distingue entre los verbos débiles ("schwache Verben") y los fuertes ("starke Verben").Participio . porque no existe una regla para diferenciarlos. sino que es una forma del verbo que puede ser utilizada con un verbo auxiliar ("sein" o "haben") en "Präsens" o "Präteritum" para formar los tiempos verbales “Perfekt” y “Pluskuamperfekt” respectivamente. en el sentido en que no puede ser utilizado para expresar en qué momento sucede una acción. pagar narrar vender ganar Español Verbos con prefijo separable insertan el prefijo “ge-” entre el prefijo y el radical.esperado. Verbos regulares Se forman con la raíz del verbo con el prefijo "ge-" y con la terminación "-t". o puede ser utilizada como adjetivo.comprado.Partizip II ge-bau-t ge-arbeit-et Participio .Partizip II auf-ge-wach-t auf-ge-hör-t ein-ge-pack-t ein-ge-kauf-t Español construir trabajar Español Verbos con prefijo inseparable no anteceden el prefijo “ge-”. Un verbo acabado en “-t”.gewartet. kaufen ."Partizip II" El "Partizip II" no es un tiempo verbal.gekauft. comprar . Infinitivo studieren korrigieren Participio . Un verbo normal. También será necesario estar atento a los verbos con prefijo separable. warten . o "-et" cuando el radical termina en "-t" o en "-d" Ejemplos de la regla que se entiende mejor con ejemplos que leyendo la parrafada. despertarse terminar empaquetar comprar Verbos de origen latino acabados en “-ieren” se comportan como los verbos con prefijo inseparable.Partizip II bezahl-t erzähl-t verkauf-t verdien-t Participio . Verbos regulares Verbos sin prefijo Infinitivo bauen arbeiten Infinitivo bezahlen erzählen verkaufen verdienen Infinitivo aufwachen aufhören einpacken einkaufen Participio .

Partizip II auf-ge-stand-en an-ge-zog-en aus-ge-zog-en an-ge-fang-en mit-ge-komm-en ein-ge-lad-en fern-ge-seh-en Español estar de pie ir ayudar permanecer prestar quedar nadar comer estar dormir caer Español Verbos con prefijo inseparable se forman sin el prefijo “ge-” y con la terminacion “-en”.Partizip II ge-brach-t ge-dach-t ge-kann-t ge-nann-t ver-brach-t mit-ge-brach-t Español traer pensar conocer nombrar pasar el tiempo traer  104 . describir prohibir recibir Español Verbos con prefijo separable insertan el prefijo “ge-” entre el prefijo y el radical. Infinitivo stehen gehen helfen bleiben leihen treffen schwimmen essen sein schlafen fallen Infinitivo beschreiben verbieten bekommen Infinitivo aufstehen anziehen ausziehen anfangen mitkommen einladen fernsehen Participio . levantarse vestirse desvestirse empezar acompañar invitar ver la TV Verbos mixtos Que cambian el radical y cambian la terminación "-en" por "-t".Partizip II ge-stand-en ge-gang-en ge-holf-en ge-blieb-en ge-lieh-en ge-troff-en ge-schwomm-en ge-gess-en ge-wes-en ge-schlaf-en ge-fall-en Participio . conservan la terminación “-en” y se añade el prefijo “ge”.Partizip II be-schrieb-en ver-bot-en be-komm-en Participio .Verbos irregulares Los verbos irregulares en “Partizip II” cambian el radical. Infinitivo bringen denken kennen nennen verbringen mitbringen Participio . Verbos sin prefijo.

