P. 1
Manual de Operacion y Mantenimineto Motor ISB 4 Y 6

Manual de Operacion y Mantenimineto Motor ISB 4 Y 6

|Views: 458|Likes:
Publicado porRicardo Diaz

More info:

Published by: Ricardo Diaz on Nov 06, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

04/18/2015

pdf

text

original

Manual de Operación y Mantenimiento Motores Serie ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros

)

Propiedad intelectual஽ 2000 Cummins Engine Company, Inc. Todos los derechos reservados

Boletín 4017872-00 Impreso 11/00

Prefacio
Este manual contiene información para la operación y mantenimiento correctos de su motor Cummins. Incluye también información de seguridad importante, especificaciones del motor y los sistemas, normas de diagnóstico de fallas, y listas de Talleres de Reparación Autorizados Cummins y de fabricantes de componentes. Lea y siga todas las instrucciones de seguridad. Consulte la ADVERTENCIA en las Instrucciones Generales de Seguridad en la Sección i - Introducción. Guarde este manual con el equipo. Si el equipo se cambio o se vende, dé el manual al nuevo propietario. La información, especificaciones y normas recomendadas de mantenimiento en este manual, están basadas en la información vigente al momento de la impresión. Cummins Engine Company, Inc, se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin obligación. Si usted encuentra diferencias entre su motor y la información de este manual, contacte a su Taller de Reparación Autorizado Cummins local o llame al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) en Estados Unidos y Canada y al 01 800 480 1800 en México. Se emplearon la tecnología más reciente y los componentes de más alta calidad para producir este motor. Cuando se necesiten partes de reemplazo, recomendamos usar solamente partes de recambio genuinas Cummins o ReConா. Estas partes pueden identificarse por las siguientes marcas registradas:

Nota: La información de garantía se localiza en la Sección W. Asegúrese de familiarizarse con la garantía o garantías aplicables a su motor.

g-03 (om-frwd)

Tabla de Contenido
Sección

Introducción ....................................................................................................................................... Identificación del Motor ..................................................................................................................... Instrucciones de Operación ............................................................................................................... Normas de Mantenimiento ................................................................................................................. Procedimientos de Mantenimiento en Intervalo Diario ..................................................................... Procedimientos de Mantenimiento a los 12,000 Kilómetros [7500 Millas], 250 Horas, ó 3 Meses .. Procedimientos de Mantenimiento a los 24,000 Kilómetros [15,000 Millas], 500 Horas, ó 6 Meses . Procedimientos de Mantenimiento a los 48,000 Kilómetros [30,000 Millas], 1000 Horas, ó 1 Año . Procedimientos de Mantenimiento a los 96,000 Kilómetros [60,000 Millas], 2000 Horas, ó 2 años . Procedimientos de Mantenimiento a los 241,500 Kilómetros [150,000 Millas], 5000 Horas, ó 4 años . Ajuste, Reparación, y Reemplazo ......................................................................................................

i E 1 2 3 4 5 6 7 8 A

Sección

Diagramas de los Sistemas ................................................................................................................ Literatura de Servicio ......................................................................................................................... Fabricantes de Componentes ............................................................................................................ Asistencia de Servicio ........................................................................................................................ Síntomas de Diagnóstico de Fallas .................................................................................................... Especificaciones de Mantenimiento .................................................................................................. Garantía .............................................................................................................................................. Indice ..................................................................................................................................................

D L M S TS V W X

Números de Referencia Importantes
Llene el nombre y número de la parte en los espacios en blanco proporcionados debajo. Esto le dará a usted una referencia cada vez que se requiera servicio o mantenimiento. Nombre de la Parte Modelo de Motor Número de Serie del Motor (ESN) Lista de Partes Críticas (CPL) Número de Parte de la Bomba de Combustible Módulo de Control Electrónico (ECM) Números de Serie del Módulo de Control Electrónico (ECM) Números de Parte de los Filtros: + Elemento del Filtro de Aire + Filtro de Aceite Lubricante + Combustible + Separador de Agua-Combustible + Refrigerante + Gas Remoto
(refno)

Número de Parte

Número de Parte

Nombre de la Parte Módulo de Control del Gobernador (GCM) (si es aplicable) Números de Parte de las Bandas: + + + Embrague o Transmisión Marinos (si es aplicable): + Modelo + Número de Serie + Número de Parte + Tipo de Aceite + Bomba del Agua Salada − Modelo − Número de Parte

Número de Parte

Número de Parte

ISB y ISBe Sección i - Introducción

Pa ´ gina i-a

Sección i - Introducción
Contenido de la Sección
Pa ´ gina Acerca del Manual ............................................................................................................................................ i-2 Información General ...................................................................................................................................... i-2 Al Propietario y al Operador ............................................................................................................................. i-1 Información General ...................................................................................................................................... i-1 Como Usar el Manual ....................................................................................................................................... i-3 Información General ...................................................................................................................................... i-3 Ilustraciones ..................................................................................................................................................... i-6 Información General ...................................................................................................................................... i-6 Instrucciones Generales de Seguridad ............................................................................................................ i-7 Aviso Importante de Seguridad ...................................................................................................................... i-7 Símbolos ........................................................................................................................................................... i-5 Información General ...................................................................................................................................... i-5 Siglas y Abreviaciones .................................................................................................................................... i-10 Información General .................................................................................................................................... i-10

Pa ´ gina i-b

ISB y ISBe Sección i - Introducción

´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA

ISB y ISBe Sección i - Introducción

Al Propietario y al Operador Pa ´ gina i-1

Al Propietario y al Operador
Información General
El mantenimiento preventivo es el mas fácil y menos costoso tipo de mantenimiento. Siga las recomendaciones del programa de mantenimiento descrito en Normas de Mantenimiento (Sección 2). Lleve registros del mantenimiento programado regularmente. Utilice el combustible, aceite, y refrigerante correctos en su motor, tal como se especifica en Especificaciones del Motor (Sección V). Cummins Engine Company, Inc. utiliza la tecnología mas reciente y los componentes de mas alta calidad para producir sus motores. Cummins recomienda usar solamente partes genuinas Cummins y partes de recambio ReConா. El personal en los Talleres de Reparación Autorizados Cummins ha sido capacitado para proporcionar servicio experto y soporte de partes. Si usted tiene un problema que no pueda ser resuelto por un Taller de Reparación Autorizado Cummins, siga los pasos descritos en la Asistencia de Servicio (Sección S). No se recomienda soldar en un Vehículo con un Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente.

´N PRECAUCIO
Para evitar dañar las partes del motor, desconecte los cables de batería positivo (+) y de tierra (-) de la batería, antes de soldar en el vehículo. Conecte el cable de tierra de la soldadora a no más de 0.61 metros [2 pies] de la parte que se está soldando. No conecte el cable de tierra de la soldadora al módulo de control electrónico. No se recomienda soldar en el motor o en componentes montados al motor.

Acerca del Manual Pa ´ gina i-2

ISB y ISBe Sección i - Introducción

Acerca del Manual
Información General
Este manual contiene información necesaria para operar y mantener correctamente su motor como lo recomienda Cummins Engine Company, Inc. Puede ordenarse literatura de servicio adicional con su Distribuidor local Cummins. Para problemas con pedidos de literatura, contacte sin cargo al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) en los E.U.A. y Canadá. Este manual no cubre procedimientos de mantenimiento del vehículo o del equipo. Consulte al fabricante del vehículo o del equipo original (OEM) por recomendaciones específicas de mantenimiento. En este manual se listan ambos valores, el métrico y el de uso en E.U.A. El valor métrico se lista primero, seguido por el de uso en E.U.A. entre corchetes. Se usan numerosas ilustraciones y símbolos para ayudar en la comprensión del significado del texto. Consulte a Símbolos (Sección i) para una lista completa de símbolos y sus definiciones. Cada sección es precedida por un Contenido de la Sección para ayudar a localizar rápidamente la información.

los procedimientos realizados bajo intervalos de mantenimiento previos también deben efectuarse. luego siga los pasos dados en esa sección para todos los procedimientos que se van a efectuar. para su motor. Inc. En adición. En la Sección 2 se localiza una tabla de mantenimiento que da los intervalos y revisiones requeridos que se hacen. Lleve un registro de todas las revisiones e inspecciones hechas. Localice el intervalo en el que usted esta efectuando mantenimiento. Consultar Sección V por especificaciones recomendadas por Cummins Engine Company. Siga las instrucciones dadas en esa sección para localizar y corregir problemas del motor.Introducción Como Usar el Manual Pa ´ gina i-3 Como Usar el Manual Información General Este manual está organizado según los intervalos en los que se va efectuar el mantenimiento en su motor. Consulte la Sección TS por una guía para diagnosticar su motor. En la Sección 2 se localiza una forma de registro para registrar la fecha u horas en las que se efectuaron las revisiones de mantenimiento. . En esa sección se dan especificaciones y valores de torque para cada sistema del motor.ISB y ISBe Sección i .

4. En la Sección V se dan especificaciones y valores de torque para cada sistema del motor. Localice el síntoma en la página Contenido de la Sección de la Sección TS.Como Usar el Manual Pa ´ gina i-4 ISB y ISBe Sección i . finalmente. terminando con el tipo de problema menos probable de ocurrir. Complete los siguientes pasos para localizar y corregir cualquier problema: 1. 3. • Están provistas soluciones “genéricas” para las aplicaciones más comunes del OEM. con un número de referencia del procedimiento correcto usado para hacer la reparación. continuando en orden descendente de la probabilidad de ocurrencia del problema. En los Síntomas de Diagnóstico de Fallas. Consulte el número de página (a la derecha del título del árbol de síntomas) donde se encuentra el árbol de síntomas de diagnóstico de fallas. . y terminando con la reparación para el problema menos probable de ocurrir. Localice la causa probable en la columna izquierda. Consultar Sección V por especificaciones recomendadas por Cummins Engine Company. para el motor. Inc. luego vaya al procedimiento mencionado en la columna derecha. comenzando con el tipo de problema más probable de ocurrir. La columna derecha de cajas proporciona una descripción breve de la acción correctiva. • Las reparaciones están ordenadas comenzando con la reparación para el problema más probable de ocurrir.Introducción Este manual está organizado para proporcionar un flujo fácil desde la identificación del problema hasta la corrección del problema. 2. Este manual está diseñado para usar los Síntomas de Diagnóstico de Fallas como una guía para localizar el problema y dirigir al usuario final al procedimiento correcto para hacer las reparaciones necesarias al motor. Sección TS está una lista de síntomas de diagnóstico de fallas. La columna izquierda de cajas en las Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas indica una causa probable del problema. 5. Las Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas están basadas en las siguientes suposiciones: • El motor se ha instalado según las especificaciones del OEM. que contiene los problemas más comunes del motor.

Cuando uno de los símbolos aparece. lleva el significado definido debajo: .ISB y ISBe Sección i .Introducción Símbolos Pa ´ gina i-5 Símbolos Información General Se han usado los siguientes símbolos en este manual para ayudar a comunicar la intención de las instrucciones.

aunque la ilustración puede diferir.Introducción Ilustraciones Información General Algunas de las ilustraciones a lo largo de este manual son genéricas y no se verán exactamente como el motor o partes utilizadas en su aplicación.Ilustraciones Pa ´ gina i-6 ISB y ISBe Sección i . Las ilustraciones están destinadas a mostrar procedimientos de reparación o reemplazo. Las ilustraciones pueden contener símbolos para indicar una acción requerida y una condición aceptable o no aceptable. El procedimiento será el mismo para todas las aplicaciones. .

permita que el motor se enfríe antes de que usted afloje lentamente el tapón de llenado para liberar la presión del sistema de enfriamiento. bien iluminada. Quítese todas las joyas cuando trabaje. • Use siempre blocks o bancos apropiados para soportar el producto antes de efectuar cualquier trabajo de servicio. daño a la propiedad. herramientas sueltas. ventilada. o ignorar las advertencias puede causar quemaduras. Esta lista contiene las precauciones generales de seguridad que deben seguirse para proporcionar seguridad personal. Desconecte el motor de arranque neumático si está equipado. Están incluidas precauciones especiales de seguridad en los procedimientos. causando falla prematura del mismo. partes. • Trabaje en un área circundante al producto que esté seca. . libre de desorden. para girar manualmente el motor. Lea y entienda todas las precauciones y advertencias de seguridad antes de efectuar cualquier reparación. • Las partes giratorias pueden causar heridas. fuentes de ignición y substancias peligrosas. mutilación. descuido. cuando aplican. No intente girar el cigüeñal jalando o haciendo palanca sobre el ventilador. para evitar arranque accidental del motor. o daño al aspa(s) del ventilador. asfixia u otro daño personal o la muerte. • Desconecte la batería (primero el cable negativo [-]) y descargue cualquier capacitor antes de comenzar cualquier trabajo de reparación. mutilación o estrangulación. • Use SOLAMENTE las técnicas de giro del motor apropiadas. Entérese de las condiciones peligrosas que puedan existir. Esta práctica puede causar serio daño personal. Ponga una etiqueta de ‘‘No Operar’’ en el compartimento del operador o en los controles. • Si un motor ha estado operando y el refrigerante está caliente. • No use ropa suelta ni ropa rasgada. heridas.Introducción Instrucciones Generales de Seguridad Pa ´ gina i-7 Instrucciones Generales de Seguridad Aviso Importante de Seguridad ADVERTENCIA Prácticas inapropiadas.ISB y ISBe Sección i . No trabaje en nada que esté soportado SOLAMENTE por gatos de elevación o una grúa. • Use siempre gafas protectoras y zapatos protectores cuando trabaje.

• Para reducir la posibilidad de sofocación y congelamiento. contienen álcali. • La Nafta y la Metil Etil Cetona (MEC) son materiales inflamables y deben usarse con precaución. Asegúrese de entender como usarlas antes de efectuar cualquier trabajo de servicio. y de fluidos calientes en líneas. ganchos. Use SOLAMENTE partes genuinas de reemplazo Cummins o Cummins ReConா. Asegúrese de colocar los ganchos correctamente. • Para reducir la posibilidad de quemaduras. tales como cadenas. use ropa protectora y SOLAMENTE desconecte las líneas de combustible y de refrigerante líquido (Freón) en un área bien ventilada.Introducción • Libere toda la presión en los sistemas de aire. combustible y de enfriamiento antes de quitar o desconectar cualquier línea. Siga las instrucciones del fabricante para proporcionar seguridad completa cuando use estos materiales.Instrucciones Generales de Seguridad Pa ´ gina i-8 ISB y ISBe Sección i . o eslingas están en buenas condiciones y son de la capacidad correcta. esté alerta por partes calientes en productos que hayan sido desconectados recientemente. Asegúrese de que todos los dispositivos de elevación. use una grúa o consiga ayuda cuando levante componentes que pesen 23 kg [50 lb] o más. • Use siempre el mismo número de parte de tornillo (o equivalente) cuando reemplace tornillos. No deje que la substancia entre en sus ojos. lávese inmediatamente con agua y jabón. En caso de contacto con la piel. No revise por fugas de presión con sus manos. Esté alerta por posible presión cuando desconecte cualquier dispositivo de un sistema que utilice presión. No use un tornillo de menor calidad si es necesario el reemplazo. MANTENGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. enjuágueselos inmediatamente con agua en abundancia por un mínimo de 15 minutos. conexión o piezas relacionadas. los sistemas de refrigerante líquido deben vaciarse y llenarse apropiadamente usando equipo que impida la liberación de gas refrigerante (fluorocarburo) en la atmósfera. Evite el contacto prolongado o repetido con su piel. El aceite o combustible a alta presión pueden causar daño personal. MANTENGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ley federal exige la captura y reciclaje del refrigerante. • El inhibidor de corrosión. aceite. LLAME INMEDIATAMENTE AL MEDICO. • Para reducir la posibilidad de daño personal. tubos y compartimentos. • Use siempre herramientas que estén en buenas condiciones. Los ganchos de elevación no deben cargarse lateralmente. un componente de SCA y el aceite lubricante. En caso de contacto con sus ojos. . Para proteger el medio ambiente. Use siempre una barra separadora cuando sea necesario. No lo ingiera.

Evite la inhalación de vapores.ISB y ISBe Sección i .Introducción Instrucciones Generales de Seguridad Pa ´ gina i-9 • No efectúe ninguna reparación cuando esté fatigado o después de consumir alcohol o fármacos que puedan afectar su desempeño. Si no se va a reutilizar. • Algunas agencias estatales y federales en los Estados Unidos de América han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y puede causar toxicidad reproductiva. deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. • El refrigerante es tóxico. y el contacto prolongado con aceite usado de motor. la ingestión. .

Siglas y Abreviaciones Pa ´ gina i-10 ISB y ISBe Sección i .Introducción Siglas y Abreviaciones Información General La siguiente lista contiene algunas de las siglas y abreviaciones usadas en este manual.I.D. AFC API ASA ASTM °C CARB C. CNG CPL cSt ECM ECS EPA EPS °F GVW Hg hp H2O ICM km/l kPa LNG LTA Control Aire Combustible Instituto Americano del Petróleo Atenuador de Señal de Aire Sociedad Americana de Verificación y Materiales Celsius Consejo de Recursos del Aire de California Desplazamiento en Pulgadas Cúbicas Gas Natural Comprimido Lista de Partes Críticas Centistokes Módulo de Control Electrónico Sistema de Control de Emisiones Agencia de Protección Ambiental Sensor de Posición del Motor Fahrenheit Peso Bruto Vehicular Mercurio Potencia Agua Módulo de Control de Encendido Kilómetros por Litro Kilopascal Gas Natural Líquido Postenfriamiento a Baja Temperatura .

Introducción MIP MPa mph mpq N•m NG OEM ppm psi PTO rpm SAE SCA STC VS VSS Presión de Entrada del Mezclador Megapascal Millas Por Hora Millas Por Cuarto Newton-metro Gas Natural Fabricante de Equipo Original Partes Por Millón Libras Por Pulgada Cuadrada Toma de Fuerza Revoluciones Por Minuto Sociedad de Ingenieros Automotrices Aditivo Complementario de Refrigerante Control de Avance de Sincronización Velocidad Variable Sensor de Velocidad del Vehículo Siglas y Abreviaciones Pa ´ gina i-11 .ISB y ISBe Sección i .

Siglas y Abreviaciones Pa ´ gina i-12 ISB y ISBe Sección i .Introducción NOTAS .

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Pa ´ gina E-a

Sección E - Identificación del Motor
Contenido de la Sección
Pa ´ gina Diagramas del Motor ..................................................................................................................................... E-15 Vistas del Motor ......................................................................................................................................... E-15 Especificaciones ............................................................................................................................................. E-6 Baterías (Gravedad Específica) .................................................................................................................. E-14 Especificaciones Generales ......................................................................................................................... E-6 Aplicaciones Automotrices ....................................................................................................................... E-6 Sistema de Aceite Lubricante ...................................................................................................................... E-8 Aplicaciones Automotrices ....................................................................................................................... E-8 Sistema de Admisión de Aire ...................................................................................................................... E-11 Aplicaciones Automotrices ...................................................................................................................... E-11 Sistema de Combustible .............................................................................................................................. E-7 Aplicaciones Automotrices ....................................................................................................................... E-7 Sistema de Enfriamiento ............................................................................................................................ E-10 Aplicaciones Automotrices ...................................................................................................................... E-10 Sistema de Escape .................................................................................................................................... E-12 Aplicaciones Automotrices ..................................................................................................................... E-12 Sistema Eléctrico ....................................................................................................................................... E-13 Identificación del Motor .................................................................................................................................. Nomenclatura del Motor Cummins ............................................................................................................... Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible .......................................................................... Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico) ............................................................................ Placa de Datos del Motor ............................................................................................................................. E-1 E-3 E-4 E-5 E-1

Pa ´ gina E-b

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Identificación del Motor Pa ´ gina E-1

Identificación del Motor
Placa de Datos del Motor
La placa de datos del motor muestra hechos específicos acerca de su motor. El número de serie del motor y el CPL proporcionan datos para ordenar partes y servicio. La placa de datos del motor no debe cambiarse, a menos que sea aprobado por Cummins Engine Company, Inc. Tenga disponibles los siguientes datos del motor cuando se comunique con un Taller de Reparación Autorizado Cummins. La información de la placa de datos es obligatoria cuando se solicitan partes de servicio.

Identificación del Motor Pa ´ gina E-2

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

1. Número de serie del motor 2. Rango de potencia y rpm

3. Familia de emisiones 4. Lista de partes críticas (CPL).

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor NOTA: Si la placa de datos del motor (1) no es legible, el número de serie del motor (2) se puede identificar en el block del motor en la parte superior de la carcasa del enfriador de aceite lubricante. Está disponible información adicional del motor leyendo la placa de datos del ECM.

Identificación del Motor Pa ´ gina E-3

Nomenclatura del Motor Cummins
La nomenclatura del motor Cummins proporciona los datos como se ilustra en la gráfica.

Identificación del Motor Pa ´ gina E-4

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible
La placa de datos de la bomba de combustible Boschா está colocada en el lado superior de la bomba de combustible. La placa de datos contiene la siguiente información en orden de la ilustración. a. Código de fábrica b. Número de parte Boschா c. Número de tipo de fórmula Boschா.

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Identificación del Motor Pa ´ gina E-5

Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico)
La placa de datos del módulo de control electrónico (ECM) muestra información acerca de su ECM y de como fue programado el ECM. La placa de datos está colocada en el ECM. Está disponible la siguiente información en la placa de datos del ECM: • Número de parte del ECM (PN) • Número de serie del ECM (SN) • Código de fecha del ECM (DC) • Número de serie del motor (ESN) • Código del ECM: Identifica el software dentro del ECM. NOTA: Tenga disponible el código del ECM para su motor cuando se comunique con un Taller de Reparación Autorizado Cummins.

Especificaciones Pa ´ gina E-6

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Especificaciones
Especificaciones Generales
Aplicaciones Automotrices Potencia (consulte la placa de datos del motor) Diámetro y Carrera ............................................................................. 102 mm [4.02 pulg.] X 120 mm [4.72 pulg.] Desplazamiento (motor de cuatro cilindros) ........................................................................... 3.9 litros [238 C.I.D.] Desplazamiento (motor de seis cilindros) .............................................................................. 5.9 litros [360 C.I.D.] Relación de Compresión ................................................................. 17.0:1 ó consulte la placa de datos del motor Orden de Encendido (motor de cuatro cilindros) ........................................................................................ 1-3-4-2 Orden de Encendido (motor de seis cilindros) ...................................................................................... 1-5-3-6-2-4 Peso del Motor (con accesorios estándar): Peso Seco para 3.9 Litros [238 C.I.D.] ....................................................................................... 370 kg [816 lb] Peso Seco para 5.9 Litros [360 C.I.D.] ..................................................................................... 470 kg [1036 lb] Rotación del Cigüeñal (vista desde el frente del motor) ................................. En sentido de manecillas del reloj Tolerancia de la Válvula: Admisión ....................................................................................................................... 0.254 mm [0.010 pulg.] Escape ......................................................................................................................... 0.508 mm [0.020 pulg.] NOTA: El motor presenta un tren de válvulas de no ajuste. El tren de válvulas está diseñado de modo que no se requiera ajuste del juego de la válvula para servicio normal durante las primeros 241,402 km [150,000 mi]. El tren de válvulas opera aceptablemente dentro de los límites de 0.152 a 0.381 mm [0.006 a 0.015 pulg.] de juego para la válvula de admisión y de 0.381a 0.762 mm [0.015 a 0.030 pulg.] de juego para la válvula de escape. Se recomienda revisar el juego de la válvula alrededor de los 241,402 km [150,000 mi] y cada 81,000 km [50,000 mi] de allí en adelante.

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Especificaciones Pa ´ gina E-7

Sistema de Combustible
Aplicaciones Automotrices Para valores de desempeño y de régimen de combustible, consulte la Hoja de Datos del Motor o la bomba de inyección de combustible para el modelo particular involucrado. Velocidad de Ralentí del Motor ............................................................................. Mínima 600 a 800 rpm máxima Rango de Presión de Combustible en la Salida del Filtro de Combustible (motor al dar marcha) . 300 a 1100 kPa [44 a 160 psi] Presión del Riel ................................................................................... 25,000 a 140,000 kPa [3626 a 20,305 psi] Rango de Presión de Combustible en la Entrada del Filtro de Combustible (motor funcionando) . 500 a 1300 kPa [73 a 189 psi] Caída Máxima de Presión a través del Filtro de Combustible ...................................................... 200 kPa [29 psi] Restricción Máxima de la Línea de Drenado de Combustible ................................................... 120 kPa [17.4 psi] Rango de Temperatura de Entrada de Combustible en la Bomba de Inyección ...... -30°C a 80°C [-22°F a 176°F] Velocidad Mínima del Motor al Dar Marcha .............................................................................................. 150 rpm

Especificaciones Pa ´ gina E-8

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Sistema de Aceite Lubricante
Aplicaciones Automotrices Presión del Aceite: Ralentí Bajo (mínima permitida) ................................................................................................. 69 kPa [10 psi] En Nominal (mínima permitida) ................................................................................................ 207 kPa [30 psi] Arrastre de Aceite Sistema de Ventilación Abierto del Cárter ....................................... Menos de 2 gramos/hora [0.07 onzas/hora] Presión de Apertura de la Válvula Reguladora de Aceite ............................................................. 352 kPa [51 psi] Presión Diferencial del Filtro de Aceite para Abrir la Derivación ................................................... 345 kPa [50 psi] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (cuatro cilindros): Solamente el Cárter ............................................................................................ 11 litros [11.6 cuartos E.U.A.] Sistema Total ...................................................................................................... 13 litros [13.7 cuartos E.U.A.] Alta a Baja (en la bayoneta) ................................................................................. 2.1 litros [2.2 cuartos E.U.A.] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (seis cilindros): Solamente el Cárter ........................................................................................ 17.5 litros [18.5 cuartos E.U.A.] Sistema Total ................................................................................................... 19.5 litros [20.6 cuartos E.U.A.] Alta a Baja (en la bayoneta) ................................................................................. 2.5 litros [2.6 cuartos E.U.A.] Temperatura del Aceite .................................................................................................................. 120°C [248°F]

.9 pulg... [63....] Motor Gastado (consultar nota) ....... 180 litros/min.2 cuartos/min..]. NOTA: Algunas aplicaciones usan una capacidad de cárter de aceite lubricante ligeramente diferente.... Contacte a su Distribuidor Cummins local si tiene alguna pregunta... Número de Parte 3822566.Identificación del Motor Especificaciones Pa ´ gina E-9 Paso de Gases al Cárter del Motor: Motor Nuevo (consultar nota) . [190..324 a 0.......... H2O......... Cuando se mide un motor nuevo los valores son 0.......ISB y ISBe Sección E ........473 kPa [1...............4 a 84..........67 mm [0. ..................49 kPa [10 pulg..........302 pulg....5 cuartos/min....] El límite de motor gastado es 2.] NOTA: El paso de gases al cárter del motor (blowby) puede medirse con un orificio de 7... 60 a 80 litros/min... H2O]............3 a 1..

....U...................... E..... gal.........................................A..........................................................] Capacidad de Refrigerante (solamente motor de seis cilindros) ................... 71°C [160°F] Presión Máxima de Refrigerante .......... 85 a 95°C [185 a 203°F] Temperatura Máxima Permitida de Operación ....................Identificación del Motor Sistema de Enfriamiento Aplicaciones Automotrices Capacidad de Refrigerante (solamente motor de cuatro cilindros) ............................ E.......................... 83°C [182°F] ..] Termostato de Modulación Estándar ....... 100°C [212°F] Temperatura Mínima Recomendada de Operación ................... 50 kPa [7 psi] Temperatura Máxima de Refrigerante del Tanque Superior ........................................ 81°C [178°F] Temperatura Máxima Inicial de Apertura del Termostato .......A.6.....................................5 litros [2..... 200 kPa [29 psi] Tapón de Presión Mínima Recomendado .................... 8............................... 100°C [212°F] Temperatura Mínima Inicial de Apertura del Termostato ........................................2...........Rango ...............................................................................Especificaciones Pa ´ gina E-10 ISB y ISBe Sección E ........... 10 litros [2...... gal...........................................................................................................U............................

... 3 kPa [12 pulg............................................... H2O] Diferencia de Temperatura del Enfriador de Carga de Aire: Temperatura Máxima de Entrada ............ 160°C [320°F] Temperatura Máxima de Salida .............................Identificación del Motor Especificaciones Pa ´ gina E-11 Sistema de Admisión de Aire Aplicaciones Automotrices Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (con elemento limpio del filtro de aire): Servicio Medio .................................2 kPa [25 pulg..................................................... 6............... H2O] Servicio Pesado ......... Hg] .................................7 kPa [14.............................................................................8°F] Diferencia Máxima de Presión del Enfriador de Carga de Aire ............................ 46°C [114..................... 102 mm Hg [4 pulg..................................... H2O] Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (elemento sucio del filtro de aire) ...............................9 pulg.....................ISB y ISBe Sección E ......... 3....

..........Especificaciones Pa ´ gina E-12 ISB y ISBe Sección E ................Identificación del Motor Sistema de Escape Aplicaciones Automotrices Contrapresión Máxima de la Tubería y el Silenciador (combinada) ..................] ........ Hg] [40 pulg.. 75 mm [3 pulg.... 10 kPa [3 pulg. H2O] Tamaño del Tubo de Escape (diámetro interior normalmente aceptable) ....

Los rangos de amperes de arranque en frío están basados en dos baterías de 12 VCD en serie.Identificación del Motor Especificaciones Pa ´ gina E-13 Sistema Eléctrico Capacidad Recomendada de la Batería Voltaje del Sistema Temperatura Ambiente -18°C [0°F] -29°C [-20°F] Amperes de Capacidad de ReAmperes de Capacidad de ReArranque en Frío serva (minutos) 1 Arranque en Frío serva (minutos) 1 12 VCD 800 260 950 260 24 VCD2 400 130 475 130 1. La capacidad de reserva es el lapso de tiempo por el cual una batería en 27°C [80°F] puede suministrar 25 amperes a 10. El número de placas dentro de un tamaño dado de batería determina la capacidad de reserva. 2. .ISB y ISBe Sección E .5 voltios o más.

190 1.200 a 1.170 a 1.Especificaciones Pa ´ gina E-14 ISB y ISBe Sección E .260 a 1.280 1.220 1.230 a 1.130 Estado de la Carga 100% 75% 50% 25% Descargada .Identificación del Motor Baterías (Gravedad Específica) Gravedad Específica a 27°C [81°F] 1.250 1.110 a 1.

ISB y ISBe Sección E . . filtros.Identificación del Motor Diagramas del Motor Pa ´ gina E-15 Diagramas del Motor Vistas del Motor Las siguientes ilustraciones muestran las ubicaciones de los componentes mayores externos del motor. y otros puntos de servicio y mantenimiento. NOTA: Las ilustraciones son solamente una referencia para mostrar un motor típico. Algunos componentes externos estarán en ubicaciones diferentes para modelos de motor diferente.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-16 ISB y ISBe Sección E .

Sensor de posición del motor (árbol de levas) 6.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-17 1.Identificación del Motor Vista del Lado de Admisión de Aire del Motor de 3. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 14. Tubos de enfriamiento del compresor de aire 4. Entrada de aire de admisión 18. Filtro de combustible 9. . Sensor de presión del riel 20. Sensor de presión de aire ambiente (interno al ECM) 16. Compresor de aire 5. Salida del refrigerante 19. Módulo de control electrónico 15. Tapón de drenado del cárter de aceite 12. Sensor de temperatura del combustible 10. Cubierta del volante 8. Entrada de combustible a la placa de enfriamiento 17. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 3. Bayoneta 13. Bomba de combustible Boschா 7.ISB y ISBe Sección E . Válvula de alivio de presión del riel 2. Puntos de montaje de la placa de enfriamiento del módulo de control electrónico 11. Riel de combustible.

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-18 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor .

Bomba de combustible Boschா 7. Sensor de temperatura del combustible 10.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-19 1. Tapón de drenado del cárter de aceite 12.Identificación del Motor Vista del Lado de Admisión de Aire del Motor de 5. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 3. Sensor de posición del motor (árbol de levas) 6. Tubos de enfriamiento del compresor de aire 4. Sensor de presión del riel 20. Riel de combustible. Puntos de montaje de la placa de enfriamiento del módulo de control electrónico 11. Entrada de combustible a la placa de enfriamiento 17. Filtro de combustible 9. Sensor de presión de aire ambiente (interno al ECM) 16. Compresor de aire 5.ISB y ISBe Sección E . Cubierta del volante 8. . Bayoneta 13. Válvula de alivio de presión del riel 2. Módulo de control electrónico 15. Salida del refrigerante 19. Entrada de aire de admisión 18. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 14.

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-20 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor .

Alternador 14. Motor de Arranque 10. Sensor de temperatura de refrigerante. Bomba del agua 11.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-21 1. Salida del refrigerante 15. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 5. Montaje de la brida de mando del ventilador o PTO 9. Módulo de control electrónico 4. Bayoneta 6. . Mando del ventilador 3. Amortiguador de vibración 8. Tensor de banda 13. Entrada de aire 2.Identificación del Motor Vista Frontal del Motor de 3. Filtro de combustible 7. Entrada de refrigerante 12.ISB y ISBe Sección E .

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-22 ISB y ISBe Sección E .

Amortiguador de vibración 8. Bomba del agua 11. Filtro de combustible 7. Montaje de la brida de mando del ventilador o PTO 9.ISB y ISBe Sección E .9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-23 1. Sensor de temperatura de refrigerante. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 5. Entrada de aire 2. Entrada de refrigerante 12. Tensor de banda 13. Motor de Arranque 10. Módulo de control electrónico 4. Bayoneta 6. Mando del ventilador 3. . Alternador 14.Identificación del Motor Vista Frontal del Motor de 5. Salida del refrigerante 15.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-24 ISB y ISBe Sección E .

Soportes de elevación del motor. . Tubo del respirador del cárter 7. Volante 5. Línea de retorno de combustible 8.Identificación del Motor Vista Trasera del Motor de 3.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-25 1. Conexión de refrigerante para el compresor 2.ISB y ISBe Sección E . Cubierta del volante 6. Salida de aire del turbocargador 3. Entrada de aire al turbocargador 4.

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-26 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor .

Línea de retorno de combustible 8. Soportes de elevación del motor. Tubo del respirador del cárter 7. Volante 5. Salida de aire del turbocargador 3. Entrada de aire al turbocargador 4.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-27 1. Cubierta del volante 6.Identificación del Motor Vista Trasera del Motor de 5.ISB y ISBe Sección E . . Conexión de refrigerante para el compresor 2.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-28 ISB y ISBe Sección E .

Alternador 3. Filtro de aceite 6. Motor de Arranque 9. Tapón de drenado del cárter de aceite 7. Entrada de refrigerante 5. Cubierta del volante 10.ISB y ISBe Sección E . Sensor de presión/temperatura de aceite 4.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-29 1.Identificación del Motor Vista del Lado de Escape del Motor de 3. Salida del refrigerante 2. . Entrada del compresor del turbocargador. Salida de escape del turbocargador 8.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-30 ISB y ISBe Sección E .

Salida de escape del turbocargador 8. .ISB y ISBe Sección E . Motor de Arranque 9. Cubierta del volante 10. Alternador 3. Tapón de drenado del cárter de aceite 7. Sensor de presión/temperatura de aceite 4. Filtro de aceite 6.Identificación del Motor Vista del Lado de Escape del Motor de 5. Salida del refrigerante 2. Entrada del compresor del turbocargador. Entrada de refrigerante 5.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-31 1.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-32 ISB y ISBe Sección E .

Rueda fónica 14. Sensor de presión del riel de combustible 10. Salida del refrigerante 17. Compresor de aire 7.Identificación del Motor Vista Superior del Motor de 3. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 6. Cubierta del volante 3. . Amortiguador de vibración 16. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 13. Alternador 18. Respirador del cárter del motor 4. Sensor de presión/temperatura de aceite 19. Línea de suministro de alta presión (bomba a riel) 9. Múltiple de escape. Riel de combustible 8. Sensor de temperatura de refrigerante 15. Tapón de llenado de aceite 12. Líneas de combustible de alta presión 11. Compuerta de descarga del turbocargador 2. Conexión de enfriamiento del compresor 5.ISB y ISBe Sección E .9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-33 1.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-34 ISB y ISBe Sección E .

Múltiple de escape. Riel de combustible 10. Sensor de temperatura de refrigerante 16.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-35 1. Línea de suministro de alta presión (bomba a riel) 8. Tapón de llenado de aceite 12. Líneas de combustible de alta presión 11. Respirador del cárter del motor 4. Sensor de presión del riel de combustible 9. Alternador 18. Conexión de enfriamiento del compresor 5. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 7. . Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 13.ISB y ISBe Sección E . Amortiguador de vibración 15.Identificación del Motor Vista Superior del Motor de 5. Compuerta de descarga del turbocargador 2. Motor de Arranque 3. Compresor de aire 6. Salida del refrigerante 17. Rueda fónica 14. Sensor de presión/temperatura de aceite 19.

Identificación del Motor NOTAS .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-36 ISB y ISBe Sección E .

..............................................Instrucciones de Operación Contenido de la Sección Pa ´ gina Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque ....Información General ........................................... Cubiertas contra el Frío .......................................................................................................................................................................... Información General ......................... 1-9 Paro del Motor ............................................................................................................................................................................................................................................................ 1-9 Información General ......... Susceptibilidad EMI del Sistema ..........................................................Instrucciones de Operación Pa ´ gina 1-a Sección 1 ................................................ 1-12 .............................................................................................................................................................................................................................................................. 1-3 Rango de Operación del Motor ............................................................... 1-8 Auxiliares de Arranque con Eter .................................................................................................... 1-98 1-98 1-99 1-98 1-14 1-18 1-14 1-18 1-16 Operando el Motor ................................................................................. 1-1 Interferencia Electromagnética (EMI) ..................................................... 1-3 Información General ........................................................................................................................................................................................................................................ Información General .................... 1-1 Información General ........................................................................................................................................... 1-8 Instrucciones de Operación ...................... 1-19 Procedimiento de Arranque Normal ............................................................................... 1-12 Información General ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Persianas .................... Operación en Clima Frío ..............................ISB y ISBe Sección 1 .................................... Valores de Control Térmico ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 1-19 Información General .... Niveles de Radiación EMI del Sistema .....................................................................................................................................

.. 1-19 1-38 1-91 1-19 1-26 1-23 1-87 Técnicas de Manejo ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Características Programables .............................................Instrucciones de Operación Pa ´ gina Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente ...................................................................................... QST System ................................................................................. Sistema de Protección del Motor .................................................................................................................................................................................................... 1-97 .......................................................................... Verificación del Motor ........................................................ Información General ...................................................................................................................... Códigos de Diagnóstico de Falla .. 1-97 Información General ...........................................................................Pa ´ gina 1-b ISB y ISBe Sección 1 .........................................................

Revise diariamente el indicador de presión de aceite. mejor desempeño y operación más económica. . Sección 2. El nuevo motor Cummins asociado con este manual no requiere un procedimiento de asentamiento.Instrucciones de Operación Instrucciones de Operación .ISB y ISBe Sección 1 . La Sección 1 de este manual proporciona toda la información necesaria requerida para la operación apropiada del motor. Evite la exposición de su motor a químicos corrosivos. lámparas de advertencia. para asegurarse de que operan. Siga las revisiones de mantenimiento diarias listadas en Normas de Mantenimiento. indicador de temperatura.Información General Pa ´ gina 1-1 Instrucciones de Operación . y otros indicadores.Información General Información General El cuidado correcto de su motor resultará en vida más larga.

CONSULTE A SU TALLER DE REPARACIÓN AUTORIZADO CUMMINS POR INFORMACIÓN ADICIONAL. y daño extensivo a la propiedad.Información General Pa ´ gina 1-2 ISB y ISBe Sección 1 . Recuerde. Están disponibles numerosos dispositivos de seguridad. lo que puede resultar en un incendio. EL PROPIETARIO DEL EQUIPO Y EL OPERADOR SON RESPONSABLES POR OPERACIÓN SEGURA EN UN AMBIENTE HOSTIL. Estos vapores pueden ser aspirados a través del sistema de admisión de aire y causar aceleración y sobrevelocidad del motor. tal como debido a un derrame de combustible o fuga de gas. una explosión. para minimizar el riesgo de sobrevelocidad donde un motor.Instrucciones de Operación . . debido a su aplicación pudiera operar en un ambiente combustible. Cummins no tiene forma de saber el uso que usted tiene para su motor.Instrucciones de Operación ADVERTENCIA NO OPERE UN MOTOR DIESEL DONDE HAYA O PUEDA HABER VAPORES COMBUSTIBLES. tales como dispositivos de cierre de admisión de aire.

. revise el sistema de suministro de combustible. Espere 2 minutos entre cada intento por arrancar (solamente motores de arranque eléctricos). gire el interruptor de llave a la posición de START (arrancar). La ausencia de humo azul o blanco del escape al dar marcha indica que no está siendo suministrado combustible. no accione el motor de arranque por más de 30 segundos. o si está equipada. • Con el acelerador en la posición de ralentí. gire el interruptor de llave a la posición de ON. • Si el motor no arranca después de tres intentos.ISB y ISBe Sección 1 . • Desacople la unidad impulsada. luego. y espere para que la lámpara WAIT TO START (espere para arrancar) se apague. ponga la transmisión en neutral.Instrucciones de Operación Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-3 Procedimiento de Arranque Normal Información General ´N PRECAUCIO Para evitar daño al motor de arranque.

antes de operarlo con carga. .Instrucciones de Operación El motor debe tener presión de aceite adecuada dentro de los 15 segundos después del arranque. Si la lámpara WARNING (de advertencia) que indica baja presión de aceite no se apaga o no hay indicación de presión de aceite en un indicador dentro de los 15 segundos. Confirme el nivel correcto de aceite en el cárter de aceite. Haga funcionar el motor en ralentí de 3 a 5 minutos.Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-4 ISB y ISBe Sección 1 . apague inmediatamente el motor para evitar dañarlo.

ISB y ISBe Sección 1 . Esto causará que el carbón se acumule alrededor de los orificios de aspersión del inyector y de los anillos de pistón. La operación del motor por largos periodos en ralentí bajo puede dañar al motor porque las temperaturas de la cámara de combustión disminuirán y el combustible no se quemará por completo.Instrucciones de Operación Incremente lentamente la velocidad del motor (rpm) para proporcionar lubricación adecuada a los cojinetes y para permitir que la presión de aceite se estabilice. opere el motor en una velocidad de ralentí más alta de 800 rpm. Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-5 ´N PRECAUCIO No opere el motor en ralentí bajo por periodos largos (más de 10 minutos). lo cual puede causar que las válvulas se peguen. Para evitar daño. .

no conecte cables pasacorriente o de carga de la batería a ninguna parte. asegúrese de conectar los cables en paralelo: Positivo (+) a positivo (+) y negativo (-) a negativo (-).Instrucciones de Operación ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. Para evitar arco eléctrico. Cuando use cables pasacorriente para arrancar el motor. La ilustración adjunta muestra una típica conexión de batería en paralelo. . gire el interruptor de desconexión a la posición de OFF. ´N PRECAUCIO Para evitar dañar las partes del motor. Este arreglo duplica el amperaje de arranque. Use gafas y ropa protectora para evitar quemaduras serias. Cuando use una fuente eléctrica externa para arrancar el motor. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Para reducir la posibilidad de daño personal.Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-6 ISB y ISBe Sección 1 . quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías.

ISB y ISBe Sección 1 . Este arreglo. duplica el voltaje.Instrucciones de Operación Esta ilustración muestra una típica conexión de batería en serie. Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-7 . positivo (+) a negativo (-).

Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque Pa ´ gina 1-8 ISB y ISBe Sección 1 . Pregunte al Inspector local de la Secretaría de Minas por instrucciones. ADVERTENCIA Debido al peligro potencial para una explosión. .Instrucciones de Operación Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque Auxiliares de Arranque con Eter ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal y daño a la propiedad. Mantenga flamas. chispas. el cual contiene éter. e interruptores de arco eléctrico lejos del fluido para arranque. NOTA: Algunos motores están equipados con calentador(es) del aire de admisión. no use auxiliares volátiles para arranque en frío en operaciones mineras bajo tierra o en túneles. nunca use fluido para arranque si se usa la opción de calentador de rejilla en el motor. puede causar una explosión. ADVERTENCIA El fluido para arranque es altamente inflamable y explosivo. El fluido para arranque.

Consulte las especificaciones del Sistema de Aceite Lubricante y las especificaciones del Sistema de Enfriamiento en la Sección V. o con una alta temperatura de refrigerante. por debajo de 60°C [140°F]. arriba de 100°C [212°F].ISB y ISBe Sección 1 . Apague el motor si cualquier presión o temperatura no cumple las especificaciones. Monitoreé frecuentemente los indicadores de presión de aceite y de temperatura de refrigerante. . para presiones y temperaturas de operación recomendadas. puede causar daño al motor y a los sistemas de enfriamiento.Instrucciones de Operación Operando el Motor Pa ´ gina 1-9 Operando el Motor Información General ´N PRECAUCIO La operación continua con una baja temperatura de refrigerante.

Si la temperatura del motor no regresa a normal. apague el motor y consulte a Síntomas de Diagnóstico de Fallas.Instrucciones de Operación Si empieza a ocurrir una condición de sobrecalentamiento. reduzca la salida de potencia del motor liberando la presión del pedal del acelerador o cambiando la transmisión a un cambio más bajo. o contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Sección TS. hasta que la temperatura regrese al rango normal de operación. o ambas cosas. .Operando el Motor Pa ´ gina 1-10 ISB y ISBe Sección 1 .

sonido o apariencia del motor que puedan indicar que se necesita servicio o reparación del motor. Mire y escuche por cambios en desempeño. o refrigerante Operando el Motor Pa ´ gina 1-11 . aceite.ISB y ISBe Sección 1 . Algunos cambios a buscar son: • Fallas de encendido del motor • Vibración • Ruidos inusuales del motor • Cambios repentinos en temperaturas o presiones de operación del motor • Humo excesivo • Pérdida de potencia • Incremento en el consumo de aceite • Incremento en el consumo de combustible • Fugas de combustible.Instrucciones de Operación La mayoría de las fallas dan una advertencia temprana.

Instrucciones de Operación Rango de Operación del Motor Información General ´N PRECAUCIO No opere el motor en operación de aceleración plena por debajo de las rpm de torque pico (consulte la placa de datos del motor por rpm de torque pico) por más de 30 segundos. puede causar serio daño al motor. . El operar el motor en aceleración plena por debajo de torque pico acortará la vida del motor para reparación general. Esta práctica es consistente con las prácticas de operación recomendadas. Los motores Cummins están diseñados para operar exitosamente en aceleración plena bajo condiciones transitorias hasta la velocidad de torque pico del motor.Rango de Operación del Motor Pa ´ gina 1-12 ISB y ISBe Sección 1 . y se considera abuso del operador.

use una combinación de cambios de la transmisión y los frenos del motor o de servicio para controlar la velocidad del vehículo y del motor. El operar el motor más allá de la velocidad de ralentí alto puede causar daño severo al motor. pero la operación del motor no debe sostenerse por más de 30 segundos en aceleración plena por debajo de las rpm de torque pico.ISB y ISBe Sección 1 . .Instrucciones de Operación Puede ocurrir operación del motor por debajo de las rpm de torque pico durante el cambio de velocidades debido a la diferencia de relaciones entre cambios de la transmisión. Cuando descienda una pendiente pronunciada. Rango de Operación del Motor Pa ´ gina 1-13 ´N PRECAUCIO No opere el motor más allá de la velocidad de ralentí alto (3600 rpm) bajo ninguna circunstancia.

SG. combustibles. Use aceite para el ártico que cumpla las especificaciones CG-4.Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-14 ISB y ISBe Sección 1 . Especificaciones Articas -54 a -32°C [-65 a -26°F] Use 60 por ciento de anticongelante de etilen glicol o propilen glicol y 40 por ciento de agua en su mezcla refrigerante. Use aceite multigrado que cumpla las especificaciones CG-4. El combustible debe tener puntos máximos de turbidez y fluidez 6°C [10°F] inferiores a la temperatura ambiente en la que opera el motor.Instrucciones de Operación Operación en Clima Frío Información General Es posible operar motores diesel en ambientes extremadamente fríos. CH-4. o SJ de API. y refrigerante correctos para el rango de clima frío en el que se está operando el vehículo. SG. CH-4. si ellos se preparan y mantienen apropiadamente. o SJ de API. Preparación para el Invierno -32 a 0°C [-26 a 32°F] Use 50 por ciento de anticongelante de etilen glicol o propilen glicol y 50 por ciento de agua en su mezcla refrigerante. Deben usarse los lubricantes. SH. SH. El combustible debe tener puntos máximos de turbidez y fluidez 6°C [10°F] inferiores a la temperatura ambiente en la que opera el motor. . Consulte la tabla de abajo para recomendaciones en rangos de operación diferentes.

ISB y ISBe Sección 1 . para situaciones de clima frío: .Instrucciones de Operación Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-15 Se sugieren los siguientes auxiliares para operación en clima frío.

Instrucciones de Operación Valores de Control Térmico Control de ventilador por detección de temperatura de refrigerante y control de ventilador por detección de temperatura del múltiple de admisión son correctos para vehículos que permiten que el ECM controle la operación de activación/ desactivación del ventilador de enfriamiento. Consulte a su OEM local por otros tipos de controles.Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-16 ISB y ISBe Sección 1 . .

ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-17 .

pero deben estar diseñadas para cubrir parte del área frontal del sistema de enfriamiento.Instrucciones de Operación Cubiertas contra el Frío Las cubiertas contra el frío se pueden usar en un vehículo equipado con enfriamiento por carga de aire. Esto evita daño al motor debido a altas temperaturas del múltiple de admisión. Deben dejarse abiertos un mínimo de 387 cm2 [60 pulg.Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-18 ISB y ISBe Sección 1 . requieren también un interruptor de temperatura de aire del múltiple de admisión para abrir las persianas y evitar temperaturas excesivas del múltiple de admisión. como resultado de flujo de aire bloqueado a través del enfriador de carga de aire.2] de área frontal. Persianas Las instalaciones de motores con enfriador de carga de aire con persianas. para permitir flujo de aire para que el enfriador de carga de aire funcione correctamente. .

Instrucciones de Operación Paro del Motor Pa ´ gina 1-19 Paro del Motor Información General 1. que proporciona también muchas características al operador y al vehículo o equipo. cilindros. Las funciones básicas del sistema de control incluyen control de dosificación de combustible y sincronización. Permita que el motor opere en ralentí de 3 a 5 minutos antes de apagarlo después de una operación a carga plena. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Información General El sistema de control del motor es un sistema de control de combustible operado electrónicamente. Gire el interruptor de llave de encendido a la posición de OFF. cojinetes. limitando el rango de operación de velocidad del motor entre los puntos de ajuste de ralentí bajo y alto. 2. y reduciendo las emisiones de escape mientras que optimiza el desempeño del motor.ISB y ISBe Sección 1 . Esto permite el enfriamiento adecuado de pistones. . y componentes del turbocargador.

Procesa todas las entradas y envía ordenes al sistema de combustible y a los dispositivos de control del vehículo y del motor. Junto con el código de falla que identifica el problema.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-20 ISB y ISBe Sección 1 . El módulo de control electrónico (ECM) es el centro de control del sistema.Instrucciones de Operación El sistema de control usa entradas del operador y de sus sensores para determinar la dosificación de combustible y sincronización requeridas para operar en la velocidad de motor deseada. también es almacenada en la memoria una instantánea de los parámetros de operación del motor en el momento de activación de la falla. El ECM efectúa pruebas de diagnóstico en la mayoría de sus circuitos y activará un código de falla si se detecta un problema en uno de estos circuitos. Algunos códigos de falla causarán que una lámpara de diagnóstico se active para avisar al operador. .

Algunos vehículos y equipos tendrán redes J1939 en ellos que enlazan juntos muchos de los controles “inteligentes”. Sensor de posición del motor 6.ISB y ISBe Sección 1 . Sensor de velocidad del motor 5. Estos sensores incluyen: 1. Sensor de temperatura del aire de admisión y de presión del múltiple de admisión 3. Los dispositivos de control del vehículo pueden controlar temporalmente la velocidad o torque del motor para efectuar una de sus funciones tal como cambio de velocidad de la transmisión y frenado de antibloqueo. y reducción automática de derrape a través de un enlace de datos SAE J1939.Instrucciones de Operación El ECM se comunica con herramientas de servicio y algunos otros controles del vehículo tales como transmisiones. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-21 El sistema de control utiliza un número de sensores para proporcionar información sobre parámetros de operación del motor. . Sensor de temperatura de combustible. Sensor de temperatura de refrigerante 2. sistema automático de frenado. Sensor de presión de combustible 7. Sensor de temperatura y presión del aceite lubricante 4.

interruptores de control de crucero) 6. Algunas aplicaciones no usarán todas estas entradas. Interruptores de control de característica (es decir. Sensor de agua en el combustible. Sensores de velocidad del vehículo 5. NOTA: Estas entradas dependen de la aplicación. Sensor de posición del pedal del acelerador 2. .Instrucciones de Operación Las siguientes entradas son proporcionadas por dispositivos del OEM seleccionados: 1. Sensor de nivel de refrigerante 4. Interruptor de validación de ralentí 3.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-22 ISB y ISBe Sección 1 .

el conductor/ operador debe estacionarse a un lado del camino. para reducir la posibilidad de daño al motor.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-23 Sistema de Protección del Motor ´N PRECAUCIO Cuando la lámpara roja STOP se ilumine. La lámpara WARNING parpadeará o destellará cuando las condiciones fuera de rango continúen empeorando. Si existe una condición fuera de rango y se va a iniciar una acción de disminución de potencia del motor. . presiones. El sistema de protección del motor no parará el motor a menos que se haya activado la característica de paro de protección del motor. dependiendo del nivel de severidad de la condición observada. el operador será alertado por una lámpara WARNING en la cabina. y niveles de fluido críticos del sistema. La característica de protección del motor monitorea temperaturas. Estas lecturas se comparan con límites calibrados basados en velocidad del motor y/o carga del motor.ISB y ISBe Sección 1 . NOTA: La potencia y velocidad del motor se reducirán gradualmente. cuando sea seguro hacerlo.

presiones. Esta característica requiere ajuste mínimo por el usuario. Esta característica puede activarse o desactivarse usando la herramienta electrónica de servicio. Información de Ajuste La característica de protección del motor monitorea temperaturas. El motor continuará monitoreando parámetros del motor y ocurrirá otro paro cuando un parámetro del motor se vuelva críticamente fuera de rango. el sistema de protección del motor iniciará un paro del motor e impedirá un rearranque del motor de los siguientes puntos de ajuste: • Nivel de refrigerante • Temperatura de refrigerante • Presión del aceite • Temperatura del aceite • Temperatura del múltiple de admisión • Sobrevelocidad del motor. El paro de protección del motor y el rearranque de protección del motor son ajustables con la herramienta electrónica de servicio. y niveles de fluido críticos del sistema.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-24 ISB y ISBe Sección 1 . . la disminución de torque o velocidad aun estará activa. Rearranque de Protección del Motor La disminución de potencia en el rearranque evita que el usuario anule una disminución activa de torque o velocidad. Paro de Protección del Motor Cuando el paro de protección del motor se activa usando la herramienta electrónica de servicio. para mover el vehículo a un lugar seguro. Si el usuario para y rearranca el motor.Instrucciones de Operación Dependiendo de cómo se ajuste la característica de protección del motor. puede causar que el motor pare cuando un parámetro del motor se vuelva críticamente fuera de rango. Los límites y estados de sensores individuales de protección del motor se preajustan en las calibraciones y no son ajustables por la herramienta electrónica de servicio. El motor puede rearrancarse después de un paro automático.

Información Detallada de Operación e Interacción La característica de protección del motor proporciona protección contra daño progresivo del motor. tales como autobuses. Si se encuentra que un valor está fuera de rango.ISB y ISBe Sección 1 . se reinicia el periodo de advertencia de 30 segundos. El paro de protección del motor. Los valores de protección del motor son almacenados en el módulo de control electrónico (ECM) cada vez que se establece un código de falla de protección del motor. permitirá que el operador anule un paro inminente del motor causado por la característica de protección del motor. Esto reiniciará el temporizador de 30 segundos de advertencia de paro. . el operador oprime un botón suministrado por el OEM durante el periodo de 30 segundos de advertencia de protección del motor (la lámpara WARNING destella). antes de que el paro del motor tenga efecto. La característica de protección del motor no es ajustable con la herramienta electrónica de servicio. La disminución para protección del motor puede ocurrir en dos formas: • Una disminución de torque limita el torque disponible del motor a un valor máximo calibrado (N•m(lbs-pie). y anulación del paro de protección del motor son ajustables con la herramienta electrónica de servicio. • Una disminución de velocidad del motor limita la velocidad del motor a una velocidad máxima del motor (rpm). Cada vez que se oprima el botón. rearranque de protección del motor. Para anular el paro de protección del motor. El mercado previsto para esta característica es aplicaciones urbanas. dándole al operador 30 segundos extra para mover el vehículo a un lugar seguro. que posiblemente necesitarán mover el vehículo a un lugar seguro.Instrucciones de Operación Anulación del Paro de Protección del Motor Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-25 Cuando la anulación del paro de protección del motor se activa usando la herramienta electrónica de servicio. comparando los datos reunidos en los sensores de protección del motor y los límites mínimo y máximo calibrados. se registra un código de falla de protección del motor.

por lo tanto. Muchos autobuses usan esta característica para desactivar el pedal del acelerador y la operación PTO mientras la puerta del autobús esté abierta. el turbocargador puede exceder su límite de diseño si alcanza típica presión(es) de múltiple de admisión. La disminución de la dosificación de combustible comienza a ocurrir cuando el motor es operado a 3048 m [10. usando un interruptor de bloqueo que está usualmente conectado a la puerta del vehículo. cada fabricante particular seleccionará la interacción con sus capacidades de selección de frenos. . Una vez que el interruptor de bloqueo abre. Disminución por Altitud En altitudes elevadas. pero debe tener la entrada del interruptor de bloqueo para activar la característica. Información de Ajuste Para que esta característica funcione.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-26 ISB y ISBe Sección 1 . debe instalarse un interruptor de bloqueo. el ECM permite que las entradas del acelerador y de PTO controlen la velocidad del motor. El aire es menos denso y puede causar que el turbocargador se sobreacelere. así el motor permanece en ralentí mientras la puerta está abierta. Debido a las diferentes necesidades de los clientes. el módulo de control electrónico (ECM) disminuye la dosificación de combustible para limitar el flujo de escape. transmisión y ralentí rápido y lento.000 pies] por arriba del nivel del mar.Instrucciones de Operación QST System Bloqueo del Acelerador La característica de bloqueo del acelerador está proyectada para mantener al motor en la velocidad de ralentí. Información Detallada de Operación e Interacción Esta característica desactiva el pedal del acelerador en la cabina y la operación PTO mientras la entrada del interruptor de bloqueo al ECM esté cerrada (puerta está abierta). El ECM usa al sensor de presión de aire ambiente para determinar cuando disminuir la dosificación de combustible. El módulo de control electrónico (ECM) siempre tiene habilitada esta característica.

.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-27 Información de Ajuste Esta característica es una característica básica en la calibración.ISB y ISBe Sección 1 . No es ajustable por el cliente.

Instrucciones de Operación Indicadores Electrónicos de Mantenimiento del Motor El sistema de control del motor puede indicar cuando se necesitan efectuar ciertos procedimientos de mantenimiento de rutina en el motor o sus sistemas.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-28 ISB y ISBe Sección 1 . La necesidad de efectuar estas tareas de mantenimiento le será comunicada al operador por la lámpara MAINTENANCE (mantenimiento). .

Cuando descienda una pendiente pronunciada.Instrucciones de Operación Control del Freno de Escape Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-29 ´N PRECAUCIO La velocidad del motor no debe exceder de 3500 rpm bajo ninguna circunstancia. La característica de control del freno de escape se usa para control de los frenos de escape que desaceleran la velocidad del motor durante condiciones de motorización.ISB y ISBe Sección 1 . . puede resultar daño al motor. Si la velocidad del motor excede las 3500 rpm. use una combinación de cambios de la transmisión y los frenos del motor o de servicio para controlar la velocidad del vehículo y del motor.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-30 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Información de Ajuste Los frenos de escape se activarán cuando se cumplan las siguientes condiciones: • El interruptor del freno de escape está activado • El pedal del embrague debe estar liberado • El pedal del acelerador no oprimido • Ningún código de falla activo del sensor de velocidad del vehículo (VSS) • Control de crucero no debe estar efectuando una función de autorreanudación • La característica PTO/PTO Remota no debe estar activa. .

Instrucciones de Operación Control del Calentador de Combustible Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-31 El calentador de combustible está colocado en el cabezal del filtro de combustible y se usa para calentar el combustible y evitar gelificación y parafinación durante condiciones ambientales muy frías.ISB y ISBe Sección 1 . Función Potencia Corriente Elevación de temperatura 12 VCD 300 watts 25 amperes 5 a 6°C [41 a 43°F] 24 VCD 345 watts 15 amperes 6 a 7°C [43 a 45°F] . por arriba de una temperatura establecida. el calentador será activado. Información Detallada de Operación e Interacción Vea la tabla por detalles del calentador. No es ajustable por el cliente. Este relevador controla al calentador de combustible. Por debajo de una temperatura establecida. Información de Ajuste La característica de control del calentador de combustible depende de la calibración. el calentador será desactivado. El módulo de control electrónico (ECM) monitorea la temperatura del combustible y controla al excitador del calentador de combustible.

• Fase de Precalentamiento (después de conectar la llave y antes de dar marcha): Al conectar la llave. el ECM revisa la temperatura de aire del múltiple de admisión. Mantenga flamas. no use auxiliares volátiles para arranque en frío en operaciones mineras bajo tierra o en túneles. Pregunte al Inspector local de la Secretaría de Minas por instrucciones. el cual contiene éter. El fluido para arranque. nunca use fluido para arranque si se usa la opción de calentador de rejilla. Información de Ajuste .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-32 Control del Calentador del Aire de Admisión ADVERTENCIA ISB y ISBe Sección 1 . El tiempo de precalentamiento se incrementa con temperatura más fría del aire del múltiple de admisión. el calentador(es) del aire de admisión es desactivado para permitir que sea usada la máxima corriente por el motor de arranque. Esta fase de precalentamiento mejora la capacidad de arranque en condiciones ambiente frías. e interruptores de arco eléctrico lejos del fluido para arranque. el ECM energizará el calentador(es) de aire. ADVERTENCIA Debido al peligro potencial para una explosión. ADVERTENCIA El fluido para arranque es altamente inflamable y explosivo. Basado en esta temperatura. La fase de postcalentamiento empieza después de un arranque exitoso del motor. precalentamiento y postcalentamiento. La característica control del calentador del aire de admisión controla los elementos de calentamiento colocados en el sistema de aire de admisión del motor. puede causar una explosión. • Fase de Postcalentamiento (después de arranque exitoso del motor): Al dar marcha. Este ciclo puede operar por varios minutos en días muy fríos antes de que el calentador(es) sea desenergizado. El ECM cicla el calentador(es) basado en un programa determinado por la temperatura de aire del múltiple de admisión al conectar la llave.Instrucciones de Operación Para reducir la posibilidad de daño personal y daño a la propiedad. La capacidad de arranque y el control del humo blanco se mejoran con el uso de un calentador del aire de admisión. chispas. La fase de postcalentamiento controla el humo blanco después del arranque. El módulo de control electrónico (ECM) controla los elementos de calentamiento en dos fases.

• Para sistemas de 24 VCD. el motor deberá tener dos calentadores del aire de admisión.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-33 La característica de control del calentador(es) del aire de admisión depende de la calibración. Los calentadores son controlados por el ECM vía un relevador conectado a la alimentación de batería El OEM es responsable por el cableado y montaje de los relevadores. el equipo puede tener uno o dos calentador(es) del aire de admisión: • Para sistemas de 12 VCD. Información Detallada de Operación e Interacción Dependiendo del voltaje del sistema. .ISB y ISBe Sección 1 . solamente se usa un calentador del aire de admisión. No es ajustable por el cliente.

Los dispositivos de control del vehículo pueden controlar temporalmente la velocidad o torque del motor para efectuar una de sus funciones tal como cambio de velocidad de la transmisión o frenado de antibloqueo. Esta es una pantalla de sólo lectura. tales como transmisiones. . sistema de frenado de antibloqueo. a través de un enlace de datos SAE J1939.Instrucciones de Operación El módulo de control electrónico (ECM) se comunica con herramientas electrónicas de servicio y con otros controles vehiculares. Es posible ajustar un motor para que produzca más torque y potencia de la que el tren motriz y el conjunto de enfriamiento están diseñados para manejar. Información de Ajuste Los motores tienen la capacidad de producir más torque del requerido. y tableros electrónicos.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-34 Enlace de Datos J1939 ISB y ISBe Sección 1 . Registrador Histórico del Torque La historia del torque del motor es una auditoría de cambio que muestra los datos de la placa de datos para calibraciones y selecciones de potencia programables. reducción automática de deslizamiento. La auditoría de cambio de la historia del torque del motor es útil cuando se determinan las causas potenciales de fallas del tren motriz o de fallas relacionadas con sobrecalentamiento. para mostrar que potencia y torque máximos puede producir el motor con las calibraciones y códigos instalados. Algunos vehículos y equipo tendrán redes J1939 en ellos que enlazan juntos muchos de los controles electrónicos.

Información de Ajuste El sistema de información de viaje monitorea y registra constantemente varios datos del motor y de operación necesarios para dar seguimiento al desempeño del motor y del conductor/operador. Los datos pueden verse usando la herramienta electrónica de servicio.000 0 Compensación de distancia del 0 a 500. Selección ____ horas ____ millas ____ mph ____ mph operado el motor antes de Compensación de distancia del motor .000 0 motor Sobrevelocidad 1 del vehículo 30 a 102 102 Sobrevelocidad 2 del vehículo 30 a 102 102 Compensación de horas del motor .Este es el total de horas de operación que ha que se instale un ECM nuevo. . Si ocurre alguna falla que pueda corromper los datos de viaje.Esta es la distancia vehicular total acumulada antes de que se instale un ECM nuevo. Información de Viaje Item Rango Default Compensación de horas del motor 0 a 50. el sistema advertirá al usuario cuando vea los datos.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Información de Viaje Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-35 El sistema de información de viaje monitorea y registra constantemente varios datos del motor y de operación necesarios para dar seguimiento al desempeño del motor y del conductor/operador.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-36 Información Detallada de Operación e Interacción ISB y ISBe Sección 1 .Datos acumulados cuando el vehículo se movía durante el último viaje o desde el último restablecimiento • Datos de Ralentí .Datos acumulados mientras se estaba en PTO.Utilización del freno de servicio durante el último viaje o desde el último restablecimiento • Tiempo Porcentual .Datos acumulados en velocidades de ralentí durante el último viaje. cuando el vehículo estaba moviéndose durante el último restablecimiento • Utilización del Freno .Datos acumulados mientras la PTO estuvo activada durante el último viaje. o desde la última vez que se restableció la información de viaje • Datos de Manejo en PTO . o desde el último restablecimiento. La información de viaje está disponible en las siguientes formas: • Datos Acumulativos .Durante la vida del motor (no restablecibles) • Datos de Viaje .Datos acumulados en el último viaje o desde la última vez que se restableció la información de viaje • Datos de Manejo .Tiempo porcentual empleado en varios estados de operación durante el último viaje. o desde el último restablecimiento • Datos de PTO .Instrucciones de Operación La información de viaje puede proporcionar datos relativos a la operación del motor y al desempeño del operador. .

Instrucciones de Operación Advertencia de Agua en el Combustible Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-37 El sensor de agua en el combustible. . El operador del vehículo será advertido de la condición de agua en el combustible al iluminarse la lámpara MAINTENANCE (mantenimiento). a medida que este pasa a través del medio de filtración. El separador de agua-combustible y sensor de agua en el combustible estarán colocados fuera del motor en un punto específico del OEM. donde se acumula.ISB y ISBe Sección 1 . protege al sistema de combustible alertando al conductor/operador de que se ha acumulado agua en el separador de agua-combustible y que necesita drenarse. El agua removida es más pesada que el combustible y cae a la parte inferior del recipiente del filtro. Información Detallada de Operación e Interacción El separador de agua-combustible remueve agua emulsificada y libre del combustible. Información de Ajuste Los motores ISB de cuatro cilindros e ISBe de cuatro y seis cilindros no tendrán este sensor en la parte inferior del filtro de combustible montado al motor.

Cuando aceleración de . Los niveles de advertencia del sistema de voltaje se establecerán entonces en conformidad. puede activarse la aceleración de ralentí. Voltaje del sistema del vehículo (12 ó 24 VCD) Indica el sistema de voltaje (12 ó 24 VCD) que se usa en el vehículo. Ambos. el voltaje del sistema del vehículo debe por consiguiente estar ajustado para establecer apropiadamente los umbrales para advertencias. para permitir que el motor sea controlado en una velocidad de ralentí más alta para mantener el voltaje de la batería. bajo. Aceleración de ralentí (activar/desactivar) Incrementa la velocidad de ralentí cada vez que se detecta un nivel de voltaje bajo o muy bajo del sistema. o muy bajo del sistema. límites y periodo de tiempo son valores calibrados. La velocidad de ralentí se incrementa en un esfuerzo por elevar el voltaje del sistema a un nivel normal. Cada nivel de advertencia tiene asociado un código de falla y lámpara de falla. Cuando es seleccionado.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-38 ISB y ISBe Sección 1 . Los tres niveles de advertencia de voltaje son: Nivel de Advertencia Alto voltaje del sistema de carga Bajo voltaje del sistema de carga Muy bajo voltaje del sistema de carga Lámpara de Falla Lámpara de advertencia en la posición de ON Lámpara de advertencia en la posición de ON Lámpara de advertencia destellando Código de Falla 596 597 598 Información Detallada de Operación e Interacción Monitor del voltaje de la batería (activar/desactivar) Monitorea la entrada de voltaje de la batería al módulo de control electrónico (ECM) y advierte al operador de errores de voltaje alto. También.Instrucciones de Operación Características Programables Advertencia de Falla del Alternador Esta característica está diseñada para dar seguimiento al voltaje de la batería y para proporcionar advertencia temprana si el nivel del voltaje cae fuera de los límites superior e inferior por un cierto periodo de tiempo.

el interruptor de decremento de ralentí es desactivado para impedir que el operador anule la aceleración de ralentí.ISB y ISBe Sección 1 . Hay dos parámetros que siguen la duración y número de eventos de aceleración de ralentí. .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-39 ralentí está activa.

Si la cabina no está equipada con este interruptor. .Instrucciones de Operación Tipos de Acelerador del Gobernador Automotriz y de Velocidad Variable (VS) y Gobernador Conmutable en Cabina La característica tipo de acelerador. entonces el tipo de acelerador puede seleccionarse con la herramienta electrónica de servicio. dada una posición del acelerador (la velocidad del motor varía con la carga). le permite al usuario escoger entre dos tipos de gobernador.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-40 ISB y ISBe Sección 1 . La selección de los tipos de gobernador puede hacerse por medio de un interruptor selector de acelerador montado en la cabina. El gobernador automotriz permite una variación de velocidad más grande bajo condiciones de carga variable. Información de Ajuste La característica tipo de acelerador. da al propietario una opción de dos gobernadores del motor: • Gobernador automotriz • Gobernador de velocidad variable. El gobernador de velocidad variable (VS) mantiene una velocidad constante del motor para una posición dada del acelerador bajo condiciones de carga variable.

Vehículos No Equipados con un Interruptor Selector de Tipo de Acelerador Conmutable Cuando no esté disponible un interruptor selector de acelerador. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-41 . • Si el tipo de acelerador del motor es automotriz. El parámetro tipo de acelerador. el operador puede seleccionar el tipo de acelerador deseado. el gobernador automotriz es activado.ISB y ISBe Sección 1 . el gobernador de velocidad variable es activado. • Si el tipo de acelerador del motor es de velocidad variable. El parámetro tipo de acelerador conmutable debe seleccionarse con una herramienta electrónica de servicio para que el interruptor montado en la cabina opere apropiadamente. el tipo de acelerador debe seleccionarse con una herramienta electrónica de servicio. se usa para seleccionar que tipo de gobernador se usará.Instrucciones de Operación Vehículos Equipados con un Interruptor Selector de Gobernador Montado en la Cabina Con un interruptor selector de tipo de acelerador instalado.

Es similar a un control de crucero de automóvil donde el conductor/operador tiene la capacidad de ajustar y mantener una velocidad de camino deseada. en tráfico pesado. Control de crucero mantiene la velocidad del vehículo en unas mph seleccionables por el operador.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-42 Control de Crucero ADVERTENCIA ISB y ISBe Sección 1 . el parámetro de utilización/configuración de interruptor debe disponerse apropiadamente. y no debe haber fallas activas del sensor de velocidad del vehículo (VSS). el freno de servicio y el pedal del embrague deben estar liberados. la velocidad del vehículo debe ser mayor de 30 mph. resultando en economía de combustible mejorada. o en clima inclemente. el control de la velocidad del vehículo es más preciso. Control de crucero puede desactivarse girando el interruptor de control de crucero a la posición de OFF. Cualquiera de las siguientes condiciones resultará en la reversión de control de crucero al modo de espera: • Cuando la velocidad del vehículo o del motor cae muy bajo • Cuando se oprime el freno de servicio o el pedal del embrague • Cuando ocurre un error del sensor de velocidad del vehículo (VSS).Instrucciones de Operación No use control de crucero cuando el camino esté resbaladizo. Con control de crucero. . la velocidad del motor debe estar por arriba de ralentí bajo. Puede resultar pérdida del control del vehículo. Para establecer y ajustar la velocidad de control de crucero según la nomenclatura del interruptor del tablero. Información de Ajuste Para que la característica de control de crucero se active.

y activo. espera. Cuando el operador activa control de crucero usando la posición resume del interruptor set/resume. el motor mantendrá entonces la velocidad del vehículo en la última velocidad de ajuste del vehículo que ordenó el operador. Utilización del Interruptor Set/Resume . Hay dos selecciones: Set/accel o set/coast. Dependiendo de la selección. Estos son determinados por las posiciones de interruptor del interruptor on/off y del interruptor set/resume. gobernador de ralentí. las posiciones set y resume corresponden a las funciones de interruptor definidas en la siguiente tabla. le permite al operador activar y desactivar la característica. control de crucero permanecerá en espera hasta que el operador haga una solicitud de activación usando el interruptor set/resume de crucero. Modo Activo Si el operador activa control de crucero usando la posición set del interruptor set/resume. control de crucero no afecta la operación del motor. Modo de Espera Cuando el interruptor on/off de crucero esté en la posición de ON.ISB y ISBe Sección 1 . entonces el control de crucero mantendrá la velocidad del vehículo en esa velocidad de ajuste del vehículo. gobernador de velocidad de camino. la característica PTO. reanudar. El interruptor set/resume le permite al operador establecer. y diagnósticos.Este parámetro invierte el accionamiento del interruptor para ciertas funciones del interruptor set/resume. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. El interruptor set/resume accesa funciones para control de crucero.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-43 Los tres modos de operación incluyen desactivado. Modo Desactivado Cuando el interruptor de control de crucero esté en la posición de OFF. . o ajustar la velocidad de ajuste del vehículo (incremento o disminución de mph). El interruptor on/off de control de crucero. ni puede ser activado.

Cuando el motor es rearrancado y el interruptor de control de crucero es girado a la posición de ON. puede usarse la función resume para reanudar la velocidad del vehículo a la última velocidad de ajuste antes de que se girase el interruptor de llave a la posición de OFF. Salvar Velocidad de Ajuste de Control de Crucero Esta es una característica programable que. sin utilizar primero la función set.Instrucciones de Operación Característica Control de crucero Control de crucero Control de crucero PTO PTO Gobernador de velocidad de camino Gobernador de ralentí Diagnósticos Funciones del Interruptor Set/Resume Con Set/Accel Programado Con Set/Coast Programado Posición de Set Posición de Resume Posición de Set Posición de Resume Set Resume Set Resume Accel Coast Coast Accel Mover hacia arriba Mover hacia abajo Mover hacia abajo Mover hacia arriba Set Resume Set Resume Rampear hacia Rampear hacia abajo Rampear hacia abajo Rampear hacia arriba arriba Incremento Decremento Decremento Incremento Incremento Incremento Decremento Decremento Decremento Decremento Incremento Incremento Información Detallada de Operación e Interacción Los siguientes parámetros pueden ajustar la operación de control de crucero a la preferencia del operador. . permite que la velocidad de ajuste de control de crucero sea salvada en la memoria del módulo de control electrónico (ECM) después de que el interruptor de llave es girado a la posición de OFF. cuando es activada.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-44 ISB y ISBe Sección 1 .

Si está instalada una transmisión manual. pero debe ser menor o igual al parámetro velocidad máxima del vehículo. el cambio debe iniciarse con el embrague. Freno de Escape en Control de Crucero (velocidad arriba de la velocidad de ajuste de crucero para activación del freno de escape) Este parámetro solamente puede ajustarse si está activado freno de escape en control de crucero.Instrucciones de Operación Autorreanudación de Control de Crucero Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-45 Esta característica permite cambios de velocidad mientras se está en control de crucero sin necesidad de reanudar control de crucero una vez que el cambio se completa. o parcialmente automatizada y se desea autorreanudación. Top 2™. Velocidad Máxima de Control de Crucero Este parámetro ajustable define la máxima velocidad del vehículo que puede seleccionarse cuando la característica de control de crucero está operando. para activación del freno de escape. entonces deberá estar activada la característica de autorreanudación. La velocidad máxima de control de crucero es independiente de la característica velocidad máxima del vehículo con acelerador. esta característica no está proyectada para usarse con transmisiones totalmente automatizadas. Para que esta característica funcione apropiadamente. en esta sección. el cambio no debe tomar más de 6 segundos. Este parámetro permite frenado de escape en una velocidad igual a la velocidad de ajuste de control de crucero más la velocidad por arriba de la velocidad de ajuste de crucero. la velocidad del motor debe ser mayor que ralentí bajo y la velocidad del vehículo debe ser mayor de 30 mph.ISB y ISBe Sección 1 . y una vez que se complete el cambio. Sin embargo. Consulte las Características Programables para Activación Automática del Freno de Escape en Control de Crucero. . Establecer la velocidad máxima de control de crucero resultará en mejor seguridad y economía de combustible cuando se ajusta apropiadamente.

especialmente en terreno montañoso o sinuoso.Esta característica permite que la velocidad real del vehículo se incremente ligeramente de la velocidad de ajuste de control de crucero bajo condiciones de carga ligera (es decir. el desempeño percibido del motor mejorará. al subir una cuesta). Cuando esta característica está ajustada a su mínimo de 0 mph.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-46 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Ajuste del Gobernador de Control de Crucero • Caída Superior . Cuando esta característica está ajustada a su máximo de 3 mph. Cuando esta característica está ajustada a su mínimo de 0 mph. NOTA: Debido a regulaciones locales que limitan la velocidad máxima de camino. • Caída Inferior .Esta característica permite que la velocidad real del vehículo disminuya ligeramente de la velocidad de ajuste de control de crucero bajo condiciones de carga pesada (es decir. resultará mejor economía de combustible. se mantiene el control del vehículo. el impulso del vehículo es preservado y deberá resultar en mejor economía de combustible. esta característica posiblemente no estará disponible en algunas áreas del mundo. . Cuando esta característica está ajustada a su máximo de 3 mph. al bajar una cuesta).

NOTA: Si no está instalado un interruptor. Información Detallada de Operación e Interacción . Si está ajustado a YES (Sí). de Desempeño del Motor La característica le permite al usuario programar y seleccionar una velocidad máxima de operación del motor más baja que la velocidad máxima predeterminada del motor. la velocidad máxima del motor será limitada a la velocidad máxima conmutada predeterminada del motor. Por ejemplo. entonces el interruptor de la cabina será set/accel en una posición y resume/coast en la otra posición. Información de Ajuste Esta característica se activa o desactiva usando la herramienta electrónica de servicio. el operador puede seleccionar entre la velocidad máxima predeterminada del motor y la velocidad máxima conmutada programable más baja del motor. entonces set/coast estará en una posición mientras que resume/accel estará en la otra posición. La función set/coast ocurriría cuando el interruptor esté hacia arriba y resume/accel ocurriría cuando el interruptor esté hacia abajo.ISB y ISBe Sección 1 . hasta que se alcance presión adecuada de aceite. Esto puede ser útil cuando el motor está impulsando un dispositivo que requiere una velocidad máxima del motor más baja que la velocidad máxima predeterminada del motor. pero hay momentos cuando el sistema hidráulico está desacoplado y es deseable velocidad más alta del motor. cuando sea necesario. Si está ajustado a NO. Máxima Velocidad Conmutada del Motor.Instrucciones de Operación Configuración del Interruptor de Control de Crucero Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-47 Este parámetro le indica al módulo de control electrónico (ECM) como está configurado el interruptor de la cabina. Protección de Calentamiento del Motor La característica protección de calentamiento del motor evita daño interno al motor limitando la velocidad y torque del motor en el arranque. una aplicación particular puede tener un sistema hidráulico que sólo es capaz de ser impulsado en velocidades de hasta 1500 rpm. Usando un interruptor instalado por el OEM.

pero desacoplará en esta velocidad cuando se escoja la característica freno de escape. Por ejemplo. Si la señal del sensor de velocidad del vehículo (VSS) se pierde. Si el motor es arrancado antes de que este temporizador haya expirado. La velocidad de ajuste de control de crucero para activación del freno de escape debe estar activada y establecido un valor con la herramienta electrónica de servicio para que esta característica opere automáticamente. y otras entradas no pueden ajustar la velocidad del motor mientras esta característica esté operando. o si nunca se alcanza y se mantiene la presión de aceite. la característica de calentamiento del motor monitoreará la presión de aceite del motor y la característica sostendrá la velocidad del motor en ralentí bajo o en un valor calibrado (600 a 800 rpm) hasta que se alcance y se mantenga presión adecuada de aceite. Freno de Escape o Control Retardador del Tren Motriz Esta característica le indica al módulo de control electrónico (ECM) si se usa un freno de escape o un retardador del tren motriz en el vehículo. la velocidad de ajuste de control de crucero está establecida para 65 mph y los frenos de escape automáticos en control de crucero está activada con la velocidad de ajuste de control de crucero para activación del freno de escape ajustada a 3 mph. cuando es permitido. Activación Automática del Freno de Escape en Control de Crucero La característica control del freno de escape. Cuando el vehículo esté en . PTO alterna.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-48 ISB y ISBe Sección 1 . cuando es activada con la herramienta electrónica de servicio. PTO remota. El pedal del acelerador. entonces el solo ciclo del interruptor de llave activará la característica. se activará después de que el interruptor de llave se haya ciclado y la velocidad del vehículo esté en 0 mph. la característica de protección de calentamiento del motor continuará operando hasta que el código de falla sea inactivo o hasta que se active la protección del motor. la característica no operará durante el arranque del motor. Permite que el retardador del tren motriz opere por debajo de 1000 rpm hasta velocidad de ralentí. Cuando el motor sea arrancado. Cuando el interruptor de llave está en la posición de OFF y el motor está parado.Instrucciones de Operación Esta característica. Si hay un código de falla activo de presión de aceite o temperatura de refrigerante. se inicia un temporizador de purgado de aceite. puede activarse automáticamente durante condiciones de control de crucero.

Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-49 crucero a 65 mph y comience a bajar una cuesta.ISB y ISBe Sección 1 . los frenos de escape se activarán automáticamente a 68 mph. . El operador puede activar manualmente los frenos de escape en cualquier momento mientras se cumplan los requerimientos de activación.

Los ventiladores de velocidad variable son controlados por el ECM.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-50 Control del Ventilador ISB y ISBe Sección 1 . indicando alta presión del refrigerante del aire acondicionado. Los ventiladores on/off operan en una velocidad y son accionados por el embrague del ventilador. . • Entrada del Interruptor de Presión del Aire Acondicionado Dependiendo de la aplicación del OEM. Si esta característica es activada con la herramienta electrónica de servicio. La velocidad depende de la medida del diámetro de la polea del ventilador y de la velocidad del motor. on/off y de velocidad variable. • Tipo de Ventilador . el cual requiere que se introduzcan la máxima velocidad del ventilador y la relación de mando del ventilador. algunos sistemas de aire acondicionado tienen un interruptor de presión conectado al ECM. si está activada la característica activación de ventilador con freno de escape. con la herramienta electrónica de servicio. • Activación de Ventilador con Freno de Escape El ventilador puede activarse automáticamente durante frenado de escape.Instrucciones de Operación El módulo de control electrónico (ECM) puede controlar el ventilador de enfriamiento basado en entradas del sensor de temperatura de refrigerante y del sensor de temperatura del múltiple de admisión. temperatura de la servodirección.Hay dos tipos de ventiladores. temperatura de la transmisión) o de un interruptor manual del ventilador para control de ventilador. usando la herramienta electrónica de servicio. presión del aire acondicionado. Algunas aplicaciones proporcionarán también entradas al ECM para enfriamiento de dispositivos auxiliares (es decir. El embrague del ventilador es controlado automáticamente por el ECM o manualmente por el interruptor del tablero. Varios parámetros están asociados con el control del ventilador y se describen debajo. entonces el ventilador se activará automáticamente cuando el circuito del interruptor de presión haya abierto.

Este parámetro define el tiempo que operará el ventilador del motor después de que el interruptor de presión del refrigerante haya indicado que la presión está por debajo del umbral especificado. entonces el operador puede controlar manualmente el ventilador del motor con este interruptor.ISB y ISBe Sección 1 . este parámetro debe ajustarse. Algunos ventiladores accionan con 12 ó 24 VCD aplicados a ellos y algunos operan con 0 VCD aplicados a ellos. . Este tiempo es para evitar funcionamiento cíclico rápido de activación/desactivación del ventilador durante la utilización del aire acondicionado. • Interruptor Manual del Ventilador Si el vehículo está equipado con un interruptor manual del ventilador y la característica está activada. • Lógica del Embrague del Ventilador Este parámetro debe ajustarse con la herramienta electrónica de servicio para corresponder con los requerimientos de operación del embrague del ventilador.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-51 • Tiempo Mínimo de Activación del Ventilador por Interruptor de Presión del Aire Acondicionado Después de que se active la característica interruptor de presión del aire acondicionado.

en velocidad máxima de camino.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-52 Protección en Cambio Descendente ISB y ISBe Sección 1 . mientras se balancea la necesidad por potencia en un cambio abajo de cambio superior.Instrucciones de Operación La protección en cambio descendente tiene dos funciones. y produce también mejora en economía de combustible. la cual debe ser de igual o menor valor que la velocidad máxima del vehículo en cambio superior. . NOTA: Hay varias dependencias de parámetro asociadas con la protección en cambio descendente. causando que el motor funcionase en un rango de velocidad del motor más alta con economía de combustible inferior. Este característica puede activarse usando la herramienta electrónica de servicio. manteniendo el motor en un rango de velocidad del motor eficiente en combustible. Información de Ajuste Al requerir que el vehículo esté en cambio superior antes de que se pueda alcanzar la velocidad máxima de camino. incrementando el tiempo en cambio superior. La protección en cambio descendente es un método para mejorar la economía de combustible sin anular el desempeño. Da al operador el desempeño necesario mientras conduce en un cambio abajo de cambio superior. Si al operador se le permitiese hacer un cambio hacia abajo y aún mantener la velocidad máxima de camino. la velocidad del motor se mantiene en un rango más eficiente en combustible. se elevaría la velocidad del motor. La velocidad máxima del vehículo y carga ligera del motor deben ser de igual o menor valor que la velocidad máxima del vehículo y carga pesada del motor.

Esto creará una penalización en desempeño más significativa. como cuando acelera a través de los cambios. Este arreglo debe ajustarse apenas por debajo de la velocidad máxima del vehículo en cambio superior. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-53 . Ajustando la carga pesada del motor de esta forma. y alentará al operador para que use cambio superior. el operador puede escoger ajustar la carga pesada del motor en 60 mph y la carga ligera del motor en 55 mph. como cuando maneja en una condición de estado permanente en terreno a nivel. el operador será penalizado con una pérdida de desempeño cada vez que maneje innecesariamente en cambios inferiores. Ejemplo: Con la velocidad máxima del vehículo en cambio superior ajustada a 62 mph.Instrucciones de Operación Velocidad Vehicular de Protección en Cambio Descendente. Carga Pesada El ajuste está en efecto cuando el operador verdaderamente necesita estar en cambios inferiores. el operador aún tendrá desempeño cuando sea necesario. Ajustando el arreglo de esta forma. o sube una pendiente. Velocidad Vehicular de Protección en Cambio Descendente.ISB y ISBe Sección 1 . Este arreglo debe ajustarse por debajo de la velocidad vehicular en carga pesada del motor. Carga Ligera Este ajuste está en efecto cuando el operador no necesita estar en cambios inferiores.

la velocidad del vehículo será limitada a 55 mph con carga ligera del motor y a 59 mph con carga pesada del motor. . relación del eje trasero y tipo de transmisión). Bajo condiciones de carga ligera. carga pesada menos 1 mph. la velocidad vehicular de carga ligera ajustada a 58 mph. en el segundo cambio descendente. la velocidad del vehículo es limitada a la velocidad vehicular de protección en cambio descendente. Bajo condiciones de carga pesada. Esto alentará al operador a operar en un cambio más alto cuando sea posible.Instrucciones de Operación Cuando la transmisión del vehículo está operando en el segundo cambio descendente o más abajo. la velocidad del vehículo es limitada a la velocidad vehicular de protección en cambio descendente. basado en especificaciones del motor y del vehículo (es decir. Contacte a un Representante de Cummins por más información sobre la simulación de evaluación del vehículo/misión del vehículo. Ejemplo: Con la velocidad máxima del vehículo en 62 mph. y la velocidad vehicular de carga pesada ajustada a 60 mph. La simulación de evaluación del vehículo/misión del vehículo es un programa de software que determina el desempeño en los cambios del vehículo. Para optimizar la protección en cambio descendente para el máximo beneficio del desempeño del vehículo y de la economía de combustible. carga ligera menos 3 mph. se recomienda el programa de simulación de evaluación del vehículo/misión del vehículo. para su aplicación vehicular.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-54 Protección en Cambio Descendente en Cambios Inferiores ISB y ISBe Sección 1 . la velocidad del vehículo es limitada dependiendo de la carga del motor.

Instrucciones de Operación Gobernador de Ralentí y Ralentí Bajo Ajustable Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-55 La característica de gobernador de ralentí controla la dosificación de combustible del motor. El parámetro velocidad de ralentí bajo del motor es la velocidad en la que el motor funcionará en ralentí. dependiendo del modo de operación y de los parámetros programables por el cliente. si el interruptor está instalado y la característica ajuste de ralentí bajo está activada. permite la capacidad de incremento/decremento de ralentí del interruptor set/resume en el tablero.ISB y ISBe Sección 1 . Esta característica está destinada a reducir el tiempo de ralentí del motor y a incrementar la economía de combustible. para mantener la velocidad de ralentí deseada del motor. y el rango permisible de ajuste es de 600 a 800 rpm. Esta velocidad puede ajustarse por un interruptor en cabina. Paro de Ralentí Cuando el motor esté en ralentí. Información de Ajuste En el arranque del motor. La velocidad de referencia en ralentí es el más grande valor de las siguientes velocidades: • La velocidad predeterminada de ralentí del motor • La velocidad de ajuste de ralentí del motor (si está activada) o • Velocidad de protección de calentamiento del motor. Interruptor de Ajuste de Ralentí Esta característica. . la velocidad de ralentí del motor será la velocidad de referencia en ralentí. cuando es activada. dentro de la capacidad de torque del motor. esta característica parará automáticamente el motor después de un periodo especificado de tiempo. La velocidad de ralentí puede incrementarse o disminuirse en incrementos de 25 rpm con el interruptor set/resume del tablero. La velocidad de ralentí del motor puede ajustarse por entradas del operador.

esta característica no apagará el motor otra vez. o acelerador. Anulación del Paro de Ralentí Esta característica permite que el operador anule el paro de ralentí. cambiando la posición del freno. freno o acelerador. antes de que el motor se apague automáticamente. .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-56 Información de Ajuste ISB y ISBe Sección 1 . hasta que se haya movido el vehículo. Tiempo de Paro de Ralentí Este es el periodo de tiempo de ralentí del motor cuando no hay actividad del operador. embrague. Después de que la característica paro de ralentí haya sido anulada. tal como accionamiento del embrague. destellará durante el periodo de advertencia del paro de ralentí. y pedal del acelerador no están oprimidos. NOTA: El parámetro no aparecerá si la característica de paro de ralentí está desactivada. El periodo de advertencia de paro de ralentí dura 30 segundos antes del paro del motor.Instrucciones de Operación La característica de paro de ralentí. mantiene un temporizador que solamente comienza el conteo cuando se cumplen las siguientes condiciones: • Cuando el motor opera en un estado de ralentí • Cuando la velocidad vehicular sea cero • Cuando el freno de servicio. o acelerador en cualquier momento durante el periodo de advertencia de paro de ralentí. Paro de Ralentí en PTO Esta característica apaga automáticamente el motor después de un periodo de operación en PTO o PTO remota en la que no hay actividad del operador. cuando es activada. freno. embrague. tal como accionamiento del embrague. La lámpara amarilla WARNING en el tablero.

no se permite multiplexión en el ECM. Entradas disponibles para multiplexión: • Interruptor de diagnóstico/instantánea activada por • Interruptor de bloqueo del acelerador el usuario • Interruptor de presión del aire acondicionado • Interruptor de disminución de torque • Interruptor del freno de servicio • Interruptor manual del ventilador • Interruptor del embrague • Interruptor del freno del motor • Interruptor on/off de control de crucero • Posición del pedal del acelerador • Interruptor de reanudación de control de crucero • Estado de validación de ralentí . Cuando se activa. y sensores serán o no multiplexados en el ECM vía el enlace de datos J1939. • Interruptor del freno de estacionamiento (solamente layland) .en/fuera de ralentí • Interruptor de ajuste de control de crucero • Interruptor del acelerador remoto • Interruptor on/off de PTO • Posición del acelerador remoto • Interruptor de reanudación de PTO • Tacógrafo • Interruptor de ajuste de PTO • Lecturas del sensor del motor • Interruptor de incremento de ralentí/decremento de • Velocidad del motor ralentí • Estado de la lámpara indicadora.ISB y ISBe Sección 1 . parámetros de estado. y sensores pueden alambrarse en la unidad de control electrónico vehicular. un diverso número de interruptores. Cuando se desactiva. parámetros de estado. El módulo de control electrónico (ECM) en motores Cummins será un receptor de esta información. Entradas de interruptores. Estas entradas multiplexadas deben activarse individualmente. Esto se realiza utilizando una unidad de control electrónico vehicular.Instrucciones de Operación Multiplexión J1939 (J1939 mux) Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-57 La multiplexión es la capacidad de enviar y recibir mensajes simultáneamente a través de un enlace de datos J1939 en vez de usar conexiones alámbricas. La unidad de control electrónico vehicular puede entonces transmitir esta información por todo un sistema vehicular. Información de Ajuste La característica de multiplexión es ajustable con la herramienta electrónica de servicio y controla todas las activaciones de dispositivo listadas.

Cada vez que ocurra una falla del VSS o del voltaje de la batería. Los beneficios para el cliente incluyen la capacidad de dar automáticamente seguimiento a los intervalos de drenado en uno de tres modos. NOTA: El monitor de mantenimiento utiliza datos recibidos del sensor de velocidad del vehículo (VSS) para determinar distancia y datos del ECM para determinar la cantidad de combustible quemado. . deben mantenerse registros de mantenimiento para propósitos históricos. Sin embargo. El monitor de mantenimiento es un programa electrónico contenido en el ECM para monitorear intervalos de drenado de aceite. El monitor de mantenimiento puede reemplazar a los métodos manuales estándar para intervalos de drenado de aceite. los datos del monitor de mantenimiento pueden ser inexactos.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-58 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Monitor de Mantenimiento NOTA: El monitor de mantenimiento está diseñado para alertar al operador de la necesidad de un paro para mantenimiento de rutina.

y cantidad de combustible consumido. horas de operación. no recomienda exceder estos intervalos publicados y no es responsable por daño sufrido debido a intervalos de drenado de aceite sobreextendidos. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión. Monitoreará distancia recorrida. depósitos. hasta el restablecimiento. Cuando la lógica considera que es tiempo de cambiar el aceite. El porcentaje de alerta del intervalo es un valor que depende de la severidad de operación de la aplicación. y compara estos valores contra la severidad de operación que al cliente se le solicitó proporcionar (factor de intervalo).ISB y ISBe Sección 1 . Modo Automático El modo automático permite que la lógica interna del ECM decida cuando se requiere un intervalo de drenado. y desgaste. Este factor de intervalo proporciona una relación directa con la inclemencia del ambiente o la severidad del ciclo de servicio. Esta lámpara continuará iluminándose con cada arranque. Cummins Engine Company. Inc. ´N PRECAUCIO El uso de aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. ´N PRECAUCIO Consulte Intervalos de Drenado de Aceite Lubricante en la Sección 2 cuando seleccione el intervalo correcto de cambio de aceite para su aplicación. . Cuando se selecciona el modo automático. el default es ciclo de servicio severo del intervalo de drenado de aceite. al cliente se le ofrece la provisión para un porcentaje de alerta del intervalo. Adicionalmente. se ilumina una lámpara MAINTENANCE (mantenimiento) en la cabina para conocimiento del operador.Instrucciones de Operación Información de Ajuste Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-59 La característica puede activarse con la herramienta electrónica de servicio y se puede seleccionar uno de tres modos: • Modo automático • Modo de distancia • Modo de tiempo.

la lámpara MAINTENANCE en la cabina notificará al operador del próximo intervalo de drenado de aceite a los 17. Información Detallada de Operación e Interacción El monitor de mantenimiento está diseñado para alertar al operador de la necesidad de un paro para mantenimiento de rutina. los datos del monitor de mantenimiento pueden ser inexactos. . Este modo no debe seleccionarse para aplicaciones que no tengan un sensor de velocidad del vehículo (VSS). circuito del inyector.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-60 Modos de Distancia y Tiempo ISB y ISBe Sección 1 . El cliente puede introducir directamente la distancia entre intervalos de drenado. NOTA: Para recomendaciones de mantenimiento del aceite.000 mi] y el porcentaje de alerta del intervalo ajustado al 90 por ciento. El monitor de mantenimiento utiliza datos recibidos del sensor de velocidad del vehículo (VSS) para determinar distancia y datos del ECM para determinar la cantidad de combustible quemado. el ECM iluminará la lámpara MAINTENANCE en la cabina.800 mi] (1931 km [1200 mi] antes de que el drenado de aceite sea obligatorio).381 km [10.312 km [12.Instrucciones de Operación Los modos de distancia y tiempo son métodos de seguimiento más directos. Ejemplo: Con el monitor de mantenimiento ajustado a una distancia de 19. Deben mantenerse registros de mantenimiento para propósitos históricos. o del voltaje de la batería. Cada vez que ocurra una falla del VSS. Porcentaje de Alerta del Intervalo El porcentaje de alerta del intervalo permite que el operador sea alertado de un próximo intervalo de drenado. u horas de operación entre intervalos de drenado. favor de consultar la Sección 2 ó la Sección V. Cuando se alcanzan los límites.

La secuencia de destello pasará por cinco ciclos en un periodo de 12 segundos. haciendo destellar la lámpara MAINTENANCE (FLUID) con cinco series de tres destellos rápidos después de que el interruptor de llave esté en la posición de ON. NOTA: El interruptor de diagnóstico debe estar en la posición de OFF para que ocurra la secuencia de destello. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-61 . La secuencia ocurrirá en cada conexión de la llave. hasta que haya sido restablecido el monitor de mantenimiento. o combustible quemado) • Distancia desde el último restablecimiento • Tiempo desde el último restablecimiento • Combustible quemado desde el último restablecimiento • Modo actual del monitor de mantenimiento.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Alertando al Operador El monitor de mantenimiento alertará al operador de la necesidad de cambiar el aceite. Ver datos del monitor de mantenimiento se hace a través de la herramienta electrónica de servicio y se pueden imprimir los siguientes datos desde el ECM: • Por ciento de intervalo actual consumido (por distancia. tiempo.

Instrucciones de Operación El umbral máximo es introducido por el usuario usando directamente el modo manual de distancia o tiempo. o introduciendo el factor de intervalo en el modo automático. El umbral ajustado es el nuevo umbral establecido automáticamente por el monitor de mantenimiento cuando se selecciona el modo automático.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-62 Registro de Restablecimiento ISB y ISBe Sección 1 . Entre más opere el motor fuera de la temperatura óptima. . El monitor de mantenimiento reduce automáticamente el intervalo de mantenimiento cuando el motor está operando fuera del rango óptimo de temperatura de aceite. más se reduce el umbral ajustado.

1. Gire el interruptor de llave a la posición de ON (el motor no debe estar operando). El interruptor de diagnóstico debe estar en la posición de OFF y el sistema de aire del vehículo debe estar totalmente cargado.Instrucciones de Operación Restableciendo el Monitor de Mantenimiento Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-63 El monitor de mantenimiento puede restablecerse usando una herramienta electrónica de servicio o siguiendo los pasos del 1 al 10. .ISB y ISBe Sección 1 . Asegúrese de que los frenos están liberados (frenos de servicio y del remolque). 2. Los pasos del 3 al 8 deben hacerse dentro de los 12 segundos para restablecer el monitor de mantenimiento.

8. 4. Libere el pedal del acelerador.Instrucciones de Operación 6. 10. ISB y ISBe Sección 1 . La lámpara destellará tres veces. Oprima y libere tres veces el freno de servicio. Libere el pedal del acelerador. Gire el interruptor de llave a la posición de OFF por al menos 30 segundos. .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-64 3. Oprima y libere tres veces más el freno de servicio. Sostenga el pedal del acelerador en acelerador al 100 por ciento. 9. 7. 5. Oprima y sostenga otra vez el pedal del acelerador en acelerador al 100 por ciento.

Esto reduce el riesgo de cambios no autorizados al programa o eliminación de información en el ECM.Instrucciones de Operación Seguridad de Multinivel Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-65 La característica proporciona varios modos de seguridad para desempeño vehicular.ISB y ISBe Sección 1 . Información de Ajuste La seguridad de multinivel consiste de cuatro niveles de contraseñas: • Contraseña maestra • Contraseña de ajuste • Contraseña de restablecimiento • Contraseña del OEM. seguridad operacional. y protección de ajustes individuales en el ECM. .

. La contraseña del OEM bloquea lo siguiente: • Protección del tren motriz del OEM.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-66 ISB y ISBe Sección 1 . La contraseña maestra del ECM bloquea lo siguiente: • Selección de característica y ajustes de parámetro • Transferencias de calibración al ECM • Restablecimiento de datos de protección del motor • Restablecimiento de información de viaje • Restablecer el monitor de mantenimiento • Cambiar contraseñas de ajuste y restablecimiento. La contraseña de ajuste bloquea lo siguiente: • Selección de característica y ajustes de parámetro • Transferencias de calibración al ECM. La PTO puede usarse en las siguientes aplicaciones: • Mezcladoras • Transportes de volumen seco • Camiones de volteo • Vehículos para basura • Otro. La contraseña de restablecimiento bloquea lo siguiente: • Restablecimiento de datos de protección del motor • Restablecimiento de información de viaje • Restablecer el monitor de mantenimiento 4.Instrucciones de Operación Esta flexibilidad permite asignar derechos de acceso para operaciones de flotilla. Toma de Fuerza (PTO) La característica PTO controla el motor en unas rpm constantes seleccionadas por el conductor/operador. establecidos a sus propios criterios. 3. 1. 2.

y las velocidades del motor en PTO con el interruptor adicional.ISB y ISBe Sección 1 . usando el pedal del acelerador. la velocidad del motor en PTO con el interruptor resume. Rango de Rampeo de PTO Esta característica define el rango de cambio de velocidad del motor (rpm por segundo) en el modo PTO. La velocidad del motor en PTO con el interruptor set. Velocidad Máxima del Motor en PTO Esta característica es el valor más alto de velocidad del motor en el que operará la PTO. La velocidad PTO se ajusta moviendo o sosteniendo el interruptor set/resume de incremento/decremento de PTO. la velocidad del motor en PTO con el interruptor resume. La velocidad del motor en PTO con el interruptor set. Puede ajustarse tan bajo como la velocidad de ralentí bajo del motor. y la velocidad del motor en PTO con el interruptor adicional. los interruptores de control de crucero se usan para la característica PTO. deben ser iguales a o menores que la velocidad máxima del motor en PTO. durante la operación PTO. Velocidad Mínima del Motor en PTO Esta característica es el valor más bajo de velocidad del motor en el que operará la PTO.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-67 La velocidad del motor para PTO puede ajustarse en cabina o remotamente. a través de interruptores de control. cuando el operador está acelerando o desacelerando. Velocidad Máxima del Motor para Anulación de PTO con el Acelerador . Anulación de PTO con Acelerador La característica le permite al conductor/operador incrementar temporalmente la velocidad del motor más allá de la velocidad de referencia de PTO. donde no es deseable un interruptor en la cabina. Información de Ajuste Los parámetros para la característica PTO se describen debajo. donde puede usarse un interruptor montado remoto. deben ser iguales a o mayores que la velocidad mínima del motor en PTO. También.

permitirá desactivar la PTO cuando se oprima el pedal del freno de servicio. Velocidad del Motor en PTO con Set/Resume Esta característica son las rpm del motor que el motor mantendrá cuando se use el interruptor set/resume de PTO. Anulación con el Embrague PTO. Velocidad Vehicular Máxima en PTO Este parámetro es la máxima velocidad vehicular permitida durante operación en PTO. Anulación con el Freno PTO. cuando está activada. . cuando está activada. Este parámetro debe ajustarse igual a o mayor que la velocidad máxima del motor en PTO.Instrucciones de Operación Esta característica es la velocidad máxima del motor en la que el acelerador puede anular la velocidad PTO de referencia.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-68 ISB y ISBe Sección 1 . permitirá desactivar la PTO cuando se oprima el pedal del embrague.

Consulte el manual de servicio del OEM para límites de torque de la transmisión. evita daño a estos componentes debido a torque excesivo y permite la utilización de componentes del tren motriz con costo más bajo. flecha impulsora. y eje.Instrucciones de Operación Protección del Tren Motriz La característica protección del tren motriz proporciona capacidades de manejo de torque que impiden que el motor exceda la capacidad nominal de torque de los componentes del tren motriz. Ajustar la salida máxima de torque del motor para que satisfaga la capacidad nominal de torque de los componentes del tren motriz.ISB y ISBe Sección 1 . Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-69 .

el límite solicitado de torque del motor será el del rango de cambio superior. e impone un límite de torque más alto cuando el motor está “arrastrando. no obstante el vehículo esté desacelerando. Sin embargo. el límite solicitado de torque del motor será el del rango de cambio intermedio. Esta característica impone un límite de torque más bajo cuando la carga del motor es baja. Información Detallada de Operación e Interacción Protección del Tren Motriz El arrastre del tren motriz es similar a un rango de potencia inteligente electrónica.” con lo cual proporciona más potencia. • Protección de Flecha Impulsora/Eje: Esta característica reduce torque excesivo para componentes del tren motriz localizados después de la transmisión principal. • El torque máximo permitido para el rango de cambio intermedio debe programarse inferior al torque máximo permitido para el rango de cambio superior.Instrucciones de Operación Esta característica ofrece tres categorías de protección: Conmutada. revise para ver si la característica está incorrectamente activada o algún parámetro está incorrectamente ajustado. • Protección Conmutada: Esta característica reduce torque excesivo cada vez que se desea un límite de torque conmutado. NOTA: • No active la protección del tren motriz en un motor con potencia inteligente electrónica. Mientras se opere en el rango de cambio superior y no en arrastre. Requiere un interruptor de límite de torque suministrado por el OEM. que usualmente se monta en el cambiador de la transmisión. El arrastre está en efecto cuando el motor está en o cerca de dosificación de combustible máxima. Flecha Impulsora/eje. y Transmisión. si el arrastre está en efecto mientras se opera en el rango de cambio superior. • Protección de la Transmisión: La característica reduce el torque excesivo aplicado a la transmisión principal. • Si el cliente reclama por baja potencia. en que proporciona economía de combustible y potencia. .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-70 Información de Ajuste ISB y ISBe Sección 1 . con lo cual se mejora la economía de combustible.

y transmisiones auxiliares intermedias. ningún cálculo es necesario. tales como flechas impulsoras. entonces obtenga capacidades nominales de torque para todos los componentes del tren motriz corriente abajo de la transmisión. Porque la protección del tren motriz compensa para los cambios de la transmisión. Ajuste este parámetro en el más bajo torque calculado del motor de cualquier componente.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-71 Máximo Torque Permitido Conmutado y Límite de Torque Conmutado Si se desea protección conmutada y está instalado un interruptor de límite de torque. El cálculo es como sigue: (capacidad nominal de torque)/(relación de cambio más alto). típicamente flechas impulsoras y ejes. Calcule hacia atrás el torque del motor que aplicará el torque nominal para todos los componentes del tren motriz. . Torque Máximo en Velocidad de Camino Cero Este valor es el límite de torque de flecha impulsora/eje dividido entre la relación de cambio del cambio más bajo (relación más alta de cambio) en la transmisión principal. Límite de Torque de Flecha Impulsora/Eje Este valor puede programarse en la capacidad nominal más baja de cualquier componente del tren motriz corriente abajo de la transmisión principal. ejes.

0 .Instrucciones de Operación Las siguientes tablas son ejemplos de capacidades de torque del motor: El ejemplo 1 consiste de un motor de salida alta acoplado a una transmisión de seis cambios con un rango de capacidad de torque simple.0:1 Ajuste Activar 2500 lb-pie 3000 lb-pie 375 lb-pie 400 lb-pie Flecha impulsora 3500 lb-pie N/A N/A Eje 3000 lb-pie N/A N/A Parámetro Activación de arrastre del tren motriz Límite de torque conmutado Límite de torque de flecha impulsora/eje Torque máximo en velocidad de camino cero Máximo torque permitido por el rango de cambio superior de la transmisión Máximo torque permitido por el rango de cambio intermedio de la transmisión Fundamento Deseada por usuario final No usado.0:1 Relación del cambio 6: 1.0 = 375 lb-pie Torque de arrastre de los cambios 5 a 6 Torque sin arrastre de los cambios 5 a 6 Torque reducido de los cambios 1 a 6 (solicitud del cliente debido a la característica de arrastre) Torque reducido de los cambios 1 a 6 Relación del cambio 6 380 lb-pie Máximo torque permitido por el rango de cambio inferior de la transmisión Relación de cambio. Motor 430 lb-pie Transmisión Cambios 1 a 6: 400 lb-pie Relación del cambio 1: 8. La flecha impulsora y el eje se subestiman por economía. El arrastre del tren motriz ha sido activado según solicitud del cliente. del cambio más bajo del rango de cambio superior de la transmisión 380 lb-pie 1.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-72 ISB y ISBe Sección 1 . dejar en valor predeterminado El eje tiene capacidad de torque más baja 3000/8.

ISB y ISBe Sección 1 . del cambio más bajo del rango de cambio intermedio de la transmisión Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-73 Ajuste 1. dejar en valor predeterminado .Instrucciones de Operación Parámetro Relación de cambio.0 Fundamento No usado.

dejar como valor predeterminado .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-74 ISB y ISBe Sección 1 . del cambio más bajo del rango de cambio superior de la transmisión Relación de cambio.0:1 Transmisión Auxiliar 2800 lb-pie Relación de cambio: 1:1 ó Relación de cambio: 2. 2800/8.0 x 2. Motor 430 lb-pie Transmisión Cambios 1 a 5: 400 lb-pie Cambios 5 a 6: 430 lb-pie Relación del cambio 1: 8. del cambio más bajo del rango de cambio intermedio de la transmisión Acelerador Remoto Fundamento No deseada por usuario final 3000/(8.0:1 Relación del cambio 6: 1.0 Capacidad de torque del cambio 6 Capacidad de torque de los cambios 1 a 5 Capacidad de los cambios 1 a 6 Relación del cambio 6 No usado. La flecha impulsora y el eje se subestiman por economía.0 1.04:1 N/A Ajuste Desactivar 184 lb-pie 2800 lb-pie 350 lb-pie 430 lb-pie 400 lb-pie 400 lb-pie 1. Una caja de transferencia entre la transmisión y el eje proporciona gran reducción cuando se activa el interruptor de límite de torque.0 Eje 3000 lb-pie N/A N/A N/A Parámetro Activación de arrastre del tren motriz Límite de torque conmutado Límite de torque de flecha impulsora/eje Torque máximo en velocidad de camino cero Máximo torque permitido por el rango de cambio superior de la transmisión Máximo torque permitido por el rango de cambio intermedio de la transmisión Máximo torque permitido por el rango de cambio inferior de la transmisión Relación de cambio.Instrucciones de Operación El ejemplo 2 consiste de un motor de salida alta acoplado a una transmisión de 6 cambios con un rango de capacidad de torque doble.04) La transmisión auxiliar tiene capacidad de torque más baja que la flecha impulsora o el eje.

el dispositivo de acelerador remoto controla al gobernador seleccionado.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-75 La característica de acelerador remoto permite que un operador controle la velocidad del motor externo al acelerador de la cabina. Esto se hace para evitar aceleración repentina cuando se cambia a control de acelerador remoto. deben cumplirse las siguientes condiciones para que el acelerador remoto funcione: • El dispositivo del acelerador remoto debe ajustarse inicialmente para ordenar menos dosificación de combustible que el acelerador de la cabina. Para desactivar el acelerador remoto y regresar al control de acelerador de la cabina. o automotriz. Información de Ajuste Cuando el acelerador remoto está activo. el acelerador de la cabina debe ajustarse para ordenar menos dosificación de combustible que el dispositivo del acelerador remoto. • No está presente una condición de código de falla del acelerador remoto. Consulte la sección de gobernador automotriz o VS. El interruptor del acelerador remoto debe entonces girarse a la posición de OFF. La característica de acelerador remoto y todas las funciones son activadas al activar la característica usando la herramienta electrónica de servicio. el interruptor on/off del acelerador remoto no afecta la operación del acelerador de la cabina. . para evitar aceleración repentina del motor. de velocidad variable (VS). Información Detallada de Operación e Interacción El operador activa la característica de acelerador remoto colocando el interruptor on/off del acelerador remoto en la posición de ON. Cuando esta característica está desactivada o no se usa.ISB y ISBe Sección 1 . El gobernador seleccionado ordena dosificación de combustible del motor mientras que la entrada del acelerador de la cabina es ignorada. Esto es útil cuando se operan dispositivos PTO. Una vez que el conductor/operador coloca el interruptor en la posición de ON.

La velocidad del motor solamente puede incrementarse hasta la velocidad máxima de anulación de PTO con el acelerador. así el dispositivo más frágil impulsado por PTO es protegido de ser dañado por excesivo torque de salida del motor. que son independientes de los valores de la velocidad PTO normal. Este parámetro limita la salida de torque más alta permisible del motor cuando se está en el modo de PTO remota. Información de Ajuste Esta característica se activa en el ECM usando la herramienta electrónica de servicio. El rango del valor de velocidad de la PTO remota es limitado por las velocidades mínima y máxima de PTO normal. Este valor limitará la velocidad vehicular máxima que es alcanzable cuando se usa la característica de PTO remota. Los valores de la velocidad PTO remota pueden activarse moviendo el interruptor de PTO remota. ISB y ISBe Sección 1 . Se puede usar el acelerador para incrementar la velocidad del motor si la característica anulación de PTO normal con acelerador está activada en el ECM. La salida máxima de torque para todas las velocidades de ajuste seleccionables de PTO remota. . Cuando se activa. es definida por la carga máxima del motor en PTO normal. la PTO remota anulará los valores de la velocidad PTO normal. La PTO remota tiene hasta cinco valores de velocidad seleccionables por el conductor/operador.Instrucciones de Operación La PTO remota permite activar el modo PTO desde un interruptor remoto separado que controla al motor en unas rpm constantes del motor.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-76 Toma de Fuerza Remota (PTO) La PTO remota se usa en las siguientes aplicaciones: • Mezcladoras • Transportes de carga seca • Camiones de volteo • Vehículos para basura • Otro. El valor de la velocidad máxima del vehículo en PTO normal está en efecto cuando se usa PTO remota.

La característica de PTO remota no puede activarse si está activo un código de falla del sensor de velocidad del vehículo (VSS). .ISB y ISBe Sección 1 . La PTO remota solamente puede desactivarse moviendo el interruptor on/off de PTO remota a la posición de OFF. Este valor desacelerará al motor ligeramente por debajo del valor de velocidad seleccionado bajo cargas pesadas del motor. Todos los valores de velocidad de la PTO remota no pueden ajustarse por arriba de la velocidad PTO máxima o por debajo de la velocidad PTO mínima.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-77 El valor de caída de PTO normal esta en efecto cuando se usa la PTO remota.

.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-78 Gobernador de Velocidad de Camino ISB y ISBe Sección 1 . El cliente puede programar la velocidad máxima del vehículo en cambio superior. el control de la velocidad de camino está sujeto a la legislación de leyes locales que dictan que la caída inferior del gobernador de velocidad de camino debe ser desactivada.Instrucciones de Operación Esta característica controla la velocidad máxima de camino del vehículo. y número de dientes de engrane del eje trasero. el tamaño de las llantas del vehículo. el cliente debe introducir el tipo de sensor de velocidad del vehículo. Información de Ajuste Nombre del Parámetro Velocidad máxima del vehículo en cambio superior Caída superior del gobernador de velocidad de camino Caída inferior del gobernador de velocidad de camino Rango y Valores XXX mph X mph X mph NOTA: Debido a regulaciones locales que limitan la velocidad máxima de camino. El cliente también puede ajustar los valores de caída superior e inferior. la caída inferior del gobernador de velocidad de camino se desactiva dentro de la calibración del motor y no puede activarse con la herramienta electrónica de servicio. esta característica posiblemente no estará disponible en algunas áreas del mundo. Para que el módulo de control electrónico (ECM) calcule correctamente la velocidad de camino. NOTA: En algunos territorios del mundo. relación(es) de eje trasero. Para estos territorios.

ISB y ISBe Sección 1 . Una velocidad cuesta abajo incrementada puede incrementar el impulso para subir la siguiente cuesta y mejorar la economía de combustible. . antes de que el combustible sea cortado por completo. Esta velocidad debe ser tan alta como las velocidades máximas del vehículo usadas para protección en cambio descendente (si está activada protección en cambio descendente) y control de crucero. esta característica posiblemente no estará disponible en algunas áreas del mundo. NOTA: Debido a regulaciones locales que limitan la velocidad máxima de camino. Caída superior del gobernador de velocidad de camino Este parámetro es la cantidad de disminución de velocidad del vehículo antes de que se alcance torque pleno mientras se opera en el gobernador de velocidad de camino.Instrucciones de Operación Información Detallada de Operación e Interacción Velocidad máxima del vehículo en cambio superior Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-79 Este parámetro es la máxima velocidad de camino para el vehículo. Caída inferior del gobernador de velocidad de camino Este parámetro es la cantidad de incremento de velocidad del vehículo en una condición cuesta abajo o sin carga mientras se está operando en el gobernador de velocidad de camino. Incrementando este porcentaje puede mejorar la economía de combustible en terreno montañoso.

. Para ajustar el límite de la velocidad máxima del vehículo. cuando está activada. Velocidad de Ajuste del Motor Esta característica permite que la herramienta electrónica de servicio anule al pedal del acelerador y controle la velocidad del motor a un valor establecido dentro de la herramienta electrónica de servicio.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-80 ISB y ISBe Sección 1 . el interruptor on/off de control de crucero debe estar en off y el interruptor coast/accel puede usarse para elevar o bajar el límite prefijado. NOTA: El límite de velocidad máxima no puede ajustarse por arriba de la velocidad máxima del vehículo predefinida en el límite de cambio superior. El valor de ajuste es limitado al rango normal de velocidad de operación del motor (rpm). Esta característica puede usarse para manejo en la ciudad cuando reducir la velocidad máxima del vehículo puede ayudar a evitar boletas de infracción.Instrucciones de Operación Interruptor Manual del Acelerador del Vehículo La característica de gobernador inteligente de velocidad de camino. típicamente el interruptor accel/ resume de control de crucero. le permite al conductor/ operador ajustar la velocidad máxima del vehículo usando un interruptor del OEM.

Estos estados son paro de protección. cuando el motor ya haya arrancado y esté funcionando. Esto está proyectado para incrementar la vida del motor de arranque. Información Detallada de Operación e Interacción Se permite el accionamiento del motor de arranque cada vez que el estado del motor es tal. Si ICON™ está instalado y activado. marcha. paro. No se permite el accionamiento del motor de arranque cada vez que el estado del motor es tal que el motor de arranque no se necesita. Esta característica no es compatible con la característica ICON™. y arranque con cables pasacorriente. impedirá que se accione el motor de arranque. . Información de Ajuste El bloqueo del motor de arranque puede activarse al activar la característica usando la herramienta electrónica de servicio. que se necesite el motor de arranque. y sobrevelocidad.Instrucciones de Operación Bloqueo del Motor de Arranque Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-81 La característica de bloqueo del motor de arranque. freno.ISB y ISBe Sección 1 . entonces el bloqueo del motor de arranque no puede permitirse o activarse. Estos estados son funcionamiento.

Instrucciones de Operación La característica de antirrobo solamente puede usarse en vehículos equipados con Road Relay™ de Cummins y se usa para asegurar el motor en el estado de ralentí o de paro. Si la contraseña correcta no es introducida en cinco intentos. Cuando está activada en ralentí. Cuando es activada. el antirrobo bloqueará cualquier intento adicional por 10 minutos. Esta característica tiene tres funcionalidades separadas: • Característica de antibloqueo • Bloqueo del acelerador Característica de Antibloqueo Hay dos modos de operación seleccionables por el usuario: • Automático . Si se hace un intento no autorizado de arrancar el motor con la característica de antirrobo activa. La característica solamente puede activarse cuando el motor está operando en ralentí o se conecta la llave y no está funcionando. Información de Ajuste La característica de antirrobo impedirá que el motor arranque solamente si la característica es permitida y activada. Después de que hayan transcurrido 10 minutos. el antirrobo puede entonces desactivarse con la contraseña correcta. el antirrobo bloqueará cualquier intento adicional por 10 minutos. la característica de antirrobo requiere que una de las seis contraseñas preprogramadas sea introducida usando el teclado de Road Relay™. al operador se le instruirá a reintroducir la contraseña correcta. al operador se le instruirá para introducirla otra vez para confirmar la contraseña. La característica de antirrobo se activa por la herramienta de servicio INSITE™ de Cummins o por la herramienta de administración de flotilla INSPEC™ de Cummins. la característica de antirrobo bloqueará el pedal del acelerador en ralentí y solamente permitirá operación normal del acelerador cuando se introduzca una contraseña válida.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-82 Protección Antirrobo del Vehículo ISB y ISBe Sección 1 . se registrará un código de falla y destellará una lámpara roja. Si se introduce una contraseña incorrecta cuando se desactiva el antirrobo. Si se introduce la contraseña correcta. Después de que hayan transcurrido 10 minutos. antes de que se pueda arrancar el motor.

entonces el usuario debe conectar la llave. . En el modo manual. Si no se requiere PIN. Se requiere una contraseña para desactivar el antirrobo. Estas están almacenadas en el ECM y se ajustan por una herramienta electrónica de servicio. Se registrará una falla y destellará una lámpara roja del tablero si la característica de antirrobo está activa y se hace un intento de arrancar el motor. Si se requiere un PIN (opción seleccionable del usuario).ISB y ISBe Sección 1 . al usuario se le indica introducir el PIN correcto para activar el antirrobo.Instrucciones de Operación • Manual. Hay seis contraseñas de usuario capaces de bloquear o desbloquear el motor. el motor es bloqueado siempre por el ECM en cada paro del motor. La característica no bloqueará automáticamente si el motor se para debido a un paro no previsto. entonces se activa el antirrobo. Al usuario se le indica activar la seguridad respondiendo una pregunta de SÍ/NO (yes/no). No se requiere contraseña para activar el antirrobo. la activación requiere acción del operador para bloquear el motor. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-83 En el modo automático. Si el usuario responde SÍ.

El ECM puede convertir información de velocidad del vehículo de las siguientes fuentes de señal: VSS magnético. . • Tacógrafo . llamado también mini-gen.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-84 Ajuste del Vehículo (parámetros ajustables) ISB y ISBe Sección 1 . El VSS magnético genera impulsos conforme los dientes del engrane del velocímetro giran pasando por el sensor.Este tipo de VSS se usa en conjunción con un engrane de velocímetro.Este parámetro informa al ECM que tipo de sensor de velocidad del vehículo está instalado en el vehículo. o cuando se hace un cambio al vehículo después de que ha estado en servicio. El número de dientes en el engrane del velocímetro debe definirse por el parámetro número de dientes de engrane del eje trasero de la transmisión. en rpm. • Otro . El operador puede seleccionar otro o ninguno. montado en el eje trasero de la transmisión. tacógrafo.Instrucciones de Operación Ajuste vehicular es un grupo de parámetros programables usados para configurar el ECM para el vehículo en el que se usa.Un mensaje especial J1939 conteniendo velocidad del vehículo es transmitido al ECM a través del enlace de datos J1939. los impulsos por milla deben ser definidos por el parámetro impulsos del sensor de velocidad del vehículo (VSS).Este VSS. es impulsado por el cable del velocímetro de la transmisión.Un mensaje estándar SAE J1939 suministrado por una transmisión equipada con su propio VSS. El cable hace girar un imán a través de una bobina para inducir flujo de corriente. que se usa principalmente para aplicaciones Europeas. Es similar a un generador. VSS de enlace de datos. El dispositivo suministra un flujo digital de datos que contienen información de velocidad del vehículo. Este grupo de parámetros solamente requieren ajuste cuando el vehículo se pone en servicio por primera vez. llamado también rueda fónica. o eje trasero de enlace de datos. Se conoce también como J1939 con relación de cambio. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. Cuando es seleccionado.Un sensor que proporciona una señal al ECM en impulsos por milla.Este dispositivo es un velocímetro montado en el tablero. • VSS de Enlace de Datos . • VSS Magnético . Tipo de Sensor de Velocidad del Vehículo (VSS) . • VSS Mecánico . VSS mecánico. • Eje Trasero con Enlace de Datos . El mensaje consiste de la velocidad del eje trasero de la transmisión.

y el número de dientes de engrane del eje trasero de la transmisión. Este parámetro aplica cuando el tipo de VSS es magnético. Este parámetro aplica cuando el tipo de VSS es magnético.Los ejes de dos velocidades tienen capacidad de cambiar de una relación de eje trasero a otra. Este parámetro es usado por la velocidad vehicular . El ECM usa este parámetro. y las revoluciones por milla de la llanta para determinar la velocidad del vehículo. Relación del Eje Trasero . Relación del Cambio Descendente de la Transmisión . Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio.manual o automática. autocambio de Top 2™.Este parámetro es el número de revoluciones del motor dividido entre el número de revoluciones del eje trasero de la transmisión cuando la transmisión está en el primer cambio descendente. Este parámetro es usado por protección en cambio descendente. Tipo de Transmisión . Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio.ISB y ISBe Sección 1 . y antialteración del VSS. El ECM usa este parámetro.Este parámetro es el número de revoluciones del motor dividido entre el número de revoluciones del eje trasero de la transmisión cuando la transmisión está en cambio superior. Este parámetro es usado por protección en cambio descendente. Número de Dientes de Engrane del Eje Trasero de la Transmisión . Relación del Cambio Superior de la Transmisión . Al seleccionar esta característica se permite que el ECM calcule correctamente la velocidad del vehículo. Este parámetro aplica cuando el tipo de VSS es magnético. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. la relación del eje trasero.Este parámetro es el número de dientes en el engrane del velocímetro que se usa en conjunción con un sensor eléctrico de velocidad del vehículo. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio.Este parámetro proporciona el tipo de transmisión .Este parámetro define la relación del eje trasero para usarse en cálculos de velocidad vehicular. Revoluciones por Milla de la Llanta . revoluciones por milla de la llanta. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio.Este parámetro es el tamaño de las llantas del vehículo para usarse en cálculos de velocidad del vehículo. Eje Trasero de Dos Velocidades . relación del eje trasero. para determinar la velocidad del vehículo.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-85 • Ninguno . Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. autocambio de Top 2. y número de dientes de engrane del eje trasero de la transmisión. El ECM usa este parámetro.Ningún sensor de velocidad del vehículo (VSS) presente en el vehículo. para determinar la velocidad vehicular.

enviando ordenes de torque del motor al ECM durante los cambios. . Eaton Top 2™ es un ejemplo de una transmisión parcialmente automatizada.280 impulsos/km [30.Esta transmisión realiza cambios automáticos de velocidad en los cambios superiores y es operada manualmente en los cambios inferiores.Esta transmisión realiza cambios de velocidad automatizados. Típicamente no contiene un convertidor de torque.Instrucciones de Operación comprometida. Información Detallada de Operación e Interacción El tipo de sensor de velocidad le indica al ECM que tipo de VSS se usa en el vehículo.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-86 ISB y ISBe Sección 1 . Parcialmente automatizada . Seleccione tipo de transmisión como sigue: Manual . entonces los impulsos por milla en el ECM se ajustarán automáticamente a 48.000 impulsos/mi].En esta transmisión. Contiene un convertidor de torque. el operador hace cambios de velocidad a través de cada cambio. Si se selecciona mecánico. Automática Esta transmisión realiza cambios de velocidad automáticos en cada cambio. Totalmente automatizada .

habrá una opción para activar/desactivar el control de . la herramienta de servicio bloqueará el ventilador en la posición de ON. Para eliminar interferencia del sistema de control. Saliendo de la prueba o girando el interruptor de llave a la posición de OFF. Información Detallada de Operación e Interacción Las siguientes características se desactivan temporalmente mientras se está realizando la revisión en el dinamómetro: • Paro de ralentí • Protección en cambio descendente • Bloqueo del acelerador • Limitación de la velocidad del punto de cambio. NOTA: Cuando se selecciona la preparación para dinamómetro. Información de Ajuste La prueba de preparación para dinamómetro sólo puede activarse usando una herramienta electrónica de servicio. los parámetros son restablecidos a sus valores previos. Los siguientes parámetros se ajustan a sus valores máximos mientras se realiza la revisión en el dinamómetro: • Velocidad máxima del motor sin VSS • Velocidad máxima del vehículo en cambio superior • Velocidad máxima del vehículo en cambio inferior para cargas pesada y ligera. varias funciones son desactivadas y los parámetros ajustados a los valores máximos.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-87 Verificación del Motor Preparación para Dinamómetro Preparación para dinamómetro es una característica de la herramienta de servicio que configura el sistema de control de modo que el vehículo pueda funcionar en un dinamómetro de chasis sin interferencia del sistema de control. El siguiente control de enlace de datos J1939 puede desactivarse/activarse para las pruebas en dinamómetro. • Desactivar/Activar Control J1939: Cuando un técnico selecciona la característica de preparación para dinamómetro vía herramientas electrónicas de servicio.

La herramienta de servicio debe conectarse a un motor funcionando en un vehículo sin movimiento. Un sistema de reducción antiderrapante puede ordenar torque más bajo cuando un camión está sobre un dinamómetro de chasis. Dispositivos tales como transmisiones y sistemas de reducción antiderrapante pueden interferir con pruebas en dinamómetro controlando la dosificación de combustible del motor en vez de control pleno de un pedal del acelerador. El sistema muestra los valores porcentuales de carga y de velocidad del motor mientras el cilindro está desactivado.Instrucciones de Operación enlace de datos J1939. El valor establecido es limitado al rango normal de velocidad de operación del motor (rpm). Prueba de Corte del Cilindro Use la prueba de corte de cilindro sencillo para suprimir cilindros individuales del ciclo de encendido del motor y para monitorear un motor funcionando mientras el cilindro seleccionado está desactivado. .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-88 ISB y ISBe Sección 1 . Velocidad Establecida del Motor Esta característica permite que la herramienta electrónica de servicio anule al pedal del acelerador y controle la velocidad del motor a un valor establecido dentro de la herramienta electrónica de servicio. Las transmisiones pueden limitar la potencia basado en que cambio esté la transmisión. para realizar esta prueba. porque las ruedas traseras se están moviendo mientras las ruedas frontales están estacionarias.

Instrucciones de Operación Cilindro a Ser Cortado • Ninguno: . Monitor • Carga Porcentual .ISB y ISBe Sección 1 . Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-89 .Seleccione esta opción para correr todos los cilindros. • 1 a 6 .Seleccione una de estas opciones para cortar los cilindros números 1 a 6. Solamente se puede cortar un cilindro a la vez.Las revoluciones por minuto del motor.El por ciento de la carga que está soportando el inyector. Consulte el manual del usuario de la herramienta de servicio por instrucciones detalladas de la prueba de corte del cilindro. respectivamente. • rpm .

y códigos de falla del calentador del aire de admisión.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-90 Prueba Automatizada del Desempeño del Cilindro ISB y ISBe Sección 1 . Responda a cualquier aviso para proceder a través de la prueba. problemas de humo blanco. apague el motor. Durante la prueba. el motor funcionará en una velocidad elevada del motor por varios minutos y el ventilador funcionará continuamente. La prueba de desempeño del cilindro no puede realizarse cuando estén presentes códigos de falla activos. . pero si la velocidad del motor va a ralentí alto por más de 5 segundos en un momento. Cuando los relevadores son energizados. puede ocurrir un clic audible.Instrucciones de Operación El propósito de la prueba automatizada de desempeño del cilindro es proporcionar un método definido y consistente para que los técnicos de servicio diagnostiquen el desempeño del cilindro/inyector. Después de iniciar la prueba con la herramienta electrónica de servicio se muestran una serie de mensajes y avisos para mantener al técnico informado sobre el estado de la prueba. Es normal que el sonido del motor cambie conforme los cilindros se corten y se restauren. Prueba de Anulación del Calentador del Aire de Admisión Esta prueba permite que el técnico energice los relevadores del calentador del aire de admisión para diagnóstico de fallas y para diagnosticar capacidad de arranque.

Las lámparas de falla incluyen la lámpara WARNING (advertencia). Ambos códigos de falla.ISB y ISBe Sección 1 . . Cuando se detecta un problema. lámpara STOP (paro). El subsistema electrónico tiene una capacidad de autodiagnóstico incorporada que revisa por señales correctas de los sensores. activos e inactivos pueden ser mostrados por una herramienta electrónica de servicio.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-91 Códigos de Diagnóstico de Falla Ambos diagnósticos de falla. y la lámpara MAINTENANCE (mantenimiento). de a bordo y fuera de borda están diseñados para hacer más fácil la reparación y servicio del motor. y excitadores de energía defectuosos en el módulo de control electrónico (ECM). errores en la operación del software. dependiendo del tipo y severidad de la falla activa. diferentes lámparas de falla se iluminan. Información de Ajuste Esta característica es característica básica en la calibración. lámpara WAIT-TO-START (espere para arrancar). se registra una falla en la memoria y se registra una instantánea de los parámetros del motor. Es mostrada la información de falla para el primero y más recientes sucesos. Los códigos de falla activos pueden ser “destellados” usando el interruptor de diagnóstico. No es ajustable por el cliente. En adición.

Las lámparas permanecerán encendidas si hay un código de falla activo. una después de la otra.Instrucciones de Operación Información Detallada de Operación e Interacción Cuando el interruptor de llave está en la posición de ON y el interruptor de diagnóstico está en la posición de OFF. La ubicación de las lámparas dentro del área de la cabina es crítica. Una lámpara WARNING iluminada le indica al operador que hay una falla pero el vehículo puede operarse y necesita que se le de servicio tan pronto como sea posible. STOP . y WAIT-TO-START) se iluminarán por aproximadamente 2 segundos y luego se apagarán. Las lámparas permanecerán apagadas hasta que se registre un código de falla. para verificar que están trabajando y correctamente cableadas. Algunas condiciones de falla están conectadas con la protección del motor. Sin embargo. las lámparas indicadoras (WARNING. el módulo de control electrónico (ECM) puede apagar el motor debido al código de falla. como lo es la luminosidad en el día. Algunos OEMs cablean fallas de protección del motor a chicharras de modo que el operador se entere del código de falla severo y del paro inminente. Los conductores/operadores deben ser capaces de ver claramente las lámparas desde su posición de manejo. Si está activado el paro de protección del motor. una lámpara STOP iluminada alerta al operador para que detenga el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo con seguridad y darle servicio.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-92 ISB y ISBe Sección 1 . . MAINTENANCE.

roja y amarilla se encenderán y luego se apagarán en secuencia y permanecerán apagadas.Instrucciones de Operación La herramienta electrónica de servicio puede mostrar ambos códigos de falla. Solamente códigos de falla inactivos e información de falla asociada pueden borrarse de la memoria del ECM. gire el interruptor de llave a la posición de OFF y mueva el interruptor de diagnóstico a la posición de ON. Monitoreo del motor y pruebas de diagnóstico especiales también están incluidas en la herramienta electrónica de servicio. ambas lámparas. Para revisar por códigos de falla. Si no están registrados códigos de falla activos.ISB y ISBe Sección 1 . Gire el interruptor de llave del vehículo a la posición de ON. activos e inactivos. ambas lámparas se encenderán momentáneamente y luego comenzarán a destellar el código de los códigos de falla activos registrados. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-93 . Si están registrados códigos de falla activos.

NOTA: Asegúrese de desconectar el interruptor de diagnóstico cuando los códigos de falla no están siendo destellados. Para pasar al siguiente código de falla. mueva momentáneamente el interruptor set/resume (si está equipado) a la posición de incremento (+). .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-94 ISB y ISBe Sección 1 . aparecerá otra vez una lámpara amarilla.Instrucciones de Operación Los códigos de falla destellarán en la siguiente secuencia: Primero. El código de tres o cuatro dígitos se repetirá en la misma secuencia. Si sólo está registrado un código de falla activo. Cuando el número haya terminado de destellar en rojo. el mismo código de falla será mostrado continuamente cuando el interruptor se mueva a incremento (+) o a decremento (-). destellará una lámpara WARNING (amarilla). El conductor/operador puede regresar al código de falla previo moviendo momentáneamente el interruptor set/resume (si está equipado) a la posición de decremento (-). Luego habrá una pausa corta de 1 ó 2 segundos. después de la cual el número del código de falla registrado destellará en la lámpara STOP (roja). Habrá una pausa de 1 ó 2 segundos entre cada número.

por explicación y corrección de códigos de falla. o al Taller de Reparación Autorizado Cummins más cercano. Boletín 3666477. Este dato es almacenado para el primer suceso de la falla. Estos valores pueden ser muy valiosos cuando se trata de recrear o determinar las condiciones de operación del motor al momento de una falla.Instrucciones de Operación Datos Instantáneos de Código de Falla Esta información adicional del código de falla puede obtenerse usando una herramienta electrónica de servicio.ISB y ISBe Sección 1 . El dato instantáneo registra el valor o estado de los sensores e interruptores del sistema de control en el momento en que ocurrió una falla. desde que fue borrada. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-95 . Consulte el Manual de Diagnóstico y Reparación de Fallas de los Sistemas de Combustible de los Motores ISB (cuatro cilindros) e ISBe. y el suceso más reciente.

.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-96 ISB y ISBe Sección 1 . desconecte el interruptor de diagnóstico.Instrucciones de Operación Cuando no use el sistema de diagnóstico. o quite la clavija de corto.

o puede ocurrir daño al motor. Consulte la placa de datos de su motor para determinar si la máxima potencia es producida por debajo de la velocidad gobernada para estos rangos.ISB y ISBe Sección 1 . permita que la velocidad del motor se cargue hasta cerca de torque pico antes de hacer el cambio. después de que se complete el cambio. Para obtener óptimo desempeño del motor en una pendiente.Instrucciones de Operación Técnicas de Manejo Pa ´ gina 1-97 Técnicas de Manejo Información General ´N PRECAUCIO No opere el motor en aceleración plena y en una velocidad por debajo de la velocidad de torque pico por más de 30 segundos. Se ha cambiado la colocación de la máxima potencia para fomentar la operación en el rango de velocidad de motor más eficiente en combustible. Esto resultará en una velocidad de operación del motor en la zona de máxima potencia. Algunos motores no producen su máxima potencia en la más alta velocidad gobernada. Estos motores producen máxima potencia en una velocidad del motor que es menor a la velocidad gobernada del motor. . Consulte la placa de datos del motor para rpm de torque pico y rpm de velocidad gobernada.

Susceptibilidad EMI del Sistema Su producto Cummins ha sido diseñado y probado para mínima sensibilidad a la energía electromagnética entrante. pueden causar la existencia de condiciones de interferencia electromagnética entre el accesorio y el sistema de combustible controlado electrónicamente de Cummins.Instrucciones de Operación Interferencia Electromagnética (EMI) Información General Algunas aplicaciones de motor diesel utilizan accesorios (radios de banda civil. si no se instalan y usan apropiadamente. La interferencia electromagnética no es considerada por Cummins como una falla del motor y por lo tanto.A. si se encuentran niveles de energía muy altos. sin embargo. los dispositivos emisores de energía electromagnética que cumplan los requerimientos legales de la Comisión Federal de Comunicaciones de los E. Cummins no es responsable por ningún problema de desempeño con el sistema de combustible Boschா o con el accesorio debido a interferencia electromagnética. El nivel de susceptibilidad de interferencia electromagnética del sistema de combustible Boschா protegerá a su motor de la mayoría.U. entonces pueden ocurrir algunos registros de códigos de falla no críticos. transmisores móviles. no es garantizable. . si no todos. Las pruebas han mostrado que no hay degradación del desempeño del motor en niveles de energía relativamente altos. etc.) que generan y usan energía de radio frecuencia y que.Interferencia Electromagnética (EMI) Pa ´ gina 1-98 ISB y ISBe Sección 1 .

Otros accesorios deberán diseñarse con la filtración apropiada para rechazar emisión de ruido electromagnético de su sistema. cumple o excede por un amplio margen la Parte 15 de las especificaciones de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones de E. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. antes de soldar en el vehículo. donde los niveles de ruido de radio frecuencia de fondo son . Para reducir la posibilidad de daño personal.ISB y ISBe Sección 1 . ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. puede interferir con equipo de comunicación a bordo en aplicaciones rurales. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.U. si el sistema se usa con accesorios que no están instalados apropiadamente o no utilizan diseños de filtración adecuados. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño corporal. no se recomienda soldar en el motor o en los componentes montados al motor.A (SAE J1551) y la Directriz 95/54/EEC de Compatibilidad Electromagnética Automotriz (EMC).61 metros [2 pies] de la parte que se está soldando. Conecte el cable de tierra de la soldadora a no más de 0. La experiencia ha mostrado que el sistema de control en vehículos no interferirá con equipo de comunicación a bordo para niveles de ruido electromagnético de fondo urbano y suburbano. desconecte los cables positivo (+) y de tierra (-) de la batería. Las pruebas han mostrado que el sistema de combustible Boschா. Para evitar arco eléctrico. cuando se instala apropiadamente en los vehículos. No se Recomienda Soldar en un Vehículo con Componentes Electrónicos Su producto Cummins también ha sido diseñado y probado para emitir energía electromagnética mínima. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. No conecte el cable de tierra de la soldadora a ningún componente electrónico o sitio de montaje de componente.Instrucciones de Operación Interferencia Electromagnética (EMI) Pa ´ gina 1-99 Niveles de Radiación EMI del Sistema ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. sin embargo. Para evitar daño al motor o a los componentes montados al motor. ´N PRECAUCIO Para evitar dañar las partes del motor.

Interferencia Electromagnética (EMI) Pa ´ gina 1-100 muy bajos. Coloque la antena receptora tan lejos como sea posible de todas las obstrucciones metálicas (ejemplo: tubos de escape) 3. siga las sugerencias de abajo para reducir la cantidad de interferencia: 1. Coloque la antena receptora tan lejos del motor y tan alto como sea posible. salida de potencia. el de base y el de sitio remoto deben calibrarse apropiadamente) • Obtener mediciones de datos de energía reflectiva de la antena para determinar la ubicación óptima de la antena. . y sensibilidad (ambos dispositivos. ISB y ISBe Sección 1 . Consulte a un representante del proveedor del accesorio en su área para: • Calibrar exactamente el dispositivo por frecuencia apropiada.Instrucciones de Operación Si se observa una condición de interferencia. 2. • Obtener el tipo óptimo de antena y el arreglo de montaje para su aplicación • Asegurarse de que su modelo de equipo auxiliar está fabricado para filtración máxima para rechazar el ruido electromagnético entrante.

....... 2-13 Normas de Mantenimiento .................. 2-4 Intervalos de Drenado de Aceite ........................................................................................................................ 2-7 Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento ...... 2-10 Programa de Mantenimiento ...................................................... 2-2 Información General ................................................................................................................. 2-2 ......................................................... 2-1 Información General ................................................................................................... 2-4 Información General .................................................................................................................................... 2-1 Operación en el Artico ......................................................................................................................................................................................................................................... 2-10 Información General ............................................................................................................................................................................................................................................Normas de Mantenimiento Pa ´ gina 2-a Sección 2 ......................... 2-11 Requerimientos de Herramientas .......................................................................................................................................................................Información General ................................ 2-11 Información General ................................................................ 2-13 Datos de Mantenimiento .............ISB y ISBe Sección 2 .....................................................................................................Normas de Mantenimiento Contenido de la Sección Pa ´ gina Forma para Registro de Mantenimiento .............................................................

Normas de Mantenimiento ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA .Pa ´ gina 2-b ISB y ISBe Sección 2 .

500 km [150.000 mi] y cada 81.500 km [150. Inc.015 pulg.000 km [50. Si el motor está operando en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -18°C [0°F] o arriba de 38°C [100°F].015 a 0.152 a 0.006 a 0. .762 mm [0.000 mi]. En Fabricantes de Componentes (Sección M).Normas de Mantenimiento Normas de Mantenimiento .] de juego para la válvula de admisión y de 0. También se requieren intervalos de mantenimiento más cortos si el motor opera en un ambiente anormalmente polvoriento.000 mi] de allí en adelante. El tren de válvulas está diseñado de modo que no se requiera ajuste del juego de la válvula para servicio normal dentro de los primeros 241.ISB y ISBe Sección 2 . Use la tabla proporcionada al final de esta sección como una forma conveniente de registrar el mantenimiento. consulte las recomendaciones de mantenimiento del fabricante del componente. Se recomienda revisar el juego de la válvula alrededor de los 241. realice el mantenimiento en intervalos más cortos.] de juego para la válvula de escape. se proporciona una lista de direcciones y números telefónicos de proveedores.381 mm [0. Vea a su Taller de Reparación Autorizado Cummins por intervalos recomendados.381a 0.030 pulg. Si su motor está equipado con un componente o accesorio no fabricado por Cummins Engine Company. recomienda que el motor sea mantenido según el Programa de Mantenimiento de esta sección. NOTA: El motor presenta un tren de válvulas de no ajuste. o si se hacen paros frecuentes.Información General Pa ´ gina 2-1 Normas de Mantenimiento . El tren de válvulas opera aceptablemente dentro de los límites de 0.Información General Información General Cummins Engine Company.

Normas de Mantenimiento Requerimientos de Herramientas Información General La mayoría de las operaciones de mantenimiento descritas en este manual. La siguiente es una lista de herramientas de servicio especiales. dados y desarmadores métricos y SAE).Requerimientos de Herramientas Pa ´ gina 2-2 ISB y ISBe Sección 2 . requeridas para algunas operaciones de mantenimiento: Número de Parte de la Herramienta 3398137 CC-2800 3164044 ST-1273 3824556 3399729 3375432 3824591 3398172 3398105 3397571 Descripción Usada para Llave para filtros Refractómetro Adaptador del indicador de presión de combustible Indicador de presión de 0 a 1905 mm Hg [0 a 75 pulg. Torquímetro clic de 15 a 100 lb-pie Lainas de calibrar Filtros de aceite y de combustible Revisar concentración del anticongelante y gravedad específica de la batería Revisar por aire en el combustible y medir presión de combustible Medir la presión del múltiple de admisión Revisar fuga para el enfriador de carga de aire Desalojar y remover desechos del enfriador de carga de aire Revisar por grietas Girar el motor Tornillos en el motor Tornillos en el motor Revisar y ajustar juego de válvula . Hg] Kit de presión del enfriador de carga de aire Mazo de hule Kit de detección de grietas Herramienta de giro Torquímetro clic de 0 a 250 lb-pulg. pueden efectuarse con herramientas manuales comunes (llaves.

ISB y ISBe Sección 2 . .Normas de Mantenimiento Número de Parte de la Herramienta 3822524 3822525 ST-1138 ST-1293 3823138 3377161 3824963 3824645 3822666 ST-1111-3 3822566 Descripción Requerimientos de Herramientas Pa ´ gina 2-3 Usada para Calibrador de tensión de banda (tipo clic) Calibrador de tensión de banda (tipo clic) Calibrador de tensión de banda (tipo dial) Calibrador de tensión de banda (tipo dial) Calibrador de tensión de banda (tipo dial) Multímetro Módulo de termopar Módulo de presión Termómetro digital Manómetro de mercurio Herramienta de verificación del paso de gases al cárter (Blowby) Revisar tensión de banda (bandas V y bandas con 4 a 5 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas con 6 a 12 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas V y bandas con 4 a 5 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas con 6 a 8 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas con 10 a 12 ranuras en V) Medir voltaje en equipo eléctrico Convertir multímetro 3377161 a un indicador de temperatura Convertir multímetro 3377161 a un indicador de presión Probar diferencial de temperatura Caída de presión del sistema del enfriador de carga de aire Revisar paso de gases al cárter del motor Contacte a su Taller de Reparación Autorizado Cummins más cercano. para las herramientas de servicio requeridas.

250 Cada 24.Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-4 ISB y ISBe Sección 2 .000 km [7500 mi]. ó 6 Meses (3) Revisión de Mantenimiento Revisar/Inspeccionar Cambiar/Reemplazar/Inspeccionar + Revisar y corregir + Hardware de montaje + Revisar el anticongelante (2) − Bomba de inyección + Cambiar filtro de combustible − Nivel de aceite del motor − Nivel de refrigerante − Compresor de aire + Cambiar aceite lubricante (1) + Revisar tubería de admisión de + Revisar tubería de admisión de + Cambiar filtro de aceite lubriaire aire cante (1) + Drenar separador de agua+ Revisar el enfriador de carga de combustible aire + Inspeccionar el ventilador de + Revisar restricción del filtro de enfriamiento aire + Inspeccionar motor + Revisar tubo del respirador del cárter + Drenar tanques y depósitos de aire . ó 3 Meses (3) Horas.000 km [15. 500 Combustible Horas.000 mi].Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento Información General Programa de Mantenimiento del Motor ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros) Diariamente o al Reabastecer Cada 12.

lo que ocurra primero. Consulte Intervalos de Drenado de Aceite en la Sección 2. 2.000 km [15. consumo de combustible. peso bruto vehicular. freno de escape. radiador. baterías. enfriador de carga de aire.000 mi]. 3. . componentes eléctricos. El intervalo de aceite lubricante y de filtro de aceite lubricante. 500 Combustible Horas. generador. Durante el año debe usar un anticongelante de servicio pesado que cumpla con la composición química de GM6038M. ó 6 Meses (3) 1.000 km [200.000 km [7500 mi]. El intervalo de revisión del anticongelante es en cada cambio de aceite ó 24. ó 3 Meses (3) Horas. 500 horas. Consultar Fabricantes de Componentes (Sección M). compresor de freón. El anticongelante es esencial para protección de congelamiento. y corrosión. puede ajustarse basado en la aplicación. lo que ocurra primero. filtro de aire.ISB y ISBe Sección 2 .Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-5 Programa de Mantenimiento del Motor ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros) Diariamente o al Reabastecer Cada 12. El intervalo de cambio del anticongelante es de 2 años ó 320. compresor de aire. ó 6 meses. 250 Cada 24. y tiempo de ralentí. alternador.000 mi].000 mi]. y embrague de ventilador. sobrecalentamiento. Siga los procedimientos de mantenimiento recomendados por el fabricante para el motor de arranque.000 km [15.

compresor de aire. alternador. lo que ocurra primero.015 a 0. sobrecalentamiento. 500 horas. El intervalo de cambio del anticongelante es de 2 años ó 320. freno de escape. Reajuste las válvulas a valores nominales si están fuera de especificación.000 mi].015 pulg. componentes eléctricos.152 a 0. 2000 Cada 241.000 mi] después de la primera revisión del juego de la válvula.381 a 0.Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-6 ISB y ISBe Sección 2 .000 mi].000 mi]. Mida el juego de la válvula cada 81. El intervalo de revisión del anticongelante es en cada cambio de aceite ó 24.500 km [150. 1000 Horas. ó 2 Años (2) 5000 Horas. . El anticongelante es esencial para protección de congelamiento. radiador. y de 0.381 mm [0. Siga los procedimientos de mantenimiento recomendados por el fabricante para el motor de arranque. generador. baterías. ó 4 Años (2) Revisar/Inspeccionar Revisar/Inspeccionar/Reemplazar Revisar/Inspeccionar + Cubo del ventilador + Amortiguador de vibración + Juego de válvula en el tren de + Tensor de banda + Reemplazar el anticongelante (1) válvulas (3) + Bandas impulsoras + Mangueras del radiador 1.Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento del Motor ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros) Cada 48.762 mm [0. lo que ocurra primero.000 km [30. 2. Consultar Fabricantes de Componentes (Sección M).006 a 0.000 km [200. filtro de aire. La especificación del juego es de 0. Durante el año debe usar un anticongelante de servicio pesado que cumpla con la composición química de GM6038M.000 mi].000 km [60.000 mi]. y embrague de ventilador. Cada 96.000 km [50. ó 1 Año (2) Horas.030 pulg.] para juego de la válvula de admisión. y corrosión. ó 6 meses.] para juego de la válvula de escape. 3. enfriador de carga de aire.000 km [15. compresor de freón.

Si el vehículo es un vehículo recreativo o un vehículo que no ha sido listado.ISB y ISBe Sección 2 . ¿Es el vehículo uno de los listados debajo? • Camión repartidor • Autobús escolar • Camión de bomberos/vehículo de emergencia.Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-7 Intervalos de Drenado de Aceite Consulte el siguiente diagrama de flujo para determinar los intervalos máximos recomendados de cambio de aceite y cambio de filtro en kilómetros. . Si es No ¿Es el vehículo uno de los listados debajo? • Camión para basura • Mezcladora/de volteo. seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 4. lo que ocurra primero. Si es No Si el vehículo es un autobús de enlace o urbano. horas. Si es Sí Seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 1. seleccione el intervalo de drenado de aceite de la Tabla 3. millas. Si es Sí Seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 2. o meses.

000 lb]. 6 meses.865 kg [46. o el peso bruto vehicular es mayor de 20. o Kilómetros Millas Camión de Volteo Por debajo del promedio de 10 mph 4850 3000 Promedio de 10 a 15 mph 9650 6000 Promedio de 15 a 20 mph 13.500 km [9000 mi]. 500 horas. 500 horas. 6 meses. ó 7571 litros [2500 gal.0 mpg]. lo que ocurra primero Tabla 2. Mezcladora.000 12.98 km/litro [7.Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-8 ISB y ISBe Sección 2 . o el vehículo opera en áreas menor de polvorientas. Intervalos Máximos de Drenado de Aceite (A) Servicio Severo (B) Servicio Normal (Si el Vehículo Cumple Cualquiera de Estas Condi(Si el Vehículo Cumple Ambas de Estas Condiciociones) nes) La economía promedio de combustible es menor de La economía promedio de combustible es mayor de 2.] de combustible.500 9000 Superior al promedio de 25 mph 19. El vehículo usa el intervalo de drenado de aceite de servicio severo (A).000 mi]. lo que ocurra primero El vehículo usa el intervalo de drenado de aceite de servicio normal (B).] de combustible. Intervalos de Drenado de Aceite Camión para Basura. 20. ó 7571 litros [2500 gal.000 lb].865 kg [46. (B) Servicio Normal 24.770 8500 Promedio de 20 a 25 mph 14. o el tiempo de ralentí es del 2.98 km/litro [7.000 Horas 500 500 500 500 500 Meses 6 6 6 6 6 .Normas de Mantenimiento Tabla 1. y el peso bruto vehicular es 40 por ciento o mayor.000 km [15.0 mpg]. (A) Servicio Severo 14.

500 9000 500 14.Normas de Mantenimiento Tabla 3.ISB y ISBe Sección 2 .000 15.500 9000 500 14. Intervalos de Drenado de Aceite Kilómetros Millas Horas 9650 6000 500 8050 5000 500 6450 4000 500 4850 3000 500 2400 1500 500 Tabla 4. Intervalos de Drenado de Aceite Kilómetros Millas Horas 24.500 9000 500 Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-9 Autobús de Enlace o Urbano Promedio de 10 a 15 mph Promedio de 8 a 10 mph Promedio de 6 a 8 mph Promedio de 4 a 6 mph Promedio de 2 a 4 mph Meses 6 6 6 6 6 Vehículo/Equipo Vehículo recreativo Camión grúa Acomodador de patio Todos los otros Meses 12 6 6 6 .000 500 14.

con propiedades adecuadas para baja temperatura.Operación en el Artico Pa ´ gina 2-10 ISB y ISBe Sección 2 . tal como 5W-20 ó 5W-30. depósitos. El proveedor del aceite es responsable del cumplimiento de las especificaciones de servicio de desempeño representadas con su producto(s). clasificación API CH/SF o más alta. use un aceite sintético para motor. . Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión.Normas de Mantenimiento Operación en el Artico Información General ´N PRECAUCIO El uso de un aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. Si un motor se opera en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -23°C [-9°F]. y no hay provisiones para mantener caliente el motor cuando no está en operación. y desgaste.

........................ Cada 12... 3-9 3-7 3-2 3-1 3-5 3-4 3-3 4-3 4-4 4-2 4-2 4-1 ..........Información General ................................. • Resumen de Procedimientos Diarios de Mantenimiento .......................................Inspeccionar ......... debajo están listados los números de páginas que contienen instrucciones específicas para efectuar las revisiones de mantenimiento listadas en el programa de mantenimiento................................................. ó 3 Meses .Revisar/Corregir .............................................................Revisar/Corregir ................................................Inspeccionar ......000 km [7500 mi]........................ 250 Horas.....................Revisar/Corregir ...............................................................Revisar/Corregir ............ISB y ISBe Sección 2 ......Normas de Mantenimiento Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento Pa ´ gina 2-11 Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento Información General Para su conveniencia..............Información General .........Drenar .................... Diariamente o al Reabastecer Combustible ......... • Nivel de Refrigerante del Motor .Revisión de Mantenimiento • Tubería de Admisión de Aire .. • Separador de Agua-Combustible .............................................. • Ventilador de Enfriamiento ..................... • Mantenimiento del Montaje del Compresor de Aire ............. • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento .................................... • Enfriador de Carga de Aire ....................Revisar/Corregir ..............................................................................Revisión de Mantenimiento • Restricción del Filtro de Aire .......................... • Nivel de Aceite Lubricante del Motor .....................Revisar/Corregir ................................................................ • Mantenimiento del Montaje de la Bomba de Combustible .................................Inspeccionar .......................... • Tubo del Respirador del Cárter ............................................

......................................... 5-5 • Filtros de Aceite Lubricante ...........................Información General ...............................................000 km [60.......................................... • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ..........Revisar .................................................. 7-10 • Amortiguador de Vibración ............................ 8-2 • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ............000 mi]... • Tensor de la Banda del Ventilador ..............000 km [30.......................................... 1000 Horas.Revisar Anticongelante .....................000 km [15....................................................Revisar/Corregir ..................................................................................... 7-3 • Amortiguador de Vibración (de hule) ................ 7-4 • Mangueras del Radiador ..... 6-5 6-3 6-2 6-1 Cada 96........................................Revisión de Mantenimiento • Sistema de Enfriamiento ................000 mi]...........000 mi]....... 5000 Horas............................ ó 1 Año .................................. Tipo Atornillable ................................... 5-2 • Aceite Lubricante ..................Revisar/Corregir ........................Información General .........................................................Revisar ..............Cambio ...Información General .....Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento Pa ´ gina 2-12 ISB y ISBe Sección 2 ... • Cubo de Ventilador Impulsado por Banda .................. ó 6 Meses ............................Revisar/Corregir ....................... ó 2 Años .....................Revisión de Mantenimiento • Bandas Impulsoras .......................................................... 7-2 • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ......................... 500 Horas..... 2000 Horas...................Drenar/Limpiar/Llenar . 5-13 • Filtro de Combustible............500 km [150...............Revisar ..............................................................000 mi]....Revisión de Mantenimiento • Sistema de Enfriamiento ................................... 7-1 Cada 241..................Revisión de Mantenimiento • Medir Tren de Válvulas (juego de la válvula) .........Reemplazar ... 5-5 • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento .....Normas de Mantenimiento Cada 24............. 8-1 ..... 5-1 Cada 48................................................................................................................... ó 4 Años ............Información General ............................

de Serie del Motor Nombre del Propietario Clave para encabezados de tabla: A = Fecha B = km [Millas].Normas de Mantenimiento Forma para Registro de Mantenimiento Pa ´ gina 2-13 Forma para Registro de Mantenimiento Datos de Mantenimiento Registro de Mantenimiento No.ISB y ISBe Sección 2 . Horas o Intervalo de Tiempo C = km [Millas] u Horas reales D = Revisión de Mantenimiento Efectuada E = Revisión Efectuada Por F = Comentarios A B C D E F Modelo de Motor Número/Nombre del Equipo .

Forma para Registro de Mantenimiento Pa ´ gina 2-14 A B C D E ISB y ISBe Sección 2 .Normas de Mantenimiento F .

...........................................................................................................................................................................................................................Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Contenido de la Sección Pa ´ gina Nivel del Aceite Lubricante ............................................................................... 3-2 Revisión de Mantenimiento .. 3-10 Revisión de Mantenimiento ...........................................................................................................ISB y ISBe Sección 3 ........................................................................................................ 3-3 Drenar ................................. 3-7 ..................................................... 3-5 Revisión de Mantenimiento ........ 3-5 Procedimientos de Mantenimiento Diarios ................................. 3-1 Separador de Agua-Combustible ....................................................................................................................................................... 3-3 Tubería de Admisión de Aire....................Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Pa ´ gina 3-a Sección 3 ....................................................................................................................................... 3-7 Inspeccionar para Reutilizar .............. 3-4 Nivel del Refrigerante ................ 3-1 Información General ................................................................................................................................................................................................................................ 3-2 Ventilador de Enfriamiento ..................................................................................................................................................................................................................................................... 3-10 Tubo del Respirador del Cárter ............................................................ 3-4 Revisión de Mantenimiento .................................................................................Información General ...........................................................................................................................

Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina 3-b ISB y ISBe Sección 3 . ESTA PA .

Procedimientos de Mantenimiento Diarios .Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Pa ´ gina 3-1 Procedimientos de Mantenimiento Diarios .Información General ISB y ISBe Sección 3 . revise los niveles de aceite y refrigerante. . Busque: • Fugas • Partes flojas o dañadas • Bandas gastadas o dañadas • Cualquier cambio en la apariencia del motor.Información General Información General El buen mantenimiento comienza con el conocimiento cotidiano del motor y sus sistemas. Antes de arrancar el motor.

.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Tubo del Respirador del Cárter Revisión de Mantenimiento Revise diariamente el tubo del respirador del cárter durante operación en clima frío. quite el tubo del respirador. si es necesario. Si está presente una acumulación de hielo.Tubo del Respirador del Cárter Pa ´ gina 3-2 ISB y ISBe Sección 3 . por acumulación de hielo que pudiera obstruir el tubo. y elimine la obstrucción.

Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Separador de Agua-Combustible Pa ´ gina 3-3 Separador de Agua-Combustible Drenar ADVERTENCIA Drene el agua/combustible en un recipiente y deseche en conformidad con las regulaciones ambientales locales. Consulte el manual de servicio del OEM por localización e instrucciones sobre el drenado del separador de agua-combustible. NOTA: El agua y el sedimento pueden contener productos derivados del petróleo. Favor de consultar a su agencia ambiental local para normas recomendadas de desecho. Cummins Engine Company requiere que se instale un separador de agua-combustible en el sistema de suministro de combustible.ISB y ISBe Sección 3 . NOTA: Drene diariamente el agua y sedimentos del separador. .

2 cuartos E. por recomendaciones del aceite.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Nivel del Aceite Lubricante Revisión de Mantenimiento El vehículo debe estar a nivel cuando se revisa el nivel del aceite. Esto da tiempo para que el aceite escurra hacia el cárter de aceite.U.5 cuartos E.] .A.U.5 litros [2. Apague el motor para una lectura exacta.] Seis cilindros 2.A.5 litros [18.A.6 cuartos E.6 cuartos E. Marca Bajo a Marca Alto Cuatro cilindros 2.U.U. para asegurar que la medición sea correcta.1 litros [2.] Seis cilindros 17.] Capacidad del Cárter de Aceite Cuatro cilindros 11 litros [11.A. Espere al menos 10 minutos después de apagar el motor para revisar el nivel del aceite. ni por arriba de la marca H (alto).Nivel del Aceite Lubricante Pa ´ gina 3-4 ISB y ISBe Sección 3 . Consultar Recomendaciones/Especificaciones del Aceite Lubricante en la Sección V. No opere el motor con el nivel de aceite por debajo de la marca L (bajo).

Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón de presión. . El nivel del refrigerante debe revisarse a diario. Esto puede resultar en taponamiento del sistema de enfriamiento y flujo inadecuado del refrigerante. causando que el motor se sobrecaliente. No use un aditivo sellador para detener fugas en el sistema de enfriamiento.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Nivel del Refrigerante Pa ´ gina 3-5 Nivel del Refrigerante Revisión de Mantenimiento ADVERTENCIA No quite un tapón de presión de un motor caliente.ISB y ISBe Sección 3 . El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal.

Si se agrega refrigerante adicional al sistema de enfriamiento. NOTA: En aplicaciones que usan un sistema de recuperación de refrigerante. Consultar Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante en la Sección V. revise para asegurarse de que el refrigerante está al nivel apropiado en el tanque de recuperación de refrigerante. Ya que la capacidad del anticongelante para remover calor del motor no es tan buena como la del agua. .Nivel del Refrigerante Pa ´ gina 3-6 ISB y ISBe Sección 3 . el verter primero anticongelante dentro del motor podría contribuir a una condición de sobrecalentamiento. dependiendo de la temperatura del motor. debe premezclarse una mezcla de agua y anticongelante al 50 por ciento.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario ´N PRECAUCIO No agregue refrigerante frío a un motor caliente. antes de que los líquidos se mezclen completamente. Permita que el motor se enfríe por debajo de 50°C [120°F] antes de agregar refrigerante. Se pueden dañar las piezas de fundición del motor. antes de agregarla al sistema.

NOTA: Algunos radiadores tienen dos cuellos de llenado. El aspa(s) del ventilador puede dañarse.ISB y ISBe Sección 3 . Para reducir la posibilidad de daño personal. . ADVERTENCIA El ventilador de enfriamiento se activará cuando el motor arranque. lo cual puede causar daño personal o daño a la propiedad. Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina 3-7 Ventilador de Enfriamiento Inspeccionar para Reutilizar ADVERTENCIA No gire el motor jalando o haciendo palanca sobre el ventilador. no ponga sus manos en la trayectoria de un ventilador girando.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Llene el sistema de enfriamiento con refrigerante hasta la parte inferior del cuello de llenado en el tanque de llenado o de expansión del radiador. los cuales deben llenarse cuando se drene el sistema de enfriamiento.

y aspas dobladas o flojas.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario NOTA: Inspeccione diariamente el ventilador de enfriamiento. Revise por grietas. ni continúe usando un ventilador dañado. Revise el ventilador para asegurarse de que esté montado firmemente. . Apriete los tornillos.Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina 3-8 ISB y ISBe Sección 3 . ADVERTENCIA No enderece un aspa de ventilador doblada. Un aspa de ventilador doblada o dañada puede fallar durante la operación y causar daño personal o daño a la propiedad. si es necesario. remaches flojos.

Cummins Engine Company. Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina 3-9 . debe aprobar cualquier otro cambio de ventilador.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Reemplace cualquier ventilador del OEM que esté dañado.ISB y ISBe Sección 3 . con un ventilador de idéntico número de parte. Inc.

abrazaderas flojas.Tubería de Admisión de Aire Pa ´ gina 3-10 ISB y ISBe Sección 3 .Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Tubería de Admisión de Aire Revisión de Mantenimiento Inspeccione diariamente la tubería de admisión por puntos de desgaste y daño a la tubería. según se requiera. para impedir que el sistema de aire fugue. o perforaciones que puedan dañar el motor. Reemplace tubos dañados. según sea necesario. y apriete abrazaderas flojas.] Revise por corrosión debajo de las abrazaderas y mangueras de la tubería del sistema de admisión. La corrosión puede permitir que productos corrosivos y suciedad entren al sistema de admisión. . Desensamble y limpie. Valor de torque: 8 N•m [71 lb-pulg.

................................................................................................................................................. 4-3 ................................................. 4-2 Revisión de Mantenimiento .......................................................... 4-4 Enfriador de Carga de Aire (CAC) ............................... 4-2 Compresor de Aire ..... 4-1 Información General .......................................................................................................... 4-1 Restricción del Filtro de Aire .........................................Información General ....................... 250 Horas ó 3 Meses Contenido de la Sección Pa ´ gina Bomba de Combustible .........................................................................................................................................................................................................................000 km [7500 mi] Pa ´ gina 4-a Procedimientos de Mantenimiento a los 12...........................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12................................................... 4-2 Procedimientos de Mantenimiento ........................................000 Kilómetros [7500 Millas]................................. 4-2 Revisión de Mantenimiento .......................................................... 4-4 Revisión de Mantenimiento ................................................................ 4-3 Revisión de Mantenimiento .....................................................................................................................................................................................................................................................................

Pa ´ gina 4-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12. ESTA PA .000 km [7500 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos. .Procedimientos de Mantenimiento .000 km [7500 mi] Pa ´ gina 4-1 Procedimientos de Mantenimiento .Información General Información General En este momento.Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12. en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento.

Opere el motor. consulte al dealer del OEM.Bomba de Combustible Pa ´ gina 4-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12.] Enfriador de Carga de Aire (CAC) Revisión de Mantenimiento Inspeccione el enfriador de carga de aire por suciedad y desechos que bloqueen las aletas. agujeros. Valor de torque: 24 N•m [212 lb-pulg. u otro daño. .000 km [7500 mi] Bomba de Combustible Revisión de Mantenimiento Inspeccione las tuercas de montaje de la bomba de combustible Boschா. Si encuentra daño. Revise la tubería del enfriador de carga de aire por grietas y daño. Revise por grietas. y revise por fugas del sello de la bomba de combustible.

si está equipado. Después de dar servicio al filtro de aire. Cambie el elemento del filtro cuando la banda indicadora roja (2) esté en la posición elevada en la ventana (1). El aire de admisión debe filtrarse para evitar que suciedad y desechos entren al motor y causen desgaste prematuro. NOTA: No opere el motor sin un filtro de aire. NOTA: Siga las instrucciones del fabricante cuando limpie o reemplace el elemento del filtro de aire.000 km [7500 mi] Restricción del Filtro de Aire Pa ´ gina 4-3 Restricción del Filtro de Aire Revisión de Mantenimiento La restricción máxima del aire de admisión es 47 mm Hg [25. empuje el botón (3) para restablecer el indicador de servicio. . H2O] de agua para motores turbocargados.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12. Los motores turbocargados deben operarse a rpm nominales y carga plena para revisar la restricción máxima del aire de admisión. Revise el indicador de servicio del filtro de aire. Reemplace el elemento del filtro de aire cuando la restricción alcance el límite máximo permisible. o limpie según las recomendaciones del fabricante.0 pulg.

Inspeccione la tubería del aire por hendiduras o grietas. todos los motores posiblemente no estarán equipados con un compresor de aire. incluyendo la escuadra de soporte.Compresor de Aire Pa ´ gina 4-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12. Opere el motor y revise por operación correcta del compresor y por fugas de aire. por tornillos flojos o dañados. Valor de torque: Montaje 18 mm Valor de torque: Soporte 10 mm 77 N•m [57 lbpie] 45 N•m [33 lbpie] . aceite. Inspeccione la carcasa del compresor por grietas y daño. desgaste. Inspeccione los acoplamientos de la bomba hidráulica por grietas.000 km [7500 mi] Compresor de Aire Revisión de Mantenimiento NOTA: Dependiendo de la aplicación. o daño (si están equipados). y refrigerante. Inspeccione las tuercas de montaje del compresor de aire.

............................................. Preliminar ........................................................................................................000 Millas].......................................................................................... 5-1 Sistema de Enfriamiento ...................................................... 5-1 Información General ..................................................................................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24............................ Desmontar .......................................... Instalar .............................................................................................................................................................................................................................................. 500 Horas ó 6 Meses Contenido de la Sección Pa ´ gina Aceite Lubricante y Filtros ........................................................................................................ Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) ........................................................................................ Instalar ....................... 5-13 .....................000 mi] Pa ´ gina 5-a Procedimientos de Mantenimiento a los 24...................... 5-13 Revisión de Mantenimiento ................................................................................ 5-5 5-7 5-5 5-8 5-2 5-2 5-3 5-2 Procedimientos de Mantenimiento ..............................................................................................................................................................000 Kilómetros [15.................................................000 km [15.........................................................................................................................................................................................................................................................................Información General .. Drenar ...................................... Desmontar ...............................................................

000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina 5-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.000 km [15. ESTA PA .

Información General Información General En este momento.000 km [15. Los filtros Fleetguardா se desarrollan a través de verificación conjunta en Cummins y Fleetguardா.Procedimientos de Mantenimiento . también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.000 mi] Pa ´ gina 5-1 Procedimientos de Mantenimiento . . Si se substituyen otras marcas. Fleetguardா es una subsidiaria de Cummins Engine Company. Los filtros Fleetguardா son estándar en motores Cummins nuevos. Cummins Engine Company recomienda su uso. para proporcionar la filtración de calidad necesaria para alcanzar la vida de diseño del motor. el comprador debe insistir en productos que el proveedor haya probado que cumplen los estándares de alta calidad de Cummins. Los productos Fleetguardா cumplen todos los estándares de la Prueba de Aprobación de Origen de Cummins.Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Cummins no puede ser responsable por problemas causados por filtros no genuinos que no cumplen los requerimientos de desempeño o durabilidad de Cummins. en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento.

Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Pa ´ gina 5-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Número de Parte 3398231.000 km [15.000 mi] Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Preliminar Limpie todos los desechos de alrededor del cabezal del filtro de combustible. . Desmontar Quite el filtro atornillable del combustible con la llave para filtros de combustible.

Drene el filtro de combustible. e interruptores fuera del área de trabajo y de áreas que comparten ventilación.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Mantenga todos los cigarrillos. . lámparas piloto.000 km [15. para reducir la posibilidad de daño personal severo o la muerte cuando trabaje en el sistema de combustible. flamas.000 mi] ADVERTENCIA El combustible es inflamable. equipo de arco eléctrico. Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Pa ´ gina 5-3 Instalar Lubrique el arosello con aceite lubricante limpio.

Use el filtro de combustible correcto. o consulte las instrucciones del fabricante del filtro. Apriete el filtro de combustible de 1⁄2 a 3⁄4 de vuelta adicional después del contacto.Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Pa ´ gina 5-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Instale el filtro en el cabezal del filtro.000 mi] ´N PRECAUCIO El sobreapriete mecánico puede deformar la rosca. . Apriete el filtro hasta que la junta contacte la superficie del cabezal del filtro.000 km [15. Cebe el sistema de combustible después de la instalación del filtro de combustible. así como también dañar el sello del elemento del filtro o el depósito del filtro. Número de Parte Cummins 4894548 Número de Parte Fleetguardா FF5420.

Consultar Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante (Sección 2) para encontrar el intervalo de cambio correcto para su aplicación. Evite la inhalación de vapores. Cambie el aceite lubricante y filtro(s) en el intervalo especificado de cambio de aceite.000 km [15.000 mi] Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-5 Aceite Lubricante y Filtros Drenar ADVERTENCIA Algunas agencias estatales y federales han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y causar toxicidad reproductiva. . y el contacto prolongado con aceite usado de motor. ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal. la ingestión. evite el contacto directo del aceite caliente con su piel.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.

NOTA: Use un recipiente que pueda contener al menos 26 litros [28 cuartos E. Quite el tapón de drenado de aceite de la parte inferior del cárter de aceite lubricante.] de aceite lubricante.000 km [15.A. evite el contacto directo del aceite caliente con su piel. .U. Apague el motor.Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.000 mi] ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal. Opere el motor hasta que la temperatura del agua llegue a 60°C [140°F].

la ingestión. . Número de Parte 3398231. evite el contacto directo del aceite caliente con su piel. Asegúrese de quitarlo antes de instalar el filtro nuevo. Limpie la superficie para junta del cabezal del filtro. NOTA: El arosello puede pegarse en el cabezal del filtro. ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal. y el contacto prolongado con aceite usado de motor. Quite el filtro de aceite con la llave para filtros de aceite.000 km [15.000 mi] Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-7 Desmontar ADVERTENCIA Algunas agencias estatales y federales han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y causar toxicidad reproductiva. Evite la inhalación de vapores.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Limpie el área alrededor del cabezal del filtro de aceite lubricante.

antes de instalar el filtro. NOTA: Llene el filtro con aceite lubricante limpio antes de la instalación. . Número de Parte Cummins 4893280 Número de Parte Fleetguardா LF3886.Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-8 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Aplique una película ligera de aceite lubricante a la superficie de sello de la junta.000 km [15.000 mi] Instalar Use el filtro de aceite correcto.

Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-9 Limpie la superficie de sello. Apriete el filtro de 1⁄2 a 3⁄4 de vuelta adicional después del contacto. Revise la rosca del tapón de drenado de aceite. Instale el tapón de drenado en el cárter de acero del aceite. Instale el filtro en el cabezal del filtro. Apriete el filtro hasta que la junta contacte la superficie del cabezal del filtro.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. o consulte las instrucciones del fabricante del filtro. Valor de torque: 60 N•m [44 lb-pie] .000 km [15.000 mi] ´N PRECAUCIO El sobreapriete mecánico del filtro puede deformar la rosca o dañar el sello del elemento del filtro.

tal como Valvoline Premium Blueா. o su equivalente.Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-10 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Escoja el aceite lubricante correcto para su clima de operación como se describe en la Sección V.000 mi] NOTA: Use un aceite lubricante multigrado 15W-40 de alta calidad. en motores Cummins. .000 km [15.

A.U.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Llene el motor con aceite lubricante limpio al nivel apropiado.0 MAX 13.7 del sistema (incluyendo filtro) Capacidad de Aceite Lubricante del de 6 Cilindros litros cuartos E. Capacidad del 11.5 MAX 18.6 cárter estándar Capacidad total 13.0 MAX 11.000 km [15. Capacidad de Aceite Lubricante del de 4 Cilindros litros cuartos E.5 cárter estándar Capacidad total 19. Algunas aplicaciones usan una capacidad de cárter de aceite lubricante ligeramente diferente y por consiguiente. Capacidad del 17.6 del sistema (incluyendo filtro) Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-11 .5 MAX 20. deben ajustarse todas las cantidades de aceite lubricante.000 mi] NOTA: La capacidad total del sistema asume el cárter de aceite lubricante más el filtro de aceite lubricante. Contacte a su Distribuidor Cummins local si tiene alguna pregunta.U.A.

000 km [15. .000 mi] Opere el motor. y revise por fugas en los filtros y en el tapón de drenado de aceite.Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-12 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.

000 mi] Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 5-13 Sistema de Enfriamiento Revisión de Mantenimiento ADVERTENCIA No quite el tapón de presión de un motor caliente. ´N PRECAUCIO La sobreconcentración de anticongelante o el uso de anticongelante alto en silicato puede causar daño al motor. Número de Parte C2800 . Refractómetro. El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal. Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de presión.000 km [15.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.

No. El uso de anticongelante amplía el rango de temperatura de operación bajando el punto de congelación del refrigerante y elevando su punto de ebullición. y exacta de la protección de punto de congelación y de la concentración de glicol (anticongelante). Use una mezcla de 50 por ciento de agua y 50 por ciento de anticongelante a base de etilen glicol o propilen glicol para proteger el motor a -32°C [-26°F] todo el año.Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 5-14 Revisión del Anticongelante ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. fácil de leer.000 km [15. . Los inhibidores de corrosión también protegen a los componentes del sistema de enfriamiento de la corrosión y proporcionan vida más larga al componente. de Parte C2800. El refractómetro Fleetguardா. proporciona una medición confiable.000 mi] Revise la concentración del anticongelante. El anticongelante es esencial en todo clima.

.............................Información General .................. 6-2 Revisión de Mantenimiento ........................................................................................................................................................................................................................................................ 6-5 Revisión de Mantenimiento ................................. 6-3 ............................................................................................................................................................................................................. 6-2 Procedimientos de Mantenimiento ....................................................................................000 Millas]....................................................................................................................... 6-3 Revisión de Mantenimiento ....000 mi] Pa ´ gina 6-a Procedimientos de Mantenimiento a los 48..................................... 6-1 Información General ............................ 1000 Horas ó 1 Año Contenido de la Sección Pa ´ gina Bandas Impulsoras .......................................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48............000 km [30.......................... 6-1 Tensor de la Banda del Ventilador ..........000 Kilómetros [30.......................... 6-5 Cubo de Ventilador Impulsado por Banda ...................

000 km [30. ESTA PA .000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina 6-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.

000 mi] Pa ´ gina 6-1 Procedimientos de Mantenimiento . también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. .000 km [30.Información General Información General En este momento. en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento.Procedimientos de Mantenimiento .

NOTA: El cubo del ventilador deberá girar sin ninguna oscilación o juego axial excesivo.15 MAX pulg 0.Cubo de Ventilador Impulsado por Banda Pa ´ gina 6-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. Juego Axial del Cubo del Ventilador mm 0.000 km [30.006 .000 mi] Cubo de Ventilador Impulsado por Banda Revisión de Mantenimiento Quite la banda impulsora.

1000 horas.000 mi]. Revise la polea y cuerpo del tensor por grietas.000 km [30.000 km [30.000 mi] Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina 6-3 Tensor de la Banda del Ventilador Revisión de Mantenimiento Cada 48.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. inspeccione el tensor de banda automático. Revise el tensor por acumulación de suciedad. Si cualquiera de los dos topes está tocando un saliente. revise que ni el tope superior o inferior del brazo del tensor estén tocando el saliente fundido en el cuerpo del tensor. Si se observa cualquier grieta. el tensor debe reemplazarse. si existe cualquier condición. . Con el motor apagado. la banda impulsora debe reemplazarse. Si existe esta condición. Revise para asegurarse de que se está usando el número de parte de banda correcto. Consultar Sección A para reemplazo. el tensor debe desmontarse y limpiarse con vapor. lo que ocurra primero. ó 1 año.

000 mi] Inspeccione el tensor por evidencia de contacto entre el brazo de pivoteo del tensor y la base circular estacionaria.Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina 6-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. y el tensor debe reemplazarse. Si hay evidencia de contacto entre estas dos áreas. el buje del tubo de pivote está gastado.000 km [30. .

Reemplace la banda si está deshilachada o le faltan pedazos de material.000 km [30. Revise la banda por grietas que se intersecten. Grietas transversales (a través del ancho de la banda) son aceptables.000 mi] Bandas Impulsoras Pa ´ gina 6-5 Bandas Impulsoras Revisión de Mantenimiento Inspeccione las bandas diariamente. Grietas longitudinales (en dirección de la longitud de la banda) que se intersectan con las grietas transversales no son aceptables. Consultar Sección A para ajuste de la banda y procedimientos de reemplazo.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. . El daño a la banda puede ser causado por: • Tensión incorrecta • Tamaño o longitud incorrectas • Desalineación de la polea • Instalación incorrecta • Ambiente de operación severo • Aceite o grasa sobre el lado de las bandas.

000 mi] NOTAS .Bandas Impulsoras Pa ´ gina 6-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.000 km [30.

...............................................................................................................................................................................Información General ...................................................................................................................................................................................................................................................... Drenar . 7-1 Sistema de Enfriamiento ...............ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96........................................................................................................................................................................................................................000 km [60............................................................................................ 7-1 Información General .................................................................................................................................................................................. 7-2 Inspeccionar ............................000 Millas]........... 7-3 Inspeccionar ................................ 2000 Horas ó 2 años Contenido de la Sección Pa ´ gina Amortiguador de Vibración ........................................................................................................................................................ 7-3 Amortiguador de Vibración de Hule.............................................000 Kilómetros [60...... 7-4 7-4 7-6 7-8 ....................................................................................... 7-9 Procedimientos de Mantenimiento ................................................................................................................................000 mi] Pa ´ gina 7-a Procedimientos de Mantenimiento a los 96........................ Lavar ........... 7-9 Inspeccionar .......................... Llenar ...................... 7-2 Mangueras del Radiador ..................................................................................................................

000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.000 km [60.Pa ´ gina 7-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. ESTA PA .

Procedimientos de Mantenimiento . .000 km [60.Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.000 mi] Pa ´ gina 7-1 Procedimientos de Mantenimiento .Información General Información General En este momento. en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento. también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.

18 mm [1/8 pulg. NOTA: También. Inspeccione el miembro de hule por deterioro. Reemplace el amortiguador de vibración si detecta cualquier movimiento.] (1) por debajo de la superficie metálica.000 km [60.Amortiguador de Vibración de Hule Pa ´ gina 7-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. busque por movimiento hacia delante en el anillo del amortiguador del cubo.]. reemplace el amortiguador.59 mm [1/16 pulg. Si las líneas están fuera de alineación por más de 1. .000 mi] Amortiguador de Vibración de Hule Inspeccionar Revise las líneas indicadoras (A) en el cubo del amortiguador de vibración (B) y en el miembro de inercia (C). reemplace el amortiguador de vibración. Si faltan pedazos de hule o si el miembro elástico está a más de 3.

Inspeccione el espesor del amortiguador de vibración por cualquier deformación o elevación de la tapa del amortiguador. indentaciones. Revise el plato de montaje por grietas. Reemplace el amortiguador si identifica cualquiera de estos defectos. Revise el amortiguador de vibración por evidencia de pérdida de fluido.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. .000 km [60.000 mi] Amortiguador de Vibración Pa ´ gina 7-3 Amortiguador de Vibración Inspeccionar ´N PRECAUCIO El fluido de silicón en el amortiguador de vibración se solidificará después de servicio extendido y hará inoperante al amortiguador. y oscilación. Revise el alojamiento por indentaciones o superficies elevadas. Un amortiguador de vibración inoperante puede causar daño mayor del motor o del tren motriz.

utilice protección para sus ojos y cara. Si tiene dudas. los sistemas de refrigerante líquido deben vaciarse y llenarse apropiadamente usando equipo que impida la liberación de gas refrigerante en la atmósfera. ´N PRECAUCIO Para proteger el medio ambiente.000 mi] Sistema de Enfriamiento Drenar ADVERTENCIA Si se usa un sistema de refrigerante líquido (aire acondicionado). ADVERTENCIA No quite el tapón de presión de un motor caliente. . La ley federal exige la captura y reciclaje del refrigerante. y enrolle un trapo alrededor de las conexiones antes de remover. Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de presión. El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal. El refrigerante líquido puede causar serio daño a sus ojos y piel. contacte a sus autoridades ambientales locales por orientación de como manejar apropiadamente el anticongelante usado.000 km [60.Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.

. Un recipiente para drenado con una capacidad de 19 litros [5 galones] será adecuado en la mayoría de las aplicaciones. Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-5 Revise por mangueras dañadas y abrazaderas para manguera flojas o dañadas.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.000 mi] ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico. deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. Limpie y reemplace. daño. según se requiera. Revise el radiador por fugas. Reemplace según se requiera. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos. y acumulación de suciedad. Si no se va a reutilizar. Drene el sistema de enfriamiento abriendo la válvula de drenado en el radiador y quitando el tapón en la parte inferior de la entrada del agua.000 km [60.

5 kg [1. El motor se opera sin el tapón para este proceso. .000 km [60. Espere de 2 a 3 minutos para permitir que el aire sea purgado. Llene el sistema con una mezcla de carbonato de sodio y agua (o un equivalente disponible comercialmente).0 gal. luego agregue la mezcla para llevar el nivel a la parte superior. se debe purgar el aire de los pasajes de refrigerante del motor.000 mi] Lavar ´N PRECAUCIO Para evitar daño al motor. por minuto].0 lb] de carbonato de sodio por cada 23 litros [6.] de agua. el sistema debe llenarse apropiadamente para evitar bolsas de aire. NOTA: Use 0. NOTA: Está provisto purgado adecuado para una régimen de llenado de 19 litros por minuto [5 gal. ´N PRECAUCIO No instale el tapón del radiador.Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. Durante el llenado.

ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. y drene el sistema de enfriamiento. NOTA: No instale el tapón del radiador. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos. . Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-7 Llene el sistema de enfriamiento con agua de buena calidad. NOTA: Asegúrese de purgar el motor para llenado completo. Opere el motor por 5 minutos con la temperatura de refrigerante arriba de 80°C [176°F].000 km [60. Deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. Apague el motor.000 mi] ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico.

Llenar ´N PRECAUCIO Para evitar daño al motor.000 mi] Opere el motor por 5 minutos con la temperatura de refrigerante arriba de 80°C [176°F]. NOTA: Si el agua que se está drenando aún está sucia. Durante el llenado. el sistema debe limpiarse otra vez hasta que el agua esté limpia. se debe purgar el aire de los pasajes de refrigerante del motor.Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-8 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. . el sistema debe llenarse apropiadamente para reducir la posibilidad de bolsas de aire. por minuto]. luego agregue la mezcla para llevar el nivel a la parte superior. Espere de 2 a 3 minutos para permitir que el aire sea purgado. Apague el motor. El sistema tiene un régimen de llenado por diseño de 19 litros por minuto [5 gal.000 km [60. y drene el sistema de enfriamiento.

000 mi] ´N PRECAUCIO Nunca use agua sola para refrigerante.5 MAX 2.S. o colapsamiento. Daño por corrosión puede ser el resultado de usar agua sola como refrigerante. Use una mezcla de 50 por ciento de agua y 50 por ciento de anticongelante de etilen glicol o propilen glicol para llenar el sistema de enfriamiento.9 litros 8. NOTA: La manguera de silicon del refrigerante del motor exhibirá hinchazón debido a la elasticidad de la manguera.2 Motor de 5.000 km [60. cortes. .9 litros 10 MAX 2. Capacidad de Refrigerante (solamente el motor) litros U.gal Motor de 3.6 Mangueras del Radiador Pa ´ gina 7-9 Mangueras del Radiador Inspeccionar Inspeccione todas las mangueras por grietas.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.

000 mi] NOTAS .000 km [60.Mangueras del Radiador Pa ´ gina 7-10 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.

.......................... 5000 Horas ó 4 Años Contenido de la Sección Pa ´ gina Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores .......................... 8-1 Información General ............................. 8-2 Medir .........ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241........................................................000 Millas]......................................................................................000 mi] Pa ´ gina 8-a Procedimientos de Mantenimiento a los 241........................................................................................500 Kilómetros [150..................................................... 8-2 Procedimientos de Mantenimiento ................................................................................ 8-2 Información General .......................................................... 8-1 ....................500 km [150.............................................................................Información General .

500 km [150.000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina 8-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. ESTA PA .

también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos. en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento.Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. .Procedimientos de Mantenimiento .Información General Información General En este momento.000 mi] Pa ´ gina 8-1 Procedimientos de Mantenimiento .500 km [150.

500 km [150.000 mi] y después cada 81. .000 km [50. Consultar Especificaciones Generales en la Sección E.Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241.000 mi] Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Información General La medición del juego de las válvulas deberá efectuarse a los 241.000 mi] de allí en adelante.500 km [150. Medir Quite la cubierta de balancines y la junta.

ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. la temperatura del refrigerante deberá ser menor de 60°C [140°F]. Usando la herramienta de giro. NOTA: El cilindro número 1 está en la carrera de compresión cuando ambos balancines número 1 están flojos.000 mi] ADVERTENCIA No quite el tapón de presión de un motor caliente. Este es punto muerto superior de la carrera de escape o compresión. ´N PRECAUCIO Para evitar lecturas inapropiadas del juego de la válvula. Si no.500 km [150. Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de presión. Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-3 . gire el motor 360 grados y eso aflojará ambos balancines. Número de Parte 3824591. El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal. gire el motor a donde la muesca grande de la rueda fónica esté en las 12 en punto.

y 5E).381 MIN 0.015 0. 1E.152 MIN 0.030 NOTA: Las revisiones del juego de la válvula se realizan usualmente como parte de un procedimiento de diagnóstico. Límites de Revisión del Juego de la Válvula mm pulg Admisión 0.762 MAX 0. 3E. 1E. 4I. y no se requiere reajuste durante las revisiones mientras que las mediciones del juego estén dentro de los rangos anteriores.000 mi] Con el cilindro número 1 en la posición de punto muerto superior.381 MAX 0. 2I. y para el motor de seis cilindros (1I.015 Escape 0.006 0. y 3E). .500 km [150. puede revisarse el juego en los siguientes balancines para el motor de cuatro cilindros (1I.Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. 2I.

0. 3I. Valor de torque: 24 N•m Nominal Admisión Escape [212 lb-pulg.010 0. 6I. NOTA: Ambos. Si la medición del juego está fuera de especificación. y 4E) y para el motor de seis cilindros (2E. . gire el cigüeñal una vuelta (360 grados) y mida el juego para balancines del motor de cuatro cilindros (2E. Número de Parte 3824591. 5I.508 pulg.254 0.020 Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-5 Usando la herramienta de giro. y 6E). 3I. Apriete la contratuerca y vuelva a medir.500 km [150.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. 4I. afloje la contratuerca.000 mi] Mida el juego de la válvula insertando una laina de calibrar entre la cruceta y el casquillo del balancín. el balancín número seis (seis cilindros) y el balancín número cuatro (cuatro cilindros) deberán estar flojos.] mm 0. Reajuste a nominal si está fuera de especificación. y ajuste el juego ajustando el opresor a especificaciones nominales. 4E.

500 km [150.000 mi] Instale la junta y la cubierta de balancines. Valor de torque: 10 N•m [89 lb-pulg.] .Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241.

................. Desmontar .............................................................................................................. Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento ........ A-15 ................................. Inspeccionar para Reutilizar ........................................................................................................................................................... Preliminar ............................................................................................................... Reparación y Reemplazo Pa ´ gina A-a Sección A .......................................................................................................................................................................................................................................................... Probar ..............................................................................................................................................................................Ajuste.............................................................. Reparación y Reemplazo Contenido de la Sección Pa ´ gina Aire en el Combustible.......... Instalar ............................................................... Prueba Diferencial de Temperatura ................................... Desmontar ....................... Prueba de Fuga ................................................................... A-1 Alternador ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ Limpiar ...................................................... A-15 Inspeccionar para Reutilizar .............................................. Verificación Inicial ........... Instalar ....................................................... Verificación Inicial ..................................................... Desmontar .......................................................................... Prueba de Presión .........................................Ajuste................................................................................................................. Información General ................................................................................................................................................................................................................................. Enfriador de Carga de Aire (CAC) ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ A-1 Probar .......................................... A-14 Desmontar .................................................................. A-34 A-40 A-41 A-38 A-36 A-34 A-3 A-3 A-4 A-5 A-20 A-22 A-20 A-26 A-23 A-29 A-26 A-32 A-21 Espaciador y Polea del Ventilador .............................. Instalar .............ISB y ISBe Sección A .......

............................................................................................... A-11 Limpiar ..................................................................................................................... A-11 Preliminar .................................................................................................................... Desmontar ............................................................................................................................................................................................................................................... Verificación Inicial ................................... Instalar ................. Tensor de la Banda del Ventilador ......................................................................................... A-6 Instalar .................................................................................................................................................................... Preliminar .....Ajuste........... Desmontar .............. Inspeccionar para Reutilizar . A-14 Motor de Arranque ................................................................................................................................................................................................................... A-43 A-44 A-45 A-48 A-43 A-18 A-18 A-19 A-19 A-18 Termostato del Refrigerante............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. A-6 Prueba de Fuga ............... Reparación y Reemplazo Pa ´ gina Instalar ................................................................................................................................................................................................................................................................. A-7 ......................................Pa ´ gina A-b ISB y ISBe Sección A ................................................................... Verificación de Rotación .................................................................... Instalar .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. A-16 Preliminar ......................................................................... A-6 Desmontar .................................................................................................................................................................................................................

bomba de inyección de combustible. tenga fallas de encendido. y puede causar humo excesivo y una detonación de combustible. produzca baja potencia.Ajuste. funcione irregularmente. filtros de combustible. líneas de combustible de alta presión. Opere el motor en ralentí y revise por burbujas de aire. Instale la herramienta de servicio adaptadora del indicador de presión de combustible.ISB y ISBe Sección A . antes de la bomba de engranes. El aire dentro del sistema hará que el motor sea difícil de arrancar. Reparación y Reemplazo Aire en el Combustible Pa ´ gina A-1 Aire en el Combustible Probar Un reemplazo de líneas de suministro de combustible. . Número de Parte 3164044. e inyectores permitirá que entre aire al sistema de combustible.

si es necesario. También. Los tanques de combustible que tienen la conexión de salida en la parte superior. revise para asegurarse de que todas las conexiones de la línea de suministro de combustible en el tanque a la entrada de combustible estén apretadas. . Reparación y Reemplazo Si el aire continúa burbujeando fuera del sistema por varios minutos. Purgue todo aire en el combustible en las líneas de suministro de combustible. Grietas u orificios muy pequeños en la unión soldada que une el tubo con la conexión pueden permitir la entrada de aire al sistema de combustible. entonces está presente una fuga de aire. Una fuente que a menudo se pasa por alto.Aire en el Combustible Pa ´ gina A-2 ISB y ISBe Sección A . tendrán un tubo de succión que se extiende al fondo del tanque. de la cual puede entrar aire al sistema de combustible está entre la entrada de combustible y el tubo de succión en el tanque.Ajuste.

.Ajuste. Reparación y Reemplazo Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina A-3 Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Desmontar ´N PRECAUCIO El tensor de la banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. puede resultar en daño al tensor de banda. Si se pivotea en la dirección equivocada. NOTA: El tensor de la banda se enrolla en la dirección en la que la lengüeta del resorte se dobla sobre el cuerpo del tensor. gire el tensor para enrollar el resorte más apretado. Para aflojar la tensión en la banda.ISB y ISBe Sección A . y quite la banda. Pivoteé el tensor para liberar la tensión en la banda.

Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina A-4 ISB y ISBe Sección A . .Ajuste. Reparación y Reemplazo ´N PRECAUCIO El aplicar fuerza excesiva en la dirección opuesta de enrollado o después de que el tensor haya sido enrollado al tope positivo puede causar que el brazo del tensor se agriete o se rompa. Inspeccionar para Reutilizar Inspeccione la banda impulsora por: • Grietas • Brillo • Desgarraduras o cortes • Endurecimiento • Desgaste excesivo.

Opere el motor y revise por chirrido de la banda. Si se pivotea en la dirección equivocada. Reparación y Reemplazo Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina A-5 Instalar ´N PRECAUCIO El tensor de banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. Aplique tensión a la banda impulsora. Oriente la banda impulsora en el motor. Pivoteé el tensor e instale la banda impulsora. excepto para la polea de la bomba del agua. Chirrido excesivo de la banda indica una banda floja.ISB y ISBe Sección A .Ajuste. puede resultar en daño al tensor de banda. . deslizando la banda sobre la polea de la bomba del agua al último.

Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos. Quite el termostato. Quite la conexión de salida del agua. deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. Desmontar Quite los tornillos de la conexión de salida del agua. Drene el refrigerante. Reparación y Reemplazo Termostato del Refrigerante Preliminar ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico. Consulte el manual de servicio del OEM.Ajuste. Si no se va a reutilizar. . Desconecte la manguera superior del radiador.Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-6 ISB y ISBe Sección A .

ISB y ISBe Sección A . El sobrecalentamiento o sobre-enfriamiento acortarán la vida del motor.Ajuste. ADVERTENCIA Complete esta prueba con la temperatura de refrigerante del motor por debajo de 50°C [122°F]. Reparación y Reemplazo Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-7 Prueba de Fuga ´N PRECAUCIO El termostato del motor debe operar apropiadamente para que el motor opere en el rango térmico más eficiente. Afloje la abrazadera de la manguera del radiador. Quite la manguera del radiador. El vapor caliente puede causar serio daño personal. de la conexión de salida del agua. .

Instale y apriete una abrazadera para manguera en la conexión de salida del agua.Ajuste. .Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-8 ISB y ISBe Sección A . Instale una manguera del mismo tamaño en la conexión de salida del agua. Coloque el otro extremo de la manguera dentro de un recipiente seco. que se conozca que sea exacto. lo suficientemente larga para que llegue a un recipiente seco remoto. usado para recolectar refrigerante. en la placa del colector del agua en el lado de motor de la conexión de salida del agua. Reparación y Reemplazo Use una herramienta electrónica de servicio para monitorear la temperatura del refrigerante. o instale un termopar o indicador de temperatura.

Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-9 Si se recolectan más de 100 cc [3. Reparación y Reemplazo Opere el motor en rpm nominales por 1 minuto.3 onzas fluidas]. el termostato está fugando y debe reemplazarse. La cantidad de refrigerante recolectado no debe ser más de 100 cc [3. Apague el motor y mida la cantidad de refrigerante recolectado en el recipiente.3 onzas fluidas] de refrigerante. .ISB y ISBe Sección A .Ajuste.

Si el refrigerante no comienza a fluir dentro del recipiente durante el rango de temperatura inicial de apertura. Arranque el motor y monitoreé la temperatura del agua con una herramienta electrónica de servicio o un indicador. Reparación y Reemplazo Complete la siguiente prueba en el chasis para probar la temperatura de apertura del termostato.Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-10 ISB y ISBe Sección A . el termostato debe reemplazarse. Apague el motor cuando el refrigerante comience a fluir. Instale la manguera del radiador y apriete la abrazadera de la manguera. Temperatura Inicial de Apertura del Termostato °C °F 81 MIN 178 83 MAX 182 .Ajuste.

Puede ocurrir daño al sistema de enfriamiento y al motor. . Reparación y Reemplazo Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-11 Limpiar ´N PRECAUCIO No permita que ningún desecho caiga dentro de la cavidad del termostato cuando limpie las superficies para junta.ISB y ISBe Sección A . El motor se puede sobrecalentar si se opera sin termostato. Limpie las superficies de acoplamiento con una espátula para juntas y un trapo limpio. Instale el termostato dentro de la carcasa del termostato. Un termostato incorrecto puede causar que el motor se sobrecaliente o funcione muy frío. Instalar ´N PRECAUCIO Use siempre el termostato correcto y no opere el motor sin un termostato instalado. NOTA: Asegúrese de que el sello del termostato esté instalado sobre el labio exterior de la brida del termostato. porque la vía de menor resistencia para el refrigerante es a través de la derivación a la entrada de la bomba.Ajuste.

Llene el sistema de enfriamiento. o puede resultar sobrecalentamiento.] ´N PRECAUCIO Purgue siempre el motor durante el llenado.Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-12 ISB y ISBe Sección A . . Valor de torque: 10 N•m [89 lb-pulg. Reparación y Reemplazo Instale la conexión de salida del agua y los tornillos de montaje.Ajuste. Apriete los tornillos. para eliminar el aire del sistema de enfriamiento.

Ajuste. Reparación y Reemplazo Opere el motor y revise por fugas.ISB y ISBe Sección A . Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-13 .

Quite la banda impulsora. Desmonte el ventilador de enfriamiento. . Si se pivotea en la dirección equivocada. Reparación y Reemplazo Espaciador y Polea del Ventilador Preliminar ´N PRECAUCIO El tensor de la banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. ´N PRECAUCIO El aplicar fuerza excesiva en la dirección opuesta de enrollado o después de que el tensor haya sido enrollado al tope positivo puede causar que el brazo del tensor se agriete o se rompa. NOTA: Afloje los tornillos antes de quitar la banda. puede resultar en daño al tensor de banda.Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-14 ISB y ISBe Sección A .Ajuste. y apriete los tornillos después de instalar la banda.

remaches flojos.Ajuste.ISB y ISBe Sección A . ventilador. y aspas dobladas o flojas. Quite la polea del ventilador. Inspeccionar para Reutilizar Inspeccione la polea del ventilador por grietas cerca de los barrenos para tornillo. Revise por grietas. y espaciador. . Reparación y Reemplazo Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-15 Desmontar Quite los cuatro tornillos del ventilador.

Instale el espaciador.] [32 lbpie] [57 lbpie] .Ajuste. ventilador. Reparación y Reemplazo Instalar Instale la polea del ventilador.Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-16 ISB y ISBe Sección A . y tornillos del ventilador. Valor de torque: M6 M10 M12 10 N•m 43 N•m 77 N•m [89 lbpulg.

puede resultar en daño al tensor de banda. Sugerencia de Servicio: Si se tiene dificultad al instalar la banda impulsora (la banda parece muy corta). deslice la banda sobre la polea de la bomba del agua. Pivoteé el tensor de banda. y luego. posicione primero la banda sobre las poleas ranuradas. Si se pivotea en la dirección equivocada.Ajuste. Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-17 .ISB y ISBe Sección A . ´N PRECAUCIO El aplicar fuerza excesiva en la dirección opuesta de enrollado o después de que el tensor haya sido enrollado al tope positivo puede causar que el brazo del tensor se agriete o se rompa. e instale la banda impulsora. Reparación y Reemplazo ´N PRECAUCIO El tensor de la banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. mientras sostiene el tensor hacia arriba.

. Quite la banda impulsora. Desmontar Quite el tornillo de montaje del tensor de banda. Reparación y Reemplazo Tensor de la Banda del Ventilador Preliminar Revise la alineación de la banda con el resto del mando auxiliar del extremo frontal.Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina A-18 ISB y ISBe Sección A .Ajuste.

Reparación y Reemplazo Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina A-19 Inspeccionar para Reutilizar Inspeccione el buje del tensor entre el brazo y la caja del resorte.ISB y ISBe Sección A . Instalar Instale el tensor de banda.Ajuste. Valor de torque: 43 N•m [32 lb-pie] . Instale y apriete el tornillo del tensor de banda.

por ejemplo. la banda parece muy corta. Reparación y Reemplazo Pivoteé y sostenga el tensor. . Chirrido excesivo de la banda indica una banda impulsora floja. posicione primero la banda sobre las poleas ranuradas. Instale la banda impulsora. Sugerencia de Servicio: Si se tiene dificultad al instalar la banda impulsora. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Información General La integridad a largo plazo del sistema del enfriador de carga de aire es responsabilidad de los fabricantes del vehículo y del componente. Revise la alineación de la banda con el tensor y con el resto del mando auxiliar del extremo frontal.Ajuste. sin embargo. se puede revisar lo siguiente por cualquier Taller de Reparación Autorizado Cummins. mientras sostiene el tensor hacia arriba. deslice la banda sobre la polea de la bomba del agua.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-20 ISB y ISBe Sección A . Opere el motor y escuche por chirrido de la banda. y suelte el tensor. el enfriador de carga de aire debe limpiarse. NOTA: Si el motor experimenta una falla del turbocargador o cualquier otra ocasión donde aceite o desechos entren al enfriador de carga de aire. y luego.

Reparación y Reemplazo Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-21 Verificación Inicial Inspeccione el enfriador de carga de aire por grietas. agujeros. y uniones soldadas por desgarraduras. Si algún daño causa que el enfriador de carga de aire falle la revisión de fuga de aire. Inspeccione los tubos. Inspeccione la tubería del enfriador de carga de aire por grietas y daño. aletas.ISB y ISBe Sección A .Ajuste. . roturas. u otro daño. y daño. el enfriador de carga de aire debe reemplazarse.

Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-22 ISB y ISBe Sección A . Consulte el manual de servicio del OEM. cuando use aire comprimido. Use aire comprimido para limpiar desechos del exterior del enfriador de carga de aire. Drene el refrigerante. Si no se va a reutilizar. Reparación y Reemplazo Desmontar ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico. Los desechos y suciedad volando pueden causar daño personal. ADVERTENCIA Use gafas protectoras y una careta protectora. Quite la tubería del enfriador de carga de aire. . Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos.Ajuste. Consultar Sección 5. Desmonte el enfriador de carga de aire. deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales.

. el enfriador de carga de aire debe limpiarse.ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Consultar instrucciones del fabricante de equipo original. del vehículo. Reparación y Reemplazo Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-23 Limpiar NOTA: Si el motor experimenta una falla del turbocargador o cualquier otra ocasión donde aceite o desechos entren al enfriador de carga de aire. Quite la tubería del enfriador de carga de aire y el enfriador de carga de aire.

el agua sale limpia). Continúe limpiando hasta que todos los desechos o aceite sean removidos (es decir. Limpie internamente con solvente el enfriador de carga de aire en la dirección opuesta al flujo de aire normal. Si los desechos no pueden removerse totalmente del enfriador de carga de aire. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Cuando use solventes. Sacuda el enfriador de carga de aire y golpeé ligeramente sobre los tanques de los extremos con un mazo de hule. el enfriador de carga de aire debe reemplazarse. siga las recomendaciones del fabricante para su uso. para desalojar desechos atrapados.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-24 ISB y ISBe Sección A . NOTA: Asegúrese de que los tubos estén en dirección vertical cuando limpie. . ´N PRECAUCIO No use limpiadores cáusticos para limpiar el enfriador de carga de aire. o materiales alcalinos para limpieza. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de daño personal. ácidos. Resultará daño al enfriador de carga de aire.Ajuste.

ISB y ISBe Sección A . Inyecte aire comprimido a través del interior del enfriador de carga de aire en dirección opuesta al flujo de aire normal. Después de que el enfriador de carga de aire se haya limpiado completamente de todo aceite y desechos con solvente. lave internamente el enfriador de carga de aire con agua jabonosa caliente para remover el solvente restante. secarse. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de daño personal. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-25 . y desechos. ácidos. hasta que el enfriador de carga de aire esté internamente seco. ´N PRECAUCIO El enfriador de carga de aire debe enjuagarse. o materiales alcalinos para limpieza. aceite. Enjuague completamente con agua limpia.Ajuste. cuando use aire comprimido. o resultará daño al motor. siga las recomendaciones del fabricante para su uso. Los desechos y suciedad volando pueden causar daño personal. y limpiarse de solvente. ADVERTENCIA Cuando use solventes. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Use gafas protectoras y una careta protectora.

Reparación y Reemplazo Instalar Instale el enfriador de carga de aire.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-26 ISB y ISBe Sección A . Número de Parte ST-1111-3. Prueba de Presión Método Preferido Mida la caída de presión del sistema del enfriador de carga de aire con un manómetro de mercurio.Ajuste. Consulte el manual de servicio del OEM por instrucciones. . Instale la tubería del enfriador de carga de aire.

en la conexión de 1/8-pulg. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-27 Opere el motor en rpm y carga nominales. revise el enfriador de carga de aire y tubería asociada por taponamiento. Registre las lecturas del manómetro.ISB y ISBe Sección A . si es necesario. Reparación y Reemplazo Instale un extremo de un manómetro de mercurio. . Si la presión diferencial es mayor de 152 mm Hg [6 pulg. en el codo de salida del compresor del turbocargador. Número de Parte ST-1111-3.Ajuste. restricciones. Hg]. o daño. Limpie o reemplace. Instale el otro extremo del manómetro de mercurio en el múltiple de admisión.

Opere el motor en rpm y carga nominales.Ajuste. Instale el otro indicador de presión en el múltiple de admisión. Número de Parte ST-1273. Instale un indicador de presión en la conexión de 1/8 pulg. Reparación y Reemplazo Método Opcional Obtenga dos indicadores de presión. Revise ambos indicadores en la misma fuente de presión a 206 kPa [30 psi] para verificar consistencia. si es necesario. restricciones. Si la presión diferencial es mayor de 152 mm Hg [3 psi]. en el codo de salida del compresor del turbocargador. .Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-28 ISB y ISBe Sección A . revise el enfriador de carga de aire y tubería asociada por taponamiento. o daño. Limpie o reemplace. Registre las lecturas del indicador.

Instale un tapón o tapa sobre el lado de salida del enfriador. Para revisar el enfriador de carga de aire por tubos o colector agrietados. Instale un indicador de presión y una línea de suministro de aire regulado con una válvula de cierre al lado de entrada del enfriador. El enfriador de carga de aire no tiene que desmontarse del chasis. . fije cadenas de seguridad en los tapones de prueba a cualquier tornillo conveniente en el ensamble del radiador. Reparación y Reemplazo Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-29 Prueba de Fuga ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal si cualquiera de los dos tapones se bota durante la prueba. quite las mangueras de entrada y salida del enfriador. Esta prueba no debe efectuarse sin cadenas de seguridad sujetadas firmemente.ISB y ISBe Sección A .Ajuste.

el enfriador es operacional.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-30 ISB y ISBe Sección A . Registre la fuga en 15 segundos. Si la caída de presión es mayor de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos. Si la caída de presión es de 48 kPa [7 psi] o menos en 15 segundos.Ajuste. Reparación y Reemplazo Aplique presión de aire al enfriador hasta que el indicador de presión indique una presión de aire constante de 207 kPa [30 psi]. y arranque un cronómetro al mismo tiempo. revise nuevamente todas las conexiones. . Interrumpa el flujo de aire al enfriador.

Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-31 . repare la conexión. Use una botella de aerosol llena con agua jabonosa para aplicar a todas las conexiones de manguera. NOTA: Si un enfriador de carga de aire fuga más de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos. y repita la prueba. repita la prueba para verificar la exactitud de la medición de caída de presión.ISB y ISBe Sección A . Lecturas similares de caída de presión deben obtenerse en al menos tres pruebas consecutivas antes de que la lectura pueda considerarse exacta. Si la caída de presión es causada por una conexión con fuga.Ajuste. y observe si aparecen burbujas en el sitio de la fuga. Si la fuga está dentro del enfriador de carga de aire. aparecerá como una fuga mayor en un tanque de fuga. Reparación y Reemplazo Determine si la caída de presión es causada por una fuga en el enfriador de carga de aire o por una conexión con fuga.

. Número de Parte 3824963. Prueba Diferencial de Temperatura Instale un termómetro digital Fluke. y sonda de cordón de termopar. Si la caída de presión es menor de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos. el enfriador de carga de aire debe reemplazarse. en la conexión del múltiple de admisión cerca de la conexión de paso del aire con el múltiple de admisión. NOTA: Los enfriadores de carga de aire no están diseñados para ser 100 por ciento libres de fuga.Ajuste.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-32 ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo Si la caída de presión es mayor de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos. Número de Parte 3824964. Consultar manual de servicio del fabricante del equipo. por las instrucciones de reemplazo. entonces el enfriador de carga de aire no necesita reemplazarse.

∆T = 28°C [50°F]. Temperatura diferencial máxima. NOTA: Algunos camiones tienen un interruptor manual que bloqueará el ventilador en on. Reparación y Reemplazo Bloqueé el mando de ventilador en el modo de ON para evitar resultados de prueba erráticos. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-33 Realice una prueba de camino con el motor en potencia pico y una velocidad vehicular de 48 km/h [30 mph] o mayor. Registre la temperatura del múltiple de admisión y la temperatura del aire ambiente. . Esto puede hacerse instalando un cable puente entre los extremos del interruptor de temperatura. Calcule la temperatura diferencial: Temperatura del múltiple de admisión .temperatura del aire ambiente = temperatura diferencial.ISB y ISBe Sección A .Ajuste.

Si el problema aún existe. . revise el enfriador de carga de aire por desechos en las aletas o entre el enfriador de carga de aire y el radiador. revise el enfriador de carga de aire por suciedad y desechos sobre las aletas y limpie según sea necesario.Alternador Pa ´ gina A-34 ISB y ISBe Sección A . Confirme el accionamiento pleno del ventilador. Reparación y Reemplazo Si el diferencial de temperatura es mayor que las especificaciones.Ajuste. Alternador Verificación Inicial Revise la banda impulsora y la polea del alternador para estar seguro de que el alternador está girando.

Ajuste. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Inspeccione el cableado por defectos.ISB y ISBe Sección A . Revise todas las conexiones por apriete y limpieza. Revise la batería y todas las conexiones del cableado. Alternador Pa ´ gina A-35 . Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad de daño personal. Para evitar arco eléctrico. y las conexiones en la batería. incluyendo los conectores deslizantes en el mamparo del compartimento del alternador y motor. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías.

Desconecte cualquier cable que conduzca a cualquier otra caja de baterías en el circuito. .Alternador Pa ´ gina A-36 ISB y ISBe Sección A . Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. Para evitar arco eléctrico. de Parte 3377161. Reparación y Reemplazo Probar ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Consulte las especificaciones del fabricante del alternador. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías.Ajuste. y mida la salida de voltaje del alternador a las baterías con el multímetro digital. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Para reducir la posibilidad de daño personal. primero los cables negativos (-). Opere el motor en ralentí alto. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. No.

Alternador Pa ´ gina A-37 .ISB y ISBe Sección A . y retire el equipo de prueba. Para evitar arco eléctrico. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos.Ajuste. Apague el motor. Conecte todos los cables de la batería. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. el cable negativo (-) al último. Para reducir la posibilidad de daño personal. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal.

Ajuste. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. Desconecte el cable de tierra de la terminal de la batería. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Reparación y Reemplazo Preliminar ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. . ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. Para reducir la posibilidad de daño personal. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Para evitar arco eléctrico.Alternador Pa ´ gina A-38 ISB y ISBe Sección A .

. Quite los cables.Ajuste.ISB y ISBe Sección A . Alternador Pa ´ gina A-39 Etiquete y rotule todos los cables en el alternador. Reparación y Reemplazo Quite la banda impulsora de la polea del alternador.

Reparación y Reemplazo Desmontar Quite el tornillo del eslabón del alternador.Ajuste. .Alternador Pa ´ gina A-40 ISB y ISBe Sección A . Quite el tornillo de montaje del alternador. Desmonte el alternador.

Instale y apriete los tornillos de montaje del alternador. Reparación y Reemplazo Alternador Pa ´ gina A-41 Instalar Instale el alternador.] .ISB y ISBe Sección A . [212 lb-pulg. Instale el tornillo del eslabón del alternador.Ajuste. Valor de torque: 24 N•m Instale la banda impulsora.

. Conecte todos los cables al alternador. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras.Ajuste. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías.Alternador Pa ´ gina A-42 ISB y ISBe Sección A . Conecte el cable de tierra de la batería. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Para reducir la posibilidad de daño personal. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. Para evitar arco eléctrico. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

desmonte el motor de arranque y revise por dientes rotos de la corona dentada o un resorte roto del motor de arranque.ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo Motor de Arranque Pa ´ gina A-43 Motor de Arranque Verificación Inicial Si el solenoide del motor de arranque está haciendo un sonido pero el motor no está girando. .Ajuste.

ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. primero el cable negativo (-). quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. .Motor de Arranque Pa ´ gina A-44 ISB y ISBe Sección A . Para reducir la posibilidad de daño personal. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. Reparación y Reemplazo Desmontar ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras.Ajuste. Para evitar arco eléctrico. Quite las conexiones eléctricas del motor de arranque. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Identifique cada cable con una etiqueta indicando ubicación en el motor de arranque. Quite las conexiones eléctricas de las baterías.

Instale y apriete los tornillos de montaje.Ajuste. Valor de torque: 43 N•m [32 lb-pie] . Motor de Arranque Pa ´ gina A-45 Instalar Instale el motor de arranque. Desmonte el motor de arranque.ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo Quite los tornillos de la cubierta del volante.

Motor de Arranque Pa ´ gina A-46 ISB y ISBe Sección A . . Instale las conexiones eléctricas del motor de arranque.Ajuste. Reparación y Reemplazo NOTA: Use las etiquetas de ubicación para ayudar a identificar donde va cada conexión de cable.

Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para evitar arco eléctrico. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Limpie el interior de la terminal de la batería con un cepillo antes de conectar a la batería. Para reducir la posibilidad de daño personal. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras.ISB y ISBe Sección A . Instale los cables de la batería. conectando el cable negativo (-) al último. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías.Ajuste. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. Motor de Arranque Pa ´ gina A-47 .

Motor de Arranque Pa ´ gina A-48 ISB y ISBe Sección A . intente arrancar el motor. gire el interruptor de llave a la posición de OFF. Dirección opuesta a la rotación del motor 3. revise el piñón del motor de arranque y la corona dentada del volante por daño. Si el cigüeñal gira. Reparación y Reemplazo Verificación de Rotación Si el solenoide del motor de arranque hace un sonido. Dirección de rotación del motor 2. Dirección de rotación del motor. e intente girar el cigüeñal en ambas direcciones. Gire el motor usando la herramienta de giro. Gire el cigüeñal como sigue: 1.Ajuste. Si el motor de arranque da marcha al motor. Número de Parte 3824591. .

....................................................... D-1 .................................................... D-16 Diagramas del Sistema .....................................................Información General ........................................................................................................................................................Diagramas de los Sistemas Contenido de la Sección Pa ´ gina Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante ......................................................................................... D-2 Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento .......................................................................... D-16 Información General ..................................... D-4 Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire ...................................................................Diagramas de los Sistemas Pa ´ gina D-a Sección D ................................... D-2 Información General ................................................................................ D-12 Información General ........................................................................ISB y ISBe Sección D .................. D-18 Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible ................................................................. D-14 Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido ................................................................................... D-12 Diagrama de Flujo del Sistema de Escape ...................................................................................................................................... D-14 Información General ................................................................................... D-4 Información General ................................................................................................. D-1 Información General .................................................................................................................................................................................. D-18 Información General ..........................................................................................................................

Pa ´ gina D-b ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA .

Información General Pa ´ gina D-1 Diagramas del Sistema . y mantenimiento general de su motor.ISB y ISBe Sección D . Los sistemas mostrados son: • Sistema de combustible • Sistema de aceite lubricante • Sistema de enfriamiento • Sistema de admisión de aire • Sistema de escape • Sistema de aire comprimido.Diagramas de los Sistemas Diagramas del Sistema . servicio. . Aunque las partes pueden cambiar entre aplicaciones e instalaciones diferentes. El conocimiento de los sistemas del motor puede ayudarle a usted en el diagnóstico de fallas. el flujo permanece igual.Información General Información General Los siguientes dibujos muestran el flujo a través de los sistemas del motor.

Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible Pa ´ gina D-2 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible Información General .

Separador de agua/combustible (no montado en el motor) 3. . Bomba de alta presión 10. Riel de combustible 12. A los inyectores 13. Al tanque de suministro de combustible. Inyector 15. Cabezal del filtro de combustible 7. Retorno de combustible de los inyectores y del riel de combustible al cabezal del filtro de combustible 16. Retorno de combustible de la bomba de alta presión al cabezal del filtro de combustible 17. Filtro de combustible 8. A la bomba de engranes del combustible 5.Diagramas de los Sistemas 1.ISB y ISBe Sección D . Del tanque de suministro de combustible 2. Al riel de combustible 11. Conector de alta presión 14. Al filtro de combustible 6. Placa de enfriamiento del ECM 4. A la bomba de alta presión Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible Pa ´ gina D-3 9.

Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Información General .Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-4 ISB y ISBe Sección D .

Diagramas de los Sistemas 1. Filtro de aceite lubricante de flujo pleno 13. Al filtro de aceite lubricante 12. Del filtro de aceite lubricante 14. . Bomba de aceite lubricante Gerotor 2. Válvula reguladora de presión cerrada 4. Válvula de derivación del filtro cerrada 10. Válvula de derivación del filtro 9. Al enfriador de aceite lubricante 6. Válvula de derivación del filtro abierta 11. Al suministro de la bomba de aceite lubricante 7. Enfriador de aceite lubricante Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-5 8. Válvula reguladora de presión abierta 5. Galería principal de aceite lubricante.ISB y ISBe Sección D . De la bomba de aceite lubricante 3.

Diagramas de los Sistemas .Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-6 Lubricación para el Turbocargador ISB y ISBe Sección D .

Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-7 .Diagramas de los Sistemas 1. Drenado de aceite lubricante del turbocargador. Suministro de aceite lubricante del turbocargador 2.ISB y ISBe Sección D .

Diagramas de los Sistemas .Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-8 Lubricación para los Componentes de Potencia ISB y ISBe Sección D .

Suministro de aceite a los cojinetes de biela 9. A la boquilla de enfriamiento del pistón Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-9 6. De la galería principal de aceite lubricante 5.ISB y ISBe Sección D . Galería principal de aceite lubricante 3. Al árbol de levas 7.Diagramas de los Sistemas 1. . Boquilla de enfriamiento del pistón dirigida 10. Del enfriador de aceite lubricante 2. A lubricación interna del compresor de aire. Muñón principal del cigüeñal 8. Al tren de válvulas 4.

Diagramas de los Sistemas .Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-10 Lubricación para los Componentes del Tren de Válvulas e Inyectores ISB y ISBe Sección D .

Galería principal de aceite lubricante 2. Ranura de transferencia Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-11 4.Diagramas de los Sistemas 1. Eje de balancines 5. Soporte de balancín 3. . Barreno de balancín 6.ISB y ISBe Sección D . Balancín.

Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina D-12 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento Información General .

ISB y ISBe Sección D . Flujo de refrigerante a la carcasa del termostato 8. Derivación del refrigerante en la cabeza de cilindros 12. Flujo de refrigerante pasando los cilindros 5. Flujo de refrigerante pasando el enfriador de aceite lubricante 4. Flujo de refrigerante de regreso al radiador 10. . Pasaje de derivación del refrigerante 9. Entrada de refrigerante 2. Flujo de refrigerante del block de cilindros a la cabeza de cilindros 6. Impulsor de la bomba 3. Flujo del refrigerante a la entrada de la bomba del agua.Diagramas de los Sistemas 1. Flujo de refrigerante entre los cilindros Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina D-13 7. Derivación abierta 11.

Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire Información General .Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire Pa ´ gina D-14 ISB y ISBe Sección D .

ISB y ISBe Sección D . Enfriador de carga de aire 4.Diagramas de los Sistemas 1. Múltiple de admisión (parte integral de la cabeza de cilindros) Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire Pa ´ gina D-15 5. Entrada de aire de admisión al turbocargador 2. . Aire del turbocargador al enfriador de carga de aire 3. Válvula de admisión.

Diagrama de Flujo del Sistema de Escape Pa ´ gina D-16 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Escape Información General .

Salida de escape del turbocargador.Diagramas de los Sistemas 1. . Múltiple de escape 3. Turbocargador Diagrama de Flujo del Sistema de Escape Pa ´ gina D-17 4. Válvula de escape 2.ISB y ISBe Sección D .

Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Pa ´ gina D-18 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Información General .

Entrada de refrigerante 4. Entrada de aceite lubricante (interna para la carcasa de engranes) 6. Salida de refrigerante Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Pa ´ gina D-19 5. Salida de aceite lubricante (interna para la carcasa de engranes). . Salida de aire 3.ISB y ISBe Sección D . Entrada de aire 2.Diagramas de los Sistemas 1.

Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Pa ´ gina D-20 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas NOTAS .

...................................................................................................Literatura de Servicio Contenido de la Sección Pa ´ gina Literatura de Servicio Adicional ............................................................. L-2 Información de Contacto ........................................................................................ L-2 ............................................................. L-1 Información General ...... L-1 Localidades para Pedido de Literatura de Servicio ...........Literatura de Servicio Pa ´ gina L-a Sección L ...................ISB y ISBe Sección L ...........................................................................................................................

Pa ´ gina L-b ISB y ISBe Sección L .Literatura de Servicio ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA .

ISB (4 cylinder) and ISBe (4 and 6 cylinder) Series Engines Troubleshooting and Repair Manual.ISB y ISBe Sección L .Literatura de Servicio Literatura de Servicio Adicional Pa ´ gina L-1 Literatura de Servicio Adicional Información General Pueden adquirirse las siguientes publicaciones: Boletín No. Electronic Control System. 4021271 3666477 3379000 3379001 3379034 3387266 3666132 Titulo de la Publicación Troubleshooting and Repair Manual. ISB (4 cylinder) and ISBe (4 and 6 cylinder) Series Engines Air for Your Engine Bulletin Fuel for Cummins Engines Bulletin Publications and Training Aids Manual Cold Weather Operation Bulletin Cummins Coolant Requirements and Maintenance Bulletin .

. 52nd Avenue Hialeah. Inc. FL 33104 Cummins Engine Co. Europa.. Literature Center 8 Tanjong Penjuru Jurong Industrial Estate Singapore R. International Parts Order Dept. Medio Oriente. Africa. Royal Oak Way South Daventry Northants. Región Estados Unidos y Canadá Localidad para Pedido Distribuidores Cummins o Contacte al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) Cummins Engine Company.Literatura de Servicio Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Información de Contacto Obtenga información de precios vigentes con su Distribuidor local Cummins. Ltd.W.U.Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Pa ´ gina L-2 ISB y ISBe Sección L . IN 47202-3005 Cummins Diesel Sales Corp.. y Países de Europa Oriental Centro y Sudamérica (excluyendo a Brasil y México) Brasil y México Lejano Oriente (excluyendo Australia y Nueva Zelanda) . England Cummins Americas. NN11 5NU. Inc. MC 40931 Box 3005 Columbus. 16085 N.

ISB y ISBe Sección L . Australia .O.B. 139 Ringwood 3134 Victoria.Literatura de Servicio Región Australia y Nueva Zelanda Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Pa ´ gina L-3 Localidad para Pedido Cummins Diesel Australia Maroondah Highway. P .

Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Pa ´ gina L-4 ISB y ISBe Sección L .Literatura de Servicio NOTAS .

........................ Indicadores .................... Embragues............................................... Convertidores de Torque........ Calentadores de Aire... Calentadores de Aceite .................................................................................................. Interruptores de Nivel de Refrigerante .................................... Bombas de Combustible ............................................................................................................................................................... Conectores In-Line .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Bandas............................................................................. Compresores de Aire.............................................................................................................................................................................................................................. Embragues de Ventilador .................................................................................. Enfriadores de Combustible ............... Alternadores.............................................................................Fabricantes de Componentes Contenido de la Sección Pa ´ gina Direcciones de los Fabricantes de Componentes ....................................................................................................................................................................... Camisas Térmicas................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Convertidores Catalíticos ............................................................................. Ensambles de Acelerador.................. Controles de Protección del Motor...................................................................................................................................................................................................................................Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-a Sección M .............................................................................................................................. Bombas Hidráulicas y de Servodirección................................................................................................................................................................................................... Cilindros Neumáticos ........................................................................................................................................ Gobernadores .............................................. Calentadores de Refrigerante ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ISB y ISBe Sección M ............................... Frenos Auxiliares............................................................................... M-1 M-2 M-2 M-5 M-6 M-6 M-1 M-5 M-3 M-5 M-1 M-1 M-6 M-3 M-2 M-6 M-3 M-4 M-5 M-6 M-4 M-2 M-5 M-5 M-1 M-3 ......................................................................................................................................................................................................................................... Información General ........................ Calentadores de Combustible...................................................................................................................................................... Filtros............

................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Lámparas de Falla.................. Radiadores................................................................ Ventiladores ................................................................. M-3 M-4 M-3 M-1 M-3 M-4 M-6 M-6 M-4 ............... Motores de Arranque Eléctricos................................................................................. Platos Flexibles ................................................................ Sistemas de Prelubricación ...................................................................................Pa ´ gina M-b ISB y ISBe Sección M ................................................................... Platos de Transmisión.....................................................................................................................................................................................................................................................Fabricantes de Componentes Pa ´ gina Interruptores Electrónicos........................................................................... Motores de Arranque Neumáticos ............................................................................................................

Hackett Inc. Box 11245 Spokane. Douglas Road Kingswood Bristol England Teléfono: 0117-671881 Catching Engineering 1733 North 25th Avenue Melrose Park. MO 64153 Teléfono: (816) 891-2470 Cilindros Neumáticos Bendix Ltd. of Allied Automotive 901 Cleveland Street Elyria.Fabricantes de Componentes Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-1 Direcciones de los Fabricantes de Componentes Información General NOTA: La siguiente lista contiene direcciones y números telefónicos de proveedores de accesorios usados en motores Cummins. Inc.. TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 .O. 1200 Fleetguard Road Cookeville. P . Pamona Avenue Kansas City. Compresores de Aire Bendix Heavy Vehicles Systems Div. OH 44036 Teléfono: (216) 329-9000 Holset Engineering Co. IL 60126 Teléfono: (708) 530-3875 Calentadores de Aire Fleetguard. 8909 Rawles Avenue Indianapolis. IN 46219 Teléfono: (317) 895-3670 Kim Hotstart Co.ISB y ISBe Sección M . OH 45240 Teléfono: (513) 825-9600 Midland-Grau Heavy Duty Systems Heavy Duty Group Headquarters 10930 N. IL 60160 Teléfono: (708) 344-2334 TEC . 1320 Kemper Meadow Drive Suite 500 Cincinnati. Inc. Se puede contactar directamente a los proveedores por cualquier especificación no cubierta en este manual. WA 99211-0245 Teléfono: (509) 534-6171 Motores de Arranque Neumáticos Ingersoll Rand Chorley New Road Horwich Bolton Lancashire England BL6 6JN Teléfono: 01204-65544 Ingersoll-Rand Engine Starting Systems 888 Industrial Drive Elmhurst.

2601 Fortune Circle East Indianapolis. Box 491 Marion. P . MN 55440 Teléfono: (612) 887-3835 Nelson Division Exhaust and Filtration Systems 1801 U. Niehoff & Co. NY 14009 Teléfono: (716) 492-1700 ISB y ISBe Sección M .O. CO 80217 Goodyear Tire and Rubber Company Industrial Products Div. 2021 Lee Street Evanston. IL 60202 Teléfono: (708) 866-6030 Frenos Auxiliares The Jacobs Manufacturing Company Vehicle Equipment Division 22 East Dudley Town Road Bloomfield. WI 53589 Teléfono: (608) 873-4200 Walker Manufacturing 3901 Willis Road P . Belting Ltd. E. IN 46018 Teléfono: (317) 646-3528 Leece-Neville Corp. Box 2439 Anderson.O. MI 48309 Teléfono: (810) 853-8300 . OH 43302 Teléfono: (614) 382-5771 Delco-Remy America 2401 Columbus Avenue P . P .O.B. Box 428 Stoughton.O. Box 77 Wigan Lancashire WN2 4XQ England Teléfono: (0)1942-259221 Dayco Mfg. Highway 51 P . CT 06002 Teléfono: (203) 243-1441 Convertidores Catalíticos Donaldson Company.O.S. Box 157 Grass Lake. Inc. IN 46241 Teléfono: (317) 898-4170 Alternadores Robert Bosch Ltd.A. O. 1400 West 94th Street P . Belt Technical Center 1955 Enterprize Rochester Hills. Box 1299 Minneapolis. Broadway Denver.Fabricantes de Componentes Gates Rubber Company 900 S. 400 Main Street Arcade. MI 49240 Teléfono: (517) 522-5500 Bandas T.O.Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-2 StartMaster Air Starting Systems A Division of Sycon Corporation 9595 Cheney Avenue P . Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge Middlesex UD9 5HG England Teléfono: (0)1895-838383 Prestolite Electrics Cleveland Road Leyland PR5 1XB England Teléfono: (0)1772-421663 C.

TN 37901 Teléfono: (216) 885–1773 Platos de Transmisión Detroit Diesel Allison Division of General Motors Corporation P . Inc.O. Box 2439 Anderson. Box 5133 Southfield. Box 400 Knoxville. MI 48086 Teléfono: (313) 350-7500 Controles de Protección del Motor Flight Systems Headquarters Hempt Road P .A. Box 25 Mechanicsburg. Box 894 Indianapolis. WI 53403 Teléfono: (414) 634-1981 Motores de Arranque Eléctricos Prestolite Electrics Cleveland Road Leyland PR5 1XB England Teléfono: 01772-421663 Delco-Remy America 2401 Columbus Avenue P . 2477 Denso Drive P . IN 46018 Teléfono: (317) 646-3528 Leece-Neville Corp. TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 . 27th Street Milwaukee. WI 53216 Teléfono: (414) 449–6600 Embragues Twin Disc International S.O.Fabricantes de Componentes Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-3 Interruptores de Nivel de Refrigerante Robertshaw Controls Company P . NY 14009 Teléfono: (716) 492-1700 Nippondenso Inc.O. West Union. Chaussee de Namur Nivelles Belguim Teléfono: 067-224941 Twin Disc Incorporated 1328 Racine Street Racine. 1200 Fleetguard Road Cookeville. 400 Main Street Arcade. IN 46206-0894 Teléfono: (317) 242-5000 Interruptores Electrónicos Cutler-Hammer Products Eaton Corporation 4201 N.O.O. PA 17055 Teléfono: (717) 697–0333 The Nason Company 2810 Blue Ridge Blvd.ISB y ISBe Sección M . SC 29696 Teléfono: (803) 638-9521 Teddington Industrial Equipment Windmill Road Sunbury on Thames Middlesex TW16 7HF England Teléfono: (0)9327-85500 Calentadores de Refrigerante Fleetguard.

Cavalry Hill Industrial Park Weedon Northampton NN7 4TD England Teléfono: 01327-341313 Fleetguard.O. IN 46268-1190 Teléfono: (317) 872-0030 Kysor-Cadillac 1100 Wright Street Cadillac. IN 46055 Teléfono: (317) 335-2014 TCF Aerovent Company 9100 Purdue Rd. Carmel Drive Carmel. Inc.O.O. Westwood Road Birmingham B6 7JF England Teléfono: (0)121-3283041 Platos Flexibles Corrugated Packing and Sheet Metal Hamsterley Newcastle Upon Tyne England Teléfono: (0)1207-560-505 . Inc. WI 53216 Teléfono: (414) 449–6600 Filtros Fleetguard International Corp. Suite 101 Indianapolis. IN 46032 Teléfono: (317) 846-3438 Brookside Corporation P .Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-4 ISB y ISBe Sección M . IN 46278 Teléfono: (317) 328–3330 Holset Engineering Co. IN 46206 Teléfono: (317) 328-3010 Lámparas de Falla Cutler-Hammer Products Eaton Corporation 4201 N. 27th Street Milwaukee. P . Ltd. Box 2908 Rockford. Box 30 McCordsville.O. MI 49601 Teléfono: (616) 775-4681 Schwitzer 6040 West 62nd Street P . 201 W. Box 80-B Indianapolis. Box 9455 Minneapolis.. MI 49202 Teléfono: (517) 782-9421 Engineered Cooling Systems. 1200 Fleetguard Road Cookeville.A. 6040 West 62nd Street Indianapolis. West Yorkshire England HD1 6RA Teléfono: (0)1484-22244 Horton Industries. MN 55440 Teléfono: (612) 378-6410 Rockford Clutch Company 1200 Windsor Road P . IL 61132-2908 Teléfono: (815) 633-7460 Hayes-Albion Corporation Jackson Manufacturing Plant 1999 Wildwood Avenue Jackson. Inc. TN 38502 Teléfono: 1–800–22–Filters (1–800–223–4583) Ventiladores Truflo Ltd.Fabricantes de Componentes Embragues de Ventilador Kysor Cooling Systems N. ST Andrews Road Huddersfield.

Inc. P . 100 Bentley Harris Way Gordonville. Box 20217 Lansing. Inc.O. Ltd. MI 48901 Teléfono: (517) 485-3750 Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-5 Calentadores de Combustible Fleetguard. Box 1519 Fort Collins. Box 128 East Petersburg. Vale Rise Tonbridge Kent TN9 1TB England Teléfono: (0)1732-359888 Datcon Instruments P .O. Box 29242 Dallas.O. IL 60153 . CO 80522 Teléfono: (303) 482-5811 (800) 523-2831 Barber Colman Co. IL 61132 Teléfono: (815) 637-3000 United Technologies Diesel Systems 1000 Jorie Blvd. 29500 Southfield Road. PA 17520 Teléfono: (717) 569-5713 Rochester Gauges. 1354 Clifford Avenue Loves Park.ISB y ISBe Sección M . Box 894 Indianapolis. TX 75229 Teléfono: (214) 241-2161 Enfriadores de Combustible Hayden. IL 69521 Teléfono: (312) 325-2020 Indicadores Grasslin U. CA 91718–0848 Teléfono: (909) 736–2665 Camisas Térmicas Bentley Harris Manufacturing Co. Co. Broadview.O. TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 Gobernadores Woodward Governor Co.O. Suite 111 Oak Brook. IN 46206-0894 Teléfono: (317) 242-5000 Midwest Mfg. 1531 Pomona Road P .O. Automotive Group 2800 South 25th Ave. Box 848 Corona. Inc. 1200 Fleetguard Road Cookeville. MI 48076 Teléfono: (313) 642-5355 Wohlert Corporation 708 East Grand River Avenue P .Fabricantes de Componentes Allison Transmission Division of General Motors Corporation P . Suite 122 Southfield.K. P . TN 38563 Teléfono: (313) 348-5779 Bombas de Combustible Robert Bosch Corp. 11616 Harry Hines Blvd.

OR 97224 Teléfono: (503) 684–8600 Sistemas de Prelubricación RPM Industries. Box 11245 Spokane.A. 14100 SW 72nd Avenue Portland.F. Inc. PA 15301 Teléfono: (412) 228–5130 Convertidores de Torque Twin Disc International S. CA 95829–2087 Teléfono: (916) 381–4791 The G&O Manufacturing Company 100 Gando Drive P . MI 48084 Teléfono: (313) 280-3000 Z.O. Inc. Inc. Inc. Suite 109 55 Hickory Street Washington. 5440 Neiman Parkway Solon. Box 292087 Sacramento.O. Inc. WA 99211-0245 Teléfono: (509) 534-6171 Ensambles de Acelerador Williams Controls. P . 1414 East 37th Street Hibbing.Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-6 ISB y ISBe Sección M . Inc. OH 44139 Teléfono: (216) 349–1300 Deutsch Industrial Products Division 37140 Industrial Avenue Hemet.O. CA 92343 Teléfono: (714) 929–1200 . P .Fabricantes de Componentes Young Radiator Company 2825 Four Mile Road Racine. Box 2908 Rockford. WI 53403-1758 Teléfono: (414) 634-1981 Rockford Powertrain. Box 1204 New Haven. CT 06505–1204 Teléfono: (203) 562–5121 Conectores In-Line Pioneer-Standard Electronics.O. WI 53404 Teléfono: (910) 271–2397 L and M Radiator.O.O. Inc. Honeywell House Arlington Business Place Bracknell Berks RG12 1EB Teléfono: (0)1344-656000 Sperry Vickers P . MN 55746 Teléfono: (218) 263–8993 Bombas Hidráulicas y de Servodirección Honeywell Control Systems Ltd. IL 61132-2908 Teléfono: (815) 633-7460 Radiadores JB Radiator Specialties. P . 1200 Fleetguard Road Cookeville. Box 1340 Grafvonsoden Strasse 5-9 D7070 Schwaebisch Gmuend Germany Teléfono: 7070-7171-31510 Calentadores de Aceite Fleetguard. Off-Highway Systems 1200 Windsor Road P . Box 302 Troy. Chaussee de Namur Nivelles Belgium Teléfono: 067-224941 Twin Disc Incorporated 1328 Racine Street Racine. TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 Kim Hotstart Co.

WI 53401 Teléfono: (414) 636-1640 Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-7 . Co. 1500 DeKoven Avenue Racine.ISB y ISBe Sección M .Fabricantes de Componentes Modine Mfg.

Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-8 ISB y ISBe Sección M .Fabricantes de Componentes NOTAS .

...................................... S-22 Distribuidores y Sucursales ........................... S-2 ........................... S-3 Servicio de Rutina y Partes .......................................................................................................................................Estados Unidos ............................................................ S-26 Oficinas Regionales y de División ............... S-1 Servicio Técnico y de Emergencia .......................................Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-a Sección S ...........................................ISB y ISBe Sección S ........................................................ S-1 Solución de Problemas ................................ S-1 Distribuidores ......................................Internacional...............................................................................................................................................................................................................................................Canadá.............................................................................................................................. S-4 Distribuidores y Sucursales ................................. S-19 Distribuidores y Sucursales ............................................................................................................................................................ S-33 Distribuidores y Sucursales .......Internacional ........................ S-25 Oficinas Regionales ..............................Asistencia de Servicio Contenido de la Sección Pa ´ gina Asistencia de Servicio.....................Nueva Zelanda ................................................................................................Australia .

Pa ´ gina S-b ISB y ISBe Sección S . ESTA PA .Asistencia de Servicio ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

Bermuda.ISB y ISBe Sección S . o no se puede resolver un problema con un producto Cummins. Cummins tiene una red mundial de servicio de más de 5. para ayudar en servicio técnico y de emergencia cuando no se puede llegar a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Puerto Rico. Los números telefónicos y direcciones se listan en el Directorio Internacional. servicio experto. Revise las páginas de la sección amarilla del directorio telefónico. o consulte el directorio de esta sección para el Taller de Reparación Autorizado Cummins más cercano. . Servicio Técnico y de Emergencia El Centro de Atención a Clientes de Cummins proporciona las 24 horas un número telefónico sin cargo. contacte a su Oficina Regional. Si se requiere asistencia adicional. y las Bahamas. • Fuera de Norteamérica.000 Distribuidores y Concesionarios quienes han sido capacitados para proporcionar asesoría. llame sin cargo: 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) • Incluye todos los 50 estados.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-1 Asistencia de Servicio Servicio de Rutina y Partes El personal en los Talleres de Reparación Autorizados Cummins le puede asistir a usted con la operación y servicio correctos de su motor. y soporte de partes completo. Islas Vírgenes.

sin embargo. Nombre y localidad del Distribuidor o Concesionario Cummins 3. Modelo y número de serie del motor b. Fecha de inicio de la garantía e. Kilómetros [millas] u horas totales de operación d. En esta sección se listan los números telefónicos y direcciones. o reparación de su motor puede ser atendido por un Taller de Reparación Autorizado Cummins en su área. Columbus. cualquier problema que se presente con la venta. Resumen del problema actual. siga los pasos descritos debajo: 1.41403. anote la siguiente información: a. llame a la Oficina Regional o de División Cummins más cercana. Naturaleza del problema f. Box 3005. Antes de llamar. IN 47202-3005 . Si el problema no ha sido atendido satisfactoriamente.. Cummins Engine Company. la mayoría de los problemas se solucionan por debajo del nivel de oficina Regional o de División. hable con el Distribuidor Cummins con quien él tiene su convenio de servicio.Asistencia de Servicio Solución de Problemas Normalmente. Consulte las páginas de la sección amarilla del directorio telefónico por el más cercano a usted. escriba a: Cummins Customer Assistance Center . Inc. Si el desacuerdo es con un Concesionario. arreglado en el orden de ocurrencia g. servicio. 2.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-2 ISB y ISBe Sección S . Si el desacuerdo es con un Distribuidor. Si un problema no puede resolverse satisfactoriamente a través de su Taller de Reparación Autorizado Cummins u Oficina de División. Tipo y marca del equipo c.

Pty. Australia. Suite 500 Marietta. TX 76021 Teléfono: (817) 267-3172 FAX: N/A Oficina Regional de Canadá Oriental Cummins Diesel de Canadá. Canadá.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-3 Oficinas Regionales y de División NOTA: La siguiente lista contiene oficinas en E. Ltd 18452 . 2 Caribbean Drive Scoresby. Ontario L726M1 Teléfono: (905) 331-5944 FAX: (905) 331-0276 . Building A Miramar. Ltd 4887 – 35th Street SE Calgary. y Puerto Rico.A. B. Alberta T2B 3C6 FAX: (403) 569-9974 Canadá Oficina de División de Canadá Cummins Diesel de Canadá. excluyendo Brasil. 1901 Central Drive Suite 356 Bedford. Oficina Regional de Plains Cummins Engine Company. Pt. Ltd 5575 North Service Road Burlington. Commence Parkway MPC #14.U. Cuaire. Ltd 7200 Trans Canada Hwy.. Inc. Victoria 3179 Australia Teléfono: (61-3) 9765-3222 FAX: (61-3) 9763-0079 NOTA: Esta oficina sirve también a Nueva Zelanda. FL 33025 Teléfono: (305) 621-1300 NOTA: Esta oficina sirve a Puerto Rico y Sudamérica. Oficina Regional de Canadá Central Cummins Diesel de Canadá. Estados Unidos Oficina de División del Sur Cummins Engine Company. Quebec H9R 1C0 Teléfono: (514) 695-2402 FAX: (514) 695-8917 Oficina Regional Cummins Americas Cummins Latin America 3088 N. Nueva Zelanda. Ltd.C. Inc. 425 Franklin Road S.96th Avenue Surrey.W. GA 30067 Teléfono: (770) 423-1108 FAX: (770) 499-8240 Oficina Regional de Canadá Occidental Cummins Diesel de Canadá. V3T 4W2 Teléfono: (604) 882-5727 FAX: (604) 882-9110 Oficina Regional de Australia Cummins Engine Company.ISB y ISBe Sección S .

Inc. AK 99501-3095 Teléfono: (907) 279-7594 FAX: (907) 276-6340 Arkansas Little Rock . Inc. Black Canyon Hgwy Phoenix. 3422 Georgia Pacific Avenue Mobile. AL 36617 Teléfono: (334) 452-6426 FAX: (334) 473-6657 Sucursal de Tucson Cummins Southwest. Inc. 2200 Pinson Highway P . CA 95521 Teléfono: (707) 822–7392 FAX: (707) 822–7585 Sucursal de Montgomery Cummins Alabama.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-4 ISB y ISBe Sección S .O. 1924 N. AR 72209 Teléfono: Ventas: (501) 569-5600 Servicio: (501) 569–5656 Partes: (501) 569–5613 FAX: (501) 565–2199 Arizona Sucursal de Mobile Cummins Alabama. AL 36108 Teléfono: (205) 263-2594 FAX: (205) 263–2594 . Beltline Hwy. AL 36601–1598 Teléfono: (334) 456-2236 FAX: (334) 452–6419 Distribuidor y Suc. de Memphis) Cummins Mid-south. 2618 Commercial Drive Anchorage. San Leandro. Inc. CA 94577–6779 Teléfono: (510) 351-6101 FAX: (510) 352–3925 Sucursal Onan/Marina de Mobile Cummins Alabama. de Phoenix Cummins Southwest.Estados Unidos Alabama Distribuidor de Birmingham Cummins Alabama. Inc. de Seattle) Cummins Northwest. Inc.(Suc. AL 35201 Teléfono: (205) 841-0421 FAX: (205) 849–5926 Alaska Anchorage .Asistencia de Servicio Distribuidores y Sucursales . Inc. 6600 Interstate 30 Little Rock. 2325 West Fairview Avenue Montgomery. 1912 West Prince Road Tucson. Mobile. Inc. 2239 N.(Suc. 14775 Wicks Blvd. Box 1147 Birmingham. Inc. AZ 85705 Teléfono: (520) 887-7440 FAX: (520) 887–4173 Sucursal de Arcata Cummins West. 4801 West End Road Arcata. Inc. AZ 85009 Teléfono: (602) 252-8021 FAX: (602) 253–6725 California Distribuidor de San Leandro Cummins West.

1939 Deere Avenue (Irvine) Irvine. Riverside Avenue Bloomington. 310 N. 41 West Yokuts Avenue Suite 131 Stockton. Inc.ISB y ISBe Sección S . Commerce City. Inc. Inc. CA 95691 Teléfono: (916) 371-0630 FAX: (916) 371–2849 Sucursal de San Diego Cummins Cal Pacific Inc. CA 96001 Teléfono: (916) 222–4070 FAX: (916) 224–4075 Sucursal de Montebello Cummins Cal Pacific Inc. Inc. CO 80022 Teléfono: (303) 287-0201 FAX: (303) 288–7080 Sucursal de Stockton Cummins West. Inc. CA 92377 Teléfono: (909) 877-0433 FAX: (909) 877-3787 Sucursal Onan/Industrial de Denver Cummins Rocky Mountain. CA 93706 Teléfono: (209) 495–4745 FAX: (209) 486–7402 Distribuidor de Los Angeles Cummins Cal Pacific Inc. 2740 Church Avenue Fresno. Inc.Asistencia de Servicio Sucursal de Bakersfield Cummins West. CA 90640 Teléfono: (323) 728–8111 FAX: (323) 889–7422 Colorado Distribuidor de Denver Cummins Rocky Mountain. CA 93003 Teléfono: (805) 644–7281 FAX: (805) 644–7284 Sucursal de Redding Cummins West. CA 92606 Teléfono: (949) 253–6000 FAX: (949) 253–6080 Sucursal de Ventura Cummins Cal-Pacific Inc. 5100 East 58th Ave. CO 80022 Teléfono: (303) 286-7697 FAX: (303) 287–4837 . 3061 S. 4601 East Brundage Lane Bakersfield. CA 92020 Teléfono: (619) 593-3093 FAX: (619) 593–0600 Sucursal de Fresno Cummins West. CA 95207 Teléfono: (209) 473–0386 FAX: (209) 478–2454 Sucursal de Bloomington Cummins Cal Pacific Inc. Ventura. 20247 Charlanne Drive Redding. CA 93307 Teléfono: (805) 325-9404 FAX: (805) 861–8719 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-5 Sucursal de West Sacramento Cummins West. Inc. 5100 East 58th Avenue Commerce City. 2661 Evergreen Avenue West Sacramento. 1105 South Greenwood Avenue Montebello. 3958 Transport St. Johnson Avenue El Cajon.

FL 32810 Teléfono: (407) 298-2080 FAX: (407) 290-8727 Sucursal de Grand Junction Cummins Rocky Mountain. Inc. 13595 County Road 213 Durango. del Bronx) Cummins Metropower. CO 81301 Teléfono: (970) 259–7470 FAX: (970) 259–7482 ISB y ISBe Sección S . 1915 W. 321 Southwest 52nd Ave. 4020 North Orange Blossom Trail Orlando.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-6 Sucursal de Durango Cummins Rocky Mountain. Oakridge Drive Albany. FL 33610 Teléfono: (813) 621-7202 FAX: (813) 621–8250 Sucursal de Albany Cummins South.(Suc. Inc. Highway 6 & 50 P . 2380 U. Jacksonville. Inc. 914 Cromwell Ave. Inc.Asistencia de Servicio Sucursal de Ft. 9900 N.O.S. Ocala. Myers Cummins Southeastern Power. Box 339 Grand Junction. 77th Avenue Hialeah Gardens. 2671 Edison Avenue Ft. 755 Pickettville Rd. FL 33902 Teléfono: (941) 337–1211 FAX: (941) 337-5374 Sucursal de Orlando Cummins Southeastern Power. GA 31707–4938 Teléfono: (912) 888-6210 FAX: (912) 883–1670 . FL 34474–1892 Teléfono: (352) 861–1122 FAX: (352) 861–1130 Florida Distribuidor de Tampa Cummins Southeastern Power. Inc. Rocky Hill. 5125 Georgia Highway 85 College Park. Inc. 5912 E. Inc. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 FAX: (305) 557-2992 Georgia Distribuidor de Atlanta Cummins South. GA 30349 Teléfono: (404) 763-0151 FAX: (404) 766–2132 Sucursal de Ocala Cummins Southeastern Power. Hillsborough Avenue Tampa. Inc. Inc. Oficina Corporativa 5421 N. FL 32220 Teléfono: (904) 378-1902 FAX: (904) 378–1904 Sucursal de Tampa Cummins Southeastern Power. CT 06067 Teléfono: (860) 529–7474 FAX: (860) 529–7524 Cummins Southeastern Power. Inc. Inc. 59th Street Tampa. CO 81501 Teléfono: (303) 242-5776 FAX: (303) 243–5495 Sucursal de Jacksonville Cummins Southeastern Power. Myers.W. FL 33610 Teléfono: (813) 626-1101 FAX: (813) 628–4183 Sucursal de Hialeah (Miami) Connecticut Rocy Hill . Inc.

(Suc. #1 Extra Mile Drive Collinsville. 82nd Place Justin. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. S. (at U. IL 62234 Teléfono: (618) 345–0123 FAX: (314) 531–6604 Bloomington-Normal – (Suc. Louis) Cummins Gateway. 7145 Santa Fe Drive Hodgkins. Inc. IL 62946 Teléfono: (618) 273-4138 FAX: (618) 273–4531 Pocatello . 1255 New Savannah Road Augusta.ISB y ISBe Sección S . de Salt Lake City) Cummins Intermountain. 100 University Avenue. Inc. IL 61761 Teléfono: (309) 452-4454 FAX: (309) 452–1642 . Inc.42nd Street West Rock Island. Inc. Inc. Highway 45 North Harrisburg. Kapolei. IL 60525 Teléfono: (708) 579-9222 FAX: (708) 352-7547 Hawaii Distribuidor de Kapolei Cummins Hawaii Diesel Power.Asistencia de Servicio Sucursal de Atlanta Cummins South. 8 Interchange Court Savannah. HI 96707 Teléfono: (808) 682–8110 FAX: (808) 682–8477 Sucursal Onan Cummins Gateway. GA 31401–1627 Teléfono: (912) 232-5565 FAX: (912) 232–5145 Rock Island . Northtown Road Bloomington-Normal. Atlanta. Inc. Inc.(Suc. ID 83705 Teléfono: (208) 336-5000 FAX: (208) 338-5436 Sucursal Onan Cummins/Onan Northern Illinois 8745 W. Inc. IL 61204 Teléfono: (309) 787-4300 FAX: (309) 787–4397 Illinois Distribuidor de Chicago Cummins Northern Illinois. Inc.S. 91–230 Kalaeloa Blvd. IL 60458 Teléfono: (708) 563–7070 FAX: (708) 563–7095 Sucursal de Augusta Cummins South. ID 83201 Teléfono: (208) 234-1661 FAX: (208) 234–1662 Sucursal de Savannah Cummins South. 2851 Federal Way City Boise. GA 30315-2202 Teléfono: (404) 527-7800 FAX: (404) 527–7832 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-7 Idaho Boise . Inc. Inc. 51 N and I-55) 414 W.W. de St. de Indianapolis) Cummins Mid-States Power. 14299 Highway 30 West Pocatello. 7820 . GA 30901-3891 Teléfono: (706) 722-8825 FAX: (706) 722–7553 Harrisburg (Suc. de Omaha) Cummins Great Plains Diesel.(Suc.

Inc. Box B Des Moines.E. Inc.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-8 ISB y ISBe Sección S .(Suc. IN 46402 Teléfono: (219) 885-5591 FAX: (219) 883-4817 Des Moines . 1285 Acraway Garden City. West (At Jct. O. Inc. Missouri) Cummins Mid-America. 51st Avenue P . IN 46808 Teléfono: (219) 482-3691 FAX: (219) 484–8930 Cedar Rapids . 4301 W. de Omaha) Cummins Great Plains Diesel. 17th Street Des Moines. P .E. de Chicago) Cummins Northern Illinois. Inc. KS 67846 Teléfono: (316) 275-2277 FAX: (316) 275–2533 Gary . de Omaha) Cummins Great Plains Diesel. IA 50313 Teléfono: (515) 264-1650 FAX: (515) 264-1651 Sucursal Onan Mid-States Power.(Suc.(Suc. IN 47711 Teléfono: (812) 867-4400 FAX: (812) 421–3282 Iowa Sucursal de Ft. 625 .O.Asistencia de Servicio Sucursal de Indianapolis Cummins Mid-States Power.(Suc. LLC. Missouri) Cummins Mid-America. Box 42917 3762 West Morris Street Indianapolis. 1680 N. Inc.(Suc. Inc. IA 52406 Teléfono: (319) 366-7537 (24 horas) FAX: (319) 366–7562 Garden City . 1880 South Range Colby. 5194 N. IN 46242-0917 Teléfono: (317) 244-7251 FAX: (317) 240–1215 Indiana Distribuidor de Indianapolis Cummins Mid-States Power. de Kansas City. IN 46242-0917 Teléfono: (317) 243-7979 FAX: (317) 240–1925 Des Moines . 7901 Highway 41 North Evansville.O.O. 1440 Texas Street Gary. I-69 & 30/33) Ft. IN 46240–0917 Teléfono: (317) 240–1967 FAX: (317) 240–1975 Kansas Colby . Inc. de Omaha) Midwestern Power Products División de Cummins Great Plains Diesel. P . Wayne.(Suc. 3415 Coliseum Blvd. IA 50313 Teléfono: (515) 262-9591 Partes: (515) 262-9744 FAX: (515) 262–0626 . Wayne Cummins Mid-States Power. Inc. Inc.33rd Avenue SW Cedar Rapids. de Louisville) Cummins Cumberland. KS 67701 Teléfono: (785) 462-3945 FAX: (785) 462-3970 Evansville . Inc.(Suc. Box 42917 Indianapolis. de Kansas City. Box 42917 3621 West Morris Street Indianapolis. Morris Street P .

Inc. 221 Hammond Street Bangor. 1907 Parkwood Drive MD 21061 Telephone: (410) 590–8700 FAX: (410) 590–8723 New Orleans Memphis) - (Sucursal Sucursal de Hazard Cummins Cumberland. KY 40299 Telephone: (502) 491-4263 FAX: (502) 499–0896 . Inc. ME 04401 Telephone: (207) 941-1061 FAX: (207) 945–3170 Sucursal de Springfield Cummins Northeast. 110 E. Missouri) Cummins Mid-America. LA 70340 Telephone: (504) 631-0576 FAX: (504) 631–0081 Maryland Distribuidor de Baltimore de Cummins Power Systems. 100 Allied Drive Dedham.O. KY 41701 Telephone: (606) 436-5718 FAX: (606) 436–5038 Cummins Mid-South. Inc. Hwy. 9820 Bluegrass Parkway Louisville. Box 510 Hazard. ME 04074 Telephone: (207) 883-8155 FAX: (207) 883–5526 Kentucky Distribuidor de Louisville Cummins Cumberland. Inc. (Corporate Office) 2301 Nelsonville Parkway Louisville. de Kansas City. Airline Highway Kenner. 5101 North Broadway Wichita.Asistencia de Servicio Wichita . Inc. Inc.ISB y ISBe Sección S .(Suc.(Sucursal de Boston) Cummins Northeast. Inc. Inc. Highway 15 South P . KY 40223 Telephone: (502) 254-3363 FAX: (502) 254–9272 Cummins Mid-South. LA 70062 Telephone: (504) 468-3535 FAX: (504) 465–3408 Massachusetts Distribuidor de Boston Cummins Northeast. MA 02026 Telephone: (781) 329-1750 FAX: (781) 329–4428 Maine Bangor (Sucursal de Boston) Cummins Northeast. Inc. 10 Gibson Road Scarborough. 90 East P . MA 01104 Telephone: (413) 737-2659 FAX: (413) 731–1082 Sucursal de Louisville Cummins Cumberland. Inc. Inc.O. Box 1229 Amelia. KS 67201 Telephone: (316) 838-0875 FAX: (316) 838–0704 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-9 Louisiana Morgan City Memphis) (Sucursal de Scarborough . 177 Rocus Street Springfield.

Jipson Street Blissfield. Baja California Mexico Telephone: 011–52–66–238433 FAX: 011–52–66–238649 Sucursal de Novi Cummins Michigan. 3760 Wyoming Avenue Dearborn. Subsidiaria de Cummins Michigan Inc. Inc. 22400 Tijuana. Grand Rapids. 211 N. de De Pere) Cummins Great lakes. Inc. de Detroit) Cummins Michigan. MI 48375 Teléfono: (248) 478-9700 FAX: (248) 478-1570 Sucursal de Grand Rapids Standby Power. MI 49228 Teléfono: (517) 486-4324 FAX: (517) 486-3614 Iron Mountain . Inc.P . 41216 Vincenti Court Novi. MI 49508 Teléfono: (616) 538-2250 FAX: (616) 538-3830 Power Products . MI 48120 Teléfono: (313) 843-6200 FAX: (313) 843-6070 Mexico Tijuana .Asistencia de Servicio Sucursal de Dearborn Cummins Michigan. Inc. Oeste No. MI 49548 Teléfono: (616) 281-2211 FAX: (616) 281-3177 Sucursal de Saginaw Cummins Michigan. Inc. Inc. de Los Angeles) Distribuidora Cummins De Baja Blvd. MI 48375 Teléfono: (248) 380-4300 FAX: (248) 380-0910 Sucursal de Grand Rapids Cummins Michigan.(Suc. Industrial Garita de Otay C. MI 49801 Teléfono: (906) 774-2424 (800) 236-2424 FAX: (906) 774-1190 Standby Power . 3715 Clay Avenue. 17523 Fracc. 1901 Stevenson Avenue Iron Mountain.(Suc.(Suc. 7580 Expressway Drive S.W. Grand Rapids. 722 N. S. 3ra.W. 12130 Dixie Redford. 25100 Novi Road Novi. MI 48239 Teléfono: (313) 538-0200 FAX: (313) 538-3966 . 41326 Vincenti Ct. Novi. de Detroit) Cummins Michigan.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-10 ISB y ISBe Sección S . Inc. Inc. MI 48375 Teléfono: (248) 426-9300 FAX: (248) 473-8560 Michigan Distribuidor de Detroit (Novi) Cummins Michigan. Michigan Diesel Fuel Systems. Outer Drive Saginaw.(Suc. MI 48605 Teléfono: (517) 752-5200 FAX: (517) 752-4194 Blissfield. Inc. Inc.

MN 55113 Teléfono: (651) 636-1000 FAX: (651) 638-2497 Sucursal de Joplin Cummins Mid-America. North St. Paul. Louis Cummins Gateway. MO 63801 Teléfono: (314) 472-0303 FAX: (314) 472–0306 . Inc. 101 Keystone Drive Sikeston. de Kansas City Cummins Mid-America. 3030 Centre Pointe Drive Suite 500 Roseville. Inc. MO 64801 Teléfono: (417) 623-1661 FAX: (417) 623–1817 Sucursal de Sikeston Cummins Gateway. Inc. 325 New Highway 49 South Jackson. MO 65202 Teléfono: (314) 449-3711 FAX: (314) 449–3712 Distribuidor de St. Paul Cummins North Central. 3637 East Kearney Springfield. 7210 Hall Street St. Paul Cummins North Central.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-11 Minnesota Distribuidor de St. MO 64161 Teléfono: (816) 414–8200 FAX: (816) 414–8299 Sucursal de Columbia Cummins Gateway. 2690 Cleveland Ave. Inc.: (601) 932-7016 Partes: (601) 932-2720 Servicio: (601) 939-1800 FAX: (601) 932–7399 Springfield Branch Cummins Mid-America. MS 39288-4224 Teléfono: Admin. MO 65803 Teléfono: (417) 862-0777 FAX: (417) 862-4429 Distribuidor de St. Inc. Inc. MO 63147 Teléfono: (314) 389-5400 FAX: (314) 389–9671 Sucursal de Duluth Cummins Diesel Sales. MN 55806–1786 Teléfono: (218) 628-3641 FAX: (218) 628–0488 Missouri Distribuidor y Suc. Inc. Louis. Inc.(Sucursal de Memphis) Cummins Mid-south. MN 55113 Teléfono: (651) 636-1000 FAX: (651) 638-2442 Mississippi Jackson .ISB y ISBe Sección S . Inc. Inc. 8201 NE Parvin Road Kansas City. 3507 East 20th Street Joplin. 3115 Truck Center Drive Duluth. 5221 Highway 763 North Columbia.

O. Inc. 2750 Losee Road North Las Vegas. Inc. MT 59404 Teléfono: (406) 452-8561 FAX: (406) 452–9911 New Mexico Nevada Albuquerque .(Suc. de Phoenix) Elko .(Suc. MO 63788 Teléfono: (573) 335-9399 FAX: (573) 335-7062 ISB y ISBe Sección S .(Suc.(Suc. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. NE 68847 Teléfono: (308) 234-1994 FAX: (308) 234–5776 Great Fallas . de Denver) Cummins Rocky Mountain. 5151 Midland Road Billings. 41-85 Doremus Ave. Inc. NV 89431 Teléfono: (775) 331-4983 FAX: (775) 331–7429 Montana Billings .(Suc. 515 Central Avenue Kearney. 415 Vaughn Road Great Falls. Box 6068 Omaha. Inc. 150 Glendale Avenue Sparks. Albuquerque. NV 89801 Teléfono: (775) 738-6405 FAX: (775) 738–1719 Cummins Southwest. Inc. Outer Road Scott City.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-12 Sucursal de Industrial Power Cummins Gateway. Inc. NE 68106 Teléfono: (402) 551-7678 (24 horas) FAX: (402) 551–1952 Sparks . Inc. 1921 Broadway N. Inc.E. del Bronx) Cummins Metropower. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. 5370 East Idaho Street Elko. MT 59101 Teléfono: (406) 245-4194 FAX: (406) 245–7923 New Jersey Newark .(Suc.(Suc. Newark. 4950 North Reserve Street Missoula. Inc. NM 87401 Teléfono: (505) 327-7331 FAX: (505) 326–2948 . de Salt Lake City) Cummins Intermountain.(Suc. NV 89030 Teléfono: (702) 399-2339 FAX: (702) 399–7457 Cummins Southwest.Asistencia de Servicio Nebraska Distribuidor y Suc. de Omaha Cummins Great Plains Diesel. de Denver) Cummins Rocky Mountain. 1101 North Troy King Road Farmington. Inc. de Seattle) Cummins Northwest.(Suc. NM 87102 Teléfono: (505) 247-2441 FAX: (505) 842–0436 Missoula . de Phoenix) Las Vegas . Inc. 3256 E. 5515 Center Street P . NJ 07105 Teléfono: (973) 491–0100 FAX: (973) 578–8873 Sucursal de Kearney Cummins Great Plains Diesel. MT 59802-1498 Teléfono: (406) 728-1300 FAX: (406) 728-8523 Farmington . Inc.

4728 Gateway Drive Grand Forks. de Boston) Cummins Northeast. Inc. Inc.O. ND 58201 Teléfono: (701) 775-8197 FAX: (701) 775–4833 Buffalo . NC 28224-0729 Teléfono: (704) 588-1240 FAX: (704) 587-4870 North Dakota Fargo . 480 Lawrence Bell Dr. NC 27894-1117 Teléfono: (252) 237-9111 FAX: (252) 237–9132 . NY 12205 Teléfono: (518) 459-1710 FAX: (518) 459–7815 Grand Forks . Paul) Sucursal de Greensboro Cummins Atlantic. Box 1177 Wilson. 1514 Cargill Avenue (27893) P . Inc. Inc. de Boston) Cummins Northeast. SW Fargo.(Sucursal de St. de Columbus Cummins Interstate Power. Williamsville. 101 Railroad Avenue Albany.(Sucursal de St. ND 58702 Teléfono: (701) 852-3585 FAX: (701) 852–3588 Syracuse . OH 43026 Teléfono: (614) 771-1000 FAX: (614) 771–0769 Sucursal de Wilson Cummins Atlantic. de Boston) Cummins Northeast.E.(Suc. Box 240729 Charlotte. Inc. Paul) Cummins North Central. NC 28206 Teléfono: (704) 596-7690 FAX: (704) 596–3038 Cummins North Central. Box 22066 Greensboro. NY 13211 Teléfono: (315) 437-2751 FAX: (315) 437-8141 Ohio Distribuidor y Suc.ISB y ISBe Sección S .(Suc.O. ND 58104 Teléfono: (701) 282-2466 FAX: (701) 277–5399 Albany . NY 14221-7090 Teléfono: (716) 631-3211 FAX: (716) 626–0799 Minot . S. 1501 . Inc.34th Ave. 29 Eastern Avenue Syracuse. 3801 .Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-13 New York Distribuidor del Bronx Cummins Metropower. Inc. Inc. NY 10473 Teléfono: (718) 892-2400 FAX: (718) 892–0055 North Carolina Distribuidor de Charlotte Cummins Atlantic. 513 Preddy Boulevard (27406) P .(Suc. 3700 North Interstate 85 Charlotte. 4000 Lyman Drive Hilliard (Columbus). Inc. Inc.20th Avenue. 890 Zerega Avenue Bronx.O. NC 27420-2066 Teléfono: (336) 275-4531 FAX: (336) 275–8304 Cummins North Central. Paul) Sucursal de Charlotte Cummins Atlantic. Inc. 11101 Nations Ford Road (28273) P .(Sucursal de St. Minot. Inc.

(Suc.O.Asistencia de Servicio Sucursal de Toledo Cummins Interstate Power. 777 South Wooster Avenue Strasburg. OH 44146 Teléfono: (440) 439-6800 FAX: (440) 439–7390 Oklahoma Oklahoma City .(Suc. 4045 Crater Lake Highway Medford. OH 45241 Teléfono: (513) 563-6670 FAX: (513) 563–0594 Sucursal de Youngstown Cummins Interstate Power. de Seattle) Cummins Northwest. Inc. de Seattle) Cummins Northwest. Inc. 223 S.(Suc. Inc. Inc. 5800 West Reno Oklahoma City. Box 10877 Eugene. 23rd Street Pendleton.W. 91201 Industrial Parkway Coburg. de Arlington) Cummins Southern Plains. Highway 97 (97701-5729) P . 801 Illinois Avenue Maumee (Toledo). de Arlington) Cummins Southern Plains. Suite K Grove City. OH 43537 Teléfono: (419) 893-8711 FAX: (419) 893–5362 Oregon Bend . OH 44425 Teléfono: (216) 534-1935 FAX: (216) 534–5606 Coburg/Eugene . Inc. OH 43123 Teléfono: (614) 771-1000 FAX: (614) 527-2576 ISB y ISBe Sección S .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-14 Distribuidor de Columbus Cummins Interstate Power. Inc. Inc. OH 44680 Teléfono: (216) 878-5511 FAX: (216) 878–7666 Tulsa .O.(Suc.. 2297 Southwest Bldv. Inc. OR 97709-0309 Teléfono: (541) 389-1900 FAX: (541) 389–1909 Sucursal de Cincinnati Cummins Interstate Power. 10470 Evendale Drive Cincinnati. OK 74116 Teléfono: (918) 234–3240 FAX: (918) 234–2342 Pendleton . 7585 Northfield Road Cleveland. OK 73127 Teléfono: (405) 946-4481 (24 horas) FAX: (405) 946–3336 Medford . de Seattle) Cummins Northwest. 3500 N. Inc. OR 97440-2887 Teléfono: (541) 687-0000 FAX: (541) 687–1977 Sucursal de Cleveland Cummins Interstate Power. Inc. de Seattle) Cummins Northwest. Inc. Box 309 Bend. OR 97801-1810 Teléfono: (541) 276-2561 FAX: (541) 276-2564 .(Suc. OR 97401 (Dirección Postal) P .(Suc. OR 97504-9796 Teléfono: (541) 779-0151 FAX: (541) 772–2395 Sucursal de Strasburg Cummins Interstate Power. Inc. 16525 East Skelly Drive Tulsa. 7145 Masury Road Hubbard (Youngstown).

(Sucursal de Tampa) Distribuidor de Philadelphia Cummins Power Systems. PA 17111-2541 Teléfono: (717) 564-1344 FAX: (717) 558-8217 Columbia . Inc. de Charlotte) Cummins Atlantic. 4711 N. Inc. PA 19007 Teléfono: (215) 785-6005 y (609) 563–0005 FAX: (215) 785–4728 Tennessee Distribuidor de Memphis & Centro de Distribución Cummins Mid-south. PA 19007 Teléfono: (215) 785-6005 y (609) 563–0005 FAX: (215) 785-4085 Cummins Diesel Power.ISB y ISBe Sección S .(Sucursal de Atlanta) Cummins South.O. 3028 West Montague Avenue Charleston. Inc. Box 13543 Columbia. O. 2727 Ford Road Bristol. 666 Riverside Drive Memphis. SC 29418–5593 Teléfono: (843) 554-5112 FAX: (843) 745–0745 Sucursal de Pittsburgh Cummins Power Systems. TN 38703 Teléfono: (901) 577-0666 FAX: (901) 522–8758 Charleston .(Suc. 1509 East 26th Street Chattanooga. SD 57104 Teléfono: (605) 336-1715 FAX: (605) 336–1748 South Carolina Sucursal de Bristol Cummins Power Systems. Box 2710 (97208-2710) Portland. PA 15238–2901 Teléfono: (412) 820–8300 FAX: (412) 820–8308 Charleston . Inc.(Suc. Inc. SC 29201–3543 Teléfono: (803) 799-2410 FAX: (803) 779–3427 Puerto Rico Pennsylvania Puerto Nuevo . Inc. Inc. Basin Avenue P . Puerto Rico 00920 Teléfono: (787) 793–0300 FAX: (787) 793–1072 South Dakota Sioux Falls . Inc. 231 Farmington Road Charleston. de Charlotte) Cummins Atlantic.(Suc. Inc. Inc. TN 37407-1095 Teléfono: (615) 629-1447 FAX: (615) 629–1494 . de Seattle) Cummins Northwest. Inc. 4499 Lewis Road Harrisburg. OR 97217-3557 Teléfono: (503) 289-0900 FAX: (503) 286-5938 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-15 Sucursal de Harrisburg Cummins Power Systems. SC 29483 Teléfono: (843) 851-9819 FAX: (843) 875–4338 Chattanooga . #31 Calle “C” El Matadero Puerto Nuevo.(Sucursal de Omaha) Cummins Great Plains Diesel. de Charlotte) Cummins Atlantic.(Suc. Inc.Asistencia de Servicio Portland . 3 Alpha Drive Pittsburgh. 701 East 54th Street North Sioux Falls. 1233 Bluff Road (29201) P . 2727 Ford Road Bristol.

2615 Big Town Blvd. TX 76004-3027 Teléfono: (817) 640-6801 FAX: (817) 640-6852 Cummins Southern Plains.O. TX 79760-0633 Teléfono: (915) 332-9121 (24 horas) FAX: (915) 333–4655 Nashville . Box 633 Odessa. TX 76111 Teléfono: (817) 624-2107 (24 horas) FAX: (817) 624–3296 . TN 38116 Teléfono: Ventas/Admin. Brooks Road Memphis. 706 Spence Lane Nashville.(Sucursal de Louisville) Cummins Cumberland. Box 18385 San Antonio.O. Box 31570 Amarillo. Inc. Inc. Inc. 6226 Pan Am Expressway North P . Inc. TX 75247 Teléfono: (214) 631-6400 (24 horas) FAX: (214) 631–2322 Cummins Southern Plains. TX 78218–0385 Teléfono: (512) 655-5420 (24 horas) FAX: (512) 655–3865 Texas Distribuidor de Arlington Cummins Southern Plains. Inc.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-16 Knoxville . 1210 South Grandview P . TN 37217 Teléfono: (615) 366-4341 FAX: (615) 366–5693 Sucursal de Fort Worth Sucursal de San Antonio Cummins Southern Plains. 1211 Ault Road Knoxville. 3707 Irving Boulevard Dallas. Box 1367 Houston. 600 N Watson Road Arlington. Inc.(Sucursal de Phoenix) Cummins Southwest.O.(Sucursal de Louisville) Cummins Cumberland. TX 77251-1367 Teléfono: (713) 675-7421 (24 horas) FAX: (713) 675–1515 Sucursal de Memphis Cummins Mid-south. Inc. 1784 E. Mesquite. 14333 Gateway West El Paso. Inc. TX 79120-1570 Teléfono: (806) 373-3793 (24 horas) FAX: (806) 372–8547 Sucursal de Houston Cummins Southern Plains. 3250 North Freeway Fort Worth.: (901) 345-7424 Partes: (901) 345-1784 Servicio: (901) 345-6185 FAX: (901) 346–4735 Sucursal de Mesquite Sucursal de Dallas Cummins Southern Plains. 4750 Homestead Road P . 5224 Interstate 40 Expressway East P . Inc.O. TX 79927 Teléfono: (915) 852-4200 FAX: (915) 852-3295 Cummins Southern Plains. TN 37914 Teléfono: (423) 523-0446 FAX: (423) 523-0343 ISB y ISBe Sección S . Inc. Inc. TX 75150 Teléfono: (214) 321-5555 (24 horas) FAX: (214) 328–2732 Sucursal de Odessa El Paso . Inc.Asistencia de Servicio Sucursal de Amarillo Cummins Southern Plains.

de Charlotte) Cummins Atlantic. Inc.ISB y ISBe Sección S . WA 98909-0129 Teléfono: (509) 248-9033 FAX: (509) 248–9035 West Virginia Charleston . WA 98424-1135 Teléfono: (253) 922-2191 FAX: (253) 922–2379 Utah Distribuidor de Salt Lake City Cummins Intermountain.O. Spokane. 3100 MacCorkle Ave. 1030 South 300 West Salt Lake City. 3900 Deepwater Terminal Road Richmond. UT 84101 Teléfono: (801) 355-6500 FAX: (801) 524–1351 Sucursal de Yakima Washington Distribuidor de Seattle Cummins Northwest. Inc. 3701 Pacific Highway East Tacoma. 263 Simmons Drive Cloverdale.(Suc. Inc.(Suc. Box 9129 Yakima. de Charlotte) Cummins Atlantic. Westbow Blvd. WA 98057–9811 Teléfono: (425) 235-3400 FAX: (425) 235–8202 Sucursal de Vernal Cummins Intermountain. 811 S.W. de Charlotte) Cummins Atlantic. Box 8456 South Charleston. de Louisville) Cummins Cumberland. Inc. Inc. 1905 East Central Avenue (98901-3609) P . Chesapeake.(Suc. Inc. Inc. VA 23234 Teléfono: (804) 232-7891 FAX: (804) 232-7428 Sucursal de Spokane Cummins Northwest. VA 23323 Teléfono: (757) 485-4848 FAX: (757) 485-5085 Sucursal de Tacoma Cummins Northwest.O. Maryland Chehalis.(Suc. Inc.Asistencia de Servicio Sucursal Onan de Houston Southern Plains Power Una División de Cummins Southern Plains 1155 West Loop North Houston. Inc. SW P . Atlantic Power Generation 3729 Holland Blvd. Box 9811 Renton. Inc. WA 98532-0339 Teléfono: (360) 748-8841 FAX: (360) 748–8843 .O. Inc.W. 926 N. VA 24077 Teléfono: (540) 966-3169 FAX: (540) 966-3749 Sucursal de Chehalis Cummins Northwest. TX 77055 Teléfono: (713) 956-0020 FAX: (713) 956-0266 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-17 Richmond . Grady Way (98055-2944) P . WA 99204 Teléfono: (509) 455–4411 FAX: (509) 624–4681 Tidewater . 11134 W. UT 84078 Teléfono: (435) 789-5732 FAX: (435) 789-2853 Cummins Northwest. 1435 East 335 South Vernal. WV 25303 Teléfono: (304) 744-6373 FAX: (304) 744-8605 Virginia Cloverdale .

(Suc. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. 939 Lawrence Drive P . 2030 St.O. Box 1207 (82717) Gillette. WI 54115–5070 Teléfono: (920) 336-9631 (800) 236–1191 FAX: (920) 336–8984 Wyoming Gillette . Inc. Inc.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-18 Fairmont . 14 & 16 North P . 9401 South 13th Street P . Inc. Box 1634 Rock Springs. WV 26554 Teléfono: (304) 367-0196 FAX: (304) 367–1077 ISB y ISBe Sección S . South Fairmont Exit.(Sucursal de Louisville) Cummins Cumberland. Box 5070 DePere.O. WI 54729 Teléfono: (715) 720-0680 FAX: (715) 720–0685 Cummins Great lakes. Inc. Inc. 2000 Foothill Blvd. O. Highway 53 Chippewa Falls. 2700 Hwy. Oficina Corporativa 875 Lawrence Drive P . Box D Oak Creek.Asistencia de Servicio Sucursal de DePere Cummins Great lakes. WI 54401 Teléfono: (715) 359-6888 (800) 236-3744 FAX: (715) 359-3744 .O. Inc. WY 82901 Teléfono: (307) 362-5168 FAX: (307) 362–5171 Sucursal de Wausau Sucursal de Chippewa Falls Cummins Great lakes. Inc. Box 5070 DePere. WI 53154 Teléfono: (414) 768-7400 (800) 472-8283 FAX: (414) 768-9441 Rock Springs . 4703 Rib Mountain Drive Wausau. Inc. WI 54115–5070 Teléfono: (920) 337-1991 FAX: (920) 337-9746 Cummins Great lakes. WY 82716 Teléfono: (307) 682-9611 FAX: (307) 682–8242 Wisconsin Sucursal de Milwaukee Distribuidor de DePere Cummins Great lakes.(Suc. de Denver) Cummins Rocky Mountain. P .O. I-79 145 Middletown Road Fairmont.

B.C.18th Avenue Prince George. V2N 1B1 Teléfono: (250) 564-9111 FAX: (250) 564-5853 . B. MB R3C 3R1. Canada Teléfono: (403) 569-1122 FAX: (403) 569-0027 Manitoba Distribuidor de Winnipeg Cummins Mid-Canada Ltd.35th Street S. Box 1860 Winnipeg. Box 226 Tumbler Ridge. AB CN T0H 3C0 Teléfono: (780) 568-3359 FAX: (780) 568-2263 Sucursal de Kamloops Cummins British Columbia 976 Laval Crescent Kamloops. Canada V4N 3P8 Teléfono: (604) 882-5000 FAX: (604) 882-5080 Sucursal de Tumbler Ridge Cummins British Columbia Industrial Site.. Canada V2C 5P5 Teléfono: (250) 828-2388 FAX: (250) 828-6713 Sucursal de Hinton Cummins Alberta 135 Veats Avenue Hinton.3851. AB T5S 2K5 Teléfono: (780) 455-2151 FAX: (780) 454-9512 Sucursal de Lethbridge Cummins Alberta 240 . Canada Teléfono: (250) 425-0522 FAX: (250) 425–0323 British Columbia Distribuidor de Vancouver Cummins British Columbia 18452 . Canada Teléfono: (403) 329-6144 FAX: (403) 320-5383 Sucursal de Sparwood Cummins British Columbia 731 Douglas Fir Road Sparwood.Canadá Alberta Distribuidor y Suc.C.96th Avenue Surrey.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-19 Distribuidores y Sucursales . Calgary. Alberta T7V 1S8.181 Street Edmonton. Canada Teléfono: (780) 865-5111 FAX: (780) 865-5714 Sucursal de Prince George Cummins British Columbia 102. Canada Teléfono: (204) 632-5470 FAX: (204) 697–0267 Grande Prairie Cummins Alberta . Canada VOC 2WO Teléfono: (250) 242-4217 FAX: (250) 242–4906 Sucursal de Calgary Cummins Alberta 4887 . Alberta T1H 3T8. Site 9. B.C.C. 489 Oak Point Road P .24th Street North Lethbridge. B. Box 22 Sexsmith. de Edmonton Cummins Alberta 11751 .C.ISB y ISBe Sección S . Alberta T2B 3H6.O. VOB 2GO. B.Grande Praire RR2.E.

1400 W.O. 50 Simmonds Drive Dartmouth. 7200 Trans Canada Highway Pointe Claire. 3189 Swansea Crescent Ottawa. Nova Scotia B3B 1R3 Teléfono: (902) 468-7938 FAX: (902) 468–5177 Partes: (902) 468–6560 Sucursal de Thunder Bay Cummins Ontario Inc. Canada Teléfono: (905) 668-6886 FAX: (905) 668-1375 Ontario Newfoundland Distribuidor de Toronto St. Inc.Asistencia de Servicio New Brunswick Fredericton . New Brunswick E3B 4X2. Newfoundland A0R 1B0 Teléfono: (709) 282-3626 FAX: (709) 282–3108 Sucursal de Montreal Cummins Eastern Canada. Ontario K1G 3W5. Teléfono: (613) 736-1146 FAX: (613) 736-1202 . 122 Clyde Avenue Donovans Industrial Park Mount Pearl. Inc. Inc. Teléfono: (514) 695-8410 FAX: (514) 695–8917 Kenora . 1311 Hopkins Street Whitby. Walsh Street Thunder Bay Ontario P7E 4X4 Teléfono: (807) 577-7561 FAX: (807) 577–1727 Sucursal de Whitby Cummins Ontario Inc. Ontario L1N 2C2.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada. Wabush Industrial Park Wabush. 7175 Pacific Circle Mississauga.O. Canadá Teléfono: (514) 695-8410 Ventas: (514) 695-4555 Partes: (514) 694-5880 FAX: (514) 695–8917 Sucursal de Ottawa Cummins Ontario Inc. Inc.#1 Doak Road P . ON L5T 2A5 Teléfono: (905) 795–0050 FAX: (905) 795–0021 Quebec Distribuidor de Montreal Cummins Eastern Canada. Box 8 Kenora.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada. Canada Teléfono: (506) 451-1929 FAX: (506) 451-1921 Nova Scotia Halifax . Quebec H9R 1C2. Inc. Newfoundland A1N 2C2 Canadá Teléfono: (709) 747-0176 FAX: (709) 747–2283 Cummins Ontario. 7200 Trans Canada Highway Pointe Claire. Highway 17 East P . Inc. Inc. Station ’A’ Fredericton. Ontario P9N 3X1 Teléfono: (807) 548–1941 FAX: (807) 548–8302 Wabush .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-20 ISB y ISBe Sección S . R. Box 1178. John’s .(Sucursal de Winnipeg) Cummins Mid-Canada Ltd.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada.R.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada. Quebec H9R 1C2.

Eastern Canada. Inc. Inc. SK S4P 2Z5 Teléfono: (306) 721-9710 FAX: (306) 721–2962 Suc.ISB y ISBe Sección S . Quebec G1P 3S7 Teléfono: (418) 653-6411 FAX: (418) 653-5844 Saskatoon . Ltd. SK S7K 4R4.O. Quebec H9H 1G2 Teléfono: (514) 631-5000 FAX: (514) 631-0104 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-21 Regina .O.Asistencia de Servicio Sucursal Onan de Dorval Cummins.(Sucursal de Winnipeg) Cummins Mid-Canada. de la Ciudad de Quebec Cummins Diesel Sucursal de Cummins Americas. Box 98 Regina. 4005 52nd Lloydminster. Inc. 580 Lepihe Dorval. 1025 Rue Del Val D’Or. SK S9V 0Y9 Teléfono: (305) 825–2062 FAX: (305) 825–6702 . 2575 Dalton Street Ste. de Val D’Or Cummins.(Sucursal de Winnipeg) Cummins Mid-Canada Ltd. Eastern Canada. Box 7679 Saskatoon. Foy. 110 Kress Street P . 3001 Faithful Avenue P . Quebec 59P 4P6 Teléfono: (819) 825-0993 FAX: (819) 825-8488 Saskatchewan Lloydminiter Winnipeg) (Sucursal de Cummins Mid-Canada Ltd. Canada Teléfono: (306) 933-4022 FAX: (306) 242–1722 Suc.

Pty. 0821 Northern Territory. Ltd.O. Australia Teléfono: (61-7) 3375-3277 Cummins Engine Company. Australia Localidad: 33 Kimberley Street Darra. Box 7189 Cairns Mail Centre. Pty. Pty. Pty. Box 124 Darra.Asistencia de Servicio Distribuidores y Sucursales . Pty.O. WA 6230 Australia Localidad: 11 Dryanda Court Picton. 7310 Teléfono: (61-3) 6424-8800 Campbellfield Cummins Engine Company. P . Australia Localidad: 1788-1800 Hume Highway Campbellfield. Australia Localidad: 45-49 Cavan Road Gepps Cross. Pty.O. 4870 Queensland.O. Australia Localidad: Liberty Street Cairns. Pty.O. 5084 South Australia. P . WA 6230 Teléfono: (61-8) 9725-6777 FAX: (61-8) 9725-6444 Dandenong Cummins Engine Company. Australia Localidad: 2 Matthews Way Devonport. Lot 7 Greens Road Dandenong. 0821 Teléfono: (61-8) 8947-0766 Cairns Dosra Cummins Engine Company. Box 1751 Bunbury.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-22 ISB y ISBe Sección S . 3061 Victoria. Australia Localidad: Lot 1758 Graffin Crescent Winnellie. Ltd. Ltd. P . 4076 Queensland. Pty. 5094 Teléfono: (61-8) 8262-5211 Bunbury Cummins Engine Company. Ltd. P . Box 108 Blair Athol. 3061 Teléfono: (613) 9357-9200 . Private Bag 9 Campbellfield. 4076. Ltd. Ltd. Ltd. P . Box 37587 Winnellie. Ltd. Box 72E Tasmania.Australia Sucursales: Gepps Cross Cummins Engine Company. P . 4870 Teléfono: (61-7) 935-2999 Devonport Cummins Engine Company. 3175 Victoria. Australia Teléfono: (613) 9706-8088 Darwin Cummins Engine Company.O.

Pty. 5290 South Australia. 4720 Queensland. Locked Bag 1 Laverton. Victoria 3028 Australia Teléfono: (61-3) 9360-0800 FAX: (61-3) 9360-0438 Mount Gambier Cummins Engine Company. 6430 Teléfono: (61-8) 9021-2588 Leeton Cummins Engine Company. NSW 2705 Australia Teléfono: (61-2) 6953-3077 FAX: (61–2) 6953-3109 Grafton Cummins Engine Company. Box 668 Emerald. 4746 Teléfono: (61-7) 4955-1222 Hexham Cummins Engine Company.Asistencia de Servicio Emerald Cummins Engine Company. Box 775 Leeton. P . Box 706 Kalgoorlie. Ltd. 21 Galleghan Street Hexham Nueva Gales del Sur.O. 6430 Western Australia. NSW 2705 Australia Localidad: 29 Brady Way Leeton. P . P . Ltd. WA 6714 Australia Teléfono: (61-8) 9144-4646 FAX: (61-8) 9143-1507 Mackay Cummins Engine Company. Australia Localidad: 18-20 Induna Street South Grafton. Ltd. Box 377 Karratha. P .O.O. Victoria 3028 Australia Localidad: 195 Boundary Road Laverton North. Box 18 South Grafton.O. Ltd. 4740 Queensland. Pty. P . Pty. Australia Localidad: 4 Presto Avenue Mackay.O. Pty. 2461 Teléfono: (61-2) 6642-3655 Karratha Cummins Engine Company. Pty. Box 842 Mackay. P .O. WA 6714 Australia Localidad: 1490 Lambert Road Karratha. Australia Localidad: Capricorn Highway Emerald. Pty. 4720 Teléfono: (61-7) 4982-4022 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-23 Kalgoorlie Cummins Engine Company. Ltd.ISB y ISBe Sección S . 5290 Teléfono: (61-87) 25-6422 .O. Box 2219 Mount Gambier. Ltd. Australia Teléfono: (61-2) 4964-8466 FAX: (61-2) 4964-8616 Laverton Cummins Engine Company. 2461 Nueva Gales del Sur. Ltd. P . Pty. Ltd. Australia Localidad: 2 Avey Road Mount Gambier. Pty. Ltd. Australia Localidad: 16 Atbara Street Kalgoorlie. Pty.

O.O. Box 132 Cambridge Park. QLD 4814 Teléfono: (61-7) 4774-7733 FAX: (61-7) 4774-7640 Wodonga Cummins Engine Company. QLD4814 Australia Localidad: 704-710 Ingham Road Townsville. 2750 Teléfono: (61-2) 4729-1313 ISB y ISBe Sección S . Australia Localidad: 9-11 McKoy Street Wodonga. Australia Localidad: 7 Andrews Road Penrith. Ltd. Box 2147 Regency Park. Box 677 Tamworth. P . 3585 Teléfono: (61-3) 5032-1511 Welshpool Cummins Engine Company. Ltd.O. 2747 Nueva Gales del Sur. Pty. Ltd. P . Box 52 Welshpool. 2620 Teléfono: (61-2) 6297-3433 FAX: (61-2) 6297-6709 Tamworth Cummins Engine Company. Pty. P .O. Pty. 6106 Teléfono: (61-8) 9458-5911 Queanbeyan Cummins Engine Company. Pty. Box 1264 Swan Hill. NSW 2164 Australia Teléfono: (61-2) 9616-5300 FAX: (61-2) 9616-5399 Townsville Regency Park Cummins Engine Company. 3690 Teléfono: (61-2) 6024-3655 . Box 7339 Garbutt Business Centre. Pty. Box 174 Wodonga. P .O. 3585 Victoria. NSW 2164 Australia Localidad: 492-494 Victoria Street Wetherill Park. Private Bag 150 Wetherill Park. 2320 Nueva Gales del Sur. Ltd. P . Ltd.O.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-24 Penrith Cummins Engine Company. Australia Localidad: 15-27 Bayldon Road Queanbeyan. Ltd. P . Pty. 3690 Victoria. Pty.O. 6986 Western Australia. Ltd. Pty. Pty. SA 5942 Australia Localidad: 11 Manton Street Hindmarsh.Asistencia de Servicio Swan Hill Cummins Engine Company. P . Box 527 Queanbeyan. Australia Localidad: 50 Kewdale Road Welshpool. Ltd. Australia Localidad: Lot 65 Gunnedah Road Tamworth. Ltd.O. 2620 Nueva Gales del Sur. P . Australia Localidad: 5 McAllister Road Swan Hill. 2340 Teléfono: (61-2) 6765-5455 Wetherill Park Cummins Engine Company. SA 5942 Australia Teléfono: (61-8) 8346-3832 FAX: (61-8) 8340-2045 Cummins Engine Company.

O.Nueva Zelanda Auckland Cummins Engine Company. Auckland. New Zealand Localidad: 8 Devon Street Dunedin Teléfono: (643) 477-8818 Sucursales: Auckland Cummins Engine Company. Christchurch. Pty. P .O. New Zealand Localidad: 35 Parkhouse Road Sockburn.ISB y ISBe Sección S .O. New Zealand Localidad: 440 Church Street Penrose Teléfono: (64-9) 579-0085 Palmerston North Cummins Engine Company. P . Ltd. Box 934 Rotorua. P . Private Bag 92804 Penrose. New Zealand Localidad: 852-860 Tremaine Avenue Teléfono: (64-6) 356-2209 Rotorua Cummins Engine Company. Private Bag 92804 Penrose. Ltd. Ltd. New Zealand Localidad: 328 Te Ngae Road Rotorua Teléfono: (647) 345-6699 Christchurch Cummins Engine Company. Ltd. Pty.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-25 Distribuidores y Sucursales . Box 9024 Palmerston North. Pty. Ltd. P . Pty. Box 16-149 Hornby. Ltd. Christchurch Teléfono: (64-3) 348-8170 .O. Pty. Auckland. New Zealand Localidad: 440 Church Street Penrose Teléfono: (64-9) 579-0085 Dunedin Cummins Engine Company. Pty. Box 2333 South Dunedin.

Brazil Teléfono: (55-11) 945-9811 País Cubierto: Brasil Oficina Regional Europea .Internacional Oficina Regional de Africa del Norte . 266 07180-900 Guarulhos Sao Paulo.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-26 ISB y ISBe Sección S .V.Asistencia de Servicio Oficinas Regionales . Suite 917 China World Trade Center No. Box 13 07180-900 Guarulhos Sao Paulo. Blarenberglaan 4 Industriepark Noord 2 2800 Mechelen Bruselas Teléfono: (32-15) 20003 Países Cubiertos: Austria Bélgica República Checa Dinamarca Finlandia Grecia Hungría Islandia Israel Oficina Regional de Beijing . Rua Jati.Brasil Cummins Brasil S.Argel Cummins Corporation Bureau de Liaison 38. Brazil Dirección Postal: P .China Cummins Corporation China World Tower. 1 Jian Guo Men Wai Beijing 100004 People’s Republic of China Teléfono: (86-1) 505-4209/10 Países Cubiertos: China Mongolia Luxemburgo Países Bajos Noruega Portugal Eslovaquia España Suecia Suiza .A.Mechelen Cummins Diesel N. Lotissement Benachour Abdelkader Cheraga 42300 Wilaya de Tipasa Argelia Teléfono: (213) 2374326 País Cubierto: Argelia Oficina Regional de Cumbrasa .O.

601/602 Bogotá. Unison Industrial Centre 15th Floor. de Colombia Carrera 11A No.T. Colombia Países Cubiertos: Argentina Bolivia Chile Colombia S.Zone Industrielle 69680 Chassieu Francia Teléfono: (33) 72-22-92-72 Países Cubiertos: Argelia Martinica Francia Nueva Caledonia Guadalupe Reunión Guayana Oficina Regional de Hong Kong . Units C & D 27-31 Au Pui Wan Street P . Shatin.Hong Kong Cummins Engine H.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-27 Oficina Regional de Bogotá .E. Box 840 Shatin Fo Tan.E.A. Colombia Teléfono: (57-1) 610-4849 Dirección Postal: Apartado Aereo 90988 Bogotá D. Oficina Regional de Gross-Gerau . D. Hong Kong Teléfono: (852) 606-5678 País Cubierto: Hong Kong . O.. Ltd.ISB y ISBe Sección S . 90-15 Of.. 23 D-6080 Gross-Gerau Germany Teléfono: (49-6152) 174-0 Países Cubiertos: Albania Polonia Bulgaria Rumania *República Europa Checa Sudoriental Alemania Eslovaquia Luxemburgo *Solamente Marino Ecuador Paraguay Perú Uruguay Oficina Regional de Lyon .K. rue Ampere . N.Alemania Cummins Diesel Deutschland GmbH Odenwaldstr.Colombia Cummins Engine Co.Francia Cummins Diesel Sales Corporation 39.

D. Italia Teléfono: (39-2) 982-81235/6/7 País Cubierto: Italia Cummins.F.Corea Cummins Korea Ltd.Japón Cummins Diesel Sales Corporation 1-12-10 Shintomi Chuo-ku.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-28 ISB y ISBe Sección S .India Kirloskar Cummins Limited Kothrud Pune . Polanco 11560 Mexico. 5th Floor. TX 78040 Teléfono: (512) 722-5207 País Cubierto: México Oficina Regional de Asia del Norte .P .O.Asistencia de Servicio Oficina Regional de Pune Kirloskar . 517-3370/1 País Cubierto: Corea del Sur Oficina Regional Cummsa . México Teléfono: (52-5) 254-3822/3783/3622 Dirección Postal/Embarque: Gonzalez de Castilla Inc. 209 Col.411 029.A.V. 33-1105 Países Cubiertos: Bután India Nepal Oficina Regional de Seúl .A. Corea del Sur Teléfono: (82-2) 516-0431/2/3. Tokyo 104 Japan Teléfono: (81-3) 3555-3131/2/3/4/5 País Cubierto: Japón .Italia Cummins Diesel Italia S. S. Hye Sung Building 35-26 Sam Sung Dong. 33-5435. Box 1391 4605 Modern Lane Modern Industrial Park Laredo. India Teléfono: (91-212) 33-0240. Piazza Locatelli 8 Zona Industriale 20098 San Giuliano Milanese Milán. P . Kang Nam Ku Seúl.México Oficina Regional de Milán . Arquimedes No. de C.

Rusia Cummins Engine Co.Taiwán Cummins Corporation .Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-29 Oficina Regional de Moscú .ISB y ISBe Sección S . Road Sección 2 Taipei. No. Park Place Office E708 Leninsky Prospect 113 Russia 11798 Teléfono: (7-502) 256-5122 ó 256-5123 Países Cubiertos: Armenia Lituania Azerbayan Moldavia Bielorrusia Rusia Estonia Tadzikistán Georgia Turkmenistán Kirguisia Ucrania Latvia Uzbekistán Oficina de Area de Asia del Sur y del Este Singapur Cummins Diesel Sales Corporation 8 Tanjong Penjuru Jurong Industrial Estate Singapore 2260 Teléfono: (65) 265-0155 Países Cubiertos: Bangladesh Malasia Brunei Mongolia Burma/Mynamar Filipinas Camboya Singapur China Sri Lanka Hong Kong Taiwán Indonesia Tailandia Laos Vietnam Macao Oficina Regional de Taipei .C. Inc. 104 Teléfono: (886-2) 515-0891 País Cubierto: Taiwán .Taiwán 12th Floor.O. Taiwan R. 149 Min-Sheng E..

Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-30 ISB y ISBe Sección S .U. Egipto Pakistán Reino Unido Irak Qatar Yemen . Royal Oak Way South Daventry. Royal Oak Way South Daventry.A.) (00) 8000-2866467 (Irlanda) Países Cubiertos: MEDIO ORIENTE Afganistán Jordania Arabia Saudita Bahrein Kuwair Sudán Chipre Líbano Siria Djibouti Omán E. Daventry (R.Asistencia de Servicio Oficina Regional de Turquía e Irán .Daventry (R.) Cummins Engine Company.) Cummins Engine Company.) 0800-286646 (dentro del R. Kat 11 Sisli 80220 Istanbul Teléfono: (90-1) 246-2575/2775/2545 Países Cubiertos: Irán Turquía Oficina Regional de Africa .U.U.Turquía Cummins Corporation Istanbul Office Buyukdere Cad.U. Northants NN11 5NU England Teléfono: (44-1327) 76000 Países Cubiertos: AFRICA DEL NORTE/OCCIDENTE Benin Gabón Mauritania Burkina-Paso Gambia Marruecos Camerún Ghana Níger Cabo Verde Guinea Nigeria República Central GuineaSanto Tomé& Africana Bissau Príncipe Chad Liberia Senegal Costa de Marfil Libia Sierra Leona Ecuatorial Mali Togo Guinea Malta Túnez AFRICA DEL SUR Botswana Namibia Swazilandia Lesotho Sudafrica Oficina Regional de Medio Oriente y R. Ltd. Northants NN11 5NU England Teléfono: (44) 1327-886000 (fuera del R. Beytem Han.U.U. Ltd.

ISB y ISBe Sección S . Oficina 5-D Av. FL 33025 Teléfono: (305) 431-5511 Países Cubiertos: Argentina Bolivia Chile Colombia Costa Rica República Dominicana El Salvador Ecuador Oficina Regional de Caracas .U. Miramar Park of Commerce 3450 Executive Way Miramar.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-31 Oficina Regional de Latinoamérica . FL 33102-0010 U. Caracas 1060 Dirección Postal: Cummins Engine Company M-227 c/o Jet Cargo International P . Francisco de Miranda Chacao. Inc.S. 32-718 Países Cubiertos: Costa Rica República Dominicana El Salvador Guatemala Guatemala Honduras Nicaragua Panamá Paraguay Perú Uruguay Venezuela Honduras Nicaragua Panamá Venezuela .A. Teléfono: (58-2) 32-0563.A. Box 020010 Miami.) Cummins Americas.Venezuela Cummins Engine Company Oficina de Delegado Torre La Primera.Miramar (E.O.

60553. Box ST363 Southerton Harare.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-32 ISB y ISBe Sección S .Asistencia de Servicio Oficina Regional de Africa del Este/Sur Harare. Zimbabwe Dirección Postal: P . 69220 Países Cubiertos: Angola Reunión Burundi Rwanda Isla Comores Seychelles Congo Somalia Etiopía Tanzania Kenya Uganda Madagascar Zaire Malawi Zambia Mauricio Zimbabwe Mozambique .O. Zimbabwe Teléfono: (263-4) 67645. Zimbabwe Cummins Zimbabwe (Private) Limited 72 Birmingham Road Southerton Harare.

FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 AFGANISTAN .Vea Antillas Holandesas ISLAS BALEARES Madrid (Oficina en España) Cummins Ventas y Servicio. Inc.L.H. S.A.U.ISB y ISBe Sección S . FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 BAHAMAS Miami (Oficina en E. Box 45.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-33 Distribuidores .b.L. 9900 N.Vea Emiratos Arabes Unidos ANTIGUA Miami (Oficina en E.U.Internacional ABU DHABI . Bickfordstr. 77 Court Hialeah Gardens.) Cummins Southeastern Power.W. Del Libertador 602 Piso 5 Buenos Aires. 77 Court Hialeah Gardens.Vea Oficina Regional de Medio Oriente ALBANIA . (DICUMAR) Av.W. Manama Bahrein Teléfono: (973) 400414/400506 ISLA DE ARUBA . 9900 N. S. Lotissement Benachour Abdelkader Cheraga 43200 Wilaya de Tipasa Argelia Teléfono: (213) 237-43-26 Bahrein Yusuf Bin Ahmed Kanoo W. Spain Teléfono: (34-91) 367-2000 376-2404 AUSTRIA Neudoerfl Cummins Diesel Motorenvertriebsges m. Torrelaguna. Argentina Teléfono: (54-1)814-1895/1395/1393 ARGELIA Argel Cummins Corporation Bureau de Liaison 38.O. Trenner & Co.A. P . 56 28027 Madrid.Vea Oficina Regional Europea Mechelen .A. Inc.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur ANDORRA .Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau ARGENTINA Bahrein Buenos Aires Distribuidora Cummins.A.) Cummins Southeastern Power. 25 A-7201 Neudoerfl Austria Teléfono: (43-2622) 77418/77625 SAMOA AMERICANA .

G. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 BERMUDA Bronx (Oficina en E.O. 234060 BELICE Tampa (Oficina en E.P .U. Inc. India (State of Maharashtra) India Teléfono: (91-212) 331234/331554/ 331635/330066/ 330166/330356/ 31703 Marcos Marcelino & Companhia Ltda.A.A. Box 2339 Dhaka 1000. Inc. NY 10473 Teléfono: (718) 892-2400 ISLA DE BONAIRE .A.) Cummins Southeastern Power. Bolivia Localidad: Av. Erandawana Pune -411.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur ..) (32-2) 216-81-10 BUTAN Ananindeua Pune (Oficina en la India) Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd. Inc.W. 9900 N. Rodovia BR-316. Para. 35A/1/2. 59th Street Tampa. 890 Zerega Avenue Bronx. 623/629 Chaussee de Haecht B-1030 Brussels.U.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-34 ISB y ISBe Sección S .U.Harare BRASIL BELGICA Bruselas Cummins Distributor Belgium S. 5421 N. Bangladesh Localidad: 56. 366394 BENIN . Dilkusha Commercial Area 2nd Floor/Eastern Block Teléfono: (880-2) 234357. Rosendo Gutierrez Teléfono: (591-2) 379650. 20 de Octubre Esq. Brazil Teléfono: (55-91) 235-4100/4132/ 4143/4012 .Vea Togo BARBADOS Miami (Oficina en E. 77 Court Hialeah Gardens.) Cummins Metropower.038.Vea Antillas Holandesas BOTSWANA . Belgium Teléfono: (24 hr.) Cummins Southeastern Power.Asistencia de Servicio BANGLADESH Dhaka Equipment & Engineering Co. Km 9 67020-010 Ananindeua. Ltd. FL 33610 Teléfono: (813) 621-7202 BOLIVIA La Paz Machinery & Auto Service Casilla 4042 La Paz.A.

Rio Grande do Sul.Setor Sta. Rua Sariema. Av. 138-Olaria 21030-550 Rio de Janeiro. Rua Dona Alzira.Asistencia de Servicio Belo Horizonte Distribuidora Cummins Minas S. da Abolicao. 3882.FASO .Bras 03043-020 Sao Paulo.Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau Fortaleza Distribuidora Cummins Diesel Do Nordeste Ltda. Brazil Teléfono: (55-51) 340-8222 BULGARIA . Brazil Teléfono: (55-21) 290-7899 .A.Sao Jorge 69037 Manaus. Sao Paulo. Rua Brasilio Itibere. Estrada da Ponta Negra. Genoveva 74672-400 Goiania. 2195 80230 Curitiba.Vea Puerto Rico BRUNEI .A. Mucuripe 60165-081 Fortaleza. Sarandi 91110-010 Porto Alegre. Rodovia BR 163 Km 01 79060-000 Campo Grande Mato Grosso do Sul. Brazil Teléfono: (55-11) 270-2311 Campo Grande Distribuidora Cummins Mato Grosso Ltda. MG Brazil Teléfono: (55-31) 288-1344 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-35 Goianian Distribuidora de Motores Cummins Centro Oeste Ltda. 6080 . Caiapo 777 .ISB y ISBe Sección S . 98. Goias Brazil Teléfono: (55-62) 207-1010 Sao Paulo Companhia Distribuidora de Motores Cummins Rua Martin Burchard. Brazil Teléfono: (55-92) 656-5444 ISLAS VIRGENES BRITANICAS . Av. Amazonas.Daventry Curitiba Distribuidora Cummins Parana S.Vea Malasia BURKINA .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Occidente Office . Parana Brazil Teléfono: (55-41) 222-4036 Porto Alegre Distribuidora Cummins Meridional S. Ceara Brazil Teléfono: (55-85) 263-1212 Rio de Janeiro Distribuidora Cummins Leste Ltda. 31950-640 Olhos D’Agua Norte Belo Horizonte.A. 291 . Rio de Janeiro. Brazil Teléfono: (55-67) 787-1166 Manaus Distribuidora Cummins Amazonas Ltda.

I. S.Vea Oficina Regional de China Beijing CEILAN . Chile Oficina Corporativa: Av.Daventry CAMBOYA .A.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-36 ISB y ISBe Sección S . Chile Teléfono: (56-2) 698-2113/4/5.Daventry REPUBLICA POPULAR DE CHINA . 697-2709 CABO VERDE . S.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . Casilla Postal 1230 Calle Bulnes 1203 Santiago. 56 28027 Madrid.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . 19 . Spain Teléfono: (34-91) 3672000/3672404 CHILE Santiago Distribuidora Cummins Diesel S. Box 10324 50710 Kuala Lumpur West Malaysia Localidad: 16 Jalan Chan Sow Lin 55200 Kuala Lumpur West Malaysia Teléfono: (60-3) 2211033 ISLAS CANARIAS Madrid (Oficina en España) Cummins Ventas y Servicio. No.Vea Oficina Regional de Asia del Sur & Este . Belgium Teléfono: (32-2) 6892811 REPUBLICA CENTRAL AFRICANA .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . 123 B-3090 . Providencia 2653.Asistencia de Servicio BURMA Kuala Lumpur (Oficina en Malasia) Contacte: Scott & English (M) Sdn Bhd P .A. 697-3566/7/8. Torrelaquna. Apartado Aereo 5347 Barranquilla. Colombia Localidad: Calle 30. Rameistraat.A.C.Vea Sri Lanka COLOMBIA CHAD .21 Teléfono: (57-58) 40-02-06/40-13-46 .Singapur Barranquilla Cummins de Colombia S.Overijse.Daventry BURUNDI Bruselas (Oficina en Bélgica) Bia.O.A. Office 1901 Santiago.

77 Court Hialeah Gardens. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 Cali Distribuidora Cummins del Valle. 123 B-3090 Overijse. 9900 N.Harare Bucaramanga Cummins API. # 39-35 . Apartado Aereo No.A.A.E.O. 45-39 Teléfono: (57-63) 366341 COSTA RICA San Jose Servicio Unidos. Ltda.A. C.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur . Colombia Localidad: Autopista a Giron. 3a.R. P . No. 19-45 Teléfono: (57-1) 244-5688/5882 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-37 Pereira Equipos Tecnicos Ltda. Colombia Localidad: Carrera 8a. Apartado Aereo 352 Bucaramanga. 10-184 Teléfono: (57-4) 255-4200 . 6398 Cali. Colombia Localidad: Av.) Cummins Southeastern Power. Costa Rica Localidad: 100 metros al este de Excelsior Antiguo Curridabat.Vea Francia CHIPRE Nicosia Alexander Dimitriou & Sons Ltd. 1240 Pereira. P . 2046 Medellín. D.U. 7431 Bogotá. Box 1932 Nicosia.Q. Colombia Localidad: Av. S. Colombia Localidad: Carrera 52 No.Vipasa Teléfono: (57-3) 65-4343 CORCEGA .O. Apartado Aereo No. Box 559 San José. Apartado Aereo No. Rameistraat. Apartado Aereo No. San José Teléfono de Oficina: (506) 53-93-93 Teléfono de Taller de Servicio: (506) 26-00-76 COMOROS . S. Cyprus Localidad: 4 Salamis Avenue Teléfono: (357-2) 349450 Medellín Equipos Tecnicos Ltda.W. Inc. Belgium Teléfono: (32-2) 6892811 CUBA Miami (Oficina en E. Km 7 Teléfono: (57-76) 468060 REPUBLICA POPULAR DEL CONGO Bruselas (Oficina en Bélgica) Bia.ISB y ISBe Sección S . Americas X Carrera 42C No. Ltda.Asistencia de Servicio Bogotá Cummins Colombiana Ltda.

Box 1062 Guayaquil. Egypt Sales and Service Location: 25. Ejercito Nacional Teléfono: (503) 711022. Soler No. Por A. Pyramid Road Giza. Egypt Teléfono: (20-2) 384-6607/384-6609 385-4001/2/4/5/6/8/9 DUBAI DJIBOUTI . 228388 . de C.O. ZP-6 Localidad: Calle Jose A. El Salvador Localidad: Blvd. 10 de Agosto No. Box 292-2 Feria Santo Domingo Dominican Republic.Asistencia de Servicio REPUBLICA CHECA . 9900 N.Vea Oficina Regional de Medio Oriente . Ecuador Localidad: Avenida Carlos Julio Arosemena Km. Ecuador Localidad: Av.Vea Emiratos Arabes Unidos ECUADOR Guayaquil Motores Cummins (MOTCUM) S.) Cummins Southeastern Power.O. P .A.O. 5980 Teléfono: (593-2) 465-176/177/ 178/195/197 DINAMARCA Glostrup Preben Lange Industrimaskiner A/S Post Box 166 2605 Broendby. Box 1572 Cairo.W.O. P .O. Box 17-01-3344 Quito. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 EL SALVADOR San Salvador Salvador Machinery Company. 4 Teléfono: (593-4) 203995/201177 DOMINICA Miami (Oficina en E. Inc. ESQ. Box 125 San Salvador.Vea Oficina Regional Europea Mechelen REPUBLICA DOMINICANA Santo Domingo Argico C.Daventry .A. 77 Court Hialeah Gardens. S. Denmark Localidad: Midtager 22 Teléfono: (45-43) 96-21-61 EGIPTO Cairo ADAT P . P . Avenida Lope de Vega Teléfono: (809) 562-6281 Quito Rectificadora Botar S.A.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-38 ISB y ISBe Sección S . 3.A.V. Cairo.U. P .

Vea Reino Unido FINLANDIA Helsinki Machinery OY P . Ghana Localidad: 39/40 Ring Road South Industrial Estate Teléfono: (233-21) 22-88-06 ISLAS FAROE Wellingborough (Oficina en el Reino Unido) Cummins Diesel Denington Industrial Estate Wellingborough Northants NN8 2QH.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .B.Daventry ESTONIA .Daventry GRECIA Athens Eliopoulos Brothers Ltd. Greece Teléfono: (30-1) 6202401/6202066/ 6201955 FERNANDO PO .ISB y ISBe Sección S . 23 Teléfono: (49-6152) 174-0 GUINEA ECUATORIAL .O.O. P . Box 1134 D-6080 Gross-Gerau Alemania Localidad: Odenwaldstr. England Teléfono: (44-933) 276231 GABON . Box 2969 Accra. Finland Localidad: Teollisuuskatu 29 Teléfono: Int: (358-9) 77221 ALEMANIA Gross-Gerau Cummins Diesel Deutschland GmbH P .Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-39 INGLATERRA . 51528 14 Km. Box 56 SF 00511 Helsinki. P . Athens-Lamia 14510 Kifissia.Vea España FIJI .Vea Oficina Regional de Moscú Moscú .O.I. GAMBIA Senegal (Matforce) GEORGIA .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . France Teléfono: (33) 72-22-92-72 Parts and Service Telephone: (33) 72-22-92-69 GHANA Accra Leyland DAF (Ghana) Ltd.Vea Cummins Diesel Sales & Services New Zealand Ltd. rue Ampere Z.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú FRANCIA Lyon Cummins Diesel Sales Corporation 39. 69680 Chassieu.O. National Rd.

Guam 96921 Teléfono: (671) 632-5160 GUAYANA FRANCESA Miami (Oficina en E. Inc. Inc.O. P . 9900 N. Inc.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .) Cummins Southeastern Power. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 GRANADA Miami (Oficina en E.W. S. Toncontin Frente a Gasolinera Esso. 9900 N. Inc.Vea Dinamarca GUATEMALA Ciudad de Guatemala Maquinaria y Equipos. Box 2304 Guatemala City.Asistencia de Servicio GROENLANDIA . D. Guatemala Localidad: Carretera Amatitlan Km 12 zona 12 Teléfono: (502-2) 773334/7/9 HAITI Miami (Oficina en E.A. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 HOLANDA . Teléfono: (504) 333570/335615 GUAYANA Miami (Oficina en E. Inc. 77 Court Hialeah Gardens. Box 1022 Tegucigalpa.W..Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-40 ISB y ISBe Sección S . P .O.) Cummins Southeastern Power. 77 Court Hialeah Gardens.U. S.A.U.) Cummins Southeastern Power. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 .W. Honduras Localidad: Zona La Burrera.U. 9900 N.U. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 GUINEA BISSAU . Blvd.) Cummins Southeastern Power.) Cummins Southeastern Power. 77 Court Hialeah Gardens.W.A. Airport Industrial Park 825 Tiyan Parkway Barrigada.Daventry HONDURAS Tegucigalpa Comercial Laeisz Honduras. 77 Court Hialeah Gardens. 9900 N.U. 77 Court Hialeah Gardens.A. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 GUAM Barrigada Mid-Pac Far East.Vea Países Bajos GUADALUPE Miami (Oficina en E. Inc.A. 9900 N.W.A.A.C.

Ashoknagar Ranchi 834 002 (Bihar) India Teléfono: (91-651) 301948/303623 New Delhi Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. Flat No. R. 330166. 15. 331703 Raipur Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. K. Rempoa Teléfono: (62-21) 736-1978/736-3302 INDIA Pune Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd.T. India Teléfono: (91-11) 6431051/6445756/ 6452817 INDONESIA Jakarta P . Box 13445/741 No. Box 64/KBYL Jakarta Selatan 12330. Perin Nariman Street. Irán Teléfono: Head Office: (98-21) 846666. (State of Maharashtra) India Teléfono: (91-212) 331234. 331635.C. 330066.O. Units C & D 27-31 Au Pui Wan Street Fo Tan. Veteran No. Indonesia Localidad: J1. Vidyalaya Marg Road No. 1. Alltrak 1978 P . 851021-7 Work Shop: (98-21) 995021-2/993240 Bombay Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. Hong Kong Teléfono: (852) 606-5678 Ranchi Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. ‘Shanti Kunj’ C-202.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-41 Calcutta Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. Erandawana Pune . 298. 330356. Box 840 Shatin N. Bombay 400001. 331554. Hong Kong Localidad: Unison Industrial Centre 15th Floor. Shatin.. 307.O.T.ISB y ISBe Sección S . Plot No. 35A/1/2. P .S. India Teléfono: (91-33) 2478065/2470481/ 2470774 HONG KONG Kowloon Cummins Engine H. India Teléfono: (91-22) 2863566/2862247 . Jalashay Marg Choube Colony Raipur 492 001 (Madhya Pradesh).411 038. Fort. Ltd. Beheshti Avenue Teherán. Meghdoot Building 94 Nehru Place New Delhi 110 019. I/C Ballygunge Circular Road Calcutta 700 019 (West Bengal). 94. Tivoli Court. 4 Bintaro. 152 Sohravardi Crossing Dr. India Teléfono: (91-771) 24994/23157/29498 IRAN Tehran Technical Service Development Company P .O.

Giuliano Milanese (Milan).O. 8 Zona Industriale Sesto Ulteriano 20098 S. Ltd. Italy Teléfono: (39-2) 9828-1235/6/7 JORDANIA Amman S.O. 77 Court Hialeah Gardens. Box No.. Kuro-ku Teléfono: (82-2) 854-0071/2/3/4/5.A. Israel 61003 Teléfono: (972-3) 5607671 COREA DEL SUR Seúl Hwa Chang Trading Co. Piazza Locatelli.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-42 ISB y ISBe Sección S . Levinson Brothers Engineers P .Vea Costa de Marfil JAMAICA Miami (Oficina en E. 869-1411/2/3 JAPON Tokyo Cummins Diesel (Japan) Ltd. 216 Seúl.T. Box 390 33 Hahashmal Street Tel Aviv. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 ISRAEL Tel Aviv Israel Engines & Trailers Co. Tokyo 104 Japan Teléfono: (81-3) 3555-8511 . Box 8053 Amman. 9900 N. Jordan Limited P . Central P .O. 1-12-10-Shintomi Chuo-ku. O.Asistencia de Servicio IRAK . Jordan Teléfono: (962-6) 621867/621884 IRLANDA Wellingborough (Oficina en Inglaterra) Cummins Diesel Denington Estate Wellingborough Northants NN8 2QH.U.I. Kenya Localidad: Lusaka Road Teléfono: (254-150) 20316 COSTA DE MARFIL . England Teléfono: (44-933) 276231 KENYA Nairobi Werrot & Company Limited P .A. Ltd. Box 41216 Nairobi. Corea del Sur Localidad: 143-11 Doksan-dong.W.E.Daventry ITALIA Milán Cummins Diesel Italia S.) Cummins Southeastern Power.p.Vea Oficina Regional de Medio Oriente . Inc.

Malta Teléfono: (356) 23-26-20. 16-6726 Beirut. West Malaysia Localidad: 16 Jalan Chan Sow Lin 55200 Kuala Lumpur Teléfono: (60-3) 2211033 LESOTHO .Singapur LUXEMBURGO Gross-Gerau (Oficina en Alemania) Cummins Diesel Deutschland GmbH P . (Services Department) East Ahmadi Area 13011 Safat. Lebanon Localidad: Corniche du Fleuve Teléfono: (961-1) 425040/41 MADAGASCAR . Regency House 254.A.O.ISB y ISBe Sección S . Box 10324 50710 Kuala Lumpur.Vea Portugal MALASIA Kuala Lumpur Cummins Diesel Sales & Service Div.L.O. Republic Street Valletta. Germany Teléfono: (49-6152) 174-0 .O. Kuwait Localidad: Shuwaikh Behind Canada Dry Factory Teléfono: (965) 4833380/1/2 LIBANO Beirut S.P .Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur . Box 1096 13011 Safat.Daventry LIECHTENSTEIN . P . Charles Keller S.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . of Scott & English (M) Sdn.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-43 KUWAIT Kuwait General Transportation & Equipment Co.Vea Oficina Regional de Asia del Sur y del Este .Harare ISLAS MADERA . Bhd. 23-33-43.Vea Hong kong . 23-16-23.Vea Africa del Sur Kuwait General Transportation & Equipment Co. B. Kuwait Teléfono: (965) 3981577 LIBIA .I.T.E. Box 1134 Odenwaldstrasse 23 D-6080 Gross-Gerau. (Sales Department) P .Vea Oficina Regional de Moscú Moscú MACAO .Vea Suiza MALI LAOS . 24-75-17 LATVIA .Vea Senegal (Matforce) MALTA Valletta Plant & Equipment Ltd.

50–1457. 518 Col. Fracc. de C. 647 x 100 Col.U. 50–1455 MARTINICA Miami (Oficina en E. México Teléfono: (17) Conm. Talaverna C. Dgo.. 39. 30–13–80.A. S.A. 19–0811. Sambula C. 2980.P .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-44 ISB y ISBe Sección S . Qro. Akiwiki C. Méx. Alamo Industrial C. 72100 Puebla. 88260 Nuevo Laredo. Sur No. Transportistas #424 Fracc. 620 y Volcanes Col.A. 30–13–43 Guadalajara Megamak División Occidente Metalurgia No. (87) 19–1259 Puebla MEXICO Gómez Palacio Distribuidora Megamak División Noroeste Blvd. 10+400 C..P . Bernardo Quintana No.A. Fed. 263–0390 Querétaro Distribuidor Cummins Dexel.A. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 Nuevo Laredo Sucursal Cummins Dexel Nuevo Laredo Av. S. Inc. de México (5) 870–4800 Cummins de Oriente.85 Fracc. 37206 León.P .) Cummins Southeastern Power.V. de C. 74–0275 . 9900 N. 3826 C.V. Pue. 83290 Hermosillo.P . 74–0273. Puebla-Tlaxcala Km. Km.P .P . 445–E Nte. Parque Industrial Lagunero Gómez Palacio. Tamaulipas. México (42) 11–8700 Mérida Megamak. Arboledas C. Blvd. 74–2598. Col. 19–0790 México Cummins Dexel México. N. Jal. Sonora.W.. 54716 Cuautitlán Izcalli.Asistencia de Servicio Hermosillo Distribuidora Megamak División Pacifico.P . México (2) 263–0380. (8) 327–2224 Cummins Dexel Sucursal León Av. de C. Autopista México-Qro. 97259 Mérida. 77 Court Hialeah Gardens. Edo.P . 66473 San Nicolas de los Garza.P . México (47) 74–2599. de los Gomez C. 76140 Querétaro. 45560 Guadalajara. Carr. González de la Vega No. División Sureste Av. Cesar Lopez de Lara No.. Parque Industrial La Luz C. México (3) 666–0383 / 666–0333 León Monterrey Distribuidor Cummins Dexel Monterrey Av. México (99) 30–13–00. S. S. Yuc. Aviación Civil No. 19–0848.A. Perif. S. México (62) 50–1443. Gto.V. de C.L. Miguel Aleman 920–B.V.

A. S. 77 Court Hialeah Gardens. de R.L.C.U.. 331554.Vea Papua Nueva Guinea NICARAGUA Managua F. México Teléfono: 01 (6) 647–3338 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-45 NAMIBIA (Africa del Suroeste) Windhoek Propower. 9900 N. 331635.O. 330166. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 NUEVA CALEDONIA . Namibia P . Calle 30 y 31 Avs.v.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur .P . SEP C. B.) Cummins Southeastern Power. Inc. Morocco Teléfono: (212) 31-84-60.S. Box 3637. Pellas & Cia. (State of Maharashtra) India Teléfono: (91-212) 331234.Asistencia de Servicio Tijuana Distribuidora Cummins de Baja. Industrial Nueva Tijuana C. . Windhoek 9000 Namibia (Africa del Suroeste) Localidad: 7 Nasmyth Street Southern Inudustria Teléfono: (264-61) 37693 ANTILLAS HOLANDESAS Miami (Oficina en E. 22500 Tijuana. 23060 La Paz. 46 Managua. 31-90-56.. Erandawana Pune. Galvanistraat 35 3316 GH Dordrecht Netherlands Teléfono: (31-78) 18-12-00 MOZAMBIQUE . México 01 (112) 3–5232 / 5–4135 NEPAL NUEVA GUINEA Pune (Oficina en la India) Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd.ISB y ISBe Sección S . Alf. Altamirano S/N entre Isla del Carmen e Isla Coronado. Calle 1 Norte Cd. Baja California Norte.V. Calle 1 Poniente No. 331703 .Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne La Paz Cummins de Baja Sucursal La Paz Av.411 038. b. Apartado Postal No.A.W. N. 44 Avenue Lalla Yacout Casablanca.Harare . 330356.O. 31-70-44 PAÍSES BAJOS Dordrecht Cummins Diesel Sales & Service. 31-70-52. 330066. 202 Esq. de C. 35A/1/2. S.P . Zona 5 Teléfono: (505-2) 660616 MARRUECOS Casablanca Societe Auto-Hall. Col. Nicaragua Localidad: 6a.

Perú Teléfono: (51-14) 74-3173/4374/ 3144/2281 PAKISTAN Karachi .A.L. Box 5688 Ruwi Sultanate of Oman Teléfono: (968) 590830.Asistencia de Servicio NIGERIA Lagos SCOATRAC MOSEL P .O. 493115 OMAN Ruwi Universal Engineering Services L. Moreno P . Haya de la Torre 2648 Lima 3. Apartado Postal #55-0549 Partillo. Paraguay Teléfono: (595-21) 493111.Vea Oficina Regional de Medio Oriente . 6288 Etterstad 0603.R.O.A. Lagos Nigeria Localidad: Apapa-Oshodi Expressway Isolo Industrial Estate.C. 52-46-70 NORUEGA Oslo Cummins Diesel Salg & Service A/S P . 52-19-31. P . Perú Localidad: Ave. P . Box 150 Cabramatta.L. Box 1160 Asunción.O.B.O. Yegros y Fulgencio R. S.Vea Reino Unido PANAMA Ciudad de Panamá Grupo Tiesa.R. Box 14-0234 Lima.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-46 ISB y ISBe Sección S . 21108 Ikeja. 2166 Nueva Gales del Sur. S.O.M. 591304 París (Oficina en Francia) SCOATRAC MOSEL c/o SCOA 9 et 11 rue Robert de Flers 75740 Paris. V. Australia PARAGUAY Asunción Automotores y Maquinaria. Cedex 15 Francia Teléfono: (33-1) 40-58-48-48 PERU Lima Comercial Diesel del Perú S. Isolo Teléfono: (234-1) 52-15-39. Panama Teléfono: (507) 67-3866 . Oslo 6 Norway Localidad: Verkseler Furulunds vei 11 Teléfono: (47) 22326110 PAPUA NUEVA GUINEA Sidney (Oficina en Australia) Cummins Diesel Sales & Service P .Daventry IRLANDA DEL NORTE .

Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau POLONIA . 5311945.A. Box 5111 Dammam 31422.U. Lda. 77 Court Hialeah Gardens.O.ISB y ISBe Sección S . S. 791771. Mandaluyong. 123 B-3090 . 9900 N. 5312531. Belgium Teléfono: (32-2) 6892811 Dammam General Contracting Company P . 9900 N.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .) Cummins Southeastern Power.A. Inc.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú PORTUGAL Lisboa Electro Central Vulcanizadora. 5315448.O. 5311934. Delos Santos Ave.Vea España RUMANIA .Vea Oficina Regional de Lyon . Saudi Arabia Teléfono: (966-3) 842-1216 ESCOCIA . Metro Manila Teléfono: (63-2) 791769.) Cummins Southeastern Power.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-47 FILIPINAS EDSA Power Systems. Qatar (Arabian Gulf) Teléfono: (974) 810000 STA.Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau SAN MARINO .W. P . 53414513 QATAR Doha Jaidah Motors & Trading Co. Inc.Daventry RWANDA ARABIA SAUDITA Bruselas (Oficina en Bélgica) Bia. P .Vea Italia RUSIA .Lyon SAN VICENTE Miami (Oficina en E. Rameistraat.Vea Reino Unido .A.Overijse. Box 3241 Manila Philippines 1501 Localidad: 79E. EDSA P . FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 REUNION . LUCIA Miami (Oficina en E. Portugal Localidad: Rua Conselheiro Martins de Carvalho Lote 1480 1400 Lisboa (Restelo) Teléfono: (351-1) 3015361 SANTO TOME Y PRINCIPE . 77 Court Hialeah Gardens.O.U. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 RIO DE ORO . Inc. Box 3077 1302 Lisbon.W. Box 150 Doha.O.

Walukarama Road Colombo 3 Sri Lanka Teléfono: (94-1) 573927. Torrelaguna.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur . 77 Court Hialeah Gardens.O. 56 28027 Madrid.Harare Colombo Trade Promoters Ltd P .O.Vea Oficina Regional Europea Mechelen . Inc. 71245.Harare SIERRA LEONA . 397 Dakar. Spain Teléfono: (34-91) 367-2000/3672404 Miami (Oficina en E. 574651. Sudan Teléfono: (249-11) 70952.U.W. Private Bag X4 Wendywood 2144 South Africa Localidad: 13 Eastern Service Roade Kelvin 2054 Teléfono: (27-11) 444-3225 SEYCHELLES . Ltd. 70306 SINGAPUR Singapur Applied Diesel Sales & Service Pte Ltd 8 Tanjong Penjuru Jurong Industrial Estate Singapore 2260 Teléfono: (65) 261-3555 AFRICA DEL SUROESTE .A. P .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-48 ISB y ISBe Sección S .A. 9900 N.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . Box 1011 Gamhouria Street Khartoum.Daventry SUDAN Khartoum Bittar Engineering Ltd.P .Vea Namibia ESPAÑA SURINAM Madrid Cummins Ventas y Servicio S.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne GUINEA ESPAÑOLA .) Cummins Southeastern Power. Box 321 69. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 ESLOVAQUIA .Asistencia de Servicio SENEGAL Dakar Matforce B. 575005 SUDAFRICA Johannesburg Cummins Diesel South Africa Pty.Vea Oficina Regional de Africa del Este/Sur .Vea España SRI LANKA SOMALIA . Senegal Localidad: 10 Avenue Faidherbe Teléfono: (221) 22-30-40 ISLAS SALOMON .

1696 New Petchburi Road Bangkok 10310. Syria Localidad: Abou Baker El Saddik Street Kafar Sousse Square Teléfono: (963-11) 231547/8/9 TAILANDIA Bangkok Diethelm & Company Ltd. Sec.U. Road.Vea Africa del Sur ISLA DE TAHITI . 9900 N.O.Vea Polinesia Francesa TOGO (y BENIN) Lome Togomat B.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-49 SWAZILANDIA .ISB y ISBe Sección S . 1641 Lome.Taiwan Branch 12th Floor.W. Box 40040 Dar es Salaam Tanzania Localidad: 92 Kipawa-Pugu Road Dar es Salaam Teléfono: (255-51) 44493. 149 Min-Sheng E.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne SUIZA Regensdorf Robert Aebi AG Riedthofstrasse 100 8105 Regensdorf Switzerland Teléfono: (41-1) 842-5111 TANZANIA Dar es Salaam Riddoch Motors 1987 Ltd P . Thailand Teléfono: (66-2) 254-4900 .P . 41140 TRINIDAD y TOBAGO Miami (Oficina en E.O. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 SIRIA Damascus Puzant Yacoubian & Sons P .A. 2 Taipei. 77 Court Hialeah Gardens. Box 3617 Damascus. Togo Localidad: Zone Industrielle CNPPME Teléfono: (228) 21-23-95 SUECIA Stockholm SMA Maskin AB Aggelundavagen 7 S-17562 Jarfalla Sweden Teléfono: (46-8) 621-25-00 TAIWAN Taipei Cummins Corporation . Taiwan Teléfono: (886-2) 515-0891 ISLA DE TONGA . No.) Cummins Southeastern Power Inc.

K.S. 2441 Teléfono:(598-2) 293908 UCRANIA . la Quebradita Caracas 1061 Teléfono: (58-2) 442-6161/2647 ALTO VOLTA .A. Box 379 Montevideo Uruguay Localidad: Avenida Millan No. Turkey Teléfono: (90-1) 231-3406.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú VIETNAM Hanoi Diethelm & Co. United Arab Emirates Teléfono: (971-2) 723863.O.O. P . IBC Building 1 Me Linh Square District 1 Ho Chi Minh City. . England Teléfono: (44-933) 276231 VENEZUELA Caracas Sudimat Apartado Postal 1322 Carmelitas Caracas 1010 Venezuela Localidad: Final Avenida San Martin Urb. 234-5123 REINO UNIDO Wellingborough Cummins Diesel Rutherford Drive Park Farm South Wellingborough Northants NN8 2QH. Box 2647 Abu Dhabi. Vietnam Teléfono: (84-8) 294-102.S. Engineering 3rd Floor. 2nd Floor 8 Trang Thi Street Hanoi.R. 13/A 80260 Sisli Istanbul.A. 1.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-50 ISB y ISBe Sección S .Vea Burkina . Ltd.Faso URUGUAY Montevideo Santaro S. Ltd.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú CIUDAD DEL VATICANO . 723298 Ho Chi Minh City U. P .Vea Italia Diethelm & Co.S. Turkey Localidad: Buyukdere Caddesi. 244-394 EMIRATOS ARABES UNIDOS Abu Dhabi Technical Oilfield Supplies Centre P . 136 80222 Sisli Istanbul. Engineering Room No.Asistencia de Servicio TURQUIA Istanbul Hamamcioglu Muesseseleri Ticaret T. 294-103 . Vietnam Teléfono: (84-4) 260-332.

Zimbabwe Localidad: 72 Birmingham Road Southerton.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-51 SAMOA OCCIDENTAL . S. (Zambia) Ltd.Vea Europa Sudoriental ZIMBABWE Harare Cummins Zimbabwe (Pvt) Ltd.Vea Oficina Regional de Medio Oriente . Yemen Arab Republic Localidad: Zubieri Street Teléfono: (967-1) 244400/79149 Bruselas (Oficina en Bélgica) N.A.ISB y ISBe Sección S . P .O.I.Overijse.O. Box 535 Sana’a. P . Box ST363 Southerton Harare. P .Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne YUGOESLAVIA . Zambia Teléfono: (260-2) 610729 YEMEN DEL SUR .E. Bia.O.Daventry . Harare Teléfono: (263-4) 67645. Rameistraat. Belgium Teléfono: (32-2) 689-28-11 ZAMBIA Ndola N. Box 71501 Ndola. 69220 ZAIRE REPUBLICA ARABE DEL YEMEN Sana’a Zubieri Trading Co. 123 B-3090 .V.

Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-52 ISB y ISBe Sección S .Asistencia de Servicio NOTAS .

............................................................................. TS-53 Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor ........................................................................ TS-55 Baja Salida de Potencia del Motor......................... TS-12 Alta Presión del Aceite Lubricante........................................................ TS-61 Humo Blanco — Excesivo ............................................ TS-35 El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido ........................................... TS-28 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) ........ TS-15 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) .................................................................................................................................. TS-39 El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración ..ISB y ISBe Sección TS ............................. TS-5 El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando ... TS-59 Humo Negro — Excesivo ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... TS-23 Combustible en el Aceite Lubricante .................................................................. TS-2 ................ TS-1 Información General ................................... TS-46 Consumo Excesivo de Aceite Lubricante ................................................................................................................................ TS-3 El Alternador Sobrecarga ........................................... TS-44 El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente ...............................................Síntomas de Diagnóstico de Fallas Contenido de la Sección Pa ´ gina Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ..................... TS-54 Baja Presión del Aceite Lubricante.................................................................................................................... TS-52 Consumo Excesivo de Combustible ...................................................................................................................................Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-a Sección TS .................................................................................................... TS-58 Información General ................................................. TS-26 El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM) .................................... TS-47 Combustible en el Refrigerante .................. TS-40 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático).................................................................................. TS-2 Aceite Lubricante Contaminado......................................................................................................................................................... TS-41 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico) .......................................................................................................................................................................................................................................................... TS-18 El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor.................................................... TS-1 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas .........................................................................

..........................................................................................................................................................................Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal ... TS-11 Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla No Se Iluminan................................ TS-50 La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino............................ TS-34 Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto......... TS-32 Velocidad Irregular del Motor en PTO o en Control de Crucero ............................................................................................ TS-9 La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal . TS-30 Vibración Excesiva del Motor .............................................................................................. TS-7 Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación ..................................................................................................................................................................................................................................... TS-48 Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual......................................... TS-37 ................................... TS-22 Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter....... TS-20 Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión........................ TS-42 Pérdida de Refrigerante – Externa ................................... TS-43 Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla Permanecen Encendidas (Sin Razón Aparente) ................................................... TS-57 Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación ...................................Pa ´ gina TS-b ISB y ISBe Sección TS ................................................................ TS-6 Ruido Excesivo del Motor.............................................................

consulte a Instrucciones Generales de Seguridad en la Sección i de este manual. los problemas listados son los que un operador puede diagnosticar y reparar.ISB y ISBe Sección TS . y para síntomas no listados en esta sección.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-1 Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas Información General Esta guía describe algunos problemas típicos de operación del motor. sus causas. • Encuentre y corrija la causa de la reclamación . • Haga primero las cosas que sean mas fáciles y mas lógicas. A menos que se indique otra cosa. • Consulte los diagramas de los sistemas del motor. Consulte un Taller de Reparación Autorizado Cummins por diagnósticos y reparación mas allá de lo que esta descrito. y algunas correcciones aceptables a esos problemas. ADVERTENCIA El efectuar procedimientos de diagnostico de fallas NO descritos en esta sección puede resultar en daño al equipo o daño personal o la muerte. Siga las sugerencias de abajo para diagnóstico de fallas: • Estudie totalmente la reclamación antes de actuar. El diagnóstico de fallas debe efectuarse por técnicos capacitados y con experiencia. Antes de iniciar cualquier diagnostico de fallas.

Vaya a través de la tabla para identificar la acción correctiva. . Lea cada hilera de blocks de arriba hacia abajo. daño personal o la muerte.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-2 ISB y ISBe Sección TS . El diagnóstico de fallas debe efectuarse por técnicos capacitados y con experiencia. ADVERTENCIA El diagnóstico de fallas presenta el riesgo de daño al equipo.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Información General Use las tablas de las siguientes páginas de esta sección para ayudarse en el diagnóstico de síntomas específicos del motor.

está floja El sistema eléctrico está Revise los fusibles. . cia excesiva) OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Las baterías han fallado . OK Ń (Continu ´ a) OK Ń .. . cables. . . o corroídos (resisten.. . alternador está por debajo Consultar las instrucciones de especificación del fabricante. Consultar Sección A. Consultar los dos.ISB y ISBe Sección TS . . . Están activos códigos de . Ajuste según sea necesario...Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-3 El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente Causa Corrección Revise la tensión de la banda del alternador. . . ‘‘abierto’’ (fusibles fundi. Si están activos códigos de falla. Consultar Sección A. o diagramas de cableado del conexiones flojas) fabricante. . Apriete la polea.. . una capacidad superior. rotos. o la capacidad del .. . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Consultar el manual de servicio del OEM. . OK Ń La polea del alternador está floja en el eje OK Ń Revise la condición de las baterías. . si es necesario. y conexiones. falla electrónicos OK Ń El alternador está sobrecarInstale un alternador con gado. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. OK Ń Los cables o conexiones de la batería están flojos. cables rotos. . Causa Corrección ᮣ La banda del alternador .. Reemplace las baterías.. Revise los cables y conexiones de la batería. .

. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins .. Reemplace el alternador o regulador de voltaje si es necesario...Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-4 ISB y ISBe Sección TS . Consultar el manual de servicio del OEM. . OK Ń La temperatura de la batería está arriba de especificación OK Ń Revise el indicador del vehículo.. El alternador o regulador de voltaje funciona mal .Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente (Continu ´ a) Causa Corrección Pruebe la salida del alternador.. Posicione las baterías lejos de fuentes de calor. Consultar el manual de servicio del OEM.. . Mal funcionamiento del indicador del vehículo. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . .

falla electrónicos OK Ń Revise la condición de las baterías. Consultar el manual de servicio del OEM. .. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1.ISB y ISBe Sección TS . Reemplace las baterías. Reemplace el regulador de voltaje. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Causa Corrección Revise el regulador de voltaje.. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. si es necesario.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-5 El Alternador Sobrecarga Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. si es necesario. OK Ń . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins La celda de la batería está dañada (circuito abierto) . . . Si están activos códigos de falla. . ᮣ Mal funcionamiento del regulador de voltaje . . .. Están activos códigos de .

llaves de drenado. de lo Nomral — Sobrecalentamiento Repentino. ᮣ La manguera del sistema Inspeccione las mangueras de enfriamiento está del radiador.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pérdida de Refrigerante – Externa Causa Corrección Causa Corrección El nivel del refrigerante Revise el nivel de refrigeestá arriba de especifica. fugando OK Ń La línea de llenado de refrigerante está restringida . . restringida. rante. y componentes montados por el OEM que tengan flujo de refrigerante.. . . Consultar Sección 3. u obstruida OK Ń Consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Arriba . . conexiones.. . .. . . El motor está sobrecalentándose OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . múltiple del agua.. . OK Ń El tapón del radiador no es el correcto. . juntas del comprerante sor de aire y de la cabeza de cilindros. Sección 7.. o . . . núcleo del Fuga externa de refrige. Consultar el manual de servicio del OEM. . sello de la bomba del agua. tubos conectores. enfriador de aceite lubricante. tapones de expansión y de tubería. Revise la línea de llenado de refrigerante por restricciones u obstrucciones.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-6 ISB y ISBe Sección TS . está funcio. . Consultar colapsada. . nando mal o tiene rango de baja presión OK Ń Revise el tapón de presión del radiador. radiador. ción OK Ń Inspeccione el motor por refrigerante fugando de mangueras.

. desechos OK Ń Abra la cubierta del radiador para clima frío o la La cubierta del radiador cubierta contra el frío.. . condensador del aire del radiador. Pruebe el indicador de temperatura. . rante. . 2] de abertura en todo momento. OK Ń OK Ń El indicador de temperatura de refrigerante funciona .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-7 Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual Causa Corrección Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Agregue refrigerante.. . si es necesario. para clima frío o la cubierta . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. aletas CAC.ISB y ISBe Sección TS . Consultar Sección 6. Mantenga un mínimo de contra el frío está cerrada 387 cm2 [60 pulg. . . radiador. . . OK Ń Inspeccione el motor y el sistema de enfriamiento por El nivel de refrigerante está fugas externas de refrigepor debajo de especifica. . . o aletas del acondicionado. y del condensador del aire . Las aletas del enfriador de Inspeccione las aletas del carga de aire (CAC). Si están activos códigos de falla. . Limpie. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1.. mal OK Ń La banda impulsora del ventilador está floja.. . o no alineada OK Ń (Continu ´ a) Revise la banda impulsora del ventilador. .. Repare o reemplace el indicador. falla electrónicos . apretada. si es acondicionado están necesario. Repare si es necesación rio. Consultar Sección 7. ᮣ Están activos códigos de . Consultar dañadas u obstruidas con Sección 4.. Consultar Sección 1.

rante o combustible. . Consultar Sección 5. reemplace. de aire están dañados o faltan ᮣ Verifique la concentración de anticongelante en el La mezcla refrigerante de refrigerante. . Agregue anticongelante y agua no . OK Ń Revise el nivel de aceite. adecuado Consultar las instrucciones del fabricante. Agregue o drene aceite. . . OK Ń El aceite lubricante está contaminado con refrige. fugando OK Ń El nivel del aceite lubricante está arriba o abajo . . . . de especificación. . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Consultar árbol de síntomas Aceite Lubricante Contaminado. Repare. Consultar Sección 5. . Causa Corrección La tolva del ventilador está dañada o falta. ..Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-8 ISB y ISBe Sección TS . si es necesario. Consultar colapsada. o . . los componentes correctos. restringida. OK Ń La manguera del sistema Inspeccione las mangueras de enfriamiento está del radiador. OK Ń Verifique que los sistemas de enfriamiento del motor y El sistema de enfriamiento del vehículo están usando del vehículo no es el . . Consultar el manual de servicio del OEM. . Sección 7. anticongelante o agua para es correcta corregir la concentración. si es necesario.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual (Continu ´ a) Causa Corrección Inspeccione la tolva y los deflectores de recirculación. o los deflectores de recirculación . . . o instale. . . . .

mal OK Ń (Continu ´ a) Pruebe el indicador de temperatura.ISB y ISBe Sección TS . Agregue refrigerante. Están activos códigos de . y del condensador del aire . La cubierta del radiador para clima frío o la cubierta . Reemplace la banda. .. Las aletas del enfriador de Inspeccione las aletas del carga de aire (CAC). . 2] de abertura en todo momento. si es necesario. aletas CAC.. Repare si es necesación rio. . . si es necesario. radiador.. Consultar Sección 1. .. condensador del aire del radiador. rante. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . contra el frío está cerrada OK Ń Inspeccione el motor y el sistema de enfriamiento por El nivel de refrigerante está fugas externas de refrigepor debajo de especifica.. Si están activos códigos de falla. Consultar dañadas u obstruidas con Sección 4.. si es acondicionado están necesario. Mantenga un mínimo de 387 cm2 [60 pulg. . desechos OK Ń Abra la cubierta del radiador para clima frío o la cubierta contra el frío. Consultar Sección 6. o aletas del acondicionado.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-9 La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino Causa Corrección Causa Corrección Revise la banda impulsora del ventilador. falla electrónicos ᮣ La banda impulsora del ventilador está rota . OK Ń OK Ń El indicador de temperatura de refrigerante funciona .. Consultar Sección 7. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.. Limpie. Repare o reemplace el indicador. . . ..

