Manual de Operación y Mantenimiento Motores Serie ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros

)

Propiedad intelectual஽ 2000 Cummins Engine Company, Inc. Todos los derechos reservados

Boletín 4017872-00 Impreso 11/00

Prefacio
Este manual contiene información para la operación y mantenimiento correctos de su motor Cummins. Incluye también información de seguridad importante, especificaciones del motor y los sistemas, normas de diagnóstico de fallas, y listas de Talleres de Reparación Autorizados Cummins y de fabricantes de componentes. Lea y siga todas las instrucciones de seguridad. Consulte la ADVERTENCIA en las Instrucciones Generales de Seguridad en la Sección i - Introducción. Guarde este manual con el equipo. Si el equipo se cambio o se vende, dé el manual al nuevo propietario. La información, especificaciones y normas recomendadas de mantenimiento en este manual, están basadas en la información vigente al momento de la impresión. Cummins Engine Company, Inc, se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin obligación. Si usted encuentra diferencias entre su motor y la información de este manual, contacte a su Taller de Reparación Autorizado Cummins local o llame al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) en Estados Unidos y Canada y al 01 800 480 1800 en México. Se emplearon la tecnología más reciente y los componentes de más alta calidad para producir este motor. Cuando se necesiten partes de reemplazo, recomendamos usar solamente partes de recambio genuinas Cummins o ReConா. Estas partes pueden identificarse por las siguientes marcas registradas:

Nota: La información de garantía se localiza en la Sección W. Asegúrese de familiarizarse con la garantía o garantías aplicables a su motor.

g-03 (om-frwd)

Tabla de Contenido
Sección

Introducción ....................................................................................................................................... Identificación del Motor ..................................................................................................................... Instrucciones de Operación ............................................................................................................... Normas de Mantenimiento ................................................................................................................. Procedimientos de Mantenimiento en Intervalo Diario ..................................................................... Procedimientos de Mantenimiento a los 12,000 Kilómetros [7500 Millas], 250 Horas, ó 3 Meses .. Procedimientos de Mantenimiento a los 24,000 Kilómetros [15,000 Millas], 500 Horas, ó 6 Meses . Procedimientos de Mantenimiento a los 48,000 Kilómetros [30,000 Millas], 1000 Horas, ó 1 Año . Procedimientos de Mantenimiento a los 96,000 Kilómetros [60,000 Millas], 2000 Horas, ó 2 años . Procedimientos de Mantenimiento a los 241,500 Kilómetros [150,000 Millas], 5000 Horas, ó 4 años . Ajuste, Reparación, y Reemplazo ......................................................................................................

i E 1 2 3 4 5 6 7 8 A

Sección

Diagramas de los Sistemas ................................................................................................................ Literatura de Servicio ......................................................................................................................... Fabricantes de Componentes ............................................................................................................ Asistencia de Servicio ........................................................................................................................ Síntomas de Diagnóstico de Fallas .................................................................................................... Especificaciones de Mantenimiento .................................................................................................. Garantía .............................................................................................................................................. Indice ..................................................................................................................................................

D L M S TS V W X

Números de Referencia Importantes
Llene el nombre y número de la parte en los espacios en blanco proporcionados debajo. Esto le dará a usted una referencia cada vez que se requiera servicio o mantenimiento. Nombre de la Parte Modelo de Motor Número de Serie del Motor (ESN) Lista de Partes Críticas (CPL) Número de Parte de la Bomba de Combustible Módulo de Control Electrónico (ECM) Números de Serie del Módulo de Control Electrónico (ECM) Números de Parte de los Filtros: + Elemento del Filtro de Aire + Filtro de Aceite Lubricante + Combustible + Separador de Agua-Combustible + Refrigerante + Gas Remoto
(refno)

Número de Parte

Número de Parte

Nombre de la Parte Módulo de Control del Gobernador (GCM) (si es aplicable) Números de Parte de las Bandas: + + + Embrague o Transmisión Marinos (si es aplicable): + Modelo + Número de Serie + Número de Parte + Tipo de Aceite + Bomba del Agua Salada − Modelo − Número de Parte

Número de Parte

Número de Parte

ISB y ISBe Sección i - Introducción

Pa ´ gina i-a

Sección i - Introducción
Contenido de la Sección
Pa ´ gina Acerca del Manual ............................................................................................................................................ i-2 Información General ...................................................................................................................................... i-2 Al Propietario y al Operador ............................................................................................................................. i-1 Información General ...................................................................................................................................... i-1 Como Usar el Manual ....................................................................................................................................... i-3 Información General ...................................................................................................................................... i-3 Ilustraciones ..................................................................................................................................................... i-6 Información General ...................................................................................................................................... i-6 Instrucciones Generales de Seguridad ............................................................................................................ i-7 Aviso Importante de Seguridad ...................................................................................................................... i-7 Símbolos ........................................................................................................................................................... i-5 Información General ...................................................................................................................................... i-5 Siglas y Abreviaciones .................................................................................................................................... i-10 Información General .................................................................................................................................... i-10

Pa ´ gina i-b

ISB y ISBe Sección i - Introducción

´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA

ISB y ISBe Sección i - Introducción

Al Propietario y al Operador Pa ´ gina i-1

Al Propietario y al Operador
Información General
El mantenimiento preventivo es el mas fácil y menos costoso tipo de mantenimiento. Siga las recomendaciones del programa de mantenimiento descrito en Normas de Mantenimiento (Sección 2). Lleve registros del mantenimiento programado regularmente. Utilice el combustible, aceite, y refrigerante correctos en su motor, tal como se especifica en Especificaciones del Motor (Sección V). Cummins Engine Company, Inc. utiliza la tecnología mas reciente y los componentes de mas alta calidad para producir sus motores. Cummins recomienda usar solamente partes genuinas Cummins y partes de recambio ReConா. El personal en los Talleres de Reparación Autorizados Cummins ha sido capacitado para proporcionar servicio experto y soporte de partes. Si usted tiene un problema que no pueda ser resuelto por un Taller de Reparación Autorizado Cummins, siga los pasos descritos en la Asistencia de Servicio (Sección S). No se recomienda soldar en un Vehículo con un Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente.

´N PRECAUCIO
Para evitar dañar las partes del motor, desconecte los cables de batería positivo (+) y de tierra (-) de la batería, antes de soldar en el vehículo. Conecte el cable de tierra de la soldadora a no más de 0.61 metros [2 pies] de la parte que se está soldando. No conecte el cable de tierra de la soldadora al módulo de control electrónico. No se recomienda soldar en el motor o en componentes montados al motor.

Acerca del Manual Pa ´ gina i-2

ISB y ISBe Sección i - Introducción

Acerca del Manual
Información General
Este manual contiene información necesaria para operar y mantener correctamente su motor como lo recomienda Cummins Engine Company, Inc. Puede ordenarse literatura de servicio adicional con su Distribuidor local Cummins. Para problemas con pedidos de literatura, contacte sin cargo al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) en los E.U.A. y Canadá. Este manual no cubre procedimientos de mantenimiento del vehículo o del equipo. Consulte al fabricante del vehículo o del equipo original (OEM) por recomendaciones específicas de mantenimiento. En este manual se listan ambos valores, el métrico y el de uso en E.U.A. El valor métrico se lista primero, seguido por el de uso en E.U.A. entre corchetes. Se usan numerosas ilustraciones y símbolos para ayudar en la comprensión del significado del texto. Consulte a Símbolos (Sección i) para una lista completa de símbolos y sus definiciones. Cada sección es precedida por un Contenido de la Sección para ayudar a localizar rápidamente la información.

En la Sección 2 se localiza una tabla de mantenimiento que da los intervalos y revisiones requeridos que se hacen. Consultar Sección V por especificaciones recomendadas por Cummins Engine Company.ISB y ISBe Sección i . Inc. En la Sección 2 se localiza una forma de registro para registrar la fecha u horas en las que se efectuaron las revisiones de mantenimiento. . luego siga los pasos dados en esa sección para todos los procedimientos que se van a efectuar. En esa sección se dan especificaciones y valores de torque para cada sistema del motor. Siga las instrucciones dadas en esa sección para localizar y corregir problemas del motor. Lleve un registro de todas las revisiones e inspecciones hechas. En adición.Introducción Como Usar el Manual Pa ´ gina i-3 Como Usar el Manual Información General Este manual está organizado según los intervalos en los que se va efectuar el mantenimiento en su motor. los procedimientos realizados bajo intervalos de mantenimiento previos también deben efectuarse. Localice el intervalo en el que usted esta efectuando mantenimiento. para su motor. Consulte la Sección TS por una guía para diagnosticar su motor.

4. Este manual está diseñado para usar los Síntomas de Diagnóstico de Fallas como una guía para localizar el problema y dirigir al usuario final al procedimiento correcto para hacer las reparaciones necesarias al motor. 5. Localice la causa probable en la columna izquierda. finalmente. Las Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas están basadas en las siguientes suposiciones: • El motor se ha instalado según las especificaciones del OEM.Introducción Este manual está organizado para proporcionar un flujo fácil desde la identificación del problema hasta la corrección del problema. Consultar Sección V por especificaciones recomendadas por Cummins Engine Company. En la Sección V se dan especificaciones y valores de torque para cada sistema del motor. con un número de referencia del procedimiento correcto usado para hacer la reparación. • Están provistas soluciones “genéricas” para las aplicaciones más comunes del OEM. luego vaya al procedimiento mencionado en la columna derecha. Sección TS está una lista de síntomas de diagnóstico de fallas. . comenzando con el tipo de problema más probable de ocurrir. que contiene los problemas más comunes del motor. Localice el síntoma en la página Contenido de la Sección de la Sección TS. La columna izquierda de cajas en las Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas indica una causa probable del problema. En los Síntomas de Diagnóstico de Fallas. • Las reparaciones están ordenadas comenzando con la reparación para el problema más probable de ocurrir. Inc. Complete los siguientes pasos para localizar y corregir cualquier problema: 1. 3. para el motor. Consulte el número de página (a la derecha del título del árbol de síntomas) donde se encuentra el árbol de síntomas de diagnóstico de fallas. y terminando con la reparación para el problema menos probable de ocurrir.Como Usar el Manual Pa ´ gina i-4 ISB y ISBe Sección i . 2. continuando en orden descendente de la probabilidad de ocurrencia del problema. terminando con el tipo de problema menos probable de ocurrir. La columna derecha de cajas proporciona una descripción breve de la acción correctiva.

Cuando uno de los símbolos aparece. lleva el significado definido debajo: .ISB y ISBe Sección i .Introducción Símbolos Pa ´ gina i-5 Símbolos Información General Se han usado los siguientes símbolos en este manual para ayudar a comunicar la intención de las instrucciones.

Ilustraciones Pa ´ gina i-6 ISB y ISBe Sección i . . Las ilustraciones pueden contener símbolos para indicar una acción requerida y una condición aceptable o no aceptable.Introducción Ilustraciones Información General Algunas de las ilustraciones a lo largo de este manual son genéricas y no se verán exactamente como el motor o partes utilizadas en su aplicación. Las ilustraciones están destinadas a mostrar procedimientos de reparación o reemplazo. aunque la ilustración puede diferir. El procedimiento será el mismo para todas las aplicaciones.

Quítese todas las joyas cuando trabaje. • Use SOLAMENTE las técnicas de giro del motor apropiadas. bien iluminada. asfixia u otro daño personal o la muerte. o ignorar las advertencias puede causar quemaduras. cuando aplican. Están incluidas precauciones especiales de seguridad en los procedimientos. mutilación o estrangulación.ISB y ISBe Sección i . daño a la propiedad. fuentes de ignición y substancias peligrosas. herramientas sueltas. • No use ropa suelta ni ropa rasgada. ventilada. No trabaje en nada que esté soportado SOLAMENTE por gatos de elevación o una grúa. • Use siempre gafas protectoras y zapatos protectores cuando trabaje. permita que el motor se enfríe antes de que usted afloje lentamente el tapón de llenado para liberar la presión del sistema de enfriamiento. Entérese de las condiciones peligrosas que puedan existir. para girar manualmente el motor. causando falla prematura del mismo. Esta práctica puede causar serio daño personal. Esta lista contiene las precauciones generales de seguridad que deben seguirse para proporcionar seguridad personal. • Si un motor ha estado operando y el refrigerante está caliente. o daño al aspa(s) del ventilador. Lea y entienda todas las precauciones y advertencias de seguridad antes de efectuar cualquier reparación. • Trabaje en un área circundante al producto que esté seca. descuido. heridas. para evitar arranque accidental del motor. No intente girar el cigüeñal jalando o haciendo palanca sobre el ventilador. Ponga una etiqueta de ‘‘No Operar’’ en el compartimento del operador o en los controles. mutilación. • Use siempre blocks o bancos apropiados para soportar el producto antes de efectuar cualquier trabajo de servicio. • Las partes giratorias pueden causar heridas. • Desconecte la batería (primero el cable negativo [-]) y descargue cualquier capacitor antes de comenzar cualquier trabajo de reparación. Desconecte el motor de arranque neumático si está equipado.Introducción Instrucciones Generales de Seguridad Pa ´ gina i-7 Instrucciones Generales de Seguridad Aviso Importante de Seguridad ADVERTENCIA Prácticas inapropiadas. partes. libre de desorden. .

Esté alerta por posible presión cuando desconecte cualquier dispositivo de un sistema que utilice presión. • La Nafta y la Metil Etil Cetona (MEC) son materiales inflamables y deben usarse con precaución. No revise por fugas de presión con sus manos. y de fluidos calientes en líneas. un componente de SCA y el aceite lubricante. use una grúa o consiga ayuda cuando levante componentes que pesen 23 kg [50 lb] o más. No deje que la substancia entre en sus ojos. Use siempre una barra separadora cuando sea necesario. tubos y compartimentos. • Para reducir la posibilidad de quemaduras. Siga las instrucciones del fabricante para proporcionar seguridad completa cuando use estos materiales. Asegúrese de colocar los ganchos correctamente. lávese inmediatamente con agua y jabón. LLAME INMEDIATAMENTE AL MEDICO. • Para reducir la posibilidad de daño personal. MANTENGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. contienen álcali. • Para reducir la posibilidad de sofocación y congelamiento.Instrucciones Generales de Seguridad Pa ´ gina i-8 ISB y ISBe Sección i . ganchos. Asegúrese de que todos los dispositivos de elevación. • Use siempre el mismo número de parte de tornillo (o equivalente) cuando reemplace tornillos. No lo ingiera. Use SOLAMENTE partes genuinas de reemplazo Cummins o Cummins ReConா. Asegúrese de entender como usarlas antes de efectuar cualquier trabajo de servicio. combustible y de enfriamiento antes de quitar o desconectar cualquier línea. No use un tornillo de menor calidad si es necesario el reemplazo. Los ganchos de elevación no deben cargarse lateralmente. • Use siempre herramientas que estén en buenas condiciones. MANTENGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. los sistemas de refrigerante líquido deben vaciarse y llenarse apropiadamente usando equipo que impida la liberación de gas refrigerante (fluorocarburo) en la atmósfera. esté alerta por partes calientes en productos que hayan sido desconectados recientemente. aceite. enjuágueselos inmediatamente con agua en abundancia por un mínimo de 15 minutos. o eslingas están en buenas condiciones y son de la capacidad correcta. En caso de contacto con sus ojos. Para proteger el medio ambiente. • El inhibidor de corrosión. El aceite o combustible a alta presión pueden causar daño personal. La ley federal exige la captura y reciclaje del refrigerante. . tales como cadenas. conexión o piezas relacionadas. En caso de contacto con la piel. Evite el contacto prolongado o repetido con su piel.Introducción • Libere toda la presión en los sistemas de aire. use ropa protectora y SOLAMENTE desconecte las líneas de combustible y de refrigerante líquido (Freón) en un área bien ventilada.

• Algunas agencias estatales y federales en los Estados Unidos de América han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y puede causar toxicidad reproductiva.Introducción Instrucciones Generales de Seguridad Pa ´ gina i-9 • No efectúe ninguna reparación cuando esté fatigado o después de consumir alcohol o fármacos que puedan afectar su desempeño. . Evite la inhalación de vapores. y el contacto prolongado con aceite usado de motor. deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. • El refrigerante es tóxico.ISB y ISBe Sección i . la ingestión. Si no se va a reutilizar.

Introducción Siglas y Abreviaciones Información General La siguiente lista contiene algunas de las siglas y abreviaciones usadas en este manual. CNG CPL cSt ECM ECS EPA EPS °F GVW Hg hp H2O ICM km/l kPa LNG LTA Control Aire Combustible Instituto Americano del Petróleo Atenuador de Señal de Aire Sociedad Americana de Verificación y Materiales Celsius Consejo de Recursos del Aire de California Desplazamiento en Pulgadas Cúbicas Gas Natural Comprimido Lista de Partes Críticas Centistokes Módulo de Control Electrónico Sistema de Control de Emisiones Agencia de Protección Ambiental Sensor de Posición del Motor Fahrenheit Peso Bruto Vehicular Mercurio Potencia Agua Módulo de Control de Encendido Kilómetros por Litro Kilopascal Gas Natural Líquido Postenfriamiento a Baja Temperatura .Siglas y Abreviaciones Pa ´ gina i-10 ISB y ISBe Sección i . AFC API ASA ASTM °C CARB C.I.D.

ISB y ISBe Sección i .Introducción MIP MPa mph mpq N•m NG OEM ppm psi PTO rpm SAE SCA STC VS VSS Presión de Entrada del Mezclador Megapascal Millas Por Hora Millas Por Cuarto Newton-metro Gas Natural Fabricante de Equipo Original Partes Por Millón Libras Por Pulgada Cuadrada Toma de Fuerza Revoluciones Por Minuto Sociedad de Ingenieros Automotrices Aditivo Complementario de Refrigerante Control de Avance de Sincronización Velocidad Variable Sensor de Velocidad del Vehículo Siglas y Abreviaciones Pa ´ gina i-11 .

Introducción NOTAS .Siglas y Abreviaciones Pa ´ gina i-12 ISB y ISBe Sección i .

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Pa ´ gina E-a

Sección E - Identificación del Motor
Contenido de la Sección
Pa ´ gina Diagramas del Motor ..................................................................................................................................... E-15 Vistas del Motor ......................................................................................................................................... E-15 Especificaciones ............................................................................................................................................. E-6 Baterías (Gravedad Específica) .................................................................................................................. E-14 Especificaciones Generales ......................................................................................................................... E-6 Aplicaciones Automotrices ....................................................................................................................... E-6 Sistema de Aceite Lubricante ...................................................................................................................... E-8 Aplicaciones Automotrices ....................................................................................................................... E-8 Sistema de Admisión de Aire ...................................................................................................................... E-11 Aplicaciones Automotrices ...................................................................................................................... E-11 Sistema de Combustible .............................................................................................................................. E-7 Aplicaciones Automotrices ....................................................................................................................... E-7 Sistema de Enfriamiento ............................................................................................................................ E-10 Aplicaciones Automotrices ...................................................................................................................... E-10 Sistema de Escape .................................................................................................................................... E-12 Aplicaciones Automotrices ..................................................................................................................... E-12 Sistema Eléctrico ....................................................................................................................................... E-13 Identificación del Motor .................................................................................................................................. Nomenclatura del Motor Cummins ............................................................................................................... Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible .......................................................................... Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico) ............................................................................ Placa de Datos del Motor ............................................................................................................................. E-1 E-3 E-4 E-5 E-1

Pa ´ gina E-b

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Identificación del Motor Pa ´ gina E-1

Identificación del Motor
Placa de Datos del Motor
La placa de datos del motor muestra hechos específicos acerca de su motor. El número de serie del motor y el CPL proporcionan datos para ordenar partes y servicio. La placa de datos del motor no debe cambiarse, a menos que sea aprobado por Cummins Engine Company, Inc. Tenga disponibles los siguientes datos del motor cuando se comunique con un Taller de Reparación Autorizado Cummins. La información de la placa de datos es obligatoria cuando se solicitan partes de servicio.

Identificación del Motor Pa ´ gina E-2

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

1. Número de serie del motor 2. Rango de potencia y rpm

3. Familia de emisiones 4. Lista de partes críticas (CPL).

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor NOTA: Si la placa de datos del motor (1) no es legible, el número de serie del motor (2) se puede identificar en el block del motor en la parte superior de la carcasa del enfriador de aceite lubricante. Está disponible información adicional del motor leyendo la placa de datos del ECM.

Identificación del Motor Pa ´ gina E-3

Nomenclatura del Motor Cummins
La nomenclatura del motor Cummins proporciona los datos como se ilustra en la gráfica.

Identificación del Motor Pa ´ gina E-4

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible
La placa de datos de la bomba de combustible Boschா está colocada en el lado superior de la bomba de combustible. La placa de datos contiene la siguiente información en orden de la ilustración. a. Código de fábrica b. Número de parte Boschா c. Número de tipo de fórmula Boschா.

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Identificación del Motor Pa ´ gina E-5

Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico)
La placa de datos del módulo de control electrónico (ECM) muestra información acerca de su ECM y de como fue programado el ECM. La placa de datos está colocada en el ECM. Está disponible la siguiente información en la placa de datos del ECM: • Número de parte del ECM (PN) • Número de serie del ECM (SN) • Código de fecha del ECM (DC) • Número de serie del motor (ESN) • Código del ECM: Identifica el software dentro del ECM. NOTA: Tenga disponible el código del ECM para su motor cuando se comunique con un Taller de Reparación Autorizado Cummins.

Especificaciones Pa ´ gina E-6

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Especificaciones
Especificaciones Generales
Aplicaciones Automotrices Potencia (consulte la placa de datos del motor) Diámetro y Carrera ............................................................................. 102 mm [4.02 pulg.] X 120 mm [4.72 pulg.] Desplazamiento (motor de cuatro cilindros) ........................................................................... 3.9 litros [238 C.I.D.] Desplazamiento (motor de seis cilindros) .............................................................................. 5.9 litros [360 C.I.D.] Relación de Compresión ................................................................. 17.0:1 ó consulte la placa de datos del motor Orden de Encendido (motor de cuatro cilindros) ........................................................................................ 1-3-4-2 Orden de Encendido (motor de seis cilindros) ...................................................................................... 1-5-3-6-2-4 Peso del Motor (con accesorios estándar): Peso Seco para 3.9 Litros [238 C.I.D.] ....................................................................................... 370 kg [816 lb] Peso Seco para 5.9 Litros [360 C.I.D.] ..................................................................................... 470 kg [1036 lb] Rotación del Cigüeñal (vista desde el frente del motor) ................................. En sentido de manecillas del reloj Tolerancia de la Válvula: Admisión ....................................................................................................................... 0.254 mm [0.010 pulg.] Escape ......................................................................................................................... 0.508 mm [0.020 pulg.] NOTA: El motor presenta un tren de válvulas de no ajuste. El tren de válvulas está diseñado de modo que no se requiera ajuste del juego de la válvula para servicio normal durante las primeros 241,402 km [150,000 mi]. El tren de válvulas opera aceptablemente dentro de los límites de 0.152 a 0.381 mm [0.006 a 0.015 pulg.] de juego para la válvula de admisión y de 0.381a 0.762 mm [0.015 a 0.030 pulg.] de juego para la válvula de escape. Se recomienda revisar el juego de la válvula alrededor de los 241,402 km [150,000 mi] y cada 81,000 km [50,000 mi] de allí en adelante.

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Especificaciones Pa ´ gina E-7

Sistema de Combustible
Aplicaciones Automotrices Para valores de desempeño y de régimen de combustible, consulte la Hoja de Datos del Motor o la bomba de inyección de combustible para el modelo particular involucrado. Velocidad de Ralentí del Motor ............................................................................. Mínima 600 a 800 rpm máxima Rango de Presión de Combustible en la Salida del Filtro de Combustible (motor al dar marcha) . 300 a 1100 kPa [44 a 160 psi] Presión del Riel ................................................................................... 25,000 a 140,000 kPa [3626 a 20,305 psi] Rango de Presión de Combustible en la Entrada del Filtro de Combustible (motor funcionando) . 500 a 1300 kPa [73 a 189 psi] Caída Máxima de Presión a través del Filtro de Combustible ...................................................... 200 kPa [29 psi] Restricción Máxima de la Línea de Drenado de Combustible ................................................... 120 kPa [17.4 psi] Rango de Temperatura de Entrada de Combustible en la Bomba de Inyección ...... -30°C a 80°C [-22°F a 176°F] Velocidad Mínima del Motor al Dar Marcha .............................................................................................. 150 rpm

Especificaciones Pa ´ gina E-8

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Sistema de Aceite Lubricante
Aplicaciones Automotrices Presión del Aceite: Ralentí Bajo (mínima permitida) ................................................................................................. 69 kPa [10 psi] En Nominal (mínima permitida) ................................................................................................ 207 kPa [30 psi] Arrastre de Aceite Sistema de Ventilación Abierto del Cárter ....................................... Menos de 2 gramos/hora [0.07 onzas/hora] Presión de Apertura de la Válvula Reguladora de Aceite ............................................................. 352 kPa [51 psi] Presión Diferencial del Filtro de Aceite para Abrir la Derivación ................................................... 345 kPa [50 psi] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (cuatro cilindros): Solamente el Cárter ............................................................................................ 11 litros [11.6 cuartos E.U.A.] Sistema Total ...................................................................................................... 13 litros [13.7 cuartos E.U.A.] Alta a Baja (en la bayoneta) ................................................................................. 2.1 litros [2.2 cuartos E.U.A.] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (seis cilindros): Solamente el Cárter ........................................................................................ 17.5 litros [18.5 cuartos E.U.A.] Sistema Total ................................................................................................... 19.5 litros [20.6 cuartos E.U.A.] Alta a Baja (en la bayoneta) ................................................................................. 2.5 litros [2.6 cuartos E.U.A.] Temperatura del Aceite .................................................................................................................. 120°C [248°F]

...................... H2O.... 180 litros/min..5 cuartos/min...]...49 kPa [10 pulg.67 mm [0.....3 a 1.......9 pulg...... Cuando se mide un motor nuevo los valores son 0....... [190. Contacte a su Distribuidor Cummins local si tiene alguna pregunta....ISB y ISBe Sección E ....324 a 0..... [63.......] Motor Gastado (consultar nota) ....2 cuartos/min...................4 a 84..... 60 a 80 litros/min...] El límite de motor gastado es 2.........302 pulg... H2O].....Identificación del Motor Especificaciones Pa ´ gina E-9 Paso de Gases al Cárter del Motor: Motor Nuevo (consultar nota) .. ..] NOTA: El paso de gases al cárter del motor (blowby) puede medirse con un orificio de 7.... NOTA: Algunas aplicaciones usan una capacidad de cárter de aceite lubricante ligeramente diferente.. Número de Parte 3822566......473 kPa [1..

................................................U............ 100°C [212°F] Temperatura Mínima Recomendada de Operación .....Identificación del Motor Sistema de Enfriamiento Aplicaciones Automotrices Capacidad de Refrigerante (solamente motor de cuatro cilindros) ....A...6............................U................................................................ 8........Rango ..................................... 85 a 95°C [185 a 203°F] Temperatura Máxima Permitida de Operación ..................................................... 100°C [212°F] Temperatura Mínima Inicial de Apertura del Termostato ................................................. 83°C [182°F] ........................] Termostato de Modulación Estándar .Especificaciones Pa ´ gina E-10 ISB y ISBe Sección E ....................... E................................5 litros [2............................. gal............... E.................. 81°C [178°F] Temperatura Máxima Inicial de Apertura del Termostato ....................................... 200 kPa [29 psi] Tapón de Presión Mínima Recomendado ....................................... 71°C [160°F] Presión Máxima de Refrigerante .......................A.....2...............................] Capacidad de Refrigerante (solamente motor de seis cilindros) .. 50 kPa [7 psi] Temperatura Máxima de Refrigerante del Tanque Superior .......................... gal... 10 litros [2...............................................................

.....2 kPa [25 pulg...... H2O] Servicio Pesado .....9 pulg...........................Identificación del Motor Especificaciones Pa ´ gina E-11 Sistema de Admisión de Aire Aplicaciones Automotrices Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (con elemento limpio del filtro de aire): Servicio Medio .............................................................................................................ISB y ISBe Sección E . Hg] .... 46°C [114.....7 kPa [14..............8°F] Diferencia Máxima de Presión del Enfriador de Carga de Aire .......................................................................................... 102 mm Hg [4 pulg................................... 6...................... 3......................... 3 kPa [12 pulg......... H2O] Diferencia de Temperatura del Enfriador de Carga de Aire: Temperatura Máxima de Entrada ............................................ 160°C [320°F] Temperatura Máxima de Salida ........................... H2O] Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (elemento sucio del filtro de aire) ..................................

........ 75 mm [3 pulg......Especificaciones Pa ´ gina E-12 ISB y ISBe Sección E ................ 10 kPa [3 pulg.......] .............Identificación del Motor Sistema de Escape Aplicaciones Automotrices Contrapresión Máxima de la Tubería y el Silenciador (combinada) ... Hg] [40 pulg...... H2O] Tamaño del Tubo de Escape (diámetro interior normalmente aceptable) ....

2. El número de placas dentro de un tamaño dado de batería determina la capacidad de reserva. Los rangos de amperes de arranque en frío están basados en dos baterías de 12 VCD en serie.ISB y ISBe Sección E . La capacidad de reserva es el lapso de tiempo por el cual una batería en 27°C [80°F] puede suministrar 25 amperes a 10. .5 voltios o más.Identificación del Motor Especificaciones Pa ´ gina E-13 Sistema Eléctrico Capacidad Recomendada de la Batería Voltaje del Sistema Temperatura Ambiente -18°C [0°F] -29°C [-20°F] Amperes de Capacidad de ReAmperes de Capacidad de ReArranque en Frío serva (minutos) 1 Arranque en Frío serva (minutos) 1 12 VCD 800 260 950 260 24 VCD2 400 130 475 130 1.

170 a 1.190 1.110 a 1.230 a 1.220 1.280 1.250 1.260 a 1.130 Estado de la Carga 100% 75% 50% 25% Descargada .Identificación del Motor Baterías (Gravedad Específica) Gravedad Específica a 27°C [81°F] 1.200 a 1.Especificaciones Pa ´ gina E-14 ISB y ISBe Sección E .

. NOTA: Las ilustraciones son solamente una referencia para mostrar un motor típico. filtros.Identificación del Motor Diagramas del Motor Pa ´ gina E-15 Diagramas del Motor Vistas del Motor Las siguientes ilustraciones muestran las ubicaciones de los componentes mayores externos del motor.ISB y ISBe Sección E . Algunos componentes externos estarán en ubicaciones diferentes para modelos de motor diferente. y otros puntos de servicio y mantenimiento.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-16 ISB y ISBe Sección E .

Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 3. Sensor de posición del motor (árbol de levas) 6. . Tapón de drenado del cárter de aceite 12. Puntos de montaje de la placa de enfriamiento del módulo de control electrónico 11. Entrada de aire de admisión 18.ISB y ISBe Sección E . Salida del refrigerante 19. Entrada de combustible a la placa de enfriamiento 17. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 14.Identificación del Motor Vista del Lado de Admisión de Aire del Motor de 3. Compresor de aire 5. Módulo de control electrónico 15. Sensor de presión de aire ambiente (interno al ECM) 16. Válvula de alivio de presión del riel 2. Riel de combustible. Sensor de presión del riel 20. Bomba de combustible Boschா 7. Filtro de combustible 9. Sensor de temperatura del combustible 10. Tubos de enfriamiento del compresor de aire 4. Bayoneta 13.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-17 1. Cubierta del volante 8.

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-18 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor .

Sensor de posición del motor (árbol de levas) 6. . Cubierta del volante 8. Sensor de presión del riel 20. Válvula de alivio de presión del riel 2. Salida del refrigerante 19. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 14. Riel de combustible.Identificación del Motor Vista del Lado de Admisión de Aire del Motor de 5.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-19 1. Sensor de temperatura del combustible 10. Compresor de aire 5. Entrada de combustible a la placa de enfriamiento 17. Puntos de montaje de la placa de enfriamiento del módulo de control electrónico 11. Módulo de control electrónico 15. Sensor de presión de aire ambiente (interno al ECM) 16. Entrada de aire de admisión 18. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 3. Tapón de drenado del cárter de aceite 12. Filtro de combustible 9. Bayoneta 13.ISB y ISBe Sección E . Bomba de combustible Boschா 7. Tubos de enfriamiento del compresor de aire 4.

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-20 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor .

Tensor de banda 13. . Mando del ventilador 3.Identificación del Motor Vista Frontal del Motor de 3.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-21 1. Motor de Arranque 10. Entrada de aire 2.ISB y ISBe Sección E . Amortiguador de vibración 8. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 5. Bayoneta 6. Salida del refrigerante 15. Bomba del agua 11. Módulo de control electrónico 4. Entrada de refrigerante 12. Filtro de combustible 7. Montaje de la brida de mando del ventilador o PTO 9. Sensor de temperatura de refrigerante. Alternador 14.

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-22 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor .

Bomba del agua 11. Alternador 14. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 5. Módulo de control electrónico 4.Identificación del Motor Vista Frontal del Motor de 5. Amortiguador de vibración 8. Sensor de temperatura de refrigerante. Montaje de la brida de mando del ventilador o PTO 9. Entrada de refrigerante 12. Filtro de combustible 7.ISB y ISBe Sección E . Motor de Arranque 10. Bayoneta 6. Mando del ventilador 3. Tensor de banda 13. Entrada de aire 2. Salida del refrigerante 15. .9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-23 1.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-24 ISB y ISBe Sección E .

Soportes de elevación del motor. Cubierta del volante 6. Entrada de aire al turbocargador 4.Identificación del Motor Vista Trasera del Motor de 3.ISB y ISBe Sección E . Conexión de refrigerante para el compresor 2. Salida de aire del turbocargador 3.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-25 1. Tubo del respirador del cárter 7. Línea de retorno de combustible 8. . Volante 5.

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-26 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor .

Cubierta del volante 6. Volante 5. . Soportes de elevación del motor. Línea de retorno de combustible 8. Salida de aire del turbocargador 3.ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor Vista Trasera del Motor de 5. Conexión de refrigerante para el compresor 2. Entrada de aire al turbocargador 4. Tubo del respirador del cárter 7.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-27 1.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-28 ISB y ISBe Sección E .

Motor de Arranque 9.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-29 1. Entrada de refrigerante 5.Identificación del Motor Vista del Lado de Escape del Motor de 3.ISB y ISBe Sección E . Sensor de presión/temperatura de aceite 4. Alternador 3. Entrada del compresor del turbocargador. Cubierta del volante 10. Tapón de drenado del cárter de aceite 7. . Salida del refrigerante 2. Filtro de aceite 6. Salida de escape del turbocargador 8.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-30 ISB y ISBe Sección E .

. Filtro de aceite 6. Alternador 3. Motor de Arranque 9.Identificación del Motor Vista del Lado de Escape del Motor de 5. Salida de escape del turbocargador 8. Cubierta del volante 10. Sensor de presión/temperatura de aceite 4. Salida del refrigerante 2. Tapón de drenado del cárter de aceite 7. Entrada de refrigerante 5.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-31 1. Entrada del compresor del turbocargador.ISB y ISBe Sección E .

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-32 ISB y ISBe Sección E .

Identificación del Motor Vista Superior del Motor de 3. Compuerta de descarga del turbocargador 2. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 13. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 6. Sensor de presión/temperatura de aceite 19. Riel de combustible 8. Líneas de combustible de alta presión 11. . Sensor de presión del riel de combustible 10.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-33 1. Cubierta del volante 3. Conexión de enfriamiento del compresor 5. Respirador del cárter del motor 4. Sensor de temperatura de refrigerante 15. Salida del refrigerante 17. Compresor de aire 7. Amortiguador de vibración 16. Alternador 18. Rueda fónica 14.ISB y ISBe Sección E . Múltiple de escape. Tapón de llenado de aceite 12. Línea de suministro de alta presión (bomba a riel) 9.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-34 ISB y ISBe Sección E .

Compuerta de descarga del turbocargador 2. Línea de suministro de alta presión (bomba a riel) 8. Respirador del cárter del motor 4. Salida del refrigerante 17. Sensor de temperatura de refrigerante 16. Sensor de presión/temperatura de aceite 19. Motor de Arranque 3. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 7. . Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 13. Riel de combustible 10. Tapón de llenado de aceite 12. Sensor de presión del riel de combustible 9. Rueda fónica 14. Múltiple de escape.Identificación del Motor Vista Superior del Motor de 5. Conexión de enfriamiento del compresor 5. Líneas de combustible de alta presión 11. Alternador 18. Compresor de aire 6.ISB y ISBe Sección E .9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-35 1. Amortiguador de vibración 15.

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-36 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor NOTAS .

.................................................................................................................................................................... 1-98 1-98 1-99 1-98 1-14 1-18 1-14 1-18 1-16 Operando el Motor ..................... Persianas ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ Niveles de Radiación EMI del Sistema ............................................................................................................................ 1-3 Información General ............................Información General ........................................................................................ Operación en Clima Frío ............................................................................................................................................... Susceptibilidad EMI del Sistema ............................................................ 1-12 Información General ......................Instrucciones de Operación Pa ´ gina 1-a Sección 1 ..................................ISB y ISBe Sección 1 ................ 1-1 Interferencia Electromagnética (EMI) .......................................................................................... 1-12 .................................................................................................................. 1-9 Información General ....... 1-8 Auxiliares de Arranque con Eter .................................................................................................................................................. Cubiertas contra el Frío ........................................................................................................... 1-3 Rango de Operación del Motor .................... 1-8 Instrucciones de Operación ................................................... 1-19 Procedimiento de Arranque Normal ......................................................................... Información General .................... 1-19 Información General .......................................................................................................................................................................................................................................................................... 1-9 Paro del Motor ................................................... Información General ..................................... Valores de Control Térmico ............................................................................................................................................................................................. 1-1 Información General ..............................................................................................................................................Instrucciones de Operación Contenido de la Sección Pa ´ gina Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque ..............................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................Instrucciones de Operación Pa ´ gina Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Información General ....................................................... Verificación del Motor ........... Códigos de Diagnóstico de Falla ...................................................................................................................................................................................................Pa ´ gina 1-b ISB y ISBe Sección 1 ............................................................................................................................................................ Sistema de Protección del Motor .................... Características Programables . 1-97 ................................................... QST System ................... 1-97 Información General ................................................................................................................................... 1-19 1-38 1-91 1-19 1-26 1-23 1-87 Técnicas de Manejo ...........................

mejor desempeño y operación más económica. Evite la exposición de su motor a químicos corrosivos.Información General Información General El cuidado correcto de su motor resultará en vida más larga. y otros indicadores.Instrucciones de Operación Instrucciones de Operación .Información General Pa ´ gina 1-1 Instrucciones de Operación . . lámparas de advertencia. Siga las revisiones de mantenimiento diarias listadas en Normas de Mantenimiento. Sección 2. Revise diariamente el indicador de presión de aceite. para asegurarse de que operan.ISB y ISBe Sección 1 . La Sección 1 de este manual proporciona toda la información necesaria requerida para la operación apropiada del motor. El nuevo motor Cummins asociado con este manual no requiere un procedimiento de asentamiento. indicador de temperatura.

CONSULTE A SU TALLER DE REPARACIÓN AUTORIZADO CUMMINS POR INFORMACIÓN ADICIONAL. Estos vapores pueden ser aspirados a través del sistema de admisión de aire y causar aceleración y sobrevelocidad del motor. debido a su aplicación pudiera operar en un ambiente combustible. para minimizar el riesgo de sobrevelocidad donde un motor. lo que puede resultar en un incendio.Información General Pa ´ gina 1-2 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación . una explosión. Cummins no tiene forma de saber el uso que usted tiene para su motor. y daño extensivo a la propiedad. tales como dispositivos de cierre de admisión de aire.Instrucciones de Operación ADVERTENCIA NO OPERE UN MOTOR DIESEL DONDE HAYA O PUEDA HABER VAPORES COMBUSTIBLES. Están disponibles numerosos dispositivos de seguridad. tal como debido a un derrame de combustible o fuga de gas. Recuerde. . EL PROPIETARIO DEL EQUIPO Y EL OPERADOR SON RESPONSABLES POR OPERACIÓN SEGURA EN UN AMBIENTE HOSTIL.

Espere 2 minutos entre cada intento por arrancar (solamente motores de arranque eléctricos). o si está equipada. . ponga la transmisión en neutral. revise el sistema de suministro de combustible. no accione el motor de arranque por más de 30 segundos.Instrucciones de Operación Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-3 Procedimiento de Arranque Normal Información General ´N PRECAUCIO Para evitar daño al motor de arranque. y espere para que la lámpara WAIT TO START (espere para arrancar) se apague. • Desacople la unidad impulsada. gire el interruptor de llave a la posición de ON. • Con el acelerador en la posición de ralentí.ISB y ISBe Sección 1 . La ausencia de humo azul o blanco del escape al dar marcha indica que no está siendo suministrado combustible. gire el interruptor de llave a la posición de START (arrancar). • Si el motor no arranca después de tres intentos. luego.

antes de operarlo con carga. Confirme el nivel correcto de aceite en el cárter de aceite. apague inmediatamente el motor para evitar dañarlo. Haga funcionar el motor en ralentí de 3 a 5 minutos. .Instrucciones de Operación El motor debe tener presión de aceite adecuada dentro de los 15 segundos después del arranque.Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-4 ISB y ISBe Sección 1 . Si la lámpara WARNING (de advertencia) que indica baja presión de aceite no se apaga o no hay indicación de presión de aceite en un indicador dentro de los 15 segundos.

Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-5 ´N PRECAUCIO No opere el motor en ralentí bajo por periodos largos (más de 10 minutos).Instrucciones de Operación Incremente lentamente la velocidad del motor (rpm) para proporcionar lubricación adecuada a los cojinetes y para permitir que la presión de aceite se estabilice. lo cual puede causar que las válvulas se peguen. . Esto causará que el carbón se acumule alrededor de los orificios de aspersión del inyector y de los anillos de pistón. opere el motor en una velocidad de ralentí más alta de 800 rpm.ISB y ISBe Sección 1 . Para evitar daño. La operación del motor por largos periodos en ralentí bajo puede dañar al motor porque las temperaturas de la cámara de combustión disminuirán y el combustible no se quemará por completo.

La ilustración adjunta muestra una típica conexión de batería en paralelo. . ´N PRECAUCIO Para evitar dañar las partes del motor. asegúrese de conectar los cables en paralelo: Positivo (+) a positivo (+) y negativo (-) a negativo (-). gire el interruptor de desconexión a la posición de OFF. Use gafas y ropa protectora para evitar quemaduras serias. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías.Instrucciones de Operación ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Para reducir la posibilidad de daño personal. Cuando use una fuente eléctrica externa para arrancar el motor. Este arreglo duplica el amperaje de arranque.Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-6 ISB y ISBe Sección 1 . no conecte cables pasacorriente o de carga de la batería a ninguna parte. Cuando use cables pasacorriente para arrancar el motor. Para evitar arco eléctrico. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías.

positivo (+) a negativo (-).ISB y ISBe Sección 1 . Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-7 .Instrucciones de Operación Esta ilustración muestra una típica conexión de batería en serie. Este arreglo. duplica el voltaje.

Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque Pa ´ gina 1-8 ISB y ISBe Sección 1 . ADVERTENCIA El fluido para arranque es altamente inflamable y explosivo. Pregunte al Inspector local de la Secretaría de Minas por instrucciones. nunca use fluido para arranque si se usa la opción de calentador de rejilla en el motor. no use auxiliares volátiles para arranque en frío en operaciones mineras bajo tierra o en túneles. chispas. El fluido para arranque. el cual contiene éter. NOTA: Algunos motores están equipados con calentador(es) del aire de admisión.Instrucciones de Operación Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque Auxiliares de Arranque con Eter ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal y daño a la propiedad. . puede causar una explosión. Mantenga flamas. e interruptores de arco eléctrico lejos del fluido para arranque. ADVERTENCIA Debido al peligro potencial para una explosión.

Consulte las especificaciones del Sistema de Aceite Lubricante y las especificaciones del Sistema de Enfriamiento en la Sección V. arriba de 100°C [212°F]. . por debajo de 60°C [140°F]. Apague el motor si cualquier presión o temperatura no cumple las especificaciones. o con una alta temperatura de refrigerante. puede causar daño al motor y a los sistemas de enfriamiento.Instrucciones de Operación Operando el Motor Pa ´ gina 1-9 Operando el Motor Información General ´N PRECAUCIO La operación continua con una baja temperatura de refrigerante. para presiones y temperaturas de operación recomendadas.ISB y ISBe Sección 1 . Monitoreé frecuentemente los indicadores de presión de aceite y de temperatura de refrigerante.

o ambas cosas. Sección TS. reduzca la salida de potencia del motor liberando la presión del pedal del acelerador o cambiando la transmisión a un cambio más bajo.Operando el Motor Pa ´ gina 1-10 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Si empieza a ocurrir una condición de sobrecalentamiento. apague el motor y consulte a Síntomas de Diagnóstico de Fallas. . hasta que la temperatura regrese al rango normal de operación. Si la temperatura del motor no regresa a normal. o contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.

o refrigerante Operando el Motor Pa ´ gina 1-11 . sonido o apariencia del motor que puedan indicar que se necesita servicio o reparación del motor.ISB y ISBe Sección 1 . Algunos cambios a buscar son: • Fallas de encendido del motor • Vibración • Ruidos inusuales del motor • Cambios repentinos en temperaturas o presiones de operación del motor • Humo excesivo • Pérdida de potencia • Incremento en el consumo de aceite • Incremento en el consumo de combustible • Fugas de combustible. aceite. Mire y escuche por cambios en desempeño.Instrucciones de Operación La mayoría de las fallas dan una advertencia temprana.

El operar el motor en aceleración plena por debajo de torque pico acortará la vida del motor para reparación general. .Rango de Operación del Motor Pa ´ gina 1-12 ISB y ISBe Sección 1 . puede causar serio daño al motor. Los motores Cummins están diseñados para operar exitosamente en aceleración plena bajo condiciones transitorias hasta la velocidad de torque pico del motor. y se considera abuso del operador.Instrucciones de Operación Rango de Operación del Motor Información General ´N PRECAUCIO No opere el motor en operación de aceleración plena por debajo de las rpm de torque pico (consulte la placa de datos del motor por rpm de torque pico) por más de 30 segundos. Esta práctica es consistente con las prácticas de operación recomendadas.

Instrucciones de Operación Puede ocurrir operación del motor por debajo de las rpm de torque pico durante el cambio de velocidades debido a la diferencia de relaciones entre cambios de la transmisión.ISB y ISBe Sección 1 . pero la operación del motor no debe sostenerse por más de 30 segundos en aceleración plena por debajo de las rpm de torque pico. Cuando descienda una pendiente pronunciada. El operar el motor más allá de la velocidad de ralentí alto puede causar daño severo al motor. use una combinación de cambios de la transmisión y los frenos del motor o de servicio para controlar la velocidad del vehículo y del motor. . Rango de Operación del Motor Pa ´ gina 1-13 ´N PRECAUCIO No opere el motor más allá de la velocidad de ralentí alto (3600 rpm) bajo ninguna circunstancia.

Use aceite para el ártico que cumpla las especificaciones CG-4. Preparación para el Invierno -32 a 0°C [-26 a 32°F] Use 50 por ciento de anticongelante de etilen glicol o propilen glicol y 50 por ciento de agua en su mezcla refrigerante. combustibles.Instrucciones de Operación Operación en Clima Frío Información General Es posible operar motores diesel en ambientes extremadamente fríos. SG. Especificaciones Articas -54 a -32°C [-65 a -26°F] Use 60 por ciento de anticongelante de etilen glicol o propilen glicol y 40 por ciento de agua en su mezcla refrigerante. CH-4. SG. o SJ de API. Deben usarse los lubricantes. Consulte la tabla de abajo para recomendaciones en rangos de operación diferentes. si ellos se preparan y mantienen apropiadamente. Use aceite multigrado que cumpla las especificaciones CG-4. SH. El combustible debe tener puntos máximos de turbidez y fluidez 6°C [10°F] inferiores a la temperatura ambiente en la que opera el motor. CH-4. o SJ de API. y refrigerante correctos para el rango de clima frío en el que se está operando el vehículo. SH. .Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-14 ISB y ISBe Sección 1 . El combustible debe tener puntos máximos de turbidez y fluidez 6°C [10°F] inferiores a la temperatura ambiente en la que opera el motor.

ISB y ISBe Sección 1 . para situaciones de clima frío: .Instrucciones de Operación Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-15 Se sugieren los siguientes auxiliares para operación en clima frío.

Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-16 ISB y ISBe Sección 1 . Consulte a su OEM local por otros tipos de controles. .Instrucciones de Operación Valores de Control Térmico Control de ventilador por detección de temperatura de refrigerante y control de ventilador por detección de temperatura del múltiple de admisión son correctos para vehículos que permiten que el ECM controle la operación de activación/ desactivación del ventilador de enfriamiento.

Instrucciones de Operación Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-17 .ISB y ISBe Sección 1 .

.Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-18 ISB y ISBe Sección 1 . requieren también un interruptor de temperatura de aire del múltiple de admisión para abrir las persianas y evitar temperaturas excesivas del múltiple de admisión.2] de área frontal. para permitir flujo de aire para que el enfriador de carga de aire funcione correctamente. Persianas Las instalaciones de motores con enfriador de carga de aire con persianas. pero deben estar diseñadas para cubrir parte del área frontal del sistema de enfriamiento. Esto evita daño al motor debido a altas temperaturas del múltiple de admisión. como resultado de flujo de aire bloqueado a través del enfriador de carga de aire. Deben dejarse abiertos un mínimo de 387 cm2 [60 pulg.Instrucciones de Operación Cubiertas contra el Frío Las cubiertas contra el frío se pueden usar en un vehículo equipado con enfriamiento por carga de aire.

y componentes del turbocargador. Gire el interruptor de llave de encendido a la posición de OFF. Permita que el motor opere en ralentí de 3 a 5 minutos antes de apagarlo después de una operación a carga plena. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Información General El sistema de control del motor es un sistema de control de combustible operado electrónicamente. cojinetes. Las funciones básicas del sistema de control incluyen control de dosificación de combustible y sincronización. limitando el rango de operación de velocidad del motor entre los puntos de ajuste de ralentí bajo y alto. y reduciendo las emisiones de escape mientras que optimiza el desempeño del motor. 2. que proporciona también muchas características al operador y al vehículo o equipo. .ISB y ISBe Sección 1 . cilindros.Instrucciones de Operación Paro del Motor Pa ´ gina 1-19 Paro del Motor Información General 1. Esto permite el enfriamiento adecuado de pistones.

también es almacenada en la memoria una instantánea de los parámetros de operación del motor en el momento de activación de la falla. . El ECM efectúa pruebas de diagnóstico en la mayoría de sus circuitos y activará un código de falla si se detecta un problema en uno de estos circuitos. Junto con el código de falla que identifica el problema. Procesa todas las entradas y envía ordenes al sistema de combustible y a los dispositivos de control del vehículo y del motor.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-20 ISB y ISBe Sección 1 . El módulo de control electrónico (ECM) es el centro de control del sistema.Instrucciones de Operación El sistema de control usa entradas del operador y de sus sensores para determinar la dosificación de combustible y sincronización requeridas para operar en la velocidad de motor deseada. Algunos códigos de falla causarán que una lámpara de diagnóstico se active para avisar al operador.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-21 El sistema de control utiliza un número de sensores para proporcionar información sobre parámetros de operación del motor.ISB y ISBe Sección 1 . Sensor de temperatura y presión del aceite lubricante 4. Sensor de presión de combustible 7. Sensor de temperatura del aire de admisión y de presión del múltiple de admisión 3. Sensor de temperatura de refrigerante 2. Sensor de posición del motor 6.Instrucciones de Operación El ECM se comunica con herramientas de servicio y algunos otros controles del vehículo tales como transmisiones. Sensor de temperatura de combustible. Los dispositivos de control del vehículo pueden controlar temporalmente la velocidad o torque del motor para efectuar una de sus funciones tal como cambio de velocidad de la transmisión y frenado de antibloqueo. Sensor de velocidad del motor 5. Algunos vehículos y equipos tendrán redes J1939 en ellos que enlazan juntos muchos de los controles “inteligentes”. sistema automático de frenado. y reducción automática de derrape a través de un enlace de datos SAE J1939. Estos sensores incluyen: 1. .

Sensores de velocidad del vehículo 5. Algunas aplicaciones no usarán todas estas entradas. . NOTA: Estas entradas dependen de la aplicación. Interruptores de control de característica (es decir. Sensor de posición del pedal del acelerador 2. Sensor de nivel de refrigerante 4. Interruptor de validación de ralentí 3. interruptores de control de crucero) 6.Instrucciones de Operación Las siguientes entradas son proporcionadas por dispositivos del OEM seleccionados: 1. Sensor de agua en el combustible.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-22 ISB y ISBe Sección 1 .

La característica de protección del motor monitorea temperaturas. para reducir la posibilidad de daño al motor. el conductor/ operador debe estacionarse a un lado del camino. La lámpara WARNING parpadeará o destellará cuando las condiciones fuera de rango continúen empeorando. El sistema de protección del motor no parará el motor a menos que se haya activado la característica de paro de protección del motor. presiones. y niveles de fluido críticos del sistema. dependiendo del nivel de severidad de la condición observada. cuando sea seguro hacerlo.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-23 Sistema de Protección del Motor ´N PRECAUCIO Cuando la lámpara roja STOP se ilumine. NOTA: La potencia y velocidad del motor se reducirán gradualmente. . el operador será alertado por una lámpara WARNING en la cabina. Si existe una condición fuera de rango y se va a iniciar una acción de disminución de potencia del motor. Estas lecturas se comparan con límites calibrados basados en velocidad del motor y/o carga del motor.ISB y ISBe Sección 1 .

Paro de Protección del Motor Cuando el paro de protección del motor se activa usando la herramienta electrónica de servicio. Rearranque de Protección del Motor La disminución de potencia en el rearranque evita que el usuario anule una disminución activa de torque o velocidad. Esta característica requiere ajuste mínimo por el usuario. . Los límites y estados de sensores individuales de protección del motor se preajustan en las calibraciones y no son ajustables por la herramienta electrónica de servicio. El motor puede rearrancarse después de un paro automático. para mover el vehículo a un lugar seguro. Si el usuario para y rearranca el motor. el sistema de protección del motor iniciará un paro del motor e impedirá un rearranque del motor de los siguientes puntos de ajuste: • Nivel de refrigerante • Temperatura de refrigerante • Presión del aceite • Temperatura del aceite • Temperatura del múltiple de admisión • Sobrevelocidad del motor. Información de Ajuste La característica de protección del motor monitorea temperaturas.Instrucciones de Operación Dependiendo de cómo se ajuste la característica de protección del motor. puede causar que el motor pare cuando un parámetro del motor se vuelva críticamente fuera de rango. Esta característica puede activarse o desactivarse usando la herramienta electrónica de servicio. la disminución de torque o velocidad aun estará activa. El motor continuará monitoreando parámetros del motor y ocurrirá otro paro cuando un parámetro del motor se vuelva críticamente fuera de rango.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-24 ISB y ISBe Sección 1 . y niveles de fluido críticos del sistema. presiones. El paro de protección del motor y el rearranque de protección del motor son ajustables con la herramienta electrónica de servicio.

se registra un código de falla de protección del motor. que posiblemente necesitarán mover el vehículo a un lugar seguro. permitirá que el operador anule un paro inminente del motor causado por la característica de protección del motor. se reinicia el periodo de advertencia de 30 segundos. Para anular el paro de protección del motor. Los valores de protección del motor son almacenados en el módulo de control electrónico (ECM) cada vez que se establece un código de falla de protección del motor. rearranque de protección del motor.ISB y ISBe Sección 1 . y anulación del paro de protección del motor son ajustables con la herramienta electrónica de servicio. El paro de protección del motor. Cada vez que se oprima el botón. el operador oprime un botón suministrado por el OEM durante el periodo de 30 segundos de advertencia de protección del motor (la lámpara WARNING destella).Instrucciones de Operación Anulación del Paro de Protección del Motor Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-25 Cuando la anulación del paro de protección del motor se activa usando la herramienta electrónica de servicio. comparando los datos reunidos en los sensores de protección del motor y los límites mínimo y máximo calibrados. dándole al operador 30 segundos extra para mover el vehículo a un lugar seguro. tales como autobuses. . La característica de protección del motor no es ajustable con la herramienta electrónica de servicio. El mercado previsto para esta característica es aplicaciones urbanas. • Una disminución de velocidad del motor limita la velocidad del motor a una velocidad máxima del motor (rpm). La disminución para protección del motor puede ocurrir en dos formas: • Una disminución de torque limita el torque disponible del motor a un valor máximo calibrado (N•m(lbs-pie). Si se encuentra que un valor está fuera de rango. antes de que el paro del motor tenga efecto. Información Detallada de Operación e Interacción La característica de protección del motor proporciona protección contra daño progresivo del motor. Esto reiniciará el temporizador de 30 segundos de advertencia de paro.

debe instalarse un interruptor de bloqueo. La disminución de la dosificación de combustible comienza a ocurrir cuando el motor es operado a 3048 m [10. El aire es menos denso y puede causar que el turbocargador se sobreacelere. Una vez que el interruptor de bloqueo abre. el turbocargador puede exceder su límite de diseño si alcanza típica presión(es) de múltiple de admisión. el ECM permite que las entradas del acelerador y de PTO controlen la velocidad del motor. Muchos autobuses usan esta característica para desactivar el pedal del acelerador y la operación PTO mientras la puerta del autobús esté abierta. El ECM usa al sensor de presión de aire ambiente para determinar cuando disminuir la dosificación de combustible. Disminución por Altitud En altitudes elevadas. cada fabricante particular seleccionará la interacción con sus capacidades de selección de frenos.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-26 ISB y ISBe Sección 1 . Información de Ajuste Para que esta característica funcione. por lo tanto.000 pies] por arriba del nivel del mar. Información Detallada de Operación e Interacción Esta característica desactiva el pedal del acelerador en la cabina y la operación PTO mientras la entrada del interruptor de bloqueo al ECM esté cerrada (puerta está abierta). pero debe tener la entrada del interruptor de bloqueo para activar la característica. usando un interruptor de bloqueo que está usualmente conectado a la puerta del vehículo. transmisión y ralentí rápido y lento. así el motor permanece en ralentí mientras la puerta está abierta. el módulo de control electrónico (ECM) disminuye la dosificación de combustible para limitar el flujo de escape. El módulo de control electrónico (ECM) siempre tiene habilitada esta característica. Debido a las diferentes necesidades de los clientes. .Instrucciones de Operación QST System Bloqueo del Acelerador La característica de bloqueo del acelerador está proyectada para mantener al motor en la velocidad de ralentí.