Ich bin nach Deutschland geflogen. sein."Perfekt" Al contrario que en Español en Alemán no existe una diferencia semántica entre el perfecto y el pretérito imperfecto (Präteritum). La formación del “Perfekt” con “sein”. “sein” + “Partizip II” Se utiliza como auxiliar el verbo ser en los siguientes casos: Con verbos intransitivos que expresan desplazamiento. Con verbos intransitivos que expresan cambio de estado. Ich habe Tennis gespielt. "haben" + "Partizip II" Es la forma más habitual tanto con verbos transitivos (requeren de un objeto directo) como intransitivos (no requieren de un objeto directo). siendo el primero propio de la lengua hablada y el segundo de la escrita. Cómo se forma el "Perfekt" en alemán "verbo auxiliar" + "Partizip II" Al ser un tiempo perfecto utilizará un verbo auxiliar ("sein" o "haben") y el participio ("Partizip II") del tiempo principal. La formación del "Perfekt" con "haben".Pretérito perfecto . aunque sí en el uso.  105 . También con los verbos: bleiben. He volado a Alemania. passieren. He jugado al tenis. Me he despertado muy temprano. Ich bin sehr früh aufgewacht.

Con verbos intransitivos que expresan cambio de estado. También con los verbos: bleiben.Pretérito pluscuamperfecto .  106 .“Plusquamperfekt”" Se utiliza para situar una acción en un momento pasado en el cual tambiénocurre otra acción pasada pero puntual. Cómo se forma el “Plusquamperfekt” en alemán “verbo auxiliar” (Präteritum) + “Partizip II” Al igual que el pretérito perfecto (“perfekt”). La formación del “Plusquamperfekt” con “haben”. Me había despertado. sein. als die Sendung anfing. Ich war aufgewacht. al ser un tiempo perfecto utilizará un verbo auxiliar (“sein” o “haben”) y el participio (“Partizip II”) del tiempo principal. antes de que sonara el teléfono. bevor es regnete. Había jugado al tenis. passieren. “sein” (Präteritum) + “Partizip II” Se utiliza como auxiliar el verbo ser en los siguientes casos: Con verbos intransitivos que expresan desplazamiento. Me había ido a la cama cuando empezó el programa. La formación del “Plusquamperfekt” con “sein”. Ich war nach Spanien aufgebrochen. “haben” (Präteritum) + “Partizip II” Es la forma más habitual tanto con verbos transitivos (requeren de un objeto directo) como intransitivos (no requieren de un objeto directo). bevor das Unwetter begann. antes de que lloviera. bevor das Telefon klingelte. Ich hatte Tennis gespielt. Ich war bereits ins Bett gegangen. antes de que empezara el temporal. Yo había salido hacia España.

Er wird morgen kommen. Intención Futuro Ich werde mein Zimmer sauber halten. Voy a mantener mi cuarto limpio. además. Espero que todo salga bien. Ich werde morgen lernen müssen. Conjugación de "werden" Ich Du Er Wir Ihr Sie Conjugado werde wirst wird werden werdet werden A parte de su significado como verbo copulativo. el verbo auxiliar se introduce en infinitivo. y debe situarse al final de la frase. Esperanza Ich hoffe. y el verbo principal al final de la oración en infinitivo. intención. Futuro compuesto Al utilizar el verbo "werden" como auxiliar para formar el futuro. Estudiaré mañana. el verbo modal no puede ocupar la primera posición verbal. y debe situarse al final de la frase. El vendrá con su hijo.Futuro A parte de situar acciones en el futuro. además. como se ha conjugado "werden". imagino. el verbo modal no debe ser conjugado. como se ha conjugado "werden". Du wirst dich jetzt duschen. esperanza. Suposición Imperativo Er wird wohl mit seinem Sohn kommen. Cómo se forma el futuro con verbos modales Futuro simple Al utilizar el verbo "werden" como auxiliar para formar el futuro. el verbo auxiliar no puede ocupar la primera posición verbal. Ich werde morgen lernen. el verbo "werden" actúa como verbo auxiliar para formar los tiempos futuros. Deberé estudiar mañana. u orden (con función de imperativo). puede utilizarse en frases que expresen suposición. Cómo se forma el "Futur" en alemán Futuro simple El futuro se forma utilizando el verbo "werden" como auxiliar. Ich werde morgen gelernt haben.  107 . Habré estudiado mañana. conjugado en segunda posición. El vendrá mañana. Vas a ducharte ahora. alles wird gut ausgehen.

Javier sagt. er werde viel Sport machen. frase indirecta en “Konjunktiv I”. er werde viel Sport machen. Frase principal en pasado. aunque puede escribirse el estilo indirecto en indicativo si va introducido por la conjunción "dass". En alemán. tanto regularesc omo irregulares. er habe viel Sport gemacht.Cuando el "Konjunktiv I" coincide con el "Indikativ Präsens" (como en las personas 1ª y 3ª del plural: sagen). las demás personas incluyen la terminación propia del presente. Javier dice que ha practicado mucho deporte. Javier dice que practica mucho deporte. er mache viel Sport. -e -est -e -en -et -en sagen kommen sage sagest sage sagen saget sagen komme kommest komme kommen kommet kommen  108 . hay que recurrir al "Konjunktiv II" ("sagten") o la "perífrasis würde."Konjunktiv I" Se utiliza en el estilo indirecto. Esto no significa que no se puedan utilizar tiempos verbales pasados o futuros en las frases indirectas. En todas las personas del singular y del plural se añade a la ríz una “e”. frase indirecta en “Konjunktiv I”. Javier sagte. Javier dijo que practicaba mucho deporte. sigifica que sus respectivos verbos auxiliares se conjugarán en “Konjunktiv I” en vez de conjugarse en “Präsens”. Cómo se forma el "Konjunktiv I" en alemán La forma simple del Konjunktiv I de todos los verbos. Javier sagte. no guarda relación en su forma temporal con la frase principal. Javier sagte.+ Infinitv" ("würde sagen"). Javier sagt. Javier dijo que practicará mucho deporte. La frase indirecta sucede después que la frase principal. er habe viel Sport gemacht.Subjuntivo . Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Term. er mache viel Sport. Frase principal en presente. Javier dijo que ha practicado mucho deporte. La primera y tercera persona del singular permanecen sin la terminación. Javier dice que practicará mucho deporte. la frase indirecta. se cosntruye a partir de la raíz del verbo. La frase indirecta sucede antes que la frase principal. Javier sagt.

Verbos auxiliares.. Ich wäre reich. Ich hätte gerne ein schnelleres Auto.. Ich sollte weniger arbeiten . Propuesta. podría ayudarte. Él pensaba/creía que tú ya habías recogido el paquete. para indicar un deseo. Ich gäbe dir ein Geschenk . Cortesía.. Wir sollen noch eine Stunde warten. Deberías fumar menos.Subjuntivo . könnte ich dir helfen. wissen). Suposición. geben. Yo sería rico si . algo que no se sabe con certeza. Deseo. Er dachte/glaubte. para hablar de situaciones irreales o posibles. pudiendo necesitarse también los auxiliares "sein" y "haben" en algunos tiempos verbales. Y en la práctica se utiliza para realizar peticiones corteses. Wenn ich Geld hätte. Könnten Sie mir helfen? ¿Podría ayudarme? Condicionales."Konjunktiv II" Su uso en términos teóricos es expresar acciones o hechos no reales pero posibles o deseables.. En la lengua hablada la forma simple del Konjunktiv II prácticamente ha desaparecido.. Yo debería trabajar menos . Cómo se forma el "Konjunktiv II" en alemán Todos los verbos tienen una forma propia en Konjunktiv II aunque en la práctica solo se utiliza la forma de los auxiliares. Du solltest weniger rauchen... Para los demás casos se utiliza el Konjunktiv II del verbo "werden" y el verbo principal. utilizando el adverbio “gern”. Se utiliza para expresar algo pensado.. Verbos modales. los modales y un pequeño grupo de verbos de uso habitual (brauchen. du hättest das Paket schon abgeholt. Verbos habituales. Podríamos tomarnos una cerveza. Te daría un regalo . wenn . Consejo. Esto no significa que no se puedan conjugar con la perífrasis “würde + infinitiv”.. imaginado. gehen. Me gustaría tener un coche más rápido.. Aún tenemos que esperar una hora..  109 . kommen. par dar consejos. Wir könnten doch ein Bier trinken.. Si tuviera dinero. lassen.

