Manual de Operación y Mantenimiento Motores Serie ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros

)

Propiedad intelectual஽ 2000 Cummins Engine Company, Inc. Todos los derechos reservados

Boletín 4017872-00 Impreso 11/00

Prefacio
Este manual contiene información para la operación y mantenimiento correctos de su motor Cummins. Incluye también información de seguridad importante, especificaciones del motor y los sistemas, normas de diagnóstico de fallas, y listas de Talleres de Reparación Autorizados Cummins y de fabricantes de componentes. Lea y siga todas las instrucciones de seguridad. Consulte la ADVERTENCIA en las Instrucciones Generales de Seguridad en la Sección i - Introducción. Guarde este manual con el equipo. Si el equipo se cambio o se vende, dé el manual al nuevo propietario. La información, especificaciones y normas recomendadas de mantenimiento en este manual, están basadas en la información vigente al momento de la impresión. Cummins Engine Company, Inc, se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin obligación. Si usted encuentra diferencias entre su motor y la información de este manual, contacte a su Taller de Reparación Autorizado Cummins local o llame al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) en Estados Unidos y Canada y al 01 800 480 1800 en México. Se emplearon la tecnología más reciente y los componentes de más alta calidad para producir este motor. Cuando se necesiten partes de reemplazo, recomendamos usar solamente partes de recambio genuinas Cummins o ReConா. Estas partes pueden identificarse por las siguientes marcas registradas:

Nota: La información de garantía se localiza en la Sección W. Asegúrese de familiarizarse con la garantía o garantías aplicables a su motor.

g-03 (om-frwd)

Tabla de Contenido
Sección

Introducción ....................................................................................................................................... Identificación del Motor ..................................................................................................................... Instrucciones de Operación ............................................................................................................... Normas de Mantenimiento ................................................................................................................. Procedimientos de Mantenimiento en Intervalo Diario ..................................................................... Procedimientos de Mantenimiento a los 12,000 Kilómetros [7500 Millas], 250 Horas, ó 3 Meses .. Procedimientos de Mantenimiento a los 24,000 Kilómetros [15,000 Millas], 500 Horas, ó 6 Meses . Procedimientos de Mantenimiento a los 48,000 Kilómetros [30,000 Millas], 1000 Horas, ó 1 Año . Procedimientos de Mantenimiento a los 96,000 Kilómetros [60,000 Millas], 2000 Horas, ó 2 años . Procedimientos de Mantenimiento a los 241,500 Kilómetros [150,000 Millas], 5000 Horas, ó 4 años . Ajuste, Reparación, y Reemplazo ......................................................................................................

i E 1 2 3 4 5 6 7 8 A

Sección

Diagramas de los Sistemas ................................................................................................................ Literatura de Servicio ......................................................................................................................... Fabricantes de Componentes ............................................................................................................ Asistencia de Servicio ........................................................................................................................ Síntomas de Diagnóstico de Fallas .................................................................................................... Especificaciones de Mantenimiento .................................................................................................. Garantía .............................................................................................................................................. Indice ..................................................................................................................................................

D L M S TS V W X

Números de Referencia Importantes
Llene el nombre y número de la parte en los espacios en blanco proporcionados debajo. Esto le dará a usted una referencia cada vez que se requiera servicio o mantenimiento. Nombre de la Parte Modelo de Motor Número de Serie del Motor (ESN) Lista de Partes Críticas (CPL) Número de Parte de la Bomba de Combustible Módulo de Control Electrónico (ECM) Números de Serie del Módulo de Control Electrónico (ECM) Números de Parte de los Filtros: + Elemento del Filtro de Aire + Filtro de Aceite Lubricante + Combustible + Separador de Agua-Combustible + Refrigerante + Gas Remoto
(refno)

Número de Parte

Número de Parte

Nombre de la Parte Módulo de Control del Gobernador (GCM) (si es aplicable) Números de Parte de las Bandas: + + + Embrague o Transmisión Marinos (si es aplicable): + Modelo + Número de Serie + Número de Parte + Tipo de Aceite + Bomba del Agua Salada − Modelo − Número de Parte

Número de Parte

Número de Parte

ISB y ISBe Sección i - Introducción

Pa ´ gina i-a

Sección i - Introducción
Contenido de la Sección
Pa ´ gina Acerca del Manual ............................................................................................................................................ i-2 Información General ...................................................................................................................................... i-2 Al Propietario y al Operador ............................................................................................................................. i-1 Información General ...................................................................................................................................... i-1 Como Usar el Manual ....................................................................................................................................... i-3 Información General ...................................................................................................................................... i-3 Ilustraciones ..................................................................................................................................................... i-6 Información General ...................................................................................................................................... i-6 Instrucciones Generales de Seguridad ............................................................................................................ i-7 Aviso Importante de Seguridad ...................................................................................................................... i-7 Símbolos ........................................................................................................................................................... i-5 Información General ...................................................................................................................................... i-5 Siglas y Abreviaciones .................................................................................................................................... i-10 Información General .................................................................................................................................... i-10

Pa ´ gina i-b

ISB y ISBe Sección i - Introducción

´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA

ISB y ISBe Sección i - Introducción

Al Propietario y al Operador Pa ´ gina i-1

Al Propietario y al Operador
Información General
El mantenimiento preventivo es el mas fácil y menos costoso tipo de mantenimiento. Siga las recomendaciones del programa de mantenimiento descrito en Normas de Mantenimiento (Sección 2). Lleve registros del mantenimiento programado regularmente. Utilice el combustible, aceite, y refrigerante correctos en su motor, tal como se especifica en Especificaciones del Motor (Sección V). Cummins Engine Company, Inc. utiliza la tecnología mas reciente y los componentes de mas alta calidad para producir sus motores. Cummins recomienda usar solamente partes genuinas Cummins y partes de recambio ReConா. El personal en los Talleres de Reparación Autorizados Cummins ha sido capacitado para proporcionar servicio experto y soporte de partes. Si usted tiene un problema que no pueda ser resuelto por un Taller de Reparación Autorizado Cummins, siga los pasos descritos en la Asistencia de Servicio (Sección S). No se recomienda soldar en un Vehículo con un Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente.

´N PRECAUCIO
Para evitar dañar las partes del motor, desconecte los cables de batería positivo (+) y de tierra (-) de la batería, antes de soldar en el vehículo. Conecte el cable de tierra de la soldadora a no más de 0.61 metros [2 pies] de la parte que se está soldando. No conecte el cable de tierra de la soldadora al módulo de control electrónico. No se recomienda soldar en el motor o en componentes montados al motor.

Acerca del Manual Pa ´ gina i-2

ISB y ISBe Sección i - Introducción

Acerca del Manual
Información General
Este manual contiene información necesaria para operar y mantener correctamente su motor como lo recomienda Cummins Engine Company, Inc. Puede ordenarse literatura de servicio adicional con su Distribuidor local Cummins. Para problemas con pedidos de literatura, contacte sin cargo al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) en los E.U.A. y Canadá. Este manual no cubre procedimientos de mantenimiento del vehículo o del equipo. Consulte al fabricante del vehículo o del equipo original (OEM) por recomendaciones específicas de mantenimiento. En este manual se listan ambos valores, el métrico y el de uso en E.U.A. El valor métrico se lista primero, seguido por el de uso en E.U.A. entre corchetes. Se usan numerosas ilustraciones y símbolos para ayudar en la comprensión del significado del texto. Consulte a Símbolos (Sección i) para una lista completa de símbolos y sus definiciones. Cada sección es precedida por un Contenido de la Sección para ayudar a localizar rápidamente la información.

En la Sección 2 se localiza una tabla de mantenimiento que da los intervalos y revisiones requeridos que se hacen. En la Sección 2 se localiza una forma de registro para registrar la fecha u horas en las que se efectuaron las revisiones de mantenimiento. . para su motor.ISB y ISBe Sección i . Inc. luego siga los pasos dados en esa sección para todos los procedimientos que se van a efectuar. En esa sección se dan especificaciones y valores de torque para cada sistema del motor. Lleve un registro de todas las revisiones e inspecciones hechas. Consulte la Sección TS por una guía para diagnosticar su motor. Consultar Sección V por especificaciones recomendadas por Cummins Engine Company. los procedimientos realizados bajo intervalos de mantenimiento previos también deben efectuarse.Introducción Como Usar el Manual Pa ´ gina i-3 Como Usar el Manual Información General Este manual está organizado según los intervalos en los que se va efectuar el mantenimiento en su motor. En adición. Localice el intervalo en el que usted esta efectuando mantenimiento. Siga las instrucciones dadas en esa sección para localizar y corregir problemas del motor.

Las Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas están basadas en las siguientes suposiciones: • El motor se ha instalado según las especificaciones del OEM. y terminando con la reparación para el problema menos probable de ocurrir. 2. Localice el síntoma en la página Contenido de la Sección de la Sección TS. Consulte el número de página (a la derecha del título del árbol de síntomas) donde se encuentra el árbol de síntomas de diagnóstico de fallas. terminando con el tipo de problema menos probable de ocurrir. • Las reparaciones están ordenadas comenzando con la reparación para el problema más probable de ocurrir. La columna izquierda de cajas en las Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas indica una causa probable del problema. • Están provistas soluciones “genéricas” para las aplicaciones más comunes del OEM. Inc.Como Usar el Manual Pa ´ gina i-4 ISB y ISBe Sección i . comenzando con el tipo de problema más probable de ocurrir. 5.Introducción Este manual está organizado para proporcionar un flujo fácil desde la identificación del problema hasta la corrección del problema. La columna derecha de cajas proporciona una descripción breve de la acción correctiva. con un número de referencia del procedimiento correcto usado para hacer la reparación. luego vaya al procedimiento mencionado en la columna derecha. Complete los siguientes pasos para localizar y corregir cualquier problema: 1. continuando en orden descendente de la probabilidad de ocurrencia del problema. Sección TS está una lista de síntomas de diagnóstico de fallas. Este manual está diseñado para usar los Síntomas de Diagnóstico de Fallas como una guía para localizar el problema y dirigir al usuario final al procedimiento correcto para hacer las reparaciones necesarias al motor. 3. Localice la causa probable en la columna izquierda. para el motor. En la Sección V se dan especificaciones y valores de torque para cada sistema del motor. . 4. Consultar Sección V por especificaciones recomendadas por Cummins Engine Company. finalmente. En los Síntomas de Diagnóstico de Fallas. que contiene los problemas más comunes del motor.

ISB y ISBe Sección i . lleva el significado definido debajo: . Cuando uno de los símbolos aparece.Introducción Símbolos Pa ´ gina i-5 Símbolos Información General Se han usado los siguientes símbolos en este manual para ayudar a comunicar la intención de las instrucciones.

Las ilustraciones están destinadas a mostrar procedimientos de reparación o reemplazo. . Las ilustraciones pueden contener símbolos para indicar una acción requerida y una condición aceptable o no aceptable.Ilustraciones Pa ´ gina i-6 ISB y ISBe Sección i .Introducción Ilustraciones Información General Algunas de las ilustraciones a lo largo de este manual son genéricas y no se verán exactamente como el motor o partes utilizadas en su aplicación. aunque la ilustración puede diferir. El procedimiento será el mismo para todas las aplicaciones.

• Desconecte la batería (primero el cable negativo [-]) y descargue cualquier capacitor antes de comenzar cualquier trabajo de reparación. Desconecte el motor de arranque neumático si está equipado. bien iluminada. permita que el motor se enfríe antes de que usted afloje lentamente el tapón de llenado para liberar la presión del sistema de enfriamiento. causando falla prematura del mismo. herramientas sueltas. partes. • Si un motor ha estado operando y el refrigerante está caliente. • No use ropa suelta ni ropa rasgada. . No intente girar el cigüeñal jalando o haciendo palanca sobre el ventilador. Entérese de las condiciones peligrosas que puedan existir. ventilada. o ignorar las advertencias puede causar quemaduras. • Use siempre gafas protectoras y zapatos protectores cuando trabaje. Lea y entienda todas las precauciones y advertencias de seguridad antes de efectuar cualquier reparación. • Las partes giratorias pueden causar heridas. asfixia u otro daño personal o la muerte. libre de desorden. Esta lista contiene las precauciones generales de seguridad que deben seguirse para proporcionar seguridad personal. para evitar arranque accidental del motor. daño a la propiedad.Introducción Instrucciones Generales de Seguridad Pa ´ gina i-7 Instrucciones Generales de Seguridad Aviso Importante de Seguridad ADVERTENCIA Prácticas inapropiadas.ISB y ISBe Sección i . • Trabaje en un área circundante al producto que esté seca. mutilación o estrangulación. Quítese todas las joyas cuando trabaje. mutilación. fuentes de ignición y substancias peligrosas. cuando aplican. No trabaje en nada que esté soportado SOLAMENTE por gatos de elevación o una grúa. heridas. descuido. • Use siempre blocks o bancos apropiados para soportar el producto antes de efectuar cualquier trabajo de servicio. o daño al aspa(s) del ventilador. Están incluidas precauciones especiales de seguridad en los procedimientos. • Use SOLAMENTE las técnicas de giro del motor apropiadas. Esta práctica puede causar serio daño personal. Ponga una etiqueta de ‘‘No Operar’’ en el compartimento del operador o en los controles. para girar manualmente el motor.

Para proteger el medio ambiente. La ley federal exige la captura y reciclaje del refrigerante. • Para reducir la posibilidad de daño personal. Evite el contacto prolongado o repetido con su piel. • Use siempre herramientas que estén en buenas condiciones. Esté alerta por posible presión cuando desconecte cualquier dispositivo de un sistema que utilice presión. tales como cadenas. Use siempre una barra separadora cuando sea necesario. Siga las instrucciones del fabricante para proporcionar seguridad completa cuando use estos materiales. use ropa protectora y SOLAMENTE desconecte las líneas de combustible y de refrigerante líquido (Freón) en un área bien ventilada. ganchos. • Para reducir la posibilidad de quemaduras. LLAME INMEDIATAMENTE AL MEDICO. • La Nafta y la Metil Etil Cetona (MEC) son materiales inflamables y deben usarse con precaución. No revise por fugas de presión con sus manos. • Para reducir la posibilidad de sofocación y congelamiento. MANTENGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. . contienen álcali. los sistemas de refrigerante líquido deben vaciarse y llenarse apropiadamente usando equipo que impida la liberación de gas refrigerante (fluorocarburo) en la atmósfera.Instrucciones Generales de Seguridad Pa ´ gina i-8 ISB y ISBe Sección i . esté alerta por partes calientes en productos que hayan sido desconectados recientemente. Use SOLAMENTE partes genuinas de reemplazo Cummins o Cummins ReConா. lávese inmediatamente con agua y jabón. tubos y compartimentos. Asegúrese de colocar los ganchos correctamente. Los ganchos de elevación no deben cargarse lateralmente.Introducción • Libere toda la presión en los sistemas de aire. combustible y de enfriamiento antes de quitar o desconectar cualquier línea. • Use siempre el mismo número de parte de tornillo (o equivalente) cuando reemplace tornillos. No lo ingiera. Asegúrese de que todos los dispositivos de elevación. MANTENGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. aceite. un componente de SCA y el aceite lubricante. En caso de contacto con sus ojos. conexión o piezas relacionadas. y de fluidos calientes en líneas. Asegúrese de entender como usarlas antes de efectuar cualquier trabajo de servicio. El aceite o combustible a alta presión pueden causar daño personal. En caso de contacto con la piel. enjuágueselos inmediatamente con agua en abundancia por un mínimo de 15 minutos. No deje que la substancia entre en sus ojos. No use un tornillo de menor calidad si es necesario el reemplazo. o eslingas están en buenas condiciones y son de la capacidad correcta. • El inhibidor de corrosión. use una grúa o consiga ayuda cuando levante componentes que pesen 23 kg [50 lb] o más.

Introducción Instrucciones Generales de Seguridad Pa ´ gina i-9 • No efectúe ninguna reparación cuando esté fatigado o después de consumir alcohol o fármacos que puedan afectar su desempeño. . deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. Evite la inhalación de vapores. Si no se va a reutilizar. la ingestión.ISB y ISBe Sección i . • El refrigerante es tóxico. • Algunas agencias estatales y federales en los Estados Unidos de América han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y puede causar toxicidad reproductiva. y el contacto prolongado con aceite usado de motor.

AFC API ASA ASTM °C CARB C.Siglas y Abreviaciones Pa ´ gina i-10 ISB y ISBe Sección i .Introducción Siglas y Abreviaciones Información General La siguiente lista contiene algunas de las siglas y abreviaciones usadas en este manual.I. CNG CPL cSt ECM ECS EPA EPS °F GVW Hg hp H2O ICM km/l kPa LNG LTA Control Aire Combustible Instituto Americano del Petróleo Atenuador de Señal de Aire Sociedad Americana de Verificación y Materiales Celsius Consejo de Recursos del Aire de California Desplazamiento en Pulgadas Cúbicas Gas Natural Comprimido Lista de Partes Críticas Centistokes Módulo de Control Electrónico Sistema de Control de Emisiones Agencia de Protección Ambiental Sensor de Posición del Motor Fahrenheit Peso Bruto Vehicular Mercurio Potencia Agua Módulo de Control de Encendido Kilómetros por Litro Kilopascal Gas Natural Líquido Postenfriamiento a Baja Temperatura .D.

Introducción MIP MPa mph mpq N•m NG OEM ppm psi PTO rpm SAE SCA STC VS VSS Presión de Entrada del Mezclador Megapascal Millas Por Hora Millas Por Cuarto Newton-metro Gas Natural Fabricante de Equipo Original Partes Por Millón Libras Por Pulgada Cuadrada Toma de Fuerza Revoluciones Por Minuto Sociedad de Ingenieros Automotrices Aditivo Complementario de Refrigerante Control de Avance de Sincronización Velocidad Variable Sensor de Velocidad del Vehículo Siglas y Abreviaciones Pa ´ gina i-11 .ISB y ISBe Sección i .

Siglas y Abreviaciones Pa ´ gina i-12 ISB y ISBe Sección i .Introducción NOTAS .

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Pa ´ gina E-a

Sección E - Identificación del Motor
Contenido de la Sección
Pa ´ gina Diagramas del Motor ..................................................................................................................................... E-15 Vistas del Motor ......................................................................................................................................... E-15 Especificaciones ............................................................................................................................................. E-6 Baterías (Gravedad Específica) .................................................................................................................. E-14 Especificaciones Generales ......................................................................................................................... E-6 Aplicaciones Automotrices ....................................................................................................................... E-6 Sistema de Aceite Lubricante ...................................................................................................................... E-8 Aplicaciones Automotrices ....................................................................................................................... E-8 Sistema de Admisión de Aire ...................................................................................................................... E-11 Aplicaciones Automotrices ...................................................................................................................... E-11 Sistema de Combustible .............................................................................................................................. E-7 Aplicaciones Automotrices ....................................................................................................................... E-7 Sistema de Enfriamiento ............................................................................................................................ E-10 Aplicaciones Automotrices ...................................................................................................................... E-10 Sistema de Escape .................................................................................................................................... E-12 Aplicaciones Automotrices ..................................................................................................................... E-12 Sistema Eléctrico ....................................................................................................................................... E-13 Identificación del Motor .................................................................................................................................. Nomenclatura del Motor Cummins ............................................................................................................... Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible .......................................................................... Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico) ............................................................................ Placa de Datos del Motor ............................................................................................................................. E-1 E-3 E-4 E-5 E-1

Pa ´ gina E-b

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Identificación del Motor Pa ´ gina E-1

Identificación del Motor
Placa de Datos del Motor
La placa de datos del motor muestra hechos específicos acerca de su motor. El número de serie del motor y el CPL proporcionan datos para ordenar partes y servicio. La placa de datos del motor no debe cambiarse, a menos que sea aprobado por Cummins Engine Company, Inc. Tenga disponibles los siguientes datos del motor cuando se comunique con un Taller de Reparación Autorizado Cummins. La información de la placa de datos es obligatoria cuando se solicitan partes de servicio.

Identificación del Motor Pa ´ gina E-2

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

1. Número de serie del motor 2. Rango de potencia y rpm

3. Familia de emisiones 4. Lista de partes críticas (CPL).

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor NOTA: Si la placa de datos del motor (1) no es legible, el número de serie del motor (2) se puede identificar en el block del motor en la parte superior de la carcasa del enfriador de aceite lubricante. Está disponible información adicional del motor leyendo la placa de datos del ECM.

Identificación del Motor Pa ´ gina E-3

Nomenclatura del Motor Cummins
La nomenclatura del motor Cummins proporciona los datos como se ilustra en la gráfica.

Identificación del Motor Pa ´ gina E-4

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible
La placa de datos de la bomba de combustible Boschா está colocada en el lado superior de la bomba de combustible. La placa de datos contiene la siguiente información en orden de la ilustración. a. Código de fábrica b. Número de parte Boschா c. Número de tipo de fórmula Boschா.

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Identificación del Motor Pa ´ gina E-5

Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico)
La placa de datos del módulo de control electrónico (ECM) muestra información acerca de su ECM y de como fue programado el ECM. La placa de datos está colocada en el ECM. Está disponible la siguiente información en la placa de datos del ECM: • Número de parte del ECM (PN) • Número de serie del ECM (SN) • Código de fecha del ECM (DC) • Número de serie del motor (ESN) • Código del ECM: Identifica el software dentro del ECM. NOTA: Tenga disponible el código del ECM para su motor cuando se comunique con un Taller de Reparación Autorizado Cummins.

Especificaciones Pa ´ gina E-6

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Especificaciones
Especificaciones Generales
Aplicaciones Automotrices Potencia (consulte la placa de datos del motor) Diámetro y Carrera ............................................................................. 102 mm [4.02 pulg.] X 120 mm [4.72 pulg.] Desplazamiento (motor de cuatro cilindros) ........................................................................... 3.9 litros [238 C.I.D.] Desplazamiento (motor de seis cilindros) .............................................................................. 5.9 litros [360 C.I.D.] Relación de Compresión ................................................................. 17.0:1 ó consulte la placa de datos del motor Orden de Encendido (motor de cuatro cilindros) ........................................................................................ 1-3-4-2 Orden de Encendido (motor de seis cilindros) ...................................................................................... 1-5-3-6-2-4 Peso del Motor (con accesorios estándar): Peso Seco para 3.9 Litros [238 C.I.D.] ....................................................................................... 370 kg [816 lb] Peso Seco para 5.9 Litros [360 C.I.D.] ..................................................................................... 470 kg [1036 lb] Rotación del Cigüeñal (vista desde el frente del motor) ................................. En sentido de manecillas del reloj Tolerancia de la Válvula: Admisión ....................................................................................................................... 0.254 mm [0.010 pulg.] Escape ......................................................................................................................... 0.508 mm [0.020 pulg.] NOTA: El motor presenta un tren de válvulas de no ajuste. El tren de válvulas está diseñado de modo que no se requiera ajuste del juego de la válvula para servicio normal durante las primeros 241,402 km [150,000 mi]. El tren de válvulas opera aceptablemente dentro de los límites de 0.152 a 0.381 mm [0.006 a 0.015 pulg.] de juego para la válvula de admisión y de 0.381a 0.762 mm [0.015 a 0.030 pulg.] de juego para la válvula de escape. Se recomienda revisar el juego de la válvula alrededor de los 241,402 km [150,000 mi] y cada 81,000 km [50,000 mi] de allí en adelante.

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Especificaciones Pa ´ gina E-7

Sistema de Combustible
Aplicaciones Automotrices Para valores de desempeño y de régimen de combustible, consulte la Hoja de Datos del Motor o la bomba de inyección de combustible para el modelo particular involucrado. Velocidad de Ralentí del Motor ............................................................................. Mínima 600 a 800 rpm máxima Rango de Presión de Combustible en la Salida del Filtro de Combustible (motor al dar marcha) . 300 a 1100 kPa [44 a 160 psi] Presión del Riel ................................................................................... 25,000 a 140,000 kPa [3626 a 20,305 psi] Rango de Presión de Combustible en la Entrada del Filtro de Combustible (motor funcionando) . 500 a 1300 kPa [73 a 189 psi] Caída Máxima de Presión a través del Filtro de Combustible ...................................................... 200 kPa [29 psi] Restricción Máxima de la Línea de Drenado de Combustible ................................................... 120 kPa [17.4 psi] Rango de Temperatura de Entrada de Combustible en la Bomba de Inyección ...... -30°C a 80°C [-22°F a 176°F] Velocidad Mínima del Motor al Dar Marcha .............................................................................................. 150 rpm

Especificaciones Pa ´ gina E-8

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Sistema de Aceite Lubricante
Aplicaciones Automotrices Presión del Aceite: Ralentí Bajo (mínima permitida) ................................................................................................. 69 kPa [10 psi] En Nominal (mínima permitida) ................................................................................................ 207 kPa [30 psi] Arrastre de Aceite Sistema de Ventilación Abierto del Cárter ....................................... Menos de 2 gramos/hora [0.07 onzas/hora] Presión de Apertura de la Válvula Reguladora de Aceite ............................................................. 352 kPa [51 psi] Presión Diferencial del Filtro de Aceite para Abrir la Derivación ................................................... 345 kPa [50 psi] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (cuatro cilindros): Solamente el Cárter ............................................................................................ 11 litros [11.6 cuartos E.U.A.] Sistema Total ...................................................................................................... 13 litros [13.7 cuartos E.U.A.] Alta a Baja (en la bayoneta) ................................................................................. 2.1 litros [2.2 cuartos E.U.A.] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (seis cilindros): Solamente el Cárter ........................................................................................ 17.5 litros [18.5 cuartos E.U.A.] Sistema Total ................................................................................................... 19.5 litros [20.6 cuartos E.U.A.] Alta a Baja (en la bayoneta) ................................................................................. 2.5 litros [2.6 cuartos E.U.A.] Temperatura del Aceite .................................................................................................................. 120°C [248°F]

.Identificación del Motor Especificaciones Pa ´ gina E-9 Paso de Gases al Cárter del Motor: Motor Nuevo (consultar nota) .................. H2O]. NOTA: Algunas aplicaciones usan una capacidad de cárter de aceite lubricante ligeramente diferente.. [190................. H2O......49 kPa [10 pulg........ 180 litros/min....302 pulg.....2 cuartos/min.3 a 1....67 mm [0.......] El límite de motor gastado es 2.....] NOTA: El paso de gases al cárter del motor (blowby) puede medirse con un orificio de 7.... Contacte a su Distribuidor Cummins local si tiene alguna pregunta............324 a 0...473 kPa [1.....ISB y ISBe Sección E .. 60 a 80 litros/min.......4 a 84.............].5 cuartos/min. ..9 pulg........ [63..] Motor Gastado (consultar nota) .. Número de Parte 3822566. Cuando se mide un motor nuevo los valores son 0.....

... E......... 71°C [160°F] Presión Máxima de Refrigerante ....................] Capacidad de Refrigerante (solamente motor de seis cilindros) ....... 10 litros [2.....2................. 83°C [182°F] .......................................................................A. 100°C [212°F] Temperatura Mínima Recomendada de Operación .................... E.......................................5 litros [2....................U............................... 200 kPa [29 psi] Tapón de Presión Mínima Recomendado ........................................... 100°C [212°F] Temperatura Mínima Inicial de Apertura del Termostato ......Especificaciones Pa ´ gina E-10 ISB y ISBe Sección E ..............................] Termostato de Modulación Estándar ...................................Identificación del Motor Sistema de Enfriamiento Aplicaciones Automotrices Capacidad de Refrigerante (solamente motor de cuatro cilindros) .Rango ............................................................ 81°C [178°F] Temperatura Máxima Inicial de Apertura del Termostato ............... 50 kPa [7 psi] Temperatura Máxima de Refrigerante del Tanque Superior ............ gal...................... 85 a 95°C [185 a 203°F] Temperatura Máxima Permitida de Operación ....6........................... gal.................. 8..............................................U.............................................................................A.............................................

... H2O] Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (elemento sucio del filtro de aire) ........................8°F] Diferencia Máxima de Presión del Enfriador de Carga de Aire .............. 102 mm Hg [4 pulg.................Identificación del Motor Especificaciones Pa ´ gina E-11 Sistema de Admisión de Aire Aplicaciones Automotrices Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (con elemento limpio del filtro de aire): Servicio Medio ................... H2O] Servicio Pesado ................ 3 kPa [12 pulg............................................................. 160°C [320°F] Temperatura Máxima de Salida ...........................................2 kPa [25 pulg....................................... 6........ Hg] ........................................................... 3........................... H2O] Diferencia de Temperatura del Enfriador de Carga de Aire: Temperatura Máxima de Entrada ....................................................................7 kPa [14... 46°C [114.................ISB y ISBe Sección E ......................9 pulg......................

..... H2O] Tamaño del Tubo de Escape (diámetro interior normalmente aceptable) ................... 75 mm [3 pulg.....Identificación del Motor Sistema de Escape Aplicaciones Automotrices Contrapresión Máxima de la Tubería y el Silenciador (combinada) ..] ..... Hg] [40 pulg.... 10 kPa [3 pulg.......Especificaciones Pa ´ gina E-12 ISB y ISBe Sección E ................

ISB y ISBe Sección E . La capacidad de reserva es el lapso de tiempo por el cual una batería en 27°C [80°F] puede suministrar 25 amperes a 10. El número de placas dentro de un tamaño dado de batería determina la capacidad de reserva. Los rangos de amperes de arranque en frío están basados en dos baterías de 12 VCD en serie.5 voltios o más. .Identificación del Motor Especificaciones Pa ´ gina E-13 Sistema Eléctrico Capacidad Recomendada de la Batería Voltaje del Sistema Temperatura Ambiente -18°C [0°F] -29°C [-20°F] Amperes de Capacidad de ReAmperes de Capacidad de ReArranque en Frío serva (minutos) 1 Arranque en Frío serva (minutos) 1 12 VCD 800 260 950 260 24 VCD2 400 130 475 130 1. 2.

170 a 1.130 Estado de la Carga 100% 75% 50% 25% Descargada .Especificaciones Pa ´ gina E-14 ISB y ISBe Sección E .110 a 1.190 1.260 a 1.200 a 1.280 1.Identificación del Motor Baterías (Gravedad Específica) Gravedad Específica a 27°C [81°F] 1.230 a 1.250 1.220 1.

filtros.Identificación del Motor Diagramas del Motor Pa ´ gina E-15 Diagramas del Motor Vistas del Motor Las siguientes ilustraciones muestran las ubicaciones de los componentes mayores externos del motor. Algunos componentes externos estarán en ubicaciones diferentes para modelos de motor diferente. NOTA: Las ilustraciones son solamente una referencia para mostrar un motor típico.ISB y ISBe Sección E . y otros puntos de servicio y mantenimiento. .

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-16 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor .

Sensor de posición del motor (árbol de levas) 6. . Riel de combustible.Identificación del Motor Vista del Lado de Admisión de Aire del Motor de 3.ISB y ISBe Sección E . Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 3. Salida del refrigerante 19. Válvula de alivio de presión del riel 2. Compresor de aire 5. Bayoneta 13. Cubierta del volante 8. Entrada de combustible a la placa de enfriamiento 17. Filtro de combustible 9. Puntos de montaje de la placa de enfriamiento del módulo de control electrónico 11. Tubos de enfriamiento del compresor de aire 4. Bomba de combustible Boschா 7. Sensor de presión de aire ambiente (interno al ECM) 16. Sensor de temperatura del combustible 10. Tapón de drenado del cárter de aceite 12. Módulo de control electrónico 15.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-17 1. Entrada de aire de admisión 18. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 14. Sensor de presión del riel 20.

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-18 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor .

Válvula de alivio de presión del riel 2. Sensor de temperatura del combustible 10. Módulo de control electrónico 15. . Puntos de montaje de la placa de enfriamiento del módulo de control electrónico 11. Compresor de aire 5.ISB y ISBe Sección E . Sensor de presión de aire ambiente (interno al ECM) 16. Cubierta del volante 8. Sensor de posición del motor (árbol de levas) 6. Entrada de combustible a la placa de enfriamiento 17.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-19 1. Filtro de combustible 9. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 14. Bayoneta 13. Tapón de drenado del cárter de aceite 12. Tubos de enfriamiento del compresor de aire 4. Salida del refrigerante 19. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 3. Entrada de aire de admisión 18. Riel de combustible. Bomba de combustible Boschா 7. Sensor de presión del riel 20.Identificación del Motor Vista del Lado de Admisión de Aire del Motor de 5.

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-20 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor .

Alternador 14. Módulo de control electrónico 4. Entrada de refrigerante 12. Montaje de la brida de mando del ventilador o PTO 9. Amortiguador de vibración 8. Salida del refrigerante 15.ISB y ISBe Sección E . Bomba del agua 11. Tensor de banda 13.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-21 1. Motor de Arranque 10. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 5. . Mando del ventilador 3.Identificación del Motor Vista Frontal del Motor de 3. Entrada de aire 2. Bayoneta 6. Sensor de temperatura de refrigerante. Filtro de combustible 7.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-22 ISB y ISBe Sección E .

Motor de Arranque 10. Entrada de aire 2. Entrada de refrigerante 12. Bomba del agua 11. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 5. Alternador 14. Filtro de combustible 7. Módulo de control electrónico 4. Amortiguador de vibración 8. Salida del refrigerante 15. Bayoneta 6. Tensor de banda 13. Sensor de temperatura de refrigerante. . Mando del ventilador 3. Montaje de la brida de mando del ventilador o PTO 9.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-23 1.Identificación del Motor Vista Frontal del Motor de 5.ISB y ISBe Sección E .

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-24 ISB y ISBe Sección E .

Volante 5. Entrada de aire al turbocargador 4. Salida de aire del turbocargador 3.ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor Vista Trasera del Motor de 3. Soportes de elevación del motor.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-25 1. Tubo del respirador del cárter 7. . Conexión de refrigerante para el compresor 2. Cubierta del volante 6. Línea de retorno de combustible 8.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-26 ISB y ISBe Sección E .

Volante 5. Cubierta del volante 6. . Conexión de refrigerante para el compresor 2. Soportes de elevación del motor. Línea de retorno de combustible 8.Identificación del Motor Vista Trasera del Motor de 5.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-27 1. Salida de aire del turbocargador 3.ISB y ISBe Sección E . Tubo del respirador del cárter 7. Entrada de aire al turbocargador 4.

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-28 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor .

Sensor de presión/temperatura de aceite 4. Motor de Arranque 9. . Filtro de aceite 6. Alternador 3. Entrada de refrigerante 5.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-29 1. Cubierta del volante 10. Tapón de drenado del cárter de aceite 7.ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor Vista del Lado de Escape del Motor de 3. Salida del refrigerante 2. Entrada del compresor del turbocargador. Salida de escape del turbocargador 8.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-30 ISB y ISBe Sección E .

Tapón de drenado del cárter de aceite 7. Cubierta del volante 10. Filtro de aceite 6. Alternador 3. Entrada del compresor del turbocargador.Identificación del Motor Vista del Lado de Escape del Motor de 5. Motor de Arranque 9.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-31 1.ISB y ISBe Sección E . Salida de escape del turbocargador 8. . Sensor de presión/temperatura de aceite 4. Salida del refrigerante 2. Entrada de refrigerante 5.

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-32 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor .

Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 13. Líneas de combustible de alta presión 11. Compuerta de descarga del turbocargador 2. Cubierta del volante 3. Sensor de presión/temperatura de aceite 19. Tapón de llenado de aceite 12. Respirador del cárter del motor 4. Compresor de aire 7. Alternador 18.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-33 1.Identificación del Motor Vista Superior del Motor de 3. Conexión de enfriamiento del compresor 5. . Rueda fónica 14.ISB y ISBe Sección E . Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 6. Amortiguador de vibración 16. Sensor de temperatura de refrigerante 15. Línea de suministro de alta presión (bomba a riel) 9. Riel de combustible 8. Salida del refrigerante 17. Múltiple de escape. Sensor de presión del riel de combustible 10.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-34 ISB y ISBe Sección E .

Respirador del cárter del motor 4. Motor de Arranque 3. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 13. Compuerta de descarga del turbocargador 2. . Sensor de presión/temperatura de aceite 19. Sensor de temperatura de refrigerante 16. Compresor de aire 6. Salida del refrigerante 17. Tapón de llenado de aceite 12. Sensor de presión del riel de combustible 9.Identificación del Motor Vista Superior del Motor de 5. Conexión de enfriamiento del compresor 5. Múltiple de escape. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 7. Líneas de combustible de alta presión 11.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-35 1. Riel de combustible 10.ISB y ISBe Sección E . Alternador 18. Rueda fónica 14. Amortiguador de vibración 15. Línea de suministro de alta presión (bomba a riel) 8.

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-36 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor NOTAS .

.........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Instrucciones de Operación Contenido de la Sección Pa ´ gina Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque ............................................................................................................................................................................................. Niveles de Radiación EMI del Sistema .............................................................................. 1-9 Información General .............. Cubiertas contra el Frío ............................................ Operación en Clima Frío ......... Persianas ..................................................... 1-12 Información General ....................................................................................................... 1-19 Información General ............................................................................ Valores de Control Térmico ...................... 1-1 Interferencia Electromagnética (EMI) ............................................................................................................................. 1-98 1-98 1-99 1-98 1-14 1-18 1-14 1-18 1-16 Operando el Motor .................................................................................................................................................................................................................................................................... 1-12 ................................................................................................................................. Información General ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 1-3 Rango de Operación del Motor .. 1-8 Auxiliares de Arranque con Eter .................. 1-19 Procedimiento de Arranque Normal ......................................................................................................................................................... 1-9 Paro del Motor ............... 1-3 Información General ................................................................................................. Susceptibilidad EMI del Sistema .............................................................................................................................. 1-1 Información General ..........................................ISB y ISBe Sección 1 .........................................................................................................................................................................................................................Información General ........................ 1-8 Instrucciones de Operación .......................................................Instrucciones de Operación Pa ´ gina 1-a Sección 1 ........... Información General .............................

............ Sistema de Protección del Motor .......................................................................................................................................................................................................................................................................... Códigos de Diagnóstico de Falla ........................................................................................................................................................................................................................................... 1-97 Información General ..................... Características Programables ...................................................................... Verificación del Motor .... QST System .......................................Pa ´ gina 1-b ISB y ISBe Sección 1 ..................................................................... 1-97 ............................................................................................................... 1-19 1-38 1-91 1-19 1-26 1-23 1-87 Técnicas de Manejo ......................................................................................... Información General ...................................................................................................................................................Instrucciones de Operación Pa ´ gina Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente ............................

lámparas de advertencia. para asegurarse de que operan. y otros indicadores.Información General Información General El cuidado correcto de su motor resultará en vida más larga. Sección 2. mejor desempeño y operación más económica. Revise diariamente el indicador de presión de aceite. La Sección 1 de este manual proporciona toda la información necesaria requerida para la operación apropiada del motor. indicador de temperatura.ISB y ISBe Sección 1 . Siga las revisiones de mantenimiento diarias listadas en Normas de Mantenimiento. El nuevo motor Cummins asociado con este manual no requiere un procedimiento de asentamiento. . Evite la exposición de su motor a químicos corrosivos.Información General Pa ´ gina 1-1 Instrucciones de Operación .Instrucciones de Operación Instrucciones de Operación .

Están disponibles numerosos dispositivos de seguridad.Instrucciones de Operación . lo que puede resultar en un incendio.Información General Pa ´ gina 1-2 ISB y ISBe Sección 1 . Cummins no tiene forma de saber el uso que usted tiene para su motor. y daño extensivo a la propiedad. para minimizar el riesgo de sobrevelocidad donde un motor.Instrucciones de Operación ADVERTENCIA NO OPERE UN MOTOR DIESEL DONDE HAYA O PUEDA HABER VAPORES COMBUSTIBLES. una explosión. . EL PROPIETARIO DEL EQUIPO Y EL OPERADOR SON RESPONSABLES POR OPERACIÓN SEGURA EN UN AMBIENTE HOSTIL. debido a su aplicación pudiera operar en un ambiente combustible. tal como debido a un derrame de combustible o fuga de gas. Estos vapores pueden ser aspirados a través del sistema de admisión de aire y causar aceleración y sobrevelocidad del motor. CONSULTE A SU TALLER DE REPARACIÓN AUTORIZADO CUMMINS POR INFORMACIÓN ADICIONAL. tales como dispositivos de cierre de admisión de aire. Recuerde.

• Si el motor no arranca después de tres intentos.ISB y ISBe Sección 1 . ponga la transmisión en neutral. La ausencia de humo azul o blanco del escape al dar marcha indica que no está siendo suministrado combustible. • Con el acelerador en la posición de ralentí. Espere 2 minutos entre cada intento por arrancar (solamente motores de arranque eléctricos). y espere para que la lámpara WAIT TO START (espere para arrancar) se apague. luego.Instrucciones de Operación Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-3 Procedimiento de Arranque Normal Información General ´N PRECAUCIO Para evitar daño al motor de arranque. gire el interruptor de llave a la posición de ON. no accione el motor de arranque por más de 30 segundos. gire el interruptor de llave a la posición de START (arrancar). • Desacople la unidad impulsada. . revise el sistema de suministro de combustible. o si está equipada.

Confirme el nivel correcto de aceite en el cárter de aceite. . Si la lámpara WARNING (de advertencia) que indica baja presión de aceite no se apaga o no hay indicación de presión de aceite en un indicador dentro de los 15 segundos.Instrucciones de Operación El motor debe tener presión de aceite adecuada dentro de los 15 segundos después del arranque. apague inmediatamente el motor para evitar dañarlo. Haga funcionar el motor en ralentí de 3 a 5 minutos. antes de operarlo con carga.Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-4 ISB y ISBe Sección 1 .

Esto causará que el carbón se acumule alrededor de los orificios de aspersión del inyector y de los anillos de pistón. opere el motor en una velocidad de ralentí más alta de 800 rpm. La operación del motor por largos periodos en ralentí bajo puede dañar al motor porque las temperaturas de la cámara de combustión disminuirán y el combustible no se quemará por completo. lo cual puede causar que las válvulas se peguen.Instrucciones de Operación Incremente lentamente la velocidad del motor (rpm) para proporcionar lubricación adecuada a los cojinetes y para permitir que la presión de aceite se estabilice. Para evitar daño.ISB y ISBe Sección 1 . . Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-5 ´N PRECAUCIO No opere el motor en ralentí bajo por periodos largos (más de 10 minutos).

Cuando use cables pasacorriente para arrancar el motor. La ilustración adjunta muestra una típica conexión de batería en paralelo. . ´N PRECAUCIO Para evitar dañar las partes del motor.Instrucciones de Operación ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Cuando use una fuente eléctrica externa para arrancar el motor. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Este arreglo duplica el amperaje de arranque. asegúrese de conectar los cables en paralelo: Positivo (+) a positivo (+) y negativo (-) a negativo (-). gire el interruptor de desconexión a la posición de OFF. no conecte cables pasacorriente o de carga de la batería a ninguna parte.Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-6 ISB y ISBe Sección 1 . quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Para reducir la posibilidad de daño personal. Para evitar arco eléctrico. Use gafas y ropa protectora para evitar quemaduras serias.

Instrucciones de Operación Esta ilustración muestra una típica conexión de batería en serie. Este arreglo. duplica el voltaje. Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-7 .ISB y ISBe Sección 1 . positivo (+) a negativo (-).

e interruptores de arco eléctrico lejos del fluido para arranque. El fluido para arranque. ADVERTENCIA Debido al peligro potencial para una explosión. chispas.Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque Pa ´ gina 1-8 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque Auxiliares de Arranque con Eter ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal y daño a la propiedad. Pregunte al Inspector local de la Secretaría de Minas por instrucciones. NOTA: Algunos motores están equipados con calentador(es) del aire de admisión. ADVERTENCIA El fluido para arranque es altamente inflamable y explosivo. Mantenga flamas. nunca use fluido para arranque si se usa la opción de calentador de rejilla en el motor. no use auxiliares volátiles para arranque en frío en operaciones mineras bajo tierra o en túneles. el cual contiene éter. . puede causar una explosión.

Monitoreé frecuentemente los indicadores de presión de aceite y de temperatura de refrigerante.Instrucciones de Operación Operando el Motor Pa ´ gina 1-9 Operando el Motor Información General ´N PRECAUCIO La operación continua con una baja temperatura de refrigerante. puede causar daño al motor y a los sistemas de enfriamiento. Apague el motor si cualquier presión o temperatura no cumple las especificaciones. por debajo de 60°C [140°F]. para presiones y temperaturas de operación recomendadas. arriba de 100°C [212°F].ISB y ISBe Sección 1 . Consulte las especificaciones del Sistema de Aceite Lubricante y las especificaciones del Sistema de Enfriamiento en la Sección V. . o con una alta temperatura de refrigerante.

hasta que la temperatura regrese al rango normal de operación.Instrucciones de Operación Si empieza a ocurrir una condición de sobrecalentamiento.Operando el Motor Pa ´ gina 1-10 ISB y ISBe Sección 1 . reduzca la salida de potencia del motor liberando la presión del pedal del acelerador o cambiando la transmisión a un cambio más bajo. apague el motor y consulte a Síntomas de Diagnóstico de Fallas. o ambas cosas. Si la temperatura del motor no regresa a normal. o contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . Sección TS.

Algunos cambios a buscar son: • Fallas de encendido del motor • Vibración • Ruidos inusuales del motor • Cambios repentinos en temperaturas o presiones de operación del motor • Humo excesivo • Pérdida de potencia • Incremento en el consumo de aceite • Incremento en el consumo de combustible • Fugas de combustible. o refrigerante Operando el Motor Pa ´ gina 1-11 . sonido o apariencia del motor que puedan indicar que se necesita servicio o reparación del motor. aceite.Instrucciones de Operación La mayoría de las fallas dan una advertencia temprana. Mire y escuche por cambios en desempeño.ISB y ISBe Sección 1 .

Esta práctica es consistente con las prácticas de operación recomendadas. Los motores Cummins están diseñados para operar exitosamente en aceleración plena bajo condiciones transitorias hasta la velocidad de torque pico del motor. .Rango de Operación del Motor Pa ´ gina 1-12 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Rango de Operación del Motor Información General ´N PRECAUCIO No opere el motor en operación de aceleración plena por debajo de las rpm de torque pico (consulte la placa de datos del motor por rpm de torque pico) por más de 30 segundos. puede causar serio daño al motor. y se considera abuso del operador. El operar el motor en aceleración plena por debajo de torque pico acortará la vida del motor para reparación general.

pero la operación del motor no debe sostenerse por más de 30 segundos en aceleración plena por debajo de las rpm de torque pico. Rango de Operación del Motor Pa ´ gina 1-13 ´N PRECAUCIO No opere el motor más allá de la velocidad de ralentí alto (3600 rpm) bajo ninguna circunstancia.ISB y ISBe Sección 1 . use una combinación de cambios de la transmisión y los frenos del motor o de servicio para controlar la velocidad del vehículo y del motor. Cuando descienda una pendiente pronunciada.Instrucciones de Operación Puede ocurrir operación del motor por debajo de las rpm de torque pico durante el cambio de velocidades debido a la diferencia de relaciones entre cambios de la transmisión. . El operar el motor más allá de la velocidad de ralentí alto puede causar daño severo al motor.

SH. CH-4. o SJ de API.Instrucciones de Operación Operación en Clima Frío Información General Es posible operar motores diesel en ambientes extremadamente fríos. Especificaciones Articas -54 a -32°C [-65 a -26°F] Use 60 por ciento de anticongelante de etilen glicol o propilen glicol y 40 por ciento de agua en su mezcla refrigerante. Use aceite multigrado que cumpla las especificaciones CG-4. El combustible debe tener puntos máximos de turbidez y fluidez 6°C [10°F] inferiores a la temperatura ambiente en la que opera el motor. Use aceite para el ártico que cumpla las especificaciones CG-4.Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-14 ISB y ISBe Sección 1 . CH-4. SG. combustibles. SH. Deben usarse los lubricantes. si ellos se preparan y mantienen apropiadamente. y refrigerante correctos para el rango de clima frío en el que se está operando el vehículo. . SG. Consulte la tabla de abajo para recomendaciones en rangos de operación diferentes. Preparación para el Invierno -32 a 0°C [-26 a 32°F] Use 50 por ciento de anticongelante de etilen glicol o propilen glicol y 50 por ciento de agua en su mezcla refrigerante. o SJ de API. El combustible debe tener puntos máximos de turbidez y fluidez 6°C [10°F] inferiores a la temperatura ambiente en la que opera el motor.

ISB y ISBe Sección 1 . para situaciones de clima frío: .Instrucciones de Operación Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-15 Se sugieren los siguientes auxiliares para operación en clima frío.

. Consulte a su OEM local por otros tipos de controles.Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-16 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Valores de Control Térmico Control de ventilador por detección de temperatura de refrigerante y control de ventilador por detección de temperatura del múltiple de admisión son correctos para vehículos que permiten que el ECM controle la operación de activación/ desactivación del ventilador de enfriamiento.

Instrucciones de Operación Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-17 .ISB y ISBe Sección 1 .

. Deben dejarse abiertos un mínimo de 387 cm2 [60 pulg. como resultado de flujo de aire bloqueado a través del enfriador de carga de aire. Persianas Las instalaciones de motores con enfriador de carga de aire con persianas. pero deben estar diseñadas para cubrir parte del área frontal del sistema de enfriamiento. para permitir flujo de aire para que el enfriador de carga de aire funcione correctamente. requieren también un interruptor de temperatura de aire del múltiple de admisión para abrir las persianas y evitar temperaturas excesivas del múltiple de admisión.Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-18 ISB y ISBe Sección 1 .2] de área frontal. Esto evita daño al motor debido a altas temperaturas del múltiple de admisión.Instrucciones de Operación Cubiertas contra el Frío Las cubiertas contra el frío se pueden usar en un vehículo equipado con enfriamiento por carga de aire.

Esto permite el enfriamiento adecuado de pistones. y reduciendo las emisiones de escape mientras que optimiza el desempeño del motor.ISB y ISBe Sección 1 . 2.Instrucciones de Operación Paro del Motor Pa ´ gina 1-19 Paro del Motor Información General 1. Las funciones básicas del sistema de control incluyen control de dosificación de combustible y sincronización. Gire el interruptor de llave de encendido a la posición de OFF. Permita que el motor opere en ralentí de 3 a 5 minutos antes de apagarlo después de una operación a carga plena. cojinetes. . cilindros. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Información General El sistema de control del motor es un sistema de control de combustible operado electrónicamente. y componentes del turbocargador. que proporciona también muchas características al operador y al vehículo o equipo. limitando el rango de operación de velocidad del motor entre los puntos de ajuste de ralentí bajo y alto.

El módulo de control electrónico (ECM) es el centro de control del sistema. Procesa todas las entradas y envía ordenes al sistema de combustible y a los dispositivos de control del vehículo y del motor.Instrucciones de Operación El sistema de control usa entradas del operador y de sus sensores para determinar la dosificación de combustible y sincronización requeridas para operar en la velocidad de motor deseada. también es almacenada en la memoria una instantánea de los parámetros de operación del motor en el momento de activación de la falla. El ECM efectúa pruebas de diagnóstico en la mayoría de sus circuitos y activará un código de falla si se detecta un problema en uno de estos circuitos. . Algunos códigos de falla causarán que una lámpara de diagnóstico se active para avisar al operador. Junto con el código de falla que identifica el problema.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-20 ISB y ISBe Sección 1 .

. Sensor de temperatura de combustible. Sensor de temperatura de refrigerante 2. y reducción automática de derrape a través de un enlace de datos SAE J1939. Sensor de temperatura del aire de admisión y de presión del múltiple de admisión 3. Sensor de presión de combustible 7. sistema automático de frenado. Sensor de posición del motor 6. Estos sensores incluyen: 1. Sensor de temperatura y presión del aceite lubricante 4. Algunos vehículos y equipos tendrán redes J1939 en ellos que enlazan juntos muchos de los controles “inteligentes”. Los dispositivos de control del vehículo pueden controlar temporalmente la velocidad o torque del motor para efectuar una de sus funciones tal como cambio de velocidad de la transmisión y frenado de antibloqueo.Instrucciones de Operación El ECM se comunica con herramientas de servicio y algunos otros controles del vehículo tales como transmisiones. Sensor de velocidad del motor 5. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-21 El sistema de control utiliza un número de sensores para proporcionar información sobre parámetros de operación del motor.ISB y ISBe Sección 1 .

NOTA: Estas entradas dependen de la aplicación. Interruptor de validación de ralentí 3. Sensores de velocidad del vehículo 5. . Sensor de posición del pedal del acelerador 2. Sensor de nivel de refrigerante 4. Interruptores de control de característica (es decir. Algunas aplicaciones no usarán todas estas entradas. Sensor de agua en el combustible.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-22 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Las siguientes entradas son proporcionadas por dispositivos del OEM seleccionados: 1. interruptores de control de crucero) 6.

Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-23 Sistema de Protección del Motor ´N PRECAUCIO Cuando la lámpara roja STOP se ilumine. el operador será alertado por una lámpara WARNING en la cabina. el conductor/ operador debe estacionarse a un lado del camino. y niveles de fluido críticos del sistema. dependiendo del nivel de severidad de la condición observada. NOTA: La potencia y velocidad del motor se reducirán gradualmente. Estas lecturas se comparan con límites calibrados basados en velocidad del motor y/o carga del motor. para reducir la posibilidad de daño al motor. Si existe una condición fuera de rango y se va a iniciar una acción de disminución de potencia del motor. El sistema de protección del motor no parará el motor a menos que se haya activado la característica de paro de protección del motor. . cuando sea seguro hacerlo. La característica de protección del motor monitorea temperaturas. La lámpara WARNING parpadeará o destellará cuando las condiciones fuera de rango continúen empeorando. presiones.ISB y ISBe Sección 1 .

presiones. para mover el vehículo a un lugar seguro. Si el usuario para y rearranca el motor. Esta característica requiere ajuste mínimo por el usuario. la disminución de torque o velocidad aun estará activa. Paro de Protección del Motor Cuando el paro de protección del motor se activa usando la herramienta electrónica de servicio. Rearranque de Protección del Motor La disminución de potencia en el rearranque evita que el usuario anule una disminución activa de torque o velocidad. El motor continuará monitoreando parámetros del motor y ocurrirá otro paro cuando un parámetro del motor se vuelva críticamente fuera de rango. Los límites y estados de sensores individuales de protección del motor se preajustan en las calibraciones y no son ajustables por la herramienta electrónica de servicio. El motor puede rearrancarse después de un paro automático. y niveles de fluido críticos del sistema. Esta característica puede activarse o desactivarse usando la herramienta electrónica de servicio.Instrucciones de Operación Dependiendo de cómo se ajuste la característica de protección del motor. .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-24 ISB y ISBe Sección 1 . el sistema de protección del motor iniciará un paro del motor e impedirá un rearranque del motor de los siguientes puntos de ajuste: • Nivel de refrigerante • Temperatura de refrigerante • Presión del aceite • Temperatura del aceite • Temperatura del múltiple de admisión • Sobrevelocidad del motor. Información de Ajuste La característica de protección del motor monitorea temperaturas. El paro de protección del motor y el rearranque de protección del motor son ajustables con la herramienta electrónica de servicio. puede causar que el motor pare cuando un parámetro del motor se vuelva críticamente fuera de rango.

comparando los datos reunidos en los sensores de protección del motor y los límites mínimo y máximo calibrados. se reinicia el periodo de advertencia de 30 segundos. antes de que el paro del motor tenga efecto. La característica de protección del motor no es ajustable con la herramienta electrónica de servicio. permitirá que el operador anule un paro inminente del motor causado por la característica de protección del motor. . Cada vez que se oprima el botón.Instrucciones de Operación Anulación del Paro de Protección del Motor Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-25 Cuando la anulación del paro de protección del motor se activa usando la herramienta electrónica de servicio. rearranque de protección del motor. tales como autobuses. y anulación del paro de protección del motor son ajustables con la herramienta electrónica de servicio. La disminución para protección del motor puede ocurrir en dos formas: • Una disminución de torque limita el torque disponible del motor a un valor máximo calibrado (N•m(lbs-pie). Si se encuentra que un valor está fuera de rango. Para anular el paro de protección del motor. Los valores de protección del motor son almacenados en el módulo de control electrónico (ECM) cada vez que se establece un código de falla de protección del motor. el operador oprime un botón suministrado por el OEM durante el periodo de 30 segundos de advertencia de protección del motor (la lámpara WARNING destella).ISB y ISBe Sección 1 . Información Detallada de Operación e Interacción La característica de protección del motor proporciona protección contra daño progresivo del motor. • Una disminución de velocidad del motor limita la velocidad del motor a una velocidad máxima del motor (rpm). dándole al operador 30 segundos extra para mover el vehículo a un lugar seguro. se registra un código de falla de protección del motor. El paro de protección del motor. Esto reiniciará el temporizador de 30 segundos de advertencia de paro. que posiblemente necesitarán mover el vehículo a un lugar seguro. El mercado previsto para esta característica es aplicaciones urbanas.

La disminución de la dosificación de combustible comienza a ocurrir cuando el motor es operado a 3048 m [10. Muchos autobuses usan esta característica para desactivar el pedal del acelerador y la operación PTO mientras la puerta del autobús esté abierta.Instrucciones de Operación QST System Bloqueo del Acelerador La característica de bloqueo del acelerador está proyectada para mantener al motor en la velocidad de ralentí.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-26 ISB y ISBe Sección 1 . El módulo de control electrónico (ECM) siempre tiene habilitada esta característica. cada fabricante particular seleccionará la interacción con sus capacidades de selección de frenos. Debido a las diferentes necesidades de los clientes. por lo tanto. Información Detallada de Operación e Interacción Esta característica desactiva el pedal del acelerador en la cabina y la operación PTO mientras la entrada del interruptor de bloqueo al ECM esté cerrada (puerta está abierta). Una vez que el interruptor de bloqueo abre. . El aire es menos denso y puede causar que el turbocargador se sobreacelere. debe instalarse un interruptor de bloqueo. pero debe tener la entrada del interruptor de bloqueo para activar la característica. el turbocargador puede exceder su límite de diseño si alcanza típica presión(es) de múltiple de admisión. transmisión y ralentí rápido y lento. usando un interruptor de bloqueo que está usualmente conectado a la puerta del vehículo. Información de Ajuste Para que esta característica funcione. el módulo de control electrónico (ECM) disminuye la dosificación de combustible para limitar el flujo de escape. El ECM usa al sensor de presión de aire ambiente para determinar cuando disminuir la dosificación de combustible. así el motor permanece en ralentí mientras la puerta está abierta. Disminución por Altitud En altitudes elevadas. el ECM permite que las entradas del acelerador y de PTO controlen la velocidad del motor.000 pies] por arriba del nivel del mar.

No es ajustable por el cliente.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-27 Información de Ajuste Esta característica es una característica básica en la calibración. .

