P. 1
CÓDIGO DE ÉTICA DEL JUEZ VENEZOLANO. Y LA JUEZA VENEZOLANA

CÓDIGO DE ÉTICA DEL JUEZ VENEZOLANO. Y LA JUEZA VENEZOLANA

|Views: 32|Likes:
Publicado porplanta587927

More info:

Published by: planta587927 on Dec 10, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

10/23/2014

pdf

text

original

DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

AÑO CXXXVJ- MES X Caracas, jueves 6 de agosto de 2009 Número 39.236
SUMARIO
Asamblea Nacional
Ley de Extinción de la Acción Penal y Resolución de las Causas para los
Casos del Régimen Procesal Penal Transitorio.
Código de Ética del Juez Venezolano y la Jueza Venezolana.
Ley Aprobatoria de la Convención sobre los Derechos de las Personas con
Discapacidad y su Protocolo Facultativo.
Acuerdo mediante el cual se autoriza al ciudadano Presidente de la Repú-
blica Bolivariana de Venezuela para nombrar a la ciudadana Crysbeylee
del Valle González como Embajadora Extraordinaria y Pleni-
potenciaria de la República Bolivariana de Venezuela ante el Gobierno
del Estado Plurinacional de Bolivia.
Acuerdos mediante los cuales se autoriza al Ejecutivo Nacional para de-
cretar varios Créditos Adicionales a los Presupuestos de Gastos vigen-
tes de los Ministerios que en ellos se mencionan.
Presidencia de la República
Decreto Nº 6.851, mediante el cual se autoriza a la Vicepresidencia de la
República para que proceda a la creación de una empresa bajo la forma
de sociedad anónima, que estara bajo su control accionario, la cual se
denominará Bolivariana de Seguros y Reaseguros, S.A.
Vicepresidencia de la República
Resolución por la cual se designa al ciudadano Alexis Santiago Parra Soler,
como Viceministro de Redes de Servicios de Salud del Ministerio del
Poder Popular para la Salud.
Ministerio del Poder Popular para Economla y Finanzas
por la cual se designa al ciudadano Douglas A. Sánchez, como
Superintendente de Cajas de Ahorro, de este Ministerio.
ONAPRE
Providencia por la cual se procede a la publicación de un Traspaso de
Créditos Presupuestarios de Gastos Comentes para Gastos de Capital
del Ministerio del Poder Popular para Relaciones Interiores y Justicia.
SUDEBAN
Resolución por !a cual se aumenta los niveles mlnimos de capital para la
constitución y funcionamiento de los bancos, entidades de ahooo y prés-
tamo. casas de cambio, otras instituáones financieras y demas empresas
regidas por el Decreto con Rango. Valor y Fuerza de Ley de Reforma
Parcial de la Ley General de Bancos y Otras Instituciones Financieras.
Resolución por la cual se revoca la Resolución Nº 283.09. de fecha 25 d€
junio de 2009.
Ministerio del Poder Popular para la Defensa
Resolución por la cual se delega en la ciudadana General de Brigada Vivían
Coromoto Pulido Pereira, la facultad de finnar las asignaciones y trans-
ferencias del personal de Oficiales Téalicos, que en ella se mencionan.
Ministerio del Poder Popular para la Educación Superior
Resolución por la cual se designa a la ciUdadana Antonia Ysabel Pulgar de
Bermúdez, como Vicerrectora Académica de la Universidad Nacional Ex-
perimental •<Rafael Maria Baralh>.
Resolución por la cual se designa a los miembros de la Junta Directiva de la
· «Fundación Misión Sucre», la cual quedara confonnada por los ciuda-
danos que en ella se mencionan.
Ministerios del Poder Popular para la Alimentación,
para Economfa y Finanzas, para el Comercio,
para la Agricultura y Tierras y para la Salud. .
Resolución por la cual se establece el Régimen de Administración de Con-
tingentes Arancelarios para los productos contenidos en la Lista que en
ella se indica, resultante de las negociaciones sobre la Agricultura en la
Ronda Uruguay del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y
Comercio.
Ministerio Públlco
Resoluciones por las cuales se designa Fiscales Auxiliares Interinos y Fisca-
les Provisorios, a los ciudadanos abogados que en ellas se mencionan.
ASAMBLEA NACIONAL
LA ASAMBLEA NACIONAL
DE LA REPÚBLICA BOLIV ARJANA DE VENEZUELA
DECRETA
la siguiente,
LEY DE EXTINCIÓN DE LA ACCIÓN PENAL Y RESOLUCIÓN DE
LAS CAUSAS PARA LOS CASOS DEL RÉGIMEN PROCESAL PENAL
TRANSITORIO
Causas evidenteme111e prescritas
Artículo l. Queda elltinguida la acción penal derivada de los hechos punibles,
cuyos procesos se encuentren en el Rtgimen Proce&al Penal Transitorio a que se
contrae el articulo 521 del Códjgo Orgánico Procesal Penal, en donde hayan
:ranscurrido más de quince aiios desde que ocurrieron los hechos que ·dieron
origen a la investigación o tuvo conocimiento de éstos las autoridades y que, a
partir· de la entrada en vige-ncia de la presente Ley no se haya presentado la
acusación; solicitado el archivo rcspeetivo o el sobreseimiento, bien sea que los
expedientes se encuentren en las Fiscalías del Ministerio Público para c:l
Régimen Penal Transitorio, en las Unidades de Registro y Distribución
de Documentos o en los Tribunales de Primera Instancia en lo Penal en
Funciones de Control de los distintos Circuitos Judiciales Penales, en las
dependencias del Cuerpo de Investigaciones Cientlficas, Penales y
Criminaltsticas o de cualquier otro.órgano de investigación peual.
Exclusiones
Articulo 2. Quedan excluidos de la aplicación de la presente Ley, todas las
investigaciones y los procesos penales iniciados con ocasión de la perpetración
de delitos contra los derecho.s hulll3Jlos, homicidios, violaciones, secuestros,
contra el patrimonio público, relacionados con el tráfico de sustancias
estupefacientes y psicotrópicas, contra el sistema financiero o asociados a éstos,
contra niftos, nil'ias y adolescentes y contra el medio ambiente, así como aquellas
causas penales en las cual.:3, a partir de la entrada en vigencia de esta Ley, los o
las Fiscales del Ministerio Público para el Régimen Procesal Penal Transitorio
hayan presentado acusación o solicitado la aplicación de medidas de privación
judicial preventiva de libertad.
Expedienles deteriorados e ilegiblµ
Articulo 3. Queda extinguida la acción penal derivada de los hechos punibles,
cuyos procesos se encuentren en el Régimen Procesal Penal Transitorio a que se
contrae el articulo 521 del Código Orgánico Procesal Penal, de aquellas causas
en donde los expedientes se encuentren totalmente deteriorados e ilegibles y no
consten de las partes o de la causa que haga posible su resolución,
dctcmúnada esta circunstancia previamente por los o las Fiscales del Ministerio
Püblico para el Régimen Procesal Penal Transitorio; por las Unidades de
Registro y Distribución de Documentos; por los Jueces o Juezas Penales  
370.824 GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA Jueves 6 de agosto de 2009
FWlciones de Control de cada Cin;u1to Judicial Penal, con un informe detallado
dirigido a la Comisión Técnica. Los organismos de seguridad del Estado
enviarán la relación de los expedientes a que se refiere este artículo, al o la Fiscal
del Ministerio PUblico para el Régimen Procesal Penal Transitorio, a los efectos
de la verificación de los mismos.
Régimen Procesal Pena( Transitorio
Artículo 4. Las causas que no se encuentren comprendida$ dentro de los
supuestos de esta Ley, seguirán su tramitación conforme al Régtmen Procesal
Pcnal Transitorio del Código Oq:áruco Procesal Penal.
Derecho de las víctimas
Artículo 5. La extinción de la acción penal no agota el derecho de las victimas
a ejercer cualquier otra acción a la que hubiere lugar.
Comisión Técnica
Artículo 6. En cada Circunscripción Judicial se conformará una Comisión
Técnica que estari integrada por el o la Fiscal Superior del Ministerio Publico, el
Prcsident.c o Presidenta del Circuito Judicial Penal y un rcpresencantc de los
organismos de seguridad del Estado designado por el Ministerio del Poder
Popular con competencia en materia de Relaciones lnteriores y Justicia, quienes
en un lapso no mayor a quince dlas continuos. contados a partir de la entrada en
vigcncia de la presente Ley, deberán aplicar el pr<>«dirniento establecido en la
misma.
Constilución e informe de gestión
Articulo 7. A los fines de la aplicación de la presente Ley, l:is Comisiones
Técnicas de cada Circunscripción Judicial deberán consutuirse debidamente,
recibir los expedientes o la infonnación relacionada con aquellos ciet('riorados o
ilegibles, evaluar cada uno de ellos por orden cronológico de antigüedad y tomar
decisión pertinente, debiendo participarle al Ministerio PUblico, al Tnbunal
.Supremo de Justicia y al Ministerio del Poder Popular con competencia <.'Tl
materia de Relaciones Interiores y Justicia.
o Juaas y Fiscales ltineranlcs
Artkulo 8. El Tribunal Supremo de Jusllcia y el Ministerio Público deberán
designar los Jueces o Jocz.as y los o las Físcalcs Itinerantes que sean nc:ccsarios
para el efectivo cumplimiento de la presente Ley.
Equipos de trabajo técnico
Articulo 9. Para el mejor cumplimiento de sus fines la Comisión Técnica
prevista en esta Ley podrá crear equipos de trabajo técnico.
Dif u.s1on úc infnrmacion
Articulo 10. La Comisión Técnica respectiva publicará continuamente en una
página web que se creará a tal toda la información sobre el estado de las
causas o cualquier otro asunto que considere, relacion:ida con la aplicación de
esta Ley, a fin de que los interesados e interesadas sean pucsto.s en conocimiento
de tal cil"CWlscancia.
Colaboración inl<•rin.ttituc1onal
Articulo 11 . Los órganos y entes de la Administración Púbhca colabornr:ln en
lodo lo neccsano y de acuerdo a sus competencias, con los funcionario:. y
funcionarias a que se refiere esta Ley, a efectos del cabal cumpl imiento de sus
atribuciones.
y preservación de expedientes
Articulo IZ. Las Comisiones Técnicas sd'laladas en el articulo 6 de la presente
l..ey, tomando "tas medidas necesarias a objeto de preservar los expedientes una
vez extinguida la causa, debertn relTlltirlos en el ténnino de treinta dias
continuos a un archivo central que se creará al efecto, donde se mantendrán por
un lapso de quince: ai\os contados a pamr de la entrada en v1gcmc1a de esta Ley
En dicho lapso se digitalJ:Qrá cada expediente y, vencido el ITl.lsmo. se podd
proceder a su incineración previa evaluación de la Corrús1ón Técnica. t::n ningün
c:iso se incinerarán expc<licntcs que no hayan sido digitalizados.
L.1 incineración de los expedientes se hará en un acto públ ico, previo
levantamicnto de acta. con del o de la fiscal Superior del Ministerio
Público. del Presidente o Presidenta del C'1rcu110 Judicial Penal. del Defensor
delegado o Defensorn delegada por la Defensoría del Pueblo y voceros o vocer:is
de las orgamzac1oncs del Poder Popular.
El archivo central cstar;i bajo la tutela del Mmistcno del Popular con
competencia en materia de Rebc1oncs   y Justicia. el cual designará al
personal nC1:csario para el cumplimiento de lo dispuesto en esta Ley.
DlSPOSl('(Ó'.'i Fl:"IAL
Esu <ntrari en , ·1gc-n.:1a ;1 IJ fecha Jt: su put-h..-a..-a>n en ll Gaccta
C?tid.il J.- /J Rq•uMi.-.i 81•/i\·.1ri.;n.; J,· ¡ ·,·n,·:u.-1.;
Dada, firmada y sellada en el Palacio Federal Legislativo, sede de la Asamblea
Nacional, en Caracas, a los veintitrés dlas del mes de jWlio de dos rrúl nueve.
Mo 199" de la Independencia y 150" de la Federación.
SAÚL ORTEGA CAMPOS
Primer Vicepresidente
Promulgación de la Ley de Extinción de la Acción Penal y
Resolución de las Causas para los Casos del Régimen Procesal
Penal Transitorio, de conformidad con lo previsto en el artículo
214 de la Constitución de la República Bol ivariana de Venezuela.
Palacio de Miraflores, en Caracas, a los veintisiete días del mes de
julio de dos mil nueve. Años 199°de la Independencia, 150º de
la Federación y 11º de la Revolución Bolivariana.
Cúmplase,
(L.S.)
Refrendado
El Vicepresident'? Ejecutivo
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular del
D(!Spacho de la Presidencia
(L. s.)
Refrendado
El Mimsterio del Poder Popular
para Relaciones Interiores y Justicia
(L.S. )
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
Relaciones Exteriores
{L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
Economía y Finanzas
(L.S.)
Refrendaoo
HUGO CHAVEZ FRIAS
RAMON ALONZO CARRIZALEZ RENGrFO
LUIS RAMON REYES REYES
TARECK EL AlSSAMI
NICOLAS MADURO MOROS
ALI RODRIGUEZ ARAQUE
E! Encargado d!">I Ministerio del Poder Popular
para la Defensa
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
el Comercio
(l.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
le>s Industrias Básicas y Minena
(L.S.)
RAMON ALONZO CARRIZALEZ RENGIFO
EDUARDO SAMAN
RODOLFO EDUARDO SANZ
Jueves 6 de agosto de 2009 GACETA OFICIAL DE LAREPUBLICABOLIVARIANADE VENEZUELA 370.825
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
el Turismo
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
la Agriculrura y llerras
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
la Educ.ación Superior
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
la Educadón
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
la Salud
(L.S.)
Refrendado
La Ministra del Poder Popular para
el Trabajo y Seguridad Soclal
(LS.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
Las Obras Públicas y Vivienda
{L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
la Energía y Petróleo
(L.S.)
Refrendado
La Ministra del Poder Popular para
el Ambiente
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
la Planificación y Desarrollo
{L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular
PEDRO MOREJON CARRILLO
ELIAS JAUA MILANO
LUIS ACUÑA CEOEÑO
HECTOR NAVARRO
JESUS MARIA MANTILLA OLNEROS
MARIA CRISTINA IGLESIAS
DIOSDAOO CABELLO RONDON
RAFAEL DARIO RAMlREZ CARREÑO
YUVIRI ORTEGA LOVERA
JORGE GIORDANI
para Ciencia, Tecnología e Industrias Intermedias
(L.S.)
JESSE CHACON ESCAMILLO
Refrendado
La Ministra del Poder Popular para
la Comuntc.ación y la Información
(L.S.)
Refrendado
La Ministra del Poder Popular para
las Comunas y Protección Social
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
la Alimentación
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
la Cultura
(L.S.)
BLANCA EEKHOUT
ERIKA DEL VALLE FARIAS PEÑA
FEUX RAMON OSORIO GUZMAN
HECTOR ENRIQUE SOTO CASTELLANOS
Refrendado
La Ministra del Poder Popular para
e1Deport2
{L.S.)
VICTORIA MERCEDES MATA GARCIA
Refrendado
La Ministra del Poder Popular para
los Pueblos Indígenas
(L.S.)
NICIA MALOONADO MAL.DONADO
Refrendado
La Ministra del Poder Popular
para la Mujer y la Igualdad de Género
(L.S.)
LA ASAMBLEA NACIONAL
MARIA LEON
DE LA REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
DECRETA
el siguiente,
CÓDIGO DE tTICA DEL JUEZ VENEZOLANO Y LA JUEZA
VENEZOLANA
CAPÍTULOI
DISPOSICIONES GENERALES
Objeto
Articulo l. El presente Código tiene por objeto es1ahleca- los principios éticos
que guían la conducta de los jueces y juez.u de la República, como su
régimen disciplinario, con el fin de garantizzrr la independencia e idoneidad de
t!stos y t!stas, preservando la confianza de las penonas en la integridad del Poder
Judicial como parte del Sistema de Justicia.
Las normas contempladas en el pre3Cllte Código serán aplicables a los
magistrados y magistradas del Tnounal Supremo de Justicia en cuanto no
contradigan lo previsto· en la Constitución de la República Bolivariana de
Venezuela.
Ámbito de aplicacf{m
Articulo 2. El pre¡¡ente Código se aplicará a todos Jos jueces y juezas dentro del
territorio de la República BolivariBn& de Venezuela. Se entenderá por juez o
jueza todo aquel ciudadano o ciudlldBn& que haya sido investido o investida
confonne a la ley, para actuar en nombre de la República en ej ercicio de la
jurisdicción de manera permllDCDte, temporal, ocasional, accidental o provisoria.
Los y las demás intervinientes en el Sistema de Justicia que, con ocasión de las
actuaciones judiciales, infrinjan disposiciones legales o reglamentarias, omitan o
retarden la ejecución de un acto propio de !\13 funciones o lo cumplan
negligentemente o que por cualquier otro motivo o circunstancia comprometan la
observancia de principios y deberes éticos, debelin ser sancionados o
sancionadas según la ley que los rija. Los órganos de la Jurisdicción
Disciplinaria Judicial podrán aplicar cualquiera de las sancionC3 de los
instrumentos que rigen a Clltos o estas intervinientes, cuando con ocasión de
dichas actuaciones judiciales., los organismos responsablC3 no cwnplan coo su
potestad disciplinaria, utilizando para tal fin el procedimiento y las garantfas
establecidas en este Código.
Quedan exentos de la aplicación de este Código, las autoridadc.1 legitimas de los
pueblos indlgenas, responsablC3 de las instancias de justicia dentro de su hábitat.
Principios de laj url.rdi.cci&n disciplinarla
Articulo 3. Los órganos con competencia disciplinaria g111&11tmrin el debido
proceso, asl como los principios de legalidad. oralidad, publicidad. igualdad.
imparcialidad, contradicción, economfa procesal, eficacia, celeridad.
proporciooalidad, adecuación, concentración, imnodíación, idoneidad. excelencia
e integridad.
 
Artlculo 4. El jue-z y la jueza en ejercicio de sus funciones son indcpeodientea y
autónomos, por lo que su actuación sólo debe estar sujeta a la Constitución de Ja
República y al ordenamiento jurldico. Sus decisiones, en la intetprctaci6n y
aplicación de la ley y el derecho, sólo podrán ser revisadas por los órpnO-'
jurisdíccionale' que tengan competencia, por vía de los rccwsos procesales,
dentro de los limites del aswtto sometido a su conocimiento y decisión. Los•
órganos con competencia disciplinaria 'obre los jucus y jue7.a5 podrán examinar
su idoneidad y sin que ello constituya una intervención indebida en la
actividad jurisdiccional.
Imparcialidad judicial
Artículo 5. El juez y la juC7.8 serán imparciales en el ejercicio de !\13
jurisdiccionales; por esta razón no podrán estar relacionados con ninguna de las
partes dentro del proceso, Di con Jos apoderados o apoderadas. sin perder la
idoneidad para el cargo del cual estAn investidos.
370.826 GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA Jueves 6 de agosto de 2009
Protección de los
A reí culo 6. En i:I i:ji:rcicio de sus funciones, el juez y la jucza garantizarán a toda
pasona, conforme al principio de progrcsividad y sin discriminación alguna, t:I
goce y ejercicio irTt:nunciablc, indivisible e intcrdcpendicnte de los dcrc<:hos
humanos, asi como su respeto y guantías consagrados en la Constitución de In
República y en el ordenamiento jurldico.
Valores republicanos y Estado de Derecho
Artículo 7. El j uez y la juez.a como integrantes del Sistema de Jwticia tienen ui1
compromiso permanente t: immunciable con la sociedad democrática,
pal1icipativa y protagóniéa, jwta, multiétnica y pluricultural de la República
Bolivariana de Venezuela; así como con el goce, ejercicio y promoción de los
derecho!! hum;wos y los principios funda.mentales consagrados en la
r.onstitución de la República, que aseguren el disfrute de las g11ra11tlas sociales y
la suprema felicidad del pueblo. En consecuencia. es agente de la y para la
lIMsformación social y actuar conforme a esos valores y principios, para
hacer valer el Estado y social dt: Derecho y de Justicia.
Legitimidad de las decis1on.:s judiciales
Artículo 8. Las si:ntcncias y demás decisiones de los y las juezas se
j ustifican por su sujeción a la Constitución dt: la República y ni ordenamiento
jurídico, su razonabilidad y fiel reflejo de la verdad y la justici;i., por lo que no
podrán ser afectadas por injerencias político partidisw, económicas, sociales u
otras, ni por influencias o presiones de los medios de comwlicación social, de la
opinión pública o de otra índole. El fiel cumplimento de estos deberes serán
motivo de evaluación de la idoneidad y excelencia del juez o la jueza en cada
caso.
El proceso como ml!dio para la realización de la justicia
Artículo 9. El juez o la juez.a. debe en todo momento garanti7l11' el proceso como
medio para la n:alización de la justicia, asegurando a las partes en el ejercicio
electivo de sus derechos. La sentencia será WUl consecuencia necCliaria del
debido proceso en las pruebas, los alegatos y defensas de las pal1es; ella reflejará
el contenido del proceso y las razones del acto de juzgar, permitii:ndo con ello,
tanto a las partes como a la comunidad, comprender el sentido de la justicia en
cada caso, como Wl acto producto de la razón y contrario a la arbitrariedad.
Argumentación e intl!rpretaciónjudicial
Articulo 10. Las argumentaciones e interpretaciones judiciales deberán
corri:sponderse con los valores, principios, derechos y garnntlas consagrados por
Ja Constitución de la República y el ordenamiento jurídico.
El juez o la juez.a no dcbt: invocar en su favor la objeción de conciencia.
Actos proci?sales
dilaciones indcbidus y formalismos inútiles
Artículo 11. El juez o la juez.1 debe garantizar que los actos proccsale:i se
realicen conforme al debido proceso, igualdad ante la ley y en respeto de los
dt:rechos, garantías constitueionalc:s y legales.
La justicia deberá impartirse de manern oportuna y expedita, sin dilaciones
indi:bidas, conforme a los procedimientos establccido.s en la ley; prevaleciendo
siempre en las dc:cisiones judiciales. la justicia sobre h\S formalidades inútiles y
las formalidades no esenciales. En con.secuencia, el juez o la jueza, no podr.\
abstcni:rsc de decidir ni retardar injuslific.adami:nte sus decisiones, alegando
pretextos de sili:ncio, contradicción o deficiencia de la ley, so pena de incwrir en
falta disciplinaria, y sin perjuido de su responsabilidad civil y penal por
denegación de justicia.
Administración de justicia y h4tela judicial
Artkulo 12. El juez o la juez.a debe asegurar el acceso a la justicia a toda
persona, con la finalidad de hacer valer sus derechos e intereses, garantizados
por la Constitución de la Repüblica y el ordenamiento jurídico, incluso los
derechos colectivos o difosos, a la tutela efectiva de los mismos y a obtener con
prontitud la decisión COITCspondientc, sin dilaciones y fonnalismos iMeccsarios.
CAPiTULO 11
DE LOS DEBERES DEL JUEZ Y LA JUEZA
Formación prof esfonal y actualización de conocimiento.s
Artículo, 13. La formación profesional y la actualización de los conocimientos,
constituyen un derecho y un deber del juez y la juez.a. La Escuela Nacional de la
Magistratura dispondrá las medidas necesarias para asegurar la formación
permanent.e de los jueces y las juc7.a3 conforme lo prevé La Constitución de la
República y la normativa legal correspondienl.e.
Rendimlefllo
Articulo 14. Los jueces y las juezas deben mantener wi rendimiento
satisfactorio, garantizando su idoneidad, excelencia, eficacia y eficiencia de
acuerdo con los parimetros establecidos, publicados y exigidos por el Tribwtal
Supremo de Justicia.
Expedienle
Ardculo 15. A los fines de disponer y mantener registros actualizados
relacionados con el desempei\o de los jueces y las juez.u, su formación y
trayectoria profesional, la Direc<:ión Ejecutiva de la MagiS(ratUra 1JW1temlrá de
manera permanente wt expediente de cada juez y jucza con la respectiva
información actualizada.
Sistema de Regi.rfTo de lnfoT7f'IQcién Duciplinaria Judicial
consulta previa y obligatoria. Efectos
Artículo 16. Los órganos con competencia disciplinaria contaran con Wl sistema
de registro digitalizado de información di.sciplioaria, que contenga reswnen
cwricular, el expediente al que se refiere el articulo anterior y las sanciones que
se hayan impuesto al juez o la jueza o cualquier otro funcionario u otra
funcionaria del Sistema de Justicia.
Antes de proceder a la designación o ingreso de cualquier funcionario o
funcionaria se consultará en el Registro de Información Disciplinaria Judicial.
Todo ingreso o designación realiza.da al margen de esta norma sera nula, sm
perjuicio de la responsabilidad disciplinaria en que incurran. los funcionarios o
funcionarias que aparezcan como responsables de la omisión.
Discreción profuional
Artículo 17. En protección dt: los derechos constitucionales de las partes a la
intimidad, vida privada, confidencialidad, propia imagen, honor y reputa.ción, el
jut:z o la jucza debe guardar la debida confidencialidad en los procesos y casos
que sean objeto de su conocimiento, así como sobre los hechos de que se
percaten en los limites de su oficio; no podrán comunicarlo a personas distiJlw
de las partes y a los fWlcionarios y funcionarias del tribunal. En ningún caso,
obtendrán provecho alguno de la información proveniente de las causas que
conocen.
Expruión de opinicnu
Artículo 18. El juez o la jueza se abstendrá de expresar opiniones que
comprometan su sujeción a la Constitución y demás leyes de la República. No
deben c:mirir juicios de valor que critiquen o cel'lSW'en las decisiones del Poder
Judicial; salvo que se trate del ejercicio de recursos consagrados en la ley, votos
salvados, concurrentes o corrección de las decisiones.
Actuación digna
Artículo J 9. El juC'L o la jUC'l3 debe actuar con dignidad, ser respetuoso o
respetuosa, cortes y tolerante con las partes, los abogados y las abogadas,
auxiliares de j usticia, personas a su C:lJ'80 o servicio, asi como con todas las
demás personas con quicnc:s deban tratar en el descmpc:i\o de sus funciones.
Asimismo debe exigir, de manCB adc<:uada, el debido comportamiento y buen
trato a todas las pcrsollllS que concWTBn al Tribwial por cualquier motivo,
debiendo hacer que se respeten sus derechos e impidan cualquier exceso o abuso.
Ejercicio del poder disciplinario
Artículo 20. El j uez o la jucza debe ordenar de oficio o a petición de parte, todas
las medidas necesarias establecidas en la ley, tendentes a preven.ir o a sancionar
las falw a la lealtad y probidad de todos los y las int.crvinientes en el proceso;
asl como las contrarias a la ética profesional, la colusión. el fraude y la temeridad
procesal, o cualquier acto contrario a la justicia y al respeto a dichos
intervinientes.
Uso del idioma
Artículo 21. El juez o la juez.a debe emplear el idioma oficial en forma clara,
procurando que sus dt:cisiones contengan expresiones precisa,,, inequlvocas e
inteligibles, redactadas de manera sencilla y comprensible para las personas, que
garanticen wia perfecta comprensión de las mismas. Cuando se trate de
dccisiom:s que recaigan sobre pueblos y comwiidades indigenu o sus
integrantes, los j ueces y jucus ordenarán lo conducente para la traducc:ión, de
forma ord! o escrita de dichas sentencias en el idioma originario del pueblo
indígena de pertenencia, de confonnídad con lo establecido en las leyes que
rigen la matt:ria.
Dedicación excliutva e incompatibilidmiu
Artículo 22. El juez o la jueza ejercerá sus funciones a dedicación exclusiva, la
función judicial es incompatible con el libre ejercicio de la abogacía o de
cualquier otra función pública o privada. remunerada o no remwierada. Se
excluyen de esta incompatibilidad los cargos   docentes, asistenciales
y accidentales, que por su relación o esencia, resulten compatibles con las
exigencias propias de la función judicial siempre que no la interfieran.
Gestión administrativa
Articulo 23. Los juecc:s y las juez.as deben realizar sus funciones con eficiencia,
teniendo en cuenta para ello lo eatablecido en Ja Constitución de la Rcp(Jblica.
leyes, reglamentos, providencias, circulares e instrucciones. Los jueces y las
juczas cumplirán con el horvio establecido; deberin vigilar, conservar y
$&lvaguardar los y bienes CDnfiados a su guarda, uso o
administración; despacharán en w sedes del recinto judicial, salvo w
excepciones establecidas en la ley; informarán cuando no hubiere de.spacho,
audiencia o secretaria; nombrarin como depositario de dinero o títulos valores a
wi Instituto Baocario Público o a personas autorizadas por la ley, cuando se trate
de otros bienes.
CAPtruL0m
DE LA CONDUCTA DEL JUEZ Y LA JUEZA
Conducta <kJ juez y la juaa
Artfc.ulo 24. La conducta del juez y la jucza deben fortalecer la oonfianza de la
comunidad por su idoneidad y excelencia, integridad e imparcialidad para el
ejercicio de la función jurisdiccional; y evitarán realizar actos que los hagan
dcsmcreccr la estimación pública o que puedan comprometer el respeto y el
decoro que exige el ejercicio de su función.
Jueves 6 de agosto de 2009 GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA 370.827
Forma de vi.da del jw:z y la jueza
Artículo 25. El juez y la jueza deben llevar un e:ttilo de vida acorde con la
probidad y digrúdad que son propias de su investidura e igualmente acorde con
sus posibilidades económicas. Deberán en todo tiempo, estar en disposición de
demostrar a plenitud la procedencia de sus ingresos y patrimonio.
La vida com1111iJariay la participación del juez y la jueza
Articulo 26. El juez y la jucu, en ejercicio de su ciudadanía., podrán participar
en actividades culturales, educativas, deportivas, sociales y recreativas
organizada& por su comunidad, así como en todas aquellas que dirigidas al
mejoramienro de las mismas, siempre que con dichas actuaciones no se ponga en
riesgo, menoscabe o a.fute el cabal cumplimiento de la función judicial.
Ni el juez ni la juez.a participarán en organizaciones que promuevan o practiquen
cualquier forma de discriminación, BIDenacen o menoscaben los principios y
valol"C3 con.sagrados en la Constitución de la República y en el ordenamiento
jurídico.
El juez y la jue:za no podrán, salvo el ejercicio del derecho al sufragio, realizar
o indirectamente ningún tipo de activismo político partidista, sindical,
gremial o de índole semejante, capaz de poner en duda la independencia e
imparcialidad en el ejercicio de sus fwiciones.
&uanimidad y abstención de la promoción personal
Artículo 27. En el ejercicio de sus funciones, el juez o la jueza debe observar la
ecuanimidad necesaria y se abstendrá de realizar su promoción pcnonal a través
de los medios de comunicación social u otras vfas análogas, con ocasión de su
investidura. Qucdun excluidas de esta limitación, las declecacione.s necesarias
sobre las actuaciones relevantes del tribunal y las explicaciones, comentarios o
análisis con fines infonnativos o pedagógicos.
CAPÍTIJLO IV
DEL RÉGIMEN DISCIPLINARIO
APLICABLE A LOS JUECES Y JUEZAS
Sanciones
Artkulo 28. Los jueces y las juezas podrán ser sancionados o sancionadas por
falta:s cometidas cm el ejercicio de sus cargoo, según la gravedad con:
1. Amonestación escrita.
2. Suspensión de uno a seis mcsc:1 en el ejercicio dd CMgO, privando al
infractor o infrnctora en el goce de su sueldo o salario, durmte d tiempo de
Ja susperu¡ión.
3. Destitución de su cargo e inhabilitación para el desempeño de funciones
dentro del SislCma de Justicia desde dos años hasta por un máximo de
quince años, en atención a la gravedad de Ja falta comctidn.
Amo11eJtació11 escrita
Artículo 29. La sanción de amonestación escrita se impondri al j uez o a la jucza,
sin más trámite que la elaboración de una información sumaria que contenga los
hechos denunciados y el descargo del presunto infractor o presunto infuictora. El
TribWlal Oisciplin:i.rio Judicial decidirá en Wl lapso no mayor a cinco dias. Si lo
estima necesario, .:1 Tribunal Disciplinario Judicial oirá a las partes en una
audiencia de j uicio. En todo caso, los lapsos para la sustwiciación se reducirán a
la mitad de los e-0ntemplados en este C6digo para el procedimiento de
suspensión temporal o destitución. El procedimiento podrá iniciarse de oficio o
mediante denuncia por cualquier persona Rfectada o inlCrcsada.
Conlro la decisión que imponga amonestación escrita, la pwte atC:ctada podia
apelar cu el término de cinco dfas ante la Corte Disciplinaria Judicial . Dicha
apelación se oirá a efecto devolulívo. La Cor1e Disciplinaria Judicial decidirá en
el tennino de cinco días habiles contados a rartir de la recepción de h' apelación,
sin menoscabo de los recursos jurisdiccionales que pudiera eje.n:er.
Suspensión temporal o destitución
Artículo 30. Las sanciones de suspensión o destitución del cargo y la
inhabilitación, serán impuestas por los 6rg:inos con competencia
disciplinaria sobre los juccc.s y las juez.as confonnc al procedimiento est.lblecido
en el prcscntc Código.
El tiempo de la inhabililación temporal para el ejercicio de cualquier cargo
dentro del Sistema c!.c Ju.sticia., se impondrá atendiendo a la existencia dc
intencionalidad o reiteración como a la naruralcza de los perjuicios causados.
Causales de amon.;.rtación c.scrita
Articulo 31. Son causales de amonestación escrito al juez o la juez.a:
\. Ofender a sus superiores o a Sllli iguales o subalternos, en el ejercicio de sus
funciones por escrito o vías de hecho.
2. Falta de consideración y respeto a auxilian:s, empicados o empicadas, bajo
su supervisión o a quienes comparezcan al estrado.
3. lncwnplir el deber de dar audiencia o despacho, faltar al horario e:;tableddo
para ello, sin causa previa justifica.da, salvo= fortuito o de fuer7.a mayor.
4.   del lugar donde ejerza sus funciones sin la respectiva licencia,
en tiempo hábil y sin causa justificada.
5. En los C&..'los de los Circuitos Judiciales que cuenten con los servicios de
Secretarla, no advertir las irregularidades o no solicitar la aplicación de las
medidas a que hubiere lugar.
6. Incurrir en retrasos o descuidos injustificados en la tramitación de los
procesos o de cualquier diligencia propia de éstos.
7. Permitir en el ejercicio de sus funciones, maltratos al público, retardo
injustificado, atención displicente por parte de los funcionarios y
fwicionarias del tri.bwial en la sede del mismo o en el lugar donde se
encuentre con.sútuido.
8. Omitir injustificadamente, los jueces rectores o jue-as rectoras y presidentes
o presidentas de Circuitos Judiciales, la práctica de las delegaciones que
ordene el Tribwial Disciplinario Judicial o Ja Corte Disciplinaria J udicial.
9. La embriaguez ocasional o exhibición de conductas indecorosas menos
graves en el ejercicio de sus funciones.
Causales de suspensión
Artfculo 32. Son causales de suspensión del juez o la juez.a:
1. Inobscrvar sin causa justificada los plazos o términos legales para decidir o
dictar algwia providencia, o diferir las sentenci&..'I sin causa justificada
expresa en el expediente respectivo.
2. Pn.cticar medida.s preventivas en dla anterior a feriado, de vacaciones o en
días prolúbidos por Ja ley, sin que para ello conste urgencia
comprobada, salvo los procedimientos penales y amparos con.stituciooales.
3. Realizar actos o incurrir en omisiones dirigid[lS a evadir los sistem[lS de
control de horarios, o impedir que sean detectados los incumplimientos
injustificados de Ja jornada de trabajo por los trabajadores judiciales, o
pcmútir que se paguen horas extraordinari[lS no laboradas efectivamente por
éstos.
4. Divulgar por cualquier conducto o medio, los asuntos que por
razón de su cargo, de manera que causen perjuicio a las partes, o pongan en
tela de juicio la majestad del Sistema de Justicia, o que de algün modo
deriven en provecho propio o conlleven a causal de recusación.
S. La omisión o el nombramic:nto irregular de los auxili ares de justicia.
6. Abstenerse de decidir, so prctexto de silencio, contradicc1on, ambigüedad o
deficiencia de la ley, de: oscuridad en sus ténninos o retardar ilegalmente
una medida, providencia, decreto, decisión o sentencia, aunque no se
hubiere interpuesto por dichos motivos el procedimiento de queja en su
contra para hacer efectiva la responsabilidad civil, ni la acción penal
com:spondienle 11 la denegación de justicia.
7. La :i.rbitraricdad en el uso de la autoridad o del poder disciplinario que cause
perj uicio a los subordinados o ni servicio.
8. No inhibirse inmediatamente después de conocida la existencia de causal de
inhibición.
9. La negl igencia comprobada en la debida preservación de los medios de
prueba o de cualquier otro instrumento fundamental para el ejercicio de las
funciones judiciaks y del debido proceso.
10. Incumplir reitcrJdamcntc el horario de trabajo, d deber de dar audienciá o
despacho, 111 injustificada negativa de atender a las partes o a sus apoderados
durante: las hor:c; de despacho sic:mprc que estén todos prcs.:nh:s.
l 1. Reuni rse con una sola de las p:lrtcs.
12. Mostrar rendimiento insatisfactorio, conforme a lt1s parámclros
cstablccidos, publicados y exigidos por el Tribun<tl Supremo de Justicia.
13, Incurri r en una nueva folla disciplinaria después de haber recibido dos
amonestaciones escrita.q en el lapso de un año, contudo a partir de la fecha
de la primera amonestación.
14. Participar cn actividades sociales y recreativas que provoquen una duda
grave y razonable sobre su capacidad para decidir imparcialmente sobre
cualquier asunto que pueda someterse a su conocimiento.
15. La falta de iniciación por parte del juez o b j ucw, de los procedimientos
disciplinarios a que hubiere lug:i.r contr:i los funcionarios ju<lidalt:s adscritos
al tribwial respcclivo; cuando éstos dieren motivo pam ello. Así como
tnmbién, la omisión de los jueces y las juez.as al no ordenar las mcdidllS
necesarias para prevenir o sancionar las faltas a la lealt.ad, probidad, ética
profesional, colusión, o fraude que intenten las partes o dc:más intervinientes
en el proceso.
16. La omisión o designación im:gular de depositarios.
17. Perjuicio material causado por negligencia manifiesta a bienes de /a
República, siempre que la gravedad del perj uicio no amerite su destitución.
18. Llevar en fonna irregular los li bros del trihunal o darles un uso distinto al
fin para el que: han sido destinados.
Causales Je destitucirín
Articulo 33. Son causales de dcstiruci6n:
370.828
GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA Jueves 6 de agosto de 2009
1. El rendimiento imatisfactorio reit.etado, de acuerdo con los parámetros
previamente establecidos, publicados y exigidos por el Tribunal Supmno de
Justicia.
2. Recibir, solicitar o haccr.ic prometer dádivas de personas bien para sí o para
otros que litiguen o concwran, hayan litigado o concurrido en el tribunal, o
de personas relacionadas con los litigantes.
3. Constreftir a cualquier persona para que le proporcione un beneficio, por si
o por interpuem peTSOM.
4. Realizar, por sí o por interposición de cualquier persona, actos propios del
ejercicio de la profesión de abogado o actividades privadas lucrativas
incompatibles con su función.
S. Realizar actuaciones que supongan discriminación por razón de raza, sexo,
religión, idioma. opinión política, nacionalidad o cualquier otta condición o
circumtancia personal o social; o pertenecer a organizaciones que
practiquen o defiendan conductas discriminatorias.
6. lncunir en una nueva causal de suspensión. habimdo sido ya suspendido en
dos oportunidades anteriores dentro del lapso de tres años, contado desde la
fecha de la primera suspensión y hasta la fecha que da lugar a la tercera
suspensión.
7. Encontrane incurso en una de las causales de inhabilidad o
incompatibilidad no advertida al momento del nombramiento, según Jo
dispuesto en Ja ley respectiva.
8. Abandonar o ausentane del cargo injustificadamente, comprometiendo el
nonnal fwicionarniento del órgano judicial.
9. Propiciar u organí:zar huelga, suspensión total o parcial de actividades
judiciales, o disminuir el rendimiento diario del trabajo, de conformidad con
Jos parimetros previamente eatablecidos, publicados y por la ley o
el Tribunal Supremo de Justicia.
JO. Ser condenado por delito contra el patrimonio público; por delito doloso; o
por delito culposo, cuando en la comisión de este último haya influido el
consumo de susbncias estupefacientes o psicotrópicas, o en estado de
ebriedad.
11 . Declarar, elaborar, remitir o refrendar datos esta.dísticos inexactos, fal sos o
que resultaren desvirtuados mediante inspección al tribunal, sobre la
actuación o del despacho a cargo del juez o jueu.
12. Falta de probidad.
J ) . Conducta impropia o inadecuada grave o reiterada en el ejercicio de sus
fwiciones.
14. lncunir en abuso de autoridad, extralimitación o usurpación de funciones.
15. Actuar estando legalmente impedidos.
16. Omitir, alterar o celebrar irregularmente la distribución de expedientes, o de
cualquier forma influir intencionalmente para modificar sus resulta.dos.
17. Cawiar daJ'\os intencionalmente por sí o por interpuestas personas, en los
locales, bienes materiales o documentos del tribunal.
18. Llevar a cabo activismo polltico-partidista, gremial, sindical o de fndole
semejante.
19. Recomendar o influir ante otro juez o jueza, de Íg\lal o diferente instanci11, o
cualquier otro funcionario público u otra funcionaria pública, sobre aquellos
asuntos que éstos o éstas deban decidir.
20. Proceder con error inexcusable e igno1'11.1lcia de la Constitución de la
República, el derecho y el ordenamiento jurldico, declarada por la Sala del
Tribunal Supremo de Justicia que conozca de hi cause.
21. Causar daJ'\o considerable a la salud de las personas, a sus bienes o a su
honor, por imprudencia. negligencia o ignorancia. La gravedad de la
imprudencia, negligencia o ignorancia, cometido por el juez o la jueza será
determinada por el órgano competente en materia disciplinaria, sin
de las indemoiz.aciones correspondientes a que tengan derecho las partes
 
22. Causar intencionalmente o por negligencia manifiesta perjuicio material
grave al patrimonio de la Repliblica.
23. lncunir en rctra30S o descuidos injustifica.dos en la tramit.oción de los
procc$0S o de cualquier diligencia propia de éstos, siempre que con ello se
menoscaben derechos o ganntías fundamentales en el marco de la tutela
judicial efectiva.
24. La negligencia comprobada en la debida preservación de los medios de
prueba o de cualquier otro instrumento fundamental para el ejercicio de las
acciones judiciales.
Renuncia maliciosa
Articulo 34. La renuncia del juez investigado o jueza investigada
diKiplinariamcnte ante el Tribunal Disciplinario Judicial, manifestada antes de
la decisión respectiva, no paralizará la causa. Si la decisión sobre la
investigación da origen al j uicio; o si la decisión definitiva del proceso dispone la
aplicación de alguna sanción disciplinaria, según sea el caso, la renuncia será
considera.da maliciosa y de pleno derecho dará lugar a la inhabilitación por el
plazo de quince ailos del o la renunciante para ser reincorporado o reincorporada
en cualquier cargo del Sistema de Justicia.
Pre.scripcl6n. &cepci6n
Artículo 35. La acción disciplinaria prescribe a los cinco años contados a partir
del día en que ocurrió el acto constitutivo de la falta disciplinaria, con excepción
de aquellas faltas vinculadas a delitDs de lesa humanidad, traición a la patria,
crímenes de guerra o violaciones graves a los derechos humanos, asl como la
cosa pública, el narcotráfico y delitos conexos. El inicio de la investigación
disciplinaria interrumpe la prescripción.
C6mputo de los lapsos proce.sales
Articulo 36. A los efectos de este Código, los términos y los lapsos procesales
se computarán por días continuos, exceptuándose los días declarados no
laborables por las leyes nacionales y aquellos que se declaren no laborables por
las autoridades competentes, ni aquellos en los cuales el Tribunal Disciplinario
Judicial disponga no despachar. Cuando el vencimienlo de algún lapso ocurra en
un d!a no laborable, el acto correspondiente se efectuará el día de despacho
siguiente.
CAPÍTULO V
DE LA COMPETENCIA DISCIPLINARIA
Principios
Artículo 37. Los órganos disciplinarios cuya actividad cstnblccc y regula este
Código, garantizaran el debido proceso, asf como los principios de legalidad,
oralidad, publicidad, igualdad, imparcialidad, controdicción, economía procesal,
eficacia, celeridad, proporcionalidad, adecuación. concentración e inmediación,
idoneidad, excelencia e integridad.
La inobservancia Je los principios e incumplimiento de los deberes establecidos
en el presente Código y el resto del ordenamiento jurídico relacionado con e!
dcsempcifo judicial y Ja conducta ética del juez o jueza, acarreará Ja aplicación
de las sanciones a que hubiere lugar.
CompeJencia por omisi6n y conexión
Articulo 38. En materia de infracciones en la ejecución de un acto propio de las
funciones del resto de los y la.\ intervinientes del Sistema de Justicia con ocasión
de sus actuaciones judiciales o que comprometan la observancia de los principios
y dcbcn:s éticos que g113fden ronexión con el procedimiento disciplinario contra
un juez o W1a jueza, conocerán igualmente los órganos de la competencia
disciplinaria judicial.
Tribunales disciplinarios
Artículo 39. Los órganos que el ejcrc1c10 de l:i jurisdicción 1icncn la
competencia disciplinaria sobre los jueces o jue-.ms de la República, son el
Tribunal Disciplinario Judicial y la Corte Disciplinaria Judicial, los cuales
conocerán y nplicarán en primera y segunda instancia, respectivamente, los
procedimientos Jisciplinarios por infracción a Jos principios y deberes
contenidos en este Código. El TribW1al Disciplinario Judicial contará con la
Secretaria correspondiente y los servicios de Alguacilazgo.
Tribunal Disciplinario Judicial. Competencias.
Artkulo 40. Corresponde al Tribunal Disciplinario Judicial, como órgano de
primera insbncia, la aplicación de 103 principios orient.odorcs y deberes en
materia de étic:i contenidos en el presente Código. En orden el Tribunal
ej ercerá las funciones de control durante la fase de investigación; decretará las
medidas cautelares procedentes; celebrará el juicio; resolverá las incidencias que
puedan presentarse; dictará la decisión del caso; impondrá las sanciones
correspondientes y velará por la ejecución )' cumplimiento de las mismas.
lntegraci6n y permanencia en el Trib1111a/ Disciplinario Judicial
Articulo 41. El Tribunal Disciplinario Judicial estará integrado por tres jueces o
jucus principales y sus respectivos suplentes; la permanencia en el cargo será
por un período de cinco ailos con posibilidad de reelección. Dicho Tribunal
estará presidido o presidida por uno de los jueces o juezas principales.
Corte Disciplinaria Judicial. Competencias
Artículo 42. Corresponde a la Corte DiKiplinaria Judicial, como órgano de
al1.ada, conocer de las apelaciones interpuestas contra decisiones ya sean
interlocutoria.\ o definitivas, y garanti7.ar la correcta interpretación y aplicación
del presente Código y el resto de la nonnativa que guarde relación con la
idoneidad judicial y el dcsempd\o del juez venezolano y la jueza venezolana.
Integración y permanencia de la Corte Disciplinaria Judicial
Artículo 43. La Corte Disciplinaria Judicial estará integrada por tres jueces o
juezas principales y sus respectivos suplentes; la permanencia en los cargos será '
por un período de cinco afios con posibilidad de reelección. Est.a Corte estará
presidida por uno de los jueces o juez.as principales.
Requisitos para juez o juaa del Tribwwl Disciplinario Judicial y de la Corte
Disciplinaria Judicial
Artículo 44. Par? ser juez o jueza del Tñbunal Disciplinario Judicial o de la
Corte Disciplinaria Judicial se requiere:
1. Ser venezolano o vcnc.zolana por nacimiento.
Jueves 6 de agosto de 2009 GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA 370.829
2. Ser ciudadano o ciudadana de reconocida honorabilidad, probidad y
honestidad.
3. Ser jurista de reconocida competencia.
4. Haber ejercido 111 abogacía por un núnimo de die-.l ailos y tener título
univenitario de postgrado en materia jurídica o haber sido profesor
univenitario o profcS-Ora universitaria en Ciencias Jurldicas, durante un
mínimo de diez MOs, o haber esta.do dentro del Sistema de Justicia como
juez" o jucza en cualquier especiaJidad, o co!Do Fiscal del Ministerio
Público, o como inspector o inspectora de Tribunales, o como Defensor o
Defensora, con un mínimo de diez aiios en el ejercicio de la carrera judicial.
Los jueces y las juez.as de la competencia disciplinaria judicial no gozarán de los
beneficios de la cnm:ra judicial, salvo en lo relativo a la seguridad social .
Reglamento orgánico
Artículo 45. La Corte Disciplinaria Judicial y el Tribimal Disciplinario Judicial,
deberán dictar su reglamento orgánico, funcional e interno. El Tribunal
Disciplinario Judicial deberá atender los lineamientos organizativos y de
funcionamienlo que dicte la Corte Disciplinaria Judi cial .
Elección de los jueces o juezas del TribWJOJ Di:iciplinmio Judicial
y de la Corte Disciplinaria Judicial
Articulo 46. Los aspiranles a jueces o juezas del Tribunal Disciplinario Judicial,
asi como los j ueces y las juczas de la Corte Disciplinaria Judicial, serán elegidos
por los Colegios Electorales Judiciales con el ascsoramieoto del de
Judiciales al cual se refiere el artículo 270 de la Constitución de In
República Bolivariana de Venezuela.
Colegios Electorales Judic/ale.r. Conformación..
Articulo 47. Los Colegios Electorales Judiciales estarán constituidos en cada
1:stado y por el Distrito Capital por un representante del Poder Judicial, un
del Ministerio Público, un representante de la Defensa Pública, un
reprt!Sentante por los 11bogados autoriz.ados o abogada,, autorizadas para el
ejercicio, así como por diez delegados o delegadas de los Consejos Comunales
legalmente organizados por cada una de las entidades federales en ejercicio de In
popular y de la democracia participativa y protagó1úca. Los Consejos
Comunales en asamblea de ciudadanos y ciudadanas procederán a elegir de su
seno a un vocero o vocera que los representarán p'1rB elegir a los delegados o
delegadas que integrarán al rcspctivo Colegio de cada estado, conforme al
procedimiento que establezca el reglamento de la ley que lo rija.
Poder Electoral. Comité de Judiciale:1.
Funciones
Articulo 48. El Consejo Nacional Electoral será responsable de la organización,
administración, dirección y vigilancia de todos los nclos relativos a la elección de
los delegados o delegadas de los Consejos Comunales. Corresponderá al Comilé
de Postulaciones Judiciales la recepción, selección y postulación de los
candidatos o candidatas a jueces o juezas que serán elegidos o elegidas por los
Colegios Electorales Judiciales.
Procedimiento y elección
Articulo 49. El Comité de PostuJaciones Judiciales efectuará la pn:sclección de
los candidatos o candidalas que cumplan con los requisitos exigidos para ser juez
o jueza de Ja Disciplinaria Judicial y procederá a elaborar la lista
definitiva de los candidatos o candidatas que serán elegidos o elegidas por los
Colegios Electorales Judiciales. Los Colegios Electorales Judiciales notificarán
de la elección definitiva a la Asamblea Nacional.
Los ciudadanos y ciudadanas, las comunitarias y sociales, podrán
ejercer fundadamcnte objeciones ante el Comité de Postulaciones Judiciales
sobre cualquiera de los postulados o postuladas a ejercer los cargos de jueces o
juezas de la Corte Disciplinaria Judicial y el Tribunal Disciplinario Judicial.
Remociones
Articulo SO. Los jueces y juems con competencia disciplinaría podnU1 ser
removidos de sus cargos, siendo causa grave para ello las faltas que ecarrean
suspensión y destitución previstas en ate Códí.go, así oomo las establecidas en el
artículo 1 1 de la Ley Orgánica del Poder Ciudadano.
Una vez calificada la falta y recibidas las actuaciones del Consejo Moral
Republicano, el presidente o presidenta de la Asamblea Nacional deberá
convocar, dentro de los diez días bü>iles siguientu, a una sesión plenaria para
dar audiencia y escuchar al inteft:S&do, debiendo resolver sobre la remoción
inmediatamente después de dicha exposición.
CAPITuLOVI
DEL PROCEDIMIENTO DISCIPLINARIO
Régünui aplicable y normativa complementaria
Articulo SJ. El procedimiento de los jueces y las será_ breve,
oral y público, conforme a las DOl1DllS previsw en el presente Código y siempre
que no se opongan a ellas se aplicarén supletoriamente las reglas que sobre el
procedimiento oral establece el Código de Procedimiento Civil y cualquier otra
disposición normativa que no cootradiga los principios, derechos y garandas
establecidas en el presente Código.
Sección primera: de la investigación
Oficina de Sustanciación
Articulo 52. Se crea la Oficina de Sustanciación como órgano instructor del
procedimiento disciplinario, la cual estará constituida por uno o mi\s
sustanciadorcs o sustanciadonu y un secretario o una secretaria, quienes
inicinrán de oficio o por denuncia las investigaciones contra los jueces o jue?.a.s.
y de considerarlo procedenlc lo remitirán al Tribun3! Disciplinario Judicial.
Corresponde a los jueces rectDres y las juezas rectoras y jueces presidentes y
jue:zas presidentas de Circuitos Judiciales, brindar el apoyo y la colaboración que
requic:ra a la Oficina de Sustanciación, a los fines de gara.nti:mr la recepción y
trámite de las denuncias que se presenten.
Jm1e.r1igaclón
Artículo 53. El procedimiento de investigación se iniciará:
1. De oficio.
2. Por denuncia de persona agraviada o interesada o sus representantes legales.
3. Por cualquier órgano del Poder Público.
La denuncia se interpondrá ante la Oficina de Sustanciación, sí el procedimiento
se inicia a instancia de un o una particular, se fonnulará b11jo fe de juramento.
Denuncia de persona intere.rada
Artículo 54. Cuando el procedimiento de investigación se inicie por denuncia de
parte agraviada o por cualquier órgano del Poder Público, se interpondrá
verbalmente o por escrito, haciendose constar:
l . La identificación del denunciante o de la denunciante, y en su caso, de In
persono que acrue como su representante legal, con expresión de su nombre
y apellido, domicilio, nacionalidad.. estado civíl, profesión y número de
cédula de identidad o pa.s11porte.
2. La dirección del lugar donde se harán las pertinenies.
3. Los hechos, actos, omisiones, r.uones y pedimentos correspondiente&,
expresando con toda claridad la materia objeto de la solicitud., y la
identificación del denunciado o de la denunciada.
4. Referencia a las pruebas y a los anexos que lo acompañan, si tal fuere el
caso.
5. La firma del denunciante o de la denunciante o de su representante legal si
fuere el caso.
La declaración que haga el dt."llunciantc o la denunciante deberá tomarse bajo fe
de juramento.
Si existiere falsedad o mala fe en la denuncia, el denuncinnte o la denwtciantc
ser.! responsable confonne o la ley.
Admtsibüidad de la denuncia
Artículo 5S. Recibida la denuncia, la Oficina de Sustanciacíón la administra el
primer día hábil siguiente a Ja recepción y la remitirá al Tribunal Disciplinario
Judicíal.
El Tribunal Disciplinario Judicial no admitini la denuncia cuando:
1. De Jos recaudos presentados no se pueda determinar la existencia del hecho
objeto de la denuncia.
2. La acción disciplinaria ha prescrico o re.suJta acredita.da la cosa
3. La muerte del juez o la jueza.
Del auto que no admita la denuncia, se le notificará al denunciante o e la
denunciante, quien dispondrá de cinco días hábiles contados a partir de su
notificación, para apelar de la misma nnte la Corte Disciplinaria Judicial.
Reserva de la.J actMDCione3 de la invutigactón
Artículo 56. w actuaciones sólo podrán ser examinadas por el juez denunciado
o jucza denunciada y las peniooas intervinientes en la investigación.
Sollcitud de práctica de dlllgmcia
Artfc:11do 57. El juez denunciado o lajucza denunciada, uf oomo las peraooas a
quienes se les baya dado intervención en el proceso, podrán 90licitar al Tribunal
Disciplinario Judicial, la pr6ctica de diligencias para el esclarecimiento de los
hechos. El Tribunal Disciplinario Judicial las llevad a cabo si las conaidera
pertinentes y útiles, debiendo dejar corutancia de su opinión contraria.
Duracl&n de la imutigaci&n
Articulo 58. El Tribunal Disciplinario Judicial procuzará dar término al
proccdim.iento, con Ja diligencia que el requiera, en UD lapso de diez hábile3 ,
contados a partir del auto de apertura de la in'1estigación. Vencido el lap3o
otorgado, el Tribunal Disciplinario Judicial debeti decidir deaetar el
sobreseimiento de Ja investigación y ordenar el archivo de las actuaciones.
Apelación del archivo de las actMDClonu
Artículo 59. Del auto r.uonado por el cual el Tribunal Disciplinario Judicial
ordena el archivo de las   loa intaesados o intaaadas podrán apelar
ante la Corte Disciplinaria Judicial, dentro de los cinco días de des?acho
siguientes a la notificación de Ju partes.
370.830
GACETA OFICIAL DE LA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
Jueves 6 de agosto de 2009
Sobreseimfenlo
Artículo 60. El Tribunal Disciplinarici Judicial decretará el sobreseilJUento de la
investigación cuando:
l. El he<:ho objeto del proceso no se reaJizó o no puede atribulrsele al juez
denunciado o la jueza denunciada.
2. La acción disciplinaria ha prescrito o resulta acreditada la cosa juzeada.
3. La muerte del juez o la juez.a.
El auto raz.onado por el cual el Tribunal Disciplinario Judicial decrete el
sobreseimiento de la investigación. tendrá consulta obligatoria ante la Corte
Disciplinaria Judicial, dentro de Jos cínco días de despacho siguientes.
Suspen.Jión calllelar del ejercicw del cargo
Artículo 61. Durante Ja investigación si fuere conveniente y para evitar que
desaparezcan las pruebas existentes en el Tribunal o alguna otra razón que la
justifique, el Tribunal Disciplinario Judicial podrá decretar en fomta cautelar, Ja
suspensión provisional del ejercicio del cargo de juez o de jueza hasta la
culminación del proceso disciplinario.
Citación
Articulo 62. El Tribunal Disciplinario Judicial citará al juez dmunciado
0
Ja
juez.a denunciada. seflalando el motivo de la citación para que comparezca en la
oportunidad que indique el Tribunal y aportar o promover las pruebas que
consideren pertineotes.
La citaci.ón para la comparecencia de losjucces,juezas y otros interesados, podrá
ser realizada en forma penonal, o mediante telegrama, por fax, correo
electrónico o correo con aviso de recibo.
Dereclw.J di!/ interesado o Ílúuesada
Artículo 63. El inten:sado o la interesada en el disciplinario tienen los
siguientes derechos:
l . Presentar denuncia e intervenir en el proceso, conforme a lo establecido en
este Código.
2. Ser informado o de los resul1ados e incidencias del proceso, aun
cuando no hubiere intervenido en él
3. Ser o{do u olda por los órganos disciplinarios judiciales.
4. Impugnar el sobreseimiento o la sentencia absolutoria.
Intervención de org011/zaciones comunitarias y otros entes colectivos
Articulo 64. Las organizaciones comunitarias y sociales; las asociaciones,
fundaciones y otros entes colectivos en asuntos que afecten intereses colectivos o
difusos y siempre que el objeto de dicha agrupación guarde relación directa con
esos intereses, que además se hayan constituido con anterioridad a los hechos
generadores de la denuncia, podrán hacerse parte en la causa, previa solicitud
como tercero íntcn:sado.
AC11mulación de causas
Articulo 65. Cuando un asunto, sometido a la consideración del Tribunal
Disciplinario Judicial, tenga relación detenninante o conexión concluyente con
cualquier otro que se tramite en la misma, el juez presidente o la juez.a presidenta
ordenará, de inmediato, de oficio o a solicitud de parte, la acumulación de las
causas.
De la recusación
Ardculo 66. Pueden recusar:
l . El denwiciado o la denunciada.
2. El denunciante o la denunciante.
3. El interesado o la interesada.
Sujetos de recusación
Articulo 67. Pueden ser recusados o recusadas:
1. Los o juezas de Ja Corte Disciplinaria Judicial.
2. Los jueces o juezas del Tribunal Disciplinario Judicial .
) . El Secretario o la Secretaria.
Causales de recusación e inhibición
Artículo 68. Las causales de recusación e inhibición son las previstas en el
Código de Procedimiento Civil y el Código Orglinico Proceso! Penal.
Deber de Inhibición
Artículo 69. Los funcionarios o lns funcionarias sujetos a recusación deberán
inhibirse cuando tengan conocimiento de la existencia de wia causal de
inhibición, sin esperar que se les recuse. Contra la decisión que resuelve las
inhibiciones y recusaciones no se oirá ni admititú recurso alguno.
Recusación Única
Artículo 70. Sólo se admitirá una recusación contra cada uno de los sujl!tos de
recusación previstos en este Código. En el caso de que se trnte de una causal
sobrevenida o que aún existiendo, para el momento de realizarse la notificación
era desconocida, la misma podrá interponerse hasta el d(a anterior al acordado
para la celebración de la audiencia.
$ecntarle o se.a-etaria en inhibición o recusación
Artículo 71. Si el Secrctario o Ja Secmaria del Tribunal Disciplinario Judicial o
de la Corte Disciplinaria Judicial. fUaat el inhibido o inhibida. recusado o
recusada, el órgano respectivo designmi un sustituto accidental el mismo día de
declarada con lugar Ja inhibición o recusación.
o j'UeUla o recusadas. inhibidos o inhibidas
Artículo 72. Si todos los jueces o las juezas fueran recusados o recusadas o se
inhlbieren, conocerá de dichas inhibiciones o recusaciones, en primer lugar,
quien deba suplir al presidente o paidenta del respectivo órgano disciplinario
judicial, y a falta de bite o 6sta, los o las demás suplentes en orden de
precedencia.
La incidencia será resucita por el presidente o presidenta del TribU1Jal
Discipl.inario Judicial o de la Cor1c Judicial, en un lapso no mayor a
tres días continuos a partir del 8l1UDCio de inhibición o recusación.
En caso de recusación del presidcate o presidenta del Tribunal o de la Corte, la
incidencia será tramitada y resuelta por el juez o juez.a del Tribunal Disciplinario
Judicial, o el juez o la jueza de la e.e.te Disciplinaria Judicial, siguiendo el orden
de designación.
Las actuaciones del Presidente o la Presidenta y del Secretario o la Secretaria del
respectivo órgano disciplinario judicial, en la incidencia correspondiente, no
configurará una causal de rccn,.;()o o inhibición de estos funcionarios o
funcionarias.
Secdó• .....,..: de la Audiencia
Audiencia
Artículo 73. En el día y hora deledos por el Tribur1.!l Disciplinario Judicial
tendré lugar la audiencia; previo IDmCio de la IJUsma. Esta fil.se será pública, ·
salvo las excepciones previm.s ca i. la preside y dirige el jue:i. presidente o
jueza presidenta, quien debe explicar a las partes la finalidad de la misma.
El Tribunal Disciplinario Judicial oid las intervenciones de las p:i.rtes, primero la
parte denunciante y luego la pmte denwiciada, permitiéndose el debate entre
ellas bajo la del juez. ¡awiclmtie o jue7a presidenta. Sus intervenciones
venarán sobre todas y cada una de a- cuestiones fonnales, referidas o no a los
presupuestos del proceso, que lClll8*D vinculación con la existencia y validez de
la relación jundica proceaal, apriehnente para evitar quebrantamientos de
orden público y violaciones a p•1M1ln constituciünales como el derecho a la
defensa y a Ja tutela judicial c6din. Las de las partes deben
comprender todos los vicios o que pudieran existir, so pena de no
poder hacezlos valer posteriormmllc.
De las pruebas
Artículo 74. El juez o Ja jueza debe llllo.lizar las pruebas consignadas en la
denuncia, las apor:tBdas en la audimcia o aquellas que hayan sido evacuadas en
el transcurso del proceso.
No comparecencia a la audiencia
Articulo 75. Si la parte denuncimlac o la denunciada no comparcee sin causa
justificada a la audiencia, se debe cootinuar ésta con la parte presente basta
cwnplir con su finalidad.
Si ambas partes no comparecm. continuará d proceso si el Tribunal
Disciplinario Judicial así lo considrn pertiilcntc.
Reproducción audiovuual
Artículo 76. La audiencia debe 8C:I' mproducida en fonna audiovisual, debiendo
el Tribunal Disciplinario Judicial remitir jwito con el expediente y en sobre
sellado, la cinta o medio electróaico de reproducción para el conocimiento de la
Corte Disciplinaria Judicial. En cml)8 excepcionales y ante la imposibilidad
manifiesta de la reproducción audiovisual de la audiencia, podrá realizarse
sin estos medios, dejando el Tribaml corutanc:a de esta circwutancia en la
reproducción de la sentencia.
Validez de la audiencÚJ
Articulo 77. Para la validez de lamaliencia, el Tribunal Disciplinario Judicial se
constituirá con la totalidad de - imrwantes, así como con la presencia de su
secretario o secretaria y del alguacil o aJguacila.
C0711WnacÜJ
Articulo 78. La f-al1a de compaa::cncia injustificada del denwiciado o de la
denunciada a la audiencia se entcadlri como admisión de los hechos.
Si el j uez denw1ciBdo o la jueza dmunciada, dcnt:o del lapso de 1res díaa de
despacho siguientes a la fecha .adada para Ja celebración de la audiencia,
comprobare alguna circunstancia que jo.st.ifique su   el Tribunal
Disciplinario Judicial fijará jnmcwljalmnente nueva audiencia, salvo en caso de
fuerza mayor comprobada.
Dirección del debate y registTo
Articulo 79. El juez presidente o i.jueu presido;!nta, actuando como director o
directora de la audiencia, dirigid eJ debate y ordenará la de las
pruebas promovidas, admitidas y evacuadas exigirá el cwnpli.míento de la
solemnidad que corresponda, mudt:aará la y resolverá, conjuntamente
con los demás miembros del Trihmal Disciplim160 Judicial, las incidencillS y
demis solicitudes de las partes.
Jueves 6 de agosto de 2009 GACETA OFICIAL DE LA REPUBUCA BOLIVARIANA DE VENEZUELA 370.831
El Tribwial Disciplinario Judicial, a fin de gwadiw a las partes la IDÚ cucta y
acertada valoración de lo discutido en la a•wlimAa, deberi hacer uso de medios
de grabación magnetofónica e igualmente utilimr la gnibación filaüca.
Respeto del Mbate
Artículo 80. El presidente o la presidenta dd Tribunal Disciplinario Judicial
impedirá que los alegatos se desvíen hacia upedm inadmisibles o impc:rtipentes,
o que el vocabulario, comportamiento o expresiones de los i-Ucipmrtcs sean
soeces o vulgares, pero sin coartar el derecho de las partes o a la defema;
pudiendo imponerle orden al que abusare dé tal facultad.
Para garantizar el desarrollo adecuado de la audiencia, el Presidente
0
la
Presidenta del Tribwial Disciplinario Judicial ejercerá las facullades
disciplinarias que otorgan las leyes de la República a los fimcionarios públicos,
destinadas a mantener el orden y decoro da.mde el deba.te y, en general, la:s
necesarias para garantizar la eficaz realiz.ación de Ja Slldiencia.
Secd6n quinta : de la deliberadóa y de la decisi6•
De/ibero&i6n y deci.rión
Artículo 81. Concluido el procedimiento los jueces o las juczas del Tribunal
Disciplinario Judicial deliberarán, con el fin de adoptar la decisión
correspondiente, fundamentándola en los hechos y circunstancias que RSU.ltaroo
probados de las actas contenidas en el expediente. La decisión sera tomada coo
el voto de la mayoría de los jueces o juez.as.
En la sala de audiencias, al dfa hábil de haberse admitido ia denuncia, eJ
presidente o la presidenta comwiicará la deciÁÓD a las paltC3 y los interesados,
explicando sucintamente los motivos de tal decisión y la sanción a impona si
fuere el caso. Si hubiere voro salvado o concune:nte de algw¡o o aJguna de los
jueces o de las juezas del Tribwial Disciplinario Judicial, se dejara constancia en
el acta y éste sen\ posteriormente consignado al momento de la publicaci6D de Ja
decisión.
Las partes se tendrán por notificadas desde eJ momento del pronunciamiento
decisorio, dejándose constancio de ello en el llda del debate.
Publicación de la decisión
Artículo 82. Dentro de los cinco días siguimtes, el Tribunal Disciplinario
Judicial publicará el lexto integro de la decisión. Esta decisión podrá ser apelada
ante la Corte Disciplinaria Judicial.
La decisión definitivamente firme se publicará en la Gaceta Oficial de la
República Bolivariana de Venezuela.
Sección sc.s.ta: de la apelaci6D
De la apelación
Artículo 83. De la sentencia definitiva se admitim apelación.
La opclación se inlerpondró en forma escrita ante el Tribunal Disciplinario
Judicial dentro de los cinco dfas siguienleS a la publicación de la senteDcia ca
forma escrita, el cual la odmitirá o negará el dla siguiente al vencimiento de
aquel lapso. Admitida la apelación se remitirá aJ dla siguiente el expediente,
según sea el caso, a la Corte Disciplinaria JudiciaJ.
Las partes y quienes interés directo e inmediato en la materia del juicio,
podrán opclar de la decisión.
Fijadón dt! la audiencia
Arlículo 84. Al quinto día siguicnle al n:cíbo del expediente, la Corte
Disciplinaria Judicial debe fijar, por auto expreso y aviso en la cartelera del
despacho, el dia y la hora de la celebración de la audiencia de apelación, dcnlro
de un lapso no menor de lres dias ni mayor a diez dias, contados a partir de dicha
determinación. El o la recurrente tcndni un lapso de tres días contados a partir
dd auto de fijación, para presentar un escrito fimdado, en el cu.al debe  
concn:w. y rawnadamcntc cada motivo y lo que pretende, y el mismo no podr:i
exceder de tres folios utiles y sus vueltos. sin m;\s formalidades. Transcwridos
los tres días antes establecidos, si se ha corn;;ignado el escrito de fundamentación,
la contraparte podrá. dentro de los tres días siguientes, consignar pcir escrito, loo
argumentos que a su juicio contradigan los alega!oS del recurrente. Dicho escrito
no puede exceder de tres folios útiles y sus vw:llos.
Ser;i declarado perimido el recurso, cuando la fonnali1..ación no se pn:sentc 1..'11 el
lapso a que se contrae este artículo o cuando el escrito no cumpla con los
requisitos eslablecidos. Si la contestación a la formalización no se presenta en el
lapso a que se contrae este artículo o cuando el escrito no cumpla con los
requisitos establecidos, la contrarrecurrente oo podrá intervenir en la audiencia
de apelación.
Pnwbas
Arlículo 85. En segunda instancia no se admitirán otr.l.'i pruebas sino la de
instrumentos públicos y Ja de posiciones juradas.. Los prime.ros se producirán con
la prcs1..'TIW.ción de los escritos de formalii.ación y contestación, si ne fueren de
los que deban antes, y las posiciones juradas se promoverán con la
presentación de los escritos de formalización y contestación, oídos los alegatos y
de ft:nsas de las partes se evacuarán en la audiencia de apelación.
La Corte Disciplinaria Judicial puede dictar auto para mejor proveer en la misma
oportunidod en que fije Ja audiencia de apelación, podr.i acordar la presentación
de algim instrumento. lo practica de Wla inspección judicial o de una experticia, o
que se amplíe o aclare la que existiere en autos. y, en general, La evacuación de
cualquier prueba que eslimc indispensable para la decisión del asunto.
Desútillúarlq de la opt!lación
Al1blo 116. F.o el dia y la hin se6alados pot' la Corte Disciplimria Judicial para
la n:-alizaci6a de la mdimcia. se producirá la visaa de la cmna ti.jo su dinx:ción,
m doode las pmtcs dctMrin formular sus alegmos y de!msu oralmeate. de
manera pública y CXllllndidoriL
F.o el supuesto que DO oompaeeciere a dicha IWdieocia la parte apdamlt, se
dcclararí desistida la 11pelaci6o. F.o cuo que DO c:ompam la «*a paru: se
ooutinuará coo la celebración de la mwfiencia
Sodott:io
ArdcUo 87. Concluido el dcblle oral. los jueces o juczas se debc:ll mirar de la
audimcia por UD tiempo que DO scri mayor de sesada mimdos.
0
Coocluido dimo
lapso. pronunciará su fallo ca forma oral. y repoducir6 m todo emo. de manc:n
sucinta y m:ve la wmmcia. dr:mo de los tRs dlas siguienta, sin fümalimMJS
inneces11rios y dejmlo mpna conDDcia de su piblica:iln A b efectos dd
ejacic:io de Jos m:ursm a que hubiere lupr, se debe dejar enmcurrir
integrmnenle dicho lapso. F.n CISO.'I acepciooales, por la CIOIDplejidad del asuat.o
dcblllido, por caso fortuito o de fucua mayor, la Corte IMciplinaria JudM:ial
puede diferir por una sola vez la oportuniüd ¡ca dictar la smtmcia. por un
lapso no mayor de tra dlu, cbpá de OODCluido el ddJlile oral. En todo caso,
se debe determinar por auto expao. la bora y fecha ¡ca la C\IA.I ha difaido d
acto ¡ca smamciar. a los fines de la wmpmccmcia obliploria del
Podd también la Corte Disciplinaria Judicial de oficio. hacer pronmciwnicolo
expreso. para anular el &llo n:currido COD bue CD las iDfiw:cioDes de orden
público y c:omlituciooales que ca él c:ncontnae. moque DO se les baya
denunciado.
Registro de la awJimcia
Ardcalo 118. La audimcia debe xr n:poducida m fonna aucliovisuaJ. F.o casos
excq>ciooales y ante la imposibiliüd mmifiaca de reproducción audiovillual de
la audiencia, 6sta podri n:aliDne sin estos medios. dejmlo la Corte
Disciplinaria Judicial constancia de esta c:ircumlaocia en la reproducción de la
sc:ntmcia.
Secá6D Mpcima: de la ejec11ci6a de la deáli6•
/JtcOTp<N'ocibn de la d«blón al apaJiow del jw:z o jua,a
Arúclllo 19. De la decisión deñnitivmDCDte firme didada se remitid copia
certificada al Tribunal Supremo de Justicia,. al P<* Ciudadmo, a la Cnnisión
Nacioml del Sütana de Justicia,. a la Dim:ción Ejecubva de la Magisanltura y al
Sislema de Regi.scro do Información Disciplinaria.
De la fonrta de
Artic:ulo 90. Las decisiones serio ejcc:utadas, qúa sea el caso, de la siguiente
forma:
l. La decisión de amooe31aeión escrita definitivamente fume, al incorporarla
al expediente del juez sancioaado o la jue:za saocicmda.
2. La decisión defini1ivammte firme que ordeoa la 5U.!pemión o destitución
del juez sancionado o juea sancionada, mcdialu la innM'diada
dcsiooorporaci6D del cargo.
3. La decisión de6nitivmm:nte firme que ordene Ja realización de un nuevo
juicio oral y públioo, remitiendo eJ expediente respectivo al Tribunal
Di:>ciplinario Judicial.
CAPITuwVU
DISPOSICIONES TRANSITORIAS
Régimen tran.sítorio
Primera. A panir de la cntrada en vigencia del pr'C3e!lte Código, y una vez
constituido el Tribunal Di:>ciplinario Judicial y la Corte Disciplinaria Judicial la
de Funcionamiento y Rcestructuraci6n del Sistema Judicial cesará en
el ejercicio competencias y, en consecuencia, las causas que se encuentren
en CW'SO se paralizarán y scnin remitidas al Tribunal Disciplinario Judicial.
Una ve-L conscituido e instalado el Tribunal Disciplinario Judicial, éste procederá
a notificar a las panes a los fines de la reanudación de los procesos.
Segunda. Los procedimientos en clmiO se tramitarán conforme a las siguientes
pautas:
1. Causas en que se eacueolren en sustaaciaci6o o atlldo de sentencia. Las
causas que se encuentren en sustanciación o c:o estado de sentclcia ante la
Sala Politi1»-Administrativa del Tribunal Supremo de Justicia, serán
decididas por la misma.
2. Causas decididas. Serán ejecutadas inmediatamente por el Tribunal
Disciplinario Judicial.
' · Procediruientm coa dccisiuaa ejecotadu. acchivadas y a
disposición del público pani su lectura y copiado, en el archivo del Tribunal
Disciplinario Judicial.
Tercera. Hasta 'lnto no se conformen los Colegios Electorales Judiciales para La
elección de tos jueces y juezas de la Competencia Disciplinaria Judicial, la
Asamblea Nacional procederá a designar los respectivos jueces y juez.as y los
respectivos suplentes del Tribunal Disciplinario Judicial y la Corte Disciplinaria
Judi.;ial, asesoría del üimité de Postulaciones Judiciales.
370.832 GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
Jueves 6 de agosto de 2009
DISPOSICIÓN DEROGATORIA
Única. Salvo lo dispuesto en la Transitoña Terura, se deroga:
La Ley Orgánica del Consejo de la Judicatura, publicada en la Gaceta Oficíai de
la ReplÍblica de Venezue/4 N" 36.534, de fecha 08 de septiembre de 1998.
Los artículos 38, 39, 40 de la Ley de Carrera Judicial, publicada en la Gacela
Oficial ck 14 República de Venezue/4 N" S.262, extraordinario, de fecha 11 de
septiembre de 1998.
Los artículos 34, 3S y 36 de Ley Orgánica del Poder Judicial, publicada en Ja
Gaceta Oficíai de 14 República de Venezuela N" 5.262, Extraordinario, de fecha
11 de de 1998.
El Reglamento de la Comisión de Funcionamiento y Reestructuración del
Sistema Judicial, publica.do en la Gaceta Oficial de la República Bolivariana de
Venezue/4 Nº 38.317, de fecha 18 de noviembre de 2005.
DISPOSICIÓN FINAL
Única. El pre:iente Código entrani en vigencia una vez que se haya publicado en
la Gaceta Oficial de la República Bolivariana de Venezuela.
Dada, fumada y sellada en el Palacio Federal Legislativo, sede de b. Asamblea
Nacional, en Caracas, a los treinta días del mes de junio de dos mil nueve. Allo
199" de la Independencia y 150"
 
.,ov ()"'
....

·:>
lb
e

SAÚL ORTEGA CAMPOS
Primer Vicepresidente
RRERO CÁN
Promulgación del Código de Ética del Juez Venezolano y la Jueza
Venezolana, de conformidad con lo previsto en el articulo 214 de
la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela.
Palacio de Miraflores, en Caracas, a los veintisiete días del mes de
julio de dos mil nueve. Años 199° de la Independencia, 150° de
la Federación y 11º de la Revolución Bolivariana.
Cúmplase,
(LS.)
Refrendado
B Vicepresidente Ejecutivo
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular del
Despacho de la Presidencia
(L.S.)
Refrendado
El Ministerio del Poder Popular
para Relaciones Interiores y Justicia
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
Relaciones Exteriores
(L.S.)
HUGO CHAVEZ FRIAS
RAMON AlONZO CARRIZALEZ RENGIFO
LUIS RAMON REYES REYES
TARECK EL AISSAMI
NICOLAS MADURO MOROS
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
Economía y Finanzas
(L.S.)
Refrendado
ALI RODRIGUEZ ARAQUE
El Encargado del Ministerio del Poder Popular
para la Defensa
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
el Comercio
\ L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
las Industrias Básicas y Minería
:LS.)
Refrendado
El Ministro det Poder Popular para
el Turismo
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
la Agricultura y Tierras
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
la Educ.adón Superior
( L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
la Educación
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
ia Salud
(L.S.)
Refrendado
La Ministra del Poder Popular para
el Trabajo y Seguridad Social
{L.S.)
Refrendado
B Ministro del Poder Popular para
Las Obras Públicas y Vivienda
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
Energía y Petróleo
(L.S.)
Refrendado
La Ministra del Poder Popular para
el Ambiente
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
la Planificación y DcsarTOllo
(L.S.)
Refrendado
B Ministro del Poder Popular
RAMON ALONZO CARRIZALEZ RENGIFO
EDUARDO SAMAN
RODOLFO EDUARDO SANZ
PEDRO MOREJON CARRI LLO
EUAS JAUA MILANO
LUIS ACUÑA CEDEÑO
HECTOR NAVARRO
JESUS MARIA MANTILLA OLIVEROS
MARIA CRISTINA IGLESIAS
DIOSDADO CABELLO RONDON
RAFAEL DARIO RAMlREZ CARREÑO
YUVIRI ORTEGA LOVERA
JORGE GIORDANI
para Genda, Tecnología e Industrias Intermedias
(L.S.)
JESSE CHACON ESCAMILLO
Jueves 6 de agosto de 2009 GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA 370.833
Refrendado
La Ministra dd Poder Popular para
la Comunic:acióo y la Información
(L.S.)
Refrendado
la Ministra del Poder Popular para
las Comunas y Protección Social
(l.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
la Alimentación
(LS.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
la Cultura
(L.S.)
BLANCA EEKHOlJT
ERIKA DEL VALLE FARIAS PEÑA
FEUX RAMON OSORIO GUZMAN
HECTOR ENRIQUE SOTO CASTCLLANOS
Refrendado
la Ministra del Poder Popular para
el Deporte
(L.S.)
VICTORIA MERCEDES MATA GARCIA
Refrendado
La Ministra del Poder Popular para
los Pueblos Indígenas
(LS.)
NICIA MALDONADO MALDONADO
Refrendado
La Ministra del Poder Popular
para la Mujer y la Igualdad de Género
(LS.)
LA ASAMBLEA NACIONAL
MARIA LEON
DE LA REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
Decreta
la siguiente,
LEY APROBATORIA DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS
DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD Y SU PROTOCOLO
FACULTATIVO
Articulo Único: Se aprueba en todas sus partes y para que surta efectos
internacionales en cuanto a la República Bolívariana de Venezuela se refiere, la
.. CotfvmcúJlf sobre ws Derechos de las Personas co11 Discapacidad y su
ProúH:Ow Fac11"4liW1", aprobados en Nueva York, el 13 de diciembre de 2006.
CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DE LAS PERSONAS CON
DISCAPACIDAD Y SU PROTOCOLO FACULTATIVO
Preámbulo
Los Estados Partes en la presente Convención,
a) Recordando los principios de la Carta de las Naciones Unidas que proclaman
que la libertad, la justicia y la paz cn el mundo tienen por base el
reconocimiento de la dignidad y el valor inherentes y de los derechos iguales
e inalienables de todos los miembros de la familia hwnana;
b) Reconociendo que las Naciones Unidas, en la Declaración Universal de
Derechos Hwnanos y en los Pactos Internacionales de Derechos Hwnanos,
han reconocido y proclamado que toda persona tiene los derechos y libt:rtadcs
enunciados en esos instrumentos, sin distinción de ninguna lndole;
c) Rcafinnando Ja universalidad, indi,;sibilidad, interdependencia e
de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, asi
como la necesidad de garantizar que las personas con discapacidad los ejerzan
pleswnente y sin discriminación;
d) Recordando el Pacto Internacional de Den:chos Económicos, Sociales y
Culturales, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la
Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de
Discriminación Racial, la Convención sobre la eliminación de todas las
fonnas de discriminación contra la mujer, la Convención contra la Tortura y
Otros Traeos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; la Convención
sobre Jos Derechos del Niño y la Convención Internacional sobre la
protección de los derechos de codos los traba1aaores migratorios y de sus
familiares;
e) Reconociendo que la discapacidad es un concepto que evoluciona y que
resulta de la intC"racción entre las pcn;onas con deficiencias y las barreras
debidas a la actitud y al entorno que evitan su participación plena y efectiva
en la sociedad. en igualdad de condiciones con las demás;
O Reronociendo la importancia que n:vistcn los principios y las directrices de
polltica que figuran en el Programa de Acción Mundial para los Impedidos y
c:n las Normas Uniformes sobre la Jgualdad de Oponunidades para las
Personas con Discapacidad como factor en la promoción, la formulación y la
evaluación de normas, planes, programas y medidas a nivel nacional, regional
e internacional destinados a dar una mayor igualdad de oportunidades a lo..s
pcn;onas con discapacidad;
g) Destacando la importancia de incorporar las cuestiones relativas a la
discapacidad como parte integrante de las estrategias pertinentes de desarrollo
sostenible;
h) Reconociendo también que la discriminación contra cualquier persona por
razón de su discapacidad constituye una vulneración de la dignidad y el valor
inherentes del ser humano;
i) Reconocicndo además la diversidad de hu pcn;onas con discapacidad,
j) Reconociendo la necesidad de promover y proteger los derechos humanos de
todas las personas con di5Capacidad, incluidas aquellas que necesitan un
apoyo más intenso; ·
k) Observando con preocupación que, pese a estos diversos instrumentos y
actividades, las con discapacidad siguen encontrando barreras para
participar en igualdad de condiciones con las demás en la vida social y que se
siguen vulnerando sus derechos hwnanos en todas las panes del mundo;
1) Reconociendo la importancia de la cooperación internacional para mejorar las
condiciones de vida de las con discapacidad en todos los paises, en
particular en los países en desarrollo;
m) el valor de las contribuciones que realizan y pueden realizar las
pcn;onas con discapacidad al bienestar general y a la diversidad de sus
comunidades, y que la promoción del pleno goce de los derechos humanos y
las libertades fundamentales por las personas con discapacidad y de su plena
participación tcndrw como resultado un mayor sc:ntido de pertenencia de
estas pel"lionas y avances significativos en el desarrollo económico, social y
humano de la sociedad y en la erradicación de la pobreza;
n) Reconociendo la importancía que para las personas con discapacidad reviste
su autononúa e independencia individual, incluida la libertad de lomar sus
propias decisiones;
o) Considerando que las personas con discapacidad deben tener la oportunidad
de participar activamente en los procesos de adopción de decisiones sobre
polhicas y programas, incluidos los que les afectan directamente;
p) Preocupados por la dificil situación en que se encuentran las personas con
discapacidad que son victimas de múltiples o agravadas formas de
discriminación por motivos de raz.a, color, sexo, idioma; religión, opinión
polltica o de cualquier otra índole, origen nacional, étnico, indígena o social,
patrimonio, nacimiento, edad o cualquier otra condición;
q) Reconociendo que las mujeres y las niflas con discapacidad suelen estar
expuestas a un riesgo mayor, dentro y fuera del hogar, de violencia, lesiones o
abuso, abandono o trato negligente, malos tratos o explotación;
r) Reconociendo 1ambim que los niftos y las nillas con discapacidad deben
gozar plenamente de todos los derechos humanos y las libenades
fundamentales en igualdad de condiciones con los demás niftos y niflas y
recordando las obligaciones que a este respecto asumieron los Estados Partes
en la Convención sobre los Derechos del Nifto;
s) Subrayando la necesidad de incorporar una perspectiva de género en todas las
actividades destinadas a promover el pleno goce de los derechos humanos y
las libertades fundamentales por las personas con discapacidad;
t) Dc:st3cando el hecho de que la mayorla de .las personas con discapacidad
viven en condiciones de pobreza y reconociendo, a este respecto, la necesidad
fundamental de mitigar los efectos negativos de la pobreza en las personas
con discapacidad;
u) Teniendo presente que, para lograr la plena protección de las personas con
discapacidad, en particular durante los conflictos annados y la ocupación
exlranjern, es   que se den condiciones de paz y seguridad basada
en el pleno respeto de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones
Unidas y se respeten los instrumentos vigentes en materia de derechos
humano:s;
v) Reconociendo la importancia de la accesibilidad al entorno fisico, social,
económico y cultural, a la salud y la educación y a la información y las
comuniCJcioncs, para que las personas con discapacidad puedan gozar
plenamente de lodos los derechos humanos y las libertades fundamentales;
w) Conscientes de que las personas, que tienen obligaciones respecto a otra!¡
pcn;onas y a la comunidad a la que pertenecen, tienen la responsabilidad de
procurar, por todos los medios, que se: promuevan y rc:speten los derechos
reconocidos en Ja Cana Internacional de Derechos Humanos;
x) Convencidos de que Ja familia es la unidad colectiva natural y fundamental de
la sociedad y tiene derecho a recibir protección de ésta y del Estado, y de que
las pcn;onas con discapacidad y sus familiares deben recibir protección y la
asistencia necesarias para que las familias puedan contribuir a que las
personas con discapacidad gocen de sus derechos plenamente y en igualdad
de condiciones;
370.834 GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA Jueves 6 de agosto de 2009
y) Convencidos de que Wla convención internacional a!J1'lia e integral para
promover y protcgcr los derechos y la dignidad de las personas con
discapacidad contribuirá significativamente a paliar la profunda de:.-vcntaja
social de las personas con discapacidad y promoverá su participación, con
igualdad de oportunidades, en los civil, polltico, económico, social y
cultural, tanto en los paises en des.arrollo como en los desarrollados.
Convienen en lo siguiente:
Artículo l
Propósito
El propósito de la presente Convención es promover, proteger y asegwar el goce
plc:no y en condiciones de igualdad de todos los derechos humanos y libertades
fundamentales por todas las personas con discapacidad, y promover el l"Q-pc(O de
su dignidad inherente.
Las personas con discapacidad incluyen a aquellas que tc:ngan deficiencias
fisicas, mentales, intelectuales o sensoriales a largo plazo que, aJ interactuar con
diversas barreras, puedan impedir su participación plena y efectiva en la
sociedad, en igualdad de condiciones con las demás.
ArUculo 2
Ddinklona
A los fines de: la presente Convención:
La "comunicación" incluirá los lenguajes, la visualización de textos, el Braille, la
com1n1icación táctil, los macrotipos, los dispositivos multimedia de flcil acceso,
asi como el lc:nguajc escrito, los sistemas auditivos, el lenguaje sencillo, los
medios de voz digitalizada y otros modos, medios y fonnatos aumentativos o
alternativos de comunicación, incluida la tecnología de la itúonnación y las
comunicaciones de fácil acceso;
Por "lenguaje" se entenderá tanto t:1 lenguaje oral como la lengua de salas y
otras formas de comunicación no verbal;
Por "discri minación por motivos de discapacidad" se cntenderi cualquier
distinción, exclusión o restricción por motivos de discapacidad que tenga el
propósito o el efecto de obstaculizar o dejar sin efecto el rec.cnocimiento, goce o
ejercicio, en igualdad de condiciones, de todos los derechos humanos y
libertades fundamentales en los polttico, económico, social, cull\aal,
civil o de otro tipo. Incluye todas las formas de discriminación, entre ellas, la
denegación de ajustes razonables;
Por "ajustes razonables" se entenderán las modificaciones y adapiaciones
necesarias y adecuadas que no impongan Wla carga d<:Spropon:ionada o indebida,
cuando se requieran en un caso particular, para garantizar a las personas con
el goce o ejercicio, en igualdad de condiciones con las demás, de
todos los dtrechos hwnanos y libertades fundamentales;
Por "dise1'\o universal" se enll::nderá el disdlo de productos, entornos, programas
y servicios que puedan utilizar todas las personas en la mayor medida posible,
sin necesidad de adaptación ni disdlo especializado. El "disd\o wúvcrsal" no
excluirá las ayudas para grupos particulares de personas con
discapacidad, cuando se ncccsiten.
Articulo J
Priodpios •
Los principios de la presente Convención serán:
a) El respeto de la dignidad inherente, la autonomla individual, incluida la
libertad de tomar las propias decisiones, y la independencia de las personas;
b) La no discriminación;
e) La participación e plenas y cfcctins en la sociedad;
d) El respeto por la diferencia y la aceptación de las personas con discapacidad
como parte de la divmidad y la ooodición humanas;
e) La igualdad de oportunidades;
f) La accesibilidad;
g) La igualdad entre el hombre y la mujer,
h) El respeto a la evolución de las facultltdc:s de los niftos y niftas cou
discapacidad y de su derecho a pmscrvar su identidad.
ArtfClllo"
Obll&adoaes ceaenia
t . Los Estados Partes se oompromet.en a ascgunr y promover el plmo ejc:rcicio-
de todos los derechos Juunaoo. y las libertades fimdamcn1a1ea de las personas
con discapacidad sin discriminacioo alguna por motivos de dilCllplCÍdad. A
tal fin, los &lados Pa:rtes se oompcomctm a:
a) Adoptar tO<W las medidas legialatiwa, administrativa,, y de oer. lndole
que sean pertinentes para baca' efectiv09 los derechos reoooocidol cu la
presente Convención;
b) Tomar todas las medidas pertiocn1cs, iochüdas medidas legislativas, para
modificar o derogar leyes, reglamcntoa, C051umbres y prictic;as exiscm1cs
que constilUyan discrimiDacióo t'Olltra las personas con discapacidad;
c) Tener en cuenta, en todas las polftic:as Y todos los programas, la
prottcci6n y promoción de los dacchos 1nmumos de 1 u pcnonas coo
discapacidad;
d) Abstenerse de actos o prácticas que scao i.ncooJpatiblcs cou la presmte
Convención y velar porque las auSoridades e imtitucioncs públicas a.ctúc:n
conforme a lo dispuesto en ella;
e) Tom.11' todas medidas pertinentes para que ninguna persona,
organi.7.ación o empresa privada discrimine por motivos de discapacidad;
f) Emprender o promover la investigación y el desarrollo de bienes,
servicios, equipo e instalaciones de diseño universal, con arreglo a la
definición del artículo 2 de la presente Convención, que requieran la
menor adaptación posible y el menor costo para satisfacer las necesidades
especificas de las personas con discapacidad, promover su disponibilidad
y uso, y promover el discft<J universal en la elaboración de nomw y
directrices;
g) Empr\-"Ilder o promover la investigación y el desarrollo, y promover la
dispotúbilidad y el u.so de nuevas   incluidas las tecnologías de
la itúormación y las comwiicaciones, ayudas para la movilidad,
dispositivos y tecnologías de apoyo adecuadas para las
con discapacidad, dando prioridad a las de precio asequible;
h) Proporcionar infürmación que sea accesible para las personas con
discapacidad sobre ayudas a Ja movilidad. dispositivos y
tecnologías de apoyo, incluidas nuevas tecriologfas, asi como otras fonnas
de asistencia y servicios e instalaciones de apoyo;
i) Promover la formación de los profesionales y el personal que trabajan con
personas con discapacidad respecto de los derechos reconocidos en la
presente Convención, a fin de prestar mejor la asistencia y los servicios
garantizados por esos derechos.
2. Con respecto a los derechos económicos, sGCiales y culturales, los Estados
Partes se comprometen a adoptar medidas hasta el mhimo de sus rec:urros
disponibles y, cuando sea nccC$CU'io, en el m.11'CO de la cooperación
internacional, para lograr, de manera progresiva, el pleno ejercicio de estos·
derechos, sin perjuicio de las obligaciones previstas en la presente
Convención que sean aplicables de inmediato en vinud del derecho
internacional.
3. En la elaboración y aplicación de legislación y pollticas pan hacer efectiva la
presente Convención:, y en otros procesos de adopción de decisiones sobre
cuestiones relacionadas con las personas con discapacidad, los Estados Partes
celebrarán comultas estrechas y colaborarin activamente con las personu
con discapacidad, incluidos los niftos y nifta.s con discapacidad, a de
las organizaciones que las representan.
4. Nada de lo dispuesto en la presente Convención afectará a las disposieiooe.s
que puedan facilitar, en mayor medida, el ejercicio de los derechos de lu
personas con discapacidad y que puedan figww en la legislación de un
Estado Parte o en el derecho intmiacional en vigor en dicho Estado. No se
restringirán ni derogarán ninguno de los derechos humanos y lu libertades
fundamentales reconocidos o existentes en los Estados Partes en la presente
Convención de confonnidad con la ley, las convenciones y 'los convenios, los
reglamentos o la costumbre con el pretexto de que en la presente Convención
no se reconocen esos derechos o libc?udes o se reconocen en menor medida.
5. Las disposiciones de la presente Convención se aplicarán a todas las partes de
los Estados federales sin limitaciones ni excepciones.
Articulo S
Igualdad y no discrlmJaacl6n
1. Los Estados Partes reconocen que todas las penonas son iguales ante la ley y
en virtud de ella y que tienen dCTCCho a igual protección legal y a beneficiarse
de la ley en igual medida sin discriminación alguna. ·
2. Los Estados proruolrin tO<la dlscnmmac1ón por motivos de
discapacidad y garantizarán a todas las prnonas con discapacidad protección
legal igual y efe<:tiva contra la discriminación por cualquier motivo.
3. A fin de promover la igualdad y eliminar la discriminación, los Estados
Panes adoptarán todas las medidas pertinentes para asegurar la íWización de
ajustes razonables.
4. No se considerarán discriminatorias, en virtud de la presente Convención, laa
medidas cspccfticas que sean necesarias para acelerar o lograr la igualdad de
hecho de las con discapacidad.
Articulo 6
Mujeres coa dlscapaddad
1. Los Estados Partea reconocen que las mujeres· y ni1W con diac.apacidad CIÚll
sujetas a múltiplea formas de discriminación y, a eee rapecto, adopcaria
medidas para asegurar que puedan disúum pleoameotc y en igualdad de
condiciones de todos los derechos humanos y libertades fimdamcntalc:s.
2. Los Estados Partes tomarán todas las medidas pertinml.ca para uegmar el
plcoo desarrollo, adelanto y potenciación de la mujer, coo el prop6siSO de
ganntiurle el ejc:rcicio y goce de Jos derechos humanoe y las libcrtacb
fuodameotales establecidos en la pre8CDle Convmci6n..
Articulo 1
Nl401 y Dilas con dilcapacidlid
1. Los F.alados Partes tomar6n todas las medidas necesarias para asegunr que
todos los niAos y las niflas con discapacidad gocen plenamente de todos loa
derechos humanos y libertades fundamentales en igualdad de condicionea coo
los demh nifios y niilas.
2. En todas las actividades relacionadas con loa n.iAos y las nit1aa ooo
discapacidad, una consideración primordial sed la protección del inlcria
superior del ni11o.
Jueves 6 de agosto de 2009
GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
370.835
3. Los Estados Partes garantizarán que nmos y las nil'las con discapacidad
tcng3Jl derecho a expresar su opinión libremmte sobre todas las cuestiones
·que les afcc:ten, opinión que recibirá la debida consideración teniendo en
cuenta su edad y madurez, en igualdad de condiciones, con los dC'IMs nmos y
niilas, y a recibir asistencia apropiada con arreglo a su discapacidad y edad
para poder ejercer ese derecho.
Articulo 8
Toma de condeocla
1. Los Estados se comprometen a adoplar medidas inmediatas, efectivas
pertinentes para:
a) Sensibilizar a la sociedad, incluso a nivel familiar, para que tome mayor
conciencia respecto de las J>Ct30nas con discapacidad y fomcnlar el n:spcto
de los derechos y la dignidad de estas personas;
b) Luchar contra los cst.crcotipos, los prejuicios y las prácticas nocivas
respecto de las personas con discapacidad, incluidos los que se basan en el
gtncro o la edad, en todos los <\mbitos de la vida;
e) Promover la toma de conciencia rc$pccto de las y
aportaciones de las personas con discapacidad.
2. Las medidas a este fin incluyen:
a) Poner en marcha y mantener campanas efectivas de sensibilización pública
destinadas a:
i) Fomeniar actitudes receptivas respecto de los dercc:hos de lu personas
con discapacidad
ii) Promover percepciones positivas y una mayor conciencia social
respecto de las personas con discapacidad;
iii) Promover el reconocimiento de las capacidades, los méritos y las
habilidades de las personas con discapacidad y de sus aportaciones en
relación con el lugar de trabajo y el mercado laboral ;
b) Fomentar en todos los niveles del sistema educativo, incluso entre todos
los nil\os y las nii\as desde una edad temprana, una actitud de respeto de
los derechos de las personas con discapacidad;
e) Alentar a todos los órganos de los medios de comunicación a que difundan
una imagen de las personas con discapacidad que sea compatible con el
propósito de la     Convención;
d) Promover programas de formación sobre sensibilización que tengan en
cuenta a las personas con discapacidad y los derechos de estas personas.
Articulo 9
Accesibilidad
l. A fin de que las personas con díscapacidad puedan vivir en forma
independiente y participar plenamente en todos los aspectos de la vida, los
Estados Partes adoptaran medidas pminentes para asegurar el acceso de las
pcr.;onas con discapacidad, en igualdad de condiciones con las defT\As, al
entorno fi sico, el transpone, la infonnación y 1 as comunicaciones, incluidos
los sistemas y las tecnologías de la información y las comunicaciones, y a
otros servicios e mslalacioncs abiertos al público o de uso público, tanto en
zonas urbanas como rurales. Estas medidas, que incluirán la idcruificación y
cl iminac16n de obstáculos y barreras de acceso, se aplicarán cnue otrJS
cosas. a:
a) Los edilicios, las vías públicas, el transpone y otras instalaciones
exteriores e interiores como escuelas, viviendas, instalaciones médicas y
lugares de lrnbajo;
b) Los servicios de i11fonrución, y de 01ro tipo, incluidos
los servicios electrónicos y de emergencia.
2. Los Estados Partes también adoptaran las medidas pertinentes para:
a) Oesarrollar, promulgar y supervisar la aplicación de normas mínimas y
directrices sobre la accesibilidad de las inst.alaciones y los servicios
ab:cr1os al publico o de uso público;
b) Asegurar que las entidades privadas que proporcionan instalaciones y
serv1c1os abiertos al públtco o de uso público tengan en cuenta todos lo.s
aspectos de su accesibilidad para las personas con discapacidad;
c) Ofrecer fom1ación a todas las personas involucradas en los problemas de
accesibilidad a que se enfrenlan las personas con discapacidad;
d) Dolar a los edilie1os y otras instalaciones abiertas al público de
señalización en Braille y en formatos de fácil lectura y comprensión;
e) Ofrecer forma:. de asistencia humana o animal e intemicdtarios, incluidos
guias lectores e intérpretes profesionales de la lengua de scfü1s, para
facilitar el acceso a edificios y otras insl3.laciones abiertas al público;
f) Promover otras fonnas adecuada.o; de asistencia y apoyo a   personas con
discapacidad para asegurar acceso a la información;
g) Promover el acceso de las personas con discapacidad a los
sistemas y tccnologlas de la infonnación y las comunicaciones, incluida
Internet;
h) Promover el diseño el desarrollo la producción y la distribución de
sistemas y tecnologías de la infonnación y las comunicaciones accesibles
en una etapa tempr.uia. a tin de que estos sistemas y tecnologlas sean
accesibles al menor costo.
Articulo 10
Dercdlo • la vida
Los Eslados Partes reafirman el derecho inherente a la vida de todos los seres
humaJl0$ y adoptarán todu las mrdidas nc:caarias para garantiz.ar el goce
efectivo de c::sc: derecho por las pcnonas con discapacidad en igualdad de
condiciones con las demis.
Ankulo 11
Sihladoaes de riesCO y emu¡eneiu llumu.ltartas
Los Estados Partes adopta1'n, CD virtud de las responsabilidades que les
corresponden con arreglo al intanacional, y CD ooncmo el derecho
intanacional humanitario y el derecho internacional de los derechos hwnanos,
todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad y la protección de hu
pc:rsonu oon discapacidad en situaciones de ñcsgo, incluidas situaciones de
conflicto armado, emergencias humanilari&s y desastres naturales.
Ar1k1llo ll
1&11&1 rec9.llOdmieato penou aatc la ley
1. Los Esudos Partes reafirman que las pa30lm con discapacidad tienm
dcn:cho en 10das patcs al rcconocimic:oto de su pcnonalidad jurídica.
2. Los f.stados Partes ru.onocain que las personas con discapacidad tienen
capacidad juridica en igualdad de coodiciOOC3 con Ju demis en todos los
aspectos de la vida.
3. Los Estados Partes adoptarin w medidas patincnles para proporcionar
acceso a las pc:nooas con d.isQpacidad al apoyo que puedan necesitar en el
ejercicio de su capacidad jurldica.
4. Los Estados Partes asegunrin que CD todas las medidas relativas al ejercicio
de la capacidad jurídica se proporciODCll salvaguardias adecuadas y efectivas
para impc:dir los abusos de ooaformidad ooo el derecho internacional en
materia de derc:chos hu.manos. Esas salvaguardias ascgurarin que las medidas
relaJiV311 al ejercicio de la capacidad jurf dica n:spcten los derechos. la
voluntad y las preferencias de la pc:nona. que no haya conflicto de intereses
ni influencia indebida, que sean proporcionales y adaptadas a las
circunstancias de la pcnooa. que se apliquen en el plazo má.$ corto posible y
que estén sujetas a c:xlmc:ncs periódico$ por parte de una autoridad o un
órgano judicial competente, indc:pendientc e imparcial. Las salvaguardias
scr.\n proporcionalC3 al grado en que dicha,, medidas afecten a los derechos e
intereses de las personas..
5. Sin perjuicio de lo dispuesto en el prcxntc articulo, los Estados
tomarán todas las medidas que sean pertinentes y efectivas para garanúzar el
ducc:ho de las pc:rsonu con discapacidad, en igualdad de condiciones con las
demás, a ser propietarias y heredar bienes, controlar sus propios asuntos
económicos y tener acceso en igualdad de condiciones a pdstarnos bancarios,
hipotc:c.as y otras modalidades de cr6dito financiero, y velarán por que las
per.ionas con discapacidad no sean privadas de sus bienes de manera
arbi eraria.
Articulo 13
Acceso a la justicia
1. Los Esudos Partes asegurarán que las personas con discapacidad tengan
acceso a la justicia en igualdad de condiciones con las demás, incluso
mediante ajustes de proccdirrúento y adecuados a la edad, para facilitar el
dcsempcr'lo de las funciones efectivas de esas personas como participantes
directos e indirtttos, incluida la dedaracióo como testigos, en todos los
proccdimit..Tltos judiciales, con inclusión de la etapa de investigación y otras
et.apa.S preliminares.
2. A fin de asegurar que las personas con discapacidad tengan acceso efectivo a
la justicia, los Estados Partes promoverán la capacitación adecuada de los que
trabajan en la administración de justicia, incluido el personal policial y
penitenciario
Articulo 14
Llbutad y seguridad de la persona
1. Los Estados Partes asegurarán que las pc:nonas con discapacidad, en igualdad
de condiciones con las demás:
a) Disfniten del derecho a la libertad y seguridad de la persona;
b) No se vean privadas de su libertad ilegal o arbicrariamcnte y que cualquier
privación de libertad sea de confonnidad con la ley, y que la existencia de
una discapacidad no justifique en ningún caso una privación de la libertad.
2. Los Estados Partes asegurarán que las personas con discapa.cidad que se vean
privadas de su libeTt.ld en razón de un proceso tengan, en igualdad de
condiciones con las dC'IMs, derecho a garantías de conformidad con el
derecho internacional de los derechos hwnanos y a ser tratadas de
conformidad con los objetivos y principios de la presente Convención,
incluida la realización de ajustes razonables.
Articulo 15
Protección contn la tortura y otros tTatos o ptnu crutlt$,
inllumanos o degrada•tes
l . Ninguna persona será sometida a tortura u otros tratos o pcrw crueles.
inhwronos o degradantes. En particular nadie será sometido a expcnmcntos
o cirntificos sin su libre consentimiento.
2. Los Estados tomarán todas las medidas de carktcr legisla11vo,
-.dmirustrauvo, judicial o de otr..t índole que sean efectivas para evitar que las
370.836 GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA Jueves 6 de agosto de 2009
cOl1 discapacidad, en igualdad de condiciones con las demás, sean
sor*t,idas a torturas u otros tratos o penas crueles, inhwnanos o degradantes.
Articulo 16
Protetti6n contra la exploúid6n. la violencia y el abuso
1. Los Estados Partes adoptarin todas las medidas de carácter legislativo,
adnúnistrativo, social, educativo y de otra índole que sean pertinentes para
proteger a las pc:rsona.s con discapacidad, tanto en el seno del hogar como
fuera de él, contra todas las fomtaS de explotación, violencia y abuso,
incluidos los aspectos relacionados con el género.
2. Los Estados Partes también adoptarán todas las medidas pertinmtcs para
impedir cualquier forma de e1Cplotación, violencia y abuso asegurando, entre
oiras cosas, que existan formas adecuadas de asistencia y apoyo que teng-m
en cuenta el género y la edad para las personas con discapacidad y sus
familiares y cuidadores, incluso proporcionando información y educación
sobre la rtW\era de prevenir, reconocer y denunciar los casos de explotación,
violencia y abuso. Los Estados P811cs asegurarán que los servicios de
tengan en cuenta la edad. el género y la discapacidad.
3. A fin de impedir que se produ7.can casos de explotación, violencia y abuso,
los Estados Partes asegurarán que todos los servicios y programas diseftados
para servir a las persona¡ con discapacidad sean supcrvisad08 efectivamente
por autoridades independientes.
4. Los Estados Partes tomarán todas las medidas pertinentes pata promover la
recuperación fisica, cognitiva y psicológica, la rehabilitación y Ja
reintegración social de las personas con discapacidad que se311 victimas de
cualquier forma de explotación, violencia o abuso, i.nclU!O mediante la
prestación de servicios de protección. Dicha recuperación e integración
tendrán lugar en un entorno que sea favorable para 1!1 salud, el bienestar, la
autoestima, 1:i dignidad y la autonomía de Ja person.:i y que 11.• i1ga en cuenta las
necesidades especificas del género y la edad.
5. Los Estados Partes adoptaran legislación y políticas efectivas, ínclwdas
legislación y políticas centra.das en la muj er y en la infancia, pan 3.!legurar
que los casos de explotación, violencia y abu:;o contra personas con
discapacidad sean detectados, investigados y, en su caso, juzgados.
Articulo 17
Protección de la integridad penooal
Toda persona con disca¡>acidad llene dereci10 a que se respete su integridad fls1ca
y mental en igualdad de condiciones con las demás.
Artículo 18
Libertad de de.llplazamiento y naciooalldad
l . Los Estados Parres     e1 derecho de las personas con discapacidad a
la libertad de desplazamiento, a la libertad para elegir su residencia y a una
nacionalidad, en igualdad de condiciones con las demás, incluso ascgurwdo
que las personas con discapacidad:
a) Tengan derecho a adquirir y cambiar una nacionalidad y a no ser privadas
de la suya de manera arbitraria o por motivos de discapacidad;
b) No sean privadas, por de discapacidad, de su capacidad para
obtener, poseer y utilizar documentación relativa a su nacionalidad u otr.i
documentación de identificación, o para utih1N procedinuentos
pcninenlt:S, como el procedimiento de inmigración, que puedan ser
para facilitar el ejercicio del derecho a la libertad de
desplazamiento;
e) Tengan libenad para salir de cualquier país, inclujdo el propio;
d) No se vean privadas, arbitrariamente o por motivos de discapacidad, del
derecho a entrar en su propio país.
2. Los niños y las nil\as con discapacidad serán inscritos inmediatamente
después de su nacimiento y tendrán desde el nacimiento derecho a un nombre
a adquirir una nacionalidad y, en la medida de lo posible, a conocer a
padres y atendidos por ellos.
Artículo 19
Derecho a vivir de forma independiente y a ser en la comunidad
Los   Partes en la prescnt.: Convención reconocen el dc:rccho en igualdad
de cond1c1ones de todas las personas con discapacidad :i vivir en la comunidad,
con opciones iguales a las de ías demás, y adoptar.in medidas efectivas y
pcrlincntes para facilitar el pleno goce de este derecho por las pc:-rsonas con
discapacidad y su plena inclusión y participación en la comunidad, asegurando
en especial que:
a) Las personas con discapacidad tengan la oportuJlidad de elegir su luga: de
residencia y dónde y con quién vivir, en igualdad de condiciones con las
demás. y no se ve,an obligadas a vivu con arreglo a un sistema de vida
especifico;
b) Las personas con discapacidad tengw acceso a una variedad de servicios de
asistencia domiciliaria, residencial y otros servicios de apoyo de la
comunidad, incluida la asistencia personal que sea necesaria para facilitar su
existencia y su inclusión t.m la comunidad y para su aislamiento o
separación de ésta;
e) t.as insulaciones y los servicios comunitarios para la población en gene:-J.!
estén a disposición, en igualdad de condiciones, de las personas con
discapacidad y tengan en cuenta sus necesidades.
A.rticlllo 20
MovWdad penon1l
Los Estados Panes adopta.rin medidas efeclivas para asegurar que las personas
con discapacidad gocen de movilidad personal con la mayor independencia
posible, entre ellas:
a) Facilitar la movilidad personal de las personas con discapacidad en la forma y
en el momento que deseen a un costo asequible;
b) Facilitar el acceso de las pcrsonM con discapacidad a formas de asisicncia
hwnana o animal e intcnnediarios, tecnologías de apoyo, dispositivoa
tmiicos y ayudas para la movilidad de calidad, incluso ponibldolos a su
disposición a un costo asequible;
e) Ofrecer a 13.!I personas con discapacidad y al personal especializado que
ttabaje con estas personas capacitación en habilidades relacionadas oon la
movilidad;
d) Alentar a las entidades que fabrican ayi!das para la movilidad, dispositivos y
tecnologlas de apoyo a que tengan en cuenta lodos los aspectos de la
movilidad de las personas con discapacidad.
Articulo 21
Libertad de upret16o y de opinión y acceso a la Información
Los Estados Partes adoptarán todas las medidas pertinentes para que las personas
con discapacidad puedan cj1..'Tcer el derecho a la libertad de expresión y opinión,
incluida la libertad de ree3bar, recibir y facilitar información e ideas en ipdad
de con las demás y mediante cualquier forma de comunicación que
elijan con arreglo a la definición del artículo 2 de la presente Conv1..'JlCión, entre
ellas:
a) Facilitar a las pasonas discapacidad información dirigida al pllblico en
general, de manera oportuna y sin costo adicional, en formatos accesible:¡ y
con las tecnologlas adecuadas a los diferentes tipos de discapacidad;
b) Aceptar y facilitar la utilizaci6n de la lengua de scflas, el Braille, los modos,
medios, y formatos aumenlatívos y alternativos de comunicación y todos los•
demás modos, medios y formalos de comunicación accesibles que elijan las
personas con discapacidad en sus relaciones oficialGS;
c) Alentar a las entidades privadas que presten st..-rvicios al püblico en general,
incluso mediante lntcrr.ct, a que proporcionen infv, uL,.:ión y servicios en
formatos que las personas con discapacidad puedan utilizar y a los que tengan
acceso;
d) Alentar a los medios de comunicación, incluidos los que
información a de Internet, a que hagan que sus !iervicios sean
accesibles para las personas con discapacidad;
e) Reconocer y promo\·er la utili:r..ación de lenguas de senas.
Arlíeulo 22
Respeco de la privacidad
1. Ninguna persona con discapacidad, independientemente de cutil sea su lugar
de residencia o su modalidad de convivencia, será objeto de  
arbitrarias o ilegales en su vida privada, familia, hogar, correspondencia o
cualquier otro tipo de comunicación, o de agresiones illcllas contra su honor y
su reputación. Las personas con discapacidad tendrán derecho a ser
protegidas por la ley frente a dichas i.njercncias o agresiones.
7.. Los Estados Partes protegerán la privacidad de la información personal y
relativa a la salud y a la rehabilitación de las pcrso1.dS con discapacidad en
igualdad de condiciones con las demás.
Arcleulo 23
Respeto del bogar y de la familia
1. Los E::.tados Partes toniac:ín medidas efee1ivas y pertinentes para poner fin a
la discriminación contra las pcr.;onas con discapacidad en todas las cuestiones
rclac1onad:u; con el ma1rimonio, la familia, la paternidad y las relacione::
personales, y lograr que las person:is con discapacidad estén 1..'TI igualdad de
condiciones con las demás, a fin de asegurar que:
a) Se reconozca el derecho de todas las personas con discapacidad en edad de
contraer matrimonio, a c.as:m;e y fundar una familia sobre la del
conscntimienlo libre y pleno de los futuros cónyuges;
b) Se respclc el derecho de las personas con discapacidad a decidir
libremente y de manera responsable el número de hijos que quiert..-n tener y
el tiempo que debe transcurrir cntn.: un nacimiento y otro, y a tener acceso
a información. educación sobre reproducción y planificación familiar
apropiados para su edad, y se ofn:zcan los medios necesarios que les
permitan ejercer esos derechos;
e) Las personas con discapacidad, incluidos los niños y las niñas, mantcngwo
su fertilidad, en igualdad de condicionl'l> con las demás.
" Los Estados Panes garantizarán los dc:rechos y obhgacionGS de las personas
con discapacidad cn lo que respecta a la custodia, la turcla, la guarda, la
adopción de niflos o instituciones similares, cuwdo esos se recojan
en la legislación nacional; en todos los casos se velará al máximo por el
inrerés del niilo. Los Estados Partes prestarán la asistcm:ia
a las personas con discapacidad para el desempeño de sus responsabilidaJc:.
en la crianza de los hijos.
J. Los &ta.dos Panes ase¡,'Ur.i.rén que los niños y las niñas C<>n discapacidad
tenl,!an los mismos derechos con respecto a la vida en familia. Para hacer
cfcctivos estos derechos, y a fin de prevenir la ocultación. el abandono, !a
negligencia y la segregación de los y niJUs con discapacidad, los
Es!ados l'am:s velarán por que se proporcione con wtticipaeión información.
Jueves 6 de agosto de 2009 GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA 370.837
servicios y apoyo gmeralcs a los menores con discapacidad y a :.-us tanuhas.
4. Los Estados Partes asegurarán que los ni.ilos y las nii\as no sean separados de
sus padres contra su volWltad, salvo cuando la:. autoci<ttdes competentes, con
sujeción a un examen judicial, dctcnninm, de confonnidad con la ley y los
aplicables. que esa separación es necesaria en el inlc:rés
superior del ni.ilo. En ningún ca.so se separará un menor de sus padres m
razón de una discapacidad del menor, de ambos padres o de uno de ellos.
5. Los Estados Partes harán todo lo posible, cuando la familia iruncdiab no
pueda cuid.:ir de un nifto con discapacidad, por proporcionar
alternativa dc:ntro de la fanúlia exlellsa y, de no ser esto posible, dentro de la
comunidad en un entorno familiar.
Articulo 24
Educadóa
1 . Los Estados Partc:s reconocen el deruho de las personas con discapacidad a
la educación. Con miras a hacer efectivo cs!c derecho sin discriminación y
sobre la base de la igualdad de oportunidades, los Estados Partes a.scgw-arán
un sistema de educación inclusivo a todos los niveles asi como la cnseflanza a
lo largo de la vida. con miras a:
a) Desarrollar el potencial humano y el sentido de la dignidad y
la aut<>e51ima y rcforLaI el respeto por los derechos humanos, la.s libertades
fundamenblcs y la diversidad humana;
b) Desarroll:lt al máximo la personalidad, los talentos y la creatividad de Ja.s
personas con discapacidad. así como sus aptitudes mentales y fisicas;
e) Hacer ¡'.)(Hiblc que las personas con discapacidad participen de manera
cfecliva m una sociedad libre.
2. Al hacer efectivo este derecho, los Estados Partes asegurarán que:
a) Las personas con discapacidad no queden excluidas del sistema gmeral de
educación por molivos de discapacidad, y que los y las nii\as con
discapacidad no queden excluidos de la cnscfla.nz.a primaria gratuita y
obligatoria ni de la enscilanz.a secundaria por motivos de discapacidlld;
b) Las personas con discapacidad puedan acceder a una educación pnmaria y
secundaria inclusiva, de calidad y gr.itu1ta, en igualdad de condiciones con
las demás, en la comunidad en que vivan;
e) Se hagan ajustes razonables en función de las nccC3idadcs individuales;
d) Se preste el apoyo necesario a las pcnonas con discapacidad, en el marco
del sistema general de educación, para facilitar su formación efectiva:
e) Se facilircn medidas de apoyo pcnonalizadas y efettiva.s m mtomos que
fomenten al muirffo el desarrollo y social, de confonnidad con
el objetivo de la plena inclusión.
3. Los Estados ?artes brindar.in a las pc:rsona:. con discapacidad la posibilidad
de aprender habilidades para la vida y desarrollo sociaJ, a fin de propiciar su
participación plena y en igualdad de condiciones en la educación y como
miembros de la comunidad. A este fin, los Estados Partes adopt.arán las
medidas pc:rtmcntcs, entre ellas:
a) Facilitar el aprendizaje del Braille, la escritura alternativa, otros modos,
medios y formatos de awncntativos o alU.TOativos y
habilidades Je orientación y de movilidad, as! como la tutoria y el apoyo
entre p:ltes:
b) Facilitar el aprendizaje de la lengua de senas y la promoción de la
ident idad lingUistica de las personas sordas:
c) Asegurar que la educación de las personas, y en panicular los nioo:. y las
ni nas ciegos, sordos o sordocicgos se imparta en 1 os 1 en guajes y los
modos y medios de comunicación mis apropiados para cada persona y en
entornos que pennitan alcanzar su máximo desarrollo y social.
4. A fin de conmbuir a hacer efectivo este derecho, los Estados Partes adoptar.\n
las medidas pertinentes para empicar a maestros, incluidos maestros con
diSQpacidad, que estm cualificados en lengua de sd\as o Braille y para
formar a profesionales y pcrsonaJ que trabajen en todos los niveles
educativos. Esa fonnación incluirá la toma de conciencia sobre la
discapacidad y el uso de modos, medios y formatos de comunicac16n
aumentativos y alternativos apropiados. y de técnicas y matcrialc:s educativos
para apoyar a las personas con discapacidad.
5. Los Estados Partes asegurarán que las con discapacidad tengan
acceso general a la educación superior, la formación profesional. la educ3ción
para adultos y el aprmdizajc dw'ante toda la vida sin discnminación y en
igualdad de condiciones con las demás. A tal fin, los Esbdos Partes
asegurarán que se realicen ajustes razonables para l:is personas con
discapacidad.
A rtínlo 25
Salud
Los Estados Partes que las personas con discapacidad timen derecho
a gozar del mis alto nivel posible de salud sin discriminación por motivos de
discapacidad. Los Estados Pmes adoptarán las medi<Lis pertinentes para
asegurar el acceso de las personas con discapacidad a sc:rvlcios de salud que
tengan en cuenta las cuestiones de género, incluida la rehabilitación relacionada
con la salud. En particular. los Esl3dos Partes:
a) Proporcionaran a las personas con diSC<JPacidad programas y atmción de la
salud gratuitos o a precios asequibles de la misma variedad y calidad que a las
demás pC'T'SOn.as, incluso en el ámbito de la salud sexual y rcproducliva, y
progr.imas de publica dirigidos :i. la población;
b) Propomorwin los servicios de salud qu( necesítC'Tl las personas con
c:.-pc.:ifü:;imcnte n•mo de su d1sc:i.pac1d3d.
incluidas la pronta detección e intervención, cuando pfoccda, y servicios
destinados a prevenir y reducir al máximo la aparición de nuevas
discapacidades, incluidos los nii'\os y las nii'las y las personas mayores;
e) Proporcionarán esos servicios lo más cerca posible de las comunidades de las
personas con discapacidad, incluso en las zonas rurales;
d) Exigiran a tos profesionales de la salud que presten a las personas cor
discapacidad atención de la misma calidad que a las demás pc:rsonas sobre l;
base de un consentimien10 libre e informado, mtrc otras fonnas mediante
sc:nsibi lización respecto de los dcrc:Ghos humanos, Ja dignidad, la au1onomla >
las necesidades de las pc:rwnas con discapacidad a través de la capacibción >
la promulgación de nonnas éticas para la atc:nción de la salud en los ámbitoi
público y privado;
e) Prohibirán la discriminación contra las personas con discapacidad en l:?
presbción de seguros de salud y de vida cuando éstos 1.-stén permitidos en la
legislación nacional, y velarán por que esos seguros se presten de manera
justa y razonable;
f) Impedirán que se nieguen, de manera discriminatoria, servicios de salud o d(
atmción de la salud o alimentos sólidos o líquidos por molivos de
discapacidad.
Artículo 26
Habilitación y rehabllltacióo
1. Los Estados Partes adoptarán medidas efectivas y pertinentes, inclusc
mediante el apoyo de personas que se hallen en las mismas circunstancias.
para que las con discapacidad puedan lograr y mantener la máxima
indcpcndc:ncia. capacidad física, mental. social y vocacional. y la inclusión y
participación plena en todos los aspectos de la vida. A tal fin. los Estados
Partes organiuuán, intcns1fica.cán y ampliarán servicios y programas
generales de habilibción y rehabilitación, en particul:lt en los ámbitos de la
salud, el empleo, la educación y los servicios sociales, de fonna que esos
servicios y programas:
a) Comiencen en la cbpa m.1s temprana posible y se basen en una evaluación
multidísciphnar de las necesidades y capacidades de la persona;
b) Apoyen la participación e inclusión en l;i comunidad y en todos los
aspectos de la socied:id, sean voluntarios y estén a disposición de las
personas con discapacidad lo más cerca posible de su propia comunidad,
incluso en 13:> 7..onas rurales.
2. Los Estados Partes el desarrollo de formación inicial y continua
para los profesionales y el personal que tr.lbajcn en los servicios Je
habilibción y rehabilitación.
3. Los Estados Partes promoverán la disponibilidad, el conocimiento y el uso de
tccnologias de apoyo y dispositivos destinados a las personas con
discapacid:.id, a efectos de hllbiliración y rc:habilitación.
Artículo 27
Trabajo y empleo
1. Los Estados Partes reconocen d derecho de las personas con discapacidad a
trabajar, en igualdad de condiciones con las demás; ello incluy.: el derecho a
tener la oportunidad de ganarse la Vlda mediante un trabajo libremente
ch:gido o aceptado m un mercado y un enlomo laborales que sean llbiertos.
inclusivos y accesibles a la'\ persona'\ con discapacidad. Los Estados Panes
salvaguardar-in y promoverán el ejercicio del derecho al trabajo. incluso para
las personas que adquieran una discapacidad Jurante el empico. adoptando
medidas pertinentes, incluida la promulgación de legislación, entre ellas:
a) Prohibir la discriminación por motivos de discapacidad con respecto a
todas las cuestiones relativas a cualquier fonna de empleo, las
condiciones de selección, contratación y empico, la conlinuidad en el
empleo, la promoción profesional y unas condiciones de tr11bajo y
saludables;
b) Proteger los derechos de las personas con discapacidad, en igualdad de
condiciones con las demás; a condiciones de trabajo justas y favorables, y
en particular a igualdad de oportu11idades· y de remuneración por trabajo
de igual valor, a condiciones de trabajo seguras y saludables, incluida la
protección contra el acoso, y a la reparación por agravios  
e) Asegurar que las con discapacidad puedan ejercer sus derechos
laborales y sindicales, en igualdad de condiciones con las demás;
d) Permitir que las pcrson:lli con discapacidad tengan acceso efeclivo 3
programas generales de orientación técnica y vocacional, servicios de
colocación y fomución profesional y continua;
e) Alentar las oportunidades de empico y la promoción profesional de l:lli
personas con discapacidad en el mercado labor.il, y apoya.clas p:lta la
búsqueda, obtención, mantenimien10 del empico y retomo al mismo;
f) Promover oportunidades empresariales de empico por cuenta propia, de
constitución de cooperativas y de inicio de empresas propias;
g) Empicar a personas con discapacidad en el sector público;
h) Promover el empleo de personas con discapacidad en el sector privado
mediante politicas y medidas pcrtinc:ntes que pueden incluir progr:i.mas de
acción afirlYlativa. incentivos y otras medidas;
i) Vela.e por que se realicen ajustes razonables para las personas con
d1sc:.pac1dad en el lugar de trabajo:
j) Promo\er la adqu1s1ción por las personas con d1scapac1dad de cxpcncnc1:1
laboral en el mercado de trabajo abierto:
370.838
GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA 6 de agosto de 2009
k) Promov_er. programas de rcbabilitacióo vocacional y profesional,
mantcoummto del eq>lco y reincorporacióo al nbajo dirigidos a
personas OOD diacapacidad.
2. Los Estados Pwtcs ascgurarin que las pcrsooas OOD discapacid.t DO sean
a esclavitud ni scmdumbrc y que cstfn pn>Cl:gida¡, eo igualdad de
oood.ictooca coo laa dc:mis, contra el tnbajo fon.oso u oblip10rio.
ArticalolS
NIYtl de 'ricia adecw.ado y protud6a IOdal
1. Los n::iconoccn el dcm:bo de pC-sonas con a
. de para ellas y sus familias. lo cual incluye
al1mcntac1ón. vc:st:Jdo y vtVleuda Nleo1ados. y a la mcjoni continua de sus
cood.iciones de vida, y adoptar.in las medidas pcniDcuccs par.a salvaguardar y
promova el ejercicio de cale derecho sin disaimiJulcióo por motivos de
discapacidad.
2. Los F..ruidos Partes rccoooccn el derecho de ias pcnooas coo ctirarpecidad a
la protección socia.! y a gm.ar de c:sc dcm:bo sin discriminación por motivos
de d.i.scapacidad, y adoptarán las medidas pcrtincutr:s para proCega' y
promover el ejercicio de c:sc derecho. c:otrc ellas:
a) Ascgw;u el accc:so en condiciones de igualdad de las personas con
discapacidad a servicios de- agua potable y su accao a servicios,
dispositivos y asistencia de otra índole adecuados a precios asequibles
para alcndcT las ncoc:sidadcs relacionadas oou su di&eapacidad;
b) Asegurar el acceso de las pcnona5 coa discapacidad, c:o psticular las
mujeres y ni&s y las pcnoaas mayores cou di.capacidad, a programa de
prot.ccci6o social y estrategias de n:ducción de la pobn2a;
e) Ascgwar el acceso de las pcrsooas con dia:apacidad y de sus que
vivan en situaciones de pOOrrz¡ a aaistencia del &1ado para su&agar
gastos relacionados con su discapacidad, incluidos capaci1aci6o..
asesoramiento, asistencia financiera y servicios de cuidados tcmpor31cs
adecuados;
d) Asegurar el acceso de las pcrnmas oon <tirarpecidad a programas de
vivienda pública;
e) Asegurar el acceso en igualdad de condiciones de las pcnoim coo
discapacidad a prognmas y beneficios de jubilación.
Articulo 29
Participación ea b vida politka y piblla
Los Estad06 Partes garantizarin a pcrsooas con discapacidad los den:cbos
políticos y la posibilidad de gozar de elloe; en igualdad de condiciones con lu
demás y se comprometerán a:
a) Asegurar que las pcnonas oon discapacidad puedan participar plena y
c:fectivamente en la vida política y pública en i¡.'Ualdad de coo<fü,;ones oou las
demAs, din:cwncnlc o a tnvés de rqJl'C5Clllaotx:s libmncnte elegidos,
incluidos et dcn:cho y la posibilidad de las pc:nooas coo discapacidad a votar
y ser elegidas, entre otras foonas mediante:
i) La garantía de que los proccdímientos., instalaciones y maccrialcs
electorales sean adecuados, accesibles y fkilcs de encender y utilizar;
ii) La protección del dcrcc.bo de las pcrsonu con discapacidad a emitir su
voto at secreto en elecciones y rcfc:rmdum públicos sin intimidación, y a
presentarse t:fcctiv.uncnte como candidatas en las elcccioocs, ejeroer cargos y
dcscmpc1\ar cualquier función pública a todos los niveles de gobierno,
facilicando el uso de nuevas cccnologías y tccnologlas de apoyo cuando
proceda;
iii) La garantía de la libre expresión de la voluntad de las personas con
dil5C<lp3cidad como electores y a este fin, cuando sea necesario y a petición de
ellas, pcnnitir que Wla persona de su elección les prcsle asistmcia para votar;
b} Promover :ictivouncnte un entorno en el que pcn;onas con discapacidad
puedan participar plena y efectivamente en la dirección de Jos asuntos
públicos, sín discriminación y en igwi.ldad de oond.icioncs con las demás, y
fomentar su participación en los asuntos públicos y, entre otras cosas:
i) Su participación en organizaciones y asociaciones no gubernamentales
relacionadas con la vida pública y política del pais, incluidas lu actividad.es y
la admin.istnu:ióo de los partidos pollticos;
ii) La constitución de orpniza.cioncs de persoaas con dia:apacidad que
rcprC$Cntcn a estas personas a nivel intcmacional, naciooal, regional y local, y
su incorporación a dichas organizaciones.
Artkulo.10
Pa11icfpad6a ea la vida tultunl, la acttvtdada recreativas,
d esp1rdmlaato y d depone
1. Los Estados Partes el daccho de las pcnonas con discapacidad a
participar, en igualdad de condiciones con las demás, en la vida cultural y
adoptarán todas las medidas pertinentes para asegurar que las pa"SOOM con
discapacidad:
a) Teng:m acceso a mak.Tiw cultural en formafos accesibles;
b) Tengan acceso a programas de televisión, pclicuJas, teatro y otras
actividades cul!Uralcs en formatos
e) Tengan acceso a lugares en donde se ofrcz.can representaciones o servicio¡
cul!Uralcs tales como teatros, muscos, cines, bibliotcas y servicios
turísticos y, en 1.1 medida de lo posible, tengan acceso a monumentos y
lugares de importancia cultural nacional.
2. Los Estados Pmú:s adopW1in lu medidas pertinentes para que las personas
· coo puedan desam>llar y util izar su potencial creativo, artístico e
intclmual no sólo en su propio beneficio sino para el
curiqucc:imieoto de la socic:&d.
3. Los Estados hrtcs tomarán coclu las medidas pcnincnlcs, de conformidad
con el dcrecbo intcmaciooal. a fin de asegurar que las leyes de protección de
los derechos de propiedad ioldcctual no cons tituyan una barrera excesiva o
discriminalOria para el acceso de las personas con discapacidad a materiales
culturales.
4. Las pcrsooaa oou discapacidad tendrán derecho, en igualdad de condiciones
con dcmis, al reconocimimto y el apoyo de su identidad cultural y
lingQfstica especifica, íncluidas la lengua de señas y la cultura de los sordos.
S. A fin de que )as personas con discapacidad puedan participar en igwi.ldad de
oondicioncs con las demás ca actividades recreativas, de esparcimiento y
deportivas, los Estados Partes adoptarin las medidas pertinentes para:
a) Alentar y promover la participación, en la mayor medida posible, de las
pcrsooas c::on discapacidad eo las actividades deportivas generales a todos
los niveles;
b) Asegurar que lu personas coo discapacidad tengan la oportunidad de
org¡mi2.ar y dcaam>llar .:tividadcs deportivas y rccrcauvas específicas
para dichas persona¡ y de participar en dichas actividades y, a ese fi n,
alenlar a que se les ofre:zica., en igualdad de condiciones con las dcmAs,
instrucción.. formación y recunos
e) Asegurar que las personas con discapacidad tengan acceso a inslalacioncs
deportivas, RlCTUtivas y tmúticas;
d) Ascgwv que los runos y .. niftas con lengan iguaJ :icccso
con los demú niflos y niftas a la participación en actividades hidica.s,
n:icrcativas, de esparcimiento y deportiva:-. incluidas las que se realicen
dentro del sistema escolar;
e) Ascgwv que lu pcrsooaa con discapacid.:d tengan acceso a loo servicios
de quienes participan. ca la :. . .• de actividades recreativas,
turisticas, de esparcimiento y deportivas.
Articulo 31
Reropllai6D de datos y r! tJdístlcas
l. Los Estados Panes recopillrin . .:i-'..n adecuada, íncluidos datos
cstadlsticos y de investigación, que les per.:i:·:i fonnular y aplicar polfticas, a
fin de dar efcdo a la prcscate Coovtnción. Fn el proceso de recopilación y
mantmimicrito de esta inforum:ióo se deberá:
a) R.cspctar las garantías legales incluida la legislación sobre
protección de da.los, a fin de asegurar la cc.;fidenci alidad y el respeto de la
de las personas con discapac;J.c.·_!;
b) Cwnplir las normas acep«adas intcrr:<..c.i onalmcntc para proteger los
derechos humanos y las libertades fundt.1!1entales, as
1
-:omo los principios
en la rocopilacióo y el uso de
2. La información recopilada de conformid;id con el presente articulo se
desglosará, en su ca.so, y 9C utilizará como ayuda para evaluar el
cwnplimicrito por los Estados Partes de sus obligaciones confonne a la
presente Convención, as! como para ic!e:it fi C3J' y eliminar las barreras con
que se enfn:owi las pcnoaas con discap¡;cidad en el ejercicio de sus
dcrecbos.
3. Los Estados Partes asumirán la responsabifab d de difundir estas estadísticas
y asegurar qw: sean atCQll>lcs para las personas con discapacidad y otras
pcrsoo.u.
Articulo 32
Cooperad6o lntern2cional
1. Los Estados Partes rcconocai la importancia de la cooperación internacional
y su promoción, en apoyo de los esfuerzos nacionaks para hacer efectivos el
propósito y los objetivos de Ja presente Convención, y tomarán las medidas
pertinentes y efccúvas a ate respecto, entre los Estados y, cuando
corresponda, en asociacilm con las organizaciones internacionales y
pcrtinmu:s y la sociedad civil, en p:irticular organizaciones de
personas con discapacidad- medidas cabria incluir:
a) Velar por que la coopaw:ióo internacional, incluidos los programas de
desarrollo internacionales. aiea inclusiva y accesible para las personas con
discapacidad;
b) Facililar y apoyar el bncnto de ia incluso mediante el
íntm:ambio y la distnlliación de inforrm1::ión, expcnencias, programas de
formación y pricticas 1cc:omcadadas:
e) Facili\aT la cooperación ca la investigación y el acceso a conocimienc05
cientificos y técnicos;
d) Proporcionar, según cu:aesponda asistencia apropiada, y
económica. incluso faciJUmdo el acceso a tecnologías accc$ibles y de
asistencia y compartic:ndo esas tccnologlas, y mediante su transferencia. ,
2. Las disposiciones del prc:liiDllc artículo aplicarán sín perjuicio de las
obligaciones que incumban a cada Estado Parte en virtud de la presente
Convención.
Artículo 33
Aplkac:Wm y 9e1Uimient'l
I. Los Estados Partes, de coofDrmidad con si.: sistema organizativo, designarin
uno o mis organismos gpbemamcnu lcs encargados de las cuestiones
Jueves 6 de agosto de 2009 GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA 370.839
relativas a la aplicación de la presente Convención y considerarin
detenidamente la posibilidad de establecer o designar un mecanismo de
coordinación para facilitar Ja adopción de medidas al respecto en diferentes
sectores y a diferentes niveles.
2. Los Estados Panes, de confonn.idad con sus sistemas jurídicos y
administrativos, mantendrán, refonarán, designarán o establecerán, a nivel
nacional, un marco, que constari de unó o varios mecanismos independientes,
para promover, proteger y supervisar Ja aplicación de Ja prcsenrc Convención.
Cuando designen o esos mecani5Jllos, los.Es!Jldos Panes tendrán
en cuen!JI los principios relativos a la condición jurídica y el fimcionamiento
de las instituciones nacionales de protección y promoción de los derechos
humanos. ·
3. La sociedad civil, y en particular las personas con discapacidad y las
organizaciones que las representan. estarán integradas ·Y participarin
plenamente en todos los niveles del proceso de seguimiento.
Articulo 34
Comité sobre los derechos de las personas con discapacidad
1. Se creará un Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad (en
adelante, "el Comité") que desempef\ará las fimcioncs que se enuncian a
continuación.
2. El Comité constará, en el momento en que entre en vigor la presente
Convención, de 12 expertos. Cuando la Convención obtenga otras 60
ratificaciones o adhesiones, la composición del Comité se incrementazi en
seis miembros l"IW, con lo que alcanzará un máximo de 18 miembros.
'3. Los miembros del Comité dcscmpeftarán sus funciones a titulo personal y
pertionas de gran integridad moral y recunocida competencia y
experiencia en los temas a que se refiere la presente Convención. Se invita a
los Estados Panes a que, cuando designen a sus candidatos, tomen
debidamente en consideración la disposición que se enuncia en el párrafo 3
del articulo 4 de la pn:scnte Convención.
4. Los miembros del Comité serán elegidos por los Estados Panes, que tonwán
en consideración una distribución geográfica·cquitativa, la representación de
las diferentes formas de civilización y los principales ordenamientos
jurídicos, una representación de género equilibrada y la participación de
expertos con discapacidad.
5. Los miembros del Comité se elcgioo mediante voto secreto de una lista de
personas designadas por los Estados Partes de entre sus nacion3.les en
reuniones de l:i Conferencia de los Estados Partes. En estas n:uniones, en las
que dos tercios de los Estados Panes constituir.in quórum, las personas
elegidas para el serin las que obtengan el mayor número de votos y
una mayoria absoluta de votos de los representantes de los Estados Panes
presentes y votantes.
6. La elección inicial se celebrará a.ntcs de que transcurran seis meses a partir de
l.:! fecha de entrada en vigor de la presente Convención. Por lo menos cuatro
meses antes de la fecha de cada elección, el Secretario General de las
'Ilaciones Unidas dirigirá una carta a los Estados Panes invitándolos a que
presenten sus candidatos en un plazo de dos meses. El SeCTCtario General
preparar:\ después una lista en la que figuraran, por orden   todas las
personas as( propuestas, con indicación de los Estados que: las hayan
propuesto, y la comunicar:\ a los Estados Partes en la presente Convención.
7. Los miembros del Comité se clcgir:í.n por un periodo de cuatro a.i\os. Podrán
. ser reelegidos si se presenta de nuevo su c:u1dida1ura. Sin embargo, el
mandato de seis de los miembros elegidos en la primera elección expirará al
caoo de dos aflos; inmediatamente después de la primera ele<;ción, los
nombres de esos seis miembros serrut sacados a suerte por el presidente de la
reunión a que se hace referencia en el pirrafo 5 del presente articulo. ·
8. La elección de otros seis miembros del Comitc se hará con ocasión de las
elecciones ordinarias, de conformidad con las disposiciones pertinentes del
presente articulo.
9. Si un miembro del Comité fallece, renuncia o declara que, por alguna otra
t:ausa, no puede seguir dcsempci\ando sus funciones, el Estado Pane que lo
propuso designará otTo experto que posca las cualificaciones y reúna los
requisitos previstos en las disposiciones pcrtmcntcs del presente artículo para
ocupar el puesto durante el resto del mandato.
10. EI Comité adoptará su propio reglamento.
11 . El Secretario General de las Nacione.s Unidas proporcionara el pcrwnal y las
instalaciones que sean necesarios para el efectivo desempei\o de las funciones
dt:l Comité con arreglo a la presente Convención y convocara su reunión
inicial.
12.Con la aprobación de la Asamblea General de las Naciones Unidas, los
miembros del Comité establecido en virtud de la presente Convención
percibirán emolumentos con cargo a los recursos de las Naciones Unidas en
los témunos y condiciones que la Asamblea General decida, tomando en
consideración la importD.Jlcia de las responsabilidades dd Comité.
13.Los miembros del Comité tendran derecho a las facilidades, prerrogativas e
mmunidadcs que se conceden a los expertos que realizan misiones par.l las
Naciones Unidas, con arreglo a lo dispuesto en las secciones pertinentes de la
Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas.
Articulo 35
Informes por los Estados Partes
1. Los Estados Panes presentaran al Comiti:, por conducto del Secn:tario
General de las Naciones Unidas, un informe exhaustivo sobre las medidas
1
1
1
1
1
1
1
1
l
1
1
!
1
1
1
'
i
1
1
1
1
1
1
1
1
1
que hayan adoptado pan cwnplir sus obligaciones conforme a la presente
Convención y sobre los progresos realizados al respecto en el de dos
aiios contado a partir de la entrada en vigor de la presente Convención en el
Bitado Parte de que se trate.
2. Posteriormente, tos Estados Panes presentarán infonnes uJteriorcs al menos
cada cuatro anos y en tas demás ocasiones en que el Comité se lo solicite.
3. El Comité decidirá las directrices aplicables al contenido de Jos informes.
4. El Eslado Parte que haya presentado un informe inicial exhaustivo al Comi1t
no tendrá que repetir, en sus informes ulteriores, Ja información prcYiamcote
facilitada. Se invi!JI a los Estados Partes a que, cuando preparen informes pm-a
et Comité, lo hagan mediante un procedimiento abieno y tnn.sparaite y
tengan en cuentll debidamente lo dispuesto en el pi\múo 3 del articulo 4 de la
presente Convención.
5. En los infonncs se podrán indicar factores y dificultades que afecten al gndo
de cumplimiento de las obligaciones contnidas en virtud de la preacnte
Convención.
Articulo 36
Consideración de loi Informes
1. El Comité considcnuá todos los infonncs, hará las sugerencias y las
recomendaciones que estime oportunas respecto a ellos y se las remitirá al
Estado Parte de que se trate. Éste podrá responder cnvi3lldo al Comitt
cualquier información que desee. El Comité podrá solicitar a los Estados
Partes más información con respecto a la aplicación de la presc:nte
Convención.
2. Cuando w1 Estado Parte se haya demorado considerablemente en la
presentación de un informe, el Comité podrá notificarle la necesidad de
examinar la aplicación de la presente Convención en dicho Estado Parte,
sobre la base de información fiable que se ponga a disposición del Comité, en
caso de que el informe pertinente no se presente en un plazo de tres mese&
desde la nolificación. El Comité invitará al Estado Parte intercs3do :i
participar en dicho examen. Si el Estado Parte n:spondicra presentando el
informe pertinente, se aplicari Jo dispuato en el párrafo 1 del pl"C5alte
aniculo.
3. El Secretario General de las Naciones Unidas pondrá los informes a
disposición de todos Jos Eslados Partes.
4. Los Es!Jldos Panes darán amplia difusión pública a sus informe& en sus
propios paises y facilitarin el acceso a las sugen:ncias y recomendaciones
generales sobre esos informes.
5. El Comité transmitirá, según estime apropiado, a los organismos
especializados, los fo¡¡dos y los progranw de las Naciones Unidas, asl como
a otros órganos competentes, los infonncs de los Esta.dos Panes, a fin de
atender una solicitud o una indicación de necesidad de asesoramiento técnico
o asistencia que figw-e en ellos, junto con las observaciones y
recomendaciones del Comité, si las hubiera, sobre esas solicitudes o
indicaciones.
Articulo 37
Cooperación entre los Estados Parte.s y el
l. Los fatados Panes con el Comité y ayud.arán a sus miembros a
cumplir su mandato .
2. En su relación con los Estados Partes, el Comité tomará debidamente en
consideración medios y arbitrios para mejorar la capacidad nacion3.l de
aplicación de la presente Convención. incluso mediante la cooperación
internacional.
Articulo 38
Relación del Comité con otros órganos
A fin de fomentar la aplicación efectiva de la presente Convención y de
estimular la cooperación internacional en el ámbito que abarca:
a) Los organismos especializados y demás órganos de las Naciones Unidas
tendr:\n derecho a estar representados en el examen de la aplicación de las
disposiciones de la presente Convención que entren dentro de su mandato. El
Comité podrá invitar también a los organi_smos especializados y a otros
órganos competentes que considere apropiados a que proporcionen
asesoramiento especializado sobre la aplicación de la Convención en los
ámbitos que entren dentro de sus respectivos mandatos. El Comité podrá
invitar a los organismos especializados y a otros órganos de las Naciones
Unidas a que presenten infonncs sobre la aplicación de la Convención en las
esferas que entn:n dentro de su ámbito de actividades;
b) Al ejercer su mandato, el Comité consultará, scgün proceda, con otros
órganos pertinentes instituidos en vinud de tratados internacionales de
derechos humanos, con miras a garantizar la coherencia de sus respccti vas
directrices de presentación de infonncs, sugerencias y recomendaciones
generales y a evitar la duplicación y la superposición de tareas en el ejercicio
de sus funciones.
Articulo 39
Informe del Comité
El Comité informará cada dos aftos a la Asamblea General y al Consejo
Económico y Social sobre sus actividades y podrá hacer sugerencias y
recomendaciones de carácter general basa.das en el examen de los informes y
datos recibidos de los &tado:s Panes en la Convención. Esas sugerencias y
recomendaciones de carácter general se incluirán en el informe del Comité, jwno
con los comentarios, si los hubkra, de los Estados Partes.
370.840 GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA Jueves 6 de agosto de 2009
Artículo 40
Coaferenda de los Estados Partes
1. Los Estados Panes se reWlirán periódicamente en wia Conferencia de los
Estados Partes, a fin de considerar todo asWlto relativo a la aplicación de la
presente Convención.
2. El Secretario Gener.ll de las Naciones Unidas convocará la Conferencia de los
Estados Partes en Wl plazo que no superará los seis meses contados a partir de
la entrada en vigor de la presente Convención. Las reuniones ulteriores, con
periodicidad bienal o cuando lo decida la Conferencia de los Estados Panes,
seran convocadas por el Secretario General. ·
Artkulo 41
Depositario
El Secretario General de las Naciones Unidas sera el depositario de la presente
Convención.
Artkulo42
Firma
La presente Convención estará abieru a la finna de todos los Estados y  
organizaciones regionales de integración en la Sede de las Naciones Unidas, en
Nueva York,, a partir del 30 de marro de 2007.
Articulo 43
Coasenlimlento en obliprse
La presente Convención estará sujeta a la ratificación de los Estados signatarios
y a la confirmación oficial de las organizaciones regionales de integración
signatarias. Estará abierta a la adhesión de cualquier Estado u organización
regional de integración que no la haya firmado.
Artículo 44
Organizaciones rtgionales de integración
1. Por "organización regional de integración" se entenderá una organización
constituida por Estados soberanos de una región determinada a la que sus
Estados miembros hayan transferido competencia respecto de las cuestiones
regidas por la presente Convención. Esas organizaciones declararán, en sus
instrumentos de confirmación oficial o adhesión, su grado de competencia
con respecto a las cuesliones regidas por la presente Convención.
Posteriormente, infonnarán al depositario de toda modificación sustancial de
su grado de competencia.
2. Las referencias a los "Estados Panes· con arreg10 a 1a vrcscme Lonvcnc1on
snin aplicabtcs a esas organizaciones dentro de los límites de su
competencia.
3. A los efectos de lo dispuesto en el párrafo 1 del aniculo 45 y en los parrafos 2
y 3 del articulo 47 de la presente Convención, no se en cuenta ningün
instnnnenlo depositado por una organización regional de integración.
4. Las organi7.aciones regionales de integración, en asWltO!I de su competencia,
ejercerán su derecho de voto en la ConfC'fencia de los Estados Partes, con un
número de votos igual al numero de sus Estados miembros que sean Partes en
la presente Convención; Dichas organíza.ciones no ejcta'Tán su derecho de
voto si sus Estados miembros ejercen el suyo, y viceversa.
Arlfculo 45
Entrada en vigor
1. La presente Convención entrará en vigor el dla a partir de la fecha
en que haya sido depositado el vigésimo instrumento de ratificación o
adhesión.
2. Para cada E.\tado y organización regional de integrac10n que ratifique la
Convención, se adhiera a ella o la confinne oficialmente una ve?. que haya
sido depositado el instrumento a sus efectos, la Convención entrará
en vigor el trigésimo dla a partir de la fecha en que haya sido depositado su
propio instrumento.
Articulo 46
Raervas
1. No se pcnnitirán reservas incompatibles ron el objeto y el propósito de la
presente Convención.
2. Las reservas podrlul ser retiradas en cualquier momento.
Artkulo 47
Enmiendas
1. Los Estados Partes podrán proponer enmiendas a la pn:sente Convención y
presentarlas al Secretario General de las Naciones Unidas. El Secretario
General comunicará las enmiendas propuestas a los Estados Partes,
pidiendoles que le notifiquen si desean que se convoque una conferencia de
Estados P311es con el fin de examinar la propuesta y someterla a vot.1ción. S1
dentro de los cuatto meses siguientes a la fecha de es.1 not11icac1ón, al menos
Wl tercio de los Estados Panes se declara a favor de tal convocatoria, el
Secretario General convocará Wla conferencia bajo los auspicios de las
Naciones Unidas. Toda enmienda adoptada por mayorla de dos tercios de los
Estados Partes presentes y votantes en Ja conferencia será sometida por el
Secretario General a la Asamblea General de las Na1.:1ones Unidas para su
aprobación y posteriormente los Estados Partes para su aceptación.
Toda enmienda adoptada y aprohaJa .:1,nfomie a lo d1spucsh.> en el párrafo 1
Jel presente aniC\JIO entrara en \:tgor el tngcs1mo día a partir de la fecha en
que el número Je instrumentos de aceptación depositados alcance los do.s
tn-cios del nUmcro de Esbdos Partes que habia en la fecha de adopción de la
enmienda. P05terionnente. la eMlienda entrará en vigor para todo Estado
el día a partir de aquel en que hubiera depooilado su propio
instrumento de aceptación. Las CMÚcndas scran vinculantes exclusivamente
para los Estados Partes que las hayan aceptado.
3. En caso de que asi lo decida la Conferencia de los Estados Parte-1 por
consenso, las eMliendas adopudas y aprobadas de confomüdad con Jo
dispuesto en el párrafo 1 del presente artíCtJlo que guarden relación
exclusivamente con los artlculos 34, 38, 39 y 40 entrarán en vigor para todos
los Estados Panes el trigésimo día a partir de aquel en que el número de
instnunentos de aceptación depositados alcance los dos tercios del número de
Estados Partes que hubiera en la fecha de adopción de la enmienda.
Articulo 48
Deo uncia
Los Estados Partes podrán denunciar la presente Convención mediante
notificación escrita dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas. La
denuncia efecto un ail.o después de que el Secretario General haya
recibido la notificación.
Arliculo49
Formato accesible
El texto de la presente Convención se difundirá en formatos acces1bks.
Artículo 50
Textos auténticos
Los textos en !rabe, chino, espMol,     inglés y ruso de la presente
Convención serán igualmente auténticos.
EN. DE LO CUAL, los plenipotenciarios abajo firmantes,
debidamente: autonzados por sus respectivos gobiernos: firman la presente
Convención.
PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS
DERECHOS DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD
Los Estados Partes en el presente Protocolo acuerdan lo siguiente:
Arliculo 1
1. Todo Estado Parte en el presente Protocolo ("Estado Parte'') reconoce la
competencia del sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad
("el Comite") para recibir y considerar las comunicaciones presentadas por
personas o grupos de personas sujetos a su jurisdicción que aleguen ser
victimas de una violación por 1.-se Estado Parte de cualquiera de las
disposiciones de la Con.vención, o en nombre de esas personas o grupos de
personas.
2. El Comité no recibirá comunicación alguna que concierna a un Estado Parte
en la Convención que no sea parte en el presente: Protocolo.
Articulo 2
El Comité considerará inadmisible una comunicación cuando:
a) Sea anónima;
b) Constituya un abuso del derecho a presentar una comunicación o sea
incompatible con las disposiciones de la Convención;
c) Se refiera a una cuestión que ya haya sido examinada por el Comité o ya haya
sido o este siendo examinada de conformidad con otro procedimiento de
investigación o arreglo internacionales;
d) No se hayan agotado todos los recursos internos disponibles, salvo que la
tranútación de esos recursos se prolongue injustificadamente o sea
improbable que con ellos se logre un remedio efectivo;
e) Sea manifiestamente infundada o esté insuficie111emcnte sustancíada; o
O Los hechos objeto de la comunicación hubieran sucedido antes de la fecha de
entrada en vigor del presente Protocolo para el Estado Parte interesado, salvo
que esos hechos continuasen produciéndose después de esa fecha.
Articulo 3
Sin perjuicio de lo dispuesto en el articulo 2 del presente Protocolo. el Comité
pondrá en conocimiento del Estado Parte, de forma confidencial, toda
comunicación que reciba con arreglo al presente Protocolo. En un plazo de seis
meses, ese Estado Parte presentará al Comité por escrito explicaciones o
declaraciones en las que se aclare la cuestión y se indiquen las medidas
corrc:ctívas que hubiere adoptado el Estado Parte, de haberlas.
Articulo 4
1. Tras haber recibido una comunicación y antes de llegar a Wla conclusión
sobre el fondo de ésta, el Comité podrá remitir en cualquier momento al
Estado Panc interesado, a los fines de su examen urgente:, Wla solicitud para
que adopte las medidas provisionales necesarias a fin de evitar posibles domos
irreparables a la victima o las victimas de la supuc:sl.1 violación.
.. El ejercicio por el Comtté de sus facultades díscrccionalcs en vírtud del
p:irrafo 1 del prc:sente artículo. no implicará juicio algWlo sobre la
adm1s1b1hJad o sobre el fondo dt' la comunicación.
Jueves 6 de agosto de 2009 GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA 370.841
Articulo S
El Comité examinará en sesiones privadas las comunicaciones que reciba en
virtud del presente: Protocolo. Tras examinar una comunicación, el Comité hará
llegar sus sugerencias y recomendaciones, si las hubiere, al Estado Parte
inten:sado y al comunicante.
Artícul!J 6
1. Si el Comité recibe infonnación fidedigna que violaciones graves o
11istcmáticai; por un Estado Parte de los derechos recogidos en la Convem.:ión,
el Comité invitará a ese Estado Parte a colaborar en el cxarm:n de la
información y, a esos efectos, a presentar observaciones sobre dicha
infonnación.
2. Tomando en consideración las observaciones que haya presentado el Estado
Pane interesado, as! como toda información fidedigna que esté a su
disposición. el Comité podrá encargar a uno o más de sus miembros que
lleven a cabo una investigación y presenten, con carácter urgente, un informe
al Comité. Cuando se justifique y con el consentimiento del Estado Parte, la
investigación podrá incluir una visiti a su territorio.
J. Tras examinar las conclusiones de la investigación, el Comité las transmitirá
al Estado Parte interesado, junto con las observaciones y recomendaciones
que estime oportunas.
4. En un plazo de seis meses después de recibir las conclusiones de la
investigación y las observaciones y recomendaciones que le transmita el
Comité, el Estado Parte interesado prcsenwó. sus propias observaciones al
Comité.
.5. La investigación será de carácter confidencial y en todas sus etapas se
solicitará la colaboración del Estado Parte.
Arclculo 7
1. El C-01nité podrá invitar al Estado Parte inlen:sado a que incluya en el informe
que ha de presentar con arreglo al articulo 3.5 de la Convención pormenores
sobre cualesquiera medidas que hubiere adoptado en respuesti a una
investigación efecruada con arreglo al artículo 6 del presente Protocolo.
2. Transcurrido el periodo de seis meses indicado en el párrafo 4 del articulo 6,
el Comité podrá, si fuera necesario, invitar al Estado Parte interesado a que le
infonnc sobre cualquier medida adoptada como resultado de la investigación.
Articulo 8
Todo Estado Parte podrá, al momento de la finna o ratificación del presente
Protocolo, o de la adhesión a él, dedarar que no reconoce la competencia del
Comité establecida en los art!culos 6 y 7.
Articulo 9
El Secretario General de las Naciones Unidas ser:'! el depositario del presente
Protocolo.
Articulo 10
el presente Protocolo estará abierto a la finna de todos los Estados y las
organizaciones regionales de integración signatarios de la Convención en la Sede
de las Naciones Unidas, en Nueva York, a partír del JO de mano de 2007.
Articulo 11
El presente Protocolo estará sujeto a la ratificación de los estados signatarios del
presente Protocolo que hayan ratificado la Convención o se hayan adherido a
ella. Estará suj eto a la confirmación oficial de las organizaciones regionales de
'Integración signatarias d.:I presente Protocolo que hayan confirmado
oficialmente Ja Convención o se hayan adherido a ella. Estará abierto a la
adhesión de cualquier Estado u organización regional de integración que haya
ratificado la Convención, la haya confirmado oficialmente o se haya adherido a
ella y que no haya firmado c:I presente Protocolo.
Artkulo 12
1. Por "organización regional de integración" se entenderá una organización
constituida por Estados soberanos de una región detenninada a la que sus
Estados miembros hayan transferido competencia respecto de las cuestiones
regidas por la Convención y el presente Protocolo. Esas organizaciones
declararán, en sus instrumentos de confirmación oficial o adhesión, su grado
de competencia con respecto a las cuestiones regidas por la Convención y el
presente: Protocolo. Posterionnente, informarán al depositario de toda
modificación sustancial de su grado de competencia.
2. Las referencias a los "Estados Partes" Con al presente Protocolo se
aplicarán a esas organizaciones dentro de los limites de su competencia.
3. A los efectos de 10 dispuesto en el párrafo 1 del artículo 13 y .:n el párrafo 2
del artículo l.5 del presente Protocolo, no se tendrá en cuenta ningiin
instrumento depositado por una organización regional de integración.
4. Las organizaciones regionales de integración, en asuntos de 5-U competencia,
ejercerán su derecho de voto en la reunión de los Estados Partes, con un
número de votos igual al número de sus Estados miembros que sean Partes en
el presente Protocolo. Dichas organizaciones no ejercerán su derecho de voto
si sus   miembros ejercen el suyo, y viceversa.
Artículo 13
1. Con sujeción a la enrrada en vigor de la Convención, el presente Protocolo
entrará en vigor el trigésimo dfa después de que 11e haya depositado el décimo
instrumento de ratificación o adhesión.
2. Para cada Estado u organización regional de integración que ratifique el
Protocolo, lo confirme oficialmente o se   a él una vez que haya sido
depositado el décimo instrumento a sus efectos, el Protocolo entrará en vigor
trigésimo día a partir de la fecha en que haya sido depositado su propio
instrumento.
Artículo 14
1. No se pennitirán reservas incompatibles con el objeto y el propósito del
presente Protocolo.
2. L;U reservas podrán ser retiradas en cualquier momento.
Amcu.lo IS
1. Todo Estado Parte podrá proponer una enmienda al presente Protocolo y
preseniarla al Secretario General de las Naciones Unidas. El Secretario
General comunicará la erunienda propuesta a los Estados Partes, pidiéndoles
que Je notifiquen si desean que se convoque una conferencia de Estados
Panes con el fin de examinar la propuestl y someterla a votación. Si dentro
de los cuatro meses siguientes a la fecha de esa notificación, al menos un
tercio de los Estados Partes se declara a favor de tal convocatoria, el
Secretario General convocará una conferencia bajo los auspicios de las
Naciones Unidas. Toda enmienda adoptada por mayoría de dos tercios de los
Estados Panes presentes y votantes en la conferencia será sometida por el
Secretario General a la Asamblea General de las Naciones Unidas para su
aprobación y posteriormente a todos los Estados Partes para su aceptación.
2. Las enmiendas adoptadas y aprobadas conforme a 10 dispuesto en el párrafo
1 del presente articulo entrarán cm vigor el trigésimo día a partir de la fecha en
que el número de instrumentos de aceptación depositados alcance los dos
tercios del número de Estados Partes que hubiera en la fecha de adopción de
la enmienda. Posteriormente, las enmiendas entrarán en vigor para todo
Estado Parte: cI trigésimo dla a partir de aquel en que hubieran dc:positado su
propio instrumento de aceptación. · Las enmiendas sen\n vinculantes
exclusivamente para los Estados Panes que las hayan aceptado.
Anlculo 16
Los Estados Panes podrán denunciar el presente Protocolo mediante notificación
escrita dirigida al Secn:tario General de las Naciones Unidas. La denuncia tendrá
cfeclo un afio dcspues de que el Secretario General haya recibido la notificación.
Artículo 17
El texto del presente Protocolo se difundirá en formatos accesibles.
Articulo 18
Los textos en árabe, chino, cspa.t1ol, francés, inglés y ruso del presente Protocolo
serán igualmente auténticos.
EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los plenipotenciarios abajo firmantes,
debidamente: autorizados por sus respectivos gobiernos, finnan el presente
Protocolo.
Dada, finnada y sellada en el Palacio Federal Legislativo, sede de Ja Asamblea
Nacional, en Caracas, a los diecinueve días del mes de mayo de dos mil nueve.
Afto 199° de la Independencia y 1.50º de: Ja Federación.
Promulgación de la Ley Aprobatoria de la Convención sobre los
Derechos de las Personas con Discapacidad y su Protocolo
Facultativo, de conformidad con lo previsto en el artículo 217 de
la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela.
370.842 GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA Jueves 6 de agosto de 2009
Palacio de Miraflores, en caracas, a los cinco día del mes de
agosto de dos mil nueve. Años 199°de la Independencia, 150º
de la Federación y 11° de la RevoluciÓn Bolivariana.
Cúmplase,
(L.S.)
Refrendado
El Vicepresidente Ejecutivo
(L.S.)
HUGO CH.AVEZ FRIAS
RAMON ALONZO CARRIZALEZ RENGIFO
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
Relaciones Exteriores
(L.S.)
NICOLAS MADURO MOROS
LA ASAMBLEA NACIONAL
. DE LA REPÚBLICA BOLIVARJANA DE VE1''"EZUELA
Vís1a la solícitud del Ejeculivo Nacional en oficio N" 920, de fecha OS de mayo
del presente año, proveniente del Ministerio del Poder Popular para Relaciones
Exreriores, y en aplicación de lo establecido en el artículo 187, numeral 14 de la
Co11stllucicin de lo República Bolivariano de Venezuela, en concordancia con lo
previsto en el anículo numeral 15 ejusdem,
ACUERDA
ÚNJCO: Autorinr al ciudadano Presidente de la República Bolivariana de
Venezuela para nombrar a la ciudadana CRYSBEYLEE DEL
VALLE GONZÁLEZ HERNÁNDEZ. como Embajadora
Extraordinaria y Plcnípotcnciaria de la República Bolivariana de
Vcnezuc:la ante el Gobierno del Es1ado Plurinacional de Bolivia.
Dado. firmado y sellado en el Palacio Federal Legislativo, sede de la
Asamblea Nacional, en Caracas, a los seis días del mes de agosto de dos mil nueve.
Asios 199" de la lnd.:pcndencia >' 150" de la Federación.
CILIA FLORES
Presidenta de: la Nacional
SAÚL ORTEGA CAMPOS
Primer Víci:rrcsidenlc
IVÁN ZERPA GUERRERO
Scne1:uio
JOSEALBORNOZ URBANO
S.:gundo Vi..:cpresidcnle
VÍCTOR CLARK BOSCÁN
Subsccrcrario
LA ASAMDU:A NACIONAL
Df. LA   BOLIVARIANA DE VENEZUELA
VISTA la solicitud dd dudadano Minis1 ro dd Poder Popular para Economfa y
Finanz;is, .:on1cniua .:n d oficiu Nº F-149ó de fecha 04 de agostu de 2009;
ClJMPLIOOS como han sido lus requisiros est ablecidos en los artículos /87
numt:ral 7 de la Coru11111c1ón de la República 1Jol1variono de Venc:zuda, 51 dt: la
Ley Orgcinica dt: la Administración Financiero dt!I Sector Público, en
concordancia con el articulo 3 Je las Disposiciones Gcneraks de la Ley de
Prcsuput·sto vigc:ntc: y
OÍDO t:1 informe favorable de la Comisión Permanente de Finanzas de la
A..;amblca Nacional:
ACUERDA
ARTÍCULO PRJMERO: Autorii.ar al Ejccurivo Nacional para decretar un Crédito
Adicional al Presupuesto de Gastos vigente del del Poder Popular
para la Educación, por la cantidad de QUINIENTOS CINCUENTA
MILLONES Cl'ATRO MIL SETECIENTOS SESENTA Y NUEVE
BOLiV ARES CON SETENTA Y NUEVE CENTIMOS
(B1. 550.004.769,79), al Proyecto, Acción Especifica, Partida, y Sub-Pattida-de
acuerdo con la siguiente imputación presupuestaria:
MINISTERJO DEL PODER POPULAR
PARA LA EDUCACIÓN
Proyecto: 109999000 .. Aportes y Translereacias
Acción
para FiHnciar los
Proyectos de los Enea
Dttcemtra li.z.ados"
Espedfica: 109999017 "Apones y lnlnsferencias
para financiar los proyectos
del ente Fundación de
Edificaciones y Dotaciones
Educarivu (FEDE)"
Sub-
Partida
Genérica,
Espcdfica
y Sub-
Espccifica:
4.07 '"Transferencias y
Donaciones"
(()tru Fuenies)
03.03.02 "Tr.vrsfermcias de capital a
entes descentralizados sin
fines empresariales"
A 0323- Fundación de
Edificaciones y Dotaciones
Educativas (FEDE)
81. 5S0.004. 769, 19
550.004. 769,79
S.50.004.769,79
S.50.004.769,79
S.50.004.769,79
550.004. 769, 79
ARTÍCULO SEGUNDO: Comunicar el presente Acuerdo al Ejecutivo
Nacional y a la Conualoria General de la República.
Dado, firmado y sellado en el Palacio Federal Legislativo, sede de la
Asamblea Nacio·nal, en Caracas. a los seis días del mes de agosto de dos mil
nueve. Años ¡99• de la Independencia y ¡.50• de la Federación.
CILIA FLORES
Presidenta de la Asamblea Nacional
SAÚL ORTEGA CAMPOS
Primer Vicepresidente
JOSt ALBORNOZ URBANO
Segundo Vicepresidente
JVÁN ZERPA GUERRERO
Secretario
VfCTOR CLARK BOSCÁN
Subseaetarío
LA ASAMBLEA NACIONAL
DE LA REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
VISTA la solicitud del ciudadano Ministro del Poder Popular para Economía y
Finanzas, conlcnída en el oficio F-1497 de fecha 04 de agosto de 2009;
CUMPLIDOS como han sido los r«¡uisitos establecidos en los artículos 187,
numero/ 7 de lo Constitución de lo República Bolivariana de Venezuela y 52 de
lo Ley Orgánicü di: la Administración Financiero del Sector Público. en
concordancia i:on el artículo 3 de las Disposiciones Generales de la Ley de
Presupuesto vigente; y
OÍDO el informe favorable de la Comisión Permanente de Finanzas de la
Asamblea Nacional:
ACUERDA
ARTÍCULO PRIMERO: Autorizar al Ejecutivo Nacional para decretar un Cr6di!o
Adicional al Presupuesto de Gastos vigente del Ministerio dtl Poder Populu
para la Educación, ¡x¡r la l2lttÍd.1d de DOSCIENTOS MILLONES DE
BOLiV ARES (Bs. 200.000.000,00), al Proyecto, Acción Especifica, Partida, y
Sub-partidas. de acuerdo con la siguiente imputación presupuestaria:
MJNISTERIO DEL PODER POPULAR
PARA LA EDlJCACIÓN
Proyrcto: 109999000 "Apones y
Transferencias para
Financiar los Proyectos
de los Entes
Descentralizados" 200.000.000,00
Jueves 6 de agosto de 2009 GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA 370.843
Acción
Espedfica:
Partida:
Sub-Partida
Genérica,
Especifica y
Sub
Específica:
109999013 "Aportes y transferencias
para financiar los proyec1os
del enle Servicio Nacional
Aulónomo de Ah:nción
Integral a la Infancia y a la
Fanúlia (SENIFA)"
4.07 "Transferencias
Donaciones"
-Otras Fuentes
O 1.03.02 "Transferencias   entes
a entes desec:nlralizados sin
fines empresariales"
A0129 - Servicio Nacional
Autónomo de Atención
Integral a la Infancia y a la
Familia (SENIFA)
-Rc:currencia del bono de
alimentación
-Bono cuido madres
inlcgrales
y
200.000.000,00
200.000.000.00
200.000.000,00
89. 100.000,00
110.900.000,00
ARTf CULO SEGUNDO: Comunicar el pre sen le Acuerdo al Ejecutivo
Nacional y a la Conlralorla General de la República.
D:ldo, y sellado en el Palacio Federal Lcgislalivo, $e<le de la
Asamblea Nacional, en Caracas, a los seis días del mes de: agoslo de dos mil
nueve. Años 199º de la Independencia y 150ª de la Federación.
CILIA FLORES
Presidenta de la Asamblea Nacional
SAÚL ORTEGA CAMPOS
Primer Vicepresidenle
JOSÉ ALBORNOZ URBANO
$(:gundo Vicepresiden1e
IVÁN ZERPA GUERRERO
Secretario
VtCTOR CLARK BOSCÁN
Subsecretario
LA ASAMBLEA NACIONAL
DE LA REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
VISTA Ja solicilud del ciudadano Ministro del Poder Popular para Economía y
Finanzas contenida en el oficio N" F-1495 de fecha 04 de: agoslo de 2009;
CUMPLIDOS como han sido los requisitos establecidos en los artículos 187
numeral 7 de la Consritución de la República IJ-Olivariana de Venezuela, 52 de la Ley
Orgánica de la Adminisrr:ición Financiera del Sccior Público, en concordancia con el
artículo 3 de las Disposiciones Generales de la Ley de Presupuesto vigenre; y
OÍDO el informe favorable de la Comisión Pennanente de Fioan:z.as de 11 Asamblea
Nacional:
ACUERDA
ARTICULO PRIMERO: Autorizar al Ejecutivo Nacional para dcactar un
Adicional al Presupuesto de Gastos vigente del Mialsterio del Poder Popular para
el Ambieate, por la cantidad de TREINTA MILLONES DE BOL1VARES
(B.t. J0.000.000,00), al.· Proyecto, Acción Centralizada, Acción Especifica, Partida,
Sub-Panidas y Ente, de acuerdo con la siguiente imputación presupueslaria:
MINISTERIO DEL PODER POPULAR
PARA EL AMBIENTE
AcciÓD
Ceatnliuda: 170002000 "Gestióa AdmiDÍllntiva"
Acción
E1pecifica:
Panida:
170002003 .. Apoyo ia1tih1cioD1l al sector
póblico"
4.07 "Transferencias y Donaciones"
-Otras Fuentes de Financiamiento
B1. 30.000.000,00
.. 30.000.000,00
11
J0.900.000.00

Sub-Partidas,
Genérica,
Específica y
Sub- .
Especifica: 01 .03.02 "Transferencias corrientes a entes
descentralizados sin fines
empresariales"
-A0069 Servicio Autónomo Servicios
Ambientales del Ministerio del
Ambienle y de loll Recursos
Naturales (SAMARN) " }Q,QQQ.QQQ,QQ
- Prevención y protección social
de los jubilados y pensionados
del extinto Instituto Nacional de
Obras Sanitarias (!NOS) 30.000.000,00
ARTÍCULO SEGUNDO: Comunicar el presente Acuerdo al Ejecutivo Nacional )'
3 la Contralorfa General de la República.
Dado, firmado y sellado e.n el Palacio Federal Legislativo, sede de la Asamblea
Nacional, en Clltacas, a los s.:is días del mes de agosto de dos mil nueve. Años 199º
de la Independencia y 150" de la Federación.
ClLIA FLORES
Presidenta de la Asamblea Nacional
SAÚL ORTEGA CAMPOS
Primer Vicepresidente
JOSÉ ALBORNOZ URBANO
Segundo Vicepresidente
IVÁN ZERPA GUERRERO
Sccrerario
VÍCTOR CLARK BOSCÁN
Subs«:retario
LA ASAMBLEA NACIONAL
DE LA REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
VISTA la solicitud del 'ciudadano Ministro del Poder Popular para Economia y
Finanzas contenida en el oficio N" F· 1494 de fecha 04 de agosro de 2009;
CUMPLIDOS como ha.n sido los requisi1os establecidos c:n los ar1ículos 187,
numeral 7 de la Consritución de la República IJ-Olivariana de Venezuela, 52 de la Ley
Orgánica de la Administración Financiera dd Sector Público, en concordancia con el
articulo 3 de las Dispo>iciones Generales de la Ley de Presupuesto vigente:; y
OÍDO el infprme favorable de la Comisión Pc1mancnte de Finanzas de la As:imblca
Nacional:
ACUERDA
ARTÍCULO PRIMERO: Auwri:c.ar al EjcOJtivo Nacional para un Oédito
Adicional al Prcsupucsro dc: Gastos vigente del Minislerio del Poder Popular para
Ciencia, Tecaolo&i• t Industrias lnttrmfdias, por la cantidad de: VEINTU>ÓS
MILLONES DOSCIENTOS MIL BOLIVARES (Bs. 22.200.000,00), al Proyccro,
Acción Específica. y Ente de aC\Jc:rdo con la siguiente imputación
presupucsraria:
MINISTf.RIO DEL PODER POPULAR PARA CIENCIA,
TECNOLOGJA E INDUSTRIAS INTERMEDIAS Bs. 22.200.000,00
Proyecto:
Acción

Partida:
Sub-Parfída

Específica y
Sub-
Espcclfica:
569999000 .. Aporte,, y Tnnsf'erencias para
Financiar los Proyeclw de los
Entes Descentralizados"
569999016 "Aportes y lnndereaciH para
fiunciar 101 proyectos del cate
A&encía Bolivariana de
Actividades Espaciales"
4.07 "Transferencias y Donaciones"
- Otras Fuentes
03.03.02 "Transferencias de capital a entes
desccn!lalizados sin fines
empresariales"
-Al301 "Agencia
para Actividades
(ABAE)"
Bolivariana
Espaciales
22.200.000.00
22.200.090.00
22.200.000,00
22. 200 .()()(),()()
22.200.000,00
ARTÍCULO SEGUNDO: Comunicar el presente Acuerdo al Ejecutivo N:icional Y 1
la Contraloria Gener3l de Ja República.
370.844
GACETAOFICIALDE LAREPUBLICABOLIVARIANADE VENEZUELA Jueves 6 de agosto de 2009
Dado, firmado y sellado en el Palacio Federal Legislalivo, sede de la Asamblea
Nacional. en Caracas, a Jos seis días del mes de agosto de dos mil nueve. Años 199•
de la Independencia y 1so• de la Federación.
CILIA FLORES
Presidenta de Ja Asamblea Nacional
SAÚL ORTEGA CAMPOS
Primer Viceprcsidenle
JOSt ALBORNOZ URBANO
Segundo Vicepresidcnre
JVÁN ZERPA GUERRERO
Secretario
VÍCTOR CLARK BOSCÁN
Subsecretario
LA ASAMBLEA NACIONAL
DE LA REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
VISTA Ja solicitud del ciudadano Minisrro del Poder Popular para Economía y
Finanzas contenida en el oficio F-1514 de fecha 05 de agosto de 2009;
CUMPLIDOS como han sido los requisitos establecidos co los artículos 187
numeral 7 de la Copstitución de la Repúblic.a Bolivariana de Venezuela, 52 de la
Ley Orgánic.a de la Adm.inislración Financiera del Sector Público, en
concordancia con el anículo 3 de las Disposiciones Generales de la Ley de
Presupuesto vigente; y
OIDO el informe favorable de la Comisión Permanenre de: Finanzas de Ja
Asamblea Nacional:
ACUERDA
ARTICULO PRIMERO: Autorizar al Ejecutivo Nacional para decretar un
Crédito Adicional al Presupuesto de Gastos vigente del MiaiJterio del Poder
Popular pan la Salud, por la c.antidad de CUATROCIENTOS MILLONES
DE BOLIV ARES (Bs. 400.000.000,00), a Ja Acción únlralizada, Acción
Específica. Partida y Sub-Partidas, Genérica, Específica y Sub-Especificas, de
acuerdo con la siguicnlc imputación presupues1aria:
MINISTERIO DEL PODER POPULAR
PARA LA SALUD
Acción
Cutralizada: 540001000 "Dirección y Coordinación
de los Gastos de los
Tnbajadores"
Acción
.üpeclfica: 54000JOOI "Asiga.ción y control de
los recunos para zastos de
Bs. 400.000.000,00
.. 4-00.000.000,00
los trabajadores'' " 400.000.000.00
Partida 4.01
Sub-Parlidas
Genéric.as,
Específicas y
Suo- 01.01.00
Espedficas
Ol.10.00
01.12.00
01.18.00
O.L:?l.00
t)J,<n.00
04. o :rno
04.llS.OO
04. \:'i .OO
\lJ. \:\.f)()
"Gastos de Personal"
·Otras Fuentes
"Sueldos básicos personal
fij o a tiempo comple10''
"Sal;uios a obreros en
puestos permanentes a
tiempo completo"
"Salarios a obreros en
puestos no permanentes"
"Remuneraciones al personal
contratado"
"Primas por anligüedad a
obreros"
"Olras primas a empleados'"
"Complemento a empicados
por traoajo nocturno"
"Bono compensatorio de
..
alimentación a empleados
"Ct,mplemcnto a oor<'TOS por
traoajo o jornada nocturna"
"B''"''
.:<'mp<ns.·n.,ri,, de
,\\ime:itJ..:l\\n .1  
" 397.218.780,43
96.758.423,65
22.170.264,08
13.034.073, 79
54.549.019,llt\
"
4.263.453,45
2.452.782,56
..
J0.94!U26.12
61.361505.00
..
.<J5J 1. 11"10.ll\l
Partida
Sub-Panidas
Genéricas,
Específicas y
Sub-
Espccíficas
04.26.00 "Bono compensatorio de
alimenlación al personal
contratado" 59.299.380,00
04.98.00 .. Otros complementos al
personal contratado" 9.017.505,87
05.03.00 "Dono vacacional a
empicados" 21.662.555,48
05.08.00 "Bono vacacional al personal ..
contratado" 2.806.554,09
07.27.00 "Aporte patronal para gastos
de guarderías y preescolar
para hijos de obreros" 1.021.509,88
4.03 "Servicios No Personales"
-Ouas Fuentes
18.01.00 ''Impuesto al Valor
Agregado"
99.01.00 "Olros serv1C1os no
personales"
2.78L219,J7
297.987,81
2.483.231,76
ARTÍCULO SEGUNDO: Comunicar el presente Acuerdo al Ejecutivo
Nacional y a la Contnloría General de la Rcpúblic.a.
Dado, firmado y sellado en c:I Palacio Federal Legislalivo, sede la Asamb!ea
Nacional. en Caracas, a los 06 dias del mes de agosto de dos mil nueve. Años
199º de la Independencia y 150º de la Federación.
CILJA FLORES
Presidcnla de la Asamblea Nacional
SAÚL ORTEGA CAMPOS
Primer Vicepresidente
JVÁN ZERPA GUERRERO
Secrelario
JOSt ALBORNOZ URBANO
Segundo Vicepresidcnlc
vtcTOR CLARK BOSCÁN
SubsecrctaJiO
PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA
Decreto Nº 6.851 04 de agosto de 2009
HUGO CHAVEZ FRIAS
Presidente de fa República
En ejercicio de las atribuciones que le confieren el numeral 11
del artículo 236 de la Constitución de la República Bolivariana
de Venezuela, los artículos 103 y 117 encabezamiento, del
Decreto con Rango, Valor y Fuerza de Ley Orgánica de la
Administración Pública y 2°de la Ley de Empresas de Seguros y
Reaseguros, en concordancia con los artículos 103, 116 y 120
ejusdem, previo informe de la Superintendencia de Seguros, en
Consejo de Ministros,
CONSIDERANDO
Que en el marco de la política internacional de la República
Bolivariana de Venezuela que se adelanta en Sur América y el
caribe, con miras a la aplicación de la Alternativa Bolivariana
para los Pueblos de Nuestra América (ALBA) y del Tratado de
comercio de los Pueblos (TCP), se incrementarán las
operaciones comerciales y de créditos a la exportación entre la
República Bolivariana de Venezuela y los distintos pueblos de
Jueves 6 de agosto de 2009 GACETA OFICIAL DE LAREPUBLICABOLIVARIANA DE VENEZUELA 370.845
nuestra América, cuyo riesgo tiene que ser cubierto por una
empresa de seguros y de reaseguros con un margen de
solvencia y capacidad económica suficiente cuando se requiera
afrontar situaciones de siniestros,
CONSIDERANDO
Que la República Bolivariana de Venezuela requiere de una
empresa de seguros y reaseguros que permita amparar los
riesgos de las operaciones provenientes del intercambio
comercial y de inversión, entre la República Bolivariana de
Venezuela y los países con los que mantiene vínculos
comerciales,
CONSIDERANDO
Que el del siglo XXI requiere de un nuevo concepto
empresanal que fortalezca las relaciones entre el gobierno
bolivariano y el pueblo, conforme al cual el desarrollo
económico esté orientado a la satisfacción de las necesidades
sociales, lo que requiere de una nueva institucionalidad en la
estructura del Estado Venezolano acorde con tales postulados,
CONSIDERANDO
Que en el marco de la nueva institucionalidad del Estado
Venezolano se requiere de una empresa de seguros y de
reaseguros que apoye a la y pequeña empresa a los
. . '
m1croempresanos, a las cooperativas de seguro y otras formas
de participación de la comunidad, así como la necesidad de
crear productos de seguros que solventen las realidades
sociales que no han encontrado solución en el mercado de
seguros nacional,
CONSIDERANDO
Que la República Bolivariana de Venezuela cuenta con los
recursos económicos necesarios para constituir una empresa de
seguros y de reaseguros pública estatal que posibilite la
retención de algunos de los riesgos provenientes de otras
empresas y entes del Estado y otros riesgos que se encuentren
ubicados en el territorio nacional y que dada su cuantía no
pueden ser asumidos en un porcentaje significativo por las
empresas de seguros o de reaseguros privadas del país.
DECRETA
Artículo 10. Se autoriza a la Vicepresidencia de la República
para que proceda a la creación de una empresa bajo la forma
de sociedad anónima, que estará bajo su control accionario, ta
cual se denominará BOUVARIANA DE SEGUROS Y
REASEGUROS, S.A.
Artículo 2°. La sociedad anónima BOUVARIANA DE
SEGUROS Y REASEGUROS, S.A., tendrá por objeto la
realización de actividades de seguros y de reaseguros de
conformidad con lo establecido en la Ley de Empresas de
Seguros y Reaseguros.
Artículo 3º. La Vicepresidencia de la República será el órgano
de adscripción de la sociedad anónima BOUVARIANA DE
SEGUROS Y REASEGUROS, S.A. y el Vicepresidente
Ejecutivo ejercerá la representación de la República respecto a
las acciones de su propiedad.
Artículo 4°. La sociedad anomma BOUVARIANA DE
SEGUROS Y REASEGUROS, S.A., tendrá su domicilio en la
ciudad de Caracas, Distrito Capital, pudiendo cambiar de
domicilio a cualquier otra ciudad de la República, así como
constituir sucursales u oficinas de representación tanto a nivel
nacional como internacional, de conformidad con la normativa
vigente.
Artículo 5°. E1 Capital de la sociedad anónima BOUVARIANA
DE SEGUROS Y REASEGUROS, S.A., estará constituida en
un cien por ciento (100%) por aportes de la República por
órgano de ta   de la República.
Artículo 6°. La sociedad anónima BOUVARIANA DE
SEGUROS Y REASEGUROS, S.A., contará con una Junta
Administrativa, conformada por un (1) Presidente, un (1)
Vicepresidente y tres (3) Directores Principales, con sus
respectivos suplentes, designados por el Presidente de la
República a proposición del Vicepresidente Ejecutivo.
Artículo 7°. La Vicepresidencia de la República, realizará los
trámites pertinentes para la elaboración y registro del
documento constitutivo y estatutario de la sociedad anónima
BOUVARIANA DE SEGUROS Y REASEGUROS, S.A., por
ante la Oficina de Registro Mercantil correspondiente, previa
revisión por parte de la Procuraduría General de la República, y
velará porque se haga efectiva su publicación en la Gaceta
Oficial de la República Bolivariana de Venezuela, según lo
dispuesto en el artículo 104 del Deaeto con Rango, Valor y
Fuerza de Ley Orgánica de la Administración Pública.
Artículo 8°. El Vicepresidente Ejecutivo queda encargado de la
ejecución del presente Decreto.
Artículo 9°. El presente Decreto deroga y deja sin efecto el
Decreto Nº 5.474 de fecha 31 de julio de 2007, publicado en la
Gaceta Oficial de la República Bolivariana de Venezuela Nº
38.751 del 21 de agosto de 2007.
Dado en Caracas, a los cuatro días del mes de agosto de dos
mil nueve. Años 1990 de la Independencia, 150º de la
Federación y 11° de la Revolución Bolivariana.
Ejecútese,
(L.S.)
Refrendado
El Vicepresidente Ejecutivo
(l.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular del
Despacho de la Presidencia
(L.S.)
HUGO CHAVEZ FRIAS
RAMON ALONZO CARRIZALEZ RENGIFO
LUIS RAMON REYES REYES
370.846 GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA Jueves 6 de agosto de 2009
Refrendado
El Ministerio del Poder Popular
para Relaciones Interiores y Justicia
(L.S.)
Refrendado
B Ministro del Poder Popular para
Relaciones Exteriores
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
Economía y Finanzas
(L.S.)
Refrendado
TAREO< EL AISSAMI
NICOLAS MADURO MOROS
ALI RODRIGUEZ ARAQUE
El Encargado del Ministerio del Poder Popular
Para la Defensa
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
el Comercio
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
las Industrias Básicas y Mineria
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
el Turismo
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
la Agricultura y Tierras
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
la Educación Superior
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
la Educación
tl.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
la Salud
(L.S.)
Refrendado
:....a Ministra del Poder Popular para
el Trabajo y Seguridad Social
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
Las Obras Públicas y Vivienda
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
la Energía y Petróleo
(L.S.)
Ketrendado
La Ministra del Poder Popular para
el Ambiente
(L.S.)
RAMON ALONZO CARRIZALEZ RENGIFO
EDUARDO SAMAN
RODOLFO EDUARDO SANZ
PEDRO MOREJON CARRILLO
ELIAS JAUA MILANO
LUIS ACUÑA CEDEÑO
HECTOR NAVARPO
CARLOS ROTONDARO COVA
MARIA CRISTINA IGLESIAS
DIOSDADO CABELLO RONDOf'.
RAFAEL DARIO RAMIREZ CARREÑO
YUVIRI ORTEGA LOVERA
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
la Planificación y Desarrollo
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
Ciencia, Tecnología e Industrias lntennedias
(L.S.)
Refrendado
La Ministra del Poder Popular para
la Comunicación y la Información
(L.S.)
Refrendado
La Ministra del Poder Popular para
las Comunas y Protección Social
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
la Allmentadón
(L.S.)
Refrendado
El Ministro del Poder Popular para
la Cultura
(L.S.)
JORGE GIORDANI
JESSE otACON ESCAMILO
BLANCA EEl<HOUT
ERIKA DEL VALLE FARIAS PEÑA
FEUX RAMON OSORIO GUZMAN
HECTOR ENRIQUE SOTO CASTRUNOS
Refrendado
La Ministra del Poder Popular para
el Deporte
(L.S.)
VICTORIA MERCEDES MATA GARCIA
Refrendado
La Ministra del Poder Popular para
los Pueblos Indígenas
(L.S.)
NICIA MALDONADO MALOONAOO
Refrendado
La Ministra del Poder Popular
para la Mujer y la Igualdad de Género
(L.S.)
VICEPRESIDENCIA
DE LA REPUBLICA
MARIA LEON
REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
VIC.EPRE-SIDENCIA DE LA REPUBLICA
DESPACHO DEL VICEPRESIDENTE EJECUTIVO. DGCJ
NÚMERO: 085 CARACAS, 06 DE AGOSTO DE 2009
199°y150º
En ejercicio de la atribución conferida por el ciudadano Presidente
de la República mediante delegación contenida en el Decreto
Nº 6.345 de fecha 21 de agosto de 2008, publicado en la Gaceta
Oficial de la República 3olivariana de Venezuela Nº 38.999 del 21
de agosto de 2008, y de conformidad con lo dispuesto en 1os
numerales 3 y 10 del artículo 48, del Decreto con Rango, Valor y
Fuerza de Ley OrgJnica de la Administración Púbhca, en .
    con el articulo 5 de la Ley del Estatuto de la Función
Pública.
RESUELVE
Artículo 1. Designar u; ciudadano ALEXIS SANTIAGO PARRA
SOLER, titular de la CtdiJla de Identidad Nº V·S.524.499, como
Viceministro de Rede::: de Servidos de 5alud del Ministerio del
Poder Popular para la Salud.
Jueves 6 de agosto de 2009 GACETAOFlCIALDE LAREPUBUCABOUVARIANADE VENEZUELA 370.847
Articulo 2. Delegar en el Ministro del Poder Popular para la
Salud, la juramentación del referido ciudadano.
Artículo 3. La anterior deSignadón tendrá vigencia a partir de su
publicación en la Gaceta Oficial de la República Bolivariana de
Venezuela.
Comuníquese y publíquese
Por el Ejecutivo Nacional,
RAMÓN ALONZO CARRIZALEZ RENGIFO
Vicepresidente Ejecutivo
MINISTERIO DEL PODER POPULAR
PARA ECONOMIA Y FINANZAS
REPUBUCA BOUVARIANA DE VENEZUELA
MINISTERIO DEL PODER POPULAR
PARA ECONOMÍA Y FINANZAS
Nº 2 .Lj38·-
caracas, O 5 AGO 2009
199°y150º
RESOLUCIÓN
De conformidad con lo dispuesto en los artículos 5 numeral 2, 19 y 20
numeral 6 de la Ley del Estatuto de la Función Pública, en concordancia
con el articulo 79 de la Ley de cajas de Ahorro, Fondo de Ahorro y
Asodadones de Ahorros Slmllares, se destgna al ciudadano DOUGLAS A.
SÁNCHEZ, titular de la Cédula de Identidad Nº 8.532.668, como
Superintendente de caJas de Ahorro, del Ministerio del Poder Popular
para Economía y Ananzas.
Comuníquese y publíquese,
ALÍ RODR.ieufZ u ¡:- 1,
Mlnlmo del Poder Popular Para E ¡)li'om nanz.¡js
..:!!
·. , .... ...
6e Vcncz1Mla • MinisluiD del l'O<lcr Popular pan Economi. y l'inan.us •
Oíic1na NactONI de Prewpunco - Númmi: l9 • C•racn, Ol Jo agosto de 2009 199° y 1 SO-
PROVIDENCIA
'onfcrmidad. ain al <I Artkulo 4 de 1111 [)11,900iciorus Gcncnlci de la Ley de
Pl'u11puqto pwa d Fiaal 2009, ac pioce6e 1 I• publit.1e16n de 1111 Trupuo de Cróc!iio.
de GNl.OI Comcinlcs part Gastos de Ctpittl del MIJ'lllsn:RJO DtL PODtR
POPULAR PARA RELACIONl!S IN'T!RIORES Y JlJSTICIA por la cenudad. do
TRESCl!NTOS vtl1'TICUAT1l0 MIL TRZSCIENTOS CtJAllNTA Y Ul'C &OLIVARES
(8L ll4.l41) Ordinarios). autoriudo por cs1a Of:cine en rc:cn. OJ d< oao.to de 2008, de
acuerdo con 1• 11swa11c ÍlllpUIKi6n:
MINISTl:RIO DtL PODER POPUl...AR PARA RELACIONES INTERJORES y JlJSl"ICIA
Pl'O)'ttlo:
Dt:
1'°°54000 ·•Capadt11d,111 7 F'ormacl6D dt
P•no••I l!lpeclall.uodo .. tl Campo
dt la S.S•rldad a Nh1l NKIDHI" &.
Acci4n :600S'006 • ActivKlón del Plan d< la Univcn>dad
Especifica: Nacional de la
Sc¡uridad•
Putida: 4.07 "TIWllfcn:nau y DoNicioncs"
Svt>-Putida
Gcn«iCA.

Sut--E.sp«tfic.a: O 1.01 CM ·eo;u t :nl\ cmtanu en el P11s·
Acc1on
E1p..c1fic1: ·c.,,..,¡,., do ln-o.iig•<ióel
Partida
4 .02
Cnminal. TSL' ' l 1.,.,nc11dos en
C1cnct3S Pohciale> -_, CnmmalLmces·
•!\.tatultlci.
M<T'CIUl<ol.! .•
Sut>-Putodu
Gcntncu.
 
Sul>-Esl""•fica.•: 00 '!\.btma\ de
Jlf..J.41
234.610
1 000
oa.04.00 " l'Jod\Klo& M•'-'li«» EsuuaunJc.s"
1 o oa.oo "M11cna1a l*t Eql>ipos de
Computacibo"
Pulida: 4.07 "Tnmfm:nciaa y Ooaacioncs'"
s..t>-P111ida
Gentrica.
Eop«lfic.a y
Sut>-Espcdíica: 01.01.04 "Bcc:u tJnivc:niwias a1 <I Pw•
Acción 260054007 "Ctptcilar Agmla ele lnvcslip:icln
Especifica: Criminal, TSU y Lioeociadm a1
Cienciu Policiúcs y CrimU..lí51icu•
Partida: 4.04 • AC\ív01 A.cales"
Sul>-Portidu
Genéricas.
E¡pecifit» y
Sut>-Elpeclíic.a: 02.01.00 "CONCrVación. Ampliaciones y
Mcjoru Mayores de Obru en Bia>es
del Dominio Pri\'lldo"
ll.01.00 "&nidios y Proyoo<n Aplicables •
Bienes del Dominio Privedo"
Comunk¡ue$C y Publ!qumc.
Por d EJCCUtiYO Nacional
!.ISO
ll.S&I
74.000
26-4.341

ALFREDO R. PfJwfÍ ACOSf At"\. •-·
Jefe de i. Oficina de
.• : .. .. , • .¡, ••:1 .. t..¡
,,. Banco• 1
otr•t "'•lita.clonM FIMncJOfll
9
RESOLUCIÓN
Visto Que el volumen de la itdividad económica, reflejado en los niveles de consumo e
inversión en los sectores productivos del país, condiciona a las lnstitlJClones financieras
para que en forma paulatina y constante logren una mayor capacidad de captación y
colocaclón de fondos, lo cual debe fundamentalmente en eJ aeomlento de su
patrimonio, a los fines de contar con la debida SOltdez para afrontar la intensificación del
ritmO de Intermediación financiera.
Visto que en las instituciones financiefas, eJ contar con una base patrimonial SÓiida y de
positivo crecimiento es fundamental para lograr un nivel de adecuada cobertura de las
:aptacioneS del püblico y mostrar mayor ronsist.enOO para el desarrollo de la actividad
de intermediación.
Visto Que el patrimonio de las instrtudones financieras, conjuntamente con las
provisiones para conHngencias, representan el nivel Integral de protección contra
pérdidas en activos y, por ende, posibilitan la devolución de los recursos captados del
público.
Visto Que la tendencia moderna en la regulación y supeNisión bancaria, en lo que
respecte) a la medición de la capacidad Integra! de at>sordón de los r1esgos, ha derivado
en la conformación de indicadores donde el patrlmonio de las Instituciones financieras
detenta una importancia vital para valorar la capacidad Potencial de absOrción de
pérdidas.
Visto Que en la composición del patrimonio, el rubro de capital pagado debe tener una
de las mayores preponderancias, para posibilitar la efectiva rotación e Inversión de gran
parte de los recursos propios y, par tanto, reforzar consistentemente la SOIVencia de las
instituciones financieras.
visto que est.a Superintendencia a través del Oficio N° SBif· OSB-ll·GGTE-GNP·09382
del 23 de junio de 2009, de conformidad con el primer aparte del articulo 235 del
Decreto con Rango, Valor y Fuerza de Ley de Reforma Parcial de la Ley General de
Bancos y Otras Instituciones Financieras, solicitó la opinión del Banco Central de
Venezuela con respecto al contenido del proyecto de Resolución para el lnaemento de
los c.aDitales minimos requendos para la constitución y funcionamiento de los bancos,
entidades de bhorro y préstamo, de carnQ!o, otras Instituciones financie<as y
demas empresas someUdas al c.ontrol de est.e Organismo, el cual en su sesióo de
Directorio Nº 4.195 del 25 de junio de 2009 decidiÓ opinar favorabiemente sobre dkha
solicitud.
Visto que el Consejo Superior mediante Acta NO 009·2009 de fecha 29 de julio de 2009,
emitió opinión favorable sobre et contenido del proyecto de Resolución para et
incremento de los capitales mínimos requeridos para la coostituóón y funcionamiento de
los bancos, entidades de ahorro y préstamo, casas de cambio, otras illStitudones
financieras y demás empresas sometidas al contfol de este Organismo.
Visto que el numeral 6 del artículo 235 del DeCTeto con R.ar.go, Valor y Fuerza de Ley de
Reforma Parcwil de la Ley General de Bancos y Otras Instituciones Financieras, entfe
otros aspectos, atriboye a este Organismo Regulador la facultad de modificar los
capitales mínimos requeridos para la constitución y fundooamiento de los bancos,
enbdades de ahorro y préstamo, e.asas de cambio, otras Instituciones finanderas y
demas empresas sometidas a su contfol; esta Superintendencia de Bancos y Otras
Instituciones Ananderas de conformidad con el numeral 9 del artículo 235,
RESUELVE:
los niveles mlnlmos de capital para la constitución y
funcionamiento de los bancos, ent\dades de ahono y préstamo, casas de
cambi o, otras Instituciones financieras V demb empresas regidas por el
370.848 GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
Jueves 6 de agosto de 2009
Decreto con Rango, Valor y Fueru de Ley de Reforma Pardal de la Ley
General de Bancos y Otras Instttudones Flnanderu•
Artículo 1; Los bancos universales deberán contar con un capital mínimo pagado en
dinero en efectivo o mediante la cap!taliz.acióo de los resultados acumulados dispanlbles
para tal fin, no menor de dento setenta millones de bolívares (Bs. 170.000.000,00), si
tienen su asiento principal en el Distrito Metropolitano de caracas; y de ocnenta y cinco
de bolívares (Bs. 85.000.000,00}, si están situados en cualquier otra )urlSdicdón
del pais y han obtenído de la Superintendencia de Bancos y Otras Instituciones
Financieras la calificación de bancos regionales.
Artígd9 2; Los bancos c:Qmerciales deberán contar con un capital mínimo pagado en
dinero en efectivo o mediante la capjtalización de los resultados acumulados dlsponlbles
para tal fin, no menor de setenta millones de bolívares (Bs. 70.000.000,00), si tienen su
pr1nclpal en el Distrito. Metropolitano de caracas; y de treinta cinco millones de
bohvares (Bs. 35.000.000,00}, si están situados en cualquier otra jufiSd1cci6n del país y
tlan obtenido de la Superintendencia de Bancos y Otras Instituciones Rnancleras la
calincacJón de bancos regionales.
Artículo 3; LOs bancos hipotec.arios deberán contar con un cal)ltal mínimo pagado en
dinero en efectivo o mediante la capitalizac:iOn de los resultados acumulados disponibles
para tal fin, no menor de y aneo millones de bolívares (Bs. 35.000.000,00), si
tienen su aS1ento principal en el Distrito Metropolitano de c.aracas; y de veinte y dnco
millones bolívares (Bs. 25.000.000, 00), si están situados en cualquier otra JuriSdicción
del país y han obtenido de la Sopenntendencia de Bancos y Otras Instituciones
Financieras la calificación de bancos regionales.
Articulo 4; Los bancos de inversión deberán contar con un cap.tal mínimo pagado en
dinero en efectivo o mediante la capitalización de Jos resultados acumulados dispan1bles
para tal fm, no menor de cvarenta y cinco millones de bolívares (Bs. 45.000.000 00), si
tienen su aslento principal en el Distrito Metrcpolitano de Caracas; y de y dos
millones de bolívares (Bs. 22.000.000,00), si están situados en cualquier otra 1ur1Sd1cción
del país y tlan obtenido de la Superintendencia de Bancos y Otras Inst1tuciooes
Financieras la callficac16n de bancos regionales.
Artículo 5: Los bancos de desarrollo deberán contar con un capital min1mo pagado en
dinero en efectivo o mediante la capitalización de los resultados acumulados disponibles
para tal fin, no menor de sesenta y cinco millones seiscientos mil bolívares
(Bs. 65.500.000,00), si tienen su asienlo principal en el Dlstnto Metropolitano de
Caracas; y de lleinta y dos millones ochocientos mil bolívares (Bs. 32.800.000,00), sl
están situados en cua1qu·1er otra Jurisdicción del país y han ootemdo de la
Supe<íntendencia de Bancos y Qt..ras Instituciones Ftnaf\Cleras la calificación de bancos
regionales.
Arjieylo 6; Los bancos de desarrollo miaoempresanal deberán contar con un capital
mínimo pagado en dinero en efectivo o mediante la cap1tahzaaón de los resultados
acumulados drspon1bles para tal fin, no menor de doce mlllones de bolivares
(Bs.12.000.000, 00).
Artículo 7; Los bancos de segundo piso deberán contar, como min1mo, con un cao1tal
pagado en dinCfo en efectivo o mediante la capitaJJzación de los resultados acumulados
d1spon1bles para tal fin, no menor de setenta millones de bolívares (Bs. 70.000.000,00),
s1 tienen su asiento principal en el Distrito Metropolitano de Caracas; y de treinta ·¡ cir:co
millones de bolívares (Bs. 35.000.000,00), si están situados en cualquier otra JuriSdicdón
del pais y han obtenido de la Superintendencia de Bancos y Otras Institi.:ciones
Financieras la calificación de bancos regionales.
Artículo 8 : Las arre.ndadoras financieras deberán contar con un capital mlnimo pagado
en dinero en efectivo o mediante la capitalización de los resultados aC\Jmulados
disponibles para tal fin, no menor de veinte y dos millones de bolívares
(Bs. 22.000.000,00), sl nenen su asiento principal en el D1str1to Metropolitano de
caracas; Y de doce millones de bolívares (Bs. 12.000.000,00), SÍ están sitUaÓOS t!O
a.ialquier otra jur1Sdicdón del país y han obtenido de la Superintendencia de Bancos y
Otras Instituciones RnanclCfaS la calificación de arrendadora finar.cera regional.
Articulo ?¡ Los foodos del mCfcaéO monetario deberán contar con un capital mínimo
pagado en dinero en efectivo o mediante la capitalización los resultados acumulados
d1spon1bles para tal fin, no menor de veinte y dos m11
1
.ones de bolívares
(Bs. 22.000.000,00), si tienen su asiento principal en el D1stnlo Metropolitano de
c.aracas; y de doce millones de bolívares (Bs. 12.000.000,00), s1 están situados en
cualquier ooa juriSdicclón del país y han cbteoldo de la Superintendencia de Bancos y
Otras Instituciones FinanclCfas la calificación de Instituciones regionales.
Articulo 10¡ las entidades de ahorro y préstamo deberán contar con un capital mínimo
pagado en dinero en efectivo o mediante la capitalización de los resultados acumulados
disponibles para tal fin, no menor de treinta y cinco millones de bclivares
(Bs. 35.000.000,00), si Uenen su asiento principal en el Distrito Metropolitano de
c.aracas; y de diez y ocho millOnes de bolivares (Bs. 18.000.000,00), si están situados en
cualquier otra jurisdicción del país y han obtenido de Ja Superintendencia de Bancos y
Otras Instituciones Financieras la calificación de entJdad de ahorro y préstamo regional.
Articulo 11¡ Las casas de cambio deberán contar con un capital mínimo pagado en
dinero en efectivo o mediante la c.apitalizadón de los resultados acumulados d1spon1bles
para tal fin, no menor de un millón de bolívares (Bs. 1.000.000,00).
Artículo 12; Los operadores cambianos frootenzos deberán contar con un capital
mínimo pagado en dinero en efectivo o mediante la capitalización de los resultados
acumulados d\sponlbles para tal fin, no menor de den mil bolívares (Bs. 100.000,00).
Artículo 13; Los bancos, entidades de ahorro y préstamo, casas de cambio y demas
Instituciones financieras, de acuerdo con su naturaleza Jurídica, deberán alcanzar al
ptimer semestre de 2010, el monto mínimo de capital pagado. En ese sentido, deberán
capitalizar la totalidad del saldo reflejado al 30 de junio de 2009, en la cuenta Superávit
restringido antes del 30 de septiembre del presente ai'lo. El monto restante para cubrir
el capital mínimo requer1do, deberá materializarse me(liante aportes en efectivo, de
conformidad al siguiente cronograma porC211tual:
En el de las Instituciones financieras inscritas en la Comis!ón Nacional de Valores, la
c.apitahzación del monto retle)ado en la cuenta del superávit deberá obser.tar lo pautado
al respecto en la Ley de Mercado de capitales y en la normativa dictada al efecto por
dicha Comisión.
Articulo 14: La presente Resolución entJará en vigencia a la fedla de su publicación en
la Gaceta Ofkial de la Repúblic.a Bolivariana de Venezuela.

Edga?i!ternández Sehrens
Superintendente
t ' • • ='' :..1 llO"'I u·••..,"'"  

SUjlOmtondencle de a.neo• y
Otna 1M1Muc .. nee • tl'\ancl•••
FECHA: ll 6 >.GO i609°
RESOLUCIÓN
NÚMERO: 3 l. 7 . 0 :l
Visto que mediante Resolucif.n Nº 283.09 ce fecha 25 de jumo ele 2009, publicada en la
Gaceta Oficial de la República Bolivanan¡i ce Venezuela Nº 39.208 del 26 de junio de
2009 esta Superintendencia reso1Vi6 intervenir con cese de 1ntr-rmediacl.Ón fir:anaera al
Banco de Inversión Industrial de Venezuela, C.J.. (FIVCA), en v11t ud ce la comunidad de
Intereses y la unidad de deo!;1Ón y gestión existente entre el ·¡ el Banco !r.dustrial
de Venezuela, C.A., e1 cual se encuentra bajo régimen de intervenciór, sin cese de
mter.med1aci6n financiera, según Resoluc•ón Nº 209.09 del lJ de mayo de 2.009,
publicada en esa mlsma fe<:ha en la Gaceta Oficial de ta República Bolivariana de
Venezuefa Nº 39.ln, conforlT'e a !o previno en los articulas !61 '( 162 de! Decreto con
Rango, Valor y Fuerza de Le-; de RefOfma Parcial de la Ley General de Bancos y Otras
Instituciones Financieras.
Visto que luego de un anáhsis aoicional ¡¡o1 parte ele este Órgano Su¡:;ervtsor, tanto de la
situación económica, financiera y patrimonial, como de las operaciones realizadas por la
institución financiera, se puco constatar que la medida de intervención con
cese de intermediación financiera del Banco de Inversión Industrial ce Venezuela, C.A.
(FIVCA) estaría afectando significativamente la operatividad de la admimstJación de los
fondos fldeicometidos que mantiene Ja misma, lo cual no fue considerado al momento
de calificar con cese de intermed1ao6n linanc.iCfa la aludida medida de interve/ldón.
Vista la opinión favorable del Banco Central de según sesión Nº 4.201 de su
Directorio de fecha 16 de· JUho de 2009, notificada a este Organismo mediante oficio
Nº VON·UNAMEF·036 del l7 de ¡uho de 2009 y del Consejo Superior la cual en
Acta Nº 009·2009 del 29 de julio de 2009.
Esta Superintendencia de Bancos y Otras !nstJti.:ciones F1nanc1era, en aras de preservar
los intereses de la República, la estabilldad del financiero nacional y los
de< echos e intereses de los ahorristas, aepos;tan tes, clientes y acreedores del citado
Banco; de conformidad con los numerales 5 y 15 del articulo 235 en concordancia con
los artíruJos 387 y 392 del Decreto con Rango, Valor y Fuerza de Ley de Reforma Parcial
de la Ley General de Bancos y Otras Instituciones financieras y el articulo 82 de la Ley
Orgánica de Procedimientos Administrativos;
RESUELVf
1 ° Revocar la Nº 283.09 de lema 25 de Junio de 2009, pubhc.id.:i en la
Gaceta Oficial de la Repubhca Bolivariana de Venezuela Nº 39.208 del 26 de Jumo de
2009 únic.amente po< lo que respecta a la cahficaaón con cese de 1ntermed1aoon
financiera adoptada en la medida c!e 1ntervendóo impuesta al Banco de Inversión
Industrial de Venezuela, C.A. (FIVCA), tal como se desprende de d:cha Resoluoón y, en
conseaicncia,
2° Intervenir sin cese de intermediación financiera al Banco de Inversión Industrial de
Venezuela, C.A. (FfVCA).
Contra esta decisión de conformidad con los artículos 451 y 456 del Decreto con Rango,
Valor y Fuerza de Ley de Retorrna Pardal de la Ley General de Bana>s y Otras
Instituciones Financieras, podrá ejercerse el Recurso de Reconsideradón ante esta
Superintendencia de Bancos y Otras lnstituciOneS financieras, dentro de los diez (10}
días hábiles banc.arlos siguientes a la publicación de la presente Resolución en la Gaceta
Oficial de la República Bolivariana de Veoezuela; o el Recurso de Anul.:ioón 1Jnte
cualesquiera de las Cortes de lo Contencioso Administratrvo, dentro de los cuarenta y
cinco (45) días siguientes a la public.aóón de la presente Resolución en la Gaceta ofiaal
de la República Bolivariana de Venezuela, o de aquella mediante la cual se resuelva el
Recurso de Recons1derac:ión, si éste fuera interpuesto de acuerdo con el articulo 452
eiusdem.
1

Edga{ Heiñáñdez Behrens
Superintendente " ·
Jueves 6 de agosto de 2009
GACETAOFlCIALDE LAREPUBUCABOLIVARIANADE VENEZUELA 370.849
MINISTERIO DEL PODER POPULAR
PARA LA DEFENSA
REPÚBUCA BOUVARIANA DE VENEZUELA
MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA LA DEFENSA
DESPACHO DEL MINISTRO
caracas, O 5 ASO 2009
199° y 150º
RESOLUCIÓN Nº 011647
Por disposición del Oudadano Presidente de la República Bolivariana de
Venezuela y Comandante en Jefe de la Fuerza Armada Nacional Bolivariana de
conformidad con las abibudones Que le confieren los numerales s y 6 del
326 de la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela, en concordancia
con lo estipulado en los ltfÚCulos 34, 37 y 77 en sus numerares 19 y 26 del
Deaeto con Rango, Valor Y Fuerza de Ley Orgánica de la Administración Pública
de fedla 31 de jullo de 2008, en el articlJlo 11 del Deaeto con Rango, Valor y
Fuerza de Ley Orgáni(:a de la fueras Armada Nacional Bolivariana, de fecha 31 de
Julio de 2008 y lo señalado en el artículo l del Decreto Nº 140 de fecha 17 de
septiembre de 1969, sobre Delegación de firma de los Ministros del Ejecutivo
Nacional, publicado en Gaceta Oficial Nº 29.025 de fecha 18 de septiembre de
1969,
RESUELVE:
PRIMERO: Dele<}ar en la ciudadana General de Brigada VIVIAN COROMOTO
PUUDO PEREIRA, C.I. NO 8.581A07, en su carácter de Jefe de la Oficina de
Humanos del Minlst.erio del Poder Popular para la Defensa, nombrada
segun Resolución N°011643 de fecha 03 de agosto de 2009, la facultad de flrmar
las asignaciones y transferencias del personal de Oficiales Técnicos hasta el grado
de Coronel, Oficiales de Comando hasta el grado de Teniente Coronel y todos lo:;
grados de Sub Oficiales Profesionales de c.arrera en Proceso de Transición sin
comando directo de las Dependencias Que integran el Ministerio del Poder Popular
para la Defensa.
SEGUNDO: De conformidad con lo establecido en el articulo 6 del Reglamento de
Delegación de Arma Ministros del Ejecutivo Nacional, la referida ci udadana
deberá rendir cuenta mensual al Ministro del Poder Popular para la Defensa de
todos los actos Y documentos que hubiere firmado en virtud de esta delegación.
Queda a salvo to establecido en el articulo 3 del Reglamento de Delegación de
Firma de los Ministros del Ejecutivo Nacional, resPecto a los actos y documentos
cuya firma no puede ser delegada.
El Ministro del Poder Popular para la Defensa podrá discrecionalmente, fi rmar los
actos y dorumentos referidos a la presente Resolución.
TERCERO: La presente Resoludón entrará en vigencia a partir de su publicación .--
en la Gaceta Oficial de la República Bolivariana de Venezuela.

'.\\
P Na
.!' () ·' "
RAMÓN RENGIFO
.Mini de Poder Popular
para la Defensa
MINISTERIO DEL PODER POPULAR
PARA LA EDUCACION SUPEROR
REPÚBUCA BOUVARIANA DE VENEZUELA
MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA LA
EDUCACIÓN SUPERIOR
OESPAOfO DEL MINISTRO
RESOWCIÓN N• 3 7 3 9 CARACAS, 1 1 AA. •
AÑO 199• v 1so•
En oonfonnldad con lo previsto en el artículo 10 de la Ley de Universidades,
en coocordanóa con el articulo 9 y 11 del Reglamento de la Universidad
Nacional Experiment31 "Rafael Maria Baralt",
ARTICULO
ONlcDa
RESUELVE:
Designar a la áudadana ANTONIA YSABEL PULGAR
DE BERMÚDEZ, titUlar de la cédula de identidad nº
s.180.226, como Vk:erreetOra Académica de la
CUÑA CEDEÑO'
para la Educ:adón Superior
REPÚBUCA BOUVARIANA DE VENEZUELA
MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA LA EDUCACIÓN
SUPERIOR
DESPACHO DEL MINISTRO
RESOLUCIÓN Nº 3 7 4 11 CARACAS, 1 S AGD. 2009
AÑOS 1990 Y 150º
En conformidad con to previsto en el artíOJIO 1 del Decreto NO 6. 709 de 19
de mayo de 2009, a través del OJal se adscribe al Ministerio del Poder
Popular para la Educación Superior, la "Fundaci6n Misión Sucre'", en
concordancia con los artículos 8 y 10 de su Ad.a Constitutiva y Estatutos,
RESUELVE:
Artículo Primero: Designar a los miembros de la Junta Dírectiva de la
" Fundación Misión SuaeH, la cual quedará
conformada como sigue: ABRAHAM TORO, titular
de la OO:iula de identidad NO 4.304.964, EITHELL
RAMOS, titular de la cédula de identidad N°
3.839.943, LUIS PEÑALVER, titl.llar de la cédula
de identidad Nº 4.190.388 y VÍCTOR
CASTELLANO, titular de la cédula de Identidad Nº
1.9.086.707, como miembros Principales, en
sustitución de: JUDITH CARBALLO BUYÓN, titular
de la cédula de Identidad Nº 5.122.077, EVELYN
BEATRIZ VÁSQUEZ, titular de la cédula de
identidad N° 11.993.775, ALEXANDER
SARMIENTO, titular de la cédula de identidad Nº
9.378.085 y ESTHER MARÍA SÁNCHEZ, titular de
la cédula de identidad Nº 13.614.570; y a los
ciudadanos: DAVID SILVA PRADES, titular de la
cédula de identidad Nº 5.304.381, JUUANA
BOERSNER, titular de la cédula de Identidad Nº
6.177 .619, BERNARDO ANCDEY, titular de la
Articulo Segundo:
cédula de identidad Nº 5.518.114 y JUAN HARO,
titular de la cédula de Identidad Nº 4.842.717,
como miembros Suplentes, en sustitución de:
TERESA MAZA, titular de la cédula de Identidad Nº
4.069.277, HERNÁN ZAMORA LUDOVIC, titular
de la cédula de identidad Nº 6.974.607,
GUILLERMO VILLAROEL, titular de la cédula de
identidad Nº 6.136.014 y YOSMARY GARCÍA,
titular de la cédula de identidad Nº 12.164.169.
En ef ejercicio de sus cargos tendrán las atribuciones
fijadas en el artíOJlo 11 del Acta Constitutiva Y
Estatutos de la "Fundación Misión Sucre".

 
CEDEÑO
Ministro del la Educación Superior
370.850 GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA Jueves 6 de agosto de 2009
MINISTERIOS DEL PODER POPULAR
PARA LA ALIMENTACIÓN,
PARA ECONOMIA Y FINANZAS,
PARA EL COMERCIO,
PARA LA AGRICULTURA Y TIERRAS
Y PARA LA SALUD
REPÚBUCA BOUVARIANA DE VENEZUELA
MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA LA AUMENTACIÓN
DM/Nº 0 4 2 · 0 9
MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA ECONOMÍA Y FINANZAS
DM/N° __ _,
MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA EL COMERCIO
DM/Nº /Olf
MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA LA AGRICULTURA Y
TIERRAS DM/Nº 0@/J.«11 •
MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA LA SALUD DM/Nº
11 gg .
c.aracas.22 de 07 de 2009.
199º y 1500
Por cuanto se requiere continuar garantizando el acceso al mercado, de
conformidad con los compromisos asumidos por Ja República Bolivariana de
Venezuela en la Organización Mundial del Comercio, de manera equilibrada
con la producción nacional, a fin de asegurar el abastecimiento de productos
lácteos, cereales y oleaginosas en el mercado nacional, tanto a la
agroindusbia como al Consumidor a niveles de precios equitativos.
De conformidad con lo dispuesto en los artlculos 16 de la Ley Orgánica de
Procedimientos Administrativos, 18, 60 y numeral l del artículo 77 del
Decreto Nº 6.217, con Rango, Valor y Fuerza de Ley Orgánica de la
Administración Pública, conjuntamente con el numeral 12 del artículo 9; el
numeral 1 del artículo 11; el numeral 1 del artículo 14¡ el numeral 10 del
artículo 17 y numerales 1, 2, 3, 7 y 14 del artículo 26 del Decreto Nº 6.732
publicado en la Gaceta Oficial de la República Bolivariana de Venezuela Nº
39.202 de fecha 17 de junio de 2009, mediante el cual se dicta el Decreto
sobre Organización y Funcionamiento de la Administración Pública Nacional,
en concordancia con el numeral 5 del artículo 4 del Decreto Nº 5.879, con
Rango, Valor y Fuerza de Ley de Reforma Pardal de la Ley Orgánica de
Aduanas, aunado al articulo 18, literales ''k" y "n" de la Ley de Mercadeo
Agrícola, congitenado con los artículos 1, 2, 3 y s del Acuerdo
Procedimientos para el Trámite de Licencias de Importación, y el artículo 4
del Acuerdo sobre la Agricultura, anexo del Acuerdo de Marrakech, por el cual
se establece la Organización Mundial del Comercio, y con la lista LXXXVI de
Venezuela Sección 1-B sobre Agricultura, negociada e11 la Ronda Uruguay del
AaJerdo General sobre Aranceles y Comercio (GATI DE 1994), adoptado
mediante Resolución Conjunta Nº 288 y Nº 629 de fecha 2 de dióembre de
1999, publicada en la Gaceta Oficial de la República de Venezuela Nº 5.411
Extraordinario de fecha 10 de diciembre de 1999, emanada de los Ministerios
de Finanzas y de Industria y Comercio, respectivamente, modificada
parcialmente a través de la Resolución Conjunta Nº 741 y Nº 202 de fecha 26
de febrero de 2001, publicada en la Gaceta Oficial de Ja República Bolivariana
de Venezuela Nº 37.183 de fecha 24 de abril de 2001, emanada de los
Ministerios de Finanzas y de la Producción y el Comercio; estos Despachos,
RESUELVEN
Artículo 1. Se establece el Régimen de Administración de Contingentes
Arancelarios para los productos contenidos en la Lista LXXXVI - Sección l-B,
resultantes de las negociaciones sobre la Agricultura en la Ronda Uruguay del
Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, indicados a
continuación:
Posición oescñpdón del Producto Cu.linda del Tlpo Aranc:e3rio
Arancelaria Con Aplicado "Ñ
TM
Leche y oala (Cierna si11
04.01 concentnir) 18.342
4()
Ot!02.10 Leche en PoNo Inferior o 145 40
Igual al 1,5'11. de grasa en
peso.
0402.21 Leche oonoentradb, en polvo 76.037 40
o o demás fonnas
sólldas, con un contenido de
grasas wpetlor al
1,5'!4. en peso, sin adld6n de
aWair ni ocro edulcorante.

04.06 Que$as 3.686 4()
1005.90.11 Malz Amarillo 583.459 20
1007.00.90 Sor90
1.114.290 10
12.01 Habas de Soya 168.963
4()
U.07 4.619 40
15.07 Ac:eite de Soya 130.040 40
15.10 LOS demás aceite$ 55 40
15.11 Aceite de Palma 224 40
IS.12 Acette de Gl111sol o C&lt3mo 151.612 40
15.13 Aceite de Coco ( C.Opn1) 536 40
15.15 las dem'5 grasas y ac.eites 1.795 30
 
15.18 Grasas y aceites animales y 84.326 40
vegetllles
23.04 T ortzl de Soya 696.880 4()
Artfculo 2. A las lmport:adones contempladas dentro del contingente, se
apllcará el arancel conforme a lo establecido en los artículos 20, 21 y 22 del
Arancel de Aduanas promulgado mediante el Decreto Nº 3.679 de fecha 30
de mayo de 2005, siempre Que no resulte superior al nivel del tipo arancelario
aplic.ado en e4 marco de la cuantía del contingente, sei'lalado en el artíaJlo
anterior.
Artfculo 3. Los Contingentes serán disbibuldos mediante Licencia de
Importación entre las empresas concurrentes que garanticen la importación y
distribución del producto en el mercado nacional, asegurando en todo caso la
participación en el contingente de las empresas que incursionen por primera,
vez en la actividad importadora.
En los casos de Pymes, Cooperativas, Empresas de Producción Social (EPS) y
otras formas asociativas, el Estado facilitará mecanismos e Instrumentos para
vtabilizar sus operaóones de Importación.
Articulo 4. Para garantizar una gestión transparente relacionada con los
Contingentes Arancelarios, los Ministerios del Poder Popular para Economía y
Finanzas, para el Comeróo; para la Agria.lltura y llerras, para la Salud y para
la Alimentación, establecerán los mecanismos con e4 objeto de administrar el
mismo. Estos Ministerios. convocarán a otros organismos cuando así to
consideren conveniente.
Articulo 5. Los Ministerios coordinadamente deberán aplicar los mecanismos
necesarios para el otorgamiento de las Licencias de Importación con base en
los atterios de participación, transparencia y equidad, en un plazo no mayor
de"'!E!intiún (21) días contados a partir de la fecha de publlcadón de esta
Resolución..
Artículo 6. El Ministerio del Poder Popular para la Agricultura y llerras,
considerando las opiniones de las Juntas Nacionales de los rubros sujetos a
Contingentes Arancelarios, presentará sus estimaciones de
producción nacional de los mismos, a los efectos de armonizar con las
políticas de administradón de Contingente Arancelario.
Artículo 7. Para los efectos de asignación del Contingente Arancelario, los
interesados deberán registrarse ante la Dirección General de Mercadeo del
Ministerio del Poder Popular para la Alimentación, consignando el formato de
inscripción con la Información requerida acompañada de los siguientes
recaudos:
1. Copia del Documento Constitutivo debidamente registrado (información
actualizada);
2. Copla del Registro de Infonnación Flscal (RIF) y Número de Identificación
Tributaria (NIT)¡
3. Copia de la Licencia de Industria, Comercio, Servicio o de índole similar
(Pate11te de Industria y Comercio)¡
4. Copia del Registro Sanitario del producto o productos bajo la marca
comercial que el solicitante prevé colocar en el mercado nacional, expedido
por el Ministerio del Poder Popular para la Salud, ruando oorresponda;
S. Copia del Registro Sanltarío, con Indicación de la marca comercial,
correspondiente al producto a ser elaborado, bajo la Licencia de Importadón
solicitada, expedido por el Ministerio del Poder Popular para la Salud, cuando
corresponda;
6. Declaración del Impuesto sobre la Renta, correspondiente a los dos (2)
últimos ejercidos fiscales; ·
7. Declaración jurada de las importaciones realizadas durante los últimos tres
(3) años, indicando volumen, valor e Identificando en cada producto su
Código Arancelario al mayor nivel de desagregación;
8. Descripción de los productos a ser elaborados oon la materia prima a
importar, según el formato Nº 1, establecido como requisito para la solldtud
de Licencia de Importación, debidamente notariado.
Artfculo 8. Los Interesados deberán consignar ante la Dirección General de
Mercadeo del Ministerio del Poder Popular para la Allme11tadón, el formato de
solicitud de Licencia de Importación, con toda la Información requerida. La
recepción de la solicitud o solicitudes no implica su procesamiento, los
requisitos omitidos deberán ser completados para su posterior tramitaeión.
Jueves 6 de agosto de 2009 GACETAOFICIALDELAREPUBLICABOLIVARIANADE VENEZUELA
370.851
Para el momento del otorgamiento de la licertda, los interesados deberán
consignar timbre fiscal equivalente a quince Unidades Tributarias ( 15 U.T.),
de conformidad con lo establecido en el numeral 4 del artículo 10, de la Ley
de Tlmbre Flscal, en concordancia con el articulo 229 del Código Orgánico
Tributario. Este requisito será exigido para cada Licencia, al momento de su
retiro.
Artículo 9. La Dirección General de Mercadeo del Ministerio del Poder
Popular para la Alimentación contará con un plazo no superior a treinta (30)
días continuos, contados a partir de la fecha de su recepción para dar
respuesta a solicitud de la Licencia de Importación correspondiente.
Artículo 10. Las Licencias de importación, tendrán una vigencia desde seis
(06) meses hasta un (O 1) año, no sujeto a prórroga, y serán válidas por un
solo embarque y por un solo puerto. Las mismas no podrán ser transferidas a
terceros y deberán ser utilizadas exclusivamente para los fines que fuef'On
concebidas. El consignatario deberá ser el destinatario real de la mercancia.
Igualmente, el volumen declarado ante la Aduana no deberá ser superior al
valor del volumen autorizado en la licencia de Importación.
Artículo 11. Como paso previo para una nueva solicitud de Licencia de
Importación para un mismo rubro, las empresas beneficiarias del Régimen de
Contingencia, deberán notificar por escrito a la Dirección General de
Mercadeo del Ministerio del Poder Popular para la Alimentación, el destino de
los insumos adquiridos bajo el Régimen de la última licencia otorgada, el
volumen dedarado en la aduana y las divisas autorizadas para ejecutar dicha
Importación. Todo ello, según formato Nº 2, establecido por este organismo
para tal fin. Asimismo, el escrito deberá estar acompañado de los respectivos
soportes probatorios de nacionalización del producto.
Articulo 12. Una vez agotado el contingente, el Ministerio del Poder Popular
para la Alimentación, emitirá Licencias Automáticas de Importación.
Artículo 13. Si el interesado no realiza la importación durante el lapso de
vigencia de la Licencia, deberá devolver la misma al Ministerio del Poder
Popular para la Alimentación a su vencimiento. En ningún caso se ot.orgará
renovación dt? Licencias de Importación.
Articulo 14. El mecanismo de Administración de Contingente que se
establece mediante la presente Resolución, tendrá vigencia de un (01) año,
contado a partir de su publicación en la Gaceta Oficial de la República
Bolivariana de Venezuela.
Articulo 15. Se deroga la Resolución Conjunta dictada por los Ministerios
para Economía y Finanzas DM/Nº, para las Industrias Ligeras y Comercio
DM/Nº, de Agricultura y Tlerras DM/Nº 113/2008, de Salud DM/Nº 154 y de
Alimentación DM/Nº 0050, de fecha 23 de junio de 2008, publicada en la
Gaceta Oficial de la República Bolivariana de Venezuela Nº 38.988 de fecha
06 de agosto de 2008.
Artículo 16. La presente Resolución entrará en vigencia a partir de su
publicación en la Gaceta Oficial de Bolivariana de Venezuela.
Comuníquese y , ... -,,.::;; ..
•  
Por el Ejecutivo Na l. ..A :; .- ':t'C
TCNEL. (EJNB.) FÉ
Ministro de Poder
MINISTERIO PUBLICO
REPUILICA IOLIVARIANA DE VENEZUELA
MINISTERIO PUBLICO
Despacho de la Fiscal General de la República
caracas, 07 de juno de 2009
Ailos 199° y 150°
RESOLUCJON Nº 625
LUISA ORTEGA DlAZ
Fiscal General de la bp(¡bllQ
En ejercido de la farultad conferida por el artk:ulo 6 de la Ley
Orgánica del Ministerio Público y, en uso abíbudones estableddas en los
numerales 1 y 3 del artículo 25 elusdem.
BEsuELYf:
_umtg: Designar FISCAL AUXJUAR DfnllUNO a la ciudadana
Abogada BEUCJS SUSANA PUERTAS MOGOUON, tib.llar de la cédula de
identidad Nº 7.914.589, en la FlSCALlA DECMA del Ministerio Público de la
Orcunsalpdón · Judicial del Esl3do Yaracuy, con sede en san Felipe y
competencia en m*ria de Df09a5, Contra la Com.lpdOO, Bancns, Seguros y
Mercado de capitales, cargo vacante.
La presente designación tendrá el'edos administrativos a partir del
01 de agosto de 2009 y hasta nuevas instrucDooes de est3 SUperiortdad.
REPUBLJCA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
MINISTERIO PUBLICO
Despacho de la Fiscal General de la República
caracas, 27 de julio de 2009
Aiios 199° y 150º
RESOLUCJON N9 19l
LUISA ORTEGA DlAZ
Fiscal General de la República
En ejercido de la f.!rultad conferida por el articulo 6 de la Ley
Orgánica del Mlnlst2r1o Público y, en uso de las abibudones establecidas en los
numerales 1 y 3 del artfculo 25 eiusdem.
RESUELYE:
llfil@: Deslonar FISCAL AUXILIAR INTERINO a la
ciudadana At>ooada UUANA titular de la cédula de identidad
Nº 11.467.209, en la FlSCAUA CENTESIMA TIUGESIMA 'OCTAVA del
Ministerio Público de la OrcunsaipdÓn Judldal del ks Metropolltana de
caracas, con competencia para intervenir en las Fases Intermedia y de .luido
Oral, cargo creado. La refenda ciudadana se viene desempei\lndo como Ascal
Auxiliar Intemo en la RscaKa Sexta del Ministe11o PUblkx> de la
citada OrcunsoipdÓn Judicial.
La designación efectDS administrativos 11 i;arUr def
instJ:ucdoneint...esta SUperioridad.
370.852 GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA Jueve.s 6 de agosto de 2009
R!PUBUCA IOUVARJANA DI! V!NEZU!LA
MINISTERIO PUBLICO
Despacho de la Fiscal General de la República
Caracas, 27 de julio de 2009
AA«. 199° y 150"
RfSOLUCJON Nº 695
LUISA ORnGA DIAZ
Flscal 6-ral de la Repúbllca
En ejercido de la fK\Jbd conferida por el articulo 6 de la Ley
Orgánica del Ministerio Públloo y, en uso de las abibudones est3bleddas en los
numerales 1 y 3 del artíaJlo 25 elusdem.
BCSU!LVI!:
.wug).: [)esjgnar FISCAL AUm.IAJl INTERINO a la
ciudadana Abogada MIGDAUA MARGARITA CABEZA titular de la
cédula de Identidad N° 11.728.5"3, en la FISCAUA C!NTESIMA TRIGESIMA
OCTAVA del Ministerio Públk:o de la Circunscrtpdón Judldal del Atea
Metropolitana de Caracas, con competencia para Intervenir en las Fases
Intermedia y de Juldo Oral, cargo creado. La referida ciudadana se viene
desempei\ando como Fiscal del Ministerio Público para el Régimen Procesal
Transitorio de la citada Ort\.mscrlpd6n Judldal.
La presente designación tendrá efectos administrativos a partir del
Supertoridad.
R!PUBLICA BOLIVARIANA DE V!NEZUELA
MINISTERIO PUBLICO
Despcicho de la Fiscal General de la Repúblíca
Caracas, 27 de julk> de 2009
Años 199° y 150°
RfSOLUCON Nº 697
LUISA ORTEGA DIAZ
Fiscal General de la República
En ejercido de la facultad ronferida por el articulo 6 de la Ley
Orgánica del Ministerio Público y, en uso de IM atribuciones establecidas en los
numerales 1 y 3 del artíaJlo 25 elusdem.
RESUELVE:
  Designar FISCAL AUXILIAR INTERINO a la
ciudadana Abogada ROSA C!CIUA MENDEZ ALFONZO, titular de la cé<jula
de identidad Nº 6.184.810, en la FJSCAUA CENTESJMA ·TRJGESIMA
NOVENA del Mlnlsterto Público de la Circunsoipdón Judidal del Area
Metropolitana de Caracas, con mmpetenda para inteNenir en las Fases
Intermedia y de Juicio Oral, cargo creado. La referida ciudadana se viene
desempei\ando como Fiscal Auxiliar Interino en la Flscalíci Octava del Ministerio
Público a Nivel Nacional.
La presente designación tendrá efectos administrativos a partir del
R!PUBLICA BOLIVARIANA D! Vl!N!ZUELA
MINISTERIO PUBLICO
Despacho de lci Fiscal General de la República
Caracas, 27 de julio de 2009
Años 199° y 150°
RfSOLUCON NO 701
LUISA ORnGA DIAZ
Flscal General de 111 R.epúbllc:a
En ejercido de la facultad conferida por el articulo 6 de la Ley
Orgánica del Ministerio Público y, en uso de las atribuciones establecidas en los
numerales 1 y 3 del articulo 25 elusdem.
  oeSlgnar FISCAL AUXILIAR INTERINO a la ciudadana
Abogada ADRIANA D!L PUAR PEREZ titlJlar de la cédula de
identidad Nº 16.494.636, en la FISCAUA VIGESIMA PRIMERA del Ministerio
Público de la Circ.unscripdón Judicial del Estado Zulla, con sede en Caja Seca,
cargo vacante.
La presente designación tendrá efe<:Ws administrativos a partir del
O 1 de aoosto de 2009 y hasta nuevas esta Super1or1dad.
...
¡¡;
n
1:-
REPUBLJCA BOLIVARIANA DE V!N!ZUELA
MINISTERIO PUBLICO
Despacho de la Fiscal General de la República
Caracas, 27 de julio de 2009
Años 199° y 150"
RESOLUCION Nº 703
LUISA ORTI:GA DIAZ
Flscal General de la Repúblk:a
En ejercido de la facultad conferida por el artículo 6 de la Ley
Orgániéa del Ministerio Púbtic.o y, en uso de las atribuciones establecidas en tos
numerales 1 y 3 del artículo 25 eiusdem.
IWiUELYE:
l.lMJkQ: Designar FISCAL AUXIWR INTERINO al ciudadano
Abogado OMAR ARNALDO RODRIGUEZ LEDEZMA, titular de la céduia de
identidad Nº 7.078.946, en la FJSCAUA VIGESJMA QUINTA det Ministerio
Público de la Circunscripción Judicial del Estado Carabobo, con sede en Puerto
cabello, cargo vacante. El referido ciudadano se viene desempeñando como
Asistente de Asuntos Legales m en la Fiscalía Vigésima Sexta del Ministerio
Público de la citada Circunscripción Judicial.
La presente designación tendrá efectos administratNos a partir del '
O 1 de agosto de 2009 y hasta nuevas J esta Superioridad.
Jueves 6 áe agosto de 2009
GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA 370.853
REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
MINlSTER[Q PUBLICO
Despacho de la Fiscal General de la República
carac:as, 23 de julio de 2009
Aiios 199° y 150°
RESOLUCION Nº 684
LlJISA OR'nGA DIAZ
FISCill Genenil de la AepúbUca
En eJen:ido de la facultad conferida por el artkuto 6 de la Ley
Orgánica del MlnlsteriO Público y, en uso de las atnbudones est3bleddas en los
numerales 1 y 3 del articulo 25 eiusdem.
RESUELVE:
FlSCAl. PROVISOIUO al ciudadano Abogado
ENRIQUE ALBERTO ARJUETA PEREZ, titJJlar de la cédw de identidad Nº
6.265.182, en la F1SCAllA DECIMA del MinLsterio Público a Nivel
Nadonai. con competencia en materia de Ejecución de la Sentencia, cargo
'lacante. El referido ciudadano se viene desempeñando como Flscal Provisorio en
la Fiscalía Octogésima Segunda del Ministerio Público de la Circunsaipdón
Judlcial del Area Metropolitana de Caracas.
La presente designación tendrá efectos administrativos a partir del
REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
MINISTERIO PUBLICO
Despacho de la Fiscal General de ia Kepública
Caracas, 27 de juliO de l009
Wtos 199° y 150º
RESOLUOON NO 690
LUISA OR'nGA DIAZ
Flsal Genenil de la R.epúbUca
En ejercicio de la faaJltad conferida por el articulo 6 de la Ley
Orgánica del Ministerio Públicn y, en uso de las atribuciones establecidas en tos
numerales l y 3 del articulo 25 elusdem.
RESUELVE:
JmKQ: Designar FISCAL PROVISOfUO a la ciudadana
Abogada MARIA DE LOS ANGEi..fS ?ARTIARR.OYO MEDINA, titular de la
cédula de identidad Nº 5.893.613, en la FlSCALlA VIGESIMA QUINTA del
Ministerio Público de la ClrC\Jnsctipción Judicial del Estado Aragua, con sede en
Maracay, y competencia en materia de Violencia contra la Mujer, cargo vacante.
La refenéa ciudadana viene desempeflalldo como Fl.scal Aux.lliar Intenno en la
Fiscalía V!géslma Cva1ta del Ministeri.:> Público de la dtada Circunsalpdón
Judicial.
REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
MINISTERIO PUBLICO
Despacho de la Fiscal General de la Repúblice
caracas, 27 de j ulio de 2009
Mos 199° y 150°
RESOLUOON Nº 700
LUISA ORTEGA DIAZ
Fiscal Genenil de la República
En ejert:ldo de la faQJltad oonferida por el articulo 6 de la Ley
Orgamca del Ministerio Públioo y, en uso de las atribuciones estableddas en los
numerales 1 y 3 del artículo 25 eiusdem.
BE$UELVE:
UHICQ: Designar FISCAL PROVISORIO a la oudadana
AOogada DIANA GEMA APOHTE ROORIGUEZ. titular de la de
identidad Nº 6.826.888, en la FISCAUA SEGUNDA del
Ministerio Público de la Circunscnpdón Judldal del Area Metropolitana de
Caracas, en sustitución de la ciudadana Abogada Silvia Honigman Máfquez,
quien pasará a otro destino. La referida oudadana Oi.ana GetM ADonte
Rodriguez, se viene des.empellando como Fiscal ProviSorio en la FiscaUa Cuarta
del Ministerio Públk:o de la CiretJnsaipci6n Judicial del Estado Yaracuv.
La presente tendrá efectos administrativos a partir del
01 de agosto de 2009 y hasta nuevas
RfPUILICA BOLIVARIANA DE VfNfZUELA
MINISTERIO PUBLICO
Despacho de la Fiscal General de la República
caracas, 27 de jullo de 2009
Años 199° y 150"
RfSOLUOON Nº 696
LUISA ORTEGA DIAZ
Fisal Genentl de la Bepúhlla1
En e¡ercioo de la tacullad conferida por el artículo 6 de la Ley
Orgánica del Ministerio Público y, en uso de las atribuciones establecidas en los
numerales 1 y 3 del artículo 25 eiusdem.
RESUELVE:
Designar FISCAL PROVISORIO a la ciudadana
Abogada SILVIA HONIGMAH MARQUEZ. titular de la de identidad Nº
6.973.293, en la FlSCALlA CEHTESU4A TRIGESIMA NOVENA del Ministerio
Pübhco de la CirC\JnsctlpciÓn Judicial del Area Metropolitana de canicas, con
competencl3 para intervenir en las Fases Intermedia y de Juicio Oral, cargo
creado. La refenda ciudadana se 'llene desempeñando como Flscal Provisorio en
la Rscalia Sexagésima Segunda del Ministerio Pú!:>!ico de la citada OrC\.lnscr1pción
Jvdlcia1.
La presente designación tendrá efectos administfat:Nos a partir del
O l de agosto de 2009 y hasta nuev,,s    
GACETA OFICIAL
D E L A R E P U B L 1 C A BOL 1 V A R 1 A N A
DEVENEZUELA
DEPOSITO LEGAL ppo 187207DF1
AÑO CXXXVI- MES X
Número 39.236
Caracas, jueves 6 de agosto de 2009
www.gacetaoficial.gov. ve
San Lázaro a Puente Victoria Nº 89
CARACAS-VENEZUELA
Tarifa sujeta a publicación de fecha 14 de noviembre de 2003
en la Gaceta Oficial N• 37 .818
Esta Gaceta contiene 32 Págs. costo equivalente
a 13,25 e¡. valor Unidad Tributarla
LEY DEL 22 DE JULIO DE 1941
Art. 11.- La GACETA OFICIAL, creada por Decreto Ejecutivo del 11
de octubre de 1872, continuarA editindose en la Imprenta Nacional
con la denominación GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA DE
VENEZUELA.
Art. 12.- La GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA DE VENE-
ZUELA, se publlcarA todos los d(as hiblles. sin perjuicio de que se
editen números extraordinarios siempre que fuere necesario; y debe-
. rb insertarse en ella sin retardo los actos oflclales que hayan de
publicarse.
Unko.- Las ediciones extraordinarias de la GACETA OFI-
CIAL tendrlin una numeración espedal.
Art. 13.- En la GACETA OFICIAL DE LA REPUBLJCA DE VENE-
ZUELA, se publkarin los actos de los Poderes Públicos que deberin
insertarse y aquéllos cuya indusión sea conveniente por el Ejecutivo
Nacional.
Art. 14.- Las Leyes. Decretos y demás actos oficiales tendrin caricter
de públicos por el hecho de aparecer en la GACETA OFICIAL DE LA
RE PUBLICA DE VENEZUELA, cuyos ejemplares tendrin fuerza de
documentos públicos.
El DIRECTOR GENERAL DE LA IMPRENTA NACIONAL Y GACETA OFICIAL
DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA advierte, que esta publicación
se procesa por reproducción fotomecánica directa de los originales que recibe del Conse-
jo de Ministros, originados en los diferentes Despachos de Ja Administración Pública y
que por consiguiente, sus trabajadores gráficos no son responsables de inserciones cuyos
originales lleguen en forma defectuosa.
RE PUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
MINlSTERIO PUBLICO
Despacho de la Fiscal General de la República
caracas, 27 de julio de 2009
Aiios 199° y 150°
RESOLUOON NO 708
LUISA ORnGA 01.AZ
Fiscal General de la República
En ejercido de la faa.iltad cnnferida por el artículo 6 de la Ley
OrQánica del Ministerio Público y, en uso de las atrtbudones establecidas en los
numerales 1 y 3 del artículo 25 eiusdem.
RESUELVE:
Designar FISCAL PROVISORIO al ciudadano Abogado
LUIS JESUS CORREA BRICE, titular de la cédula de identidad Nº 12.629.013,
ei la FISCAUA QUIKTA del Ministerio Público de la arcunscripcion Judicial del
'.:stado Amazonas, con sede en Puerto Ayacucho, y cnmpetencia en el Sistema de
=>•otecclón del Niño, Niña, Adolescente y 10 Familia (Penal Ordinaric,) en e:
Sistema Penal de Responsabilioad de1 Adolescente (Penal Especia.), cargc
vacante. El referido ciudadano se viene desempeñando como Fiscal Auxiliar
Interino en la citada Fiscalia.
La presente designación tendrá efectos administrativos a partir del
01 de agosto de 2009 y hasta    
REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
MINISTERIO PUBLICO
Despacho de la Fiscal General de la República
caracas, 29 de julio de 2009
Años 199° y 150º
RESOLUOON Nº 712
LUISA ORnGA OIAZ
Fiscal General de la República
En ejercicio de Ja facultad conferida por el artículo 6 de la Ley
Orgánica del Ministerio Público y, en uso de las ab1budones establecidas en los
numerales 1 y 3 del artículo 25 elusdem.
BESYELVE:
UfiltQ: Designar FISCAL PROVISORIO al ciudadano Abogado
FRANKUN CEClUO ROZO FERHAHOEZ, titular de la cédula dt' identidad Nº
14.503.237, en la FISCAU:. SfPTUAGESJMA QUlffTA Ci!i .,1!:l1ster10 P;;blico a
f'.livel Nacional, ron competencia en materia de Régimen Penirenc1ano y !ttOe
la ciudad de Maracaibo, Estado Zulla, cargo creado.
La presente desiQnadón tendrá efectos a pa•t:· j e
Ol de agosto de 2009 y hasta nuevas instrucciones de esta Superioridad.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->