Manual de Operación y Mantenimiento Motores Serie ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros

)

Propiedad intelectual஽ 2000 Cummins Engine Company, Inc. Todos los derechos reservados

Boletín 4017872-00 Impreso 11/00

Prefacio
Este manual contiene información para la operación y mantenimiento correctos de su motor Cummins. Incluye también información de seguridad importante, especificaciones del motor y los sistemas, normas de diagnóstico de fallas, y listas de Talleres de Reparación Autorizados Cummins y de fabricantes de componentes. Lea y siga todas las instrucciones de seguridad. Consulte la ADVERTENCIA en las Instrucciones Generales de Seguridad en la Sección i - Introducción. Guarde este manual con el equipo. Si el equipo se cambio o se vende, dé el manual al nuevo propietario. La información, especificaciones y normas recomendadas de mantenimiento en este manual, están basadas en la información vigente al momento de la impresión. Cummins Engine Company, Inc, se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin obligación. Si usted encuentra diferencias entre su motor y la información de este manual, contacte a su Taller de Reparación Autorizado Cummins local o llame al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) en Estados Unidos y Canada y al 01 800 480 1800 en México. Se emplearon la tecnología más reciente y los componentes de más alta calidad para producir este motor. Cuando se necesiten partes de reemplazo, recomendamos usar solamente partes de recambio genuinas Cummins o ReConா. Estas partes pueden identificarse por las siguientes marcas registradas:

Nota: La información de garantía se localiza en la Sección W. Asegúrese de familiarizarse con la garantía o garantías aplicables a su motor.

g-03 (om-frwd)

Tabla de Contenido
Sección

Introducción ....................................................................................................................................... Identificación del Motor ..................................................................................................................... Instrucciones de Operación ............................................................................................................... Normas de Mantenimiento ................................................................................................................. Procedimientos de Mantenimiento en Intervalo Diario ..................................................................... Procedimientos de Mantenimiento a los 12,000 Kilómetros [7500 Millas], 250 Horas, ó 3 Meses .. Procedimientos de Mantenimiento a los 24,000 Kilómetros [15,000 Millas], 500 Horas, ó 6 Meses . Procedimientos de Mantenimiento a los 48,000 Kilómetros [30,000 Millas], 1000 Horas, ó 1 Año . Procedimientos de Mantenimiento a los 96,000 Kilómetros [60,000 Millas], 2000 Horas, ó 2 años . Procedimientos de Mantenimiento a los 241,500 Kilómetros [150,000 Millas], 5000 Horas, ó 4 años . Ajuste, Reparación, y Reemplazo ......................................................................................................

i E 1 2 3 4 5 6 7 8 A

Sección

Diagramas de los Sistemas ................................................................................................................ Literatura de Servicio ......................................................................................................................... Fabricantes de Componentes ............................................................................................................ Asistencia de Servicio ........................................................................................................................ Síntomas de Diagnóstico de Fallas .................................................................................................... Especificaciones de Mantenimiento .................................................................................................. Garantía .............................................................................................................................................. Indice ..................................................................................................................................................

D L M S TS V W X

Números de Referencia Importantes
Llene el nombre y número de la parte en los espacios en blanco proporcionados debajo. Esto le dará a usted una referencia cada vez que se requiera servicio o mantenimiento. Nombre de la Parte Modelo de Motor Número de Serie del Motor (ESN) Lista de Partes Críticas (CPL) Número de Parte de la Bomba de Combustible Módulo de Control Electrónico (ECM) Números de Serie del Módulo de Control Electrónico (ECM) Números de Parte de los Filtros: + Elemento del Filtro de Aire + Filtro de Aceite Lubricante + Combustible + Separador de Agua-Combustible + Refrigerante + Gas Remoto
(refno)

Número de Parte

Número de Parte

Nombre de la Parte Módulo de Control del Gobernador (GCM) (si es aplicable) Números de Parte de las Bandas: + + + Embrague o Transmisión Marinos (si es aplicable): + Modelo + Número de Serie + Número de Parte + Tipo de Aceite + Bomba del Agua Salada − Modelo − Número de Parte

Número de Parte

Número de Parte

ISB y ISBe Sección i - Introducción

Pa ´ gina i-a

Sección i - Introducción
Contenido de la Sección
Pa ´ gina Acerca del Manual ............................................................................................................................................ i-2 Información General ...................................................................................................................................... i-2 Al Propietario y al Operador ............................................................................................................................. i-1 Información General ...................................................................................................................................... i-1 Como Usar el Manual ....................................................................................................................................... i-3 Información General ...................................................................................................................................... i-3 Ilustraciones ..................................................................................................................................................... i-6 Información General ...................................................................................................................................... i-6 Instrucciones Generales de Seguridad ............................................................................................................ i-7 Aviso Importante de Seguridad ...................................................................................................................... i-7 Símbolos ........................................................................................................................................................... i-5 Información General ...................................................................................................................................... i-5 Siglas y Abreviaciones .................................................................................................................................... i-10 Información General .................................................................................................................................... i-10

Pa ´ gina i-b

ISB y ISBe Sección i - Introducción

´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA

ISB y ISBe Sección i - Introducción

Al Propietario y al Operador Pa ´ gina i-1

Al Propietario y al Operador
Información General
El mantenimiento preventivo es el mas fácil y menos costoso tipo de mantenimiento. Siga las recomendaciones del programa de mantenimiento descrito en Normas de Mantenimiento (Sección 2). Lleve registros del mantenimiento programado regularmente. Utilice el combustible, aceite, y refrigerante correctos en su motor, tal como se especifica en Especificaciones del Motor (Sección V). Cummins Engine Company, Inc. utiliza la tecnología mas reciente y los componentes de mas alta calidad para producir sus motores. Cummins recomienda usar solamente partes genuinas Cummins y partes de recambio ReConா. El personal en los Talleres de Reparación Autorizados Cummins ha sido capacitado para proporcionar servicio experto y soporte de partes. Si usted tiene un problema que no pueda ser resuelto por un Taller de Reparación Autorizado Cummins, siga los pasos descritos en la Asistencia de Servicio (Sección S). No se recomienda soldar en un Vehículo con un Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente.

´N PRECAUCIO
Para evitar dañar las partes del motor, desconecte los cables de batería positivo (+) y de tierra (-) de la batería, antes de soldar en el vehículo. Conecte el cable de tierra de la soldadora a no más de 0.61 metros [2 pies] de la parte que se está soldando. No conecte el cable de tierra de la soldadora al módulo de control electrónico. No se recomienda soldar en el motor o en componentes montados al motor.

Acerca del Manual Pa ´ gina i-2

ISB y ISBe Sección i - Introducción

Acerca del Manual
Información General
Este manual contiene información necesaria para operar y mantener correctamente su motor como lo recomienda Cummins Engine Company, Inc. Puede ordenarse literatura de servicio adicional con su Distribuidor local Cummins. Para problemas con pedidos de literatura, contacte sin cargo al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) en los E.U.A. y Canadá. Este manual no cubre procedimientos de mantenimiento del vehículo o del equipo. Consulte al fabricante del vehículo o del equipo original (OEM) por recomendaciones específicas de mantenimiento. En este manual se listan ambos valores, el métrico y el de uso en E.U.A. El valor métrico se lista primero, seguido por el de uso en E.U.A. entre corchetes. Se usan numerosas ilustraciones y símbolos para ayudar en la comprensión del significado del texto. Consulte a Símbolos (Sección i) para una lista completa de símbolos y sus definiciones. Cada sección es precedida por un Contenido de la Sección para ayudar a localizar rápidamente la información.

para su motor.ISB y ISBe Sección i . En esa sección se dan especificaciones y valores de torque para cada sistema del motor. En la Sección 2 se localiza una forma de registro para registrar la fecha u horas en las que se efectuaron las revisiones de mantenimiento. luego siga los pasos dados en esa sección para todos los procedimientos que se van a efectuar. En adición. los procedimientos realizados bajo intervalos de mantenimiento previos también deben efectuarse. . Siga las instrucciones dadas en esa sección para localizar y corregir problemas del motor.Introducción Como Usar el Manual Pa ´ gina i-3 Como Usar el Manual Información General Este manual está organizado según los intervalos en los que se va efectuar el mantenimiento en su motor. Localice el intervalo en el que usted esta efectuando mantenimiento. En la Sección 2 se localiza una tabla de mantenimiento que da los intervalos y revisiones requeridos que se hacen. Consulte la Sección TS por una guía para diagnosticar su motor. Inc. Consultar Sección V por especificaciones recomendadas por Cummins Engine Company. Lleve un registro de todas las revisiones e inspecciones hechas.

Este manual está diseñado para usar los Síntomas de Diagnóstico de Fallas como una guía para localizar el problema y dirigir al usuario final al procedimiento correcto para hacer las reparaciones necesarias al motor. Consulte el número de página (a la derecha del título del árbol de síntomas) donde se encuentra el árbol de síntomas de diagnóstico de fallas. En los Síntomas de Diagnóstico de Fallas. En la Sección V se dan especificaciones y valores de torque para cada sistema del motor. 5. Localice el síntoma en la página Contenido de la Sección de la Sección TS. luego vaya al procedimiento mencionado en la columna derecha. comenzando con el tipo de problema más probable de ocurrir. para el motor. Complete los siguientes pasos para localizar y corregir cualquier problema: 1. 2. y terminando con la reparación para el problema menos probable de ocurrir. Consultar Sección V por especificaciones recomendadas por Cummins Engine Company.Introducción Este manual está organizado para proporcionar un flujo fácil desde la identificación del problema hasta la corrección del problema. • Las reparaciones están ordenadas comenzando con la reparación para el problema más probable de ocurrir. con un número de referencia del procedimiento correcto usado para hacer la reparación. . continuando en orden descendente de la probabilidad de ocurrencia del problema. 3. terminando con el tipo de problema menos probable de ocurrir. que contiene los problemas más comunes del motor. 4. Localice la causa probable en la columna izquierda. La columna derecha de cajas proporciona una descripción breve de la acción correctiva.Como Usar el Manual Pa ´ gina i-4 ISB y ISBe Sección i . • Están provistas soluciones “genéricas” para las aplicaciones más comunes del OEM. finalmente. Inc. Sección TS está una lista de síntomas de diagnóstico de fallas. La columna izquierda de cajas en las Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas indica una causa probable del problema. Las Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas están basadas en las siguientes suposiciones: • El motor se ha instalado según las especificaciones del OEM.

Introducción Símbolos Pa ´ gina i-5 Símbolos Información General Se han usado los siguientes símbolos en este manual para ayudar a comunicar la intención de las instrucciones.ISB y ISBe Sección i . lleva el significado definido debajo: . Cuando uno de los símbolos aparece.

Las ilustraciones están destinadas a mostrar procedimientos de reparación o reemplazo.Ilustraciones Pa ´ gina i-6 ISB y ISBe Sección i .Introducción Ilustraciones Información General Algunas de las ilustraciones a lo largo de este manual son genéricas y no se verán exactamente como el motor o partes utilizadas en su aplicación. Las ilustraciones pueden contener símbolos para indicar una acción requerida y una condición aceptable o no aceptable. aunque la ilustración puede diferir. . El procedimiento será el mismo para todas las aplicaciones.

No trabaje en nada que esté soportado SOLAMENTE por gatos de elevación o una grúa.Introducción Instrucciones Generales de Seguridad Pa ´ gina i-7 Instrucciones Generales de Seguridad Aviso Importante de Seguridad ADVERTENCIA Prácticas inapropiadas. Desconecte el motor de arranque neumático si está equipado. • Trabaje en un área circundante al producto que esté seca. . No intente girar el cigüeñal jalando o haciendo palanca sobre el ventilador. bien iluminada. o daño al aspa(s) del ventilador. libre de desorden. cuando aplican. ventilada. herramientas sueltas. daño a la propiedad. para girar manualmente el motor. heridas. Esta lista contiene las precauciones generales de seguridad que deben seguirse para proporcionar seguridad personal. Esta práctica puede causar serio daño personal. • Las partes giratorias pueden causar heridas. mutilación o estrangulación. causando falla prematura del mismo. partes. • No use ropa suelta ni ropa rasgada. mutilación. fuentes de ignición y substancias peligrosas. • Desconecte la batería (primero el cable negativo [-]) y descargue cualquier capacitor antes de comenzar cualquier trabajo de reparación. • Si un motor ha estado operando y el refrigerante está caliente. Quítese todas las joyas cuando trabaje. o ignorar las advertencias puede causar quemaduras. • Use siempre gafas protectoras y zapatos protectores cuando trabaje. Ponga una etiqueta de ‘‘No Operar’’ en el compartimento del operador o en los controles. • Use siempre blocks o bancos apropiados para soportar el producto antes de efectuar cualquier trabajo de servicio. • Use SOLAMENTE las técnicas de giro del motor apropiadas. Entérese de las condiciones peligrosas que puedan existir. asfixia u otro daño personal o la muerte. Lea y entienda todas las precauciones y advertencias de seguridad antes de efectuar cualquier reparación. descuido. Están incluidas precauciones especiales de seguridad en los procedimientos. para evitar arranque accidental del motor.ISB y ISBe Sección i . permita que el motor se enfríe antes de que usted afloje lentamente el tapón de llenado para liberar la presión del sistema de enfriamiento.

No revise por fugas de presión con sus manos. No lo ingiera. conexión o piezas relacionadas. lávese inmediatamente con agua y jabón. Use SOLAMENTE partes genuinas de reemplazo Cummins o Cummins ReConா. El aceite o combustible a alta presión pueden causar daño personal. En caso de contacto con la piel. • El inhibidor de corrosión. use una grúa o consiga ayuda cuando levante componentes que pesen 23 kg [50 lb] o más. MANTENGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ley federal exige la captura y reciclaje del refrigerante. MANTENGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. contienen álcali. En caso de contacto con sus ojos. . Los ganchos de elevación no deben cargarse lateralmente. • Para reducir la posibilidad de sofocación y congelamiento. Evite el contacto prolongado o repetido con su piel. • Use siempre herramientas que estén en buenas condiciones.Instrucciones Generales de Seguridad Pa ´ gina i-8 ISB y ISBe Sección i . Esté alerta por posible presión cuando desconecte cualquier dispositivo de un sistema que utilice presión. y de fluidos calientes en líneas. Siga las instrucciones del fabricante para proporcionar seguridad completa cuando use estos materiales. • Para reducir la posibilidad de quemaduras. No use un tornillo de menor calidad si es necesario el reemplazo. o eslingas están en buenas condiciones y son de la capacidad correcta. tubos y compartimentos. • Para reducir la posibilidad de daño personal. No deje que la substancia entre en sus ojos. enjuágueselos inmediatamente con agua en abundancia por un mínimo de 15 minutos. un componente de SCA y el aceite lubricante. use ropa protectora y SOLAMENTE desconecte las líneas de combustible y de refrigerante líquido (Freón) en un área bien ventilada. Para proteger el medio ambiente. Asegúrese de colocar los ganchos correctamente. • Use siempre el mismo número de parte de tornillo (o equivalente) cuando reemplace tornillos. Asegúrese de que todos los dispositivos de elevación. esté alerta por partes calientes en productos que hayan sido desconectados recientemente. tales como cadenas. aceite. • La Nafta y la Metil Etil Cetona (MEC) son materiales inflamables y deben usarse con precaución. Use siempre una barra separadora cuando sea necesario. los sistemas de refrigerante líquido deben vaciarse y llenarse apropiadamente usando equipo que impida la liberación de gas refrigerante (fluorocarburo) en la atmósfera. LLAME INMEDIATAMENTE AL MEDICO. Asegúrese de entender como usarlas antes de efectuar cualquier trabajo de servicio. ganchos. combustible y de enfriamiento antes de quitar o desconectar cualquier línea.Introducción • Libere toda la presión en los sistemas de aire.

y el contacto prolongado con aceite usado de motor. Evite la inhalación de vapores. Si no se va a reutilizar. la ingestión. deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales.ISB y ISBe Sección i .Introducción Instrucciones Generales de Seguridad Pa ´ gina i-9 • No efectúe ninguna reparación cuando esté fatigado o después de consumir alcohol o fármacos que puedan afectar su desempeño. . • El refrigerante es tóxico. • Algunas agencias estatales y federales en los Estados Unidos de América han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y puede causar toxicidad reproductiva.

Introducción Siglas y Abreviaciones Información General La siguiente lista contiene algunas de las siglas y abreviaciones usadas en este manual.Siglas y Abreviaciones Pa ´ gina i-10 ISB y ISBe Sección i . AFC API ASA ASTM °C CARB C.D.I. CNG CPL cSt ECM ECS EPA EPS °F GVW Hg hp H2O ICM km/l kPa LNG LTA Control Aire Combustible Instituto Americano del Petróleo Atenuador de Señal de Aire Sociedad Americana de Verificación y Materiales Celsius Consejo de Recursos del Aire de California Desplazamiento en Pulgadas Cúbicas Gas Natural Comprimido Lista de Partes Críticas Centistokes Módulo de Control Electrónico Sistema de Control de Emisiones Agencia de Protección Ambiental Sensor de Posición del Motor Fahrenheit Peso Bruto Vehicular Mercurio Potencia Agua Módulo de Control de Encendido Kilómetros por Litro Kilopascal Gas Natural Líquido Postenfriamiento a Baja Temperatura .

ISB y ISBe Sección i .Introducción MIP MPa mph mpq N•m NG OEM ppm psi PTO rpm SAE SCA STC VS VSS Presión de Entrada del Mezclador Megapascal Millas Por Hora Millas Por Cuarto Newton-metro Gas Natural Fabricante de Equipo Original Partes Por Millón Libras Por Pulgada Cuadrada Toma de Fuerza Revoluciones Por Minuto Sociedad de Ingenieros Automotrices Aditivo Complementario de Refrigerante Control de Avance de Sincronización Velocidad Variable Sensor de Velocidad del Vehículo Siglas y Abreviaciones Pa ´ gina i-11 .

Siglas y Abreviaciones Pa ´ gina i-12 ISB y ISBe Sección i .Introducción NOTAS .

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Pa ´ gina E-a

Sección E - Identificación del Motor
Contenido de la Sección
Pa ´ gina Diagramas del Motor ..................................................................................................................................... E-15 Vistas del Motor ......................................................................................................................................... E-15 Especificaciones ............................................................................................................................................. E-6 Baterías (Gravedad Específica) .................................................................................................................. E-14 Especificaciones Generales ......................................................................................................................... E-6 Aplicaciones Automotrices ....................................................................................................................... E-6 Sistema de Aceite Lubricante ...................................................................................................................... E-8 Aplicaciones Automotrices ....................................................................................................................... E-8 Sistema de Admisión de Aire ...................................................................................................................... E-11 Aplicaciones Automotrices ...................................................................................................................... E-11 Sistema de Combustible .............................................................................................................................. E-7 Aplicaciones Automotrices ....................................................................................................................... E-7 Sistema de Enfriamiento ............................................................................................................................ E-10 Aplicaciones Automotrices ...................................................................................................................... E-10 Sistema de Escape .................................................................................................................................... E-12 Aplicaciones Automotrices ..................................................................................................................... E-12 Sistema Eléctrico ....................................................................................................................................... E-13 Identificación del Motor .................................................................................................................................. Nomenclatura del Motor Cummins ............................................................................................................... Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible .......................................................................... Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico) ............................................................................ Placa de Datos del Motor ............................................................................................................................. E-1 E-3 E-4 E-5 E-1

Pa ´ gina E-b

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Identificación del Motor Pa ´ gina E-1

Identificación del Motor
Placa de Datos del Motor
La placa de datos del motor muestra hechos específicos acerca de su motor. El número de serie del motor y el CPL proporcionan datos para ordenar partes y servicio. La placa de datos del motor no debe cambiarse, a menos que sea aprobado por Cummins Engine Company, Inc. Tenga disponibles los siguientes datos del motor cuando se comunique con un Taller de Reparación Autorizado Cummins. La información de la placa de datos es obligatoria cuando se solicitan partes de servicio.

Identificación del Motor Pa ´ gina E-2

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

1. Número de serie del motor 2. Rango de potencia y rpm

3. Familia de emisiones 4. Lista de partes críticas (CPL).

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor NOTA: Si la placa de datos del motor (1) no es legible, el número de serie del motor (2) se puede identificar en el block del motor en la parte superior de la carcasa del enfriador de aceite lubricante. Está disponible información adicional del motor leyendo la placa de datos del ECM.

Identificación del Motor Pa ´ gina E-3

Nomenclatura del Motor Cummins
La nomenclatura del motor Cummins proporciona los datos como se ilustra en la gráfica.

Identificación del Motor Pa ´ gina E-4

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible
La placa de datos de la bomba de combustible Boschா está colocada en el lado superior de la bomba de combustible. La placa de datos contiene la siguiente información en orden de la ilustración. a. Código de fábrica b. Número de parte Boschா c. Número de tipo de fórmula Boschா.

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Identificación del Motor Pa ´ gina E-5

Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico)
La placa de datos del módulo de control electrónico (ECM) muestra información acerca de su ECM y de como fue programado el ECM. La placa de datos está colocada en el ECM. Está disponible la siguiente información en la placa de datos del ECM: • Número de parte del ECM (PN) • Número de serie del ECM (SN) • Código de fecha del ECM (DC) • Número de serie del motor (ESN) • Código del ECM: Identifica el software dentro del ECM. NOTA: Tenga disponible el código del ECM para su motor cuando se comunique con un Taller de Reparación Autorizado Cummins.

Especificaciones Pa ´ gina E-6

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Especificaciones
Especificaciones Generales
Aplicaciones Automotrices Potencia (consulte la placa de datos del motor) Diámetro y Carrera ............................................................................. 102 mm [4.02 pulg.] X 120 mm [4.72 pulg.] Desplazamiento (motor de cuatro cilindros) ........................................................................... 3.9 litros [238 C.I.D.] Desplazamiento (motor de seis cilindros) .............................................................................. 5.9 litros [360 C.I.D.] Relación de Compresión ................................................................. 17.0:1 ó consulte la placa de datos del motor Orden de Encendido (motor de cuatro cilindros) ........................................................................................ 1-3-4-2 Orden de Encendido (motor de seis cilindros) ...................................................................................... 1-5-3-6-2-4 Peso del Motor (con accesorios estándar): Peso Seco para 3.9 Litros [238 C.I.D.] ....................................................................................... 370 kg [816 lb] Peso Seco para 5.9 Litros [360 C.I.D.] ..................................................................................... 470 kg [1036 lb] Rotación del Cigüeñal (vista desde el frente del motor) ................................. En sentido de manecillas del reloj Tolerancia de la Válvula: Admisión ....................................................................................................................... 0.254 mm [0.010 pulg.] Escape ......................................................................................................................... 0.508 mm [0.020 pulg.] NOTA: El motor presenta un tren de válvulas de no ajuste. El tren de válvulas está diseñado de modo que no se requiera ajuste del juego de la válvula para servicio normal durante las primeros 241,402 km [150,000 mi]. El tren de válvulas opera aceptablemente dentro de los límites de 0.152 a 0.381 mm [0.006 a 0.015 pulg.] de juego para la válvula de admisión y de 0.381a 0.762 mm [0.015 a 0.030 pulg.] de juego para la válvula de escape. Se recomienda revisar el juego de la válvula alrededor de los 241,402 km [150,000 mi] y cada 81,000 km [50,000 mi] de allí en adelante.

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Especificaciones Pa ´ gina E-7

Sistema de Combustible
Aplicaciones Automotrices Para valores de desempeño y de régimen de combustible, consulte la Hoja de Datos del Motor o la bomba de inyección de combustible para el modelo particular involucrado. Velocidad de Ralentí del Motor ............................................................................. Mínima 600 a 800 rpm máxima Rango de Presión de Combustible en la Salida del Filtro de Combustible (motor al dar marcha) . 300 a 1100 kPa [44 a 160 psi] Presión del Riel ................................................................................... 25,000 a 140,000 kPa [3626 a 20,305 psi] Rango de Presión de Combustible en la Entrada del Filtro de Combustible (motor funcionando) . 500 a 1300 kPa [73 a 189 psi] Caída Máxima de Presión a través del Filtro de Combustible ...................................................... 200 kPa [29 psi] Restricción Máxima de la Línea de Drenado de Combustible ................................................... 120 kPa [17.4 psi] Rango de Temperatura de Entrada de Combustible en la Bomba de Inyección ...... -30°C a 80°C [-22°F a 176°F] Velocidad Mínima del Motor al Dar Marcha .............................................................................................. 150 rpm

Especificaciones Pa ´ gina E-8

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Sistema de Aceite Lubricante
Aplicaciones Automotrices Presión del Aceite: Ralentí Bajo (mínima permitida) ................................................................................................. 69 kPa [10 psi] En Nominal (mínima permitida) ................................................................................................ 207 kPa [30 psi] Arrastre de Aceite Sistema de Ventilación Abierto del Cárter ....................................... Menos de 2 gramos/hora [0.07 onzas/hora] Presión de Apertura de la Válvula Reguladora de Aceite ............................................................. 352 kPa [51 psi] Presión Diferencial del Filtro de Aceite para Abrir la Derivación ................................................... 345 kPa [50 psi] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (cuatro cilindros): Solamente el Cárter ............................................................................................ 11 litros [11.6 cuartos E.U.A.] Sistema Total ...................................................................................................... 13 litros [13.7 cuartos E.U.A.] Alta a Baja (en la bayoneta) ................................................................................. 2.1 litros [2.2 cuartos E.U.A.] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (seis cilindros): Solamente el Cárter ........................................................................................ 17.5 litros [18.5 cuartos E.U.A.] Sistema Total ................................................................................................... 19.5 litros [20.6 cuartos E.U.A.] Alta a Baja (en la bayoneta) ................................................................................. 2.5 litros [2.6 cuartos E.U.A.] Temperatura del Aceite .................................................................................................................. 120°C [248°F]

.... Contacte a su Distribuidor Cummins local si tiene alguna pregunta.........473 kPa [1.].............. 60 a 80 litros/min.....Identificación del Motor Especificaciones Pa ´ gina E-9 Paso de Gases al Cárter del Motor: Motor Nuevo (consultar nota) ...302 pulg...49 kPa [10 pulg..... ...ISB y ISBe Sección E ... H2O.....67 mm [0.........9 pulg....5 cuartos/min...] El límite de motor gastado es 2.2 cuartos/min..........4 a 84. Cuando se mide un motor nuevo los valores son 0. Número de Parte 3822566......... 180 litros/min....] Motor Gastado (consultar nota) .] NOTA: El paso de gases al cárter del motor (blowby) puede medirse con un orificio de 7... H2O].........324 a 0. [190........... NOTA: Algunas aplicaciones usan una capacidad de cárter de aceite lubricante ligeramente diferente........ [63...............3 a 1..

.................................U.................................. gal................................6............................................... E........Rango .......U.......................................... 71°C [160°F] Presión Máxima de Refrigerante ...... 50 kPa [7 psi] Temperatura Máxima de Refrigerante del Tanque Superior . 83°C [182°F] .............2................................ 100°C [212°F] Temperatura Mínima Inicial de Apertura del Termostato ................................................................] Capacidad de Refrigerante (solamente motor de seis cilindros) ....A......5 litros [2........................ 81°C [178°F] Temperatura Máxima Inicial de Apertura del Termostato ............Identificación del Motor Sistema de Enfriamiento Aplicaciones Automotrices Capacidad de Refrigerante (solamente motor de cuatro cilindros) ............... 85 a 95°C [185 a 203°F] Temperatura Máxima Permitida de Operación ......... 200 kPa [29 psi] Tapón de Presión Mínima Recomendado ................... E...] Termostato de Modulación Estándar ............................................ gal.................................... 100°C [212°F] Temperatura Mínima Recomendada de Operación ...................................................................................Especificaciones Pa ´ gina E-10 ISB y ISBe Sección E .............. 10 litros [2...............A........................................................ 8.........................

.......................ISB y ISBe Sección E .7 kPa [14. 6........................... H2O] Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (elemento sucio del filtro de aire) .............................................................. 160°C [320°F] Temperatura Máxima de Salida ................ Hg] .. 3 kPa [12 pulg..................................................................2 kPa [25 pulg................................................9 pulg............................................... H2O] Servicio Pesado .. 102 mm Hg [4 pulg.................. H2O] Diferencia de Temperatura del Enfriador de Carga de Aire: Temperatura Máxima de Entrada .................. 3.........Identificación del Motor Especificaciones Pa ´ gina E-11 Sistema de Admisión de Aire Aplicaciones Automotrices Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (con elemento limpio del filtro de aire): Servicio Medio ............... 46°C [114.........................................................................................................8°F] Diferencia Máxima de Presión del Enfriador de Carga de Aire ..

.Identificación del Motor Sistema de Escape Aplicaciones Automotrices Contrapresión Máxima de la Tubería y el Silenciador (combinada) ..... H2O] Tamaño del Tubo de Escape (diámetro interior normalmente aceptable) ........] ........ Hg] [40 pulg..................Especificaciones Pa ´ gina E-12 ISB y ISBe Sección E ........ 75 mm [3 pulg........... 10 kPa [3 pulg....

ISB y ISBe Sección E .5 voltios o más.Identificación del Motor Especificaciones Pa ´ gina E-13 Sistema Eléctrico Capacidad Recomendada de la Batería Voltaje del Sistema Temperatura Ambiente -18°C [0°F] -29°C [-20°F] Amperes de Capacidad de ReAmperes de Capacidad de ReArranque en Frío serva (minutos) 1 Arranque en Frío serva (minutos) 1 12 VCD 800 260 950 260 24 VCD2 400 130 475 130 1. Los rangos de amperes de arranque en frío están basados en dos baterías de 12 VCD en serie. 2. La capacidad de reserva es el lapso de tiempo por el cual una batería en 27°C [80°F] puede suministrar 25 amperes a 10. . El número de placas dentro de un tamaño dado de batería determina la capacidad de reserva.

230 a 1.130 Estado de la Carga 100% 75% 50% 25% Descargada .Identificación del Motor Baterías (Gravedad Específica) Gravedad Específica a 27°C [81°F] 1.110 a 1.Especificaciones Pa ´ gina E-14 ISB y ISBe Sección E .260 a 1.250 1.220 1.280 1.170 a 1.190 1.200 a 1.

Identificación del Motor Diagramas del Motor Pa ´ gina E-15 Diagramas del Motor Vistas del Motor Las siguientes ilustraciones muestran las ubicaciones de los componentes mayores externos del motor.ISB y ISBe Sección E . filtros. NOTA: Las ilustraciones son solamente una referencia para mostrar un motor típico. y otros puntos de servicio y mantenimiento. . Algunos componentes externos estarán en ubicaciones diferentes para modelos de motor diferente.

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-16 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor .

Salida del refrigerante 19. Filtro de combustible 9. . Puntos de montaje de la placa de enfriamiento del módulo de control electrónico 11. Entrada de aire de admisión 18. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 3.Identificación del Motor Vista del Lado de Admisión de Aire del Motor de 3. Sensor de posición del motor (árbol de levas) 6. Cubierta del volante 8. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 14. Bomba de combustible Boschா 7. Entrada de combustible a la placa de enfriamiento 17.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-17 1. Compresor de aire 5. Riel de combustible. Válvula de alivio de presión del riel 2. Módulo de control electrónico 15. Sensor de temperatura del combustible 10. Sensor de presión del riel 20.ISB y ISBe Sección E . Bayoneta 13. Sensor de presión de aire ambiente (interno al ECM) 16. Tapón de drenado del cárter de aceite 12. Tubos de enfriamiento del compresor de aire 4.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-18 ISB y ISBe Sección E .

Sensor de presión del riel 20. Tapón de drenado del cárter de aceite 12.ISB y ISBe Sección E . Compresor de aire 5. Entrada de combustible a la placa de enfriamiento 17. Puntos de montaje de la placa de enfriamiento del módulo de control electrónico 11. Tubos de enfriamiento del compresor de aire 4. Riel de combustible. Bomba de combustible Boschா 7. . Bayoneta 13. Sensor de presión de aire ambiente (interno al ECM) 16. Sensor de posición del motor (árbol de levas) 6. Válvula de alivio de presión del riel 2. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 14. Cubierta del volante 8. Sensor de temperatura del combustible 10. Salida del refrigerante 19. Filtro de combustible 9. Entrada de aire de admisión 18. Módulo de control electrónico 15.Identificación del Motor Vista del Lado de Admisión de Aire del Motor de 5. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 3.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-19 1.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-20 ISB y ISBe Sección E .

Filtro de combustible 7. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 5. Tensor de banda 13. Sensor de temperatura de refrigerante.ISB y ISBe Sección E . Módulo de control electrónico 4. . Entrada de aire 2. Montaje de la brida de mando del ventilador o PTO 9. Motor de Arranque 10. Bayoneta 6. Entrada de refrigerante 12. Alternador 14. Amortiguador de vibración 8. Bomba del agua 11.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-21 1. Salida del refrigerante 15. Mando del ventilador 3.Identificación del Motor Vista Frontal del Motor de 3.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-22 ISB y ISBe Sección E .

Salida del refrigerante 15.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-23 1. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 5. Montaje de la brida de mando del ventilador o PTO 9. Entrada de aire 2. Módulo de control electrónico 4. Sensor de temperatura de refrigerante. Filtro de combustible 7. Tensor de banda 13. Bayoneta 6. Mando del ventilador 3. Alternador 14.ISB y ISBe Sección E . Motor de Arranque 10.Identificación del Motor Vista Frontal del Motor de 5. Entrada de refrigerante 12. Amortiguador de vibración 8. . Bomba del agua 11.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-24 ISB y ISBe Sección E .

Cubierta del volante 6. Volante 5. Salida de aire del turbocargador 3. Soportes de elevación del motor. Entrada de aire al turbocargador 4.ISB y ISBe Sección E . Tubo del respirador del cárter 7.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-25 1. Conexión de refrigerante para el compresor 2. Línea de retorno de combustible 8.Identificación del Motor Vista Trasera del Motor de 3. .

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-26 ISB y ISBe Sección E .

9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-27 1. Entrada de aire al turbocargador 4.Identificación del Motor Vista Trasera del Motor de 5. Volante 5. . Conexión de refrigerante para el compresor 2. Línea de retorno de combustible 8.ISB y ISBe Sección E . Tubo del respirador del cárter 7. Salida de aire del turbocargador 3. Soportes de elevación del motor. Cubierta del volante 6.

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-28 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor .

Tapón de drenado del cárter de aceite 7. Cubierta del volante 10. Alternador 3.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-29 1.ISB y ISBe Sección E . Salida del refrigerante 2. Motor de Arranque 9. . Entrada del compresor del turbocargador. Filtro de aceite 6. Entrada de refrigerante 5. Sensor de presión/temperatura de aceite 4.Identificación del Motor Vista del Lado de Escape del Motor de 3. Salida de escape del turbocargador 8.

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-30 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor .

.ISB y ISBe Sección E . Sensor de presión/temperatura de aceite 4. Motor de Arranque 9. Filtro de aceite 6.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-31 1. Salida del refrigerante 2.Identificación del Motor Vista del Lado de Escape del Motor de 5. Alternador 3. Entrada de refrigerante 5. Salida de escape del turbocargador 8. Entrada del compresor del turbocargador. Cubierta del volante 10. Tapón de drenado del cárter de aceite 7.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-32 ISB y ISBe Sección E .

Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 13. Cubierta del volante 3. Compresor de aire 7. Sensor de presión/temperatura de aceite 19. Sensor de presión del riel de combustible 10. Líneas de combustible de alta presión 11. Amortiguador de vibración 16.ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor Vista Superior del Motor de 3. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 6. Conexión de enfriamiento del compresor 5. Alternador 18. Compuerta de descarga del turbocargador 2. Sensor de temperatura de refrigerante 15. . Línea de suministro de alta presión (bomba a riel) 9. Tapón de llenado de aceite 12. Respirador del cárter del motor 4. Riel de combustible 8. Rueda fónica 14. Salida del refrigerante 17.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-33 1. Múltiple de escape.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-34 ISB y ISBe Sección E .

Compresor de aire 6. Riel de combustible 10. Amortiguador de vibración 15. Respirador del cárter del motor 4. Líneas de combustible de alta presión 11. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 13. . Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 7. Línea de suministro de alta presión (bomba a riel) 8.Identificación del Motor Vista Superior del Motor de 5. Sensor de presión/temperatura de aceite 19. Compuerta de descarga del turbocargador 2. Alternador 18.ISB y ISBe Sección E . Sensor de temperatura de refrigerante 16. Múltiple de escape. Salida del refrigerante 17. Motor de Arranque 3. Conexión de enfriamiento del compresor 5. Rueda fónica 14.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-35 1. Tapón de llenado de aceite 12. Sensor de presión del riel de combustible 9.

Identificación del Motor NOTAS .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-36 ISB y ISBe Sección E .

............................................................................................................................................................ 1-1 Interferencia Electromagnética (EMI) .................................................................................... 1-12 Información General ......................................................................................................................................................................................................................................................................Instrucciones de Operación Contenido de la Sección Pa ´ gina Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque ...................................................................... Valores de Control Térmico .................................................................... 1-19 Procedimiento de Arranque Normal .......................................................... Cubiertas contra el Frío .......... 1-3 Rango de Operación del Motor ......................................................................................... Niveles de Radiación EMI del Sistema ........................................... 1-9 Paro del Motor .............................................................................. 1-19 Información General .............................................. 1-1 Información General ........................................ 1-3 Información General ............................ Operación en Clima Frío ......................................................................................ISB y ISBe Sección 1 ..................................... Susceptibilidad EMI del Sistema ............................ Información General ...................................................................................................................................................................................................................................................................... Información General ........................................Información General ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 1-98 1-98 1-99 1-98 1-14 1-18 1-14 1-18 1-16 Operando el Motor . 1-12 ............................................................................................................................................................................................................................................................. 1-9 Información General ........................Instrucciones de Operación Pa ´ gina 1-a Sección 1 ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 1-8 Instrucciones de Operación .......................................................................................... 1-8 Auxiliares de Arranque con Eter .................... Persianas .............................................................................................

.... 1-19 1-38 1-91 1-19 1-26 1-23 1-87 Técnicas de Manejo ........................................................................................................... Información General ..... Verificación del Motor ......................................................................................................................................................................................................... 1-97 Información General ................................................................................................. Códigos de Diagnóstico de Falla ................................................................................................................................................................................................................................................................................................Instrucciones de Operación Pa ´ gina Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente ................................................................................................. Características Programables ..............Pa ´ gina 1-b ISB y ISBe Sección 1 ............................................................................... QST System .................................................................................................................................... 1-97 ................ Sistema de Protección del Motor ...................................................

El nuevo motor Cummins asociado con este manual no requiere un procedimiento de asentamiento.Información General Información General El cuidado correcto de su motor resultará en vida más larga. Revise diariamente el indicador de presión de aceite.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Instrucciones de Operación . Siga las revisiones de mantenimiento diarias listadas en Normas de Mantenimiento. indicador de temperatura. y otros indicadores. para asegurarse de que operan. . lámparas de advertencia. La Sección 1 de este manual proporciona toda la información necesaria requerida para la operación apropiada del motor. Evite la exposición de su motor a químicos corrosivos.Información General Pa ´ gina 1-1 Instrucciones de Operación . Sección 2. mejor desempeño y operación más económica.

Instrucciones de Operación ADVERTENCIA NO OPERE UN MOTOR DIESEL DONDE HAYA O PUEDA HABER VAPORES COMBUSTIBLES. para minimizar el riesgo de sobrevelocidad donde un motor. tal como debido a un derrame de combustible o fuga de gas. Recuerde. lo que puede resultar en un incendio.Instrucciones de Operación . . Estos vapores pueden ser aspirados a través del sistema de admisión de aire y causar aceleración y sobrevelocidad del motor. Están disponibles numerosos dispositivos de seguridad. una explosión.Información General Pa ´ gina 1-2 ISB y ISBe Sección 1 . y daño extensivo a la propiedad. Cummins no tiene forma de saber el uso que usted tiene para su motor. tales como dispositivos de cierre de admisión de aire. debido a su aplicación pudiera operar en un ambiente combustible. EL PROPIETARIO DEL EQUIPO Y EL OPERADOR SON RESPONSABLES POR OPERACIÓN SEGURA EN UN AMBIENTE HOSTIL. CONSULTE A SU TALLER DE REPARACIÓN AUTORIZADO CUMMINS POR INFORMACIÓN ADICIONAL.

Instrucciones de Operación Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-3 Procedimiento de Arranque Normal Información General ´N PRECAUCIO Para evitar daño al motor de arranque. gire el interruptor de llave a la posición de START (arrancar). no accione el motor de arranque por más de 30 segundos. revise el sistema de suministro de combustible. . • Con el acelerador en la posición de ralentí. • Desacople la unidad impulsada. • Si el motor no arranca después de tres intentos.ISB y ISBe Sección 1 . luego. ponga la transmisión en neutral. o si está equipada. Espere 2 minutos entre cada intento por arrancar (solamente motores de arranque eléctricos). gire el interruptor de llave a la posición de ON. y espere para que la lámpara WAIT TO START (espere para arrancar) se apague. La ausencia de humo azul o blanco del escape al dar marcha indica que no está siendo suministrado combustible.

Si la lámpara WARNING (de advertencia) que indica baja presión de aceite no se apaga o no hay indicación de presión de aceite en un indicador dentro de los 15 segundos. .Instrucciones de Operación El motor debe tener presión de aceite adecuada dentro de los 15 segundos después del arranque. Confirme el nivel correcto de aceite en el cárter de aceite. Haga funcionar el motor en ralentí de 3 a 5 minutos. antes de operarlo con carga.Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-4 ISB y ISBe Sección 1 . apague inmediatamente el motor para evitar dañarlo.

lo cual puede causar que las válvulas se peguen. Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-5 ´N PRECAUCIO No opere el motor en ralentí bajo por periodos largos (más de 10 minutos). La operación del motor por largos periodos en ralentí bajo puede dañar al motor porque las temperaturas de la cámara de combustión disminuirán y el combustible no se quemará por completo. Para evitar daño.ISB y ISBe Sección 1 . opere el motor en una velocidad de ralentí más alta de 800 rpm. Esto causará que el carbón se acumule alrededor de los orificios de aspersión del inyector y de los anillos de pistón. .Instrucciones de Operación Incremente lentamente la velocidad del motor (rpm) para proporcionar lubricación adecuada a los cojinetes y para permitir que la presión de aceite se estabilice.

´N PRECAUCIO Para evitar dañar las partes del motor. gire el interruptor de desconexión a la posición de OFF. . Use gafas y ropa protectora para evitar quemaduras serias. Cuando use cables pasacorriente para arrancar el motor. no conecte cables pasacorriente o de carga de la batería a ninguna parte. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Cuando use una fuente eléctrica externa para arrancar el motor. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. La ilustración adjunta muestra una típica conexión de batería en paralelo.Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-6 ISB y ISBe Sección 1 . Este arreglo duplica el amperaje de arranque. asegúrese de conectar los cables en paralelo: Positivo (+) a positivo (+) y negativo (-) a negativo (-).Instrucciones de Operación ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Para evitar arco eléctrico. Para reducir la posibilidad de daño personal.

positivo (+) a negativo (-).ISB y ISBe Sección 1 . duplica el voltaje. Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-7 .Instrucciones de Operación Esta ilustración muestra una típica conexión de batería en serie. Este arreglo.

no use auxiliares volátiles para arranque en frío en operaciones mineras bajo tierra o en túneles.Instrucciones de Operación Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque Auxiliares de Arranque con Eter ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal y daño a la propiedad.Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque Pa ´ gina 1-8 ISB y ISBe Sección 1 . NOTA: Algunos motores están equipados con calentador(es) del aire de admisión. . puede causar una explosión. ADVERTENCIA Debido al peligro potencial para una explosión. chispas. Pregunte al Inspector local de la Secretaría de Minas por instrucciones. Mantenga flamas. ADVERTENCIA El fluido para arranque es altamente inflamable y explosivo. el cual contiene éter. El fluido para arranque. e interruptores de arco eléctrico lejos del fluido para arranque. nunca use fluido para arranque si se usa la opción de calentador de rejilla en el motor.

Instrucciones de Operación Operando el Motor Pa ´ gina 1-9 Operando el Motor Información General ´N PRECAUCIO La operación continua con una baja temperatura de refrigerante. o con una alta temperatura de refrigerante. Apague el motor si cualquier presión o temperatura no cumple las especificaciones.ISB y ISBe Sección 1 . arriba de 100°C [212°F]. puede causar daño al motor y a los sistemas de enfriamiento. Consulte las especificaciones del Sistema de Aceite Lubricante y las especificaciones del Sistema de Enfriamiento en la Sección V. por debajo de 60°C [140°F]. para presiones y temperaturas de operación recomendadas. Monitoreé frecuentemente los indicadores de presión de aceite y de temperatura de refrigerante. .

reduzca la salida de potencia del motor liberando la presión del pedal del acelerador o cambiando la transmisión a un cambio más bajo. Sección TS. o contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. apague el motor y consulte a Síntomas de Diagnóstico de Fallas.Operando el Motor Pa ´ gina 1-10 ISB y ISBe Sección 1 . o ambas cosas. Si la temperatura del motor no regresa a normal. . hasta que la temperatura regrese al rango normal de operación.Instrucciones de Operación Si empieza a ocurrir una condición de sobrecalentamiento.

aceite.Instrucciones de Operación La mayoría de las fallas dan una advertencia temprana. o refrigerante Operando el Motor Pa ´ gina 1-11 . Mire y escuche por cambios en desempeño.ISB y ISBe Sección 1 . Algunos cambios a buscar son: • Fallas de encendido del motor • Vibración • Ruidos inusuales del motor • Cambios repentinos en temperaturas o presiones de operación del motor • Humo excesivo • Pérdida de potencia • Incremento en el consumo de aceite • Incremento en el consumo de combustible • Fugas de combustible. sonido o apariencia del motor que puedan indicar que se necesita servicio o reparación del motor.

Los motores Cummins están diseñados para operar exitosamente en aceleración plena bajo condiciones transitorias hasta la velocidad de torque pico del motor. puede causar serio daño al motor.Instrucciones de Operación Rango de Operación del Motor Información General ´N PRECAUCIO No opere el motor en operación de aceleración plena por debajo de las rpm de torque pico (consulte la placa de datos del motor por rpm de torque pico) por más de 30 segundos. y se considera abuso del operador.Rango de Operación del Motor Pa ´ gina 1-12 ISB y ISBe Sección 1 . El operar el motor en aceleración plena por debajo de torque pico acortará la vida del motor para reparación general. . Esta práctica es consistente con las prácticas de operación recomendadas.

use una combinación de cambios de la transmisión y los frenos del motor o de servicio para controlar la velocidad del vehículo y del motor.Instrucciones de Operación Puede ocurrir operación del motor por debajo de las rpm de torque pico durante el cambio de velocidades debido a la diferencia de relaciones entre cambios de la transmisión.ISB y ISBe Sección 1 . . El operar el motor más allá de la velocidad de ralentí alto puede causar daño severo al motor. Rango de Operación del Motor Pa ´ gina 1-13 ´N PRECAUCIO No opere el motor más allá de la velocidad de ralentí alto (3600 rpm) bajo ninguna circunstancia. Cuando descienda una pendiente pronunciada. pero la operación del motor no debe sostenerse por más de 30 segundos en aceleración plena por debajo de las rpm de torque pico.

Use aceite multigrado que cumpla las especificaciones CG-4. . El combustible debe tener puntos máximos de turbidez y fluidez 6°C [10°F] inferiores a la temperatura ambiente en la que opera el motor. Preparación para el Invierno -32 a 0°C [-26 a 32°F] Use 50 por ciento de anticongelante de etilen glicol o propilen glicol y 50 por ciento de agua en su mezcla refrigerante.Instrucciones de Operación Operación en Clima Frío Información General Es posible operar motores diesel en ambientes extremadamente fríos. Consulte la tabla de abajo para recomendaciones en rangos de operación diferentes. SH. CH-4. SG. El combustible debe tener puntos máximos de turbidez y fluidez 6°C [10°F] inferiores a la temperatura ambiente en la que opera el motor. o SJ de API. y refrigerante correctos para el rango de clima frío en el que se está operando el vehículo. SH. Deben usarse los lubricantes. Especificaciones Articas -54 a -32°C [-65 a -26°F] Use 60 por ciento de anticongelante de etilen glicol o propilen glicol y 40 por ciento de agua en su mezcla refrigerante. si ellos se preparan y mantienen apropiadamente. o SJ de API. combustibles. SG. Use aceite para el ártico que cumpla las especificaciones CG-4. CH-4.Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-14 ISB y ISBe Sección 1 .

Instrucciones de Operación Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-15 Se sugieren los siguientes auxiliares para operación en clima frío.ISB y ISBe Sección 1 . para situaciones de clima frío: .

.Instrucciones de Operación Valores de Control Térmico Control de ventilador por detección de temperatura de refrigerante y control de ventilador por detección de temperatura del múltiple de admisión son correctos para vehículos que permiten que el ECM controle la operación de activación/ desactivación del ventilador de enfriamiento. Consulte a su OEM local por otros tipos de controles.Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-16 ISB y ISBe Sección 1 .

ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-17 .

como resultado de flujo de aire bloqueado a través del enfriador de carga de aire. .Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-18 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Cubiertas contra el Frío Las cubiertas contra el frío se pueden usar en un vehículo equipado con enfriamiento por carga de aire. pero deben estar diseñadas para cubrir parte del área frontal del sistema de enfriamiento. requieren también un interruptor de temperatura de aire del múltiple de admisión para abrir las persianas y evitar temperaturas excesivas del múltiple de admisión. para permitir flujo de aire para que el enfriador de carga de aire funcione correctamente. Esto evita daño al motor debido a altas temperaturas del múltiple de admisión. Deben dejarse abiertos un mínimo de 387 cm2 [60 pulg.2] de área frontal. Persianas Las instalaciones de motores con enfriador de carga de aire con persianas.

cojinetes. y reduciendo las emisiones de escape mientras que optimiza el desempeño del motor. . que proporciona también muchas características al operador y al vehículo o equipo. Las funciones básicas del sistema de control incluyen control de dosificación de combustible y sincronización.Instrucciones de Operación Paro del Motor Pa ´ gina 1-19 Paro del Motor Información General 1. Gire el interruptor de llave de encendido a la posición de OFF. 2.ISB y ISBe Sección 1 . y componentes del turbocargador. Esto permite el enfriamiento adecuado de pistones. cilindros. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Información General El sistema de control del motor es un sistema de control de combustible operado electrónicamente. limitando el rango de operación de velocidad del motor entre los puntos de ajuste de ralentí bajo y alto. Permita que el motor opere en ralentí de 3 a 5 minutos antes de apagarlo después de una operación a carga plena.

Instrucciones de Operación El sistema de control usa entradas del operador y de sus sensores para determinar la dosificación de combustible y sincronización requeridas para operar en la velocidad de motor deseada.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-20 ISB y ISBe Sección 1 . . Junto con el código de falla que identifica el problema. también es almacenada en la memoria una instantánea de los parámetros de operación del motor en el momento de activación de la falla. El ECM efectúa pruebas de diagnóstico en la mayoría de sus circuitos y activará un código de falla si se detecta un problema en uno de estos circuitos. El módulo de control electrónico (ECM) es el centro de control del sistema. Procesa todas las entradas y envía ordenes al sistema de combustible y a los dispositivos de control del vehículo y del motor. Algunos códigos de falla causarán que una lámpara de diagnóstico se active para avisar al operador.

Sensor de presión de combustible 7. Los dispositivos de control del vehículo pueden controlar temporalmente la velocidad o torque del motor para efectuar una de sus funciones tal como cambio de velocidad de la transmisión y frenado de antibloqueo. Sensor de temperatura del aire de admisión y de presión del múltiple de admisión 3.Instrucciones de Operación El ECM se comunica con herramientas de servicio y algunos otros controles del vehículo tales como transmisiones. y reducción automática de derrape a través de un enlace de datos SAE J1939. Sensor de temperatura de refrigerante 2. Estos sensores incluyen: 1. Sensor de temperatura y presión del aceite lubricante 4. sistema automático de frenado. Sensor de velocidad del motor 5. Sensor de temperatura de combustible.ISB y ISBe Sección 1 . . Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-21 El sistema de control utiliza un número de sensores para proporcionar información sobre parámetros de operación del motor. Algunos vehículos y equipos tendrán redes J1939 en ellos que enlazan juntos muchos de los controles “inteligentes”. Sensor de posición del motor 6.

Instrucciones de Operación Las siguientes entradas son proporcionadas por dispositivos del OEM seleccionados: 1. Sensor de agua en el combustible.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-22 ISB y ISBe Sección 1 . NOTA: Estas entradas dependen de la aplicación. Sensores de velocidad del vehículo 5. interruptores de control de crucero) 6. . Sensor de posición del pedal del acelerador 2. Interruptor de validación de ralentí 3. Algunas aplicaciones no usarán todas estas entradas. Interruptores de control de característica (es decir. Sensor de nivel de refrigerante 4.

Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-23 Sistema de Protección del Motor ´N PRECAUCIO Cuando la lámpara roja STOP se ilumine. presiones. el operador será alertado por una lámpara WARNING en la cabina. cuando sea seguro hacerlo. Estas lecturas se comparan con límites calibrados basados en velocidad del motor y/o carga del motor. el conductor/ operador debe estacionarse a un lado del camino. NOTA: La potencia y velocidad del motor se reducirán gradualmente. Si existe una condición fuera de rango y se va a iniciar una acción de disminución de potencia del motor. . La característica de protección del motor monitorea temperaturas. La lámpara WARNING parpadeará o destellará cuando las condiciones fuera de rango continúen empeorando. para reducir la posibilidad de daño al motor. dependiendo del nivel de severidad de la condición observada. El sistema de protección del motor no parará el motor a menos que se haya activado la característica de paro de protección del motor.ISB y ISBe Sección 1 . y niveles de fluido críticos del sistema.

y niveles de fluido críticos del sistema. Información de Ajuste La característica de protección del motor monitorea temperaturas. puede causar que el motor pare cuando un parámetro del motor se vuelva críticamente fuera de rango. Esta característica requiere ajuste mínimo por el usuario. El motor continuará monitoreando parámetros del motor y ocurrirá otro paro cuando un parámetro del motor se vuelva críticamente fuera de rango. Paro de Protección del Motor Cuando el paro de protección del motor se activa usando la herramienta electrónica de servicio. el sistema de protección del motor iniciará un paro del motor e impedirá un rearranque del motor de los siguientes puntos de ajuste: • Nivel de refrigerante • Temperatura de refrigerante • Presión del aceite • Temperatura del aceite • Temperatura del múltiple de admisión • Sobrevelocidad del motor. la disminución de torque o velocidad aun estará activa.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-24 ISB y ISBe Sección 1 . Los límites y estados de sensores individuales de protección del motor se preajustan en las calibraciones y no son ajustables por la herramienta electrónica de servicio. Si el usuario para y rearranca el motor. . Rearranque de Protección del Motor La disminución de potencia en el rearranque evita que el usuario anule una disminución activa de torque o velocidad. Esta característica puede activarse o desactivarse usando la herramienta electrónica de servicio. El motor puede rearrancarse después de un paro automático. El paro de protección del motor y el rearranque de protección del motor son ajustables con la herramienta electrónica de servicio. para mover el vehículo a un lugar seguro.Instrucciones de Operación Dependiendo de cómo se ajuste la característica de protección del motor. presiones.

Instrucciones de Operación Anulación del Paro de Protección del Motor Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-25 Cuando la anulación del paro de protección del motor se activa usando la herramienta electrónica de servicio. El mercado previsto para esta característica es aplicaciones urbanas. se registra un código de falla de protección del motor. Si se encuentra que un valor está fuera de rango. se reinicia el periodo de advertencia de 30 segundos. La disminución para protección del motor puede ocurrir en dos formas: • Una disminución de torque limita el torque disponible del motor a un valor máximo calibrado (N•m(lbs-pie). . El paro de protección del motor. antes de que el paro del motor tenga efecto. que posiblemente necesitarán mover el vehículo a un lugar seguro. Para anular el paro de protección del motor.ISB y ISBe Sección 1 . Información Detallada de Operación e Interacción La característica de protección del motor proporciona protección contra daño progresivo del motor. La característica de protección del motor no es ajustable con la herramienta electrónica de servicio. rearranque de protección del motor. Los valores de protección del motor son almacenados en el módulo de control electrónico (ECM) cada vez que se establece un código de falla de protección del motor. permitirá que el operador anule un paro inminente del motor causado por la característica de protección del motor. el operador oprime un botón suministrado por el OEM durante el periodo de 30 segundos de advertencia de protección del motor (la lámpara WARNING destella). dándole al operador 30 segundos extra para mover el vehículo a un lugar seguro. • Una disminución de velocidad del motor limita la velocidad del motor a una velocidad máxima del motor (rpm). y anulación del paro de protección del motor son ajustables con la herramienta electrónica de servicio. Cada vez que se oprima el botón. Esto reiniciará el temporizador de 30 segundos de advertencia de paro. tales como autobuses. comparando los datos reunidos en los sensores de protección del motor y los límites mínimo y máximo calibrados.

Muchos autobuses usan esta característica para desactivar el pedal del acelerador y la operación PTO mientras la puerta del autobús esté abierta. cada fabricante particular seleccionará la interacción con sus capacidades de selección de frenos. El aire es menos denso y puede causar que el turbocargador se sobreacelere. así el motor permanece en ralentí mientras la puerta está abierta. el módulo de control electrónico (ECM) disminuye la dosificación de combustible para limitar el flujo de escape.000 pies] por arriba del nivel del mar. Una vez que el interruptor de bloqueo abre.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-26 ISB y ISBe Sección 1 . El módulo de control electrónico (ECM) siempre tiene habilitada esta característica. El ECM usa al sensor de presión de aire ambiente para determinar cuando disminuir la dosificación de combustible. transmisión y ralentí rápido y lento. La disminución de la dosificación de combustible comienza a ocurrir cuando el motor es operado a 3048 m [10. el turbocargador puede exceder su límite de diseño si alcanza típica presión(es) de múltiple de admisión. pero debe tener la entrada del interruptor de bloqueo para activar la característica. . usando un interruptor de bloqueo que está usualmente conectado a la puerta del vehículo.Instrucciones de Operación QST System Bloqueo del Acelerador La característica de bloqueo del acelerador está proyectada para mantener al motor en la velocidad de ralentí. Disminución por Altitud En altitudes elevadas. debe instalarse un interruptor de bloqueo. Información Detallada de Operación e Interacción Esta característica desactiva el pedal del acelerador en la cabina y la operación PTO mientras la entrada del interruptor de bloqueo al ECM esté cerrada (puerta está abierta). Información de Ajuste Para que esta característica funcione. el ECM permite que las entradas del acelerador y de PTO controlen la velocidad del motor. Debido a las diferentes necesidades de los clientes. por lo tanto.