.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-27 Información de Ajuste Esta característica es una característica básica en la calibración.ISB y ISBe Sección 1 . No es ajustable por el cliente.

. La necesidad de efectuar estas tareas de mantenimiento le será comunicada al operador por la lámpara MAINTENANCE (mantenimiento).Instrucciones de Operación Indicadores Electrónicos de Mantenimiento del Motor El sistema de control del motor puede indicar cuando se necesitan efectuar ciertos procedimientos de mantenimiento de rutina en el motor o sus sistemas.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-28 ISB y ISBe Sección 1 .

Cuando descienda una pendiente pronunciada. Si la velocidad del motor excede las 3500 rpm. . use una combinación de cambios de la transmisión y los frenos del motor o de servicio para controlar la velocidad del vehículo y del motor.Instrucciones de Operación Control del Freno de Escape Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-29 ´N PRECAUCIO La velocidad del motor no debe exceder de 3500 rpm bajo ninguna circunstancia.ISB y ISBe Sección 1 . puede resultar daño al motor. La característica de control del freno de escape se usa para control de los frenos de escape que desaceleran la velocidad del motor durante condiciones de motorización.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-30 ISB y ISBe Sección 1 . .Instrucciones de Operación Información de Ajuste Los frenos de escape se activarán cuando se cumplan las siguientes condiciones: • El interruptor del freno de escape está activado • El pedal del embrague debe estar liberado • El pedal del acelerador no oprimido • Ningún código de falla activo del sensor de velocidad del vehículo (VSS) • Control de crucero no debe estar efectuando una función de autorreanudación • La característica PTO/PTO Remota no debe estar activa.

Función Potencia Corriente Elevación de temperatura 12 VCD 300 watts 25 amperes 5 a 6°C [41 a 43°F] 24 VCD 345 watts 15 amperes 6 a 7°C [43 a 45°F] . el calentador será desactivado. Este relevador controla al calentador de combustible. El módulo de control electrónico (ECM) monitorea la temperatura del combustible y controla al excitador del calentador de combustible. Información Detallada de Operación e Interacción Vea la tabla por detalles del calentador.ISB y ISBe Sección 1 . No es ajustable por el cliente. Por debajo de una temperatura establecida. por arriba de una temperatura establecida. el calentador será activado.Instrucciones de Operación Control del Calentador de Combustible Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-31 El calentador de combustible está colocado en el cabezal del filtro de combustible y se usa para calentar el combustible y evitar gelificación y parafinación durante condiciones ambientales muy frías. Información de Ajuste La característica de control del calentador de combustible depende de la calibración.

chispas.Instrucciones de Operación Para reducir la posibilidad de daño personal y daño a la propiedad. nunca use fluido para arranque si se usa la opción de calentador de rejilla. el ECM revisa la temperatura de aire del múltiple de admisión. El ECM cicla el calentador(es) basado en un programa determinado por la temperatura de aire del múltiple de admisión al conectar la llave. Basado en esta temperatura. precalentamiento y postcalentamiento. Pregunte al Inspector local de la Secretaría de Minas por instrucciones. e interruptores de arco eléctrico lejos del fluido para arranque. La característica control del calentador del aire de admisión controla los elementos de calentamiento colocados en el sistema de aire de admisión del motor. El fluido para arranque. no use auxiliares volátiles para arranque en frío en operaciones mineras bajo tierra o en túneles. • Fase de Precalentamiento (después de conectar la llave y antes de dar marcha): Al conectar la llave. La capacidad de arranque y el control del humo blanco se mejoran con el uso de un calentador del aire de admisión. el calentador(es) del aire de admisión es desactivado para permitir que sea usada la máxima corriente por el motor de arranque. Este ciclo puede operar por varios minutos en días muy fríos antes de que el calentador(es) sea desenergizado. Información de Ajuste . La fase de postcalentamiento controla el humo blanco después del arranque.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-32 Control del Calentador del Aire de Admisión ADVERTENCIA ISB y ISBe Sección 1 . ADVERTENCIA Debido al peligro potencial para una explosión. ADVERTENCIA El fluido para arranque es altamente inflamable y explosivo. El módulo de control electrónico (ECM) controla los elementos de calentamiento en dos fases. el ECM energizará el calentador(es) de aire. El tiempo de precalentamiento se incrementa con temperatura más fría del aire del múltiple de admisión. • Fase de Postcalentamiento (después de arranque exitoso del motor): Al dar marcha. Esta fase de precalentamiento mejora la capacidad de arranque en condiciones ambiente frías. puede causar una explosión. La fase de postcalentamiento empieza después de un arranque exitoso del motor. Mantenga flamas. el cual contiene éter.

Información Detallada de Operación e Interacción Dependiendo del voltaje del sistema. No es ajustable por el cliente. Los calentadores son controlados por el ECM vía un relevador conectado a la alimentación de batería El OEM es responsable por el cableado y montaje de los relevadores. el motor deberá tener dos calentadores del aire de admisión. solamente se usa un calentador del aire de admisión.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-33 La característica de control del calentador(es) del aire de admisión depende de la calibración.ISB y ISBe Sección 1 . . • Para sistemas de 24 VCD. el equipo puede tener uno o dos calentador(es) del aire de admisión: • Para sistemas de 12 VCD.

para mostrar que potencia y torque máximos puede producir el motor con las calibraciones y códigos instalados. reducción automática de deslizamiento. y tableros electrónicos. Los dispositivos de control del vehículo pueden controlar temporalmente la velocidad o torque del motor para efectuar una de sus funciones tal como cambio de velocidad de la transmisión o frenado de antibloqueo. Registrador Histórico del Torque La historia del torque del motor es una auditoría de cambio que muestra los datos de la placa de datos para calibraciones y selecciones de potencia programables. Información de Ajuste Los motores tienen la capacidad de producir más torque del requerido.Instrucciones de Operación El módulo de control electrónico (ECM) se comunica con herramientas electrónicas de servicio y con otros controles vehiculares. sistema de frenado de antibloqueo. . Algunos vehículos y equipo tendrán redes J1939 en ellos que enlazan juntos muchos de los controles electrónicos. Esta es una pantalla de sólo lectura.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-34 Enlace de Datos J1939 ISB y ISBe Sección 1 . tales como transmisiones. Es posible ajustar un motor para que produzca más torque y potencia de la que el tren motriz y el conjunto de enfriamiento están diseñados para manejar. a través de un enlace de datos SAE J1939. La auditoría de cambio de la historia del torque del motor es útil cuando se determinan las causas potenciales de fallas del tren motriz o de fallas relacionadas con sobrecalentamiento.

Los datos pueden verse usando la herramienta electrónica de servicio.Este es el total de horas de operación que ha que se instale un ECM nuevo. Si ocurre alguna falla que pueda corromper los datos de viaje. Información de Viaje Item Rango Default Compensación de horas del motor 0 a 50.000 0 motor Sobrevelocidad 1 del vehículo 30 a 102 102 Sobrevelocidad 2 del vehículo 30 a 102 102 Compensación de horas del motor .Instrucciones de Operación Información de Viaje Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-35 El sistema de información de viaje monitorea y registra constantemente varios datos del motor y de operación necesarios para dar seguimiento al desempeño del motor y del conductor/operador.Esta es la distancia vehicular total acumulada antes de que se instale un ECM nuevo. el sistema advertirá al usuario cuando vea los datos.ISB y ISBe Sección 1 . Selección ____ horas ____ millas ____ mph ____ mph operado el motor antes de Compensación de distancia del motor . .000 0 Compensación de distancia del 0 a 500. Información de Ajuste El sistema de información de viaje monitorea y registra constantemente varios datos del motor y de operación necesarios para dar seguimiento al desempeño del motor y del conductor/operador.

La información de viaje está disponible en las siguientes formas: • Datos Acumulativos .Datos acumulados mientras la PTO estuvo activada durante el último viaje. o desde el último restablecimiento • Datos de PTO . cuando el vehículo estaba moviéndose durante el último restablecimiento • Utilización del Freno .Datos acumulados en velocidades de ralentí durante el último viaje. o desde el último restablecimiento. .Datos acumulados mientras se estaba en PTO.Utilización del freno de servicio durante el último viaje o desde el último restablecimiento • Tiempo Porcentual .Datos acumulados en el último viaje o desde la última vez que se restableció la información de viaje • Datos de Manejo .Tiempo porcentual empleado en varios estados de operación durante el último viaje.Datos acumulados cuando el vehículo se movía durante el último viaje o desde el último restablecimiento • Datos de Ralentí .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-36 Información Detallada de Operación e Interacción ISB y ISBe Sección 1 .Durante la vida del motor (no restablecibles) • Datos de Viaje . o desde la última vez que se restableció la información de viaje • Datos de Manejo en PTO .Instrucciones de Operación La información de viaje puede proporcionar datos relativos a la operación del motor y al desempeño del operador.

El separador de agua-combustible y sensor de agua en el combustible estarán colocados fuera del motor en un punto específico del OEM. protege al sistema de combustible alertando al conductor/operador de que se ha acumulado agua en el separador de agua-combustible y que necesita drenarse. El operador del vehículo será advertido de la condición de agua en el combustible al iluminarse la lámpara MAINTENANCE (mantenimiento). Información Detallada de Operación e Interacción El separador de agua-combustible remueve agua emulsificada y libre del combustible. . donde se acumula. Información de Ajuste Los motores ISB de cuatro cilindros e ISBe de cuatro y seis cilindros no tendrán este sensor en la parte inferior del filtro de combustible montado al motor.ISB y ISBe Sección 1 . a medida que este pasa a través del medio de filtración.Instrucciones de Operación Advertencia de Agua en el Combustible Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-37 El sensor de agua en el combustible. El agua removida es más pesada que el combustible y cae a la parte inferior del recipiente del filtro.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-38 ISB y ISBe Sección 1 . para permitir que el motor sea controlado en una velocidad de ralentí más alta para mantener el voltaje de la batería. Aceleración de ralentí (activar/desactivar) Incrementa la velocidad de ralentí cada vez que se detecta un nivel de voltaje bajo o muy bajo del sistema. Cuando aceleración de . La velocidad de ralentí se incrementa en un esfuerzo por elevar el voltaje del sistema a un nivel normal. Cuando es seleccionado. bajo. Ambos. el voltaje del sistema del vehículo debe por consiguiente estar ajustado para establecer apropiadamente los umbrales para advertencias. o muy bajo del sistema. Voltaje del sistema del vehículo (12 ó 24 VCD) Indica el sistema de voltaje (12 ó 24 VCD) que se usa en el vehículo. límites y periodo de tiempo son valores calibrados. puede activarse la aceleración de ralentí. También. Los tres niveles de advertencia de voltaje son: Nivel de Advertencia Alto voltaje del sistema de carga Bajo voltaje del sistema de carga Muy bajo voltaje del sistema de carga Lámpara de Falla Lámpara de advertencia en la posición de ON Lámpara de advertencia en la posición de ON Lámpara de advertencia destellando Código de Falla 596 597 598 Información Detallada de Operación e Interacción Monitor del voltaje de la batería (activar/desactivar) Monitorea la entrada de voltaje de la batería al módulo de control electrónico (ECM) y advierte al operador de errores de voltaje alto. Cada nivel de advertencia tiene asociado un código de falla y lámpara de falla.Instrucciones de Operación Características Programables Advertencia de Falla del Alternador Esta característica está diseñada para dar seguimiento al voltaje de la batería y para proporcionar advertencia temprana si el nivel del voltaje cae fuera de los límites superior e inferior por un cierto periodo de tiempo. Los niveles de advertencia del sistema de voltaje se establecerán entonces en conformidad.

.ISB y ISBe Sección 1 . Hay dos parámetros que siguen la duración y número de eventos de aceleración de ralentí.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-39 ralentí está activa. el interruptor de decremento de ralentí es desactivado para impedir que el operador anule la aceleración de ralentí.

dada una posición del acelerador (la velocidad del motor varía con la carga). La selección de los tipos de gobernador puede hacerse por medio de un interruptor selector de acelerador montado en la cabina. entonces el tipo de acelerador puede seleccionarse con la herramienta electrónica de servicio.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-40 ISB y ISBe Sección 1 . El gobernador de velocidad variable (VS) mantiene una velocidad constante del motor para una posición dada del acelerador bajo condiciones de carga variable. le permite al usuario escoger entre dos tipos de gobernador. .Instrucciones de Operación Tipos de Acelerador del Gobernador Automotriz y de Velocidad Variable (VS) y Gobernador Conmutable en Cabina La característica tipo de acelerador. da al propietario una opción de dos gobernadores del motor: • Gobernador automotriz • Gobernador de velocidad variable. Información de Ajuste La característica tipo de acelerador. El gobernador automotriz permite una variación de velocidad más grande bajo condiciones de carga variable. Si la cabina no está equipada con este interruptor.

ISB y ISBe Sección 1 . • Si el tipo de acelerador del motor es de velocidad variable. el operador puede seleccionar el tipo de acelerador deseado. • Si el tipo de acelerador del motor es automotriz.Instrucciones de Operación Vehículos Equipados con un Interruptor Selector de Gobernador Montado en la Cabina Con un interruptor selector de tipo de acelerador instalado. se usa para seleccionar que tipo de gobernador se usará. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-41 . el gobernador de velocidad variable es activado. El parámetro tipo de acelerador conmutable debe seleccionarse con una herramienta electrónica de servicio para que el interruptor montado en la cabina opere apropiadamente. el gobernador automotriz es activado. El parámetro tipo de acelerador. el tipo de acelerador debe seleccionarse con una herramienta electrónica de servicio. Vehículos No Equipados con un Interruptor Selector de Tipo de Acelerador Conmutable Cuando no esté disponible un interruptor selector de acelerador.

Control de crucero puede desactivarse girando el interruptor de control de crucero a la posición de OFF.Instrucciones de Operación No use control de crucero cuando el camino esté resbaladizo. . el control de la velocidad del vehículo es más preciso. y no debe haber fallas activas del sensor de velocidad del vehículo (VSS). o en clima inclemente. Es similar a un control de crucero de automóvil donde el conductor/operador tiene la capacidad de ajustar y mantener una velocidad de camino deseada. Para establecer y ajustar la velocidad de control de crucero según la nomenclatura del interruptor del tablero. Con control de crucero. la velocidad del vehículo debe ser mayor de 30 mph. Puede resultar pérdida del control del vehículo.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-42 Control de Crucero ADVERTENCIA ISB y ISBe Sección 1 . Control de crucero mantiene la velocidad del vehículo en unas mph seleccionables por el operador. el freno de servicio y el pedal del embrague deben estar liberados. el parámetro de utilización/configuración de interruptor debe disponerse apropiadamente. Cualquiera de las siguientes condiciones resultará en la reversión de control de crucero al modo de espera: • Cuando la velocidad del vehículo o del motor cae muy bajo • Cuando se oprime el freno de servicio o el pedal del embrague • Cuando ocurre un error del sensor de velocidad del vehículo (VSS). resultando en economía de combustible mejorada. la velocidad del motor debe estar por arriba de ralentí bajo. Información de Ajuste Para que la característica de control de crucero se active. en tráfico pesado.

Utilización del Interruptor Set/Resume . control de crucero no afecta la operación del motor. Hay dos selecciones: Set/accel o set/coast.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-43 Los tres modos de operación incluyen desactivado. El interruptor set/resume le permite al operador establecer. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. entonces el control de crucero mantendrá la velocidad del vehículo en esa velocidad de ajuste del vehículo. Cuando el operador activa control de crucero usando la posición resume del interruptor set/resume. gobernador de velocidad de camino. o ajustar la velocidad de ajuste del vehículo (incremento o disminución de mph). Estos son determinados por las posiciones de interruptor del interruptor on/off y del interruptor set/resume. espera. Modo Desactivado Cuando el interruptor de control de crucero esté en la posición de OFF. y diagnósticos. Modo de Espera Cuando el interruptor on/off de crucero esté en la posición de ON. reanudar. El interruptor set/resume accesa funciones para control de crucero. . gobernador de ralentí. le permite al operador activar y desactivar la característica. Dependiendo de la selección. el motor mantendrá entonces la velocidad del vehículo en la última velocidad de ajuste del vehículo que ordenó el operador. ni puede ser activado. El interruptor on/off de control de crucero. la característica PTO. las posiciones set y resume corresponden a las funciones de interruptor definidas en la siguiente tabla. y activo. Modo Activo Si el operador activa control de crucero usando la posición set del interruptor set/resume.ISB y ISBe Sección 1 . control de crucero permanecerá en espera hasta que el operador haga una solicitud de activación usando el interruptor set/resume de crucero.Este parámetro invierte el accionamiento del interruptor para ciertas funciones del interruptor set/resume.

Cuando el motor es rearrancado y el interruptor de control de crucero es girado a la posición de ON. Salvar Velocidad de Ajuste de Control de Crucero Esta es una característica programable que. puede usarse la función resume para reanudar la velocidad del vehículo a la última velocidad de ajuste antes de que se girase el interruptor de llave a la posición de OFF.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-44 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Característica Control de crucero Control de crucero Control de crucero PTO PTO Gobernador de velocidad de camino Gobernador de ralentí Diagnósticos Funciones del Interruptor Set/Resume Con Set/Accel Programado Con Set/Coast Programado Posición de Set Posición de Resume Posición de Set Posición de Resume Set Resume Set Resume Accel Coast Coast Accel Mover hacia arriba Mover hacia abajo Mover hacia abajo Mover hacia arriba Set Resume Set Resume Rampear hacia Rampear hacia abajo Rampear hacia abajo Rampear hacia arriba arriba Incremento Decremento Decremento Incremento Incremento Incremento Decremento Decremento Decremento Decremento Incremento Incremento Información Detallada de Operación e Interacción Los siguientes parámetros pueden ajustar la operación de control de crucero a la preferencia del operador. cuando es activada. . permite que la velocidad de ajuste de control de crucero sea salvada en la memoria del módulo de control electrónico (ECM) después de que el interruptor de llave es girado a la posición de OFF. sin utilizar primero la función set.

para activación del freno de escape. y una vez que se complete el cambio. Sin embargo. . entonces deberá estar activada la característica de autorreanudación.Instrucciones de Operación Autorreanudación de Control de Crucero Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-45 Esta característica permite cambios de velocidad mientras se está en control de crucero sin necesidad de reanudar control de crucero una vez que el cambio se completa. Para que esta característica funcione apropiadamente. Velocidad Máxima de Control de Crucero Este parámetro ajustable define la máxima velocidad del vehículo que puede seleccionarse cuando la característica de control de crucero está operando. pero debe ser menor o igual al parámetro velocidad máxima del vehículo.ISB y ISBe Sección 1 . Consulte las Características Programables para Activación Automática del Freno de Escape en Control de Crucero. Este parámetro permite frenado de escape en una velocidad igual a la velocidad de ajuste de control de crucero más la velocidad por arriba de la velocidad de ajuste de crucero. Top 2™. La velocidad máxima de control de crucero es independiente de la característica velocidad máxima del vehículo con acelerador. o parcialmente automatizada y se desea autorreanudación. el cambio no debe tomar más de 6 segundos. Si está instalada una transmisión manual. Establecer la velocidad máxima de control de crucero resultará en mejor seguridad y economía de combustible cuando se ajusta apropiadamente. el cambio debe iniciarse con el embrague. la velocidad del motor debe ser mayor que ralentí bajo y la velocidad del vehículo debe ser mayor de 30 mph. esta característica no está proyectada para usarse con transmisiones totalmente automatizadas. Freno de Escape en Control de Crucero (velocidad arriba de la velocidad de ajuste de crucero para activación del freno de escape) Este parámetro solamente puede ajustarse si está activado freno de escape en control de crucero. en esta sección.

NOTA: Debido a regulaciones locales que limitan la velocidad máxima de camino. al bajar una cuesta). esta característica posiblemente no estará disponible en algunas áreas del mundo.Instrucciones de Operación Ajuste del Gobernador de Control de Crucero • Caída Superior .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-46 ISB y ISBe Sección 1 . Cuando esta característica está ajustada a su máximo de 3 mph. • Caída Inferior . se mantiene el control del vehículo.Esta característica permite que la velocidad real del vehículo disminuya ligeramente de la velocidad de ajuste de control de crucero bajo condiciones de carga pesada (es decir.Esta característica permite que la velocidad real del vehículo se incremente ligeramente de la velocidad de ajuste de control de crucero bajo condiciones de carga ligera (es decir. Cuando esta característica está ajustada a su mínimo de 0 mph. especialmente en terreno montañoso o sinuoso. el impulso del vehículo es preservado y deberá resultar en mejor economía de combustible. al subir una cuesta). Cuando esta característica está ajustada a su máximo de 3 mph. resultará mejor economía de combustible. Cuando esta característica está ajustada a su mínimo de 0 mph. el desempeño percibido del motor mejorará. .

pero hay momentos cuando el sistema hidráulico está desacoplado y es deseable velocidad más alta del motor. Por ejemplo. hasta que se alcance presión adecuada de aceite. Usando un interruptor instalado por el OEM. Si está ajustado a YES (Sí). entonces el interruptor de la cabina será set/accel en una posición y resume/coast en la otra posición. Máxima Velocidad Conmutada del Motor. Información de Ajuste Esta característica se activa o desactiva usando la herramienta electrónica de servicio. una aplicación particular puede tener un sistema hidráulico que sólo es capaz de ser impulsado en velocidades de hasta 1500 rpm. Protección de Calentamiento del Motor La característica protección de calentamiento del motor evita daño interno al motor limitando la velocidad y torque del motor en el arranque. cuando sea necesario. NOTA: Si no está instalado un interruptor. entonces set/coast estará en una posición mientras que resume/accel estará en la otra posición. de Desempeño del Motor La característica le permite al usuario programar y seleccionar una velocidad máxima de operación del motor más baja que la velocidad máxima predeterminada del motor. Información Detallada de Operación e Interacción . la velocidad máxima del motor será limitada a la velocidad máxima conmutada predeterminada del motor. La función set/coast ocurriría cuando el interruptor esté hacia arriba y resume/accel ocurriría cuando el interruptor esté hacia abajo.Instrucciones de Operación Configuración del Interruptor de Control de Crucero Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-47 Este parámetro le indica al módulo de control electrónico (ECM) como está configurado el interruptor de la cabina. el operador puede seleccionar entre la velocidad máxima predeterminada del motor y la velocidad máxima conmutada programable más baja del motor.ISB y ISBe Sección 1 . Esto puede ser útil cuando el motor está impulsando un dispositivo que requiere una velocidad máxima del motor más baja que la velocidad máxima predeterminada del motor. Si está ajustado a NO.

Cuando el interruptor de llave está en la posición de OFF y el motor está parado. y otras entradas no pueden ajustar la velocidad del motor mientras esta característica esté operando. PTO remota.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-48 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Esta característica. Cuando el vehículo esté en . entonces el solo ciclo del interruptor de llave activará la característica. PTO alterna. Por ejemplo. Cuando el motor sea arrancado. se inicia un temporizador de purgado de aceite. El pedal del acelerador. cuando es activada con la herramienta electrónica de servicio. puede activarse automáticamente durante condiciones de control de crucero. Permite que el retardador del tren motriz opere por debajo de 1000 rpm hasta velocidad de ralentí. la característica de calentamiento del motor monitoreará la presión de aceite del motor y la característica sostendrá la velocidad del motor en ralentí bajo o en un valor calibrado (600 a 800 rpm) hasta que se alcance y se mantenga presión adecuada de aceite. Si el motor es arrancado antes de que este temporizador haya expirado. pero desacoplará en esta velocidad cuando se escoja la característica freno de escape. se activará después de que el interruptor de llave se haya ciclado y la velocidad del vehículo esté en 0 mph. la característica de protección de calentamiento del motor continuará operando hasta que el código de falla sea inactivo o hasta que se active la protección del motor. Si hay un código de falla activo de presión de aceite o temperatura de refrigerante. la característica no operará durante el arranque del motor. la velocidad de ajuste de control de crucero está establecida para 65 mph y los frenos de escape automáticos en control de crucero está activada con la velocidad de ajuste de control de crucero para activación del freno de escape ajustada a 3 mph. Activación Automática del Freno de Escape en Control de Crucero La característica control del freno de escape. Freno de Escape o Control Retardador del Tren Motriz Esta característica le indica al módulo de control electrónico (ECM) si se usa un freno de escape o un retardador del tren motriz en el vehículo. Si la señal del sensor de velocidad del vehículo (VSS) se pierde. o si nunca se alcanza y se mantiene la presión de aceite. cuando es permitido. La velocidad de ajuste de control de crucero para activación del freno de escape debe estar activada y establecido un valor con la herramienta electrónica de servicio para que esta característica opere automáticamente.

El operador puede activar manualmente los frenos de escape en cualquier momento mientras se cumplan los requerimientos de activación. los frenos de escape se activarán automáticamente a 68 mph. .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-49 crucero a 65 mph y comience a bajar una cuesta.ISB y ISBe Sección 1 .

• Tipo de Ventilador . Algunas aplicaciones proporcionarán también entradas al ECM para enfriamiento de dispositivos auxiliares (es decir. temperatura de la servodirección. Los ventiladores de velocidad variable son controlados por el ECM. indicando alta presión del refrigerante del aire acondicionado. Varios parámetros están asociados con el control del ventilador y se describen debajo. La velocidad depende de la medida del diámetro de la polea del ventilador y de la velocidad del motor. entonces el ventilador se activará automáticamente cuando el circuito del interruptor de presión haya abierto. on/off y de velocidad variable. presión del aire acondicionado. • Entrada del Interruptor de Presión del Aire Acondicionado Dependiendo de la aplicación del OEM. Los ventiladores on/off operan en una velocidad y son accionados por el embrague del ventilador.Hay dos tipos de ventiladores.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-50 Control del Ventilador ISB y ISBe Sección 1 . con la herramienta electrónica de servicio. Si esta característica es activada con la herramienta electrónica de servicio. el cual requiere que se introduzcan la máxima velocidad del ventilador y la relación de mando del ventilador. algunos sistemas de aire acondicionado tienen un interruptor de presión conectado al ECM. . usando la herramienta electrónica de servicio. si está activada la característica activación de ventilador con freno de escape. El embrague del ventilador es controlado automáticamente por el ECM o manualmente por el interruptor del tablero. temperatura de la transmisión) o de un interruptor manual del ventilador para control de ventilador.Instrucciones de Operación El módulo de control electrónico (ECM) puede controlar el ventilador de enfriamiento basado en entradas del sensor de temperatura de refrigerante y del sensor de temperatura del múltiple de admisión. • Activación de Ventilador con Freno de Escape El ventilador puede activarse automáticamente durante frenado de escape.

entonces el operador puede controlar manualmente el ventilador del motor con este interruptor. este parámetro debe ajustarse.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-51 • Tiempo Mínimo de Activación del Ventilador por Interruptor de Presión del Aire Acondicionado Después de que se active la característica interruptor de presión del aire acondicionado.ISB y ISBe Sección 1 . Algunos ventiladores accionan con 12 ó 24 VCD aplicados a ellos y algunos operan con 0 VCD aplicados a ellos. • Lógica del Embrague del Ventilador Este parámetro debe ajustarse con la herramienta electrónica de servicio para corresponder con los requerimientos de operación del embrague del ventilador. . • Interruptor Manual del Ventilador Si el vehículo está equipado con un interruptor manual del ventilador y la característica está activada. Este tiempo es para evitar funcionamiento cíclico rápido de activación/desactivación del ventilador durante la utilización del aire acondicionado. Este parámetro define el tiempo que operará el ventilador del motor después de que el interruptor de presión del refrigerante haya indicado que la presión está por debajo del umbral especificado.

Da al operador el desempeño necesario mientras conduce en un cambio abajo de cambio superior. NOTA: Hay varias dependencias de parámetro asociadas con la protección en cambio descendente. y produce también mejora en economía de combustible. Este característica puede activarse usando la herramienta electrónica de servicio. se elevaría la velocidad del motor. Si al operador se le permitiese hacer un cambio hacia abajo y aún mantener la velocidad máxima de camino. .Instrucciones de Operación La protección en cambio descendente tiene dos funciones. la cual debe ser de igual o menor valor que la velocidad máxima del vehículo en cambio superior. Información de Ajuste Al requerir que el vehículo esté en cambio superior antes de que se pueda alcanzar la velocidad máxima de camino. La protección en cambio descendente es un método para mejorar la economía de combustible sin anular el desempeño. la velocidad del motor se mantiene en un rango más eficiente en combustible.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-52 Protección en Cambio Descendente ISB y ISBe Sección 1 . La velocidad máxima del vehículo y carga ligera del motor deben ser de igual o menor valor que la velocidad máxima del vehículo y carga pesada del motor. causando que el motor funcionase en un rango de velocidad del motor más alta con economía de combustible inferior. manteniendo el motor en un rango de velocidad del motor eficiente en combustible. en velocidad máxima de camino. mientras se balancea la necesidad por potencia en un cambio abajo de cambio superior. incrementando el tiempo en cambio superior.

Ajustando el arreglo de esta forma. el operador aún tendrá desempeño cuando sea necesario. Carga Ligera Este ajuste está en efecto cuando el operador no necesita estar en cambios inferiores. el operador será penalizado con una pérdida de desempeño cada vez que maneje innecesariamente en cambios inferiores. o sube una pendiente. Ejemplo: Con la velocidad máxima del vehículo en cambio superior ajustada a 62 mph. Este arreglo debe ajustarse apenas por debajo de la velocidad máxima del vehículo en cambio superior. Este arreglo debe ajustarse por debajo de la velocidad vehicular en carga pesada del motor. el operador puede escoger ajustar la carga pesada del motor en 60 mph y la carga ligera del motor en 55 mph. como cuando maneja en una condición de estado permanente en terreno a nivel. Carga Pesada El ajuste está en efecto cuando el operador verdaderamente necesita estar en cambios inferiores.ISB y ISBe Sección 1 . Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-53 . Ajustando la carga pesada del motor de esta forma. y alentará al operador para que use cambio superior. Esto creará una penalización en desempeño más significativa. como cuando acelera a través de los cambios.Instrucciones de Operación Velocidad Vehicular de Protección en Cambio Descendente. Velocidad Vehicular de Protección en Cambio Descendente.

relación del eje trasero y tipo de transmisión). Bajo condiciones de carga pesada. La simulación de evaluación del vehículo/misión del vehículo es un programa de software que determina el desempeño en los cambios del vehículo. la velocidad del vehículo es limitada a la velocidad vehicular de protección en cambio descendente. Para optimizar la protección en cambio descendente para el máximo beneficio del desempeño del vehículo y de la economía de combustible. la velocidad del vehículo es limitada a la velocidad vehicular de protección en cambio descendente. la velocidad del vehículo es limitada dependiendo de la carga del motor. para su aplicación vehicular. en el segundo cambio descendente. Contacte a un Representante de Cummins por más información sobre la simulación de evaluación del vehículo/misión del vehículo. . carga pesada menos 1 mph.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-54 Protección en Cambio Descendente en Cambios Inferiores ISB y ISBe Sección 1 . Ejemplo: Con la velocidad máxima del vehículo en 62 mph.Instrucciones de Operación Cuando la transmisión del vehículo está operando en el segundo cambio descendente o más abajo. la velocidad vehicular de carga ligera ajustada a 58 mph. la velocidad del vehículo será limitada a 55 mph con carga ligera del motor y a 59 mph con carga pesada del motor. Esto alentará al operador a operar en un cambio más alto cuando sea posible. y la velocidad vehicular de carga pesada ajustada a 60 mph. carga ligera menos 3 mph. basado en especificaciones del motor y del vehículo (es decir. Bajo condiciones de carga ligera. se recomienda el programa de simulación de evaluación del vehículo/misión del vehículo.

La velocidad de referencia en ralentí es el más grande valor de las siguientes velocidades: • La velocidad predeterminada de ralentí del motor • La velocidad de ajuste de ralentí del motor (si está activada) o • Velocidad de protección de calentamiento del motor. Interruptor de Ajuste de Ralentí Esta característica. Esta característica está destinada a reducir el tiempo de ralentí del motor y a incrementar la economía de combustible. esta característica parará automáticamente el motor después de un periodo especificado de tiempo. dentro de la capacidad de torque del motor. Esta velocidad puede ajustarse por un interruptor en cabina. y el rango permisible de ajuste es de 600 a 800 rpm. Paro de Ralentí Cuando el motor esté en ralentí. permite la capacidad de incremento/decremento de ralentí del interruptor set/resume en el tablero. para mantener la velocidad de ralentí deseada del motor. La velocidad de ralentí puede incrementarse o disminuirse en incrementos de 25 rpm con el interruptor set/resume del tablero. si el interruptor está instalado y la característica ajuste de ralentí bajo está activada. . dependiendo del modo de operación y de los parámetros programables por el cliente. El parámetro velocidad de ralentí bajo del motor es la velocidad en la que el motor funcionará en ralentí. Información de Ajuste En el arranque del motor. La velocidad de ralentí del motor puede ajustarse por entradas del operador.Instrucciones de Operación Gobernador de Ralentí y Ralentí Bajo Ajustable Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-55 La característica de gobernador de ralentí controla la dosificación de combustible del motor. cuando es activada.ISB y ISBe Sección 1 . la velocidad de ralentí del motor será la velocidad de referencia en ralentí.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-56 Información de Ajuste ISB y ISBe Sección 1 . tal como accionamiento del embrague. tal como accionamiento del embrague. El periodo de advertencia de paro de ralentí dura 30 segundos antes del paro del motor. cambiando la posición del freno. esta característica no apagará el motor otra vez. embrague. destellará durante el periodo de advertencia del paro de ralentí. Después de que la característica paro de ralentí haya sido anulada. cuando es activada. Tiempo de Paro de Ralentí Este es el periodo de tiempo de ralentí del motor cuando no hay actividad del operador. y pedal del acelerador no están oprimidos. o acelerador en cualquier momento durante el periodo de advertencia de paro de ralentí. antes de que el motor se apague automáticamente. La lámpara amarilla WARNING en el tablero. mantiene un temporizador que solamente comienza el conteo cuando se cumplen las siguientes condiciones: • Cuando el motor opera en un estado de ralentí • Cuando la velocidad vehicular sea cero • Cuando el freno de servicio. embrague. o acelerador. NOTA: El parámetro no aparecerá si la característica de paro de ralentí está desactivada. freno. Paro de Ralentí en PTO Esta característica apaga automáticamente el motor después de un periodo de operación en PTO o PTO remota en la que no hay actividad del operador.Instrucciones de Operación La característica de paro de ralentí. . Anulación del Paro de Ralentí Esta característica permite que el operador anule el paro de ralentí. freno o acelerador. hasta que se haya movido el vehículo.

Esto se realiza utilizando una unidad de control electrónico vehicular. Estas entradas multiplexadas deben activarse individualmente. La unidad de control electrónico vehicular puede entonces transmitir esta información por todo un sistema vehicular. Información de Ajuste La característica de multiplexión es ajustable con la herramienta electrónica de servicio y controla todas las activaciones de dispositivo listadas. Cuando se desactiva. Entradas disponibles para multiplexión: • Interruptor de diagnóstico/instantánea activada por • Interruptor de bloqueo del acelerador el usuario • Interruptor de presión del aire acondicionado • Interruptor de disminución de torque • Interruptor del freno de servicio • Interruptor manual del ventilador • Interruptor del embrague • Interruptor del freno del motor • Interruptor on/off de control de crucero • Posición del pedal del acelerador • Interruptor de reanudación de control de crucero • Estado de validación de ralentí .ISB y ISBe Sección 1 . un diverso número de interruptores. parámetros de estado.en/fuera de ralentí • Interruptor de ajuste de control de crucero • Interruptor del acelerador remoto • Interruptor on/off de PTO • Posición del acelerador remoto • Interruptor de reanudación de PTO • Tacógrafo • Interruptor de ajuste de PTO • Lecturas del sensor del motor • Interruptor de incremento de ralentí/decremento de • Velocidad del motor ralentí • Estado de la lámpara indicadora. no se permite multiplexión en el ECM. • Interruptor del freno de estacionamiento (solamente layland) . y sensores pueden alambrarse en la unidad de control electrónico vehicular. Entradas de interruptores. y sensores serán o no multiplexados en el ECM vía el enlace de datos J1939. El módulo de control electrónico (ECM) en motores Cummins será un receptor de esta información.Instrucciones de Operación Multiplexión J1939 (J1939 mux) Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-57 La multiplexión es la capacidad de enviar y recibir mensajes simultáneamente a través de un enlace de datos J1939 en vez de usar conexiones alámbricas. parámetros de estado. Cuando se activa.

. Los beneficios para el cliente incluyen la capacidad de dar automáticamente seguimiento a los intervalos de drenado en uno de tres modos. los datos del monitor de mantenimiento pueden ser inexactos. El monitor de mantenimiento es un programa electrónico contenido en el ECM para monitorear intervalos de drenado de aceite. El monitor de mantenimiento puede reemplazar a los métodos manuales estándar para intervalos de drenado de aceite. Sin embargo. Cada vez que ocurra una falla del VSS o del voltaje de la batería.Instrucciones de Operación Monitor de Mantenimiento NOTA: El monitor de mantenimiento está diseñado para alertar al operador de la necesidad de un paro para mantenimiento de rutina. deben mantenerse registros de mantenimiento para propósitos históricos. NOTA: El monitor de mantenimiento utiliza datos recibidos del sensor de velocidad del vehículo (VSS) para determinar distancia y datos del ECM para determinar la cantidad de combustible quemado.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-58 ISB y ISBe Sección 1 .

Adicionalmente. hasta el restablecimiento. Este factor de intervalo proporciona una relación directa con la inclemencia del ambiente o la severidad del ciclo de servicio. se ilumina una lámpara MAINTENANCE (mantenimiento) en la cabina para conocimiento del operador. Inc. no recomienda exceder estos intervalos publicados y no es responsable por daño sufrido debido a intervalos de drenado de aceite sobreextendidos. ´N PRECAUCIO Consulte Intervalos de Drenado de Aceite Lubricante en la Sección 2 cuando seleccione el intervalo correcto de cambio de aceite para su aplicación. horas de operación. Modo Automático El modo automático permite que la lógica interna del ECM decida cuando se requiere un intervalo de drenado. depósitos. Cummins Engine Company. al cliente se le ofrece la provisión para un porcentaje de alerta del intervalo. Cuando se selecciona el modo automático. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión.Instrucciones de Operación Información de Ajuste Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-59 La característica puede activarse con la herramienta electrónica de servicio y se puede seleccionar uno de tres modos: • Modo automático • Modo de distancia • Modo de tiempo. y cantidad de combustible consumido. El porcentaje de alerta del intervalo es un valor que depende de la severidad de operación de la aplicación.ISB y ISBe Sección 1 . el default es ciclo de servicio severo del intervalo de drenado de aceite. Monitoreará distancia recorrida. y desgaste. ´N PRECAUCIO El uso de aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. Esta lámpara continuará iluminándose con cada arranque. y compara estos valores contra la severidad de operación que al cliente se le solicitó proporcionar (factor de intervalo). . Cuando la lógica considera que es tiempo de cambiar el aceite.

Porcentaje de Alerta del Intervalo El porcentaje de alerta del intervalo permite que el operador sea alertado de un próximo intervalo de drenado. u horas de operación entre intervalos de drenado. Deben mantenerse registros de mantenimiento para propósitos históricos. Cuando se alcanzan los límites.312 km [12. NOTA: Para recomendaciones de mantenimiento del aceite. Ejemplo: Con el monitor de mantenimiento ajustado a una distancia de 19.381 km [10. El cliente puede introducir directamente la distancia entre intervalos de drenado. favor de consultar la Sección 2 ó la Sección V.Instrucciones de Operación Los modos de distancia y tiempo son métodos de seguimiento más directos. Este modo no debe seleccionarse para aplicaciones que no tengan un sensor de velocidad del vehículo (VSS).800 mi] (1931 km [1200 mi] antes de que el drenado de aceite sea obligatorio). Información Detallada de Operación e Interacción El monitor de mantenimiento está diseñado para alertar al operador de la necesidad de un paro para mantenimiento de rutina.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-60 Modos de Distancia y Tiempo ISB y ISBe Sección 1 .000 mi] y el porcentaje de alerta del intervalo ajustado al 90 por ciento. . la lámpara MAINTENANCE en la cabina notificará al operador del próximo intervalo de drenado de aceite a los 17. El monitor de mantenimiento utiliza datos recibidos del sensor de velocidad del vehículo (VSS) para determinar distancia y datos del ECM para determinar la cantidad de combustible quemado. circuito del inyector. o del voltaje de la batería. el ECM iluminará la lámpara MAINTENANCE en la cabina. Cada vez que ocurra una falla del VSS. los datos del monitor de mantenimiento pueden ser inexactos.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-61 . Ver datos del monitor de mantenimiento se hace a través de la herramienta electrónica de servicio y se pueden imprimir los siguientes datos desde el ECM: • Por ciento de intervalo actual consumido (por distancia. haciendo destellar la lámpara MAINTENANCE (FLUID) con cinco series de tres destellos rápidos después de que el interruptor de llave esté en la posición de ON. La secuencia ocurrirá en cada conexión de la llave.Instrucciones de Operación Alertando al Operador El monitor de mantenimiento alertará al operador de la necesidad de cambiar el aceite. o combustible quemado) • Distancia desde el último restablecimiento • Tiempo desde el último restablecimiento • Combustible quemado desde el último restablecimiento • Modo actual del monitor de mantenimiento. NOTA: El interruptor de diagnóstico debe estar en la posición de OFF para que ocurra la secuencia de destello. tiempo. hasta que haya sido restablecido el monitor de mantenimiento. La secuencia de destello pasará por cinco ciclos en un periodo de 12 segundos.ISB y ISBe Sección 1 .

El umbral ajustado es el nuevo umbral establecido automáticamente por el monitor de mantenimiento cuando se selecciona el modo automático. o introduciendo el factor de intervalo en el modo automático. . El monitor de mantenimiento reduce automáticamente el intervalo de mantenimiento cuando el motor está operando fuera del rango óptimo de temperatura de aceite. más se reduce el umbral ajustado.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-62 Registro de Restablecimiento ISB y ISBe Sección 1 . Entre más opere el motor fuera de la temperatura óptima.Instrucciones de Operación El umbral máximo es introducido por el usuario usando directamente el modo manual de distancia o tiempo.

Instrucciones de Operación Restableciendo el Monitor de Mantenimiento Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-63 El monitor de mantenimiento puede restablecerse usando una herramienta electrónica de servicio o siguiendo los pasos del 1 al 10. 1. 2. El interruptor de diagnóstico debe estar en la posición de OFF y el sistema de aire del vehículo debe estar totalmente cargado.ISB y ISBe Sección 1 . Los pasos del 3 al 8 deben hacerse dentro de los 12 segundos para restablecer el monitor de mantenimiento. Asegúrese de que los frenos están liberados (frenos de servicio y del remolque). . Gire el interruptor de llave a la posición de ON (el motor no debe estar operando).

Oprima y sostenga otra vez el pedal del acelerador en acelerador al 100 por ciento. ISB y ISBe Sección 1 . . Oprima y libere tres veces el freno de servicio. Sostenga el pedal del acelerador en acelerador al 100 por ciento.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-64 3. Gire el interruptor de llave a la posición de OFF por al menos 30 segundos. Oprima y libere tres veces más el freno de servicio. 4. 5. Libere el pedal del acelerador. 9. Libere el pedal del acelerador. 8. 10. La lámpara destellará tres veces.Instrucciones de Operación 6. 7.

seguridad operacional. Información de Ajuste La seguridad de multinivel consiste de cuatro niveles de contraseñas: • Contraseña maestra • Contraseña de ajuste • Contraseña de restablecimiento • Contraseña del OEM.Instrucciones de Operación Seguridad de Multinivel Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-65 La característica proporciona varios modos de seguridad para desempeño vehicular.ISB y ISBe Sección 1 . Esto reduce el riesgo de cambios no autorizados al programa o eliminación de información en el ECM. . y protección de ajustes individuales en el ECM.

La contraseña de ajuste bloquea lo siguiente: • Selección de característica y ajustes de parámetro • Transferencias de calibración al ECM. La contraseña de restablecimiento bloquea lo siguiente: • Restablecimiento de datos de protección del motor • Restablecimiento de información de viaje • Restablecer el monitor de mantenimiento 4. La PTO puede usarse en las siguientes aplicaciones: • Mezcladoras • Transportes de volumen seco • Camiones de volteo • Vehículos para basura • Otro. La contraseña maestra del ECM bloquea lo siguiente: • Selección de característica y ajustes de parámetro • Transferencias de calibración al ECM • Restablecimiento de datos de protección del motor • Restablecimiento de información de viaje • Restablecer el monitor de mantenimiento • Cambiar contraseñas de ajuste y restablecimiento. 3. Toma de Fuerza (PTO) La característica PTO controla el motor en unas rpm constantes seleccionadas por el conductor/operador. 2. La contraseña del OEM bloquea lo siguiente: • Protección del tren motriz del OEM.Instrucciones de Operación Esta flexibilidad permite asignar derechos de acceso para operaciones de flotilla. .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-66 ISB y ISBe Sección 1 . 1. establecidos a sus propios criterios.

cuando el operador está acelerando o desacelerando.ISB y ISBe Sección 1 . La velocidad del motor en PTO con el interruptor set. Rango de Rampeo de PTO Esta característica define el rango de cambio de velocidad del motor (rpm por segundo) en el modo PTO. deben ser iguales a o menores que la velocidad máxima del motor en PTO. deben ser iguales a o mayores que la velocidad mínima del motor en PTO. la velocidad del motor en PTO con el interruptor resume. los interruptores de control de crucero se usan para la característica PTO. durante la operación PTO. a través de interruptores de control. y la velocidad del motor en PTO con el interruptor adicional. y las velocidades del motor en PTO con el interruptor adicional. usando el pedal del acelerador. Anulación de PTO con Acelerador La característica le permite al conductor/operador incrementar temporalmente la velocidad del motor más allá de la velocidad de referencia de PTO. Información de Ajuste Los parámetros para la característica PTO se describen debajo. donde puede usarse un interruptor montado remoto. Puede ajustarse tan bajo como la velocidad de ralentí bajo del motor. También. donde no es deseable un interruptor en la cabina. Velocidad Máxima del Motor para Anulación de PTO con el Acelerador .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-67 La velocidad del motor para PTO puede ajustarse en cabina o remotamente. Velocidad Mínima del Motor en PTO Esta característica es el valor más bajo de velocidad del motor en el que operará la PTO. La velocidad del motor en PTO con el interruptor set. La velocidad PTO se ajusta moviendo o sosteniendo el interruptor set/resume de incremento/decremento de PTO. la velocidad del motor en PTO con el interruptor resume. Velocidad Máxima del Motor en PTO Esta característica es el valor más alto de velocidad del motor en el que operará la PTO.

Velocidad Vehicular Máxima en PTO Este parámetro es la máxima velocidad vehicular permitida durante operación en PTO. .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-68 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Esta característica es la velocidad máxima del motor en la que el acelerador puede anular la velocidad PTO de referencia. Velocidad del Motor en PTO con Set/Resume Esta característica son las rpm del motor que el motor mantendrá cuando se use el interruptor set/resume de PTO. cuando está activada. Este parámetro debe ajustarse igual a o mayor que la velocidad máxima del motor en PTO. Anulación con el Freno PTO. permitirá desactivar la PTO cuando se oprima el pedal del freno de servicio. permitirá desactivar la PTO cuando se oprima el pedal del embrague. cuando está activada. Anulación con el Embrague PTO.

evita daño a estos componentes debido a torque excesivo y permite la utilización de componentes del tren motriz con costo más bajo. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-69 .ISB y ISBe Sección 1 . Ajustar la salida máxima de torque del motor para que satisfaga la capacidad nominal de torque de los componentes del tren motriz. y eje. Consulte el manual de servicio del OEM para límites de torque de la transmisión. flecha impulsora.Instrucciones de Operación Protección del Tren Motriz La característica protección del tren motriz proporciona capacidades de manejo de torque que impiden que el motor exceda la capacidad nominal de torque de los componentes del tren motriz.

NOTA: • No active la protección del tren motriz en un motor con potencia inteligente electrónica. si el arrastre está en efecto mientras se opera en el rango de cambio superior. Sin embargo. Mientras se opere en el rango de cambio superior y no en arrastre. Flecha Impulsora/eje. • Protección de la Transmisión: La característica reduce el torque excesivo aplicado a la transmisión principal. Información Detallada de Operación e Interacción Protección del Tren Motriz El arrastre del tren motriz es similar a un rango de potencia inteligente electrónica. el límite solicitado de torque del motor será el del rango de cambio intermedio.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-70 Información de Ajuste ISB y ISBe Sección 1 . . Esta característica impone un límite de torque más bajo cuando la carga del motor es baja.Instrucciones de Operación Esta característica ofrece tres categorías de protección: Conmutada. revise para ver si la característica está incorrectamente activada o algún parámetro está incorrectamente ajustado. • Si el cliente reclama por baja potencia.” con lo cual proporciona más potencia. • El torque máximo permitido para el rango de cambio intermedio debe programarse inferior al torque máximo permitido para el rango de cambio superior. e impone un límite de torque más alto cuando el motor está “arrastrando. con lo cual se mejora la economía de combustible. El arrastre está en efecto cuando el motor está en o cerca de dosificación de combustible máxima. el límite solicitado de torque del motor será el del rango de cambio superior. Requiere un interruptor de límite de torque suministrado por el OEM. y Transmisión. • Protección Conmutada: Esta característica reduce torque excesivo cada vez que se desea un límite de torque conmutado. • Protección de Flecha Impulsora/Eje: Esta característica reduce torque excesivo para componentes del tren motriz localizados después de la transmisión principal. no obstante el vehículo esté desacelerando. que usualmente se monta en el cambiador de la transmisión. en que proporciona economía de combustible y potencia.

típicamente flechas impulsoras y ejes. Ajuste este parámetro en el más bajo torque calculado del motor de cualquier componente. Porque la protección del tren motriz compensa para los cambios de la transmisión. El cálculo es como sigue: (capacidad nominal de torque)/(relación de cambio más alto). Límite de Torque de Flecha Impulsora/Eje Este valor puede programarse en la capacidad nominal más baja de cualquier componente del tren motriz corriente abajo de la transmisión principal. Calcule hacia atrás el torque del motor que aplicará el torque nominal para todos los componentes del tren motriz. entonces obtenga capacidades nominales de torque para todos los componentes del tren motriz corriente abajo de la transmisión. y transmisiones auxiliares intermedias. . Torque Máximo en Velocidad de Camino Cero Este valor es el límite de torque de flecha impulsora/eje dividido entre la relación de cambio del cambio más bajo (relación más alta de cambio) en la transmisión principal. ejes. tales como flechas impulsoras.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-71 Máximo Torque Permitido Conmutado y Límite de Torque Conmutado Si se desea protección conmutada y está instalado un interruptor de límite de torque. ningún cálculo es necesario.ISB y ISBe Sección 1 .

0:1 Ajuste Activar 2500 lb-pie 3000 lb-pie 375 lb-pie 400 lb-pie Flecha impulsora 3500 lb-pie N/A N/A Eje 3000 lb-pie N/A N/A Parámetro Activación de arrastre del tren motriz Límite de torque conmutado Límite de torque de flecha impulsora/eje Torque máximo en velocidad de camino cero Máximo torque permitido por el rango de cambio superior de la transmisión Máximo torque permitido por el rango de cambio intermedio de la transmisión Fundamento Deseada por usuario final No usado. Motor 430 lb-pie Transmisión Cambios 1 a 6: 400 lb-pie Relación del cambio 1: 8. El arrastre del tren motriz ha sido activado según solicitud del cliente. dejar en valor predeterminado El eje tiene capacidad de torque más baja 3000/8.0:1 Relación del cambio 6: 1.0 = 375 lb-pie Torque de arrastre de los cambios 5 a 6 Torque sin arrastre de los cambios 5 a 6 Torque reducido de los cambios 1 a 6 (solicitud del cliente debido a la característica de arrastre) Torque reducido de los cambios 1 a 6 Relación del cambio 6 380 lb-pie Máximo torque permitido por el rango de cambio inferior de la transmisión Relación de cambio.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-72 ISB y ISBe Sección 1 . del cambio más bajo del rango de cambio superior de la transmisión 380 lb-pie 1.Instrucciones de Operación Las siguientes tablas son ejemplos de capacidades de torque del motor: El ejemplo 1 consiste de un motor de salida alta acoplado a una transmisión de seis cambios con un rango de capacidad de torque simple.0 . La flecha impulsora y el eje se subestiman por economía.

0 Fundamento No usado.Instrucciones de Operación Parámetro Relación de cambio.ISB y ISBe Sección 1 . del cambio más bajo del rango de cambio intermedio de la transmisión Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-73 Ajuste 1. dejar en valor predeterminado .

0:1 Relación del cambio 6: 1.Instrucciones de Operación El ejemplo 2 consiste de un motor de salida alta acoplado a una transmisión de 6 cambios con un rango de capacidad de torque doble.0 Capacidad de torque del cambio 6 Capacidad de torque de los cambios 1 a 5 Capacidad de los cambios 1 a 6 Relación del cambio 6 No usado.0:1 Transmisión Auxiliar 2800 lb-pie Relación de cambio: 1:1 ó Relación de cambio: 2.0 Eje 3000 lb-pie N/A N/A N/A Parámetro Activación de arrastre del tren motriz Límite de torque conmutado Límite de torque de flecha impulsora/eje Torque máximo en velocidad de camino cero Máximo torque permitido por el rango de cambio superior de la transmisión Máximo torque permitido por el rango de cambio intermedio de la transmisión Máximo torque permitido por el rango de cambio inferior de la transmisión Relación de cambio. Una caja de transferencia entre la transmisión y el eje proporciona gran reducción cuando se activa el interruptor de límite de torque. del cambio más bajo del rango de cambio intermedio de la transmisión Acelerador Remoto Fundamento No deseada por usuario final 3000/(8. Motor 430 lb-pie Transmisión Cambios 1 a 5: 400 lb-pie Cambios 5 a 6: 430 lb-pie Relación del cambio 1: 8. dejar como valor predeterminado .04:1 N/A Ajuste Desactivar 184 lb-pie 2800 lb-pie 350 lb-pie 430 lb-pie 400 lb-pie 400 lb-pie 1.0 x 2. 2800/8. del cambio más bajo del rango de cambio superior de la transmisión Relación de cambio.0 1.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-74 ISB y ISBe Sección 1 .04) La transmisión auxiliar tiene capacidad de torque más baja que la flecha impulsora o el eje. La flecha impulsora y el eje se subestiman por economía.

• No está presente una condición de código de falla del acelerador remoto. El gobernador seleccionado ordena dosificación de combustible del motor mientras que la entrada del acelerador de la cabina es ignorada. Información Detallada de Operación e Interacción El operador activa la característica de acelerador remoto colocando el interruptor on/off del acelerador remoto en la posición de ON. Una vez que el conductor/operador coloca el interruptor en la posición de ON.ISB y ISBe Sección 1 . Cuando esta característica está desactivada o no se usa. deben cumplirse las siguientes condiciones para que el acelerador remoto funcione: • El dispositivo del acelerador remoto debe ajustarse inicialmente para ordenar menos dosificación de combustible que el acelerador de la cabina. La característica de acelerador remoto y todas las funciones son activadas al activar la característica usando la herramienta electrónica de servicio. de velocidad variable (VS). Esto es útil cuando se operan dispositivos PTO. el dispositivo de acelerador remoto controla al gobernador seleccionado. Esto se hace para evitar aceleración repentina cuando se cambia a control de acelerador remoto. el interruptor on/off del acelerador remoto no afecta la operación del acelerador de la cabina. o automotriz. Para desactivar el acelerador remoto y regresar al control de acelerador de la cabina.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-75 La característica de acelerador remoto permite que un operador controle la velocidad del motor externo al acelerador de la cabina. . Información de Ajuste Cuando el acelerador remoto está activo. para evitar aceleración repentina del motor. Consulte la sección de gobernador automotriz o VS. El interruptor del acelerador remoto debe entonces girarse a la posición de OFF. el acelerador de la cabina debe ajustarse para ordenar menos dosificación de combustible que el dispositivo del acelerador remoto.

El valor de la velocidad máxima del vehículo en PTO normal está en efecto cuando se usa PTO remota. es definida por la carga máxima del motor en PTO normal. Cuando se activa. Este parámetro limita la salida de torque más alta permisible del motor cuando se está en el modo de PTO remota. Los valores de la velocidad PTO remota pueden activarse moviendo el interruptor de PTO remota. Este valor limitará la velocidad vehicular máxima que es alcanzable cuando se usa la característica de PTO remota. así el dispositivo más frágil impulsado por PTO es protegido de ser dañado por excesivo torque de salida del motor. El rango del valor de velocidad de la PTO remota es limitado por las velocidades mínima y máxima de PTO normal. ISB y ISBe Sección 1 .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-76 Toma de Fuerza Remota (PTO) La PTO remota se usa en las siguientes aplicaciones: • Mezcladoras • Transportes de carga seca • Camiones de volteo • Vehículos para basura • Otro.Instrucciones de Operación La PTO remota permite activar el modo PTO desde un interruptor remoto separado que controla al motor en unas rpm constantes del motor. que son independientes de los valores de la velocidad PTO normal. . Se puede usar el acelerador para incrementar la velocidad del motor si la característica anulación de PTO normal con acelerador está activada en el ECM. La salida máxima de torque para todas las velocidades de ajuste seleccionables de PTO remota. La velocidad del motor solamente puede incrementarse hasta la velocidad máxima de anulación de PTO con el acelerador. Información de Ajuste Esta característica se activa en el ECM usando la herramienta electrónica de servicio. La PTO remota tiene hasta cinco valores de velocidad seleccionables por el conductor/operador. la PTO remota anulará los valores de la velocidad PTO normal.

ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-77 El valor de caída de PTO normal esta en efecto cuando se usa la PTO remota. La PTO remota solamente puede desactivarse moviendo el interruptor on/off de PTO remota a la posición de OFF. Este valor desacelerará al motor ligeramente por debajo del valor de velocidad seleccionado bajo cargas pesadas del motor. Todos los valores de velocidad de la PTO remota no pueden ajustarse por arriba de la velocidad PTO máxima o por debajo de la velocidad PTO mínima. . La característica de PTO remota no puede activarse si está activo un código de falla del sensor de velocidad del vehículo (VSS).

El cliente puede programar la velocidad máxima del vehículo en cambio superior. . Para que el módulo de control electrónico (ECM) calcule correctamente la velocidad de camino. Información de Ajuste Nombre del Parámetro Velocidad máxima del vehículo en cambio superior Caída superior del gobernador de velocidad de camino Caída inferior del gobernador de velocidad de camino Rango y Valores XXX mph X mph X mph NOTA: Debido a regulaciones locales que limitan la velocidad máxima de camino. el tamaño de las llantas del vehículo. la caída inferior del gobernador de velocidad de camino se desactiva dentro de la calibración del motor y no puede activarse con la herramienta electrónica de servicio. el cliente debe introducir el tipo de sensor de velocidad del vehículo. y número de dientes de engrane del eje trasero.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-78 Gobernador de Velocidad de Camino ISB y ISBe Sección 1 . esta característica posiblemente no estará disponible en algunas áreas del mundo. relación(es) de eje trasero.Instrucciones de Operación Esta característica controla la velocidad máxima de camino del vehículo. el control de la velocidad de camino está sujeto a la legislación de leyes locales que dictan que la caída inferior del gobernador de velocidad de camino debe ser desactivada. Para estos territorios. NOTA: En algunos territorios del mundo. El cliente también puede ajustar los valores de caída superior e inferior.

esta característica posiblemente no estará disponible en algunas áreas del mundo.ISB y ISBe Sección 1 . Una velocidad cuesta abajo incrementada puede incrementar el impulso para subir la siguiente cuesta y mejorar la economía de combustible. NOTA: Debido a regulaciones locales que limitan la velocidad máxima de camino. Caída inferior del gobernador de velocidad de camino Este parámetro es la cantidad de incremento de velocidad del vehículo en una condición cuesta abajo o sin carga mientras se está operando en el gobernador de velocidad de camino. . Incrementando este porcentaje puede mejorar la economía de combustible en terreno montañoso.Instrucciones de Operación Información Detallada de Operación e Interacción Velocidad máxima del vehículo en cambio superior Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-79 Este parámetro es la máxima velocidad de camino para el vehículo. Esta velocidad debe ser tan alta como las velocidades máximas del vehículo usadas para protección en cambio descendente (si está activada protección en cambio descendente) y control de crucero. antes de que el combustible sea cortado por completo. Caída superior del gobernador de velocidad de camino Este parámetro es la cantidad de disminución de velocidad del vehículo antes de que se alcance torque pleno mientras se opera en el gobernador de velocidad de camino.

Instrucciones de Operación Interruptor Manual del Acelerador del Vehículo La característica de gobernador inteligente de velocidad de camino. el interruptor on/off de control de crucero debe estar en off y el interruptor coast/accel puede usarse para elevar o bajar el límite prefijado. le permite al conductor/ operador ajustar la velocidad máxima del vehículo usando un interruptor del OEM. típicamente el interruptor accel/ resume de control de crucero. NOTA: El límite de velocidad máxima no puede ajustarse por arriba de la velocidad máxima del vehículo predefinida en el límite de cambio superior. Para ajustar el límite de la velocidad máxima del vehículo. . El valor de ajuste es limitado al rango normal de velocidad de operación del motor (rpm).Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-80 ISB y ISBe Sección 1 . Velocidad de Ajuste del Motor Esta característica permite que la herramienta electrónica de servicio anule al pedal del acelerador y controle la velocidad del motor a un valor establecido dentro de la herramienta electrónica de servicio. Esta característica puede usarse para manejo en la ciudad cuando reducir la velocidad máxima del vehículo puede ayudar a evitar boletas de infracción. cuando está activada.

impedirá que se accione el motor de arranque. Información de Ajuste El bloqueo del motor de arranque puede activarse al activar la característica usando la herramienta electrónica de servicio. Estos estados son funcionamiento. que se necesite el motor de arranque.ISB y ISBe Sección 1 . y arranque con cables pasacorriente. Esta característica no es compatible con la característica ICON™. freno. Estos estados son paro de protección. Información Detallada de Operación e Interacción Se permite el accionamiento del motor de arranque cada vez que el estado del motor es tal. entonces el bloqueo del motor de arranque no puede permitirse o activarse. marcha. . Si ICON™ está instalado y activado. y sobrevelocidad. cuando el motor ya haya arrancado y esté funcionando. paro. Esto está proyectado para incrementar la vida del motor de arranque. No se permite el accionamiento del motor de arranque cada vez que el estado del motor es tal que el motor de arranque no se necesita.Instrucciones de Operación Bloqueo del Motor de Arranque Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-81 La característica de bloqueo del motor de arranque.

La característica solamente puede activarse cuando el motor está operando en ralentí o se conecta la llave y no está funcionando. la característica de antirrobo bloqueará el pedal del acelerador en ralentí y solamente permitirá operación normal del acelerador cuando se introduzca una contraseña válida. Cuando es activada. el antirrobo puede entonces desactivarse con la contraseña correcta.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-82 Protección Antirrobo del Vehículo ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación La característica de antirrobo solamente puede usarse en vehículos equipados con Road Relay™ de Cummins y se usa para asegurar el motor en el estado de ralentí o de paro. al operador se le instruirá a reintroducir la contraseña correcta. Después de que hayan transcurrido 10 minutos. Si se introduce una contraseña incorrecta cuando se desactiva el antirrobo. Esta característica tiene tres funcionalidades separadas: • Característica de antibloqueo • Bloqueo del acelerador Característica de Antibloqueo Hay dos modos de operación seleccionables por el usuario: • Automático . Después de que hayan transcurrido 10 minutos. Cuando está activada en ralentí. al operador se le instruirá para introducirla otra vez para confirmar la contraseña. Si se hace un intento no autorizado de arrancar el motor con la característica de antirrobo activa. Información de Ajuste La característica de antirrobo impedirá que el motor arranque solamente si la característica es permitida y activada. Si se introduce la contraseña correcta. la característica de antirrobo requiere que una de las seis contraseñas preprogramadas sea introducida usando el teclado de Road Relay™. antes de que se pueda arrancar el motor. el antirrobo bloqueará cualquier intento adicional por 10 minutos. Si la contraseña correcta no es introducida en cinco intentos. La característica de antirrobo se activa por la herramienta de servicio INSITE™ de Cummins o por la herramienta de administración de flotilla INSPEC™ de Cummins. se registrará un código de falla y destellará una lámpara roja. el antirrobo bloqueará cualquier intento adicional por 10 minutos.

Si no se requiere PIN. la activación requiere acción del operador para bloquear el motor. entonces el usuario debe conectar la llave. Al usuario se le indica activar la seguridad respondiendo una pregunta de SÍ/NO (yes/no). Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-83 En el modo automático.ISB y ISBe Sección 1 . No se requiere contraseña para activar el antirrobo. al usuario se le indica introducir el PIN correcto para activar el antirrobo. En el modo manual. La característica no bloqueará automáticamente si el motor se para debido a un paro no previsto. el motor es bloqueado siempre por el ECM en cada paro del motor. Estas están almacenadas en el ECM y se ajustan por una herramienta electrónica de servicio. entonces se activa el antirrobo. Se requiere una contraseña para desactivar el antirrobo. Si el usuario responde SÍ.Instrucciones de Operación • Manual. . Se registrará una falla y destellará una lámpara roja del tablero si la característica de antirrobo está activa y se hace un intento de arrancar el motor. Hay seis contraseñas de usuario capaces de bloquear o desbloquear el motor. Si se requiere un PIN (opción seleccionable del usuario).

El dispositivo suministra un flujo digital de datos que contienen información de velocidad del vehículo. El cable hace girar un imán a través de una bobina para inducir flujo de corriente. El mensaje consiste de la velocidad del eje trasero de la transmisión. El VSS magnético genera impulsos conforme los dientes del engrane del velocímetro giran pasando por el sensor. El operador puede seleccionar otro o ninguno.Un mensaje estándar SAE J1939 suministrado por una transmisión equipada con su propio VSS.Este tipo de VSS se usa en conjunción con un engrane de velocímetro. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. tacógrafo. • VSS Mecánico . • VSS Magnético . Tipo de Sensor de Velocidad del Vehículo (VSS) . llamado también rueda fónica.Este parámetro informa al ECM que tipo de sensor de velocidad del vehículo está instalado en el vehículo. VSS mecánico. VSS de enlace de datos.Un mensaje especial J1939 conteniendo velocidad del vehículo es transmitido al ECM a través del enlace de datos J1939. es impulsado por el cable del velocímetro de la transmisión. • VSS de Enlace de Datos .Instrucciones de Operación Ajuste vehicular es un grupo de parámetros programables usados para configurar el ECM para el vehículo en el que se usa.Un sensor que proporciona una señal al ECM en impulsos por milla. Se conoce también como J1939 con relación de cambio. El ECM puede convertir información de velocidad del vehículo de las siguientes fuentes de señal: VSS magnético. • Tacógrafo . o eje trasero de enlace de datos. • Eje Trasero con Enlace de Datos . • Otro . que se usa principalmente para aplicaciones Europeas.Este dispositivo es un velocímetro montado en el tablero. Es similar a un generador. Este grupo de parámetros solamente requieren ajuste cuando el vehículo se pone en servicio por primera vez. . o cuando se hace un cambio al vehículo después de que ha estado en servicio. los impulsos por milla deben ser definidos por el parámetro impulsos del sensor de velocidad del vehículo (VSS).Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-84 Ajuste del Vehículo (parámetros ajustables) ISB y ISBe Sección 1 . El número de dientes en el engrane del velocímetro debe definirse por el parámetro número de dientes de engrane del eje trasero de la transmisión.Este VSS. en rpm. llamado también mini-gen. montado en el eje trasero de la transmisión. Cuando es seleccionado.

Relación del Cambio Superior de la Transmisión . Este parámetro aplica cuando el tipo de VSS es magnético. Este parámetro es usado por protección en cambio descendente.ISB y ISBe Sección 1 . y número de dientes de engrane del eje trasero de la transmisión.Este parámetro es el número de revoluciones del motor dividido entre el número de revoluciones del eje trasero de la transmisión cuando la transmisión está en cambio superior. Este parámetro es usado por la velocidad vehicular .Este parámetro proporciona el tipo de transmisión . relación del eje trasero.Este parámetro es el número de dientes en el engrane del velocímetro que se usa en conjunción con un sensor eléctrico de velocidad del vehículo. y el número de dientes de engrane del eje trasero de la transmisión.Este parámetro define la relación del eje trasero para usarse en cálculos de velocidad vehicular. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio.Ningún sensor de velocidad del vehículo (VSS) presente en el vehículo. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. Eje Trasero de Dos Velocidades . autocambio de Top 2. Al seleccionar esta característica se permite que el ECM calcule correctamente la velocidad del vehículo. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio.manual o automática. la relación del eje trasero. Relación del Cambio Descendente de la Transmisión . revoluciones por milla de la llanta. y antialteración del VSS. El ECM usa este parámetro. El ECM usa este parámetro. Número de Dientes de Engrane del Eje Trasero de la Transmisión . Relación del Eje Trasero . para determinar la velocidad vehicular. autocambio de Top 2™. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio.Los ejes de dos velocidades tienen capacidad de cambiar de una relación de eje trasero a otra. Este parámetro es usado por protección en cambio descendente. para determinar la velocidad del vehículo. Este parámetro aplica cuando el tipo de VSS es magnético. Revoluciones por Milla de la Llanta . Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. y las revoluciones por milla de la llanta para determinar la velocidad del vehículo. Tipo de Transmisión .Este parámetro es el número de revoluciones del motor dividido entre el número de revoluciones del eje trasero de la transmisión cuando la transmisión está en el primer cambio descendente. El ECM usa este parámetro. Este parámetro aplica cuando el tipo de VSS es magnético.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-85 • Ninguno .Este parámetro es el tamaño de las llantas del vehículo para usarse en cálculos de velocidad del vehículo.

. Totalmente automatizada .000 impulsos/mi]. Automática Esta transmisión realiza cambios de velocidad automáticos en cada cambio. Parcialmente automatizada .Esta transmisión realiza cambios automáticos de velocidad en los cambios superiores y es operada manualmente en los cambios inferiores. Típicamente no contiene un convertidor de torque. enviando ordenes de torque del motor al ECM durante los cambios. Seleccione tipo de transmisión como sigue: Manual .En esta transmisión. Información Detallada de Operación e Interacción El tipo de sensor de velocidad le indica al ECM que tipo de VSS se usa en el vehículo.Esta transmisión realiza cambios de velocidad automatizados.Instrucciones de Operación comprometida. el operador hace cambios de velocidad a través de cada cambio.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-86 ISB y ISBe Sección 1 . Contiene un convertidor de torque. Eaton Top 2™ es un ejemplo de una transmisión parcialmente automatizada. entonces los impulsos por milla en el ECM se ajustarán automáticamente a 48.280 impulsos/km [30. Si se selecciona mecánico.

la herramienta de servicio bloqueará el ventilador en la posición de ON. • Desactivar/Activar Control J1939: Cuando un técnico selecciona la característica de preparación para dinamómetro vía herramientas electrónicas de servicio. Los siguientes parámetros se ajustan a sus valores máximos mientras se realiza la revisión en el dinamómetro: • Velocidad máxima del motor sin VSS • Velocidad máxima del vehículo en cambio superior • Velocidad máxima del vehículo en cambio inferior para cargas pesada y ligera. varias funciones son desactivadas y los parámetros ajustados a los valores máximos.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-87 Verificación del Motor Preparación para Dinamómetro Preparación para dinamómetro es una característica de la herramienta de servicio que configura el sistema de control de modo que el vehículo pueda funcionar en un dinamómetro de chasis sin interferencia del sistema de control. Información de Ajuste La prueba de preparación para dinamómetro sólo puede activarse usando una herramienta electrónica de servicio. Información Detallada de Operación e Interacción Las siguientes características se desactivan temporalmente mientras se está realizando la revisión en el dinamómetro: • Paro de ralentí • Protección en cambio descendente • Bloqueo del acelerador • Limitación de la velocidad del punto de cambio. habrá una opción para activar/desactivar el control de . los parámetros son restablecidos a sus valores previos. El siguiente control de enlace de datos J1939 puede desactivarse/activarse para las pruebas en dinamómetro. Para eliminar interferencia del sistema de control. Saliendo de la prueba o girando el interruptor de llave a la posición de OFF. NOTA: Cuando se selecciona la preparación para dinamómetro.

Instrucciones de Operación enlace de datos J1939. Dispositivos tales como transmisiones y sistemas de reducción antiderrapante pueden interferir con pruebas en dinamómetro controlando la dosificación de combustible del motor en vez de control pleno de un pedal del acelerador. El valor establecido es limitado al rango normal de velocidad de operación del motor (rpm). Prueba de Corte del Cilindro Use la prueba de corte de cilindro sencillo para suprimir cilindros individuales del ciclo de encendido del motor y para monitorear un motor funcionando mientras el cilindro seleccionado está desactivado. Velocidad Establecida del Motor Esta característica permite que la herramienta electrónica de servicio anule al pedal del acelerador y controle la velocidad del motor a un valor establecido dentro de la herramienta electrónica de servicio. La herramienta de servicio debe conectarse a un motor funcionando en un vehículo sin movimiento. para realizar esta prueba. porque las ruedas traseras se están moviendo mientras las ruedas frontales están estacionarias. Un sistema de reducción antiderrapante puede ordenar torque más bajo cuando un camión está sobre un dinamómetro de chasis.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-88 ISB y ISBe Sección 1 . El sistema muestra los valores porcentuales de carga y de velocidad del motor mientras el cilindro está desactivado. . Las transmisiones pueden limitar la potencia basado en que cambio esté la transmisión.

Las revoluciones por minuto del motor. Monitor • Carga Porcentual . Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-89 . • 1 a 6 . respectivamente.Seleccione esta opción para correr todos los cilindros.Seleccione una de estas opciones para cortar los cilindros números 1 a 6. • rpm . Solamente se puede cortar un cilindro a la vez.Instrucciones de Operación Cilindro a Ser Cortado • Ninguno: .El por ciento de la carga que está soportando el inyector. Consulte el manual del usuario de la herramienta de servicio por instrucciones detalladas de la prueba de corte del cilindro.ISB y ISBe Sección 1 .

apague el motor. Es normal que el sonido del motor cambie conforme los cilindros se corten y se restauren.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-90 Prueba Automatizada del Desempeño del Cilindro ISB y ISBe Sección 1 . problemas de humo blanco. Prueba de Anulación del Calentador del Aire de Admisión Esta prueba permite que el técnico energice los relevadores del calentador del aire de admisión para diagnóstico de fallas y para diagnosticar capacidad de arranque. pero si la velocidad del motor va a ralentí alto por más de 5 segundos en un momento. . Después de iniciar la prueba con la herramienta electrónica de servicio se muestran una serie de mensajes y avisos para mantener al técnico informado sobre el estado de la prueba. y códigos de falla del calentador del aire de admisión.Instrucciones de Operación El propósito de la prueba automatizada de desempeño del cilindro es proporcionar un método definido y consistente para que los técnicos de servicio diagnostiquen el desempeño del cilindro/inyector. Durante la prueba. La prueba de desempeño del cilindro no puede realizarse cuando estén presentes códigos de falla activos. Cuando los relevadores son energizados. el motor funcionará en una velocidad elevada del motor por varios minutos y el ventilador funcionará continuamente. Responda a cualquier aviso para proceder a través de la prueba. puede ocurrir un clic audible.

ISB y ISBe Sección 1 . se registra una falla en la memoria y se registra una instantánea de los parámetros del motor. y excitadores de energía defectuosos en el módulo de control electrónico (ECM). El subsistema electrónico tiene una capacidad de autodiagnóstico incorporada que revisa por señales correctas de los sensores. Es mostrada la información de falla para el primero y más recientes sucesos. . Los códigos de falla activos pueden ser “destellados” usando el interruptor de diagnóstico. dependiendo del tipo y severidad de la falla activa. lámpara STOP (paro). de a bordo y fuera de borda están diseñados para hacer más fácil la reparación y servicio del motor. No es ajustable por el cliente. En adición. Información de Ajuste Esta característica es característica básica en la calibración.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-91 Códigos de Diagnóstico de Falla Ambos diagnósticos de falla. errores en la operación del software. Ambos códigos de falla. Cuando se detecta un problema. activos e inactivos pueden ser mostrados por una herramienta electrónica de servicio. Las lámparas de falla incluyen la lámpara WARNING (advertencia). lámpara WAIT-TO-START (espere para arrancar). diferentes lámparas de falla se iluminan. y la lámpara MAINTENANCE (mantenimiento).

como lo es la luminosidad en el día.Instrucciones de Operación Información Detallada de Operación e Interacción Cuando el interruptor de llave está en la posición de ON y el interruptor de diagnóstico está en la posición de OFF. La ubicación de las lámparas dentro del área de la cabina es crítica. Las lámparas permanecerán apagadas hasta que se registre un código de falla. Algunos OEMs cablean fallas de protección del motor a chicharras de modo que el operador se entere del código de falla severo y del paro inminente. Las lámparas permanecerán encendidas si hay un código de falla activo. Si está activado el paro de protección del motor. Algunas condiciones de falla están conectadas con la protección del motor. para verificar que están trabajando y correctamente cableadas. y WAIT-TO-START) se iluminarán por aproximadamente 2 segundos y luego se apagarán. . MAINTENANCE. Sin embargo. una después de la otra. el módulo de control electrónico (ECM) puede apagar el motor debido al código de falla. las lámparas indicadoras (WARNING. Los conductores/operadores deben ser capaces de ver claramente las lámparas desde su posición de manejo. Una lámpara WARNING iluminada le indica al operador que hay una falla pero el vehículo puede operarse y necesita que se le de servicio tan pronto como sea posible. STOP .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-92 ISB y ISBe Sección 1 . una lámpara STOP iluminada alerta al operador para que detenga el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo con seguridad y darle servicio.

roja y amarilla se encenderán y luego se apagarán en secuencia y permanecerán apagadas. gire el interruptor de llave a la posición de OFF y mueva el interruptor de diagnóstico a la posición de ON. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-93 . Monitoreo del motor y pruebas de diagnóstico especiales también están incluidas en la herramienta electrónica de servicio. Solamente códigos de falla inactivos e información de falla asociada pueden borrarse de la memoria del ECM. Gire el interruptor de llave del vehículo a la posición de ON.Instrucciones de Operación La herramienta electrónica de servicio puede mostrar ambos códigos de falla. ambas lámparas. Para revisar por códigos de falla. activos e inactivos.ISB y ISBe Sección 1 . Si no están registrados códigos de falla activos. Si están registrados códigos de falla activos. ambas lámparas se encenderán momentáneamente y luego comenzarán a destellar el código de los códigos de falla activos registrados.

Si sólo está registrado un código de falla activo. . El código de tres o cuatro dígitos se repetirá en la misma secuencia. El conductor/operador puede regresar al código de falla previo moviendo momentáneamente el interruptor set/resume (si está equipado) a la posición de decremento (-).Instrucciones de Operación Los códigos de falla destellarán en la siguiente secuencia: Primero. aparecerá otra vez una lámpara amarilla. Habrá una pausa de 1 ó 2 segundos entre cada número. Para pasar al siguiente código de falla. mueva momentáneamente el interruptor set/resume (si está equipado) a la posición de incremento (+). destellará una lámpara WARNING (amarilla). Luego habrá una pausa corta de 1 ó 2 segundos. el mismo código de falla será mostrado continuamente cuando el interruptor se mueva a incremento (+) o a decremento (-).Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-94 ISB y ISBe Sección 1 . NOTA: Asegúrese de desconectar el interruptor de diagnóstico cuando los códigos de falla no están siendo destellados. Cuando el número haya terminado de destellar en rojo. después de la cual el número del código de falla registrado destellará en la lámpara STOP (roja).

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-95 . por explicación y corrección de códigos de falla. desde que fue borrada. El dato instantáneo registra el valor o estado de los sensores e interruptores del sistema de control en el momento en que ocurrió una falla. Consulte el Manual de Diagnóstico y Reparación de Fallas de los Sistemas de Combustible de los Motores ISB (cuatro cilindros) e ISBe. Estos valores pueden ser muy valiosos cuando se trata de recrear o determinar las condiciones de operación del motor al momento de una falla. Boletín 3666477. Este dato es almacenado para el primer suceso de la falla. o al Taller de Reparación Autorizado Cummins más cercano.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Datos Instantáneos de Código de Falla Esta información adicional del código de falla puede obtenerse usando una herramienta electrónica de servicio. y el suceso más reciente.

. o quite la clavija de corto.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-96 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Cuando no use el sistema de diagnóstico. desconecte el interruptor de diagnóstico.

o puede ocurrir daño al motor.Instrucciones de Operación Técnicas de Manejo Pa ´ gina 1-97 Técnicas de Manejo Información General ´N PRECAUCIO No opere el motor en aceleración plena y en una velocidad por debajo de la velocidad de torque pico por más de 30 segundos. Consulte la placa de datos de su motor para determinar si la máxima potencia es producida por debajo de la velocidad gobernada para estos rangos. Esto resultará en una velocidad de operación del motor en la zona de máxima potencia.ISB y ISBe Sección 1 . Para obtener óptimo desempeño del motor en una pendiente. Algunos motores no producen su máxima potencia en la más alta velocidad gobernada. Consulte la placa de datos del motor para rpm de torque pico y rpm de velocidad gobernada. después de que se complete el cambio. Estos motores producen máxima potencia en una velocidad del motor que es menor a la velocidad gobernada del motor. . permita que la velocidad del motor se cargue hasta cerca de torque pico antes de hacer el cambio. Se ha cambiado la colocación de la máxima potencia para fomentar la operación en el rango de velocidad de motor más eficiente en combustible.

) que generan y usan energía de radio frecuencia y que. si se encuentran niveles de energía muy altos. . los dispositivos emisores de energía electromagnética que cumplan los requerimientos legales de la Comisión Federal de Comunicaciones de los E. Las pruebas han mostrado que no hay degradación del desempeño del motor en niveles de energía relativamente altos.U. pueden causar la existencia de condiciones de interferencia electromagnética entre el accesorio y el sistema de combustible controlado electrónicamente de Cummins. no es garantizable.Interferencia Electromagnética (EMI) Pa ´ gina 1-98 ISB y ISBe Sección 1 . sin embargo.Instrucciones de Operación Interferencia Electromagnética (EMI) Información General Algunas aplicaciones de motor diesel utilizan accesorios (radios de banda civil. entonces pueden ocurrir algunos registros de códigos de falla no críticos. Susceptibilidad EMI del Sistema Su producto Cummins ha sido diseñado y probado para mínima sensibilidad a la energía electromagnética entrante. Cummins no es responsable por ningún problema de desempeño con el sistema de combustible Boschா o con el accesorio debido a interferencia electromagnética. El nivel de susceptibilidad de interferencia electromagnética del sistema de combustible Boschா protegerá a su motor de la mayoría. transmisores móviles. etc. La interferencia electromagnética no es considerada por Cummins como una falla del motor y por lo tanto.A. si no todos. si no se instalan y usan apropiadamente.

No conecte el cable de tierra de la soldadora a ningún componente electrónico o sitio de montaje de componente. ´N PRECAUCIO Para evitar dañar las partes del motor. Conecte el cable de tierra de la soldadora a no más de 0. Para evitar daño al motor o a los componentes montados al motor. donde los niveles de ruido de radio frecuencia de fondo son . No se Recomienda Soldar en un Vehículo con Componentes Electrónicos Su producto Cummins también ha sido diseñado y probado para emitir energía electromagnética mínima. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño corporal. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. La experiencia ha mostrado que el sistema de control en vehículos no interferirá con equipo de comunicación a bordo para niveles de ruido electromagnético de fondo urbano y suburbano. si el sistema se usa con accesorios que no están instalados apropiadamente o no utilizan diseños de filtración adecuados.U.A (SAE J1551) y la Directriz 95/54/EEC de Compatibilidad Electromagnética Automotriz (EMC). quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Otros accesorios deberán diseñarse con la filtración apropiada para rechazar emisión de ruido electromagnético de su sistema. antes de soldar en el vehículo.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Interferencia Electromagnética (EMI) Pa ´ gina 1-99 Niveles de Radiación EMI del Sistema ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Las pruebas han mostrado que el sistema de combustible Boschா. cuando se instala apropiadamente en los vehículos. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Para reducir la posibilidad de daño personal. desconecte los cables positivo (+) y de tierra (-) de la batería. puede interferir con equipo de comunicación a bordo en aplicaciones rurales. no se recomienda soldar en el motor o en los componentes montados al motor. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. cumple o excede por un amplio margen la Parte 15 de las especificaciones de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones de E. sin embargo. Para evitar arco eléctrico.61 metros [2 pies] de la parte que se está soldando.

.Interferencia Electromagnética (EMI) Pa ´ gina 1-100 muy bajos. Coloque la antena receptora tan lejos como sea posible de todas las obstrucciones metálicas (ejemplo: tubos de escape) 3. ISB y ISBe Sección 1 . Consulte a un representante del proveedor del accesorio en su área para: • Calibrar exactamente el dispositivo por frecuencia apropiada. Coloque la antena receptora tan lejos del motor y tan alto como sea posible. el de base y el de sitio remoto deben calibrarse apropiadamente) • Obtener mediciones de datos de energía reflectiva de la antena para determinar la ubicación óptima de la antena. • Obtener el tipo óptimo de antena y el arreglo de montaje para su aplicación • Asegurarse de que su modelo de equipo auxiliar está fabricado para filtración máxima para rechazar el ruido electromagnético entrante. salida de potencia. y sensibilidad (ambos dispositivos. siga las sugerencias de abajo para reducir la cantidad de interferencia: 1. 2.Instrucciones de Operación Si se observa una condición de interferencia.

.............................................................................Información General .................................... 2-4 Intervalos de Drenado de Aceite ...........................................................................................................................................................................Normas de Mantenimiento Pa ´ gina 2-a Sección 2 ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 2-10 Información General ........... 2-11 Requerimientos de Herramientas ................................................................................................................ 2-2 Información General .................................................................................................................................................................................................... 2-11 Información General ......................................... 2-10 Programa de Mantenimiento ...................... 2-2 ... 2-13 Normas de Mantenimiento .......................................Normas de Mantenimiento Contenido de la Sección Pa ´ gina Forma para Registro de Mantenimiento ....ISB y ISBe Sección 2 .................................... 2-7 Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento .............................................................................................................................. 2-13 Datos de Mantenimiento ................................................................................................................ 2-4 Información General ........................................................................................................................................... 2-1 Operación en el Artico ....................................................... 2-1 Información General ..............................

ESTA PA .Pa ´ gina 2-b ISB y ISBe Sección 2 .Normas de Mantenimiento ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

500 km [150. consulte las recomendaciones de mantenimiento del fabricante del componente.762 mm [0. recomienda que el motor sea mantenido según el Programa de Mantenimiento de esta sección. se proporciona una lista de direcciones y números telefónicos de proveedores.381 mm [0.Información General Pa ´ gina 2-1 Normas de Mantenimiento .015 pulg.381a 0. En Fabricantes de Componentes (Sección M). .ISB y ISBe Sección 2 .015 a 0. Inc. Si su motor está equipado con un componente o accesorio no fabricado por Cummins Engine Company. También se requieren intervalos de mantenimiento más cortos si el motor opera en un ambiente anormalmente polvoriento.000 mi] y cada 81. Use la tabla proporcionada al final de esta sección como una forma conveniente de registrar el mantenimiento.] de juego para la válvula de admisión y de 0. El tren de válvulas opera aceptablemente dentro de los límites de 0.Información General Información General Cummins Engine Company.000 km [50. realice el mantenimiento en intervalos más cortos. Vea a su Taller de Reparación Autorizado Cummins por intervalos recomendados. El tren de válvulas está diseñado de modo que no se requiera ajuste del juego de la válvula para servicio normal dentro de los primeros 241.500 km [150. Si el motor está operando en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -18°C [0°F] o arriba de 38°C [100°F]. NOTA: El motor presenta un tren de válvulas de no ajuste.030 pulg.152 a 0.000 mi] de allí en adelante.] de juego para la válvula de escape. o si se hacen paros frecuentes.Normas de Mantenimiento Normas de Mantenimiento . Se recomienda revisar el juego de la válvula alrededor de los 241.006 a 0.000 mi].

Requerimientos de Herramientas Pa ´ gina 2-2 ISB y ISBe Sección 2 . Torquímetro clic de 15 a 100 lb-pie Lainas de calibrar Filtros de aceite y de combustible Revisar concentración del anticongelante y gravedad específica de la batería Revisar por aire en el combustible y medir presión de combustible Medir la presión del múltiple de admisión Revisar fuga para el enfriador de carga de aire Desalojar y remover desechos del enfriador de carga de aire Revisar por grietas Girar el motor Tornillos en el motor Tornillos en el motor Revisar y ajustar juego de válvula . La siguiente es una lista de herramientas de servicio especiales. requeridas para algunas operaciones de mantenimiento: Número de Parte de la Herramienta 3398137 CC-2800 3164044 ST-1273 3824556 3399729 3375432 3824591 3398172 3398105 3397571 Descripción Usada para Llave para filtros Refractómetro Adaptador del indicador de presión de combustible Indicador de presión de 0 a 1905 mm Hg [0 a 75 pulg. pueden efectuarse con herramientas manuales comunes (llaves. Hg] Kit de presión del enfriador de carga de aire Mazo de hule Kit de detección de grietas Herramienta de giro Torquímetro clic de 0 a 250 lb-pulg.Normas de Mantenimiento Requerimientos de Herramientas Información General La mayoría de las operaciones de mantenimiento descritas en este manual. dados y desarmadores métricos y SAE).

ISB y ISBe Sección 2 . para las herramientas de servicio requeridas.Normas de Mantenimiento Número de Parte de la Herramienta 3822524 3822525 ST-1138 ST-1293 3823138 3377161 3824963 3824645 3822666 ST-1111-3 3822566 Descripción Requerimientos de Herramientas Pa ´ gina 2-3 Usada para Calibrador de tensión de banda (tipo clic) Calibrador de tensión de banda (tipo clic) Calibrador de tensión de banda (tipo dial) Calibrador de tensión de banda (tipo dial) Calibrador de tensión de banda (tipo dial) Multímetro Módulo de termopar Módulo de presión Termómetro digital Manómetro de mercurio Herramienta de verificación del paso de gases al cárter (Blowby) Revisar tensión de banda (bandas V y bandas con 4 a 5 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas con 6 a 12 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas V y bandas con 4 a 5 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas con 6 a 8 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas con 10 a 12 ranuras en V) Medir voltaje en equipo eléctrico Convertir multímetro 3377161 a un indicador de temperatura Convertir multímetro 3377161 a un indicador de presión Probar diferencial de temperatura Caída de presión del sistema del enfriador de carga de aire Revisar paso de gases al cárter del motor Contacte a su Taller de Reparación Autorizado Cummins más cercano. .

500 Combustible Horas.000 km [7500 mi].Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento Información General Programa de Mantenimiento del Motor ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros) Diariamente o al Reabastecer Cada 12.000 km [15. 250 Cada 24.000 mi].Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-4 ISB y ISBe Sección 2 . ó 3 Meses (3) Horas. ó 6 Meses (3) Revisión de Mantenimiento Revisar/Inspeccionar Cambiar/Reemplazar/Inspeccionar + Revisar y corregir + Hardware de montaje + Revisar el anticongelante (2) − Bomba de inyección + Cambiar filtro de combustible − Nivel de aceite del motor − Nivel de refrigerante − Compresor de aire + Cambiar aceite lubricante (1) + Revisar tubería de admisión de + Revisar tubería de admisión de + Cambiar filtro de aceite lubriaire aire cante (1) + Drenar separador de agua+ Revisar el enfriador de carga de combustible aire + Inspeccionar el ventilador de + Revisar restricción del filtro de enfriamiento aire + Inspeccionar motor + Revisar tubo del respirador del cárter + Drenar tanques y depósitos de aire .

ó 6 meses. sobrecalentamiento.000 mi]. baterías. filtro de aire. Durante el año debe usar un anticongelante de servicio pesado que cumpla con la composición química de GM6038M.000 mi]. Consultar Fabricantes de Componentes (Sección M). compresor de freón. radiador. compresor de aire. 3. El intervalo de aceite lubricante y de filtro de aceite lubricante. ó 3 Meses (3) Horas. y corrosión. y tiempo de ralentí. freno de escape. El anticongelante es esencial para protección de congelamiento. puede ajustarse basado en la aplicación. alternador.000 km [15. componentes eléctricos. enfriador de carga de aire.000 km [15. lo que ocurra primero. lo que ocurra primero.000 km [200.ISB y ISBe Sección 2 . . 2. 250 Cada 24. peso bruto vehicular. El intervalo de cambio del anticongelante es de 2 años ó 320. consumo de combustible. generador. 500 horas. Consulte Intervalos de Drenado de Aceite en la Sección 2.Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-5 Programa de Mantenimiento del Motor ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros) Diariamente o al Reabastecer Cada 12. y embrague de ventilador.000 km [7500 mi]. ó 6 Meses (3) 1. Siga los procedimientos de mantenimiento recomendados por el fabricante para el motor de arranque. 500 Combustible Horas. El intervalo de revisión del anticongelante es en cada cambio de aceite ó 24.000 mi].

] para juego de la válvula de admisión.000 mi]. Reajuste las válvulas a valores nominales si están fuera de especificación. Siga los procedimientos de mantenimiento recomendados por el fabricante para el motor de arranque. baterías.015 a 0. Mida el juego de la válvula cada 81.000 km [50. 500 horas. Cada 96. y embrague de ventilador.000 mi].000 km [60. .500 km [150. 2000 Cada 241.000 mi].000 mi]. ó 6 meses. alternador. 1000 Horas. filtro de aire. El anticongelante es esencial para protección de congelamiento.000 km [200.015 pulg. lo que ocurra primero. ó 1 Año (2) Horas.762 mm [0. generador. lo que ocurra primero.Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-6 ISB y ISBe Sección 2 . compresor de aire. freno de escape. ó 4 Años (2) Revisar/Inspeccionar Revisar/Inspeccionar/Reemplazar Revisar/Inspeccionar + Cubo del ventilador + Amortiguador de vibración + Juego de válvula en el tren de + Tensor de banda + Reemplazar el anticongelante (1) válvulas (3) + Bandas impulsoras + Mangueras del radiador 1.Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento del Motor ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros) Cada 48. Consultar Fabricantes de Componentes (Sección M). componentes eléctricos. y de 0.030 pulg. El intervalo de revisión del anticongelante es en cada cambio de aceite ó 24. ó 2 Años (2) 5000 Horas. sobrecalentamiento.006 a 0. 2.381 mm [0. 3.000 mi] después de la primera revisión del juego de la válvula. radiador.000 km [15.] para juego de la válvula de escape. La especificación del juego es de 0. compresor de freón.000 km [30. Durante el año debe usar un anticongelante de servicio pesado que cumpla con la composición química de GM6038M.000 mi]. enfriador de carga de aire. El intervalo de cambio del anticongelante es de 2 años ó 320. y corrosión.381 a 0.152 a 0.

horas. Si es Sí Seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 1. Si el vehículo es un vehículo recreativo o un vehículo que no ha sido listado. Si es No ¿Es el vehículo uno de los listados debajo? • Camión para basura • Mezcladora/de volteo.Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-7 Intervalos de Drenado de Aceite Consulte el siguiente diagrama de flujo para determinar los intervalos máximos recomendados de cambio de aceite y cambio de filtro en kilómetros.ISB y ISBe Sección 2 . millas. ¿Es el vehículo uno de los listados debajo? • Camión repartidor • Autobús escolar • Camión de bomberos/vehículo de emergencia. seleccione el intervalo de drenado de aceite de la Tabla 3. Si es Sí Seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 2. Si es No Si el vehículo es un autobús de enlace o urbano. seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 4. lo que ocurra primero. . o meses.

865 kg [46.Normas de Mantenimiento Tabla 1.98 km/litro [7. 500 horas.000 lb]. lo que ocurra primero Tabla 2. lo que ocurra primero El vehículo usa el intervalo de drenado de aceite de servicio normal (B).500 9000 Superior al promedio de 25 mph 19.000 Horas 500 500 500 500 500 Meses 6 6 6 6 6 . (A) Servicio Severo 14. Intervalos de Drenado de Aceite Camión para Basura. 6 meses. El vehículo usa el intervalo de drenado de aceite de servicio severo (A).98 km/litro [7. 6 meses.Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-8 ISB y ISBe Sección 2 .000 km [15.000 mi]. o el peso bruto vehicular es mayor de 20. y el peso bruto vehicular es 40 por ciento o mayor.] de combustible.0 mpg]. o Kilómetros Millas Camión de Volteo Por debajo del promedio de 10 mph 4850 3000 Promedio de 10 a 15 mph 9650 6000 Promedio de 15 a 20 mph 13.500 km [9000 mi]. o el vehículo opera en áreas menor de polvorientas.] de combustible. 500 horas.000 12. o el tiempo de ralentí es del 2. ó 7571 litros [2500 gal.000 lb]. ó 7571 litros [2500 gal. Intervalos Máximos de Drenado de Aceite (A) Servicio Severo (B) Servicio Normal (Si el Vehículo Cumple Cualquiera de Estas Condi(Si el Vehículo Cumple Ambas de Estas Condiciociones) nes) La economía promedio de combustible es menor de La economía promedio de combustible es mayor de 2.770 8500 Promedio de 20 a 25 mph 14.865 kg [46. 20. Mezcladora. (B) Servicio Normal 24.0 mpg].

Normas de Mantenimiento Tabla 3.500 9000 500 14. Intervalos de Drenado de Aceite Kilómetros Millas Horas 9650 6000 500 8050 5000 500 6450 4000 500 4850 3000 500 2400 1500 500 Tabla 4.500 9000 500 14.ISB y ISBe Sección 2 .500 9000 500 Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-9 Autobús de Enlace o Urbano Promedio de 10 a 15 mph Promedio de 8 a 10 mph Promedio de 6 a 8 mph Promedio de 4 a 6 mph Promedio de 2 a 4 mph Meses 6 6 6 6 6 Vehículo/Equipo Vehículo recreativo Camión grúa Acomodador de patio Todos los otros Meses 12 6 6 6 .000 15. Intervalos de Drenado de Aceite Kilómetros Millas Horas 24.000 500 14.

Normas de Mantenimiento Operación en el Artico Información General ´N PRECAUCIO El uso de un aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. El proveedor del aceite es responsable del cumplimiento de las especificaciones de servicio de desempeño representadas con su producto(s).Operación en el Artico Pa ´ gina 2-10 ISB y ISBe Sección 2 . clasificación API CH/SF o más alta. con propiedades adecuadas para baja temperatura. Si un motor se opera en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -23°C [-9°F]. tal como 5W-20 ó 5W-30. y no hay provisiones para mantener caliente el motor cuando no está en operación. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión. use un aceite sintético para motor. y desgaste. depósitos. .

.............. • Tubo del Respirador del Cárter .............Inspeccionar ....................... 3-9 3-7 3-2 3-1 3-5 3-4 3-3 4-3 4-4 4-2 4-2 4-1 .................Información General .....................................000 km [7500 mi]................... • Mantenimiento del Montaje de la Bomba de Combustible .........................................Normas de Mantenimiento Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento Pa ´ gina 2-11 Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento Información General Para su conveniencia........................................ • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento .. • Resumen de Procedimientos Diarios de Mantenimiento ................ • Nivel de Aceite Lubricante del Motor .....................................................Inspeccionar .Revisar/Corregir .................... debajo están listados los números de páginas que contienen instrucciones específicas para efectuar las revisiones de mantenimiento listadas en el programa de mantenimiento........................................................................ • Enfriador de Carga de Aire ......... Diariamente o al Reabastecer Combustible .......................................Revisión de Mantenimiento • Restricción del Filtro de Aire ...........................ISB y ISBe Sección 2 ........................................................................................................ ó 3 Meses ........Revisión de Mantenimiento • Tubería de Admisión de Aire ........................... • Separador de Agua-Combustible .............................................Información General .........................Revisar/Corregir ................................................................ Cada 12.................Revisar/Corregir .... • Ventilador de Enfriamiento ................... • Nivel de Refrigerante del Motor ..... 250 Horas....Revisar/Corregir ...............................................................Drenar ......................Revisar/Corregir .................... • Mantenimiento del Montaje del Compresor de Aire .....Revisar/Corregir ............Inspeccionar .....

.....000 mi]....................................................................... 5000 Horas.000 km [15............. 6-5 6-3 6-2 6-1 Cada 96..........................................................................................................................Información General .Normas de Mantenimiento Cada 24........................................Revisar ..................Revisar ................... 7-10 • Amortiguador de Vibración ............Revisar/Corregir ................ 7-2 • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ................Revisar Anticongelante .. • Tensor de la Banda del Ventilador ...Revisar .................................... Tipo Atornillable ...............................................................................................................Revisar/Corregir ...... 1000 Horas....Revisión de Mantenimiento • Bandas Impulsoras ........................ ó 2 Años .............................................. 5-1 Cada 48. • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ............................................................................................................... 5-5 • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento .........500 km [150........................Drenar/Limpiar/Llenar .Cambio ..........................................Información General .. 7-4 • Mangueras del Radiador ...................................000 mi]............ 5-2 • Aceite Lubricante ...................................... 7-1 Cada 241.......................... 8-1 ................Revisión de Mantenimiento • Medir Tren de Válvulas (juego de la válvula) ...Revisión de Mantenimiento • Sistema de Enfriamiento ... 8-2 • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento .................. 500 Horas........................ ó 6 Meses .. • Cubo de Ventilador Impulsado por Banda .... 2000 Horas.............................000 mi]......................................... ó 1 Año ..........................000 mi]..000 km [30...............................Información General ... 7-3 • Amortiguador de Vibración (de hule) ...............Información General ............................................................ 5-5 • Filtros de Aceite Lubricante ......Revisar/Corregir .................Reemplazar ...............................Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento Pa ´ gina 2-12 ISB y ISBe Sección 2 ..................................... ó 4 Años ................000 km [60...............................Revisión de Mantenimiento • Sistema de Enfriamiento .................................. 5-13 • Filtro de Combustible.........

ISB y ISBe Sección 2 .Normas de Mantenimiento Forma para Registro de Mantenimiento Pa ´ gina 2-13 Forma para Registro de Mantenimiento Datos de Mantenimiento Registro de Mantenimiento No. de Serie del Motor Nombre del Propietario Clave para encabezados de tabla: A = Fecha B = km [Millas]. Horas o Intervalo de Tiempo C = km [Millas] u Horas reales D = Revisión de Mantenimiento Efectuada E = Revisión Efectuada Por F = Comentarios A B C D E F Modelo de Motor Número/Nombre del Equipo .

Normas de Mantenimiento F .Forma para Registro de Mantenimiento Pa ´ gina 2-14 A B C D E ISB y ISBe Sección 2 .

................................ 3-3 Drenar ...................................................ISB y ISBe Sección 3 ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 3-7 ................. 3-1 Separador de Agua-Combustible .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Contenido de la Sección Pa ´ gina Nivel del Aceite Lubricante ......................................................................................................Información General ........................................................................................... 3-4 Revisión de Mantenimiento ........................................ 3-1 Información General ...................................................................................... 3-3 Tubería de Admisión de Aire.......................................... 3-5 Revisión de Mantenimiento ........................... 3-10 Tubo del Respirador del Cárter ..................Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Pa ´ gina 3-a Sección 3 ......................................... 3-2 Revisión de Mantenimiento ................................. 3-7 Inspeccionar para Reutilizar ............................................................................................................................................................................................................ 3-5 Procedimientos de Mantenimiento Diarios ................................................................................................................................................................................ 3-10 Revisión de Mantenimiento ...................................... 3-4 Nivel del Refrigerante .......................................... 3-2 Ventilador de Enfriamiento ...........................................................

Pa ´ gina 3-b ISB y ISBe Sección 3 . ESTA PA .Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

Información General ISB y ISBe Sección 3 .Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Pa ´ gina 3-1 Procedimientos de Mantenimiento Diarios . . Busque: • Fugas • Partes flojas o dañadas • Bandas gastadas o dañadas • Cualquier cambio en la apariencia del motor.Procedimientos de Mantenimiento Diarios . Antes de arrancar el motor.Información General Información General El buen mantenimiento comienza con el conocimiento cotidiano del motor y sus sistemas. revise los niveles de aceite y refrigerante.

por acumulación de hielo que pudiera obstruir el tubo.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Tubo del Respirador del Cárter Revisión de Mantenimiento Revise diariamente el tubo del respirador del cárter durante operación en clima frío. si es necesario.Tubo del Respirador del Cárter Pa ´ gina 3-2 ISB y ISBe Sección 3 . y elimine la obstrucción. . quite el tubo del respirador. Si está presente una acumulación de hielo.

Cummins Engine Company requiere que se instale un separador de agua-combustible en el sistema de suministro de combustible.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Separador de Agua-Combustible Pa ´ gina 3-3 Separador de Agua-Combustible Drenar ADVERTENCIA Drene el agua/combustible en un recipiente y deseche en conformidad con las regulaciones ambientales locales. Consulte el manual de servicio del OEM por localización e instrucciones sobre el drenado del separador de agua-combustible. NOTA: El agua y el sedimento pueden contener productos derivados del petróleo. Favor de consultar a su agencia ambiental local para normas recomendadas de desecho. .ISB y ISBe Sección 3 . NOTA: Drene diariamente el agua y sedimentos del separador.

Espere al menos 10 minutos después de apagar el motor para revisar el nivel del aceite.U.] Seis cilindros 2. ni por arriba de la marca H (alto). Apague el motor para una lectura exacta.] Seis cilindros 17.U.] Capacidad del Cárter de Aceite Cuatro cilindros 11 litros [11. por recomendaciones del aceite.6 cuartos E. Consultar Recomendaciones/Especificaciones del Aceite Lubricante en la Sección V.6 cuartos E.A.U.] . No opere el motor con el nivel de aceite por debajo de la marca L (bajo).A. Esto da tiempo para que el aceite escurra hacia el cárter de aceite. Marca Bajo a Marca Alto Cuatro cilindros 2.1 litros [2.5 litros [18.5 cuartos E. para asegurar que la medición sea correcta.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Nivel del Aceite Lubricante Revisión de Mantenimiento El vehículo debe estar a nivel cuando se revisa el nivel del aceite.A.2 cuartos E.A.5 litros [2.Nivel del Aceite Lubricante Pa ´ gina 3-4 ISB y ISBe Sección 3 .U.

Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Nivel del Refrigerante Pa ´ gina 3-5 Nivel del Refrigerante Revisión de Mantenimiento ADVERTENCIA No quite un tapón de presión de un motor caliente. El nivel del refrigerante debe revisarse a diario. Esto puede resultar en taponamiento del sistema de enfriamiento y flujo inadecuado del refrigerante.ISB y ISBe Sección 3 . Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón de presión. . causando que el motor se sobrecaliente. No use un aditivo sellador para detener fugas en el sistema de enfriamiento. El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal.

Ya que la capacidad del anticongelante para remover calor del motor no es tan buena como la del agua. NOTA: En aplicaciones que usan un sistema de recuperación de refrigerante. Se pueden dañar las piezas de fundición del motor. antes de que los líquidos se mezclen completamente. Si se agrega refrigerante adicional al sistema de enfriamiento. revise para asegurarse de que el refrigerante está al nivel apropiado en el tanque de recuperación de refrigerante. el verter primero anticongelante dentro del motor podría contribuir a una condición de sobrecalentamiento. debe premezclarse una mezcla de agua y anticongelante al 50 por ciento.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario ´N PRECAUCIO No agregue refrigerante frío a un motor caliente. Permita que el motor se enfríe por debajo de 50°C [120°F] antes de agregar refrigerante. dependiendo de la temperatura del motor.Nivel del Refrigerante Pa ´ gina 3-6 ISB y ISBe Sección 3 . antes de agregarla al sistema. Consultar Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante en la Sección V. .

ADVERTENCIA El ventilador de enfriamiento se activará cuando el motor arranque.ISB y ISBe Sección 3 . Para reducir la posibilidad de daño personal. lo cual puede causar daño personal o daño a la propiedad. . Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina 3-7 Ventilador de Enfriamiento Inspeccionar para Reutilizar ADVERTENCIA No gire el motor jalando o haciendo palanca sobre el ventilador. no ponga sus manos en la trayectoria de un ventilador girando. NOTA: Algunos radiadores tienen dos cuellos de llenado.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Llene el sistema de enfriamiento con refrigerante hasta la parte inferior del cuello de llenado en el tanque de llenado o de expansión del radiador. los cuales deben llenarse cuando se drene el sistema de enfriamiento. El aspa(s) del ventilador puede dañarse.

Revise el ventilador para asegurarse de que esté montado firmemente. si es necesario.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario NOTA: Inspeccione diariamente el ventilador de enfriamiento. ni continúe usando un ventilador dañado. . y aspas dobladas o flojas. Un aspa de ventilador doblada o dañada puede fallar durante la operación y causar daño personal o daño a la propiedad. Revise por grietas. Apriete los tornillos. remaches flojos. ADVERTENCIA No enderece un aspa de ventilador doblada.Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina 3-8 ISB y ISBe Sección 3 .

ISB y ISBe Sección 3 . debe aprobar cualquier otro cambio de ventilador.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Reemplace cualquier ventilador del OEM que esté dañado. Inc. Cummins Engine Company. Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina 3-9 . con un ventilador de idéntico número de parte.

según sea necesario. La corrosión puede permitir que productos corrosivos y suciedad entren al sistema de admisión. Reemplace tubos dañados.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Tubería de Admisión de Aire Revisión de Mantenimiento Inspeccione diariamente la tubería de admisión por puntos de desgaste y daño a la tubería. Valor de torque: 8 N•m [71 lb-pulg. o perforaciones que puedan dañar el motor. . Desensamble y limpie.] Revise por corrosión debajo de las abrazaderas y mangueras de la tubería del sistema de admisión. y apriete abrazaderas flojas.Tubería de Admisión de Aire Pa ´ gina 3-10 ISB y ISBe Sección 3 . abrazaderas flojas. según se requiera. para impedir que el sistema de aire fugue.

....................................................................... 4-2 Revisión de Mantenimiento .................................................................................................................................................................................................. 4-3 Revisión de Mantenimiento ................ 4-4 Enfriador de Carga de Aire (CAC) .. 4-2 Compresor de Aire ........................................................................................................................... 4-4 Revisión de Mantenimiento ................................Información General ........................................................ 4-1 Restricción del Filtro de Aire ..................................000 Kilómetros [7500 Millas]............................................................................. 4-2 Procedimientos de Mantenimiento ......................................................................................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12.........................000 km [7500 mi] Pa ´ gina 4-a Procedimientos de Mantenimiento a los 12............ 4-3 ........................................................................................ 250 Horas ó 3 Meses Contenido de la Sección Pa ´ gina Bomba de Combustible .............................................................................................................................................................. 4-2 Revisión de Mantenimiento .................................................................................................................................................. 4-1 Información General .........................................................................................

000 km [7500 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA .Pa ´ gina 4-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12.

en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento. también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos. .Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12.Información General Información General En este momento.Procedimientos de Mantenimiento .000 km [7500 mi] Pa ´ gina 4-1 Procedimientos de Mantenimiento .

y revise por fugas del sello de la bomba de combustible.Bomba de Combustible Pa ´ gina 4-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12. Revise la tubería del enfriador de carga de aire por grietas y daño. Revise por grietas. Opere el motor. u otro daño. Valor de torque: 24 N•m [212 lb-pulg. . agujeros.000 km [7500 mi] Bomba de Combustible Revisión de Mantenimiento Inspeccione las tuercas de montaje de la bomba de combustible Boschா. consulte al dealer del OEM. Si encuentra daño.] Enfriador de Carga de Aire (CAC) Revisión de Mantenimiento Inspeccione el enfriador de carga de aire por suciedad y desechos que bloqueen las aletas.

o limpie según las recomendaciones del fabricante. Los motores turbocargados deben operarse a rpm nominales y carga plena para revisar la restricción máxima del aire de admisión. empuje el botón (3) para restablecer el indicador de servicio. . si está equipado. El aire de admisión debe filtrarse para evitar que suciedad y desechos entren al motor y causen desgaste prematuro. NOTA: Siga las instrucciones del fabricante cuando limpie o reemplace el elemento del filtro de aire. Cambie el elemento del filtro cuando la banda indicadora roja (2) esté en la posición elevada en la ventana (1). Revise el indicador de servicio del filtro de aire. Reemplace el elemento del filtro de aire cuando la restricción alcance el límite máximo permisible.0 pulg. Después de dar servicio al filtro de aire. NOTA: No opere el motor sin un filtro de aire.000 km [7500 mi] Restricción del Filtro de Aire Pa ´ gina 4-3 Restricción del Filtro de Aire Revisión de Mantenimiento La restricción máxima del aire de admisión es 47 mm Hg [25. H2O] de agua para motores turbocargados.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12.

incluyendo la escuadra de soporte. o daño (si están equipados).000 km [7500 mi] Compresor de Aire Revisión de Mantenimiento NOTA: Dependiendo de la aplicación. Inspeccione la tubería del aire por hendiduras o grietas. Inspeccione las tuercas de montaje del compresor de aire. y refrigerante.Compresor de Aire Pa ´ gina 4-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12. por tornillos flojos o dañados. Inspeccione los acoplamientos de la bomba hidráulica por grietas. todos los motores posiblemente no estarán equipados con un compresor de aire. desgaste. Opere el motor y revise por operación correcta del compresor y por fugas de aire. aceite. Valor de torque: Montaje 18 mm Valor de torque: Soporte 10 mm 77 N•m [57 lbpie] 45 N•m [33 lbpie] . Inspeccione la carcasa del compresor por grietas y daño.

.........................................................................................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24......................................................................... 500 Horas ó 6 Meses Contenido de la Sección Pa ´ gina Aceite Lubricante y Filtros ............... Desmontar ....... Preliminar .............. Drenar ..................................................................................................................................Información General .............................................................................................................000 Kilómetros [15............................................................................000 Millas]..........................................................................000 km [15....................................................................................................................................... 5-5 5-7 5-5 5-8 5-2 5-2 5-3 5-2 Procedimientos de Mantenimiento ..........................................................................................................................................................................................................................................000 mi] Pa ´ gina 5-a Procedimientos de Mantenimiento a los 24............................................................................................. 5-1 Sistema de Enfriamiento .................................................................................................................................... 5-1 Información General ................... Instalar .............................. Desmontar ....................................... Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) ....................... 5-13 .................................................................................... 5-13 Revisión de Mantenimiento ............................................................................................................................................................................ Instalar ................................................

000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.000 km [15.Pa ´ gina 5-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. ESTA PA .

Información General Información General En este momento. Los filtros Fleetguardா son estándar en motores Cummins nuevos.Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Cummins Engine Company recomienda su uso.Procedimientos de Mantenimiento . el comprador debe insistir en productos que el proveedor haya probado que cumplen los estándares de alta calidad de Cummins.000 km [15. Si se substituyen otras marcas. en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento. Los productos Fleetguardா cumplen todos los estándares de la Prueba de Aprobación de Origen de Cummins.000 mi] Pa ´ gina 5-1 Procedimientos de Mantenimiento . para proporcionar la filtración de calidad necesaria para alcanzar la vida de diseño del motor. también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos. Fleetguardா es una subsidiaria de Cummins Engine Company. Cummins no puede ser responsable por problemas causados por filtros no genuinos que no cumplen los requerimientos de desempeño o durabilidad de Cummins. Los filtros Fleetguardா se desarrollan a través de verificación conjunta en Cummins y Fleetguardா. .

000 mi] Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Preliminar Limpie todos los desechos de alrededor del cabezal del filtro de combustible. .000 km [15.Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Pa ´ gina 5-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Desmontar Quite el filtro atornillable del combustible con la llave para filtros de combustible. Número de Parte 3398231.

. equipo de arco eléctrico.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.000 mi] ADVERTENCIA El combustible es inflamable. lámparas piloto. e interruptores fuera del área de trabajo y de áreas que comparten ventilación. Drene el filtro de combustible. flamas. para reducir la posibilidad de daño personal severo o la muerte cuando trabaje en el sistema de combustible.000 km [15. Mantenga todos los cigarrillos. Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Pa ´ gina 5-3 Instalar Lubrique el arosello con aceite lubricante limpio.

o consulte las instrucciones del fabricante del filtro. Instale el filtro en el cabezal del filtro. Número de Parte Cummins 4894548 Número de Parte Fleetguardா FF5420. Use el filtro de combustible correcto. . Apriete el filtro de combustible de 1⁄2 a 3⁄4 de vuelta adicional después del contacto.Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Pa ´ gina 5-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.000 km [15.000 mi] ´N PRECAUCIO El sobreapriete mecánico puede deformar la rosca. así como también dañar el sello del elemento del filtro o el depósito del filtro. Cebe el sistema de combustible después de la instalación del filtro de combustible. Apriete el filtro hasta que la junta contacte la superficie del cabezal del filtro.

y el contacto prolongado con aceite usado de motor. . Consultar Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante (Sección 2) para encontrar el intervalo de cambio correcto para su aplicación. ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal. Cambie el aceite lubricante y filtro(s) en el intervalo especificado de cambio de aceite.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.000 km [15.000 mi] Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-5 Aceite Lubricante y Filtros Drenar ADVERTENCIA Algunas agencias estatales y federales han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y causar toxicidad reproductiva. evite el contacto directo del aceite caliente con su piel. Evite la inhalación de vapores. la ingestión.

Apague el motor. Opere el motor hasta que la temperatura del agua llegue a 60°C [140°F].Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Quite el tapón de drenado de aceite de la parte inferior del cárter de aceite lubricante. .A. evite el contacto directo del aceite caliente con su piel.000 mi] ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal.000 km [15.] de aceite lubricante. NOTA: Use un recipiente que pueda contener al menos 26 litros [28 cuartos E.U.

Número de Parte 3398231. Evite la inhalación de vapores. y el contacto prolongado con aceite usado de motor. Quite el filtro de aceite con la llave para filtros de aceite.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.000 mi] Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-7 Desmontar ADVERTENCIA Algunas agencias estatales y federales han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y causar toxicidad reproductiva.000 km [15. . NOTA: El arosello puede pegarse en el cabezal del filtro. la ingestión. Asegúrese de quitarlo antes de instalar el filtro nuevo. ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal. Limpie la superficie para junta del cabezal del filtro. Limpie el área alrededor del cabezal del filtro de aceite lubricante. evite el contacto directo del aceite caliente con su piel.

Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-8 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.000 km [15. Aplique una película ligera de aceite lubricante a la superficie de sello de la junta. Número de Parte Cummins 4893280 Número de Parte Fleetguardா LF3886. .000 mi] Instalar Use el filtro de aceite correcto. antes de instalar el filtro. NOTA: Llene el filtro con aceite lubricante limpio antes de la instalación.

Instale el tapón de drenado en el cárter de acero del aceite.000 mi] ´N PRECAUCIO El sobreapriete mecánico del filtro puede deformar la rosca o dañar el sello del elemento del filtro. Instale el filtro en el cabezal del filtro. Apriete el filtro hasta que la junta contacte la superficie del cabezal del filtro. Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-9 Limpie la superficie de sello. Revise la rosca del tapón de drenado de aceite. Valor de torque: 60 N•m [44 lb-pie] .ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Apriete el filtro de 1⁄2 a 3⁄4 de vuelta adicional después del contacto.000 km [15. o consulte las instrucciones del fabricante del filtro.

000 km [15. en motores Cummins.Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-10 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.000 mi] NOTA: Use un aceite lubricante multigrado 15W-40 de alta calidad. . tal como Valvoline Premium Blueா. o su equivalente. Escoja el aceite lubricante correcto para su clima de operación como se describe en la Sección V.

6 del sistema (incluyendo filtro) Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-11 . Capacidad de Aceite Lubricante del de 4 Cilindros litros cuartos E.000 km [15. Capacidad del 17.A. Algunas aplicaciones usan una capacidad de cárter de aceite lubricante ligeramente diferente y por consiguiente. Llene el motor con aceite lubricante limpio al nivel apropiado.0 MAX 11.U.6 cárter estándar Capacidad total 13. Contacte a su Distribuidor Cummins local si tiene alguna pregunta.7 del sistema (incluyendo filtro) Capacidad de Aceite Lubricante del de 6 Cilindros litros cuartos E.5 MAX 20.5 cárter estándar Capacidad total 19.5 MAX 18. deben ajustarse todas las cantidades de aceite lubricante.0 MAX 13. Capacidad del 11.A.000 mi] NOTA: La capacidad total del sistema asume el cárter de aceite lubricante más el filtro de aceite lubricante.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.U.

Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-12 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. . y revise por fugas en los filtros y en el tapón de drenado de aceite.000 km [15.000 mi] Opere el motor.

000 mi] Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 5-13 Sistema de Enfriamiento Revisión de Mantenimiento ADVERTENCIA No quite el tapón de presión de un motor caliente.000 km [15. Número de Parte C2800 . Refractómetro. El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal. Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de presión. ´N PRECAUCIO La sobreconcentración de anticongelante o el uso de anticongelante alto en silicato puede causar daño al motor.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.

y exacta de la protección de punto de congelación y de la concentración de glicol (anticongelante). Los inhibidores de corrosión también protegen a los componentes del sistema de enfriamiento de la corrosión y proporcionan vida más larga al componente. de Parte C2800. fácil de leer. El uso de anticongelante amplía el rango de temperatura de operación bajando el punto de congelación del refrigerante y elevando su punto de ebullición. El refractómetro Fleetguardா.000 mi] Revise la concentración del anticongelante. Use una mezcla de 50 por ciento de agua y 50 por ciento de anticongelante a base de etilen glicol o propilen glicol para proteger el motor a -32°C [-26°F] todo el año. proporciona una medición confiable. . El anticongelante es esencial en todo clima. No.000 km [15.Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 5-14 Revisión del Anticongelante ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.

..........Información General ................................... 6-5 Cubo de Ventilador Impulsado por Banda ..................... 1000 Horas ó 1 Año Contenido de la Sección Pa ´ gina Bandas Impulsoras ...................................................................... 6-2 Procedimientos de Mantenimiento ....000 mi] Pa ´ gina 6-a Procedimientos de Mantenimiento a los 48........................................................ 6-1 Información General .................. 6-3 ............................................................................................................000 km [30............................................................................................. 6-2 Revisión de Mantenimiento ............................................................................................000 Kilómetros [30.................................................................................................................................................. 6-1 Tensor de la Banda del Ventilador ............................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48................................................................................................................ 6-3 Revisión de Mantenimiento .........000 Millas]......................................................................... 6-5 Revisión de Mantenimiento ..............................................................

000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA .Pa ´ gina 6-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.000 km [30.

000 km [30.000 mi] Pa ´ gina 6-1 Procedimientos de Mantenimiento . . también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.Información General Información General En este momento.Procedimientos de Mantenimiento .Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento.

Cubo de Ventilador Impulsado por Banda Pa ´ gina 6-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.000 km [30. NOTA: El cubo del ventilador deberá girar sin ninguna oscilación o juego axial excesivo.000 mi] Cubo de Ventilador Impulsado por Banda Revisión de Mantenimiento Quite la banda impulsora.006 .15 MAX pulg 0. Juego Axial del Cubo del Ventilador mm 0.

Revise el tensor por acumulación de suciedad. Revise para asegurarse de que se está usando el número de parte de banda correcto. ó 1 año.000 mi] Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina 6-3 Tensor de la Banda del Ventilador Revisión de Mantenimiento Cada 48.000 mi].000 km [30. si existe cualquier condición. Si se observa cualquier grieta. Revise la polea y cuerpo del tensor por grietas. revise que ni el tope superior o inferior del brazo del tensor estén tocando el saliente fundido en el cuerpo del tensor. Si cualquiera de los dos topes está tocando un saliente.000 km [30. el tensor debe desmontarse y limpiarse con vapor. . Si existe esta condición. la banda impulsora debe reemplazarse. Con el motor apagado. el tensor debe reemplazarse. inspeccione el tensor de banda automático.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. lo que ocurra primero. 1000 horas. Consultar Sección A para reemplazo.

000 mi] Inspeccione el tensor por evidencia de contacto entre el brazo de pivoteo del tensor y la base circular estacionaria. Si hay evidencia de contacto entre estas dos áreas. y el tensor debe reemplazarse.000 km [30.Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina 6-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. . el buje del tubo de pivote está gastado.

.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. El daño a la banda puede ser causado por: • Tensión incorrecta • Tamaño o longitud incorrectas • Desalineación de la polea • Instalación incorrecta • Ambiente de operación severo • Aceite o grasa sobre el lado de las bandas. Revise la banda por grietas que se intersecten. Grietas longitudinales (en dirección de la longitud de la banda) que se intersectan con las grietas transversales no son aceptables.000 km [30. Grietas transversales (a través del ancho de la banda) son aceptables.000 mi] Bandas Impulsoras Pa ´ gina 6-5 Bandas Impulsoras Revisión de Mantenimiento Inspeccione las bandas diariamente. Reemplace la banda si está deshilachada o le faltan pedazos de material. Consultar Sección A para ajuste de la banda y procedimientos de reemplazo.

000 km [30.Bandas Impulsoras Pa ´ gina 6-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.000 mi] NOTAS .

.............................................. 7-4 7-4 7-6 7-8 ....................... 7-9 Procedimientos de Mantenimiento ............... 7-1 Sistema de Enfriamiento ................................................... 7-2 Inspeccionar ..................................................000 Kilómetros [60................................................................................. 2000 Horas ó 2 años Contenido de la Sección Pa ´ gina Amortiguador de Vibración .000 mi] Pa ´ gina 7-a Procedimientos de Mantenimiento a los 96.....................................................................................................................................................................................................................................................................000 Millas]..................................................000 km [60................................................................................................................................. Lavar ................................................................... Drenar ............................................................................................................... 7-3 Amortiguador de Vibración de Hule......................................................................................................................................................................................................Información General ..... Llenar ...........................................................................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96..................................................................................................................................................................................................................................... 7-1 Información General .................................................................................................................. 7-9 Inspeccionar ........... 7-3 Inspeccionar ......................... 7-2 Mangueras del Radiador ...................................................................

ESTA PA .Pa ´ gina 7-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.000 km [60.

Procedimientos de Mantenimiento .Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.000 mi] Pa ´ gina 7-1 Procedimientos de Mantenimiento .000 km [60.Información General Información General En este momento. . en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento.

busque por movimiento hacia delante en el anillo del amortiguador del cubo. Reemplace el amortiguador de vibración si detecta cualquier movimiento.000 km [60.000 mi] Amortiguador de Vibración de Hule Inspeccionar Revise las líneas indicadoras (A) en el cubo del amortiguador de vibración (B) y en el miembro de inercia (C). Si las líneas están fuera de alineación por más de 1. NOTA: También. . reemplace el amortiguador de vibración.] (1) por debajo de la superficie metálica. reemplace el amortiguador.].Amortiguador de Vibración de Hule Pa ´ gina 7-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.18 mm [1/8 pulg.59 mm [1/16 pulg. Si faltan pedazos de hule o si el miembro elástico está a más de 3. Inspeccione el miembro de hule por deterioro.

ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. Inspeccione el espesor del amortiguador de vibración por cualquier deformación o elevación de la tapa del amortiguador. Revise el alojamiento por indentaciones o superficies elevadas. indentaciones.000 mi] Amortiguador de Vibración Pa ´ gina 7-3 Amortiguador de Vibración Inspeccionar ´N PRECAUCIO El fluido de silicón en el amortiguador de vibración se solidificará después de servicio extendido y hará inoperante al amortiguador. Revise el amortiguador de vibración por evidencia de pérdida de fluido. Revise el plato de montaje por grietas.000 km [60. Reemplace el amortiguador si identifica cualquiera de estos defectos. y oscilación. Un amortiguador de vibración inoperante puede causar daño mayor del motor o del tren motriz. .

y enrolle un trapo alrededor de las conexiones antes de remover. El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal.Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. utilice protección para sus ojos y cara.000 km [60. Si tiene dudas. El refrigerante líquido puede causar serio daño a sus ojos y piel. . contacte a sus autoridades ambientales locales por orientación de como manejar apropiadamente el anticongelante usado.000 mi] Sistema de Enfriamiento Drenar ADVERTENCIA Si se usa un sistema de refrigerante líquido (aire acondicionado). los sistemas de refrigerante líquido deben vaciarse y llenarse apropiadamente usando equipo que impida la liberación de gas refrigerante en la atmósfera. La ley federal exige la captura y reciclaje del refrigerante. ´N PRECAUCIO Para proteger el medio ambiente. Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de presión. ADVERTENCIA No quite el tapón de presión de un motor caliente.

Revise el radiador por fugas. deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. Si no se va a reutilizar. según se requiera. daño.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos. y acumulación de suciedad. Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-5 Revise por mangueras dañadas y abrazaderas para manguera flojas o dañadas. Reemplace según se requiera. Un recipiente para drenado con una capacidad de 19 litros [5 galones] será adecuado en la mayoría de las aplicaciones. .000 km [60. Drene el sistema de enfriamiento abriendo la válvula de drenado en el radiador y quitando el tapón en la parte inferior de la entrada del agua.000 mi] ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico. Limpie y reemplace.

´N PRECAUCIO No instale el tapón del radiador.0 gal.] de agua.Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. se debe purgar el aire de los pasajes de refrigerante del motor. NOTA: Está provisto purgado adecuado para una régimen de llenado de 19 litros por minuto [5 gal.000 mi] Lavar ´N PRECAUCIO Para evitar daño al motor. El motor se opera sin el tapón para este proceso.000 km [60. el sistema debe llenarse apropiadamente para evitar bolsas de aire.0 lb] de carbonato de sodio por cada 23 litros [6. Llene el sistema con una mezcla de carbonato de sodio y agua (o un equivalente disponible comercialmente). luego agregue la mezcla para llevar el nivel a la parte superior. Espere de 2 a 3 minutos para permitir que el aire sea purgado. Durante el llenado. NOTA: Use 0.5 kg [1. . por minuto].

000 mi] ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico. NOTA: No instale el tapón del radiador. .ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-7 Llene el sistema de enfriamiento con agua de buena calidad. Opere el motor por 5 minutos con la temperatura de refrigerante arriba de 80°C [176°F].000 km [60. Apague el motor. Deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos. NOTA: Asegúrese de purgar el motor para llenado completo. y drene el sistema de enfriamiento.

y drene el sistema de enfriamiento.Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-8 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. se debe purgar el aire de los pasajes de refrigerante del motor. . por minuto]. Llenar ´N PRECAUCIO Para evitar daño al motor. Durante el llenado. el sistema debe llenarse apropiadamente para reducir la posibilidad de bolsas de aire. Espere de 2 a 3 minutos para permitir que el aire sea purgado. Apague el motor. NOTA: Si el agua que se está drenando aún está sucia. luego agregue la mezcla para llevar el nivel a la parte superior. el sistema debe limpiarse otra vez hasta que el agua esté limpia.000 mi] Opere el motor por 5 minutos con la temperatura de refrigerante arriba de 80°C [176°F]. El sistema tiene un régimen de llenado por diseño de 19 litros por minuto [5 gal.000 km [60.

ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.S.000 mi] ´N PRECAUCIO Nunca use agua sola para refrigerante.9 litros 8. Use una mezcla de 50 por ciento de agua y 50 por ciento de anticongelante de etilen glicol o propilen glicol para llenar el sistema de enfriamiento.2 Motor de 5.9 litros 10 MAX 2. Capacidad de Refrigerante (solamente el motor) litros U.5 MAX 2. Daño por corrosión puede ser el resultado de usar agua sola como refrigerante.gal Motor de 3. .6 Mangueras del Radiador Pa ´ gina 7-9 Mangueras del Radiador Inspeccionar Inspeccione todas las mangueras por grietas. cortes. o colapsamiento.000 km [60. NOTA: La manguera de silicon del refrigerante del motor exhibirá hinchazón debido a la elasticidad de la manguera.

000 mi] NOTAS .Mangueras del Radiador Pa ´ gina 7-10 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.000 km [60.

.......................................................500 Kilómetros [150....................................Información General ..................000 Millas]...................................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241.. 8-1 ............................ 5000 Horas ó 4 Años Contenido de la Sección Pa ´ gina Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores ..................................................................................................................... 8-1 Información General ...........................500 km [150....................................................... 8-2 Procedimientos de Mantenimiento ..................................................................................000 mi] Pa ´ gina 8-a Procedimientos de Mantenimiento a los 241............................... 8-2 Información General ................................................................................. 8-2 Medir ..........................................

Pa ´ gina 8-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. ESTA PA .500 km [150.000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

500 km [150.Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241.Información General Información General En este momento. en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento. .000 mi] Pa ´ gina 8-1 Procedimientos de Mantenimiento .Procedimientos de Mantenimiento . también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.

000 mi] Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Información General La medición del juego de las válvulas deberá efectuarse a los 241.500 km [150.500 km [150. Consultar Especificaciones Generales en la Sección E.000 mi] y después cada 81.Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. Medir Quite la cubierta de balancines y la junta.000 km [50. .000 mi] de allí en adelante.

Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de presión. Número de Parte 3824591. Usando la herramienta de giro. ´N PRECAUCIO Para evitar lecturas inapropiadas del juego de la válvula. Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-3 . El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal. gire el motor a donde la muesca grande de la rueda fónica esté en las 12 en punto. gire el motor 360 grados y eso aflojará ambos balancines.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. la temperatura del refrigerante deberá ser menor de 60°C [140°F]. Este es punto muerto superior de la carrera de escape o compresión. NOTA: El cilindro número 1 está en la carrera de compresión cuando ambos balancines número 1 están flojos.500 km [150.000 mi] ADVERTENCIA No quite el tapón de presión de un motor caliente. Si no.

015 0.000 mi] Con el cilindro número 1 en la posición de punto muerto superior. 3E. y 5E).762 MAX 0. y 3E). puede revisarse el juego en los siguientes balancines para el motor de cuatro cilindros (1I. . y no se requiere reajuste durante las revisiones mientras que las mediciones del juego estén dentro de los rangos anteriores. y para el motor de seis cilindros (1I.030 NOTA: Las revisiones del juego de la válvula se realizan usualmente como parte de un procedimiento de diagnóstico.Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241.152 MIN 0.381 MIN 0. 1E.015 Escape 0. 4I. 2I. Límites de Revisión del Juego de la Válvula mm pulg Admisión 0. 2I.500 km [150.006 0. 1E.381 MAX 0.

3I. y ajuste el juego ajustando el opresor a especificaciones nominales. Valor de torque: 24 N•m Nominal Admisión Escape [212 lb-pulg. gire el cigüeñal una vuelta (360 grados) y mida el juego para balancines del motor de cuatro cilindros (2E.] mm 0. 6I. afloje la contratuerca.000 mi] Mida el juego de la válvula insertando una laina de calibrar entre la cruceta y el casquillo del balancín.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. 3I.508 pulg.254 0. 0. Reajuste a nominal si está fuera de especificación. Apriete la contratuerca y vuelva a medir. Si la medición del juego está fuera de especificación.010 0. Número de Parte 3824591. y 4E) y para el motor de seis cilindros (2E. 5I. 4I.500 km [150.020 Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-5 Usando la herramienta de giro. y 6E). el balancín número seis (seis cilindros) y el balancín número cuatro (cuatro cilindros) deberán estar flojos. . 4E. NOTA: Ambos.

Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. Valor de torque: 10 N•m [89 lb-pulg.000 mi] Instale la junta y la cubierta de balancines.] .500 km [150.

.................................... Preliminar .......................................................... A-1 Probar ........................................................... Limpiar ................................................................................................................. Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento ..................................................................................................................... A-34 A-40 A-41 A-38 A-36 A-34 A-3 A-3 A-4 A-5 A-20 A-22 A-20 A-26 A-23 A-29 A-26 A-32 A-21 Espaciador y Polea del Ventilador ...........ISB y ISBe Sección A ..... Probar ................................................................................................Ajuste.............................................................................................................................................................................................................................................................................................. Instalar ......... Prueba de Presión ........................................................................................................................................................................................................................................................................... Instalar ............................................... Reparación y Reemplazo Contenido de la Sección Pa ´ gina Aire en el Combustible................................................. Instalar ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Desmontar ........................................................................................................................................................................................... Información General ................................................................................................................................................................................................................................. A-14 Desmontar ...................... Desmontar ............................................................................................................................................................................................ A-15 ............................................................................................................................. Enfriador de Carga de Aire (CAC) ................... A-15 Inspeccionar para Reutilizar ...................................... Verificación Inicial ................... Reparación y Reemplazo Pa ´ gina A-a Sección A ........................................................................................................................................... Prueba Diferencial de Temperatura ............................................................... Verificación Inicial ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Ajuste........................................... Prueba de Fuga ..................................... Desmontar .................... A-1 Alternador ................................................................................................................................... Inspeccionar para Reutilizar ..............

................. Desmontar ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Pa ´ gina A-b ISB y ISBe Sección A ...................................................... A-6 Prueba de Fuga ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ Instalar ................................... A-14 Motor de Arranque ................................. Reparación y Reemplazo Pa ´ gina Instalar ......................................................... A-6 Instalar .............................................................................................................................................................................................. A-11 Preliminar ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... A-7 ....... A-43 A-44 A-45 A-48 A-43 A-18 A-18 A-19 A-19 A-18 Termostato del Refrigerante...................................................................... A-6 Desmontar ................................................................................................ Desmontar ............................................................................................................................................................................... Verificación de Rotación .......................................................................... Instalar ...................................................................................................................................................................................................................... Tensor de la Banda del Ventilador ................................................................................................................................... A-11 Limpiar ............................................................................................................ Preliminar .......................................................................... Verificación Inicial ....................................................... A-16 Preliminar .......................................................................... Inspeccionar para Reutilizar ...............................Ajuste......................................................................

Ajuste. Instale la herramienta de servicio adaptadora del indicador de presión de combustible. tenga fallas de encendido. Reparación y Reemplazo Aire en el Combustible Pa ´ gina A-1 Aire en el Combustible Probar Un reemplazo de líneas de suministro de combustible. Número de Parte 3164044. produzca baja potencia. bomba de inyección de combustible. funcione irregularmente. El aire dentro del sistema hará que el motor sea difícil de arrancar. e inyectores permitirá que entre aire al sistema de combustible. filtros de combustible. Opere el motor en ralentí y revise por burbujas de aire. antes de la bomba de engranes. y puede causar humo excesivo y una detonación de combustible. líneas de combustible de alta presión. .ISB y ISBe Sección A .

También. Los tanques de combustible que tienen la conexión de salida en la parte superior.Aire en el Combustible Pa ´ gina A-2 ISB y ISBe Sección A . de la cual puede entrar aire al sistema de combustible está entre la entrada de combustible y el tubo de succión en el tanque. revise para asegurarse de que todas las conexiones de la línea de suministro de combustible en el tanque a la entrada de combustible estén apretadas. .Ajuste. tendrán un tubo de succión que se extiende al fondo del tanque. Purgue todo aire en el combustible en las líneas de suministro de combustible. si es necesario. Grietas u orificios muy pequeños en la unión soldada que une el tubo con la conexión pueden permitir la entrada de aire al sistema de combustible. entonces está presente una fuga de aire. Una fuente que a menudo se pasa por alto. Reparación y Reemplazo Si el aire continúa burbujeando fuera del sistema por varios minutos.

Ajuste. . Reparación y Reemplazo Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina A-3 Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Desmontar ´N PRECAUCIO El tensor de la banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. NOTA: El tensor de la banda se enrolla en la dirección en la que la lengüeta del resorte se dobla sobre el cuerpo del tensor. y quite la banda.ISB y ISBe Sección A . gire el tensor para enrollar el resorte más apretado. Para aflojar la tensión en la banda. Pivoteé el tensor para liberar la tensión en la banda. puede resultar en daño al tensor de banda. Si se pivotea en la dirección equivocada.

Ajuste. Inspeccionar para Reutilizar Inspeccione la banda impulsora por: • Grietas • Brillo • Desgarraduras o cortes • Endurecimiento • Desgaste excesivo. Reparación y Reemplazo ´N PRECAUCIO El aplicar fuerza excesiva en la dirección opuesta de enrollado o después de que el tensor haya sido enrollado al tope positivo puede causar que el brazo del tensor se agriete o se rompa.Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina A-4 ISB y ISBe Sección A . .

ISB y ISBe Sección A . Oriente la banda impulsora en el motor. Aplique tensión a la banda impulsora.Ajuste. puede resultar en daño al tensor de banda. Pivoteé el tensor e instale la banda impulsora. . excepto para la polea de la bomba del agua. Opere el motor y revise por chirrido de la banda. deslizando la banda sobre la polea de la bomba del agua al último. Si se pivotea en la dirección equivocada. Chirrido excesivo de la banda indica una banda floja. Reparación y Reemplazo Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina A-5 Instalar ´N PRECAUCIO El tensor de banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora.

deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. Drene el refrigerante. Quite la conexión de salida del agua. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos. Quite el termostato. Reparación y Reemplazo Termostato del Refrigerante Preliminar ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico.Ajuste. Consulte el manual de servicio del OEM. Desmontar Quite los tornillos de la conexión de salida del agua. Si no se va a reutilizar.Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-6 ISB y ISBe Sección A . . Desconecte la manguera superior del radiador.

de la conexión de salida del agua. . Afloje la abrazadera de la manguera del radiador. El vapor caliente puede causar serio daño personal. ADVERTENCIA Complete esta prueba con la temperatura de refrigerante del motor por debajo de 50°C [122°F].Ajuste. Quite la manguera del radiador. Reparación y Reemplazo Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-7 Prueba de Fuga ´N PRECAUCIO El termostato del motor debe operar apropiadamente para que el motor opere en el rango térmico más eficiente.ISB y ISBe Sección A . El sobrecalentamiento o sobre-enfriamiento acortarán la vida del motor.

Instale y apriete una abrazadera para manguera en la conexión de salida del agua. . usado para recolectar refrigerante.Ajuste. lo suficientemente larga para que llegue a un recipiente seco remoto. Reparación y Reemplazo Use una herramienta electrónica de servicio para monitorear la temperatura del refrigerante.Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-8 ISB y ISBe Sección A . Instale una manguera del mismo tamaño en la conexión de salida del agua. Coloque el otro extremo de la manguera dentro de un recipiente seco. o instale un termopar o indicador de temperatura. en la placa del colector del agua en el lado de motor de la conexión de salida del agua. que se conozca que sea exacto.

Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-9 Si se recolectan más de 100 cc [3. Reparación y Reemplazo Opere el motor en rpm nominales por 1 minuto. Apague el motor y mida la cantidad de refrigerante recolectado en el recipiente. .Ajuste.3 onzas fluidas] de refrigerante.3 onzas fluidas]. el termostato está fugando y debe reemplazarse.ISB y ISBe Sección A . La cantidad de refrigerante recolectado no debe ser más de 100 cc [3.

Reparación y Reemplazo Complete la siguiente prueba en el chasis para probar la temperatura de apertura del termostato. Apague el motor cuando el refrigerante comience a fluir. Arranque el motor y monitoreé la temperatura del agua con una herramienta electrónica de servicio o un indicador. Instale la manguera del radiador y apriete la abrazadera de la manguera. Temperatura Inicial de Apertura del Termostato °C °F 81 MIN 178 83 MAX 182 . Si el refrigerante no comienza a fluir dentro del recipiente durante el rango de temperatura inicial de apertura.Ajuste. el termostato debe reemplazarse.Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-10 ISB y ISBe Sección A .

.ISB y ISBe Sección A . El motor se puede sobrecalentar si se opera sin termostato. Instalar ´N PRECAUCIO Use siempre el termostato correcto y no opere el motor sin un termostato instalado. NOTA: Asegúrese de que el sello del termostato esté instalado sobre el labio exterior de la brida del termostato.Ajuste. porque la vía de menor resistencia para el refrigerante es a través de la derivación a la entrada de la bomba. Instale el termostato dentro de la carcasa del termostato. Puede ocurrir daño al sistema de enfriamiento y al motor. Limpie las superficies de acoplamiento con una espátula para juntas y un trapo limpio. Reparación y Reemplazo Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-11 Limpiar ´N PRECAUCIO No permita que ningún desecho caiga dentro de la cavidad del termostato cuando limpie las superficies para junta. Un termostato incorrecto puede causar que el motor se sobrecaliente o funcione muy frío.

para eliminar el aire del sistema de enfriamiento. Apriete los tornillos.Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-12 ISB y ISBe Sección A .Ajuste.] ´N PRECAUCIO Purgue siempre el motor durante el llenado. Llene el sistema de enfriamiento. Reparación y Reemplazo Instale la conexión de salida del agua y los tornillos de montaje. . Valor de torque: 10 N•m [89 lb-pulg. o puede resultar sobrecalentamiento.

ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo Opere el motor y revise por fugas.Ajuste. Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-13 .

Reparación y Reemplazo Espaciador y Polea del Ventilador Preliminar ´N PRECAUCIO El tensor de la banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. ´N PRECAUCIO El aplicar fuerza excesiva en la dirección opuesta de enrollado o después de que el tensor haya sido enrollado al tope positivo puede causar que el brazo del tensor se agriete o se rompa. . NOTA: Afloje los tornillos antes de quitar la banda. Si se pivotea en la dirección equivocada. Quite la banda impulsora. Desmonte el ventilador de enfriamiento.Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-14 ISB y ISBe Sección A . puede resultar en daño al tensor de banda.Ajuste. y apriete los tornillos después de instalar la banda.

ventilador. . y espaciador. Reparación y Reemplazo Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-15 Desmontar Quite los cuatro tornillos del ventilador. y aspas dobladas o flojas. Revise por grietas. Quite la polea del ventilador.Ajuste. remaches flojos.ISB y ISBe Sección A . Inspeccionar para Reutilizar Inspeccione la polea del ventilador por grietas cerca de los barrenos para tornillo.

Reparación y Reemplazo Instalar Instale la polea del ventilador. Instale el espaciador. Valor de torque: M6 M10 M12 10 N•m 43 N•m 77 N•m [89 lbpulg. ventilador.Ajuste.] [32 lbpie] [57 lbpie] .Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-16 ISB y ISBe Sección A . y tornillos del ventilador.

Sugerencia de Servicio: Si se tiene dificultad al instalar la banda impulsora (la banda parece muy corta). y luego.Ajuste. Si se pivotea en la dirección equivocada. deslice la banda sobre la polea de la bomba del agua. Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-17 .ISB y ISBe Sección A . posicione primero la banda sobre las poleas ranuradas. puede resultar en daño al tensor de banda. Pivoteé el tensor de banda. Reparación y Reemplazo ´N PRECAUCIO El tensor de la banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. ´N PRECAUCIO El aplicar fuerza excesiva en la dirección opuesta de enrollado o después de que el tensor haya sido enrollado al tope positivo puede causar que el brazo del tensor se agriete o se rompa. e instale la banda impulsora. mientras sostiene el tensor hacia arriba.

Ajuste. Reparación y Reemplazo Tensor de la Banda del Ventilador Preliminar Revise la alineación de la banda con el resto del mando auxiliar del extremo frontal. Quite la banda impulsora. Desmontar Quite el tornillo de montaje del tensor de banda. .Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina A-18 ISB y ISBe Sección A .

Instalar Instale el tensor de banda.Ajuste. Reparación y Reemplazo Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina A-19 Inspeccionar para Reutilizar Inspeccione el buje del tensor entre el brazo y la caja del resorte.ISB y ISBe Sección A . Instale y apriete el tornillo del tensor de banda. Valor de torque: 43 N•m [32 lb-pie] .

Chirrido excesivo de la banda indica una banda impulsora floja. y suelte el tensor. NOTA: Si el motor experimenta una falla del turbocargador o cualquier otra ocasión donde aceite o desechos entren al enfriador de carga de aire. mientras sostiene el tensor hacia arriba. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Información General La integridad a largo plazo del sistema del enfriador de carga de aire es responsabilidad de los fabricantes del vehículo y del componente. Opere el motor y escuche por chirrido de la banda. . la banda parece muy corta.Ajuste. se puede revisar lo siguiente por cualquier Taller de Reparación Autorizado Cummins. Revise la alineación de la banda con el tensor y con el resto del mando auxiliar del extremo frontal. Instale la banda impulsora. sin embargo. Reparación y Reemplazo Pivoteé y sostenga el tensor.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-20 ISB y ISBe Sección A . deslice la banda sobre la polea de la bomba del agua. y luego. posicione primero la banda sobre las poleas ranuradas. por ejemplo. el enfriador de carga de aire debe limpiarse. Sugerencia de Servicio: Si se tiene dificultad al instalar la banda impulsora.

. Inspeccione los tubos. y daño. y uniones soldadas por desgarraduras. aletas.ISB y ISBe Sección A . el enfriador de carga de aire debe reemplazarse. Si algún daño causa que el enfriador de carga de aire falle la revisión de fuga de aire. roturas. u otro daño.Ajuste. Inspeccione la tubería del enfriador de carga de aire por grietas y daño. agujeros. Reparación y Reemplazo Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-21 Verificación Inicial Inspeccione el enfriador de carga de aire por grietas.

Quite la tubería del enfriador de carga de aire.Ajuste. Drene el refrigerante.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-22 ISB y ISBe Sección A . Desmonte el enfriador de carga de aire. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos. Si no se va a reutilizar. Los desechos y suciedad volando pueden causar daño personal. cuando use aire comprimido. deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. Consultar Sección 5. Consulte el manual de servicio del OEM. ADVERTENCIA Use gafas protectoras y una careta protectora. Reparación y Reemplazo Desmontar ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico. . Use aire comprimido para limpiar desechos del exterior del enfriador de carga de aire.

Reparación y Reemplazo Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-23 Limpiar NOTA: Si el motor experimenta una falla del turbocargador o cualquier otra ocasión donde aceite o desechos entren al enfriador de carga de aire. . del vehículo. el enfriador de carga de aire debe limpiarse.ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Quite la tubería del enfriador de carga de aire y el enfriador de carga de aire. Consultar instrucciones del fabricante de equipo original.

o materiales alcalinos para limpieza.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-24 ISB y ISBe Sección A . Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de daño personal. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Cuando use solventes. Si los desechos no pueden removerse totalmente del enfriador de carga de aire. NOTA: Asegúrese de que los tubos estén en dirección vertical cuando limpie. Sacuda el enfriador de carga de aire y golpeé ligeramente sobre los tanques de los extremos con un mazo de hule. ´N PRECAUCIO No use limpiadores cáusticos para limpiar el enfriador de carga de aire. ácidos.Ajuste. siga las recomendaciones del fabricante para su uso. Limpie internamente con solvente el enfriador de carga de aire en la dirección opuesta al flujo de aire normal. . para desalojar desechos atrapados. el agua sale limpia). el enfriador de carga de aire debe reemplazarse. Resultará daño al enfriador de carga de aire. Continúe limpiando hasta que todos los desechos o aceite sean removidos (es decir.

Ajuste. siga las recomendaciones del fabricante para su uso. secarse. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de daño personal. ADVERTENCIA Cuando use solventes. o resultará daño al motor. Enjuague completamente con agua limpia. lave internamente el enfriador de carga de aire con agua jabonosa caliente para remover el solvente restante. y desechos. o materiales alcalinos para limpieza. y limpiarse de solvente. Inyecte aire comprimido a través del interior del enfriador de carga de aire en dirección opuesta al flujo de aire normal. cuando use aire comprimido. ´N PRECAUCIO El enfriador de carga de aire debe enjuagarse. aceite. Después de que el enfriador de carga de aire se haya limpiado completamente de todo aceite y desechos con solvente. Los desechos y suciedad volando pueden causar daño personal. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Use gafas protectoras y una careta protectora. ácidos.ISB y ISBe Sección A . Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-25 . hasta que el enfriador de carga de aire esté internamente seco.

Consulte el manual de servicio del OEM por instrucciones. Instale la tubería del enfriador de carga de aire. .Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-26 ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Reparación y Reemplazo Instalar Instale el enfriador de carga de aire. Prueba de Presión Método Preferido Mida la caída de presión del sistema del enfriador de carga de aire con un manómetro de mercurio. Número de Parte ST-1111-3.

Número de Parte ST-1111-3. restricciones. si es necesario. o daño. Limpie o reemplace. Si la presión diferencial es mayor de 152 mm Hg [6 pulg. revise el enfriador de carga de aire y tubería asociada por taponamiento. Hg]. Reparación y Reemplazo Instale un extremo de un manómetro de mercurio. Instale el otro extremo del manómetro de mercurio en el múltiple de admisión. en el codo de salida del compresor del turbocargador. .ISB y ISBe Sección A . Registre las lecturas del manómetro. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-27 Opere el motor en rpm y carga nominales.Ajuste. en la conexión de 1/8-pulg.

.Ajuste. Instale un indicador de presión en la conexión de 1/8 pulg. en el codo de salida del compresor del turbocargador. Limpie o reemplace. si es necesario. restricciones. Número de Parte ST-1273. Opere el motor en rpm y carga nominales.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-28 ISB y ISBe Sección A . Instale el otro indicador de presión en el múltiple de admisión. Reparación y Reemplazo Método Opcional Obtenga dos indicadores de presión. o daño. revise el enfriador de carga de aire y tubería asociada por taponamiento. Si la presión diferencial es mayor de 152 mm Hg [3 psi]. Registre las lecturas del indicador. Revise ambos indicadores en la misma fuente de presión a 206 kPa [30 psi] para verificar consistencia.

quite las mangueras de entrada y salida del enfriador. El enfriador de carga de aire no tiene que desmontarse del chasis.ISB y ISBe Sección A . Esta prueba no debe efectuarse sin cadenas de seguridad sujetadas firmemente. Instale un tapón o tapa sobre el lado de salida del enfriador. Reparación y Reemplazo Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-29 Prueba de Fuga ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal si cualquiera de los dos tapones se bota durante la prueba. Instale un indicador de presión y una línea de suministro de aire regulado con una válvula de cierre al lado de entrada del enfriador. Para revisar el enfriador de carga de aire por tubos o colector agrietados.Ajuste. fije cadenas de seguridad en los tapones de prueba a cualquier tornillo conveniente en el ensamble del radiador. .

Ajuste. Si la caída de presión es de 48 kPa [7 psi] o menos en 15 segundos. y arranque un cronómetro al mismo tiempo. Interrumpa el flujo de aire al enfriador. el enfriador es operacional. .Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-30 ISB y ISBe Sección A . revise nuevamente todas las conexiones. Registre la fuga en 15 segundos. Reparación y Reemplazo Aplique presión de aire al enfriador hasta que el indicador de presión indique una presión de aire constante de 207 kPa [30 psi]. Si la caída de presión es mayor de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos.

repare la conexión. Si la caída de presión es causada por una conexión con fuga.Ajuste. Lecturas similares de caída de presión deben obtenerse en al menos tres pruebas consecutivas antes de que la lectura pueda considerarse exacta. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-31 . y observe si aparecen burbujas en el sitio de la fuga. aparecerá como una fuga mayor en un tanque de fuga. NOTA: Si un enfriador de carga de aire fuga más de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos. Use una botella de aerosol llena con agua jabonosa para aplicar a todas las conexiones de manguera. y repita la prueba. repita la prueba para verificar la exactitud de la medición de caída de presión. Si la fuga está dentro del enfriador de carga de aire. Reparación y Reemplazo Determine si la caída de presión es causada por una fuga en el enfriador de carga de aire o por una conexión con fuga.ISB y ISBe Sección A .

y sonda de cordón de termopar. Número de Parte 3824963.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-32 ISB y ISBe Sección A . entonces el enfriador de carga de aire no necesita reemplazarse. Consultar manual de servicio del fabricante del equipo. en la conexión del múltiple de admisión cerca de la conexión de paso del aire con el múltiple de admisión. Prueba Diferencial de Temperatura Instale un termómetro digital Fluke. el enfriador de carga de aire debe reemplazarse. Reparación y Reemplazo Si la caída de presión es mayor de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos. . por las instrucciones de reemplazo.Ajuste. Si la caída de presión es menor de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos. Número de Parte 3824964. NOTA: Los enfriadores de carga de aire no están diseñados para ser 100 por ciento libres de fuga.

. Registre la temperatura del múltiple de admisión y la temperatura del aire ambiente. Reparación y Reemplazo Bloqueé el mando de ventilador en el modo de ON para evitar resultados de prueba erráticos.temperatura del aire ambiente = temperatura diferencial. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-33 Realice una prueba de camino con el motor en potencia pico y una velocidad vehicular de 48 km/h [30 mph] o mayor.Ajuste. Esto puede hacerse instalando un cable puente entre los extremos del interruptor de temperatura. Calcule la temperatura diferencial: Temperatura del múltiple de admisión . Temperatura diferencial máxima.ISB y ISBe Sección A . ∆T = 28°C [50°F]. NOTA: Algunos camiones tienen un interruptor manual que bloqueará el ventilador en on.

revise el enfriador de carga de aire por desechos en las aletas o entre el enfriador de carga de aire y el radiador.Ajuste. Alternador Verificación Inicial Revise la banda impulsora y la polea del alternador para estar seguro de que el alternador está girando. revise el enfriador de carga de aire por suciedad y desechos sobre las aletas y limpie según sea necesario.Alternador Pa ´ gina A-34 ISB y ISBe Sección A . Si el problema aún existe. Reparación y Reemplazo Si el diferencial de temperatura es mayor que las especificaciones. . Confirme el accionamiento pleno del ventilador.

ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. Inspeccione el cableado por defectos. Para reducir la posibilidad de daño personal.Ajuste. Para evitar arco eléctrico.ISB y ISBe Sección A . Revise la batería y todas las conexiones del cableado. Alternador Pa ´ gina A-35 . quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. incluyendo los conectores deslizantes en el mamparo del compartimento del alternador y motor. y las conexiones en la batería. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Revise todas las conexiones por apriete y limpieza.

Reparación y Reemplazo Probar ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. de Parte 3377161. Para evitar arco eléctrico. No.Ajuste. Consulte las especificaciones del fabricante del alternador. Desconecte cualquier cable que conduzca a cualquier otra caja de baterías en el circuito. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. primero los cables negativos (-). ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías.Alternador Pa ´ gina A-36 ISB y ISBe Sección A . y mida la salida de voltaje del alternador a las baterías con el multímetro digital. Opere el motor en ralentí alto. Para reducir la posibilidad de daño personal. . quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Alternador Pa ´ gina A-37 . Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras.Ajuste. Apague el motor. Conecte todos los cables de la batería. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad de daño personal. Para evitar arco eléctrico. y retire el equipo de prueba.ISB y ISBe Sección A . el cable negativo (-) al último. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Desconecte el cable de tierra de la terminal de la batería. Reparación y Reemplazo Preliminar ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías.Alternador Pa ´ gina A-38 ISB y ISBe Sección A . . Para evitar arco eléctrico. Para reducir la posibilidad de daño personal. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal.Ajuste.

Alternador Pa ´ gina A-39 Etiquete y rotule todos los cables en el alternador.Ajuste.ISB y ISBe Sección A . . Quite los cables. Reparación y Reemplazo Quite la banda impulsora de la polea del alternador.

Alternador Pa ´ gina A-40 ISB y ISBe Sección A . Desmonte el alternador.Ajuste. Reparación y Reemplazo Desmontar Quite el tornillo del eslabón del alternador. Quite el tornillo de montaje del alternador. .

[212 lb-pulg.Ajuste.] . Instale y apriete los tornillos de montaje del alternador. Reparación y Reemplazo Alternador Pa ´ gina A-41 Instalar Instale el alternador. Valor de torque: 24 N•m Instale la banda impulsora.ISB y ISBe Sección A . Instale el tornillo del eslabón del alternador.

. Conecte todos los cables al alternador. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías.Ajuste.Alternador Pa ´ gina A-42 ISB y ISBe Sección A . quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Para evitar arco eléctrico. Conecte el cable de tierra de la batería. Para reducir la posibilidad de daño personal. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras.

Ajuste. Reparación y Reemplazo Motor de Arranque Pa ´ gina A-43 Motor de Arranque Verificación Inicial Si el solenoide del motor de arranque está haciendo un sonido pero el motor no está girando. . desmonte el motor de arranque y revise por dientes rotos de la corona dentada o un resorte roto del motor de arranque.ISB y ISBe Sección A .

Reparación y Reemplazo Desmontar ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Para reducir la posibilidad de daño personal.Motor de Arranque Pa ´ gina A-44 ISB y ISBe Sección A . primero el cable negativo (-). . Quite las conexiones eléctricas del motor de arranque.Ajuste. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. Quite las conexiones eléctricas de las baterías. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Identifique cada cable con una etiqueta indicando ubicación en el motor de arranque. Para evitar arco eléctrico.

Ajuste. Reparación y Reemplazo Quite los tornillos de la cubierta del volante. Desmonte el motor de arranque.ISB y ISBe Sección A . Motor de Arranque Pa ´ gina A-45 Instalar Instale el motor de arranque. Instale y apriete los tornillos de montaje. Valor de torque: 43 N•m [32 lb-pie] .

.Motor de Arranque Pa ´ gina A-46 ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo NOTA: Use las etiquetas de ubicación para ayudar a identificar donde va cada conexión de cable. Instale las conexiones eléctricas del motor de arranque.Ajuste.

Limpie el interior de la terminal de la batería con un cepillo antes de conectar a la batería. conectando el cable negativo (-) al último. Instale los cables de la batería. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Para reducir la posibilidad de daño personal. Para evitar arco eléctrico.ISB y ISBe Sección A . ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Motor de Arranque Pa ´ gina A-47 .Ajuste. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

revise el piñón del motor de arranque y la corona dentada del volante por daño. Dirección de rotación del motor 2. Gire el cigüeñal como sigue: 1. gire el interruptor de llave a la posición de OFF.Motor de Arranque Pa ´ gina A-48 ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Dirección de rotación del motor. e intente girar el cigüeñal en ambas direcciones. Si el motor de arranque da marcha al motor. Dirección opuesta a la rotación del motor 3. Reparación y Reemplazo Verificación de Rotación Si el solenoide del motor de arranque hace un sonido. Número de Parte 3824591. Gire el motor usando la herramienta de giro. . Si el cigüeñal gira. intente arrancar el motor.

...................................................................... D-2 Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento ..........Diagramas de los Sistemas Contenido de la Sección Pa ´ gina Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante .............................................................................................................................................................................................. D-16 Información General .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... D-14 Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido ............................... D-18 Información General .................. D-18 Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible ..........................Diagramas de los Sistemas Pa ´ gina D-a Sección D .............................................................................................................................................................................................................................. D-16 Diagramas del Sistema ......................................................................................................Información General ............................................................ D-4 Información General ......................ISB y ISBe Sección D ............................. D-1 ................... D-2 Información General ........ D-12 Diagrama de Flujo del Sistema de Escape ......................................................................................................................................................................................................... D-12 Información General ....................................................................... D-14 Información General .. D-1 Información General ... D-4 Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire ..........................

ESTA PA .Pa ´ gina D-b ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

servicio. .Diagramas de los Sistemas Diagramas del Sistema . Los sistemas mostrados son: • Sistema de combustible • Sistema de aceite lubricante • Sistema de enfriamiento • Sistema de admisión de aire • Sistema de escape • Sistema de aire comprimido.Información General Información General Los siguientes dibujos muestran el flujo a través de los sistemas del motor. El conocimiento de los sistemas del motor puede ayudarle a usted en el diagnóstico de fallas.Información General Pa ´ gina D-1 Diagramas del Sistema . Aunque las partes pueden cambiar entre aplicaciones e instalaciones diferentes. y mantenimiento general de su motor.ISB y ISBe Sección D . el flujo permanece igual.

Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible Pa ´ gina D-2 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible Información General .

A la bomba de engranes del combustible 5. Filtro de combustible 8. A los inyectores 13. . Riel de combustible 12. Cabezal del filtro de combustible 7. Retorno de combustible de la bomba de alta presión al cabezal del filtro de combustible 17. Al tanque de suministro de combustible. A la bomba de alta presión Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible Pa ´ gina D-3 9. Conector de alta presión 14. Inyector 15. Al riel de combustible 11. Retorno de combustible de los inyectores y del riel de combustible al cabezal del filtro de combustible 16. Bomba de alta presión 10. Del tanque de suministro de combustible 2. Separador de agua/combustible (no montado en el motor) 3. Al filtro de combustible 6. Placa de enfriamiento del ECM 4.ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas 1.

Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-4 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Información General .

De la bomba de aceite lubricante 3. Válvula de derivación del filtro abierta 11. Enfriador de aceite lubricante Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-5 8. Válvula de derivación del filtro 9.Diagramas de los Sistemas 1. Bomba de aceite lubricante Gerotor 2.ISB y ISBe Sección D . Al suministro de la bomba de aceite lubricante 7. Válvula reguladora de presión abierta 5. . Filtro de aceite lubricante de flujo pleno 13. Válvula de derivación del filtro cerrada 10. Válvula reguladora de presión cerrada 4. Galería principal de aceite lubricante. Al filtro de aceite lubricante 12. Del filtro de aceite lubricante 14. Al enfriador de aceite lubricante 6.

Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-6 Lubricación para el Turbocargador ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas .

Drenado de aceite lubricante del turbocargador. Suministro de aceite lubricante del turbocargador 2.ISB y ISBe Sección D . Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-7 .Diagramas de los Sistemas 1.

Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-8 Lubricación para los Componentes de Potencia ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas .

Galería principal de aceite lubricante 3. A lubricación interna del compresor de aire.ISB y ISBe Sección D . . Boquilla de enfriamiento del pistón dirigida 10. Suministro de aceite a los cojinetes de biela 9. Del enfriador de aceite lubricante 2. Muñón principal del cigüeñal 8. A la boquilla de enfriamiento del pistón Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-9 6. De la galería principal de aceite lubricante 5.Diagramas de los Sistemas 1. Al árbol de levas 7. Al tren de válvulas 4.

Diagramas de los Sistemas .Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-10 Lubricación para los Componentes del Tren de Válvulas e Inyectores ISB y ISBe Sección D .

.Diagramas de los Sistemas 1. Balancín. Eje de balancines 5. Galería principal de aceite lubricante 2.ISB y ISBe Sección D . Barreno de balancín 6. Ranura de transferencia Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-11 4. Soporte de balancín 3.

Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento Información General .Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina D-12 ISB y ISBe Sección D .

Flujo de refrigerante pasando los cilindros 5. Flujo de refrigerante de regreso al radiador 10. Entrada de refrigerante 2. Pasaje de derivación del refrigerante 9. . Flujo de refrigerante del block de cilindros a la cabeza de cilindros 6. Flujo de refrigerante pasando el enfriador de aceite lubricante 4. Flujo de refrigerante a la carcasa del termostato 8. Flujo del refrigerante a la entrada de la bomba del agua. Flujo de refrigerante entre los cilindros Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina D-13 7. Impulsor de la bomba 3. Derivación abierta 11. Derivación del refrigerante en la cabeza de cilindros 12.Diagramas de los Sistemas 1.ISB y ISBe Sección D .

Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire Información General .Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire Pa ´ gina D-14 ISB y ISBe Sección D .

. Válvula de admisión.ISB y ISBe Sección D . Aire del turbocargador al enfriador de carga de aire 3. Entrada de aire de admisión al turbocargador 2. Enfriador de carga de aire 4.Diagramas de los Sistemas 1. Múltiple de admisión (parte integral de la cabeza de cilindros) Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire Pa ´ gina D-15 5.

Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Escape Información General .Diagrama de Flujo del Sistema de Escape Pa ´ gina D-16 ISB y ISBe Sección D .

Turbocargador Diagrama de Flujo del Sistema de Escape Pa ´ gina D-17 4.ISB y ISBe Sección D . Salida de escape del turbocargador.Diagramas de los Sistemas 1. Válvula de escape 2. . Múltiple de escape 3.

Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Pa ´ gina D-18 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Información General .

Entrada de aire 2. . Salida de aire 3. Entrada de refrigerante 4.ISB y ISBe Sección D . Entrada de aceite lubricante (interna para la carcasa de engranes) 6.Diagramas de los Sistemas 1. Salida de aceite lubricante (interna para la carcasa de engranes). Salida de refrigerante Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Pa ´ gina D-19 5.

Diagramas de los Sistemas NOTAS .Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Pa ´ gina D-20 ISB y ISBe Sección D .

L-1 Información General ............ L-2 Información de Contacto ..............................................................................................................................................................................................................................................................................Literatura de Servicio Contenido de la Sección Pa ´ gina Literatura de Servicio Adicional ....................................................... L-2 .................................... L-1 Localidades para Pedido de Literatura de Servicio .....................................Literatura de Servicio Pa ´ gina L-a Sección L ...........ISB y ISBe Sección L ...............................................

Pa ´ gina L-b ISB y ISBe Sección L .Literatura de Servicio ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA .

4021271 3666477 3379000 3379001 3379034 3387266 3666132 Titulo de la Publicación Troubleshooting and Repair Manual.Literatura de Servicio Literatura de Servicio Adicional Pa ´ gina L-1 Literatura de Servicio Adicional Información General Pueden adquirirse las siguientes publicaciones: Boletín No. Electronic Control System.ISB y ISBe Sección L . ISB (4 cylinder) and ISBe (4 and 6 cylinder) Series Engines Troubleshooting and Repair Manual. ISB (4 cylinder) and ISBe (4 and 6 cylinder) Series Engines Air for Your Engine Bulletin Fuel for Cummins Engines Bulletin Publications and Training Aids Manual Cold Weather Operation Bulletin Cummins Coolant Requirements and Maintenance Bulletin .

Inc. Literature Center 8 Tanjong Penjuru Jurong Industrial Estate Singapore R. MC 40931 Box 3005 Columbus. Medio Oriente. FL 33104 Cummins Engine Co. 16085 N. Región Estados Unidos y Canadá Localidad para Pedido Distribuidores Cummins o Contacte al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) Cummins Engine Company... International Parts Order Dept. IN 47202-3005 Cummins Diesel Sales Corp. Inc.. Ltd.U. Europa. Royal Oak Way South Daventry Northants. Africa. NN11 5NU.W.Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Pa ´ gina L-2 ISB y ISBe Sección L . y Países de Europa Oriental Centro y Sudamérica (excluyendo a Brasil y México) Brasil y México Lejano Oriente (excluyendo Australia y Nueva Zelanda) . 52nd Avenue Hialeah.Literatura de Servicio Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Información de Contacto Obtenga información de precios vigentes con su Distribuidor local Cummins. England Cummins Americas.

Literatura de Servicio Región Australia y Nueva Zelanda Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Pa ´ gina L-3 Localidad para Pedido Cummins Diesel Australia Maroondah Highway.O.ISB y ISBe Sección L . Australia . P .B. 139 Ringwood 3134 Victoria.

Literatura de Servicio NOTAS .Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Pa ´ gina L-4 ISB y ISBe Sección L .

............................................................................... Alternadores........................... Bombas Hidráulicas y de Servodirección........................... Calentadores de Aceite .............................. Frenos Auxiliares................................... M-1 M-2 M-2 M-5 M-6 M-6 M-1 M-5 M-3 M-5 M-1 M-1 M-6 M-3 M-2 M-6 M-3 M-4 M-5 M-6 M-4 M-2 M-5 M-5 M-1 M-3 ........ Convertidores de Torque.................................................................................................................. Embragues de Ventilador ............................................................................................. Enfriadores de Combustible ................... Ensambles de Acelerador.................................................................................................................................................................................................... Gobernadores ............................................................. Calentadores de Combustible................................................................................................................................................................................................................................... Compresores de Aire......................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Información General ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Filtros.................................................................................................................. Bombas de Combustible ....................................................................................................................................................................................................... Camisas Térmicas.............................................................................................................................................................................. Controles de Protección del Motor.................................Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-a Sección M .................................................................................................. Bandas................................................................................................................................................................ Calentadores de Refrigerante ..................................................... Interruptores de Nivel de Refrigerante ....................... Conectores In-Line ...................................................................................................................................ISB y ISBe Sección M ..........Fabricantes de Componentes Contenido de la Sección Pa ´ gina Direcciones de los Fabricantes de Componentes ............................................................................................................................................................................ Calentadores de Aire................................................... Cilindros Neumáticos .............................................................................................. Convertidores Catalíticos ..................................................................................................................................... Indicadores ............................................................................................................................................................................................................................ Embragues....

........................................Pa ´ gina M-b ISB y ISBe Sección M ....... M-3 M-4 M-3 M-1 M-3 M-4 M-6 M-6 M-4 ............................................................. Lámparas de Falla......................................................... Platos de Transmisión............................................ Ventiladores ...................................................................................................... Platos Flexibles ................................................................................................................ Motores de Arranque Neumáticos ................................................................................................................................................................................................... Sistemas de Prelubricación ....................................................................................................................................................................... Radiadores............................................................................................................................................................................................................................................................................................................ Motores de Arranque Eléctricos.............................................................Fabricantes de Componentes Pa ´ gina Interruptores Electrónicos..............................

8909 Rawles Avenue Indianapolis. MO 64153 Teléfono: (816) 891-2470 Cilindros Neumáticos Bendix Ltd.. Douglas Road Kingswood Bristol England Teléfono: 0117-671881 Catching Engineering 1733 North 25th Avenue Melrose Park. IL 60160 Teléfono: (708) 344-2334 TEC .O. 1320 Kemper Meadow Drive Suite 500 Cincinnati. IL 60126 Teléfono: (708) 530-3875 Calentadores de Aire Fleetguard. 1200 Fleetguard Road Cookeville.ISB y ISBe Sección M . Inc. TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 . of Allied Automotive 901 Cleveland Street Elyria. Compresores de Aire Bendix Heavy Vehicles Systems Div. Pamona Avenue Kansas City.Fabricantes de Componentes Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-1 Direcciones de los Fabricantes de Componentes Información General NOTA: La siguiente lista contiene direcciones y números telefónicos de proveedores de accesorios usados en motores Cummins.Hackett Inc. IN 46219 Teléfono: (317) 895-3670 Kim Hotstart Co. Se puede contactar directamente a los proveedores por cualquier especificación no cubierta en este manual. Inc. WA 99211-0245 Teléfono: (509) 534-6171 Motores de Arranque Neumáticos Ingersoll Rand Chorley New Road Horwich Bolton Lancashire England BL6 6JN Teléfono: 01204-65544 Ingersoll-Rand Engine Starting Systems 888 Industrial Drive Elmhurst. OH 44036 Teléfono: (216) 329-9000 Holset Engineering Co. OH 45240 Teléfono: (513) 825-9600 Midland-Grau Heavy Duty Systems Heavy Duty Group Headquarters 10930 N. Box 11245 Spokane. P .

Broadway Denver. Inc. IN 46018 Teléfono: (317) 646-3528 Leece-Neville Corp. Belt Technical Center 1955 Enterprize Rochester Hills.O. O.O.O. OH 43302 Teléfono: (614) 382-5771 Delco-Remy America 2401 Columbus Avenue P . CT 06002 Teléfono: (203) 243-1441 Convertidores Catalíticos Donaldson Company. IN 46241 Teléfono: (317) 898-4170 Alternadores Robert Bosch Ltd. Belting Ltd. Highway 51 P .Fabricantes de Componentes Gates Rubber Company 900 S. 2021 Lee Street Evanston.A. E.O.S.Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-2 StartMaster Air Starting Systems A Division of Sycon Corporation 9595 Cheney Avenue P . Box 491 Marion. Box 77 Wigan Lancashire WN2 4XQ England Teléfono: (0)1942-259221 Dayco Mfg. Box 157 Grass Lake.B.O.O. MI 48309 Teléfono: (810) 853-8300 . NY 14009 Teléfono: (716) 492-1700 ISB y ISBe Sección M . Box 2439 Anderson. IL 60202 Teléfono: (708) 866-6030 Frenos Auxiliares The Jacobs Manufacturing Company Vehicle Equipment Division 22 East Dudley Town Road Bloomfield. MN 55440 Teléfono: (612) 887-3835 Nelson Division Exhaust and Filtration Systems 1801 U. Box 1299 Minneapolis. 2601 Fortune Circle East Indianapolis. P . 1400 West 94th Street P . WI 53589 Teléfono: (608) 873-4200 Walker Manufacturing 3901 Willis Road P . Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge Middlesex UD9 5HG England Teléfono: (0)1895-838383 Prestolite Electrics Cleveland Road Leyland PR5 1XB England Teléfono: (0)1772-421663 C. Box 428 Stoughton. Niehoff & Co. P . 400 Main Street Arcade. CO 80217 Goodyear Tire and Rubber Company Industrial Products Div. MI 49240 Teléfono: (517) 522-5500 Bandas T.

WI 53216 Teléfono: (414) 449–6600 Embragues Twin Disc International S. Box 894 Indianapolis. West Union. IN 46018 Teléfono: (317) 646-3528 Leece-Neville Corp. IN 46206-0894 Teléfono: (317) 242-5000 Interruptores Electrónicos Cutler-Hammer Products Eaton Corporation 4201 N. TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 . Box 25 Mechanicsburg. Box 5133 Southfield.O.ISB y ISBe Sección M . TN 37901 Teléfono: (216) 885–1773 Platos de Transmisión Detroit Diesel Allison Division of General Motors Corporation P .Fabricantes de Componentes Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-3 Interruptores de Nivel de Refrigerante Robertshaw Controls Company P .O. PA 17055 Teléfono: (717) 697–0333 The Nason Company 2810 Blue Ridge Blvd. Box 400 Knoxville.O. 27th Street Milwaukee. MI 48086 Teléfono: (313) 350-7500 Controles de Protección del Motor Flight Systems Headquarters Hempt Road P . Inc. Chaussee de Namur Nivelles Belguim Teléfono: 067-224941 Twin Disc Incorporated 1328 Racine Street Racine. Box 2439 Anderson. SC 29696 Teléfono: (803) 638-9521 Teddington Industrial Equipment Windmill Road Sunbury on Thames Middlesex TW16 7HF England Teléfono: (0)9327-85500 Calentadores de Refrigerante Fleetguard. NY 14009 Teléfono: (716) 492-1700 Nippondenso Inc. WI 53403 Teléfono: (414) 634-1981 Motores de Arranque Eléctricos Prestolite Electrics Cleveland Road Leyland PR5 1XB England Teléfono: 01772-421663 Delco-Remy America 2401 Columbus Avenue P .O. 400 Main Street Arcade.O. 1200 Fleetguard Road Cookeville. 2477 Denso Drive P .A.

Suite 101 Indianapolis.Fabricantes de Componentes Embragues de Ventilador Kysor Cooling Systems N. Westwood Road Birmingham B6 7JF England Teléfono: (0)121-3283041 Platos Flexibles Corrugated Packing and Sheet Metal Hamsterley Newcastle Upon Tyne England Teléfono: (0)1207-560-505 .O. MI 49601 Teléfono: (616) 775-4681 Schwitzer 6040 West 62nd Street P . IN 46268-1190 Teléfono: (317) 872-0030 Kysor-Cadillac 1100 Wright Street Cadillac. WI 53216 Teléfono: (414) 449–6600 Filtros Fleetguard International Corp. Carmel Drive Carmel. ST Andrews Road Huddersfield. IN 46278 Teléfono: (317) 328–3330 Holset Engineering Co. MN 55440 Teléfono: (612) 378-6410 Rockford Clutch Company 1200 Windsor Road P .Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-4 ISB y ISBe Sección M . MI 49202 Teléfono: (517) 782-9421 Engineered Cooling Systems. 1200 Fleetguard Road Cookeville. Ltd. IL 61132-2908 Teléfono: (815) 633-7460 Hayes-Albion Corporation Jackson Manufacturing Plant 1999 Wildwood Avenue Jackson. Cavalry Hill Industrial Park Weedon Northampton NN7 4TD England Teléfono: 01327-341313 Fleetguard.O. P . TN 38502 Teléfono: 1–800–22–Filters (1–800–223–4583) Ventiladores Truflo Ltd.O. 27th Street Milwaukee. Box 30 McCordsville. Inc. West Yorkshire England HD1 6RA Teléfono: (0)1484-22244 Horton Industries.O. Box 9455 Minneapolis.. 6040 West 62nd Street Indianapolis. Box 2908 Rockford. Inc. IN 46055 Teléfono: (317) 335-2014 TCF Aerovent Company 9100 Purdue Rd.A. 201 W. IN 46032 Teléfono: (317) 846-3438 Brookside Corporation P . IN 46206 Teléfono: (317) 328-3010 Lámparas de Falla Cutler-Hammer Products Eaton Corporation 4201 N. Inc. Box 80-B Indianapolis.

IL 69521 Teléfono: (312) 325-2020 Indicadores Grasslin U. Suite 111 Oak Brook. CA 91718–0848 Teléfono: (909) 736–2665 Camisas Térmicas Bentley Harris Manufacturing Co.O. Ltd.ISB y ISBe Sección M . 11616 Harry Hines Blvd. PA 17520 Teléfono: (717) 569-5713 Rochester Gauges. Box 1519 Fort Collins. Suite 122 Southfield.O. Inc. Broadview. Inc. TX 75229 Teléfono: (214) 241-2161 Enfriadores de Combustible Hayden. P . Box 894 Indianapolis.O.K. Co. 1354 Clifford Avenue Loves Park. Box 29242 Dallas.O. Inc. 100 Bentley Harris Way Gordonville. 29500 Southfield Road. Box 20217 Lansing. CO 80522 Teléfono: (303) 482-5811 (800) 523-2831 Barber Colman Co. IN 46206-0894 Teléfono: (317) 242-5000 Midwest Mfg. 1531 Pomona Road P . TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 Gobernadores Woodward Governor Co. Box 848 Corona. Box 128 East Petersburg.Fabricantes de Componentes Allison Transmission Division of General Motors Corporation P . IL 61132 Teléfono: (815) 637-3000 United Technologies Diesel Systems 1000 Jorie Blvd. MI 48901 Teléfono: (517) 485-3750 Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-5 Calentadores de Combustible Fleetguard. TN 38563 Teléfono: (313) 348-5779 Bombas de Combustible Robert Bosch Corp. Automotive Group 2800 South 25th Ave.O. P . Vale Rise Tonbridge Kent TN9 1TB England Teléfono: (0)1732-359888 Datcon Instruments P .O. IL 60153 . MI 48076 Teléfono: (313) 642-5355 Wohlert Corporation 708 East Grand River Avenue P . 1200 Fleetguard Road Cookeville.

IL 61132-2908 Teléfono: (815) 633-7460 Radiadores JB Radiator Specialties. Box 1204 New Haven.O. TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 Kim Hotstart Co. Box 2908 Rockford. Inc.O. CT 06505–1204 Teléfono: (203) 562–5121 Conectores In-Line Pioneer-Standard Electronics. MI 48084 Teléfono: (313) 280-3000 Z.Fabricantes de Componentes Young Radiator Company 2825 Four Mile Road Racine. Inc. Inc. PA 15301 Teléfono: (412) 228–5130 Convertidores de Torque Twin Disc International S.O.F. OH 44139 Teléfono: (216) 349–1300 Deutsch Industrial Products Division 37140 Industrial Avenue Hemet.O. Chaussee de Namur Nivelles Belgium Teléfono: 067-224941 Twin Disc Incorporated 1328 Racine Street Racine. P .O. OR 97224 Teléfono: (503) 684–8600 Sistemas de Prelubricación RPM Industries. WI 53403-1758 Teléfono: (414) 634-1981 Rockford Powertrain. WI 53404 Teléfono: (910) 271–2397 L and M Radiator. Box 292087 Sacramento. Box 11245 Spokane. Inc. Inc. 14100 SW 72nd Avenue Portland. Inc. 1414 East 37th Street Hibbing. Suite 109 55 Hickory Street Washington. P . 1200 Fleetguard Road Cookeville. Honeywell House Arlington Business Place Bracknell Berks RG12 1EB Teléfono: (0)1344-656000 Sperry Vickers P .O. Inc. 5440 Neiman Parkway Solon. WA 99211-0245 Teléfono: (509) 534-6171 Ensambles de Acelerador Williams Controls.Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-6 ISB y ISBe Sección M . Off-Highway Systems 1200 Windsor Road P . CA 92343 Teléfono: (714) 929–1200 . Box 302 Troy. MN 55746 Teléfono: (218) 263–8993 Bombas Hidráulicas y de Servodirección Honeywell Control Systems Ltd. P . Box 1340 Grafvonsoden Strasse 5-9 D7070 Schwaebisch Gmuend Germany Teléfono: 7070-7171-31510 Calentadores de Aceite Fleetguard.A. CA 95829–2087 Teléfono: (916) 381–4791 The G&O Manufacturing Company 100 Gando Drive P .

WI 53401 Teléfono: (414) 636-1640 Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-7 . Co.ISB y ISBe Sección M .Fabricantes de Componentes Modine Mfg. 1500 DeKoven Avenue Racine.

Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-8 ISB y ISBe Sección M .Fabricantes de Componentes NOTAS .

....................................................................................................................................................................Nueva Zelanda ....................................................................................Internacional......................................................... S-26 Oficinas Regionales y de División ............................................................................................................................................. S-25 Oficinas Regionales ..............................................Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-a Sección S ............................... S-2 ..................... S-22 Distribuidores y Sucursales ................................... S-1 Servicio Técnico y de Emergencia ....................................................................................................... S-33 Distribuidores y Sucursales ........................................................................................................................ S-19 Distribuidores y Sucursales ........... S-4 Distribuidores y Sucursales .......................... S-1 Distribuidores ...................................................Australia .................. S-3 Servicio de Rutina y Partes ............................................................................................Internacional ...............................................................Canadá............................................................... S-1 Solución de Problemas ..................................Asistencia de Servicio Contenido de la Sección Pa ´ gina Asistencia de Servicio......................................Estados Unidos ....................................ISB y ISBe Sección S .........

ESTA PA .Asistencia de Servicio ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina S-b ISB y ISBe Sección S .

Servicio Técnico y de Emergencia El Centro de Atención a Clientes de Cummins proporciona las 24 horas un número telefónico sin cargo.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-1 Asistencia de Servicio Servicio de Rutina y Partes El personal en los Talleres de Reparación Autorizados Cummins le puede asistir a usted con la operación y servicio correctos de su motor. Cummins tiene una red mundial de servicio de más de 5. Los números telefónicos y direcciones se listan en el Directorio Internacional.ISB y ISBe Sección S . o consulte el directorio de esta sección para el Taller de Reparación Autorizado Cummins más cercano. Bermuda. y soporte de partes completo. . para ayudar en servicio técnico y de emergencia cuando no se puede llegar a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.000 Distribuidores y Concesionarios quienes han sido capacitados para proporcionar asesoría. • Fuera de Norteamérica. llame sin cargo: 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) • Incluye todos los 50 estados. Puerto Rico. Islas Vírgenes. servicio experto. o no se puede resolver un problema con un producto Cummins. Revise las páginas de la sección amarilla del directorio telefónico. contacte a su Oficina Regional. Si se requiere asistencia adicional. y las Bahamas.

servicio. anote la siguiente información: a. Inc. Columbus. sin embargo. IN 47202-3005 . escriba a: Cummins Customer Assistance Center . Si el desacuerdo es con un Distribuidor. Nombre y localidad del Distribuidor o Concesionario Cummins 3.41403. llame a la Oficina Regional o de División Cummins más cercana. 2. Si un problema no puede resolverse satisfactoriamente a través de su Taller de Reparación Autorizado Cummins u Oficina de División. Si el desacuerdo es con un Concesionario. cualquier problema que se presente con la venta. la mayoría de los problemas se solucionan por debajo del nivel de oficina Regional o de División. En esta sección se listan los números telefónicos y direcciones.Asistencia de Servicio Solución de Problemas Normalmente. Box 3005. Consulte las páginas de la sección amarilla del directorio telefónico por el más cercano a usted. o reparación de su motor puede ser atendido por un Taller de Reparación Autorizado Cummins en su área. arreglado en el orden de ocurrencia g. Modelo y número de serie del motor b. Cummins Engine Company. Naturaleza del problema f.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-2 ISB y ISBe Sección S . siga los pasos descritos debajo: 1. Tipo y marca del equipo c. Si el problema no ha sido atendido satisfactoriamente. Kilómetros [millas] u horas totales de operación d. Antes de llamar. Fecha de inicio de la garantía e.. Resumen del problema actual. hable con el Distribuidor Cummins con quien él tiene su convenio de servicio.

Suite 500 Marietta.96th Avenue Surrey. Building A Miramar. Ltd.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-3 Oficinas Regionales y de División NOTA: La siguiente lista contiene oficinas en E. 1901 Central Drive Suite 356 Bedford. Canadá. Commence Parkway MPC #14. Estados Unidos Oficina de División del Sur Cummins Engine Company. B. Oficina Regional de Plains Cummins Engine Company. Ltd 7200 Trans Canada Hwy. Victoria 3179 Australia Teléfono: (61-3) 9765-3222 FAX: (61-3) 9763-0079 NOTA: Esta oficina sirve también a Nueva Zelanda. Pty. Ltd 18452 . excluyendo Brasil. Nueva Zelanda. GA 30067 Teléfono: (770) 423-1108 FAX: (770) 499-8240 Oficina Regional de Canadá Occidental Cummins Diesel de Canadá. TX 76021 Teléfono: (817) 267-3172 FAX: N/A Oficina Regional de Canadá Oriental Cummins Diesel de Canadá. Alberta T2B 3C6 FAX: (403) 569-9974 Canadá Oficina de División de Canadá Cummins Diesel de Canadá. 425 Franklin Road S. Pt. Cuaire. Quebec H9R 1C0 Teléfono: (514) 695-2402 FAX: (514) 695-8917 Oficina Regional Cummins Americas Cummins Latin America 3088 N. Inc.ISB y ISBe Sección S .C.W. 2 Caribbean Drive Scoresby.U. Ontario L726M1 Teléfono: (905) 331-5944 FAX: (905) 331-0276 . Ltd 4887 – 35th Street SE Calgary. FL 33025 Teléfono: (305) 621-1300 NOTA: Esta oficina sirve a Puerto Rico y Sudamérica. Australia. Inc.. V3T 4W2 Teléfono: (604) 882-5727 FAX: (604) 882-9110 Oficina Regional de Australia Cummins Engine Company. Ltd 5575 North Service Road Burlington. Oficina Regional de Canadá Central Cummins Diesel de Canadá.A. y Puerto Rico.

14775 Wicks Blvd. Inc. 3422 Georgia Pacific Avenue Mobile. CA 95521 Teléfono: (707) 822–7392 FAX: (707) 822–7585 Sucursal de Montgomery Cummins Alabama. Beltline Hwy.(Suc.O. Inc. 6600 Interstate 30 Little Rock. Inc. de Memphis) Cummins Mid-south. Black Canyon Hgwy Phoenix. AL 36617 Teléfono: (334) 452-6426 FAX: (334) 473-6657 Sucursal de Tucson Cummins Southwest. Inc. Inc.Estados Unidos Alabama Distribuidor de Birmingham Cummins Alabama. Inc. Inc. AL 36601–1598 Teléfono: (334) 456-2236 FAX: (334) 452–6419 Distribuidor y Suc. 1912 West Prince Road Tucson.(Suc. 2200 Pinson Highway P . Inc. de Phoenix Cummins Southwest. Inc. CA 94577–6779 Teléfono: (510) 351-6101 FAX: (510) 352–3925 Sucursal Onan/Marina de Mobile Cummins Alabama. San Leandro. Mobile. 4801 West End Road Arcata. 2239 N. de Seattle) Cummins Northwest. AK 99501-3095 Teléfono: (907) 279-7594 FAX: (907) 276-6340 Arkansas Little Rock . 2618 Commercial Drive Anchorage.Asistencia de Servicio Distribuidores y Sucursales . AZ 85009 Teléfono: (602) 252-8021 FAX: (602) 253–6725 California Distribuidor de San Leandro Cummins West. AR 72209 Teléfono: Ventas: (501) 569-5600 Servicio: (501) 569–5656 Partes: (501) 569–5613 FAX: (501) 565–2199 Arizona Sucursal de Mobile Cummins Alabama. Inc. Box 1147 Birmingham. AZ 85705 Teléfono: (520) 887-7440 FAX: (520) 887–4173 Sucursal de Arcata Cummins West. AL 36108 Teléfono: (205) 263-2594 FAX: (205) 263–2594 . AL 35201 Teléfono: (205) 841-0421 FAX: (205) 849–5926 Alaska Anchorage .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-4 ISB y ISBe Sección S . 2325 West Fairview Avenue Montgomery. 1924 N.

2661 Evergreen Avenue West Sacramento.Asistencia de Servicio Sucursal de Bakersfield Cummins West. 20247 Charlanne Drive Redding. Inc. CA 96001 Teléfono: (916) 222–4070 FAX: (916) 224–4075 Sucursal de Montebello Cummins Cal Pacific Inc.ISB y ISBe Sección S . 5100 East 58th Avenue Commerce City. 3061 S. 1105 South Greenwood Avenue Montebello. Commerce City. CA 93307 Teléfono: (805) 325-9404 FAX: (805) 861–8719 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-5 Sucursal de West Sacramento Cummins West. 41 West Yokuts Avenue Suite 131 Stockton. Ventura. Riverside Avenue Bloomington. CA 92020 Teléfono: (619) 593-3093 FAX: (619) 593–0600 Sucursal de Fresno Cummins West. 4601 East Brundage Lane Bakersfield. CA 92606 Teléfono: (949) 253–6000 FAX: (949) 253–6080 Sucursal de Ventura Cummins Cal-Pacific Inc. Inc. Inc. 3958 Transport St. CO 80022 Teléfono: (303) 286-7697 FAX: (303) 287–4837 . 5100 East 58th Ave. 1939 Deere Avenue (Irvine) Irvine. 310 N. CO 80022 Teléfono: (303) 287-0201 FAX: (303) 288–7080 Sucursal de Stockton Cummins West. 2740 Church Avenue Fresno. Johnson Avenue El Cajon. Inc. CA 95691 Teléfono: (916) 371-0630 FAX: (916) 371–2849 Sucursal de San Diego Cummins Cal Pacific Inc. Inc. CA 93003 Teléfono: (805) 644–7281 FAX: (805) 644–7284 Sucursal de Redding Cummins West. CA 95207 Teléfono: (209) 473–0386 FAX: (209) 478–2454 Sucursal de Bloomington Cummins Cal Pacific Inc. CA 93706 Teléfono: (209) 495–4745 FAX: (209) 486–7402 Distribuidor de Los Angeles Cummins Cal Pacific Inc. Inc. CA 92377 Teléfono: (909) 877-0433 FAX: (909) 877-3787 Sucursal Onan/Industrial de Denver Cummins Rocky Mountain. CA 90640 Teléfono: (323) 728–8111 FAX: (323) 889–7422 Colorado Distribuidor de Denver Cummins Rocky Mountain. Inc.

5125 Georgia Highway 85 College Park. Inc.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-6 Sucursal de Durango Cummins Rocky Mountain. Inc. Myers.S. Box 339 Grand Junction. 5912 E. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 FAX: (305) 557-2992 Georgia Distribuidor de Atlanta Cummins South. del Bronx) Cummins Metropower.Asistencia de Servicio Sucursal de Ft. FL 34474–1892 Teléfono: (352) 861–1122 FAX: (352) 861–1130 Florida Distribuidor de Tampa Cummins Southeastern Power.(Suc. Inc. Inc. Myers Cummins Southeastern Power. CO 81301 Teléfono: (970) 259–7470 FAX: (970) 259–7482 ISB y ISBe Sección S . Inc. FL 32220 Teléfono: (904) 378-1902 FAX: (904) 378–1904 Sucursal de Tampa Cummins Southeastern Power. FL 33610 Teléfono: (813) 626-1101 FAX: (813) 628–4183 Sucursal de Hialeah (Miami) Connecticut Rocy Hill . 77th Avenue Hialeah Gardens. Inc. Highway 6 & 50 P . FL 33902 Teléfono: (941) 337–1211 FAX: (941) 337-5374 Sucursal de Orlando Cummins Southeastern Power.O. GA 31707–4938 Teléfono: (912) 888-6210 FAX: (912) 883–1670 . Inc. 914 Cromwell Ave. Jacksonville. 1915 W. Inc. CO 81501 Teléfono: (303) 242-5776 FAX: (303) 243–5495 Sucursal de Jacksonville Cummins Southeastern Power. 755 Pickettville Rd. 321 Southwest 52nd Ave. Inc. Hillsborough Avenue Tampa. GA 30349 Teléfono: (404) 763-0151 FAX: (404) 766–2132 Sucursal de Ocala Cummins Southeastern Power. FL 32810 Teléfono: (407) 298-2080 FAX: (407) 290-8727 Sucursal de Grand Junction Cummins Rocky Mountain. Inc. Oakridge Drive Albany. 9900 N. Inc.W. 59th Street Tampa. Inc. 2380 U. Oficina Corporativa 5421 N. 2671 Edison Avenue Ft. 13595 County Road 213 Durango. CT 06067 Teléfono: (860) 529–7474 FAX: (860) 529–7524 Cummins Southeastern Power. Ocala. Rocky Hill. FL 33610 Teléfono: (813) 621-7202 FAX: (813) 621–8250 Sucursal de Albany Cummins South. 4020 North Orange Blossom Trail Orlando.

IL 60525 Teléfono: (708) 579-9222 FAX: (708) 352-7547 Hawaii Distribuidor de Kapolei Cummins Hawaii Diesel Power. Inc. Inc. 100 University Avenue. 82nd Place Justin. 7820 .42nd Street West Rock Island. IL 62946 Teléfono: (618) 273-4138 FAX: (618) 273–4531 Pocatello . 14299 Highway 30 West Pocatello. Inc. Inc. de St. IL 61204 Teléfono: (309) 787-4300 FAX: (309) 787–4397 Illinois Distribuidor de Chicago Cummins Northern Illinois. (at U. HI 96707 Teléfono: (808) 682–8110 FAX: (808) 682–8477 Sucursal Onan Cummins Gateway. IL 61761 Teléfono: (309) 452-4454 FAX: (309) 452–1642 .(Suc. IL 62234 Teléfono: (618) 345–0123 FAX: (314) 531–6604 Bloomington-Normal – (Suc. Atlanta. 7145 Santa Fe Drive Hodgkins. Northtown Road Bloomington-Normal. Inc. Inc.Asistencia de Servicio Sucursal de Atlanta Cummins South. Kapolei.S. GA 31401–1627 Teléfono: (912) 232-5565 FAX: (912) 232–5145 Rock Island . Inc. de Omaha) Cummins Great Plains Diesel. #1 Extra Mile Drive Collinsville. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. Inc. 1255 New Savannah Road Augusta. Inc. de Indianapolis) Cummins Mid-States Power.W. Highway 45 North Harrisburg. Louis) Cummins Gateway.(Suc.(Suc. 8 Interchange Court Savannah. S. IL 60458 Teléfono: (708) 563–7070 FAX: (708) 563–7095 Sucursal de Augusta Cummins South.ISB y ISBe Sección S . de Salt Lake City) Cummins Intermountain. Inc. ID 83705 Teléfono: (208) 336-5000 FAX: (208) 338-5436 Sucursal Onan Cummins/Onan Northern Illinois 8745 W. ID 83201 Teléfono: (208) 234-1661 FAX: (208) 234–1662 Sucursal de Savannah Cummins South. 91–230 Kalaeloa Blvd. GA 30315-2202 Teléfono: (404) 527-7800 FAX: (404) 527–7832 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-7 Idaho Boise . 2851 Federal Way City Boise. Inc. GA 30901-3891 Teléfono: (706) 722-8825 FAX: (706) 722–7553 Harrisburg (Suc. 51 N and I-55) 414 W.

de Kansas City. IN 47711 Teléfono: (812) 867-4400 FAX: (812) 421–3282 Iowa Sucursal de Ft. 1680 N. IN 46808 Teléfono: (219) 482-3691 FAX: (219) 484–8930 Cedar Rapids . Morris Street P . P . Box 42917 3621 West Morris Street Indianapolis.O. KS 67846 Teléfono: (316) 275-2277 FAX: (316) 275–2533 Gary . Inc. de Chicago) Cummins Northern Illinois. Inc.(Suc. O. IN 46240–0917 Teléfono: (317) 240–1967 FAX: (317) 240–1975 Kansas Colby .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-8 ISB y ISBe Sección S . de Louisville) Cummins Cumberland.E.O. Inc. 51st Avenue P . Missouri) Cummins Mid-America. Missouri) Cummins Mid-America. 5194 N.O. 625 . IA 50313 Teléfono: (515) 264-1650 FAX: (515) 264-1651 Sucursal Onan Mid-States Power. Wayne. Box 42917 3762 West Morris Street Indianapolis. de Omaha) Midwestern Power Products División de Cummins Great Plains Diesel.E.(Suc. IA 50313 Teléfono: (515) 262-9591 Partes: (515) 262-9744 FAX: (515) 262–0626 . Inc. 7901 Highway 41 North Evansville. Box 42917 Indianapolis. IA 52406 Teléfono: (319) 366-7537 (24 horas) FAX: (319) 366–7562 Garden City . 17th Street Des Moines.(Suc.(Suc. KS 67701 Teléfono: (785) 462-3945 FAX: (785) 462-3970 Evansville .33rd Avenue SW Cedar Rapids. West (At Jct. Inc. IN 46242-0917 Teléfono: (317) 243-7979 FAX: (317) 240–1925 Des Moines . P . Inc. Inc. 1880 South Range Colby.(Suc. de Omaha) Cummins Great Plains Diesel.(Suc. de Omaha) Cummins Great Plains Diesel. IN 46242-0917 Teléfono: (317) 244-7251 FAX: (317) 240–1215 Indiana Distribuidor de Indianapolis Cummins Mid-States Power. Inc. Inc. Box B Des Moines. Wayne Cummins Mid-States Power. 1440 Texas Street Gary. IN 46402 Teléfono: (219) 885-5591 FAX: (219) 883-4817 Des Moines .Asistencia de Servicio Sucursal de Indianapolis Cummins Mid-States Power.(Suc. I-69 & 30/33) Ft. 4301 W. 3415 Coliseum Blvd. Inc. 1285 Acraway Garden City. de Kansas City. LLC.

221 Hammond Street Bangor.O. Box 510 Hazard. Inc. Inc. Airline Highway Kenner. Inc. 5101 North Broadway Wichita. KY 40223 Telephone: (502) 254-3363 FAX: (502) 254–9272 Cummins Mid-South. LA 70340 Telephone: (504) 631-0576 FAX: (504) 631–0081 Maryland Distribuidor de Baltimore de Cummins Power Systems. ME 04074 Telephone: (207) 883-8155 FAX: (207) 883–5526 Kentucky Distribuidor de Louisville Cummins Cumberland.ISB y ISBe Sección S .Asistencia de Servicio Wichita .O. Inc.(Suc. Inc. Highway 15 South P . KY 40299 Telephone: (502) 491-4263 FAX: (502) 499–0896 . Inc. 9820 Bluegrass Parkway Louisville. MA 02026 Telephone: (781) 329-1750 FAX: (781) 329–4428 Maine Bangor (Sucursal de Boston) Cummins Northeast. 10 Gibson Road Scarborough. Inc. 100 Allied Drive Dedham. de Kansas City. ME 04401 Telephone: (207) 941-1061 FAX: (207) 945–3170 Sucursal de Springfield Cummins Northeast. Inc. 177 Rocus Street Springfield. 110 E. LA 70062 Telephone: (504) 468-3535 FAX: (504) 465–3408 Massachusetts Distribuidor de Boston Cummins Northeast. Box 1229 Amelia. (Corporate Office) 2301 Nelsonville Parkway Louisville. KY 41701 Telephone: (606) 436-5718 FAX: (606) 436–5038 Cummins Mid-South. Inc. Inc. KS 67201 Telephone: (316) 838-0875 FAX: (316) 838–0704 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-9 Louisiana Morgan City Memphis) (Sucursal de Scarborough . 1907 Parkwood Drive MD 21061 Telephone: (410) 590–8700 FAX: (410) 590–8723 New Orleans Memphis) - (Sucursal Sucursal de Hazard Cummins Cumberland. Inc. Hwy. MA 01104 Telephone: (413) 737-2659 FAX: (413) 731–1082 Sucursal de Louisville Cummins Cumberland.(Sucursal de Boston) Cummins Northeast. Missouri) Cummins Mid-America. 90 East P .

MI 49508 Teléfono: (616) 538-2250 FAX: (616) 538-3830 Power Products . Inc. Inc. 3760 Wyoming Avenue Dearborn. MI 48605 Teléfono: (517) 752-5200 FAX: (517) 752-4194 Blissfield. 22400 Tijuana. MI 49801 Teléfono: (906) 774-2424 (800) 236-2424 FAX: (906) 774-1190 Standby Power . Oeste No. Industrial Garita de Otay C. Inc. Michigan Diesel Fuel Systems.(Suc.(Suc. 17523 Fracc. MI 48375 Teléfono: (248) 426-9300 FAX: (248) 473-8560 Michigan Distribuidor de Detroit (Novi) Cummins Michigan.(Suc. 12130 Dixie Redford. 722 N. 3715 Clay Avenue. Inc. Inc. Novi. MI 48120 Teléfono: (313) 843-6200 FAX: (313) 843-6070 Mexico Tijuana . 25100 Novi Road Novi.W. MI 49228 Teléfono: (517) 486-4324 FAX: (517) 486-3614 Iron Mountain .W. 7580 Expressway Drive S. Inc. 41216 Vincenti Court Novi. Inc. S.P . 1901 Stevenson Avenue Iron Mountain. 41326 Vincenti Ct. MI 49548 Teléfono: (616) 281-2211 FAX: (616) 281-3177 Sucursal de Saginaw Cummins Michigan. Inc.(Suc. MI 48375 Teléfono: (248) 478-9700 FAX: (248) 478-1570 Sucursal de Grand Rapids Standby Power. 211 N. Baja California Mexico Telephone: 011–52–66–238433 FAX: 011–52–66–238649 Sucursal de Novi Cummins Michigan. Outer Drive Saginaw. 3ra. de Los Angeles) Distribuidora Cummins De Baja Blvd. MI 48239 Teléfono: (313) 538-0200 FAX: (313) 538-3966 . Grand Rapids.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-10 ISB y ISBe Sección S . MI 48375 Teléfono: (248) 380-4300 FAX: (248) 380-0910 Sucursal de Grand Rapids Cummins Michigan. de Detroit) Cummins Michigan. Subsidiaria de Cummins Michigan Inc. de Detroit) Cummins Michigan. Inc. de De Pere) Cummins Great lakes.Asistencia de Servicio Sucursal de Dearborn Cummins Michigan. Jipson Street Blissfield. Grand Rapids. Inc.

Paul Cummins North Central. 3507 East 20th Street Joplin. 3030 Centre Pointe Drive Suite 500 Roseville. Louis. Louis Cummins Gateway. de Kansas City Cummins Mid-America. MO 63801 Teléfono: (314) 472-0303 FAX: (314) 472–0306 . Inc. Inc. MN 55806–1786 Teléfono: (218) 628-3641 FAX: (218) 628–0488 Missouri Distribuidor y Suc. MO 63147 Teléfono: (314) 389-5400 FAX: (314) 389–9671 Sucursal de Duluth Cummins Diesel Sales. 3637 East Kearney Springfield.: (601) 932-7016 Partes: (601) 932-2720 Servicio: (601) 939-1800 FAX: (601) 932–7399 Springfield Branch Cummins Mid-America. 7210 Hall Street St. Paul. MO 64161 Teléfono: (816) 414–8200 FAX: (816) 414–8299 Sucursal de Columbia Cummins Gateway. Inc. MO 65803 Teléfono: (417) 862-0777 FAX: (417) 862-4429 Distribuidor de St. MN 55113 Teléfono: (651) 636-1000 FAX: (651) 638-2442 Mississippi Jackson . Inc. Inc. 3115 Truck Center Drive Duluth. 325 New Highway 49 South Jackson. Inc. MO 64801 Teléfono: (417) 623-1661 FAX: (417) 623–1817 Sucursal de Sikeston Cummins Gateway.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-11 Minnesota Distribuidor de St.(Sucursal de Memphis) Cummins Mid-south. Paul Cummins North Central. Inc. Inc. 5221 Highway 763 North Columbia. 101 Keystone Drive Sikeston. Inc. North St. MO 65202 Teléfono: (314) 449-3711 FAX: (314) 449–3712 Distribuidor de St. MS 39288-4224 Teléfono: Admin. MN 55113 Teléfono: (651) 636-1000 FAX: (651) 638-2497 Sucursal de Joplin Cummins Mid-America. Inc. 2690 Cleveland Ave. 8201 NE Parvin Road Kansas City.ISB y ISBe Sección S .

2750 Losee Road North Las Vegas. MT 59404 Teléfono: (406) 452-8561 FAX: (406) 452–9911 New Mexico Nevada Albuquerque . Outer Road Scott City. 4950 North Reserve Street Missoula.E.(Suc. Albuquerque.(Suc. MT 59101 Teléfono: (406) 245-4194 FAX: (406) 245–7923 New Jersey Newark . Inc. 515 Central Avenue Kearney.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-12 Sucursal de Industrial Power Cummins Gateway. 5515 Center Street P .Asistencia de Servicio Nebraska Distribuidor y Suc. de Omaha Cummins Great Plains Diesel.(Suc. 150 Glendale Avenue Sparks. NM 87102 Teléfono: (505) 247-2441 FAX: (505) 842–0436 Missoula . 1921 Broadway N. Inc. Newark. 1101 North Troy King Road Farmington. de Seattle) Cummins Northwest. NE 68847 Teléfono: (308) 234-1994 FAX: (308) 234–5776 Great Fallas . 41-85 Doremus Ave. de Denver) Cummins Rocky Mountain. 415 Vaughn Road Great Falls. Inc.(Suc. MO 63788 Teléfono: (573) 335-9399 FAX: (573) 335-7062 ISB y ISBe Sección S . 3256 E. Inc. NM 87401 Teléfono: (505) 327-7331 FAX: (505) 326–2948 . MT 59802-1498 Teléfono: (406) 728-1300 FAX: (406) 728-8523 Farmington . Inc.(Suc. NJ 07105 Teléfono: (973) 491–0100 FAX: (973) 578–8873 Sucursal de Kearney Cummins Great Plains Diesel. Inc. Box 6068 Omaha. NE 68106 Teléfono: (402) 551-7678 (24 horas) FAX: (402) 551–1952 Sparks . Inc. NV 89801 Teléfono: (775) 738-6405 FAX: (775) 738–1719 Cummins Southwest. Inc. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. del Bronx) Cummins Metropower. de Phoenix) Las Vegas . Inc. NV 89431 Teléfono: (775) 331-4983 FAX: (775) 331–7429 Montana Billings . de Denver) Cummins Rocky Mountain.(Suc. 5151 Midland Road Billings.O. de Salt Lake City) Cummins Intermountain.(Suc.(Suc. Inc.(Suc. 5370 East Idaho Street Elko. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. NV 89030 Teléfono: (702) 399-2339 FAX: (702) 399–7457 Cummins Southwest. Inc. Inc. de Phoenix) Elko .

(Sucursal de St.(Sucursal de St. OH 43026 Teléfono: (614) 771-1000 FAX: (614) 771–0769 Sucursal de Wilson Cummins Atlantic. Box 240729 Charlotte. 4728 Gateway Drive Grand Forks.20th Avenue. 513 Preddy Boulevard (27406) P . Inc.(Suc. Minot. Inc.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-13 New York Distribuidor del Bronx Cummins Metropower.34th Ave. 480 Lawrence Bell Dr. NC 28206 Teléfono: (704) 596-7690 FAX: (704) 596–3038 Cummins North Central. NC 27894-1117 Teléfono: (252) 237-9111 FAX: (252) 237–9132 . Paul) Cummins North Central. 11101 Nations Ford Road (28273) P . SW Fargo. NC 27420-2066 Teléfono: (336) 275-4531 FAX: (336) 275–8304 Cummins North Central. Paul) Sucursal de Greensboro Cummins Atlantic. Box 1177 Wilson. NC 28224-0729 Teléfono: (704) 588-1240 FAX: (704) 587-4870 North Dakota Fargo . Inc. Inc. Inc. 101 Railroad Avenue Albany.(Suc. 1514 Cargill Avenue (27893) P . de Boston) Cummins Northeast. Inc.O. NY 10473 Teléfono: (718) 892-2400 FAX: (718) 892–0055 North Carolina Distribuidor de Charlotte Cummins Atlantic. NY 12205 Teléfono: (518) 459-1710 FAX: (518) 459–7815 Grand Forks . Inc. 29 Eastern Avenue Syracuse. ND 58201 Teléfono: (701) 775-8197 FAX: (701) 775–4833 Buffalo . Inc. Inc. ND 58104 Teléfono: (701) 282-2466 FAX: (701) 277–5399 Albany .E. S.(Sucursal de St.O. Williamsville.(Suc. 3801 . 3700 North Interstate 85 Charlotte. 4000 Lyman Drive Hilliard (Columbus). 890 Zerega Avenue Bronx. Inc. NY 14221-7090 Teléfono: (716) 631-3211 FAX: (716) 626–0799 Minot . 1501 . de Boston) Cummins Northeast. Box 22066 Greensboro.O. NY 13211 Teléfono: (315) 437-2751 FAX: (315) 437-8141 Ohio Distribuidor y Suc. de Boston) Cummins Northeast. Inc. Paul) Sucursal de Charlotte Cummins Atlantic. Inc. ND 58702 Teléfono: (701) 852-3585 FAX: (701) 852–3588 Syracuse . de Columbus Cummins Interstate Power.ISB y ISBe Sección S .

Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-14 Distribuidor de Columbus Cummins Interstate Power.Asistencia de Servicio Sucursal de Toledo Cummins Interstate Power. Inc.O. OH 45241 Teléfono: (513) 563-6670 FAX: (513) 563–0594 Sucursal de Youngstown Cummins Interstate Power. OR 97440-2887 Teléfono: (541) 687-0000 FAX: (541) 687–1977 Sucursal de Cleveland Cummins Interstate Power. Inc. de Arlington) Cummins Southern Plains.(Suc. 3500 N. 91201 Industrial Parkway Coburg.(Suc. 10470 Evendale Drive Cincinnati.O. OH 43123 Teléfono: (614) 771-1000 FAX: (614) 527-2576 ISB y ISBe Sección S . Inc. OR 97504-9796 Teléfono: (541) 779-0151 FAX: (541) 772–2395 Sucursal de Strasburg Cummins Interstate Power. Inc. de Seattle) Cummins Northwest. OR 97401 (Dirección Postal) P . OR 97801-1810 Teléfono: (541) 276-2561 FAX: (541) 276-2564 . de Seattle) Cummins Northwest. Inc. 7585 Northfield Road Cleveland. Box 10877 Eugene. Inc.W. 223 S. de Seattle) Cummins Northwest. Inc. 801 Illinois Avenue Maumee (Toledo). Inc. de Seattle) Cummins Northwest. Inc. Highway 97 (97701-5729) P .(Suc. OK 73127 Teléfono: (405) 946-4481 (24 horas) FAX: (405) 946–3336 Medford . Box 309 Bend. 16525 East Skelly Drive Tulsa.(Suc. OH 44425 Teléfono: (216) 534-1935 FAX: (216) 534–5606 Coburg/Eugene . Suite K Grove City. Inc. OH 44146 Teléfono: (440) 439-6800 FAX: (440) 439–7390 Oklahoma Oklahoma City .(Suc. 23rd Street Pendleton. Inc. 777 South Wooster Avenue Strasburg. de Arlington) Cummins Southern Plains. OH 44680 Teléfono: (216) 878-5511 FAX: (216) 878–7666 Tulsa . Inc. 4045 Crater Lake Highway Medford.. 7145 Masury Road Hubbard (Youngstown). OK 74116 Teléfono: (918) 234–3240 FAX: (918) 234–2342 Pendleton . 2297 Southwest Bldv. OR 97709-0309 Teléfono: (541) 389-1900 FAX: (541) 389–1909 Sucursal de Cincinnati Cummins Interstate Power.(Suc. OH 43537 Teléfono: (419) 893-8711 FAX: (419) 893–5362 Oregon Bend . 5800 West Reno Oklahoma City.

de Charlotte) Cummins Atlantic. 701 East 54th Street North Sioux Falls. Inc. SC 29201–3543 Teléfono: (803) 799-2410 FAX: (803) 779–3427 Puerto Rico Pennsylvania Puerto Nuevo . TN 38703 Teléfono: (901) 577-0666 FAX: (901) 522–8758 Charleston .(Suc. Inc. Box 13543 Columbia. SC 29418–5593 Teléfono: (843) 554-5112 FAX: (843) 745–0745 Sucursal de Pittsburgh Cummins Power Systems. SD 57104 Teléfono: (605) 336-1715 FAX: (605) 336–1748 South Carolina Sucursal de Bristol Cummins Power Systems. #31 Calle “C” El Matadero Puerto Nuevo. TN 37407-1095 Teléfono: (615) 629-1447 FAX: (615) 629–1494 . OR 97217-3557 Teléfono: (503) 289-0900 FAX: (503) 286-5938 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-15 Sucursal de Harrisburg Cummins Power Systems. Puerto Rico 00920 Teléfono: (787) 793–0300 FAX: (787) 793–1072 South Dakota Sioux Falls . 1509 East 26th Street Chattanooga. 666 Riverside Drive Memphis.(Suc. 2727 Ford Road Bristol.(Suc. de Charlotte) Cummins Atlantic. 231 Farmington Road Charleston.Asistencia de Servicio Portland . 4711 N.O. Inc. de Seattle) Cummins Northwest. PA 15238–2901 Teléfono: (412) 820–8300 FAX: (412) 820–8308 Charleston . Inc. de Charlotte) Cummins Atlantic. Box 2710 (97208-2710) Portland. 4499 Lewis Road Harrisburg. O.(Sucursal de Atlanta) Cummins South. 1233 Bluff Road (29201) P . 3028 West Montague Avenue Charleston. PA 19007 Teléfono: (215) 785-6005 y (609) 563–0005 FAX: (215) 785-4085 Cummins Diesel Power. Basin Avenue P . 3 Alpha Drive Pittsburgh. Inc. Inc.(Sucursal de Tampa) Distribuidor de Philadelphia Cummins Power Systems.ISB y ISBe Sección S . Inc. Inc. Inc. PA 19007 Teléfono: (215) 785-6005 y (609) 563–0005 FAX: (215) 785–4728 Tennessee Distribuidor de Memphis & Centro de Distribución Cummins Mid-south. SC 29483 Teléfono: (843) 851-9819 FAX: (843) 875–4338 Chattanooga . Inc.(Sucursal de Omaha) Cummins Great Plains Diesel.(Suc. 2727 Ford Road Bristol. Inc. Inc. PA 17111-2541 Teléfono: (717) 564-1344 FAX: (717) 558-8217 Columbia .

TX 77251-1367 Teléfono: (713) 675-7421 (24 horas) FAX: (713) 675–1515 Sucursal de Memphis Cummins Mid-south.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-16 Knoxville . TX 76004-3027 Teléfono: (817) 640-6801 FAX: (817) 640-6852 Cummins Southern Plains. TX 79760-0633 Teléfono: (915) 332-9121 (24 horas) FAX: (915) 333–4655 Nashville .(Sucursal de Louisville) Cummins Cumberland. 1784 E. Inc. TX 78218–0385 Teléfono: (512) 655-5420 (24 horas) FAX: (512) 655–3865 Texas Distribuidor de Arlington Cummins Southern Plains.O. TN 38116 Teléfono: Ventas/Admin.(Sucursal de Louisville) Cummins Cumberland.(Sucursal de Phoenix) Cummins Southwest.O.Asistencia de Servicio Sucursal de Amarillo Cummins Southern Plains.: (901) 345-7424 Partes: (901) 345-1784 Servicio: (901) 345-6185 FAX: (901) 346–4735 Sucursal de Mesquite Sucursal de Dallas Cummins Southern Plains. Inc. TX 75247 Teléfono: (214) 631-6400 (24 horas) FAX: (214) 631–2322 Cummins Southern Plains. 3707 Irving Boulevard Dallas. 600 N Watson Road Arlington. TX 79120-1570 Teléfono: (806) 373-3793 (24 horas) FAX: (806) 372–8547 Sucursal de Houston Cummins Southern Plains.O. 6226 Pan Am Expressway North P . Inc. Brooks Road Memphis. TX 75150 Teléfono: (214) 321-5555 (24 horas) FAX: (214) 328–2732 Sucursal de Odessa El Paso . 3250 North Freeway Fort Worth. 1211 Ault Road Knoxville. TN 37217 Teléfono: (615) 366-4341 FAX: (615) 366–5693 Sucursal de Fort Worth Sucursal de San Antonio Cummins Southern Plains. Inc. Box 31570 Amarillo. Box 18385 San Antonio. Inc. Box 1367 Houston. 1210 South Grandview P .O. Mesquite. Inc. 14333 Gateway West El Paso. TX 76111 Teléfono: (817) 624-2107 (24 horas) FAX: (817) 624–3296 . TN 37914 Teléfono: (423) 523-0446 FAX: (423) 523-0343 ISB y ISBe Sección S . 4750 Homestead Road P . TX 79927 Teléfono: (915) 852-4200 FAX: (915) 852-3295 Cummins Southern Plains. Inc. Box 633 Odessa. Inc. 2615 Big Town Blvd. Inc. 5224 Interstate 40 Expressway East P . Inc. 706 Spence Lane Nashville. Inc. Inc.

SW P . de Charlotte) Cummins Atlantic. Inc. 1435 East 335 South Vernal. Box 9129 Yakima. Westbow Blvd. 263 Simmons Drive Cloverdale. WV 25303 Teléfono: (304) 744-6373 FAX: (304) 744-8605 Virginia Cloverdale . Spokane.O. 3100 MacCorkle Ave. Maryland Chehalis. TX 77055 Teléfono: (713) 956-0020 FAX: (713) 956-0266 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-17 Richmond .W. UT 84078 Teléfono: (435) 789-5732 FAX: (435) 789-2853 Cummins Northwest. Inc. WA 98909-0129 Teléfono: (509) 248-9033 FAX: (509) 248–9035 West Virginia Charleston . 3701 Pacific Highway East Tacoma. Chesapeake. 3900 Deepwater Terminal Road Richmond.O. de Charlotte) Cummins Atlantic. Inc. Box 8456 South Charleston. 811 S. VA 23234 Teléfono: (804) 232-7891 FAX: (804) 232-7428 Sucursal de Spokane Cummins Northwest. VA 23323 Teléfono: (757) 485-4848 FAX: (757) 485-5085 Sucursal de Tacoma Cummins Northwest. Atlantic Power Generation 3729 Holland Blvd. Inc. WA 99204 Teléfono: (509) 455–4411 FAX: (509) 624–4681 Tidewater . Inc. Grady Way (98055-2944) P . Inc. de Louisville) Cummins Cumberland.W.(Suc. Box 9811 Renton.(Suc. Inc.(Suc. de Charlotte) Cummins Atlantic.ISB y ISBe Sección S . 926 N. Inc. Inc. WA 98532-0339 Teléfono: (360) 748-8841 FAX: (360) 748–8843 . Inc. WA 98057–9811 Teléfono: (425) 235-3400 FAX: (425) 235–8202 Sucursal de Vernal Cummins Intermountain. Inc. VA 24077 Teléfono: (540) 966-3169 FAX: (540) 966-3749 Sucursal de Chehalis Cummins Northwest. 11134 W. 1905 East Central Avenue (98901-3609) P . WA 98424-1135 Teléfono: (253) 922-2191 FAX: (253) 922–2379 Utah Distribuidor de Salt Lake City Cummins Intermountain. UT 84101 Teléfono: (801) 355-6500 FAX: (801) 524–1351 Sucursal de Yakima Washington Distribuidor de Seattle Cummins Northwest.O.Asistencia de Servicio Sucursal Onan de Houston Southern Plains Power Una División de Cummins Southern Plains 1155 West Loop North Houston.(Suc. 1030 South 300 West Salt Lake City.

WI 54729 Teléfono: (715) 720-0680 FAX: (715) 720–0685 Cummins Great lakes. WI 53154 Teléfono: (414) 768-7400 (800) 472-8283 FAX: (414) 768-9441 Rock Springs . 2700 Hwy. WI 54115–5070 Teléfono: (920) 337-1991 FAX: (920) 337-9746 Cummins Great lakes.(Sucursal de Louisville) Cummins Cumberland. P . O. 2030 St. 14 & 16 North P . WV 26554 Teléfono: (304) 367-0196 FAX: (304) 367–1077 ISB y ISBe Sección S .O. WY 82716 Teléfono: (307) 682-9611 FAX: (307) 682–8242 Wisconsin Sucursal de Milwaukee Distribuidor de DePere Cummins Great lakes. Box 1207 (82717) Gillette. 2000 Foothill Blvd.(Suc. Inc. South Fairmont Exit. Inc. Inc.O. WI 54115–5070 Teléfono: (920) 336-9631 (800) 236–1191 FAX: (920) 336–8984 Wyoming Gillette . I-79 145 Middletown Road Fairmont. Highway 53 Chippewa Falls. WY 82901 Teléfono: (307) 362-5168 FAX: (307) 362–5171 Sucursal de Wausau Sucursal de Chippewa Falls Cummins Great lakes.O.O. Inc. de Denver) Cummins Rocky Mountain. Inc. 9401 South 13th Street P . Box 5070 DePere. WI 54401 Teléfono: (715) 359-6888 (800) 236-3744 FAX: (715) 359-3744 .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-18 Fairmont . Inc. Inc. 939 Lawrence Drive P . Box D Oak Creek.(Suc. 4703 Rib Mountain Drive Wausau. Box 5070 DePere. Box 1634 Rock Springs.Asistencia de Servicio Sucursal de DePere Cummins Great lakes. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. Oficina Corporativa 875 Lawrence Drive P . Inc.

C. B.C. 489 Oak Point Road P . Canada Teléfono: (250) 425-0522 FAX: (250) 425–0323 British Columbia Distribuidor de Vancouver Cummins British Columbia 18452 . B.18th Avenue Prince George. B. Canada Teléfono: (403) 329-6144 FAX: (403) 320-5383 Sucursal de Sparwood Cummins British Columbia 731 Douglas Fir Road Sparwood. Calgary. Canada Teléfono: (780) 865-5111 FAX: (780) 865-5714 Sucursal de Prince George Cummins British Columbia 102.3851.35th Street S. Canada VOC 2WO Teléfono: (250) 242-4217 FAX: (250) 242–4906 Sucursal de Calgary Cummins Alberta 4887 . AB T5S 2K5 Teléfono: (780) 455-2151 FAX: (780) 454-9512 Sucursal de Lethbridge Cummins Alberta 240 .24th Street North Lethbridge. Box 22 Sexsmith. Site 9. Alberta T7V 1S8. de Edmonton Cummins Alberta 11751 .Grande Praire RR2..Canadá Alberta Distribuidor y Suc.181 Street Edmonton.O. B. Alberta T2B 3H6. Alberta T1H 3T8. Box 226 Tumbler Ridge.C. Canada Teléfono: (403) 569-1122 FAX: (403) 569-0027 Manitoba Distribuidor de Winnipeg Cummins Mid-Canada Ltd.ISB y ISBe Sección S .Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-19 Distribuidores y Sucursales . Canada Teléfono: (204) 632-5470 FAX: (204) 697–0267 Grande Prairie Cummins Alberta . V2N 1B1 Teléfono: (250) 564-9111 FAX: (250) 564-5853 .C. MB R3C 3R1. B.E. VOB 2GO.C.96th Avenue Surrey. AB CN T0H 3C0 Teléfono: (780) 568-3359 FAX: (780) 568-2263 Sucursal de Kamloops Cummins British Columbia 976 Laval Crescent Kamloops. Canada V2C 5P5 Teléfono: (250) 828-2388 FAX: (250) 828-6713 Sucursal de Hinton Cummins Alberta 135 Veats Avenue Hinton. Box 1860 Winnipeg. Canada V4N 3P8 Teléfono: (604) 882-5000 FAX: (604) 882-5080 Sucursal de Tumbler Ridge Cummins British Columbia Industrial Site.

Ontario L1N 2C2. Ontario P9N 3X1 Teléfono: (807) 548–1941 FAX: (807) 548–8302 Wabush . R.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada. 1400 W.(Sucursal de Winnipeg) Cummins Mid-Canada Ltd. Highway 17 East P . Inc.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-20 ISB y ISBe Sección S . Walsh Street Thunder Bay Ontario P7E 4X4 Teléfono: (807) 577-7561 FAX: (807) 577–1727 Sucursal de Whitby Cummins Ontario Inc. 50 Simmonds Drive Dartmouth. 122 Clyde Avenue Donovans Industrial Park Mount Pearl. Quebec H9R 1C2.Asistencia de Servicio New Brunswick Fredericton .O. Newfoundland A1N 2C2 Canadá Teléfono: (709) 747-0176 FAX: (709) 747–2283 Cummins Ontario. Inc. 7200 Trans Canada Highway Pointe Claire.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada. Teléfono: (613) 736-1146 FAX: (613) 736-1202 . Newfoundland A0R 1B0 Teléfono: (709) 282-3626 FAX: (709) 282–3108 Sucursal de Montreal Cummins Eastern Canada. Inc. Wabush Industrial Park Wabush. Inc. Ontario K1G 3W5. Inc.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada. John’s . Station ’A’ Fredericton.R. Box 8 Kenora. 7175 Pacific Circle Mississauga.O. Box 1178. Canadá Teléfono: (514) 695-8410 Ventas: (514) 695-4555 Partes: (514) 694-5880 FAX: (514) 695–8917 Sucursal de Ottawa Cummins Ontario Inc. Canada Teléfono: (506) 451-1929 FAX: (506) 451-1921 Nova Scotia Halifax . Inc. 3189 Swansea Crescent Ottawa. Teléfono: (514) 695-8410 FAX: (514) 695–8917 Kenora . Nova Scotia B3B 1R3 Teléfono: (902) 468-7938 FAX: (902) 468–5177 Partes: (902) 468–6560 Sucursal de Thunder Bay Cummins Ontario Inc. Quebec H9R 1C2. Inc. ON L5T 2A5 Teléfono: (905) 795–0050 FAX: (905) 795–0021 Quebec Distribuidor de Montreal Cummins Eastern Canada.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada. Canada Teléfono: (905) 668-6886 FAX: (905) 668-1375 Ontario Newfoundland Distribuidor de Toronto St. 7200 Trans Canada Highway Pointe Claire. 1311 Hopkins Street Whitby. New Brunswick E3B 4X2.#1 Doak Road P .

O. Canada Teléfono: (306) 933-4022 FAX: (306) 242–1722 Suc. SK S7K 4R4. 110 Kress Street P . Inc.ISB y ISBe Sección S . Box 7679 Saskatoon. Quebec 59P 4P6 Teléfono: (819) 825-0993 FAX: (819) 825-8488 Saskatchewan Lloydminiter Winnipeg) (Sucursal de Cummins Mid-Canada Ltd. SK S9V 0Y9 Teléfono: (305) 825–2062 FAX: (305) 825–6702 . de la Ciudad de Quebec Cummins Diesel Sucursal de Cummins Americas. Box 98 Regina. 1025 Rue Del Val D’Or. Quebec G1P 3S7 Teléfono: (418) 653-6411 FAX: (418) 653-5844 Saskatoon . 4005 52nd Lloydminster. 2575 Dalton Street Ste.(Sucursal de Winnipeg) Cummins Mid-Canada. Quebec H9H 1G2 Teléfono: (514) 631-5000 FAX: (514) 631-0104 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-21 Regina . 580 Lepihe Dorval. SK S4P 2Z5 Teléfono: (306) 721-9710 FAX: (306) 721–2962 Suc. de Val D’Or Cummins. 3001 Faithful Avenue P .O. Foy. Inc.Asistencia de Servicio Sucursal Onan de Dorval Cummins. Eastern Canada. Ltd. Inc. Eastern Canada.(Sucursal de Winnipeg) Cummins Mid-Canada Ltd.

0821 Teléfono: (61-8) 8947-0766 Cairns Dosra Cummins Engine Company.Australia Sucursales: Gepps Cross Cummins Engine Company.O. Ltd.O. 4076.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-22 ISB y ISBe Sección S . Pty. P . 5084 South Australia. Box 37587 Winnellie. Ltd.O. P . Lot 7 Greens Road Dandenong. Ltd. Pty. Pty. Australia Teléfono: (61-7) 3375-3277 Cummins Engine Company. WA 6230 Teléfono: (61-8) 9725-6777 FAX: (61-8) 9725-6444 Dandenong Cummins Engine Company. Ltd. P . Pty. Box 108 Blair Athol. Australia Localidad: 33 Kimberley Street Darra. Box 1751 Bunbury. Pty. Pty. Ltd.O. P . Box 72E Tasmania. Private Bag 9 Campbellfield. Australia Teléfono: (613) 9706-8088 Darwin Cummins Engine Company.O. P . 4870 Queensland. Australia Localidad: 1788-1800 Hume Highway Campbellfield. 3061 Teléfono: (613) 9357-9200 . Australia Localidad: 2 Matthews Way Devonport. 4870 Teléfono: (61-7) 935-2999 Devonport Cummins Engine Company. Australia Localidad: Lot 1758 Graffin Crescent Winnellie. Ltd.O. Pty. 7310 Teléfono: (61-3) 6424-8800 Campbellfield Cummins Engine Company. Box 124 Darra. Australia Localidad: 45-49 Cavan Road Gepps Cross. 5094 Teléfono: (61-8) 8262-5211 Bunbury Cummins Engine Company. 3175 Victoria.Asistencia de Servicio Distribuidores y Sucursales . Ltd. 4076 Queensland. Pty. Australia Localidad: Liberty Street Cairns. WA 6230 Australia Localidad: 11 Dryanda Court Picton. 3061 Victoria. P . Box 7189 Cairns Mail Centre. Ltd. 0821 Northern Territory.

WA 6714 Australia Teléfono: (61-8) 9144-4646 FAX: (61-8) 9143-1507 Mackay Cummins Engine Company. Box 668 Emerald.O. Australia Localidad: Capricorn Highway Emerald. Pty. Box 2219 Mount Gambier. Australia Localidad: 4 Presto Avenue Mackay. 4746 Teléfono: (61-7) 4955-1222 Hexham Cummins Engine Company.O. Australia Localidad: 18-20 Induna Street South Grafton. P . Ltd. Box 706 Kalgoorlie. 5290 Teléfono: (61-87) 25-6422 . 5290 South Australia. 4720 Teléfono: (61-7) 4982-4022 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-23 Kalgoorlie Cummins Engine Company. Pty. Box 18 South Grafton. Pty. Ltd.O. Victoria 3028 Australia Teléfono: (61-3) 9360-0800 FAX: (61-3) 9360-0438 Mount Gambier Cummins Engine Company. Australia Localidad: 16 Atbara Street Kalgoorlie. Pty. Ltd. Pty. Pty.ISB y ISBe Sección S . NSW 2705 Australia Teléfono: (61-2) 6953-3077 FAX: (61–2) 6953-3109 Grafton Cummins Engine Company. P . NSW 2705 Australia Localidad: 29 Brady Way Leeton.O. Ltd. Box 842 Mackay. Victoria 3028 Australia Localidad: 195 Boundary Road Laverton North. 2461 Nueva Gales del Sur. Ltd. Box 377 Karratha. P . 6430 Western Australia. Locked Bag 1 Laverton.O. P . 2461 Teléfono: (61-2) 6642-3655 Karratha Cummins Engine Company. P .O. Australia Teléfono: (61-2) 4964-8466 FAX: (61-2) 4964-8616 Laverton Cummins Engine Company. P .Asistencia de Servicio Emerald Cummins Engine Company. Ltd. Ltd. Ltd. Australia Localidad: 2 Avey Road Mount Gambier. 4720 Queensland. WA 6714 Australia Localidad: 1490 Lambert Road Karratha. P . 21 Galleghan Street Hexham Nueva Gales del Sur. 4740 Queensland. Pty. Pty. Ltd. 6430 Teléfono: (61-8) 9021-2588 Leeton Cummins Engine Company. Pty.O. Box 775 Leeton.

Box 1264 Swan Hill. Pty. QLD 4814 Teléfono: (61-7) 4774-7733 FAX: (61-7) 4774-7640 Wodonga Cummins Engine Company. QLD4814 Australia Localidad: 704-710 Ingham Road Townsville. Ltd. Ltd. Ltd. 3690 Victoria. Australia Localidad: 7 Andrews Road Penrith. SA 5942 Australia Teléfono: (61-8) 8346-3832 FAX: (61-8) 8340-2045 Cummins Engine Company.O. 2620 Nueva Gales del Sur. 2340 Teléfono: (61-2) 6765-5455 Wetherill Park Cummins Engine Company. Pty. Ltd. Ltd.Asistencia de Servicio Swan Hill Cummins Engine Company. Pty. Box 677 Tamworth. Box 174 Wodonga. 3585 Teléfono: (61-3) 5032-1511 Welshpool Cummins Engine Company. Australia Localidad: 5 McAllister Road Swan Hill. Box 527 Queanbeyan.O. Pty. SA 5942 Australia Localidad: 11 Manton Street Hindmarsh. 2320 Nueva Gales del Sur. P .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-24 Penrith Cummins Engine Company. P . NSW 2164 Australia Localidad: 492-494 Victoria Street Wetherill Park. P . Ltd.O. Pty. Pty. P . P .O. Pty. 3585 Victoria. Private Bag 150 Wetherill Park.O. Pty. Ltd. O. P . 2620 Teléfono: (61-2) 6297-3433 FAX: (61-2) 6297-6709 Tamworth Cummins Engine Company. Box 132 Cambridge Park. 2747 Nueva Gales del Sur. 2750 Teléfono: (61-2) 4729-1313 ISB y ISBe Sección S .O. Australia Localidad: 9-11 McKoy Street Wodonga. Box 7339 Garbutt Business Centre. Australia Localidad: Lot 65 Gunnedah Road Tamworth. Ltd. Box 52 Welshpool.O. Pty. 6986 Western Australia. Australia Localidad: 50 Kewdale Road Welshpool. 3690 Teléfono: (61-2) 6024-3655 . 6106 Teléfono: (61-8) 9458-5911 Queanbeyan Cummins Engine Company. NSW 2164 Australia Teléfono: (61-2) 9616-5300 FAX: (61-2) 9616-5399 Townsville Regency Park Cummins Engine Company. Australia Localidad: 15-27 Bayldon Road Queanbeyan. P . Ltd. P . Box 2147 Regency Park.

Box 9024 Palmerston North. Box 16-149 Hornby. Pty.O. New Zealand Localidad: 440 Church Street Penrose Teléfono: (64-9) 579-0085 Dunedin Cummins Engine Company. Auckland. Auckland.Nueva Zelanda Auckland Cummins Engine Company. Pty. Ltd. Ltd. New Zealand Localidad: 35 Parkhouse Road Sockburn. New Zealand Localidad: 852-860 Tremaine Avenue Teléfono: (64-6) 356-2209 Rotorua Cummins Engine Company. Private Bag 92804 Penrose.O. Box 2333 South Dunedin. Christchurch Teléfono: (64-3) 348-8170 . Pty. Pty. Ltd. New Zealand Localidad: 8 Devon Street Dunedin Teléfono: (643) 477-8818 Sucursales: Auckland Cummins Engine Company.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-25 Distribuidores y Sucursales . Private Bag 92804 Penrose.O.O. Box 934 Rotorua. New Zealand Localidad: 328 Te Ngae Road Rotorua Teléfono: (647) 345-6699 Christchurch Cummins Engine Company.ISB y ISBe Sección S . P . Pty. Ltd. New Zealand Localidad: 440 Church Street Penrose Teléfono: (64-9) 579-0085 Palmerston North Cummins Engine Company. P . P . Ltd. P . Christchurch. Pty. Ltd.

O. Rua Jati. Blarenberglaan 4 Industriepark Noord 2 2800 Mechelen Bruselas Teléfono: (32-15) 20003 Países Cubiertos: Austria Bélgica República Checa Dinamarca Finlandia Grecia Hungría Islandia Israel Oficina Regional de Beijing . Brazil Dirección Postal: P . Lotissement Benachour Abdelkader Cheraga 42300 Wilaya de Tipasa Argelia Teléfono: (213) 2374326 País Cubierto: Argelia Oficina Regional de Cumbrasa .Mechelen Cummins Diesel N. Suite 917 China World Trade Center No. Brazil Teléfono: (55-11) 945-9811 País Cubierto: Brasil Oficina Regional Europea .V.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-26 ISB y ISBe Sección S . 1 Jian Guo Men Wai Beijing 100004 People’s Republic of China Teléfono: (86-1) 505-4209/10 Países Cubiertos: China Mongolia Luxemburgo Países Bajos Noruega Portugal Eslovaquia España Suecia Suiza . 266 07180-900 Guarulhos Sao Paulo. Box 13 07180-900 Guarulhos Sao Paulo.A.Brasil Cummins Brasil S.China Cummins Corporation China World Tower.Asistencia de Servicio Oficinas Regionales .Argel Cummins Corporation Bureau de Liaison 38.Internacional Oficina Regional de Africa del Norte .

K. 90-15 Of. N.. Oficina Regional de Gross-Gerau .Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-27 Oficina Regional de Bogotá . Units C & D 27-31 Au Pui Wan Street P . Colombia Países Cubiertos: Argentina Bolivia Chile Colombia S.ISB y ISBe Sección S .A.Francia Cummins Diesel Sales Corporation 39. 601/602 Bogotá. Box 840 Shatin Fo Tan. 23 D-6080 Gross-Gerau Germany Teléfono: (49-6152) 174-0 Países Cubiertos: Albania Polonia Bulgaria Rumania *República Europa Checa Sudoriental Alemania Eslovaquia Luxemburgo *Solamente Marino Ecuador Paraguay Perú Uruguay Oficina Regional de Lyon ..E.Colombia Cummins Engine Co. de Colombia Carrera 11A No. O.Alemania Cummins Diesel Deutschland GmbH Odenwaldstr.Hong Kong Cummins Engine H.T. D. Shatin. Unison Industrial Centre 15th Floor. Hong Kong Teléfono: (852) 606-5678 País Cubierto: Hong Kong .E.Zone Industrielle 69680 Chassieu Francia Teléfono: (33) 72-22-92-72 Países Cubiertos: Argelia Martinica Francia Nueva Caledonia Guadalupe Reunión Guayana Oficina Regional de Hong Kong . rue Ampere . Colombia Teléfono: (57-1) 610-4849 Dirección Postal: Apartado Aereo 90988 Bogotá D. Ltd.

P . 33-1105 Países Cubiertos: Bután India Nepal Oficina Regional de Seúl . Arquimedes No.A. Kang Nam Ku Seúl.A. India Teléfono: (91-212) 33-0240. D. 517-3370/1 País Cubierto: Corea del Sur Oficina Regional Cummsa . Corea del Sur Teléfono: (82-2) 516-0431/2/3.Corea Cummins Korea Ltd.Japón Cummins Diesel Sales Corporation 1-12-10 Shintomi Chuo-ku. 5th Floor. 209 Col.Italia Cummins Diesel Italia S. P . TX 78040 Teléfono: (512) 722-5207 País Cubierto: México Oficina Regional de Asia del Norte .F. México Teléfono: (52-5) 254-3822/3783/3622 Dirección Postal/Embarque: Gonzalez de Castilla Inc. de C.México Oficina Regional de Milán . Tokyo 104 Japan Teléfono: (81-3) 3555-3131/2/3/4/5 País Cubierto: Japón .O. Italia Teléfono: (39-2) 982-81235/6/7 País Cubierto: Italia Cummins. Piazza Locatelli 8 Zona Industriale 20098 San Giuliano Milanese Milán.411 029.India Kirloskar Cummins Limited Kothrud Pune . Polanco 11560 Mexico. Hye Sung Building 35-26 Sam Sung Dong. 33-5435. S. Box 1391 4605 Modern Lane Modern Industrial Park Laredo.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-28 ISB y ISBe Sección S .Asistencia de Servicio Oficina Regional de Pune Kirloskar .V.

. Road Sección 2 Taipei.Taiwán Cummins Corporation .ISB y ISBe Sección S .Rusia Cummins Engine Co.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-29 Oficina Regional de Moscú . No. Inc. 104 Teléfono: (886-2) 515-0891 País Cubierto: Taiwán . 149 Min-Sheng E.C.O. Taiwan R.Taiwán 12th Floor. Park Place Office E708 Leninsky Prospect 113 Russia 11798 Teléfono: (7-502) 256-5122 ó 256-5123 Países Cubiertos: Armenia Lituania Azerbayan Moldavia Bielorrusia Rusia Estonia Tadzikistán Georgia Turkmenistán Kirguisia Ucrania Latvia Uzbekistán Oficina de Area de Asia del Sur y del Este Singapur Cummins Diesel Sales Corporation 8 Tanjong Penjuru Jurong Industrial Estate Singapore 2260 Teléfono: (65) 265-0155 Países Cubiertos: Bangladesh Malasia Brunei Mongolia Burma/Mynamar Filipinas Camboya Singapur China Sri Lanka Hong Kong Taiwán Indonesia Tailandia Laos Vietnam Macao Oficina Regional de Taipei .

U. Daventry (R.A.Turquía Cummins Corporation Istanbul Office Buyukdere Cad.) 0800-286646 (dentro del R.Daventry (R. Northants NN11 5NU England Teléfono: (44) 1327-886000 (fuera del R.U. Egipto Pakistán Reino Unido Irak Qatar Yemen .Asistencia de Servicio Oficina Regional de Turquía e Irán .U.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-30 ISB y ISBe Sección S .U. Ltd. Beytem Han. Northants NN11 5NU England Teléfono: (44-1327) 76000 Países Cubiertos: AFRICA DEL NORTE/OCCIDENTE Benin Gabón Mauritania Burkina-Paso Gambia Marruecos Camerún Ghana Níger Cabo Verde Guinea Nigeria República Central GuineaSanto Tomé& Africana Bissau Príncipe Chad Liberia Senegal Costa de Marfil Libia Sierra Leona Ecuatorial Mali Togo Guinea Malta Túnez AFRICA DEL SUR Botswana Namibia Swazilandia Lesotho Sudafrica Oficina Regional de Medio Oriente y R.) Cummins Engine Company.U. Kat 11 Sisli 80220 Istanbul Teléfono: (90-1) 246-2575/2775/2545 Países Cubiertos: Irán Turquía Oficina Regional de Africa .U.) (00) 8000-2866467 (Irlanda) Países Cubiertos: MEDIO ORIENTE Afganistán Jordania Arabia Saudita Bahrein Kuwair Sudán Chipre Líbano Siria Djibouti Omán E. Royal Oak Way South Daventry. Ltd. Royal Oak Way South Daventry.) Cummins Engine Company.

) Cummins Americas. 32-718 Países Cubiertos: Costa Rica República Dominicana El Salvador Guatemala Guatemala Honduras Nicaragua Panamá Paraguay Perú Uruguay Venezuela Honduras Nicaragua Panamá Venezuela . Miramar Park of Commerce 3450 Executive Way Miramar. Inc.ISB y ISBe Sección S .Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-31 Oficina Regional de Latinoamérica . Caracas 1060 Dirección Postal: Cummins Engine Company M-227 c/o Jet Cargo International P . FL 33025 Teléfono: (305) 431-5511 Países Cubiertos: Argentina Bolivia Chile Colombia Costa Rica República Dominicana El Salvador Ecuador Oficina Regional de Caracas .A. Oficina 5-D Av. FL 33102-0010 U. Francisco de Miranda Chacao.S.U. Box 020010 Miami.O.Miramar (E. Teléfono: (58-2) 32-0563.Venezuela Cummins Engine Company Oficina de Delegado Torre La Primera.A.

Zimbabwe Teléfono: (263-4) 67645. 60553.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-32 ISB y ISBe Sección S . 69220 Países Cubiertos: Angola Reunión Burundi Rwanda Isla Comores Seychelles Congo Somalia Etiopía Tanzania Kenya Uganda Madagascar Zaire Malawi Zambia Mauricio Zimbabwe Mozambique . Box ST363 Southerton Harare. Zimbabwe Cummins Zimbabwe (Private) Limited 72 Birmingham Road Southerton Harare. Zimbabwe Dirección Postal: P .Asistencia de Servicio Oficina Regional de Africa del Este/Sur Harare.O.

A.L. S.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-33 Distribuidores .ISB y ISBe Sección S .Vea Oficina Regional del Pacífico Sur ANDORRA .b. 9900 N.H.A. Box 45.A.W. Inc. Inc.L. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 BAHAMAS Miami (Oficina en E. 77 Court Hialeah Gardens.) Cummins Southeastern Power. Bickfordstr. Manama Bahrein Teléfono: (973) 400414/400506 ISLA DE ARUBA .Vea Emiratos Arabes Unidos ANTIGUA Miami (Oficina en E.Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau ARGENTINA Bahrein Buenos Aires Distribuidora Cummins.) Cummins Southeastern Power. Trenner & Co.Internacional ABU DHABI .Vea Antillas Holandesas ISLAS BALEARES Madrid (Oficina en España) Cummins Ventas y Servicio. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 AFGANISTAN . Lotissement Benachour Abdelkader Cheraga 43200 Wilaya de Tipasa Argelia Teléfono: (213) 237-43-26 Bahrein Yusuf Bin Ahmed Kanoo W.A. (DICUMAR) Av. S. 77 Court Hialeah Gardens.W. 25 A-7201 Neudoerfl Austria Teléfono: (43-2622) 77418/77625 SAMOA AMERICANA . Del Libertador 602 Piso 5 Buenos Aires. P . Spain Teléfono: (34-91) 367-2000 376-2404 AUSTRIA Neudoerfl Cummins Diesel Motorenvertriebsges m. 56 28027 Madrid.O.U. Torrelaguna.U. 9900 N. Argentina Teléfono: (54-1)814-1895/1395/1393 ARGELIA Argel Cummins Corporation Bureau de Liaison 38.Vea Oficina Regional de Medio Oriente ALBANIA .Vea Oficina Regional Europea Mechelen .

Inc. 35A/1/2.W.U. Inc. Belgium Teléfono: (24 hr.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur .O.Vea Togo BARBADOS Miami (Oficina en E.) (32-2) 216-81-10 BUTAN Ananindeua Pune (Oficina en la India) Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd.P .Vea Antillas Holandesas BOTSWANA . 234060 BELICE Tampa (Oficina en E. Inc. Brazil Teléfono: (55-91) 235-4100/4132/ 4143/4012 . 890 Zerega Avenue Bronx. G. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 BERMUDA Bronx (Oficina en E. 20 de Octubre Esq.U. Dilkusha Commercial Area 2nd Floor/Eastern Block Teléfono: (880-2) 234357. India (State of Maharashtra) India Teléfono: (91-212) 331234/331554/ 331635/330066/ 330166/330356/ 31703 Marcos Marcelino & Companhia Ltda. 5421 N. 59th Street Tampa.) Cummins Southeastern Power. 77 Court Hialeah Gardens. Erandawana Pune -411. Ltd. 9900 N.A.) Cummins Metropower. Bangladesh Localidad: 56. Rosendo Gutierrez Teléfono: (591-2) 379650. FL 33610 Teléfono: (813) 621-7202 BOLIVIA La Paz Machinery & Auto Service Casilla 4042 La Paz. 623/629 Chaussee de Haecht B-1030 Brussels.Harare BRASIL BELGICA Bruselas Cummins Distributor Belgium S. NY 10473 Teléfono: (718) 892-2400 ISLA DE BONAIRE .038.) Cummins Southeastern Power. Rodovia BR-316. 366394 BENIN .. Box 2339 Dhaka 1000.U.A. Bolivia Localidad: Av.Asistencia de Servicio BANGLADESH Dhaka Equipment & Engineering Co.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-34 ISB y ISBe Sección S . Km 9 67020-010 Ananindeua.A.A. Para.

Ceara Brazil Teléfono: (55-85) 263-1212 Rio de Janeiro Distribuidora Cummins Leste Ltda. Mucuripe 60165-081 Fortaleza. Rodovia BR 163 Km 01 79060-000 Campo Grande Mato Grosso do Sul. 6080 . Estrada da Ponta Negra.A. 2195 80230 Curitiba. 31950-640 Olhos D’Agua Norte Belo Horizonte.Asistencia de Servicio Belo Horizonte Distribuidora Cummins Minas S.A. MG Brazil Teléfono: (55-31) 288-1344 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-35 Goianian Distribuidora de Motores Cummins Centro Oeste Ltda. Brazil Teléfono: (55-21) 290-7899 .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Occidente Office .A. Amazonas. Rua Sariema.Sao Jorge 69037 Manaus. Brazil Teléfono: (55-67) 787-1166 Manaus Distribuidora Cummins Amazonas Ltda.Setor Sta. da Abolicao.Vea Malasia BURKINA . 3882. Brazil Teléfono: (55-11) 270-2311 Campo Grande Distribuidora Cummins Mato Grosso Ltda. Brazil Teléfono: (55-92) 656-5444 ISLAS VIRGENES BRITANICAS . Av. Sao Paulo. 138-Olaria 21030-550 Rio de Janeiro. Rua Brasilio Itibere.ISB y ISBe Sección S . Rio de Janeiro.FASO . Genoveva 74672-400 Goiania.Daventry Curitiba Distribuidora Cummins Parana S. 98.Bras 03043-020 Sao Paulo. 291 . Brazil Teléfono: (55-51) 340-8222 BULGARIA . Parana Brazil Teléfono: (55-41) 222-4036 Porto Alegre Distribuidora Cummins Meridional S. Caiapo 777 . Rio Grande do Sul. Rua Dona Alzira. Goias Brazil Teléfono: (55-62) 207-1010 Sao Paulo Companhia Distribuidora de Motores Cummins Rua Martin Burchard.Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau Fortaleza Distribuidora Cummins Diesel Do Nordeste Ltda. Sarandi 91110-010 Porto Alegre.Vea Puerto Rico BRUNEI . Av.

Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-36 ISB y ISBe Sección S .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . Belgium Teléfono: (32-2) 6892811 REPUBLICA CENTRAL AFRICANA . Spain Teléfono: (34-91) 3672000/3672404 CHILE Santiago Distribuidora Cummins Diesel S.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . Apartado Aereo 5347 Barranquilla.Daventry REPUBLICA POPULAR DE CHINA .C. Colombia Localidad: Calle 30.Vea Oficina Regional de Asia del Sur & Este . Chile Oficina Corporativa: Av.I. Rameistraat. S. Casilla Postal 1230 Calle Bulnes 1203 Santiago.Singapur Barranquilla Cummins de Colombia S.Overijse.Daventry CAMBOYA .Vea Oficina Regional de China Beijing CEILAN . S. 56 28027 Madrid.21 Teléfono: (57-58) 40-02-06/40-13-46 .A.O.A.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . No. 697-3566/7/8.A. Box 10324 50710 Kuala Lumpur West Malaysia Localidad: 16 Jalan Chan Sow Lin 55200 Kuala Lumpur West Malaysia Teléfono: (60-3) 2211033 ISLAS CANARIAS Madrid (Oficina en España) Cummins Ventas y Servicio.Asistencia de Servicio BURMA Kuala Lumpur (Oficina en Malasia) Contacte: Scott & English (M) Sdn Bhd P . Office 1901 Santiago. 19 .Daventry BURUNDI Bruselas (Oficina en Bélgica) Bia. Providencia 2653.A. Chile Teléfono: (56-2) 698-2113/4/5. Torrelaquna. 697-2709 CABO VERDE . 123 B-3090 .Vea Sri Lanka COLOMBIA CHAD .

P .O. Ltda. 9900 N.) Cummins Southeastern Power. Box 1932 Nicosia.Vea Francia CHIPRE Nicosia Alexander Dimitriou & Sons Ltd. 3a. Colombia Localidad: Av. 45-39 Teléfono: (57-63) 366341 COSTA RICA San Jose Servicio Unidos.U. P . 6398 Cali.ISB y ISBe Sección S . Americas X Carrera 42C No. Inc. 19-45 Teléfono: (57-1) 244-5688/5882 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-37 Pereira Equipos Tecnicos Ltda. S. 7431 Bogotá. 123 B-3090 Overijse. C. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 Cali Distribuidora Cummins del Valle. Colombia Localidad: Carrera 52 No.Harare Bucaramanga Cummins API. S. Km 7 Teléfono: (57-76) 468060 REPUBLICA POPULAR DEL CONGO Bruselas (Oficina en Bélgica) Bia.R.Asistencia de Servicio Bogotá Cummins Colombiana Ltda.A. Colombia Localidad: Av. Apartado Aereo No.E.Vipasa Teléfono: (57-3) 65-4343 CORCEGA . Colombia Localidad: Autopista a Giron. 2046 Medellín. No.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur . Apartado Aereo No. 1240 Pereira. Ltda.A. D. 10-184 Teléfono: (57-4) 255-4200 . Rameistraat. Costa Rica Localidad: 100 metros al este de Excelsior Antiguo Curridabat. Colombia Localidad: Carrera 8a. Cyprus Localidad: 4 Salamis Avenue Teléfono: (357-2) 349450 Medellín Equipos Tecnicos Ltda.A. San José Teléfono de Oficina: (506) 53-93-93 Teléfono de Taller de Servicio: (506) 26-00-76 COMOROS . Apartado Aereo No.Q. Apartado Aereo No. Apartado Aereo 352 Bucaramanga. # 39-35 .W. Box 559 San José. Belgium Teléfono: (32-2) 6892811 CUBA Miami (Oficina en E.O. 77 Court Hialeah Gardens.

W.Asistencia de Servicio REPUBLICA CHECA .) Cummins Southeastern Power. P .Vea Oficina Regional Europea Mechelen REPUBLICA DOMINICANA Santo Domingo Argico C.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-38 ISB y ISBe Sección S .Vea Oficina Regional de Medio Oriente . Pyramid Road Giza. 4 Teléfono: (593-4) 203995/201177 DOMINICA Miami (Oficina en E. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 EL SALVADOR San Salvador Salvador Machinery Company.A.O.O. Box 1062 Guayaquil.U. Box 125 San Salvador.Daventry .A.A. ESQ.O. Denmark Localidad: Midtager 22 Teléfono: (45-43) 96-21-61 EGIPTO Cairo ADAT P . Avenida Lope de Vega Teléfono: (809) 562-6281 Quito Rectificadora Botar S. Ecuador Localidad: Avenida Carlos Julio Arosemena Km. S. 10 de Agosto No. 5980 Teléfono: (593-2) 465-176/177/ 178/195/197 DINAMARCA Glostrup Preben Lange Industrimaskiner A/S Post Box 166 2605 Broendby. Box 1572 Cairo.V.Vea Emiratos Arabes Unidos ECUADOR Guayaquil Motores Cummins (MOTCUM) S. Box 17-01-3344 Quito.A. Por A. Egypt Teléfono: (20-2) 384-6607/384-6609 385-4001/2/4/5/6/8/9 DUBAI DJIBOUTI . 228388 . P . Soler No.O. Box 292-2 Feria Santo Domingo Dominican Republic. 3. P . 9900 N. Ecuador Localidad: Av. P . Ejercito Nacional Teléfono: (503) 711022. El Salvador Localidad: Blvd. ZP-6 Localidad: Calle Jose A.O. 77 Court Hialeah Gardens. Inc. Egypt Sales and Service Location: 25. Cairo. de C.

O.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .B.Vea Cummins Diesel Sales & Services New Zealand Ltd.O. 69680 Chassieu.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú FRANCIA Lyon Cummins Diesel Sales Corporation 39. GAMBIA Senegal (Matforce) GEORGIA .Daventry ESTONIA .Vea Reino Unido FINLANDIA Helsinki Machinery OY P . P . Ghana Localidad: 39/40 Ring Road South Industrial Estate Teléfono: (233-21) 22-88-06 ISLAS FAROE Wellingborough (Oficina en el Reino Unido) Cummins Diesel Denington Industrial Estate Wellingborough Northants NN8 2QH. Athens-Lamia 14510 Kifissia.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-39 INGLATERRA . rue Ampere Z. P . England Teléfono: (44-933) 276231 GABON .O.O. Box 2969 Accra. 23 Teléfono: (49-6152) 174-0 GUINEA ECUATORIAL . Finland Localidad: Teollisuuskatu 29 Teléfono: Int: (358-9) 77221 ALEMANIA Gross-Gerau Cummins Diesel Deutschland GmbH P . Box 56 SF 00511 Helsinki. Greece Teléfono: (30-1) 6202401/6202066/ 6201955 FERNANDO PO .Daventry GRECIA Athens Eliopoulos Brothers Ltd.I. 51528 14 Km. National Rd.Vea España FIJI .ISB y ISBe Sección S . Box 1134 D-6080 Gross-Gerau Alemania Localidad: Odenwaldstr. France Teléfono: (33) 72-22-92-72 Parts and Service Telephone: (33) 72-22-92-69 GHANA Accra Leyland DAF (Ghana) Ltd.

) Cummins Southeastern Power. Box 2304 Guatemala City. Toncontin Frente a Gasolinera Esso.) Cummins Southeastern Power.U. 77 Court Hialeah Gardens. 77 Court Hialeah Gardens..Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .A. Inc. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 .Asistencia de Servicio GROENLANDIA .U.W. P .A. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 GRANADA Miami (Oficina en E. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 HOLANDA . Guatemala Localidad: Carretera Amatitlan Km 12 zona 12 Teléfono: (502-2) 773334/7/9 HAITI Miami (Oficina en E.) Cummins Southeastern Power.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-40 ISB y ISBe Sección S . Inc. 9900 N. 77 Court Hialeah Gardens. Inc.) Cummins Southeastern Power.A.Vea Países Bajos GUADALUPE Miami (Oficina en E. D.A. Inc. Honduras Localidad: Zona La Burrera. Box 1022 Tegucigalpa. Guam 96921 Teléfono: (671) 632-5160 GUAYANA FRANCESA Miami (Oficina en E. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 GUAM Barrigada Mid-Pac Far East.W. Inc. 77 Court Hialeah Gardens. S. 9900 N.A.O. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 GUINEA BISSAU .A. P . Teléfono: (504) 333570/335615 GUAYANA Miami (Oficina en E. 9900 N.Vea Dinamarca GUATEMALA Ciudad de Guatemala Maquinaria y Equipos. Airport Industrial Park 825 Tiyan Parkway Barrigada.C. 77 Court Hialeah Gardens.Daventry HONDURAS Tegucigalpa Comercial Laeisz Honduras.A. S. Inc.W.U.W. 9900 N.O. 9900 N.U. Blvd.W.U.) Cummins Southeastern Power.

330066. P . Irán Teléfono: Head Office: (98-21) 846666.O. 330356. 35A/1/2. India Teléfono: (91-33) 2478065/2470481/ 2470774 HONG KONG Kowloon Cummins Engine H. 307. Vidyalaya Marg Road No. 94. (State of Maharashtra) India Teléfono: (91-212) 331234. Box 840 Shatin N. Ltd.ISB y ISBe Sección S . R. Meghdoot Building 94 Nehru Place New Delhi 110 019. Shatin. 152 Sohravardi Crossing Dr. Box 13445/741 No. Hong Kong Localidad: Unison Industrial Centre 15th Floor. Bombay 400001.O. 851021-7 Work Shop: (98-21) 995021-2/993240 Bombay Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. Indonesia Localidad: J1. Erandawana Pune . 331703 Raipur Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd.C.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-41 Calcutta Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. 1. Ashoknagar Ranchi 834 002 (Bihar) India Teléfono: (91-651) 301948/303623 New Delhi Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. 15. Hong Kong Teléfono: (852) 606-5678 Ranchi Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. Rempoa Teléfono: (62-21) 736-1978/736-3302 INDIA Pune Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd. Perin Nariman Street. ‘Shanti Kunj’ C-202. India Teléfono: (91-11) 6431051/6445756/ 6452817 INDONESIA Jakarta P .O.S. Fort. 330166. 331554. Units C & D 27-31 Au Pui Wan Street Fo Tan. Plot No. 4 Bintaro. India Teléfono: (91-22) 2863566/2862247 . Veteran No. K. Flat No. Beheshti Avenue Teherán. Box 64/KBYL Jakarta Selatan 12330.411 038.T. Alltrak 1978 P .. Jalashay Marg Choube Colony Raipur 492 001 (Madhya Pradesh). Tivoli Court.T. I/C Ballygunge Circular Road Calcutta 700 019 (West Bengal). 298. 331635. India Teléfono: (91-771) 24994/23157/29498 IRAN Tehran Technical Service Development Company P .

Vea Oficina Regional de Medio Oriente . 1-12-10-Shintomi Chuo-ku..T. Levinson Brothers Engineers P . Jordan Teléfono: (962-6) 621867/621884 IRLANDA Wellingborough (Oficina en Inglaterra) Cummins Diesel Denington Estate Wellingborough Northants NN8 2QH.O. 216 Seúl. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 ISRAEL Tel Aviv Israel Engines & Trailers Co. Box No.E. Israel 61003 Teléfono: (972-3) 5607671 COREA DEL SUR Seúl Hwa Chang Trading Co. Giuliano Milanese (Milan).I.Daventry ITALIA Milán Cummins Diesel Italia S. Piazza Locatelli. Kenya Localidad: Lusaka Road Teléfono: (254-150) 20316 COSTA DE MARFIL . 77 Court Hialeah Gardens.O. Box 8053 Amman. Ltd. O. 9900 N.A.) Cummins Southeastern Power. Inc.Asistencia de Servicio IRAK . Box 41216 Nairobi.A.U. Box 390 33 Hahashmal Street Tel Aviv. Corea del Sur Localidad: 143-11 Doksan-dong. Jordan Limited P .p. Central P .W. Italy Teléfono: (39-2) 9828-1235/6/7 JORDANIA Amman S.O. 869-1411/2/3 JAPON Tokyo Cummins Diesel (Japan) Ltd. 8 Zona Industriale Sesto Ulteriano 20098 S. Kuro-ku Teléfono: (82-2) 854-0071/2/3/4/5.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-42 ISB y ISBe Sección S . England Teléfono: (44-933) 276231 KENYA Nairobi Werrot & Company Limited P . Ltd. Tokyo 104 Japan Teléfono: (81-3) 3555-8511 .Vea Costa de Marfil JAMAICA Miami (Oficina en E.

Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur .Daventry LIECHTENSTEIN . Bhd. 24-75-17 LATVIA .Vea Portugal MALASIA Kuala Lumpur Cummins Diesel Sales & Service Div. of Scott & English (M) Sdn. Regency House 254.Vea Oficina Regional de Asia del Sur y del Este .Vea Africa del Sur Kuwait General Transportation & Equipment Co.ISB y ISBe Sección S .Vea Hong kong .Vea Oficina Regional de Moscú Moscú MACAO .Singapur LUXEMBURGO Gross-Gerau (Oficina en Alemania) Cummins Diesel Deutschland GmbH P . Box 1096 13011 Safat.Vea Suiza MALI LAOS . B.A.Harare ISLAS MADERA .E. 23-33-43.O.P . 16-6726 Beirut.L. (Sales Department) P .I. Kuwait Teléfono: (965) 3981577 LIBIA .O. Box 1134 Odenwaldstrasse 23 D-6080 Gross-Gerau. Kuwait Localidad: Shuwaikh Behind Canada Dry Factory Teléfono: (965) 4833380/1/2 LIBANO Beirut S. Republic Street Valletta. (Services Department) East Ahmadi Area 13011 Safat.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .T. P . Charles Keller S. Box 10324 50710 Kuala Lumpur.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-43 KUWAIT Kuwait General Transportation & Equipment Co. Lebanon Localidad: Corniche du Fleuve Teléfono: (961-1) 425040/41 MADAGASCAR .O. 23-16-23.Vea Senegal (Matforce) MALTA Valletta Plant & Equipment Ltd. West Malaysia Localidad: 16 Jalan Chan Sow Lin 55200 Kuala Lumpur Teléfono: (60-3) 2211033 LESOTHO . Germany Teléfono: (49-6152) 174-0 . Malta Teléfono: (356) 23-26-20.

50–1455 MARTINICA Miami (Oficina en E. Col.Asistencia de Servicio Hermosillo Distribuidora Megamak División Pacifico. México (99) 30–13–00.A. N. 30–13–80. 30–13–43 Guadalajara Megamak División Occidente Metalurgia No. Yuc.A. de C..V. 19–0811. 83290 Hermosillo. de México (5) 870–4800 Cummins de Oriente. de los Gomez C. 518 Col.P . Dgo. 74–0273. 39. Transportistas #424 Fracc. 54716 Cuautitlán Izcalli.. de C. Blvd. 76140 Querétaro. 10+400 C.L. 620 y Volcanes Col.P . Parque Industrial Lagunero Gómez Palacio.) Cummins Southeastern Power.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-44 ISB y ISBe Sección S . S. 88260 Nuevo Laredo.W. Qro. Carr. 66473 San Nicolas de los Garza.V. Km. Inc. S. (8) 327–2224 Cummins Dexel Sucursal León Av. Autopista México-Qro. Bernardo Quintana No. 74–0275 .A. Fracc. Aviación Civil No.P . S. Parque Industrial La Luz C. Sonora. Cesar Lopez de Lara No. México (42) 11–8700 Mérida Megamak. 2980. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 Nuevo Laredo Sucursal Cummins Dexel Nuevo Laredo Av. Perif. Gto. 647 x 100 Col. Méx.A. S. División Sureste Av. Puebla-Tlaxcala Km. Akiwiki C. México (47) 74–2599. México (3) 666–0383 / 666–0333 León Monterrey Distribuidor Cummins Dexel Monterrey Av. (87) 19–1259 Puebla MEXICO Gómez Palacio Distribuidora Megamak División Noroeste Blvd. 9900 N.P . Jal.P . Fed. Miguel Aleman 920–B. Tamaulipas. México (2) 263–0380. 50–1457. Alamo Industrial C..85 Fracc. S. 72100 Puebla.V. 37206 León. 19–0790 México Cummins Dexel México. 263–0390 Querétaro Distribuidor Cummins Dexel.U. Arboledas C. 19–0848. 77 Court Hialeah Gardens.P .P . González de la Vega No. Edo.A. 97259 Mérida. de C. de C. México (62) 50–1443. 3826 C. México Teléfono: (17) Conm. Sur No.P . 74–2598.P ..A. Pue.V. 445–E Nte. Sambula C. Talaverna C. 45560 Guadalajara.

) Cummins Southeastern Power.O. Windhoek 9000 Namibia (Africa del Suroeste) Localidad: 7 Nasmyth Street Southern Inudustria Teléfono: (264-61) 37693 ANTILLAS HOLANDESAS Miami (Oficina en E. Calle 1 Poniente No.C. 31-70-44 PAÍSES BAJOS Dordrecht Cummins Diesel Sales & Service. S. 330356. B.P . 77 Court Hialeah Gardens. b.S. Zona 5 Teléfono: (505-2) 660616 MARRUECOS Casablanca Societe Auto-Hall.v. Calle 1 Norte Cd. 331635. 331703 .A. Col. 31-90-56. Erandawana Pune.. 44 Avenue Lalla Yacout Casablanca. 22500 Tijuana. 31-70-52.U. México 01 (112) 3–5232 / 5–4135 NEPAL NUEVA GUINEA Pune (Oficina en la India) Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd. 35A/1/2. 23060 La Paz. México Teléfono: 01 (6) 647–3338 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-45 NAMIBIA (Africa del Suroeste) Windhoek Propower. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 NUEVA CALEDONIA . Namibia P . Box 3637. de C. Morocco Teléfono: (212) 31-84-60.L.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne La Paz Cummins de Baja Sucursal La Paz Av.A.Asistencia de Servicio Tijuana Distribuidora Cummins de Baja. (State of Maharashtra) India Teléfono: (91-212) 331234.Vea Papua Nueva Guinea NICARAGUA Managua F.411 038.V.P . SEP C. Nicaragua Localidad: 6a. 46 Managua. Pellas & Cia. 202 Esq. Inc. Galvanistraat 35 3316 GH Dordrecht Netherlands Teléfono: (31-78) 18-12-00 MOZAMBIQUE . N. 330166. 331554. Calle 30 y 31 Avs.ISB y ISBe Sección S .O.Harare .. Alf.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur . 330066. 9900 N. . Industrial Nueva Tijuana C. Baja California Norte.W. S. de R. Altamirano S/N entre Isla del Carmen e Isla Coronado. Apartado Postal No.

Box 14-0234 Lima. Perú Localidad: Ave. 493115 OMAN Ruwi Universal Engineering Services L.Daventry IRLANDA DEL NORTE . Australia PARAGUAY Asunción Automotores y Maquinaria. Yegros y Fulgencio R.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-46 ISB y ISBe Sección S . Box 150 Cabramatta. Isolo Teléfono: (234-1) 52-15-39. 2166 Nueva Gales del Sur.C.L.O. Cedex 15 Francia Teléfono: (33-1) 40-58-48-48 PERU Lima Comercial Diesel del Perú S. Box 1160 Asunción. P . 52-19-31. S. Apartado Postal #55-0549 Partillo.R.O. 591304 París (Oficina en Francia) SCOATRAC MOSEL c/o SCOA 9 et 11 rue Robert de Flers 75740 Paris. P .A. 52-46-70 NORUEGA Oslo Cummins Diesel Salg & Service A/S P .A. S.M. Box 5688 Ruwi Sultanate of Oman Teléfono: (968) 590830. Lagos Nigeria Localidad: Apapa-Oshodi Expressway Isolo Industrial Estate.Vea Reino Unido PANAMA Ciudad de Panamá Grupo Tiesa. 6288 Etterstad 0603.O.Vea Oficina Regional de Medio Oriente . V. Moreno P . Haya de la Torre 2648 Lima 3. Oslo 6 Norway Localidad: Verkseler Furulunds vei 11 Teléfono: (47) 22326110 PAPUA NUEVA GUINEA Sidney (Oficina en Australia) Cummins Diesel Sales & Service P . 21108 Ikeja.L. Panama Teléfono: (507) 67-3866 .R.B. Perú Teléfono: (51-14) 74-3173/4374/ 3144/2281 PAKISTAN Karachi .O. Paraguay Teléfono: (595-21) 493111.O.Asistencia de Servicio NIGERIA Lagos SCOATRAC MOSEL P .

Qatar (Arabian Gulf) Teléfono: (974) 810000 STA. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 RIO DE ORO . Mandaluyong. Inc.A.A. Lda.A. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 REUNION .O. Box 5111 Dammam 31422. S. Delos Santos Ave. Inc.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .Vea Oficina Regional de Lyon . Belgium Teléfono: (32-2) 6892811 Dammam General Contracting Company P . 5311934. Box 3241 Manila Philippines 1501 Localidad: 79E. 77 Court Hialeah Gardens. Inc. LUCIA Miami (Oficina en E.W.U. 77 Court Hialeah Gardens.Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau SAN MARINO .Overijse. P . 123 B-3090 . EDSA P .) Cummins Southeastern Power.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú PORTUGAL Lisboa Electro Central Vulcanizadora.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-47 FILIPINAS EDSA Power Systems.W. 9900 N. Rameistraat. 5315448. Saudi Arabia Teléfono: (966-3) 842-1216 ESCOCIA .Vea Italia RUSIA . 53414513 QATAR Doha Jaidah Motors & Trading Co.Vea Reino Unido .Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau POLONIA . Box 3077 1302 Lisbon.O.) Cummins Southeastern Power.ISB y ISBe Sección S . Box 150 Doha. 5311945. 9900 N. 5312531.O.Daventry RWANDA ARABIA SAUDITA Bruselas (Oficina en Bélgica) Bia. Portugal Localidad: Rua Conselheiro Martins de Carvalho Lote 1480 1400 Lisboa (Restelo) Teléfono: (351-1) 3015361 SANTO TOME Y PRINCIPE .O. P .Vea España RUMANIA . 791771.U.Lyon SAN VICENTE Miami (Oficina en E. Metro Manila Teléfono: (63-2) 791769.

Spain Teléfono: (34-91) 367-2000/3672404 Miami (Oficina en E.Vea España SRI LANKA SOMALIA . 575005 SUDAFRICA Johannesburg Cummins Diesel South Africa Pty. Box 1011 Gamhouria Street Khartoum. 397 Dakar.Asistencia de Servicio SENEGAL Dakar Matforce B.A.O. Private Bag X4 Wendywood 2144 South Africa Localidad: 13 Eastern Service Roade Kelvin 2054 Teléfono: (27-11) 444-3225 SEYCHELLES .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . 77 Court Hialeah Gardens.P . FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 ESLOVAQUIA .Daventry SUDAN Khartoum Bittar Engineering Ltd. Senegal Localidad: 10 Avenue Faidherbe Teléfono: (221) 22-30-40 ISLAS SALOMON . Torrelaguna.) Cummins Southeastern Power.W. 574651. Inc. Sudan Teléfono: (249-11) 70952.Vea Oficina Regional Europea Mechelen .Vea Oficina Regional de Africa del Este/Sur . 70306 SINGAPUR Singapur Applied Diesel Sales & Service Pte Ltd 8 Tanjong Penjuru Jurong Industrial Estate Singapore 2260 Teléfono: (65) 261-3555 AFRICA DEL SUROESTE .Vea Namibia ESPAÑA SURINAM Madrid Cummins Ventas y Servicio S. Box 321 69.U. P . 71245. Ltd.O.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur .A.Harare Colombo Trade Promoters Ltd P .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-48 ISB y ISBe Sección S .Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne GUINEA ESPAÑOLA .Harare SIERRA LEONA . 9900 N. Walukarama Road Colombo 3 Sri Lanka Teléfono: (94-1) 573927. 56 28027 Madrid.

1641 Lome.Vea Polinesia Francesa TOGO (y BENIN) Lome Togomat B. Box 40040 Dar es Salaam Tanzania Localidad: 92 Kipawa-Pugu Road Dar es Salaam Teléfono: (255-51) 44493. 2 Taipei. Taiwan Teléfono: (886-2) 515-0891 ISLA DE TONGA .Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne SUIZA Regensdorf Robert Aebi AG Riedthofstrasse 100 8105 Regensdorf Switzerland Teléfono: (41-1) 842-5111 TANZANIA Dar es Salaam Riddoch Motors 1987 Ltd P .) Cummins Southeastern Power Inc. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 SIRIA Damascus Puzant Yacoubian & Sons P .O. Road. Togo Localidad: Zone Industrielle CNPPME Teléfono: (228) 21-23-95 SUECIA Stockholm SMA Maskin AB Aggelundavagen 7 S-17562 Jarfalla Sweden Teléfono: (46-8) 621-25-00 TAIWAN Taipei Cummins Corporation . 9900 N. No. Thailand Teléfono: (66-2) 254-4900 . 1696 New Petchburi Road Bangkok 10310.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-49 SWAZILANDIA . 149 Min-Sheng E. 41140 TRINIDAD y TOBAGO Miami (Oficina en E.W.P .A.Taiwan Branch 12th Floor. Box 3617 Damascus.O. Sec. Syria Localidad: Abou Baker El Saddik Street Kafar Sousse Square Teléfono: (963-11) 231547/8/9 TAILANDIA Bangkok Diethelm & Company Ltd. 77 Court Hialeah Gardens.Vea Africa del Sur ISLA DE TAHITI .U.ISB y ISBe Sección S .

2441 Teléfono:(598-2) 293908 UCRANIA . IBC Building 1 Me Linh Square District 1 Ho Chi Minh City. Vietnam Teléfono: (84-4) 260-332. 234-5123 REINO UNIDO Wellingborough Cummins Diesel Rutherford Drive Park Farm South Wellingborough Northants NN8 2QH.S. 294-103 . Turkey Teléfono: (90-1) 231-3406. 723298 Ho Chi Minh City U. 13/A 80260 Sisli Istanbul.A.Vea Burkina .Faso URUGUAY Montevideo Santaro S. 244-394 EMIRATOS ARABES UNIDOS Abu Dhabi Technical Oilfield Supplies Centre P . 2nd Floor 8 Trang Thi Street Hanoi.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú VIETNAM Hanoi Diethelm & Co. Ltd.R. P . Box 2647 Abu Dhabi.O. Engineering Room No. United Arab Emirates Teléfono: (971-2) 723863.S. 1. P . la Quebradita Caracas 1061 Teléfono: (58-2) 442-6161/2647 ALTO VOLTA . 136 80222 Sisli Istanbul. Engineering 3rd Floor.A.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú CIUDAD DEL VATICANO .O. Turkey Localidad: Buyukdere Caddesi. Ltd. Box 379 Montevideo Uruguay Localidad: Avenida Millan No.Asistencia de Servicio TURQUIA Istanbul Hamamcioglu Muesseseleri Ticaret T. Vietnam Teléfono: (84-8) 294-102.S.K.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-50 ISB y ISBe Sección S .Vea Italia Diethelm & Co. . England Teléfono: (44-933) 276231 VENEZUELA Caracas Sudimat Apartado Postal 1322 Carmelitas Caracas 1010 Venezuela Localidad: Final Avenida San Martin Urb.

E. Harare Teléfono: (263-4) 67645. Box ST363 Southerton Harare. Box 535 Sana’a.I. Zimbabwe Localidad: 72 Birmingham Road Southerton. 123 B-3090 . Box 71501 Ndola.ISB y ISBe Sección S .A. P .Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne YUGOESLAVIA .O. P . Yemen Arab Republic Localidad: Zubieri Street Teléfono: (967-1) 244400/79149 Bruselas (Oficina en Bélgica) N. S. Zambia Teléfono: (260-2) 610729 YEMEN DEL SUR .O.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-51 SAMOA OCCIDENTAL .V. Belgium Teléfono: (32-2) 689-28-11 ZAMBIA Ndola N. Rameistraat.Vea Oficina Regional de Medio Oriente .Vea Europa Sudoriental ZIMBABWE Harare Cummins Zimbabwe (Pvt) Ltd. 69220 ZAIRE REPUBLICA ARABE DEL YEMEN Sana’a Zubieri Trading Co.Overijse. Bia. (Zambia) Ltd. P .Daventry .O.

Asistencia de Servicio NOTAS .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-52 ISB y ISBe Sección S .

..................................................................................................................... TS-1 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas ............................................................. TS-2 ............................................................................................................................ TS-61 Humo Blanco — Excesivo .............................................. TS-52 Consumo Excesivo de Combustible ......... TS-44 El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente ...................................................................... TS-53 Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor ................................................................................................................................. TS-5 El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando .............................................................................. TS-3 El Alternador Sobrecarga ................................. TS-55 Baja Salida de Potencia del Motor........................................................................................................................................................................................................................................................................................................ TS-2 Aceite Lubricante Contaminado....................................................................................................................................................... TS-39 El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración .... TS-58 Información General ...................................................................................................................................................................................................... TS-12 Alta Presión del Aceite Lubricante............................................................................................................................................... TS-26 El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM) ............................ TS-23 Combustible en el Aceite Lubricante ......................... TS-1 Información General ........................................................... TS-54 Baja Presión del Aceite Lubricante...................................................................................................................................................................................... TS-59 Humo Negro — Excesivo .....................................................Síntomas de Diagnóstico de Fallas Contenido de la Sección Pa ´ gina Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ........... TS-41 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico) ............ TS-46 Consumo Excesivo de Aceite Lubricante ...................... TS-28 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) .............. TS-35 El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido ............. TS-40 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático)............................. TS-47 Combustible en el Refrigerante .............. TS-18 El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor.................................................................................. TS-15 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................ISB y ISBe Sección TS ..............Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-a Sección TS .................................................

........................................................................ TS-48 Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual............................................................... TS-22 Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter......................... TS-34 Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto...Pa ´ gina TS-b ISB y ISBe Sección TS ..........................................................................................................................................................................................................Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal ................................................................................ TS-11 Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla No Se Iluminan........ TS-43 Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla Permanecen Encendidas (Sin Razón Aparente) ............................................................................... TS-50 La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino................................................. TS-37 .............................................................................................................................................................................................................. TS-32 Velocidad Irregular del Motor en PTO o en Control de Crucero ............................................................ TS-30 Vibración Excesiva del Motor ............................ TS-57 Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación .......... TS-20 Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión........................ TS-6 Ruido Excesivo del Motor................... TS-42 Pérdida de Refrigerante – Externa .............................. TS-9 La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal .............................. TS-7 Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación .......................

• Encuentre y corrija la causa de la reclamación . sus causas. los problemas listados son los que un operador puede diagnosticar y reparar. • Consulte los diagramas de los sistemas del motor. ADVERTENCIA El efectuar procedimientos de diagnostico de fallas NO descritos en esta sección puede resultar en daño al equipo o daño personal o la muerte. El diagnóstico de fallas debe efectuarse por técnicos capacitados y con experiencia. consulte a Instrucciones Generales de Seguridad en la Sección i de este manual.ISB y ISBe Sección TS . y algunas correcciones aceptables a esos problemas. Siga las sugerencias de abajo para diagnóstico de fallas: • Estudie totalmente la reclamación antes de actuar. y para síntomas no listados en esta sección. A menos que se indique otra cosa.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-1 Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas Información General Esta guía describe algunos problemas típicos de operación del motor. • Haga primero las cosas que sean mas fáciles y mas lógicas. Antes de iniciar cualquier diagnostico de fallas. Consulte un Taller de Reparación Autorizado Cummins por diagnósticos y reparación mas allá de lo que esta descrito.

ADVERTENCIA El diagnóstico de fallas presenta el riesgo de daño al equipo. Vaya a través de la tabla para identificar la acción correctiva. daño personal o la muerte. Lea cada hilera de blocks de arriba hacia abajo.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Información General Use las tablas de las siguientes páginas de esta sección para ayudarse en el diagnóstico de síntomas específicos del motor.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-2 ISB y ISBe Sección TS . . El diagnóstico de fallas debe efectuarse por técnicos capacitados y con experiencia.

Consultar Sección A.. . . cia excesiva) OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Reemplace las baterías. . . ‘‘abierto’’ (fusibles fundi.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-3 El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente Causa Corrección Revise la tensión de la banda del alternador.. Causa Corrección ᮣ La banda del alternador .. Consultar el manual de servicio del OEM. está floja El sistema eléctrico está Revise los fusibles. Están activos códigos de . . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. OK Ń (Continu ´ a) OK Ń . . Si están activos códigos de falla. Consultar los dos. OK Ń La polea del alternador está floja en el eje OK Ń Revise la condición de las baterías.ISB y ISBe Sección TS . Revise los cables y conexiones de la batería. . falla electrónicos OK Ń El alternador está sobrecarInstale un alternador con gado. OK Ń Los cables o conexiones de la batería están flojos.. Apriete la polea. si es necesario. o la capacidad del . cables. . rotos. . .. . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . .. Las baterías han fallado . una capacidad superior. o corroídos (resisten. Consultar Sección A.. o diagramas de cableado del conexiones flojas) fabricante.. Ajuste según sea necesario. alternador está por debajo Consultar las instrucciones de especificación del fabricante. . cables rotos. y conexiones. .

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-4 ISB y ISBe Sección TS . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. Reemplace el alternador o regulador de voltaje si es necesario.Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente (Continu ´ a) Causa Corrección Pruebe la salida del alternador. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . Posicione las baterías lejos de fuentes de calor... .. OK Ń La temperatura de la batería está arriba de especificación OK Ń Revise el indicador del vehículo. Mal funcionamiento del indicador del vehículo.. Consultar el manual de servicio del OEM.. . Consultar el manual de servicio del OEM. .. El alternador o regulador de voltaje funciona mal . . .

Están activos códigos de . .ISB y ISBe Sección TS . ᮣ Mal funcionamiento del regulador de voltaje . Si están activos códigos de falla... . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. si es necesario. Consultar el manual de servicio del OEM. si es necesario.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-5 El Alternador Sobrecarga Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Causa Corrección Revise el regulador de voltaje. falla electrónicos OK Ń Revise la condición de las baterías. . Reemplace las baterías. . OK Ń . . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1.. Reemplace el regulador de voltaje. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins La celda de la batería está dañada (circuito abierto) .

nando mal o tiene rango de baja presión OK Ń Revise el tapón de presión del radiador.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pérdida de Refrigerante – Externa Causa Corrección Causa Corrección El nivel del refrigerante Revise el nivel de refrigeestá arriba de especifica. sello de la bomba del agua. El motor está sobrecalentándose OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . Consultar Sección 3. . . Revise la línea de llenado de refrigerante por restricciones u obstrucciones. .. . . enfriador de aceite lubricante. tapones de expansión y de tubería. múltiple del agua. . conexiones. Sección 7. está funcio. ᮣ La manguera del sistema Inspeccione las mangueras de enfriamiento está del radiador. rante. . o . . fugando OK Ń La línea de llenado de refrigerante está restringida . . Consultar colapsada. de lo Nomral — Sobrecalentamiento Repentino. núcleo del Fuga externa de refrige. Consultar el manual de servicio del OEM. tubos conectores.. . u obstruida OK Ń Consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Arriba . y componentes montados por el OEM que tengan flujo de refrigerante. ción OK Ń Inspeccione el motor por refrigerante fugando de mangueras. llaves de drenado. . . OK Ń El tapón del radiador no es el correcto... . radiador. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-6 ISB y ISBe Sección TS . juntas del comprerante sor de aire y de la cabeza de cilindros. restringida. ..

Las aletas del enfriador de Inspeccione las aletas del carga de aire (CAC). Agregue refrigerante.. .. radiador. Mantenga un mínimo de contra el frío está cerrada 387 cm2 [60 pulg. 2] de abertura en todo momento. .... . Consultar Sección 1. apretada. . si es acondicionado están necesario. . rante. o aletas del acondicionado. Si están activos códigos de falla. ᮣ Están activos códigos de . falla electrónicos . Limpie. . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Repare o reemplace el indicador. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . Repare si es necesación rio. Pruebe el indicador de temperatura. Consultar Sección 7.ISB y ISBe Sección TS . mal OK Ń La banda impulsora del ventilador está floja. condensador del aire del radiador. para clima frío o la cubierta . Consultar dañadas u obstruidas con Sección 4. desechos OK Ń Abra la cubierta del radiador para clima frío o la La cubierta del radiador cubierta contra el frío. .. si es necesario. OK Ń OK Ń El indicador de temperatura de refrigerante funciona . OK Ń Inspeccione el motor y el sistema de enfriamiento por El nivel de refrigerante está fugas externas de refrigepor debajo de especifica. .. . Consultar Sección 6. aletas CAC. y del condensador del aire . . . . o no alineada OK Ń (Continu ´ a) Revise la banda impulsora del ventilador.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-7 Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual Causa Corrección Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.

. Consultar colapsada. de aire están dañados o faltan ᮣ Verifique la concentración de anticongelante en el La mezcla refrigerante de refrigerante. . Repare.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual (Continu ´ a) Causa Corrección Inspeccione la tolva y los deflectores de recirculación. Sección 7. Agregue anticongelante y agua no . rante o combustible. Causa Corrección La tolva del ventilador está dañada o falta. o los deflectores de recirculación . Consultar Sección 5. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-8 ISB y ISBe Sección TS . Consultar Sección 5. los componentes correctos. si es necesario. Agregue o drene aceite. . OK Ń Revise el nivel de aceite. reemplace. . . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Consultar árbol de síntomas Aceite Lubricante Contaminado. restringida. de especificación. si es necesario. OK Ń Verifique que los sistemas de enfriamiento del motor y El sistema de enfriamiento del vehículo están usando del vehículo no es el . . OK Ń La manguera del sistema Inspeccione las mangueras de enfriamiento está del radiador. . o instale. . .. . . fugando OK Ń El nivel del aceite lubricante está arriba o abajo . adecuado Consultar las instrucciones del fabricante. . OK Ń El aceite lubricante está contaminado con refrige. . o . . anticongelante o agua para es correcta corregir la concentración. . Consultar el manual de servicio del OEM. . . .

OK Ń OK Ń El indicador de temperatura de refrigerante funciona . Consultar Sección 1. Si están activos códigos de falla. . Limpie... . condensador del aire del radiador. si es necesario. . . La cubierta del radiador para clima frío o la cubierta . Reemplace la banda. Están activos códigos de . rante.. si es necesario. Agregue refrigerante.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-9 La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino Causa Corrección Causa Corrección Revise la banda impulsora del ventilador.ISB y ISBe Sección TS . . aletas CAC. . Consultar dañadas u obstruidas con Sección 4. .. Repare o reemplace el indicador. 2] de abertura en todo momento. .. . Consultar Sección 7. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. desechos OK Ń Abra la cubierta del radiador para clima frío o la cubierta contra el frío.. o aletas del acondicionado. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.. falla electrónicos ᮣ La banda impulsora del ventilador está rota . mal OK Ń (Continu ´ a) Pruebe el indicador de temperatura. radiador. . Las aletas del enfriador de Inspeccione las aletas del carga de aire (CAC)... Mantenga un mínimo de 387 cm2 [60 pulg. contra el frío está cerrada OK Ń Inspeccione el motor y el sistema de enfriamiento por El nivel de refrigerante está fugas externas de refrigepor debajo de especifica. si es acondicionado están necesario. Consultar Sección 6. y del condensador del aire . Repare si es necesación rio..

Sección 7. restringida. . está funcionando mal o tiene rango de . . baja presión OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Revise el tapón de presión del radiador. . . . fugando OK Ń El tapón del radiador no es el correcto. o . Consultar colapsada.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-10 ISB y ISBe Sección TS . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino (Continu ´ a) Causa Corrección La manguera del sistema Inspeccione las mangueras de enfriamiento está del radiador. . Consultar el manual de servicio del OEM.

Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-11 La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal Causa Corrección Pruebe el indicador y el sensor. persianas. . Consultar temperatura ambiente baja Sección 1. . . funciona mal Revise la cubierta contra el frío. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . . debajo del cofre. y el aire de El motor está operando en . . Use aire de admisión de debajo del cofre en clima frío. si es necesario.ISB y ISBe Sección TS . Causa Corrección ᮣ El indicador o sensor de temperatura de refrigerante . . . Si están activos códigos de falla. Consultar el manual de servicio del OEM. falla electrónicos OK Ń . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Están activos códigos de . Repare o reemplace. .

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-12 ISB y ISBe Sección TS . OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor Causa Corrección Causa Corrección Consultar las Instrucciones La técnica del operador no . . Consulnando mal tar el manual de servicio del OEM. tiempo de Las cargas parásitas del . . . OK Ń ᮣ Revise los frenos del vehículo por arrastre. tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. . . . ventilador de enfriamiento. ciclo de operación del vehículo son excesivas. OK Ń (Continu ´ a) . . . OK Ń Revise el embrague y el El embrague o el converticonvertidor de torque por dor de torque está funcio. OK Ń El nivel de combustible es .. . Consultar el manual de servicio del OEM. . Consultar combustible es mala Sección V. . . . Llene el tanque de suminisbajo en el tanque tro. mal funcionamiento de la transmisión. y unidades impulsadas por el motor. de Operación en la Sección es correcta 1. operación correcta. .

OK Ń El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . . . Si están activos códigos de falla. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-13 Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.. Consultar el manual de servicio del OEM. . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. falla electrónicos ᮣ Consultar el árbol de Temperatura de aire del síntomas Temperatura de Múltiple de admisión arriba . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . .. . . y filtros de combustible por fugas. o fugando OK Ń (Continu ´ a) Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. OK Ń Revise las líneas de combustible. Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. OK Ń Revise la línea de suministro de combustible desde la bomba de combustible a la Restricción de la línea de cabeza de cilindros por suministro de combustible . . . . Aire del Múltiple de de especificación Admisión Arriba de Especificación. dobleces pronunciados que entre la bomba de combuspuedan causar restricciotible y los inyectores nes.. .ISB y ISBe Sección TS . conexiones de combustible. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. Causa Corrección Están activos códigos de . Fuga de combustible OK Ń .

. faltantes.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . . . Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. . . Consultar Sección 3. OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. Consultar Sección 4.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-14 ISB y ISBe Sección TS . La restricción del sistema de aire de admisión está . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. .

. Consultar el manual de servicio del OEM. mal funcionamiento de la transmisión. Están activos códigos de . consultar el árbol de síntomas El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . ᮣ El voltaje de la batería es .ISB y ISBe Sección TS . . . dar marcha es muy lenta OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . ciclo de operación del vehículo son excesivas. OK Ń OK Ń Revise los frenos del vehículo por arrastre. . . tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. . El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. . .. bajo en el tanque tro. . y unidades impulsadas por el motor.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-15 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) Causa Corrección Causa Corrección Inspeccione las baterías y el circuito de alimentación directa de batería.. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. tiempo de Las cargas parásitas del . Si están activos códigos de falla. . . Consultar el manual de servicio del OEM. Consultar combustible es mala Sección V. . ventilador de enfriamiento. . bajo OK Ń Si la velocidad al dar marcha es menor de 150 rpm. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . OK Ń (Continu ´ a) . falla electrónicos La velocidad del motor al ..

. Es necesario auxiliar para arranque en clima frío. calentador del block. tubo vertical del tanque de combustible. y filtros de combustible por fugas. . . es necesario. . ble. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) (Continu ´ a) Causa Corrección Revise por la operación correcta del auxiliar de arranque. Reemplace el motor funciona mal (si está . Consultar instrucciones del fabricante. . .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-16 ISB y ISBe Sección TS . OK Ń OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. si ble funciona mal (si está . o el . . Consultar el manual de servicio del OEM. Consultar Auxiliares de Arranque en Clima Frío Usando Fluido para Arranque en la Sección 1. . Apriete o reemplace las conexiones del combusti. si es equipado) necesario. Causa Corrección Revise las líneas de combustible. Aire en el sistema de combustible OK Ń (Continu ´ a) . conexiones de combustible. OK Ń Revise el calentador de El calentador de combusticombustible y reemplace... . líneas del combustible. Consultar el equipado) manual de servicio del OEM. . . . y filtros de combustible según sea necesario. auxiliar para arranque funciona mal ᮣ Fuga de combustible OK Ń Revise las fuentes y cableado eléctrico que van al calentador del block de El calentador del block del cilindros..

OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . Consultar Sección 4. Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario.ISB y ISBe Sección TS . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-17 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) (Continu ´ a) Causa Corrección Revise el sistema de aire de admisión por restricción. La restricción del sistema de aire de admisión está . .

interrumpido. . . OK Ń Revise las baterías y el circuito de alimentación directa de batería. y el circuito de alimentación directa de batería. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Consules bajo. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. OK Ń (Continu ´ a) OK Ń Dispositivos de seguridad de postventa que están activados pueden impedir . . Consultar Sección V. . . Siga los manuales de servicio del OEM para revisar por un mal funcionamiento.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-18 ISB y ISBe Sección TS . . . El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis.. Revise los fusibles la batería al módulo de control electrónico (ECM) . ᮣ Mal funcionamiento del sistema de protección del . . . . Si están activos códigos de falla. motor del OEM.. arranque del motor OK Ń Consultar el manual de servicio del OEM. . falla electrónicos El voltaje de la batería es . o tar manual de servicio del abierto OEM. bajo en el tanque tro.Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) Causa Corrección Causa Corrección Aísle el sistema de protección del motor del OEM. . Están activos códigos de . .. . . . bajo OK Ń Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.

Humedad en los conectores del arnés . No..ISB y ISBe Sección TS . . Apriete o reemplace las conexiones del combusti. .. de Parte 3824510.. y filtros de combustible según sea necesario. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. Causa Corrección Reemplace el ECM. Aire en el sistema de combustible OK Ń . líneas del combustible. ᮣ El módulo de control electrónico (ECM) funciona . . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-19 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) (Continu ´ a) Causa Corrección Seque los conectores con limpiador electrónico Cummins. . tubo vertical del tanque de combustible. . mal OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. ble.

... contactando el chasis o la cabina OK Ń (Continu ´ a) Inspeccione la tubería del aire. Consultar ción está dañado. . . . faltantes. dor de vibración. Corrección Revise la banda impulsora del ventilador. o no balanceado .. Revise el ventilador. Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. OK Ń La tubería del aire de admisión o de escape está .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Ruido Excesivo del Motor Causa La banda impulsora del ventilador está floja. apretada. . Consultar Sección 6. . OK Ń El ruido del compresor de . Inspeccione el amortiguaEl amortiguador de vibra. Consultar Sección 4. y revise por ruido.. . . aire es excesivo OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . . excesivo OK Ń Consultar el manual de instrucciones del fabricante. OK Ń El ruido del embrague de ventilador. dañado. . . ... o compresor de freón es excesivo OK Ń El ruido del alternador es . Aísle cada componente. . . bomba hidráu. . Causa Corrección ᮣ . Consultar Sección 3. . . . chasis. lica. Sección 7. y cabina por puntos de contacto.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-20 ISB y ISBe Sección TS . . . Consultar Sección 3. Consultar el manual de servicio del OEM. o no alineada OK Ń El ventilador está flojo.

Consultar Sección 5.. OK Ń El aceite lubricante está .. . . . . la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. . .ISB y ISBe Sección TS . Consultar Sección 4. . delgado o diluido OK Ń Consultar Sección V. La restricción del sistema de aire de admisión está . Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . . de lo Normal — especificación Sobrecalentamiento Repentino. OK Ń Consultar el árbol de síntomas La Temperatura La temperatura del refrigedel Refrigerante está Arriba rante está arriba de . Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. Consultar el manual de servicio del OEM. Verifique la calibración de . . no son los correctos OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Inspeccione los soportes del motor. .. . o .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-21 Ruido Excesivo del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise el nivel de aceite. . dañados. ᮣ El nivel del aceite lubricante está debajo de especificación OK Ń Los soportes del motor están gastados. Llene el sistema al nivel especificado.

OK Ń Repare o reemplace los auxiliares de éter para arranque. . .. OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. OK Ń ..Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-22 ISB y ISBe Sección TS . y filtros de combustible según sea necesario. . persianas.. Aire en el sistema de combustible Están activos códigos de . ᮣ El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la ... . El auxiliar de éter para arranque funciona mal . . . Consultar las instrucciones del fabricante. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Consultar temperatura ambiente baja Sección 1. especificación OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal. Consultar combustible es mala Sección V. falla electrónicos OK Ń La temperatura del refrigerante está por debajo de . líneas del combustible. Use aire de admisión de debajo del cofre en clima frío.. tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. Si están activos códigos de falla. . . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. tubo vertical del tanque de combustible. ble.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión Causa Corrección Causa Corrección Revise la cubierta contra el frío. . . debajo del cofre. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. y el aire de El motor está operando en . . .

. OK Ń (Continu ´ a) Están activos códigos de . ventilador de enfriamiento. . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . Si están activos códigos de falla. ᮣ Revise los frenos del vehículo por arrastre. . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. y unidades impulsadas por el motor. Llene el tanque de suminisbajo en el tanque tro. .ISB y ISBe Sección TS . OK Ń Quite y limpie los tubos de ventilación del tanque. ciclo de operación del vehículo son excesivas. . ventilación si es necesario. OK Ń Mida la presión de combustible antes y después del El filtro de combustible está . mal funcionamiento de la transmisión.. . ..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-23 Baja Salida de Potencia del Motor Causa Corrección Causa Corrección Explíquele al operador la La técnica del operador no . están obstruidos o dañados Consultar el manual de servicio del OEM. Consultar Sección 1. obstruido Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. Los tubos de ventilación Reemplace los tubos de del tanque de combustible .. operación correcta del es correcta motor. filtro de combustible. . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. falla electrónicos OK Ń El nivel de combustible es . Consultar el manual de servicio del OEM. . . OK Ń . . . . . tiempo de Las cargas parásitas del .

.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-24 ISB y ISBe Sección TS . La restricción del sistema de aire de admisión está . faltantes. arriba de la altitud reco. . ... Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. Consultar Sección 4. OK Ń Compare la lectura del tacómetro con la lectura de un tacómetro manual o de una herramienta de servicio . . . electrónica. . Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Baja Salida de Potencia del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Línea de succión de combustible restringida OK Ń . . Consultar un Centro de mendada Reparación Autorizado Cummins por especificaciones. OK Ń (Continu ´ a) La potencia del motor disminuye por arriba de la El motor está operando por altitud recomendada.. . Calibre o reemplace el tacómetro según sea necesario. Consultar Sección 3.. . ᮣ Revise el sistema de aire de admisión por restricción.. OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . El tacómetro no está calibrado o está funcionando mal OK Ń . . Consultar el manual de servicio del OEM. Inspeccione las líneas de combustible..

. Consultar Sección 5. . OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Aire en el sistema de combustible OK Ń El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . Llene el sistema al nivel especificado. . la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. . . Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. Consultar el manual de servicio del OEM. conexiones de combustible. tubo vertical del tanque de combustible. . y filtros de combustible por fugas. Verifique la calibración de . . Fuga de combustible ᮣ El nivel del aceite lubricante está arriba de especificación. o fugando OK Ń Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. .ISB y ISBe Sección TS ..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-25 Baja Salida de Potencia del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Revise las líneas de combustible. . Causa Corrección Revise el nivel de aceite. líneas del combustible... . y filtros de combustible según sea necesario. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. . ble.

y filtros de combustible según sea necesario. Si están activos códigos de falla. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . 2 de buena calidad. ble. . OK Ń OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. tubo vertical del tanque de combustible. líneas del combustible. . . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido Causa Corrección Permita que el motor se caliente a temperatura de operación. ..Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-26 ISB y ISBe Sección TS . . Si el motor no alcanza la temperatura de operación. falla electrónicos El motor está frío . Llene el sistema de combustible con un combustible diesel No. Limpie y La calidad del combustible . ᮣ Están activos códigos de . Apriete o reemplace las conexiones del combusti. Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.. OK Ń Opere el motor con un tanque temporal de combustible diesel No. Aire en el sistema de combustible OK Ń (Continu ´ a) . 2 de buena calidad. . consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal.. lave el sistema de combuses mala tible del vehículo. . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.

OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Humedad en los conectores del arnés .. No. OK Ń ... . y unidades impulsadas por el motor. mal funcionamiento de la transmisión. ventilador de enfriamiento. . dobleces pronunciados que tible y los inyectores puedan causar restricciones. . de Parte 3824510. Consultar el manual de servicio del OEM.ISB y ISBe Sección TS . tiempo de Las cargas parásitas del . . ᮣ Revise los frenos del vehículo por arrastre. ..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-27 El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise la línea de suministro de combustible desde la Restricción de la línea de bomba de combustible a la suministro de combustible cabeza de cilindros por entre la bomba de combus. OK Ń Seque los conectores con limpiador electrónico Cummins. Consultar el manual de servicio del OEM. . ciclo de operación del vehículo son excesivas.

Revise el límite de tiempo en paro de ralentí y de PTO con una herramienta Las características de paro electrónica de servicio.... . falla electrónicos OK Ń Aísle el sistema de protección del motor del OEM.Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca. Están activos códigos de . OK Ń El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. Humedad en los conectores del arnés . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.... Mal funcionamiento del sistema de protección del . OK Ń OK Ń (Continu ´ a) . . bajo en el tanque tro. de Parte 3824510.. Si están activos códigos de falla. de ralentí o paro de PTO ... .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-28 ISB y ISBe Sección TS .. Consultar el Sistema de están activadas Combustible Controlado Electrónicamente en la Sección 1. Causa Corrección ᮣ El motor no rearranca . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1.. Siga los manuales de servicio del OEM para revisar por un mal funcionamiento. . .. OK Ń Seque los conectores con limpiador electrónico Cummins. motor del OEM. No. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.

ᮣ Revise la línea de suministro de combustible desde la bomba de combustible a la Restricción de la línea de cabeza de cilindros por suministro de combustible . Revise los fusibles la batería al módulo de control electrónico (ECM) . . . . interrumpido. y el circuito de alimentación directa de batería. . . . o tar manual de servicio del abierto OEM.ISB y ISBe Sección TS . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Aire en el sistema de combustible OK Ń . Consules bajo. . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-29 El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. . ble. líneas del combustible. y filtros de combustible según sea necesario. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. dobleces pronunciados que entre la bomba de combuspuedan causar restricciotible y los inyectores nes. tubo vertical del tanque de combustible. OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible.

tubo vertical del tanque de combustible. tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. . Si están activos códigos de falla. . . . .. OK Ń Revise la línea de suministro de combustible desde la bomba de combustible a la Restricción de la línea de cabeza de cilindros por suministro de combustible . . . dobleces pronunciados que entre la bomba de combuspuedan causar restricciotible y los inyectores nes. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. y filtros de combustible según sea necesario. falla electrónicos OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. ble. Consultar combustible es mala Sección V. . (Continu ´ a) Aire en el sistema de combustible OK Ń .. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. OK Ń Están activos códigos de . ᮣ El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.. . . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-30 ISB y ISBe Sección TS . líneas del combustible. . bajo en el tanque tro. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto Causa Corrección Causa Corrección El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis.

mal funcionamiento de la transmisión.ISB y ISBe Sección TS . tiempo de Las cargas parásitas del . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . ciclo de operación del vehículo son excesivas. . ventilador de enfriamiento. Consultar el manual de servicio del OEM. y unidades impulsadas por el motor. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-31 Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto (Continu ´ a) Causa Corrección Revise los frenos del vehículo por arrastre.

OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . . . . Apriete o reemplace las conexiones del combusti.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-32 ISB y ISBe Sección TS . . ble. . Consultar Sección 3. OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . y filtros de combustible según sea necesario. falla electrónicos OK Ń Revise el flujo a través del filtro para localizar la fuente El suministro de combusti. El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. OK Ń Funcionamiento en ralentí . con carga excesiva OK Ń (Continu ´ a) . . tubo vertical del tanque de combustible. . Consultar el manual de servicio del OEM. de la restricción. Consultar ble no es adecuado un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . ᮣ Aire en el sistema de combustible Están activos códigos de . OK Ń Use la característica PTO para condiciones con carga en velocidades bajas del motor. líneas del combustible. . Si están activos códigos de falla. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . bajo en el tanque tro.. . . La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está .. . de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario.. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación Causa Corrección Causa Corrección Revise por aire en el sistema de combustible.

.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-33 Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise los frenos del vehículo por arrastre. . . mal funcionamiento de la transmisión. y unidades impulsadas por el motor. . ventilador de enfriamiento. torque. Consultar el manual de servicio del OEM. tiempo de Las cargas parásitas del . . . ciclo de operación del vehículo son excesivas. OK Ń ᮣ El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . OK Ń Revise el convertidor de El convertidor de torque .ISB y ISBe Sección TS . . . . tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. Revise el o no es el correcto embrague por operación correcta. . Consultar combustible es mala Sección V. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . Consultar el manual de servicio del OEM. Consultar el manual funciona mal de servicio del OEM. Cummins. OK Ń Compare las especificaciones del tren motriz con las recomendaciones de El embrague funciona mal . . .

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-34

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Velocidad Irregular del Motor en PTO o en Control de Crucero
Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto. Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.

La velocidad del motor también es irregular en ralentí OK Ń


Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

....

Velocidad irregular del motor mientras está en el rango normal de operación . . . . y no en PTO o en control de crucero OK Ń

Consultar el árbol de síntomas Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto.

OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-35

El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando
Causa Corrección Causa Corrección Revise por aire en el sistema de combustible. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. . . . ble, líneas del combustible, tubo vertical del tanque de combustible, y filtros de combustible según sea necesario.

El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis.... bajo en el tanque tro. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.


Aire en el sistema de combustible

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

OK Ń Revise el flujo a través del filtro para localizar la fuente El suministro de combusti. . . . de la restricción. Consultar ble no es adecuado el manual de servicio del OEM. OK Ń (Continu ´ a)

OK Ń Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. Revise los fusibles la batería al módulo de y el circuito de alimentación control electrónico (ECM) . . . . directa de batería. Consules bajo, interrumpido, o tar manual de servicio del abierto OEM. OK Ń

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-36

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando (Continu ´ a)
Causa Corrección

El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la con buen combustiaplicación o la calidad del . . . . tanque ble. Consultar Sección V. combustible es mala OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-37

Vibración Excesiva del Motor
Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Causa Corrección

El ventilador está flojo, dañado, o no balanceado . . . . OK Ń

Revise el ventilador. Consultar Sección 3.

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

OK Ń Verifique el valor correcto La velocidad de ralentí del de la velocidad de ralentí. motor está ajustada muy Incremente la velocidad de baja (sistemas de combus- . . . . ralentí con el interruptor de tible controlados incremento de ralentí o una electrónicamente) herramienta electrónica de servicio. OK Ń Consultar el árbol de El Motor Funciona . . . . síntomas Irregularmente o con Fallas de Encendido.

Los accesorios impulsados por banda funcionan mal . . . .

Revise el cubo del ventilador, alternador, compresor de freón, y bomba hidráulica por interferencia. Aísle los accesorios impulsados por banda, y revise por vibración.

OK Ń Los soportes del motor están gastados, dañados, o . . . . no son los correctos OK Ń (Continu ´ a) Revise los soportes del motor. Consultar el manual de servicio del OEM.

El motor tiene fallas de encendido

OK Ń

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-38

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Vibración Excesiva del Motor (Continu ´ a)
Causa Corrección

Inspeccione el amortiguaEl amortiguador de vibra. . . . dor de vibración. Consultar ción está dañado. Sección 7. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-39

El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático)
Causa Corrección Causa Corrección Cambie el aceite y filtros. Consultar Sección 5. Use el aceite recomendado en la Sección V. Incremente la presión de La presión de aire es baja fuente externa en los tanques de aire . . . . aire con una de aire. OK Ń Las unidades impulsadas por el motor están acopla- . . . . das OK Ń Revise el nivel de aceite. Verifique la calibración de . . . . la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. Llene el sistema al nivel especificado. Consultar Sección 3. Desacople las unidades impulsadas por el motor.

El aceite lubricante no cumple las especificacio- . . . . nes para las condiciones de operación OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

El nivel del aceite lubricante está arriba de especificación.

OK Ń

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-40

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico)
Causa Corrección Revise las baterías y el circuito de alimentación directa de batería. Consultar el manual de servicio del OEM. Causa Corrección

El voltaje de la batería es . . . . bajo

Las unidades impulsadas por el motor están acopla- . . . . das OK Ń Mal funcionamiento de componente del circuito de . . . . arranque OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

Desacople las unidades impulsadas por el motor.

OK Ń Los cables o conexiones de la batería están flojos, . . . . rotos, o corroídos (resistencia excesiva) OK Ń Consultar Especificaciones La capacidad de la batería del Sistema Eléctrico en la está por debajo de especifi- . . . . Sección V. Reemplace las cación baterías, si es necesario. OK Ń Revise el calentador de la batería. Consultar las instrucciones del fabricante.

Revise los cables y conexiones de la batería.

Revise los componentes del circuito de arranque. Consultar el manual de servicio del OEM.

Las baterías están frías

....

OK Ń

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-41

El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM)
Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Causa Corrección Revise por restricción del pedal del acelerador. Revise el sensor de posición de la placa reguladora y el circuito. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins.


El sensor de posición de la placa reguladora o el circuito funciona mal (si . . . . está equipado con un sensor de posición de placa reguladora)

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

OK Ń Revise los frenos del vehículo por arrastre, mal funcionamiento de la transmisión, tiempo de Las cargas parásitas del . . . . ciclo de operación del vehículo son excesivas. ventilador de enfriamiento, y unidades impulsadas por el motor. Consultar el manual de servicio del OEM. OK Ń

OK Ń La salida de potencia del . . . . motor es baja OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor.

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-42

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla Permanecen Encendidas (Sin Razón Aparente)
Causa Corrección

La clavija de corto para diagnóstico está instalada . . . . OK Ń El interruptor de diagnóstico está en la posición de . . . . ON OK Ń

Saque la clavija de corto para diagnóstico.

Desconecte el interruptor de diagnóstico.

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.

OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-43

Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla No Se Iluminan
Causa Corrección Causa Corrección

El interruptor de llave está en la posición de OFF . . . . OK Ń

Gire el interruptor de llave a la posición de ON.

Revise el límite de tiempo en paro de ralentí y de PTO con una herramienta Las características de paro electrónica de servicio. de ralentí o paro de PTO . . . . Consultar Sistema de están activadas Combustible Controlado Electrónicamente en la Sección 1. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

Revise las lámparas de advertencia por voltaje. Las lámparas de advertenReemplace los bulbos, si cia del código de falla . . . . es necesario. Consultar un están fundidas Centro de Reparación Autorizado Cummins. OK Ń Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. Revise los fusibles la batería al módulo de control electrónico (ECM) . . . . y el circuito de alimentación directa de batería. Consules bajo, interrumpido, o tar manual de servicio del abierto OEM. OK Ń

. Calibre o reemplace el El medidor de centros u u odómetro. . hubómetro es necesario. . . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. OK Ń Están activos códigos de . y uso de auxiliares aerodinámicos cuando evalúe el consumo de combustible. de Operación en la Sección es correcta 1. si odómetro está mal cali. . ᮣ Revise las calibraciones del hubómetro y odómetro. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. . tivos auxiliares. . OK Ń OK Ń (Continu ´ a) .. . conexiones de combustible. tamaño de llanta.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-44 ISB y ISBe Sección TS . OK Ń Revise el consumo de Dispositivos auxiliares combustible de los disposiusando combustible del tanque(s) de suministro de .. Consultar el manual de servicio del OEM. . viento.. . y filtros de combustible por fugas. Si están activos códigos de falla. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Consumo Excesivo de Combustible Causa Corrección Causa Corrección Consultar las Instrucciones La técnica del operador no . Fuga de combustible Factores del equipo y ambientales están afectando el consumo de combustible Considere las temperaturas ambiente. .. alineación del . . falla electrónicos OK Ń Revise las líneas de combustible. . rutas. Consultar el manual de servicio del combustible del vehículo OEM. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Calcule el brado consumo de combustible con nuevas cifras de millaje. eje. . .

.. Llene el sistema al nivel especificado. Consultar Sección 1. . . . ᮣ OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . faltantes. la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. . OK Ń . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-45 Consumo Excesivo de Combustible (Continu ´ a) Causa Corrección Revise el nivel de aceite. . Verifique la calibración de . de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. Consultar Sección 3. .. . Consultar Sección 3.. . La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está .ISB y ISBe Sección TS . Consultar Sección 4. OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . Causa Las características y parámetros controlados electrónicamente son incorrectos OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Corrección El nivel del aceite lubricante está arriba de especificación.

. Reemplace los filtros de refrigerante. . El suministro volumétrico Drene el refrigerante.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-46 ISB y ISBe Sección TS . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . y de refrigerante está .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Combustible en el Refrigerante Causa Corrección Revise el suministro volumétrico de refrigerante. reemplace con refrigerante contaminado no contaminado. .

eleve la velocidad de ralentí. . . . Drene el aceite. El suministro volumétrico . Apague el motor en vez de operarlo en ralentí por largos periodos.ISB y ISBe Sección TS . El tiempo de ralentí del motor es excesivo OK Ń Revise el suministro volumétrico de aceite. Reemplace los filtros de aceite. de aceite está contaminado OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . . . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-47 Combustible en el Aceite Lubricante Causa Corrección Bajas temperaturas de aceite y de refrigerante pueden causarse por tiempo largo en ralentí (mayor a 10 minutos). y reemplace con aceite no contaminado. Si es necesario tiempo en ralentí.

. ventilador o la banda de la . o instale. si es necesario. . Repare o no abren completamente. aletas CAC. . La cubierta del radiador para clima frío o la cubierta . Consultar dañadas u obstruidas con Sección 4. reemplace. de aire están dañados o faltan OK Ń Inspeccione las persianas Las persianas del radiador del radiador. OK Ń La velocidad del vehículos es muy baja para enfriamiento adecuado con carga . contra el frío está cerrada OK Ń Revise la banda impulsora del ventilador y la banda de La banda impulsora del la bomba del agua.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación Causa Corrección Causa Corrección Inspeccione la tolva y los deflectores de recirculación. Las aletas del enfriador de Inspeccione las aletas del carga de aire (CAC). desechos OK Ń Abra la cubierta del radiador para clima frío o la cubierta contra el frío. si bomba del agua está rota es necesario. OK Ń (Continu ´ a) Reduzca la carga del motor.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-48 ISB y ISBe Sección TS . alta del motor. . radiador. Mantenga un mínimo de 387 cm2 [60 pulg. Revise el ajuste de estatopersiana.. Limpie. o los deflectores de recirculación . . Consultar el manual de servicio del OEM. y del condensador del aire . Repare. Incremente las rpm del motor (ventilador) cambiando hacia abajo. reemplace. o aletas del acondicionado. . condensador del aire del radiador. .. . o . Consultar Sección 6. si es acondicionado están necesario. . . 2] de abertura en todo momento. el ajuste de estatopersiana Consultar las instrucciones está mal del fabricante. Reemplace las bandas. Consultar Sección 1. OK Ń . . si es necesario. . . . ᮣ La tolva del ventilador está dañada o falta. . .

Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-49 Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación (Continu ´ a) Causa Corrección Pruebe el indicador de temperatura. . . Consultar el manual de servicio del OEM. Mal funcionamiento del indicador de temperatura .ISB y ISBe Sección TS . del múltiple de admisión. . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins .

El sensor de presión del múltiple de admisión . faltantes. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins.Síntomas de Diagnóstico de Fallas La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-50 ISB y ISBe Sección TS . funciona mal El motor está operando por arriba de la altitud reco.. . OK Ń La potencia del motor disminuye por arriba de la altitud recomendada. . falla electrónicos OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. Causa Corrección Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. Consultar Sección 3. La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . . .. .. Consultar Sección 4 y Sección A. Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor. . .. Si están activos códigos de falla. mendada OK Ń (Continu ´ a) OK Ń . . OK Ń Revisar el sensor de presión del múltiple de admisión. . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. o fugando OK Ń Están activos códigos de . . . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . ᮣ El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido .

ISB y ISBe Sección TS ... La salida de potencia del .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-51 La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal (Continu ´ a) Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor. motor es baja OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins ..

. OK Ń ᮣ . . Consultar Sección 5. . aceite lubricante. Use el aceite recomendado en la Sección V. .. . OK Ń Intervalo excesivo de drenado de aceite lubricante OK Ń Verifique el intervalo correcto de drenado de . si es necesario. . Causa Corrección Revise y limpie el respirador y tubo de ventilación del cárter. Reemplace las (externa) juntas.. El sistema de ventilación del cárter está obstruido . El compresor de aire está Revise las líneas de aire bombeando aceite lubri. de operación OK Ń Inspeccione el motor por fugas de aceite externas. conexiones. OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificaciones para las condiciones . .. . por acumulación de carbón cante dentro del sistema de y de aceite lubricante.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-52 ISB y ISBe Sección TS . . . . Consultar Sección 2. tapones de tubería y Fuga de aceite lubricante . . . aire OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . Cambie el aceite y filtros. Apriete los tornillos.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Consumo Excesivo de Aceite Lubricante Causa Corrección Revise la cantidad de aceite agregado contra el millaje.. . Verifique la tasa de consumo de aceite.

. rante o combustible. . . ᮣ El suministro volumétrico . . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins OK Ń Identifique la contaminación del aceite lubricante . . . de aceite está contaminado El aceite lubricante está contaminado con refrige. Reemplace los filtros de aceite. Causa Corrección Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . . Drene el aceite. . síntomas Combustible en el lubricante Aceite Lubricante.ISB y ISBe Sección TS . . .. y reemplace con aceite no contaminado. OK Ń Realice un análisis de aceite para determinar los contaminantes. . OK Ń Consultar el árbol de Combustible en el aceite . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-53 Aceite Lubricante Contaminado Causa Corrección Revise el suministro volumétrico de aceite.

o sensor de presión de aceite. ..Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-54 ISB y ISBe Sección TS . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . por operación y ubicación correctas. Si están activos códigos de falla. . nes para las condiciones de operación OK Ń ᮣ Están activos códigos de .. especificación OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificacio. . indicador. Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Use el aceite recomendado en la Sección V. indicador. Consultar Sección 5. aceite. falla electrónicos Cambie el aceite y filtros. Consultar el manual de servicio del OEM. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Mal funcionamiento del interruptor. . . . o no está en el sitio correcto Revise el interruptor..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Alta Presión del Aceite Lubricante Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal.. . o sensor de presión de . La temperatura del refrigerante está por debajo de . OK Ń .

. falla electrónicos Inspeccione el motor por fugas de aceite externas. o sensor de presión de . . . Consultar el manual de servicio del OEM. conexiones. o sensor de presión de aceite. .ISB y ISBe Sección TS . OK Ń OK Ń El nivel del aceite lubricante está arriba o abajo . de especificación. . Consultar Sección 5.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-55 Baja Presión del Aceite Lubricante Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. rante o combustible. Consultar Sección 5. El aceite lubricante está contaminado con refrige. . Revise el nivel de aceite. Si están activos códigos de falla. Se recomienda cambiar el aceite y filtro(s) . Consultar el árbol de síntomas Aceite Lubricante Contaminado. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1.. por operación y ubicación correctas. OK Ń . nes para las condiciones de operación OK Ń (Continu ´ a) Cambie el aceite y filtros. . Reemplace las (externa) juntas. . Agregue o drene aceite. aceite. . Causa Corrección ᮣ Están activos códigos de .. . indicador. . si es necesario. Mal funcionamiento del interruptor. indicador. o no está en el sitio correcto Revise el interruptor. OK Ń Consultar las Especificaciones y Recomendaciones del Aceite Lubricante en la Sección V. Use el aceite recomendado en la Sección V. . Apriete los tornillos. OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificacio. .. . tapones de tubería y Fuga de aceite lubricante . . si es necesario. .

.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Baja Presión del Aceite Lubricante (Continu ´ a) Causa Corrección El filtro de aceite lubricante . está tapado.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-56 ISB y ISBe Sección TS . La angularidad del motor Consultar la Hoja de Datos durante la operación . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins .. de Especificación del excede la especificación Motor.. Consultar Sección 5.... OK Ń Cambie el aceite y filtros.

ISB y ISBe Sección TS . nes para las condiciones de operación OK Ń Cambie el aceite y filtros. OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificacio. Limpie de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. . aplicación o la calidad del alta calidad.. Consultar Sección 3. . OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la tanque con combustible de . Use el aceite recomendado en la Sección V. . . . rante o combustible. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . . OK Ń ᮣ El aceite lubricante está contaminado con refrige. Se recomienda cambiar el aceite y filtro(s) . El sistema de ventilación del cárter está obstruido . . La restricción del sistema o reemplace el filtro de aire de admisión está . Consultar combustible es mala Sección V. . . . Consultar Sección 5. Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . . ..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-57 Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter Causa Corrección Revise y limpie el respirador y tubo de ventilación del cárter. Causa Corrección Consultar las Especificaciones y Recomendaciones del Aceite Lubricante en la Sección V. .

ᮣ El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor. . . OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . .. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . Si están activos códigos de falla. Consultar Sección 4. . Causa Corrección Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . Consultar Sección 3. OK Ń El motor está operando por arriba de la altitud reco. La restricción del sistema o reemplace el filtro de aire de admisión está . o fugando OK Ń Están activos códigos de . . . faltantes. . . . Limpie de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. mendada La potencia del motor disminuye por arriba de la altitud recomendada. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Humo Negro — Excesivo Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . falla electrónicos OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-58 ISB y ISBe Sección TS .

.. de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . . Consultar . . OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Si están activos códigos de falla. Si el motor no alcanza la temperatura de operación. Consultar combustible es mala Sección V. ᮣ Están activos códigos de . temperatura ambiente baja Sección 1. OK Ń (Continu ´ a) . .. . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. .ISB y ISBe Sección TS . . . persianas. . OK Ń OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . Consultar Sección 4.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-59 Humo Blanco — Excesivo Causa Corrección Permita que el motor se caliente a temperatura de operación. consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal.. falla electrónicos El motor está frío . . Use aire de admisión de debajo del cofre en clima frío. . . y el aire de El motor está operando en debajo del cofre. OK Ń Revise la cubierta contra el frío. Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-60 ISB y ISBe Sección TS . . o fugando OK Ń La potencia del motor disminuye por arriba de la altitud recomendada. mendada OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. . . Consultar Sección 3. . . faltantes. Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor.. . . El motor está operando por arriba de la altitud reco. . OK Ń El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Humo Blanco — Excesivo (Continu ´ a) Causa Corrección Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. .

. El motor está operando por Revise las instrucciones de periodos extendidos bajo .ISB y ISBe Sección TS . y lubricante o combustible al . carga (sub-utilizado) OK Ń Desmonte la tubería de Está entrando aceite admisión y de escape. OK Ń ᮣ La línea de drenado del turbocargador está restrin.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-61 El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor Causa Corrección Causa Corrección Quite la línea de drenado del turbocargador. operación del motor en la condiciones ligeras o sin Sección 1. Limpie o reemplace la línea de drenado. . . revise por aceite o combusturbocargador tible. Consultar un floja o fugando Centro de Reparación Autorizado Cummins. . si es aceite del turbocargador . . . suministro necesario. gida. y revise por restricción. . . OK Ń Revise y apriete la conexión(es) de la línea de Línea de suministro de de aceite. .. . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . .

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-62 ISB y ISBe Sección TS .Síntomas de Diagnóstico de Fallas NOTAS .

.. V-1 Sistema de Aceite Lubricante ............................. V-5 Aplicaciones Automotrices .............................................................................................................. V-7 Aplicaciones Automotrices ............................................................................................................................. V-2 Aplicaciones Automotrices ................................................................................................................. V-2 Sistema de Enfriamiento ..............................................................Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-a Sección V ...................................................... V-6 Aplicaciones Automotrices .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. V-1 Aplicaciones Automotrices .............................................. V-19 ........................................... V-21 Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ..............................................................................................Métrico .................................................. V-3 Aplicaciones Automotrices ............................. Información General .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. V-15 Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo ............................................................................................................................ISB y ISBe Sección V ...... Marcas en los Tornillos y Valores de Torque .................................................................................................................................. V-6 Sistema de Combustible ................................................................ V-7 Sistema Eléctrico ... V-30 V-30 V-33 V-32 Operación en el Artico ....................................................................................... ......................................... Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ... V-5 Sistema de Escape ......................................................................................................................................... V-1 Baterías (Gravedad Específica) .............................................................................................................................................................................................Especificaciones de Mantenimiento Contenido de la Sección Pa ´ gina Especificaciones ....................................................................................................... V-3 Sistema de Admisión de Aire ................................................................... V-9 Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ................... V-10 Especificaciones Generales .............................. V-21 Información General ..........U............................................................................. V-8 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ........................................De Uso en E.................................................A............................................................................................

................................... Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ............................................................................................................................................................................................................................... Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento ... V-15 Recomendaciones y Especificaciones del Combustible ........................................................................................................................................................................................................................................................................ V-29 Información General ................................................................................................................................. V-11 V-14 V-14 V-11 V-22 V-25 V-25 V-22 Selladores ............................................. Filtros de Combustible ........................................................... V-27 ... V-20 Filtros de Aceite Lubricante ..................................... V-26 Valores de Torque para Componentes del Motor ............................................................................................................................................................ Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados ........................ Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento ................... Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante ............ V-27 Información General ...................................................................................................................................Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson .......................... V-26 Tensión de Banda ............................................................. Recomendaciones del Combustible ....................................................... V-20 Información General ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. V-29 Tensión de Banda Impulsora ............................................................................................................................................................Pa ´ gina V-b ISB y ISBe Sección V ..........................................

...... 370 kg [816 lb] Peso Seco para 5............................] ..381a 0....9 litros [238 C...020 pulg.....................................000 mi].....Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-1 Especificaciones Especificaciones Generales Aplicaciones Automotrices Potencia (consulte la placa de datos del motor) Diámetro y Carrera ...........015 pulg............762 mm [0.................152 a 0.........................ISB y ISBe Sección V .................D..........] Desplazamiento (motor de cuatro cilindros) ..................000 km [50..................................254 mm [0........ El tren de válvulas opera aceptablemente dentro de los límites de 0.....030 pulg............................. 17..........] Escape ... El tren de válvulas está diseñado de modo que no se requiera ajuste del juego de la válvula para servicio normal durante las primeros 241..9 Litros [360 C..381 mm [0.. 0...] X 120 mm [4..............................D................. 0.........] Desplazamiento (motor de seis cilindros) .......015 a 0.006 a 0............. 3.................010 pulg...........................] NOTA: El motor presenta un tren de válvulas de no ajuste...] ....... 102 mm [4.... 1-3-4-2 Orden de Encendido (motor de seis cilindros) ............508 mm [0.........0:1 ó consulte la placa de datos del motor Orden de Encendido (motor de cuatro cilindros) ......................................................................................] de juego para la válvula de escape............9 litros [360 C.000 mi] de allí en adelante.......................................] Relación de Compresión ..... 5................ 1-5-3-6-2-4 Peso del Motor (con accesorios estándar): Peso Seco para 3.......................402 km [150...... .] de juego para la válvula de admisión y de 0.............. 470 kg [1036 lb] Rotación del Cigüeñal (vista desde el frente del motor) ................72 pulg..............I.........................D..............................I........................................................... Se recomienda revisar el juego de la válvula alrededor de los 241..................................................................I...............9 Litros [238 C....I.........................................02 pulg... En sentido de manecillas del reloj Tolerancia de la Válvula: Admisión ....D..000 mi] y cada 81...........................402 km [150.....

.... consulte la Hoja de Datos del Motor o la bomba de inyección de combustible para el modelo particular involucrado........ 150 rpm ..............305 psi] Rango de Presión de Combustible en la Entrada del Filtro de Combustible (motor funcionando) ............... 500 a 1300 kPa [73 a 189 psi] Caída Máxima de Presión a través del Filtro de Combustible ........000 a 140............................................................. -30°C a 80°C [-22°F a 176°F] Velocidad Mínima del Motor al Dar Marcha ..........................................000 kPa [3626 a 20...... 200 kPa [29 psi] Restricción Máxima de la Línea de Drenado de Combustible ............................................Especificaciones de Mantenimiento Sistema de Combustible Aplicaciones Automotrices Para valores de desempeño y de régimen de combustible.....................................4 psi] Rango de Temperatura de Entrada de Combustible en la Bomba de Inyección ............. Mínima 600 a 800 rpm máxima Rango de Presión de Combustible en la Salida del Filtro de Combustible (motor al dar marcha) .. 300 a 1100 kPa [44 a 160 psi] Presión del Riel ........Especificaciones Pa ´ gina V-2 ISB y ISBe Sección V ................................. 25.. 120 kPa [17.......................................... Velocidad de Ralentí del Motor ....................................

.......................................................................................A.6 cuartos E..........................6 cuartos E.........................U........... 352 kPa [51 psi] Presión Diferencial del Filtro de Aceite para Abrir la Derivación ................... 69 kPa [10 psi] En Nominal (mínima permitida) ..........................A.....] Sistema Total ..............7 cuartos E...............07 onzas/hora] Presión de Apertura de la Válvula Reguladora de Aceite ........U.......5 litros [2.....................A.] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (seis cilindros): Solamente el Cárter . Menos de 2 gramos/hora [0............................6 cuartos E..1 litros [2....................................] Alta a Baja (en la bayoneta) ................................................................................U...........................5 litros [18..ISB y ISBe Sección V ..............] Alta a Baja (en la bayoneta) ............... 19.................................A.......A...2 cuartos E.............................................................................................................Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-3 Sistema de Aceite Lubricante Aplicaciones Automotrices Presión del Aceite: Ralentí Bajo (mínima permitida) ............ 2.. 2.................................... 120°C [248°F] ........U...................U.....................................................................] Temperatura del Aceite ................................................ 345 kPa [50 psi] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (cuatro cilindros): Solamente el Cárter ..........................................................................5 litros [20...................................................A.. 11 litros [11..............5 cuartos E........................U......] Sistema Total ............................ 17........... 13 litros [13. 207 kPa [30 psi] Arrastre de Aceite Sistema de Ventilación Abierto del Cárter ....

..5 cuartos/min............ [190.3 a 1...... 180 litros/min........ H2O.. .67 mm [0....... Número de Parte 3822566..302 pulg.] Motor Gastado (consultar nota) ....2 cuartos/min............49 kPa [10 pulg....]....Especificaciones de Mantenimiento Paso de Gases al Cárter del Motor: Motor Nuevo (consultar nota) . Contacte a su Distribuidor Cummins local si tiene alguna pregunta....] El límite de motor gastado es 2..324 a 0..Especificaciones Pa ´ gina V-4 ISB y ISBe Sección V ...473 kPa [1............. NOTA: Algunas aplicaciones usan una capacidad de cárter de aceite lubricante ligeramente diferente.] NOTA: El paso de gases al cárter del motor (blowby) puede medirse con un orificio de 7... Cuando se mide un motor nuevo los valores son 0........ 60 a 80 litros/min................9 pulg.............. H2O].....4 a 84....... [63..

....... 85 a 95°C [185 a 203°F] Temperatura Máxima Permitida de Operación .......................Rango ..............2...... 10 litros [2............ 50 kPa [7 psi] Temperatura Máxima de Refrigerante del Tanque Superior ............ 83°C [182°F] ......A................................ E........................................ 100°C [212°F] Temperatura Mínima Recomendada de Operación ..U............... gal..........................A.......................................................6.............................................. E....] Capacidad de Refrigerante (solamente motor de seis cilindros) .............................................................U................ISB y ISBe Sección V ..... 100°C [212°F] Temperatura Mínima Inicial de Apertura del Termostato ..........................Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-5 Sistema de Enfriamiento Aplicaciones Automotrices Capacidad de Refrigerante (solamente motor de cuatro cilindros) ..................................... gal............ 71°C [160°F] Presión Máxima de Refrigerante ..............................5 litros [2. 81°C [178°F] Temperatura Máxima Inicial de Apertura del Termostato ............................ 200 kPa [29 psi] Tapón de Presión Mínima Recomendado ................................................................................................................................] Termostato de Modulación Estándar .. 8......................................

...................................................... H2O] Diferencia de Temperatura del Enfriador de Carga de Aire: Temperatura Máxima de Entrada .......... Hg] ..... H2O] Servicio Pesado ............. 160°C [320°F] Temperatura Máxima de Salida .....................................Especificaciones de Mantenimiento Sistema de Admisión de Aire Aplicaciones Automotrices Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (con elemento limpio del filtro de aire): Servicio Medio ....Especificaciones Pa ´ gina V-6 ISB y ISBe Sección V .............2 kPa [25 pulg...................................... 3....8°F] Diferencia Máxima de Presión del Enfriador de Carga de Aire ......... 6............................................................9 pulg........................................................................7 kPa [14......................................................... 46°C [114........................ 102 mm Hg [4 pulg............... 3 kPa [12 pulg........................... H2O] Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (elemento sucio del filtro de aire) ....................

H2O] Tamaño del Tubo de Escape (diámetro interior normalmente aceptable) ...........] ....... 10 kPa [3 pulg.......ISB y ISBe Sección V ............... Hg] [40 pulg...............Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-7 Sistema de Escape Aplicaciones Automotrices Contrapresión Máxima de la Tubería y el Silenciador (combinada) ....... 75 mm [3 pulg.

Especificaciones Pa ´ gina V-8 ISB y ISBe Sección V .Especificaciones de Mantenimiento Sistema Eléctrico Capacidad Recomendada de la Batería Voltaje del Sistema Temperatura Ambiente -18°C [0°F] -29°C [-20°F] Amperes de Capacidad de ReAmperes de Capacidad de ReArranque en Frío serva (minutos) 1 Arranque en Frío serva (minutos) 1 12 VCD 800 260 950 260 24 VCD2 400 130 475 130 1.5 voltios o más. Los rangos de amperes de arranque en frío están basados en dos baterías de 12 VCD en serie. 2. La capacidad de reserva es el lapso de tiempo por el cual una batería en 27°C [80°F] puede suministrar 25 amperes a 10. El número de placas dentro de un tamaño dado de batería determina la capacidad de reserva. .

280 1.ISB y ISBe Sección V .110 a 1.130 Estado de la Carga 100% 75% 50% 25% Descargada .220 1.190 1.250 1.230 a 1.200 a 1.170 a 1.Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-9 Baterías (Gravedad Específica) Gravedad Específica a 27°C [81°F] 1.260 a 1.

Los filtros Fleetguardா/Nelson se desarrollan a través de verificación conjunta en Cummins y Fleetguardா/Nelson.Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson Fleetguardா/Nelson es una subsidiaria de Cummins Engine Company. para proporcionar la filtración de calidad necesaria para alcanzar la vida de diseño del motor. el comprador deberá insistir en productos que el proveedor haya probado que cumplen los estándares de alta calidad de Cummins. Inc. recomienda su uso. Los productos Fleetguardா/Nelson cumplen todos los estándares de la Prueba de Aprobación de Origen de Cummins. . Los filtros Fleetguardா/Nelson son estándar en motores Cummins nuevos.Especificaciones Pa ´ gina V-10 ISB y ISBe Sección V . Si se substituyen otras marcas. Cummins no puede ser responsable por problemas causados por filtros no genuinos que no cumplen los requerimientos de desempeño o durabilidad de Cummins. Cummins Engine Company.

Cummins Engine Company. Inc. El uso de combustible diesel número 2 resultará en óptimo desempeño del motor. ´N PRECAUCIO Debido a las tolerancias precisas de los sistemas de inyección diesel. NOTA: Combustibles más ligeros pueden reducir la economía de combustible o posiblemente dañar la bomba de inyección de combustible. o gasohol con combustible diesel. La suciedad o el agua en el sistema pueden causar daño severo a la bomba de combustible y a los inyectores de combustible. es extremadamente importante que el combustible se mantenga limpio y libre de suciedad y agua.Especificaciones de Mantenimiento Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-11 Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Recomendaciones del Combustible ADVERTENCIA No mezcle gasolina. . se puede obtener desempeño aceptable usando mezclas del número 2D y del número 1D. En temperaturas de operación por debajo de los 0°C [32°F]. recomienda el uso de combustible ASTM número 2D.ISB y ISBe Sección V . Esta mezcla puede causar una explosión. alcohol.

inestabilidad.Los combustibles con gravedad API baja tienen un contenido de energía térmica más alto (BTU). NOTA: El usar combustible diesel con número de cetano más bajo de lo recomendado puede causar arranque difícil. El uso de combustibles con gravedad API más alta causará consumo de combustible más alto de lo normal. 2. no es garantizable. Combustibles Substitutos Aceptables . NOTA: Cummins recomienda que el número de cetano del combustible diesel sea de un mínimo de 45 para motores que se espera operen en temperaturas por debajo de 0°C [32°F] y de un mínimo de 40 para motores que sean operados en temperaturas arriba de 0°C [32°F].Especificaciones de Mantenimiento La siguiente tabla lista combustibles alternativos aceptables para los motores ISB (4 cilindros) e ISBe (de 4 y 6 cilindros).7 grados de gravedad API con un incremento en la temperatura del combustible. Esta disminución en contenido de energía se equipara aproximadamente al mismo porcentaje de pérdida de potencia. Combustibles de mezclas invernales. Cualquier ajuste para compensar por desempeño reducido con un sistema de combustible que use combustible alterno. 1D(1) (2) Diesel No. son combinaciones de combustible diesel No. tales como los que se encuentran en establecimientos comerciales expendedores de combustible. . Para mantener operación satisfactoria en temperaturas ambiente bajas.Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-12 ISB y ISBe Sección V . 2D(2) OK Keroseno No. Contenido de BTU/Grado de Gravedad API . es importante especificar combustible diesel del número de cetano correcto. De forma práctica.Sistema de Combustible Cummins Diesel No. 1K NO OK Jet-A Jet-A1 JP-5 JP-8 Jet-B JP-4 CITE OK 48-34 (3) NO OK 51-37 (3) NO OK 51-37 (3) NO OK 48-36 (3) NO OK 51-37 (3) NO OK 57-45 (3) NO OK 57-45 (3) NO OK 57-45(3) 40-24 (3) 50-35 (3) 1. 3. 2D y son aceptables. hay también un incremento de 0. y excesivo humo blanco. hay una disminución del 3 al 5 por ciento en contenido de BTU por cada incremento de 10 grados en gravedad API. 1D y No.

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-13

Se puede hallar información adicional para recomendaciones y especificaciones del combustible en Combustible para Motores Cummins, Boletín 3379001. Vea la información para pedido en la parte final de este manual.

Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-14

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Especificaciones de Filtro Cummins/ Fleetguardா/Nelson
Filtros de Combustible Use solamente el filtro de combustible correcto. Número de Parte Cummins 4894548. Número de Parte Fleetguardா FF5420.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-15

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante
Información General
El uso de aceites lubricantes de calidad para motor, combinado con los intervalos apropiados de drenado de aceite y cambio de filtro, es un factor crítico para mantener el desempeño y durabilidad del motor. Cummins Engine Company, Inc. recomienda el uso de un aceite SAE 15W-40 de alta calidad para motor de servicio pesado, tal como Cummins Premium Blueா, que cumpla con la clasificación de desempeño CH-4/SF, CG-4/SF, SG, SH, o SJ del Instituto Americano del Petróleo (API). NOTA: En áreas donde no estén disponibles aceites CH-4/SF o CG-4/SF, consulte a Intervalos de Drenado de Aceite (Sección 2). Clasificación de Estándar de Cummins Engine (CES) CES-20075 Clasificación del Instituto Americano del Petróleo (API) API CD API CE CF-4/SG de API Clasificación Europea (ACEA) E-1 de ACEA E-2 de ACEA Comentarios

CES-20071 CES-20072

CG-4/SH de API

E-3 de ACEA E-5 de ACEA E-3 de ACEA

OBSOLETO. NO USAR. Clasificación mínima aceptable del aceite para motores de Rango Medio. Excelente aceite para motores de Rango Medio. Similar en desempeño a CES-20071, pero validado bajo los estándares de prueba Europeos. Excelente aceite para motores de Rango Medio.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Pa ´ gina V-16 Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Se sugiere un límite de ceniza sulfatada del 1.0 por ciento de masa, para control óptimo de depósitos en válvulas y pistones y de consumo de aceite. La ceniza sulfatada no debe exceder del 1.85 por ciento de masa. No se recomiendan aceites especiales para “asentamiento” para usarse en motores Cummins nuevos o reconstruidos. Use el mismo aceite lubricante que se usará en operación normal del motor. Sin embargo, aceite sintético o parcialmente sintético, no puede usarse en un motor nuevo o reconstruido durante asentamiento del motor. Use un aceite estándar a base de petróleo para el primer intervalo de drenado. Para detalles y discusión adicional de aceites lubricantes para motores Cummins, consulte a Recomendaciones de Aceite para Motores Cummins, Boletín 3810340.

ISB y ISBe Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-17 Se pueden emplear aceites de baja viscosidad, tal como 10W ó 10W-30 para ayudar en el arranque del motor y para proporcionar suficiente flujo de aceite en temperaturas ambiente por debajo de -5°C [23°F]. Sin embargo, el uso continuo de aceites de baja viscosidad puede disminuir la vida del motor debido al desgaste. Consultar la gráfica acompañante.

Un ejemplo de los símbolos de servicio de API se muestra en la ilustración acompañante. La mitad superior del símbolo muestra las categorías apropiadas de aceite. La sección central identifica el grado SAE de viscosidad del aceite.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Pa ´ gina V-18 Sección V - Especificaciones de Mantenimiento A medida que el aceite para motor se contamina, los aditivos esenciales del aceite se degradan. Los aceites lubricantes protegen al motor mientras estos aditivos están funcionando apropiadamente. La contaminación progresiva del aceite entre intervalos de cambio de aceite y de filtro es normal. La cantidad de contaminación variará dependiendo de la operación del motor, kilómetros o millas en el aceite, combustible consumido, y aceite nuevo agregado. El extender los intervalos de cambio de aceite y filtro más allá de las recomendaciones, disminuirá la vida del motor debido a factores tales como corrosión, depósitos y desgaste. Consulte la tabla de drenado de aceite en la Sección 2, para determinar que intervalo de drenado de aceite usar para su aplicación.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-19

Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo
No se recomiendan aceites lubricantes especiales para asentamiento de motores, para motores Cummins nuevos o reconstruidos. Use el mismo tipo de aceite durante el asentamiento como el que se usa en operación normal.

´N PRECAUCIO
Se ha colocado un límite de ceniza sulfatada de 1.85 por ciento en todos los aceites lubricantes para motor recomendados para usarse en motores Cummins. Aceites con ceniza más alta, pueden causar daño a las válvulas y/o pistones y conducir a consumo excesivo de aceite. Está disponible información adicional con respecto a la disponibilidad de aceite lubricante en todo el mundo, en el Libro de Información de Aceites Lubricantes para Motores Automotrices e Industriales de Servicio Pesado EMA. El libro de información puede ordenarse a Engine Manufacturers Association, One Illinois Center, 111 East Wacker Drive, Chicago, IL U.S.A. 60601. El número telefónico es 1-312-644-6610. Aceite de Motor para Operación en el Artico

´N PRECAUCIO
El uso de un aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión, depósitos, y desgaste. Si un motor se opera en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -23°C [-9°F], y no hay provisiones para mantener caliente el motor cuando no está en operación, use un aceite sintético para motor, clasificación API CH/SF o más alta, con propiedades adecuadas para baja temperatura, tal como 5W-20 ó 5W-30. El proveedor del aceite es responsable del cumplimiento de las especificaciones de servicio de desempeño representadas con su producto.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Pa ´ gina V-20 Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Especificaciones de Filtro Cummins/ Fleetguardா/Nelson
Filtros de Aceite Lubricante Use solamente el filtro de aceite lubricante correcto. Número de Parte Cummins 4893280. Número de Parte Fleetguardா LF3886.

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Operación en el Artico Pa ´ gina V-21

Operación en el Artico
Información General ´N PRECAUCIO
El uso de un aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión, depósitos, y desgaste. Si un motor se opera en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -23°C [-9°F], y no hay provisiones para mantener caliente el motor cuando no está en operación, use un aceite sintético para motor, clasificación API CH/SF o más alta, con propiedades adecuadas para baja temperatura, tal como 5W-20 ó 5W-30. El proveedor del aceite es responsable del cumplimiento de las especificaciones de servicio de desempeño representadas con su producto(s).

Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-22

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante
Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados
Use un anticongelante bajo en silicato que cumpla los criterios ASTM4985 (especificación GM6038M). Cummins Engine Company, Inc. recomienda usar una mezcla al 50/50 de agua de buena calidad y anticongelante totalmente formulado, o refrigerante totalmente formulado cuando se llene el sistema de enfriamiento.

El agua de buena calidad es importante para el desempeño del sistema de enfriamiento. Niveles excesivos de calcio y magnesio contribuyen a problemas de oxidación, y niveles excesivos de cloruros y sulfatos causan corrosión del sistema de enfriamiento.

El punto de congelación real más bajo del anticongelante de etilen glicol es al 68 por ciento. Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-23 El anticongelante totalmente formulado debe mezclarse con agua de buena calidad en una proporción de 50/50 (rango de trabajo del 40 al 60 por ciento). Está disponible en ambas formas de glicol (etilen y propilen). Una mezcla al 50/50 de anticongelante y agua da un punto de congelación de -36°C [-33°F] y un punto de ebullición de 108°C [226°F].Especificaciones de Mantenimiento Cummins Engine Company recomienda usar Compleat de Fleetguardா. .ISB y ISBe Sección V . El usar concentraciones más altas de anticongelante elevará el punto de congelación de la solución e incrementará la posibilidad de un problema por gel de sílice.

.Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-24 ISB y ISBe Sección V . Use el refractómetro Fleetguardா. No use un hidrómetro de bola flotante. Número de Parte C2800.Especificaciones de Mantenimiento Debe usarse un refractómetro para medir exactamente el punto de congelación del refrigerante. El usar hidrómetros de bola flotante puede dar una lectura incorrecta.

ISB y ISBe Sección V .Especificaciones de Mantenimiento Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-25 Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento No use aditivos selladores en el sistema de enfriamiento. . Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento No use aceites solubles en el sistema de enfriamiento. El uso de aditivos selladores: • Se acumulará en áreas de flujo bajo de refrigerante • Taponará el radiador y el enfriador de aceite • Dañará posiblemente el sello de la bomba del agua. El uso de aceites solubles: • Corroerá el latón y el cobre • Dañará las superficies de transferencia de calor • Dañará sellos y mangueras.

apriete la banda al valor máximo de banda usada. * Una banda se considera usada si ha estado en servicio por diez minutos o más. * Si la tensión de banda usada es menor al valor mínimo.Tensión de Banda Impulsora Pa ´ gina V-26 ISB y ISBe Sección V .Especificaciones de Mantenimiento Tensión de Banda Impulsora Tensión de Banda Tamaño SAE de Banda 0. de Parte del Calibrador de Tensión de Banda Tipo clic Burroughs 3822524 3822524 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822525 ST-1293 3822525 ST-1293 3822525 3823138 3822525 3823138 3822525 3823138 Tensión de Banda Nueva N lbf 620 140 620 140 620 140 620 140 620 140 620 140 620 140 670 150 710 160 890 200 1110 250 1330 300 1330 300 Rango de Tensión de Banda Usada* N lbf 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 530 60 a 120 290 a 580 65 a 130 360 a 710 80 a 160 440 a 890 100 a 200 530 a 1070 120 a 240 890 a 1070 200 a 240 NOTA: Esta tabla no se aplica a tensores de banda automáticos.380 in 0. .440 in 1/2 in 11/16 in 3/4 in 7/8 in 4 ranuras 5 ranuras 6 ranuras 8 ranuras 10 ranuras 12 ranuras 12 ranuras sección K No.

Tuercas de montaje de la bomba de combus13 mm 24 212 tible Filtro de aceite N/A Consultar instrucciones de instalación del fabricante. Tapón de drenado del cárter de aceite (M22) Allen de 12 80 59 mm Tapón de drenado del cárter de aceite (M18) Allen de 12 60 44 mm Cubierta de balancines 13 mm 24 212 Tornillos de la carcasa de balancines 10 mm 24 212 Contratuerca del tornillo de ajuste del balan14 mm 24 212 cín .ISB y ISBe Sección V .Especificaciones de Mantenimiento Valores de Torque para Componentes del Motor Pa ´ gina V-27 Valores de Torque para Componentes del Motor Información General Especificaciones de Torque para Componentes del Motor Tamaño de Especificación de Torque Componente Llave N•m lb-pie lb-pulg. Tuercas de montaje del compresor de aire 18 mm 77 57 Tornillos de montaje del alternador 16 mm 40 30 Tornillo del eslabón del alternador 13 mm 24 212 Tornillo de montaje del tensor de banda 13 mm 43 32 Polea del ventilador (M6) 10 mm 10 89 Polea del ventilador (M10) 13 mm 43 32 Polea del ventilador (M12) 15 mm 77 57 Filtro de combustible N/A Consultar instrucciones de instalación del fabricante.

Especificaciones de Mantenimiento Tornillos Tornillos Tornillos Tornillos Tornillos Especificaciones de Torque para Componentes del Motor Tamaño de Especificación de Torque Componente Llave del pedestal del balancín 10 mm 36 27 de montaje del motor de arranque 15 mm 43 32 de la conexión de entrada del agua 13 mm 43 32 de la conexión de salida del agua 8 mm 10 89 de montaje de la bomba del agua 10 mm 24 212 .Valores de Torque para Componentes del Motor Pa ´ gina V-28 ISB y ISBe Sección V .

ISB y ISBe Sección V .Especificaciones de Mantenimiento Selladores Pa ´ gina V-29 Selladores Información General Use los selladores listados debajo o selladores que contengan propiedades equivalentes. ó Loctite 5999 . Loctite 5699. Descripción de Item Tapones de copa Unión entre la cubierta del volante y la carcasa de engranes trasera Unión entre la cubierta de engranes frontal y el block Arosellos Tapones de tubería Unión entre la carcasa de engranes trasera y el block Sello trasero en la cubierta trasera Unión entre el múltiple de admisión y la cabeza de cilindros Método de Sellado Loctite 277 Número de Parte Cummins 3164069 ó Loctite 5205 Número de Parte Cummins 3164070 ó Loctite 5999 Lubriplate™ 105 Precubiertos con Teflon™ o sellador de tubería Número de Parte Cummins 3164070 ó Loctite 5999 Sin sellador Número de Parte Cummins 3164070.

Los tornillos y tuercas métricos se identifican por el número del grado estampado en la cabeza del tornillo o en la superficie de las tuercas. No use los valores de torque en lugar de los especificados en otras secciones de este manual. use siempre un tornillo de la misma dimensión y resistencia que la del tornillo que se está reemplazando. 2. El usar tornillos inadecuados puede resultar en daño al motor.Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Información General ´N PRECAUCIO Cuando reemplace tornillos. 3. Los siguientes ejemplos indican como se identifican los tornillos: NOTAS: 1.U. se identifican por líneas radiales estampadas en la cabeza del tornillo.Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-30 ISB y ISBe Sección V . Use siempre los valores de torque listados en las tablas siguientes cuando no estén disponibles los valores de torque específicos. Los tornillos de uso en E. Los valores de torque en la tabla están basados en el uso de roscas lubricadas. .A.

Cuando el valor en lb-pie sea menor de 10. convierta el valor de lb-pie a lb-pulg para obtener un mejor torque con un torquímetro de lb-pulg.ISB y ISBe Sección V . Ejemplo: 6 lb-pie es igual a 72 lb-pulg. .Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-31 4.

Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-32 ISB y ISBe Sección V .Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque .Métrico Tamaño de Cuerpo Diámetro mm 6 7 8 10 12 14 16 18 Torque Hierro FunAluminio dido N•m lb-pie N•m lb-pie 9 5 7 4 14 9 11 7 25 18 18 14 45 33 30 25 80 60 55 40 125 90 90 65 180 130 140 100 230 170 180 135 Torque Hierro FunAluminio dido N•m lb-pie N•m lb-pie 12 9 7 4 18 14 11 7 33 25 18 14 60 45 30 25 105 75 55 40 165 122 90 65 240 175 140 100 320 240 180 135 Torque Hierro FunAluminio dido N•m lb-pie N•m lb-pie 14 9 7 4 23 18 11 7 40 29 18 14 70 50 30 25 125 95 55 40 195 145 90 65 290 210 140 100 400 290 180 135 .

18 5/16 .Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-33 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque .20 1/4 .14 1-8 1 .U.ISB y ISBe Sección V .16 3/8 . Tamaño del Cuerpo del Tornillo 1/4 .9 7/8 .20 9/16 .13 1/2 .11 5/8 .28 5/16 .14 7/16 .18 3/4 .20 1/2 .16 7/8 .De Uso en E.12 9/16 .24 7/16 .18 5/8 .24 3/8 .10 3/4 .A.14 Hierro Fundido N•m 9 12 20 23 40 40 60 65 95 100 135 150 180 210 325 365 490 530 720 800 lb-pie 7 9 15 17 30 30 45 50 70 75 100 110 135 155 240 270 360 390 530 590 N•m 8 9 16 19 25 35 45 55 75 80 110 115 150 160 255 285 380 420 570 650 Aluminio lb-pie 6 7 12 14 20 25 35 40 55 60 80 85 110 120 190 210 280 310 420 480 Hierro Fundido N•m 15 18 30 33 55 60 90 95 130 150 190 210 255 290 460 515 745 825 1100 1200 lb-pie 11 13 22 24 40 45 65 70 95 110 140 155 190 215 340 380 550 610 820 890 N•m 8 9 16 19 25 35 45 55 75 80 110 115 150 160 255 285 380 420 570 650 Aluminio lb-pie 6 7 12 14 20 25 35 40 55 60 80 85 110 120 190 210 280 310 420 480 .

Especificaciones de Mantenimiento NOTAS .Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-34 ISB y ISBe Sección V .

..........ISB y ISBe Sección W ....................... En Carretera ...............................9/ISB/C8........................ W-28 Motores B/ISB Estados Unidos y Canadá Automotriz ...Garantía Contenido de la Sección Pa ´ gina Automotriz Europeo Todos los Motores ...................................U.............../ Canadá) ............................................................................... W-22 ....................... W-17 Automotriz Internacional Series B/ISB ..................................................... W-9 Serie ISB Australia y Nueva Zelanda Automotriz................ W-13 Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California........................................................................................A........................ W-6 Todas las Categorías de Autobús Mundial (Excepto Autobuses Escolares Propulsados por Diesel en E..........Garantía Pa ´ gina W-a Sección W ................................................................3/ISC Latinoamérica Automotriz ............................................................. W-1 Motores Series B5...................................................................................................

ESTA PA .Garantía ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina W-b ISB y ISBe Sección W .

elementos de filtro. anticongelante. Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte. con tres excepciones. Se describe cobertura adicional en la sección de Garantía de Emisiones. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. bajo uso y servicio normal. y aplicaciones de vehículos recreativos.000 millas/80. Cummins proporciona diferente cobertura de garantía para motores usados en camión de bomberos y camión de rescate. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. autobús y vehículo integral.468 kilómetros para 4B lo que ocurra primero) a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. hasta el fin de los periodos de Cobertura. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa a todos los Propietarios subsecuentes. para reparar una Falla Garantizable.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-1 Motores B/ISB Estados Unidos y Canadá Automotriz Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a los Motores diesel nuevos Series B e ISB vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Octubre de 1996. 3381264 .ISB y ISBe Sección W . de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). Cummins pagará por el aceite lubricante. bandas. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en los Estados Unidos* o Canadá. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y termina a los dos años (2 años ó 50.

Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable durante el primer año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.Cummins Warranty Pa ´ gina W-2 ISB y ISBe Sección W . o por la duración de la garantía. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. y alojamiento cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. anticongelante. multas. o por la duración de la garantía. . todos los impuestos aplicables. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. daño a la carga. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. incluyendo alimentos. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins.Garantía Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. Los centros de servicio en los Estados Unidos y Canadá están listados en el Directorio de Ventas y Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. Antes de la expiración de la garantía aplicable. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. por el primer año. lo que ocurra primero. alimentos. En lugar de los gastos de arrastre. a la estación de reparación autorizada más cercana. lo que ocurra primero. millaje. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins.

falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. enfriamiento o admisión. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren durante el primer año.935 kilómetros) ó 7000 horas. bombas de vacío. motores de arranque. frenos de escape del motor. bombas del volante de dirección hidráulica. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. lo que ocurra primero. asentamiento o paro. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. ni por agua. ventiladores. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. pero no está limitada a: alternadores. y compresores de aire. Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite se cubren por la duración de la cobertura o por 100. filtros. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. embragues. o partes reparadas. convertidores de torque. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. o por la duración de la garantía. calentamiento. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. sobredosificación de combustible. sobrevelocidad.ISB y ISBe Sección W . modificaciones no autorizadas del Motor. prácticas inapropiadas de almacenaje.000 millas (160. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. transmisiones. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. mandos de ventilador no Cummins. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. compresores de aire acondicionado. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. Esta categoría incluye. utilizada para reparar una Falla Garantizable.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-3 Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. . arranque. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins.

Si el vehículo en el cual está instalado el Motor está registrado en el estado de California. también aplica una Garantía de Emisiones de California separada. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Esta garantía aplica a Motores entregados al último comprador en o después del 1 de Octubre de 1996. EXPRESA O IMPLICITA. no se cubren por esta garantía. fabricado y equipado para estar de conformidad al momento de la venta por Cummins. Garantía de Emisiones Productos Garantizados Esta garantía de emisiones se aplica a los Motores diesel nuevos Series B e ISB comercializados por Cummins. o (B) La Garantía Básica del Motor.A. que se usan en los Estados Unidos* en vehículos diseñados para transportación de personas o de bienes sobre una calle o carretera. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos.Garantía ESTAS GARANTÍA Y LA GARANTÍA DE EMISIONES ESTABLECIDA DE AQUI EN ADELANTE. Cobertura Cummins garantiza al último comprador y a cada comprador subsecuente que el Motor está diseñado.935 kilómetros (100. SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. Limitaciones Otras fallas diferentes a las resultantes de defectos en material o mano de obra de fábrica. . aplicables en el momento de la manufactura y que está libre de defectos en material o mano de obra de fábrica que pudiesen causar el no cumplir estas regulaciones dentro del más largo de los siguientes periodos: (A) Cinco años ó 160. con todas las regulaciones Federales de emisiones de E. y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado.U.000 millas) de operación.Cummins Warranty Pa ´ gina W-4 ISB y ISBe Sección W . medido a partir de la fecha de entrega del Motor al último comprador. lo que ocurra primero.

y las Islas Vírgenes de E. multas.ISB y ISBe Sección W . todos los costos de negocios u otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. enfriamiento o admisión. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-5 Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. La Comunidad de las Islas Marianas del Norte. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. gastos de ‘‘tiempo muerto’’.A. asentamiento o paro. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. daño a la carga. ni por agua. prácticas inapropiadas de almacenaje.U. * Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana. Puerto Rico. Guam. arranque. sobredosificación de combustible. sobrevelocidad. Cummins no es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor. todos los impuestos aplicables. . modificaciones no autorizadas del Motor. calentamiento.

y la Cobertura continúa para todos los Propietarios subsecuentes. Inc.. anticongelante. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y termina a los dos años a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Cummins pagará por el aceite lubricante.Garantía Serie ISB Australia y Nueva Zelanda Automotriz Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a Motores nuevos serie ISB vendidos por Cummins Engine Company. lo que ocurra primero. por el primer año. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. a la estación de reparación autorizada más cercana. de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. y entregados al primer usuario en o después del 1 de Marzo de 1998. para reparar una Falla Garantizable. bajo uso y servicio normal. o por la duración de la garantía. Estas garantías se hace a todos los Propietarios en la cadena de distribución. elementos de filtro. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. Cummins pagará costos 3381348 . En vez de los gastos de arrastre. bandas. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario.Cummins Warranty Pa ´ gina W-6 ISB y ISBe Sección W . hasta el fin del periodo de Cobertura. de aquí en adelante ‘‘Cummins’’. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en Australia y Nueva Zelanda.

Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. enfriamiento o admisión. Antes de la expiración de la garantía aplicable. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. lo que ocurra primero. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. Los centros de servicio en Australia y Nueva Zelanda están listados en el Directorio Internacional Cummins de Soporte al Cliente. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable durante el primer año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. anticongelante. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. prácticas inapropiadas . dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. multas. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. daño a la carga. alimentos.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-7 razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. todos los impuestos aplicables. o por la duración de la garantía. sobrevelocidad.ISB y ISBe Sección W . alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. incluyendo alimentos. sobredosificación de combustible.

ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. Esta categoría incluye. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. modificaciones no autorizadas del Motor. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. bombas de vacío. compresores de aire acondicionado. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. motores de arranque. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA.Garantía de almacenaje.935 kilómetros (100. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. asentamiento o paro. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. utilizada para reparar una Falla Garantizable. calentamiento. convertidores de torque. pero no está limitada a: alternadores. y compresores de aire. . frenos de escape del motor. Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren durante el primer año. o por la duración de la garantía. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. bombas del volante de dirección hidráulica. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. embragues. mandos de ventilador no Cummins. transmisiones. lo que ocurra primero.Cummins Warranty Pa ´ gina W-8 ISB y ISBe Sección W . CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS.000 millas) ó 7000 horas. ventiladores. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. EXPRESA O IMPLICITA. o partes reparadas. Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite se cubren por la duración de la cobertura o por 160. arranque. filtros. ni por agua. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía.

Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-9 Motores Series B5. Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte.9/ISB/C8.468 km) ilimitado 100.ISB y ISBe Sección W . que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en Latinoamérica*. La Duración comienza en la fecha de entrega del Motor al primer usuario.3 e ISC vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Enero de 1999. de defectos en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable).000 (402.935 km) 250. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y continúa por la Duración indicada abajo.000 (160.000 (80.338 km) 6. bajo uso y servicio normal. .9/ISB/C8.250 Hrs 3381335 POTENCIA Serie B de 4 cilindros Series B/ISB/C de 6 cilindros hasta 225 HP Serie C de 226 HP y arriba Serie ISC AÑOS 2 2 2 2 Se describe cobertura adicional en la sección de Garantía de Emisiones. DURACION (lo que ocurra primero) MILLAS (KILOMETROS) 50. para las cuales se proporciona diferente cobertura de garantía. excepto para Motores usados en aplicaciones de autobús y de vehículo integral.3/ISC Latinoamérica Automotriz Cobertura Productos Garantizados Esta garantía se aplica a los Motores series B5.

Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de .Garantía Productos al Consumidor Esta garantía sobre Productos al Consumidor en los Estados Unidos. pueden no aplicarse a usted. Cualquier garantía implícita aplicable a Productos al Consumidor en los Estados Unidos termina concurrentemente con la expiración de las garantías expresas aplicables a tales productos. así que las limitaciones o exclusiones de aquí. o por la duración de la garantía. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuenciales. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. hasta el fin de los periodos de Cobertura. incluyendo alimentos. a la estación de reparación autorizada más cercana. En los Estados Unidos. elementos de filtro. Cummins pagará por el aceite lubricante. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa para todos los Propietarios subsecuentes.Cummins Warranty Pa ´ gina W-10 ISB y ISBe Sección W . ni limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita. En vez de los gastos de arrastre. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. es una garantía LIMITADA. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. por el primer año. lo que ocurra primero. anticongelante. y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. para reparar una Falla Garantizable. millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.

de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. Los talleres están listados en el Directorio Internacional de Ventas y Servicio de Cummins. multas. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. ventiladores. sobredosificación de combustible. Excepto para Motores inhabilitados por Fallas Garantizables durante el primer año o la duración de la garantía. mandos de ventilador y compresores de aire. sobrevelocidad. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. prácticas inapropiadas de almacenaje. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. pero no está limitada a: alternadores. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. embragues. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. convertidores de torque. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. modificaciones no autorizadas del Motor. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. Cummins Warranty Pa ´ gina W-11 Antes de la expiración de la garantía aplicable. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. asentamiento o paro. lo que ocurra primero. el Propietario debe entregar el Motor al taller de reparación. todos los impuestos aplicables. arranque. anticongelante. transmisiones. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. filtros. compresores de aire acondicionado. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. alimentos. calentamiento. enfriamiento o admisión. ni por agua. bombas del volante de dirección hidráulica.ISB y ISBe Sección W . dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. . suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. daño a la carga. motores de arranque. bombas de vacío.Garantía que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. Esta categoría incluye. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos.

Guatemala. República Dominicana (sólo Santo Domingo).338 kilómetros) ó 6. Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren durante el primer año. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. Perú. o partes reparadas. Colombia. lo que ocurra primero. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. Bolivia. EXPRESA O IMPLICITA. México. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero.Garantía Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite se cubren por la duración de la cobertura ó 250. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. utilizada para reparar una Falla Garantizable. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. . CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Costa Rica. Panamá. Chile. Paraguay.000 millas (402. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. Nicaragua. ESTAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS DE AQUI EN ADELANTE. Honduras. SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. Uruguay. y Venezuela. y usted puede también tener otros derechos que varían de país a país.Cummins Warranty Pa ´ gina W-12 ISB y ISBe Sección W . El Salvador. o por la duración de la garantía. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. * Latinoamérica incluye solamente Argentina.250 horas. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. Ecuador. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada.

que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en cualquier parte del mundo donde esté disponible servicio aprobado por Cummins. Cummins pagará por el aceite lubricante. anticongelante. de defectos en material o mano de obra de fábrica (Fallas Garantizables). Esta cobertura comienza con la venta del Motor por Cummins y continúa por un año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. cuando los Motores están instalados en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús. bajo uso y servicio normal. y América Latina***. Cummins pagará costos razonables por el arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. millaje y hospedaje. excepto para Motores usados en aplicaciones de autobús y de vehículo integral para las cuales se proporciona diferente cobertura de garantía. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-13 Automotriz Internacional Series B/ISB Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a Motores series B e ISB vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Enero de 1999. bandas. excepto Europa*. Canadá. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. al taller de 3381265 . Nueva Zelanda.ISB y ISBe Sección W . Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte. incluyendo alimentos. elementos de filtro. En lugar de gastos de viaje. Australia. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a una Falla Garantizable. para reparar una Falla Garantizable. los Estados Unidos**.

sobredosificación de combustible. daño a la carga. calentamiento. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. enfriamiento o admisión. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerante o lubricantes adecuados. prácticas inapropiadas de almacenaje. Los centros de servicio están listados en el Directorio Internacional de Ventas y Servicio de Cummins. sobrevelocidad. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a una Falla Garantizable.Garantía Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. Antes de la expiración de la garantía aplicable. de cualquier Falla Garantizable y poner el producto a disposición de tal taller para reparación.Cummins Warranty Pa ´ gina W-14 reparación autorizado más cercano. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor. modificaciones no autorizadas del Motor. todos los impuestos aplicables. Cummins . anticongelante. gastos de ‘‘tiempo muerto’’. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. alimentos. Excepto para Motores en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús que son inhabilitados por Fallas Garantizables. multas. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. arranque. asentamiento o paro. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. ISB y ISBe Sección W .

el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. embragues. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. bombas de vacío y bombas del volante de dirección hidráulica son cubiertas por la duración de la Garantía Básica del Motor.140 kilómetros) o un año de operación. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. suciedad u otros contaminantes en el combustible. Ejemplos de accesorios a los que no aplica esta garantía son: compresores de aire acondicionado. transmisiones y convertidores de torque. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. Las fallas de bandas suministradas por Cummins no se cubren más allá de las primeras 15. esta garantía no aplica a accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. lo que ocurra primero. Las excepciones a las que aplica la garantía son: 1. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente.ISB y ISBe Sección W . alternadores. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. filtros.486 kilómetros) de operación. y compresores de aire no Cummins son cubiertos por seis meses ó 50.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-15 tampoco es responsable por fallas causadas por combustible incorrecto o por agua. ventiladores. Bombas de combustible. filtros de aire. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins.000 millas (24. 2. Con ciertas excepciones. Motores de arranque.000 millas (80. lo que ocurra primero. utilizada para reparar una Falla Garantizable. . o partes reparadas.

Garantía ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Italia. Irlanda. . EXPRESA O IMPLICITA. Francia. Honduras. Ecuador.U. *** América Latina incluye solamente Argentina. México. Nicaragua. Grecia. * Europa incluye Austria. Bélgica. Uruguay. Puerto Rico y las Islas Vírgenes de E. República Dominicana (sólo Santo Domingo). Dinamarca. El Salvador. Alemania. ** Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana. Perú. Bolivia. Guatemala. Finlandia. Noruega. La Comunidad de las Islas Marianas del Norte. Portugal. Luxemburgo. Suiza y el Reino Unido. Costa Rica. Suecia. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA.A.Cummins Warranty Pa ´ gina W-16 ISB y ISBe Sección W . Chile. Guam. los Países Bajos. Paraguay. España. y Venezuela. Colombia. Panamá.

ISB y ISBe Sección W . de aquí en adelante “Cummins”. árbol de levas.** Las fallas de bombas de inyección de combustible e inyectores de combustible no Cummins se cubren por un año después de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. ISL. Inc. Garantía Básica del Motor La Garantía Básica del Motor cubre cualquier falla del Motor que resulte. y la cobertura continúa a todos los Propietarios subsecuentes.** Garantía Extendida para Componentes Mayores La Garantía Extendida para Componentes Mayores se aplica solamente a los Motores series L. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y termina dos años después de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. y entregados al primer usuario en o después del 1 de Agosto de 1992. ISM.. cigüeñal. M. hasta el fin de los periodos de cobertura.685 millas (500. y embrague de ventilador Cummins (Partes Cubiertas). de defectos en material o mano de obra (Falla Garantizable).Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-17 Automotriz Europeo Todos los Motores Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a Motores nuevos vendidos por Cummins Engine Company. 3381258 . No se cubren fallas de bujes y cojinetes.000 kilómetros) ó 7750 horas de operación. bajo uso y servicio normal. lo que ocurra primero. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución. N. ISX y Signature y cubre Fallas Garantizables del block de cilindros del Motor. Esta cobertura comienza con la expiración de la Garantía Básica del Motor y termina a los cinco años ó 310. bielas. excepto para Motores usados en aplicaciones de autobús y de vehículo integral para las cuales se proporciona diferente cobertura de garantía. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en Europa*. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.

En vez de los gastos de arrastre. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. . elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante las reparaciones de garantía. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores Cummins pagará por la reparación. o en su opción. Responsabilidades del Propietario Durante la Garantía Básica del Motor El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. Cuando los Motores están instalados en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús: 1.Garantía Responsabilidades de Cummins Durante la Garantía Básica del Motor Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de la Falla Garantizable. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. incluyendo alimentos. Cummins pagará por el aceite lubricante. millaje. y hospedaje cuando la reparación se realice en el sitio de la falla. el reemplazo de la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. 2. anticongelante.Cummins Warranty Pa ´ gina W-18 ISB y ISBe Sección W . Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del equipo. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. al taller de reparación adecuado más cercano cuando sea necesario para reparar una Falla Garantizable. anticongelante. para hacer la reparación de garantía.

todos los costos de negocios. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante la reparación. Cuando Cummins elija reparar una parte en vez de reemplazarla. alojamiento y costos similares incurridos por el Propietario como resultado de una Falla Garantizable.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-19 Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por el costo de toda la mano de obra necesaria para reparar el Motor. anticongelante. multas. El Propietario es responsable por el costo de todas las partes requeridas para la reparación. alimentos. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. incluyendo el costo de mano de obra para desmontar y reinstalar el Motor. el Propietario no es responsable por la mano de obra necesaria para reparar la parte. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. . de cualquier Falla Garantizable y hacer que la falla sea reparada por tal taller. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. excepto por la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. demoras de los pasajeros. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. Durante las Garantías Básicas del Motor y Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. daño a la carga. todos los impuestos aplicables. Los talleres están listados en el Directorio Internacional de Ventas y Servicio de Cummins. Antes de la expiración de la garantía aplicable.ISB y ISBe Sección W . y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. Excepto para Motores en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús que son inhabilitados por Fallas Garantizables durante el periodo de Garantía Básica del Motor.

Esta categoría incluye. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. sobredosificación de combustible. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. modificaciones no autorizadas del Motor. calentamiento. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. filtros. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. ni por agua. asentamiento o paro. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. . el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. o 25.Garantía Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. transmisiones. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. embragues. convertidores de torque. Las fallas de bandas suministradas por Cummins se cubren solamente durante el primer año. compresores de aire acondicionado. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite no se cubren más allá de la Garantía Básica del Motor. lo que ocurra primero.000 kilómetros. mandos de ventilador no Cummins. enfriamiento o admisión. o partes reparadas. prácticas inapropiadas de almacenaje. bombas del volante de dirección hidráulica. arranque. y compresores de aire. motores de arranque. sobrevelocidad. utilizada para reparar una Falla Garantizable. pero no está limitada a: alternadores.Cummins Warranty Pa ´ gina W-20 ISB y ISBe Sección W . ventiladores.

. *Europa incluye Austria. Suecia. Portugal. Grecia. Alemania. España. NI DE COMERCIALIZACIÓN O PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. en algunos países el Propietario tiene derechos legales que no pueden ser afectados ni limitados por los términos de esta garantía.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-21 ESTAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS DE AQUÍ EN ADELANTE SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. Dinamarca. En caso de ventas al consumidor. Suiza y el Reino Unido. Noruega. Francia. y el domicilio del taller de reparación determina los procedimientos administrativos del programa de garantía. Luxemburgo. Finlandia. Israel. Italia. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. **En el Reino Unido y la República de Irlanda.ISB y ISBe Sección W . los Países Bajos. Irlanda. Bélgica. EXPRESA O IMPLÍCITA. Nada en esta garantía excluye o restringe cualquier derecho contractual que pueda tener el Propietario contra terceras personas. la fecha de registro del vehículo reemplaza a la fecha de entrega al primer usuario. El domicilio del vehículo determina la cobertura del programa de garantía.

Garantía Todas las Categorías de Autobús Mundial (Excepto Autobuses Escolares Propulsados por Diesel en E. de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). árbol de levas. Garantía Básica del Motor La Garantía Básica del Motor cubre cualquier falla del Motor que resulte. bajo uso y servicio normal.U.805 kilómetros) ó 10. Esta cobertura comienza con la expiración de la Garantía Básica del Motor y termina a los tres años ó 300./Canadá) Cobertura Productos Garantizados Esta garantía se aplica a los nuevos motores abastecidos con combustible diesel. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. gas natural comprimido o líquido. Garantía Extendida para Componentes Mayores La Garantía Extendida para Componentes Mayores se aplica solamente a los Motores series B e ISB y cubre Fallas Garantizables del block de cilindros del motor. lo que ocurra primero.000 millas (482. vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Enero de 1999. Garantía de Emisiones Se describe cobertura adicional bajo la Garantía de Emisiones.A. bielas y embrague de ventilador Cummins (Partes Cubiertas). que se usan en todas las categorías mundiales de autobús (excepto autobuses escolares propulsados por diesel en los E.Cummins Warranty Pa ´ gina W-22 ISB y ISBe Sección W . Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y continúa por dos años a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. cigüeñal. 3381278 ./ Canadá).A.800 horas de operación. LPG. No se cubren fallas de bujes y cojinetes.U.

Cualquier garantía implícita aplicable a Productos al Consumidor en los Estados Unidos termina concurrentemente con la expiración de las garantías expresas aplicables a tales productos.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-23 Productos al Consumidor Esta garantía sobre Productos al Consumidor en los Estados Unidos. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. Responsabilidades de Cummins Durante la Garantía Básica del Motor Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. Algunos estados o países no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuenciales. para reparar una Falla Garantizable. bandas. Cummins pagará por el aceite lubricante. así que las limitaciones o exclusiones de aquí. ni limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita. En vez de los gastos de arrastre. anticongelante. al taller de reparación autorizado más cercano.ISB y ISBe Sección W . elementos de filtro. es una garantía LIMITADA. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. incluyendo alimentos. pueden no aplicarse a usted. . hasta el fin de los periodos de Cobertura. millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa para todos los Propietarios subsecuentes. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable.

Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por el costo de toda la mano de obra necesaria para reparar el Motor. anticongelante. Antes de la expiración de la garantía aplicable. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante las reparaciones de garantía. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable . el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. el Propietario no es responsable de la mano de obra necesaria para reparar la parte. Durante las Garantías Básica del Motor y Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins aplicables. incluyendo la mano de obra para desmontar y reinstalar el motor. el reemplazo de la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. El Propietario es responsable por el costo de todas las partes requeridas para la reparación.Cummins Warranty Pa ´ gina W-24 ISB y ISBe Sección W . excepto por la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante la reparación. Responsabilidades del Propietario Durante la Garantía Básica del Motor El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. anticongelante.Garantía Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores Cummins pagará por la reparación. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. o en su opción. Cuando Cummins elija reparar una parte en vez de reemplazarla. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación.

convertidores de torque. prácticas inapropiadas de almacenaje. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. pero no están limitados a: alternadores. motores de arranque. embragues. calentamiento. sobrevelocidad. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. todos los costos de negocios. ni por agua. transmisiones. ventiladores. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia.000 millas (160.935 kilómetros) ó 7000 horas. alimentos. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero. . El Propietario es responsable por gastos de comunicación. todos los impuestos aplicables. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-25 durante la Garantía Básica del Motor. asentamiento o paro. daño a la carga. El consumo excesivo de aceite para los motores Serie B se cubre por la duración de la cobertura o por 100. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. compresores de aire acondicionado. Tales accesorios no garantizados incluyen. modificaciones no autorizadas del Motor. bomba del volante de dirección hidráulica y compresores de aire. arranque. y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. bombas de vacío.ISB y ISBe Sección W . Esta garantía no se aplica a accesorios que ostenten el nombre de otra compañía. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. Los talleres en los Estados Unidos y Canadá están listados en el Directorio de Ventas y Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. enfriamiento o admisión. sobredosificación de combustible. filtros. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable.

SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. ESTAS GARANTÍAS Y LA GARANTÍA DE EMISIONES ESTABLECIDA DE AQUI EN ADELANTE. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. que se usan en los Estados Unidos* en vehículos diseñados para transportación de personas o de bienes sobre una calle o carretera. utilizada para reparar una Falla Garantizable. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins.Cummins Warranty Pa ´ gina W-26 ISB y ISBe Sección W . LPG. Garantía de Emisiones Productos Garantizados Esta garantía de emisiones se aplica a los motores nuevos abastecidos con combustible diesel. EXPRESA O IMPLICITA. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. . CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. y usted puede tener también otros derechos que varían de estado a estado o de país a país. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. o partes reparadas.Garantía Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren por el primer año. gas natural comprimido o líquido comercializados por Cummins. Esta garantía se aplica a Motores entregados al último comprador en o después del 1 de Enero de 1999. asume la identidad de la parte que se reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente.

Si el vehículo en el cual está instalado el Motor está registrado en el estado de California. modificaciones no autorizadas del Motor. Puerto Rico y las Islas Vírgenes de E.U. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. o (B) La Garantía Básica del Motor. sobredosificación de combustible. gastos de ‘‘tiempo muerto’’. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. aplicables en el momento de la manufactura y que está libre de defectos en material y mano de obra de fábrica que pudiesen causar el no cumplir estas regulaciones dentro del más largo de los siguientes periodos :(A) Cinco años ó 160. Cummins no es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor. calentamiento. también aplica una Garantía de Emisiones de California separada. Limitaciones Otras fallas diferentes a las resultantes de defectos en material o mano de obra de fábrica. asentamiento o paro. fabricado y equipado para estar de conformidad al momento de la venta por Cummins.U.A. La Comunidad de las Islas Marianas del Norte. con todas las regulaciones Federales de emisiones de E.935 kilómetros (100.000 millas) de operación. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-27 Cobertura Cummins garantiza al último comprador y a cada comprador subsecuente que el Motor está diseñado. multas. Guam. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. daño a la carga. no se cubren por esta garantía.ISB y ISBe Sección W . enfriamiento o admisión. sobrevelocidad. todos los impuestos aplicables. prácticas inapropiadas de almacenaje. Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia.A. g-01 (auto-carb) . ni por agua. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. todos los costos de negocios u otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. arranque. * Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana. medido a partir de la fecha de entrega del Motor al último comprador. lo que ocurra primero.

deben estar diseñados.000 millas] ó 3. a condición de que no haya habido abuso. Esta es su garantía contra defectos del sistema de control de emisiones. motores) certificados con el Consejo de Recursos del Aire de California.000 horas de operación del motor. En California. Cummins reparará su motor sin costo para usted. los motores nuevos para vehículos automotores. lo que ocurra primero. En Carretera Productos Garantizados Esta Garantía del Sistema de Control de Emisiones se aplica a motores diesel para servicio pesado (de aquí en adelante. En Carretera Pa ´ gina W-28 ISB y ISBe Sección W .. comenzando con el año 1991. negligencia mantenimiento inapropiado de su motor diesel de servicio pesado.935 kilómetros [100.Garantía Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. a partir de la fecha de entrega del motor al primer usuario. conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Cummins debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor diesel de servicio pesado. También pueden estar incluidas mangueras.Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. tiene un defecto en material o mano de obra de fábrica (Condición Garantizable). incluyendo diagnóstico. Su sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el sistema de inyección de combustible y el módulo de control electrónico del motor. Cobertura de Garantía del Fabricante Esta cobertura de garantía se proporciona por cinco años ó 160. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor diesel para servicio pesado 1992 y modelos subsecuentes. Si se encuentra que una parte relacionada con las emisiones en su motor. partes y mano de obra . Inc. fabricados y equipados para cumplir las rigurosas normas anticontaminantes del Estado. Donde exista una Condición Garantizable. la parte será reparada o reemplazada por Cummins. por los periodos de tiempo listados debajo. Sus Derechos y Obligaciones de Garantía El Consejo de Recursos del Aire de California y Cummins Engine Company. comercializados por Cummins y registrados en California para uso en aplicaciones automotrices en carretera.

Como propietario del motor. negligencia. multas. el Propietario debe notificar de cualquier falla garantizada de control de emisiones.Garantía Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. El Monte. Los talleres de reparación están listados en el Directorio de Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. Una parte garantizada que esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Condición Garantizable. Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía. como resultado de una Condición Garantizable. mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas. a un distribuidor Cummins. usted debería contactar al Departamento de Relación con el Cliente Cummins. usted es responsable de la ejecución del mantenimiento requerido listado en su Manual de Operación y Mantenimiento Cummins.ISB y ISBe Sección W . todos los impuestos aplicables.A. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins y entregar el motor a tal taller para reparación. En Carretera Pa ´ gina W-29 Responsabilidades de Garantía del Propietario Como propietario del motor. pero Cummins no puede negar la garantía solamente por la falta de recibos o por su falla para substanciar la ejecución de todo el mantenimiento programado. El Propietario es responsable por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. Las reparaciones de garantía deberán completarse en una cantidad de tiempo razonable. alojamiento incurridos por el Propietario o empleados del Propietario. al 1-800-343-7357 ó el Consejo de Recursos del Aire de California en 9528 Telstar Avenue. usted también deberá estar consciente de que Cummins puede negar su cobertura de garantía si su motor o una parte ha fallado debido a abuso. alimentos. daño a la carga. está garantizada hasta el primer punto de reemplazo programado. Antes de la expiración de la garantía aplicable. tan pronto como exista un problema. Cummins recomienda que usted guarde todos los recibos que cubran mantenimiento en su motor. U. CA 91731. que no exceda de 30 días. .S. El Propietario es responsable por costos incidentales tales como: gastos de comunicación. Usted es responsable de presentar su motor a un dealer (concesionario) Cummins.

En Carretera Pa ´ gina W-30 ISB y ISBe Sección W . ROBO. LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES INCLUYEN PERO NO ESTAN LIMITADOS A MULTAS. Cobertura Esta garantía del sistema de control de emisiones aplica solamente a las siguientes partes de control de emisiones: Bomba de Combustible Sincronización Estática Válvula de Suministro Línea de Suministro del Inyector Inyectores Calibración Aguja Boquilla Resorte Turbocargador Rueda del Compresor Rueda de la Turbina Sello de Aceite de la Turbina Válvula de la Compuerta de Descarga Múltiple de Admisión Enfriador de Carga de Aire Múltiple de Escape Catalizador de Oxidación Sistema de Control Electrónico Módulo de Control Sensor de Presión del Múltiple de Admisión Sensor de Temperatura del Refrigerante Partes de Reemplazo Cummins recomienda que cualquier parte de servicio utilizada para mantenimiento. VANDALISMO O COLISIONES. o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins y que se le dé servicio al motor por un distribuidor Cummins. sean partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins. reparación o reemplazo de los sistemas de control de emisiones. dealer (concesionario) g-03 (auto-isb) .Garantía CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR OTROS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California.

un dealer (concesionario) autorizado. sin embargo. usando partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins. dealer (concesionario) autorizado. excepto para Reparaciones de Emergencia como se describe debajo. reemplazo o reparación de las partes de control de emisiones sea realizado por un taller diferente al distribuidor Cummins. el costo de tal servicio o partes y fallas subsecuentes que resulten de tal servicio o partes no se cubrirá bajo esta garantía del sistema de control de emisiones. Las partes reemplazadas y la solicitud de pago deben presentarse en un taller de reparación autorizado Cummins como condición de reembolso para reparaciones de emergencia no efectuadas por un distribuidor Cummins. y puede elegir usar partes diferentes a las partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins para tal mantenimiento.ISB y ISBe Sección W . . Las reparaciones y servicio serán efectuados por cualquier distribuidor Cummins. reemplazo o reparación. Reparaciones de Emergencia En el caso de una emergencia donde no esté disponible un distribuidor Cummins. Cummins reembolsará al Propietario por gastos (incluyendo diagnóstico). Responsabilidades de Cummins La cobertura de garantía comienza cuando el motor es entregado al último comprador. constituye una emergencia. Una parte que no está disponible dentro de 30 días o una reparación que no se completa dentro de 30 días. un dealer autorizado o a un taller de reparación aprobado por Cummins. El propietario puede elegir que el mantenimiento. que no excedan el precio sugerido al menudeo del fabricante. Cummins reparará cualquiera de las partes de control de emisiones que Cummins encuentre defectuosa sin cargo por partes o mano de obra (incluyendo el diagnóstico que resulta en determinación de que ha habido una falla de una parte de control de emisiones garantizada). u otro taller de reparación aprobado por Cummins. u otro taller de reparación aprobado por Cummins. dealer (concesionario) autorizado. u otro taller de reparación aprobado por Cummins.Garantía Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. En Carretera Pa ´ gina W-31 autorizado o el taller de reparación aprobado por Cummins. pueden ser efectuadas reparaciones por cualquier taller de reparación disponible o por cualquier individuo usando cualquier parte de reemplazo. para todas las partes garantizadas reemplazadas y los cargos de mano de obra basados en la asignación de tiempo recomendado del fabricante para la reparación de garantía y el pago de mano de obra por hora geográficamente apropiado.

ni por agua. modificaciones no autorizadas del Motor. arranque. enfriamiento o admisión. prácticas inapropiadas de almacenaje. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. calentamiento. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS. NO HAY NINGUNA OTRA GARANTÍA. En Carretera Pa ´ gina W-32 ISB y ISBe Sección W .Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. sobrevelocidad. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. NI DE COMERCIALIZACIÓN O PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.Garantía Limitaciones de Garantía Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. sobredosificación de combustible. Cummins no es responsable por los costos de material y mano de obra de partes y conjuntos de control de emisiones reemplazados durante el Mantenimiento Programado del motor como está especificado en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins. Cummins no es responsable por fallas que resulten de reparación inapropiada o por el uso de partes que no sean partes genuinas Cummins o partes aprobadas por Cummins. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. asentamiento o paro. ESTA GARANTÍA JUNTO CON LAS GARANTÍAS COMERCIALES EXPRESAS. . EXPRESA O IMPLÍCITA.

Indice Pa ´ gina X-1
Aceite Lubricante y Filtros ...................................................... 5-5 Desmontar ............................................................................. 5-7 Drenar ................................................................................... 5-5 Instalar .................................................................................. 5-8 Acerca del Manual.................................................................... i-2 Información General ................................................................ i-2 Aire en el Combustible ........................................................... A-1 Probar ................................................................................... A-1 Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores ............................... 8-2 Información General .............................................................. 8-2 Medir ..................................................................................... 8-2 Al Propietario y al Operador .................................................... i-1 Información General ................................................................ i-1 Alternador ............................................................................. A-34 Desmontar ........................................................................... A-40 Instalar ................................................................................ A-41 Preliminar ............................................................................ A-38 Probar ................................................................................. A-36 Verificación Inicial ................................................................ A-34 Amortiguador de Vibración .................................................... 7-3 Inspeccionar .......................................................................... 7-3 Amortiguador de Vibración de Hule ....................................... 7-2 Inspeccionar .......................................................................... 7-2 Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque ............. 1-8 Auxiliares de Arranque con Eter ............................................. 1-8 Asistencia de Servicio ............................................................ S-1 Distribuidores - Internacional ................................................ S-33 Distribuidores y Sucursales - Australia .................................. S-22 Distribuidores y Sucursales - Canadá ................................... S-19 Distribuidores y Sucursales - Estados Unidos ......................... S-4 Distribuidores y Sucursales - Nueva Zelanda ........................ S-25 Oficinas Regionales - Internacional....................................... S-26 Oficinas Regionales y de División........................................... S-3 Servicio de Rutina y Partes ................................................... S-1 Servicio Técnico y de Emergencia ......................................... S-1 Solución de Problemas .......................................................... S-2 Automotriz Europeo Todos los Motores .............................. W-17 Automotriz Internacional Series B/ISB ................................ W-13 Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento................... A-3 Desmontar............................................................................. A-3 Inspeccionar para Reutilizar .................................................. A-4 Instalar .................................................................................. A-5 Bandas Impulsoras ................................................................. 6-5 Revisión de Mantenimiento .................................................... 6-5 Bomba de Combustible .......................................................... 4-2 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-2 Como Usar el Manual ............................................................... i-3 Información General................................................................ i-3 Compresor de Aire .................................................................. 4-4 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-4 Cubo de Ventilador Impulsado por Banda ............................. 6-2 Revisión de Mantenimiento .................................................... 6-2 Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante ............ D-4 Información General .............................................................. D-4 Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire .......... D-14 Información General ............................................................ D-14 Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido ........... D-18 Información General ............................................................ D-18 Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible .................... D-2 Información General .............................................................. D-2 Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento .................. D-12 Información General ............................................................ D-12 Diagrama de Flujo del Sistema de Escape........................... D-16 Información General ............................................................ D-16 Diagramas del Motor ............................................................. E-15 Vistas del Motor ................................................................... E-15 Diagramas del Sistema - Información General ....................... D-1 Información General .............................................................. D-1 Direcciones de los Fabricantes de Componentes................. M-1 Alternadores .......................................................................... M-2 Bandas .................................................................................. M-2 Bombas de Combustible ........................................................ M-5

Indice Pa ´ gina X-2
Bombas Hidráulicas y de Servodirección ............................... Calentadores de Aceite .......................................................... Calentadores de Aire.............................................................. Calentadores de Combustible ................................................ Calentadores de Refrigerante................................................. Camisas Térmicas ................................................................. Cilindros Neumáticos ............................................................. Compresores de Aire ............................................................. Conectores In-Line ................................................................. Controles de Protección del Motor ......................................... Convertidores Catalíticos........................................................ Convertidores de Torque ........................................................ Embragues ............................................................................ Embragues de Ventilador ....................................................... Enfriadores de Combustible ................................................... Ensambles de Acelerador ...................................................... Filtros..................................................................................... Frenos Auxiliares ................................................................... Gobernadores ........................................................................ Indicadores ............................................................................ Información General ............................................................. Interruptores de Nivel de Refrigerante.................................... Interruptores Electrónicos ...................................................... Lámparas de Falla ................................................................. Motores de Arranque Eléctricos ............................................. Motores de Arranque Neumáticos .......................................... Platos de Transmisión ............................................................ Platos Flexibles ...................................................................... Radiadores ............................................................................ Sistemas de Prelubricación.................................................... Ventiladores ........................................................................... Enfriador de Carga de Aire (CAC) ......................................... Desmontar ........................................................................... Información General ............................................................ Instalar ................................................................................ Limpiar ................................................................................ M-6 M-6 M-1 M-5 M-3 M-5 M-1 M-1 M-6 M-3 M-2 M-6 M-3 M-4 M-5 M-6 M-4 M-2 M-5 M-5 M-1 M-3 M-3 M-4 M-3 M-1 M-3 M-4 M-6 M-6 M-4 A-20 A-22 A-20 A-26 A-23 Prueba de Fuga................................................................... A-29 Prueba de Presión............................................................... A-26 Prueba Diferencial de Temperatura ...................................... A-32 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-2 Verificación Inicial ................................................................ A-21 Espaciador y Polea del Ventilador ........................................ A-14 Desmontar ........................................................................... A-15 Inspeccionar para Reutilizar ................................................ A-15 Instalar ................................................................................ A-16 Preliminar ............................................................................ A-14 Especificaciones ..................................................................... V-1 Baterías (Gravedad Específica) ..................................... V-9, E-14 Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson...... V-10 Especificaciones Generales ................................................... V-1 Aplicaciones Automotrices ........................................... V-1, E-6 Sistema de Aceite Lubricante ................................................ V-3 Aplicaciones Automotrices ........................................... V-3, E-8 Sistema de Admisión de Aire................................................. V-6 Aplicaciones Automotrices.......................................... V-6, E-11 Sistema de Combustible........................................................ V-2 Aplicaciones Automotrices ........................................... V-2, E-7 Sistema de Enfriamiento ........................................................ V-5 Aplicaciones Automotrices .......................................... V-5, E-10 Sistema de Escape ................................................................ V-7 Aplicaciones Automotrices ......................................... V-7, E-12 Sistema Eléctrico ......................................................... V-8, E-13 Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) ............................... 5-2 Desmontar ............................................................................. 5-2 Instalar .................................................................................. 5-3 Preliminar .............................................................................. 5-2 Forma para Registro de Mantenimiento ................................ 2-13 Datos de Mantenimiento ....................................................... 2-13 Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California, En Carretera ...................................................... W-28 Identificación del Motor .......................................................... E-1 Nomenclatura del Motor Cummins ......................................... E-3

Indice Pa ´ gina X-3
Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible......................................................................................... E-4 Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico)...... E-5 Placa de Datos del Motor ...................................................... E-1 Ilustraciones ............................................................................. i-6 Información General................................................................ i-6 Instrucciones de Operación - Información General ............... 1-1 Información General .............................................................. 1-1 Instrucciones Generales de Seguridad ................................... i-7 Aviso Importante de Seguridad ............................................... i-7 Interferencia Electromagnética (EMI) .................................... 1-98 Información General............................................................. 1-98 Niveles de Radiación EMI del Sistema................................. 1-99 Susceptibilidad EMI del Sistema .......................................... 1-98 Literatura de Servicio Adicional ............................................. L-1 Información General .............................................................. L-1 Localidades para Pedido de Literatura de Servicio ............... L-2 Información de Contacto ........................................................ L-2 Mangueras del Radiador ......................................................... 7-9 Inspeccionar .......................................................................... 7-9 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ........................ V-30 Información General ............................................................ V-30 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque - De Uso en E.U.A. ................................................................................. V-33 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque - Métrico .......... V-32 Motor de Arranque ................................................................ A-43 Desmontar ........................................................................... A-44 Instalar ................................................................................ A-45 Verificación de Rotación ...................................................... A-48 Verificación Inicial ................................................................ A-43 Motores B/ISB Estados Unidos y Canadá Automotriz .......... W-1 Motores Series B5.9/ISB/C8.3/ISC Latinoamérica Automotriz ..................................................................................... W-9 Nivel del Aceite Lubricante ..................................................... 3-4 Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-4 Nivel del Refrigerante ............................................................. 3-5 Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-5 Normas de Mantenimiento - Información General ................. 2-1 Información General .............................................................. 2-1 Operación en Clima Frío ........................................................ 1-14 Cubiertas contra el Frío........................................................ 1-18 Información General............................................................. 1-14 Persianas ............................................................................. 1-18 Valores de Control Térmico .................................................. 1-16 Operación en el Artico .......................................................... V-21 Información General .................................................... V-21, 2-10 Operando el Motor .................................................................. 1-9 Información General .............................................................. 1-9 Paro del Motor ........................................................................ 1-19 Información General.............................................................. 1-19 Procedimiento de Arranque Normal ....................................... 1-3 Información General .............................................................. 1-3 Procedimientos de Mantenimiento - Información General ............................................................................................ 4-1 Información General .............................................................. 4-1 Procedimientos de Mantenimiento Diarios - Información General .................................................................................... 3-1 Información General .............................................................. 3-1 Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ......... TS-1 Información General ............................................................ TS-1 Programa de Mantenimiento ................................................... 2-4 Información General................................................................ 2-4 Intervalos de Drenado de Aceite ............................................ 2-7 Rango de Operación del Motor.............................................. 1-12 Información General ............................................................. 1-12 Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante...................................................................................... V-15 Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo ......................... V-19 Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ..... V-20 Filtros de Aceite Lubricante ............................................... V-20 Información General ............................................................ V-15 Recomendaciones y Especificaciones del Combustible ...... V-11

Indice Pa ´ gina X-4
Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ..... V-14 Filtros de Combustible ...................................................... V-14 Recomendaciones del Combustible ..................................... V-11 Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante ...... V-22 Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento .................. V-25 Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento............... V-25 Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados ............ V-22 Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento .................................................................................... 2-11 Información General ............................................................. 2-11 Requerimientos de Herramientas ........................................... 2-2 Información General .............................................................. 2-2 Restricción del Filtro de Aire .................................................. 4-3 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-3 Selladores ............................................................................. V-29 Información General ............................................................ V-29 Separador de Agua-Combustible ............................................ 3-3 Drenar ................................................................................... 3-3 Serie ISB Australia y Nueva Zelanda Automotriz .................. W-6 Símbolos .................................................................................. i-5 Información General................................................................ i-5 Siglas y Abreviaciones ............................................................ i-10 Información General .............................................................. i-10 Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente ....... 1-19 Características Programables ............................................... 1-38 Códigos de Diagnóstico de Falla .......................................... 1-91 Información General ............................................................. 1-19 QST System ........................................................................ 1-26 Sistema de Protección del Motor .......................................... 1-23 Verificación del Motor ........................................................... 1-87 Sistema de Enfriamiento......................................................... 7-4 Drenar ................................................................................... 7-4 Lavar ..................................................................................... 7-6 Llenar .................................................................................... 7-8 Revisión de Mantenimiento .................................................. 5-13 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas ...................... TS-2 Aceite Lubricante Contaminado........................................... TS-53 Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor................... TS-12 Alta Presión del Aceite Lubricante....................................... TS-54 Baja Presión del Aceite Lubricante...................................... TS-55 Baja Salida de Potencia del Motor ...................................... TS-23 Combustible en el Aceite Lubricante ................................... TS-47 Combustible en el Refrigerante........................................... TS-46 Consumo Excesivo de Aceite Lubricante............................. TS-52 Consumo Excesivo de Combustible .................................... TS-44 El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente......... TS-3 El Alternador Sobrecarga...................................................... TS-5 El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando .......... TS-35 El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido .................................................................................... TS-26 El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM) ............ TS-41 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico) ........................................................ TS-40 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático) ..................................................... TS-39 El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración ............................................................... TS-28 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) ............................................................. TS-15 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) ....................................................... TS-18 El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor ...... TS-61 Humo Blanco — Excesivo................................................... TS-59 Humo Negro — Excesivo .................................................... TS-58 Información General ............................................................ TS-2 La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal ....................................................................... TS-50 La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino........................................... TS-9 La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal...................................................................................... TS-11

Indice Pa ´ gina X-5
Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla No Se Iluminan.............................................................................. TS-43 Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla Permanecen Encendidas (Sin Razón Aparente) ............................ TS-42 Pérdida de Refrigerante – Externa........................................ TS-6 Ruido Excesivo del Motor.................................................... TS-20 Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión ..................................................................................... TS-22 Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter........ TS-57 Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación..................................................................... TS-48 Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual ................................................. TS-7 Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación ...................................................................... TS-32 Velocidad Irregular del Motor en PTO o en Control de Crucero............................................................................... TS-34 Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto............ TS-30 Vibración Excesiva del Motor .............................................. TS-37 Tensión de Banda Impulsora ................................................ V-26 Tensión de Banda ................................................................ V-26 Tensor de la Banda del Ventilador ........................................ A-18 Desmontar ........................................................................... A-18 Inspeccionar para Reutilizar ................................................ A-19 Instalar ................................................................................ A-19 Preliminar ............................................................................ A-18 Revisión de Mantenimiento .................................................... 6-3 Termostato del Refrigerante ................................................... A-6 Desmontar ............................................................................. A-6 Instalar ................................................................................. A-11 Limpiar ................................................................................ A-11 Preliminar .............................................................................. A-6 Prueba de Fuga .................................................................... A-7 Técnicas de Manejo ............................................................... 1-97 Información General ............................................................. 1-97 Todas las Categorías de Autobús Mundial (Excepto Autobuses Escolares Propulsados por Diesel en E.U.A./ Canadá) ................................................................................ W-22 Tubería de Admisión de Aire.................................................. 3-10 Revisión de Mantenimiento .................................................. 3-10 Tubo del Respirador del Cárter ............................................... 3-2 Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-2 Valores de Torque para Componentes del Motor ................. V-27 Información General ............................................................ V-27 Ventilador de Enfriamiento ..................................................... 3-7 Inspeccionar para Reutilizar................................................... 3-7

Indice Pa ´ gina X-6

NOTAS

NO NECESITA ESTAMPILLA SI SE ENVIA DENTRO DE MEXICO

CORREO DE RESPUESTA COMERCIAL
PERMISO POSTAL PRIMERA CLASE PC-SLP-013-95

–EL PORTE SERA PAGADO POR EL DESTINATARIO—

CUMMINS S. DE R.L. DE C.V. EJE 122 # 200, MANZANA 40 ZONA INDUSTRIAL C.P . 78090 SAN LUIS POTOSI, S.L.P . MEXICO ATN. LITERATURA TECNICA

No use este formulario para pedir documentos. Consulte la Seccio ´ n L - Literatura de Servicio para obtener ma ´s informacio ´ n.

Encuesta de Literatura
Boletı ´n No: 4017872-00 Estamos abiertos a cualquier sugerencia o recomendacio ´ n que ayude a mejorar los manuales. Use esta encuesta con franqueo pagado para evaluar este manual. Verifique que la respuesta sea adecuada y use el espacio que se proporciona para listar cualquier comentario adicional: Sı ´ No ¿Es fa ´ cil ubicar la informacio ´ n requerida en el manual? ¿La informacio ´ n es fa ´ cil de leer? ¿La informacio ´ n es fa ´ cil de entender? ¿La informacio ´ n aborda lo suficiente el tema? ¿Son los temas del ´ ındice bastante especı ´ficos para ubicar en el manual? ¿Se ha puesto un e ´ nfasis suficiente en los puntos importantes? ¿Son fa ´ ciles de entender las ilustraciones? ¿El texto respalda la operacio ´ n que se ilustra? ¿Usa la Tabla de contenidos y el Contenido de la seccio ´ n? ¿Usa el ´ ındice? Favor de comentar sobre cualquier respuesta(s) marcada(s) ″No″ en esta encuesta y sobre cualquier sugerencia que, a su juicio, pueda mejorar nuestros manuales.

Nombre: Compan ˜´ ıa: Calle: Ciudad: Paı ´s:

Estado/Provincia: Co ´ digo postal:

No use este formulario para pedir documentos. Consulte la Seccio ´ n L - Literatura de Servicio para obtener ma ´s informacio ´ n.

Cummins Inc. Box 3005 Columbus, Indiana, U.S.A., 47202 Oficina registrada Cummins Engine Company, Ltd. 46-50 Coombe Road New Malden, Surrey KT3 4QL, England Registration 573951 England Propiedad intelectual஽ 2000 Cummins Engine Company, Inc.

Boletín 4017872-00 (Spanish translation of Bulletin No. 3666496–00) Impreso en EE.UU. 11/00

sp94

NO NECESITA ESTAMPILLA SI SE ENVIA DENTRO DE MEXICO

CORREO DE RESPUESTA COMERCIAL
PERMISO POSTAL PRIMERA CLASE PC-SLP-013-95

–EL PORTE SERA PAGADO POR EL DESTINATARIO—

CUMMINS S. DE R.L. DE C.V. EJE 122 # 220, MANZANA 40 ZONA INDUSTRIAL C.P . 78090 SAN LUIS POTOSI, S.L.P . MEXICO ATN. MERCADOTECNIA

Para darle un mejor servicio es muy importante que llene y retorne esta tarjeta dentro de los 30 dias de la compra. Nombre del Cliente Domicilio Cuidad / Estado Código Postal Teléfono de Casa ( ) ) Teléfonode Camión / Celular ( Dirección E-mail Número de Serie del Motor Fecha de Compra / / VIN # ¡GRACIAS! .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful