Está en la página 1de 87

OLLANTAY

Drama escrito originalmente en lengua quechua, y cuyo manuscrito ms antiguo data al parecer del siglo XVIII, aunque se supone que durante mucho tiempo fue conservado por la tradicin oral del pueblo indgena; y tanto su concepcin argumental como sus persona es y su fondo cultural presentan una notoria coincidencia con los que aparecen en una vie a leyenda prehispnica! "n su forma actual se lo conoce precisamente desde fines del siglo XVIII, gracias a algunos quechuistas que lo copiaron e introdu eron algunas innovaciones en su forma y su espritu; pero las diferencias que presentan los diversos manuscritos obligan a pensar en una fuente com#n, de ms remoto origen! Estructura. "l $llntay est escrito en verso y dividido en tres actos! %ay tolerancia en la medida y libertad en la rima! "l verso predominante es el octoslabo! "ste, sin embargo, se alterna con el endecaslabo! &on respecto a la rima, se frecuenta la asonantada; empero, hay muchos versos blancos! "sta singularidad estructural a'adida a otras caractersticas de fondo como la presencia del gracioso y el acto de perdn que hay al final de la obra, mantuvo por mucho tiempo la idea de que la obra fuera de origen colonial, en oposicin a la hiptesis mayoritaria que sostena su procedencia incaica! Las tres hiptesis!("l $llntay, por obra rara, aunque no monumental como otras, rodeada por el halo legendario de la disputa histrica, ha suscitado, desde su aparicin, una serie de controversias, por e emplo, las que suponen su legtimo origen quechua, las que afirman su escritura durante la colonia, las que sostienen su tipicidad pagana, las que creen su fisonoma cristiana, las que dicen que tiene rango literario y las que le niegan este carcter! "mpero, las ms acentuadas son las que se refieren a su procedencia! )l respecto, tres posiciones han surgido frente a esta obra! *a primera sostiene que el te+to es aut,nticamente incaico y prehispnico, basado en que historia, persona es, ambientes, lengua e, todo pertenece a ese mundo! -e basa adems en que la obra transcurre en un total de quince escenarios, lo que no e+iste en obra alguna del teatro espa'ol del -iglo de $ro! *a pure.a idiomtica y la perfeccin de su e+presin po,tica, propia de la creacin inca, haran imposible un origen espa'ol! "sta defensa del origen incaico del te+to ha sido hecha por intelectuales de distintas nacionalidades, como los peruanos -ebastin /arranca, 0avino 1acheco 2egarra, el argentino Vicente 3idel *pe., el boliviano 4es#s *ara, el espa'ol 3rancisco 1i y 5argall, entre otros! *a segunda posicin sostiene que el te+to es de origen espa'ol o escrito durante el perodo colonial, tesis mantenida por escritores como 6icardo 1alma, /artolom, 5itre, )rturo $blitas, 5arcelino 5en,nde. 1elayo! 1osteriormente ha surgido una tercera posicin, que de alguna forma busca conciliar las dos anteriores! 1lantea que $llantay es historia o leyenda aut,nticamente inca, pero que

el te+to y estructura para su escenificacin corresponden al teatro espa'ol! "sto lo han sostenido 4os, de la 6iva )g7ero en el 1er# y 6icardo 6o as en )rgentina! ) pesar del debate encendido desde mediados del siglo XIX, no se ha llegado a desentra'ar el misterio que rodea su procedencia! "sto, en ve. de restarle m,ritos y opacar su usta fama, no ha hecho sino acrecentar la curiosidad por conocer la obra y la gloria que le rodea! )lgo ms! Desde que se habla del $llntay, se ha incrementado, entre peruanos y e+tran eros, el deseo de conocer directamente el quechua, bello y rico idioma que lo sustenta! "s as que; desde la fecha del descubrimiento de la copia del padre Valde. hasta nuestros das, han aparecido numerosos fillogos, cuyos nombres sera ocioso enumerar, Copias del Ollntay!( 8res son las copias principales que hoy se conocen9 una hecha hacia :;;< por el cura de -icuani, )ntonio Valde., y parece ser la conservada en el &onvento de -anto Domingo, de &u.co; y dos que se cree derivadas de la precedente, suscritas por el doctor 4usto 1astor 4ustiniani y 4usto )pu -ahuaraura Inca, y e+istentes en el )rchivo 0eneral de la =acin y en la /iblioteca =acional! ) tales copias se ha agregado el conocimiento de otras tres9 dos de ellas encontradas en el convento dominicano del &u.co; y la tercera publicada por 4! 4! 8schudi a base de un manuscrito procedente de *a 1a.! Autores supuestos.-e supuso primero que don )ntonio de Valde., cura de -icuani, fuera el autor del $llntay! )s tambi,n lo crey el historiador 5ar>ham, y con ,l muchos otros! 8ambi,n se sospech de que el padre de la obra fuera don 4usto 1astor 4ustiniani, pero luego se comprob que ,ste no fue sino un simple copista! 8ambi,n un tiempo rein la creencia de que el *unare o, c,lebre escritor mesti.o, fuera el autor del drama! 8odas estas suposiciones han cado por tierra en vista de no e+istir documentos probatorios, lo que abona, una ve. ms, su procedencia prehispnica! Publicaciones!(-e han hecho numerosas y en varios idiomas, tales como el franc,s, el alemn, el ingl,s y el castellano! *a primera publicacin, en quechua y alemn, fue hecha por 4! 4! von 8schudi ?:@ABC! 4os, -ebastin /arranca hi.o otra en quechua y castellano, en :@D@! -igui la de 4os, 3ernnde. =odal, en castellano ?:@;<C; luego la de &lements 6! 5ar>ham, con versin al ingl,s ?:@;:C! &onstantino &arrasco hi.o otra adaptacin en verso castellano, en :@;D! 0avino 1acheco 2egarra public una versin en franc,s ?:@;@C, y otra en castellano ?:@@DC, con prlogo de 3rancisco 1i y 5argall! Desde aquella fecha hasta nuestros das menudearon las publicaciones! "rnst E! 5iddendorf public otra versin en alemn ?:@F<C; /ernardino 1acheco y 4! 5! /! 3arfn, en espa'ol, en :FAG! -e la ha traducido incluso al latn, por %iplito 0alante ?:FB@C; y al ruso por Huri 2ubrits>y ?:F;IC! Representaciones adaptaciones y arre!los!(*a ms le ana representacin que recuerda nuestra historia, es la reali.ada durante el al.amiento de 8#pac )maru, en 8inta! -e dice que el mesti.o rebelde orden la escenificacin de la obra con el propsito de e+acerbar el orgullo de la ra.a indgena y estimular su cora e! *uego sobrevinieron la prohibicin y el olvido! Durante nuestra vida histrica independiente, se mont el drama una serie de veces! 3ue adaptado a la escena lrica con m#sica de 4os, 5ara Valle 6iestra

?:F<<C y libretos ?para la misma versin musicalC de 3ederico /lume ?:F<<C y *uis 3ernn &isneros ?:FG<C! 1osteriormente, &,sar 5ir y -ala.ar /ondy arreglaron los te+tos de 1acheco 2egarra y -ebastin /arranca para que la obra fuese representada por la &ompa'a =acional de &omedias, de acuerdo con las e+igencias del teatro moderno ?:FABC! " inclusive lo recompuso totalmente el argentino 6icardo 6o as, a base de una personal interpretacin que convirti el $llntay en precursor de la libertad americana, en su tragedia JKn titn de los )ndesJ ?:FBFC! El len!ua"e!(&abe admirar en el $llntay un lengua e po,tico por e+celencia! -e me.clan, en una uste.a y armona clsicas, la serenidad refle+iva al arrebato lrico, la ceremoniosa elocuencia, a la concisin del proverbio, la gravedad hiertica del noble a la efusin metafrica del doliente enamorado! De este modo surge el quechua como un idioma clido y vital, rico en imgenes, plstico al color y d#ctil a la m#sica! 4es#s *ara, refiri,ndose al dilogo, dice9 Janimado de gran vigor y reali.ado con singular maestra, no aflo a en momento alguno y abunda en metforas e imgenes que acrecientan a cada paso el valor de la obraJ! Persona"es!(*os hay muchos, pero los principales son9 $llntay, general rebelde que se enamora de &usi &oyllor, hi a del Inca 1achac#tec; 1iqui &haqui, gracioso compa'ero de $llntay; %uillac Kma, noble sacerdote; 6umi Lahui, general adicto a la corte imperial;! $rco %uaranca, efe supremo de los andcolas; Ima -#mac, hi a de $llntay en &usi &oyllur; 1itu -alla, doncella, y 8#pac Inca Hupanqui, heredero de 1achac#tec! *os persona es tienen caracteres bien definidos9 1achac#tec encarna al Inca, ora magnnimo hasta la ternura, ora cruel hasta la vesania! $llntay es tierno, apasionado, orgulloso y valiente; &usi &oyllor, pese a aparecer al final de la obra, representa la hi a dcil y la amante apasionada; 6umi Lahui e+presa el servilismo cortesano y la rampante astucia! Ar!u#ento!( $llntay, general del Inca 1achac#tec, est perdidamente enamorado de &usi &oyllor, bella hi a del soberano! 5anifiesta a ,ste su deseo de desposarla y, como tal pretensin entra'aba una profanacin de parte de un plebeyo a la erarqua solar, lo e+pulsa 1achac#tec de la corte, ya que no puede decretar su muerte, en ra.n de que $llntay, despu,s de todo, le es un siervo amado por su talento y valenta! $llntay sale camino del destierro acompa'ado de 1iquichaqui, su confidente y servidor, no sin antes amena.ar con volver y destruir la ciudad imperial! 5ientras tanto, en el palacio, &usi &oyllor ha sido sepultada en una t,trica caverna, donde padecer los estigmas del pecado! 1or las afueras, en las galeras y ardines palaciegos, vaga desconsolada su hi a Ima -#mac, acompa'ada de 1itu -alla, ignorando el misterio que encierran los desgarradores lamentos que escucha por los alrededores! 1or otro lado se sabe que $llntay, en el castillo de $llantaytambo, se ha erigido en soberano y decide marchar hacia el &u.co con sus tropas organi.adas por el general $rco %uaranca! 6umi'ahui, general del inca, es enviado con el ob eto de aniquilar la sublevacin, pero sus fuer.as son destruidas en la emboscada que se le tendiera en un desfiladero! 8#pac Hupanqui, sucesor de 1achac#tec, increpa la cobarda de 6umi'ahui, pero ,ste, solicitando clemencia, promete al soberano traer encadenado al general rebelde! "n efecto, vali,ndose de una estratagema ?cubierto de llagas y andra osC, logra ingresar en el castillo de $llntay y, aprovechando de la noche orgistica que se

produce en su homena e, abre las puertas para dar acceso a sus tropas, las cuales, sin ninguna resistencia, logran aprehender al coloso andcola! 1or otro lado, merced a la intercesin de Ima -#mac, 8#pac Hupanqui, hermano de la 'usta cautiva, logra e+traerla de su reclusin! *a escena ante los o os de Ima -#mac es conmovedora9 su madre, arropada #nicamente por su luenga cabellera, es ms espectro que ser viviente! 8#pac Hupanqui, poco tiempo despu,s, tras de conceder el perdn al general rebelde, lo nombra curaca del &u.co y ordena que &usi &oyllor se le re#na corno esposa!

OLLANTAY
CONTEN$%O
VERSIN CASTELLANA EN TRES ACTOS...........................................................8
ACTO $................................................................................................................................................................& "scena I!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!F "scena II!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:< "scena III!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:G "scena IV!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:B "scena V!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:I "scena VI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:I "-&"=) VII!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:; "scena VIII!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:@ "scena IX!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:F "-&"=) X!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!G< ACTO $$.............................................................................................................................................................'( "scena I!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!GI "scena II!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!GI "-&"=) III!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!GA "scena IV!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!G; "-&"=) V!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!G@ "-&"=) VI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!GF "-&"=) VII!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!B< "-&"=) VIII!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!B: "-&"=) IX!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!BG "-&"=) X!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!BG ACTO $$$...........................................................................................................................................................)( "scena I!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!BI "scena II!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!BI "scena III!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!BD "scena IV!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!B; "scena V!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!B@ "scena VI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!BF "scena VII!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!IG "scena VIII!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!IB

VERSIN CASTELLANA EN 15 ESCENAS SEGN G. PACHECO ZEGARRA. 46


E*CENA $..........................................................................................................................................................(+ DIM*$0$ 16I5"6$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!I; DIM*$0$ -"0K=D$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!I@

DIM*$0$ 8"6&"6$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!A< E*CENA $$........................................................................................................................................................,' DIM*$0$ 16I5"6$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!AG DIM*$0$ -"0K=D$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!AG DIM*$0$ 8"6&"6$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!AB DIM*$0$ &K)68$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!AI E*CENA $$$.......................................................................................................................................................,DIM*$0$ 16I5"6$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!AD DIM*$0$ -"0K=D$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!A; E*CENA $........................................................................................................................................................,/ 5$=N*$0$ D" $**)=8)H!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!A@ DIM*$0$ 16I5"6$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!A@ DIM*$0$ -"0K=D$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!D< E*CENA .........................................................................................................................................................-0 E*CENA .$.......................................................................................................................................................-) DIM*$0$ 16I5"6$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!DB DIM*$0$ -"0K=D$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!DB E*CENA .$$.....................................................................................................................................................-5onlogo de $ oOdeO1iedra!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!DD E*CENA .$$$....................................................................................................................................................-+ DIM*$0$ 16I5"6$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!D; DIM*$0$ -"0K=D$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!D@ E*CENA $1.......................................................................................................................................................-& E*CENA 1........................................................................................................................................................+0 E*CENA 1$.......................................................................................................................................................+' DIM*$0$ 16I5"6$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!;G DIM*$0$ -"0K=D$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!;G E*CENA 1$$.....................................................................................................................................................+( E*CENA 1$$$....................................................................................................................................................+, E*CENA 1$.....................................................................................................................................................++ DIM*$0$ 16I5"6$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!;; DIM*$0$ -"0K=D$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!;; DIM*$0$ 8"6&"6$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!;F DIM*$0$ &K)68$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!;F DIM*$0$ PKI=8$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!@G E*CENA 1....................................................................................................................................................../( DIM*$0$ 16I5"6$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!@I DIM*$0$ -"0K=D$!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!@I

.ER*$2N CA*TELLANA EN TRE* ACTO*


*a ms difundida de las versiones en lengua castellana!
PER*ONA3E* 1)&%)&Q8"&, Inca! &K-IO&&$H**K6 R"strella alegreS, princesa, hi a de 1achac#tec! 8Q1)&OHK1)=PKI, prncipe, hi o de 1achac#tec! $**)=8), general de )ntiO-uyu! I5) -Q5)& RTPu, bellaUS, hi a de &usiO&coyllur y $llanta! 6K5IOL)%KI R$ o de piedraS, general de )nanO-uyu! %KI**&)OK5), sumo sacerdote! $6&&$O%K)6)=&&) R%ombre de la monta'aS, general! )=&&$O)**KO)KPKI R"l que es constante en el amorS, prncipe anciano! 1IPKIO&%)PKI R1ie de pulgaS, criado de $llanta! &&$H), esposa de 1achac#tec y madre de &usiO&coyllur! 5)5)O&&)&&) R5ama rocaS, matrona de las vrgenes del -ol! 1I8KO-)**), nodri.a de Ima -#mac! K= I=DI$ &)L)6I! K= I=DI$! K=) D$5V-8I&)! &oro de ni'os! &oro de ni'as! -,quitos, de $llanta y $rccoO%uarancca!

La escena tiene lu!ar en Cu4co a 5ines del si!lo 1$. y principios del 1..

ACTO $

ESCENA I
6ran pla4a en el Cu4co con el te#plo del *ol en el 5ondo. La escena tiene lu!ar ante el 7est8bulo del te#plo. .estidos caracter8sticos de la 9poca incaica. :*alen $**)=8) con #anto bordado de oro y la #a4a al ho#bro y tras 9l 1IPKIO&%)PKI.; $**)=8)!O W%as visto, 1iquiO&haqui, a &usi &coyllur en su palacioX 1IPKIO&%)PKI!O =o, que el -ol no permita que me acerque all! W&mo, no temes siendo hi a del IncaX $**)=8)!O )unque eso sea, siempre he de amar a esta tierna paloma9 a ella sola busca mi cora.n! 1IPKIO&%)PKI!O T&reo que el demonio te ha hechi.adoU "sts delirando, pues hay muchas doncellas a quienes puedes amar, antes que llegues a vie o! "l da que el Inca descubra tu pensamiento, te ha de cortar el cuello y tambi,n sers asado como carne! $**)=8)!O T%ombreU, no me sirvas de estorbo! =o me contradigas, porque en este momento, te he de quitar la vida, destro.ndote con mis propias manos! 1IPKIO&%)PKI!O TVeamosU )rr ame afuera como un can muerto, y ya no me dirs cada a'o, cada da, cada noche9 Y1iquiO&haqui, busca a &usiO&coyllur!Z $**)=8)!O Ha te digo, 1iquiO&haqui, que acometera a la misma muerte con su guada'a; aunque una monta'a entera y todos mis enemigos se levantaran contra m, combatira con ellos hasta morir por abra.ar a &coyllur! 1IPKIO&%)PKI!O WH si el demonio salieraX $**)=8)!O )un a ,l hollara con mis plantas! 1IPKIO&%)PKI!O 1orque no veis ni la punta de sus narices, por eso hablis as! $**)=8)!O "n hora buena, 1iquiO&haqui, dime sin recelo9 W&usiO&coyllur, no es una brillante florX

1IPKIO&%)PKI!O TVayaU "sts loco por &usiO&coyllur! =o la he visto! 8al ve. fue una que entre todas las sin mancilla sali ayer, al rayar la aurora, hermosa como la *una y brillante como el -ol en su carrera! $**)=8)!O -in duda ella fue! %e aqu que la conoces! TPu, hermosaU TPu, ovialU )nda en este instante y habla con ella, que siempre est de buen humor! 1IPKIO&%)PKI!O =o deseara ir de da al palacio, porque en ,l no se conoce al que va con quipe! $**)=8)!O W&mo, no me has dicho que ya la conocesX 1IPKIO&%)PKI!O "so he dicho por decir! &omo las estrellas brillan de noche, por eso slo de noche la cono.co! $**)=8)!O -al de aqu, bru o, pues mi idolatrada &usiO&coyllur deslumbra al mismo -ol con su hermosura! "lla no tiene rival! 1IPKIO&%)PKI!O )guarda que ahora ha de salir un vie o o una vie a, que creo idneos para llevar tus recados y hablar con ella; porque aunque soy un pobre hu,rfano, no quisiera que me llamaran rufin!

ESCENA II
%KI**&)OK5) con una lar!a t<nica ne!ra y un cuchillo en la #ano obser7a el *ol. %KI**&)OK5)!O T-ol vivoU 1ostrado delante de vos, adoro vuestra marcha! 1ara vos solo he separado cien llamas, que debo sacrificar en el da de vuestra fiesta! Derramar, su sangre en presencia de vos! Puemadas en el fuego ardern, despu,s de hecho el ayuno! $**)=8)!O %e all, 1iquiO&haqui, que viene el sabio %uillcaOKma9 ese len anda acompa'ado del mal presagio! )borre.co a este agorero que siempre que habla anuncia negros cuidados y vaticina el infortunio! 1IPKIO&%)PKI!O &alla; no hables, pues ya aquel agorero sabe me or que t# lo que has dicho! :*e sienta y duer#e.;

$**)=8)!O %ablar,! Ha que me has visto, poderoso y noble %uillcaOKma, te adoro con profunda veneracin! 1ara ti nada hay oculto; veamos que todo ha de ser as! :*e acerca a %KI**&)OK5).; %KI**&)OK5)!O 1oderoso $llanta, a tus plantas tienes rendida la comarca9 tu valor te bastar para dominar todo! $**)=8)!O 8iemblo al verte aqu; como tambi,n al presenciar estas ceni.as fras, cimientos, adobes, vasos y cestos! &uantos te ven admiran todo esto! Dime, Wpara qu, sirven, si todava no es la fiestaX W"st por ventura enfermo el IncaX 8# vaticinas slo por medio de la sangre del tunqui ro o, y est muy le os el da de sacrificar al -ol y a la *una! -i a#n comien.a el mes, Wpor qu, hemos de abandonar los gocesX %KI**&)OK5)!O W1ara qu, me interrogas increpndomeX 8odo s,; t# me lo recuerdas! $**)=8)!O 5i cobarde cora.n teme el verte en un da particular, para aprovecharme de tu venida, aun cuando me costase una enfermedad! %KI**&)OK5)!O =o temas $llanta, vi,ndome aqu, porque sin duda alguna es porque te amo! Volar, donde quieras como la pa a batida por el viento! Dime los pensamientos que se anidan en tu vil cora.n! %oy mismo te ofrecer, la dicha o el veneno para que esco as entre la vida o la muerte! $**)=8)!O "+plcate con claridad, ya que has adivinado el secreto! Desata pronto esos hilos! %KI**&)OK5)!O %e aqu $llanta, escucha lo que he descubierto en mi ciencia! Ho solo s, todo, aun lo ms oculto! 8engo influ o para hacerte general9 mas ahora como que te he criado desde ni'o debo, pues, ayudarte para que gobiernes )ntiO-uyu! 8odos te conocen y el Inca te ama hasta el e+tremo de dividir contigo el cetro! "ntre todos te ha elegido, poniendo sus o os en ti! Vl aumentar tus fuer.as para que resistas las armas enemigas! &ualquiera cosa que haya, con tu presencia ha de terminar! 6espndeme ahora, aun cuando tu cora.n reviente de ira! W=o ests deseando seducir a &usiO&coyllurX 5ira, no hagas eso; no cometa ese crimen tu cora.n, aunque ella mucho te ame! =o te conviene corresponder a tantos beneficios con tanta ingratitud, cayendo en el lodo! "l Inca no permitir eso, pues quiere demasiado a &usi! -i le hablas, al punto estallar su eno o! WPu,, ests delirando por hacerte nobleX

$**)=8)!O W&mo sabes eso que mi cora.n ocultaX -u madre sola lo sabe! WH cmo t# ahora me lo revelasX %KI**&)OK5)!O 8odo que ha pasado en los tiempos para m est presente, como si estuviera escrito! )un lo que hayas ocultado ms, para m es claro! $**)=8)!O 5i cora.n me vaticina que yo mismo he sido la causa del veneno, que sediento he bebido! W5e abandonaras en esta enfermedadX %KI**&)OK5)!O T&untas veces bebemos en vasos de oro la muerteU 6ecuerda que todo nos sucede porque somos temerarios! $**)=8)!O 5s pronto un pe'asco derramar agua y la tierra llorar, antes que yo abandone mi amor! %KI**&)OK5)!O -iembra en ese campo semilla, y ya vers que sin retirarte se multiplicar ms y ms, y e+ceder al campo; as tambi,n tu crimen crecer hasta superarte! $**)=8)!O De una ve. te revelar,, 0ran 1adre, que he errado! -abe ahora, sbelo, ya que me has sorprendido en esto solo! "l la.o que me enreda es grande; estoy muy pronto para ahorcarme con ,l, aun cuando sea tren.ado de oro! "ste crimen sin igual ser mi verdugo! -; &usi &coyllur es mi esposa, estoy enla.ado con ella9 soy ya de su sangre y de su lina e como su madre lo sabe! )y#dame a hablar a nuestro Inca9 cond#ceme para que me de a &coyllur9 la pedir, con todas mis fuer.as9 pres,ntame aunque se vuelva furioso, aunque me desprecie, no siendo de la sangre real! Pue vea mi infancia, tal ve. ella ser defectuosa; que mire mis tropie.os y cuente mis pasos; que contemple mis armas que han humillado a mis plantas a millares de valientes! %KI**&)OK5)!O T$h noble $llantaU "so no ms hables; tu lan.adera est rota; ese hilo es rompedi.o; carda la lana e hila! WPuieres ir a hablar al Inca soloX 1or ms que te entriste.cas, muy poco tendrs que decir! 1iensa todava que donde quiera que yo est,, siempre he de sofocar tus pensamientos! :*ale.;

ESCENA III

$**)=8)!O T$h $llantaU "res valiente, no temas; t# no conoces el miedo! &usi &coyllur, t# eres quien me ha de proteger! 1iquiO&haqui, Wdonde estsX 1IPKIO&%)PKI!O 5e haba dormido como una piedra y he so'ado mal ag7ero! $**)=8)!O WPu, cosaX 1IPKIO&%)PKI!O "n una llama amarrada! $**)=8)!O &iertamente; t# eres ella! 1IPKIO&%)PKI!O -, por eso me crece el pescue.o! $**)=8)!O Vamos; ll,vame donde &usiO&coyllur! 1IPKIO&%)PKI!O 8odava es de da! :*alen.;

ESCENA IV
&K-IO&&$H**K6 llorando y su #adre &&$H) se encuentran en el interior del Aclla=>uasi. &&$H)!O WDesde cundo ests tan mustia &usiO&coyllur, imagen del -olX WDesde cundo te ha abandonado el go.o y la alegraX 1rofunda triste.a despeda.a mi afligido cora.n9 deseo me or la muerte que presenciar tanta desdicha! Dime9 Whas amado a $llantaX W"res su compa'eraX W"sts ya desposada con ,lX W%as elegido a ese inca por tu esposoX Descansa un poco! &K-IO&&$H**K6!O T)y princesaU T)y madre maU W&mo no he de llorarX W&mo no he de gemirX -i mi amado, si mi protector que cuid de mi ni'e. durante tantos das y tantas noches me olvida, castigndome con la ms terrible indiferencia! T)y, madre maU T)y princesaU T)y, mi adorado amorU Desde el da que entr, aqu, la *una se visti de luto; el -ol se oscureci como si estuviera cubierto de ceni.a! Kna nube tempestuosa vino a anunciar mi pesar, y aun la hermosa estrella del amor de de emitir sus fulgores! 8odos los elementos han conspirado contra m, y el Kniverso ya no e+iste! T)y, madre maU T)y, princesaU T)y, mi adorado amorU

ESCENA V
Entra el $nca 1)&%)&Q8"& con su s9?uito. &&$H)!O *mpiate el rostro; en #gate los o os! 5ira a tu padre que sale! 1)&%)&Q8"&!O T&usiO&coyllurU T3ruto de mi cora.nU T3lor de todos mis hi osU T/ella red de mi pechoU T6elicario de mi cuelloU Ven, paloma a mi pecho; descansa en mis bra.os! Devana en mi presencia un ovillo de oro que est adentro! "n ti tengo cifrada toda mi dicha9 eres mi #nica felicidad9 eres la ni'a de mis o os! )qu tienes en tu presencia las armas del Imperio, que con una mirada dominas! WPui,n pudiera abrir tu pecho para descubrir tus pensamientos y fi ar en ,l tu reposoX "res para tu padre la #nica esperan.a de su vida! &on tu presencia mi vida entera ha de ser un go.o eterno! &K-IO&&$H**K6!O T$h padreU 1ostrada a tus pies te adoro mil veces! 3avor,ceme para que huyan mis angustias! 1)&%)&Q8"&!O T8#, a mis piesU T8# humilladaU ?5e espanta decirlo!C 5ira que soy tu padre9 yo te he criado con solcita ternura! W1or qu, llorasX &K-IO&&$H**K6!O &coyllur llorar como el roco que el -ol disipa con su presencia; as tambi,n ella disipar su incauto amor! 1)&%)&Q8"&!O Vengo amoroso, bella escogida; si,ntate sobre mis rodillas! K=) D$5V-8I&)!O 8us siervos vienen para consolarte! 1)&%)&Q8"&!O Di que entren!

ESCENA VI
Ocho pe?ue@os ni@os se presentan dan4ando con ta#borcitos y panderetas en las #anos. A<sica en el interior. &$6$ D" =IL$8uya, no comas :Cantan.;

8uyallay el ma. de mi siclla; 8uyallay, no te acerques 8uyallay, a consumir la cosecha toda! 8uyallay, "l ma. todava est verde, 8uyallay, y sus granos estn muy blancos; 8uyallay, sus ho as estn muy duras, 8uyallay, aunque su interior est, muy tierno! 8uyallay, 1ero el cebo ya est puesto, 8uyallay, y yo te apresar, bien pronto! 8uyallay, =o te podrs escapar! 8uyallay, 5i mano ahogar 8uyallay, al p aro volador 8uyallay, antes de que se haya apoderado 8uyallay, del cebo! 8uyallay, )prende del piscaca9 8uyallay,

mira, lo han matado; 8uyallay, pregunta dnde est su cora.n, 8uyallay, busca sus plumas! 8uyallay, *o ves muerto 8uyallay, por haber picado slo un grano! 8uyallay, H as le pasar 8uyallay, a todo el que se quiera perder! 8uyallay! 1)&%)&Q8"&!O )l,grate, &usiO&coyllur, con tus dom,sticos en el palacio de tu madre! &&$H)!O &antad con ms dul.ura, adoradas ninfas; vosotros que hab,is cantado la desgracia, idos! "ntrad vosotras! :.anse los ni@os y entran las ni@as.;

&$6$ D" =IL)Dos palomas amorosas :Cantan.; estn tristes, se que an, suspiran y lloran! )mbas fueron enterradas en la nieve9 un rbol sin ho as fue su tumba! Kna de ellas perdi a su compa'era

y sali a buscarla! *a encontr en un pedregal pero estaba muerta! H tristemente empe. a cantar9 YT5i palomaU WDnde estn tus o os, y dnde tu pecho amanteX WDnde tu virtuoso cora.n que yo tan tiernamente amabaX WDnde, mi paloma, estn tus labios dulces que mis triste.as conocieronX -ufrir, mil desdichas ahora que mi alegra ha terminado!Z H la infeli. paloma erraba de pe'a en pe'a! =ada la consolaba ni calmaba su dolor! &uando vino el alba en el puro a.ul del cielo vacil y cay! H al morir e+hal un amoroso suspiro! &K-IO&&$H**K6!O Verdad dice este yarav9 basta decantar, pues ya mis o os se convierten en torrentes de lgrimas! :.anse las ni@as &K-IO&&$H**K6 y &&$H).;

ESCENA VII
$nterior del palacio del $nca.

:1)&%)&Q8"& $**)=8) y 6K5IOL)%KI se sientan.; 1)&%)&Q8"&!O T$h noblesU, digo que ya llega el buen tiempo para que todo el e ,rcito salga con direccin a &ollaO-uyu, pues ya &hayanta est listo para salir con nosotros! Pue se preparen y afilen sus flechas! $**)=8)!O T$h IncaU W&mo se han de sostener esos cobardesX, pues el &u.co y sus monta'as se levantarn contra ellos, como tambi,n ochenta mil soldados, que los esperan prontos al sonido del tambor y ta'ido de las bocinas! "n cuanto a m, tengo mi maccana afilada y escogida mi ma.a de armas! 1)&%)&Q8"&!O )#n no dar, mis rdenes, para que algunos puedan ser persuadidos; porque podra haber muchos que amen demasiado su sangre! 6K5IOL)%KI!O )l ordenar &hayanta que se re#nan todava los ms valientes, para obligar a los yuncas a que limpien los caminos y que se vistan de cuero, estoy convencido que con esto ha mostrado un cora.n pusilnime, que disfra.a su cobarda, no queriendo que se marche a pie antes que las salidas se hallen e+peditas! Ha que estn muchsimos prontos para cargar las llamas, partiremos al combate; pues nuestro e ,rcito est listo! 1)&%)&Q8"&!O W1ensis que sals acaso al encuentro de fero. serpiente, y que vais a levantar aquella nacinX *os llamar,is primero con dul.ura, sin derramar sangre, ni destruir a nadie! $**)=8)!O Ho tambi,n he de marchar! 8odo lo tengo preparado; pero mi cora.n tiembla delirando en un pensamiento! 1)&%)&Q8"&!O Dmelo aun cuando pidas el regio cetro! $**)=8)!O "sc#chame solo! 1)&%)&Q8"&!O Valiente general de )nanO-uyu, descansa en tu palacio y regresa ma'ana cuando te llame! 6K5IOL)%KI!O 8u pensamiento es el mo9 que se cumpla en el acto! :.ase.;

ESCENA VIII

$**)=8)!O /ien sabes, poderoso Inca, que desde mi infancia te he acompa'ado, procurando siempre tu felicidad en la guerra! 5i valor te ha servido para que impongas tu poder a millares de pueblos! 1or ti he derramado siempre mi sudor9 siempre he vivido en tu defensa9 he sido saga. para dominar y so u.garlo todo! %e sido el terror de los pueblos, pues nunca he de ado de caer sobre ellos sino como una ma.a de bronce! WDnde no se ha derramado a torrentes la sangre de tus enemigosX W) qui,n no ha impuesto el nombre de $llantaX %e humillado a tus pies a millares de yuncas de la nacin anti, para que sirvan en tu palacio! Venciendo a los chancas, he aniquilado todo su poder! 8ambi,n he conquistado a %uancaO%uillca, poni,ndolo ba o tus plantas! WDnde $llanta no ha sido el primero en combatirX 1or m, numerosos pueblos han aumentado tus dominios9 ya sea empleando la persuasin, ya el rigor, ya derramando mi sangre, ya por fin e+poni,ndome a la muerte! 8#, padre mo, me has concedido esta ma.a de oro y este yelmo, sacndome de la condicin de plebeyo! De ti es esta maccana de oro, tuyos sern mis proe.as y cuanto mi valor alcance! 8# me has hecho esfor.ado general de los antis y me has encomendado el mando de cincuenta mil combatientes; de este modo toda la nacin anti me obedece; en m,rito de todo lo que te he servido, me acerco a ti como un siervo, humillndome a tus pies para que me asciendas algo ms, Tmira que soy tu siervoU %e de estar siempre contigo, si me concedes a &coyllur, pues marchando con esta lu., te adorar, como a mi soberano y te alabar, hasta mi muerte! 1)&%)&Q8"&!O T$llantaU "res plebeyo, qu,date as! 6ecuerda qui,n has sido! 5iras demasiado alto! $**)=8)!O )rrebtame de una ve. la vida! 1)&%)&Q8"&!O Ho debo ver eso9 t# no tienes que elegir! 6espndeme9 Wests en tu uicioX T-al de mi presenciaU :.anse $**)=8) co#pun!ido y lue!o 1)&%)&Q8"&.;

ESCENA IX
Lu!ar solitario de Cusi=Patal.

:*ale $**)=8) con#o7ido.; $**)=8)!O T)h $llantaU T)s eres correspondidoU 8# que has sido el vencedor de tantas naciones; t# que tanto has servido! T)y, &usiO&coyllurU T"sposa maU T)hora te he perdido para siempreU THa no e+istes para mU T)y princesaU T)y palomaU!!! T)h &u.coU, Thermoso puebloU Desde hoy en adelante he de ser tu implacable enemigo9 romper, tu pecho sin piedad; rasgar, en mil peda.os tu cora.n; les dar, de comer a los cndores a ese Inca, a ese tirano! )listar, mis antis a millares, les repartir, mis armas y me vers estallar como la tempestad sobre la cima de -acsaO%uamn! T"l fuego se levantar all y dormirs en la sangreU 8#, Inca, estars a mis pies, y vers entonces si tengo pocos yuncas y si alcan.o tu cuello! W8odava me dirs9 Yno te doy a mi hi aZX W-ers tan arro ado para hablarmeX THa no he de ser tan insensato para pedrtela postrado a tus piesU Ho debo ser entonces el Inca, ya lo sabes todo; as ha de suceder muy pronto!!!

ESCENA X
*ale 1IPKIO&%)PKI. $**)=8)!O Ve, 1iquiO&haqui, y dile a &usi &coyllur, que esta noche me aguarde! 1IPKIO&%)PKI!O 3ui ayer por la tarde y encontr, su palacio abandonado! 1regunt, y nadie me dio ra.n de ella! 8odas las puertas estaban cerradas! =adie moraba all y ni un solo perrito haba! $**)=8)!O WH sus dom,sticosX 1IPKIO&%)PKI!O %asta los ratones haban huido no hallando qu, comer; slo los b#hos sentados all de aban or su canto l#gubre!!! $**)=8)!O 8al ve. su padre se la ha llevado a esconderla en su palacio! 1IPKIO&%)PKI!O Pui,n sabe si la ha ahorcado y ha abandonado a la madre! $**)=8)!O W=adie ha preguntado ayer por mX 1IPKIO&%)PKI!O &omo cosa de mil hombres, te buscan para prenderte! $**)=8)!O -ublevar, entonces toda mi provincia9 mi diestra demoler todo; mis pies y mis manos son mi maccana; mi ma.a arrasar sin de ar nada!

1IPKIO&%)PKI!O -, yo tambi,n he de pisotear a ese hombre y aun le he de quemar! $**)=8)!O WPu, hombre es ,seX 1IPKIO&%)PKI!O Digo que $rccoO%uarancca, el que ha preguntado por ti! $**)=8)!O 8al ve. se dice que el Inca me manda buscar, pensando que est, furioso! 1IPKIO&%)PKI!O $rccoO%uarancca; no el Inca9 abomino a este hombrecillo! $**)=8)!O "lla ha desaparecido del &u.co; mi cora.n me anuncia y el b#ho me lo avisa! 1IPKIO&%)PKI!O WDe aremos a &coyllurX $**)=8)!O W&mo he de permitir que se pierdaX T)y &coyllurU T)y palomaU 1IPKIO&%)PKI!O "scucha esta cancin! W=o hay qui,n la canteX :*e oye #<sica dentro.; 1erd una paloma que yo amaba, la perd en un momento! /#scala en todas partes, en todos los lugares! &omo mi amor tiene una cara tan hermosa la llaman &coyllur9 como es bella, le va bien el nombre! &omo la luna en su esplendor, cuando brilla en lo ms alto del cielo es radiante su fa.! -us tren.as caen por su frente te iendo dos colores9 blanco y negro! "s una hermosa visin! -us ce as suaves mati.an su cara9

son como el arcoiris! -us o os son como soles en su cara! -us penetrantes miradas causan alegra o triste.a; y aunque es amada y adorada hiere mi cora.n! "l achancaray florece en su me illa blanca como la nieve, como aparece en el suelo la nieve! -e regoci a el cora.n al ver su boca hermosa; el eco de su deliciosa risa difunde alegra! -u grcil cuello es como el cristal, o como la nieve sin mancha! -us pechos crecen como el algodn en flor! -us dedos son como estalactitas de hielo9 mientras los miraba y ella los mova, me deleitaron! $**)=8) :Canta.; T$h, &usiO&coyllurU 6econo.co esa m#sica ya que describe su belle.a; el dolor que me trae no me abandona! -i te pierdo

me volver, loco! -i te ale an de m, me morir,! 1IPKIO&%)PKI!O 8al ve. han muerto a &coyllur; ya no brilla de noche! $**)=8)!O 1uede suceder que el Inca sepa que $llanta est ausente, que todos le han abandonado y se han convertido en sus enemigos! 1IPKIO&%)PKI!O 8odos te quieren porque eres liberal; con todo el mundo eres prdigo, pero conmigo me.quino! $**)=8)!O W1ara qu, quieresX 1IPKIO&%)PKI!O W1ara qu, ha de serX 1ara algo; como para regalar vestidos, para parecer caudaloso y tambi,n para imponer! $**)=8)!O -, valiente; con eso, te tendrn miedo! 1IPKIO&%)PKI!O =o tengo cara para ello, porque siempre me estoy riendo; siempre soy muy ocioso! -, bi.co que yo no lo ser,! WPu, pito viene sonando desde le osX $**)=8)!O T8al ve. me buscanU T)delanteU 1IPKIO&%)PKI!O T)yU, me voy a cansar!

ACTO $$

ESCENA I
PALAC$O %EL $NCA. :*alen 1)&%)&Q8"& y 6K5IOL)%KI.; 1)&%)&Q8"&!O %e mandado buscar a $llanta! Ha no le encuentran! 5i furor me arrebata como un torrente! W%as visto a ese hombreX 6K5IOL)%KI!O 8e ha temido! 1)&%)&Q8"&!O 5archa en su persecucin! 6K5IOL)%KI!O WDnde andar ya con tres das que est ausente de su casaX )lguien lo habr guiado9 por eso no aparece!

ESCENA II
*ale un I=DI$ &)L)6I con un ?uipu. I=DI$!O )qu te traigo un quipu desde Krupampa! 5e han mandado que venga muy de prisa! Ha te he visto! 1)&%)&Q8"&!O WPu, negocios son ,sosX I=DI$!O "l quipu te avisar! 1)&%)&Q8"&!O Destale, 6umiOLahui! 6K5IOL)%KI!O :%esci5ra el ?uipu.; %e aqu una varita que tiene atada la cabe.a con una made a de lana; se han rebelado tantos hombres como granos de ma. ves aqu suspendidos! 1)&%)&Q8"&!O H t# Wqu, has vistoX

I=DI$!O Pue toda la nacin anti se ha sublevado con $llanta! 5e han asegurado que ya se ve su cabe.a ce'ida con la borla ro a o encarnada! 6K5IOL)%KI!O "so tambi,n dice el quipu! 1)&%)&Q8"&!O )ntes que mi furor se calme, marcha valeroso, aunque tu e ,rcito sucumba; pues no avan.arn mucho cincuenta mil hombres para levantar tu comarca! 1arte pronto que el peligro amena.a! 6K5IOL)%KI!O -aldr, muy de ma'ana; ya he ordenado que el e ,rcito marche al &ollao! 8odo he de impedir, poniendo sitio al valle, para arrasar con esos traidores y traerlos vivos o muertos, sometiendo a ese hombrecillo; as no tengas cuidado! .anse.;

ESCENA III
Bortale4a de $**)=8) en la 7illa de Ta#bo. :$6&&$O%K)6)=&&) y $**)=8) con sus s9?uitos 7ienen de lados opuestos.; $6&&$O%K)6)=&&)!O *a valiente nacin de )ntiO-uyu ya te recibe y hasta las mu eres te aclaman! %as de ver ahora cmo todos los nobles y el e ,rcito marcharn a )nta; as debemos salir en retirada! Pue no llegue aquel da en que cada a'o salgamos a aquellos remotos pueblos a derramar nuestra sangre, para cortar al Inca y a los suyos la provisin de vveres que han menester! *levando poca coca todos los pueblos tendrn descanso! "s necesario buscar caminos arenosos y si las llamas se cansan, andaremos a pie; aunque sea entre espinas y .ar.os! 8ambi,n necesitamos llevar agua; y, aunque sea aguardar la muerte! $**)=8)!O T&apitanesU "scuchad las rdenes de $rccoO%uarancca que manda que descans,is! &onservadlas en vuestra memoria, aun cuando se cubra de luto todo )ntiO-uyu! 8engo bastante cora e para hacer saber al Inca que desista este a'o de acometer a )ntiO -uyu! "ntonces su e ,rcito ha de sucumbir durante ese tiempo; ya sea por las enfermedades, ya sea por las fatigas, ya teniendo, en fin, sus campos incendiados en una marcha tan dilatada! T&unta gente habr de perecerU T&untos nobles encontrarn una muerte segura

en una empresa tan aventurada! )s se ha de portar )nti -uyu en presencia de su Inca! ) decir no, volar, al momento para embara.ar la salida! Descansad tranquilos en vuestros hogares, pues soy enemigo implacable! 8$D$-!O TPue viva para siempre nuestro IncaU TPue tome la borla ro a, para que le toque en suerte el hacernos felicesU T"levadle al tronoU T-alve IncaU T-alve IncaU )=&&$O)**KO)KPKI!O 6ecibe en tus manos, Inca, la borla ro a que la comarca te ofrece! T&un grande es %uilcanotaU T8e proclama en toda su e+tensinU TPue venga ya aquel da en que $llanta sea nuestro IncaU $**)=8)!O $rccoO%uarancca, s, noble, para que gobiernes a )ntiO-uyu! )qu tienes este yelmo y estas flechas, para que seas tambi,n valiente! 8$D$-!O TPue viva el valeroso $rccoO%uaranccaU TPue vivaU $**)=8)!O )nccoO)llu, como eres el anciano ms noble y ms sabio, sers tambi,n ahora del lina e de %uillcaOKma! 1onme esas insignias para que pueda vencer a la misma muerte! )=&&$O)**KO)KPKI!O 8e las pongo, para que debas recordar tu valor, para que domines y te manifiestes siempre como hombre! $6&&$O%K)6)=&&)!O T5il veces venero, poderoso Inca, tus hechosU )=&&$O)**KO)KPKI!O 5ira al varn esfor.ado, cubierto de armas desde la cabe.a hasta los pies; por eso ha de ser valiente; por eso los enemigos ams han de ver su espalda, ni huir como el monta',s, ni ser humillado como a la tierna grama! $6&&$O%K)6)=&&)!O "scuchad Toh antisU T"scuchad lo que el Inca me amonestaU T-oldados, estad sobre las armasU 1orque el vie o Inca ha mandado desde el &u.co, a las comarcas del imperio, para que los nobles se preparen al combate! %a ordenado tambi,n que todo el &u.co marche con direccin a este valle, a nuestros hogares, para e+terminarnos; as lo ha decretado! -in perder tiempo, ordenad que e+tiendan sobre aquellos cerros las galgas que sean necesarias; y para que no se permane.ca en el ocio, embarrad ligeramente el cuartel y de ad una sola puerta hacia las monta'as! *evantaos en este momento, para moler todo el veneno que es menester para curar nuestras flechas e hiriendo con ellas, la muerte sea instantnea!

$**)=8)!O T8e he elegido, $rccoO%uarancca, el primero entre los nobles para disimular tu lina e; te he se'alado para que est,s en pie; pues nuestros enemigos no duermenU *es embara.ars la entrada y los pondrs en derrota! W-eremos cobardesX $6&&$O%K)6)=&&)!O Ha estn aqu treinta mil antis entre los cuales no se encuentra un cobarde, ni un invlido! "l capitn 5arutu saldr con los antis de %uillcaO 1ampa, hasta las orillas de la confluencia del Pqueru, donde estar emboscado con su e ,rcito hasta que se le avise! "l noble &hara ocultar igualmente su gente en la ribera opuesta hasta mi llamada! Die. mil antis dormirn en los graneros de &hara, y tendremos en el valle de 1achar otras die. tribus! )guardaremos que entren los cu.que'os sin tomar la iniciativa; cuando todos est,n adentro, cerraremos la entrada y se verificar una inundacin! )l sonido de las bocinas, los cerros lan.arn pe'ascos, las piedras caern como grani.o, las galgas rodarn sepultando todo lo que encuentren a su paso! Vste ha de ser su castigo! "n cuanto a los fugitivos, los unos morirn en nuestra manos y los dems sucumbirn al veneno de nuestras flechas! 8$D$-!O T5uy bienU T5uy bienU :.anse $**)=8) y $6&&$O%K)6)6I&&) con sus s9?uitos por lados opuestos.;

ESCENA IV
Lu!ar en las #onta@as entre la 5ortale4a de $**)=8) y el palacio del $nca. :6K5IOL)%KI sale co#o 5u!iti7o.; 6K5IOL)%KI!O T)h 6umiU T)h 6umiU T)h 6umiOLahuiU TPu, infortunado eresU %as escapado de un pe'asco! "sto ha sido para m una cancin bien triste! W=o estuvo en tus manos recha.ar a $llanta emboscado en aquel valleX W=o has recordado que tiene un cora.n insidioso para dominar todoX W1or qu, no has recurrido a estrategias para aniquilar su e ,rcitoX "n ,l slo he encontrado un hombre que de cobarde se haga valiente! %oy he muerto a millares de hombres; slo as he podido librarme de gemir en sus manos! %aba pensado que ese hombrecillo sera un fanfarrn; por eso le busqu, cara a cara y penetr, en

el valle, u.gando que con mi presencia huira; y estando ya a la entrada de su campamento, principiaron a caer y rebotar por todas partes los pe'ascos, llevando consigo muchas galgas; ellas aplastan y sepultan todo mi e ,rcito! )qu y all matan, la sangre corre, inunda y se e+tiende por todo el valle! )s ha sucedido, yo tambi,n estuve en medio de un hervidero de sangre! W&on qui,n me hubiera batido, si nadie sali, ni a nadie vi y los mos eran destro.ados por las galgasX W&on qu, cara he de r a presentarme al IncaX T"stoy perdidoU W)dnde huir,X T)hora mismo me ahorcara con mi propia honda; pero ella, que sirva para cuando $llanta caiga! :.ase.;

ESCENA V
Patio interior del te#plo de las 78r!enes. :*alen la ni@a I5)O-Q5)& y 1I8KO-)**).; 1I8KO-)**)!O ImaO-#mac, no salgas demasiado a la puerta! =o aguardes all; porque las matronas se han de enfadar; no obstante de ser tu nombre ImaO-#mac muy querido, pues slo al orlo pronunciar se llenan de regoci o todas las escogidas! &uando te encierres en aquel patio, mora all en medio de los goces! =adie sale ams de aqu; por eso hallars toda especie de comodidades, ricos vestidos, oro y e+quisitos man ares! 8odas las escogidas de la sangre real te aman y llevan siempre en sus bra.os! 8odas las maestras, sin e+cepcin, te acarician, ya besndote, ya mimndote! 8# eres la #nica a quien distinguen y en cuyo rostro se fi an! WPu, ms quieres, t# que debas servir a las dems hermanas, que vivas en su sociedadX 8ambi,n debes notar que toda la noble.a te venera, como si fueras de la sangre de las escogidas, y se recrean contigo, como si vieran al -ol y te conservan como a su lina e! I5)O-Q5)&!O 5uchas veces eso no ms, eso no ms me dices! 1ues yo ahora te dir, la verdad! )bomino estos claustros, esta casa; maldigo todos los das mi e+istencia y mi inaccin! )borre.co la sa'uda cara de las matronas, que es lo #nico que miro desde el

rincn de mi morada! )qu no hay felicidad, slo lgrimas que llorar! -u voluntad sera que nadie habitara aqu; veo que ellas andan entre las risas y los goces, pues llevan en sus manos el colmo de la ventura! TPui,n sabe si estoy clausurada porque no tengo madreU /uena nodri.a, como no hay que servir, me ir, a recoger; porque anoche estuve vagando por todas partes, hasta que por fin entr, al ardn y escuch, un instante que permanec en ,l, los lamentos y gemidos de una vo. que clamaba por la muerte! 5ir, a todas partes con los cabellos eri.ados; gritando de espanto, di e9 YWPui,n eres que clamas a todos y angustiada dices9 T-ol moU, scame de aquXZ /usqu, en derredor mo, a nadie hall,9 slo la pa a silbaba en el prado; con ella me puse a llorar! 5i cora.n rasgado quera salirse de mi pecho; a#n ahora que recuerdo, me lleno de espanto como si fuera a morir! T)qu 1ituO-alla, el mismo dolor anida y el llanto florece eternamenteU 5ira, adorada nodri.a, no me digas que permane.ca aqu; porque abomino mi condicin de escogida! 1I8KO-)**)!O "ntra, no sea que te vea alguna anciana! I5)O-Q5)&!O W"sta morada es para mX :.ase.;

ESCENA VI
*ale 5)5)O&&)&&) 7estida de blanco. 5)5)O&&)&&)!O W%as comunicado mis rdenes a esa ni'aX 1I8KO-)**)!O WPu, debo avisarleX 5)5)O&&)&&)!O WPu, te he advertidoX 1I8KO-)**)!O *lora sin consuelo y reh#sa admitir el vestido del )cllaO%uasi! 5)5)O&&)&&)!O W&mo, no la has reprendidoX 1I8KO-)**)!O *e muestro la ropa, para que se despo e de la vie a que viste, recordndole que ya sali de la infancia y que no ha de ser escogida si la triste.a se apodera de ella, y que ha de permanecer en la condicin de sierva! W1or qu, ella recordar que es una hi a sin padre y una criatura sin madreX %e aqu un mal ag7ero! 5)5)O&&)&&)!O Di su nombre, dilo; pues dentro de estas paredes todo queda sepultado como en la nieve, y hasta el nombre se olvida!

1I8KO-)**)!O T)y, ImaO-#macU T)y, ImaO-#macU WPu, calabo.o te ocultar solitariaX T%e aqu una serpienteU TVe ac un lenU :.anse.;

ESCENA VII
Calle de Cu4co. :*alen 6K5IOL)%KI y 1IPKIO&%)PKI de lados opuestosC el <lti#o co#o esp8a.; 6K5IOL)%KI!O W&mo as, 1iquiO&haqui, has venido para acX W1or ventura buscas la muerte, unto con el traidor $llantaX 1IPKIO&%)PKI!O &omo natural del &u.co, he sido e+pulsado; me vuelvo sin demora a mi pueblo; porque no puedo habitar los valles! 6K5IOL)%KI!O Dime Wqu, hace $llantaX 1IPKIO&%)PKI!O $villa un quipu! 6K5IOL)%KI!O WPu, ovillo es ,seX 1IPKIO&%)PKI!O 6eglame algo y te avisar,! 6K5IOL)%KI!O -, para golpearte un palo, y para ahorcarte tres! 1IPKIO&%)PKI!O $llanta!!! $llanta!!! $llanta!!! "sto!!! nada ms me acuerdo! 6K5IOL)%KI!O T&uidado, 1iquiU 1IPKIO&%)PKI!O H $llanta!!! levanta!!! H $llanta!!! construye una fortale.a de piedras colosales!!! )ta dos hombres enanos para que salga un gigante! Dime, Wpor qu, llevas esa ropa arrastrando como la gallina ingerida lleva sus alasX 5ira que el barro mancha hasta lo negro! 6K5IOL)%KI!O W=o ves al &u.co, hecho un mar de lgrimasX 1achac#tec est enterrado9 todos estn de luto en medio del pla'ido universal! 1IPKIO&%)PKI!O WPui,n gobernar ahora despu,s de 1achac#tecX 6K5IOL)%KI!O 8#pacOHupanqui ocupar el trono; aunque el Inca ha de ado muchos hi os, a pesar de ser aqu,l el menor y haber todava otro mayor! 8odo el &u.co le ha elegido; y el Inca le ha de ado el cetro y las armas! )s, no podemos elegir a otro!

1IPKIO&%)PKI!O Voy a traer mi cama! :.ase.;

ESCENA VIII
Palacio del $nca. :*ale 8Q1)&OHK1)=PKI con %KI**&)OK5) y su s9?uito.; 8Q1)&OHK1)=PKI!O "n este da Toh noblesU, recibid y venerad al -ol! 8odas las vrgenes que e+istan, llenas de #bilo que se presenten en este campo para alegrar la comarca entera! )s, os recuerden que deb,is orar con vuestro cora.n! %KI**&)OK5)!O )yer se levant el humo hasta la mansin del -ol, 1achaO&mac est muy alegre9 todo ha de ser ahora propicio; slo una cosa ha inquietado al Inca y es que, despu,s del sacrificio de las aves y de las llamas, como todos han visto, abrimos un guila para observar su pecho y augurar por medio de su cora.n9 Tla encontramos vacaU )s, pues, debemos conquistar pronto a )ntiO-uyu sublevado; pues vaticino que ser sometido! 8Q1)&OHK1)=PKI!O )quel valiente )ntiO-uyu, de en libertad a esa guila y ella ha sido la perdicin de tanta gente! 6K5IOL)%KI!O T1oderoso IncaU 8# sabes ya todo lo que ha acontecido y cules han sido mis yerros; no obstante de ser una piedra te obede.co y como piedra he destro.ado todo! -al con una piedra y con ella he peleado, aunque aqu,llos dominaban la comarca! -lo una cosa te pido, y es que me permitas partir a la fortale.a, pues te prometo sacarte victorioso! 8Q1)&OHK1)=PKI!O %e aqu lo que debes hacer, para que recobres tu fama9 no abandones a )ntiO-uyu; de este modo te he de probar! %KI**&)OK5)!O Dentro de pocos das vers a )nti -uyu a tus pies; as lo he encontrado en los quipus! Vuela pronto, 6umiOLahui! :.ase 6K5IOL)%KI apresurada#enteC lue!o salen todos.;

ESCENA IX
Ca#po cerca de la 5ortale4a de $**)=8). :*alen 6K5IOL)%KI 5u!iti7o ba@ado en san!re y un I=DI$ &)L)6I.; 6K5IOL)%KI!O W=o hay en esta comarca alguien que tenga compasin de mX I=DI$!O WPui,n eres hombreX )vsame9 Wqui,n te ha puesto en ese estadoX WDe dnde vienes tan cruelmente heridoX 6K5IOL)%KI!O Ve a avisar a tu Inca, que su favorecido le llama! I=DI$!O W&mo te llamasX 6K5IOL)%KI!O 8odava no te dir, mi nombre! I=DI$!O )gurdate all! :.ase.;

ESCENA X
*ale $**)=8). 6K5IOL)%KI!O T1oderoso IncaU T5il veces te adoro postrado a tus piesU 8en compasin de este desgraciado! $**)=8)!O WPui,n eresX W)dnde vasX WDe dnde has cadoX WPui,n eres tan lastimosamente heridoX 6K5IOL)%KI!O 5e conoces demasiado, yo soy 6umi; por eso he cado a tus pies, TInca, favor,cemeU $**)=8)!O W"res t#, 6umiOLahui, el valiente de )ntiO-uyuX 6K5IOL)%KI!O -oy ese 6umi, por eso he derramado sangre! $**)=8)!O *evntate, aqu tienes mi mano! WPui,n te ha puesto en este estadoX WPui,n te ha conducido a mi palacio, y a mi presenciaX Pue traigan ropa nueva para ti, pues yo te amo! W1or qu, ests desamparadoX 6K5IOL)%KI!O "l nuevo monarca 8#pacOHupanqui, que ahora gobierna en el &u.co es un tirano fero.! Vive en medio de reg7eldos de sangre; deg7ella sin perdonar a nadie; sin

saciar ams su cora.n, todo lo inmola en su delirio; y as corre el suncho ro o! Ho soy el valeroso de )ntiO-uyu, como tal ve. recuerdas! &onociendo esto, 8#pacOHupanqui me llam a su territorio! "n ,se su depravado cora.n piensa una cosa y manda otra!!! 5ira que eres mi padre y mi madre; Taqu me tienes en tu palacioU $**)=8)!O =o te afli as, 6umi; en este instante te voy a curar y a au+iliar! 8# tambi,n has de ser su cuchillo! "n el da de sacrificar al -ol tendremos una gran fiesta en el cuartel real, y entonces debemos marchar para arriba! 6K5IOL)%KI!O Pue la fiesta dure tres das aunque el regoci o sea limitado; pues para entonces he de estar aliviado! 8e hablo con mi cora.n! $**)=8)!O &oncedido; tres noches hemos de sacrificar al gran -ol, y estaremos todos en medio del #bilo, para lo cual se cerrar el cuartel real! 6K5IOL)%KI!O Pue se avise tambi,n a los dom,sticos para que dispongan de la noche y adems, deban llevar consigo a sus mu eres!

ACTO $$$

ESCENA I
Patio interior del te#plo de las 78r!enes. :I5)O-Q5)& y 1I8KO-)**) salen de lados opuestos.; I5)O-Q5)&!O Puerida 1ituO-alla, dime, Whasta cundo me ocultas aquel secretoX 5ira que me has partido el cora.n, por no haberme avisado ayer, aunque con las lgrimas en mis o os, lo que por desgracia ma deseo tal ve. saber! WPui,n est all afligidaX =o me ocultes, paloma, qui,n es la que se lamenta y llora a cada instante dentro de aquel ardn! W1or qu, se le prohbe que me veaX 1I8KO-)**)!O ) nadie ms que a ti, ImaO-#mac, he de descubrir lo que t# sola debes saber; mas oc#ltalo dentro de tu pecho como si fuera una roca; porque lo que vas a ver te ha de causar un profundo dolor y has de llorar sin consuelo! I5)O-Q5)&!O )un cuando todo me reveles, a nadie he de avisar; nada me ocultes que yo sabr, sepultarlo en el fondo de mi cora.n! 1I8KO-)**)!O &uando todas las matronas est,n dormidas, agurdame cerca de una puerta de piedra que tiene aquel ardn! :.ase.;

ESCENA II
1I8KO-)**) 7uel7e con una bu"8a una copa de a!ua y ali#entos.

1I8KO-)**)!O Ha es hora, levntate y tapa esta lu.! :.ase con I5)O-Q5)& hacia la puerta de una ca7ernaC brela.; %e aqu la princesa a quien tu cora.n busca! W&esa ya de palpitarX I5)O-Q5)&!O T)y de mU TPu, dolorU TPu, veoU W%e buscado por ventura un cadverX T5e espanto de miedoU W%as custodiado acaso un muertoX :*e des7anece.; 1I8KO-)**)!O TPu, me pasaU TImaO-#macU T1alomitaU TVuelve en ti, en este instanteU!!! TDoncellasU T)u+ilioU!!! :I5)O-Q5)& re7i7e.; =o temas, hermana, no es muerto quien llora, es una princesa que en este lugar se lamenta! I5)O-Q5)&!O WVive todava aquella mu erX 1I8KO-)**)!O )c,rcate, au+liame, mira que todava vive! )lcn.ame agua y aprieta bien la puerta! W1or qu, no te alimentas hermosa princesaX )qu tienes agua y comida; descansa un poco, que ahora regresar,! I5)O-Q5)&!O WPui,n eres hermosa paloma, que ests aqu prisioneraX 1I8KO-)**)!O &ome algo todava, no sea que te desmayes! &K-IO&&$H**K6!O Despu,s de tantos a'os sin ver ms que tu cara, me traes ese rostro nuevo, y me siento feli.! I5)O-Q5)&!O T)y princesaU T/ella escogidaU T%ermoso pa arillo de oroU W"n qu, has pecado, cora.nX W1or qu, tan oprimidaX W1or qu, tan angustiadaX WDeseas la muerte arrastrndote como un reptilX &K-IO&&$H**K6!O T/ella hi aU T3ruto adoradoU T-oy una mu er como la semilla del panti arro ada al campo! 5e cas, con uno a quien am, como a la ni'a de mis o os, sin que el Inca supiera; pero ,l se volvi ingrato conmigo! $llanta, antes tan querido por el Inca, le e+pulsa, y despu,s enfurecido me mand ac prisionera! Ha hace muchos a'os que vivo en este lugar; mira como estoy sin ver a nadie9 en este calabo.o no hay felicidad; Taguardo en ,l, die. veces la muerte, atada entre cadenas de hierro y olvidada de todosU!!! 5as, Wqui,n eres cora.n, tan ni'a y tan tiernaX I5)O-Q5)&!O -iempre te he buscado, traspasada de dolor; y desde el instante que te sent en esta casa, lloraba, y mi cora.n saltaba dentro de mi pecho, pues no tengo padre ni madre; ni a nadie cono.co por tal! &K-IO&&$H**K6!O WPu, edad tienesX

I5)O-Q5)&!O )caso tengo muchos a'os que abomino esta casa, y a no vivir en ella los hubiera contado! 1I8KO-)**)!O &omo cosa de die. a'os, as calculo que tenga! &K-IO&&$H**K6!O W&mo te llamasX I5)O-Q5)&!O 5e llamo ImaO-#mac, aunque tal ve. no he correspondido a mi nombre! &K-IO&&$H**K6!O T)y hi a maU T)y palomitaU T)c,rcate a mi pechoU T8# eres mi #nica felicidadU T%i a maU TVenU TVenU 5i regoci o es sin lmites! -, yo te puse ese nombre! I5)O-Q5)&!O T)y madre ma, no me desamparesU W8e habr, conocido slo para llorarX W5e de ars en la orfandadX W"n qui,n me refugiar,X W) qui,n volver, mis o osX WPui,n me ha de protegerX )lcn.ame tu mano, au+liame! 1I8KO-)**)!O =o grites, TnoU 1ara m ser el tormento! &amina9 TvmonosU 8al ve. nos oigan las matronas! I5)O-Q5)&!O -ufre un poco ms en esta crcel maldita! Pu,date que yo te he de sacar de aqu! 1asa en ella algunos das! T)y madre ma, me voy sin aliento y deseara un veneno para mi cora.nU :.anse I5)O-Q5)& y 1I8KO-)**)C lue!o retirase &K-IO&&$H**K6.;

ESCENA III
*ala en el palacio del $nca. :*alen 8Q1)&OHK1)=PKI y %KI**&)OK5).; 8Q1)&OHK1)=PKI!O T0rande y noble %uillcaOKmaU W-abes algo de 6umiOLahuiX %KI**&)OK5)!O -al ayer por la tarde hasta %uilOcanota9 encontr, all muchos prisioneros, que eran todos de la nacin anti, la cual se dice que ha sido vencida, sus campos talados y sus hogares incendiados!

8Q1)&OHK1)=PKI!O W%an tomado a $llantaX W8al ve. si ese hombre se ha escapadoX %KI**&)OK5)!O Ha $llanta ha sido vencido, destro.ado y devorado por las llamas! 8Q1)&OHK1)=PKI!O =uestro padre el -ol nos ha favorecido, como que soy de su lina e! -, los hemos de rendir a nuestros pies; para eso estoy aqu!

ESCENA IV
*ale un I=DI$ &)L)6I. I=DI$!O 6umiOLahui me ha mandado muy de prisa con este quipu! 8Q1)&OHK1)=PKI!O TVe qu, diceU %KI**&)OK5)!O :%esci5ra el ?uipu.; T"n este quipu hay carbn, que indica que ya $llanta ha sido quemadoU "stos tres!!! cinco quipus atados dicen que )ntiO-uyu ha sido sometido, y que se encuentra en manos del Inca; esos tres!!! cinco, que todo se ha hecho con rigor! 8Q1)&OHK1)=PKI!O H t# que has estado all, Wqu, cosa has hechoX I=DI$!O T1oderoso Inca, hi o del -olU 5ira que soy el primero tray,ndote la noticia de que has triunfado, subyugado y derramado la sangre de esos traidores! 8Q1)&OHK1)=PKI!O T&moU Wno he amonestado con frecuencia que no se derrame la sangre de aquella gente, pues bien saben que la amo y compade.coX I=DI$!O T1adre moU =o; no se ha vertido la sangre de nuestros enemigos; que corra esta noche! 8Q1)&OHK1)=PKI!O WPu, has vistoX I=DI$!O Ho estuve all unto con todo mi e ,rcito, durmiendo en la confluencia del Pqueru y escondido en Hanahuara! &omo en este valle hay muchas selvas para celadas, permanec oculto en una casa por espacio de tres das, con sus noches, soportando el hambre y las intemperies! 6umiOLahui vino a verme y me declar todo su plan9 que nosotros debamos venir de noche, luego que ,l regresase a su puesto, pues se iba a celebrar en el cuartel real una gran fiesta, y, cuando todos estuviesen entregados a la embriague., podamos cargar durante la noche con el e ,rcito de los veteranos! Despu,s de haberme

descubierto su estrategia, se regres y aguardamos aquella noche! 5ientras tanto, $llanta pasaba divirti,ndose en la celebracin de la fiesta del -ol, unto con los suyos, y el e ,rcito entregado a la beode. por espacio de tres das! =osotros les camos a media noche, y nuestro e ,rcito entr por sorpresa, sin que el enemigo lo percibiera y estall sobre ,l como la tempestad! De esta manera fue al punto sobrecogido de espanto, y cuando volvi en s, se encontr prisionero en nuestras manos! 6umiOLahui se hallaba todava enfermo; aunque $rccoO%uarancca marchaba muy triste, sin embargo empu'aba con furia, la cadena! De este el Inca condu o a $llanta, con su s,quito; )nccoO)llu con sus mu eres y como cerca de die. mil antis prisioneros! -us mu eres convertidas en un mar de lgrimas los seguan de cerca! 1or esto, en verdad, has visto a %uilcanota entregada al llanto!

ESCENA V
6K5IOL)%KI sale 7ictorioso con la cabe4a descubierta. 6K5IOL)%KI!O T1ostrado a tus pies, poderoso Inca, te adoro mil vecesU "scucha mis palabras, pues estoy ba o tu amparo! 8Q1)&OHK1)=PKI!O *evntate; aqu tienes mi mano9 regoc ate porque has salido bien en tu empresa; echaste tu red y has pescado! 6K5IOL)%KI!O -, ese traidor con sus piedras ha muerto muchos nobles y un sin n#mero de plebeyos; mas yo 6umi he sido para ,l un pe'asco; como 6umi he acabado con ,l y sus compa'eros! 8Q1)&OHK1)=PKI!O W-e ha derramado mucha sangreX 6K5IOL)%KI!O =o noble, no en verdad; he cumplido todo como me has mandado; as he tomado toda la nacin anti prisionera; sus monta'as estn allanadas e incendiadas! 8Q1)&OHK1)=PKI!O WDnde estn esos enemigosX 6K5IOL)%KI!O 8odos aguardan en el campo perecer con terrible castigo! &ada cual se apresura en buscar la muerte; pero es menester separar a las mu eres que estn embara.adas, pues ellas bastan para la propagacin de la especie!

8Q1)&OHK1)=PKI!O )s ha de ser infaliblemente! Pue todos los ni'os y mendigos sean destruidos sin e+cepcin; aun cuando todo el &u.co sucumba con ellos! &onduce a mi presencia a esos traidores!

ESCENA VI
Traen a $**)=8) )=&&$O)**K y $6&&$O%K)6)=&&) car!ados de cadenas con los o"os 7endadosC con ellos salen 1IPKIO&%)PKI y %KI**&)OK5). 8Q1)&OHK1)=PKI!O Putales la venda! Dime9 Wdnde ests, $llantaX Wdnde, $rccoO%uaranccaX )hora sin remedio ser,is e ecutados! WPui,n te ha metido en estoX 1IPKIO&%)PKI!O -abes que entre los yuncas hay muchos piques que producen #lceras graves, que se curan con agua caliente; por esto, qutame a m tambi,n la vida! 8Q1)&OHK1)=PKI!O )nccoO)llu, respndeme9 Wpor qu, te has perdido con $llantaX Destale! W=o es cierto que el Inca te ha venerado como a un padre; y no es cierto que en ,l has hallado cuanto has queridoX 8u palabra ha imperado en su voluntad; cuanto has pedido se te ha concedido y a#n ms! W%aba algo oculto para tiX T%ablad, traidoresU T6espndeme, $llantaU T6esponde, $rccoO%uaranccaU $**)=8)!O T1adre mo, nada me preguntesU; nuestro crimen rebosa por todas partes! 8Q1)&OHK1)=PKI!O TVeamos la muerte que deban recibirU Di tu parecer, %uillcaO Kma! %KI**&)OK5)!O T"l -ol me ha concedido un cora.n muy benignoU 8Q1)&OHK1)=PKI!O T6umiU, habla entonces! 6K5IOL)%KI!O -iendo esta grande traicin, el castigo debe ser el #ltimo suplicio! "l Inca enrostra muchos crmenes a esta gente; as, que se les ate de uno en uno, ahora mismo, a cuatro estacas para que todos sus siervos pasen por encima de estos traidores; y que su e ,rcito sea traspasado a flecha.os, en castigo de su rebelda! De este modo se vengar con sangre la muerte de sus padres! 1IPKIO&%)PKI!O )s se ha de destruir la nacin anti; que se haga tambi,n una hoguera para quemar su gente!

6K5IOL)%KI!O T&allaU, si no te he de lan.ar una piedra, pues ahora tengo cora.n de piedra! 8Q1)&OHK1)=PKI!O %ab,is odo que se ha mandado que muris en la estaca! T&ond#celos acU T5uerte a los traidoresU 6K5IOL)%KI!O T)rrastrad a esos traidores al lugar donde deben ser escarmentadosU T"stiradlosU T)rrastrad, arrastradlos hechos peda.osU 8Q1)&OHK1)=PKI!O T1on en libertad a esos prisionerosU TPue se aparten de mi presenciaU T%ab,is contemplado de cerca la muerteU T)hora huid como el ciervo en el bosqueU Ha que estis rendidos a mis plantas, mi cora.n me dicta que sea generoso con vosotros y que os eleve; aunque sea un milln de veces ms! 8#, que has sido el valeroso gobernador de )ntiO-uyu, sabrs que es mi voluntad que le contin#es mandando para que conserves siempre tu fama! %uillcaOKma, toma el yelmo y aquellas insignias y pnselas de nuevo a este desgraciado que se ha libertado de la muerte! %KI**&)OK5)!O T$llantaU &onoce desde hoy el poder de 8#pacOHupanqui; desde este instante aprende a obedecerle y amarle como a tu protector! 8odo mi poder est en esas insignias, ahora te las ci'o y sabrs que son las armas del Inca! $**)=8)!O &on las lgrimas en mis o os, protesto que te he de amar y que he de ser tu humilde siervo! WPui,n ser igual a tiX %umillado a tus pies desatar, tu cal.ado y desde ahora estoy cierto que todo mi poder depende de tu palabra! 8Q1)&OHK1)=PKI!O Ven ac $rccoO%uarancca! $llanta te hi.o general y te dio ese yelmo, para que estuvieras contra m; sin embargo mi furor se ha aplacado9 t# quedars gobernando )ntiO-uyu, para que salgas a la conquista de nuestro enemigo! 6ecibe este yelmo, para que te portes con valor; y ya que te he libertado de la muerte me contars en el n#mero de los que te aman! $6&&$O%K)6)=&&)!O T1ostrado a tus pies, poderoso Inca, te adoro mil veces; aunque e+traviado, ahora te he de au+iliarU %KI**&)OK5)!O "l poderoso 8#pacOHupanqui te hi.o noble, concedi,ndote ese yelmo y esas flechas; as pues sers valiente como el oven tunqui! 6K5IOL)%KI!O W%abr entonces dos Incas en el belicoso )ntiO-uyuX

8Q1)&OHK1)=PKI!O =o, 6umi; no habr dos9 $rcco %uarancca gobernar a )ntiO -uyu, y $llanta se quedar en el &u.co, ocupando el trono para que gobierne en ve. del Inca, y as permanecer siempre aqu! $**)=8)!O T$h IncaU T"nalteces demasiado a este hombre que nada esU TVive mil a'osU WPu, hab,is hallado en mX 8Q1)&OHK1)=PKI!O -aca, %uillcaOKma, la grande insignia real; ponle pronto la borla amarilla; dale el cetro y hele aqu representando al Inca! )hora debo comunicarte mis rdenes9 t#, $llanta, permanecers en mi lugar; pues yo marcho al &ollao dentro de un mes; por eso lo he dispuesto as! 5e ir, lleno de complacencia, de ando a $llanta sobre el trono! $**)=8)!O Deseo partir contigo a cualquier parte que sea; pues sabes muy bien que soy varn diligente; supuesto que soy tu siervo, sin duda alguna he de ser el primero que marche en tu compa'a! 8Q1)&OHK1)=PKI!O &sate de una ve.; con eso estars contento y descansars tranquilo! "scoge la que quieras! $**)=8)!O T$h nobleU -oy casado; mas he sido desgraciado! 8Q1)&OHK1)=PKI!O 8odava no cono.co a tu esposa! 1res,ntamela para venerarla! =ada me ocultes! $**)=8)!O T"n el &u.co se ha perdido mi adorada palomaU "n un solo da desapareci volando a otros lugares; la he buscado aqu y all, preguntando a todos; pero ella se perdi, como si la tierra se la hubiera tragado! T8al es mi situacinU 8Q1)&OHK1)=PKI!O =o te entriste.cas, $llanta; aunque sea eso y mucho ms9 cumple con mis rdenes sin retroceder! %uillcaOKma, ha. lo que te he dicho! %KI**&)OK5)!O T1uebloU -abed que $llanta representa al Inca y que gobierna en su lugar! T-alve, Inca $llantaU 8Q1)&OHK1)=PKI!O TVosotros, acatadleU 6K5IOL)%KI!O 8e felicito por tu ventura de que hagas las veces del noble Inca! Pue todo )ntiO-uyu se regoci e y la comarca entera te sea propicia! 5K&%)- V$&"-!O :A5uera.; T)trsU T)trsU T3ueraU T3uera esa ni'aU I5)O-Q5)&!O :A5uera.; 1or lo que ms am,is, de adme hablar; no me impidis; mirad que he de morir en este momento! 8Q1)&OHK1)=PKI!O :A un I=DI$ en la puerta.; WPui,n llora afueraX

I=DI$!O Kna ni'a viene llorando y quiere hablar con el Inca! 8Q1)&OHK1)=PKI!O &ond#cela ac! :.ase el I=DI$.;

ESCENA VII
*ale I5)O-Q5)&. I5)O-Q5)&!O W&ul de vosotros es el Inca, para arro arme a sus piesX %KI**&)OK5)!O Vl es nuestro Inca, bella ni'a; Wpor qu, llorasX I5)O-Q5)&!O TInca moU t# eres mi padre, perdona a tu hi a! 3avor,ceme, pues eres hi o del -ol! 5i madre habr muerto ya, presa en una crcel de granito! Kn fero. enemigo la confin all, para que muriera lentamente! "star ya ba'ada en su sangre! 8Q1)&OHK1)=PKI!O WPui,n es aquel tiranoX T$llantaU T$llantaU T*evntate prontoU TVe esoU $**)=8)!O Vamos, ni'a, ll,vame presto! WPui,n ha muerto a tu madreX I5)O-Q5)&!O 8# no vayas; el Inca que la vea, pues ,l la conoce, mientras que t#, no! Inca, levntate pronto; no sea que encuentre a mi madre muerta; ya me parece ver su cadver! -, obed,ceme! %KI**&)OK5)!O T1oderoso IncaU 1ues hasta ti llegan sus tormentos, Wqui,n osar impedir que seas su libertadorX $**)=8)!O WDnde est tu madre cautivaX I5)O-Q5)&!O "n un rincn de aquella casa! 8Q1)&OHK1)=PKI!O TVamosU TVamosU 8odos untos; ya que hallndonos en medio de los placeres, esta ni'a ha venido a rasgar mi cora.n! I5)O-Q5)&!O :*e@ala la puerta.; T1adre moU )qu est mi madre! T)quU TPui,n sabe si ya se encuentra muertaU $**)=8)!O 5e parece que te enga'as9 ,sta es la casa de las princesas! I5)O-Q5)&!O 5i paloma padece en esta casa die. a'os! $**)=8)!O T)brid aquella puertaU T"l Inca vieneU

ESCENA VIII
1I8KO-)**) abre la puerta. I5)O-Q5)&!O T%ermana ma 1ituO-allaU W8odava vive mi madreX "ntremos, que se abra esa puerta! D :*e@ala la ca7erna.; 8Q1)&OHK1)=PKI!O WPu, puerta hay aquX I5)O-Q5)&!O 1adre mo, ,sta es la puerta! 1ituO-alla, brela que nuestro Inca est aqu! :Ebrese la se!unda puerta por la ?ue sale cerrndola 5)5)O&&)&&).; 5)5)O&&)&&)!O W"s una realidad o un sue'o, que vea al Inca en estos lugaresX 8Q1)&OHK1)=PKI!O )bre esta puerta! :Ebrela 5)5)O&&)&&) y se 7e a &K-IO&&$H**K6.; I5)O-Q5)&!O T)y madre maU 5i cora.n me anuncia encontrarte muerta! %e temido por momentos ver tu cadver! 1ituO-alla, alcn.ame mucha agua; procura que mi madre vuelva a vivir! 8Q1)&OHK1)=PKI!O WPu, caverna es aqu,lla en la rocaX WPu, mu er es ,saX WPu, significa todo estoX W"s una cadena de hierro que la aprisionaX WPu, tirano la ha cargado asX WDnde estaba el cora.n del IncaX W%aba engendrado por ventura a un reptilX 5amaO &cacca ven ac! WPui,n es aquella mu er que vieneX T%e aqu que se ha transformado en un espectro esa desgraciadaU 5)5)O&&)&&)!O 8u padre lo ha ordenado, queriendo slo escarmentarla! 8Q1)&OHK1)=PKI!O T-al de aqu, 5amaO&caccaU T)rro ad afuera a esa monta'esa, a esa fiera y que nunca mis o os la vuelvan a verU

:Le obedecen y sacan a &K-IO&&$H**K6.; &K-IO&&$H**K6!O WDnde estoyX WPui,nes son ,sosX T%i a ma, ImaO-#mac, ven ac palomitaU WDe dnde esa gente aquX I5)O-Q5)&!O 5adre ma, no temas, aqu est nuestro Inca! "l poderoso Hupanqui viene9 habla, no duermas! 8Q1)&OHK1)=PKI!O 5i cora.n se desgarra, al presenciar tanto infortunio! Descansa, y dime despu,s Wqui,n eresX Dime, Wcmo se llama tu madreX I5)O-Q5)&!O T1adre moU T1iadoso nobleU 5anda todava que desaten a esa prisionera! %KI**&)OK5)!O Ho debo desatar y au+iliar a esta infeli.! $**)=8)!O W&mo se llama tu madreX I5)O-Q5)&!O &usiO&coyllur es su nombre! 8Q1)&OHK1)=PKI!O 5e parece que te equivocas! "lla est en la sepultura, donde tendr felicidad! $**)=8)!O T)y poderoso Inca HupanquiU "sta ni'a es hi a de mi esposa! 8Q1)&OHK1)=PKI!O T8odo me parece un sue'oU T"sta felicidad halladaU W"sta mu er &usiO&coyllur es mi hermanaX!!! T%ermana maU T&usiO&coyllur, querida paloma, ven ac, abr.ame y consu,lame para que pueda vivirU &K-IO&&$H**K6!O Ha sabrs, hermano mo, los infinitos tormentos que pade.co aqu, desde hace tantos a'os! 8# eres, pues, quien me ha de libertar de la muerte! 8Q1)&OHK1)=PKI!O WPui,n eres, mu er, que tanto te angustiasX WPui,n te ha puesto aquX WPu, crimen te ha arrastradoX 5uy bien hubieras podido perder el uicio! W8endr, cora.n para presenciar sufrimientos tan ine+plicablesX TDebiera morir con esta mu er, como si fuera la madre que la dio a lu.U T-u rostro est marchito, su hermosa boca incognoscible9 se acab para siempre su beldadU $**)=8)!O T&usiO&coyllur, yo te perd primero, mas ahora vivesU H t# eres su padre que le puedes quitar la vida; mas entonces arrncala a los dos untos9 Tno me de es que sobrevivaU T5i cora.n entero est llagadoU T&usiO&coyllurU WDnde est tu risue'o semblanteX WDnde tus lindos o osX WDnde tu belle.aX W"res acaso una hi a malditaX

&K-IO&&$H**K6!O T$llantaU T$llantaU TKn veneno abrasador ha sido la causa que nos haya separado por espacio de die. a'os; mas ahora nos vuelve a unir, para que vivamos de nuevoU T8# has de contar tantos a'os de goces y de pesares, cuantos el poderoso Inca viva, y con esta nueva vida, tu e+istencia se ha de prolongarU %KI**&)OK5)!O )lcn.ame ropa nueva para vestir a nuestra princesa! 8Q1)&OHK1)=PKI!O T$llantaU T%e aqu a tu esposa; desde hoy ven,rala! H t# ImaO -#mac, ven a mi pecho9 ven, hermosa paloma, a devanar esos ovillos! T-, t# eres la prole de &coyllurU $**)=8)!O T$h nobleU T8# eres nuestro amparoU T8us manos apartan todo dolorU 8# eres nuestra sola y #nica ventura! 8Q1)&OHK1)=PKI!O =o te afli as; vive contento con tu dicha, pues ya posees a tu esposa y te has libertado de la muerte! :Tocan #<sica de 5lauta y ta#bor.;

.ER*$2N CA*TELLANA EN 0, E*CENA* se!<n 6. PAC>ECO FE6ARRA


"l Drama $**)=8)H es una de las escasas composiciones que nos quedan de la antigua )m,rica! -e han hecho diversas traducciones9 el a'o :@D@ una en castellano por 4os, -ebastin /arranca; el a'o :@;: otra en ingl,s por 6! 5ar>ham; el a'o :@;B otra en espa'ol por 4os, 3ernnde. =odal; el a'o :@;@ otra en franc,s por 0avino 1acheco 2egarra! F. Pi y Margall. -eg#n los historiadores, eran los )mautas y %arahuicus los que tenan la obligacin de saber de memoria y de recitar todas las composiciones po,ticas y crnicas relativas a los hechos memorables, y muchos entre ellos, que tomaban el nombre de Puipucamayos, encargados de los quipus, estaban e+clusivamente consagrados a conservarlas por medio de este g,nero de escritura peculiar de los Incas! )hora bien, no hay ms que una alternativa posible respecto a la conservacin del drama desde la ,poca en que se compuso hasta la de su trascripcin9 o fu, conservado el $llantay en un quipu que se pudo salvar de la destruccin de los ob etos de esta especie y que guardado por alguno de aquellos quipucamayos, fu, trasmitido de viva vo. a alg#n religioso aficionado a esa clase de investigacin, el cual lo escriba a medida que el otro le dictaba; o uno de los harahuicus que lo saban de memoria, muchos de los cuales es probable e+istieran a#n durante los treinta o cuarenta a'os primeros de la conquista, lo trasmiti oralmente al aficionado quechuista, que, disponiendo de nuestra escritura, lo copiara con avide.! *o cierto es que nuestro $llantay qued escrito, aunque olvidado, en poder de alg#n aficionado, o tal ve. en el convento de -anto Domingo del &u.co, erigido sobre las ruinas del famoso templo del -ol; pues el cdice ms antiguo del $llantay de que se tiene noticia, e+ista hasta mediados del siglo en dicho convento, y se hallaba tan vie o y casi ilegible, seg#n un artista de 5unich que le copi, llamado 6uguendas, que nada tendra de e+traordinario el suponer que el dicho cdice hubiera contenido la primitiva transcripcin!

PER*ONA3E*
Ollantay gran efe de los )ndes! Pachacutic rey del &u.co! T<pac=Yupan?ui hi o de 1achacutic! O"o=de=Piedra efe militar del &u.co! 3e5e Aonta@es uno de los efes sometidos a $llantay! >anco=>uaillo prncipe de la noble.a! El Astrlo!o al propio tiempo gran sacerdote!

Pie=Li!ero pa e de $llantay! Gn indio que sirve de mensa ero! Estrella hi a del rey 1achacutic y de la reina )nahuarqui! Hella hi a de "strella! La Aadre Roca superiora de las Vrgenes "scogidas! *alla compa'era de bella! *9?uito del rey de $llantay y de "strella!

E*CENA $
6ran pla4a en el Cu4co con el te#plo del *ol en el 5ondo. La escena tiene lu!ar ante el 7est8bulo del te#plo. %$ELO6O PR$AERO
OLLANTAY = P$E L$6ERO OllantayI W%as visto en su casa a la encantadora "strellaX Pie=Li!eroI T*breme Dios de espiarlaU W&mo es que t# no temes a la hi a de un reyX OllantayI -ea lo que fuere, no he de vivir sin adorar a esa tierna paloma! 3u,r.ame mi cora.n a ir tras ella como tierno corderillo! Pie=Li!eroI 1ar,ceme que tienes al diablo en el cuerpo y que no est muy segura tu cabe.a! $tras doncellas hay a quienes amar! W1or qu, apresurarte tantoX "l da en que descubra el rey tu auda. propsito, te cortar la cabe.a y arro ar tu cuerpo a las llamas! OllantayI T%ombreU =o me desanimes, si no quieres perecer! =o hables ms, o te hago peda.os entre mis manos! Pie=Li!eroI )rrstrame, pues, si quieres, como a perro muerto; pero no me repitas, noche y da, durante a'os enteros9 J1ieO*igero, v, a buscar a "strellaJ! OllantayI 1ieO*igero, ya te lo he dicho9 a#n cuando la misma muerte con su guada'a, o las monta'as con uradas, se volvieran contra m, como terribles enemigos, sabra resistirlas y afrontarlas, para caer muerto o vivo a los pies de mi divina "strella! Pie=Li!eroI WH si el diablo se te aparecieseX OllantayI T%asta a ,l mismo le hara morder el polvoU

Pie=Li!eroI &omo no has visto ni la punta de su nari., ests hablando as! OllantayI -ea9 pero dime, 1ieO*igero, francamente y sin rodeos9 W=o es "strella la ms bella de todas las floresX TVamos, confi,saloU Pie=Li!eroI T8odava te turba "strella el esprituU =o la he visto; pero qui. fuere la que v ayer, a la cada de la tarde, en el sitio ms solitario del paseo9 en aquel para e me pareci brillante como el sol y bella como la luna! OllantayI T"ra ellaU Ha la conoces! TPu, divina belle.aU *l,vale enseguida un halag7e'o mensa e de mi parte! Pie=Li!eroI W&mo he de penetrar, en medio del da, en su palacio, donde multitud de mu eres empere iladas la rodean y entre las que no podra reconocerlaX OllantayI W1ues no acabas de decirme que ya la conocesX Pie=Li!eroI "n broma lo di e! "strella es una estrella que solo brilla de noche, y a esta hora es cuando podra reconocerla! OllantayI TV,te de aqu, supersticiosoU 5i amada "strella oscurece al sol y brilla sin rival! Pie=Li!eroI )qu llega ahora un anciano, o una vie a, pues mas bien por su aspecto parece una mu er, y ella podr llevar tu mensa e! %a. que lo lleve, que si yo lo hiciera, pobre diablo, me llamaran todos correveydile!

%$ELO6O *E6GN%O
%ichos y el Astrlo!o
El Astrlo!oI "terno -ol, prosternado ante t, yo te admiro reverente en tu carrera! 5il llamas sern por t sacrificadas en este solemne da consagrado a t! Despu,s del ayuno, en tu honor correr su sangre y las consumir la inmensa hoguera! OllantayI 1ieO*igero, mira que aqu viene el sabio )strlogo! "ste vie o .orro arrastra tras de s una carga de bru eras! )borre.co a este hechicero, que no abre la boca ms que para pronosticar desgracias! &uando habla no predice ms que fatalidades! Pie=Li!eroI T&histU &llate, que estoy seguro que este bru o sabe ya de memoria lo que dices y lo que piensas, pues lo adivina todo! OllantayI Ha me ha visto y voy a su encuentro! Ilustre y noble )strlogo, me inclino ante t respetuosamente! Pue el cielo te ilumine y aparte las sombras de tus o os!

El Astrlo!oI 1oderoso $llantay, To al pueda pertenecer el pas entero, y abarcar tu vigoroso bra.o el KniversoU OllantayI )l verte, anciano, se e+tremece uno de terror! "n derredor tuyo no se ven ms que huesos, flores f#nebres, urnas y piedras preciosas, y te miran con miedo! WPu, significa todo estoX W"s que el rey te ha llamado como profeta de la desgracia o como el genio del bienX W1or qu, has venido antes del da consagrado a tu fiestaX W"stara malo el reyX W$ es que has adivinado que la sangre ha de correr muy prontoX 1orque a#n est le os el da del -ol y de las libaciones a la *una, que apenas se descubre, y todava no estamos en el solemne da de los sacrificios de la gran fiesta! El Astrlo!oI W1or qu, me preguntas en ese tono de reconvencinX W-oy tu vasallo acasoX *o s, todo y pronto te lo probar,! OllantayI -iento que mi cora.n desfallece de temor al verte llegar inesperadamente este da! TPui. me sea funesta tu venidaU El Astrlo!oI $llantay, no tengas miedo, aunque hoy me veas aqu; qui. sea amor lo que me trae a tu lado, como arrastra el viento a la ho a seca! Dime, Wobedece tu cabe.a a tu cora.n diablicoX 8e concedo este da para que, a tu gusto, eli as tu felicidad o tu perdicin, la vida o la muerte! OllantayI )clara tus palabras para que las comprenda! 1arecen una made a enredada, y haras bien en desenredrmela! El Astrlo!oI 1ues bien, esc#chame $llantay! *a ciencia me ense'a cosas ocultas a los espritus vulgares! 5e considero con poder suficiente para descubrirlo todo y hacer de t un gran efe! Desde tu edad ms tierna, te he educado y te he querido lo bastante para servirte en esta ocasin! "l pueblo te venera como efe del pas de los )ndes; el rey te estima mucho, y deseara compartir contigo su corona! %a dirigido a todos su mirada; solo en t la ha puesto! 8u bra.o lo ha encontrado fuerte contra los golpes de sus enemigos, y los has vencido a todos, por numerosos que han sido! 1ero, Westo es una ra.n para que hieras el cora.n del reyX )mas a su hi a, y pretendes que por t se vuelva loca, abusando de esta pasin! =o lo hagas; crimen seme ante no brota ams de un cora.n noble! 1or inmensa que sea tu pasin, Wes un motivo para pagar su amor con la deshonraX Vacilas, pero te detengo al borde del abismo! -abes muy bien que el rey no consentir nunca que su hi a haga un casamiento desigual! Desplegar los labios sera levantar en su cora.n una espantosa tormenta! 1or tus locas ilusiones, caeras del primer rango que ocupas, descenderas de prncipe a plebeyo! OllantayI W&mo sabes todo lo que oculto en el fondo de mi cora.nX -olo su madre lo saba, pero veo que todo me lo revelas! El Astrlo!oI &omo en un libro abierto en la *una, y el destino ms oscuro aparece claro a mis o os!

OllantayI &omprend que tu deseo era beber en mi cora.n y apagar la sed que te devora9 Wtirars la copa despu,s de de arla vacaX El Astrlo!oI T&#antas veces bebemos en copas de oro mortales venenosU -abe que, con mucha frecuencia, nos hiere la desgracia por nuestra obstinacin! OllantayI -epulta en mi garganta el cuchillo que tienes en tu mano y arrncame el cora.n; a tus pies me arro o! El Astrlo!oI ?A Pie=Li!eroC & eme esa flor! ?A OllantayC Ha ves que parece estar seca!!! *a estru o!!! 5ira como llora!!! T*loraU!!! ?Estrujando la flor!C OllantayI -era ms fcil hacer que el agua brote de la roca y que llore la arena, que obligarme a abandonar la estrella de mi felicidad! El Astrlo!oI )rro a en la tierra la mala semilla, y en pocos das la vers multiplicarse y crecer ms all de los lmites del campo! T&uanto ms desenfrenado y grande sea tu crimen, ms peque'o sersU OllantayI Venerable padre, voy a abrirte mi cora.n, y a confesarte mis faltas; y ya que has sorprendido mi secreto, quiero que sepas para siempre que los la.os que me su etan son tan fuertes, que acabarn por ahogarme! H a#n cuando est,n te idos con hilos de oro, un crimen de oro como el mo es digno de castigarse con ellos! "strella ya me pertenece! "stoy a ella unido y ahora soy tan noble como ella, puesto que mi sangre corre por sus venas! /ien lo sabe su madre, que puede atestiguarlo! Voy a decrselo todo al rey, y despu,s que lo sepa cuento con vuestra influencia para que me d, a "strella! Voy a hablarle con energa y sin temor, arrostrando su clera y su desprecio porque no tengo sangre real, pero qui. al recordar mi uventud se enterne.ca viendo grabados mis combates en esta arma victoriosa, que venci a millares de guerreros, arrastrndolos humillados a sus plantas! El Astrlo!oI T4oven prncipe, hablas demasiadoU 6ompiste y enredaste la made a de tu destino9 tala tu y desenr,dala! Ve tu solo a hablar al rey, pero poco y con mucho respeto, y sufre el castigo que te has buscado; mas piensa que, ni en la vida ni en la muerte te olvidar, ams! ?.ase!C

%$ELO6O TERCERO
Los #is#os #enos el Astrlo!o
OllantayI $llantay, eres hombre, y no debes temer nada! =o e+ageres el peligro! T"strella, estrella de la felicidad, ilumnameU 1ieO*igero, Wdnde estsX

Pie=Li!eroI 5e haba dormido, y he so'ado cosas siniestras! OllantayI WPu, has so'adoX Pie=Li!eroI Pue ahorcaban a un .orro! OllantayI T-eguramente, ese .orro eras t#U Pie=Li!eroI Verdad es que mis narices se afilan y mis ore as crecen! OllantayI &ond#ceme a casa de "strella! Pie=Li!eroI )un es de da!

E*CENA $$
6ran saln en el palacio de la reina #adre a ?uien aco#pa@a Estrella. %$ELO6O PR$AERO
La reina #adre Anahuar?ui y Estrella
La Reina AadreI "strella, pupila del -ol, Wdesde cundo ests tan tristeX WDesde cundo han hudo de t a un tiempo la felicidad y la alegraX 8ambi,n las lgrimas, que son la lluvia del alma, inundan mi rostro; no puedo mirarte sin dolerme de tu estado, que causar mi muerte! W=o ests unida a $llantay, a quien amasX W=o eres ya su esposaX W=o es ese guerrero el hombre a quien elegisteX &alma, pues, tu dolor! EstrellaI T$h, reina maU T$h, madre maU W&mo he de contener mi llanto y mis gemidos, si el hombre a quien adoro, ese esposo tan deseado, no piensa en m, y me abandona das y noches enteras, sin ocuparse de mi uventudX )parta de m sus o os y ya no me busca! T$h, reina maU T$h, madre maU T)h, esposo tan querido como deseadoU %asta que llegue el da de unirme a t, para m no brillar la luna, el sol no tendr aurora; las nubes, te'idas de p#rpura poco antes, han tomado el color de seca y fra ceni.a; las estrellan palidecen y lloran como yo, y, si cayese agua del cielo, mis o os, enro ecidos por el llanto, creeran ver una lluvia de sangre! T$h, reina maU T$h, madre maU T$h, esposo mo tan deseadoU

%$ELO6O *E6GN%O
%ichos y el rey Pachacutic con su s9?uito
La Reina AadreI &ompn tu semblante y seca tus lgrimas9 el rey, tu padre, llega y se acerca a nosotras! El Rey :A Estrella;I "strella de felicidad, esencia de mi alma, la flor ms bella entre todos mis hi os, red que aprisiona mi cora.n; tus labios son tan ro os como el coral! Ven, paloma ma, descansa en mis bra.os; descorre a mis o os ese velo de oro con que me envuelves; de t dimana toda mi dicha; t# eres las ni'as de mis o os y el brillo de los tuyos, cuando los elevas, fascinan como un rayo de sol al que te mira! &uando se entreabren tus labios, tu aliento embalsama el aire! -in t no podra tu padre vivir ni go.ar, pues su vida entera la consagra a tu felicidad!

Estrella :Cayendo a sus pies.;I T$h padre, tan bondadoso ante mU 5il veces beso tus plantas! /a o tu sombra desaparecen todas las penas de tu hi a! El ReyI T%i a maU T8#, prosternada ante mU T8#, a los pies de tu padre, que te considera tantoU 8emo alguna desgracia; pero!!! WllorasX EstrellaI *a estrella llora de pena cuando aparece el sol; pero sus lgrimas, claras y puras, mitigan su dolor! El ReyI *evntate, amada ma, tu sitio es sobre mis rodillas!

%$ELO6O TERCERO
%ichos coro de ho#bres y #u"eres
Gn criadoI -e'or, tus humildes vasallos vienen a distraerte! El ReyI %a. que entre todo el mundo! :>o#bres y #u"eres entran bailando y cantando lo si!uiente.; "s preciso no comer, 8ortolilla en el campo de la princesa; 8ortolilla "s menester no consumir, 8ortolilla todo el ma. de la cosecha; 8ortolilla *os granos estn muy blancos 8ortolilla y dulces para comerlos; 8ortolilla "l fruto est muy tierno, 8ortolilla y las ho as estn verdes; 8ortolilla 1ero el cebo est ya puesto, 8ortolilla y la liga preparada; 8ortolilla Ho me cortar, las u'as, 8ortolilla

para co erte con ms blandura! 8ortolilla 1regunta al piscaca: 8ortolilla T5rale ya muertoU 8ortolilla Wdnde est su cora.nX 8ortolilla Wdnde sus plumasX 8ortolilla %a sido descuarti.ado, 8ortolilla por haber picoteado un solo grano; 8ortolilla 8al es el triste destino 8ortolilla del p aro merodeador, 8ortolilla El ReyI "strella, te de o en el palacio de tu madre, rodeada de tus venes servidoras, que contin#an sus alegres diversiones!

%$ELO6O CGARTO
%ichos #enos el rey Pachacutic
EstrellaI 1referira, queridas amigas, que vuestro canto fuese mas triste! )uguro mal de lo que acabas de cantar! Vosotros podes retiraros! :Los ho#bres salen y una de las "7enes canta.; Yara7i Dos enamoradas palomas, desoladas, suspiran, lloran, sollo.an; y cubiertas de nieve, se guarecen en el tronco de un rbol carcomido y vie o! 1ero he aqu que una de ellas, abandonada por su compa'era, se que a, amargamente, vi,ndose por la primera ve. en su vida sola en la selva! &reyendo muerta a su compa'era, e+hala en este canto lastimero su triste.a9 J8ierna compa'era Wdnde estsX Wqu, ha sido de tus dulces o os, tu encantadora garganta y tu tierno cora.nX Wqu, de tus labios de fuegoX
"l "piscaca" es un p aro mucho ms gordo que el JtuyaJ, que matan los indios, clavndolos en los troncos de los rboles para servir de espanta o a los dems p aros, cmo se hace en "uropa para las aves de rapi'a! ?Nota del Sr. Pacheco ZegarraC
:

H de esta suerte, buscando errante y loca a su amiga, va de roca en roca; y dando agudos y dolorosos gritos y sin cuidarse de nada, se posa hasta sobre espinas, preguntando por su compa'era! 1ero no puede resistir ms, y ya, sin aliento, tropie.a, vacila, cae y muere! EstrellaI "se Haravi es demasiado triste! &esa en tu canto y d, ame sola! ?Vnse todas!C )hora, lgrimas mas, corred libremente!

E*CENA $$$
$nterior del palacio del rey. %$ELO6O PR$AERO
El rey Pachacutic Ollantay y O"o=de=Piedra
El ReyI %oy es el da que os necesito, grandes efes9 la primavera llega, y hay que poner el e ,rcito en pie de guerra y marchar sobre la provincia de &olla! Ha avan.a contra nosotros la de &hayanta, y est dispuesta a medir sus armas con las nuestras! Dcese que re#ne a sus guerreros y que ,stos afilan ya sus flechas! OllantayI -e'or, hagan lo que hagan, siempre sern unos cobardes, incapaces de resistirnos frente a frente! &u.co solamente y sus monta'as se al.arn ante ellos como barrera infranqueable! $chenta mil de los mos, de los ms escogidos, armados de sus ma.as, aguardan impacientes la se'al del clarn para ponerse en marcha al son de las trompas guerreras! Ha las armas estn afiladas y los JchampisJ son selectos! El ReyI 1robemos antes a atra,rnoslos de nuevo, y qui. as logremos someterlos, evitando la efusin de sangre! O"o=de=PiedraI "n su clera, han llamado en su au+ilio a los yuncas, obstruyendo los caminos, que han hecho impracticables! -e han cubierto de cuero, que as es como esos cobardes de &hayanta disimulan su miedo! %an destruido los caminos por los que no hemos de pasar nunca! =uestros llamas se han abastecido de provisiones para largo tiempo y estamos preparados para atravesar el desierto! El Rey :A O"o=de=Piedra;I WPuieres ya salir en busca de terribles serpientesX )ntes de combatirlos, es preciso llamar amigablemente a los enemigos y hablarles con dul.ura! &uida de no verter sangre est,rilmente y de no inmolar inocentes! OllantayI Ho tambi,n estoy pronto a partir; mas antes quisiera deciros el secreto tormento que me oprime el cora.n! El ReyI H bien, habla, aun cuando fuera para pedirme la corona! OllantayI Puisiera decrtelo en secreto! El ReyI =oble efe del pas alto, retrate a tu morada a descansar! -i te necesito, te llamar, un da de estos!

O"o=de=PiedraI )cato respetuosamente tus rdenes! :.ase.;

%$ELO6O *E6GN%O
El rey Pachacutic Ollantay
OllantayI T6ey ilustreU t# sabes que desde mi uventud estoy ligado a t y siempre te he considerado como a mi querido amo y se'or! Imitndote, mis fuer.as han llegado a ser mil veces ms grandes, y mi frente se ha ba'ado en sudor con frecuencia en tu servicio! "nemigo encarni.ado de tus propios enemigos, los he aniquilado! &uando me encuentro entre mis bravos andinos, todos me temen! W%ay un sitio en que su sangre no haya corrido a torrentesX 5i nombre solo los oprime como una cuerda al cuello! %e arrastrado a tus pies a todo el 1asO)lto, multitud de yuncas han llegado a ser los humildes siervos de tu casa! %e llevado el incendio a los chancas y les he cortado las alas; mi bra.o ha aplastado al poderoso %uanca%uillca! "n todos los combates marchaba a la vanguardia! H de ese modo, ya por la astucia, ya por la ira, vertiendo sangre e inmolndolo todo, te he hecho due'o absoluto de todos! "n cuanto a t, padre mo, has armado mi bra.o del JchampiJ de oro y colocado sobre mi cabe.a el casco, de oro tambi,n! W1or qu, me has sacado de mi condicin oscuraX "stas armas preciosas y todo mi ser te pertenecen! 5i persona est consagrada a tu servicio! "s cierto que me has colocado a la cabe.a de la provincia de los )ndes, haci,ndome efe de cincuenta mil guerreros! 1ues bien; los )ndes, sus guerreros, sus efes y mi persona, los pongo a tus pies humildemente para implorar de t un favor supremo! "l,vame un grado ms a#n! 5i puesto est en tu hogar; mi vida entera es tuya! ?*e arrodilla!C T&onc,deme a "strellaU TIluminado por esta lu. suave, y fuerte con tu proteccin, ms fiel que nunca, mi dicha ser morir por tU El ReyI T$llantay; recuerda que eres un simple vasallo9 cada cual debe permanecer en su puesto; has querido subir demasiado altoU OllantayI T%i,reme en el cora.nU El ReyI =o es a ti a quien toca elegir9 yo soy quien debe escoger lo ms conveniente! =o has refle+ionado pretensin seme ante! Vete!

E*CENA $.
Hos?ue en los alrededores de Cu4co AON2LO6O %E OLLANTAY
OllantayI T$llantayU TDesdichado $llantayU W&mo te de as abatir por aquel a quien tanto tiempo has servido, t#, el se'or de tantos pasesX T$h, "strella de mi dicha; acabo de perderte para siempreU TPu, vaco siento en mi almaU T$h, princesa maU T$h, paloma maU T$h, &u.co, la bella ciudadU Desde hoy ser, tu enemigo implacable! )brir, tu seno para arrancarte el cora.n y arro arlo a los buitres! THa ver tu cruel reyU 6eunir, a miles de mis andinos, y seducidos y armados por m, los guiar, hacia el -acha[huaman, amena.ndole desde all como una nube de maldicin! &uando el fuego enro e.ca el cielo y t# duermas sobre tu lecho ensangrentado, tu rey perecer contigo, y una ve. abatido, ver si mis yuncas son poco numerosos! H cuando le ahogue entre mis bra.os, veremos si su boca inanimada me dice todava9 OJT=o eres digno de mi hi aU T=o la poseers nuncaUJ H no me humillar, ms ante su altiva presencia para pedrsela de rodillas! T"ntonces ser, yo el rey y ley ser mi voluntadU "ntretanto, prudencia!

%$ELO6O PR$AERO
y cancin de un desconocido Ollantay = Pie=Li!ero
OllantayI &orre, 1ieO*igero; ve a decir a mi querida "strella que me espere esta noche! Pie=Li!eroI %ace un momento, a la cada de la tarde, estuve en su casa! *a casa estaba desierta, y nadie ha sabido decirme por qu,! T=o hay un gato en la casaU 8odas las puertas estn cerradas, e+cepto la principal que nadie guarda! OllantayI WH los criadosX Pie=Li!eroI *os ratones mismos, no encontrando nada que roer, han abandonado la casa; y el b#ho canta siniestramente en el te ado!

OllantayI Pui. se la haya llevado su padre para ocultarla en el fondo de su palacio! Pie=Li!eroI 8al ve. la haya hecho ahorcar! -u madre ha desaparecido tambi,n! OllantayI W=o habr preguntado por m alguien, antes que viniese aquX Pie=Li!eroI %an venido a buscarte cerca de mil hombres, armados de sus d,biles ma.as! OllantayI -i todos se sublevan contra m, mi bra.o los abatir a todos! =o hay nada que pueda resistir a esta mano que todo lo arrasa con este temible JchampiJ! Pie=Li!eroI Ho mismo le hubiera dado un puntapi,, si no hubiese estado armado! OllantayI W) qui,nX Pie=Li!eroI )l efe 5onta'es, el #nico que vino a tu casa! OllantayI T8al ve. le haya enviado el reyU %e ah lo que nuevamente enciende mi clera! Pie=Li!eroI =o es el rey quien lo envia! "l efe 5onta'es viene por s mismo; es un hombre innoble! OllantayI "l cora.n me dice que ha desaparecido del &u.co, y el canto de ese buho me lo anuncia! 1artamos inmediatamente! Pie=Li!eroI 1ero Wabandonaremos a "strellaX OllantayI WH qu, puedo hacer, si ha desaparecidoX T$h, "strellaU T$h, amor moU Pie=Li!eroI "scucha este yarav que cantan cerca de aqu! Yara78I "n un instante he perdido a mi amada paloma! -i quieres verla, b#scala en las cercanas! "s infiel, pero su rostro es encantador; se llama "strella! 6esplandece de tal modo, que es imposible confundirla con ninguna otra! *a luna y el sol, llenos de #bilo, rivali.an para brillar sobre su frente, que centellea de nuevo resplandor! -u sedosa cabellera, de un negro sombro, cae en largas tren.as sobre su cuello, haciendo resaltar su blancura! -us ce as embellecen su fa. como dos arcoOiris! -us o os centellean como dos soles al despertar el alba! -us pesta'as son flechas ardientes y mortferas! 5s de un cora.n se abre tiernamente a sus dardos! -us me illas son rosas entre nieve, y su rostro, blanco y transparente alabastro!

-us labios entreabiertos de an ver dos hileras de perlas, y cuando se re, su aliento embalsama todo a su alrededor! -u garganta es tersa como el cristal y como la nieve blanca! -us pechos encantadores se aseme an a las flores del algodonero, reci,n abiertas! )l solo contacto de su mano tan suave, me estreme.co de placer! -us dedos son blancos como estalactitas de hielo! OllantayI T)hU T"strella de mi dichaU "se que canta ah aba o Wsabes todo lo hermosa que eresX =ecesito huir de aqu y ocultar mi dolor! 5e vuelve loco la idea de haber causado tu p,rdida, y tu muerte, cuyo autor soy, me matar!

%$ELO6O *E6GN%O
Ollantay = Pie=Li!ero
Pie=Li!eroI "s posible que haya muerto "strella, tu "strella, porque tu cielo est sombri! OllantayI &uando, ya pronto, sepa el monarca que $llantay le ha abandonado, ver que todos los mos le abandonan tambi,n para volverse contra ,l! OllantayI WPu, necesitasX Pie=Li!eroI WPu,X &omprar esto o aquello!!! $frecer un adere.o a la chica!!! y luego!!! quisiera hacer sonar mi dinero9 eso da cierta consideracin! OllantayI -, bravo y te temer todo el mundo! Pie=Li!eroI 5i cara no se ha hecho para la bravura! )legre y dispuesto a reir siempre, harto acostumbrado al ocio, no sabra fruncir el entrece o! T&hitonU 5e parece que oigo a lo le os el pla'idero sonido de una flautn! OllantayI -in duda andan buscndome! 1artamos! 5archa adelante! Pie=Li!eroI &uando se trata de huir, Wqui,n como yoX

E*CENA .
La #is#a decoracin ?ue en la escena $$$. El rey Pachacutic O"o=de=Piedra. %espu9s un #ensa"ero
El Rey PachacuticI %e mandado buscar a $llantay por todas partes y nadie ha podido encontrarle! *a clera que rebosa en mi cora.n debe desbordarse sobre ,l! W%as visto t# a ese hombreX O"o=de=PiedraI "l miedo lo habr ale ado de t! El ReyI 8oma mil guerreros y marcha a su persecucin! O"o=de=PiedraI WPui,n sabe dnde estar ya despu,s de tres das que ha desaparecidoX 8al ve. alguno le oculte en su casa y le haga invisible! Gn Aensa"eroI ?Entrando con un ?uipo' en la #ano!C %e aqu, se'or, un quipo, que de Krubamba traigo! -e me orden venir rpido como el rayo, y h,me aqu! El ReyI WPu, noticias traesX El Aensa"eroI 8e lo dir el quipo! El ReyI ?A O"o=de=PiedraC "+amnalo t#, $ oOdeO1iedra! O"o=de=PiedraI %, aqu el quipo9 la diadema ha ce'ido ya su frente, y estos nudos suspendidos de los hilos son todos sus secuaces! El ReyI H t#, Whas visto algoX El Aensa"eroI Dcese que todos los andinos han hecho a $llantay una gran recepcin! 5uchos cuentan haberle ya visto coronado con la diadema real, que lleva altivamente sobre sus sienes! O"o=de=PiedraI "so es lo que indica el quipo!
*os quipos eran unos ramales de cuerdas que formaban nudos y tenan colores diversos, y que usaban los indios del 1er# para suplir la escritura! Valanse de ellos para relatar historias y noticias, dando tambi,n ra.n de las cuentas en que es preciso el uso del guarismo!
G

El ReyI T)penas si puedo contener mi cleraU Valeroso efe, es preciso marchar contra este rebelde antes que llegue a ser ms poderoso! -i no son bastantes tus fuer.as aum,ntalas hasta cincuenta mil guerreros! 1ersguele a marchas for.adas, y no te detengas hasta que sea castigado! O"o=de=PiedraI 5a'ana me pondr, en marcha; voy a prepararlo todo inmediatamente! -i toma el camino de los &ollas, me creo con fuer.as para traer aqu a los fugitivos y precipitarlos desde lo alto de la roca! 8u enemigo debe perecer, y, muerto o vivo, lo tendrs! 5is fuer.as bastarn para ello; y en esta confian.a, se'or, descansa en m!

E*CENA .$.
$nterior de la 5ortale4a de Ollantay en la ciudad de Ta#bo. %$ELO6O PR$AERO
Ollantay el 3e5e Aonta@9s y otros "e5es
El 3e5e Aonta@9sI Ha has sido aceptado por los andinos como gran efe! *as mu eres lloran, como vers, porque los guerreros y sus efes van a partir a la guerra contra &hayanta, y debes emprender una e+pedicin le ana! W&undo terminarn estos via es que hacemos todos los a'os en busca de le anos pases, y saliendo al encuentro de innumerables enemigos, que nos cuestan torrentes de sangreX )l rey, mientras no le falten sus man ares y su provisin de coca, poco le importan las fatigas de su pueblo! =uestros llamas perecen al atravesar los desiertos arenosos! )ll nuestros pies se desgarran con pun.antes espinas! H si no queremos morir de sed, tenemos que trasportar el agua sobre nuestras espaldas desde muy le os! OllantayI "scuchad, bravos guerreros, lo que dice el 4efe 5onta',s! "s preciso pesar bien las fatigas que os ha pintado! *leno de lstima por los andinos, he dicho al rey con el cora.n dolorido9 "Es menester dejar reposar por un a o la pro!incia de los Andes" #ue no puede m$s. Son los %ra!os #ue todos los a os se sacrifican por t&. 'a sea por el hierro" ya por el fuego o por las enfermedades" perecen en gran n(mero" y )cu$ntos no !uel!en jam$s de estas lejanas e*pediciones+ En esas empresas" )c(antos pr&ncipes han encontrado su muerte+" )s fu, Toh andinosU como yo de , la corte del rey; a'adi,ndole que por esta ve. os de ase en reposo! &orro a deciros que nadie se disponga a abandonar su hogar! H si el rey persiste, yo me declaro su enemigo implacable!

%$ELO6O *E6GN%O
Ollantay el 3e5e Aonta@9s >anco=>uaillo otros "e5es y pueblo
Todos :6ritando;I T-, nuestro rey para siempreU T"narbola el estandarte ro o y lleva la corona que regoci a a todosU

El Pueblo :6ritando desde a5uera;I T8ambo tiene ahora reyU THa ,ste se levanta como el astro del daU >anco=>uailloI 6ecibe de mis manos la corona que te da tu pueblo! ) la primera se'al, la le ana Vilcanota te enviar a sus pueblos para someterse a tu ley! TodosI T"l rey $llantay se eleva como el astro del daU OllantayI 4efe 5onta',s, te nombro efe supremo de la provincia de los )ndes! 8oma mi casco y estas flechas, y manda en efe al e ,rcito! TodosI TViva largos a'os el 4efe 5onta',sU TVtorU TVtorU El Pueblo :6ritando desde a5uera.;I TViva el 4efe 5onta',sU OllantayI %ancoO%uaillo, t# eres el ms anciano y el ms sabio entre los prncipes! Deseo que hoy d,s el anillo ?pues eres pariente del gran sacerdoteC al 4efe 5onta',s! >anco=>uaillo :Al 3e5e Aonta@9s ?ue se arrodilla;I 1ongo este anillo en tu mano, para que nunca olvides que debes tener clemencia para todos! T*evntate, eres un h,roeU El 3e5e Aonta@9sI /endito mil veces, ilustre rey, el honor que me haces! >anco=>uailloI %, aqu al valiente ?XC armado de los pies a la cabe.a y eri.ado como un puercoOespn! )s es como debe ser el valiente Valiente! :.ol7i9ndose hacia .aliente;I 4ams tus enemigos te han visto por la espalda! T%ombre de la 1una, no vayas ahora a huir y temblar como un arbolilloU El 3e5e Aonta@9sI $id, guerreros de los )ndes! Ha tenemos un rey! -abed que de hoy en adelante es preciso sostenerlo valerosamente! Dcese que el vie o rey del &u.co convoca a sus guerreros, atray,ndose hbilmente a los efes, para hacer partir su e ,rcito contra nosotros! "l &u.co en masa va a invadir el seno de nuestra monta'a con el intento de matarnos e incendiar nuestras moradas! =o hay que perder ni un da! &onvocad a todos los monta'eses y tened dispuestos los equipos del e ,rcito sin p,rdida de tiempo! *evantad en 8ambo murallas, no de ando ms que una salida sobre la monta'a! 5oled en el mortero yerbas venenosas en abundancia para empo.o'ar nuestras flechas, y as la muerte los alcan.ar con ms celeridad que el dardo que los hiera! OllantayI 4efe 5onta',s, elige los efes para ir delante, e indica los lugares donde las diferentes tribus deben permanecer ocultas! =uestros enemigos no se dormirn mientras no verifiquen la invasin; pero TsoldadosU sern dispersos y puestos en fuga a los golpes de nuestros &ompis ?ma.asC! El 3e5e Aonta@9sI 8reinta mil de nuestros andinos se hallan ya en la fortale.a de 8ambo! "ntre nosotros no se encontrara ni un cobarde ni un negligente! Dispnese a salir el poderoso 5aruti con los de Vilcabamba! "n los escarpados huecos de 8inquiquero, ocultar a sus gentes, prontas a salir a la primera se'al! "l e ,rcito del prncipe &hara lo apostar en

las alturas opuestas y aguardar mis rdenes! "n las gargantas del &haramuray pasarn la noche die. mil de nuestros andinos, y en el valle de 1achar se apostarn todava otros die. mil! )hora pueden venir los cu.que'os; los esperamos con calma! 8riunfantes avan.arn hasta ver que les cerramos la retirada! &ercados que sean por todas partes, resonar la trompeta guerrera, y entonces, las monta'as se estremecern y lan.arn sus piedras! "normes pe'ascos rodarn con rapide., y aplastarn a los huancas, que quedarn sepultados entre ellos! -i algunos escapan, blandiremos el cuchillo contra ellos, y perecern a nuestras manos o nuestras flechas los atravesarn en su huda! TodosI T/ienU T5uy bienU

E*CENA .$$
%es5iladero en las #onta@as desde donde puede 7erse la 5ortale4a de Ollantay Aonlo!o de O"o=de=Piedra
O"o=de=PiedraI TDesdichado $ oOdeO1iedraU T"res una piedra malditaU T5ilagrosamente te has escapado de las rocasU TH haber credo en seme antes cancionesU W=o tenas manos para matar en este estrecho valle al fugitivo $llantay, que se haba ocultado en estas gargantasX W=o sabas que su cora.n, inconstante como la mariposa, venda a todo el mundoX TH no has sido capa. de aniquilarloU 1restndole recursos la astucia ha inmolado a mis guerreros! T"ra el #nico medio de hacer palidecer a un h,roe como yoU W&untos miles de hombres he hecho matar hoyX ) duras penas he podido yo mismo escaparme de sus manos! &reyendo a ese miserable, hombre de cora.n, he querido encontrarle frente a frente! 1ensando perseguirle en su huda, he penetrado en sus desfiladeros! 5i e ,rcito se hallaba ya casi a la entrada, cuando de repente las rocas se han desprendido sobre nosotros, apenas sonaron las estruendosas trompetas! Kna lluvia de piedras grandes y peque'as que caan por todas partes, ha aplastado por uno y otro lado a la inmensa multitud de guerreros que perecen ba o los pe'ascos! 8odava la sangre, corriendo como un arroyo, inunda los desfiladeros! -e me ha visto buscar entre ese lago de sangre a un hombre para combatir con ,l! =adie se me ha presentado; nadie me ha mirado de frente! *os cobardes no emplean contra m sino sus hondas! W&on qu, cara me presentar, ante mi amado reyX 5i situacin no tiene remedio! Debo huir no importa dnde! Ho mismo debo estrangularme con esta honda! 1ero!!! puede serme #til el da que $llantay llegue a caer!

E*CENA .$$$
Patio interior del palacio de las .8r!enes Esco!idas con una puerta ?ue da a la calle. %$ELO6O PR$AERO
*alla = Hella
*allaI /ella, es preciso que no te apro+imes tan frecuentemente a esa puerta, ni que permane.cas cerca de ella! *as madres se eno aran! 8u nombre encantador de /ella, que me es tan caro, hermana ma, ser por todas partes repetido y pregonado de boca en boca! Kna ve. traspasado el umbral de esta puerta, hay que honrar a las Vrgenes "scogidas! Divi,rtete aqu dentro, que nadie tendr nada que decirte! 1iensa que vas a encontrar aqu quien te d, cuanto puedas imaginar; hermosos adornos, oro y man ares e+quisitos! 8odas las vrgenes de sangre real te miman; te llevan en sus bra.os las matronas, y, cubri,ndote de besos y caricias, te estrechan contra su cora.n! 8e prefieren a las dems y se miran en tus bellos o os! WPu, otra cosa me or puedes desear, ni cul debe ser el ob eto de tu ambicin sino ser su hermana y vivir siempre con ellasX &olmada de favores por los prncipes, igual a las vrgenes ms nobles, destinada a ser la hermana del -ol, go.ars por siempre contemplndolo! HellaI &ompa'era -alla, siempre me dices lo mismo y me repites iguales conse os! Voy a abrirte mi cora.n y a hablarte sin fingimientos9 este encierro, este palacio, son para m insoportables! )qu encerrada, la ociosidad me oprime, y cada da maldigo mi destino! *a presencia de esas vie as de rostro severo me es odiosa! H sin embargo, desde el rincn donde me hacen sentar, no veo ms que a ellas! =ing#n placer en este sitio; no se ven ms que o os lacrimosos! -i de m dependiese, nadie estara ya aqu! ) todos los que pasan los veo rer de tan buena gana, que no parece sino que llevan la felicidad en sus manos! WH a m se me encierra acaso porque no tengo madre, y lison endome con la idea de ser una rica novicia, se me quiere obligar a establecer aqu mi nidoX 1asebame pensativa por el ardn la noche #ltima! De pronto, en medio del profundo silencio de la noche, oigo a una desgraciada llorar y lamentarse amargamente! JTPue no pueda morirUJ e+clamaba, hablando consigo misma! 5iro a todos lados y siento eri.arse de espanto mis cabellos! *lamo, temblando9 JTPuien quiera que seas, respndeme,J digo! *a vo. desolada murmura estas palabras9 JT-ol, arrncame de aquUJ en medio de suspiros y sollo.os espantosos! /usco en uno y otro lado sin descubrir a nadie! -lo el viento, que gime en las hierbas, sigue mis pasos, y como ,l, lloro! 5i cora.n, rebosando de dolor, quiere romper mi pecho! -lo el recuerdo de esta noche me hace estremecer de espanto! %e ah por qu,, hermana -alla, si el dolor ha establecido su nido en este sitio, es porque est regado con lgrimas! -belo,

querida compa'era, y en adelante no me hables ms y no me invites a habitar aqu! "sta eleccin me sera odiosa! *allaI "ntra, porque puede salir la vie a madre! HellaI T*a lu. me haca tanto bienU ?*aleC

%$ELO6O *E6GN%O
La Aadre Roca = *alla
La Aadre RocaI %ermana -alla, Whas dicho a esa ni'a lo que te encargu,X *allaI *e he dicho todo! La Aadre RocaI WH te ha respondido con sinceridadX *allaI *lora que da lstima y rehusa formalmente vestir el hbito de las Vrgenes "scogidas! La Aadre RocaI W) pesar de tus conse osX *allaI *a he hecho ver las ricas vestiduras, y haci,ndola sonro arse por su pobre.a al recordarle que desde su uventud qued desamparada, le he dicho9 J-i rehusas ser Virgen "scogida, te perseguir la adversidad; sers siempre una desgraciada y para nosotras una hi a maldita!J La Aadre RocaI WPu, piensa hacer esa miserable ni'a, de padre desconocido, hu,rfana de madreX T"+tra'a mariposa encarnadaU %blala claramente, muy claramente9 dile que estos muros sombros ofrecen un asilo a la desnude. y que la lu. no la descubrir nunca! ?.ase!C *allaI T)h, /ella ma, /ella maU W-ern estos muros bastante crueles para ocultar tu e+quisita belle.aX TPu, serpienteU TPu, leonaU

E*CENA $1
Gna calle de Cu4co El Astrlo!o = Pie=Li!ero
El Astrlo!oI W&moX W8# aqu, 1ieO*igeroX W/uscas la muerte, que debe encontrar $llantayX Pie=Li!eroI "l &u.co me vi nacer, y es natural que me apresure a volver! =o he podido acostumbrarme a vivir en el fondo de las cavernas! El Astrlo!oI H dime, Wqu, hace $llantayX Pie=Li!eroI Desenreda una made a muy enredada! El Astrlo!oI WPu, made aX Pie=Li!eroI -i quieres que hable, dame algo! El Astrlo!oI 8e dara un palo para sacudirte y tres para colgarte! Pie=Li!eroI =o me intimides! El Astrlo!oI %abla, pues! Pie=Li!eroI $llantay!!! $llantay!!! =o recuerdo ms! El Astrlo!oI T&uidado, 1ieO*igeroU Pie=Li!eroI W$llantayX -e hace el h,roe! &onstruye muros con piedrecillas, que le llevan unos enanillos tan peque'os, que para llegar a la altura de un hombre, tiene que subirse uno sobre las espaldas del otro! 1ero, dime, Wcmo, t#, pariente del rey, arrastras tu largo ropa e como una gallina enfermaX &omo es negro, se ensucia mucho! El Astrlo!oI W&mo, no has visto que el &u.co est anegado en lgrimas porque su rey 1achacutic est enterradoX T5ira, todo el mundo, sin e+cepcin, viste de luto y cada uno vierte todas sus lgrimasU Pie=Li!eroI WH qui,n ocupar el puesto que ha de ado 1achacuticX -i 8upacOHupanqui le sucediese, seran otros despo ados de su derecho, porque este Inca es menor y hay otros mayores que ,l!

El Astrlo!oI 8odo el &u.co le ha elegido, y el rey le ha de ado su corona y ma.a de mando! -e podra elegir a otroX Pie=Li!ero :*aliendo rpida#ente;I TVoy a traer aqu mi camaUB

"sta locucin proverbial, originaria del quechua, la usan todava los espa'oles en el &u.co, donde se dice9 "yo !oy a traer mi cama"" para e+presar la alegra que se e+perimenta al tener noticia de un fausto suceso! ?=ota del -r! 1acheco 2egarraC!
B

E*CENA 1
*aln del trono en el palacio del rey. El rey T<pac=Yupan?ui O"o=de=Piedra el Astrlo!o aco#pa@a#iento de persona"es de la corte !randes da#as etc.
El Rey Yupan?uiI 6ecibid mis saludos hoy, nobles se'ores! T%i as consagradas al -ol, yo invoco sobre vosotras sus favoresU "l reino, todo #bilo, acude a proclamarme en mi palacio, y yo, en lo ntimo de mi cora.n, no olvido a nadie y pienso en todos! El Astrlo!oI )yer el humo de la inmensa hoguera llegaba casi al disco del -ol! "ste Dios, lleno de alegra, se levanta, inundando de felicidad a todos! "ntre las ceni.as de los p aros quemados, no he encontrado ms que un rey, y ese eres t#! De la hoguera encendida de las llamas todos han visto salir un guila! *e hemos abierto el costado y escudri'ado el pecho; buscbamos el cora.n, pero lo hemos encontrado vaco! T"s preciso reducir a la obediencia a nuestros enemigos de los )ndesU *e os del -ol, su cora.n se hiela! 8al es el augurio! El Rey Yupan?ui :Airando a O"o=de=Piedra;I %e aqu al gran efe de los )ndes que ha de ado escapar al enemigo! "l solo ha hecho perecer ese sinn#mero de hombres! O"o=de=PiedraI Ha el poderoso rey, tu padre, supo que estuve sepultado ba o las rocas! "s verdad, eso fu, mi culpa! %e mandado como una piedra, y las piedras lo han aplastado todo! %e debido arrostrar las piedras; he combatido entre ellas, y a la postre han destro.ado mi e ,rcito! &onc,deme una sola gracia; d, ame obrar libremente, ir, a su fortale.a y te lo traer, aqu desolado! El Rey Yupan?uiI 8cate a ti hacer grandes esfuer.os para volver el honor de tu nombre! -i no eres digno de ello, debes de ar el mando de mis guerreros! El Astrlo!oI "l pas de los )ndes lo vers a tus pies dentro de pocos das! *o he ledo as en el libro sagrado! :Ha"o a O"o=de=Piedra;I 1ronto, efe de piedra, corre velo.!

E*CENA 1$
Alrededores de la 5ortale4a de Ollantay en la ciudad de Ta#bo. %$ELO6O PR$AERO
O"o=de=Piedra #al herido = Gn indio
O"o=de=PiedraI W=o hay en estos alrededores nadie que de m se compade.caX Gn $ndioI WPui,n eresX WPui,n te ha puesto en ese estadoX WDe dnde vienes, cubierto de heridas tan terriblesX O"o=de=PiedraI &orre a casa de tu rey, y dile que acaba de llegar una persona que le ama! El $ndioI W&mo te llamasX O"o=de=PiedraI =o es necesario nombrarme! El $ndioI "sp,rame aqu! ?Vase!C

%$ELO6O *E6GN%O
Ollantay = O"o=de=Piedra
O"o=de=PiedraI /eso, mil veces, Toh rey poderosoU las huellas de tu planta! 8en piedad de un desgraciado que a tu sombra se ampara! OllantayI WPui,n eresX )pro+mate! WPui,n pudo maltratarte asX -eme antes heridas, Wprovienen de alguna cada terribleX O"o=de=PiedraI 8# me conoces bien! Ho soy esa piedra que cay un da y ahora cae a tus pies! T*evntame, rey moU OllantayI W"res t#, $ oOdeO1iedra, gran efe de la regin de los )ndesX O"o=de=PiedraI -, yo soy aquella roca de otras veces que hoy mana sangre!

OllantayI *evntate, y ven a mis bra.os! WPui,n te ha tratado de esa suerteX WH qui,n te ha conducido a mi fortale.a, hasta mis laresX Pue traigan vestidos nuevos para mi amado efe! 1ero, Wcmo has venido solo sin temor a la muerteX O"o=de=PiedraI 8upacOHupanqui acaba de posesionarse del trono como nuevo rey del &u.co, elevndose, contra la voluntad de todos, sobre olas espumosas de sangre humana! -u cora.n no estar satisfecho hasta hacer que nos corten a todos la cabe.a! *a ro a flor del Luccho corre por doquier, pues en su delirio todo lo inmola! -in duda no habrs olvidado que yo era efe del 1asO)lto! Hupanqui, sabiendo lo que me ha sucedido, me hi.o llamar a su casa, y, como tiene un cora.n fero., orden que me trataran as! %e ah, mi amado protector, cmo me han destro.ado en casa de Hupanqui! OllantayI =o te afli as, piedra dura! )nte todo, es preciso curarte! "n t veo ya el cuchillo que blandir, contra ,l! "l gran da del -ol, celebraremos en 8ambo la solemne fiesta! "se da lo dedico a la alegra, y sobre las alturas de mis dominios, todo el mundo se regoci ar! O"o=de=PiedraI "sos tres das de fiestas, sern para m un alivio! Pui. para entonces estar, curado, y nuestros cora.ones se entregarn a la alegra! OllantayI )s ser! 8res noches velaremos en honor del -ol, y para entregarnos me or al regoci o, nos encerraremos en 8ambo! O"o=de=PiedraI TPue los venes encuentren, como siempre, en esas noches sus delicias, y cada cual, reposando de sus fatigas, lleve consigo la esposa que haya recibidoU

E*CENA 1$$
Patio interior del palacio de las .8r!enes Esco!idas con una puerta ?ue da al "ard8n Hella = *alla
HellaI &ompa'era -alla, amada ma, Wcunto tiempo me ocultars aun tu secretoX &onsidera, hermana ma, cun entristecido est mi cora.n, y que sin cesar llorar, hasta que me descubras la verdad! "n estos lugares, alguien purga mis pecados! =o me ocultes nada, dulce paloma ma! WPui,n sufre, qui,n llora en el fondo de este ardnX H Wcmo est esa persona tan oculta que no puedo descubrirlaX *allaI /ella ma, hoy voy a decrtelo todo; pero suceda lo que quiera y veas a quien veas, has de ser muda como una piedra! 5as, te lo prevengo9 el triste espectculo que has de ver, te har llorar largo tiempo! HellaI =unca hablar, de lo que vas a descubrirme; no me ocultes, pues, nada, que nada saldr de m! *allaI %ay en este ardn una puerta de piedra!!! 1ero estate aqu hasta que las madres est,n dormidas! *a noche llega; si,ntate y esp,rame! ?.aseC HellaI T5il e+tra'os presentimientos oprimen mi cora.nU WVer, por fin a la que aqu agoni.a tan afrentosamenteX *allaI ?.uel7e con un "arro de a!ua un plato con co#ida y una lu4 ?ue entre!a a HellaC9 *evntate y sgueme y oculta un poco la lu.!

E*CENA 1$$$
3ard8n interior del palacio de las .8r!enes Esco!idas. A un lado la !ran puerta de entrada. Al otro la cue7a de Estrella cuyo interior 7en los espectadores separado del "ard8n por rocas y ra#a"es en #edio de los cuales se distin!ue la puerta de la cue7a 5or#ada por una !ruesa piedra. En el 5ondo de la cue7a Estrella tendida en el suelo ce@ida por una culebra. Hella = *alla = Estrella
*alla :*e diri!e a la ca7erna y abre la puerta;I %e aqu a la princesa que vienes a buscar! W"sts satisfechaX HellaI T)h, hermana maU WPu, veoX W"s una muerta la que vengo a buscarX 5e estreme.co de horror! "ste sitio no encierra sino un cadver! ?*e des#aya!C *allaI TPu, desgracia me sucede en este instanteU T/ella ma, mi dulce paloma, vuelve en ti pronto; levntate, levntate, florecita maU ?Hella 7uel7e en s8.; *allaI =o temas, querida hermana; no es un cadver, es una princesa desdichada que aqu se consume! HellaI 1ero, Wvive a#nX *allaI )c,rcate y ay#dame! 8odava vive! W=o vesX 5ira! Vierte un poco de esta agua, y cierra nuevamente la puerta! *alla :A estrella es5or4ndose para incorporarla.;I /ella princesa; he aqu agua y algo que comer! 1rocura sentarte! )cabo de entrar ahora! HellaI WPui,n eres dulce palomaX W&mo ests encerrada en el fondo de esta cavernaX *allaI 8oma un poco de alimento! -in ,l, hermana, tal ve. sucumbiras! EstrellaI TPu, dichosa soy viendo, despu,s de tantos a'os, un rostro nuevo en esta oven que te acompa'aU HellaI T)hU princesa ma, hermana encantadora, bello p aro de pecho de oro, Wde qu, crimen eres culpable para sufrir de esa suerteX W1or qu, crueldad ests en ese suplicio, compa'era maX *a muerte te oprime ba o la forma de esta culebra!

EstrellaI "ncantadora ni'a, semilla de amor, flor de mi cora.n, soy una pobre mu er en este abismo! T"stoy unida a un hombre como la pupila al o o, pero el ingrato me ha abandonadoU 5e unan a ,l la.os indisolubles; pero el rey lo ignoraba, y cuando le pidi mi mano, arro le el rey con clera! Despu,s, cuando mi amante hubo partido, me hi.o encerrar aqu! De esto hace ya bastantes a'os, y, sin embargo, ya lo ves, a#n vivo! =o veo a nadie en esta mansin, donde se desli.an mis negros a'os! =ing#n consuelo he encontrado en este suplicio, y han pasado por m die. a'os entre la vida y la muerte, ligada a esta cadena de hierro y olvidada por todos! WH t#, tan oven y tan compasiva, qui,n eres, amor moX HellaI Ho tambi,n te he seguido con el pensamiento, acongo ada y llorando; y en las soledades de esta casa, mi cora.n, siempre anhelando verte, quera salir del pecho! 8ampoco tengo padres, y nadie se interesa por m en el mundo! EstrellaI WPu, edad tienesX HellaI 5uchos a'os debo tener, porque como detesto esta casa y me aburro tanto, el tiempo me parece muy largo! *allaI -eg#n mi cuenta, debe tener die. a'os, poco ms o menos! EstrellaI WH cul es tu nombreX HellaI 5e llaman /ella, pero se han enga'ado al darme este nombre! Estrella :Estrechando a Hella contra el pecho;I T)hU T%i a ma, paloma maU TDescansa sobre mi cora.nU "res toda mi dicha! T%i a ma, ven, venU T*a alegra inunda mi almaU T"se es el nombre que yo te he dadoU HellaI T)h, madre maU W&mo te hallas aquX T=o te separes ya de mU W=o te he conocido sino para ser ms desdichadaX W5e de ars en mi abatimientoX W) qui,n acudir, yo para que te vuelvan a mis o osX W) qui,n me acercar, para tenerte entre mis bra.osX *allaI T=o hagas ruidoU 1odra suceder alguna desgracia! TVmonos prontoU *as madres pueden advertir nuestra ausencia! HellaI T-ufre todava por alg#n tiempo en esta casa de mis tristes a'osU H hasta que yo te haga salir, ten paciencia a#n algunos das! T)h, madre maU 1ara mi cora.n, lleno de amor por ti, abandonarte es la muerteU

E*CENA 1$.
*aln en el palacio del rey. %$ELO6O PR$AERO
El rey T<pac=Yupan?ui y El Astrlo!o
El Rey Yupan?uiI 0rande y noble pontfice, Whas tenido alguna noticia de $ oOdeO1iedraX El Astrlo!oI )noche estuve en las escarpadas rocas de Vilcanota, desde donde apercib a regular distancia, gentes que estaban atadas! -in duda deban ser andinos, pues se dice que todos han sido aplastados! *os cardos de las monta'as humeanIC ya est ardiendo la fortale.a! El Rey Yupan?uiI WH $llantayX W*o habrn cogidoX TPui. se haya fugadoU El Astrlo!oI $llantay deba estar rodeado de las llamas! Dcese que todos se han abrasado! El Rey Yupan?uiI "l DiosO-ol no puede de ar de protegernos! Ho soy de su ra.a! *es daremos el castigo que se merecen! T1ara eso he subido yo al tronoU

%$ELO6O *E6GN%O
%ichos y un indio ?ue 7iene co#o #ensa"ero con un ?uipo en la #ano
El $ndioI )l despuntar el alba, $ oOdeO1iedra me ha enviado hoy con este quipo! El Rey Yupan?ui :Al Astrlo!o;I 5ira lo que dice!

"n la monta'a que protege la fortale.a de $llantay en 8ambo, crecen infinitos cardos, cuyas puntas son bastante largas y aprovechan los indios para hacer agu as! Del conte+to de este pasa e no resulta, como han supuesto algunos, que el cardo fuese incendiado como se'al de guerra! "l )strlogo hace constar #nicamente el incendio de la fortale.a, que ha podido apreciar de le os por el espeso humo de los cardos encendidos! ?Nota del Sr. Pacheco Zegarra,.
I

El Astrlo!oI "ste nudo de color de carbnA indica que $llantay se ha abrasado! ) este nudo triple hay atado un quntuplo nudo, lo cual revela que la provincia de los )ndes ha sido tomada y est ya en poder del rey! 1or eso se ata este quntuplo, que en unto hacen tres quntuplos! El Rey Yupan?ui :Al #ensa"ero;I H t#, Westabas presenteX W8e ha tocado algoX El $ndioI -upremo se'or, hi o del -ol, me he apresurado a venir el primero para que puedas inmolarlos a todos sin compasin y beber su sangre! El Rey Yupan?uiI "n muchas ocasiones os he e+hortado para que os abstengis en absoluto de verter sangre humana, y, sobre todo esa, y os he dicho que tengis piedad de ellos! El $ndioI =o ha sido menester Toh se'orU derramar la sangre de nuestros enemigos! *os hemos hecho prisioneros durante la noche, sin que hayan podido resistir a nuestras fuer.as! El Rey Yupan?uiI &uenta lo que ha pasado! El $ndioI Ho me encontraba entre nuestros guerreros! %e pasado la noche en 8inquiquero, donde me ocult,, en compa'a de hombres de Hanahuara! )ll hay una caverna rodeada de folla e, que oculta su entrada, haciendo de ella una guarida segura! "sta caverna nos ha ocultado durante tres das y tres noches, y en ella hemos sufrido las angustias del hambre, hasta que lleg $ oOdeO1iedra, quien nos di la orden de avan.ar durante la noche! )l de arnos nos di o que el gran da del -ol se embriagaran todos en la fortale.a de 8ambo, y que nosotros, guerreros del &u.co, debamos sorprenderlos en las sombras de la noche! Despu,s de dicha orden, se ale ! "n cuanto a nosotros, llenos de impaciencia hemos aguardado esta noche durante largos das! *lega el da de la fiesta; $llantay se entrega a la alegra y se embriaga con $ oOdeO1iedra, y lo propio hacen todos sus guerreros! =osotros, entonces, sin hacer el ms leve ruido, penetramos en su fortale.a! 8us guerreros, viendo que haban cado en el la.o, los acosaron a flecha.os, y el miedo consum la derrota! *uego, colocados en la redD y con los bra.os atados fuertemente!!! /uscamos a $llantay! Ha lo haba atado tambi,n $ oOdeO1iedra y pu,stole la camisa de fuer.a! )s lo encontramos nosotros! "l 4efe 5onta',s yaca desolado; y, force eando con rabia para desasirse de sus ligaduras!!! "n esa forma, gran rey, te traemos a $llantay con todos sus secuaces, a %ancoO %uaillo y su gente, sin que nadie haya escapado! *os andinos maniatados son unos die. mil! -us mu eres, desesperadas, les siguen llorando a lgrima viva! El Rey Yupan?uiI 8odo lo que has visto en las riberas del Vilcanota, era cierto!

"n quechua, la palabra \illimsa, carbn, se emplea para e+presar el color negro, del mismo modo que en franc,s y en espa'ol se dice9 marrn, cerise, casta'a, guinda, para e+presar el color de estas frutas! -Nota del Sr. Pacheco Zegarra,. *os indios envolvan a los cautivos con una red, llu>u, su etndolos como una especie de camisa de fuer.a! -Nota del Sr. Pacheco Zegarra,.
D

%$ELO6O TERCERO
%ichos y O"o=de=Piedra
O"o=de=Piedra :Arrodillndose ante el rey;I T6ey poderoso, mil veces beso tus plantasU Dgnate, esta ve., escuchar mi vo.! Devu,lveme tu favor y el poder que he perdido! El Rey Yupan?uiI *evntate, gran efe, levntate muy alto y ven, lleno de dicha, a que te estreche en mis regoci ados bra.os! "llos han tendido sus redes en el agua para cogerte, y en sus mismas redes los has cogido t#! O"o=de=PiedraI =uestros enemigos nos han muerto miles de guerreros con sus efes, descargndonos piedras, y la piedra los ha destrudo, porque yo he rodado sobre ellos como una roca desprendida de la monta'a! El Rey Yupan?uiI W-e ha derramado sangreX O"o=de=PiedraI =o, se'or ni una gota! 8us rdenes han sido cumplidas! *os andinos estn atados, pero la fortale.a ha sido destruda y reducida a ceni.as! El Rey Yupan?uiI WDnde estn los rebeldesX O"o=de=PiedraI "n la pla.a, esperando, llenos de angustia, morir ahorcados! 8odo el pueblo pide a gritos su muerte! "n medio de ellos estn sus mu eres, y sus hi os se arrastran por el suelo con espantosos lamentos! "s preciso darles el golpe de gracia! El Rey Yupan?uiI )s se har a no dudarlo! H para que los hu,rfanos no arrastren una vida miserable, Tque todos pere.canU De ese modo el &u.co quedar tranquilo! &onduce aqu a los traidores!

%$ELO6O CGARTO
El rey Tupac=Yupan?ui el Astrlo!o O"o=de=Piedra Ollantay >anco= >uaillo y el 3e5e Aonta@9s estos tres <lti#os conducidos por los 7erdu!os atados y con los o"os 7endadosC nobles de la corte "e5es y !uerreros de la co#iti7a de O"o=de=PiedraC despu9s Pie=Li!ero
El Rey Yupan?uiI Puitad las vendas a esos hombres! T%olaU $llantay Wdnde estsX WDnde ests, 4efe 5onta',sX T1ronto rodar,is desde lo alto de las rocasU El Rey Yupan?ui :A los soldados ?ue conducen a Pie=Li!ero con los o"os 7endados.;I W) qui,n tra,is aquX

Pie=Li!eroI "n los lugares clidos, innumerables pulgas atormentan al hombre; el agua hirviendo las destruye! Ho, pobre pulgn, debo morir como ellas! El Rey Yupan?uiI Dime, %ancoO%uaillo, dime! W1or qu, te has entregado a $llantayX W=o te haba colmado de honores el rey, mi padreX WPu, has deseado t# que ,l no te haya concedidoX Kna palabra de tu boca le decida a todo! &uanto ms pedas t#, ms te otorgaba ,l! W8uvo para t nunca secretosX %ablad, pues, vosotros, rebeldes! T$llantayU TH t#, 4efe 5onta',sU OllantayI =o nos preguntes, padre mo! =uestros crmenes nos ahogan a todos! El Rey Yupan?uiI "legid vuestro castigo! ) ti te toca hablar, gran sacerdote! El Astrlo!oI "l cora.n que recib del -ol est lleno de clemencia! El Rey Yupan?uiI 8ienes la palabra, $ oOdeO1iedra! O"o=de=PiedraI Kn crimen tan enorme se ha castigado siempre con la muerte! "s el #nico medio, Toh reyU de prevenir mayores atentados! Pue todos sean inmediatamente atados a cuatro tacarpus; y as sean arrastrados por sus mismos vasallos! Disparen luego sus flechas los guerreros de todo el pas sobre sus tenaces secuaces, y venguen as la muerte del rey tu padre en la sangre de aqu,llos! Pie=Li!eroI T)s sea, y para siempre pere.can todos los andinosU T-ean arro ados esos hombres en una gran hoguera de ramas encendidasU O"o=de=Piedra :A Pie=Li!ero;I T&alle el hombreU 6odando como una piedra, se ha convertido en piedra mi cora.n! El Rey Yupan?uiI W%ab,is odo que los tacarpus han sido preparados ya para vosotrosX T*levaos a esos traidores, y que todos pere.canU O"o=de=PiedraI T)rrastrad al punto a esos tres hombres al lugar de la e ecucinU T1recipitadlos a todos desde lo alto de las rocas, uno tras otroU El Rey Yupan?ui :A los 7erdu!os;I TPuitadles esas ligadurasU El Rey Yupan?ui :A Ollantay.;I 8#, que ya te has visto muerto, levntate y ven a m! &orre ahora, ingrato desertor! 8#, que acabas de arro arte a mis pies, mira9 la clemencia se apodera de mi cora.n! &aers un milln de veces, y otras tantas, sbelo, yo te levantar,! Ha has sido en otro tiempo efe supremo de los )ndes! 1ues bien ?mira hasta dnde llega mi amorC, gobierna la provincia de los )ndes y vuelve a ser gran efe para siempre! 8oma este penacho para mandar mi e ,rcito y esta flecha que te he destinado!
"l tacarpu, es todo g,nero de palos puntiagudos, que se introducen en la pared o en el suelo como una estaca! *os indios los empleaban como instrumento de suplicio! -Nota del Sr. Pacheco Zegarra.,
;

El Rey Yupan?ui :Al Astrlo!o;I 8#, gran sacerdote, ponle de nuevo el signo de honor, absuelve a los que han faltado y vuelve a los muertos a la vida! El Astrlo!oI $llantay, aprende a conocer la omnipotencia de 8upac TPuitadles esas ligadurasU El Rey Yupan?ui :A Ollantay.;I 8#, que ya te has visto muerto, levntate y ven a m! &orre ahora, ingrato desertor! 8#, que acabas de arro arte a mis pies, mira9 la clemencia se apodera de mi cora.n! &aers un milln de veces, y otras tantas, sbelo, yo te levantar,! Ha has sido en otro tiempo efe supremo de los )ndes! 1ues bien ?mira hasta dnde llega mi amorC, gobierna la provincia de los )ndes y vuelve a ser gran efe para siempre! 8oma este penacho para mandar mi e ,rcito y esta flecha que te he destinado! El Rey Yupan?ui :Al Astrlo!o;I 8#, gran sacerdote, ponle de nuevo el signo de honor, absuelve a los que han faltado y vuelve a los muertos a la vida! El Astrlo!oI $llantay, aprende a conocer la omnipotencia de 8upacOHupanqui! Desde hoy, obed,cele a ,l y bendice su clemencia! "ste anillo es toda mi fuer.a, y por eso lo a usto a tu dedo! "sta ma.a, sbelo, es la del rey; por eso te la doy! Ollantay :Al Rey;I "sa ma.a que me das, la ba'o con mis ardientes lgrimas! &ien veces soy tu esclavo! WPui,n puede llamarse tu igualX *as fibras de mi cora.n sern siempre los la.os de tus sandalias! Desde ahora, todo mi poder est consagrado a tu servicio! El Rey Yupan?uiI 4efe 5onta',s, ac,rcate! $llantay te haba nombrado gran efe, dndote el casco de honor, Ty a m no me haba dado ms que la iraU 1ues bien, a pesar de eso, contin#a siendo el se'or de los andinos, y, sin detenerte un punto, ve a reducir a todos esos rebeldes por la dul.ura! Ho tambi,n te doy el casco9 s, mi gran efe para siempre, y no olvides nunca que te salvado de la muerte! El 3e5e Aonta@9sI 6ey poderoso, beso mil veces con entusiasmo la huella de tus pasos! 5iserable fugitivo, hoy vuelvo a ti! El Astrlo!o :%ndole el casco;I "l poderoso Hupanqui, te nombra a ti tambi,n su gran efe, dndote, con la suprema dicha, su casco y su flecha! O"o=de=PiedraI 6ey ilustre, Wva a haber dos efes en la provincia de los )ndesX El Rey Yupan?uiI =o habr dos, $ oOdeO1iedra! "n cuanto el 4efe 5onta',s tome el mando de la provincia de los )ndes, $llantay se establecer en el &u.co, en calidad de representante del rey! -entndose en mi cmara y gobernando el &u.co, dominar sobre todo el pas! OllantayI 1referira, se'or, seguirte a &hayanta, o ms le os a#n, si lo permites! /ien sabes cun activo y valiente he sido siempre! "l &u.co no es para m! 1refiero ser tu ca'ari y marchar delante de ti! =o quiero permanecer aqu a ning#n precio!

El Rey Yupan?uiI 8e hace falta buscar una esposa para que seas feli. en tu regencia! "ntonces te agradar ms el reposo! "lige, pues, aquella que prefieras! OllantayI 1rncipe magnnimo, este desdichado servidor tiene ya mu er! El Rey Yupan?uiI W&mo es que yo no la cono.coX "s preciso hac,rmela conocer; la colmar, de beneficios! W1or qu, la has ocultado a mis o osX OllantayI "n el mismo &u.co ha desaparecido esta paloma adorada! 3ue un da mi compa'era, y la vi volar al siguiente! *oco de dolor, la he buscado por todas partes, preguntando por ella! T&reo que la ha tragado la tierra, ocultndola a mis o osU 8al es mi desgracia! El Rey Yupan?uiI T$llantay, no te afli asU -uceda lo que quiera, ha. siempre lo que yo te diga sin volver la vista atrs! 0ran sacerdote; cumple lo que te ordenado! El Astrlo!o :.ol7i9ndose desde la puerta a la #uchedu#bre ?ue est 5uera.;I TVasallos; sabed que $llantay queda en lugar del reyU :La #uchedu#bre !ritando desde 5uera.;I T$llantay queda en lugar del reyU El Rey Yupan?ui :A los otros "e5es.;I TH vosotros, rendidle homena eU O"o=de=PiedraI 1rncipe $llantay, sustituto del rey, mi alegra e+cede a tu dicha! 6egoc ense todos los andinos y vuelvan todos los fugitivos! :2yese !ritar a la !ente ?ue !uarda la puerta.;I T=o se puede pasarU T)trsU T)trsU T%ay que arro ar a esta muchachaU Hella :%esde 5uera y desconsolada solicita entrar.;I T"n nombre de lo que os sea ms caro, de adme hablarU 1or favor, no me detengis; Tsera mi muerteU El Rey Yupan?uiI WPu, ruido hay fueraX El 6uardin de la PuertaI "s una ni'a que llega llorando e insiste en hablar al rey! El Rey Yupan?uiI %aced que entre!

%$ELO6O JG$NTO %ichos = Hella


Hella :Arro"ndose a los pies del rey;I T$h, rey mo, t# eres mi padreU -aca de la desgracia a una pobre ni'a, e+tiende sobre m tu mano, pues eres el hi o clemente del -ol!

5i madre se muere en estos instantes en el fondo de una asfi+iante caverna! Kn martirio cruel la mata, y est ba'ada en su propia sangre! El Rey Yupan?uiI WPui,n es el inhumanoX!!! *evntate! El Rey Yupan?ui :A Ollantay;I $llantay, toma por tu cuenta este asunto! OllantayI =i'a, cond#ceme en seguida y veamos qui,n es el cruel que la tortura! HellaI T=o, se'or, no vayas t#U "s el mismo rey quien debe ir a verla! Pui. ,l pueda reconocerla, mientras que t#!!! yo no s, quien eres! T$h, rey mo, ponte en seguida en marchaU 8emo que mi madre haya e+halado el #ltimo suspiro, o que al menos est, con las angustias de la agona! T&onc,deme esta graciaU El Astrlo!oI =o podrs resistirte, rey ilustre! Vamos a buscar a esa desdichada! WPui,n, ante ti, podra ocultarnos la prisinX TVamos, se'orU El Rey Yupan?uiI TVamos todos allU TVamos todosU "n medio de mi alegra, esta oven destro.a mi cora.n!

E*CENA 1.
La #is#a decoracin ?ue en la escena 1$$$. %$ELO6O PR$AERO
Todos los persona"es de la anterior escena ?ue aparecen por la puerta de entrada del "ard8n. Ollantay a la cabe4a lle7ando de la #ano a Hella. Estrella tendida en el 5ondo de la cue7aC a un lado la pu#a y al otro la culebra enroscada.
OllantayI WDnde est tu atormentada madreX HellaI "n un apartado rincn de esta casa! ?*e@alando la puerta de piedraC! )qu es, se'or, donde mi madre se consume! 8al ve. est, ya muerta! OllantayI 1ero este es el palacio de las Vrgenes "scogidas! W=o te equivocas, ni'aX HellaI -, s, en esta casa, sufre hace die. a'os mi paloma! OllantayI )brid esta puerta, que el rey llega! Hella :A *alla ?ue cru4a por el interior de la ca7erna;I &ompa'era -alla, mi querida hermana, Wrespira mi madre todavaX "ntremos adentro, rey mo, y ha. que abran esta puerta! El Rey Yupan?uiI 1ero Wcul es la entradaX HellaI -e'or, esta es! &ompa'era -alla, abre esta puerta, brela a nuestro rey!

%$ELO6O *E6GN%O
%ichos la Aadre Roca y *alla ?ue salen del interior del palacio de las .8r!enes Esco!idas.
La Aadre Roca :Hesando la #ano al rey.;I W"s realidad o sue'o ver aqu a mi amado soberanoX El Rey Yupan?uiI )bre esta puerta! ?La Aadre Roca abre la puerta!C

HellaI T)h, madre maU 5i cora.n presenta encontrarte muerta! &rea no volver a ver tu rostro, que tanto he anhelado! Hella :A *alla.;I &ompa'era -alla, trae un poco de agua, que tal ve. mi madre pueda volver a la vida! El Rey Yupan?uiI TPu, calabo.o tan horribleU WPui,n es esta mu erX WPu, significa esta cadena que la oprimeX WPui,n es el cruel que la ha mandado atarX W"s posible que un rey haya dado abrigo en su pecho a la vbora del odioX 5adre 6oca, acercte! WPui,n es esa mu erX WPu, quiere decir todo estoX Ven aqu! W%abr despertado aqu esta mu er por efecto de un maleficioX La Aadre RocaI 8u padre lo ha ordenado as, para que la enamorada se enmiende! El Rey Yupan?uiI T-al, 5adre 6ocaU )parta, aparta, esta puma! TPue no vuelva yo a ver esta piedra y esta serpienteU :Todos cu#plen las rdenes del rey y conducen a Estrella al "ard8n.; EstrellaI WDnde estoyX WPui,nes son estas gentes que me rodeanX /ella, adorada hi a, ven, ven, paloma ma! WDesde cundo estos hombres!!!X HellaI T=o temas, madre maU "s el mismo rey el que viene a verte! T"l que llega es el ilustre HupanquiU -al de tu sue'o y hblale! El Rey Yupan?uiI "n presencia de tal infortunio mi cora.n se desgarra! Vuelve en ti, mu er, y dime en fin qui,n eres! ?A HellaC9 6ev,lame el nombre de tu madre! HellaI T1adre, padre, prncipe clemente, ha. que desde luego desaten estas ligadurasU El Astrlo!oI ) m me toca desatarla y consolar a los desgraciados! Ollantay :A Hella;I W&mo se llama tu madreX HellaI -e llama "strellaOdeOalegra! T1ero ya ves qu, nombre tan enga'adorU -, la estrella de otras veces se ha apagado y Tqui,n sabe dnde est su alegraU OllantayI )h Tpoderoso rey HupanquiU 5ira en esta mu er a mi esposa! El Rey Yupan?uiI 5e parece que sue'o al encontrar esta dicha inesperada! "strella, tu mu er, es tambi,n mi muy amada hermana! T$h "strella, hermana querida, adorada paloma, ven, ven a mis bra.osU "sta dicha e+cesiva clama las tormentas de mi cora.n! TVive siempre para tu hermanoU ?Estrecha contra su cora4n a EstrellaC EstrellaI T)h, hermano moU Ha ests enterado del suplicio que he sufrido durante a'os de angustia! -lo tu compasin podra sacarme de tan largo tormento!

El Rey Yupan?uiI WPui,n es esta mu er que tanto sufreX WPui,n la envi aquX WPu, crimen pudo arrastrarla a este sitio donde se consumeX WPui,n tendr cora.n para contemplar con frialdad tanto infortunioX *a que le di la vida morira de dolor si la viera! -u rostro lo han surcado las lgrimas, sus labios estn secos, slo le queda un soplo de vida! OllantayI "strella de mi dicha, Wcmo he podido perderte tanto tiempoX 5as hoy te encuentro viva para volver a ser mi compa'era hasta la muerte! 5uramos ambos, si es preciso; no me de es solo en el mundo, yo no podra vivir sin ti! 5i cora.n sucumba en la soledad! "strella de alegra Wqu, fue de tu alegraX Wqu, del astro de tu miradaX Wqu, de tu dulce alientoX W"res t# la hi a maldita de su padreX EstrellaI Durante die. a'os, $llantay mo, nos han hecho compartir el dolor y la amargura, y ahora nos re#nen para una nueva vida! De esa suerte Hupanqui reempla.a el dolor con la alegra! T*arga vida para nuestro ilustre reyU ?%iri!i9ndose a Yupan?ui.; -, en la nueva e+istencia que nos das, usto es que t# cuentes largos a'os! El Astrlo!oI Pue traigan nuevas vestiduras para revestir a nuestra princesa! ? Pnenla las 7estiduras reales y la besan la #ano.; El Rey Yupan?uiI 5ira a tu mu er, $llantay, y hnrala como a tal desde hoy! H t#, /ella, ven a mis bra.os, encantadora paloma, a encadenarte con estos la.os de amor! ?Estrechndola en sus bra4os!C 8# eres la pura esencia de "strella! OllantayI 1oderoso prncipe, eres nuestro protector9 tu mano ha borrado el camino que conduce a la desgracia, y lo has colmado de beneficios! El Rey Yupan?uiI %ab,is escapado de la muerte! ?A OllantayC9 8u mu er est en tus bra.os! "n esta nueva era de dicha, la triste.a debe ser desterrada y renacer la alegra!

B$N Ollantay = %ra#a Juechua Traducido y Co#entado por 6. Pacheco Fe!arra

También podría gustarte