ISB y ISBe Sección 1 . No es ajustable por el cliente. .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-27 Información de Ajuste Esta característica es una característica básica en la calibración.

La necesidad de efectuar estas tareas de mantenimiento le será comunicada al operador por la lámpara MAINTENANCE (mantenimiento).Instrucciones de Operación Indicadores Electrónicos de Mantenimiento del Motor El sistema de control del motor puede indicar cuando se necesitan efectuar ciertos procedimientos de mantenimiento de rutina en el motor o sus sistemas. .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-28 ISB y ISBe Sección 1 .

Cuando descienda una pendiente pronunciada.ISB y ISBe Sección 1 . puede resultar daño al motor. . La característica de control del freno de escape se usa para control de los frenos de escape que desaceleran la velocidad del motor durante condiciones de motorización. Si la velocidad del motor excede las 3500 rpm. use una combinación de cambios de la transmisión y los frenos del motor o de servicio para controlar la velocidad del vehículo y del motor.Instrucciones de Operación Control del Freno de Escape Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-29 ´N PRECAUCIO La velocidad del motor no debe exceder de 3500 rpm bajo ninguna circunstancia.

.Instrucciones de Operación Información de Ajuste Los frenos de escape se activarán cuando se cumplan las siguientes condiciones: • El interruptor del freno de escape está activado • El pedal del embrague debe estar liberado • El pedal del acelerador no oprimido • Ningún código de falla activo del sensor de velocidad del vehículo (VSS) • Control de crucero no debe estar efectuando una función de autorreanudación • La característica PTO/PTO Remota no debe estar activa.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-30 ISB y ISBe Sección 1 .

Función Potencia Corriente Elevación de temperatura 12 VCD 300 watts 25 amperes 5 a 6°C [41 a 43°F] 24 VCD 345 watts 15 amperes 6 a 7°C [43 a 45°F] . el calentador será desactivado.Instrucciones de Operación Control del Calentador de Combustible Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-31 El calentador de combustible está colocado en el cabezal del filtro de combustible y se usa para calentar el combustible y evitar gelificación y parafinación durante condiciones ambientales muy frías. Información de Ajuste La característica de control del calentador de combustible depende de la calibración. No es ajustable por el cliente. El módulo de control electrónico (ECM) monitorea la temperatura del combustible y controla al excitador del calentador de combustible. Información Detallada de Operación e Interacción Vea la tabla por detalles del calentador.ISB y ISBe Sección 1 . Este relevador controla al calentador de combustible. Por debajo de una temperatura establecida. por arriba de una temperatura establecida. el calentador será activado.

nunca use fluido para arranque si se usa la opción de calentador de rejilla.Instrucciones de Operación Para reducir la posibilidad de daño personal y daño a la propiedad. ADVERTENCIA El fluido para arranque es altamente inflamable y explosivo. Pregunte al Inspector local de la Secretaría de Minas por instrucciones. el calentador(es) del aire de admisión es desactivado para permitir que sea usada la máxima corriente por el motor de arranque. e interruptores de arco eléctrico lejos del fluido para arranque. La característica control del calentador del aire de admisión controla los elementos de calentamiento colocados en el sistema de aire de admisión del motor. La fase de postcalentamiento empieza después de un arranque exitoso del motor. Información de Ajuste . no use auxiliares volátiles para arranque en frío en operaciones mineras bajo tierra o en túneles. Basado en esta temperatura. chispas. el ECM revisa la temperatura de aire del múltiple de admisión. Mantenga flamas. El fluido para arranque. Esta fase de precalentamiento mejora la capacidad de arranque en condiciones ambiente frías. La capacidad de arranque y el control del humo blanco se mejoran con el uso de un calentador del aire de admisión. el cual contiene éter. precalentamiento y postcalentamiento. puede causar una explosión. Este ciclo puede operar por varios minutos en días muy fríos antes de que el calentador(es) sea desenergizado.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-32 Control del Calentador del Aire de Admisión ADVERTENCIA ISB y ISBe Sección 1 . • Fase de Postcalentamiento (después de arranque exitoso del motor): Al dar marcha. El módulo de control electrónico (ECM) controla los elementos de calentamiento en dos fases. El ECM cicla el calentador(es) basado en un programa determinado por la temperatura de aire del múltiple de admisión al conectar la llave. ADVERTENCIA Debido al peligro potencial para una explosión. el ECM energizará el calentador(es) de aire. • Fase de Precalentamiento (después de conectar la llave y antes de dar marcha): Al conectar la llave. La fase de postcalentamiento controla el humo blanco después del arranque. El tiempo de precalentamiento se incrementa con temperatura más fría del aire del múltiple de admisión.

Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-33 La característica de control del calentador(es) del aire de admisión depende de la calibración. el equipo puede tener uno o dos calentador(es) del aire de admisión: • Para sistemas de 12 VCD. No es ajustable por el cliente. Información Detallada de Operación e Interacción Dependiendo del voltaje del sistema. solamente se usa un calentador del aire de admisión. . el motor deberá tener dos calentadores del aire de admisión.ISB y ISBe Sección 1 . • Para sistemas de 24 VCD. Los calentadores son controlados por el ECM vía un relevador conectado a la alimentación de batería El OEM es responsable por el cableado y montaje de los relevadores.

Los dispositivos de control del vehículo pueden controlar temporalmente la velocidad o torque del motor para efectuar una de sus funciones tal como cambio de velocidad de la transmisión o frenado de antibloqueo. . y tableros electrónicos. La auditoría de cambio de la historia del torque del motor es útil cuando se determinan las causas potenciales de fallas del tren motriz o de fallas relacionadas con sobrecalentamiento. a través de un enlace de datos SAE J1939. Esta es una pantalla de sólo lectura. Información de Ajuste Los motores tienen la capacidad de producir más torque del requerido. Registrador Histórico del Torque La historia del torque del motor es una auditoría de cambio que muestra los datos de la placa de datos para calibraciones y selecciones de potencia programables. Algunos vehículos y equipo tendrán redes J1939 en ellos que enlazan juntos muchos de los controles electrónicos. sistema de frenado de antibloqueo. reducción automática de deslizamiento. Es posible ajustar un motor para que produzca más torque y potencia de la que el tren motriz y el conjunto de enfriamiento están diseñados para manejar.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-34 Enlace de Datos J1939 ISB y ISBe Sección 1 . para mostrar que potencia y torque máximos puede producir el motor con las calibraciones y códigos instalados.Instrucciones de Operación El módulo de control electrónico (ECM) se comunica con herramientas electrónicas de servicio y con otros controles vehiculares. tales como transmisiones.

.Este es el total de horas de operación que ha que se instale un ECM nuevo. Si ocurre alguna falla que pueda corromper los datos de viaje.Esta es la distancia vehicular total acumulada antes de que se instale un ECM nuevo. Información de Viaje Item Rango Default Compensación de horas del motor 0 a 50. Los datos pueden verse usando la herramienta electrónica de servicio. Selección ____ horas ____ millas ____ mph ____ mph operado el motor antes de Compensación de distancia del motor . Información de Ajuste El sistema de información de viaje monitorea y registra constantemente varios datos del motor y de operación necesarios para dar seguimiento al desempeño del motor y del conductor/operador.000 0 motor Sobrevelocidad 1 del vehículo 30 a 102 102 Sobrevelocidad 2 del vehículo 30 a 102 102 Compensación de horas del motor . el sistema advertirá al usuario cuando vea los datos.Instrucciones de Operación Información de Viaje Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-35 El sistema de información de viaje monitorea y registra constantemente varios datos del motor y de operación necesarios para dar seguimiento al desempeño del motor y del conductor/operador.ISB y ISBe Sección 1 .000 0 Compensación de distancia del 0 a 500.

Durante la vida del motor (no restablecibles) • Datos de Viaje .Instrucciones de Operación La información de viaje puede proporcionar datos relativos a la operación del motor y al desempeño del operador.Datos acumulados en velocidades de ralentí durante el último viaje. o desde la última vez que se restableció la información de viaje • Datos de Manejo en PTO .Datos acumulados cuando el vehículo se movía durante el último viaje o desde el último restablecimiento • Datos de Ralentí . o desde el último restablecimiento • Datos de PTO .Datos acumulados mientras la PTO estuvo activada durante el último viaje. o desde el último restablecimiento.Tiempo porcentual empleado en varios estados de operación durante el último viaje.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-36 Información Detallada de Operación e Interacción ISB y ISBe Sección 1 . La información de viaje está disponible en las siguientes formas: • Datos Acumulativos .Datos acumulados mientras se estaba en PTO. .Utilización del freno de servicio durante el último viaje o desde el último restablecimiento • Tiempo Porcentual .Datos acumulados en el último viaje o desde la última vez que se restableció la información de viaje • Datos de Manejo . cuando el vehículo estaba moviéndose durante el último restablecimiento • Utilización del Freno .

ISB y ISBe Sección 1 . El agua removida es más pesada que el combustible y cae a la parte inferior del recipiente del filtro. donde se acumula. Información Detallada de Operación e Interacción El separador de agua-combustible remueve agua emulsificada y libre del combustible. El separador de agua-combustible y sensor de agua en el combustible estarán colocados fuera del motor en un punto específico del OEM. El operador del vehículo será advertido de la condición de agua en el combustible al iluminarse la lámpara MAINTENANCE (mantenimiento).Instrucciones de Operación Advertencia de Agua en el Combustible Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-37 El sensor de agua en el combustible. protege al sistema de combustible alertando al conductor/operador de que se ha acumulado agua en el separador de agua-combustible y que necesita drenarse. Información de Ajuste Los motores ISB de cuatro cilindros e ISBe de cuatro y seis cilindros no tendrán este sensor en la parte inferior del filtro de combustible montado al motor. . a medida que este pasa a través del medio de filtración.

o muy bajo del sistema.Instrucciones de Operación Características Programables Advertencia de Falla del Alternador Esta característica está diseñada para dar seguimiento al voltaje de la batería y para proporcionar advertencia temprana si el nivel del voltaje cae fuera de los límites superior e inferior por un cierto periodo de tiempo. límites y periodo de tiempo son valores calibrados. el voltaje del sistema del vehículo debe por consiguiente estar ajustado para establecer apropiadamente los umbrales para advertencias. Aceleración de ralentí (activar/desactivar) Incrementa la velocidad de ralentí cada vez que se detecta un nivel de voltaje bajo o muy bajo del sistema. Cuando aceleración de . puede activarse la aceleración de ralentí. También. bajo. para permitir que el motor sea controlado en una velocidad de ralentí más alta para mantener el voltaje de la batería. Los tres niveles de advertencia de voltaje son: Nivel de Advertencia Alto voltaje del sistema de carga Bajo voltaje del sistema de carga Muy bajo voltaje del sistema de carga Lámpara de Falla Lámpara de advertencia en la posición de ON Lámpara de advertencia en la posición de ON Lámpara de advertencia destellando Código de Falla 596 597 598 Información Detallada de Operación e Interacción Monitor del voltaje de la batería (activar/desactivar) Monitorea la entrada de voltaje de la batería al módulo de control electrónico (ECM) y advierte al operador de errores de voltaje alto. Ambos. Voltaje del sistema del vehículo (12 ó 24 VCD) Indica el sistema de voltaje (12 ó 24 VCD) que se usa en el vehículo. Cada nivel de advertencia tiene asociado un código de falla y lámpara de falla. Los niveles de advertencia del sistema de voltaje se establecerán entonces en conformidad.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-38 ISB y ISBe Sección 1 . La velocidad de ralentí se incrementa en un esfuerzo por elevar el voltaje del sistema a un nivel normal. Cuando es seleccionado.

ISB y ISBe Sección 1 . .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-39 ralentí está activa. el interruptor de decremento de ralentí es desactivado para impedir que el operador anule la aceleración de ralentí. Hay dos parámetros que siguen la duración y número de eventos de aceleración de ralentí.

entonces el tipo de acelerador puede seleccionarse con la herramienta electrónica de servicio. El gobernador automotriz permite una variación de velocidad más grande bajo condiciones de carga variable. da al propietario una opción de dos gobernadores del motor: • Gobernador automotriz • Gobernador de velocidad variable. La selección de los tipos de gobernador puede hacerse por medio de un interruptor selector de acelerador montado en la cabina.Instrucciones de Operación Tipos de Acelerador del Gobernador Automotriz y de Velocidad Variable (VS) y Gobernador Conmutable en Cabina La característica tipo de acelerador. El gobernador de velocidad variable (VS) mantiene una velocidad constante del motor para una posición dada del acelerador bajo condiciones de carga variable. Información de Ajuste La característica tipo de acelerador. . dada una posición del acelerador (la velocidad del motor varía con la carga). Si la cabina no está equipada con este interruptor.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-40 ISB y ISBe Sección 1 . le permite al usuario escoger entre dos tipos de gobernador.

Instrucciones de Operación Vehículos Equipados con un Interruptor Selector de Gobernador Montado en la Cabina Con un interruptor selector de tipo de acelerador instalado. el gobernador automotriz es activado.ISB y ISBe Sección 1 . el operador puede seleccionar el tipo de acelerador deseado. El parámetro tipo de acelerador. • Si el tipo de acelerador del motor es de velocidad variable. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-41 . el tipo de acelerador debe seleccionarse con una herramienta electrónica de servicio. Vehículos No Equipados con un Interruptor Selector de Tipo de Acelerador Conmutable Cuando no esté disponible un interruptor selector de acelerador. El parámetro tipo de acelerador conmutable debe seleccionarse con una herramienta electrónica de servicio para que el interruptor montado en la cabina opere apropiadamente. se usa para seleccionar que tipo de gobernador se usará. el gobernador de velocidad variable es activado. • Si el tipo de acelerador del motor es automotriz.

el parámetro de utilización/configuración de interruptor debe disponerse apropiadamente. la velocidad del motor debe estar por arriba de ralentí bajo. Para establecer y ajustar la velocidad de control de crucero según la nomenclatura del interruptor del tablero. y no debe haber fallas activas del sensor de velocidad del vehículo (VSS).Instrucciones de Operación No use control de crucero cuando el camino esté resbaladizo. resultando en economía de combustible mejorada. la velocidad del vehículo debe ser mayor de 30 mph. en tráfico pesado. Control de crucero mantiene la velocidad del vehículo en unas mph seleccionables por el operador.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-42 Control de Crucero ADVERTENCIA ISB y ISBe Sección 1 . Cualquiera de las siguientes condiciones resultará en la reversión de control de crucero al modo de espera: • Cuando la velocidad del vehículo o del motor cae muy bajo • Cuando se oprime el freno de servicio o el pedal del embrague • Cuando ocurre un error del sensor de velocidad del vehículo (VSS). el freno de servicio y el pedal del embrague deben estar liberados. el control de la velocidad del vehículo es más preciso. Es similar a un control de crucero de automóvil donde el conductor/operador tiene la capacidad de ajustar y mantener una velocidad de camino deseada. Con control de crucero. . Información de Ajuste Para que la característica de control de crucero se active. Control de crucero puede desactivarse girando el interruptor de control de crucero a la posición de OFF. o en clima inclemente. Puede resultar pérdida del control del vehículo.

Cuando el operador activa control de crucero usando la posición resume del interruptor set/resume. espera. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio.Este parámetro invierte el accionamiento del interruptor para ciertas funciones del interruptor set/resume. Estos son determinados por las posiciones de interruptor del interruptor on/off y del interruptor set/resume. El interruptor set/resume le permite al operador establecer. y activo. gobernador de ralentí. le permite al operador activar y desactivar la característica. el motor mantendrá entonces la velocidad del vehículo en la última velocidad de ajuste del vehículo que ordenó el operador. entonces el control de crucero mantendrá la velocidad del vehículo en esa velocidad de ajuste del vehículo. El interruptor set/resume accesa funciones para control de crucero. ni puede ser activado. . y diagnósticos. Modo de Espera Cuando el interruptor on/off de crucero esté en la posición de ON. Hay dos selecciones: Set/accel o set/coast. El interruptor on/off de control de crucero. control de crucero permanecerá en espera hasta que el operador haga una solicitud de activación usando el interruptor set/resume de crucero.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-43 Los tres modos de operación incluyen desactivado. la característica PTO. las posiciones set y resume corresponden a las funciones de interruptor definidas en la siguiente tabla. Utilización del Interruptor Set/Resume . reanudar. Modo Desactivado Cuando el interruptor de control de crucero esté en la posición de OFF. Dependiendo de la selección. gobernador de velocidad de camino. o ajustar la velocidad de ajuste del vehículo (incremento o disminución de mph). Modo Activo Si el operador activa control de crucero usando la posición set del interruptor set/resume. control de crucero no afecta la operación del motor.ISB y ISBe Sección 1 .

Salvar Velocidad de Ajuste de Control de Crucero Esta es una característica programable que.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-44 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Característica Control de crucero Control de crucero Control de crucero PTO PTO Gobernador de velocidad de camino Gobernador de ralentí Diagnósticos Funciones del Interruptor Set/Resume Con Set/Accel Programado Con Set/Coast Programado Posición de Set Posición de Resume Posición de Set Posición de Resume Set Resume Set Resume Accel Coast Coast Accel Mover hacia arriba Mover hacia abajo Mover hacia abajo Mover hacia arriba Set Resume Set Resume Rampear hacia Rampear hacia abajo Rampear hacia abajo Rampear hacia arriba arriba Incremento Decremento Decremento Incremento Incremento Incremento Decremento Decremento Decremento Decremento Incremento Incremento Información Detallada de Operación e Interacción Los siguientes parámetros pueden ajustar la operación de control de crucero a la preferencia del operador. Cuando el motor es rearrancado y el interruptor de control de crucero es girado a la posición de ON. cuando es activada. sin utilizar primero la función set. permite que la velocidad de ajuste de control de crucero sea salvada en la memoria del módulo de control electrónico (ECM) después de que el interruptor de llave es girado a la posición de OFF. puede usarse la función resume para reanudar la velocidad del vehículo a la última velocidad de ajuste antes de que se girase el interruptor de llave a la posición de OFF. .

Este parámetro permite frenado de escape en una velocidad igual a la velocidad de ajuste de control de crucero más la velocidad por arriba de la velocidad de ajuste de crucero. Sin embargo. . esta característica no está proyectada para usarse con transmisiones totalmente automatizadas. Top 2™. el cambio debe iniciarse con el embrague. Para que esta característica funcione apropiadamente. Freno de Escape en Control de Crucero (velocidad arriba de la velocidad de ajuste de crucero para activación del freno de escape) Este parámetro solamente puede ajustarse si está activado freno de escape en control de crucero. Si está instalada una transmisión manual. Establecer la velocidad máxima de control de crucero resultará en mejor seguridad y economía de combustible cuando se ajusta apropiadamente.ISB y ISBe Sección 1 . para activación del freno de escape. el cambio no debe tomar más de 6 segundos. la velocidad del motor debe ser mayor que ralentí bajo y la velocidad del vehículo debe ser mayor de 30 mph. La velocidad máxima de control de crucero es independiente de la característica velocidad máxima del vehículo con acelerador. pero debe ser menor o igual al parámetro velocidad máxima del vehículo. o parcialmente automatizada y se desea autorreanudación.Instrucciones de Operación Autorreanudación de Control de Crucero Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-45 Esta característica permite cambios de velocidad mientras se está en control de crucero sin necesidad de reanudar control de crucero una vez que el cambio se completa. entonces deberá estar activada la característica de autorreanudación. y una vez que se complete el cambio. Consulte las Características Programables para Activación Automática del Freno de Escape en Control de Crucero. en esta sección. Velocidad Máxima de Control de Crucero Este parámetro ajustable define la máxima velocidad del vehículo que puede seleccionarse cuando la característica de control de crucero está operando.

Cuando esta característica está ajustada a su mínimo de 0 mph. • Caída Inferior .Esta característica permite que la velocidad real del vehículo disminuya ligeramente de la velocidad de ajuste de control de crucero bajo condiciones de carga pesada (es decir. Cuando esta característica está ajustada a su máximo de 3 mph. el impulso del vehículo es preservado y deberá resultar en mejor economía de combustible. al subir una cuesta). al bajar una cuesta).Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-46 ISB y ISBe Sección 1 .Esta característica permite que la velocidad real del vehículo se incremente ligeramente de la velocidad de ajuste de control de crucero bajo condiciones de carga ligera (es decir. se mantiene el control del vehículo. . Cuando esta característica está ajustada a su mínimo de 0 mph.Instrucciones de Operación Ajuste del Gobernador de Control de Crucero • Caída Superior . resultará mejor economía de combustible. el desempeño percibido del motor mejorará. NOTA: Debido a regulaciones locales que limitan la velocidad máxima de camino. especialmente en terreno montañoso o sinuoso. Cuando esta característica está ajustada a su máximo de 3 mph. esta característica posiblemente no estará disponible en algunas áreas del mundo.

Protección de Calentamiento del Motor La característica protección de calentamiento del motor evita daño interno al motor limitando la velocidad y torque del motor en el arranque. Si está ajustado a YES (Sí). Si está ajustado a NO. NOTA: Si no está instalado un interruptor. la velocidad máxima del motor será limitada a la velocidad máxima conmutada predeterminada del motor. Máxima Velocidad Conmutada del Motor. entonces set/coast estará en una posición mientras que resume/accel estará en la otra posición. hasta que se alcance presión adecuada de aceite. Información de Ajuste Esta característica se activa o desactiva usando la herramienta electrónica de servicio. cuando sea necesario. La función set/coast ocurriría cuando el interruptor esté hacia arriba y resume/accel ocurriría cuando el interruptor esté hacia abajo. Usando un interruptor instalado por el OEM. entonces el interruptor de la cabina será set/accel en una posición y resume/coast en la otra posición. el operador puede seleccionar entre la velocidad máxima predeterminada del motor y la velocidad máxima conmutada programable más baja del motor. de Desempeño del Motor La característica le permite al usuario programar y seleccionar una velocidad máxima de operación del motor más baja que la velocidad máxima predeterminada del motor.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Configuración del Interruptor de Control de Crucero Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-47 Este parámetro le indica al módulo de control electrónico (ECM) como está configurado el interruptor de la cabina. pero hay momentos cuando el sistema hidráulico está desacoplado y es deseable velocidad más alta del motor. una aplicación particular puede tener un sistema hidráulico que sólo es capaz de ser impulsado en velocidades de hasta 1500 rpm. Información Detallada de Operación e Interacción . Por ejemplo. Esto puede ser útil cuando el motor está impulsando un dispositivo que requiere una velocidad máxima del motor más baja que la velocidad máxima predeterminada del motor.

y otras entradas no pueden ajustar la velocidad del motor mientras esta característica esté operando. Si el motor es arrancado antes de que este temporizador haya expirado. Cuando el motor sea arrancado. Freno de Escape o Control Retardador del Tren Motriz Esta característica le indica al módulo de control electrónico (ECM) si se usa un freno de escape o un retardador del tren motriz en el vehículo. entonces el solo ciclo del interruptor de llave activará la característica.Instrucciones de Operación Esta característica. se inicia un temporizador de purgado de aceite. o si nunca se alcanza y se mantiene la presión de aceite. cuando es permitido. Cuando el interruptor de llave está en la posición de OFF y el motor está parado. se activará después de que el interruptor de llave se haya ciclado y la velocidad del vehículo esté en 0 mph. El pedal del acelerador. PTO alterna. Permite que el retardador del tren motriz opere por debajo de 1000 rpm hasta velocidad de ralentí. Activación Automática del Freno de Escape en Control de Crucero La característica control del freno de escape. La velocidad de ajuste de control de crucero para activación del freno de escape debe estar activada y establecido un valor con la herramienta electrónica de servicio para que esta característica opere automáticamente. pero desacoplará en esta velocidad cuando se escoja la característica freno de escape. la característica no operará durante el arranque del motor. Por ejemplo. la característica de protección de calentamiento del motor continuará operando hasta que el código de falla sea inactivo o hasta que se active la protección del motor. la característica de calentamiento del motor monitoreará la presión de aceite del motor y la característica sostendrá la velocidad del motor en ralentí bajo o en un valor calibrado (600 a 800 rpm) hasta que se alcance y se mantenga presión adecuada de aceite. la velocidad de ajuste de control de crucero está establecida para 65 mph y los frenos de escape automáticos en control de crucero está activada con la velocidad de ajuste de control de crucero para activación del freno de escape ajustada a 3 mph. cuando es activada con la herramienta electrónica de servicio. Si hay un código de falla activo de presión de aceite o temperatura de refrigerante.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-48 ISB y ISBe Sección 1 . PTO remota. Cuando el vehículo esté en . puede activarse automáticamente durante condiciones de control de crucero. Si la señal del sensor de velocidad del vehículo (VSS) se pierde.

ISB y ISBe Sección 1 . los frenos de escape se activarán automáticamente a 68 mph.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-49 crucero a 65 mph y comience a bajar una cuesta. El operador puede activar manualmente los frenos de escape en cualquier momento mientras se cumplan los requerimientos de activación. .

indicando alta presión del refrigerante del aire acondicionado. temperatura de la transmisión) o de un interruptor manual del ventilador para control de ventilador. La velocidad depende de la medida del diámetro de la polea del ventilador y de la velocidad del motor. El embrague del ventilador es controlado automáticamente por el ECM o manualmente por el interruptor del tablero.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-50 Control del Ventilador ISB y ISBe Sección 1 . presión del aire acondicionado. • Entrada del Interruptor de Presión del Aire Acondicionado Dependiendo de la aplicación del OEM. usando la herramienta electrónica de servicio. entonces el ventilador se activará automáticamente cuando el circuito del interruptor de presión haya abierto. Algunas aplicaciones proporcionarán también entradas al ECM para enfriamiento de dispositivos auxiliares (es decir. on/off y de velocidad variable. • Tipo de Ventilador . Si esta característica es activada con la herramienta electrónica de servicio.Hay dos tipos de ventiladores.Instrucciones de Operación El módulo de control electrónico (ECM) puede controlar el ventilador de enfriamiento basado en entradas del sensor de temperatura de refrigerante y del sensor de temperatura del múltiple de admisión. • Activación de Ventilador con Freno de Escape El ventilador puede activarse automáticamente durante frenado de escape. el cual requiere que se introduzcan la máxima velocidad del ventilador y la relación de mando del ventilador. si está activada la característica activación de ventilador con freno de escape. algunos sistemas de aire acondicionado tienen un interruptor de presión conectado al ECM. Los ventiladores de velocidad variable son controlados por el ECM. Varios parámetros están asociados con el control del ventilador y se describen debajo. . temperatura de la servodirección. Los ventiladores on/off operan en una velocidad y son accionados por el embrague del ventilador. con la herramienta electrónica de servicio.

entonces el operador puede controlar manualmente el ventilador del motor con este interruptor.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-51 • Tiempo Mínimo de Activación del Ventilador por Interruptor de Presión del Aire Acondicionado Después de que se active la característica interruptor de presión del aire acondicionado. este parámetro debe ajustarse. Este parámetro define el tiempo que operará el ventilador del motor después de que el interruptor de presión del refrigerante haya indicado que la presión está por debajo del umbral especificado. Este tiempo es para evitar funcionamiento cíclico rápido de activación/desactivación del ventilador durante la utilización del aire acondicionado. • Lógica del Embrague del Ventilador Este parámetro debe ajustarse con la herramienta electrónica de servicio para corresponder con los requerimientos de operación del embrague del ventilador. • Interruptor Manual del Ventilador Si el vehículo está equipado con un interruptor manual del ventilador y la característica está activada. Algunos ventiladores accionan con 12 ó 24 VCD aplicados a ellos y algunos operan con 0 VCD aplicados a ellos. .ISB y ISBe Sección 1 .

Da al operador el desempeño necesario mientras conduce en un cambio abajo de cambio superior. en velocidad máxima de camino. La velocidad máxima del vehículo y carga ligera del motor deben ser de igual o menor valor que la velocidad máxima del vehículo y carga pesada del motor. .Instrucciones de Operación La protección en cambio descendente tiene dos funciones. se elevaría la velocidad del motor. Si al operador se le permitiese hacer un cambio hacia abajo y aún mantener la velocidad máxima de camino. incrementando el tiempo en cambio superior. Información de Ajuste Al requerir que el vehículo esté en cambio superior antes de que se pueda alcanzar la velocidad máxima de camino. mientras se balancea la necesidad por potencia en un cambio abajo de cambio superior. NOTA: Hay varias dependencias de parámetro asociadas con la protección en cambio descendente. la velocidad del motor se mantiene en un rango más eficiente en combustible. Este característica puede activarse usando la herramienta electrónica de servicio. la cual debe ser de igual o menor valor que la velocidad máxima del vehículo en cambio superior. La protección en cambio descendente es un método para mejorar la economía de combustible sin anular el desempeño.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-52 Protección en Cambio Descendente ISB y ISBe Sección 1 . causando que el motor funcionase en un rango de velocidad del motor más alta con economía de combustible inferior. y produce también mejora en economía de combustible. manteniendo el motor en un rango de velocidad del motor eficiente en combustible.

y alentará al operador para que use cambio superior. Ejemplo: Con la velocidad máxima del vehículo en cambio superior ajustada a 62 mph. Este arreglo debe ajustarse apenas por debajo de la velocidad máxima del vehículo en cambio superior. Ajustando el arreglo de esta forma. Esto creará una penalización en desempeño más significativa. el operador puede escoger ajustar la carga pesada del motor en 60 mph y la carga ligera del motor en 55 mph. o sube una pendiente. Velocidad Vehicular de Protección en Cambio Descendente. Carga Pesada El ajuste está en efecto cuando el operador verdaderamente necesita estar en cambios inferiores. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-53 .ISB y ISBe Sección 1 . Carga Ligera Este ajuste está en efecto cuando el operador no necesita estar en cambios inferiores. como cuando acelera a través de los cambios. el operador será penalizado con una pérdida de desempeño cada vez que maneje innecesariamente en cambios inferiores. el operador aún tendrá desempeño cuando sea necesario. Ajustando la carga pesada del motor de esta forma. como cuando maneja en una condición de estado permanente en terreno a nivel.Instrucciones de Operación Velocidad Vehicular de Protección en Cambio Descendente. Este arreglo debe ajustarse por debajo de la velocidad vehicular en carga pesada del motor.

Bajo condiciones de carga pesada. relación del eje trasero y tipo de transmisión). la velocidad del vehículo es limitada a la velocidad vehicular de protección en cambio descendente. para su aplicación vehicular. Ejemplo: Con la velocidad máxima del vehículo en 62 mph. carga pesada menos 1 mph.Instrucciones de Operación Cuando la transmisión del vehículo está operando en el segundo cambio descendente o más abajo. . la velocidad del vehículo será limitada a 55 mph con carga ligera del motor y a 59 mph con carga pesada del motor. en el segundo cambio descendente. Esto alentará al operador a operar en un cambio más alto cuando sea posible. Para optimizar la protección en cambio descendente para el máximo beneficio del desempeño del vehículo y de la economía de combustible.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-54 Protección en Cambio Descendente en Cambios Inferiores ISB y ISBe Sección 1 . se recomienda el programa de simulación de evaluación del vehículo/misión del vehículo. la velocidad vehicular de carga ligera ajustada a 58 mph. carga ligera menos 3 mph. basado en especificaciones del motor y del vehículo (es decir. la velocidad del vehículo es limitada a la velocidad vehicular de protección en cambio descendente. Bajo condiciones de carga ligera. La simulación de evaluación del vehículo/misión del vehículo es un programa de software que determina el desempeño en los cambios del vehículo. y la velocidad vehicular de carga pesada ajustada a 60 mph. Contacte a un Representante de Cummins por más información sobre la simulación de evaluación del vehículo/misión del vehículo. la velocidad del vehículo es limitada dependiendo de la carga del motor.

cuando es activada. El parámetro velocidad de ralentí bajo del motor es la velocidad en la que el motor funcionará en ralentí. Esta característica está destinada a reducir el tiempo de ralentí del motor y a incrementar la economía de combustible.Instrucciones de Operación Gobernador de Ralentí y Ralentí Bajo Ajustable Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-55 La característica de gobernador de ralentí controla la dosificación de combustible del motor. Interruptor de Ajuste de Ralentí Esta característica. permite la capacidad de incremento/decremento de ralentí del interruptor set/resume en el tablero. Esta velocidad puede ajustarse por un interruptor en cabina. dentro de la capacidad de torque del motor. si el interruptor está instalado y la característica ajuste de ralentí bajo está activada. esta característica parará automáticamente el motor después de un periodo especificado de tiempo. Paro de Ralentí Cuando el motor esté en ralentí. y el rango permisible de ajuste es de 600 a 800 rpm. Información de Ajuste En el arranque del motor. La velocidad de ralentí puede incrementarse o disminuirse en incrementos de 25 rpm con el interruptor set/resume del tablero. La velocidad de ralentí del motor puede ajustarse por entradas del operador. dependiendo del modo de operación y de los parámetros programables por el cliente. La velocidad de referencia en ralentí es el más grande valor de las siguientes velocidades: • La velocidad predeterminada de ralentí del motor • La velocidad de ajuste de ralentí del motor (si está activada) o • Velocidad de protección de calentamiento del motor. la velocidad de ralentí del motor será la velocidad de referencia en ralentí. .ISB y ISBe Sección 1 . para mantener la velocidad de ralentí deseada del motor.

Después de que la característica paro de ralentí haya sido anulada. . freno. embrague. tal como accionamiento del embrague. esta característica no apagará el motor otra vez. y pedal del acelerador no están oprimidos. La lámpara amarilla WARNING en el tablero. destellará durante el periodo de advertencia del paro de ralentí. cambiando la posición del freno. El periodo de advertencia de paro de ralentí dura 30 segundos antes del paro del motor. cuando es activada. hasta que se haya movido el vehículo. NOTA: El parámetro no aparecerá si la característica de paro de ralentí está desactivada. antes de que el motor se apague automáticamente. o acelerador.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-56 Información de Ajuste ISB y ISBe Sección 1 . mantiene un temporizador que solamente comienza el conteo cuando se cumplen las siguientes condiciones: • Cuando el motor opera en un estado de ralentí • Cuando la velocidad vehicular sea cero • Cuando el freno de servicio. Paro de Ralentí en PTO Esta característica apaga automáticamente el motor después de un periodo de operación en PTO o PTO remota en la que no hay actividad del operador. o acelerador en cualquier momento durante el periodo de advertencia de paro de ralentí. tal como accionamiento del embrague. embrague. Tiempo de Paro de Ralentí Este es el periodo de tiempo de ralentí del motor cuando no hay actividad del operador. freno o acelerador.Instrucciones de Operación La característica de paro de ralentí. Anulación del Paro de Ralentí Esta característica permite que el operador anule el paro de ralentí.

en/fuera de ralentí • Interruptor de ajuste de control de crucero • Interruptor del acelerador remoto • Interruptor on/off de PTO • Posición del acelerador remoto • Interruptor de reanudación de PTO • Tacógrafo • Interruptor de ajuste de PTO • Lecturas del sensor del motor • Interruptor de incremento de ralentí/decremento de • Velocidad del motor ralentí • Estado de la lámpara indicadora. Entradas disponibles para multiplexión: • Interruptor de diagnóstico/instantánea activada por • Interruptor de bloqueo del acelerador el usuario • Interruptor de presión del aire acondicionado • Interruptor de disminución de torque • Interruptor del freno de servicio • Interruptor manual del ventilador • Interruptor del embrague • Interruptor del freno del motor • Interruptor on/off de control de crucero • Posición del pedal del acelerador • Interruptor de reanudación de control de crucero • Estado de validación de ralentí . y sensores serán o no multiplexados en el ECM vía el enlace de datos J1939. un diverso número de interruptores. Cuando se desactiva. parámetros de estado.Instrucciones de Operación Multiplexión J1939 (J1939 mux) Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-57 La multiplexión es la capacidad de enviar y recibir mensajes simultáneamente a través de un enlace de datos J1939 en vez de usar conexiones alámbricas. Esto se realiza utilizando una unidad de control electrónico vehicular. Cuando se activa. • Interruptor del freno de estacionamiento (solamente layland) .ISB y ISBe Sección 1 . no se permite multiplexión en el ECM. Entradas de interruptores. y sensores pueden alambrarse en la unidad de control electrónico vehicular. parámetros de estado. Estas entradas multiplexadas deben activarse individualmente. El módulo de control electrónico (ECM) en motores Cummins será un receptor de esta información. Información de Ajuste La característica de multiplexión es ajustable con la herramienta electrónica de servicio y controla todas las activaciones de dispositivo listadas. La unidad de control electrónico vehicular puede entonces transmitir esta información por todo un sistema vehicular.

Cada vez que ocurra una falla del VSS o del voltaje de la batería. los datos del monitor de mantenimiento pueden ser inexactos. NOTA: El monitor de mantenimiento utiliza datos recibidos del sensor de velocidad del vehículo (VSS) para determinar distancia y datos del ECM para determinar la cantidad de combustible quemado.Instrucciones de Operación Monitor de Mantenimiento NOTA: El monitor de mantenimiento está diseñado para alertar al operador de la necesidad de un paro para mantenimiento de rutina. El monitor de mantenimiento es un programa electrónico contenido en el ECM para monitorear intervalos de drenado de aceite. deben mantenerse registros de mantenimiento para propósitos históricos. Los beneficios para el cliente incluyen la capacidad de dar automáticamente seguimiento a los intervalos de drenado en uno de tres modos. . Sin embargo. El monitor de mantenimiento puede reemplazar a los métodos manuales estándar para intervalos de drenado de aceite.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-58 ISB y ISBe Sección 1 .

se ilumina una lámpara MAINTENANCE (mantenimiento) en la cabina para conocimiento del operador. y desgaste. Modo Automático El modo automático permite que la lógica interna del ECM decida cuando se requiere un intervalo de drenado. y cantidad de combustible consumido. horas de operación. no recomienda exceder estos intervalos publicados y no es responsable por daño sufrido debido a intervalos de drenado de aceite sobreextendidos. Inc. Monitoreará distancia recorrida. Cummins Engine Company. Cuando se selecciona el modo automático. Este factor de intervalo proporciona una relación directa con la inclemencia del ambiente o la severidad del ciclo de servicio. Cuando la lógica considera que es tiempo de cambiar el aceite. Esta lámpara continuará iluminándose con cada arranque. ´N PRECAUCIO El uso de aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos.ISB y ISBe Sección 1 . el default es ciclo de servicio severo del intervalo de drenado de aceite. El porcentaje de alerta del intervalo es un valor que depende de la severidad de operación de la aplicación. . y compara estos valores contra la severidad de operación que al cliente se le solicitó proporcionar (factor de intervalo). Adicionalmente. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión. al cliente se le ofrece la provisión para un porcentaje de alerta del intervalo.Instrucciones de Operación Información de Ajuste Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-59 La característica puede activarse con la herramienta electrónica de servicio y se puede seleccionar uno de tres modos: • Modo automático • Modo de distancia • Modo de tiempo. hasta el restablecimiento. depósitos. ´N PRECAUCIO Consulte Intervalos de Drenado de Aceite Lubricante en la Sección 2 cuando seleccione el intervalo correcto de cambio de aceite para su aplicación.

Deben mantenerse registros de mantenimiento para propósitos históricos. El monitor de mantenimiento utiliza datos recibidos del sensor de velocidad del vehículo (VSS) para determinar distancia y datos del ECM para determinar la cantidad de combustible quemado. Información Detallada de Operación e Interacción El monitor de mantenimiento está diseñado para alertar al operador de la necesidad de un paro para mantenimiento de rutina. u horas de operación entre intervalos de drenado. NOTA: Para recomendaciones de mantenimiento del aceite.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-60 Modos de Distancia y Tiempo ISB y ISBe Sección 1 . circuito del inyector. Cuando se alcanzan los límites. Porcentaje de Alerta del Intervalo El porcentaje de alerta del intervalo permite que el operador sea alertado de un próximo intervalo de drenado. El cliente puede introducir directamente la distancia entre intervalos de drenado. .381 km [10.800 mi] (1931 km [1200 mi] antes de que el drenado de aceite sea obligatorio).000 mi] y el porcentaje de alerta del intervalo ajustado al 90 por ciento. Cada vez que ocurra una falla del VSS.Instrucciones de Operación Los modos de distancia y tiempo son métodos de seguimiento más directos. la lámpara MAINTENANCE en la cabina notificará al operador del próximo intervalo de drenado de aceite a los 17. favor de consultar la Sección 2 ó la Sección V. los datos del monitor de mantenimiento pueden ser inexactos. el ECM iluminará la lámpara MAINTENANCE en la cabina. Ejemplo: Con el monitor de mantenimiento ajustado a una distancia de 19. Este modo no debe seleccionarse para aplicaciones que no tengan un sensor de velocidad del vehículo (VSS). o del voltaje de la batería.312 km [12.

ISB y ISBe Sección 1 . Ver datos del monitor de mantenimiento se hace a través de la herramienta electrónica de servicio y se pueden imprimir los siguientes datos desde el ECM: • Por ciento de intervalo actual consumido (por distancia. La secuencia de destello pasará por cinco ciclos en un periodo de 12 segundos. tiempo. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-61 . o combustible quemado) • Distancia desde el último restablecimiento • Tiempo desde el último restablecimiento • Combustible quemado desde el último restablecimiento • Modo actual del monitor de mantenimiento.Instrucciones de Operación Alertando al Operador El monitor de mantenimiento alertará al operador de la necesidad de cambiar el aceite. haciendo destellar la lámpara MAINTENANCE (FLUID) con cinco series de tres destellos rápidos después de que el interruptor de llave esté en la posición de ON. La secuencia ocurrirá en cada conexión de la llave. hasta que haya sido restablecido el monitor de mantenimiento. NOTA: El interruptor de diagnóstico debe estar en la posición de OFF para que ocurra la secuencia de destello.

Instrucciones de Operación El umbral máximo es introducido por el usuario usando directamente el modo manual de distancia o tiempo. más se reduce el umbral ajustado. El umbral ajustado es el nuevo umbral establecido automáticamente por el monitor de mantenimiento cuando se selecciona el modo automático. o introduciendo el factor de intervalo en el modo automático. Entre más opere el motor fuera de la temperatura óptima.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-62 Registro de Restablecimiento ISB y ISBe Sección 1 . El monitor de mantenimiento reduce automáticamente el intervalo de mantenimiento cuando el motor está operando fuera del rango óptimo de temperatura de aceite. .

Gire el interruptor de llave a la posición de ON (el motor no debe estar operando). .Instrucciones de Operación Restableciendo el Monitor de Mantenimiento Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-63 El monitor de mantenimiento puede restablecerse usando una herramienta electrónica de servicio o siguiendo los pasos del 1 al 10.ISB y ISBe Sección 1 . Asegúrese de que los frenos están liberados (frenos de servicio y del remolque). El interruptor de diagnóstico debe estar en la posición de OFF y el sistema de aire del vehículo debe estar totalmente cargado. 2. 1. Los pasos del 3 al 8 deben hacerse dentro de los 12 segundos para restablecer el monitor de mantenimiento.

10. 9. Sostenga el pedal del acelerador en acelerador al 100 por ciento. Libere el pedal del acelerador.Instrucciones de Operación 6. Oprima y libere tres veces el freno de servicio.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-64 3. 7. 5. . Oprima y sostenga otra vez el pedal del acelerador en acelerador al 100 por ciento. Oprima y libere tres veces más el freno de servicio. 8. ISB y ISBe Sección 1 . Gire el interruptor de llave a la posición de OFF por al menos 30 segundos. Libere el pedal del acelerador. La lámpara destellará tres veces. 4.

Instrucciones de Operación Seguridad de Multinivel Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-65 La característica proporciona varios modos de seguridad para desempeño vehicular. . seguridad operacional. y protección de ajustes individuales en el ECM. Esto reduce el riesgo de cambios no autorizados al programa o eliminación de información en el ECM. Información de Ajuste La seguridad de multinivel consiste de cuatro niveles de contraseñas: • Contraseña maestra • Contraseña de ajuste • Contraseña de restablecimiento • Contraseña del OEM.ISB y ISBe Sección 1 .

La contraseña del OEM bloquea lo siguiente: • Protección del tren motriz del OEM. Toma de Fuerza (PTO) La característica PTO controla el motor en unas rpm constantes seleccionadas por el conductor/operador. 3. 1. La contraseña de ajuste bloquea lo siguiente: • Selección de característica y ajustes de parámetro • Transferencias de calibración al ECM. establecidos a sus propios criterios. La contraseña maestra del ECM bloquea lo siguiente: • Selección de característica y ajustes de parámetro • Transferencias de calibración al ECM • Restablecimiento de datos de protección del motor • Restablecimiento de información de viaje • Restablecer el monitor de mantenimiento • Cambiar contraseñas de ajuste y restablecimiento. La contraseña de restablecimiento bloquea lo siguiente: • Restablecimiento de datos de protección del motor • Restablecimiento de información de viaje • Restablecer el monitor de mantenimiento 4. La PTO puede usarse en las siguientes aplicaciones: • Mezcladoras • Transportes de volumen seco • Camiones de volteo • Vehículos para basura • Otro. 2. .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-66 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Esta flexibilidad permite asignar derechos de acceso para operaciones de flotilla.

y la velocidad del motor en PTO con el interruptor adicional. los interruptores de control de crucero se usan para la característica PTO. La velocidad PTO se ajusta moviendo o sosteniendo el interruptor set/resume de incremento/decremento de PTO. la velocidad del motor en PTO con el interruptor resume. y las velocidades del motor en PTO con el interruptor adicional. Rango de Rampeo de PTO Esta característica define el rango de cambio de velocidad del motor (rpm por segundo) en el modo PTO. deben ser iguales a o mayores que la velocidad mínima del motor en PTO. donde puede usarse un interruptor montado remoto. Velocidad Máxima del Motor en PTO Esta característica es el valor más alto de velocidad del motor en el que operará la PTO. cuando el operador está acelerando o desacelerando. Velocidad Máxima del Motor para Anulación de PTO con el Acelerador . También. Información de Ajuste Los parámetros para la característica PTO se describen debajo. durante la operación PTO. Velocidad Mínima del Motor en PTO Esta característica es el valor más bajo de velocidad del motor en el que operará la PTO. La velocidad del motor en PTO con el interruptor set.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-67 La velocidad del motor para PTO puede ajustarse en cabina o remotamente. a través de interruptores de control. usando el pedal del acelerador. la velocidad del motor en PTO con el interruptor resume. La velocidad del motor en PTO con el interruptor set. deben ser iguales a o menores que la velocidad máxima del motor en PTO. Anulación de PTO con Acelerador La característica le permite al conductor/operador incrementar temporalmente la velocidad del motor más allá de la velocidad de referencia de PTO. Puede ajustarse tan bajo como la velocidad de ralentí bajo del motor. donde no es deseable un interruptor en la cabina.ISB y ISBe Sección 1 .

Anulación con el Embrague PTO.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-68 ISB y ISBe Sección 1 . Velocidad Vehicular Máxima en PTO Este parámetro es la máxima velocidad vehicular permitida durante operación en PTO. permitirá desactivar la PTO cuando se oprima el pedal del embrague.Instrucciones de Operación Esta característica es la velocidad máxima del motor en la que el acelerador puede anular la velocidad PTO de referencia. cuando está activada. Velocidad del Motor en PTO con Set/Resume Esta característica son las rpm del motor que el motor mantendrá cuando se use el interruptor set/resume de PTO. . cuando está activada. Este parámetro debe ajustarse igual a o mayor que la velocidad máxima del motor en PTO. Anulación con el Freno PTO. permitirá desactivar la PTO cuando se oprima el pedal del freno de servicio.

flecha impulsora. Consulte el manual de servicio del OEM para límites de torque de la transmisión. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-69 . evita daño a estos componentes debido a torque excesivo y permite la utilización de componentes del tren motriz con costo más bajo. y eje.ISB y ISBe Sección 1 . Ajustar la salida máxima de torque del motor para que satisfaga la capacidad nominal de torque de los componentes del tren motriz.Instrucciones de Operación Protección del Tren Motriz La característica protección del tren motriz proporciona capacidades de manejo de torque que impiden que el motor exceda la capacidad nominal de torque de los componentes del tren motriz.

Información Detallada de Operación e Interacción Protección del Tren Motriz El arrastre del tren motriz es similar a un rango de potencia inteligente electrónica. • Si el cliente reclama por baja potencia. . • Protección de la Transmisión: La característica reduce el torque excesivo aplicado a la transmisión principal. Sin embargo. en que proporciona economía de combustible y potencia.Instrucciones de Operación Esta característica ofrece tres categorías de protección: Conmutada. • El torque máximo permitido para el rango de cambio intermedio debe programarse inferior al torque máximo permitido para el rango de cambio superior. no obstante el vehículo esté desacelerando. si el arrastre está en efecto mientras se opera en el rango de cambio superior. con lo cual se mejora la economía de combustible. y Transmisión. • Protección de Flecha Impulsora/Eje: Esta característica reduce torque excesivo para componentes del tren motriz localizados después de la transmisión principal. Flecha Impulsora/eje. El arrastre está en efecto cuando el motor está en o cerca de dosificación de combustible máxima.” con lo cual proporciona más potencia. Requiere un interruptor de límite de torque suministrado por el OEM. NOTA: • No active la protección del tren motriz en un motor con potencia inteligente electrónica. Mientras se opere en el rango de cambio superior y no en arrastre. Esta característica impone un límite de torque más bajo cuando la carga del motor es baja. • Protección Conmutada: Esta característica reduce torque excesivo cada vez que se desea un límite de torque conmutado. el límite solicitado de torque del motor será el del rango de cambio superior. revise para ver si la característica está incorrectamente activada o algún parámetro está incorrectamente ajustado. e impone un límite de torque más alto cuando el motor está “arrastrando. que usualmente se monta en el cambiador de la transmisión.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-70 Información de Ajuste ISB y ISBe Sección 1 . el límite solicitado de torque del motor será el del rango de cambio intermedio.

El cálculo es como sigue: (capacidad nominal de torque)/(relación de cambio más alto).ISB y ISBe Sección 1 . Torque Máximo en Velocidad de Camino Cero Este valor es el límite de torque de flecha impulsora/eje dividido entre la relación de cambio del cambio más bajo (relación más alta de cambio) en la transmisión principal. . tales como flechas impulsoras. ningún cálculo es necesario. entonces obtenga capacidades nominales de torque para todos los componentes del tren motriz corriente abajo de la transmisión. y transmisiones auxiliares intermedias. Porque la protección del tren motriz compensa para los cambios de la transmisión. Límite de Torque de Flecha Impulsora/Eje Este valor puede programarse en la capacidad nominal más baja de cualquier componente del tren motriz corriente abajo de la transmisión principal.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-71 Máximo Torque Permitido Conmutado y Límite de Torque Conmutado Si se desea protección conmutada y está instalado un interruptor de límite de torque. ejes. típicamente flechas impulsoras y ejes. Ajuste este parámetro en el más bajo torque calculado del motor de cualquier componente. Calcule hacia atrás el torque del motor que aplicará el torque nominal para todos los componentes del tren motriz.

0:1 Ajuste Activar 2500 lb-pie 3000 lb-pie 375 lb-pie 400 lb-pie Flecha impulsora 3500 lb-pie N/A N/A Eje 3000 lb-pie N/A N/A Parámetro Activación de arrastre del tren motriz Límite de torque conmutado Límite de torque de flecha impulsora/eje Torque máximo en velocidad de camino cero Máximo torque permitido por el rango de cambio superior de la transmisión Máximo torque permitido por el rango de cambio intermedio de la transmisión Fundamento Deseada por usuario final No usado.0 = 375 lb-pie Torque de arrastre de los cambios 5 a 6 Torque sin arrastre de los cambios 5 a 6 Torque reducido de los cambios 1 a 6 (solicitud del cliente debido a la característica de arrastre) Torque reducido de los cambios 1 a 6 Relación del cambio 6 380 lb-pie Máximo torque permitido por el rango de cambio inferior de la transmisión Relación de cambio. dejar en valor predeterminado El eje tiene capacidad de torque más baja 3000/8. Motor 430 lb-pie Transmisión Cambios 1 a 6: 400 lb-pie Relación del cambio 1: 8. El arrastre del tren motriz ha sido activado según solicitud del cliente.0:1 Relación del cambio 6: 1. del cambio más bajo del rango de cambio superior de la transmisión 380 lb-pie 1. La flecha impulsora y el eje se subestiman por economía.Instrucciones de Operación Las siguientes tablas son ejemplos de capacidades de torque del motor: El ejemplo 1 consiste de un motor de salida alta acoplado a una transmisión de seis cambios con un rango de capacidad de torque simple.0 .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-72 ISB y ISBe Sección 1 .

0 Fundamento No usado. dejar en valor predeterminado .Instrucciones de Operación Parámetro Relación de cambio.ISB y ISBe Sección 1 . del cambio más bajo del rango de cambio intermedio de la transmisión Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-73 Ajuste 1.

Una caja de transferencia entre la transmisión y el eje proporciona gran reducción cuando se activa el interruptor de límite de torque. 2800/8.0 Capacidad de torque del cambio 6 Capacidad de torque de los cambios 1 a 5 Capacidad de los cambios 1 a 6 Relación del cambio 6 No usado.Instrucciones de Operación El ejemplo 2 consiste de un motor de salida alta acoplado a una transmisión de 6 cambios con un rango de capacidad de torque doble. del cambio más bajo del rango de cambio intermedio de la transmisión Acelerador Remoto Fundamento No deseada por usuario final 3000/(8.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-74 ISB y ISBe Sección 1 .0:1 Transmisión Auxiliar 2800 lb-pie Relación de cambio: 1:1 ó Relación de cambio: 2. dejar como valor predeterminado .0 x 2.0 Eje 3000 lb-pie N/A N/A N/A Parámetro Activación de arrastre del tren motriz Límite de torque conmutado Límite de torque de flecha impulsora/eje Torque máximo en velocidad de camino cero Máximo torque permitido por el rango de cambio superior de la transmisión Máximo torque permitido por el rango de cambio intermedio de la transmisión Máximo torque permitido por el rango de cambio inferior de la transmisión Relación de cambio. del cambio más bajo del rango de cambio superior de la transmisión Relación de cambio.04:1 N/A Ajuste Desactivar 184 lb-pie 2800 lb-pie 350 lb-pie 430 lb-pie 400 lb-pie 400 lb-pie 1.04) La transmisión auxiliar tiene capacidad de torque más baja que la flecha impulsora o el eje. La flecha impulsora y el eje se subestiman por economía. Motor 430 lb-pie Transmisión Cambios 1 a 5: 400 lb-pie Cambios 5 a 6: 430 lb-pie Relación del cambio 1: 8.0:1 Relación del cambio 6: 1.0 1.

el interruptor on/off del acelerador remoto no afecta la operación del acelerador de la cabina. • No está presente una condición de código de falla del acelerador remoto. Una vez que el conductor/operador coloca el interruptor en la posición de ON. La característica de acelerador remoto y todas las funciones son activadas al activar la característica usando la herramienta electrónica de servicio. de velocidad variable (VS). Para desactivar el acelerador remoto y regresar al control de acelerador de la cabina.ISB y ISBe Sección 1 . Información de Ajuste Cuando el acelerador remoto está activo. o automotriz.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-75 La característica de acelerador remoto permite que un operador controle la velocidad del motor externo al acelerador de la cabina. El interruptor del acelerador remoto debe entonces girarse a la posición de OFF. Esto es útil cuando se operan dispositivos PTO. Cuando esta característica está desactivada o no se usa. Esto se hace para evitar aceleración repentina cuando se cambia a control de acelerador remoto. El gobernador seleccionado ordena dosificación de combustible del motor mientras que la entrada del acelerador de la cabina es ignorada. Información Detallada de Operación e Interacción El operador activa la característica de acelerador remoto colocando el interruptor on/off del acelerador remoto en la posición de ON. Consulte la sección de gobernador automotriz o VS. para evitar aceleración repentina del motor. el acelerador de la cabina debe ajustarse para ordenar menos dosificación de combustible que el dispositivo del acelerador remoto. deben cumplirse las siguientes condiciones para que el acelerador remoto funcione: • El dispositivo del acelerador remoto debe ajustarse inicialmente para ordenar menos dosificación de combustible que el acelerador de la cabina. el dispositivo de acelerador remoto controla al gobernador seleccionado. .

La velocidad del motor solamente puede incrementarse hasta la velocidad máxima de anulación de PTO con el acelerador. Se puede usar el acelerador para incrementar la velocidad del motor si la característica anulación de PTO normal con acelerador está activada en el ECM. es definida por la carga máxima del motor en PTO normal. El rango del valor de velocidad de la PTO remota es limitado por las velocidades mínima y máxima de PTO normal.Instrucciones de Operación La PTO remota permite activar el modo PTO desde un interruptor remoto separado que controla al motor en unas rpm constantes del motor. Cuando se activa.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-76 Toma de Fuerza Remota (PTO) La PTO remota se usa en las siguientes aplicaciones: • Mezcladoras • Transportes de carga seca • Camiones de volteo • Vehículos para basura • Otro. la PTO remota anulará los valores de la velocidad PTO normal. La salida máxima de torque para todas las velocidades de ajuste seleccionables de PTO remota. El valor de la velocidad máxima del vehículo en PTO normal está en efecto cuando se usa PTO remota. Este parámetro limita la salida de torque más alta permisible del motor cuando se está en el modo de PTO remota. . Información de Ajuste Esta característica se activa en el ECM usando la herramienta electrónica de servicio. que son independientes de los valores de la velocidad PTO normal. La PTO remota tiene hasta cinco valores de velocidad seleccionables por el conductor/operador. así el dispositivo más frágil impulsado por PTO es protegido de ser dañado por excesivo torque de salida del motor. Este valor limitará la velocidad vehicular máxima que es alcanzable cuando se usa la característica de PTO remota. ISB y ISBe Sección 1 . Los valores de la velocidad PTO remota pueden activarse moviendo el interruptor de PTO remota.

Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-77 El valor de caída de PTO normal esta en efecto cuando se usa la PTO remota. . La PTO remota solamente puede desactivarse moviendo el interruptor on/off de PTO remota a la posición de OFF. La característica de PTO remota no puede activarse si está activo un código de falla del sensor de velocidad del vehículo (VSS). Todos los valores de velocidad de la PTO remota no pueden ajustarse por arriba de la velocidad PTO máxima o por debajo de la velocidad PTO mínima.ISB y ISBe Sección 1 . Este valor desacelerará al motor ligeramente por debajo del valor de velocidad seleccionado bajo cargas pesadas del motor.

. el tamaño de las llantas del vehículo. el control de la velocidad de camino está sujeto a la legislación de leyes locales que dictan que la caída inferior del gobernador de velocidad de camino debe ser desactivada. NOTA: En algunos territorios del mundo. El cliente también puede ajustar los valores de caída superior e inferior. relación(es) de eje trasero.Instrucciones de Operación Esta característica controla la velocidad máxima de camino del vehículo. esta característica posiblemente no estará disponible en algunas áreas del mundo. Información de Ajuste Nombre del Parámetro Velocidad máxima del vehículo en cambio superior Caída superior del gobernador de velocidad de camino Caída inferior del gobernador de velocidad de camino Rango y Valores XXX mph X mph X mph NOTA: Debido a regulaciones locales que limitan la velocidad máxima de camino. Para estos territorios. El cliente puede programar la velocidad máxima del vehículo en cambio superior. y número de dientes de engrane del eje trasero.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-78 Gobernador de Velocidad de Camino ISB y ISBe Sección 1 . el cliente debe introducir el tipo de sensor de velocidad del vehículo. Para que el módulo de control electrónico (ECM) calcule correctamente la velocidad de camino. la caída inferior del gobernador de velocidad de camino se desactiva dentro de la calibración del motor y no puede activarse con la herramienta electrónica de servicio.

NOTA: Debido a regulaciones locales que limitan la velocidad máxima de camino. Caída inferior del gobernador de velocidad de camino Este parámetro es la cantidad de incremento de velocidad del vehículo en una condición cuesta abajo o sin carga mientras se está operando en el gobernador de velocidad de camino. Esta velocidad debe ser tan alta como las velocidades máximas del vehículo usadas para protección en cambio descendente (si está activada protección en cambio descendente) y control de crucero. antes de que el combustible sea cortado por completo. Incrementando este porcentaje puede mejorar la economía de combustible en terreno montañoso.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Información Detallada de Operación e Interacción Velocidad máxima del vehículo en cambio superior Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-79 Este parámetro es la máxima velocidad de camino para el vehículo. esta característica posiblemente no estará disponible en algunas áreas del mundo. Caída superior del gobernador de velocidad de camino Este parámetro es la cantidad de disminución de velocidad del vehículo antes de que se alcance torque pleno mientras se opera en el gobernador de velocidad de camino. . Una velocidad cuesta abajo incrementada puede incrementar el impulso para subir la siguiente cuesta y mejorar la economía de combustible.

NOTA: El límite de velocidad máxima no puede ajustarse por arriba de la velocidad máxima del vehículo predefinida en el límite de cambio superior. típicamente el interruptor accel/ resume de control de crucero. Velocidad de Ajuste del Motor Esta característica permite que la herramienta electrónica de servicio anule al pedal del acelerador y controle la velocidad del motor a un valor establecido dentro de la herramienta electrónica de servicio. cuando está activada. le permite al conductor/ operador ajustar la velocidad máxima del vehículo usando un interruptor del OEM. el interruptor on/off de control de crucero debe estar en off y el interruptor coast/accel puede usarse para elevar o bajar el límite prefijado. El valor de ajuste es limitado al rango normal de velocidad de operación del motor (rpm). . Para ajustar el límite de la velocidad máxima del vehículo.Instrucciones de Operación Interruptor Manual del Acelerador del Vehículo La característica de gobernador inteligente de velocidad de camino.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-80 ISB y ISBe Sección 1 . Esta característica puede usarse para manejo en la ciudad cuando reducir la velocidad máxima del vehículo puede ayudar a evitar boletas de infracción.

y sobrevelocidad. y arranque con cables pasacorriente. No se permite el accionamiento del motor de arranque cada vez que el estado del motor es tal que el motor de arranque no se necesita. impedirá que se accione el motor de arranque. Esto está proyectado para incrementar la vida del motor de arranque. Esta característica no es compatible con la característica ICON™. Si ICON™ está instalado y activado. Estos estados son paro de protección. Estos estados son funcionamiento. que se necesite el motor de arranque. paro. marcha. Información Detallada de Operación e Interacción Se permite el accionamiento del motor de arranque cada vez que el estado del motor es tal.ISB y ISBe Sección 1 . freno. cuando el motor ya haya arrancado y esté funcionando. . entonces el bloqueo del motor de arranque no puede permitirse o activarse.Instrucciones de Operación Bloqueo del Motor de Arranque Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-81 La característica de bloqueo del motor de arranque. Información de Ajuste El bloqueo del motor de arranque puede activarse al activar la característica usando la herramienta electrónica de servicio.

Cuando es activada. se registrará un código de falla y destellará una lámpara roja. Esta característica tiene tres funcionalidades separadas: • Característica de antibloqueo • Bloqueo del acelerador Característica de Antibloqueo Hay dos modos de operación seleccionables por el usuario: • Automático . Información de Ajuste La característica de antirrobo impedirá que el motor arranque solamente si la característica es permitida y activada. La característica de antirrobo se activa por la herramienta de servicio INSITE™ de Cummins o por la herramienta de administración de flotilla INSPEC™ de Cummins. el antirrobo bloqueará cualquier intento adicional por 10 minutos.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-82 Protección Antirrobo del Vehículo ISB y ISBe Sección 1 . Después de que hayan transcurrido 10 minutos. al operador se le instruirá para introducirla otra vez para confirmar la contraseña. el antirrobo bloqueará cualquier intento adicional por 10 minutos. la característica de antirrobo bloqueará el pedal del acelerador en ralentí y solamente permitirá operación normal del acelerador cuando se introduzca una contraseña válida. Si se introduce una contraseña incorrecta cuando se desactiva el antirrobo. el antirrobo puede entonces desactivarse con la contraseña correcta. Cuando está activada en ralentí.Instrucciones de Operación La característica de antirrobo solamente puede usarse en vehículos equipados con Road Relay™ de Cummins y se usa para asegurar el motor en el estado de ralentí o de paro. al operador se le instruirá a reintroducir la contraseña correcta. La característica solamente puede activarse cuando el motor está operando en ralentí o se conecta la llave y no está funcionando. Después de que hayan transcurrido 10 minutos. Si se introduce la contraseña correcta. antes de que se pueda arrancar el motor. Si se hace un intento no autorizado de arrancar el motor con la característica de antirrobo activa. Si la contraseña correcta no es introducida en cinco intentos. la característica de antirrobo requiere que una de las seis contraseñas preprogramadas sea introducida usando el teclado de Road Relay™.

Si se requiere un PIN (opción seleccionable del usuario). Estas están almacenadas en el ECM y se ajustan por una herramienta electrónica de servicio. La característica no bloqueará automáticamente si el motor se para debido a un paro no previsto. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-83 En el modo automático. No se requiere contraseña para activar el antirrobo. entonces se activa el antirrobo. . al usuario se le indica introducir el PIN correcto para activar el antirrobo. Si el usuario responde SÍ. En el modo manual. Se requiere una contraseña para desactivar el antirrobo.Instrucciones de Operación • Manual. Se registrará una falla y destellará una lámpara roja del tablero si la característica de antirrobo está activa y se hace un intento de arrancar el motor. Si no se requiere PIN. Hay seis contraseñas de usuario capaces de bloquear o desbloquear el motor. la activación requiere acción del operador para bloquear el motor.ISB y ISBe Sección 1 . entonces el usuario debe conectar la llave. Al usuario se le indica activar la seguridad respondiendo una pregunta de SÍ/NO (yes/no). el motor es bloqueado siempre por el ECM en cada paro del motor.

tacógrafo.Este VSS. El número de dientes en el engrane del velocímetro debe definirse por el parámetro número de dientes de engrane del eje trasero de la transmisión. los impulsos por milla deben ser definidos por el parámetro impulsos del sensor de velocidad del vehículo (VSS). El mensaje consiste de la velocidad del eje trasero de la transmisión. Este grupo de parámetros solamente requieren ajuste cuando el vehículo se pone en servicio por primera vez. Cuando es seleccionado.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-84 Ajuste del Vehículo (parámetros ajustables) ISB y ISBe Sección 1 . llamado también mini-gen.Este parámetro informa al ECM que tipo de sensor de velocidad del vehículo está instalado en el vehículo. VSS mecánico. Tipo de Sensor de Velocidad del Vehículo (VSS) . • VSS Magnético . El cable hace girar un imán a través de una bobina para inducir flujo de corriente.Un mensaje especial J1939 conteniendo velocidad del vehículo es transmitido al ECM a través del enlace de datos J1939.Este tipo de VSS se usa en conjunción con un engrane de velocímetro. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. El ECM puede convertir información de velocidad del vehículo de las siguientes fuentes de señal: VSS magnético. . El VSS magnético genera impulsos conforme los dientes del engrane del velocímetro giran pasando por el sensor. • Eje Trasero con Enlace de Datos . • Otro . en rpm. • VSS Mecánico . Es similar a un generador. Se conoce también como J1939 con relación de cambio. montado en el eje trasero de la transmisión. El operador puede seleccionar otro o ninguno. • Tacógrafo . VSS de enlace de datos. es impulsado por el cable del velocímetro de la transmisión.Este dispositivo es un velocímetro montado en el tablero.Un mensaje estándar SAE J1939 suministrado por una transmisión equipada con su propio VSS.Un sensor que proporciona una señal al ECM en impulsos por milla. El dispositivo suministra un flujo digital de datos que contienen información de velocidad del vehículo. o cuando se hace un cambio al vehículo después de que ha estado en servicio. • VSS de Enlace de Datos . que se usa principalmente para aplicaciones Europeas.Instrucciones de Operación Ajuste vehicular es un grupo de parámetros programables usados para configurar el ECM para el vehículo en el que se usa. o eje trasero de enlace de datos. llamado también rueda fónica.

Este parámetro es usado por protección en cambio descendente. la relación del eje trasero. El ECM usa este parámetro.manual o automática. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio.Este parámetro es el número de dientes en el engrane del velocímetro que se usa en conjunción con un sensor eléctrico de velocidad del vehículo. Tipo de Transmisión . Relación del Eje Trasero . Este parámetro aplica cuando el tipo de VSS es magnético.Este parámetro es el número de revoluciones del motor dividido entre el número de revoluciones del eje trasero de la transmisión cuando la transmisión está en el primer cambio descendente. Este parámetro es usado por la velocidad vehicular .Este parámetro es el tamaño de las llantas del vehículo para usarse en cálculos de velocidad del vehículo.Los ejes de dos velocidades tienen capacidad de cambiar de una relación de eje trasero a otra.Este parámetro proporciona el tipo de transmisión . relación del eje trasero. Número de Dientes de Engrane del Eje Trasero de la Transmisión .ISB y ISBe Sección 1 . El ECM usa este parámetro. Este parámetro aplica cuando el tipo de VSS es magnético.Este parámetro es el número de revoluciones del motor dividido entre el número de revoluciones del eje trasero de la transmisión cuando la transmisión está en cambio superior. El ECM usa este parámetro. y el número de dientes de engrane del eje trasero de la transmisión. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. y antialteración del VSS.Este parámetro define la relación del eje trasero para usarse en cálculos de velocidad vehicular. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. autocambio de Top 2™. revoluciones por milla de la llanta. y número de dientes de engrane del eje trasero de la transmisión.Ningún sensor de velocidad del vehículo (VSS) presente en el vehículo. Relación del Cambio Superior de la Transmisión . Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. Este parámetro aplica cuando el tipo de VSS es magnético. para determinar la velocidad del vehículo. Este parámetro es usado por protección en cambio descendente. para determinar la velocidad vehicular. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. Eje Trasero de Dos Velocidades . Revoluciones por Milla de la Llanta . y las revoluciones por milla de la llanta para determinar la velocidad del vehículo. Relación del Cambio Descendente de la Transmisión .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-85 • Ninguno . autocambio de Top 2. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. Al seleccionar esta característica se permite que el ECM calcule correctamente la velocidad del vehículo.

entonces los impulsos por milla en el ECM se ajustarán automáticamente a 48.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-86 ISB y ISBe Sección 1 . .Esta transmisión realiza cambios automáticos de velocidad en los cambios superiores y es operada manualmente en los cambios inferiores. Parcialmente automatizada . el operador hace cambios de velocidad a través de cada cambio.280 impulsos/km [30. Seleccione tipo de transmisión como sigue: Manual . Si se selecciona mecánico. Contiene un convertidor de torque. Eaton Top 2™ es un ejemplo de una transmisión parcialmente automatizada.Instrucciones de Operación comprometida. Totalmente automatizada . Información Detallada de Operación e Interacción El tipo de sensor de velocidad le indica al ECM que tipo de VSS se usa en el vehículo.000 impulsos/mi]. Típicamente no contiene un convertidor de torque. Automática Esta transmisión realiza cambios de velocidad automáticos en cada cambio.En esta transmisión. enviando ordenes de torque del motor al ECM durante los cambios.Esta transmisión realiza cambios de velocidad automatizados.

Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-87 Verificación del Motor Preparación para Dinamómetro Preparación para dinamómetro es una característica de la herramienta de servicio que configura el sistema de control de modo que el vehículo pueda funcionar en un dinamómetro de chasis sin interferencia del sistema de control. El siguiente control de enlace de datos J1939 puede desactivarse/activarse para las pruebas en dinamómetro. habrá una opción para activar/desactivar el control de . Información de Ajuste La prueba de preparación para dinamómetro sólo puede activarse usando una herramienta electrónica de servicio. Para eliminar interferencia del sistema de control. la herramienta de servicio bloqueará el ventilador en la posición de ON. Los siguientes parámetros se ajustan a sus valores máximos mientras se realiza la revisión en el dinamómetro: • Velocidad máxima del motor sin VSS • Velocidad máxima del vehículo en cambio superior • Velocidad máxima del vehículo en cambio inferior para cargas pesada y ligera. los parámetros son restablecidos a sus valores previos. NOTA: Cuando se selecciona la preparación para dinamómetro. Información Detallada de Operación e Interacción Las siguientes características se desactivan temporalmente mientras se está realizando la revisión en el dinamómetro: • Paro de ralentí • Protección en cambio descendente • Bloqueo del acelerador • Limitación de la velocidad del punto de cambio. Saliendo de la prueba o girando el interruptor de llave a la posición de OFF. varias funciones son desactivadas y los parámetros ajustados a los valores máximos. • Desactivar/Activar Control J1939: Cuando un técnico selecciona la característica de preparación para dinamómetro vía herramientas electrónicas de servicio.ISB y ISBe Sección 1 .

Las transmisiones pueden limitar la potencia basado en que cambio esté la transmisión. La herramienta de servicio debe conectarse a un motor funcionando en un vehículo sin movimiento. . El valor establecido es limitado al rango normal de velocidad de operación del motor (rpm).Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-88 ISB y ISBe Sección 1 . Un sistema de reducción antiderrapante puede ordenar torque más bajo cuando un camión está sobre un dinamómetro de chasis.Instrucciones de Operación enlace de datos J1939. Dispositivos tales como transmisiones y sistemas de reducción antiderrapante pueden interferir con pruebas en dinamómetro controlando la dosificación de combustible del motor en vez de control pleno de un pedal del acelerador. Prueba de Corte del Cilindro Use la prueba de corte de cilindro sencillo para suprimir cilindros individuales del ciclo de encendido del motor y para monitorear un motor funcionando mientras el cilindro seleccionado está desactivado. porque las ruedas traseras se están moviendo mientras las ruedas frontales están estacionarias. para realizar esta prueba. Velocidad Establecida del Motor Esta característica permite que la herramienta electrónica de servicio anule al pedal del acelerador y controle la velocidad del motor a un valor establecido dentro de la herramienta electrónica de servicio. El sistema muestra los valores porcentuales de carga y de velocidad del motor mientras el cilindro está desactivado.

respectivamente. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-89 .El por ciento de la carga que está soportando el inyector.Las revoluciones por minuto del motor. Consulte el manual del usuario de la herramienta de servicio por instrucciones detalladas de la prueba de corte del cilindro.Seleccione esta opción para correr todos los cilindros. • 1 a 6 .Seleccione una de estas opciones para cortar los cilindros números 1 a 6. Monitor • Carga Porcentual . Solamente se puede cortar un cilindro a la vez.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Cilindro a Ser Cortado • Ninguno: . • rpm .

problemas de humo blanco. La prueba de desempeño del cilindro no puede realizarse cuando estén presentes códigos de falla activos.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-90 Prueba Automatizada del Desempeño del Cilindro ISB y ISBe Sección 1 . Prueba de Anulación del Calentador del Aire de Admisión Esta prueba permite que el técnico energice los relevadores del calentador del aire de admisión para diagnóstico de fallas y para diagnosticar capacidad de arranque. apague el motor. y códigos de falla del calentador del aire de admisión. el motor funcionará en una velocidad elevada del motor por varios minutos y el ventilador funcionará continuamente. Durante la prueba. Cuando los relevadores son energizados. Responda a cualquier aviso para proceder a través de la prueba. pero si la velocidad del motor va a ralentí alto por más de 5 segundos en un momento. puede ocurrir un clic audible. Es normal que el sonido del motor cambie conforme los cilindros se corten y se restauren.Instrucciones de Operación El propósito de la prueba automatizada de desempeño del cilindro es proporcionar un método definido y consistente para que los técnicos de servicio diagnostiquen el desempeño del cilindro/inyector. . Después de iniciar la prueba con la herramienta electrónica de servicio se muestran una serie de mensajes y avisos para mantener al técnico informado sobre el estado de la prueba.

Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-91 Códigos de Diagnóstico de Falla Ambos diagnósticos de falla. lámpara STOP (paro). errores en la operación del software. dependiendo del tipo y severidad de la falla activa. Información de Ajuste Esta característica es característica básica en la calibración. y excitadores de energía defectuosos en el módulo de control electrónico (ECM). Es mostrada la información de falla para el primero y más recientes sucesos. de a bordo y fuera de borda están diseñados para hacer más fácil la reparación y servicio del motor. se registra una falla en la memoria y se registra una instantánea de los parámetros del motor. El subsistema electrónico tiene una capacidad de autodiagnóstico incorporada que revisa por señales correctas de los sensores. diferentes lámparas de falla se iluminan. No es ajustable por el cliente. En adición. y la lámpara MAINTENANCE (mantenimiento). Los códigos de falla activos pueden ser “destellados” usando el interruptor de diagnóstico. activos e inactivos pueden ser mostrados por una herramienta electrónica de servicio. .ISB y ISBe Sección 1 . Cuando se detecta un problema. lámpara WAIT-TO-START (espere para arrancar). Ambos códigos de falla. Las lámparas de falla incluyen la lámpara WARNING (advertencia).

para verificar que están trabajando y correctamente cableadas. Algunas condiciones de falla están conectadas con la protección del motor. las lámparas indicadoras (WARNING. Sin embargo. Las lámparas permanecerán apagadas hasta que se registre un código de falla. STOP . el módulo de control electrónico (ECM) puede apagar el motor debido al código de falla. como lo es la luminosidad en el día. Algunos OEMs cablean fallas de protección del motor a chicharras de modo que el operador se entere del código de falla severo y del paro inminente. Los conductores/operadores deben ser capaces de ver claramente las lámparas desde su posición de manejo. una después de la otra. Una lámpara WARNING iluminada le indica al operador que hay una falla pero el vehículo puede operarse y necesita que se le de servicio tan pronto como sea posible. una lámpara STOP iluminada alerta al operador para que detenga el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo con seguridad y darle servicio. MAINTENANCE. Las lámparas permanecerán encendidas si hay un código de falla activo. La ubicación de las lámparas dentro del área de la cabina es crítica. y WAIT-TO-START) se iluminarán por aproximadamente 2 segundos y luego se apagarán. Si está activado el paro de protección del motor.Instrucciones de Operación Información Detallada de Operación e Interacción Cuando el interruptor de llave está en la posición de ON y el interruptor de diagnóstico está en la posición de OFF. .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-92 ISB y ISBe Sección 1 .

Gire el interruptor de llave del vehículo a la posición de ON. Si están registrados códigos de falla activos. Si no están registrados códigos de falla activos. Para revisar por códigos de falla. gire el interruptor de llave a la posición de OFF y mueva el interruptor de diagnóstico a la posición de ON.Instrucciones de Operación La herramienta electrónica de servicio puede mostrar ambos códigos de falla. activos e inactivos. ambas lámparas. roja y amarilla se encenderán y luego se apagarán en secuencia y permanecerán apagadas. Monitoreo del motor y pruebas de diagnóstico especiales también están incluidas en la herramienta electrónica de servicio. ambas lámparas se encenderán momentáneamente y luego comenzarán a destellar el código de los códigos de falla activos registrados. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-93 . Solamente códigos de falla inactivos e información de falla asociada pueden borrarse de la memoria del ECM.ISB y ISBe Sección 1 .

Instrucciones de Operación Los códigos de falla destellarán en la siguiente secuencia: Primero. Habrá una pausa de 1 ó 2 segundos entre cada número. después de la cual el número del código de falla registrado destellará en la lámpara STOP (roja). NOTA: Asegúrese de desconectar el interruptor de diagnóstico cuando los códigos de falla no están siendo destellados. aparecerá otra vez una lámpara amarilla. El código de tres o cuatro dígitos se repetirá en la misma secuencia. mueva momentáneamente el interruptor set/resume (si está equipado) a la posición de incremento (+). El conductor/operador puede regresar al código de falla previo moviendo momentáneamente el interruptor set/resume (si está equipado) a la posición de decremento (-). Si sólo está registrado un código de falla activo.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-94 ISB y ISBe Sección 1 . destellará una lámpara WARNING (amarilla). Cuando el número haya terminado de destellar en rojo. . Para pasar al siguiente código de falla. Luego habrá una pausa corta de 1 ó 2 segundos. el mismo código de falla será mostrado continuamente cuando el interruptor se mueva a incremento (+) o a decremento (-).

El dato instantáneo registra el valor o estado de los sensores e interruptores del sistema de control en el momento en que ocurrió una falla. Estos valores pueden ser muy valiosos cuando se trata de recrear o determinar las condiciones de operación del motor al momento de una falla.ISB y ISBe Sección 1 . Boletín 3666477. Consulte el Manual de Diagnóstico y Reparación de Fallas de los Sistemas de Combustible de los Motores ISB (cuatro cilindros) e ISBe. y el suceso más reciente. o al Taller de Reparación Autorizado Cummins más cercano. Este dato es almacenado para el primer suceso de la falla.Instrucciones de Operación Datos Instantáneos de Código de Falla Esta información adicional del código de falla puede obtenerse usando una herramienta electrónica de servicio. desde que fue borrada. por explicación y corrección de códigos de falla. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-95 .

desconecte el interruptor de diagnóstico. o quite la clavija de corto. .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-96 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Cuando no use el sistema de diagnóstico.

ISB y ISBe Sección 1 . Consulte la placa de datos de su motor para determinar si la máxima potencia es producida por debajo de la velocidad gobernada para estos rangos. después de que se complete el cambio. o puede ocurrir daño al motor. Consulte la placa de datos del motor para rpm de torque pico y rpm de velocidad gobernada. Para obtener óptimo desempeño del motor en una pendiente. Esto resultará en una velocidad de operación del motor en la zona de máxima potencia. Estos motores producen máxima potencia en una velocidad del motor que es menor a la velocidad gobernada del motor. permita que la velocidad del motor se cargue hasta cerca de torque pico antes de hacer el cambio. . Se ha cambiado la colocación de la máxima potencia para fomentar la operación en el rango de velocidad de motor más eficiente en combustible.Instrucciones de Operación Técnicas de Manejo Pa ´ gina 1-97 Técnicas de Manejo Información General ´N PRECAUCIO No opere el motor en aceleración plena y en una velocidad por debajo de la velocidad de torque pico por más de 30 segundos. Algunos motores no producen su máxima potencia en la más alta velocidad gobernada.

si se encuentran niveles de energía muy altos. sin embargo. Cummins no es responsable por ningún problema de desempeño con el sistema de combustible Boschா o con el accesorio debido a interferencia electromagnética.Instrucciones de Operación Interferencia Electromagnética (EMI) Información General Algunas aplicaciones de motor diesel utilizan accesorios (radios de banda civil.) que generan y usan energía de radio frecuencia y que.A. si no todos. Las pruebas han mostrado que no hay degradación del desempeño del motor en niveles de energía relativamente altos. La interferencia electromagnética no es considerada por Cummins como una falla del motor y por lo tanto. transmisores móviles. El nivel de susceptibilidad de interferencia electromagnética del sistema de combustible Boschா protegerá a su motor de la mayoría. entonces pueden ocurrir algunos registros de códigos de falla no críticos. los dispositivos emisores de energía electromagnética que cumplan los requerimientos legales de la Comisión Federal de Comunicaciones de los E. .Interferencia Electromagnética (EMI) Pa ´ gina 1-98 ISB y ISBe Sección 1 . Susceptibilidad EMI del Sistema Su producto Cummins ha sido diseñado y probado para mínima sensibilidad a la energía electromagnética entrante. si no se instalan y usan apropiadamente.U. no es garantizable. pueden causar la existencia de condiciones de interferencia electromagnética entre el accesorio y el sistema de combustible controlado electrónicamente de Cummins. etc.

Instrucciones de Operación Interferencia Electromagnética (EMI) Pa ´ gina 1-99 Niveles de Radiación EMI del Sistema ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. no se recomienda soldar en el motor o en los componentes montados al motor.61 metros [2 pies] de la parte que se está soldando. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras.ISB y ISBe Sección 1 . Conecte el cable de tierra de la soldadora a no más de 0. Las pruebas han mostrado que el sistema de combustible Boschா. donde los niveles de ruido de radio frecuencia de fondo son . La experiencia ha mostrado que el sistema de control en vehículos no interferirá con equipo de comunicación a bordo para niveles de ruido electromagnético de fondo urbano y suburbano. Para evitar daño al motor o a los componentes montados al motor.U. Para evitar arco eléctrico. puede interferir con equipo de comunicación a bordo en aplicaciones rurales. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. antes de soldar en el vehículo. Para reducir la posibilidad de daño personal. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. si el sistema se usa con accesorios que no están instalados apropiadamente o no utilizan diseños de filtración adecuados. No se Recomienda Soldar en un Vehículo con Componentes Electrónicos Su producto Cummins también ha sido diseñado y probado para emitir energía electromagnética mínima. cuando se instala apropiadamente en los vehículos. desconecte los cables positivo (+) y de tierra (-) de la batería. cumple o excede por un amplio margen la Parte 15 de las especificaciones de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones de E. ´N PRECAUCIO Para evitar dañar las partes del motor. Otros accesorios deberán diseñarse con la filtración apropiada para rechazar emisión de ruido electromagnético de su sistema. No conecte el cable de tierra de la soldadora a ningún componente electrónico o sitio de montaje de componente. sin embargo. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño corporal.A (SAE J1551) y la Directriz 95/54/EEC de Compatibilidad Electromagnética Automotriz (EMC).

• Obtener el tipo óptimo de antena y el arreglo de montaje para su aplicación • Asegurarse de que su modelo de equipo auxiliar está fabricado para filtración máxima para rechazar el ruido electromagnético entrante. Consulte a un representante del proveedor del accesorio en su área para: • Calibrar exactamente el dispositivo por frecuencia apropiada. salida de potencia. 2. Coloque la antena receptora tan lejos del motor y tan alto como sea posible. el de base y el de sitio remoto deben calibrarse apropiadamente) • Obtener mediciones de datos de energía reflectiva de la antena para determinar la ubicación óptima de la antena. . y sensibilidad (ambos dispositivos. ISB y ISBe Sección 1 . siga las sugerencias de abajo para reducir la cantidad de interferencia: 1. Coloque la antena receptora tan lejos como sea posible de todas las obstrucciones metálicas (ejemplo: tubos de escape) 3.Interferencia Electromagnética (EMI) Pa ´ gina 1-100 muy bajos.Instrucciones de Operación Si se observa una condición de interferencia.

.............................. 2-11 Información General ...................................................................................................................................................................................................... 2-1 Operación en el Artico .................................................................................................................................................. 2-10 Información General .............................................. 2-11 Requerimientos de Herramientas .............................................................................................................................................. 2-1 Información General ....................................................................Información General ............................................................................................................................ 2-4 Intervalos de Drenado de Aceite ............................................................................................ 2-13 Datos de Mantenimiento .................................................................................. 2-2 Información General ..................................................................................................................................................................................................................................ISB y ISBe Sección 2 ........................................................................................................... 2-13 Normas de Mantenimiento ....................................Normas de Mantenimiento Contenido de la Sección Pa ´ gina Forma para Registro de Mantenimiento ................................................................................................................................ 2-7 Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento .............................Normas de Mantenimiento Pa ´ gina 2-a Sección 2 ............... 2-2 .................... 2-4 Información General ................. 2-10 Programa de Mantenimiento ................................

ESTA PA .Normas de Mantenimiento ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina 2-b ISB y ISBe Sección 2 .

ISB y ISBe Sección 2 . El tren de válvulas está diseñado de modo que no se requiera ajuste del juego de la válvula para servicio normal dentro de los primeros 241.381a 0. Si su motor está equipado con un componente o accesorio no fabricado por Cummins Engine Company. .381 mm [0.762 mm [0.] de juego para la válvula de escape. Vea a su Taller de Reparación Autorizado Cummins por intervalos recomendados.152 a 0. NOTA: El motor presenta un tren de válvulas de no ajuste. Inc. Si el motor está operando en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -18°C [0°F] o arriba de 38°C [100°F].015 a 0. Use la tabla proporcionada al final de esta sección como una forma conveniente de registrar el mantenimiento.000 mi] y cada 81.000 mi] de allí en adelante. El tren de válvulas opera aceptablemente dentro de los límites de 0. Se recomienda revisar el juego de la válvula alrededor de los 241.006 a 0. recomienda que el motor sea mantenido según el Programa de Mantenimiento de esta sección.000 mi]. También se requieren intervalos de mantenimiento más cortos si el motor opera en un ambiente anormalmente polvoriento.Información General Información General Cummins Engine Company. realice el mantenimiento en intervalos más cortos.015 pulg.500 km [150. consulte las recomendaciones de mantenimiento del fabricante del componente.Normas de Mantenimiento Normas de Mantenimiento . En Fabricantes de Componentes (Sección M).500 km [150.Información General Pa ´ gina 2-1 Normas de Mantenimiento .] de juego para la válvula de admisión y de 0. o si se hacen paros frecuentes.000 km [50. se proporciona una lista de direcciones y números telefónicos de proveedores.030 pulg.

Torquímetro clic de 15 a 100 lb-pie Lainas de calibrar Filtros de aceite y de combustible Revisar concentración del anticongelante y gravedad específica de la batería Revisar por aire en el combustible y medir presión de combustible Medir la presión del múltiple de admisión Revisar fuga para el enfriador de carga de aire Desalojar y remover desechos del enfriador de carga de aire Revisar por grietas Girar el motor Tornillos en el motor Tornillos en el motor Revisar y ajustar juego de válvula . La siguiente es una lista de herramientas de servicio especiales.Requerimientos de Herramientas Pa ´ gina 2-2 ISB y ISBe Sección 2 .Normas de Mantenimiento Requerimientos de Herramientas Información General La mayoría de las operaciones de mantenimiento descritas en este manual. pueden efectuarse con herramientas manuales comunes (llaves. Hg] Kit de presión del enfriador de carga de aire Mazo de hule Kit de detección de grietas Herramienta de giro Torquímetro clic de 0 a 250 lb-pulg. dados y desarmadores métricos y SAE). requeridas para algunas operaciones de mantenimiento: Número de Parte de la Herramienta 3398137 CC-2800 3164044 ST-1273 3824556 3399729 3375432 3824591 3398172 3398105 3397571 Descripción Usada para Llave para filtros Refractómetro Adaptador del indicador de presión de combustible Indicador de presión de 0 a 1905 mm Hg [0 a 75 pulg.

ISB y ISBe Sección 2 . . para las herramientas de servicio requeridas.Normas de Mantenimiento Número de Parte de la Herramienta 3822524 3822525 ST-1138 ST-1293 3823138 3377161 3824963 3824645 3822666 ST-1111-3 3822566 Descripción Requerimientos de Herramientas Pa ´ gina 2-3 Usada para Calibrador de tensión de banda (tipo clic) Calibrador de tensión de banda (tipo clic) Calibrador de tensión de banda (tipo dial) Calibrador de tensión de banda (tipo dial) Calibrador de tensión de banda (tipo dial) Multímetro Módulo de termopar Módulo de presión Termómetro digital Manómetro de mercurio Herramienta de verificación del paso de gases al cárter (Blowby) Revisar tensión de banda (bandas V y bandas con 4 a 5 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas con 6 a 12 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas V y bandas con 4 a 5 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas con 6 a 8 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas con 10 a 12 ranuras en V) Medir voltaje en equipo eléctrico Convertir multímetro 3377161 a un indicador de temperatura Convertir multímetro 3377161 a un indicador de presión Probar diferencial de temperatura Caída de presión del sistema del enfriador de carga de aire Revisar paso de gases al cárter del motor Contacte a su Taller de Reparación Autorizado Cummins más cercano.

000 km [7500 mi].000 mi]. 500 Combustible Horas.000 km [15.Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-4 ISB y ISBe Sección 2 .Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento Información General Programa de Mantenimiento del Motor ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros) Diariamente o al Reabastecer Cada 12. 250 Cada 24. ó 6 Meses (3) Revisión de Mantenimiento Revisar/Inspeccionar Cambiar/Reemplazar/Inspeccionar + Revisar y corregir + Hardware de montaje + Revisar el anticongelante (2) − Bomba de inyección + Cambiar filtro de combustible − Nivel de aceite del motor − Nivel de refrigerante − Compresor de aire + Cambiar aceite lubricante (1) + Revisar tubería de admisión de + Revisar tubería de admisión de + Cambiar filtro de aceite lubriaire aire cante (1) + Drenar separador de agua+ Revisar el enfriador de carga de combustible aire + Inspeccionar el ventilador de + Revisar restricción del filtro de enfriamiento aire + Inspeccionar motor + Revisar tubo del respirador del cárter + Drenar tanques y depósitos de aire . ó 3 Meses (3) Horas.

500 Combustible Horas. y tiempo de ralentí. ó 6 Meses (3) 1. filtro de aire. enfriador de carga de aire. 2. El intervalo de revisión del anticongelante es en cada cambio de aceite ó 24.000 km [7500 mi]. .000 km [15.000 mi]. 250 Cada 24. radiador. El anticongelante es esencial para protección de congelamiento. Durante el año debe usar un anticongelante de servicio pesado que cumpla con la composición química de GM6038M. El intervalo de cambio del anticongelante es de 2 años ó 320. consumo de combustible. y corrosión. peso bruto vehicular. alternador. sobrecalentamiento. compresor de aire. y embrague de ventilador.000 km [15. puede ajustarse basado en la aplicación. 3. Consultar Fabricantes de Componentes (Sección M).ISB y ISBe Sección 2 . ó 3 Meses (3) Horas. generador. compresor de freón. Consulte Intervalos de Drenado de Aceite en la Sección 2. ó 6 meses. Siga los procedimientos de mantenimiento recomendados por el fabricante para el motor de arranque.000 km [200.000 mi]. El intervalo de aceite lubricante y de filtro de aceite lubricante. lo que ocurra primero.Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-5 Programa de Mantenimiento del Motor ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros) Diariamente o al Reabastecer Cada 12. lo que ocurra primero. baterías. componentes eléctricos.000 mi]. freno de escape. 500 horas.

Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-6 ISB y ISBe Sección 2 .000 km [60.Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento del Motor ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros) Cada 48.015 a 0. El intervalo de cambio del anticongelante es de 2 años ó 320. sobrecalentamiento. y de 0. generador. Consultar Fabricantes de Componentes (Sección M). Siga los procedimientos de mantenimiento recomendados por el fabricante para el motor de arranque. 500 horas. lo que ocurra primero.000 mi]. ó 6 meses. ó 4 Años (2) Revisar/Inspeccionar Revisar/Inspeccionar/Reemplazar Revisar/Inspeccionar + Cubo del ventilador + Amortiguador de vibración + Juego de válvula en el tren de + Tensor de banda + Reemplazar el anticongelante (1) válvulas (3) + Bandas impulsoras + Mangueras del radiador 1. freno de escape. filtro de aire.015 pulg.500 km [150. 2000 Cada 241. ó 1 Año (2) Horas. componentes eléctricos.000 mi].381 mm [0.000 mi].000 mi]. ó 2 Años (2) 5000 Horas. baterías.030 pulg. Reajuste las válvulas a valores nominales si están fuera de especificación. lo que ocurra primero. 1000 Horas.] para juego de la válvula de admisión. radiador. y corrosión. 2.000 km [50.152 a 0. . alternador.000 mi]. Cada 96.006 a 0.000 km [30. y embrague de ventilador. El anticongelante es esencial para protección de congelamiento. La especificación del juego es de 0. Durante el año debe usar un anticongelante de servicio pesado que cumpla con la composición química de GM6038M.000 km [15. El intervalo de revisión del anticongelante es en cada cambio de aceite ó 24. enfriador de carga de aire. 3. compresor de aire.000 km [200. compresor de freón. Mida el juego de la válvula cada 81.762 mm [0.381 a 0.000 mi] después de la primera revisión del juego de la válvula.] para juego de la válvula de escape.

Si es Sí Seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 1. seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 4.ISB y ISBe Sección 2 . . Si es No Si el vehículo es un autobús de enlace o urbano. o meses. lo que ocurra primero. Si es No ¿Es el vehículo uno de los listados debajo? • Camión para basura • Mezcladora/de volteo. horas.Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-7 Intervalos de Drenado de Aceite Consulte el siguiente diagrama de flujo para determinar los intervalos máximos recomendados de cambio de aceite y cambio de filtro en kilómetros. Si es Sí Seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 2. ¿Es el vehículo uno de los listados debajo? • Camión repartidor • Autobús escolar • Camión de bomberos/vehículo de emergencia. Si el vehículo es un vehículo recreativo o un vehículo que no ha sido listado. seleccione el intervalo de drenado de aceite de la Tabla 3. millas.

o Kilómetros Millas Camión de Volteo Por debajo del promedio de 10 mph 4850 3000 Promedio de 10 a 15 mph 9650 6000 Promedio de 15 a 20 mph 13.000 mi].000 Horas 500 500 500 500 500 Meses 6 6 6 6 6 .98 km/litro [7.000 12. Intervalos Máximos de Drenado de Aceite (A) Servicio Severo (B) Servicio Normal (Si el Vehículo Cumple Cualquiera de Estas Condi(Si el Vehículo Cumple Ambas de Estas Condiciociones) nes) La economía promedio de combustible es menor de La economía promedio de combustible es mayor de 2. y el peso bruto vehicular es 40 por ciento o mayor. 20. El vehículo usa el intervalo de drenado de aceite de servicio severo (A).Normas de Mantenimiento Tabla 1.770 8500 Promedio de 20 a 25 mph 14. (A) Servicio Severo 14.500 9000 Superior al promedio de 25 mph 19.0 mpg]. o el vehículo opera en áreas menor de polvorientas.] de combustible. (B) Servicio Normal 24.] de combustible. Intervalos de Drenado de Aceite Camión para Basura.000 km [15.0 mpg].500 km [9000 mi]. 6 meses.000 lb]. ó 7571 litros [2500 gal. 500 horas. 6 meses. lo que ocurra primero El vehículo usa el intervalo de drenado de aceite de servicio normal (B).865 kg [46. 500 horas. o el tiempo de ralentí es del 2.98 km/litro [7.000 lb]. ó 7571 litros [2500 gal. lo que ocurra primero Tabla 2. o el peso bruto vehicular es mayor de 20.865 kg [46. Mezcladora.Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-8 ISB y ISBe Sección 2 .

ISB y ISBe Sección 2 .Normas de Mantenimiento Tabla 3.000 500 14.000 15.500 9000 500 14.500 9000 500 Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-9 Autobús de Enlace o Urbano Promedio de 10 a 15 mph Promedio de 8 a 10 mph Promedio de 6 a 8 mph Promedio de 4 a 6 mph Promedio de 2 a 4 mph Meses 6 6 6 6 6 Vehículo/Equipo Vehículo recreativo Camión grúa Acomodador de patio Todos los otros Meses 12 6 6 6 .500 9000 500 14. Intervalos de Drenado de Aceite Kilómetros Millas Horas 9650 6000 500 8050 5000 500 6450 4000 500 4850 3000 500 2400 1500 500 Tabla 4. Intervalos de Drenado de Aceite Kilómetros Millas Horas 24.

y no hay provisiones para mantener caliente el motor cuando no está en operación. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión. El proveedor del aceite es responsable del cumplimiento de las especificaciones de servicio de desempeño representadas con su producto(s). use un aceite sintético para motor. . depósitos.Operación en el Artico Pa ´ gina 2-10 ISB y ISBe Sección 2 . y desgaste. con propiedades adecuadas para baja temperatura. clasificación API CH/SF o más alta. tal como 5W-20 ó 5W-30.Normas de Mantenimiento Operación en el Artico Información General ´N PRECAUCIO El uso de un aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. Si un motor se opera en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -23°C [-9°F].

................ • Resumen de Procedimientos Diarios de Mantenimiento ...............Revisión de Mantenimiento • Tubería de Admisión de Aire ............. 250 Horas.................................... • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento .............................. • Mantenimiento del Montaje de la Bomba de Combustible ........................................... ó 3 Meses . debajo están listados los números de páginas que contienen instrucciones específicas para efectuar las revisiones de mantenimiento listadas en el programa de mantenimiento..........................................................................................................................................................Inspeccionar ..........Revisión de Mantenimiento • Restricción del Filtro de Aire ................ Diariamente o al Reabastecer Combustible ...................Revisar/Corregir .................................. • Enfriador de Carga de Aire ....ISB y ISBe Sección 2 ........Normas de Mantenimiento Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento Pa ´ gina 2-11 Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento Información General Para su conveniencia....Inspeccionar .................Revisar/Corregir ...Inspeccionar ....................................................................................Revisar/Corregir . Cada 12......... • Separador de Agua-Combustible .................................................................................................... 3-9 3-7 3-2 3-1 3-5 3-4 3-3 4-3 4-4 4-2 4-2 4-1 ............Información General . • Ventilador de Enfriamiento ................................................................ • Tubo del Respirador del Cárter ...000 km [7500 mi]............. • Mantenimiento del Montaje del Compresor de Aire ..................................................Revisar/Corregir .......................................................................Revisar/Corregir .Revisar/Corregir ...Información General ...... • Nivel de Refrigerante del Motor ...................Drenar ........................... • Nivel de Aceite Lubricante del Motor .....

............ • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ....Información General .....000 km [30............................Información General ............... 5-2 • Aceite Lubricante ................ 7-1 Cada 241...............Normas de Mantenimiento Cada 24................................................................... Tipo Atornillable ....Información General ................. 7-3 • Amortiguador de Vibración (de hule) ............................................000 mi]....................................................................... 2000 Horas....................................................................Revisar ................................. 5-5 • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ..................Revisar/Corregir ................... ó 2 Años ..............Revisión de Mantenimiento • Sistema de Enfriamiento ..................................... ó 4 Años .......................... ó 6 Meses .................. • Cubo de Ventilador Impulsado por Banda .............000 km [60.................Información General .............................Reemplazar .......... ó 1 Año ..................Drenar/Limpiar/Llenar ................. 8-2 • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ............... • Tensor de la Banda del Ventilador ................................Cambio ............ 5-13 • Filtro de Combustible............ 6-5 6-3 6-2 6-1 Cada 96....................................................... 5-5 • Filtros de Aceite Lubricante ............................Revisar ....... 7-2 • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ...000 mi]..........Revisar Anticongelante .. 7-4 • Mangueras del Radiador .....................................Revisión de Mantenimiento • Bandas Impulsoras ........................Revisar/Corregir ......................... 8-1 ................................. 1000 Horas..............................................000 km [15......................................................... 5-1 Cada 48.......................................... 500 Horas...... 7-10 • Amortiguador de Vibración ..........................................500 km [150.................Revisión de Mantenimiento • Sistema de Enfriamiento ...............................Revisión de Mantenimiento • Medir Tren de Válvulas (juego de la válvula) .................Revisar .............000 mi]........ 5000 Horas............................................................Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento Pa ´ gina 2-12 ISB y ISBe Sección 2 .................000 mi]..........Revisar/Corregir .............................

ISB y ISBe Sección 2 . de Serie del Motor Nombre del Propietario Clave para encabezados de tabla: A = Fecha B = km [Millas].Normas de Mantenimiento Forma para Registro de Mantenimiento Pa ´ gina 2-13 Forma para Registro de Mantenimiento Datos de Mantenimiento Registro de Mantenimiento No. Horas o Intervalo de Tiempo C = km [Millas] u Horas reales D = Revisión de Mantenimiento Efectuada E = Revisión Efectuada Por F = Comentarios A B C D E F Modelo de Motor Número/Nombre del Equipo .

Forma para Registro de Mantenimiento Pa ´ gina 2-14 A B C D E ISB y ISBe Sección 2 .Normas de Mantenimiento F .

............................................................................ 3-7 Inspeccionar para Reutilizar ....... 3-2 Ventilador de Enfriamiento ...... 3-1 Información General ............................................................................. 3-4 Nivel del Refrigerante ......................................................................................................................... 3-10 Tubo del Respirador del Cárter .............................................................................................................. 3-2 Revisión de Mantenimiento ................................................................................................ 3-5 Revisión de Mantenimiento ........................................................................................................................................ 3-3 Drenar ...........................................................................................................................................................................................................ISB y ISBe Sección 3 .................................................................................................................... 3-10 Revisión de Mantenimiento ....................................................................................... 3-1 Separador de Agua-Combustible ..........................................................................................................................................................................Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Contenido de la Sección Pa ´ gina Nivel del Aceite Lubricante ............................................................................................................................................... 3-7 .................. 3-4 Revisión de Mantenimiento .......................................................................................................................................................................................Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Pa ´ gina 3-a Sección 3 ....Información General ....................... 3-5 Procedimientos de Mantenimiento Diarios ............................................................................................. 3-3 Tubería de Admisión de Aire......................................

ESTA PA .Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina 3-b ISB y ISBe Sección 3 .

Información General ISB y ISBe Sección 3 .Información General Información General El buen mantenimiento comienza con el conocimiento cotidiano del motor y sus sistemas. . revise los niveles de aceite y refrigerante.Procedimientos de Mantenimiento Diarios . Busque: • Fugas • Partes flojas o dañadas • Bandas gastadas o dañadas • Cualquier cambio en la apariencia del motor.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Pa ´ gina 3-1 Procedimientos de Mantenimiento Diarios . Antes de arrancar el motor.

Si está presente una acumulación de hielo. y elimine la obstrucción. quite el tubo del respirador.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Tubo del Respirador del Cárter Revisión de Mantenimiento Revise diariamente el tubo del respirador del cárter durante operación en clima frío. por acumulación de hielo que pudiera obstruir el tubo. .Tubo del Respirador del Cárter Pa ´ gina 3-2 ISB y ISBe Sección 3 . si es necesario.

NOTA: El agua y el sedimento pueden contener productos derivados del petróleo. Consulte el manual de servicio del OEM por localización e instrucciones sobre el drenado del separador de agua-combustible. Favor de consultar a su agencia ambiental local para normas recomendadas de desecho.ISB y ISBe Sección 3 . Cummins Engine Company requiere que se instale un separador de agua-combustible en el sistema de suministro de combustible. NOTA: Drene diariamente el agua y sedimentos del separador.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Separador de Agua-Combustible Pa ´ gina 3-3 Separador de Agua-Combustible Drenar ADVERTENCIA Drene el agua/combustible en un recipiente y deseche en conformidad con las regulaciones ambientales locales. .

ni por arriba de la marca H (alto).] Seis cilindros 17. Marca Bajo a Marca Alto Cuatro cilindros 2. por recomendaciones del aceite.U.A.1 litros [2. para asegurar que la medición sea correcta.] .6 cuartos E. Apague el motor para una lectura exacta.U.6 cuartos E. Espere al menos 10 minutos después de apagar el motor para revisar el nivel del aceite.] Capacidad del Cárter de Aceite Cuatro cilindros 11 litros [11.5 cuartos E.Nivel del Aceite Lubricante Pa ´ gina 3-4 ISB y ISBe Sección 3 .U.U.5 litros [18.5 litros [2. Esto da tiempo para que el aceite escurra hacia el cárter de aceite. No opere el motor con el nivel de aceite por debajo de la marca L (bajo).Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Nivel del Aceite Lubricante Revisión de Mantenimiento El vehículo debe estar a nivel cuando se revisa el nivel del aceite.A.A.A.] Seis cilindros 2.2 cuartos E. Consultar Recomendaciones/Especificaciones del Aceite Lubricante en la Sección V.

Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Nivel del Refrigerante Pa ´ gina 3-5 Nivel del Refrigerante Revisión de Mantenimiento ADVERTENCIA No quite un tapón de presión de un motor caliente. Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón de presión. El nivel del refrigerante debe revisarse a diario. No use un aditivo sellador para detener fugas en el sistema de enfriamiento. causando que el motor se sobrecaliente. Esto puede resultar en taponamiento del sistema de enfriamiento y flujo inadecuado del refrigerante. . El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal.ISB y ISBe Sección 3 .

antes de agregarla al sistema.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario ´N PRECAUCIO No agregue refrigerante frío a un motor caliente. debe premezclarse una mezcla de agua y anticongelante al 50 por ciento. dependiendo de la temperatura del motor.Nivel del Refrigerante Pa ´ gina 3-6 ISB y ISBe Sección 3 . . Permita que el motor se enfríe por debajo de 50°C [120°F] antes de agregar refrigerante. Consultar Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante en la Sección V. revise para asegurarse de que el refrigerante está al nivel apropiado en el tanque de recuperación de refrigerante. Se pueden dañar las piezas de fundición del motor. Ya que la capacidad del anticongelante para remover calor del motor no es tan buena como la del agua. el verter primero anticongelante dentro del motor podría contribuir a una condición de sobrecalentamiento. Si se agrega refrigerante adicional al sistema de enfriamiento. antes de que los líquidos se mezclen completamente. NOTA: En aplicaciones que usan un sistema de recuperación de refrigerante.

lo cual puede causar daño personal o daño a la propiedad. ADVERTENCIA El ventilador de enfriamiento se activará cuando el motor arranque. Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina 3-7 Ventilador de Enfriamiento Inspeccionar para Reutilizar ADVERTENCIA No gire el motor jalando o haciendo palanca sobre el ventilador.ISB y ISBe Sección 3 . El aspa(s) del ventilador puede dañarse. NOTA: Algunos radiadores tienen dos cuellos de llenado. no ponga sus manos en la trayectoria de un ventilador girando. Para reducir la posibilidad de daño personal.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Llene el sistema de enfriamiento con refrigerante hasta la parte inferior del cuello de llenado en el tanque de llenado o de expansión del radiador. los cuales deben llenarse cuando se drene el sistema de enfriamiento. .

Apriete los tornillos. . Un aspa de ventilador doblada o dañada puede fallar durante la operación y causar daño personal o daño a la propiedad. y aspas dobladas o flojas. Revise por grietas. si es necesario.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario NOTA: Inspeccione diariamente el ventilador de enfriamiento. ADVERTENCIA No enderece un aspa de ventilador doblada. Revise el ventilador para asegurarse de que esté montado firmemente. remaches flojos.Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina 3-8 ISB y ISBe Sección 3 . ni continúe usando un ventilador dañado.

con un ventilador de idéntico número de parte.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Reemplace cualquier ventilador del OEM que esté dañado. Inc. debe aprobar cualquier otro cambio de ventilador.ISB y ISBe Sección 3 . Cummins Engine Company. Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina 3-9 .

Valor de torque: 8 N•m [71 lb-pulg.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Tubería de Admisión de Aire Revisión de Mantenimiento Inspeccione diariamente la tubería de admisión por puntos de desgaste y daño a la tubería. abrazaderas flojas. según sea necesario. Reemplace tubos dañados. Desensamble y limpie. o perforaciones que puedan dañar el motor. según se requiera. . La corrosión puede permitir que productos corrosivos y suciedad entren al sistema de admisión. y apriete abrazaderas flojas.] Revise por corrosión debajo de las abrazaderas y mangueras de la tubería del sistema de admisión. para impedir que el sistema de aire fugue.Tubería de Admisión de Aire Pa ´ gina 3-10 ISB y ISBe Sección 3 .

......................................................................................................................................................................... 250 Horas ó 3 Meses Contenido de la Sección Pa ´ gina Bomba de Combustible ............ 4-3 Revisión de Mantenimiento ...................................................................................................................................................................................................................................................................... 4-2 Revisión de Mantenimiento ................. 4-4 Enfriador de Carga de Aire (CAC) ................................................................................000 km [7500 mi] Pa ´ gina 4-a Procedimientos de Mantenimiento a los 12.................................. 4-2 Revisión de Mantenimiento .............................................................. 4-2 Compresor de Aire ...........................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12............................................................................................................................................................................................. 4-1 Información General ...........000 Kilómetros [7500 Millas]........... 4-1 Restricción del Filtro de Aire ......................................................... 4-3 ....................................................................... 4-2 Procedimientos de Mantenimiento .................... 4-4 Revisión de Mantenimiento .......................................................................................................................Información General ....................................................................

000 km [7500 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA .Pa ´ gina 4-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12.

Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12.Procedimientos de Mantenimiento .000 km [7500 mi] Pa ´ gina 4-1 Procedimientos de Mantenimiento . en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento. también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos. .Información General Información General En este momento.

] Enfriador de Carga de Aire (CAC) Revisión de Mantenimiento Inspeccione el enfriador de carga de aire por suciedad y desechos que bloqueen las aletas. Revise la tubería del enfriador de carga de aire por grietas y daño. agujeros. Revise por grietas. y revise por fugas del sello de la bomba de combustible. consulte al dealer del OEM. Valor de torque: 24 N•m [212 lb-pulg. u otro daño.000 km [7500 mi] Bomba de Combustible Revisión de Mantenimiento Inspeccione las tuercas de montaje de la bomba de combustible Boschா.Bomba de Combustible Pa ´ gina 4-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12. Opere el motor. . Si encuentra daño.

0 pulg. Después de dar servicio al filtro de aire.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12. NOTA: Siga las instrucciones del fabricante cuando limpie o reemplace el elemento del filtro de aire. .000 km [7500 mi] Restricción del Filtro de Aire Pa ´ gina 4-3 Restricción del Filtro de Aire Revisión de Mantenimiento La restricción máxima del aire de admisión es 47 mm Hg [25. Reemplace el elemento del filtro de aire cuando la restricción alcance el límite máximo permisible. Cambie el elemento del filtro cuando la banda indicadora roja (2) esté en la posición elevada en la ventana (1). Los motores turbocargados deben operarse a rpm nominales y carga plena para revisar la restricción máxima del aire de admisión. si está equipado. o limpie según las recomendaciones del fabricante. NOTA: No opere el motor sin un filtro de aire. Revise el indicador de servicio del filtro de aire. empuje el botón (3) para restablecer el indicador de servicio. H2O] de agua para motores turbocargados. El aire de admisión debe filtrarse para evitar que suciedad y desechos entren al motor y causen desgaste prematuro.

Inspeccione los acoplamientos de la bomba hidráulica por grietas. todos los motores posiblemente no estarán equipados con un compresor de aire. Valor de torque: Montaje 18 mm Valor de torque: Soporte 10 mm 77 N•m [57 lbpie] 45 N•m [33 lbpie] . incluyendo la escuadra de soporte. o daño (si están equipados). por tornillos flojos o dañados. Inspeccione la tubería del aire por hendiduras o grietas. aceite. desgaste. Inspeccione las tuercas de montaje del compresor de aire. Opere el motor y revise por operación correcta del compresor y por fugas de aire. Inspeccione la carcasa del compresor por grietas y daño.000 km [7500 mi] Compresor de Aire Revisión de Mantenimiento NOTA: Dependiendo de la aplicación. y refrigerante.Compresor de Aire Pa ´ gina 4-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12.

.....................................................................................................................000 km [15........................................................................................................................ 5-13 Revisión de Mantenimiento ............................................................................................ 5-1 Información General .........................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24................................................000 Kilómetros [15.................................................................................................................................. Preliminar ...............................................................................................000 mi] Pa ´ gina 5-a Procedimientos de Mantenimiento a los 24...... Desmontar ............................................................................................................................................................................................................................................................................... 5-13 .....Información General .................................. Instalar ................000 Millas]............................................... 5-1 Sistema de Enfriamiento ...................................................................................................... Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) ............................................................. 500 Horas ó 6 Meses Contenido de la Sección Pa ´ gina Aceite Lubricante y Filtros .................................................................................................................................... Instalar .................................................................................................. 5-5 5-7 5-5 5-8 5-2 5-2 5-3 5-2 Procedimientos de Mantenimiento ......................................................... Drenar ................................................................................................ Desmontar ............................................

Pa ´ gina 5-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.000 km [15. ESTA PA .000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

Cummins Engine Company recomienda su uso. Si se substituyen otras marcas. Fleetguardா es una subsidiaria de Cummins Engine Company. el comprador debe insistir en productos que el proveedor haya probado que cumplen los estándares de alta calidad de Cummins. Los filtros Fleetguardா se desarrollan a través de verificación conjunta en Cummins y Fleetguardா. también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.Información General Información General En este momento. en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento.Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Los filtros Fleetguardா son estándar en motores Cummins nuevos. Cummins no puede ser responsable por problemas causados por filtros no genuinos que no cumplen los requerimientos de desempeño o durabilidad de Cummins.000 km [15. . Los productos Fleetguardா cumplen todos los estándares de la Prueba de Aprobación de Origen de Cummins. para proporcionar la filtración de calidad necesaria para alcanzar la vida de diseño del motor.000 mi] Pa ´ gina 5-1 Procedimientos de Mantenimiento .Procedimientos de Mantenimiento .

Desmontar Quite el filtro atornillable del combustible con la llave para filtros de combustible.000 mi] Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Preliminar Limpie todos los desechos de alrededor del cabezal del filtro de combustible. .Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Pa ´ gina 5-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Número de Parte 3398231.000 km [15.

equipo de arco eléctrico. e interruptores fuera del área de trabajo y de áreas que comparten ventilación.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Mantenga todos los cigarrillos. para reducir la posibilidad de daño personal severo o la muerte cuando trabaje en el sistema de combustible. . Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Pa ´ gina 5-3 Instalar Lubrique el arosello con aceite lubricante limpio. Drene el filtro de combustible. lámparas piloto. flamas.000 km [15.000 mi] ADVERTENCIA El combustible es inflamable.

000 km [15. Número de Parte Cummins 4894548 Número de Parte Fleetguardா FF5420. Cebe el sistema de combustible después de la instalación del filtro de combustible. . Use el filtro de combustible correcto. Apriete el filtro de combustible de 1⁄2 a 3⁄4 de vuelta adicional después del contacto. Instale el filtro en el cabezal del filtro.Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Pa ´ gina 5-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.000 mi] ´N PRECAUCIO El sobreapriete mecánico puede deformar la rosca. Apriete el filtro hasta que la junta contacte la superficie del cabezal del filtro. o consulte las instrucciones del fabricante del filtro. así como también dañar el sello del elemento del filtro o el depósito del filtro.

evite el contacto directo del aceite caliente con su piel. .000 mi] Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-5 Aceite Lubricante y Filtros Drenar ADVERTENCIA Algunas agencias estatales y federales han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y causar toxicidad reproductiva. Consultar Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante (Sección 2) para encontrar el intervalo de cambio correcto para su aplicación. la ingestión. ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal.000 km [15.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. y el contacto prolongado con aceite usado de motor. Evite la inhalación de vapores. Cambie el aceite lubricante y filtro(s) en el intervalo especificado de cambio de aceite.

