P. 1
Tipologías textuales- Diálogo y discurso indirecto libre

Tipologías textuales- Diálogo y discurso indirecto libre

|Views: 15|Likes:
Publicado porRocío Egea

More info:

Published by: Rocío Egea on Dec 21, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOCX, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

10/10/2014

pdf

text

original

Tipologías textuales

El diálogo es una forma de expresión mediante la cual unos personajes se transmiten mutuamente sus pensamientos, deseos, emociones, etc. Diálogo y narración tienen que ajustarse al ritmo de la acción. Un diálogo es, a veces, necesario, pero otras puede convertirse en un peso muerto para el desarrollo de la acción. Inversamente, el abuso de la narración puede restar espontaneidad y variedad a un relato. Posiblemente, el diálogo sea una de las formas narrativas más creíbles para el lector. La cuentan los propios personajes, sin intermediarios. Es como asistir a una conversación sin que los que dialogan se percaten de nuestra presencia. El diálogo potencia el dinamismo de lo narrado y confiere al texto gran amenidad. El diálogo mantiene un difícil equilibrio entre la lengua escrita y la hablada, ya que participa de ambas. Aspira a conseguir la espontaneidad de la conversación, pero sin caer en las repeticiones, las palabras imprecisas, los errores sintácticos, las dudas y los silencios que se producen, de forma natural, en cualquier charla real. Además de emplearse en la narrativa, se utiliza también en otros géneros literarios (teatro, lírica y ensayo) y no literarios (entrevista periodística). En los relatos en prosa se puede hacer hablar a los personajes mediante tres formas de diálogo diferentes: directo, indirecto e indirecto libre. [^]

II. El estilo directo
El narrador transcribe la conversación de los personajes escribiendo literalmente sus propias palabras y, con los verbos adecuados, nos indica quién habla en cada momento. Esto no se hace cuando resulta bien claro quién toma la palabra. Se encontró con ella -¿Has preparado -No he -¿Qué vas -Siempre me sonríe la suerte. a a la entrada el tenido hacer, del aula. examen? tiempo. entonces?

El estilo directo presenta yuxtapuestos el marco de la cita y la cita misma, es decir, la voz del narrador y las palabras atribuídas al personaje. El marco de la cita, tipográficamente hablando, está formado por un verbo de comunicación, al que siguen los dos puntos y las comillas, o que sigue a los guiones, o que se intercala entre los guiones. El vendedor dijo: -Ese disco está -Ese disco -dijo el vendedor- está rebajado. "Ese rebajado disco -dijo está el rebajado". vendedor.

El estilo directo puede imitar también el modo de hablar, vocabulario, entonación, acento, etc., propios de la persona citada. Suele decirse que el estilo directo es la "reproducción literal" de un texto, y, en efecto, a veces lo es. Pero estas veces son las menos, porque es muy difícil retener en la memoria, sin deformación alguna, lo que alguien dijo. Los hablantes citan "literalmente" textos que en realidad no recuerdan bien, y tanto el que cita como su interlocutor saben que el texto ha sufrido cambios. Es más acertado decir que el estilo directo es la "reconstrucción" de un discurso: el estilo directo reconstruye (imitándolo perfectamente, o con diversos grados de fidelidad) un discurso realmente emitido, o bien uno imaginario, deseable, posible, anticipado. Cuando decimos algo, implicamos muchas cosas más de las que decimos, de modo que las palabras pronunciadas son una parte, a veces mínima, del mensaje que queremos comunicar. Repetir lo que alguien dice no entraña reproducir la intención con que lo dice. Además, las palabras citadas quedan

exponer. a otra persona. las que tienen la intención prioritaria de transmitir algo. señalar. transmitir. mandar. comentar. relatar. C. entonar. considerar. El estilo indirecto . El texto que uno reproduce al citar aparece en el texto citador como una imagen desprovista de gran parte de su entorno. por ejemplo en los ensayos o en los trabajos científicos (donde la cita directa se aduce como autoridad). aclarar. B. afirmar. como si fuesen paréntesis. ordenar. y otros en el estilo indirecto. farfullar. murmurar. arengar. extenderse. prometer. notificar. y (con ciertas limitaciones) en los textos periodísticos. con la misma o. precisar. argüir. Debido a estos matices de significado. Si alguien alaba desproporcionadamente un vestido con intención irónica. articular. Forma tradicional anglosajona ("Explícamelo detalladamente". 2. valoración. negar. En estilo directo podemos "repetir" expresiones referenciales que no asumimos. hablar. ¿Cómo conseguiste la llave?"): A. dijo el director. suspirar. demostrar. oponer. observar. manifestar. balbucear. mantener. narrar. protestar. Aquí proponemos una lista de verbos que pueden reemplazar al verbo "decir". En el estilo directo la responsabilidad de la expresión (y con ella del punto de vista. testimoniar. En María dijo: "La presumida de Lola resbaló y se manchó de barro el vestido" repetimos la palabra "presumida" sin arriesgar ninguna opinión nuestra. insultar. que abordaremos a continuación. "¿Cómo conseguiste la llave?"). indicar. sostener. salmodiar. algunos verbos de decir son más frecuentes en el estilo directo. mientras "decir" sólo anuncia un discurso. Los incisos del narrador se encierran entre guiones. exclamar. prorrumpir. platicar. rebatir. mascullar. discutir. opinar. criticar. habría que agregar. detallar. apostillar. respecto a la puntuación. parafrasear. conversar. enunciar. glosar. etc. [^] III. Esto no es fácil. "asegurar" implica cierto grado de certeza en lo dicho. mencionar. agregan alguna otra información o comentario sobre el acto lingüístico reproducido. preguntar. desaprobar. discursear. impugnar. rechazar. declarar. atestiguar. censurar. dialogar. responder. formular. chismorrear. Forma tradicional española ("-Explícamelo detalladamente -dijo el director-. El estilo directo debe respetar el principio de literalidad en ciertos textos escritos. por ejemplo. cantar. parlotear. Algunos verbos. cuchichear. Los silencios de un interlocutor se representan por medio de tres puntos suspensivos. reclamar. Los verbos de comunicación o "verba dicendi" son los que expresan las actividades verbales específicamente comunicativas de los seres humanos. repetir. suplicar. enumerar. vetar. elogiar. el más utilizado en los incisos del narrador. la reproducción de la alabanza no incluye necesariamente la ironía: Le dijo: "Ese vestido te sienta estupendamente". pedir. D. mayor propiedad y eficacia: V e r b o s d e c o m u n i c a c i ó n v e r b a l Aclamar. una información. insistir. cotorrear. juzgar. se verá que. por lo cual su significado puede ser diferente e incluso opuesto al que tenía originalmente. rezongar. a menudo. proferir. informar. disentir. aprobar. contar. objetar. tararear. proclamar. sobre todo si se citan palabras pronunciadas y no escritas (de ahí las quejas de muchos entrevistados que aseguran no haber dicho algo que el periodista. que les daba sentido. Para rescatar la ironía. decir. corroborar. departir. especificar. parlamentar. Si se compara "decir" y "asegurar". asegurar. recitar. además de introducir la cita. argumentar. chillar. puntualizar. por ejemplo. espetar. charlar.) se atribuye al personaje citado. definir. contestar. alegar. cotillear. describir. sin embargo. declamar. citar. que actúan. es decir. confesar. vocear. explicar. Cada intervención se considera un párrafo y va siempre precedido de una raya. pormenorizar. prohibir. tartamudear. nombrar. jurar. confirmar. Existen diversas formas de representar los diálogos directos: 1. "pero lo dijo con ironía". La diferencia fundamental es que lo diálogos se marcan con comillas. asentir. sugerir. barbotar. susurrar. reproduce entre comillas). comunicar. Delante del punto final del párrafo de cada intervención se omite el guión.siempre amputadas de su contexto. vitorear. pronunciar. esclarecer. alabar. reseñar. expresar. reprochar. perorar. a veces. gritar. revelar. bisbisear.

Ésta no se interrumpe con pasajes dramáticos. y las interrogativas parciales. En el estilo indirecto la responsabilidad de las palabras elegidas es nuestra: María dijo que la presumida de Lola resbaló y se manchó de barro el vestido. pero la experiencia del personaje es actualizada por el narrador. y en tercera persona) se entremezcla con expresiones del personaje. La cita indirecta funciona como objeto directo del verbo introductor: El vendedor dijo que aquel disco estaba rebajado (C. sólo quiere decir que no se puede reconstruir. IV. pensamientos y percepciones) desde el aquí-ahora de esa conciencia. sin atender. al menos de manera explícita. preguntó. Sí. que indica futuro. no puede recuperarse. encabezada por la conjunción "que". allí estaba. hecha mediante una oración subordinada precedida de "que": Juan dijo que firmaría el contrato al día siguiente. a su referencia al mundo. Por ejemplo: Ayer me dijo María que tenemos un examen de Matemáticas.. no del narrador.El narrador introduce lo que dicen los personajes -en ningún momento hablan por sí mismos. se ve obligado a utilizar profusamente la conjunción "que". es decir. Aquí. en el tiempo pasado de la narración. en la reproducción de un discurso que presenta los contenidos de la conciencia de un personaje (palabras. el discurso original que esta cita representa. "Abrió la puerta y lo vio. ¿Vendría papá a traerle regalos?" (el adverbio "mañana".) El discurso original. Este último enunciado en estilo indirecto estándar sería: Pensaba que al día siguiente era Navidad. como sí sucede en el estilo directo. La distinción entre el narrador y el diálogo se advierte por el contexto y por los cambios verbales. sin imitar sus palabras exactas. Aquí lo que importa es el anuncio de Juan. y se preguntaba si su padre iría a llevarle regalos .). La distinción entre cita directa y cita indirecta es básicamente sintáctica. Consiste. esperándola.sin marcar con signo alguno sus palabras. con más frecuencia. no he podido estudiar nada de lo que entra en el examen de Matemáticas. pero en la voz del narrador. con la diferencia de que aquí el relato del narrador (generalmente en pasado. el pasado. las expresiones referenciales se interpretan dando prioridad a su contenido. La expresión "papá" pertenece también al personaje). Estilo indirecto estándar. pues quien cita las acomoda a su situación comunicativa. Con el estilo indirecto el hablante reformula textos. en cambio. a partir de una cita indirecta. "Mañana era Navidad. El estilo indirecto se puede presentar de dos maneras: 1. podemos imaginar que el discurso original citado podría haber sido algo como: Mañana tenemos un examen de Matemáticas / No sé qué haré mañana. Se caracteriza también por la ausencia de verbo declarativo (dijo. en sus exactas palabras. respondió. pues. o. en el narrador. y. al modo en que fueron enunciadas originalmente. Esto no quiere decir que la cita indirecta sea menos fiel que la directa. y se utilizan las referencias de tiempo y lugar propias del personaje. Aparece como la traslación de una proposición. se origina en el personaje. Las oraciones que tienen una cita indirecta están formadas por un verbo de comunicación verbal y una subordinada sustantiva. Estilo indirecto libre. por lo tanto.D. A partir de aquí. El narrador transpone las palabras pronunciadas en oraciones subordinadas." (éste es un caso de estilo indirecto libre. ya que ambas pueden ser o no ser fieles. las interrogativas indirectas totales van encabezadas por "si" (o por "que si"). en el caso de la cita indirecta. Es una variante del indirecto. Valores expresivos del estilo directo e indirecto . por un pronombre interrogativo (que también puede estar precedido de "que"). además de cambiar los tiempos verbales y las referencias pronominales: El vendedor dijo que aquel disco estaba rebajado. [^] 2. que imita las posibles expresiones del personaje. en el cual se representa verbalmente la percepción visual del personaje que entra). etc.. quien cita cuenta lo que dijo el vendedor.

El estilo indirecto es más apto para transmitir no solamente palabras. La palabra revela intenciones. textos escritos. pues: A. Ese diálogo hace que ocurra algo. El diálogo crea. el lenguaje que emplea le corresponde exactamente por edad. al alternar con la narración y la descripción. El diálogo. provoca movimiento. Función argumental. plano. y atiende más a lo que se dijo que a cómo se dijo. . es apto para discursos más formales. siempre manteniendo la convención formal de la lengua escrita. al ser aparentemente una sola voz la que se oye. o en general. 2. B. 3. viveza. enriquecerá la escena: A. El diálogo en estilo directo es propio de la charla informal. Así como no vestiríamos a un miembro de una banda urbana con un frac.. propicia que la acción avance. B. [^] VI Tipos de diálogo desde un punto de vista lingüístico 1. ensayos. precisamente porque es más aceptable transmitir el contenido de un pensamiento o percepción que las palabras que constituyeron ese contenido de conciencia. 2. etc. Función rítmica. ya que evita la monotonía de una prolongada intervención del narrador. El diálogo sirve también para contar los momentos fuertes de la trama y.. es como si se desarrollara en presencia nuestra. La acción se siente más próxima y viva. El estilo indirecto. El estilo directo sirve para hacer más dramático un relato. es decir. El diálogo no debe ser uniforme. ¿sí? Pues caliéntatelo tú mismo. Función caracterizadora. por ejemplo. Mediante la insinuación. porque los personajes no lo cuentan todo. cuando el diálogo termina. expresividad. mienten. En el estilo directo. Intentar transmitir el proceso de ruptura de una pareja de forma velada. 3. Se da cuando la forma de hablar representa al personaje. dicen medias verdades.. Ejemplo de diálogo indirecto:  -¡Otra vez me has servido el café frío! ¡Veinte años juntos y todavía me sirves el café frío! -Ah. ya que cuenta solamente lo que los personajes dijeron o quisieron decir.1. su imaginación se activa y así disfruta más de la lectura. 4. así como de sus circunstancias sociales y culturales. haciendo discutir a los personajes sobre cuestiones como la temperatura del café. cuando Sancho Panza intenta hablar como don Quijote). la situación ha cambiado. [^] V.. la formalidad de la relación con sus interlocutores. al ofrecer una interpretación ya hecha. El estilo indirecto. -Pues yo estoy harta de tus manías. quita dramatismo al relato. Esto sólo es lícito cuando lo empleamos para caracterizar y para provocar efectos humorísticos (por ejemplo. Función informativa. 4. A través del diálogo nos informamos del carácter del personaje. ilusión de realidad. Diálogo indirecto. También puede influir en la intriga. El estilo indirecto se prefiere cuando el relato está más orientado a describir contenidos objetivos que contenidos afectivos. y eso quiere decir que. tampoco podemos "ataviar" su manera de expresarse con palabras que no le sean propias. El diálogo de los personajes hace la lectura más amena. sino pensamientos y percepciones. además. El estilo directo aporta naturalidad. El uso de la tercera persona verbal da lugar a una despersonalización y a un efecto de alejamiento de personas y cosas de las realidades concretas de tiempo y lugar. El estilo indirecto aporta abstracción. entonces. por extracción social. las palabras reconstruidas se ofrecen al interlocutor para que éste las interprete. tanto de la retransmisión como de la interpretación. incorporando las voces de otros. contribuye a dotar al texto de un ritmo fluido. llevo aguantándote veinte años. 5. 9. 8. 2. 7. sino una mezcla de dos realidades: aquello de lo que se habla aparentemente y aquello que se está diciendo en realidad. Las palabras transmitidas en estilo indirecto se dan ya interpretadas por el hablante citador y el narrador tiene toda la responsabilidad. de manera que el lector pueda leer entre líneas. A través del diálogo transmitimos una información referida a situaciones. 10. sus objetivos y motivaciones. estados de ánimo. el diálogo puede "suspender" al lector. Funciones del diálogo 1. 6. Diálogo verosímil. Ejemplo de diálogo plano:  -Ya no te quiero. El que intervengan directamente los personajes hace más rápido el relato.

Dijo que llamaría a las tres. las situaciones y los incidentes. es decir. 10. No hay que enredarse con saludos. Forma de presentación: . bien introduciéndolo en su propio discurso (diálogo indirecto). los diálogos resultarán artificiales.3. 6. El paso del estilo directo al indirecto implica. El diálogo tiene que ser significativo. muchas veces. del hablante. un paso de un registro coloquial a un registro culto. Es tan importante como la acción. 8. despedidas. No abuses del verbo "decir". 4. cuando no en forma de apostillas. Esto resulta imposible en el diálogo dramático: el autor puede identificarse con un personaje y hablar a través de él. se puede recurrir a: A. se fusionan en uno solo. espacial y temporal. [^] VIII Diálogo teatral El diálogo es la forma obligada del discurso dramático. etc. D. El diálogo es la base dinámica de una obra teatral. es decir. Contestar a una pregunta con otra:  -¿Por qué llegas tan tarde? -¿Te has pasado todo el día ahí tirado? Repetir una parte de lo que el otro ha dicho:  -He estado junto al teléfono toda la noche. cómo hablan. explicó. hay que adecuar el lenguaje a la categoría social. Para ello. Diálogos experimentales: dos o más diálogos que suceden en lugares o tiempos diferentes. sino también por sus voces. Pues ya son las cuatro y media. un discurso entre personajes que transmite un narrador. B. C. Contestar a una pregunta con una respuesta que no corresponda:  -¿Adónde vas? -Te he dejado comida en el horno. [^] VII Decálogo para la elaboración de un diálogo 1. El estilo indirecto resta autenticidad al diálogo al transmitir lo expresado por el personaje a través de un intermediario. -(.. comentó. y es forma alternativa con el monólogo y optativa. Produce un fuerte efecto de realidad en el espectador. pero sin caer en el diálogo carente de sentido e inexpresivo. Sustituir la respuesta con un silencio o un gesto:  -He estado junto al teléfono toda la noche. etc. es decir. y aludir a su situación corporal. 2. Si no se adecua la expresión lingüística a los caracteres que se pretenden plasmar. etc.. Conviene sustituirlo por sinónimos: replicó. Lo que se dice tiene que hacer avanzar la situación. 5. 9. Dijo que llamaría a las tres. Tiene que ser progresivo. El diálogo ha de ser natural. 3. A través del lenguaje hablado en escena se caracterizan los personajes y se ambienta la obra. porque no hay espacio para nadie entre los personajes y los espectadores (o lectores) de la obra dramática. El diálogo narrativo es siempre un "discurso referido". servir para algo: o revela el carácter del personaje o da indicios de la situación en que se encuentra. Las preguntas y respuestas y la frase corta y elíptica le dan vivacidad al diálogo. pero no puede dejar oir su palabra ni como autor ni como narrador. poco creíbles. bien conservando sus formas originales (diálogo directo). pues éste siente que asiste a un modo familiar y cotidiano de comunicación. Es conveniente matizar el diálogo con elementos descriptivos y narrativos que expliquen al lector lo que siente y hace el personaje mientras habla. A cada personaje le va bien un tipo de expresión verbal específica en función de quién es y cómo es. en el relato y en el poema. a la edad. al sexo. El narrador no desaparece nunca del discurso narrativo: antes o después del diálogo de los personajes. Ha de poseer dinamismo y agilidad. Los personajes deben diferenciarse no sólo por su físico y carácter. por tanto. porque es la forma en que pueden intervenir los personajes en la obra.) -A lo mejor se ha ido sin llamarme. Es necesario evitar las intervenciones excesivamente largas. pero se debe evitar la monotonía de una constante alternancia de preguntas y respuestas. utilizarse en función del desarrollo de los personajes. interviene el narrador para decir quiénes son los que hablan. 7. cuyos personajes pueden hablar directamente o no dejarse oir nunca. -Dijo que llamaría a las tres.

. que ayudan a crear la tensión de la obra. Gradualmente la prosa. así como los silencios. a modo de monólogo entre varias voces. Deben escuchar por turnos y aportar razones para que el discurso progrese. 4.). Los hablantes se ceden la palabra limitando sus intervenciones y terminándolas con signos lingüísticos perceptibles para el interlocutor (entonación. Características del diálogo 1. Las indicaciones que hace el autor sobre los parlamentos y las acciones. seguido de punto y. B. en el que los asuntos son extraños entre sí. servir para algo. Normal. 3. del mismo modo que una orquesta en la que cada instrumento va sonando en armonía con el resto. El diálogo dentro de una imagen puede ser sustituido por un gesto o por una mirada. se llaman "acotaciones". Este efecto produce una tendencia hacia el absurdo como estilo. En nuestro Siglo de Oro. pero en realidad se trata de una sucesión de monólogos que los personajes van superponiendo.. Se caracteriza fundamentalmente por su brevedad. 5. Para redactar parlamentos e indicar acciones. 3. ser en prosa o en verso. es decir. El diálogo puede. los dramaturgos utilizaban el verso. Transmitir hechos e informaciones al espectador. La identificación de los personajes se realiza mediante su nombre propio en el texto escrito y por la figura del actor que lo representa en la escena. Hay diálogo teatral cuando lo que dicen los personajes adquiere un ritmo suficientemente elevado para que el texto no parezca una sucesión de monólogos. presenta a los personajes. que marcan también el ritmo. Se escribe a la izquierda el nombre del personaje que va a hablar. Funciones del diálogo: 1. Los textos que dicen los personajes se llaman "parlamentos". acabó imponiéndose. Ayudar a establecer las relaciones entre los personajes y los espacios en que éstos se hallan. donde los personajes hablan del mismo asunto e intercambian informaciones. Es como si cada uno hablara y no escuchara al otro. 4. Después se escriben sus parlamentos y se marcan sus acciones. El diálogo dramático discurre siempre en tiempo presente.1. etc. El falso diálogo. Descubrir conflictos y estados emocionales de los personajes. o en la línea anterior a la del diálogo. y a los que llamamos pausas dramáticas.. 2. 2. La obra dramática utiliza como única forma de expresión los diálogos y con ellos construye la historia. 3. por lo regular se utilizan las siguientes normas: A. 2. se las escribe entre paréntesis y con otro tipo de letra. el medio social. El texto es distribuido poéticamente entre los personajes. En el discurso de un personaje es tan significativo lo que se dice como lo que no se dice. Reflejo de la psicología del personaje. por ser más natural. A las acciones. El diálogo se presenta como un discurso de enunciados segmentados en partes que emiten dos o más interlocutores. [^] IX Diálogo cinematográfico Su función principal es proporcionar la información que no se consigue mostrar con la acción propiamente dicha. dinamismo y verosimilitud: incluye solamente lo necesario para la información. La forma externa del texto es el diálogo. el grado de cultura. de guión. Según la relación que mantenga con el contexto se distinguen tres tipos de diálogo: 1. Hay que evitar los diálogos basados en el juego mecánico de preguntas y respuestas. fórmulas de cierre. Hacer avanzar la acción. que podrían ser más significativos que la frase. a veces. para distinguirlas de los parlamentos. 2. Los diálogos deben tener siempre un objetivo. Cada uno se expresa según el modo de ser. Los personajes nunca deben "hablar por hablar". además. teniendo en cuenta que no debemos emplearlo para decir cosas que se deberían decir con imágenes.

edad y cuál es el motivo de la entrevista. La redacción de una entrevista presenta los siguientes pasos: A. Objetivo: Aproximarse al personaje desde muchos puntos de vista para conocerlo mejor. del espacio y del ambiente): B. No hay que responder siempre a las preguntas con simples palabras. claras y significativas de la entrevista o una apreciación del periodista. descripción del interlocutor.  En ambos casos. Su redacción no ha de ser literaria para poder ser asimilados rápidamente por el espectador. Su estructura suele seguir una secuencia de preguntas y respuestas.  Son obligatorios los siguientes datos: nombre.  El subtítulo intenta destacar el rasgo más sobresaliente o conocido del personaje. Tipos de entrevistas: A. El yo del periodista está presente. Suele centrarse en un tema concreto. c. Pretende transmitir información. El proceso de elaboración de una entrevista presenta tres etapas: preparación. marque el final.3. al ser famoso. de alguna forma. [^] X La entrevista periodística 1. 4. No giran en torno a un solo tema. dispersión y momentos vacíos de los de la vida real. el gesto o su ausencia. sin comentarios al margen. 6. El interlocutor sólo es trascendente para el texto como portador de datos. e. d. 3.  Con un comentario del periodista que indique ese final. 2. b. Contiene una de las frases cortas.  Emplea frecuentemente la descripción de ambiente y espacio y de personaje.      Entradilla:  Es toda la introducción que encontramos antes de la primera pregunta. Titular.. Conviene encabalgar la frase y su réplica mediante la repetición de una o varias palabras o pregunta con pregunta: "Necesito dinero"/"¿Dinero?".. Suele contener:  Título o cabeza con el nombre del entrevistado. pues. Hay que utilizar el silencio. Cuerpo: puede contener también pequeños comentarios del periodista que redondean la descripción del ambiente o dan más pistas sobre el personaje. Tienen que ser coherentes con las características de los personajes y la situación en que se encuentran. Ladillos: Actúan como pequeños subtítulos separando la entrevista en forma de pequeños capítulos. Entrevista informativa: a.. El yo del periodista está ausente. . profesión.  Puede constar de varios párrafos. c. Hay dos maneras de terminar:  Con una respuesta del entrevistado que. Último párrafo. es lo que más fácilmente atrae la atención del lector. Una entrevista no es una transcripción de la cinta magnetofónica tal como ha sido grabada. Han de estar bien construidos. 7. 4. b. d. Entrevista de personalidad o de creación: a. huyendo de la repetición. Es en esencia el diálogo que mantiene un informador con un personaje. 5. el final ha de ir marcado por el diseño de la página. La estructura es más libre y creativa (comentarios del periodista. sino que abordan todos los que contribuyan al mejor conocimiento del interlocutor. encuentro con el entrevistado y redacción.

repite lo mismo dos veces. Otras respuestas serán suprimidas por falta de interés o serán condensación de respuestas dispersas sobre el mismo tema. se entresacan algunas frases reveladoras para usarlas como rótulos o encabezamiento de las diversas secciones.B. El orden de las respuestas se muestra disperso por lo que muchas preguntas variarán su orden. Las respuestas llevarán delante la letra R. excepto la primera. Estos defectos de forma se corregirán. b. excepto en la primera que se escribe la palabra "pregunta" completa.. b. d. c. C.. Recoger las opiniones del entrevistado con objetividad. Todas las imperfecciones de la lengua hablada y de la conversación espontánea deben ser eliminadas del texto. sin que ello signifique traicionar el mensaje: a. Si la entrevista es larga. El personaje comete errores sintácticos. Las preguntas suelen ir precedidas de una P. D. El diálogo se reproduce normalmente con sus alternativas preguntas y respuestas: a. sin emitir juicios críticos. [^] .

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->