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-28 ISB y ISBe Sección 1 . La necesidad de efectuar estas tareas de mantenimiento le será comunicada al operador por la lámpara MAINTENANCE (mantenimiento). .Instrucciones de Operación Indicadores Electrónicos de Mantenimiento del Motor El sistema de control del motor puede indicar cuando se necesitan efectuar ciertos procedimientos de mantenimiento de rutina en el motor o sus sistemas.

. La característica de control del freno de escape se usa para control de los frenos de escape que desaceleran la velocidad del motor durante condiciones de motorización. use una combinación de cambios de la transmisión y los frenos del motor o de servicio para controlar la velocidad del vehículo y del motor. Cuando descienda una pendiente pronunciada. puede resultar daño al motor.Instrucciones de Operación Control del Freno de Escape Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-29 ´N PRECAUCIO La velocidad del motor no debe exceder de 3500 rpm bajo ninguna circunstancia.ISB y ISBe Sección 1 . Si la velocidad del motor excede las 3500 rpm.

.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-30 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Información de Ajuste Los frenos de escape se activarán cuando se cumplan las siguientes condiciones: • El interruptor del freno de escape está activado • El pedal del embrague debe estar liberado • El pedal del acelerador no oprimido • Ningún código de falla activo del sensor de velocidad del vehículo (VSS) • Control de crucero no debe estar efectuando una función de autorreanudación • La característica PTO/PTO Remota no debe estar activa.

Información de Ajuste La característica de control del calentador de combustible depende de la calibración. Función Potencia Corriente Elevación de temperatura 12 VCD 300 watts 25 amperes 5 a 6°C [41 a 43°F] 24 VCD 345 watts 15 amperes 6 a 7°C [43 a 45°F] . Información Detallada de Operación e Interacción Vea la tabla por detalles del calentador. Este relevador controla al calentador de combustible.Instrucciones de Operación Control del Calentador de Combustible Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-31 El calentador de combustible está colocado en el cabezal del filtro de combustible y se usa para calentar el combustible y evitar gelificación y parafinación durante condiciones ambientales muy frías. Por debajo de una temperatura establecida. el calentador será desactivado. El módulo de control electrónico (ECM) monitorea la temperatura del combustible y controla al excitador del calentador de combustible. No es ajustable por el cliente. el calentador será activado.ISB y ISBe Sección 1 . por arriba de una temperatura establecida.

el cual contiene éter. Información de Ajuste . nunca use fluido para arranque si se usa la opción de calentador de rejilla. La característica control del calentador del aire de admisión controla los elementos de calentamiento colocados en el sistema de aire de admisión del motor. puede causar una explosión. el ECM revisa la temperatura de aire del múltiple de admisión. La fase de postcalentamiento controla el humo blanco después del arranque. Este ciclo puede operar por varios minutos en días muy fríos antes de que el calentador(es) sea desenergizado. Pregunte al Inspector local de la Secretaría de Minas por instrucciones. El módulo de control electrónico (ECM) controla los elementos de calentamiento en dos fases. El ECM cicla el calentador(es) basado en un programa determinado por la temperatura de aire del múltiple de admisión al conectar la llave. ADVERTENCIA El fluido para arranque es altamente inflamable y explosivo.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-32 Control del Calentador del Aire de Admisión ADVERTENCIA ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Para reducir la posibilidad de daño personal y daño a la propiedad. La capacidad de arranque y el control del humo blanco se mejoran con el uso de un calentador del aire de admisión. • Fase de Postcalentamiento (después de arranque exitoso del motor): Al dar marcha. Basado en esta temperatura. La fase de postcalentamiento empieza después de un arranque exitoso del motor. precalentamiento y postcalentamiento. el ECM energizará el calentador(es) de aire. e interruptores de arco eléctrico lejos del fluido para arranque. El tiempo de precalentamiento se incrementa con temperatura más fría del aire del múltiple de admisión. el calentador(es) del aire de admisión es desactivado para permitir que sea usada la máxima corriente por el motor de arranque. • Fase de Precalentamiento (después de conectar la llave y antes de dar marcha): Al conectar la llave. El fluido para arranque. Esta fase de precalentamiento mejora la capacidad de arranque en condiciones ambiente frías. ADVERTENCIA Debido al peligro potencial para una explosión. Mantenga flamas. no use auxiliares volátiles para arranque en frío en operaciones mineras bajo tierra o en túneles. chispas.

Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-33 La característica de control del calentador(es) del aire de admisión depende de la calibración. el motor deberá tener dos calentadores del aire de admisión. el equipo puede tener uno o dos calentador(es) del aire de admisión: • Para sistemas de 12 VCD. • Para sistemas de 24 VCD. Información Detallada de Operación e Interacción Dependiendo del voltaje del sistema. solamente se usa un calentador del aire de admisión.ISB y ISBe Sección 1 . Los calentadores son controlados por el ECM vía un relevador conectado a la alimentación de batería El OEM es responsable por el cableado y montaje de los relevadores. . No es ajustable por el cliente.

Instrucciones de Operación El módulo de control electrónico (ECM) se comunica con herramientas electrónicas de servicio y con otros controles vehiculares. Es posible ajustar un motor para que produzca más torque y potencia de la que el tren motriz y el conjunto de enfriamiento están diseñados para manejar. y tableros electrónicos. a través de un enlace de datos SAE J1939. Los dispositivos de control del vehículo pueden controlar temporalmente la velocidad o torque del motor para efectuar una de sus funciones tal como cambio de velocidad de la transmisión o frenado de antibloqueo. Información de Ajuste Los motores tienen la capacidad de producir más torque del requerido. . sistema de frenado de antibloqueo. para mostrar que potencia y torque máximos puede producir el motor con las calibraciones y códigos instalados. La auditoría de cambio de la historia del torque del motor es útil cuando se determinan las causas potenciales de fallas del tren motriz o de fallas relacionadas con sobrecalentamiento. reducción automática de deslizamiento.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-34 Enlace de Datos J1939 ISB y ISBe Sección 1 . Esta es una pantalla de sólo lectura. Registrador Histórico del Torque La historia del torque del motor es una auditoría de cambio que muestra los datos de la placa de datos para calibraciones y selecciones de potencia programables. tales como transmisiones. Algunos vehículos y equipo tendrán redes J1939 en ellos que enlazan juntos muchos de los controles electrónicos.

Si ocurre alguna falla que pueda corromper los datos de viaje.Este es el total de horas de operación que ha que se instale un ECM nuevo.000 0 Compensación de distancia del 0 a 500. Selección ____ horas ____ millas ____ mph ____ mph operado el motor antes de Compensación de distancia del motor . . el sistema advertirá al usuario cuando vea los datos.Esta es la distancia vehicular total acumulada antes de que se instale un ECM nuevo.ISB y ISBe Sección 1 . Información de Viaje Item Rango Default Compensación de horas del motor 0 a 50. Los datos pueden verse usando la herramienta electrónica de servicio.000 0 motor Sobrevelocidad 1 del vehículo 30 a 102 102 Sobrevelocidad 2 del vehículo 30 a 102 102 Compensación de horas del motor . Información de Ajuste El sistema de información de viaje monitorea y registra constantemente varios datos del motor y de operación necesarios para dar seguimiento al desempeño del motor y del conductor/operador.Instrucciones de Operación Información de Viaje Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-35 El sistema de información de viaje monitorea y registra constantemente varios datos del motor y de operación necesarios para dar seguimiento al desempeño del motor y del conductor/operador.

.Datos acumulados mientras la PTO estuvo activada durante el último viaje. o desde la última vez que se restableció la información de viaje • Datos de Manejo en PTO . cuando el vehículo estaba moviéndose durante el último restablecimiento • Utilización del Freno .Utilización del freno de servicio durante el último viaje o desde el último restablecimiento • Tiempo Porcentual .Datos acumulados cuando el vehículo se movía durante el último viaje o desde el último restablecimiento • Datos de Ralentí .Durante la vida del motor (no restablecibles) • Datos de Viaje .Datos acumulados en el último viaje o desde la última vez que se restableció la información de viaje • Datos de Manejo .Datos acumulados en velocidades de ralentí durante el último viaje. o desde el último restablecimiento • Datos de PTO . o desde el último restablecimiento. La información de viaje está disponible en las siguientes formas: • Datos Acumulativos .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-36 Información Detallada de Operación e Interacción ISB y ISBe Sección 1 .Tiempo porcentual empleado en varios estados de operación durante el último viaje.Instrucciones de Operación La información de viaje puede proporcionar datos relativos a la operación del motor y al desempeño del operador.Datos acumulados mientras se estaba en PTO.

Información de Ajuste Los motores ISB de cuatro cilindros e ISBe de cuatro y seis cilindros no tendrán este sensor en la parte inferior del filtro de combustible montado al motor. a medida que este pasa a través del medio de filtración. donde se acumula.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Advertencia de Agua en el Combustible Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-37 El sensor de agua en el combustible. El separador de agua-combustible y sensor de agua en el combustible estarán colocados fuera del motor en un punto específico del OEM. El agua removida es más pesada que el combustible y cae a la parte inferior del recipiente del filtro. El operador del vehículo será advertido de la condición de agua en el combustible al iluminarse la lámpara MAINTENANCE (mantenimiento). . Información Detallada de Operación e Interacción El separador de agua-combustible remueve agua emulsificada y libre del combustible. protege al sistema de combustible alertando al conductor/operador de que se ha acumulado agua en el separador de agua-combustible y que necesita drenarse.

Cuando aceleración de . para permitir que el motor sea controlado en una velocidad de ralentí más alta para mantener el voltaje de la batería. Ambos. La velocidad de ralentí se incrementa en un esfuerzo por elevar el voltaje del sistema a un nivel normal. Voltaje del sistema del vehículo (12 ó 24 VCD) Indica el sistema de voltaje (12 ó 24 VCD) que se usa en el vehículo.Instrucciones de Operación Características Programables Advertencia de Falla del Alternador Esta característica está diseñada para dar seguimiento al voltaje de la batería y para proporcionar advertencia temprana si el nivel del voltaje cae fuera de los límites superior e inferior por un cierto periodo de tiempo.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-38 ISB y ISBe Sección 1 . También. Los tres niveles de advertencia de voltaje son: Nivel de Advertencia Alto voltaje del sistema de carga Bajo voltaje del sistema de carga Muy bajo voltaje del sistema de carga Lámpara de Falla Lámpara de advertencia en la posición de ON Lámpara de advertencia en la posición de ON Lámpara de advertencia destellando Código de Falla 596 597 598 Información Detallada de Operación e Interacción Monitor del voltaje de la batería (activar/desactivar) Monitorea la entrada de voltaje de la batería al módulo de control electrónico (ECM) y advierte al operador de errores de voltaje alto. Cuando es seleccionado. bajo. Cada nivel de advertencia tiene asociado un código de falla y lámpara de falla. puede activarse la aceleración de ralentí. Aceleración de ralentí (activar/desactivar) Incrementa la velocidad de ralentí cada vez que se detecta un nivel de voltaje bajo o muy bajo del sistema. Los niveles de advertencia del sistema de voltaje se establecerán entonces en conformidad. límites y periodo de tiempo son valores calibrados. o muy bajo del sistema. el voltaje del sistema del vehículo debe por consiguiente estar ajustado para establecer apropiadamente los umbrales para advertencias.

el interruptor de decremento de ralentí es desactivado para impedir que el operador anule la aceleración de ralentí.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-39 ralentí está activa. .ISB y ISBe Sección 1 . Hay dos parámetros que siguen la duración y número de eventos de aceleración de ralentí.

dada una posición del acelerador (la velocidad del motor varía con la carga). La selección de los tipos de gobernador puede hacerse por medio de un interruptor selector de acelerador montado en la cabina.Instrucciones de Operación Tipos de Acelerador del Gobernador Automotriz y de Velocidad Variable (VS) y Gobernador Conmutable en Cabina La característica tipo de acelerador. Información de Ajuste La característica tipo de acelerador. El gobernador automotriz permite una variación de velocidad más grande bajo condiciones de carga variable. da al propietario una opción de dos gobernadores del motor: • Gobernador automotriz • Gobernador de velocidad variable. Si la cabina no está equipada con este interruptor. . El gobernador de velocidad variable (VS) mantiene una velocidad constante del motor para una posición dada del acelerador bajo condiciones de carga variable. le permite al usuario escoger entre dos tipos de gobernador. entonces el tipo de acelerador puede seleccionarse con la herramienta electrónica de servicio.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-40 ISB y ISBe Sección 1 .

se usa para seleccionar que tipo de gobernador se usará. el tipo de acelerador debe seleccionarse con una herramienta electrónica de servicio. Vehículos No Equipados con un Interruptor Selector de Tipo de Acelerador Conmutable Cuando no esté disponible un interruptor selector de acelerador. El parámetro tipo de acelerador. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-41 .ISB y ISBe Sección 1 . • Si el tipo de acelerador del motor es automotriz. el gobernador de velocidad variable es activado. • Si el tipo de acelerador del motor es de velocidad variable. El parámetro tipo de acelerador conmutable debe seleccionarse con una herramienta electrónica de servicio para que el interruptor montado en la cabina opere apropiadamente.Instrucciones de Operación Vehículos Equipados con un Interruptor Selector de Gobernador Montado en la Cabina Con un interruptor selector de tipo de acelerador instalado. el operador puede seleccionar el tipo de acelerador deseado. el gobernador automotriz es activado.

el freno de servicio y el pedal del embrague deben estar liberados. Cualquiera de las siguientes condiciones resultará en la reversión de control de crucero al modo de espera: • Cuando la velocidad del vehículo o del motor cae muy bajo • Cuando se oprime el freno de servicio o el pedal del embrague • Cuando ocurre un error del sensor de velocidad del vehículo (VSS). . en tráfico pesado. Para establecer y ajustar la velocidad de control de crucero según la nomenclatura del interruptor del tablero. Puede resultar pérdida del control del vehículo. el parámetro de utilización/configuración de interruptor debe disponerse apropiadamente. el control de la velocidad del vehículo es más preciso. o en clima inclemente. Con control de crucero.Instrucciones de Operación No use control de crucero cuando el camino esté resbaladizo.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-42 Control de Crucero ADVERTENCIA ISB y ISBe Sección 1 . la velocidad del vehículo debe ser mayor de 30 mph. la velocidad del motor debe estar por arriba de ralentí bajo. resultando en economía de combustible mejorada. Información de Ajuste Para que la característica de control de crucero se active. Control de crucero puede desactivarse girando el interruptor de control de crucero a la posición de OFF. y no debe haber fallas activas del sensor de velocidad del vehículo (VSS). Es similar a un control de crucero de automóvil donde el conductor/operador tiene la capacidad de ajustar y mantener una velocidad de camino deseada. Control de crucero mantiene la velocidad del vehículo en unas mph seleccionables por el operador.

y activo. control de crucero no afecta la operación del motor. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio.Este parámetro invierte el accionamiento del interruptor para ciertas funciones del interruptor set/resume. ni puede ser activado. Estos son determinados por las posiciones de interruptor del interruptor on/off y del interruptor set/resume. El interruptor set/resume accesa funciones para control de crucero. gobernador de ralentí. le permite al operador activar y desactivar la característica. control de crucero permanecerá en espera hasta que el operador haga una solicitud de activación usando el interruptor set/resume de crucero. . Utilización del Interruptor Set/Resume . El interruptor set/resume le permite al operador establecer. Hay dos selecciones: Set/accel o set/coast. Modo Desactivado Cuando el interruptor de control de crucero esté en la posición de OFF. Modo Activo Si el operador activa control de crucero usando la posición set del interruptor set/resume. Cuando el operador activa control de crucero usando la posición resume del interruptor set/resume. reanudar. gobernador de velocidad de camino. Modo de Espera Cuando el interruptor on/off de crucero esté en la posición de ON.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-43 Los tres modos de operación incluyen desactivado. entonces el control de crucero mantendrá la velocidad del vehículo en esa velocidad de ajuste del vehículo. y diagnósticos. las posiciones set y resume corresponden a las funciones de interruptor definidas en la siguiente tabla. la característica PTO.ISB y ISBe Sección 1 . o ajustar la velocidad de ajuste del vehículo (incremento o disminución de mph). espera. El interruptor on/off de control de crucero. Dependiendo de la selección. el motor mantendrá entonces la velocidad del vehículo en la última velocidad de ajuste del vehículo que ordenó el operador.

puede usarse la función resume para reanudar la velocidad del vehículo a la última velocidad de ajuste antes de que se girase el interruptor de llave a la posición de OFF. Salvar Velocidad de Ajuste de Control de Crucero Esta es una característica programable que. permite que la velocidad de ajuste de control de crucero sea salvada en la memoria del módulo de control electrónico (ECM) después de que el interruptor de llave es girado a la posición de OFF. sin utilizar primero la función set. cuando es activada. .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-44 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Característica Control de crucero Control de crucero Control de crucero PTO PTO Gobernador de velocidad de camino Gobernador de ralentí Diagnósticos Funciones del Interruptor Set/Resume Con Set/Accel Programado Con Set/Coast Programado Posición de Set Posición de Resume Posición de Set Posición de Resume Set Resume Set Resume Accel Coast Coast Accel Mover hacia arriba Mover hacia abajo Mover hacia abajo Mover hacia arriba Set Resume Set Resume Rampear hacia Rampear hacia abajo Rampear hacia abajo Rampear hacia arriba arriba Incremento Decremento Decremento Incremento Incremento Incremento Decremento Decremento Decremento Decremento Incremento Incremento Información Detallada de Operación e Interacción Los siguientes parámetros pueden ajustar la operación de control de crucero a la preferencia del operador. Cuando el motor es rearrancado y el interruptor de control de crucero es girado a la posición de ON.

Instrucciones de Operación Autorreanudación de Control de Crucero Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-45 Esta característica permite cambios de velocidad mientras se está en control de crucero sin necesidad de reanudar control de crucero una vez que el cambio se completa. y una vez que se complete el cambio. para activación del freno de escape. Si está instalada una transmisión manual. Freno de Escape en Control de Crucero (velocidad arriba de la velocidad de ajuste de crucero para activación del freno de escape) Este parámetro solamente puede ajustarse si está activado freno de escape en control de crucero. pero debe ser menor o igual al parámetro velocidad máxima del vehículo. Top 2™.ISB y ISBe Sección 1 . o parcialmente automatizada y se desea autorreanudación. el cambio no debe tomar más de 6 segundos. Establecer la velocidad máxima de control de crucero resultará en mejor seguridad y economía de combustible cuando se ajusta apropiadamente. Consulte las Características Programables para Activación Automática del Freno de Escape en Control de Crucero. entonces deberá estar activada la característica de autorreanudación. Velocidad Máxima de Control de Crucero Este parámetro ajustable define la máxima velocidad del vehículo que puede seleccionarse cuando la característica de control de crucero está operando. Sin embargo. el cambio debe iniciarse con el embrague. Este parámetro permite frenado de escape en una velocidad igual a la velocidad de ajuste de control de crucero más la velocidad por arriba de la velocidad de ajuste de crucero. esta característica no está proyectada para usarse con transmisiones totalmente automatizadas. . en esta sección. la velocidad del motor debe ser mayor que ralentí bajo y la velocidad del vehículo debe ser mayor de 30 mph. Para que esta característica funcione apropiadamente. La velocidad máxima de control de crucero es independiente de la característica velocidad máxima del vehículo con acelerador.

Cuando esta característica está ajustada a su mínimo de 0 mph.Esta característica permite que la velocidad real del vehículo disminuya ligeramente de la velocidad de ajuste de control de crucero bajo condiciones de carga pesada (es decir. resultará mejor economía de combustible.Esta característica permite que la velocidad real del vehículo se incremente ligeramente de la velocidad de ajuste de control de crucero bajo condiciones de carga ligera (es decir. . NOTA: Debido a regulaciones locales que limitan la velocidad máxima de camino.Instrucciones de Operación Ajuste del Gobernador de Control de Crucero • Caída Superior . esta característica posiblemente no estará disponible en algunas áreas del mundo. • Caída Inferior . el impulso del vehículo es preservado y deberá resultar en mejor economía de combustible.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-46 ISB y ISBe Sección 1 . Cuando esta característica está ajustada a su mínimo de 0 mph. especialmente en terreno montañoso o sinuoso. Cuando esta característica está ajustada a su máximo de 3 mph. al subir una cuesta). al bajar una cuesta). Cuando esta característica está ajustada a su máximo de 3 mph. el desempeño percibido del motor mejorará. se mantiene el control del vehículo.

Esto puede ser útil cuando el motor está impulsando un dispositivo que requiere una velocidad máxima del motor más baja que la velocidad máxima predeterminada del motor. el operador puede seleccionar entre la velocidad máxima predeterminada del motor y la velocidad máxima conmutada programable más baja del motor. NOTA: Si no está instalado un interruptor.ISB y ISBe Sección 1 . una aplicación particular puede tener un sistema hidráulico que sólo es capaz de ser impulsado en velocidades de hasta 1500 rpm. entonces el interruptor de la cabina será set/accel en una posición y resume/coast en la otra posición. Si está ajustado a YES (Sí).Instrucciones de Operación Configuración del Interruptor de Control de Crucero Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-47 Este parámetro le indica al módulo de control electrónico (ECM) como está configurado el interruptor de la cabina. Máxima Velocidad Conmutada del Motor. La función set/coast ocurriría cuando el interruptor esté hacia arriba y resume/accel ocurriría cuando el interruptor esté hacia abajo. Información Detallada de Operación e Interacción . hasta que se alcance presión adecuada de aceite. entonces set/coast estará en una posición mientras que resume/accel estará en la otra posición. Si está ajustado a NO. Usando un interruptor instalado por el OEM. Por ejemplo. cuando sea necesario. de Desempeño del Motor La característica le permite al usuario programar y seleccionar una velocidad máxima de operación del motor más baja que la velocidad máxima predeterminada del motor. Protección de Calentamiento del Motor La característica protección de calentamiento del motor evita daño interno al motor limitando la velocidad y torque del motor en el arranque. la velocidad máxima del motor será limitada a la velocidad máxima conmutada predeterminada del motor. Información de Ajuste Esta característica se activa o desactiva usando la herramienta electrónica de servicio. pero hay momentos cuando el sistema hidráulico está desacoplado y es deseable velocidad más alta del motor.

entonces el solo ciclo del interruptor de llave activará la característica. puede activarse automáticamente durante condiciones de control de crucero. Freno de Escape o Control Retardador del Tren Motriz Esta característica le indica al módulo de control electrónico (ECM) si se usa un freno de escape o un retardador del tren motriz en el vehículo. cuando es activada con la herramienta electrónica de servicio. Si el motor es arrancado antes de que este temporizador haya expirado. PTO alterna. se activará después de que el interruptor de llave se haya ciclado y la velocidad del vehículo esté en 0 mph.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-48 ISB y ISBe Sección 1 . o si nunca se alcanza y se mantiene la presión de aceite. Por ejemplo. PTO remota. Cuando el motor sea arrancado.Instrucciones de Operación Esta característica. la característica de calentamiento del motor monitoreará la presión de aceite del motor y la característica sostendrá la velocidad del motor en ralentí bajo o en un valor calibrado (600 a 800 rpm) hasta que se alcance y se mantenga presión adecuada de aceite. se inicia un temporizador de purgado de aceite. Cuando el vehículo esté en . cuando es permitido. Si la señal del sensor de velocidad del vehículo (VSS) se pierde. Activación Automática del Freno de Escape en Control de Crucero La característica control del freno de escape. la característica no operará durante el arranque del motor. El pedal del acelerador. pero desacoplará en esta velocidad cuando se escoja la característica freno de escape. la velocidad de ajuste de control de crucero está establecida para 65 mph y los frenos de escape automáticos en control de crucero está activada con la velocidad de ajuste de control de crucero para activación del freno de escape ajustada a 3 mph. Permite que el retardador del tren motriz opere por debajo de 1000 rpm hasta velocidad de ralentí. Cuando el interruptor de llave está en la posición de OFF y el motor está parado. La velocidad de ajuste de control de crucero para activación del freno de escape debe estar activada y establecido un valor con la herramienta electrónica de servicio para que esta característica opere automáticamente. Si hay un código de falla activo de presión de aceite o temperatura de refrigerante. la característica de protección de calentamiento del motor continuará operando hasta que el código de falla sea inactivo o hasta que se active la protección del motor. y otras entradas no pueden ajustar la velocidad del motor mientras esta característica esté operando.

El operador puede activar manualmente los frenos de escape en cualquier momento mientras se cumplan los requerimientos de activación.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-49 crucero a 65 mph y comience a bajar una cuesta. los frenos de escape se activarán automáticamente a 68 mph. .

el cual requiere que se introduzcan la máxima velocidad del ventilador y la relación de mando del ventilador. • Tipo de Ventilador . presión del aire acondicionado. Algunas aplicaciones proporcionarán también entradas al ECM para enfriamiento de dispositivos auxiliares (es decir. Varios parámetros están asociados con el control del ventilador y se describen debajo. usando la herramienta electrónica de servicio.Hay dos tipos de ventiladores. algunos sistemas de aire acondicionado tienen un interruptor de presión conectado al ECM.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-50 Control del Ventilador ISB y ISBe Sección 1 . temperatura de la servodirección. • Entrada del Interruptor de Presión del Aire Acondicionado Dependiendo de la aplicación del OEM. La velocidad depende de la medida del diámetro de la polea del ventilador y de la velocidad del motor. on/off y de velocidad variable. temperatura de la transmisión) o de un interruptor manual del ventilador para control de ventilador. con la herramienta electrónica de servicio. El embrague del ventilador es controlado automáticamente por el ECM o manualmente por el interruptor del tablero. • Activación de Ventilador con Freno de Escape El ventilador puede activarse automáticamente durante frenado de escape. si está activada la característica activación de ventilador con freno de escape. .Instrucciones de Operación El módulo de control electrónico (ECM) puede controlar el ventilador de enfriamiento basado en entradas del sensor de temperatura de refrigerante y del sensor de temperatura del múltiple de admisión. Los ventiladores on/off operan en una velocidad y son accionados por el embrague del ventilador. Los ventiladores de velocidad variable son controlados por el ECM. Si esta característica es activada con la herramienta electrónica de servicio. indicando alta presión del refrigerante del aire acondicionado. entonces el ventilador se activará automáticamente cuando el circuito del interruptor de presión haya abierto.

• Lógica del Embrague del Ventilador Este parámetro debe ajustarse con la herramienta electrónica de servicio para corresponder con los requerimientos de operación del embrague del ventilador. Este tiempo es para evitar funcionamiento cíclico rápido de activación/desactivación del ventilador durante la utilización del aire acondicionado. este parámetro debe ajustarse. . Algunos ventiladores accionan con 12 ó 24 VCD aplicados a ellos y algunos operan con 0 VCD aplicados a ellos.ISB y ISBe Sección 1 . entonces el operador puede controlar manualmente el ventilador del motor con este interruptor.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-51 • Tiempo Mínimo de Activación del Ventilador por Interruptor de Presión del Aire Acondicionado Después de que se active la característica interruptor de presión del aire acondicionado. Este parámetro define el tiempo que operará el ventilador del motor después de que el interruptor de presión del refrigerante haya indicado que la presión está por debajo del umbral especificado. • Interruptor Manual del Ventilador Si el vehículo está equipado con un interruptor manual del ventilador y la característica está activada.

La velocidad máxima del vehículo y carga ligera del motor deben ser de igual o menor valor que la velocidad máxima del vehículo y carga pesada del motor. la velocidad del motor se mantiene en un rango más eficiente en combustible. Este característica puede activarse usando la herramienta electrónica de servicio. Da al operador el desempeño necesario mientras conduce en un cambio abajo de cambio superior. causando que el motor funcionase en un rango de velocidad del motor más alta con economía de combustible inferior. manteniendo el motor en un rango de velocidad del motor eficiente en combustible. se elevaría la velocidad del motor. la cual debe ser de igual o menor valor que la velocidad máxima del vehículo en cambio superior. mientras se balancea la necesidad por potencia en un cambio abajo de cambio superior. Información de Ajuste Al requerir que el vehículo esté en cambio superior antes de que se pueda alcanzar la velocidad máxima de camino. . Si al operador se le permitiese hacer un cambio hacia abajo y aún mantener la velocidad máxima de camino. NOTA: Hay varias dependencias de parámetro asociadas con la protección en cambio descendente. La protección en cambio descendente es un método para mejorar la economía de combustible sin anular el desempeño. y produce también mejora en economía de combustible.Instrucciones de Operación La protección en cambio descendente tiene dos funciones. en velocidad máxima de camino. incrementando el tiempo en cambio superior.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-52 Protección en Cambio Descendente ISB y ISBe Sección 1 .

Ajustando la carga pesada del motor de esta forma. Ejemplo: Con la velocidad máxima del vehículo en cambio superior ajustada a 62 mph. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-53 . Este arreglo debe ajustarse apenas por debajo de la velocidad máxima del vehículo en cambio superior.ISB y ISBe Sección 1 . Esto creará una penalización en desempeño más significativa. el operador será penalizado con una pérdida de desempeño cada vez que maneje innecesariamente en cambios inferiores. el operador puede escoger ajustar la carga pesada del motor en 60 mph y la carga ligera del motor en 55 mph. Carga Ligera Este ajuste está en efecto cuando el operador no necesita estar en cambios inferiores. Este arreglo debe ajustarse por debajo de la velocidad vehicular en carga pesada del motor. como cuando maneja en una condición de estado permanente en terreno a nivel. Velocidad Vehicular de Protección en Cambio Descendente. Ajustando el arreglo de esta forma.Instrucciones de Operación Velocidad Vehicular de Protección en Cambio Descendente. y alentará al operador para que use cambio superior. o sube una pendiente. el operador aún tendrá desempeño cuando sea necesario. Carga Pesada El ajuste está en efecto cuando el operador verdaderamente necesita estar en cambios inferiores. como cuando acelera a través de los cambios.

carga ligera menos 3 mph. en el segundo cambio descendente. Esto alentará al operador a operar en un cambio más alto cuando sea posible. carga pesada menos 1 mph. la velocidad del vehículo es limitada a la velocidad vehicular de protección en cambio descendente. relación del eje trasero y tipo de transmisión). . basado en especificaciones del motor y del vehículo (es decir. se recomienda el programa de simulación de evaluación del vehículo/misión del vehículo. Para optimizar la protección en cambio descendente para el máximo beneficio del desempeño del vehículo y de la economía de combustible.Instrucciones de Operación Cuando la transmisión del vehículo está operando en el segundo cambio descendente o más abajo. la velocidad del vehículo es limitada a la velocidad vehicular de protección en cambio descendente. la velocidad vehicular de carga ligera ajustada a 58 mph. La simulación de evaluación del vehículo/misión del vehículo es un programa de software que determina el desempeño en los cambios del vehículo. Bajo condiciones de carga pesada.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-54 Protección en Cambio Descendente en Cambios Inferiores ISB y ISBe Sección 1 . para su aplicación vehicular. Ejemplo: Con la velocidad máxima del vehículo en 62 mph. y la velocidad vehicular de carga pesada ajustada a 60 mph. la velocidad del vehículo será limitada a 55 mph con carga ligera del motor y a 59 mph con carga pesada del motor. Bajo condiciones de carga ligera. Contacte a un Representante de Cummins por más información sobre la simulación de evaluación del vehículo/misión del vehículo. la velocidad del vehículo es limitada dependiendo de la carga del motor.

Paro de Ralentí Cuando el motor esté en ralentí. cuando es activada. si el interruptor está instalado y la característica ajuste de ralentí bajo está activada.ISB y ISBe Sección 1 . El parámetro velocidad de ralentí bajo del motor es la velocidad en la que el motor funcionará en ralentí.Instrucciones de Operación Gobernador de Ralentí y Ralentí Bajo Ajustable Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-55 La característica de gobernador de ralentí controla la dosificación de combustible del motor. esta característica parará automáticamente el motor después de un periodo especificado de tiempo. . la velocidad de ralentí del motor será la velocidad de referencia en ralentí. La velocidad de ralentí puede incrementarse o disminuirse en incrementos de 25 rpm con el interruptor set/resume del tablero. La velocidad de ralentí del motor puede ajustarse por entradas del operador. Información de Ajuste En el arranque del motor. y el rango permisible de ajuste es de 600 a 800 rpm. La velocidad de referencia en ralentí es el más grande valor de las siguientes velocidades: • La velocidad predeterminada de ralentí del motor • La velocidad de ajuste de ralentí del motor (si está activada) o • Velocidad de protección de calentamiento del motor. para mantener la velocidad de ralentí deseada del motor. Esta característica está destinada a reducir el tiempo de ralentí del motor y a incrementar la economía de combustible. Interruptor de Ajuste de Ralentí Esta característica. permite la capacidad de incremento/decremento de ralentí del interruptor set/resume en el tablero. Esta velocidad puede ajustarse por un interruptor en cabina. dentro de la capacidad de torque del motor. dependiendo del modo de operación y de los parámetros programables por el cliente.

hasta que se haya movido el vehículo. cambiando la posición del freno. La lámpara amarilla WARNING en el tablero. destellará durante el periodo de advertencia del paro de ralentí. freno o acelerador. Tiempo de Paro de Ralentí Este es el periodo de tiempo de ralentí del motor cuando no hay actividad del operador. freno.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-56 Información de Ajuste ISB y ISBe Sección 1 . . Después de que la característica paro de ralentí haya sido anulada. El periodo de advertencia de paro de ralentí dura 30 segundos antes del paro del motor.Instrucciones de Operación La característica de paro de ralentí. Paro de Ralentí en PTO Esta característica apaga automáticamente el motor después de un periodo de operación en PTO o PTO remota en la que no hay actividad del operador. y pedal del acelerador no están oprimidos. o acelerador. embrague. antes de que el motor se apague automáticamente. o acelerador en cualquier momento durante el periodo de advertencia de paro de ralentí. Anulación del Paro de Ralentí Esta característica permite que el operador anule el paro de ralentí. tal como accionamiento del embrague. tal como accionamiento del embrague. NOTA: El parámetro no aparecerá si la característica de paro de ralentí está desactivada. cuando es activada. esta característica no apagará el motor otra vez. embrague. mantiene un temporizador que solamente comienza el conteo cuando se cumplen las siguientes condiciones: • Cuando el motor opera en un estado de ralentí • Cuando la velocidad vehicular sea cero • Cuando el freno de servicio.

Entradas de interruptores. parámetros de estado. y sensores serán o no multiplexados en el ECM vía el enlace de datos J1939.Instrucciones de Operación Multiplexión J1939 (J1939 mux) Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-57 La multiplexión es la capacidad de enviar y recibir mensajes simultáneamente a través de un enlace de datos J1939 en vez de usar conexiones alámbricas. Información de Ajuste La característica de multiplexión es ajustable con la herramienta electrónica de servicio y controla todas las activaciones de dispositivo listadas.ISB y ISBe Sección 1 . y sensores pueden alambrarse en la unidad de control electrónico vehicular. un diverso número de interruptores. Entradas disponibles para multiplexión: • Interruptor de diagnóstico/instantánea activada por • Interruptor de bloqueo del acelerador el usuario • Interruptor de presión del aire acondicionado • Interruptor de disminución de torque • Interruptor del freno de servicio • Interruptor manual del ventilador • Interruptor del embrague • Interruptor del freno del motor • Interruptor on/off de control de crucero • Posición del pedal del acelerador • Interruptor de reanudación de control de crucero • Estado de validación de ralentí . parámetros de estado. no se permite multiplexión en el ECM. Estas entradas multiplexadas deben activarse individualmente. Cuando se desactiva. Esto se realiza utilizando una unidad de control electrónico vehicular. Cuando se activa. El módulo de control electrónico (ECM) en motores Cummins será un receptor de esta información. La unidad de control electrónico vehicular puede entonces transmitir esta información por todo un sistema vehicular. • Interruptor del freno de estacionamiento (solamente layland) .en/fuera de ralentí • Interruptor de ajuste de control de crucero • Interruptor del acelerador remoto • Interruptor on/off de PTO • Posición del acelerador remoto • Interruptor de reanudación de PTO • Tacógrafo • Interruptor de ajuste de PTO • Lecturas del sensor del motor • Interruptor de incremento de ralentí/decremento de • Velocidad del motor ralentí • Estado de la lámpara indicadora.

. El monitor de mantenimiento puede reemplazar a los métodos manuales estándar para intervalos de drenado de aceite. NOTA: El monitor de mantenimiento utiliza datos recibidos del sensor de velocidad del vehículo (VSS) para determinar distancia y datos del ECM para determinar la cantidad de combustible quemado. Cada vez que ocurra una falla del VSS o del voltaje de la batería. Los beneficios para el cliente incluyen la capacidad de dar automáticamente seguimiento a los intervalos de drenado en uno de tres modos. los datos del monitor de mantenimiento pueden ser inexactos. El monitor de mantenimiento es un programa electrónico contenido en el ECM para monitorear intervalos de drenado de aceite.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-58 ISB y ISBe Sección 1 . deben mantenerse registros de mantenimiento para propósitos históricos.Instrucciones de Operación Monitor de Mantenimiento NOTA: El monitor de mantenimiento está diseñado para alertar al operador de la necesidad de un paro para mantenimiento de rutina. Sin embargo.

Monitoreará distancia recorrida. . no recomienda exceder estos intervalos publicados y no es responsable por daño sufrido debido a intervalos de drenado de aceite sobreextendidos. hasta el restablecimiento. Modo Automático El modo automático permite que la lógica interna del ECM decida cuando se requiere un intervalo de drenado. Cummins Engine Company. El porcentaje de alerta del intervalo es un valor que depende de la severidad de operación de la aplicación. Este factor de intervalo proporciona una relación directa con la inclemencia del ambiente o la severidad del ciclo de servicio. depósitos.Instrucciones de Operación Información de Ajuste Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-59 La característica puede activarse con la herramienta electrónica de servicio y se puede seleccionar uno de tres modos: • Modo automático • Modo de distancia • Modo de tiempo.ISB y ISBe Sección 1 . el default es ciclo de servicio severo del intervalo de drenado de aceite. se ilumina una lámpara MAINTENANCE (mantenimiento) en la cabina para conocimiento del operador. y compara estos valores contra la severidad de operación que al cliente se le solicitó proporcionar (factor de intervalo). al cliente se le ofrece la provisión para un porcentaje de alerta del intervalo. Adicionalmente. Cuando la lógica considera que es tiempo de cambiar el aceite. ´N PRECAUCIO Consulte Intervalos de Drenado de Aceite Lubricante en la Sección 2 cuando seleccione el intervalo correcto de cambio de aceite para su aplicación. y desgaste. Cuando se selecciona el modo automático. ´N PRECAUCIO El uso de aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. horas de operación. Inc. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión. y cantidad de combustible consumido. Esta lámpara continuará iluminándose con cada arranque.

El monitor de mantenimiento utiliza datos recibidos del sensor de velocidad del vehículo (VSS) para determinar distancia y datos del ECM para determinar la cantidad de combustible quemado. Cuando se alcanzan los límites.312 km [12. Porcentaje de Alerta del Intervalo El porcentaje de alerta del intervalo permite que el operador sea alertado de un próximo intervalo de drenado. NOTA: Para recomendaciones de mantenimiento del aceite.000 mi] y el porcentaje de alerta del intervalo ajustado al 90 por ciento.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-60 Modos de Distancia y Tiempo ISB y ISBe Sección 1 . Cada vez que ocurra una falla del VSS. Deben mantenerse registros de mantenimiento para propósitos históricos. los datos del monitor de mantenimiento pueden ser inexactos. Este modo no debe seleccionarse para aplicaciones que no tengan un sensor de velocidad del vehículo (VSS). .800 mi] (1931 km [1200 mi] antes de que el drenado de aceite sea obligatorio). circuito del inyector. el ECM iluminará la lámpara MAINTENANCE en la cabina.Instrucciones de Operación Los modos de distancia y tiempo son métodos de seguimiento más directos. la lámpara MAINTENANCE en la cabina notificará al operador del próximo intervalo de drenado de aceite a los 17.381 km [10. o del voltaje de la batería. Información Detallada de Operación e Interacción El monitor de mantenimiento está diseñado para alertar al operador de la necesidad de un paro para mantenimiento de rutina. El cliente puede introducir directamente la distancia entre intervalos de drenado. u horas de operación entre intervalos de drenado. Ejemplo: Con el monitor de mantenimiento ajustado a una distancia de 19. favor de consultar la Sección 2 ó la Sección V.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-61 . o combustible quemado) • Distancia desde el último restablecimiento • Tiempo desde el último restablecimiento • Combustible quemado desde el último restablecimiento • Modo actual del monitor de mantenimiento.ISB y ISBe Sección 1 . La secuencia ocurrirá en cada conexión de la llave. NOTA: El interruptor de diagnóstico debe estar en la posición de OFF para que ocurra la secuencia de destello. tiempo. La secuencia de destello pasará por cinco ciclos en un periodo de 12 segundos. hasta que haya sido restablecido el monitor de mantenimiento. haciendo destellar la lámpara MAINTENANCE (FLUID) con cinco series de tres destellos rápidos después de que el interruptor de llave esté en la posición de ON.Instrucciones de Operación Alertando al Operador El monitor de mantenimiento alertará al operador de la necesidad de cambiar el aceite. Ver datos del monitor de mantenimiento se hace a través de la herramienta electrónica de servicio y se pueden imprimir los siguientes datos desde el ECM: • Por ciento de intervalo actual consumido (por distancia.

más se reduce el umbral ajustado. El monitor de mantenimiento reduce automáticamente el intervalo de mantenimiento cuando el motor está operando fuera del rango óptimo de temperatura de aceite.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-62 Registro de Restablecimiento ISB y ISBe Sección 1 . . El umbral ajustado es el nuevo umbral establecido automáticamente por el monitor de mantenimiento cuando se selecciona el modo automático. Entre más opere el motor fuera de la temperatura óptima. o introduciendo el factor de intervalo en el modo automático.Instrucciones de Operación El umbral máximo es introducido por el usuario usando directamente el modo manual de distancia o tiempo.

Instrucciones de Operación Restableciendo el Monitor de Mantenimiento Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-63 El monitor de mantenimiento puede restablecerse usando una herramienta electrónica de servicio o siguiendo los pasos del 1 al 10. Los pasos del 3 al 8 deben hacerse dentro de los 12 segundos para restablecer el monitor de mantenimiento. 1. 2.ISB y ISBe Sección 1 . . El interruptor de diagnóstico debe estar en la posición de OFF y el sistema de aire del vehículo debe estar totalmente cargado. Gire el interruptor de llave a la posición de ON (el motor no debe estar operando). Asegúrese de que los frenos están liberados (frenos de servicio y del remolque).

8. 4. Sostenga el pedal del acelerador en acelerador al 100 por ciento. 7. 9. Oprima y libere tres veces más el freno de servicio. 5. Oprima y sostenga otra vez el pedal del acelerador en acelerador al 100 por ciento. Libere el pedal del acelerador. ISB y ISBe Sección 1 . Gire el interruptor de llave a la posición de OFF por al menos 30 segundos. 10.Instrucciones de Operación 6. La lámpara destellará tres veces. . Oprima y libere tres veces el freno de servicio. Libere el pedal del acelerador.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-64 3.

Instrucciones de Operación Seguridad de Multinivel Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-65 La característica proporciona varios modos de seguridad para desempeño vehicular.ISB y ISBe Sección 1 . Esto reduce el riesgo de cambios no autorizados al programa o eliminación de información en el ECM. seguridad operacional. . Información de Ajuste La seguridad de multinivel consiste de cuatro niveles de contraseñas: • Contraseña maestra • Contraseña de ajuste • Contraseña de restablecimiento • Contraseña del OEM. y protección de ajustes individuales en el ECM.

. 1. La contraseña del OEM bloquea lo siguiente: • Protección del tren motriz del OEM.Instrucciones de Operación Esta flexibilidad permite asignar derechos de acceso para operaciones de flotilla. La contraseña de restablecimiento bloquea lo siguiente: • Restablecimiento de datos de protección del motor • Restablecimiento de información de viaje • Restablecer el monitor de mantenimiento 4. 3. La PTO puede usarse en las siguientes aplicaciones: • Mezcladoras • Transportes de volumen seco • Camiones de volteo • Vehículos para basura • Otro. Toma de Fuerza (PTO) La característica PTO controla el motor en unas rpm constantes seleccionadas por el conductor/operador. establecidos a sus propios criterios.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-66 ISB y ISBe Sección 1 . 2. La contraseña maestra del ECM bloquea lo siguiente: • Selección de característica y ajustes de parámetro • Transferencias de calibración al ECM • Restablecimiento de datos de protección del motor • Restablecimiento de información de viaje • Restablecer el monitor de mantenimiento • Cambiar contraseñas de ajuste y restablecimiento. La contraseña de ajuste bloquea lo siguiente: • Selección de característica y ajustes de parámetro • Transferencias de calibración al ECM.

La velocidad del motor en PTO con el interruptor set.ISB y ISBe Sección 1 . Velocidad Máxima del Motor en PTO Esta característica es el valor más alto de velocidad del motor en el que operará la PTO. y la velocidad del motor en PTO con el interruptor adicional. y las velocidades del motor en PTO con el interruptor adicional. Velocidad Mínima del Motor en PTO Esta característica es el valor más bajo de velocidad del motor en el que operará la PTO. Puede ajustarse tan bajo como la velocidad de ralentí bajo del motor. durante la operación PTO. La velocidad PTO se ajusta moviendo o sosteniendo el interruptor set/resume de incremento/decremento de PTO. usando el pedal del acelerador. La velocidad del motor en PTO con el interruptor set. deben ser iguales a o menores que la velocidad máxima del motor en PTO. la velocidad del motor en PTO con el interruptor resume. Velocidad Máxima del Motor para Anulación de PTO con el Acelerador . Anulación de PTO con Acelerador La característica le permite al conductor/operador incrementar temporalmente la velocidad del motor más allá de la velocidad de referencia de PTO. donde no es deseable un interruptor en la cabina. Rango de Rampeo de PTO Esta característica define el rango de cambio de velocidad del motor (rpm por segundo) en el modo PTO. Información de Ajuste Los parámetros para la característica PTO se describen debajo. a través de interruptores de control.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-67 La velocidad del motor para PTO puede ajustarse en cabina o remotamente. También. deben ser iguales a o mayores que la velocidad mínima del motor en PTO. la velocidad del motor en PTO con el interruptor resume. los interruptores de control de crucero se usan para la característica PTO. cuando el operador está acelerando o desacelerando. donde puede usarse un interruptor montado remoto.

Velocidad Vehicular Máxima en PTO Este parámetro es la máxima velocidad vehicular permitida durante operación en PTO. Este parámetro debe ajustarse igual a o mayor que la velocidad máxima del motor en PTO. cuando está activada. Velocidad del Motor en PTO con Set/Resume Esta característica son las rpm del motor que el motor mantendrá cuando se use el interruptor set/resume de PTO. . permitirá desactivar la PTO cuando se oprima el pedal del embrague. permitirá desactivar la PTO cuando se oprima el pedal del freno de servicio. Anulación con el Freno PTO. Anulación con el Embrague PTO.Instrucciones de Operación Esta característica es la velocidad máxima del motor en la que el acelerador puede anular la velocidad PTO de referencia. cuando está activada.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-68 ISB y ISBe Sección 1 .

y eje. evita daño a estos componentes debido a torque excesivo y permite la utilización de componentes del tren motriz con costo más bajo. flecha impulsora. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-69 . Ajustar la salida máxima de torque del motor para que satisfaga la capacidad nominal de torque de los componentes del tren motriz. Consulte el manual de servicio del OEM para límites de torque de la transmisión.Instrucciones de Operación Protección del Tren Motriz La característica protección del tren motriz proporciona capacidades de manejo de torque que impiden que el motor exceda la capacidad nominal de torque de los componentes del tren motriz.ISB y ISBe Sección 1 .

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-70 Información de Ajuste ISB y ISBe Sección 1 . Información Detallada de Operación e Interacción Protección del Tren Motriz El arrastre del tren motriz es similar a un rango de potencia inteligente electrónica.Instrucciones de Operación Esta característica ofrece tres categorías de protección: Conmutada. Esta característica impone un límite de torque más bajo cuando la carga del motor es baja. • Protección Conmutada: Esta característica reduce torque excesivo cada vez que se desea un límite de torque conmutado. • Protección de Flecha Impulsora/Eje: Esta característica reduce torque excesivo para componentes del tren motriz localizados después de la transmisión principal. Requiere un interruptor de límite de torque suministrado por el OEM. • El torque máximo permitido para el rango de cambio intermedio debe programarse inferior al torque máximo permitido para el rango de cambio superior.” con lo cual proporciona más potencia. que usualmente se monta en el cambiador de la transmisión. • Protección de la Transmisión: La característica reduce el torque excesivo aplicado a la transmisión principal. y Transmisión. • Si el cliente reclama por baja potencia. e impone un límite de torque más alto cuando el motor está “arrastrando. no obstante el vehículo esté desacelerando. Flecha Impulsora/eje. Mientras se opere en el rango de cambio superior y no en arrastre. revise para ver si la característica está incorrectamente activada o algún parámetro está incorrectamente ajustado. . El arrastre está en efecto cuando el motor está en o cerca de dosificación de combustible máxima. NOTA: • No active la protección del tren motriz en un motor con potencia inteligente electrónica. Sin embargo. el límite solicitado de torque del motor será el del rango de cambio superior. el límite solicitado de torque del motor será el del rango de cambio intermedio. con lo cual se mejora la economía de combustible. si el arrastre está en efecto mientras se opera en el rango de cambio superior. en que proporciona economía de combustible y potencia.

Ajuste este parámetro en el más bajo torque calculado del motor de cualquier componente. Porque la protección del tren motriz compensa para los cambios de la transmisión. El cálculo es como sigue: (capacidad nominal de torque)/(relación de cambio más alto). tales como flechas impulsoras.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-71 Máximo Torque Permitido Conmutado y Límite de Torque Conmutado Si se desea protección conmutada y está instalado un interruptor de límite de torque. ningún cálculo es necesario. Torque Máximo en Velocidad de Camino Cero Este valor es el límite de torque de flecha impulsora/eje dividido entre la relación de cambio del cambio más bajo (relación más alta de cambio) en la transmisión principal. típicamente flechas impulsoras y ejes. . ejes. Límite de Torque de Flecha Impulsora/Eje Este valor puede programarse en la capacidad nominal más baja de cualquier componente del tren motriz corriente abajo de la transmisión principal. entonces obtenga capacidades nominales de torque para todos los componentes del tren motriz corriente abajo de la transmisión.ISB y ISBe Sección 1 . Calcule hacia atrás el torque del motor que aplicará el torque nominal para todos los componentes del tren motriz. y transmisiones auxiliares intermedias.

dejar en valor predeterminado El eje tiene capacidad de torque más baja 3000/8. del cambio más bajo del rango de cambio superior de la transmisión 380 lb-pie 1. El arrastre del tren motriz ha sido activado según solicitud del cliente.0:1 Ajuste Activar 2500 lb-pie 3000 lb-pie 375 lb-pie 400 lb-pie Flecha impulsora 3500 lb-pie N/A N/A Eje 3000 lb-pie N/A N/A Parámetro Activación de arrastre del tren motriz Límite de torque conmutado Límite de torque de flecha impulsora/eje Torque máximo en velocidad de camino cero Máximo torque permitido por el rango de cambio superior de la transmisión Máximo torque permitido por el rango de cambio intermedio de la transmisión Fundamento Deseada por usuario final No usado. Motor 430 lb-pie Transmisión Cambios 1 a 6: 400 lb-pie Relación del cambio 1: 8.0:1 Relación del cambio 6: 1.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-72 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Las siguientes tablas son ejemplos de capacidades de torque del motor: El ejemplo 1 consiste de un motor de salida alta acoplado a una transmisión de seis cambios con un rango de capacidad de torque simple.0 = 375 lb-pie Torque de arrastre de los cambios 5 a 6 Torque sin arrastre de los cambios 5 a 6 Torque reducido de los cambios 1 a 6 (solicitud del cliente debido a la característica de arrastre) Torque reducido de los cambios 1 a 6 Relación del cambio 6 380 lb-pie Máximo torque permitido por el rango de cambio inferior de la transmisión Relación de cambio. La flecha impulsora y el eje se subestiman por economía.0 .

dejar en valor predeterminado .ISB y ISBe Sección 1 .0 Fundamento No usado. del cambio más bajo del rango de cambio intermedio de la transmisión Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-73 Ajuste 1.Instrucciones de Operación Parámetro Relación de cambio.

dejar como valor predeterminado .04:1 N/A Ajuste Desactivar 184 lb-pie 2800 lb-pie 350 lb-pie 430 lb-pie 400 lb-pie 400 lb-pie 1.0 1. del cambio más bajo del rango de cambio intermedio de la transmisión Acelerador Remoto Fundamento No deseada por usuario final 3000/(8.0:1 Relación del cambio 6: 1. Una caja de transferencia entre la transmisión y el eje proporciona gran reducción cuando se activa el interruptor de límite de torque.0 Capacidad de torque del cambio 6 Capacidad de torque de los cambios 1 a 5 Capacidad de los cambios 1 a 6 Relación del cambio 6 No usado.0 x 2.0 Eje 3000 lb-pie N/A N/A N/A Parámetro Activación de arrastre del tren motriz Límite de torque conmutado Límite de torque de flecha impulsora/eje Torque máximo en velocidad de camino cero Máximo torque permitido por el rango de cambio superior de la transmisión Máximo torque permitido por el rango de cambio intermedio de la transmisión Máximo torque permitido por el rango de cambio inferior de la transmisión Relación de cambio.Instrucciones de Operación El ejemplo 2 consiste de un motor de salida alta acoplado a una transmisión de 6 cambios con un rango de capacidad de torque doble.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-74 ISB y ISBe Sección 1 .0:1 Transmisión Auxiliar 2800 lb-pie Relación de cambio: 1:1 ó Relación de cambio: 2. Motor 430 lb-pie Transmisión Cambios 1 a 5: 400 lb-pie Cambios 5 a 6: 430 lb-pie Relación del cambio 1: 8.04) La transmisión auxiliar tiene capacidad de torque más baja que la flecha impulsora o el eje. 2800/8. La flecha impulsora y el eje se subestiman por economía. del cambio más bajo del rango de cambio superior de la transmisión Relación de cambio.

Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-75 La característica de acelerador remoto permite que un operador controle la velocidad del motor externo al acelerador de la cabina. el interruptor on/off del acelerador remoto no afecta la operación del acelerador de la cabina. El interruptor del acelerador remoto debe entonces girarse a la posición de OFF. La característica de acelerador remoto y todas las funciones son activadas al activar la característica usando la herramienta electrónica de servicio. • No está presente una condición de código de falla del acelerador remoto. o automotriz. de velocidad variable (VS). Esto es útil cuando se operan dispositivos PTO. Información de Ajuste Cuando el acelerador remoto está activo. el acelerador de la cabina debe ajustarse para ordenar menos dosificación de combustible que el dispositivo del acelerador remoto. El gobernador seleccionado ordena dosificación de combustible del motor mientras que la entrada del acelerador de la cabina es ignorada. Una vez que el conductor/operador coloca el interruptor en la posición de ON. Esto se hace para evitar aceleración repentina cuando se cambia a control de acelerador remoto. Para desactivar el acelerador remoto y regresar al control de acelerador de la cabina.ISB y ISBe Sección 1 . Información Detallada de Operación e Interacción El operador activa la característica de acelerador remoto colocando el interruptor on/off del acelerador remoto en la posición de ON. Cuando esta característica está desactivada o no se usa. Consulte la sección de gobernador automotriz o VS. para evitar aceleración repentina del motor. el dispositivo de acelerador remoto controla al gobernador seleccionado. deben cumplirse las siguientes condiciones para que el acelerador remoto funcione: • El dispositivo del acelerador remoto debe ajustarse inicialmente para ordenar menos dosificación de combustible que el acelerador de la cabina. .

Se puede usar el acelerador para incrementar la velocidad del motor si la característica anulación de PTO normal con acelerador está activada en el ECM. es definida por la carga máxima del motor en PTO normal.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-76 Toma de Fuerza Remota (PTO) La PTO remota se usa en las siguientes aplicaciones: • Mezcladoras • Transportes de carga seca • Camiones de volteo • Vehículos para basura • Otro. Este parámetro limita la salida de torque más alta permisible del motor cuando se está en el modo de PTO remota. que son independientes de los valores de la velocidad PTO normal. La salida máxima de torque para todas las velocidades de ajuste seleccionables de PTO remota. . El valor de la velocidad máxima del vehículo en PTO normal está en efecto cuando se usa PTO remota. Este valor limitará la velocidad vehicular máxima que es alcanzable cuando se usa la característica de PTO remota. El rango del valor de velocidad de la PTO remota es limitado por las velocidades mínima y máxima de PTO normal. Los valores de la velocidad PTO remota pueden activarse moviendo el interruptor de PTO remota. la PTO remota anulará los valores de la velocidad PTO normal.Instrucciones de Operación La PTO remota permite activar el modo PTO desde un interruptor remoto separado que controla al motor en unas rpm constantes del motor. La PTO remota tiene hasta cinco valores de velocidad seleccionables por el conductor/operador. así el dispositivo más frágil impulsado por PTO es protegido de ser dañado por excesivo torque de salida del motor. Cuando se activa. La velocidad del motor solamente puede incrementarse hasta la velocidad máxima de anulación de PTO con el acelerador. Información de Ajuste Esta característica se activa en el ECM usando la herramienta electrónica de servicio. ISB y ISBe Sección 1 .