Perfekt "wäre" o "hätte" + "Partizip II" En Konjunktiv II sólo existe una forma del pasado. Es decir.Presente "würden" + "infinitiv" Se utiliza el Konjunktiv II del verbo "werden" y el infinitivo del verbo principal. pero al ser Konjunktiv II. el verbo auxiliar va en subjuntivo Konjunktiv II. wenn ich Geld gehabt hätte. La voz pasiva "”wäre” o “hätte” + “Partizip II” + “worden” Se utiliza como auxiliar el subjuntivo (“Konjunktiv II”) del verbo “sein” o “haben” siguiendo las mismas reglas que se utilizan en el pretérito perfecto (“Perfekt”). Mein Haus wäre gestrichen worden. wenn ich Geld gehabt hätte. Mi casa habría sido pintada si hubiera tenido dinero. Wenn ich noch bei meinen Eltern wohnen würde. ayudaría a mi madre en las tareas del hogar. dann würde ich meiner Mutter im Haushalt helfen. Si aún viviera en casa de mis padres. Yo habría pintado mi casa si hubiera tenido dinero. cuya formación es comparable al condicional compuesto. Ich hätte mein Haus gestrichen. "sein" y "haben" en "Konjunktiv II" Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie werden würde würdest würde würden würdet würden sein wäre wärst wäre wären wäret wären haben hätte hättest hätte hätten hättet hätten  110 . se introduce el participio (“Partizip II”) del verbo principal. Los verbos irregulares "werden". y además se introduce el participio (“Partizip II”) del verbo “werden” que aporta el caracter pasivo a la frase. Se utiliza como auxiliar el Konjunktiv II del verbo "sein" o "haben" siguiendo las mismas reglas que se utilizan en el pretérito perfecto Perfekt y el Partizip II del verbo principal. que se forma igual que el Pretérito Perfecto.

Verbos modales en “Konjunktiv II” Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie wollen wollte wolltest wollte wollten wolltet wollten brauchen bräuchte bräuchtest bräuchte bräuchten bräuchtet bräuchten sollen sollte solltest sollte sollten solltet sollten geben können könnte könntest könnte könnten könntet könnten gehen ginge gingest ginge gingen ginget gingen müssen müsste müsstest müsste müssten müsstet müssten lassen ließe ließest ließe ließen ließet ließen dürfen dürfte dürftest dürfte dürften dürftet dürften kommen käme kämest käme kämen kämet kämen mögen möchte möchtest möchte möchten möchtet möchten wissen wüsste wüsstest wüsste wüssten wüsstet wüssten Verbos habituales en “Konjunktiv II” Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie gäbe gäbest gäbe gäben gäbet gäben  111 .

Der Garten wurde durch den Regen bewässert. Das Haus wird von den Maurern in 1 Jahr gebaut. y el verbo principal en participio (“Partizip II”). o cuando el sujeto de la acción no se conoce o no es importante. como sucede en los tiempos futuros. para formar los tiempos compuestos. El jardín es regado por la lluvia. o “durch” con acusativo para causas indirectas. “von” con dativo. el verbo "werden" sufrirá los cambios lógicos del tiempo a formar. Der Garten wird durch den Regen bewässert. Cómo se forma la voz pasiva El verbo auxiliar para formar frases en pasiva. Der Garten ist durch den Regen bewässert worden. El jardín ha sido regado por la lluvia. es el verbo "werden". el verbo "werden" se situará al final de la frase en Partizip II y en la posición principal se introducirá el verbo auxiliar "sein" o "haben" según corresponda a las reglas de desplazamiento o cambio de estado. El jardín es regado por la lluvia. y el verbo principal en participio (“Partizip II”). Para formar los diferentes tiempos verbales en pasiva. que se conjugará en presente para formar la pasiva en presente. Pasado “wurden” + “Partizip II”. Cuando se desea dar a conocer el agente o sujeto se pueden utilizar las preposiciones “von” con dativo para causas directas. El jardín fue regado por la lluvia. Se utiliza el verbo “werden” en presente como auxiliar conjugado. para referirse a personas. y tanto el verbo principal como el verbo “werden” van en participio (“Partizip II”).  112 . la diferencia es que en la voz pasiva. La casa es construida en un año por los albañiles. es decir. Se utiliza el verbo “werden” en pretérito imperfecto (“Präteritum”) como auxiliar conjugado. Pretérito perfecto “sein” + “Partizip II” + “worden”. Das Haus wird in 1 Jahr gebaut. para referirse a objetos o conceptos abstractas. La casa es construida en un año. Der Garten wird durch den Regen bewässert. se conjugará en Präteritum para formar la pasiva en pasado y.La voz pasiva (Vorgangspassiv) Se utiliza para dar importancia a la acción o al hecho. el verbo principal está en participio ("Partizip II") en vez de estar en infinitivo. Se utilizan el verbo auxiliar “sein” en presente como verbo conjugado. “durch” con acusativo. Presente “werden” + “Partizip II”.

Der Garten muss bewässert werden. Se utilizan el verbo auxiliar “sein” en pretérito imperfecto como verbo conjugado. y tanto el verbo principal como el verbo “werden” van en participio (“Partizip II”). Futuro compuesto “werden” + “Partizip II” + “worden” + “sein” Der Garten wird durch den Regen bewässert worden sein. Der Garten hatte gegossen werden müssen. Der Garten war durch den Regen bewässert worden. Der Garten hat gegossen werden müssen. el resto de la frase permanece como en presente pasivo añadiendo el verbo modal al final. Pretérito perfecto “verbo auxiliar” (en presente) + “Partizip II” + “werden” + “verbo modal” (infinitivo). el resto de la frase permanece como en presente pasivo añadiendo el verbo modal al final. El jardín había sido regado por la lluvia. Cómo se forma la voz pasiva con verbos modales Presente “verbo modal” (en presente) + “Partizip II” + “werden”. Der Garten musste gegossen werden. Se conjuga el verbo auxiliar como en el pretérito pluscuanperfecto activo. El jardín había debido ser regado. El jardín será regado por la lluvia. El jardín habrá sido regado por la lluvia. Pretérito imperfecto “verbo modal” (en pretérito) + “Partizip II” + “werden”.Pretérito pluscuamperfecto “waren” + “Partizip II” + “worden”. Se conjuga el verbo modal en pretérito.  113 . el verbo “werden” se desplaza a la última posición de la frase. Pretérito pluscuamperfecto “verbo auxiliar” (en pretérito) + “Partizip II” + “werden” + “verbo modal” (infinitivo). El jardín debía ser regado. Al introducir el verbo modal en la estructura propia de la voz pasiva en presente. Se conjuga el verbo auxiliar como en el pretérito perfecto activo. El jardín ha debido ser regado. el resto de la frase permanece como en presente. Futuro simple “werden” + “Partizip II” + “werden” Der Garten wird durch den Regen bewässert werden. El jardín debe ser regado.

Pretérito perfecto “bin” + “Partizip II” + “gewesen” Letzte Woche ist die Straße gesperrt gewesen. La semana pasada ha estado cortada la carretera. Las estructuras son exáctamente iguales. o participio para formar la "Vorgangspassiv" ahora será "sein" el verbo conjugado en ese tiempo para formar la "Zustandspassiv". Siempre que "weden" fuera conjugado en presente. Futuro compuesto “werden” + “Partizip II” + “gewesen” + “sein” Nächste Woche wird die Straße gesperrt gewesen sein. variando únicamente el verbo.  114 . Cómo se forma la voz pasiva Esta pasiva utiliza como verbo auxiliar "sein" en lugar de "werden". y se utiliza para indicar el estado de un objeto después de realizar una acción. La próxima semana estará cortada la carretera. Pretérito pluscuamperfecto “war” + “Partizip II” + “gewesen” Letzte Woche war die Straße gesperrt gewesen. Pretérito imperfecto “war” + “Partizip II” Letzte Woche war die Straße gesperrt. pretérito. La semana pasada estaba cortada la carretera.La voz pasiva ("Zustandspassiv") La palabra "r. El coche está vendido. La próxima semana habrá estado cortada la carretera. Zustand -¨e" significa "estado" o "situacion". La semana pasada había estado cortada la carretera. Presente “sein” + “Partizip II” Das Auto ist verkauft. Futuro simple “werden” + “Partizip II” + “sein” Nächste Woche wird die Straße gesperrt sein.

Estaba comiendo cuando él llegó. Igualmente sirve para el pasado.El adverbio "gerade" En alemán no existen tiempos verbales para indicar la continuidad de una acción en un momento dado. Acababa de comer cuando él llegó. Ich hatte gerade gegessen. en su lugar utilizan el adverbio "gerade". Estoy comiendo. als er kam. Ich aß gerade. pero puede tener dos significados. Ich esse gerade.  115 . als er kam.

Tabla a memorizar Significado vestir hornear ordenar comenzar engañar demostrar doblar ofrecer atar pedir soplar permanecer freir arder traer pensar poder recibir recomendar sentir asustarse comer viajar caer coger encontrar trenzar volar huir fluir devorar helarse fermentar parir dar ir disfrutar salir bien Präsens anziehen backen befehlen beginnen betrügen beweisen biegen bieten binden bitten blasen bleiben braten brennen bringen denken dürfen empfangen empfehlen empfinden erschrecken essen (isst) fahren fallen (fällt) fangen (fängt) finden flechten (flicht) fliegen fliehen fließen fressen (frisst) frieren gären gebären geben (gibt) gehen genießen geraten Präteritum anzog buk befahl begann betrog bewies bog bot band bat blies blieb briet brannte brachte dachte durfte empfing empfahl empfand erschrak aß fuhr fiel fing fand flocht flog floh floss fraß fror gor gebar gab ging genoss geriet Partizip II hat angezogen hat gebacken hat befohlen hat begonnen hat betrogen hat bewiesen hat gebogen hat geboten hat gebunden hat gebeten hat geblasen ist geblieben hat gebraten hat gebrannt hat gebracht hat gedacht hat gedurft hat empfangen hat empfohlen hat empfunden ist erschrocken hat gegessen hat/ist gefahren ist gefallen hat gefangen hat gefunden hat geflochten hat/ist geflogen ist geflohen ist geflossen hat gefressen hat/ist gefroren hat/ist gegoren hat geboren hat gegeben ist gegangen hat genossen ist geraten  116 .Verbos irregulares La columna del presente incluye la tercera persona del singular entre paréntesis cuando esta es irregular. La columna del participio incluye si utiliza el verbo auxiliar "sein" o "haben".

Significado ocurrir ganar regar comparar agarrar tener mantener colgar elevar llamarse ayudar conocer sonar venir poder cargar dejar correr sufrir leer yacer mentir evitar medir fracasar gustar tener que tomar nombrar silbar aconsejar frotar cabalgar correr llamar beber crear brillar arrastrar golpear cerrar atar cortar Präsens geschehen (geschieht) gewinnen gießen vergleichen greifen haben (hat) halten (hält) hängen heben heißen helfen (hilft) kennen klingen kommen können (kann) laden (lädt) lassen (lässt) laufen (läuft) leiden lesen (liest) liegen lügen meiden messen (misst) misslingen mögen (mag) müssen (muss) nehmen (nimmt) nennen pfeifen raten (rät) reiben reiten rennen rufen saufen (säuft) schaffen scheinen schieben schlagen (schlägt) schließen schlingen schneiden Präteritum geschah gewann goss verglich griff hatte hielt hing hob hieß half kannte klang kam konnte lud ließ lief litt las lag log mied maß misslang mochte musste nahm nannte pfiff riet rieb ritt rannte rief soff schuf schien schob schlug schloss schlang schnitt Partizip II ist geschehen hat gewonnen hat gegossen hat verglichen hat gegriffen hat gehabt hat gehalten hat gehangen/gehängt hat gehoben hat geheißen hat geholfen hat gekannt hat geklungen ist gekommen hat gekonnt hat geladen hat gelassen ist gelaufen hat gelitten hat gelesen hat gelegen hat gelogen hat gemieden hat gemessen ist misslungen hat gemocht hat gemusst hat genommen hat gennant hat gepfiffen hat geraten hat gerieben ist geritten ist gerannt hat gerufen hat gesoffen hat geschaffen hat geschienen hat geschoben hat geschlagen hat geschlossen hat geschlungen hat geschnitten  117 .

Significado escribir gritar callarse nadar desaparecer jurar ver ser/estar enviar cantar estar sentado hablar saltar pinchar estar de pie robar subir morir empujar pintar/untar disputar llevar quedar pisar beber hacer olvidar perder perdonar crecer lavar esquivar girar publicitar llegar a ser lanzar saber tirar obligar Präsens schreiben schreien schweigen schwimmen verschwinden schwören sehen (sieht) sein senden singen sitzen sprechen (spricht) springen stechen (sticht) stehen stehlen (stiehlt) steigen sterben stoßen (stößt) streichen streiten tragen (trägt) treffen (trifft) treten (tritt) trinken tun (tut) vergessen (vergisst) verlieren verzeihen wachsen (wächst) waschen (wäscht) weichen wenden werben (wirbt) werden (wird) werfen (wirft) wissen (weiß) ziehen zwingen Präteritum schrieb schrie schwieg schwamm verschwand schwor sah war sandte sang saß sprach sprang stach stand stahl stieg starb stieß strich stritt trug traf trat trank tat vergaß verlor verzieh wuchs wusch wich wandte warb wurde warf wusste zog zwang Partizip II hat geschrieben hat geschrien hat geschwiegen ist geschwommen ist verschwunden hat geschworen hat gesehen ist gewesen hat gesandt hat gesungen hat gesessen hat gesprochen ist gesprungen hat gestochen hat gestanden hat gestohlen ist gestiegen ist gestorben hat gestoßen hat gestrichen hat gestritten hat getragen hat getroffen hat getreten hat getrunken hat getan hat vergessen hat verloren hat verziehen ist gewachsen hat gewaschen ist gewichen hat gewandt hat geworben ist geworden hat geworfen hat gewusst hat gezogen hat gezwungen  118 .

Das Lachen macht mich glücklich. la segunda es tratarlo como un sustantivo neutro. la primera es escribirlo con su correspondiente mayúscula. no debe conjugarse de ninguna manera.Verbos sustantivados Básicamente son las mismas dos reglas que para los adjetivos sustantivados. La risa me hace feliz.  119 . Por supuesto.

incluso cuando se vean los ejemplos. pero es facil de comprender. utilizamos Partizip II. El niño abofeteador tiene 8 años. En este caso. porque su forma activa no tiene un equivalente en español. y aporta mucho a nuestro vocabulario. su “Partizip II” es “geschlagen”). Puede parecer un poco raro.  120 . Accion activa cuando el objeto al cual adjetiva está realizando la acción. Das geschlagene Kind ist 5 Jahre alt. El niño abofeteado tiene 5 años.Verbos adjetivados Para utilizar un verbo como adjetivo tenemos que pensar si califica de una manera activa o pasiva. Un niño recibe una bofetada de otro (“schlagen” es irregular. Das schlagende Kind ist 8 Jahre alt. Un niño da una bofetada a otro. Accion pasiva cuando el objeto al cual adjetiva está recibiendo la acción. utilizamos Partizip I. En este caso.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful