Manual de Operación y Mantenimiento Motores Serie ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros

)

Propiedad intelectual஽ 2000 Cummins Engine Company, Inc. Todos los derechos reservados

Boletín 4017872-00 Impreso 11/00

Prefacio
Este manual contiene información para la operación y mantenimiento correctos de su motor Cummins. Incluye también información de seguridad importante, especificaciones del motor y los sistemas, normas de diagnóstico de fallas, y listas de Talleres de Reparación Autorizados Cummins y de fabricantes de componentes. Lea y siga todas las instrucciones de seguridad. Consulte la ADVERTENCIA en las Instrucciones Generales de Seguridad en la Sección i - Introducción. Guarde este manual con el equipo. Si el equipo se cambio o se vende, dé el manual al nuevo propietario. La información, especificaciones y normas recomendadas de mantenimiento en este manual, están basadas en la información vigente al momento de la impresión. Cummins Engine Company, Inc, se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin obligación. Si usted encuentra diferencias entre su motor y la información de este manual, contacte a su Taller de Reparación Autorizado Cummins local o llame al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) en Estados Unidos y Canada y al 01 800 480 1800 en México. Se emplearon la tecnología más reciente y los componentes de más alta calidad para producir este motor. Cuando se necesiten partes de reemplazo, recomendamos usar solamente partes de recambio genuinas Cummins o ReConா. Estas partes pueden identificarse por las siguientes marcas registradas:

Nota: La información de garantía se localiza en la Sección W. Asegúrese de familiarizarse con la garantía o garantías aplicables a su motor.

g-03 (om-frwd)

Tabla de Contenido
Sección

Introducción ....................................................................................................................................... Identificación del Motor ..................................................................................................................... Instrucciones de Operación ............................................................................................................... Normas de Mantenimiento ................................................................................................................. Procedimientos de Mantenimiento en Intervalo Diario ..................................................................... Procedimientos de Mantenimiento a los 12,000 Kilómetros [7500 Millas], 250 Horas, ó 3 Meses .. Procedimientos de Mantenimiento a los 24,000 Kilómetros [15,000 Millas], 500 Horas, ó 6 Meses . Procedimientos de Mantenimiento a los 48,000 Kilómetros [30,000 Millas], 1000 Horas, ó 1 Año . Procedimientos de Mantenimiento a los 96,000 Kilómetros [60,000 Millas], 2000 Horas, ó 2 años . Procedimientos de Mantenimiento a los 241,500 Kilómetros [150,000 Millas], 5000 Horas, ó 4 años . Ajuste, Reparación, y Reemplazo ......................................................................................................

i E 1 2 3 4 5 6 7 8 A

Sección

Diagramas de los Sistemas ................................................................................................................ Literatura de Servicio ......................................................................................................................... Fabricantes de Componentes ............................................................................................................ Asistencia de Servicio ........................................................................................................................ Síntomas de Diagnóstico de Fallas .................................................................................................... Especificaciones de Mantenimiento .................................................................................................. Garantía .............................................................................................................................................. Indice ..................................................................................................................................................

D L M S TS V W X

Números de Referencia Importantes
Llene el nombre y número de la parte en los espacios en blanco proporcionados debajo. Esto le dará a usted una referencia cada vez que se requiera servicio o mantenimiento. Nombre de la Parte Modelo de Motor Número de Serie del Motor (ESN) Lista de Partes Críticas (CPL) Número de Parte de la Bomba de Combustible Módulo de Control Electrónico (ECM) Números de Serie del Módulo de Control Electrónico (ECM) Números de Parte de los Filtros: + Elemento del Filtro de Aire + Filtro de Aceite Lubricante + Combustible + Separador de Agua-Combustible + Refrigerante + Gas Remoto
(refno)

Número de Parte

Número de Parte

Nombre de la Parte Módulo de Control del Gobernador (GCM) (si es aplicable) Números de Parte de las Bandas: + + + Embrague o Transmisión Marinos (si es aplicable): + Modelo + Número de Serie + Número de Parte + Tipo de Aceite + Bomba del Agua Salada − Modelo − Número de Parte

Número de Parte

Número de Parte

ISB y ISBe Sección i - Introducción

Pa ´ gina i-a

Sección i - Introducción
Contenido de la Sección
Pa ´ gina Acerca del Manual ............................................................................................................................................ i-2 Información General ...................................................................................................................................... i-2 Al Propietario y al Operador ............................................................................................................................. i-1 Información General ...................................................................................................................................... i-1 Como Usar el Manual ....................................................................................................................................... i-3 Información General ...................................................................................................................................... i-3 Ilustraciones ..................................................................................................................................................... i-6 Información General ...................................................................................................................................... i-6 Instrucciones Generales de Seguridad ............................................................................................................ i-7 Aviso Importante de Seguridad ...................................................................................................................... i-7 Símbolos ........................................................................................................................................................... i-5 Información General ...................................................................................................................................... i-5 Siglas y Abreviaciones .................................................................................................................................... i-10 Información General .................................................................................................................................... i-10

Pa ´ gina i-b

ISB y ISBe Sección i - Introducción

´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA

ISB y ISBe Sección i - Introducción

Al Propietario y al Operador Pa ´ gina i-1

Al Propietario y al Operador
Información General
El mantenimiento preventivo es el mas fácil y menos costoso tipo de mantenimiento. Siga las recomendaciones del programa de mantenimiento descrito en Normas de Mantenimiento (Sección 2). Lleve registros del mantenimiento programado regularmente. Utilice el combustible, aceite, y refrigerante correctos en su motor, tal como se especifica en Especificaciones del Motor (Sección V). Cummins Engine Company, Inc. utiliza la tecnología mas reciente y los componentes de mas alta calidad para producir sus motores. Cummins recomienda usar solamente partes genuinas Cummins y partes de recambio ReConா. El personal en los Talleres de Reparación Autorizados Cummins ha sido capacitado para proporcionar servicio experto y soporte de partes. Si usted tiene un problema que no pueda ser resuelto por un Taller de Reparación Autorizado Cummins, siga los pasos descritos en la Asistencia de Servicio (Sección S). No se recomienda soldar en un Vehículo con un Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente.

´N PRECAUCIO
Para evitar dañar las partes del motor, desconecte los cables de batería positivo (+) y de tierra (-) de la batería, antes de soldar en el vehículo. Conecte el cable de tierra de la soldadora a no más de 0.61 metros [2 pies] de la parte que se está soldando. No conecte el cable de tierra de la soldadora al módulo de control electrónico. No se recomienda soldar en el motor o en componentes montados al motor.

Acerca del Manual Pa ´ gina i-2

ISB y ISBe Sección i - Introducción

Acerca del Manual
Información General
Este manual contiene información necesaria para operar y mantener correctamente su motor como lo recomienda Cummins Engine Company, Inc. Puede ordenarse literatura de servicio adicional con su Distribuidor local Cummins. Para problemas con pedidos de literatura, contacte sin cargo al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) en los E.U.A. y Canadá. Este manual no cubre procedimientos de mantenimiento del vehículo o del equipo. Consulte al fabricante del vehículo o del equipo original (OEM) por recomendaciones específicas de mantenimiento. En este manual se listan ambos valores, el métrico y el de uso en E.U.A. El valor métrico se lista primero, seguido por el de uso en E.U.A. entre corchetes. Se usan numerosas ilustraciones y símbolos para ayudar en la comprensión del significado del texto. Consulte a Símbolos (Sección i) para una lista completa de símbolos y sus definiciones. Cada sección es precedida por un Contenido de la Sección para ayudar a localizar rápidamente la información.

Siga las instrucciones dadas en esa sección para localizar y corregir problemas del motor. Inc. los procedimientos realizados bajo intervalos de mantenimiento previos también deben efectuarse.Introducción Como Usar el Manual Pa ´ gina i-3 Como Usar el Manual Información General Este manual está organizado según los intervalos en los que se va efectuar el mantenimiento en su motor.ISB y ISBe Sección i . . En la Sección 2 se localiza una tabla de mantenimiento que da los intervalos y revisiones requeridos que se hacen. En la Sección 2 se localiza una forma de registro para registrar la fecha u horas en las que se efectuaron las revisiones de mantenimiento. Consultar Sección V por especificaciones recomendadas por Cummins Engine Company. Consulte la Sección TS por una guía para diagnosticar su motor. Lleve un registro de todas las revisiones e inspecciones hechas. Localice el intervalo en el que usted esta efectuando mantenimiento. para su motor. luego siga los pasos dados en esa sección para todos los procedimientos que se van a efectuar. En esa sección se dan especificaciones y valores de torque para cada sistema del motor. En adición.

Localice la causa probable en la columna izquierda. Consulte el número de página (a la derecha del título del árbol de síntomas) donde se encuentra el árbol de síntomas de diagnóstico de fallas. terminando con el tipo de problema menos probable de ocurrir. Las Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas están basadas en las siguientes suposiciones: • El motor se ha instalado según las especificaciones del OEM. Sección TS está una lista de síntomas de diagnóstico de fallas. Inc. que contiene los problemas más comunes del motor. finalmente. para el motor. La columna izquierda de cajas en las Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas indica una causa probable del problema. 4. comenzando con el tipo de problema más probable de ocurrir. En la Sección V se dan especificaciones y valores de torque para cada sistema del motor. En los Síntomas de Diagnóstico de Fallas. Complete los siguientes pasos para localizar y corregir cualquier problema: 1. 2. • Están provistas soluciones “genéricas” para las aplicaciones más comunes del OEM. Consultar Sección V por especificaciones recomendadas por Cummins Engine Company. 3. y terminando con la reparación para el problema menos probable de ocurrir. La columna derecha de cajas proporciona una descripción breve de la acción correctiva. 5. con un número de referencia del procedimiento correcto usado para hacer la reparación. Localice el síntoma en la página Contenido de la Sección de la Sección TS.Como Usar el Manual Pa ´ gina i-4 ISB y ISBe Sección i . luego vaya al procedimiento mencionado en la columna derecha. Este manual está diseñado para usar los Síntomas de Diagnóstico de Fallas como una guía para localizar el problema y dirigir al usuario final al procedimiento correcto para hacer las reparaciones necesarias al motor.Introducción Este manual está organizado para proporcionar un flujo fácil desde la identificación del problema hasta la corrección del problema. • Las reparaciones están ordenadas comenzando con la reparación para el problema más probable de ocurrir. . continuando en orden descendente de la probabilidad de ocurrencia del problema.

Cuando uno de los símbolos aparece.ISB y ISBe Sección i .Introducción Símbolos Pa ´ gina i-5 Símbolos Información General Se han usado los siguientes símbolos en este manual para ayudar a comunicar la intención de las instrucciones. lleva el significado definido debajo: .

Las ilustraciones pueden contener símbolos para indicar una acción requerida y una condición aceptable o no aceptable. aunque la ilustración puede diferir. . Las ilustraciones están destinadas a mostrar procedimientos de reparación o reemplazo. El procedimiento será el mismo para todas las aplicaciones.Introducción Ilustraciones Información General Algunas de las ilustraciones a lo largo de este manual son genéricas y no se verán exactamente como el motor o partes utilizadas en su aplicación.Ilustraciones Pa ´ gina i-6 ISB y ISBe Sección i .

mutilación o estrangulación. partes. Están incluidas precauciones especiales de seguridad en los procedimientos. • Las partes giratorias pueden causar heridas. para evitar arranque accidental del motor. libre de desorden. herramientas sueltas. Esta práctica puede causar serio daño personal. • No use ropa suelta ni ropa rasgada. Entérese de las condiciones peligrosas que puedan existir. • Use siempre blocks o bancos apropiados para soportar el producto antes de efectuar cualquier trabajo de servicio. permita que el motor se enfríe antes de que usted afloje lentamente el tapón de llenado para liberar la presión del sistema de enfriamiento. • Trabaje en un área circundante al producto que esté seca. Quítese todas las joyas cuando trabaje. Esta lista contiene las precauciones generales de seguridad que deben seguirse para proporcionar seguridad personal. o ignorar las advertencias puede causar quemaduras. ventilada. • Use siempre gafas protectoras y zapatos protectores cuando trabaje. mutilación. bien iluminada. para girar manualmente el motor. • Use SOLAMENTE las técnicas de giro del motor apropiadas. fuentes de ignición y substancias peligrosas. No intente girar el cigüeñal jalando o haciendo palanca sobre el ventilador. causando falla prematura del mismo. No trabaje en nada que esté soportado SOLAMENTE por gatos de elevación o una grúa. heridas.ISB y ISBe Sección i . . • Desconecte la batería (primero el cable negativo [-]) y descargue cualquier capacitor antes de comenzar cualquier trabajo de reparación. Lea y entienda todas las precauciones y advertencias de seguridad antes de efectuar cualquier reparación. asfixia u otro daño personal o la muerte. Desconecte el motor de arranque neumático si está equipado.Introducción Instrucciones Generales de Seguridad Pa ´ gina i-7 Instrucciones Generales de Seguridad Aviso Importante de Seguridad ADVERTENCIA Prácticas inapropiadas. descuido. • Si un motor ha estado operando y el refrigerante está caliente. cuando aplican. daño a la propiedad. o daño al aspa(s) del ventilador. Ponga una etiqueta de ‘‘No Operar’’ en el compartimento del operador o en los controles.

ganchos. aceite. use ropa protectora y SOLAMENTE desconecte las líneas de combustible y de refrigerante líquido (Freón) en un área bien ventilada. En caso de contacto con la piel. Asegúrese de colocar los ganchos correctamente.Introducción • Libere toda la presión en los sistemas de aire. Para proteger el medio ambiente. lávese inmediatamente con agua y jabón. No use un tornillo de menor calidad si es necesario el reemplazo. Use SOLAMENTE partes genuinas de reemplazo Cummins o Cummins ReConா. LLAME INMEDIATAMENTE AL MEDICO. use una grúa o consiga ayuda cuando levante componentes que pesen 23 kg [50 lb] o más. MANTENGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. conexión o piezas relacionadas.Instrucciones Generales de Seguridad Pa ´ gina i-8 ISB y ISBe Sección i . • Use siempre el mismo número de parte de tornillo (o equivalente) cuando reemplace tornillos. los sistemas de refrigerante líquido deben vaciarse y llenarse apropiadamente usando equipo que impida la liberación de gas refrigerante (fluorocarburo) en la atmósfera. tales como cadenas. Evite el contacto prolongado o repetido con su piel. . Asegúrese de que todos los dispositivos de elevación. esté alerta por partes calientes en productos que hayan sido desconectados recientemente. • Use siempre herramientas que estén en buenas condiciones. un componente de SCA y el aceite lubricante. tubos y compartimentos. o eslingas están en buenas condiciones y son de la capacidad correcta. Asegúrese de entender como usarlas antes de efectuar cualquier trabajo de servicio. enjuágueselos inmediatamente con agua en abundancia por un mínimo de 15 minutos. Esté alerta por posible presión cuando desconecte cualquier dispositivo de un sistema que utilice presión. No revise por fugas de presión con sus manos. MANTENGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. • El inhibidor de corrosión. • Para reducir la posibilidad de daño personal. combustible y de enfriamiento antes de quitar o desconectar cualquier línea. • La Nafta y la Metil Etil Cetona (MEC) son materiales inflamables y deben usarse con precaución. y de fluidos calientes en líneas. La ley federal exige la captura y reciclaje del refrigerante. No deje que la substancia entre en sus ojos. • Para reducir la posibilidad de sofocación y congelamiento. Siga las instrucciones del fabricante para proporcionar seguridad completa cuando use estos materiales. • Para reducir la posibilidad de quemaduras. No lo ingiera. Los ganchos de elevación no deben cargarse lateralmente. En caso de contacto con sus ojos. contienen álcali. Use siempre una barra separadora cuando sea necesario. El aceite o combustible a alta presión pueden causar daño personal.

Si no se va a reutilizar.ISB y ISBe Sección i . • Algunas agencias estatales y federales en los Estados Unidos de América han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y puede causar toxicidad reproductiva. la ingestión. y el contacto prolongado con aceite usado de motor.Introducción Instrucciones Generales de Seguridad Pa ´ gina i-9 • No efectúe ninguna reparación cuando esté fatigado o después de consumir alcohol o fármacos que puedan afectar su desempeño. Evite la inhalación de vapores. • El refrigerante es tóxico. deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. .

D.Introducción Siglas y Abreviaciones Información General La siguiente lista contiene algunas de las siglas y abreviaciones usadas en este manual.Siglas y Abreviaciones Pa ´ gina i-10 ISB y ISBe Sección i . AFC API ASA ASTM °C CARB C.I. CNG CPL cSt ECM ECS EPA EPS °F GVW Hg hp H2O ICM km/l kPa LNG LTA Control Aire Combustible Instituto Americano del Petróleo Atenuador de Señal de Aire Sociedad Americana de Verificación y Materiales Celsius Consejo de Recursos del Aire de California Desplazamiento en Pulgadas Cúbicas Gas Natural Comprimido Lista de Partes Críticas Centistokes Módulo de Control Electrónico Sistema de Control de Emisiones Agencia de Protección Ambiental Sensor de Posición del Motor Fahrenheit Peso Bruto Vehicular Mercurio Potencia Agua Módulo de Control de Encendido Kilómetros por Litro Kilopascal Gas Natural Líquido Postenfriamiento a Baja Temperatura .

ISB y ISBe Sección i .Introducción MIP MPa mph mpq N•m NG OEM ppm psi PTO rpm SAE SCA STC VS VSS Presión de Entrada del Mezclador Megapascal Millas Por Hora Millas Por Cuarto Newton-metro Gas Natural Fabricante de Equipo Original Partes Por Millón Libras Por Pulgada Cuadrada Toma de Fuerza Revoluciones Por Minuto Sociedad de Ingenieros Automotrices Aditivo Complementario de Refrigerante Control de Avance de Sincronización Velocidad Variable Sensor de Velocidad del Vehículo Siglas y Abreviaciones Pa ´ gina i-11 .

Introducción NOTAS .Siglas y Abreviaciones Pa ´ gina i-12 ISB y ISBe Sección i .

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Pa ´ gina E-a

Sección E - Identificación del Motor
Contenido de la Sección
Pa ´ gina Diagramas del Motor ..................................................................................................................................... E-15 Vistas del Motor ......................................................................................................................................... E-15 Especificaciones ............................................................................................................................................. E-6 Baterías (Gravedad Específica) .................................................................................................................. E-14 Especificaciones Generales ......................................................................................................................... E-6 Aplicaciones Automotrices ....................................................................................................................... E-6 Sistema de Aceite Lubricante ...................................................................................................................... E-8 Aplicaciones Automotrices ....................................................................................................................... E-8 Sistema de Admisión de Aire ...................................................................................................................... E-11 Aplicaciones Automotrices ...................................................................................................................... E-11 Sistema de Combustible .............................................................................................................................. E-7 Aplicaciones Automotrices ....................................................................................................................... E-7 Sistema de Enfriamiento ............................................................................................................................ E-10 Aplicaciones Automotrices ...................................................................................................................... E-10 Sistema de Escape .................................................................................................................................... E-12 Aplicaciones Automotrices ..................................................................................................................... E-12 Sistema Eléctrico ....................................................................................................................................... E-13 Identificación del Motor .................................................................................................................................. Nomenclatura del Motor Cummins ............................................................................................................... Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible .......................................................................... Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico) ............................................................................ Placa de Datos del Motor ............................................................................................................................. E-1 E-3 E-4 E-5 E-1

Pa ´ gina E-b

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Identificación del Motor Pa ´ gina E-1

Identificación del Motor
Placa de Datos del Motor
La placa de datos del motor muestra hechos específicos acerca de su motor. El número de serie del motor y el CPL proporcionan datos para ordenar partes y servicio. La placa de datos del motor no debe cambiarse, a menos que sea aprobado por Cummins Engine Company, Inc. Tenga disponibles los siguientes datos del motor cuando se comunique con un Taller de Reparación Autorizado Cummins. La información de la placa de datos es obligatoria cuando se solicitan partes de servicio.

Identificación del Motor Pa ´ gina E-2

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

1. Número de serie del motor 2. Rango de potencia y rpm

3. Familia de emisiones 4. Lista de partes críticas (CPL).

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor NOTA: Si la placa de datos del motor (1) no es legible, el número de serie del motor (2) se puede identificar en el block del motor en la parte superior de la carcasa del enfriador de aceite lubricante. Está disponible información adicional del motor leyendo la placa de datos del ECM.

Identificación del Motor Pa ´ gina E-3

Nomenclatura del Motor Cummins
La nomenclatura del motor Cummins proporciona los datos como se ilustra en la gráfica.

Identificación del Motor Pa ´ gina E-4

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible
La placa de datos de la bomba de combustible Boschா está colocada en el lado superior de la bomba de combustible. La placa de datos contiene la siguiente información en orden de la ilustración. a. Código de fábrica b. Número de parte Boschா c. Número de tipo de fórmula Boschா.

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Identificación del Motor Pa ´ gina E-5

Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico)
La placa de datos del módulo de control electrónico (ECM) muestra información acerca de su ECM y de como fue programado el ECM. La placa de datos está colocada en el ECM. Está disponible la siguiente información en la placa de datos del ECM: • Número de parte del ECM (PN) • Número de serie del ECM (SN) • Código de fecha del ECM (DC) • Número de serie del motor (ESN) • Código del ECM: Identifica el software dentro del ECM. NOTA: Tenga disponible el código del ECM para su motor cuando se comunique con un Taller de Reparación Autorizado Cummins.

Especificaciones Pa ´ gina E-6

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Especificaciones
Especificaciones Generales
Aplicaciones Automotrices Potencia (consulte la placa de datos del motor) Diámetro y Carrera ............................................................................. 102 mm [4.02 pulg.] X 120 mm [4.72 pulg.] Desplazamiento (motor de cuatro cilindros) ........................................................................... 3.9 litros [238 C.I.D.] Desplazamiento (motor de seis cilindros) .............................................................................. 5.9 litros [360 C.I.D.] Relación de Compresión ................................................................. 17.0:1 ó consulte la placa de datos del motor Orden de Encendido (motor de cuatro cilindros) ........................................................................................ 1-3-4-2 Orden de Encendido (motor de seis cilindros) ...................................................................................... 1-5-3-6-2-4 Peso del Motor (con accesorios estándar): Peso Seco para 3.9 Litros [238 C.I.D.] ....................................................................................... 370 kg [816 lb] Peso Seco para 5.9 Litros [360 C.I.D.] ..................................................................................... 470 kg [1036 lb] Rotación del Cigüeñal (vista desde el frente del motor) ................................. En sentido de manecillas del reloj Tolerancia de la Válvula: Admisión ....................................................................................................................... 0.254 mm [0.010 pulg.] Escape ......................................................................................................................... 0.508 mm [0.020 pulg.] NOTA: El motor presenta un tren de válvulas de no ajuste. El tren de válvulas está diseñado de modo que no se requiera ajuste del juego de la válvula para servicio normal durante las primeros 241,402 km [150,000 mi]. El tren de válvulas opera aceptablemente dentro de los límites de 0.152 a 0.381 mm [0.006 a 0.015 pulg.] de juego para la válvula de admisión y de 0.381a 0.762 mm [0.015 a 0.030 pulg.] de juego para la válvula de escape. Se recomienda revisar el juego de la válvula alrededor de los 241,402 km [150,000 mi] y cada 81,000 km [50,000 mi] de allí en adelante.

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Especificaciones Pa ´ gina E-7

Sistema de Combustible
Aplicaciones Automotrices Para valores de desempeño y de régimen de combustible, consulte la Hoja de Datos del Motor o la bomba de inyección de combustible para el modelo particular involucrado. Velocidad de Ralentí del Motor ............................................................................. Mínima 600 a 800 rpm máxima Rango de Presión de Combustible en la Salida del Filtro de Combustible (motor al dar marcha) . 300 a 1100 kPa [44 a 160 psi] Presión del Riel ................................................................................... 25,000 a 140,000 kPa [3626 a 20,305 psi] Rango de Presión de Combustible en la Entrada del Filtro de Combustible (motor funcionando) . 500 a 1300 kPa [73 a 189 psi] Caída Máxima de Presión a través del Filtro de Combustible ...................................................... 200 kPa [29 psi] Restricción Máxima de la Línea de Drenado de Combustible ................................................... 120 kPa [17.4 psi] Rango de Temperatura de Entrada de Combustible en la Bomba de Inyección ...... -30°C a 80°C [-22°F a 176°F] Velocidad Mínima del Motor al Dar Marcha .............................................................................................. 150 rpm

Especificaciones Pa ´ gina E-8

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Sistema de Aceite Lubricante
Aplicaciones Automotrices Presión del Aceite: Ralentí Bajo (mínima permitida) ................................................................................................. 69 kPa [10 psi] En Nominal (mínima permitida) ................................................................................................ 207 kPa [30 psi] Arrastre de Aceite Sistema de Ventilación Abierto del Cárter ....................................... Menos de 2 gramos/hora [0.07 onzas/hora] Presión de Apertura de la Válvula Reguladora de Aceite ............................................................. 352 kPa [51 psi] Presión Diferencial del Filtro de Aceite para Abrir la Derivación ................................................... 345 kPa [50 psi] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (cuatro cilindros): Solamente el Cárter ............................................................................................ 11 litros [11.6 cuartos E.U.A.] Sistema Total ...................................................................................................... 13 litros [13.7 cuartos E.U.A.] Alta a Baja (en la bayoneta) ................................................................................. 2.1 litros [2.2 cuartos E.U.A.] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (seis cilindros): Solamente el Cárter ........................................................................................ 17.5 litros [18.5 cuartos E.U.A.] Sistema Total ................................................................................................... 19.5 litros [20.6 cuartos E.U.A.] Alta a Baja (en la bayoneta) ................................................................................. 2.5 litros [2.6 cuartos E.U.A.] Temperatura del Aceite .................................................................................................................. 120°C [248°F]

...Identificación del Motor Especificaciones Pa ´ gina E-9 Paso de Gases al Cárter del Motor: Motor Nuevo (consultar nota) ..].....473 kPa [1........324 a 0................49 kPa [10 pulg..302 pulg..5 cuartos/min..... NOTA: Algunas aplicaciones usan una capacidad de cárter de aceite lubricante ligeramente diferente..... Cuando se mide un motor nuevo los valores son 0. 60 a 80 litros/min....... [63..............67 mm [0.....] NOTA: El paso de gases al cárter del motor (blowby) puede medirse con un orificio de 7..... 180 litros/min..ISB y ISBe Sección E ......3 a 1.........4 a 84..... ... [190. H2O........... Número de Parte 3822566...] Motor Gastado (consultar nota) ... Contacte a su Distribuidor Cummins local si tiene alguna pregunta....... H2O]...] El límite de motor gastado es 2........2 cuartos/min...9 pulg...

.. 8......................... 83°C [182°F] ....................................................................2....................................................U.... E.................................] Termostato de Modulación Estándar .......................... 81°C [178°F] Temperatura Máxima Inicial de Apertura del Termostato ................Identificación del Motor Sistema de Enfriamiento Aplicaciones Automotrices Capacidad de Refrigerante (solamente motor de cuatro cilindros) .. 71°C [160°F] Presión Máxima de Refrigerante ...........U...................................5 litros [2................................ 10 litros [2................. gal.............................................. 200 kPa [29 psi] Tapón de Presión Mínima Recomendado ......................................... 100°C [212°F] Temperatura Mínima Inicial de Apertura del Termostato .....] Capacidad de Refrigerante (solamente motor de seis cilindros) ......... 100°C [212°F] Temperatura Mínima Recomendada de Operación .................Rango ........A............. gal........................................ 85 a 95°C [185 a 203°F] Temperatura Máxima Permitida de Operación .............................................................................................Especificaciones Pa ´ gina E-10 ISB y ISBe Sección E ..................................6...... E.................................... 50 kPa [7 psi] Temperatura Máxima de Refrigerante del Tanque Superior ..........A...

.............9 pulg........................ISB y ISBe Sección E .....................8°F] Diferencia Máxima de Presión del Enfriador de Carga de Aire ..... 6.......................................................................................................................... Hg] ................. 102 mm Hg [4 pulg..................... H2O] Diferencia de Temperatura del Enfriador de Carga de Aire: Temperatura Máxima de Entrada ........................................................... H2O] Servicio Pesado ...Identificación del Motor Especificaciones Pa ´ gina E-11 Sistema de Admisión de Aire Aplicaciones Automotrices Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (con elemento limpio del filtro de aire): Servicio Medio ............................................ 3 kPa [12 pulg.. 46°C [114... 3............................................. 160°C [320°F] Temperatura Máxima de Salida ..2 kPa [25 pulg............................................................. H2O] Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (elemento sucio del filtro de aire) ..7 kPa [14..................

.......... 10 kPa [3 pulg... Hg] [40 pulg.........Especificaciones Pa ´ gina E-12 ISB y ISBe Sección E ........ H2O] Tamaño del Tubo de Escape (diámetro interior normalmente aceptable) .....Identificación del Motor Sistema de Escape Aplicaciones Automotrices Contrapresión Máxima de la Tubería y el Silenciador (combinada) . 75 mm [3 pulg...............] ............

El número de placas dentro de un tamaño dado de batería determina la capacidad de reserva. . La capacidad de reserva es el lapso de tiempo por el cual una batería en 27°C [80°F] puede suministrar 25 amperes a 10.5 voltios o más.ISB y ISBe Sección E . Los rangos de amperes de arranque en frío están basados en dos baterías de 12 VCD en serie.Identificación del Motor Especificaciones Pa ´ gina E-13 Sistema Eléctrico Capacidad Recomendada de la Batería Voltaje del Sistema Temperatura Ambiente -18°C [0°F] -29°C [-20°F] Amperes de Capacidad de ReAmperes de Capacidad de ReArranque en Frío serva (minutos) 1 Arranque en Frío serva (minutos) 1 12 VCD 800 260 950 260 24 VCD2 400 130 475 130 1. 2.

110 a 1.250 1.190 1.130 Estado de la Carga 100% 75% 50% 25% Descargada .Especificaciones Pa ´ gina E-14 ISB y ISBe Sección E .230 a 1.220 1.170 a 1.280 1.260 a 1.Identificación del Motor Baterías (Gravedad Específica) Gravedad Específica a 27°C [81°F] 1.200 a 1.

. y otros puntos de servicio y mantenimiento. Algunos componentes externos estarán en ubicaciones diferentes para modelos de motor diferente. filtros.ISB y ISBe Sección E . NOTA: Las ilustraciones son solamente una referencia para mostrar un motor típico.Identificación del Motor Diagramas del Motor Pa ´ gina E-15 Diagramas del Motor Vistas del Motor Las siguientes ilustraciones muestran las ubicaciones de los componentes mayores externos del motor.

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-16 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor .

Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 3. Puntos de montaje de la placa de enfriamiento del módulo de control electrónico 11. Válvula de alivio de presión del riel 2. Módulo de control electrónico 15.ISB y ISBe Sección E . Tapón de drenado del cárter de aceite 12. Tubos de enfriamiento del compresor de aire 4. .Identificación del Motor Vista del Lado de Admisión de Aire del Motor de 3. Sensor de posición del motor (árbol de levas) 6. Riel de combustible. Sensor de presión de aire ambiente (interno al ECM) 16. Bayoneta 13. Entrada de combustible a la placa de enfriamiento 17. Salida del refrigerante 19. Cubierta del volante 8. Bomba de combustible Boschா 7. Sensor de temperatura del combustible 10. Filtro de combustible 9. Sensor de presión del riel 20.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-17 1. Entrada de aire de admisión 18. Compresor de aire 5. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 14.

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-18 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor .

Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 14.ISB y ISBe Sección E . Sensor de presión de aire ambiente (interno al ECM) 16. Módulo de control electrónico 15. Entrada de aire de admisión 18. Entrada de combustible a la placa de enfriamiento 17. Sensor de presión del riel 20. Salida del refrigerante 19. Bayoneta 13. Riel de combustible. Tapón de drenado del cárter de aceite 12. . Filtro de combustible 9. Compresor de aire 5. Sensor de posición del motor (árbol de levas) 6.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-19 1. Válvula de alivio de presión del riel 2. Sensor de temperatura del combustible 10. Bomba de combustible Boschா 7. Cubierta del volante 8.Identificación del Motor Vista del Lado de Admisión de Aire del Motor de 5. Tubos de enfriamiento del compresor de aire 4. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 3. Puntos de montaje de la placa de enfriamiento del módulo de control electrónico 11.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-20 ISB y ISBe Sección E .

9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-21 1. . Entrada de aire 2. Alternador 14. Salida del refrigerante 15.Identificación del Motor Vista Frontal del Motor de 3. Filtro de combustible 7. Montaje de la brida de mando del ventilador o PTO 9. Amortiguador de vibración 8. Bayoneta 6. Mando del ventilador 3. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 5. Módulo de control electrónico 4.ISB y ISBe Sección E . Tensor de banda 13. Sensor de temperatura de refrigerante. Motor de Arranque 10. Bomba del agua 11. Entrada de refrigerante 12.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-22 ISB y ISBe Sección E .

Módulo de control electrónico 4. Salida del refrigerante 15.Identificación del Motor Vista Frontal del Motor de 5. Amortiguador de vibración 8. Entrada de refrigerante 12. Bomba del agua 11.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-23 1. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 5. Mando del ventilador 3. Entrada de aire 2. Filtro de combustible 7.ISB y ISBe Sección E . Bayoneta 6. Montaje de la brida de mando del ventilador o PTO 9. . Tensor de banda 13. Motor de Arranque 10. Alternador 14. Sensor de temperatura de refrigerante.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-24 ISB y ISBe Sección E .

Identificación del Motor Vista Trasera del Motor de 3. Línea de retorno de combustible 8. Tubo del respirador del cárter 7. Cubierta del volante 6.ISB y ISBe Sección E . Entrada de aire al turbocargador 4. Salida de aire del turbocargador 3.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-25 1. Soportes de elevación del motor. . Volante 5. Conexión de refrigerante para el compresor 2.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-26 ISB y ISBe Sección E .

Cubierta del volante 6. Entrada de aire al turbocargador 4.ISB y ISBe Sección E . Salida de aire del turbocargador 3. Conexión de refrigerante para el compresor 2. Línea de retorno de combustible 8. Soportes de elevación del motor. . Tubo del respirador del cárter 7. Volante 5.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-27 1.Identificación del Motor Vista Trasera del Motor de 5.

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-28 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor .

Tapón de drenado del cárter de aceite 7. Entrada del compresor del turbocargador. Filtro de aceite 6.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-29 1. Cubierta del volante 10. Salida de escape del turbocargador 8. Salida del refrigerante 2. Alternador 3.ISB y ISBe Sección E . Entrada de refrigerante 5. . Sensor de presión/temperatura de aceite 4. Motor de Arranque 9.Identificación del Motor Vista del Lado de Escape del Motor de 3.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-30 ISB y ISBe Sección E .

Motor de Arranque 9. . Filtro de aceite 6.Identificación del Motor Vista del Lado de Escape del Motor de 5. Tapón de drenado del cárter de aceite 7.ISB y ISBe Sección E . Sensor de presión/temperatura de aceite 4. Alternador 3. Salida del refrigerante 2.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-31 1. Salida de escape del turbocargador 8. Entrada del compresor del turbocargador. Cubierta del volante 10. Entrada de refrigerante 5.

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-32 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor .

Compresor de aire 7. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 13. Líneas de combustible de alta presión 11.ISB y ISBe Sección E . Alternador 18.Identificación del Motor Vista Superior del Motor de 3. Rueda fónica 14.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-33 1. Línea de suministro de alta presión (bomba a riel) 9. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 6. Sensor de presión del riel de combustible 10. Compuerta de descarga del turbocargador 2. . Múltiple de escape. Tapón de llenado de aceite 12. Riel de combustible 8. Conexión de enfriamiento del compresor 5. Amortiguador de vibración 16. Respirador del cárter del motor 4. Sensor de temperatura de refrigerante 15. Salida del refrigerante 17. Cubierta del volante 3. Sensor de presión/temperatura de aceite 19.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-34 ISB y ISBe Sección E .

Riel de combustible 10. Línea de suministro de alta presión (bomba a riel) 8. Alternador 18. Motor de Arranque 3. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 13. Sensor de temperatura de refrigerante 16. Amortiguador de vibración 15. Salida del refrigerante 17.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-35 1. . Sensor de presión/temperatura de aceite 19. Rueda fónica 14. Líneas de combustible de alta presión 11.Identificación del Motor Vista Superior del Motor de 5. Tapón de llenado de aceite 12. Conexión de enfriamiento del compresor 5.ISB y ISBe Sección E . Sensor de presión del riel de combustible 9. Compresor de aire 6. Múltiple de escape. Compuerta de descarga del turbocargador 2. Respirador del cárter del motor 4. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 7.

Identificación del Motor NOTAS .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-36 ISB y ISBe Sección E .

............................ISB y ISBe Sección 1 ................................................................................................................... Operación en Clima Frío ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Persianas ....................................................... 1-3 Información General ................................................ Valores de Control Térmico ................................................................................................................................................................Instrucciones de Operación Contenido de la Sección Pa ´ gina Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque .................................................................................................... Información General ..................... 1-9 Paro del Motor .......................................................................................... 1-1 Interferencia Electromagnética (EMI) ............................ Susceptibilidad EMI del Sistema ......................................................... Niveles de Radiación EMI del Sistema ..................................................................................................................................................................................Información General ......................................................................................................................................... 1-8 Auxiliares de Arranque con Eter .. 1-1 Información General .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 1-98 1-98 1-99 1-98 1-14 1-18 1-14 1-18 1-16 Operando el Motor ..................................................... 1-12 Información General ...................................................... 1-8 Instrucciones de Operación ...................Instrucciones de Operación Pa ´ gina 1-a Sección 1 .............. Información General ..................................... 1-12 ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 1-19 Información General .............................................. 1-19 Procedimiento de Arranque Normal ........... 1-9 Información General ................................................................................................................................................... Cubiertas contra el Frío .................................................... 1-3 Rango de Operación del Motor .........

.............................................. 1-97 ......................................................................................................................................................................Pa ´ gina 1-b ISB y ISBe Sección 1 .......................................................................................................................................................Instrucciones de Operación Pa ´ gina Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente ..................................................................................................................................................................................................... 1-97 Información General .... Verificación del Motor ........................................................................................................................................................................................................................................................................................... Códigos de Diagnóstico de Falla .................................................................. 1-19 1-38 1-91 1-19 1-26 1-23 1-87 Técnicas de Manejo .................................................................. Sistema de Protección del Motor .............................................................................................. Características Programables ........ QST System ...... Información General ....

Sección 2. La Sección 1 de este manual proporciona toda la información necesaria requerida para la operación apropiada del motor.Información General Información General El cuidado correcto de su motor resultará en vida más larga. Revise diariamente el indicador de presión de aceite. Evite la exposición de su motor a químicos corrosivos. mejor desempeño y operación más económica. indicador de temperatura. lámparas de advertencia.Información General Pa ´ gina 1-1 Instrucciones de Operación . . para asegurarse de que operan. El nuevo motor Cummins asociado con este manual no requiere un procedimiento de asentamiento.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Instrucciones de Operación . y otros indicadores. Siga las revisiones de mantenimiento diarias listadas en Normas de Mantenimiento.

Estos vapores pueden ser aspirados a través del sistema de admisión de aire y causar aceleración y sobrevelocidad del motor. Recuerde.Instrucciones de Operación ADVERTENCIA NO OPERE UN MOTOR DIESEL DONDE HAYA O PUEDA HABER VAPORES COMBUSTIBLES. para minimizar el riesgo de sobrevelocidad donde un motor. Están disponibles numerosos dispositivos de seguridad. EL PROPIETARIO DEL EQUIPO Y EL OPERADOR SON RESPONSABLES POR OPERACIÓN SEGURA EN UN AMBIENTE HOSTIL. tal como debido a un derrame de combustible o fuga de gas. tales como dispositivos de cierre de admisión de aire. y daño extensivo a la propiedad. Cummins no tiene forma de saber el uso que usted tiene para su motor. CONSULTE A SU TALLER DE REPARACIÓN AUTORIZADO CUMMINS POR INFORMACIÓN ADICIONAL. una explosión. . lo que puede resultar en un incendio. debido a su aplicación pudiera operar en un ambiente combustible.Información General Pa ´ gina 1-2 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación .

ISB y ISBe Sección 1 . no accione el motor de arranque por más de 30 segundos. La ausencia de humo azul o blanco del escape al dar marcha indica que no está siendo suministrado combustible.Instrucciones de Operación Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-3 Procedimiento de Arranque Normal Información General ´N PRECAUCIO Para evitar daño al motor de arranque. o si está equipada. gire el interruptor de llave a la posición de ON. luego. • Con el acelerador en la posición de ralentí. Espere 2 minutos entre cada intento por arrancar (solamente motores de arranque eléctricos). • Desacople la unidad impulsada. • Si el motor no arranca después de tres intentos. . ponga la transmisión en neutral. y espere para que la lámpara WAIT TO START (espere para arrancar) se apague. revise el sistema de suministro de combustible. gire el interruptor de llave a la posición de START (arrancar).

Si la lámpara WARNING (de advertencia) que indica baja presión de aceite no se apaga o no hay indicación de presión de aceite en un indicador dentro de los 15 segundos.Instrucciones de Operación El motor debe tener presión de aceite adecuada dentro de los 15 segundos después del arranque.Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-4 ISB y ISBe Sección 1 . apague inmediatamente el motor para evitar dañarlo. . Confirme el nivel correcto de aceite en el cárter de aceite. antes de operarlo con carga. Haga funcionar el motor en ralentí de 3 a 5 minutos.

Esto causará que el carbón se acumule alrededor de los orificios de aspersión del inyector y de los anillos de pistón.ISB y ISBe Sección 1 . La operación del motor por largos periodos en ralentí bajo puede dañar al motor porque las temperaturas de la cámara de combustión disminuirán y el combustible no se quemará por completo. lo cual puede causar que las válvulas se peguen. opere el motor en una velocidad de ralentí más alta de 800 rpm.Instrucciones de Operación Incremente lentamente la velocidad del motor (rpm) para proporcionar lubricación adecuada a los cojinetes y para permitir que la presión de aceite se estabilice. . Para evitar daño. Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-5 ´N PRECAUCIO No opere el motor en ralentí bajo por periodos largos (más de 10 minutos).

Cuando use una fuente eléctrica externa para arrancar el motor.Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-6 ISB y ISBe Sección 1 . Para evitar arco eléctrico. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Cuando use cables pasacorriente para arrancar el motor. no conecte cables pasacorriente o de carga de la batería a ninguna parte. La ilustración adjunta muestra una típica conexión de batería en paralelo. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Este arreglo duplica el amperaje de arranque. ´N PRECAUCIO Para evitar dañar las partes del motor. Para reducir la posibilidad de daño personal. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. gire el interruptor de desconexión a la posición de OFF. . asegúrese de conectar los cables en paralelo: Positivo (+) a positivo (+) y negativo (-) a negativo (-). ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras.Instrucciones de Operación ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Use gafas y ropa protectora para evitar quemaduras serias.

Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-7 . positivo (+) a negativo (-). duplica el voltaje. Este arreglo.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Esta ilustración muestra una típica conexión de batería en serie.

el cual contiene éter. nunca use fluido para arranque si se usa la opción de calentador de rejilla en el motor. no use auxiliares volátiles para arranque en frío en operaciones mineras bajo tierra o en túneles. Mantenga flamas. ADVERTENCIA Debido al peligro potencial para una explosión. e interruptores de arco eléctrico lejos del fluido para arranque.Instrucciones de Operación Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque Auxiliares de Arranque con Eter ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal y daño a la propiedad. ADVERTENCIA El fluido para arranque es altamente inflamable y explosivo. Pregunte al Inspector local de la Secretaría de Minas por instrucciones. .Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque Pa ´ gina 1-8 ISB y ISBe Sección 1 . puede causar una explosión. chispas. NOTA: Algunos motores están equipados con calentador(es) del aire de admisión. El fluido para arranque.

Instrucciones de Operación Operando el Motor Pa ´ gina 1-9 Operando el Motor Información General ´N PRECAUCIO La operación continua con una baja temperatura de refrigerante. puede causar daño al motor y a los sistemas de enfriamiento. o con una alta temperatura de refrigerante. . Consulte las especificaciones del Sistema de Aceite Lubricante y las especificaciones del Sistema de Enfriamiento en la Sección V. por debajo de 60°C [140°F]. Apague el motor si cualquier presión o temperatura no cumple las especificaciones. Monitoreé frecuentemente los indicadores de presión de aceite y de temperatura de refrigerante.ISB y ISBe Sección 1 . arriba de 100°C [212°F]. para presiones y temperaturas de operación recomendadas.

Sección TS. o ambas cosas. Si la temperatura del motor no regresa a normal. o contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. hasta que la temperatura regrese al rango normal de operación. reduzca la salida de potencia del motor liberando la presión del pedal del acelerador o cambiando la transmisión a un cambio más bajo. apague el motor y consulte a Síntomas de Diagnóstico de Fallas.Instrucciones de Operación Si empieza a ocurrir una condición de sobrecalentamiento. .Operando el Motor Pa ´ gina 1-10 ISB y ISBe Sección 1 .

Instrucciones de Operación La mayoría de las fallas dan una advertencia temprana. Algunos cambios a buscar son: • Fallas de encendido del motor • Vibración • Ruidos inusuales del motor • Cambios repentinos en temperaturas o presiones de operación del motor • Humo excesivo • Pérdida de potencia • Incremento en el consumo de aceite • Incremento en el consumo de combustible • Fugas de combustible. aceite. sonido o apariencia del motor que puedan indicar que se necesita servicio o reparación del motor. o refrigerante Operando el Motor Pa ´ gina 1-11 . Mire y escuche por cambios en desempeño.ISB y ISBe Sección 1 .

Esta práctica es consistente con las prácticas de operación recomendadas. .Instrucciones de Operación Rango de Operación del Motor Información General ´N PRECAUCIO No opere el motor en operación de aceleración plena por debajo de las rpm de torque pico (consulte la placa de datos del motor por rpm de torque pico) por más de 30 segundos. El operar el motor en aceleración plena por debajo de torque pico acortará la vida del motor para reparación general. Los motores Cummins están diseñados para operar exitosamente en aceleración plena bajo condiciones transitorias hasta la velocidad de torque pico del motor. puede causar serio daño al motor.Rango de Operación del Motor Pa ´ gina 1-12 ISB y ISBe Sección 1 . y se considera abuso del operador.

El operar el motor más allá de la velocidad de ralentí alto puede causar daño severo al motor. .Instrucciones de Operación Puede ocurrir operación del motor por debajo de las rpm de torque pico durante el cambio de velocidades debido a la diferencia de relaciones entre cambios de la transmisión. Cuando descienda una pendiente pronunciada. use una combinación de cambios de la transmisión y los frenos del motor o de servicio para controlar la velocidad del vehículo y del motor. Rango de Operación del Motor Pa ´ gina 1-13 ´N PRECAUCIO No opere el motor más allá de la velocidad de ralentí alto (3600 rpm) bajo ninguna circunstancia.ISB y ISBe Sección 1 . pero la operación del motor no debe sostenerse por más de 30 segundos en aceleración plena por debajo de las rpm de torque pico.

CH-4. o SJ de API. El combustible debe tener puntos máximos de turbidez y fluidez 6°C [10°F] inferiores a la temperatura ambiente en la que opera el motor. combustibles. SG. SH. Especificaciones Articas -54 a -32°C [-65 a -26°F] Use 60 por ciento de anticongelante de etilen glicol o propilen glicol y 40 por ciento de agua en su mezcla refrigerante.Instrucciones de Operación Operación en Clima Frío Información General Es posible operar motores diesel en ambientes extremadamente fríos.Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-14 ISB y ISBe Sección 1 . SH. . o SJ de API. SG. CH-4. Use aceite multigrado que cumpla las especificaciones CG-4. si ellos se preparan y mantienen apropiadamente. Use aceite para el ártico que cumpla las especificaciones CG-4. Deben usarse los lubricantes. Preparación para el Invierno -32 a 0°C [-26 a 32°F] Use 50 por ciento de anticongelante de etilen glicol o propilen glicol y 50 por ciento de agua en su mezcla refrigerante. y refrigerante correctos para el rango de clima frío en el que se está operando el vehículo. Consulte la tabla de abajo para recomendaciones en rangos de operación diferentes. El combustible debe tener puntos máximos de turbidez y fluidez 6°C [10°F] inferiores a la temperatura ambiente en la que opera el motor.

ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-15 Se sugieren los siguientes auxiliares para operación en clima frío. para situaciones de clima frío: .

Consulte a su OEM local por otros tipos de controles.Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-16 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Valores de Control Térmico Control de ventilador por detección de temperatura de refrigerante y control de ventilador por detección de temperatura del múltiple de admisión son correctos para vehículos que permiten que el ECM controle la operación de activación/ desactivación del ventilador de enfriamiento. .

Instrucciones de Operación Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-17 .ISB y ISBe Sección 1 .

pero deben estar diseñadas para cubrir parte del área frontal del sistema de enfriamiento.2] de área frontal. Esto evita daño al motor debido a altas temperaturas del múltiple de admisión. para permitir flujo de aire para que el enfriador de carga de aire funcione correctamente. . requieren también un interruptor de temperatura de aire del múltiple de admisión para abrir las persianas y evitar temperaturas excesivas del múltiple de admisión. Deben dejarse abiertos un mínimo de 387 cm2 [60 pulg.Instrucciones de Operación Cubiertas contra el Frío Las cubiertas contra el frío se pueden usar en un vehículo equipado con enfriamiento por carga de aire.Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-18 ISB y ISBe Sección 1 . como resultado de flujo de aire bloqueado a través del enfriador de carga de aire. Persianas Las instalaciones de motores con enfriador de carga de aire con persianas.

que proporciona también muchas características al operador y al vehículo o equipo. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Información General El sistema de control del motor es un sistema de control de combustible operado electrónicamente. limitando el rango de operación de velocidad del motor entre los puntos de ajuste de ralentí bajo y alto.ISB y ISBe Sección 1 . . Permita que el motor opere en ralentí de 3 a 5 minutos antes de apagarlo después de una operación a carga plena. Gire el interruptor de llave de encendido a la posición de OFF. y reduciendo las emisiones de escape mientras que optimiza el desempeño del motor. cojinetes. Las funciones básicas del sistema de control incluyen control de dosificación de combustible y sincronización. Esto permite el enfriamiento adecuado de pistones.Instrucciones de Operación Paro del Motor Pa ´ gina 1-19 Paro del Motor Información General 1. y componentes del turbocargador. cilindros. 2.

El ECM efectúa pruebas de diagnóstico en la mayoría de sus circuitos y activará un código de falla si se detecta un problema en uno de estos circuitos.Instrucciones de Operación El sistema de control usa entradas del operador y de sus sensores para determinar la dosificación de combustible y sincronización requeridas para operar en la velocidad de motor deseada. Junto con el código de falla que identifica el problema. Algunos códigos de falla causarán que una lámpara de diagnóstico se active para avisar al operador. . El módulo de control electrónico (ECM) es el centro de control del sistema. también es almacenada en la memoria una instantánea de los parámetros de operación del motor en el momento de activación de la falla.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-20 ISB y ISBe Sección 1 . Procesa todas las entradas y envía ordenes al sistema de combustible y a los dispositivos de control del vehículo y del motor.

Sensor de posición del motor 6. Algunos vehículos y equipos tendrán redes J1939 en ellos que enlazan juntos muchos de los controles “inteligentes”. Sensor de temperatura del aire de admisión y de presión del múltiple de admisión 3. Los dispositivos de control del vehículo pueden controlar temporalmente la velocidad o torque del motor para efectuar una de sus funciones tal como cambio de velocidad de la transmisión y frenado de antibloqueo. sistema automático de frenado.ISB y ISBe Sección 1 . Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-21 El sistema de control utiliza un número de sensores para proporcionar información sobre parámetros de operación del motor. Sensor de temperatura de combustible. y reducción automática de derrape a través de un enlace de datos SAE J1939. Sensor de presión de combustible 7. Estos sensores incluyen: 1. Sensor de temperatura y presión del aceite lubricante 4. . Sensor de temperatura de refrigerante 2.Instrucciones de Operación El ECM se comunica con herramientas de servicio y algunos otros controles del vehículo tales como transmisiones. Sensor de velocidad del motor 5.

Sensor de agua en el combustible. Sensores de velocidad del vehículo 5.Instrucciones de Operación Las siguientes entradas son proporcionadas por dispositivos del OEM seleccionados: 1. Algunas aplicaciones no usarán todas estas entradas. interruptores de control de crucero) 6. Sensor de nivel de refrigerante 4. Interruptor de validación de ralentí 3. NOTA: Estas entradas dependen de la aplicación. .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-22 ISB y ISBe Sección 1 . Interruptores de control de característica (es decir. Sensor de posición del pedal del acelerador 2.

NOTA: La potencia y velocidad del motor se reducirán gradualmente.ISB y ISBe Sección 1 . La lámpara WARNING parpadeará o destellará cuando las condiciones fuera de rango continúen empeorando. Si existe una condición fuera de rango y se va a iniciar una acción de disminución de potencia del motor. el operador será alertado por una lámpara WARNING en la cabina. el conductor/ operador debe estacionarse a un lado del camino. La característica de protección del motor monitorea temperaturas. cuando sea seguro hacerlo.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-23 Sistema de Protección del Motor ´N PRECAUCIO Cuando la lámpara roja STOP se ilumine. y niveles de fluido críticos del sistema. presiones. . Estas lecturas se comparan con límites calibrados basados en velocidad del motor y/o carga del motor. dependiendo del nivel de severidad de la condición observada. para reducir la posibilidad de daño al motor. El sistema de protección del motor no parará el motor a menos que se haya activado la característica de paro de protección del motor.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-24 ISB y ISBe Sección 1 . presiones. . Los límites y estados de sensores individuales de protección del motor se preajustan en las calibraciones y no son ajustables por la herramienta electrónica de servicio. El paro de protección del motor y el rearranque de protección del motor son ajustables con la herramienta electrónica de servicio. Esta característica requiere ajuste mínimo por el usuario. Rearranque de Protección del Motor La disminución de potencia en el rearranque evita que el usuario anule una disminución activa de torque o velocidad. Esta característica puede activarse o desactivarse usando la herramienta electrónica de servicio. Información de Ajuste La característica de protección del motor monitorea temperaturas. Si el usuario para y rearranca el motor.Instrucciones de Operación Dependiendo de cómo se ajuste la característica de protección del motor. y niveles de fluido críticos del sistema. puede causar que el motor pare cuando un parámetro del motor se vuelva críticamente fuera de rango. el sistema de protección del motor iniciará un paro del motor e impedirá un rearranque del motor de los siguientes puntos de ajuste: • Nivel de refrigerante • Temperatura de refrigerante • Presión del aceite • Temperatura del aceite • Temperatura del múltiple de admisión • Sobrevelocidad del motor. El motor puede rearrancarse después de un paro automático. El motor continuará monitoreando parámetros del motor y ocurrirá otro paro cuando un parámetro del motor se vuelva críticamente fuera de rango. la disminución de torque o velocidad aun estará activa. para mover el vehículo a un lugar seguro. Paro de Protección del Motor Cuando el paro de protección del motor se activa usando la herramienta electrónica de servicio.

ISB y ISBe Sección 1 . permitirá que el operador anule un paro inminente del motor causado por la característica de protección del motor. Información Detallada de Operación e Interacción La característica de protección del motor proporciona protección contra daño progresivo del motor. dándole al operador 30 segundos extra para mover el vehículo a un lugar seguro. Esto reiniciará el temporizador de 30 segundos de advertencia de paro. Los valores de protección del motor son almacenados en el módulo de control electrónico (ECM) cada vez que se establece un código de falla de protección del motor. Para anular el paro de protección del motor. que posiblemente necesitarán mover el vehículo a un lugar seguro. • Una disminución de velocidad del motor limita la velocidad del motor a una velocidad máxima del motor (rpm). El mercado previsto para esta característica es aplicaciones urbanas. tales como autobuses. Si se encuentra que un valor está fuera de rango. La característica de protección del motor no es ajustable con la herramienta electrónica de servicio. se registra un código de falla de protección del motor. Cada vez que se oprima el botón. y anulación del paro de protección del motor son ajustables con la herramienta electrónica de servicio. rearranque de protección del motor. comparando los datos reunidos en los sensores de protección del motor y los límites mínimo y máximo calibrados. El paro de protección del motor. antes de que el paro del motor tenga efecto. .Instrucciones de Operación Anulación del Paro de Protección del Motor Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-25 Cuando la anulación del paro de protección del motor se activa usando la herramienta electrónica de servicio. el operador oprime un botón suministrado por el OEM durante el periodo de 30 segundos de advertencia de protección del motor (la lámpara WARNING destella). La disminución para protección del motor puede ocurrir en dos formas: • Una disminución de torque limita el torque disponible del motor a un valor máximo calibrado (N•m(lbs-pie). se reinicia el periodo de advertencia de 30 segundos.

Muchos autobuses usan esta característica para desactivar el pedal del acelerador y la operación PTO mientras la puerta del autobús esté abierta. El ECM usa al sensor de presión de aire ambiente para determinar cuando disminuir la dosificación de combustible. transmisión y ralentí rápido y lento. el turbocargador puede exceder su límite de diseño si alcanza típica presión(es) de múltiple de admisión. Información de Ajuste Para que esta característica funcione. Una vez que el interruptor de bloqueo abre. debe instalarse un interruptor de bloqueo. el módulo de control electrónico (ECM) disminuye la dosificación de combustible para limitar el flujo de escape. El módulo de control electrónico (ECM) siempre tiene habilitada esta característica. el ECM permite que las entradas del acelerador y de PTO controlen la velocidad del motor. así el motor permanece en ralentí mientras la puerta está abierta. cada fabricante particular seleccionará la interacción con sus capacidades de selección de frenos. . Disminución por Altitud En altitudes elevadas. por lo tanto. La disminución de la dosificación de combustible comienza a ocurrir cuando el motor es operado a 3048 m [10.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-26 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación QST System Bloqueo del Acelerador La característica de bloqueo del acelerador está proyectada para mantener al motor en la velocidad de ralentí. El aire es menos denso y puede causar que el turbocargador se sobreacelere. Debido a las diferentes necesidades de los clientes. Información Detallada de Operación e Interacción Esta característica desactiva el pedal del acelerador en la cabina y la operación PTO mientras la entrada del interruptor de bloqueo al ECM esté cerrada (puerta está abierta).000 pies] por arriba del nivel del mar. usando un interruptor de bloqueo que está usualmente conectado a la puerta del vehículo. pero debe tener la entrada del interruptor de bloqueo para activar la característica.

ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-27 Información de Ajuste Esta característica es una característica básica en la calibración. No es ajustable por el cliente. .

Instrucciones de Operación Indicadores Electrónicos de Mantenimiento del Motor El sistema de control del motor puede indicar cuando se necesitan efectuar ciertos procedimientos de mantenimiento de rutina en el motor o sus sistemas.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-28 ISB y ISBe Sección 1 . . La necesidad de efectuar estas tareas de mantenimiento le será comunicada al operador por la lámpara MAINTENANCE (mantenimiento).

La característica de control del freno de escape se usa para control de los frenos de escape que desaceleran la velocidad del motor durante condiciones de motorización. Si la velocidad del motor excede las 3500 rpm.ISB y ISBe Sección 1 . .Instrucciones de Operación Control del Freno de Escape Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-29 ´N PRECAUCIO La velocidad del motor no debe exceder de 3500 rpm bajo ninguna circunstancia. Cuando descienda una pendiente pronunciada. puede resultar daño al motor. use una combinación de cambios de la transmisión y los frenos del motor o de servicio para controlar la velocidad del vehículo y del motor.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-30 ISB y ISBe Sección 1 . .Instrucciones de Operación Información de Ajuste Los frenos de escape se activarán cuando se cumplan las siguientes condiciones: • El interruptor del freno de escape está activado • El pedal del embrague debe estar liberado • El pedal del acelerador no oprimido • Ningún código de falla activo del sensor de velocidad del vehículo (VSS) • Control de crucero no debe estar efectuando una función de autorreanudación • La característica PTO/PTO Remota no debe estar activa.

el calentador será activado. Información de Ajuste La característica de control del calentador de combustible depende de la calibración. Información Detallada de Operación e Interacción Vea la tabla por detalles del calentador.ISB y ISBe Sección 1 . El módulo de control electrónico (ECM) monitorea la temperatura del combustible y controla al excitador del calentador de combustible.Instrucciones de Operación Control del Calentador de Combustible Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-31 El calentador de combustible está colocado en el cabezal del filtro de combustible y se usa para calentar el combustible y evitar gelificación y parafinación durante condiciones ambientales muy frías. Función Potencia Corriente Elevación de temperatura 12 VCD 300 watts 25 amperes 5 a 6°C [41 a 43°F] 24 VCD 345 watts 15 amperes 6 a 7°C [43 a 45°F] . Este relevador controla al calentador de combustible. No es ajustable por el cliente. el calentador será desactivado. por arriba de una temperatura establecida. Por debajo de una temperatura establecida.

el calentador(es) del aire de admisión es desactivado para permitir que sea usada la máxima corriente por el motor de arranque. ADVERTENCIA El fluido para arranque es altamente inflamable y explosivo. La fase de postcalentamiento empieza después de un arranque exitoso del motor. • Fase de Postcalentamiento (después de arranque exitoso del motor): Al dar marcha. El módulo de control electrónico (ECM) controla los elementos de calentamiento en dos fases. Esta fase de precalentamiento mejora la capacidad de arranque en condiciones ambiente frías. La fase de postcalentamiento controla el humo blanco después del arranque. Mantenga flamas. el ECM energizará el calentador(es) de aire. Información de Ajuste . e interruptores de arco eléctrico lejos del fluido para arranque. Este ciclo puede operar por varios minutos en días muy fríos antes de que el calentador(es) sea desenergizado. El tiempo de precalentamiento se incrementa con temperatura más fría del aire del múltiple de admisión. chispas. el cual contiene éter. precalentamiento y postcalentamiento. no use auxiliares volátiles para arranque en frío en operaciones mineras bajo tierra o en túneles. El fluido para arranque. puede causar una explosión.Instrucciones de Operación Para reducir la posibilidad de daño personal y daño a la propiedad. La característica control del calentador del aire de admisión controla los elementos de calentamiento colocados en el sistema de aire de admisión del motor. • Fase de Precalentamiento (después de conectar la llave y antes de dar marcha): Al conectar la llave. ADVERTENCIA Debido al peligro potencial para una explosión. nunca use fluido para arranque si se usa la opción de calentador de rejilla. El ECM cicla el calentador(es) basado en un programa determinado por la temperatura de aire del múltiple de admisión al conectar la llave.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-32 Control del Calentador del Aire de Admisión ADVERTENCIA ISB y ISBe Sección 1 . el ECM revisa la temperatura de aire del múltiple de admisión. Basado en esta temperatura. Pregunte al Inspector local de la Secretaría de Minas por instrucciones. La capacidad de arranque y el control del humo blanco se mejoran con el uso de un calentador del aire de admisión.

• Para sistemas de 24 VCD. Los calentadores son controlados por el ECM vía un relevador conectado a la alimentación de batería El OEM es responsable por el cableado y montaje de los relevadores. No es ajustable por el cliente. . Información Detallada de Operación e Interacción Dependiendo del voltaje del sistema.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-33 La característica de control del calentador(es) del aire de admisión depende de la calibración. el equipo puede tener uno o dos calentador(es) del aire de admisión: • Para sistemas de 12 VCD.ISB y ISBe Sección 1 . el motor deberá tener dos calentadores del aire de admisión. solamente se usa un calentador del aire de admisión.

reducción automática de deslizamiento. sistema de frenado de antibloqueo. para mostrar que potencia y torque máximos puede producir el motor con las calibraciones y códigos instalados. Esta es una pantalla de sólo lectura. Información de Ajuste Los motores tienen la capacidad de producir más torque del requerido.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-34 Enlace de Datos J1939 ISB y ISBe Sección 1 . Es posible ajustar un motor para que produzca más torque y potencia de la que el tren motriz y el conjunto de enfriamiento están diseñados para manejar. Algunos vehículos y equipo tendrán redes J1939 en ellos que enlazan juntos muchos de los controles electrónicos. . y tableros electrónicos. Los dispositivos de control del vehículo pueden controlar temporalmente la velocidad o torque del motor para efectuar una de sus funciones tal como cambio de velocidad de la transmisión o frenado de antibloqueo. Registrador Histórico del Torque La historia del torque del motor es una auditoría de cambio que muestra los datos de la placa de datos para calibraciones y selecciones de potencia programables. tales como transmisiones. a través de un enlace de datos SAE J1939.Instrucciones de Operación El módulo de control electrónico (ECM) se comunica con herramientas electrónicas de servicio y con otros controles vehiculares. La auditoría de cambio de la historia del torque del motor es útil cuando se determinan las causas potenciales de fallas del tren motriz o de fallas relacionadas con sobrecalentamiento.

Información de Viaje Item Rango Default Compensación de horas del motor 0 a 50. Selección ____ horas ____ millas ____ mph ____ mph operado el motor antes de Compensación de distancia del motor .000 0 motor Sobrevelocidad 1 del vehículo 30 a 102 102 Sobrevelocidad 2 del vehículo 30 a 102 102 Compensación de horas del motor .000 0 Compensación de distancia del 0 a 500. Información de Ajuste El sistema de información de viaje monitorea y registra constantemente varios datos del motor y de operación necesarios para dar seguimiento al desempeño del motor y del conductor/operador. . Si ocurre alguna falla que pueda corromper los datos de viaje.Instrucciones de Operación Información de Viaje Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-35 El sistema de información de viaje monitorea y registra constantemente varios datos del motor y de operación necesarios para dar seguimiento al desempeño del motor y del conductor/operador. el sistema advertirá al usuario cuando vea los datos. Los datos pueden verse usando la herramienta electrónica de servicio.Esta es la distancia vehicular total acumulada antes de que se instale un ECM nuevo.Este es el total de horas de operación que ha que se instale un ECM nuevo.ISB y ISBe Sección 1 .

. o desde el último restablecimiento.Datos acumulados en el último viaje o desde la última vez que se restableció la información de viaje • Datos de Manejo .Datos acumulados cuando el vehículo se movía durante el último viaje o desde el último restablecimiento • Datos de Ralentí . o desde el último restablecimiento • Datos de PTO .Instrucciones de Operación La información de viaje puede proporcionar datos relativos a la operación del motor y al desempeño del operador.Durante la vida del motor (no restablecibles) • Datos de Viaje .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-36 Información Detallada de Operación e Interacción ISB y ISBe Sección 1 . cuando el vehículo estaba moviéndose durante el último restablecimiento • Utilización del Freno .Utilización del freno de servicio durante el último viaje o desde el último restablecimiento • Tiempo Porcentual .Tiempo porcentual empleado en varios estados de operación durante el último viaje. o desde la última vez que se restableció la información de viaje • Datos de Manejo en PTO . La información de viaje está disponible en las siguientes formas: • Datos Acumulativos .Datos acumulados mientras se estaba en PTO.Datos acumulados mientras la PTO estuvo activada durante el último viaje.Datos acumulados en velocidades de ralentí durante el último viaje.

Instrucciones de Operación Advertencia de Agua en el Combustible Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-37 El sensor de agua en el combustible. . protege al sistema de combustible alertando al conductor/operador de que se ha acumulado agua en el separador de agua-combustible y que necesita drenarse. donde se acumula. Información de Ajuste Los motores ISB de cuatro cilindros e ISBe de cuatro y seis cilindros no tendrán este sensor en la parte inferior del filtro de combustible montado al motor. El operador del vehículo será advertido de la condición de agua en el combustible al iluminarse la lámpara MAINTENANCE (mantenimiento). El agua removida es más pesada que el combustible y cae a la parte inferior del recipiente del filtro. Información Detallada de Operación e Interacción El separador de agua-combustible remueve agua emulsificada y libre del combustible.ISB y ISBe Sección 1 . a medida que este pasa a través del medio de filtración. El separador de agua-combustible y sensor de agua en el combustible estarán colocados fuera del motor en un punto específico del OEM.

La velocidad de ralentí se incrementa en un esfuerzo por elevar el voltaje del sistema a un nivel normal. para permitir que el motor sea controlado en una velocidad de ralentí más alta para mantener el voltaje de la batería. el voltaje del sistema del vehículo debe por consiguiente estar ajustado para establecer apropiadamente los umbrales para advertencias. Cuando es seleccionado. También.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-38 ISB y ISBe Sección 1 . Voltaje del sistema del vehículo (12 ó 24 VCD) Indica el sistema de voltaje (12 ó 24 VCD) que se usa en el vehículo. o muy bajo del sistema. bajo. Cuando aceleración de . puede activarse la aceleración de ralentí. Aceleración de ralentí (activar/desactivar) Incrementa la velocidad de ralentí cada vez que se detecta un nivel de voltaje bajo o muy bajo del sistema. Los niveles de advertencia del sistema de voltaje se establecerán entonces en conformidad. Ambos. límites y periodo de tiempo son valores calibrados. Cada nivel de advertencia tiene asociado un código de falla y lámpara de falla. Los tres niveles de advertencia de voltaje son: Nivel de Advertencia Alto voltaje del sistema de carga Bajo voltaje del sistema de carga Muy bajo voltaje del sistema de carga Lámpara de Falla Lámpara de advertencia en la posición de ON Lámpara de advertencia en la posición de ON Lámpara de advertencia destellando Código de Falla 596 597 598 Información Detallada de Operación e Interacción Monitor del voltaje de la batería (activar/desactivar) Monitorea la entrada de voltaje de la batería al módulo de control electrónico (ECM) y advierte al operador de errores de voltaje alto.Instrucciones de Operación Características Programables Advertencia de Falla del Alternador Esta característica está diseñada para dar seguimiento al voltaje de la batería y para proporcionar advertencia temprana si el nivel del voltaje cae fuera de los límites superior e inferior por un cierto periodo de tiempo.

ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-39 ralentí está activa. . el interruptor de decremento de ralentí es desactivado para impedir que el operador anule la aceleración de ralentí. Hay dos parámetros que siguen la duración y número de eventos de aceleración de ralentí.

.Instrucciones de Operación Tipos de Acelerador del Gobernador Automotriz y de Velocidad Variable (VS) y Gobernador Conmutable en Cabina La característica tipo de acelerador.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-40 ISB y ISBe Sección 1 . le permite al usuario escoger entre dos tipos de gobernador. El gobernador de velocidad variable (VS) mantiene una velocidad constante del motor para una posición dada del acelerador bajo condiciones de carga variable. entonces el tipo de acelerador puede seleccionarse con la herramienta electrónica de servicio. El gobernador automotriz permite una variación de velocidad más grande bajo condiciones de carga variable. dada una posición del acelerador (la velocidad del motor varía con la carga). Información de Ajuste La característica tipo de acelerador. Si la cabina no está equipada con este interruptor. La selección de los tipos de gobernador puede hacerse por medio de un interruptor selector de acelerador montado en la cabina. da al propietario una opción de dos gobernadores del motor: • Gobernador automotriz • Gobernador de velocidad variable.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-41 . se usa para seleccionar que tipo de gobernador se usará. el tipo de acelerador debe seleccionarse con una herramienta electrónica de servicio. el gobernador automotriz es activado. El parámetro tipo de acelerador conmutable debe seleccionarse con una herramienta electrónica de servicio para que el interruptor montado en la cabina opere apropiadamente. • Si el tipo de acelerador del motor es automotriz. el gobernador de velocidad variable es activado. • Si el tipo de acelerador del motor es de velocidad variable.Instrucciones de Operación Vehículos Equipados con un Interruptor Selector de Gobernador Montado en la Cabina Con un interruptor selector de tipo de acelerador instalado. El parámetro tipo de acelerador.ISB y ISBe Sección 1 . Vehículos No Equipados con un Interruptor Selector de Tipo de Acelerador Conmutable Cuando no esté disponible un interruptor selector de acelerador. el operador puede seleccionar el tipo de acelerador deseado.

resultando en economía de combustible mejorada. Es similar a un control de crucero de automóvil donde el conductor/operador tiene la capacidad de ajustar y mantener una velocidad de camino deseada.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-42 Control de Crucero ADVERTENCIA ISB y ISBe Sección 1 . . el control de la velocidad del vehículo es más preciso. Control de crucero puede desactivarse girando el interruptor de control de crucero a la posición de OFF. o en clima inclemente. en tráfico pesado. la velocidad del vehículo debe ser mayor de 30 mph. y no debe haber fallas activas del sensor de velocidad del vehículo (VSS). la velocidad del motor debe estar por arriba de ralentí bajo. Información de Ajuste Para que la característica de control de crucero se active. el parámetro de utilización/configuración de interruptor debe disponerse apropiadamente. Con control de crucero. Cualquiera de las siguientes condiciones resultará en la reversión de control de crucero al modo de espera: • Cuando la velocidad del vehículo o del motor cae muy bajo • Cuando se oprime el freno de servicio o el pedal del embrague • Cuando ocurre un error del sensor de velocidad del vehículo (VSS). el freno de servicio y el pedal del embrague deben estar liberados. Para establecer y ajustar la velocidad de control de crucero según la nomenclatura del interruptor del tablero. Puede resultar pérdida del control del vehículo.Instrucciones de Operación No use control de crucero cuando el camino esté resbaladizo. Control de crucero mantiene la velocidad del vehículo en unas mph seleccionables por el operador.

El interruptor set/resume accesa funciones para control de crucero. Dependiendo de la selección. Modo de Espera Cuando el interruptor on/off de crucero esté en la posición de ON. El interruptor on/off de control de crucero. espera. control de crucero no afecta la operación del motor. control de crucero permanecerá en espera hasta que el operador haga una solicitud de activación usando el interruptor set/resume de crucero. Modo Activo Si el operador activa control de crucero usando la posición set del interruptor set/resume. . Utilización del Interruptor Set/Resume .Este parámetro invierte el accionamiento del interruptor para ciertas funciones del interruptor set/resume. El interruptor set/resume le permite al operador establecer. las posiciones set y resume corresponden a las funciones de interruptor definidas en la siguiente tabla. ni puede ser activado. entonces el control de crucero mantendrá la velocidad del vehículo en esa velocidad de ajuste del vehículo. y activo. Modo Desactivado Cuando el interruptor de control de crucero esté en la posición de OFF.ISB y ISBe Sección 1 . la característica PTO. Estos son determinados por las posiciones de interruptor del interruptor on/off y del interruptor set/resume. le permite al operador activar y desactivar la característica. gobernador de velocidad de camino. Hay dos selecciones: Set/accel o set/coast. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. o ajustar la velocidad de ajuste del vehículo (incremento o disminución de mph). Cuando el operador activa control de crucero usando la posición resume del interruptor set/resume. el motor mantendrá entonces la velocidad del vehículo en la última velocidad de ajuste del vehículo que ordenó el operador.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-43 Los tres modos de operación incluyen desactivado. gobernador de ralentí. reanudar. y diagnósticos.

cuando es activada. Cuando el motor es rearrancado y el interruptor de control de crucero es girado a la posición de ON.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-44 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Característica Control de crucero Control de crucero Control de crucero PTO PTO Gobernador de velocidad de camino Gobernador de ralentí Diagnósticos Funciones del Interruptor Set/Resume Con Set/Accel Programado Con Set/Coast Programado Posición de Set Posición de Resume Posición de Set Posición de Resume Set Resume Set Resume Accel Coast Coast Accel Mover hacia arriba Mover hacia abajo Mover hacia abajo Mover hacia arriba Set Resume Set Resume Rampear hacia Rampear hacia abajo Rampear hacia abajo Rampear hacia arriba arriba Incremento Decremento Decremento Incremento Incremento Incremento Decremento Decremento Decremento Decremento Incremento Incremento Información Detallada de Operación e Interacción Los siguientes parámetros pueden ajustar la operación de control de crucero a la preferencia del operador. permite que la velocidad de ajuste de control de crucero sea salvada en la memoria del módulo de control electrónico (ECM) después de que el interruptor de llave es girado a la posición de OFF. Salvar Velocidad de Ajuste de Control de Crucero Esta es una característica programable que. sin utilizar primero la función set. puede usarse la función resume para reanudar la velocidad del vehículo a la última velocidad de ajuste antes de que se girase el interruptor de llave a la posición de OFF. .

Si está instalada una transmisión manual. . Velocidad Máxima de Control de Crucero Este parámetro ajustable define la máxima velocidad del vehículo que puede seleccionarse cuando la característica de control de crucero está operando. el cambio debe iniciarse con el embrague. en esta sección. La velocidad máxima de control de crucero es independiente de la característica velocidad máxima del vehículo con acelerador. y una vez que se complete el cambio. Consulte las Características Programables para Activación Automática del Freno de Escape en Control de Crucero. Sin embargo. esta característica no está proyectada para usarse con transmisiones totalmente automatizadas. para activación del freno de escape. el cambio no debe tomar más de 6 segundos.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Autorreanudación de Control de Crucero Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-45 Esta característica permite cambios de velocidad mientras se está en control de crucero sin necesidad de reanudar control de crucero una vez que el cambio se completa. Este parámetro permite frenado de escape en una velocidad igual a la velocidad de ajuste de control de crucero más la velocidad por arriba de la velocidad de ajuste de crucero. Establecer la velocidad máxima de control de crucero resultará en mejor seguridad y economía de combustible cuando se ajusta apropiadamente. o parcialmente automatizada y se desea autorreanudación. la velocidad del motor debe ser mayor que ralentí bajo y la velocidad del vehículo debe ser mayor de 30 mph. Para que esta característica funcione apropiadamente. pero debe ser menor o igual al parámetro velocidad máxima del vehículo. entonces deberá estar activada la característica de autorreanudación. Top 2™. Freno de Escape en Control de Crucero (velocidad arriba de la velocidad de ajuste de crucero para activación del freno de escape) Este parámetro solamente puede ajustarse si está activado freno de escape en control de crucero.

esta característica posiblemente no estará disponible en algunas áreas del mundo. Cuando esta característica está ajustada a su mínimo de 0 mph. el desempeño percibido del motor mejorará.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-46 ISB y ISBe Sección 1 . al bajar una cuesta). Cuando esta característica está ajustada a su máximo de 3 mph. al subir una cuesta). especialmente en terreno montañoso o sinuoso. . resultará mejor economía de combustible.Esta característica permite que la velocidad real del vehículo disminuya ligeramente de la velocidad de ajuste de control de crucero bajo condiciones de carga pesada (es decir.Esta característica permite que la velocidad real del vehículo se incremente ligeramente de la velocidad de ajuste de control de crucero bajo condiciones de carga ligera (es decir. NOTA: Debido a regulaciones locales que limitan la velocidad máxima de camino. • Caída Inferior . el impulso del vehículo es preservado y deberá resultar en mejor economía de combustible. Cuando esta característica está ajustada a su mínimo de 0 mph. Cuando esta característica está ajustada a su máximo de 3 mph.Instrucciones de Operación Ajuste del Gobernador de Control de Crucero • Caída Superior . se mantiene el control del vehículo.

Información Detallada de Operación e Interacción . pero hay momentos cuando el sistema hidráulico está desacoplado y es deseable velocidad más alta del motor. Usando un interruptor instalado por el OEM. Si está ajustado a YES (Sí). de Desempeño del Motor La característica le permite al usuario programar y seleccionar una velocidad máxima de operación del motor más baja que la velocidad máxima predeterminada del motor. Información de Ajuste Esta característica se activa o desactiva usando la herramienta electrónica de servicio. hasta que se alcance presión adecuada de aceite. cuando sea necesario.ISB y ISBe Sección 1 . el operador puede seleccionar entre la velocidad máxima predeterminada del motor y la velocidad máxima conmutada programable más baja del motor. Si está ajustado a NO. Protección de Calentamiento del Motor La característica protección de calentamiento del motor evita daño interno al motor limitando la velocidad y torque del motor en el arranque. La función set/coast ocurriría cuando el interruptor esté hacia arriba y resume/accel ocurriría cuando el interruptor esté hacia abajo. entonces set/coast estará en una posición mientras que resume/accel estará en la otra posición. la velocidad máxima del motor será limitada a la velocidad máxima conmutada predeterminada del motor. NOTA: Si no está instalado un interruptor. Por ejemplo. entonces el interruptor de la cabina será set/accel en una posición y resume/coast en la otra posición.Instrucciones de Operación Configuración del Interruptor de Control de Crucero Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-47 Este parámetro le indica al módulo de control electrónico (ECM) como está configurado el interruptor de la cabina. Máxima Velocidad Conmutada del Motor. una aplicación particular puede tener un sistema hidráulico que sólo es capaz de ser impulsado en velocidades de hasta 1500 rpm. Esto puede ser útil cuando el motor está impulsando un dispositivo que requiere una velocidad máxima del motor más baja que la velocidad máxima predeterminada del motor.

Cuando el motor sea arrancado. entonces el solo ciclo del interruptor de llave activará la característica. y otras entradas no pueden ajustar la velocidad del motor mientras esta característica esté operando. La velocidad de ajuste de control de crucero para activación del freno de escape debe estar activada y establecido un valor con la herramienta electrónica de servicio para que esta característica opere automáticamente. Por ejemplo. Cuando el interruptor de llave está en la posición de OFF y el motor está parado. se inicia un temporizador de purgado de aceite. Cuando el vehículo esté en . Freno de Escape o Control Retardador del Tren Motriz Esta característica le indica al módulo de control electrónico (ECM) si se usa un freno de escape o un retardador del tren motriz en el vehículo. Permite que el retardador del tren motriz opere por debajo de 1000 rpm hasta velocidad de ralentí. la velocidad de ajuste de control de crucero está establecida para 65 mph y los frenos de escape automáticos en control de crucero está activada con la velocidad de ajuste de control de crucero para activación del freno de escape ajustada a 3 mph. pero desacoplará en esta velocidad cuando se escoja la característica freno de escape. cuando es activada con la herramienta electrónica de servicio. se activará después de que el interruptor de llave se haya ciclado y la velocidad del vehículo esté en 0 mph. la característica de calentamiento del motor monitoreará la presión de aceite del motor y la característica sostendrá la velocidad del motor en ralentí bajo o en un valor calibrado (600 a 800 rpm) hasta que se alcance y se mantenga presión adecuada de aceite. Si la señal del sensor de velocidad del vehículo (VSS) se pierde.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-48 ISB y ISBe Sección 1 . puede activarse automáticamente durante condiciones de control de crucero. Si el motor es arrancado antes de que este temporizador haya expirado. la característica no operará durante el arranque del motor. o si nunca se alcanza y se mantiene la presión de aceite. PTO alterna. PTO remota. la característica de protección de calentamiento del motor continuará operando hasta que el código de falla sea inactivo o hasta que se active la protección del motor. Activación Automática del Freno de Escape en Control de Crucero La característica control del freno de escape. Si hay un código de falla activo de presión de aceite o temperatura de refrigerante. cuando es permitido.Instrucciones de Operación Esta característica. El pedal del acelerador.

ISB y ISBe Sección 1 . .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-49 crucero a 65 mph y comience a bajar una cuesta. los frenos de escape se activarán automáticamente a 68 mph. El operador puede activar manualmente los frenos de escape en cualquier momento mientras se cumplan los requerimientos de activación.

entonces el ventilador se activará automáticamente cuando el circuito del interruptor de presión haya abierto. usando la herramienta electrónica de servicio. algunos sistemas de aire acondicionado tienen un interruptor de presión conectado al ECM. temperatura de la servodirección.Hay dos tipos de ventiladores. Algunas aplicaciones proporcionarán también entradas al ECM para enfriamiento de dispositivos auxiliares (es decir. Los ventiladores on/off operan en una velocidad y son accionados por el embrague del ventilador. • Activación de Ventilador con Freno de Escape El ventilador puede activarse automáticamente durante frenado de escape. presión del aire acondicionado. el cual requiere que se introduzcan la máxima velocidad del ventilador y la relación de mando del ventilador. Si esta característica es activada con la herramienta electrónica de servicio. La velocidad depende de la medida del diámetro de la polea del ventilador y de la velocidad del motor. • Tipo de Ventilador . temperatura de la transmisión) o de un interruptor manual del ventilador para control de ventilador. si está activada la característica activación de ventilador con freno de escape. El embrague del ventilador es controlado automáticamente por el ECM o manualmente por el interruptor del tablero. • Entrada del Interruptor de Presión del Aire Acondicionado Dependiendo de la aplicación del OEM. . Los ventiladores de velocidad variable son controlados por el ECM. indicando alta presión del refrigerante del aire acondicionado. on/off y de velocidad variable. con la herramienta electrónica de servicio.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-50 Control del Ventilador ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación El módulo de control electrónico (ECM) puede controlar el ventilador de enfriamiento basado en entradas del sensor de temperatura de refrigerante y del sensor de temperatura del múltiple de admisión. Varios parámetros están asociados con el control del ventilador y se describen debajo.

ISB y ISBe Sección 1 . • Interruptor Manual del Ventilador Si el vehículo está equipado con un interruptor manual del ventilador y la característica está activada. Este tiempo es para evitar funcionamiento cíclico rápido de activación/desactivación del ventilador durante la utilización del aire acondicionado.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-51 • Tiempo Mínimo de Activación del Ventilador por Interruptor de Presión del Aire Acondicionado Después de que se active la característica interruptor de presión del aire acondicionado. • Lógica del Embrague del Ventilador Este parámetro debe ajustarse con la herramienta electrónica de servicio para corresponder con los requerimientos de operación del embrague del ventilador. Algunos ventiladores accionan con 12 ó 24 VCD aplicados a ellos y algunos operan con 0 VCD aplicados a ellos. este parámetro debe ajustarse. entonces el operador puede controlar manualmente el ventilador del motor con este interruptor. Este parámetro define el tiempo que operará el ventilador del motor después de que el interruptor de presión del refrigerante haya indicado que la presión está por debajo del umbral especificado. .

