P. 1
Gramática de la lengua alemana

Gramática de la lengua alemana

|Views: 618|Likes:
Publicado porErick Talavera

More info:

Published by: Erick Talavera on Feb 10, 2014
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

04/10/2015

pdf

text

original

Sections

  • Índice
  • Declinación del adjetivo con función atributiva
  • Declinación del adjetivo sin determinante
  • La gradación del adjetivo
  • Adjetivos sustantivados
  • Adjetivos “jeder” - “nächster” - “letzter”
  • Adverbios
  • Adverbios locales
  • Adverbios temporales
  • Adverbios modales
  • Adverbios causales, concesivos, consecutivos
  • Adverbios preposicionales
  • Adverbios “Ja-Nein-Doch”
  • Adverbios “Gern-Lieber”
  • Adverbios “Sehr-Viel-Zu”
  • Conectores (“Junktoren”)
  • Conjunciones coordinantes
  • Conjunciones subordinadas
  • Conjunciones adverbiales
  • Conjunciones bimembres “Je ..., desto ...”
  • Conjunciones bimembres “Wenn ..., dann ...”
  • Conjunciones bimembres “Entweder ... oder ...”
  • Conjunciones bimembres “Nicht nur ... sondern auch ...”
  • Conjunciones bimembres “Weder ... noch ...”
  • Conjunciones bimembres “Zwar ... aber ...”
  • Conjunciones bimembres “Sowohl ... Als auch ...”
  • Pronombres interrogativos
  • Partículas modales
  • Preposiciones locales
  • Preposiciones temporales
  • Preposiciones modales
  • Preposiciones causales
  • La preposición "an"
  • La preposición "in"
  • Las preposiciones “in-nach-zu”
  • Sustantivo plural
  • Sustantivo n-Deklination
  • Pronombres, determinantes y artículos
  • Pronombres
  • Pronombres personales
  • Pronombres Relativos
  • Pronombres Interrogativos
  • Pronombres demostrativos
  • Pronombre demostrativo "das"
  • Pronombres posesivos
  • Determinantes
  • Determinantes posesivos
  • Determinantes Interrogativos
  • Determinantes demostrativos
  • Verbos
  • Verbos con cambio vocálico en el radical
  • Verbos transitivos
  • Verbos intransitivos
  • Verbos ditransitivos
  • Verbos preposicionales
  • Verbos modales
  • Imperativo - "Imperativ"
  • Presente - "Präsens"
  • Pretérito Imperfecto - "Präteritum"
  • Participio - "Partizip II"
  • Pretérito perfecto - "Perfekt"
  • Pretérito pluscuamperfecto - “Plusquamperfekt”"
  • Futuro
  • La voz pasiva (Vorgangspassiv)
  • La voz pasiva ("Zustandspassiv")
  • El adverbio "gerade"
  • Verbos irregulares
  • Verbos sustantivados
  • Verbos adjetivados

Índice
3 5 6 7 8 10 11

Adjetivos

Declinación del adjetivo con función atributiva Declinación del adjetivo tras un determinante definido Declinación del adjetivo tras un determinante indefinido Declinación del adjetivo sin determinante La gradación del adjetivo Adjetivos sustantivados Adjetivos Jeder-Nächster-Letzter

12 Adverbios 13 Adverbios locales 18 Adverbios temporales 20 Adverbios modales 23 Adverbios causales, concesivos, consecutivos 24 Adverbios preposicionales 25 Adverbios Ja-Nein-Doch 26 Adverbios Gern-Lieber 27 Adverbios Sehr-Viel-Zu 28 Conectores Conectores simples 30 Conjunciones coordinantes 31 Conjunciones subordinantes 32 Conectores adverbiales Conjunciones bimembres 33 Conjuncion bimembre Je ... desto ... 34 Conjuncion bimembre Wenn ... dann ... 35 Conjuncion bimembre Entweder ... oder ... 36 Conjuncion bimembre Nicht nur ... sondern auch ... 37 Conjuncion bimembre Weder ... noch ... 38 Conjuncion bimembre Zwar ... aber ... 39 Conjuncion bimembre Sowohl ... Als auch ... 40 42

Adverbios

Conectores

57 Sustantivo plural 58 n-Declinación 59 Pronombres, Determinantes y Artículos 61 Pronombres 62 Pronombres personales 63 Pronombres reflexivos 64 Pronombres relativos 65 Pronombres indefinidos 69 Pronombres indefinidos man y jemand 70 Pronombres interrogativos 72 Pronombres demostrativos 74 Pronombre demostrativo das 75 Pronombres posesivos 77 Determinantes 78 Artículos definidos 79 Artículos indefinidos 80 Determinantes posesivos 81 Determinantes interrogativos 82 Determinantes demostrativos 84 Verbos 85 Verbos auxiliares 86 Verbos con prefijo separable 88 Verbos con cambio vocálico en el radical 89 Verbos transitivos 90 Verbos intransitivos 91 Verbos ditransitivos 92 Verbos reflexivos 93 Verbos preposicionales 95 Verbos modales Tiempos verbales 97 Infinitivo - Infinitiv 98 Imperativo - Imperativ 100 Presente - Präsens 101 Pretérito Imperfecto - Präteritum 102 Participio - Partizip I 103 Participio - Partizip II 105 Pretérito perfecto - Perfekt 106 Pretérito pluscuamperfecto - Plusquamperfekt 107 Futuro - Futur 108 Subjuntivo - Konjunktiv I 109 Subjuntivo - Konjunktiv II 112 La voz pasiva - Vorgangspassiv 114 La voz pasiva - Zustandspassiv 115 El adverbio gerade 116 Verbos irregulares 119 Verbos sustantivados 120 Verbos adjetivados

Sustantivos

Verbos

Partículas

Partículas interrogativas Partículas modales Preposiciones mixtas Preposiciones locales Preposiciones temporales Preposiciones modales Preposiciones causales La preposición an La preposición in Las preposiciones in-nach-zu

44 45 49 52 53 54 55 56

Preposiciones

Declinación del adjetivo con función atributiva
En alemán todos los adjetivos son invariables cuando ejercen función predicativa, es decir, cuando están relacionados con el sujeto por alguna de las formas de los verbos copulativos (sein, werden, bleiben): Ich bin groß. Yo soy alto. Pero si el adjetivo ejerce una función atributiva, entonces tiene una variación en género, número y caso. ¡A declinar!. Ich bin ein großer Mann. Yo soy un hombre alto. El adjetivo debe concordar con el sustantivo en género, número y caso, pero cómo se decline este adjetivo depende del artículo, el determinante, o la ausencia de estos y de su funcion en la oración. En general siguen el principio de la monoflexión que se describe teóricamente más abajo. Si el adjetivo no antecediera a un sustantivo, pero se refiriera a uno mencionado anteriormente, y estuviera detrás de un determinante, entonces también iría declinado, según le corresponda por su determinante. En la segunda frase, nos referimos a la persona de menos estatura que está junto a la persona de más estatura, pero no mencionamos que es un hombre, se sobreentiende que hablamos de hombres por la omisión del sustantivo y por la declinación utilizada. Ich kenne den großen Mann. Yo conozco al hombre alto. Ich kenne den kleinen. Yo conozco al bajo. En la segunda frase, nos referimos a la chaqueta que queremos, pero no la mencionamos. Was für eine Jacke willst du? Qué tipo de chaqueta quieres? Eine rote. Una roja. En el caso de haber varios adjetivos calificativos seguidos, todos llevarán la misma terminación. Die rote große Jacke La chaqueta grande y roja Tabla 1 : Adjetivos detrás de determinante definido
m. f. n. pl. Nom. -e -e -e -en Acu. -en -e -e -en Dat. -en -en -en -en Gen. -en -en -en -en

Se utiliza para "der", "die", "das", "derjenige", "derselbe", "dieser", "jener", y "jeder" (en singular).

 3

Tabla 2 : Adjetivos detrás de determinante indefinido
m. f. n. pl. Nom. -er -e -es -e Acu. -en -e -es -e Dat. -en -en -en -en Gen. -en -en -en -en

Se utiliza para “ein”, “kein”, “manch”, “solch”, “welch ein”, “ein mancher”, “ein solcher”, y para los posesivos “mein”, “dein”, “sein”, ... Tabla 3 : Adjetivos sin determinante
m. f. n. pl. Nom. -er -e -es -e Acu. -en -e -es -e Dat. -em -er -em -en Gen. -es -er -es -er

Se utiliza para "dessen", "deren", "wessen", "manch", "solche", y "welche". Verbos copulativos Los verbos copulativos también llamados atributivos, son aquellos que aparecen como núcleos de la frase verbal atributiva de las oraciones de predicado nominal. En éstas, ellos sirven de enlace entre el sujeto y su atributo.Los verbos copulativos típicos son: “sein”, “bleiben” y “werden”. Monoflexión El caso (nominativo, acusativo, dativo, o genitivo) viene marcado por el artículo o el determinante que precede al adjetivo, el cual toma la terminación de la declinación débil. En caso de no ir precedido el adjetivo por ningún artículo o determinante, entonces toma la terminación de la declinación fuerte. Lo que no sucede, es que tanto el artículo o el determinante y el adjetivo indiquen al mismo tiempo el caso (nominativo, acusativo, dativo, o genitivo).

 4

Declinación del adjetivo tras un determinante definido
El adjetivo detrás de un determinante definido puede encontrarse en función atributiva, en sus casos comparativo o superlativo, o sin estar seguido de un sustantivo. En cualquiera de estos casos debe ser debidamente declinado según la siguiente tabla. Tabla 1 : Adjetivos detrás de determinante definido
m. f. n. pl. Nom. -e -e -e -en Acu. -en -e -e -en Dat. -en -en -en -en Gen. -en -en -en -en

¿Cuando se utiliza? Se utiliza detrás de los determinantes definidos y de: "derjenige", "derselbe", "dieser", "jener", y "jeder" (en singular). Adjetivos en función atributiva Con función atributiva, nominativo-masculino. Der rote Bus fährt zum Strand. El autobús rojo va a la playa. Con función atributiva, nominativo-femenino. Die schöne Krawatte ist dort. La corbata bonita está allí. Con función atributiva, nominativo-neutro. Das neue Auto ist schwarz. El coche nuevo es negro. Con función atributiva, nominativo-plural. Schönen Krawatten sind dort. Las corbatas bonitas están allí. Adjetivos en función atributiva comparativa Con función comparativa, nominativo-masculino. Der älteste Bus fährt zum Strand. El autobús más viejo va a la playa. Con función comparativa, nominativo-femenino. Die längste Krawatte ist dort. La corbata más larga está allí. Con función comparativa, nominativo-neutro. Das schnellste Auto ist schwarz. El coche más rápido es negro. Con función comparativa, nominativo-plural. Die teuersten Krawatten sind dort. Las corbatas más caras están allí.

 5

Declinación del adjetivo tras un determinante indefinido
El adjetivo detrás de un determinante indefinido puede encontrarse en función atributiva, en sus casos comparativo o superlativo, sin estar seguido de un sustantivo. En cualquiera de estos casos debe ser debidamente declinado según la siguiente tabla. Tabla 1 : Adjetivos detrás de determinante definido
m. f. n. pl. Nom. -er -e -es -e Acu. -en -e -es -e Dat. -en -en -en -en Gen. -en -en -en -er

¿Cuando se utiliza? Se utiliza detrás de los determinantes indefinidos y de: "manch", "solch", "welche ein", "ein mancher", "ein solcher", y para los posesivos "mein, dein, sein, ...". Adjetivos en función atributiva Con función atributiva, nominativo-masculino. Ein netter Angestellter empfahl mir diese Jacke. Un dependiente amable me aconsejó esta chaqueta. Con función atributiva, nominativo-femenino. Eine schöne Lampe würde dort gut hinpassen. Una lámpara bonita quedaría bien allí. Con función atributiva, nominativo-neutro. Ein gutes Aussehen eröffnet einem sehr viele Chancen. Un buen aspecto te abre muchas posibilidades. Con función atributiva, nominativo-plural. Eine schöne Krawatten sind dort. Unas corbatas bonitas están allí. Adjetivos en función atributiva comparativa Con función comparativa, nominativo-masculino. Ein netterer Angestellter empfahl mir diese Jacke. Un dependiente más amable me aconsejó esta chaqueta. Con función comparativa, nominativo-femenino. Eine modernere Lampe würde dort gut hinpassen. Una lámpara más moderna quedaría bien allí. Con función comparativa, nominativo-neutro. Ein gesünderes Aussehen eröffnet einem sehr viele Chancen. Un aspecto más saludable abre muchas posibilidades. Con función comparativa, nominativo-plural. Schönere Krawatten existieren nicht. Corbatas más bonitas no existen.

 6

En cualquiera de estos casos también debe ser debidamente declinado según la siguiente tabla. o sin estar seguido de un sustantivo. f.Declinación del adjetivo sin determinante El adjetivo no precedido por ningún tipo de determinantes también puede encontrarse en función atributiva. n. -es -er -es -er Adjetivos sin determinantes en función atributiva o comparativa Adjetivo comparativo acusativo plural. en sus casos comparativo o superlativo. Nom.  7 . -em -er -em -en Gen. Necesitamos empleados más amables. -er -e -es -e Acu. pl. Tabla 1 : Adjetivos no precedidos por determinantes m. -en -e -es -e Dat. Wir brauchen nettere Angestellte.

viel gut gern hoch dunkel teuer integer sauer nah rot jung dringend heiß nervös neidisch feucht kurz mehr besser lieber höher dunkler teurer integrer saurer näher röter jünger dringender heißer nervöser neidischer feuchter kürzer am am am am am am am am am am am am am am am am am meisten besten liebsten höchsten dunkelsten teuersten integersten sauersten nächsten rötesten jüngsten dringendsten heißesten nervösesten neidischsten feuchtesten kürzesten  8 . respecto a una característica. o "-z" adoptan una "e" antes de la terminación "-sten". El comparativo se forma añadiendo la terminación “-er” seguida del adverbio “als” para indicar el segundo elemento de la comparación. 3. "-ß". 5. Ambos elementos están igualdad. "-t". Un elemento es diferente al otro. que debe estar en nominativo. 4 · Reglas de cambio vocálico Las vocales "a". y "u" adoptan diéresis en los casos comparativo y superlativo en la mayoría de los adjetivos monosílabos. Ich bin größer als du. Yo soy aproximádamente tan alto como tu. Ambos elementos están igualdad relativa.La gradación del adjetivo Esto es lo que usas para decir que una cosa es más que otra. "-s". 2. respecto a una característica. 2 · Irregulares Algunos de los comparativos irregulares. Ich bin so groß wie du. "o". Yo soy tan alto como tu. 3 · Terminaciones "-er" o "-uer" Los adjetivos acabados en "-er" o "-uer" pierden la "e" de su terminación en los comparativos. El superlativo se forma añadiendo la terminación “-ste” al final del adjetivo. respecto a una característica. "-x". 5 · Reglas de terminaciones Las palabras acabadas en "-d". Reglas de formación 1 · Regulares Positivo Comparativo Superlativo Ejemplos de comparativos totalmente 1.am dringendsten". La comparación de igualdad se forma con el adjetivo seguido del adverbio “wie”. Ich bin etwa so groß wie du. 4. con la excepción de "dringend . o es mas que ninguna otra. schnell schneller am schnellsten regulares. "-sch". Yo soy más alto que tu.

un coche (que es) más rápido (pero no el más rápido). ein schnelleres Auto. Precedido por un determiante indefinido. coche más rápido. se debe declinar. Precedido por un determiante definido. Las reglas para declinar adjetivos en grado comparativo o superlativo son las mismas reglas que para los adjetivos atributivos. el coche (que es) más rápido (pero no el más rápido).  9 . schnelleres Auto.Comparativos y superlativos precediendo a sustantivos Cuando un comparativo o superlativo va seguido de un nombre. das schnellere Auto. el coche más rápido (de todos). Sin estar precedido por un determiante. das schnellste Auto. Precedido por un determiante definido.

o segunda regla. Das Seltsame an der Sache ist. Algunos adjetivos que no son participios. Die Armen sind auf die Straße. Lo bonito de este cuadro son sus colores. Mit diesem Angestellten habe ich schon gesprochen. Con este empleado ya he hablado. das Tolle.Adjetivos sustantivados Se utilizan para referirse de genéricamente a personas o cosas que tienen una característica. lo genial. das Spanische. das Seltsame. Hoy van a venir mis familiares. Maskulin / Femenin Ich will kein Beamter / keine Beamte sein. Primer caso Cuando se quiere abstraer una característica de alguien o de algo se hace mediante el artículo neutro (que en español existe solo para los adjetivos abstractos: "lo" equivale a "das" en alemán). Das Schöne an diesem Bild sind seine Farben. el adjetivo suele ser el participio pasado de un verbo. por lo tanto habrá que tener en cuenta el tipo de determinante que le precede. Yo no quiero ser funcionario/funcionaria. Vemos como el adjetivo al sustantivarse tras un artículo determinado adopta la terminación propia de la declinación del adjetivo tras determinante definido. Ella es una conocida mía. der Angestellte. Las personas pobres están en la calle. Segundo caso. Die armen Männer sind auf die Straße. al empleado.  10 . Heute werden meine Verwandten kommen. en este caso la “-e” del neutro nominativo. lo español. la empleada. por ejemplo “empleado” equivale a “angestellt” en alemán). Para convertir un adjetivo en sustantivo hemos de escribirlo en mayúscula y declinarlo como si fuera un adjetivo precediendo a un sustantivo. Ein Arme sind auf die Straße. o primera regla. dass er nicht Bescheid gesagt hat. Los pobres están en la calle. Ejemplos Primer caso. el empleado. die Angestellte. Segundo caso Cuando un adjetivo se convierte en sustantivo por quien lo personifica el adjetivo recibe el género del sexo de la persona designada por este adjetivo (en este caso. Vemos como el adjetivo al sustantivarse tras un artículo determinado adopta la terminación propia de la declinación del adjetivo tras determinante definido. den Angestellten. Unos pobres están en la calle. (kennen > bekennen) Sie ist eine Bekannte von mir. Lo raro de este asunto es que no haya avisado. lo raro.

En la ocasión anterior. Jeden Freitag gehe ich ins Kino.  11 . Casi todos los viernes voy al cine.Adjetivos “jeder” . Nächsten Freitag werde ich ins Kino nicht gehen. der Montag die Woche das Jahr jeder jeden Montag jede Woche jedes Jahr nächster nächsten Montag nächste Woche nächstes Jahr letzter letzten Montag letzte Woche letztes Jahr Una breve descripción y un ejemplo de su uso.“letzter” Cuando se utilizan estos adjetivos con complementos de tiempo no van precedidos nunca de ninguna preposición y van siempre en acusativo. Sucede periódicamente. En la siguiente ocasión. nächster. Los he puesto en primer lugar de la frase para darles énfasis. aunque perfectamente podrían ir en el lugar que les corresponde por estar en acusativo. El pasado viernes tampoco fui al cine.“nächster” . Cada viernes voy al cine. Letzten Freitag ging ich auch nicht ins Kino. jeder. Fast jeden Freitag gehe ich ins Kino. El próximo viernes no iré al cine. detrás del verbo. letzer.

Ich gehe hinüber. de duda. La preposición “über”. Robert lee más que mi hermana. “sehr”. . El viene más a menudo que Peter al bar. ya sea de tiempo. Los adverbios que admiten gradación.  12 . “oft”. Mein Zimmer ist über der Küche. Julia trainiert häufiger als du. Monika isst lieber Fisch als Fleisch. Los adverbios son palabras invariables. no se declinan.. El adverbio “hinüber”. Robert liest mehr als meine Schwester. y algunos incluso a toda la oración. “gerne”.. Julia entrena más a menudo que tu. Voy arriba. de lugar. pero algunos admiten gradación. Die Jungen werden heutzutage baldiger betrunken als vorher. Suele añadir información circunstancial al verbo. “viel”. aunque son muy pocos: “bald”. Er kommnt öfter als Peter in die Kneipe. Los jóvenes se emborrachan hoy en día más temprano que antes. de modo. de afirmación. Monika prefiere más comer pescado que carne.Adverbios La función del adverbio es modificar el sentido o significado del verbo. de negación.. “haufe”.. Mi habitación está sobre la cocina.

La dirección del caminante determina el verbo. a dónde. Es ist schönes Wetter. Hace buena tarde. Hace buena tarde. Ve a jugar a fuera. Er kommt hierher.Adverbios locales Dirección abwärts hacia abajo. debemos fijarnos en el verbo.. Es ist schönes Wetter. hacia afuera. Voy hacia arriba. Ahora. para saber dónde estás. Es más propio de la lengua escrita el uso de “heraus” y “hinaus”.. aufwärts her hin hierher dorthin heraus. hinaus. Ella va hacia allí.. Wo gehst du hin? Wohin gehst du? ¿A dónde vas? Wo kommst du her? Woher kommst du? ¿De dónde vienes? hacia aquí. La dirección del caminante determina el verbo. Sie geht dorthin. raus  13 . Komm heraus zum Spielen. y más propio de la lengua hablada el uso de “raus”. hacia allí. Voy hacia abajo. En un ascensor Ich fahre abwärts. Ven/Ve a jugar a fuera. El viene hacia aquí. Geh hinaus zum Spielen. Si estás fuera de la casa aconsejas. Ven a jugar a fuera. Komm/Geh raus zum Spielen. de dónde. En un ascensor Ich fahre aufwärts. Es ist schönes Wetter. Hace buena tarde. Si estás dentro de la casa aconsejas. hacia arriba..

Kinder. Ja Bitte. Marisa geht die Treppe hinauf. La persona se alejará hacia el desván. hacia arriba. La persona se aleja subiendo las escaleras. hacia abajo. La persona viene de la montaña. hinunter. rauf herunter. La persona que pregunta está fuera. Coje esto y llévalo arriba al desván. geht rüber zum Haus der Großeltern. Kinder. herüber. Auf den Berg herauf geht es sich schwerer als herunter. y más propio de la lengua hablada el uso de “rein”. y más propio de la lengua hablada el uso de “rauf”. Es más propio de la lengua escrita el uso de “herein” y “hinein”. bajad del sofá. Es más propio de la lengua escrita el uso de “herauf” y “hinauf”. bring die Stühle aus dem Garten rein. runter hacia adentro.herein. Es más propio de la lengua escrita el uso de “herüber” y “hinüber”. hacia arriba. Nimm das und bring es rauf zum Dachboden. kommen Sie herein! Si por favor. y más propio de la lengua hablada el uso de “rüber”. y más propio de la lengua hablada el uso de “runter”. entre! Es regnet. subid a casa de los abuelos. rüber  14 . Está lloviendo. Hacia arriba de la montaña es más pesado ir que hacia abajo. hinein. Es más propio de la lengua escrita el uso de “herunter” y “hinunter”. geht bitte von dem Sofa runter. rein herauf. Kann ich hinein kommen? ¿Puedo entrar? La persona que responde está dentro. Montaña arriba es más pesado ir que hacia abajo. hinauf. Niños. mete las sillas del jardín. Niños. hinüber. Marisa va hacia arriba de la escalera Marisa está subiendo la escalera.

No voy a ninguna parte sin tí.  15 . Kämm dir dein Haare nach hinten. a todas partes Er geht überallhin mit seinem Hund. En invierno hay que meter las macetas dentro. El va a todas partes con su perro. Der Preis des Benzins geht nie nach unten. hacia a delante hacia a atrás Dieses Fahrrad kann nur nach vorn fahren. Vaya a la izquierda. hacia a fuera hacia a dentro Ich begleite dich nach draußen. Esta bicicleta solo puede ir hacia adelante. Gehen Sie bitte nach rechts und fragen Sie noch einmal. y pregunte de nuevo. Peinate el pelo hacia atrás. El precio de la gasolina siempre sube. Te acompaño fuera. por favor. Ich gehe nirgendwohin ohne dich. aber ich weiß noch nicht genau wohin. hacia arriba hacia abajo Der Preis des Benzins geht immer nach oben. y pregunte de nuevo. El precio de la gasolina nunca baja. Vaya a la derecha. Viajo el mes que viene a algún sitio de Alemania. a cualquier parte a ninguna parte Ich fahre nächsten Monat irgendwohin in Deutschland. por favor. pero aún no sé exactamente dónde. Im Winter muss man Töpfe nach drinnen stellen.nach links nach rechts nach oben nach unten nach vorn nach hinten nach draußen nach drinnen irgendwohin nach nirgendwohin überallhin hacia la izquierda hacia la derecha Gehen Sie bitte nach links und fragen Sie noch einmal.

Hier regnet es. El comedor está abajo. La granja está en alguna parte entre Berlín y Hanover. La fuente está a la derecha del ayutamiento. Dort am Klavier lausche ich ihr. mitten auf dem Bild. Das Rathaus ist links vom Brunnen. delante. Der Tisch ist draußen im Garten. dort drüben mitten überall izquierda. Mi habitación está arriba. enfrente. En una casa de dos pisos de altura. ninguna parte. das drüben auf der anderen Straßenseite ist. Das Wohnzimmer ist unten. Aquí esta lloviendo. fuera. Der Bauernhof liegt irgendwo zwischen Berlin und Hannover. Mir gefällt das Auto. dentro. En ningun sitio hay mejores Pizzas.  16 . Nirgenwo gibt es bessere Pizzen. En un concierto está la gente por todas partes. aquí. allí. arriba. en medio. al otro lado. Mein Zimmer ist oben. alguna parte. La mesa está fuera en el jardín. Le escucho allí en el piano. El ayuntamiento está a la izquierda de la fuente. Der. Die Erwachsene steigen vorn ein. El que está en medio de la foto soy yo. Me gusta el coche que está al otro lado de la calle. Todos al coche! Los niños suben detrás. Los adultos suben delante. abajo. por todas partes. Aber die Stühle sind noch drinnen in der Garage. In einem Konzert sind überall Leute. Der Brunnen ist rechts vom Rathaus. bin ich. derecha. Pero las sillas están aún dentro en el garage.Posición links rechts oben unten vorn hinten draußen drinnen irgendwo nirgendwo hier da. Alle ins Auto! Die Kinder steigen hinten ein. atrás.

Llueve desde fuera a través de la ventana. El no viene de ninguna parte. Der Krach kommt von oben. woher von nirgendEr kommt von irgendwoher. von irgenddesde ninguna parte. no debes girar a la derecha. El ruido viene de abajo. En un concierto viene la música de todas partes. Cuando los coches vienen desde la derecha. porque trae el equipaje. El ruido viene de arriba. weil er das Gepäck mitbringt. vom vierten Stock. desde alguna parte. von drinnen desde dentro. von überallher desde todas partes. von hinten desde atrás. von unten desde abajo. Bei einem Konzert kommt die Musik von überallher. desde la derecha. Er kommt von nirgendwoher. Das Motorrad kommt von hinten. darfst du nicht nach rechts abbiegen. Kann man das nirgendwoher erfahren? No se puede averiguar en ningún sitio?  17 . del segndo piso. darfst du nicht nach links abbiegen. del cuarto piso.Procedencia von links von rechts desde la izquierda. no debes girar a la izquierda. von draußen desde fuera. er ist den ganzen Nachmittag im Haus geblieben. von vorn desde delante. Te conozco de algún sitio. von oben desde arriba. Das Auto kommt von vorn. Tambien he hecho fotos desde dentro. Es regnet von draußen durch das Fenster. Ich habe auch Photos von drinnen gemacht. irgendwoher desde cualquier parte von nirgendwoher de ninguna parte Ich kenne dich irgendwoher. Wenn die Autos von links kommen. El coche viene por delante. el ha estado toda la tarde en casa. Cuando los coches vienen desde la izquierda. vom zweiten Stock. Wenn die Autos von rechts kommen. Der Krach kommt von unten. woher El viene de alguna parte. La motocicleta viene por detras.

(ein)mal früher gestern vorgestern neulich vorhin vorher Presente bisher heute gerade jetzt. Esto estará hecho enseguida. nun sofort. anteriormente. Con 12 años estuve en Teruel en una ocasión. luego te llamo. hasta ahora. al momento. Mit 12 Jahren war ich einmal in Teruel. el otro día. ahora mismo. antíguamente. Entonces el Torico parecía más grande. gleich  18 . justo. No tengo hambre porque he comido algo hace un momento. Voy a casa. vez. ayer antes de ayer. Ich gehe nach Haus. dass früher die Lebensmittel gesünder waren. preciso. ocasión. hoy. Ich hatte bisher kein Problem mit meiner Freundin. Ich esse gerade. antes. Hasta ahora no había tenido ningún problema con mi novia. Mein Großvater meint. Ich habe neulich deinen Bruder getroffen. Was machst du jetzt? ¿Qué haces ahora? enseguida. de antemano. ich rufe dich nachher an. Das war einmal ein gutes Hotel. ahora. Heute bin ich fröhlich. pero antes he de comprar algo para cenar. en aquel momento. El otro día me encontré con tu hermano. Damals wirkte der Torico größer. Ich habe keinen Hunger weil ich vorhin etwas gegessen habe. hace poco. Estoy comiendo. Ellos vinieron ayer por la mañana. entretanto. aber ich muss vorher etwas zu essen kaufen. antes. Mi abuelo opina que antes los alimentos eran más sanos. Sie sind gestern Morgen angekommen.Adverbios temporales Pasado damals entonces. Esto fue una vez un buen hotel. Hoy estoy contento. Es wird sofort fertig sein. hace un momento.

después. siempre. Im Sommer gehe ich nur manchmal an den Strand. Einige Stunden später. luego. Heute hat sie keine Zeit. Nunca he muerto. luego te llamo. hinterher kamen die Probleme. Hoy no tiene tiempo. siempre. después. con frecuencia. ab und zu selten nie. visito en cada ocasión la catedral. después vinieron los problemas. Siempre saludo a los conocidos. rara vez. besuche ich jedes Mal der Dom. Rara vez voy a la biblioteca. En verano voy a la playa solo a veces. pero mañana puede venir. casi siempre. mañana. Ich bin nie gestorben. häufig öfters manchmal. Frecuencia immer jedesmal meistens oft. con bastante frecuencia. con mucha frecuencia. niemals  19 . Ich gehe selten zur/in die Bibliothek. Ich mache das öfters. por poco. A menudo voy a la Fnac. Cuando voy a Zaragoza. Estoy comiendo. Ich grüße immer meine Bekannten. Wenn ich in Zaragoza bin. la mayoría de las veces. a veces. Ich esse gerade. cada vez. nunca. Ich besuche oft Fnac. ocasión. pasado mañana. Unas horas más tarde. Kommst du mich einmal in Frankfurt besuchen? Vendrás a visitarme en alguna ocasión a Frankfurt? posteriormente. en breve. Bis bald. luego. Ich frühstücke meistens Milch. ich rufe dich nachher an. Casi siempre desayuno leche. Primer todo fue bien. Zuerst war alles gut.Futuro bald (ein)mal hinterher morgen übermorgen nachher später pronto. a menudo. Lo hago a menudo. aber morgen kann sie kommen. Hasta pronto.

Zuletzt erschuf Gott die Menschen. Finalmente creó Dios los animales. Schließlich erschuf Gott die Tiere. Primero creó Dios el cielo. al principio. Danach erschuf Gott die Pflanzen. después. Zuerst erschuf Gott den Himmel.  20 . Después creó Dios las plantas. Dann erschuf Gott das Licht. en primer lugar.Correlación zuerst dann danach schließlich zuletzt primero. después de todo. Por último creó Dios a la humanidad. luego. por último. finalmente. Luego creó Dios la luz.

Este restaurante nos ha gustado especialmente. Ich mache es gern. seguramente. Ich muss leider abfahren. lamentablemente. al menos. distinto a/de. especialmente. überhaupt nicht gern höchstens irgendwie kaum leider mindestens sehr so  21 .Adverbios modales anders (als) de otra manera o modo. Eso es muy interesante. Costará al menos 1000 euros. con mucho gusto. Ich habe fast alles gegessen. Será solucionado de algún modo. por lo menos. Es improbable que llueva mañana. Como mucho costará 1000 euros. improbablemente. excepto. mucho. genauso wie gar nicht. Es wird irgendwie gelöst. por poco. Hazlo así como yo. Yo lo hubiera hecho igual que tú. Das ist sehr interessant. Sie hat es bestimmt fertig. beinahe. particularmente. Ich hätte es ebenso wie du gemacht. nada en absoluto. Me he comido casi todo. como mucho. Es wird mindestens 1000 Euro kosten. fast besonders bestimmt ebenso wie. no más de. apenas. Dieses Restaurant hat uns besonders gut gefallen. Mach es so wie ich. de esta manera. Yo no sé nada sobre eso. Das Brot wird anders gebacken als der Kuchen. Por poco no he tenido un accidente. Lamentablemente he de partir. Ich hätte beinahe einen Unfall gehabt. muy. Es wird höchstens 1000 Euro kosten. Me encanta hacerlo. Es wird morgen kaum regnen. del mismo modo. igualmente. así. de alguna manera o modo. Ich weiß gar nichts darüber. El pan se cuece diferente a la torta. Seguramente ella lo tiene acabado. casi.

como mínimo. Ich muss wenigstens zwei Beispiele machen. Es ist ziemlich kalt. Hace bastante frio. He ido en vano a la estación de trenes porque ella no ha venido.  22 .umsonst wenigstens ziemlich en vano. por lo menos. vilmente. sin motivo. Yo debo hacer al menos dos ejemplos. weil sie nicht gekommen ist. Ich bin umsonst zum Bahnhof gefahren. bastante.

Sie ist also zu Hause. consecutivos Causales deshalb. por consiguiente. por lo tanto ella está en casa. aún así gasto mucho en cerveza.Adverbios causales. por eso debemos darnos prisa. no obstante. es que. sin embargo. aún así. por lo tanto. El autobús sale en 10 minutos. deswegen daher. In zehn Minuten fährt der Bus. Su coche está en el garage. deshalb müssen wir uns beeilen. concesivos. dennoch Consecutivo also  23 . Yo gano poco dinero. Su coche está en el garage. porque. also ist sie zu Hause. Ihr Auto ist in der Garage. ¿Puedes cocinar hoy? Es que debo tener acabado hoy este trabajo. por lo tanto ella está en casa. de ahí que. Concesivos trotzdem. Ihr Auto ist in der Garage. a pesar de todo. Ich verdiene wenig Geld. darum nämlich por eso. trotzdem gebe ich viel für Bier aus. Kannst du heute kochen? Ich muss nämlich heute diese Arbeit fertig haben.

 24 . Refiriéndonos a personas. Espero con ilusión tu visita. En el caso de un pronombre. En el caso de un sustantivo. Refiriéndonos a objetos. Sintagma Preposicional Es el conjunto de palabras introducidas por una preposición. Para preguntar por el objeto sobre el cual recae la acción. Si la preposición comienza por vocal. Por el profesor. Wofür interessierst du dich? ¿Qué te interesa? Für Musik. Über wen ärgerst du dich? ¿Por quién te enfadas? Über den Lehrer. Ich freue mich auf deinen Besuch. se emplea el pronombre interrogativo "Wo" unido a la preposición. La espero con ilusión. en la respuesta se puede utilizar el pronombre "Da" seguido de la correspondiente preposición para referirse al objeto preposicional. se emplea el pronombre interrogativo “wer/weren/wererm” precedidos por la preposición correspondiente al verbo. Por la música. Ich interessiere mich auch dafür. Ich freue mich darauf. Yo también me enfado por él. A mi también me interesa.Adverbios preposicionales Los adverbios preposicionales permiten referirse al sintagma preposicional formado por un verbo preposicional. se introduce una "r". se introduce una "r". Para preguntar por la persona sobre la cual recae la acción. Ich ärgere mich auch über ihn. Cuando se ha preguntado por el objeto. Si la preposición comienza por vocal.

Cuando ambas son negativas se puede hacer una traducción de “no” por “nein” pero si se desea contradecir al interlocutor se debe traducir “si” por “doch”.Adverbios “Ja-Nein-Doch” Existen tres maneras de responder a una pregunta total (las que pueden ser contestadas con “sí” o “no”). y la respuesta también. Cuando la pregunta es afirmativa. Cuando la pregunta es afirmativa. Cuando la pregunta es negativa. Möchtest du keine Äpfel? Doch. ich möchte Äpfel. sí que quiero manzanas.  25 . y la respuesta también. Möchtest du keine Äpfel? Nein. Möchtest du Äpfel? Nein. ¿Quieres manzanas? No. ¿Quieres manzanas? Sí. ich möchte Äpfel. ¿No quieres manzanas? Sí. Möchtest du Äpfel? Ja. y la respuesta es negativa. se puede hacer una traducción literal de “sí” por “ja” y “no” por “nein”. ich möchte keine Äpfel. quiero manzanas. no quiero manzanas. Cuando la pregunta y la respuesta son ambas afirmativas. ¿No quieres manzanas? No. y la respuesta es afirmativa. ich möchte keine Äpfel. no quiero manzanas. Cuando la pregunta es negativa.

Ich esse am liebsten Erdbeeren. ¿Quieres una manzana o un plátano? Prefiero unas fresas. ¿Comes una manzana o un plátano? Prefiero comer unas fresas. ¿Quieres una manzana? No. Möchtest du einen Apfel oder eine Banane? Ich möchte lieber Erdbeeren. Como se aprecia en el primer ejemplo. Möchtest du einen Apfel? Nein. Para indicar preferencia ante otra opción. prefiero un plátano. Isst du einen Apfel oder eine Banane? Ich esse lieber Erdbeeren. Para indicar preferencia ante cualquier opción. la traducción literal sería “cocino gustosamente” pero como esta estructura es poco habitual en español lo traducimos como “me gusta” seguido del verbo en infinitivo. Lo que más me gusta comer son las fresas. Para indicar agrado Ich koche gerne. Me gusta cocinar.Adverbios “Gern-Lieber” El adverbio modal “gern” se utiliza para indicar que se realiza algo con agrado y puede utilizarse su comparativo “lieber” o superlativo “am liebsten” para expresar preferencia ante cualquier otra opción. ich möchte lieber eine Banane.  26 .

Viajo mucho. Die Suppe ist zu heiß. Se puede tomar. Me gustas mucho. Mein Dorf ist viel weiter entfernt. y se utiliza en un comparativo para incrementar el grado de cualidad. Die Suppe ist sehr heiß. La sopa está muy caliente. Mi pueblo está mucho más lejos. Relacionado con estos adverbios está “Zu”. La sopa está muy caliente.Adverbios “Sehr-Viel-Zu” Tanto “Sehr” como “Viel” son adverbios graduativos que expresan intensidad y cantidad. Se utiliza “Sehr” junto a un verbo para expresar intensidad y se utiliza precediendo a un adjetivo para expresar algo grado de cualidad. o preferible. Die Suppe ist sehr heiß. Se utiliza “Viel” junto a un verbo para expresar frecuencia o cantidad. Su comparativo es “mehr” y su superlativo es “am meisten”. que expresa un exceso de cualidad para lo tolerable. Ich fahre viel. porque ellos forman el comparativo mediante el sufijo “-er”. no obstante.  27 . La sopa está demasiado caliente. Ich mag dich sehr. y evita caer en la tentación de utilizar el comparativo de estos adverbios (“mehr” que podría traducirse como “más”) para formar un comparativo con los adjetivos como si fuera español. Ich arbeite viel. Intomable. Trabajo mucho. Ten mucho cuidado.

etc. al tratarse de adverbios. se consideran parte de la oración y por esta razón se sitúan en la posición preverbal ("Vorfeld") y producen por lo tanto la inversión en el orden del verbo y el sujeto. zu Conectores adverbiales ("Konjunktional adverbien") también enlazan oraciones principales.  28 . no como en español donde depende del tipo de conector. al introducir una oración subordinada. Lo que sucede es que conviene tratar los conectores adverbiales junto con las conjunciones. Se pueden agrupar por su tipología (coordinantes o subordinantes) o por su función (disyuntivas. Conjunciones Las conjunciones ("Konjunktioren") se utilizan para unir y relacionar dos oraciones.. como pronombres relativos. pero en este caso. Los conectores son un amplio grupo de palabras que conectan no solo oraciones sino también elementos léxicos dentro de una oración. que lo engloba todo. Al igual que las conjunciones del primer grupo.Conectores (“Junktoren”) Lo primero es evitar confusiones. Se situan en la posición preverbal ("Vorfeld") porque no se consideran parte de la oración. como conjunciones. adversativas. Por lo tanto son conectores tanto preposiciones. y por esa esta sección tiene el nombre genérico de conectores. Aber Sondern Denn Oder Und Conjunciones subordinantes ("Subjunktoren") son el segundo grupo. sin embargo.. que en alemán tiene otro orden... causales. . Para minimizar el número de grupos y maximizar el número de conjunciones por grupo las vamos a estudiar por su tipología: Conjunciones coordinantes ("Konjunktionen") de primer grupo que enlazan oraciones principales. no se consideran parte de la oración. su presencia envía los verbos al final de la oración con el orden contrario en que aparecerían en una oración principal. Las iniciales de las cinco conjunciones coordinantes forman el palabro ADUSO que sirve como regla para recordarlas.). Las más detacables son: Also Deshalb Danach Trotzdem Dann So Nota: En alemán siempre hay que poner una coma delante de cualquier conector. Las más detacables son: Als Ob Damit Weil Dass Wenn Obwohl Um . e introducen una oración subordinada.

porque el quería hacer Yoga. En el registro escrito sí se suele poner el verbo al final. deshalb ist er zufrieden. darum hat er Spanisch gelernt. por eso está feliz. para expresarse de una forma cuidada. Nota: Respecto a las conjunciones causales "weil". Si se puede usar "denn". Mi hermano está feliz. "weil" casi se ha convertido en una conjunción coordinante. Sein Vater ist Spanier. y que otros aportan un matiz interesante si los usamos adecuadamente. weil ich habe jetzt keine Zeit. Mein Bruder ist zufriden. Una final por una causal. pues tiene un trabajo. Su padre es español. denn er hat eine Arbeit. para explicar una razón ¿Porqué usar "deshalb" que produce una inversión sujetoverbo. Si no estás seguro de qué conector utilizar. es decir.Estilo En principio encontraremos que algunos conectores pueden ser ampliamente usados. Mi hermano está feliz. y daría la información a costa de perder algún matiz. y uno se siente cómodo usándolas ¿Cuando elegir una u otra? Una pregunta razonable es ¿Qué diferencia tenemos entre las siguientes oraciones? Mein Bruder ist zufrieden. sino en segunda posición: Ich mache das nicht. weil er eine Arbeit hat. es recomendable seguir tratando la conjunción como se merece: poniendo el verbo al final de la oración subordinada. weil ich jetzt keine Zeit habe. utilicemos "weil" para ejemplificar. Er wollte Yoga machen.  29 . "da" y "denn". Er hat sich bei einem Yogakurs angemeldet. es interesante saber que "da" y "denn" son más formales que "weil". Mein Bruder hat eine Arbeit. El se ha apuntado a un curso de Yoga. El ha aprendido Español porque su padre es Español. El quería hacer Yoga. Una vez te acostumbras a los conectores más comunes. con la ventaja de tener una oración subordinada con una estructura sencilla. weil sein Vater Spanier ist. que es la que más se emplea en el habla coloquial. Otra observación curiosa es que en el registro oral. pero estás perdiendo elegancia en el texto. puedes evitar arriesgarte a hacer una oración con el conector o la estructura incorrecta utilizando un conector más genérico. Sin embargo. porque tiene un trabajo. weil er Yoga machen wollte. Er hat Spanisch gelernt. por eso se ha apuntado a un curso de Yoga. por eso el ha aprendido Español. dazu hat er sich bei einem Yogakurs angemeldet. Mi hermano tiene un trabajo. es posible ver otras situaciones (en este caso no concesivas) donde también podría encajar. Una causal por otra causal. o "weil" que sitúa el verbo al final? Si se conocen estas tres conjunciones causales. Ich mache das nicht. los hablantes ya no ponen el verbo al final.

Quiero ir a la playa. aber es ist heute nicht sonnig. denn es ist heute sonnig. Voy a la playa. Ambas cosas suceden. pues hoy está soleado. y me bañé en el mar. Heute gehen wir nicht ins Kino. sino que vienen tus amigos a casa. pero hoy no está soleado. Una cosa sucede porque sucede la otra. sondern Causales denn Copulativas und Disyuntivas oder  30 . o ir al cine. Ich will an den Strand fahren. Hoy no vamos al cine. Ich will zum Strand fahren oder ins Kino gehen. sondern deine Freunden kommen hierher. o sucede otra. Fuí a la playa. Ich fahre an den Strand. O sucede una cosa. No sucede una cosa sino otra. Ich fuhr an den Strand und badete im Meer. Quiero ir a la playa.Conjunciones coordinantes Adversativas aber Razón por la que no sucede algo.

Te acompaño. He comprado el libro. Ich komme mit. hatte ich das Abendessen gekauft. Wenn / Immer wenn ich dich anrufe. obwohl ich müde bin. um es ihm zu leihen. Antes de venir a casa. Expresa un acontecimiento que sucedió sólo en el pasado y no se repetirá. Nachdem ich nach Hause kam. Ich habe das Buch gekauft. voy a la playa. Cuando era joven. Si mañana está soleado. Als ich jünger war. Ich habe mir einen Laptop gekauft. Wenn ich älter bin. aunque estoy cansado. will ich nicht arbeiten.. Se hace una cosa para que suceda otra (distintos sujetos). Ich habe das Buch gekauft. machte ich viel Sport. Se hace una cosa para que suceda otra (mismo sujeto en ambas frases). nunca estás en casa. Bevor ich nach Hause kam. bist du nie zu Hause. Sucede una cosa. Una cosa sucede antes que otra. he visto la televisión. Concesivas obwohl Condicionales wenn Finales damit um . Expresa repetición en una acción o situa una acción en el tiempo. Wenn es morgen sonnig ist. practicaba mucho deporte. He comprado el libro para prestárselo. he comprado la cena. para que el pueda leerlo. Cuando / Siempre que te llamo.Conjunciones subordinadas Causales weil Razón por la cual sucede algo. Indican una dificultad para lo expresado en la oración principal. zu Temporales wenn als bevor nachdem  31 . Cuando sea viejo. Una cosa sucede después de otra. fahre ich an den Strand. hatte ich ferngesehen. no quiero trabajar. Me he comprado un portatil porque viajaré mucho. Después de venir a casa. damit er das lesen kann. weil ich viel reisen werde. si sucede otra.

después salimos por allí. Er war ganz lange am Strand. Von 10 bis 12 Uhr waren wir auf dem Konzert. dann sind wir Kuchen essen gegangen. Ich will an den Strand fahren. Ich war zu lange am Strand. por lo que ha vuelto todo rojo. Primero estuvimos en la playa. Qué sucede a continuación. trotzdem fahre ich an den Strand. so kam er völlig rot von dort zurück. Estuve demasiado tiempo en la playa. aun así voy a la playa. No está soleado. después fuimos a comer pastel. Concesivas trotzdem Consecutivas also Finales dazu Modales so Temporales dann danach  32 . Razón por la que se hace algo. por eso me puse rojo. Es war sonnig. Manera en que sucede una cosa. Qué sucede más adelante. Zuerst waren wir am Strand. Consecuencia de un suceso.Conjunciones adverbiales Causales deshalb Razón por la cual sucede algo. Quiero ir a la playa. para eso necesito el coche. Razón por la cual no debería haber sucedido algo. Ha pasado muchísimo tiempo en la playa. De 10 a 12 estuvimos en el concierto. Estaba soleado. así que/por eso me puse todo rojo. danach sind wir noch ausgegangen. dazu brauche ich das Auto. deshalb wurde ich rot. also bin ich ganz rot geworden. Es ist nicht sonnig.

. y el verbo permanece en segunda posición.. Je mehr Geld ich ausgebe. Cuanto más dinero gasto.” Equivale a la estructura "Cuanto más . desto weniger Geld spare ich.. En la particular estructura que forman estas conjunciones encontramos que siempre van seguidas de un adjetivo comparativo. que envía el verbo a la última posición.. más pobre soy..  33 . como la conjunción coordinante "Desto" que mantiene el verbo en segunda posición.Conjunciones bimembres “Je .. se produce entonces la típica inversión sujeto-complemento que aún da más énfasis al conjunto de las dos frases. Cuanto menos dinero ahorro. tras el mencionado adjetivo comparativo. Je sujeto + complementos + verbo. desto ärmer bin ich. Como el comparativo ocupa la posición del sujeto. desto . más dinero gasto... + comparativo + desto verbo + sujeto + complementos Ejemplos Je mehr Geld ich verdiene.". Cuanto más dinero gano.. tanto la conjunción subordinante "Je".. Je weniger Geld ich spare. menos dinero ahorro. más . desto mehr Geld gebe ich aus.

Conjunciones bimembres “Wenn ..., dann ...”
Equivale a la estructura “Cuando sucede tal cosa, sucede esta otra también”. No tiene mucho misterio, conocemos la conjunción subordinante “Wenn” que sirve para hablar de tareas que se repiten en el tiempo, y que pondrá el verbo en la última posición de su oración, y por otro lado tenemos la conjunción adverbial “dann” que provocará la inversión verbo-sujeto en su oración. Wenn sujeto + complementos + verbo, + dann verbo + sujeto + complementos Ejemplos Wenn ich viel Kaffee trinke, dann schlafe ich nicht abends. Cuando bebo mucho café, no duermo por las noches. Wenn ich viel Kaffee trinke, dann kann ich abends nicht schlafen. Cuando bebo mucho café, no puedo dormir por las noches.

 34

Conjunciones bimembres “Entweder ... oder ...”
Equivale a la estructura “O ..., o ...”. “Entweder” puede tomar tres posiciones diferentes en la frase: Delante de la posición preverbal (Vorfeld), dejando intacto el orden de la frase. La posición preverbal (Vorfeld), invirtiendo la posición del verbo y el sujeto. O la posición de complemento (Angabe). “Oder” precede la oración subordinada delante de la posición preverbal (Vorfeld), como nos recuerda la regla ADUSO. En este uso, permite omitir el sujeto e incluso el verbo auxiliar si ambos se repiten respecto a la oración principal. Entweder + sujeto + verbo + complementos, Entweder + verbo + sujeto + complementos, Sujeto + verbo + entweder + complementos oder sujeto + verbo + complementos Ejemplos Delante de la posición preverbal (Vorfeld). Entweder ich habe mein Geld verloren, oder ich habe es zu Hause gelassen. O he perdido el dinero, o me lo he dejado en casa. Delante de la posición preverbal (Vorfeld), omitiendo el sujeto. Entweder ich habe mein Geld verloren oder es zu Hause gelassen. O he perdido el dinero o me lo he dejado en casa. En la posición preverbal (Vorfeld), omitiendo el sujeto. Entweder habe ich mein Geld verloren oder es zu Hause gelassen. O he perdido el dinero o me lo he dejado en casa. En la posición de complemento (Angabe), omitiendo el sujeto. Ich habe entweder mein Geld verloren oder es zu Hause gelassen. O he perdido el dinero o me lo he dejado en casa.

 35

Conjunciones bimembres “Nicht nur ... sondern auch ...”
Equivale a la estructura “No sólo ..., sino (que) también ...”. Aunque se considera una estructura bimembre, a la hora de ordenar los elementos de la frase, deben tenerse encuenta tres consideraciones. “Nicht nur” toma la posición de complemento (Angabe). “Sondern” precede la oración subordinada delante de la posición preverbal (Vorfeld), además permite omitir el sujeto e incluso el verbo auxiliar si ambos se repiten respecto a la oración principal. “Auch” se sitúa en la posición de complemento (Angabe). Sujeto + verbo + nicht nur + complementos, sondern + sujeto + verbo + auch + complementos Ejemplos Formación completa. En realidad ellos invertirían la posición del sujeto y del complemento circustancial de lugar para dar más énfasis al hecho de haber sucedido en Alemania, pero como estamos estudiando únicamente los conectores prefiero no complicar innecesariamente la frase con matices. Ich habe in Deutschland nicht nur gearbeitet, sondern ich habe auch viele Freunde gefunden. No sólo he trabajado en Alemania, sino que también he encontrado muchos amigos. Formación omitiendo el sujeto y verbo auxiliar de la subordinada. Ich habe in Deutschland nicht nur gearbeitet, sondern auch viele Freunde gefunden. No sólo he trabajado en Alemania, sino que también he encontrado muchos amigos.

 36

“Weder” en la posición de complemento (Angabe). Sujeto + verbo + weder + complemetos.  37 . noch + verbo + sujeto + complementos Ejemplos “Weder” en la posición preverbal (Vorfeld)... “Noch” se sitúa en la posición preverbal (Vorfeld) invirtiendo la posición del verbo y el sujeto.. Ich habe weder mein Geld gestohlen bekommen.”. noch habe ich es verloren. Ni me han robado el dinero. noch . ni lo he perdido.Conjunciones bimembres “Weder ..” Equivale a la estructura “Ni .. Ni me han robado el dinero. o puede ir en la posición preverbal (Vorfeld) invirtiendo la posición del verbo y el sujeto. Weder hat man mein Geld gestohlen. ni . Weder + verbo + sujeto + complementos... ni lo he perdido. noch habe ich es verloren. “Weder” puede tomar la posición de complemento (Angabe)..

pero . Prefiero vivir en Alemania.”.. pero el clima allí es peor. aber das Wetter ist dort schlechter. aber das Wetter ist dort schlechter. pero el clima allí es peor. o puede ir en la posición preverbal (Vorfeld) invirtiendo la posición del verbo y el sujeto.. aber . “Zwar” en la posición de complemento (Angabe). aber + sujeto + verbo + complementos Ejemplos “Zwar” en la posición preverbal (Vorfeld) Zwar lebe ich gern in Deutschland. Sujeto + verbo + zwar + complemetos. Ich lebe zwar gern in Deutschland. la frase principal expresa la desventaja o inconveniente... y la frase subordinada expresa la ventaja o preferencia. como nos recuerda la regla ADUSO.. y la frase subordinada (la que comienza con “Aber”) expresa la desventaja o inconveniente. Cuando se habla pesimistamente. Cuando se habla optimistamente funcionan al revés. “Aber” precede la oración subordinada delante de la posición preverbal (Vorfeld). Prefiero vivir en Alemania.. “Zwar” puede tomar la posición de complemento (Angabe).  38 . entonces la oración principal (la que contiene “Zwar”) expresa la ventaja o preferencia. eso sí. eso sí.Conjunciones bimembres “Zwar . Zwar + verbo + sujeto + complementos.” Equivale a la estructura “eso sí.

Al contrario que las demás conjunciones bimembres. ésta conecta sólo dos partes de una misma frase. Sujeto + verbo + sowohl + complemeto + als auch + complemento Ejemplos Ich lerne sowohl Englisch als auch Deutsch.. como .” Equivale a la estructura “tanto . “Als auch” toma una posición de complemento (Angabe) posterior.  39 .. Estudio tanto inglés como también alemán.. Als auch . “Sowohl” toma una posición de complemento (Angabe).”....Conjunciones bimembres “Sowohl ...

Wie spät ist es? es la forma de preguntar por la hora. Wer ist dein Vater? ¿Quién es tu padre? Wen. suele contestarse con "weil" Wann pregunta el momento en que sucede una cosa Wer / Wen / Wem pregunta por las personas Was pregunta por las cosas Wie / Wie viel para cualidades. Se suele utilizar delante de un adjetivo. "a quiénes". "a quiénes". Wem hilfst du? ¿A quién ayudas? Was Pregunta por una cosa sin distinguir género ni número. Für wen ist das Geschenk? ¿Para quién es el regalo? Wem. "para quienes". Wer. Wer para nominativo. circustancias. pero si el caso. Wie viel? pregunta por cantidades. Wie ist dein Auto? ¿Cómo es tu coche? Wie viel.Pronombres interrogativos Warum pregunta la razón de un suceso. Was ist das für ein Geschenk? ¿Qué es este regalo? Wie / Wie viel Wie pregunta por cualidades. Corresponderían con "a quién". El verbo “helfen” rige dativo. circustancias. Corresponderían con "a quién". Wie ist Ihre Telefonnummer? pregunta por el teléfono de una persona. Was. "para quién". Correspondería con "quién". o cantidades Wo / Woher / Wohin pregunta por el lugar o la dirección Wer / Wen / Wem Pregunta por una persona sin distinguir género ni número. Wie heißen Sie? pregunta por el nombre de una persona. Wen para acusativo. “el qué”. “a qué”. Wie viele Leute waren dort? ¿Cuántas personas había?  40 . correspondería con “qué”. Wie. Wie ist Ihre Adresse? pregunta por la dirección de una persona. Tiene además otros usos peculiares: Wie geht es Ihnen? pregunta cortésmente por cómo le va la vida a una persona. "quiénes". Wem para dativo.

Wo. Woher kommst du? ¿De dónde vienes? Wohin. correspondería con "adónde". Wohin pregunta por un lugar de destino. Wo ist mein Buch? ¿Dónde está mi libro? Woher.Wo / Woher / Wohin Wo pregunta por un lugar. Woher pregunta por el lugar de procedencia. correspondería con "dónde". correspondería con "de dónde". Wohin gehst du? ¿A dónde vas?  41 .

Aunque en esta aplicación del tiempo imperativo no se utilice “bitte”. Para evitar que insistan. Partículas modales “Aber” Se utiliza para indicar sorpresa cuando no sucede lo esperado. Partícula modal “Denn” Se utiliza para enfatizar sorpresa o curiosidad en una pregunta. Si esta página recibiera muchas visitas diárias.  42 . “Eben/Halt” se situa en posición de complemento (Angabe). Essen Sie doch mit? Comes conmigo ¿no? Partícula modal “Doch mal” Se utiliza en frases imperativas para animar al interlocutor a realizar la acción que se sugiere. Wo wohnst du denn? Entonces ¿dónde dices que vives? Partícula modal “Eben / Halt” Se utiliza para expresar resignación. Partícula modal “Doch” Se utiliza en frases afirmativas para enfatizar que la información ya era conocida. Sag doch mal. a lo que este reponde: Dann sehe ich eben etwas anderes. Was ist gestern abend in der Disko passiert? Venga! Cuéntame qué paso anoche en la discoteca. Ocasionalmente puede aparecer “dann” situada en la posición preverbal (Vorfeld). Esta web es muy pero que muy visitada. tanto si es para mejor. Wohnst du denn in Berlin? Entonces ¿vives en Berlin? En el caso de enfatizar curiosidad. (Da igual) entonces veo otra cosa.Partículas modales Las partículas modales sirven para dar expresividad a la oración y la matizan. Indiferencia: Un amigo le dice a otro que no se televisará el partido en directo. como si es para peor. (Te recuerdo que) yo no bebo alcohol. la frase es igualmente formal y educada. Diese Webseite ist aber viel besucht. Ich trinke doch keinen Alkohol. Me gustaría que comieras conmigo. Se utiliza en preguntas retóricas para matizar el deseo de que algo se cumpla. Para mostrar mucho interés en saber algo. En el caso de enfatizar sorpresa.

Partícula modal “Eigentlich” Se utiliza para captar la atención sobre un hecho que era desconocido. Confesar intenciones. Eigentlich wollte ich Japanisch lernen, aber es misslang mir. Realmente quería aprender japonés, pero fracasé. Partícula modal “Wohl” Se utiliza para indicar una suposición. Por el parecido físico. Das ist wohl dein Bruder? Este es tu hermano, ¿no? Partícula modal “Einfach” Se utiliza para dar un resumen final tras una amplia explicación. Dieser Computer kann den Fernseher, den Kühlschrank und die Klimaanlage kontrollieren. Er ist einfach vollkommen. Este ordenador puede controlar la televisión, el frigorífico, y el aire acondicionado. Es realmente perfecto. Partícula modal “Sogar” Se utiliza para indicar que algo supera incluso lo previsto. Dieser Computer kann den Fernseher, den Kühlschrank und die Klimaanlage kontrollieren. Er kann sogar denken. Este ordenador puede controlar la televisión, el frigorífico, y el aire acondicionado. Incluso puede pensar. Partícula modal “Ja” Se utiliza para contradecir una afirmación. El interlocutor piensa que no quiero ir de viaje. Ich will ja reisen. Sí quiero viajar. Se utiliza para aprobar pero restringir la afirmación. El interlocutor piensa que quiero ir de viaje a Italia. Ich will ja nach Italien reisen, aber nur im Sommer. Quiero viajar a italia, sí, pero solo si es en verano. Se utiliza para expresar sorpresa. El interlocutor quiere venir a Italia conmigo. Du willst ja mit mir kommen. Pero tu quieres acompañarme! Se utiliza para reforzar la opinión. El interlocutor insiste en que vayamos a Italia. Ja, natürlich werden wir nach Italien reisen. Pero claro que iremos a italia.

 43

Preposiciones Mixtas
Son llamadas "Wechselpräpositionen" porque a veces rigen acusativo y a veces rigen dativo. Cuando se trata de preposiciones de uso local, acusativo suele implicar desplazamiento, y dativo situación. A continuación muestro un listado, aunque principalmente esta página solo está para indicar su presencia y que no causen confusión en las sucesivas secciones. in Localiza objetos o personas en espacios cerrados como una habitación o claramente delimitados como un jardín. auf Localiza objetos encima de una superficie o edificios públicos. an Localiza objetos o personas en contacto con una superficie vertical o lateralmente con el borde de un objeto. Ich hänge das Bild an die Wand. Yo cuelgo el cuadro en la pared. Der Bild hängt an der Wand. El cuadro cuelga en la pared. Ich gehe auf der Marketplatz. Voy a la plaza del mercado. Ich bin auf der Post, der Uni, dem Marktsplatz. Estoy en correos, en la universidad, en la plaza del mercado. Ich gehe ins Bett. Me voy a la cama. Ich bin im Bett. Estoy en la cama.

 44

Preposiciones locales
Algunas de estas preposiciones -llamadas mixtas- pueden expresar desplazamiento o situación, en caso de desplazamiento rigen acusativo, y en caso de situación rigen dativo. Esa regla no significa que desplazamiento siempre sea acusativo, y situación dativo, solo determina el caso para las preposiciones mixtas.
Acusativo bis durch entlang gegen um Dativo ab aus bei entlang1 gegenüber nach von zu Mixtas an auf hinter in neben über unter vor zwischen Genitivo außerhalb innerhalb

Las clasifico por caso y las listo por orden alfabético porque en mi opinión tratar de ordenarlas de cualquier otro modo es complicar las cosas. ¹ Si entlang va detrás del sustantivo, el artículo está en acusativo (“den Wald entlang”), y si entlang está delante del sustantivo, el artículo va en dativo (“entlang dem Fluss”). Acusativo bis ... an punto de llegada. Von meiner Arbeit bis an die Bushaltestelle gehe ich zu Fuß. Desde mi trabajo a la parada de autobús voy andando. durch movimiento a través de algo. Der Hund springt durch das Fenster. El perro salta por la ventana. entlang movimiento en paralelo. Ich gehe die Straße entlang, um den Laden zu finden. Recorro la calle, para encontrar la tienda. gegen contacto. Die Katze springt gegen die Tür. El gato salta hacia/contra la puerta. um alrededor de un punto central. Die Familie sitzt um den Tisch. La familia se sienta alrededor de la mesa.