] de aceite lubricante.U. evite el contacto directo del aceite caliente con su piel.Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. NOTA: Use un recipiente que pueda contener al menos 26 litros [28 cuartos E. Quite el tapón de drenado de aceite de la parte inferior del cárter de aceite lubricante.000 km [15.000 mi] ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal. Apague el motor. Opere el motor hasta que la temperatura del agua llegue a 60°C [140°F].A. .

000 mi] Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-7 Desmontar ADVERTENCIA Algunas agencias estatales y federales han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y causar toxicidad reproductiva. NOTA: El arosello puede pegarse en el cabezal del filtro. Evite la inhalación de vapores. evite el contacto directo del aceite caliente con su piel.000 km [15. Número de Parte 3398231. . la ingestión.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal. Limpie la superficie para junta del cabezal del filtro. Limpie el área alrededor del cabezal del filtro de aceite lubricante. Asegúrese de quitarlo antes de instalar el filtro nuevo. y el contacto prolongado con aceite usado de motor. Quite el filtro de aceite con la llave para filtros de aceite.

antes de instalar el filtro. Aplique una película ligera de aceite lubricante a la superficie de sello de la junta. NOTA: Llene el filtro con aceite lubricante limpio antes de la instalación. .000 mi] Instalar Use el filtro de aceite correcto.000 km [15.Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-8 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Número de Parte Cummins 4893280 Número de Parte Fleetguardா LF3886.

000 km [15. Apriete el filtro hasta que la junta contacte la superficie del cabezal del filtro. o consulte las instrucciones del fabricante del filtro. Instale el tapón de drenado en el cárter de acero del aceite. Valor de torque: 60 N•m [44 lb-pie] .ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Apriete el filtro de 1⁄2 a 3⁄4 de vuelta adicional después del contacto.000 mi] ´N PRECAUCIO El sobreapriete mecánico del filtro puede deformar la rosca o dañar el sello del elemento del filtro. Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-9 Limpie la superficie de sello. Revise la rosca del tapón de drenado de aceite. Instale el filtro en el cabezal del filtro.

000 mi] NOTA: Use un aceite lubricante multigrado 15W-40 de alta calidad. tal como Valvoline Premium Blueா.Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-10 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. en motores Cummins. Escoja el aceite lubricante correcto para su clima de operación como se describe en la Sección V. .000 km [15. o su equivalente.

Capacidad de Aceite Lubricante del de 4 Cilindros litros cuartos E.6 cárter estándar Capacidad total 13.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.5 MAX 18.6 del sistema (incluyendo filtro) Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-11 . Algunas aplicaciones usan una capacidad de cárter de aceite lubricante ligeramente diferente y por consiguiente. Capacidad del 11. Capacidad del 17.U.5 MAX 20.0 MAX 11.5 cárter estándar Capacidad total 19.U.A.0 MAX 13. Llene el motor con aceite lubricante limpio al nivel apropiado.7 del sistema (incluyendo filtro) Capacidad de Aceite Lubricante del de 6 Cilindros litros cuartos E. deben ajustarse todas las cantidades de aceite lubricante.000 km [15.A.000 mi] NOTA: La capacidad total del sistema asume el cárter de aceite lubricante más el filtro de aceite lubricante. Contacte a su Distribuidor Cummins local si tiene alguna pregunta.

000 km [15. . y revise por fugas en los filtros y en el tapón de drenado de aceite.Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-12 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.000 mi] Opere el motor.

El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal.000 km [15. Número de Parte C2800 .000 mi] Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 5-13 Sistema de Enfriamiento Revisión de Mantenimiento ADVERTENCIA No quite el tapón de presión de un motor caliente.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. ´N PRECAUCIO La sobreconcentración de anticongelante o el uso de anticongelante alto en silicato puede causar daño al motor. Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de presión. Refractómetro.

y exacta de la protección de punto de congelación y de la concentración de glicol (anticongelante).Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 5-14 Revisión del Anticongelante ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. El anticongelante es esencial en todo clima. de Parte C2800. No. El refractómetro Fleetguardா.000 km [15. proporciona una medición confiable. fácil de leer. El uso de anticongelante amplía el rango de temperatura de operación bajando el punto de congelación del refrigerante y elevando su punto de ebullición. Los inhibidores de corrosión también protegen a los componentes del sistema de enfriamiento de la corrosión y proporcionan vida más larga al componente. Use una mezcla de 50 por ciento de agua y 50 por ciento de anticongelante a base de etilen glicol o propilen glicol para proteger el motor a -32°C [-26°F] todo el año. .000 mi] Revise la concentración del anticongelante.

...............................000 km [30.......................................................................................................... 6-5 Cubo de Ventilador Impulsado por Banda ...............................................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48...................................................................................... 6-2 Procedimientos de Mantenimiento ....................................................................................... 6-1 Tensor de la Banda del Ventilador .........................................Información General ................................................................ 1000 Horas ó 1 Año Contenido de la Sección Pa ´ gina Bandas Impulsoras ............................... 6-1 Información General .......................000 Millas]................................ 6-3 Revisión de Mantenimiento ............................................................................................................................................................................................. 6-5 Revisión de Mantenimiento ......................................................................................................000 mi] Pa ´ gina 6-a Procedimientos de Mantenimiento a los 48........... 6-2 Revisión de Mantenimiento ..................................................................000 Kilómetros [30................... 6-3 ..

000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA .Pa ´ gina 6-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.000 km [30.

Información General Información General En este momento. también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos. en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento.000 mi] Pa ´ gina 6-1 Procedimientos de Mantenimiento . .Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.000 km [30.Procedimientos de Mantenimiento .

006 .Cubo de Ventilador Impulsado por Banda Pa ´ gina 6-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. Juego Axial del Cubo del Ventilador mm 0.000 km [30.15 MAX pulg 0.000 mi] Cubo de Ventilador Impulsado por Banda Revisión de Mantenimiento Quite la banda impulsora. NOTA: El cubo del ventilador deberá girar sin ninguna oscilación o juego axial excesivo.

Con el motor apagado.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. ó 1 año. el tensor debe reemplazarse. 1000 horas. Consultar Sección A para reemplazo.000 km [30. el tensor debe desmontarse y limpiarse con vapor. inspeccione el tensor de banda automático. Revise para asegurarse de que se está usando el número de parte de banda correcto. Revise el tensor por acumulación de suciedad. revise que ni el tope superior o inferior del brazo del tensor estén tocando el saliente fundido en el cuerpo del tensor. la banda impulsora debe reemplazarse. Si cualquiera de los dos topes está tocando un saliente.000 km [30.000 mi] Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina 6-3 Tensor de la Banda del Ventilador Revisión de Mantenimiento Cada 48. lo que ocurra primero.000 mi]. Si existe esta condición. si existe cualquier condición. Revise la polea y cuerpo del tensor por grietas. Si se observa cualquier grieta. .

.000 km [30. el buje del tubo de pivote está gastado.000 mi] Inspeccione el tensor por evidencia de contacto entre el brazo de pivoteo del tensor y la base circular estacionaria.Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina 6-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. y el tensor debe reemplazarse. Si hay evidencia de contacto entre estas dos áreas.

El daño a la banda puede ser causado por: • Tensión incorrecta • Tamaño o longitud incorrectas • Desalineación de la polea • Instalación incorrecta • Ambiente de operación severo • Aceite o grasa sobre el lado de las bandas. .ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. Reemplace la banda si está deshilachada o le faltan pedazos de material.000 mi] Bandas Impulsoras Pa ´ gina 6-5 Bandas Impulsoras Revisión de Mantenimiento Inspeccione las bandas diariamente.000 km [30. Grietas longitudinales (en dirección de la longitud de la banda) que se intersectan con las grietas transversales no son aceptables. Grietas transversales (a través del ancho de la banda) son aceptables. Revise la banda por grietas que se intersecten. Consultar Sección A para ajuste de la banda y procedimientos de reemplazo.

000 mi] NOTAS .000 km [30.Bandas Impulsoras Pa ´ gina 6-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.

......................................................................................000 Kilómetros [60.... 2000 Horas ó 2 años Contenido de la Sección Pa ´ gina Amortiguador de Vibración .......................................... 7-3 Amortiguador de Vibración de Hule........................... 7-2 Inspeccionar .........000 Millas].......................................................................... Drenar ..................................................... 7-4 7-4 7-6 7-8 ............................................... 7-2 Mangueras del Radiador .......................................................................................... Llenar .............. 7-9 Procedimientos de Mantenimiento ..................................................................................000 mi] Pa ´ gina 7-a Procedimientos de Mantenimiento a los 96........................................................................................................................................ 7-1 Sistema de Enfriamiento ............................................................................................................................................................................................................000 km [60.................................................. Lavar ................................................................................................. 7-1 Información General ...................................................................................Información General ....................................................................................... 7-3 Inspeccionar ...................................................................................................................................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96....... 7-9 Inspeccionar ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................

000 km [60.Pa ´ gina 7-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA .

Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.Procedimientos de Mantenimiento .Información General Información General En este momento.000 mi] Pa ´ gina 7-1 Procedimientos de Mantenimiento . . en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento.000 km [60. también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.

reemplace el amortiguador de vibración.000 km [60.] (1) por debajo de la superficie metálica. .]. busque por movimiento hacia delante en el anillo del amortiguador del cubo. Si las líneas están fuera de alineación por más de 1. Si faltan pedazos de hule o si el miembro elástico está a más de 3.Amortiguador de Vibración de Hule Pa ´ gina 7-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.000 mi] Amortiguador de Vibración de Hule Inspeccionar Revise las líneas indicadoras (A) en el cubo del amortiguador de vibración (B) y en el miembro de inercia (C).18 mm [1/8 pulg. reemplace el amortiguador. Reemplace el amortiguador de vibración si detecta cualquier movimiento.59 mm [1/16 pulg. Inspeccione el miembro de hule por deterioro. NOTA: También.

indentaciones. Revise el alojamiento por indentaciones o superficies elevadas.000 mi] Amortiguador de Vibración Pa ´ gina 7-3 Amortiguador de Vibración Inspeccionar ´N PRECAUCIO El fluido de silicón en el amortiguador de vibración se solidificará después de servicio extendido y hará inoperante al amortiguador. Inspeccione el espesor del amortiguador de vibración por cualquier deformación o elevación de la tapa del amortiguador. y oscilación.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.000 km [60. Revise el plato de montaje por grietas. Un amortiguador de vibración inoperante puede causar daño mayor del motor o del tren motriz. Reemplace el amortiguador si identifica cualquiera de estos defectos. Revise el amortiguador de vibración por evidencia de pérdida de fluido. .

000 km [60. contacte a sus autoridades ambientales locales por orientación de como manejar apropiadamente el anticongelante usado.000 mi] Sistema de Enfriamiento Drenar ADVERTENCIA Si se usa un sistema de refrigerante líquido (aire acondicionado). Si tiene dudas. Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de presión. . El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal. los sistemas de refrigerante líquido deben vaciarse y llenarse apropiadamente usando equipo que impida la liberación de gas refrigerante en la atmósfera.Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. La ley federal exige la captura y reciclaje del refrigerante. y enrolle un trapo alrededor de las conexiones antes de remover. utilice protección para sus ojos y cara. ADVERTENCIA No quite el tapón de presión de un motor caliente. El refrigerante líquido puede causar serio daño a sus ojos y piel. ´N PRECAUCIO Para proteger el medio ambiente.

Si no se va a reutilizar. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos. deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. Drene el sistema de enfriamiento abriendo la válvula de drenado en el radiador y quitando el tapón en la parte inferior de la entrada del agua.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. según se requiera.000 mi] ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico. . Reemplace según se requiera. y acumulación de suciedad. Un recipiente para drenado con una capacidad de 19 litros [5 galones] será adecuado en la mayoría de las aplicaciones. Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-5 Revise por mangueras dañadas y abrazaderas para manguera flojas o dañadas.000 km [60. daño. Revise el radiador por fugas. Limpie y reemplace.

Durante el llenado. NOTA: Está provisto purgado adecuado para una régimen de llenado de 19 litros por minuto [5 gal. El motor se opera sin el tapón para este proceso. . luego agregue la mezcla para llevar el nivel a la parte superior. Espere de 2 a 3 minutos para permitir que el aire sea purgado.5 kg [1.000 mi] Lavar ´N PRECAUCIO Para evitar daño al motor.Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. se debe purgar el aire de los pasajes de refrigerante del motor. el sistema debe llenarse apropiadamente para evitar bolsas de aire.0 lb] de carbonato de sodio por cada 23 litros [6.000 km [60. Llene el sistema con una mezcla de carbonato de sodio y agua (o un equivalente disponible comercialmente).] de agua. por minuto].0 gal. NOTA: Use 0. ´N PRECAUCIO No instale el tapón del radiador.

NOTA: No instale el tapón del radiador. Apague el motor. Deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos.000 km [60.000 mi] ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico. Opere el motor por 5 minutos con la temperatura de refrigerante arriba de 80°C [176°F]. . Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-7 Llene el sistema de enfriamiento con agua de buena calidad. y drene el sistema de enfriamiento.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. NOTA: Asegúrese de purgar el motor para llenado completo.

000 mi] Opere el motor por 5 minutos con la temperatura de refrigerante arriba de 80°C [176°F]. Llenar ´N PRECAUCIO Para evitar daño al motor.Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-8 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. Durante el llenado. por minuto].000 km [60. el sistema debe limpiarse otra vez hasta que el agua esté limpia. se debe purgar el aire de los pasajes de refrigerante del motor. y drene el sistema de enfriamiento. El sistema tiene un régimen de llenado por diseño de 19 litros por minuto [5 gal. . el sistema debe llenarse apropiadamente para reducir la posibilidad de bolsas de aire. Apague el motor. NOTA: Si el agua que se está drenando aún está sucia. Espere de 2 a 3 minutos para permitir que el aire sea purgado. luego agregue la mezcla para llevar el nivel a la parte superior.

5 MAX 2. Daño por corrosión puede ser el resultado de usar agua sola como refrigerante. NOTA: La manguera de silicon del refrigerante del motor exhibirá hinchazón debido a la elasticidad de la manguera. . Use una mezcla de 50 por ciento de agua y 50 por ciento de anticongelante de etilen glicol o propilen glicol para llenar el sistema de enfriamiento.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. cortes.9 litros 10 MAX 2.9 litros 8.6 Mangueras del Radiador Pa ´ gina 7-9 Mangueras del Radiador Inspeccionar Inspeccione todas las mangueras por grietas.000 km [60. o colapsamiento.gal Motor de 3. Capacidad de Refrigerante (solamente el motor) litros U.000 mi] ´N PRECAUCIO Nunca use agua sola para refrigerante.S.2 Motor de 5.

000 mi] NOTAS .000 km [60.Mangueras del Radiador Pa ´ gina 7-10 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.

............. 8-2 Procedimientos de Mantenimiento ......................................................................................... 8-1 .............................................................. 8-2 Información General .........................................................................................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241............. 5000 Horas ó 4 Años Contenido de la Sección Pa ´ gina Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores .............000 mi] Pa ´ gina 8-a Procedimientos de Mantenimiento a los 241...... 8-2 Medir .........500 Kilómetros [150.......................Información General ........................................................... 8-1 Información General .......................................................000 Millas].................................................................................................................................................................500 km [150.................

ESTA PA .500 km [150.000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina 8-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241.

.Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento.000 mi] Pa ´ gina 8-1 Procedimientos de Mantenimiento .Información General Información General En este momento.500 km [150. también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.Procedimientos de Mantenimiento .

Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. Medir Quite la cubierta de balancines y la junta. . Consultar Especificaciones Generales en la Sección E.500 km [150.000 mi] de allí en adelante.000 mi] Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Información General La medición del juego de las válvulas deberá efectuarse a los 241.500 km [150.000 mi] y después cada 81.000 km [50.

gire el motor a donde la muesca grande de la rueda fónica esté en las 12 en punto. Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-3 . Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de presión. gire el motor 360 grados y eso aflojará ambos balancines.500 km [150. NOTA: El cilindro número 1 está en la carrera de compresión cuando ambos balancines número 1 están flojos.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal.000 mi] ADVERTENCIA No quite el tapón de presión de un motor caliente. Si no. Este es punto muerto superior de la carrera de escape o compresión. Usando la herramienta de giro. ´N PRECAUCIO Para evitar lecturas inapropiadas del juego de la válvula. la temperatura del refrigerante deberá ser menor de 60°C [140°F]. Número de Parte 3824591.

3E. Límites de Revisión del Juego de la Válvula mm pulg Admisión 0.381 MAX 0.762 MAX 0.381 MIN 0.030 NOTA: Las revisiones del juego de la válvula se realizan usualmente como parte de un procedimiento de diagnóstico. 1E.006 0.015 0. 2I. y para el motor de seis cilindros (1I.015 Escape 0. puede revisarse el juego en los siguientes balancines para el motor de cuatro cilindros (1I. 4I. . 1E.500 km [150. 2I. y 5E). y no se requiere reajuste durante las revisiones mientras que las mediciones del juego estén dentro de los rangos anteriores. y 3E).Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241.152 MIN 0.000 mi] Con el cilindro número 1 en la posición de punto muerto superior.

y 6E).020 Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-5 Usando la herramienta de giro. afloje la contratuerca. 0. . gire el cigüeñal una vuelta (360 grados) y mida el juego para balancines del motor de cuatro cilindros (2E. 3I. Reajuste a nominal si está fuera de especificación. Apriete la contratuerca y vuelva a medir.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241.010 0. 6I. 4I. 4E.508 pulg. NOTA: Ambos. el balancín número seis (seis cilindros) y el balancín número cuatro (cuatro cilindros) deberán estar flojos. y 4E) y para el motor de seis cilindros (2E.000 mi] Mida el juego de la válvula insertando una laina de calibrar entre la cruceta y el casquillo del balancín. 3I. 5I.500 km [150. y ajuste el juego ajustando el opresor a especificaciones nominales. Valor de torque: 24 N•m Nominal Admisión Escape [212 lb-pulg.254 0. Número de Parte 3824591. Si la medición del juego está fuera de especificación.] mm 0.

Valor de torque: 10 N•m [89 lb-pulg.500 km [150.Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241.000 mi] Instale la junta y la cubierta de balancines.] .

................................. Desmontar ..................................................................Ajuste.................................................. Instalar ............................................................................................................................................. Prueba de Presión ..... Prueba de Fuga .............................................................................................................................................. Reparación y Reemplazo Contenido de la Sección Pa ´ gina Aire en el Combustible.................................................................. Prueba Diferencial de Temperatura ............................................................................................................... A-14 Desmontar ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ Instalar .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Probar ..... Inspeccionar para Reutilizar ......................................................Ajuste............. Reparación y Reemplazo Pa ´ gina A-a Sección A ................................................................................................................................................................................................................................................................... A-1 Alternador ....................................................................... Información General ..................................................................................................................................... Desmontar .................................................. Preliminar .............. Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento .............................................................................ISB y ISBe Sección A ..................................................................................................................................................................... A-1 Probar .................................................................................................................................................................................................................. A-15 ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Instalar ................................................................................................................. A-34 A-40 A-41 A-38 A-36 A-34 A-3 A-3 A-4 A-5 A-20 A-22 A-20 A-26 A-23 A-29 A-26 A-32 A-21 Espaciador y Polea del Ventilador ........................................................................... Desmontar .................................................................... Enfriador de Carga de Aire (CAC) .................................................... A-15 Inspeccionar para Reutilizar .............................................................. Limpiar ............................ Verificación Inicial .......................................................... Verificación Inicial ...........

............................................................................................................................................................... Instalar ......................................................................................................................................... Inspeccionar para Reutilizar ................................ A-7 ....................................................................................................................... Reparación y Reemplazo Pa ´ gina Instalar ............................................................................................................................................................................................... A-6 Desmontar .... Instalar ............. A-11 Preliminar ..............................................................................................Ajuste........................................................................................................................................................................................................................................................................................ Verificación de Rotación ....................................................................................................................................... A-6 Instalar ............................................... Verificación Inicial ................................................................ A-14 Motor de Arranque ........................................................................................................................................................................................................................................................................... A-6 Prueba de Fuga ............................. Desmontar ...................... A-43 A-44 A-45 A-48 A-43 A-18 A-18 A-19 A-19 A-18 Termostato del Refrigerante......................................................................................................................... A-11 Limpiar ......................................................................................................................................................................... Tensor de la Banda del Ventilador .............................................................................................. Preliminar .................................................................................................................................Pa ´ gina A-b ISB y ISBe Sección A ................................................................................................................................................................................................................................. A-16 Preliminar .............................................................................................................................................................................................. Desmontar ...

Reparación y Reemplazo Aire en el Combustible Pa ´ gina A-1 Aire en el Combustible Probar Un reemplazo de líneas de suministro de combustible. e inyectores permitirá que entre aire al sistema de combustible. Instale la herramienta de servicio adaptadora del indicador de presión de combustible. y puede causar humo excesivo y una detonación de combustible. filtros de combustible.Ajuste. El aire dentro del sistema hará que el motor sea difícil de arrancar. tenga fallas de encendido. líneas de combustible de alta presión. funcione irregularmente. Número de Parte 3164044.ISB y ISBe Sección A . produzca baja potencia. . Opere el motor en ralentí y revise por burbujas de aire. antes de la bomba de engranes. bomba de inyección de combustible.

Grietas u orificios muy pequeños en la unión soldada que une el tubo con la conexión pueden permitir la entrada de aire al sistema de combustible. Purgue todo aire en el combustible en las líneas de suministro de combustible. tendrán un tubo de succión que se extiende al fondo del tanque. entonces está presente una fuga de aire.Aire en el Combustible Pa ´ gina A-2 ISB y ISBe Sección A . Una fuente que a menudo se pasa por alto. . revise para asegurarse de que todas las conexiones de la línea de suministro de combustible en el tanque a la entrada de combustible estén apretadas. También.Ajuste. Los tanques de combustible que tienen la conexión de salida en la parte superior. Reparación y Reemplazo Si el aire continúa burbujeando fuera del sistema por varios minutos. de la cual puede entrar aire al sistema de combustible está entre la entrada de combustible y el tubo de succión en el tanque. si es necesario.

gire el tensor para enrollar el resorte más apretado. Pivoteé el tensor para liberar la tensión en la banda. y quite la banda.Ajuste. puede resultar en daño al tensor de banda. Si se pivotea en la dirección equivocada. Para aflojar la tensión en la banda. . NOTA: El tensor de la banda se enrolla en la dirección en la que la lengüeta del resorte se dobla sobre el cuerpo del tensor.ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina A-3 Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Desmontar ´N PRECAUCIO El tensor de la banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora.

Reparación y Reemplazo ´N PRECAUCIO El aplicar fuerza excesiva en la dirección opuesta de enrollado o después de que el tensor haya sido enrollado al tope positivo puede causar que el brazo del tensor se agriete o se rompa.Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina A-4 ISB y ISBe Sección A .Ajuste. . Inspeccionar para Reutilizar Inspeccione la banda impulsora por: • Grietas • Brillo • Desgarraduras o cortes • Endurecimiento • Desgaste excesivo.

puede resultar en daño al tensor de banda. Reparación y Reemplazo Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina A-5 Instalar ´N PRECAUCIO El tensor de banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. Chirrido excesivo de la banda indica una banda floja. Si se pivotea en la dirección equivocada. Aplique tensión a la banda impulsora. Pivoteé el tensor e instale la banda impulsora. excepto para la polea de la bomba del agua. Opere el motor y revise por chirrido de la banda. . deslizando la banda sobre la polea de la bomba del agua al último. Oriente la banda impulsora en el motor.Ajuste.ISB y ISBe Sección A .

Si no se va a reutilizar. Reparación y Reemplazo Termostato del Refrigerante Preliminar ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico. deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. Quite la conexión de salida del agua. Desmontar Quite los tornillos de la conexión de salida del agua.Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-6 ISB y ISBe Sección A . Quite el termostato. Consulte el manual de servicio del OEM.Ajuste. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos. . Desconecte la manguera superior del radiador. Drene el refrigerante.

Quite la manguera del radiador. Reparación y Reemplazo Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-7 Prueba de Fuga ´N PRECAUCIO El termostato del motor debe operar apropiadamente para que el motor opere en el rango térmico más eficiente. Afloje la abrazadera de la manguera del radiador. de la conexión de salida del agua. . El vapor caliente puede causar serio daño personal.ISB y ISBe Sección A . El sobrecalentamiento o sobre-enfriamiento acortarán la vida del motor.Ajuste. ADVERTENCIA Complete esta prueba con la temperatura de refrigerante del motor por debajo de 50°C [122°F].

Coloque el otro extremo de la manguera dentro de un recipiente seco. . lo suficientemente larga para que llegue a un recipiente seco remoto.Ajuste. que se conozca que sea exacto. en la placa del colector del agua en el lado de motor de la conexión de salida del agua. Instale y apriete una abrazadera para manguera en la conexión de salida del agua. usado para recolectar refrigerante. Reparación y Reemplazo Use una herramienta electrónica de servicio para monitorear la temperatura del refrigerante. o instale un termopar o indicador de temperatura.Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-8 ISB y ISBe Sección A . Instale una manguera del mismo tamaño en la conexión de salida del agua.

ISB y ISBe Sección A .Ajuste. el termostato está fugando y debe reemplazarse.3 onzas fluidas] de refrigerante. . La cantidad de refrigerante recolectado no debe ser más de 100 cc [3. Reparación y Reemplazo Opere el motor en rpm nominales por 1 minuto. Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-9 Si se recolectan más de 100 cc [3. Apague el motor y mida la cantidad de refrigerante recolectado en el recipiente.3 onzas fluidas].

Apague el motor cuando el refrigerante comience a fluir.Ajuste. Temperatura Inicial de Apertura del Termostato °C °F 81 MIN 178 83 MAX 182 . el termostato debe reemplazarse. Si el refrigerante no comienza a fluir dentro del recipiente durante el rango de temperatura inicial de apertura. Reparación y Reemplazo Complete la siguiente prueba en el chasis para probar la temperatura de apertura del termostato.Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-10 ISB y ISBe Sección A . Arranque el motor y monitoreé la temperatura del agua con una herramienta electrónica de servicio o un indicador. Instale la manguera del radiador y apriete la abrazadera de la manguera.

Reparación y Reemplazo Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-11 Limpiar ´N PRECAUCIO No permita que ningún desecho caiga dentro de la cavidad del termostato cuando limpie las superficies para junta.Ajuste. Un termostato incorrecto puede causar que el motor se sobrecaliente o funcione muy frío. NOTA: Asegúrese de que el sello del termostato esté instalado sobre el labio exterior de la brida del termostato. Instale el termostato dentro de la carcasa del termostato. Instalar ´N PRECAUCIO Use siempre el termostato correcto y no opere el motor sin un termostato instalado. porque la vía de menor resistencia para el refrigerante es a través de la derivación a la entrada de la bomba.ISB y ISBe Sección A . . Puede ocurrir daño al sistema de enfriamiento y al motor. Limpie las superficies de acoplamiento con una espátula para juntas y un trapo limpio. El motor se puede sobrecalentar si se opera sin termostato.

Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-12 ISB y ISBe Sección A . Llene el sistema de enfriamiento.Ajuste. Valor de torque: 10 N•m [89 lb-pulg. . Reparación y Reemplazo Instale la conexión de salida del agua y los tornillos de montaje. Apriete los tornillos. o puede resultar sobrecalentamiento. para eliminar el aire del sistema de enfriamiento.] ´N PRECAUCIO Purgue siempre el motor durante el llenado.

Reparación y Reemplazo Opere el motor y revise por fugas.Ajuste.ISB y ISBe Sección A . Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-13 .

Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-14 ISB y ISBe Sección A . Quite la banda impulsora. y apriete los tornillos después de instalar la banda. .Ajuste. Reparación y Reemplazo Espaciador y Polea del Ventilador Preliminar ´N PRECAUCIO El tensor de la banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. Si se pivotea en la dirección equivocada. ´N PRECAUCIO El aplicar fuerza excesiva en la dirección opuesta de enrollado o después de que el tensor haya sido enrollado al tope positivo puede causar que el brazo del tensor se agriete o se rompa. puede resultar en daño al tensor de banda. NOTA: Afloje los tornillos antes de quitar la banda. Desmonte el ventilador de enfriamiento.

Ajuste. y aspas dobladas o flojas. Revise por grietas. ventilador. remaches flojos. y espaciador. Quite la polea del ventilador. Inspeccionar para Reutilizar Inspeccione la polea del ventilador por grietas cerca de los barrenos para tornillo.ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-15 Desmontar Quite los cuatro tornillos del ventilador. .

Valor de torque: M6 M10 M12 10 N•m 43 N•m 77 N•m [89 lbpulg. ventilador. Instale el espaciador.Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-16 ISB y ISBe Sección A .] [32 lbpie] [57 lbpie] .Ajuste. y tornillos del ventilador. Reparación y Reemplazo Instalar Instale la polea del ventilador.

Pivoteé el tensor de banda.Ajuste. y luego. Si se pivotea en la dirección equivocada. Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-17 . mientras sostiene el tensor hacia arriba. Sugerencia de Servicio: Si se tiene dificultad al instalar la banda impulsora (la banda parece muy corta). Reparación y Reemplazo ´N PRECAUCIO El tensor de la banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. ´N PRECAUCIO El aplicar fuerza excesiva en la dirección opuesta de enrollado o después de que el tensor haya sido enrollado al tope positivo puede causar que el brazo del tensor se agriete o se rompa. e instale la banda impulsora. deslice la banda sobre la polea de la bomba del agua. puede resultar en daño al tensor de banda. posicione primero la banda sobre las poleas ranuradas.ISB y ISBe Sección A .

Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina A-18 ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Quite la banda impulsora. . Desmontar Quite el tornillo de montaje del tensor de banda. Reparación y Reemplazo Tensor de la Banda del Ventilador Preliminar Revise la alineación de la banda con el resto del mando auxiliar del extremo frontal.

Valor de torque: 43 N•m [32 lb-pie] . Instale y apriete el tornillo del tensor de banda.Ajuste. Reparación y Reemplazo Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina A-19 Inspeccionar para Reutilizar Inspeccione el buje del tensor entre el brazo y la caja del resorte.ISB y ISBe Sección A . Instalar Instale el tensor de banda.

mientras sostiene el tensor hacia arriba. y luego. .Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-20 ISB y ISBe Sección A . Enfriador de Carga de Aire (CAC) Información General La integridad a largo plazo del sistema del enfriador de carga de aire es responsabilidad de los fabricantes del vehículo y del componente. y suelte el tensor. NOTA: Si el motor experimenta una falla del turbocargador o cualquier otra ocasión donde aceite o desechos entren al enfriador de carga de aire. la banda parece muy corta. Sugerencia de Servicio: Si se tiene dificultad al instalar la banda impulsora.Ajuste. sin embargo. Opere el motor y escuche por chirrido de la banda. Revise la alineación de la banda con el tensor y con el resto del mando auxiliar del extremo frontal. Instale la banda impulsora. Reparación y Reemplazo Pivoteé y sostenga el tensor. el enfriador de carga de aire debe limpiarse. se puede revisar lo siguiente por cualquier Taller de Reparación Autorizado Cummins. deslice la banda sobre la polea de la bomba del agua. por ejemplo. Chirrido excesivo de la banda indica una banda impulsora floja. posicione primero la banda sobre las poleas ranuradas.

u otro daño. Reparación y Reemplazo Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-21 Verificación Inicial Inspeccione el enfriador de carga de aire por grietas. Inspeccione los tubos.Ajuste. agujeros. y uniones soldadas por desgarraduras. .ISB y ISBe Sección A . aletas. y daño. roturas. Inspeccione la tubería del enfriador de carga de aire por grietas y daño. Si algún daño causa que el enfriador de carga de aire falle la revisión de fuga de aire. el enfriador de carga de aire debe reemplazarse.

Consultar Sección 5.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-22 ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Consulte el manual de servicio del OEM. deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. Reparación y Reemplazo Desmontar ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico. . cuando use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando pueden causar daño personal. Desmonte el enfriador de carga de aire. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos. ADVERTENCIA Use gafas protectoras y una careta protectora. Si no se va a reutilizar. Use aire comprimido para limpiar desechos del exterior del enfriador de carga de aire. Drene el refrigerante. Quite la tubería del enfriador de carga de aire.

Consultar instrucciones del fabricante de equipo original. . el enfriador de carga de aire debe limpiarse. Quite la tubería del enfriador de carga de aire y el enfriador de carga de aire.Ajuste. Reparación y Reemplazo Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-23 Limpiar NOTA: Si el motor experimenta una falla del turbocargador o cualquier otra ocasión donde aceite o desechos entren al enfriador de carga de aire.ISB y ISBe Sección A . del vehículo.

Sacuda el enfriador de carga de aire y golpeé ligeramente sobre los tanques de los extremos con un mazo de hule. o materiales alcalinos para limpieza. Si los desechos no pueden removerse totalmente del enfriador de carga de aire. el enfriador de carga de aire debe reemplazarse. ´N PRECAUCIO No use limpiadores cáusticos para limpiar el enfriador de carga de aire. NOTA: Asegúrese de que los tubos estén en dirección vertical cuando limpie. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de daño personal. . el agua sale limpia).Ajuste. Resultará daño al enfriador de carga de aire. Continúe limpiando hasta que todos los desechos o aceite sean removidos (es decir. siga las recomendaciones del fabricante para su uso. ácidos. Limpie internamente con solvente el enfriador de carga de aire en la dirección opuesta al flujo de aire normal. para desalojar desechos atrapados.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-24 ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Cuando use solventes.

Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Use gafas protectoras y una careta protectora. o materiales alcalinos para limpieza. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-25 . secarse. Inyecte aire comprimido a través del interior del enfriador de carga de aire en dirección opuesta al flujo de aire normal. Después de que el enfriador de carga de aire se haya limpiado completamente de todo aceite y desechos con solvente. ADVERTENCIA Cuando use solventes. ácidos. ´N PRECAUCIO El enfriador de carga de aire debe enjuagarse. lave internamente el enfriador de carga de aire con agua jabonosa caliente para remover el solvente restante. hasta que el enfriador de carga de aire esté internamente seco. cuando use aire comprimido.ISB y ISBe Sección A . y limpiarse de solvente. aceite. y desechos. Enjuague completamente con agua limpia. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de daño personal. o resultará daño al motor. Los desechos y suciedad volando pueden causar daño personal.Ajuste. siga las recomendaciones del fabricante para su uso.

Reparación y Reemplazo Instalar Instale el enfriador de carga de aire. Consulte el manual de servicio del OEM por instrucciones. .Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-26 ISB y ISBe Sección A . Prueba de Presión Método Preferido Mida la caída de presión del sistema del enfriador de carga de aire con un manómetro de mercurio.Ajuste. Instale la tubería del enfriador de carga de aire. Número de Parte ST-1111-3.

Hg]. Reparación y Reemplazo Instale un extremo de un manómetro de mercurio. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-27 Opere el motor en rpm y carga nominales. si es necesario. en la conexión de 1/8-pulg. o daño. Limpie o reemplace. Número de Parte ST-1111-3. Instale el otro extremo del manómetro de mercurio en el múltiple de admisión. Registre las lecturas del manómetro. Si la presión diferencial es mayor de 152 mm Hg [6 pulg.Ajuste.ISB y ISBe Sección A . restricciones. en el codo de salida del compresor del turbocargador. . revise el enfriador de carga de aire y tubería asociada por taponamiento.

Revise ambos indicadores en la misma fuente de presión a 206 kPa [30 psi] para verificar consistencia. Reparación y Reemplazo Método Opcional Obtenga dos indicadores de presión. o daño. Limpie o reemplace. Instale un indicador de presión en la conexión de 1/8 pulg.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-28 ISB y ISBe Sección A . Si la presión diferencial es mayor de 152 mm Hg [3 psi]. en el codo de salida del compresor del turbocargador. Opere el motor en rpm y carga nominales. . Instale el otro indicador de presión en el múltiple de admisión. revise el enfriador de carga de aire y tubería asociada por taponamiento. Número de Parte ST-1273. si es necesario. restricciones. Registre las lecturas del indicador.Ajuste.

Para revisar el enfriador de carga de aire por tubos o colector agrietados. Esta prueba no debe efectuarse sin cadenas de seguridad sujetadas firmemente.ISB y ISBe Sección A . . Reparación y Reemplazo Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-29 Prueba de Fuga ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal si cualquiera de los dos tapones se bota durante la prueba. fije cadenas de seguridad en los tapones de prueba a cualquier tornillo conveniente en el ensamble del radiador. quite las mangueras de entrada y salida del enfriador. Instale un tapón o tapa sobre el lado de salida del enfriador. El enfriador de carga de aire no tiene que desmontarse del chasis.Ajuste. Instale un indicador de presión y una línea de suministro de aire regulado con una válvula de cierre al lado de entrada del enfriador.

Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-30 ISB y ISBe Sección A . revise nuevamente todas las conexiones.Ajuste. Si la caída de presión es mayor de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos. . y arranque un cronómetro al mismo tiempo. Reparación y Reemplazo Aplique presión de aire al enfriador hasta que el indicador de presión indique una presión de aire constante de 207 kPa [30 psi]. Registre la fuga en 15 segundos. el enfriador es operacional. Si la caída de presión es de 48 kPa [7 psi] o menos en 15 segundos. Interrumpa el flujo de aire al enfriador.

ISB y ISBe Sección A . y observe si aparecen burbujas en el sitio de la fuga. Use una botella de aerosol llena con agua jabonosa para aplicar a todas las conexiones de manguera. Si la fuga está dentro del enfriador de carga de aire.Ajuste. Si la caída de presión es causada por una conexión con fuga. Reparación y Reemplazo Determine si la caída de presión es causada por una fuga en el enfriador de carga de aire o por una conexión con fuga. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-31 . y repita la prueba. Lecturas similares de caída de presión deben obtenerse en al menos tres pruebas consecutivas antes de que la lectura pueda considerarse exacta. NOTA: Si un enfriador de carga de aire fuga más de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos. aparecerá como una fuga mayor en un tanque de fuga. repita la prueba para verificar la exactitud de la medición de caída de presión. repare la conexión.

Prueba Diferencial de Temperatura Instale un termómetro digital Fluke. el enfriador de carga de aire debe reemplazarse. y sonda de cordón de termopar. Consultar manual de servicio del fabricante del equipo.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-32 ISB y ISBe Sección A . entonces el enfriador de carga de aire no necesita reemplazarse. Número de Parte 3824963. . Si la caída de presión es menor de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos. en la conexión del múltiple de admisión cerca de la conexión de paso del aire con el múltiple de admisión.Ajuste. NOTA: Los enfriadores de carga de aire no están diseñados para ser 100 por ciento libres de fuga. por las instrucciones de reemplazo. Reparación y Reemplazo Si la caída de presión es mayor de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos. Número de Parte 3824964.

Registre la temperatura del múltiple de admisión y la temperatura del aire ambiente.ISB y ISBe Sección A . Esto puede hacerse instalando un cable puente entre los extremos del interruptor de temperatura. Reparación y Reemplazo Bloqueé el mando de ventilador en el modo de ON para evitar resultados de prueba erráticos. Calcule la temperatura diferencial: Temperatura del múltiple de admisión . . Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-33 Realice una prueba de camino con el motor en potencia pico y una velocidad vehicular de 48 km/h [30 mph] o mayor. Temperatura diferencial máxima.temperatura del aire ambiente = temperatura diferencial. ∆T = 28°C [50°F]. NOTA: Algunos camiones tienen un interruptor manual que bloqueará el ventilador en on.Ajuste.

revise el enfriador de carga de aire por suciedad y desechos sobre las aletas y limpie según sea necesario.Ajuste.Alternador Pa ´ gina A-34 ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo Si el diferencial de temperatura es mayor que las especificaciones. revise el enfriador de carga de aire por desechos en las aletas o entre el enfriador de carga de aire y el radiador. . Confirme el accionamiento pleno del ventilador. Alternador Verificación Inicial Revise la banda impulsora y la polea del alternador para estar seguro de que el alternador está girando. Si el problema aún existe.

Alternador Pa ´ gina A-35 . Revise todas las conexiones por apriete y limpieza. Para reducir la posibilidad de daño personal. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías.Ajuste. y las conexiones en la batería. Inspeccione el cableado por defectos. Revise la batería y todas las conexiones del cableado. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos.ISB y ISBe Sección A . incluyendo los conectores deslizantes en el mamparo del compartimento del alternador y motor. Para evitar arco eléctrico.

Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Para reducir la posibilidad de daño personal. No. Desconecte cualquier cable que conduzca a cualquier otra caja de baterías en el circuito.Ajuste.Alternador Pa ´ gina A-36 ISB y ISBe Sección A . Para evitar arco eléctrico. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. . Reparación y Reemplazo Probar ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Consulte las especificaciones del fabricante del alternador. de Parte 3377161. primero los cables negativos (-). y mida la salida de voltaje del alternador a las baterías con el multímetro digital. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. Opere el motor en ralentí alto.

ISB y ISBe Sección A . Apague el motor.Ajuste. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Para evitar arco eléctrico. Alternador Pa ´ gina A-37 . el cable negativo (-) al último. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. y retire el equipo de prueba. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Para reducir la posibilidad de daño personal. Conecte todos los cables de la batería. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos.

ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. . Desconecte el cable de tierra de la terminal de la batería. Reparación y Reemplazo Preliminar ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para evitar arco eléctrico. Para reducir la posibilidad de daño personal.Alternador Pa ´ gina A-38 ISB y ISBe Sección A .Ajuste. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías.

Reparación y Reemplazo Quite la banda impulsora de la polea del alternador.Ajuste. . Quite los cables. Alternador Pa ´ gina A-39 Etiquete y rotule todos los cables en el alternador.ISB y ISBe Sección A .

Quite el tornillo de montaje del alternador.Alternador Pa ´ gina A-40 ISB y ISBe Sección A . Desmonte el alternador.Ajuste. . Reparación y Reemplazo Desmontar Quite el tornillo del eslabón del alternador.

ISB y ISBe Sección A .] . Instale el tornillo del eslabón del alternador. Valor de torque: 24 N•m Instale la banda impulsora. [212 lb-pulg. Reparación y Reemplazo Alternador Pa ´ gina A-41 Instalar Instale el alternador. Instale y apriete los tornillos de montaje del alternador.Ajuste.

Conecte todos los cables al alternador. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. . quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.Alternador Pa ´ gina A-42 ISB y ISBe Sección A . ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. Para reducir la posibilidad de daño personal. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Conecte el cable de tierra de la batería. Para evitar arco eléctrico.Ajuste.

desmonte el motor de arranque y revise por dientes rotos de la corona dentada o un resorte roto del motor de arranque. Reparación y Reemplazo Motor de Arranque Pa ´ gina A-43 Motor de Arranque Verificación Inicial Si el solenoide del motor de arranque está haciendo un sonido pero el motor no está girando. .ISB y ISBe Sección A .Ajuste.

Ajuste. . Quite las conexiones eléctricas del motor de arranque. Reparación y Reemplazo Desmontar ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad de daño personal. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Quite las conexiones eléctricas de las baterías. Para evitar arco eléctrico. Identifique cada cable con una etiqueta indicando ubicación en el motor de arranque.Motor de Arranque Pa ´ gina A-44 ISB y ISBe Sección A . Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. primero el cable negativo (-). quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Motor de Arranque Pa ´ gina A-45 Instalar Instale el motor de arranque. Reparación y Reemplazo Quite los tornillos de la cubierta del volante.Ajuste. Desmonte el motor de arranque. Valor de torque: 43 N•m [32 lb-pie] .ISB y ISBe Sección A . Instale y apriete los tornillos de montaje.

Motor de Arranque Pa ´ gina A-46 ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo NOTA: Use las etiquetas de ubicación para ayudar a identificar donde va cada conexión de cable. Instale las conexiones eléctricas del motor de arranque.Ajuste. .

conectando el cable negativo (-) al último.Ajuste.ISB y ISBe Sección A . ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Para reducir la posibilidad de daño personal. Instale los cables de la batería. Motor de Arranque Pa ´ gina A-47 . ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. Limpie el interior de la terminal de la batería con un cepillo antes de conectar a la batería. Para evitar arco eléctrico. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos.

revise el piñón del motor de arranque y la corona dentada del volante por daño. Gire el motor usando la herramienta de giro. Dirección de rotación del motor 2. Si el motor de arranque da marcha al motor. . e intente girar el cigüeñal en ambas direcciones. gire el interruptor de llave a la posición de OFF. intente arrancar el motor. Dirección opuesta a la rotación del motor 3. Número de Parte 3824591.Motor de Arranque Pa ´ gina A-48 ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo Verificación de Rotación Si el solenoide del motor de arranque hace un sonido.Ajuste. Dirección de rotación del motor. Si el cigüeñal gira. Gire el cigüeñal como sigue: 1.

............................................................................................................................... D-2 Información General .....................................................................Información General ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. D-1 Información General .............................................................................................................................................................. D-12 Diagrama de Flujo del Sistema de Escape ...................................................................................................................................................................................................................................... D-2 Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento ..................... D-18 Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible .......... D-16 Información General ........ D-16 Diagramas del Sistema ...............................................Diagramas de los Sistemas Pa ´ gina D-a Sección D ...........................................................Diagramas de los Sistemas Contenido de la Sección Pa ´ gina Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante .ISB y ISBe Sección D ........................................................................................................................................................................................ D-18 Información General ............................................................................................... D-14 Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido . D-12 Información General ................ D-1 ..................................................................................... D-14 Información General ........................ D-4 Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire ......................................... D-4 Información General .................................................

Diagramas de los Sistemas ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina D-b ISB y ISBe Sección D . ESTA PA .

ISB y ISBe Sección D .Información General Información General Los siguientes dibujos muestran el flujo a través de los sistemas del motor. el flujo permanece igual. El conocimiento de los sistemas del motor puede ayudarle a usted en el diagnóstico de fallas. . Aunque las partes pueden cambiar entre aplicaciones e instalaciones diferentes. Los sistemas mostrados son: • Sistema de combustible • Sistema de aceite lubricante • Sistema de enfriamiento • Sistema de admisión de aire • Sistema de escape • Sistema de aire comprimido. servicio.Diagramas de los Sistemas Diagramas del Sistema . y mantenimiento general de su motor.Información General Pa ´ gina D-1 Diagramas del Sistema .

Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible Información General .Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible Pa ´ gina D-2 ISB y ISBe Sección D .

Placa de enfriamiento del ECM 4. Cabezal del filtro de combustible 7.ISB y ISBe Sección D . Al riel de combustible 11. A los inyectores 13. Retorno de combustible de los inyectores y del riel de combustible al cabezal del filtro de combustible 16. Inyector 15. Bomba de alta presión 10. A la bomba de alta presión Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible Pa ´ gina D-3 9. Retorno de combustible de la bomba de alta presión al cabezal del filtro de combustible 17. Al filtro de combustible 6. Filtro de combustible 8. Riel de combustible 12.Diagramas de los Sistemas 1. Al tanque de suministro de combustible. Del tanque de suministro de combustible 2. . Conector de alta presión 14. Separador de agua/combustible (no montado en el motor) 3. A la bomba de engranes del combustible 5.

Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-4 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Información General .

Filtro de aceite lubricante de flujo pleno 13. Válvula de derivación del filtro cerrada 10. De la bomba de aceite lubricante 3. Enfriador de aceite lubricante Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-5 8. Al filtro de aceite lubricante 12. Válvula reguladora de presión cerrada 4.ISB y ISBe Sección D . Válvula de derivación del filtro 9.Diagramas de los Sistemas 1. Al suministro de la bomba de aceite lubricante 7. Válvula de derivación del filtro abierta 11. Al enfriador de aceite lubricante 6. Bomba de aceite lubricante Gerotor 2. . Galería principal de aceite lubricante. Válvula reguladora de presión abierta 5. Del filtro de aceite lubricante 14.

Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-6 Lubricación para el Turbocargador ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas .

Suministro de aceite lubricante del turbocargador 2. Drenado de aceite lubricante del turbocargador.ISB y ISBe Sección D . Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-7 .Diagramas de los Sistemas 1.

Diagramas de los Sistemas .Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-8 Lubricación para los Componentes de Potencia ISB y ISBe Sección D .

Del enfriador de aceite lubricante 2.Diagramas de los Sistemas 1. . A la boquilla de enfriamiento del pistón Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-9 6. Al tren de válvulas 4. Al árbol de levas 7. Muñón principal del cigüeñal 8. Boquilla de enfriamiento del pistón dirigida 10. A lubricación interna del compresor de aire.ISB y ISBe Sección D . Galería principal de aceite lubricante 3. De la galería principal de aceite lubricante 5. Suministro de aceite a los cojinetes de biela 9.

Diagramas de los Sistemas .Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-10 Lubricación para los Componentes del Tren de Válvulas e Inyectores ISB y ISBe Sección D .

Barreno de balancín 6. Eje de balancines 5. Ranura de transferencia Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-11 4.ISB y ISBe Sección D . . Soporte de balancín 3. Galería principal de aceite lubricante 2. Balancín.Diagramas de los Sistemas 1.

Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina D-12 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento Información General .

Derivación abierta 11. Flujo del refrigerante a la entrada de la bomba del agua. Flujo de refrigerante de regreso al radiador 10. Impulsor de la bomba 3. Pasaje de derivación del refrigerante 9. .ISB y ISBe Sección D . Derivación del refrigerante en la cabeza de cilindros 12. Flujo de refrigerante pasando el enfriador de aceite lubricante 4. Flujo de refrigerante entre los cilindros Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina D-13 7. Flujo de refrigerante pasando los cilindros 5.Diagramas de los Sistemas 1. Entrada de refrigerante 2. Flujo de refrigerante del block de cilindros a la cabeza de cilindros 6. Flujo de refrigerante a la carcasa del termostato 8.

Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire Pa ´ gina D-14 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire Información General .

Aire del turbocargador al enfriador de carga de aire 3. Múltiple de admisión (parte integral de la cabeza de cilindros) Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire Pa ´ gina D-15 5.ISB y ISBe Sección D . Entrada de aire de admisión al turbocargador 2. Válvula de admisión.Diagramas de los Sistemas 1. Enfriador de carga de aire 4. .

Diagrama de Flujo del Sistema de Escape Pa ´ gina D-16 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Escape Información General .

Múltiple de escape 3. Salida de escape del turbocargador. Turbocargador Diagrama de Flujo del Sistema de Escape Pa ´ gina D-17 4. Válvula de escape 2. .Diagramas de los Sistemas 1.ISB y ISBe Sección D .

Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Pa ´ gina D-18 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Información General .

Salida de aceite lubricante (interna para la carcasa de engranes). . Salida de refrigerante Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Pa ´ gina D-19 5. Salida de aire 3.ISB y ISBe Sección D . Entrada de aire 2. Entrada de aceite lubricante (interna para la carcasa de engranes) 6. Entrada de refrigerante 4.Diagramas de los Sistemas 1.

Diagramas de los Sistemas NOTAS .Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Pa ´ gina D-20 ISB y ISBe Sección D .

............................................................................................ L-1 Localidades para Pedido de Literatura de Servicio ...................................................................................................................................................................... L-2 Información de Contacto .....................Literatura de Servicio Contenido de la Sección Pa ´ gina Literatura de Servicio Adicional . L-1 Información General .... L-2 .ISB y ISBe Sección L .................................................................................Literatura de Servicio Pa ´ gina L-a Sección L ......................................................................................................

Pa ´ gina L-b ISB y ISBe Sección L .Literatura de Servicio ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA .

ISB y ISBe Sección L . ISB (4 cylinder) and ISBe (4 and 6 cylinder) Series Engines Air for Your Engine Bulletin Fuel for Cummins Engines Bulletin Publications and Training Aids Manual Cold Weather Operation Bulletin Cummins Coolant Requirements and Maintenance Bulletin .Literatura de Servicio Literatura de Servicio Adicional Pa ´ gina L-1 Literatura de Servicio Adicional Información General Pueden adquirirse las siguientes publicaciones: Boletín No. 4021271 3666477 3379000 3379001 3379034 3387266 3666132 Titulo de la Publicación Troubleshooting and Repair Manual. Electronic Control System. ISB (4 cylinder) and ISBe (4 and 6 cylinder) Series Engines Troubleshooting and Repair Manual.

. 52nd Avenue Hialeah. 16085 N. England Cummins Americas. NN11 5NU. FL 33104 Cummins Engine Co. y Países de Europa Oriental Centro y Sudamérica (excluyendo a Brasil y México) Brasil y México Lejano Oriente (excluyendo Australia y Nueva Zelanda) . MC 40931 Box 3005 Columbus.. Ltd.U. Inc.. International Parts Order Dept.W. Región Estados Unidos y Canadá Localidad para Pedido Distribuidores Cummins o Contacte al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) Cummins Engine Company. Africa. Europa. Medio Oriente. Inc. Royal Oak Way South Daventry Northants. Literature Center 8 Tanjong Penjuru Jurong Industrial Estate Singapore R.Literatura de Servicio Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Información de Contacto Obtenga información de precios vigentes con su Distribuidor local Cummins.Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Pa ´ gina L-2 ISB y ISBe Sección L . IN 47202-3005 Cummins Diesel Sales Corp.

Australia .ISB y ISBe Sección L . P .B.O. 139 Ringwood 3134 Victoria.Literatura de Servicio Región Australia y Nueva Zelanda Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Pa ´ gina L-3 Localidad para Pedido Cummins Diesel Australia Maroondah Highway.

Literatura de Servicio NOTAS .Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Pa ´ gina L-4 ISB y ISBe Sección L .

.............................................................................................................................................................................................................. Bombas de Combustible ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ Enfriadores de Combustible .............................................................................................................. Calentadores de Combustible............. Convertidores de Torque................................... Bandas.. Embragues.......................................................................................................................................................................... Indicadores ..................................................... Embragues de Ventilador ............................................................................................................................................. Cilindros Neumáticos ................................................................ Información General ............................................................... Calentadores de Aceite ....................................................................................................................................... Ensambles de Acelerador............................................................................................................................................................................................................................................................................................... M-1 M-2 M-2 M-5 M-6 M-6 M-1 M-5 M-3 M-5 M-1 M-1 M-6 M-3 M-2 M-6 M-3 M-4 M-5 M-6 M-4 M-2 M-5 M-5 M-1 M-3 ................................................................................................................................................................................................. Convertidores Catalíticos ................................................ Bombas Hidráulicas y de Servodirección...................................ISB y ISBe Sección M ............................................................. Interruptores de Nivel de Refrigerante .................................................................... Calentadores de Refrigerante ........................................................................................................ Filtros............................................ Conectores In-Line .......................................................................... Controles de Protección del Motor......................................................................................................................... Calentadores de Aire.......................................................................................................................................................................................................................................Fabricantes de Componentes Contenido de la Sección Pa ´ gina Direcciones de los Fabricantes de Componentes ............................................ Frenos Auxiliares.. Camisas Térmicas................................................................................................................................................................................................................................ Gobernadores ......................................................................... Alternadores..........................................................................................................Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-a Sección M ..................... Compresores de Aire........................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................Pa ´ gina M-b ISB y ISBe Sección M .............................................................. Ventiladores ......................................................................................................... Sistemas de Prelubricación ............................................................ M-3 M-4 M-3 M-1 M-3 M-4 M-6 M-6 M-4 ............................................................................................................................................ Platos de Transmisión....................................................................Fabricantes de Componentes Pa ´ gina Interruptores Electrónicos................................................................................................................................. Motores de Arranque Eléctricos........................................................................................................................................... Motores de Arranque Neumáticos ........................ Platos Flexibles ............................................................................................................................................................................ Lámparas de Falla................................................. Radiadores............................

Inc..O. Box 11245 Spokane. IL 60126 Teléfono: (708) 530-3875 Calentadores de Aire Fleetguard. P . 1320 Kemper Meadow Drive Suite 500 Cincinnati. Compresores de Aire Bendix Heavy Vehicles Systems Div. 1200 Fleetguard Road Cookeville. Pamona Avenue Kansas City. Inc. IL 60160 Teléfono: (708) 344-2334 TEC . Douglas Road Kingswood Bristol England Teléfono: 0117-671881 Catching Engineering 1733 North 25th Avenue Melrose Park. OH 44036 Teléfono: (216) 329-9000 Holset Engineering Co. WA 99211-0245 Teléfono: (509) 534-6171 Motores de Arranque Neumáticos Ingersoll Rand Chorley New Road Horwich Bolton Lancashire England BL6 6JN Teléfono: 01204-65544 Ingersoll-Rand Engine Starting Systems 888 Industrial Drive Elmhurst.ISB y ISBe Sección M . MO 64153 Teléfono: (816) 891-2470 Cilindros Neumáticos Bendix Ltd.Hackett Inc. Se puede contactar directamente a los proveedores por cualquier especificación no cubierta en este manual. OH 45240 Teléfono: (513) 825-9600 Midland-Grau Heavy Duty Systems Heavy Duty Group Headquarters 10930 N.Fabricantes de Componentes Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-1 Direcciones de los Fabricantes de Componentes Información General NOTA: La siguiente lista contiene direcciones y números telefónicos de proveedores de accesorios usados en motores Cummins. 8909 Rawles Avenue Indianapolis. TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 . IN 46219 Teléfono: (317) 895-3670 Kim Hotstart Co. of Allied Automotive 901 Cleveland Street Elyria.

1400 West 94th Street P . IN 46241 Teléfono: (317) 898-4170 Alternadores Robert Bosch Ltd.O. Belt Technical Center 1955 Enterprize Rochester Hills. NY 14009 Teléfono: (716) 492-1700 ISB y ISBe Sección M . E.B. Inc.O. MI 48309 Teléfono: (810) 853-8300 . Box 2439 Anderson. MN 55440 Teléfono: (612) 887-3835 Nelson Division Exhaust and Filtration Systems 1801 U. Box 491 Marion. Highway 51 P . OH 43302 Teléfono: (614) 382-5771 Delco-Remy America 2401 Columbus Avenue P .O.Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-2 StartMaster Air Starting Systems A Division of Sycon Corporation 9595 Cheney Avenue P . Niehoff & Co.O. 2601 Fortune Circle East Indianapolis. MI 49240 Teléfono: (517) 522-5500 Bandas T. Box 77 Wigan Lancashire WN2 4XQ England Teléfono: (0)1942-259221 Dayco Mfg.Fabricantes de Componentes Gates Rubber Company 900 S. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge Middlesex UD9 5HG England Teléfono: (0)1895-838383 Prestolite Electrics Cleveland Road Leyland PR5 1XB England Teléfono: (0)1772-421663 C.S. CO 80217 Goodyear Tire and Rubber Company Industrial Products Div. IN 46018 Teléfono: (317) 646-3528 Leece-Neville Corp. Box 428 Stoughton. Box 1299 Minneapolis.A. 400 Main Street Arcade. P .O.O. IL 60202 Teléfono: (708) 866-6030 Frenos Auxiliares The Jacobs Manufacturing Company Vehicle Equipment Division 22 East Dudley Town Road Bloomfield. WI 53589 Teléfono: (608) 873-4200 Walker Manufacturing 3901 Willis Road P . Broadway Denver. Belting Ltd. O. 2021 Lee Street Evanston. P . Box 157 Grass Lake. CT 06002 Teléfono: (203) 243-1441 Convertidores Catalíticos Donaldson Company.

O. IN 46018 Teléfono: (317) 646-3528 Leece-Neville Corp.A. 1200 Fleetguard Road Cookeville.O. TN 37901 Teléfono: (216) 885–1773 Platos de Transmisión Detroit Diesel Allison Division of General Motors Corporation P . TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 .ISB y ISBe Sección M . 400 Main Street Arcade. WI 53403 Teléfono: (414) 634-1981 Motores de Arranque Eléctricos Prestolite Electrics Cleveland Road Leyland PR5 1XB England Teléfono: 01772-421663 Delco-Remy America 2401 Columbus Avenue P . SC 29696 Teléfono: (803) 638-9521 Teddington Industrial Equipment Windmill Road Sunbury on Thames Middlesex TW16 7HF England Teléfono: (0)9327-85500 Calentadores de Refrigerante Fleetguard. 27th Street Milwaukee. Box 25 Mechanicsburg.O. IN 46206-0894 Teléfono: (317) 242-5000 Interruptores Electrónicos Cutler-Hammer Products Eaton Corporation 4201 N.O. West Union. Chaussee de Namur Nivelles Belguim Teléfono: 067-224941 Twin Disc Incorporated 1328 Racine Street Racine. Box 400 Knoxville. WI 53216 Teléfono: (414) 449–6600 Embragues Twin Disc International S. Box 5133 Southfield. 2477 Denso Drive P . Box 894 Indianapolis.O.Fabricantes de Componentes Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-3 Interruptores de Nivel de Refrigerante Robertshaw Controls Company P . Inc. MI 48086 Teléfono: (313) 350-7500 Controles de Protección del Motor Flight Systems Headquarters Hempt Road P . Box 2439 Anderson. PA 17055 Teléfono: (717) 697–0333 The Nason Company 2810 Blue Ridge Blvd. NY 14009 Teléfono: (716) 492-1700 Nippondenso Inc.

Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-4 ISB y ISBe Sección M . Carmel Drive Carmel. Box 80-B Indianapolis.O. 1200 Fleetguard Road Cookeville. Inc.Fabricantes de Componentes Embragues de Ventilador Kysor Cooling Systems N. Box 2908 Rockford. 6040 West 62nd Street Indianapolis.O. 27th Street Milwaukee. TN 38502 Teléfono: 1–800–22–Filters (1–800–223–4583) Ventiladores Truflo Ltd. Inc. MI 49601 Teléfono: (616) 775-4681 Schwitzer 6040 West 62nd Street P . MI 49202 Teléfono: (517) 782-9421 Engineered Cooling Systems. IN 46206 Teléfono: (317) 328-3010 Lámparas de Falla Cutler-Hammer Products Eaton Corporation 4201 N. Ltd.. 201 W. MN 55440 Teléfono: (612) 378-6410 Rockford Clutch Company 1200 Windsor Road P . West Yorkshire England HD1 6RA Teléfono: (0)1484-22244 Horton Industries.A. Inc. P . Cavalry Hill Industrial Park Weedon Northampton NN7 4TD England Teléfono: 01327-341313 Fleetguard.O. Box 9455 Minneapolis. IN 46032 Teléfono: (317) 846-3438 Brookside Corporation P . ST Andrews Road Huddersfield. WI 53216 Teléfono: (414) 449–6600 Filtros Fleetguard International Corp. Box 30 McCordsville.O. IL 61132-2908 Teléfono: (815) 633-7460 Hayes-Albion Corporation Jackson Manufacturing Plant 1999 Wildwood Avenue Jackson. IN 46268-1190 Teléfono: (317) 872-0030 Kysor-Cadillac 1100 Wright Street Cadillac. Suite 101 Indianapolis. IN 46055 Teléfono: (317) 335-2014 TCF Aerovent Company 9100 Purdue Rd. IN 46278 Teléfono: (317) 328–3330 Holset Engineering Co. Westwood Road Birmingham B6 7JF England Teléfono: (0)121-3283041 Platos Flexibles Corrugated Packing and Sheet Metal Hamsterley Newcastle Upon Tyne England Teléfono: (0)1207-560-505 .

O.O.ISB y ISBe Sección M . Broadview. Inc. P . 1531 Pomona Road P . Vale Rise Tonbridge Kent TN9 1TB England Teléfono: (0)1732-359888 Datcon Instruments P . P .O.O. Inc.O. Box 29242 Dallas. 1200 Fleetguard Road Cookeville. IL 69521 Teléfono: (312) 325-2020 Indicadores Grasslin U. CO 80522 Teléfono: (303) 482-5811 (800) 523-2831 Barber Colman Co. Inc. IN 46206-0894 Teléfono: (317) 242-5000 Midwest Mfg. Ltd. Box 848 Corona. Suite 122 Southfield.Fabricantes de Componentes Allison Transmission Division of General Motors Corporation P . Box 894 Indianapolis. Box 1519 Fort Collins. Box 20217 Lansing. IL 61132 Teléfono: (815) 637-3000 United Technologies Diesel Systems 1000 Jorie Blvd.K. TX 75229 Teléfono: (214) 241-2161 Enfriadores de Combustible Hayden. MI 48076 Teléfono: (313) 642-5355 Wohlert Corporation 708 East Grand River Avenue P .O. TN 38563 Teléfono: (313) 348-5779 Bombas de Combustible Robert Bosch Corp. CA 91718–0848 Teléfono: (909) 736–2665 Camisas Térmicas Bentley Harris Manufacturing Co. 1354 Clifford Avenue Loves Park. MI 48901 Teléfono: (517) 485-3750 Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-5 Calentadores de Combustible Fleetguard. IL 60153 . TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 Gobernadores Woodward Governor Co. 29500 Southfield Road. Suite 111 Oak Brook. PA 17520 Teléfono: (717) 569-5713 Rochester Gauges. 11616 Harry Hines Blvd. 100 Bentley Harris Way Gordonville. Automotive Group 2800 South 25th Ave. Box 128 East Petersburg. Co.

Box 11245 Spokane.O. Inc.Fabricantes de Componentes Young Radiator Company 2825 Four Mile Road Racine.O. Inc. WI 53404 Teléfono: (910) 271–2397 L and M Radiator. 1200 Fleetguard Road Cookeville.O. P . MN 55746 Teléfono: (218) 263–8993 Bombas Hidráulicas y de Servodirección Honeywell Control Systems Ltd.Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-6 ISB y ISBe Sección M . Inc.O. Chaussee de Namur Nivelles Belgium Teléfono: 067-224941 Twin Disc Incorporated 1328 Racine Street Racine. OH 44139 Teléfono: (216) 349–1300 Deutsch Industrial Products Division 37140 Industrial Avenue Hemet. 1414 East 37th Street Hibbing. Box 1340 Grafvonsoden Strasse 5-9 D7070 Schwaebisch Gmuend Germany Teléfono: 7070-7171-31510 Calentadores de Aceite Fleetguard. Inc. TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 Kim Hotstart Co. Honeywell House Arlington Business Place Bracknell Berks RG12 1EB Teléfono: (0)1344-656000 Sperry Vickers P .A. 14100 SW 72nd Avenue Portland.F. MI 48084 Teléfono: (313) 280-3000 Z. CA 92343 Teléfono: (714) 929–1200 . Inc. Box 292087 Sacramento. Box 2908 Rockford. P . 5440 Neiman Parkway Solon. Suite 109 55 Hickory Street Washington. WI 53403-1758 Teléfono: (414) 634-1981 Rockford Powertrain. CT 06505–1204 Teléfono: (203) 562–5121 Conectores In-Line Pioneer-Standard Electronics. PA 15301 Teléfono: (412) 228–5130 Convertidores de Torque Twin Disc International S. Box 1204 New Haven.O.O. IL 61132-2908 Teléfono: (815) 633-7460 Radiadores JB Radiator Specialties. Off-Highway Systems 1200 Windsor Road P . Inc. Inc. P . WA 99211-0245 Teléfono: (509) 534-6171 Ensambles de Acelerador Williams Controls. Box 302 Troy. OR 97224 Teléfono: (503) 684–8600 Sistemas de Prelubricación RPM Industries. CA 95829–2087 Teléfono: (916) 381–4791 The G&O Manufacturing Company 100 Gando Drive P .

ISB y ISBe Sección M .Fabricantes de Componentes Modine Mfg. 1500 DeKoven Avenue Racine. WI 53401 Teléfono: (414) 636-1640 Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-7 . Co.

Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-8 ISB y ISBe Sección M .Fabricantes de Componentes NOTAS .

...................................................................................................................................................... S-4 Distribuidores y Sucursales ........Internacional ..............................................................Canadá...Asistencia de Servicio Contenido de la Sección Pa ´ gina Asistencia de Servicio.......................................................................Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-a Sección S .......................................... S-25 Oficinas Regionales ..................Nueva Zelanda ....................... S-1 Servicio Técnico y de Emergencia ....................... S-26 Oficinas Regionales y de División .................................................Estados Unidos .................. S-2 ................................................................ S-33 Distribuidores y Sucursales ........ S-1 Distribuidores .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Internacional...................... S-19 Distribuidores y Sucursales ..................................................................................................................................................................................................Australia ................... S-22 Distribuidores y Sucursales ................................ISB y ISBe Sección S ................... S-3 Servicio de Rutina y Partes ............................................ S-1 Solución de Problemas .........................................................

Pa ´ gina S-b ISB y ISBe Sección S .Asistencia de Servicio ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA .

Revise las páginas de la sección amarilla del directorio telefónico.000 Distribuidores y Concesionarios quienes han sido capacitados para proporcionar asesoría. contacte a su Oficina Regional. Puerto Rico. o no se puede resolver un problema con un producto Cummins. y soporte de partes completo. servicio experto. y las Bahamas. Cummins tiene una red mundial de servicio de más de 5. para ayudar en servicio técnico y de emergencia cuando no se puede llegar a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Si se requiere asistencia adicional. o consulte el directorio de esta sección para el Taller de Reparación Autorizado Cummins más cercano. Servicio Técnico y de Emergencia El Centro de Atención a Clientes de Cummins proporciona las 24 horas un número telefónico sin cargo. Bermuda.ISB y ISBe Sección S . Islas Vírgenes. . • Fuera de Norteamérica.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-1 Asistencia de Servicio Servicio de Rutina y Partes El personal en los Talleres de Reparación Autorizados Cummins le puede asistir a usted con la operación y servicio correctos de su motor. llame sin cargo: 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) • Incluye todos los 50 estados. Los números telefónicos y direcciones se listan en el Directorio Internacional.

Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-2 ISB y ISBe Sección S . hable con el Distribuidor Cummins con quien él tiene su convenio de servicio. cualquier problema que se presente con la venta. Si el desacuerdo es con un Distribuidor. escriba a: Cummins Customer Assistance Center . Nombre y localidad del Distribuidor o Concesionario Cummins 3. o reparación de su motor puede ser atendido por un Taller de Reparación Autorizado Cummins en su área. Tipo y marca del equipo c. Resumen del problema actual. llame a la Oficina Regional o de División Cummins más cercana. la mayoría de los problemas se solucionan por debajo del nivel de oficina Regional o de División. Si el desacuerdo es con un Concesionario. Inc. 2. anote la siguiente información: a. Naturaleza del problema f. siga los pasos descritos debajo: 1. Si un problema no puede resolverse satisfactoriamente a través de su Taller de Reparación Autorizado Cummins u Oficina de División. En esta sección se listan los números telefónicos y direcciones.. Si el problema no ha sido atendido satisfactoriamente. Antes de llamar. Kilómetros [millas] u horas totales de operación d.41403. Columbus. Fecha de inicio de la garantía e. Cummins Engine Company.Asistencia de Servicio Solución de Problemas Normalmente. Modelo y número de serie del motor b. Box 3005. sin embargo. arreglado en el orden de ocurrencia g. IN 47202-3005 . servicio. Consulte las páginas de la sección amarilla del directorio telefónico por el más cercano a usted.

Estados Unidos Oficina de División del Sur Cummins Engine Company.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-3 Oficinas Regionales y de División NOTA: La siguiente lista contiene oficinas en E. Inc. Pty. Commence Parkway MPC #14.C. Quebec H9R 1C0 Teléfono: (514) 695-2402 FAX: (514) 695-8917 Oficina Regional Cummins Americas Cummins Latin America 3088 N. y Puerto Rico.ISB y ISBe Sección S . GA 30067 Teléfono: (770) 423-1108 FAX: (770) 499-8240 Oficina Regional de Canadá Occidental Cummins Diesel de Canadá. 425 Franklin Road S. Canadá. Oficina Regional de Plains Cummins Engine Company. excluyendo Brasil. TX 76021 Teléfono: (817) 267-3172 FAX: N/A Oficina Regional de Canadá Oriental Cummins Diesel de Canadá.U. Alberta T2B 3C6 FAX: (403) 569-9974 Canadá Oficina de División de Canadá Cummins Diesel de Canadá.96th Avenue Surrey. Australia. Nueva Zelanda. Building A Miramar. Ltd 5575 North Service Road Burlington. Ltd. Ltd 4887 – 35th Street SE Calgary.W. Ltd 7200 Trans Canada Hwy. FL 33025 Teléfono: (305) 621-1300 NOTA: Esta oficina sirve a Puerto Rico y Sudamérica. Ltd 18452 . 1901 Central Drive Suite 356 Bedford. Cuaire. Pt. Ontario L726M1 Teléfono: (905) 331-5944 FAX: (905) 331-0276 .A. B. Suite 500 Marietta. Inc. Oficina Regional de Canadá Central Cummins Diesel de Canadá. V3T 4W2 Teléfono: (604) 882-5727 FAX: (604) 882-9110 Oficina Regional de Australia Cummins Engine Company. Victoria 3179 Australia Teléfono: (61-3) 9765-3222 FAX: (61-3) 9763-0079 NOTA: Esta oficina sirve también a Nueva Zelanda. 2 Caribbean Drive Scoresby..

CA 95521 Teléfono: (707) 822–7392 FAX: (707) 822–7585 Sucursal de Montgomery Cummins Alabama. 2200 Pinson Highway P . de Memphis) Cummins Mid-south. Inc. 1924 N.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-4 ISB y ISBe Sección S . Black Canyon Hgwy Phoenix. 3422 Georgia Pacific Avenue Mobile.(Suc. Inc. Inc. Inc. Inc. 2325 West Fairview Avenue Montgomery. AK 99501-3095 Teléfono: (907) 279-7594 FAX: (907) 276-6340 Arkansas Little Rock . Inc. 2239 N. de Phoenix Cummins Southwest. San Leandro. AZ 85009 Teléfono: (602) 252-8021 FAX: (602) 253–6725 California Distribuidor de San Leandro Cummins West. Inc. AL 36108 Teléfono: (205) 263-2594 FAX: (205) 263–2594 . 6600 Interstate 30 Little Rock. 14775 Wicks Blvd. 4801 West End Road Arcata. Beltline Hwy. AL 36601–1598 Teléfono: (334) 456-2236 FAX: (334) 452–6419 Distribuidor y Suc.(Suc. AZ 85705 Teléfono: (520) 887-7440 FAX: (520) 887–4173 Sucursal de Arcata Cummins West. Inc. de Seattle) Cummins Northwest. 1912 West Prince Road Tucson.O. CA 94577–6779 Teléfono: (510) 351-6101 FAX: (510) 352–3925 Sucursal Onan/Marina de Mobile Cummins Alabama.Estados Unidos Alabama Distribuidor de Birmingham Cummins Alabama. Inc. Inc. AR 72209 Teléfono: Ventas: (501) 569-5600 Servicio: (501) 569–5656 Partes: (501) 569–5613 FAX: (501) 565–2199 Arizona Sucursal de Mobile Cummins Alabama. Mobile. AL 35201 Teléfono: (205) 841-0421 FAX: (205) 849–5926 Alaska Anchorage . AL 36617 Teléfono: (334) 452-6426 FAX: (334) 473-6657 Sucursal de Tucson Cummins Southwest. Box 1147 Birmingham.Asistencia de Servicio Distribuidores y Sucursales . 2618 Commercial Drive Anchorage.

CA 93307 Teléfono: (805) 325-9404 FAX: (805) 861–8719 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-5 Sucursal de West Sacramento Cummins West. CA 92606 Teléfono: (949) 253–6000 FAX: (949) 253–6080 Sucursal de Ventura Cummins Cal-Pacific Inc. Inc. 3061 S. Inc. Commerce City. Riverside Avenue Bloomington. 3958 Transport St. CA 92020 Teléfono: (619) 593-3093 FAX: (619) 593–0600 Sucursal de Fresno Cummins West. 1105 South Greenwood Avenue Montebello. 1939 Deere Avenue (Irvine) Irvine. CO 80022 Teléfono: (303) 286-7697 FAX: (303) 287–4837 . 5100 East 58th Avenue Commerce City. Inc. CO 80022 Teléfono: (303) 287-0201 FAX: (303) 288–7080 Sucursal de Stockton Cummins West. CA 95207 Teléfono: (209) 473–0386 FAX: (209) 478–2454 Sucursal de Bloomington Cummins Cal Pacific Inc. 20247 Charlanne Drive Redding. CA 96001 Teléfono: (916) 222–4070 FAX: (916) 224–4075 Sucursal de Montebello Cummins Cal Pacific Inc. Inc. 41 West Yokuts Avenue Suite 131 Stockton. 4601 East Brundage Lane Bakersfield. 2661 Evergreen Avenue West Sacramento. Ventura. 310 N. Inc.ISB y ISBe Sección S . 2740 Church Avenue Fresno. 5100 East 58th Ave. Johnson Avenue El Cajon. Inc.Asistencia de Servicio Sucursal de Bakersfield Cummins West. CA 92377 Teléfono: (909) 877-0433 FAX: (909) 877-3787 Sucursal Onan/Industrial de Denver Cummins Rocky Mountain. CA 90640 Teléfono: (323) 728–8111 FAX: (323) 889–7422 Colorado Distribuidor de Denver Cummins Rocky Mountain. CA 93706 Teléfono: (209) 495–4745 FAX: (209) 486–7402 Distribuidor de Los Angeles Cummins Cal Pacific Inc. CA 95691 Teléfono: (916) 371-0630 FAX: (916) 371–2849 Sucursal de San Diego Cummins Cal Pacific Inc. CA 93003 Teléfono: (805) 644–7281 FAX: (805) 644–7284 Sucursal de Redding Cummins West. Inc.

Ocala. Inc.(Suc. CO 81301 Teléfono: (970) 259–7470 FAX: (970) 259–7482 ISB y ISBe Sección S . 13595 County Road 213 Durango. Inc. Inc. FL 33610 Teléfono: (813) 621-7202 FAX: (813) 621–8250 Sucursal de Albany Cummins South. 5912 E.S. FL 33902 Teléfono: (941) 337–1211 FAX: (941) 337-5374 Sucursal de Orlando Cummins Southeastern Power. 4020 North Orange Blossom Trail Orlando. CT 06067 Teléfono: (860) 529–7474 FAX: (860) 529–7524 Cummins Southeastern Power.Asistencia de Servicio Sucursal de Ft. Rocky Hill. 2380 U. 2671 Edison Avenue Ft. 77th Avenue Hialeah Gardens. 914 Cromwell Ave. Highway 6 & 50 P .O. Oakridge Drive Albany.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-6 Sucursal de Durango Cummins Rocky Mountain. FL 32810 Teléfono: (407) 298-2080 FAX: (407) 290-8727 Sucursal de Grand Junction Cummins Rocky Mountain. GA 30349 Teléfono: (404) 763-0151 FAX: (404) 766–2132 Sucursal de Ocala Cummins Southeastern Power. GA 31707–4938 Teléfono: (912) 888-6210 FAX: (912) 883–1670 . FL 33610 Teléfono: (813) 626-1101 FAX: (813) 628–4183 Sucursal de Hialeah (Miami) Connecticut Rocy Hill . Inc. 1915 W. del Bronx) Cummins Metropower. Inc. Hillsborough Avenue Tampa. Inc. Myers. FL 34474–1892 Teléfono: (352) 861–1122 FAX: (352) 861–1130 Florida Distribuidor de Tampa Cummins Southeastern Power. Jacksonville. Inc. Inc. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 FAX: (305) 557-2992 Georgia Distribuidor de Atlanta Cummins South. 755 Pickettville Rd. Inc. 9900 N. 321 Southwest 52nd Ave. Box 339 Grand Junction. 59th Street Tampa. CO 81501 Teléfono: (303) 242-5776 FAX: (303) 243–5495 Sucursal de Jacksonville Cummins Southeastern Power.W. Inc. Oficina Corporativa 5421 N. Myers Cummins Southeastern Power. Inc. FL 32220 Teléfono: (904) 378-1902 FAX: (904) 378–1904 Sucursal de Tampa Cummins Southeastern Power. 5125 Georgia Highway 85 College Park. Inc.

Inc. IL 61204 Teléfono: (309) 787-4300 FAX: (309) 787–4397 Illinois Distribuidor de Chicago Cummins Northern Illinois. 7820 . HI 96707 Teléfono: (808) 682–8110 FAX: (808) 682–8477 Sucursal Onan Cummins Gateway. Atlanta. IL 62234 Teléfono: (618) 345–0123 FAX: (314) 531–6604 Bloomington-Normal – (Suc. IL 61761 Teléfono: (309) 452-4454 FAX: (309) 452–1642 . 14299 Highway 30 West Pocatello. Inc. Inc. IL 60525 Teléfono: (708) 579-9222 FAX: (708) 352-7547 Hawaii Distribuidor de Kapolei Cummins Hawaii Diesel Power.W. Inc. 1255 New Savannah Road Augusta. Inc.Asistencia de Servicio Sucursal de Atlanta Cummins South. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. GA 30901-3891 Teléfono: (706) 722-8825 FAX: (706) 722–7553 Harrisburg (Suc. ID 83201 Teléfono: (208) 234-1661 FAX: (208) 234–1662 Sucursal de Savannah Cummins South. Inc.(Suc.S. Inc. IL 62946 Teléfono: (618) 273-4138 FAX: (618) 273–4531 Pocatello . Inc. Northtown Road Bloomington-Normal. 100 University Avenue. 51 N and I-55) 414 W. GA 31401–1627 Teléfono: (912) 232-5565 FAX: (912) 232–5145 Rock Island . S. GA 30315-2202 Teléfono: (404) 527-7800 FAX: (404) 527–7832 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-7 Idaho Boise . 91–230 Kalaeloa Blvd. Highway 45 North Harrisburg. ID 83705 Teléfono: (208) 336-5000 FAX: (208) 338-5436 Sucursal Onan Cummins/Onan Northern Illinois 8745 W. de Indianapolis) Cummins Mid-States Power. #1 Extra Mile Drive Collinsville.42nd Street West Rock Island. Inc. de Omaha) Cummins Great Plains Diesel. 2851 Federal Way City Boise. Inc. Inc. Kapolei. 7145 Santa Fe Drive Hodgkins. 8 Interchange Court Savannah. (at U. Louis) Cummins Gateway.(Suc. 82nd Place Justin.ISB y ISBe Sección S .(Suc. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. de St. IL 60458 Teléfono: (708) 563–7070 FAX: (708) 563–7095 Sucursal de Augusta Cummins South.

IA 52406 Teléfono: (319) 366-7537 (24 horas) FAX: (319) 366–7562 Garden City . Missouri) Cummins Mid-America. Box 42917 3621 West Morris Street Indianapolis. Inc.(Suc. P . de Kansas City. I-69 & 30/33) Ft. IN 46240–0917 Teléfono: (317) 240–1967 FAX: (317) 240–1975 Kansas Colby . de Chicago) Cummins Northern Illinois. Inc. Missouri) Cummins Mid-America. de Omaha) Cummins Great Plains Diesel.(Suc. Inc. IN 46242-0917 Teléfono: (317) 243-7979 FAX: (317) 240–1925 Des Moines . IN 46242-0917 Teléfono: (317) 244-7251 FAX: (317) 240–1215 Indiana Distribuidor de Indianapolis Cummins Mid-States Power. Box B Des Moines. de Omaha) Cummins Great Plains Diesel. 17th Street Des Moines. IA 50313 Teléfono: (515) 262-9591 Partes: (515) 262-9744 FAX: (515) 262–0626 . Inc. 625 .O.33rd Avenue SW Cedar Rapids. Wayne. 1880 South Range Colby. 7901 Highway 41 North Evansville. 1680 N. O.(Suc.Asistencia de Servicio Sucursal de Indianapolis Cummins Mid-States Power. de Omaha) Midwestern Power Products División de Cummins Great Plains Diesel. Box 42917 Indianapolis.E.(Suc.(Suc. 5194 N.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-8 ISB y ISBe Sección S .E. IN 46402 Teléfono: (219) 885-5591 FAX: (219) 883-4817 Des Moines . Inc. Inc. Inc. Inc. 1285 Acraway Garden City. 1440 Texas Street Gary. KS 67701 Teléfono: (785) 462-3945 FAX: (785) 462-3970 Evansville .O.O. Morris Street P . 4301 W. Inc. 51st Avenue P . West (At Jct. Wayne Cummins Mid-States Power. IA 50313 Teléfono: (515) 264-1650 FAX: (515) 264-1651 Sucursal Onan Mid-States Power. Box 42917 3762 West Morris Street Indianapolis. Inc. de Louisville) Cummins Cumberland. P .(Suc. KS 67846 Teléfono: (316) 275-2277 FAX: (316) 275–2533 Gary . de Kansas City. LLC. IN 47711 Teléfono: (812) 867-4400 FAX: (812) 421–3282 Iowa Sucursal de Ft.(Suc. 3415 Coliseum Blvd. IN 46808 Teléfono: (219) 482-3691 FAX: (219) 484–8930 Cedar Rapids .

Inc. Box 510 Hazard. 110 E.O. KY 40299 Telephone: (502) 491-4263 FAX: (502) 499–0896 .(Sucursal de Boston) Cummins Northeast. Inc. 1907 Parkwood Drive MD 21061 Telephone: (410) 590–8700 FAX: (410) 590–8723 New Orleans Memphis) - (Sucursal Sucursal de Hazard Cummins Cumberland. 221 Hammond Street Bangor. 5101 North Broadway Wichita. (Corporate Office) 2301 Nelsonville Parkway Louisville. Hwy. KY 41701 Telephone: (606) 436-5718 FAX: (606) 436–5038 Cummins Mid-South. LA 70340 Telephone: (504) 631-0576 FAX: (504) 631–0081 Maryland Distribuidor de Baltimore de Cummins Power Systems. Missouri) Cummins Mid-America. MA 01104 Telephone: (413) 737-2659 FAX: (413) 731–1082 Sucursal de Louisville Cummins Cumberland.Asistencia de Servicio Wichita . 9820 Bluegrass Parkway Louisville. 10 Gibson Road Scarborough. Inc. Inc. Box 1229 Amelia. KS 67201 Telephone: (316) 838-0875 FAX: (316) 838–0704 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-9 Louisiana Morgan City Memphis) (Sucursal de Scarborough . Inc. Inc. 177 Rocus Street Springfield. 90 East P . de Kansas City. Highway 15 South P . MA 02026 Telephone: (781) 329-1750 FAX: (781) 329–4428 Maine Bangor (Sucursal de Boston) Cummins Northeast. ME 04074 Telephone: (207) 883-8155 FAX: (207) 883–5526 Kentucky Distribuidor de Louisville Cummins Cumberland. KY 40223 Telephone: (502) 254-3363 FAX: (502) 254–9272 Cummins Mid-South. Inc. Airline Highway Kenner. 100 Allied Drive Dedham. Inc.O. ME 04401 Telephone: (207) 941-1061 FAX: (207) 945–3170 Sucursal de Springfield Cummins Northeast. Inc. Inc.(Suc. LA 70062 Telephone: (504) 468-3535 FAX: (504) 465–3408 Massachusetts Distribuidor de Boston Cummins Northeast.ISB y ISBe Sección S . Inc.

MI 48605 Teléfono: (517) 752-5200 FAX: (517) 752-4194 Blissfield. Outer Drive Saginaw. MI 48375 Teléfono: (248) 478-9700 FAX: (248) 478-1570 Sucursal de Grand Rapids Standby Power.W.W. Baja California Mexico Telephone: 011–52–66–238433 FAX: 011–52–66–238649 Sucursal de Novi Cummins Michigan. Inc.(Suc. MI 48120 Teléfono: (313) 843-6200 FAX: (313) 843-6070 Mexico Tijuana . MI 48375 Teléfono: (248) 426-9300 FAX: (248) 473-8560 Michigan Distribuidor de Detroit (Novi) Cummins Michigan. Industrial Garita de Otay C.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-10 ISB y ISBe Sección S . 17523 Fracc. 3ra. Inc. Inc. de Detroit) Cummins Michigan. de Los Angeles) Distribuidora Cummins De Baja Blvd. Inc. 211 N. 3760 Wyoming Avenue Dearborn. Inc. S. Inc. 12130 Dixie Redford. Grand Rapids. Grand Rapids. de Detroit) Cummins Michigan. 1901 Stevenson Avenue Iron Mountain. Inc. Jipson Street Blissfield. MI 48375 Teléfono: (248) 380-4300 FAX: (248) 380-0910 Sucursal de Grand Rapids Cummins Michigan.P . 41216 Vincenti Court Novi. 7580 Expressway Drive S. Novi. MI 49801 Teléfono: (906) 774-2424 (800) 236-2424 FAX: (906) 774-1190 Standby Power . 3715 Clay Avenue. 25100 Novi Road Novi. MI 49508 Teléfono: (616) 538-2250 FAX: (616) 538-3830 Power Products . Oeste No. MI 49548 Teléfono: (616) 281-2211 FAX: (616) 281-3177 Sucursal de Saginaw Cummins Michigan. 722 N. Michigan Diesel Fuel Systems. MI 48239 Teléfono: (313) 538-0200 FAX: (313) 538-3966 . MI 49228 Teléfono: (517) 486-4324 FAX: (517) 486-3614 Iron Mountain .Asistencia de Servicio Sucursal de Dearborn Cummins Michigan. Inc. de De Pere) Cummins Great lakes.(Suc. Subsidiaria de Cummins Michigan Inc. 41326 Vincenti Ct. Inc. 22400 Tijuana. Inc.(Suc.(Suc.

MN 55806–1786 Teléfono: (218) 628-3641 FAX: (218) 628–0488 Missouri Distribuidor y Suc. MN 55113 Teléfono: (651) 636-1000 FAX: (651) 638-2442 Mississippi Jackson . North St.: (601) 932-7016 Partes: (601) 932-2720 Servicio: (601) 939-1800 FAX: (601) 932–7399 Springfield Branch Cummins Mid-America. Paul Cummins North Central. 3637 East Kearney Springfield. Inc. Inc. MN 55113 Teléfono: (651) 636-1000 FAX: (651) 638-2497 Sucursal de Joplin Cummins Mid-America. MO 64161 Teléfono: (816) 414–8200 FAX: (816) 414–8299 Sucursal de Columbia Cummins Gateway. 325 New Highway 49 South Jackson.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-11 Minnesota Distribuidor de St. Inc. 3115 Truck Center Drive Duluth. Inc. 7210 Hall Street St. 101 Keystone Drive Sikeston. 8201 NE Parvin Road Kansas City. Paul. 3507 East 20th Street Joplin. MO 65202 Teléfono: (314) 449-3711 FAX: (314) 449–3712 Distribuidor de St. Inc. 5221 Highway 763 North Columbia. Louis. MO 64801 Teléfono: (417) 623-1661 FAX: (417) 623–1817 Sucursal de Sikeston Cummins Gateway. MS 39288-4224 Teléfono: Admin. Inc. Paul Cummins North Central. de Kansas City Cummins Mid-America. Inc. MO 63801 Teléfono: (314) 472-0303 FAX: (314) 472–0306 . 3030 Centre Pointe Drive Suite 500 Roseville.(Sucursal de Memphis) Cummins Mid-south. 2690 Cleveland Ave. Inc. MO 65803 Teléfono: (417) 862-0777 FAX: (417) 862-4429 Distribuidor de St. Louis Cummins Gateway. Inc. Inc. MO 63147 Teléfono: (314) 389-5400 FAX: (314) 389–9671 Sucursal de Duluth Cummins Diesel Sales.ISB y ISBe Sección S .

41-85 Doremus Ave. Inc.O. NE 68106 Teléfono: (402) 551-7678 (24 horas) FAX: (402) 551–1952 Sparks . Box 6068 Omaha. Inc. 5151 Midland Road Billings. 3256 E. 5370 East Idaho Street Elko. Inc. NV 89030 Teléfono: (702) 399-2339 FAX: (702) 399–7457 Cummins Southwest.(Suc. NM 87401 Teléfono: (505) 327-7331 FAX: (505) 326–2948 . Inc. NM 87102 Teléfono: (505) 247-2441 FAX: (505) 842–0436 Missoula . Inc. NE 68847 Teléfono: (308) 234-1994 FAX: (308) 234–5776 Great Fallas .(Suc. MT 59101 Teléfono: (406) 245-4194 FAX: (406) 245–7923 New Jersey Newark . de Salt Lake City) Cummins Intermountain. NV 89801 Teléfono: (775) 738-6405 FAX: (775) 738–1719 Cummins Southwest. 515 Central Avenue Kearney. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. de Omaha Cummins Great Plains Diesel.(Suc. 150 Glendale Avenue Sparks. del Bronx) Cummins Metropower. Inc. Albuquerque. 1101 North Troy King Road Farmington. Outer Road Scott City. Inc.(Suc.(Suc. 4950 North Reserve Street Missoula.Asistencia de Servicio Nebraska Distribuidor y Suc.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-12 Sucursal de Industrial Power Cummins Gateway. Inc.(Suc. de Denver) Cummins Rocky Mountain. de Denver) Cummins Rocky Mountain. Inc. Inc. MT 59404 Teléfono: (406) 452-8561 FAX: (406) 452–9911 New Mexico Nevada Albuquerque . 1921 Broadway N. MT 59802-1498 Teléfono: (406) 728-1300 FAX: (406) 728-8523 Farmington . de Phoenix) Las Vegas . MO 63788 Teléfono: (573) 335-9399 FAX: (573) 335-7062 ISB y ISBe Sección S .E. de Salt Lake City) Cummins Intermountain.(Suc. 5515 Center Street P .(Suc. Inc. 2750 Losee Road North Las Vegas. NJ 07105 Teléfono: (973) 491–0100 FAX: (973) 578–8873 Sucursal de Kearney Cummins Great Plains Diesel. de Seattle) Cummins Northwest. Newark. 415 Vaughn Road Great Falls.(Suc. Inc. de Phoenix) Elko . NV 89431 Teléfono: (775) 331-4983 FAX: (775) 331–7429 Montana Billings .

4000 Lyman Drive Hilliard (Columbus). 1514 Cargill Avenue (27893) P . Box 1177 Wilson. 101 Railroad Avenue Albany. 3700 North Interstate 85 Charlotte. Inc. NY 10473 Teléfono: (718) 892-2400 FAX: (718) 892–0055 North Carolina Distribuidor de Charlotte Cummins Atlantic. Inc.O. Inc.(Suc. Inc. Inc. NC 28206 Teléfono: (704) 596-7690 FAX: (704) 596–3038 Cummins North Central.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-13 New York Distribuidor del Bronx Cummins Metropower.(Suc. NY 13211 Teléfono: (315) 437-2751 FAX: (315) 437-8141 Ohio Distribuidor y Suc. NC 27420-2066 Teléfono: (336) 275-4531 FAX: (336) 275–8304 Cummins North Central. Williamsville.(Suc. Inc. OH 43026 Teléfono: (614) 771-1000 FAX: (614) 771–0769 Sucursal de Wilson Cummins Atlantic. NY 12205 Teléfono: (518) 459-1710 FAX: (518) 459–7815 Grand Forks . ND 58702 Teléfono: (701) 852-3585 FAX: (701) 852–3588 Syracuse . 29 Eastern Avenue Syracuse. Paul) Sucursal de Charlotte Cummins Atlantic. Inc. 3801 . Minot. Inc. 11101 Nations Ford Road (28273) P . Box 240729 Charlotte.20th Avenue. 480 Lawrence Bell Dr. 1501 . Inc. S. Paul) Sucursal de Greensboro Cummins Atlantic.(Sucursal de St. ND 58104 Teléfono: (701) 282-2466 FAX: (701) 277–5399 Albany . 890 Zerega Avenue Bronx. NC 27894-1117 Teléfono: (252) 237-9111 FAX: (252) 237–9132 . NC 28224-0729 Teléfono: (704) 588-1240 FAX: (704) 587-4870 North Dakota Fargo . de Boston) Cummins Northeast. ND 58201 Teléfono: (701) 775-8197 FAX: (701) 775–4833 Buffalo . de Boston) Cummins Northeast.(Sucursal de St. Inc. de Boston) Cummins Northeast. Paul) Cummins North Central.34th Ave.E. 513 Preddy Boulevard (27406) P .ISB y ISBe Sección S . Inc. NY 14221-7090 Teléfono: (716) 631-3211 FAX: (716) 626–0799 Minot . Inc.O. 4728 Gateway Drive Grand Forks.O. SW Fargo. de Columbus Cummins Interstate Power.(Sucursal de St. Box 22066 Greensboro.

777 South Wooster Avenue Strasburg. OH 44146 Teléfono: (440) 439-6800 FAX: (440) 439–7390 Oklahoma Oklahoma City . de Seattle) Cummins Northwest. Inc.O. OH 43537 Teléfono: (419) 893-8711 FAX: (419) 893–5362 Oregon Bend . de Seattle) Cummins Northwest. 7145 Masury Road Hubbard (Youngstown). 16525 East Skelly Drive Tulsa. 10470 Evendale Drive Cincinnati. de Arlington) Cummins Southern Plains.(Suc. Box 309 Bend. OH 44680 Teléfono: (216) 878-5511 FAX: (216) 878–7666 Tulsa . Inc. 2297 Southwest Bldv. Inc. OK 73127 Teléfono: (405) 946-4481 (24 horas) FAX: (405) 946–3336 Medford . OR 97401 (Dirección Postal) P . Inc. de Seattle) Cummins Northwest. 5800 West Reno Oklahoma City. Inc. OK 74116 Teléfono: (918) 234–3240 FAX: (918) 234–2342 Pendleton . 4045 Crater Lake Highway Medford. Inc.Asistencia de Servicio Sucursal de Toledo Cummins Interstate Power.(Suc. OH 45241 Teléfono: (513) 563-6670 FAX: (513) 563–0594 Sucursal de Youngstown Cummins Interstate Power. Inc. 23rd Street Pendleton. OR 97801-1810 Teléfono: (541) 276-2561 FAX: (541) 276-2564 . OH 43123 Teléfono: (614) 771-1000 FAX: (614) 527-2576 ISB y ISBe Sección S . de Seattle) Cummins Northwest.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-14 Distribuidor de Columbus Cummins Interstate Power. OR 97504-9796 Teléfono: (541) 779-0151 FAX: (541) 772–2395 Sucursal de Strasburg Cummins Interstate Power.(Suc. Inc. 223 S.O.(Suc. Suite K Grove City. OR 97440-2887 Teléfono: (541) 687-0000 FAX: (541) 687–1977 Sucursal de Cleveland Cummins Interstate Power. Inc. Box 10877 Eugene. OH 44425 Teléfono: (216) 534-1935 FAX: (216) 534–5606 Coburg/Eugene ..W. Inc. 91201 Industrial Parkway Coburg. Inc. de Arlington) Cummins Southern Plains.(Suc. Inc. 3500 N. OR 97709-0309 Teléfono: (541) 389-1900 FAX: (541) 389–1909 Sucursal de Cincinnati Cummins Interstate Power. 801 Illinois Avenue Maumee (Toledo). 7585 Northfield Road Cleveland.(Suc. Highway 97 (97701-5729) P .

de Charlotte) Cummins Atlantic. 4711 N.(Suc. de Charlotte) Cummins Atlantic. 2727 Ford Road Bristol. SC 29201–3543 Teléfono: (803) 799-2410 FAX: (803) 779–3427 Puerto Rico Pennsylvania Puerto Nuevo . Inc. Inc. Inc. PA 19007 Teléfono: (215) 785-6005 y (609) 563–0005 FAX: (215) 785–4728 Tennessee Distribuidor de Memphis & Centro de Distribución Cummins Mid-south. Inc.(Sucursal de Tampa) Distribuidor de Philadelphia Cummins Power Systems. Inc. 2727 Ford Road Bristol. 1233 Bluff Road (29201) P . 4499 Lewis Road Harrisburg. Basin Avenue P . 1509 East 26th Street Chattanooga. 3028 West Montague Avenue Charleston. SD 57104 Teléfono: (605) 336-1715 FAX: (605) 336–1748 South Carolina Sucursal de Bristol Cummins Power Systems. 666 Riverside Drive Memphis. Box 13543 Columbia. Inc.O. Inc.(Suc. Inc.(Suc. 3 Alpha Drive Pittsburgh. PA 17111-2541 Teléfono: (717) 564-1344 FAX: (717) 558-8217 Columbia . de Seattle) Cummins Northwest.(Suc. SC 29483 Teléfono: (843) 851-9819 FAX: (843) 875–4338 Chattanooga . O. Puerto Rico 00920 Teléfono: (787) 793–0300 FAX: (787) 793–1072 South Dakota Sioux Falls . Inc. OR 97217-3557 Teléfono: (503) 289-0900 FAX: (503) 286-5938 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-15 Sucursal de Harrisburg Cummins Power Systems. 231 Farmington Road Charleston. #31 Calle “C” El Matadero Puerto Nuevo.Asistencia de Servicio Portland .(Sucursal de Omaha) Cummins Great Plains Diesel. Box 2710 (97208-2710) Portland. TN 38703 Teléfono: (901) 577-0666 FAX: (901) 522–8758 Charleston . SC 29418–5593 Teléfono: (843) 554-5112 FAX: (843) 745–0745 Sucursal de Pittsburgh Cummins Power Systems. PA 19007 Teléfono: (215) 785-6005 y (609) 563–0005 FAX: (215) 785-4085 Cummins Diesel Power. Inc. 701 East 54th Street North Sioux Falls. de Charlotte) Cummins Atlantic.(Sucursal de Atlanta) Cummins South. Inc. PA 15238–2901 Teléfono: (412) 820–8300 FAX: (412) 820–8308 Charleston . TN 37407-1095 Teléfono: (615) 629-1447 FAX: (615) 629–1494 . Inc.ISB y ISBe Sección S .

O.O. Box 31570 Amarillo.(Sucursal de Louisville) Cummins Cumberland.: (901) 345-7424 Partes: (901) 345-1784 Servicio: (901) 345-6185 FAX: (901) 346–4735 Sucursal de Mesquite Sucursal de Dallas Cummins Southern Plains. TX 77251-1367 Teléfono: (713) 675-7421 (24 horas) FAX: (713) 675–1515 Sucursal de Memphis Cummins Mid-south. 4750 Homestead Road P . TX 75150 Teléfono: (214) 321-5555 (24 horas) FAX: (214) 328–2732 Sucursal de Odessa El Paso . Inc. Inc. 5224 Interstate 40 Expressway East P . Box 1367 Houston.(Sucursal de Louisville) Cummins Cumberland.O. Inc. 1211 Ault Road Knoxville. Inc. Inc. 14333 Gateway West El Paso. TX 79760-0633 Teléfono: (915) 332-9121 (24 horas) FAX: (915) 333–4655 Nashville . 6226 Pan Am Expressway North P . Box 18385 San Antonio. TX 76004-3027 Teléfono: (817) 640-6801 FAX: (817) 640-6852 Cummins Southern Plains. Brooks Road Memphis.(Sucursal de Phoenix) Cummins Southwest.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-16 Knoxville . Mesquite.Asistencia de Servicio Sucursal de Amarillo Cummins Southern Plains. Inc. Inc. 1210 South Grandview P . TX 79120-1570 Teléfono: (806) 373-3793 (24 horas) FAX: (806) 372–8547 Sucursal de Houston Cummins Southern Plains. TX 78218–0385 Teléfono: (512) 655-5420 (24 horas) FAX: (512) 655–3865 Texas Distribuidor de Arlington Cummins Southern Plains. Inc. TX 76111 Teléfono: (817) 624-2107 (24 horas) FAX: (817) 624–3296 . TN 38116 Teléfono: Ventas/Admin. 2615 Big Town Blvd. TX 79927 Teléfono: (915) 852-4200 FAX: (915) 852-3295 Cummins Southern Plains. 3707 Irving Boulevard Dallas. Inc. Box 633 Odessa. 600 N Watson Road Arlington. 3250 North Freeway Fort Worth. Inc. 1784 E.O. TX 75247 Teléfono: (214) 631-6400 (24 horas) FAX: (214) 631–2322 Cummins Southern Plains. TN 37217 Teléfono: (615) 366-4341 FAX: (615) 366–5693 Sucursal de Fort Worth Sucursal de San Antonio Cummins Southern Plains. 706 Spence Lane Nashville. TN 37914 Teléfono: (423) 523-0446 FAX: (423) 523-0343 ISB y ISBe Sección S . Inc. Inc.

926 N. de Charlotte) Cummins Atlantic. Inc. 11134 W. Inc.O. Inc. Inc. Atlantic Power Generation 3729 Holland Blvd. de Louisville) Cummins Cumberland. WA 98909-0129 Teléfono: (509) 248-9033 FAX: (509) 248–9035 West Virginia Charleston .W. Inc. de Charlotte) Cummins Atlantic. Inc. VA 24077 Teléfono: (540) 966-3169 FAX: (540) 966-3749 Sucursal de Chehalis Cummins Northwest.(Suc.O. Westbow Blvd. 1435 East 335 South Vernal. 3701 Pacific Highway East Tacoma.(Suc. 1905 East Central Avenue (98901-3609) P .(Suc. Inc. Inc. 263 Simmons Drive Cloverdale. 811 S.(Suc. VA 23323 Teléfono: (757) 485-4848 FAX: (757) 485-5085 Sucursal de Tacoma Cummins Northwest. Chesapeake. TX 77055 Teléfono: (713) 956-0020 FAX: (713) 956-0266 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-17 Richmond . Box 9129 Yakima. 3900 Deepwater Terminal Road Richmond. UT 84101 Teléfono: (801) 355-6500 FAX: (801) 524–1351 Sucursal de Yakima Washington Distribuidor de Seattle Cummins Northwest.ISB y ISBe Sección S . WV 25303 Teléfono: (304) 744-6373 FAX: (304) 744-8605 Virginia Cloverdale . WA 98532-0339 Teléfono: (360) 748-8841 FAX: (360) 748–8843 . WA 98424-1135 Teléfono: (253) 922-2191 FAX: (253) 922–2379 Utah Distribuidor de Salt Lake City Cummins Intermountain.O. WA 99204 Teléfono: (509) 455–4411 FAX: (509) 624–4681 Tidewater . 3100 MacCorkle Ave. WA 98057–9811 Teléfono: (425) 235-3400 FAX: (425) 235–8202 Sucursal de Vernal Cummins Intermountain. de Charlotte) Cummins Atlantic. Grady Way (98055-2944) P . Maryland Chehalis. Inc. Box 8456 South Charleston. SW P . Box 9811 Renton.Asistencia de Servicio Sucursal Onan de Houston Southern Plains Power Una División de Cummins Southern Plains 1155 West Loop North Houston.W. Inc. Inc. UT 84078 Teléfono: (435) 789-5732 FAX: (435) 789-2853 Cummins Northwest. 1030 South 300 West Salt Lake City. Spokane. VA 23234 Teléfono: (804) 232-7891 FAX: (804) 232-7428 Sucursal de Spokane Cummins Northwest.

Inc. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. Inc. Inc. Inc. O. Inc. de Denver) Cummins Rocky Mountain. Box 5070 DePere. Highway 53 Chippewa Falls.O.O. Box D Oak Creek. WI 54401 Teléfono: (715) 359-6888 (800) 236-3744 FAX: (715) 359-3744 . Box 5070 DePere. 4703 Rib Mountain Drive Wausau. WY 82716 Teléfono: (307) 682-9611 FAX: (307) 682–8242 Wisconsin Sucursal de Milwaukee Distribuidor de DePere Cummins Great lakes. Inc. Oficina Corporativa 875 Lawrence Drive P . Inc.O. 2000 Foothill Blvd.Asistencia de Servicio Sucursal de DePere Cummins Great lakes. WI 54115–5070 Teléfono: (920) 336-9631 (800) 236–1191 FAX: (920) 336–8984 Wyoming Gillette . Inc. WV 26554 Teléfono: (304) 367-0196 FAX: (304) 367–1077 ISB y ISBe Sección S . WY 82901 Teléfono: (307) 362-5168 FAX: (307) 362–5171 Sucursal de Wausau Sucursal de Chippewa Falls Cummins Great lakes. WI 53154 Teléfono: (414) 768-7400 (800) 472-8283 FAX: (414) 768-9441 Rock Springs .(Suc.O.(Sucursal de Louisville) Cummins Cumberland. 2030 St. 9401 South 13th Street P . 939 Lawrence Drive P . 2700 Hwy. WI 54115–5070 Teléfono: (920) 337-1991 FAX: (920) 337-9746 Cummins Great lakes. Box 1634 Rock Springs. South Fairmont Exit. 14 & 16 North P . I-79 145 Middletown Road Fairmont.(Suc. P .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-18 Fairmont . WI 54729 Teléfono: (715) 720-0680 FAX: (715) 720–0685 Cummins Great lakes. Box 1207 (82717) Gillette.

Box 226 Tumbler Ridge.. Box 1860 Winnipeg. Site 9. MB R3C 3R1.ISB y ISBe Sección S . V2N 1B1 Teléfono: (250) 564-9111 FAX: (250) 564-5853 . AB T5S 2K5 Teléfono: (780) 455-2151 FAX: (780) 454-9512 Sucursal de Lethbridge Cummins Alberta 240 .24th Street North Lethbridge. Alberta T1H 3T8.C.C.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-19 Distribuidores y Sucursales .Canadá Alberta Distribuidor y Suc. Canada Teléfono: (204) 632-5470 FAX: (204) 697–0267 Grande Prairie Cummins Alberta .E. Canada VOC 2WO Teléfono: (250) 242-4217 FAX: (250) 242–4906 Sucursal de Calgary Cummins Alberta 4887 . Calgary. B. Box 22 Sexsmith.C. B.18th Avenue Prince George.C.Grande Praire RR2.O. VOB 2GO. B. B.3851. Canada V4N 3P8 Teléfono: (604) 882-5000 FAX: (604) 882-5080 Sucursal de Tumbler Ridge Cummins British Columbia Industrial Site. Canada Teléfono: (403) 329-6144 FAX: (403) 320-5383 Sucursal de Sparwood Cummins British Columbia 731 Douglas Fir Road Sparwood.35th Street S. de Edmonton Cummins Alberta 11751 . Canada Teléfono: (780) 865-5111 FAX: (780) 865-5714 Sucursal de Prince George Cummins British Columbia 102. B. Canada Teléfono: (250) 425-0522 FAX: (250) 425–0323 British Columbia Distribuidor de Vancouver Cummins British Columbia 18452 . AB CN T0H 3C0 Teléfono: (780) 568-3359 FAX: (780) 568-2263 Sucursal de Kamloops Cummins British Columbia 976 Laval Crescent Kamloops. Alberta T7V 1S8.96th Avenue Surrey. Alberta T2B 3H6. Canada V2C 5P5 Teléfono: (250) 828-2388 FAX: (250) 828-6713 Sucursal de Hinton Cummins Alberta 135 Veats Avenue Hinton.181 Street Edmonton. 489 Oak Point Road P . Canada Teléfono: (403) 569-1122 FAX: (403) 569-0027 Manitoba Distribuidor de Winnipeg Cummins Mid-Canada Ltd.C.

Ontario P9N 3X1 Teléfono: (807) 548–1941 FAX: (807) 548–8302 Wabush . Inc.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada. Newfoundland A1N 2C2 Canadá Teléfono: (709) 747-0176 FAX: (709) 747–2283 Cummins Ontario. Box 8 Kenora. 7175 Pacific Circle Mississauga. Canada Teléfono: (905) 668-6886 FAX: (905) 668-1375 Ontario Newfoundland Distribuidor de Toronto St. Wabush Industrial Park Wabush.#1 Doak Road P . Inc.O. 7200 Trans Canada Highway Pointe Claire. Inc. Teléfono: (613) 736-1146 FAX: (613) 736-1202 .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-20 ISB y ISBe Sección S . New Brunswick E3B 4X2. R.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada. 50 Simmonds Drive Dartmouth. Quebec H9R 1C2. John’s . Ontario L1N 2C2. 3189 Swansea Crescent Ottawa.O. ON L5T 2A5 Teléfono: (905) 795–0050 FAX: (905) 795–0021 Quebec Distribuidor de Montreal Cummins Eastern Canada. Inc. 122 Clyde Avenue Donovans Industrial Park Mount Pearl.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada. Box 1178. 7200 Trans Canada Highway Pointe Claire. Inc. Canada Teléfono: (506) 451-1929 FAX: (506) 451-1921 Nova Scotia Halifax .(Sucursal de Winnipeg) Cummins Mid-Canada Ltd. Station ’A’ Fredericton. Inc.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada. Highway 17 East P . Nova Scotia B3B 1R3 Teléfono: (902) 468-7938 FAX: (902) 468–5177 Partes: (902) 468–6560 Sucursal de Thunder Bay Cummins Ontario Inc. Quebec H9R 1C2. 1400 W.Asistencia de Servicio New Brunswick Fredericton . 1311 Hopkins Street Whitby. Newfoundland A0R 1B0 Teléfono: (709) 282-3626 FAX: (709) 282–3108 Sucursal de Montreal Cummins Eastern Canada. Canadá Teléfono: (514) 695-8410 Ventas: (514) 695-4555 Partes: (514) 694-5880 FAX: (514) 695–8917 Sucursal de Ottawa Cummins Ontario Inc. Teléfono: (514) 695-8410 FAX: (514) 695–8917 Kenora .R. Walsh Street Thunder Bay Ontario P7E 4X4 Teléfono: (807) 577-7561 FAX: (807) 577–1727 Sucursal de Whitby Cummins Ontario Inc. Inc. Ontario K1G 3W5.

Box 98 Regina.O. SK S7K 4R4. de la Ciudad de Quebec Cummins Diesel Sucursal de Cummins Americas. Box 7679 Saskatoon. Inc.(Sucursal de Winnipeg) Cummins Mid-Canada. SK S4P 2Z5 Teléfono: (306) 721-9710 FAX: (306) 721–2962 Suc. Quebec G1P 3S7 Teléfono: (418) 653-6411 FAX: (418) 653-5844 Saskatoon . Eastern Canada. Eastern Canada. Quebec 59P 4P6 Teléfono: (819) 825-0993 FAX: (819) 825-8488 Saskatchewan Lloydminiter Winnipeg) (Sucursal de Cummins Mid-Canada Ltd. Quebec H9H 1G2 Teléfono: (514) 631-5000 FAX: (514) 631-0104 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-21 Regina .ISB y ISBe Sección S . Foy. 580 Lepihe Dorval.Asistencia de Servicio Sucursal Onan de Dorval Cummins.O. 1025 Rue Del Val D’Or. SK S9V 0Y9 Teléfono: (305) 825–2062 FAX: (305) 825–6702 . de Val D’Or Cummins.(Sucursal de Winnipeg) Cummins Mid-Canada Ltd. 4005 52nd Lloydminster. Ltd. 110 Kress Street P . Canada Teléfono: (306) 933-4022 FAX: (306) 242–1722 Suc. Inc. 2575 Dalton Street Ste. Inc. 3001 Faithful Avenue P .

O. P . Australia Localidad: Lot 1758 Graffin Crescent Winnellie. WA 6230 Australia Localidad: 11 Dryanda Court Picton.O. Australia Localidad: 45-49 Cavan Road Gepps Cross. Australia Localidad: 33 Kimberley Street Darra.Australia Sucursales: Gepps Cross Cummins Engine Company.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-22 ISB y ISBe Sección S . Australia Teléfono: (61-7) 3375-3277 Cummins Engine Company.O. Pty.Asistencia de Servicio Distribuidores y Sucursales . Australia Localidad: Liberty Street Cairns. 4870 Queensland. WA 6230 Teléfono: (61-8) 9725-6777 FAX: (61-8) 9725-6444 Dandenong Cummins Engine Company. Pty.O. P . Ltd.O. Ltd. Private Bag 9 Campbellfield. Ltd. P . Box 108 Blair Athol. P . Pty. Box 124 Darra. Ltd. 3061 Teléfono: (613) 9357-9200 . 4870 Teléfono: (61-7) 935-2999 Devonport Cummins Engine Company. 5094 Teléfono: (61-8) 8262-5211 Bunbury Cummins Engine Company. 4076. 3061 Victoria. Pty. Box 37587 Winnellie. Lot 7 Greens Road Dandenong. Pty. P . Ltd. Pty. Box 7189 Cairns Mail Centre.O. 4076 Queensland. Australia Localidad: 2 Matthews Way Devonport. 0821 Northern Territory. 0821 Teléfono: (61-8) 8947-0766 Cairns Dosra Cummins Engine Company. Box 1751 Bunbury. Box 72E Tasmania. P . Australia Localidad: 1788-1800 Hume Highway Campbellfield. 7310 Teléfono: (61-3) 6424-8800 Campbellfield Cummins Engine Company. 5084 South Australia. Ltd. Australia Teléfono: (613) 9706-8088 Darwin Cummins Engine Company. Pty. Ltd. 3175 Victoria. Pty. Ltd.

NSW 2705 Australia Localidad: 29 Brady Way Leeton. Ltd. Box 668 Emerald. Victoria 3028 Australia Teléfono: (61-3) 9360-0800 FAX: (61-3) 9360-0438 Mount Gambier Cummins Engine Company. Box 775 Leeton. Victoria 3028 Australia Localidad: 195 Boundary Road Laverton North. Ltd. Ltd.O. P . P . Ltd. Ltd. P . Pty. 6430 Teléfono: (61-8) 9021-2588 Leeton Cummins Engine Company. Ltd. Ltd. 5290 South Australia. P . Pty. Australia Localidad: 2 Avey Road Mount Gambier. Australia Localidad: 18-20 Induna Street South Grafton. Australia Teléfono: (61-2) 4964-8466 FAX: (61-2) 4964-8616 Laverton Cummins Engine Company. Pty. Box 706 Kalgoorlie. P .O. Pty. Australia Localidad: 16 Atbara Street Kalgoorlie. WA 6714 Australia Teléfono: (61-8) 9144-4646 FAX: (61-8) 9143-1507 Mackay Cummins Engine Company. Box 377 Karratha. Pty. 4746 Teléfono: (61-7) 4955-1222 Hexham Cummins Engine Company. 5290 Teléfono: (61-87) 25-6422 . P . WA 6714 Australia Localidad: 1490 Lambert Road Karratha. P .ISB y ISBe Sección S . 21 Galleghan Street Hexham Nueva Gales del Sur. 6430 Western Australia.O. Pty. 4720 Queensland. 4720 Teléfono: (61-7) 4982-4022 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-23 Kalgoorlie Cummins Engine Company. Pty. Australia Localidad: Capricorn Highway Emerald.O.Asistencia de Servicio Emerald Cummins Engine Company. Pty. Box 18 South Grafton. Box 2219 Mount Gambier. NSW 2705 Australia Teléfono: (61-2) 6953-3077 FAX: (61–2) 6953-3109 Grafton Cummins Engine Company. 4740 Queensland.O.O. Ltd. Australia Localidad: 4 Presto Avenue Mackay.O. Box 842 Mackay. Locked Bag 1 Laverton. Pty. 2461 Teléfono: (61-2) 6642-3655 Karratha Cummins Engine Company. 2461 Nueva Gales del Sur. Ltd.

2747 Nueva Gales del Sur.O. 2620 Teléfono: (61-2) 6297-3433 FAX: (61-2) 6297-6709 Tamworth Cummins Engine Company. Box 527 Queanbeyan.Asistencia de Servicio Swan Hill Cummins Engine Company. NSW 2164 Australia Teléfono: (61-2) 9616-5300 FAX: (61-2) 9616-5399 Townsville Regency Park Cummins Engine Company. Pty. P . Ltd. O. Box 174 Wodonga.O. Ltd.O.O. P . 3690 Victoria. Box 1264 Swan Hill. Ltd. 2320 Nueva Gales del Sur. 2620 Nueva Gales del Sur. Pty.O. Pty. Australia Localidad: Lot 65 Gunnedah Road Tamworth. Pty. 2340 Teléfono: (61-2) 6765-5455 Wetherill Park Cummins Engine Company.O. P . Australia Localidad: 9-11 McKoy Street Wodonga. Box 52 Welshpool. Box 677 Tamworth. Private Bag 150 Wetherill Park. Ltd. 3690 Teléfono: (61-2) 6024-3655 . Box 132 Cambridge Park. Australia Localidad: 50 Kewdale Road Welshpool. 3585 Victoria. Ltd. P . 2750 Teléfono: (61-2) 4729-1313 ISB y ISBe Sección S . Ltd. 6986 Western Australia. P . Australia Localidad: 5 McAllister Road Swan Hill. Australia Localidad: 15-27 Bayldon Road Queanbeyan. Ltd. 6106 Teléfono: (61-8) 9458-5911 Queanbeyan Cummins Engine Company. NSW 2164 Australia Localidad: 492-494 Victoria Street Wetherill Park. Pty. QLD4814 Australia Localidad: 704-710 Ingham Road Townsville. P . 3585 Teléfono: (61-3) 5032-1511 Welshpool Cummins Engine Company. Box 7339 Garbutt Business Centre. Ltd. Pty.O. QLD 4814 Teléfono: (61-7) 4774-7733 FAX: (61-7) 4774-7640 Wodonga Cummins Engine Company. SA 5942 Australia Localidad: 11 Manton Street Hindmarsh. Australia Localidad: 7 Andrews Road Penrith. P .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-24 Penrith Cummins Engine Company. Box 2147 Regency Park. Pty. P . Pty. Pty. Ltd. SA 5942 Australia Teléfono: (61-8) 8346-3832 FAX: (61-8) 8340-2045 Cummins Engine Company.

Private Bag 92804 Penrose. Ltd. Ltd.O. Christchurch Teléfono: (64-3) 348-8170 .O. P . P .ISB y ISBe Sección S . Ltd. Pty. New Zealand Localidad: 328 Te Ngae Road Rotorua Teléfono: (647) 345-6699 Christchurch Cummins Engine Company. Pty. Box 9024 Palmerston North. P . Pty. Pty.O. Box 16-149 Hornby. Box 2333 South Dunedin. Auckland. Pty. Auckland. Box 934 Rotorua.O. Private Bag 92804 Penrose.Nueva Zelanda Auckland Cummins Engine Company. Ltd. Ltd. Ltd. Christchurch. New Zealand Localidad: 35 Parkhouse Road Sockburn. P . New Zealand Localidad: 440 Church Street Penrose Teléfono: (64-9) 579-0085 Dunedin Cummins Engine Company. New Zealand Localidad: 440 Church Street Penrose Teléfono: (64-9) 579-0085 Palmerston North Cummins Engine Company. New Zealand Localidad: 852-860 Tremaine Avenue Teléfono: (64-6) 356-2209 Rotorua Cummins Engine Company. Pty. New Zealand Localidad: 8 Devon Street Dunedin Teléfono: (643) 477-8818 Sucursales: Auckland Cummins Engine Company.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-25 Distribuidores y Sucursales .

Asistencia de Servicio Oficinas Regionales . Brazil Dirección Postal: P .Argel Cummins Corporation Bureau de Liaison 38. Brazil Teléfono: (55-11) 945-9811 País Cubierto: Brasil Oficina Regional Europea . 1 Jian Guo Men Wai Beijing 100004 People’s Republic of China Teléfono: (86-1) 505-4209/10 Países Cubiertos: China Mongolia Luxemburgo Países Bajos Noruega Portugal Eslovaquia España Suecia Suiza . Blarenberglaan 4 Industriepark Noord 2 2800 Mechelen Bruselas Teléfono: (32-15) 20003 Países Cubiertos: Austria Bélgica República Checa Dinamarca Finlandia Grecia Hungría Islandia Israel Oficina Regional de Beijing . Box 13 07180-900 Guarulhos Sao Paulo.O.V.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-26 ISB y ISBe Sección S . 266 07180-900 Guarulhos Sao Paulo.Brasil Cummins Brasil S.A.China Cummins Corporation China World Tower. Rua Jati.Internacional Oficina Regional de Africa del Norte . Suite 917 China World Trade Center No. Lotissement Benachour Abdelkader Cheraga 42300 Wilaya de Tipasa Argelia Teléfono: (213) 2374326 País Cubierto: Argelia Oficina Regional de Cumbrasa .Mechelen Cummins Diesel N.

90-15 Of.Zone Industrielle 69680 Chassieu Francia Teléfono: (33) 72-22-92-72 Países Cubiertos: Argelia Martinica Francia Nueva Caledonia Guadalupe Reunión Guayana Oficina Regional de Hong Kong .E. Colombia Teléfono: (57-1) 610-4849 Dirección Postal: Apartado Aereo 90988 Bogotá D.Colombia Cummins Engine Co. O. 23 D-6080 Gross-Gerau Germany Teléfono: (49-6152) 174-0 Países Cubiertos: Albania Polonia Bulgaria Rumania *República Europa Checa Sudoriental Alemania Eslovaquia Luxemburgo *Solamente Marino Ecuador Paraguay Perú Uruguay Oficina Regional de Lyon .T. Shatin. N.K. de Colombia Carrera 11A No. Box 840 Shatin Fo Tan.Hong Kong Cummins Engine H. Ltd. Unison Industrial Centre 15th Floor.Alemania Cummins Diesel Deutschland GmbH Odenwaldstr. D. Oficina Regional de Gross-Gerau . Units C & D 27-31 Au Pui Wan Street P . Colombia Países Cubiertos: Argentina Bolivia Chile Colombia S.Francia Cummins Diesel Sales Corporation 39. 601/602 Bogotá.. Hong Kong Teléfono: (852) 606-5678 País Cubierto: Hong Kong .Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-27 Oficina Regional de Bogotá .E.ISB y ISBe Sección S .A. rue Ampere ..

V.Japón Cummins Diesel Sales Corporation 1-12-10 Shintomi Chuo-ku.A.O. 517-3370/1 País Cubierto: Corea del Sur Oficina Regional Cummsa . Hye Sung Building 35-26 Sam Sung Dong.Asistencia de Servicio Oficina Regional de Pune Kirloskar . P . 33-5435.P . Arquimedes No. 33-1105 Países Cubiertos: Bután India Nepal Oficina Regional de Seúl .Italia Cummins Diesel Italia S. 5th Floor.F.México Oficina Regional de Milán . TX 78040 Teléfono: (512) 722-5207 País Cubierto: México Oficina Regional de Asia del Norte .411 029. D. Tokyo 104 Japan Teléfono: (81-3) 3555-3131/2/3/4/5 País Cubierto: Japón . India Teléfono: (91-212) 33-0240.India Kirloskar Cummins Limited Kothrud Pune . México Teléfono: (52-5) 254-3822/3783/3622 Dirección Postal/Embarque: Gonzalez de Castilla Inc. 209 Col.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-28 ISB y ISBe Sección S . Italia Teléfono: (39-2) 982-81235/6/7 País Cubierto: Italia Cummins. Polanco 11560 Mexico. S. Corea del Sur Teléfono: (82-2) 516-0431/2/3.A. de C. Piazza Locatelli 8 Zona Industriale 20098 San Giuliano Milanese Milán.Corea Cummins Korea Ltd. Kang Nam Ku Seúl. Box 1391 4605 Modern Lane Modern Industrial Park Laredo.

ISB y ISBe Sección S .Taiwán Cummins Corporation .Rusia Cummins Engine Co.C.O. Taiwan R.. 149 Min-Sheng E. Park Place Office E708 Leninsky Prospect 113 Russia 11798 Teléfono: (7-502) 256-5122 ó 256-5123 Países Cubiertos: Armenia Lituania Azerbayan Moldavia Bielorrusia Rusia Estonia Tadzikistán Georgia Turkmenistán Kirguisia Ucrania Latvia Uzbekistán Oficina de Area de Asia del Sur y del Este Singapur Cummins Diesel Sales Corporation 8 Tanjong Penjuru Jurong Industrial Estate Singapore 2260 Teléfono: (65) 265-0155 Países Cubiertos: Bangladesh Malasia Brunei Mongolia Burma/Mynamar Filipinas Camboya Singapur China Sri Lanka Hong Kong Taiwán Indonesia Tailandia Laos Vietnam Macao Oficina Regional de Taipei . 104 Teléfono: (886-2) 515-0891 País Cubierto: Taiwán .Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-29 Oficina Regional de Moscú . Inc. Road Sección 2 Taipei.Taiwán 12th Floor. No.

Royal Oak Way South Daventry.Asistencia de Servicio Oficina Regional de Turquía e Irán . Royal Oak Way South Daventry.) Cummins Engine Company.U.U.A.Daventry (R. Northants NN11 5NU England Teléfono: (44-1327) 76000 Países Cubiertos: AFRICA DEL NORTE/OCCIDENTE Benin Gabón Mauritania Burkina-Paso Gambia Marruecos Camerún Ghana Níger Cabo Verde Guinea Nigeria República Central GuineaSanto Tomé& Africana Bissau Príncipe Chad Liberia Senegal Costa de Marfil Libia Sierra Leona Ecuatorial Mali Togo Guinea Malta Túnez AFRICA DEL SUR Botswana Namibia Swazilandia Lesotho Sudafrica Oficina Regional de Medio Oriente y R.Turquía Cummins Corporation Istanbul Office Buyukdere Cad. Egipto Pakistán Reino Unido Irak Qatar Yemen . Ltd. Daventry (R. Kat 11 Sisli 80220 Istanbul Teléfono: (90-1) 246-2575/2775/2545 Países Cubiertos: Irán Turquía Oficina Regional de Africa .U.) Cummins Engine Company.U.) (00) 8000-2866467 (Irlanda) Países Cubiertos: MEDIO ORIENTE Afganistán Jordania Arabia Saudita Bahrein Kuwair Sudán Chipre Líbano Siria Djibouti Omán E.U. Ltd.U.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-30 ISB y ISBe Sección S . Northants NN11 5NU England Teléfono: (44) 1327-886000 (fuera del R.) 0800-286646 (dentro del R. Beytem Han.

32-718 Países Cubiertos: Costa Rica República Dominicana El Salvador Guatemala Guatemala Honduras Nicaragua Panamá Paraguay Perú Uruguay Venezuela Honduras Nicaragua Panamá Venezuela .) Cummins Americas.A.S. FL 33025 Teléfono: (305) 431-5511 Países Cubiertos: Argentina Bolivia Chile Colombia Costa Rica República Dominicana El Salvador Ecuador Oficina Regional de Caracas .Venezuela Cummins Engine Company Oficina de Delegado Torre La Primera.O. Oficina 5-D Av. Francisco de Miranda Chacao. Teléfono: (58-2) 32-0563. Caracas 1060 Dirección Postal: Cummins Engine Company M-227 c/o Jet Cargo International P .U. Box 020010 Miami. Miramar Park of Commerce 3450 Executive Way Miramar.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-31 Oficina Regional de Latinoamérica .A.Miramar (E. FL 33102-0010 U.ISB y ISBe Sección S . Inc.

Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-32 ISB y ISBe Sección S . Box ST363 Southerton Harare.Asistencia de Servicio Oficina Regional de Africa del Este/Sur Harare. Zimbabwe Teléfono: (263-4) 67645. Zimbabwe Dirección Postal: P . 60553.O. Zimbabwe Cummins Zimbabwe (Private) Limited 72 Birmingham Road Southerton Harare. 69220 Países Cubiertos: Angola Reunión Burundi Rwanda Isla Comores Seychelles Congo Somalia Etiopía Tanzania Kenya Uganda Madagascar Zaire Malawi Zambia Mauricio Zimbabwe Mozambique .

b. S.U.L.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-33 Distribuidores .W.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur ANDORRA . 56 28027 Madrid.Vea Antillas Holandesas ISLAS BALEARES Madrid (Oficina en España) Cummins Ventas y Servicio.A. Del Libertador 602 Piso 5 Buenos Aires.Vea Emiratos Arabes Unidos ANTIGUA Miami (Oficina en E. 77 Court Hialeah Gardens.L. (DICUMAR) Av. Bickfordstr.ISB y ISBe Sección S . 9900 N.U. Inc.A.) Cummins Southeastern Power.Internacional ABU DHABI . Trenner & Co. 9900 N. Manama Bahrein Teléfono: (973) 400414/400506 ISLA DE ARUBA . Lotissement Benachour Abdelkader Cheraga 43200 Wilaya de Tipasa Argelia Teléfono: (213) 237-43-26 Bahrein Yusuf Bin Ahmed Kanoo W. P . 77 Court Hialeah Gardens.A. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 AFGANISTAN .Vea Oficina Regional Europea Mechelen .O.Vea Oficina Regional de Medio Oriente ALBANIA . Inc. Spain Teléfono: (34-91) 367-2000 376-2404 AUSTRIA Neudoerfl Cummins Diesel Motorenvertriebsges m. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 BAHAMAS Miami (Oficina en E. S. Box 45. Argentina Teléfono: (54-1)814-1895/1395/1393 ARGELIA Argel Cummins Corporation Bureau de Liaison 38.Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau ARGENTINA Bahrein Buenos Aires Distribuidora Cummins.) Cummins Southeastern Power. Torrelaguna.A.H.W. 25 A-7201 Neudoerfl Austria Teléfono: (43-2622) 77418/77625 SAMOA AMERICANA .

Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur . 234060 BELICE Tampa (Oficina en E. G. Inc. 20 de Octubre Esq. India (State of Maharashtra) India Teléfono: (91-212) 331234/331554/ 331635/330066/ 330166/330356/ 31703 Marcos Marcelino & Companhia Ltda. Erandawana Pune -411. Bangladesh Localidad: 56. NY 10473 Teléfono: (718) 892-2400 ISLA DE BONAIRE . Rosendo Gutierrez Teléfono: (591-2) 379650.Vea Antillas Holandesas BOTSWANA . 5421 N.038. 623/629 Chaussee de Haecht B-1030 Brussels.Asistencia de Servicio BANGLADESH Dhaka Equipment & Engineering Co.) Cummins Southeastern Power.) Cummins Southeastern Power. 77 Court Hialeah Gardens. Para. Box 2339 Dhaka 1000.A.) Cummins Metropower.P ..U. Ltd.Vea Togo BARBADOS Miami (Oficina en E.A. Belgium Teléfono: (24 hr. Km 9 67020-010 Ananindeua. 35A/1/2. Inc.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-34 ISB y ISBe Sección S .U.O.W.A.U. 59th Street Tampa. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 BERMUDA Bronx (Oficina en E. FL 33610 Teléfono: (813) 621-7202 BOLIVIA La Paz Machinery & Auto Service Casilla 4042 La Paz. 366394 BENIN .) (32-2) 216-81-10 BUTAN Ananindeua Pune (Oficina en la India) Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd. Brazil Teléfono: (55-91) 235-4100/4132/ 4143/4012 .A. Inc. 890 Zerega Avenue Bronx. Bolivia Localidad: Av. Rodovia BR-316. Dilkusha Commercial Area 2nd Floor/Eastern Block Teléfono: (880-2) 234357.Harare BRASIL BELGICA Bruselas Cummins Distributor Belgium S. 9900 N.

Rio Grande do Sul. Sao Paulo.Vea Puerto Rico BRUNEI . Brazil Teléfono: (55-67) 787-1166 Manaus Distribuidora Cummins Amazonas Ltda. MG Brazil Teléfono: (55-31) 288-1344 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-35 Goianian Distribuidora de Motores Cummins Centro Oeste Ltda. 3882.Sao Jorge 69037 Manaus. Parana Brazil Teléfono: (55-41) 222-4036 Porto Alegre Distribuidora Cummins Meridional S. Brazil Teléfono: (55-51) 340-8222 BULGARIA . 98. Goias Brazil Teléfono: (55-62) 207-1010 Sao Paulo Companhia Distribuidora de Motores Cummins Rua Martin Burchard.Daventry Curitiba Distribuidora Cummins Parana S. 138-Olaria 21030-550 Rio de Janeiro. Caiapo 777 . Brazil Teléfono: (55-21) 290-7899 . Rodovia BR 163 Km 01 79060-000 Campo Grande Mato Grosso do Sul.ISB y ISBe Sección S .Asistencia de Servicio Belo Horizonte Distribuidora Cummins Minas S.A.FASO . 31950-640 Olhos D’Agua Norte Belo Horizonte. da Abolicao. Av. Sarandi 91110-010 Porto Alegre. Rua Sariema. Rua Dona Alzira.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Occidente Office . Brazil Teléfono: (55-11) 270-2311 Campo Grande Distribuidora Cummins Mato Grosso Ltda. Mucuripe 60165-081 Fortaleza. Rio de Janeiro.Vea Malasia BURKINA . 6080 . Amazonas. Estrada da Ponta Negra.Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau Fortaleza Distribuidora Cummins Diesel Do Nordeste Ltda. Rua Brasilio Itibere.A. Brazil Teléfono: (55-92) 656-5444 ISLAS VIRGENES BRITANICAS . Ceara Brazil Teléfono: (55-85) 263-1212 Rio de Janeiro Distribuidora Cummins Leste Ltda. 291 . Av.Setor Sta. 2195 80230 Curitiba. Genoveva 74672-400 Goiania.A.Bras 03043-020 Sao Paulo.

C. 19 .O.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-36 ISB y ISBe Sección S . Rameistraat.Daventry CAMBOYA . 56 28027 Madrid.A.I. Torrelaquna.Singapur Barranquilla Cummins de Colombia S. Office 1901 Santiago. Box 10324 50710 Kuala Lumpur West Malaysia Localidad: 16 Jalan Chan Sow Lin 55200 Kuala Lumpur West Malaysia Teléfono: (60-3) 2211033 ISLAS CANARIAS Madrid (Oficina en España) Cummins Ventas y Servicio.Vea Oficina Regional de China Beijing CEILAN . No.21 Teléfono: (57-58) 40-02-06/40-13-46 .Daventry BURUNDI Bruselas (Oficina en Bélgica) Bia. Spain Teléfono: (34-91) 3672000/3672404 CHILE Santiago Distribuidora Cummins Diesel S.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .A. S. Chile Oficina Corporativa: Av.A. Belgium Teléfono: (32-2) 6892811 REPUBLICA CENTRAL AFRICANA .Daventry REPUBLICA POPULAR DE CHINA .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .Vea Sri Lanka COLOMBIA CHAD .Vea Oficina Regional de Asia del Sur & Este .Overijse. S. 697-3566/7/8.Asistencia de Servicio BURMA Kuala Lumpur (Oficina en Malasia) Contacte: Scott & English (M) Sdn Bhd P . Colombia Localidad: Calle 30.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . 697-2709 CABO VERDE . 123 B-3090 .A. Casilla Postal 1230 Calle Bulnes 1203 Santiago. Apartado Aereo 5347 Barranquilla. Providencia 2653. Chile Teléfono: (56-2) 698-2113/4/5.

Vipasa Teléfono: (57-3) 65-4343 CORCEGA .A.Q.O. 3a. Colombia Localidad: Av.Asistencia de Servicio Bogotá Cummins Colombiana Ltda. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 Cali Distribuidora Cummins del Valle. S. Box 559 San José.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur . Box 1932 Nicosia.A.R. 9900 N.ISB y ISBe Sección S . D. P . Belgium Teléfono: (32-2) 6892811 CUBA Miami (Oficina en E. Colombia Localidad: Carrera 8a. Apartado Aereo 352 Bucaramanga. Km 7 Teléfono: (57-76) 468060 REPUBLICA POPULAR DEL CONGO Bruselas (Oficina en Bélgica) Bia. No.O.E.A. Rameistraat. Americas X Carrera 42C No. 1240 Pereira. San José Teléfono de Oficina: (506) 53-93-93 Teléfono de Taller de Servicio: (506) 26-00-76 COMOROS . 123 B-3090 Overijse.) Cummins Southeastern Power. Apartado Aereo No. Colombia Localidad: Autopista a Giron. # 39-35 . 45-39 Teléfono: (57-63) 366341 COSTA RICA San Jose Servicio Unidos. Inc. Colombia Localidad: Carrera 52 No. Colombia Localidad: Av. 77 Court Hialeah Gardens. C. 19-45 Teléfono: (57-1) 244-5688/5882 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-37 Pereira Equipos Tecnicos Ltda.W. 2046 Medellín.U. P . S.Harare Bucaramanga Cummins API. 6398 Cali. 10-184 Teléfono: (57-4) 255-4200 . Ltda. Ltda. Apartado Aereo No. Apartado Aereo No. Cyprus Localidad: 4 Salamis Avenue Teléfono: (357-2) 349450 Medellín Equipos Tecnicos Ltda. Apartado Aereo No.Vea Francia CHIPRE Nicosia Alexander Dimitriou & Sons Ltd. 7431 Bogotá. Costa Rica Localidad: 100 metros al este de Excelsior Antiguo Curridabat.

Denmark Localidad: Midtager 22 Teléfono: (45-43) 96-21-61 EGIPTO Cairo ADAT P .O. P .Asistencia de Servicio REPUBLICA CHECA . S. Soler No. 9900 N. Egypt Sales and Service Location: 25. Avenida Lope de Vega Teléfono: (809) 562-6281 Quito Rectificadora Botar S. Pyramid Road Giza.Vea Oficina Regional de Medio Oriente . 3.A. Ecuador Localidad: Avenida Carlos Julio Arosemena Km. Cairo.O. Box 292-2 Feria Santo Domingo Dominican Republic. 228388 . Inc.V.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-38 ISB y ISBe Sección S . Box 1062 Guayaquil. Box 125 San Salvador.O. P .O. 10 de Agosto No. 77 Court Hialeah Gardens. Ejercito Nacional Teléfono: (503) 711022. Box 17-01-3344 Quito. El Salvador Localidad: Blvd. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 EL SALVADOR San Salvador Salvador Machinery Company. ZP-6 Localidad: Calle Jose A.W. P .Vea Oficina Regional Europea Mechelen REPUBLICA DOMINICANA Santo Domingo Argico C.A.Daventry . ESQ. Ecuador Localidad: Av. P . 4 Teléfono: (593-4) 203995/201177 DOMINICA Miami (Oficina en E. Egypt Teléfono: (20-2) 384-6607/384-6609 385-4001/2/4/5/6/8/9 DUBAI DJIBOUTI . 5980 Teléfono: (593-2) 465-176/177/ 178/195/197 DINAMARCA Glostrup Preben Lange Industrimaskiner A/S Post Box 166 2605 Broendby. Por A.) Cummins Southeastern Power.U.Vea Emiratos Arabes Unidos ECUADOR Guayaquil Motores Cummins (MOTCUM) S. de C.O. Box 1572 Cairo.A.A.

Vea Cummins Diesel Sales & Services New Zealand Ltd.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú FRANCIA Lyon Cummins Diesel Sales Corporation 39. France Teléfono: (33) 72-22-92-72 Parts and Service Telephone: (33) 72-22-92-69 GHANA Accra Leyland DAF (Ghana) Ltd. Box 1134 D-6080 Gross-Gerau Alemania Localidad: Odenwaldstr.ISB y ISBe Sección S .Vea Oficina Regional de Moscú Moscú . Athens-Lamia 14510 Kifissia.O.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . 69680 Chassieu. Greece Teléfono: (30-1) 6202401/6202066/ 6201955 FERNANDO PO .Vea Reino Unido FINLANDIA Helsinki Machinery OY P . GAMBIA Senegal (Matforce) GEORGIA . Ghana Localidad: 39/40 Ring Road South Industrial Estate Teléfono: (233-21) 22-88-06 ISLAS FAROE Wellingborough (Oficina en el Reino Unido) Cummins Diesel Denington Industrial Estate Wellingborough Northants NN8 2QH.O. England Teléfono: (44-933) 276231 GABON . National Rd. P . rue Ampere Z.Daventry ESTONIA .I. Box 2969 Accra.Daventry GRECIA Athens Eliopoulos Brothers Ltd. P .O. 23 Teléfono: (49-6152) 174-0 GUINEA ECUATORIAL .Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-39 INGLATERRA . 51528 14 Km. Box 56 SF 00511 Helsinki.B.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .O.Vea España FIJI . Finland Localidad: Teollisuuskatu 29 Teléfono: Int: (358-9) 77221 ALEMANIA Gross-Gerau Cummins Diesel Deutschland GmbH P .

Inc. 9900 N.A.W. 9900 N.U.U.Vea Países Bajos GUADALUPE Miami (Oficina en E. P .W.Vea Dinamarca GUATEMALA Ciudad de Guatemala Maquinaria y Equipos.A.Asistencia de Servicio GROENLANDIA .O.U. 77 Court Hialeah Gardens.. 77 Court Hialeah Gardens. Inc.) Cummins Southeastern Power.C. Guatemala Localidad: Carretera Amatitlan Km 12 zona 12 Teléfono: (502-2) 773334/7/9 HAITI Miami (Oficina en E.) Cummins Southeastern Power. Airport Industrial Park 825 Tiyan Parkway Barrigada.) Cummins Southeastern Power. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 HOLANDA . 77 Court Hialeah Gardens.O. Toncontin Frente a Gasolinera Esso.) Cummins Southeastern Power.U. Inc. Teléfono: (504) 333570/335615 GUAYANA Miami (Oficina en E. S.W. Inc. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 GRANADA Miami (Oficina en E.A.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-40 ISB y ISBe Sección S . 9900 N.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . Guam 96921 Teléfono: (671) 632-5160 GUAYANA FRANCESA Miami (Oficina en E.) Cummins Southeastern Power.W.A. 77 Court Hialeah Gardens. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 GUINEA BISSAU . FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 GUAM Barrigada Mid-Pac Far East.W. Inc. P . Blvd. Inc. Box 1022 Tegucigalpa. S. 9900 N.Daventry HONDURAS Tegucigalpa Comercial Laeisz Honduras. D.A.A.U. 9900 N. Box 2304 Guatemala City. 77 Court Hialeah Gardens. Honduras Localidad: Zona La Burrera.A. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 .

Beheshti Avenue Teherán. 330356. Irán Teléfono: Head Office: (98-21) 846666. 1.O.C.ISB y ISBe Sección S . Box 13445/741 No. India Teléfono: (91-22) 2863566/2862247 .411 038. Meghdoot Building 94 Nehru Place New Delhi 110 019. 94. Veteran No. 307.. Vidyalaya Marg Road No. Perin Nariman Street. Bombay 400001. Ltd. Hong Kong Localidad: Unison Industrial Centre 15th Floor. 298. ‘Shanti Kunj’ C-202.O. 330166. Tivoli Court. 15. I/C Ballygunge Circular Road Calcutta 700 019 (West Bengal). Erandawana Pune . Alltrak 1978 P . Rempoa Teléfono: (62-21) 736-1978/736-3302 INDIA Pune Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd. 331554. K. India Teléfono: (91-11) 6431051/6445756/ 6452817 INDONESIA Jakarta P . 331635. R.T. Fort. Flat No. India Teléfono: (91-33) 2478065/2470481/ 2470774 HONG KONG Kowloon Cummins Engine H. Box 840 Shatin N. Shatin. Jalashay Marg Choube Colony Raipur 492 001 (Madhya Pradesh). Ashoknagar Ranchi 834 002 (Bihar) India Teléfono: (91-651) 301948/303623 New Delhi Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. 331703 Raipur Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. 35A/1/2. Indonesia Localidad: J1. 4 Bintaro. Box 64/KBYL Jakarta Selatan 12330. Hong Kong Teléfono: (852) 606-5678 Ranchi Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd.S. 330066. P . Plot No. 851021-7 Work Shop: (98-21) 995021-2/993240 Bombay Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-41 Calcutta Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. Units C & D 27-31 Au Pui Wan Street Fo Tan. (State of Maharashtra) India Teléfono: (91-212) 331234.T. India Teléfono: (91-771) 24994/23157/29498 IRAN Tehran Technical Service Development Company P .O. 152 Sohravardi Crossing Dr.

Tokyo 104 Japan Teléfono: (81-3) 3555-8511 . Box No. Israel 61003 Teléfono: (972-3) 5607671 COREA DEL SUR Seúl Hwa Chang Trading Co. 869-1411/2/3 JAPON Tokyo Cummins Diesel (Japan) Ltd. O. Box 8053 Amman.Vea Oficina Regional de Medio Oriente .Asistencia de Servicio IRAK . Inc.I. Box 41216 Nairobi. Corea del Sur Localidad: 143-11 Doksan-dong.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-42 ISB y ISBe Sección S . Ltd. 77 Court Hialeah Gardens.. Central P . Giuliano Milanese (Milan). FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 ISRAEL Tel Aviv Israel Engines & Trailers Co. 8 Zona Industriale Sesto Ulteriano 20098 S. Italy Teléfono: (39-2) 9828-1235/6/7 JORDANIA Amman S.U. Piazza Locatelli.E. 1-12-10-Shintomi Chuo-ku. Jordan Teléfono: (962-6) 621867/621884 IRLANDA Wellingborough (Oficina en Inglaterra) Cummins Diesel Denington Estate Wellingborough Northants NN8 2QH.) Cummins Southeastern Power.A.p. Levinson Brothers Engineers P . Kenya Localidad: Lusaka Road Teléfono: (254-150) 20316 COSTA DE MARFIL . 216 Seúl. Box 390 33 Hahashmal Street Tel Aviv.O. Jordan Limited P . Ltd.W. 9900 N.T. Kuro-ku Teléfono: (82-2) 854-0071/2/3/4/5.O. England Teléfono: (44-933) 276231 KENYA Nairobi Werrot & Company Limited P .Daventry ITALIA Milán Cummins Diesel Italia S.O.A.Vea Costa de Marfil JAMAICA Miami (Oficina en E.

Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-43 KUWAIT Kuwait General Transportation & Equipment Co. Kuwait Teléfono: (965) 3981577 LIBIA .O.A.Vea Oficina Regional de Asia del Sur y del Este . B. Box 1134 Odenwaldstrasse 23 D-6080 Gross-Gerau. 23-33-43. Regency House 254.L. Bhd.Vea Hong kong . 24-75-17 LATVIA .Harare ISLAS MADERA . Kuwait Localidad: Shuwaikh Behind Canada Dry Factory Teléfono: (965) 4833380/1/2 LIBANO Beirut S.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur .E. Lebanon Localidad: Corniche du Fleuve Teléfono: (961-1) 425040/41 MADAGASCAR .Vea Suiza MALI LAOS . West Malaysia Localidad: 16 Jalan Chan Sow Lin 55200 Kuala Lumpur Teléfono: (60-3) 2211033 LESOTHO . Malta Teléfono: (356) 23-26-20.Singapur LUXEMBURGO Gross-Gerau (Oficina en Alemania) Cummins Diesel Deutschland GmbH P .Daventry LIECHTENSTEIN . Box 1096 13011 Safat. (Services Department) East Ahmadi Area 13011 Safat. (Sales Department) P . Box 10324 50710 Kuala Lumpur. of Scott & English (M) Sdn.ISB y ISBe Sección S .Vea Africa del Sur Kuwait General Transportation & Equipment Co.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú MACAO . Germany Teléfono: (49-6152) 174-0 .P . P . Charles Keller S.I.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .Vea Portugal MALASIA Kuala Lumpur Cummins Diesel Sales & Service Div. 16-6726 Beirut. 23-16-23.Vea Senegal (Matforce) MALTA Valletta Plant & Equipment Ltd.O.O.T. Republic Street Valletta.

Méx. Sur No. S. 263–0390 Querétaro Distribuidor Cummins Dexel.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-44 ISB y ISBe Sección S . S. 9900 N. de C..A.V. S. Qro.85 Fracc.P . Cesar Lopez de Lara No. 50–1457.P . 30–13–80. Inc. 19–0811. Akiwiki C.V..P . 19–0790 México Cummins Dexel México. 37206 León.P . 76140 Querétaro. 88260 Nuevo Laredo..P . Parque Industrial Lagunero Gómez Palacio. S. 77 Court Hialeah Gardens.V.A. 50–1455 MARTINICA Miami (Oficina en E.) Cummins Southeastern Power. 620 y Volcanes Col. Talaverna C. 30–13–43 Guadalajara Megamak División Occidente Metalurgia No. de C. 647 x 100 Col. México Teléfono: (17) Conm. de los Gomez C. México (42) 11–8700 Mérida Megamak. México (3) 666–0383 / 666–0333 León Monterrey Distribuidor Cummins Dexel Monterrey Av. 72100 Puebla.P . Tamaulipas. 3826 C. Sonora. Autopista México-Qro. México (2) 263–0380. N. Edo.U.A. 10+400 C. 74–0273. 19–0848. Puebla-Tlaxcala Km. 45560 Guadalajara. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 Nuevo Laredo Sucursal Cummins Dexel Nuevo Laredo Av.A.Asistencia de Servicio Hermosillo Distribuidora Megamak División Pacifico. Col. México (47) 74–2599. 97259 Mérida. México (62) 50–1443.P . Aviación Civil No.P . Jal. S. Pue. Parque Industrial La Luz C. Arboledas C. Sambula C. Perif.V.W.A.. Gto. México (99) 30–13–00. 445–E Nte. 2980. División Sureste Av.L. Miguel Aleman 920–B. 74–2598. 83290 Hermosillo. Alamo Industrial C. Bernardo Quintana No. de C. Carr. 39. 54716 Cuautitlán Izcalli. Blvd.A. Km. Fracc. (8) 327–2224 Cummins Dexel Sucursal León Av. 518 Col. 74–0275 .P . Transportistas #424 Fracc. de México (5) 870–4800 Cummins de Oriente. González de la Vega No. (87) 19–1259 Puebla MEXICO Gómez Palacio Distribuidora Megamak División Noroeste Blvd. Dgo. de C. Yuc. 66473 San Nicolas de los Garza. Fed.

México Teléfono: 01 (6) 647–3338 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-45 NAMIBIA (Africa del Suroeste) Windhoek Propower.W. 31-70-44 PAÍSES BAJOS Dordrecht Cummins Diesel Sales & Service. SEP C.P . 23060 La Paz.. 31-70-52. 22500 Tijuana. 330356. 35A/1/2. N.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne La Paz Cummins de Baja Sucursal La Paz Av. Inc.O. Calle 1 Poniente No. Altamirano S/N entre Isla del Carmen e Isla Coronado. 9900 N. 44 Avenue Lalla Yacout Casablanca.) Cummins Southeastern Power.O.P .Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur . S. 31-90-56. de R.A. Nicaragua Localidad: 6a. 77 Court Hialeah Gardens.Asistencia de Servicio Tijuana Distribuidora Cummins de Baja.S. S.411 038. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 NUEVA CALEDONIA .Vea Papua Nueva Guinea NICARAGUA Managua F. b. 331635. de C. México 01 (112) 3–5232 / 5–4135 NEPAL NUEVA GUINEA Pune (Oficina en la India) Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd. Zona 5 Teléfono: (505-2) 660616 MARRUECOS Casablanca Societe Auto-Hall. Col.ISB y ISBe Sección S . (State of Maharashtra) India Teléfono: (91-212) 331234. Windhoek 9000 Namibia (Africa del Suroeste) Localidad: 7 Nasmyth Street Southern Inudustria Teléfono: (264-61) 37693 ANTILLAS HOLANDESAS Miami (Oficina en E. 46 Managua. Morocco Teléfono: (212) 31-84-60. 202 Esq.A. . Erandawana Pune.v. 331554.U.V.L.C. B. Pellas & Cia. Namibia P .. Baja California Norte.Harare . Box 3637. Alf. Apartado Postal No. 330166. Calle 1 Norte Cd. Calle 30 y 31 Avs. 330066. Industrial Nueva Tijuana C. Galvanistraat 35 3316 GH Dordrecht Netherlands Teléfono: (31-78) 18-12-00 MOZAMBIQUE . 331703 .

Asistencia de Servicio NIGERIA Lagos SCOATRAC MOSEL P . Yegros y Fulgencio R.A. P . Haya de la Torre 2648 Lima 3. Box 150 Cabramatta. Box 5688 Ruwi Sultanate of Oman Teléfono: (968) 590830.Daventry IRLANDA DEL NORTE . Cedex 15 Francia Teléfono: (33-1) 40-58-48-48 PERU Lima Comercial Diesel del Perú S. 2166 Nueva Gales del Sur. Paraguay Teléfono: (595-21) 493111. Panama Teléfono: (507) 67-3866 . P . 52-19-31.L. 591304 París (Oficina en Francia) SCOATRAC MOSEL c/o SCOA 9 et 11 rue Robert de Flers 75740 Paris. Box 14-0234 Lima. Isolo Teléfono: (234-1) 52-15-39.O.R. S.C. Oslo 6 Norway Localidad: Verkseler Furulunds vei 11 Teléfono: (47) 22326110 PAPUA NUEVA GUINEA Sidney (Oficina en Australia) Cummins Diesel Sales & Service P . Box 1160 Asunción.Vea Reino Unido PANAMA Ciudad de Panamá Grupo Tiesa. Perú Localidad: Ave.O.M. S.B.A.L.O. Moreno P .R. 52-46-70 NORUEGA Oslo Cummins Diesel Salg & Service A/S P . Lagos Nigeria Localidad: Apapa-Oshodi Expressway Isolo Industrial Estate. 493115 OMAN Ruwi Universal Engineering Services L.O. Apartado Postal #55-0549 Partillo. Perú Teléfono: (51-14) 74-3173/4374/ 3144/2281 PAKISTAN Karachi . 21108 Ikeja. Australia PARAGUAY Asunción Automotores y Maquinaria.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-46 ISB y ISBe Sección S .O.Vea Oficina Regional de Medio Oriente . V. 6288 Etterstad 0603.

P .W. 9900 N. Belgium Teléfono: (32-2) 6892811 Dammam General Contracting Company P . Inc. 791771. Mandaluyong.A. Saudi Arabia Teléfono: (966-3) 842-1216 ESCOCIA .Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau POLONIA . 5312531.O.) Cummins Southeastern Power. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 RIO DE ORO .O. P . Box 3077 1302 Lisbon.A. Qatar (Arabian Gulf) Teléfono: (974) 810000 STA.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú PORTUGAL Lisboa Electro Central Vulcanizadora. Box 3241 Manila Philippines 1501 Localidad: 79E. 5311945.Vea Italia RUSIA . LUCIA Miami (Oficina en E. 5315448.A.Vea España RUMANIA . 123 B-3090 . Box 5111 Dammam 31422.Overijse.U. Rameistraat. 77 Court Hialeah Gardens.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-47 FILIPINAS EDSA Power Systems.Vea Reino Unido . Portugal Localidad: Rua Conselheiro Martins de Carvalho Lote 1480 1400 Lisboa (Restelo) Teléfono: (351-1) 3015361 SANTO TOME Y PRINCIPE .W. EDSA P . Delos Santos Ave. S.O. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 REUNION .Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau SAN MARINO . Box 150 Doha.) Cummins Southeastern Power.Lyon SAN VICENTE Miami (Oficina en E. 9900 N.Vea Oficina Regional de Lyon . Metro Manila Teléfono: (63-2) 791769. 5311934. 53414513 QATAR Doha Jaidah Motors & Trading Co. Inc.U. 77 Court Hialeah Gardens. Lda.ISB y ISBe Sección S .Daventry RWANDA ARABIA SAUDITA Bruselas (Oficina en Bélgica) Bia. Inc.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .O.

Vea Oficina Regional de Africa del Este/Sur . Box 1011 Gamhouria Street Khartoum. P .) Cummins Southeastern Power. 397 Dakar. 77 Court Hialeah Gardens.O.Daventry SUDAN Khartoum Bittar Engineering Ltd. 70306 SINGAPUR Singapur Applied Diesel Sales & Service Pte Ltd 8 Tanjong Penjuru Jurong Industrial Estate Singapore 2260 Teléfono: (65) 261-3555 AFRICA DEL SUROESTE .A.P .O.A. Ltd.U.Vea España SRI LANKA SOMALIA . Private Bag X4 Wendywood 2144 South Africa Localidad: 13 Eastern Service Roade Kelvin 2054 Teléfono: (27-11) 444-3225 SEYCHELLES . 71245. 574651. 9900 N.Vea Namibia ESPAÑA SURINAM Madrid Cummins Ventas y Servicio S.Harare SIERRA LEONA .Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur . Walukarama Road Colombo 3 Sri Lanka Teléfono: (94-1) 573927.W. Torrelaguna. Inc.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . Sudan Teléfono: (249-11) 70952. Senegal Localidad: 10 Avenue Faidherbe Teléfono: (221) 22-30-40 ISLAS SALOMON .Asistencia de Servicio SENEGAL Dakar Matforce B. 56 28027 Madrid. Box 321 69. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 ESLOVAQUIA . 575005 SUDAFRICA Johannesburg Cummins Diesel South Africa Pty.Vea Oficina Regional Europea Mechelen .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-48 ISB y ISBe Sección S . Spain Teléfono: (34-91) 367-2000/3672404 Miami (Oficina en E.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne GUINEA ESPAÑOLA .Harare Colombo Trade Promoters Ltd P .

2 Taipei.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne SUIZA Regensdorf Robert Aebi AG Riedthofstrasse 100 8105 Regensdorf Switzerland Teléfono: (41-1) 842-5111 TANZANIA Dar es Salaam Riddoch Motors 1987 Ltd P .O. Box 40040 Dar es Salaam Tanzania Localidad: 92 Kipawa-Pugu Road Dar es Salaam Teléfono: (255-51) 44493. 41140 TRINIDAD y TOBAGO Miami (Oficina en E. 1641 Lome.O.W. Thailand Teléfono: (66-2) 254-4900 . FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 SIRIA Damascus Puzant Yacoubian & Sons P . Togo Localidad: Zone Industrielle CNPPME Teléfono: (228) 21-23-95 SUECIA Stockholm SMA Maskin AB Aggelundavagen 7 S-17562 Jarfalla Sweden Teléfono: (46-8) 621-25-00 TAIWAN Taipei Cummins Corporation . 149 Min-Sheng E.P .ISB y ISBe Sección S . Syria Localidad: Abou Baker El Saddik Street Kafar Sousse Square Teléfono: (963-11) 231547/8/9 TAILANDIA Bangkok Diethelm & Company Ltd. Box 3617 Damascus.Taiwan Branch 12th Floor. 1696 New Petchburi Road Bangkok 10310.U.) Cummins Southeastern Power Inc.Vea Africa del Sur ISLA DE TAHITI . Taiwan Teléfono: (886-2) 515-0891 ISLA DE TONGA .Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-49 SWAZILANDIA . 9900 N. 77 Court Hialeah Gardens. Sec.A. No.Vea Polinesia Francesa TOGO (y BENIN) Lome Togomat B. Road.

Vietnam Teléfono: (84-4) 260-332. 2nd Floor 8 Trang Thi Street Hanoi. Turkey Teléfono: (90-1) 231-3406. Engineering 3rd Floor. Engineering Room No.O.S. Box 2647 Abu Dhabi. IBC Building 1 Me Linh Square District 1 Ho Chi Minh City. 1.S. 2441 Teléfono:(598-2) 293908 UCRANIA .A.R. Turkey Localidad: Buyukdere Caddesi.K. P . P . 294-103 .Vea Oficina Regional de Moscú Moscú CIUDAD DEL VATICANO . .Vea Oficina Regional de Moscú Moscú VIETNAM Hanoi Diethelm & Co.A. 234-5123 REINO UNIDO Wellingborough Cummins Diesel Rutherford Drive Park Farm South Wellingborough Northants NN8 2QH.Vea Italia Diethelm & Co. England Teléfono: (44-933) 276231 VENEZUELA Caracas Sudimat Apartado Postal 1322 Carmelitas Caracas 1010 Venezuela Localidad: Final Avenida San Martin Urb.S.Asistencia de Servicio TURQUIA Istanbul Hamamcioglu Muesseseleri Ticaret T.Faso URUGUAY Montevideo Santaro S. 244-394 EMIRATOS ARABES UNIDOS Abu Dhabi Technical Oilfield Supplies Centre P . 136 80222 Sisli Istanbul. Ltd. la Quebradita Caracas 1061 Teléfono: (58-2) 442-6161/2647 ALTO VOLTA .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-50 ISB y ISBe Sección S . Box 379 Montevideo Uruguay Localidad: Avenida Millan No. 13/A 80260 Sisli Istanbul. United Arab Emirates Teléfono: (971-2) 723863. Ltd.Vea Burkina .O. Vietnam Teléfono: (84-8) 294-102. 723298 Ho Chi Minh City U.

Vea Europa Sudoriental ZIMBABWE Harare Cummins Zimbabwe (Pvt) Ltd. Zimbabwe Localidad: 72 Birmingham Road Southerton. Belgium Teléfono: (32-2) 689-28-11 ZAMBIA Ndola N. Rameistraat. P . Zambia Teléfono: (260-2) 610729 YEMEN DEL SUR . 69220 ZAIRE REPUBLICA ARABE DEL YEMEN Sana’a Zubieri Trading Co.V.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne YUGOESLAVIA .O. P .ISB y ISBe Sección S .Vea Oficina Regional de Medio Oriente .O. S.A.Daventry . Box ST363 Southerton Harare. (Zambia) Ltd. Box 535 Sana’a. Yemen Arab Republic Localidad: Zubieri Street Teléfono: (967-1) 244400/79149 Bruselas (Oficina en Bélgica) N. 123 B-3090 .Overijse. Box 71501 Ndola. Bia. Harare Teléfono: (263-4) 67645.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-51 SAMOA OCCIDENTAL .E.I.O. P .

Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-52 ISB y ISBe Sección S .Asistencia de Servicio NOTAS .

....... TS-58 Información General ........................................................................................................................................................................................... TS-1 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas ............................................................................................. TS-23 Combustible en el Aceite Lubricante ............................................... TS-55 Baja Salida de Potencia del Motor.................................................Síntomas de Diagnóstico de Fallas Contenido de la Sección Pa ´ gina Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ........................................................................................................................................................................... TS-61 Humo Blanco — Excesivo ...................................................................................................................................................... TS-47 Combustible en el Refrigerante ............................................................................... TS-28 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) ................................................................................................................................ TS-3 El Alternador Sobrecarga ....................................................................................... TS-18 El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor.............................................................................................................................................. TS-41 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico) ...................................................................... TS-15 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) .................. TS-54 Baja Presión del Aceite Lubricante...................................................................................... TS-2 Aceite Lubricante Contaminado.................................................................................... TS-53 Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor .......... TS-59 Humo Negro — Excesivo .................................................................................................................. TS-39 El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración ............................................................................... TS-1 Información General .. TS-44 El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente ................................................................................................ TS-12 Alta Presión del Aceite Lubricante........................................................................................................... TS-52 Consumo Excesivo de Combustible ......................................... TS-5 El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando ...................................................................................................Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-a Sección TS ....................ISB y ISBe Sección TS ................. TS-35 El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido ................................................................................................. TS-46 Consumo Excesivo de Aceite Lubricante .......................... TS-40 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático). TS-2 ................................................................................................................................................................... TS-26 El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM) ..................................................................................

.................................................Pa ´ gina TS-b ISB y ISBe Sección TS ....... TS-48 Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual......... TS-9 La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal ............. TS-22 Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter....Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal ........................................................................ TS-50 La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino................................................................................................................................................ TS-7 Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación ............................................ TS-32 Velocidad Irregular del Motor en PTO o en Control de Crucero ........... TS-34 Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto......................................................................................................................... TS-30 Vibración Excesiva del Motor ................................................................................................................................................................ TS-57 Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación ......................... TS-43 Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla Permanecen Encendidas (Sin Razón Aparente) ........................................................................................... TS-20 Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión....... TS-11 Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla No Se Iluminan........................................................................................................................................................... TS-42 Pérdida de Refrigerante – Externa ................................................ TS-37 ..................... TS-6 Ruido Excesivo del Motor..............................

ADVERTENCIA El efectuar procedimientos de diagnostico de fallas NO descritos en esta sección puede resultar en daño al equipo o daño personal o la muerte. consulte a Instrucciones Generales de Seguridad en la Sección i de este manual. y para síntomas no listados en esta sección. los problemas listados son los que un operador puede diagnosticar y reparar. • Encuentre y corrija la causa de la reclamación .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-1 Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas Información General Esta guía describe algunos problemas típicos de operación del motor. • Consulte los diagramas de los sistemas del motor. Siga las sugerencias de abajo para diagnóstico de fallas: • Estudie totalmente la reclamación antes de actuar. El diagnóstico de fallas debe efectuarse por técnicos capacitados y con experiencia. • Haga primero las cosas que sean mas fáciles y mas lógicas. A menos que se indique otra cosa.ISB y ISBe Sección TS . sus causas. Consulte un Taller de Reparación Autorizado Cummins por diagnósticos y reparación mas allá de lo que esta descrito. Antes de iniciar cualquier diagnostico de fallas. y algunas correcciones aceptables a esos problemas.

El diagnóstico de fallas debe efectuarse por técnicos capacitados y con experiencia.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Información General Use las tablas de las siguientes páginas de esta sección para ayudarse en el diagnóstico de síntomas específicos del motor. Lea cada hilera de blocks de arriba hacia abajo. ADVERTENCIA El diagnóstico de fallas presenta el riesgo de daño al equipo.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-2 ISB y ISBe Sección TS . Vaya a través de la tabla para identificar la acción correctiva. daño personal o la muerte. .

Apriete la polea. Reemplace las baterías. . OK Ń (Continu ´ a) OK Ń . una capacidad superior. . . o corroídos (resisten. .. . .. . Las baterías han fallado . Causa Corrección ᮣ La banda del alternador . . Revise los cables y conexiones de la batería.. Si están activos códigos de falla.. Están activos códigos de . cables rotos. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1... . . Consultar Sección A.ISB y ISBe Sección TS . ..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-3 El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente Causa Corrección Revise la tensión de la banda del alternador. o diagramas de cableado del conexiones flojas) fabricante. . cables. cia excesiva) OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Ajuste según sea necesario. Consultar el manual de servicio del OEM. . . está floja El sistema eléctrico está Revise los fusibles. alternador está por debajo Consultar las instrucciones de especificación del fabricante. si es necesario. o la capacidad del . rotos. .. falla electrónicos OK Ń El alternador está sobrecarInstale un alternador con gado. y conexiones. ‘‘abierto’’ (fusibles fundi. . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. OK Ń Los cables o conexiones de la batería están flojos. OK Ń La polea del alternador está floja en el eje OK Ń Revise la condición de las baterías. Consultar Sección A. Consultar los dos.

OK Ń La temperatura de la batería está arriba de especificación OK Ń Revise el indicador del vehículo... OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . Mal funcionamiento del indicador del vehículo.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-4 ISB y ISBe Sección TS . Reemplace el alternador o regulador de voltaje si es necesario. Posicione las baterías lejos de fuentes de calor.. . . El alternador o regulador de voltaje funciona mal . . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins... . .. Consultar el manual de servicio del OEM.Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente (Continu ´ a) Causa Corrección Pruebe la salida del alternador. Consultar el manual de servicio del OEM.

. Si están activos códigos de falla. . Causa Corrección Revise el regulador de voltaje. OK Ń . si es necesario. Están activos códigos de .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-5 El Alternador Sobrecarga Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . falla electrónicos OK Ń Revise la condición de las baterías.. Reemplace las baterías. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. ᮣ Mal funcionamiento del regulador de voltaje . . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins La celda de la batería está dañada (circuito abierto) . Reemplace el regulador de voltaje. Consultar el manual de servicio del OEM. . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. si es necesario.ISB y ISBe Sección TS . ..

. . o . . conexiones. rante. Revise la línea de llenado de refrigerante por restricciones u obstrucciones.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pérdida de Refrigerante – Externa Causa Corrección Causa Corrección El nivel del refrigerante Revise el nivel de refrigeestá arriba de especifica. Sección 7. . ción OK Ń Inspeccione el motor por refrigerante fugando de mangueras. Consultar Sección 3.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-6 ISB y ISBe Sección TS . . núcleo del Fuga externa de refrige.. fugando OK Ń La línea de llenado de refrigerante está restringida . ᮣ La manguera del sistema Inspeccione las mangueras de enfriamiento está del radiador. . tapones de expansión y de tubería. .. restringida. El motor está sobrecalentándose OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . y componentes montados por el OEM que tengan flujo de refrigerante. . . juntas del comprerante sor de aire y de la cabeza de cilindros. u obstruida OK Ń Consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Arriba .. tubos conectores. radiador. . . nando mal o tiene rango de baja presión OK Ń Revise el tapón de presión del radiador. OK Ń El tapón del radiador no es el correcto. . múltiple del agua. . Consultar colapsada. llaves de drenado.. enfriador de aceite lubricante.. está funcio. sello de la bomba del agua. . de lo Nomral — Sobrecalentamiento Repentino. Consultar el manual de servicio del OEM. .

Limpie. radiador. para clima frío o la cubierta . falla electrónicos .. .. 2] de abertura en todo momento. si es acondicionado están necesario. rante. . . . Repare o reemplace el indicador. Agregue refrigerante. mal OK Ń La banda impulsora del ventilador está floja... Pruebe el indicador de temperatura. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. aletas CAC..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-7 Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual Causa Corrección Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos... y del condensador del aire . . Si están activos códigos de falla. . . Consultar Sección 6. desechos OK Ń Abra la cubierta del radiador para clima frío o la La cubierta del radiador cubierta contra el frío. o no alineada OK Ń (Continu ´ a) Revise la banda impulsora del ventilador. Mantenga un mínimo de contra el frío está cerrada 387 cm2 [60 pulg. . . condensador del aire del radiador. .ISB y ISBe Sección TS . Consultar Sección 1. . . ᮣ Están activos códigos de . Consultar Sección 7. Repare si es necesación rio. si es necesario. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Las aletas del enfriador de Inspeccione las aletas del carga de aire (CAC). . OK Ń Inspeccione el motor y el sistema de enfriamiento por El nivel de refrigerante está fugas externas de refrigepor debajo de especifica. OK Ń OK Ń El indicador de temperatura de refrigerante funciona . apretada. Consultar dañadas u obstruidas con Sección 4. o aletas del acondicionado.

. . Consultar colapsada. Consultar Sección 5. Sección 7. si es necesario. Causa Corrección La tolva del ventilador está dañada o falta. Repare. OK Ń Revise el nivel de aceite. Consultar Sección 5. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Consultar árbol de síntomas Aceite Lubricante Contaminado. . Consultar el manual de servicio del OEM. OK Ń El aceite lubricante está contaminado con refrige. restringida. . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual (Continu ´ a) Causa Corrección Inspeccione la tolva y los deflectores de recirculación. rante o combustible. OK Ń Verifique que los sistemas de enfriamiento del motor y El sistema de enfriamiento del vehículo están usando del vehículo no es el . de especificación. . los componentes correctos. Agregue anticongelante y agua no . o instale. fugando OK Ń El nivel del aceite lubricante está arriba o abajo . reemplace. . o . . si es necesario. . adecuado Consultar las instrucciones del fabricante. o los deflectores de recirculación . . de aire están dañados o faltan ᮣ Verifique la concentración de anticongelante en el La mezcla refrigerante de refrigerante. OK Ń La manguera del sistema Inspeccione las mangueras de enfriamiento está del radiador. . . . . anticongelante o agua para es correcta corregir la concentración.. . Agregue o drene aceite. . . . .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-8 ISB y ISBe Sección TS .

Consultar Sección 7. . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. aletas CAC. . Repare o reemplace el indicador. desechos OK Ń Abra la cubierta del radiador para clima frío o la cubierta contra el frío. . Si están activos códigos de falla. Están activos códigos de . 2] de abertura en todo momento. si es acondicionado están necesario. Repare si es necesación rio. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Mantenga un mínimo de 387 cm2 [60 pulg. . Las aletas del enfriador de Inspeccione las aletas del carga de aire (CAC). si es necesario. y del condensador del aire . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-9 La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino Causa Corrección Causa Corrección Revise la banda impulsora del ventilador. falla electrónicos ᮣ La banda impulsora del ventilador está rota . o aletas del acondicionado... contra el frío está cerrada OK Ń Inspeccione el motor y el sistema de enfriamiento por El nivel de refrigerante está fugas externas de refrigepor debajo de especifica... Consultar dañadas u obstruidas con Sección 4. . rante. . condensador del aire del radiador. OK Ń OK Ń El indicador de temperatura de refrigerante funciona . Consultar Sección 6. Reemplace la banda..... si es necesario. La cubierta del radiador para clima frío o la cubierta . . . . Consultar Sección 1...ISB y ISBe Sección TS . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Limpie. mal OK Ń (Continu ´ a) Pruebe el indicador de temperatura. Agregue refrigerante. radiador.

Consultar el manual de servicio del OEM. está funcionando mal o tiene rango de . o . .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-10 ISB y ISBe Sección TS . . baja presión OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Revise el tapón de presión del radiador. fugando OK Ń El tapón del radiador no es el correcto. . . Sección 7. . Consultar colapsada. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino (Continu ´ a) Causa Corrección La manguera del sistema Inspeccione las mangueras de enfriamiento está del radiador. restringida. .

Use aire de admisión de debajo del cofre en clima frío. Consultar temperatura ambiente baja Sección 1. persianas. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . debajo del cofre. falla electrónicos OK Ń . . . Causa Corrección ᮣ El indicador o sensor de temperatura de refrigerante . . .ISB y ISBe Sección TS . . funciona mal Revise la cubierta contra el frío. si es necesario. y el aire de El motor está operando en . . Consultar el manual de servicio del OEM. Repare o reemplace. . Si están activos códigos de falla. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Están activos códigos de . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-11 La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal Causa Corrección Pruebe el indicador y el sensor.

. mal funcionamiento de la transmisión. . OK Ń El nivel de combustible es . OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . Consultar el manual de servicio del OEM. y unidades impulsadas por el motor. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor Causa Corrección Causa Corrección Consultar las Instrucciones La técnica del operador no . . Consultar combustible es mala Sección V. OK Ń Revise el embrague y el El embrague o el converticonvertidor de torque por dor de torque está funcio. . OK Ń (Continu ´ a) .. de Operación en la Sección es correcta 1. ciclo de operación del vehículo son excesivas. ventilador de enfriamiento. . tiempo de Las cargas parásitas del . . . . . . Consulnando mal tar el manual de servicio del OEM. OK Ń ᮣ Revise los frenos del vehículo por arrastre.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-12 ISB y ISBe Sección TS . . Llene el tanque de suminisbajo en el tanque tro. . . . tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. operación correcta.

conexiones de combustible. Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1.. . dobleces pronunciados que entre la bomba de combuspuedan causar restricciotible y los inyectores nes. . . y filtros de combustible por fugas. o fugando OK Ń (Continu ´ a) Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. . falla electrónicos ᮣ Consultar el árbol de Temperatura de aire del síntomas Temperatura de Múltiple de admisión arriba . . . . . Consultar el manual de servicio del OEM.ISB y ISBe Sección TS ..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-13 Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . OK Ń Revise las líneas de combustible. . . Si están activos códigos de falla. . Causa Corrección Están activos códigos de . Fuga de combustible OK Ń . OK Ń Revise la línea de suministro de combustible desde la bomba de combustible a la Restricción de la línea de cabeza de cilindros por suministro de combustible . Aire del Múltiple de de especificación Admisión Arriba de Especificación. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.. . OK Ń El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins.

Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-14 ISB y ISBe Sección TS . . OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . La restricción del sistema de aire de admisión está . Consultar Sección 3. faltantes. Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . . Consultar Sección 4. .

contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. OK Ń (Continu ´ a) . .ISB y ISBe Sección TS . tiempo de Las cargas parásitas del . . . ventilador de enfriamiento. . mal funcionamiento de la transmisión. Consultar el manual de servicio del OEM. . . . dar marcha es muy lenta OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . Si están activos códigos de falla. Están activos códigos de . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.. ciclo de operación del vehículo son excesivas. . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. falla electrónicos La velocidad del motor al . bajo OK Ń Si la velocidad al dar marcha es menor de 150 rpm. Consultar el manual de servicio del OEM. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-15 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) Causa Corrección Causa Corrección Inspeccione las baterías y el circuito de alimentación directa de batería. ᮣ El voltaje de la batería es . tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. y unidades impulsadas por el motor.. . . . OK Ń OK Ń Revise los frenos del vehículo por arrastre. Consultar combustible es mala Sección V. . . bajo en el tanque tro.. consultar el árbol de síntomas El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente. El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. .

Consultar instrucciones del fabricante. ble. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . líneas del combustible. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. es necesario. y filtros de combustible por fugas. .. . Consultar el manual de servicio del OEM. . . Consultar Auxiliares de Arranque en Clima Frío Usando Fluido para Arranque en la Sección 1. . Causa Corrección Revise las líneas de combustible. . .. . tubo vertical del tanque de combustible. . . auxiliar para arranque funciona mal ᮣ Fuga de combustible OK Ń Revise las fuentes y cableado eléctrico que van al calentador del block de El calentador del block del cilindros..Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) (Continu ´ a) Causa Corrección Revise por la operación correcta del auxiliar de arranque. Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. o el . si es equipado) necesario. Aire en el sistema de combustible OK Ń (Continu ´ a) . Consultar el equipado) manual de servicio del OEM. si ble funciona mal (si está . OK Ń Revise el calentador de El calentador de combusticombustible y reemplace. . . conexiones de combustible. OK Ń OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. Es necesario auxiliar para arranque en clima frío.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-16 ISB y ISBe Sección TS . y filtros de combustible según sea necesario. calentador del block. Reemplace el motor funciona mal (si está .

Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-17 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) (Continu ´ a) Causa Corrección Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . Consultar Sección 4. . La restricción del sistema de aire de admisión está .ISB y ISBe Sección TS . Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario.

. falla electrónicos El voltaje de la batería es .. OK Ń (Continu ´ a) OK Ń Dispositivos de seguridad de postventa que están activados pueden impedir . Están activos códigos de . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . arranque del motor OK Ń Consultar el manual de servicio del OEM. Consultar Sección V. Siga los manuales de servicio del OEM para revisar por un mal funcionamiento.. . . . . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . . o tar manual de servicio del abierto OEM. interrumpido. . y el circuito de alimentación directa de batería. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-18 ISB y ISBe Sección TS . El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. bajo en el tanque tro.Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) Causa Corrección Causa Corrección Aísle el sistema de protección del motor del OEM. Revise los fusibles la batería al módulo de control electrónico (ECM) . . . Consules bajo. . . Si están activos códigos de falla.. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. OK Ń Revise las baterías y el circuito de alimentación directa de batería. ᮣ Mal funcionamiento del sistema de protección del . . bajo OK Ń Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. . motor del OEM.

. ᮣ El módulo de control electrónico (ECM) funciona .. líneas del combustible. ble. No.ISB y ISBe Sección TS . tubo vertical del tanque de combustible.. mal OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. . . y filtros de combustible según sea necesario. Aire en el sistema de combustible OK Ń . . . Humedad en los conectores del arnés .. Causa Corrección Reemplace el ECM.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-19 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) (Continu ´ a) Causa Corrección Seque los conectores con limpiador electrónico Cummins. . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. de Parte 3824510. Apriete o reemplace las conexiones del combusti.

Consultar Sección 4. . o no balanceado .. . bomba hidráu. OK Ń El ruido del embrague de ventilador. Aísle cada componente.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Ruido Excesivo del Motor Causa La banda impulsora del ventilador está floja. .. . . . faltantes. . .. . Inspeccione el amortiguaEl amortiguador de vibra. . Corrección Revise la banda impulsora del ventilador. . y cabina por puntos de contacto. . . OK Ń La tubería del aire de admisión o de escape está . . Sección 7. y revise por ruido. lica. .. aire es excesivo OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . Revise el ventilador. OK Ń El ruido del compresor de . contactando el chasis o la cabina OK Ń (Continu ´ a) Inspeccione la tubería del aire. o compresor de freón es excesivo OK Ń El ruido del alternador es . chasis.. .. Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. excesivo OK Ń Consultar el manual de instrucciones del fabricante. .. Consultar Sección 3. Causa Corrección ᮣ . dañado. o no alineada OK Ń El ventilador está flojo. Consultar ción está dañado. dor de vibración. . . Consultar el manual de servicio del OEM.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-20 ISB y ISBe Sección TS . Consultar Sección 3. apretada. Consultar Sección 6.

. Llene el sistema al nivel especificado. . OK Ń El aceite lubricante está . . no son los correctos OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Inspeccione los soportes del motor. .. . Consultar Sección 5. Revise el sistema de aire de admisión por restricción. Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. La restricción del sistema de aire de admisión está . dañados. la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. ... Consultar Sección 4. . ᮣ El nivel del aceite lubricante está debajo de especificación OK Ń Los soportes del motor están gastados. . delgado o diluido OK Ń Consultar Sección V. . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-21 Ruido Excesivo del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise el nivel de aceite. de lo Normal — especificación Sobrecalentamiento Repentino. . Consultar el manual de servicio del OEM. OK Ń Consultar el árbol de síntomas La Temperatura La temperatura del refrigedel Refrigerante está Arriba rante está arriba de .ISB y ISBe Sección TS . o . . . Verifique la calibración de .

El auxiliar de éter para arranque funciona mal . líneas del combustible. . ble. OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-22 ISB y ISBe Sección TS . . . Consultar combustible es mala Sección V.. tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. . . . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.. . debajo del cofre. y filtros de combustible según sea necesario. Aire en el sistema de combustible Están activos códigos de . Consultar temperatura ambiente baja Sección 1. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1.... .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión Causa Corrección Causa Corrección Revise la cubierta contra el frío.. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. Si están activos códigos de falla. ᮣ El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . y el aire de El motor está operando en . OK Ń . OK Ń Repare o reemplace los auxiliares de éter para arranque. falla electrónicos OK Ń La temperatura del refrigerante está por debajo de . tubo vertical del tanque de combustible. especificación OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal. Use aire de admisión de debajo del cofre en clima frío. . persianas. . Consultar las instrucciones del fabricante.

OK Ń (Continu ´ a) Están activos códigos de . Consultar Sección 1. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . . y unidades impulsadas por el motor. ᮣ Revise los frenos del vehículo por arrastre. OK Ń Quite y limpie los tubos de ventilación del tanque. . . Los tubos de ventilación Reemplace los tubos de del tanque de combustible . Consultar el manual de servicio del OEM. . .ISB y ISBe Sección TS .. . Llene el tanque de suminisbajo en el tanque tro. . . falla electrónicos OK Ń El nivel de combustible es . operación correcta del es correcta motor. . ventilación si es necesario. . OK Ń . OK Ń Mida la presión de combustible antes y después del El filtro de combustible está . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. obstruido Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-23 Baja Salida de Potencia del Motor Causa Corrección Causa Corrección Explíquele al operador la La técnica del operador no . Si están activos códigos de falla. tiempo de Las cargas parásitas del . . ciclo de operación del vehículo son excesivas. . están obstruidos o dañados Consultar el manual de servicio del OEM. filtro de combustible.. mal funcionamiento de la transmisión.. ventilador de enfriamiento. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.

. Consultar un Centro de mendada Reparación Autorizado Cummins por especificaciones. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Baja Salida de Potencia del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Línea de succión de combustible restringida OK Ń . Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. ᮣ Revise el sistema de aire de admisión por restricción. OK Ń (Continu ´ a) La potencia del motor disminuye por arriba de la El motor está operando por altitud recomendada.. La restricción del sistema de aire de admisión está . . Consultar Sección 4. Consultar Sección 3.. OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-24 ISB y ISBe Sección TS . electrónica. . . .. Consultar el manual de servicio del OEM. faltantes. El tacómetro no está calibrado o está funcionando mal OK Ń . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. arriba de la altitud reco. . . Calibre o reemplace el tacómetro según sea necesario. . Inspeccione las líneas de combustible. OK Ń Compare la lectura del tacómetro con la lectura de un tacómetro manual o de una herramienta de servicio .. ...

Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. Llene el sistema al nivel especificado. . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Aire en el sistema de combustible OK Ń El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible.ISB y ISBe Sección TS . Fuga de combustible ᮣ El nivel del aceite lubricante está arriba de especificación. . tubo vertical del tanque de combustible.. o fugando OK Ń Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. . Causa Corrección Revise el nivel de aceite. conexiones de combustible. .. líneas del combustible. Verifique la calibración de . Consultar el manual de servicio del OEM. y filtros de combustible por fugas. . . . Apriete o reemplace las conexiones del combusti. ble. .. y filtros de combustible según sea necesario. . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-25 Baja Salida de Potencia del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Revise las líneas de combustible. . Consultar Sección 5.

Limpie y La calidad del combustible . líneas del combustible.. 2 de buena calidad. lave el sistema de combuses mala tible del vehículo. ble. . ᮣ Están activos códigos de . Si están activos códigos de falla. . . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. . . OK Ń Opere el motor con un tanque temporal de combustible diesel No. . OK Ń OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible.. Aire en el sistema de combustible OK Ń (Continu ´ a) . falla electrónicos El motor está frío . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. 2 de buena calidad. . Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. tubo vertical del tanque de combustible. Llene el sistema de combustible con un combustible diesel No. . y filtros de combustible según sea necesario.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-26 ISB y ISBe Sección TS . Si el motor no alcanza la temperatura de operación.Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido Causa Corrección Permita que el motor se caliente a temperatura de operación. . consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal..

ISB y ISBe Sección TS . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Humedad en los conectores del arnés . Consultar el manual de servicio del OEM. . ventilador de enfriamiento.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-27 El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise la línea de suministro de combustible desde la Restricción de la línea de bomba de combustible a la suministro de combustible cabeza de cilindros por entre la bomba de combus. . y unidades impulsadas por el motor. Consultar el manual de servicio del OEM... OK Ń . mal funcionamiento de la transmisión. No. OK Ń Seque los conectores con limpiador electrónico Cummins. . . . . ᮣ Revise los frenos del vehículo por arrastre. ciclo de operación del vehículo son excesivas. dobleces pronunciados que tible y los inyectores puedan causar restricciones. tiempo de Las cargas parásitas del ... de Parte 3824510.

. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca. Están activos códigos de ... Causa Corrección ᮣ El motor no rearranca .. OK Ń OK Ń (Continu ´ a) . Humedad en los conectores del arnés . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Siga los manuales de servicio del OEM para revisar por un mal funcionamiento.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-28 ISB y ISBe Sección TS . .. de Parte 3824510. .. Mal funcionamiento del sistema de protección del . Si están activos códigos de falla. de ralentí o paro de PTO . Consultar el Sistema de están activadas Combustible Controlado Electrónicamente en la Sección 1.. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. No. . . falla electrónicos OK Ń Aísle el sistema de protección del motor del OEM. OK Ń Seque los conectores con limpiador electrónico Cummins.. . bajo en el tanque tro. motor del OEM.... . OK Ń El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. Revise el límite de tiempo en paro de ralentí y de PTO con una herramienta Las características de paro electrónica de servicio..

. Consules bajo. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Aire en el sistema de combustible OK Ń . líneas del combustible. y el circuito de alimentación directa de batería. .ISB y ISBe Sección TS . ble. OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. . . o tar manual de servicio del abierto OEM. tubo vertical del tanque de combustible. ᮣ Revise la línea de suministro de combustible desde la bomba de combustible a la Restricción de la línea de cabeza de cilindros por suministro de combustible . . . Apriete o reemplace las conexiones del combusti.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-29 El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. . interrumpido. y filtros de combustible según sea necesario. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . . dobleces pronunciados que entre la bomba de combuspuedan causar restricciotible y los inyectores nes. Revise los fusibles la batería al módulo de control electrónico (ECM) .

. líneas del combustible.. OK Ń Revise la línea de suministro de combustible desde la bomba de combustible a la Restricción de la línea de cabeza de cilindros por suministro de combustible . tubo vertical del tanque de combustible. Consultar combustible es mala Sección V. falla electrónicos OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. . y filtros de combustible según sea necesario. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto Causa Corrección Causa Corrección El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.. . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. ᮣ El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . dobleces pronunciados que entre la bomba de combuspuedan causar restricciotible y los inyectores nes.. bajo en el tanque tro. . .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-30 ISB y ISBe Sección TS . Si están activos códigos de falla. ble. (Continu ´ a) Aire en el sistema de combustible OK Ń . . . . . . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. OK Ń Están activos códigos de . .

ISB y ISBe Sección TS . ciclo de operación del vehículo son excesivas. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . ventilador de enfriamiento. mal funcionamiento de la transmisión.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-31 Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto (Continu ´ a) Causa Corrección Revise los frenos del vehículo por arrastre. y unidades impulsadas por el motor. . Consultar el manual de servicio del OEM. tiempo de Las cargas parásitas del . .

. con carga excesiva OK Ń (Continu ´ a) .. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-32 ISB y ISBe Sección TS .. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación Causa Corrección Causa Corrección Revise por aire en el sistema de combustible.. . . y filtros de combustible según sea necesario. bajo en el tanque tro. . tubo vertical del tanque de combustible. . OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. ble. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . falla electrónicos OK Ń Revise el flujo a través del filtro para localizar la fuente El suministro de combusti. . . . OK Ń Funcionamiento en ralentí . . . de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. ᮣ Aire en el sistema de combustible Están activos códigos de . . . La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . Consultar el manual de servicio del OEM. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Consultar ble no es adecuado un Centro de Reparación Autorizado Cummins. OK Ń Use la característica PTO para condiciones con carga en velocidades bajas del motor. Consultar Sección 3. de la restricción. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla. líneas del combustible.

Consultar el manual funciona mal de servicio del OEM. ventilador de enfriamiento. . . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . Consultar el manual de servicio del OEM. OK Ń Revise el convertidor de El convertidor de torque . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-33 Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise los frenos del vehículo por arrastre. mal funcionamiento de la transmisión. . torque. . . tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. OK Ń ᮣ El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . . . Consultar combustible es mala Sección V. Revise el o no es el correcto embrague por operación correcta. tiempo de Las cargas parásitas del . ciclo de operación del vehículo son excesivas. y unidades impulsadas por el motor. . Cummins. . OK Ń Compare las especificaciones del tren motriz con las recomendaciones de El embrague funciona mal .ISB y ISBe Sección TS . . Consultar el manual de servicio del OEM.

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-34

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Velocidad Irregular del Motor en PTO o en Control de Crucero
Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto. Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.

La velocidad del motor también es irregular en ralentí OK Ń


Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

....

Velocidad irregular del motor mientras está en el rango normal de operación . . . . y no en PTO o en control de crucero OK Ń

Consultar el árbol de síntomas Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto.

OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-35

El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando
Causa Corrección Causa Corrección Revise por aire en el sistema de combustible. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. . . . ble, líneas del combustible, tubo vertical del tanque de combustible, y filtros de combustible según sea necesario.

El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis.... bajo en el tanque tro. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.


Aire en el sistema de combustible

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

OK Ń Revise el flujo a través del filtro para localizar la fuente El suministro de combusti. . . . de la restricción. Consultar ble no es adecuado el manual de servicio del OEM. OK Ń (Continu ´ a)

OK Ń Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. Revise los fusibles la batería al módulo de y el circuito de alimentación control electrónico (ECM) . . . . directa de batería. Consules bajo, interrumpido, o tar manual de servicio del abierto OEM. OK Ń

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-36

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando (Continu ´ a)
Causa Corrección

El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la con buen combustiaplicación o la calidad del . . . . tanque ble. Consultar Sección V. combustible es mala OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-37

Vibración Excesiva del Motor
Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Causa Corrección

El ventilador está flojo, dañado, o no balanceado . . . . OK Ń

Revise el ventilador. Consultar Sección 3.

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

OK Ń Verifique el valor correcto La velocidad de ralentí del de la velocidad de ralentí. motor está ajustada muy Incremente la velocidad de baja (sistemas de combus- . . . . ralentí con el interruptor de tible controlados incremento de ralentí o una electrónicamente) herramienta electrónica de servicio. OK Ń Consultar el árbol de El Motor Funciona . . . . síntomas Irregularmente o con Fallas de Encendido.

Los accesorios impulsados por banda funcionan mal . . . .

Revise el cubo del ventilador, alternador, compresor de freón, y bomba hidráulica por interferencia. Aísle los accesorios impulsados por banda, y revise por vibración.

OK Ń Los soportes del motor están gastados, dañados, o . . . . no son los correctos OK Ń (Continu ´ a) Revise los soportes del motor. Consultar el manual de servicio del OEM.

El motor tiene fallas de encendido

OK Ń

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-38

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Vibración Excesiva del Motor (Continu ´ a)
Causa Corrección

Inspeccione el amortiguaEl amortiguador de vibra. . . . dor de vibración. Consultar ción está dañado. Sección 7. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-39

El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático)
Causa Corrección Causa Corrección Cambie el aceite y filtros. Consultar Sección 5. Use el aceite recomendado en la Sección V. Incremente la presión de La presión de aire es baja fuente externa en los tanques de aire . . . . aire con una de aire. OK Ń Las unidades impulsadas por el motor están acopla- . . . . das OK Ń Revise el nivel de aceite. Verifique la calibración de . . . . la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. Llene el sistema al nivel especificado. Consultar Sección 3. Desacople las unidades impulsadas por el motor.

El aceite lubricante no cumple las especificacio- . . . . nes para las condiciones de operación OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

El nivel del aceite lubricante está arriba de especificación.

OK Ń

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-40

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico)
Causa Corrección Revise las baterías y el circuito de alimentación directa de batería. Consultar el manual de servicio del OEM. Causa Corrección

El voltaje de la batería es . . . . bajo

Las unidades impulsadas por el motor están acopla- . . . . das OK Ń Mal funcionamiento de componente del circuito de . . . . arranque OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

Desacople las unidades impulsadas por el motor.

OK Ń Los cables o conexiones de la batería están flojos, . . . . rotos, o corroídos (resistencia excesiva) OK Ń Consultar Especificaciones La capacidad de la batería del Sistema Eléctrico en la está por debajo de especifi- . . . . Sección V. Reemplace las cación baterías, si es necesario. OK Ń Revise el calentador de la batería. Consultar las instrucciones del fabricante.

Revise los cables y conexiones de la batería.

Revise los componentes del circuito de arranque. Consultar el manual de servicio del OEM.

Las baterías están frías

....

OK Ń

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-41

El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM)
Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Causa Corrección Revise por restricción del pedal del acelerador. Revise el sensor de posición de la placa reguladora y el circuito. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins.


El sensor de posición de la placa reguladora o el circuito funciona mal (si . . . . está equipado con un sensor de posición de placa reguladora)

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

OK Ń Revise los frenos del vehículo por arrastre, mal funcionamiento de la transmisión, tiempo de Las cargas parásitas del . . . . ciclo de operación del vehículo son excesivas. ventilador de enfriamiento, y unidades impulsadas por el motor. Consultar el manual de servicio del OEM. OK Ń

OK Ń La salida de potencia del . . . . motor es baja OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor.

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-42

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla Permanecen Encendidas (Sin Razón Aparente)
Causa Corrección

La clavija de corto para diagnóstico está instalada . . . . OK Ń El interruptor de diagnóstico está en la posición de . . . . ON OK Ń

Saque la clavija de corto para diagnóstico.

Desconecte el interruptor de diagnóstico.

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.

OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-43

Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla No Se Iluminan
Causa Corrección Causa Corrección

El interruptor de llave está en la posición de OFF . . . . OK Ń

Gire el interruptor de llave a la posición de ON.

Revise el límite de tiempo en paro de ralentí y de PTO con una herramienta Las características de paro electrónica de servicio. de ralentí o paro de PTO . . . . Consultar Sistema de están activadas Combustible Controlado Electrónicamente en la Sección 1. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

Revise las lámparas de advertencia por voltaje. Las lámparas de advertenReemplace los bulbos, si cia del código de falla . . . . es necesario. Consultar un están fundidas Centro de Reparación Autorizado Cummins. OK Ń Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. Revise los fusibles la batería al módulo de control electrónico (ECM) . . . . y el circuito de alimentación directa de batería. Consules bajo, interrumpido, o tar manual de servicio del abierto OEM. OK Ń

OK Ń Revise el consumo de Dispositivos auxiliares combustible de los disposiusando combustible del tanque(s) de suministro de . . .. . . eje. . ... . Consultar el manual de servicio del OEM. hubómetro es necesario. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . Calibre o reemplace el El medidor de centros u u odómetro. OK Ń Están activos códigos de . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-44 ISB y ISBe Sección TS . viento. tamaño de llanta. si odómetro está mal cali. .. alineación del . de Operación en la Sección es correcta 1. ᮣ Revise las calibraciones del hubómetro y odómetro. tivos auxiliares. . Fuga de combustible Factores del equipo y ambientales están afectando el consumo de combustible Considere las temperaturas ambiente. . rutas. conexiones de combustible. . . Consultar el manual de servicio del combustible del vehículo OEM. . . Calcule el brado consumo de combustible con nuevas cifras de millaje. falla electrónicos OK Ń Revise las líneas de combustible. y uso de auxiliares aerodinámicos cuando evalúe el consumo de combustible. . y filtros de combustible por fugas.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Consumo Excesivo de Combustible Causa Corrección Causa Corrección Consultar las Instrucciones La técnica del operador no . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. OK Ń OK Ń (Continu ´ a) . Si están activos códigos de falla.

Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-45 Consumo Excesivo de Combustible (Continu ´ a) Causa Corrección Revise el nivel de aceite. . . faltantes. . la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. Consultar Sección 1.ISB y ISBe Sección TS . La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . . . Causa Las características y parámetros controlados electrónicamente son incorrectos OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Corrección El nivel del aceite lubricante está arriba de especificación. Consultar Sección 4. OK Ń .. Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. . . Verifique la calibración de . Consultar Sección 3... ᮣ OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . . Llene el sistema al nivel especificado. . de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. Consultar Sección 3.

El suministro volumétrico Drene el refrigerante. Reemplace los filtros de refrigerante.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-46 ISB y ISBe Sección TS .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Combustible en el Refrigerante Causa Corrección Revise el suministro volumétrico de refrigerante. . . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . reemplace con refrigerante contaminado no contaminado. . y de refrigerante está .

Drene el aceite. Si es necesario tiempo en ralentí. . Apague el motor en vez de operarlo en ralentí por largos periodos. . El tiempo de ralentí del motor es excesivo OK Ń Revise el suministro volumétrico de aceite. y reemplace con aceite no contaminado.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-47 Combustible en el Aceite Lubricante Causa Corrección Bajas temperaturas de aceite y de refrigerante pueden causarse por tiempo largo en ralentí (mayor a 10 minutos). El suministro volumétrico .ISB y ISBe Sección TS . . de aceite está contaminado OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . Reemplace los filtros de aceite. . eleve la velocidad de ralentí. . .

Consultar dañadas u obstruidas con Sección 4. . el ajuste de estatopersiana Consultar las instrucciones está mal del fabricante. Las aletas del enfriador de Inspeccione las aletas del carga de aire (CAC). de aire están dañados o faltan OK Ń Inspeccione las persianas Las persianas del radiador del radiador.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-48 ISB y ISBe Sección TS . . . Limpie. ventilador o la banda de la . . OK Ń La velocidad del vehículos es muy baja para enfriamiento adecuado con carga . . . . . Mantenga un mínimo de 387 cm2 [60 pulg.. . Consultar Sección 6. o aletas del acondicionado. . .. Repare. Incremente las rpm del motor (ventilador) cambiando hacia abajo. contra el frío está cerrada OK Ń Revise la banda impulsora del ventilador y la banda de La banda impulsora del la bomba del agua. si bomba del agua está rota es necesario. o . ᮣ La tolva del ventilador está dañada o falta. reemplace. . alta del motor. OK Ń . radiador.. desechos OK Ń Abra la cubierta del radiador para clima frío o la cubierta contra el frío. o los deflectores de recirculación . . . La cubierta del radiador para clima frío o la cubierta . Repare o no abren completamente. Consultar el manual de servicio del OEM. si es necesario. condensador del aire del radiador. reemplace. o instale. aletas CAC. Revise el ajuste de estatopersiana. si es necesario. OK Ń (Continu ´ a) Reduzca la carga del motor. Reemplace las bandas. . y del condensador del aire . si es acondicionado están necesario.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación Causa Corrección Causa Corrección Inspeccione la tolva y los deflectores de recirculación. 2] de abertura en todo momento. Consultar Sección 1.

OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-49 Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación (Continu ´ a) Causa Corrección Pruebe el indicador de temperatura. Mal funcionamiento del indicador de temperatura . Consultar el manual de servicio del OEM. del múltiple de admisión. . .ISB y ISBe Sección TS .

faltantes..Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-50 ISB y ISBe Sección TS . mendada OK Ń (Continu ´ a) OK Ń . . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. . funciona mal El motor está operando por arriba de la altitud reco. falla electrónicos OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . ᮣ El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . El sensor de presión del múltiple de admisión . de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . Consultar Sección 4 y Sección A. . . . . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . OK Ń Revisar el sensor de presión del múltiple de admisión. . Causa Corrección Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire... OK Ń La potencia del motor disminuye por arriba de la altitud recomendada.Síntomas de Diagnóstico de Fallas La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. .. Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor. o fugando OK Ń Están activos códigos de . Consultar Sección 3. . La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . . Si están activos códigos de falla.

ISB y ISBe Sección TS .. motor es baja OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-51 La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal (Continu ´ a) Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor... La salida de potencia del .

. Cambie el aceite y filtros. de operación OK Ń Inspeccione el motor por fugas de aceite externas. Causa Corrección Revise y limpie el respirador y tubo de ventilación del cárter. Use el aceite recomendado en la Sección V. OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificaciones para las condiciones . . . .. por acumulación de carbón cante dentro del sistema de y de aceite lubricante. . Apriete los tornillos. aire OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins .. . . .. OK Ń Intervalo excesivo de drenado de aceite lubricante OK Ń Verifique el intervalo correcto de drenado de . conexiones. . si es necesario. El compresor de aire está Revise las líneas de aire bombeando aceite lubri. Verifique la tasa de consumo de aceite.. Consultar Sección 2. Consultar Sección 5.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Consumo Excesivo de Aceite Lubricante Causa Corrección Revise la cantidad de aceite agregado contra el millaje. . El sistema de ventilación del cárter está obstruido . . Reemplace las (externa) juntas. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-52 ISB y ISBe Sección TS . tapones de tubería y Fuga de aceite lubricante . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . . . OK Ń ᮣ . aceite lubricante.

Causa Corrección Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . ᮣ El suministro volumétrico . síntomas Combustible en el lubricante Aceite Lubricante. .ISB y ISBe Sección TS .. rante o combustible. OK Ń Consultar el árbol de Combustible en el aceite . . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins OK Ń Identifique la contaminación del aceite lubricante . . . . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-53 Aceite Lubricante Contaminado Causa Corrección Revise el suministro volumétrico de aceite. de aceite está contaminado El aceite lubricante está contaminado con refrige. y reemplace con aceite no contaminado. . . . . Reemplace los filtros de aceite. . OK Ń Realice un análisis de aceite para determinar los contaminantes. Drene el aceite. .

OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Mal funcionamiento del interruptor. nes para las condiciones de operación OK Ń ᮣ Están activos códigos de . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Alta Presión del Aceite Lubricante Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal. Si están activos códigos de falla. . OK Ń . especificación OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificacio. o no está en el sitio correcto Revise el interruptor. o sensor de presión de . . Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.. por operación y ubicación correctas. indicador. . Consultar Sección 5. indicador. o sensor de presión de aceite. Consultar el manual de servicio del OEM. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1... La temperatura del refrigerante está por debajo de . falla electrónicos Cambie el aceite y filtros. .. Use el aceite recomendado en la Sección V. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . aceite.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-54 ISB y ISBe Sección TS . . . .

. rante o combustible. . Causa Corrección ᮣ Están activos códigos de . OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificacio. de especificación. . Reemplace las (externa) juntas. . o no está en el sitio correcto Revise el interruptor. . . nes para las condiciones de operación OK Ń (Continu ´ a) Cambie el aceite y filtros. OK Ń . OK Ń OK Ń El nivel del aceite lubricante está arriba o abajo . . o sensor de presión de ..ISB y ISBe Sección TS . conexiones. Agregue o drene aceite.. o sensor de presión de aceite. . Consultar Sección 5. aceite. si es necesario. OK Ń Consultar las Especificaciones y Recomendaciones del Aceite Lubricante en la Sección V. .. tapones de tubería y Fuga de aceite lubricante . Se recomienda cambiar el aceite y filtro(s) . . . falla electrónicos Inspeccione el motor por fugas de aceite externas. si es necesario. . indicador. Si están activos códigos de falla. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Apriete los tornillos. . El aceite lubricante está contaminado con refrige. indicador. . Consultar Sección 5. . Consultar el manual de servicio del OEM. Revise el nivel de aceite.. . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-55 Baja Presión del Aceite Lubricante Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Use el aceite recomendado en la Sección V. Mal funcionamiento del interruptor. Consultar el árbol de síntomas Aceite Lubricante Contaminado. por operación y ubicación correctas.

..... Consultar Sección 5. está tapado. La angularidad del motor Consultar la Hoja de Datos durante la operación . de Especificación del excede la especificación Motor.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-56 ISB y ISBe Sección TS .. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Baja Presión del Aceite Lubricante (Continu ´ a) Causa Corrección El filtro de aceite lubricante . OK Ń Cambie el aceite y filtros.

. . . Revise el sistema de aire de admisión por restricción. Se recomienda cambiar el aceite y filtro(s) . La restricción del sistema o reemplace el filtro de aire de admisión está . . rante o combustible. Consultar combustible es mala Sección V. . OK Ń ᮣ El aceite lubricante está contaminado con refrige. OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificacio. Use el aceite recomendado en la Sección V. . . Limpie de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. aplicación o la calidad del alta calidad. . El sistema de ventilación del cárter está obstruido . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . Causa Corrección Consultar las Especificaciones y Recomendaciones del Aceite Lubricante en la Sección V. . nes para las condiciones de operación OK Ń Cambie el aceite y filtros. Consultar Sección 5.. . . . . . OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la tanque con combustible de .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-57 Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter Causa Corrección Revise y limpie el respirador y tubo de ventilación del cárter..ISB y ISBe Sección TS . Consultar Sección 3. .

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-58 ISB y ISBe Sección TS . . . . faltantes. Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . OK Ń El motor está operando por arriba de la altitud reco. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . .. Limpie de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Humo Negro — Excesivo Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Causa Corrección Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. . Si están activos códigos de falla. . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor. . falla electrónicos OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . Consultar Sección 3. . mendada La potencia del motor disminuye por arriba de la altitud recomendada. ᮣ El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . La restricción del sistema o reemplace el filtro de aire de admisión está . OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . Consultar Sección 4. . . o fugando OK Ń Están activos códigos de .

. . . . OK Ń (Continu ´ a) . Consultar Sección 4. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. falla electrónicos El motor está frío . .ISB y ISBe Sección TS . .... de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. Consultar combustible es mala Sección V. La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . OK Ń Revise la cubierta contra el frío. OK Ń OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . . Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. temperatura ambiente baja Sección 1. y el aire de El motor está operando en debajo del cofre. Si el motor no alcanza la temperatura de operación. ᮣ Están activos códigos de . . . Si están activos códigos de falla. consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal. . Use aire de admisión de debajo del cofre en clima frío.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-59 Humo Blanco — Excesivo Causa Corrección Permita que el motor se caliente a temperatura de operación. persianas. OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. Consultar . tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . .

Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. . .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-60 ISB y ISBe Sección TS . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Humo Blanco — Excesivo (Continu ´ a) Causa Corrección Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . El motor está operando por arriba de la altitud reco. OK Ń El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . o fugando OK Ń La potencia del motor disminuye por arriba de la altitud recomendada. . Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. mendada OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . . Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor. . . faltantes. . Consultar Sección 3..

. Consultar un floja o fugando Centro de Reparación Autorizado Cummins. . y lubricante o combustible al . . . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . . si es aceite del turbocargador . .ISB y ISBe Sección TS . carga (sub-utilizado) OK Ń Desmonte la tubería de Está entrando aceite admisión y de escape. El motor está operando por Revise las instrucciones de periodos extendidos bajo .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-61 El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor Causa Corrección Causa Corrección Quite la línea de drenado del turbocargador.. revise por aceite o combusturbocargador tible. . suministro necesario. OK Ń ᮣ La línea de drenado del turbocargador está restrin. . y revise por restricción. . operación del motor en la condiciones ligeras o sin Sección 1. Limpie o reemplace la línea de drenado. OK Ń Revise y apriete la conexión(es) de la línea de Línea de suministro de de aceite. gida. . .

Síntomas de Diagnóstico de Fallas NOTAS .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-62 ISB y ISBe Sección TS .

............................................................ V-1 Baterías (Gravedad Específica) ..................................................................... V-2 Sistema de Enfriamiento ........................................................................... V-2 Aplicaciones Automotrices ................................................................................................................................................................................................................................. ..................Especificaciones de Mantenimiento Contenido de la Sección Pa ´ gina Especificaciones ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. V-8 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ............................................................................................................................................... V-6 Sistema de Combustible ................ V-5 Sistema de Escape ...................................... V-7 Sistema Eléctrico ..... V-21 Información General ........................................... V-7 Aplicaciones Automotrices ................................................................ V-3 Sistema de Admisión de Aire ................................................................... Información General .............................................................................................................................................................................................................. Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ...... V-15 Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo ...................................................... Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ........................................................ V-6 Aplicaciones Automotrices ..................................................................................................................................................................Métrico ............................................................................................................................. V-21 Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ........................................................U....................................................A..................ISB y ISBe Sección V ..................................... V-10 Especificaciones Generales ............................................................................................. V-1 Aplicaciones Automotrices ..Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-a Sección V ....................................................................................................................................................................................................................................De Uso en E............ V-5 Aplicaciones Automotrices ....................................................... V-9 Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ............... V-3 Aplicaciones Automotrices ........ V-1 Sistema de Aceite Lubricante .............................................................................................................................................................................................. V-30 V-30 V-33 V-32 Operación en el Artico ......... V-19 ............................................................................................................

........................................ Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados .................................................................................................................................................. V-29 Tensión de Banda Impulsora ............... Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento .................................... Filtros de Combustible ........................................................... V-26 Valores de Torque para Componentes del Motor ........................................................................... V-27 ......................................................................Pa ´ gina V-b ISB y ISBe Sección V .......................................................................................................................................................................................................Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ....................................................... Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento .......................................................................................................................................................................................................................................... V-11 V-14 V-14 V-11 V-22 V-25 V-25 V-22 Selladores ............................................................................................................................................................................................................................................................. V-27 Información General ....... V-20 Información General ........................................................................................................................ Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante ....................... Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ....................................................................................... V-15 Recomendaciones y Especificaciones del Combustible ........ V-26 Tensión de Banda .............................................................................................................................................................................................................. V-20 Filtros de Aceite Lubricante ............................................................................................................ Recomendaciones del Combustible ............................ V-29 Información General ............................

.....020 pulg..015 pulg.....................402 km [150......... 1-5-3-6-2-4 Peso del Motor (con accesorios estándar): Peso Seco para 3..................000 km [50.......... 102 mm [4..............................................72 pulg..D...... 0........000 mi] y cada 81...................................] .... 17........................................... Se recomienda revisar el juego de la válvula alrededor de los 241...........I.............ISB y ISBe Sección V ..........010 pulg...........006 a 0.......152 a 0................D..................... El tren de válvulas está diseñado de modo que no se requiera ajuste del juego de la válvula para servicio normal durante las primeros 241........... 1-3-4-2 Orden de Encendido (motor de seis cilindros) ........................................ 3.. 0.............D.......................................9 litros [360 C...............................................] Desplazamiento (motor de seis cilindros) ..9 litros [238 C...] Desplazamiento (motor de cuatro cilindros) ...........381a 0.............] ..............015 a 0....9 Litros [238 C.........] X 120 mm [4..............] de juego para la válvula de admisión y de 0..................................508 mm [0.] de juego para la válvula de escape.. 5.... En sentido de manecillas del reloj Tolerancia de la Válvula: Admisión ..762 mm [0....................................9 Litros [360 C......402 km [150......................................................................Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-1 Especificaciones Especificaciones Generales Aplicaciones Automotrices Potencia (consulte la placa de datos del motor) Diámetro y Carrera .............381 mm [0...................................030 pulg.................000 mi]... 470 kg [1036 lb] Rotación del Cigüeñal (vista desde el frente del motor) .............02 pulg.............0:1 ó consulte la placa de datos del motor Orden de Encendido (motor de cuatro cilindros) ..................................I........] Escape .........254 mm [0..] NOTA: El motor presenta un tren de válvulas de no ajuste.....................I..............000 mi] de allí en adelante. ...........D.................. 370 kg [816 lb] Peso Seco para 5.] Relación de Compresión .................................................................. El tren de válvulas opera aceptablemente dentro de los límites de 0........I.

.....Especificaciones Pa ´ gina V-2 ISB y ISBe Sección V ........ Mínima 600 a 800 rpm máxima Rango de Presión de Combustible en la Salida del Filtro de Combustible (motor al dar marcha) .Especificaciones de Mantenimiento Sistema de Combustible Aplicaciones Automotrices Para valores de desempeño y de régimen de combustible....... 300 a 1100 kPa [44 a 160 psi] Presión del Riel ....... consulte la Hoja de Datos del Motor o la bomba de inyección de combustible para el modelo particular involucrado....... 500 a 1300 kPa [73 a 189 psi] Caída Máxima de Presión a través del Filtro de Combustible ... Velocidad de Ralentí del Motor .................................................... 200 kPa [29 psi] Restricción Máxima de la Línea de Drenado de Combustible .................................................305 psi] Rango de Presión de Combustible en la Entrada del Filtro de Combustible (motor funcionando) ............ 150 rpm ............................................ -30°C a 80°C [-22°F a 176°F] Velocidad Mínima del Motor al Dar Marcha .......................................................4 psi] Rango de Temperatura de Entrada de Combustible en la Bomba de Inyección .......................... 25.... 120 kPa [17...............................................000 kPa [3626 a 20.........................000 a 140.......................

........................... 207 kPa [30 psi] Arrastre de Aceite Sistema de Ventilación Abierto del Cárter .U................................................ Menos de 2 gramos/hora [0.......................................5 litros [2....] Alta a Baja (en la bayoneta) ..........A....................................................................] Alta a Baja (en la bayoneta) ................................U........7 cuartos E...............................................6 cuartos E..............................................A.........................................A............................................. 120°C [248°F] ....A. 345 kPa [50 psi] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (cuatro cilindros): Solamente el Cárter ...... 2...............ISB y ISBe Sección V .... 352 kPa [51 psi] Presión Diferencial del Filtro de Aceite para Abrir la Derivación .......................5 litros [20...........5 litros [18............. 69 kPa [10 psi] En Nominal (mínima permitida) .......... 13 litros [13...............A..... 2.] Temperatura del Aceite ................................................U............] Sistema Total ........] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (seis cilindros): Solamente el Cárter .....A.....................07 onzas/hora] Presión de Apertura de la Válvula Reguladora de Aceite ...............................Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-3 Sistema de Aceite Lubricante Aplicaciones Automotrices Presión del Aceite: Ralentí Bajo (mínima permitida) .........................] Sistema Total ........................ 19..............6 cuartos E.......6 cuartos E.................................5 cuartos E...............................................U......U...................................1 litros [2.......... 17.......................................... 11 litros [11.................................................................................................U........................................2 cuartos E...

.............49 kPa [10 pulg......................... Número de Parte 3822566.. Cuando se mide un motor nuevo los valores son 0...4 a 84.... Contacte a su Distribuidor Cummins local si tiene alguna pregunta.........2 cuartos/min...... ... NOTA: Algunas aplicaciones usan una capacidad de cárter de aceite lubricante ligeramente diferente.] Motor Gastado (consultar nota) ..]...67 mm [0..... 180 litros/min. H2O].......9 pulg..473 kPa [1...... 60 a 80 litros/min....... H2O..302 pulg..Especificaciones de Mantenimiento Paso de Gases al Cárter del Motor: Motor Nuevo (consultar nota) ..] El límite de motor gastado es 2..3 a 1....] NOTA: El paso de gases al cárter del motor (blowby) puede medirse con un orificio de 7.......... [63........Especificaciones Pa ´ gina V-4 ISB y ISBe Sección V ..... [190.....5 cuartos/min....324 a 0....

50 kPa [7 psi] Temperatura Máxima de Refrigerante del Tanque Superior .......................... 100°C [212°F] Temperatura Mínima Inicial de Apertura del Termostato ................................................. gal.................................................. 8................. 85 a 95°C [185 a 203°F] Temperatura Máxima Permitida de Operación ........................ 83°C [182°F] ..U.............................] Capacidad de Refrigerante (solamente motor de seis cilindros) ...................... 10 litros [2. E............. E...................................2................................... 81°C [178°F] Temperatura Máxima Inicial de Apertura del Termostato ....5 litros [2................................................. 200 kPa [29 psi] Tapón de Presión Mínima Recomendado ...................ISB y ISBe Sección V ................................ 71°C [160°F] Presión Máxima de Refrigerante ......................... gal.....................................................A................................Rango ....................................................................................Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-5 Sistema de Enfriamiento Aplicaciones Automotrices Capacidad de Refrigerante (solamente motor de cuatro cilindros) ........................] Termostato de Modulación Estándar .....U.......... 100°C [212°F] Temperatura Mínima Recomendada de Operación .6..........A.................................

...................................................................... Hg] .............................. 160°C [320°F] Temperatura Máxima de Salida ..... H2O] Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (elemento sucio del filtro de aire) ...................8°F] Diferencia Máxima de Presión del Enfriador de Carga de Aire .............. 6.................................................................................................. 102 mm Hg [4 pulg.........2 kPa [25 pulg...............................9 pulg...Especificaciones de Mantenimiento Sistema de Admisión de Aire Aplicaciones Automotrices Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (con elemento limpio del filtro de aire): Servicio Medio .... 3 kPa [12 pulg...........................................................Especificaciones Pa ´ gina V-6 ISB y ISBe Sección V ...7 kPa [14.............. H2O] Diferencia de Temperatura del Enfriador de Carga de Aire: Temperatura Máxima de Entrada .............................................. 3.... H2O] Servicio Pesado ............................ 46°C [114.........................

........] ..........Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-7 Sistema de Escape Aplicaciones Automotrices Contrapresión Máxima de la Tubería y el Silenciador (combinada) .................... Hg] [40 pulg. 75 mm [3 pulg....... 10 kPa [3 pulg.......ISB y ISBe Sección V .. H2O] Tamaño del Tubo de Escape (diámetro interior normalmente aceptable) ........

La capacidad de reserva es el lapso de tiempo por el cual una batería en 27°C [80°F] puede suministrar 25 amperes a 10.Especificaciones de Mantenimiento Sistema Eléctrico Capacidad Recomendada de la Batería Voltaje del Sistema Temperatura Ambiente -18°C [0°F] -29°C [-20°F] Amperes de Capacidad de ReAmperes de Capacidad de ReArranque en Frío serva (minutos) 1 Arranque en Frío serva (minutos) 1 12 VCD 800 260 950 260 24 VCD2 400 130 475 130 1.5 voltios o más. . El número de placas dentro de un tamaño dado de batería determina la capacidad de reserva.Especificaciones Pa ´ gina V-8 ISB y ISBe Sección V . Los rangos de amperes de arranque en frío están basados en dos baterías de 12 VCD en serie. 2.

280 1.250 1.260 a 1.Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-9 Baterías (Gravedad Específica) Gravedad Específica a 27°C [81°F] 1.190 1.230 a 1.110 a 1.220 1.170 a 1.ISB y ISBe Sección V .200 a 1.130 Estado de la Carga 100% 75% 50% 25% Descargada .

Cummins no puede ser responsable por problemas causados por filtros no genuinos que no cumplen los requerimientos de desempeño o durabilidad de Cummins. recomienda su uso. Si se substituyen otras marcas. para proporcionar la filtración de calidad necesaria para alcanzar la vida de diseño del motor.Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson Fleetguardா/Nelson es una subsidiaria de Cummins Engine Company.Especificaciones Pa ´ gina V-10 ISB y ISBe Sección V . el comprador deberá insistir en productos que el proveedor haya probado que cumplen los estándares de alta calidad de Cummins. Los filtros Fleetguardா/Nelson se desarrollan a través de verificación conjunta en Cummins y Fleetguardா/Nelson. Cummins Engine Company. . Los productos Fleetguardா/Nelson cumplen todos los estándares de la Prueba de Aprobación de Origen de Cummins. Los filtros Fleetguardா/Nelson son estándar en motores Cummins nuevos. Inc.

El uso de combustible diesel número 2 resultará en óptimo desempeño del motor. o gasohol con combustible diesel. Esta mezcla puede causar una explosión. La suciedad o el agua en el sistema pueden causar daño severo a la bomba de combustible y a los inyectores de combustible. recomienda el uso de combustible ASTM número 2D. . Inc. En temperaturas de operación por debajo de los 0°C [32°F]. Cummins Engine Company.ISB y ISBe Sección V . se puede obtener desempeño aceptable usando mezclas del número 2D y del número 1D. ´N PRECAUCIO Debido a las tolerancias precisas de los sistemas de inyección diesel.Especificaciones de Mantenimiento Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-11 Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Recomendaciones del Combustible ADVERTENCIA No mezcle gasolina. NOTA: Combustibles más ligeros pueden reducir la economía de combustible o posiblemente dañar la bomba de inyección de combustible. alcohol. es extremadamente importante que el combustible se mantenga limpio y libre de suciedad y agua.

y excesivo humo blanco. El uso de combustibles con gravedad API más alta causará consumo de combustible más alto de lo normal. 1D y No. Cualquier ajuste para compensar por desempeño reducido con un sistema de combustible que use combustible alterno. tales como los que se encuentran en establecimientos comerciales expendedores de combustible. NOTA: Cummins recomienda que el número de cetano del combustible diesel sea de un mínimo de 45 para motores que se espera operen en temperaturas por debajo de 0°C [32°F] y de un mínimo de 40 para motores que sean operados en temperaturas arriba de 0°C [32°F]. hay también un incremento de 0. es importante especificar combustible diesel del número de cetano correcto.Los combustibles con gravedad API baja tienen un contenido de energía térmica más alto (BTU). hay una disminución del 3 al 5 por ciento en contenido de BTU por cada incremento de 10 grados en gravedad API. 3. Combustibles Substitutos Aceptables . Para mantener operación satisfactoria en temperaturas ambiente bajas.Sistema de Combustible Cummins Diesel No. no es garantizable. inestabilidad. 1D(1) (2) Diesel No. son combinaciones de combustible diesel No. Combustibles de mezclas invernales. 2D(2) OK Keroseno No.Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-12 ISB y ISBe Sección V . Contenido de BTU/Grado de Gravedad API . 2D y son aceptables. Esta disminución en contenido de energía se equipara aproximadamente al mismo porcentaje de pérdida de potencia.7 grados de gravedad API con un incremento en la temperatura del combustible. 1K NO OK Jet-A Jet-A1 JP-5 JP-8 Jet-B JP-4 CITE OK 48-34 (3) NO OK 51-37 (3) NO OK 51-37 (3) NO OK 48-36 (3) NO OK 51-37 (3) NO OK 57-45 (3) NO OK 57-45 (3) NO OK 57-45(3) 40-24 (3) 50-35 (3) 1. De forma práctica. . 2.Especificaciones de Mantenimiento La siguiente tabla lista combustibles alternativos aceptables para los motores ISB (4 cilindros) e ISBe (de 4 y 6 cilindros). NOTA: El usar combustible diesel con número de cetano más bajo de lo recomendado puede causar arranque difícil.

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-13

Se puede hallar información adicional para recomendaciones y especificaciones del combustible en Combustible para Motores Cummins, Boletín 3379001. Vea la información para pedido en la parte final de este manual.

Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-14

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Especificaciones de Filtro Cummins/ Fleetguardா/Nelson
Filtros de Combustible Use solamente el filtro de combustible correcto. Número de Parte Cummins 4894548. Número de Parte Fleetguardா FF5420.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-15

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante
Información General
El uso de aceites lubricantes de calidad para motor, combinado con los intervalos apropiados de drenado de aceite y cambio de filtro, es un factor crítico para mantener el desempeño y durabilidad del motor. Cummins Engine Company, Inc. recomienda el uso de un aceite SAE 15W-40 de alta calidad para motor de servicio pesado, tal como Cummins Premium Blueா, que cumpla con la clasificación de desempeño CH-4/SF, CG-4/SF, SG, SH, o SJ del Instituto Americano del Petróleo (API). NOTA: En áreas donde no estén disponibles aceites CH-4/SF o CG-4/SF, consulte a Intervalos de Drenado de Aceite (Sección 2). Clasificación de Estándar de Cummins Engine (CES) CES-20075 Clasificación del Instituto Americano del Petróleo (API) API CD API CE CF-4/SG de API Clasificación Europea (ACEA) E-1 de ACEA E-2 de ACEA Comentarios

CES-20071 CES-20072

CG-4/SH de API

E-3 de ACEA E-5 de ACEA E-3 de ACEA

OBSOLETO. NO USAR. Clasificación mínima aceptable del aceite para motores de Rango Medio. Excelente aceite para motores de Rango Medio. Similar en desempeño a CES-20071, pero validado bajo los estándares de prueba Europeos. Excelente aceite para motores de Rango Medio.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Pa ´ gina V-16 Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Se sugiere un límite de ceniza sulfatada del 1.0 por ciento de masa, para control óptimo de depósitos en válvulas y pistones y de consumo de aceite. La ceniza sulfatada no debe exceder del 1.85 por ciento de masa. No se recomiendan aceites especiales para “asentamiento” para usarse en motores Cummins nuevos o reconstruidos. Use el mismo aceite lubricante que se usará en operación normal del motor. Sin embargo, aceite sintético o parcialmente sintético, no puede usarse en un motor nuevo o reconstruido durante asentamiento del motor. Use un aceite estándar a base de petróleo para el primer intervalo de drenado. Para detalles y discusión adicional de aceites lubricantes para motores Cummins, consulte a Recomendaciones de Aceite para Motores Cummins, Boletín 3810340.

ISB y ISBe Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-17 Se pueden emplear aceites de baja viscosidad, tal como 10W ó 10W-30 para ayudar en el arranque del motor y para proporcionar suficiente flujo de aceite en temperaturas ambiente por debajo de -5°C [23°F]. Sin embargo, el uso continuo de aceites de baja viscosidad puede disminuir la vida del motor debido al desgaste. Consultar la gráfica acompañante.

Un ejemplo de los símbolos de servicio de API se muestra en la ilustración acompañante. La mitad superior del símbolo muestra las categorías apropiadas de aceite. La sección central identifica el grado SAE de viscosidad del aceite.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Pa ´ gina V-18 Sección V - Especificaciones de Mantenimiento A medida que el aceite para motor se contamina, los aditivos esenciales del aceite se degradan. Los aceites lubricantes protegen al motor mientras estos aditivos están funcionando apropiadamente. La contaminación progresiva del aceite entre intervalos de cambio de aceite y de filtro es normal. La cantidad de contaminación variará dependiendo de la operación del motor, kilómetros o millas en el aceite, combustible consumido, y aceite nuevo agregado. El extender los intervalos de cambio de aceite y filtro más allá de las recomendaciones, disminuirá la vida del motor debido a factores tales como corrosión, depósitos y desgaste. Consulte la tabla de drenado de aceite en la Sección 2, para determinar que intervalo de drenado de aceite usar para su aplicación.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-19

Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo
No se recomiendan aceites lubricantes especiales para asentamiento de motores, para motores Cummins nuevos o reconstruidos. Use el mismo tipo de aceite durante el asentamiento como el que se usa en operación normal.

´N PRECAUCIO
Se ha colocado un límite de ceniza sulfatada de 1.85 por ciento en todos los aceites lubricantes para motor recomendados para usarse en motores Cummins. Aceites con ceniza más alta, pueden causar daño a las válvulas y/o pistones y conducir a consumo excesivo de aceite. Está disponible información adicional con respecto a la disponibilidad de aceite lubricante en todo el mundo, en el Libro de Información de Aceites Lubricantes para Motores Automotrices e Industriales de Servicio Pesado EMA. El libro de información puede ordenarse a Engine Manufacturers Association, One Illinois Center, 111 East Wacker Drive, Chicago, IL U.S.A. 60601. El número telefónico es 1-312-644-6610. Aceite de Motor para Operación en el Artico

´N PRECAUCIO
El uso de un aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión, depósitos, y desgaste. Si un motor se opera en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -23°C [-9°F], y no hay provisiones para mantener caliente el motor cuando no está en operación, use un aceite sintético para motor, clasificación API CH/SF o más alta, con propiedades adecuadas para baja temperatura, tal como 5W-20 ó 5W-30. El proveedor del aceite es responsable del cumplimiento de las especificaciones de servicio de desempeño representadas con su producto.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Pa ´ gina V-20 Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Especificaciones de Filtro Cummins/ Fleetguardா/Nelson
Filtros de Aceite Lubricante Use solamente el filtro de aceite lubricante correcto. Número de Parte Cummins 4893280. Número de Parte Fleetguardா LF3886.

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Operación en el Artico Pa ´ gina V-21

Operación en el Artico
Información General ´N PRECAUCIO
El uso de un aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión, depósitos, y desgaste. Si un motor se opera en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -23°C [-9°F], y no hay provisiones para mantener caliente el motor cuando no está en operación, use un aceite sintético para motor, clasificación API CH/SF o más alta, con propiedades adecuadas para baja temperatura, tal como 5W-20 ó 5W-30. El proveedor del aceite es responsable del cumplimiento de las especificaciones de servicio de desempeño representadas con su producto(s).

Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-22

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante
Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados
Use un anticongelante bajo en silicato que cumpla los criterios ASTM4985 (especificación GM6038M). Cummins Engine Company, Inc. recomienda usar una mezcla al 50/50 de agua de buena calidad y anticongelante totalmente formulado, o refrigerante totalmente formulado cuando se llene el sistema de enfriamiento.

El agua de buena calidad es importante para el desempeño del sistema de enfriamiento. Niveles excesivos de calcio y magnesio contribuyen a problemas de oxidación, y niveles excesivos de cloruros y sulfatos causan corrosión del sistema de enfriamiento.

El usar concentraciones más altas de anticongelante elevará el punto de congelación de la solución e incrementará la posibilidad de un problema por gel de sílice. . El punto de congelación real más bajo del anticongelante de etilen glicol es al 68 por ciento.ISB y ISBe Sección V . Una mezcla al 50/50 de anticongelante y agua da un punto de congelación de -36°C [-33°F] y un punto de ebullición de 108°C [226°F]. Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-23 El anticongelante totalmente formulado debe mezclarse con agua de buena calidad en una proporción de 50/50 (rango de trabajo del 40 al 60 por ciento). Está disponible en ambas formas de glicol (etilen y propilen).Especificaciones de Mantenimiento Cummins Engine Company recomienda usar Compleat de Fleetguardா.

Use el refractómetro Fleetguardா. No use un hidrómetro de bola flotante. Número de Parte C2800. .Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-24 ISB y ISBe Sección V . El usar hidrómetros de bola flotante puede dar una lectura incorrecta.Especificaciones de Mantenimiento Debe usarse un refractómetro para medir exactamente el punto de congelación del refrigerante.

Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento No use aceites solubles en el sistema de enfriamiento. .ISB y ISBe Sección V .Especificaciones de Mantenimiento Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-25 Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento No use aditivos selladores en el sistema de enfriamiento. El uso de aditivos selladores: • Se acumulará en áreas de flujo bajo de refrigerante • Taponará el radiador y el enfriador de aceite • Dañará posiblemente el sello de la bomba del agua. El uso de aceites solubles: • Corroerá el latón y el cobre • Dañará las superficies de transferencia de calor • Dañará sellos y mangueras.

380 in 0. de Parte del Calibrador de Tensión de Banda Tipo clic Burroughs 3822524 3822524 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822525 ST-1293 3822525 ST-1293 3822525 3823138 3822525 3823138 3822525 3823138 Tensión de Banda Nueva N lbf 620 140 620 140 620 140 620 140 620 140 620 140 620 140 670 150 710 160 890 200 1110 250 1330 300 1330 300 Rango de Tensión de Banda Usada* N lbf 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 530 60 a 120 290 a 580 65 a 130 360 a 710 80 a 160 440 a 890 100 a 200 530 a 1070 120 a 240 890 a 1070 200 a 240 NOTA: Esta tabla no se aplica a tensores de banda automáticos. * Si la tensión de banda usada es menor al valor mínimo. .Especificaciones de Mantenimiento Tensión de Banda Impulsora Tensión de Banda Tamaño SAE de Banda 0.440 in 1/2 in 11/16 in 3/4 in 7/8 in 4 ranuras 5 ranuras 6 ranuras 8 ranuras 10 ranuras 12 ranuras 12 ranuras sección K No. * Una banda se considera usada si ha estado en servicio por diez minutos o más. apriete la banda al valor máximo de banda usada.Tensión de Banda Impulsora Pa ´ gina V-26 ISB y ISBe Sección V .

Tuercas de montaje del compresor de aire 18 mm 77 57 Tornillos de montaje del alternador 16 mm 40 30 Tornillo del eslabón del alternador 13 mm 24 212 Tornillo de montaje del tensor de banda 13 mm 43 32 Polea del ventilador (M6) 10 mm 10 89 Polea del ventilador (M10) 13 mm 43 32 Polea del ventilador (M12) 15 mm 77 57 Filtro de combustible N/A Consultar instrucciones de instalación del fabricante. Tapón de drenado del cárter de aceite (M22) Allen de 12 80 59 mm Tapón de drenado del cárter de aceite (M18) Allen de 12 60 44 mm Cubierta de balancines 13 mm 24 212 Tornillos de la carcasa de balancines 10 mm 24 212 Contratuerca del tornillo de ajuste del balan14 mm 24 212 cín . Tuercas de montaje de la bomba de combus13 mm 24 212 tible Filtro de aceite N/A Consultar instrucciones de instalación del fabricante.Especificaciones de Mantenimiento Valores de Torque para Componentes del Motor Pa ´ gina V-27 Valores de Torque para Componentes del Motor Información General Especificaciones de Torque para Componentes del Motor Tamaño de Especificación de Torque Componente Llave N•m lb-pie lb-pulg.ISB y ISBe Sección V .

Especificaciones de Mantenimiento Tornillos Tornillos Tornillos Tornillos Tornillos Especificaciones de Torque para Componentes del Motor Tamaño de Especificación de Torque Componente Llave del pedestal del balancín 10 mm 36 27 de montaje del motor de arranque 15 mm 43 32 de la conexión de entrada del agua 13 mm 43 32 de la conexión de salida del agua 8 mm 10 89 de montaje de la bomba del agua 10 mm 24 212 .Valores de Torque para Componentes del Motor Pa ´ gina V-28 ISB y ISBe Sección V .

Descripción de Item Tapones de copa Unión entre la cubierta del volante y la carcasa de engranes trasera Unión entre la cubierta de engranes frontal y el block Arosellos Tapones de tubería Unión entre la carcasa de engranes trasera y el block Sello trasero en la cubierta trasera Unión entre el múltiple de admisión y la cabeza de cilindros Método de Sellado Loctite 277 Número de Parte Cummins 3164069 ó Loctite 5205 Número de Parte Cummins 3164070 ó Loctite 5999 Lubriplate™ 105 Precubiertos con Teflon™ o sellador de tubería Número de Parte Cummins 3164070 ó Loctite 5999 Sin sellador Número de Parte Cummins 3164070.ISB y ISBe Sección V .Especificaciones de Mantenimiento Selladores Pa ´ gina V-29 Selladores Información General Use los selladores listados debajo o selladores que contengan propiedades equivalentes. ó Loctite 5999 . Loctite 5699.

No use los valores de torque en lugar de los especificados en otras secciones de este manual. use siempre un tornillo de la misma dimensión y resistencia que la del tornillo que se está reemplazando. 3. Los valores de torque en la tabla están basados en el uso de roscas lubricadas. 2.Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Información General ´N PRECAUCIO Cuando reemplace tornillos. Los tornillos de uso en E. Los siguientes ejemplos indican como se identifican los tornillos: NOTAS: 1. Use siempre los valores de torque listados en las tablas siguientes cuando no estén disponibles los valores de torque específicos.U.Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-30 ISB y ISBe Sección V . se identifican por líneas radiales estampadas en la cabeza del tornillo.A. Los tornillos y tuercas métricos se identifican por el número del grado estampado en la cabeza del tornillo o en la superficie de las tuercas. El usar tornillos inadecuados puede resultar en daño al motor. .

Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-31 4. convierta el valor de lb-pie a lb-pulg para obtener un mejor torque con un torquímetro de lb-pulg.ISB y ISBe Sección V . Cuando el valor en lb-pie sea menor de 10. Ejemplo: 6 lb-pie es igual a 72 lb-pulg. .

Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-32 ISB y ISBe Sección V .Métrico Tamaño de Cuerpo Diámetro mm 6 7 8 10 12 14 16 18 Torque Hierro FunAluminio dido N•m lb-pie N•m lb-pie 9 5 7 4 14 9 11 7 25 18 18 14 45 33 30 25 80 60 55 40 125 90 90 65 180 130 140 100 230 170 180 135 Torque Hierro FunAluminio dido N•m lb-pie N•m lb-pie 12 9 7 4 18 14 11 7 33 25 18 14 60 45 30 25 105 75 55 40 165 122 90 65 240 175 140 100 320 240 180 135 Torque Hierro FunAluminio dido N•m lb-pie N•m lb-pie 14 9 7 4 23 18 11 7 40 29 18 14 70 50 30 25 125 95 55 40 195 145 90 65 290 210 140 100 400 290 180 135 .Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque .

12 9/16 .24 3/8 .13 1/2 .14 1-8 1 .16 7/8 .A.20 9/16 .De Uso en E.14 Hierro Fundido N•m 9 12 20 23 40 40 60 65 95 100 135 150 180 210 325 365 490 530 720 800 lb-pie 7 9 15 17 30 30 45 50 70 75 100 110 135 155 240 270 360 390 530 590 N•m 8 9 16 19 25 35 45 55 75 80 110 115 150 160 255 285 380 420 570 650 Aluminio lb-pie 6 7 12 14 20 25 35 40 55 60 80 85 110 120 190 210 280 310 420 480 Hierro Fundido N•m 15 18 30 33 55 60 90 95 130 150 190 210 255 290 460 515 745 825 1100 1200 lb-pie 11 13 22 24 40 45 65 70 95 110 140 155 190 215 340 380 550 610 820 890 N•m 8 9 16 19 25 35 45 55 75 80 110 115 150 160 255 285 380 420 570 650 Aluminio lb-pie 6 7 12 14 20 25 35 40 55 60 80 85 110 120 190 210 280 310 420 480 . Tamaño del Cuerpo del Tornillo 1/4 .ISB y ISBe Sección V .16 3/8 .9 7/8 .20 1/2 .14 7/16 .24 7/16 .28 5/16 .18 3/4 .20 1/4 .18 5/8 .10 3/4 .18 5/16 .Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-33 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque .11 5/8 .U.

Especificaciones de Mantenimiento NOTAS .Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-34 ISB y ISBe Sección V .

............................A...................................9/ISB/C8...... En Carretera . W-17 Automotriz Internacional Series B/ISB ........................................................................................................Garantía Pa ´ gina W-a Sección W ........................................... W-9 Serie ISB Australia y Nueva Zelanda Automotriz......................................./ Canadá) .......................................................................................................................................ISB y ISBe Sección W .............................................................................................. W-22 ....... W-13 Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California....................U.. W-1 Motores Series B5.......................Garantía Contenido de la Sección Pa ´ gina Automotriz Europeo Todos los Motores .................................................... W-28 Motores B/ISB Estados Unidos y Canadá Automotriz .................................... W-6 Todas las Categorías de Autobús Mundial (Excepto Autobuses Escolares Propulsados por Diesel en E.............3/ISC Latinoamérica Automotriz ....................

ESTA PA .Garantía ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina W-b ISB y ISBe Sección W .

468 kilómetros para 4B lo que ocurra primero) a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario.000 millas/80. y aplicaciones de vehículos recreativos. de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). con tres excepciones. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y termina a los dos años (2 años ó 50. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa a todos los Propietarios subsecuentes.ISB y ISBe Sección W . Cummins proporciona diferente cobertura de garantía para motores usados en camión de bomberos y camión de rescate. Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. para reparar una Falla Garantizable.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-1 Motores B/ISB Estados Unidos y Canadá Automotriz Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a los Motores diesel nuevos Series B e ISB vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Octubre de 1996. Cummins pagará por el aceite lubricante. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en los Estados Unidos* o Canadá. elementos de filtro. 3381264 . autobús y vehículo integral. hasta el fin de los periodos de Cobertura. bandas. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. Se describe cobertura adicional en la sección de Garantía de Emisiones. anticongelante. bajo uso y servicio normal.

Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. o por la duración de la garantía. por el primer año. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. alimentos. daño a la carga. . incluyendo alimentos. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable durante el primer año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. lo que ocurra primero. y alojamiento cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. a la estación de reparación autorizada más cercana. Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. anticongelante. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable.Garantía Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. multas. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. lo que ocurra primero.Cummins Warranty Pa ´ gina W-2 ISB y ISBe Sección W . dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. todos los impuestos aplicables. Antes de la expiración de la garantía aplicable. millaje. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. En lugar de los gastos de arrastre. Los centros de servicio en los Estados Unidos y Canadá están listados en el Directorio de Ventas y Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. o por la duración de la garantía. El Propietario es responsable por gastos de comunicación.

modificaciones no autorizadas del Motor. o partes reparadas. sobrevelocidad. y compresores de aire. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-3 Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. Esta categoría incluye. bombas de vacío. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. pero no está limitada a: alternadores. asentamiento o paro. frenos de escape del motor. Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren durante el primer año. arranque. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. bombas del volante de dirección hidráulica. compresores de aire acondicionado. o por la duración de la garantía. utilizada para reparar una Falla Garantizable. ventiladores. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. mandos de ventilador no Cummins. convertidores de torque. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite.ISB y ISBe Sección W . filtros.935 kilómetros) ó 7000 horas. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite se cubren por la duración de la cobertura o por 100. ni por agua. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. . embragues. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins.000 millas (160. sobredosificación de combustible. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. motores de arranque. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. calentamiento. enfriamiento o admisión. transmisiones. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. prácticas inapropiadas de almacenaje. lo que ocurra primero.

Esta garantía aplica a Motores entregados al último comprador en o después del 1 de Octubre de 1996. no se cubren por esta garantía. con todas las regulaciones Federales de emisiones de E. EXPRESA O IMPLICITA.000 millas) de operación. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA.935 kilómetros (100. Garantía de Emisiones Productos Garantizados Esta garantía de emisiones se aplica a los Motores diesel nuevos Series B e ISB comercializados por Cummins. fabricado y equipado para estar de conformidad al momento de la venta por Cummins. lo que ocurra primero. aplicables en el momento de la manufactura y que está libre de defectos en material o mano de obra de fábrica que pudiesen causar el no cumplir estas regulaciones dentro del más largo de los siguientes periodos: (A) Cinco años ó 160. Cobertura Cummins garantiza al último comprador y a cada comprador subsecuente que el Motor está diseñado. SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. . Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. Limitaciones Otras fallas diferentes a las resultantes de defectos en material o mano de obra de fábrica. que se usan en los Estados Unidos* en vehículos diseñados para transportación de personas o de bienes sobre una calle o carretera.A. Si el vehículo en el cual está instalado el Motor está registrado en el estado de California.Garantía ESTAS GARANTÍA Y LA GARANTÍA DE EMISIONES ESTABLECIDA DE AQUI EN ADELANTE.Cummins Warranty Pa ´ gina W-4 ISB y ISBe Sección W . y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado.U. también aplica una Garantía de Emisiones de California separada. o (B) La Garantía Básica del Motor. medido a partir de la fecha de entrega del Motor al último comprador.

daño a la carga. asentamiento o paro. sobredosificación de combustible. gastos de ‘‘tiempo muerto’’. Cummins no es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. enfriamiento o admisión. sobrevelocidad. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. prácticas inapropiadas de almacenaje. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. y las Islas Vírgenes de E. . ni por agua. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. todos los impuestos aplicables. calentamiento.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-5 Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. todos los costos de negocios u otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. modificaciones no autorizadas del Motor.ISB y ISBe Sección W . La Comunidad de las Islas Marianas del Norte. * Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana.A. Guam. arranque.U. Puerto Rico. multas.

Estas garantías se hace a todos los Propietarios en la cadena de distribución. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. Cummins pagará costos 3381348 . Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte.Garantía Serie ISB Australia y Nueva Zelanda Automotriz Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a Motores nuevos serie ISB vendidos por Cummins Engine Company. En vez de los gastos de arrastre. bajo uso y servicio normal. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. de aquí en adelante ‘‘Cummins’’. lo que ocurra primero..Cummins Warranty Pa ´ gina W-6 ISB y ISBe Sección W . de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. bandas. anticongelante. y entregados al primer usuario en o después del 1 de Marzo de 1998. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. y la Cobertura continúa para todos los Propietarios subsecuentes. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en Australia y Nueva Zelanda. hasta el fin del periodo de Cobertura. elementos de filtro. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. o por la duración de la garantía. por el primer año. para reparar una Falla Garantizable. a la estación de reparación autorizada más cercana. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y termina a los dos años a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Cummins pagará por el aceite lubricante. Inc.

Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable durante el primer año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. todos los impuestos aplicables. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. multas. prácticas inapropiadas . incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. alimentos. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. sobrevelocidad. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación.ISB y ISBe Sección W . Los centros de servicio en Australia y Nueva Zelanda están listados en el Directorio Internacional Cummins de Soporte al Cliente. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. El Propietario es responsable por gastos de comunicación.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-7 razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. daño a la carga. Antes de la expiración de la garantía aplicable. o por la duración de la garantía. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. sobredosificación de combustible. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. anticongelante. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. enfriamiento o admisión. lo que ocurra primero. incluyendo alimentos.

cualquiera de las tres cosas que ocurra primero. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite se cubren por la duración de la cobertura o por 160. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. EXPRESA O IMPLICITA. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. Esta categoría incluye. compresores de aire acondicionado. pero no está limitada a: alternadores. calentamiento. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. o partes reparadas. bombas del volante de dirección hidráulica. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins.Cummins Warranty Pa ´ gina W-8 ISB y ISBe Sección W . convertidores de torque. mandos de ventilador no Cummins. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. embragues. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. bombas de vacío. utilizada para reparar una Falla Garantizable. arranque. ventiladores. Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren durante el primer año.Garantía de almacenaje. frenos de escape del motor. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada.935 kilómetros (100. filtros. motores de arranque. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins.000 millas) ó 7000 horas. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. ni por agua. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. . lo que ocurra primero. o por la duración de la garantía. y compresores de aire. transmisiones. asentamiento o paro. modificaciones no autorizadas del Motor.

3 e ISC vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Enero de 1999.ISB y ISBe Sección W .935 km) 250. DURACION (lo que ocurra primero) MILLAS (KILOMETROS) 50. Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte.3/ISC Latinoamérica Automotriz Cobertura Productos Garantizados Esta garantía se aplica a los Motores series B5.9/ISB/C8. de defectos en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable).000 (402.250 Hrs 3381335 POTENCIA Serie B de 4 cilindros Series B/ISB/C de 6 cilindros hasta 225 HP Serie C de 226 HP y arriba Serie ISC AÑOS 2 2 2 2 Se describe cobertura adicional en la sección de Garantía de Emisiones. .Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-9 Motores Series B5.338 km) 6.000 (80.9/ISB/C8. excepto para Motores usados en aplicaciones de autobús y de vehículo integral. bajo uso y servicio normal.468 km) ilimitado 100. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y continúa por la Duración indicada abajo.000 (160. para las cuales se proporciona diferente cobertura de garantía. La Duración comienza en la fecha de entrega del Motor al primer usuario. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en Latinoamérica*.

Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. ni limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita. En vez de los gastos de arrastre. incluyendo alimentos. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuenciales. por el primer año. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. elementos de filtro. Cummins pagará por el aceite lubricante. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. anticongelante. es una garantía LIMITADA.Garantía Productos al Consumidor Esta garantía sobre Productos al Consumidor en los Estados Unidos. pueden no aplicarse a usted. así que las limitaciones o exclusiones de aquí. para reparar una Falla Garantizable.Cummins Warranty Pa ´ gina W-10 ISB y ISBe Sección W . lo que ocurra primero. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de . a la estación de reparación autorizada más cercana. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa para todos los Propietarios subsecuentes. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. hasta el fin de los periodos de Cobertura. En los Estados Unidos. Cualquier garantía implícita aplicable a Productos al Consumidor en los Estados Unidos termina concurrentemente con la expiración de las garantías expresas aplicables a tales productos. o por la duración de la garantía. y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla.

lo que ocurra primero. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. asentamiento o paro. enfriamiento o admisión. calentamiento. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. sobredosificación de combustible. modificaciones no autorizadas del Motor. prácticas inapropiadas de almacenaje. sobrevelocidad. mandos de ventilador y compresores de aire. bombas de vacío. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. multas.Garantía que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. ventiladores. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. alimentos. filtros. Los talleres están listados en el Directorio Internacional de Ventas y Servicio de Cummins. convertidores de torque. el Propietario debe entregar el Motor al taller de reparación. pero no está limitada a: alternadores. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. Excepto para Motores inhabilitados por Fallas Garantizables durante el primer año o la duración de la garantía. transmisiones. Cummins Warranty Pa ´ gina W-11 Antes de la expiración de la garantía aplicable. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. arranque. daño a la carga. . ni por agua. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. Esta categoría incluye. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. motores de arranque. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite.ISB y ISBe Sección W . anticongelante. compresores de aire acondicionado. todos los impuestos aplicables. bombas del volante de dirección hidráulica. embragues. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados.

lo que ocurra primero. y Venezuela. Costa Rica. * Latinoamérica incluye solamente Argentina. Paraguay. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. EXPRESA O IMPLICITA. Nicaragua. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Chile. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA.Garantía Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite se cubren por la duración de la cobertura ó 250. República Dominicana (sólo Santo Domingo). utilizada para reparar una Falla Garantizable.Cummins Warranty Pa ´ gina W-12 ISB y ISBe Sección W . Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. México. Colombia. ESTAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS DE AQUI EN ADELANTE. El Salvador. Bolivia. Ecuador. Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren durante el primer año. Guatemala. y usted puede también tener otros derechos que varían de país a país. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. .250 horas. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. Perú. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. Honduras. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero. o partes reparadas. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. o por la duración de la garantía. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. Uruguay.338 kilómetros) ó 6.000 millas (402. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Panamá.

incluyendo alimentos. para reparar una Falla Garantizable. Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte. excepto para Motores usados en aplicaciones de autobús y de vehículo integral para las cuales se proporciona diferente cobertura de garantía. los Estados Unidos**. Esta cobertura comienza con la venta del Motor por Cummins y continúa por un año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. bandas. Canadá. En lugar de gastos de viaje. elementos de filtro. anticongelante. excepto Europa*. bajo uso y servicio normal. millaje y hospedaje. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en cualquier parte del mundo donde esté disponible servicio aprobado por Cummins. de defectos en material o mano de obra de fábrica (Fallas Garantizables). Nueva Zelanda. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-13 Automotriz Internacional Series B/ISB Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a Motores series B e ISB vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Enero de 1999. cuando los Motores están instalados en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús. y América Latina***. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. al taller de 3381265 . Cummins pagará costos razonables por el arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable.ISB y ISBe Sección W . Cummins pagará por el aceite lubricante. Australia. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a una Falla Garantizable. cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla.

modificaciones no autorizadas del Motor. daño a la carga. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. de cualquier Falla Garantizable y poner el producto a disposición de tal taller para reparación. prácticas inapropiadas de almacenaje.Cummins Warranty Pa ´ gina W-14 reparación autorizado más cercano. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. Antes de la expiración de la garantía aplicable. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. todos los impuestos aplicables. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. Los centros de servicio están listados en el Directorio Internacional de Ventas y Servicio de Cummins. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. gastos de ‘‘tiempo muerto’’. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. sobrevelocidad. alimentos. Cummins . Excepto para Motores en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús que son inhabilitados por Fallas Garantizables. calentamiento. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. arranque.Garantía Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins. enfriamiento o admisión. ISB y ISBe Sección W . anticongelante. sobredosificación de combustible. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerante o lubricantes adecuados. asentamiento o paro. multas. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a una Falla Garantizable. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación.

a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. alternadores. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. . transmisiones y convertidores de torque. Bombas de combustible. Motores de arranque. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. o partes reparadas. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. Ejemplos de accesorios a los que no aplica esta garantía son: compresores de aire acondicionado. lo que ocurra primero.486 kilómetros) de operación. ventiladores. filtros de aire.140 kilómetros) o un año de operación. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. Con ciertas excepciones. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. esta garantía no aplica a accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-15 tampoco es responsable por fallas causadas por combustible incorrecto o por agua.000 millas (80. lo que ocurra primero. filtros. embragues. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. utilizada para reparar una Falla Garantizable.ISB y ISBe Sección W . Las fallas de bandas suministradas por Cummins no se cubren más allá de las primeras 15. y compresores de aire no Cummins son cubiertos por seis meses ó 50. 2. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. bombas de vacío y bombas del volante de dirección hidráulica son cubiertas por la duración de la Garantía Básica del Motor.000 millas (24. suciedad u otros contaminantes en el combustible. Las excepciones a las que aplica la garantía son: 1.

Ecuador. Suecia. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Italia. *** América Latina incluye solamente Argentina. Portugal. Panamá. Alemania. Puerto Rico y las Islas Vírgenes de E. Bolivia. Grecia. y Venezuela. * Europa incluye Austria. Finlandia. Irlanda. Guam. EXPRESA O IMPLICITA. Noruega.Garantía ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. Chile. . Guatemala.A. Perú. los Países Bajos. La Comunidad de las Islas Marianas del Norte. Colombia. Costa Rica. Francia. Luxemburgo. ** Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana. República Dominicana (sólo Santo Domingo). Uruguay. Paraguay. Honduras. México.U.Cummins Warranty Pa ´ gina W-16 ISB y ISBe Sección W . España. Dinamarca. Suiza y el Reino Unido. El Salvador. Bélgica. Nicaragua. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA.

ISL. hasta el fin de los periodos de cobertura. excepto para Motores usados en aplicaciones de autobús y de vehículo integral para las cuales se proporciona diferente cobertura de garantía. Esta cobertura comienza con la expiración de la Garantía Básica del Motor y termina a los cinco años ó 310. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución.685 millas (500.** Garantía Extendida para Componentes Mayores La Garantía Extendida para Componentes Mayores se aplica solamente a los Motores series L. N. ISX y Signature y cubre Fallas Garantizables del block de cilindros del Motor.000 kilómetros) ó 7750 horas de operación. de defectos en material o mano de obra (Falla Garantizable).ISB y ISBe Sección W . y la cobertura continúa a todos los Propietarios subsecuentes.** Las fallas de bombas de inyección de combustible e inyectores de combustible no Cummins se cubren por un año después de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y termina dos años después de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Garantía Básica del Motor La Garantía Básica del Motor cubre cualquier falla del Motor que resulte. de aquí en adelante “Cummins”. bielas. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. cigüeñal. árbol de levas. lo que ocurra primero. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en Europa*. ISM. y embrague de ventilador Cummins (Partes Cubiertas). No se cubren fallas de bujes y cojinetes. 3381258 . y entregados al primer usuario en o después del 1 de Agosto de 1992. M.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-17 Automotriz Europeo Todos los Motores Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a Motores nuevos vendidos por Cummins Engine Company. bajo uso y servicio normal. Inc..

o en su opción. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. Cummins pagará por el aceite lubricante. Cuando los Motores están instalados en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús: 1. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. anticongelante. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. millaje. el reemplazo de la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. para hacer la reparación de garantía. En vez de los gastos de arrastre. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. incluyendo alimentos. al taller de reparación adecuado más cercano cuando sea necesario para reparar una Falla Garantizable. Responsabilidades del Propietario Durante la Garantía Básica del Motor El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del equipo. y hospedaje cuando la reparación se realice en el sitio de la falla. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante las reparaciones de garantía.Cummins Warranty Pa ´ gina W-18 ISB y ISBe Sección W . . anticongelante. 2. Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores Cummins pagará por la reparación.Garantía Responsabilidades de Cummins Durante la Garantía Básica del Motor Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de la Falla Garantizable.

incluyendo el costo de mano de obra para desmontar y reinstalar el Motor. todos los costos de negocios. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. anticongelante. todos los impuestos aplicables.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-19 Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por el costo de toda la mano de obra necesaria para reparar el Motor. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. demoras de los pasajeros. multas.ISB y ISBe Sección W . daño a la carga. Los talleres están listados en el Directorio Internacional de Ventas y Servicio de Cummins. el Propietario no es responsable por la mano de obra necesaria para reparar la parte. de cualquier Falla Garantizable y hacer que la falla sea reparada por tal taller. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. Excepto para Motores en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús que son inhabilitados por Fallas Garantizables durante el periodo de Garantía Básica del Motor. . Cuando Cummins elija reparar una parte en vez de reemplazarla. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. alojamiento y costos similares incurridos por el Propietario como resultado de una Falla Garantizable. Antes de la expiración de la garantía aplicable. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. Durante las Garantías Básicas del Motor y Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. El Propietario es responsable por el costo de todas las partes requeridas para la reparación. y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. excepto por la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante la reparación. alimentos.

Esta categoría incluye. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. calentamiento. utilizada para reparar una Falla Garantizable.Garantía Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. filtros. sobrevelocidad. mandos de ventilador no Cummins. . embragues. o partes reparadas. convertidores de torque. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. compresores de aire acondicionado. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. prácticas inapropiadas de almacenaje.Cummins Warranty Pa ´ gina W-20 ISB y ISBe Sección W . y compresores de aire. transmisiones. modificaciones no autorizadas del Motor. Las fallas de bandas suministradas por Cummins se cubren solamente durante el primer año. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. sobredosificación de combustible. Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite no se cubren más allá de la Garantía Básica del Motor. o 25. ventiladores. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. bombas del volante de dirección hidráulica. enfriamiento o admisión. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. motores de arranque. ni por agua. lo que ocurra primero. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. arranque. asentamiento o paro. pero no está limitada a: alternadores. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación.000 kilómetros. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados.

Dinamarca. **En el Reino Unido y la República de Irlanda. *Europa incluye Austria. los Países Bajos. Bélgica. NI DE COMERCIALIZACIÓN O PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Grecia. Israel. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. Portugal. El domicilio del vehículo determina la cobertura del programa de garantía.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-21 ESTAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS DE AQUÍ EN ADELANTE SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. España. .ISB y ISBe Sección W . En caso de ventas al consumidor. Alemania. EXPRESA O IMPLÍCITA. Noruega. Italia. Irlanda. Nada en esta garantía excluye o restringe cualquier derecho contractual que pueda tener el Propietario contra terceras personas. Suecia. Luxemburgo. y el domicilio del taller de reparación determina los procedimientos administrativos del programa de garantía. la fecha de registro del vehículo reemplaza a la fecha de entrega al primer usuario. Suiza y el Reino Unido. en algunos países el Propietario tiene derechos legales que no pueden ser afectados ni limitados por los términos de esta garantía. Francia. Finlandia.

Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y continúa por dos años a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.805 kilómetros) ó 10. árbol de levas.A. que se usan en todas las categorías mundiales de autobús (excepto autobuses escolares propulsados por diesel en los E. No se cubren fallas de bujes y cojinetes. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.U. de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable).A.Garantía Todas las Categorías de Autobús Mundial (Excepto Autobuses Escolares Propulsados por Diesel en E./Canadá) Cobertura Productos Garantizados Esta garantía se aplica a los nuevos motores abastecidos con combustible diesel. cigüeñal. vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Enero de 1999. Garantía Básica del Motor La Garantía Básica del Motor cubre cualquier falla del Motor que resulte. Garantía de Emisiones Se describe cobertura adicional bajo la Garantía de Emisiones. lo que ocurra primero.000 millas (482.U. LPG. bajo uso y servicio normal./ Canadá).Cummins Warranty Pa ´ gina W-22 ISB y ISBe Sección W . 3381278 . Garantía Extendida para Componentes Mayores La Garantía Extendida para Componentes Mayores se aplica solamente a los Motores series B e ISB y cubre Fallas Garantizables del block de cilindros del motor.800 horas de operación. bielas y embrague de ventilador Cummins (Partes Cubiertas). Esta cobertura comienza con la expiración de la Garantía Básica del Motor y termina a los tres años ó 300. gas natural comprimido o líquido.

anticongelante. pueden no aplicarse a usted. es una garantía LIMITADA. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. ni limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa para todos los Propietarios subsecuentes. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. hasta el fin de los periodos de Cobertura. incluyendo alimentos. Algunos estados o países no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuenciales.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-23 Productos al Consumidor Esta garantía sobre Productos al Consumidor en los Estados Unidos. En vez de los gastos de arrastre. elementos de filtro. así que las limitaciones o exclusiones de aquí. Cualquier garantía implícita aplicable a Productos al Consumidor en los Estados Unidos termina concurrentemente con la expiración de las garantías expresas aplicables a tales productos. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. Cummins pagará por el aceite lubricante. bandas. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. al taller de reparación autorizado más cercano. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Responsabilidades de Cummins Durante la Garantía Básica del Motor Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable.ISB y ISBe Sección W . . para reparar una Falla Garantizable.

el Propietario no es responsable de la mano de obra necesaria para reparar la parte. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. el reemplazo de la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. anticongelante.Garantía Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores Cummins pagará por la reparación. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. Cuando Cummins elija reparar una parte en vez de reemplazarla. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable . Responsabilidades del Propietario Durante la Garantía Básica del Motor El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante.Cummins Warranty Pa ´ gina W-24 ISB y ISBe Sección W . incluyendo la mano de obra para desmontar y reinstalar el motor. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante la reparación. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante las reparaciones de garantía. o en su opción. anticongelante. Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por el costo de toda la mano de obra necesaria para reparar el Motor. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. Antes de la expiración de la garantía aplicable. excepto por la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. Durante las Garantías Básica del Motor y Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins aplicables. El Propietario es responsable por el costo de todas las partes requeridas para la reparación.

asentamiento o paro. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. ni por agua. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación.ISB y ISBe Sección W . enfriamiento o admisión. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero. sobredosificación de combustible. prácticas inapropiadas de almacenaje. sobrevelocidad. bomba del volante de dirección hidráulica y compresores de aire. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. filtros.935 kilómetros) ó 7000 horas. El consumo excesivo de aceite para los motores Serie B se cubre por la duración de la cobertura o por 100.000 millas (160. modificaciones no autorizadas del Motor. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. ventiladores. daño a la carga. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-25 durante la Garantía Básica del Motor. arranque. transmisiones. Los talleres en los Estados Unidos y Canadá están listados en el Directorio de Ventas y Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. convertidores de torque. compresores de aire acondicionado. Esta garantía no se aplica a accesorios que ostenten el nombre de otra compañía. motores de arranque. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. todos los costos de negocios. todos los impuestos aplicables. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. . Tales accesorios no garantizados incluyen. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. embragues. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. bombas de vacío. y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. calentamiento. alimentos. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. pero no están limitados a: alternadores.

Garantía Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren por el primer año. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. . o partes reparadas. Garantía de Emisiones Productos Garantizados Esta garantía de emisiones se aplica a los motores nuevos abastecidos con combustible diesel. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. asume la identidad de la parte que se reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. LPG. utilizada para reparar una Falla Garantizable. EXPRESA O IMPLICITA. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. gas natural comprimido o líquido comercializados por Cummins. que se usan en los Estados Unidos* en vehículos diseñados para transportación de personas o de bienes sobre una calle o carretera. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. y usted puede tener también otros derechos que varían de estado a estado o de país a país. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.Cummins Warranty Pa ´ gina W-26 ISB y ISBe Sección W . ESTAS GARANTÍAS Y LA GARANTÍA DE EMISIONES ESTABLECIDA DE AQUI EN ADELANTE. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. Esta garantía se aplica a Motores entregados al último comprador en o después del 1 de Enero de 1999. SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES.

A. Si el vehículo en el cual está instalado el Motor está registrado en el estado de California. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. modificaciones no autorizadas del Motor.ISB y ISBe Sección W .A. con todas las regulaciones Federales de emisiones de E. arranque. daño a la carga. sobredosificación de combustible.U. o (B) La Garantía Básica del Motor. g-01 (auto-carb) . Cummins no es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor. todos los impuestos aplicables. Guam. lo que ocurra primero. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. aplicables en el momento de la manufactura y que está libre de defectos en material y mano de obra de fábrica que pudiesen causar el no cumplir estas regulaciones dentro del más largo de los siguientes periodos :(A) Cinco años ó 160.U. ni por agua. La Comunidad de las Islas Marianas del Norte. Puerto Rico y las Islas Vírgenes de E. no se cubren por esta garantía. Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. calentamiento. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación.935 kilómetros (100. sobrevelocidad. Limitaciones Otras fallas diferentes a las resultantes de defectos en material o mano de obra de fábrica. asentamiento o paro. todos los costos de negocios u otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. * Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-27 Cobertura Cummins garantiza al último comprador y a cada comprador subsecuente que el Motor está diseñado. enfriamiento o admisión. gastos de ‘‘tiempo muerto’’.000 millas) de operación. también aplica una Garantía de Emisiones de California separada. multas. fabricado y equipado para estar de conformidad al momento de la venta por Cummins. prácticas inapropiadas de almacenaje. medido a partir de la fecha de entrega del Motor al último comprador.

En Carretera Pa ´ gina W-28 ISB y ISBe Sección W . a partir de la fecha de entrega del motor al primer usuario. incluyendo diagnóstico. Esta es su garantía contra defectos del sistema de control de emisiones.935 kilómetros [100.000 horas de operación del motor. comenzando con el año 1991.000 millas] ó 3. a condición de que no haya habido abuso. También pueden estar incluidas mangueras. tiene un defecto en material o mano de obra de fábrica (Condición Garantizable). negligencia mantenimiento inapropiado de su motor diesel de servicio pesado. Donde exista una Condición Garantizable. comercializados por Cummins y registrados en California para uso en aplicaciones automotrices en carretera. Sus Derechos y Obligaciones de Garantía El Consejo de Recursos del Aire de California y Cummins Engine Company. En Carretera Productos Garantizados Esta Garantía del Sistema de Control de Emisiones se aplica a motores diesel para servicio pesado (de aquí en adelante. Su sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el sistema de inyección de combustible y el módulo de control electrónico del motor. Cobertura de Garantía del Fabricante Esta cobertura de garantía se proporciona por cinco años ó 160. lo que ocurra primero. partes y mano de obra . conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones.. En California. los motores nuevos para vehículos automotores. motores) certificados con el Consejo de Recursos del Aire de California.Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. deben estar diseñados. Inc. fabricados y equipados para cumplir las rigurosas normas anticontaminantes del Estado.Garantía Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. Cummins reparará su motor sin costo para usted. Cummins debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor diesel de servicio pesado. Si se encuentra que una parte relacionada con las emisiones en su motor. la parte será reparada o reemplazada por Cummins. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor diesel para servicio pesado 1992 y modelos subsecuentes. por los periodos de tiempo listados debajo.

mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas. El Propietario es responsable por costos incidentales tales como: gastos de comunicación.Garantía Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. alimentos. usted debería contactar al Departamento de Relación con el Cliente Cummins. Los talleres de reparación están listados en el Directorio de Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. que no exceda de 30 días. En Carretera Pa ´ gina W-29 Responsabilidades de Garantía del Propietario Como propietario del motor. Las reparaciones de garantía deberán completarse en una cantidad de tiempo razonable. El Propietario es responsable por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. el Propietario debe notificar de cualquier falla garantizada de control de emisiones. Antes de la expiración de la garantía aplicable.S. Usted es responsable de presentar su motor a un dealer (concesionario) Cummins. . como resultado de una Condición Garantizable.A.ISB y ISBe Sección W . multas. CA 91731. está garantizada hasta el primer punto de reemplazo programado. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Condición Garantizable. tan pronto como exista un problema. El Monte. daño a la carga. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins y entregar el motor a tal taller para reparación. U. alojamiento incurridos por el Propietario o empleados del Propietario. Una parte garantizada que esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido. al 1-800-343-7357 ó el Consejo de Recursos del Aire de California en 9528 Telstar Avenue. pero Cummins no puede negar la garantía solamente por la falta de recibos o por su falla para substanciar la ejecución de todo el mantenimiento programado. negligencia. usted también deberá estar consciente de que Cummins puede negar su cobertura de garantía si su motor o una parte ha fallado debido a abuso. Como propietario del motor. a un distribuidor Cummins. todos los impuestos aplicables. Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía. usted es responsable de la ejecución del mantenimiento requerido listado en su Manual de Operación y Mantenimiento Cummins. Cummins recomienda que usted guarde todos los recibos que cubran mantenimiento en su motor.

dealer (concesionario) g-03 (auto-isb) . VANDALISMO O COLISIONES. o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins y que se le dé servicio al motor por un distribuidor Cummins. Cobertura Esta garantía del sistema de control de emisiones aplica solamente a las siguientes partes de control de emisiones: Bomba de Combustible Sincronización Estática Válvula de Suministro Línea de Suministro del Inyector Inyectores Calibración Aguja Boquilla Resorte Turbocargador Rueda del Compresor Rueda de la Turbina Sello de Aceite de la Turbina Válvula de la Compuerta de Descarga Múltiple de Admisión Enfriador de Carga de Aire Múltiple de Escape Catalizador de Oxidación Sistema de Control Electrónico Módulo de Control Sensor de Presión del Múltiple de Admisión Sensor de Temperatura del Refrigerante Partes de Reemplazo Cummins recomienda que cualquier parte de servicio utilizada para mantenimiento.Garantía CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR OTROS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. reparación o reemplazo de los sistemas de control de emisiones. ROBO. sean partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins. En Carretera Pa ´ gina W-30 ISB y ISBe Sección W .Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES INCLUYEN PERO NO ESTAN LIMITADOS A MULTAS.

sin embargo. Cummins reembolsará al Propietario por gastos (incluyendo diagnóstico). dealer (concesionario) autorizado. y puede elegir usar partes diferentes a las partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins para tal mantenimiento. pueden ser efectuadas reparaciones por cualquier taller de reparación disponible o por cualquier individuo usando cualquier parte de reemplazo. que no excedan el precio sugerido al menudeo del fabricante. El propietario puede elegir que el mantenimiento. Una parte que no está disponible dentro de 30 días o una reparación que no se completa dentro de 30 días. excepto para Reparaciones de Emergencia como se describe debajo. u otro taller de reparación aprobado por Cummins. un dealer autorizado o a un taller de reparación aprobado por Cummins. Las reparaciones y servicio serán efectuados por cualquier distribuidor Cummins. dealer (concesionario) autorizado.ISB y ISBe Sección W . u otro taller de reparación aprobado por Cummins. un dealer (concesionario) autorizado. Las partes reemplazadas y la solicitud de pago deben presentarse en un taller de reparación autorizado Cummins como condición de reembolso para reparaciones de emergencia no efectuadas por un distribuidor Cummins. u otro taller de reparación aprobado por Cummins. Cummins reparará cualquiera de las partes de control de emisiones que Cummins encuentre defectuosa sin cargo por partes o mano de obra (incluyendo el diagnóstico que resulta en determinación de que ha habido una falla de una parte de control de emisiones garantizada). . Reparaciones de Emergencia En el caso de una emergencia donde no esté disponible un distribuidor Cummins. reemplazo o reparación. el costo de tal servicio o partes y fallas subsecuentes que resulten de tal servicio o partes no se cubrirá bajo esta garantía del sistema de control de emisiones. para todas las partes garantizadas reemplazadas y los cargos de mano de obra basados en la asignación de tiempo recomendado del fabricante para la reparación de garantía y el pago de mano de obra por hora geográficamente apropiado. Responsabilidades de Cummins La cobertura de garantía comienza cuando el motor es entregado al último comprador.Garantía Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. En Carretera Pa ´ gina W-31 autorizado o el taller de reparación aprobado por Cummins. reemplazo o reparación de las partes de control de emisiones sea realizado por un taller diferente al distribuidor Cummins. usando partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins. constituye una emergencia.

. EXPRESA O IMPLÍCITA. sobredosificación de combustible. modificaciones no autorizadas del Motor. Cummins no es responsable por fallas que resulten de reparación inapropiada o por el uso de partes que no sean partes genuinas Cummins o partes aprobadas por Cummins. NO HAY NINGUNA OTRA GARANTÍA.Garantía Limitaciones de Garantía Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. enfriamiento o admisión. ESTA GARANTÍA JUNTO CON LAS GARANTÍAS COMERCIALES EXPRESAS. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. ni por agua. prácticas inapropiadas de almacenaje. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. arranque. asentamiento o paro. Cummins no es responsable por los costos de material y mano de obra de partes y conjuntos de control de emisiones reemplazados durante el Mantenimiento Programado del motor como está especificado en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins.Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. sobrevelocidad. NI DE COMERCIALIZACIÓN O PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. calentamiento. En Carretera Pa ´ gina W-32 ISB y ISBe Sección W .

Indice Pa ´ gina X-1
Aceite Lubricante y Filtros ...................................................... 5-5 Desmontar ............................................................................. 5-7 Drenar ................................................................................... 5-5 Instalar .................................................................................. 5-8 Acerca del Manual.................................................................... i-2 Información General ................................................................ i-2 Aire en el Combustible ........................................................... A-1 Probar ................................................................................... A-1 Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores ............................... 8-2 Información General .............................................................. 8-2 Medir ..................................................................................... 8-2 Al Propietario y al Operador .................................................... i-1 Información General ................................................................ i-1 Alternador ............................................................................. A-34 Desmontar ........................................................................... A-40 Instalar ................................................................................ A-41 Preliminar ............................................................................ A-38 Probar ................................................................................. A-36 Verificación Inicial ................................................................ A-34 Amortiguador de Vibración .................................................... 7-3 Inspeccionar .......................................................................... 7-3 Amortiguador de Vibración de Hule ....................................... 7-2 Inspeccionar .......................................................................... 7-2 Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque ............. 1-8 Auxiliares de Arranque con Eter ............................................. 1-8 Asistencia de Servicio ............................................................ S-1 Distribuidores - Internacional ................................................ S-33 Distribuidores y Sucursales - Australia .................................. S-22 Distribuidores y Sucursales - Canadá ................................... S-19 Distribuidores y Sucursales - Estados Unidos ......................... S-4 Distribuidores y Sucursales - Nueva Zelanda ........................ S-25 Oficinas Regionales - Internacional....................................... S-26 Oficinas Regionales y de División........................................... S-3 Servicio de Rutina y Partes ................................................... S-1 Servicio Técnico y de Emergencia ......................................... S-1 Solución de Problemas .......................................................... S-2 Automotriz Europeo Todos los Motores .............................. W-17 Automotriz Internacional Series B/ISB ................................ W-13 Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento................... A-3 Desmontar............................................................................. A-3 Inspeccionar para Reutilizar .................................................. A-4 Instalar .................................................................................. A-5 Bandas Impulsoras ................................................................. 6-5 Revisión de Mantenimiento .................................................... 6-5 Bomba de Combustible .......................................................... 4-2 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-2 Como Usar el Manual ............................................................... i-3 Información General................................................................ i-3 Compresor de Aire .................................................................. 4-4 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-4 Cubo de Ventilador Impulsado por Banda ............................. 6-2 Revisión de Mantenimiento .................................................... 6-2 Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante ............ D-4 Información General .............................................................. D-4 Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire .......... D-14 Información General ............................................................ D-14 Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido ........... D-18 Información General ............................................................ D-18 Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible .................... D-2 Información General .............................................................. D-2 Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento .................. D-12 Información General ............................................................ D-12 Diagrama de Flujo del Sistema de Escape........................... D-16 Información General ............................................................ D-16 Diagramas del Motor ............................................................. E-15 Vistas del Motor ................................................................... E-15 Diagramas del Sistema - Información General ....................... D-1 Información General .............................................................. D-1 Direcciones de los Fabricantes de Componentes................. M-1 Alternadores .......................................................................... M-2 Bandas .................................................................................. M-2 Bombas de Combustible ........................................................ M-5

Indice Pa ´ gina X-2
Bombas Hidráulicas y de Servodirección ............................... Calentadores de Aceite .......................................................... Calentadores de Aire.............................................................. Calentadores de Combustible ................................................ Calentadores de Refrigerante................................................. Camisas Térmicas ................................................................. Cilindros Neumáticos ............................................................. Compresores de Aire ............................................................. Conectores In-Line ................................................................. Controles de Protección del Motor ......................................... Convertidores Catalíticos........................................................ Convertidores de Torque ........................................................ Embragues ............................................................................ Embragues de Ventilador ....................................................... Enfriadores de Combustible ................................................... Ensambles de Acelerador ...................................................... Filtros..................................................................................... Frenos Auxiliares ................................................................... Gobernadores ........................................................................ Indicadores ............................................................................ Información General ............................................................. Interruptores de Nivel de Refrigerante.................................... Interruptores Electrónicos ...................................................... Lámparas de Falla ................................................................. Motores de Arranque Eléctricos ............................................. Motores de Arranque Neumáticos .......................................... Platos de Transmisión ............................................................ Platos Flexibles ...................................................................... Radiadores ............................................................................ Sistemas de Prelubricación.................................................... Ventiladores ........................................................................... Enfriador de Carga de Aire (CAC) ......................................... Desmontar ........................................................................... Información General ............................................................ Instalar ................................................................................ Limpiar ................................................................................ M-6 M-6 M-1 M-5 M-3 M-5 M-1 M-1 M-6 M-3 M-2 M-6 M-3 M-4 M-5 M-6 M-4 M-2 M-5 M-5 M-1 M-3 M-3 M-4 M-3 M-1 M-3 M-4 M-6 M-6 M-4 A-20 A-22 A-20 A-26 A-23 Prueba de Fuga................................................................... A-29 Prueba de Presión............................................................... A-26 Prueba Diferencial de Temperatura ...................................... A-32 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-2 Verificación Inicial ................................................................ A-21 Espaciador y Polea del Ventilador ........................................ A-14 Desmontar ........................................................................... A-15 Inspeccionar para Reutilizar ................................................ A-15 Instalar ................................................................................ A-16 Preliminar ............................................................................ A-14 Especificaciones ..................................................................... V-1 Baterías (Gravedad Específica) ..................................... V-9, E-14 Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson...... V-10 Especificaciones Generales ................................................... V-1 Aplicaciones Automotrices ........................................... V-1, E-6 Sistema de Aceite Lubricante ................................................ V-3 Aplicaciones Automotrices ........................................... V-3, E-8 Sistema de Admisión de Aire................................................. V-6 Aplicaciones Automotrices.......................................... V-6, E-11 Sistema de Combustible........................................................ V-2 Aplicaciones Automotrices ........................................... V-2, E-7 Sistema de Enfriamiento ........................................................ V-5 Aplicaciones Automotrices .......................................... V-5, E-10 Sistema de Escape ................................................................ V-7 Aplicaciones Automotrices ......................................... V-7, E-12 Sistema Eléctrico ......................................................... V-8, E-13 Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) ............................... 5-2 Desmontar ............................................................................. 5-2 Instalar .................................................................................. 5-3 Preliminar .............................................................................. 5-2 Forma para Registro de Mantenimiento ................................ 2-13 Datos de Mantenimiento ....................................................... 2-13 Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California, En Carretera ...................................................... W-28 Identificación del Motor .......................................................... E-1 Nomenclatura del Motor Cummins ......................................... E-3

Indice Pa ´ gina X-3
Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible......................................................................................... E-4 Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico)...... E-5 Placa de Datos del Motor ...................................................... E-1 Ilustraciones ............................................................................. i-6 Información General................................................................ i-6 Instrucciones de Operación - Información General ............... 1-1 Información General .............................................................. 1-1 Instrucciones Generales de Seguridad ................................... i-7 Aviso Importante de Seguridad ............................................... i-7 Interferencia Electromagnética (EMI) .................................... 1-98 Información General............................................................. 1-98 Niveles de Radiación EMI del Sistema................................. 1-99 Susceptibilidad EMI del Sistema .......................................... 1-98 Literatura de Servicio Adicional ............................................. L-1 Información General .............................................................. L-1 Localidades para Pedido de Literatura de Servicio ............... L-2 Información de Contacto ........................................................ L-2 Mangueras del Radiador ......................................................... 7-9 Inspeccionar .......................................................................... 7-9 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ........................ V-30 Información General ............................................................ V-30 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque - De Uso en E.U.A. ................................................................................. V-33 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque - Métrico .......... V-32 Motor de Arranque ................................................................ A-43 Desmontar ........................................................................... A-44 Instalar ................................................................................ A-45 Verificación de Rotación ...................................................... A-48 Verificación Inicial ................................................................ A-43 Motores B/ISB Estados Unidos y Canadá Automotriz .......... W-1 Motores Series B5.9/ISB/C8.3/ISC Latinoamérica Automotriz ..................................................................................... W-9 Nivel del Aceite Lubricante ..................................................... 3-4 Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-4 Nivel del Refrigerante ............................................................. 3-5 Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-5 Normas de Mantenimiento - Información General ................. 2-1 Información General .............................................................. 2-1 Operación en Clima Frío ........................................................ 1-14 Cubiertas contra el Frío........................................................ 1-18 Información General............................................................. 1-14 Persianas ............................................................................. 1-18 Valores de Control Térmico .................................................. 1-16 Operación en el Artico .......................................................... V-21 Información General .................................................... V-21, 2-10 Operando el Motor .................................................................. 1-9 Información General .............................................................. 1-9 Paro del Motor ........................................................................ 1-19 Información General.............................................................. 1-19 Procedimiento de Arranque Normal ....................................... 1-3 Información General .............................................................. 1-3 Procedimientos de Mantenimiento - Información General ............................................................................................ 4-1 Información General .............................................................. 4-1 Procedimientos de Mantenimiento Diarios - Información General .................................................................................... 3-1 Información General .............................................................. 3-1 Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ......... TS-1 Información General ............................................................ TS-1 Programa de Mantenimiento ................................................... 2-4 Información General................................................................ 2-4 Intervalos de Drenado de Aceite ............................................ 2-7 Rango de Operación del Motor.............................................. 1-12 Información General ............................................................. 1-12 Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante...................................................................................... V-15 Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo ......................... V-19 Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ..... V-20 Filtros de Aceite Lubricante ............................................... V-20 Información General ............................................................ V-15 Recomendaciones y Especificaciones del Combustible ...... V-11

Indice Pa ´ gina X-4
Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ..... V-14 Filtros de Combustible ...................................................... V-14 Recomendaciones del Combustible ..................................... V-11 Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante ...... V-22 Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento .................. V-25 Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento............... V-25 Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados ............ V-22 Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento .................................................................................... 2-11 Información General ............................................................. 2-11 Requerimientos de Herramientas ........................................... 2-2 Información General .............................................................. 2-2 Restricción del Filtro de Aire .................................................. 4-3 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-3 Selladores ............................................................................. V-29 Información General ............................................................ V-29 Separador de Agua-Combustible ............................................ 3-3 Drenar ................................................................................... 3-3 Serie ISB Australia y Nueva Zelanda Automotriz .................. W-6 Símbolos .................................................................................. i-5 Información General................................................................ i-5 Siglas y Abreviaciones ............................................................ i-10 Información General .............................................................. i-10 Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente ....... 1-19 Características Programables ............................................... 1-38 Códigos de Diagnóstico de Falla .......................................... 1-91 Información General ............................................................. 1-19 QST System ........................................................................ 1-26 Sistema de Protección del Motor .......................................... 1-23 Verificación del Motor ........................................................... 1-87 Sistema de Enfriamiento......................................................... 7-4 Drenar ................................................................................... 7-4 Lavar ..................................................................................... 7-6 Llenar .................................................................................... 7-8 Revisión de Mantenimiento .................................................. 5-13 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas ...................... TS-2 Aceite Lubricante Contaminado........................................... TS-53 Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor................... TS-12 Alta Presión del Aceite Lubricante....................................... TS-54 Baja Presión del Aceite Lubricante...................................... TS-55 Baja Salida de Potencia del Motor ...................................... TS-23 Combustible en el Aceite Lubricante ................................... TS-47 Combustible en el Refrigerante........................................... TS-46 Consumo Excesivo de Aceite Lubricante............................. TS-52 Consumo Excesivo de Combustible .................................... TS-44 El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente......... TS-3 El Alternador Sobrecarga...................................................... TS-5 El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando .......... TS-35 El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido .................................................................................... TS-26 El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM) ............ TS-41 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico) ........................................................ TS-40 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático) ..................................................... TS-39 El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración ............................................................... TS-28 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) ............................................................. TS-15 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) ....................................................... TS-18 El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor ...... TS-61 Humo Blanco — Excesivo................................................... TS-59 Humo Negro — Excesivo .................................................... TS-58 Información General ............................................................ TS-2 La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal ....................................................................... TS-50 La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino........................................... TS-9 La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal...................................................................................... TS-11

Indice Pa ´ gina X-5
Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla No Se Iluminan.............................................................................. TS-43 Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla Permanecen Encendidas (Sin Razón Aparente) ............................ TS-42 Pérdida de Refrigerante – Externa........................................ TS-6 Ruido Excesivo del Motor.................................................... TS-20 Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión ..................................................................................... TS-22 Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter........ TS-57 Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación..................................................................... TS-48 Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual ................................................. TS-7 Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación ...................................................................... TS-32 Velocidad Irregular del Motor en PTO o en Control de Crucero............................................................................... TS-34 Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto............ TS-30 Vibración Excesiva del Motor .............................................. TS-37 Tensión de Banda Impulsora ................................................ V-26 Tensión de Banda ................................................................ V-26 Tensor de la Banda del Ventilador ........................................ A-18 Desmontar ........................................................................... A-18 Inspeccionar para Reutilizar ................................................ A-19 Instalar ................................................................................ A-19 Preliminar ............................................................................ A-18 Revisión de Mantenimiento .................................................... 6-3 Termostato del Refrigerante ................................................... A-6 Desmontar ............................................................................. A-6 Instalar ................................................................................. A-11 Limpiar ................................................................................ A-11 Preliminar .............................................................................. A-6 Prueba de Fuga .................................................................... A-7 Técnicas de Manejo ............................................................... 1-97 Información General ............................................................. 1-97 Todas las Categorías de Autobús Mundial (Excepto Autobuses Escolares Propulsados por Diesel en E.U.A./ Canadá) ................................................................................ W-22 Tubería de Admisión de Aire.................................................. 3-10 Revisión de Mantenimiento .................................................. 3-10 Tubo del Respirador del Cárter ............................................... 3-2 Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-2 Valores de Torque para Componentes del Motor ................. V-27 Información General ............................................................ V-27 Ventilador de Enfriamiento ..................................................... 3-7 Inspeccionar para Reutilizar................................................... 3-7

Indice Pa ´ gina X-6

NOTAS

NO NECESITA ESTAMPILLA SI SE ENVIA DENTRO DE MEXICO

CORREO DE RESPUESTA COMERCIAL
PERMISO POSTAL PRIMERA CLASE PC-SLP-013-95

–EL PORTE SERA PAGADO POR EL DESTINATARIO—

CUMMINS S. DE R.L. DE C.V. EJE 122 # 200, MANZANA 40 ZONA INDUSTRIAL C.P . 78090 SAN LUIS POTOSI, S.L.P . MEXICO ATN. LITERATURA TECNICA

No use este formulario para pedir documentos. Consulte la Seccio ´ n L - Literatura de Servicio para obtener ma ´s informacio ´ n.

Encuesta de Literatura
Boletı ´n No: 4017872-00 Estamos abiertos a cualquier sugerencia o recomendacio ´ n que ayude a mejorar los manuales. Use esta encuesta con franqueo pagado para evaluar este manual. Verifique que la respuesta sea adecuada y use el espacio que se proporciona para listar cualquier comentario adicional: Sı ´ No ¿Es fa ´ cil ubicar la informacio ´ n requerida en el manual? ¿La informacio ´ n es fa ´ cil de leer? ¿La informacio ´ n es fa ´ cil de entender? ¿La informacio ´ n aborda lo suficiente el tema? ¿Son los temas del ´ ındice bastante especı ´ficos para ubicar en el manual? ¿Se ha puesto un e ´ nfasis suficiente en los puntos importantes? ¿Son fa ´ ciles de entender las ilustraciones? ¿El texto respalda la operacio ´ n que se ilustra? ¿Usa la Tabla de contenidos y el Contenido de la seccio ´ n? ¿Usa el ´ ındice? Favor de comentar sobre cualquier respuesta(s) marcada(s) ″No″ en esta encuesta y sobre cualquier sugerencia que, a su juicio, pueda mejorar nuestros manuales.

Nombre: Compan ˜´ ıa: Calle: Ciudad: Paı ´s:

Estado/Provincia: Co ´ digo postal:

No use este formulario para pedir documentos. Consulte la Seccio ´ n L - Literatura de Servicio para obtener ma ´s informacio ´ n.

Cummins Inc. Box 3005 Columbus, Indiana, U.S.A., 47202 Oficina registrada Cummins Engine Company, Ltd. 46-50 Coombe Road New Malden, Surrey KT3 4QL, England Registration 573951 England Propiedad intelectual஽ 2000 Cummins Engine Company, Inc.

Boletín 4017872-00 (Spanish translation of Bulletin No. 3666496–00) Impreso en EE.UU. 11/00

sp94

NO NECESITA ESTAMPILLA SI SE ENVIA DENTRO DE MEXICO

CORREO DE RESPUESTA COMERCIAL
PERMISO POSTAL PRIMERA CLASE PC-SLP-013-95

–EL PORTE SERA PAGADO POR EL DESTINATARIO—

CUMMINS S. DE R.L. DE C.V. EJE 122 # 220, MANZANA 40 ZONA INDUSTRIAL C.P . 78090 SAN LUIS POTOSI, S.L.P . MEXICO ATN. MERCADOTECNIA

Nombre del Cliente Domicilio Cuidad / Estado Código Postal Teléfono de Casa ( ) ) Teléfonode Camión / Celular ( Dirección E-mail Número de Serie del Motor Fecha de Compra / / VIN # ¡GRACIAS! .Para darle un mejor servicio es muy importante que llene y retorne esta tarjeta dentro de los 30 dias de la compra.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful