Está en la página 1de 96

Manual de Servicio

IND-R2500-F1 & IND-HR2500-F1 Indicadores con Tecnologia Intalogix

7 4

8 5

9 6

ZERO

MENU

PRINT

2
0

3
ENTER

UNITS

8 4 5

9 6

ZER O PRIN T


MENU

2
0

3
UNI TS
ENTER

2005 by Fairbanks Scales Inc. Todos los derechos reservados

50525
Issue #11 11/03 - Spanish translation 04/2005
1 04/2005 Spanish translation - Issue #11 11/03

50525

Registro de Enmiendas
IND-R2500-F1 & IND-HR2500-F1 con Tecnologia Intalogix 50525
Fabricada por Fairbanks Scales, Inc. 821 Locust Kansas City, Missouri 64106 USA

Creada Revision # 1 Revision # 2 Revision # 3 Revision # 4 Revision # 5 Revision # 6 Revision # 7 Revision # 8 Revision # 9 Revision #10 Agosto, 1999 - Enmienda: nuevo software, nueva impresora 610, nuevos numeros de articulos con 5 digitos Noviembre, 2003. Actualizacion de informacion sobre impresoras, aumento de salida programable Abril, 2005, Traduccion al espaol, Adicion de Apendix XIII: informaciones ref RF Barcode Reader. Adicion de Apendix XIV: traducciones de vocabulario significante.

Revision #11 Revision #11

50525

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

Tabla de Contenido
Seccion 1: Intalogix Introduccion y Descripcion A. Introduccion B. Descripcion C. Especificaciones del hardware D. Especificaciones de la interface de la computadora Instalacion A. Instalacion Tipica B. Ajuste de los dip switch C. Instrucciones del alambrado 1. Longitudes maximas de cables 2. Alambrado general 3. Conecciones de los load cell 4. Conecciones de SC (Sectional Controller) 5. Sistema de tres plataformas 6. Aterrizaje 7. Alambrando el indicador D. Instalacion del intrumento 1. Conceptos basicos del instrumento 2. Opcion para 220 voltios 3. Ajuste del instrumento Password/Security Code (Password/Codigo de Seguridad) A. Introduccion B. Instrucciones para modelos con touch keypad (teclado de toque) C. Instrucciones para modelos con accesorio teclado D. Cancelando passwords (codigos de seguridad) (teclado 15642) Programacion A. Menu de operacion B. Menu de configuracion C. Menu de servicio Seccion para Operador A. Introduccion B. Panel delantero C. Pesaje solamente, Menu principal D. Entrada/salida, Menu principal Diagnostico/ Solucion de problemas A. Diagnosticos B. Falla del load cell (celda de carga) C. Falla del Sectional Controller (Controlador Seccional)

Seccion 2:

Seccion 3:

Seccion 4:

Seccion 5:

Seccion 6:

50525

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

Seccion 7:

Acesorios y listas de repuestos A. Acesorios B. IND-R2500-1 lista de repuestos Diagrama de repuestos C. IND-HR2500-1 lista de repuestos Diagrama de repuestos D. Lista de repuestos para Sectional Controller y Power Supply Tabla de referencia para programacion Programacion tipica de salida de impresion Interface con impresoras y display (Pantalla) Remota A. Seccion de Interface: Impresoras 1. 50-3921 Okidata 2. 50-3925 Impresora de documentos 3. 50-3715 Impresora de cinta 4. 50-3930/3960 Impresora de ticket 5. Fargo SP2000 Impresora de ticket 6. Impresora de ticket PTR 50-3950 7. Impresora de ticket PTR 610 8. Impresora de ticket 590 9. Impresora de ticket 295 B. Seccion de Interface: Display Remoto 1. Display Remoto , modelo 1405 2. Display Remoto, modelo 1415 3. Remotos 1401, 1404, 1406, 1401A, 1404A, 1406A Comports Pin Out (Puertos de Salida) Diagrama de alambrado para salida serial Salida de la computadora, COM 2 o COM 3 A. Modo de salida continua B. Salida demand en demanda C. Salida automatica Diagrama de Alambrado

Apendix I: Apendix II: Apendix III:

Apendix IV: Apendix V: Apendix VI:

Apendix VII:

Apendix VIII: Diagrama del Keypad Apendix IX: Apendix X: Tabla de flujo - solucion de problemas Sistemas de basculas A. Sistema de una bascula B. Sistema de dos basculas C. Sistema de tres basculas D. Sistema de carretera , 3 basculas, alambrado para 2 fuentes de poder Pruebas para el 2500 Modificaciones de salida de la computadora al indicador 2500 Informaciones suplementarias referente al lector RF de codigo de barras

Apendix XI: Apendix XII: Apendix XIII

Apendix XIV: Traducciones al espaol de vocabulario significante y abreviaturas


Aviso
Todo esfuerzo ha sido hecho para proveer informacion completa y correcta en este folleto. Sin embargo, aunque este folleto puede incluir una nota de garantia identificada especificamente para este producto, la cia. Fairbanks Scales no hace ninguna representacion ni garantia con referencias al contenido de este folleto y mantiene el derecho de hacer cambios a este folleto sin aviso previo cuando se realicen cambios o actualizaciones. 50525 4 04/2005 Spanish translation - Issue #11 11/03

SECCION 1 Intalogix, Introduccion y Descripcion A. Introduccion La tecnologia Intalogix es un sistema unico de comunicaciones que chequea cada celda de carga analogo en un sistema de basculas (balanzas). El sistema ofrece resolucion, produccion, y capacidades diagnosticas excelentes. B. Descripcion El modelo IND-R2500-F1 es el modelo estandar, mientras el modelo IND-HR2500-F1 es diseado para ambientes hostiles. El instrumento prove 30 VAC y 20 VDC a la fuente de poder (power supply = PS) de la foza ubicada en la plataforma de la bascula. El PS convierte el voltage AC a voltage DC, lo regula parcialmente, y lo hace disponible al sectional controller (SC) (controlador seccional) donde se hace ms regular y lo utiliza para voltage de excitacion para las celdas de carga. El voltage 20VDC esta regulado en el PS y se utiliza para alimentar el circuito serial de comunicaciones RS485. El arreglo de los dip switch (switch de ajuste de parmetros) en el SC asigna una identificacion (ID) digital al SC, y por ello a cada seccion y a cada celda. En el SC, la seal analoga celda de carga se convierte en seal digital y despues en seal RS 485. La comunicacion serial RS 485 de cada SC es devuelta a traves de la fuente de poder de la foza al instrumento, donde se presenta en forma de numeros y peso segun los parametros de programacion del instrumento. El sistema estandar puede manejar hasta 16 celdas de carga, y hasta un maximo de 32 celdas por busqueda. El sistema est diseado para utilizar una gran variedad de impresoras, computadoras y pantalla remotos. Una configuracion normal tiene una impresora conectada a uno de los puertos de comunaciones y una pantalla remota conectada al puerto dedicado a comunicaciones. Se recomienda el uso de un teclado (acesorio 14758) con el sistema. Un puerto para el teclado es estandar. Se necesita el acesorio 15323 para la opcion de servicio por modem.

C. Especificaciones del Hardware Ambiente: Cubierta de acero inoxidable para uso de oficina o uso general industrial de tipo 304, espesor de 13 ga. Temperatura: se recomienda 14F a 104F (-10C a 40C) Humedad: humedad relativa de 95%, no condensadora Ventilacion: no se requiere Polvo: unicamente de tipo no conductivo y no corrosivo Poder: 100 VAC a 130 VAC 200 VAC a 260 VAC, 50 Hz/60Hz Consumo de poder: maximo 1 amp a 115 VAC nominales Cantidad de celdas: hasta 16, cada una de 700 ohm standard, mas por busqueda Hasta 10, cada una 350 ohm standar, mas por busqueda La bascula puede ser ubicada hasta 1500 pies del Instrumento.

50525

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

Certificacion:

NTEP CC#95-044 (abril, 1995) UL (mayo, 1995) CSA (AM5161) OIML (pendiente)

LED Pantalla Grafica tipo LED: (168 x 128 16 lineas @ 26 [5x7 matrix size] caracteres/linea) LED backlighting (Amarillo) (luz del fondo para el diodo emisor de luz: Amarillo) Dimensiones de Caracteres: 5 x 7 normal 5 x 14 normal enhanced (mas amplio) 10 x 14 grande 15 x 21 extra grande de tipo basico, 64 K, respaldado con bateria, no volatil (vida util de bateria tipicamente 2 aos); Expansion a 320 K (Entrada/Salida Serial) : Interface de Pantalla Remota, tipo 20mA, aislado opticamente; COM 2, 9 pin amplio (compatible con modem) RS 232C; COM 3 RS 232C (4 alambre) COM 4, 9 pin amplio (compatible con modem) RS 232C; COM 5 RS 232C (4 alambre) o RS 485 Hardware CTS/RTX, Software X ON/X OFF (Entrada/Salida Paralela) 4 entradas, (10mA), aisladas opticamente DC 4 salidas, aisladas opticamente DC, salidas TTL Keypad grande con 9 teclas de funcion (0 - 9) mas punto decimal. Teclado alfa-numerico, 104 teclas, compatible con PC. Ambos se pueden usar juntos. De tiempo real, dia de la semana, 12 horas am/pm 24 horas, mes en representacion alfa, formato de fecha de mes/dia/ao (ao en 2 o 4 digitos) (aparatos adicionales) 50-3925 ticket printer (etiqueteadora) 50-3950 ticket printer (etiqueteadora) 50-3960 ticket printer (etiqueteadora) SP2200 ticket printer (etiqueteadora) IDS 152 ticket printer (etiqueteadora) 590 ticket printer (etiqueteadora) 295 ticket printer (etiqueteadora) SP2000 ticket printer (etiqueteadora) PTR 610 ticket printer (etiqueteadora) 50-3715/3550 tape printer (etiqueteadora) 50-3921 form printer (tickets or reports) OKI320/520 form printer impresora de formas Pantalla remota; continua o en demanda Pantalla continua: actualizar (refrescar) despues de cada ciclo de actualizacion de pantalla Pantalla en demanda: actualizar (refrescar) despues de cada ciclo de impresion Hora: se puede programar para mostrar la hora cuando los datos de pesaje quedan a 0 por mas de 10 segundos. Custom Driver (controlador especifico): emite comandos a impresoras de control o a interface de programa de computadora.

Memoria: Serial I/O

Expansion: Control del Flujo: Parallel I/O: Teclado:

Reloj:

Periferiales:

50525

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

Comandos incluyen: INICIALIZACION DEL TICKET DIMENSIONES DEL CARACTER CARACTERES CON ANCHO DOBLE AVANCE DE LINEA AVANCE DE HOJA INICIALIZACION DE REPORTE Estos comandos no son limitados a las funciones de arriba; se pueden utilizar para hacer otras funciones (ejemplo: se puede utilizar FORM FEED para operar una cuchilla de impresora). Computadora: Software de tipo IBM PC es disponible para soportar una variedad de transferencias de datos. Modem: Modems de tipo compatible con Hayes son disponibles desde 300 baud a 19200 baud. Cantidad de Basculas (Balanzas): 1, 2, 3, 4 Se puede ajustar cada bascula con los siguientes parametros: Unidades de medida: (libra, libra/kilogramo, libra/tonelada, libra/tonelada metrica, kilogramo, kilogramo/libra, kilogramo/tonelada, kilo gramo/tonelada metrica, tonelada, tonelada/libra, tonelada/kilogramo, tonela da/tonelada metrica, tonelada metrica, tonelada metrica/libra, tonelada metrica/kilogramo, tonelada metrica/tonelada, y unidades duales. Conversion de peso: (libra/kilogramo, libra/tonelada, kilogramo/tonelada metrica, tonelada/tonelada metrica) "Cero enable", habilitar la impresora solo despues de que el peso regrese a cero menos que el peso habilitado Motion bandwidth (tolerancia de movimiento) (0.5d, 1.0d, 2.0d, 3.0d, off) Tamao de la division (0.005 a 50d) (d=divisin) Filtro digital (liviano, medio liviano, medio, pesado-medio, pesado, ninguno) Unidades duales Capacidad de escala de rango singular y rango dual Registro de la hora y fecha de calibracion Registro de la hora y fecha de configuracion De 0.2 a 10 segundos en intervalos de 0.1 segundos (arreglo minimo de 0.2 seconds) capabilidad de cero, 2% a 100% Se puede desabilitar completamente para aplicaciones de peso de tanques Se hacen los diagnosticos de celda de carga cuando se opera el cero switch. (boton de cero) Teclado Entre el numero de celda, capacidad, impedancia y sensibilidad para cada celda en el grupo de la bascula (informaciones vienen de los certificados de calibracion empacados con cada celda). El span resultante produce una calibracion con +/-0.1% (asumiendo una instalacion y entrada de datos correctos). Se concluye la calibracion final por medio de ajustes en la pantalla frontal utilizando las teclas flecha (arriba y abajo) y pesas de ensayo en la plataforma.

Pantalla rate:

Cero:

Calibracion:

50525

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

Calibracion seccional: Utilize un peso conocido (carga concentrada, ejemplo: pesos ejemplares o weight cart) a cada seccion de la bascula. Despues, utilize un peso calibrado a la bascula y ajuste con el teclado del instrumento. Calibracion de celda de carga: Tara: Tara del teclado: Tara automatica: Utilize un peso conocido a cada celda en el grupo de la bascula segun la orden descrita en la pantalla del instrumento. Despues, ajuste al valor final con el tecla do del instrumento. Se pueden deshabilitar unicamente para aplicaciones de peso bruto. Los datos de la tara se pueden entrar en cualquier teclado. Se pueden almacenar taras por el pesaje directo.

Cancelacion automatica: Se pueden cancelar la tara automaticamente despues de imprimir. Vencimiento de la tara: Las taras tienen un registro de hora y fecha para ofrecer aviso cuando su tiempo se vence.

Taras almacenadas: 100 taras almacenadas (archivados) ID de 1 a 15 caracteres alfanumericos Registro de hora y fecha Los datos de peso son convertidos automaticamente a las unidades apropiadas de peso. Se pueden enviar los archivos de datos de tara a una impresora o se puede ver directamente en el instrumento Productos: 50 archivos de productos ID de 1 a 15 caracteres alfanumericos Acumulador de peso Factor de conversion (1) Cantidad de lugares decimales para el factor de conversion Leyenda de factor de conversion de 1 a 15 alfanumerico Se pueden programar la informacion del producto para registrar en operaciones "inbound" (entrada), "outbound"(salida) o "Gross Tare Net (Tara neta bruta). Se pueden enviar los archivos de datos de producto a una impresora o se pueden ver directamente en el instrumento

Nombres de campos: Se pueden colocar nombres en 7 campos; cada uno con 15 caracteres alfanumericos para indicar nombre del chofer, grado del producto, lugar, etc. Se pueden programar cada nombre de campo para registrar en operaciones de "inbound" (entrada), "outbound"(salida) o "Gross Tara Net" (tara neta bruta). El nombre del primer campo es almacenado como parte del archivo de transaccion. Incompleto: Almacenaje para 900 archivos incompletos Los archivos de transaccion son almacenados temporalmente como archivos incompletos. Se pueden enviar los archivos de datos incompletos a una impresora o se pueden ver directamente en el instrumento.

50525

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

Transacciones: 900 archivos de transacciones. Hora de entrada Hora de salida Fecha de salida Ao de salida Peso bruto Peso tara Peso neto ID (identificacion) del producto Factor de conversion Leyenda de conversion ID de "loop" (ciclo completo) Nombre del primer campo Numero del ticket Reportes:

Cada archivo consiste en: (formato de 12 horas am/pm o formato de 24 horas) (formato de 12 horas am/pm o formato de 24 horas) (formatos de mes:dd, mm:dd, dd:mes, dd:mm) (aaaa o aa)

(formato de 15 caracteres alfanumericos) (formato de 15 caracteres alfanumericos) (formato de 15 caracteres alfanumericos) (formato de 15 caracteres alfanumericos)

Se pueden programar por campo dos reportes de transaccion para generar cualquiera o todas las porciones de un archivo de transaccion y tambien en orden de prioridad. Se pueden filtrar datos numericos en el archivo de transaccion contra un campo de busqueda para que se seleccionen unicamente los datos en el archivo que sean menor que, igual que, o ms que, el campo de busqueda. De igual manera, se pueden comparar campos de identificacion alfanumerica a un campo de texto. Se puede utilizar un comando comodin "*" para generarn reportes combinados. Por ejemplo, si se utiliza un comodin en el campo de busqueda de producto, se generan todos las datos de la transaccion con referencias al primer producto, despues todos los datos para el segundo producto, y asi para todos los archivos de transaccion. De igual manera, se puede generar un reporte combinado de Loop ID. D. Especificaciones de la Interface de la Computadora Contnuo: Los datos del pesaje se transmiten continuamente en cada ciclo de actualizacion de la pantalla. Los datos para el canal de comunicacion son transmitidos en orden predeterminado cada que se recibe un carriage return (retorno de carro) de la computadora (PC) o la terminal. Datos formateados son transmitidos despues de un comando del teclado de impresion.

Demanda: `

Auto:

Datos de la Tara y Producto: Se pueden download o upload (descargar o subir) datos de la tara y datos del producto de una computadora. Los datos deben venir en formato "quote, comma delimited" (formato delimitado por coma) y son compatibles con formatos de hoja de calculo y base de datos. Transaccion: Se pueden descargar los archivos de transacciones a la computadora (PC) y son compatibles con formatos de hoja de calculo y base de datos. Tambien se pueden cancelar datos de transaccion con comando de la computadora.

50525

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

Calibracion y Configuracion:

Se pueden descargar subir a una computadora los datos de calibracion y configuracion para propositos de almacenaje de largo tiempo diagnostico.

Modem:

Aparte de conectorse directamente por medio de cable a una computadora, tambien se puede conectar via modem a una instalacion remota de Intalogix y terminal de computadora Es necesario iniciar la llamada desde la terminal de la computadora.

50525

10

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

SECCION 2 INSTALACION
A. Instalacion Tipica Una instalacion tipica puede ser una bascula para camiones de tipo totalmente electronico (full electronic=FE) utilizando 1 com port (puerto de comunicaciones) para una impresora de ticket y otro puerto de comunicaciones para pantalla (display) remota. En cada instalacion es necesario mantener archivos detallados de los numeros de identificacion de celda de carga, numeros de seccion y numeros de bascula. Hay que marcar cada certificacion de calibracion de celda de carga con la ubicacion de tal celda. Esto es MUY importante para tener una calibracion correcta de un sistema Intalogix. Es necesario montar las cajas del controlador seccional (SC) donde esten protegidos, son acesibles y esten dentro del rango de los cables de los celdas de carga. Es necesario montar las fuentes de poder (PS) donde esten protegidas, acesibles y que esten cerca de una varilla de aterrizaje dedicada. Utilizar diagrama 2904, pagina xxx (p. 14 of Eng. Text) o Appendix VII para alambrar el controlador seccional y las fuentes de poder. El Appendix X muestra instalaciones tipicas para 1) una sola F.E.M.T.S., 2) sistema para dos F.E.M.T.S. con entrada y salida, y 3) sistema para tres F.E.M.T.S

50525

11

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

B. Arreglo de los Dip Switch (Palancas de ajuste de parametros) En cada una de las cajas del Controlador Seccional (SC) hay una palanca de 8 posiciones, con etiqueta "S1". Se utiliza esta palanca para identificar la seccion en un codigo binario. Es necesario que las palancas sean arregladas correctamente para el funcionamiento de la bascula. LOS SWITCH 1, 2, Y 3 SIEMPRE ESTAN OFF (APAGADOS) NO CAMBIE LAS PALANCAS SWITCH DE POSICION Se utiliza las palancas 4 al 8 para establecer los numeros de seccion (direccion de seccion) Arregle el numero de seccion segun la tabla. (ON = encendido --- OFF = apagado) Posicion de Switch Numero de seccion 4 5 6 7 1 ON OFF OFF OFF 2 OFF ON OFF OFF 3 ON ON OFF OFF 4 OFF OFF ON OFF 5 ON OFF ON OFF 6 OFF ON ON OFF 7 ON ON ON OFF 8 OFF OFF OFF ON 9 ON OFF OFF ON 10 OFF ON OFF ON 11 ON ON OFF ON 12 OFF OFF ON ON 13 ON OFF ON ON 14 OFF ON ON ON 15 ON ON ON ON 16 OFF OFF OFF OFF

8 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON

Siga de esta manera hasta que cada caja del controlador seccional tenga un numero unico de seccion ya colocado en los dip switch (palancas). AVISO: Mantenga "LINK" en posicion 2, 3mV en TODOS los casos C. Instrucciones de alambrado Para asegurar la energia adecuada al sistema, es necesario que el alambrado entre al indicador y fuente de poder, y de la fuente de poder a las cajas del controlador seccional DEBE USARSE cable standar de 3 pares, calibre 18 (numero 17204 - estilo viejo, o numero 17246 estilo nuevo.) NOTA: Es NECESARIO utilizar cable correcto. La garantia no es valida si se utiliza el cable incorrecto cable de calibre incorrecto.

50525

12

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

1.

Las longitudes maximas de cable son: Cantidad de load cells 10 - celdas de 700 ohm 12 - celdas de 700 ohm 14 - celdas de 700 ohm 16 - celdas de 700 ohm 6 - celdas de 350 ohm 8 - celdas de 350 ohm 10 - celdas de 350 ohm Longitud maxima de cable del indicador a la fuente de poder 1800 pies - 548.6 metros 1150 pies - 350.5 metros 800 pies - 243.8 metros 575 pies - 172.3 metros 1575 pies - 480 metros 1000 pies - 304.8 metros 575 pies - 175.3 metros

50525

13

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

2.

Vista general del alambrado Se alambra el indicador, la fuente de poder (15236) y los controladores seccionaes (15235) de la siguiente manera:

- Excitation + Excitation

Sectional A/D Converter 2, Group 1

1 2 3 4 5 6 7 8 TB4

1 2 3 4 5 6 7 8 TB3

- Excitation + Excitation

+ Output - Output

1 2 3 4 5 6 7 8 TB1

1 2 3 4 5 6 7 8 TB2

+ Output - Output

- Excitation + Excitation

Sectional A/D Converter 1, Group 1

1 2 3 4 5 6 7 8 TB4

1 2 3 4 5 6 7 8 TB3

+ Output

-8.0 Volts +8.0 Volts

DC Return Shield RS-485+ RS-485-

- Excitation + Excitation

- Output

1 2 3 4 5 6 7 8 TB1

1 2 3 4 5 6 7 8 TB2

+ Output - Output

Surge Voltage Protected Power Supply

1 2 3 4 5 6 7 8 TB1

1 2 3 4 5 6 7 8 TB4

* Not Used

1 2 3 4 5 6 7 8 TB3

1 2 3 4 5 6 7 8 * TB2

Sectional A/D Converter, Group 2

Indicator

Indicator = indicador AC = corriente alterna ACR = AC return (retorno CA) DC = corriente directa EN = enable transmit (habilitar transmision) Shield = blindaje TX = transmit (transmision)

1 2 3 4 5 6 7 8 TB1

Surge voltage = voltaje de sobretension Protected power supply = fuente de poder protegida Excitation = excitacion Output = salida SAME = el mismo, igual RX = receive (recepcion) Sectional A/D = seccional analogica/digital

a.

Para SC1 (sectional controller #1) traiga los cables de las celdas de carga a alambra a la zona donde est montada la caja. La celda ODD (impar) siempre va al TB1 (TB ODD). La celda EVEN (par) siempre va a TB2 (TB EVEN). Alambre las celdas segun este diagrama

50525

14

(wiring is the same as group 1)

AC (28V) ACR DC (20V) EN

Shield TX RX

(DC R)

Load Cell 1

Load Cell 2

Load Cell 3

Load Cell 4

S A M E

04/2005 Spanish translation - Issue #11

2904

11/03

3.

Conecciones de la celda de carga Numero de Terminal 1 2 6 7 8 Alambre de la celda - excitacion + excitacion shield (blindaje) + signal (seal) - signal (seal)

Utilizar este sistema de alambrado para todas las celdas a todos los SC (controladores seccionales). a.) Si estn montando la fuente de poder en cerca del centro (no en los extremos) de la bascula: alambre los controladores seccionales en un extremo segun dibujo 2904; despues alambre los controladores seccionales en el otro extremo. Conecte cables de los 2 SC en el centro (TB3)s a la fuente de poder a TB3 y TB4. (Los dos TB son operables). TB1 de la fuente de poder se alambra a TB1 del instrumento. b.) Si estan montando la fuente de poder a un extremo de la bascula: alambre todos los controladores seccionales segun dibujo 2904, despues alambre el ultimo controlador seccional a TB3 de la fuente de poder. TB1 de la fuente de poder alambra a TB1 del instrumento. 4. Conecciones SC: Cable 17204 Rojo del par Negro/Rojo Negro del par Negro/Rojo Verde del par Negro/Verde Blindaje Blanco del par Negro/Blanco Negro del par Negro/Blanco Cable 17246 Negro Verde Azul Blindaje Blanco Rojo Descripcion -8.0 voltios +8.0 voltios Retorno DC RS-485 + RS-485 -

Numero de terminal 1 2 5 6 7 8

NOTA: En el cable 17204, corte (remueva) el alambre Negro en el par Verde/Negro. En el cable 17246, corte (remueva) el alambre de color Naranja. e. Instale la fuente de poder cerca de una varilla de aterrizade dedicada, en una zona protegida bajo la plataforma donde se contempla ubicar el cable que va desde la casita de operaciones a la bascula. (home run cable) Conecte un cable desde la fuente de poder TM1 a la casita de operaciones. Apriete TODAS las tuercas y tornillos (gland bushing nuts) con pinzas (pliers) para que estn muy seguras y prevenir la entrada de contaminantes en la caja.

f. g.

50525

15

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

5.

Sistema para Carretera de Tres Plataformas

En sistemas con cables largos o con celdas de 350 ohm con ms de 16 celdas, se necesita un instrumento DF (comunicaciones duales) y dos fuentes de poder. La plataforma para eje de direccion (steering axle) y la plataforma para eje de transmision (drive axle) se alambra a TB3 de la primera fuente de poder. La plataforma de eje de tandem (tandem axle) se alambra al TB3 de la segunda fuente de poder. Se conectan las dos fuentes de poder con cable standar (TB2 a TB2). Cualquier fuente de poder se alambra al instrumento (TB1 a TB1). Ver Appendix X. 6. Aterrizaje

Para asegurar la operacion correcta y la proteccion contra dao de rayos , es necesario que todos los componentes del sistema de tecnologia Intalogix sean aterrizados correctamente. Existen tres distintos puntos de aterrizaje los cuales son aislados electricamente entre si. Es necesario seguir los siguientes pasos correctamente para aterrizar el sistema: Se recomienda el uso de alambre de calibre 8 ms grueso con cinta trenzada para aterrizaje. b. Todas las conexiones de aterrizaje deben ser de 2 pies (0.6 metros) de longitud o menos. c. Se deben conectar los pernos de aterrizaje (grounding studs) en el dorso de las cajas convertidoras seccionales sectional y las fuentes de poder a la estructura de la plataforma con una segura coneccion electrica. d. La pertiga de cobre de aterrizaje (copper ground lug) en la fuente de poder se conecta directamente a una varilla separada de aterrizaje utilizando un alambre separado y aislado. e. El acero de la estructura de la plataforma, la caja de salida 11341 protectora contra voltajes excesivos y la fuente de poder 15235, todos deben ser conectados a tres varillas DIFERENTES de aterrizaje. Notas adicionales del grafico: Frame clamp = grapa a la estructura GND clamp = grapa de aterrizaje Stud = perno Power supply = fuente de poder GND rod = varilla de aterrizaje a.

50525

16

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

7.

Alambrando el Indicador a. Traiga el extremo del cable a la caja de fuente de poder a TB1 b. Limpie el extremo del cable, y conecte el cable al TB1 utilizando el mismo color. Apriete la tuerca seguramente. c. Traiga el otro extremo del cable al dorso del indicador a traves de la tuerca (gland nut). Limpie el extremo del cable y conecte los alambres a TB1 cerca del dorso del tablero de comunicaciones del PC.

Indicador TB 1 a la Fuente de Poder TB1 17204 Cable Terminal 1 Rojo del par Negro/Rojo Terminal 2 Negro del par Negro/Rojo Terminal 3 Verde del par Negro/Verde Terminal 4 Negro del par Negro/Verde Terminal 6 Blindaje Terminal 7 Blanco del par Negro/Blanco Terminal 8 Negro del par Negro/Blanco

17246 Cable Negro Verde Azul Naranjo Blindaje Blanco Rojo

Descripcion 28 voltios AC (AC) Retorno AC (ACR) 20 voltios DC (DC) Habilitar transmision (EN) *blindaje/ retorno DC Transmision (TX) Recepcion (RX)

* es necesario que los blindajes sean conectados o el sistema no se comunicar entre si.

50525

17

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

D. Instalacion del Intrumento 1. Instrumento Basico Dorso del Indicador IND-R2500-F1 1. 2. 3. 4. 5. 6. Parte inferior del IND-HR-2500-F1

Teclado Puerto DIS (display)-Salida a (pantalla) remota, loop (ciclo) de corriente de 20 mA Puerto de COM2 - salida RS232. Si utiliza acesorio 15232, este puerto es dedicado al modem. De lo contario, se puede configurar este puerto para computadora o impresora. Puerto de COM3 - salida RS232. Se pueden configurar para computadora o impresora. Conector "liquid tight" para el cable de fuente de poder 15235. Cable de poder AC.

NOTA - para modelo IND-R2500-1 unicamente Si se necesitan mas puertos para comunicaciones, instale el acesorio 15341 (I/O Expansion Accessory). Con este acesorio se puede usar puertos para comunicaciones COM4 y COM5. (Se puede configurar COM4 para salida RS232 para salida RS485).

50525

18

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

2.

Opcion para 220 voltios El indicador IND-R2500 operar con 117 voltios AC 220 voltios AC. El indicador viene de la fabrica configurado para operacion a 117 voltios AC. Para la opcion de 220 voltios es necesario cambiar los jumpers (puentes) en posiciones JP1 y JP2 en el tablero de comunicaciones. Para cambiar el voltaje de entrada: a. b. CORTE ENERGIA al indicador y abra el indicador. Encuentre los jumpers JP1 y JP2 en el tablero de comunicaciones, cerca de los dos transformadores. Dos jumpers estan en la tira de la terminal; uno en pins 1 & 2, y el otro en pins 5 & 6. Quite ambos jumpers. Despues, coloque un jumper en pins 3 & 4. No se utilizar el segundo jumper. Repita el proceso con JP2. Substituya el enchufe en el extremo del cable de energia AC con el enchufe adecuado para 220 voltios Marque el voltaje correcto en la etiqueta.
117 V 220V 117V 117 V 220V 117V

c. d. e.

JP2

JP1

TB2

Communication PCB
1 2 3 4 5 6 7 8

JP3 JP4

TB1
2954

3.

Programacion del Instrumento Pasos para la instalacion correcta de un IND-(H)R2500-X a sistema F.E.M.T.S. a. b. c. Termine la instalacion fisica de todo el equipo. Asegurese que TODAS LAS CELDAS SE ENCUENTREN en la pantalla inicial. CLEAR MEMORY (limpie- borre- la memoria) antes de programar los parametros.

Nota: Es necesario hacer este paso antes de programar el instrumento: 1. 2. 3. d. e. Seleccione Menu Seleccione Service Menu Seleccione Special Functions 4. Seleccion Pres Programe el indicador a sus

5. 6.

Ajustar el MODO DE OPERACION, PANTALLA CONTRASTE, ALARMA AUDIBLE y NUMERO DE BASCULAS Arreglar todos los parametros en el menu CALIBRATION MENU hasta CALIBRATION WEIGHT para todas las bascula NOTA: NO UTILICE CALIBRATION WEIGHT

50525

19

04/2005 Spanish translation - Issue #11

1 2 3 4 5

11/03

f.

g.

h.

i.

j.

k. l.

Ajustar CELL SENSITIVITY RESISTANCE (utilice las hojas de datos de calibracion empacadas con cada celda). Ajustar CALIBRATE (plataforma-s descargada-s) para cada celda en todas las basculas. Avance a TRIM, CELL/SECTION/SCALE y seleccione cada CELL. TRIM CELL (ajuste celdas) para asegurar que todas las celdas empiecen en cero (00) antes de proceder. Coloque una carga (minimo de 2000 libras en una celda de 50k) directamente sobre cada celda y trim (ajustar) aquella celda la carga de prueba. Repita este proceso para todas las celdas en el sistema. Avance a TRIM, CELL/SECTIONS/SCALE Y seleccione cada SECTION. TRIM SECTIONS (ajustar) para asegurar que todas las secciones empiecen en cero (00) antes de proceder. Coloque un peso concentrado (test cart) directamente sobre cada seccion y trim (ajuste) aquella seccion la carga de prueba. Repita este proceso para todas las secciones en el sistema. Avance a TRIM, CELL/SECTIONS/SCALE y seleccione TRIM SCALE para asegurar que la bascula empiece a cero (00) antes de proceder. Coloque un peso conocido de prueba (en la cantidad requerida para conseguir permiso de operar) y ajuste al valor exacto del peso conocido. Nota: Despues de estos pasos "l" la bascula queda calibrada.

m. Avance a SPECIAL FUNCTIONS y seleccione RESET SECTION PEAKS y presione ENTER para resetear. n. Si tiene disponible un 50-3921 OKI 320/520, seleccione un comport (puerto) disponible e instale y programe el instrumento y impresora para operacion. o. Sigua con la instalacion y arreglo de todo equipo adicional (impresoras, pantallas remotas, etc.) y todas las funciones requeridas por el cliente. p. Despues de la terminacion correcta y completa de todas instalaciones, el tecnico debe imprimir tres copias de CALIBRATION REPORT del SERVICE MENU. Una copia es para el taller, otra copia para el cliente, y una copia para el tecnico. Nota: Si no tiene disponible una impresora de hojas, escriba a mano todos los formatos, informaciones sobre calibracion y parametros, y distribuya copias segun instrucciones mencionadas arriba. q. D instrucciones al cliente/usuario sobre la operacion correcta de su bascula. Ofrezca precio para un Programa de Servicio" para asegurar que todos los equipos queden en condiciones adequadas para operacion correcta.

50525

20

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

SECCION 3 PASSWORDS/SECURITY CODE CLAVE DE ACESO / CODIGO DE SEGURIDAD


A. Introduccion Hay disponibles dos passwords distintos para restringir aceso a CONFIGURATION MENU y tambien a SERVICE MENU. NOTA: Una vez que el codigo de seguridad (password) haya sido entrado en el SERVICE MENU, CANCELARA EL OTRO PASSWORD, asi abriendo todas las funciones para el tecnico. Ambos passwords seran rehabilitados cuando el instrumento regrese a la pantalla normal. B. Instrucciones para Touch Keypad del intrumento, unicamente 1. Para todas las funciones con excepcion de SERVICE a. En la pantalla normal de operaciones , oprima y desoprima la tecla "<", la tecla ">" y la tecla "ENTER". Si el acesorio teclado es conectado, es possible que el "touch keypad" no funcione. b. La pantalla lee "ENTER SECURITY CODE" (entre codigo de seguridad). c. Tecle el codigo de seguridad (hasta 15 digitos) y oprima "ENTER". d. La pantalla lee "SECURITY CODE ACCEPTED." (codigo de seguridad aceptado) Para SERVICE MENU a. b. c. d. e. f. En la pantalla normal oprima "MENU" para ganar aceso al OPERATION MENU. Coloque el cursor en "SERVICE". Oprima y desoprima la tecla "<", la tecla ">"y la tecla "ENTER". Si el accesorio teclado es conectado, es possible que el "touch keypad" no funciona. La pantalla lee "ENTER SECURITY CODE" (entre codigo de seguridad.) Tecle el codigo de seguridad (hasta 15 digitos) y oprima "ENTER." La pantalla lee "SECURITY CODE ACCEPTED." (codigo de seguridad aceptado)

2.

C. Instrucciones para Acesorio Teclado, unicamente 1. Para todas funciones con la excepcion de SERVICE a. b. c. d. En la pantalla normal, oprima "CONTROL", "ALT", y "ESCAPE" al mismo tiempo La pantalla lee "ENTER SECURITY CODE". (entre codigo de seguridad). Tecle el codigo de seguridad (hasta 15 digitos) y oprima "ENTER". La pantalla lee "SECURITY CODE ACCEPTED." (codigo de seguridad aceptado)

50525

21

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

2.

Para SERVICE MENU a. b. c. d. e. f. En la pantalla normal oprima "MENU" para ganar aceso al OPERATION MENU. Coloque el cursor en "SERVICE". Oprima y desoprima la tecla "<", la tecla ">"y la tecla "ENTER". Si el acesorio teclado es conectado, es possible que el "touch keypad" no funcione. La pantalla lee "ENTER SECURITY CODE". (entre codigo de seguridad.) Teclee el codigo de seguridad (hasta 15 digitos) y oprima "ENTER." La pantalla lee "SECURITY CODE ACCEPTED." (codigo de seguridad aceptado)

D. Borrando Password (se requiere Teclado 15642) 1. Para a. b. c. d. 2. todas las funciones con la excepcion de SERVICE En la pantalla normal, oprima "CONTROL", "ALT", y "ESCAPE" al mismo tiempo La pantalla lee "ENTER SECURITY CODE".(entre codigo de seguridad) Oprima tecla "DELETE". La pantalla lee "SECURITY CODE ACCEPTED." (codigo de seguridad aceptado)

Para SERVICE MENU a. b. c. d. e. f. En la pantalla normal oprima "MENU" para ganar aceso al OPERATION MENU. Coloque el cursor en "SERVICE". Oprima "CONTROL", "ALT", y "ESCAPE" al mismo tiempo. La pantalla lee "ENTER SECURITY CODE".(entre codigo de seguridad) Oprima la tecla "DELETE." La pantalla lee "SECURITY CODE ACCEPTED." (codigo de seguridad aceptado)

50525

22

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

SECCION 4 PROGRAMACION
Instrucciones Generales con Referencias a Programacion Hay tres menus principales de programacion que contienen todos los parametros para el sistema. Operation Menu (Menu de Operacion): Accesible sin password (codigo de seguridad) al oprimir la tecla MENU. Se utiliza este menu para operaciones generales de peso y aceso al Modem Service Menu. (El Modem Service Menu sera protegido con el mismo password que el Configuracion Menu. Este menu se usa para programar y operar la funcion de servicio al modem). Configuration Menu (Menu de Configuracion): Se puede proteger con password. Este menu se usa para arreglar los parametros para los nombres de campos, productos, identificaciones, titulos, contraste de pantalla, alarmas con sonido, y salidas. Service Menu. (Menu de Servicio): Es necesario proteger con password. Este menu se usa para arreglar los parametros tecnicos del sistema, por ejemplo capacidad de bascula, calibracion, y datos de las celdas de carga. Nota: Se recomienda un teclado como parte del sistema para permitir la entrada de datos en ambos formatos, alfa y numerico. Use keyboard, #15642. Para empezar: Estas instrucciones se aplican a todos los menus: 1. En todos los menus, las flechas "UP" y "DOWN" ("arriba" y "abajo") mueven el cursor en el sentido indicado. Para entrar, coloque el cursor al lado del articulo a seleccionar y oprimir la tecla "ENTER". La pantalla le preguntara los datos necesarios. Un simbolo de "llave" ("key") que aparece al lado de un articulo en el menu quiere decir que el articulo esta "cerrado" y no se puede accesar sin password. Se pueden entrar datos en el teclado pequeo o en el teclado opcional (15642) Cuando haya tecleado los datos apropiados, oprima la tecla "ENTER" para registrar los datos en memoria o para aceptar los datos entrados.

2.

3.

4. 5.

50525

23

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

A. Operation Menu (Menu de Operacion) Para entrar al Menu de Operacion, cuando se encuentre en la pantalla de operaciones normales , oprima "MENU". Se pueden arreglar o re-arreglar las opciones en el Menu de Operacion en cualquier momento con el keypad o teclado opcional, con la excepcion de las opciones que estan bloqueadas por el password.
MENU DE OPERACION MENU > HORA y FECHA NUMERO DE TICKET (etiqueta) TARA DEL TECLADO TARA AUTOMATICO RASTREO DE CAMBIOS SERVICO DE MODEM MENU DE CONFIGURACION MENU DE SERVICIO OPERATION MENU MENU > TIME and DATE TICKER NUMBER KEYBOARD TARE AUTOTARE AUDIT TRAIL MODEM SERVICE CONFIGURATION MENU SERVICE MENU

1. Time and Date (Hora y Fecha) Se puede entrar la hora y fecha en varios formatos <MENU> Regresa al Menu de Operacion SET TIME Fija la hora en cualquier formato SET AM Si la hora fue entrado en formato standar, SET PM seleccione AM o PM, segun lo apropiado SET DATE Entre fecha en cualquier formato TIME FORMAT Las opciones son: hh:mm, am/pm o hh:mm (24 hrs) (formato de hora) DATE FORMAT Las opciones son mes-dd, dd:mm, dd-mes, mm:dd (formato de fecha) YEAR FORMAT Las opciones son aa o aaaa (formato de ao) La hora y fecha que fueron entrados seran convertidos al formato seleccionado. Nota: Al fondo de la seleccion de hora y fecha, aparecera la revision y fecha del software. 2. Ticket Number (Numero de Etiqueta) Entre el numero que quiere aparezca en el proximo ticket impreso. 3. Keyboard Tare (Tara Del Teclado) Entre el "Loop ID" y TARA WEIGHT para el contenedor. Si un password ha sido registrado y se entran datos aqui, el operador no se puede cambiar los datos en el Menu de Operacion. Hay que hacer los cambios en el Menu de Configuracion. Nota: KEYBOARD TARA y AUTOTARE funcionan de la misma manera en ambos menus de OPERACION y CONFIGURACION. Se pueden entrar datos desde cualquier, a menos que haya colocado un password en el Menu de Configuracion.

50525

24

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

4. Autotare (Tara automatica) Al entrar el TARA ID, el TARA WEIGHT se entra automaticamente cuando el contenedor se coloca en la bascula. Si un password ha sido registrado y se entran datos aqui, el operario no se puede cambiar los datos en el Menu de Operacion. Hay que hacer los cambios en el Menu de Configuracion. 5. Audit Trail (Rastreo de cambios) Cuando se seleccione AUDIT TRAIL aparece, la informacion sobre cambios anteriores en calibracion y configuracion. El "count" es un numero sin significado que se actualiza por 1 cada vez que este menu se abre. La pantalla muestra la hora y fecha cuando los programas de calibracion configuracion fueron cambiados. La primera columna representa el numero de la plataforma y despues la hora y fecha del cambio. Para seleccionar, oprima "ENTER". 6. Modem Service (Servicio de Modem) Para seleccionar, oprima "ENTER". Si est bloqueado, entre el password de CONFIGURACION para entrar en Modem Service. Se utiliza esta opcion para operar la coneccin (link) de Modem Service. Para esta opcion se requiere la instalacion del Modem Accessory (15323) y del Cable accessory (15457). Vase publicacion 50167 para informacion sobre el Modem. Cuando se selecciona esta opcion, la pantalla lee asi: a. b. OPERATION MENU - Se puede regresar al Operation Menu. INITIALIZE MODEM - Esta seleccion arregla los parametros de transmision para COM2 a los de "default". Estos parametros seran iguales a los parametros del modem de recepcion. BAUD SELECT (COM 2) - Esta seleccion mostrar los parametros elegidos para el puerto COM 2. NO CAMBIE ESTOS PARAMETROS: Estos parametros son los necesarios para operar acesorio 15323. Si utiliza otro modem, consulte al manual de dicho modem para los parametros correctos. d. e. TELEPHONE * - Esta seleccion se usa para elegir el tipo de sistema de telefono - TONE o PULSE (tono o pulso). DIAL * - Esta seleccion se usa para entrar el numero de telefono para marcar. Cuando se oprime ENTER.sera marcado el numero mostrado. Esta funcion esta desabilitada en producto estandar. REDIAL * - Esta seleccion marca de nuevo el numero colocado en DIAL. HANGUP * - Esta seleccion se usa para cortr la coneccin telefonica (colgar).

c.

f. g.

Nota: Es necesario que la computadora o modem remoto marque AL instrumento 2500. h. COM PORT ENABLED - YES or NO - Esta seleccion habilita o desabilita ComPort 2 como el puerto de salida de modem. Si esta desabilitado, se puede usar ComPort 2 para otra funcion. Es necesario habilitar ComPort 2 para comunicar con el modem. MODEM COMMAND - Un lugar donde se puede programar el modem para actuar como se desea segun la aplicacion.

i.

50525

25

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

j.

CARRIER OFF - Coneccin apagado. Cuando se abre la coneccin telefonica, dice CARRIER ON. Al romper la coneccin, regresa a CARRIER OFF.

7. Configuration Menu (Menu de Configuracion) Para seleccionar, oprima ENTER . Si esta bloqueado, entre el password de CONFIGURACION para entrar al Configuracion Menu. Vease Configuracion Menu, Seccion 4, B. 8. Service Menu (Menu de Servicio) Para seleccionar, oprima ENTER. Si esta bloqueado, entre el password de SERVICE para entrar al Service Menu. Vease Service Menu, Seccion 4, C. B. CONFIGURATION MENU Para entrar al Menu de Configuracion, coloque el cursor al lado de la leyenda y presione la tecla ENTER. La pantalla preguntar por el PASSWORD si registr alguno. Entre el password (codigo de seguridad) y presione la tecla ENTER. Aparece asi:
MENU DE CONFIGURACION MENU DE OPERACION > TARA DE TECLADO TARA AUTOMATICO SELECCIONE BASCULA TITULO NOMBRES DE CAMPOS IDENTIFICATION DE PRODUCTO PROMPT DEL PRODUCTO REPORTES CONTRASTE EN LA PANTALLA ALARMA DE SONIDO APAGADO DIAGNOSTICO DE CELDA DE CARGA ARREGLO DE 4 a 20mA PUERTO DE COMUNICACIONES CONFIGURATION MENU OPERATION MENU > KEYBOARD TARE AUTOTARE SELECT SCALE TITLE FIELD NAMES PRODUCT ID PRODUCT PROMPT REPORTS DISPLAY CONTRAST AUDIBLE ALARM OFF LOAD CELL DIAGNOSTICS 4 to 20mA SETUP COMMUNICATION PORT

1.

OPERATION MENU (Menu de Operacion) Seleccione esta opcion para regresar al Menu de Operacion Keyboard Tare (Tara Del Teclado) Entre el LOOP ID y despues el TARA WEIGHT (peso tara) apropiado para el LOOP ID. Nota: KEYBOARD TARA y AUTOTARE funcionan de la misma manera en ambos menus, OPERACION y CONFIGURACION. Se puede entrar datos desde cualquiera, a menos que se haya colocado un password en el Menu de Configuracion.

2.

3. AUTO TARA (Tara Automatico) Coloque el contenedor en la bascula y presione la tecla ENTER. Entre el LOOP ID.

50525

26

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

4. SELECT SCALE (Seleccione la bascula) Si tienen dos mas plataformas conectadas al indicador, esta opcion selecciona la plataforma que proyecta utilizar para "INBOUND SCALE" (bascula para material entrante) y "OUTBOUND SCALE" (bascula para material saliente). Se puede usar una tercera opcion: "SELECT SCALE YES or NO". Con la respuesta "YES" el operario puede seleccionar la bascula a usar mientras que este en el MAIN MENU (menu principal). 5. TITLE (Titulo) Esta seleccion se usa para entrar informacion general: ejemplos: nombre del cliente y direccion. Hay 5 lineas disponibles, cada una con 31 caracteres. 6. FIELD NAMES (Nombres de Campos) Esta seleccion se usa para describir la informacion para cada campo. Hay 7 lineas disponibles, cada una con 15 caracteres y un "prompt" para cada linea. Los "prompts" son "GTN", "IN" y "OUT". ("gross tara net", "entrante", "saliente"). Se puede fijar cada "prompt" con ON o OFF. Campo #1 es el unico que es almacenado y utilizado para reportes. 7. PRODUCT ID (Identificacion del Producto) Entre el codigo que identifica el producto. Pueden ser letras o digitos, hasta 15 caracteres. 8. PRODUCT PROMPT ("prompt" del Producto) Habilita o desabilita los prompts de productos en los menus GTN, Inbound, o Outbound. (gross tara net, entrante, saliente). 9. REPORTS (Reportes)
REPORTES MENU DE CONFIGURACION > GENERADOR DE REPORTE #1 REPORTE #1 DE TRANSACCION GENERADOR DE REPORTE #2 REPORTE #2 DE TRANSACCION ELIMINE TRANSACCIONES REPORTE DE TARA VEA TARAS ELIMINE TARAS REPORTE INCOMPLETO VEA INCOMPLETAS ELIMINE INCOMPLETAS VEA PRODUCTO ELIMINE PRODUCTO REPORTS CONFIGURATION MENU > REPORT GENERATOR 1 TRANSACTION REPORT 1 REPORT GENERATOR 2 TRANSACTION REPORT 2 DELETE TRANSACTIONS TARE REPORT VIEW TARES DELETE TARES INCOMPLETE REPORT VIEW INCOMPLETE DELETE INCOMPLETE VIEW PRODUCT DELETE PRODUCT

Seleccione para imprimir, revisar, o borrar reportes a. CONFIGURATION MENU (menu de configuracion) regresa la pantalla al menu de configuracion. b. REPORT GENERATOR 1 hasta TRANSACTION REPORT 2 (Generador de Reporte #1 hasta Reporte #2 de Transaccion) son descritos inmediatamente abajo.

50525

27

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

Dos reportes especiales son disponibles con cada instrumento de la serie 2500. Son diseados con el proposito de programacion facil y rapida para servir las necesidades del cliente. Cada reporte tiene dos partes: 1) el generador de reporte y 2) el reporte de transaccion. Se usa el generdor de reporte para disear el reporte y se usa el reporte de transaccion para imprimirlo. COMO SE DISEA UN REPORTE? Para disear un reporte, hay que recordar dos cosas importantes: 1) prioridad y 2) campo de busqueda. PRIORIDAD Hay 21 piezas de informacion almacenadas en el reporte de transaccion. Se puede seleccionar de estas 21 piezas para disear un reporte. Segun el tipo de Operating Mode puesto, esta informacion puede presentarse en manera diferente. Un modo comun de "IN/OUT" tendra las siguientes:
Time IN Time OUT Date Inbound Weight Outbound Weight Net Weight Product ID Conversion Factor 1 Loop ID Field Name 1 Ticket # Alt Gross Alt Tare Alt Net Hora entrante Hora saliente Fecha Peso entrante Peso saliente Peso neto Identificacion de producto Factor #1 de conversion Loop ID Nombre de campo #1 Numero de ticket Peso bruto alternativo Peso tara alternativo Peso neto alternativo

Para incluir una pieza de informacion en su reporte, hay que darle una prioridad. Ejemplo: Piense en su factura de servicios telefonicos. Incluye columnas de informacion tales como: hora, fecha, ubicacion llamada, minutos de llamada, gastos para la llamada. Estas columnas de informacion aparecen en un orden especifico (prioridad) de izquierda a derecha. "Prioridad" es la columna donde quiere que la informacion especifica aparezca. La primera columna tiene prioridad #1, la segunda columna tiene prioridad #2, etc. Si no quiere un tipo de informacion en su reporte, entonces asigna una prioridad de 0 y este tipo de informacion no aparecera en su reporte. Ejemplo: 1: Prioridades Fecha Date Identificacion de camion Truck ID Identificacion de producto Product ID
1429 1323 1456 1429 1456 1429 1323 1456

Peso neto Net Weight


42300 36880 45680 38420 40240 39080 40100 36460 319160 lbs., Peso Neto 319160 lbs Total Net Wt.

1-01-98 4423 1-01-98 2342 1-02-98 3210 1-02-98 3315 1-03-98 2388 1-03-98 4423 1-03-98 3412 1-03-98 2893 Cantidad de transacciones: 8 Total No. of Transactions 8

50525

28

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

CAMPO DE BUSQUEDA Los campos de busqueda le permite elegir informacion muy especifica para su reporte. Por ejemplo, si necesita un reporte sobre producto 1456, entonces de una prioridad al campo de Product ID y en el campo de busqueda para Product ID entre el numero especifico para buscar (ejemplo 1456). Al imprimir, el reporte unicamente contendra informacion para transacciones que incluye producto 1456. No sera incluida informacion de otras transacciones que incluyan otros productos. Tambien, se puede usar varios campos de busqueda. Se puede hacer una busqueda para un producto especifico, cliente especifico, camion especifico y fecha. Unicamente las transacciones que cumplen con todos los requisitos seran incluidas en el reporte final. Transacciones que cumplen con 3 de los 4 requisitos no apareceran. Vease ejemplo 2. Ejemplo 2: "1456" fue colocado en el campo de busqueda para Producto. Reporte de Transaccion Transaction Report 8:22 AM 5-07-98 Pagina 1 8:22 AM 5-07-98 Page 1
Identificacion de producto Product ID 1456 1456 1456 Peso neto Net Weight 45680 40240 36460 122380 lbs. Peso Neto Total 122380 Lbs Total Net Weight

Identificacion Fecha de camion Date Truck ID 1-02-98 3210 1-03-98 2388 1-03-98 2893 Cantidad de transacciones 3 Number of Transactions 3

Para reportes mas extensivos, se puede usar un "comodin" en el campo de busqueda. El comodin es un asterisco (*). El uso del comodin en el campo de busqueda resultara en la agregacion de cosas similares por ID. Vease ejemplo 3. Ejemplo 3: Utilizando el comodin en campo de busqueda para Identificacion del producto Reporte de Transaccion 8:22 AM 5/07/98 Pagina 1 Transaction Report 8:22 AM 5/07/98 Page 1
Fecha Date Identificacion de camion Truck ID Identificacion de producto Product ID 1429 1429 1429 Peso neto Net Weight 42300 38420 39080 119800 lbs. Peso Neto Total 119800 Lbs Total Net Weight 45680 40240 36460 122380 lbs. Peso Neto Total 122380 Lbs Total Net Weight 36880 40100 319160 lbs. Peso Neto Total 319160 Lbs Total Net Weight

1-01-98 4423 1-02-98 3315 1-03-98 4423 Cantidad de transacciones 3 Number of Transactions 3 1-02-98 3210 1-03-98 2388 1-03-98 2893 Cantidad de transacciones 3 Number of Transactions 3 1-01-98 2342 1-03-98 3412 Cantidad de transacciones 2 Number of Transactions 2

1456 1456 1456

1323 1323

Al final del reporte de transaccion, se presentara la pregunta al operario si quiere borrar todos datos de los archivos de transaccion. Al presionar la tecla ENTER todos datos seran borrados. Al presionar cualquiera otra tecla, se puede salir sin borrar.

50525

29

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

REPORTES MENU DE CONFIGURACION GENERADOR DE REPORTE #1 REPORTE #1 DE TRANSACCION GENERADOR DE REPORTE #2 REPORTE #2 DE TRANSACCION > ELIMINE TRANSACCIONES REPORTE DE TARA VEA TARAS ELIMINE TARAS REPORTE INCOMPLETO VEA INCOMPLETO ELIMINE INCOMPLETO VEA PRODUCTO ELIMINE PRODUCTO

REPORTS CONFIGURATION MENU REPORT GENERATOR 1 TRANSACTION REPORT 1 REPORT GENERATOR 2 TRANSACTION REPORT 2 > DELETE TRANSACTIONS TARA REPORT VIEW TARES DELETE TARES INCOMPLETE REPORT VIEW INCOMPLETE DELETE INCOMPLETE VIEW PRODUCT DELETE PRODUCT

c. d. e. f. g. h. i. j.

DELETE TRANSACTIONS (Elimine transacciones) Cancelara el almacenaje de transacciones TARE REPORT (Reporte del tara) Mostrara todas las taras almacenadas. DELETE TARES (Elimine taras) Borrara todas taras almacenadas. INCOMPLETE REPORT (Reporte de incompleto) Mostrara transacciones empezadas pero no concluidas. VIEW INCOMPLETE (Vea las incompletas) Se puede ver las transacciones incompletas. DELETE INCOMPLETE (Elimine las incompletas) Borrara todas las transacciones incompletas. VIEW PRODUCT (Vea producto) Permite el chequeo y modificacion de producto DELETE PRODUCT (Elimine producto) Borrara productos.

10. DISPLAY CONTRAST (Contraste en la pantalla) Se puede cambiar el contraste entre el texto y el fondo. Use las flechas UP y DOWN para hacer los cambios. 11. AUDIBLE ALARM (Alarma de sonido) Cuando la alarma es activada (encendido), el indicador emitira "BEEP" cuando se presione una tecla en el teclado. Presione la tecla ENTER para cambiar el alarma a ON OFF. 12. LOAD CELL DIAGNOSTICS (Diagnostico de las celdas de carga) Muestra, el numero de una celda y la leyenda "GOOD" o "BAD" (acceptable o defectuosa) para cada celda de carga en el sistema. 13. 4-20 mA SETUP (Configuracion para 4-20mA) Se usa para configurar la salida 4-20mA. Nota: Unicamente se puede usar la salida 4-20mA con la instalacion del kit 15341.
50525 30 04/2005 Spanish translation - Issue #11 11/03

Este menu se usa para configurar los parametros de salida para los circuitos 4-20mA. Cuando se selecciona esta opcion del Menu de Configuracion, vera lo siguiente:
SALIDA 4 a 20 mA > MENU DE CONFIGURACION PESO MAXIMO 00 AJUSTAR SPAN 20mA 0.0% PESO MINIMO 00 AJUSTAR CERO 4mA 0.0% MODO (BRUTO/NETO) NETO NET H = alto L - bajo H L 4 to 20mA OUTPUT > CONFIGURATION MENU MAXIMUM WEIGHT 00 ADJUST SPAN 20mA 0.0% MINIMUM WEIGHT 00 ADJUST ZERO 4 mA 0.0% MODE (GROSS/NET) NET

Para configurar la salida 4 a 20 mA, conecte un miliamperimetro a PINS 1 y 2 en el tablero de salida analoga 4-20. Los pins estan en el conector TB1. Pin 1 es "+" y Pin 2 es "-". a. b. c. CONFIGURATION MENU (Menu de configuracion). Con esta seleccion, regresa al Menu de configuracion. MAXIMUM WEIGHT (Peso Maximo) Entre el peso en el cual la salida 4-20mA sera a 20 mA. ADJUST SPAN 20mA. (Ajustar Span 20 mA) Con el miliamperimetro conectado a los pins 1 y 2, y el cursor al lado de esta opcion, presione la tecla ENTER. Mientras ve el miliamperimetro, presione las flechas UP o DOWN hasta que el miliamperimetro registe 20.00 mA. MINIMUM WEIGHT (Peso minimo) Entre el peso en el cual la salida 4-20mA sera a 4 mA. ADJUST CERO 4mA (Ajustar cero 4mA) Con el miliamperimetro conectado a los pins 1 y 2, y el cursor al lado de esta opcion, presione la tecla ENTER. Mientras ve el miliamperimetro, presione las flechas UP o DOWN hasta que el miliamperimetro registe 4.00 mA. MODE (GROSS/NET) (Modo - bruto/neto) Entre el modo (bruto o neto) que sera checado con la salida 4-20mA.

d. e.

f.

50525

31

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

14. COMMUNICATIONS PORTS (Puertos de comunicacion) Se usa esta seleccion para configurar los puertos de comunicacion 2 y 3. Cuando se seleciona esta opcion, vera lo siguiente: COMPORT 2 MENU DE CONFIGURACION > COMPORT APARATOS ADICIONALES FORMATO DE DEFAULT FORMATO DE ENTRADA FORMATO DE SALIDA FORMATO DE BRUTO*TARA*NETO SELECCION DE BAUD IMPRESION INVERTIDA AMPLIAR CARACTERES TAMAO DE HOJA PANTALLA REMOTO COMPORT 2 CONFIGURATION MENU > COMPORT DEVICES DEFAULT FORMAT INBOUND FORMAT OUTBOUND FORMAT GROSS*TARA*NET FORMAT BAUD SELECTION INVERSE PRINT ENLARGED CHARACTERS FORM SIZE REMOTE DISPLAY

a.

CONFIGURATION MENU (Menu de configuracion) Cuando se selecciona esta opcion, la pantalla regresa al Menu de configuracion COM PORT (Puerto de comunicacion) Se usa para elegir el puerto de comunicacion para configurar puertos (2, 3, 4, o 5). Las unicas selecciones validas son COM2 y COM3 a menos que se haya instalado el acesorio 15341. DEVICES (Aparatos adicionales) Esta opcion es para apagar el puerto de comunicacion designado en Paso 3 (abajo) , o para elegir el aparato adicional a usar (ejemplo: impresora o computadora).

b.

c.

Cuando selecione "DEVICES" en el Menu de Comport, vera lo siguiente: COMPORT 2 OFF MENU DE COMUNICACION > COMPORT 2 OFF OFF CONTROL CTS RTS NO IMPRESORA DE TICKET 50-3925 IMPRESORA DE TICKET 50-3960 IMPRESORA DE TICKET 50-3950 IMPRESORA DE TICKETSP 2000 IMPRESORA DE TICKET PTR-610 IMPRESORA DE CINTA 50-3715 IMPRESORA DE HOJA 50-3921 IMPRESORA DE HOJA OKI 320/520 CUSTOM DRIVER COMPUTADORA (PC) COMPORT 2 OFF COMMUNICATIONS MENU > COM PORT 2 OFF OFF CTS RTS CONTROL NO TICKET PRINTER 50-3925 TICKET PRINTER 50-3960 TICKET PRINTER 50-3950 TICKET PRINTER SP 2000 TICKET PRINTER PTR-610 TAPE PRINTER 50-3715 FORM PRINTER 50-3921 FORM PRINTER OKI 320/520 CUSTOM DRIVER COMPUTER (PC)
04/2005 Spanish translation - Issue #11 11/03

50525

32

1.

Para escoger el aparato, coloque el cursor al lado de su nombre y presione la tecla ENTER. Si escoge "COM PORT 2 OFF" , el puerto de comunicacion se apagara. Si escoge cualquiera otra opcion, el puerto sera conectado automaticamente. Si selecciona CTS RTS CONTROL, se puede usar la tecla ENTER para cambiar la opcion YES y NO. Si quiere escoger una impresora, coloque el cursor al lado de su nombre y presione la tecla ENTER. La leyenda para la impresora escogida aparecera en la parte superior del menu.. Se puede usar CUSTOM DRIVER (controlador especifico) para operar aparatos que no aparecen en el menu estandar. Hay que utilizar el instructivo para tal aparato adicional para entrar codigos de control necesarios. CUSTOM DRIVER (controlador especifico) > MENU INICIALIZACION DEL TICKET TAMAO DE CARACTER DOBLE ANCHO AVANCE DE LINEA AVANCE DE HOJA INICIALIZACION DEL REPORTE a. b. c. d. e. f. g. > CUSTOM DRIVER MENU TICKET INITIALIZATION CHARACTER SIZE DOUBLE WIDTH LINE FEED FORM FEED REPORT INITIALIZATION

2. 3.

4.

MENU (Menu) Regresa a la pantalla previa. TICKET INITIALIZATION (Inicializacion del ticket) Los codigos para resetear, espacio de linea, longitud de hoja. CHARACTER SIZE (tamao de caracteres) CPI (caracteres por pulgada), caracteristicas de BOLD. DOUBLE WIDTH (doble ancho) Caracteres con ancho mas amplio. LINE FEED (avance de linea) El codigo que afecta LF (avance de linea) FORM FEED (avance de hoja) El codigo que afecta FF (avance de hoja) REPORT INITIALIZATION (inicializacion de reporte) Configuracion de la impresion de hoja completa, lineas por pulgada, lineas por pagina, calidad.

5.

Si selecciona COMPUTER (PC), vera lo siguiente: SALIDA DE COMPUTADORA <MENU DE ARREGLO> >CONTINUO DEMAND AUTO CHECKSUM POLL CHARACTER EMPEZAR MENSAJE SEPARADOR DE BLOQUE TERMINO DE MENSAJE COMPUTER OUTPUT <SET UP MENU> >CONTINUOUS DEMAND AUTO CHECKSUM POLL CHARACTER START MESSAGE BLOCK SEPARATOR END OF MESSAGE
33

OFF Cr CrLf EOT

OFF Cr CrLf EOT


11/03

50525

04/2005 Spanish translation - Issue #11

a) b) c) d) e) f) g) h) i) d. e. f. g. h. i. j. k. l.

<SETUP MENU> (Menu de Configuracin) Regresa a la computadora como aparato escogido. CONTINUOUS (Continuo) Modo de transmision de datos salientes, no iniciados y continuos DEMAND (Demanda) Modo de transmision de datos salientes. Ocurre cuando se recibe el poll character. AUTO (Automatico) Modo de transmision de datos salientes. Ocurre cuando se presione PRINT CHECKSUM Caracter que checa la integridad de transmision (encendido o apagado) POLL CHARACTER Un caracter (ejemplo: Cr) recibido para iniciar una transmision. START MESSAGE (Empezar mensaje) El primer caracter de una transmision. BLOCK SEPARATOR (Separador de bloque) El caracter que separa bloques (o cadenas) de datos transmitidos. END OF MESSAGE (Termino de mensaje) Los caracteres que sealen que el mensaje es completo.

DEFAULT FORMAT (Formato de default) Esta opcion fija los parmetros de impresin default y tambien seleccion de baud para el aparato escogido. INBOUND FORMAT (Formato de material entrante) Se usa para especificar la ubicacion de la informacion impresa en el formato o ticket para datos con referencias del material entrante. OUTBOUND FORMAT (Formato para material saliente) Se usa para especificar la ubicacion de la informacion impreso en el formato o ticket para datos con referencia a material saliente. GROSS*TARE*NET FORMAT (Formato para bruto/tara/neto) Se usa para especificar la ubicacion de la informacion impresa en el formato o ticket para datos de bruto/tara/neto. BAUD SELECTION (Seleccion de Baud) Para fijar la frecuencia de Baud, paridad, databits y stops para el puerto de comunicacion escogido. INVERSE PRINT (Impresion invertida) Esta opcion permite la impresion invertida para las secciones del formato (entrante, saliente, o bruto/tara/neto). ENLARGED CHARACTERS (Caracteres amplios) Se puede optar por impresion grande para las secciones del formato (entrante, saliente, o bruto/tara/neto). FORM SIZE (Tamao de hoja) Con esta opcion hay que especificar la longitud (en pulgadas) de la hoja donde se imprima la informacion de material entrante. REMOTE DISPLAY (Pantalla remota) Con esta opcion se puede habilitar una pantalla remota y tambien escoger los datos a presentar. 1. Si selecciona REMOTE DISPLAY OFF (pantalla remota apagada) , el conector P3 en el tablero madre sera desabilitado. Cualquiera otra seleccion habilitara automatica mente el conector P3. CONTINUOUS GROSS (Peso Bruto Continuo) monitorea y presenta el peso bruto continuamente. GROSS ON PRINT (Peso bruto en impresion) muestra el peso bruto como es visto por la impresora, si cae dentro de la tolerancia de movimiento (motion band setting). Si elije ON (encendido) en TIME OUTPUT (salida de hora) , la pantalla remota mostrara la hora actual cuando no hay actividad en la plataforma. Si eligi OFF (apagado) la hora no sera mostrada.

2. 3. 4.

Nota: En el programa de servicio, la frecuencia de actualizacion de menos de 0.4 segundos causara errores en el funcionamiento de la pantalla remota (el error se llama "lampbank"). Hay que fijar la frecuencia de actualizacion con informacion realista.

50525

34

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

SERVICE MENU (Menu de Servicio)

Para entrar en el SERVICE MENU, coloque el cursor al lado de la leyenda y presione la tecla ENTER. Hay que responder con PASSWORD y presione la tecla ENTER. MENU DE SERVICIO MENU DE OPERACION > MODO DE OPERACION FRECUENCIA DE ACTUALIZACION MODO DE CERO MODO DE TARA CANTIDAD DE PLATAFORMAS SALIDA DE CELDAS (RESULTADOS) CALIBRACION ESCRIBA PASSWORD IMPRIMIR REPORTE DE CALIBRACION FUNCIONES ESPECIALES SERVICE MENU OPERATION MENU > OPERATING MODE UPDATE RATE ZERO MODE TARE MODE NUMBER SCALES CELL OUTPUT (COUNTS) CALIBRATION WRITE PASSWORD PRINT CALIBRATION REPORT SPECIAL FUNCTIONS

1.

OPERATION MENU (Menu de Operacion) Esta seleccion regresa la pantalla al Menu de Operacion OPERATING MODE (Modo de Operacion) Esta seleccion le permite la opcion de utilizar el Indicador en funcion de Scale Weight Only/Data Terminal (Peso de Bascula unicamente/terminal de datos) o en funcion de operacion de "field bus" con la utilizacion de diferente hardware. (Operacion de "field bus" es un metodo de comunicacion para redes industriales que utiliza una variedad de protocolos de comunicacion (ej. Profibus, devicenet, controlnet) El medio seleccionado depende del hardware). Con el cursor en "Scale Weight Only" (peso de bascula unicamente), con la tecla "enter" se puede cambiar entre "data terminal" y "weight only". Cuando tiene la seleccion preferida en la pantalla, presione "Menu" para salir. La seleccion escogida sera entrada en el programa.

2.

Precaucion: Si tiene tablero I/O con memoria expandida instalado, la seleccion de Fieldbus destruira al PCB I/O. Esto es un arreglo de aplicacion especifica unicamente para Fieldbus. NO LO UTILIZA si no tiene instalado una tarjeta de interface PLC. 3. UPDATE RATE (Frecuencia de actualizacion) Esta seleccion le permite cambiar la frecuencia de actualizacion de la pantalla en incrementos de 0.1 segundos. (0.2 es el arreglo MINIMO absoluto; 0.4 es el MINIMO para operacion en pantalla remota). ZERO MODE (Modo de cero) Esta seleccion le permite la seleccion de 2% of Capacity o 100% of Capacity (capacidad de 2% o capacidad de 100%), Cero Switch enabled or disabled (Cero Switch habilidado o desabilitado), Print Inhibit, Yes or No (Inhibir imprsion, si o no), y Enable Weight (peso minimo).

4.

50525

35

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

La leyenda en la parte superior de la pantalla muestra la configuracion actual. 2% of Capacity o 100% of Capacity (capacidad de 2% o capacidad de 100%) Esta es la cantidad de peso que se puede "cero off" (cambiar a cero) cuando presione la tecla "Cero". Coloque el cursor al lado de la seleccion apropriada y presione la tecla Enter. La leyenda en la parte superior de la pantalla cambiara a la nueva seleccion. Zero Switch enabled or disabled (Cero Switch habilidado o desabilitado) Esta seleccion habilita o desabilita la tecla "Cero" en la panel delantero. Si selecciona "disabled," la tecla Cero no funcionara. Utilice la tecla "Enter" para cambiar entre "Enable" o "Disable." La leyenda en la parte superior de la pantalla cambiara con cada uso de la tecla "Enter." Print Inhibit, yes or no (Inhibir impresion, si o no) Cuando selecciona "yes" se permite una sola impresion con cada proceso de pesar y se utiliza la opcion "Enable Weight." Si selecciona "no" entonces el ciclo de impresion es de la configuracion normal y no se utiliza la opcion "Enable Weight". Enable Weight (peso minimo) Esto es el peso minimo que se requiere en la plataforma para empezar el proceso de pesar. Coloque el cursor al lado de esta seleccion y presione la tecla "Enter". Entre el peso minimo con el "keypad" y presione la tecla "Enter". El valor entrado aparecera al lado de la leyenda. 5. TARE MODE (Modo de Tara) Se utiliza esta opcion para a. Habilitar o desabilitar taras; hay que escoger uno o el otro, no se puede escoger los dos. b. Habilitar identificacion de taras manuales c. Fijar el sistema en modo "Auto Clear" para taras d. Fijar el vencimiento de taras (en dias) NUMBER SCALES (Cantidad de Plataformas) Entre la cantidad de plataformas que estan en el sistema (1, 2, 3, o 4) CELL OUTPUT (COUNTS) (Salidas de la Celdas - Resultados) Cuando selecciona esta opcion, la pantalla mostrara "Calibration counts" and "Current counts" (Resultados de Calibracion y Resultados Actuales). Estos datos son unicamente para informaciones generales; no se puede cambiar los valores. Ejemplo del Presentacion en la pantalla de los valores de los celdas de carga Celda 1 2 3 4 Calibracion 16432 16900 15310 16001 Actual 18825 17002 15378 16044

6.

7.

El recuadro mostrara las celdas por numero. Las celdas daadas seran resaltadas. Estas celdas fuera del margen de tolerancia por aproximadamente 2.5% de la capacidad de la bascula. 8.
50525

CALIBRATION
36 04/2005 Spanish translation - Issue #11 11/03

Cuando se selecciona la pantalla cambla a CALIBRATION MENU.


MENU DE CALIBRACION MENU DE SERVICIO > IDENTIFICACION DE BASCULA #1 UNIDADES DE MEDIDA TAMAO DE DIVISION TOLERANCIA DE MOVIMENTO AUTO CERO TRACKING FACTOR DE FILTRO IDENTIFICACION DE PRIMERA CELDA IDENTIFICACION DE ULTIMA CELDA CAPACIDAD DE LA CELDA CAPACIDAD DE BASCULA PESO DE REFERENCIA DE CALIBRACION SENSIBILIDAD DE CELDA mV/V SPAN (SECCIONES) AJUSTE CELDA/SECCION/BASCULA CALIBRATION MENU SERVICE MENU > SCALE ID 1 SCALE UNITS DIVISION SIZE MOTION BAND AUTO ZERO TRACKING BAND FILTER FACTOR FIRST CELL ID LAST CELL ID CELL CAPACITY SCALE CAPACITY CALIBRATION WEIGHT CELL SENSITIVITY mV/V SPAN (SECTIONS) TRIM CELL/SECTIONS/SCALE

a. b.

c.

d.

e. f.

g. h.

i.

SERVICE MENU (Menu de Servicio) Esta seleccion le regresara al Service Menu. SCALE ID "X" (Identificacion de Bascula "X"). El "X" es el numero identificador para la bascula que quiere calibrar. Si solo existe una bascula, entre "1". Si existen mas de una bascula en el sistema, hay que entrar los datos en el menu de calibracion por separado para cada bascula. SCALE UNITS (Unidades de medida) Estas son las unidades utilizadas para calibrar la bascula. Esta seleccion tambien es para las unidades de peso utilizadas en las operaciones de pesar. (libras, kilos, toneladas, etc.) DIVISION SIZE (Tamao de Division) Se usa esta seleccion para escoger el tamao apropriado de la division (50, 20, 10). Si selecciona "DUAL RANGE" (rango dual) entre el rango menor. El indicador cambia automaticamente a la division mas grande para el rango mas grande. MOTION BAND (Tolerancia de movimento) Se usa esta opcion para escoger la cantidad de divisiones dentro del motion band de la plataforma. AUTO ZERO TRACKING BAND Se utiliza esta opcion para seleccionar la cantidad de divisiones que seran llevados a cero automaticamente por el modo AZT antes de que sea necesario hacer este proceso de manera manual. FILTER FACTOR (Factor de filtro). Se utiliza esta opcion para fijar el filtro digital. El arreglo de default de la fabrica es OFF (apagado). FIRST CELL ID (Identification de la primera celda). Esto es el numero de identificacion asignado a la primera celda en la bascula. Normalmente, el numero "1" es asignado a la primera celda en la bascula 1. En un sistema con dos basculas (cada una con 4 celdas), "1" es asignado a la primera celda en bascula 1 y "5" es asignado a la primera celda en bascula 2. LAST CELL ID (Identificacion de la ultima celda). Esto es el numero de identificacion para la ultima celda en la bascula. Si tiene nada mas que una bascula, esto es el numero de la ultima celda. Si existen dos basculas en el sistema (cada una con 4 celdas), la ultima celda en bascula 1 debe ser "4" y la ultima celda en bascula 2 debe ser "8".

50525

37

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

j.

k.

l.

CELL CAPACITY (Capacidad de la celda) see note above. Esta es la capacidad certificada para las celdas en la bascula. Es posible que este valor sea diferente para dos basculas diferentes dentro del mismo sistema. Use la cifra en el certificado de la celda. SCALE CAPACITY (Capacidad de la bascula) Entre la capacidad certificada para la bascula para calibrar. Si selecciono "Dual Range" (rango doble) en "division size", (tamao de division) entonces entre la capacidad menor primero y despues la capacidad mas grande. CALIBRATION WEIGHT (Peso de referencia de calibracion). * Entre el peso que va a utilizar para calibrar la bascula.

m. CELL SENSITIVITY mV/V (Sensibilidad de la celda mV/V). Con esta opcion se puede fijar los mV/V para cada celda. Utilize el certificado de cada celda en todas basculas asignadas a este instrumento. Cuando haya seleccionado esta opcion en el Menu de Servicio, la pantalla indicara asi: 1.) MENU - Esta seleccion le regresara al Menu de Servicio. 2.) CELL X - Esto es el numero de la celda que quiere calibrar. Coloque el numero en el keypad. 3.) SENSITIVITY 0.0000 mV/V - Esta es la sensibilidad de cada celda como lo menciona la etiqueta de serie o la hoja de especificacion de la celda. 4.) RESISTANCE Ohms - Esta es la resistencia de cada celda como se menciona en la etiqueta de serie o la hoja de especificacion de la celda. 5.) CALIBRATE. Cuando escoga esta opcion, todas las celdas en el grupo (como descritos en la parte inferior de la pantalla) seran calibradas automaticamente. Determine todas celdas en el grupo antes de calibrar. (abajo) 6.) CELL GROUP 1-4. Esta accion es automatica al asignar la primera y la ultima celda en el grupo. Esta opcion describe el grupo de celdas que seran calibradas al tocar la tecla "enter" en el paso "Calibrate" (arriba). n. SPAN (SECTIONS) - Esta opcion es para "span" (calibrar) las secciones de la bascula.

Esta opcion se usa para "span" la bascula por secciones. Section 1 es celdas 1 y 2; Section 2 es celdas 3 y 4, etc. Hay que checar el "sectional controller" para determinar los numeros de la celdas. Esto funciona con una carga concentrada en el medio del span. NO utilice un "test truck" para este inicial span de seccion. Utilice unicamente un "weight cart" o pesas con centradas. Al escoger esta seleccion, el operario tendra que identificar el "Scale ID" si mas que una bascula ha sido programada. En tal caso, entre el numero de identificacion de la bascu la y presione "Enter". Entre el peso de calibracion que van a utilizar para "span" la bascula. Presione "enter". Entre la carga de prueba si es diferente que la carga indicada en la pantalla, y presione "enter". Al presionar la tecla "enter", la pantalla cambiara a la seccion numero "1". Sigue las instrucciones en la pantalla y repite el proceso para cada uno de las secciones de la bascula. ANTES de calibrar las secciones, lea la sequencia de calibracion.

50525

38

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

o.

TRIM, CELL/SECTION/SCALE. (Trim -ajustar- celda, seccion, bascula). Se utiliza esta opcion para "trim" (ajustar) la bascula por celdas, secciones o la bascula entera. Se puede hacer mas ajustes con cada celda individual. En el Menu de Calibracion, seleccione "TRIM, CELLS/SECTION/SCALE" y presione "enter". La pantalla aparecera asi:

00

libras <MENU> TRIM CELL TRIM SECTION TRIM SCALE

00 Lb

<MENU> AJUSTE CELDA AJUSTE SECCION AJUSTE BASCULA Grupo de celdas 1-8 1) 2)

cell group 1-8

3)

4)

El "XXXXXX" es el peso en la bascula TRIM CELL - Escoga esta opcion si quiere ajustar la bascula por celdas. La pantalla preguntara el numero de identificacion para la celda de carga que desea ajustar. Entre el numero y presione "enter." TRIM SECTION - Escoga esta opcion si quiere ajustar la bascula por seccion. La pantalla preguntara el numero de seccion que desea ajustar. Entre el numero y presione "enter". TRIM SCALE - Escoga esta opcion si quiere ajustar la bascula como una unidad completa.

Para ajustar celdas, secciones, bascula: 1.) Coloque el peso de prueba (ensayo) en la ubicacion correcta de la plataforma a. Para ajustar una celda, coloque el peso de prueba sobre la celda deseada. b. Para ajustar una seccion, coloque el peso de prueba en el centro de la seccion c. Para ajustar la bascula, coloque el peso de prueba en cualquier lugar en la plataforma. 2.) Coloque el cursor al lado de la leyenda apropiada en la pantalla y presione "enter". 3.) Si han seleccionado celda o seccion, la leyenda desaparecera. Entre el numero de celda o seccion que desea ajustar y presione "enter". Si ha seleccionado "scale," este paso no se presenta. 4.) El cursor pulsara ("flash") y un peso aparecera en la parte superior de la pantalla. 5.) Utilice las flechas UP y DOWN para ajustar el peso mostrado para igualar el peso de prueba en la bascula. 6.) Cuando tenga el peso correcto arriba, presione "Enter". El cursor dejara de pulsar. Pasos para la instalacion correcta de un modelo 2500 a un sistema F.E.M.T.S. a. b. c. Terminar la instalacion fisica de todos los equipos. Asegure que ALL CELLS (todas las celdas) son FOUND (encontradas) en la pantalla inicial. Haga CLEAR MEMORY (borrar memoria) antes de fijar los parametros.

NOTA: Paso inicial. ES NECESARIO HACER ANTES DE PROGRAMAR EL INSTRUMENTO.

50525

39

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

1. 2. 3. d.

Elija Menu Elija Service Menu Elija Special Functions

4. 5. 6.

Elija Clear All Memory Presione ENTER Programe indicador como requerido

e.

Fije los OPERATING MODE (modos de operacion), DISPLAY CONTRAST (contraste en la pantalla), AUDIBLE ALARM (alarma de sonido), y NUMBER OF SCALES (cantidad de basculas). Fije todos los parametros en el Menu de Calibracion hasta CALIBRATION WEIGHT (peso de calibracion) para todas las basculas. NOTA: NO UTILICE "CALIBRATION WEIGHT" (peso de calibracion)

f.

g. h.

i.

j.

k. l.

Fije CELL SENSITIVITY (sensibilidad de celda), tambien RESISTANCE (resistencia) (utilizando hojas de calibracion empacadas con cada celda), y tambien CALIBRATE (plataformas descargadas) para cada celda en todas basculas. Avance a TRIM,CELL/SECTION/SCALE y seleccione cada CELL. TRIM CELL para asegurar que todas celdas empiecen con cero (00) antes de proceder. Coloque una carga (minimo de 2000 libras en una celda de 50k) en cada celda y ajustar tal celda a la carga de prueba. Repita este proceso para todas las celdas en en el sistema. Avance a TRIM,CELL/SECTIONS/SCALE y seleccione cada SECTION. TRIM SECTIONS para asegurar que todas las secciones empiecen con cero (00) antes de proceder. Coloque una carga concentrada (test cart) directamente sobre cada seccion y ajustar tal seccion a la carga de prueba. Repita este proceso para todas secciones en el sistema. Avance a TRIM,CELL/SECTIONS/SCALE y seleccione TRIM SCALE para asegurar que la bascula empiece con cero (00) antes de proceder. Coloque una carga conocida (en la cantidad requerida por las entidades reguladoras) y ajustar al valor exacto del peso conocido. NOTA: En esta momento, la bascula es calibrada.

m. Avance a SPECIAL FUNCTIONS (Funciones especiales) y seleccione RESET SECTION PEAKS y presione ENTER para resetear. n. Sigue con la instalacion y arreglo de todo equipo adicional (impresoras, pantallas remotas, etc.) y todas funciones adicionales requeridas por el cliente. o. Una vez correcta y completa la instalacion del instrumento y equipos adicionales, imprima 4 copias de CALIBRATION REPORT del SERVICE MENU. Una copia es para el taller, una copia para el cliente, una para dentro del instrumento, y una para los archivos. Nota: Si no tiene disponible una impresora, transcriba a mano todos los formatos, informaciones sobre calibracion y parametros, y distribuya copias como mencionado. p. De instrucciones al usuario con referencias a la operacion de la bascula. Ofrezca un Acuerdo de Servicio para mantener todo equipo en buenas condiciones de operacion y ajuste.

50525

40

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

9.

WRITE PASSWORD (Escriba password) Seleccione esta opcion para entrar o cambiar el password (codigo de seguridad) utilizado para entrar en el SERVICE MENU. El codigo puede ser numeros. Despues de entrar un codigo y ser aceptado una "key" (llave) aparecera al lado de la leyenda SERVICE MENU en el OPERATION MENU. Esto quiere decir que es necesario entrar codigo de seguridad para acesar el SERVICE MENU.

10. PRINT CALIBRATION REPORT (Imprima reporte de calibracion) Al seleccionar esta opcion, un reporte completo de calibracion y configuracion es impreso si tiene una impresora. Este reporte incluye todos los parametros de calibracion y configuracion que han sido programados en el indicador. Se recomienda que este reporte sea impreso despues del proceso de instalacion y que las copias sean guardados con el cliente, el tecnico, el centro de servicios, y una copia dentro del mismo instrumento. 11. SPECIAL FUNCTIONS (Funciones especiales) Seleccione esta opcion para acesar el menu de funciones especiales. Este menu contiene SPAN CORNERS (Span Esquinas), HYSTERISIS (Histerisis), PHONE NUMBER (Numero telefonico), RESET SECTION PEAKS (Resetear picos de secciones), PEAK WEIGHTS (Pesos maximos), y CLEAR ALL MEMORY (Borrar toda Memoria). a. b. SERVICE MENU - Con esta opcion regresa al Menu de Servicio SPAN CORNERS - Se usa esta opcion cuando es apropiado para "span" (calibrar) las esquinas de la bascula. Remueva todo el peso de la bascula. Presione ENTER con el cursor en SPAN CORNERS. Entre el peso y presione ENTER. Sigua las instrucciones en la pantalla. Coloque el peso indicado en la pantalla directamente sobre la celda #1. Los resultados de cell 1 y los resultados totales deben ser aproximadamente igual. Si no son aproximadamente iguales, mueva el peso para que este mas directamente sobre la celda. Cuando los dos resultados sean aproximadamente iguales, presione ENTER. Repita el proceso para celda de carga 2. Al presionar ENTER otra vez, la pantalla cambiara a celda 3. Repita el proceso para todas las celdas. HYSTERESIS - Se usa esta opcion cuando es necesario implementar el programa de HYSTERISIS.

c.

Nota: En casi todas las aplicaciones no se usara este paso. Todos los parametros deben indicar "0". Favor de hablar con Soporte Tecnico antes de intentar cualquiera correccion de Hysterisis. HYSTERISIS es la diferencia entre dos valores (indicados or representados) para la misma carga de prueba. Un valor se obtiene por incrementar la carga desde cero hasta la carga de prueba. El otro valor se obtiene por disminuir la carga desde el maximo hasta la carga de prueba. UPPER. El valor de peso en el cual el factor de correccion ser entrado en la calculacion, al descargar la bascula. BACKLASH. Es el valor de peso igual al incremento en peso de prueba mas el valor del impacto que se ocurre al colocar el peso de prueba en la bascula.

50525

41

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

LOWER. Es el valor del peso en el cual el factor de correccion es deducido de la calculacion al reducir el peso. HYSTERISIS. El valor de correccion para aadir al o deducir del valor UPPER.

+/El signo "+" aadir o "-" deducir el valor de HYSTERISIS del valor UPPER. 4.. PHONE # (Numero telefonico.) Debe ser el numero telefonico del centro de servicio, incluyendo el codigo de la zona. Este es el numero que aparece en la pantalla si el indicador detecta problemas con las celdas. El tecnico debe entrar este numero al instalar el indicador. 5. RESET SECTION PEAKS (Resetear los maximos de las secciones). Resetea los valores de cero. Debe de hacer esto en la instalacion inicial. PEAK WEIGHTS. El peso maximo que ha pesado en la Seccion 2 de la bascula. CLEAR ALL MEMORY. Esta opcion borra todos datos en la memoria. Incluye todos los datos de calibracion, todos los datos de configuracion, y todos datos entrados por el operario (productos, transacciones, etc.) Hay que hacer este paso ANTES del ajuste (set up) inicial. Utilizando esta funcion despues del ajuste e instalacion inicial borrara todos datos entrados.

6. 7.

**** UTILICE LA FUNCION 'CLEAR ALL MEMORY' CON MUCHO CUIDADO ****

50525

42

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

SECCION 5: SECCION PARA OPERARIO


A. Introduccion El Indicador 2500 es diseado para usar en una variedad de aplicaciones, incluyendo las basculas para camiones, basculas de piso, basculas para hoppers, y basculas para tanques. Las celdas tienen coneccion con el indicador a traves del controlador seccional (15235) y la fuente de poder (15236). El indicador tiene tecnologia Intalogix. Se puede conectar el indicador a una variedad de impresoras. Un salida de tipo RS-232 permite la transferencia de datos del indicador a una computadora y vice-versa. B. Panel frontal

MENU

Arrow Keys - (Flechas) Al presionar estas teclas, el cursor se mueve en la pantalla en el sentido indicado. Menu Key - Esta tecla cambia la pantalla al Menu de Operaciones. Tambien se puede usar esta tecla para regresar, ultima pantalla usada.

MENU

ZERO

PRINT

UNITS

Cero Key - Esta tecla arregla el formato del peso al Center of Cero. (Cero absoluto - muy preciso) Print Key - Al presionar esta tecla, un "ticket" sera impreso. En el modo "Data Terminal" un ticket "Inbound Gross" o "Outbound Gross" o "Gross, Tara, Net" puede ser imprimido. En el modo "Weigh Only" un ticket "Gross Weight" sera impreso. Units Key - Cambia las unidades de peso mostrados en la pantalla. Esto depende de la seleccion en el Menu de Calibracion. Enter Key - Para entrar selecciones en memoria durante la programacion.

ENTER

7 4

8 5

9 6

2
0

0 hasta 9 - Para entrar datos numericos, como tara y numeros de identificacion.

Se puede arreglar la bascula para operar en uno de dos modos: 1) WEIGHT ONLY (solo pesaje) comunmente llamado "GROSS, TARA, NET" 2) IN/OUT WEIGHING (entrada y salida). Favor de checar la Seccion 4.C. con la informacion de Service Menu para informaciones sobre esta seleccion. El modo de operacion se fija en el Menu de Servicio. Al encender el sistema, las pantallas para el Modo de Operacion apropiado seran mostrados.

50525

43

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

C. WEIGHT ONLY, Main Menu (Menu principal de solo Pesaje) Cuando el modo de operacion es WEIGH ONLY la pantalla tendra la siguiente apariencia:

00 lb
GROSS > TARA AUTO TARA > TARE AUTO TARE

00 lb
GROSS

897

897

TUES

2:35PM

7-06-1999

TUES

2:35PM

7-06-1999

1. 2. 3. 4.

00 lb GROSS

Este es el peso en la plataforma y el modo de pesaje que est activo.

Tuesday 2:35 PM Este es el dia y hora actual con la leyenda correcta "AM" o PM". La hora esta en formato hora:minuto. 7-06-1999. Esto es la fecha actual en formato mes, dia, ao. 897. Este numero representa la cantidad de transacciones que se pueden almacenar antes de que la memoria empieze a sobreescribir. La cantidad maxima de transcciones almacenadas es 900. Si imprime un reporte y borra transacciones antes de llegar a 900, esta cifra se resetea a cero. Para prevenir la sobreescritura de archivos, imprima un reporte y borrar datos de transacciones antes que este numero llegue a cero (La cifra empieza en 900 y disminuye a 0). TARA Se utiliza esta opcion cuando quiere entrar un Tara con el keypad o el teclado. AUTO TARA. Se utiliza esta opcion cuando el peso mostrado se usa como el peso Tara.

5. 6.

Utilice las flechas UP o DOWN (arriba o abajo) en el keypad para colocar la flecha junto a la opcion deseada. Presione la tecla ENTER en el keypad para seleccionar la opcion. Presione la tecla MENU para mostrar el Menu de Operaciones. Resumen de Usos en modo WEIGHT ONLY Hay dos opciones disponibles: 1) Gross weighing (peso bruto) y 2) Gross-Tara-Net weighing (peso bruto, tara, y neto). Gross Weighing (Peso bruto) 1. Presione la tecla CERO para reducir a cero la cifra en la balanza descargada. 2. Coloque el objeto a pesar en la plataforma. Cuando la pantalla este estable, presione la tecla PRINT (imprimir) y un ticket del peso bruto sera impreso si tiene instalado una impresora.

50525

44

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

Gross-Tara-Net Weighing (Peso de bruto, tara, neto) 1. Presione la tecla CERO para reducir a cero la cifra en la bascula descargada. 2. Coloque el contenedor vacio en la plataforma. 3. Escoja TARA AUTO TARA en el menu. a. Si escoje Tara, entre el peso conocido de Tara en el keypad b. Si escoje Auto Tara, presione la tecla ENTER (cuando la pantalla este estable). El peso mostrado sera almacenado como peso Tara. 4. Remueva el contenador de la plataforma y llenarla con el producto a ser pesado. 5. Coloque el contenador lleno en la plataforma otra vez. 6. Presione la tecla PRINT y el ticket de tipo bruto-tara-neto sera impreso si tiene instalada una impresora. Nota: El peso bruto es el peso tara mas el peso del producto. El peso neto es el peso del producto solamente. El peso tara es el valor entrado en paso 3. Cambio de Modo Cuando coloque un Tara o Auto Tara, la bascula automaticamente cambia de modo Pesaje Bruto Unicamente a modo Pesaje Bruto-Tara-Neto. Para cambiar la bascula del modo Pesaje Bruto-TaraNeto al modo Pesaje Bruto Unicamente, entre una Tara de "0" y ENTER. D. IN/OUT, Main Menu (Entrada/Salida, Menu Principal) Cuando el modo de operacion es IN/OUT (entrada/salida) la pantalla tendra la siguiente apariencia:

1234
GROSS INBOUND OUTBOUND

lb

1234 lb
GROSS INBOUND OUTBOUND

897

897

TUES. 1. 2.

2: 35 PM

7-06-1999

TUES

2:35PM

7-06-1999

12340 lb GROSS. Esto es el peso en la plataforma y el modo de pesar que esta activo. " ~" Una tilde " ~" a la derecha del peso mostrado indica que existe movimiento en la plataforma (no ilustrado aqui). INBOUND (entrante). Se selecciona esta opcion para pesar productos entrantes. OUTBOUND (salida) Se selecciona esta opcion para pesar productos saliendo.

3. 4.

50525

45

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

5.

897 Este numero representa la cantidad de transacciones que se pueden almacenar antes de que la memoria empiece a a sobreescribir. La cantidad maxima de transacciones almacenadas es 900. Si imprime un reporte y borra transacciones antes de llegar a 900, esta cifra se resetear a cero. Para prevenir la sobreescritura de archivos, imprima un reporte y borre datos de transacciones antes que este numero llegue a cero (La cifra empieza en 900 y disminuye a 0). SCALE X Si mas de una bascula es seleccionada, esta leyenda aparecera para indicar de cual bascula vienen los datos (no ilustrado aqui) TUESDAY 2:35PM Esto es el dia y hora actual con la leyenda correcta "AM" o PM". La hora esta en formato hora:minuto. 7-06-1999 Esto es la fecha actual en formato mes, dia, ao.

6.

7.

8.

Utilice las flechas UP o DOWN (arriba o abajo) en el teclado para colocar la flecha junto a la opcion deseada. Presione la tecla ENTER en el teclado para seleccionar la opcion. Presione la tecla MENU para mostrar el Menu de Operaciones.

Resumen del Modo de Pesaje "IN/OUT" (entrante/saliente) El proceso de Pesaje IN/OUT (entrante/saliente) consiste en pesar un contenedor entrante, lleno vacio, entonces pesara el mismo contenedor saliente, lleno, vacio, e imprimir un ticket que muestre los dos pesos. Los dos pesos para el mismo contenedor (uno entrante con tara almacenada o uno saliente con tara almacenada) se llama una transaccion completa. Un peso entrante que no tiene peso saliente correspondiente es una transaccion incompleta. 1. 2. 3. 4. Encendido el indicador, presione la tecla CERO. Coloque el contenedor para pesar en la plataforma. Esto es el primer peso. Utilize la flecha de arriba o abajo para colocar el cursor junto al INBOUND y presione la tecla ENTER. La pantalla solicitara al operario un "Loop ID" Esto es el numero de identificacion que se usara para identificar la transaccion completa. Entre el numero de identificacion en el teclado y presione ENTER. Se debe marcar el numero de identificacion ("Loop ID") en el contenedor para facilitar el uso en el peso saliente. (puede ser numero de camion, numero de placa, etc.) Se puede imprimir un ticket INBOUND. Los datos para esta transaccion parcial seran almacenados en el indicador con el numero de identificacion "Loop ID" como etiqueta de recordatorio. Remueva el contenedor de la plataforma. Se puede remover o aadir material al contenedor. Coloque contendedor en la plataforma otra vez. Utilice la flecha arriba o abajo para colocar el cursor junto al OUTBOUND (saliente) y presione ENTER.

5.

6. 7.

50525

46

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

8. 9.

La pantalla solicitara al operario el "Loop ID" que fue utilizado en el proceso entrante. Entre el mismo numero de identificacion "Loop ID" en el teclado y presione ENTER. El indicador sacara los datos entrantes de la memoria y combinarlos con los datos nuevos de salida e imprimira un ticket INBOUND/OUTBOUND. Todos los datos seran almacenados como transaccion completa.

Opciones: 1. Pesaje. Loop ID. Con ticket entrante Esto es un ajuste de "default' (de facto) No es necesario hacer ningun cambio. Los defaults son: a. Loop ID unicamente b. Ticket entrante impreso c. Ticket saliente impreso d. Transaccion entrado en el reporte 2. Pesaje Loop ID. Sin ticket entrante Esta secuencia ajusta el programa para NO imprimir ningun INBOUND TICKET. Hay que resetear todas las ubicaciones de datos INBOUND a cero como sigue:

Para hacerlo: a. b. c. d. e. f. g. 3. Avance a Menu de Operacion Escoja Configuration Menu Escoja Communications Port Menu Escoja COM port, 2 o 3 Escoja INBOUND FORMAT MENU Fije todas ubicaciones a cero Presione tecla ENTER

Pesaje, Loop ID, Other (otro) ID, Con ticket entrante Esta secuencia ajusta el programa para aceptar un numero de identificacion a imprimir en el ticket de Inbound y en el ticket de Complete Transaction. Para fijar el ID: a. b. c. d. e. f. Avance a Menu de Operacion Escoja Configuration Menu Escoja Prompts Menu Seleccione Product IN Presione ENTER para cambiar entre YES y NO Con YES mostrado, presione MENU

50525

47

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

4.

Pesaje, Loop ID, Other (otro) ID, Sin ticket inbound

Esta sequencia ajusta el programa para aceptar un numero de identificacion para imprimir en el ticket Inbound y el ticket Complete Transaction. Para fijar otro ID: a. Avance a Menu de Operacion b. Escoja Configuration Menu c. Escoja Prompts Menu d. Seleccione Product IN e. Presione ENTER para cambiar entre YES y NO f. Con YES mostrado, presione MENU Esta sequencia ajusta el programa para NO imprimir ningun INBOUND TICKET. Hay que resetear todas las ubicaciones de datos INBOUND a cero, como sigue: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Avance a Menu de Operacion Escoja Configuration Menu Escoja Communications Port Menu Escoja COM port 2 o 3 Escoja INBOUND FORMAT MENU Fije todas ubicaciones a cero Presione tecla ENTER (translator's addition)

50525

48

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

SECCION 6 DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS


A. Diagnostico El instrumento 2500 tiene funciones de diagnostico para ayudar a resolver problemas del sistema. 1. Al POWER UP (encender el sistema) cheque para CELLS FOUND 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, etc. Unicamente los sectional controllers (controladores seccionales) que son debidamente alambrados y funcionando bien son "found" (encontrados). 2. En el SERVICE MENU, avance a CELL OUTPUT (COUNTS) y cheque las cargas correctas y las salidas correctas. 3. Puede consultar con el diagrama de flujo para resolver problemas en el Apendix IX. 4. Cheque el poder (voltaje y resistencia) mencionados en Apendix XI. 5. Utilice el Probador 2500 y su manual de operaciones 50526. B. Falla de celda de carga Si el mensaje que sigue aparece en la pantalla, hay que checar la celda y el alambrado asociado. Refierese al diagrama de flujo en Apendix IX. (Este mensaje fue provocado por una de varias condiciones. Si esta en la instalacin inicial, cheque para alambrado incorrecto u otros problemas electrnicos en el controlador seccional.) Para mas informacion sobre fallas de las celdas, vea abajo: 1. 2. 3. 4. Presione la tecla MENU. Aparecera el OPERATION MENU. Seleccione SERVICE MENU de las opciones de OPERATION MENU. En SERVICE MENU, seleccione CELL OUTPUT (COUNTS). La pantalla mostrar las celdas, los resultados de calibracin y los resultados actuales. Utilice esta informacion para verificar salidas y carga. Cualquier celda que aparentemente no esta funcionando bien tendra otro color.

C. Falla del Sectional Controller Si el Sectional Controller no esta alambrado correctamente en el periodo de instalacin, no comunicara con el indicador y las celdas seran indicadas como NONE en la pantalla. Al presionar CERO, es posible que aparezca el mensaje siguiente: CELDA DE CARGA(S) BAD CHECK THAT SCALE IS EMPTY IF SCALE IS EMPTY CALL FOR SERVICE xxx-xxx-xxxx OPERATE THE CERO KEY TO CONTINUE Este mensaje indica que algo le paso a la bascula y el peso visto por el indicador esta fuera de los limites de referencia cero.

50525

49

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

SECTION 7: ACCESSORIES AND PARTS LISTS


A. ACCESSORIES Descripcion, ingls Accessory Number Description 15323 Modem Accessory 15642 Keyboard 15341 Expansion Kit 15218 PC Board 15236 Power Supply 15045 PC Board 15235 Sectional Controller 15050 PC Board 15246 Sectional Controller Prom Kit B. IND-R2500-1 PARTS LIST Descripcion, ingls
Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Part # 15342 15252 15253 15460 15056 15261 15210 15259 15260 17534 17503 15263 14695 12366 12103 10102 10103 10104 10200 10201 10306 11126 11138 13468 Description Keyboard Assembly Base Assembly Cover PCB Assembly, Mother Board PCB Assembly, Communication Display Assembly Cable Assembly (Display) Power Cord Assembly Cable Assembly Connector, Liquid Tight Block Terminal Plug 3 Pos Prom Kit Battery, Lithium 3.5V Hole Plug Foot Nut, Hex, 4-40 Nut, Hex, 6-32 Nut, Hex, 8-32 Washer, Lock, Ext Tooth No. 4 Washer, Lock, Ext Tooth No. 6 Screw,Mach,FH Phil 6-32 x .38 Washer, Plain No. 8 Screw,Mach PH Phil 8-32 x .38 Screw, Sealing 8-32 x .50

Descripcion, espaol Numero de Accesorio Descripcion 15323 Modem 15642 Teclado 15341 Juego de expansion 15218 Tablero PC 15236 Fuente de poder 15045 Tablero PC 15235 Controlador para seccion 15050 Tablero PC 15246 Juego de prom para controlador para seccion Descripcion, espaol
Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Numero 15342 15252 15253 15460 15056 15261 15210 15259 15260 17534 17503 15263 14695 12366 12103 10102 10103 10104 10200 10201 10306 11126 11138 13468 Descripcion Ensamble del teclado Ensamble del base Cubierta Ensamble PCB, tablero madre Ensamble PCB, comunicacion Ensamble del despliegue Ensamble del cable para despliegue Ensamble del cable de poder Ensamble del cable Conector, tipo liquid tight Bloque, enchufe de terminal, 3 posic Kit de prom Bateria, lithium 3.5 V Sello para agujero Pie (base) Tuerca, hexagonal, 4-40 Tuerca, hexagonal, 6-32 Tuerca, hexagonal, 8-32 Rondana de cierre, diente ext. num 4 Rondana de cierre, diente ext. num 6 Tornillo, maquinado, FH, tipo Philips 6-32 x .38 Rondana, sencilla, num. 8 Tornillo, maquinado, PH, tipo Philips 8-32 x .38 Tornillo, sellador, 8-32x.50

50525

50

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

Diagrama de Repuestos

2963

50525

51

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

C. IND-HR2500 1 Lista de Repuestos Descripcion, ingls


Item 1 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 23 29 30 31 32 38 40 41 42 43 44 45 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 Part # 15352 15233 15211 15056 15261 15210 15435 15260 12342 17534 17503 15263 14695 15991 15432 15437 15438 17622 11102 11104 11192 11191 11188 11126 11149 11106 11219 11078 11339 15436 16006 16007 15443 11995 11998 11153 Description Box Assembly Keyboard, Instrument PCB Assembly, Mother Board PCB Assembly, Communication Display Assembly Cable Assembly, Display Power Cord Assembly Cable Assembly Gasket Connector, Liquid Tight Block, Terminal, Plug 3 Pos. Prom Kit Battery, Lithium 3.5V Gasket Cable Assembly, Remote Display 4-20mA Output Cable Assembly, RS232 Output Cable Assembly, RS232 Output Clamp, Cable, Flat Nut, Hex, 6-32 Nut, Hex, 8-32 Washer, Lock, Ext Tooth No. 4 Washer, Lock, Ext Tooth No. 6 Washer, Lock, Ext Tooth No. 8 Washer, Plain No.8 Screw, Mach PH Phil 4-40 x .38 Nut, Hex 4-40 Screw, Mach PH Phil 4-40 x .25 Screw, Cap Hex Hd 8-32 x .50 Washer, Plain (Nylon) No. 8 Cable Assembly Computer Keyboard Plate Gasket Plate, Connector Spacer, Hex (SST) 6-32 Thds. x 1.25 lg. Spacer, Hex (SST) 6-32 Thds. x .50 lg. Screw, Mach PH Phil 6-32 x .25

Descripcion, espaol
Item 1 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 23 29 30 31 32 38 40 41 42 43 44 45 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 Numero 15352 15233 15211 15056 15261 15210 15435 15260 12342 17534 17503 15263 14695 15991 15432 15437 15438 17622 11102 11104 11192 11191 11188 11126 11149 11106 11219 11078 11339 15436 16006 16007 15443 11995 11998 11153 Description Ensamble de la caja Teclado del instrumento Ensamble PCB, tablero madre Ensamble PCB, comunicacion Enamble del despliegue Ensamble de cable para despliegue Ensamble del cable de poder Ensamble del cable Empacadura Conector, tipo liquid tight Bloque, terminal, enchufe, 3 posiciones Kit de prom Bateria, lithium, 3.5V Empacadura Ensamble de cable para despliegue remoto, con salida 4-20mA Ensamble de cable para salida RS232 Ensamble de cable para salida RS232 Grapa, cable, plano Tuerca, hexagonal, 6-32 Tuerca, hexagonal, 8-32 Rondana de cierre, diente ext. num 4 Rondana de cierre, diente ext. num 6 Rondana de cierre, diente ext. num 8 Rondana, sencilla, num 8 Tornillo, maquinado, PH tipo Philips 4-40 x .38 Tuerca, hexagonal, 4-40 Tornillo, maquinado, PH tipo Philips 4-40 x .25 Tornillo cabeza hexagonal8-32 x .50 Rondana sencilla (nylon), num. 8 Ensamble de cable para comuptadora Teclado Placa Empacadura Conector, placa Espaciador, hexagonal (SST), hilos 6-32 x longitud 1.25 Espaciador, hexagonal (SST), hilos 6-32 x longitud 0.50 Tornillo, maquinado, PH tipo Philips 6-32 x .25

50525

52

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

Diagrama de Repuestos

55

7 4 8 5 9 6
PRINT

51 52

5
ZERO

54 53

MENU

2
0

3
ENTER

UNITS

6 40 43 16 23

38

10

12

7 43 59

56 42 49 50 DETAIL "A"

JP5

1 JP4

JP10

JP1

JP3 1

JP4
1 JP6 1

JP2

J1

1 JP11
BT1

1 JP9

JP1

JP12 1 P3 JP3

1 TB1 8 JP2 1 JP8 P2


1

TB2

JP7 P1

29

15

13 14 41 44 11 13 14

30 42 49 48 37 31 42 49 48

32 42 49 48

DIS

COM 2

COM 3

45 41

58

9 42 49

57

SEE DETAIL "A"

2982

50525

53

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

D. Lista de Repuestos para el Controlador Seccional 15235 y la Fuente de Poder 15236 Repuestos comunes es para los dos: Numero 15647 15648 11075 17535 12342 14083 11059 11097 Descripcion ingls Cover Gasket Screws, cover, 10-32 x .50 Connectors liquid tight, large Connector plug Screw, sealing Bolt, mounting, .38-16 x .75 Nuts, hex, .38-18 x .75 Descripcion espaol Cubierta Empacadura Tornillos para cubierta, 10-32 x .50 Conectores, tipo liquid tight, grande Conector enchufe Tornillo, sellador Perno, para montaje, .38-16 x .75 Tuercas, hexagonales, .38-18 x .75

Repuestos especiales para cada acesorio: Numero Descripcion ingls 15235 Sectional Controller Box assembly PCB assembly Prom, programmed 15236 Power Supply Box assembly PCB assembly Connector, liquid tight, small Descripcion espaol

16545 15050 11766

Ensamble de caja Ensamble de PCB Prom, programado

16546 15045 17545

Ensamble de caja Ensamble de PCB Conector, tipo liquid tight, pequeno

50525

54

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

APENDIX I: TABLA DE REFERENCIA PARA PROGRAMACION


Todos estos parametros son programables. Los terminos listados aqui en ingles son iguales a los vistos en la pantalla. Todos los terminos son descritos y traducidos en detalle en la Seccion 4 - PROGRAMACION. APPENDIX I: PROGRAMMING REFERENCE CHART A. OPERATION MENU 1. TIME AND DATE a. SET TIME b. SET AM c. SET PM d. TIME FORMAT e. DATE FORMAT f. YEAR FORMAT 2. TICKET NUMBER 3. KEYBOARD TARE 4. AUTOTARE 5. MODEM SERVICE 1) OPERATION MENU 2) INITIALIZE MODEM 3) BAUD SELECT 4) TELEPHONE 5) DIAL 6) REDIAL 7) HANGUP 8) COMPORT ENABLED 9) MODEM COMMAND 6. CONFIGURATION MENU 7. SERVICE MENU

B. CONFIGURATION MENU 1. OPERATIONS MENU 2. KEYBOARD TARE 3. AUTOTARE 4. SELECT SCALE a. CONFIGURATION MENU b. INBOUND SCALE c. OUTBOUND SCALE d. SELECT SCALE 5. TITLE a. CONFIGURATION MENU b. TITLE LINE 1 c. TITLE LINE 2 d. TITLE LINE 3 e. TITLE LINE 4 f. TITLE LINE 5 6. FIELD NAME a. MENU PROMPT b. FIELD NAME 1 GTN IN c. FIELD NAME 2 GTN IN d. FIELD NAME 3 GTN IN e. FIELD NAME 4 GTN IN f. FIELD NAME 5 GTN IN g. FIELD NAME 6 GTN IN h. FIELD NAME 7 GTN IN

OUT OUT OUT OUT OUT OUT OUT

50525

55

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

7. PRODUCT ID 8. PRODUCT PROMPT a. CONFIGURATION MENU b. PROMPT GTN c. PROMPT IN d. PROMPT OUT 9. REPORTS a. CONFIGURATION MENU b. REPORT GENERATOR 1 c. TRANSACTION REPORT 1 d. REPORT GENERATOR 2 e. TRANSACTION REPORT 2 f. DELETE TRANSACTIONS g. TARE REPORT h. VIEW TARES i. DELETE TARES j. INCOMPLETE REPORT k. VIEW INCOMPLETE l. DELETE INCOMPLETES m. VIEW PRODUCT n. DELETE PRODUCT 10. DISPLAY CONTRAST 11. AUDIBLE ALARM 12. LOAD CELL DIAGNOSTICS 13. 4 TO 20 mA SETUP a. CONFIGURATION MENU b. MAXIMUM WEIGHT c. ADJUST SPAN 20 mA d. MINIMUM WEIGHT e. ADJUST ZERO 4mA f. MODE (GROSS/NET) 14. COMMUNICATION PORTS a. COMMUNICATION MENU b. COM PORT 2 c. CTS RTS CONTROL d. DEVICES 1) COMMUNICATIONS MENU 2) COM PORT 3) CTS RTS CONTROL 4) TICKET PRINTER 50-3925 5) TICKET PRINTER 50-3930 6) TICKET PRINTER SP2000 7) TICKET PRINTER PTR 610 8) TAPE PRINTER 50-3715 9) FORM PRINTER 50-3921 10) FORM PRINTER OKI320/520 11) CUSTOM DRIVER 12) COMPUTER (PC) a) SETUP MENU b) CONTINUOUS c) DEMAND d) AUTO e) CHECKSUM
50525 56 04/2005 Spanish translation - Issue #11 11/03

e. DEFAULT FORMAT f. INBOUND FORMAT 1) COMMUNICATIONS MENU 2) TICKET LOCATION FORMAT g. OUTBOUND FORMAT 1) COMMUNICATIONS MENU 2) TICKET LOCATION FORMAT h. GROSS*TARE*NET FORMAT 1) COMMUNICATIONS MENU 2) TICKET LOCATION FORMAT i. BAUD SELECTION j. INVERSE PRINT 1) COMMUNICATIONS MENU 2) INVERT IN 3) INVERT OUT 4) INVERT GTN k. ENLARGED CHARACTERS 1) COMMUNICATIONS MENU 2) LARGE IN 3) LARGE OUT 4) LARGE GTN l. FORM SIZE 1) COMMUNICATIONS MENU 2) COM 2 3) COM 3 m. REMOTE DISPLAY 1) COMMUNICATIONS MENU 2) LAMPBANK 3) CONTINUOUS GROSS WEIGHT 4) GROSS ON PRINT 5) TIME OUTPUT C. SERVICE MENU 1. OPERATION MENU 2. OPERATING MODE a. MENU b. SCALE WEIGHT ONLY/DATA TERMINAL c. HARDWARE NO DEVICE 3. UPDATE RATE 4. ZERO MODE a. MENU b. 2% OF CAPACITY c. 100% OF CAPACITY d. ZERO SWITCH DISABLED e. PRINT INHIBIT f. ENABLE WEIGHT 5. TARE MODE a. MENU b. ENABLE TARE c. DISABLE TARE (GROSS ONLY) d. MANUAL TARE ID e. AUTO CLEAR f. EXPIRATION (DAYS)
50525 57 04/2005 Spanish translation - Issue #11 11/03

6. NUMBER SCALES 7. CELL OUTPUT (COUNTS) 8. CALIBRATION a. SCALE ID b. SCALE UNITS 1) MENU 2) LB 3) LB/KG 4) LB/TON 5) LB/TONNE 6) KG 7) KG/LB 8) KG/TON 9) KG/TONNE 10) TON 11) TON/LB 12) TON/KG 13) TON/TONNE 14) TONNE 15) TONNE/LB 16) TONNE/KG 17) TONNE/TON 18) DUAL UNITS c. DIVISION SIZE 50 20 10 5 2 1 0.5 0.2 0.1 0.05 0.02 0.01 0.005 0.002 0.001 DUAL RANGE MENU d. MOTION BAND 1) MENU 2) 0.5d 3) 1.0d 4) 2.0d 5) 3.0d e. AUTO ZERO TRACKING BAND 1) MENU 2) 0.6d 3) 1.0d 4) 2.0d 5) 3.0d f. FILTER FACTOR 1) MENU 2) HEAVY 3) HEAVY-MEDIUM 4) MEDIUM 5) MEDIUM-LIGHT 6) LIGHT 7) OFF g. FIRST CELL ID
50525 58 04/2005 Spanish translation - Issue #11 11/03

h. LAST CELL ID i. CELL CAPACITY 1) MENU 2) CAPACITY 3) lb 4) ton 5) kg 6) tonne 7) Newtons j. SCALE CAPACITY k. TEST LOAD l. CELL SENSITIVITY 1) CELL 2) SENSITIVITY 3) RESISTANCE 4) CALIBRATE m. SPAN 1) CALIBRATION WEIGHT 2) TEST LOAD n. TRIM 1) MENU 2) TRIM CELL 3) TRIM SECTION 4) TRIM SCALE 7. WRITE PASSWORD 8. PRINT CALIBRATION REPORT 9. SPECIAL FUNCTIONS a. SERVICE MENU b. SPAN CORNERS c. HYSTERESIS 1) MENU 2) UPPER 3) BACKLASH 4) LOWER 5) HYSTERESIS 6) +/d. PHONE # e. RESET SECTION PEAK f. PEAK WEIGHTS g. CLEAR ALL MEMORY

50525

59

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

APENDIX II SALIDA IMPRESA TIPICA DE PROGRAMACION Esto es la apariencia tipica de las salidas de programacion. Se pueden encontrar mas detalles y traducciones en la Seccion 4. CALIBRATION and CONFIGURATION RECORD CELL 1 2 3 4 5 6 7 8 SPAN ZERO 8601 8569 8575 8613 8762 8751 8747 8740 CELL ZERO 8800 8591 8376 8515 8863 8953 8648 9022 CELL OUTPUT 89662 89504 89486 89505 89702 89695 89687 89701 SCALE 1 Calibration counter Calibration time Calibration date Configuration counter Configuration time Configuration date Dual range capacity Scale capacity Division Size (d) Units Motion Band Auto Zero Band FIRST CELL LAST CELL Cell capacity Cell resistance Ohms 4 to 20 mA Output High weight Low weight
INBOUND TICKET GROSS TARE NET AUXILLARY TARE AUXILLARY NET INBOUND WEIGHT
50525

8:28AM 4-12-1999 SPAN FACTOR 0.30875 0.30875 0.30875 0.30875 0.30875 0.30875 0.30875 0.30875 SENSITIVITY mV/VOLT uV/d 1.97780 15.0 2.12110 15.0 2.01567 15.0 1.99981 15.0 2.04450 15.0 1.91111 15.0 2.04446 15.0 2.00000 15.0

CELL WEIGHT 25000 24980 24980 24980 24980 25000 24980 25000

1 2:11PM 4-11-1999 4 8:26AM 4-12-1999 100000 200000 20 lb/kg 3.0 d 3.0 d 1 8 2500 350 20000 00
COM2 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.2, 0.0

High Count Low Count


COM3 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0
60

3626 740

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

TARE ID TIME DATE TIME IN TICKET NUMBER PRODUCT ID PRODUCT TOTAL CONVERSION 1 CONV. TOTAL 1 SCALE ID TITLE LINE 1 TITLE LINE 2 TITLE LINE 3 TITLE LINE 4 TITLE LINE 5 FIELD NAME 1 FIELD NAME 2 FIELD NAME 3 FIELD NAME 4 FIELD NAME 5 FIELD NAME 6 FIELD NAME 7 OUTBOUND TICKET GROSS TARE NET AUXILLARY TARE AUXILLARY NET INBOUND WEIGHT TARE ID TIME DATE TIME IN TICKET NUMBER PRODUCT ID PRODUCT TOTAL CONVERSION 1 CONV. TOTAL 1 SCALE ID TITLE LINE 1 TITLE LINE 2 TITLE LINE 3 TITLE LINE 4 TITLE LINE 5 FIELD NAME 1 FIELD NAME 2 FIELD NAME 3 FIELD NAME 4 FIELD NAME 5 FIELD NAME 6 FIELD NAME 7

0.1, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0,

0.0 0.8 2.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0

0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0,

0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0

COM2 0.4, 0.0 0.5, 0.0 0.6, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.3, 0.0 0.0, 0.8 0.0, 2.0 0.1, 0.0 0.2, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0

COM3 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0

50525

61

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

GROSS*TARE*NET GROSS TARE NET AUXILLARY TARE AUXILLARY NET TIME DATE TICKET NUMBER PRODUCT ID PRODUCT TOTAL CONVERSION 1 CONV. TOTAL 1 SCALE ID TITLE LINE 1 TITLE LINE 2 TITLE LINE 3 TITLE LINE 4 TITLE LINE 5 FIELD NAME 1 FIELD NAME 2 FIELD NAME 3 FIELD NAME 4 FIELD NAME 5 FIELD NAME 6 FIELD NAME 7

COM2 0.2, 0.0 0.3, 0.0 0.4, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.1 0.0, 2.0 0.1, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0

COM3 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0 0.0, 0.0

50525

62

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

APENDIX III INTERFACE CON IMPRESORAS Y PANTALLAS REMOTAS A. Interface con Impresoras Impresoras: 50-3921, 50-3925, 50-3715 & 50-3930/3960, 50-3950, PTR-610 1. 50-3921 - Okidata Printer Turbo 184: Estos son los ajustes de los switch para el Okidata Printer Turbo 164 cuando esta conectado al IND-R2500. Utilice el manual de servicio de la impresora y tambien esta tabla para ubicar los switch. Para conectar esta impresora utilice el cable accesorio 14807. Function Switch Block On Controller PCB/Switch No.: 1 2 3 4 5 6 7 8
OFF OFF OFF ON OFF ON OFF

OFF AsCII/Slashed 0 longitud de pagina 11 pulgadas avance de linea automatico/apagado/OFF 8 Data bits Panel delantero habilitado

Super speed serial board switches: Function paridad impar No parity 8 data bits X-ON/X-OFF Protocol Test select: circuit Mode select: print Busy line select: DTR Function 9600 Baud DSR: Inactivo Buffer: 256 Byte Busy timing: 200MS DTR: space After power on No usado Switch Block #1 Switch No.: 1 2 3 4 5
ON ON ON OFF ON ON ON ON

Switch Block #2 Switch No.: 1 2 3 4 5


OFF ON ON OFF OFF

ON ON OFF

50525

63

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

2.

50-3925 - Impresora de documentos

Estos son los ajustes de los switch para la impresora de ticket 3925. Utilice el manual de servicios de la impresora y tambien esta tabla para ubicar los switch. Cable para el modelo Desktop es el 13464. Cable para el modelo NEMA 4X es el 16084 Cable para modelo desktop: 13464 Cable para modelo NEMA 4X: 16084 Function Switch Block en la parte inf. de Impresora: 1 2 3 4 5 6 7 8
ON ON ON OFF ON OFF ON

2400 BPS OFF ON 4 lineas por pulgada Arreglo de espacio de lineas Linea de impresion y avance de linea Modo normal de imprenta Polarity of busy (low) Top of form busy

Estos son los ajustes en la impresora si el modo "default" es seleccionado en el instrumento. 3. 50-3715 Impresora de Cinta

Cable para modelo desktop: 14809 Cable para modelo NEMA 4X: 12654 DS1 6 ON DS2 2, 6, 7 ON

*Utilice el driver 50-3710 para aparatos que no tienen indicado driver 50-3715. 4. 50-3930/3960 Impresora de Ticket

Cable para modelo desktop: 4807 Cable para modelo NEMA 4X: 16157 1, 2, 3, 6, 8 ON 5. Impresora de Ticket Fargo SP2000

Cable para modelo desktop: 14807 Cable para modelo NEMA 4X: 16157 Estos ajustes para los switch son los recomendados para conectar el aparato SP2000 al indicador 2500-F1. "OFF" quiere decir que la funcion esta desabilitado. "ON" quiere decir que la funcion esta habilitado. Se recomienda que no cambie estos ajustes.

50525

64

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

Switch SW1 1-1: 1-2: 1-3: 1-4: 1-5: 1-6: 1-7: 1-8: 2-1: 2-2: 2-3: 2-4: 2-5: 3-1: 3-2: 3-3: 3-4: 3-5: 3-6: 3-7: 3-8:

Posicion OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF

Funcion imprimir y avance al reves Hora y fecha internacional Sensor de papel (segun lo requerido) Ancho de impresion No aplicable No aplicable No aplicable No aplicable 9600 Baud 4800 Baud 2400 Baud 1200 Baud 300 Baud Modo de entrada estandar self test turn Modo de entrada estandar 1 & 2 ON Eat (LF) after (CR) Echo Printed Data Double strike (segun requerido) Siempre OFF Siempre OFF Siempre OFF

SW2

SW3

6.

Impresora de Ticket PTR 50-3950 Cable para modelo desktop: 13464 Cable para modelo NEMA 4X: 16084 Ajuste de los switch: SW1 01100011 SW2 10011010

2400 Baud, No Parity, 8 Bit, Busy=0 7. Impresora de Ticket PTR 610 Cable para modelo desktop: 13464 Cable para modelo NEMA 4X: 16084 Ajuste de los switch: SW1 12345678 01010100 1200 Baud, Odd Parity, 7 Bit, Busy=0

50525

65

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

8.

Impresora de Ticket 590 Cable para modelo desktop: Cable para modelo NEMA 4X: Ajuste de los switch: SW1 SW2 00100010 00000000 9600 Baud, No Parity, 8 Bit, Busy=0 14807 16157

9.

Impresora de Ticket 295 Cable para modelo desktop: Cable para modelo NEMA 4X: Ajuste de los switch SW1 1010000000 9600 Baud, No Parity, 8 Bit, Busy=0 14807 16157

50525

66

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

B.

Interface con Pantallas Remotas

Nota: cuando conecte una pantalla remota al indicador IND-R2500, utilice DIS. 1. Pantalla Remota, modelo Fairbanks 1405 Cable para modelo desktop: 13486 Cable para modelo NEMA 4X: 15585 Hay que pedir cable para acesorio 17216 (u/m:pie) Alambre el cable asi: P3 en el tablero madre IND-R2500, conector DB9 Pin 1 (-) Pin 9 (+)

Terminal 1405 1 (-) 2 (+)

IND-HR2500 2 (-) 1 (+)

En la terminal remota conecte el negro a terminal 2 y el rojo a la terminal 1. Dependiendo del peso requerido en la pantalla, vea el manual SJ4116 para ajustar los switches S1.

2.

Pantalla Remota, modelo Fairbanks 1415 Alambre el cable asi: P3 en el tablero madre IND-R2500, DB9 Connector Pin 1 (+) Pin 9 (-)

1415 Terminal 2 (-) 3 (+)

IND-HR2500 2 (-) 1 (+)

3.

Modelos Fairbanks RMT-1401, 1404, 1406, 1401A, 1404A,1406A Alambre el cable asi: P3 en el tablero madre IND-R2500, DB9 Connector 9 (+) 1 (-)

Display Terminal +15VDC (Pin 1) (C Loop) Pin 5 (C Loop) Pin 6 (GND) Pin 2

IND-HR2500 1 (+) 2 (-)

50525

67

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

APPENDIX IV: COMPORTS PIN OUT (Desktop Model) DIS Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 Pin 6 Pin 7 Pin 8 Pin 9 COM 2 Pin 1 - CD (INPUT) Pin 2 - RX (INPUT) Pin 3 - TX (OUTPUT) Pin 4 - DTR (OUTPUT) Pin 5 - GND Pin 6 - DSR (INPUT) Pin 7 - RTS (OUTPUT) Pin 8 - CTS (INPUT) Pin 9 - RI (INPUT) COM 3 Pin 1 - NC Pin 2 - RX (INPUT) Pin 3 - TX (OUTPUT) Pin 4 - NC Pin 5 - GND Pin 6 - NC Pin 7 - RTS (OUTPUT) Pin 8 - CTS (INPUT) Pin 9 - NC

- TX (-20mA) - NC - NC - NC - GND - NC - NC - NC - TX (+20mA)

(NEMA 4X Model) DIS Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 Pin 6 Pin 7 Pin 8 Pin 9 COM 2 - TX (+) Pin 1 - CD - TX (-) Pin 2 - DSR - GND(chassis) Pin 3 - DTR - NC Pin 4 - TX - NC Pin 5 - RX - NC Pin 6 - RTS - NC Pin 7 - CTS - NC Pin 8 - GND - NC Pin 9 - RI COM 3 Pin 1 - NC Pin 2 - NC Pin 3 - GND(chassis) Pin 4 - TX Pin 5 - RX Pin 6 - RTS Pin 7 - CTS Pin 8 - GND Pin 9 - NC

50525

68

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

APENDIX V DIAGRAMA DE ALAMBRADO PARA SALIDA SERIAL

Printer Cable Pin Out COM 2 or 3 Pin 2 - RX Pin 3 - TX Pin 5 - Ground Pin 8 - CTS 3710/3715 --Pin 3 Pin 7 Pin 20 3925/3950/PTR 610 --Pin 3 Pin 7 Pin 4 3921/3930/3960/SP2000 Pin 2 Pin 3 Pin 7 ---

3550/3710/3715 Cable para NEMA 4X modelo: 12654 Desktop modelo: 14809

3925/3950/PTR 610 Cable para NEMA 4X modelo: 16084 Desktop modelo: 13464

590/295/3921/3930/3960/SP2000 Cable para NEMA 4X modelo: 16157 Desktop modelo: 14807

2500-F1 or -F2 to Computer IND-HR2500-1 RS232 (9 Pin AMP) Pin 3 Frame Ground Pin 4 Tx Pin 5 Rx Pin 6 RTS Pin 7 CTS Pin 8 Signal Ground Computer Pin Sub-D(25 Pin) Ground Pin 3 Rx Pin 2 Tx Pin 5 CTS Pin 4 RTS Pin 7 Signal Ground

50525

69

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

APENDIX VI SALIDA DE LA COMPUTADORA, COM 2 o SALIDA DE LA COMPUTADORA, COM 3 Menu de Set Up - ajuste inicial - SETUP MENU Esta seleccion le regresara al DEVICES MENU (Menu de aparatos adicionales). Contnuo - CONTINUOUS Selecciona modo de salida continua de la computadora DEMANDA Es la salida que se transmite cuando el instrumento recibe un CR (carriage return = retorno de carro = 0DH) de una computadora. AUTO Selecciona el modo de "auto computer output" (salida automatica de computadora). La salida "auto" es una salida que se transmite cuando un ticket de tipo Inbound, Outbound o GTN es impreso. CHECKSUM Esta seleccion cambia entre ON / OFF. Determina si un caracter "checksum" es transmitido al final de la salida de computadora. La segunda linea del menu indica el modo de salida actual; puede ser CONTINUOUS, DEMAND o AUTO. A. MODO DE SALIDA CONTINUA La salida contnua de la computadora es una salida que se transmite a un intervalo de tiempo predeterminado. No es solicitada; no es iniciada. Cadena de caracteres STX A B C xxxxxx

xxxxxx

CR CS

Descripcion caracter al inicio del texto (02Hex) Estatus A Estatus B Estatus C Peso presentado: x = peso (6 caracteres si el tamao de graduacion no tiene punto decimal. 5 caracteres si el tamao de graduacion si tiene punto decimal.) El punto decimal no se transmite como parte de la cadena. Valor de Tara: x = Tara (6 caracteres si el tamao de graduacion no tiene punto decimal. 5 caracteres si el tamao de graduacion si tiene punto decimal.) El punto decimal no se transmite como parte de la cadena. Caracter de Carriage Return: (0D hex) Caracter de CheckSum: Si habilitado, este caracter consiste en los ultimos 8 bits de la suma binaria de todos caracteres transmitidos hasta este caracter "checksum."

50525

70

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

Status Word A Decimal Point or Zero Location Bit # 0 1 2 x00 0 0 0 x0 1 0 0 x 0 1 0 x.x 1 1 0 x.xx 0 0 1 x.xxx 1 0 1 x.xxxx 0 1 1 x.xxxxx 1 1 1

Increment Size Bit # 3 4 5 6 7 Count by 1 1 0 Count by 2 0 1 Always Logic 1 Always Logic 0 Parity Bit Count by 5 1 1

Status Word B Bit # 0 1 2 3 4 5 6 7 Description Gross = 0 Positive = 0 In Range = 0 No Motion = 0 lb = 0 Always Logic 1 Normal = 0 Parity Bit

Net = 1 Negative = 1 Overcapacity = 1 Motion = 1 kg = 1 Power Up = 1

Status Word C Bit # 0 1 2 3 4 5 6 7 Description Always Logic Always Logic Always Logic Normal = 0 Always Logic Always Logic Normal = 0 Parity Bit

0 0 0 Print Switch Pushed = 1 0 1 Keyboard Tare = 1

50525

71

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

B. SALIDA "DEMAND" - CUANDO ES SOLICITADA CON CR Cuando un CR (carriage return=retorno de carro=0D Hex) es recibido en el Com 2 el Com 3 del instrumento, dicho Com emitira informacion basada en los coordinantes FROM TOP y FROM RIGHT ya establecidos en el formato de ticket GROSS*TARA*NET. Todas las cadenas de caracteres que tengan un valor no-cero en cualquier coordinante seran transmitidas. El orden en que las cadenas de caracteres aparecen en la transmision de datos es segun la secuencia de los coordinantes FROM TOP y FROM RIGHT. For ejemplo:
Character String Description xxxxxxx_yy_GR CR LF :Gross Weight(with legend) (x = Weight, y = Units:fixed length,10 characters) (_GR = Legend:fixed length, 3 characters) or xxxxxxx_yy CR LF :Gross Weight (no legend) (x = Weight, y = Units:fixed length, 10 characters) xxxxxxx_yy_TA CR LF :Tare Weight (with legend) (x = Weight, y = Units:fixed length, 10 characters) (The space between Weight and Units will be a * if keyboard Tare) (_TA = Legend:fixed length, 3 characters) or xxxxxxx_yy CR LF :Tare Weight (no legend) (x = Weight, y = Units:fixed length, 10 characters) (The space between Weight and Units will be a * if keyboard Tare) xxxxxxx_yy_NT CR LF :Net Weight (with legend) (x = Weight, y = Units:fixed length, 10 characters) (_NT = Legend:fixed length, 3 characters) or xxxxxxx_yy CR LF : Net Weight (no legend) (x = Weight, y = Units:fixed length, 10 characters) xx:xxyy CR LF :Time (x = Time, y = am pm:fixed length, 7 characters) xx-xx-xx CR LF (x = Date:fixed length, 8 characters) :Date Menu Prompt :GROSS

:GROSS

:TARE

:TARE

:NET

:NET

:TIME

:DATE

TICKET_NUMBER_xxxxxxxx CR LF :Ticket Number (TICKET_NUMBER_ = Legend:fixed length, 14 characters) (x = Ticket Number Value:variable length, 8 characters max) xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CR LF :Title Line xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CR LF :Title Line xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CR LF :Title Line xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CR LF :Title Line xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CR LF :Title Line (x = Title Line Text:variable length, 30 characters max) xxxxxxxxxxxxxxx_yyyyyyyyyyyyyyy xxxxxxxxxxxxxxx_yyyyyyyyyyyyyyy xxxxxxxxxxxxxxx_yyyyyyyyyyyyyyy xxxxxxxxxxxxxxx_yyyyyyyyyyyyyyy xxxxxxxxxxxxxxx_yyyyyyyyyyyyyyy xxxxxxxxxxxxxxx_yyyyyyyyyyyyyyy xxxxxxxxxxxxxxx_yyyyyyyyyyyyyyy CR CR CR CR CR CR CR LF LF LF LF LF LF LF :Field :Field :Field :Field :Field :Field :Field 1 2 3 4 5

:CON#

:TITLE1 :TITLE2 :TITLE3 :TITLE4 :TITLE5

Name Name Name Name Name Name Name

1 2 3 4 5 6 7

:fNAME1 :fNAME2 :fNAME3 :fNAME4 :fNAME5 :fNAME6 :fNAME7

50525

72

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

Character String Description (x = Field Name Title:variable length, 15 characters max) (_ = Space Character) (y = Field Name Entry:variable length, 15 characters max) SCALE_ID_xx CR LF (SCALE_ID_ = Legend:fixed length, 9 characters) (x = Scale Identifier:fixed length, 2 characters) EOT End of Transmission Character:(04 hex)

Menu Prompt

:Scale ID

:SC ID

CS CheckSum Character: If enabled, this character consists of the last eight bits of the binary sum of all characters transmitted up to this checksum character.

C. SALIDA AUTOMATICA La salida automatica ocurre en tres ocasiones: 1) cuando un ticket Gross Tare Net es impreso, 2) cuando un peso de tipo Inbound es terminado, 3) cuando un peso de tipo Outbound es terminado. En tales ocasiones el instrumento transmitira informacion basada en los coordinantes FROM TOP y FROM RIGHT ya establecidos en los formatos respectivos del ticket. Todas las cadenas de caracteres que tengan un valor no-cero en cualquier coordinante seran transmitidas. El orden en que las cadenas de caracteres aparecen en la transmision de datos es segun la secuencia de los coordinantes FROM TOP y FROM RIGHT. Los detalles y opciones para la impresion de Gross Tare Net en este modo automatico son iguales a en el Demand Output. Vease parrafo B arriba. Ejemplo de los formatos Inbound y Outbound.
INBOUND and OUTBOUND Formats Character String Description xxxxxxx_yy_GR CR LF :Gross Weight (with legend) (x = Weight, y = Units:fixed length, 10 characters) (_GR = Legend:fixed length, 3 characters) or xxxxxxx_yy CR LF :Gross Weight (no legend) (x = Weight, y = Units:fixed length, 10 characters) xxxxxxx_yy_TA CR LF :Tare Weight (with legend) (x = Weight, y = Units:fixed length, 10 characters) (_TA = Legend:fixed length, 3 characters) or xxxxxxx_yy CR LF :Tare Weight (no legend) (x = Weight, y = Units:fixed length, 10 characters) xxxxxxx_yy_NT CR LF :Net Weight (with legend) (x = Weight, y = Units:fixed length, 10 characters) (_NT = Legend:fixed length, 3 characters) or xxxxxxx_yy CR LF :Net Weight (no legend) (x = Weight, y = Units:fixed length, 10 characters) INBOUND_xxxxxxx_yy CR LF :Inbound Weight (with legend) (INBOUND_ = Legend:fixed length, 8 characters) (x = Weight, y = Units:fixed length, 10 characters) or xxxxxxx_yy CR LF :Inbound Weight (no legend) (x = Weight, y = Units:fixed length, 10 characters) Menu Prompt :GROSS

:GROSS

:TARE

:TARE

:NET

:NET

:WT. IN

:WT. IN

50525

73

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

Character String Description LOOP_ID_xxxxxxxxxxxxxxx CR LF :Loop ID (LOOP_ID_ = Legend:fixed length, 9 characters) (x = Tare ID Value:variable length, 15 characters max) xx:xxyy CR LF :Time (x = Time, y = am pm:fixed length, 7 characters) xx-xx-xx CR LF (x = Date:fixed length, 8 characters) :Date

Menu Prompt :LOOP ID

:TIME

:DATE

TIME_IN_xx:xxyy CR LF :Inbound Time (TIME_IN_ = Legend:fixed length, 8 characters) (x = Time, y = am pm:fixed length, 7 characters) TICKET_NUMBER_xxxxxxxx CR LF :Ticket Number (TICKET_NUMBER_ = Legend:fixed length, 14 characters) (x = Ticket Number Value:variable length, 8 characters max) xxxxxxxxxxxxxxx__yyyyyyyyyyyyyyy CR LF :Header Title and Value (x = Header Title:variable length, 15 characters max) (__ = 2 Space Characters) (y = Header Value:variable length, 15 characters max) xxxxxxxxxxxxxxx_TOTAL_yyyyyyy_zz CR LF :Header Total (x = Header Title:variable length, 15 characters max) (_TOTAL_ = Legend:fixed length, 7 characters) (y = Total Weight, z = Units:fixed length, 10 characters) xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CR LF :Title Line xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CR LF :Title Line xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CR LF :Title Line xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CR LF :Title Line xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CR LF :Title Line (x = Title Line Text:variable length, 30 characters max) 1 2 3 4 5

:TM IN

:CON#

HEADER

:TOTAL

:TITLE1 :TITLE2 :TITLE3 :TITLE4 :TITLE5

xxxxxxxxxxxxxxx_yyyyyyyyyyyyyyy CR LF :Field Name xxxxxxxxxxxxxxx_yyyyyyyyyyyyyyy CR LF :Field Name xxxxxxxxxxxxxxx_yyyyyyyyyyyyyyy CR LF :Field Name xxxxxxxxxxxxxxx_yyyyyyyyyyyyyyy CR LF :Field Name xxxxxxxxxxxxxxx_yyyyyyyyyyyyyyy CR LF :Field Name xxxxxxxxxxxxxxx_yyyyyyyyyyyyyyy CR LF :Field Name xxxxxxxxxxxxxxx_yyyyyyyyyyyyyyy CR LF :Field Name (x = Field Name Title:variable length, 15 characters max) (_ = Space Character) (y = Field Name Entry:variable length, 15 characters max) SCALE_ID_xx CR LF :Scale ID SCALE_ID_ = Legend:fixed length, 9 characters) (x = Scale Identifier:fixed length, 2 characters) EOT End of Transmission Character:(04 hex) CS

1 2 3 4 5 6 7

:fNAME1 :fNAME2 :fNAME3 :fNAME4 :fNAME5 :fNAME6 :fNAME7

:SC ID

CheckSum Character:If enabled,, this character consists of the last eight bits of the binary sum of all characters transmitted up to this checksum character.

50525

74

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

Cada uno de los Character Strings (cadena de caracteres) en el ejemplo puede ser desabilitado de la transmision. Para desabilitar una o mas cadenas, coloque el "0.0" en ambos coordinantes FROM TOP y FROM RIGHT en los formatos de ticket para el INBOUND y/o OUTBOUND Si una cadena de caracteres es desabilitada, ningun dato se transmite. Para habilitar una cadena de caracteres, cambie el valor de los coordinantes FROM TOP y FROM RIGHT a un valor diferente a 0.0. Los valores colocados en los coordinantes determinan la orden en que se transmiten las cadenas. Vease este ejemplo: Ejemplo de coordinantes FROM TOP y FROM RIGHT para formato de ticket OUTBOUND
GROSS TARE NET WT. IN LOOP ID TIME DATE TM IN CON# HEADER TOTAL TITLE1 TITLE2 TITLE3 TITLE4 TITLE5 fNAME1 fNAME2 fNAME3 fNAME4 fNAME5 fNAME6 fNAME7 SC ID 0.1, 0.2, 0.3, 0.8, 0.7, 0.6, 0.5, 0.9, 0.4, 1.0, 0.0, 0.8, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, LEGEND = YES 0.0, LEGEND = YES 0.0, LEGEND = YES 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0

Example Output based on the above coordinates: __63520_lb_GR CR LF (GROSS) __20440_lb_TA CR LF (TARE) __43080_lb_NT CR LF (NET) TICKET_NUMBER_2067 CR LF (CON#) 11/08/94 CR LF (DATE) 10:17am CR LF (TIME) LOOP_ID_36042 CR LF (LOOP ID) INBOUND__20440_lb CR LF (WT. IN) _9:46am CR LF (TM IN) PRODUCT__SAND (HEADER) EOT CS

50525

75

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

ENTRANTE Lo que sigue es una lista actualizada de campos disponibles para salida en el formato de ticket Inbound. Menu Prompt GROSS TARE NET WT. IN LOOP ID TIME DATE TM IN CON# HEADER TOTAL TITLE1 TITLE2 TITLE3 TITLE4 TITLE5 fNAME1 fNAME2 fNAME3 fNAME4 fNAME5 fNAME6 fNAME7 SC ID Description Gross Wt Tare Wt Net Wt Inbound Wt Tare ID Time Date Time In Ticket Nbr Header Total for Header Title Line 1 Title Line 2 Title Line 3 Title Line 4 Title Line 5 Field Name 1 Field Name 2 Field Name 3 Field Name 4 Field Name 5 Field Name 6 Field Name 7 Scale ID

50525

76

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

Utilice las flechas UP y DOWN para navegar dentro de la pantalla. La pantalla se ajustara SALIENTE Lo que sigue es una lista actualizada de campos disponibles para salida en el formato de ticket Outbound Menu Prompt GROSS TARE NET WT. IN LOOP ID TIME DATE TM IN CON# HEADER TOTAL TITLE1 TITLE2 TITLE3 TITLE4 TITLE5 fNAME1 fNAME2 fNAME3 fNAME4 fNAME5 fNAME6 fNAME7 SC ID Description Gross Wt Tare Wt Net Wt Inbound Wt Tare ID Time Date Time In Ticket Nbr Header Total for Header Title Line 1 Title Line 2 Title Line 3 Title Line 4 Title Line 5 Field Name 1 Field Name 2 Field Name 3 Field Name 4 Field Name 5 Field Name 6 Field Name 7 Scale ID

50525

77

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

GROSS*TARE*NET Lo que sigue es una lista actualizada de campos disponibles para salida en el formato de ticket Gross Tare Net

Menu Prompt GROSS TARE NET TIME DATE CON# TITLE1 TITLE2 TITLE3 TITLE4 TITLE5 fNAME1 fNAME2 fNAME3 fNAME4 fNAME5 fNAME6 fNAME7 SC ID

Description Gross Wt Tare Wt Net Wt Time Date Ticket Nbr Title Line 1 Title Line 2 Title Line 3 Title Line 4 Title Line 5 Field Name 1 Field Name 2 Field Name 3 Field Name 4 Field Name 5 Field Name 6 Field Name 7 Scale ID

50525

78

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

50525

SECTION 1

SECTION 2

SECTION 3

SECTION 4

B W S G L H H R K T L N D B L K R E D B W S G L H H R K T L N D B R L E K D B R L E K D R E D R E D B L K B L K B R L E K D B WS G L H H R K T L N D B W S G L H H R K T L N D B W S G L H H R K T L N D B W S G L H H R K T L N D

B R L E K D

B W S G L H H R K T L N D

8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1

8 7 6 5 4 3 2 1

8 7 6 5 4 3 2 1

8 7 6 5 4 3 2 1

TB3

TB4

TB3
TB4 TB3 TB4 TB3

TB4

STUD STUD STUD

ACC-2000-1 SECTION 1 SWT 4 ON, REST OFF


ACC-2000-1 SECTION 2 SWT 5 ON, REST OFF ACC-2000-1 SECTION 3 SWT 4 AND 5 ON, REST OFF
STUD SCALE FRAME SCALE FRAME SCALE FRAME

ACC-2000-1 SECTION 4 SWT 6 ON, REST OFF

SCALE FRAME

TB1
S H L D

TB2
S H L D

1 2 3 4 5 6 7 8
S H L D
S H L D

1 2 3 4 5 6 7 8
S H L D
S H L D

S H L D

S H L D

E X E X + E X + E X + E X + E X
CELL 5

+ E X E X E X
CELL 3

CELL 1

+ S I G + S I G + S I G E X + S I G + S I G + S S I I G G S I G

S I G S I G S I G S I G

E X

+ E X

E X
CELL 7

+ E X

+ S I G

S I G

E X

+ E X

+ S I G

S I G

CELL 2

CELL 4

CELL 6

CELL 8

APENDIX VII

79
SCALE FRAME
RED BLK GRN BLK

S B W H G L H L R K T D N

B R L E K D

8 7 6 5 4 3 2 1

8 7 6 5 4 3 2 1

TB3 TB4

1 2 3 4

TB1 TB2
SVP ACC 769
AC ACC CHASSIS

BLK WHT GRN

GND CLAMP GND ROD


WHT BLK

STUD

ACC-2001-1 POWER SUPPLY


SHLD

5 6 7 8

SCALE FRAME

IND-R2500 INSTRUMENT POWER SUPPLY PCB

1 2 3

POWER 115 VAC

TB1

TB2

1 2 3 4 5 6 7 8

1 2 3 4 5 6 7 8

R B G B E L R L D K N K

S H W B L H L D T K

GND ROD

ISOLATED (18 GA) CABLE TO THE INSTRUMENT


GND ROD

04/2005 Spanish translation - Issue #11

2952

11/03

APENDIX VIII DIAGRAMA DEL KEYPAD (TECLADO INSTRUMENTO)

PIN NO.:

ZERO

4
MENU 4

PRINT

3
1 2 3
UNITS

5
.
0

ENTER

2
2979

50525

80

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

APENDIX IX TABLA DE FLUJO SOLUCION DE PROBLEMAS Tambien vease Seccion 6

50525

81

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

APENDIX X SISTEMAS LA BASCULA A: 1 Scale System

B: 2 Scale System

50525

82

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

C: 3 Scale System

50525

83

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

D: Highway System 3 Scale, 2 power supply wiring.

50525

84

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

APENDIX XI PROBADOR MODELO 2500 Para informaciones adicional con referencia a Pruebas y Solucion de Problemas, favor de referirse al manual 50526, "Probador modelo 2500"

El modelo 2500 probador se usa unicamente para detectar problemas con comunicaciones. Hay que hacer chequeo y verificacion de voltaje y resistencia antes de conectar el probador 2500 al sistema o al PCB. Si no hace tales verificaciones, es posible incurrir en daos.

50525

85

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

APENDIX XII MODIFICACIONES A SALIDAS DE COMPUTADORA

PUERTO DE COMUNICACIONES X <MENU DE CONFIGURACION> > PUERTO DE COMUNICACION PRUEBA DE CICLO IMPRESORAS APARATOS ADICIONALES FORMATO DE DEFAULT (DEFACTO) FORMATO DE ENTRADA FORMATO DE SALIDA FORMATO DE BRUTO*TARE*NETO SELECCION DE BAUD IMPRENTA INVERTIDA CARACTERES MAS AMPLIOS TAMANO DE HOJA PANTALLA REMOTA
COM PORT X <CONFIGURATION MENU> COM PORT LOOP BACK TEST PRINTERS OTHER DEVICES DEFAULT FORMAT INBOUND FORMAT OUTBOUND FORMAT GROSS * TARE * NET FORMAT BAUD SELECTION INVERSE PRINT ENLARGED CHARACTERS FORM SIZE REMOTE DISPLAY

APARATOS ADICIONALES Sesta opcion selecciona el menu de COMPUTER (PC) (Computadora) como visto abajo.
COMPUTADORA (PC) > <MENU DE COMUNICACION> PUERTO DE COM. X APAGADO CONTROL DE CTS RTS CONTROLADOR ESPECIFICO COMPUTADORA (PC)
COMPUTER (PC)

NO NO

<COMMUNICATION MENU> COM PORT X OFF NO CTS RTS CONTROL NO CUSTOM DRIVER COMPUTER (PC)

<Menu de Comunicacion> Con esta opcion regresara al menu COM PORT X. Puerto de Comunicacion X apagado Esta seleccion apaga el puerto de comunicacion designado.

50525

86

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

Control de CTS RTS Utilizando la tecla Enter se puede cambiar entre YES y NO (si y no), permitiendo asi la seleccion de handshaking para hardware o software (seleccion de protocolos para transmitir y recibir) Controlador Especifico Se usa esta seleccion para arreglar el controlador especifico para impresora. Computadora PC Esta seleccion permite la entrada al menu COMPUTER OUTPUT (Salida de computadora) como se ve abajo.
SALIDA DE COMPUTADORA <MENU DE ARREGLO> > ARCHIVO TERMINADO FORMATO DE SALIDA DE PC (COM 3) FORMATO DE SALIDA DE PC (COM 4)
COMPUTER OUTPUT <SETUP MENU> COMPLETED RECORD PC OUTPUT FORMAT PC OUTPUT FORMAT

(COM 3) (COM 4)

<MENU DE AJUSTE> Con esta seleccion regresara al menu COMPUTER (PC). Archivos terminados (Disponible unicamente desde el puerto de comunicacion 2). Esta seleccion provocara la transmision del archivo terminado en el momento de terminacion de una transaccion incompleta o tara almacenada. Los datos son en formato ASCII, delimitado por coma. Se transmiten los datos como se describe en la sub seccion D de este apendice. Formato de salida de PC COM 3 Esta seleccion permite entrada en el menu STREAM FORMATS como se ilustra abajo. Formato de salida de PC COM 4 Esta seleccion permite entrada en el menu STREAM FORMATS como ilustra abajo.

50525

87

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

FORMATOS DE STREAM (protocolos para enviar datos) MENU DE ARREGLO DE PC MODO CONTINUO CARDINAL 738 CONDEC FAIRBANKS / TOLEDO WEIGH-TRONIX WI 120 > MODIFICAR/FORM. ESPEC. COM 3 CHECKSUM NO FORMATO DE PESO TOKENS (IDENTIFICADORES) POLL CHARACTERS SEPARADOR DE BLOQUES ESTATUS BYTE A ESTATUS BYTE B ESTATUS BYTE C
STREAM FORMATS PC SETUP MENU MODE CONTINUOUS CARDINAL 738 CONDEC FAIRBANKS / TOLEDO WEIGH-TRONIX WI-120 EDIT/CUSTOM FORMAT COM 3 CHECKSUM NO WEIGHT FORMAT TOKENS POLL CHARACTER BLOCK SEPERATOR STATUS BYTE A STATUS BYTE B STATUS BYTE C

MENU DE AJUSTE DE PC Esta seleccion le regresara al menu de COMPUTER OUTPUT. MODO Utilizando la tecla enter se puede mover entre las siguientes opciones: 1. CONTINUO - Los datos son transmitidos todo el tiempo. Vease seccion A de este apendix para detalles adicionales. AUTOMATICO - Los datos son transmitidos cuando un ticket de tipo Inbound, Outbound, o GTN es impreso. Vease seccion C de este apendix para detalles adi cionales. DEMAND - Los datos son transmitidos cuando el instrumento 2500 recibe el Poll Character correcto en formato ASCII de la computadora receptora. El Poll Character de default es un carriage return (retorno de carro=CR) o decimo 13. La seleccion de modo Demand tambien habilitara al indicador de recibir o "remote Print" o "Cero command" de la computadora. Si el indicador recibe un P (mayuscula), empezara un ciclo de PRINT. Tambien, si el indicador recibe un Z (mayuscula), empezara la funcion CERO. Vease la seccion B de este apendix para detalles adicionales.

2.

3.

50525

88

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

CARDINAL 738 Con esta seleccion, el indicador emitira la cadena estandar de datos del instrumento Cardinal 738. CONDEC Con esta seleccion, el indicador emitira la cadena estandar de datos del instrumento Condec. FAIRBANKS / TOLEDO Con esta seleccion, el indicador emitira la cadena estandar de datos de los instrumentos Fairbanks o Toledo. WEIGH-TRONIX W1-120 Con esta seleccion, el indicador emitira la cadena estandar de datos del instrumento Weigh-Tronix WI-120. MODIFICAR /FORMATO ESPECIAL COM X Esta selecion permite aceso al menu EDIT/CUSTOM FORMAT como se detalla en la seccion E de este apendix. Vease ejemplo en seccion H de este appendice. CHECKSUM Presionando "enter" en esta opcion provocara el cambio entre ON y OFF. Esta opcion controla el envio de un caracter de tipo "checksum" al final de la salida de la computadora. FORMATO DE PESO Esta opcion permite aceso al menu de WEIGHT TOKENS, como detalla en la seccion F de este apendice. TOKENS Esta opcion permite aceso al menu de STREAM TOKENS, como se detalla en la seccion G de este apendice. POLL CHARACTER Presionando "enter" en esta opcion le permite cambiar entre varios valores de default (de facto) para el poll character. O puede teclear el equivalente decimal. 1. 2. 3. 4. 5. CR ^@ SPACE STX ENQ

50525

89

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

SEPARADOR DE BLOQUES Presionando "enter" en esta opcion le permite cambiar entre varios valores de default (de facto) para el separador de bloques de datos. O puede teclear el equivalente decimal. 1. 2. 3. 4. 5. 6. SPACE CR LF CRLF Blank NONE

AVISO!! Hay que consultar y conseguir instrucciones del departmento de Servicio Tecnico Ingenieria antes de hacer modificaciones al Status Byte A, B, o C.

STATUS BYTE A Seleccionando esta opcion le dara aceso al menu de BIT FIELDS para estatus byte A. STATUS BYTE B Seleccionando esta opcion le dara aceso al menu de BIT FIELDS para estatus byte B. STATUS BYTE C Seleccionando esta opcion le dara aceso al menu de BIT FIELDS para estatus byte C.

50525

90

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

Section E EDIT/CUSTOM FORMAT


RETORNO ?TOKEN DE UNIDAD > TOKEN DE MODO Br/Nt STATUS DE BASCULA STATUS BYTE A STATUS BYTE B STATUS BYTE C PESO BRUTO PESO TARE PESO NETO PESO VISTO CADENA ASCII CARACTER INICIAL CARACTER FINAL (A)(B)(C)(W)(T) ^

(U) (M) (S) (A) (B) (C) (G) (T) (N) (W) [ ] NINGUNO NINGUNO

RETURN UNITS TOKEN MODE TOKEN Gr/Nt SCALE STATUS STATUS BYTE A STATUE BYTE B STATUS BYTE C GROSS WEIGHT TARE WEIGHT NET WEIGHT DISPLAYED WEIGHT ASCII STRING START CHARACTER END CHARACTER (A)(B)(C)(W)(T) ^

(U) (M) (S) (A) (B) (C) (G) (T) (N) (W) [ ] NONE NONE

RETORNO Con esta seleccion regresara al menu STREAM FORMATS. Nota: Las selecciones abajo seran mostradas como una entrada en la cadena de datos como se ve en la parte inferior de la pantalla del instrumento. La seccion enfatizada (highlighted) con el ^ debajo del caracter inicial es el lugar donde el data bit seleccionado sera insertado. Al usar las teclas flecha, se puede mover la seccion enfatizada a la ubicacion correcta en la cadena de datos. TOKEN DE UNIDAD Permite la entrada de un token de unidad en la cadena de datos. Unicamente disponible para "lb.", "kg." o "lb/kg". TOKEN DE MODO BRUTO/NETO Permite la entrada de un token de modo en la cadena de datos. Unicamente disponible para "GR" (bruto) o "NT" (neto). STATUS DE BASCULA Permite la entrada de un motion bit (bit de movimiento) representado por M mayuscula en la cadena de datos al punto de insercion. AVISO! Hay que consultar y conseguir instrucciones del departmento de Servicio Tecnico Ingenieria antes de hacer modificaciones al Status Byte A, B, o C. STATUS BYTES A, B, C Permite la entrada de estados condicionales combinados (grouped conditional states). No se debe cambiar o modificar los status bytes sin la ayuda de Servicio Tecnico.

50525

91

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

PESO BRUTO Permite unicamente la seleccion del peso bruto. Hay que notar que "lbGR" sera transmitido despues del peso, a pesar de la unidad de peso leyenda mostrado en la pantalla del instrumento. PESO TARA Permite unicamente la seleccion del peso tara. Hay que notar que "lbGR" sera transmitido despues del peso, a pesar de la unidad de peso leyenda mostrado en la pantalla del instrumento. PESO NETO Permite unicamente la seleccion del peso neto. Hay que notar que "lbGR" sera transmitido despues del peso, a pesar de la unidad de peso leyenda mostrado en la pantalla del instrumento PESO VISTO Permite la transmision del peso bruto o peso neto, segun lo que se ve en el instrumento. Hay que notar que ninguna unidad de peso ni leyendas son transmitidas. CADENA ASCII Permite la entrada de una cadena de texto ASCII en la cadena de datos. CARACTER INICIAL Inserta el caracter inicial si es requerido o se puede remover al seleccionar "none". CARACTER FINAL Inserte el caracter final si es requerido o se puede remover al seleccionar "none."

50525

92

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

Section F WEIGHT FORMAT


TOKENS DE PESO > ?RETORNO DIGITOS DE PESO ZEROS INICIALES INCLUSION POLARIDAD PUNTO DECIMAL LUGARES DEC. FIJOS JUSTIFICACION PESOS DE PRUEBA +000000

WEIGHT TOKENS
6 SI SI NINGUNO 0 DERECHA

RETURN WEIGHT DIGITS LEADING ZEROS POLARITY INCLUSION DECIMAL POINT FIXED DECIMAL PLACES JUSTIFICATION TEST WEIGHTS +000000

6 YES YES NONE 0 RIGHT

RETORNO Esta seleccion le regresara al menu de STREAM FORMATS. DIGITOS DE PESO Permite la seleccion de 5, 6, o 7 caracteres para peso vistos en la cadena de datos. CEROS INICIALES La tecla enter se usa para cambiar entre "yes" o "no", para la inclusion o exclusion de los ceros iniciales en la cadena de datos. POLARIDAD INCLUSION La tecla enter se usa para cambiar entre "yes" o "no", para la inclusion o exclusion de un "bit" de polaridad en el inicio de una cadena de datos. PUNTO DECIMAL Con esta seleccion se puede colocar un punto decimal. Con "enter" se pueden encontrar las siguientes opciones. 1. 2. 3. 4. NINGUNO Flotante Fijo Finales

CANTIDAD FIJA DE LUGARES PARA DECIMALES Con esta seleccion se puede fijar la cantidad de lugares decimales. Con "enter" se puede teclear el numero para la cantidad de lugares requeridos.

50525

93

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

JUSTIFICACION Se usa la tecla "enter" para cambiar entre RIGHT (derecha) y LEFT (izquierda) para la justificacion de los datos de peso como visto en la cadena transmitida de datos. La justificacion se refiere a cualquier cero inicial o cero final. PESOS DE PRUEBA Permite la entrada tecleada de un valor de peso como se ve en la parte inferior de la pantalla del instrumento para propositos de comparacion. +000000 El peso como se teclea en la opcion de arriba (test weights), para propositos de comparacion. Seccion G TOKENS (Identificadores)
TOKENS DE STREAM (identificadores de los datos) > ?RETORNO POLARIDAD POSITIVO POLARIDAD NEGATIVO UNIDADES PRIMARIAS UNIDADES SECUNDARIAS MOVIMENTO FUERA DE RANGO BRUTO TARA NETO OK INVALIDO

STREAM TOKENS
+ lb. kg. M O GR TA NT I

RETURN POS. POLARITY NEG. POLARITY PRIMARY UNITS SECONDARY UNITS MOTION OUT OF RANGE GROSS TARE NET OK INVALID

+ lb kg M O GR TA NT I

RETORNO Esta seleccion le regresara al menu de STREAM FORMATS. NOTA: Las opciones de abajo permiten la especializacion de una opcion de stream. POLARIDAD POSITIVA La tecla "enter" le ofrece las siguientes opciones: 1. + 2. Ninguno 3. Espacio

50525

94

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

POLARIDAD NEGATIVA La tecla "enter" le ofrece las siguientes opciones: 1. 2. Ninguno 3. Espacio UNIDADES PRIMARIAS Con esta seleccion se puede teclear un valor. UNIDADES SECONDARIAS Con esta seleccion se puede teclear un valor. MOCION Con esta seleccion se puede teclear un valor. FUERA DE RANGO Con esta seleccion se puede teclear un valor. BRUTO Con esta seleccion se puede teclear un valor. TARA Con esta seleccion se puede teclear un valor. NETO Con esta seleccion se puede teclear un valor. OK Con esta seleccion se puede teclear un valor. INVALIDO Con esta seleccion se puede teclear un valor.

50525

95

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03

Seccion H EJEMPLO To create a simple data string that consists <start of text><displayed weight><end of text>, you would perform the following steps. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. En la pantalla normal de operaciones presione la tecla MENU. Mueva la flecha a CONFIGURATION MENU y presione la tecla "enter". Mueva la flecha a COMMUNICATION PORT y presione la tecla "enter". Mueva la flecha a OTHER DEVICES y presione la tecla "enter". Mueva la flecha a COMPUTER (PC) y presione la tecla "enter". Mueva la flecha a PC OUTPUT FORMAT (COM 3 o 4) y presione la tecla "enter". Mueva la flecha a EDIT/CUSTOM FORMAT (COM 3 o 4) y presione la tecla "enter". Mueva la flecha a START CHARACTER y presione la tecla "enter" varias veces hasta encontrar STX. Mueva la flecha a END CHARACTER y presione la tecla "enter" varias veces hasta encontrar ETX. Mueva la flecha a DISPLAYED WEIGHT y presione la tecla "enter". Note que la cadena de datos vista en la parte inferior de la pantalla ahora parece asi: (W)^. Salga al weigh screen (pantalla normal) por presionar la tecla MENU varias veces. Note que cuando la salida de la bascula es visto de "hypertrm" en Windows, ahora parece asi: n+030280.

9.

10.

11.

50525

96

04/2005 Spanish translation - Issue #11

11/03