. o .Síntomas de Diagnóstico de Fallas La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino (Continu ´ a) Causa Corrección La manguera del sistema Inspeccione las mangueras de enfriamiento está del radiador. . Consultar colapsada. está funcionando mal o tiene rango de . . . Consultar el manual de servicio del OEM. . . restringida. . baja presión OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Revise el tapón de presión del radiador.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-10 ISB y ISBe Sección TS . Sección 7. fugando OK Ń El tapón del radiador no es el correcto.

debajo del cofre. falla electrónicos OK Ń . Si están activos códigos de falla. Consultar el manual de servicio del OEM. persianas. Use aire de admisión de debajo del cofre en clima frío. . Repare o reemplace. . Causa Corrección ᮣ El indicador o sensor de temperatura de refrigerante . y el aire de El motor está operando en . . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.ISB y ISBe Sección TS . Están activos códigos de . Consultar temperatura ambiente baja Sección 1. . . . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. si es necesario. . funciona mal Revise la cubierta contra el frío.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-11 La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal Causa Corrección Pruebe el indicador y el sensor. . .

OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . OK Ń Revise el embrague y el El embrague o el converticonvertidor de torque por dor de torque está funcio.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor Causa Corrección Causa Corrección Consultar las Instrucciones La técnica del operador no . mal funcionamiento de la transmisión. de Operación en la Sección es correcta 1. . Consulnando mal tar el manual de servicio del OEM. . operación correcta. . . ventilador de enfriamiento. . . tiempo de Las cargas parásitas del . . Consultar combustible es mala Sección V. . . . Consultar el manual de servicio del OEM. .. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-12 ISB y ISBe Sección TS . . y unidades impulsadas por el motor. ciclo de operación del vehículo son excesivas. OK Ń El nivel de combustible es . tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. . Llene el tanque de suminisbajo en el tanque tro. OK Ń ᮣ Revise los frenos del vehículo por arrastre. OK Ń (Continu ´ a) . .

Causa Corrección Están activos códigos de . . .. . . Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. o fugando OK Ń (Continu ´ a) Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. . . .. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-13 Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.. OK Ń El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . Si están activos códigos de falla. y filtros de combustible por fugas. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . dobleces pronunciados que entre la bomba de combuspuedan causar restricciotible y los inyectores nes. Aire del Múltiple de de especificación Admisión Arriba de Especificación. falla electrónicos ᮣ Consultar el árbol de Temperatura de aire del síntomas Temperatura de Múltiple de admisión arriba . OK Ń Revise la línea de suministro de combustible desde la bomba de combustible a la Restricción de la línea de cabeza de cilindros por suministro de combustible . . .ISB y ISBe Sección TS . Fuga de combustible OK Ń . OK Ń Revise las líneas de combustible. . . conexiones de combustible. Consultar el manual de servicio del OEM.

. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. . Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. . .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-14 ISB y ISBe Sección TS . La restricción del sistema de aire de admisión está . . Consultar Sección 3. Consultar Sección 4. OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . faltantes.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión .

.. bajo OK Ń Si la velocidad al dar marcha es menor de 150 rpm.. . mal funcionamiento de la transmisión. Si están activos códigos de falla. ciclo de operación del vehículo son excesivas. tiempo de Las cargas parásitas del . y unidades impulsadas por el motor. ᮣ El voltaje de la batería es . . Consultar el manual de servicio del OEM. El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. ventilador de enfriamiento.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-15 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) Causa Corrección Causa Corrección Inspeccione las baterías y el circuito de alimentación directa de batería. . . Consultar el manual de servicio del OEM. OK Ń OK Ń Revise los frenos del vehículo por arrastre. . . tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. falla electrónicos La velocidad del motor al . dar marcha es muy lenta OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . . . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . consultar el árbol de síntomas El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.ISB y ISBe Sección TS . . Consultar combustible es mala Sección V. bajo en el tanque tro.. OK Ń (Continu ´ a) . . Están activos códigos de . .

. . . ble. . y filtros de combustible por fugas. Es necesario auxiliar para arranque en clima frío. conexiones de combustible. tubo vertical del tanque de combustible.. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. OK Ń OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. .. calentador del block. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) (Continu ´ a) Causa Corrección Revise por la operación correcta del auxiliar de arranque. Causa Corrección Revise las líneas de combustible. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-16 ISB y ISBe Sección TS . .. . OK Ń Revise el calentador de El calentador de combusticombustible y reemplace. Consultar instrucciones del fabricante. Consultar el manual de servicio del OEM. auxiliar para arranque funciona mal ᮣ Fuga de combustible OK Ń Revise las fuentes y cableado eléctrico que van al calentador del block de El calentador del block del cilindros. es necesario. líneas del combustible. Reemplace el motor funciona mal (si está . Consultar el equipado) manual de servicio del OEM. . Consultar Auxiliares de Arranque en Clima Frío Usando Fluido para Arranque en la Sección 1. Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. Aire en el sistema de combustible OK Ń (Continu ´ a) . . si es equipado) necesario. . si ble funciona mal (si está . y filtros de combustible según sea necesario. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . o el .

Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-17 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) (Continu ´ a) Causa Corrección Revise el sistema de aire de admisión por restricción. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . . Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. La restricción del sistema de aire de admisión está . Consultar Sección 4.ISB y ISBe Sección TS . .

. . bajo OK Ń Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. . y el circuito de alimentación directa de batería. . . o tar manual de servicio del abierto OEM. . . . Consules bajo.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-18 ISB y ISBe Sección TS . . arranque del motor OK Ń Consultar el manual de servicio del OEM. Están activos códigos de . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . . Revise los fusibles la batería al módulo de control electrónico (ECM) . Si están activos códigos de falla.Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) Causa Corrección Causa Corrección Aísle el sistema de protección del motor del OEM. Consultar Sección V. . falla electrónicos El voltaje de la batería es . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. interrumpido. motor del OEM. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. .. . Siga los manuales de servicio del OEM para revisar por un mal funcionamiento. OK Ń (Continu ´ a) OK Ń Dispositivos de seguridad de postventa que están activados pueden impedir . . ᮣ Mal funcionamiento del sistema de protección del . . OK Ń Revise las baterías y el circuito de alimentación directa de batería. .. bajo en el tanque tro.

tubo vertical del tanque de combustible.. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . Causa Corrección Reemplace el ECM. ᮣ El módulo de control electrónico (ECM) funciona . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-19 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) (Continu ´ a) Causa Corrección Seque los conectores con limpiador electrónico Cummins. . ble. . Humedad en los conectores del arnés . Aire en el sistema de combustible OK Ń . mal OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible.. de Parte 3824510.. y filtros de combustible según sea necesario. No. líneas del combustible.ISB y ISBe Sección TS . .

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-20 ISB y ISBe Sección TS . . . y cabina por puntos de contacto. . dor de vibración. o compresor de freón es excesivo OK Ń El ruido del alternador es . Aísle cada componente. Revise el ventilador. Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. Inspeccione el amortiguaEl amortiguador de vibra. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Ruido Excesivo del Motor Causa La banda impulsora del ventilador está floja. apretada. Corrección Revise la banda impulsora del ventilador. .. . . aire es excesivo OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . . Consultar Sección 4.. Sección 7. . o no alineada OK Ń El ventilador está flojo. . faltantes. bomba hidráu. . . excesivo OK Ń Consultar el manual de instrucciones del fabricante. .. OK Ń La tubería del aire de admisión o de escape está . OK Ń El ruido del compresor de . . Consultar Sección 3. o no balanceado . OK Ń El ruido del embrague de ventilador. contactando el chasis o la cabina OK Ń (Continu ´ a) Inspeccione la tubería del aire. Consultar el manual de servicio del OEM. . lica. . Consultar ción está dañado. dañado. . Causa Corrección ᮣ . . y revise por ruido. . Consultar Sección 6. Consultar Sección 3.. chasis....

no son los correctos OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Inspeccione los soportes del motor.. OK Ń Consultar el árbol de síntomas La Temperatura La temperatura del refrigedel Refrigerante está Arriba rante está arriba de .. . . Llene el sistema al nivel especificado. o . Consultar Sección 5.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-21 Ruido Excesivo del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise el nivel de aceite. . Consultar Sección 4. . . . . OK Ń El aceite lubricante está . . . Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . La restricción del sistema de aire de admisión está .ISB y ISBe Sección TS . Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. delgado o diluido OK Ń Consultar Sección V. Consultar el manual de servicio del OEM.. . de lo Normal — especificación Sobrecalentamiento Repentino. Verifique la calibración de . . . dañados. ᮣ El nivel del aceite lubricante está debajo de especificación OK Ń Los soportes del motor están gastados.

. debajo del cofre. Use aire de admisión de debajo del cofre en clima frío. OK Ń . . Consultar las instrucciones del fabricante. Si están activos códigos de falla. El auxiliar de éter para arranque funciona mal .. y el aire de El motor está operando en . Apriete o reemplace las conexiones del combusti. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión Causa Corrección Causa Corrección Revise la cubierta contra el frío. líneas del combustible. ble. Consultar temperatura ambiente baja Sección 1. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-22 ISB y ISBe Sección TS . OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible... Aire en el sistema de combustible Están activos códigos de . ᮣ El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . especificación OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal. Consultar combustible es mala Sección V. tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. falla electrónicos OK Ń La temperatura del refrigerante está por debajo de . OK Ń Repare o reemplace los auxiliares de éter para arranque. . y filtros de combustible según sea necesario.. persianas. . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. tubo vertical del tanque de combustible. . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . . ... consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. .

falla electrónicos OK Ń El nivel de combustible es . ciclo de operación del vehículo son excesivas. . ᮣ Revise los frenos del vehículo por arrastre. tiempo de Las cargas parásitas del . Consultar Sección 1. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-23 Baja Salida de Potencia del Motor Causa Corrección Causa Corrección Explíquele al operador la La técnica del operador no . . . . ventilador de enfriamiento.. . . . Consultar el manual de servicio del OEM. obstruido Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . operación correcta del es correcta motor. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. OK Ń Mida la presión de combustible antes y después del El filtro de combustible está .. . OK Ń (Continu ´ a) Están activos códigos de . OK Ń . están obstruidos o dañados Consultar el manual de servicio del OEM. . mal funcionamiento de la transmisión. Los tubos de ventilación Reemplace los tubos de del tanque de combustible . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla. y unidades impulsadas por el motor. . ventilación si es necesario. OK Ń Quite y limpie los tubos de ventilación del tanque. Llene el tanque de suminisbajo en el tanque tro. .. filtro de combustible. . .ISB y ISBe Sección TS .

Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario... . . . arriba de la altitud reco.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-24 ISB y ISBe Sección TS . ᮣ Revise el sistema de aire de admisión por restricción. OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape.. .. Consultar Sección 4.. Calibre o reemplace el tacómetro según sea necesario.. Consultar un Centro de mendada Reparación Autorizado Cummins por especificaciones. . . Inspeccione las líneas de combustible. La restricción del sistema de aire de admisión está . Consultar Sección 3. El tacómetro no está calibrado o está funcionando mal OK Ń .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Baja Salida de Potencia del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Línea de succión de combustible restringida OK Ń . OK Ń Compare la lectura del tacómetro con la lectura de un tacómetro manual o de una herramienta de servicio . OK Ń (Continu ´ a) La potencia del motor disminuye por arriba de la El motor está operando por altitud recomendada.. . . faltantes. electrónica. . Consultar el manual de servicio del OEM.

. tubo vertical del tanque de combustible. . Fuga de combustible ᮣ El nivel del aceite lubricante está arriba de especificación. conexiones de combustible. Consultar el manual de servicio del OEM..ISB y ISBe Sección TS . . . y filtros de combustible según sea necesario.. Verifique la calibración de . . Causa Corrección Revise el nivel de aceite. Llene el sistema al nivel especificado. . OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. y filtros de combustible por fugas. la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. . . líneas del combustible. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Aire en el sistema de combustible OK Ń El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-25 Baja Salida de Potencia del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Revise las líneas de combustible. o fugando OK Ń Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. ble. . Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. Consultar Sección 5. Apriete o reemplace las conexiones del combusti..

. consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal.. falla electrónicos El motor está frío .Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido Causa Corrección Permita que el motor se caliente a temperatura de operación. . 2 de buena calidad.. lave el sistema de combuses mala tible del vehículo. . Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. 2 de buena calidad. OK Ń Opere el motor con un tanque temporal de combustible diesel No. . ᮣ Están activos códigos de . Llene el sistema de combustible con un combustible diesel No. . tubo vertical del tanque de combustible. y filtros de combustible según sea necesario. . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.. Aire en el sistema de combustible OK Ń (Continu ´ a) . Apriete o reemplace las conexiones del combusti. Si el motor no alcanza la temperatura de operación. . Limpie y La calidad del combustible .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-26 ISB y ISBe Sección TS . . OK Ń OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. ble. líneas del combustible. .

.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-27 El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise la línea de suministro de combustible desde la Restricción de la línea de bomba de combustible a la suministro de combustible cabeza de cilindros por entre la bomba de combus. OK Ń Seque los conectores con limpiador electrónico Cummins. ventilador de enfriamiento. .ISB y ISBe Sección TS . Consultar el manual de servicio del OEM. ciclo de operación del vehículo son excesivas.. mal funcionamiento de la transmisión. ᮣ Revise los frenos del vehículo por arrastre.. OK Ń . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Humedad en los conectores del arnés . . Consultar el manual de servicio del OEM.. tiempo de Las cargas parásitas del . . de Parte 3824510. y unidades impulsadas por el motor.. dobleces pronunciados que tible y los inyectores puedan causar restricciones. . No. .

Causa Corrección ᮣ El motor no rearranca . de Parte 3824510. Revise el límite de tiempo en paro de ralentí y de PTO con una herramienta Las características de paro electrónica de servicio. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. falla electrónicos OK Ń Aísle el sistema de protección del motor del OEM. . Si están activos códigos de falla.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-28 ISB y ISBe Sección TS .. motor del OEM... Siga los manuales de servicio del OEM para revisar por un mal funcionamiento. OK Ń Seque los conectores con limpiador electrónico Cummins.. .. . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. OK Ń El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis.. OK Ń OK Ń (Continu ´ a) . de ralentí o paro de PTO . Mal funcionamiento del sistema de protección del .. bajo en el tanque tro.... OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. No. Consultar el Sistema de están activadas Combustible Controlado Electrónicamente en la Sección 1.Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca.. . .. . Humedad en los conectores del arnés . Están activos códigos de .

o tar manual de servicio del abierto OEM. ᮣ Revise la línea de suministro de combustible desde la bomba de combustible a la Restricción de la línea de cabeza de cilindros por suministro de combustible . ble. . Apriete o reemplace las conexiones del combusti. Consules bajo. dobleces pronunciados que entre la bomba de combuspuedan causar restricciotible y los inyectores nes. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Aire en el sistema de combustible OK Ń .ISB y ISBe Sección TS . . . . y filtros de combustible según sea necesario. tubo vertical del tanque de combustible. . . . OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. . interrumpido. y el circuito de alimentación directa de batería. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . líneas del combustible.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-29 El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. Revise los fusibles la batería al módulo de control electrónico (ECM) .

. .. OK Ń Están activos códigos de . . ᮣ El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Si están activos códigos de falla. tubo vertical del tanque de combustible. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto Causa Corrección Causa Corrección El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. . . . (Continu ´ a) Aire en el sistema de combustible OK Ń . tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. OK Ń Revise la línea de suministro de combustible desde la bomba de combustible a la Restricción de la línea de cabeza de cilindros por suministro de combustible .. Consultar combustible es mala Sección V. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-30 ISB y ISBe Sección TS . bajo en el tanque tro. . . líneas del combustible. falla electrónicos OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. y filtros de combustible según sea necesario. . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . ble. . dobleces pronunciados que entre la bomba de combuspuedan causar restricciotible y los inyectores nes. .

ISB y ISBe Sección TS . y unidades impulsadas por el motor. . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-31 Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto (Continu ´ a) Causa Corrección Revise los frenos del vehículo por arrastre. . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . tiempo de Las cargas parásitas del . ciclo de operación del vehículo son excesivas. mal funcionamiento de la transmisión. Consultar el manual de servicio del OEM. ventilador de enfriamiento.

. Consultar el manual de servicio del OEM.. . . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . . bajo en el tanque tro. OK Ń Use la característica PTO para condiciones con carga en velocidades bajas del motor. . Consultar Sección 3. líneas del combustible. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. Consultar ble no es adecuado un Centro de Reparación Autorizado Cummins.. tubo vertical del tanque de combustible. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. .. ble. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-32 ISB y ISBe Sección TS . con carga excesiva OK Ń (Continu ´ a) . . OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación Causa Corrección Causa Corrección Revise por aire en el sistema de combustible. Si están activos códigos de falla. falla electrónicos OK Ń Revise el flujo a través del filtro para localizar la fuente El suministro de combusti. . OK Ń Funcionamiento en ralentí . . . ᮣ Aire en el sistema de combustible Están activos códigos de . de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. . y filtros de combustible según sea necesario. de la restricción. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . .

torque. . tiempo de Las cargas parásitas del .ISB y ISBe Sección TS . Consultar el manual funciona mal de servicio del OEM. OK Ń Compare las especificaciones del tren motriz con las recomendaciones de El embrague funciona mal . Consultar el manual de servicio del OEM. . tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. . . . y unidades impulsadas por el motor. Consultar el manual de servicio del OEM. . ventilador de enfriamiento.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-33 Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise los frenos del vehículo por arrastre. . . Consultar combustible es mala Sección V. . ciclo de operación del vehículo son excesivas. OK Ń Revise el convertidor de El convertidor de torque . . . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . mal funcionamiento de la transmisión. Cummins. Revise el o no es el correcto embrague por operación correcta. OK Ń ᮣ El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . .

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-34

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Velocidad Irregular del Motor en PTO o en Control de Crucero
Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto. Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.

La velocidad del motor también es irregular en ralentí OK Ń


Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

....

Velocidad irregular del motor mientras está en el rango normal de operación . . . . y no en PTO o en control de crucero OK Ń

Consultar el árbol de síntomas Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto.

OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-35

El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando
Causa Corrección Causa Corrección Revise por aire en el sistema de combustible. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. . . . ble, líneas del combustible, tubo vertical del tanque de combustible, y filtros de combustible según sea necesario.

El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis.... bajo en el tanque tro. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.


Aire en el sistema de combustible

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

OK Ń Revise el flujo a través del filtro para localizar la fuente El suministro de combusti. . . . de la restricción. Consultar ble no es adecuado el manual de servicio del OEM. OK Ń (Continu ´ a)

OK Ń Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. Revise los fusibles la batería al módulo de y el circuito de alimentación control electrónico (ECM) . . . . directa de batería. Consules bajo, interrumpido, o tar manual de servicio del abierto OEM. OK Ń

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-36

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando (Continu ´ a)
Causa Corrección

El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la con buen combustiaplicación o la calidad del . . . . tanque ble. Consultar Sección V. combustible es mala OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-37

Vibración Excesiva del Motor
Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Causa Corrección

El ventilador está flojo, dañado, o no balanceado . . . . OK Ń

Revise el ventilador. Consultar Sección 3.

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

OK Ń Verifique el valor correcto La velocidad de ralentí del de la velocidad de ralentí. motor está ajustada muy Incremente la velocidad de baja (sistemas de combus- . . . . ralentí con el interruptor de tible controlados incremento de ralentí o una electrónicamente) herramienta electrónica de servicio. OK Ń Consultar el árbol de El Motor Funciona . . . . síntomas Irregularmente o con Fallas de Encendido.

Los accesorios impulsados por banda funcionan mal . . . .

Revise el cubo del ventilador, alternador, compresor de freón, y bomba hidráulica por interferencia. Aísle los accesorios impulsados por banda, y revise por vibración.

OK Ń Los soportes del motor están gastados, dañados, o . . . . no son los correctos OK Ń (Continu ´ a) Revise los soportes del motor. Consultar el manual de servicio del OEM.

El motor tiene fallas de encendido

OK Ń

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-38

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Vibración Excesiva del Motor (Continu ´ a)
Causa Corrección

Inspeccione el amortiguaEl amortiguador de vibra. . . . dor de vibración. Consultar ción está dañado. Sección 7. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-39

El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático)
Causa Corrección Causa Corrección Cambie el aceite y filtros. Consultar Sección 5. Use el aceite recomendado en la Sección V. Incremente la presión de La presión de aire es baja fuente externa en los tanques de aire . . . . aire con una de aire. OK Ń Las unidades impulsadas por el motor están acopla- . . . . das OK Ń Revise el nivel de aceite. Verifique la calibración de . . . . la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. Llene el sistema al nivel especificado. Consultar Sección 3. Desacople las unidades impulsadas por el motor.

El aceite lubricante no cumple las especificacio- . . . . nes para las condiciones de operación OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

El nivel del aceite lubricante está arriba de especificación.

OK Ń

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-40

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico)
Causa Corrección Revise las baterías y el circuito de alimentación directa de batería. Consultar el manual de servicio del OEM. Causa Corrección

El voltaje de la batería es . . . . bajo

Las unidades impulsadas por el motor están acopla- . . . . das OK Ń Mal funcionamiento de componente del circuito de . . . . arranque OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

Desacople las unidades impulsadas por el motor.

OK Ń Los cables o conexiones de la batería están flojos, . . . . rotos, o corroídos (resistencia excesiva) OK Ń Consultar Especificaciones La capacidad de la batería del Sistema Eléctrico en la está por debajo de especifi- . . . . Sección V. Reemplace las cación baterías, si es necesario. OK Ń Revise el calentador de la batería. Consultar las instrucciones del fabricante.

Revise los cables y conexiones de la batería.

Revise los componentes del circuito de arranque. Consultar el manual de servicio del OEM.

Las baterías están frías

....

OK Ń

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-41

El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM)
Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Causa Corrección Revise por restricción del pedal del acelerador. Revise el sensor de posición de la placa reguladora y el circuito. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins.


El sensor de posición de la placa reguladora o el circuito funciona mal (si . . . . está equipado con un sensor de posición de placa reguladora)

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

OK Ń Revise los frenos del vehículo por arrastre, mal funcionamiento de la transmisión, tiempo de Las cargas parásitas del . . . . ciclo de operación del vehículo son excesivas. ventilador de enfriamiento, y unidades impulsadas por el motor. Consultar el manual de servicio del OEM. OK Ń

OK Ń La salida de potencia del . . . . motor es baja OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor.

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-42

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla Permanecen Encendidas (Sin Razón Aparente)
Causa Corrección

La clavija de corto para diagnóstico está instalada . . . . OK Ń El interruptor de diagnóstico está en la posición de . . . . ON OK Ń

Saque la clavija de corto para diagnóstico.

Desconecte el interruptor de diagnóstico.

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.

OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-43

Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla No Se Iluminan
Causa Corrección Causa Corrección

El interruptor de llave está en la posición de OFF . . . . OK Ń

Gire el interruptor de llave a la posición de ON.

Revise el límite de tiempo en paro de ralentí y de PTO con una herramienta Las características de paro electrónica de servicio. de ralentí o paro de PTO . . . . Consultar Sistema de están activadas Combustible Controlado Electrónicamente en la Sección 1. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

Revise las lámparas de advertencia por voltaje. Las lámparas de advertenReemplace los bulbos, si cia del código de falla . . . . es necesario. Consultar un están fundidas Centro de Reparación Autorizado Cummins. OK Ń Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. Revise los fusibles la batería al módulo de control electrónico (ECM) . . . . y el circuito de alimentación directa de batería. Consules bajo, interrumpido, o tar manual de servicio del abierto OEM. OK Ń

. viento. ᮣ Revise las calibraciones del hubómetro y odómetro. . Consultar el manual de servicio del combustible del vehículo OEM. . .. OK Ń Revise el consumo de Dispositivos auxiliares combustible de los disposiusando combustible del tanque(s) de suministro de ..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Consumo Excesivo de Combustible Causa Corrección Causa Corrección Consultar las Instrucciones La técnica del operador no . Consultar el manual de servicio del OEM. Fuga de combustible Factores del equipo y ambientales están afectando el consumo de combustible Considere las temperaturas ambiente. y filtros de combustible por fugas. . OK Ń Están activos códigos de . . Calcule el brado consumo de combustible con nuevas cifras de millaje. conexiones de combustible. tivos auxiliares. . . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. falla electrónicos OK Ń Revise las líneas de combustible. . . eje. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. alineación del .. rutas. . . de Operación en la Sección es correcta 1. . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Si están activos códigos de falla.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-44 ISB y ISBe Sección TS . . y uso de auxiliares aerodinámicos cuando evalúe el consumo de combustible. hubómetro es necesario. tamaño de llanta. OK Ń OK Ń (Continu ´ a) . si odómetro está mal cali. Calibre o reemplace el El medidor de centros u u odómetro. . .

Consultar Sección 3.ISB y ISBe Sección TS . Verifique la calibración de . OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . . la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. ᮣ OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. Consultar Sección 3. ... Causa Las características y parámetros controlados electrónicamente son incorrectos OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Corrección El nivel del aceite lubricante está arriba de especificación. Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. . . OK Ń . Consultar Sección 4. . . . faltantes. .. Consultar Sección 1. . Llene el sistema al nivel especificado. La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-45 Consumo Excesivo de Combustible (Continu ´ a) Causa Corrección Revise el nivel de aceite. .

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-46 ISB y ISBe Sección TS . y de refrigerante está . . Reemplace los filtros de refrigerante. . El suministro volumétrico Drene el refrigerante. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . reemplace con refrigerante contaminado no contaminado.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Combustible en el Refrigerante Causa Corrección Revise el suministro volumétrico de refrigerante. .

y reemplace con aceite no contaminado. El tiempo de ralentí del motor es excesivo OK Ń Revise el suministro volumétrico de aceite.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-47 Combustible en el Aceite Lubricante Causa Corrección Bajas temperaturas de aceite y de refrigerante pueden causarse por tiempo largo en ralentí (mayor a 10 minutos). Drene el aceite. eleve la velocidad de ralentí. . Reemplace los filtros de aceite. . . . . . . Si es necesario tiempo en ralentí. El suministro volumétrico .ISB y ISBe Sección TS . Apague el motor en vez de operarlo en ralentí por largos periodos. de aceite está contaminado OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins .

. Repare. ᮣ La tolva del ventilador está dañada o falta. . de aire están dañados o faltan OK Ń Inspeccione las persianas Las persianas del radiador del radiador. contra el frío está cerrada OK Ń Revise la banda impulsora del ventilador y la banda de La banda impulsora del la bomba del agua. . o instale. . reemplace. Reemplace las bandas. Consultar dañadas u obstruidas con Sección 4. el ajuste de estatopersiana Consultar las instrucciones está mal del fabricante. si es acondicionado están necesario. . Repare o no abren completamente. alta del motor. o los deflectores de recirculación . Incremente las rpm del motor (ventilador) cambiando hacia abajo. . ventilador o la banda de la . si bomba del agua está rota es necesario. o aletas del acondicionado. si es necesario. si es necesario. 2] de abertura en todo momento. desechos OK Ń Abra la cubierta del radiador para clima frío o la cubierta contra el frío. . o . OK Ń La velocidad del vehículos es muy baja para enfriamiento adecuado con carga .. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación Causa Corrección Causa Corrección Inspeccione la tolva y los deflectores de recirculación. . Revise el ajuste de estatopersiana. . La cubierta del radiador para clima frío o la cubierta .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-48 ISB y ISBe Sección TS . . OK Ń (Continu ´ a) Reduzca la carga del motor. .. Consultar Sección 6. OK Ń .. Mantenga un mínimo de 387 cm2 [60 pulg. y del condensador del aire . condensador del aire del radiador. radiador. Limpie. . aletas CAC. Las aletas del enfriador de Inspeccione las aletas del carga de aire (CAC). Consultar Sección 1. . Consultar el manual de servicio del OEM. reemplace. .

Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-49 Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación (Continu ´ a) Causa Corrección Pruebe el indicador de temperatura. del múltiple de admisión.ISB y ISBe Sección TS . . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . Consultar el manual de servicio del OEM. . . Mal funcionamiento del indicador de temperatura .

. La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . . OK Ń La potencia del motor disminuye por arriba de la altitud recomendada. Causa Corrección Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. Consultar Sección 3. . Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor. . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . funciona mal El motor está operando por arriba de la altitud reco. OK Ń Revisar el sensor de presión del múltiple de admisión.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-50 ISB y ISBe Sección TS . El sensor de presión del múltiple de admisión . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. o fugando OK Ń Están activos códigos de . . faltantes. .. . . Si están activos códigos de falla. . Consultar Sección 4 y Sección A. Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión .. .. ᮣ El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. falla electrónicos OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . mendada OK Ń (Continu ´ a) OK Ń . .. .

..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-51 La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal (Continu ´ a) Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor.ISB y ISBe Sección TS . La salida de potencia del . motor es baja OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins ..

tapones de tubería y Fuga de aceite lubricante . Verifique la tasa de consumo de aceite. OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificaciones para las condiciones . . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. por acumulación de carbón cante dentro del sistema de y de aceite lubricante. Apriete los tornillos. . aire OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . . . . OK Ń Intervalo excesivo de drenado de aceite lubricante OK Ń Verifique el intervalo correcto de drenado de . El sistema de ventilación del cárter está obstruido . . conexiones. aceite lubricante. si es necesario. . . de operación OK Ń Inspeccione el motor por fugas de aceite externas. . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Consumo Excesivo de Aceite Lubricante Causa Corrección Revise la cantidad de aceite agregado contra el millaje. Use el aceite recomendado en la Sección V.. . Consultar Sección 5. OK Ń ᮣ . Reemplace las (externa) juntas. El compresor de aire está Revise las líneas de aire bombeando aceite lubri. ... . Causa Corrección Revise y limpie el respirador y tubo de ventilación del cárter. Cambie el aceite y filtros. ..Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-52 ISB y ISBe Sección TS . Consultar Sección 2.

. . . Reemplace los filtros de aceite.. . . . y reemplace con aceite no contaminado.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-53 Aceite Lubricante Contaminado Causa Corrección Revise el suministro volumétrico de aceite. OK Ń Realice un análisis de aceite para determinar los contaminantes. Causa Corrección Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . . . . Drene el aceite. OK Ń Consultar el árbol de Combustible en el aceite .ISB y ISBe Sección TS . . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins OK Ń Identifique la contaminación del aceite lubricante . síntomas Combustible en el lubricante Aceite Lubricante. ᮣ El suministro volumétrico . . rante o combustible. de aceite está contaminado El aceite lubricante está contaminado con refrige. .

o sensor de presión de . indicador. por operación y ubicación correctas. o sensor de presión de aceite. . . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-54 ISB y ISBe Sección TS . Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. especificación OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificacio. . aceite. indicador. Use el aceite recomendado en la Sección V. . Si están activos códigos de falla. .. falla electrónicos Cambie el aceite y filtros. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Mal funcionamiento del interruptor. Consultar Sección 5.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Alta Presión del Aceite Lubricante Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal.. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1... . nes para las condiciones de operación OK Ń ᮣ Están activos códigos de . o no está en el sitio correcto Revise el interruptor. La temperatura del refrigerante está por debajo de . Consultar el manual de servicio del OEM. OK Ń . . .

tapones de tubería y Fuga de aceite lubricante .ISB y ISBe Sección TS . . El aceite lubricante está contaminado con refrige. . . . . conexiones.. Consultar Sección 5. rante o combustible. de especificación. Consultar el árbol de síntomas Aceite Lubricante Contaminado. Se recomienda cambiar el aceite y filtro(s) . . . OK Ń OK Ń El nivel del aceite lubricante está arriba o abajo . Agregue o drene aceite. Si están activos códigos de falla. OK Ń . . . OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificacio. o no está en el sitio correcto Revise el interruptor. falla electrónicos Inspeccione el motor por fugas de aceite externas. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . si es necesario.. Revise el nivel de aceite. indicador. . .. Use el aceite recomendado en la Sección V. Consultar el manual de servicio del OEM. nes para las condiciones de operación OK Ń (Continu ´ a) Cambie el aceite y filtros. . Consultar Sección 5. indicador. . Reemplace las (externa) juntas. Mal funcionamiento del interruptor. OK Ń Consultar las Especificaciones y Recomendaciones del Aceite Lubricante en la Sección V. o sensor de presión de .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-55 Baja Presión del Aceite Lubricante Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . Apriete los tornillos. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. si es necesario.. aceite. por operación y ubicación correctas. Causa Corrección ᮣ Están activos códigos de .. o sensor de presión de aceite.

OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . está tapado..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Baja Presión del Aceite Lubricante (Continu ´ a) Causa Corrección El filtro de aceite lubricante .. Consultar Sección 5. La angularidad del motor Consultar la Hoja de Datos durante la operación . OK Ń Cambie el aceite y filtros...Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-56 ISB y ISBe Sección TS ... de Especificación del excede la especificación Motor.

Use el aceite recomendado en la Sección V.ISB y ISBe Sección TS . . OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificacio. OK Ń ᮣ El aceite lubricante está contaminado con refrige. rante o combustible. nes para las condiciones de operación OK Ń Cambie el aceite y filtros. . aplicación o la calidad del alta calidad. . . Consultar combustible es mala Sección V. Consultar Sección 5. . . . . Causa Corrección Consultar las Especificaciones y Recomendaciones del Aceite Lubricante en la Sección V. Se recomienda cambiar el aceite y filtro(s) ... . . . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-57 Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter Causa Corrección Revise y limpie el respirador y tubo de ventilación del cárter. Consultar Sección 3. OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la tanque con combustible de . Limpie de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. . . Revise el sistema de aire de admisión por restricción. La restricción del sistema o reemplace el filtro de aire de admisión está . . El sistema de ventilación del cárter está obstruido . .

OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . . Si están activos códigos de falla. . . Limpie de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. . Causa Corrección Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. . falla electrónicos OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. ᮣ El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. La restricción del sistema o reemplace el filtro de aire de admisión está . OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . o fugando OK Ń Están activos códigos de . . mendada La potencia del motor disminuye por arriba de la altitud recomendada.. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Humo Negro — Excesivo Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . faltantes. . Consultar Sección 3. OK Ń El motor está operando por arriba de la altitud reco. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-58 ISB y ISBe Sección TS . . . Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Consultar Sección 4.

OK Ń (Continu ´ a) .ISB y ISBe Sección TS . Consultar .. . . Consultar Sección 4. ᮣ Están activos códigos de .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-59 Humo Blanco — Excesivo Causa Corrección Permita que el motor se caliente a temperatura de operación. . Si están activos códigos de falla. . Consultar combustible es mala Sección V. OK Ń Revise la cubierta contra el frío. . La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . . de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. . . y el aire de El motor está operando en debajo del cofre. temperatura ambiente baja Sección 1. falla electrónicos El motor está frío .. OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. OK Ń OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . . .. . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Use aire de admisión de debajo del cofre en clima frío. . Si el motor no alcanza la temperatura de operación. consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal. tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. persianas. Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.

. o fugando OK Ń La potencia del motor disminuye por arriba de la altitud recomendada. . . Consultar Sección 3. Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor. . . . .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-60 ISB y ISBe Sección TS . mendada OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire.. El motor está operando por arriba de la altitud reco. faltantes. Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Humo Blanco — Excesivo (Continu ´ a) Causa Corrección Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . . . OK Ń El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido .

gida. . suministro necesario. Consultar un floja o fugando Centro de Reparación Autorizado Cummins. Limpie o reemplace la línea de drenado.ISB y ISBe Sección TS . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . y revise por restricción. .. . y lubricante o combustible al . . revise por aceite o combusturbocargador tible. si es aceite del turbocargador . operación del motor en la condiciones ligeras o sin Sección 1. . carga (sub-utilizado) OK Ń Desmonte la tubería de Está entrando aceite admisión y de escape. OK Ń Revise y apriete la conexión(es) de la línea de Línea de suministro de de aceite. . . . . OK Ń ᮣ La línea de drenado del turbocargador está restrin.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-61 El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor Causa Corrección Causa Corrección Quite la línea de drenado del turbocargador. . . El motor está operando por Revise las instrucciones de periodos extendidos bajo . .

Síntomas de Diagnóstico de Fallas NOTAS .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-62 ISB y ISBe Sección TS .

.... V-21 Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ............................................................................................................... V-1 Baterías (Gravedad Específica) ......Especificaciones de Mantenimiento Contenido de la Sección Pa ´ gina Especificaciones ...................................................................................... V-2 Aplicaciones Automotrices .......................................................................................... V-9 Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ........................................ V-5 Sistema de Escape .................................................................................................... V-3 Aplicaciones Automotrices ...................... V-2 Sistema de Enfriamiento .................................................................Métrico ............................................ V-6 Sistema de Combustible ................. V-7 Sistema Eléctrico .................................................................................................................. V-15 Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo .............................................................................................................................................................. V-3 Sistema de Admisión de Aire ................................................................................................................... V-8 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... V-21 Información General ........................................................................................................................ V-1 Aplicaciones Automotrices .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................... V-5 Aplicaciones Automotrices .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ISB y ISBe Sección V ......... Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ............................... V-1 Sistema de Aceite Lubricante .....................Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-a Sección V ............................... Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ...............................................................A............................De Uso en E............................................ V-7 Aplicaciones Automotrices ...... Información General ................................................................................................................................................................ V-30 V-30 V-33 V-32 Operación en el Artico .................................................................U........................ ........................................................................................................................................................... V-19 ........................... V-10 Especificaciones Generales ............. V-6 Aplicaciones Automotrices .....

.................. V-29 Tensión de Banda Impulsora .. Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento .. V-15 Recomendaciones y Especificaciones del Combustible ............................ V-26 Valores de Torque para Componentes del Motor ............................................................................................ V-29 Información General ....... V-27 Información General ...................................................................................................................................................................................................................................... Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados ................................................................................................................................................ V-20 Información General ............Pa ´ gina V-b ISB y ISBe Sección V .............................................................................................................................. Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento ..... Recomendaciones del Combustible ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ......................................................................................................................................................Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson .................................................................................. V-20 Filtros de Aceite Lubricante .................................. Filtros de Combustible ..................................................................................... Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante ......................................................................................................................................................................... V-26 Tensión de Banda .................... V-27 ............................................................................................ V-11 V-14 V-14 V-11 V-22 V-25 V-25 V-22 Selladores ...................................................

..................010 pulg...000 km [50....9 Litros [238 C....402 km [150................... 470 kg [1036 lb] Rotación del Cigüeñal (vista desde el frente del motor) ... Se recomienda revisar el juego de la válvula alrededor de los 241.............. 102 mm [4...............015 pulg..................] de juego para la válvula de escape...................ISB y ISBe Sección V ...............381a 0.....................030 pulg........I............] Relación de Compresión ........254 mm [0..........381 mm [0...........................I.............................. El tren de válvulas está diseñado de modo que no se requiera ajuste del juego de la válvula para servicio normal durante las primeros 241........................................ 17.....I.............................................................................. 1-5-3-6-2-4 Peso del Motor (con accesorios estándar): Peso Seco para 3.... 3.. 370 kg [816 lb] Peso Seco para 5................D................0:1 ó consulte la placa de datos del motor Orden de Encendido (motor de cuatro cilindros) ........ El tren de válvulas opera aceptablemente dentro de los límites de 0...............72 pulg.........9 Litros [360 C..........02 pulg..............] Desplazamiento (motor de cuatro cilindros) .Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-1 Especificaciones Especificaciones Generales Aplicaciones Automotrices Potencia (consulte la placa de datos del motor) Diámetro y Carrera ............ En sentido de manecillas del reloj Tolerancia de la Válvula: Admisión ..................................D.................508 mm [0....................................] ... 1-3-4-2 Orden de Encendido (motor de seis cilindros) .......................I..................152 a 0..........] Escape .......... 0.......D....................000 mi] y cada 81.........402 km [150............] NOTA: El motor presenta un tren de válvulas de no ajuste..9 litros [238 C..D......] X 120 mm [4...............................................................000 mi] de allí en adelante...............................020 pulg..........................9 litros [360 C... ................] ..] Desplazamiento (motor de seis cilindros) ....................762 mm [0..006 a 0. 0...............................000 mi]....................015 a 0............................ 5...] de juego para la válvula de admisión y de 0..............................

..............305 psi] Rango de Presión de Combustible en la Entrada del Filtro de Combustible (motor funcionando) .................. 25....................Especificaciones Pa ´ gina V-2 ISB y ISBe Sección V ............................... 300 a 1100 kPa [44 a 160 psi] Presión del Riel ...... 120 kPa [17........................000 kPa [3626 a 20. consulte la Hoja de Datos del Motor o la bomba de inyección de combustible para el modelo particular involucrado............... 500 a 1300 kPa [73 a 189 psi] Caída Máxima de Presión a través del Filtro de Combustible ......... Mínima 600 a 800 rpm máxima Rango de Presión de Combustible en la Salida del Filtro de Combustible (motor al dar marcha) ...................... 150 rpm .................................................4 psi] Rango de Temperatura de Entrada de Combustible en la Bomba de Inyección ............... 200 kPa [29 psi] Restricción Máxima de la Línea de Drenado de Combustible .......Especificaciones de Mantenimiento Sistema de Combustible Aplicaciones Automotrices Para valores de desempeño y de régimen de combustible..................000 a 140............. Velocidad de Ralentí del Motor ....................................................... -30°C a 80°C [-22°F a 176°F] Velocidad Mínima del Motor al Dar Marcha ..........................................................

........................A................] Alta a Baja (en la bayoneta) ................ 19......................................... 2.....................................U...............................2 cuartos E........... 17...........................................................Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-3 Sistema de Aceite Lubricante Aplicaciones Automotrices Presión del Aceite: Ralentí Bajo (mínima permitida) ....... 120°C [248°F] ...............A................................6 cuartos E...........................................................U......................... 352 kPa [51 psi] Presión Diferencial del Filtro de Aceite para Abrir la Derivación ....5 litros [20......................5 litros [18.............................U......A....................A...5 litros [2.....1 litros [2...................... 2.....U.....7 cuartos E.] Sistema Total ......6 cuartos E........ISB y ISBe Sección V ................................................. 345 kPa [50 psi] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (cuatro cilindros): Solamente el Cárter ........5 cuartos E...........................................................................................07 onzas/hora] Presión de Apertura de la Válvula Reguladora de Aceite ................................................] Alta a Baja (en la bayoneta) ............................. 13 litros [13......................................... 207 kPa [30 psi] Arrastre de Aceite Sistema de Ventilación Abierto del Cárter ...........U..................] Temperatura del Aceite ....................................... 69 kPa [10 psi] En Nominal (mínima permitida) ................................ Menos de 2 gramos/hora [0.................. 11 litros [11..................................A.......U..................] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (seis cilindros): Solamente el Cárter .....................................A............................] Sistema Total ..............6 cuartos E.

.324 a 0....... H2O]...Especificaciones de Mantenimiento Paso de Gases al Cárter del Motor: Motor Nuevo (consultar nota) ...] El límite de motor gastado es 2..........] Motor Gastado (consultar nota) . .......... NOTA: Algunas aplicaciones usan una capacidad de cárter de aceite lubricante ligeramente diferente..........5 cuartos/min...9 pulg..........3 a 1.. 180 litros/min....302 pulg......................]......4 a 84.. [190..67 mm [0....... 60 a 80 litros/min..Especificaciones Pa ´ gina V-4 ISB y ISBe Sección V ....] NOTA: El paso de gases al cárter del motor (blowby) puede medirse con un orificio de 7.2 cuartos/min. Cuando se mide un motor nuevo los valores son 0.......... [63.......49 kPa [10 pulg......... H2O..... Número de Parte 3822566. Contacte a su Distribuidor Cummins local si tiene alguna pregunta.473 kPa [1...

.... gal.............A.................................... 100°C [212°F] Temperatura Mínima Inicial de Apertura del Termostato ..................................... 200 kPa [29 psi] Tapón de Presión Mínima Recomendado ...............] Termostato de Modulación Estándar .......... 83°C [182°F] ...................ISB y ISBe Sección V ....................................................... 81°C [178°F] Temperatura Máxima Inicial de Apertura del Termostato ........................................6.............................................. 10 litros [2................... 100°C [212°F] Temperatura Mínima Recomendada de Operación ....................................5 litros [2.........................................2....... 71°C [160°F] Presión Máxima de Refrigerante ............................. E..........................................................U...................Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-5 Sistema de Enfriamiento Aplicaciones Automotrices Capacidad de Refrigerante (solamente motor de cuatro cilindros) ............. gal.] Capacidad de Refrigerante (solamente motor de seis cilindros) ........Rango ................................................................................U.......................... 50 kPa [7 psi] Temperatura Máxima de Refrigerante del Tanque Superior .......... 8.............. E..................................... 85 a 95°C [185 a 203°F] Temperatura Máxima Permitida de Operación ....A.......

.......................................................... 3 kPa [12 pulg.......................................................................................... 160°C [320°F] Temperatura Máxima de Salida . 6.....................8°F] Diferencia Máxima de Presión del Enfriador de Carga de Aire ... 46°C [114.........................Especificaciones Pa ´ gina V-6 ISB y ISBe Sección V ............ Hg] .... H2O] Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (elemento sucio del filtro de aire) ..............7 kPa [14............................ H2O] Servicio Pesado ........................... 3......2 kPa [25 pulg..... 102 mm Hg [4 pulg..................................................................Especificaciones de Mantenimiento Sistema de Admisión de Aire Aplicaciones Automotrices Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (con elemento limpio del filtro de aire): Servicio Medio .......................................................................9 pulg.......................... H2O] Diferencia de Temperatura del Enfriador de Carga de Aire: Temperatura Máxima de Entrada .....

.... Hg] [40 pulg. H2O] Tamaño del Tubo de Escape (diámetro interior normalmente aceptable) ......] ..... 75 mm [3 pulg.....ISB y ISBe Sección V ....................................... 10 kPa [3 pulg.Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-7 Sistema de Escape Aplicaciones Automotrices Contrapresión Máxima de la Tubería y el Silenciador (combinada) ..

El número de placas dentro de un tamaño dado de batería determina la capacidad de reserva. Los rangos de amperes de arranque en frío están basados en dos baterías de 12 VCD en serie. La capacidad de reserva es el lapso de tiempo por el cual una batería en 27°C [80°F] puede suministrar 25 amperes a 10.Especificaciones Pa ´ gina V-8 ISB y ISBe Sección V . 2.Especificaciones de Mantenimiento Sistema Eléctrico Capacidad Recomendada de la Batería Voltaje del Sistema Temperatura Ambiente -18°C [0°F] -29°C [-20°F] Amperes de Capacidad de ReAmperes de Capacidad de ReArranque en Frío serva (minutos) 1 Arranque en Frío serva (minutos) 1 12 VCD 800 260 950 260 24 VCD2 400 130 475 130 1. .5 voltios o más.

170 a 1.220 1.200 a 1.230 a 1.250 1.ISB y ISBe Sección V .Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-9 Baterías (Gravedad Específica) Gravedad Específica a 27°C [81°F] 1.190 1.260 a 1.280 1.130 Estado de la Carga 100% 75% 50% 25% Descargada .110 a 1.

Cummins Engine Company. Los filtros Fleetguardா/Nelson se desarrollan a través de verificación conjunta en Cummins y Fleetguardா/Nelson. recomienda su uso. Cummins no puede ser responsable por problemas causados por filtros no genuinos que no cumplen los requerimientos de desempeño o durabilidad de Cummins. . para proporcionar la filtración de calidad necesaria para alcanzar la vida de diseño del motor.Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson Fleetguardா/Nelson es una subsidiaria de Cummins Engine Company.Especificaciones Pa ´ gina V-10 ISB y ISBe Sección V . Los filtros Fleetguardா/Nelson son estándar en motores Cummins nuevos. Si se substituyen otras marcas. Inc. Los productos Fleetguardா/Nelson cumplen todos los estándares de la Prueba de Aprobación de Origen de Cummins. el comprador deberá insistir en productos que el proveedor haya probado que cumplen los estándares de alta calidad de Cummins.

Cummins Engine Company. Inc. . alcohol.ISB y ISBe Sección V . ´N PRECAUCIO Debido a las tolerancias precisas de los sistemas de inyección diesel. se puede obtener desempeño aceptable usando mezclas del número 2D y del número 1D. es extremadamente importante que el combustible se mantenga limpio y libre de suciedad y agua. En temperaturas de operación por debajo de los 0°C [32°F]. NOTA: Combustibles más ligeros pueden reducir la economía de combustible o posiblemente dañar la bomba de inyección de combustible. o gasohol con combustible diesel. Esta mezcla puede causar una explosión.Especificaciones de Mantenimiento Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-11 Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Recomendaciones del Combustible ADVERTENCIA No mezcle gasolina. El uso de combustible diesel número 2 resultará en óptimo desempeño del motor. recomienda el uso de combustible ASTM número 2D. La suciedad o el agua en el sistema pueden causar daño severo a la bomba de combustible y a los inyectores de combustible.

es importante especificar combustible diesel del número de cetano correcto.Especificaciones de Mantenimiento La siguiente tabla lista combustibles alternativos aceptables para los motores ISB (4 cilindros) e ISBe (de 4 y 6 cilindros). Para mantener operación satisfactoria en temperaturas ambiente bajas. 1K NO OK Jet-A Jet-A1 JP-5 JP-8 Jet-B JP-4 CITE OK 48-34 (3) NO OK 51-37 (3) NO OK 51-37 (3) NO OK 48-36 (3) NO OK 51-37 (3) NO OK 57-45 (3) NO OK 57-45 (3) NO OK 57-45(3) 40-24 (3) 50-35 (3) 1. El uso de combustibles con gravedad API más alta causará consumo de combustible más alto de lo normal.Sistema de Combustible Cummins Diesel No. Combustibles de mezclas invernales. 1D y No. Esta disminución en contenido de energía se equipara aproximadamente al mismo porcentaje de pérdida de potencia. son combinaciones de combustible diesel No. 1D(1) (2) Diesel No. De forma práctica. . Contenido de BTU/Grado de Gravedad API . Cualquier ajuste para compensar por desempeño reducido con un sistema de combustible que use combustible alterno.Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-12 ISB y ISBe Sección V . no es garantizable. NOTA: El usar combustible diesel con número de cetano más bajo de lo recomendado puede causar arranque difícil.Los combustibles con gravedad API baja tienen un contenido de energía térmica más alto (BTU). 3. y excesivo humo blanco. 2D(2) OK Keroseno No. 2D y son aceptables. Combustibles Substitutos Aceptables . 2. hay también un incremento de 0. inestabilidad. hay una disminución del 3 al 5 por ciento en contenido de BTU por cada incremento de 10 grados en gravedad API. NOTA: Cummins recomienda que el número de cetano del combustible diesel sea de un mínimo de 45 para motores que se espera operen en temperaturas por debajo de 0°C [32°F] y de un mínimo de 40 para motores que sean operados en temperaturas arriba de 0°C [32°F].7 grados de gravedad API con un incremento en la temperatura del combustible. tales como los que se encuentran en establecimientos comerciales expendedores de combustible.

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-13

Se puede hallar información adicional para recomendaciones y especificaciones del combustible en Combustible para Motores Cummins, Boletín 3379001. Vea la información para pedido en la parte final de este manual.

Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-14

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Especificaciones de Filtro Cummins/ Fleetguardா/Nelson
Filtros de Combustible Use solamente el filtro de combustible correcto. Número de Parte Cummins 4894548. Número de Parte Fleetguardா FF5420.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-15

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante
Información General
El uso de aceites lubricantes de calidad para motor, combinado con los intervalos apropiados de drenado de aceite y cambio de filtro, es un factor crítico para mantener el desempeño y durabilidad del motor. Cummins Engine Company, Inc. recomienda el uso de un aceite SAE 15W-40 de alta calidad para motor de servicio pesado, tal como Cummins Premium Blueா, que cumpla con la clasificación de desempeño CH-4/SF, CG-4/SF, SG, SH, o SJ del Instituto Americano del Petróleo (API). NOTA: En áreas donde no estén disponibles aceites CH-4/SF o CG-4/SF, consulte a Intervalos de Drenado de Aceite (Sección 2). Clasificación de Estándar de Cummins Engine (CES) CES-20075 Clasificación del Instituto Americano del Petróleo (API) API CD API CE CF-4/SG de API Clasificación Europea (ACEA) E-1 de ACEA E-2 de ACEA Comentarios

CES-20071 CES-20072

CG-4/SH de API

E-3 de ACEA E-5 de ACEA E-3 de ACEA

OBSOLETO. NO USAR. Clasificación mínima aceptable del aceite para motores de Rango Medio. Excelente aceite para motores de Rango Medio. Similar en desempeño a CES-20071, pero validado bajo los estándares de prueba Europeos. Excelente aceite para motores de Rango Medio.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Pa ´ gina V-16 Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Se sugiere un límite de ceniza sulfatada del 1.0 por ciento de masa, para control óptimo de depósitos en válvulas y pistones y de consumo de aceite. La ceniza sulfatada no debe exceder del 1.85 por ciento de masa. No se recomiendan aceites especiales para “asentamiento” para usarse en motores Cummins nuevos o reconstruidos. Use el mismo aceite lubricante que se usará en operación normal del motor. Sin embargo, aceite sintético o parcialmente sintético, no puede usarse en un motor nuevo o reconstruido durante asentamiento del motor. Use un aceite estándar a base de petróleo para el primer intervalo de drenado. Para detalles y discusión adicional de aceites lubricantes para motores Cummins, consulte a Recomendaciones de Aceite para Motores Cummins, Boletín 3810340.

ISB y ISBe Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-17 Se pueden emplear aceites de baja viscosidad, tal como 10W ó 10W-30 para ayudar en el arranque del motor y para proporcionar suficiente flujo de aceite en temperaturas ambiente por debajo de -5°C [23°F]. Sin embargo, el uso continuo de aceites de baja viscosidad puede disminuir la vida del motor debido al desgaste. Consultar la gráfica acompañante.

Un ejemplo de los símbolos de servicio de API se muestra en la ilustración acompañante. La mitad superior del símbolo muestra las categorías apropiadas de aceite. La sección central identifica el grado SAE de viscosidad del aceite.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Pa ´ gina V-18 Sección V - Especificaciones de Mantenimiento A medida que el aceite para motor se contamina, los aditivos esenciales del aceite se degradan. Los aceites lubricantes protegen al motor mientras estos aditivos están funcionando apropiadamente. La contaminación progresiva del aceite entre intervalos de cambio de aceite y de filtro es normal. La cantidad de contaminación variará dependiendo de la operación del motor, kilómetros o millas en el aceite, combustible consumido, y aceite nuevo agregado. El extender los intervalos de cambio de aceite y filtro más allá de las recomendaciones, disminuirá la vida del motor debido a factores tales como corrosión, depósitos y desgaste. Consulte la tabla de drenado de aceite en la Sección 2, para determinar que intervalo de drenado de aceite usar para su aplicación.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-19

Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo
No se recomiendan aceites lubricantes especiales para asentamiento de motores, para motores Cummins nuevos o reconstruidos. Use el mismo tipo de aceite durante el asentamiento como el que se usa en operación normal.

´N PRECAUCIO
Se ha colocado un límite de ceniza sulfatada de 1.85 por ciento en todos los aceites lubricantes para motor recomendados para usarse en motores Cummins. Aceites con ceniza más alta, pueden causar daño a las válvulas y/o pistones y conducir a consumo excesivo de aceite. Está disponible información adicional con respecto a la disponibilidad de aceite lubricante en todo el mundo, en el Libro de Información de Aceites Lubricantes para Motores Automotrices e Industriales de Servicio Pesado EMA. El libro de información puede ordenarse a Engine Manufacturers Association, One Illinois Center, 111 East Wacker Drive, Chicago, IL U.S.A. 60601. El número telefónico es 1-312-644-6610. Aceite de Motor para Operación en el Artico

´N PRECAUCIO
El uso de un aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión, depósitos, y desgaste. Si un motor se opera en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -23°C [-9°F], y no hay provisiones para mantener caliente el motor cuando no está en operación, use un aceite sintético para motor, clasificación API CH/SF o más alta, con propiedades adecuadas para baja temperatura, tal como 5W-20 ó 5W-30. El proveedor del aceite es responsable del cumplimiento de las especificaciones de servicio de desempeño representadas con su producto.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Pa ´ gina V-20 Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Especificaciones de Filtro Cummins/ Fleetguardா/Nelson
Filtros de Aceite Lubricante Use solamente el filtro de aceite lubricante correcto. Número de Parte Cummins 4893280. Número de Parte Fleetguardா LF3886.

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Operación en el Artico Pa ´ gina V-21

Operación en el Artico
Información General ´N PRECAUCIO
El uso de un aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión, depósitos, y desgaste. Si un motor se opera en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -23°C [-9°F], y no hay provisiones para mantener caliente el motor cuando no está en operación, use un aceite sintético para motor, clasificación API CH/SF o más alta, con propiedades adecuadas para baja temperatura, tal como 5W-20 ó 5W-30. El proveedor del aceite es responsable del cumplimiento de las especificaciones de servicio de desempeño representadas con su producto(s).

Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-22

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante
Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados
Use un anticongelante bajo en silicato que cumpla los criterios ASTM4985 (especificación GM6038M). Cummins Engine Company, Inc. recomienda usar una mezcla al 50/50 de agua de buena calidad y anticongelante totalmente formulado, o refrigerante totalmente formulado cuando se llene el sistema de enfriamiento.

El agua de buena calidad es importante para el desempeño del sistema de enfriamiento. Niveles excesivos de calcio y magnesio contribuyen a problemas de oxidación, y niveles excesivos de cloruros y sulfatos causan corrosión del sistema de enfriamiento.

ISB y ISBe Sección V . Está disponible en ambas formas de glicol (etilen y propilen). . Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-23 El anticongelante totalmente formulado debe mezclarse con agua de buena calidad en una proporción de 50/50 (rango de trabajo del 40 al 60 por ciento). El punto de congelación real más bajo del anticongelante de etilen glicol es al 68 por ciento.Especificaciones de Mantenimiento Cummins Engine Company recomienda usar Compleat de Fleetguardா. Una mezcla al 50/50 de anticongelante y agua da un punto de congelación de -36°C [-33°F] y un punto de ebullición de 108°C [226°F]. El usar concentraciones más altas de anticongelante elevará el punto de congelación de la solución e incrementará la posibilidad de un problema por gel de sílice.

Use el refractómetro Fleetguardா. No use un hidrómetro de bola flotante.Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-24 ISB y ISBe Sección V .Especificaciones de Mantenimiento Debe usarse un refractómetro para medir exactamente el punto de congelación del refrigerante. El usar hidrómetros de bola flotante puede dar una lectura incorrecta. Número de Parte C2800. .

. Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento No use aceites solubles en el sistema de enfriamiento.Especificaciones de Mantenimiento Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-25 Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento No use aditivos selladores en el sistema de enfriamiento.ISB y ISBe Sección V . El uso de aceites solubles: • Corroerá el latón y el cobre • Dañará las superficies de transferencia de calor • Dañará sellos y mangueras. El uso de aditivos selladores: • Se acumulará en áreas de flujo bajo de refrigerante • Taponará el radiador y el enfriador de aceite • Dañará posiblemente el sello de la bomba del agua.

Tensión de Banda Impulsora Pa ´ gina V-26 ISB y ISBe Sección V . apriete la banda al valor máximo de banda usada. * Si la tensión de banda usada es menor al valor mínimo. .Especificaciones de Mantenimiento Tensión de Banda Impulsora Tensión de Banda Tamaño SAE de Banda 0.380 in 0.440 in 1/2 in 11/16 in 3/4 in 7/8 in 4 ranuras 5 ranuras 6 ranuras 8 ranuras 10 ranuras 12 ranuras 12 ranuras sección K No. de Parte del Calibrador de Tensión de Banda Tipo clic Burroughs 3822524 3822524 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822525 ST-1293 3822525 ST-1293 3822525 3823138 3822525 3823138 3822525 3823138 Tensión de Banda Nueva N lbf 620 140 620 140 620 140 620 140 620 140 620 140 620 140 670 150 710 160 890 200 1110 250 1330 300 1330 300 Rango de Tensión de Banda Usada* N lbf 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 530 60 a 120 290 a 580 65 a 130 360 a 710 80 a 160 440 a 890 100 a 200 530 a 1070 120 a 240 890 a 1070 200 a 240 NOTA: Esta tabla no se aplica a tensores de banda automáticos. * Una banda se considera usada si ha estado en servicio por diez minutos o más.

Tuercas de montaje de la bomba de combus13 mm 24 212 tible Filtro de aceite N/A Consultar instrucciones de instalación del fabricante.ISB y ISBe Sección V . Tapón de drenado del cárter de aceite (M22) Allen de 12 80 59 mm Tapón de drenado del cárter de aceite (M18) Allen de 12 60 44 mm Cubierta de balancines 13 mm 24 212 Tornillos de la carcasa de balancines 10 mm 24 212 Contratuerca del tornillo de ajuste del balan14 mm 24 212 cín . Tuercas de montaje del compresor de aire 18 mm 77 57 Tornillos de montaje del alternador 16 mm 40 30 Tornillo del eslabón del alternador 13 mm 24 212 Tornillo de montaje del tensor de banda 13 mm 43 32 Polea del ventilador (M6) 10 mm 10 89 Polea del ventilador (M10) 13 mm 43 32 Polea del ventilador (M12) 15 mm 77 57 Filtro de combustible N/A Consultar instrucciones de instalación del fabricante.Especificaciones de Mantenimiento Valores de Torque para Componentes del Motor Pa ´ gina V-27 Valores de Torque para Componentes del Motor Información General Especificaciones de Torque para Componentes del Motor Tamaño de Especificación de Torque Componente Llave N•m lb-pie lb-pulg.

Valores de Torque para Componentes del Motor Pa ´ gina V-28 ISB y ISBe Sección V .Especificaciones de Mantenimiento Tornillos Tornillos Tornillos Tornillos Tornillos Especificaciones de Torque para Componentes del Motor Tamaño de Especificación de Torque Componente Llave del pedestal del balancín 10 mm 36 27 de montaje del motor de arranque 15 mm 43 32 de la conexión de entrada del agua 13 mm 43 32 de la conexión de salida del agua 8 mm 10 89 de montaje de la bomba del agua 10 mm 24 212 .

Descripción de Item Tapones de copa Unión entre la cubierta del volante y la carcasa de engranes trasera Unión entre la cubierta de engranes frontal y el block Arosellos Tapones de tubería Unión entre la carcasa de engranes trasera y el block Sello trasero en la cubierta trasera Unión entre el múltiple de admisión y la cabeza de cilindros Método de Sellado Loctite 277 Número de Parte Cummins 3164069 ó Loctite 5205 Número de Parte Cummins 3164070 ó Loctite 5999 Lubriplate™ 105 Precubiertos con Teflon™ o sellador de tubería Número de Parte Cummins 3164070 ó Loctite 5999 Sin sellador Número de Parte Cummins 3164070. Loctite 5699.Especificaciones de Mantenimiento Selladores Pa ´ gina V-29 Selladores Información General Use los selladores listados debajo o selladores que contengan propiedades equivalentes. ó Loctite 5999 .ISB y ISBe Sección V .

A.Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Información General ´N PRECAUCIO Cuando reemplace tornillos. Los tornillos de uso en E. No use los valores de torque en lugar de los especificados en otras secciones de este manual. 2.U.Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-30 ISB y ISBe Sección V . Los tornillos y tuercas métricos se identifican por el número del grado estampado en la cabeza del tornillo o en la superficie de las tuercas. se identifican por líneas radiales estampadas en la cabeza del tornillo. Use siempre los valores de torque listados en las tablas siguientes cuando no estén disponibles los valores de torque específicos. 3. Los siguientes ejemplos indican como se identifican los tornillos: NOTAS: 1. . El usar tornillos inadecuados puede resultar en daño al motor. use siempre un tornillo de la misma dimensión y resistencia que la del tornillo que se está reemplazando. Los valores de torque en la tabla están basados en el uso de roscas lubricadas.

convierta el valor de lb-pie a lb-pulg para obtener un mejor torque con un torquímetro de lb-pulg.ISB y ISBe Sección V . Ejemplo: 6 lb-pie es igual a 72 lb-pulg. . Cuando el valor en lb-pie sea menor de 10.Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-31 4.

Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-32 ISB y ISBe Sección V .Métrico Tamaño de Cuerpo Diámetro mm 6 7 8 10 12 14 16 18 Torque Hierro FunAluminio dido N•m lb-pie N•m lb-pie 9 5 7 4 14 9 11 7 25 18 18 14 45 33 30 25 80 60 55 40 125 90 90 65 180 130 140 100 230 170 180 135 Torque Hierro FunAluminio dido N•m lb-pie N•m lb-pie 12 9 7 4 18 14 11 7 33 25 18 14 60 45 30 25 105 75 55 40 165 122 90 65 240 175 140 100 320 240 180 135 Torque Hierro FunAluminio dido N•m lb-pie N•m lb-pie 14 9 7 4 23 18 11 7 40 29 18 14 70 50 30 25 125 95 55 40 195 145 90 65 290 210 140 100 400 290 180 135 .Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque .

14 7/16 .18 5/16 .14 Hierro Fundido N•m 9 12 20 23 40 40 60 65 95 100 135 150 180 210 325 365 490 530 720 800 lb-pie 7 9 15 17 30 30 45 50 70 75 100 110 135 155 240 270 360 390 530 590 N•m 8 9 16 19 25 35 45 55 75 80 110 115 150 160 255 285 380 420 570 650 Aluminio lb-pie 6 7 12 14 20 25 35 40 55 60 80 85 110 120 190 210 280 310 420 480 Hierro Fundido N•m 15 18 30 33 55 60 90 95 130 150 190 210 255 290 460 515 745 825 1100 1200 lb-pie 11 13 22 24 40 45 65 70 95 110 140 155 190 215 340 380 550 610 820 890 N•m 8 9 16 19 25 35 45 55 75 80 110 115 150 160 255 285 380 420 570 650 Aluminio lb-pie 6 7 12 14 20 25 35 40 55 60 80 85 110 120 190 210 280 310 420 480 .20 9/16 .11 5/8 .10 3/4 .16 3/8 .12 9/16 .A.18 3/4 .20 1/4 .28 5/16 .U.24 7/16 .16 7/8 .9 7/8 .De Uso en E.13 1/2 . Tamaño del Cuerpo del Tornillo 1/4 .24 3/8 .Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-33 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque .20 1/2 .18 5/8 .14 1-8 1 .ISB y ISBe Sección V .

Especificaciones de Mantenimiento NOTAS .Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-34 ISB y ISBe Sección V .

................................... En Carretera ............................................................ W-17 Automotriz Internacional Series B/ISB ...................................................................................................................9/ISB/C8............................................................Garantía Contenido de la Sección Pa ´ gina Automotriz Europeo Todos los Motores .............. W-22 ....................................................... W-13 Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California................................ W-9 Serie ISB Australia y Nueva Zelanda Automotriz...............................................U..................................... W-28 Motores B/ISB Estados Unidos y Canadá Automotriz ... W-1 Motores Series B5............................................................ W-6 Todas las Categorías de Autobús Mundial (Excepto Autobuses Escolares Propulsados por Diesel en E..........A........ISB y ISBe Sección W ..............................................................................3/ISC Latinoamérica Automotriz ................................../ Canadá) ..Garantía Pa ´ gina W-a Sección W ........

Pa ´ gina W-b ISB y ISBe Sección W . ESTA PA .Garantía ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable).468 kilómetros para 4B lo que ocurra primero) a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. hasta el fin de los periodos de Cobertura. Se describe cobertura adicional en la sección de Garantía de Emisiones.ISB y ISBe Sección W . mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. anticongelante. Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte. Cummins proporciona diferente cobertura de garantía para motores usados en camión de bomberos y camión de rescate. 3381264 . autobús y vehículo integral. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario.000 millas/80. para reparar una Falla Garantizable. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y termina a los dos años (2 años ó 50. Cummins pagará por el aceite lubricante. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en los Estados Unidos* o Canadá. con tres excepciones. bandas. y aplicaciones de vehículos recreativos.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-1 Motores B/ISB Estados Unidos y Canadá Automotriz Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a los Motores diesel nuevos Series B e ISB vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Octubre de 1996. bajo uso y servicio normal. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa a todos los Propietarios subsecuentes. elementos de filtro.

Antes de la expiración de la garantía aplicable. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. por el primer año. Los centros de servicio en los Estados Unidos y Canadá están listados en el Directorio de Ventas y Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. multas. anticongelante. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. a la estación de reparación autorizada más cercana. lo que ocurra primero.Cummins Warranty Pa ´ gina W-2 ISB y ISBe Sección W . dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. o por la duración de la garantía. y alojamiento cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable durante el primer año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. lo que ocurra primero. todos los impuestos aplicables. alimentos. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. daño a la carga. incluyendo alimentos. . millaje. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. o por la duración de la garantía. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. En lugar de los gastos de arrastre.Garantía Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’.

000 millas (160. mandos de ventilador no Cummins. sobredosificación de combustible. embragues. ventiladores. convertidores de torque. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. arranque. ni por agua. transmisiones. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. calentamiento. asentamiento o paro. compresores de aire acondicionado. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero.ISB y ISBe Sección W . filtros. o por la duración de la garantía. motores de arranque. frenos de escape del motor. utilizada para reparar una Falla Garantizable. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. lo que ocurra primero. prácticas inapropiadas de almacenaje. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren durante el primer año. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-3 Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. Esta categoría incluye. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. modificaciones no autorizadas del Motor.935 kilómetros) ó 7000 horas. Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite se cubren por la duración de la cobertura o por 100. pero no está limitada a: alternadores. enfriamiento o admisión. . Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. o partes reparadas. bombas de vacío. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. y compresores de aire. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. sobrevelocidad. bombas del volante de dirección hidráulica. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite.

NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. fabricado y equipado para estar de conformidad al momento de la venta por Cummins.935 kilómetros (100.U. EXPRESA O IMPLICITA. y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado. que se usan en los Estados Unidos* en vehículos diseñados para transportación de personas o de bienes sobre una calle o carretera. medido a partir de la fecha de entrega del Motor al último comprador. también aplica una Garantía de Emisiones de California separada.000 millas) de operación. Esta garantía aplica a Motores entregados al último comprador en o después del 1 de Octubre de 1996.A. o (B) La Garantía Básica del Motor.Cummins Warranty Pa ´ gina W-4 ISB y ISBe Sección W . lo que ocurra primero. Garantía de Emisiones Productos Garantizados Esta garantía de emisiones se aplica a los Motores diesel nuevos Series B e ISB comercializados por Cummins. Cobertura Cummins garantiza al último comprador y a cada comprador subsecuente que el Motor está diseñado. . no se cubren por esta garantía. con todas las regulaciones Federales de emisiones de E. Limitaciones Otras fallas diferentes a las resultantes de defectos en material o mano de obra de fábrica. SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. Si el vehículo en el cual está instalado el Motor está registrado en el estado de California. aplicables en el momento de la manufactura y que está libre de defectos en material o mano de obra de fábrica que pudiesen causar el no cumplir estas regulaciones dentro del más largo de los siguientes periodos: (A) Cinco años ó 160.Garantía ESTAS GARANTÍA Y LA GARANTÍA DE EMISIONES ESTABLECIDA DE AQUI EN ADELANTE. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA.

gastos de ‘‘tiempo muerto’’. Cummins no es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor. calentamiento. * Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana. prácticas inapropiadas de almacenaje.ISB y ISBe Sección W . Guam. todos los costos de negocios u otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. asentamiento o paro.U. todos los impuestos aplicables. multas. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. y las Islas Vírgenes de E. daño a la carga. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. arranque. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-5 Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. La Comunidad de las Islas Marianas del Norte. sobredosificación de combustible. . enfriamiento o admisión. modificaciones no autorizadas del Motor. sobrevelocidad.A. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. Puerto Rico. ni por agua.

anticongelante. Cummins pagará por el aceite lubricante. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en Australia y Nueva Zelanda. Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte. para reparar una Falla Garantizable. lo que ocurra primero. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable.. de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). bandas. y la Cobertura continúa para todos los Propietarios subsecuentes. o por la duración de la garantía. Estas garantías se hace a todos los Propietarios en la cadena de distribución. por el primer año. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable.Garantía Serie ISB Australia y Nueva Zelanda Automotriz Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a Motores nuevos serie ISB vendidos por Cummins Engine Company. de aquí en adelante ‘‘Cummins’’. hasta el fin del periodo de Cobertura. a la estación de reparación autorizada más cercana. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. Cummins pagará costos 3381348 . y entregados al primer usuario en o después del 1 de Marzo de 1998. bajo uso y servicio normal.Cummins Warranty Pa ´ gina W-6 ISB y ISBe Sección W . a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y termina a los dos años a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. En vez de los gastos de arrastre. Inc. elementos de filtro. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario.

Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. lo que ocurra primero. enfriamiento o admisión. alimentos. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. daño a la carga. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. anticongelante. o por la duración de la garantía. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. prácticas inapropiadas . dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. sobrevelocidad.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-7 razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable durante el primer año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. multas. incluyendo alimentos.ISB y ISBe Sección W . millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. Los centros de servicio en Australia y Nueva Zelanda están listados en el Directorio Internacional Cummins de Soporte al Cliente. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. todos los impuestos aplicables. sobredosificación de combustible. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. Antes de la expiración de la garantía aplicable.

CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. EXPRESA O IMPLICITA. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren durante el primer año. mandos de ventilador no Cummins. modificaciones no autorizadas del Motor. o por la duración de la garantía. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. frenos de escape del motor. utilizada para reparar una Falla Garantizable.000 millas) ó 7000 horas. arranque. filtros. motores de arranque. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. Esta categoría incluye. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. compresores de aire acondicionado. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins.Cummins Warranty Pa ´ gina W-8 ISB y ISBe Sección W . a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. transmisiones. asentamiento o paro. convertidores de torque. pero no está limitada a: alternadores. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS.935 kilómetros (100. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite se cubren por la duración de la cobertura o por 160. calentamiento. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA.Garantía de almacenaje. ventiladores. bombas de vacío. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. . ni por agua. y compresores de aire. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. bombas del volante de dirección hidráulica. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. lo que ocurra primero. embragues. o partes reparadas.

000 (80.000 (402. DURACION (lo que ocurra primero) MILLAS (KILOMETROS) 50.250 Hrs 3381335 POTENCIA Serie B de 4 cilindros Series B/ISB/C de 6 cilindros hasta 225 HP Serie C de 226 HP y arriba Serie ISC AÑOS 2 2 2 2 Se describe cobertura adicional en la sección de Garantía de Emisiones. bajo uso y servicio normal.000 (160. Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte.3/ISC Latinoamérica Automotriz Cobertura Productos Garantizados Esta garantía se aplica a los Motores series B5.9/ISB/C8.3 e ISC vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Enero de 1999.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-9 Motores Series B5. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en Latinoamérica*.935 km) 250.9/ISB/C8. La Duración comienza en la fecha de entrega del Motor al primer usuario. de defectos en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y continúa por la Duración indicada abajo.338 km) 6.468 km) ilimitado 100. para las cuales se proporciona diferente cobertura de garantía.ISB y ISBe Sección W . . excepto para Motores usados en aplicaciones de autobús y de vehículo integral.

CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. hasta el fin de los periodos de Cobertura. Cummins pagará por el aceite lubricante. En vez de los gastos de arrastre. así que las limitaciones o exclusiones de aquí. Cualquier garantía implícita aplicable a Productos al Consumidor en los Estados Unidos termina concurrentemente con la expiración de las garantías expresas aplicables a tales productos. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. por el primer año. incluyendo alimentos. y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. anticongelante. elementos de filtro. lo que ocurra primero. ni limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita.Garantía Productos al Consumidor Esta garantía sobre Productos al Consumidor en los Estados Unidos. es una garantía LIMITADA. pueden no aplicarse a usted. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa para todos los Propietarios subsecuentes. a la estación de reparación autorizada más cercana. algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuenciales. para reparar una Falla Garantizable. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de . o por la duración de la garantía. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable.Cummins Warranty Pa ´ gina W-10 ISB y ISBe Sección W . En los Estados Unidos.

Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. sobrevelocidad. . prácticas inapropiadas de almacenaje. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. filtros. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. transmisiones.ISB y ISBe Sección W . bombas de vacío. enfriamiento o admisión. Cummins Warranty Pa ´ gina W-11 Antes de la expiración de la garantía aplicable. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. lo que ocurra primero. compresores de aire acondicionado. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. Los talleres están listados en el Directorio Internacional de Ventas y Servicio de Cummins. convertidores de torque. sobredosificación de combustible. arranque. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. daño a la carga. mandos de ventilador y compresores de aire. asentamiento o paro. bombas del volante de dirección hidráulica. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. multas. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. motores de arranque. ni por agua. Excepto para Motores inhabilitados por Fallas Garantizables durante el primer año o la duración de la garantía. todos los impuestos aplicables. embragues. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. calentamiento. modificaciones no autorizadas del Motor.Garantía que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. pero no está limitada a: alternadores. el Propietario debe entregar el Motor al taller de reparación. alimentos. Esta categoría incluye. ventiladores. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. anticongelante.

Garantía Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite se cubren por la duración de la cobertura ó 250. utilizada para reparar una Falla Garantizable. Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren durante el primer año. y usted puede también tener otros derechos que varían de país a país.000 millas (402. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins.Cummins Warranty Pa ´ gina W-12 ISB y ISBe Sección W . SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. Colombia. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. y Venezuela. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. * Latinoamérica incluye solamente Argentina. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero. .338 kilómetros) ó 6. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. México.250 horas. o partes reparadas. Paraguay. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. Chile. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. o por la duración de la garantía. Bolivia. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Panamá. EXPRESA O IMPLICITA. Perú. República Dominicana (sólo Santo Domingo). Guatemala. Costa Rica. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. El Salvador. Ecuador. lo que ocurra primero. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Nicaragua. ESTAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS DE AQUI EN ADELANTE. Uruguay. Honduras.

de defectos en material o mano de obra de fábrica (Fallas Garantizables). Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. Cummins pagará por el aceite lubricante. al taller de 3381265 . cuando los Motores están instalados en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en cualquier parte del mundo donde esté disponible servicio aprobado por Cummins. para reparar una Falla Garantizable. Nueva Zelanda. Cummins pagará costos razonables por el arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable.ISB y ISBe Sección W . anticongelante. Esta cobertura comienza con la venta del Motor por Cummins y continúa por un año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-13 Automotriz Internacional Series B/ISB Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a Motores series B e ISB vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Enero de 1999. incluyendo alimentos. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a una Falla Garantizable. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. Australia. Canadá. elementos de filtro. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. y América Latina***. Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte. bandas. bajo uso y servicio normal. En lugar de gastos de viaje. cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. los Estados Unidos**. excepto Europa*. millaje y hospedaje. excepto para Motores usados en aplicaciones de autobús y de vehículo integral para las cuales se proporciona diferente cobertura de garantía.

sobrevelocidad. alimentos. Los centros de servicio están listados en el Directorio Internacional de Ventas y Servicio de Cummins. sobredosificación de combustible. Excepto para Motores en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús que son inhabilitados por Fallas Garantizables. multas. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. prácticas inapropiadas de almacenaje. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable.Cummins Warranty Pa ´ gina W-14 reparación autorizado más cercano. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. enfriamiento o admisión. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerante o lubricantes adecuados. asentamiento o paro. todos los impuestos aplicables. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. ISB y ISBe Sección W . arranque. Cummins .Garantía Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor. anticongelante. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. gastos de ‘‘tiempo muerto’’. daño a la carga. modificaciones no autorizadas del Motor. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. calentamiento. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a una Falla Garantizable. Antes de la expiración de la garantía aplicable. de cualquier Falla Garantizable y poner el producto a disposición de tal taller para reparación.

o partes reparadas.000 millas (80. embragues. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada.140 kilómetros) o un año de operación. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. Motores de arranque. transmisiones y convertidores de torque. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Con ciertas excepciones. Las excepciones a las que aplica la garantía son: 1. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. suciedad u otros contaminantes en el combustible. .Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-15 tampoco es responsable por fallas causadas por combustible incorrecto o por agua. Las fallas de bandas suministradas por Cummins no se cubren más allá de las primeras 15. lo que ocurra primero. esta garantía no aplica a accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. utilizada para reparar una Falla Garantizable. 2.000 millas (24. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS.486 kilómetros) de operación. filtros.ISB y ISBe Sección W . lo que ocurra primero. y compresores de aire no Cummins son cubiertos por seis meses ó 50. ventiladores. filtros de aire. alternadores. Bombas de combustible. bombas de vacío y bombas del volante de dirección hidráulica son cubiertas por la duración de la Garantía Básica del Motor. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. Ejemplos de accesorios a los que no aplica esta garantía son: compresores de aire acondicionado. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. partes reconstruidas aprobadas por Cummins.

NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Perú. Suecia. Uruguay. Portugal. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. España. Ecuador.Cummins Warranty Pa ´ gina W-16 ISB y ISBe Sección W . Paraguay.Garantía ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. Nicaragua. Honduras. Colombia. Francia. Irlanda. Alemania. Italia. Noruega. ** Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana. La Comunidad de las Islas Marianas del Norte. los Países Bajos. Grecia. y Venezuela. Chile. Guatemala. Dinamarca. Panamá. República Dominicana (sólo Santo Domingo).U.A. . *** América Latina incluye solamente Argentina. Finlandia. EXPRESA O IMPLICITA. Suiza y el Reino Unido. México. * Europa incluye Austria. Bélgica. Luxemburgo. Costa Rica. Guam. Puerto Rico y las Islas Vírgenes de E. Bolivia. El Salvador.

ISM.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-17 Automotriz Europeo Todos los Motores Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a Motores nuevos vendidos por Cummins Engine Company.ISB y ISBe Sección W . Inc. y entregados al primer usuario en o después del 1 de Agosto de 1992. ISL.. 3381258 . Garantía Básica del Motor La Garantía Básica del Motor cubre cualquier falla del Motor que resulte. lo que ocurra primero. bajo uso y servicio normal. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y termina dos años después de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. bielas. M. Esta cobertura comienza con la expiración de la Garantía Básica del Motor y termina a los cinco años ó 310. hasta el fin de los periodos de cobertura. No se cubren fallas de bujes y cojinetes. ISX y Signature y cubre Fallas Garantizables del block de cilindros del Motor. excepto para Motores usados en aplicaciones de autobús y de vehículo integral para las cuales se proporciona diferente cobertura de garantía.685 millas (500. y embrague de ventilador Cummins (Partes Cubiertas).** Garantía Extendida para Componentes Mayores La Garantía Extendida para Componentes Mayores se aplica solamente a los Motores series L. y la cobertura continúa a todos los Propietarios subsecuentes. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en Europa*. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución. cigüeñal. de defectos en material o mano de obra (Falla Garantizable).000 kilómetros) ó 7750 horas de operación. N.** Las fallas de bombas de inyección de combustible e inyectores de combustible no Cummins se cubren por un año después de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. de aquí en adelante “Cummins”. árbol de levas.

Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. En vez de los gastos de arrastre. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del equipo.Cummins Warranty Pa ´ gina W-18 ISB y ISBe Sección W . el reemplazo de la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante las reparaciones de garantía. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores Cummins pagará por la reparación. . incluyendo alimentos. anticongelante. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. anticongelante. para hacer la reparación de garantía. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. al taller de reparación adecuado más cercano cuando sea necesario para reparar una Falla Garantizable. o en su opción. Cuando los Motores están instalados en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús: 1. millaje. y hospedaje cuando la reparación se realice en el sitio de la falla. Responsabilidades del Propietario Durante la Garantía Básica del Motor El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. Cummins pagará por el aceite lubricante.Garantía Responsabilidades de Cummins Durante la Garantía Básica del Motor Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de la Falla Garantizable. 2.

alojamiento y costos similares incurridos por el Propietario como resultado de una Falla Garantizable. excepto por la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa.ISB y ISBe Sección W . de cualquier Falla Garantizable y hacer que la falla sea reparada por tal taller. anticongelante. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-19 Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por el costo de toda la mano de obra necesaria para reparar el Motor. incluyendo el costo de mano de obra para desmontar y reinstalar el Motor. multas. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante la reparación. El Propietario es responsable por el costo de todas las partes requeridas para la reparación. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. Excepto para Motores en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús que son inhabilitados por Fallas Garantizables durante el periodo de Garantía Básica del Motor. y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. Durante las Garantías Básicas del Motor y Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. Cuando Cummins elija reparar una parte en vez de reemplazarla. daño a la carga. el Propietario no es responsable por la mano de obra necesaria para reparar la parte. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. . alimentos. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. Antes de la expiración de la garantía aplicable. todos los costos de negocios. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. todos los impuestos aplicables. demoras de los pasajeros. Los talleres están listados en el Directorio Internacional de Ventas y Servicio de Cummins.

sobredosificación de combustible. convertidores de torque. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. mandos de ventilador no Cummins.000 kilómetros. embragues. pero no está limitada a: alternadores. transmisiones. arranque. asentamiento o paro. ventiladores. o 25. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. bombas del volante de dirección hidráulica. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. prácticas inapropiadas de almacenaje. . filtros. Esta categoría incluye. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. o partes reparadas. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. modificaciones no autorizadas del Motor. enfriamiento o admisión. motores de arranque. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente.Cummins Warranty Pa ´ gina W-20 ISB y ISBe Sección W . sobrevelocidad. utilizada para reparar una Falla Garantizable.Garantía Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. ni por agua. Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite no se cubren más allá de la Garantía Básica del Motor. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. calentamiento. Las fallas de bandas suministradas por Cummins se cubren solamente durante el primer año. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. y compresores de aire. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. compresores de aire acondicionado. lo que ocurra primero.

la fecha de registro del vehículo reemplaza a la fecha de entrega al primer usuario. España. *Europa incluye Austria. los Países Bajos. Irlanda. Italia. Alemania. Noruega. En caso de ventas al consumidor. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. Dinamarca. Finlandia. Bélgica. Israel. y el domicilio del taller de reparación determina los procedimientos administrativos del programa de garantía. Luxemburgo. Francia. en algunos países el Propietario tiene derechos legales que no pueden ser afectados ni limitados por los términos de esta garantía. El domicilio del vehículo determina la cobertura del programa de garantía. Nada en esta garantía excluye o restringe cualquier derecho contractual que pueda tener el Propietario contra terceras personas. EXPRESA O IMPLÍCITA. NI DE COMERCIALIZACIÓN O PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Grecia. . **En el Reino Unido y la República de Irlanda. Portugal.ISB y ISBe Sección W .Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-21 ESTAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS DE AQUÍ EN ADELANTE SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. Suecia. Suiza y el Reino Unido.

cigüeñal. No se cubren fallas de bujes y cojinetes. Garantía Extendida para Componentes Mayores La Garantía Extendida para Componentes Mayores se aplica solamente a los Motores series B e ISB y cubre Fallas Garantizables del block de cilindros del motor. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.U. que se usan en todas las categorías mundiales de autobús (excepto autobuses escolares propulsados por diesel en los E.Cummins Warranty Pa ´ gina W-22 ISB y ISBe Sección W . lo que ocurra primero. gas natural comprimido o líquido. árbol de levas. bielas y embrague de ventilador Cummins (Partes Cubiertas).A. Garantía de Emisiones Se describe cobertura adicional bajo la Garantía de Emisiones. Garantía Básica del Motor La Garantía Básica del Motor cubre cualquier falla del Motor que resulte./Canadá) Cobertura Productos Garantizados Esta garantía se aplica a los nuevos motores abastecidos con combustible diesel. de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y continúa por dos años a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.805 kilómetros) ó 10.800 horas de operación.000 millas (482. LPG. bajo uso y servicio normal. 3381278 .A.U. Esta cobertura comienza con la expiración de la Garantía Básica del Motor y termina a los tres años ó 300. vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Enero de 1999./ Canadá).Garantía Todas las Categorías de Autobús Mundial (Excepto Autobuses Escolares Propulsados por Diesel en E.

al taller de reparación autorizado más cercano. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla.ISB y ISBe Sección W . Responsabilidades de Cummins Durante la Garantía Básica del Motor Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. incluyendo alimentos. En vez de los gastos de arrastre. Cualquier garantía implícita aplicable a Productos al Consumidor en los Estados Unidos termina concurrentemente con la expiración de las garantías expresas aplicables a tales productos. bandas. Cummins pagará por el aceite lubricante. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. anticongelante. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. así que las limitaciones o exclusiones de aquí. pueden no aplicarse a usted. hasta el fin de los periodos de Cobertura. para reparar una Falla Garantizable. es una garantía LIMITADA. . Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa para todos los Propietarios subsecuentes. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. ni limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita. Algunos estados o países no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuenciales.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-23 Productos al Consumidor Esta garantía sobre Productos al Consumidor en los Estados Unidos. elementos de filtro.

de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. el reemplazo de la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. Antes de la expiración de la garantía aplicable. excepto por la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. anticongelante. o en su opción. el Propietario no es responsable de la mano de obra necesaria para reparar la parte. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable . elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante las reparaciones de garantía. Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por el costo de toda la mano de obra necesaria para reparar el Motor. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. anticongelante. incluyendo la mano de obra para desmontar y reinstalar el motor. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante la reparación.Cummins Warranty Pa ´ gina W-24 ISB y ISBe Sección W . a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. Responsabilidades del Propietario Durante la Garantía Básica del Motor El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante.Garantía Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores Cummins pagará por la reparación. Cuando Cummins elija reparar una parte en vez de reemplazarla. Durante las Garantías Básica del Motor y Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins aplicables. El Propietario es responsable por el costo de todas las partes requeridas para la reparación. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins.

Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. ni por agua. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. Tales accesorios no garantizados incluyen. Esta garantía no se aplica a accesorios que ostenten el nombre de otra compañía. embragues. daño a la carga. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero. bombas de vacío. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. El consumo excesivo de aceite para los motores Serie B se cubre por la duración de la cobertura o por 100. todos los impuestos aplicables. y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. alimentos. compresores de aire acondicionado.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-25 durante la Garantía Básica del Motor. Los talleres en los Estados Unidos y Canadá están listados en el Directorio de Ventas y Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. . filtros. sobredosificación de combustible. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins.000 millas (160. sobrevelocidad. calentamiento. motores de arranque. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. asentamiento o paro. prácticas inapropiadas de almacenaje. pero no están limitados a: alternadores. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. arranque.935 kilómetros) ó 7000 horas. El Propietario es responsable por gastos de comunicación.ISB y ISBe Sección W . alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. enfriamiento o admisión. convertidores de torque. bomba del volante de dirección hidráulica y compresores de aire. ventiladores. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. transmisiones. todos los costos de negocios. modificaciones no autorizadas del Motor.

CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. utilizada para reparar una Falla Garantizable. EXPRESA O IMPLICITA. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. . ESTAS GARANTÍAS Y LA GARANTÍA DE EMISIONES ESTABLECIDA DE AQUI EN ADELANTE. y usted puede tener también otros derechos que varían de estado a estado o de país a país. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. LPG. o partes reparadas. Garantía de Emisiones Productos Garantizados Esta garantía de emisiones se aplica a los motores nuevos abastecidos con combustible diesel. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. gas natural comprimido o líquido comercializados por Cummins. que se usan en los Estados Unidos* en vehículos diseñados para transportación de personas o de bienes sobre una calle o carretera. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. asume la identidad de la parte que se reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Esta garantía se aplica a Motores entregados al último comprador en o después del 1 de Enero de 1999.Cummins Warranty Pa ´ gina W-26 ISB y ISBe Sección W .Garantía Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren por el primer año.

o (B) La Garantía Básica del Motor. daño a la carga. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. con todas las regulaciones Federales de emisiones de E. sobredosificación de combustible. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. La Comunidad de las Islas Marianas del Norte. también aplica una Garantía de Emisiones de California separada. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. no se cubren por esta garantía.ISB y ISBe Sección W . asentamiento o paro.935 kilómetros (100. modificaciones no autorizadas del Motor. todos los costos de negocios u otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. * Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana. ni por agua. calentamiento.U. Cummins no es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor. fabricado y equipado para estar de conformidad al momento de la venta por Cummins. gastos de ‘‘tiempo muerto’’. sobrevelocidad. Puerto Rico y las Islas Vírgenes de E. multas.U. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos.A.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-27 Cobertura Cummins garantiza al último comprador y a cada comprador subsecuente que el Motor está diseñado. prácticas inapropiadas de almacenaje. Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia.A. todos los impuestos aplicables. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Limitaciones Otras fallas diferentes a las resultantes de defectos en material o mano de obra de fábrica. Si el vehículo en el cual está instalado el Motor está registrado en el estado de California. g-01 (auto-carb) .000 millas) de operación. aplicables en el momento de la manufactura y que está libre de defectos en material y mano de obra de fábrica que pudiesen causar el no cumplir estas regulaciones dentro del más largo de los siguientes periodos :(A) Cinco años ó 160. Guam. medido a partir de la fecha de entrega del Motor al último comprador. arranque. lo que ocurra primero. enfriamiento o admisión.

Esta es su garantía contra defectos del sistema de control de emisiones. la parte será reparada o reemplazada por Cummins. motores) certificados con el Consejo de Recursos del Aire de California. incluyendo diagnóstico. lo que ocurra primero. Si se encuentra que una parte relacionada con las emisiones en su motor. En California. tiene un defecto en material o mano de obra de fábrica (Condición Garantizable). En Carretera Pa ´ gina W-28 ISB y ISBe Sección W . a condición de que no haya habido abuso. partes y mano de obra . fabricados y equipados para cumplir las rigurosas normas anticontaminantes del Estado. comercializados por Cummins y registrados en California para uso en aplicaciones automotrices en carretera. a partir de la fecha de entrega del motor al primer usuario. Inc. Su sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el sistema de inyección de combustible y el módulo de control electrónico del motor. deben estar diseñados.000 millas] ó 3. comenzando con el año 1991. También pueden estar incluidas mangueras.Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. por los periodos de tiempo listados debajo.Garantía Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California.935 kilómetros [100. Cobertura de Garantía del Fabricante Esta cobertura de garantía se proporciona por cinco años ó 160. Donde exista una Condición Garantizable. Sus Derechos y Obligaciones de Garantía El Consejo de Recursos del Aire de California y Cummins Engine Company. negligencia mantenimiento inapropiado de su motor diesel de servicio pesado. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor diesel para servicio pesado 1992 y modelos subsecuentes. Cummins reparará su motor sin costo para usted..000 horas de operación del motor. Cummins debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor diesel de servicio pesado. conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. los motores nuevos para vehículos automotores. En Carretera Productos Garantizados Esta Garantía del Sistema de Control de Emisiones se aplica a motores diesel para servicio pesado (de aquí en adelante.

Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Condición Garantizable. En Carretera Pa ´ gina W-29 Responsabilidades de Garantía del Propietario Como propietario del motor. usted es responsable de la ejecución del mantenimiento requerido listado en su Manual de Operación y Mantenimiento Cummins. al 1-800-343-7357 ó el Consejo de Recursos del Aire de California en 9528 Telstar Avenue. alimentos. Usted es responsable de presentar su motor a un dealer (concesionario) Cummins. multas. daño a la carga. usted también deberá estar consciente de que Cummins puede negar su cobertura de garantía si su motor o una parte ha fallado debido a abuso. El Propietario es responsable por costos incidentales tales como: gastos de comunicación.Garantía Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. está garantizada hasta el primer punto de reemplazo programado. Una parte garantizada que esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido.A. usted debería contactar al Departamento de Relación con el Cliente Cummins. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins y entregar el motor a tal taller para reparación. como resultado de una Condición Garantizable. . Como propietario del motor. tan pronto como exista un problema. U. negligencia. CA 91731. Cummins recomienda que usted guarde todos los recibos que cubran mantenimiento en su motor. el Propietario debe notificar de cualquier falla garantizada de control de emisiones. mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas. El Propietario es responsable por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. a un distribuidor Cummins. alojamiento incurridos por el Propietario o empleados del Propietario. Antes de la expiración de la garantía aplicable. El Monte. Las reparaciones de garantía deberán completarse en una cantidad de tiempo razonable. que no exceda de 30 días. pero Cummins no puede negar la garantía solamente por la falta de recibos o por su falla para substanciar la ejecución de todo el mantenimiento programado.S.ISB y ISBe Sección W . todos los impuestos aplicables. Los talleres de reparación están listados en el Directorio de Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá.

LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES INCLUYEN PERO NO ESTAN LIMITADOS A MULTAS. ROBO.Garantía CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR OTROS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. dealer (concesionario) g-03 (auto-isb) . o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins y que se le dé servicio al motor por un distribuidor Cummins. VANDALISMO O COLISIONES. reparación o reemplazo de los sistemas de control de emisiones. Cobertura Esta garantía del sistema de control de emisiones aplica solamente a las siguientes partes de control de emisiones: Bomba de Combustible Sincronización Estática Válvula de Suministro Línea de Suministro del Inyector Inyectores Calibración Aguja Boquilla Resorte Turbocargador Rueda del Compresor Rueda de la Turbina Sello de Aceite de la Turbina Válvula de la Compuerta de Descarga Múltiple de Admisión Enfriador de Carga de Aire Múltiple de Escape Catalizador de Oxidación Sistema de Control Electrónico Módulo de Control Sensor de Presión del Múltiple de Admisión Sensor de Temperatura del Refrigerante Partes de Reemplazo Cummins recomienda que cualquier parte de servicio utilizada para mantenimiento.Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. En Carretera Pa ´ gina W-30 ISB y ISBe Sección W . sean partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins.

dealer (concesionario) autorizado. Las reparaciones y servicio serán efectuados por cualquier distribuidor Cummins. Cummins reparará cualquiera de las partes de control de emisiones que Cummins encuentre defectuosa sin cargo por partes o mano de obra (incluyendo el diagnóstico que resulta en determinación de que ha habido una falla de una parte de control de emisiones garantizada). u otro taller de reparación aprobado por Cummins. un dealer (concesionario) autorizado. En Carretera Pa ´ gina W-31 autorizado o el taller de reparación aprobado por Cummins. un dealer autorizado o a un taller de reparación aprobado por Cummins. que no excedan el precio sugerido al menudeo del fabricante. Cummins reembolsará al Propietario por gastos (incluyendo diagnóstico). u otro taller de reparación aprobado por Cummins. Las partes reemplazadas y la solicitud de pago deben presentarse en un taller de reparación autorizado Cummins como condición de reembolso para reparaciones de emergencia no efectuadas por un distribuidor Cummins. Una parte que no está disponible dentro de 30 días o una reparación que no se completa dentro de 30 días. sin embargo. excepto para Reparaciones de Emergencia como se describe debajo. reemplazo o reparación. u otro taller de reparación aprobado por Cummins. .ISB y ISBe Sección W . Reparaciones de Emergencia En el caso de una emergencia donde no esté disponible un distribuidor Cummins. pueden ser efectuadas reparaciones por cualquier taller de reparación disponible o por cualquier individuo usando cualquier parte de reemplazo. constituye una emergencia. El propietario puede elegir que el mantenimiento. reemplazo o reparación de las partes de control de emisiones sea realizado por un taller diferente al distribuidor Cummins. Responsabilidades de Cummins La cobertura de garantía comienza cuando el motor es entregado al último comprador. y puede elegir usar partes diferentes a las partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins para tal mantenimiento. dealer (concesionario) autorizado. para todas las partes garantizadas reemplazadas y los cargos de mano de obra basados en la asignación de tiempo recomendado del fabricante para la reparación de garantía y el pago de mano de obra por hora geográficamente apropiado. el costo de tal servicio o partes y fallas subsecuentes que resulten de tal servicio o partes no se cubrirá bajo esta garantía del sistema de control de emisiones.Garantía Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. usando partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins.

NI DE COMERCIALIZACIÓN O PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. . SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS.Garantía Limitaciones de Garantía Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia.Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. ESTA GARANTÍA JUNTO CON LAS GARANTÍAS COMERCIALES EXPRESAS. prácticas inapropiadas de almacenaje. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. NO HAY NINGUNA OTRA GARANTÍA. calentamiento. Cummins no es responsable por fallas que resulten de reparación inapropiada o por el uso de partes que no sean partes genuinas Cummins o partes aprobadas por Cummins. sobredosificación de combustible. EXPRESA O IMPLÍCITA. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. asentamiento o paro. Cummins no es responsable por los costos de material y mano de obra de partes y conjuntos de control de emisiones reemplazados durante el Mantenimiento Programado del motor como está especificado en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins. En Carretera Pa ´ gina W-32 ISB y ISBe Sección W . modificaciones no autorizadas del Motor. arranque. sobrevelocidad. enfriamiento o admisión. ni por agua.

Indice Pa ´ gina X-1
Aceite Lubricante y Filtros ...................................................... 5-5 Desmontar ............................................................................. 5-7 Drenar ................................................................................... 5-5 Instalar .................................................................................. 5-8 Acerca del Manual.................................................................... i-2 Información General ................................................................ i-2 Aire en el Combustible ........................................................... A-1 Probar ................................................................................... A-1 Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores ............................... 8-2 Información General .............................................................. 8-2 Medir ..................................................................................... 8-2 Al Propietario y al Operador .................................................... i-1 Información General ................................................................ i-1 Alternador ............................................................................. A-34 Desmontar ........................................................................... A-40 Instalar ................................................................................ A-41 Preliminar ............................................................................ A-38 Probar ................................................................................. A-36 Verificación Inicial ................................................................ A-34 Amortiguador de Vibración .................................................... 7-3 Inspeccionar .......................................................................... 7-3 Amortiguador de Vibración de Hule ....................................... 7-2 Inspeccionar .......................................................................... 7-2 Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque ............. 1-8 Auxiliares de Arranque con Eter ............................................. 1-8 Asistencia de Servicio ............................................................ S-1 Distribuidores - Internacional ................................................ S-33 Distribuidores y Sucursales - Australia .................................. S-22 Distribuidores y Sucursales - Canadá ................................... S-19 Distribuidores y Sucursales - Estados Unidos ......................... S-4 Distribuidores y Sucursales - Nueva Zelanda ........................ S-25 Oficinas Regionales - Internacional....................................... S-26 Oficinas Regionales y de División........................................... S-3 Servicio de Rutina y Partes ................................................... S-1 Servicio Técnico y de Emergencia ......................................... S-1 Solución de Problemas .......................................................... S-2 Automotriz Europeo Todos los Motores .............................. W-17 Automotriz Internacional Series B/ISB ................................ W-13 Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento................... A-3 Desmontar............................................................................. A-3 Inspeccionar para Reutilizar .................................................. A-4 Instalar .................................................................................. A-5 Bandas Impulsoras ................................................................. 6-5 Revisión de Mantenimiento .................................................... 6-5 Bomba de Combustible .......................................................... 4-2 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-2 Como Usar el Manual ............................................................... i-3 Información General................................................................ i-3 Compresor de Aire .................................................................. 4-4 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-4 Cubo de Ventilador Impulsado por Banda ............................. 6-2 Revisión de Mantenimiento .................................................... 6-2 Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante ............ D-4 Información General .............................................................. D-4 Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire .......... D-14 Información General ............................................................ D-14 Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido ........... D-18 Información General ............................................................ D-18 Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible .................... D-2 Información General .............................................................. D-2 Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento .................. D-12 Información General ............................................................ D-12 Diagrama de Flujo del Sistema de Escape........................... D-16 Información General ............................................................ D-16 Diagramas del Motor ............................................................. E-15 Vistas del Motor ................................................................... E-15 Diagramas del Sistema - Información General ....................... D-1 Información General .............................................................. D-1 Direcciones de los Fabricantes de Componentes................. M-1 Alternadores .......................................................................... M-2 Bandas .................................................................................. M-2 Bombas de Combustible ........................................................ M-5

Indice Pa ´ gina X-2
Bombas Hidráulicas y de Servodirección ............................... Calentadores de Aceite .......................................................... Calentadores de Aire.............................................................. Calentadores de Combustible ................................................ Calentadores de Refrigerante................................................. Camisas Térmicas ................................................................. Cilindros Neumáticos ............................................................. Compresores de Aire ............................................................. Conectores In-Line ................................................................. Controles de Protección del Motor ......................................... Convertidores Catalíticos........................................................ Convertidores de Torque ........................................................ Embragues ............................................................................ Embragues de Ventilador ....................................................... Enfriadores de Combustible ................................................... Ensambles de Acelerador ...................................................... Filtros..................................................................................... Frenos Auxiliares ................................................................... Gobernadores ........................................................................ Indicadores ............................................................................ Información General ............................................................. Interruptores de Nivel de Refrigerante.................................... Interruptores Electrónicos ...................................................... Lámparas de Falla ................................................................. Motores de Arranque Eléctricos ............................................. Motores de Arranque Neumáticos .......................................... Platos de Transmisión ............................................................ Platos Flexibles ...................................................................... Radiadores ............................................................................ Sistemas de Prelubricación.................................................... Ventiladores ........................................................................... Enfriador de Carga de Aire (CAC) ......................................... Desmontar ........................................................................... Información General ............................................................ Instalar ................................................................................ Limpiar ................................................................................ M-6 M-6 M-1 M-5 M-3 M-5 M-1 M-1 M-6 M-3 M-2 M-6 M-3 M-4 M-5 M-6 M-4 M-2 M-5 M-5 M-1 M-3 M-3 M-4 M-3 M-1 M-3 M-4 M-6 M-6 M-4 A-20 A-22 A-20 A-26 A-23 Prueba de Fuga................................................................... A-29 Prueba de Presión............................................................... A-26 Prueba Diferencial de Temperatura ...................................... A-32 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-2 Verificación Inicial ................................................................ A-21 Espaciador y Polea del Ventilador ........................................ A-14 Desmontar ........................................................................... A-15 Inspeccionar para Reutilizar ................................................ A-15 Instalar ................................................................................ A-16 Preliminar ............................................................................ A-14 Especificaciones ..................................................................... V-1 Baterías (Gravedad Específica) ..................................... V-9, E-14 Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson...... V-10 Especificaciones Generales ................................................... V-1 Aplicaciones Automotrices ........................................... V-1, E-6 Sistema de Aceite Lubricante ................................................ V-3 Aplicaciones Automotrices ........................................... V-3, E-8 Sistema de Admisión de Aire................................................. V-6 Aplicaciones Automotrices.......................................... V-6, E-11 Sistema de Combustible........................................................ V-2 Aplicaciones Automotrices ........................................... V-2, E-7 Sistema de Enfriamiento ........................................................ V-5 Aplicaciones Automotrices .......................................... V-5, E-10 Sistema de Escape ................................................................ V-7 Aplicaciones Automotrices ......................................... V-7, E-12 Sistema Eléctrico ......................................................... V-8, E-13 Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) ............................... 5-2 Desmontar ............................................................................. 5-2 Instalar .................................................................................. 5-3 Preliminar .............................................................................. 5-2 Forma para Registro de Mantenimiento ................................ 2-13 Datos de Mantenimiento ....................................................... 2-13 Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California, En Carretera ...................................................... W-28 Identificación del Motor .......................................................... E-1 Nomenclatura del Motor Cummins ......................................... E-3

Indice Pa ´ gina X-3
Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible......................................................................................... E-4 Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico)...... E-5 Placa de Datos del Motor ...................................................... E-1 Ilustraciones ............................................................................. i-6 Información General................................................................ i-6 Instrucciones de Operación - Información General ............... 1-1 Información General .............................................................. 1-1 Instrucciones Generales de Seguridad ................................... i-7 Aviso Importante de Seguridad ............................................... i-7 Interferencia Electromagnética (EMI) .................................... 1-98 Información General............................................................. 1-98 Niveles de Radiación EMI del Sistema................................. 1-99 Susceptibilidad EMI del Sistema .......................................... 1-98 Literatura de Servicio Adicional ............................................. L-1 Información General .............................................................. L-1 Localidades para Pedido de Literatura de Servicio ............... L-2 Información de Contacto ........................................................ L-2 Mangueras del Radiador ......................................................... 7-9 Inspeccionar .......................................................................... 7-9 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ........................ V-30 Información General ............................................................ V-30 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque - De Uso en E.U.A. ................................................................................. V-33 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque - Métrico .......... V-32 Motor de Arranque ................................................................ A-43 Desmontar ........................................................................... A-44 Instalar ................................................................................ A-45 Verificación de Rotación ...................................................... A-48 Verificación Inicial ................................................................ A-43 Motores B/ISB Estados Unidos y Canadá Automotriz .......... W-1 Motores Series B5.9/ISB/C8.3/ISC Latinoamérica Automotriz ..................................................................................... W-9 Nivel del Aceite Lubricante ..................................................... 3-4 Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-4 Nivel del Refrigerante ............................................................. 3-5 Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-5 Normas de Mantenimiento - Información General ................. 2-1 Información General .............................................................. 2-1 Operación en Clima Frío ........................................................ 1-14 Cubiertas contra el Frío........................................................ 1-18 Información General............................................................. 1-14 Persianas ............................................................................. 1-18 Valores de Control Térmico .................................................. 1-16 Operación en el Artico .......................................................... V-21 Información General .................................................... V-21, 2-10 Operando el Motor .................................................................. 1-9 Información General .............................................................. 1-9 Paro del Motor ........................................................................ 1-19 Información General.............................................................. 1-19 Procedimiento de Arranque Normal ....................................... 1-3 Información General .............................................................. 1-3 Procedimientos de Mantenimiento - Información General ............................................................................................ 4-1 Información General .............................................................. 4-1 Procedimientos de Mantenimiento Diarios - Información General .................................................................................... 3-1 Información General .............................................................. 3-1 Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ......... TS-1 Información General ............................................................ TS-1 Programa de Mantenimiento ................................................... 2-4 Información General................................................................ 2-4 Intervalos de Drenado de Aceite ............................................ 2-7 Rango de Operación del Motor.............................................. 1-12 Información General ............................................................. 1-12 Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante...................................................................................... V-15 Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo ......................... V-19 Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ..... V-20 Filtros de Aceite Lubricante ............................................... V-20 Información General ............................................................ V-15 Recomendaciones y Especificaciones del Combustible ...... V-11

Indice Pa ´ gina X-4
Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ..... V-14 Filtros de Combustible ...................................................... V-14 Recomendaciones del Combustible ..................................... V-11 Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante ...... V-22 Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento .................. V-25 Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento............... V-25 Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados ............ V-22 Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento .................................................................................... 2-11 Información General ............................................................. 2-11 Requerimientos de Herramientas ........................................... 2-2 Información General .............................................................. 2-2 Restricción del Filtro de Aire .................................................. 4-3 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-3 Selladores ............................................................................. V-29 Información General ............................................................ V-29 Separador de Agua-Combustible ............................................ 3-3 Drenar ................................................................................... 3-3 Serie ISB Australia y Nueva Zelanda Automotriz .................. W-6 Símbolos .................................................................................. i-5 Información General................................................................ i-5 Siglas y Abreviaciones ............................................................ i-10 Información General .............................................................. i-10 Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente ....... 1-19 Características Programables ............................................... 1-38 Códigos de Diagnóstico de Falla .......................................... 1-91 Información General ............................................................. 1-19 QST System ........................................................................ 1-26 Sistema de Protección del Motor .......................................... 1-23 Verificación del Motor ........................................................... 1-87 Sistema de Enfriamiento......................................................... 7-4 Drenar ................................................................................... 7-4 Lavar ..................................................................................... 7-6 Llenar .................................................................................... 7-8 Revisión de Mantenimiento .................................................. 5-13 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas ...................... TS-2 Aceite Lubricante Contaminado........................................... TS-53 Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor................... TS-12 Alta Presión del Aceite Lubricante....................................... TS-54 Baja Presión del Aceite Lubricante...................................... TS-55 Baja Salida de Potencia del Motor ...................................... TS-23 Combustible en el Aceite Lubricante ................................... TS-47 Combustible en el Refrigerante........................................... TS-46 Consumo Excesivo de Aceite Lubricante............................. TS-52 Consumo Excesivo de Combustible .................................... TS-44 El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente......... TS-3 El Alternador Sobrecarga...................................................... TS-5 El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando .......... TS-35 El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido .................................................................................... TS-26 El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM) ............ TS-41 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico) ........................................................ TS-40 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático) ..................................................... TS-39 El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración ............................................................... TS-28 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) ............................................................. TS-15 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) ....................................................... TS-18 El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor ...... TS-61 Humo Blanco — Excesivo................................................... TS-59 Humo Negro — Excesivo .................................................... TS-58 Información General ............................................................ TS-2 La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal ....................................................................... TS-50 La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino........................................... TS-9 La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal...................................................................................... TS-11

Indice Pa ´ gina X-5
Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla No Se Iluminan.............................................................................. TS-43 Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla Permanecen Encendidas (Sin Razón Aparente) ............................ TS-42 Pérdida de Refrigerante – Externa........................................ TS-6 Ruido Excesivo del Motor.................................................... TS-20 Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión ..................................................................................... TS-22 Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter........ TS-57 Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación..................................................................... TS-48 Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual ................................................. TS-7 Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación ...................................................................... TS-32 Velocidad Irregular del Motor en PTO o en Control de Crucero............................................................................... TS-34 Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto............ TS-30 Vibración Excesiva del Motor .............................................. TS-37 Tensión de Banda Impulsora ................................................ V-26 Tensión de Banda ................................................................ V-26 Tensor de la Banda del Ventilador ........................................ A-18 Desmontar ........................................................................... A-18 Inspeccionar para Reutilizar ................................................ A-19 Instalar ................................................................................ A-19 Preliminar ............................................................................ A-18 Revisión de Mantenimiento .................................................... 6-3 Termostato del Refrigerante ................................................... A-6 Desmontar ............................................................................. A-6 Instalar ................................................................................. A-11 Limpiar ................................................................................ A-11 Preliminar .............................................................................. A-6 Prueba de Fuga .................................................................... A-7 Técnicas de Manejo ............................................................... 1-97 Información General ............................................................. 1-97 Todas las Categorías de Autobús Mundial (Excepto Autobuses Escolares Propulsados por Diesel en E.U.A./ Canadá) ................................................................................ W-22 Tubería de Admisión de Aire.................................................. 3-10 Revisión de Mantenimiento .................................................. 3-10 Tubo del Respirador del Cárter ............................................... 3-2 Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-2 Valores de Torque para Componentes del Motor ................. V-27 Información General ............................................................ V-27 Ventilador de Enfriamiento ..................................................... 3-7 Inspeccionar para Reutilizar................................................... 3-7

Indice Pa ´ gina X-6

NOTAS

NO NECESITA ESTAMPILLA SI SE ENVIA DENTRO DE MEXICO

CORREO DE RESPUESTA COMERCIAL
PERMISO POSTAL PRIMERA CLASE PC-SLP-013-95

–EL PORTE SERA PAGADO POR EL DESTINATARIO—

CUMMINS S. DE R.L. DE C.V. EJE 122 # 200, MANZANA 40 ZONA INDUSTRIAL C.P . 78090 SAN LUIS POTOSI, S.L.P . MEXICO ATN. LITERATURA TECNICA

No use este formulario para pedir documentos. Consulte la Seccio ´ n L - Literatura de Servicio para obtener ma ´s informacio ´ n.

Encuesta de Literatura
Boletı ´n No: 4017872-00 Estamos abiertos a cualquier sugerencia o recomendacio ´ n que ayude a mejorar los manuales. Use esta encuesta con franqueo pagado para evaluar este manual. Verifique que la respuesta sea adecuada y use el espacio que se proporciona para listar cualquier comentario adicional: Sı ´ No ¿Es fa ´ cil ubicar la informacio ´ n requerida en el manual? ¿La informacio ´ n es fa ´ cil de leer? ¿La informacio ´ n es fa ´ cil de entender? ¿La informacio ´ n aborda lo suficiente el tema? ¿Son los temas del ´ ındice bastante especı ´ficos para ubicar en el manual? ¿Se ha puesto un e ´ nfasis suficiente en los puntos importantes? ¿Son fa ´ ciles de entender las ilustraciones? ¿El texto respalda la operacio ´ n que se ilustra? ¿Usa la Tabla de contenidos y el Contenido de la seccio ´ n? ¿Usa el ´ ındice? Favor de comentar sobre cualquier respuesta(s) marcada(s) ″No″ en esta encuesta y sobre cualquier sugerencia que, a su juicio, pueda mejorar nuestros manuales.

Nombre: Compan ˜´ ıa: Calle: Ciudad: Paı ´s:

Estado/Provincia: Co ´ digo postal:

No use este formulario para pedir documentos. Consulte la Seccio ´ n L - Literatura de Servicio para obtener ma ´s informacio ´ n.

Cummins Inc. Box 3005 Columbus, Indiana, U.S.A., 47202 Oficina registrada Cummins Engine Company, Ltd. 46-50 Coombe Road New Malden, Surrey KT3 4QL, England Registration 573951 England Propiedad intelectual஽ 2000 Cummins Engine Company, Inc.

Boletín 4017872-00 (Spanish translation of Bulletin No. 3666496–00) Impreso en EE.UU. 11/00

sp94

NO NECESITA ESTAMPILLA SI SE ENVIA DENTRO DE MEXICO

CORREO DE RESPUESTA COMERCIAL
PERMISO POSTAL PRIMERA CLASE PC-SLP-013-95

–EL PORTE SERA PAGADO POR EL DESTINATARIO—

CUMMINS S. DE R.L. DE C.V. EJE 122 # 220, MANZANA 40 ZONA INDUSTRIAL C.P . 78090 SAN LUIS POTOSI, S.L.P . MEXICO ATN. MERCADOTECNIA

Para darle un mejor servicio es muy importante que llene y retorne esta tarjeta dentro de los 30 dias de la compra. Nombre del Cliente Domicilio Cuidad / Estado Código Postal Teléfono de Casa ( ) ) Teléfonode Camión / Celular ( Dirección E-mail Número de Serie del Motor Fecha de Compra / / VIN # ¡GRACIAS! .

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->