Este característica puede activarse usando la herramienta electrónica de servicio. en velocidad máxima de camino. causando que el motor funcionase en un rango de velocidad del motor más alta con economía de combustible inferior. Información de Ajuste Al requerir que el vehículo esté en cambio superior antes de que se pueda alcanzar la velocidad máxima de camino. se elevaría la velocidad del motor. NOTA: Hay varias dependencias de parámetro asociadas con la protección en cambio descendente. la velocidad del motor se mantiene en un rango más eficiente en combustible. manteniendo el motor en un rango de velocidad del motor eficiente en combustible. Si al operador se le permitiese hacer un cambio hacia abajo y aún mantener la velocidad máxima de camino. La protección en cambio descendente es un método para mejorar la economía de combustible sin anular el desempeño. incrementando el tiempo en cambio superior. .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-52 Protección en Cambio Descendente ISB y ISBe Sección 1 . mientras se balancea la necesidad por potencia en un cambio abajo de cambio superior.Instrucciones de Operación La protección en cambio descendente tiene dos funciones. y produce también mejora en economía de combustible. La velocidad máxima del vehículo y carga ligera del motor deben ser de igual o menor valor que la velocidad máxima del vehículo y carga pesada del motor. la cual debe ser de igual o menor valor que la velocidad máxima del vehículo en cambio superior. Da al operador el desempeño necesario mientras conduce en un cambio abajo de cambio superior.

el operador aún tendrá desempeño cuando sea necesario.ISB y ISBe Sección 1 . Carga Ligera Este ajuste está en efecto cuando el operador no necesita estar en cambios inferiores. Ajustando el arreglo de esta forma. o sube una pendiente. Este arreglo debe ajustarse apenas por debajo de la velocidad máxima del vehículo en cambio superior. el operador puede escoger ajustar la carga pesada del motor en 60 mph y la carga ligera del motor en 55 mph.Instrucciones de Operación Velocidad Vehicular de Protección en Cambio Descendente. Ejemplo: Con la velocidad máxima del vehículo en cambio superior ajustada a 62 mph. Este arreglo debe ajustarse por debajo de la velocidad vehicular en carga pesada del motor. Ajustando la carga pesada del motor de esta forma. Carga Pesada El ajuste está en efecto cuando el operador verdaderamente necesita estar en cambios inferiores. Velocidad Vehicular de Protección en Cambio Descendente. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-53 . el operador será penalizado con una pérdida de desempeño cada vez que maneje innecesariamente en cambios inferiores. como cuando maneja en una condición de estado permanente en terreno a nivel. Esto creará una penalización en desempeño más significativa. como cuando acelera a través de los cambios. y alentará al operador para que use cambio superior.

se recomienda el programa de simulación de evaluación del vehículo/misión del vehículo. en el segundo cambio descendente. carga pesada menos 1 mph. la velocidad del vehículo es limitada dependiendo de la carga del motor. la velocidad vehicular de carga ligera ajustada a 58 mph. y la velocidad vehicular de carga pesada ajustada a 60 mph. Para optimizar la protección en cambio descendente para el máximo beneficio del desempeño del vehículo y de la economía de combustible. Bajo condiciones de carga ligera. para su aplicación vehicular. la velocidad del vehículo será limitada a 55 mph con carga ligera del motor y a 59 mph con carga pesada del motor. carga ligera menos 3 mph. la velocidad del vehículo es limitada a la velocidad vehicular de protección en cambio descendente. Contacte a un Representante de Cummins por más información sobre la simulación de evaluación del vehículo/misión del vehículo. Bajo condiciones de carga pesada. basado en especificaciones del motor y del vehículo (es decir. Ejemplo: Con la velocidad máxima del vehículo en 62 mph. . Esto alentará al operador a operar en un cambio más alto cuando sea posible. relación del eje trasero y tipo de transmisión).Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-54 Protección en Cambio Descendente en Cambios Inferiores ISB y ISBe Sección 1 . La simulación de evaluación del vehículo/misión del vehículo es un programa de software que determina el desempeño en los cambios del vehículo. la velocidad del vehículo es limitada a la velocidad vehicular de protección en cambio descendente.Instrucciones de Operación Cuando la transmisión del vehículo está operando en el segundo cambio descendente o más abajo.

Interruptor de Ajuste de Ralentí Esta característica. La velocidad de ralentí puede incrementarse o disminuirse en incrementos de 25 rpm con el interruptor set/resume del tablero. cuando es activada. La velocidad de ralentí del motor puede ajustarse por entradas del operador.Instrucciones de Operación Gobernador de Ralentí y Ralentí Bajo Ajustable Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-55 La característica de gobernador de ralentí controla la dosificación de combustible del motor. dentro de la capacidad de torque del motor. si el interruptor está instalado y la característica ajuste de ralentí bajo está activada. Información de Ajuste En el arranque del motor. dependiendo del modo de operación y de los parámetros programables por el cliente. para mantener la velocidad de ralentí deseada del motor. permite la capacidad de incremento/decremento de ralentí del interruptor set/resume en el tablero. Paro de Ralentí Cuando el motor esté en ralentí. El parámetro velocidad de ralentí bajo del motor es la velocidad en la que el motor funcionará en ralentí.ISB y ISBe Sección 1 . esta característica parará automáticamente el motor después de un periodo especificado de tiempo. la velocidad de ralentí del motor será la velocidad de referencia en ralentí. . Esta característica está destinada a reducir el tiempo de ralentí del motor y a incrementar la economía de combustible. y el rango permisible de ajuste es de 600 a 800 rpm. La velocidad de referencia en ralentí es el más grande valor de las siguientes velocidades: • La velocidad predeterminada de ralentí del motor • La velocidad de ajuste de ralentí del motor (si está activada) o • Velocidad de protección de calentamiento del motor. Esta velocidad puede ajustarse por un interruptor en cabina.

embrague. cambiando la posición del freno. embrague.Instrucciones de Operación La característica de paro de ralentí. Paro de Ralentí en PTO Esta característica apaga automáticamente el motor después de un periodo de operación en PTO o PTO remota en la que no hay actividad del operador. o acelerador. Tiempo de Paro de Ralentí Este es el periodo de tiempo de ralentí del motor cuando no hay actividad del operador. esta característica no apagará el motor otra vez. tal como accionamiento del embrague. freno o acelerador. Después de que la característica paro de ralentí haya sido anulada. o acelerador en cualquier momento durante el periodo de advertencia de paro de ralentí. freno. destellará durante el periodo de advertencia del paro de ralentí. antes de que el motor se apague automáticamente. NOTA: El parámetro no aparecerá si la característica de paro de ralentí está desactivada. . mantiene un temporizador que solamente comienza el conteo cuando se cumplen las siguientes condiciones: • Cuando el motor opera en un estado de ralentí • Cuando la velocidad vehicular sea cero • Cuando el freno de servicio. cuando es activada. y pedal del acelerador no están oprimidos. tal como accionamiento del embrague. La lámpara amarilla WARNING en el tablero. hasta que se haya movido el vehículo. El periodo de advertencia de paro de ralentí dura 30 segundos antes del paro del motor.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-56 Información de Ajuste ISB y ISBe Sección 1 . Anulación del Paro de Ralentí Esta característica permite que el operador anule el paro de ralentí.

en/fuera de ralentí • Interruptor de ajuste de control de crucero • Interruptor del acelerador remoto • Interruptor on/off de PTO • Posición del acelerador remoto • Interruptor de reanudación de PTO • Tacógrafo • Interruptor de ajuste de PTO • Lecturas del sensor del motor • Interruptor de incremento de ralentí/decremento de • Velocidad del motor ralentí • Estado de la lámpara indicadora. no se permite multiplexión en el ECM.ISB y ISBe Sección 1 . Cuando se activa.Instrucciones de Operación Multiplexión J1939 (J1939 mux) Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-57 La multiplexión es la capacidad de enviar y recibir mensajes simultáneamente a través de un enlace de datos J1939 en vez de usar conexiones alámbricas. Estas entradas multiplexadas deben activarse individualmente. El módulo de control electrónico (ECM) en motores Cummins será un receptor de esta información. parámetros de estado. un diverso número de interruptores. Esto se realiza utilizando una unidad de control electrónico vehicular. Cuando se desactiva. y sensores pueden alambrarse en la unidad de control electrónico vehicular. Entradas de interruptores. y sensores serán o no multiplexados en el ECM vía el enlace de datos J1939. Entradas disponibles para multiplexión: • Interruptor de diagnóstico/instantánea activada por • Interruptor de bloqueo del acelerador el usuario • Interruptor de presión del aire acondicionado • Interruptor de disminución de torque • Interruptor del freno de servicio • Interruptor manual del ventilador • Interruptor del embrague • Interruptor del freno del motor • Interruptor on/off de control de crucero • Posición del pedal del acelerador • Interruptor de reanudación de control de crucero • Estado de validación de ralentí . Información de Ajuste La característica de multiplexión es ajustable con la herramienta electrónica de servicio y controla todas las activaciones de dispositivo listadas. • Interruptor del freno de estacionamiento (solamente layland) . parámetros de estado. La unidad de control electrónico vehicular puede entonces transmitir esta información por todo un sistema vehicular.

Cada vez que ocurra una falla del VSS o del voltaje de la batería. . Sin embargo. El monitor de mantenimiento puede reemplazar a los métodos manuales estándar para intervalos de drenado de aceite. los datos del monitor de mantenimiento pueden ser inexactos. Los beneficios para el cliente incluyen la capacidad de dar automáticamente seguimiento a los intervalos de drenado en uno de tres modos. deben mantenerse registros de mantenimiento para propósitos históricos. El monitor de mantenimiento es un programa electrónico contenido en el ECM para monitorear intervalos de drenado de aceite. NOTA: El monitor de mantenimiento utiliza datos recibidos del sensor de velocidad del vehículo (VSS) para determinar distancia y datos del ECM para determinar la cantidad de combustible quemado.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-58 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Monitor de Mantenimiento NOTA: El monitor de mantenimiento está diseñado para alertar al operador de la necesidad de un paro para mantenimiento de rutina.

y desgaste. ´N PRECAUCIO Consulte Intervalos de Drenado de Aceite Lubricante en la Sección 2 cuando seleccione el intervalo correcto de cambio de aceite para su aplicación.Instrucciones de Operación Información de Ajuste Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-59 La característica puede activarse con la herramienta electrónica de servicio y se puede seleccionar uno de tres modos: • Modo automático • Modo de distancia • Modo de tiempo.ISB y ISBe Sección 1 . Monitoreará distancia recorrida. Esta lámpara continuará iluminándose con cada arranque. y cantidad de combustible consumido. no recomienda exceder estos intervalos publicados y no es responsable por daño sufrido debido a intervalos de drenado de aceite sobreextendidos. Este factor de intervalo proporciona una relación directa con la inclemencia del ambiente o la severidad del ciclo de servicio. Modo Automático El modo automático permite que la lógica interna del ECM decida cuando se requiere un intervalo de drenado. . Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión. Cuando la lógica considera que es tiempo de cambiar el aceite. El porcentaje de alerta del intervalo es un valor que depende de la severidad de operación de la aplicación. al cliente se le ofrece la provisión para un porcentaje de alerta del intervalo. horas de operación. Cuando se selecciona el modo automático. hasta el restablecimiento. ´N PRECAUCIO El uso de aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. Cummins Engine Company. Adicionalmente. depósitos. y compara estos valores contra la severidad de operación que al cliente se le solicitó proporcionar (factor de intervalo). Inc. se ilumina una lámpara MAINTENANCE (mantenimiento) en la cabina para conocimiento del operador. el default es ciclo de servicio severo del intervalo de drenado de aceite.

312 km [12. el ECM iluminará la lámpara MAINTENANCE en la cabina. favor de consultar la Sección 2 ó la Sección V. Porcentaje de Alerta del Intervalo El porcentaje de alerta del intervalo permite que el operador sea alertado de un próximo intervalo de drenado.Instrucciones de Operación Los modos de distancia y tiempo son métodos de seguimiento más directos.000 mi] y el porcentaje de alerta del intervalo ajustado al 90 por ciento. circuito del inyector.381 km [10. El cliente puede introducir directamente la distancia entre intervalos de drenado. Deben mantenerse registros de mantenimiento para propósitos históricos. NOTA: Para recomendaciones de mantenimiento del aceite. Ejemplo: Con el monitor de mantenimiento ajustado a una distancia de 19.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-60 Modos de Distancia y Tiempo ISB y ISBe Sección 1 . Cada vez que ocurra una falla del VSS.800 mi] (1931 km [1200 mi] antes de que el drenado de aceite sea obligatorio). u horas de operación entre intervalos de drenado. . los datos del monitor de mantenimiento pueden ser inexactos. Este modo no debe seleccionarse para aplicaciones que no tengan un sensor de velocidad del vehículo (VSS). Cuando se alcanzan los límites. Información Detallada de Operación e Interacción El monitor de mantenimiento está diseñado para alertar al operador de la necesidad de un paro para mantenimiento de rutina. la lámpara MAINTENANCE en la cabina notificará al operador del próximo intervalo de drenado de aceite a los 17. o del voltaje de la batería. El monitor de mantenimiento utiliza datos recibidos del sensor de velocidad del vehículo (VSS) para determinar distancia y datos del ECM para determinar la cantidad de combustible quemado.

Ver datos del monitor de mantenimiento se hace a través de la herramienta electrónica de servicio y se pueden imprimir los siguientes datos desde el ECM: • Por ciento de intervalo actual consumido (por distancia. La secuencia ocurrirá en cada conexión de la llave.ISB y ISBe Sección 1 . tiempo.Instrucciones de Operación Alertando al Operador El monitor de mantenimiento alertará al operador de la necesidad de cambiar el aceite. La secuencia de destello pasará por cinco ciclos en un periodo de 12 segundos. haciendo destellar la lámpara MAINTENANCE (FLUID) con cinco series de tres destellos rápidos después de que el interruptor de llave esté en la posición de ON. hasta que haya sido restablecido el monitor de mantenimiento. o combustible quemado) • Distancia desde el último restablecimiento • Tiempo desde el último restablecimiento • Combustible quemado desde el último restablecimiento • Modo actual del monitor de mantenimiento. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-61 . NOTA: El interruptor de diagnóstico debe estar en la posición de OFF para que ocurra la secuencia de destello.

.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-62 Registro de Restablecimiento ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación El umbral máximo es introducido por el usuario usando directamente el modo manual de distancia o tiempo. El umbral ajustado es el nuevo umbral establecido automáticamente por el monitor de mantenimiento cuando se selecciona el modo automático. más se reduce el umbral ajustado. o introduciendo el factor de intervalo en el modo automático. El monitor de mantenimiento reduce automáticamente el intervalo de mantenimiento cuando el motor está operando fuera del rango óptimo de temperatura de aceite. Entre más opere el motor fuera de la temperatura óptima.

Los pasos del 3 al 8 deben hacerse dentro de los 12 segundos para restablecer el monitor de mantenimiento. 1. 2. El interruptor de diagnóstico debe estar en la posición de OFF y el sistema de aire del vehículo debe estar totalmente cargado. Asegúrese de que los frenos están liberados (frenos de servicio y del remolque).Instrucciones de Operación Restableciendo el Monitor de Mantenimiento Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-63 El monitor de mantenimiento puede restablecerse usando una herramienta electrónica de servicio o siguiendo los pasos del 1 al 10. .ISB y ISBe Sección 1 . Gire el interruptor de llave a la posición de ON (el motor no debe estar operando).

9. 4. 8. 7. 5. Gire el interruptor de llave a la posición de OFF por al menos 30 segundos. Libere el pedal del acelerador. Sostenga el pedal del acelerador en acelerador al 100 por ciento. Libere el pedal del acelerador. .Instrucciones de Operación 6.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-64 3. La lámpara destellará tres veces. 10. Oprima y sostenga otra vez el pedal del acelerador en acelerador al 100 por ciento. Oprima y libere tres veces el freno de servicio. Oprima y libere tres veces más el freno de servicio. ISB y ISBe Sección 1 .

Instrucciones de Operación Seguridad de Multinivel Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-65 La característica proporciona varios modos de seguridad para desempeño vehicular. seguridad operacional. Esto reduce el riesgo de cambios no autorizados al programa o eliminación de información en el ECM.ISB y ISBe Sección 1 . Información de Ajuste La seguridad de multinivel consiste de cuatro niveles de contraseñas: • Contraseña maestra • Contraseña de ajuste • Contraseña de restablecimiento • Contraseña del OEM. y protección de ajustes individuales en el ECM. .

La contraseña de restablecimiento bloquea lo siguiente: • Restablecimiento de datos de protección del motor • Restablecimiento de información de viaje • Restablecer el monitor de mantenimiento 4. La contraseña maestra del ECM bloquea lo siguiente: • Selección de característica y ajustes de parámetro • Transferencias de calibración al ECM • Restablecimiento de datos de protección del motor • Restablecimiento de información de viaje • Restablecer el monitor de mantenimiento • Cambiar contraseñas de ajuste y restablecimiento.Instrucciones de Operación Esta flexibilidad permite asignar derechos de acceso para operaciones de flotilla. 2. . Toma de Fuerza (PTO) La característica PTO controla el motor en unas rpm constantes seleccionadas por el conductor/operador.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-66 ISB y ISBe Sección 1 . La PTO puede usarse en las siguientes aplicaciones: • Mezcladoras • Transportes de volumen seco • Camiones de volteo • Vehículos para basura • Otro. La contraseña de ajuste bloquea lo siguiente: • Selección de característica y ajustes de parámetro • Transferencias de calibración al ECM. 1. 3. La contraseña del OEM bloquea lo siguiente: • Protección del tren motriz del OEM. establecidos a sus propios criterios.

donde no es deseable un interruptor en la cabina. La velocidad del motor en PTO con el interruptor set. Rango de Rampeo de PTO Esta característica define el rango de cambio de velocidad del motor (rpm por segundo) en el modo PTO. la velocidad del motor en PTO con el interruptor resume. la velocidad del motor en PTO con el interruptor resume. Información de Ajuste Los parámetros para la característica PTO se describen debajo. donde puede usarse un interruptor montado remoto. La velocidad del motor en PTO con el interruptor set. durante la operación PTO. usando el pedal del acelerador. deben ser iguales a o mayores que la velocidad mínima del motor en PTO. a través de interruptores de control. deben ser iguales a o menores que la velocidad máxima del motor en PTO. Anulación de PTO con Acelerador La característica le permite al conductor/operador incrementar temporalmente la velocidad del motor más allá de la velocidad de referencia de PTO.ISB y ISBe Sección 1 . La velocidad PTO se ajusta moviendo o sosteniendo el interruptor set/resume de incremento/decremento de PTO. y la velocidad del motor en PTO con el interruptor adicional. Velocidad Mínima del Motor en PTO Esta característica es el valor más bajo de velocidad del motor en el que operará la PTO. Velocidad Máxima del Motor para Anulación de PTO con el Acelerador . cuando el operador está acelerando o desacelerando. y las velocidades del motor en PTO con el interruptor adicional.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-67 La velocidad del motor para PTO puede ajustarse en cabina o remotamente. los interruptores de control de crucero se usan para la característica PTO. Velocidad Máxima del Motor en PTO Esta característica es el valor más alto de velocidad del motor en el que operará la PTO. Puede ajustarse tan bajo como la velocidad de ralentí bajo del motor. También.

. Velocidad Vehicular Máxima en PTO Este parámetro es la máxima velocidad vehicular permitida durante operación en PTO.Instrucciones de Operación Esta característica es la velocidad máxima del motor en la que el acelerador puede anular la velocidad PTO de referencia. Anulación con el Freno PTO.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-68 ISB y ISBe Sección 1 . Este parámetro debe ajustarse igual a o mayor que la velocidad máxima del motor en PTO. Anulación con el Embrague PTO. cuando está activada. permitirá desactivar la PTO cuando se oprima el pedal del embrague. Velocidad del Motor en PTO con Set/Resume Esta característica son las rpm del motor que el motor mantendrá cuando se use el interruptor set/resume de PTO. permitirá desactivar la PTO cuando se oprima el pedal del freno de servicio. cuando está activada.

flecha impulsora. evita daño a estos componentes debido a torque excesivo y permite la utilización de componentes del tren motriz con costo más bajo.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Protección del Tren Motriz La característica protección del tren motriz proporciona capacidades de manejo de torque que impiden que el motor exceda la capacidad nominal de torque de los componentes del tren motriz. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-69 . Consulte el manual de servicio del OEM para límites de torque de la transmisión. Ajustar la salida máxima de torque del motor para que satisfaga la capacidad nominal de torque de los componentes del tren motriz. y eje.

e impone un límite de torque más alto cuando el motor está “arrastrando. Requiere un interruptor de límite de torque suministrado por el OEM. el límite solicitado de torque del motor será el del rango de cambio superior. • Protección de Flecha Impulsora/Eje: Esta característica reduce torque excesivo para componentes del tren motriz localizados después de la transmisión principal. Esta característica impone un límite de torque más bajo cuando la carga del motor es baja.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-70 Información de Ajuste ISB y ISBe Sección 1 . y Transmisión. . el límite solicitado de torque del motor será el del rango de cambio intermedio. • Protección de la Transmisión: La característica reduce el torque excesivo aplicado a la transmisión principal. si el arrastre está en efecto mientras se opera en el rango de cambio superior. Flecha Impulsora/eje. revise para ver si la característica está incorrectamente activada o algún parámetro está incorrectamente ajustado. El arrastre está en efecto cuando el motor está en o cerca de dosificación de combustible máxima. • Protección Conmutada: Esta característica reduce torque excesivo cada vez que se desea un límite de torque conmutado. que usualmente se monta en el cambiador de la transmisión. • El torque máximo permitido para el rango de cambio intermedio debe programarse inferior al torque máximo permitido para el rango de cambio superior. Información Detallada de Operación e Interacción Protección del Tren Motriz El arrastre del tren motriz es similar a un rango de potencia inteligente electrónica. con lo cual se mejora la economía de combustible. no obstante el vehículo esté desacelerando. en que proporciona economía de combustible y potencia. Sin embargo. Mientras se opere en el rango de cambio superior y no en arrastre.” con lo cual proporciona más potencia.Instrucciones de Operación Esta característica ofrece tres categorías de protección: Conmutada. • Si el cliente reclama por baja potencia. NOTA: • No active la protección del tren motriz en un motor con potencia inteligente electrónica.

. y transmisiones auxiliares intermedias. El cálculo es como sigue: (capacidad nominal de torque)/(relación de cambio más alto). tales como flechas impulsoras.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-71 Máximo Torque Permitido Conmutado y Límite de Torque Conmutado Si se desea protección conmutada y está instalado un interruptor de límite de torque. típicamente flechas impulsoras y ejes. Calcule hacia atrás el torque del motor que aplicará el torque nominal para todos los componentes del tren motriz. Límite de Torque de Flecha Impulsora/Eje Este valor puede programarse en la capacidad nominal más baja de cualquier componente del tren motriz corriente abajo de la transmisión principal. ejes. entonces obtenga capacidades nominales de torque para todos los componentes del tren motriz corriente abajo de la transmisión. ningún cálculo es necesario. Porque la protección del tren motriz compensa para los cambios de la transmisión.ISB y ISBe Sección 1 . Ajuste este parámetro en el más bajo torque calculado del motor de cualquier componente. Torque Máximo en Velocidad de Camino Cero Este valor es el límite de torque de flecha impulsora/eje dividido entre la relación de cambio del cambio más bajo (relación más alta de cambio) en la transmisión principal.

del cambio más bajo del rango de cambio superior de la transmisión 380 lb-pie 1.0 = 375 lb-pie Torque de arrastre de los cambios 5 a 6 Torque sin arrastre de los cambios 5 a 6 Torque reducido de los cambios 1 a 6 (solicitud del cliente debido a la característica de arrastre) Torque reducido de los cambios 1 a 6 Relación del cambio 6 380 lb-pie Máximo torque permitido por el rango de cambio inferior de la transmisión Relación de cambio. La flecha impulsora y el eje se subestiman por economía.0:1 Relación del cambio 6: 1.Instrucciones de Operación Las siguientes tablas son ejemplos de capacidades de torque del motor: El ejemplo 1 consiste de un motor de salida alta acoplado a una transmisión de seis cambios con un rango de capacidad de torque simple. dejar en valor predeterminado El eje tiene capacidad de torque más baja 3000/8.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-72 ISB y ISBe Sección 1 . El arrastre del tren motriz ha sido activado según solicitud del cliente. Motor 430 lb-pie Transmisión Cambios 1 a 6: 400 lb-pie Relación del cambio 1: 8.0:1 Ajuste Activar 2500 lb-pie 3000 lb-pie 375 lb-pie 400 lb-pie Flecha impulsora 3500 lb-pie N/A N/A Eje 3000 lb-pie N/A N/A Parámetro Activación de arrastre del tren motriz Límite de torque conmutado Límite de torque de flecha impulsora/eje Torque máximo en velocidad de camino cero Máximo torque permitido por el rango de cambio superior de la transmisión Máximo torque permitido por el rango de cambio intermedio de la transmisión Fundamento Deseada por usuario final No usado.0 .

0 Fundamento No usado. del cambio más bajo del rango de cambio intermedio de la transmisión Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-73 Ajuste 1. dejar en valor predeterminado .ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Parámetro Relación de cambio.

0:1 Transmisión Auxiliar 2800 lb-pie Relación de cambio: 1:1 ó Relación de cambio: 2.0 1. del cambio más bajo del rango de cambio superior de la transmisión Relación de cambio.0 Capacidad de torque del cambio 6 Capacidad de torque de los cambios 1 a 5 Capacidad de los cambios 1 a 6 Relación del cambio 6 No usado. dejar como valor predeterminado .04) La transmisión auxiliar tiene capacidad de torque más baja que la flecha impulsora o el eje.0 Eje 3000 lb-pie N/A N/A N/A Parámetro Activación de arrastre del tren motriz Límite de torque conmutado Límite de torque de flecha impulsora/eje Torque máximo en velocidad de camino cero Máximo torque permitido por el rango de cambio superior de la transmisión Máximo torque permitido por el rango de cambio intermedio de la transmisión Máximo torque permitido por el rango de cambio inferior de la transmisión Relación de cambio.0:1 Relación del cambio 6: 1. Una caja de transferencia entre la transmisión y el eje proporciona gran reducción cuando se activa el interruptor de límite de torque. 2800/8.04:1 N/A Ajuste Desactivar 184 lb-pie 2800 lb-pie 350 lb-pie 430 lb-pie 400 lb-pie 400 lb-pie 1.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-74 ISB y ISBe Sección 1 . del cambio más bajo del rango de cambio intermedio de la transmisión Acelerador Remoto Fundamento No deseada por usuario final 3000/(8. La flecha impulsora y el eje se subestiman por economía.0 x 2.Instrucciones de Operación El ejemplo 2 consiste de un motor de salida alta acoplado a una transmisión de 6 cambios con un rango de capacidad de torque doble. Motor 430 lb-pie Transmisión Cambios 1 a 5: 400 lb-pie Cambios 5 a 6: 430 lb-pie Relación del cambio 1: 8.

de velocidad variable (VS). Información Detallada de Operación e Interacción El operador activa la característica de acelerador remoto colocando el interruptor on/off del acelerador remoto en la posición de ON. Información de Ajuste Cuando el acelerador remoto está activo. Esto se hace para evitar aceleración repentina cuando se cambia a control de acelerador remoto. Una vez que el conductor/operador coloca el interruptor en la posición de ON. Esto es útil cuando se operan dispositivos PTO. o automotriz. La característica de acelerador remoto y todas las funciones son activadas al activar la característica usando la herramienta electrónica de servicio. • No está presente una condición de código de falla del acelerador remoto.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-75 La característica de acelerador remoto permite que un operador controle la velocidad del motor externo al acelerador de la cabina. el acelerador de la cabina debe ajustarse para ordenar menos dosificación de combustible que el dispositivo del acelerador remoto. para evitar aceleración repentina del motor. deben cumplirse las siguientes condiciones para que el acelerador remoto funcione: • El dispositivo del acelerador remoto debe ajustarse inicialmente para ordenar menos dosificación de combustible que el acelerador de la cabina. el dispositivo de acelerador remoto controla al gobernador seleccionado. El interruptor del acelerador remoto debe entonces girarse a la posición de OFF. Consulte la sección de gobernador automotriz o VS. Para desactivar el acelerador remoto y regresar al control de acelerador de la cabina. el interruptor on/off del acelerador remoto no afecta la operación del acelerador de la cabina. . El gobernador seleccionado ordena dosificación de combustible del motor mientras que la entrada del acelerador de la cabina es ignorada. Cuando esta característica está desactivada o no se usa.ISB y ISBe Sección 1 .

Cuando se activa. La PTO remota tiene hasta cinco valores de velocidad seleccionables por el conductor/operador. Los valores de la velocidad PTO remota pueden activarse moviendo el interruptor de PTO remota. El valor de la velocidad máxima del vehículo en PTO normal está en efecto cuando se usa PTO remota.Instrucciones de Operación La PTO remota permite activar el modo PTO desde un interruptor remoto separado que controla al motor en unas rpm constantes del motor.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-76 Toma de Fuerza Remota (PTO) La PTO remota se usa en las siguientes aplicaciones: • Mezcladoras • Transportes de carga seca • Camiones de volteo • Vehículos para basura • Otro. Este valor limitará la velocidad vehicular máxima que es alcanzable cuando se usa la característica de PTO remota. Información de Ajuste Esta característica se activa en el ECM usando la herramienta electrónica de servicio. la PTO remota anulará los valores de la velocidad PTO normal. ISB y ISBe Sección 1 . La salida máxima de torque para todas las velocidades de ajuste seleccionables de PTO remota. . así el dispositivo más frágil impulsado por PTO es protegido de ser dañado por excesivo torque de salida del motor. La velocidad del motor solamente puede incrementarse hasta la velocidad máxima de anulación de PTO con el acelerador. El rango del valor de velocidad de la PTO remota es limitado por las velocidades mínima y máxima de PTO normal. Este parámetro limita la salida de torque más alta permisible del motor cuando se está en el modo de PTO remota. Se puede usar el acelerador para incrementar la velocidad del motor si la característica anulación de PTO normal con acelerador está activada en el ECM. que son independientes de los valores de la velocidad PTO normal. es definida por la carga máxima del motor en PTO normal.

Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-77 El valor de caída de PTO normal esta en efecto cuando se usa la PTO remota. Todos los valores de velocidad de la PTO remota no pueden ajustarse por arriba de la velocidad PTO máxima o por debajo de la velocidad PTO mínima.ISB y ISBe Sección 1 . La característica de PTO remota no puede activarse si está activo un código de falla del sensor de velocidad del vehículo (VSS). Este valor desacelerará al motor ligeramente por debajo del valor de velocidad seleccionado bajo cargas pesadas del motor. La PTO remota solamente puede desactivarse moviendo el interruptor on/off de PTO remota a la posición de OFF. .

relación(es) de eje trasero. .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-78 Gobernador de Velocidad de Camino ISB y ISBe Sección 1 . El cliente también puede ajustar los valores de caída superior e inferior. Información de Ajuste Nombre del Parámetro Velocidad máxima del vehículo en cambio superior Caída superior del gobernador de velocidad de camino Caída inferior del gobernador de velocidad de camino Rango y Valores XXX mph X mph X mph NOTA: Debido a regulaciones locales que limitan la velocidad máxima de camino. el control de la velocidad de camino está sujeto a la legislación de leyes locales que dictan que la caída inferior del gobernador de velocidad de camino debe ser desactivada.Instrucciones de Operación Esta característica controla la velocidad máxima de camino del vehículo. El cliente puede programar la velocidad máxima del vehículo en cambio superior. y número de dientes de engrane del eje trasero. el tamaño de las llantas del vehículo. Para que el módulo de control electrónico (ECM) calcule correctamente la velocidad de camino. la caída inferior del gobernador de velocidad de camino se desactiva dentro de la calibración del motor y no puede activarse con la herramienta electrónica de servicio. Para estos territorios. el cliente debe introducir el tipo de sensor de velocidad del vehículo. NOTA: En algunos territorios del mundo. esta característica posiblemente no estará disponible en algunas áreas del mundo.

Caída inferior del gobernador de velocidad de camino Este parámetro es la cantidad de incremento de velocidad del vehículo en una condición cuesta abajo o sin carga mientras se está operando en el gobernador de velocidad de camino. Caída superior del gobernador de velocidad de camino Este parámetro es la cantidad de disminución de velocidad del vehículo antes de que se alcance torque pleno mientras se opera en el gobernador de velocidad de camino. antes de que el combustible sea cortado por completo. Una velocidad cuesta abajo incrementada puede incrementar el impulso para subir la siguiente cuesta y mejorar la economía de combustible. esta característica posiblemente no estará disponible en algunas áreas del mundo. . Esta velocidad debe ser tan alta como las velocidades máximas del vehículo usadas para protección en cambio descendente (si está activada protección en cambio descendente) y control de crucero.ISB y ISBe Sección 1 . NOTA: Debido a regulaciones locales que limitan la velocidad máxima de camino. Incrementando este porcentaje puede mejorar la economía de combustible en terreno montañoso.Instrucciones de Operación Información Detallada de Operación e Interacción Velocidad máxima del vehículo en cambio superior Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-79 Este parámetro es la máxima velocidad de camino para el vehículo.

el interruptor on/off de control de crucero debe estar en off y el interruptor coast/accel puede usarse para elevar o bajar el límite prefijado. cuando está activada. le permite al conductor/ operador ajustar la velocidad máxima del vehículo usando un interruptor del OEM. Para ajustar el límite de la velocidad máxima del vehículo. El valor de ajuste es limitado al rango normal de velocidad de operación del motor (rpm). .Instrucciones de Operación Interruptor Manual del Acelerador del Vehículo La característica de gobernador inteligente de velocidad de camino.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-80 ISB y ISBe Sección 1 . Esta característica puede usarse para manejo en la ciudad cuando reducir la velocidad máxima del vehículo puede ayudar a evitar boletas de infracción. Velocidad de Ajuste del Motor Esta característica permite que la herramienta electrónica de servicio anule al pedal del acelerador y controle la velocidad del motor a un valor establecido dentro de la herramienta electrónica de servicio. NOTA: El límite de velocidad máxima no puede ajustarse por arriba de la velocidad máxima del vehículo predefinida en el límite de cambio superior. típicamente el interruptor accel/ resume de control de crucero.

entonces el bloqueo del motor de arranque no puede permitirse o activarse. Esta característica no es compatible con la característica ICON™. freno. Esto está proyectado para incrementar la vida del motor de arranque.Instrucciones de Operación Bloqueo del Motor de Arranque Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-81 La característica de bloqueo del motor de arranque. Estos estados son funcionamiento. Información de Ajuste El bloqueo del motor de arranque puede activarse al activar la característica usando la herramienta electrónica de servicio. cuando el motor ya haya arrancado y esté funcionando. impedirá que se accione el motor de arranque. y sobrevelocidad. paro. marcha. Estos estados son paro de protección. No se permite el accionamiento del motor de arranque cada vez que el estado del motor es tal que el motor de arranque no se necesita.ISB y ISBe Sección 1 . Si ICON™ está instalado y activado. que se necesite el motor de arranque. y arranque con cables pasacorriente. Información Detallada de Operación e Interacción Se permite el accionamiento del motor de arranque cada vez que el estado del motor es tal. .

al operador se le instruirá para introducirla otra vez para confirmar la contraseña. la característica de antirrobo requiere que una de las seis contraseñas preprogramadas sea introducida usando el teclado de Road Relay™. el antirrobo puede entonces desactivarse con la contraseña correcta. la característica de antirrobo bloqueará el pedal del acelerador en ralentí y solamente permitirá operación normal del acelerador cuando se introduzca una contraseña válida. al operador se le instruirá a reintroducir la contraseña correcta. La característica de antirrobo se activa por la herramienta de servicio INSITE™ de Cummins o por la herramienta de administración de flotilla INSPEC™ de Cummins. Si se introduce la contraseña correcta. se registrará un código de falla y destellará una lámpara roja. Cuando es activada.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-82 Protección Antirrobo del Vehículo ISB y ISBe Sección 1 . Esta característica tiene tres funcionalidades separadas: • Característica de antibloqueo • Bloqueo del acelerador Característica de Antibloqueo Hay dos modos de operación seleccionables por el usuario: • Automático . el antirrobo bloqueará cualquier intento adicional por 10 minutos. La característica solamente puede activarse cuando el motor está operando en ralentí o se conecta la llave y no está funcionando. Información de Ajuste La característica de antirrobo impedirá que el motor arranque solamente si la característica es permitida y activada. el antirrobo bloqueará cualquier intento adicional por 10 minutos. Cuando está activada en ralentí. Si se hace un intento no autorizado de arrancar el motor con la característica de antirrobo activa.Instrucciones de Operación La característica de antirrobo solamente puede usarse en vehículos equipados con Road Relay™ de Cummins y se usa para asegurar el motor en el estado de ralentí o de paro. Después de que hayan transcurrido 10 minutos. Si se introduce una contraseña incorrecta cuando se desactiva el antirrobo. antes de que se pueda arrancar el motor. Si la contraseña correcta no es introducida en cinco intentos. Después de que hayan transcurrido 10 minutos.

la activación requiere acción del operador para bloquear el motor. En el modo manual. . Se registrará una falla y destellará una lámpara roja del tablero si la característica de antirrobo está activa y se hace un intento de arrancar el motor. Si no se requiere PIN. Estas están almacenadas en el ECM y se ajustan por una herramienta electrónica de servicio. Se requiere una contraseña para desactivar el antirrobo. Hay seis contraseñas de usuario capaces de bloquear o desbloquear el motor. el motor es bloqueado siempre por el ECM en cada paro del motor. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-83 En el modo automático. entonces se activa el antirrobo. No se requiere contraseña para activar el antirrobo. La característica no bloqueará automáticamente si el motor se para debido a un paro no previsto.ISB y ISBe Sección 1 . entonces el usuario debe conectar la llave. al usuario se le indica introducir el PIN correcto para activar el antirrobo.Instrucciones de Operación • Manual. Si se requiere un PIN (opción seleccionable del usuario). Al usuario se le indica activar la seguridad respondiendo una pregunta de SÍ/NO (yes/no). Si el usuario responde SÍ.

o eje trasero de enlace de datos. en rpm. tacógrafo. El dispositivo suministra un flujo digital de datos que contienen información de velocidad del vehículo. los impulsos por milla deben ser definidos por el parámetro impulsos del sensor de velocidad del vehículo (VSS).Este dispositivo es un velocímetro montado en el tablero.Instrucciones de Operación Ajuste vehicular es un grupo de parámetros programables usados para configurar el ECM para el vehículo en el que se usa.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-84 Ajuste del Vehículo (parámetros ajustables) ISB y ISBe Sección 1 . o cuando se hace un cambio al vehículo después de que ha estado en servicio. Cuando es seleccionado. • VSS de Enlace de Datos . Este grupo de parámetros solamente requieren ajuste cuando el vehículo se pone en servicio por primera vez. • VSS Mecánico . que se usa principalmente para aplicaciones Europeas.Un mensaje especial J1939 conteniendo velocidad del vehículo es transmitido al ECM a través del enlace de datos J1939. llamado también mini-gen. • VSS Magnético . El número de dientes en el engrane del velocímetro debe definirse por el parámetro número de dientes de engrane del eje trasero de la transmisión. llamado también rueda fónica. • Tacógrafo . Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio.Este VSS. • Otro .Este parámetro informa al ECM que tipo de sensor de velocidad del vehículo está instalado en el vehículo. VSS de enlace de datos. El ECM puede convertir información de velocidad del vehículo de las siguientes fuentes de señal: VSS magnético. Es similar a un generador.Este tipo de VSS se usa en conjunción con un engrane de velocímetro.Un sensor que proporciona una señal al ECM en impulsos por milla. El mensaje consiste de la velocidad del eje trasero de la transmisión. Tipo de Sensor de Velocidad del Vehículo (VSS) . montado en el eje trasero de la transmisión. es impulsado por el cable del velocímetro de la transmisión. . Se conoce también como J1939 con relación de cambio. El cable hace girar un imán a través de una bobina para inducir flujo de corriente. El operador puede seleccionar otro o ninguno. • Eje Trasero con Enlace de Datos . El VSS magnético genera impulsos conforme los dientes del engrane del velocímetro giran pasando por el sensor. VSS mecánico.Un mensaje estándar SAE J1939 suministrado por una transmisión equipada con su propio VSS.

y antialteración del VSS. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio.Ningún sensor de velocidad del vehículo (VSS) presente en el vehículo.Los ejes de dos velocidades tienen capacidad de cambiar de una relación de eje trasero a otra. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. Este parámetro es usado por protección en cambio descendente. Relación del Cambio Superior de la Transmisión . revoluciones por milla de la llanta.Este parámetro es el número de revoluciones del motor dividido entre el número de revoluciones del eje trasero de la transmisión cuando la transmisión está en el primer cambio descendente. Este parámetro aplica cuando el tipo de VSS es magnético. Este parámetro es usado por la velocidad vehicular .Este parámetro es el número de revoluciones del motor dividido entre el número de revoluciones del eje trasero de la transmisión cuando la transmisión está en cambio superior. Este parámetro aplica cuando el tipo de VSS es magnético. la relación del eje trasero. Al seleccionar esta característica se permite que el ECM calcule correctamente la velocidad del vehículo. y número de dientes de engrane del eje trasero de la transmisión. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. autocambio de Top 2.manual o automática.Este parámetro es el número de dientes en el engrane del velocímetro que se usa en conjunción con un sensor eléctrico de velocidad del vehículo.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-85 • Ninguno . Este parámetro es usado por protección en cambio descendente. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. relación del eje trasero. Este parámetro aplica cuando el tipo de VSS es magnético. Tipo de Transmisión . El ECM usa este parámetro.Este parámetro proporciona el tipo de transmisión . Relación del Eje Trasero . y el número de dientes de engrane del eje trasero de la transmisión.Este parámetro define la relación del eje trasero para usarse en cálculos de velocidad vehicular.Este parámetro es el tamaño de las llantas del vehículo para usarse en cálculos de velocidad del vehículo. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. Eje Trasero de Dos Velocidades . autocambio de Top 2™. y las revoluciones por milla de la llanta para determinar la velocidad del vehículo. Número de Dientes de Engrane del Eje Trasero de la Transmisión . para determinar la velocidad vehicular. El ECM usa este parámetro. para determinar la velocidad del vehículo. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. Relación del Cambio Descendente de la Transmisión . Revoluciones por Milla de la Llanta . El ECM usa este parámetro.

Seleccione tipo de transmisión como sigue: Manual . enviando ordenes de torque del motor al ECM durante los cambios. Si se selecciona mecánico. entonces los impulsos por milla en el ECM se ajustarán automáticamente a 48.Instrucciones de Operación comprometida. Contiene un convertidor de torque.En esta transmisión.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-86 ISB y ISBe Sección 1 .280 impulsos/km [30. Información Detallada de Operación e Interacción El tipo de sensor de velocidad le indica al ECM que tipo de VSS se usa en el vehículo. Totalmente automatizada .000 impulsos/mi]. el operador hace cambios de velocidad a través de cada cambio. . Parcialmente automatizada . Automática Esta transmisión realiza cambios de velocidad automáticos en cada cambio. Eaton Top 2™ es un ejemplo de una transmisión parcialmente automatizada.Esta transmisión realiza cambios de velocidad automatizados.Esta transmisión realiza cambios automáticos de velocidad en los cambios superiores y es operada manualmente en los cambios inferiores. Típicamente no contiene un convertidor de torque.

