Está en la página 1de 186
ih SS Bae SS ZHANG PENGPENG aT SUR tare ae te) j]f Rae os tae Raat SINOLINGUA Zhang Pengpeng es profesor adjunto de la Universidad de Idiomas y Cultura de Beijing. Se ha dedicado a impartir el idioma chino a extranjeros desde 1975 en Beijing y universidades de Francia, Suiza y Alemania, Entre sus obras se incluyen Didlogo chino sobre negocios, Clave para la expresion oral y la escritura del chino (coautor), Libro moderno de mil caracteres, y Rudimentos de /a escritura del cardcter chino. Sinolingua es la Unica editorial oficial china especializada en la ensefianza del putonghua (mandarin), Miembro del Chi- na International Publishing Group (CIPG), goza de enorme prestigio internacional por sus manuales y métodos para la en- sefianza y aprendizaje del chino. La Editorial Nausicaa, en colaboracién con Sinolingua, comienza con esta serie la introduccién de titulos para el apren- dizaje del chino mandarin en el mercado espajiol. Nuevos Enfoques para el Aprendizaje del Chino St i 2E A WL iB Chino Hablado Intensivo oO Fe BR LRBEKS KAM o Ly mm Ae TRARY & Raat Bauoraeoe Primera edicién 2007 ISBN 978-7-80200-303-3 Los derechos reservados 2007 de Sinolingua Editado por Sinolingua Calle Baiwanzhuang No. 24, Beijing 100037, China Tel: 0086-10-68329861/68320585 Fax: 0086-10-68326333 http//: www.sinolingua.com.cn E-mail: hyjx@sinolingua.com.cn Impreso por la Casa Impresora de Lenguas Extranjeras de Beijing Distribuido por la Corporacién China de Comercio Internacional del Libro Calle Chegongzhuang Xilu No.35, Apartado postal 399 Beijing 100044, China Impreso en la Reptiblica Popular China ASR HAs, 7RAR- Ree. Walk Ba, #3] Hobk, Hie eth w+ 123 WA BaF s+ 127 FEHB I 131 (SHE Ae 135, PEPE 139 KKB 143 TUT LE v7 BASEL AR Introduccién: Al Lector:-.- Abreviatura: COIDARWNE Vee eP eee eee SSCaAIAAARHNHHES Fonética, Hola--- Fonética, Gracia: Fonética, Numerales- Apellido, Nombre--++:++++sssssssssseeeseeissssssnssesssses 10 Pafs, Nacionalidad- Ciudad, Lugar de Nacimiento- Afio, Mes, Dfa, Semana: Cumpleafios, Edad-+++++++-++sssssssssssssseseesssssssneeeesssssssessssnneesssnanans 25 Hora, Horario Diario: Lugares Ptiblicos Necesidades Diarias, Frutas-+-+++++++sssssssessssssssssnseesseesneensnnses 37 Hacer Compras, Precios Vinos, Bebidas-:-- Bar-Café, Casa de Té Meni, Alimentos En el Restaurante-:- Habitos Alimenticio Familia, Profesién-- Idiomas, Aprendizaje--:---++++ssssessssssssssssssssiieeseesssssnssseceseesess 69 Direcci6n, Teléfono-s-s:-ssssssssssssssseesessssesesssssssneeesensusnnseensee B 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Haciendo Algo. Duracién de Tiempo: Resultado, Posibilidad.--- Medios de Transporte Ptiblic Direccién y Posicién: Preguntar la DirecciGms++++s+ssssssssssssssssssssssnsessessesseesesseeeeeeeeeee 95 Estaciones, Clima---- Actividades Deportiva: Comparacién En el Hospital -+++++++ssssssssssssessscesssssstscsessseessesseesssssnsesesessssees Ww Cambiar Dinero. Colores y Ropa- Decoracién de la Habita: Recreaci6n y Pasatiempos.-s-++-:+++sssessssssseesseeeessnenssnssseeesennnnsee 127 En la Oficina de Correos Reparar una Bicicleta- Formalidades de un Hotel-:+---+-1:::s: tsetse seeeneneienees 139 En la Estacién Ferroviaria-. Reservar un Boleto de Avién- Era del Internet: Vocabulario sssssssssiccesseessssecssssssecsssssseesssseesssussessssseesssneecsssneeses 154 Olt BY FSP RRL, FA ARASH RE ES. LA, MATZ PREVA, EAMES FERS AR. WA, SHUM AR “TSC Pe” TPA, AN GB” A “SCE” BCA Sit. AMMA, RARE EMA, BAW: “TBH” HY THRE FBG CF IE BE ARE, EPIL. EA AEN, IAL AESP BUSTER BEE. —, MERE. MEE REKLEREMRORELE. LEMAR QUERIES. Blt, AUR “ICR” ATI, CIRM AAPOR. HAAS READERS, BILE RA T MAE FB “SERIA”. FFI — TI — ETA ASE. Ble, BORE, BIB — LBRO RA SH, AGTH RAANS. WE, “ik fh” RU BGE TER SOME” WSC. WBE, TAH, BAe. RE, LEH ELATF ALAC, OLA EF ICBCEN REAL AE, MTA AHN TLE SCPRUAEIE. =. REA, ARMREST ACMA. “i” ee “SE” AN, TE DRM, nit TE EFI, “SE” HS, BAAD BS, A>] “il” BBA. HUE, “WASH” BET TRI”. Ak, BRR MAUS ED SCAND AIL, BARRERA “ASR” (EW EHNISESE Be. “SCE” URE RRA THERA. BA, SSS OBER AURA IE, ARSE “ial” PEAR CRRISEA BL, HA OTE rh A iF Ae SA “i” , LACE “ERI” — Tan, BHR “China” iki, MARSA “HR” A “Bl” BASEL. ABBE BCP IGELA “WRAL” (EAT — TAS ERE DRE, TT “TECK” RRB SP RRUA TPE, Wii T Rie RE AHR, SRLS, MIRAE IE ALE ATES EM Ob AEF CRIS, PERM BRR ER “BSCR” ABER, BEV ORR TL RT: @ KF MMIE “IE” fe SK” OF, SOUSA: ORCAS BILE DE RMET, MILE AAGER. IRE, IEA RR FA “SEIN”, HERE RAR. ERE ARE, LUTE PEE, Be MOAR ERB RAE, URE, LAB, REPRE EEE, RO, AAIT BSCE, ERENCE T ASERIALAE. ASEM BV AEHB HET BEBPA LAT AKA REA NMERE, EDA IPR TP IEE LEA TY Piee, ROR ATES Re TCI HY. OAT CEKREARG FURS, BRARFOEKFS, BEAL DE, LEAR EE BEAT, TB ELEMEAT T BD EER TREFBEE Zia. BN, BAT WISHED AB SIF REM EY ARETE, Ait LMEEA ARAB AREER “AE” BE “NTH” © DRKFBURFRKEATA, AABHHRERE RE, SESE A “SPEC” HDA DIRECE Hh AEE, BAR EE RSE SIN MOAIAP RA. IAEA “oe” Heer, DA “Ae ea ial” Aol, LAPSE RGAE AYA RARE Be Bt © RFKFKPIERF, MKF MS, PUPS HEEL FA TRADE A aS ORT RSC ARR OC Ei RS AA DRM SCEME LEN, MAAR EEA, ADL AR, ASHER REE, RAMBLER: Rome Home . , TREME (AeetiR) ce a Rit : CR CTR RRS) | OL aoe Gumi) ©) mimes Iiciclvtt) SFR (FIRFHRAHH) A cage (HSA) ELAR, FARS T-BAR, FEROS AEH EAM, Bea CR). HEAT ABER. SRST R, BRE HALES). KBATSER, SEIS, BH GRASP). APSR. EBS, WERE (OD CREE, Ase AEH AFR 2), BVH, ERR, TAPE. A, FAA RSE, iil ABSENCE AME AED ERIE. EL Introduccién El idioma chino se ha considerado durante mucho tiempo como un lenguaje fuera del aleance de los estudiantes extranjeros. El origen de esta concepcién errénea se debe, desafortunadamente, a un cenfoque inapropiado respecto a su ensefianza. Durante muchas décadas, a quienes comienzan el estudio del chino se les ha impartido de manera simulténea las formas oral y escrita del idioma, Este sistema es positivo en la enseftanza de idiomas occidentales como el francés y el inglés, que emplean un sistema fonético o un alfabeto como ayuda para el aprendizaje de la pronunciacién, Sin embargo, no resulta el mejor método para ensefiar el Ienguaje oral y los caracteres chinos. Las razones al respecto son las siguientes: 1, Los caracteres chinos carecen de lectura fonética, pues evolucionaron de la pictografia a la ideografia. Esto significa que no existe relacién directa entre la forma y la estructura de los caracteres. chinos y su pronunciacién. Por ello, la mezcolanza en la ensefianza del lenguaje y la forma escrita del chino en a etapa inicial no ayudar4 a los estudiantes foréneos a dominar la pronunciacién y los caracteres s6lo representarén un impedimento para la adquisici6n de fluidez en la expresién oral. 2. Cada cardcter chino esté formado por componentes que siguen un orden especffico de trazo y reglas para su formaci6n. Por ello, lo I6gico seria ensefiar primeramente el componente simple, para luego progresar hacia el componente més complicado hasta llegar al cardcter completo. Pero en la ensefianza simulténea de las formas oral y escrita, todo lo que se aprenda desde el punto de vista de la expresi6n oral estard seguido por un cardcter escrito correspondiente. Obviamente, desde este enfoque los caracteres no se seleccionan sisteméticamente segiin sus composiciones estructurales, por lo que no se presentan las reglas que rigen la escritura de los caracteres chinos. Eso s6lo hacen de la ensefianza y el aprendizaje de los caracteres dos procesos cada vez més cabticos y dificiles. 3. Los caracteres chinos son los elementos bésicos de las palabras. Los caracteres de una sola sflaba pueden combinarse para crear varias palabras bisflabas 0 multi-sflabas. Existen ilimitadas combinaciones que se pueden realizar mediante la adici6n de caracteres para cambiar o ampliar los significados. Si usted sabe c6mo pronunciar algunos caracteres, seré capaz de leer la palabra que forman. Conocer el significado de ciertos caracteres le ayudar a entender el significado de las palabras que forman. A la vez que aprende més caracteres aumenta su habilidad para reconocer més palabras. Asf, aprender palabras resulta més facil. Como el reconocimiento del cardcter determina el reconocimiento de la palabra, el principal objetivo en la ensefianza de los caracteres chinos serfa incrementar el nivel de reconocimiento de los caracteres por parte de los estudiantes. site

También podría gustarte