ISB y ISBe Sección 1 . Todos los valores de velocidad de la PTO remota no pueden ajustarse por arriba de la velocidad PTO máxima o por debajo de la velocidad PTO mínima. La característica de PTO remota no puede activarse si está activo un código de falla del sensor de velocidad del vehículo (VSS).Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-77 El valor de caída de PTO normal esta en efecto cuando se usa la PTO remota. La PTO remota solamente puede desactivarse moviendo el interruptor on/off de PTO remota a la posición de OFF. . Este valor desacelerará al motor ligeramente por debajo del valor de velocidad seleccionado bajo cargas pesadas del motor.

el cliente debe introducir el tipo de sensor de velocidad del vehículo. el control de la velocidad de camino está sujeto a la legislación de leyes locales que dictan que la caída inferior del gobernador de velocidad de camino debe ser desactivada. y número de dientes de engrane del eje trasero. relación(es) de eje trasero. Para que el módulo de control electrónico (ECM) calcule correctamente la velocidad de camino.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-78 Gobernador de Velocidad de Camino ISB y ISBe Sección 1 . esta característica posiblemente no estará disponible en algunas áreas del mundo.Instrucciones de Operación Esta característica controla la velocidad máxima de camino del vehículo. El cliente también puede ajustar los valores de caída superior e inferior. la caída inferior del gobernador de velocidad de camino se desactiva dentro de la calibración del motor y no puede activarse con la herramienta electrónica de servicio. Información de Ajuste Nombre del Parámetro Velocidad máxima del vehículo en cambio superior Caída superior del gobernador de velocidad de camino Caída inferior del gobernador de velocidad de camino Rango y Valores XXX mph X mph X mph NOTA: Debido a regulaciones locales que limitan la velocidad máxima de camino. El cliente puede programar la velocidad máxima del vehículo en cambio superior. el tamaño de las llantas del vehículo. NOTA: En algunos territorios del mundo. . Para estos territorios.

esta característica posiblemente no estará disponible en algunas áreas del mundo.ISB y ISBe Sección 1 . Esta velocidad debe ser tan alta como las velocidades máximas del vehículo usadas para protección en cambio descendente (si está activada protección en cambio descendente) y control de crucero. . Caída inferior del gobernador de velocidad de camino Este parámetro es la cantidad de incremento de velocidad del vehículo en una condición cuesta abajo o sin carga mientras se está operando en el gobernador de velocidad de camino. Incrementando este porcentaje puede mejorar la economía de combustible en terreno montañoso. NOTA: Debido a regulaciones locales que limitan la velocidad máxima de camino. Una velocidad cuesta abajo incrementada puede incrementar el impulso para subir la siguiente cuesta y mejorar la economía de combustible. antes de que el combustible sea cortado por completo.Instrucciones de Operación Información Detallada de Operación e Interacción Velocidad máxima del vehículo en cambio superior Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-79 Este parámetro es la máxima velocidad de camino para el vehículo. Caída superior del gobernador de velocidad de camino Este parámetro es la cantidad de disminución de velocidad del vehículo antes de que se alcance torque pleno mientras se opera en el gobernador de velocidad de camino.

le permite al conductor/ operador ajustar la velocidad máxima del vehículo usando un interruptor del OEM. El valor de ajuste es limitado al rango normal de velocidad de operación del motor (rpm).Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-80 ISB y ISBe Sección 1 . Para ajustar el límite de la velocidad máxima del vehículo. Esta característica puede usarse para manejo en la ciudad cuando reducir la velocidad máxima del vehículo puede ayudar a evitar boletas de infracción. el interruptor on/off de control de crucero debe estar en off y el interruptor coast/accel puede usarse para elevar o bajar el límite prefijado. cuando está activada. Velocidad de Ajuste del Motor Esta característica permite que la herramienta electrónica de servicio anule al pedal del acelerador y controle la velocidad del motor a un valor establecido dentro de la herramienta electrónica de servicio. típicamente el interruptor accel/ resume de control de crucero. . NOTA: El límite de velocidad máxima no puede ajustarse por arriba de la velocidad máxima del vehículo predefinida en el límite de cambio superior.Instrucciones de Operación Interruptor Manual del Acelerador del Vehículo La característica de gobernador inteligente de velocidad de camino.

Información de Ajuste El bloqueo del motor de arranque puede activarse al activar la característica usando la herramienta electrónica de servicio. impedirá que se accione el motor de arranque. cuando el motor ya haya arrancado y esté funcionando. paro. que se necesite el motor de arranque. freno. Estos estados son paro de protección. Información Detallada de Operación e Interacción Se permite el accionamiento del motor de arranque cada vez que el estado del motor es tal. entonces el bloqueo del motor de arranque no puede permitirse o activarse. marcha. Esta característica no es compatible con la característica ICON™. No se permite el accionamiento del motor de arranque cada vez que el estado del motor es tal que el motor de arranque no se necesita. y sobrevelocidad. y arranque con cables pasacorriente.ISB y ISBe Sección 1 . Si ICON™ está instalado y activado. Estos estados son funcionamiento. .Instrucciones de Operación Bloqueo del Motor de Arranque Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-81 La característica de bloqueo del motor de arranque. Esto está proyectado para incrementar la vida del motor de arranque.

Después de que hayan transcurrido 10 minutos. La característica solamente puede activarse cuando el motor está operando en ralentí o se conecta la llave y no está funcionando. Cuando es activada. el antirrobo puede entonces desactivarse con la contraseña correcta. antes de que se pueda arrancar el motor. Esta característica tiene tres funcionalidades separadas: • Característica de antibloqueo • Bloqueo del acelerador Característica de Antibloqueo Hay dos modos de operación seleccionables por el usuario: • Automático . La característica de antirrobo se activa por la herramienta de servicio INSITE™ de Cummins o por la herramienta de administración de flotilla INSPEC™ de Cummins. el antirrobo bloqueará cualquier intento adicional por 10 minutos. Si se introduce la contraseña correcta. Si se hace un intento no autorizado de arrancar el motor con la característica de antirrobo activa. al operador se le instruirá para introducirla otra vez para confirmar la contraseña. la característica de antirrobo bloqueará el pedal del acelerador en ralentí y solamente permitirá operación normal del acelerador cuando se introduzca una contraseña válida.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-82 Protección Antirrobo del Vehículo ISB y ISBe Sección 1 . Si se introduce una contraseña incorrecta cuando se desactiva el antirrobo. Cuando está activada en ralentí. el antirrobo bloqueará cualquier intento adicional por 10 minutos.Instrucciones de Operación La característica de antirrobo solamente puede usarse en vehículos equipados con Road Relay™ de Cummins y se usa para asegurar el motor en el estado de ralentí o de paro. Después de que hayan transcurrido 10 minutos. al operador se le instruirá a reintroducir la contraseña correcta. la característica de antirrobo requiere que una de las seis contraseñas preprogramadas sea introducida usando el teclado de Road Relay™. Información de Ajuste La característica de antirrobo impedirá que el motor arranque solamente si la característica es permitida y activada. Si la contraseña correcta no es introducida en cinco intentos. se registrará un código de falla y destellará una lámpara roja.

Hay seis contraseñas de usuario capaces de bloquear o desbloquear el motor. entonces se activa el antirrobo. el motor es bloqueado siempre por el ECM en cada paro del motor. La característica no bloqueará automáticamente si el motor se para debido a un paro no previsto. Estas están almacenadas en el ECM y se ajustan por una herramienta electrónica de servicio. Al usuario se le indica activar la seguridad respondiendo una pregunta de SÍ/NO (yes/no). Si el usuario responde SÍ. Se registrará una falla y destellará una lámpara roja del tablero si la característica de antirrobo está activa y se hace un intento de arrancar el motor. la activación requiere acción del operador para bloquear el motor. entonces el usuario debe conectar la llave. Se requiere una contraseña para desactivar el antirrobo. Si no se requiere PIN. No se requiere contraseña para activar el antirrobo. al usuario se le indica introducir el PIN correcto para activar el antirrobo. En el modo manual. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-83 En el modo automático.Instrucciones de Operación • Manual.ISB y ISBe Sección 1 . . Si se requiere un PIN (opción seleccionable del usuario).

Un sensor que proporciona una señal al ECM en impulsos por milla. Se conoce también como J1939 con relación de cambio. Es similar a un generador. El VSS magnético genera impulsos conforme los dientes del engrane del velocímetro giran pasando por el sensor. • VSS Mecánico .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-84 Ajuste del Vehículo (parámetros ajustables) ISB y ISBe Sección 1 . llamado también rueda fónica. El mensaje consiste de la velocidad del eje trasero de la transmisión. • Otro . VSS mecánico. El cable hace girar un imán a través de una bobina para inducir flujo de corriente.Este parámetro informa al ECM que tipo de sensor de velocidad del vehículo está instalado en el vehículo. Tipo de Sensor de Velocidad del Vehículo (VSS) . en rpm. • Tacógrafo . o eje trasero de enlace de datos. • VSS de Enlace de Datos . El número de dientes en el engrane del velocímetro debe definirse por el parámetro número de dientes de engrane del eje trasero de la transmisión. montado en el eje trasero de la transmisión.Este VSS. • VSS Magnético . que se usa principalmente para aplicaciones Europeas. es impulsado por el cable del velocímetro de la transmisión. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. tacógrafo. o cuando se hace un cambio al vehículo después de que ha estado en servicio.Un mensaje estándar SAE J1939 suministrado por una transmisión equipada con su propio VSS. • Eje Trasero con Enlace de Datos . los impulsos por milla deben ser definidos por el parámetro impulsos del sensor de velocidad del vehículo (VSS).Un mensaje especial J1939 conteniendo velocidad del vehículo es transmitido al ECM a través del enlace de datos J1939. El dispositivo suministra un flujo digital de datos que contienen información de velocidad del vehículo. Cuando es seleccionado.Instrucciones de Operación Ajuste vehicular es un grupo de parámetros programables usados para configurar el ECM para el vehículo en el que se usa. .Este tipo de VSS se usa en conjunción con un engrane de velocímetro. El operador puede seleccionar otro o ninguno. VSS de enlace de datos. llamado también mini-gen. El ECM puede convertir información de velocidad del vehículo de las siguientes fuentes de señal: VSS magnético.Este dispositivo es un velocímetro montado en el tablero. Este grupo de parámetros solamente requieren ajuste cuando el vehículo se pone en servicio por primera vez.

la relación del eje trasero. Eje Trasero de Dos Velocidades . Al seleccionar esta característica se permite que el ECM calcule correctamente la velocidad del vehículo. Este parámetro es usado por protección en cambio descendente.Este parámetro proporciona el tipo de transmisión . Este parámetro aplica cuando el tipo de VSS es magnético. y las revoluciones por milla de la llanta para determinar la velocidad del vehículo. Revoluciones por Milla de la Llanta . Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. Este parámetro es usado por protección en cambio descendente. para determinar la velocidad del vehículo. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. Este parámetro es usado por la velocidad vehicular . para determinar la velocidad vehicular. El ECM usa este parámetro. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. El ECM usa este parámetro. Este parámetro aplica cuando el tipo de VSS es magnético. Número de Dientes de Engrane del Eje Trasero de la Transmisión .ISB y ISBe Sección 1 . Tipo de Transmisión . autocambio de Top 2™. Relación del Eje Trasero . autocambio de Top 2. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. El ECM usa este parámetro.Este parámetro es el número de revoluciones del motor dividido entre el número de revoluciones del eje trasero de la transmisión cuando la transmisión está en cambio superior.Este parámetro es el número de revoluciones del motor dividido entre el número de revoluciones del eje trasero de la transmisión cuando la transmisión está en el primer cambio descendente. y antialteración del VSS.Este parámetro define la relación del eje trasero para usarse en cálculos de velocidad vehicular. Relación del Cambio Superior de la Transmisión . relación del eje trasero. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. Este parámetro aplica cuando el tipo de VSS es magnético. revoluciones por milla de la llanta.Ningún sensor de velocidad del vehículo (VSS) presente en el vehículo. Relación del Cambio Descendente de la Transmisión .Este parámetro es el número de dientes en el engrane del velocímetro que se usa en conjunción con un sensor eléctrico de velocidad del vehículo.Los ejes de dos velocidades tienen capacidad de cambiar de una relación de eje trasero a otra. y el número de dientes de engrane del eje trasero de la transmisión.Este parámetro es el tamaño de las llantas del vehículo para usarse en cálculos de velocidad del vehículo. y número de dientes de engrane del eje trasero de la transmisión.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-85 • Ninguno .manual o automática.

Esta transmisión realiza cambios automáticos de velocidad en los cambios superiores y es operada manualmente en los cambios inferiores. Contiene un convertidor de torque. Información Detallada de Operación e Interacción El tipo de sensor de velocidad le indica al ECM que tipo de VSS se usa en el vehículo.Instrucciones de Operación comprometida.280 impulsos/km [30.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-86 ISB y ISBe Sección 1 .000 impulsos/mi]. entonces los impulsos por milla en el ECM se ajustarán automáticamente a 48. Totalmente automatizada . el operador hace cambios de velocidad a través de cada cambio. Seleccione tipo de transmisión como sigue: Manual . Eaton Top 2™ es un ejemplo de una transmisión parcialmente automatizada. enviando ordenes de torque del motor al ECM durante los cambios. Típicamente no contiene un convertidor de torque.Esta transmisión realiza cambios de velocidad automatizados. Si se selecciona mecánico. Automática Esta transmisión realiza cambios de velocidad automáticos en cada cambio. Parcialmente automatizada . .En esta transmisión.

Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-87 Verificación del Motor Preparación para Dinamómetro Preparación para dinamómetro es una característica de la herramienta de servicio que configura el sistema de control de modo que el vehículo pueda funcionar en un dinamómetro de chasis sin interferencia del sistema de control. la herramienta de servicio bloqueará el ventilador en la posición de ON. NOTA: Cuando se selecciona la preparación para dinamómetro. habrá una opción para activar/desactivar el control de .ISB y ISBe Sección 1 . Saliendo de la prueba o girando el interruptor de llave a la posición de OFF. los parámetros son restablecidos a sus valores previos. varias funciones son desactivadas y los parámetros ajustados a los valores máximos. Información de Ajuste La prueba de preparación para dinamómetro sólo puede activarse usando una herramienta electrónica de servicio. Información Detallada de Operación e Interacción Las siguientes características se desactivan temporalmente mientras se está realizando la revisión en el dinamómetro: • Paro de ralentí • Protección en cambio descendente • Bloqueo del acelerador • Limitación de la velocidad del punto de cambio. El siguiente control de enlace de datos J1939 puede desactivarse/activarse para las pruebas en dinamómetro. • Desactivar/Activar Control J1939: Cuando un técnico selecciona la característica de preparación para dinamómetro vía herramientas electrónicas de servicio. Los siguientes parámetros se ajustan a sus valores máximos mientras se realiza la revisión en el dinamómetro: • Velocidad máxima del motor sin VSS • Velocidad máxima del vehículo en cambio superior • Velocidad máxima del vehículo en cambio inferior para cargas pesada y ligera. Para eliminar interferencia del sistema de control.

para realizar esta prueba. Dispositivos tales como transmisiones y sistemas de reducción antiderrapante pueden interferir con pruebas en dinamómetro controlando la dosificación de combustible del motor en vez de control pleno de un pedal del acelerador. Velocidad Establecida del Motor Esta característica permite que la herramienta electrónica de servicio anule al pedal del acelerador y controle la velocidad del motor a un valor establecido dentro de la herramienta electrónica de servicio.Instrucciones de Operación enlace de datos J1939. La herramienta de servicio debe conectarse a un motor funcionando en un vehículo sin movimiento. El sistema muestra los valores porcentuales de carga y de velocidad del motor mientras el cilindro está desactivado. Un sistema de reducción antiderrapante puede ordenar torque más bajo cuando un camión está sobre un dinamómetro de chasis. Prueba de Corte del Cilindro Use la prueba de corte de cilindro sencillo para suprimir cilindros individuales del ciclo de encendido del motor y para monitorear un motor funcionando mientras el cilindro seleccionado está desactivado. El valor establecido es limitado al rango normal de velocidad de operación del motor (rpm). Las transmisiones pueden limitar la potencia basado en que cambio esté la transmisión.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-88 ISB y ISBe Sección 1 . . porque las ruedas traseras se están moviendo mientras las ruedas frontales están estacionarias.

Consulte el manual del usuario de la herramienta de servicio por instrucciones detalladas de la prueba de corte del cilindro. • 1 a 6 .El por ciento de la carga que está soportando el inyector. Solamente se puede cortar un cilindro a la vez. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-89 .Seleccione esta opción para correr todos los cilindros.Las revoluciones por minuto del motor. Monitor • Carga Porcentual .Seleccione una de estas opciones para cortar los cilindros números 1 a 6. respectivamente.Instrucciones de Operación Cilindro a Ser Cortado • Ninguno: . • rpm .ISB y ISBe Sección 1 .

Instrucciones de Operación El propósito de la prueba automatizada de desempeño del cilindro es proporcionar un método definido y consistente para que los técnicos de servicio diagnostiquen el desempeño del cilindro/inyector. y códigos de falla del calentador del aire de admisión. Es normal que el sonido del motor cambie conforme los cilindros se corten y se restauren. apague el motor. . puede ocurrir un clic audible. problemas de humo blanco. el motor funcionará en una velocidad elevada del motor por varios minutos y el ventilador funcionará continuamente. Después de iniciar la prueba con la herramienta electrónica de servicio se muestran una serie de mensajes y avisos para mantener al técnico informado sobre el estado de la prueba. Cuando los relevadores son energizados. Prueba de Anulación del Calentador del Aire de Admisión Esta prueba permite que el técnico energice los relevadores del calentador del aire de admisión para diagnóstico de fallas y para diagnosticar capacidad de arranque. pero si la velocidad del motor va a ralentí alto por más de 5 segundos en un momento. Durante la prueba. Responda a cualquier aviso para proceder a través de la prueba.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-90 Prueba Automatizada del Desempeño del Cilindro ISB y ISBe Sección 1 . La prueba de desempeño del cilindro no puede realizarse cuando estén presentes códigos de falla activos.

Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-91 Códigos de Diagnóstico de Falla Ambos diagnósticos de falla. No es ajustable por el cliente. se registra una falla en la memoria y se registra una instantánea de los parámetros del motor. lámpara STOP (paro).ISB y ISBe Sección 1 . dependiendo del tipo y severidad de la falla activa. Las lámparas de falla incluyen la lámpara WARNING (advertencia). Cuando se detecta un problema. y la lámpara MAINTENANCE (mantenimiento). Es mostrada la información de falla para el primero y más recientes sucesos. Los códigos de falla activos pueden ser “destellados” usando el interruptor de diagnóstico. de a bordo y fuera de borda están diseñados para hacer más fácil la reparación y servicio del motor. . Información de Ajuste Esta característica es característica básica en la calibración. lámpara WAIT-TO-START (espere para arrancar). En adición. activos e inactivos pueden ser mostrados por una herramienta electrónica de servicio. diferentes lámparas de falla se iluminan. errores en la operación del software. y excitadores de energía defectuosos en el módulo de control electrónico (ECM). El subsistema electrónico tiene una capacidad de autodiagnóstico incorporada que revisa por señales correctas de los sensores. Ambos códigos de falla.

Si está activado el paro de protección del motor. Algunos OEMs cablean fallas de protección del motor a chicharras de modo que el operador se entere del código de falla severo y del paro inminente. las lámparas indicadoras (WARNING. y WAIT-TO-START) se iluminarán por aproximadamente 2 segundos y luego se apagarán. . La ubicación de las lámparas dentro del área de la cabina es crítica. MAINTENANCE.Instrucciones de Operación Información Detallada de Operación e Interacción Cuando el interruptor de llave está en la posición de ON y el interruptor de diagnóstico está en la posición de OFF.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-92 ISB y ISBe Sección 1 . Las lámparas permanecerán encendidas si hay un código de falla activo. el módulo de control electrónico (ECM) puede apagar el motor debido al código de falla. Las lámparas permanecerán apagadas hasta que se registre un código de falla. Los conductores/operadores deben ser capaces de ver claramente las lámparas desde su posición de manejo. Algunas condiciones de falla están conectadas con la protección del motor. STOP . como lo es la luminosidad en el día. Sin embargo. una después de la otra. para verificar que están trabajando y correctamente cableadas. Una lámpara WARNING iluminada le indica al operador que hay una falla pero el vehículo puede operarse y necesita que se le de servicio tan pronto como sea posible. una lámpara STOP iluminada alerta al operador para que detenga el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo con seguridad y darle servicio.

ISB y ISBe Sección 1 . Solamente códigos de falla inactivos e información de falla asociada pueden borrarse de la memoria del ECM.Instrucciones de Operación La herramienta electrónica de servicio puede mostrar ambos códigos de falla. Monitoreo del motor y pruebas de diagnóstico especiales también están incluidas en la herramienta electrónica de servicio. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-93 . Si están registrados códigos de falla activos. ambas lámparas se encenderán momentáneamente y luego comenzarán a destellar el código de los códigos de falla activos registrados. roja y amarilla se encenderán y luego se apagarán en secuencia y permanecerán apagadas. Si no están registrados códigos de falla activos. Para revisar por códigos de falla. ambas lámparas. activos e inactivos. Gire el interruptor de llave del vehículo a la posición de ON. gire el interruptor de llave a la posición de OFF y mueva el interruptor de diagnóstico a la posición de ON.

Luego habrá una pausa corta de 1 ó 2 segundos. . el mismo código de falla será mostrado continuamente cuando el interruptor se mueva a incremento (+) o a decremento (-). NOTA: Asegúrese de desconectar el interruptor de diagnóstico cuando los códigos de falla no están siendo destellados. El código de tres o cuatro dígitos se repetirá en la misma secuencia. mueva momentáneamente el interruptor set/resume (si está equipado) a la posición de incremento (+). Habrá una pausa de 1 ó 2 segundos entre cada número. El conductor/operador puede regresar al código de falla previo moviendo momentáneamente el interruptor set/resume (si está equipado) a la posición de decremento (-). destellará una lámpara WARNING (amarilla). Cuando el número haya terminado de destellar en rojo.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-94 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Los códigos de falla destellarán en la siguiente secuencia: Primero. Si sólo está registrado un código de falla activo. Para pasar al siguiente código de falla. aparecerá otra vez una lámpara amarilla. después de la cual el número del código de falla registrado destellará en la lámpara STOP (roja).

Estos valores pueden ser muy valiosos cuando se trata de recrear o determinar las condiciones de operación del motor al momento de una falla. desde que fue borrada. Consulte el Manual de Diagnóstico y Reparación de Fallas de los Sistemas de Combustible de los Motores ISB (cuatro cilindros) e ISBe. El dato instantáneo registra el valor o estado de los sensores e interruptores del sistema de control en el momento en que ocurrió una falla. Boletín 3666477. Este dato es almacenado para el primer suceso de la falla. o al Taller de Reparación Autorizado Cummins más cercano.Instrucciones de Operación Datos Instantáneos de Código de Falla Esta información adicional del código de falla puede obtenerse usando una herramienta electrónica de servicio. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-95 . por explicación y corrección de códigos de falla. y el suceso más reciente.ISB y ISBe Sección 1 .

. o quite la clavija de corto.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-96 ISB y ISBe Sección 1 . desconecte el interruptor de diagnóstico.Instrucciones de Operación Cuando no use el sistema de diagnóstico.

Algunos motores no producen su máxima potencia en la más alta velocidad gobernada.Instrucciones de Operación Técnicas de Manejo Pa ´ gina 1-97 Técnicas de Manejo Información General ´N PRECAUCIO No opere el motor en aceleración plena y en una velocidad por debajo de la velocidad de torque pico por más de 30 segundos. Consulte la placa de datos del motor para rpm de torque pico y rpm de velocidad gobernada. o puede ocurrir daño al motor. después de que se complete el cambio. Se ha cambiado la colocación de la máxima potencia para fomentar la operación en el rango de velocidad de motor más eficiente en combustible. Estos motores producen máxima potencia en una velocidad del motor que es menor a la velocidad gobernada del motor.ISB y ISBe Sección 1 . Esto resultará en una velocidad de operación del motor en la zona de máxima potencia. . Consulte la placa de datos de su motor para determinar si la máxima potencia es producida por debajo de la velocidad gobernada para estos rangos. permita que la velocidad del motor se cargue hasta cerca de torque pico antes de hacer el cambio. Para obtener óptimo desempeño del motor en una pendiente.

si se encuentran niveles de energía muy altos.Interferencia Electromagnética (EMI) Pa ´ gina 1-98 ISB y ISBe Sección 1 . Susceptibilidad EMI del Sistema Su producto Cummins ha sido diseñado y probado para mínima sensibilidad a la energía electromagnética entrante. Cummins no es responsable por ningún problema de desempeño con el sistema de combustible Boschா o con el accesorio debido a interferencia electromagnética.A.Instrucciones de Operación Interferencia Electromagnética (EMI) Información General Algunas aplicaciones de motor diesel utilizan accesorios (radios de banda civil.U.) que generan y usan energía de radio frecuencia y que. sin embargo. los dispositivos emisores de energía electromagnética que cumplan los requerimientos legales de la Comisión Federal de Comunicaciones de los E. pueden causar la existencia de condiciones de interferencia electromagnética entre el accesorio y el sistema de combustible controlado electrónicamente de Cummins. entonces pueden ocurrir algunos registros de códigos de falla no críticos. si no todos. . si no se instalan y usan apropiadamente. La interferencia electromagnética no es considerada por Cummins como una falla del motor y por lo tanto. El nivel de susceptibilidad de interferencia electromagnética del sistema de combustible Boschா protegerá a su motor de la mayoría. transmisores móviles. no es garantizable. Las pruebas han mostrado que no hay degradación del desempeño del motor en niveles de energía relativamente altos. etc.

´N PRECAUCIO Para evitar dañar las partes del motor. puede interferir con equipo de comunicación a bordo en aplicaciones rurales. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. desconecte los cables positivo (+) y de tierra (-) de la batería.61 metros [2 pies] de la parte que se está soldando. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Para evitar arco eléctrico. antes de soldar en el vehículo.ISB y ISBe Sección 1 . Las pruebas han mostrado que el sistema de combustible Boschா. no se recomienda soldar en el motor o en los componentes montados al motor. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño corporal. No conecte el cable de tierra de la soldadora a ningún componente electrónico o sitio de montaje de componente. donde los niveles de ruido de radio frecuencia de fondo son . quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. si el sistema se usa con accesorios que no están instalados apropiadamente o no utilizan diseños de filtración adecuados. La experiencia ha mostrado que el sistema de control en vehículos no interferirá con equipo de comunicación a bordo para niveles de ruido electromagnético de fondo urbano y suburbano. Para reducir la posibilidad de daño personal.U. Conecte el cable de tierra de la soldadora a no más de 0. cuando se instala apropiadamente en los vehículos. cumple o excede por un amplio margen la Parte 15 de las especificaciones de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones de E. Para evitar daño al motor o a los componentes montados al motor. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. sin embargo.Instrucciones de Operación Interferencia Electromagnética (EMI) Pa ´ gina 1-99 Niveles de Radiación EMI del Sistema ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos.A (SAE J1551) y la Directriz 95/54/EEC de Compatibilidad Electromagnética Automotriz (EMC). Otros accesorios deberán diseñarse con la filtración apropiada para rechazar emisión de ruido electromagnético de su sistema. No se Recomienda Soldar en un Vehículo con Componentes Electrónicos Su producto Cummins también ha sido diseñado y probado para emitir energía electromagnética mínima.

salida de potencia. ISB y ISBe Sección 1 . Coloque la antena receptora tan lejos del motor y tan alto como sea posible. siga las sugerencias de abajo para reducir la cantidad de interferencia: 1. • Obtener el tipo óptimo de antena y el arreglo de montaje para su aplicación • Asegurarse de que su modelo de equipo auxiliar está fabricado para filtración máxima para rechazar el ruido electromagnético entrante.Instrucciones de Operación Si se observa una condición de interferencia. Coloque la antena receptora tan lejos como sea posible de todas las obstrucciones metálicas (ejemplo: tubos de escape) 3.Interferencia Electromagnética (EMI) Pa ´ gina 1-100 muy bajos. el de base y el de sitio remoto deben calibrarse apropiadamente) • Obtener mediciones de datos de energía reflectiva de la antena para determinar la ubicación óptima de la antena. 2. Consulte a un representante del proveedor del accesorio en su área para: • Calibrar exactamente el dispositivo por frecuencia apropiada. . y sensibilidad (ambos dispositivos.

................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 2-7 Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento ............ 2-13 Normas de Mantenimiento ..................................... 2-4 Información General ................................... 2-11 Información General ....................................................................................................................... 2-10 Información General .................................................................................ISB y ISBe Sección 2 ...................................................................Información General ....................................................................................................................................................................................... 2-1 Operación en el Artico ..................................... 2-1 Información General ..................................................................................Normas de Mantenimiento Pa ´ gina 2-a Sección 2 ............................................................................................... 2-10 Programa de Mantenimiento .......................................................................................................................................... 2-11 Requerimientos de Herramientas ............ 2-4 Intervalos de Drenado de Aceite ... 2-2 .........................................................................................................................................................................................................Normas de Mantenimiento Contenido de la Sección Pa ´ gina Forma para Registro de Mantenimiento .............................................................. 2-2 Información General ........................................... 2-13 Datos de Mantenimiento ..........................

Pa ´ gina 2-b ISB y ISBe Sección 2 .Normas de Mantenimiento ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA .

Vea a su Taller de Reparación Autorizado Cummins por intervalos recomendados.762 mm [0.015 pulg.000 mi] y cada 81. Se recomienda revisar el juego de la válvula alrededor de los 241. .381a 0.381 mm [0.500 km [150. recomienda que el motor sea mantenido según el Programa de Mantenimiento de esta sección.Información General Información General Cummins Engine Company.000 km [50. En Fabricantes de Componentes (Sección M).] de juego para la válvula de admisión y de 0.ISB y ISBe Sección 2 . Si el motor está operando en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -18°C [0°F] o arriba de 38°C [100°F]. Inc.Información General Pa ´ gina 2-1 Normas de Mantenimiento .Normas de Mantenimiento Normas de Mantenimiento . Si su motor está equipado con un componente o accesorio no fabricado por Cummins Engine Company.] de juego para la válvula de escape.152 a 0.000 mi]. También se requieren intervalos de mantenimiento más cortos si el motor opera en un ambiente anormalmente polvoriento. Use la tabla proporcionada al final de esta sección como una forma conveniente de registrar el mantenimiento. o si se hacen paros frecuentes.000 mi] de allí en adelante. realice el mantenimiento en intervalos más cortos. NOTA: El motor presenta un tren de válvulas de no ajuste. El tren de válvulas opera aceptablemente dentro de los límites de 0. El tren de válvulas está diseñado de modo que no se requiera ajuste del juego de la válvula para servicio normal dentro de los primeros 241.015 a 0.030 pulg.500 km [150.006 a 0. se proporciona una lista de direcciones y números telefónicos de proveedores. consulte las recomendaciones de mantenimiento del fabricante del componente.

pueden efectuarse con herramientas manuales comunes (llaves.Requerimientos de Herramientas Pa ´ gina 2-2 ISB y ISBe Sección 2 . Hg] Kit de presión del enfriador de carga de aire Mazo de hule Kit de detección de grietas Herramienta de giro Torquímetro clic de 0 a 250 lb-pulg. Torquímetro clic de 15 a 100 lb-pie Lainas de calibrar Filtros de aceite y de combustible Revisar concentración del anticongelante y gravedad específica de la batería Revisar por aire en el combustible y medir presión de combustible Medir la presión del múltiple de admisión Revisar fuga para el enfriador de carga de aire Desalojar y remover desechos del enfriador de carga de aire Revisar por grietas Girar el motor Tornillos en el motor Tornillos en el motor Revisar y ajustar juego de válvula .Normas de Mantenimiento Requerimientos de Herramientas Información General La mayoría de las operaciones de mantenimiento descritas en este manual. dados y desarmadores métricos y SAE). requeridas para algunas operaciones de mantenimiento: Número de Parte de la Herramienta 3398137 CC-2800 3164044 ST-1273 3824556 3399729 3375432 3824591 3398172 3398105 3397571 Descripción Usada para Llave para filtros Refractómetro Adaptador del indicador de presión de combustible Indicador de presión de 0 a 1905 mm Hg [0 a 75 pulg. La siguiente es una lista de herramientas de servicio especiales.

ISB y ISBe Sección 2 . para las herramientas de servicio requeridas. .Normas de Mantenimiento Número de Parte de la Herramienta 3822524 3822525 ST-1138 ST-1293 3823138 3377161 3824963 3824645 3822666 ST-1111-3 3822566 Descripción Requerimientos de Herramientas Pa ´ gina 2-3 Usada para Calibrador de tensión de banda (tipo clic) Calibrador de tensión de banda (tipo clic) Calibrador de tensión de banda (tipo dial) Calibrador de tensión de banda (tipo dial) Calibrador de tensión de banda (tipo dial) Multímetro Módulo de termopar Módulo de presión Termómetro digital Manómetro de mercurio Herramienta de verificación del paso de gases al cárter (Blowby) Revisar tensión de banda (bandas V y bandas con 4 a 5 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas con 6 a 12 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas V y bandas con 4 a 5 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas con 6 a 8 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas con 10 a 12 ranuras en V) Medir voltaje en equipo eléctrico Convertir multímetro 3377161 a un indicador de temperatura Convertir multímetro 3377161 a un indicador de presión Probar diferencial de temperatura Caída de presión del sistema del enfriador de carga de aire Revisar paso de gases al cárter del motor Contacte a su Taller de Reparación Autorizado Cummins más cercano.

250 Cada 24.000 mi].Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-4 ISB y ISBe Sección 2 .000 km [7500 mi]. ó 3 Meses (3) Horas. 500 Combustible Horas. ó 6 Meses (3) Revisión de Mantenimiento Revisar/Inspeccionar Cambiar/Reemplazar/Inspeccionar + Revisar y corregir + Hardware de montaje + Revisar el anticongelante (2) − Bomba de inyección + Cambiar filtro de combustible − Nivel de aceite del motor − Nivel de refrigerante − Compresor de aire + Cambiar aceite lubricante (1) + Revisar tubería de admisión de + Revisar tubería de admisión de + Cambiar filtro de aceite lubriaire aire cante (1) + Drenar separador de agua+ Revisar el enfriador de carga de combustible aire + Inspeccionar el ventilador de + Revisar restricción del filtro de enfriamiento aire + Inspeccionar motor + Revisar tubo del respirador del cárter + Drenar tanques y depósitos de aire .Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento Información General Programa de Mantenimiento del Motor ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros) Diariamente o al Reabastecer Cada 12.000 km [15.

Durante el año debe usar un anticongelante de servicio pesado que cumpla con la composición química de GM6038M. baterías. ó 6 meses. alternador. puede ajustarse basado en la aplicación.Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-5 Programa de Mantenimiento del Motor ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros) Diariamente o al Reabastecer Cada 12. 500 Combustible Horas. filtro de aire. enfriador de carga de aire. El intervalo de revisión del anticongelante es en cada cambio de aceite ó 24. 500 horas. El intervalo de cambio del anticongelante es de 2 años ó 320. consumo de combustible.000 mi].000 km [7500 mi]. Consultar Fabricantes de Componentes (Sección M). 3.000 mi]. El intervalo de aceite lubricante y de filtro de aceite lubricante. Siga los procedimientos de mantenimiento recomendados por el fabricante para el motor de arranque. El anticongelante es esencial para protección de congelamiento. y corrosión. lo que ocurra primero.ISB y ISBe Sección 2 . lo que ocurra primero. 250 Cada 24. peso bruto vehicular. ó 6 Meses (3) 1. y embrague de ventilador. Consulte Intervalos de Drenado de Aceite en la Sección 2.000 km [200. 2. ó 3 Meses (3) Horas.000 km [15. sobrecalentamiento. compresor de freón.000 mi]. y tiempo de ralentí. componentes eléctricos. compresor de aire. radiador. freno de escape. generador. .000 km [15.

000 km [30. alternador.000 mi].762 mm [0. filtro de aire.006 a 0. El intervalo de cambio del anticongelante es de 2 años ó 320.015 pulg. Siga los procedimientos de mantenimiento recomendados por el fabricante para el motor de arranque.000 km [60.015 a 0. Consultar Fabricantes de Componentes (Sección M).000 mi].000 km [15. Mida el juego de la válvula cada 81. radiador. ó 1 Año (2) Horas. El intervalo de revisión del anticongelante es en cada cambio de aceite ó 24. 2. Cada 96. ó 2 Años (2) 5000 Horas.152 a 0.] para juego de la válvula de admisión. ó 4 Años (2) Revisar/Inspeccionar Revisar/Inspeccionar/Reemplazar Revisar/Inspeccionar + Cubo del ventilador + Amortiguador de vibración + Juego de válvula en el tren de + Tensor de banda + Reemplazar el anticongelante (1) válvulas (3) + Bandas impulsoras + Mangueras del radiador 1.Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento del Motor ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros) Cada 48. 2000 Cada 241. freno de escape.030 pulg.Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-6 ISB y ISBe Sección 2 . El anticongelante es esencial para protección de congelamiento. compresor de aire. Durante el año debe usar un anticongelante de servicio pesado que cumpla con la composición química de GM6038M.500 km [150.000 mi].] para juego de la válvula de escape. compresor de freón. ó 6 meses. Reajuste las válvulas a valores nominales si están fuera de especificación. lo que ocurra primero. enfriador de carga de aire.000 km [50. componentes eléctricos. y embrague de ventilador. y de 0. 500 horas. lo que ocurra primero.000 km [200.000 mi].381 a 0.000 mi].000 mi] después de la primera revisión del juego de la válvula. baterías. sobrecalentamiento. generador. La especificación del juego es de 0.381 mm [0. 1000 Horas. . 3. y corrosión.

.Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-7 Intervalos de Drenado de Aceite Consulte el siguiente diagrama de flujo para determinar los intervalos máximos recomendados de cambio de aceite y cambio de filtro en kilómetros. o meses. seleccione el intervalo de drenado de aceite de la Tabla 3. Si es Sí Seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 1. Si es No Si el vehículo es un autobús de enlace o urbano. ¿Es el vehículo uno de los listados debajo? • Camión repartidor • Autobús escolar • Camión de bomberos/vehículo de emergencia. seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 4. Si es Sí Seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 2. Si el vehículo es un vehículo recreativo o un vehículo que no ha sido listado. horas.ISB y ISBe Sección 2 . millas. Si es No ¿Es el vehículo uno de los listados debajo? • Camión para basura • Mezcladora/de volteo. lo que ocurra primero.

Intervalos Máximos de Drenado de Aceite (A) Servicio Severo (B) Servicio Normal (Si el Vehículo Cumple Cualquiera de Estas Condi(Si el Vehículo Cumple Ambas de Estas Condiciociones) nes) La economía promedio de combustible es menor de La economía promedio de combustible es mayor de 2.000 km [15. Mezcladora.000 mi].000 Horas 500 500 500 500 500 Meses 6 6 6 6 6 .98 km/litro [7.Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-8 ISB y ISBe Sección 2 . o el tiempo de ralentí es del 2. (A) Servicio Severo 14.000 lb]. 500 horas.865 kg [46. lo que ocurra primero Tabla 2.770 8500 Promedio de 20 a 25 mph 14.500 km [9000 mi].98 km/litro [7.000 lb]. y el peso bruto vehicular es 40 por ciento o mayor. o el peso bruto vehicular es mayor de 20.] de combustible. 20.] de combustible. o el vehículo opera en áreas menor de polvorientas. 6 meses.0 mpg]. (B) Servicio Normal 24.Normas de Mantenimiento Tabla 1.000 12. 6 meses. lo que ocurra primero El vehículo usa el intervalo de drenado de aceite de servicio normal (B).500 9000 Superior al promedio de 25 mph 19. El vehículo usa el intervalo de drenado de aceite de servicio severo (A). ó 7571 litros [2500 gal. ó 7571 litros [2500 gal. o Kilómetros Millas Camión de Volteo Por debajo del promedio de 10 mph 4850 3000 Promedio de 10 a 15 mph 9650 6000 Promedio de 15 a 20 mph 13.865 kg [46. 500 horas.0 mpg]. Intervalos de Drenado de Aceite Camión para Basura.

000 500 14.000 15.ISB y ISBe Sección 2 .500 9000 500 14.500 9000 500 Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-9 Autobús de Enlace o Urbano Promedio de 10 a 15 mph Promedio de 8 a 10 mph Promedio de 6 a 8 mph Promedio de 4 a 6 mph Promedio de 2 a 4 mph Meses 6 6 6 6 6 Vehículo/Equipo Vehículo recreativo Camión grúa Acomodador de patio Todos los otros Meses 12 6 6 6 . Intervalos de Drenado de Aceite Kilómetros Millas Horas 24.500 9000 500 14.Normas de Mantenimiento Tabla 3. Intervalos de Drenado de Aceite Kilómetros Millas Horas 9650 6000 500 8050 5000 500 6450 4000 500 4850 3000 500 2400 1500 500 Tabla 4.

Si un motor se opera en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -23°C [-9°F]. con propiedades adecuadas para baja temperatura. use un aceite sintético para motor.Operación en el Artico Pa ´ gina 2-10 ISB y ISBe Sección 2 . y no hay provisiones para mantener caliente el motor cuando no está en operación. y desgaste. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión. . depósitos. tal como 5W-20 ó 5W-30.Normas de Mantenimiento Operación en el Artico Información General ´N PRECAUCIO El uso de un aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. clasificación API CH/SF o más alta. El proveedor del aceite es responsable del cumplimiento de las especificaciones de servicio de desempeño representadas con su producto(s).

......................................................................... • Mantenimiento del Montaje del Compresor de Aire ........................... • Enfriador de Carga de Aire ..........Inspeccionar ........Revisar/Corregir ............... • Ventilador de Enfriamiento ..........Drenar .............................................................................................................................Revisar/Corregir ............................... 3-9 3-7 3-2 3-1 3-5 3-4 3-3 4-3 4-4 4-2 4-2 4-1 ........................................Revisión de Mantenimiento • Restricción del Filtro de Aire ......... • Tubo del Respirador del Cárter ............Revisar/Corregir .......................................... • Nivel de Refrigerante del Motor ...............Normas de Mantenimiento Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento Pa ´ gina 2-11 Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento Información General Para su conveniencia...................................... • Mantenimiento del Montaje de la Bomba de Combustible ...Información General ............................................................................................................Revisar/Corregir ... debajo están listados los números de páginas que contienen instrucciones específicas para efectuar las revisiones de mantenimiento listadas en el programa de mantenimiento................Revisar/Corregir ............................................................ • Resumen de Procedimientos Diarios de Mantenimiento ...... • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ................... Cada 12......................................................Información General ............Revisar/Corregir ............Revisión de Mantenimiento • Tubería de Admisión de Aire .. • Separador de Agua-Combustible ................... ó 3 Meses ...............ISB y ISBe Sección 2 ................Inspeccionar ..... Diariamente o al Reabastecer Combustible .............000 km [7500 mi].............................. 250 Horas............ • Nivel de Aceite Lubricante del Motor .......Inspeccionar .........................

....................Revisar ...................................... 7-4 • Mangueras del Radiador .......Revisar Anticongelante ........................................................................................000 km [60............ 5-5 • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento .............Revisión de Mantenimiento • Sistema de Enfriamiento ......... ó 4 Años .....................Información General ...............................................................................................................Revisión de Mantenimiento • Sistema de Enfriamiento ...................................................................Normas de Mantenimiento Cada 24........................ • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ....................................................... ó 1 Año ............................ 5-5 • Filtros de Aceite Lubricante ....000 mi]..... ó 6 Meses ............... 7-1 Cada 241........000 km [15.... • Tensor de la Banda del Ventilador ..........000 km [30.......Revisar ........................................................Información General ........................................................Revisar ....Información General ........................ 5-13 • Filtro de Combustible... 7-3 • Amortiguador de Vibración (de hule) ..................500 km [150..........Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento Pa ´ gina 2-12 ISB y ISBe Sección 2 ............................................Revisar/Corregir ........................................................Reemplazar ................Revisión de Mantenimiento • Bandas Impulsoras ............. 5-1 Cada 48......................................................000 mi].............Cambio ......................... 8-1 ............. 6-5 6-3 6-2 6-1 Cada 96....................... 1000 Horas....................................................... 8-2 • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ................................................Información General ..... Tipo Atornillable ............. 7-2 • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ...............................................000 mi]............Revisar/Corregir .......... 2000 Horas...... 500 Horas.. 5000 Horas..... ó 2 Años ......................................... 7-10 • Amortiguador de Vibración ....Revisión de Mantenimiento • Medir Tren de Válvulas (juego de la válvula) ........................ • Cubo de Ventilador Impulsado por Banda ................................000 mi]...........Drenar/Limpiar/Llenar ..... 5-2 • Aceite Lubricante ......Revisar/Corregir .........................

de Serie del Motor Nombre del Propietario Clave para encabezados de tabla: A = Fecha B = km [Millas].ISB y ISBe Sección 2 .Normas de Mantenimiento Forma para Registro de Mantenimiento Pa ´ gina 2-13 Forma para Registro de Mantenimiento Datos de Mantenimiento Registro de Mantenimiento No. Horas o Intervalo de Tiempo C = km [Millas] u Horas reales D = Revisión de Mantenimiento Efectuada E = Revisión Efectuada Por F = Comentarios A B C D E F Modelo de Motor Número/Nombre del Equipo .

Forma para Registro de Mantenimiento Pa ´ gina 2-14 A B C D E ISB y ISBe Sección 2 .Normas de Mantenimiento F .

........................................................................ 3-3 Drenar ................................................................................................................................................................................................................................................ 3-1 Separador de Agua-Combustible ......................................................ISB y ISBe Sección 3 ....... 3-2 Revisión de Mantenimiento .........Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Pa ´ gina 3-a Sección 3 ............... 3-10 Tubo del Respirador del Cárter ................................................................... 3-1 Información General .................................................................................................................. 3-7 .................................... 3-5 Revisión de Mantenimiento ......................................................................................................................................... 3-3 Tubería de Admisión de Aire..................................................... 3-4 Revisión de Mantenimiento ......................................................................................Información General .... 3-2 Ventilador de Enfriamiento ........................................ 3-4 Nivel del Refrigerante ....................................................................................................................................................................................................................................... 3-10 Revisión de Mantenimiento .................................................................................................................................................................................................................. 3-7 Inspeccionar para Reutilizar ....................................................................................Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Contenido de la Sección Pa ´ gina Nivel del Aceite Lubricante ............................................................................................................................................................. 3-5 Procedimientos de Mantenimiento Diarios ...........................................................................................

Pa ´ gina 3-b ISB y ISBe Sección 3 . ESTA PA .Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

Procedimientos de Mantenimiento Diarios .Información General ISB y ISBe Sección 3 .Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Pa ´ gina 3-1 Procedimientos de Mantenimiento Diarios . . revise los niveles de aceite y refrigerante. Antes de arrancar el motor. Busque: • Fugas • Partes flojas o dañadas • Bandas gastadas o dañadas • Cualquier cambio en la apariencia del motor.Información General Información General El buen mantenimiento comienza con el conocimiento cotidiano del motor y sus sistemas.

y elimine la obstrucción.Tubo del Respirador del Cárter Pa ´ gina 3-2 ISB y ISBe Sección 3 . Si está presente una acumulación de hielo. .Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Tubo del Respirador del Cárter Revisión de Mantenimiento Revise diariamente el tubo del respirador del cárter durante operación en clima frío. por acumulación de hielo que pudiera obstruir el tubo. si es necesario. quite el tubo del respirador.

ISB y ISBe Sección 3 . Favor de consultar a su agencia ambiental local para normas recomendadas de desecho.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Separador de Agua-Combustible Pa ´ gina 3-3 Separador de Agua-Combustible Drenar ADVERTENCIA Drene el agua/combustible en un recipiente y deseche en conformidad con las regulaciones ambientales locales. . NOTA: Drene diariamente el agua y sedimentos del separador. Consulte el manual de servicio del OEM por localización e instrucciones sobre el drenado del separador de agua-combustible. Cummins Engine Company requiere que se instale un separador de agua-combustible en el sistema de suministro de combustible. NOTA: El agua y el sedimento pueden contener productos derivados del petróleo.

U.Nivel del Aceite Lubricante Pa ´ gina 3-4 ISB y ISBe Sección 3 .A. ni por arriba de la marca H (alto). No opere el motor con el nivel de aceite por debajo de la marca L (bajo).2 cuartos E.] Seis cilindros 2.U.1 litros [2.6 cuartos E.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Nivel del Aceite Lubricante Revisión de Mantenimiento El vehículo debe estar a nivel cuando se revisa el nivel del aceite.U.A.5 litros [18.6 cuartos E. Consultar Recomendaciones/Especificaciones del Aceite Lubricante en la Sección V. Apague el motor para una lectura exacta.] .A. Espere al menos 10 minutos después de apagar el motor para revisar el nivel del aceite.] Seis cilindros 17. para asegurar que la medición sea correcta. Marca Bajo a Marca Alto Cuatro cilindros 2. por recomendaciones del aceite.A. Esto da tiempo para que el aceite escurra hacia el cárter de aceite.5 litros [2.5 cuartos E.] Capacidad del Cárter de Aceite Cuatro cilindros 11 litros [11.U.

El nivel del refrigerante debe revisarse a diario. .ISB y ISBe Sección 3 . causando que el motor se sobrecaliente. Esto puede resultar en taponamiento del sistema de enfriamiento y flujo inadecuado del refrigerante. El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal. Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón de presión.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Nivel del Refrigerante Pa ´ gina 3-5 Nivel del Refrigerante Revisión de Mantenimiento ADVERTENCIA No quite un tapón de presión de un motor caliente. No use un aditivo sellador para detener fugas en el sistema de enfriamiento.

revise para asegurarse de que el refrigerante está al nivel apropiado en el tanque de recuperación de refrigerante. el verter primero anticongelante dentro del motor podría contribuir a una condición de sobrecalentamiento.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario ´N PRECAUCIO No agregue refrigerante frío a un motor caliente. debe premezclarse una mezcla de agua y anticongelante al 50 por ciento.Nivel del Refrigerante Pa ´ gina 3-6 ISB y ISBe Sección 3 . NOTA: En aplicaciones que usan un sistema de recuperación de refrigerante. Permita que el motor se enfríe por debajo de 50°C [120°F] antes de agregar refrigerante. antes de agregarla al sistema. Si se agrega refrigerante adicional al sistema de enfriamiento. . Se pueden dañar las piezas de fundición del motor. Ya que la capacidad del anticongelante para remover calor del motor no es tan buena como la del agua. antes de que los líquidos se mezclen completamente. Consultar Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante en la Sección V. dependiendo de la temperatura del motor.

Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Llene el sistema de enfriamiento con refrigerante hasta la parte inferior del cuello de llenado en el tanque de llenado o de expansión del radiador. Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina 3-7 Ventilador de Enfriamiento Inspeccionar para Reutilizar ADVERTENCIA No gire el motor jalando o haciendo palanca sobre el ventilador. no ponga sus manos en la trayectoria de un ventilador girando. .ISB y ISBe Sección 3 . los cuales deben llenarse cuando se drene el sistema de enfriamiento. El aspa(s) del ventilador puede dañarse. ADVERTENCIA El ventilador de enfriamiento se activará cuando el motor arranque. lo cual puede causar daño personal o daño a la propiedad. Para reducir la posibilidad de daño personal. NOTA: Algunos radiadores tienen dos cuellos de llenado.

ADVERTENCIA No enderece un aspa de ventilador doblada. Revise el ventilador para asegurarse de que esté montado firmemente. Revise por grietas.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario NOTA: Inspeccione diariamente el ventilador de enfriamiento.Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina 3-8 ISB y ISBe Sección 3 . . Apriete los tornillos. remaches flojos. Un aspa de ventilador doblada o dañada puede fallar durante la operación y causar daño personal o daño a la propiedad. y aspas dobladas o flojas. si es necesario. ni continúe usando un ventilador dañado.

Cummins Engine Company.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Reemplace cualquier ventilador del OEM que esté dañado. con un ventilador de idéntico número de parte.ISB y ISBe Sección 3 . debe aprobar cualquier otro cambio de ventilador. Inc. Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina 3-9 .

y apriete abrazaderas flojas. o perforaciones que puedan dañar el motor. Valor de torque: 8 N•m [71 lb-pulg. según se requiera. La corrosión puede permitir que productos corrosivos y suciedad entren al sistema de admisión.Tubería de Admisión de Aire Pa ´ gina 3-10 ISB y ISBe Sección 3 . abrazaderas flojas. Reemplace tubos dañados.] Revise por corrosión debajo de las abrazaderas y mangueras de la tubería del sistema de admisión. Desensamble y limpie. . según sea necesario. para impedir que el sistema de aire fugue.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Tubería de Admisión de Aire Revisión de Mantenimiento Inspeccione diariamente la tubería de admisión por puntos de desgaste y daño a la tubería.

......................................................................................................................................................................................................................................................................000 Kilómetros [7500 Millas].......................................................................................................................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12....................................................... 250 Horas ó 3 Meses Contenido de la Sección Pa ´ gina Bomba de Combustible ............................................ 4-4 Revisión de Mantenimiento ........................................................................... 4-3 ..... 4-3 Revisión de Mantenimiento ........................ 4-1 Información General ............................................................................. 4-2 Revisión de Mantenimiento ........................................... 4-1 Restricción del Filtro de Aire .........................Información General .....................................000 km [7500 mi] Pa ´ gina 4-a Procedimientos de Mantenimiento a los 12.......................................................................................................................................... 4-4 Enfriador de Carga de Aire (CAC) .................................... 4-2 Compresor de Aire .................................................................................................................................................................................. 4-2 Revisión de Mantenimiento ...................................................... 4-2 Procedimientos de Mantenimiento .....................................

000 km [7500 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina 4-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12. ESTA PA .

.Información General Información General En este momento.Procedimientos de Mantenimiento . en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento. también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.000 km [7500 mi] Pa ´ gina 4-1 Procedimientos de Mantenimiento .Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12.

consulte al dealer del OEM. . u otro daño.] Enfriador de Carga de Aire (CAC) Revisión de Mantenimiento Inspeccione el enfriador de carga de aire por suciedad y desechos que bloqueen las aletas. y revise por fugas del sello de la bomba de combustible. Valor de torque: 24 N•m [212 lb-pulg.000 km [7500 mi] Bomba de Combustible Revisión de Mantenimiento Inspeccione las tuercas de montaje de la bomba de combustible Boschா. Revise por grietas.Bomba de Combustible Pa ´ gina 4-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12. agujeros. Opere el motor. Si encuentra daño. Revise la tubería del enfriador de carga de aire por grietas y daño.

si está equipado. Después de dar servicio al filtro de aire. NOTA: Siga las instrucciones del fabricante cuando limpie o reemplace el elemento del filtro de aire. Reemplace el elemento del filtro de aire cuando la restricción alcance el límite máximo permisible. Los motores turbocargados deben operarse a rpm nominales y carga plena para revisar la restricción máxima del aire de admisión. empuje el botón (3) para restablecer el indicador de servicio. Revise el indicador de servicio del filtro de aire.0 pulg. H2O] de agua para motores turbocargados.000 km [7500 mi] Restricción del Filtro de Aire Pa ´ gina 4-3 Restricción del Filtro de Aire Revisión de Mantenimiento La restricción máxima del aire de admisión es 47 mm Hg [25. Cambie el elemento del filtro cuando la banda indicadora roja (2) esté en la posición elevada en la ventana (1). .ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12. o limpie según las recomendaciones del fabricante. NOTA: No opere el motor sin un filtro de aire. El aire de admisión debe filtrarse para evitar que suciedad y desechos entren al motor y causen desgaste prematuro.

desgaste. Inspeccione las tuercas de montaje del compresor de aire. Opere el motor y revise por operación correcta del compresor y por fugas de aire.000 km [7500 mi] Compresor de Aire Revisión de Mantenimiento NOTA: Dependiendo de la aplicación. Inspeccione la tubería del aire por hendiduras o grietas. o daño (si están equipados). todos los motores posiblemente no estarán equipados con un compresor de aire. por tornillos flojos o dañados. Valor de torque: Montaje 18 mm Valor de torque: Soporte 10 mm 77 N•m [57 lbpie] 45 N•m [33 lbpie] . incluyendo la escuadra de soporte. Inspeccione la carcasa del compresor por grietas y daño. aceite. Inspeccione los acoplamientos de la bomba hidráulica por grietas. y refrigerante.Compresor de Aire Pa ´ gina 4-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12.

.................................................................000 Kilómetros [15...............000 km [15..................................................................................................................................... 5-1 Información General .................... Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) ................................................................. Desmontar .................................................................................................... 5-13 ......................................................................................................................................................................... 5-1 Sistema de Enfriamiento .............................. 500 Horas ó 6 Meses Contenido de la Sección Pa ´ gina Aceite Lubricante y Filtros .............................................................................................................................................................................................................. Preliminar ... Instalar .............................. 5-5 5-7 5-5 5-8 5-2 5-2 5-3 5-2 Procedimientos de Mantenimiento ............................................................................................................................... Desmontar ............................ 5-13 Revisión de Mantenimiento ....000 Millas]............................. Drenar .........000 mi] Pa ´ gina 5-a Procedimientos de Mantenimiento a los 24...........Información General .........................................................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24......................................................................................................................................................................................................................... Instalar ......................................................................................................................................................................................................................................................................................

000 km [15.Pa ´ gina 5-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. ESTA PA .000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

Si se substituyen otras marcas.Información General Información General En este momento. para proporcionar la filtración de calidad necesaria para alcanzar la vida de diseño del motor. . en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento. Los filtros Fleetguardா son estándar en motores Cummins nuevos.000 mi] Pa ´ gina 5-1 Procedimientos de Mantenimiento . Cummins Engine Company recomienda su uso. Los filtros Fleetguardா se desarrollan a través de verificación conjunta en Cummins y Fleetguardா. Los productos Fleetguardா cumplen todos los estándares de la Prueba de Aprobación de Origen de Cummins.Procedimientos de Mantenimiento .000 km [15. Cummins no puede ser responsable por problemas causados por filtros no genuinos que no cumplen los requerimientos de desempeño o durabilidad de Cummins. Fleetguardா es una subsidiaria de Cummins Engine Company.Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos. el comprador debe insistir en productos que el proveedor haya probado que cumplen los estándares de alta calidad de Cummins.

Desmontar Quite el filtro atornillable del combustible con la llave para filtros de combustible.Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Pa ´ gina 5-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.000 km [15. Número de Parte 3398231. .000 mi] Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Preliminar Limpie todos los desechos de alrededor del cabezal del filtro de combustible.

ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. para reducir la posibilidad de daño personal severo o la muerte cuando trabaje en el sistema de combustible.000 mi] ADVERTENCIA El combustible es inflamable. lámparas piloto. equipo de arco eléctrico. Mantenga todos los cigarrillos.000 km [15. Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Pa ´ gina 5-3 Instalar Lubrique el arosello con aceite lubricante limpio. Drene el filtro de combustible. e interruptores fuera del área de trabajo y de áreas que comparten ventilación. flamas. .

Apriete el filtro hasta que la junta contacte la superficie del cabezal del filtro.Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Pa ´ gina 5-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Use el filtro de combustible correcto.000 km [15. Número de Parte Cummins 4894548 Número de Parte Fleetguardா FF5420. Apriete el filtro de combustible de 1⁄2 a 3⁄4 de vuelta adicional después del contacto.000 mi] ´N PRECAUCIO El sobreapriete mecánico puede deformar la rosca. Instale el filtro en el cabezal del filtro. . así como también dañar el sello del elemento del filtro o el depósito del filtro. Cebe el sistema de combustible después de la instalación del filtro de combustible. o consulte las instrucciones del fabricante del filtro.

Consultar Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante (Sección 2) para encontrar el intervalo de cambio correcto para su aplicación. y el contacto prolongado con aceite usado de motor. la ingestión. Cambie el aceite lubricante y filtro(s) en el intervalo especificado de cambio de aceite. ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal. Evite la inhalación de vapores.000 km [15.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. . evite el contacto directo del aceite caliente con su piel.000 mi] Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-5 Aceite Lubricante y Filtros Drenar ADVERTENCIA Algunas agencias estatales y federales han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y causar toxicidad reproductiva.

Opere el motor hasta que la temperatura del agua llegue a 60°C [140°F].Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.A. NOTA: Use un recipiente que pueda contener al menos 26 litros [28 cuartos E.U. evite el contacto directo del aceite caliente con su piel. .000 km [15.] de aceite lubricante. Apague el motor.000 mi] ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal. Quite el tapón de drenado de aceite de la parte inferior del cárter de aceite lubricante.

000 km [15. NOTA: El arosello puede pegarse en el cabezal del filtro. y el contacto prolongado con aceite usado de motor. Limpie el área alrededor del cabezal del filtro de aceite lubricante. evite el contacto directo del aceite caliente con su piel. . Limpie la superficie para junta del cabezal del filtro. Evite la inhalación de vapores. Número de Parte 3398231. ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. la ingestión. Quite el filtro de aceite con la llave para filtros de aceite. Asegúrese de quitarlo antes de instalar el filtro nuevo.000 mi] Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-7 Desmontar ADVERTENCIA Algunas agencias estatales y federales han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y causar toxicidad reproductiva.

000 mi] Instalar Use el filtro de aceite correcto. Aplique una película ligera de aceite lubricante a la superficie de sello de la junta.000 km [15. Número de Parte Cummins 4893280 Número de Parte Fleetguardா LF3886. . antes de instalar el filtro.Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-8 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. NOTA: Llene el filtro con aceite lubricante limpio antes de la instalación.

000 mi] ´N PRECAUCIO El sobreapriete mecánico del filtro puede deformar la rosca o dañar el sello del elemento del filtro. Instale el tapón de drenado en el cárter de acero del aceite.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Apriete el filtro de 1⁄2 a 3⁄4 de vuelta adicional después del contacto. o consulte las instrucciones del fabricante del filtro. Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-9 Limpie la superficie de sello. Apriete el filtro hasta que la junta contacte la superficie del cabezal del filtro.000 km [15. Valor de torque: 60 N•m [44 lb-pie] . Revise la rosca del tapón de drenado de aceite. Instale el filtro en el cabezal del filtro.

en motores Cummins.000 mi] NOTA: Use un aceite lubricante multigrado 15W-40 de alta calidad. . o su equivalente. tal como Valvoline Premium Blueா. Escoja el aceite lubricante correcto para su clima de operación como se describe en la Sección V.000 km [15.Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-10 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.

ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Algunas aplicaciones usan una capacidad de cárter de aceite lubricante ligeramente diferente y por consiguiente.000 mi] NOTA: La capacidad total del sistema asume el cárter de aceite lubricante más el filtro de aceite lubricante. Llene el motor con aceite lubricante limpio al nivel apropiado. Contacte a su Distribuidor Cummins local si tiene alguna pregunta.000 km [15. Capacidad del 11. Capacidad del 17.A.5 cárter estándar Capacidad total 19.6 cárter estándar Capacidad total 13. deben ajustarse todas las cantidades de aceite lubricante.U.5 MAX 20.U.7 del sistema (incluyendo filtro) Capacidad de Aceite Lubricante del de 6 Cilindros litros cuartos E.6 del sistema (incluyendo filtro) Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-11 . Capacidad de Aceite Lubricante del de 4 Cilindros litros cuartos E.5 MAX 18.0 MAX 13.A.0 MAX 11.

000 mi] Opere el motor. . y revise por fugas en los filtros y en el tapón de drenado de aceite.000 km [15.Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-12 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.

000 km [15. Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de presión. Número de Parte C2800 .ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Refractómetro. ´N PRECAUCIO La sobreconcentración de anticongelante o el uso de anticongelante alto en silicato puede causar daño al motor.000 mi] Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 5-13 Sistema de Enfriamiento Revisión de Mantenimiento ADVERTENCIA No quite el tapón de presión de un motor caliente. El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal.

.000 km [15.000 mi] Revise la concentración del anticongelante. proporciona una medición confiable. Los inhibidores de corrosión también protegen a los componentes del sistema de enfriamiento de la corrosión y proporcionan vida más larga al componente. El refractómetro Fleetguardா. de Parte C2800. y exacta de la protección de punto de congelación y de la concentración de glicol (anticongelante). Use una mezcla de 50 por ciento de agua y 50 por ciento de anticongelante a base de etilen glicol o propilen glicol para proteger el motor a -32°C [-26°F] todo el año. El uso de anticongelante amplía el rango de temperatura de operación bajando el punto de congelación del refrigerante y elevando su punto de ebullición. No. El anticongelante es esencial en todo clima. fácil de leer.Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 5-14 Revisión del Anticongelante ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.

..........................000 Millas]....................................................................................................................................................................................................................... 6-5 Revisión de Mantenimiento .........................................Información General ........................................ 6-5 Cubo de Ventilador Impulsado por Banda ......................................................................................................................................................................... 6-2 Procedimientos de Mantenimiento ................................................................................ 1000 Horas ó 1 Año Contenido de la Sección Pa ´ gina Bandas Impulsoras ....... 6-2 Revisión de Mantenimiento .................................................................................................000 km [30..................................................................................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. 6-1 Tensor de la Banda del Ventilador ..000 mi] Pa ´ gina 6-a Procedimientos de Mantenimiento a los 48....................................... 6-3 ........................................................................000 Kilómetros [30....... 6-1 Información General .................. 6-3 Revisión de Mantenimiento .........................................

000 km [30.000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina 6-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. ESTA PA .

en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento.Información General Información General En este momento.Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.Procedimientos de Mantenimiento . también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.000 mi] Pa ´ gina 6-1 Procedimientos de Mantenimiento .000 km [30. .

15 MAX pulg 0.006 . Juego Axial del Cubo del Ventilador mm 0.000 mi] Cubo de Ventilador Impulsado por Banda Revisión de Mantenimiento Quite la banda impulsora.Cubo de Ventilador Impulsado por Banda Pa ´ gina 6-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.000 km [30. NOTA: El cubo del ventilador deberá girar sin ninguna oscilación o juego axial excesivo.

Consultar Sección A para reemplazo. revise que ni el tope superior o inferior del brazo del tensor estén tocando el saliente fundido en el cuerpo del tensor. lo que ocurra primero.000 mi] Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina 6-3 Tensor de la Banda del Ventilador Revisión de Mantenimiento Cada 48. .000 mi]. si existe cualquier condición. Si cualquiera de los dos topes está tocando un saliente. ó 1 año. Con el motor apagado. el tensor debe desmontarse y limpiarse con vapor. la banda impulsora debe reemplazarse. Si existe esta condición.000 km [30. Si se observa cualquier grieta. Revise la polea y cuerpo del tensor por grietas. Revise para asegurarse de que se está usando el número de parte de banda correcto. 1000 horas. inspeccione el tensor de banda automático. Revise el tensor por acumulación de suciedad.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.000 km [30. el tensor debe reemplazarse.

el buje del tubo de pivote está gastado. .000 km [30. Si hay evidencia de contacto entre estas dos áreas.000 mi] Inspeccione el tensor por evidencia de contacto entre el brazo de pivoteo del tensor y la base circular estacionaria. y el tensor debe reemplazarse.Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina 6-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.

000 mi] Bandas Impulsoras Pa ´ gina 6-5 Bandas Impulsoras Revisión de Mantenimiento Inspeccione las bandas diariamente.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. Grietas transversales (a través del ancho de la banda) son aceptables. El daño a la banda puede ser causado por: • Tensión incorrecta • Tamaño o longitud incorrectas • Desalineación de la polea • Instalación incorrecta • Ambiente de operación severo • Aceite o grasa sobre el lado de las bandas. Revise la banda por grietas que se intersecten.000 km [30. . Reemplace la banda si está deshilachada o le faltan pedazos de material. Grietas longitudinales (en dirección de la longitud de la banda) que se intersectan con las grietas transversales no son aceptables. Consultar Sección A para ajuste de la banda y procedimientos de reemplazo.

000 mi] NOTAS .Bandas Impulsoras Pa ´ gina 6-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.000 km [30.

............ 2000 Horas ó 2 años Contenido de la Sección Pa ´ gina Amortiguador de Vibración ........................................................... 7-1 Sistema de Enfriamiento ......Información General ........................................................................................... Drenar .................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96............................................................................................................................................................................... 7-1 Información General .......000 Millas]............................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 7-2 Inspeccionar ..........................................................................................................................000 mi] Pa ´ gina 7-a Procedimientos de Mantenimiento a los 96................... 7-3 Inspeccionar ............................................................................................. 7-4 7-4 7-6 7-8 ................................................... 7-3 Amortiguador de Vibración de Hule....................................................................... Llenar .......................................................................................................................... Lavar ............................................................................. 7-9 Procedimientos de Mantenimiento ......000 km [60......................................................................................................................................................000 Kilómetros [60................................................................................................................................ 7-2 Mangueras del Radiador .................................................................... 7-9 Inspeccionar ...................................

ESTA PA .Pa ´ gina 7-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.000 km [60.

000 km [60.Información General Información General En este momento. .Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento.000 mi] Pa ´ gina 7-1 Procedimientos de Mantenimiento .Procedimientos de Mantenimiento . también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.

Reemplace el amortiguador de vibración si detecta cualquier movimiento. Si las líneas están fuera de alineación por más de 1.18 mm [1/8 pulg. Si faltan pedazos de hule o si el miembro elástico está a más de 3. busque por movimiento hacia delante en el anillo del amortiguador del cubo. NOTA: También.000 km [60. Inspeccione el miembro de hule por deterioro.Amortiguador de Vibración de Hule Pa ´ gina 7-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.] (1) por debajo de la superficie metálica. reemplace el amortiguador.]. reemplace el amortiguador de vibración.000 mi] Amortiguador de Vibración de Hule Inspeccionar Revise las líneas indicadoras (A) en el cubo del amortiguador de vibración (B) y en el miembro de inercia (C). .59 mm [1/16 pulg.

000 km [60. Reemplace el amortiguador si identifica cualquiera de estos defectos. Revise el plato de montaje por grietas. y oscilación. Inspeccione el espesor del amortiguador de vibración por cualquier deformación o elevación de la tapa del amortiguador.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. indentaciones. Revise el amortiguador de vibración por evidencia de pérdida de fluido. Un amortiguador de vibración inoperante puede causar daño mayor del motor o del tren motriz.000 mi] Amortiguador de Vibración Pa ´ gina 7-3 Amortiguador de Vibración Inspeccionar ´N PRECAUCIO El fluido de silicón en el amortiguador de vibración se solidificará después de servicio extendido y hará inoperante al amortiguador. Revise el alojamiento por indentaciones o superficies elevadas. .

000 mi] Sistema de Enfriamiento Drenar ADVERTENCIA Si se usa un sistema de refrigerante líquido (aire acondicionado). ´N PRECAUCIO Para proteger el medio ambiente. . ADVERTENCIA No quite el tapón de presión de un motor caliente.Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. La ley federal exige la captura y reciclaje del refrigerante. El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal. utilice protección para sus ojos y cara. y enrolle un trapo alrededor de las conexiones antes de remover. los sistemas de refrigerante líquido deben vaciarse y llenarse apropiadamente usando equipo que impida la liberación de gas refrigerante en la atmósfera. contacte a sus autoridades ambientales locales por orientación de como manejar apropiadamente el anticongelante usado. Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de presión.000 km [60. El refrigerante líquido puede causar serio daño a sus ojos y piel. Si tiene dudas.

y acumulación de suciedad.000 mi] ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico.000 km [60. Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-5 Revise por mangueras dañadas y abrazaderas para manguera flojas o dañadas. Si no se va a reutilizar. según se requiera. Un recipiente para drenado con una capacidad de 19 litros [5 galones] será adecuado en la mayoría de las aplicaciones.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. daño. deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. Revise el radiador por fugas. Drene el sistema de enfriamiento abriendo la válvula de drenado en el radiador y quitando el tapón en la parte inferior de la entrada del agua. Reemplace según se requiera. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos. Limpie y reemplace. .

.000 mi] Lavar ´N PRECAUCIO Para evitar daño al motor. Espere de 2 a 3 minutos para permitir que el aire sea purgado.Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. el sistema debe llenarse apropiadamente para evitar bolsas de aire. Llene el sistema con una mezcla de carbonato de sodio y agua (o un equivalente disponible comercialmente). por minuto]. El motor se opera sin el tapón para este proceso.] de agua. ´N PRECAUCIO No instale el tapón del radiador.5 kg [1. Durante el llenado. se debe purgar el aire de los pasajes de refrigerante del motor.0 gal. NOTA: Use 0. luego agregue la mezcla para llevar el nivel a la parte superior.000 km [60. NOTA: Está provisto purgado adecuado para una régimen de llenado de 19 litros por minuto [5 gal.0 lb] de carbonato de sodio por cada 23 litros [6.

ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. NOTA: No instale el tapón del radiador. Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-7 Llene el sistema de enfriamiento con agua de buena calidad. Apague el motor.000 km [60. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos. Opere el motor por 5 minutos con la temperatura de refrigerante arriba de 80°C [176°F].000 mi] ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico. y drene el sistema de enfriamiento. NOTA: Asegúrese de purgar el motor para llenado completo. Deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. .

. El sistema tiene un régimen de llenado por diseño de 19 litros por minuto [5 gal.000 mi] Opere el motor por 5 minutos con la temperatura de refrigerante arriba de 80°C [176°F].Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-8 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. y drene el sistema de enfriamiento. el sistema debe limpiarse otra vez hasta que el agua esté limpia.000 km [60. Llenar ´N PRECAUCIO Para evitar daño al motor. por minuto]. Apague el motor. se debe purgar el aire de los pasajes de refrigerante del motor. Durante el llenado. Espere de 2 a 3 minutos para permitir que el aire sea purgado. NOTA: Si el agua que se está drenando aún está sucia. luego agregue la mezcla para llevar el nivel a la parte superior. el sistema debe llenarse apropiadamente para reducir la posibilidad de bolsas de aire.

Capacidad de Refrigerante (solamente el motor) litros U.000 mi] ´N PRECAUCIO Nunca use agua sola para refrigerante.S. cortes.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. Use una mezcla de 50 por ciento de agua y 50 por ciento de anticongelante de etilen glicol o propilen glicol para llenar el sistema de enfriamiento. NOTA: La manguera de silicon del refrigerante del motor exhibirá hinchazón debido a la elasticidad de la manguera.gal Motor de 3. Daño por corrosión puede ser el resultado de usar agua sola como refrigerante.5 MAX 2.9 litros 8.2 Motor de 5.6 Mangueras del Radiador Pa ´ gina 7-9 Mangueras del Radiador Inspeccionar Inspeccione todas las mangueras por grietas. . o colapsamiento.9 litros 10 MAX 2.000 km [60.

Mangueras del Radiador Pa ´ gina 7-10 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.000 km [60.000 mi] NOTAS .

......................................................................................500 Kilómetros [150..................................................................................................000 Millas].........................................500 km [150..................................................................................... 8-2 Medir ....... 8-1 Información General ................................................................................ 8-1 .................... 8-2 Información General .Información General ............................................ 8-2 Procedimientos de Mantenimiento ................................................................................................. 5000 Horas ó 4 Años Contenido de la Sección Pa ´ gina Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores .....................................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241....000 mi] Pa ´ gina 8-a Procedimientos de Mantenimiento a los 241.........

500 km [150. ESTA PA .Pa ´ gina 8-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241.000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

Información General Información General En este momento.Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.000 mi] Pa ´ gina 8-1 Procedimientos de Mantenimiento . .500 km [150.Procedimientos de Mantenimiento . en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento.

000 mi] y después cada 81. Medir Quite la cubierta de balancines y la junta. .500 km [150.Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241.500 km [150.000 km [50.000 mi] Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Información General La medición del juego de las válvulas deberá efectuarse a los 241.000 mi] de allí en adelante. Consultar Especificaciones Generales en la Sección E.

Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-3 .000 mi] ADVERTENCIA No quite el tapón de presión de un motor caliente. El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal. Este es punto muerto superior de la carrera de escape o compresión. Si no.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. la temperatura del refrigerante deberá ser menor de 60°C [140°F].500 km [150. Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de presión. Usando la herramienta de giro. gire el motor 360 grados y eso aflojará ambos balancines. gire el motor a donde la muesca grande de la rueda fónica esté en las 12 en punto. NOTA: El cilindro número 1 está en la carrera de compresión cuando ambos balancines número 1 están flojos. ´N PRECAUCIO Para evitar lecturas inapropiadas del juego de la válvula. Número de Parte 3824591.

381 MIN 0. 4I.015 Escape 0. 1E. y 5E). 1E. y no se requiere reajuste durante las revisiones mientras que las mediciones del juego estén dentro de los rangos anteriores.006 0.381 MAX 0. Límites de Revisión del Juego de la Válvula mm pulg Admisión 0.015 0. puede revisarse el juego en los siguientes balancines para el motor de cuatro cilindros (1I.Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241.762 MAX 0. 3E. y para el motor de seis cilindros (1I.152 MIN 0. y 3E). 2I. .030 NOTA: Las revisiones del juego de la válvula se realizan usualmente como parte de un procedimiento de diagnóstico.000 mi] Con el cilindro número 1 en la posición de punto muerto superior. 2I.500 km [150.

4I.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. NOTA: Ambos. afloje la contratuerca. 6I. 3I. Número de Parte 3824591. 0. y ajuste el juego ajustando el opresor a especificaciones nominales. 3I. Valor de torque: 24 N•m Nominal Admisión Escape [212 lb-pulg. gire el cigüeñal una vuelta (360 grados) y mida el juego para balancines del motor de cuatro cilindros (2E. Si la medición del juego está fuera de especificación. Apriete la contratuerca y vuelva a medir.020 Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-5 Usando la herramienta de giro.508 pulg. y 4E) y para el motor de seis cilindros (2E.] mm 0.500 km [150. 4E. 5I. y 6E). Reajuste a nominal si está fuera de especificación.010 0. .254 0.000 mi] Mida el juego de la válvula insertando una laina de calibrar entre la cruceta y el casquillo del balancín. el balancín número seis (seis cilindros) y el balancín número cuatro (cuatro cilindros) deberán estar flojos.

500 km [150.000 mi] Instale la junta y la cubierta de balancines.Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241.] . Valor de torque: 10 N•m [89 lb-pulg.

.................................. Instalar ................................................ Instalar ................................................................................................................ Enfriador de Carga de Aire (CAC) ......................................................ISB y ISBe Sección A ............................................................................................................... Inspeccionar para Reutilizar ........................................ A-15 Inspeccionar para Reutilizar .............................................................................Ajuste......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Limpiar .......................................................................................... A-1 Probar ......................................................................................................................................................................................................... Desmontar .................................... Probar ............................................................................................................................................................................................................. Desmontar ............................................... Prueba de Presión ...... Preliminar ...................... Desmontar ............................................................................................... Reparación y Reemplazo Contenido de la Sección Pa ´ gina Aire en el Combustible..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Reparación y Reemplazo Pa ´ gina A-a Sección A ................................................................................................................. Información General ............................................................... Verificación Inicial ..... A-1 Alternador . A-14 Desmontar ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento ........................................................................................................ Verificación Inicial ......................................................................................................................... A-15 ................................................................................................................. Prueba Diferencial de Temperatura .....................................................Ajuste...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Instalar ......................................................................................................................... Prueba de Fuga .................................................... A-34 A-40 A-41 A-38 A-36 A-34 A-3 A-3 A-4 A-5 A-20 A-22 A-20 A-26 A-23 A-29 A-26 A-32 A-21 Espaciador y Polea del Ventilador .

................................................................................................................................. Tensor de la Banda del Ventilador ...................................................Ajuste................................. A-6 Prueba de Fuga ............................................................................... A-7 .............................. Preliminar .......................... A-6 Instalar ............................................................................................................................. Reparación y Reemplazo Pa ´ gina Instalar ....................................................................................... A-11 Limpiar ................................................................................................................... Desmontar ............................................................................................................................... Instalar .............. A-43 A-44 A-45 A-48 A-43 A-18 A-18 A-19 A-19 A-18 Termostato del Refrigerante..... Desmontar ................................. A-14 Motor de Arranque ............................................................ Verificación Inicial ....................................................................... Instalar .........................................................................................................Pa ´ gina A-b ISB y ISBe Sección A ..................................................................................................................... A-6 Desmontar ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Verificación de Rotación .......................................................................................................................................................... A-11 Preliminar .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Inspeccionar para Reutilizar ......................................................................................................................... A-16 Preliminar .........................................................................................................................

.ISB y ISBe Sección A . bomba de inyección de combustible. produzca baja potencia. tenga fallas de encendido. Reparación y Reemplazo Aire en el Combustible Pa ´ gina A-1 Aire en el Combustible Probar Un reemplazo de líneas de suministro de combustible. Número de Parte 3164044. funcione irregularmente.Ajuste. y puede causar humo excesivo y una detonación de combustible. antes de la bomba de engranes. Opere el motor en ralentí y revise por burbujas de aire. filtros de combustible. líneas de combustible de alta presión. Instale la herramienta de servicio adaptadora del indicador de presión de combustible. El aire dentro del sistema hará que el motor sea difícil de arrancar. e inyectores permitirá que entre aire al sistema de combustible.

si es necesario.Ajuste. tendrán un tubo de succión que se extiende al fondo del tanque. entonces está presente una fuga de aire. Purgue todo aire en el combustible en las líneas de suministro de combustible. Una fuente que a menudo se pasa por alto. . revise para asegurarse de que todas las conexiones de la línea de suministro de combustible en el tanque a la entrada de combustible estén apretadas. Reparación y Reemplazo Si el aire continúa burbujeando fuera del sistema por varios minutos. de la cual puede entrar aire al sistema de combustible está entre la entrada de combustible y el tubo de succión en el tanque. También. Los tanques de combustible que tienen la conexión de salida en la parte superior. Grietas u orificios muy pequeños en la unión soldada que une el tubo con la conexión pueden permitir la entrada de aire al sistema de combustible.Aire en el Combustible Pa ´ gina A-2 ISB y ISBe Sección A .

Reparación y Reemplazo Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina A-3 Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Desmontar ´N PRECAUCIO El tensor de la banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora.ISB y ISBe Sección A . Si se pivotea en la dirección equivocada. NOTA: El tensor de la banda se enrolla en la dirección en la que la lengüeta del resorte se dobla sobre el cuerpo del tensor. y quite la banda. puede resultar en daño al tensor de banda. gire el tensor para enrollar el resorte más apretado. . Pivoteé el tensor para liberar la tensión en la banda.Ajuste. Para aflojar la tensión en la banda.

Inspeccionar para Reutilizar Inspeccione la banda impulsora por: • Grietas • Brillo • Desgarraduras o cortes • Endurecimiento • Desgaste excesivo. . Reparación y Reemplazo ´N PRECAUCIO El aplicar fuerza excesiva en la dirección opuesta de enrollado o después de que el tensor haya sido enrollado al tope positivo puede causar que el brazo del tensor se agriete o se rompa.Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina A-4 ISB y ISBe Sección A .Ajuste.

Aplique tensión a la banda impulsora. . Pivoteé el tensor e instale la banda impulsora. deslizando la banda sobre la polea de la bomba del agua al último. Chirrido excesivo de la banda indica una banda floja. excepto para la polea de la bomba del agua.Ajuste. Si se pivotea en la dirección equivocada.ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina A-5 Instalar ´N PRECAUCIO El tensor de banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. Oriente la banda impulsora en el motor. puede resultar en daño al tensor de banda. Opere el motor y revise por chirrido de la banda.

Ajuste. Desmontar Quite los tornillos de la conexión de salida del agua.Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-6 ISB y ISBe Sección A . deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. Desconecte la manguera superior del radiador. Quite la conexión de salida del agua. Quite el termostato. Consulte el manual de servicio del OEM. Si no se va a reutilizar. . Reparación y Reemplazo Termostato del Refrigerante Preliminar ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico. Drene el refrigerante. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos.

Afloje la abrazadera de la manguera del radiador.ISB y ISBe Sección A . . ADVERTENCIA Complete esta prueba con la temperatura de refrigerante del motor por debajo de 50°C [122°F]. El sobrecalentamiento o sobre-enfriamiento acortarán la vida del motor.Ajuste. El vapor caliente puede causar serio daño personal. Quite la manguera del radiador. de la conexión de salida del agua. Reparación y Reemplazo Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-7 Prueba de Fuga ´N PRECAUCIO El termostato del motor debe operar apropiadamente para que el motor opere en el rango térmico más eficiente.

Coloque el otro extremo de la manguera dentro de un recipiente seco.Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-8 ISB y ISBe Sección A . . Instale y apriete una abrazadera para manguera en la conexión de salida del agua. o instale un termopar o indicador de temperatura. lo suficientemente larga para que llegue a un recipiente seco remoto. que se conozca que sea exacto. Reparación y Reemplazo Use una herramienta electrónica de servicio para monitorear la temperatura del refrigerante. usado para recolectar refrigerante. Instale una manguera del mismo tamaño en la conexión de salida del agua. en la placa del colector del agua en el lado de motor de la conexión de salida del agua.Ajuste.

3 onzas fluidas]. el termostato está fugando y debe reemplazarse. La cantidad de refrigerante recolectado no debe ser más de 100 cc [3. . Reparación y Reemplazo Opere el motor en rpm nominales por 1 minuto.Ajuste. Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-9 Si se recolectan más de 100 cc [3. Apague el motor y mida la cantidad de refrigerante recolectado en el recipiente.3 onzas fluidas] de refrigerante.ISB y ISBe Sección A .

Ajuste. Apague el motor cuando el refrigerante comience a fluir. Arranque el motor y monitoreé la temperatura del agua con una herramienta electrónica de servicio o un indicador. Temperatura Inicial de Apertura del Termostato °C °F 81 MIN 178 83 MAX 182 . Instale la manguera del radiador y apriete la abrazadera de la manguera. Si el refrigerante no comienza a fluir dentro del recipiente durante el rango de temperatura inicial de apertura.Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-10 ISB y ISBe Sección A . el termostato debe reemplazarse. Reparación y Reemplazo Complete la siguiente prueba en el chasis para probar la temperatura de apertura del termostato.

Reparación y Reemplazo Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-11 Limpiar ´N PRECAUCIO No permita que ningún desecho caiga dentro de la cavidad del termostato cuando limpie las superficies para junta. porque la vía de menor resistencia para el refrigerante es a través de la derivación a la entrada de la bomba. Instale el termostato dentro de la carcasa del termostato.ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Instalar ´N PRECAUCIO Use siempre el termostato correcto y no opere el motor sin un termostato instalado. Un termostato incorrecto puede causar que el motor se sobrecaliente o funcione muy frío. Puede ocurrir daño al sistema de enfriamiento y al motor. NOTA: Asegúrese de que el sello del termostato esté instalado sobre el labio exterior de la brida del termostato. . El motor se puede sobrecalentar si se opera sin termostato. Limpie las superficies de acoplamiento con una espátula para juntas y un trapo limpio.

] ´N PRECAUCIO Purgue siempre el motor durante el llenado.Ajuste. Valor de torque: 10 N•m [89 lb-pulg. o puede resultar sobrecalentamiento.Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-12 ISB y ISBe Sección A . . para eliminar el aire del sistema de enfriamiento. Reparación y Reemplazo Instale la conexión de salida del agua y los tornillos de montaje. Apriete los tornillos. Llene el sistema de enfriamiento.

Reparación y Reemplazo Opere el motor y revise por fugas. Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-13 .Ajuste.ISB y ISBe Sección A .

. ´N PRECAUCIO El aplicar fuerza excesiva en la dirección opuesta de enrollado o después de que el tensor haya sido enrollado al tope positivo puede causar que el brazo del tensor se agriete o se rompa. Desmonte el ventilador de enfriamiento. puede resultar en daño al tensor de banda. y apriete los tornillos después de instalar la banda. Reparación y Reemplazo Espaciador y Polea del Ventilador Preliminar ´N PRECAUCIO El tensor de la banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. Si se pivotea en la dirección equivocada.Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-14 ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Quite la banda impulsora. NOTA: Afloje los tornillos antes de quitar la banda.

y aspas dobladas o flojas. Reparación y Reemplazo Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-15 Desmontar Quite los cuatro tornillos del ventilador. Revise por grietas. remaches flojos. . Inspeccionar para Reutilizar Inspeccione la polea del ventilador por grietas cerca de los barrenos para tornillo. y espaciador. Quite la polea del ventilador. ventilador.ISB y ISBe Sección A .Ajuste.

Valor de torque: M6 M10 M12 10 N•m 43 N•m 77 N•m [89 lbpulg.] [32 lbpie] [57 lbpie] . y tornillos del ventilador. Instale el espaciador. ventilador.Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-16 ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Reparación y Reemplazo Instalar Instale la polea del ventilador.

Si se pivotea en la dirección equivocada. e instale la banda impulsora. mientras sostiene el tensor hacia arriba. Reparación y Reemplazo ´N PRECAUCIO El tensor de la banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. y luego.ISB y ISBe Sección A . Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-17 .Ajuste. posicione primero la banda sobre las poleas ranuradas. ´N PRECAUCIO El aplicar fuerza excesiva en la dirección opuesta de enrollado o después de que el tensor haya sido enrollado al tope positivo puede causar que el brazo del tensor se agriete o se rompa. deslice la banda sobre la polea de la bomba del agua. puede resultar en daño al tensor de banda. Sugerencia de Servicio: Si se tiene dificultad al instalar la banda impulsora (la banda parece muy corta). Pivoteé el tensor de banda.

. Reparación y Reemplazo Tensor de la Banda del Ventilador Preliminar Revise la alineación de la banda con el resto del mando auxiliar del extremo frontal. Quite la banda impulsora. Desmontar Quite el tornillo de montaje del tensor de banda.Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina A-18 ISB y ISBe Sección A .Ajuste.

ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Instale y apriete el tornillo del tensor de banda. Instalar Instale el tensor de banda. Valor de torque: 43 N•m [32 lb-pie] . Reparación y Reemplazo Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina A-19 Inspeccionar para Reutilizar Inspeccione el buje del tensor entre el brazo y la caja del resorte.

Enfriador de Carga de Aire (CAC) Información General La integridad a largo plazo del sistema del enfriador de carga de aire es responsabilidad de los fabricantes del vehículo y del componente. posicione primero la banda sobre las poleas ranuradas. sin embargo. Instale la banda impulsora. NOTA: Si el motor experimenta una falla del turbocargador o cualquier otra ocasión donde aceite o desechos entren al enfriador de carga de aire. Reparación y Reemplazo Pivoteé y sostenga el tensor.Ajuste. y suelte el tensor. Opere el motor y escuche por chirrido de la banda. la banda parece muy corta. el enfriador de carga de aire debe limpiarse. . Sugerencia de Servicio: Si se tiene dificultad al instalar la banda impulsora. se puede revisar lo siguiente por cualquier Taller de Reparación Autorizado Cummins. Chirrido excesivo de la banda indica una banda impulsora floja. Revise la alineación de la banda con el tensor y con el resto del mando auxiliar del extremo frontal. deslice la banda sobre la polea de la bomba del agua. mientras sostiene el tensor hacia arriba.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-20 ISB y ISBe Sección A . por ejemplo. y luego.

Si algún daño causa que el enfriador de carga de aire falle la revisión de fuga de aire.ISB y ISBe Sección A . agujeros. y daño. u otro daño. Reparación y Reemplazo Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-21 Verificación Inicial Inspeccione el enfriador de carga de aire por grietas.Ajuste. Inspeccione la tubería del enfriador de carga de aire por grietas y daño. y uniones soldadas por desgarraduras. el enfriador de carga de aire debe reemplazarse. Inspeccione los tubos. . aletas. roturas.

. ADVERTENCIA Use gafas protectoras y una careta protectora. Desmonte el enfriador de carga de aire. Use aire comprimido para limpiar desechos del exterior del enfriador de carga de aire. Quite la tubería del enfriador de carga de aire.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-22 ISB y ISBe Sección A . cuando use aire comprimido. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos. deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. Drene el refrigerante. Consulte el manual de servicio del OEM. Los desechos y suciedad volando pueden causar daño personal. Consultar Sección 5. Reparación y Reemplazo Desmontar ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico.Ajuste. Si no se va a reutilizar.

. Consultar instrucciones del fabricante de equipo original. el enfriador de carga de aire debe limpiarse.Ajuste. Quite la tubería del enfriador de carga de aire y el enfriador de carga de aire. Reparación y Reemplazo Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-23 Limpiar NOTA: Si el motor experimenta una falla del turbocargador o cualquier otra ocasión donde aceite o desechos entren al enfriador de carga de aire.ISB y ISBe Sección A . del vehículo.

´N PRECAUCIO No use limpiadores cáusticos para limpiar el enfriador de carga de aire. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Cuando use solventes. Si los desechos no pueden removerse totalmente del enfriador de carga de aire. NOTA: Asegúrese de que los tubos estén en dirección vertical cuando limpie. el agua sale limpia). . ácidos. Continúe limpiando hasta que todos los desechos o aceite sean removidos (es decir. o materiales alcalinos para limpieza. para desalojar desechos atrapados. Sacuda el enfriador de carga de aire y golpeé ligeramente sobre los tanques de los extremos con un mazo de hule. el enfriador de carga de aire debe reemplazarse.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-24 ISB y ISBe Sección A . siga las recomendaciones del fabricante para su uso.Ajuste. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de daño personal. Resultará daño al enfriador de carga de aire. Limpie internamente con solvente el enfriador de carga de aire en la dirección opuesta al flujo de aire normal.

Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Use gafas protectoras y una careta protectora. cuando use aire comprimido. Inyecte aire comprimido a través del interior del enfriador de carga de aire en dirección opuesta al flujo de aire normal. o resultará daño al motor. siga las recomendaciones del fabricante para su uso. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-25 . lave internamente el enfriador de carga de aire con agua jabonosa caliente para remover el solvente restante. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de daño personal. y desechos.Ajuste.ISB y ISBe Sección A . ADVERTENCIA Cuando use solventes. ´N PRECAUCIO El enfriador de carga de aire debe enjuagarse. Después de que el enfriador de carga de aire se haya limpiado completamente de todo aceite y desechos con solvente. Los desechos y suciedad volando pueden causar daño personal. o materiales alcalinos para limpieza. y limpiarse de solvente. hasta que el enfriador de carga de aire esté internamente seco. secarse. Enjuague completamente con agua limpia. ácidos. aceite.

Prueba de Presión Método Preferido Mida la caída de presión del sistema del enfriador de carga de aire con un manómetro de mercurio. Reparación y Reemplazo Instalar Instale el enfriador de carga de aire.Ajuste. Número de Parte ST-1111-3.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-26 ISB y ISBe Sección A . Consulte el manual de servicio del OEM por instrucciones. Instale la tubería del enfriador de carga de aire. .

Limpie o reemplace. Hg]. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-27 Opere el motor en rpm y carga nominales. Número de Parte ST-1111-3. o daño. . si es necesario. en la conexión de 1/8-pulg. Reparación y Reemplazo Instale un extremo de un manómetro de mercurio. Registre las lecturas del manómetro. restricciones.ISB y ISBe Sección A . en el codo de salida del compresor del turbocargador. Instale el otro extremo del manómetro de mercurio en el múltiple de admisión. revise el enfriador de carga de aire y tubería asociada por taponamiento.Ajuste. Si la presión diferencial es mayor de 152 mm Hg [6 pulg.

revise el enfriador de carga de aire y tubería asociada por taponamiento. Si la presión diferencial es mayor de 152 mm Hg [3 psi]. si es necesario. Revise ambos indicadores en la misma fuente de presión a 206 kPa [30 psi] para verificar consistencia.Ajuste. o daño. Número de Parte ST-1273. . Registre las lecturas del indicador. Instale un indicador de presión en la conexión de 1/8 pulg. Instale el otro indicador de presión en el múltiple de admisión. Reparación y Reemplazo Método Opcional Obtenga dos indicadores de presión. en el codo de salida del compresor del turbocargador. Opere el motor en rpm y carga nominales.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-28 ISB y ISBe Sección A . restricciones. Limpie o reemplace.

ISB y ISBe Sección A . Instale un indicador de presión y una línea de suministro de aire regulado con una válvula de cierre al lado de entrada del enfriador. . quite las mangueras de entrada y salida del enfriador. El enfriador de carga de aire no tiene que desmontarse del chasis. Instale un tapón o tapa sobre el lado de salida del enfriador. Reparación y Reemplazo Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-29 Prueba de Fuga ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal si cualquiera de los dos tapones se bota durante la prueba. Esta prueba no debe efectuarse sin cadenas de seguridad sujetadas firmemente. Para revisar el enfriador de carga de aire por tubos o colector agrietados.Ajuste. fije cadenas de seguridad en los tapones de prueba a cualquier tornillo conveniente en el ensamble del radiador.

Si la caída de presión es de 48 kPa [7 psi] o menos en 15 segundos. Registre la fuga en 15 segundos. Interrumpa el flujo de aire al enfriador.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-30 ISB y ISBe Sección A . el enfriador es operacional. y arranque un cronómetro al mismo tiempo.Ajuste. revise nuevamente todas las conexiones. . Reparación y Reemplazo Aplique presión de aire al enfriador hasta que el indicador de presión indique una presión de aire constante de 207 kPa [30 psi]. Si la caída de presión es mayor de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos.

Use una botella de aerosol llena con agua jabonosa para aplicar a todas las conexiones de manguera. y observe si aparecen burbujas en el sitio de la fuga. repare la conexión. Si la fuga está dentro del enfriador de carga de aire. Reparación y Reemplazo Determine si la caída de presión es causada por una fuga en el enfriador de carga de aire o por una conexión con fuga.ISB y ISBe Sección A . repita la prueba para verificar la exactitud de la medición de caída de presión. Si la caída de presión es causada por una conexión con fuga.Ajuste. NOTA: Si un enfriador de carga de aire fuga más de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos. Lecturas similares de caída de presión deben obtenerse en al menos tres pruebas consecutivas antes de que la lectura pueda considerarse exacta. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-31 . aparecerá como una fuga mayor en un tanque de fuga. y repita la prueba.

el enfriador de carga de aire debe reemplazarse. entonces el enfriador de carga de aire no necesita reemplazarse. Número de Parte 3824964. Número de Parte 3824963.Ajuste. por las instrucciones de reemplazo. Si la caída de presión es menor de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos. y sonda de cordón de termopar. Consultar manual de servicio del fabricante del equipo. en la conexión del múltiple de admisión cerca de la conexión de paso del aire con el múltiple de admisión. . NOTA: Los enfriadores de carga de aire no están diseñados para ser 100 por ciento libres de fuga.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-32 ISB y ISBe Sección A . Prueba Diferencial de Temperatura Instale un termómetro digital Fluke. Reparación y Reemplazo Si la caída de presión es mayor de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos.

Ajuste. Registre la temperatura del múltiple de admisión y la temperatura del aire ambiente. ∆T = 28°C [50°F]. . Esto puede hacerse instalando un cable puente entre los extremos del interruptor de temperatura. NOTA: Algunos camiones tienen un interruptor manual que bloqueará el ventilador en on. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-33 Realice una prueba de camino con el motor en potencia pico y una velocidad vehicular de 48 km/h [30 mph] o mayor. Reparación y Reemplazo Bloqueé el mando de ventilador en el modo de ON para evitar resultados de prueba erráticos.ISB y ISBe Sección A . Temperatura diferencial máxima. Calcule la temperatura diferencial: Temperatura del múltiple de admisión .temperatura del aire ambiente = temperatura diferencial.

Confirme el accionamiento pleno del ventilador.Ajuste. Alternador Verificación Inicial Revise la banda impulsora y la polea del alternador para estar seguro de que el alternador está girando. Si el problema aún existe. revise el enfriador de carga de aire por desechos en las aletas o entre el enfriador de carga de aire y el radiador. Reparación y Reemplazo Si el diferencial de temperatura es mayor que las especificaciones. revise el enfriador de carga de aire por suciedad y desechos sobre las aletas y limpie según sea necesario. .Alternador Pa ´ gina A-34 ISB y ISBe Sección A .

Alternador Pa ´ gina A-35 . y las conexiones en la batería. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.ISB y ISBe Sección A . ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. Revise todas las conexiones por apriete y limpieza. Para evitar arco eléctrico. incluyendo los conectores deslizantes en el mamparo del compartimento del alternador y motor. Inspeccione el cableado por defectos.Ajuste. Revise la batería y todas las conexiones del cableado. Para reducir la posibilidad de daño personal. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos.

Ajuste. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. y mida la salida de voltaje del alternador a las baterías con el multímetro digital. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. No. Consulte las especificaciones del fabricante del alternador. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. Para reducir la posibilidad de daño personal. . Desconecte cualquier cable que conduzca a cualquier otra caja de baterías en el circuito. primero los cables negativos (-). de Parte 3377161. Para evitar arco eléctrico. Opere el motor en ralentí alto.Alternador Pa ´ gina A-36 ISB y ISBe Sección A . Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Reparación y Reemplazo Probar ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras.

ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Para evitar arco eléctrico. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.ISB y ISBe Sección A . Alternador Pa ´ gina A-37 . Para reducir la posibilidad de daño personal. Conecte todos los cables de la batería. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías.Ajuste. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. y retire el equipo de prueba. Apague el motor. el cable negativo (-) al último.

Desconecte el cable de tierra de la terminal de la batería. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Reparación y Reemplazo Preliminar ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Para evitar arco eléctrico. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal.Alternador Pa ´ gina A-38 ISB y ISBe Sección A .Ajuste. . quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Para reducir la posibilidad de daño personal. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías.

. Reparación y Reemplazo Quite la banda impulsora de la polea del alternador. Alternador Pa ´ gina A-39 Etiquete y rotule todos los cables en el alternador.ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Quite los cables.

Reparación y Reemplazo Desmontar Quite el tornillo del eslabón del alternador. Quite el tornillo de montaje del alternador. Desmonte el alternador.Alternador Pa ´ gina A-40 ISB y ISBe Sección A .Ajuste. .

] . Instale el tornillo del eslabón del alternador. Reparación y Reemplazo Alternador Pa ´ gina A-41 Instalar Instale el alternador. Instale y apriete los tornillos de montaje del alternador. Valor de torque: 24 N•m Instale la banda impulsora. [212 lb-pulg.Ajuste.ISB y ISBe Sección A .

Alternador Pa ´ gina A-42 ISB y ISBe Sección A . ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Conecte el cable de tierra de la batería. Para reducir la posibilidad de daño personal. . Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. Conecte todos los cables al alternador. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Para evitar arco eléctrico. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías.Ajuste.

Ajuste. . desmonte el motor de arranque y revise por dientes rotos de la corona dentada o un resorte roto del motor de arranque. Reparación y Reemplazo Motor de Arranque Pa ´ gina A-43 Motor de Arranque Verificación Inicial Si el solenoide del motor de arranque está haciendo un sonido pero el motor no está girando.ISB y ISBe Sección A .

ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Para evitar arco eléctrico.Ajuste. Reparación y Reemplazo Desmontar ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. . Para reducir la posibilidad de daño personal.Motor de Arranque Pa ´ gina A-44 ISB y ISBe Sección A . Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Quite las conexiones eléctricas de las baterías. Quite las conexiones eléctricas del motor de arranque. Identifique cada cable con una etiqueta indicando ubicación en el motor de arranque. primero el cable negativo (-). Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías.

Motor de Arranque Pa ´ gina A-45 Instalar Instale el motor de arranque.ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Desmonte el motor de arranque. Instale y apriete los tornillos de montaje. Reparación y Reemplazo Quite los tornillos de la cubierta del volante. Valor de torque: 43 N•m [32 lb-pie] .

Ajuste.Motor de Arranque Pa ´ gina A-46 ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo NOTA: Use las etiquetas de ubicación para ayudar a identificar donde va cada conexión de cable. . Instale las conexiones eléctricas del motor de arranque.

Limpie el interior de la terminal de la batería con un cepillo antes de conectar a la batería. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. conectando el cable negativo (-) al último.Ajuste. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. Instale los cables de la batería. Motor de Arranque Pa ´ gina A-47 . Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad de daño personal. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal.ISB y ISBe Sección A . Para evitar arco eléctrico.

Dirección de rotación del motor 2. Dirección opuesta a la rotación del motor 3.Ajuste. Si el cigüeñal gira. intente arrancar el motor. Gire el motor usando la herramienta de giro. Reparación y Reemplazo Verificación de Rotación Si el solenoide del motor de arranque hace un sonido. revise el piñón del motor de arranque y la corona dentada del volante por daño. Si el motor de arranque da marcha al motor. Número de Parte 3824591. Gire el cigüeñal como sigue: 1. e intente girar el cigüeñal en ambas direcciones.Motor de Arranque Pa ´ gina A-48 ISB y ISBe Sección A . gire el interruptor de llave a la posición de OFF. . Dirección de rotación del motor.

...............................................................................................................Información General ........................................................................ D-4 Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire ............................................................................................................................................. D-2 Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento ...................................................... D-12 Diagrama de Flujo del Sistema de Escape ........................Diagramas de los Sistemas Contenido de la Sección Pa ´ gina Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante ............................................................................................................................................Diagramas de los Sistemas Pa ´ gina D-a Sección D ................................................................... D-18 Información General .......... D-1 ..................... D-2 Información General ................................ D-1 Información General ......................................................................ISB y ISBe Sección D .......................................................................................................................................................................................................................... D-14 Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido ................. D-14 Información General ..................... D-16 Diagramas del Sistema ................................................................................................................................................................................ D-12 Información General ...... D-18 Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible ........................................................................................................................................ D-16 Información General .......................................................................................................................................................................................................... D-4 Información General ............................

Diagramas de los Sistemas ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina D-b ISB y ISBe Sección D . ESTA PA .

el flujo permanece igual. Los sistemas mostrados son: • Sistema de combustible • Sistema de aceite lubricante • Sistema de enfriamiento • Sistema de admisión de aire • Sistema de escape • Sistema de aire comprimido. y mantenimiento general de su motor. Aunque las partes pueden cambiar entre aplicaciones e instalaciones diferentes.Información General Información General Los siguientes dibujos muestran el flujo a través de los sistemas del motor. servicio.ISB y ISBe Sección D . . El conocimiento de los sistemas del motor puede ayudarle a usted en el diagnóstico de fallas.Diagramas de los Sistemas Diagramas del Sistema .Información General Pa ´ gina D-1 Diagramas del Sistema .

Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible Pa ´ gina D-2 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible Información General .

Conector de alta presión 14. Bomba de alta presión 10. Al riel de combustible 11. Inyector 15. Al filtro de combustible 6. Al tanque de suministro de combustible.ISB y ISBe Sección D . Placa de enfriamiento del ECM 4. Retorno de combustible de los inyectores y del riel de combustible al cabezal del filtro de combustible 16. A la bomba de engranes del combustible 5. Del tanque de suministro de combustible 2.Diagramas de los Sistemas 1. . A los inyectores 13. Retorno de combustible de la bomba de alta presión al cabezal del filtro de combustible 17. A la bomba de alta presión Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible Pa ´ gina D-3 9. Riel de combustible 12. Separador de agua/combustible (no montado en el motor) 3. Filtro de combustible 8. Cabezal del filtro de combustible 7.

Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Información General .Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-4 ISB y ISBe Sección D .

Del filtro de aceite lubricante 14. Válvula de derivación del filtro cerrada 10. Válvula reguladora de presión abierta 5. Válvula de derivación del filtro 9. Galería principal de aceite lubricante.ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas 1. . Filtro de aceite lubricante de flujo pleno 13. Bomba de aceite lubricante Gerotor 2. Válvula reguladora de presión cerrada 4. Enfriador de aceite lubricante Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-5 8. Al filtro de aceite lubricante 12. Al suministro de la bomba de aceite lubricante 7. De la bomba de aceite lubricante 3. Al enfriador de aceite lubricante 6. Válvula de derivación del filtro abierta 11.

Diagramas de los Sistemas .Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-6 Lubricación para el Turbocargador ISB y ISBe Sección D .

Diagramas de los Sistemas 1. Suministro de aceite lubricante del turbocargador 2. Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-7 . Drenado de aceite lubricante del turbocargador.ISB y ISBe Sección D .

Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-8 Lubricación para los Componentes de Potencia ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas .

ISB y ISBe Sección D . Galería principal de aceite lubricante 3. Al tren de válvulas 4. Boquilla de enfriamiento del pistón dirigida 10. A lubricación interna del compresor de aire. Muñón principal del cigüeñal 8. De la galería principal de aceite lubricante 5. Al árbol de levas 7. Suministro de aceite a los cojinetes de biela 9. A la boquilla de enfriamiento del pistón Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-9 6.Diagramas de los Sistemas 1. . Del enfriador de aceite lubricante 2.

Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-10 Lubricación para los Componentes del Tren de Válvulas e Inyectores ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas .

.Diagramas de los Sistemas 1. Ranura de transferencia Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-11 4. Galería principal de aceite lubricante 2. Balancín. Soporte de balancín 3. Barreno de balancín 6.ISB y ISBe Sección D . Eje de balancines 5.

Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento Información General .Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina D-12 ISB y ISBe Sección D .

Flujo de refrigerante pasando el enfriador de aceite lubricante 4. Flujo de refrigerante de regreso al radiador 10. Entrada de refrigerante 2. . Flujo de refrigerante del block de cilindros a la cabeza de cilindros 6. Derivación del refrigerante en la cabeza de cilindros 12. Flujo del refrigerante a la entrada de la bomba del agua. Impulsor de la bomba 3. Flujo de refrigerante pasando los cilindros 5. Derivación abierta 11.Diagramas de los Sistemas 1. Flujo de refrigerante a la carcasa del termostato 8.ISB y ISBe Sección D . Flujo de refrigerante entre los cilindros Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina D-13 7. Pasaje de derivación del refrigerante 9.

Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire Información General .Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire Pa ´ gina D-14 ISB y ISBe Sección D .

Aire del turbocargador al enfriador de carga de aire 3. Enfriador de carga de aire 4. Entrada de aire de admisión al turbocargador 2. Válvula de admisión.Diagramas de los Sistemas 1. Múltiple de admisión (parte integral de la cabeza de cilindros) Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire Pa ´ gina D-15 5. .ISB y ISBe Sección D .

Diagrama de Flujo del Sistema de Escape Pa ´ gina D-16 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Escape Información General .

. Salida de escape del turbocargador. Múltiple de escape 3. Turbocargador Diagrama de Flujo del Sistema de Escape Pa ´ gina D-17 4.Diagramas de los Sistemas 1. Válvula de escape 2.ISB y ISBe Sección D .

Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Información General .Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Pa ´ gina D-18 ISB y ISBe Sección D .

Salida de refrigerante Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Pa ´ gina D-19 5. Salida de aire 3. Entrada de aceite lubricante (interna para la carcasa de engranes) 6.ISB y ISBe Sección D . .Diagramas de los Sistemas 1. Salida de aceite lubricante (interna para la carcasa de engranes). Entrada de aire 2. Entrada de refrigerante 4.

Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Pa ´ gina D-20 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas NOTAS .

.........................................................................................ISB y ISBe Sección L .................Literatura de Servicio Pa ´ gina L-a Sección L ............. L-2 Información de Contacto ................................... L-1 Información General ........................................................ L-2 ...........................................................................................................Literatura de Servicio Contenido de la Sección Pa ´ gina Literatura de Servicio Adicional .................................................................................................................................. L-1 Localidades para Pedido de Literatura de Servicio .....................

Literatura de Servicio ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina L-b ISB y ISBe Sección L . ESTA PA .

ISB y ISBe Sección L . 4021271 3666477 3379000 3379001 3379034 3387266 3666132 Titulo de la Publicación Troubleshooting and Repair Manual. ISB (4 cylinder) and ISBe (4 and 6 cylinder) Series Engines Troubleshooting and Repair Manual. Electronic Control System. ISB (4 cylinder) and ISBe (4 and 6 cylinder) Series Engines Air for Your Engine Bulletin Fuel for Cummins Engines Bulletin Publications and Training Aids Manual Cold Weather Operation Bulletin Cummins Coolant Requirements and Maintenance Bulletin .Literatura de Servicio Literatura de Servicio Adicional Pa ´ gina L-1 Literatura de Servicio Adicional Información General Pueden adquirirse las siguientes publicaciones: Boletín No.

Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Pa ´ gina L-2 ISB y ISBe Sección L .U.. y Países de Europa Oriental Centro y Sudamérica (excluyendo a Brasil y México) Brasil y México Lejano Oriente (excluyendo Australia y Nueva Zelanda) . Africa. Literature Center 8 Tanjong Penjuru Jurong Industrial Estate Singapore R.W. Europa. International Parts Order Dept. Royal Oak Way South Daventry Northants. 52nd Avenue Hialeah. NN11 5NU. Inc. Región Estados Unidos y Canadá Localidad para Pedido Distribuidores Cummins o Contacte al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) Cummins Engine Company. MC 40931 Box 3005 Columbus. Medio Oriente. Ltd. Inc. IN 47202-3005 Cummins Diesel Sales Corp. 16085 N. England Cummins Americas.Literatura de Servicio Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Información de Contacto Obtenga información de precios vigentes con su Distribuidor local Cummins. FL 33104 Cummins Engine Co...

O. P .B.Literatura de Servicio Región Australia y Nueva Zelanda Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Pa ´ gina L-3 Localidad para Pedido Cummins Diesel Australia Maroondah Highway. Australia . 139 Ringwood 3134 Victoria.ISB y ISBe Sección L .

Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Pa ´ gina L-4 ISB y ISBe Sección L .Literatura de Servicio NOTAS .

.............................................................................................................................................. Compresores de Aire......................................................................................................................................................................................................... Controles de Protección del Motor....................................................................... Indicadores ....................................... Embragues de Ventilador .................... Convertidores Catalíticos ........................................................................................................................... Cilindros Neumáticos ................. Filtros................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Calentadores de Aire........ Camisas Térmicas............................................................................................................................................................ Calentadores de Aceite .................................................................................................................................................................................................................... Información General ............... Enfriadores de Combustible ............................................................................... Convertidores de Torque.................................................................................... Alternadores...... Bombas Hidráulicas y de Servodirección.. Bandas................................................................................................ Calentadores de Combustible................................................................................................................................................................................................................................................................................ Interruptores de Nivel de Refrigerante .........................................................................................................................................Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-a Sección M ........................... Embragues.......................................................................................................................... M-1 M-2 M-2 M-5 M-6 M-6 M-1 M-5 M-3 M-5 M-1 M-1 M-6 M-3 M-2 M-6 M-3 M-4 M-5 M-6 M-4 M-2 M-5 M-5 M-1 M-3 ........................................................................................................................................................ Gobernadores ............................................................ISB y ISBe Sección M ................................................................... Frenos Auxiliares........................................................................ Ensambles de Acelerador............................ Conectores In-Line ........................................................................................................................................................................................................................................................................................ Calentadores de Refrigerante ......................................................... Bombas de Combustible ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Fabricantes de Componentes Contenido de la Sección Pa ´ gina Direcciones de los Fabricantes de Componentes .........................................................................................

............................... Motores de Arranque Neumáticos .............................................................................................................. Motores de Arranque Eléctricos.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Radiadores.........................................Fabricantes de Componentes Pa ´ gina Interruptores Electrónicos....................................................................................... Lámparas de Falla........................ Platos Flexibles ................................................................................................................. Ventiladores ................................................................................................................................................. Platos de Transmisión..................... M-3 M-4 M-3 M-1 M-3 M-4 M-6 M-6 M-4 ..........................................................................................................................................................Pa ´ gina M-b ISB y ISBe Sección M ....................................................................... Sistemas de Prelubricación .........................................

IN 46219 Teléfono: (317) 895-3670 Kim Hotstart Co. of Allied Automotive 901 Cleveland Street Elyria. 1200 Fleetguard Road Cookeville. Se puede contactar directamente a los proveedores por cualquier especificación no cubierta en este manual. Inc. Douglas Road Kingswood Bristol England Teléfono: 0117-671881 Catching Engineering 1733 North 25th Avenue Melrose Park. Box 11245 Spokane. IL 60126 Teléfono: (708) 530-3875 Calentadores de Aire Fleetguard.Fabricantes de Componentes Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-1 Direcciones de los Fabricantes de Componentes Información General NOTA: La siguiente lista contiene direcciones y números telefónicos de proveedores de accesorios usados en motores Cummins.. OH 45240 Teléfono: (513) 825-9600 Midland-Grau Heavy Duty Systems Heavy Duty Group Headquarters 10930 N. MO 64153 Teléfono: (816) 891-2470 Cilindros Neumáticos Bendix Ltd. WA 99211-0245 Teléfono: (509) 534-6171 Motores de Arranque Neumáticos Ingersoll Rand Chorley New Road Horwich Bolton Lancashire England BL6 6JN Teléfono: 01204-65544 Ingersoll-Rand Engine Starting Systems 888 Industrial Drive Elmhurst. 8909 Rawles Avenue Indianapolis.Hackett Inc. OH 44036 Teléfono: (216) 329-9000 Holset Engineering Co. IL 60160 Teléfono: (708) 344-2334 TEC . P .ISB y ISBe Sección M . Pamona Avenue Kansas City.O. Inc. 1320 Kemper Meadow Drive Suite 500 Cincinnati. Compresores de Aire Bendix Heavy Vehicles Systems Div. TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 .

Belting Ltd.O.Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-2 StartMaster Air Starting Systems A Division of Sycon Corporation 9595 Cheney Avenue P . IN 46018 Teléfono: (317) 646-3528 Leece-Neville Corp. CO 80217 Goodyear Tire and Rubber Company Industrial Products Div. Highway 51 P . P . MI 48309 Teléfono: (810) 853-8300 . Box 491 Marion.B.S.Fabricantes de Componentes Gates Rubber Company 900 S. E. MN 55440 Teléfono: (612) 887-3835 Nelson Division Exhaust and Filtration Systems 1801 U. Box 157 Grass Lake.O. Box 428 Stoughton. Broadway Denver.A. Box 2439 Anderson. O. Niehoff & Co. Inc. P . 2601 Fortune Circle East Indianapolis. Belt Technical Center 1955 Enterprize Rochester Hills. Box 1299 Minneapolis.O. NY 14009 Teléfono: (716) 492-1700 ISB y ISBe Sección M .O. MI 49240 Teléfono: (517) 522-5500 Bandas T. WI 53589 Teléfono: (608) 873-4200 Walker Manufacturing 3901 Willis Road P .O. IL 60202 Teléfono: (708) 866-6030 Frenos Auxiliares The Jacobs Manufacturing Company Vehicle Equipment Division 22 East Dudley Town Road Bloomfield. Box 77 Wigan Lancashire WN2 4XQ England Teléfono: (0)1942-259221 Dayco Mfg. CT 06002 Teléfono: (203) 243-1441 Convertidores Catalíticos Donaldson Company. 2021 Lee Street Evanston. OH 43302 Teléfono: (614) 382-5771 Delco-Remy America 2401 Columbus Avenue P . 400 Main Street Arcade. IN 46241 Teléfono: (317) 898-4170 Alternadores Robert Bosch Ltd.O. 1400 West 94th Street P . Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge Middlesex UD9 5HG England Teléfono: (0)1895-838383 Prestolite Electrics Cleveland Road Leyland PR5 1XB England Teléfono: (0)1772-421663 C.

West Union. Box 400 Knoxville.ISB y ISBe Sección M . SC 29696 Teléfono: (803) 638-9521 Teddington Industrial Equipment Windmill Road Sunbury on Thames Middlesex TW16 7HF England Teléfono: (0)9327-85500 Calentadores de Refrigerante Fleetguard. Box 25 Mechanicsburg.O. 27th Street Milwaukee. IN 46018 Teléfono: (317) 646-3528 Leece-Neville Corp.Fabricantes de Componentes Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-3 Interruptores de Nivel de Refrigerante Robertshaw Controls Company P . IN 46206-0894 Teléfono: (317) 242-5000 Interruptores Electrónicos Cutler-Hammer Products Eaton Corporation 4201 N. TN 37901 Teléfono: (216) 885–1773 Platos de Transmisión Detroit Diesel Allison Division of General Motors Corporation P . 2477 Denso Drive P . WI 53216 Teléfono: (414) 449–6600 Embragues Twin Disc International S.A. PA 17055 Teléfono: (717) 697–0333 The Nason Company 2810 Blue Ridge Blvd. TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 . Chaussee de Namur Nivelles Belguim Teléfono: 067-224941 Twin Disc Incorporated 1328 Racine Street Racine.O.O. NY 14009 Teléfono: (716) 492-1700 Nippondenso Inc.O. WI 53403 Teléfono: (414) 634-1981 Motores de Arranque Eléctricos Prestolite Electrics Cleveland Road Leyland PR5 1XB England Teléfono: 01772-421663 Delco-Remy America 2401 Columbus Avenue P . Box 894 Indianapolis. Inc. 400 Main Street Arcade. Box 2439 Anderson. 1200 Fleetguard Road Cookeville.O. Box 5133 Southfield. MI 48086 Teléfono: (313) 350-7500 Controles de Protección del Motor Flight Systems Headquarters Hempt Road P .

Box 2908 Rockford. 6040 West 62nd Street Indianapolis. Box 9455 Minneapolis. TN 38502 Teléfono: 1–800–22–Filters (1–800–223–4583) Ventiladores Truflo Ltd. IN 46032 Teléfono: (317) 846-3438 Brookside Corporation P . Inc. Ltd. 27th Street Milwaukee. MN 55440 Teléfono: (612) 378-6410 Rockford Clutch Company 1200 Windsor Road P .Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-4 ISB y ISBe Sección M .Fabricantes de Componentes Embragues de Ventilador Kysor Cooling Systems N.A. 1200 Fleetguard Road Cookeville. Inc.O. P .O. 201 W. IN 46278 Teléfono: (317) 328–3330 Holset Engineering Co. Box 80-B Indianapolis. MI 49601 Teléfono: (616) 775-4681 Schwitzer 6040 West 62nd Street P . Cavalry Hill Industrial Park Weedon Northampton NN7 4TD England Teléfono: 01327-341313 Fleetguard. Inc. Westwood Road Birmingham B6 7JF England Teléfono: (0)121-3283041 Platos Flexibles Corrugated Packing and Sheet Metal Hamsterley Newcastle Upon Tyne England Teléfono: (0)1207-560-505 . Carmel Drive Carmel.O. IN 46268-1190 Teléfono: (317) 872-0030 Kysor-Cadillac 1100 Wright Street Cadillac. Box 30 McCordsville. IN 46206 Teléfono: (317) 328-3010 Lámparas de Falla Cutler-Hammer Products Eaton Corporation 4201 N. MI 49202 Teléfono: (517) 782-9421 Engineered Cooling Systems. West Yorkshire England HD1 6RA Teléfono: (0)1484-22244 Horton Industries.O. IN 46055 Teléfono: (317) 335-2014 TCF Aerovent Company 9100 Purdue Rd. IL 61132-2908 Teléfono: (815) 633-7460 Hayes-Albion Corporation Jackson Manufacturing Plant 1999 Wildwood Avenue Jackson. ST Andrews Road Huddersfield.. Suite 101 Indianapolis. WI 53216 Teléfono: (414) 449–6600 Filtros Fleetguard International Corp.

TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 Gobernadores Woodward Governor Co. P . IL 60153 . Box 20217 Lansing. 1354 Clifford Avenue Loves Park. CA 91718–0848 Teléfono: (909) 736–2665 Camisas Térmicas Bentley Harris Manufacturing Co. MI 48901 Teléfono: (517) 485-3750 Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-5 Calentadores de Combustible Fleetguard. IL 61132 Teléfono: (815) 637-3000 United Technologies Diesel Systems 1000 Jorie Blvd. Co.O. CO 80522 Teléfono: (303) 482-5811 (800) 523-2831 Barber Colman Co. Box 29242 Dallas.O.K.O.ISB y ISBe Sección M . TX 75229 Teléfono: (214) 241-2161 Enfriadores de Combustible Hayden. Vale Rise Tonbridge Kent TN9 1TB England Teléfono: (0)1732-359888 Datcon Instruments P . PA 17520 Teléfono: (717) 569-5713 Rochester Gauges. Ltd. Suite 111 Oak Brook.Fabricantes de Componentes Allison Transmission Division of General Motors Corporation P . P . Box 1519 Fort Collins. Automotive Group 2800 South 25th Ave.O. 1531 Pomona Road P . Box 128 East Petersburg. Inc. Suite 122 Southfield. IN 46206-0894 Teléfono: (317) 242-5000 Midwest Mfg. Inc. 29500 Southfield Road. 100 Bentley Harris Way Gordonville.O. MI 48076 Teléfono: (313) 642-5355 Wohlert Corporation 708 East Grand River Avenue P . IL 69521 Teléfono: (312) 325-2020 Indicadores Grasslin U. TN 38563 Teléfono: (313) 348-5779 Bombas de Combustible Robert Bosch Corp. 11616 Harry Hines Blvd. Box 848 Corona. Broadview. Inc. 1200 Fleetguard Road Cookeville. Box 894 Indianapolis.O.

Suite 109 55 Hickory Street Washington. Box 292087 Sacramento. CA 92343 Teléfono: (714) 929–1200 . P .O. Inc.F.O. Off-Highway Systems 1200 Windsor Road P .O. Inc. Box 302 Troy. Box 2908 Rockford. CA 95829–2087 Teléfono: (916) 381–4791 The G&O Manufacturing Company 100 Gando Drive P .O. Box 11245 Spokane. Inc. IL 61132-2908 Teléfono: (815) 633-7460 Radiadores JB Radiator Specialties. MN 55746 Teléfono: (218) 263–8993 Bombas Hidráulicas y de Servodirección Honeywell Control Systems Ltd. 1414 East 37th Street Hibbing. P . WA 99211-0245 Teléfono: (509) 534-6171 Ensambles de Acelerador Williams Controls. Inc. 5440 Neiman Parkway Solon. PA 15301 Teléfono: (412) 228–5130 Convertidores de Torque Twin Disc International S. 1200 Fleetguard Road Cookeville. TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 Kim Hotstart Co. Box 1204 New Haven.O. 14100 SW 72nd Avenue Portland. Box 1340 Grafvonsoden Strasse 5-9 D7070 Schwaebisch Gmuend Germany Teléfono: 7070-7171-31510 Calentadores de Aceite Fleetguard. CT 06505–1204 Teléfono: (203) 562–5121 Conectores In-Line Pioneer-Standard Electronics. WI 53404 Teléfono: (910) 271–2397 L and M Radiator. P . MI 48084 Teléfono: (313) 280-3000 Z.A. Inc.O. OH 44139 Teléfono: (216) 349–1300 Deutsch Industrial Products Division 37140 Industrial Avenue Hemet.Fabricantes de Componentes Young Radiator Company 2825 Four Mile Road Racine. Honeywell House Arlington Business Place Bracknell Berks RG12 1EB Teléfono: (0)1344-656000 Sperry Vickers P . Inc. Chaussee de Namur Nivelles Belgium Teléfono: 067-224941 Twin Disc Incorporated 1328 Racine Street Racine.Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-6 ISB y ISBe Sección M . OR 97224 Teléfono: (503) 684–8600 Sistemas de Prelubricación RPM Industries. WI 53403-1758 Teléfono: (414) 634-1981 Rockford Powertrain. Inc.

Fabricantes de Componentes Modine Mfg. Co. WI 53401 Teléfono: (414) 636-1640 Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-7 .ISB y ISBe Sección M . 1500 DeKoven Avenue Racine.

Fabricantes de Componentes NOTAS .Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-8 ISB y ISBe Sección M .

.................................................... S-1 Solución de Problemas .........................................................................................................................................................................Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-a Sección S .......................................Internacional ......................................Asistencia de Servicio Contenido de la Sección Pa ´ gina Asistencia de Servicio.......................................................................................... S-33 Distribuidores y Sucursales .................................................................... S-1 Distribuidores .................................................................... S-25 Oficinas Regionales .................................................................ISB y ISBe Sección S .............................................................. S-3 Servicio de Rutina y Partes .................................... S-4 Distribuidores y Sucursales .........Estados Unidos .......Australia ................................................................ S-26 Oficinas Regionales y de División ............................ S-19 Distribuidores y Sucursales ....................................................................................................... S-1 Servicio Técnico y de Emergencia ............................................Internacional......................... S-2 .......Canadá...................................................................................... S-22 Distribuidores y Sucursales ........Nueva Zelanda ...............................................................................................................................................................................

ESTA PA .Pa ´ gina S-b ISB y ISBe Sección S .Asistencia de Servicio ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

contacte a su Oficina Regional.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-1 Asistencia de Servicio Servicio de Rutina y Partes El personal en los Talleres de Reparación Autorizados Cummins le puede asistir a usted con la operación y servicio correctos de su motor. o no se puede resolver un problema con un producto Cummins. para ayudar en servicio técnico y de emergencia cuando no se puede llegar a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Puerto Rico. Revise las páginas de la sección amarilla del directorio telefónico.000 Distribuidores y Concesionarios quienes han sido capacitados para proporcionar asesoría. • Fuera de Norteamérica.ISB y ISBe Sección S . Islas Vírgenes. Bermuda. y las Bahamas. Cummins tiene una red mundial de servicio de más de 5. Los números telefónicos y direcciones se listan en el Directorio Internacional. servicio experto. o consulte el directorio de esta sección para el Taller de Reparación Autorizado Cummins más cercano. y soporte de partes completo. Si se requiere asistencia adicional. llame sin cargo: 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) • Incluye todos los 50 estados. Servicio Técnico y de Emergencia El Centro de Atención a Clientes de Cummins proporciona las 24 horas un número telefónico sin cargo. .

llame a la Oficina Regional o de División Cummins más cercana. hable con el Distribuidor Cummins con quien él tiene su convenio de servicio. 2. Kilómetros [millas] u horas totales de operación d.Asistencia de Servicio Solución de Problemas Normalmente. Box 3005. la mayoría de los problemas se solucionan por debajo del nivel de oficina Regional o de División. cualquier problema que se presente con la venta. anote la siguiente información: a. Resumen del problema actual. Nombre y localidad del Distribuidor o Concesionario Cummins 3. siga los pasos descritos debajo: 1. Consulte las páginas de la sección amarilla del directorio telefónico por el más cercano a usted. Fecha de inicio de la garantía e. o reparación de su motor puede ser atendido por un Taller de Reparación Autorizado Cummins en su área. Si el desacuerdo es con un Concesionario. arreglado en el orden de ocurrencia g. Si un problema no puede resolverse satisfactoriamente a través de su Taller de Reparación Autorizado Cummins u Oficina de División. sin embargo. Inc. Antes de llamar. Tipo y marca del equipo c. servicio.41403. IN 47202-3005 .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-2 ISB y ISBe Sección S .. Cummins Engine Company. Si el desacuerdo es con un Distribuidor. escriba a: Cummins Customer Assistance Center . Modelo y número de serie del motor b. Si el problema no ha sido atendido satisfactoriamente. En esta sección se listan los números telefónicos y direcciones. Columbus. Naturaleza del problema f.

Pty. Pt. Building A Miramar. Suite 500 Marietta. Ltd 4887 – 35th Street SE Calgary. Ltd 18452 . Estados Unidos Oficina de División del Sur Cummins Engine Company. Nueva Zelanda. Oficina Regional de Canadá Central Cummins Diesel de Canadá.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-3 Oficinas Regionales y de División NOTA: La siguiente lista contiene oficinas en E.W.A. excluyendo Brasil. B. Commence Parkway MPC #14. Victoria 3179 Australia Teléfono: (61-3) 9765-3222 FAX: (61-3) 9763-0079 NOTA: Esta oficina sirve también a Nueva Zelanda. FL 33025 Teléfono: (305) 621-1300 NOTA: Esta oficina sirve a Puerto Rico y Sudamérica.. Oficina Regional de Plains Cummins Engine Company. Quebec H9R 1C0 Teléfono: (514) 695-2402 FAX: (514) 695-8917 Oficina Regional Cummins Americas Cummins Latin America 3088 N.ISB y ISBe Sección S .96th Avenue Surrey. 2 Caribbean Drive Scoresby. TX 76021 Teléfono: (817) 267-3172 FAX: N/A Oficina Regional de Canadá Oriental Cummins Diesel de Canadá. Ltd 5575 North Service Road Burlington. 425 Franklin Road S. Cuaire. Inc. V3T 4W2 Teléfono: (604) 882-5727 FAX: (604) 882-9110 Oficina Regional de Australia Cummins Engine Company. Australia. y Puerto Rico. Alberta T2B 3C6 FAX: (403) 569-9974 Canadá Oficina de División de Canadá Cummins Diesel de Canadá. Ltd. GA 30067 Teléfono: (770) 423-1108 FAX: (770) 499-8240 Oficina Regional de Canadá Occidental Cummins Diesel de Canadá.U. Ltd 7200 Trans Canada Hwy. 1901 Central Drive Suite 356 Bedford.C. Canadá. Ontario L726M1 Teléfono: (905) 331-5944 FAX: (905) 331-0276 . Inc.

Estados Unidos Alabama Distribuidor de Birmingham Cummins Alabama. Inc. Inc. CA 94577–6779 Teléfono: (510) 351-6101 FAX: (510) 352–3925 Sucursal Onan/Marina de Mobile Cummins Alabama. Beltline Hwy. Inc. AL 36108 Teléfono: (205) 263-2594 FAX: (205) 263–2594 . 1924 N.O. Inc. AR 72209 Teléfono: Ventas: (501) 569-5600 Servicio: (501) 569–5656 Partes: (501) 569–5613 FAX: (501) 565–2199 Arizona Sucursal de Mobile Cummins Alabama. AK 99501-3095 Teléfono: (907) 279-7594 FAX: (907) 276-6340 Arkansas Little Rock . AZ 85009 Teléfono: (602) 252-8021 FAX: (602) 253–6725 California Distribuidor de San Leandro Cummins West. 2325 West Fairview Avenue Montgomery. Mobile. AZ 85705 Teléfono: (520) 887-7440 FAX: (520) 887–4173 Sucursal de Arcata Cummins West. AL 35201 Teléfono: (205) 841-0421 FAX: (205) 849–5926 Alaska Anchorage .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-4 ISB y ISBe Sección S . de Seattle) Cummins Northwest. AL 36601–1598 Teléfono: (334) 456-2236 FAX: (334) 452–6419 Distribuidor y Suc. Inc. Inc. San Leandro.(Suc. 14775 Wicks Blvd. 1912 West Prince Road Tucson. Black Canyon Hgwy Phoenix.(Suc. CA 95521 Teléfono: (707) 822–7392 FAX: (707) 822–7585 Sucursal de Montgomery Cummins Alabama. 3422 Georgia Pacific Avenue Mobile. 2239 N. de Memphis) Cummins Mid-south. 6600 Interstate 30 Little Rock. Inc. 2200 Pinson Highway P . 4801 West End Road Arcata. Box 1147 Birmingham.Asistencia de Servicio Distribuidores y Sucursales . Inc. AL 36617 Teléfono: (334) 452-6426 FAX: (334) 473-6657 Sucursal de Tucson Cummins Southwest. 2618 Commercial Drive Anchorage. Inc. de Phoenix Cummins Southwest. Inc.

Inc. 310 N. Johnson Avenue El Cajon.Asistencia de Servicio Sucursal de Bakersfield Cummins West. 4601 East Brundage Lane Bakersfield. CA 95691 Teléfono: (916) 371-0630 FAX: (916) 371–2849 Sucursal de San Diego Cummins Cal Pacific Inc. CO 80022 Teléfono: (303) 287-0201 FAX: (303) 288–7080 Sucursal de Stockton Cummins West. CA 93003 Teléfono: (805) 644–7281 FAX: (805) 644–7284 Sucursal de Redding Cummins West. CA 96001 Teléfono: (916) 222–4070 FAX: (916) 224–4075 Sucursal de Montebello Cummins Cal Pacific Inc. Riverside Avenue Bloomington. CA 92020 Teléfono: (619) 593-3093 FAX: (619) 593–0600 Sucursal de Fresno Cummins West. 5100 East 58th Avenue Commerce City. CA 92377 Teléfono: (909) 877-0433 FAX: (909) 877-3787 Sucursal Onan/Industrial de Denver Cummins Rocky Mountain. 1105 South Greenwood Avenue Montebello. Ventura. Inc. 20247 Charlanne Drive Redding. CA 95207 Teléfono: (209) 473–0386 FAX: (209) 478–2454 Sucursal de Bloomington Cummins Cal Pacific Inc. Inc. 2661 Evergreen Avenue West Sacramento. CA 92606 Teléfono: (949) 253–6000 FAX: (949) 253–6080 Sucursal de Ventura Cummins Cal-Pacific Inc. Inc. CA 90640 Teléfono: (323) 728–8111 FAX: (323) 889–7422 Colorado Distribuidor de Denver Cummins Rocky Mountain. Commerce City. Inc. CA 93307 Teléfono: (805) 325-9404 FAX: (805) 861–8719 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-5 Sucursal de West Sacramento Cummins West.ISB y ISBe Sección S . 3061 S. Inc. 41 West Yokuts Avenue Suite 131 Stockton. Inc. 2740 Church Avenue Fresno. 3958 Transport St. CO 80022 Teléfono: (303) 286-7697 FAX: (303) 287–4837 . 5100 East 58th Ave. 1939 Deere Avenue (Irvine) Irvine. CA 93706 Teléfono: (209) 495–4745 FAX: (209) 486–7402 Distribuidor de Los Angeles Cummins Cal Pacific Inc.

FL 32220 Teléfono: (904) 378-1902 FAX: (904) 378–1904 Sucursal de Tampa Cummins Southeastern Power. FL 33902 Teléfono: (941) 337–1211 FAX: (941) 337-5374 Sucursal de Orlando Cummins Southeastern Power.Asistencia de Servicio Sucursal de Ft. Inc. CT 06067 Teléfono: (860) 529–7474 FAX: (860) 529–7524 Cummins Southeastern Power. Inc.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-6 Sucursal de Durango Cummins Rocky Mountain. FL 33610 Teléfono: (813) 621-7202 FAX: (813) 621–8250 Sucursal de Albany Cummins South. Inc. Oficina Corporativa 5421 N. Inc. 5912 E.W. Highway 6 & 50 P . 2380 U. Jacksonville. Box 339 Grand Junction. Inc. Myers Cummins Southeastern Power. 2671 Edison Avenue Ft. FL 34474–1892 Teléfono: (352) 861–1122 FAX: (352) 861–1130 Florida Distribuidor de Tampa Cummins Southeastern Power. Oakridge Drive Albany. Inc. Inc. Inc. 4020 North Orange Blossom Trail Orlando.S. CO 81501 Teléfono: (303) 242-5776 FAX: (303) 243–5495 Sucursal de Jacksonville Cummins Southeastern Power. Inc.O. 321 Southwest 52nd Ave. Inc. 77th Avenue Hialeah Gardens. GA 31707–4938 Teléfono: (912) 888-6210 FAX: (912) 883–1670 . 914 Cromwell Ave. Hillsborough Avenue Tampa. FL 32810 Teléfono: (407) 298-2080 FAX: (407) 290-8727 Sucursal de Grand Junction Cummins Rocky Mountain. GA 30349 Teléfono: (404) 763-0151 FAX: (404) 766–2132 Sucursal de Ocala Cummins Southeastern Power. Myers. del Bronx) Cummins Metropower. 1915 W. Inc. 59th Street Tampa. Rocky Hill. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 FAX: (305) 557-2992 Georgia Distribuidor de Atlanta Cummins South. CO 81301 Teléfono: (970) 259–7470 FAX: (970) 259–7482 ISB y ISBe Sección S . 5125 Georgia Highway 85 College Park. 13595 County Road 213 Durango. Inc. 9900 N. 755 Pickettville Rd. FL 33610 Teléfono: (813) 626-1101 FAX: (813) 628–4183 Sucursal de Hialeah (Miami) Connecticut Rocy Hill . Ocala.(Suc.

1255 New Savannah Road Augusta. 100 University Avenue. de Omaha) Cummins Great Plains Diesel. GA 30315-2202 Teléfono: (404) 527-7800 FAX: (404) 527–7832 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-7 Idaho Boise . Northtown Road Bloomington-Normal. Inc. 82nd Place Justin. de Indianapolis) Cummins Mid-States Power. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. Inc. Inc. GA 31401–1627 Teléfono: (912) 232-5565 FAX: (912) 232–5145 Rock Island . de Salt Lake City) Cummins Intermountain. 14299 Highway 30 West Pocatello. S. Inc. Inc. IL 60458 Teléfono: (708) 563–7070 FAX: (708) 563–7095 Sucursal de Augusta Cummins South. Inc. Inc. GA 30901-3891 Teléfono: (706) 722-8825 FAX: (706) 722–7553 Harrisburg (Suc. HI 96707 Teléfono: (808) 682–8110 FAX: (808) 682–8477 Sucursal Onan Cummins Gateway.ISB y ISBe Sección S .42nd Street West Rock Island. IL 62946 Teléfono: (618) 273-4138 FAX: (618) 273–4531 Pocatello . Louis) Cummins Gateway. IL 61761 Teléfono: (309) 452-4454 FAX: (309) 452–1642 . (at U. #1 Extra Mile Drive Collinsville. Inc. Highway 45 North Harrisburg. Atlanta. 7820 . 51 N and I-55) 414 W. 91–230 Kalaeloa Blvd.(Suc. Inc.(Suc. 8 Interchange Court Savannah. Inc. Kapolei. Inc. 2851 Federal Way City Boise. de St. ID 83201 Teléfono: (208) 234-1661 FAX: (208) 234–1662 Sucursal de Savannah Cummins South. 7145 Santa Fe Drive Hodgkins. IL 61204 Teléfono: (309) 787-4300 FAX: (309) 787–4397 Illinois Distribuidor de Chicago Cummins Northern Illinois. IL 60525 Teléfono: (708) 579-9222 FAX: (708) 352-7547 Hawaii Distribuidor de Kapolei Cummins Hawaii Diesel Power.S. ID 83705 Teléfono: (208) 336-5000 FAX: (208) 338-5436 Sucursal Onan Cummins/Onan Northern Illinois 8745 W.Asistencia de Servicio Sucursal de Atlanta Cummins South. IL 62234 Teléfono: (618) 345–0123 FAX: (314) 531–6604 Bloomington-Normal – (Suc.W.(Suc.

(Suc. 5194 N. Inc.E. IN 47711 Teléfono: (812) 867-4400 FAX: (812) 421–3282 Iowa Sucursal de Ft. Missouri) Cummins Mid-America.Asistencia de Servicio Sucursal de Indianapolis Cummins Mid-States Power.O. Box 42917 3621 West Morris Street Indianapolis. IN 46808 Teléfono: (219) 482-3691 FAX: (219) 484–8930 Cedar Rapids . Box 42917 Indianapolis. 1285 Acraway Garden City. de Kansas City. 1680 N. IN 46240–0917 Teléfono: (317) 240–1967 FAX: (317) 240–1975 Kansas Colby . 51st Avenue P . de Omaha) Cummins Great Plains Diesel. 1880 South Range Colby. de Omaha) Midwestern Power Products División de Cummins Great Plains Diesel. Box 42917 3762 West Morris Street Indianapolis. IA 50313 Teléfono: (515) 264-1650 FAX: (515) 264-1651 Sucursal Onan Mid-States Power. KS 67701 Teléfono: (785) 462-3945 FAX: (785) 462-3970 Evansville .E. Wayne. Morris Street P . Wayne Cummins Mid-States Power. P . West (At Jct. 3415 Coliseum Blvd. LLC. O. de Louisville) Cummins Cumberland. Box B Des Moines.O.(Suc. Inc.O. 4301 W. KS 67846 Teléfono: (316) 275-2277 FAX: (316) 275–2533 Gary . IA 50313 Teléfono: (515) 262-9591 Partes: (515) 262-9744 FAX: (515) 262–0626 . IN 46242-0917 Teléfono: (317) 243-7979 FAX: (317) 240–1925 Des Moines . Inc. IA 52406 Teléfono: (319) 366-7537 (24 horas) FAX: (319) 366–7562 Garden City . IN 46402 Teléfono: (219) 885-5591 FAX: (219) 883-4817 Des Moines . IN 46242-0917 Teléfono: (317) 244-7251 FAX: (317) 240–1215 Indiana Distribuidor de Indianapolis Cummins Mid-States Power.(Suc. de Kansas City. Inc. I-69 & 30/33) Ft.33rd Avenue SW Cedar Rapids.(Suc. Inc.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-8 ISB y ISBe Sección S .(Suc. Missouri) Cummins Mid-America. Inc. 625 . Inc. P . Inc. de Omaha) Cummins Great Plains Diesel. de Chicago) Cummins Northern Illinois.(Suc. Inc. 17th Street Des Moines. Inc.(Suc. 7901 Highway 41 North Evansville. 1440 Texas Street Gary.

ISB y ISBe Sección S . Inc. KS 67201 Telephone: (316) 838-0875 FAX: (316) 838–0704 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-9 Louisiana Morgan City Memphis) (Sucursal de Scarborough . 10 Gibson Road Scarborough. Highway 15 South P . Box 1229 Amelia. 9820 Bluegrass Parkway Louisville. KY 40299 Telephone: (502) 491-4263 FAX: (502) 499–0896 . 90 East P . ME 04074 Telephone: (207) 883-8155 FAX: (207) 883–5526 Kentucky Distribuidor de Louisville Cummins Cumberland. Inc. Inc.O. Inc. 5101 North Broadway Wichita. Airline Highway Kenner. 110 E. Inc. (Corporate Office) 2301 Nelsonville Parkway Louisville. LA 70062 Telephone: (504) 468-3535 FAX: (504) 465–3408 Massachusetts Distribuidor de Boston Cummins Northeast.(Suc. ME 04401 Telephone: (207) 941-1061 FAX: (207) 945–3170 Sucursal de Springfield Cummins Northeast. Inc. Inc.Asistencia de Servicio Wichita . 1907 Parkwood Drive MD 21061 Telephone: (410) 590–8700 FAX: (410) 590–8723 New Orleans Memphis) - (Sucursal Sucursal de Hazard Cummins Cumberland. de Kansas City. Inc. LA 70340 Telephone: (504) 631-0576 FAX: (504) 631–0081 Maryland Distribuidor de Baltimore de Cummins Power Systems. KY 40223 Telephone: (502) 254-3363 FAX: (502) 254–9272 Cummins Mid-South. MA 02026 Telephone: (781) 329-1750 FAX: (781) 329–4428 Maine Bangor (Sucursal de Boston) Cummins Northeast. 177 Rocus Street Springfield. MA 01104 Telephone: (413) 737-2659 FAX: (413) 731–1082 Sucursal de Louisville Cummins Cumberland. Inc. KY 41701 Telephone: (606) 436-5718 FAX: (606) 436–5038 Cummins Mid-South. Hwy. 100 Allied Drive Dedham. Inc. Inc. 221 Hammond Street Bangor.O.(Sucursal de Boston) Cummins Northeast. Box 510 Hazard. Missouri) Cummins Mid-America.

P . Inc. de Detroit) Cummins Michigan. 22400 Tijuana. MI 48375 Teléfono: (248) 380-4300 FAX: (248) 380-0910 Sucursal de Grand Rapids Cummins Michigan. MI 48120 Teléfono: (313) 843-6200 FAX: (313) 843-6070 Mexico Tijuana . 41326 Vincenti Ct. Inc. de De Pere) Cummins Great lakes.(Suc. 25100 Novi Road Novi. Inc. 12130 Dixie Redford.Asistencia de Servicio Sucursal de Dearborn Cummins Michigan. 3760 Wyoming Avenue Dearborn. Inc. 17523 Fracc.W. 7580 Expressway Drive S. S. 3715 Clay Avenue. MI 48375 Teléfono: (248) 478-9700 FAX: (248) 478-1570 Sucursal de Grand Rapids Standby Power.(Suc. MI 48605 Teléfono: (517) 752-5200 FAX: (517) 752-4194 Blissfield. Subsidiaria de Cummins Michigan Inc. MI 49228 Teléfono: (517) 486-4324 FAX: (517) 486-3614 Iron Mountain . Grand Rapids.(Suc. 211 N. 722 N.(Suc. Inc. MI 49801 Teléfono: (906) 774-2424 (800) 236-2424 FAX: (906) 774-1190 Standby Power . Michigan Diesel Fuel Systems. de Detroit) Cummins Michigan. Outer Drive Saginaw. Inc. Baja California Mexico Telephone: 011–52–66–238433 FAX: 011–52–66–238649 Sucursal de Novi Cummins Michigan. 41216 Vincenti Court Novi. MI 49508 Teléfono: (616) 538-2250 FAX: (616) 538-3830 Power Products . MI 48375 Teléfono: (248) 426-9300 FAX: (248) 473-8560 Michigan Distribuidor de Detroit (Novi) Cummins Michigan. Inc. Inc. Industrial Garita de Otay C. Novi. de Los Angeles) Distribuidora Cummins De Baja Blvd. Inc. MI 48239 Teléfono: (313) 538-0200 FAX: (313) 538-3966 .W. 3ra. Jipson Street Blissfield. Grand Rapids. MI 49548 Teléfono: (616) 281-2211 FAX: (616) 281-3177 Sucursal de Saginaw Cummins Michigan. 1901 Stevenson Avenue Iron Mountain. Inc. Oeste No.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-10 ISB y ISBe Sección S .

Paul Cummins North Central. MN 55113 Teléfono: (651) 636-1000 FAX: (651) 638-2497 Sucursal de Joplin Cummins Mid-America. 7210 Hall Street St. MO 64801 Teléfono: (417) 623-1661 FAX: (417) 623–1817 Sucursal de Sikeston Cummins Gateway. 325 New Highway 49 South Jackson. MO 65803 Teléfono: (417) 862-0777 FAX: (417) 862-4429 Distribuidor de St.(Sucursal de Memphis) Cummins Mid-south. 3030 Centre Pointe Drive Suite 500 Roseville. 3637 East Kearney Springfield. de Kansas City Cummins Mid-America. Inc. MS 39288-4224 Teléfono: Admin. Louis Cummins Gateway. MO 64161 Teléfono: (816) 414–8200 FAX: (816) 414–8299 Sucursal de Columbia Cummins Gateway. North St. MO 63147 Teléfono: (314) 389-5400 FAX: (314) 389–9671 Sucursal de Duluth Cummins Diesel Sales. Inc. MO 65202 Teléfono: (314) 449-3711 FAX: (314) 449–3712 Distribuidor de St. Inc. 2690 Cleveland Ave. Paul Cummins North Central.ISB y ISBe Sección S . Inc. Inc. 101 Keystone Drive Sikeston. Inc. Inc. Inc. Inc. 3507 East 20th Street Joplin. Inc. MN 55806–1786 Teléfono: (218) 628-3641 FAX: (218) 628–0488 Missouri Distribuidor y Suc.: (601) 932-7016 Partes: (601) 932-2720 Servicio: (601) 939-1800 FAX: (601) 932–7399 Springfield Branch Cummins Mid-America. 5221 Highway 763 North Columbia. MO 63801 Teléfono: (314) 472-0303 FAX: (314) 472–0306 . Paul. 3115 Truck Center Drive Duluth. MN 55113 Teléfono: (651) 636-1000 FAX: (651) 638-2442 Mississippi Jackson .Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-11 Minnesota Distribuidor de St. Louis. 8201 NE Parvin Road Kansas City.

Inc.Asistencia de Servicio Nebraska Distribuidor y Suc. Inc. NE 68106 Teléfono: (402) 551-7678 (24 horas) FAX: (402) 551–1952 Sparks . 1921 Broadway N. Inc. de Omaha Cummins Great Plains Diesel. 4950 North Reserve Street Missoula. NV 89431 Teléfono: (775) 331-4983 FAX: (775) 331–7429 Montana Billings . Outer Road Scott City. Inc. MT 59101 Teléfono: (406) 245-4194 FAX: (406) 245–7923 New Jersey Newark . NV 89030 Teléfono: (702) 399-2339 FAX: (702) 399–7457 Cummins Southwest. de Salt Lake City) Cummins Intermountain.(Suc.(Suc. Albuquerque. 1101 North Troy King Road Farmington. de Denver) Cummins Rocky Mountain. MT 59802-1498 Teléfono: (406) 728-1300 FAX: (406) 728-8523 Farmington . del Bronx) Cummins Metropower. 2750 Losee Road North Las Vegas. Inc. Inc. Inc. 41-85 Doremus Ave. de Phoenix) Elko .(Suc.(Suc. Newark. NJ 07105 Teléfono: (973) 491–0100 FAX: (973) 578–8873 Sucursal de Kearney Cummins Great Plains Diesel. MO 63788 Teléfono: (573) 335-9399 FAX: (573) 335-7062 ISB y ISBe Sección S . Inc.(Suc. Inc. 3256 E. 5515 Center Street P . NE 68847 Teléfono: (308) 234-1994 FAX: (308) 234–5776 Great Fallas . de Denver) Cummins Rocky Mountain.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-12 Sucursal de Industrial Power Cummins Gateway. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. 415 Vaughn Road Great Falls. 5370 East Idaho Street Elko. NM 87401 Teléfono: (505) 327-7331 FAX: (505) 326–2948 . MT 59404 Teléfono: (406) 452-8561 FAX: (406) 452–9911 New Mexico Nevada Albuquerque . de Phoenix) Las Vegas . Box 6068 Omaha. 515 Central Avenue Kearney.(Suc.(Suc. NV 89801 Teléfono: (775) 738-6405 FAX: (775) 738–1719 Cummins Southwest.E. Inc.O.(Suc. NM 87102 Teléfono: (505) 247-2441 FAX: (505) 842–0436 Missoula . 5151 Midland Road Billings. de Seattle) Cummins Northwest. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. 150 Glendale Avenue Sparks.(Suc. Inc. Inc.

NY 12205 Teléfono: (518) 459-1710 FAX: (518) 459–7815 Grand Forks . NC 27894-1117 Teléfono: (252) 237-9111 FAX: (252) 237–9132 . Inc. Inc.(Sucursal de St. 3801 .O. Inc.(Suc.E. NC 28206 Teléfono: (704) 596-7690 FAX: (704) 596–3038 Cummins North Central. ND 58104 Teléfono: (701) 282-2466 FAX: (701) 277–5399 Albany . de Boston) Cummins Northeast.(Sucursal de St. NY 13211 Teléfono: (315) 437-2751 FAX: (315) 437-8141 Ohio Distribuidor y Suc. de Boston) Cummins Northeast.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-13 New York Distribuidor del Bronx Cummins Metropower.(Suc. SW Fargo. Williamsville. Paul) Sucursal de Greensboro Cummins Atlantic. Inc. NY 10473 Teléfono: (718) 892-2400 FAX: (718) 892–0055 North Carolina Distribuidor de Charlotte Cummins Atlantic. Inc. 29 Eastern Avenue Syracuse. ND 58702 Teléfono: (701) 852-3585 FAX: (701) 852–3588 Syracuse .(Suc. 11101 Nations Ford Road (28273) P . de Boston) Cummins Northeast. OH 43026 Teléfono: (614) 771-1000 FAX: (614) 771–0769 Sucursal de Wilson Cummins Atlantic. 4000 Lyman Drive Hilliard (Columbus). 3700 North Interstate 85 Charlotte. de Columbus Cummins Interstate Power. 1514 Cargill Avenue (27893) P . Inc.34th Ave. S. 4728 Gateway Drive Grand Forks.ISB y ISBe Sección S . Inc. NC 27420-2066 Teléfono: (336) 275-4531 FAX: (336) 275–8304 Cummins North Central. Inc. Box 240729 Charlotte.O. 1501 . NY 14221-7090 Teléfono: (716) 631-3211 FAX: (716) 626–0799 Minot . Paul) Sucursal de Charlotte Cummins Atlantic. Box 1177 Wilson. ND 58201 Teléfono: (701) 775-8197 FAX: (701) 775–4833 Buffalo .O. 101 Railroad Avenue Albany. 513 Preddy Boulevard (27406) P . Inc. Inc.(Sucursal de St. NC 28224-0729 Teléfono: (704) 588-1240 FAX: (704) 587-4870 North Dakota Fargo . Minot. Box 22066 Greensboro. 480 Lawrence Bell Dr. Inc. Paul) Cummins North Central. Inc. 890 Zerega Avenue Bronx.20th Avenue.

16525 East Skelly Drive Tulsa.(Suc. Inc. de Arlington) Cummins Southern Plains. Inc. de Arlington) Cummins Southern Plains.O. Inc. OR 97504-9796 Teléfono: (541) 779-0151 FAX: (541) 772–2395 Sucursal de Strasburg Cummins Interstate Power. OK 74116 Teléfono: (918) 234–3240 FAX: (918) 234–2342 Pendleton . OH 43537 Teléfono: (419) 893-8711 FAX: (419) 893–5362 Oregon Bend . 777 South Wooster Avenue Strasburg. Highway 97 (97701-5729) P . de Seattle) Cummins Northwest. OK 73127 Teléfono: (405) 946-4481 (24 horas) FAX: (405) 946–3336 Medford . Inc. de Seattle) Cummins Northwest. 23rd Street Pendleton. OH 44146 Teléfono: (440) 439-6800 FAX: (440) 439–7390 Oklahoma Oklahoma City .(Suc. OH 44425 Teléfono: (216) 534-1935 FAX: (216) 534–5606 Coburg/Eugene . 7585 Northfield Road Cleveland.. OH 45241 Teléfono: (513) 563-6670 FAX: (513) 563–0594 Sucursal de Youngstown Cummins Interstate Power. 4045 Crater Lake Highway Medford. Inc. 801 Illinois Avenue Maumee (Toledo). OR 97801-1810 Teléfono: (541) 276-2561 FAX: (541) 276-2564 .(Suc. 7145 Masury Road Hubbard (Youngstown). 91201 Industrial Parkway Coburg. OH 43123 Teléfono: (614) 771-1000 FAX: (614) 527-2576 ISB y ISBe Sección S . de Seattle) Cummins Northwest.(Suc. OR 97709-0309 Teléfono: (541) 389-1900 FAX: (541) 389–1909 Sucursal de Cincinnati Cummins Interstate Power. Inc.W.O. Inc.(Suc.(Suc. OH 44680 Teléfono: (216) 878-5511 FAX: (216) 878–7666 Tulsa . 3500 N. Inc. de Seattle) Cummins Northwest. Inc. Inc. 2297 Southwest Bldv.Asistencia de Servicio Sucursal de Toledo Cummins Interstate Power. Suite K Grove City. 5800 West Reno Oklahoma City. Inc. OR 97440-2887 Teléfono: (541) 687-0000 FAX: (541) 687–1977 Sucursal de Cleveland Cummins Interstate Power. 10470 Evendale Drive Cincinnati. Box 10877 Eugene. OR 97401 (Dirección Postal) P . Box 309 Bend.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-14 Distribuidor de Columbus Cummins Interstate Power. 223 S. Inc.

Box 13543 Columbia. 2727 Ford Road Bristol. SC 29483 Teléfono: (843) 851-9819 FAX: (843) 875–4338 Chattanooga . PA 17111-2541 Teléfono: (717) 564-1344 FAX: (717) 558-8217 Columbia . SD 57104 Teléfono: (605) 336-1715 FAX: (605) 336–1748 South Carolina Sucursal de Bristol Cummins Power Systems. Inc. 231 Farmington Road Charleston. TN 38703 Teléfono: (901) 577-0666 FAX: (901) 522–8758 Charleston . Puerto Rico 00920 Teléfono: (787) 793–0300 FAX: (787) 793–1072 South Dakota Sioux Falls . SC 29418–5593 Teléfono: (843) 554-5112 FAX: (843) 745–0745 Sucursal de Pittsburgh Cummins Power Systems. Inc. Inc. de Charlotte) Cummins Atlantic.ISB y ISBe Sección S . Inc. 4711 N. Inc.(Suc. de Seattle) Cummins Northwest. 701 East 54th Street North Sioux Falls. #31 Calle “C” El Matadero Puerto Nuevo.(Sucursal de Atlanta) Cummins South. 1233 Bluff Road (29201) P . 2727 Ford Road Bristol.(Suc. PA 19007 Teléfono: (215) 785-6005 y (609) 563–0005 FAX: (215) 785-4085 Cummins Diesel Power.(Sucursal de Omaha) Cummins Great Plains Diesel.(Suc. 1509 East 26th Street Chattanooga. Inc. Inc. Inc.(Sucursal de Tampa) Distribuidor de Philadelphia Cummins Power Systems. 666 Riverside Drive Memphis. Inc. Basin Avenue P . de Charlotte) Cummins Atlantic. PA 19007 Teléfono: (215) 785-6005 y (609) 563–0005 FAX: (215) 785–4728 Tennessee Distribuidor de Memphis & Centro de Distribución Cummins Mid-south. TN 37407-1095 Teléfono: (615) 629-1447 FAX: (615) 629–1494 . SC 29201–3543 Teléfono: (803) 799-2410 FAX: (803) 779–3427 Puerto Rico Pennsylvania Puerto Nuevo . O. Inc. Box 2710 (97208-2710) Portland. Inc.Asistencia de Servicio Portland . 3 Alpha Drive Pittsburgh.O. de Charlotte) Cummins Atlantic. 3028 West Montague Avenue Charleston. PA 15238–2901 Teléfono: (412) 820–8300 FAX: (412) 820–8308 Charleston . 4499 Lewis Road Harrisburg. Inc. OR 97217-3557 Teléfono: (503) 289-0900 FAX: (503) 286-5938 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-15 Sucursal de Harrisburg Cummins Power Systems.(Suc.

Inc. TX 78218–0385 Teléfono: (512) 655-5420 (24 horas) FAX: (512) 655–3865 Texas Distribuidor de Arlington Cummins Southern Plains.(Sucursal de Louisville) Cummins Cumberland. 3250 North Freeway Fort Worth. TX 76111 Teléfono: (817) 624-2107 (24 horas) FAX: (817) 624–3296 . 5224 Interstate 40 Expressway East P . TX 79927 Teléfono: (915) 852-4200 FAX: (915) 852-3295 Cummins Southern Plains. Inc. Inc. TX 79120-1570 Teléfono: (806) 373-3793 (24 horas) FAX: (806) 372–8547 Sucursal de Houston Cummins Southern Plains. Box 1367 Houston.O.O. 1211 Ault Road Knoxville. 3707 Irving Boulevard Dallas. 6226 Pan Am Expressway North P . TX 75150 Teléfono: (214) 321-5555 (24 horas) FAX: (214) 328–2732 Sucursal de Odessa El Paso . Mesquite.: (901) 345-7424 Partes: (901) 345-1784 Servicio: (901) 345-6185 FAX: (901) 346–4735 Sucursal de Mesquite Sucursal de Dallas Cummins Southern Plains. Brooks Road Memphis. TX 75247 Teléfono: (214) 631-6400 (24 horas) FAX: (214) 631–2322 Cummins Southern Plains. TX 76004-3027 Teléfono: (817) 640-6801 FAX: (817) 640-6852 Cummins Southern Plains.O. 1210 South Grandview P .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-16 Knoxville .(Sucursal de Phoenix) Cummins Southwest. Box 18385 San Antonio. TN 37914 Teléfono: (423) 523-0446 FAX: (423) 523-0343 ISB y ISBe Sección S . Inc.O. 706 Spence Lane Nashville.Asistencia de Servicio Sucursal de Amarillo Cummins Southern Plains. Inc. 14333 Gateway West El Paso.(Sucursal de Louisville) Cummins Cumberland. Inc. TN 37217 Teléfono: (615) 366-4341 FAX: (615) 366–5693 Sucursal de Fort Worth Sucursal de San Antonio Cummins Southern Plains. Inc. TX 79760-0633 Teléfono: (915) 332-9121 (24 horas) FAX: (915) 333–4655 Nashville . 600 N Watson Road Arlington. 2615 Big Town Blvd. Inc. 1784 E. Inc. Inc. Box 31570 Amarillo. Inc. TN 38116 Teléfono: Ventas/Admin. 4750 Homestead Road P . Box 633 Odessa. Inc. TX 77251-1367 Teléfono: (713) 675-7421 (24 horas) FAX: (713) 675–1515 Sucursal de Memphis Cummins Mid-south.

Inc. Inc. VA 23323 Teléfono: (757) 485-4848 FAX: (757) 485-5085 Sucursal de Tacoma Cummins Northwest. SW P . Maryland Chehalis. VA 23234 Teléfono: (804) 232-7891 FAX: (804) 232-7428 Sucursal de Spokane Cummins Northwest. WA 98532-0339 Teléfono: (360) 748-8841 FAX: (360) 748–8843 .(Suc. Westbow Blvd. Box 8456 South Charleston. Inc. Inc.W.ISB y ISBe Sección S . UT 84078 Teléfono: (435) 789-5732 FAX: (435) 789-2853 Cummins Northwest. Box 9129 Yakima.W.O. WA 98424-1135 Teléfono: (253) 922-2191 FAX: (253) 922–2379 Utah Distribuidor de Salt Lake City Cummins Intermountain. de Charlotte) Cummins Atlantic. de Charlotte) Cummins Atlantic. Grady Way (98055-2944) P .O. WA 98057–9811 Teléfono: (425) 235-3400 FAX: (425) 235–8202 Sucursal de Vernal Cummins Intermountain. WA 98909-0129 Teléfono: (509) 248-9033 FAX: (509) 248–9035 West Virginia Charleston . Inc.(Suc. Spokane. WA 99204 Teléfono: (509) 455–4411 FAX: (509) 624–4681 Tidewater . TX 77055 Teléfono: (713) 956-0020 FAX: (713) 956-0266 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-17 Richmond . 1030 South 300 West Salt Lake City. Chesapeake. 926 N.Asistencia de Servicio Sucursal Onan de Houston Southern Plains Power Una División de Cummins Southern Plains 1155 West Loop North Houston. Inc. de Louisville) Cummins Cumberland. Inc. Inc. Inc. 3701 Pacific Highway East Tacoma. 3900 Deepwater Terminal Road Richmond. de Charlotte) Cummins Atlantic. Inc.(Suc. 811 S. 1905 East Central Avenue (98901-3609) P . UT 84101 Teléfono: (801) 355-6500 FAX: (801) 524–1351 Sucursal de Yakima Washington Distribuidor de Seattle Cummins Northwest. Box 9811 Renton. Atlantic Power Generation 3729 Holland Blvd. 1435 East 335 South Vernal.O. 263 Simmons Drive Cloverdale. 11134 W. 3100 MacCorkle Ave. WV 25303 Teléfono: (304) 744-6373 FAX: (304) 744-8605 Virginia Cloverdale . VA 24077 Teléfono: (540) 966-3169 FAX: (540) 966-3749 Sucursal de Chehalis Cummins Northwest. Inc.(Suc.

(Suc. Inc. 2700 Hwy. Highway 53 Chippewa Falls.O. South Fairmont Exit.Asistencia de Servicio Sucursal de DePere Cummins Great lakes. WI 53154 Teléfono: (414) 768-7400 (800) 472-8283 FAX: (414) 768-9441 Rock Springs . WI 54729 Teléfono: (715) 720-0680 FAX: (715) 720–0685 Cummins Great lakes. Inc. Inc. WI 54401 Teléfono: (715) 359-6888 (800) 236-3744 FAX: (715) 359-3744 . WV 26554 Teléfono: (304) 367-0196 FAX: (304) 367–1077 ISB y ISBe Sección S . O. I-79 145 Middletown Road Fairmont.O. WY 82716 Teléfono: (307) 682-9611 FAX: (307) 682–8242 Wisconsin Sucursal de Milwaukee Distribuidor de DePere Cummins Great lakes. Inc. Box D Oak Creek. Inc. 939 Lawrence Drive P .O. WY 82901 Teléfono: (307) 362-5168 FAX: (307) 362–5171 Sucursal de Wausau Sucursal de Chippewa Falls Cummins Great lakes.(Sucursal de Louisville) Cummins Cumberland. Inc. 4703 Rib Mountain Drive Wausau. 9401 South 13th Street P . de Denver) Cummins Rocky Mountain. 2000 Foothill Blvd. Box 1634 Rock Springs. Inc. Oficina Corporativa 875 Lawrence Drive P . WI 54115–5070 Teléfono: (920) 336-9631 (800) 236–1191 FAX: (920) 336–8984 Wyoming Gillette . Box 1207 (82717) Gillette. Inc. WI 54115–5070 Teléfono: (920) 337-1991 FAX: (920) 337-9746 Cummins Great lakes.(Suc. P . de Salt Lake City) Cummins Intermountain. Box 5070 DePere.O. 2030 St.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-18 Fairmont . Box 5070 DePere. 14 & 16 North P .

C.18th Avenue Prince George. Site 9. AB CN T0H 3C0 Teléfono: (780) 568-3359 FAX: (780) 568-2263 Sucursal de Kamloops Cummins British Columbia 976 Laval Crescent Kamloops. Canada Teléfono: (780) 865-5111 FAX: (780) 865-5714 Sucursal de Prince George Cummins British Columbia 102. MB R3C 3R1. 489 Oak Point Road P . Canada V4N 3P8 Teléfono: (604) 882-5000 FAX: (604) 882-5080 Sucursal de Tumbler Ridge Cummins British Columbia Industrial Site. B. Canada VOC 2WO Teléfono: (250) 242-4217 FAX: (250) 242–4906 Sucursal de Calgary Cummins Alberta 4887 . Calgary. de Edmonton Cummins Alberta 11751 . Box 226 Tumbler Ridge. Box 1860 Winnipeg. Canada Teléfono: (403) 329-6144 FAX: (403) 320-5383 Sucursal de Sparwood Cummins British Columbia 731 Douglas Fir Road Sparwood. B. Canada Teléfono: (403) 569-1122 FAX: (403) 569-0027 Manitoba Distribuidor de Winnipeg Cummins Mid-Canada Ltd.35th Street S. Canada V2C 5P5 Teléfono: (250) 828-2388 FAX: (250) 828-6713 Sucursal de Hinton Cummins Alberta 135 Veats Avenue Hinton.3851. AB T5S 2K5 Teléfono: (780) 455-2151 FAX: (780) 454-9512 Sucursal de Lethbridge Cummins Alberta 240 . Box 22 Sexsmith. Alberta T1H 3T8. B.C. V2N 1B1 Teléfono: (250) 564-9111 FAX: (250) 564-5853 .96th Avenue Surrey.C.ISB y ISBe Sección S . B.C.O.C. Canada Teléfono: (250) 425-0522 FAX: (250) 425–0323 British Columbia Distribuidor de Vancouver Cummins British Columbia 18452 . Canada Teléfono: (204) 632-5470 FAX: (204) 697–0267 Grande Prairie Cummins Alberta .Canadá Alberta Distribuidor y Suc.181 Street Edmonton. Alberta T2B 3H6. B.. VOB 2GO.Grande Praire RR2.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-19 Distribuidores y Sucursales . Alberta T7V 1S8.24th Street North Lethbridge.E.

John’s .O.#1 Doak Road P . Quebec H9R 1C2. Box 8 Kenora. 7175 Pacific Circle Mississauga.(Sucursal de Winnipeg) Cummins Mid-Canada Ltd. Teléfono: (613) 736-1146 FAX: (613) 736-1202 . 1311 Hopkins Street Whitby.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-20 ISB y ISBe Sección S . Inc. Ontario K1G 3W5. 3189 Swansea Crescent Ottawa. 50 Simmonds Drive Dartmouth. 7200 Trans Canada Highway Pointe Claire. Walsh Street Thunder Bay Ontario P7E 4X4 Teléfono: (807) 577-7561 FAX: (807) 577–1727 Sucursal de Whitby Cummins Ontario Inc. Inc. Wabush Industrial Park Wabush. ON L5T 2A5 Teléfono: (905) 795–0050 FAX: (905) 795–0021 Quebec Distribuidor de Montreal Cummins Eastern Canada. 1400 W.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada. 7200 Trans Canada Highway Pointe Claire. Inc. Canada Teléfono: (506) 451-1929 FAX: (506) 451-1921 Nova Scotia Halifax . Box 1178. R. Newfoundland A1N 2C2 Canadá Teléfono: (709) 747-0176 FAX: (709) 747–2283 Cummins Ontario. Nova Scotia B3B 1R3 Teléfono: (902) 468-7938 FAX: (902) 468–5177 Partes: (902) 468–6560 Sucursal de Thunder Bay Cummins Ontario Inc.O. Station ’A’ Fredericton. 122 Clyde Avenue Donovans Industrial Park Mount Pearl. Newfoundland A0R 1B0 Teléfono: (709) 282-3626 FAX: (709) 282–3108 Sucursal de Montreal Cummins Eastern Canada.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada.R. Ontario P9N 3X1 Teléfono: (807) 548–1941 FAX: (807) 548–8302 Wabush . Highway 17 East P . Inc. Quebec H9R 1C2. Inc. Inc. Ontario L1N 2C2. Inc. New Brunswick E3B 4X2. Teléfono: (514) 695-8410 FAX: (514) 695–8917 Kenora . Canadá Teléfono: (514) 695-8410 Ventas: (514) 695-4555 Partes: (514) 694-5880 FAX: (514) 695–8917 Sucursal de Ottawa Cummins Ontario Inc.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada. Canada Teléfono: (905) 668-6886 FAX: (905) 668-1375 Ontario Newfoundland Distribuidor de Toronto St.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada.Asistencia de Servicio New Brunswick Fredericton .

ISB y ISBe Sección S . Eastern Canada. 110 Kress Street P .O. Inc. de Val D’Or Cummins. 1025 Rue Del Val D’Or. SK S7K 4R4. 580 Lepihe Dorval. Quebec H9H 1G2 Teléfono: (514) 631-5000 FAX: (514) 631-0104 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-21 Regina . Foy.(Sucursal de Winnipeg) Cummins Mid-Canada. SK S4P 2Z5 Teléfono: (306) 721-9710 FAX: (306) 721–2962 Suc. Inc. 3001 Faithful Avenue P .Asistencia de Servicio Sucursal Onan de Dorval Cummins. Quebec 59P 4P6 Teléfono: (819) 825-0993 FAX: (819) 825-8488 Saskatchewan Lloydminiter Winnipeg) (Sucursal de Cummins Mid-Canada Ltd.(Sucursal de Winnipeg) Cummins Mid-Canada Ltd. SK S9V 0Y9 Teléfono: (305) 825–2062 FAX: (305) 825–6702 . 2575 Dalton Street Ste.O. 4005 52nd Lloydminster. Inc. Quebec G1P 3S7 Teléfono: (418) 653-6411 FAX: (418) 653-5844 Saskatoon . Eastern Canada. Box 98 Regina. Ltd. Canada Teléfono: (306) 933-4022 FAX: (306) 242–1722 Suc. de la Ciudad de Quebec Cummins Diesel Sucursal de Cummins Americas. Box 7679 Saskatoon.

4870 Queensland.Australia Sucursales: Gepps Cross Cummins Engine Company. Australia Localidad: Lot 1758 Graffin Crescent Winnellie. P . Australia Localidad: 45-49 Cavan Road Gepps Cross. Pty.O. Ltd. Pty. 0821 Northern Territory.O. WA 6230 Australia Localidad: 11 Dryanda Court Picton. WA 6230 Teléfono: (61-8) 9725-6777 FAX: (61-8) 9725-6444 Dandenong Cummins Engine Company. Pty. Australia Localidad: Liberty Street Cairns. 4870 Teléfono: (61-7) 935-2999 Devonport Cummins Engine Company. P . 7310 Teléfono: (61-3) 6424-8800 Campbellfield Cummins Engine Company. P . Box 7189 Cairns Mail Centre. 3175 Victoria. Box 37587 Winnellie. Box 108 Blair Athol. Australia Teléfono: (61-7) 3375-3277 Cummins Engine Company. Pty. Pty. Ltd.O. 4076. 5094 Teléfono: (61-8) 8262-5211 Bunbury Cummins Engine Company. Pty. Ltd. Box 1751 Bunbury. Australia Localidad: 1788-1800 Hume Highway Campbellfield. P . P .O. Australia Localidad: 33 Kimberley Street Darra.O. Pty. Ltd. Box 72E Tasmania.Asistencia de Servicio Distribuidores y Sucursales . Ltd. Box 124 Darra. 5084 South Australia. 0821 Teléfono: (61-8) 8947-0766 Cairns Dosra Cummins Engine Company. 3061 Teléfono: (613) 9357-9200 . Ltd.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-22 ISB y ISBe Sección S . Ltd. 3061 Victoria.O. Lot 7 Greens Road Dandenong. Australia Teléfono: (613) 9706-8088 Darwin Cummins Engine Company. Ltd. Pty. 4076 Queensland. P . Private Bag 9 Campbellfield. Australia Localidad: 2 Matthews Way Devonport.

Asistencia de Servicio Emerald Cummins Engine Company. Pty. Ltd. 4746 Teléfono: (61-7) 4955-1222 Hexham Cummins Engine Company.ISB y ISBe Sección S . 5290 South Australia.O. Australia Localidad: 2 Avey Road Mount Gambier. Ltd. Australia Localidad: Capricorn Highway Emerald. WA 6714 Australia Teléfono: (61-8) 9144-4646 FAX: (61-8) 9143-1507 Mackay Cummins Engine Company. 2461 Nueva Gales del Sur.O. Victoria 3028 Australia Teléfono: (61-3) 9360-0800 FAX: (61-3) 9360-0438 Mount Gambier Cummins Engine Company. Victoria 3028 Australia Localidad: 195 Boundary Road Laverton North. 2461 Teléfono: (61-2) 6642-3655 Karratha Cummins Engine Company.O. Locked Bag 1 Laverton. 4720 Queensland. 6430 Teléfono: (61-8) 9021-2588 Leeton Cummins Engine Company. 4740 Queensland. Ltd. Ltd. Ltd. Box 842 Mackay. P . Ltd. Box 18 South Grafton. Box 2219 Mount Gambier.O. NSW 2705 Australia Localidad: 29 Brady Way Leeton. P . Australia Localidad: 16 Atbara Street Kalgoorlie. P . Box 377 Karratha. 21 Galleghan Street Hexham Nueva Gales del Sur. NSW 2705 Australia Teléfono: (61-2) 6953-3077 FAX: (61–2) 6953-3109 Grafton Cummins Engine Company. Pty. Pty. Ltd.O. Australia Localidad: 4 Presto Avenue Mackay. 5290 Teléfono: (61-87) 25-6422 . Pty. Ltd.O. Box 775 Leeton. WA 6714 Australia Localidad: 1490 Lambert Road Karratha. 4720 Teléfono: (61-7) 4982-4022 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-23 Kalgoorlie Cummins Engine Company. 6430 Western Australia. Ltd. P . P . Australia Localidad: 18-20 Induna Street South Grafton. Pty. P .O. Australia Teléfono: (61-2) 4964-8466 FAX: (61-2) 4964-8616 Laverton Cummins Engine Company. Pty. P . Pty. Pty. Box 668 Emerald. Pty. Box 706 Kalgoorlie.

Australia Localidad: 5 McAllister Road Swan Hill. 2620 Teléfono: (61-2) 6297-3433 FAX: (61-2) 6297-6709 Tamworth Cummins Engine Company. P .O. 6106 Teléfono: (61-8) 9458-5911 Queanbeyan Cummins Engine Company. Ltd. Australia Localidad: Lot 65 Gunnedah Road Tamworth. P . P . Pty. Ltd.O. 2750 Teléfono: (61-2) 4729-1313 ISB y ISBe Sección S .O.O. Box 527 Queanbeyan. Ltd. P .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-24 Penrith Cummins Engine Company. P . Pty. P . Pty. Ltd. Box 677 Tamworth.O. 3585 Victoria. P . Ltd. Box 52 Welshpool. Box 2147 Regency Park. Pty. 3585 Teléfono: (61-3) 5032-1511 Welshpool Cummins Engine Company.O. 2747 Nueva Gales del Sur. NSW 2164 Australia Teléfono: (61-2) 9616-5300 FAX: (61-2) 9616-5399 Townsville Regency Park Cummins Engine Company. 3690 Teléfono: (61-2) 6024-3655 . QLD4814 Australia Localidad: 704-710 Ingham Road Townsville. Australia Localidad: 15-27 Bayldon Road Queanbeyan.Asistencia de Servicio Swan Hill Cummins Engine Company. 2320 Nueva Gales del Sur. O. SA 5942 Australia Localidad: 11 Manton Street Hindmarsh. Ltd. Ltd. 2340 Teléfono: (61-2) 6765-5455 Wetherill Park Cummins Engine Company. Box 7339 Garbutt Business Centre. SA 5942 Australia Teléfono: (61-8) 8346-3832 FAX: (61-8) 8340-2045 Cummins Engine Company. 6986 Western Australia. Pty. Australia Localidad: 9-11 McKoy Street Wodonga. Pty. NSW 2164 Australia Localidad: 492-494 Victoria Street Wetherill Park. Box 1264 Swan Hill. 3690 Victoria. 2620 Nueva Gales del Sur. Pty. P . Box 132 Cambridge Park. Australia Localidad: 7 Andrews Road Penrith. Ltd.O. Pty. Private Bag 150 Wetherill Park. Box 174 Wodonga. Pty. Australia Localidad: 50 Kewdale Road Welshpool. Ltd. QLD 4814 Teléfono: (61-7) 4774-7733 FAX: (61-7) 4774-7640 Wodonga Cummins Engine Company.

Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-25 Distribuidores y Sucursales .Nueva Zelanda Auckland Cummins Engine Company. Auckland. P . Christchurch.O. Ltd.O. Private Bag 92804 Penrose. Box 16-149 Hornby. Auckland. P . New Zealand Localidad: 440 Church Street Penrose Teléfono: (64-9) 579-0085 Dunedin Cummins Engine Company. Pty. Ltd. New Zealand Localidad: 852-860 Tremaine Avenue Teléfono: (64-6) 356-2209 Rotorua Cummins Engine Company. New Zealand Localidad: 440 Church Street Penrose Teléfono: (64-9) 579-0085 Palmerston North Cummins Engine Company. Box 2333 South Dunedin. Pty. Private Bag 92804 Penrose. Box 9024 Palmerston North. New Zealand Localidad: 328 Te Ngae Road Rotorua Teléfono: (647) 345-6699 Christchurch Cummins Engine Company. Christchurch Teléfono: (64-3) 348-8170 . P .O. New Zealand Localidad: 8 Devon Street Dunedin Teléfono: (643) 477-8818 Sucursales: Auckland Cummins Engine Company. Pty. New Zealand Localidad: 35 Parkhouse Road Sockburn. P . Pty.ISB y ISBe Sección S . Pty. Ltd.O. Pty. Ltd. Box 934 Rotorua. Ltd. Ltd.

V.Argel Cummins Corporation Bureau de Liaison 38.Mechelen Cummins Diesel N.China Cummins Corporation China World Tower. Box 13 07180-900 Guarulhos Sao Paulo. 266 07180-900 Guarulhos Sao Paulo. Lotissement Benachour Abdelkader Cheraga 42300 Wilaya de Tipasa Argelia Teléfono: (213) 2374326 País Cubierto: Argelia Oficina Regional de Cumbrasa . Blarenberglaan 4 Industriepark Noord 2 2800 Mechelen Bruselas Teléfono: (32-15) 20003 Países Cubiertos: Austria Bélgica República Checa Dinamarca Finlandia Grecia Hungría Islandia Israel Oficina Regional de Beijing .Internacional Oficina Regional de Africa del Norte .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-26 ISB y ISBe Sección S .A. Brazil Teléfono: (55-11) 945-9811 País Cubierto: Brasil Oficina Regional Europea . Rua Jati.Brasil Cummins Brasil S.O. Brazil Dirección Postal: P . Suite 917 China World Trade Center No. 1 Jian Guo Men Wai Beijing 100004 People’s Republic of China Teléfono: (86-1) 505-4209/10 Países Cubiertos: China Mongolia Luxemburgo Países Bajos Noruega Portugal Eslovaquia España Suecia Suiza .Asistencia de Servicio Oficinas Regionales .

Ltd.Zone Industrielle 69680 Chassieu Francia Teléfono: (33) 72-22-92-72 Países Cubiertos: Argelia Martinica Francia Nueva Caledonia Guadalupe Reunión Guayana Oficina Regional de Hong Kong . D.T.Alemania Cummins Diesel Deutschland GmbH Odenwaldstr. Hong Kong Teléfono: (852) 606-5678 País Cubierto: Hong Kong . 601/602 Bogotá. Units C & D 27-31 Au Pui Wan Street P . Colombia Teléfono: (57-1) 610-4849 Dirección Postal: Apartado Aereo 90988 Bogotá D.Colombia Cummins Engine Co.. 23 D-6080 Gross-Gerau Germany Teléfono: (49-6152) 174-0 Países Cubiertos: Albania Polonia Bulgaria Rumania *República Europa Checa Sudoriental Alemania Eslovaquia Luxemburgo *Solamente Marino Ecuador Paraguay Perú Uruguay Oficina Regional de Lyon .E. Shatin. Colombia Países Cubiertos: Argentina Bolivia Chile Colombia S.A. Box 840 Shatin Fo Tan.Francia Cummins Diesel Sales Corporation 39. 90-15 Of.Hong Kong Cummins Engine H.ISB y ISBe Sección S . O.K. Oficina Regional de Gross-Gerau . N.E. Unison Industrial Centre 15th Floor. rue Ampere .Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-27 Oficina Regional de Bogotá .. de Colombia Carrera 11A No.

33-1105 Países Cubiertos: Bután India Nepal Oficina Regional de Seúl .P . México Teléfono: (52-5) 254-3822/3783/3622 Dirección Postal/Embarque: Gonzalez de Castilla Inc. P . S.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-28 ISB y ISBe Sección S . Piazza Locatelli 8 Zona Industriale 20098 San Giuliano Milanese Milán.Japón Cummins Diesel Sales Corporation 1-12-10 Shintomi Chuo-ku.V.O.A. 517-3370/1 País Cubierto: Corea del Sur Oficina Regional Cummsa .A. de C. D.India Kirloskar Cummins Limited Kothrud Pune . 209 Col. 5th Floor. Arquimedes No. Italia Teléfono: (39-2) 982-81235/6/7 País Cubierto: Italia Cummins.México Oficina Regional de Milán . India Teléfono: (91-212) 33-0240. Kang Nam Ku Seúl. Corea del Sur Teléfono: (82-2) 516-0431/2/3.Asistencia de Servicio Oficina Regional de Pune Kirloskar . Polanco 11560 Mexico.Italia Cummins Diesel Italia S.411 029. 33-5435.F. Box 1391 4605 Modern Lane Modern Industrial Park Laredo. Hye Sung Building 35-26 Sam Sung Dong. TX 78040 Teléfono: (512) 722-5207 País Cubierto: México Oficina Regional de Asia del Norte . Tokyo 104 Japan Teléfono: (81-3) 3555-3131/2/3/4/5 País Cubierto: Japón .Corea Cummins Korea Ltd.

O. Inc..ISB y ISBe Sección S . 149 Min-Sheng E.Rusia Cummins Engine Co.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-29 Oficina Regional de Moscú . Taiwan R.C. Park Place Office E708 Leninsky Prospect 113 Russia 11798 Teléfono: (7-502) 256-5122 ó 256-5123 Países Cubiertos: Armenia Lituania Azerbayan Moldavia Bielorrusia Rusia Estonia Tadzikistán Georgia Turkmenistán Kirguisia Ucrania Latvia Uzbekistán Oficina de Area de Asia del Sur y del Este Singapur Cummins Diesel Sales Corporation 8 Tanjong Penjuru Jurong Industrial Estate Singapore 2260 Teléfono: (65) 265-0155 Países Cubiertos: Bangladesh Malasia Brunei Mongolia Burma/Mynamar Filipinas Camboya Singapur China Sri Lanka Hong Kong Taiwán Indonesia Tailandia Laos Vietnam Macao Oficina Regional de Taipei . No.Taiwán 12th Floor. 104 Teléfono: (886-2) 515-0891 País Cubierto: Taiwán .Taiwán Cummins Corporation . Road Sección 2 Taipei.

) 0800-286646 (dentro del R. Northants NN11 5NU England Teléfono: (44) 1327-886000 (fuera del R.U.Daventry (R. Kat 11 Sisli 80220 Istanbul Teléfono: (90-1) 246-2575/2775/2545 Países Cubiertos: Irán Turquía Oficina Regional de Africa .U. Daventry (R.A.) Cummins Engine Company. Royal Oak Way South Daventry.U.U. Northants NN11 5NU England Teléfono: (44-1327) 76000 Países Cubiertos: AFRICA DEL NORTE/OCCIDENTE Benin Gabón Mauritania Burkina-Paso Gambia Marruecos Camerún Ghana Níger Cabo Verde Guinea Nigeria República Central GuineaSanto Tomé& Africana Bissau Príncipe Chad Liberia Senegal Costa de Marfil Libia Sierra Leona Ecuatorial Mali Togo Guinea Malta Túnez AFRICA DEL SUR Botswana Namibia Swazilandia Lesotho Sudafrica Oficina Regional de Medio Oriente y R.Asistencia de Servicio Oficina Regional de Turquía e Irán . Ltd.) (00) 8000-2866467 (Irlanda) Países Cubiertos: MEDIO ORIENTE Afganistán Jordania Arabia Saudita Bahrein Kuwair Sudán Chipre Líbano Siria Djibouti Omán E. Beytem Han.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-30 ISB y ISBe Sección S .U. Ltd. Egipto Pakistán Reino Unido Irak Qatar Yemen .) Cummins Engine Company.U. Royal Oak Way South Daventry.Turquía Cummins Corporation Istanbul Office Buyukdere Cad.

A. Francisco de Miranda Chacao. Teléfono: (58-2) 32-0563. Caracas 1060 Dirección Postal: Cummins Engine Company M-227 c/o Jet Cargo International P .U. FL 33025 Teléfono: (305) 431-5511 Países Cubiertos: Argentina Bolivia Chile Colombia Costa Rica República Dominicana El Salvador Ecuador Oficina Regional de Caracas . FL 33102-0010 U. Miramar Park of Commerce 3450 Executive Way Miramar.Venezuela Cummins Engine Company Oficina de Delegado Torre La Primera.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-31 Oficina Regional de Latinoamérica . Inc. Box 020010 Miami.S.Miramar (E. 32-718 Países Cubiertos: Costa Rica República Dominicana El Salvador Guatemala Guatemala Honduras Nicaragua Panamá Paraguay Perú Uruguay Venezuela Honduras Nicaragua Panamá Venezuela .) Cummins Americas.A.O. Oficina 5-D Av.ISB y ISBe Sección S .

Box ST363 Southerton Harare. 69220 Países Cubiertos: Angola Reunión Burundi Rwanda Isla Comores Seychelles Congo Somalia Etiopía Tanzania Kenya Uganda Madagascar Zaire Malawi Zambia Mauricio Zimbabwe Mozambique .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-32 ISB y ISBe Sección S . Zimbabwe Cummins Zimbabwe (Private) Limited 72 Birmingham Road Southerton Harare.O. Zimbabwe Dirección Postal: P .Asistencia de Servicio Oficina Regional de Africa del Este/Sur Harare. Zimbabwe Teléfono: (263-4) 67645. 60553.

) Cummins Southeastern Power.Vea Oficina Regional Europea Mechelen . Argentina Teléfono: (54-1)814-1895/1395/1393 ARGELIA Argel Cummins Corporation Bureau de Liaison 38.U. Torrelaguna.Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau ARGENTINA Bahrein Buenos Aires Distribuidora Cummins.) Cummins Southeastern Power. 56 28027 Madrid. Inc. Box 45.ISB y ISBe Sección S . Lotissement Benachour Abdelkader Cheraga 43200 Wilaya de Tipasa Argelia Teléfono: (213) 237-43-26 Bahrein Yusuf Bin Ahmed Kanoo W.H.A.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-33 Distribuidores .A.L. (DICUMAR) Av.L.Vea Antillas Holandesas ISLAS BALEARES Madrid (Oficina en España) Cummins Ventas y Servicio. 25 A-7201 Neudoerfl Austria Teléfono: (43-2622) 77418/77625 SAMOA AMERICANA . S.A.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur ANDORRA .U.W.O. 77 Court Hialeah Gardens. Trenner & Co. S. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 AFGANISTAN .W. Inc. Bickfordstr. P . Spain Teléfono: (34-91) 367-2000 376-2404 AUSTRIA Neudoerfl Cummins Diesel Motorenvertriebsges m.Vea Emiratos Arabes Unidos ANTIGUA Miami (Oficina en E. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 BAHAMAS Miami (Oficina en E. 9900 N.Internacional ABU DHABI . 77 Court Hialeah Gardens. 9900 N.A.Vea Oficina Regional de Medio Oriente ALBANIA .b. Del Libertador 602 Piso 5 Buenos Aires. Manama Bahrein Teléfono: (973) 400414/400506 ISLA DE ARUBA .

Rosendo Gutierrez Teléfono: (591-2) 379650. Inc.U.Vea Togo BARBADOS Miami (Oficina en E.A. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 BERMUDA Bronx (Oficina en E. 234060 BELICE Tampa (Oficina en E. 366394 BENIN .O. Para. India (State of Maharashtra) India Teléfono: (91-212) 331234/331554/ 331635/330066/ 330166/330356/ 31703 Marcos Marcelino & Companhia Ltda. 35A/1/2. Inc. Bangladesh Localidad: 56. Dilkusha Commercial Area 2nd Floor/Eastern Block Teléfono: (880-2) 234357.P .Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur .038. Box 2339 Dhaka 1000. Rodovia BR-316. Erandawana Pune -411. 20 de Octubre Esq.) Cummins Southeastern Power. 5421 N.A.W.Harare BRASIL BELGICA Bruselas Cummins Distributor Belgium S. NY 10473 Teléfono: (718) 892-2400 ISLA DE BONAIRE . Belgium Teléfono: (24 hr.U.U. Km 9 67020-010 Ananindeua.A.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-34 ISB y ISBe Sección S . Inc.) Cummins Metropower.A. 59th Street Tampa. Brazil Teléfono: (55-91) 235-4100/4132/ 4143/4012 . Bolivia Localidad: Av. 890 Zerega Avenue Bronx.) (32-2) 216-81-10 BUTAN Ananindeua Pune (Oficina en la India) Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd.) Cummins Southeastern Power. FL 33610 Teléfono: (813) 621-7202 BOLIVIA La Paz Machinery & Auto Service Casilla 4042 La Paz.Vea Antillas Holandesas BOTSWANA .. G.Asistencia de Servicio BANGLADESH Dhaka Equipment & Engineering Co. 623/629 Chaussee de Haecht B-1030 Brussels. Ltd. 9900 N. 77 Court Hialeah Gardens.

Daventry Curitiba Distribuidora Cummins Parana S. Sarandi 91110-010 Porto Alegre. Amazonas.Vea Puerto Rico BRUNEI . Goias Brazil Teléfono: (55-62) 207-1010 Sao Paulo Companhia Distribuidora de Motores Cummins Rua Martin Burchard. Rio de Janeiro. 2195 80230 Curitiba.FASO . Rodovia BR 163 Km 01 79060-000 Campo Grande Mato Grosso do Sul.A. Brazil Teléfono: (55-11) 270-2311 Campo Grande Distribuidora Cummins Mato Grosso Ltda. Brazil Teléfono: (55-92) 656-5444 ISLAS VIRGENES BRITANICAS .ISB y ISBe Sección S . MG Brazil Teléfono: (55-31) 288-1344 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-35 Goianian Distribuidora de Motores Cummins Centro Oeste Ltda. Av. 98. Parana Brazil Teléfono: (55-41) 222-4036 Porto Alegre Distribuidora Cummins Meridional S.A. Caiapo 777 . Ceara Brazil Teléfono: (55-85) 263-1212 Rio de Janeiro Distribuidora Cummins Leste Ltda.Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau Fortaleza Distribuidora Cummins Diesel Do Nordeste Ltda. Rua Brasilio Itibere.Asistencia de Servicio Belo Horizonte Distribuidora Cummins Minas S. Av. Sao Paulo. 31950-640 Olhos D’Agua Norte Belo Horizonte.Setor Sta.A. Genoveva 74672-400 Goiania. Rio Grande do Sul. 3882.Sao Jorge 69037 Manaus. 6080 . Brazil Teléfono: (55-51) 340-8222 BULGARIA . 291 . Rua Dona Alzira. 138-Olaria 21030-550 Rio de Janeiro. Mucuripe 60165-081 Fortaleza. Brazil Teléfono: (55-21) 290-7899 . Brazil Teléfono: (55-67) 787-1166 Manaus Distribuidora Cummins Amazonas Ltda.Vea Malasia BURKINA .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Occidente Office . da Abolicao.Bras 03043-020 Sao Paulo. Estrada da Ponta Negra. Rua Sariema.

Daventry REPUBLICA POPULAR DE CHINA .C.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-36 ISB y ISBe Sección S . Chile Oficina Corporativa: Av. Chile Teléfono: (56-2) 698-2113/4/5.Vea Sri Lanka COLOMBIA CHAD . Belgium Teléfono: (32-2) 6892811 REPUBLICA CENTRAL AFRICANA . No. Colombia Localidad: Calle 30. S. Casilla Postal 1230 Calle Bulnes 1203 Santiago. Box 10324 50710 Kuala Lumpur West Malaysia Localidad: 16 Jalan Chan Sow Lin 55200 Kuala Lumpur West Malaysia Teléfono: (60-3) 2211033 ISLAS CANARIAS Madrid (Oficina en España) Cummins Ventas y Servicio.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .A.Daventry BURUNDI Bruselas (Oficina en Bélgica) Bia.O.Overijse. Office 1901 Santiago. 56 28027 Madrid.Vea Oficina Regional de Asia del Sur & Este . 123 B-3090 .Singapur Barranquilla Cummins de Colombia S. 697-2709 CABO VERDE .A.Vea Oficina Regional de China Beijing CEILAN . 19 .I.21 Teléfono: (57-58) 40-02-06/40-13-46 . Providencia 2653.Asistencia de Servicio BURMA Kuala Lumpur (Oficina en Malasia) Contacte: Scott & English (M) Sdn Bhd P .A.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . Rameistraat. Spain Teléfono: (34-91) 3672000/3672404 CHILE Santiago Distribuidora Cummins Diesel S. Torrelaquna. 697-3566/7/8.Daventry CAMBOYA .A. S. Apartado Aereo 5347 Barranquilla.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .

Apartado Aereo No.Q. 10-184 Teléfono: (57-4) 255-4200 . Inc. P .Harare Bucaramanga Cummins API. Km 7 Teléfono: (57-76) 468060 REPUBLICA POPULAR DEL CONGO Bruselas (Oficina en Bélgica) Bia. 1240 Pereira. Belgium Teléfono: (32-2) 6892811 CUBA Miami (Oficina en E. Apartado Aereo No. Colombia Localidad: Autopista a Giron. Rameistraat.E.U. Cyprus Localidad: 4 Salamis Avenue Teléfono: (357-2) 349450 Medellín Equipos Tecnicos Ltda.A. S.O.Vea Francia CHIPRE Nicosia Alexander Dimitriou & Sons Ltd. Ltda. 123 B-3090 Overijse.R. Apartado Aereo 352 Bucaramanga. Americas X Carrera 42C No. 9900 N. 7431 Bogotá. 6398 Cali. No. Costa Rica Localidad: 100 metros al este de Excelsior Antiguo Curridabat.W.O. C. P . Box 559 San José. Colombia Localidad: Carrera 52 No. 2046 Medellín. Colombia Localidad: Av.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur . 3a. Apartado Aereo No.Asistencia de Servicio Bogotá Cummins Colombiana Ltda. San José Teléfono de Oficina: (506) 53-93-93 Teléfono de Taller de Servicio: (506) 26-00-76 COMOROS .) Cummins Southeastern Power.A. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 Cali Distribuidora Cummins del Valle. D. Colombia Localidad: Av. 45-39 Teléfono: (57-63) 366341 COSTA RICA San Jose Servicio Unidos.A.Vipasa Teléfono: (57-3) 65-4343 CORCEGA . Ltda. Box 1932 Nicosia. # 39-35 . S.ISB y ISBe Sección S . 19-45 Teléfono: (57-1) 244-5688/5882 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-37 Pereira Equipos Tecnicos Ltda. Apartado Aereo No. Colombia Localidad: Carrera 8a. 77 Court Hialeah Gardens.

Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-38 ISB y ISBe Sección S . Por A. 228388 . Egypt Teléfono: (20-2) 384-6607/384-6609 385-4001/2/4/5/6/8/9 DUBAI DJIBOUTI .W.Daventry . 10 de Agosto No.V. Cairo. Egypt Sales and Service Location: 25. 77 Court Hialeah Gardens.Vea Emiratos Arabes Unidos ECUADOR Guayaquil Motores Cummins (MOTCUM) S.Asistencia de Servicio REPUBLICA CHECA . Box 1062 Guayaquil. P . 9900 N. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 EL SALVADOR San Salvador Salvador Machinery Company.O. Box 125 San Salvador. P .A. Inc. P . de C. Avenida Lope de Vega Teléfono: (809) 562-6281 Quito Rectificadora Botar S. Ecuador Localidad: Av. Pyramid Road Giza.Vea Oficina Regional Europea Mechelen REPUBLICA DOMINICANA Santo Domingo Argico C. Box 292-2 Feria Santo Domingo Dominican Republic. ESQ. S.A. Denmark Localidad: Midtager 22 Teléfono: (45-43) 96-21-61 EGIPTO Cairo ADAT P . 3. P .A. ZP-6 Localidad: Calle Jose A. Ejercito Nacional Teléfono: (503) 711022.A.) Cummins Southeastern Power.O. Box 1572 Cairo. 5980 Teléfono: (593-2) 465-176/177/ 178/195/197 DINAMARCA Glostrup Preben Lange Industrimaskiner A/S Post Box 166 2605 Broendby. Ecuador Localidad: Avenida Carlos Julio Arosemena Km.U. El Salvador Localidad: Blvd.O. 4 Teléfono: (593-4) 203995/201177 DOMINICA Miami (Oficina en E.O. Soler No.O. Box 17-01-3344 Quito.Vea Oficina Regional de Medio Oriente .

69680 Chassieu. Box 56 SF 00511 Helsinki. P .Vea España FIJI .O.B. rue Ampere Z. National Rd.O. Ghana Localidad: 39/40 Ring Road South Industrial Estate Teléfono: (233-21) 22-88-06 ISLAS FAROE Wellingborough (Oficina en el Reino Unido) Cummins Diesel Denington Industrial Estate Wellingborough Northants NN8 2QH.I.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú . England Teléfono: (44-933) 276231 GABON .O. GAMBIA Senegal (Matforce) GEORGIA . 23 Teléfono: (49-6152) 174-0 GUINEA ECUATORIAL . Finland Localidad: Teollisuuskatu 29 Teléfono: Int: (358-9) 77221 ALEMANIA Gross-Gerau Cummins Diesel Deutschland GmbH P . P .O. France Teléfono: (33) 72-22-92-72 Parts and Service Telephone: (33) 72-22-92-69 GHANA Accra Leyland DAF (Ghana) Ltd.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú FRANCIA Lyon Cummins Diesel Sales Corporation 39.Daventry ESTONIA .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . Greece Teléfono: (30-1) 6202401/6202066/ 6201955 FERNANDO PO .Daventry GRECIA Athens Eliopoulos Brothers Ltd. Athens-Lamia 14510 Kifissia.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-39 INGLATERRA .Vea Cummins Diesel Sales & Services New Zealand Ltd.ISB y ISBe Sección S . 51528 14 Km.Vea Reino Unido FINLANDIA Helsinki Machinery OY P . Box 1134 D-6080 Gross-Gerau Alemania Localidad: Odenwaldstr. Box 2969 Accra.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .

Inc.) Cummins Southeastern Power.Asistencia de Servicio GROENLANDIA .W.U. 9900 N. Airport Industrial Park 825 Tiyan Parkway Barrigada. Box 2304 Guatemala City.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . 9900 N.W. Guatemala Localidad: Carretera Amatitlan Km 12 zona 12 Teléfono: (502-2) 773334/7/9 HAITI Miami (Oficina en E. Inc.A.A. Inc.Daventry HONDURAS Tegucigalpa Comercial Laeisz Honduras.Vea Países Bajos GUADALUPE Miami (Oficina en E. P .) Cummins Southeastern Power.W. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 HOLANDA . 77 Court Hialeah Gardens.A. Toncontin Frente a Gasolinera Esso.O. Blvd.. Box 1022 Tegucigalpa.U. Guam 96921 Teléfono: (671) 632-5160 GUAYANA FRANCESA Miami (Oficina en E. S.W. 77 Court Hialeah Gardens.A.) Cummins Southeastern Power.A.U. 77 Court Hialeah Gardens.C. S. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 GUAM Barrigada Mid-Pac Far East. 9900 N.) Cummins Southeastern Power.U. Inc.A.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-40 ISB y ISBe Sección S . FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 . Teléfono: (504) 333570/335615 GUAYANA Miami (Oficina en E. 77 Court Hialeah Gardens. P . 9900 N. Inc.A. 77 Court Hialeah Gardens.W.O. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 GRANADA Miami (Oficina en E.Vea Dinamarca GUATEMALA Ciudad de Guatemala Maquinaria y Equipos. Honduras Localidad: Zona La Burrera. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 GUINEA BISSAU .U.) Cummins Southeastern Power. 9900 N. D. Inc.

Alltrak 1978 P . Box 64/KBYL Jakarta Selatan 12330. (State of Maharashtra) India Teléfono: (91-212) 331234. 298.O. 851021-7 Work Shop: (98-21) 995021-2/993240 Bombay Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. Perin Nariman Street. Vidyalaya Marg Road No.O. Box 840 Shatin N. Hong Kong Localidad: Unison Industrial Centre 15th Floor. Beheshti Avenue Teherán. Irán Teléfono: Head Office: (98-21) 846666. Flat No. Ltd. India Teléfono: (91-11) 6431051/6445756/ 6452817 INDONESIA Jakarta P . 15. India Teléfono: (91-33) 2478065/2470481/ 2470774 HONG KONG Kowloon Cummins Engine H. 330356.411 038.C. India Teléfono: (91-771) 24994/23157/29498 IRAN Tehran Technical Service Development Company P . Plot No. R. 331703 Raipur Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. Units C & D 27-31 Au Pui Wan Street Fo Tan. Hong Kong Teléfono: (852) 606-5678 Ranchi Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. 152 Sohravardi Crossing Dr. Shatin. Tivoli Court. Bombay 400001.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-41 Calcutta Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd.ISB y ISBe Sección S . P . 4 Bintaro.T. Jalashay Marg Choube Colony Raipur 492 001 (Madhya Pradesh). 331554. Box 13445/741 No. Fort. K. Erandawana Pune .T. Veteran No. 307..O. Indonesia Localidad: J1. 331635. 330066. 94. 35A/1/2. 330166. I/C Ballygunge Circular Road Calcutta 700 019 (West Bengal). 1. Ashoknagar Ranchi 834 002 (Bihar) India Teléfono: (91-651) 301948/303623 New Delhi Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd.S. India Teléfono: (91-22) 2863566/2862247 . Meghdoot Building 94 Nehru Place New Delhi 110 019. Rempoa Teléfono: (62-21) 736-1978/736-3302 INDIA Pune Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd. ‘Shanti Kunj’ C-202.

A.Daventry ITALIA Milán Cummins Diesel Italia S.T.Vea Costa de Marfil JAMAICA Miami (Oficina en E.W..U.O.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-42 ISB y ISBe Sección S . 1-12-10-Shintomi Chuo-ku. 77 Court Hialeah Gardens. Ltd. Tokyo 104 Japan Teléfono: (81-3) 3555-8511 . Box No. Kenya Localidad: Lusaka Road Teléfono: (254-150) 20316 COSTA DE MARFIL . FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 ISRAEL Tel Aviv Israel Engines & Trailers Co. Giuliano Milanese (Milan). Inc. Jordan Limited P .p.E.O. Box 41216 Nairobi. 216 Seúl. Ltd. Levinson Brothers Engineers P .) Cummins Southeastern Power. 869-1411/2/3 JAPON Tokyo Cummins Diesel (Japan) Ltd. Corea del Sur Localidad: 143-11 Doksan-dong.O. O. Piazza Locatelli. Jordan Teléfono: (962-6) 621867/621884 IRLANDA Wellingborough (Oficina en Inglaterra) Cummins Diesel Denington Estate Wellingborough Northants NN8 2QH. Box 390 33 Hahashmal Street Tel Aviv. 8 Zona Industriale Sesto Ulteriano 20098 S. Central P .A. Italy Teléfono: (39-2) 9828-1235/6/7 JORDANIA Amman S. 9900 N. Kuro-ku Teléfono: (82-2) 854-0071/2/3/4/5.I. Israel 61003 Teléfono: (972-3) 5607671 COREA DEL SUR Seúl Hwa Chang Trading Co. Box 8053 Amman.Vea Oficina Regional de Medio Oriente .Asistencia de Servicio IRAK . England Teléfono: (44-933) 276231 KENYA Nairobi Werrot & Company Limited P .

Vea Senegal (Matforce) MALTA Valletta Plant & Equipment Ltd. (Services Department) East Ahmadi Area 13011 Safat. 24-75-17 LATVIA . of Scott & English (M) Sdn. Box 1134 Odenwaldstrasse 23 D-6080 Gross-Gerau.Vea Suiza MALI LAOS . Malta Teléfono: (356) 23-26-20. P .Vea Africa del Sur Kuwait General Transportation & Equipment Co. Kuwait Localidad: Shuwaikh Behind Canada Dry Factory Teléfono: (965) 4833380/1/2 LIBANO Beirut S. Kuwait Teléfono: (965) 3981577 LIBIA .Singapur LUXEMBURGO Gross-Gerau (Oficina en Alemania) Cummins Diesel Deutschland GmbH P . B. Charles Keller S. Box 10324 50710 Kuala Lumpur.Vea Portugal MALASIA Kuala Lumpur Cummins Diesel Sales & Service Div.L.Harare ISLAS MADERA . Republic Street Valletta.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú MACAO .Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-43 KUWAIT Kuwait General Transportation & Equipment Co. Germany Teléfono: (49-6152) 174-0 .T.P .A.E. 23-16-23.Vea Oficina Regional de Asia del Sur y del Este .ISB y ISBe Sección S .Vea Hong kong .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . Box 1096 13011 Safat.I. Regency House 254. West Malaysia Localidad: 16 Jalan Chan Sow Lin 55200 Kuala Lumpur Teléfono: (60-3) 2211033 LESOTHO . Bhd.O. 16-6726 Beirut.Daventry LIECHTENSTEIN . Lebanon Localidad: Corniche du Fleuve Teléfono: (961-1) 425040/41 MADAGASCAR . 23-33-43.O.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur . (Sales Department) P .O.

85 Fracc. Tamaulipas. de México (5) 870–4800 Cummins de Oriente. Méx. Sonora. 9900 N.U. 54716 Cuautitlán Izcalli.P . 3826 C..A.P . Carr.A. 45560 Guadalajara. Edo. 50–1455 MARTINICA Miami (Oficina en E. S. 445–E Nte. S. de C. Fracc. 83290 Hermosillo.P .P . Autopista México-Qro. 77 Court Hialeah Gardens.P . 10+400 C. México (42) 11–8700 Mérida Megamak. Col.P . 39. Cesar Lopez de Lara No. Dgo. México (2) 263–0380. Inc.P . Transportistas #424 Fracc. Akiwiki C. México Teléfono: (17) Conm. Bernardo Quintana No. 19–0848. 97259 Mérida.P . FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 Nuevo Laredo Sucursal Cummins Dexel Nuevo Laredo Av.A. Perif. Jal. 19–0811. México (99) 30–13–00. México (47) 74–2599. 518 Col. México (62) 50–1443.V. Puebla-Tlaxcala Km. N. (87) 19–1259 Puebla MEXICO Gómez Palacio Distribuidora Megamak División Noroeste Blvd. México (3) 666–0383 / 666–0333 León Monterrey Distribuidor Cummins Dexel Monterrey Av. Parque Industrial Lagunero Gómez Palacio.L...Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-44 ISB y ISBe Sección S . 19–0790 México Cummins Dexel México. 50–1457. 647 x 100 Col. 76140 Querétaro. 66473 San Nicolas de los Garza. Qro. 37206 León. Fed.A. (8) 327–2224 Cummins Dexel Sucursal León Av.W.A. Alamo Industrial C. Arboledas C.Asistencia de Servicio Hermosillo Distribuidora Megamak División Pacifico. Yuc.. de C. 72100 Puebla. 263–0390 Querétaro Distribuidor Cummins Dexel.) Cummins Southeastern Power. Sur No. S. Sambula C. S. de C. de los Gomez C.V. Km. 620 y Volcanes Col. 2980. 74–0273. Blvd. Miguel Aleman 920–B. 74–2598.V.A. Aviación Civil No. 30–13–80. Talaverna C. S. Pue. 88260 Nuevo Laredo.V. 74–0275 . González de la Vega No. de C. Parque Industrial La Luz C.P . División Sureste Av. Gto. 30–13–43 Guadalajara Megamak División Occidente Metalurgia No.

v.411 038. Col. Apartado Postal No.W. .A. 331635. de C. Morocco Teléfono: (212) 31-84-60. Box 3637. 46 Managua. Baja California Norte.V. México 01 (112) 3–5232 / 5–4135 NEPAL NUEVA GUINEA Pune (Oficina en la India) Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd. 202 Esq. SEP C.ISB y ISBe Sección S . Zona 5 Teléfono: (505-2) 660616 MARRUECOS Casablanca Societe Auto-Hall.O.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur . FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 NUEVA CALEDONIA . 331554. 44 Avenue Lalla Yacout Casablanca.Asistencia de Servicio Tijuana Distribuidora Cummins de Baja. Nicaragua Localidad: 6a. Calle 30 y 31 Avs. 330066. Calle 1 Poniente No. Erandawana Pune.U.C.P .Vea Papua Nueva Guinea NICARAGUA Managua F. Alf. (State of Maharashtra) India Teléfono: (91-212) 331234.S.. S. S. 330166.L.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne La Paz Cummins de Baja Sucursal La Paz Av. Windhoek 9000 Namibia (Africa del Suroeste) Localidad: 7 Nasmyth Street Southern Inudustria Teléfono: (264-61) 37693 ANTILLAS HOLANDESAS Miami (Oficina en E. 31-90-56. 23060 La Paz. 22500 Tijuana. de R. 330356. México Teléfono: 01 (6) 647–3338 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-45 NAMIBIA (Africa del Suroeste) Windhoek Propower. N. 31-70-52..Harare . 77 Court Hialeah Gardens. 35A/1/2. B. Galvanistraat 35 3316 GH Dordrecht Netherlands Teléfono: (31-78) 18-12-00 MOZAMBIQUE . Inc.P . 9900 N. Altamirano S/N entre Isla del Carmen e Isla Coronado. Calle 1 Norte Cd. Pellas & Cia.O. 331703 .A. Namibia P . b.) Cummins Southeastern Power. Industrial Nueva Tijuana C. 31-70-44 PAÍSES BAJOS Dordrecht Cummins Diesel Sales & Service.

C.R. Box 150 Cabramatta.Asistencia de Servicio NIGERIA Lagos SCOATRAC MOSEL P . 493115 OMAN Ruwi Universal Engineering Services L.O. 6288 Etterstad 0603. Panama Teléfono: (507) 67-3866 . 21108 Ikeja. Box 5688 Ruwi Sultanate of Oman Teléfono: (968) 590830. S. Australia PARAGUAY Asunción Automotores y Maquinaria. Cedex 15 Francia Teléfono: (33-1) 40-58-48-48 PERU Lima Comercial Diesel del Perú S. 52-19-31. Haya de la Torre 2648 Lima 3.O.M. Paraguay Teléfono: (595-21) 493111.Vea Oficina Regional de Medio Oriente . Lagos Nigeria Localidad: Apapa-Oshodi Expressway Isolo Industrial Estate. Box 14-0234 Lima. Yegros y Fulgencio R. 52-46-70 NORUEGA Oslo Cummins Diesel Salg & Service A/S P . Moreno P .O. Apartado Postal #55-0549 Partillo. 2166 Nueva Gales del Sur. P .O. 591304 París (Oficina en Francia) SCOATRAC MOSEL c/o SCOA 9 et 11 rue Robert de Flers 75740 Paris.O.B.L.A. Isolo Teléfono: (234-1) 52-15-39. Perú Teléfono: (51-14) 74-3173/4374/ 3144/2281 PAKISTAN Karachi .A.L. Oslo 6 Norway Localidad: Verkseler Furulunds vei 11 Teléfono: (47) 22326110 PAPUA NUEVA GUINEA Sidney (Oficina en Australia) Cummins Diesel Sales & Service P .R.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-46 ISB y ISBe Sección S . P . Perú Localidad: Ave. V. S. Box 1160 Asunción.Daventry IRLANDA DEL NORTE .Vea Reino Unido PANAMA Ciudad de Panamá Grupo Tiesa.

Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 RIO DE ORO . 5315448.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú PORTUGAL Lisboa Electro Central Vulcanizadora.O.A. Mandaluyong. P . 77 Court Hialeah Gardens. Inc. Box 3077 1302 Lisbon. LUCIA Miami (Oficina en E.U.A. Lda.) Cummins Southeastern Power. 123 B-3090 . P .Lyon SAN VICENTE Miami (Oficina en E. Delos Santos Ave.W. 9900 N.Vea Reino Unido .A.) Cummins Southeastern Power. 5311945. Metro Manila Teléfono: (63-2) 791769. Portugal Localidad: Rua Conselheiro Martins de Carvalho Lote 1480 1400 Lisboa (Restelo) Teléfono: (351-1) 3015361 SANTO TOME Y PRINCIPE .Vea España RUMANIA .O. Belgium Teléfono: (32-2) 6892811 Dammam General Contracting Company P . Box 5111 Dammam 31422. Box 3241 Manila Philippines 1501 Localidad: 79E. 5311934.U. 9900 N. S.Overijse. 77 Court Hialeah Gardens. Inc. 5312531.W.Vea Italia RUSIA . 53414513 QATAR Doha Jaidah Motors & Trading Co. Qatar (Arabian Gulf) Teléfono: (974) 810000 STA.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-47 FILIPINAS EDSA Power Systems. Saudi Arabia Teléfono: (966-3) 842-1216 ESCOCIA .Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau POLONIA .Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau SAN MARINO . Inc. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 REUNION .ISB y ISBe Sección S . EDSA P . Rameistraat.Vea Oficina Regional de Lyon .O. Box 150 Doha. 791771.O.Daventry RWANDA ARABIA SAUDITA Bruselas (Oficina en Bélgica) Bia.

P .P .Vea Namibia ESPAÑA SURINAM Madrid Cummins Ventas y Servicio S. Senegal Localidad: 10 Avenue Faidherbe Teléfono: (221) 22-30-40 ISLAS SALOMON .Vea Oficina Regional Europea Mechelen .Harare SIERRA LEONA . Sudan Teléfono: (249-11) 70952.U.W.) Cummins Southeastern Power.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne GUINEA ESPAÑOLA . 9900 N.Daventry SUDAN Khartoum Bittar Engineering Ltd. 575005 SUDAFRICA Johannesburg Cummins Diesel South Africa Pty. Private Bag X4 Wendywood 2144 South Africa Localidad: 13 Eastern Service Roade Kelvin 2054 Teléfono: (27-11) 444-3225 SEYCHELLES . FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 ESLOVAQUIA . 397 Dakar. Inc. 77 Court Hialeah Gardens. 71245. Ltd. 56 28027 Madrid.A. Box 321 69. Torrelaguna.O.Vea España SRI LANKA SOMALIA .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . Box 1011 Gamhouria Street Khartoum.O.Vea Oficina Regional de Africa del Este/Sur . Spain Teléfono: (34-91) 367-2000/3672404 Miami (Oficina en E. 70306 SINGAPUR Singapur Applied Diesel Sales & Service Pte Ltd 8 Tanjong Penjuru Jurong Industrial Estate Singapore 2260 Teléfono: (65) 261-3555 AFRICA DEL SUROESTE . Walukarama Road Colombo 3 Sri Lanka Teléfono: (94-1) 573927.Harare Colombo Trade Promoters Ltd P .A. 574651.Asistencia de Servicio SENEGAL Dakar Matforce B.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-48 ISB y ISBe Sección S .Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur .

Box 3617 Damascus.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-49 SWAZILANDIA .ISB y ISBe Sección S . Togo Localidad: Zone Industrielle CNPPME Teléfono: (228) 21-23-95 SUECIA Stockholm SMA Maskin AB Aggelundavagen 7 S-17562 Jarfalla Sweden Teléfono: (46-8) 621-25-00 TAIWAN Taipei Cummins Corporation .) Cummins Southeastern Power Inc. 9900 N. Sec. No. Taiwan Teléfono: (886-2) 515-0891 ISLA DE TONGA .Taiwan Branch 12th Floor. 2 Taipei.Vea Africa del Sur ISLA DE TAHITI . Road. 1696 New Petchburi Road Bangkok 10310. 77 Court Hialeah Gardens.P . Box 40040 Dar es Salaam Tanzania Localidad: 92 Kipawa-Pugu Road Dar es Salaam Teléfono: (255-51) 44493.A. 1641 Lome.W.O.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne SUIZA Regensdorf Robert Aebi AG Riedthofstrasse 100 8105 Regensdorf Switzerland Teléfono: (41-1) 842-5111 TANZANIA Dar es Salaam Riddoch Motors 1987 Ltd P .Vea Polinesia Francesa TOGO (y BENIN) Lome Togomat B. 41140 TRINIDAD y TOBAGO Miami (Oficina en E. 149 Min-Sheng E.O. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 SIRIA Damascus Puzant Yacoubian & Sons P . Thailand Teléfono: (66-2) 254-4900 .U. Syria Localidad: Abou Baker El Saddik Street Kafar Sousse Square Teléfono: (963-11) 231547/8/9 TAILANDIA Bangkok Diethelm & Company Ltd.

Box 2647 Abu Dhabi. Vietnam Teléfono: (84-8) 294-102. .Faso URUGUAY Montevideo Santaro S.A.O.S. 294-103 . Vietnam Teléfono: (84-4) 260-332.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú CIUDAD DEL VATICANO . Ltd. IBC Building 1 Me Linh Square District 1 Ho Chi Minh City. Engineering Room No. P . 1.K.A. Engineering 3rd Floor. England Teléfono: (44-933) 276231 VENEZUELA Caracas Sudimat Apartado Postal 1322 Carmelitas Caracas 1010 Venezuela Localidad: Final Avenida San Martin Urb. Turkey Localidad: Buyukdere Caddesi. Box 379 Montevideo Uruguay Localidad: Avenida Millan No.S. 723298 Ho Chi Minh City U.S. 136 80222 Sisli Istanbul. Turkey Teléfono: (90-1) 231-3406. 234-5123 REINO UNIDO Wellingborough Cummins Diesel Rutherford Drive Park Farm South Wellingborough Northants NN8 2QH. 2nd Floor 8 Trang Thi Street Hanoi. 2441 Teléfono:(598-2) 293908 UCRANIA . 244-394 EMIRATOS ARABES UNIDOS Abu Dhabi Technical Oilfield Supplies Centre P . 13/A 80260 Sisli Istanbul.R.Asistencia de Servicio TURQUIA Istanbul Hamamcioglu Muesseseleri Ticaret T.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú VIETNAM Hanoi Diethelm & Co.O. United Arab Emirates Teléfono: (971-2) 723863. Ltd.Vea Burkina .Vea Italia Diethelm & Co. la Quebradita Caracas 1061 Teléfono: (58-2) 442-6161/2647 ALTO VOLTA .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-50 ISB y ISBe Sección S . P .

Zambia Teléfono: (260-2) 610729 YEMEN DEL SUR .ISB y ISBe Sección S . Box 535 Sana’a. Rameistraat.I.O. S.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-51 SAMOA OCCIDENTAL .O. Harare Teléfono: (263-4) 67645. Box ST363 Southerton Harare. 123 B-3090 . P .E. Yemen Arab Republic Localidad: Zubieri Street Teléfono: (967-1) 244400/79149 Bruselas (Oficina en Bélgica) N.Vea Oficina Regional de Medio Oriente . Box 71501 Ndola.O.Daventry . P . P . 69220 ZAIRE REPUBLICA ARABE DEL YEMEN Sana’a Zubieri Trading Co.A.Overijse. Belgium Teléfono: (32-2) 689-28-11 ZAMBIA Ndola N. Bia. (Zambia) Ltd.V.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne YUGOESLAVIA .Vea Europa Sudoriental ZIMBABWE Harare Cummins Zimbabwe (Pvt) Ltd. Zimbabwe Localidad: 72 Birmingham Road Southerton.

Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-52 ISB y ISBe Sección S .Asistencia de Servicio NOTAS .

......................... TS-53 Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor ...................................................................................... TS-35 El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido .......................ISB y ISBe Sección TS ..................................................................................... TS-5 El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando .......................................... TS-39 El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración ....................................................................................................... TS-2 Aceite Lubricante Contaminado............................................. TS-12 Alta Presión del Aceite Lubricante.............................................................................. TS-23 Combustible en el Aceite Lubricante ................................................................................................................................................................. TS-28 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) .......... TS-59 Humo Negro — Excesivo ................................................................................................................................. TS-58 Información General ...................................................... TS-3 El Alternador Sobrecarga .................................................................................................................................. TS-52 Consumo Excesivo de Combustible .............Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-a Sección TS ............................ TS-41 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico) ......................................... TS-18 El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor......... TS-46 Consumo Excesivo de Aceite Lubricante ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... TS-55 Baja Salida de Potencia del Motor......................................................................................................................... TS-54 Baja Presión del Aceite Lubricante.................................................................... TS-44 El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente ................................................................Síntomas de Diagnóstico de Fallas Contenido de la Sección Pa ´ gina Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas .............................................................................. TS-47 Combustible en el Refrigerante ............................................................ TS-61 Humo Blanco — Excesivo ................................. TS-2 ............... TS-15 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) ............... TS-40 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático).......................... TS-26 El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM) ....................................................................................................................................................... TS-1 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas ...................................................................................... TS-1 Información General ......................................................................................................................................................................................................................................

............... TS-32 Velocidad Irregular del Motor en PTO o en Control de Crucero .... TS-20 Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión.......................................................................................................... TS-57 Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación ........ TS-34 Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto......... TS-7 Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación ................................................................................. TS-6 Ruido Excesivo del Motor............................................................Pa ´ gina TS-b ISB y ISBe Sección TS ................. TS-48 Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual..... TS-37 .... TS-9 La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal .......... TS-43 Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla Permanecen Encendidas (Sin Razón Aparente) ............................................................................................................................................................................................................................. TS-42 Pérdida de Refrigerante – Externa ................................................................................................................. TS-50 La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino................................................................................................................. TS-11 Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla No Se Iluminan............................................................................................................. TS-22 Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter...............................................Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal ................. TS-30 Vibración Excesiva del Motor ........................................................................

y para síntomas no listados en esta sección. Antes de iniciar cualquier diagnostico de fallas. • Haga primero las cosas que sean mas fáciles y mas lógicas. • Encuentre y corrija la causa de la reclamación . • Consulte los diagramas de los sistemas del motor.ISB y ISBe Sección TS . sus causas. consulte a Instrucciones Generales de Seguridad en la Sección i de este manual. ADVERTENCIA El efectuar procedimientos de diagnostico de fallas NO descritos en esta sección puede resultar en daño al equipo o daño personal o la muerte.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-1 Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas Información General Esta guía describe algunos problemas típicos de operación del motor. y algunas correcciones aceptables a esos problemas. Siga las sugerencias de abajo para diagnóstico de fallas: • Estudie totalmente la reclamación antes de actuar. El diagnóstico de fallas debe efectuarse por técnicos capacitados y con experiencia. los problemas listados son los que un operador puede diagnosticar y reparar. A menos que se indique otra cosa. Consulte un Taller de Reparación Autorizado Cummins por diagnósticos y reparación mas allá de lo que esta descrito.

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-2 ISB y ISBe Sección TS . Lea cada hilera de blocks de arriba hacia abajo. El diagnóstico de fallas debe efectuarse por técnicos capacitados y con experiencia. Vaya a través de la tabla para identificar la acción correctiva.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Información General Use las tablas de las siguientes páginas de esta sección para ayudarse en el diagnóstico de síntomas específicos del motor. . ADVERTENCIA El diagnóstico de fallas presenta el riesgo de daño al equipo. daño personal o la muerte.

... .. Están activos códigos de . Si están activos códigos de falla.. Apriete la polea. Revise los cables y conexiones de la batería. Las baterías han fallado .. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . . . rotos. Consultar Sección A. ‘‘abierto’’ (fusibles fundi.. . Causa Corrección ᮣ La banda del alternador . Consultar el manual de servicio del OEM. si es necesario. cables.. . o diagramas de cableado del conexiones flojas) fabricante. o corroídos (resisten. . o la capacidad del . cables rotos. Consultar Sección A. . . . OK Ń (Continu ´ a) OK Ń . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . . cia excesiva) OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. OK Ń La polea del alternador está floja en el eje OK Ń Revise la condición de las baterías. ..ISB y ISBe Sección TS . Consultar los dos.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-3 El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente Causa Corrección Revise la tensión de la banda del alternador. . OK Ń Los cables o conexiones de la batería están flojos. y conexiones. falla electrónicos OK Ń El alternador está sobrecarInstale un alternador con gado. . una capacidad superior. Reemplace las baterías. alternador está por debajo Consultar las instrucciones de especificación del fabricante. Ajuste según sea necesario. está floja El sistema eléctrico está Revise los fusibles.

. Consultar el manual de servicio del OEM... Posicione las baterías lejos de fuentes de calor. .. OK Ń La temperatura de la batería está arriba de especificación OK Ń Revise el indicador del vehículo.. . . El alternador o regulador de voltaje funciona mal . Mal funcionamiento del indicador del vehículo. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . .. Consultar el manual de servicio del OEM. Reemplace el alternador o regulador de voltaje si es necesario. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins..Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-4 ISB y ISBe Sección TS .Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente (Continu ´ a) Causa Corrección Pruebe la salida del alternador.

Están activos códigos de . Reemplace las baterías. . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins La celda de la batería está dañada (circuito abierto) . si es necesario. . Consultar el manual de servicio del OEM. . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.ISB y ISBe Sección TS . falla electrónicos OK Ń Revise la condición de las baterías. si es necesario.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-5 El Alternador Sobrecarga Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. ᮣ Mal funcionamiento del regulador de voltaje . . . OK Ń . Reemplace el regulador de voltaje. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . Causa Corrección Revise el regulador de voltaje.... Si están activos códigos de falla.

Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pérdida de Refrigerante – Externa Causa Corrección Causa Corrección El nivel del refrigerante Revise el nivel de refrigeestá arriba de especifica.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-6 ISB y ISBe Sección TS .. . restringida. núcleo del Fuga externa de refrige. . tubos conectores. . nando mal o tiene rango de baja presión OK Ń Revise el tapón de presión del radiador. . . u obstruida OK Ń Consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Arriba . ... . conexiones. . rante. está funcio. o . de lo Nomral — Sobrecalentamiento Repentino. Consultar el manual de servicio del OEM. y componentes montados por el OEM que tengan flujo de refrigerante.. . El motor está sobrecalentándose OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . juntas del comprerante sor de aire y de la cabeza de cilindros. ᮣ La manguera del sistema Inspeccione las mangueras de enfriamiento está del radiador. Consultar colapsada. OK Ń El tapón del radiador no es el correcto. . . ción OK Ń Inspeccione el motor por refrigerante fugando de mangueras. Revise la línea de llenado de refrigerante por restricciones u obstrucciones.. fugando OK Ń La línea de llenado de refrigerante está restringida . múltiple del agua. . Sección 7. radiador. Consultar Sección 3. . tapones de expansión y de tubería. enfriador de aceite lubricante. . llaves de drenado. sello de la bomba del agua. .

.. . Consultar Sección 7. mal OK Ń La banda impulsora del ventilador está floja.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-7 Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual Causa Corrección Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . Repare o reemplace el indicador. o aletas del acondicionado. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . Pruebe el indicador de temperatura. condensador del aire del radiador. Consultar Sección 6. Las aletas del enfriador de Inspeccione las aletas del carga de aire (CAC). . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1.. . rante. Agregue refrigerante. ᮣ Están activos códigos de . Mantenga un mínimo de contra el frío está cerrada 387 cm2 [60 pulg. apretada. OK Ń OK Ń El indicador de temperatura de refrigerante funciona . . radiador.ISB y ISBe Sección TS . . si es acondicionado están necesario. desechos OK Ń Abra la cubierta del radiador para clima frío o la La cubierta del radiador cubierta contra el frío. . 2] de abertura en todo momento. y del condensador del aire . . si es necesario. Consultar Sección 1.. . falla electrónicos ... Si están activos códigos de falla. .. Limpie. aletas CAC. OK Ń Inspeccione el motor y el sistema de enfriamiento por El nivel de refrigerante está fugas externas de refrigepor debajo de especifica. Repare si es necesación rio. para clima frío o la cubierta . . . Consultar dañadas u obstruidas con Sección 4. o no alineada OK Ń (Continu ´ a) Revise la banda impulsora del ventilador.

adecuado Consultar las instrucciones del fabricante. . OK Ń El aceite lubricante está contaminado con refrige. . . . o instale. . OK Ń Verifique que los sistemas de enfriamiento del motor y El sistema de enfriamiento del vehículo están usando del vehículo no es el . . restringida. Agregue anticongelante y agua no . de aire están dañados o faltan ᮣ Verifique la concentración de anticongelante en el La mezcla refrigerante de refrigerante. reemplace. Repare. o los deflectores de recirculación . . Sección 7. rante o combustible. . . Consultar colapsada. Consultar Sección 5. anticongelante o agua para es correcta corregir la concentración.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual (Continu ´ a) Causa Corrección Inspeccione la tolva y los deflectores de recirculación. . Consultar el manual de servicio del OEM. . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Consultar árbol de síntomas Aceite Lubricante Contaminado. si es necesario. . Causa Corrección La tolva del ventilador está dañada o falta. OK Ń Revise el nivel de aceite. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-8 ISB y ISBe Sección TS . Agregue o drene aceite. . o . . Consultar Sección 5.. . . de especificación. los componentes correctos. . fugando OK Ń El nivel del aceite lubricante está arriba o abajo . OK Ń La manguera del sistema Inspeccione las mangueras de enfriamiento está del radiador. . si es necesario.

Limpie. condensador del aire del radiador. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. falla electrónicos ᮣ La banda impulsora del ventilador está rota . . .ISB y ISBe Sección TS .. si es necesario. contra el frío está cerrada OK Ń Inspeccione el motor y el sistema de enfriamiento por El nivel de refrigerante está fugas externas de refrigepor debajo de especifica.. La cubierta del radiador para clima frío o la cubierta . . Reemplace la banda. . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-9 La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino Causa Corrección Causa Corrección Revise la banda impulsora del ventilador. Si están activos códigos de falla. desechos OK Ń Abra la cubierta del radiador para clima frío o la cubierta contra el frío. aletas CAC. Repare si es necesación rio.. 2] de abertura en todo momento. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Repare o reemplace el indicador. Consultar dañadas u obstruidas con Sección 4. Consultar Sección 7.. Consultar Sección 1. .... y del condensador del aire .. Las aletas del enfriador de Inspeccione las aletas del carga de aire (CAC).. si es acondicionado están necesario. Consultar Sección 6.. si es necesario. OK Ń OK Ń El indicador de temperatura de refrigerante funciona . Agregue refrigerante. Mantenga un mínimo de 387 cm2 [60 pulg. . mal OK Ń (Continu ´ a) Pruebe el indicador de temperatura. rante. o aletas del acondicionado. Están activos códigos de . . . radiador. . .

. . está funcionando mal o tiene rango de . fugando OK Ń El tapón del radiador no es el correcto. restringida. o . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino (Continu ´ a) Causa Corrección La manguera del sistema Inspeccione las mangueras de enfriamiento está del radiador. . baja presión OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Revise el tapón de presión del radiador. Sección 7. Consultar colapsada. Consultar el manual de servicio del OEM. . . .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-10 ISB y ISBe Sección TS .

Use aire de admisión de debajo del cofre en clima frío. . . Causa Corrección ᮣ El indicador o sensor de temperatura de refrigerante . . debajo del cofre. . falla electrónicos OK Ń . y el aire de El motor está operando en . . Consultar el manual de servicio del OEM. Consultar temperatura ambiente baja Sección 1.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-11 La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal Causa Corrección Pruebe el indicador y el sensor. Repare o reemplace. persianas. . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. si es necesario. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Están activos códigos de . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. funciona mal Revise la cubierta contra el frío. . Si están activos códigos de falla. .ISB y ISBe Sección TS . .

operación correcta. tiempo de Las cargas parásitas del . . ventilador de enfriamiento. OK Ń El nivel de combustible es . . tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. . . Consulnando mal tar el manual de servicio del OEM. OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . ciclo de operación del vehículo son excesivas. . . . OK Ń (Continu ´ a) . y unidades impulsadas por el motor. . OK Ń Revise el embrague y el El embrague o el converticonvertidor de torque por dor de torque está funcio. . .. de Operación en la Sección es correcta 1. Llene el tanque de suminisbajo en el tanque tro. . . OK Ń ᮣ Revise los frenos del vehículo por arrastre. . mal funcionamiento de la transmisión. . Consultar el manual de servicio del OEM. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-12 ISB y ISBe Sección TS . Consultar combustible es mala Sección V.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor Causa Corrección Causa Corrección Consultar las Instrucciones La técnica del operador no .

. . . . . . OK Ń Revise las líneas de combustible. conexiones de combustible.. . o fugando OK Ń (Continu ´ a) Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. falla electrónicos ᮣ Consultar el árbol de Temperatura de aire del síntomas Temperatura de Múltiple de admisión arriba . Consultar el manual de servicio del OEM. OK Ń El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-13 Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Si están activos códigos de falla. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. dobleces pronunciados que entre la bomba de combuspuedan causar restricciotible y los inyectores nes. . OK Ń Revise la línea de suministro de combustible desde la bomba de combustible a la Restricción de la línea de cabeza de cilindros por suministro de combustible . y filtros de combustible por fugas. . Fuga de combustible OK Ń . .. Aire del Múltiple de de especificación Admisión Arriba de Especificación. . Causa Corrección Están activos códigos de . ..ISB y ISBe Sección TS . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins.

Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-14 ISB y ISBe Sección TS . faltantes. . Consultar Sección 4. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . . . . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . La restricción del sistema de aire de admisión está . Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. . OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. Consultar Sección 3.

. dar marcha es muy lenta OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-15 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) Causa Corrección Causa Corrección Inspeccione las baterías y el circuito de alimentación directa de batería. falla electrónicos La velocidad del motor al . bajo en el tanque tro. tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. . . . ᮣ El voltaje de la batería es . . Están activos códigos de . . ciclo de operación del vehículo son excesivas. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Consultar el manual de servicio del OEM. . . .. OK Ń OK Ń Revise los frenos del vehículo por arrastre. consultar el árbol de síntomas El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente. . mal funcionamiento de la transmisión. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. Consultar el manual de servicio del OEM. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla.ISB y ISBe Sección TS . . OK Ń (Continu ´ a) . . . . . tiempo de Las cargas parásitas del . bajo OK Ń Si la velocidad al dar marcha es menor de 150 rpm. .. Consultar combustible es mala Sección V. ventilador de enfriamiento. y unidades impulsadas por el motor.

.Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) (Continu ´ a) Causa Corrección Revise por la operación correcta del auxiliar de arranque. . . . Consultar instrucciones del fabricante. OK Ń OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. .. Reemplace el motor funciona mal (si está . calentador del block. Apriete o reemplace las conexiones del combusti.. Consultar Auxiliares de Arranque en Clima Frío Usando Fluido para Arranque en la Sección 1. . si ble funciona mal (si está . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-16 ISB y ISBe Sección TS . Consultar el manual de servicio del OEM. es necesario. o el . . . . y filtros de combustible según sea necesario. . tubo vertical del tanque de combustible. conexiones de combustible. ble. Aire en el sistema de combustible OK Ń (Continu ´ a) . líneas del combustible. Causa Corrección Revise las líneas de combustible. auxiliar para arranque funciona mal ᮣ Fuga de combustible OK Ń Revise las fuentes y cableado eléctrico que van al calentador del block de El calentador del block del cilindros. . y filtros de combustible por fugas. OK Ń Revise el calentador de El calentador de combusticombustible y reemplace. si es equipado) necesario. . Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. . . Consultar el equipado) manual de servicio del OEM. Es necesario auxiliar para arranque en clima frío.

Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-17 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) (Continu ´ a) Causa Corrección Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . La restricción del sistema de aire de admisión está . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins .ISB y ISBe Sección TS . Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. . Consultar Sección 4. .

Están activos códigos de . OK Ń (Continu ´ a) OK Ń Dispositivos de seguridad de postventa que están activados pueden impedir . . El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. . . . . Revise los fusibles la batería al módulo de control electrónico (ECM) . Consultar Sección V.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-18 ISB y ISBe Sección TS . . . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . Siga los manuales de servicio del OEM para revisar por un mal funcionamiento. . Consules bajo. . .. falla electrónicos El voltaje de la batería es . bajo OK Ń Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. . arranque del motor OK Ń Consultar el manual de servicio del OEM. .. Si están activos códigos de falla. y el circuito de alimentación directa de batería.. OK Ń Revise las baterías y el circuito de alimentación directa de batería. motor del OEM. interrumpido. . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. o tar manual de servicio del abierto OEM. bajo en el tanque tro. ᮣ Mal funcionamiento del sistema de protección del . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) Causa Corrección Causa Corrección Aísle el sistema de protección del motor del OEM. . .

. tubo vertical del tanque de combustible. . Apriete o reemplace las conexiones del combusti. Humedad en los conectores del arnés . . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins.. Aire en el sistema de combustible OK Ń .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-19 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) (Continu ´ a) Causa Corrección Seque los conectores con limpiador electrónico Cummins... . de Parte 3824510. Causa Corrección Reemplace el ECM. . No. ble. mal OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. y filtros de combustible según sea necesario.ISB y ISBe Sección TS . líneas del combustible. . ᮣ El módulo de control electrónico (ECM) funciona .

bomba hidráu. Aísle cada componente.. Consultar ción está dañado. dor de vibración. contactando el chasis o la cabina OK Ń (Continu ´ a) Inspeccione la tubería del aire. .. Consultar Sección 3. Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Ruido Excesivo del Motor Causa La banda impulsora del ventilador está floja.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-20 ISB y ISBe Sección TS .. . . . . . excesivo OK Ń Consultar el manual de instrucciones del fabricante.. o compresor de freón es excesivo OK Ń El ruido del alternador es .. OK Ń La tubería del aire de admisión o de escape está .. chasis. . y revise por ruido. . . Revise el ventilador. . . . . . y cabina por puntos de contacto. apretada. aire es excesivo OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . dañado.. OK Ń El ruido del compresor de . . o no balanceado . lica. . Consultar Sección 6. . Inspeccione el amortiguaEl amortiguador de vibra. Sección 7. Consultar el manual de servicio del OEM. faltantes. OK Ń El ruido del embrague de ventilador. Consultar Sección 3. Causa Corrección ᮣ . Corrección Revise la banda impulsora del ventilador. Consultar Sección 4. o no alineada OK Ń El ventilador está flojo.

dañados. Consultar Sección 5. .. o . de lo Normal — especificación Sobrecalentamiento Repentino. la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. . OK Ń El aceite lubricante está . . . delgado o diluido OK Ń Consultar Sección V. ..ISB y ISBe Sección TS . . Verifique la calibración de . . .. Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. OK Ń Consultar el árbol de síntomas La Temperatura La temperatura del refrigedel Refrigerante está Arriba rante está arriba de . La restricción del sistema de aire de admisión está . . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-21 Ruido Excesivo del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise el nivel de aceite. Consultar el manual de servicio del OEM. . . . Revise el sistema de aire de admisión por restricción. no son los correctos OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Inspeccione los soportes del motor. ᮣ El nivel del aceite lubricante está debajo de especificación OK Ń Los soportes del motor están gastados. Consultar Sección 4. Llene el sistema al nivel especificado.

tubo vertical del tanque de combustible.. . tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. ... .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-22 ISB y ISBe Sección TS . . Apriete o reemplace las conexiones del combusti. OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. ᮣ El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. y el aire de El motor está operando en . . OK Ń Repare o reemplace los auxiliares de éter para arranque. El auxiliar de éter para arranque funciona mal . OK Ń . persianas. Si están activos códigos de falla. .. . líneas del combustible. ble. Consultar combustible es mala Sección V. debajo del cofre. especificación OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal.. Use aire de admisión de debajo del cofre en clima frío. Consultar temperatura ambiente baja Sección 1. . Consultar las instrucciones del fabricante. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión Causa Corrección Causa Corrección Revise la cubierta contra el frío. . . falla electrónicos OK Ń La temperatura del refrigerante está por debajo de . Aire en el sistema de combustible Están activos códigos de . y filtros de combustible según sea necesario. .

. OK Ń Mida la presión de combustible antes y después del El filtro de combustible está . .ISB y ISBe Sección TS . OK Ń Quite y limpie los tubos de ventilación del tanque. falla electrónicos OK Ń El nivel de combustible es . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. mal funcionamiento de la transmisión. .. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . . ciclo de operación del vehículo son excesivas. Los tubos de ventilación Reemplace los tubos de del tanque de combustible . están obstruidos o dañados Consultar el manual de servicio del OEM. Si están activos códigos de falla. . . y unidades impulsadas por el motor. . . . . operación correcta del es correcta motor. . OK Ń . . . Llene el tanque de suminisbajo en el tanque tro. OK Ń (Continu ´ a) Están activos códigos de . ventilación si es necesario. . filtro de combustible. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Consultar Sección 1. . tiempo de Las cargas parásitas del .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-23 Baja Salida de Potencia del Motor Causa Corrección Causa Corrección Explíquele al operador la La técnica del operador no . obstruido Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins.. ventilador de enfriamiento. ᮣ Revise los frenos del vehículo por arrastre. Consultar el manual de servicio del OEM.

La restricción del sistema de aire de admisión está . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. . . .. Consultar Sección 4.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Baja Salida de Potencia del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Línea de succión de combustible restringida OK Ń . .. Consultar el manual de servicio del OEM. ᮣ Revise el sistema de aire de admisión por restricción. Consultar Sección 3. faltantes... electrónica. OK Ń Compare la lectura del tacómetro con la lectura de un tacómetro manual o de una herramienta de servicio .. arriba de la altitud reco. OK Ń (Continu ´ a) La potencia del motor disminuye por arriba de la El motor está operando por altitud recomendada. El tacómetro no está calibrado o está funcionando mal OK Ń . . Calibre o reemplace el tacómetro según sea necesario. Consultar un Centro de mendada Reparación Autorizado Cummins por especificaciones.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-24 ISB y ISBe Sección TS . Inspeccione las líneas de combustible. . .. OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . . Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. ..

. Verifique la calibración de . líneas del combustible. . o fugando OK Ń Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. . ble. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Aire en el sistema de combustible OK Ń El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-25 Baja Salida de Potencia del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Revise las líneas de combustible. Llene el sistema al nivel especificado. .. Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. Fuga de combustible ᮣ El nivel del aceite lubricante está arriba de especificación.. OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. Causa Corrección Revise el nivel de aceite. y filtros de combustible según sea necesario. . Consultar Sección 5. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. . Consultar el manual de servicio del OEM. . .. conexiones de combustible. la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite.ISB y ISBe Sección TS . tubo vertical del tanque de combustible. y filtros de combustible por fugas. . . .

. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . . 2 de buena calidad. . tubo vertical del tanque de combustible.Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido Causa Corrección Permita que el motor se caliente a temperatura de operación. . . lave el sistema de combuses mala tible del vehículo. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. ᮣ Están activos códigos de . y filtros de combustible según sea necesario. 2 de buena calidad.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-26 ISB y ISBe Sección TS . OK Ń Opere el motor con un tanque temporal de combustible diesel No. Limpie y La calidad del combustible . ble. . Aire en el sistema de combustible OK Ń (Continu ´ a) . Apriete o reemplace las conexiones del combusti.. consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal. Si el motor no alcanza la temperatura de operación.. Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. líneas del combustible.. OK Ń OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. . falla electrónicos El motor está frío . . Llene el sistema de combustible con un combustible diesel No. Si están activos códigos de falla.

OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Humedad en los conectores del arnés . mal funcionamiento de la transmisión. Consultar el manual de servicio del OEM.ISB y ISBe Sección TS . tiempo de Las cargas parásitas del .. No. ᮣ Revise los frenos del vehículo por arrastre. . Consultar el manual de servicio del OEM. de Parte 3824510. . OK Ń Seque los conectores con limpiador electrónico Cummins.. . OK Ń .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-27 El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise la línea de suministro de combustible desde la Restricción de la línea de bomba de combustible a la suministro de combustible cabeza de cilindros por entre la bomba de combus. dobleces pronunciados que tible y los inyectores puedan causar restricciones. . . ventilador de enfriamiento. ... y unidades impulsadas por el motor. ciclo de operación del vehículo son excesivas.

de ralentí o paro de PTO . Siga los manuales de servicio del OEM para revisar por un mal funcionamiento. No. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Revise el límite de tiempo en paro de ralentí y de PTO con una herramienta Las características de paro electrónica de servicio. OK Ń El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis... OK Ń OK Ń (Continu ´ a) . . OK Ń Seque los conectores con limpiador electrónico Cummins. Consultar el Sistema de están activadas Combustible Controlado Electrónicamente en la Sección 1. Mal funcionamiento del sistema de protección del . Humedad en los conectores del arnés ....Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca. Están activos códigos de . motor del OEM. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. bajo en el tanque tro.. . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-28 ISB y ISBe Sección TS ... .. falla electrónicos OK Ń Aísle el sistema de protección del motor del OEM.. Causa Corrección ᮣ El motor no rearranca . Si están activos códigos de falla. . ... . de Parte 3824510.

OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Aire en el sistema de combustible OK Ń . . y filtros de combustible según sea necesario. ble. . dobleces pronunciados que entre la bomba de combuspuedan causar restricciotible y los inyectores nes. . ᮣ Revise la línea de suministro de combustible desde la bomba de combustible a la Restricción de la línea de cabeza de cilindros por suministro de combustible . Revise los fusibles la batería al módulo de control electrónico (ECM) . o tar manual de servicio del abierto OEM. y el circuito de alimentación directa de batería. . tubo vertical del tanque de combustible. interrumpido. Consules bajo.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-29 El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. . .ISB y ISBe Sección TS . . líneas del combustible. . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. . OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible.

. líneas del combustible. dobleces pronunciados que entre la bomba de combuspuedan causar restricciotible y los inyectores nes. OK Ń Revise la línea de suministro de combustible desde la bomba de combustible a la Restricción de la línea de cabeza de cilindros por suministro de combustible .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-30 ISB y ISBe Sección TS . Apriete o reemplace las conexiones del combusti. OK Ń Están activos códigos de . . falla electrónicos OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . Consultar combustible es mala Sección V. .. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto Causa Corrección Causa Corrección El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . . . . . ᮣ El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad.. . bajo en el tanque tro.. Si están activos códigos de falla. ble. . tubo vertical del tanque de combustible. y filtros de combustible según sea necesario. . (Continu ´ a) Aire en el sistema de combustible OK Ń .

Consultar el manual de servicio del OEM. ventilador de enfriamiento. . ciclo de operación del vehículo son excesivas. tiempo de Las cargas parásitas del . . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins .ISB y ISBe Sección TS . mal funcionamiento de la transmisión. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-31 Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto (Continu ´ a) Causa Corrección Revise los frenos del vehículo por arrastre. y unidades impulsadas por el motor.

Apriete o reemplace las conexiones del combusti. . . Consultar el manual de servicio del OEM. y filtros de combustible según sea necesario. líneas del combustible.. . tubo vertical del tanque de combustible. . . El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. .. . Consultar Sección 3. . . con carga excesiva OK Ń (Continu ´ a) . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. OK Ń Use la característica PTO para condiciones con carga en velocidades bajas del motor. La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . ble. . de la restricción.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación Causa Corrección Causa Corrección Revise por aire en el sistema de combustible. . falla electrónicos OK Ń Revise el flujo a través del filtro para localizar la fuente El suministro de combusti. . Consultar ble no es adecuado un Centro de Reparación Autorizado Cummins. Si están activos códigos de falla.. de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. ᮣ Aire en el sistema de combustible Están activos códigos de . bajo en el tanque tro. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-32 ISB y ISBe Sección TS . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . . OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. OK Ń Funcionamiento en ralentí .

Consultar el manual de servicio del OEM. . . ventilador de enfriamiento. . OK Ń Revise el convertidor de El convertidor de torque . . . Cummins. ciclo de operación del vehículo son excesivas. OK Ń Compare las especificaciones del tren motriz con las recomendaciones de El embrague funciona mal . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins .ISB y ISBe Sección TS . . OK Ń ᮣ El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . . mal funcionamiento de la transmisión.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-33 Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise los frenos del vehículo por arrastre. . . Consultar combustible es mala Sección V. Revise el o no es el correcto embrague por operación correcta. Consultar el manual funciona mal de servicio del OEM. . tiempo de Las cargas parásitas del . torque. . y unidades impulsadas por el motor. Consultar el manual de servicio del OEM. tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. .

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-34

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Velocidad Irregular del Motor en PTO o en Control de Crucero
Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto. Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.

La velocidad del motor también es irregular en ralentí OK Ń


Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

....

Velocidad irregular del motor mientras está en el rango normal de operación . . . . y no en PTO o en control de crucero OK Ń

Consultar el árbol de síntomas Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto.

OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-35

El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando
Causa Corrección Causa Corrección Revise por aire en el sistema de combustible. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. . . . ble, líneas del combustible, tubo vertical del tanque de combustible, y filtros de combustible según sea necesario.

El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis.... bajo en el tanque tro. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.


Aire en el sistema de combustible

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

OK Ń Revise el flujo a través del filtro para localizar la fuente El suministro de combusti. . . . de la restricción. Consultar ble no es adecuado el manual de servicio del OEM. OK Ń (Continu ´ a)

OK Ń Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. Revise los fusibles la batería al módulo de y el circuito de alimentación control electrónico (ECM) . . . . directa de batería. Consules bajo, interrumpido, o tar manual de servicio del abierto OEM. OK Ń

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-36

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando (Continu ´ a)
Causa Corrección

El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la con buen combustiaplicación o la calidad del . . . . tanque ble. Consultar Sección V. combustible es mala OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-37

Vibración Excesiva del Motor
Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Causa Corrección

El ventilador está flojo, dañado, o no balanceado . . . . OK Ń

Revise el ventilador. Consultar Sección 3.

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

OK Ń Verifique el valor correcto La velocidad de ralentí del de la velocidad de ralentí. motor está ajustada muy Incremente la velocidad de baja (sistemas de combus- . . . . ralentí con el interruptor de tible controlados incremento de ralentí o una electrónicamente) herramienta electrónica de servicio. OK Ń Consultar el árbol de El Motor Funciona . . . . síntomas Irregularmente o con Fallas de Encendido.

Los accesorios impulsados por banda funcionan mal . . . .

Revise el cubo del ventilador, alternador, compresor de freón, y bomba hidráulica por interferencia. Aísle los accesorios impulsados por banda, y revise por vibración.

OK Ń Los soportes del motor están gastados, dañados, o . . . . no son los correctos OK Ń (Continu ´ a) Revise los soportes del motor. Consultar el manual de servicio del OEM.

El motor tiene fallas de encendido

OK Ń

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-38

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Vibración Excesiva del Motor (Continu ´ a)
Causa Corrección

Inspeccione el amortiguaEl amortiguador de vibra. . . . dor de vibración. Consultar ción está dañado. Sección 7. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-39

El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático)
Causa Corrección Causa Corrección Cambie el aceite y filtros. Consultar Sección 5. Use el aceite recomendado en la Sección V. Incremente la presión de La presión de aire es baja fuente externa en los tanques de aire . . . . aire con una de aire. OK Ń Las unidades impulsadas por el motor están acopla- . . . . das OK Ń Revise el nivel de aceite. Verifique la calibración de . . . . la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. Llene el sistema al nivel especificado. Consultar Sección 3. Desacople las unidades impulsadas por el motor.

El aceite lubricante no cumple las especificacio- . . . . nes para las condiciones de operación OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

El nivel del aceite lubricante está arriba de especificación.

OK Ń

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-40

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico)
Causa Corrección Revise las baterías y el circuito de alimentación directa de batería. Consultar el manual de servicio del OEM. Causa Corrección

El voltaje de la batería es . . . . bajo

Las unidades impulsadas por el motor están acopla- . . . . das OK Ń Mal funcionamiento de componente del circuito de . . . . arranque OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

Desacople las unidades impulsadas por el motor.

OK Ń Los cables o conexiones de la batería están flojos, . . . . rotos, o corroídos (resistencia excesiva) OK Ń Consultar Especificaciones La capacidad de la batería del Sistema Eléctrico en la está por debajo de especifi- . . . . Sección V. Reemplace las cación baterías, si es necesario. OK Ń Revise el calentador de la batería. Consultar las instrucciones del fabricante.

Revise los cables y conexiones de la batería.

Revise los componentes del circuito de arranque. Consultar el manual de servicio del OEM.

Las baterías están frías

....

OK Ń

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-41

El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM)
Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Causa Corrección Revise por restricción del pedal del acelerador. Revise el sensor de posición de la placa reguladora y el circuito. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins.


El sensor de posición de la placa reguladora o el circuito funciona mal (si . . . . está equipado con un sensor de posición de placa reguladora)

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

OK Ń Revise los frenos del vehículo por arrastre, mal funcionamiento de la transmisión, tiempo de Las cargas parásitas del . . . . ciclo de operación del vehículo son excesivas. ventilador de enfriamiento, y unidades impulsadas por el motor. Consultar el manual de servicio del OEM. OK Ń

OK Ń La salida de potencia del . . . . motor es baja OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor.

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-42

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla Permanecen Encendidas (Sin Razón Aparente)
Causa Corrección

La clavija de corto para diagnóstico está instalada . . . . OK Ń El interruptor de diagnóstico está en la posición de . . . . ON OK Ń

Saque la clavija de corto para diagnóstico.

Desconecte el interruptor de diagnóstico.

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.

OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-43

Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla No Se Iluminan
Causa Corrección Causa Corrección

El interruptor de llave está en la posición de OFF . . . . OK Ń

Gire el interruptor de llave a la posición de ON.

Revise el límite de tiempo en paro de ralentí y de PTO con una herramienta Las características de paro electrónica de servicio. de ralentí o paro de PTO . . . . Consultar Sistema de están activadas Combustible Controlado Electrónicamente en la Sección 1. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

Revise las lámparas de advertencia por voltaje. Las lámparas de advertenReemplace los bulbos, si cia del código de falla . . . . es necesario. Consultar un están fundidas Centro de Reparación Autorizado Cummins. OK Ń Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. Revise los fusibles la batería al módulo de control electrónico (ECM) . . . . y el circuito de alimentación directa de batería. Consules bajo, interrumpido, o tar manual de servicio del abierto OEM. OK Ń

conexiones de combustible.. . . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . . tivos auxiliares. hubómetro es necesario. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-44 ISB y ISBe Sección TS . .. eje... . ᮣ Revise las calibraciones del hubómetro y odómetro. Calibre o reemplace el El medidor de centros u u odómetro. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Consumo Excesivo de Combustible Causa Corrección Causa Corrección Consultar las Instrucciones La técnica del operador no . Si están activos códigos de falla. viento. . Consultar el manual de servicio del OEM. Fuga de combustible Factores del equipo y ambientales están afectando el consumo de combustible Considere las temperaturas ambiente. Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. y uso de auxiliares aerodinámicos cuando evalúe el consumo de combustible. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . y filtros de combustible por fugas. . . de Operación en la Sección es correcta 1. . tamaño de llanta. OK Ń OK Ń (Continu ´ a) . OK Ń Revise el consumo de Dispositivos auxiliares combustible de los disposiusando combustible del tanque(s) de suministro de . Consultar el manual de servicio del combustible del vehículo OEM. . rutas. si odómetro está mal cali. OK Ń Están activos códigos de . Calcule el brado consumo de combustible con nuevas cifras de millaje. falla electrónicos OK Ń Revise las líneas de combustible. alineación del . .

Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-45 Consumo Excesivo de Combustible (Continu ´ a) Causa Corrección Revise el nivel de aceite.. Consultar Sección 3. .. . . Causa Las características y parámetros controlados electrónicamente son incorrectos OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Corrección El nivel del aceite lubricante está arriba de especificación. La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . Llene el sistema al nivel especificado. Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. Consultar Sección 3. OK Ń . de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. . . Consultar Sección 4. ᮣ OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. Verifique la calibración de . .. . . Consultar Sección 1. faltantes.ISB y ISBe Sección TS . . la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. . OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión .

El suministro volumétrico Drene el refrigerante. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Combustible en el Refrigerante Causa Corrección Revise el suministro volumétrico de refrigerante. reemplace con refrigerante contaminado no contaminado. Reemplace los filtros de refrigerante. . . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . y de refrigerante está .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-46 ISB y ISBe Sección TS .

eleve la velocidad de ralentí. y reemplace con aceite no contaminado. .ISB y ISBe Sección TS . . Apague el motor en vez de operarlo en ralentí por largos periodos. de aceite está contaminado OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . Si es necesario tiempo en ralentí. . Reemplace los filtros de aceite.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-47 Combustible en el Aceite Lubricante Causa Corrección Bajas temperaturas de aceite y de refrigerante pueden causarse por tiempo largo en ralentí (mayor a 10 minutos). . El suministro volumétrico . Drene el aceite. El tiempo de ralentí del motor es excesivo OK Ń Revise el suministro volumétrico de aceite. . .

si es necesario. ᮣ La tolva del ventilador está dañada o falta. y del condensador del aire . Consultar Sección 1. . Repare o no abren completamente. OK Ń (Continu ´ a) Reduzca la carga del motor. . . Reemplace las bandas. reemplace. Consultar dañadas u obstruidas con Sección 4. si bomba del agua está rota es necesario.. radiador. Consultar Sección 6. si es acondicionado están necesario. Revise el ajuste de estatopersiana. OK Ń La velocidad del vehículos es muy baja para enfriamiento adecuado con carga .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación Causa Corrección Causa Corrección Inspeccione la tolva y los deflectores de recirculación. alta del motor. . . Mantenga un mínimo de 387 cm2 [60 pulg. . o los deflectores de recirculación . contra el frío está cerrada OK Ń Revise la banda impulsora del ventilador y la banda de La banda impulsora del la bomba del agua. . Limpie. . . o . . Las aletas del enfriador de Inspeccione las aletas del carga de aire (CAC). condensador del aire del radiador. 2] de abertura en todo momento. desechos OK Ń Abra la cubierta del radiador para clima frío o la cubierta contra el frío. . La cubierta del radiador para clima frío o la cubierta .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-48 ISB y ISBe Sección TS . si es necesario. aletas CAC.. o instale. Incremente las rpm del motor (ventilador) cambiando hacia abajo. . ventilador o la banda de la . el ajuste de estatopersiana Consultar las instrucciones está mal del fabricante. . Consultar el manual de servicio del OEM. de aire están dañados o faltan OK Ń Inspeccione las persianas Las persianas del radiador del radiador. Repare. o aletas del acondicionado. . .. OK Ń . reemplace.

OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . Consultar el manual de servicio del OEM. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-49 Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación (Continu ´ a) Causa Corrección Pruebe el indicador de temperatura.ISB y ISBe Sección TS . . . Mal funcionamiento del indicador de temperatura . del múltiple de admisión.

El sensor de presión del múltiple de admisión . . o fugando OK Ń Están activos códigos de . mendada OK Ń (Continu ´ a) OK Ń . . . La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. faltantes. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . Consultar Sección 4 y Sección A. . OK Ń La potencia del motor disminuye por arriba de la altitud recomendada. Consultar Sección 3.. Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. . OK Ń Revisar el sensor de presión del múltiple de admisión. . Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . . Causa Corrección Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire.. . . ᮣ El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-50 ISB y ISBe Sección TS .. Si están activos códigos de falla. . Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor. . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. funciona mal El motor está operando por arriba de la altitud reco. . .. falla electrónicos OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción.Síntomas de Diagnóstico de Fallas La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. .

Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-51 La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal (Continu ´ a) Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor. La salida de potencia del .ISB y ISBe Sección TS ... motor es baja OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins ..

OK Ń Intervalo excesivo de drenado de aceite lubricante OK Ń Verifique el intervalo correcto de drenado de . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. Reemplace las (externa) juntas. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-52 ISB y ISBe Sección TS . OK Ń ᮣ ..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Consumo Excesivo de Aceite Lubricante Causa Corrección Revise la cantidad de aceite agregado contra el millaje.. . Consultar Sección 2. . Verifique la tasa de consumo de aceite. . . por acumulación de carbón cante dentro del sistema de y de aceite lubricante. El sistema de ventilación del cárter está obstruido . . Consultar Sección 5. tapones de tubería y Fuga de aceite lubricante . Apriete los tornillos. OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificaciones para las condiciones . . si es necesario. . . Use el aceite recomendado en la Sección V. . aire OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins .. . aceite lubricante. Causa Corrección Revise y limpie el respirador y tubo de ventilación del cárter. . . conexiones.. . de operación OK Ń Inspeccione el motor por fugas de aceite externas. El compresor de aire está Revise las líneas de aire bombeando aceite lubri. . Cambie el aceite y filtros.

ISB y ISBe Sección TS . y reemplace con aceite no contaminado. . Drene el aceite. . . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-53 Aceite Lubricante Contaminado Causa Corrección Revise el suministro volumétrico de aceite. . . síntomas Combustible en el lubricante Aceite Lubricante. OK Ń Consultar el árbol de Combustible en el aceite . ᮣ El suministro volumétrico . . rante o combustible. . OK Ń Realice un análisis de aceite para determinar los contaminantes. .. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins OK Ń Identifique la contaminación del aceite lubricante . . . . Reemplace los filtros de aceite. . Causa Corrección Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. de aceite está contaminado El aceite lubricante está contaminado con refrige.

aceite. indicador. Si están activos códigos de falla. por operación y ubicación correctas. indicador. . Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.. . . o sensor de presión de . .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-54 ISB y ISBe Sección TS .. o no está en el sitio correcto Revise el interruptor. nes para las condiciones de operación OK Ń ᮣ Están activos códigos de . falla electrónicos Cambie el aceite y filtros.. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Mal funcionamiento del interruptor. o sensor de presión de aceite. Consultar Sección 5. . La temperatura del refrigerante está por debajo de . OK Ń . especificación OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificacio. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. .. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Use el aceite recomendado en la Sección V.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Alta Presión del Aceite Lubricante Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal. Consultar el manual de servicio del OEM. . . .

Consultar Sección 5. . rante o combustible. Consultar el manual de servicio del OEM. por operación y ubicación correctas. Se recomienda cambiar el aceite y filtro(s) . Si están activos códigos de falla. . indicador. .. OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificacio. OK Ń Consultar las Especificaciones y Recomendaciones del Aceite Lubricante en la Sección V. Consultar Sección 5.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-55 Baja Presión del Aceite Lubricante Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. de especificación. . Apriete los tornillos. aceite. . OK Ń . . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1.. indicador. si es necesario. .. si es necesario. . . nes para las condiciones de operación OK Ń (Continu ´ a) Cambie el aceite y filtros. . Agregue o drene aceite. o sensor de presión de .ISB y ISBe Sección TS .. tapones de tubería y Fuga de aceite lubricante . Mal funcionamiento del interruptor. El aceite lubricante está contaminado con refrige. Revise el nivel de aceite.. OK Ń OK Ń El nivel del aceite lubricante está arriba o abajo . conexiones. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. o no está en el sitio correcto Revise el interruptor. . . Reemplace las (externa) juntas. Use el aceite recomendado en la Sección V. . Causa Corrección ᮣ Están activos códigos de . . Consultar el árbol de síntomas Aceite Lubricante Contaminado. falla electrónicos Inspeccione el motor por fugas de aceite externas. o sensor de presión de aceite. .

Síntomas de Diagnóstico de Fallas Baja Presión del Aceite Lubricante (Continu ´ a) Causa Corrección El filtro de aceite lubricante . está tapado. Consultar Sección 5.... de Especificación del excede la especificación Motor. OK Ń Cambie el aceite y filtros.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-56 ISB y ISBe Sección TS . La angularidad del motor Consultar la Hoja de Datos durante la operación ... OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins ..

El sistema de ventilación del cárter está obstruido .. . . OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificacio. . . . .. nes para las condiciones de operación OK Ń Cambie el aceite y filtros. Consultar Sección 3. . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-57 Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter Causa Corrección Revise y limpie el respirador y tubo de ventilación del cárter. Limpie de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. rante o combustible. La restricción del sistema o reemplace el filtro de aire de admisión está . OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la tanque con combustible de . Se recomienda cambiar el aceite y filtro(s) . OK Ń ᮣ El aceite lubricante está contaminado con refrige. Use el aceite recomendado en la Sección V. Consultar combustible es mala Sección V. . . . . . . aplicación o la calidad del alta calidad. Revise el sistema de aire de admisión por restricción.ISB y ISBe Sección TS . Causa Corrección Consultar las Especificaciones y Recomendaciones del Aceite Lubricante en la Sección V. Consultar Sección 5. . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins .

faltantes. Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. . Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . ᮣ El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . falla electrónicos OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Humo Negro — Excesivo Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . o fugando OK Ń Están activos códigos de . Consultar Sección 3. . Limpie de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. . .. OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . mendada La potencia del motor disminuye por arriba de la altitud recomendada. Causa Corrección Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. La restricción del sistema o reemplace el filtro de aire de admisión está . OK Ń El motor está operando por arriba de la altitud reco. . . . Si están activos códigos de falla.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-58 ISB y ISBe Sección TS . . . Consultar Sección 4.

tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. . y el aire de El motor está operando en debajo del cofre. . temperatura ambiente baja Sección 1. . Consultar . OK Ń OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . Si están activos códigos de falla. Consultar Sección 4. . de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. . OK Ń (Continu ´ a) . falla electrónicos El motor está frío . Consultar combustible es mala Sección V. . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Si el motor no alcanza la temperatura de operación. Use aire de admisión de debajo del cofre en clima frío. . OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . persianas.. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-59 Humo Blanco — Excesivo Causa Corrección Permita que el motor se caliente a temperatura de operación. .. ᮣ Están activos códigos de .. . consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal. Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . OK Ń Revise la cubierta contra el frío.ISB y ISBe Sección TS .

. Consultar Sección 3. Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. faltantes. . El motor está operando por arriba de la altitud reco. . Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor. . . . o fugando OK Ń La potencia del motor disminuye por arriba de la altitud recomendada. . OK Ń El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Humo Blanco — Excesivo (Continu ´ a) Causa Corrección Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape.. mendada OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-60 ISB y ISBe Sección TS . . .

. Consultar un floja o fugando Centro de Reparación Autorizado Cummins. . . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . OK Ń Revise y apriete la conexión(es) de la línea de Línea de suministro de de aceite. carga (sub-utilizado) OK Ń Desmonte la tubería de Está entrando aceite admisión y de escape. . Limpie o reemplace la línea de drenado. . suministro necesario. . revise por aceite o combusturbocargador tible. El motor está operando por Revise las instrucciones de periodos extendidos bajo . . OK Ń ᮣ La línea de drenado del turbocargador está restrin. . operación del motor en la condiciones ligeras o sin Sección 1. . . gida. .. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-61 El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor Causa Corrección Causa Corrección Quite la línea de drenado del turbocargador. y lubricante o combustible al . y revise por restricción.ISB y ISBe Sección TS . si es aceite del turbocargador .

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-62 ISB y ISBe Sección TS .Síntomas de Diagnóstico de Fallas NOTAS .

.............................................................................................................................................................................. Información General .............................................................................................................................................................. V-30 V-30 V-33 V-32 Operación en el Artico .................................................................................................................................... V-1 Sistema de Aceite Lubricante .......................................... V-5 Aplicaciones Automotrices ................................................................................................................................................................................ Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ............................................... V-9 Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ................................. V-21 Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ........ V-1 Aplicaciones Automotrices ...............................................................................U............................... V-7 Aplicaciones Automotrices ...................................................................................................................................................... ............................................................................................................................. V-2 Sistema de Enfriamiento .................ISB y ISBe Sección V .....................................................A.................................................................................................................................................................... V-19 ............................. V-3 Aplicaciones Automotrices ....... Marcas en los Tornillos y Valores de Torque .........................De Uso en E................................................... V-15 Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo ............................................... V-6 Sistema de Combustible ....... V-2 Aplicaciones Automotrices ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. V-1 Baterías (Gravedad Específica) ........................................................................................................................................................................................................... V-3 Sistema de Admisión de Aire ............. V-5 Sistema de Escape .................................................. V-6 Aplicaciones Automotrices .....Especificaciones de Mantenimiento Contenido de la Sección Pa ´ gina Especificaciones ..............................Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-a Sección V ............................................... V-10 Especificaciones Generales ............. V-7 Sistema Eléctrico ....................................................... V-21 Información General ...................................................................................................................................... V-8 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque .......................................................................................................................................................................Métrico ...............................

........................................... V-15 Recomendaciones y Especificaciones del Combustible ................................ Recomendaciones del Combustible ................................................................................................................................................................ V-27 Información General ......... Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ........................................................... V-29 Tensión de Banda Impulsora ........... V-26 Valores de Torque para Componentes del Motor ............................................................................................................................................................................... Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento ..........................................................................Pa ´ gina V-b ISB y ISBe Sección V ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................ Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados ................................................................................................Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ... V-11 V-14 V-14 V-11 V-22 V-25 V-25 V-22 Selladores ................................................................................................................................................................................................ Filtros de Combustible ............. Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante ..................................... V-29 Información General .......................................................................................................................................................................................... Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento ................................................................................................................................................................................ V-27 .................. V-20 Filtros de Aceite Lubricante ............................................................. V-20 Información General ...... V-26 Tensión de Banda ..................................................................................................................................................

................... 0...... Se recomienda revisar el juego de la válvula alrededor de los 241...........................................006 a 0.........................015 a 0..................................... El tren de válvulas está diseñado de modo que no se requiera ajuste del juego de la válvula para servicio normal durante las primeros 241. 1-5-3-6-2-4 Peso del Motor (con accesorios estándar): Peso Seco para 3......................] Relación de Compresión ......D..........010 pulg.............................254 mm [0..........................................................................................................................................................] de juego para la válvula de admisión y de 0......................................................] de juego para la válvula de escape....................................9 Litros [238 C.....] .................................402 km [150....] Desplazamiento (motor de cuatro cilindros) .................000 km [50.........381 mm [0................02 pulg.. 470 kg [1036 lb] Rotación del Cigüeñal (vista desde el frente del motor) .............................. 102 mm [4..030 pulg................................ ...381a 0...........D............................Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-1 Especificaciones Especificaciones Generales Aplicaciones Automotrices Potencia (consulte la placa de datos del motor) Diámetro y Carrera .020 pulg......000 mi] de allí en adelante.........D... 0.................... 3.] X 120 mm [4..........................9 Litros [360 C..............000 mi].................. 1-3-4-2 Orden de Encendido (motor de seis cilindros) .... 5...] Desplazamiento (motor de seis cilindros) ..ISB y ISBe Sección V ..... El tren de válvulas opera aceptablemente dentro de los límites de 0...........72 pulg.......152 a 0... 17....I....] Escape ..............9 litros [238 C................................000 mi] y cada 81.................................0:1 ó consulte la placa de datos del motor Orden de Encendido (motor de cuatro cilindros) .......508 mm [0.I......................] NOTA: El motor presenta un tren de válvulas de no ajuste..........015 pulg.D...762 mm [0........................402 km [150. 370 kg [816 lb] Peso Seco para 5........] ...I.......I........9 litros [360 C............. En sentido de manecillas del reloj Tolerancia de la Válvula: Admisión .

... consulte la Hoja de Datos del Motor o la bomba de inyección de combustible para el modelo particular involucrado.........000 a 140............... 25.... 120 kPa [17.................................................. Mínima 600 a 800 rpm máxima Rango de Presión de Combustible en la Salida del Filtro de Combustible (motor al dar marcha) ...... Velocidad de Ralentí del Motor ... 300 a 1100 kPa [44 a 160 psi] Presión del Riel ................ 500 a 1300 kPa [73 a 189 psi] Caída Máxima de Presión a través del Filtro de Combustible .....................Especificaciones Pa ´ gina V-2 ISB y ISBe Sección V .................................................. 200 kPa [29 psi] Restricción Máxima de la Línea de Drenado de Combustible ..........................................................000 kPa [3626 a 20............................................................................Especificaciones de Mantenimiento Sistema de Combustible Aplicaciones Automotrices Para valores de desempeño y de régimen de combustible...4 psi] Rango de Temperatura de Entrada de Combustible en la Bomba de Inyección ... 150 rpm .....305 psi] Rango de Presión de Combustible en la Entrada del Filtro de Combustible (motor funcionando) .................................................... -30°C a 80°C [-22°F a 176°F] Velocidad Mínima del Motor al Dar Marcha .

......2 cuartos E..........................] Alta a Baja (en la bayoneta) .......U...A...........................A...............6 cuartos E..................] Sistema Total ............................................. 352 kPa [51 psi] Presión Diferencial del Filtro de Aceite para Abrir la Derivación ..................................................................................................A...................U..................................................................5 cuartos E........6 cuartos E.. 207 kPa [30 psi] Arrastre de Aceite Sistema de Ventilación Abierto del Cárter .... 120°C [248°F] ... Menos de 2 gramos/hora [0.........U..................... 17..........1 litros [2..............6 cuartos E......................................A.... 2...................................] Sistema Total . 2..A..................ISB y ISBe Sección V ....................U.....] Alta a Baja (en la bayoneta) .. 345 kPa [50 psi] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (cuatro cilindros): Solamente el Cárter ..................................................... 13 litros [13.........................................................................................................................] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (seis cilindros): Solamente el Cárter .....................07 onzas/hora] Presión de Apertura de la Válvula Reguladora de Aceite ..................A..7 cuartos E. 69 kPa [10 psi] En Nominal (mínima permitida) ....................................................................................................... 19....................................5 litros [20...................Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-3 Sistema de Aceite Lubricante Aplicaciones Automotrices Presión del Aceite: Ralentí Bajo (mínima permitida) .......U........ 11 litros [11.............] Temperatura del Aceite ................5 litros [18...........................................................U...5 litros [2..........................

Especificaciones Pa ´ gina V-4 ISB y ISBe Sección V .. [190..........] Motor Gastado (consultar nota) .......3 a 1..... ...473 kPa [1..]........ Número de Parte 3822566....9 pulg....................] El límite de motor gastado es 2.......5 cuartos/min.. 180 litros/min.49 kPa [10 pulg.... Contacte a su Distribuidor Cummins local si tiene alguna pregunta............ Cuando se mide un motor nuevo los valores son 0.] NOTA: El paso de gases al cárter del motor (blowby) puede medirse con un orificio de 7..Especificaciones de Mantenimiento Paso de Gases al Cárter del Motor: Motor Nuevo (consultar nota) .2 cuartos/min... [63.........67 mm [0......4 a 84..... H2O... H2O]....... NOTA: Algunas aplicaciones usan una capacidad de cárter de aceite lubricante ligeramente diferente..302 pulg....... 60 a 80 litros/min.....324 a 0.........

.ISB y ISBe Sección V ........... 81°C [178°F] Temperatura Máxima Inicial de Apertura del Termostato ........ 10 litros [2...........................................................................5 litros [2.................... E...............................................................Rango ..................................... 50 kPa [7 psi] Temperatura Máxima de Refrigerante del Tanque Superior ....] Capacidad de Refrigerante (solamente motor de seis cilindros) ........................ 83°C [182°F] .............. gal.....2.........................................................................] Termostato de Modulación Estándar .......... gal..................................................................... 100°C [212°F] Temperatura Mínima Recomendada de Operación .....................................A.............. 200 kPa [29 psi] Tapón de Presión Mínima Recomendado ..............U............. E... 100°C [212°F] Temperatura Mínima Inicial de Apertura del Termostato ......A...... 85 a 95°C [185 a 203°F] Temperatura Máxima Permitida de Operación .................. 71°C [160°F] Presión Máxima de Refrigerante .6....U....................................................................................................................................... 8..........Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-5 Sistema de Enfriamiento Aplicaciones Automotrices Capacidad de Refrigerante (solamente motor de cuatro cilindros) .........

........................... 160°C [320°F] Temperatura Máxima de Salida ........................................................................................... 3..........9 pulg.................................................2 kPa [25 pulg......... 3 kPa [12 pulg.........8°F] Diferencia Máxima de Presión del Enfriador de Carga de Aire ........................................... H2O] Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (elemento sucio del filtro de aire) ........Especificaciones Pa ´ gina V-6 ISB y ISBe Sección V .................................7 kPa [14........................ Hg] ................. H2O] Diferencia de Temperatura del Enfriador de Carga de Aire: Temperatura Máxima de Entrada ............ H2O] Servicio Pesado .. 102 mm Hg [4 pulg.............. 6............................. 46°C [114....................................Especificaciones de Mantenimiento Sistema de Admisión de Aire Aplicaciones Automotrices Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (con elemento limpio del filtro de aire): Servicio Medio .................................................

.......... 75 mm [3 pulg..........ISB y ISBe Sección V ...... H2O] Tamaño del Tubo de Escape (diámetro interior normalmente aceptable) . 10 kPa [3 pulg.] .............. Hg] [40 pulg......Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-7 Sistema de Escape Aplicaciones Automotrices Contrapresión Máxima de la Tubería y el Silenciador (combinada) ...............

Los rangos de amperes de arranque en frío están basados en dos baterías de 12 VCD en serie.Especificaciones de Mantenimiento Sistema Eléctrico Capacidad Recomendada de la Batería Voltaje del Sistema Temperatura Ambiente -18°C [0°F] -29°C [-20°F] Amperes de Capacidad de ReAmperes de Capacidad de ReArranque en Frío serva (minutos) 1 Arranque en Frío serva (minutos) 1 12 VCD 800 260 950 260 24 VCD2 400 130 475 130 1.Especificaciones Pa ´ gina V-8 ISB y ISBe Sección V . 2. .5 voltios o más. El número de placas dentro de un tamaño dado de batería determina la capacidad de reserva. La capacidad de reserva es el lapso de tiempo por el cual una batería en 27°C [80°F] puede suministrar 25 amperes a 10.

170 a 1.ISB y ISBe Sección V .200 a 1.250 1.260 a 1.220 1.Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-9 Baterías (Gravedad Específica) Gravedad Específica a 27°C [81°F] 1.130 Estado de la Carga 100% 75% 50% 25% Descargada .280 1.190 1.230 a 1.110 a 1.

Los productos Fleetguardா/Nelson cumplen todos los estándares de la Prueba de Aprobación de Origen de Cummins. el comprador deberá insistir en productos que el proveedor haya probado que cumplen los estándares de alta calidad de Cummins. Cummins no puede ser responsable por problemas causados por filtros no genuinos que no cumplen los requerimientos de desempeño o durabilidad de Cummins. recomienda su uso. Si se substituyen otras marcas. Cummins Engine Company. para proporcionar la filtración de calidad necesaria para alcanzar la vida de diseño del motor. Inc.Especificaciones Pa ´ gina V-10 ISB y ISBe Sección V . Los filtros Fleetguardா/Nelson se desarrollan a través de verificación conjunta en Cummins y Fleetguardா/Nelson. . Los filtros Fleetguardா/Nelson son estándar en motores Cummins nuevos.Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson Fleetguardா/Nelson es una subsidiaria de Cummins Engine Company.

Cummins Engine Company.Especificaciones de Mantenimiento Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-11 Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Recomendaciones del Combustible ADVERTENCIA No mezcle gasolina. El uso de combustible diesel número 2 resultará en óptimo desempeño del motor. recomienda el uso de combustible ASTM número 2D. La suciedad o el agua en el sistema pueden causar daño severo a la bomba de combustible y a los inyectores de combustible. Inc. . En temperaturas de operación por debajo de los 0°C [32°F].ISB y ISBe Sección V . NOTA: Combustibles más ligeros pueden reducir la economía de combustible o posiblemente dañar la bomba de inyección de combustible. o gasohol con combustible diesel. es extremadamente importante que el combustible se mantenga limpio y libre de suciedad y agua. ´N PRECAUCIO Debido a las tolerancias precisas de los sistemas de inyección diesel. se puede obtener desempeño aceptable usando mezclas del número 2D y del número 1D. alcohol. Esta mezcla puede causar una explosión.

Cualquier ajuste para compensar por desempeño reducido con un sistema de combustible que use combustible alterno.Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-12 ISB y ISBe Sección V . no es garantizable.7 grados de gravedad API con un incremento en la temperatura del combustible. tales como los que se encuentran en establecimientos comerciales expendedores de combustible. 1D y No. Contenido de BTU/Grado de Gravedad API . 3. NOTA: El usar combustible diesel con número de cetano más bajo de lo recomendado puede causar arranque difícil. son combinaciones de combustible diesel No. inestabilidad. 1D(1) (2) Diesel No. Esta disminución en contenido de energía se equipara aproximadamente al mismo porcentaje de pérdida de potencia. Para mantener operación satisfactoria en temperaturas ambiente bajas. 2D y son aceptables. 2D(2) OK Keroseno No. y excesivo humo blanco.Los combustibles con gravedad API baja tienen un contenido de energía térmica más alto (BTU). hay una disminución del 3 al 5 por ciento en contenido de BTU por cada incremento de 10 grados en gravedad API. NOTA: Cummins recomienda que el número de cetano del combustible diesel sea de un mínimo de 45 para motores que se espera operen en temperaturas por debajo de 0°C [32°F] y de un mínimo de 40 para motores que sean operados en temperaturas arriba de 0°C [32°F]. El uso de combustibles con gravedad API más alta causará consumo de combustible más alto de lo normal. es importante especificar combustible diesel del número de cetano correcto. Combustibles Substitutos Aceptables . De forma práctica.Sistema de Combustible Cummins Diesel No.Especificaciones de Mantenimiento La siguiente tabla lista combustibles alternativos aceptables para los motores ISB (4 cilindros) e ISBe (de 4 y 6 cilindros). . 1K NO OK Jet-A Jet-A1 JP-5 JP-8 Jet-B JP-4 CITE OK 48-34 (3) NO OK 51-37 (3) NO OK 51-37 (3) NO OK 48-36 (3) NO OK 51-37 (3) NO OK 57-45 (3) NO OK 57-45 (3) NO OK 57-45(3) 40-24 (3) 50-35 (3) 1. hay también un incremento de 0. 2. Combustibles de mezclas invernales.

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-13

Se puede hallar información adicional para recomendaciones y especificaciones del combustible en Combustible para Motores Cummins, Boletín 3379001. Vea la información para pedido en la parte final de este manual.

Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-14

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Especificaciones de Filtro Cummins/ Fleetguardா/Nelson
Filtros de Combustible Use solamente el filtro de combustible correcto. Número de Parte Cummins 4894548. Número de Parte Fleetguardா FF5420.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-15

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante
Información General
El uso de aceites lubricantes de calidad para motor, combinado con los intervalos apropiados de drenado de aceite y cambio de filtro, es un factor crítico para mantener el desempeño y durabilidad del motor. Cummins Engine Company, Inc. recomienda el uso de un aceite SAE 15W-40 de alta calidad para motor de servicio pesado, tal como Cummins Premium Blueா, que cumpla con la clasificación de desempeño CH-4/SF, CG-4/SF, SG, SH, o SJ del Instituto Americano del Petróleo (API). NOTA: En áreas donde no estén disponibles aceites CH-4/SF o CG-4/SF, consulte a Intervalos de Drenado de Aceite (Sección 2). Clasificación de Estándar de Cummins Engine (CES) CES-20075 Clasificación del Instituto Americano del Petróleo (API) API CD API CE CF-4/SG de API Clasificación Europea (ACEA) E-1 de ACEA E-2 de ACEA Comentarios

CES-20071 CES-20072

CG-4/SH de API

E-3 de ACEA E-5 de ACEA E-3 de ACEA

OBSOLETO. NO USAR. Clasificación mínima aceptable del aceite para motores de Rango Medio. Excelente aceite para motores de Rango Medio. Similar en desempeño a CES-20071, pero validado bajo los estándares de prueba Europeos. Excelente aceite para motores de Rango Medio.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Pa ´ gina V-16 Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Se sugiere un límite de ceniza sulfatada del 1.0 por ciento de masa, para control óptimo de depósitos en válvulas y pistones y de consumo de aceite. La ceniza sulfatada no debe exceder del 1.85 por ciento de masa. No se recomiendan aceites especiales para “asentamiento” para usarse en motores Cummins nuevos o reconstruidos. Use el mismo aceite lubricante que se usará en operación normal del motor. Sin embargo, aceite sintético o parcialmente sintético, no puede usarse en un motor nuevo o reconstruido durante asentamiento del motor. Use un aceite estándar a base de petróleo para el primer intervalo de drenado. Para detalles y discusión adicional de aceites lubricantes para motores Cummins, consulte a Recomendaciones de Aceite para Motores Cummins, Boletín 3810340.

ISB y ISBe Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-17 Se pueden emplear aceites de baja viscosidad, tal como 10W ó 10W-30 para ayudar en el arranque del motor y para proporcionar suficiente flujo de aceite en temperaturas ambiente por debajo de -5°C [23°F]. Sin embargo, el uso continuo de aceites de baja viscosidad puede disminuir la vida del motor debido al desgaste. Consultar la gráfica acompañante.

Un ejemplo de los símbolos de servicio de API se muestra en la ilustración acompañante. La mitad superior del símbolo muestra las categorías apropiadas de aceite. La sección central identifica el grado SAE de viscosidad del aceite.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Pa ´ gina V-18 Sección V - Especificaciones de Mantenimiento A medida que el aceite para motor se contamina, los aditivos esenciales del aceite se degradan. Los aceites lubricantes protegen al motor mientras estos aditivos están funcionando apropiadamente. La contaminación progresiva del aceite entre intervalos de cambio de aceite y de filtro es normal. La cantidad de contaminación variará dependiendo de la operación del motor, kilómetros o millas en el aceite, combustible consumido, y aceite nuevo agregado. El extender los intervalos de cambio de aceite y filtro más allá de las recomendaciones, disminuirá la vida del motor debido a factores tales como corrosión, depósitos y desgaste. Consulte la tabla de drenado de aceite en la Sección 2, para determinar que intervalo de drenado de aceite usar para su aplicación.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-19

Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo
No se recomiendan aceites lubricantes especiales para asentamiento de motores, para motores Cummins nuevos o reconstruidos. Use el mismo tipo de aceite durante el asentamiento como el que se usa en operación normal.

´N PRECAUCIO
Se ha colocado un límite de ceniza sulfatada de 1.85 por ciento en todos los aceites lubricantes para motor recomendados para usarse en motores Cummins. Aceites con ceniza más alta, pueden causar daño a las válvulas y/o pistones y conducir a consumo excesivo de aceite. Está disponible información adicional con respecto a la disponibilidad de aceite lubricante en todo el mundo, en el Libro de Información de Aceites Lubricantes para Motores Automotrices e Industriales de Servicio Pesado EMA. El libro de información puede ordenarse a Engine Manufacturers Association, One Illinois Center, 111 East Wacker Drive, Chicago, IL U.S.A. 60601. El número telefónico es 1-312-644-6610. Aceite de Motor para Operación en el Artico

´N PRECAUCIO
El uso de un aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión, depósitos, y desgaste. Si un motor se opera en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -23°C [-9°F], y no hay provisiones para mantener caliente el motor cuando no está en operación, use un aceite sintético para motor, clasificación API CH/SF o más alta, con propiedades adecuadas para baja temperatura, tal como 5W-20 ó 5W-30. El proveedor del aceite es responsable del cumplimiento de las especificaciones de servicio de desempeño representadas con su producto.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Pa ´ gina V-20 Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Especificaciones de Filtro Cummins/ Fleetguardா/Nelson
Filtros de Aceite Lubricante Use solamente el filtro de aceite lubricante correcto. Número de Parte Cummins 4893280. Número de Parte Fleetguardா LF3886.

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Operación en el Artico Pa ´ gina V-21

Operación en el Artico
Información General ´N PRECAUCIO
El uso de un aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión, depósitos, y desgaste. Si un motor se opera en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -23°C [-9°F], y no hay provisiones para mantener caliente el motor cuando no está en operación, use un aceite sintético para motor, clasificación API CH/SF o más alta, con propiedades adecuadas para baja temperatura, tal como 5W-20 ó 5W-30. El proveedor del aceite es responsable del cumplimiento de las especificaciones de servicio de desempeño representadas con su producto(s).

Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-22

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante
Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados
Use un anticongelante bajo en silicato que cumpla los criterios ASTM4985 (especificación GM6038M). Cummins Engine Company, Inc. recomienda usar una mezcla al 50/50 de agua de buena calidad y anticongelante totalmente formulado, o refrigerante totalmente formulado cuando se llene el sistema de enfriamiento.

El agua de buena calidad es importante para el desempeño del sistema de enfriamiento. Niveles excesivos de calcio y magnesio contribuyen a problemas de oxidación, y niveles excesivos de cloruros y sulfatos causan corrosión del sistema de enfriamiento.

El usar concentraciones más altas de anticongelante elevará el punto de congelación de la solución e incrementará la posibilidad de un problema por gel de sílice.ISB y ISBe Sección V . El punto de congelación real más bajo del anticongelante de etilen glicol es al 68 por ciento.Especificaciones de Mantenimiento Cummins Engine Company recomienda usar Compleat de Fleetguardா. . Una mezcla al 50/50 de anticongelante y agua da un punto de congelación de -36°C [-33°F] y un punto de ebullición de 108°C [226°F]. Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-23 El anticongelante totalmente formulado debe mezclarse con agua de buena calidad en una proporción de 50/50 (rango de trabajo del 40 al 60 por ciento). Está disponible en ambas formas de glicol (etilen y propilen).

Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-24 ISB y ISBe Sección V . Número de Parte C2800. El usar hidrómetros de bola flotante puede dar una lectura incorrecta. . No use un hidrómetro de bola flotante.Especificaciones de Mantenimiento Debe usarse un refractómetro para medir exactamente el punto de congelación del refrigerante. Use el refractómetro Fleetguardா.

Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento No use aceites solubles en el sistema de enfriamiento. . El uso de aceites solubles: • Corroerá el latón y el cobre • Dañará las superficies de transferencia de calor • Dañará sellos y mangueras.Especificaciones de Mantenimiento Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-25 Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento No use aditivos selladores en el sistema de enfriamiento. El uso de aditivos selladores: • Se acumulará en áreas de flujo bajo de refrigerante • Taponará el radiador y el enfriador de aceite • Dañará posiblemente el sello de la bomba del agua.ISB y ISBe Sección V .

440 in 1/2 in 11/16 in 3/4 in 7/8 in 4 ranuras 5 ranuras 6 ranuras 8 ranuras 10 ranuras 12 ranuras 12 ranuras sección K No.Especificaciones de Mantenimiento Tensión de Banda Impulsora Tensión de Banda Tamaño SAE de Banda 0.380 in 0. apriete la banda al valor máximo de banda usada. . * Una banda se considera usada si ha estado en servicio por diez minutos o más.Tensión de Banda Impulsora Pa ´ gina V-26 ISB y ISBe Sección V . * Si la tensión de banda usada es menor al valor mínimo. de Parte del Calibrador de Tensión de Banda Tipo clic Burroughs 3822524 3822524 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822525 ST-1293 3822525 ST-1293 3822525 3823138 3822525 3823138 3822525 3823138 Tensión de Banda Nueva N lbf 620 140 620 140 620 140 620 140 620 140 620 140 620 140 670 150 710 160 890 200 1110 250 1330 300 1330 300 Rango de Tensión de Banda Usada* N lbf 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 530 60 a 120 290 a 580 65 a 130 360 a 710 80 a 160 440 a 890 100 a 200 530 a 1070 120 a 240 890 a 1070 200 a 240 NOTA: Esta tabla no se aplica a tensores de banda automáticos.

Especificaciones de Mantenimiento Valores de Torque para Componentes del Motor Pa ´ gina V-27 Valores de Torque para Componentes del Motor Información General Especificaciones de Torque para Componentes del Motor Tamaño de Especificación de Torque Componente Llave N•m lb-pie lb-pulg.ISB y ISBe Sección V . Tuercas de montaje de la bomba de combus13 mm 24 212 tible Filtro de aceite N/A Consultar instrucciones de instalación del fabricante. Tuercas de montaje del compresor de aire 18 mm 77 57 Tornillos de montaje del alternador 16 mm 40 30 Tornillo del eslabón del alternador 13 mm 24 212 Tornillo de montaje del tensor de banda 13 mm 43 32 Polea del ventilador (M6) 10 mm 10 89 Polea del ventilador (M10) 13 mm 43 32 Polea del ventilador (M12) 15 mm 77 57 Filtro de combustible N/A Consultar instrucciones de instalación del fabricante. Tapón de drenado del cárter de aceite (M22) Allen de 12 80 59 mm Tapón de drenado del cárter de aceite (M18) Allen de 12 60 44 mm Cubierta de balancines 13 mm 24 212 Tornillos de la carcasa de balancines 10 mm 24 212 Contratuerca del tornillo de ajuste del balan14 mm 24 212 cín .

Especificaciones de Mantenimiento Tornillos Tornillos Tornillos Tornillos Tornillos Especificaciones de Torque para Componentes del Motor Tamaño de Especificación de Torque Componente Llave del pedestal del balancín 10 mm 36 27 de montaje del motor de arranque 15 mm 43 32 de la conexión de entrada del agua 13 mm 43 32 de la conexión de salida del agua 8 mm 10 89 de montaje de la bomba del agua 10 mm 24 212 .Valores de Torque para Componentes del Motor Pa ´ gina V-28 ISB y ISBe Sección V .

ISB y ISBe Sección V . Loctite 5699.Especificaciones de Mantenimiento Selladores Pa ´ gina V-29 Selladores Información General Use los selladores listados debajo o selladores que contengan propiedades equivalentes. ó Loctite 5999 . Descripción de Item Tapones de copa Unión entre la cubierta del volante y la carcasa de engranes trasera Unión entre la cubierta de engranes frontal y el block Arosellos Tapones de tubería Unión entre la carcasa de engranes trasera y el block Sello trasero en la cubierta trasera Unión entre el múltiple de admisión y la cabeza de cilindros Método de Sellado Loctite 277 Número de Parte Cummins 3164069 ó Loctite 5205 Número de Parte Cummins 3164070 ó Loctite 5999 Lubriplate™ 105 Precubiertos con Teflon™ o sellador de tubería Número de Parte Cummins 3164070 ó Loctite 5999 Sin sellador Número de Parte Cummins 3164070.

A. use siempre un tornillo de la misma dimensión y resistencia que la del tornillo que se está reemplazando. 3.Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Información General ´N PRECAUCIO Cuando reemplace tornillos. . Los tornillos de uso en E. No use los valores de torque en lugar de los especificados en otras secciones de este manual. se identifican por líneas radiales estampadas en la cabeza del tornillo. 2.U. Los tornillos y tuercas métricos se identifican por el número del grado estampado en la cabeza del tornillo o en la superficie de las tuercas.Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-30 ISB y ISBe Sección V . Los valores de torque en la tabla están basados en el uso de roscas lubricadas. El usar tornillos inadecuados puede resultar en daño al motor. Los siguientes ejemplos indican como se identifican los tornillos: NOTAS: 1. Use siempre los valores de torque listados en las tablas siguientes cuando no estén disponibles los valores de torque específicos.

.Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-31 4.ISB y ISBe Sección V . Cuando el valor en lb-pie sea menor de 10. convierta el valor de lb-pie a lb-pulg para obtener un mejor torque con un torquímetro de lb-pulg. Ejemplo: 6 lb-pie es igual a 72 lb-pulg.

Métrico Tamaño de Cuerpo Diámetro mm 6 7 8 10 12 14 16 18 Torque Hierro FunAluminio dido N•m lb-pie N•m lb-pie 9 5 7 4 14 9 11 7 25 18 18 14 45 33 30 25 80 60 55 40 125 90 90 65 180 130 140 100 230 170 180 135 Torque Hierro FunAluminio dido N•m lb-pie N•m lb-pie 12 9 7 4 18 14 11 7 33 25 18 14 60 45 30 25 105 75 55 40 165 122 90 65 240 175 140 100 320 240 180 135 Torque Hierro FunAluminio dido N•m lb-pie N•m lb-pie 14 9 7 4 23 18 11 7 40 29 18 14 70 50 30 25 125 95 55 40 195 145 90 65 290 210 140 100 400 290 180 135 .Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque .Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-32 ISB y ISBe Sección V .

14 1-8 1 .10 3/4 .9 7/8 . Tamaño del Cuerpo del Tornillo 1/4 .28 5/16 .16 7/8 .20 1/4 .24 7/16 .14 7/16 .U.20 1/2 .18 3/4 .ISB y ISBe Sección V .11 5/8 .De Uso en E.16 3/8 .24 3/8 .Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-33 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque .20 9/16 .13 1/2 .18 5/16 .18 5/8 .14 Hierro Fundido N•m 9 12 20 23 40 40 60 65 95 100 135 150 180 210 325 365 490 530 720 800 lb-pie 7 9 15 17 30 30 45 50 70 75 100 110 135 155 240 270 360 390 530 590 N•m 8 9 16 19 25 35 45 55 75 80 110 115 150 160 255 285 380 420 570 650 Aluminio lb-pie 6 7 12 14 20 25 35 40 55 60 80 85 110 120 190 210 280 310 420 480 Hierro Fundido N•m 15 18 30 33 55 60 90 95 130 150 190 210 255 290 460 515 745 825 1100 1200 lb-pie 11 13 22 24 40 45 65 70 95 110 140 155 190 215 340 380 550 610 820 890 N•m 8 9 16 19 25 35 45 55 75 80 110 115 150 160 255 285 380 420 570 650 Aluminio lb-pie 6 7 12 14 20 25 35 40 55 60 80 85 110 120 190 210 280 310 420 480 .12 9/16 .A.

Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-34 ISB y ISBe Sección V .Especificaciones de Mantenimiento NOTAS .

................3/ISC Latinoamérica Automotriz ..................U..................... W-28 Motores B/ISB Estados Unidos y Canadá Automotriz ....................................................................9/ISB/C8.......ISB y ISBe Sección W . W-22 ............................................. W-9 Serie ISB Australia y Nueva Zelanda Automotriz...Garantía Pa ´ gina W-a Sección W ........................... W-1 Motores Series B5..............A.......................................................................................... W-6 Todas las Categorías de Autobús Mundial (Excepto Autobuses Escolares Propulsados por Diesel en E....................................Garantía Contenido de la Sección Pa ´ gina Automotriz Europeo Todos los Motores ............................................................................ En Carretera ....................................... W-17 Automotriz Internacional Series B/ISB .............................................................../ Canadá) ................................................................... W-13 Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California...................................................................

Garantía ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina W-b ISB y ISBe Sección W . ESTA PA .

Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte. bandas. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. para reparar una Falla Garantizable. hasta el fin de los periodos de Cobertura. Cummins pagará por el aceite lubricante. de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). y aplicaciones de vehículos recreativos. 3381264 . mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y termina a los dos años (2 años ó 50.000 millas/80.468 kilómetros para 4B lo que ocurra primero) a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. autobús y vehículo integral. Se describe cobertura adicional en la sección de Garantía de Emisiones. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-1 Motores B/ISB Estados Unidos y Canadá Automotriz Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a los Motores diesel nuevos Series B e ISB vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Octubre de 1996. con tres excepciones. Cummins proporciona diferente cobertura de garantía para motores usados en camión de bomberos y camión de rescate.ISB y ISBe Sección W . elementos de filtro. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa a todos los Propietarios subsecuentes. anticongelante. bajo uso y servicio normal. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en los Estados Unidos* o Canadá.

dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. Los centros de servicio en los Estados Unidos y Canadá están listados en el Directorio de Ventas y Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. anticongelante. lo que ocurra primero. o por la duración de la garantía. . incluyendo alimentos. millaje. a la estación de reparación autorizada más cercana. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. y alojamiento cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. daño a la carga. alimentos. En lugar de los gastos de arrastre. todos los impuestos aplicables. Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante.Garantía Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. Antes de la expiración de la garantía aplicable. lo que ocurra primero. multas. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable durante el primer año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.Cummins Warranty Pa ´ gina W-2 ISB y ISBe Sección W . por el primer año. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. o por la duración de la garantía.

000 millas (160. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins.ISB y ISBe Sección W . cualquiera de las tres cosas que ocurra primero. lo que ocurra primero. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. embragues. . motores de arranque. bombas del volante de dirección hidráulica. arranque. filtros. mandos de ventilador no Cummins. sobrevelocidad.935 kilómetros) ó 7000 horas. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-3 Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. y compresores de aire. modificaciones no autorizadas del Motor. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. o por la duración de la garantía. compresores de aire acondicionado. enfriamiento o admisión. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. ni por agua. Esta categoría incluye. calentamiento. prácticas inapropiadas de almacenaje. Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren durante el primer año. frenos de escape del motor. Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite se cubren por la duración de la cobertura o por 100. asentamiento o paro. sobredosificación de combustible. ventiladores. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. pero no está limitada a: alternadores. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. utilizada para reparar una Falla Garantizable. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. convertidores de torque. bombas de vacío. transmisiones. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. o partes reparadas.

NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. con todas las regulaciones Federales de emisiones de E. y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado. también aplica una Garantía de Emisiones de California separada. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. Esta garantía aplica a Motores entregados al último comprador en o después del 1 de Octubre de 1996. . Si el vehículo en el cual está instalado el Motor está registrado en el estado de California.A. EXPRESA O IMPLICITA. Cobertura Cummins garantiza al último comprador y a cada comprador subsecuente que el Motor está diseñado. lo que ocurra primero. medido a partir de la fecha de entrega del Motor al último comprador. que se usan en los Estados Unidos* en vehículos diseñados para transportación de personas o de bienes sobre una calle o carretera.000 millas) de operación.U. Limitaciones Otras fallas diferentes a las resultantes de defectos en material o mano de obra de fábrica. o (B) La Garantía Básica del Motor. aplicables en el momento de la manufactura y que está libre de defectos en material o mano de obra de fábrica que pudiesen causar el no cumplir estas regulaciones dentro del más largo de los siguientes periodos: (A) Cinco años ó 160. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA.Garantía ESTAS GARANTÍA Y LA GARANTÍA DE EMISIONES ESTABLECIDA DE AQUI EN ADELANTE.935 kilómetros (100. SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. Garantía de Emisiones Productos Garantizados Esta garantía de emisiones se aplica a los Motores diesel nuevos Series B e ISB comercializados por Cummins. no se cubren por esta garantía.Cummins Warranty Pa ´ gina W-4 ISB y ISBe Sección W . fabricado y equipado para estar de conformidad al momento de la venta por Cummins.

arranque. daño a la carga. calentamiento. y las Islas Vírgenes de E. La Comunidad de las Islas Marianas del Norte. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. Guam. enfriamiento o admisión. prácticas inapropiadas de almacenaje. gastos de ‘‘tiempo muerto’’. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-5 Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. sobredosificación de combustible. Cummins no es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor.ISB y ISBe Sección W . ni por agua. . * Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana. todos los impuestos aplicables. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. asentamiento o paro. Puerto Rico. modificaciones no autorizadas del Motor. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. multas. sobrevelocidad. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. todos los costos de negocios u otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable.A.U.

anticongelante. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Inc. elementos de filtro. bajo uso y servicio normal. de aquí en adelante ‘‘Cummins’’. En vez de los gastos de arrastre.Garantía Serie ISB Australia y Nueva Zelanda Automotriz Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a Motores nuevos serie ISB vendidos por Cummins Engine Company. Estas garantías se hace a todos los Propietarios en la cadena de distribución. Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte. bandas. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable.Cummins Warranty Pa ´ gina W-6 ISB y ISBe Sección W . Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable.. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y termina a los dos años a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. por el primer año. a la estación de reparación autorizada más cercana. lo que ocurra primero. hasta el fin del periodo de Cobertura. para reparar una Falla Garantizable. o por la duración de la garantía. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en Australia y Nueva Zelanda. y la Cobertura continúa para todos los Propietarios subsecuentes. Cummins pagará costos 3381348 . Cummins pagará por el aceite lubricante. y entregados al primer usuario en o después del 1 de Marzo de 1998.

elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. lo que ocurra primero. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-7 razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado.ISB y ISBe Sección W . incluyendo alimentos. todos los impuestos aplicables. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable durante el primer año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Antes de la expiración de la garantía aplicable. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. Los centros de servicio en Australia y Nueva Zelanda están listados en el Directorio Internacional Cummins de Soporte al Cliente. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. anticongelante. daño a la carga. enfriamiento o admisión. millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. sobredosificación de combustible. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. multas. prácticas inapropiadas . o por la duración de la garantía. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. alimentos. Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. sobrevelocidad.

NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. filtros. o partes reparadas. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. ventiladores. pero no está limitada a: alternadores. convertidores de torque. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite se cubren por la duración de la cobertura o por 160. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren durante el primer año. mandos de ventilador no Cummins. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. frenos de escape del motor. arranque. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. Esta categoría incluye. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. compresores de aire acondicionado. bombas de vacío.000 millas) ó 7000 horas. ni por agua. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. bombas del volante de dirección hidráulica. embragues. y compresores de aire.935 kilómetros (100. calentamiento. . lo que ocurra primero. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. o por la duración de la garantía. transmisiones. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. utilizada para reparar una Falla Garantizable. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. EXPRESA O IMPLICITA. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente.Garantía de almacenaje. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero.Cummins Warranty Pa ´ gina W-8 ISB y ISBe Sección W . asentamiento o paro. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. motores de arranque. modificaciones no autorizadas del Motor.

Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-9 Motores Series B5.000 (402.9/ISB/C8. bajo uso y servicio normal.468 km) ilimitado 100.000 (160.935 km) 250.250 Hrs 3381335 POTENCIA Serie B de 4 cilindros Series B/ISB/C de 6 cilindros hasta 225 HP Serie C de 226 HP y arriba Serie ISC AÑOS 2 2 2 2 Se describe cobertura adicional en la sección de Garantía de Emisiones.000 (80.ISB y ISBe Sección W .3/ISC Latinoamérica Automotriz Cobertura Productos Garantizados Esta garantía se aplica a los Motores series B5. Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y continúa por la Duración indicada abajo. . de defectos en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en Latinoamérica*. excepto para Motores usados en aplicaciones de autobús y de vehículo integral. DURACION (lo que ocurra primero) MILLAS (KILOMETROS) 50. para las cuales se proporciona diferente cobertura de garantía.9/ISB/C8. La Duración comienza en la fecha de entrega del Motor al primer usuario.3 e ISC vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Enero de 1999.338 km) 6.

Cummins pagará por el aceite lubricante. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa para todos los Propietarios subsecuentes. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. elementos de filtro. millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. En vez de los gastos de arrastre. o por la duración de la garantía. así que las limitaciones o exclusiones de aquí. para reparar una Falla Garantizable. anticongelante. Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable.Garantía Productos al Consumidor Esta garantía sobre Productos al Consumidor en los Estados Unidos. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. En los Estados Unidos. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de . lo que ocurra primero. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. pueden no aplicarse a usted. a la estación de reparación autorizada más cercana. incluyendo alimentos. algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuenciales. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. ni limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.Cummins Warranty Pa ´ gina W-10 ISB y ISBe Sección W . por el primer año. Cualquier garantía implícita aplicable a Productos al Consumidor en los Estados Unidos termina concurrentemente con la expiración de las garantías expresas aplicables a tales productos. es una garantía LIMITADA. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. hasta el fin de los periodos de Cobertura.

todos los impuestos aplicables. Excepto para Motores inhabilitados por Fallas Garantizables durante el primer año o la duración de la garantía. ventiladores. enfriamiento o admisión. mandos de ventilador y compresores de aire. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. alimentos. Los talleres están listados en el Directorio Internacional de Ventas y Servicio de Cummins. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados.Garantía que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. sobredosificación de combustible. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía.ISB y ISBe Sección W . Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. asentamiento o paro. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. modificaciones no autorizadas del Motor. embragues. lo que ocurra primero. transmisiones. arranque. anticongelante. pero no está limitada a: alternadores. bombas del volante de dirección hidráulica. sobrevelocidad. . compresores de aire acondicionado. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. bombas de vacío. Esta categoría incluye. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. daño a la carga. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. motores de arranque. multas. el Propietario debe entregar el Motor al taller de reparación. prácticas inapropiadas de almacenaje. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. calentamiento. filtros. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. convertidores de torque. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. Cummins Warranty Pa ´ gina W-11 Antes de la expiración de la garantía aplicable. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. ni por agua.

EXPRESA O IMPLICITA. y usted puede también tener otros derechos que varían de país a país. utilizada para reparar una Falla Garantizable. SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. y Venezuela.Garantía Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite se cubren por la duración de la cobertura ó 250. Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren durante el primer año. Perú. Colombia. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. . partes reconstruidas aprobadas por Cummins. México. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. lo que ocurra primero. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Costa Rica. Bolivia. ESTAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS DE AQUI EN ADELANTE. República Dominicana (sólo Santo Domingo). * Latinoamérica incluye solamente Argentina.Cummins Warranty Pa ´ gina W-12 ISB y ISBe Sección W . Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. Paraguay. Ecuador. Uruguay. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. o partes reparadas. Panamá. o por la duración de la garantía. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. Chile. El Salvador. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS.338 kilómetros) ó 6. Nicaragua. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero.250 horas.000 millas (402. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Guatemala. Honduras. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins.

excepto para Motores usados en aplicaciones de autobús y de vehículo integral para las cuales se proporciona diferente cobertura de garantía. millaje y hospedaje. los Estados Unidos**. anticongelante. En lugar de gastos de viaje. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en cualquier parte del mundo donde esté disponible servicio aprobado por Cummins. incluyendo alimentos. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. Australia. Cummins pagará costos razonables por el arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. elementos de filtro. cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. Cummins pagará por el aceite lubricante.ISB y ISBe Sección W . bajo uso y servicio normal. Esta cobertura comienza con la venta del Motor por Cummins y continúa por un año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Nueva Zelanda. bandas. Canadá. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. para reparar una Falla Garantizable. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a una Falla Garantizable.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-13 Automotriz Internacional Series B/ISB Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a Motores series B e ISB vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Enero de 1999. y América Latina***. Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte. de defectos en material o mano de obra de fábrica (Fallas Garantizables). al taller de 3381265 . excepto Europa*. cuando los Motores están instalados en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús.

Cummins .Cummins Warranty Pa ´ gina W-14 reparación autorizado más cercano. anticongelante. enfriamiento o admisión. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable.Garantía Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a una Falla Garantizable. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. gastos de ‘‘tiempo muerto’’. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. asentamiento o paro. ISB y ISBe Sección W . el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. alimentos. Los centros de servicio están listados en el Directorio Internacional de Ventas y Servicio de Cummins. prácticas inapropiadas de almacenaje. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. daño a la carga. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. Antes de la expiración de la garantía aplicable. sobrevelocidad. arranque. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. de cualquier Falla Garantizable y poner el producto a disposición de tal taller para reparación. calentamiento. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerante o lubricantes adecuados. sobredosificación de combustible. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. todos los impuestos aplicables. Excepto para Motores en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús que son inhabilitados por Fallas Garantizables. modificaciones no autorizadas del Motor. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor. multas. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins.

ventiladores. embragues. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. Ejemplos de accesorios a los que no aplica esta garantía son: compresores de aire acondicionado. Con ciertas excepciones. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. utilizada para reparar una Falla Garantizable.ISB y ISBe Sección W . suciedad u otros contaminantes en el combustible. lo que ocurra primero. filtros de aire. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. esta garantía no aplica a accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. bombas de vacío y bombas del volante de dirección hidráulica son cubiertas por la duración de la Garantía Básica del Motor.140 kilómetros) o un año de operación. . o partes reparadas. 2. Motores de arranque. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. lo que ocurra primero.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-15 tampoco es responsable por fallas causadas por combustible incorrecto o por agua. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins.000 millas (24. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente.000 millas (80. Bombas de combustible. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. Las excepciones a las que aplica la garantía son: 1.486 kilómetros) de operación. alternadores. filtros. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Las fallas de bandas suministradas por Cummins no se cubren más allá de las primeras 15. y compresores de aire no Cummins son cubiertos por seis meses ó 50. transmisiones y convertidores de torque.

NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Bolivia. Italia. * Europa incluye Austria. Grecia. México. Dinamarca.A. Costa Rica. Noruega. Francia. Nicaragua. Alemania. EXPRESA O IMPLICITA. ** Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana. Panamá. Uruguay. . Ecuador. Irlanda. Chile.Garantía ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. Portugal. La Comunidad de las Islas Marianas del Norte. Colombia. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. Honduras.U. Bélgica. Guam. Finlandia. y Venezuela. Perú. *** América Latina incluye solamente Argentina. República Dominicana (sólo Santo Domingo). Suiza y el Reino Unido. Paraguay. Luxemburgo. España.Cummins Warranty Pa ´ gina W-16 ISB y ISBe Sección W . los Países Bajos. Puerto Rico y las Islas Vírgenes de E. El Salvador. Guatemala. Suecia.

** Garantía Extendida para Componentes Mayores La Garantía Extendida para Componentes Mayores se aplica solamente a los Motores series L. Esta cobertura comienza con la expiración de la Garantía Básica del Motor y termina a los cinco años ó 310.. Inc. bielas.000 kilómetros) ó 7750 horas de operación.** Las fallas de bombas de inyección de combustible e inyectores de combustible no Cummins se cubren por un año después de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. y entregados al primer usuario en o después del 1 de Agosto de 1992. lo que ocurra primero.685 millas (500.ISB y ISBe Sección W . ISL. hasta el fin de los periodos de cobertura. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en Europa*. de defectos en material o mano de obra (Falla Garantizable). y embrague de ventilador Cummins (Partes Cubiertas). a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. excepto para Motores usados en aplicaciones de autobús y de vehículo integral para las cuales se proporciona diferente cobertura de garantía. Garantía Básica del Motor La Garantía Básica del Motor cubre cualquier falla del Motor que resulte. ISM. No se cubren fallas de bujes y cojinetes. ISX y Signature y cubre Fallas Garantizables del block de cilindros del Motor. M. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y termina dos años después de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. 3381258 . cigüeñal. árbol de levas. N.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-17 Automotriz Europeo Todos los Motores Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a Motores nuevos vendidos por Cummins Engine Company. de aquí en adelante “Cummins”. bajo uso y servicio normal. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución. y la cobertura continúa a todos los Propietarios subsecuentes.

. Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores Cummins pagará por la reparación. incluyendo alimentos. el reemplazo de la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. En vez de los gastos de arrastre. 2. Responsabilidades del Propietario Durante la Garantía Básica del Motor El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante las reparaciones de garantía.Cummins Warranty Pa ´ gina W-18 ISB y ISBe Sección W . o en su opción. Cuando los Motores están instalados en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús: 1. y hospedaje cuando la reparación se realice en el sitio de la falla. al taller de reparación adecuado más cercano cuando sea necesario para reparar una Falla Garantizable. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. anticongelante.Garantía Responsabilidades de Cummins Durante la Garantía Básica del Motor Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de la Falla Garantizable. anticongelante. millaje. para hacer la reparación de garantía. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. Cummins pagará por el aceite lubricante. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del equipo.

incluyendo el costo de mano de obra para desmontar y reinstalar el Motor. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. Cuando Cummins elija reparar una parte en vez de reemplazarla. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante la reparación. multas. anticongelante. alimentos. todos los costos de negocios. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. Excepto para Motores en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús que son inhabilitados por Fallas Garantizables durante el periodo de Garantía Básica del Motor. Antes de la expiración de la garantía aplicable.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-19 Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por el costo de toda la mano de obra necesaria para reparar el Motor. Los talleres están listados en el Directorio Internacional de Ventas y Servicio de Cummins. alojamiento y costos similares incurridos por el Propietario como resultado de una Falla Garantizable. . excepto por la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. todos los impuestos aplicables. de cualquier Falla Garantizable y hacer que la falla sea reparada por tal taller. el Propietario no es responsable por la mano de obra necesaria para reparar la parte. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. demoras de los pasajeros. Durante las Garantías Básicas del Motor y Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. El Propietario es responsable por el costo de todas las partes requeridas para la reparación. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. daño a la carga.ISB y ISBe Sección W .

convertidores de torque. . bombas del volante de dirección hidráulica. Esta categoría incluye. Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite no se cubren más allá de la Garantía Básica del Motor. ni por agua. enfriamiento o admisión. arranque. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. transmisiones. sobredosificación de combustible. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. o 25. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. lo que ocurra primero. Las fallas de bandas suministradas por Cummins se cubren solamente durante el primer año.Garantía Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. ventiladores. partes reconstruidas aprobadas por Cummins.000 kilómetros. pero no está limitada a: alternadores. compresores de aire acondicionado. embragues.Cummins Warranty Pa ´ gina W-20 ISB y ISBe Sección W . modificaciones no autorizadas del Motor. sobrevelocidad. motores de arranque. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. o partes reparadas. y compresores de aire. mandos de ventilador no Cummins. filtros. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. utilizada para reparar una Falla Garantizable. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. calentamiento. asentamiento o paro. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. prácticas inapropiadas de almacenaje.

Bélgica. **En el Reino Unido y la República de Irlanda. . y el domicilio del taller de reparación determina los procedimientos administrativos del programa de garantía. Alemania. El domicilio del vehículo determina la cobertura del programa de garantía. Finlandia. Luxemburgo. EXPRESA O IMPLÍCITA. los Países Bajos. Noruega. Israel. Irlanda. en algunos países el Propietario tiene derechos legales que no pueden ser afectados ni limitados por los términos de esta garantía. Dinamarca. NI DE COMERCIALIZACIÓN O PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. En caso de ventas al consumidor. Suiza y el Reino Unido. Nada en esta garantía excluye o restringe cualquier derecho contractual que pueda tener el Propietario contra terceras personas. la fecha de registro del vehículo reemplaza a la fecha de entrega al primer usuario. Portugal. Francia.ISB y ISBe Sección W . Suecia. *Europa incluye Austria. Italia.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-21 ESTAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS DE AQUÍ EN ADELANTE SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. Grecia. España. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA.

/ Canadá). cigüeñal. LPG.000 millas (482.Garantía Todas las Categorías de Autobús Mundial (Excepto Autobuses Escolares Propulsados por Diesel en E. bielas y embrague de ventilador Cummins (Partes Cubiertas)./Canadá) Cobertura Productos Garantizados Esta garantía se aplica a los nuevos motores abastecidos con combustible diesel. Garantía Básica del Motor La Garantía Básica del Motor cubre cualquier falla del Motor que resulte. de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y continúa por dos años a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Enero de 1999.U. gas natural comprimido o líquido. Garantía Extendida para Componentes Mayores La Garantía Extendida para Componentes Mayores se aplica solamente a los Motores series B e ISB y cubre Fallas Garantizables del block de cilindros del motor.A.Cummins Warranty Pa ´ gina W-22 ISB y ISBe Sección W . lo que ocurra primero.805 kilómetros) ó 10. No se cubren fallas de bujes y cojinetes.800 horas de operación. Garantía de Emisiones Se describe cobertura adicional bajo la Garantía de Emisiones.U. Esta cobertura comienza con la expiración de la Garantía Básica del Motor y termina a los tres años ó 300.A. que se usan en todas las categorías mundiales de autobús (excepto autobuses escolares propulsados por diesel en los E. bajo uso y servicio normal. árbol de levas. 3381278 . a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.

bandas. En vez de los gastos de arrastre. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. elementos de filtro. incluyendo alimentos. ni limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita.ISB y ISBe Sección W . Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-23 Productos al Consumidor Esta garantía sobre Productos al Consumidor en los Estados Unidos. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. Cummins pagará por el aceite lubricante. anticongelante. así que las limitaciones o exclusiones de aquí. Cualquier garantía implícita aplicable a Productos al Consumidor en los Estados Unidos termina concurrentemente con la expiración de las garantías expresas aplicables a tales productos. millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. Algunos estados o países no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuenciales. es una garantía LIMITADA. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa para todos los Propietarios subsecuentes. hasta el fin de los periodos de Cobertura. . al taller de reparación autorizado más cercano. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. para reparar una Falla Garantizable. Responsabilidades de Cummins Durante la Garantía Básica del Motor Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. pueden no aplicarse a usted.

El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. incluyendo la mano de obra para desmontar y reinstalar el motor. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por el costo de toda la mano de obra necesaria para reparar el Motor. el Propietario no es responsable de la mano de obra necesaria para reparar la parte. Antes de la expiración de la garantía aplicable. Cuando Cummins elija reparar una parte en vez de reemplazarla. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable . elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante la reparación. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. anticongelante. Responsabilidades del Propietario Durante la Garantía Básica del Motor El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. Durante las Garantías Básica del Motor y Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins aplicables. el reemplazo de la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. excepto por la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante las reparaciones de garantía. anticongelante. El Propietario es responsable por el costo de todas las partes requeridas para la reparación.Cummins Warranty Pa ´ gina W-24 ISB y ISBe Sección W . El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. o en su opción.Garantía Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores Cummins pagará por la reparación.

motores de arranque. bomba del volante de dirección hidráulica y compresores de aire.000 millas (160. todos los impuestos aplicables. bombas de vacío. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. daño a la carga. pero no están limitados a: alternadores. convertidores de torque. alimentos. calentamiento. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero. arranque. Esta garantía no se aplica a accesorios que ostenten el nombre de otra compañía. enfriamiento o admisión. ni por agua. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación.ISB y ISBe Sección W . embragues. Tales accesorios no garantizados incluyen. El consumo excesivo de aceite para los motores Serie B se cubre por la duración de la cobertura o por 100. todos los costos de negocios. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. asentamiento o paro. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. Los talleres en los Estados Unidos y Canadá están listados en el Directorio de Ventas y Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. .935 kilómetros) ó 7000 horas. sobredosificación de combustible.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-25 durante la Garantía Básica del Motor. transmisiones. filtros. ventiladores. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. modificaciones no autorizadas del Motor. prácticas inapropiadas de almacenaje. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. compresores de aire acondicionado. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. sobrevelocidad.

a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. EXPRESA O IMPLICITA. que se usan en los Estados Unidos* en vehículos diseñados para transportación de personas o de bienes sobre una calle o carretera. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. gas natural comprimido o líquido comercializados por Cummins. asume la identidad de la parte que se reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. utilizada para reparar una Falla Garantizable. Esta garantía se aplica a Motores entregados al último comprador en o después del 1 de Enero de 1999.Garantía Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren por el primer año. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. y usted puede tener también otros derechos que varían de estado a estado o de país a país. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. LPG. ESTAS GARANTÍAS Y LA GARANTÍA DE EMISIONES ESTABLECIDA DE AQUI EN ADELANTE. SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. . Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins.Cummins Warranty Pa ´ gina W-26 ISB y ISBe Sección W . o partes reparadas. Garantía de Emisiones Productos Garantizados Esta garantía de emisiones se aplica a los motores nuevos abastecidos con combustible diesel.

todos los costos de negocios u otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. Si el vehículo en el cual está instalado el Motor está registrado en el estado de California. fabricado y equipado para estar de conformidad al momento de la venta por Cummins. sobrevelocidad.000 millas) de operación. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. enfriamiento o admisión.A. sobredosificación de combustible. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.A. Puerto Rico y las Islas Vírgenes de E. Cummins no es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. aplicables en el momento de la manufactura y que está libre de defectos en material y mano de obra de fábrica que pudiesen causar el no cumplir estas regulaciones dentro del más largo de los siguientes periodos :(A) Cinco años ó 160. con todas las regulaciones Federales de emisiones de E. también aplica una Garantía de Emisiones de California separada.U. daño a la carga. g-01 (auto-carb) . gastos de ‘‘tiempo muerto’’. todos los impuestos aplicables. modificaciones no autorizadas del Motor. no se cubren por esta garantía. Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia.ISB y ISBe Sección W . calentamiento.935 kilómetros (100. o (B) La Garantía Básica del Motor. La Comunidad de las Islas Marianas del Norte. asentamiento o paro. Guam. ni por agua.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-27 Cobertura Cummins garantiza al último comprador y a cada comprador subsecuente que el Motor está diseñado. multas. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. prácticas inapropiadas de almacenaje. arranque. lo que ocurra primero.U. Limitaciones Otras fallas diferentes a las resultantes de defectos en material o mano de obra de fábrica. * Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana. medido a partir de la fecha de entrega del Motor al último comprador.

También pueden estar incluidas mangueras. los motores nuevos para vehículos automotores. Donde exista una Condición Garantizable. En Carretera Productos Garantizados Esta Garantía del Sistema de Control de Emisiones se aplica a motores diesel para servicio pesado (de aquí en adelante. partes y mano de obra . Esta es su garantía contra defectos del sistema de control de emisiones.. lo que ocurra primero. a partir de la fecha de entrega del motor al primer usuario.Garantía Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. Cobertura de Garantía del Fabricante Esta cobertura de garantía se proporciona por cinco años ó 160. En Carretera Pa ´ gina W-28 ISB y ISBe Sección W . incluyendo diagnóstico. tiene un defecto en material o mano de obra de fábrica (Condición Garantizable). por los periodos de tiempo listados debajo. comenzando con el año 1991.935 kilómetros [100. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor diesel para servicio pesado 1992 y modelos subsecuentes. la parte será reparada o reemplazada por Cummins.000 horas de operación del motor. motores) certificados con el Consejo de Recursos del Aire de California. negligencia mantenimiento inapropiado de su motor diesel de servicio pesado. Inc. Cummins debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor diesel de servicio pesado. fabricados y equipados para cumplir las rigurosas normas anticontaminantes del Estado.000 millas] ó 3. deben estar diseñados. conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones.Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. comercializados por Cummins y registrados en California para uso en aplicaciones automotrices en carretera. Cummins reparará su motor sin costo para usted. En California. Si se encuentra que una parte relacionada con las emisiones en su motor. Su sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el sistema de inyección de combustible y el módulo de control electrónico del motor. Sus Derechos y Obligaciones de Garantía El Consejo de Recursos del Aire de California y Cummins Engine Company. a condición de que no haya habido abuso.

alojamiento incurridos por el Propietario o empleados del Propietario. Las reparaciones de garantía deberán completarse en una cantidad de tiempo razonable. usted también deberá estar consciente de que Cummins puede negar su cobertura de garantía si su motor o una parte ha fallado debido a abuso. Una parte garantizada que esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido. El Monte. que no exceda de 30 días.S. El Propietario es responsable por costos incidentales tales como: gastos de comunicación. como resultado de una Condición Garantizable. tan pronto como exista un problema. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Condición Garantizable. Cummins recomienda que usted guarde todos los recibos que cubran mantenimiento en su motor. El Propietario es responsable por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía. pero Cummins no puede negar la garantía solamente por la falta de recibos o por su falla para substanciar la ejecución de todo el mantenimiento programado. usted es responsable de la ejecución del mantenimiento requerido listado en su Manual de Operación y Mantenimiento Cummins. Como propietario del motor. todos los impuestos aplicables. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins y entregar el motor a tal taller para reparación.Garantía Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. multas. a un distribuidor Cummins. Usted es responsable de presentar su motor a un dealer (concesionario) Cummins. está garantizada hasta el primer punto de reemplazo programado. U. daño a la carga. Los talleres de reparación están listados en el Directorio de Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. Antes de la expiración de la garantía aplicable. En Carretera Pa ´ gina W-29 Responsabilidades de Garantía del Propietario Como propietario del motor.ISB y ISBe Sección W . al 1-800-343-7357 ó el Consejo de Recursos del Aire de California en 9528 Telstar Avenue. .A. negligencia. CA 91731. alimentos. usted debería contactar al Departamento de Relación con el Cliente Cummins. el Propietario debe notificar de cualquier falla garantizada de control de emisiones. mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas.

dealer (concesionario) g-03 (auto-isb) . reparación o reemplazo de los sistemas de control de emisiones. VANDALISMO O COLISIONES. ROBO. En Carretera Pa ´ gina W-30 ISB y ISBe Sección W .Garantía CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR OTROS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES INCLUYEN PERO NO ESTAN LIMITADOS A MULTAS. sean partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins. o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins y que se le dé servicio al motor por un distribuidor Cummins.Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. Cobertura Esta garantía del sistema de control de emisiones aplica solamente a las siguientes partes de control de emisiones: Bomba de Combustible Sincronización Estática Válvula de Suministro Línea de Suministro del Inyector Inyectores Calibración Aguja Boquilla Resorte Turbocargador Rueda del Compresor Rueda de la Turbina Sello de Aceite de la Turbina Válvula de la Compuerta de Descarga Múltiple de Admisión Enfriador de Carga de Aire Múltiple de Escape Catalizador de Oxidación Sistema de Control Electrónico Módulo de Control Sensor de Presión del Múltiple de Admisión Sensor de Temperatura del Refrigerante Partes de Reemplazo Cummins recomienda que cualquier parte de servicio utilizada para mantenimiento.

En Carretera Pa ´ gina W-31 autorizado o el taller de reparación aprobado por Cummins. Las partes reemplazadas y la solicitud de pago deben presentarse en un taller de reparación autorizado Cummins como condición de reembolso para reparaciones de emergencia no efectuadas por un distribuidor Cummins. reemplazo o reparación de las partes de control de emisiones sea realizado por un taller diferente al distribuidor Cummins. reemplazo o reparación. y puede elegir usar partes diferentes a las partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins para tal mantenimiento. un dealer autorizado o a un taller de reparación aprobado por Cummins. u otro taller de reparación aprobado por Cummins. el costo de tal servicio o partes y fallas subsecuentes que resulten de tal servicio o partes no se cubrirá bajo esta garantía del sistema de control de emisiones. Una parte que no está disponible dentro de 30 días o una reparación que no se completa dentro de 30 días. Reparaciones de Emergencia En el caso de una emergencia donde no esté disponible un distribuidor Cummins. u otro taller de reparación aprobado por Cummins. Responsabilidades de Cummins La cobertura de garantía comienza cuando el motor es entregado al último comprador. .Garantía Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. sin embargo. Las reparaciones y servicio serán efectuados por cualquier distribuidor Cummins. u otro taller de reparación aprobado por Cummins. para todas las partes garantizadas reemplazadas y los cargos de mano de obra basados en la asignación de tiempo recomendado del fabricante para la reparación de garantía y el pago de mano de obra por hora geográficamente apropiado. Cummins reembolsará al Propietario por gastos (incluyendo diagnóstico). dealer (concesionario) autorizado. El propietario puede elegir que el mantenimiento. Cummins reparará cualquiera de las partes de control de emisiones que Cummins encuentre defectuosa sin cargo por partes o mano de obra (incluyendo el diagnóstico que resulta en determinación de que ha habido una falla de una parte de control de emisiones garantizada). excepto para Reparaciones de Emergencia como se describe debajo. que no excedan el precio sugerido al menudeo del fabricante. un dealer (concesionario) autorizado. usando partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins. pueden ser efectuadas reparaciones por cualquier taller de reparación disponible o por cualquier individuo usando cualquier parte de reemplazo. dealer (concesionario) autorizado. constituye una emergencia.ISB y ISBe Sección W .

Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California.Garantía Limitaciones de Garantía Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. asentamiento o paro. SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS. EXPRESA O IMPLÍCITA. sobrevelocidad. Cummins no es responsable por los costos de material y mano de obra de partes y conjuntos de control de emisiones reemplazados durante el Mantenimiento Programado del motor como está especificado en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. En Carretera Pa ´ gina W-32 ISB y ISBe Sección W . enfriamiento o admisión. ni por agua. . calentamiento. arranque. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. ESTA GARANTÍA JUNTO CON LAS GARANTÍAS COMERCIALES EXPRESAS. sobredosificación de combustible. Cummins no es responsable por fallas que resulten de reparación inapropiada o por el uso de partes que no sean partes genuinas Cummins o partes aprobadas por Cummins. NI DE COMERCIALIZACIÓN O PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. modificaciones no autorizadas del Motor. prácticas inapropiadas de almacenaje. NO HAY NINGUNA OTRA GARANTÍA.

Indice Pa ´ gina X-1
Aceite Lubricante y Filtros ...................................................... 5-5 Desmontar ............................................................................. 5-7 Drenar ................................................................................... 5-5 Instalar .................................................................................. 5-8 Acerca del Manual.................................................................... i-2 Información General ................................................................ i-2 Aire en el Combustible ........................................................... A-1 Probar ................................................................................... A-1 Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores ............................... 8-2 Información General .............................................................. 8-2 Medir ..................................................................................... 8-2 Al Propietario y al Operador .................................................... i-1 Información General ................................................................ i-1 Alternador ............................................................................. A-34 Desmontar ........................................................................... A-40 Instalar ................................................................................ A-41 Preliminar ............................................................................ A-38 Probar ................................................................................. A-36 Verificación Inicial ................................................................ A-34 Amortiguador de Vibración .................................................... 7-3 Inspeccionar .......................................................................... 7-3 Amortiguador de Vibración de Hule ....................................... 7-2 Inspeccionar .......................................................................... 7-2 Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque ............. 1-8 Auxiliares de Arranque con Eter ............................................. 1-8 Asistencia de Servicio ............................................................ S-1 Distribuidores - Internacional ................................................ S-33 Distribuidores y Sucursales - Australia .................................. S-22 Distribuidores y Sucursales - Canadá ................................... S-19 Distribuidores y Sucursales - Estados Unidos ......................... S-4 Distribuidores y Sucursales - Nueva Zelanda ........................ S-25 Oficinas Regionales - Internacional....................................... S-26 Oficinas Regionales y de División........................................... S-3 Servicio de Rutina y Partes ................................................... S-1 Servicio Técnico y de Emergencia ......................................... S-1 Solución de Problemas .......................................................... S-2 Automotriz Europeo Todos los Motores .............................. W-17 Automotriz Internacional Series B/ISB ................................ W-13 Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento................... A-3 Desmontar............................................................................. A-3 Inspeccionar para Reutilizar .................................................. A-4 Instalar .................................................................................. A-5 Bandas Impulsoras ................................................................. 6-5 Revisión de Mantenimiento .................................................... 6-5 Bomba de Combustible .......................................................... 4-2 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-2 Como Usar el Manual ............................................................... i-3 Información General................................................................ i-3 Compresor de Aire .................................................................. 4-4 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-4 Cubo de Ventilador Impulsado por Banda ............................. 6-2 Revisión de Mantenimiento .................................................... 6-2 Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante ............ D-4 Información General .............................................................. D-4 Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire .......... D-14 Información General ............................................................ D-14 Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido ........... D-18 Información General ............................................................ D-18 Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible .................... D-2 Información General .............................................................. D-2 Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento .................. D-12 Información General ............................................................ D-12 Diagrama de Flujo del Sistema de Escape........................... D-16 Información General ............................................................ D-16 Diagramas del Motor ............................................................. E-15 Vistas del Motor ................................................................... E-15 Diagramas del Sistema - Información General ....................... D-1 Información General .............................................................. D-1 Direcciones de los Fabricantes de Componentes................. M-1 Alternadores .......................................................................... M-2 Bandas .................................................................................. M-2 Bombas de Combustible ........................................................ M-5

Indice Pa ´ gina X-2
Bombas Hidráulicas y de Servodirección ............................... Calentadores de Aceite .......................................................... Calentadores de Aire.............................................................. Calentadores de Combustible ................................................ Calentadores de Refrigerante................................................. Camisas Térmicas ................................................................. Cilindros Neumáticos ............................................................. Compresores de Aire ............................................................. Conectores In-Line ................................................................. Controles de Protección del Motor ......................................... Convertidores Catalíticos........................................................ Convertidores de Torque ........................................................ Embragues ............................................................................ Embragues de Ventilador ....................................................... Enfriadores de Combustible ................................................... Ensambles de Acelerador ...................................................... Filtros..................................................................................... Frenos Auxiliares ................................................................... Gobernadores ........................................................................ Indicadores ............................................................................ Información General ............................................................. Interruptores de Nivel de Refrigerante.................................... Interruptores Electrónicos ...................................................... Lámparas de Falla ................................................................. Motores de Arranque Eléctricos ............................................. Motores de Arranque Neumáticos .......................................... Platos de Transmisión ............................................................ Platos Flexibles ...................................................................... Radiadores ............................................................................ Sistemas de Prelubricación.................................................... Ventiladores ........................................................................... Enfriador de Carga de Aire (CAC) ......................................... Desmontar ........................................................................... Información General ............................................................ Instalar ................................................................................ Limpiar ................................................................................ M-6 M-6 M-1 M-5 M-3 M-5 M-1 M-1 M-6 M-3 M-2 M-6 M-3 M-4 M-5 M-6 M-4 M-2 M-5 M-5 M-1 M-3 M-3 M-4 M-3 M-1 M-3 M-4 M-6 M-6 M-4 A-20 A-22 A-20 A-26 A-23 Prueba de Fuga................................................................... A-29 Prueba de Presión............................................................... A-26 Prueba Diferencial de Temperatura ...................................... A-32 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-2 Verificación Inicial ................................................................ A-21 Espaciador y Polea del Ventilador ........................................ A-14 Desmontar ........................................................................... A-15 Inspeccionar para Reutilizar ................................................ A-15 Instalar ................................................................................ A-16 Preliminar ............................................................................ A-14 Especificaciones ..................................................................... V-1 Baterías (Gravedad Específica) ..................................... V-9, E-14 Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson...... V-10 Especificaciones Generales ................................................... V-1 Aplicaciones Automotrices ........................................... V-1, E-6 Sistema de Aceite Lubricante ................................................ V-3 Aplicaciones Automotrices ........................................... V-3, E-8 Sistema de Admisión de Aire................................................. V-6 Aplicaciones Automotrices.......................................... V-6, E-11 Sistema de Combustible........................................................ V-2 Aplicaciones Automotrices ........................................... V-2, E-7 Sistema de Enfriamiento ........................................................ V-5 Aplicaciones Automotrices .......................................... V-5, E-10 Sistema de Escape ................................................................ V-7 Aplicaciones Automotrices ......................................... V-7, E-12 Sistema Eléctrico ......................................................... V-8, E-13 Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) ............................... 5-2 Desmontar ............................................................................. 5-2 Instalar .................................................................................. 5-3 Preliminar .............................................................................. 5-2 Forma para Registro de Mantenimiento ................................ 2-13 Datos de Mantenimiento ....................................................... 2-13 Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California, En Carretera ...................................................... W-28 Identificación del Motor .......................................................... E-1 Nomenclatura del Motor Cummins ......................................... E-3

Indice Pa ´ gina X-3
Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible......................................................................................... E-4 Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico)...... E-5 Placa de Datos del Motor ...................................................... E-1 Ilustraciones ............................................................................. i-6 Información General................................................................ i-6 Instrucciones de Operación - Información General ............... 1-1 Información General .............................................................. 1-1 Instrucciones Generales de Seguridad ................................... i-7 Aviso Importante de Seguridad ............................................... i-7 Interferencia Electromagnética (EMI) .................................... 1-98 Información General............................................................. 1-98 Niveles de Radiación EMI del Sistema................................. 1-99 Susceptibilidad EMI del Sistema .......................................... 1-98 Literatura de Servicio Adicional ............................................. L-1 Información General .............................................................. L-1 Localidades para Pedido de Literatura de Servicio ............... L-2 Información de Contacto ........................................................ L-2 Mangueras del Radiador ......................................................... 7-9 Inspeccionar .......................................................................... 7-9 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ........................ V-30 Información General ............................................................ V-30 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque - De Uso en E.U.A. ................................................................................. V-33 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque - Métrico .......... V-32 Motor de Arranque ................................................................ A-43 Desmontar ........................................................................... A-44 Instalar ................................................................................ A-45 Verificación de Rotación ...................................................... A-48 Verificación Inicial ................................................................ A-43 Motores B/ISB Estados Unidos y Canadá Automotriz .......... W-1 Motores Series B5.9/ISB/C8.3/ISC Latinoamérica Automotriz ..................................................................................... W-9 Nivel del Aceite Lubricante ..................................................... 3-4 Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-4 Nivel del Refrigerante ............................................................. 3-5 Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-5 Normas de Mantenimiento - Información General ................. 2-1 Información General .............................................................. 2-1 Operación en Clima Frío ........................................................ 1-14 Cubiertas contra el Frío........................................................ 1-18 Información General............................................................. 1-14 Persianas ............................................................................. 1-18 Valores de Control Térmico .................................................. 1-16 Operación en el Artico .......................................................... V-21 Información General .................................................... V-21, 2-10 Operando el Motor .................................................................. 1-9 Información General .............................................................. 1-9 Paro del Motor ........................................................................ 1-19 Información General.............................................................. 1-19 Procedimiento de Arranque Normal ....................................... 1-3 Información General .............................................................. 1-3 Procedimientos de Mantenimiento - Información General ............................................................................................ 4-1 Información General .............................................................. 4-1 Procedimientos de Mantenimiento Diarios - Información General .................................................................................... 3-1 Información General .............................................................. 3-1 Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ......... TS-1 Información General ............................................................ TS-1 Programa de Mantenimiento ................................................... 2-4 Información General................................................................ 2-4 Intervalos de Drenado de Aceite ............................................ 2-7 Rango de Operación del Motor.............................................. 1-12 Información General ............................................................. 1-12 Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante...................................................................................... V-15 Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo ......................... V-19 Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ..... V-20 Filtros de Aceite Lubricante ............................................... V-20 Información General ............................................................ V-15 Recomendaciones y Especificaciones del Combustible ...... V-11

Indice Pa ´ gina X-4
Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ..... V-14 Filtros de Combustible ...................................................... V-14 Recomendaciones del Combustible ..................................... V-11 Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante ...... V-22 Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento .................. V-25 Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento............... V-25 Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados ............ V-22 Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento .................................................................................... 2-11 Información General ............................................................. 2-11 Requerimientos de Herramientas ........................................... 2-2 Información General .............................................................. 2-2 Restricción del Filtro de Aire .................................................. 4-3 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-3 Selladores ............................................................................. V-29 Información General ............................................................ V-29 Separador de Agua-Combustible ............................................ 3-3 Drenar ................................................................................... 3-3 Serie ISB Australia y Nueva Zelanda Automotriz .................. W-6 Símbolos .................................................................................. i-5 Información General................................................................ i-5 Siglas y Abreviaciones ............................................................ i-10 Información General .............................................................. i-10 Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente ....... 1-19 Características Programables ............................................... 1-38 Códigos de Diagnóstico de Falla .......................................... 1-91 Información General ............................................................. 1-19 QST System ........................................................................ 1-26 Sistema de Protección del Motor .......................................... 1-23 Verificación del Motor ........................................................... 1-87 Sistema de Enfriamiento......................................................... 7-4 Drenar ................................................................................... 7-4 Lavar ..................................................................................... 7-6 Llenar .................................................................................... 7-8 Revisión de Mantenimiento .................................................. 5-13 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas ...................... TS-2 Aceite Lubricante Contaminado........................................... TS-53 Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor................... TS-12 Alta Presión del Aceite Lubricante....................................... TS-54 Baja Presión del Aceite Lubricante...................................... TS-55 Baja Salida de Potencia del Motor ...................................... TS-23 Combustible en el Aceite Lubricante ................................... TS-47 Combustible en el Refrigerante........................................... TS-46 Consumo Excesivo de Aceite Lubricante............................. TS-52 Consumo Excesivo de Combustible .................................... TS-44 El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente......... TS-3 El Alternador Sobrecarga...................................................... TS-5 El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando .......... TS-35 El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido .................................................................................... TS-26 El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM) ............ TS-41 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico) ........................................................ TS-40 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático) ..................................................... TS-39 El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración ............................................................... TS-28 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) ............................................................. TS-15 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) ....................................................... TS-18 El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor ...... TS-61 Humo Blanco — Excesivo................................................... TS-59 Humo Negro — Excesivo .................................................... TS-58 Información General ............................................................ TS-2 La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal ....................................................................... TS-50 La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino........................................... TS-9 La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal...................................................................................... TS-11

Indice Pa ´ gina X-5
Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla No Se Iluminan.............................................................................. TS-43 Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla Permanecen Encendidas (Sin Razón Aparente) ............................ TS-42 Pérdida de Refrigerante – Externa........................................ TS-6 Ruido Excesivo del Motor.................................................... TS-20 Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión ..................................................................................... TS-22 Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter........ TS-57 Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación..................................................................... TS-48 Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual ................................................. TS-7 Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación ...................................................................... TS-32 Velocidad Irregular del Motor en PTO o en Control de Crucero............................................................................... TS-34 Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto............ TS-30 Vibración Excesiva del Motor .............................................. TS-37 Tensión de Banda Impulsora ................................................ V-26 Tensión de Banda ................................................................ V-26 Tensor de la Banda del Ventilador ........................................ A-18 Desmontar ........................................................................... A-18 Inspeccionar para Reutilizar ................................................ A-19 Instalar ................................................................................ A-19 Preliminar ............................................................................ A-18 Revisión de Mantenimiento .................................................... 6-3 Termostato del Refrigerante ................................................... A-6 Desmontar ............................................................................. A-6 Instalar ................................................................................. A-11 Limpiar ................................................................................ A-11 Preliminar .............................................................................. A-6 Prueba de Fuga .................................................................... A-7 Técnicas de Manejo ............................................................... 1-97 Información General ............................................................. 1-97 Todas las Categorías de Autobús Mundial (Excepto Autobuses Escolares Propulsados por Diesel en E.U.A./ Canadá) ................................................................................ W-22 Tubería de Admisión de Aire.................................................. 3-10 Revisión de Mantenimiento .................................................. 3-10 Tubo del Respirador del Cárter ............................................... 3-2 Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-2 Valores de Torque para Componentes del Motor ................. V-27 Información General ............................................................ V-27 Ventilador de Enfriamiento ..................................................... 3-7 Inspeccionar para Reutilizar................................................... 3-7

Indice Pa ´ gina X-6

NOTAS

NO NECESITA ESTAMPILLA SI SE ENVIA DENTRO DE MEXICO

CORREO DE RESPUESTA COMERCIAL
PERMISO POSTAL PRIMERA CLASE PC-SLP-013-95

–EL PORTE SERA PAGADO POR EL DESTINATARIO—

CUMMINS S. DE R.L. DE C.V. EJE 122 # 200, MANZANA 40 ZONA INDUSTRIAL C.P . 78090 SAN LUIS POTOSI, S.L.P . MEXICO ATN. LITERATURA TECNICA

No use este formulario para pedir documentos. Consulte la Seccio ´ n L - Literatura de Servicio para obtener ma ´s informacio ´ n.

Encuesta de Literatura
Boletı ´n No: 4017872-00 Estamos abiertos a cualquier sugerencia o recomendacio ´ n que ayude a mejorar los manuales. Use esta encuesta con franqueo pagado para evaluar este manual. Verifique que la respuesta sea adecuada y use el espacio que se proporciona para listar cualquier comentario adicional: Sı ´ No ¿Es fa ´ cil ubicar la informacio ´ n requerida en el manual? ¿La informacio ´ n es fa ´ cil de leer? ¿La informacio ´ n es fa ´ cil de entender? ¿La informacio ´ n aborda lo suficiente el tema? ¿Son los temas del ´ ındice bastante especı ´ficos para ubicar en el manual? ¿Se ha puesto un e ´ nfasis suficiente en los puntos importantes? ¿Son fa ´ ciles de entender las ilustraciones? ¿El texto respalda la operacio ´ n que se ilustra? ¿Usa la Tabla de contenidos y el Contenido de la seccio ´ n? ¿Usa el ´ ındice? Favor de comentar sobre cualquier respuesta(s) marcada(s) ″No″ en esta encuesta y sobre cualquier sugerencia que, a su juicio, pueda mejorar nuestros manuales.

Nombre: Compan ˜´ ıa: Calle: Ciudad: Paı ´s:

Estado/Provincia: Co ´ digo postal:

No use este formulario para pedir documentos. Consulte la Seccio ´ n L - Literatura de Servicio para obtener ma ´s informacio ´ n.

Cummins Inc. Box 3005 Columbus, Indiana, U.S.A., 47202 Oficina registrada Cummins Engine Company, Ltd. 46-50 Coombe Road New Malden, Surrey KT3 4QL, England Registration 573951 England Propiedad intelectual஽ 2000 Cummins Engine Company, Inc.

Boletín 4017872-00 (Spanish translation of Bulletin No. 3666496–00) Impreso en EE.UU. 11/00

sp94

NO NECESITA ESTAMPILLA SI SE ENVIA DENTRO DE MEXICO

CORREO DE RESPUESTA COMERCIAL
PERMISO POSTAL PRIMERA CLASE PC-SLP-013-95

–EL PORTE SERA PAGADO POR EL DESTINATARIO—

CUMMINS S. DE R.L. DE C.V. EJE 122 # 220, MANZANA 40 ZONA INDUSTRIAL C.P . 78090 SAN LUIS POTOSI, S.L.P . MEXICO ATN. MERCADOTECNIA

Nombre del Cliente Domicilio Cuidad / Estado Código Postal Teléfono de Casa ( ) ) Teléfonode Camión / Celular ( Dirección E-mail Número de Serie del Motor Fecha de Compra / / VIN # ¡GRACIAS! .Para darle un mejor servicio es muy importante que llene y retorne esta tarjeta dentro de los 30 dias de la compra.