 45

Ich wohne im Berg. Wiesbaden está cerca de Frankfurt. Ich arbeite bei BMW. Desde mi casa a mi trabajo voy en autobús. Vengo de Alemania. punto de llegada. Wiesbaden liegt bei Frankfurt. Trabajo para BMW. Ich komme aus Deutschland. Tengo cita con el dentista. persona o prefesional. Der Marathon fängt ab dem Rathaus an. procedencia o salida de un recinto. paises sin artículo. Vivo en casa de mi novia. Das Rathaus ist gegenüber der Hauptpost in Valencia. El Ayuntamiento está al otro lado de la central de correos en Valencia. Biegen Sie nach der Ampel nach links ab. proximidades. el lugar al que te diriges. Ich gehe zur Arbeit. zu gegenüber nach von zu  46 . y direcciones.Dativo ab aus bei punto de partida.. Voy al trabajo. Vivo en la montaña. Ich habe einen Termin beim Zahnarzt. Salgo de la casa. Ich gehe aus dem Haus. Gire después del semáforo a la izquierda. en el lado opuesto. punto de partida. Ich wohne bei meiner Freundin. El viaje es de Madrid hacia Oslo. Ich fahre nach Österreich. Viajo al Austria. Von meinem Haus bis zu meiner Arbeit fahre ich mit dem Bus. Die Reise ist von Madrid nach Oslo. lugar de trabajo. El maratón comienza en el Ayuntamiento. bis . lugares geográficos..

comarca. cuando tengo fiebre. Ich hänge den Garderobenhaken hinter die Tür. La lámpara cuelga sobre la cama. Die Winterkleidung ist im Sommer unter dem Bett verstaut. en contacto por la parte superior. muy cercano. Cuelgo la ropa en el perchero. grupo. al lado. Ich pflanze die Blumen vor das Haus. weil ich müde bin. Die Lampe hängt über dem Bett. porque estoy cansado. El perchero está tras la puerta. Ich stelle meine Hausschuhe neben das Bett. Pongo el perchero tras la puerta. Sie hängen die Lampe über das Bett. borde o margen. Pongo el plato en la mesa. continente.  47 zwischen . en el interior de algo. La cama está cerca de la puerta. Ich lege mich jetzt ins Bett. lugar. wenn ich Fieber habe. Die Blumen sind vor dem Haus. delante de. Das Bett steht neben der Tür. Me siento entre mi padre y mi madre. Paso el día tumbado en la cama. Plano las plantas delante de la casa. Ich liege den ganzen Tag im Bett. Cuelgan la lámpara sobre la cama. sobre algo (sin contacto). Der Teller steht auf dem Tisch. Die Garderobe steht hinter der Tür. detrás. debajo de. en una zona local. o lugar. El plato está en la mesa. En verano guardo la ropa de invierno bajo la cama. país. Estoy sentado entre mi padre y mi madre. en el medio. La ropa cuelga en el perchero. Im Sommer räume ich die Winterkleidung unter das Bett. entre. Ich hänge die Kleidung an den Garderobenhaken. Yo dejo las zapatillas junto a la cama. Die Kleidung hängt am Kleiderständer. Las plantas están delante de la casa. Ich stelle den Teller auf den Tisch. Me meto ya en la cama. monte. Ich setze mich zwischen meinen Vater und meine Mutter. Ich sitze zwischen meinem Vater und meiner Mutter.Mixtas an auf hinter in neben über unter vor contacto lateral. La ropa de invierno está en verano guardada bajo la cama. próximo.

dentro. en el interior. Hoy hace más calor dentro de casa. Das Leben ist ruhiger außerhalb der Stadt. en el exterior. La vida es más tranquila fuera de la ciudad.Genitivo außerhalb innerhalb fuera. Heute ist es wärmer innerhalb des Hauses.  48 .

pero no obstante es altamente recomendable aprenderse este cuadro. y en el caso de “um” al indicar una hora no se aprecia que rige Acusativo. gegen + Acu. Estoy de vacaciones durante tres semanas. Wir fahren über das Wochenende weg. Comeremos a eso de las 2. Er ist bis Samstag zu Hause. Acusativo bis + Acu. Algunas pueden llevar a confusión porque coinciden en utilizarse para un mismo fin. momento aproximado (parte del día. incluso “während” en la lengua hablada suele utilizarse en Dativo. es cuestión de acostumbrarse a las circustancias de cada una. pero en general me parecen más faciles que las preposiciones locales. Estaremos de viaje durante el fin de semana. Acusativo bis für gegen über um Dativo ab an aus bei in nach seit von vor zu zwischen Genitivo während außerhalb innerhalb Son 19 preposiciones. für + Acu. A las 7 comienza la película.  49 . Él está en casa hasta el sábado. Ich bin im Urlaub für drei Wochen. duración de un evento. el momento en el cual acabará algo. über + Acu. um + Acu.Preposiciones temporales Las preposiciones temporales más habituales rigen Dativo. u hora). Um 7 Uhr fängt der Film an. duración de tiempo. una hora. Wir werden gegen 2 Uhr essen.

el momento en el cual comienza o comenzará algo. Dieses Buch ist aus dem 19. Mi hermano está sin trabajo desde el Lunes. un día de la semana.. Beim Essen sehen wir fern. aus + Dat. Ich arbeite nicht in dieser Woche. In der Nacht werden wir fernsehen. Jh. duración de tiempo indeterminada. Mein Geburtstag ist am 25. Vuelvo en 5 minutos.. En Navidad hace frío. an + Dat. la noche. Hitler nació en el siglo 19. bei + Dat. un mes. el momento desde el cual está sucediendo algo. la época a la que pertenece algo.  50 . Ab heute bin ich arbeitslos. una semana. an el momento en el cual comenzará algo. In den letzten Jahren war ich oft in Berlin. Wir essen nach dem Konzert zu Abend. Ich bin in 5 Minuten zurück. A la noche veremos la televisión. Mi cumpleaños es el 25 de Feb. Nosotros cemanos después del concierto. o una fecha. El Lunes no se trabaja. Feb. von + Dat. . En los últimos años he estado a menudo en Berlin. Este libro es del siglo XIX. con posterioridad a algo. Por las mañanas me levanto temprano. Desde hoy estoy sin trabajo. una festividad. Der letzte America’s Cup war in 2007. La última Copa de America fue en 2007. una estación del año. Am Morgen wache ich früh auf. seit + Dat. una parte del día a excepción de la noche. A partir de la próxima semana estaré in trabajo. in + Dat. siglo. nach + Dat.Dativo ab + Dat. Von der folgenden Woche an werde ich arbeitslos sein. momento durante el cual transcurre una acción. Am Montag arbeitet man nicht. un año. An Weihnachten ist es kalt. Mein Bruder ist arbeitslos seit Montag. No trabajo esta semana. Durante la comida vemos la televisión. Hitler ist im 19. Jahrhundert geboren. o un periodo de tiempo que debe transcurrir antes de que suceda algo.

und 19. duración de tiempo. Fuera del horario de trabajo. un momento puntual del pasado.. Desde la próxima semana hasta el próximo mes estaré de vacaciones. Während des Essens sehen wir fern. lang duración de un evento. estudio alemán. Von der folgenden Woche an bis zum folgenden Monat werde ich im Urlaub sein. Estuve de vacaciones durante tres semanas. dentro de un plazo de tiempo.. periodo en el que transcurre algo.. Sin caso . bis + Acu. Zwischen dem 14. an. zwischen + Dat. el momento en el cual comenzará algo. Ich war drei Wochen lang im Urlaub. zu + Dat. Diese Webseite muss innerhalb eines Jahres fertig sein. Außerhalb der Arbeitszeit lerne ich Deutsch. momento durante el cual transcurre una acción. en el interior. Durante la comida vemos la televisión.von + Dat. innerhalb vor + Dat. während + Gen. Esta página web debe estar acabada en un año. Nosotros cenamos antes del concierto. Entre el día 14 y el día 19 de Marzo hay Fallas en Valencia. Genitivo außerhalb + Gen. fuera de un plazo de tiempo. Zur Osterwoche bin ich nicht hier.  51 . Wir essen vor dem Konzert zu Abend. Hoy hace más calor dentro de casa. März sind Fallas in Valencia. En Semana Santa no estoy aquí. innerhalb + Gen.. . dentro. Heute ist es wärmer innerhalb des Hauses.

 52 . in + Dat. mit + Dat. Ich kann nicht reden. inclusión. Ich fahre ohne den Reisepass. Este libro está en Alemán. Ich esse nie Spaghetti mit Käse. porque tengo prisa. exclusión.Preposiciones modales Se utilizan para indicar cualidad. modalidad. Dativo aus + Dat. Viajo sin el pasaporte. ohne + Acu. Dieses Hemd ist aus Baumwolle. Nunca como spaquetti con queso. Acusativo auf + Acu. weil ich in Eile bin. material. material. modalidad. . Dieses Buch ist auf Deutsch.. estado.. forma. Ahora no puedo charlar. Esta camisa es de algodón. Acusativo auf ohne Dativo aus in mit nach zu Son 7 preposiciones que se explican a continuación. estado.

motivo o causa. Acusativo durch + Acu. Durch die Jacke wirkst du jünger. motivo o causa. No disfruto de mis vacaciones por el mal tiempo. bei + Dat. Ich male gratis sein Haus aus Freundschaft.  53 . Wegen des Wetters hat das Konzert nicht stattgefunden. Los niños temblaban de frio. Debido a esa chaqueta pareces más joven. motivo o causa. Debido al mal tiempo no ha tenido lugar el concierto. Genitivo wegen + Gen. motivo para una acción. efecto sobre una persona. Bei diesem schlechten Wetter genieße ich meinen Urlaub nicht. Acusativo durch Dativo aus bei vor Genitivo wegen Son 5 preposiciones que se explican a continuación. Dativo aus + Dat. Die Kinder zitterten vor Kälte. vor + Dat.Preposiciones causales Se utilizan para indicar motivo o causa. Yo pinto gratis su casa por amistad.

 54 . Acusativo cuando implica movimiento hacia algún lugar. der Strand die Arena das Bett an die Arena ans Bett Dativo am Strand an der Arena am Bett “Die Arena” significa “la plaza de toros”. Excepción. Parte del día.. Con ámbito temporal Se utiliza para indicar un días y partes del día excepto la noche. n. es una preposición mixta que en ocasiones utilizará acusativo. Día. Am Morgen.. Por la noche. Por la mañana. ¿A dónde vas? Voy a la puerta. Am Sonntag. A la noche. Wo bist du? Ich bin am Strand.. Dativo cuando implica situación en algún lugar. Wohin gehst du? Ich gehe an die Tür.La preposición "an" Es una preposición que puede tener un ámbito local para indicar situación o movimiento. En algunos casos la preposición y el artículo determinado sufren una contracción. Con ámbito local Tal como se ha mencionado. Am Abend. El Domingo. . y en ocasiones dativo. que se utiliza "in". o temporal para indicar un periodo. ¿Dónde estás? Estoy en la playa. . f.. In der Nacht. Nominativo Acusativo an den Strand m.

Wo bist du? Ich bin im Garten. un mes. ¿A dónde vas? Voy al jardín. n. siglo. Dativo cuando implica situación en algún lugar.. In der Nacht. o temporal para indicar un periodo. En Verano.La preposición "in" Es una preposición que puede tener un ámbito local para indicar situación o desplazamiento.. f. y en ocasiones dativo.. Un mes. duración de tiempo indeterminada. en Primavera. ¿Dónde estás? Estoy en el jardín. en Otoño. es una preposición mixta que en ocasiones utilizará acusativo. en Invierno. im Winter. La noche. una estación del año.. Con ámbito local Tal como se ha mencionado. Im Januar. . en Febrero. En Enero.  55 . una semana. Una semana.. Durante esta semana. im Herbst. . im Frühling. der Garten die Straße das Zimmer in die Straße ins Zimmer Dativo im Garten in der Straße im Zimmer Con ámbito temporal Se utiliza para indicar la noche... Estaciones del año. un año.. Acusativo cuando implica movimiento hacia algún lugar. En algunos casos la preposición y el artículo determinado sufren una contracción. im Februar... Nominativo Acusativo in den Garten m.. Por la noche.. In dieser Woche. o un periodo de tiempo que debe transcurrir antes de que suceda algo. Im Sommer. Wohin gehst du? Ich gehe in den Garten.

Voy a Alemania. una ciudad. Estoy en casa. así como países no precedidos por un artículo.Las preposiciones “in-nach-zu” Son tres preposiciones utilizadas para indicar movimiento. Espacio tridimensional. aunque pueda no parecerlo. Ich gehe zu Ute. Espacio tridimensional evidente. País con artículo. Ich gehe in den Garten. o un nombre geográfico en general. Lugar geográfico. Voy al jardín. Persona o casa de una persona. Zu: un lugar que no se considera un espacio tridimensional. País sin artículo. Ich fahre in die Schweiz. un profesional. Ich gehe zur Bushaltestelle. In: un espacio que se considera tridimensional.  56 . Ich fahre nach Berlin. Ich gehe ins Zimmer. Ich bin zu Hause. La expresión “estar en casa”. Ich fahre nach Deutschland. o casa de una persona. Profesional. Voy a la habitación. Voy a Suiza. Voy a la parada del autobús. Voy a Berlín. Voy al dentista. o un pais precedido de artículo (in + acusativo + país). Ich gehe zum Zahnarzt. Lugar. una persona. Excepcionalmente también para Haus. pero en diferentes contextos. Voy a casa de Ute. Nach: un pueblo.

-chen. -el. un entretenido pasatiempos mental. "u" cambian el plural generalmente a "ä". "o". Pero encontré que ofrecía unas reglas genéricas que me parece interesante destacar.  57 . "ü".Sustantivo plural Personalmente siempre me han recomendado aprender cada sustantivo con su género y con su forma en plural. "ö". -lein muchos monosílabos de cualquier género neutros monosílabos algunos masculinos muchos femeninos declinación en -n nombres acabados en -a. -en. -i -o y muchos extranjerismos Excepciones "a". · · · · · · Singular der Koffer der Apfel der Tisch die Maus das Kind der Mann die Lampe die Uhr der Student das Auto Plural die Koffer -¨ die Äpfel die Tische die Mäuse die Kinder die Männer die Lampen die Uhren die Studenten die Autos -e -¨e -er -¨er -n -en -en -s nombres acabados en: -er.

pero los sustantivos también se declinan. Normal Baum · plural der den dem des die die der den Baum Baum Baumes Bäume Bäume Bäumen Bäume Pron.Sustantivo n-Deklination Quizás te ha pasado desapercibido hasta ahora. sing. der den dem des die die der den n-Deklination Mensch Menschen Menschen Menschen Menschen Menschen Menschen Menschen Sustantivos que rigen la "n-Deklination" Animales masculinos: Affe Bulle Löwe Bär Hase Ochse Denominaciones de personas: Bauer Graf Kamerad Neffe Bote Held Knabe Prinz Bursche Herr Kollege Rebell Erbe Hirte Kunde Riese Experte Insasse Mensch Satellit Fürst Jude Nachbar Sklave Genosse Junge Nachkomme Soldat Nacionalidades acabadas en "-e" excepto "der Deutsche": Brite Finne Portugiese Schwede Bulgare Grieche Rumäne Schotte Däne Ire Russe Türke Franzose Pole Slowake Asiate Palabras que provienen del latín o del griego Acabadas en "-ant": Diamant Elefant Konsonant Acabadas en "-ent": Student Patient Präsident Acabadas en "-ist": Artist Jurist Optimist Acabadas en "-oge": Biologe Pädagoge Theologe Acabadas en "-at": Advokat Bürokrat Demokrat Conceptos abstractos acabados en "-e" que además en genitivo acaban en "-ns": Friede Gedanke Glaube Name El neutro despistado. la normal para todos los géneros. Existen dos declinaciones. Número · singular Pron. das Herz das Herz dem Herzen des Herzens pl. y la “n-Deklination” que afecta a algunos casos concretos del masculino. que además no sigue las reglas: das Herz. y a algún neutro despistado. die Herzen die Herzen den Herzen der Herzen  58 .

Ein Handy. Algún objeto o alguna persona en concreto. in der ich nie gewesen war. pero de momento solo nos interesa su esencia. die ich heute Morgen gesehen habe. El pronombre se introduce en lugar del objeto al que se desea hacer referencia. Este hombre reflexiona demasiado. Los pronombres se utilizan para hacer referencia a un sustantivo o a una persona. pero de momento solo nos interesa su esencia. por lo que se han convertido en concretos). puesto que en las sucesivas secciones se encontrarán muchas tablas con declinaciones de pronombres. Mario denkt zu viel nach. Los artículos constituyen un tipo concreto de determinante que indican si de lo que se habla es un objeto o una persona cualquiera o de algún objeto o alguna persona en concreto. Dieser Mann denkt zu viel nach. determinantes y artículos. En “determinantes” se explica ampliamente sus funciones. Una persona cualquiera. Primero el indefinido.Pronombres. Eine Tante. Él lo hace todo compliado. después el definido. Er macht alles kompliziert. un pronombre sustituye a un sustantivo. Un movil. En el caso de los personales. Esa fue la única calle en la que nunca había estado. Dies war die einzige Straße. Los determinantes se utilizan para determinar con más o menos precisión el objeto al que se hace referencia. Una tía. Normalmente. un determinante indica a qué objeto nos referimos.  59 . En “pronombres” se explica ampliamente sus funciones. Mario reflexiona demasiado. se usa el artículo determinado. Das Handy der Tante. El móvil de la tía que he visto esta mañana. determinantes y artículos En esta sección se pretende aclarar estas categorías gramaticales para facilitar la comprensión del uso y significado de cada una. se emplea el artículo indefinido cuando algún objeto o alguna persona aparece por primera vez en un discruso y en cuanto se sepa de qué se está hablando (porque el objeto o la persona ya han aparecido. Un objeto cualquiera. En el caso de los demostrativos.

 60 . Otro ejemplo serían los indefinidos. A continuación veremos cómo se pregunta con el artículo indefinido. Pronombre posesivo (sustituyendo a un sustantivo. vemos como "mein" actúa como sujeto en dos frases. La razón que me ha llevado a escribir esta introducción es la siguiente: nos encontraremos casos como los posesivos que pueden actuar tanto de pronombre como de determinante. Determinante posesivo (precediendo a un sustantivo. ya tengo una. Dein Auto ist gar nicht so laut. meines ist viel lauter. pero al ser la misma raíz. Mi coche es viejo y ruidoso. Mein Auto ist alt und laut. como todo pronombre). ¿Quieres una cerveza? No gracias. Se declinarán de diferente manera según su función. como todo determinante).Pronombre vs Determinante Aquí es donde realmente quería llegar. En este ejemplo. el mío es más. pero se declina de diferente manera. Tu coche no es muy ruidoso. ich habe schon eins. Möchtest du ein Bier? Nein danke. y se responde con el pronombre indefinido. puede crear confusión cuando utilizar cada declinación.

y puede sustituir tanto a sustantivos como a sintagmas nominales mencionados antes o después a los cuales referirse en otro contexto. Wer ist das? ¿Quién es el? Pronombres posesivos indican la posesión de una cosa. Pronombres definidos se utilizan en lugar de un objeto que se conoce concretamente. aber das gefällt mir überhaupt nicht. Vögel können fliegen. lo espero. que se combinan con la preoposición que exige un verbo para introducir una subordinada que depende de este verbo o para pronominalizar un objeto o una persona. la acción por tanto recae sobre el sujeto. pero la mía tiene uno. Ich bin Mario. ¿Espera el autobús? Sí. Ich wasche mich. pero este no me gusta en absoluto. ¿Te acuerdas del almerzo? Sí. Aquí las casas no tienen garaje. Pronombres reflexivos hacen referencia al sujeto sobre el cual versa la frase. Kennst du dieses Buch? Ja. aber meines hat eine. mit dem ich an den Wochenenden in mein Dorf fahre. Häuser haben hier keine Garage.Pronombres Los pronombres son palabras que se refieren a otras palabras que se han mencionado anteriormente. Denkst du an das Mittagessen? Ja. Pronombres preposicionales se componen de los adverbios "da" o "hier". Pronombres indefinidos al contrario de los pronombres demostrativos. ich warte darauf. Yo soy Mario. Pronombres personales hacen referencia a alguna de las personas gramaticales. ich denke daran. ¿Conoces este libro? Sí. Pronombres demostrativos sirven para indicar el sujeto al que nos referimos entre un conjunto de posibilidades. pero este no puede. con el cual voy a mi pueblo los fines de semana. Sie begrüßen sich.. Pronombres recíprocos se utilizan con sujetos plurales para indicar que una acción sucede entre ellos en ambos sentidos. Ellos se saludan. Yo me lavo. Yo compro un coche. Los pájaros pueden volar. Warten Sie auf den Bus? Ja.  61 . Pronombres interrogativos sirven para preguntar. Niemand kam. estos se refieren a una parte del conjunto sin concretar cantidad ni identidad. El pronombre funciona sintácticamente como un sustantivo pero carece de significado propio. me acuerdo (de él). Nadie vino. Ich kaufe ein Auto. Pronombres relativos sirven de enlace entre la frase en la que se encuentran (la oración principal que menciona el objeto/la persona) y la frase que contiene el sustantivo al cual hacen referencia (la oración relativa que tiene como nexo un pronombre relativo que sustituye al objeto/a la persona ya mencionado/a en la oración principal). aber dieser kann es nicht.

Yo le doy un consejo. Tu vives en Valencia. Ellos os saludan. Er erinnert sich ihrer. Ich gebe dir etwas. El dativo se utiliza para expresar la persona o cosa que recibe el daño o provecho de la acción verbal.Pronombres personales Los pronombres personales hacen referencia a alguna de las personas gramaticales pero en genitivo son escasamente usados. como casi siempre. Ich sehe dich. formuladas al verbo. Yo voy allí. igual que se usa el acusativo con los verbos que necesitan acusativo y para el dativo. En español. Él me ofrece su coche.  62 . Él se acuerda de ella. Yo me apiado de ti. el genitivo equivale al complemento del nombre o suplemento del verbo (acordarse de algo). lo mismo. Ich erbarme mich deiner. El genitivo con verbos que precisan del genitivo. Él la acompaña. Nom ich du er sie es wir ihr sie/Sie Acu mich dich ihn sie es uns euch sie/Sie Dat mir dir ihm ihr ihm uns euch ihnen/Ihnen Gen meiner deiner seiner ihrer seiner unser euer ihrer/Ihrer Persona Primera singular Segunda singular Tercera singular masculino Tercera singular femenino Tercera singular neutro Primera plural Segunda plural Tercera plural / Cortesía El nominativo se utiliza para indicar el sujeto. ¿qué verbos son los que precisan del gentivo? Son verbos que se utilizan de esta forma en un registro muy formal o literario. El acusativo se utiliza para expresar una relación entre el verbo y el objeto al que refiere la acción verbal. Er bietet mir sein Auto an. En Español equivale en muchas ocasiones al Complemento Indirecto. Ich gebe ihm einen Rat. Sie begrüßen euch. Du wohnst in Valencia. En español equivale en muchas ocasiones al Complemento Directo. Yo te doy algo. Er begleitet sie. Así que responde a las preguntas: “¿a quién?” o “¿para quién?”. Yo te veo. Ahora. Ich gehe dorthin.

Me lavo.Pronombres reflexivos Los pronombres reflexivos hacen referencia al sujeto sobre el cual versa la frase. Una variante. Pero aquí lo hace como reflexivo. con una preposición que cambia el significado del verbo pero no afecta al uso del pronombre reflexivo. Otros ejemplos Algunos verbos son reflexivos. Me lavo mis manos. Me he burlado de tu amigo. Un verbo que rige dativo. el objeto va en acusativo. Ich wasche mir meine Hände. y el pronombre personal en dativo. Me pongo una chaqueta. Ich ziehe mir eine Jacke an. como es el caso de "waschen". Ich wasche meine Jacke. Aquí “waschen” actúa como verbo transitivo. Lavo mi chaqueta. Ich habe mich auf der Party amüsiert. Ich wasche mich. Ich habe mich über deinen Freund amüsiert. Cuando el verbo reflexivo requiere de un objeto.  63 . Acu mich dich sich sich sich uns euch sich Dat mir dir sich sich sich uns euch sich Persona Primera singular Segunda singular Tercera singular masculino Tercera singular femenino Tercera singular neutro Primera plural Segunda plural Tercera plural / Cortesía Verbos reflexivos Algunos verbos pueden utilizarse con o sin pronombre reflexivo. Me he divertido en la fiesta.

mit dem ich den Nagel in die Wand hauen werden. Este es el martillo con el que clavaré/meteré el clavo en la pared. pues utilizamos un pronombre relativo en masculino aunque “Frau” sea femenino: Er fährt mit einem Freund. Las manzanas que compré ayer. sind auf dem Tisch. cuya mujer es también su amiga. m. Die Äpfel. En un alarde de exhibición. Nom der die das die Acu den die das die Dat dem der dem denen Gen dessen deren dessen deren El pronombre relativo irá en el género. sucede que tenemos modos diferentes de enfocar cómo debe organizarse la información en la frase. der schwarz ist. número y caso del sustantivo al cual sustituye y en el caso que ocupe en la frase subordinada. vamos a poner la subordinada en mitad de la oración principal. die ich gestern gekauft habe. Además lo referimos en un sintagma preposicional (léase. El viaja con un amigo. antecedido por una preposición que regirá su caso). En realidad. Ich brauche einen neuen Anzug. pl. Das ist der Hammer. están sobre la mesa. La segunda frase hace referencia al sustantivo de la primera. f. dessen Frau auch seine Freundin ist. Parece lógico pero un ejemplo como el siguiente puede hacerte dudar si una frase está correcta.Pronombres Relativos Los pronombres relativos se usan para referirse en una oración subordinada a algo que se ha mencionado anteriormente en la oración principal. Otros ejemplos La segunda frase hace referencia al sustantivo de la primera. y no podemos traducirlo de un modo demasiado literal.  64 . Necesito un traje nuevo. n. el cual sea negro.

Nom einer keiner eine keine ein(e)s kein(e)s welche keine Acu einen keinen eine keine ein(e)s kein(e)s welche keine Dat einem keinem einer keiner einem keinem welchen keinen Gen eines keines einer keiner eines keines welcher keiner Aunque las formas "eins" y "keins" sean las más utilizadas.Pronombres indefinidos El pronombre indefinido se utiliza para hacer referencia a un objeto o una persona conocida por todos o mencionada anteriormente. las formas "eines" y "keines" siguen siendo las formales y recomendadas para la escritura. Los pronombres que expresan identidad de manera indeterminada son “ein”. “varios”. A ver. La diferencia es muy sutil. y el nombre al que hacen referencia. Otros expresan cantidad como en el caso de “algunos”. “pocos”. en cuyo caso habrá sido precedido por un artículo indefinido. En el siguiente caso el pronombre indefinido de la respuesta hace referencia a un pronombre personal. n. En sigular se utilizan los pronombres “ein” y “kein” para las formas afirmativa y negativa respectivamente. En plural se utilizan los pronombres “welch” y “kein” para las formas afirmativa y negativa respectivamente. así que vamos a subrayar los pronombres por ser el tema actual. ¿a quién de nosotros quieres más? A ninguno. “welch” y “kein”. pl. Contables m. Se pregunta con el artículo indefinido y se responde con el pronombre indefinido. mit einem! ¿Con cuántos rotuladores escribes normalmente? Pues. f. ¿Ya tienes un vaso? Sí. Hast du schon ein Glas? Ja. danke. ich habe schon eins. Wen hast du denn von uns am liebsten? Ich mag gar keinen. etc. no quiero otro. ¡con uno! En el siguiente caso tanto la pregunta como la respuesta hacen uso de pronombres indefinidos que se refieren a un objeto conocido o mencionado anteriormente. Mit wie vielen Stiften schreibst du normalerweise? Na.  65 . ya tengo uno. gracias. Möchtest du noch einen? Nein. ich möchte keinen mehr! ¿Quieres otro? No.

gracias. In Österreich trinkt man viel Bier. así que no queda lugar a confusión. ¿Me puedes dar un poco más de café? Es que ya no queda. masculina o femenina.. möchtest du welchen? Queda zumo de manzana. ¿Está permitido fumar aquí? No. Man muss hier bezahlen. En Austria se bebe mucha cerveza. danke. Ist noch Milch da? Nein. der gut Englisch spricht? ¿Conoces a alguien que hable bien inglés?  66 . ya no queda nada. ¿quieres algo? Du möchtest Wasser trinken. Mit wem kann man hier denn mal sprechen? Mit dem da zum Beispiel. Im Zimmer hört jemand Musik. Möchte noch jemand etwas Kaffee? Nein. Pero ya no queda nada. n. Es ist aber keiner mehr da. utilizado únicamente en nominativo para frases impersonales. Es ist noch Apfelsaft da. das ist hier verboten. Quieres tomar agua. pl. Das kann man aber auch anders machen! Wie denn? ¡Eso se puede hacer también de otra manera! ¿Cómo? Darf man hier rauchen? Nein.. f.Incontables m.. ¿Queda leche? No. Nom welcher keiner welche keine welches keins welche Acu welchen keinen welche keine welches keins welche Dat keinem keiner keinem - Los sustantivos incontable no van precedidos de artículo alguno. ¿Con quién se puede hablar aquí? Con ese. ¿Alguien quiere un poco más de café? No. Alguien escucha música en la habitación.. Ist jemand zuhause? NEIN! ¿Hay alguien en casa? ¡NO! Kennst du jemanden. y el nombre al que hacen referencia. Ich hätte gern noch etwas Kaffee. seguido de un verbo conjugado en tercera persona del singular. por ejmplo. Es ist aber keins mehr da. wir haben keine mehr. Pronombre indefinido: jemand Este pronombre puede referirse a una persona indefinida. Pronombre indefinido: man Es pronombre neutro. está prohibido. Aquí hay que pagar. pero vamos a continuar subrayando los pronombres por ser el tema actual.

“todas”. Aunque no se presta a confusión seguiremos marcando el pronombre y el nombre al que hace referencia. f. den ich auf der Straße treffe. Was für ein Auto möchtest du? Irgendeins. Tenemos que reciclar. Mit welchem Computer hast du das geschrieben? Mit irgendeinem. Ich spreche nicht mit jedem. “todos”. n. “algunas”. der echt nicht nett war. Mit manchen kann man es wirklich schwer haben. Nom irgendein irgendeine irgendein irgendwelche Acu irgendeinen irgendeine irgendein irgendwelche Dat irgendeinem irgendeiner irgendeinem irgendwelchen Gen irgendeines irgendeiner irgendeines irgendwelcher También encontraremos este pronombre en respuestas a frases donde se ha mencionado un objeto con el uso de un artículo indeterminado. Quien quiera. ¿Tienes algunos? Welchen Pullover soll ich dir kaufen? Ach. n. me da igual. von dem du’s echt nicht glauben würdest. mir egal. f. el futuro de todos depende de ello. nimm irgendeinen. algunos o un grupo. Ya nos hemos topado con alguno que otro que no era muy simpático. m. te complican la vida. Wir suchen alte Videos. ¿Qué suéter quieres que te compre? Ah. Pronombre indefinido: manchSe refiere a unos. n. kann mit mir mitkommen. Pronombre indefinido: jedEquivale a “cada uno”. ¿Qué tipo de coche quieres? Uno cualquiera. Yo ya he visto alguno que otro del que jamás lo pensarías. f. “algunos”. Nom mancher manche manches manche Acu manchen manche manches manche Dat manchem mancher manchem manchen Gen manches mancher manches mancher Wir haben schon so manchen gesehen. Ich habe schon so manchen gesehen. m. No hablo con cualquiera que me encuentre por la calle. die Zukunft aller hängt davon ab. “alguno”. der möchte. “alguna”. Los hay que. Das Glück mancher hätte ich auch gerne. pl. “cada una”. pl. coge uno cualquiera. Hast du irgendwelche? Estamos buscando vídeos antiguos. Nom jeder jede jedes Acu jeden jede jedes - Dat jedem jeder jedem - Gen jedes jeder jedes - Jeder. se puede venir conmigo. m.  67 . Ya me gustaría a mí tener la suerte de algunos. Wir müssen wiederverwerten.Pronombre indefinido: irgendein Equivale a “algún”. de verdad. pl. ¿Con qué ordenador escribiste esto? Con uno cualquiera.

Incontable. Brauchen Sie welches? Ja danke. ich habe schon eine.  68 . Contable. Brauchen Sie eine Jacke? Nein danke. ich habe noch keins.Antiguos ejemplos Mantengo los únicos dos ejemplos que había en la primera edición de esta página porque ilustran claramente la diferencia entre artículo indeterminado y pronombre indeterminado. con un pronombre indefinido que hace referencia al término chaqueta. El hablante pregunta si necesita cerveza en general. Hier gibt es Bier. no habla de botellas. y el oyente responde que no necesita ninguna. El hablante pregunta si necesita una chaqueta. y el oyente responde que si necesita porque no tiene. con un pronombre indefinido que hace referencia al término cerveza. utiliza un determinante indefinido porque no hace referencia a ninguna chaqueta en concreto. utiliza un determinante indefinido porque no hace referencia a ningún recipiente en concreto.

En Alemania se come mucho chocolate.Pronombres indefinidos "man" y "jemand" Se utiliza "man" para frases impersonales. Este pronombre debe ser declinado. y el verbo irá conjugado en tercera persona del singular. Solo puede funcionar como sujeto (nominativo). que no es conocida. No se puede fumar aquí. frases con un sentido genérico. En el banco lee alguien un periódico. In Deutschland isst man viel Schokolade.  69 . Se utiliza "jemand" para referirse a una única persona. In der Bank liest jemand eine Zeitung. Man darf hier nicht rauchen.

pregunta por personas o cosas determinadas. pero si el caso. Wem para dativo. y por eso se contesta con un nombre propio. "quienes". Wie viele denn? Tengo muchos libros. "el qué". ¿Cuántos?  70 . Wer ist dein Vater? ¿Quién es tu padre? Wen. Nom was Acu was Dat - Gen wessen Was ist das Geschenk? ¿Qué es este regalo? Was für einSirve para preguntar por un rasgo característico de una persona o cosa. Ich habe viele Bücher. o un artículo definido Was Pregunta por una cosa sin distinguir género ni número. · Was para cosas · Wer / Wen / Wem / Wessem para personas · Wer / Wen / Wem / Wessem para personas · Welch. correspondería con "qué". Für wen ist das Geschenk? ¿Para quién es el regalo? Wem. Wie viel/e. El verbo “helfen” rige dativo. "para quienes". y son interrogativos precisamente porque sirven para conocer a dicho objeto o persona. Wer para nominativo. Wessen ist das Auto? ¿De quién es este coche? Wie viel/e Pregunta por cantidades. Wem hilfst du? ¿A quién ayudas? Wessen. Corresponderían con "para quién". Wer. Was für ein Problem hast du? ¿Qué clase de problema tienes? Wer / Wen / Wem / Wessen Pregunta por una persona sin distinguir género ni número. Wen para acusativo. Corresponderían con "a quién". "a qué". "a quienes". Correspondería con "quién".Pronombres Interrogativos Los pronombres interrogativos son pronombres precisamente porque sustituyen al objeto o persona que aún no se conoce.

Nom welcher welche welches welche Acu welchen welche welches welche Dat welchem welcher welchem welchen Gen welches/en welcher welches/en welcher  71 .WelchEste pronombre interrogativo debe concordar en género y número con el sustantivo que sustituye. n. pl. Las desinencias son las mismas que para el pronombre definido. f. m.

m. pl. utiliza un pronombre definido porque ambos saben de qué chaqueta hablan. n. pl. Brauchen Sie die Jacke? Nein danke. f. n. mit der Frau da. Welche Jacke hast du dir gekauft? Diese / Jene blaue. pues quedan muy formales.  72 . pl. Welche Jacke hast du dir gekauft? Die blaue.Pronombres demostrativos El pronombre demostrativo se utiliza para indicar un objeto o una persona determinados. Nom der die das die Acu den die das die Dat dem der dem denen Gen dessen deren dessen deren/derer El hablante pregunta si necesita la chaqueta. die brauche ich nicht. m. y jenm. n. solch-. m. ¿Qué chaqueta te has comprado? La azul. y el oyente responde que no la necesita. véase en pronombre definido) con los adverbios correspondientes que indican cercanía o lejanía: da y hier. n. Dieses T-Thirt Jenes T-Shirt Mit dieser Frau Mit jener Frau das T-Shirt hier. Pronombres demostrativos: dies-. ¿Qué chaqueta te has comprado? Esta / Esa azul. En su lugar la gente utiliza el artículo determinado (que también tiene valor demostrativo... En alemán no existen tres grados de distancia (éste/ese/aquél) sino simplemente dos "dies-" y "jen-" que corresponden a “éste” y “aquél” respectivamente. f. con un pronombre definido que hace referencia a la chaqueta en cuestión. Pronombres demostrativos: der/die/das/. das T-Shirt da. podemos marcar una mayor o menor distancia del objeto o de la persona. Según el pronombre demostrativo que elijamos. f. Nom dieser diese dieses diese solcher solche solches solche jener jene jenes jene Acu diesen diese dieses diese solchen solche solches solche jenen jene jenes jene Dat diesem dieser diesem diesen solchem solcher solchem solchen jenem jener jenem jenen Gen dieses dieser dieses dieser jenes jener jenes jener Los demostrativos "dies-" y "jen-" no se suelen utilizar en el lenguaje hablado. mit der Frau hier. f. pl.

sollte seine Meinung ausdrücken.  73 . igual que un adjetivo tras determinante definido (varía solo entre "-e" y "-en"). el que no es entendido. es decir. f. f. Nom derselbe dieselbe dasselbes dieselben Acu denselben dieselbe dasselbes dieselben Dat demselben derselben demselben denselben Gen desselben derselben demselben derselben Pronombre demostrativo -jenigFormado por dos partes que se declinan doblemente. m. n. donde cobrará significado al especificar a qué o quíen hace referencia. Aquél. "la misma". pl. o varios iguales. "der gleiche"). pl. y "los mismos". der nicht einverstanden ist. Ambos grupos se declinan doblemente. debe expresar su opinión. n.Pronombre demostrativo: -selbEl primer grupo son "derselbe" para masculinos (“el mismo”). "der gleiche"). es decir. y "dasselbe" para los neutros (“lo mismo”). Nom derjenige diejenige dasjeniges diejenigen Acu denjenigen diejenige dasjeniges diejenigen Dat demjenigen derjenigen demjenigen denjenigen Gen desjenigen derjenigen demjenigen derjenigen Exclusivamente se usa para referirse a personas o cosas como antecedentes de una oración subordinada con un pronombre relativo. "dieselbe" para femeninos (“la misma”). Pero existe un matiz que diferencia si existe un único sujeto que se repite. el primer componente ("derselbe". m. Mejor con un ejemplo: Derjernige. el primer componente se declina igual que el artículo definido y el segundo componente se declina igual que un adjetivo tras determinante definido (varía solo entre “-e” y “-en”). igual que el artículo definido y el segundo componente ("derselbe". Se traducen como "el mismo".

La respuesta es una cosa. La respuesta es plural. soy yo. Se utiliza para referirse tanto a personas como a cosas sin tener en consideración su género ni su número. Se formula una pregunta concreta.Pronombre demostrativo "das" Se trata de un pronombre invariable que aparece en función de sujeto en oraciones formadas con el verbo “sein”. Wer ist das? Das ist Frau Müller. Ist das Frau Müller? Nein. esa es la señora Stohn. das ist Frau Stohn. La respuesta es singular masculina. Was ist das? Das ist meine Telefonnummer. Wer ist das? Das ist Thomas. ¿Quién es? Ella es la señora Müller. Wer ist das? Das sind meine Eltern. ¿Quienes son? Ellos son mis padres. La respuesta es singular femenina.  74 . ¿Es la señora Müller? No. Se formula una pregunta concreta. ¿Qué es? Es mi número de teléfono. ¿Quién es? Él es Thomas. También se utiliza para responder a preguntas en las cuales se ha utilizado. ¿Es usted la señora Müller? Si. das bin ich. Sind Sie Frau Müller? Ja.

ihren ihre ihres ihre 3ª persona del sing. n. pl. n. n. m. poseedor masc. n. pl. seinen seine seines seine La letra “e” que ves en gris en los neutros es opcional en el sentido más literal de la palabra. m. poseedor fem. Nom meiner meine meines meine Nom deiner deine deines deine Nom seiner seine seines seine Nom ihrer ihre ihres ihre Nom seiner seine seines seine Acu meinen meine meines meine Acu Dat meinem meiner meinem meinen Dat deinem deiner deinem deinen Dat seinem seiner seinem seinen Dat ihrem ihrer ihrem ihren Dat seinem seiner seinem seinen m. n. pl. f. f. Wem gehört dieses Buch? Es ist meins. seinen seine seines seine Acu 3ª persona del plural m. Delinación del pronombre posesivo 1ª persona del singular 1ª persona del plural m. m. Nom unserer unsere unseres unsere Nom eurer eure eures eure Nom ihrer ihre ihres ihre Acu unseren unsere unseres unsere Acu Dat unserem unserer unserem unseren Dat eurem eurer eurem euren Dat ihrem ihrer ihrem ihren 2ª persona del singular m. poseedor neu. n.Pronombres posesivos El pronombre posesivo se utiliza para hacer referencia al objeto que pertenece a una persona. pl. f. pl. f. ¿A quién pertenece este libro? Es mío. deinen deine deines deine Acu 2ª persona del plural m. ihren ihre ihres ihre Acu 3ª persona del sing. pl. f. n. f. pl.  75 . pl. n. euren eure eures eure Acu 3ª persona del sing. f. f.

Es mía. dado que pertenece a un registro muy formal. Del mío. Von wem ist dieser Buchumschlag? ¿De quién es esta cubierta de libro? Von mir / Das ist meiner. Al mío. Además.  76 . Zu wessen Buch gehört dieser Buchumschlag? ¿Al libro de quién pertenece esta cubierta? Zu meinem.Genitivo El pronombre posesivo en genitivo no se usa como en los demás casos. como el genitivo mismo expresa posesión. este significado se expresa de la siguiente forma: Von wessen Buch ist dieser Buchumschlag? ¿Del libro de quién es esta cubierta? Des meinigen / Von meinem.

Determinantes Los determinantes preceden a un sustantivo. El artículo definido por el contrario se refiere a un elemento en concreto (el coche de Juan) que se ha mencionado anteriormente o es conocido por todos. Mi casa es grande. Diese Blume ist rot. Welche Jacke gehört dir? Die rote da. ¿Qué chaqueta es tuya? Esa roja. Cuando un adjetivo se encuentra entre el artículo y el sustantivo (el coche rojo). El determinante “welche” pregunta por una cosa/persona concreta entre varias cosas/ personas iguales o parecidos. y ¿cuál te gusta a ti? Zumo de manzana. debe ir declinado. und welchen trinkst du gerne? Apfelsaft. Was für ein Auto hast du? Einen BMW. Mein Haus ist groß. A mí me gusta zumo de naranja. o el adjetivo se utiliza junto con el artículo a modo de pronombre para mencionar un elemento al que se ha referido anteriomente (el rojo). Ich trinke gerne Orangensaft. Was ist das denn für eine komische Sache? ¿Qué cosa más rara es esa? Determinantes demostrativos sirven para indicar al sujeto al que nos referimos entre un conjunto de posibilidades. Artículos El artículo indefinido se refiere genéricamente a un conjunto sin concretar un elemento concreto del conjunto. Esa flor es roja. y determinan con más o menos precisión el objeto al que se hace referencia. ¿Qué coche tienes? Un BMW. Por esta razón es importante conocer a qué tipo de declinación pertenece el determinante. Determinantes interrogativos sirven para preguntar por una cosa o persona concretas. El determinante “welche” pregunta por una cosa/persona concreta entre varias cosas/ personas iguales o parecidos.  77 . Determinantes Determinantes posesivos concretan el objeto basándose en que pertenece a alguien.

Terminaciones m. Nom -r -e -s -e Nom der die das die Acu -n -e -s -e Acu Dat -m -r -m -n Dat dem der dem den Gen -s -r -s -r Gen des der des der Artículo definido m. f. pl. den die das die  78 . n.Artículos definidos El artículo definido se refiere a un elemento en concreto (el coche de Juan. de lo contrario haríamos referencia a unos niños conocidos. refiriéndonos a todos los niños en general. Así. se suprime el artículo en alemán: "Kinder müssen spielen". pl. para decir: "Los niños tienen que jugar". n. f. El artículo definido tiene un componente demostrativo muy destacado que se evidencia sobre todo en su ausencia en muchos plurales. mi vecino) que se ha mencionado anteriormente o es conocido por todos.

pl. n.  79 . nur mit einigen Menschen. pl. ahora mismo no quiero ningún Polo. Könnten Sie mich bitte mit einem Assistenten verbinden? ¿Sería tan amable de ponerme con algún asistente? Mein Freund hat mir einige gute Tipps gegeben. f. Quieres un polo? No. Realmente tu amigo no me ha dado ningún buen consejo.Artículos indefinidos El artículo indefinido se refiere genéricamente un elemento de un conjunto (un coche de entre todos los coches. A veces. ¿Ya has hablado con todos? No. Mi amigo me ha dado unos consejos muy buenos. f. gracias. einen eine ein eine No he querido duplicar explicaciones así que os recomiendo que al acabar con esta págnia os paseis por Pronombres indefinidos para estudiar este tema más a fondo. n. f. la suerte de algunos puede depender de otros. un vecino de entre todos los vecinos) pero sin concretar cuál. Möchtest du ein Eis? Nein. Hast du schon mit allen gesprochen? Nein. Wir haben einen großen Fernseher mit vielen Antennen. Nom -e -e Nom ein eine ein eine Acu -en -e -e Acu Dat -em -er -em -en Dat einem einer einem einen Gen -es -er -es -er Gen eines einer eines einer Artículo definido m. jetzt gerade möchte ich kein Eis. solo con algunos. Nom kein keine kein keine Acu keinen keine kein keine Dat keinem keiner keinem keinen Gen keines keiner keines keiner Dein Freund hat mir echt keinen guten Tipp gegeben. Artículo definido negativo m. Con un amigo simpático se pueden conseguir muchas cosas. danke. n. pl. Tenemos un televisor grande con muchas antenas. Das Glück einiger Menschen kann manchmal von anderen abhängen. Terminaciones m. Warum hast du denn keinen Lehrer gefragt? Es war keiner da! ¿Y por qué no preguntaste a algún profesor? Es que no había ninguno. Mit einem netten Freund kann man viele Sachen schaffen.

f. Lleva cuidado con “eure”. ihren ihre ihre ihre Dat seinem seiner seinem seinen Dat ihrem ihrer ihrem ihren Dat seinem seiner seinem seinen 3ª persona del sing. Determinantes posesivos declinados 1ª persona del singular 1ª persona del plural Nom m. n. pl. m. unser f. dein pl. poseedor masc. f. unsere Nom euer eure euer eure Nom ihr ihre ihr ihre Dat unseren unserem unsere unserer unser unserem unsere unseren Acu Acu Gen unseres unserer unseres unserer Gen eures eurer eures eurer Gen ihres ihrer ihres ihrer 2ª persona del singular deinen deine dein deine Acu 2ª persona del plural Dat deinem deiner deinem deinen m. f. pl. poseedor neu. f. pl. se declina igual que el artículo indefinido (mismas desinencias). ihren ihre ihr ihre Acu 3ª persona del sing. meine n. dein f. mein pl. pl. n. m. seinen seine sein seine Acu 3ª persona del plural m. unsere n. deine n. m. euren eure euer eure Acu Dat eurem eurer eurem euren Dat ihrem ihrer ihrem ihren 3ª persona del sing. f. unser pl. n.Determinantes posesivos El determinante posesivo denota pertenencia. pl. deine Nom sein seine sein seine Nom ihr ihre ihr ihre Nom sein seine sein seine Dat meinen meinem meine meiner mein meinem meine meinen Acu Acu Gen meines meiner meines meiner Gen deines deiner deines deiner Gen seines seiner seines seiner Gen ihres ihrer ihres ihrer Gen seines seiner seines seiner Nom m. seinen seine sein seine  80 . meine Nom m. n. poseedor fem. mein f. n.

Nom welcher welche welches welche Acu welchen welche welches welche Dat welchem welcher welchem welchen Gen welches/em welcher welches/em welcher Was für einPregunta por el tipo de una cosa o persona y se compone de "was für" (invariable) y "ein-". · Was für ein pregunta por el tipo de una cosa. o un artículo definido. f. pl.Determinantes Interrogativos · Welch. Las desinencias son las mismas que para el artículo definido.pregunta por personas o cosas determinadas. WelchEste determinante interrogativo debe concordar en género y número con el sustantivo que precede. que es el artículo indefinido y se conjuga como tal. ¿Qué coche tienes? Un BMW. Was für ein Auto hast du? Einen BMW. n. y por eso se contesta con un nombre propio. m. Was ist das denn für eine komische Sache? ¿Qué cosa más rara es esa?  81 .

pues quedan muy formales. mit der Frau hier. m. Nom dieser diese dieses diese solcher solche solches solche jener jene jenes jene Acu diesen diese dieses diese solchen solche solches solche jenen jene jenes jene Dat diesem dieser diesem diesen solchem solcher solchem solchen jenem jener jenem jenen Gen dieses dieser dieses dieser solches solcher solches solcher jenes jener jenes jener Los demostrativos "dies-" y "jen-" no se suelen utilizar en el lenguaje hablado. utiliza un pronombre definido porque ambos saben de qué chaqueta hablan. Determinantes demostrativos: dies-. m. En su lugar la gente utiliza el artículo determinado (que también tiene valor demostrativo. y al contrario que en español. y el oyente responde que no la necesita. pl. n. mit der Frau da. das T-Shirt da. Según el determinante demostrativo que elijamos. Welche Jacke hast du dir gekauft? Die blaue Jacke. n. Pronombres demostrativos: der/die/das/. pl.. die Jacke brauche ich nicht. con un pronombre definido que hace referencia a la chaqueta en cuestión. f. Brauchen Sie die Jacke? Nein danke. ¿Qué chaqueta te has comprado? Esta / Esa chaqueta azul. pl. y jenObservemos que "alle" solo puede utilizarse en plural. n. m. Nom der die das die Acu den die das die Dat dem der dem denen Gen dessen deren dessen deren/derer El hablante pregunta si necesita la chaqueta. f. Dieses T-Thirt Jenes T-Shirt Mit dieser Frau Mit jener Frau das T-Shirt hier. véase en pronombre definido) con los adverbios correspondientes que indican cercanía o lejanía: da y hier.  82 .Determinantes demostrativos El determinante demostrativo se utiliza para indicar un objeto o una persona determinados. no lleva artículo. ¿Qué chaqueta te has comprado? La chaqueta azul. solch-. f. En alemán no existen tres grados de distancia (éste/ese/aquél) sino simplemente dos "dies-" y "jen-" que corresponden a “éste” y “aquél” respectivamente. m.. pl. Welche Jacke hast du dir gekauft? Diese / Jene blaue Jacke. n. podemos marcar una mayor o menor distancia del objeto o de la persona. f.

sollte seine Meinung ausdrücken. der nicht einverstanden ist. Mejor con un ejemplo: Derjernige Mann. Pero existe un matiz que diferencia si existe un único sujeto que se repite. "la misma". y "los mismos". n. Nom derjenige diejenige dasjeniges diejenigen Acu denjenigen diejenige dasjeniges diejenigen Dat demjenigen derjenigen demjenigen denjenigen Gen desjenigen derjenigen demjenigen derjenigen Exclusivamente se usa para referirse a personas o cosas como antecedentes de una oración subordinada con un pronombre relativo. "der gleiche"). igual que un adjetivo tras determinante definido (varía solo entre "-e" y "-en"). m. f. el primer componente se declina igual que el artículo definido y el segundo componente se declina igual que un adjetivo tras determinante definido (varía solo entre “-e” y “-en”). donde cobrará significado al especificar a qué o quíen hace referencia. Se traducen como "el mismo". el primer componente ("derselbe". debe expresar su opinión. es decir. Ambos grupos se declinan doblemente. "der gleiche"). "dieselbe" para femeninos (“la misma”).  83 . n. y "dasselbe" para los neutros (“lo mismo”). f. igual que el artículo definido y el segundo componente ("derselbe". Nom derselbe dieselbe dasselbes dieselben Acu denselben dieselbe dasselbes dieselben Dat demselben derselben demselben denselben Gen desselben derselben demselben derselben Determinante demostrativo -jenigFormado por dos partes que se declinan doblemente.Determinante demostrativo: -selbEl primer grupo son "derselbe" para masculinos (“el mismo”). m. es decir. pl. Aquel hombre que no es entendido. pl. o varios iguales.

Algunos verbos son separables. · En la formacion de oraciones de intención o finalidad con "um . estas terminaciones serán válidas para tiempos verbales diferentes al presente. por ejemplo "einkaufen" separa "ein" de "kaufen" en los siguientes casos: · En presente. acabada en "en". esto significa que la raíz consta de un prefijo que se separa en algunas situaciones. Er arbeitet. zu . Terminaciones Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Term. cuya formación introduce el prefijo "ge" entre el prefijo separable y la raíz del verbo. el prefijo ocupa la última posición de la frase. La raíz del verbo se obtiene quitando la terminación "en".Verbos En Alemán sólo existe una conjugación.. Aunque con algunas variaciones. por ejemplo "gehen" (ir).. Arbeiten. -e -st -(e)t -en -(e)t -en Presente gehe gehst geht gehen geht gehen Si la raíz acaba en "-d" o en "-t" se introduce una "e" en la segunda persona del singular y del plural. Trabajar. por ejemplo "geh".  84 . · En pretérito perfecto se utiliza el participio. Él trabaja.." se introduce el prefijo "zu" entre el prefijo separable y la raíz del verbo.

la voz pasiva y el Kunjuntiv II.  85 . que la puedes poner si en tu opinión queda mejor.Verbos auxiliares Los verbos auxiliares son “sein”. la segunda posición de la frase. Sein se utiliza para tiempos compuestos cuando el verbo principal expresa desplazamiento o cambio de estado. Der Fisch wird in 5 Minuten gekocht. mientras que el verbo en participio se situa al final de la frase. La semana pasada no he comido ningún pastel. Haben se utiliza para tiempos compuestos en el resto de los casos. en la última posición. Verbos auxiliares conjugados : Presente Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie sein bin bist ist sind seid sind sein war warst war waren wart waren sein wäre wärest wäre wären wäret wären haben werden habe hast hat haben habt haben haben werde wirst wird werden werdet werden werden Verbos auxiliares conjugados : Pretérito Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie hatte hattest hatte hatten hattet hatten haben wurde wurdest wurde wurden wurdet wurden werden Verbos auxiliares conjugados : Subjuntivo (Konjunktiv II) Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie hätte hättest hätte hätten hättet hätten würde würdest würde würden würdet würden La conjugación en Konjunktiv II es como la conjugación en pretérito. La segunda persona del verbo "sein" tiene una "e" facultativa tanto en singular como en plural. que es el verbo conjugado. salvo que los verbos llevan Umlaut. “haben” y “werden” y sirven para formar tiempos compuestos junto con otro verbo en participio o infinitivo. Letzte Woche bin ich nach Berlin gefahren. Werden se utiliza para formar el futuro. Letzte Woche habe ich keinen Kuchen gegessen. se situa en la posición verbal típica para un verbo conjugado. El verbo auxiliar. El pescado es cocinado en 5 minutos. es decir. La semana pasada he viajado a Berlín.

hay que separarlo del verbo conjugado y colocarlo al final de la frase. Me puse una chaqueta.Ir de compras. Me pongo una chaqueta. aus-füllen". Ich bin elegant weil ich immer einen Anzug anziehe. no afecta si tiene prefijo separable.  86 . unter-. ab-. um morgen einzukaufen. y por eso suele indicarse subrayándolo o colocando un guión o una barra entre prefijo y verbo: "ausfüllen. igual que en español. Ich habe eine Jacke angezogen. Debí ponerme una chaqueta. En participio II. esto es. "umfahren": atropellar · "unterstellen": insinuar. aus-. son pocos) y con ello también su significado (comparable al español: término / termino / terminó). Necesito mi coche. an-. Ich ziehe eine Jacke an. Soy elegante porque siempre llevo traje. pero en algunas circunstancias este prefijo se verá unido al verbo debido a la presencia de un verbo auxiliar o modal. etc. Ich muss einen Anzug anziehen. Einkaufen . zer-. En presente. Sin embargo hay algunos cuya entonación puede variar (um-. para ir mañana de compras. En la mayoría de prefijos se sabe si son tónicos (auf-. Me he puesto una chaqueta. über-. o debido a que la frase sea subordinada. La siguiente estructura implica intención. El infinitivo con zu introduce la palabra "zu" entre el prefijo separable y el resto de la raíz del verbo. porque siempre es así. etc. Ich zog eine Jacke an. Ich musste eine Jacke anziehen. el prefijo "ge" se sitúa entre el prefijo separable y el resto de la raíz del verbo.). En futuro. · "übersetzen": traducir. "unterstellen": poner debajo (de algo) Situación del prefijo El prefijo se sitúa al final de la oración en todos los tiempos verbales que no se formen utilizando el infinitivo. ge-. Ich fülle das Formular aus. Ich werde morgen die rote Jacke anziehen.) o átonos (ver-. Mañana me pondrá la chaqueta roja. al formarse con el infinitivo. Por eso es tan importante saber si el prefijo es o no es tónico. cuando lleva la fuerza de voz. por ejemplo "llenar/rellenar" corresponden a "füllen/ausfüllen".Verbos con prefijo separable Casi todos los verbos pueden tener una sílaba antepuesta. zu-. "übersetzen": cruzar un río · "umfahren": rodear. Yo relleno el formulario. Debo llevar traje. En pretérito. Ich brauche mein Auto. Cuando este prefijo es tónico. er-.

provocar schleichen (andar a urtadillas) beschleichen (sobrecoger) conseguir schaffen (crear) beschaffen (conseguir) adornar. ab an auf aus bei ein fest her hin los mit vor weg zu zurück zusammen Algunos prefijos no siempre son separables: durch hinter über um unter wider wieder Otros prefijos nunca son separables: be emp ent er ge miss ver zer El verbo “übersetzen” cuando se comporta como inseparable significa “traducir”. ocasionar. Prefijos inseparables Los prefijos aportan en ocasiones un matiz al verbo original. Traduzco el texto.¿Como detectar un prefijo separable? En general son verbos que llevan una palabra que puede ser utilizada en otro contexto.). también en general suelen tener forma de preposición. en otras ocasiones el significado se ha ido desviando hasta no encontrar relación. Pero cuando se comporta como separable significa “cruzar” (un río. un mar. Das Schiff setzt nach Ibiza über. . reformar grünen (verdecer) begrünen (ajardinar) setzen (poner/colocar) besetzen (adornar) oposición qualifizieren (calificar) disqualifizieren (descalificar) a través de schauen (mirar) durchschauen (penetrar) fahren (ir) durchfahren (atravesar) alejamiento laufen (correr) entlaufen (escapar) inicio de un proceso stehen (estar hecho) entstehen (surgir/originarse) negación gefallen (agradar) missfallen (desagradar) achten (atender) missachten (desatender) repetición sehen (ver) wiedersehen (revisionar) destrucción reißen (romper) zerreißen (desgarrar) disdurch- ent- miss- wiederzer-  87 . prefijo beejemplo matiz causar. Ich übersetze den Text.. El barco parte hacia Ibiza..

Volverse.Verbos con cambio vocálico en el radical Algunos verbos irregulares presentan un cambio de vocal en la raíz de verbo para la segunda y tercera persona del singular del presente. “e .. y como verbo pleno puede significar: Ponerse.ä”. ..i” o “i . Hacerse. Listado de los más habituales guardar aconsejar invitar entrar recomendar comer viajar caer ver dar ayudar caerse permitir correr leer medir cojer ir en bici dormir hablar morir llevar quedar olvidar abandonar lavarse * Infinitivo behalten beraten einladen eintreten empfehlen essen fahren fallen sehen geben helfen hinfallen lassen laufen lesen messen nehmen radfahren schlafen sprechen sterben tragen treffen vergessen verlassen waschen werden 1ª Persona 2ª Persona Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich Ich behalte berate lade ein trete ein empfehle esse fahre falle sehe gebe helfe falle hin lasse laufe lese messe nehme fahre Rad schlafe spreche sterbe trage treffe vergesse verlasse wasche werde Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du behältst berätst lädst ein trittst ein empfiehlst isst fährst fällst siehst gibst hilfst fällst hin lässt läufst liest misst nimmst fährst Rad schläfst sprichst stirbst trägst triffst vergisst verlässt wäschst wirst 3ª Persona Er behält Er berät Er lädt ein Er tritt ein Er empfiehlt Er isst Er fährt Er fällt Er sieht Er gibt Er hilft Er fällt hin Er lässt Er läuft Er liest Er misst Er nimmt Er fährt Rad Er schläft Er spricht Er stirbt Er trägt Er trifft Er vergisst Er verlässt Er wäscht Er wird * es un verbo polivalente. Convertirse. se utiliza como verbo auxiliar para formar el futuro.  88 .ie”. Normalente “a .

o la acción expresada por el verbo es importante por sí misma. Yo abandono (el proyecto).Verbos transitivos Son verbos que requieren de un complemento directo (persona u objeto) sobre el cual recae la acción. Ich gebe auf (das Projekt). Ich habe kein Kleingeld.  89 . Como verbo intransitivo. y digo. Ich winke den Leuten im Park zu. dependiendo del contexto. Si estamos hablando sobre las pocas visitas que recibe esta página. Se puede utilizar un verbo transitivo como verbo absoluto. Tengo por costumbre saludar. cuando se puede entender por el contexto. o no se tiene.. Tengo por costumbre saludar a las personas que veo dirariamente en el parque.. como intransitivos. Ich winke. Algunos verbos pueden funcionar tanto como transitivos.Es necesario especificar qué se tiene. sin complemento directo. No tengo monedas. Saludo a la gente en el parque. Saludo. Como verbo transitivo. Tener .

Ich laufe morgens im Park. ya que yo no corro al parque ni a la mañana sino por el parque por las mañanas. como intransitivos. Aquí sigue siendo intransitivo. Corro por las mañanas en el parque. Ich winke den Leuten im Park zu. Ich winke. Saludo. Saludo a la gente en el parque. Corro. Como verbo transitivo. dependiendo del contexto.Verbos intransitivos Son verbos que no requieren de un complemento directo (persona u objeto) para tener sentido. Algunos verbos pueden funcionar tanto como transitivos. Como verbo intransitivo. Tengo por costumbre saludar. pues la acción sigue sin recaer sobre ninguna persona u objeto. Ich laufe. Tengo por costumbre saludar a las personas que veo dirariamente en el parque.  90 .

Regalo una muñeca a mi hermana. o la frase no tendría sentido. No puedes dar menos información. Siendo menos borde.Verbos ditransitivos Son verbos que requieren tanto de un complemento directo (persona u objeto sobre la cual recae la acción) como un complemento indirecto (persona u objeto con el cual se realiza la acción) para tener sentido. Ich schenke irgendwem etwas. Regalo algo a alguien. Ich schenke meiner Schwester eine Puppe.  91 . aquí va un ejemplo más lógico.

Él me lava cada mañana. Wir grüßen uns.Verbos reflexivos Son verbos cuya acción recae sobre la misma persona u objeto del sujeto. Me esfuerzo por aprobar el examen. y que por esa razón requieren un Pronombre personal reflexivo de la misma persona que el sujeto. Ich bemühe mich.Yo le lavo a él. Nos saludamos. Wenn sie sich grüßen. Por esta razón sólo se pueden conjugar en las tres personas del plural con sus pronombres personales reflexivos adecuados. pero el siguente ejemplo muestra una clara diferencia. Ambos pronombres tienen la misma forma para muchas personas. Cuando se saludan. die Prüfung zu bestehen.  92 . El me lava a mí. o el uno sobre el otro. El uno al otro. Reflexivo . Transitivo . con los verbos transitivos que van seguidos de pronombres personales. Yo le lavo cada mañana. Es importante no confundir los verbos reflexivos que van seguidos de pronombres personales reflexivos. al mismo tiempo que la reciben de esa persona u objeto. Er wäscht mich morgens. Él. geben sie sich die Hände. Ich wasche ihn morgens. se dan la mano. a sí mismo. Yo me lavo por las mañanas. El se lava por las mañanas. Verbos recíprocos Son verbos transitivos con un sujeto formado por más de una persona u objeto que ejercen una acción la una sobre la otra. Los unos a los otros. y pueden dar lugar a confusión. como la primera de singular que aparece en el ejemplo anterior. Ich wasche mich morgens. Er wäscht sich morgens. a mí mismo.Yo.

Verbos preposicionales usados con objetos Vamos a ver la estructura de la frase en diálogos.Verbos preposicionales Los verbos preposicionales son verbos que requieren de un complemento preposicional. No se basan en reglas lógicas por lo que hay que aprender el verbo con su preposición. se introduce una “r” entre la partícula y la preposición. la preposición se situa delante del pronombre interrogativo. Worüber reden Sie? ¿Sobre qué está hablando? Über den Film heute Abend. Yo también le espero. se utiliza el pronombre interrogativo “Wo” seguido de la preposición. Posteriormente se puede utilizar el pronombre “Da” seguida de la preposición para referirse de nuevo a ese mismo objeto. Espero a Carlos. dónde la vemos?  93 . La manera de indicar sobre qué piensas es la siguiente: Ich denke an dich. Yo pienso en ti. Auf wen wartest du? ¿A quién esperas? Ich warte auf Carlos. Darüber wollte ich auch mit euch sprechen. Preposiciones Acusativo bis durch für gegen ohne um Dativo aus bei mit nach seit von zu Mixtas in an auf unter über vor hinter neben zwischen Verbos preposicionales usados con personas Vamos a ver la estructura de la frase en diálogos. wo sehen wir ihn? Sobre ella quería hablaros yo también. Ich warte auch auf ihn. En la pregunta. Si la preposición comienza por vocal. En la pregunta. Posteriormente se puede utilizar la preposición seguida de un pronombre personal para referirse de nuevo a la misma persona. Si la preposición comienza por vocal. se introduce una “r” entre el pronombre interrogativo y la preposición. esto significa que estos verbos llevan siempre una preposición fija sin la cual no tendrían el mismo sentido. Sobre la película de esta noche.

Me alegro mucho de que mi hermano me visite. antes de haber mencionado el objeto al que hacen referencia. Se trata de utilizar Pronombres preposicionales en primer lugar. aquí tienes otro reto. dass mein Bruder mich besucht. y mencionar dicho objeto en la frase subordinada. Ich freue mich sehr darauf.  94 .Verbos preposicionales con oraciones subordinadas Si la cantidad de estructuras en alemán que tienen el verbo al final no te parecían suficiente reto mental.

 95 . Man darf hier essen. Aquí está prohibido comer. Capacidad: Ich kann Klavier spielen. Aquí se puede leer el periódico. Presente: Ich mag Spaghetti essen. que es el verbo conjugado. Necesidad: Ich muss das Abendessen kaufen. en la última posición. Obligación: Du musst mich um 7 Uhr wecken. Ich soll mehr lernen. Pretérito de Konjunktiv II: Ich möchte Spaghetti essen. Deberías fumar menos. por las circustancias o leyes de cualquier tipo 2. Der Arzt hat mir gesagt. Müssen expresa obligación o necesidad. No hace falta que corras. Dürfen expresa permiso en una frase afirmativa. El verbo modal. Debes despertarme a las 7. Posibilidad: Hier kann man die Zeitung lesen. Debo estudiar más. Mögen en presente expresa gusto y en pretérito del Konjuktiv II un deseo. Necesito comprar la cena. 1 Para expresar un consejo se conjuga en Konjunktiv II Du solltest weniger rauchen. 2 Para expresar la no obligación o no necesidad se utiliza “nicht brauchen” Du brauchst nicht rennen. El médico me ha dicho que debo fumar menos. Me gusta comer spaquetti. Wollen expresa deseo o intención. Sollen expresa un consejo o una obligación impuesta por otra persona 1. Aquí se puede comer. Yo sé tocar el piano.Verbos modales Estos verbos se emplean con otros verbos en infinitivo. dass ich weniger rauchen soll. mientras que el verbo en infinitivo se situa al final de la oración. o prohibicion en una negativa. Können expresa posibilidad o capacidad. Quiero / Querría / Quisiera / Me gustaría comer spaquetti. Ich will mich mit meinem Bruder treffen. Quiero quedar con mi hermano. se sitúa en la posición verbal típica para un verbo conjugado. la segunda posición. Man darf hier nicht essen. impuesta por el propio sujeto.

salvo que los verbos que tienen Umlaut lo conservan.Verbos modales conjugados : Presente Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie wollen will willst will wollen wollt wollen wollen wollte wolltest wollte wollten wolltet wollten wollen wollte wolltest wollte wollten wolltet wollten sollen können soll sollst soll sollen sollt sollen sollen kann kannst kann können könnt können können müssen muss musst muss müssen müsst müssen müssen musste musstest musste mussten musstet mussten müssen müsste müsstest müsste müssten müsstet müssten dürfen darf darfst darf dürfen dürft dürfen dürfen durfte durftest durfte durften durftet durften dürfen dürfte dürftest dürfte dürften dürftet dürften mögen mag magst mag mögen mögt mögen mögen mochte mochtest mochte mochten mochtet mochten mögen möchte möchtest möchte möchten möchtet möchten Verbos modales conjugados : Pretérito Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie sollte solltest sollte sollten solltet sollten sollen konnte konntest konnte konnten konntet konnten können Verbos modales conjugados : Konjuktiv II Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie sollte solltest sollte sollten solltet sollten könnte könntest könnte könnten könntet könnten La conjugación en Konjunktiv II es como la conjugación en pretérito.  96 .

cuándo usar "zu" Normalmente los verbos en infinitivo van precedidos de “zu” menos con los verbos modales. aprender. “sitzen”. das Haus zu kaufen. estudiar Sehen. Te escucho tocar tu violín. sentir Gehen. Por el contrario. Con los verbos “helfen”. conducir Fühlen. Ich muss morgen arbeiten. Ich helfe dir. y dicha estructura consiste en precederlos con la partícula “zu”. enseñar Lernen. Ich versuche. Ich höre dich. Ich helfe dir. Verbo que requiere “zu” para formar el infinitivo. Si no posee complementos propios aparece sistemáticamente sin “zu” y sin comas.  97 . deine Geige spielen. Verbo que no requiere “zu” para formar el infinitivo. Intento tocar el violín. Te ayudo a comprar. permanecer (sólo con “hängen”. ir Helfen. ver Los verbos “Helfen”. escuchar Lassen. ayudar Hören. ir. más se tiende a utilizarlo con “zu” y separarlo con comas.Infinitivo. Geige zu spielen. Helfen sin complemento (Angabe) no requiere “zu”. viajar. “liegen”. Te ayudo a comprar la casa. y “Lernen” utilizan la estructura con “zu” cuándo llevan complemento (Angabe). Excepcionalmente. Verbo modal. dejar Lehren. en casos concretos se puede formar el infinitivo sin “zu” con los siguientes verbos: Bleiben. cuanto más complementos se introducen. “Lehren”. Helfen con complemento (Angabe) requiere “zu”. Los verbos que utilizan una estructura para combinarse con un infinitivo son todos los demás. o intercalarla en el caso de los verbos con prefijo separable. “lehren” y “lernen” el infinitivo puede aparecer con o sin “zu”. Mañana debo trabajar. Ich helfe dir einkaufen. den Kuchen zu backen. Ich helfe dir den Kuchen backen. “stecken“ y “stehen”) Fahren.

típicamente delante de un sustantivo.  98 . bitte. Trinken Sie ein Bier. o “-h”) conservan la “-e” del sufijo. beban una cerveza. “ern” o “erl” como “entschuldigen” que es “entschuldige”. Por favor. O se puede realizar con la forma “kein”. Por favor. “-m”.Imperativo . bitte. Trinken Sie nicht. Trink nicht. Por favor. Arbeite doch mehr und rede weniger. Trinken Sie doch ein Bier."Imperativ" Se utiliza para expresar ruego. bitte. no bebas. no bebas cerveza. Segunda persona del plural (ihr) Se forma conjugando el verbo en presente pero sin el pronombre personal. bitte. ruego o suaviza una orden. o detrás del pronombre personal en la forma de cortesía. Gehen wir! Vamonos! Segunda persona. no beba/n. Doch es una partícula modal que utilizada con el imperativo indica una intención amable. “-l”. La negación La negación del imperativo se puede realizar con la forma “nicht” detrás del verbo. bitte. Por favor. en la forma de cortesía (Sie) Se forma conjugando el verbo en presente tanto para el singular como para el plural. Los verbos acabados en “-d”. ¡Beberos una cervecita! Primera persona del singular (Wir) Se forma conjugando el verbo en presente. También en verbos cuya raíz acaba en “ig”. Por favor. Trinkt doch ein Bier. Trink. o “-n” (cuando estas consonantes no van precedidas por “-r”. ¡Beban una cerveza! Cómo se forma el "Imperativ" en alemán Segunda persona del singular (du) Se forma conjugando el verbo en presente pero sin la desinencia ni el pronombre personal. “-t”. Trabaja más y habla menos. Trinken Sie. bebe. orden o consejo. Bitte indica cortesía. bitte. beba/n. Por favor. Trink kein Bier.

Algunos verbos irregulares en imperativo 2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía sein sei seid seien Sie geben gib gebt geben Sie laufen lauf lauft laufen Sie klingeln klingle klingelt klingeln Sie haben werden hab habt haben Sie lesen werde werdet werden Sie essen Verbos irregulares con cambio de vocal "e / i". 2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía lies lest lesen Sie fahren iss esst essen Sie schlafen Verbos irregulares con cambio a "ä". 2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía fahr fahrt fahren Sie ändern schlaf schlaft schlafen Sie Verbos terminados en "-eln" o "-ern". 2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía ändere ändert ändern Sie  99 .

o que son habituales. · Si la raíz acaba en "-s" o en "-ß" la terminación para la segunda persona del singular es "-t". Estamos en la Oktoberfest. Ich arbeite den ganzen Tag. -e -st -(e)t -en -(e)t -en Presente gehe gehst geht gehen geht gehen reise reist reist reisen reist reisen haben klingeln -ln klingle klingelst klingelt klingeln klingelt klingeln Los verbos irregulares "sein" (ser o estar) y "haben" (tener) Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie habe hast hat haben habt haben  100 . Voy al trabajo en autobús. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Casos especiales · Si la raíz acaba en "-d" o en "-t" se introduce una "e" en la segunda persona del singular y del plural. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Er/Sie/Es arbeiten -t arbeite arbeitest arbeitet arbeiten arbeitet arbeiten sein bin bist ist sind seid sind reisen -s Term. Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit. Ich fange das Buch an. Comienzo este libro."Präsens" Se utiliza para indicar acciones que están transcurriendo en ese momento. Terminaciones. Cómo se forma el "Präsens" en alemán El presente se forma con la raíz del verbo seguida de la terminación adecuada para la persona. El prefijo de los verbos con prefijo separable se sitúa al final de la oración.Presente . · Si la raíz acaba en "-ln" se transforma en "-le" para la primera persona del singular. Trabajo todo el día. también para referirse al futuro con una indicación de caracter temporal. Wir sind auf dem Oktoberfest.

"Präteritum" Se utiliza para expresar acciones que sucedieron en el pasado. Sin embargo. Bailé toda la noche. -st -en -t -en sein tanzen tanzte tanztest tanzte tanzten tanztet tanzten haben hatte hattest hatte hatten hattet hatten arbeiten arbeitete arbeitetest arbeitete arbeiteten arbeitetet arbeiteten baden badete badetest badete badeten badetet badeten bauen baute bautest baute bauten bautet bauten Los verbos irregulares "sein" (ser o estar) y "haben" (tener) Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie war warst war waren wart waren Otros verbos irregulares Importante recordar. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Term. sin que exista una diferencia entre este tiempo y el pretérito perfecto o "Perfekt". sobre todo al estudiar los verbos irregulares. en la lengua escrita predomina el "Präteritum". excepto en la primera y la tercera del singular. Cómo se forma el "Präteritum" en alemán El “Präteritum” se forma con la raíz del verbo seguida del sufijo "-te" y de la terminación adecuada para la persona. que la primera y la tercera persona del singular tienen la misma forma. -st -en -(e)t -en geben gab gabst gab gaben gabt gaben finden fand fandest fand fanden fandet fanden  101 . Si la raíz acaba en "-d" o en "-t" se introduce una "e" en la segunda persona del singular y del plural. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Term.Pretérito Imperfecto . Ich tanzte die ganze Nacht. los verbos auxiliares y modales se utilizan en "Präteritum" incluso en los textos dónde el resto de las oraciones está en "Perfekt". Mientras en la lengua hablada predomina el "Perfekt".

Precedido por un determinante definido. El papagayo parlante. Das spielende Kind. de la declinación propia del adjetivo precedido por un determinante definido. plural. gehen > gehend > ein gehender Mann. Personas que se entienden. según corresponda. La vecina sabelotodo. masculino. femenino. plural. El niño que juega. Un hombre que está de pie. Die alles wissende Nachbarin. pero también como adjetivo: "schneidend" (cortante). masculino. Como se puede observar. Precedido por un determinante definido. casi siempre como sustantivo: "der Studierende" (el estudiante). Sich verstehende Leute. esta forma existe también en español. Una canción que suena bien.  102 . Wehenden Haares. Sin determinante. Precedido por un determinante indefinido. Sin determinante. rasenden Schrittes. Ein gut klingendes Lied. Laut sprechende Personen. El hombre que está pasando. Además. Ein stehender Mann. Precedido por un determinante definido. cuando está en función atributiva. Precedido por un determinante definido. en español esta forma verbal corresponde a una oración con pronombre relativo (alguien que está haciendo algo). femenino. neutro. Con el pelo ondeando al viento. un determinante indefinido o sin determinante. Der sprechende Papagei. neutro. Con él se expresa qué está pasando con el sujeto en ese momento. Las personas que nos acompañan. a paso ligero."Partizip I" El "Partizip I" es un adjetivo formado a partir de un verbo. Der vorbeigehende Mann. plural. Die uns begleitenden Leute. Una mujer con buen aspecto. Precedido por un determinante indefinido. Precedido por un determinante indefinido. Personas que hablan alto. Eine gut aussehende Frau. neutro. Precedido por un determinante indefinido.Participio . al sustantivarlo (escrito con mayúscula inicial). refleja la acción de la persona designada. Cómo se forma el "Partizip I" en alemán Inifinitivo + "d" (+ declinación) Se forma con el verbo en infinitivo seguido del sufijo "d" y.

Partizip II bezahl-t erzähl-t verkauf-t verdien-t Participio . despertarse terminar empaquetar comprar Verbos de origen latino acabados en “-ieren” se comportan como los verbos con prefijo inseparable. Cómo se forma el "Partizip II" en alemán Para Partizip II se distingue entre los verbos débiles ("schwache Verben") y los fuertes ("starke Verben"). Un verbo normal. Infinitivo studieren korrigieren Participio . o "-et" cuando el radical termina en "-t" o en "-d" Ejemplos de la regla que se entiende mejor con ejemplos que leyendo la parrafada. Verbos regulares Verbos sin prefijo Infinitivo bauen arbeiten Infinitivo bezahlen erzählen verkaufen verdienen Infinitivo aufwachen aufhören einpacken einkaufen Participio .Partizip II auf-ge-wach-t auf-ge-hör-t ein-ge-pack-t ein-ge-kauf-t Español construir trabajar Español Verbos con prefijo inseparable no anteceden el prefijo “ge-”. en el sentido en que no puede ser utilizado para expresar en qué momento sucede una acción. esperar . Una vez más será necesario recurrir a la memoria. o puede ser utilizada como adjetivo. También será necesario estar atento a los verbos con prefijo separable. Verbos regulares Se forman con la raíz del verbo con el prefijo "ge-" y con la terminación "-t". warten .Partizip II ge-bau-t ge-arbeit-et Participio . pagar narrar vender ganar Español Verbos con prefijo separable insertan el prefijo “ge-” entre el prefijo y el radical. comprar . kaufen .Participio ."Partizip II" El "Partizip II" no es un tiempo verbal.gewartet. porque no existe una regla para diferenciarlos.comprado.gekauft. sino que es una forma del verbo que puede ser utilizada con un verbo auxiliar ("sein" o "haben") en "Präsens" o "Präteritum" para formar los tiempos verbales “Perfekt” y “Pluskuamperfekt” respectivamente.esperado.Partizip II studier-t korrigier-t Español estudiar corregir  103 . Un verbo acabado en “-t”.

Verbos sin prefijo.Partizip II ge-stand-en ge-gang-en ge-holf-en ge-blieb-en ge-lieh-en ge-troff-en ge-schwomm-en ge-gess-en ge-wes-en ge-schlaf-en ge-fall-en Participio .Partizip II ge-brach-t ge-dach-t ge-kann-t ge-nann-t ver-brach-t mit-ge-brach-t Español traer pensar conocer nombrar pasar el tiempo traer  104 . conservan la terminación “-en” y se añade el prefijo “ge”.Verbos irregulares Los verbos irregulares en “Partizip II” cambian el radical.Partizip II auf-ge-stand-en an-ge-zog-en aus-ge-zog-en an-ge-fang-en mit-ge-komm-en ein-ge-lad-en fern-ge-seh-en Español estar de pie ir ayudar permanecer prestar quedar nadar comer estar dormir caer Español Verbos con prefijo inseparable se forman sin el prefijo “ge-” y con la terminacion “-en”. describir prohibir recibir Español Verbos con prefijo separable insertan el prefijo “ge-” entre el prefijo y el radical. Infinitivo stehen gehen helfen bleiben leihen treffen schwimmen essen sein schlafen fallen Infinitivo beschreiben verbieten bekommen Infinitivo aufstehen anziehen ausziehen anfangen mitkommen einladen fernsehen Participio .Partizip II be-schrieb-en ver-bot-en be-komm-en Participio . levantarse vestirse desvestirse empezar acompañar invitar ver la TV Verbos mixtos Que cambian el radical y cambian la terminación "-en" por "-t". Infinitivo bringen denken kennen nennen verbringen mitbringen Participio .

Ich bin nach Deutschland geflogen. Cómo se forma el "Perfekt" en alemán "verbo auxiliar" + "Partizip II" Al ser un tiempo perfecto utilizará un verbo auxiliar ("sein" o "haben") y el participio ("Partizip II") del tiempo principal. También con los verbos: bleiben."Perfekt" Al contrario que en Español en Alemán no existe una diferencia semántica entre el perfecto y el pretérito imperfecto (Präteritum). “sein” + “Partizip II” Se utiliza como auxiliar el verbo ser en los siguientes casos: Con verbos intransitivos que expresan desplazamiento. Ich habe Tennis gespielt. "haben" + "Partizip II" Es la forma más habitual tanto con verbos transitivos (requeren de un objeto directo) como intransitivos (no requieren de un objeto directo). passieren. aunque sí en el uso. Con verbos intransitivos que expresan cambio de estado. La formación del "Perfekt" con "haben".Pretérito perfecto . He volado a Alemania. Ich bin sehr früh aufgewacht. sein. La formación del “Perfekt” con “sein”. Me he despertado muy temprano.  105 . He jugado al tenis. siendo el primero propio de la lengua hablada y el segundo de la escrita.

antes de que empezara el temporal. al ser un tiempo perfecto utilizará un verbo auxiliar (“sein” o “haben”) y el participio (“Partizip II”) del tiempo principal. passieren.“Plusquamperfekt”" Se utiliza para situar una acción en un momento pasado en el cual tambiénocurre otra acción pasada pero puntual.  106 . “sein” (Präteritum) + “Partizip II” Se utiliza como auxiliar el verbo ser en los siguientes casos: Con verbos intransitivos que expresan desplazamiento. La formación del “Plusquamperfekt” con “sein”. bevor das Unwetter begann. Cómo se forma el “Plusquamperfekt” en alemán “verbo auxiliar” (Präteritum) + “Partizip II” Al igual que el pretérito perfecto (“perfekt”). Yo había salido hacia España. Con verbos intransitivos que expresan cambio de estado. bevor das Telefon klingelte. Había jugado al tenis. Ich war bereits ins Bett gegangen. La formación del “Plusquamperfekt” con “haben”.Pretérito pluscuamperfecto . als die Sendung anfing. “haben” (Präteritum) + “Partizip II” Es la forma más habitual tanto con verbos transitivos (requeren de un objeto directo) como intransitivos (no requieren de un objeto directo). Me había despertado. Me había ido a la cama cuando empezó el programa. Ich war nach Spanien aufgebrochen. antes de que lloviera. bevor es regnete. antes de que sonara el teléfono. Ich war aufgewacht. Ich hatte Tennis gespielt. sein. También con los verbos: bleiben.

intención. además. u orden (con función de imperativo). Habré estudiado mañana. Suposición Imperativo Er wird wohl mit seinem Sohn kommen. el verbo modal no puede ocupar la primera posición verbal.  107 . Futuro compuesto Al utilizar el verbo "werden" como auxiliar para formar el futuro. Du wirst dich jetzt duschen. Esperanza Ich hoffe. Voy a mantener mi cuarto limpio. puede utilizarse en frases que expresen suposición. Ich werde morgen lernen. como se ha conjugado "werden". Er wird morgen kommen. Ich werde morgen lernen müssen. Cómo se forma el futuro con verbos modales Futuro simple Al utilizar el verbo "werden" como auxiliar para formar el futuro. además. alles wird gut ausgehen. El vendrá mañana. el verbo modal no debe ser conjugado. como se ha conjugado "werden".Futuro A parte de situar acciones en el futuro. el verbo auxiliar se introduce en infinitivo. Estudiaré mañana. Ich werde morgen gelernt haben. y el verbo principal al final de la oración en infinitivo. y debe situarse al final de la frase. el verbo auxiliar no puede ocupar la primera posición verbal. Espero que todo salga bien. El vendrá con su hijo. Conjugación de "werden" Ich Du Er Wir Ihr Sie Conjugado werde wirst wird werden werdet werden A parte de su significado como verbo copulativo. el verbo "werden" actúa como verbo auxiliar para formar los tiempos futuros. Vas a ducharte ahora. imagino. Deberé estudiar mañana. esperanza. Cómo se forma el "Futur" en alemán Futuro simple El futuro se forma utilizando el verbo "werden" como auxiliar. conjugado en segunda posición. y debe situarse al final de la frase. Intención Futuro Ich werde mein Zimmer sauber halten.

Javier dijo que practicará mucho deporte. Javier sagte. no guarda relación en su forma temporal con la frase principal. La frase indirecta sucede antes que la frase principal. Javier sagte. Frase principal en presente. er mache viel Sport. er mache viel Sport. frase indirecta en “Konjunktiv I”. -e -est -e -en -et -en sagen kommen sage sagest sage sagen saget sagen komme kommest komme kommen kommet kommen  108 . En alemán. sigifica que sus respectivos verbos auxiliares se conjugarán en “Konjunktiv I” en vez de conjugarse en “Präsens”. Javier dijo que ha practicado mucho deporte. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie Term. er habe viel Sport gemacht. En todas las personas del singular y del plural se añade a la ríz una “e”. tanto regularesc omo irregulares."Konjunktiv I" Se utiliza en el estilo indirecto. frase indirecta en “Konjunktiv I”. la frase indirecta.+ Infinitv" ("würde sagen"). Cómo se forma el "Konjunktiv I" en alemán La forma simple del Konjunktiv I de todos los verbos. aunque puede escribirse el estilo indirecto en indicativo si va introducido por la conjunción "dass".Subjuntivo . Javier dijo que practicaba mucho deporte. Javier sagt. er habe viel Sport gemacht. Frase principal en pasado. Javier sagte. Esto no significa que no se puedan utilizar tiempos verbales pasados o futuros en las frases indirectas. er werde viel Sport machen.Cuando el "Konjunktiv I" coincide con el "Indikativ Präsens" (como en las personas 1ª y 3ª del plural: sagen). hay que recurrir al "Konjunktiv II" ("sagten") o la "perífrasis würde. se cosntruye a partir de la raíz del verbo. er werde viel Sport machen. Javier dice que practicará mucho deporte. las demás personas incluyen la terminación propia del presente. La primera y tercera persona del singular permanecen sin la terminación. Javier dice que practica mucho deporte. Javier dice que ha practicado mucho deporte. La frase indirecta sucede después que la frase principal. Javier sagt. Javier sagt.

.."Konjunktiv II" Su uso en términos teóricos es expresar acciones o hechos no reales pero posibles o deseables. wissen).. Consejo. imaginado. Wir könnten doch ein Bier trinken.. Te daría un regalo .. Deberías fumar menos. Verbos habituales. Verbos auxiliares. Deseo. pudiendo necesitarse también los auxiliares "sein" y "haben" en algunos tiempos verbales. Könnten Sie mir helfen? ¿Podría ayudarme? Condicionales. Wir sollen noch eine Stunde warten. algo que no se sabe con certeza.. könnte ich dir helfen. kommen. para indicar un deseo... En la lengua hablada la forma simple del Konjunktiv II prácticamente ha desaparecido. lassen. Si tuviera dinero. Suposición.. Ich wäre reich. Propuesta.Subjuntivo . Se utiliza para expresar algo pensado.  109 . Yo debería trabajar menos . Y en la práctica se utiliza para realizar peticiones corteses. Cortesía. para hablar de situaciones irreales o posibles.. wenn . Verbos modales. Aún tenemos que esperar una hora. du hättest das Paket schon abgeholt. Er dachte/glaubte.. Esto no significa que no se puedan conjugar con la perífrasis “würde + infinitiv”. gehen. Yo sería rico si . Me gustaría tener un coche más rápido. Cómo se forma el "Konjunktiv II" en alemán Todos los verbos tienen una forma propia en Konjunktiv II aunque en la práctica solo se utiliza la forma de los auxiliares. Du solltest weniger rauchen. podría ayudarte. par dar consejos.. Ich hätte gerne ein schnelleres Auto. los modales y un pequeño grupo de verbos de uso habitual (brauchen. Podríamos tomarnos una cerveza. Ich gäbe dir ein Geschenk . geben. Para los demás casos se utiliza el Konjunktiv II del verbo "werden" y el verbo principal. utilizando el adverbio “gern”. Él pensaba/creía que tú ya habías recogido el paquete. Ich sollte weniger arbeiten . Wenn ich Geld hätte.

wenn ich Geld gehabt hätte. "sein" y "haben" en "Konjunktiv II" Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie werden würde würdest würde würden würdet würden sein wäre wärst wäre wären wäret wären haben hätte hättest hätte hätten hättet hätten  110 . se introduce el participio (“Partizip II”) del verbo principal. que se forma igual que el Pretérito Perfecto. ayudaría a mi madre en las tareas del hogar. Se utiliza como auxiliar el Konjunktiv II del verbo "sein" o "haben" siguiendo las mismas reglas que se utilizan en el pretérito perfecto Perfekt y el Partizip II del verbo principal. wenn ich Geld gehabt hätte. La voz pasiva "”wäre” o “hätte” + “Partizip II” + “worden” Se utiliza como auxiliar el subjuntivo (“Konjunktiv II”) del verbo “sein” o “haben” siguiendo las mismas reglas que se utilizan en el pretérito perfecto (“Perfekt”). Los verbos irregulares "werden". Si aún viviera en casa de mis padres. Mi casa habría sido pintada si hubiera tenido dinero. Yo habría pintado mi casa si hubiera tenido dinero. Es decir. Ich hätte mein Haus gestrichen.Presente "würden" + "infinitiv" Se utiliza el Konjunktiv II del verbo "werden" y el infinitivo del verbo principal. Perfekt "wäre" o "hätte" + "Partizip II" En Konjunktiv II sólo existe una forma del pasado. dann würde ich meiner Mutter im Haushalt helfen. pero al ser Konjunktiv II. el verbo auxiliar va en subjuntivo Konjunktiv II. Wenn ich noch bei meinen Eltern wohnen würde. cuya formación es comparable al condicional compuesto. Mein Haus wäre gestrichen worden. y además se introduce el participio (“Partizip II”) del verbo “werden” que aporta el caracter pasivo a la frase.

Verbos modales en “Konjunktiv II” Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie wollen wollte wolltest wollte wollten wolltet wollten brauchen bräuchte bräuchtest bräuchte bräuchten bräuchtet bräuchten sollen sollte solltest sollte sollten solltet sollten geben können könnte könntest könnte könnten könntet könnten gehen ginge gingest ginge gingen ginget gingen müssen müsste müsstest müsste müssten müsstet müssten lassen ließe ließest ließe ließen ließet ließen dürfen dürfte dürftest dürfte dürften dürftet dürften kommen käme kämest käme kämen kämet kämen mögen möchte möchtest möchte möchten möchtet möchten wissen wüsste wüsstest wüsste wüssten wüsstet wüssten Verbos habituales en “Konjunktiv II” Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie gäbe gäbest gäbe gäben gäbet gäben  111 .

Der Garten wird durch den Regen bewässert. Das Haus wird in 1 Jahr gebaut. el verbo "werden" sufrirá los cambios lógicos del tiempo a formar. para referirse a objetos o conceptos abstractas. Der Garten wird durch den Regen bewässert. que se conjugará en presente para formar la pasiva en presente. La casa es construida en un año. y el verbo principal en participio (“Partizip II”). Para formar los diferentes tiempos verbales en pasiva. o cuando el sujeto de la acción no se conoce o no es importante. El jardín fue regado por la lluvia.  112 . Das Haus wird von den Maurern in 1 Jahr gebaut. Cómo se forma la voz pasiva El verbo auxiliar para formar frases en pasiva. o “durch” con acusativo para causas indirectas. es decir. “von” con dativo. la diferencia es que en la voz pasiva. Pasado “wurden” + “Partizip II”. Se utilizan el verbo auxiliar “sein” en presente como verbo conjugado. Se utiliza el verbo “werden” en presente como auxiliar conjugado. y tanto el verbo principal como el verbo “werden” van en participio (“Partizip II”). El jardín ha sido regado por la lluvia. Der Garten wurde durch den Regen bewässert. El jardín es regado por la lluvia. para formar los tiempos compuestos. y el verbo principal en participio (“Partizip II”). es el verbo "werden". El jardín es regado por la lluvia. el verbo "werden" se situará al final de la frase en Partizip II y en la posición principal se introducirá el verbo auxiliar "sein" o "haben" según corresponda a las reglas de desplazamiento o cambio de estado. para referirse a personas.La voz pasiva (Vorgangspassiv) Se utiliza para dar importancia a la acción o al hecho. Se utiliza el verbo “werden” en pretérito imperfecto (“Präteritum”) como auxiliar conjugado. “durch” con acusativo. La casa es construida en un año por los albañiles. como sucede en los tiempos futuros. Presente “werden” + “Partizip II”. se conjugará en Präteritum para formar la pasiva en pasado y. el verbo principal está en participio ("Partizip II") en vez de estar en infinitivo. Pretérito perfecto “sein” + “Partizip II” + “worden”. Der Garten ist durch den Regen bewässert worden. Cuando se desea dar a conocer el agente o sujeto se pueden utilizar las preposiciones “von” con dativo para causas directas.

Futuro simple “werden” + “Partizip II” + “werden” Der Garten wird durch den Regen bewässert werden.Pretérito pluscuamperfecto “waren” + “Partizip II” + “worden”. Der Garten muss bewässert werden. Al introducir el verbo modal en la estructura propia de la voz pasiva en presente. El jardín había debido ser regado. Pretérito imperfecto “verbo modal” (en pretérito) + “Partizip II” + “werden”. Cómo se forma la voz pasiva con verbos modales Presente “verbo modal” (en presente) + “Partizip II” + “werden”. el resto de la frase permanece como en presente pasivo añadiendo el verbo modal al final. Se utilizan el verbo auxiliar “sein” en pretérito imperfecto como verbo conjugado. Der Garten war durch den Regen bewässert worden. y tanto el verbo principal como el verbo “werden” van en participio (“Partizip II”). El jardín ha debido ser regado. el resto de la frase permanece como en presente pasivo añadiendo el verbo modal al final. Der Garten musste gegossen werden. Der Garten hatte gegossen werden müssen. el verbo “werden” se desplaza a la última posición de la frase. Se conjuga el verbo auxiliar como en el pretérito pluscuanperfecto activo. El jardín debe ser regado. Pretérito perfecto “verbo auxiliar” (en presente) + “Partizip II” + “werden” + “verbo modal” (infinitivo). Pretérito pluscuamperfecto “verbo auxiliar” (en pretérito) + “Partizip II” + “werden” + “verbo modal” (infinitivo). Der Garten hat gegossen werden müssen. El jardín debía ser regado. El jardín será regado por la lluvia.  113 . Se conjuga el verbo auxiliar como en el pretérito perfecto activo. El jardín había sido regado por la lluvia. el resto de la frase permanece como en presente. El jardín habrá sido regado por la lluvia. Se conjuga el verbo modal en pretérito. Futuro compuesto “werden” + “Partizip II” + “worden” + “sein” Der Garten wird durch den Regen bewässert worden sein.

Futuro compuesto “werden” + “Partizip II” + “gewesen” + “sein” Nächste Woche wird die Straße gesperrt gewesen sein. Las estructuras son exáctamente iguales. La próxima semana habrá estado cortada la carretera. Presente “sein” + “Partizip II” Das Auto ist verkauft.La voz pasiva ("Zustandspassiv") La palabra "r. La próxima semana estará cortada la carretera. Zustand -¨e" significa "estado" o "situacion". pretérito. El coche está vendido. o participio para formar la "Vorgangspassiv" ahora será "sein" el verbo conjugado en ese tiempo para formar la "Zustandspassiv". variando únicamente el verbo. La semana pasada ha estado cortada la carretera. La semana pasada había estado cortada la carretera. Pretérito imperfecto “war” + “Partizip II” Letzte Woche war die Straße gesperrt. Futuro simple “werden” + “Partizip II” + “sein” Nächste Woche wird die Straße gesperrt sein.  114 . Cómo se forma la voz pasiva Esta pasiva utiliza como verbo auxiliar "sein" en lugar de "werden". La semana pasada estaba cortada la carretera. y se utiliza para indicar el estado de un objeto después de realizar una acción. Pretérito perfecto “bin” + “Partizip II” + “gewesen” Letzte Woche ist die Straße gesperrt gewesen. Siempre que "weden" fuera conjugado en presente. Pretérito pluscuamperfecto “war” + “Partizip II” + “gewesen” Letzte Woche war die Straße gesperrt gewesen.

Acababa de comer cuando él llegó. Ich esse gerade. als er kam.  115 . en su lugar utilizan el adverbio "gerade". Igualmente sirve para el pasado. Ich hatte gerade gegessen. Estaba comiendo cuando él llegó. als er kam. pero puede tener dos significados.El adverbio "gerade" En alemán no existen tiempos verbales para indicar la continuidad de una acción en un momento dado. Ich aß gerade. Estoy comiendo.

La columna del participio incluye si utiliza el verbo auxiliar "sein" o "haben". Tabla a memorizar Significado vestir hornear ordenar comenzar engañar demostrar doblar ofrecer atar pedir soplar permanecer freir arder traer pensar poder recibir recomendar sentir asustarse comer viajar caer coger encontrar trenzar volar huir fluir devorar helarse fermentar parir dar ir disfrutar salir bien Präsens anziehen backen befehlen beginnen betrügen beweisen biegen bieten binden bitten blasen bleiben braten brennen bringen denken dürfen empfangen empfehlen empfinden erschrecken essen (isst) fahren fallen (fällt) fangen (fängt) finden flechten (flicht) fliegen fliehen fließen fressen (frisst) frieren gären gebären geben (gibt) gehen genießen geraten Präteritum anzog buk befahl begann betrog bewies bog bot band bat blies blieb briet brannte brachte dachte durfte empfing empfahl empfand erschrak aß fuhr fiel fing fand flocht flog floh floss fraß fror gor gebar gab ging genoss geriet Partizip II hat angezogen hat gebacken hat befohlen hat begonnen hat betrogen hat bewiesen hat gebogen hat geboten hat gebunden hat gebeten hat geblasen ist geblieben hat gebraten hat gebrannt hat gebracht hat gedacht hat gedurft hat empfangen hat empfohlen hat empfunden ist erschrocken hat gegessen hat/ist gefahren ist gefallen hat gefangen hat gefunden hat geflochten hat/ist geflogen ist geflohen ist geflossen hat gefressen hat/ist gefroren hat/ist gegoren hat geboren hat gegeben ist gegangen hat genossen ist geraten  116 .Verbos irregulares La columna del presente incluye la tercera persona del singular entre paréntesis cuando esta es irregular.

Significado ocurrir ganar regar comparar agarrar tener mantener colgar elevar llamarse ayudar conocer sonar venir poder cargar dejar correr sufrir leer yacer mentir evitar medir fracasar gustar tener que tomar nombrar silbar aconsejar frotar cabalgar correr llamar beber crear brillar arrastrar golpear cerrar atar cortar Präsens geschehen (geschieht) gewinnen gießen vergleichen greifen haben (hat) halten (hält) hängen heben heißen helfen (hilft) kennen klingen kommen können (kann) laden (lädt) lassen (lässt) laufen (läuft) leiden lesen (liest) liegen lügen meiden messen (misst) misslingen mögen (mag) müssen (muss) nehmen (nimmt) nennen pfeifen raten (rät) reiben reiten rennen rufen saufen (säuft) schaffen scheinen schieben schlagen (schlägt) schließen schlingen schneiden Präteritum geschah gewann goss verglich griff hatte hielt hing hob hieß half kannte klang kam konnte lud ließ lief litt las lag log mied maß misslang mochte musste nahm nannte pfiff riet rieb ritt rannte rief soff schuf schien schob schlug schloss schlang schnitt Partizip II ist geschehen hat gewonnen hat gegossen hat verglichen hat gegriffen hat gehabt hat gehalten hat gehangen/gehängt hat gehoben hat geheißen hat geholfen hat gekannt hat geklungen ist gekommen hat gekonnt hat geladen hat gelassen ist gelaufen hat gelitten hat gelesen hat gelegen hat gelogen hat gemieden hat gemessen ist misslungen hat gemocht hat gemusst hat genommen hat gennant hat gepfiffen hat geraten hat gerieben ist geritten ist gerannt hat gerufen hat gesoffen hat geschaffen hat geschienen hat geschoben hat geschlagen hat geschlossen hat geschlungen hat geschnitten  117 .

Significado escribir gritar callarse nadar desaparecer jurar ver ser/estar enviar cantar estar sentado hablar saltar pinchar estar de pie robar subir morir empujar pintar/untar disputar llevar quedar pisar beber hacer olvidar perder perdonar crecer lavar esquivar girar publicitar llegar a ser lanzar saber tirar obligar Präsens schreiben schreien schweigen schwimmen verschwinden schwören sehen (sieht) sein senden singen sitzen sprechen (spricht) springen stechen (sticht) stehen stehlen (stiehlt) steigen sterben stoßen (stößt) streichen streiten tragen (trägt) treffen (trifft) treten (tritt) trinken tun (tut) vergessen (vergisst) verlieren verzeihen wachsen (wächst) waschen (wäscht) weichen wenden werben (wirbt) werden (wird) werfen (wirft) wissen (weiß) ziehen zwingen Präteritum schrieb schrie schwieg schwamm verschwand schwor sah war sandte sang saß sprach sprang stach stand stahl stieg starb stieß strich stritt trug traf trat trank tat vergaß verlor verzieh wuchs wusch wich wandte warb wurde warf wusste zog zwang Partizip II hat geschrieben hat geschrien hat geschwiegen ist geschwommen ist verschwunden hat geschworen hat gesehen ist gewesen hat gesandt hat gesungen hat gesessen hat gesprochen ist gesprungen hat gestochen hat gestanden hat gestohlen ist gestiegen ist gestorben hat gestoßen hat gestrichen hat gestritten hat getragen hat getroffen hat getreten hat getrunken hat getan hat vergessen hat verloren hat verziehen ist gewachsen hat gewaschen ist gewichen hat gewandt hat geworben ist geworden hat geworfen hat gewusst hat gezogen hat gezwungen  118 .

la primera es escribirlo con su correspondiente mayúscula.  119 . La risa me hace feliz. Por supuesto.Verbos sustantivados Básicamente son las mismas dos reglas que para los adjetivos sustantivados. Das Lachen macht mich glücklich. no debe conjugarse de ninguna manera. la segunda es tratarlo como un sustantivo neutro.

En este caso. Accion pasiva cuando el objeto al cual adjetiva está recibiendo la acción. Un niño da una bofetada a otro. porque su forma activa no tiene un equivalente en español. Das schlagende Kind ist 8 Jahre alt.Verbos adjetivados Para utilizar un verbo como adjetivo tenemos que pensar si califica de una manera activa o pasiva. su “Partizip II” es “geschlagen”). El niño abofeteado tiene 5 años. utilizamos Partizip II. En este caso. y aporta mucho a nuestro vocabulario. Accion activa cuando el objeto al cual adjetiva está realizando la acción. pero es facil de comprender. Un niño recibe una bofetada de otro (“schlagen” es irregular. Das geschlagene Kind ist 5 Jahre alt. utilizamos Partizip I. incluso cuando se vean los ejemplos. Puede parecer un poco raro. El niño abofeteador tiene 8 años.  120 .

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->