Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
presentes en la obra Ollantay, uno de los textos en lengua quechua más importante y
controvertida de la literatura peruana.
El principal objetivo es dar a conocer los elementos de esta obra, la que algunos
estudiosos consideran totalmente Inca, otras españolas y algunos están entre estas dos
opiniones.
Como primer paso daremos a conocer un pequeño contexto acerca del origen de esta
obra, intentando esclarecer su descendencia cultural. Luego nos desplayaremos abarcando lo
anteriormente mencionado (género, especie, etc.), es decir realizaremos el análisis de
Ollantay, argumentando cada una de las afirmaciones.
DATOS EXTERNOS DEL AUTOR:
Según los historiadores, eran los Amautas y Harahuicus los que tenían la obligación de
saber de memoria y de recitar todas las composiciones poéticas y crónicas relativas a los
hechos memorables, y muchos entre ellos, que tomaban el nombre de Quipucamayos,
encargados de los quipus, estaban exclusivamente consagrados a conservarlas por medio de
este género de escritura peculiar de los Incas. Ahora bien, no hay más que una alternativa
posible respecto a la conservación del drama desde la época en que se compuso hasta la de
su transcripción o fue conservado el Ollantay en un quipu que se pudo salvar de la
destrucción de los objetos de esta especie y que guardado por alguno de aquellos
quipucamayos, fue trasmitido de viva voz a algún religioso aficionado a esa clase de
investigación, el cual lo escribía a medida que el otro le dictaba; o uno de los Harahuicus que
lo sabían de memoria, muchos de los cuales es probable existieran aún durante los treinta o
cuarenta años primeros de la conquista, lo trasmitió oralmente al aficionado quechuista, que,
disponiendo de nuestra escritura, lo copiaría con avidez.
El primer manuscrito que se encontró sobre el drama Ollantay es del padre Antonio
Valdés, considerado por muchos como autor de la obra, pues este hombre nació en
Urubamba, su infancia transcurrió pues en el Valle Sagrado del Vilcanota, donde circularía la
leyenda ollantina de rebelión de los Antis, luego vivió durante quince años en Maras, ubicado
en Carabaya, fue maestro y catedrático en Filosofía, Licenciado, doctor en Teología y
rechazó ser Rector de la Universidad del lugar.
Valdés fue toda su vida cura de indios en Accha, Coasa, Crucero, Tinta, Sicuani; por lo que
dominó a cabalidad la lengua quechua. Tal vez esto último fue imprescindible para concebir la
polémica obra dramática, basada en un relato que conocía, con personajes sacados de la
historia del pueblo Inca y utilizando el lenguaje tradicional de esta casta, para darle un
mayor realismo al texto.
CONTEXTO SOCIAL
Según las fuentes narrativas acerca del pasado inca, el inca inició la expansión imperial
del reino de Cuzco fue el Inca Pachacútec. Aunque las llamadas crónicas sobre el pasado
incaico son llenas de trampas, equivocaciones por los cronistas españoles acerca del sentido
histórico de sus informantes que, como miembros de una cultura distinta a la cultura
occidental tienen una notación diferente del tiempo y del espacio.
A pesar de ello coinciden en asumir la época del Pachacútec como época revolucionaria.
Es allí donde podemos afirmar el inicio o la causa por la cual es escrita esta obra.
CONTEXTO CULTURAL
Otros por su parte creen que la obra OLLANTAY es totalmente hispana pues los incas
quechuas posiblemente carecieron de un sistema de escritura ideográfica o fonética, sólo
disponían de rústicas tradiciones orales y un sistema complejo de quipus, dejando de lado
cualquier posibilidad de crear un texto, por esto las fuentes de la primitiva literatura
quechua, además de la tradición oral, son los libros escritos por los españoles del tiempo de
la Conquista, quienes han dejado transcriptas muchas composiciones de la época y aún
anteriores.
Existe un tercer sector, el cual incorpora las dos posiciones anteriores. Para estos la
leyenda o mito de Ollantay, es legítimamente incaica, pero el drama es español. Ya que
existen diferentes leyendas en la tradición oral que aluden a la historia de Ollantay y su
amada Cusi Coyllur y las métricas son las usadas en el siglo XVIII, estableciendo así que
debía considerarse como una leyenda antigua indígena relativa a la guerra del Anti - Suyu
contra los Incas y una adaptación colonial. Esta versión es la más sensata de todas, pues el
drama nos muestra distintos elementos tanto de la cultura incaica como hispana.
Cusi-Coyllur (Estrella), hija del Inca Pachacútec y de la Coya. Está enamorada de Ollantay,
algo que no está permitido, por ello su padre (Pachacútec) la castiga en una prisión durante
muchos años. Fue una linda mujer de tez blanca, ojos azules y cabello negro. Moralmente era
pura buena, soñadora y sensible. Pertenecía a la clase alta, ya que era hija de la autoridad
del pueblo.
ACTO I
CUADRO I
• (Riendo)
• (Meditando)
• (Afirmativa)
• (Ansioso)
• (Continua su oración)
• ( Temiendo)
• (Calmó)
• (Irritado por la interrupción)
• (Piqui chaqui se retira)
• (Pensativo)
• (Desorientado y con desesperación)
• (En tono de suplica)
• (Se hinca)
• (Poniéndose De pie)
• (suplicante)
CUADRO II:
• (Temerosa )
• (Cae sollozando a los pies de su padre)
• (Aun siervo)
• (Entran los músicos que entonan una canción triste, padre e hija escuchan
silenciosos) (hasta que esta conmovida interrumpe)
• (Vacilante)
• (Mirando significativamente)
• (Dirigiéndose)
• (Después de vacilar)
• (Sereno y enérgico)
• (Se retira)
CUADRO III
• (Con desesperación)
• (Tras escuchar, triste)
ACTO II
CUADRO I
• (Adolorido)
• (Colocando en el brazo de Orco Huaranca una cinta áurea)
CUADRO II
• (Descompuesto)
• (Inclinándose ante el inca)
• (Examinando los nudos)
• (Decidido)
CUADRO III
• (Sale)
• (Entrando repentinamente)
CUADRO IV
• (Mirándole)
• (Sale)
• (A sus pies)
ACTO III
CUADRO I
• (Sola y temerosa)
• (Vuelve con un recipiente con agua, un plato de comida y una luz, que entrega)
• (Con horror)
• (Decidida)
• (Lenta y débil)
• (Puesta en pie, plena de alegría)
CUADRO II
• (Descifrando el mensaje)
• (Enérgico)
• (Entrando y postyramdose)
• (Conmovido)
• (Adelantándose)
ACTOS Y ESCENAS:
ESCENA I
ACTO I
1 ( Ollantay, con manto y una maza, aparece acompañado de piqui chaqui, su siervo. En una
calle del Cuzco)
ACTO II
2 ( Interior del palacio del inca cusy – coyllur llora. Su madre , coya , la consuela)
ACTO III
3 (Ollantay en un lugar solitario de cusí pata, a donde se ha retirado)
ESCENA II
ACTOI
3 ( Ollantay, orco – huaranca, Anco Allin –Auqui y otros en una altura, detrás de la cual se
halla la multitud, cuyos gritos se escuchan)
ACTO II
4 ( Pachacútec en su palacio, se entrevista con Rumi – Ñahui)
ACTO III
5 (La niña Ima – Sumac, hija de los ilícitos amores de cusy – coyllur ollantay, con su ama
pitu – salla )
ACTO IV
6 (Rumi – Ñahui, dando nuestras pesadumbres, entra en escena)
ACTO V
7 (Rumi –Ñahui, bañado en sangre, viene por un lado, por el otro avanza un indio)
ESCENA III
ACTO I
8 ( Ima – Sumac, acompañado por pitu – salla, al anochecer, recorre el templo donde la
tienen encerrada)
ACTO II
9 ( Tupac – Yupanqui y Huilca – Uma en el palacio del inca)
2.4 ARGUMENTO.
Se inicia en el vestíbulo del templo del sol, donde Ollantay ignora Piqui Chaqui sobre
Cusi Coyllur. Se ignora como, cuando y por que se enamoran Ollantay (general de lo ejércitos
incaicos bajo el mando directo de Pachacútec) y la ñusta Cusi Coyllur (estrella alegre) pero
una vez casados en secreto y sin que lo supiera nadie mas que la madre de ella (Anahuarqui)
y el sumo sacerdote, a quien nadie escapa (Huillca Uma) existe el temor que
Pachacutec prohíba sus amores. Cusi Coyllur se hallaba recluida en la casa de mujeres,
Ollantay se cree oficialmente digno de ella y pide la mano de la princesa a su padre, pero el
iracundo Pachacutec le recuerda su origen y la imposibilidad del matrimonio por no
pertenecer al linaje real y le ordena retirarse. No solo eso sino que mas adelante pretende
mandarlo prisionero.
El hábil guerrero del Antisuyo huye a.C. las posiciones de Ollantaytambo. En tanto la
primera, a causa de su embarazo es recluida para siempre en una caverna del acllahuasi
(casa de las vírgenes del sol) bajo la atenta vigilancia de mama Ranra y en donde nacerá Ima
Sumac quien será cuidada por la nodriza Pitu Salla, en Ollantaytambo es incitado revelarse
contra el inca. Pronto es proclamado por los antis. El anciano Anco Allin – Auqui le siñe en
la frente a Ollantay, la mascaipacha roja. Su fiel Piqui Chaqui (pies de pulga) lo acompaña.
Pas el tiempo y Pachacutec muere de anciano quedando como heredero del trono su hijo
Tupac Yupanqui. Al nuevo inca Rumiñahui le pide una nueva oportunidad.
Próxima a las fiestas del Inti Raymi valiéndose de una estratagema (cubierto de llagas y
andrajos) Rumiñahui logra ingresar en el cuartel de Ollantay y aprovechando tres días de
fiesta que se produce en su homenaje por el supuesto apoyo brindado a Ollantay, da aviso al
grueso de la tropa cuzqueña que esperaba guarecida cerca de la fortaleza.
En tanto Ima Sumac había reconocido en Cusi Coyllur a su madre, ella arropada
ricamente por su cabellera, es más espectro que ser viviente. A intersección de Ima Sumac
ante Tupac Yupanqui, Coyllur es liberada, Ollantay la reconoce como su mujer y a Ima
Sumac como su hija.
Yupanqui concede el perdón a Ollantay y a los jefes antis, incluyendo al fiel Piqui Chaqui,
mas aun, nombra al bravo guerrero como su representante en el Cuzco y formaliza su unión
con Coyllur. El perdón ha florecido del magnánimo.
INICIO
El general de los ejercidos incas, Ollantay, se ha enamorado de Cusi Coyllur (, hija del
Inca Pachacutec. Nadie, salvo otro Inca, puede casarse con ella, pero el general se expone y,
pese a los augurios en contra, decide pedir la mano de Estrella. La madre de la princesa
oculta sus amores a escondidas, su boda secreta. El sumo sacerdote Willka Uma descubre a
Ollanta los peligros de la ira del Inca.
NUDO
El Inca cuenta con sus ayudantes, generales como Rumi Ñahui; Ollantay con los suyos,
como Urqu Waranqa La primera batalla trae como consecuencia la derrota de Rumi Ñahui.
Tiempo después el Inca Pachacutec muere sin haber conseguido sus propósitos: derrotar a
Ollantay; le sucede Túpac Yupanqui (El estimado por la realeza) el cual, mediante una
trampa, consigue apresar a Ollantay.
También la princesa tiene a su favor a una de las vírgenes del Sol, la Cortesana del
Acllahuasi Pitu Salla, pero como fiera oponente a la dura Mama Qaqa (Madre Roca). Eso hace
posible que, tras diez años de férrea prisión, aun conserve alguna esperanza de salir de ella.
DESENLACE:
El desenlace llega cuando Ima Sumac (Bella Niña), de diez años, conoce a su madre y,
desde su niñez valiente, osa caer de hinojos ante la presencia del nuevo Inca, que tiene
preso a Ollantay y sus generales. Ollantay es perdonado por el concurso del Sumo Sacerdote
que siempre hace de pacificador. El Inca se interesa mas tarde por la mujer encadenada,
reconociendo en ella a su hermana (lo que es una bonita 'anagnórisis') y oye de sus labios su
penosa historia. Entonces el Inca perdona a todos, reconcilia ante los ojos del espectador a
los esposos y les desea larga vida juntos.
ACTO PRIMERO
ACTO SEGUNDO
ACTO TERCERO
PRIMER CUADRO: Templo de las Vírgenes.
SEGUNDO CUADRO: Palacio del inca. Ciudad del Cuzco.
2.7 VALORES:
2.8 CONCLUSIONES:
Llego a la conclusión que cuando Ollantay logra estar con Cusi-Coyllur, es decir, que a
pesar de las barreras impuestas por aquellos que tienen el poder, siempre existe una
esperanza para lograr la felicidad.
Con perseverancia y valentía las personas pueden encontrar y luchar por el amor a pesar
de que haya obstáculos, con voluntad y fe todo se logra.
IV. Crítica
Bueno tengo que decir que esta obra me gusto mucho, ya que nos habla de un verdadero
amor de pareja, pero lo que mas me impresionó fue cuando Túpac Yupanqui acepto a Ima
Sumac como hermana suya y cuando dejó a Ollantay a cargo de su imperio después de
haberse reconciliado. Fue muy bonito su final, que estuvo escenificada con mucho amor y fé.
MI FINAL: