Está en la página 1de 14

Inti: Revista de literatura hispnica

Volume 1 | Number 26 Article 23

1987

Nstor Perlongher: La parodia diluyente & Seleccin de poesa


Nstor Perlongher

Citas recomendadas Perlongher, Nstor (Otoo-Primavera 1987) "Nstor Perlongher: La parodia diluyente & Seleccin de poesa," Inti: Revista de literatura hispnica: No. 26, Article 23. Available at: http://digitalcommons.providence.edu/inti/vol1/iss26/23
This Entrevista is brought to you for free and open access by DigitalCommons@Providence. It has been accepted for inclusion in Inti: Revista de literatura hispnica by an authorized administrator of DigitalCommons@Providence. For more information, please contact mcaprio1@providence.edu.

NESTOR PERLONGHER: LA PARODIA DILUYENTE

Miguel Angel Zapata: Tus poemas nos estn diciendo una historia: personajes ficticios o reales se mueven como si tuvieran una mscara negra sobre el rostro: metfora que baja el teln al lector: astucia de poeta, razn de ser de la escritura. El hablante, quien fuere, narra, pero no como una crnica histrica, sino como una crnica potica, donde, al parecer, no importa la existencia del personaje, es decir si existi como San Martn, el general, sino los impulsos poticos que recibimos ledos atentamente los poemas. Con esto me refiero a Alambres, ya que no he ledo Austria-Hungra; nos cabe hacer la misma pregunta que t mismo te haces: la historia es un lenguaje? N s t o r P e r l o n g h e r : Si la p o e s a e s un e c o d e luces, un licor rumoroso, un perfume de sones, sueltos en la molecularidad flotante de su flujo, una de las astucias a la que s e puede echar mano, para fijar el poema en su desesperacin, e s dejar deslizar la mirada o la memoria sobre los textos de la historia, que, en e s e sentido, y respondindote, e s , s, un lenguaje (y ms precisamente un lenguaje mtico). De e s a mezcla tensional entre el vago foulard de la poesa, s u s flecos empapados, y la picarda de la alusin montada sobre e s a s p r o s a s q u e nos escriben d e s d e un p a s a d o siempre reescrito, los textos que yo llamo picos de Alambres (y AustriaHungra, la "arqua bicfala", es, an ms, una pica), p a s a n por una simulacin, o parodia diluyente, de cierto gnero de "crnica potica", del que s e reconocen otros maestros. Creo que Enrique Molina e s uno de los que van ms lejos en e s a poetizacin de la historia, en Una sombra donde suea Camila O'Gorman, delira, alucina la historia. Por e s e lado alucinante, s e lo puede cruzar con el Reinaldo Arenas de La historia alucinante. La historia, d e s d e la serpentina potica, s e alucina. Y la historia oficial, crnica de las

286

INTI No 26-27

cartas, e s una alucinacin q u e deu certo, impuso con su dominacin cierta ilusin de verdad, que es, al cabo, una ilusin del lenguaje. MAZ: En los inditos que me enviaste, que forman parte de Parque Lezama (libro indito tambin), veo que el discurso potico se ha tornado ms suelto en relacin con las otras publicaciones que conozco. Digo ms suelto, donde el ritmo mantiene su mismo paso, como de caballo alerta, hasta el final del poema. Ejemplo, el poema "La gruta". Cmo trabajas ahora en comparacin con tus libros anteriores, te sientes mejor al tratar de expresar algo nuevo: el Parque Lezama, los contornos, un paisaje que es cotidianeidad, que es descubrimiento? NP: Yo no s por qu los encuentras ms sueltos (a los p o e m a s de Parque Lezama) si para m estn ms atados, en el molinillo riguroso del neobarroco, q u e he invadido porque me ha invadido. Me explico: Parque Lezama viene d e la revolucinn (de la perturbacin) q u e fue para m zambullirme en L e z a m a Lima, con la e x c u s a d e escribir un librillo inexistente. Esa imantacin irresistible coincidi con que yo ya e s t a b a en el Brasil. El efecto ha sido, creo, una desterritorializacin devastadora, q u e tom, gracias a los polvos v a p o r o s o s de Lezama Lima, la va d e una artificializacin e x t r e m a del lenguaje. E s a desterritorializacin d e la lingistera (la palabra e s d e Nicols Rosa) e s casi una marca constitutiva del neobarroco contemporneo: mezcla d e jergas que pueden proceder de cualquier parte (en Maitreya, de Sarduy, un chongo chulo o bujarra del argot rioplatense emerge en una playa caribea), p a s a d o s por la soledad ambulante del exilio, interior o exterior. Y el efluvio d e la nostalgia si e s que la hay endulza o vivifica a la distancia ciertos recortes empedrados. Parque Lezama es, tambin, un parque d e Buenos Aires, donde vaya si anduve... p a s t o r e a n d o , ramoneando... Y e s j u s t a m e n t e en el sitio hoy ocupado por e s e parque donde s e fund la ciudad de Buenos Aires. As q u e digo: fundacin del lenguaje, fundacin de la ciudad. Escribiendo los poemas de Parque Lezama, me siento, si s e puede decir as, como "abajo" de la historia, o de su narracin. Digamos que hay muchos vericuetos para perderse antes que s e p u e d a llegar a "contar" algo, contar las cuentas en la tasa. Los impulsos de cantar, la propia musicalidad d e los s o n e s e v o c a d o s los deviene sirena en el estrecho. Y si hay un ritmo, e s pulsional (cito a Osvaldo Lamborghini: A golpes de su verga lleva la cuenta de mis slabas). Los ritmos pulsionales armando la mtrica de la pasin, su fbula. Volviendo al Parque Lezama, me resulta muy elogioso que me digas que s e mantiene el p a s o (el paso doble), porque e s o me s u e n a a que e s e d e s e o d e hacer p a s a r la cantaridina de la pulsin por las c o s t u r a s del lenguaje, que tan encorsetado lo insignifican, consigui crear (o al menos sugerir) su propio plano de consistencia, su anular d e imantacin o

NESTOR PERLONGHER

287

iridiscencia. Ese e s el problema en el Parque Lezama: trabajar (como quien, al bordar, lancina o lancetea) la gramilla b a b o s a d e la lengua. Por e s o que, tal vez, haya ahora menos referencias histricas q u e en Alambres, a lo sumo montajes sobre el folklore urbano o los jergones d e la draga. Parque Lezama sera, s e me ocurre, una especie de ancla porttil que consiente t o d a s las desterritorializaciones, deja p a s a r t o d a s las o n d a s , y slo s e aferra, al hundirse, a la rejilla rigurosa del barroco. Y otra cuestin es: cmo producir lo sensual, cmo hacer sensual una escritura. MAZ: Volviendo a tus personajes. mundo desde tu ojo potico-filosfico, propia experiencia? Estos, responden a una visin del o parten de un yo personal, de la

NP: Me hablas de personajes, antes me lo salte, y nunca s e me haba ocurrido pensar de e s e modo a las leves criaturas que, d e vez en cuando, renguean por mis poemas. Son ms bien (tomando el ttulo d e un libro d e Lenidas Lamborghini), "episodios". S e los toma a Rivera, a Moreira, a Lavalle y Rosas, a Ethel y a tantos otros como suspendidos en un gesto, o movindose suavemente en el burbujeo del caf instantneo. Insignificancias en s, slo toman sentido porque hacen mover la manivela del flujo, o del p a i s a j e , d e s e n c a d e n a r el chorro d e alusiones, a s o c i a c i o n e s , p a i s a j e s . Algunos "personajes", concedo, tienen ms solidez, como la Evita del poema "El Cadver", d e Austria-Hungra; pero, en e s t e caso, e s e vigor de la presencia e s argucia un anclaje, para que la perturben, con ms tranquila insidia, las cataratas de otros incidentes en el ejemplo d e e s e poema, unos chongos de una villa miseria que me invitan a una casilla donde no me animo a entrar. Evita es, en e s e sentido, un atajo: tanto un p o e m a "poltico" (o micropoltico) sobre el atajo que consista, en la Argentina del 70, en e n c a r a m a r s e al peronismo para hacer la revolucin , como un a t a j o literario, un cortar c a m i n o p a r a la r e v e r b e r a c i n d e c i e r t a s s e n s a c i o n e s "poticas". MAZ: Cuntame de tu generacin. T recin publicaste tu primer libro en 1980, por Ediciones Tierra Balda). Tenas ya inditos antes, no queras arriesgarte a publicar anteriormente? NP: Mi generacin yo creo que casi no la hubo, porque fue cortada al medio por e s e festival sanguinolento de la dictadura. Hay, con todo, una figura marcante, que e s la de Osvaldo Lamborghini y el grupo de la revista Literal (Luis G u s m a n , Germn Garca, Luis Thonis...) Pero e s con el silenciamiento sepulcral de la dictadura q u e yo y creo que muchos otros empiezo a escribir ms seriamente, o serialmente. Claro que escribo d e s d e la adolescencia, innmeras carpetas, mares de peplos en papeles. A pesar

288

INTI No 26-27

de los muchos borradores, Austria-Hungra es, realmente, mi primer libro. No e s que yo no quisiera publicar, sino que era y e s muy difcil publicar en la Argentina, sin autofinanciarse la edicin (y e s o a p e s a r de la enorme cantidad de poetas que por all proliferan). Hubo un encuentro afortunado, con Rodolfo Fogwill que inauguraba en aquel momento la breve aventura de la editorial Tierra Balda , quien mucho me orient, p u e s yo escribo a mares, y nunca s muy bien qu e s lo publicable, mis libros acaban siendo una e s p e c i e d e antologa contrahecha. Austria-Hungra sale en el 80 silenciosamente, a no ser por una brillante crtica d e Luis Thonis y en el 81 comenc a partir. Fue un libro que camin solo. Volviendo a los poetas, ya antes de emigrar conoc a Arturo Carrera, un amigo y un cmplice, en quien me inspiro incesantemente. Despus, mis contactos con la Argentina han sido intensos, a u n q u e e s p a c i a d o s . S e escribe mucho all, florecen revistas q u e e n c a r n a n diversas "tendencias": Xul, Ultimo Reino cuyo sello public Alambres , Sitio, Innombrable y, ahora, Diario de Poesa. Yo dira que hay un verdadero boom de la produccin potica en la Argentina. MAZ: Cules son tus poetas Argentina, en el mundo ? preferidos vivos, muertos, en

NP: Exiges una respuesta innumerable. A algunos ya los he mencionado: Lezama Lima, Severo Sarduy, Osvaldo y Lenidas Lamborghini, Arturo Carrera; habra que agregar a Oliverio Girondo. Me sumerjo a menudo en los nacarados laberintos de Gngora. Le todo Genet, Sade, mucho Bataille, y, ahora, Artaud. Entre los p o e t a s c o n t e m p o r n e o s , los neobarrocos: el uruguayo Roberto Echavarren, el cubano J o s Kozer, el argentino Hctor Pccoli. En el Brasil, Haroldo de C a m p o s (sobre todo Galaxias), el Paulo Leminsky d e Catatau, Paranoia d e Roberto Piva. Entre los novsimos argentinos, Reynaldo Jimnez y Fernando Aldao. MAZ: Los viajes que has realizado, actual residencia en el Brasil? han infludo en tu poesa?, tu

NP: En realidad no me he movido mucho: nunca sal de Sudamrica. Ahora, el Brasil me ha a f e c t a d o en d e m a s a . La f u e r z a negra, e s a s e n s u a l i d a d d e los requiebros, mil territorialidades en tecnicolor y al mismo tiempo todo el horror caminas por la calle saltando aire perezoso. Claro q u e el precio e s alto: el portuol; intil resistir la a v i e s a interferencia. Sin embargo, e s a tensin entre dos lenguas q u e son una el error cercano de la otra, e s en s potica: juego de la distorsin. As que e s m s liviano e n t r e g a r s e y perpetrar, con el portuol, la destruccin simultnea d e dos lenguas. En algn alto nivel de delirio, el espaol y el portugus s e juntan, s e confunden: o recuperan su hermandad siamesa, o

NESTOR PERLONGHER

289

restauran, como quera Benjamin, una "lengua pura". Ahora, hay que estar muy alto para alucinar e s a fluxin/fusin. Si, como dice Artaud, el espritu reside en el hgado, s e comprender que, la mayora d e las v e c e s , los efectos d e e s a interferencia s e a n catastrficos: el espaol... s e pierde... Lo exasperante d e e s a perdicin ayuda a entender, quizs, la avidez con que ciertas e x p r e s i o n e s son " c a z a d a s " y e n g a r z a d a s , en el fulgor d e la distancia, como una piedra en el anillo. MAZ: Me podras nombrar a algunos crticos que merecen tu respeto? Tal vez otros que meten las cuatro patas pero nadie les dice que tienen las orejas bien grandes? El poeta es el creador, maestro de la arquitectura del poema. Aqu y en Marte, la poesa, para m, tiene su mejor postor, su mejor opinin en un buen poeta, con raras excepciones de algunos crticos que no crean. A propsito, crees que un buen crtico est creando al escribir un ensayo magnfico?, es creador al mismo tiempo? NP: Me resulta difcil hablar d e la crtica porque no soy crtico. Ricardo Piglia dice q u e d e t r s d e c a d a escritura hay una teora d e la escritura. Pero tal vez e s a teora e s la que los crticos extraen con s u s d e m a n d a s otra vez, el problema del lenguaje, la traduccin d e la literariedad a un lenguaje que no e s el suyo, que e s el lenguaje de la crtica. Habra que preguntarse, con Barthes, si las escrituras intelectuales no son, al fin, una "paraliteratura". El problema del estilo d e b e r a s e r trabajado, como lo hace Lezama Lima en s u s ensayos, en el interior del propio texto crtico. Fuera de ello no ms que una expresin de d e s e o s , el aparato de la teora literaria, en principio una dependencia acadmica, funciona y cmo! en diversos sentidos: por un lado, como produccin mtica que retraduce al tiempo q u e circunscribe y clasifica las p r o d u c c i o n e s "artsticas"; y, tambin, c o m o u n a p o t e n t e " m q u i n a a b s t r a c t a d e sobrecodificacin" (la expresin e s de Deleuze) que, tan proliferante en s u s garfios d e absorcin y retroallmentacin, p u e d e devenir tambin una "mquina abstracta de mutacin", articulando las v o c e s disidentes en la gran subversin del lenguaje, de los valores, de la vida. El problema d e la creacin crtica s e disputa en el interior d e e s e campo. Hay obras crticas Insustituibles porque montan una genealoga (por ejemplo, la relacin entre Girondo y Oswald de Andrade, en Vanguardia y Cosmopolitismo de Jorge Schwartz) o porque marcan rumbos d e sentido, alzando el vuelo del pensamiento a partir d e la materia literaria, Inventando otros viajes. Ahora bien, no s si el poeta e s ms indicado que el crtico para hablar de poesa, ya que su conexin con las otras escrituras e s antropofgica, picnic d e elixires nutricios; incorpora a los otros p o e t a s en s u s versos, no precisa tanto "pensarlos", que s e e s el trabajo del crtico. Sera d e s e a b l e q u e el

290

INTI No 26-27

criterio d e valoracin ltimo f u e s e , como d e m a n d a b a Nietzche, intensivo, esttico. MAZ: Cuntame editorial? de tus planes para el futuro... ms inditos?, tienes

ya

NP: Tengo indito Parque Lezama, y estoy escribiendo algo v a g a m e n t e llamado "Hule", p e q u e o s tratados poticos sobre la superficie. Espero alguna oportunidad para publicar Parque Lezama en Buenos Aires. Hay una propuesta para publicar una plaqueta con p o e m a s en prosa en el Uruguay. Nada firme, por el momento. E infinitas gracias por tu inters.

Ethel

Como en e s e zagun de azulejos leonados donde ella s e ata el pelo con un pao a lunares y sobresale un pinche como un punto: en el bretel donde el mendigo gira las huellas de los hombros embarrados en la g a s a desnuda: eran plateados e s o s velos, plmbeos: ella que recoga, al pie de la escalera, los volados tropezaba en la huella que embarrada por la sed de un mendigo hua en espiral: e s a s farmacias donde ella s e soltaba blandamente una liga y el pinchador pula la nalga, con un algodoncito: e s e capullo huele a cerveza, como un bar: ella s e arremangaba toscamente y vea la huella, en el estao como un peso de plata :en medio de un poema sentimental, con bultos en los trenes y una cesta (de paja) con una vieja trusa renga como el linyera que posaba s u s dientes en la manija y Etheles que baldeaban, casi a ciegas, su cuerpo: vago echado en las lajas, coraje y lavandina: trapos con q u e una Ethel arma un hatillo, y prende s u s orejas, como aros o fotos d e un hipdromo: en crculos, alrededor

NESTOR PERLONGHER

291

del lago artificial d o n d e s e a h o g a un lagarto, en torbellinos oye con la c a b e z a p e s a r o s a el tintn d e la plata en e s e v a s o d o n d e e s e pordiosero la las g o m a s d e alambre d e s u s b a b a s

Daisy

el titilar d e e s a s m o n e d a s en los boleros d e estrellita :en los t a j o s del corte, las h a m a c a s , y m a j a s q u e halan, e n t r e tules "batn" y un follaje d e s o m b r a s : junto a e s e velador, que apagas, y d e j a s c a e r la c a d e n a d e plata e n una p a l a n g a n a : la lavandina d e e s a s v e l a s con q u e s o b a s el tajo: no hay un corte? en e s o s (botoncitos) n a c a r a d o s , no hay una n a v a j a q u e s e lima, y mondada s e l a m e ? o e s e corte, no e s el d e la "heridilla" (humo d e folio)?: si al follaje ebrio lames, no e s e s e rouge q u e d e j a s pringar en el p e s c u e z o , c o m o una b o a n a c a r a d a ? no e s e s o q u e d r a p e a lo q u e a la a l m e n d r a d a d o , t a s c a en el cuello del q u e baja, volcando el v e l a d o r ? no e s el volado el q u e r a s g u a su lengua d e insignificantes llagas (llamadas "heridillas" e n la foto): la e s c e n a del q u e m a m a , el cuarto d e e s a e s c e n a s o b r e un nen d e nomeolvides, y la ebriedad d e la q u e baja, y el d e s c a n g a l l a m i e n t o d e e s o s t a c o s e n las e s c a l e r i t a s d e azulejos, y e s e soutien q u e tironea h o s c o el l a m ? hala d e e s e bretel el hombro erguido el barro d e e s e h o m b r o ?

Mich

El travest, d r a p e a d o e n t r e f a n t o c h e s d e irisable m o n d u r a : m o n d a , m o n d a : ronda, c e r c e n a y r a s p a : la m o n d u r a

292

INTI No 26-27

m o n t a d a en c a r d e n a l e s , en fetiches: p e s c u e z o d e lam, cuello d e g a t a : botella a t r a v e s a d a : el irisado almcigo: hortelano: curva, c e n c e r r o y p a j a : la t r a v e s t i e c h a d a en la ballesta, e n los cojines crispa el p u o a u r e o l a d o d e b e c e r r o s : en e s e vencimiento, o e s a doblegacin: d e lo c r i s p a d o : muelle, acrisolando en m i a s m a s m a a n e r a s la v e h e m e n c i a del potro: acrisolando: la c a r r o a del p a r q u e , los b u r a c o s d e luz, lul, luzbel: el crispo: la crispacin del pinto: c o m o e s a m a n o homnima s e cierne s o b r e el florero q u e florece, o flora: s o b r e lo q u e florea: el mich, c a n d o r o s o , a r r e b o l a d o d e a z a h a r , d e a z a l e a s , monta, c o m o m o n d a n d o , la prstina ondulacin del a g u a : c r u e l d a d del f i r m a m e n t o , del f e r m e n t o : a t a r e a d o e n m o l d u r a s microscpicas, f i l a m e n t o s o s m a m b o s : tensas curvas P e r o e s a c a s o la curvacin lo q u e c r i s p a ? : lo c u r v a d o ? el m a r q u s d e Courvel, en la corbeta, a t n d o s e el jabot a u n a teta d e almbar: palillo y siliconas P e r o no, no e s a s ? : la curvatura, el g l a c e a d o pecolo el irisado almbar d e la t e t a q u e rancia s e d e s p l o m a s o b r e el hombro del m a r q u s q u e m a r c a d o en e s a t e t a rancio s e d e s p l o m a , cual s o b r e un pastillero: e s el m a r q u s , la b l a n c a jeta (recta) del m a r q u s , la p u l s e a d a : e s o s c u e r o s p e l u d o s q u e tan prolijamente depilados d e j a n ver la c a b e z a n u d o s a d e un e n a n o , d e un e n a n o g a s i e n t o y lujurioso: prolijas, t e r s a s g r a s a s o grasosas superficies d e un crol, d e una piscina: en ella, s e zambulle el mich, z a m p n d o s e la almeja: en e s a c o s a q u e p u d o r o s a a c e c h a : en e s a rosa d e un pecolo lila: en e s a t e r s a c o s t r a del p e s c u e z o : gillette y a f e i t a d o r a : en e s a b a r b a q u e d e s p r e n d i d a c a e : c o m o b a b e a n d o : y raya

NESTOR PERLONGHER

293

Anade,

caracoles

A r p e a d o r , el a r q u e r o avista catalejo d e lana el avinagrado banlon, o marmoleo, la sirena d e cola d e p a j a q u e al zambullirse en e s a s a g u a s a z u l a d a s o a c a s o b a b a s d e la ristra imita un z a p a t e o a m e r i n a d o , o farfulla d i a m a n t e s , al c a e r ; p o r q u e e n e s a s elipsis, o b l a s o n e s del q u e almidonado s e recata, c o m o e n un zalameo, lame el a n c a o el grito del quin vive, u s u r p a d o por una patrulla s o r p r e s i v a en una noche clida, c u y a s colas, d e sirena d e s p e l l e j a d a , y r e n g a , avistan al que arquase.

2
En torno al cmbalo d e una mujer q u e teje un s o s p e c h a d o resplandor, borroso o borracho d e limo, c u e n t a una a una las plumas del pato. E s e d e s p o j o sanguinolento, o v e t e a d o d e e s p u m a s por c u y a s a l a s a n t e s p l m b e a s rodaron c o m o en u n a escritura caracolillos t i e s o s o invertidos. E s e rodar e r a el temblor d e p a j a d e la m a n o del m u c h a c h o q u e tira los dientes en un s n d a l o acollarado, el d e los m i s m o s dientes y el d e la c a b e z a d e cola d e p a j a d e la sirena q u e m e n s t r u a b a : e s a rojez, e r a su resplandor. Su suerte, cual arspice s u d a d o , corroa las orlas d e yodo y los t a l o n e s a r g e n t i n o s y d a b a clanco el punto d e su fuga. Un punto, perdido en e s a s orlas.

294

INTI No 26-27

Acollarado e n e s a s m e d i a n e r a s . Cmbrase. En el medio d e un crculo d e plata, billetes vaquitas d e S a n Antonio, e s e gratuito cisne. El adivinador no m e r e s p o n d e , mira las p e l a d a s s i r e n a s y d e j a c a e r s o b r e el pellejo del pato su graznido. P a r a q u e arroje las c o n c h a s glteas e n la p e c e r a y d nombre d e pjaro a las f u e n t e s ? P o r q u e en el p a r p a d e a r d e la q u e teje, c o m o una piel inmvil, los o b e l i s c o s r e s t a l l a n t e s , torvos, hijo del rengo y la mendiga, un colibr, o un plipo, p a l p e a n , a d h e r i d o s a las v i s c o s a s , v e n t o s i d a d e s , brisas q u e r e m e d a n el g e s t o del q u e e c h a p a t o s a las c h a t a s . E s e muchacho, el tufo d e s u s glteos y la m a n o del ganglio, el bozo depilado. El carrousel d o n d e prendido a una sortija s e degella. 3 P e r o la m a n o q u e vida lame m u e s t r a el j u e g o d e una fabulacin: en el m u c h a c h o q u e s e tira, ardido aires d e d e n s o s abanicos, plumas q u e g r a z n a n o "claveles en el pelo", el halo d e u n a olla, d o n d e hierve, cisnes de entraas escarbadas y heces d i s p e r s a s e n un mazo. Perlas d e p a o y una colcha d o n d e s e calza el crculo y l d a n z a a b r o c h a d o d e e s p e j o s q u e dan d e s lo s u y o aspas pastosos ademanes roba el sello d e un g o z n e , o el chillido d e un pjaro d e plata, el a c r e d e s u s v a h o s y el b a o d e su pie pringado el cerco, el celo d e los p r e n d e d o r e s . . . Una mitologa d e entendidos, o de sobreentendidos, se desata. La c a c a q u e d e su p e c h o c a e e n g r a n d e s orlas, p u n z a el a n o del pato.

NESTOR PERLONGHER

295

Anade Jade

El p a l a c i o del

cine

Hay algo d e nupcial en e s e olor o racimo d e bolas calcinadas por una luz q u e s e d r a p e a entre las d u n a s d e las mejillas el lechoso cairel d e las ojeras q u e f e s t o n e a n los volados rumbo a al olor del bao, al p a r a s o del olor, q u e pringa las pantallas d o n d e las cintas i n d i f e r e n t e s rielan g u e r r a s m a r i n a s y nupciales. Los e s c o z o r e s d e la franela s o b r e el z a p a t o d e p j a r o pinto dan p a s o al anelar o p e g a n t o q u e s d e luna creciente o d e frialdad en el torcido r e s p a l d a r q u e disimula el brinco tras un aro d e fumo y baban carreteles de goma q u e d e j a n r e s b a l o s o el rayo del mirador entretenido e n otra c o s a . Aleve c o m o la campanilla del lucero el iluminador los d e s p a b i l a y reparte polveras de esmirna en el salitre d e las b o t a m a n g a s y en el rouge d e las g a s a s q u e d e s t r e n z a n las b o c a s e s p a r c i e n d o un cloqueo diminuto d e p e z e s p a d a a t r a p a d o en la p e c e r a o d e m a n a t vuelto sirena para reconocerlos.

296

INTI No 26-27

P e r o a p e n a s los p r e n d e d e plata s e a j a el rayon y los s o n m b u l o s e n c a d e n a n a v e r j a s d e fierro p a r a r e c u p e r a r la s o m b r a o el r e m a n s o del c u e r p o d e r r a m a d o c o m o y e d r a las p a l a n g a n a s d e esmerilo, el c a u c h o q u e flota en la r e d o m a d o n d e s e peinan, tallarinesco o anguiloso, el pubis con un c e d a z o d e h u m e d a d . Y el s e x o d e las p e r r a s arroja t a r a s c o n e s lascivos a las tibias d e los q u e a c e z a n hurtarse del lam q u e lame el brin d e marinero q u e f u m a n d o v e mirar la pantalla d o n d e los ojos p a s a n otra cinta y entretendido en otro lado m e z c l a las p a t a s a la ojera c a r n o s a , q u e a c u r r u c a d a en el follaje folla o d e s p o j a al p j a r o d e n o m b r e s en una noche americana.

Convidada...

C o n v i d a d a a ruir al f o r a s t e r o bicolor el troj d e la heridilla, el rastrojo d e nylon del c u e l g a d e las limas abrillantadas, b a r b o t e a n t e s , por rizar, o r e t o o , del iris del p a l a c i o s o r o r a l la e s p c u l a d e p i n z a , d e piltrafa ataviada, al r e c o g e r el meollo d e la o r u g a ( c a m p a n a d a d e flus) el reventn, c o n t r a el murillo c e r v e c e r o , del ptalo ceniza, el s p a l o , la s i e m p r e v i v a d e g o r g u e r a s , g o r g o n a , la i l u s t r a c i n del brillo por el l e o d e orillo m e t a p l s m i c o , c u y o taladro d e metal oa, oye ruinar d e los n e m a t e l m i n t o s e n el cabello cinto d e la plata. El rigodn, minuero, al taladrar la mina d e jacinto, griselda, insulsa el ruin c o n t r a b a n d e a tics d e la " b a n d a oriental", si e r a del bicolor del b o r d a el fuelle. La filigrana filibustera y el ojo d e la m a n o q u e retoca, c u a n d o disipa el polvo ceniza, cinza d e los t o c a d o s . La manopla,

NESTOR PERLONGHER

297

al d e s t a p a r la alegora d e los c r m e n e s y las e n c a p u c h a d a s e n c a m i s a , d e fieltro, al e v o c a r la guillotina d e los p e p l o s y la c o s t u r a d e la m a a n i t a , derriban al reloj q u e d a a la s i s a la rigidez o la consolacin d e un a n o faldo, e n rimas d e Limoges, en p o r c e l a n a s y c r i s t a l e r a s d e Limoges, en n u a n c e s v i t r e o s . Las t i g r e s a s , por e s m a l t a r el brin, e n c o r s e t z a b a n la linotipista, v e a s e l a curtir el a f e i t e p o l a c o d e la l i e n d r e , a l i e n a d a , e n c a r p e t a d a en c u r s o s d e rimmel solitario y potiche relleno d e partidas, o pollos, gallinitas a medio curtir q u e circuan el b l a n o militar d e la q u e oye, t r a s el timbal el p f a n o d e C r e s o . El m a l e a n t e , d e s p u s d e a t r a v e s a r las d e f e n s a s d e tules, los t n e l e s b l a n d o s d e polietileno, libraba al portador del muelle lastre, lo soltaba al reojo d e la incgnita a r e a , o araar, c o m o si d e liblulas t r a t r a s e , el alguacil del tufo en el aceite a g u a d o d e u n a mandolina retocada, por r e b u s c a d a a c a s o m e n o s lisa, oh sol d e v e r m e luminar.

También podría gustarte