Los siguientes parámetros se ajustan a sus valores máximos mientras se realiza la revisión en el dinamómetro: • Velocidad máxima del motor sin VSS • Velocidad máxima del vehículo en cambio superior • Velocidad máxima del vehículo en cambio inferior para cargas pesada y ligera. • Desactivar/Activar Control J1939: Cuando un técnico selecciona la característica de preparación para dinamómetro vía herramientas electrónicas de servicio. varias funciones son desactivadas y los parámetros ajustados a los valores máximos. la herramienta de servicio bloqueará el ventilador en la posición de ON.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-87 Verificación del Motor Preparación para Dinamómetro Preparación para dinamómetro es una característica de la herramienta de servicio que configura el sistema de control de modo que el vehículo pueda funcionar en un dinamómetro de chasis sin interferencia del sistema de control. Saliendo de la prueba o girando el interruptor de llave a la posición de OFF. El siguiente control de enlace de datos J1939 puede desactivarse/activarse para las pruebas en dinamómetro. Información Detallada de Operación e Interacción Las siguientes características se desactivan temporalmente mientras se está realizando la revisión en el dinamómetro: • Paro de ralentí • Protección en cambio descendente • Bloqueo del acelerador • Limitación de la velocidad del punto de cambio. habrá una opción para activar/desactivar el control de . Para eliminar interferencia del sistema de control. los parámetros son restablecidos a sus valores previos.ISB y ISBe Sección 1 . Información de Ajuste La prueba de preparación para dinamómetro sólo puede activarse usando una herramienta electrónica de servicio. NOTA: Cuando se selecciona la preparación para dinamómetro.

porque las ruedas traseras se están moviendo mientras las ruedas frontales están estacionarias.Instrucciones de Operación enlace de datos J1939. Las transmisiones pueden limitar la potencia basado en que cambio esté la transmisión. Un sistema de reducción antiderrapante puede ordenar torque más bajo cuando un camión está sobre un dinamómetro de chasis.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-88 ISB y ISBe Sección 1 . El valor establecido es limitado al rango normal de velocidad de operación del motor (rpm). Prueba de Corte del Cilindro Use la prueba de corte de cilindro sencillo para suprimir cilindros individuales del ciclo de encendido del motor y para monitorear un motor funcionando mientras el cilindro seleccionado está desactivado. Dispositivos tales como transmisiones y sistemas de reducción antiderrapante pueden interferir con pruebas en dinamómetro controlando la dosificación de combustible del motor en vez de control pleno de un pedal del acelerador. . El sistema muestra los valores porcentuales de carga y de velocidad del motor mientras el cilindro está desactivado. para realizar esta prueba. La herramienta de servicio debe conectarse a un motor funcionando en un vehículo sin movimiento. Velocidad Establecida del Motor Esta característica permite que la herramienta electrónica de servicio anule al pedal del acelerador y controle la velocidad del motor a un valor establecido dentro de la herramienta electrónica de servicio.

Instrucciones de Operación Cilindro a Ser Cortado • Ninguno: . • rpm .Seleccione una de estas opciones para cortar los cilindros números 1 a 6. Solamente se puede cortar un cilindro a la vez.Las revoluciones por minuto del motor. Monitor • Carga Porcentual . Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-89 . • 1 a 6 . respectivamente.ISB y ISBe Sección 1 .El por ciento de la carga que está soportando el inyector.Seleccione esta opción para correr todos los cilindros. Consulte el manual del usuario de la herramienta de servicio por instrucciones detalladas de la prueba de corte del cilindro.

apague el motor. pero si la velocidad del motor va a ralentí alto por más de 5 segundos en un momento. y códigos de falla del calentador del aire de admisión.Instrucciones de Operación El propósito de la prueba automatizada de desempeño del cilindro es proporcionar un método definido y consistente para que los técnicos de servicio diagnostiquen el desempeño del cilindro/inyector. . Durante la prueba. problemas de humo blanco. La prueba de desempeño del cilindro no puede realizarse cuando estén presentes códigos de falla activos. Cuando los relevadores son energizados. puede ocurrir un clic audible. Responda a cualquier aviso para proceder a través de la prueba.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-90 Prueba Automatizada del Desempeño del Cilindro ISB y ISBe Sección 1 . Prueba de Anulación del Calentador del Aire de Admisión Esta prueba permite que el técnico energice los relevadores del calentador del aire de admisión para diagnóstico de fallas y para diagnosticar capacidad de arranque. Después de iniciar la prueba con la herramienta electrónica de servicio se muestran una serie de mensajes y avisos para mantener al técnico informado sobre el estado de la prueba. Es normal que el sonido del motor cambie conforme los cilindros se corten y se restauren. el motor funcionará en una velocidad elevada del motor por varios minutos y el ventilador funcionará continuamente.

dependiendo del tipo y severidad de la falla activa. y excitadores de energía defectuosos en el módulo de control electrónico (ECM). y la lámpara MAINTENANCE (mantenimiento).ISB y ISBe Sección 1 . Las lámparas de falla incluyen la lámpara WARNING (advertencia). diferentes lámparas de falla se iluminan. Los códigos de falla activos pueden ser “destellados” usando el interruptor de diagnóstico. El subsistema electrónico tiene una capacidad de autodiagnóstico incorporada que revisa por señales correctas de los sensores. Cuando se detecta un problema. de a bordo y fuera de borda están diseñados para hacer más fácil la reparación y servicio del motor. Es mostrada la información de falla para el primero y más recientes sucesos. lámpara STOP (paro). En adición. . lámpara WAIT-TO-START (espere para arrancar).Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-91 Códigos de Diagnóstico de Falla Ambos diagnósticos de falla. No es ajustable por el cliente. Ambos códigos de falla. Información de Ajuste Esta característica es característica básica en la calibración. activos e inactivos pueden ser mostrados por una herramienta electrónica de servicio. errores en la operación del software. se registra una falla en la memoria y se registra una instantánea de los parámetros del motor.

STOP . . Si está activado el paro de protección del motor. Algunos OEMs cablean fallas de protección del motor a chicharras de modo que el operador se entere del código de falla severo y del paro inminente. las lámparas indicadoras (WARNING.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-92 ISB y ISBe Sección 1 . el módulo de control electrónico (ECM) puede apagar el motor debido al código de falla. Las lámparas permanecerán encendidas si hay un código de falla activo. una lámpara STOP iluminada alerta al operador para que detenga el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo con seguridad y darle servicio. Una lámpara WARNING iluminada le indica al operador que hay una falla pero el vehículo puede operarse y necesita que se le de servicio tan pronto como sea posible.Instrucciones de Operación Información Detallada de Operación e Interacción Cuando el interruptor de llave está en la posición de ON y el interruptor de diagnóstico está en la posición de OFF. Sin embargo. como lo es la luminosidad en el día. Las lámparas permanecerán apagadas hasta que se registre un código de falla. una después de la otra. La ubicación de las lámparas dentro del área de la cabina es crítica. para verificar que están trabajando y correctamente cableadas. Los conductores/operadores deben ser capaces de ver claramente las lámparas desde su posición de manejo. MAINTENANCE. Algunas condiciones de falla están conectadas con la protección del motor. y WAIT-TO-START) se iluminarán por aproximadamente 2 segundos y luego se apagarán.

Solamente códigos de falla inactivos e información de falla asociada pueden borrarse de la memoria del ECM. Gire el interruptor de llave del vehículo a la posición de ON. activos e inactivos. Para revisar por códigos de falla.ISB y ISBe Sección 1 . roja y amarilla se encenderán y luego se apagarán en secuencia y permanecerán apagadas. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-93 .Instrucciones de Operación La herramienta electrónica de servicio puede mostrar ambos códigos de falla. Si no están registrados códigos de falla activos. ambas lámparas se encenderán momentáneamente y luego comenzarán a destellar el código de los códigos de falla activos registrados. ambas lámparas. Si están registrados códigos de falla activos. Monitoreo del motor y pruebas de diagnóstico especiales también están incluidas en la herramienta electrónica de servicio. gire el interruptor de llave a la posición de OFF y mueva el interruptor de diagnóstico a la posición de ON.

Para pasar al siguiente código de falla. aparecerá otra vez una lámpara amarilla. después de la cual el número del código de falla registrado destellará en la lámpara STOP (roja). El conductor/operador puede regresar al código de falla previo moviendo momentáneamente el interruptor set/resume (si está equipado) a la posición de decremento (-). Habrá una pausa de 1 ó 2 segundos entre cada número. NOTA: Asegúrese de desconectar el interruptor de diagnóstico cuando los códigos de falla no están siendo destellados. Luego habrá una pausa corta de 1 ó 2 segundos. . Cuando el número haya terminado de destellar en rojo. el mismo código de falla será mostrado continuamente cuando el interruptor se mueva a incremento (+) o a decremento (-). mueva momentáneamente el interruptor set/resume (si está equipado) a la posición de incremento (+).Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-94 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Los códigos de falla destellarán en la siguiente secuencia: Primero. El código de tres o cuatro dígitos se repetirá en la misma secuencia. Si sólo está registrado un código de falla activo. destellará una lámpara WARNING (amarilla).

desde que fue borrada. o al Taller de Reparación Autorizado Cummins más cercano. El dato instantáneo registra el valor o estado de los sensores e interruptores del sistema de control en el momento en que ocurrió una falla. por explicación y corrección de códigos de falla. Consulte el Manual de Diagnóstico y Reparación de Fallas de los Sistemas de Combustible de los Motores ISB (cuatro cilindros) e ISBe. y el suceso más reciente. Boletín 3666477. Este dato es almacenado para el primer suceso de la falla. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-95 .Instrucciones de Operación Datos Instantáneos de Código de Falla Esta información adicional del código de falla puede obtenerse usando una herramienta electrónica de servicio.ISB y ISBe Sección 1 . Estos valores pueden ser muy valiosos cuando se trata de recrear o determinar las condiciones de operación del motor al momento de una falla.

Instrucciones de Operación Cuando no use el sistema de diagnóstico. desconecte el interruptor de diagnóstico. .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-96 ISB y ISBe Sección 1 . o quite la clavija de corto.

Consulte la placa de datos de su motor para determinar si la máxima potencia es producida por debajo de la velocidad gobernada para estos rangos. Consulte la placa de datos del motor para rpm de torque pico y rpm de velocidad gobernada.Instrucciones de Operación Técnicas de Manejo Pa ´ gina 1-97 Técnicas de Manejo Información General ´N PRECAUCIO No opere el motor en aceleración plena y en una velocidad por debajo de la velocidad de torque pico por más de 30 segundos. Algunos motores no producen su máxima potencia en la más alta velocidad gobernada. Estos motores producen máxima potencia en una velocidad del motor que es menor a la velocidad gobernada del motor. Para obtener óptimo desempeño del motor en una pendiente. o puede ocurrir daño al motor.ISB y ISBe Sección 1 . . Esto resultará en una velocidad de operación del motor en la zona de máxima potencia. después de que se complete el cambio. permita que la velocidad del motor se cargue hasta cerca de torque pico antes de hacer el cambio. Se ha cambiado la colocación de la máxima potencia para fomentar la operación en el rango de velocidad de motor más eficiente en combustible.

pueden causar la existencia de condiciones de interferencia electromagnética entre el accesorio y el sistema de combustible controlado electrónicamente de Cummins. Las pruebas han mostrado que no hay degradación del desempeño del motor en niveles de energía relativamente altos. no es garantizable. si no todos. La interferencia electromagnética no es considerada por Cummins como una falla del motor y por lo tanto. etc. El nivel de susceptibilidad de interferencia electromagnética del sistema de combustible Boschா protegerá a su motor de la mayoría.Interferencia Electromagnética (EMI) Pa ´ gina 1-98 ISB y ISBe Sección 1 . si no se instalan y usan apropiadamente.) que generan y usan energía de radio frecuencia y que.A. entonces pueden ocurrir algunos registros de códigos de falla no críticos. si se encuentran niveles de energía muy altos.U. . Cummins no es responsable por ningún problema de desempeño con el sistema de combustible Boschா o con el accesorio debido a interferencia electromagnética. los dispositivos emisores de energía electromagnética que cumplan los requerimientos legales de la Comisión Federal de Comunicaciones de los E. Susceptibilidad EMI del Sistema Su producto Cummins ha sido diseñado y probado para mínima sensibilidad a la energía electromagnética entrante.Instrucciones de Operación Interferencia Electromagnética (EMI) Información General Algunas aplicaciones de motor diesel utilizan accesorios (radios de banda civil. sin embargo. transmisores móviles.

antes de soldar en el vehículo.ISB y ISBe Sección 1 . ´N PRECAUCIO Para evitar dañar las partes del motor.61 metros [2 pies] de la parte que se está soldando. desconecte los cables positivo (+) y de tierra (-) de la batería. cumple o excede por un amplio margen la Parte 15 de las especificaciones de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones de E. sin embargo. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. Para reducir la posibilidad de daño personal. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño corporal. Las pruebas han mostrado que el sistema de combustible Boschா. Conecte el cable de tierra de la soldadora a no más de 0. cuando se instala apropiadamente en los vehículos.A (SAE J1551) y la Directriz 95/54/EEC de Compatibilidad Electromagnética Automotriz (EMC). donde los niveles de ruido de radio frecuencia de fondo son . La experiencia ha mostrado que el sistema de control en vehículos no interferirá con equipo de comunicación a bordo para niveles de ruido electromagnético de fondo urbano y suburbano. Otros accesorios deberán diseñarse con la filtración apropiada para rechazar emisión de ruido electromagnético de su sistema.U. Para evitar arco eléctrico. Para evitar daño al motor o a los componentes montados al motor. No conecte el cable de tierra de la soldadora a ningún componente electrónico o sitio de montaje de componente. si el sistema se usa con accesorios que no están instalados apropiadamente o no utilizan diseños de filtración adecuados. puede interferir con equipo de comunicación a bordo en aplicaciones rurales. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. No se Recomienda Soldar en un Vehículo con Componentes Electrónicos Su producto Cummins también ha sido diseñado y probado para emitir energía electromagnética mínima.Instrucciones de Operación Interferencia Electromagnética (EMI) Pa ´ gina 1-99 Niveles de Radiación EMI del Sistema ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. no se recomienda soldar en el motor o en los componentes montados al motor. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías.

siga las sugerencias de abajo para reducir la cantidad de interferencia: 1. Consulte a un representante del proveedor del accesorio en su área para: • Calibrar exactamente el dispositivo por frecuencia apropiada. salida de potencia.Instrucciones de Operación Si se observa una condición de interferencia.Interferencia Electromagnética (EMI) Pa ´ gina 1-100 muy bajos. • Obtener el tipo óptimo de antena y el arreglo de montaje para su aplicación • Asegurarse de que su modelo de equipo auxiliar está fabricado para filtración máxima para rechazar el ruido electromagnético entrante. Coloque la antena receptora tan lejos como sea posible de todas las obstrucciones metálicas (ejemplo: tubos de escape) 3. y sensibilidad (ambos dispositivos. ISB y ISBe Sección 1 . el de base y el de sitio remoto deben calibrarse apropiadamente) • Obtener mediciones de datos de energía reflectiva de la antena para determinar la ubicación óptima de la antena. . Coloque la antena receptora tan lejos del motor y tan alto como sea posible. 2.

.............................................. 2-1 Información General ........... 2-2 ......................................................... 2-11 Información General ........................................................................................................................................................................................... 2-13 Normas de Mantenimiento .................. 2-7 Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento ................................................................................................................................................................................................................ 2-2 Información General .................................................................................. 2-4 Información General ...................................................................................................... 2-11 Requerimientos de Herramientas ............................................ 2-10 Programa de Mantenimiento .ISB y ISBe Sección 2 ..............................................................................................................................................................................................Información General ................................................................................ 2-13 Datos de Mantenimiento ................................ 2-10 Información General ...................................................... 2-1 Operación en el Artico ....................................................Normas de Mantenimiento Contenido de la Sección Pa ´ gina Forma para Registro de Mantenimiento ........................................................................................................................................................................................................................................................................... 2-4 Intervalos de Drenado de Aceite ...................................................................................Normas de Mantenimiento Pa ´ gina 2-a Sección 2 ........................

ESTA PA .Pa ´ gina 2-b ISB y ISBe Sección 2 .Normas de Mantenimiento ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

Inc. Si el motor está operando en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -18°C [0°F] o arriba de 38°C [100°F].] de juego para la válvula de admisión y de 0. recomienda que el motor sea mantenido según el Programa de Mantenimiento de esta sección. realice el mantenimiento en intervalos más cortos. También se requieren intervalos de mantenimiento más cortos si el motor opera en un ambiente anormalmente polvoriento. Si su motor está equipado con un componente o accesorio no fabricado por Cummins Engine Company.ISB y ISBe Sección 2 .381 mm [0.152 a 0. NOTA: El motor presenta un tren de válvulas de no ajuste. se proporciona una lista de direcciones y números telefónicos de proveedores.000 mi] y cada 81.] de juego para la válvula de escape. El tren de válvulas está diseñado de modo que no se requiera ajuste del juego de la válvula para servicio normal dentro de los primeros 241. o si se hacen paros frecuentes. . Se recomienda revisar el juego de la válvula alrededor de los 241.500 km [150.762 mm [0.000 mi].015 a 0. Vea a su Taller de Reparación Autorizado Cummins por intervalos recomendados.Normas de Mantenimiento Normas de Mantenimiento . El tren de válvulas opera aceptablemente dentro de los límites de 0.006 a 0. consulte las recomendaciones de mantenimiento del fabricante del componente.030 pulg.Información General Información General Cummins Engine Company. En Fabricantes de Componentes (Sección M).381a 0.015 pulg.000 mi] de allí en adelante.500 km [150.000 km [50.Información General Pa ´ gina 2-1 Normas de Mantenimiento . Use la tabla proporcionada al final de esta sección como una forma conveniente de registrar el mantenimiento.

pueden efectuarse con herramientas manuales comunes (llaves. Hg] Kit de presión del enfriador de carga de aire Mazo de hule Kit de detección de grietas Herramienta de giro Torquímetro clic de 0 a 250 lb-pulg. La siguiente es una lista de herramientas de servicio especiales. Torquímetro clic de 15 a 100 lb-pie Lainas de calibrar Filtros de aceite y de combustible Revisar concentración del anticongelante y gravedad específica de la batería Revisar por aire en el combustible y medir presión de combustible Medir la presión del múltiple de admisión Revisar fuga para el enfriador de carga de aire Desalojar y remover desechos del enfriador de carga de aire Revisar por grietas Girar el motor Tornillos en el motor Tornillos en el motor Revisar y ajustar juego de válvula .Normas de Mantenimiento Requerimientos de Herramientas Información General La mayoría de las operaciones de mantenimiento descritas en este manual. dados y desarmadores métricos y SAE). requeridas para algunas operaciones de mantenimiento: Número de Parte de la Herramienta 3398137 CC-2800 3164044 ST-1273 3824556 3399729 3375432 3824591 3398172 3398105 3397571 Descripción Usada para Llave para filtros Refractómetro Adaptador del indicador de presión de combustible Indicador de presión de 0 a 1905 mm Hg [0 a 75 pulg.Requerimientos de Herramientas Pa ´ gina 2-2 ISB y ISBe Sección 2 .

. para las herramientas de servicio requeridas.ISB y ISBe Sección 2 .Normas de Mantenimiento Número de Parte de la Herramienta 3822524 3822525 ST-1138 ST-1293 3823138 3377161 3824963 3824645 3822666 ST-1111-3 3822566 Descripción Requerimientos de Herramientas Pa ´ gina 2-3 Usada para Calibrador de tensión de banda (tipo clic) Calibrador de tensión de banda (tipo clic) Calibrador de tensión de banda (tipo dial) Calibrador de tensión de banda (tipo dial) Calibrador de tensión de banda (tipo dial) Multímetro Módulo de termopar Módulo de presión Termómetro digital Manómetro de mercurio Herramienta de verificación del paso de gases al cárter (Blowby) Revisar tensión de banda (bandas V y bandas con 4 a 5 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas con 6 a 12 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas V y bandas con 4 a 5 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas con 6 a 8 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas con 10 a 12 ranuras en V) Medir voltaje en equipo eléctrico Convertir multímetro 3377161 a un indicador de temperatura Convertir multímetro 3377161 a un indicador de presión Probar diferencial de temperatura Caída de presión del sistema del enfriador de carga de aire Revisar paso de gases al cárter del motor Contacte a su Taller de Reparación Autorizado Cummins más cercano.

000 km [7500 mi].000 mi]. 250 Cada 24. 500 Combustible Horas. ó 3 Meses (3) Horas.000 km [15. ó 6 Meses (3) Revisión de Mantenimiento Revisar/Inspeccionar Cambiar/Reemplazar/Inspeccionar + Revisar y corregir + Hardware de montaje + Revisar el anticongelante (2) − Bomba de inyección + Cambiar filtro de combustible − Nivel de aceite del motor − Nivel de refrigerante − Compresor de aire + Cambiar aceite lubricante (1) + Revisar tubería de admisión de + Revisar tubería de admisión de + Cambiar filtro de aceite lubriaire aire cante (1) + Drenar separador de agua+ Revisar el enfriador de carga de combustible aire + Inspeccionar el ventilador de + Revisar restricción del filtro de enfriamiento aire + Inspeccionar motor + Revisar tubo del respirador del cárter + Drenar tanques y depósitos de aire .Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento Información General Programa de Mantenimiento del Motor ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros) Diariamente o al Reabastecer Cada 12.Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-4 ISB y ISBe Sección 2 .

ó 6 Meses (3) 1. El anticongelante es esencial para protección de congelamiento. compresor de aire. 500 horas. y tiempo de ralentí. Consulte Intervalos de Drenado de Aceite en la Sección 2. lo que ocurra primero. ó 3 Meses (3) Horas. filtro de aire. El intervalo de cambio del anticongelante es de 2 años ó 320.000 km [15. ó 6 meses.000 mi]. enfriador de carga de aire. radiador. Siga los procedimientos de mantenimiento recomendados por el fabricante para el motor de arranque. alternador.000 km [200. sobrecalentamiento. y corrosión. compresor de freón.000 km [15. puede ajustarse basado en la aplicación. .ISB y ISBe Sección 2 . lo que ocurra primero. freno de escape. El intervalo de aceite lubricante y de filtro de aceite lubricante.000 km [7500 mi]. generador. Consultar Fabricantes de Componentes (Sección M). consumo de combustible.000 mi]. peso bruto vehicular.Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-5 Programa de Mantenimiento del Motor ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros) Diariamente o al Reabastecer Cada 12. Durante el año debe usar un anticongelante de servicio pesado que cumpla con la composición química de GM6038M. 250 Cada 24. 2. 3. y embrague de ventilador. 500 Combustible Horas.000 mi]. componentes eléctricos. El intervalo de revisión del anticongelante es en cada cambio de aceite ó 24. baterías.

Mida el juego de la válvula cada 81. enfriador de carga de aire. y corrosión. ó 1 Año (2) Horas. La especificación del juego es de 0.006 a 0. alternador. ó 6 meses. . Reajuste las válvulas a valores nominales si están fuera de especificación.381 mm [0. 500 horas.000 mi] después de la primera revisión del juego de la válvula. 2. Siga los procedimientos de mantenimiento recomendados por el fabricante para el motor de arranque.000 km [200.Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-6 ISB y ISBe Sección 2 . ó 2 Años (2) 5000 Horas.030 pulg.000 mi]. Durante el año debe usar un anticongelante de servicio pesado que cumpla con la composición química de GM6038M. baterías.000 mi].000 km [30.015 pulg. El anticongelante es esencial para protección de congelamiento. Consultar Fabricantes de Componentes (Sección M). compresor de aire. componentes eléctricos. freno de escape.] para juego de la válvula de escape.] para juego de la válvula de admisión. compresor de freón. El intervalo de cambio del anticongelante es de 2 años ó 320.152 a 0.000 mi]. generador.500 km [150.015 a 0. El intervalo de revisión del anticongelante es en cada cambio de aceite ó 24.000 km [50. y de 0. lo que ocurra primero.000 km [15. 2000 Cada 241.381 a 0.000 mi]. ó 4 Años (2) Revisar/Inspeccionar Revisar/Inspeccionar/Reemplazar Revisar/Inspeccionar + Cubo del ventilador + Amortiguador de vibración + Juego de válvula en el tren de + Tensor de banda + Reemplazar el anticongelante (1) válvulas (3) + Bandas impulsoras + Mangueras del radiador 1.000 mi]. sobrecalentamiento. filtro de aire.762 mm [0. Cada 96.Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento del Motor ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros) Cada 48. lo que ocurra primero. radiador. 1000 Horas. y embrague de ventilador. 3.000 km [60.

o meses. Si el vehículo es un vehículo recreativo o un vehículo que no ha sido listado. Si es Sí Seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 1. lo que ocurra primero. Si es No ¿Es el vehículo uno de los listados debajo? • Camión para basura • Mezcladora/de volteo. Si es No Si el vehículo es un autobús de enlace o urbano. horas.Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-7 Intervalos de Drenado de Aceite Consulte el siguiente diagrama de flujo para determinar los intervalos máximos recomendados de cambio de aceite y cambio de filtro en kilómetros. Si es Sí Seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 2. seleccione el intervalo de drenado de aceite de la Tabla 3. seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 4. ¿Es el vehículo uno de los listados debajo? • Camión repartidor • Autobús escolar • Camión de bomberos/vehículo de emergencia. millas. .ISB y ISBe Sección 2 .

lo que ocurra primero Tabla 2.000 mi].000 lb]. 500 horas. (B) Servicio Normal 24. o el peso bruto vehicular es mayor de 20.500 9000 Superior al promedio de 25 mph 19. El vehículo usa el intervalo de drenado de aceite de servicio severo (A).Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-8 ISB y ISBe Sección 2 . lo que ocurra primero El vehículo usa el intervalo de drenado de aceite de servicio normal (B).0 mpg]. Intervalos de Drenado de Aceite Camión para Basura.Normas de Mantenimiento Tabla 1. 500 horas.000 lb].865 kg [46. ó 7571 litros [2500 gal. ó 7571 litros [2500 gal.0 mpg].770 8500 Promedio de 20 a 25 mph 14.98 km/litro [7.500 km [9000 mi]. 20. Mezcladora.000 12. o Kilómetros Millas Camión de Volteo Por debajo del promedio de 10 mph 4850 3000 Promedio de 10 a 15 mph 9650 6000 Promedio de 15 a 20 mph 13. Intervalos Máximos de Drenado de Aceite (A) Servicio Severo (B) Servicio Normal (Si el Vehículo Cumple Cualquiera de Estas Condi(Si el Vehículo Cumple Ambas de Estas Condiciociones) nes) La economía promedio de combustible es menor de La economía promedio de combustible es mayor de 2.] de combustible.] de combustible.98 km/litro [7. 6 meses.000 Horas 500 500 500 500 500 Meses 6 6 6 6 6 .000 km [15.865 kg [46. o el vehículo opera en áreas menor de polvorientas. 6 meses. o el tiempo de ralentí es del 2. y el peso bruto vehicular es 40 por ciento o mayor. (A) Servicio Severo 14.

000 500 14.500 9000 500 14.500 9000 500 Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-9 Autobús de Enlace o Urbano Promedio de 10 a 15 mph Promedio de 8 a 10 mph Promedio de 6 a 8 mph Promedio de 4 a 6 mph Promedio de 2 a 4 mph Meses 6 6 6 6 6 Vehículo/Equipo Vehículo recreativo Camión grúa Acomodador de patio Todos los otros Meses 12 6 6 6 .000 15. Intervalos de Drenado de Aceite Kilómetros Millas Horas 9650 6000 500 8050 5000 500 6450 4000 500 4850 3000 500 2400 1500 500 Tabla 4.500 9000 500 14.ISB y ISBe Sección 2 . Intervalos de Drenado de Aceite Kilómetros Millas Horas 24.Normas de Mantenimiento Tabla 3.

con propiedades adecuadas para baja temperatura. y no hay provisiones para mantener caliente el motor cuando no está en operación. clasificación API CH/SF o más alta.Normas de Mantenimiento Operación en el Artico Información General ´N PRECAUCIO El uso de un aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. . depósitos. El proveedor del aceite es responsable del cumplimiento de las especificaciones de servicio de desempeño representadas con su producto(s). Si un motor se opera en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -23°C [-9°F]. tal como 5W-20 ó 5W-30. y desgaste. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión. use un aceite sintético para motor.Operación en el Artico Pa ´ gina 2-10 ISB y ISBe Sección 2 .

......... debajo están listados los números de páginas que contienen instrucciones específicas para efectuar las revisiones de mantenimiento listadas en el programa de mantenimiento......................................... 250 Horas.................Inspeccionar ..................................................................... • Tubo del Respirador del Cárter ................. • Ventilador de Enfriamiento ..................... • Mantenimiento del Montaje del Compresor de Aire ......................................................................Revisar/Corregir ........Revisar/Corregir ............................Revisión de Mantenimiento • Restricción del Filtro de Aire . • Nivel de Aceite Lubricante del Motor .......................... Cada 12............................Revisar/Corregir .....Información General ....................... • Resumen de Procedimientos Diarios de Mantenimiento ............Revisión de Mantenimiento • Tubería de Admisión de Aire ..........Drenar ......................................... • Enfriador de Carga de Aire ......Revisar/Corregir ................................ • Nivel de Refrigerante del Motor ............... • Separador de Agua-Combustible .................... ó 3 Meses .....000 km [7500 mi]..............................................Inspeccionar .. 3-9 3-7 3-2 3-1 3-5 3-4 3-3 4-3 4-4 4-2 4-2 4-1 ......... Diariamente o al Reabastecer Combustible ............................................................................................................................................................Normas de Mantenimiento Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento Pa ´ gina 2-11 Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento Información General Para su conveniencia........ • Mantenimiento del Montaje de la Bomba de Combustible ..................Revisar/Corregir ...................................................................................Inspeccionar .Revisar/Corregir ............................Información General ......................... • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ...ISB y ISBe Sección 2 .........

...............000 mi].....................................................................Revisar .........................Drenar/Limpiar/Llenar ........................... • Cubo de Ventilador Impulsado por Banda ...... 7-1 Cada 241...................................................... 7-4 • Mangueras del Radiador ...............Información General ........................................................000 mi]...............................................Información General ........ 8-2 • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ................000 km [30... ó 2 Años ............. 5-5 • Filtros de Aceite Lubricante ............ 5-13 • Filtro de Combustible......Revisar Anticongelante .............000 km [15..................500 km [150....................................000 km [60.................... 5-2 • Aceite Lubricante ...............................................................................................................Revisar/Corregir ......................................Cambio .........................Revisión de Mantenimiento • Medir Tren de Válvulas (juego de la válvula) ............................. 5000 Horas... 7-2 • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ....................................................................Información General ....... ó 1 Año ...................................Revisar/Corregir . 8-1 ............................ Tipo Atornillable ...........Revisión de Mantenimiento • Bandas Impulsoras ....................................000 mi].................Revisar ....................................................Revisar ..............Reemplazar ..............................Normas de Mantenimiento Cada 24............ 7-3 • Amortiguador de Vibración (de hule) ......................000 mi].......................................................Revisar/Corregir ................ ó 6 Meses ..................... 5-1 Cada 48... 5-5 • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ...................................... ó 4 Años .....................Revisión de Mantenimiento • Sistema de Enfriamiento ......................................................... 2000 Horas... 1000 Horas.....Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento Pa ´ gina 2-12 ISB y ISBe Sección 2 ...... 500 Horas. 6-5 6-3 6-2 6-1 Cada 96........Revisión de Mantenimiento • Sistema de Enfriamiento ......................................... 7-10 • Amortiguador de Vibración .... • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ...................................Información General ........... • Tensor de la Banda del Ventilador ..

Horas o Intervalo de Tiempo C = km [Millas] u Horas reales D = Revisión de Mantenimiento Efectuada E = Revisión Efectuada Por F = Comentarios A B C D E F Modelo de Motor Número/Nombre del Equipo .Normas de Mantenimiento Forma para Registro de Mantenimiento Pa ´ gina 2-13 Forma para Registro de Mantenimiento Datos de Mantenimiento Registro de Mantenimiento No.ISB y ISBe Sección 2 . de Serie del Motor Nombre del Propietario Clave para encabezados de tabla: A = Fecha B = km [Millas].

Forma para Registro de Mantenimiento Pa ´ gina 2-14 A B C D E ISB y ISBe Sección 2 .Normas de Mantenimiento F .

................................................................................................................................................................................................................................................................... 3-4 Nivel del Refrigerante .......................................................................................................... 3-3 Tubería de Admisión de Aire............Información General .................................. 3-2 Ventilador de Enfriamiento ....................................................................................................................................................................................... 3-2 Revisión de Mantenimiento ............................................................................................................................................... 3-5 Procedimientos de Mantenimiento Diarios ............................................... 3-1 Separador de Agua-Combustible .................................................................................................. 3-10 Revisión de Mantenimiento ..... 3-1 Información General ........................ 3-7 .............................................................................Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Contenido de la Sección Pa ´ gina Nivel del Aceite Lubricante ............................................. 3-7 Inspeccionar para Reutilizar ....................................................................................................................................................................................................................................... 3-4 Revisión de Mantenimiento .............................................................................. 3-10 Tubo del Respirador del Cárter ...ISB y ISBe Sección 3 ............................... 3-5 Revisión de Mantenimiento ..............................................Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Pa ´ gina 3-a Sección 3 .......................................................................................................................... 3-3 Drenar ...................................................................................................................................................................

ESTA PA .Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina 3-b ISB y ISBe Sección 3 .

revise los niveles de aceite y refrigerante.Información General ISB y ISBe Sección 3 .Información General Información General El buen mantenimiento comienza con el conocimiento cotidiano del motor y sus sistemas. Busque: • Fugas • Partes flojas o dañadas • Bandas gastadas o dañadas • Cualquier cambio en la apariencia del motor.Procedimientos de Mantenimiento Diarios .Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Pa ´ gina 3-1 Procedimientos de Mantenimiento Diarios . Antes de arrancar el motor. .

. si es necesario. por acumulación de hielo que pudiera obstruir el tubo.Tubo del Respirador del Cárter Pa ´ gina 3-2 ISB y ISBe Sección 3 .Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Tubo del Respirador del Cárter Revisión de Mantenimiento Revise diariamente el tubo del respirador del cárter durante operación en clima frío. quite el tubo del respirador. Si está presente una acumulación de hielo. y elimine la obstrucción.

Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Separador de Agua-Combustible Pa ´ gina 3-3 Separador de Agua-Combustible Drenar ADVERTENCIA Drene el agua/combustible en un recipiente y deseche en conformidad con las regulaciones ambientales locales. NOTA: El agua y el sedimento pueden contener productos derivados del petróleo. . Consulte el manual de servicio del OEM por localización e instrucciones sobre el drenado del separador de agua-combustible. Cummins Engine Company requiere que se instale un separador de agua-combustible en el sistema de suministro de combustible. NOTA: Drene diariamente el agua y sedimentos del separador. Favor de consultar a su agencia ambiental local para normas recomendadas de desecho.ISB y ISBe Sección 3 .

U. Consultar Recomendaciones/Especificaciones del Aceite Lubricante en la Sección V.A.A. ni por arriba de la marca H (alto).5 litros [2.U.U.A.2 cuartos E. Marca Bajo a Marca Alto Cuatro cilindros 2.5 cuartos E.6 cuartos E. Esto da tiempo para que el aceite escurra hacia el cárter de aceite.U.] Capacidad del Cárter de Aceite Cuatro cilindros 11 litros [11. Espere al menos 10 minutos después de apagar el motor para revisar el nivel del aceite.A.] . para asegurar que la medición sea correcta. No opere el motor con el nivel de aceite por debajo de la marca L (bajo).1 litros [2.Nivel del Aceite Lubricante Pa ´ gina 3-4 ISB y ISBe Sección 3 .] Seis cilindros 17. Apague el motor para una lectura exacta. por recomendaciones del aceite.] Seis cilindros 2.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Nivel del Aceite Lubricante Revisión de Mantenimiento El vehículo debe estar a nivel cuando se revisa el nivel del aceite.5 litros [18.6 cuartos E.

Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón de presión.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Nivel del Refrigerante Pa ´ gina 3-5 Nivel del Refrigerante Revisión de Mantenimiento ADVERTENCIA No quite un tapón de presión de un motor caliente. El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal. El nivel del refrigerante debe revisarse a diario. Esto puede resultar en taponamiento del sistema de enfriamiento y flujo inadecuado del refrigerante. . No use un aditivo sellador para detener fugas en el sistema de enfriamiento.ISB y ISBe Sección 3 . causando que el motor se sobrecaliente.

antes de que los líquidos se mezclen completamente.Nivel del Refrigerante Pa ´ gina 3-6 ISB y ISBe Sección 3 . el verter primero anticongelante dentro del motor podría contribuir a una condición de sobrecalentamiento. Se pueden dañar las piezas de fundición del motor. NOTA: En aplicaciones que usan un sistema de recuperación de refrigerante.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario ´N PRECAUCIO No agregue refrigerante frío a un motor caliente. Ya que la capacidad del anticongelante para remover calor del motor no es tan buena como la del agua. dependiendo de la temperatura del motor. debe premezclarse una mezcla de agua y anticongelante al 50 por ciento. revise para asegurarse de que el refrigerante está al nivel apropiado en el tanque de recuperación de refrigerante. antes de agregarla al sistema. . Si se agrega refrigerante adicional al sistema de enfriamiento. Permita que el motor se enfríe por debajo de 50°C [120°F] antes de agregar refrigerante. Consultar Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante en la Sección V.

ADVERTENCIA El ventilador de enfriamiento se activará cuando el motor arranque. . Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina 3-7 Ventilador de Enfriamiento Inspeccionar para Reutilizar ADVERTENCIA No gire el motor jalando o haciendo palanca sobre el ventilador. los cuales deben llenarse cuando se drene el sistema de enfriamiento. Para reducir la posibilidad de daño personal.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Llene el sistema de enfriamiento con refrigerante hasta la parte inferior del cuello de llenado en el tanque de llenado o de expansión del radiador. El aspa(s) del ventilador puede dañarse. lo cual puede causar daño personal o daño a la propiedad. no ponga sus manos en la trayectoria de un ventilador girando. NOTA: Algunos radiadores tienen dos cuellos de llenado.ISB y ISBe Sección 3 .

Un aspa de ventilador doblada o dañada puede fallar durante la operación y causar daño personal o daño a la propiedad. si es necesario. . Apriete los tornillos.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario NOTA: Inspeccione diariamente el ventilador de enfriamiento. ADVERTENCIA No enderece un aspa de ventilador doblada.Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina 3-8 ISB y ISBe Sección 3 . ni continúe usando un ventilador dañado. y aspas dobladas o flojas. Revise por grietas. Revise el ventilador para asegurarse de que esté montado firmemente. remaches flojos.

ISB y ISBe Sección 3 . Inc. Cummins Engine Company. Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina 3-9 .Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Reemplace cualquier ventilador del OEM que esté dañado. con un ventilador de idéntico número de parte. debe aprobar cualquier otro cambio de ventilador.

para impedir que el sistema de aire fugue. Valor de torque: 8 N•m [71 lb-pulg. Desensamble y limpie. o perforaciones que puedan dañar el motor.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Tubería de Admisión de Aire Revisión de Mantenimiento Inspeccione diariamente la tubería de admisión por puntos de desgaste y daño a la tubería. . La corrosión puede permitir que productos corrosivos y suciedad entren al sistema de admisión. Reemplace tubos dañados. y apriete abrazaderas flojas.] Revise por corrosión debajo de las abrazaderas y mangueras de la tubería del sistema de admisión. abrazaderas flojas. según sea necesario. según se requiera.Tubería de Admisión de Aire Pa ´ gina 3-10 ISB y ISBe Sección 3 .

...ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12.................................................................... 4-2 Revisión de Mantenimiento ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 4-3 .......... 4-4 Enfriador de Carga de Aire (CAC) ........................................ 4-2 Procedimientos de Mantenimiento ... 4-1 Restricción del Filtro de Aire ........................................................ 4-3 Revisión de Mantenimiento ................................ 4-4 Revisión de Mantenimiento ................................................................................................................................................ 4-2 Compresor de Aire .....................................................................................................................................................................Información General ............. 250 Horas ó 3 Meses Contenido de la Sección Pa ´ gina Bomba de Combustible ............................................................000 km [7500 mi] Pa ´ gina 4-a Procedimientos de Mantenimiento a los 12......................................................................................... 4-1 Información General ................................................... 4-2 Revisión de Mantenimiento ..........................000 Kilómetros [7500 Millas]..................................................................................................................

Pa ´ gina 4-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12.000 km [7500 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA .

000 km [7500 mi] Pa ´ gina 4-1 Procedimientos de Mantenimiento . .Información General Información General En este momento.Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12.Procedimientos de Mantenimiento . en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento. también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.

000 km [7500 mi] Bomba de Combustible Revisión de Mantenimiento Inspeccione las tuercas de montaje de la bomba de combustible Boschா. Valor de torque: 24 N•m [212 lb-pulg. agujeros. . Si encuentra daño. Revise por grietas. Revise la tubería del enfriador de carga de aire por grietas y daño. y revise por fugas del sello de la bomba de combustible.Bomba de Combustible Pa ´ gina 4-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12. u otro daño.] Enfriador de Carga de Aire (CAC) Revisión de Mantenimiento Inspeccione el enfriador de carga de aire por suciedad y desechos que bloqueen las aletas. consulte al dealer del OEM. Opere el motor.

Después de dar servicio al filtro de aire.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12. Revise el indicador de servicio del filtro de aire. Reemplace el elemento del filtro de aire cuando la restricción alcance el límite máximo permisible. El aire de admisión debe filtrarse para evitar que suciedad y desechos entren al motor y causen desgaste prematuro. H2O] de agua para motores turbocargados. Cambie el elemento del filtro cuando la banda indicadora roja (2) esté en la posición elevada en la ventana (1).000 km [7500 mi] Restricción del Filtro de Aire Pa ´ gina 4-3 Restricción del Filtro de Aire Revisión de Mantenimiento La restricción máxima del aire de admisión es 47 mm Hg [25.0 pulg. . Los motores turbocargados deben operarse a rpm nominales y carga plena para revisar la restricción máxima del aire de admisión. o limpie según las recomendaciones del fabricante. NOTA: No opere el motor sin un filtro de aire. si está equipado. empuje el botón (3) para restablecer el indicador de servicio. NOTA: Siga las instrucciones del fabricante cuando limpie o reemplace el elemento del filtro de aire.

Inspeccione la carcasa del compresor por grietas y daño.000 km [7500 mi] Compresor de Aire Revisión de Mantenimiento NOTA: Dependiendo de la aplicación. Inspeccione las tuercas de montaje del compresor de aire. Inspeccione los acoplamientos de la bomba hidráulica por grietas. por tornillos flojos o dañados. Valor de torque: Montaje 18 mm Valor de torque: Soporte 10 mm 77 N•m [57 lbpie] 45 N•m [33 lbpie] . Inspeccione la tubería del aire por hendiduras o grietas. todos los motores posiblemente no estarán equipados con un compresor de aire.Compresor de Aire Pa ´ gina 4-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12. y refrigerante. incluyendo la escuadra de soporte. aceite. o daño (si están equipados). Opere el motor y revise por operación correcta del compresor y por fugas de aire. desgaste.

. Instalar ......................................................................................................................................................................... 5-1 Sistema de Enfriamiento .............................................................................................. Instalar .................................................Información General ..... 5-13 ................................................................................................................ 5-13 Revisión de Mantenimiento ..........................................................................................................................................................................000 mi] Pa ´ gina 5-a Procedimientos de Mantenimiento a los 24.................................. 5-5 5-7 5-5 5-8 5-2 5-2 5-3 5-2 Procedimientos de Mantenimiento .................. Desmontar .........ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24....................................................................................................................................................................................................................................000 Kilómetros [15.................................. Preliminar ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) ..................000 Millas].............................................................................. 5-1 Información General ..........................................000 km [15.......................... 500 Horas ó 6 Meses Contenido de la Sección Pa ´ gina Aceite Lubricante y Filtros ....................................... Desmontar ........................................................................................... Drenar ..............................

Pa ´ gina 5-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. ESTA PA .000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.000 km [15.

Cummins Engine Company recomienda su uso. el comprador debe insistir en productos que el proveedor haya probado que cumplen los estándares de alta calidad de Cummins. Los filtros Fleetguardா son estándar en motores Cummins nuevos. Si se substituyen otras marcas.000 mi] Pa ´ gina 5-1 Procedimientos de Mantenimiento . Fleetguardா es una subsidiaria de Cummins Engine Company. . Los productos Fleetguardா cumplen todos los estándares de la Prueba de Aprobación de Origen de Cummins. Cummins no puede ser responsable por problemas causados por filtros no genuinos que no cumplen los requerimientos de desempeño o durabilidad de Cummins.Procedimientos de Mantenimiento . en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento. también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos. para proporcionar la filtración de calidad necesaria para alcanzar la vida de diseño del motor.Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Los filtros Fleetguardா se desarrollan a través de verificación conjunta en Cummins y Fleetguardா.Información General Información General En este momento.000 km [15.

Número de Parte 3398231. Desmontar Quite el filtro atornillable del combustible con la llave para filtros de combustible.000 mi] Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Preliminar Limpie todos los desechos de alrededor del cabezal del filtro de combustible.Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Pa ´ gina 5-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. .000 km [15.

Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Pa ´ gina 5-3 Instalar Lubrique el arosello con aceite lubricante limpio.000 km [15. equipo de arco eléctrico. lámparas piloto. Mantenga todos los cigarrillos. flamas. Drene el filtro de combustible. . e interruptores fuera del área de trabajo y de áreas que comparten ventilación.000 mi] ADVERTENCIA El combustible es inflamable. para reducir la posibilidad de daño personal severo o la muerte cuando trabaje en el sistema de combustible.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.

o consulte las instrucciones del fabricante del filtro. Apriete el filtro de combustible de 1⁄2 a 3⁄4 de vuelta adicional después del contacto.Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Pa ´ gina 5-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Número de Parte Cummins 4894548 Número de Parte Fleetguardா FF5420. Apriete el filtro hasta que la junta contacte la superficie del cabezal del filtro. Instale el filtro en el cabezal del filtro. así como también dañar el sello del elemento del filtro o el depósito del filtro.000 km [15. Cebe el sistema de combustible después de la instalación del filtro de combustible. .000 mi] ´N PRECAUCIO El sobreapriete mecánico puede deformar la rosca. Use el filtro de combustible correcto.

Cambie el aceite lubricante y filtro(s) en el intervalo especificado de cambio de aceite. y el contacto prolongado con aceite usado de motor.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. la ingestión. Consultar Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante (Sección 2) para encontrar el intervalo de cambio correcto para su aplicación. .000 mi] Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-5 Aceite Lubricante y Filtros Drenar ADVERTENCIA Algunas agencias estatales y federales han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y causar toxicidad reproductiva. ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal. evite el contacto directo del aceite caliente con su piel.000 km [15. Evite la inhalación de vapores.

A. Quite el tapón de drenado de aceite de la parte inferior del cárter de aceite lubricante. Opere el motor hasta que la temperatura del agua llegue a 60°C [140°F]. Apague el motor. NOTA: Use un recipiente que pueda contener al menos 26 litros [28 cuartos E. evite el contacto directo del aceite caliente con su piel.] de aceite lubricante.000 mi] ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal. .Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.000 km [15.U.

Limpie el área alrededor del cabezal del filtro de aceite lubricante. Quite el filtro de aceite con la llave para filtros de aceite. la ingestión.000 km [15. Número de Parte 3398231. ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal. .ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Evite la inhalación de vapores. NOTA: El arosello puede pegarse en el cabezal del filtro. evite el contacto directo del aceite caliente con su piel.000 mi] Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-7 Desmontar ADVERTENCIA Algunas agencias estatales y federales han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y causar toxicidad reproductiva. Limpie la superficie para junta del cabezal del filtro. Asegúrese de quitarlo antes de instalar el filtro nuevo. y el contacto prolongado con aceite usado de motor.

Número de Parte Cummins 4893280 Número de Parte Fleetguardா LF3886. NOTA: Llene el filtro con aceite lubricante limpio antes de la instalación. antes de instalar el filtro.Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-8 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Aplique una película ligera de aceite lubricante a la superficie de sello de la junta.000 km [15.000 mi] Instalar Use el filtro de aceite correcto. .

Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-9 Limpie la superficie de sello. Valor de torque: 60 N•m [44 lb-pie] . Apriete el filtro de 1⁄2 a 3⁄4 de vuelta adicional después del contacto. Revise la rosca del tapón de drenado de aceite.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.000 km [15.000 mi] ´N PRECAUCIO El sobreapriete mecánico del filtro puede deformar la rosca o dañar el sello del elemento del filtro. Instale el filtro en el cabezal del filtro. Apriete el filtro hasta que la junta contacte la superficie del cabezal del filtro. o consulte las instrucciones del fabricante del filtro. Instale el tapón de drenado en el cárter de acero del aceite.

o su equivalente. .Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-10 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. en motores Cummins.000 km [15. Escoja el aceite lubricante correcto para su clima de operación como se describe en la Sección V. tal como Valvoline Premium Blueா.000 mi] NOTA: Use un aceite lubricante multigrado 15W-40 de alta calidad.

Llene el motor con aceite lubricante limpio al nivel apropiado. Capacidad del 17.5 MAX 20.5 MAX 18. Capacidad de Aceite Lubricante del de 4 Cilindros litros cuartos E. Contacte a su Distribuidor Cummins local si tiene alguna pregunta. Capacidad del 11.U.000 km [15.A.U.000 mi] NOTA: La capacidad total del sistema asume el cárter de aceite lubricante más el filtro de aceite lubricante.0 MAX 13.5 cárter estándar Capacidad total 19.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. deben ajustarse todas las cantidades de aceite lubricante.0 MAX 11.A.6 del sistema (incluyendo filtro) Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-11 .7 del sistema (incluyendo filtro) Capacidad de Aceite Lubricante del de 6 Cilindros litros cuartos E. Algunas aplicaciones usan una capacidad de cárter de aceite lubricante ligeramente diferente y por consiguiente.6 cárter estándar Capacidad total 13.

Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-12 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.000 mi] Opere el motor. .000 km [15. y revise por fugas en los filtros y en el tapón de drenado de aceite.

ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal. Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de presión. Refractómetro.000 km [15. ´N PRECAUCIO La sobreconcentración de anticongelante o el uso de anticongelante alto en silicato puede causar daño al motor.000 mi] Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 5-13 Sistema de Enfriamiento Revisión de Mantenimiento ADVERTENCIA No quite el tapón de presión de un motor caliente. Número de Parte C2800 .

El refractómetro Fleetguardா. Los inhibidores de corrosión también protegen a los componentes del sistema de enfriamiento de la corrosión y proporcionan vida más larga al componente. Use una mezcla de 50 por ciento de agua y 50 por ciento de anticongelante a base de etilen glicol o propilen glicol para proteger el motor a -32°C [-26°F] todo el año. El anticongelante es esencial en todo clima. y exacta de la protección de punto de congelación y de la concentración de glicol (anticongelante).000 mi] Revise la concentración del anticongelante. No. . El uso de anticongelante amplía el rango de temperatura de operación bajando el punto de congelación del refrigerante y elevando su punto de ebullición.Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 5-14 Revisión del Anticongelante ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.000 km [15. proporciona una medición confiable. fácil de leer. de Parte C2800.

.........000 mi] Pa ´ gina 6-a Procedimientos de Mantenimiento a los 48................................................................ 6-2 Procedimientos de Mantenimiento ... 1000 Horas ó 1 Año Contenido de la Sección Pa ´ gina Bandas Impulsoras .... 6-2 Revisión de Mantenimiento ............................................................................................. 6-3 .......................................................................................... 6-1 Tensor de la Banda del Ventilador ........................................................................................................................................................................... 6-1 Información General ........... 6-5 Cubo de Ventilador Impulsado por Banda ....000 km [30........................................Información General ...............................................000 Kilómetros [30....................................................................................................................................................................................................................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48...................000 Millas]......................................................................................................................................................... 6-3 Revisión de Mantenimiento ...... 6-5 Revisión de Mantenimiento ...........

ESTA PA .000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina 6-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.000 km [30.

también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.Información General Información General En este momento. en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento.Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.000 km [30.Procedimientos de Mantenimiento .000 mi] Pa ´ gina 6-1 Procedimientos de Mantenimiento . .

Cubo de Ventilador Impulsado por Banda Pa ´ gina 6-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.15 MAX pulg 0. NOTA: El cubo del ventilador deberá girar sin ninguna oscilación o juego axial excesivo.000 mi] Cubo de Ventilador Impulsado por Banda Revisión de Mantenimiento Quite la banda impulsora.000 km [30.006 . Juego Axial del Cubo del Ventilador mm 0.

si existe cualquier condición.000 mi]. el tensor debe reemplazarse.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. ó 1 año. lo que ocurra primero. Si existe esta condición.000 km [30. el tensor debe desmontarse y limpiarse con vapor. Revise el tensor por acumulación de suciedad. . Con el motor apagado. 1000 horas. Consultar Sección A para reemplazo.000 mi] Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina 6-3 Tensor de la Banda del Ventilador Revisión de Mantenimiento Cada 48. inspeccione el tensor de banda automático. Revise para asegurarse de que se está usando el número de parte de banda correcto. Revise la polea y cuerpo del tensor por grietas. Si cualquiera de los dos topes está tocando un saliente.000 km [30. Si se observa cualquier grieta. revise que ni el tope superior o inferior del brazo del tensor estén tocando el saliente fundido en el cuerpo del tensor. la banda impulsora debe reemplazarse.

.000 km [30. y el tensor debe reemplazarse. Si hay evidencia de contacto entre estas dos áreas.Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina 6-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. el buje del tubo de pivote está gastado.000 mi] Inspeccione el tensor por evidencia de contacto entre el brazo de pivoteo del tensor y la base circular estacionaria.

Revise la banda por grietas que se intersecten.000 km [30. Consultar Sección A para ajuste de la banda y procedimientos de reemplazo. El daño a la banda puede ser causado por: • Tensión incorrecta • Tamaño o longitud incorrectas • Desalineación de la polea • Instalación incorrecta • Ambiente de operación severo • Aceite o grasa sobre el lado de las bandas. Reemplace la banda si está deshilachada o le faltan pedazos de material.000 mi] Bandas Impulsoras Pa ´ gina 6-5 Bandas Impulsoras Revisión de Mantenimiento Inspeccione las bandas diariamente.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. . Grietas longitudinales (en dirección de la longitud de la banda) que se intersectan con las grietas transversales no son aceptables. Grietas transversales (a través del ancho de la banda) son aceptables.

000 mi] NOTAS .000 km [30.Bandas Impulsoras Pa ´ gina 6-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.

......................................................................................................................... 2000 Horas ó 2 años Contenido de la Sección Pa ´ gina Amortiguador de Vibración .......................................................................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96................................................................. 7-3 Inspeccionar ................................. 7-3 Amortiguador de Vibración de Hule.................................................................000 mi] Pa ´ gina 7-a Procedimientos de Mantenimiento a los 96.........................................................................000 Millas].................................................................................................................Información General ................................................................................................................. 7-2 Inspeccionar ......................................................................... Llenar ....................... 7-9 Procedimientos de Mantenimiento ................................... 7-9 Inspeccionar ..................000 km [60................................. 7-4 7-4 7-6 7-8 ................................................................................................................................................................................................ 7-1 Información General ...................................................................................................................................................... Lavar .................................................................000 Kilómetros [60.. Drenar .............. 7-1 Sistema de Enfriamiento .......................................................................................................................................................................... 7-2 Mangueras del Radiador ....................................................................................................................................................................................

000 km [60. ESTA PA .000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina 7-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.

000 km [60. también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.Información General Información General En este momento.000 mi] Pa ´ gina 7-1 Procedimientos de Mantenimiento .Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento. .Procedimientos de Mantenimiento .

busque por movimiento hacia delante en el anillo del amortiguador del cubo. NOTA: También. Si faltan pedazos de hule o si el miembro elástico está a más de 3.000 mi] Amortiguador de Vibración de Hule Inspeccionar Revise las líneas indicadoras (A) en el cubo del amortiguador de vibración (B) y en el miembro de inercia (C). Inspeccione el miembro de hule por deterioro. .59 mm [1/16 pulg. Reemplace el amortiguador de vibración si detecta cualquier movimiento. reemplace el amortiguador de vibración.] (1) por debajo de la superficie metálica.18 mm [1/8 pulg.000 km [60.Amortiguador de Vibración de Hule Pa ´ gina 7-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. Si las líneas están fuera de alineación por más de 1. reemplace el amortiguador.].

000 mi] Amortiguador de Vibración Pa ´ gina 7-3 Amortiguador de Vibración Inspeccionar ´N PRECAUCIO El fluido de silicón en el amortiguador de vibración se solidificará después de servicio extendido y hará inoperante al amortiguador. . Revise el plato de montaje por grietas.000 km [60. Reemplace el amortiguador si identifica cualquiera de estos defectos. Inspeccione el espesor del amortiguador de vibración por cualquier deformación o elevación de la tapa del amortiguador. Revise el amortiguador de vibración por evidencia de pérdida de fluido. Un amortiguador de vibración inoperante puede causar daño mayor del motor o del tren motriz. indentaciones. Revise el alojamiento por indentaciones o superficies elevadas. y oscilación.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.

000 mi] Sistema de Enfriamiento Drenar ADVERTENCIA Si se usa un sistema de refrigerante líquido (aire acondicionado). los sistemas de refrigerante líquido deben vaciarse y llenarse apropiadamente usando equipo que impida la liberación de gas refrigerante en la atmósfera. utilice protección para sus ojos y cara. Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de presión.Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. contacte a sus autoridades ambientales locales por orientación de como manejar apropiadamente el anticongelante usado. El refrigerante líquido puede causar serio daño a sus ojos y piel. . ´N PRECAUCIO Para proteger el medio ambiente. La ley federal exige la captura y reciclaje del refrigerante. y enrolle un trapo alrededor de las conexiones antes de remover. El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal. ADVERTENCIA No quite el tapón de presión de un motor caliente.000 km [60. Si tiene dudas.

Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-5 Revise por mangueras dañadas y abrazaderas para manguera flojas o dañadas. Limpie y reemplace. según se requiera.000 km [60.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. Reemplace según se requiera. .000 mi] ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico. daño. Drene el sistema de enfriamiento abriendo la válvula de drenado en el radiador y quitando el tapón en la parte inferior de la entrada del agua. Un recipiente para drenado con una capacidad de 19 litros [5 galones] será adecuado en la mayoría de las aplicaciones. deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. y acumulación de suciedad. Si no se va a reutilizar. Revise el radiador por fugas. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos.

´N PRECAUCIO No instale el tapón del radiador. NOTA: Use 0.000 mi] Lavar ´N PRECAUCIO Para evitar daño al motor. el sistema debe llenarse apropiadamente para evitar bolsas de aire. se debe purgar el aire de los pasajes de refrigerante del motor.5 kg [1.0 lb] de carbonato de sodio por cada 23 litros [6. NOTA: Está provisto purgado adecuado para una régimen de llenado de 19 litros por minuto [5 gal. por minuto]. Llene el sistema con una mezcla de carbonato de sodio y agua (o un equivalente disponible comercialmente). El motor se opera sin el tapón para este proceso. Durante el llenado.] de agua. luego agregue la mezcla para llevar el nivel a la parte superior.Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.0 gal. Espere de 2 a 3 minutos para permitir que el aire sea purgado.000 km [60. .

000 km [60. Deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. NOTA: No instale el tapón del radiador. NOTA: Asegúrese de purgar el motor para llenado completo. y drene el sistema de enfriamiento.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. Apague el motor. Opere el motor por 5 minutos con la temperatura de refrigerante arriba de 80°C [176°F].000 mi] ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos. . Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-7 Llene el sistema de enfriamiento con agua de buena calidad.

se debe purgar el aire de los pasajes de refrigerante del motor. Llenar ´N PRECAUCIO Para evitar daño al motor. Espere de 2 a 3 minutos para permitir que el aire sea purgado.000 km [60. El sistema tiene un régimen de llenado por diseño de 19 litros por minuto [5 gal. por minuto].000 mi] Opere el motor por 5 minutos con la temperatura de refrigerante arriba de 80°C [176°F]. el sistema debe llenarse apropiadamente para reducir la posibilidad de bolsas de aire. . Durante el llenado.Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-8 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. luego agregue la mezcla para llevar el nivel a la parte superior. Apague el motor. el sistema debe limpiarse otra vez hasta que el agua esté limpia. NOTA: Si el agua que se está drenando aún está sucia. y drene el sistema de enfriamiento.

Capacidad de Refrigerante (solamente el motor) litros U.2 Motor de 5.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.5 MAX 2. NOTA: La manguera de silicon del refrigerante del motor exhibirá hinchazón debido a la elasticidad de la manguera. Daño por corrosión puede ser el resultado de usar agua sola como refrigerante.000 mi] ´N PRECAUCIO Nunca use agua sola para refrigerante. o colapsamiento.9 litros 8. Use una mezcla de 50 por ciento de agua y 50 por ciento de anticongelante de etilen glicol o propilen glicol para llenar el sistema de enfriamiento. cortes.9 litros 10 MAX 2.gal Motor de 3. .6 Mangueras del Radiador Pa ´ gina 7-9 Mangueras del Radiador Inspeccionar Inspeccione todas las mangueras por grietas.000 km [60.S.

000 mi] NOTAS .000 km [60.Mangueras del Radiador Pa ´ gina 7-10 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.

.................. 8-1 Información General ..... 8-2 Procedimientos de Mantenimiento ............................................................ 8-2 Medir ................................Información General ......... 8-1 ............................................ 8-2 Información General .......................000 mi] Pa ´ gina 8-a Procedimientos de Mantenimiento a los 241.....................500 km [150............................................................................................................................................................................................................. 5000 Horas ó 4 Años Contenido de la Sección Pa ´ gina Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores ............................................000 Millas]..............ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241...500 Kilómetros [150...................................................................................................................................

500 km [150.000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina 8-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. ESTA PA .

000 mi] Pa ´ gina 8-1 Procedimientos de Mantenimiento . .Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241.Información General Información General En este momento. en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento.Procedimientos de Mantenimiento . también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.500 km [150.

500 km [150.500 km [150. Consultar Especificaciones Generales en la Sección E. Medir Quite la cubierta de balancines y la junta.000 mi] y después cada 81. .000 mi] Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Información General La medición del juego de las válvulas deberá efectuarse a los 241.000 mi] de allí en adelante.000 km [50.Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241.

000 mi] ADVERTENCIA No quite el tapón de presión de un motor caliente. Este es punto muerto superior de la carrera de escape o compresión. gire el motor a donde la muesca grande de la rueda fónica esté en las 12 en punto. gire el motor 360 grados y eso aflojará ambos balancines. la temperatura del refrigerante deberá ser menor de 60°C [140°F]. Si no.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-3 . NOTA: El cilindro número 1 está en la carrera de compresión cuando ambos balancines número 1 están flojos. ´N PRECAUCIO Para evitar lecturas inapropiadas del juego de la válvula. Número de Parte 3824591. El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal. Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de presión. Usando la herramienta de giro.500 km [150.

Límites de Revisión del Juego de la Válvula mm pulg Admisión 0.762 MAX 0.006 0.015 Escape 0.381 MIN 0. puede revisarse el juego en los siguientes balancines para el motor de cuatro cilindros (1I.030 NOTA: Las revisiones del juego de la válvula se realizan usualmente como parte de un procedimiento de diagnóstico.Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. y no se requiere reajuste durante las revisiones mientras que las mediciones del juego estén dentro de los rangos anteriores.000 mi] Con el cilindro número 1 en la posición de punto muerto superior. y 3E). 4I. . 3E.500 km [150. 2I.015 0.152 MIN 0.381 MAX 0. 2I. 1E. y 5E). y para el motor de seis cilindros (1I. 1E.

500 km [150. 3I. y 6E). Valor de torque: 24 N•m Nominal Admisión Escape [212 lb-pulg.254 0.020 Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-5 Usando la herramienta de giro. Reajuste a nominal si está fuera de especificación. 5I. y ajuste el juego ajustando el opresor a especificaciones nominales. gire el cigüeñal una vuelta (360 grados) y mida el juego para balancines del motor de cuatro cilindros (2E.010 0. 4I. y 4E) y para el motor de seis cilindros (2E.508 pulg. 6I. el balancín número seis (seis cilindros) y el balancín número cuatro (cuatro cilindros) deberán estar flojos. Número de Parte 3824591. Apriete la contratuerca y vuelva a medir.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. 0. . afloje la contratuerca. 4E. 3I.000 mi] Mida el juego de la válvula insertando una laina de calibrar entre la cruceta y el casquillo del balancín.] mm 0. Si la medición del juego está fuera de especificación. NOTA: Ambos.

Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. Valor de torque: 10 N•m [89 lb-pulg.000 mi] Instale la junta y la cubierta de balancines.] .500 km [150.

........................................................................................................................ Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento ...................................................................... A-15 Inspeccionar para Reutilizar .................................................... Desmontar ........... Prueba de Presión ...............................................................................................................................................ISB y ISBe Sección A ............................................Ajuste.................. Enfriador de Carga de Aire (CAC) ........... A-15 .............................................................................................................................................................................................................................................Ajuste.................................................................................. Probar .......................... Verificación Inicial ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Desmontar ........ Reparación y Reemplazo Contenido de la Sección Pa ´ gina Aire en el Combustible........................................................................................................................ Instalar ......................................... Prueba Diferencial de Temperatura ............................................................................................................................................. A-1 Probar ................ Verificación Inicial ............................................................................................... Inspeccionar para Reutilizar .................... Instalar ............................................................................ Prueba de Fuga .............................. A-14 Desmontar . Limpiar ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ A-1 Alternador ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ Preliminar ..... Instalar .................................. Reparación y Reemplazo Pa ´ gina A-a Sección A ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Información General ..................................................................... A-34 A-40 A-41 A-38 A-36 A-34 A-3 A-3 A-4 A-5 A-20 A-22 A-20 A-26 A-23 A-29 A-26 A-32 A-21 Espaciador y Polea del Ventilador ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ Desmontar ................................

............................................................................................................................................ Tensor de la Banda del Ventilador .............................................................. Verificación Inicial ......... Instalar ............................................................................................................................................................................................................................................. Instalar ............................................................................................................................................................................................................................................................... A-6 Instalar .............................................................................................. A-6 Desmontar .................................................................................... Preliminar .............................................................................................................................................................. A-16 Preliminar ............................ A-7 .................................................................................................................................................................. Desmontar ....................................... A-6 Prueba de Fuga ........ Reparación y Reemplazo Pa ´ gina Instalar .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Inspeccionar para Reutilizar ........... Desmontar ......................................................................................................................................................................... A-43 A-44 A-45 A-48 A-43 A-18 A-18 A-19 A-19 A-18 Termostato del Refrigerante................................................................................................................................................................................. A-11 Preliminar ........................................................................................................................ A-14 Motor de Arranque ..................................................................................................................................................................................Ajuste.......................... Verificación de Rotación .................. A-11 Limpiar .............................................................Pa ´ gina A-b ISB y ISBe Sección A ..........................

tenga fallas de encendido. funcione irregularmente. antes de la bomba de engranes. . y puede causar humo excesivo y una detonación de combustible. e inyectores permitirá que entre aire al sistema de combustible. Número de Parte 3164044. Reparación y Reemplazo Aire en el Combustible Pa ´ gina A-1 Aire en el Combustible Probar Un reemplazo de líneas de suministro de combustible. bomba de inyección de combustible. filtros de combustible.ISB y ISBe Sección A . líneas de combustible de alta presión. produzca baja potencia. El aire dentro del sistema hará que el motor sea difícil de arrancar. Opere el motor en ralentí y revise por burbujas de aire. Instale la herramienta de servicio adaptadora del indicador de presión de combustible.Ajuste.

de la cual puede entrar aire al sistema de combustible está entre la entrada de combustible y el tubo de succión en el tanque. revise para asegurarse de que todas las conexiones de la línea de suministro de combustible en el tanque a la entrada de combustible estén apretadas.Ajuste. Purgue todo aire en el combustible en las líneas de suministro de combustible. si es necesario. También. tendrán un tubo de succión que se extiende al fondo del tanque. Grietas u orificios muy pequeños en la unión soldada que une el tubo con la conexión pueden permitir la entrada de aire al sistema de combustible. Reparación y Reemplazo Si el aire continúa burbujeando fuera del sistema por varios minutos. Una fuente que a menudo se pasa por alto.Aire en el Combustible Pa ´ gina A-2 ISB y ISBe Sección A . entonces está presente una fuga de aire. Los tanques de combustible que tienen la conexión de salida en la parte superior. .

Si se pivotea en la dirección equivocada. NOTA: El tensor de la banda se enrolla en la dirección en la que la lengüeta del resorte se dobla sobre el cuerpo del tensor. .Ajuste. Para aflojar la tensión en la banda.ISB y ISBe Sección A . Pivoteé el tensor para liberar la tensión en la banda. puede resultar en daño al tensor de banda. gire el tensor para enrollar el resorte más apretado. Reparación y Reemplazo Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina A-3 Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Desmontar ´N PRECAUCIO El tensor de la banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. y quite la banda.

Inspeccionar para Reutilizar Inspeccione la banda impulsora por: • Grietas • Brillo • Desgarraduras o cortes • Endurecimiento • Desgaste excesivo.Ajuste. .Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina A-4 ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo ´N PRECAUCIO El aplicar fuerza excesiva en la dirección opuesta de enrollado o después de que el tensor haya sido enrollado al tope positivo puede causar que el brazo del tensor se agriete o se rompa.

ISB y ISBe Sección A . excepto para la polea de la bomba del agua. Oriente la banda impulsora en el motor. Si se pivotea en la dirección equivocada.Ajuste. Pivoteé el tensor e instale la banda impulsora. Reparación y Reemplazo Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina A-5 Instalar ´N PRECAUCIO El tensor de banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. deslizando la banda sobre la polea de la bomba del agua al último. Opere el motor y revise por chirrido de la banda. Chirrido excesivo de la banda indica una banda floja. puede resultar en daño al tensor de banda. . Aplique tensión a la banda impulsora.

. Quite la conexión de salida del agua. Desconecte la manguera superior del radiador. Consulte el manual de servicio del OEM. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos. Desmontar Quite los tornillos de la conexión de salida del agua. Si no se va a reutilizar.Ajuste. Drene el refrigerante. deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. Quite el termostato. Reparación y Reemplazo Termostato del Refrigerante Preliminar ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico.Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-6 ISB y ISBe Sección A .

de la conexión de salida del agua. Reparación y Reemplazo Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-7 Prueba de Fuga ´N PRECAUCIO El termostato del motor debe operar apropiadamente para que el motor opere en el rango térmico más eficiente.ISB y ISBe Sección A . ADVERTENCIA Complete esta prueba con la temperatura de refrigerante del motor por debajo de 50°C [122°F]. Afloje la abrazadera de la manguera del radiador. El vapor caliente puede causar serio daño personal. Quite la manguera del radiador.Ajuste. . El sobrecalentamiento o sobre-enfriamiento acortarán la vida del motor.

usado para recolectar refrigerante. que se conozca que sea exacto.Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-8 ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo Use una herramienta electrónica de servicio para monitorear la temperatura del refrigerante. Instale una manguera del mismo tamaño en la conexión de salida del agua. Coloque el otro extremo de la manguera dentro de un recipiente seco. lo suficientemente larga para que llegue a un recipiente seco remoto. . en la placa del colector del agua en el lado de motor de la conexión de salida del agua. Instale y apriete una abrazadera para manguera en la conexión de salida del agua. o instale un termopar o indicador de temperatura.Ajuste.

Apague el motor y mida la cantidad de refrigerante recolectado en el recipiente.3 onzas fluidas] de refrigerante. el termostato está fugando y debe reemplazarse.Ajuste. Reparación y Reemplazo Opere el motor en rpm nominales por 1 minuto. Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-9 Si se recolectan más de 100 cc [3. .ISB y ISBe Sección A .3 onzas fluidas]. La cantidad de refrigerante recolectado no debe ser más de 100 cc [3.

Apague el motor cuando el refrigerante comience a fluir. el termostato debe reemplazarse. Arranque el motor y monitoreé la temperatura del agua con una herramienta electrónica de servicio o un indicador. Si el refrigerante no comienza a fluir dentro del recipiente durante el rango de temperatura inicial de apertura. Temperatura Inicial de Apertura del Termostato °C °F 81 MIN 178 83 MAX 182 .Ajuste. Reparación y Reemplazo Complete la siguiente prueba en el chasis para probar la temperatura de apertura del termostato. Instale la manguera del radiador y apriete la abrazadera de la manguera.Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-10 ISB y ISBe Sección A .

NOTA: Asegúrese de que el sello del termostato esté instalado sobre el labio exterior de la brida del termostato.Ajuste. . Limpie las superficies de acoplamiento con una espátula para juntas y un trapo limpio. Instale el termostato dentro de la carcasa del termostato. El motor se puede sobrecalentar si se opera sin termostato. Puede ocurrir daño al sistema de enfriamiento y al motor. Instalar ´N PRECAUCIO Use siempre el termostato correcto y no opere el motor sin un termostato instalado. Un termostato incorrecto puede causar que el motor se sobrecaliente o funcione muy frío. porque la vía de menor resistencia para el refrigerante es a través de la derivación a la entrada de la bomba. Reparación y Reemplazo Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-11 Limpiar ´N PRECAUCIO No permita que ningún desecho caiga dentro de la cavidad del termostato cuando limpie las superficies para junta.ISB y ISBe Sección A .

. Valor de torque: 10 N•m [89 lb-pulg. Reparación y Reemplazo Instale la conexión de salida del agua y los tornillos de montaje.] ´N PRECAUCIO Purgue siempre el motor durante el llenado.Ajuste. o puede resultar sobrecalentamiento. Apriete los tornillos.Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-12 ISB y ISBe Sección A . Llene el sistema de enfriamiento. para eliminar el aire del sistema de enfriamiento.

Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-13 . Reparación y Reemplazo Opere el motor y revise por fugas.Ajuste.ISB y ISBe Sección A .

Reparación y Reemplazo Espaciador y Polea del Ventilador Preliminar ´N PRECAUCIO El tensor de la banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. NOTA: Afloje los tornillos antes de quitar la banda. Desmonte el ventilador de enfriamiento.Ajuste. Quite la banda impulsora. puede resultar en daño al tensor de banda. .Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-14 ISB y ISBe Sección A . y apriete los tornillos después de instalar la banda. ´N PRECAUCIO El aplicar fuerza excesiva en la dirección opuesta de enrollado o después de que el tensor haya sido enrollado al tope positivo puede causar que el brazo del tensor se agriete o se rompa. Si se pivotea en la dirección equivocada.

. remaches flojos. Reparación y Reemplazo Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-15 Desmontar Quite los cuatro tornillos del ventilador. ventilador.ISB y ISBe Sección A . Inspeccionar para Reutilizar Inspeccione la polea del ventilador por grietas cerca de los barrenos para tornillo. y espaciador.Ajuste. y aspas dobladas o flojas. Revise por grietas. Quite la polea del ventilador.

Valor de torque: M6 M10 M12 10 N•m 43 N•m 77 N•m [89 lbpulg.Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-16 ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo Instalar Instale la polea del ventilador. Instale el espaciador. ventilador. y tornillos del ventilador.Ajuste.] [32 lbpie] [57 lbpie] .

mientras sostiene el tensor hacia arriba. posicione primero la banda sobre las poleas ranuradas. deslice la banda sobre la polea de la bomba del agua. Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-17 . puede resultar en daño al tensor de banda. Reparación y Reemplazo ´N PRECAUCIO El tensor de la banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. Si se pivotea en la dirección equivocada. Sugerencia de Servicio: Si se tiene dificultad al instalar la banda impulsora (la banda parece muy corta). e instale la banda impulsora. y luego. ´N PRECAUCIO El aplicar fuerza excesiva en la dirección opuesta de enrollado o después de que el tensor haya sido enrollado al tope positivo puede causar que el brazo del tensor se agriete o se rompa.Ajuste.ISB y ISBe Sección A . Pivoteé el tensor de banda.

Quite la banda impulsora. .Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina A-18 ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Reparación y Reemplazo Tensor de la Banda del Ventilador Preliminar Revise la alineación de la banda con el resto del mando auxiliar del extremo frontal. Desmontar Quite el tornillo de montaje del tensor de banda.

Instalar Instale el tensor de banda. Valor de torque: 43 N•m [32 lb-pie] .ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Reparación y Reemplazo Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina A-19 Inspeccionar para Reutilizar Inspeccione el buje del tensor entre el brazo y la caja del resorte. Instale y apriete el tornillo del tensor de banda.

Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-20 ISB y ISBe Sección A . mientras sostiene el tensor hacia arriba.Ajuste. Sugerencia de Servicio: Si se tiene dificultad al instalar la banda impulsora. y luego. la banda parece muy corta. NOTA: Si el motor experimenta una falla del turbocargador o cualquier otra ocasión donde aceite o desechos entren al enfriador de carga de aire. se puede revisar lo siguiente por cualquier Taller de Reparación Autorizado Cummins. y suelte el tensor. el enfriador de carga de aire debe limpiarse. Revise la alineación de la banda con el tensor y con el resto del mando auxiliar del extremo frontal. Instale la banda impulsora. sin embargo. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Información General La integridad a largo plazo del sistema del enfriador de carga de aire es responsabilidad de los fabricantes del vehículo y del componente. por ejemplo. Reparación y Reemplazo Pivoteé y sostenga el tensor. . deslice la banda sobre la polea de la bomba del agua. Opere el motor y escuche por chirrido de la banda. Chirrido excesivo de la banda indica una banda impulsora floja. posicione primero la banda sobre las poleas ranuradas.

el enfriador de carga de aire debe reemplazarse. Inspeccione los tubos.Ajuste. Si algún daño causa que el enfriador de carga de aire falle la revisión de fuga de aire. Reparación y Reemplazo Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-21 Verificación Inicial Inspeccione el enfriador de carga de aire por grietas. y daño. aletas. . Inspeccione la tubería del enfriador de carga de aire por grietas y daño. y uniones soldadas por desgarraduras.ISB y ISBe Sección A . agujeros. roturas. u otro daño.

Consulte el manual de servicio del OEM.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-22 ISB y ISBe Sección A . Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos. Desmonte el enfriador de carga de aire. . Use aire comprimido para limpiar desechos del exterior del enfriador de carga de aire. Drene el refrigerante. Quite la tubería del enfriador de carga de aire. Consultar Sección 5. Si no se va a reutilizar. deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales.Ajuste. Los desechos y suciedad volando pueden causar daño personal. cuando use aire comprimido. ADVERTENCIA Use gafas protectoras y una careta protectora. Reparación y Reemplazo Desmontar ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico.

. Consultar instrucciones del fabricante de equipo original. Reparación y Reemplazo Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-23 Limpiar NOTA: Si el motor experimenta una falla del turbocargador o cualquier otra ocasión donde aceite o desechos entren al enfriador de carga de aire.Ajuste. del vehículo. el enfriador de carga de aire debe limpiarse. Quite la tubería del enfriador de carga de aire y el enfriador de carga de aire.ISB y ISBe Sección A .

NOTA: Asegúrese de que los tubos estén en dirección vertical cuando limpie. siga las recomendaciones del fabricante para su uso. . Resultará daño al enfriador de carga de aire.Ajuste. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Cuando use solventes. ´N PRECAUCIO No use limpiadores cáusticos para limpiar el enfriador de carga de aire. el agua sale limpia). o materiales alcalinos para limpieza. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de daño personal. para desalojar desechos atrapados. Continúe limpiando hasta que todos los desechos o aceite sean removidos (es decir.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-24 ISB y ISBe Sección A . Si los desechos no pueden removerse totalmente del enfriador de carga de aire. ácidos. el enfriador de carga de aire debe reemplazarse. Sacuda el enfriador de carga de aire y golpeé ligeramente sobre los tanques de los extremos con un mazo de hule. Limpie internamente con solvente el enfriador de carga de aire en la dirección opuesta al flujo de aire normal.

Después de que el enfriador de carga de aire se haya limpiado completamente de todo aceite y desechos con solvente. secarse. o materiales alcalinos para limpieza. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Use gafas protectoras y una careta protectora. ADVERTENCIA Cuando use solventes. cuando use aire comprimido. hasta que el enfriador de carga de aire esté internamente seco. Inyecte aire comprimido a través del interior del enfriador de carga de aire en dirección opuesta al flujo de aire normal.ISB y ISBe Sección A .Ajuste. lave internamente el enfriador de carga de aire con agua jabonosa caliente para remover el solvente restante. siga las recomendaciones del fabricante para su uso. y limpiarse de solvente. Enjuague completamente con agua limpia. ácidos. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de daño personal. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-25 . aceite. y desechos. o resultará daño al motor. ´N PRECAUCIO El enfriador de carga de aire debe enjuagarse. Los desechos y suciedad volando pueden causar daño personal.

Consulte el manual de servicio del OEM por instrucciones. Número de Parte ST-1111-3. Prueba de Presión Método Preferido Mida la caída de presión del sistema del enfriador de carga de aire con un manómetro de mercurio. . Reparación y Reemplazo Instalar Instale el enfriador de carga de aire.Ajuste.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-26 ISB y ISBe Sección A . Instale la tubería del enfriador de carga de aire.

Registre las lecturas del manómetro. Si la presión diferencial es mayor de 152 mm Hg [6 pulg. Número de Parte ST-1111-3. restricciones. Reparación y Reemplazo Instale un extremo de un manómetro de mercurio. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-27 Opere el motor en rpm y carga nominales. revise el enfriador de carga de aire y tubería asociada por taponamiento. o daño. .Ajuste. Limpie o reemplace. en el codo de salida del compresor del turbocargador. Hg]. si es necesario. Instale el otro extremo del manómetro de mercurio en el múltiple de admisión. en la conexión de 1/8-pulg.ISB y ISBe Sección A .

Opere el motor en rpm y carga nominales. o daño. Revise ambos indicadores en la misma fuente de presión a 206 kPa [30 psi] para verificar consistencia.Ajuste. Instale un indicador de presión en la conexión de 1/8 pulg. Registre las lecturas del indicador. Instale el otro indicador de presión en el múltiple de admisión. Si la presión diferencial es mayor de 152 mm Hg [3 psi]. revise el enfriador de carga de aire y tubería asociada por taponamiento. . Limpie o reemplace. si es necesario. restricciones. Número de Parte ST-1273. en el codo de salida del compresor del turbocargador.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-28 ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo Método Opcional Obtenga dos indicadores de presión.

Instale un indicador de presión y una línea de suministro de aire regulado con una válvula de cierre al lado de entrada del enfriador. Esta prueba no debe efectuarse sin cadenas de seguridad sujetadas firmemente. El enfriador de carga de aire no tiene que desmontarse del chasis. Para revisar el enfriador de carga de aire por tubos o colector agrietados. fije cadenas de seguridad en los tapones de prueba a cualquier tornillo conveniente en el ensamble del radiador. Instale un tapón o tapa sobre el lado de salida del enfriador.ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-29 Prueba de Fuga ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal si cualquiera de los dos tapones se bota durante la prueba. quite las mangueras de entrada y salida del enfriador.Ajuste. .

Reparación y Reemplazo Aplique presión de aire al enfriador hasta que el indicador de presión indique una presión de aire constante de 207 kPa [30 psi].Ajuste. Si la caída de presión es de 48 kPa [7 psi] o menos en 15 segundos. . Interrumpa el flujo de aire al enfriador. Si la caída de presión es mayor de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos. y arranque un cronómetro al mismo tiempo. Registre la fuga en 15 segundos. revise nuevamente todas las conexiones. el enfriador es operacional.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-30 ISB y ISBe Sección A .

ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo Determine si la caída de presión es causada por una fuga en el enfriador de carga de aire o por una conexión con fuga. aparecerá como una fuga mayor en un tanque de fuga. NOTA: Si un enfriador de carga de aire fuga más de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos. Si la fuga está dentro del enfriador de carga de aire. Use una botella de aerosol llena con agua jabonosa para aplicar a todas las conexiones de manguera. repare la conexión. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-31 . Lecturas similares de caída de presión deben obtenerse en al menos tres pruebas consecutivas antes de que la lectura pueda considerarse exacta. repita la prueba para verificar la exactitud de la medición de caída de presión.Ajuste. y repita la prueba. y observe si aparecen burbujas en el sitio de la fuga. Si la caída de presión es causada por una conexión con fuga.

entonces el enfriador de carga de aire no necesita reemplazarse. en la conexión del múltiple de admisión cerca de la conexión de paso del aire con el múltiple de admisión. Número de Parte 3824964. NOTA: Los enfriadores de carga de aire no están diseñados para ser 100 por ciento libres de fuga. Reparación y Reemplazo Si la caída de presión es mayor de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos.Ajuste. Si la caída de presión es menor de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos. . Consultar manual de servicio del fabricante del equipo. por las instrucciones de reemplazo.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-32 ISB y ISBe Sección A . y sonda de cordón de termopar. Número de Parte 3824963. Prueba Diferencial de Temperatura Instale un termómetro digital Fluke. el enfriador de carga de aire debe reemplazarse.

. Calcule la temperatura diferencial: Temperatura del múltiple de admisión . Esto puede hacerse instalando un cable puente entre los extremos del interruptor de temperatura. Temperatura diferencial máxima. Registre la temperatura del múltiple de admisión y la temperatura del aire ambiente. Reparación y Reemplazo Bloqueé el mando de ventilador en el modo de ON para evitar resultados de prueba erráticos. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-33 Realice una prueba de camino con el motor en potencia pico y una velocidad vehicular de 48 km/h [30 mph] o mayor.ISB y ISBe Sección A . NOTA: Algunos camiones tienen un interruptor manual que bloqueará el ventilador en on.Ajuste.temperatura del aire ambiente = temperatura diferencial. ∆T = 28°C [50°F].

Alternador Pa ´ gina A-34 ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo Si el diferencial de temperatura es mayor que las especificaciones. Alternador Verificación Inicial Revise la banda impulsora y la polea del alternador para estar seguro de que el alternador está girando. . revise el enfriador de carga de aire por desechos en las aletas o entre el enfriador de carga de aire y el radiador. Confirme el accionamiento pleno del ventilador. revise el enfriador de carga de aire por suciedad y desechos sobre las aletas y limpie según sea necesario.Ajuste. Si el problema aún existe.

Alternador Pa ´ gina A-35 .Ajuste. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Revise todas las conexiones por apriete y limpieza. incluyendo los conectores deslizantes en el mamparo del compartimento del alternador y motor. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Inspeccione el cableado por defectos. Para evitar arco eléctrico. Para reducir la posibilidad de daño personal.ISB y ISBe Sección A . Revise la batería y todas las conexiones del cableado. y las conexiones en la batería.

Consulte las especificaciones del fabricante del alternador. y mida la salida de voltaje del alternador a las baterías con el multímetro digital. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Para reducir la posibilidad de daño personal. Reparación y Reemplazo Probar ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para evitar arco eléctrico. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. . No. de Parte 3377161. Desconecte cualquier cable que conduzca a cualquier otra caja de baterías en el circuito. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.Ajuste. Opere el motor en ralentí alto. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías.Alternador Pa ´ gina A-36 ISB y ISBe Sección A . primero los cables negativos (-).

Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. el cable negativo (-) al último.Ajuste. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad de daño personal. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. y retire el equipo de prueba. Para evitar arco eléctrico. Conecte todos los cables de la batería. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Alternador Pa ´ gina A-37 .ISB y ISBe Sección A . Apague el motor.

Alternador Pa ´ gina A-38 ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Reparación y Reemplazo Preliminar ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. . ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. Desconecte el cable de tierra de la terminal de la batería. Para reducir la posibilidad de daño personal. Para evitar arco eléctrico.

Alternador Pa ´ gina A-39 Etiquete y rotule todos los cables en el alternador. Quite los cables. . Reparación y Reemplazo Quite la banda impulsora de la polea del alternador.ISB y ISBe Sección A .Ajuste.

Reparación y Reemplazo Desmontar Quite el tornillo del eslabón del alternador.Ajuste. Desmonte el alternador. Quite el tornillo de montaje del alternador. .Alternador Pa ´ gina A-40 ISB y ISBe Sección A .

[212 lb-pulg.Ajuste. Valor de torque: 24 N•m Instale la banda impulsora.ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo Alternador Pa ´ gina A-41 Instalar Instale el alternador. Instale y apriete los tornillos de montaje del alternador. Instale el tornillo del eslabón del alternador.] .

Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.Alternador Pa ´ gina A-42 ISB y ISBe Sección A . Para evitar arco eléctrico. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Conecte todos los cables al alternador. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. .Ajuste. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. Conecte el cable de tierra de la batería. Para reducir la posibilidad de daño personal.

Reparación y Reemplazo Motor de Arranque Pa ´ gina A-43 Motor de Arranque Verificación Inicial Si el solenoide del motor de arranque está haciendo un sonido pero el motor no está girando.Ajuste.ISB y ISBe Sección A . . desmonte el motor de arranque y revise por dientes rotos de la corona dentada o un resorte roto del motor de arranque.

Para reducir la posibilidad de daño personal. Quite las conexiones eléctricas del motor de arranque. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Reparación y Reemplazo Desmontar ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. . primero el cable negativo (-). Identifique cada cable con una etiqueta indicando ubicación en el motor de arranque. Quite las conexiones eléctricas de las baterías.Motor de Arranque Pa ´ gina A-44 ISB y ISBe Sección A .Ajuste. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Para evitar arco eléctrico. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal.

Motor de Arranque Pa ´ gina A-45 Instalar Instale el motor de arranque. Valor de torque: 43 N•m [32 lb-pie] . Instale y apriete los tornillos de montaje. Desmonte el motor de arranque. Reparación y Reemplazo Quite los tornillos de la cubierta del volante.Ajuste.ISB y ISBe Sección A .

Reparación y Reemplazo NOTA: Use las etiquetas de ubicación para ayudar a identificar donde va cada conexión de cable. Instale las conexiones eléctricas del motor de arranque. .Motor de Arranque Pa ´ gina A-46 ISB y ISBe Sección A .Ajuste.

Ajuste.ISB y ISBe Sección A . ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Instale los cables de la batería. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. Para reducir la posibilidad de daño personal. Para evitar arco eléctrico. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. conectando el cable negativo (-) al último. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Motor de Arranque Pa ´ gina A-47 . Limpie el interior de la terminal de la batería con un cepillo antes de conectar a la batería.

Ajuste. Si el cigüeñal gira. Dirección opuesta a la rotación del motor 3. gire el interruptor de llave a la posición de OFF. Número de Parte 3824591. Dirección de rotación del motor. intente arrancar el motor. . Reparación y Reemplazo Verificación de Rotación Si el solenoide del motor de arranque hace un sonido. Gire el motor usando la herramienta de giro. Dirección de rotación del motor 2. revise el piñón del motor de arranque y la corona dentada del volante por daño.Motor de Arranque Pa ´ gina A-48 ISB y ISBe Sección A . Gire el cigüeñal como sigue: 1. e intente girar el cigüeñal en ambas direcciones. Si el motor de arranque da marcha al motor.

....................................................................................................................................................................................................................................................... D-1 .............................................................................. D-14 Información General ...................................................................................................................................................................... D-14 Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido ............................. D-16 Información General ............. D-1 Información General .............. D-12 Diagrama de Flujo del Sistema de Escape ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... D-12 Información General ................................................Información General ..................................... D-2 Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento ...................... D-4 Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire ............................................................ D-16 Diagramas del Sistema ..........................................................Diagramas de los Sistemas Pa ´ gina D-a Sección D .......................... D-18 Información General .........................................................................................................ISB y ISBe Sección D ....................... D-2 Información General .....................................................................................................Diagramas de los Sistemas Contenido de la Sección Pa ´ gina Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante ......................... D-4 Información General ...................................................... D-18 Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible .........

Diagramas de los Sistemas ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina D-b ISB y ISBe Sección D . ESTA PA .

servicio. . el flujo permanece igual.Diagramas de los Sistemas Diagramas del Sistema .Información General Pa ´ gina D-1 Diagramas del Sistema . El conocimiento de los sistemas del motor puede ayudarle a usted en el diagnóstico de fallas.ISB y ISBe Sección D . Los sistemas mostrados son: • Sistema de combustible • Sistema de aceite lubricante • Sistema de enfriamiento • Sistema de admisión de aire • Sistema de escape • Sistema de aire comprimido. Aunque las partes pueden cambiar entre aplicaciones e instalaciones diferentes. y mantenimiento general de su motor.Información General Información General Los siguientes dibujos muestran el flujo a través de los sistemas del motor.

Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible Pa ´ gina D-2 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible Información General .

Al tanque de suministro de combustible. Bomba de alta presión 10. Retorno de combustible de los inyectores y del riel de combustible al cabezal del filtro de combustible 16. Filtro de combustible 8. . A los inyectores 13. Placa de enfriamiento del ECM 4. Inyector 15.ISB y ISBe Sección D . Cabezal del filtro de combustible 7. Al filtro de combustible 6. A la bomba de alta presión Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible Pa ´ gina D-3 9. Conector de alta presión 14. A la bomba de engranes del combustible 5. Al riel de combustible 11. Del tanque de suministro de combustible 2. Riel de combustible 12. Retorno de combustible de la bomba de alta presión al cabezal del filtro de combustible 17. Separador de agua/combustible (no montado en el motor) 3.Diagramas de los Sistemas 1.

Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-4 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Información General .

. Válvula reguladora de presión cerrada 4. Válvula de derivación del filtro cerrada 10. Al filtro de aceite lubricante 12. Del filtro de aceite lubricante 14. De la bomba de aceite lubricante 3. Al suministro de la bomba de aceite lubricante 7. Válvula reguladora de presión abierta 5. Bomba de aceite lubricante Gerotor 2.ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas 1. Filtro de aceite lubricante de flujo pleno 13. Al enfriador de aceite lubricante 6. Válvula de derivación del filtro 9. Enfriador de aceite lubricante Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-5 8. Galería principal de aceite lubricante. Válvula de derivación del filtro abierta 11.

Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-6 Lubricación para el Turbocargador ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas .

ISB y ISBe Sección D . Drenado de aceite lubricante del turbocargador.Diagramas de los Sistemas 1. Suministro de aceite lubricante del turbocargador 2. Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-7 .

Diagramas de los Sistemas .Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-8 Lubricación para los Componentes de Potencia ISB y ISBe Sección D .

Del enfriador de aceite lubricante 2. Muñón principal del cigüeñal 8.Diagramas de los Sistemas 1. Suministro de aceite a los cojinetes de biela 9.ISB y ISBe Sección D . Al tren de válvulas 4. Galería principal de aceite lubricante 3. A lubricación interna del compresor de aire. Boquilla de enfriamiento del pistón dirigida 10. . Al árbol de levas 7. De la galería principal de aceite lubricante 5. A la boquilla de enfriamiento del pistón Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-9 6.

Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-10 Lubricación para los Componentes del Tren de Válvulas e Inyectores ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas .

Ranura de transferencia Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-11 4. Soporte de balancín 3. Barreno de balancín 6.Diagramas de los Sistemas 1. Eje de balancines 5.ISB y ISBe Sección D . . Galería principal de aceite lubricante 2. Balancín.

Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento Información General .Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina D-12 ISB y ISBe Sección D .

Flujo de refrigerante del block de cilindros a la cabeza de cilindros 6.ISB y ISBe Sección D . Impulsor de la bomba 3. Derivación abierta 11. Flujo de refrigerante a la carcasa del termostato 8. Flujo de refrigerante pasando los cilindros 5. Entrada de refrigerante 2. . Flujo del refrigerante a la entrada de la bomba del agua. Derivación del refrigerante en la cabeza de cilindros 12. Flujo de refrigerante entre los cilindros Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina D-13 7. Flujo de refrigerante pasando el enfriador de aceite lubricante 4.Diagramas de los Sistemas 1. Pasaje de derivación del refrigerante 9. Flujo de refrigerante de regreso al radiador 10.

Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire Información General .Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire Pa ´ gina D-14 ISB y ISBe Sección D .

. Múltiple de admisión (parte integral de la cabeza de cilindros) Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire Pa ´ gina D-15 5. Válvula de admisión.Diagramas de los Sistemas 1. Entrada de aire de admisión al turbocargador 2. Aire del turbocargador al enfriador de carga de aire 3. Enfriador de carga de aire 4.ISB y ISBe Sección D .

Diagrama de Flujo del Sistema de Escape Pa ´ gina D-16 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Escape Información General .

Diagramas de los Sistemas 1.ISB y ISBe Sección D . Válvula de escape 2. . Múltiple de escape 3. Turbocargador Diagrama de Flujo del Sistema de Escape Pa ´ gina D-17 4. Salida de escape del turbocargador.

Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Pa ´ gina D-18 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Información General .

Diagramas de los Sistemas 1. Salida de aire 3. . Salida de refrigerante Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Pa ´ gina D-19 5. Entrada de aceite lubricante (interna para la carcasa de engranes) 6.ISB y ISBe Sección D . Entrada de aire 2. Salida de aceite lubricante (interna para la carcasa de engranes). Entrada de refrigerante 4.

Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Pa ´ gina D-20 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas NOTAS .

.................................................................................................................................................... L-2 ................................ L-1 Localidades para Pedido de Literatura de Servicio ......................................................................................................... L-1 Información General ..............................................................................................Literatura de Servicio Pa ´ gina L-a Sección L ....ISB y ISBe Sección L ............Literatura de Servicio Contenido de la Sección Pa ´ gina Literatura de Servicio Adicional ........ L-2 Información de Contacto .................................................................

ESTA PA .Literatura de Servicio ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina L-b ISB y ISBe Sección L .

Literatura de Servicio Literatura de Servicio Adicional Pa ´ gina L-1 Literatura de Servicio Adicional Información General Pueden adquirirse las siguientes publicaciones: Boletín No. Electronic Control System.ISB y ISBe Sección L . ISB (4 cylinder) and ISBe (4 and 6 cylinder) Series Engines Air for Your Engine Bulletin Fuel for Cummins Engines Bulletin Publications and Training Aids Manual Cold Weather Operation Bulletin Cummins Coolant Requirements and Maintenance Bulletin . ISB (4 cylinder) and ISBe (4 and 6 cylinder) Series Engines Troubleshooting and Repair Manual. 4021271 3666477 3379000 3379001 3379034 3387266 3666132 Titulo de la Publicación Troubleshooting and Repair Manual.

MC 40931 Box 3005 Columbus. NN11 5NU. Europa. 52nd Avenue Hialeah. Ltd. Inc.Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Pa ´ gina L-2 ISB y ISBe Sección L . y Países de Europa Oriental Centro y Sudamérica (excluyendo a Brasil y México) Brasil y México Lejano Oriente (excluyendo Australia y Nueva Zelanda) .Literatura de Servicio Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Información de Contacto Obtenga información de precios vigentes con su Distribuidor local Cummins. FL 33104 Cummins Engine Co.U. International Parts Order Dept. England Cummins Americas.. Africa. Medio Oriente.W. Inc. Región Estados Unidos y Canadá Localidad para Pedido Distribuidores Cummins o Contacte al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) Cummins Engine Company.. Royal Oak Way South Daventry Northants. Literature Center 8 Tanjong Penjuru Jurong Industrial Estate Singapore R. IN 47202-3005 Cummins Diesel Sales Corp.. 16085 N.

Australia . 139 Ringwood 3134 Victoria. P .O.ISB y ISBe Sección L .Literatura de Servicio Región Australia y Nueva Zelanda Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Pa ´ gina L-3 Localidad para Pedido Cummins Diesel Australia Maroondah Highway.B.

Literatura de Servicio NOTAS .Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Pa ´ gina L-4 ISB y ISBe Sección L .

............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Compresores de Aire.................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Camisas Térmicas.......................................................................................... Calentadores de Aceite ............................................................................................. Frenos Auxiliares................................................ Calentadores de Aire................ Cilindros Neumáticos ............................................................. Ensambles de Acelerador.............. Bombas de Combustible .... Enfriadores de Combustible ................................................................................................................... Alternadores................................................. Embragues.....................................................................................Fabricantes de Componentes Contenido de la Sección Pa ´ gina Direcciones de los Fabricantes de Componentes ............................................... Bandas.................................................................................................................................................................. Indicadores .................................................................................... Información General ........................................................................................................ Calentadores de Refrigerante ..................................................................................................... Interruptores de Nivel de Refrigerante ............................................................................................................................................................................................................................................................................................... Convertidores de Torque......... Gobernadores ...................................................................................................................................................................... Controles de Protección del Motor.....................................................Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-a Sección M .............................................................................................................................................................................................................................................. Conectores In-Line ..................ISB y ISBe Sección M ........................................................... Calentadores de Combustible................................................................................................... Bombas Hidráulicas y de Servodirección.......................................................................................... Filtros...................................................................................................................................................... M-1 M-2 M-2 M-5 M-6 M-6 M-1 M-5 M-3 M-5 M-1 M-1 M-6 M-3 M-2 M-6 M-3 M-4 M-5 M-6 M-4 M-2 M-5 M-5 M-1 M-3 ................................................................................................................................. Embragues de Ventilador ................................................................................................................................................................ Convertidores Catalíticos ..................................................................................

...................................................................................................................................................................................................................................................................... Ventiladores ....... Motores de Arranque Eléctricos......................................................... Lámparas de Falla......................................................................................... Motores de Arranque Neumáticos ................................................................................................................................. Sistemas de Prelubricación .Fabricantes de Componentes Pa ´ gina Interruptores Electrónicos................................. Platos de Transmisión....................................................................................................................................................................................................... M-3 M-4 M-3 M-1 M-3 M-4 M-6 M-6 M-4 ........................................................................................................ Radiadores.................................................................................................................................................................................................................................. Platos Flexibles ...................Pa ´ gina M-b ISB y ISBe Sección M ..................................................

Inc. IL 60126 Teléfono: (708) 530-3875 Calentadores de Aire Fleetguard. IL 60160 Teléfono: (708) 344-2334 TEC .Hackett Inc. TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 . Douglas Road Kingswood Bristol England Teléfono: 0117-671881 Catching Engineering 1733 North 25th Avenue Melrose Park. Compresores de Aire Bendix Heavy Vehicles Systems Div. Pamona Avenue Kansas City.. Box 11245 Spokane. MO 64153 Teléfono: (816) 891-2470 Cilindros Neumáticos Bendix Ltd. P . Inc. IN 46219 Teléfono: (317) 895-3670 Kim Hotstart Co. OH 44036 Teléfono: (216) 329-9000 Holset Engineering Co. OH 45240 Teléfono: (513) 825-9600 Midland-Grau Heavy Duty Systems Heavy Duty Group Headquarters 10930 N.Fabricantes de Componentes Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-1 Direcciones de los Fabricantes de Componentes Información General NOTA: La siguiente lista contiene direcciones y números telefónicos de proveedores de accesorios usados en motores Cummins.O. 1200 Fleetguard Road Cookeville. 1320 Kemper Meadow Drive Suite 500 Cincinnati. of Allied Automotive 901 Cleveland Street Elyria. WA 99211-0245 Teléfono: (509) 534-6171 Motores de Arranque Neumáticos Ingersoll Rand Chorley New Road Horwich Bolton Lancashire England BL6 6JN Teléfono: 01204-65544 Ingersoll-Rand Engine Starting Systems 888 Industrial Drive Elmhurst.ISB y ISBe Sección M . 8909 Rawles Avenue Indianapolis. Se puede contactar directamente a los proveedores por cualquier especificación no cubierta en este manual.

NY 14009 Teléfono: (716) 492-1700 ISB y ISBe Sección M . WI 53589 Teléfono: (608) 873-4200 Walker Manufacturing 3901 Willis Road P . CT 06002 Teléfono: (203) 243-1441 Convertidores Catalíticos Donaldson Company. Box 491 Marion. 2601 Fortune Circle East Indianapolis. Belting Ltd. O. 400 Main Street Arcade.S.B. P . Box 157 Grass Lake. Box 1299 Minneapolis.O.O. Broadway Denver. Belt Technical Center 1955 Enterprize Rochester Hills. OH 43302 Teléfono: (614) 382-5771 Delco-Remy America 2401 Columbus Avenue P . Box 77 Wigan Lancashire WN2 4XQ England Teléfono: (0)1942-259221 Dayco Mfg. IL 60202 Teléfono: (708) 866-6030 Frenos Auxiliares The Jacobs Manufacturing Company Vehicle Equipment Division 22 East Dudley Town Road Bloomfield.Fabricantes de Componentes Gates Rubber Company 900 S. MN 55440 Teléfono: (612) 887-3835 Nelson Division Exhaust and Filtration Systems 1801 U. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge Middlesex UD9 5HG England Teléfono: (0)1895-838383 Prestolite Electrics Cleveland Road Leyland PR5 1XB England Teléfono: (0)1772-421663 C. MI 48309 Teléfono: (810) 853-8300 .O. CO 80217 Goodyear Tire and Rubber Company Industrial Products Div. P .O. 1400 West 94th Street P .A.Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-2 StartMaster Air Starting Systems A Division of Sycon Corporation 9595 Cheney Avenue P . Inc. Box 428 Stoughton.O. Niehoff & Co. MI 49240 Teléfono: (517) 522-5500 Bandas T. Box 2439 Anderson. Highway 51 P . 2021 Lee Street Evanston. IN 46241 Teléfono: (317) 898-4170 Alternadores Robert Bosch Ltd.O. IN 46018 Teléfono: (317) 646-3528 Leece-Neville Corp. E.

Chaussee de Namur Nivelles Belguim Teléfono: 067-224941 Twin Disc Incorporated 1328 Racine Street Racine. IN 46206-0894 Teléfono: (317) 242-5000 Interruptores Electrónicos Cutler-Hammer Products Eaton Corporation 4201 N. 27th Street Milwaukee.O. SC 29696 Teléfono: (803) 638-9521 Teddington Industrial Equipment Windmill Road Sunbury on Thames Middlesex TW16 7HF England Teléfono: (0)9327-85500 Calentadores de Refrigerante Fleetguard. 1200 Fleetguard Road Cookeville.ISB y ISBe Sección M .O. 400 Main Street Arcade. WI 53216 Teléfono: (414) 449–6600 Embragues Twin Disc International S. TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 . West Union. IN 46018 Teléfono: (317) 646-3528 Leece-Neville Corp.A. NY 14009 Teléfono: (716) 492-1700 Nippondenso Inc.Fabricantes de Componentes Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-3 Interruptores de Nivel de Refrigerante Robertshaw Controls Company P . WI 53403 Teléfono: (414) 634-1981 Motores de Arranque Eléctricos Prestolite Electrics Cleveland Road Leyland PR5 1XB England Teléfono: 01772-421663 Delco-Remy America 2401 Columbus Avenue P . Inc. PA 17055 Teléfono: (717) 697–0333 The Nason Company 2810 Blue Ridge Blvd. Box 2439 Anderson. MI 48086 Teléfono: (313) 350-7500 Controles de Protección del Motor Flight Systems Headquarters Hempt Road P . Box 894 Indianapolis. 2477 Denso Drive P .O.O. Box 400 Knoxville. Box 5133 Southfield. Box 25 Mechanicsburg. TN 37901 Teléfono: (216) 885–1773 Platos de Transmisión Detroit Diesel Allison Division of General Motors Corporation P .O.

ST Andrews Road Huddersfield. Westwood Road Birmingham B6 7JF England Teléfono: (0)121-3283041 Platos Flexibles Corrugated Packing and Sheet Metal Hamsterley Newcastle Upon Tyne England Teléfono: (0)1207-560-505 . 6040 West 62nd Street Indianapolis.Fabricantes de Componentes Embragues de Ventilador Kysor Cooling Systems N.Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-4 ISB y ISBe Sección M . Inc. Carmel Drive Carmel. 201 W. 1200 Fleetguard Road Cookeville. West Yorkshire England HD1 6RA Teléfono: (0)1484-22244 Horton Industries. P . IN 46055 Teléfono: (317) 335-2014 TCF Aerovent Company 9100 Purdue Rd. MI 49202 Teléfono: (517) 782-9421 Engineered Cooling Systems. IN 46032 Teléfono: (317) 846-3438 Brookside Corporation P .. IL 61132-2908 Teléfono: (815) 633-7460 Hayes-Albion Corporation Jackson Manufacturing Plant 1999 Wildwood Avenue Jackson.O.O. Box 80-B Indianapolis. Box 9455 Minneapolis.O. MI 49601 Teléfono: (616) 775-4681 Schwitzer 6040 West 62nd Street P .O. Suite 101 Indianapolis. IN 46268-1190 Teléfono: (317) 872-0030 Kysor-Cadillac 1100 Wright Street Cadillac. IN 46278 Teléfono: (317) 328–3330 Holset Engineering Co.A. IN 46206 Teléfono: (317) 328-3010 Lámparas de Falla Cutler-Hammer Products Eaton Corporation 4201 N. 27th Street Milwaukee. Ltd. TN 38502 Teléfono: 1–800–22–Filters (1–800–223–4583) Ventiladores Truflo Ltd. MN 55440 Teléfono: (612) 378-6410 Rockford Clutch Company 1200 Windsor Road P . Box 2908 Rockford. Inc. WI 53216 Teléfono: (414) 449–6600 Filtros Fleetguard International Corp. Box 30 McCordsville. Cavalry Hill Industrial Park Weedon Northampton NN7 4TD England Teléfono: 01327-341313 Fleetguard. Inc.

Fabricantes de Componentes Allison Transmission Division of General Motors Corporation P .ISB y ISBe Sección M . CA 91718–0848 Teléfono: (909) 736–2665 Camisas Térmicas Bentley Harris Manufacturing Co. 29500 Southfield Road. Box 848 Corona. 100 Bentley Harris Way Gordonville.O. Suite 111 Oak Brook. Box 128 East Petersburg. 1354 Clifford Avenue Loves Park.O. Box 29242 Dallas. Vale Rise Tonbridge Kent TN9 1TB England Teléfono: (0)1732-359888 Datcon Instruments P . Box 1519 Fort Collins. IN 46206-0894 Teléfono: (317) 242-5000 Midwest Mfg. Inc.O.O. TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 Gobernadores Woodward Governor Co. Inc.O. Box 20217 Lansing. Suite 122 Southfield.K. Box 894 Indianapolis. Co. TN 38563 Teléfono: (313) 348-5779 Bombas de Combustible Robert Bosch Corp. Inc. 1531 Pomona Road P . P . 1200 Fleetguard Road Cookeville. TX 75229 Teléfono: (214) 241-2161 Enfriadores de Combustible Hayden. 11616 Harry Hines Blvd. IL 69521 Teléfono: (312) 325-2020 Indicadores Grasslin U. Ltd. IL 61132 Teléfono: (815) 637-3000 United Technologies Diesel Systems 1000 Jorie Blvd. CO 80522 Teléfono: (303) 482-5811 (800) 523-2831 Barber Colman Co. MI 48076 Teléfono: (313) 642-5355 Wohlert Corporation 708 East Grand River Avenue P . MI 48901 Teléfono: (517) 485-3750 Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-5 Calentadores de Combustible Fleetguard. PA 17520 Teléfono: (717) 569-5713 Rochester Gauges. Automotive Group 2800 South 25th Ave.O. P . IL 60153 . Broadview.

Fabricantes de Componentes Young Radiator Company 2825 Four Mile Road Racine. Inc. 1200 Fleetguard Road Cookeville. WI 53404 Teléfono: (910) 271–2397 L and M Radiator. CT 06505–1204 Teléfono: (203) 562–5121 Conectores In-Line Pioneer-Standard Electronics. P .O. Box 302 Troy.O. OH 44139 Teléfono: (216) 349–1300 Deutsch Industrial Products Division 37140 Industrial Avenue Hemet. WA 99211-0245 Teléfono: (509) 534-6171 Ensambles de Acelerador Williams Controls.O. Inc. CA 95829–2087 Teléfono: (916) 381–4791 The G&O Manufacturing Company 100 Gando Drive P .F. 5440 Neiman Parkway Solon. Inc. Box 2908 Rockford. Off-Highway Systems 1200 Windsor Road P .O. Box 1340 Grafvonsoden Strasse 5-9 D7070 Schwaebisch Gmuend Germany Teléfono: 7070-7171-31510 Calentadores de Aceite Fleetguard. Inc.A. 14100 SW 72nd Avenue Portland. WI 53403-1758 Teléfono: (414) 634-1981 Rockford Powertrain. MI 48084 Teléfono: (313) 280-3000 Z. Box 11245 Spokane. Inc. Inc. TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 Kim Hotstart Co. Honeywell House Arlington Business Place Bracknell Berks RG12 1EB Teléfono: (0)1344-656000 Sperry Vickers P . IL 61132-2908 Teléfono: (815) 633-7460 Radiadores JB Radiator Specialties. 1414 East 37th Street Hibbing.Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-6 ISB y ISBe Sección M . Box 1204 New Haven. Box 292087 Sacramento. Suite 109 55 Hickory Street Washington. P . MN 55746 Teléfono: (218) 263–8993 Bombas Hidráulicas y de Servodirección Honeywell Control Systems Ltd.O. Chaussee de Namur Nivelles Belgium Teléfono: 067-224941 Twin Disc Incorporated 1328 Racine Street Racine.O. OR 97224 Teléfono: (503) 684–8600 Sistemas de Prelubricación RPM Industries. PA 15301 Teléfono: (412) 228–5130 Convertidores de Torque Twin Disc International S. Inc. CA 92343 Teléfono: (714) 929–1200 . P .

Fabricantes de Componentes Modine Mfg. WI 53401 Teléfono: (414) 636-1640 Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-7 . Co.ISB y ISBe Sección M . 1500 DeKoven Avenue Racine.

Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-8 ISB y ISBe Sección M .Fabricantes de Componentes NOTAS .

........... S-1 Servicio Técnico y de Emergencia .................................................Australia ......................................................................................................................................................................................................... S-26 Oficinas Regionales y de División .............Canadá........................ S-25 Oficinas Regionales ...............Estados Unidos .....................................................Internacional........................................................................... S-19 Distribuidores y Sucursales ........ S-2 ..................................Nueva Zelanda ............................................................................................ S-33 Distribuidores y Sucursales ........................................................................................................................................ S-3 Servicio de Rutina y Partes ...............................................................Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-a Sección S ........ S-22 Distribuidores y Sucursales .........Internacional ... S-1 Distribuidores ........................ S-4 Distribuidores y Sucursales ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Asistencia de Servicio Contenido de la Sección Pa ´ gina Asistencia de Servicio....................................................................... S-1 Solución de Problemas ..........................................ISB y ISBe Sección S ..

Asistencia de Servicio ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina S-b ISB y ISBe Sección S . ESTA PA .

Servicio Técnico y de Emergencia El Centro de Atención a Clientes de Cummins proporciona las 24 horas un número telefónico sin cargo. o no se puede resolver un problema con un producto Cummins. • Fuera de Norteamérica. Revise las páginas de la sección amarilla del directorio telefónico. y las Bahamas. o consulte el directorio de esta sección para el Taller de Reparación Autorizado Cummins más cercano. Puerto Rico. para ayudar en servicio técnico y de emergencia cuando no se puede llegar a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Cummins tiene una red mundial de servicio de más de 5.000 Distribuidores y Concesionarios quienes han sido capacitados para proporcionar asesoría.ISB y ISBe Sección S .Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-1 Asistencia de Servicio Servicio de Rutina y Partes El personal en los Talleres de Reparación Autorizados Cummins le puede asistir a usted con la operación y servicio correctos de su motor. Los números telefónicos y direcciones se listan en el Directorio Internacional. Islas Vírgenes. servicio experto. . Si se requiere asistencia adicional. y soporte de partes completo. llame sin cargo: 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) • Incluye todos los 50 estados. Bermuda. contacte a su Oficina Regional.

. Fecha de inicio de la garantía e. Columbus. Consulte las páginas de la sección amarilla del directorio telefónico por el más cercano a usted. Box 3005.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-2 ISB y ISBe Sección S . Tipo y marca del equipo c. IN 47202-3005 . Nombre y localidad del Distribuidor o Concesionario Cummins 3. o reparación de su motor puede ser atendido por un Taller de Reparación Autorizado Cummins en su área. Modelo y número de serie del motor b. cualquier problema que se presente con la venta. llame a la Oficina Regional o de División Cummins más cercana. Si el desacuerdo es con un Distribuidor. En esta sección se listan los números telefónicos y direcciones. escriba a: Cummins Customer Assistance Center . Resumen del problema actual.41403. Kilómetros [millas] u horas totales de operación d. Naturaleza del problema f. la mayoría de los problemas se solucionan por debajo del nivel de oficina Regional o de División. Cummins Engine Company.Asistencia de Servicio Solución de Problemas Normalmente. siga los pasos descritos debajo: 1. Antes de llamar. sin embargo. Si un problema no puede resolverse satisfactoriamente a través de su Taller de Reparación Autorizado Cummins u Oficina de División. Si el desacuerdo es con un Concesionario. 2. Inc. servicio. anote la siguiente información: a. Si el problema no ha sido atendido satisfactoriamente. hable con el Distribuidor Cummins con quien él tiene su convenio de servicio. arreglado en el orden de ocurrencia g.

Ltd. Nueva Zelanda.ISB y ISBe Sección S . Building A Miramar. Alberta T2B 3C6 FAX: (403) 569-9974 Canadá Oficina de División de Canadá Cummins Diesel de Canadá. Inc. Ltd 4887 – 35th Street SE Calgary. Canadá. Quebec H9R 1C0 Teléfono: (514) 695-2402 FAX: (514) 695-8917 Oficina Regional Cummins Americas Cummins Latin America 3088 N.96th Avenue Surrey. excluyendo Brasil. Ontario L726M1 Teléfono: (905) 331-5944 FAX: (905) 331-0276 . Inc. FL 33025 Teléfono: (305) 621-1300 NOTA: Esta oficina sirve a Puerto Rico y Sudamérica. Suite 500 Marietta.U. Victoria 3179 Australia Teléfono: (61-3) 9765-3222 FAX: (61-3) 9763-0079 NOTA: Esta oficina sirve también a Nueva Zelanda. Estados Unidos Oficina de División del Sur Cummins Engine Company. TX 76021 Teléfono: (817) 267-3172 FAX: N/A Oficina Regional de Canadá Oriental Cummins Diesel de Canadá. Ltd 5575 North Service Road Burlington. Cuaire.W. B..C. Oficina Regional de Plains Cummins Engine Company. Commence Parkway MPC #14. 425 Franklin Road S. Pt. Pty. 1901 Central Drive Suite 356 Bedford.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-3 Oficinas Regionales y de División NOTA: La siguiente lista contiene oficinas en E. 2 Caribbean Drive Scoresby.A. Australia. Ltd 18452 . y Puerto Rico. V3T 4W2 Teléfono: (604) 882-5727 FAX: (604) 882-9110 Oficina Regional de Australia Cummins Engine Company. Ltd 7200 Trans Canada Hwy. GA 30067 Teléfono: (770) 423-1108 FAX: (770) 499-8240 Oficina Regional de Canadá Occidental Cummins Diesel de Canadá. Oficina Regional de Canadá Central Cummins Diesel de Canadá.

Inc. AL 36601–1598 Teléfono: (334) 456-2236 FAX: (334) 452–6419 Distribuidor y Suc. Inc. Inc. Inc. AK 99501-3095 Teléfono: (907) 279-7594 FAX: (907) 276-6340 Arkansas Little Rock . de Seattle) Cummins Northwest. 2618 Commercial Drive Anchorage. AL 36617 Teléfono: (334) 452-6426 FAX: (334) 473-6657 Sucursal de Tucson Cummins Southwest. Black Canyon Hgwy Phoenix. 4801 West End Road Arcata. Inc.Estados Unidos Alabama Distribuidor de Birmingham Cummins Alabama. AL 36108 Teléfono: (205) 263-2594 FAX: (205) 263–2594 . Beltline Hwy. 2325 West Fairview Avenue Montgomery. Box 1147 Birmingham. AL 35201 Teléfono: (205) 841-0421 FAX: (205) 849–5926 Alaska Anchorage . 1912 West Prince Road Tucson. CA 95521 Teléfono: (707) 822–7392 FAX: (707) 822–7585 Sucursal de Montgomery Cummins Alabama. AZ 85009 Teléfono: (602) 252-8021 FAX: (602) 253–6725 California Distribuidor de San Leandro Cummins West. 14775 Wicks Blvd. de Phoenix Cummins Southwest. 2239 N.(Suc. Inc. Inc.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-4 ISB y ISBe Sección S . AZ 85705 Teléfono: (520) 887-7440 FAX: (520) 887–4173 Sucursal de Arcata Cummins West.(Suc. San Leandro. CA 94577–6779 Teléfono: (510) 351-6101 FAX: (510) 352–3925 Sucursal Onan/Marina de Mobile Cummins Alabama.O. Mobile. Inc. AR 72209 Teléfono: Ventas: (501) 569-5600 Servicio: (501) 569–5656 Partes: (501) 569–5613 FAX: (501) 565–2199 Arizona Sucursal de Mobile Cummins Alabama. Inc. 6600 Interstate 30 Little Rock. de Memphis) Cummins Mid-south. Inc. 1924 N.Asistencia de Servicio Distribuidores y Sucursales . 3422 Georgia Pacific Avenue Mobile. 2200 Pinson Highway P .

CA 95207 Teléfono: (209) 473–0386 FAX: (209) 478–2454 Sucursal de Bloomington Cummins Cal Pacific Inc. CA 96001 Teléfono: (916) 222–4070 FAX: (916) 224–4075 Sucursal de Montebello Cummins Cal Pacific Inc. Ventura. Inc. 20247 Charlanne Drive Redding. Inc. Inc. CA 95691 Teléfono: (916) 371-0630 FAX: (916) 371–2849 Sucursal de San Diego Cummins Cal Pacific Inc. 41 West Yokuts Avenue Suite 131 Stockton. 1105 South Greenwood Avenue Montebello. Riverside Avenue Bloomington. Johnson Avenue El Cajon.ISB y ISBe Sección S . 2661 Evergreen Avenue West Sacramento. 4601 East Brundage Lane Bakersfield. CA 92377 Teléfono: (909) 877-0433 FAX: (909) 877-3787 Sucursal Onan/Industrial de Denver Cummins Rocky Mountain. CA 93307 Teléfono: (805) 325-9404 FAX: (805) 861–8719 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-5 Sucursal de West Sacramento Cummins West. Inc. CA 93003 Teléfono: (805) 644–7281 FAX: (805) 644–7284 Sucursal de Redding Cummins West. CA 90640 Teléfono: (323) 728–8111 FAX: (323) 889–7422 Colorado Distribuidor de Denver Cummins Rocky Mountain. CO 80022 Teléfono: (303) 286-7697 FAX: (303) 287–4837 . Commerce City. 5100 East 58th Avenue Commerce City. CO 80022 Teléfono: (303) 287-0201 FAX: (303) 288–7080 Sucursal de Stockton Cummins West. CA 93706 Teléfono: (209) 495–4745 FAX: (209) 486–7402 Distribuidor de Los Angeles Cummins Cal Pacific Inc. CA 92020 Teléfono: (619) 593-3093 FAX: (619) 593–0600 Sucursal de Fresno Cummins West. 310 N. 3061 S. CA 92606 Teléfono: (949) 253–6000 FAX: (949) 253–6080 Sucursal de Ventura Cummins Cal-Pacific Inc. 2740 Church Avenue Fresno. 1939 Deere Avenue (Irvine) Irvine. 3958 Transport St. 5100 East 58th Ave. Inc.Asistencia de Servicio Sucursal de Bakersfield Cummins West. Inc. Inc.

Inc. FL 33902 Teléfono: (941) 337–1211 FAX: (941) 337-5374 Sucursal de Orlando Cummins Southeastern Power. CT 06067 Teléfono: (860) 529–7474 FAX: (860) 529–7524 Cummins Southeastern Power. GA 30349 Teléfono: (404) 763-0151 FAX: (404) 766–2132 Sucursal de Ocala Cummins Southeastern Power. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 FAX: (305) 557-2992 Georgia Distribuidor de Atlanta Cummins South. Inc.O. FL 32220 Teléfono: (904) 378-1902 FAX: (904) 378–1904 Sucursal de Tampa Cummins Southeastern Power.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-6 Sucursal de Durango Cummins Rocky Mountain. 5125 Georgia Highway 85 College Park. 2671 Edison Avenue Ft. GA 31707–4938 Teléfono: (912) 888-6210 FAX: (912) 883–1670 . FL 33610 Teléfono: (813) 626-1101 FAX: (813) 628–4183 Sucursal de Hialeah (Miami) Connecticut Rocy Hill . Inc. Inc. 77th Avenue Hialeah Gardens. Inc. Oakridge Drive Albany. 13595 County Road 213 Durango. Inc. Inc. Highway 6 & 50 P . Rocky Hill. CO 81501 Teléfono: (303) 242-5776 FAX: (303) 243–5495 Sucursal de Jacksonville Cummins Southeastern Power. Box 339 Grand Junction. FL 33610 Teléfono: (813) 621-7202 FAX: (813) 621–8250 Sucursal de Albany Cummins South. Hillsborough Avenue Tampa. Oficina Corporativa 5421 N.Asistencia de Servicio Sucursal de Ft. Myers. 59th Street Tampa. Inc. Inc. 1915 W. FL 32810 Teléfono: (407) 298-2080 FAX: (407) 290-8727 Sucursal de Grand Junction Cummins Rocky Mountain. CO 81301 Teléfono: (970) 259–7470 FAX: (970) 259–7482 ISB y ISBe Sección S . 2380 U.(Suc. FL 34474–1892 Teléfono: (352) 861–1122 FAX: (352) 861–1130 Florida Distribuidor de Tampa Cummins Southeastern Power. Inc. del Bronx) Cummins Metropower. 9900 N. Jacksonville. 755 Pickettville Rd. 5912 E. 914 Cromwell Ave.S. Inc. 321 Southwest 52nd Ave. Ocala. 4020 North Orange Blossom Trail Orlando. Myers Cummins Southeastern Power.W. Inc.

#1 Extra Mile Drive Collinsville. de Indianapolis) Cummins Mid-States Power. IL 62946 Teléfono: (618) 273-4138 FAX: (618) 273–4531 Pocatello . IL 60458 Teléfono: (708) 563–7070 FAX: (708) 563–7095 Sucursal de Augusta Cummins South. Inc. 100 University Avenue. GA 30315-2202 Teléfono: (404) 527-7800 FAX: (404) 527–7832 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-7 Idaho Boise . Highway 45 North Harrisburg. GA 31401–1627 Teléfono: (912) 232-5565 FAX: (912) 232–5145 Rock Island . Inc. S. 7820 . de Omaha) Cummins Great Plains Diesel. 82nd Place Justin. 91–230 Kalaeloa Blvd. Inc. Atlanta. 1255 New Savannah Road Augusta. 51 N and I-55) 414 W. de Salt Lake City) Cummins Intermountain.S. Inc.(Suc. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. 7145 Santa Fe Drive Hodgkins. Inc. 8 Interchange Court Savannah.ISB y ISBe Sección S .Asistencia de Servicio Sucursal de Atlanta Cummins South. (at U. Northtown Road Bloomington-Normal.42nd Street West Rock Island. ID 83201 Teléfono: (208) 234-1661 FAX: (208) 234–1662 Sucursal de Savannah Cummins South. 14299 Highway 30 West Pocatello. HI 96707 Teléfono: (808) 682–8110 FAX: (808) 682–8477 Sucursal Onan Cummins Gateway. Inc.(Suc. Inc. Inc. Inc. IL 61204 Teléfono: (309) 787-4300 FAX: (309) 787–4397 Illinois Distribuidor de Chicago Cummins Northern Illinois. Inc. de St.(Suc. IL 62234 Teléfono: (618) 345–0123 FAX: (314) 531–6604 Bloomington-Normal – (Suc. 2851 Federal Way City Boise. ID 83705 Teléfono: (208) 336-5000 FAX: (208) 338-5436 Sucursal Onan Cummins/Onan Northern Illinois 8745 W. Inc. IL 61761 Teléfono: (309) 452-4454 FAX: (309) 452–1642 . GA 30901-3891 Teléfono: (706) 722-8825 FAX: (706) 722–7553 Harrisburg (Suc. Louis) Cummins Gateway. IL 60525 Teléfono: (708) 579-9222 FAX: (708) 352-7547 Hawaii Distribuidor de Kapolei Cummins Hawaii Diesel Power. Kapolei.W.

E. 51st Avenue P . de Chicago) Cummins Northern Illinois.(Suc. P . Box 42917 3762 West Morris Street Indianapolis. Inc. Inc. KS 67701 Teléfono: (785) 462-3945 FAX: (785) 462-3970 Evansville . de Louisville) Cummins Cumberland. Inc. 7901 Highway 41 North Evansville.E. Morris Street P . Inc. Box B Des Moines. de Omaha) Cummins Great Plains Diesel. Wayne. Missouri) Cummins Mid-America. IN 46242-0917 Teléfono: (317) 243-7979 FAX: (317) 240–1925 Des Moines . O. IA 52406 Teléfono: (319) 366-7537 (24 horas) FAX: (319) 366–7562 Garden City .(Suc. 1880 South Range Colby. KS 67846 Teléfono: (316) 275-2277 FAX: (316) 275–2533 Gary . 625 .O.(Suc. Inc. Wayne Cummins Mid-States Power.(Suc. IN 46808 Teléfono: (219) 482-3691 FAX: (219) 484–8930 Cedar Rapids . IN 46242-0917 Teléfono: (317) 244-7251 FAX: (317) 240–1215 Indiana Distribuidor de Indianapolis Cummins Mid-States Power. IN 46240–0917 Teléfono: (317) 240–1967 FAX: (317) 240–1975 Kansas Colby .33rd Avenue SW Cedar Rapids. West (At Jct. Box 42917 3621 West Morris Street Indianapolis. 17th Street Des Moines. IN 46402 Teléfono: (219) 885-5591 FAX: (219) 883-4817 Des Moines . I-69 & 30/33) Ft.O.O. de Kansas City. P . Inc. 5194 N. IA 50313 Teléfono: (515) 262-9591 Partes: (515) 262-9744 FAX: (515) 262–0626 .Asistencia de Servicio Sucursal de Indianapolis Cummins Mid-States Power. Inc.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-8 ISB y ISBe Sección S .(Suc. IA 50313 Teléfono: (515) 264-1650 FAX: (515) 264-1651 Sucursal Onan Mid-States Power. Inc. Inc. 1285 Acraway Garden City. Box 42917 Indianapolis. Missouri) Cummins Mid-America. 3415 Coliseum Blvd.(Suc. 1680 N.(Suc. de Omaha) Cummins Great Plains Diesel. LLC. de Kansas City. Inc. de Omaha) Midwestern Power Products División de Cummins Great Plains Diesel. 1440 Texas Street Gary. 4301 W. IN 47711 Teléfono: (812) 867-4400 FAX: (812) 421–3282 Iowa Sucursal de Ft.

90 East P . KY 40299 Telephone: (502) 491-4263 FAX: (502) 499–0896 .O. Inc. (Corporate Office) 2301 Nelsonville Parkway Louisville. Missouri) Cummins Mid-America. Inc. Box 510 Hazard.O. KY 40223 Telephone: (502) 254-3363 FAX: (502) 254–9272 Cummins Mid-South.(Sucursal de Boston) Cummins Northeast. MA 01104 Telephone: (413) 737-2659 FAX: (413) 731–1082 Sucursal de Louisville Cummins Cumberland. 1907 Parkwood Drive MD 21061 Telephone: (410) 590–8700 FAX: (410) 590–8723 New Orleans Memphis) - (Sucursal Sucursal de Hazard Cummins Cumberland. Inc.ISB y ISBe Sección S . de Kansas City. KS 67201 Telephone: (316) 838-0875 FAX: (316) 838–0704 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-9 Louisiana Morgan City Memphis) (Sucursal de Scarborough . LA 70062 Telephone: (504) 468-3535 FAX: (504) 465–3408 Massachusetts Distribuidor de Boston Cummins Northeast. Highway 15 South P .(Suc. Inc. Inc. Inc.Asistencia de Servicio Wichita . Inc. Box 1229 Amelia. ME 04074 Telephone: (207) 883-8155 FAX: (207) 883–5526 Kentucky Distribuidor de Louisville Cummins Cumberland. Hwy. LA 70340 Telephone: (504) 631-0576 FAX: (504) 631–0081 Maryland Distribuidor de Baltimore de Cummins Power Systems. 177 Rocus Street Springfield. 10 Gibson Road Scarborough. Inc. Inc. Inc. 100 Allied Drive Dedham. Inc. 5101 North Broadway Wichita. 221 Hammond Street Bangor. ME 04401 Telephone: (207) 941-1061 FAX: (207) 945–3170 Sucursal de Springfield Cummins Northeast. KY 41701 Telephone: (606) 436-5718 FAX: (606) 436–5038 Cummins Mid-South. Airline Highway Kenner. 110 E. 9820 Bluegrass Parkway Louisville. MA 02026 Telephone: (781) 329-1750 FAX: (781) 329–4428 Maine Bangor (Sucursal de Boston) Cummins Northeast.

MI 48375 Teléfono: (248) 478-9700 FAX: (248) 478-1570 Sucursal de Grand Rapids Standby Power. MI 48375 Teléfono: (248) 426-9300 FAX: (248) 473-8560 Michigan Distribuidor de Detroit (Novi) Cummins Michigan.P . Baja California Mexico Telephone: 011–52–66–238433 FAX: 011–52–66–238649 Sucursal de Novi Cummins Michigan. Inc. Inc.(Suc. de Los Angeles) Distribuidora Cummins De Baja Blvd. MI 48375 Teléfono: (248) 380-4300 FAX: (248) 380-0910 Sucursal de Grand Rapids Cummins Michigan. MI 49508 Teléfono: (616) 538-2250 FAX: (616) 538-3830 Power Products . 41326 Vincenti Ct. MI 49228 Teléfono: (517) 486-4324 FAX: (517) 486-3614 Iron Mountain . 22400 Tijuana. Inc.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-10 ISB y ISBe Sección S .(Suc. MI 49548 Teléfono: (616) 281-2211 FAX: (616) 281-3177 Sucursal de Saginaw Cummins Michigan. Novi. 3715 Clay Avenue. 41216 Vincenti Court Novi. 12130 Dixie Redford. Inc.W. MI 48605 Teléfono: (517) 752-5200 FAX: (517) 752-4194 Blissfield. Subsidiaria de Cummins Michigan Inc. 17523 Fracc. 3760 Wyoming Avenue Dearborn. de Detroit) Cummins Michigan. Grand Rapids. 3ra. Grand Rapids. Michigan Diesel Fuel Systems.(Suc. Inc.W. 211 N. MI 48239 Teléfono: (313) 538-0200 FAX: (313) 538-3966 . 25100 Novi Road Novi. Inc. de Detroit) Cummins Michigan. MI 49801 Teléfono: (906) 774-2424 (800) 236-2424 FAX: (906) 774-1190 Standby Power . Inc. Outer Drive Saginaw. 7580 Expressway Drive S. MI 48120 Teléfono: (313) 843-6200 FAX: (313) 843-6070 Mexico Tijuana . Jipson Street Blissfield. Inc. 1901 Stevenson Avenue Iron Mountain. 722 N. S. Industrial Garita de Otay C. Inc. Inc.Asistencia de Servicio Sucursal de Dearborn Cummins Michigan. de De Pere) Cummins Great lakes. Oeste No.(Suc.

3637 East Kearney Springfield. Louis Cummins Gateway.(Sucursal de Memphis) Cummins Mid-south. 8201 NE Parvin Road Kansas City. Inc. MN 55113 Teléfono: (651) 636-1000 FAX: (651) 638-2497 Sucursal de Joplin Cummins Mid-America.: (601) 932-7016 Partes: (601) 932-2720 Servicio: (601) 939-1800 FAX: (601) 932–7399 Springfield Branch Cummins Mid-America. MO 64801 Teléfono: (417) 623-1661 FAX: (417) 623–1817 Sucursal de Sikeston Cummins Gateway. MN 55113 Teléfono: (651) 636-1000 FAX: (651) 638-2442 Mississippi Jackson . Inc.ISB y ISBe Sección S . de Kansas City Cummins Mid-America. MN 55806–1786 Teléfono: (218) 628-3641 FAX: (218) 628–0488 Missouri Distribuidor y Suc. 101 Keystone Drive Sikeston.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-11 Minnesota Distribuidor de St. MO 65803 Teléfono: (417) 862-0777 FAX: (417) 862-4429 Distribuidor de St. Louis. MO 63801 Teléfono: (314) 472-0303 FAX: (314) 472–0306 . Inc. Inc. Inc. Inc. Paul Cummins North Central. MS 39288-4224 Teléfono: Admin. Inc. 2690 Cleveland Ave. 3115 Truck Center Drive Duluth. 325 New Highway 49 South Jackson. Inc. 3030 Centre Pointe Drive Suite 500 Roseville. Paul. 5221 Highway 763 North Columbia. MO 65202 Teléfono: (314) 449-3711 FAX: (314) 449–3712 Distribuidor de St. Paul Cummins North Central. Inc. Inc. 7210 Hall Street St. North St. MO 64161 Teléfono: (816) 414–8200 FAX: (816) 414–8299 Sucursal de Columbia Cummins Gateway. MO 63147 Teléfono: (314) 389-5400 FAX: (314) 389–9671 Sucursal de Duluth Cummins Diesel Sales. 3507 East 20th Street Joplin.

3256 E. de Omaha Cummins Great Plains Diesel. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. Inc. de Phoenix) Las Vegas . de Seattle) Cummins Northwest.Asistencia de Servicio Nebraska Distribuidor y Suc. 4950 North Reserve Street Missoula. NE 68847 Teléfono: (308) 234-1994 FAX: (308) 234–5776 Great Fallas . Inc. MT 59404 Teléfono: (406) 452-8561 FAX: (406) 452–9911 New Mexico Nevada Albuquerque .(Suc. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. 415 Vaughn Road Great Falls. NV 89030 Teléfono: (702) 399-2339 FAX: (702) 399–7457 Cummins Southwest. de Denver) Cummins Rocky Mountain. Inc. NM 87401 Teléfono: (505) 327-7331 FAX: (505) 326–2948 .(Suc. NM 87102 Teléfono: (505) 247-2441 FAX: (505) 842–0436 Missoula . NJ 07105 Teléfono: (973) 491–0100 FAX: (973) 578–8873 Sucursal de Kearney Cummins Great Plains Diesel. Inc.(Suc. 150 Glendale Avenue Sparks. Inc.(Suc. 5151 Midland Road Billings. 5370 East Idaho Street Elko. Outer Road Scott City. MO 63788 Teléfono: (573) 335-9399 FAX: (573) 335-7062 ISB y ISBe Sección S . NV 89801 Teléfono: (775) 738-6405 FAX: (775) 738–1719 Cummins Southwest. Newark. de Salt Lake City) Cummins Intermountain.(Suc. Inc. Inc.(Suc. MT 59101 Teléfono: (406) 245-4194 FAX: (406) 245–7923 New Jersey Newark . Inc. del Bronx) Cummins Metropower. NV 89431 Teléfono: (775) 331-4983 FAX: (775) 331–7429 Montana Billings . Albuquerque. 2750 Losee Road North Las Vegas. 1101 North Troy King Road Farmington. Inc. Inc.(Suc. Box 6068 Omaha.E.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-12 Sucursal de Industrial Power Cummins Gateway. 1921 Broadway N. de Denver) Cummins Rocky Mountain. 5515 Center Street P . de Phoenix) Elko . Inc. MT 59802-1498 Teléfono: (406) 728-1300 FAX: (406) 728-8523 Farmington . NE 68106 Teléfono: (402) 551-7678 (24 horas) FAX: (402) 551–1952 Sparks . 41-85 Doremus Ave.(Suc.O.(Suc. Inc. 515 Central Avenue Kearney.

ISB y ISBe Sección S . 3700 North Interstate 85 Charlotte.O.O. Paul) Sucursal de Greensboro Cummins Atlantic. NY 13211 Teléfono: (315) 437-2751 FAX: (315) 437-8141 Ohio Distribuidor y Suc. S.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-13 New York Distribuidor del Bronx Cummins Metropower. Inc. SW Fargo. NC 28224-0729 Teléfono: (704) 588-1240 FAX: (704) 587-4870 North Dakota Fargo . 4728 Gateway Drive Grand Forks. 1501 . 11101 Nations Ford Road (28273) P . 513 Preddy Boulevard (27406) P .E. 101 Railroad Avenue Albany. de Boston) Cummins Northeast. Inc.(Sucursal de St. Box 22066 Greensboro. Box 1177 Wilson. 4000 Lyman Drive Hilliard (Columbus). 890 Zerega Avenue Bronx. Inc. Inc. Inc. 3801 . de Boston) Cummins Northeast. Inc. OH 43026 Teléfono: (614) 771-1000 FAX: (614) 771–0769 Sucursal de Wilson Cummins Atlantic. NC 27420-2066 Teléfono: (336) 275-4531 FAX: (336) 275–8304 Cummins North Central. Inc. Inc.(Suc. NC 27894-1117 Teléfono: (252) 237-9111 FAX: (252) 237–9132 .(Suc. NY 14221-7090 Teléfono: (716) 631-3211 FAX: (716) 626–0799 Minot . Minot. Williamsville. Paul) Sucursal de Charlotte Cummins Atlantic.20th Avenue.O.(Sucursal de St. ND 58104 Teléfono: (701) 282-2466 FAX: (701) 277–5399 Albany . 1514 Cargill Avenue (27893) P . 29 Eastern Avenue Syracuse. NY 10473 Teléfono: (718) 892-2400 FAX: (718) 892–0055 North Carolina Distribuidor de Charlotte Cummins Atlantic. NC 28206 Teléfono: (704) 596-7690 FAX: (704) 596–3038 Cummins North Central. Box 240729 Charlotte. NY 12205 Teléfono: (518) 459-1710 FAX: (518) 459–7815 Grand Forks . Paul) Cummins North Central. Inc. Inc. ND 58702 Teléfono: (701) 852-3585 FAX: (701) 852–3588 Syracuse . Inc. de Boston) Cummins Northeast.(Sucursal de St. de Columbus Cummins Interstate Power.34th Ave. 480 Lawrence Bell Dr. Inc.(Suc. ND 58201 Teléfono: (701) 775-8197 FAX: (701) 775–4833 Buffalo .

OR 97709-0309 Teléfono: (541) 389-1900 FAX: (541) 389–1909 Sucursal de Cincinnati Cummins Interstate Power. Inc. Inc. OH 44146 Teléfono: (440) 439-6800 FAX: (440) 439–7390 Oklahoma Oklahoma City . de Seattle) Cummins Northwest. Inc. 7585 Northfield Road Cleveland. Highway 97 (97701-5729) P . Inc. Inc.(Suc. OR 97401 (Dirección Postal) P . Inc. Box 10877 Eugene. Inc. OK 73127 Teléfono: (405) 946-4481 (24 horas) FAX: (405) 946–3336 Medford . Inc.(Suc. 801 Illinois Avenue Maumee (Toledo). OH 45241 Teléfono: (513) 563-6670 FAX: (513) 563–0594 Sucursal de Youngstown Cummins Interstate Power..O. de Seattle) Cummins Northwest. de Seattle) Cummins Northwest. de Arlington) Cummins Southern Plains. OK 74116 Teléfono: (918) 234–3240 FAX: (918) 234–2342 Pendleton . de Arlington) Cummins Southern Plains. Box 309 Bend.(Suc. 777 South Wooster Avenue Strasburg. 3500 N.W. OR 97504-9796 Teléfono: (541) 779-0151 FAX: (541) 772–2395 Sucursal de Strasburg Cummins Interstate Power. 2297 Southwest Bldv. 23rd Street Pendleton. Inc. 4045 Crater Lake Highway Medford. OH 44425 Teléfono: (216) 534-1935 FAX: (216) 534–5606 Coburg/Eugene . Inc. Inc.(Suc. 7145 Masury Road Hubbard (Youngstown). OH 43123 Teléfono: (614) 771-1000 FAX: (614) 527-2576 ISB y ISBe Sección S . 223 S. Suite K Grove City. 91201 Industrial Parkway Coburg. OR 97801-1810 Teléfono: (541) 276-2561 FAX: (541) 276-2564 . OR 97440-2887 Teléfono: (541) 687-0000 FAX: (541) 687–1977 Sucursal de Cleveland Cummins Interstate Power. Inc. 16525 East Skelly Drive Tulsa. OH 44680 Teléfono: (216) 878-5511 FAX: (216) 878–7666 Tulsa . 5800 West Reno Oklahoma City.(Suc.Asistencia de Servicio Sucursal de Toledo Cummins Interstate Power. de Seattle) Cummins Northwest.(Suc.O.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-14 Distribuidor de Columbus Cummins Interstate Power. OH 43537 Teléfono: (419) 893-8711 FAX: (419) 893–5362 Oregon Bend . 10470 Evendale Drive Cincinnati.

O. PA 19007 Teléfono: (215) 785-6005 y (609) 563–0005 FAX: (215) 785–4728 Tennessee Distribuidor de Memphis & Centro de Distribución Cummins Mid-south.ISB y ISBe Sección S . PA 17111-2541 Teléfono: (717) 564-1344 FAX: (717) 558-8217 Columbia . 2727 Ford Road Bristol.(Suc. #31 Calle “C” El Matadero Puerto Nuevo. Box 2710 (97208-2710) Portland. Inc. TN 38703 Teléfono: (901) 577-0666 FAX: (901) 522–8758 Charleston . Inc. 3028 West Montague Avenue Charleston. Inc. PA 15238–2901 Teléfono: (412) 820–8300 FAX: (412) 820–8308 Charleston . Box 13543 Columbia. SC 29201–3543 Teléfono: (803) 799-2410 FAX: (803) 779–3427 Puerto Rico Pennsylvania Puerto Nuevo . Inc. de Seattle) Cummins Northwest. 4499 Lewis Road Harrisburg. Puerto Rico 00920 Teléfono: (787) 793–0300 FAX: (787) 793–1072 South Dakota Sioux Falls . 3 Alpha Drive Pittsburgh.(Suc. SC 29418–5593 Teléfono: (843) 554-5112 FAX: (843) 745–0745 Sucursal de Pittsburgh Cummins Power Systems. OR 97217-3557 Teléfono: (503) 289-0900 FAX: (503) 286-5938 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-15 Sucursal de Harrisburg Cummins Power Systems. Inc. 4711 N. de Charlotte) Cummins Atlantic. 231 Farmington Road Charleston. SD 57104 Teléfono: (605) 336-1715 FAX: (605) 336–1748 South Carolina Sucursal de Bristol Cummins Power Systems.Asistencia de Servicio Portland . 701 East 54th Street North Sioux Falls.(Sucursal de Atlanta) Cummins South. de Charlotte) Cummins Atlantic.(Suc. TN 37407-1095 Teléfono: (615) 629-1447 FAX: (615) 629–1494 . Inc. Basin Avenue P .(Suc.(Sucursal de Omaha) Cummins Great Plains Diesel. Inc. de Charlotte) Cummins Atlantic. Inc. SC 29483 Teléfono: (843) 851-9819 FAX: (843) 875–4338 Chattanooga . Inc. O. Inc. PA 19007 Teléfono: (215) 785-6005 y (609) 563–0005 FAX: (215) 785-4085 Cummins Diesel Power. 1509 East 26th Street Chattanooga. 666 Riverside Drive Memphis. Inc. Inc. 1233 Bluff Road (29201) P . 2727 Ford Road Bristol.(Sucursal de Tampa) Distribuidor de Philadelphia Cummins Power Systems.

TN 37217 Teléfono: (615) 366-4341 FAX: (615) 366–5693 Sucursal de Fort Worth Sucursal de San Antonio Cummins Southern Plains. Inc. Inc. 6226 Pan Am Expressway North P . 4750 Homestead Road P . TN 37914 Teléfono: (423) 523-0446 FAX: (423) 523-0343 ISB y ISBe Sección S . 706 Spence Lane Nashville. TX 79927 Teléfono: (915) 852-4200 FAX: (915) 852-3295 Cummins Southern Plains. Inc.O. 2615 Big Town Blvd. Mesquite.(Sucursal de Louisville) Cummins Cumberland. Inc. Inc. 600 N Watson Road Arlington.Asistencia de Servicio Sucursal de Amarillo Cummins Southern Plains. Inc.: (901) 345-7424 Partes: (901) 345-1784 Servicio: (901) 345-6185 FAX: (901) 346–4735 Sucursal de Mesquite Sucursal de Dallas Cummins Southern Plains. Box 1367 Houston. TX 75150 Teléfono: (214) 321-5555 (24 horas) FAX: (214) 328–2732 Sucursal de Odessa El Paso . 14333 Gateway West El Paso.(Sucursal de Louisville) Cummins Cumberland. TX 79120-1570 Teléfono: (806) 373-3793 (24 horas) FAX: (806) 372–8547 Sucursal de Houston Cummins Southern Plains. 3250 North Freeway Fort Worth.O. Box 633 Odessa. Box 31570 Amarillo. 5224 Interstate 40 Expressway East P . 1211 Ault Road Knoxville. Inc.(Sucursal de Phoenix) Cummins Southwest. TX 76004-3027 Teléfono: (817) 640-6801 FAX: (817) 640-6852 Cummins Southern Plains. TX 78218–0385 Teléfono: (512) 655-5420 (24 horas) FAX: (512) 655–3865 Texas Distribuidor de Arlington Cummins Southern Plains. TX 76111 Teléfono: (817) 624-2107 (24 horas) FAX: (817) 624–3296 . TN 38116 Teléfono: Ventas/Admin.O. TX 77251-1367 Teléfono: (713) 675-7421 (24 horas) FAX: (713) 675–1515 Sucursal de Memphis Cummins Mid-south. Inc. Box 18385 San Antonio. Inc. Inc. TX 75247 Teléfono: (214) 631-6400 (24 horas) FAX: (214) 631–2322 Cummins Southern Plains. TX 79760-0633 Teléfono: (915) 332-9121 (24 horas) FAX: (915) 333–4655 Nashville . 3707 Irving Boulevard Dallas. Inc. Inc. 1784 E.O. Brooks Road Memphis.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-16 Knoxville . 1210 South Grandview P .

Inc. 811 S. Inc. 263 Simmons Drive Cloverdale. Inc. 1030 South 300 West Salt Lake City. SW P . UT 84078 Teléfono: (435) 789-5732 FAX: (435) 789-2853 Cummins Northwest.(Suc. 3701 Pacific Highway East Tacoma. Inc.(Suc. Inc. Inc. Maryland Chehalis. WV 25303 Teléfono: (304) 744-6373 FAX: (304) 744-8605 Virginia Cloverdale . 1435 East 335 South Vernal. Inc.O. de Charlotte) Cummins Atlantic. VA 23234 Teléfono: (804) 232-7891 FAX: (804) 232-7428 Sucursal de Spokane Cummins Northwest. 926 N. WA 98057–9811 Teléfono: (425) 235-3400 FAX: (425) 235–8202 Sucursal de Vernal Cummins Intermountain. Box 8456 South Charleston. Box 9811 Renton.O. TX 77055 Teléfono: (713) 956-0020 FAX: (713) 956-0266 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-17 Richmond . de Louisville) Cummins Cumberland. de Charlotte) Cummins Atlantic. de Charlotte) Cummins Atlantic. 3900 Deepwater Terminal Road Richmond.(Suc. 11134 W.(Suc.O. Inc. Inc. 1905 East Central Avenue (98901-3609) P . Inc. Westbow Blvd. Box 9129 Yakima. Spokane. WA 99204 Teléfono: (509) 455–4411 FAX: (509) 624–4681 Tidewater . WA 98424-1135 Teléfono: (253) 922-2191 FAX: (253) 922–2379 Utah Distribuidor de Salt Lake City Cummins Intermountain. WA 98909-0129 Teléfono: (509) 248-9033 FAX: (509) 248–9035 West Virginia Charleston .W. VA 23323 Teléfono: (757) 485-4848 FAX: (757) 485-5085 Sucursal de Tacoma Cummins Northwest. Atlantic Power Generation 3729 Holland Blvd.ISB y ISBe Sección S .W. Inc. 3100 MacCorkle Ave.Asistencia de Servicio Sucursal Onan de Houston Southern Plains Power Una División de Cummins Southern Plains 1155 West Loop North Houston. Chesapeake. WA 98532-0339 Teléfono: (360) 748-8841 FAX: (360) 748–8843 . UT 84101 Teléfono: (801) 355-6500 FAX: (801) 524–1351 Sucursal de Yakima Washington Distribuidor de Seattle Cummins Northwest. VA 24077 Teléfono: (540) 966-3169 FAX: (540) 966-3749 Sucursal de Chehalis Cummins Northwest. Grady Way (98055-2944) P .

4703 Rib Mountain Drive Wausau.(Suc. Box 5070 DePere. Inc. South Fairmont Exit.(Suc. 9401 South 13th Street P . 939 Lawrence Drive P . 2000 Foothill Blvd.(Sucursal de Louisville) Cummins Cumberland. WI 53154 Teléfono: (414) 768-7400 (800) 472-8283 FAX: (414) 768-9441 Rock Springs . Highway 53 Chippewa Falls. WV 26554 Teléfono: (304) 367-0196 FAX: (304) 367–1077 ISB y ISBe Sección S .Asistencia de Servicio Sucursal de DePere Cummins Great lakes. P .O. Box 1207 (82717) Gillette. 14 & 16 North P . WY 82716 Teléfono: (307) 682-9611 FAX: (307) 682–8242 Wisconsin Sucursal de Milwaukee Distribuidor de DePere Cummins Great lakes. Inc. WY 82901 Teléfono: (307) 362-5168 FAX: (307) 362–5171 Sucursal de Wausau Sucursal de Chippewa Falls Cummins Great lakes. 2030 St. O. 2700 Hwy. Box 1634 Rock Springs. de Denver) Cummins Rocky Mountain. Inc. Inc. Inc. WI 54115–5070 Teléfono: (920) 336-9631 (800) 236–1191 FAX: (920) 336–8984 Wyoming Gillette .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-18 Fairmont . Box D Oak Creek. Oficina Corporativa 875 Lawrence Drive P . WI 54729 Teléfono: (715) 720-0680 FAX: (715) 720–0685 Cummins Great lakes. Box 5070 DePere.O. Inc. WI 54115–5070 Teléfono: (920) 337-1991 FAX: (920) 337-9746 Cummins Great lakes. Inc.O. Inc.O. I-79 145 Middletown Road Fairmont. WI 54401 Teléfono: (715) 359-6888 (800) 236-3744 FAX: (715) 359-3744 . de Salt Lake City) Cummins Intermountain.

Canada VOC 2WO Teléfono: (250) 242-4217 FAX: (250) 242–4906 Sucursal de Calgary Cummins Alberta 4887 . Canada Teléfono: (780) 865-5111 FAX: (780) 865-5714 Sucursal de Prince George Cummins British Columbia 102.C. Site 9. B. AB T5S 2K5 Teléfono: (780) 455-2151 FAX: (780) 454-9512 Sucursal de Lethbridge Cummins Alberta 240 .3851. Canada Teléfono: (250) 425-0522 FAX: (250) 425–0323 British Columbia Distribuidor de Vancouver Cummins British Columbia 18452 . Calgary. VOB 2GO. 489 Oak Point Road P . V2N 1B1 Teléfono: (250) 564-9111 FAX: (250) 564-5853 . Canada V4N 3P8 Teléfono: (604) 882-5000 FAX: (604) 882-5080 Sucursal de Tumbler Ridge Cummins British Columbia Industrial Site. AB CN T0H 3C0 Teléfono: (780) 568-3359 FAX: (780) 568-2263 Sucursal de Kamloops Cummins British Columbia 976 Laval Crescent Kamloops. Alberta T2B 3H6.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-19 Distribuidores y Sucursales .18th Avenue Prince George. B.E. Box 1860 Winnipeg.35th Street S. Canada Teléfono: (403) 569-1122 FAX: (403) 569-0027 Manitoba Distribuidor de Winnipeg Cummins Mid-Canada Ltd. B.C.O. Box 226 Tumbler Ridge. Box 22 Sexsmith.Canadá Alberta Distribuidor y Suc. Canada Teléfono: (204) 632-5470 FAX: (204) 697–0267 Grande Prairie Cummins Alberta .Grande Praire RR2. B.C. Canada V2C 5P5 Teléfono: (250) 828-2388 FAX: (250) 828-6713 Sucursal de Hinton Cummins Alberta 135 Veats Avenue Hinton.C. de Edmonton Cummins Alberta 11751 .181 Street Edmonton. Alberta T7V 1S8.24th Street North Lethbridge..ISB y ISBe Sección S . MB R3C 3R1.96th Avenue Surrey.C. Canada Teléfono: (403) 329-6144 FAX: (403) 320-5383 Sucursal de Sparwood Cummins British Columbia 731 Douglas Fir Road Sparwood. Alberta T1H 3T8. B.

Wabush Industrial Park Wabush. Ontario K1G 3W5. Box 1178.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada. Ontario P9N 3X1 Teléfono: (807) 548–1941 FAX: (807) 548–8302 Wabush . Quebec H9R 1C2. Quebec H9R 1C2.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada. New Brunswick E3B 4X2. Teléfono: (613) 736-1146 FAX: (613) 736-1202 .O. 122 Clyde Avenue Donovans Industrial Park Mount Pearl.O. Nova Scotia B3B 1R3 Teléfono: (902) 468-7938 FAX: (902) 468–5177 Partes: (902) 468–6560 Sucursal de Thunder Bay Cummins Ontario Inc. Canadá Teléfono: (514) 695-8410 Ventas: (514) 695-4555 Partes: (514) 694-5880 FAX: (514) 695–8917 Sucursal de Ottawa Cummins Ontario Inc.R. 3189 Swansea Crescent Ottawa.#1 Doak Road P . Canada Teléfono: (506) 451-1929 FAX: (506) 451-1921 Nova Scotia Halifax . Inc.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada. Inc.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-20 ISB y ISBe Sección S . Newfoundland A0R 1B0 Teléfono: (709) 282-3626 FAX: (709) 282–3108 Sucursal de Montreal Cummins Eastern Canada. Canada Teléfono: (905) 668-6886 FAX: (905) 668-1375 Ontario Newfoundland Distribuidor de Toronto St. 50 Simmonds Drive Dartmouth. R. Ontario L1N 2C2.Asistencia de Servicio New Brunswick Fredericton . Box 8 Kenora. Walsh Street Thunder Bay Ontario P7E 4X4 Teléfono: (807) 577-7561 FAX: (807) 577–1727 Sucursal de Whitby Cummins Ontario Inc. 7200 Trans Canada Highway Pointe Claire. 7200 Trans Canada Highway Pointe Claire. Highway 17 East P . Teléfono: (514) 695-8410 FAX: (514) 695–8917 Kenora .(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada. 1311 Hopkins Street Whitby. John’s . Station ’A’ Fredericton. 7175 Pacific Circle Mississauga. Inc. ON L5T 2A5 Teléfono: (905) 795–0050 FAX: (905) 795–0021 Quebec Distribuidor de Montreal Cummins Eastern Canada. 1400 W. Inc.(Sucursal de Winnipeg) Cummins Mid-Canada Ltd. Inc. Inc. Newfoundland A1N 2C2 Canadá Teléfono: (709) 747-0176 FAX: (709) 747–2283 Cummins Ontario. Inc.

Canada Teléfono: (306) 933-4022 FAX: (306) 242–1722 Suc. Box 98 Regina. SK S7K 4R4. Ltd. Inc. 3001 Faithful Avenue P . Quebec G1P 3S7 Teléfono: (418) 653-6411 FAX: (418) 653-5844 Saskatoon . 580 Lepihe Dorval. Box 7679 Saskatoon.Asistencia de Servicio Sucursal Onan de Dorval Cummins. SK S4P 2Z5 Teléfono: (306) 721-9710 FAX: (306) 721–2962 Suc. Inc. de la Ciudad de Quebec Cummins Diesel Sucursal de Cummins Americas.(Sucursal de Winnipeg) Cummins Mid-Canada. 2575 Dalton Street Ste.ISB y ISBe Sección S .(Sucursal de Winnipeg) Cummins Mid-Canada Ltd.O. Eastern Canada. Quebec 59P 4P6 Teléfono: (819) 825-0993 FAX: (819) 825-8488 Saskatchewan Lloydminiter Winnipeg) (Sucursal de Cummins Mid-Canada Ltd. 1025 Rue Del Val D’Or. Eastern Canada. Inc. 4005 52nd Lloydminster. 110 Kress Street P . Quebec H9H 1G2 Teléfono: (514) 631-5000 FAX: (514) 631-0104 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-21 Regina .O. Foy. SK S9V 0Y9 Teléfono: (305) 825–2062 FAX: (305) 825–6702 . de Val D’Or Cummins.

WA 6230 Australia Localidad: 11 Dryanda Court Picton. Australia Localidad: 2 Matthews Way Devonport. Pty.O. 3061 Teléfono: (613) 9357-9200 .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-22 ISB y ISBe Sección S . Ltd. Pty. Australia Teléfono: (61-7) 3375-3277 Cummins Engine Company.Australia Sucursales: Gepps Cross Cummins Engine Company. 4870 Queensland. Pty. Australia Localidad: 33 Kimberley Street Darra. P . 5084 South Australia. Pty. Private Bag 9 Campbellfield. Ltd. Pty. 5094 Teléfono: (61-8) 8262-5211 Bunbury Cummins Engine Company. Pty. P . Australia Localidad: Liberty Street Cairns. Box 124 Darra. Ltd. Pty.O. Ltd. Box 37587 Winnellie. 7310 Teléfono: (61-3) 6424-8800 Campbellfield Cummins Engine Company. Box 72E Tasmania. 4076. Box 7189 Cairns Mail Centre. Ltd. 3175 Victoria. Ltd.O. WA 6230 Teléfono: (61-8) 9725-6777 FAX: (61-8) 9725-6444 Dandenong Cummins Engine Company. Ltd. Pty. 3061 Victoria. Australia Teléfono: (613) 9706-8088 Darwin Cummins Engine Company. P . P . Box 108 Blair Athol. P . 0821 Northern Territory. Box 1751 Bunbury.Asistencia de Servicio Distribuidores y Sucursales .O. 4076 Queensland. 0821 Teléfono: (61-8) 8947-0766 Cairns Dosra Cummins Engine Company.O. Lot 7 Greens Road Dandenong. 4870 Teléfono: (61-7) 935-2999 Devonport Cummins Engine Company. P .O. Australia Localidad: 45-49 Cavan Road Gepps Cross. Ltd. Australia Localidad: Lot 1758 Graffin Crescent Winnellie. Australia Localidad: 1788-1800 Hume Highway Campbellfield.

Box 377 Karratha. Pty. P . Locked Bag 1 Laverton. P . Ltd. Box 775 Leeton. 4720 Queensland. Ltd. Pty. Ltd. Ltd. WA 6714 Australia Teléfono: (61-8) 9144-4646 FAX: (61-8) 9143-1507 Mackay Cummins Engine Company. P .O. Pty. Ltd. P . 5290 South Australia.O. Pty. Box 18 South Grafton. Pty. Box 706 Kalgoorlie. 4740 Queensland. 5290 Teléfono: (61-87) 25-6422 . Australia Teléfono: (61-2) 4964-8466 FAX: (61-2) 4964-8616 Laverton Cummins Engine Company.ISB y ISBe Sección S . Box 842 Mackay. Ltd.O. 21 Galleghan Street Hexham Nueva Gales del Sur.O. 2461 Teléfono: (61-2) 6642-3655 Karratha Cummins Engine Company. Box 668 Emerald. Australia Localidad: 16 Atbara Street Kalgoorlie. Pty. 4746 Teléfono: (61-7) 4955-1222 Hexham Cummins Engine Company. WA 6714 Australia Localidad: 1490 Lambert Road Karratha. Australia Localidad: 2 Avey Road Mount Gambier. Ltd. 6430 Teléfono: (61-8) 9021-2588 Leeton Cummins Engine Company. Australia Localidad: 18-20 Induna Street South Grafton. Pty.O. Ltd. NSW 2705 Australia Localidad: 29 Brady Way Leeton. 4720 Teléfono: (61-7) 4982-4022 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-23 Kalgoorlie Cummins Engine Company. Australia Localidad: Capricorn Highway Emerald. Ltd. 6430 Western Australia. Pty. P . Box 2219 Mount Gambier.O.Asistencia de Servicio Emerald Cummins Engine Company. Australia Localidad: 4 Presto Avenue Mackay. 2461 Nueva Gales del Sur. P . NSW 2705 Australia Teléfono: (61-2) 6953-3077 FAX: (61–2) 6953-3109 Grafton Cummins Engine Company.O. Pty. Victoria 3028 Australia Teléfono: (61-3) 9360-0800 FAX: (61-3) 9360-0438 Mount Gambier Cummins Engine Company. Victoria 3028 Australia Localidad: 195 Boundary Road Laverton North. P .

P . Private Bag 150 Wetherill Park. P . P . Ltd. Box 52 Welshpool. SA 5942 Australia Teléfono: (61-8) 8346-3832 FAX: (61-8) 8340-2045 Cummins Engine Company. Ltd. 2620 Teléfono: (61-2) 6297-3433 FAX: (61-2) 6297-6709 Tamworth Cummins Engine Company. Pty. Australia Localidad: 15-27 Bayldon Road Queanbeyan. 3690 Teléfono: (61-2) 6024-3655 . NSW 2164 Australia Teléfono: (61-2) 9616-5300 FAX: (61-2) 9616-5399 Townsville Regency Park Cummins Engine Company. 2747 Nueva Gales del Sur. Australia Localidad: 9-11 McKoy Street Wodonga.O. QLD4814 Australia Localidad: 704-710 Ingham Road Townsville. P . 3690 Victoria. Box 527 Queanbeyan. 6986 Western Australia. P . 2320 Nueva Gales del Sur. 6106 Teléfono: (61-8) 9458-5911 Queanbeyan Cummins Engine Company.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-24 Penrith Cummins Engine Company. Ltd.O. Box 7339 Garbutt Business Centre. Ltd.Asistencia de Servicio Swan Hill Cummins Engine Company. Australia Localidad: Lot 65 Gunnedah Road Tamworth. P . O. Box 1264 Swan Hill. 3585 Teléfono: (61-3) 5032-1511 Welshpool Cummins Engine Company. Pty. NSW 2164 Australia Localidad: 492-494 Victoria Street Wetherill Park. QLD 4814 Teléfono: (61-7) 4774-7733 FAX: (61-7) 4774-7640 Wodonga Cummins Engine Company. 2750 Teléfono: (61-2) 4729-1313 ISB y ISBe Sección S .O. Box 132 Cambridge Park.O. Box 677 Tamworth. Australia Localidad: 50 Kewdale Road Welshpool. Ltd.O. P . Box 174 Wodonga. 2340 Teléfono: (61-2) 6765-5455 Wetherill Park Cummins Engine Company. 3585 Victoria.O. Pty. Pty. Australia Localidad: 7 Andrews Road Penrith.O. Pty. Ltd. Pty. Ltd. Australia Localidad: 5 McAllister Road Swan Hill. 2620 Nueva Gales del Sur. Pty. Pty. Box 2147 Regency Park. SA 5942 Australia Localidad: 11 Manton Street Hindmarsh. Pty. Ltd. Ltd. P .

Pty. New Zealand Localidad: 35 Parkhouse Road Sockburn. Pty. Box 9024 Palmerston North. Auckland. Pty. New Zealand Localidad: 440 Church Street Penrose Teléfono: (64-9) 579-0085 Palmerston North Cummins Engine Company.O. Ltd. Auckland. Pty. Box 16-149 Hornby. Ltd. Christchurch.Nueva Zelanda Auckland Cummins Engine Company. New Zealand Localidad: 328 Te Ngae Road Rotorua Teléfono: (647) 345-6699 Christchurch Cummins Engine Company. New Zealand Localidad: 8 Devon Street Dunedin Teléfono: (643) 477-8818 Sucursales: Auckland Cummins Engine Company.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-25 Distribuidores y Sucursales . Pty. P . New Zealand Localidad: 852-860 Tremaine Avenue Teléfono: (64-6) 356-2209 Rotorua Cummins Engine Company. Ltd. Ltd.O. Box 934 Rotorua. New Zealand Localidad: 440 Church Street Penrose Teléfono: (64-9) 579-0085 Dunedin Cummins Engine Company. Private Bag 92804 Penrose. P . Ltd.O. Christchurch Teléfono: (64-3) 348-8170 .O. Private Bag 92804 Penrose. Ltd. P . P . Box 2333 South Dunedin.ISB y ISBe Sección S . Pty.

Box 13 07180-900 Guarulhos Sao Paulo.O.A. Brazil Teléfono: (55-11) 945-9811 País Cubierto: Brasil Oficina Regional Europea . Brazil Dirección Postal: P .Asistencia de Servicio Oficinas Regionales .Mechelen Cummins Diesel N. Lotissement Benachour Abdelkader Cheraga 42300 Wilaya de Tipasa Argelia Teléfono: (213) 2374326 País Cubierto: Argelia Oficina Regional de Cumbrasa .Internacional Oficina Regional de Africa del Norte . Blarenberglaan 4 Industriepark Noord 2 2800 Mechelen Bruselas Teléfono: (32-15) 20003 Países Cubiertos: Austria Bélgica República Checa Dinamarca Finlandia Grecia Hungría Islandia Israel Oficina Regional de Beijing .V. Suite 917 China World Trade Center No. 266 07180-900 Guarulhos Sao Paulo.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-26 ISB y ISBe Sección S .China Cummins Corporation China World Tower. Rua Jati. 1 Jian Guo Men Wai Beijing 100004 People’s Republic of China Teléfono: (86-1) 505-4209/10 Países Cubiertos: China Mongolia Luxemburgo Países Bajos Noruega Portugal Eslovaquia España Suecia Suiza .Brasil Cummins Brasil S.Argel Cummins Corporation Bureau de Liaison 38.

E.Hong Kong Cummins Engine H.A. Colombia Países Cubiertos: Argentina Bolivia Chile Colombia S.Zone Industrielle 69680 Chassieu Francia Teléfono: (33) 72-22-92-72 Países Cubiertos: Argelia Martinica Francia Nueva Caledonia Guadalupe Reunión Guayana Oficina Regional de Hong Kong .T..Francia Cummins Diesel Sales Corporation 39.ISB y ISBe Sección S .. Units C & D 27-31 Au Pui Wan Street P . D.E. O. Unison Industrial Centre 15th Floor.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-27 Oficina Regional de Bogotá . rue Ampere . 23 D-6080 Gross-Gerau Germany Teléfono: (49-6152) 174-0 Países Cubiertos: Albania Polonia Bulgaria Rumania *República Europa Checa Sudoriental Alemania Eslovaquia Luxemburgo *Solamente Marino Ecuador Paraguay Perú Uruguay Oficina Regional de Lyon . Oficina Regional de Gross-Gerau . de Colombia Carrera 11A No. 601/602 Bogotá. Box 840 Shatin Fo Tan. Shatin.K. 90-15 Of. Ltd.Alemania Cummins Diesel Deutschland GmbH Odenwaldstr. N.Colombia Cummins Engine Co. Hong Kong Teléfono: (852) 606-5678 País Cubierto: Hong Kong . Colombia Teléfono: (57-1) 610-4849 Dirección Postal: Apartado Aereo 90988 Bogotá D.

5th Floor. Box 1391 4605 Modern Lane Modern Industrial Park Laredo.Asistencia de Servicio Oficina Regional de Pune Kirloskar . Tokyo 104 Japan Teléfono: (81-3) 3555-3131/2/3/4/5 País Cubierto: Japón . Polanco 11560 Mexico. S.O. Kang Nam Ku Seúl.V. D. Arquimedes No.411 029. México Teléfono: (52-5) 254-3822/3783/3622 Dirección Postal/Embarque: Gonzalez de Castilla Inc. 33-5435.A.Japón Cummins Diesel Sales Corporation 1-12-10 Shintomi Chuo-ku.P . Piazza Locatelli 8 Zona Industriale 20098 San Giuliano Milanese Milán. de C.India Kirloskar Cummins Limited Kothrud Pune .México Oficina Regional de Milán .A. Italia Teléfono: (39-2) 982-81235/6/7 País Cubierto: Italia Cummins. TX 78040 Teléfono: (512) 722-5207 País Cubierto: México Oficina Regional de Asia del Norte . 209 Col. 33-1105 Países Cubiertos: Bután India Nepal Oficina Regional de Seúl .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-28 ISB y ISBe Sección S . P .Italia Cummins Diesel Italia S.F. 517-3370/1 País Cubierto: Corea del Sur Oficina Regional Cummsa . Hye Sung Building 35-26 Sam Sung Dong.Corea Cummins Korea Ltd. India Teléfono: (91-212) 33-0240. Corea del Sur Teléfono: (82-2) 516-0431/2/3.

. Taiwan R.ISB y ISBe Sección S .Taiwán 12th Floor. 104 Teléfono: (886-2) 515-0891 País Cubierto: Taiwán . Park Place Office E708 Leninsky Prospect 113 Russia 11798 Teléfono: (7-502) 256-5122 ó 256-5123 Países Cubiertos: Armenia Lituania Azerbayan Moldavia Bielorrusia Rusia Estonia Tadzikistán Georgia Turkmenistán Kirguisia Ucrania Latvia Uzbekistán Oficina de Area de Asia del Sur y del Este Singapur Cummins Diesel Sales Corporation 8 Tanjong Penjuru Jurong Industrial Estate Singapore 2260 Teléfono: (65) 265-0155 Países Cubiertos: Bangladesh Malasia Brunei Mongolia Burma/Mynamar Filipinas Camboya Singapur China Sri Lanka Hong Kong Taiwán Indonesia Tailandia Laos Vietnam Macao Oficina Regional de Taipei . Road Sección 2 Taipei. 149 Min-Sheng E. No.Taiwán Cummins Corporation .Rusia Cummins Engine Co.O.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-29 Oficina Regional de Moscú .C. Inc.

Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-30 ISB y ISBe Sección S .) 0800-286646 (dentro del R.U. Royal Oak Way South Daventry. Northants NN11 5NU England Teléfono: (44) 1327-886000 (fuera del R.U.Asistencia de Servicio Oficina Regional de Turquía e Irán .) Cummins Engine Company. Northants NN11 5NU England Teléfono: (44-1327) 76000 Países Cubiertos: AFRICA DEL NORTE/OCCIDENTE Benin Gabón Mauritania Burkina-Paso Gambia Marruecos Camerún Ghana Níger Cabo Verde Guinea Nigeria República Central GuineaSanto Tomé& Africana Bissau Príncipe Chad Liberia Senegal Costa de Marfil Libia Sierra Leona Ecuatorial Mali Togo Guinea Malta Túnez AFRICA DEL SUR Botswana Namibia Swazilandia Lesotho Sudafrica Oficina Regional de Medio Oriente y R.U.U.A. Ltd. Kat 11 Sisli 80220 Istanbul Teléfono: (90-1) 246-2575/2775/2545 Países Cubiertos: Irán Turquía Oficina Regional de Africa .) (00) 8000-2866467 (Irlanda) Países Cubiertos: MEDIO ORIENTE Afganistán Jordania Arabia Saudita Bahrein Kuwair Sudán Chipre Líbano Siria Djibouti Omán E.Turquía Cummins Corporation Istanbul Office Buyukdere Cad.U.Daventry (R. Royal Oak Way South Daventry. Beytem Han. Daventry (R. Ltd.U. Egipto Pakistán Reino Unido Irak Qatar Yemen .) Cummins Engine Company.

FL 33102-0010 U. Inc.O. Teléfono: (58-2) 32-0563.A.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-31 Oficina Regional de Latinoamérica . 32-718 Países Cubiertos: Costa Rica República Dominicana El Salvador Guatemala Guatemala Honduras Nicaragua Panamá Paraguay Perú Uruguay Venezuela Honduras Nicaragua Panamá Venezuela .S.U. FL 33025 Teléfono: (305) 431-5511 Países Cubiertos: Argentina Bolivia Chile Colombia Costa Rica República Dominicana El Salvador Ecuador Oficina Regional de Caracas . Francisco de Miranda Chacao. Miramar Park of Commerce 3450 Executive Way Miramar. Caracas 1060 Dirección Postal: Cummins Engine Company M-227 c/o Jet Cargo International P .) Cummins Americas.Miramar (E.Venezuela Cummins Engine Company Oficina de Delegado Torre La Primera.A.ISB y ISBe Sección S . Box 020010 Miami. Oficina 5-D Av.

69220 Países Cubiertos: Angola Reunión Burundi Rwanda Isla Comores Seychelles Congo Somalia Etiopía Tanzania Kenya Uganda Madagascar Zaire Malawi Zambia Mauricio Zimbabwe Mozambique .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-32 ISB y ISBe Sección S . Zimbabwe Teléfono: (263-4) 67645. Zimbabwe Cummins Zimbabwe (Private) Limited 72 Birmingham Road Southerton Harare.O. Box ST363 Southerton Harare.Asistencia de Servicio Oficina Regional de Africa del Este/Sur Harare. 60553. Zimbabwe Dirección Postal: P .

) Cummins Southeastern Power. 9900 N. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 BAHAMAS Miami (Oficina en E.W.Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau ARGENTINA Bahrein Buenos Aires Distribuidora Cummins. 9900 N. Inc. 56 28027 Madrid. Argentina Teléfono: (54-1)814-1895/1395/1393 ARGELIA Argel Cummins Corporation Bureau de Liaison 38.) Cummins Southeastern Power.H. Box 45.A.ISB y ISBe Sección S . Trenner & Co.Vea Antillas Holandesas ISLAS BALEARES Madrid (Oficina en España) Cummins Ventas y Servicio. Bickfordstr.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur ANDORRA . P .U.A.Vea Emiratos Arabes Unidos ANTIGUA Miami (Oficina en E.b.O. Torrelaguna. 77 Court Hialeah Gardens. Inc.A. 25 A-7201 Neudoerfl Austria Teléfono: (43-2622) 77418/77625 SAMOA AMERICANA .Vea Oficina Regional de Medio Oriente ALBANIA . FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 AFGANISTAN . S.L.L. Del Libertador 602 Piso 5 Buenos Aires.Internacional ABU DHABI .Vea Oficina Regional Europea Mechelen .Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-33 Distribuidores . Lotissement Benachour Abdelkader Cheraga 43200 Wilaya de Tipasa Argelia Teléfono: (213) 237-43-26 Bahrein Yusuf Bin Ahmed Kanoo W.W. (DICUMAR) Av. S.U. 77 Court Hialeah Gardens. Spain Teléfono: (34-91) 367-2000 376-2404 AUSTRIA Neudoerfl Cummins Diesel Motorenvertriebsges m.A. Manama Bahrein Teléfono: (973) 400414/400506 ISLA DE ARUBA .

Bolivia Localidad: Av.U..038. Inc. 234060 BELICE Tampa (Oficina en E.O.U. Rodovia BR-316. Box 2339 Dhaka 1000. 59th Street Tampa. 20 de Octubre Esq. Ltd. India (State of Maharashtra) India Teléfono: (91-212) 331234/331554/ 331635/330066/ 330166/330356/ 31703 Marcos Marcelino & Companhia Ltda.W.) Cummins Southeastern Power.A. 5421 N. Belgium Teléfono: (24 hr.A. 9900 N. Bangladesh Localidad: 56. FL 33610 Teléfono: (813) 621-7202 BOLIVIA La Paz Machinery & Auto Service Casilla 4042 La Paz.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur . Inc. 890 Zerega Avenue Bronx.U.Asistencia de Servicio BANGLADESH Dhaka Equipment & Engineering Co.Vea Antillas Holandesas BOTSWANA .) Cummins Southeastern Power. Dilkusha Commercial Area 2nd Floor/Eastern Block Teléfono: (880-2) 234357.P .Harare BRASIL BELGICA Bruselas Cummins Distributor Belgium S. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 BERMUDA Bronx (Oficina en E. Inc.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-34 ISB y ISBe Sección S .A. Km 9 67020-010 Ananindeua.Vea Togo BARBADOS Miami (Oficina en E. Erandawana Pune -411. 77 Court Hialeah Gardens. G. Rosendo Gutierrez Teléfono: (591-2) 379650. Para.) Cummins Metropower. 366394 BENIN . Brazil Teléfono: (55-91) 235-4100/4132/ 4143/4012 . NY 10473 Teléfono: (718) 892-2400 ISLA DE BONAIRE .A. 35A/1/2.) (32-2) 216-81-10 BUTAN Ananindeua Pune (Oficina en la India) Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd. 623/629 Chaussee de Haecht B-1030 Brussels.

3882. Brazil Teléfono: (55-51) 340-8222 BULGARIA .A.Daventry Curitiba Distribuidora Cummins Parana S.Setor Sta.Asistencia de Servicio Belo Horizonte Distribuidora Cummins Minas S. Rua Sariema. 31950-640 Olhos D’Agua Norte Belo Horizonte. Rio de Janeiro. Av.Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau Fortaleza Distribuidora Cummins Diesel Do Nordeste Ltda.FASO . Parana Brazil Teléfono: (55-41) 222-4036 Porto Alegre Distribuidora Cummins Meridional S. Rua Brasilio Itibere. 138-Olaria 21030-550 Rio de Janeiro. Rua Dona Alzira. Av. 2195 80230 Curitiba.Vea Puerto Rico BRUNEI . Brazil Teléfono: (55-11) 270-2311 Campo Grande Distribuidora Cummins Mato Grosso Ltda.Bras 03043-020 Sao Paulo. Estrada da Ponta Negra. 291 .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Occidente Office . Ceara Brazil Teléfono: (55-85) 263-1212 Rio de Janeiro Distribuidora Cummins Leste Ltda. 6080 . da Abolicao. MG Brazil Teléfono: (55-31) 288-1344 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-35 Goianian Distribuidora de Motores Cummins Centro Oeste Ltda. Brazil Teléfono: (55-92) 656-5444 ISLAS VIRGENES BRITANICAS . Brazil Teléfono: (55-21) 290-7899 . Mucuripe 60165-081 Fortaleza.Vea Malasia BURKINA . Goias Brazil Teléfono: (55-62) 207-1010 Sao Paulo Companhia Distribuidora de Motores Cummins Rua Martin Burchard. Brazil Teléfono: (55-67) 787-1166 Manaus Distribuidora Cummins Amazonas Ltda.A. Genoveva 74672-400 Goiania.A. Rio Grande do Sul. Rodovia BR 163 Km 01 79060-000 Campo Grande Mato Grosso do Sul. Sarandi 91110-010 Porto Alegre.Sao Jorge 69037 Manaus. Caiapo 777 . 98.ISB y ISBe Sección S . Sao Paulo. Amazonas.

Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-36 ISB y ISBe Sección S .C.A. 697-3566/7/8.I. Chile Oficina Corporativa: Av. Box 10324 50710 Kuala Lumpur West Malaysia Localidad: 16 Jalan Chan Sow Lin 55200 Kuala Lumpur West Malaysia Teléfono: (60-3) 2211033 ISLAS CANARIAS Madrid (Oficina en España) Cummins Ventas y Servicio.O.Singapur Barranquilla Cummins de Colombia S.Asistencia de Servicio BURMA Kuala Lumpur (Oficina en Malasia) Contacte: Scott & English (M) Sdn Bhd P . Casilla Postal 1230 Calle Bulnes 1203 Santiago.21 Teléfono: (57-58) 40-02-06/40-13-46 .Daventry CAMBOYA .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . Apartado Aereo 5347 Barranquilla. Spain Teléfono: (34-91) 3672000/3672404 CHILE Santiago Distribuidora Cummins Diesel S. Belgium Teléfono: (32-2) 6892811 REPUBLICA CENTRAL AFRICANA . Rameistraat.Overijse. 697-2709 CABO VERDE . 123 B-3090 . Providencia 2653.Vea Sri Lanka COLOMBIA CHAD . Chile Teléfono: (56-2) 698-2113/4/5.A.A. Colombia Localidad: Calle 30. S.Daventry BURUNDI Bruselas (Oficina en Bélgica) Bia. Office 1901 Santiago. S.Daventry REPUBLICA POPULAR DE CHINA . 56 28027 Madrid. Torrelaquna. No.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .Vea Oficina Regional de Asia del Sur & Este .A.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .Vea Oficina Regional de China Beijing CEILAN . 19 .

Box 1932 Nicosia. Colombia Localidad: Carrera 8a. C. # 39-35 . No. Colombia Localidad: Av.) Cummins Southeastern Power. P . Apartado Aereo 352 Bucaramanga. Colombia Localidad: Carrera 52 No. 9900 N. S.Vea Francia CHIPRE Nicosia Alexander Dimitriou & Sons Ltd. Colombia Localidad: Autopista a Giron. Apartado Aereo No. Rameistraat. 2046 Medellín. 77 Court Hialeah Gardens.R. Box 559 San José.A.A.Vipasa Teléfono: (57-3) 65-4343 CORCEGA . 123 B-3090 Overijse. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 Cali Distribuidora Cummins del Valle. Inc.ISB y ISBe Sección S . Americas X Carrera 42C No. 3a. San José Teléfono de Oficina: (506) 53-93-93 Teléfono de Taller de Servicio: (506) 26-00-76 COMOROS . D. Apartado Aereo No.U. P .Asistencia de Servicio Bogotá Cummins Colombiana Ltda. Apartado Aereo No. Colombia Localidad: Av.Harare Bucaramanga Cummins API. S. Belgium Teléfono: (32-2) 6892811 CUBA Miami (Oficina en E. Apartado Aereo No.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur . 1240 Pereira.W.E. Costa Rica Localidad: 100 metros al este de Excelsior Antiguo Curridabat. Cyprus Localidad: 4 Salamis Avenue Teléfono: (357-2) 349450 Medellín Equipos Tecnicos Ltda. 6398 Cali. 19-45 Teléfono: (57-1) 244-5688/5882 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-37 Pereira Equipos Tecnicos Ltda.O. 45-39 Teléfono: (57-63) 366341 COSTA RICA San Jose Servicio Unidos.O.Q. Km 7 Teléfono: (57-76) 468060 REPUBLICA POPULAR DEL CONGO Bruselas (Oficina en Bélgica) Bia.A. 10-184 Teléfono: (57-4) 255-4200 . Ltda. 7431 Bogotá. Ltda.

Cairo. Soler No. Pyramid Road Giza. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 EL SALVADOR San Salvador Salvador Machinery Company.) Cummins Southeastern Power. S.O. El Salvador Localidad: Blvd. 228388 .A. P .U.O. Box 292-2 Feria Santo Domingo Dominican Republic. Avenida Lope de Vega Teléfono: (809) 562-6281 Quito Rectificadora Botar S. Egypt Teléfono: (20-2) 384-6607/384-6609 385-4001/2/4/5/6/8/9 DUBAI DJIBOUTI .Vea Oficina Regional Europea Mechelen REPUBLICA DOMINICANA Santo Domingo Argico C. Ecuador Localidad: Av.O.Asistencia de Servicio REPUBLICA CHECA .W.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-38 ISB y ISBe Sección S . P . Box 1062 Guayaquil. Por A. 9900 N. Ejercito Nacional Teléfono: (503) 711022. Inc. P . 10 de Agosto No.A. 3. Box 125 San Salvador. Box 17-01-3344 Quito. de C.Vea Oficina Regional de Medio Oriente .O.Daventry . Denmark Localidad: Midtager 22 Teléfono: (45-43) 96-21-61 EGIPTO Cairo ADAT P . 5980 Teléfono: (593-2) 465-176/177/ 178/195/197 DINAMARCA Glostrup Preben Lange Industrimaskiner A/S Post Box 166 2605 Broendby. Ecuador Localidad: Avenida Carlos Julio Arosemena Km. 4 Teléfono: (593-4) 203995/201177 DOMINICA Miami (Oficina en E. 77 Court Hialeah Gardens.Vea Emiratos Arabes Unidos ECUADOR Guayaquil Motores Cummins (MOTCUM) S.A. Egypt Sales and Service Location: 25. ESQ. ZP-6 Localidad: Calle Jose A. P .O.A. Box 1572 Cairo.V.

GAMBIA Senegal (Matforce) GEORGIA .Vea España FIJI . Finland Localidad: Teollisuuskatu 29 Teléfono: Int: (358-9) 77221 ALEMANIA Gross-Gerau Cummins Diesel Deutschland GmbH P .O.Daventry GRECIA Athens Eliopoulos Brothers Ltd.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . Box 2969 Accra. Ghana Localidad: 39/40 Ring Road South Industrial Estate Teléfono: (233-21) 22-88-06 ISLAS FAROE Wellingborough (Oficina en el Reino Unido) Cummins Diesel Denington Industrial Estate Wellingborough Northants NN8 2QH.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú FRANCIA Lyon Cummins Diesel Sales Corporation 39. Box 56 SF 00511 Helsinki. P . France Teléfono: (33) 72-22-92-72 Parts and Service Telephone: (33) 72-22-92-69 GHANA Accra Leyland DAF (Ghana) Ltd. P .Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-39 INGLATERRA . Greece Teléfono: (30-1) 6202401/6202066/ 6201955 FERNANDO PO .O. National Rd.O.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .I. 51528 14 Km.Vea Reino Unido FINLANDIA Helsinki Machinery OY P .B.Daventry ESTONIA . 69680 Chassieu.ISB y ISBe Sección S .Vea Cummins Diesel Sales & Services New Zealand Ltd.O. England Teléfono: (44-933) 276231 GABON . rue Ampere Z. Athens-Lamia 14510 Kifissia. Box 1134 D-6080 Gross-Gerau Alemania Localidad: Odenwaldstr. 23 Teléfono: (49-6152) 174-0 GUINEA ECUATORIAL .

) Cummins Southeastern Power. Box 1022 Tegucigalpa. Toncontin Frente a Gasolinera Esso.O. S. Inc.W.U. Inc. Teléfono: (504) 333570/335615 GUAYANA Miami (Oficina en E.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-40 ISB y ISBe Sección S . 9900 N. 77 Court Hialeah Gardens.) Cummins Southeastern Power.C. 77 Court Hialeah Gardens. Blvd.U.W. Box 2304 Guatemala City. 9900 N.Asistencia de Servicio GROENLANDIA . 77 Court Hialeah Gardens.U.A. 9900 N. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 GRANADA Miami (Oficina en E. 9900 N.Vea Países Bajos GUADALUPE Miami (Oficina en E. Guam 96921 Teléfono: (671) 632-5160 GUAYANA FRANCESA Miami (Oficina en E.W. Guatemala Localidad: Carretera Amatitlan Km 12 zona 12 Teléfono: (502-2) 773334/7/9 HAITI Miami (Oficina en E. P . 9900 N. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 GUINEA BISSAU .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . P . FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 HOLANDA . Inc. 77 Court Hialeah Gardens.Vea Dinamarca GUATEMALA Ciudad de Guatemala Maquinaria y Equipos.A. Inc.A..A.) Cummins Southeastern Power.O.) Cummins Southeastern Power.U.A.W.) Cummins Southeastern Power. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 GUAM Barrigada Mid-Pac Far East. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 .U. 77 Court Hialeah Gardens.Daventry HONDURAS Tegucigalpa Comercial Laeisz Honduras. Inc. S. Inc.W.A.A. Honduras Localidad: Zona La Burrera. D. Airport Industrial Park 825 Tiyan Parkway Barrigada.

Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-41 Calcutta Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. (State of Maharashtra) India Teléfono: (91-212) 331234. ‘Shanti Kunj’ C-202. Box 840 Shatin N. 330166. Hong Kong Teléfono: (852) 606-5678 Ranchi Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd..O.O. I/C Ballygunge Circular Road Calcutta 700 019 (West Bengal). Ashoknagar Ranchi 834 002 (Bihar) India Teléfono: (91-651) 301948/303623 New Delhi Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. Meghdoot Building 94 Nehru Place New Delhi 110 019. 152 Sohravardi Crossing Dr. 331703 Raipur Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. India Teléfono: (91-33) 2478065/2470481/ 2470774 HONG KONG Kowloon Cummins Engine H. Erandawana Pune . 331635. Ltd. India Teléfono: (91-22) 2863566/2862247 . India Teléfono: (91-11) 6431051/6445756/ 6452817 INDONESIA Jakarta P . Box 13445/741 No. Bombay 400001. P .O. Beheshti Avenue Teherán. Tivoli Court.ISB y ISBe Sección S . 330066. 94.T. K. 298. 35A/1/2. Box 64/KBYL Jakarta Selatan 12330. Hong Kong Localidad: Unison Industrial Centre 15th Floor.411 038.S. Plot No. Rempoa Teléfono: (62-21) 736-1978/736-3302 INDIA Pune Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd.T. India Teléfono: (91-771) 24994/23157/29498 IRAN Tehran Technical Service Development Company P . Jalashay Marg Choube Colony Raipur 492 001 (Madhya Pradesh). 307. Indonesia Localidad: J1. Flat No. Units C & D 27-31 Au Pui Wan Street Fo Tan. Irán Teléfono: Head Office: (98-21) 846666. 851021-7 Work Shop: (98-21) 995021-2/993240 Bombay Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. Veteran No. 4 Bintaro. Shatin. Fort. Vidyalaya Marg Road No.C. 331554. Perin Nariman Street. R. 330356. 1. Alltrak 1978 P . 15.

Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-42 ISB y ISBe Sección S .O. 216 Seúl. England Teléfono: (44-933) 276231 KENYA Nairobi Werrot & Company Limited P .Vea Costa de Marfil JAMAICA Miami (Oficina en E. 9900 N.Vea Oficina Regional de Medio Oriente .O. Jordan Teléfono: (962-6) 621867/621884 IRLANDA Wellingborough (Oficina en Inglaterra) Cummins Diesel Denington Estate Wellingborough Northants NN8 2QH. Box 390 33 Hahashmal Street Tel Aviv. Central P .I. 869-1411/2/3 JAPON Tokyo Cummins Diesel (Japan) Ltd. Box No. Box 8053 Amman. Jordan Limited P . O.E. 77 Court Hialeah Gardens. 1-12-10-Shintomi Chuo-ku. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 ISRAEL Tel Aviv Israel Engines & Trailers Co.T. Giuliano Milanese (Milan).O. 8 Zona Industriale Sesto Ulteriano 20098 S. Kuro-ku Teléfono: (82-2) 854-0071/2/3/4/5.Daventry ITALIA Milán Cummins Diesel Italia S.W.A.U.. Kenya Localidad: Lusaka Road Teléfono: (254-150) 20316 COSTA DE MARFIL . Ltd. Inc.A.Asistencia de Servicio IRAK . Levinson Brothers Engineers P . Piazza Locatelli. Ltd.) Cummins Southeastern Power. Israel 61003 Teléfono: (972-3) 5607671 COREA DEL SUR Seúl Hwa Chang Trading Co.p. Italy Teléfono: (39-2) 9828-1235/6/7 JORDANIA Amman S. Box 41216 Nairobi. Tokyo 104 Japan Teléfono: (81-3) 3555-8511 . Corea del Sur Localidad: 143-11 Doksan-dong.

I. B.A.L.Daventry LIECHTENSTEIN . of Scott & English (M) Sdn. (Services Department) East Ahmadi Area 13011 Safat. P .O. 23-33-43.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-43 KUWAIT Kuwait General Transportation & Equipment Co.Vea Senegal (Matforce) MALTA Valletta Plant & Equipment Ltd. Regency House 254. Germany Teléfono: (49-6152) 174-0 .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . Republic Street Valletta. Box 1134 Odenwaldstrasse 23 D-6080 Gross-Gerau.Vea Oficina Regional de Asia del Sur y del Este .P .Vea Oficina Regional de Moscú Moscú MACAO .T. Charles Keller S.Singapur LUXEMBURGO Gross-Gerau (Oficina en Alemania) Cummins Diesel Deutschland GmbH P .Vea Portugal MALASIA Kuala Lumpur Cummins Diesel Sales & Service Div.O. Malta Teléfono: (356) 23-26-20. West Malaysia Localidad: 16 Jalan Chan Sow Lin 55200 Kuala Lumpur Teléfono: (60-3) 2211033 LESOTHO .ISB y ISBe Sección S .Vea Africa del Sur Kuwait General Transportation & Equipment Co. Kuwait Localidad: Shuwaikh Behind Canada Dry Factory Teléfono: (965) 4833380/1/2 LIBANO Beirut S. Bhd.E. 16-6726 Beirut.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur . (Sales Department) P .Harare ISLAS MADERA . Box 1096 13011 Safat. Box 10324 50710 Kuala Lumpur. 24-75-17 LATVIA .O.Vea Suiza MALI LAOS . 23-16-23. Lebanon Localidad: Corniche du Fleuve Teléfono: (961-1) 425040/41 MADAGASCAR .Vea Hong kong . Kuwait Teléfono: (965) 3981577 LIBIA .

México (3) 666–0383 / 666–0333 León Monterrey Distribuidor Cummins Dexel Monterrey Av. Sur No. 76140 Querétaro. S. 97259 Mérida.85 Fracc. 72100 Puebla. Dgo.P . Perif. Carr. Sonora. N.A. Blvd.P . 445–E Nte. 37206 León. 74–0273. 19–0790 México Cummins Dexel México.V. 83290 Hermosillo.V. Parque Industrial Lagunero Gómez Palacio.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-44 ISB y ISBe Sección S . 39.P . Fed. de México (5) 870–4800 Cummins de Oriente. Tamaulipas. México Teléfono: (17) Conm. Inc. 647 x 100 Col. de C. Parque Industrial La Luz C. 10+400 C..P . de los Gomez C. Yuc. Fracc. de C. México (99) 30–13–00.L. Jal. División Sureste Av. S. S. 620 y Volcanes Col. 50–1455 MARTINICA Miami (Oficina en E.P . 30–13–80.. Transportistas #424 Fracc.U. 19–0811. México (2) 263–0380.V. Bernardo Quintana No. 518 Col. México (62) 50–1443.A. 50–1457.Asistencia de Servicio Hermosillo Distribuidora Megamak División Pacifico. de C. S. 54716 Cuautitlán Izcalli. (8) 327–2224 Cummins Dexel Sucursal León Av. 30–13–43 Guadalajara Megamak División Occidente Metalurgia No.W. Alamo Industrial C. Gto.A. 19–0848. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 Nuevo Laredo Sucursal Cummins Dexel Nuevo Laredo Av. Edo. 88260 Nuevo Laredo. 74–2598.P . Sambula C. Km. 3826 C. Puebla-Tlaxcala Km.P . Pue.P .P . 74–0275 . Col. de C. Talaverna C.V.A. Qro. Autopista México-Qro. Arboledas C. Aviación Civil No. 2980.A.. 77 Court Hialeah Gardens. González de la Vega No.A. 9900 N. Miguel Aleman 920–B. 45560 Guadalajara. S. México (47) 74–2599. (87) 19–1259 Puebla MEXICO Gómez Palacio Distribuidora Megamak División Noroeste Blvd. México (42) 11–8700 Mérida Megamak. Akiwiki C. Cesar Lopez de Lara No.) Cummins Southeastern Power.. 66473 San Nicolas de los Garza. Méx. 263–0390 Querétaro Distribuidor Cummins Dexel.

A. Alf. 202 Esq. 77 Court Hialeah Gardens. Apartado Postal No.W. Inc. B. 9900 N. 331635.S. Erandawana Pune. 23060 La Paz. SEP C.O.Harare . . Windhoek 9000 Namibia (Africa del Suroeste) Localidad: 7 Nasmyth Street Southern Inudustria Teléfono: (264-61) 37693 ANTILLAS HOLANDESAS Miami (Oficina en E. Calle 1 Poniente No. 331554.U. Calle 30 y 31 Avs. Morocco Teléfono: (212) 31-84-60.. 46 Managua. Zona 5 Teléfono: (505-2) 660616 MARRUECOS Casablanca Societe Auto-Hall. 44 Avenue Lalla Yacout Casablanca.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur . 31-70-44 PAÍSES BAJOS Dordrecht Cummins Diesel Sales & Service.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne La Paz Cummins de Baja Sucursal La Paz Av. S. (State of Maharashtra) India Teléfono: (91-212) 331234. Col. N. Box 3637. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 NUEVA CALEDONIA . Industrial Nueva Tijuana C. México 01 (112) 3–5232 / 5–4135 NEPAL NUEVA GUINEA Pune (Oficina en la India) Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd. Baja California Norte. Nicaragua Localidad: 6a. México Teléfono: 01 (6) 647–3338 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-45 NAMIBIA (Africa del Suroeste) Windhoek Propower.O. 35A/1/2. Altamirano S/N entre Isla del Carmen e Isla Coronado. 22500 Tijuana.P . 330166.Asistencia de Servicio Tijuana Distribuidora Cummins de Baja. Namibia P .ISB y ISBe Sección S . 330356. de R. Calle 1 Norte Cd.) Cummins Southeastern Power. Pellas & Cia. b. 330066.V. Galvanistraat 35 3316 GH Dordrecht Netherlands Teléfono: (31-78) 18-12-00 MOZAMBIQUE .A.L.P . 31-70-52.Vea Papua Nueva Guinea NICARAGUA Managua F..411 038. 31-90-56. de C. 331703 . S.v.C.

O.Asistencia de Servicio NIGERIA Lagos SCOATRAC MOSEL P .O. Australia PARAGUAY Asunción Automotores y Maquinaria. P . 2166 Nueva Gales del Sur.Daventry IRLANDA DEL NORTE .O. 52-46-70 NORUEGA Oslo Cummins Diesel Salg & Service A/S P . Perú Localidad: Ave.O. V.O. Box 5688 Ruwi Sultanate of Oman Teléfono: (968) 590830. Yegros y Fulgencio R. Isolo Teléfono: (234-1) 52-15-39. 21108 Ikeja. Lagos Nigeria Localidad: Apapa-Oshodi Expressway Isolo Industrial Estate. 591304 París (Oficina en Francia) SCOATRAC MOSEL c/o SCOA 9 et 11 rue Robert de Flers 75740 Paris. Moreno P . S. P . Box 1160 Asunción.B.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-46 ISB y ISBe Sección S . Box 150 Cabramatta. Panama Teléfono: (507) 67-3866 .Vea Oficina Regional de Medio Oriente . Apartado Postal #55-0549 Partillo.C.R. Oslo 6 Norway Localidad: Verkseler Furulunds vei 11 Teléfono: (47) 22326110 PAPUA NUEVA GUINEA Sidney (Oficina en Australia) Cummins Diesel Sales & Service P . 52-19-31. Haya de la Torre 2648 Lima 3. Paraguay Teléfono: (595-21) 493111. Perú Teléfono: (51-14) 74-3173/4374/ 3144/2281 PAKISTAN Karachi .M. 6288 Etterstad 0603.A. 493115 OMAN Ruwi Universal Engineering Services L. Box 14-0234 Lima. S.A.Vea Reino Unido PANAMA Ciudad de Panamá Grupo Tiesa.L. Cedex 15 Francia Teléfono: (33-1) 40-58-48-48 PERU Lima Comercial Diesel del Perú S.R.L.

Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-47 FILIPINAS EDSA Power Systems.Vea Reino Unido . 123 B-3090 . 791771.Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau SAN MARINO .ISB y ISBe Sección S .W. Delos Santos Ave. Saudi Arabia Teléfono: (966-3) 842-1216 ESCOCIA . LUCIA Miami (Oficina en E. S.O.Lyon SAN VICENTE Miami (Oficina en E.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú PORTUGAL Lisboa Electro Central Vulcanizadora.O. P . FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 RIO DE ORO . Lda. Portugal Localidad: Rua Conselheiro Martins de Carvalho Lote 1480 1400 Lisboa (Restelo) Teléfono: (351-1) 3015361 SANTO TOME Y PRINCIPE . Inc. Metro Manila Teléfono: (63-2) 791769. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 REUNION . Box 3077 1302 Lisbon.Daventry RWANDA ARABIA SAUDITA Bruselas (Oficina en Bélgica) Bia. 9900 N.U. Mandaluyong. 5312531. 5311945. Belgium Teléfono: (32-2) 6892811 Dammam General Contracting Company P . EDSA P . P .A.O. Box 3241 Manila Philippines 1501 Localidad: 79E.Vea Oficina Regional de Lyon .O. Box 150 Doha.Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau POLONIA . Inc.A. Qatar (Arabian Gulf) Teléfono: (974) 810000 STA.Vea Italia RUSIA .) Cummins Southeastern Power. Box 5111 Dammam 31422. 53414513 QATAR Doha Jaidah Motors & Trading Co. 5311934.U. 9900 N.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .Vea España RUMANIA . 5315448.Overijse. 77 Court Hialeah Gardens. 77 Court Hialeah Gardens.A.W.) Cummins Southeastern Power. Inc. Rameistraat.

70306 SINGAPUR Singapur Applied Diesel Sales & Service Pte Ltd 8 Tanjong Penjuru Jurong Industrial Estate Singapore 2260 Teléfono: (65) 261-3555 AFRICA DEL SUROESTE .O. Box 321 69. 71245. 77 Court Hialeah Gardens. 574651. Private Bag X4 Wendywood 2144 South Africa Localidad: 13 Eastern Service Roade Kelvin 2054 Teléfono: (27-11) 444-3225 SEYCHELLES .O. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 ESLOVAQUIA .Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne GUINEA ESPAÑOLA . Sudan Teléfono: (249-11) 70952.Harare SIERRA LEONA . Inc.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . Spain Teléfono: (34-91) 367-2000/3672404 Miami (Oficina en E. Box 1011 Gamhouria Street Khartoum.P . Walukarama Road Colombo 3 Sri Lanka Teléfono: (94-1) 573927.Vea España SRI LANKA SOMALIA .Vea Oficina Regional Europea Mechelen . Ltd.Daventry SUDAN Khartoum Bittar Engineering Ltd.U. 56 28027 Madrid.Vea Namibia ESPAÑA SURINAM Madrid Cummins Ventas y Servicio S. 397 Dakar.Harare Colombo Trade Promoters Ltd P .W.Asistencia de Servicio SENEGAL Dakar Matforce B. 575005 SUDAFRICA Johannesburg Cummins Diesel South Africa Pty. Senegal Localidad: 10 Avenue Faidherbe Teléfono: (221) 22-30-40 ISLAS SALOMON . 9900 N. Torrelaguna.A.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-48 ISB y ISBe Sección S .Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur .A. P .Vea Oficina Regional de Africa del Este/Sur .) Cummins Southeastern Power.

Road. No. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 SIRIA Damascus Puzant Yacoubian & Sons P .ISB y ISBe Sección S . Thailand Teléfono: (66-2) 254-4900 . 1641 Lome. Box 40040 Dar es Salaam Tanzania Localidad: 92 Kipawa-Pugu Road Dar es Salaam Teléfono: (255-51) 44493. 2 Taipei. 9900 N.U.A.Vea Polinesia Francesa TOGO (y BENIN) Lome Togomat B. Taiwan Teléfono: (886-2) 515-0891 ISLA DE TONGA .O. Togo Localidad: Zone Industrielle CNPPME Teléfono: (228) 21-23-95 SUECIA Stockholm SMA Maskin AB Aggelundavagen 7 S-17562 Jarfalla Sweden Teléfono: (46-8) 621-25-00 TAIWAN Taipei Cummins Corporation .Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne SUIZA Regensdorf Robert Aebi AG Riedthofstrasse 100 8105 Regensdorf Switzerland Teléfono: (41-1) 842-5111 TANZANIA Dar es Salaam Riddoch Motors 1987 Ltd P .O.W. 1696 New Petchburi Road Bangkok 10310.) Cummins Southeastern Power Inc. Syria Localidad: Abou Baker El Saddik Street Kafar Sousse Square Teléfono: (963-11) 231547/8/9 TAILANDIA Bangkok Diethelm & Company Ltd.Vea Africa del Sur ISLA DE TAHITI . Box 3617 Damascus. Sec. 77 Court Hialeah Gardens.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-49 SWAZILANDIA .P . 149 Min-Sheng E.Taiwan Branch 12th Floor. 41140 TRINIDAD y TOBAGO Miami (Oficina en E.

Faso URUGUAY Montevideo Santaro S. 294-103 .S. Ltd. England Teléfono: (44-933) 276231 VENEZUELA Caracas Sudimat Apartado Postal 1322 Carmelitas Caracas 1010 Venezuela Localidad: Final Avenida San Martin Urb.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú VIETNAM Hanoi Diethelm & Co. 234-5123 REINO UNIDO Wellingborough Cummins Diesel Rutherford Drive Park Farm South Wellingborough Northants NN8 2QH. Turkey Localidad: Buyukdere Caddesi. 723298 Ho Chi Minh City U. Box 379 Montevideo Uruguay Localidad: Avenida Millan No.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-50 ISB y ISBe Sección S . Ltd. Engineering Room No.O. 1.Asistencia de Servicio TURQUIA Istanbul Hamamcioglu Muesseseleri Ticaret T. 136 80222 Sisli Istanbul. .Vea Burkina . IBC Building 1 Me Linh Square District 1 Ho Chi Minh City.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú CIUDAD DEL VATICANO . Vietnam Teléfono: (84-8) 294-102. Vietnam Teléfono: (84-4) 260-332. la Quebradita Caracas 1061 Teléfono: (58-2) 442-6161/2647 ALTO VOLTA . Engineering 3rd Floor.K.S.A. United Arab Emirates Teléfono: (971-2) 723863. Box 2647 Abu Dhabi.Vea Italia Diethelm & Co. 244-394 EMIRATOS ARABES UNIDOS Abu Dhabi Technical Oilfield Supplies Centre P .A.O. 13/A 80260 Sisli Istanbul. 2441 Teléfono:(598-2) 293908 UCRANIA . 2nd Floor 8 Trang Thi Street Hanoi.S. Turkey Teléfono: (90-1) 231-3406.R. P . P .

Rameistraat. P .Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne YUGOESLAVIA .V.Overijse.A. Box ST363 Southerton Harare. Box 71501 Ndola.O.O. 123 B-3090 . Belgium Teléfono: (32-2) 689-28-11 ZAMBIA Ndola N. Harare Teléfono: (263-4) 67645.E.O.Vea Europa Sudoriental ZIMBABWE Harare Cummins Zimbabwe (Pvt) Ltd. (Zambia) Ltd. P . Zimbabwe Localidad: 72 Birmingham Road Southerton.Vea Oficina Regional de Medio Oriente . S. Yemen Arab Republic Localidad: Zubieri Street Teléfono: (967-1) 244400/79149 Bruselas (Oficina en Bélgica) N.I.Daventry . P .ISB y ISBe Sección S . Bia.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-51 SAMOA OCCIDENTAL . 69220 ZAIRE REPUBLICA ARABE DEL YEMEN Sana’a Zubieri Trading Co. Zambia Teléfono: (260-2) 610729 YEMEN DEL SUR . Box 535 Sana’a.

Asistencia de Servicio NOTAS .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-52 ISB y ISBe Sección S .

.............................................................................. TS-52 Consumo Excesivo de Combustible ........................................................................................................... TS-12 Alta Presión del Aceite Lubricante............................................................................................................................................................................................... TS-59 Humo Negro — Excesivo ............................................................................................................... TS-46 Consumo Excesivo de Aceite Lubricante ..................................................................... TS-44 El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente ....................................................................................................................... TS-1 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas ....................... TS-47 Combustible en el Refrigerante .................................... TS-28 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) ............................................. TS-2 ................... TS-15 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) .................................................................... TS-61 Humo Blanco — Excesivo ............................................................................................................................................................................................................................ TS-18 El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor.................................................................................................................................................. TS-55 Baja Salida de Potencia del Motor..................................................................................................................... TS-2 Aceite Lubricante Contaminado............... TS-35 El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido .....Síntomas de Diagnóstico de Fallas Contenido de la Sección Pa ´ gina Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ....................................................................................................................................................... TS-26 El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM) ..................................ISB y ISBe Sección TS ................................................................................................................................................. TS-1 Información General ............................... TS-54 Baja Presión del Aceite Lubricante...................... TS-40 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático)..................................................................................... TS-3 El Alternador Sobrecarga ............................................................................................................ TS-5 El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando ....................................................................... TS-39 El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración .. TS-23 Combustible en el Aceite Lubricante ..................................................... TS-53 Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor ................................................Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-a Sección TS .......................................................................................................................... TS-58 Información General ........................ TS-41 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico) .......................................................................................

............... TS-34 Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto....... TS-43 Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla Permanecen Encendidas (Sin Razón Aparente) ................................................................... TS-11 Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla No Se Iluminan......................................................................... TS-30 Vibración Excesiva del Motor ............................................................................................................................................... TS-7 Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación ................................................................ TS-6 Ruido Excesivo del Motor............................................................................. TS-37 ...................................Pa ´ gina TS-b ISB y ISBe Sección TS ..................... TS-48 Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual........... TS-50 La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino........ TS-32 Velocidad Irregular del Motor en PTO o en Control de Crucero ...... TS-22 Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter.............................................................................................................................................................................................................................. TS-20 Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión... TS-57 Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación ..................Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal .......................................................... TS-42 Pérdida de Refrigerante – Externa ........................................................................................................................................ TS-9 La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal ...............................................

Siga las sugerencias de abajo para diagnóstico de fallas: • Estudie totalmente la reclamación antes de actuar. • Encuentre y corrija la causa de la reclamación . Antes de iniciar cualquier diagnostico de fallas. ADVERTENCIA El efectuar procedimientos de diagnostico de fallas NO descritos en esta sección puede resultar en daño al equipo o daño personal o la muerte. sus causas. y algunas correcciones aceptables a esos problemas.ISB y ISBe Sección TS . y para síntomas no listados en esta sección. El diagnóstico de fallas debe efectuarse por técnicos capacitados y con experiencia.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-1 Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas Información General Esta guía describe algunos problemas típicos de operación del motor. • Haga primero las cosas que sean mas fáciles y mas lógicas. A menos que se indique otra cosa. Consulte un Taller de Reparación Autorizado Cummins por diagnósticos y reparación mas allá de lo que esta descrito. consulte a Instrucciones Generales de Seguridad en la Sección i de este manual. los problemas listados son los que un operador puede diagnosticar y reparar. • Consulte los diagramas de los sistemas del motor.

El diagnóstico de fallas debe efectuarse por técnicos capacitados y con experiencia. Lea cada hilera de blocks de arriba hacia abajo.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Información General Use las tablas de las siguientes páginas de esta sección para ayudarse en el diagnóstico de síntomas específicos del motor.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-2 ISB y ISBe Sección TS . ADVERTENCIA El diagnóstico de fallas presenta el riesgo de daño al equipo. Vaya a través de la tabla para identificar la acción correctiva. . daño personal o la muerte.

.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-3 El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente Causa Corrección Revise la tensión de la banda del alternador.. . y conexiones.. OK Ń La polea del alternador está floja en el eje OK Ń Revise la condición de las baterías.. OK Ń Los cables o conexiones de la batería están flojos. . OK Ń (Continu ´ a) OK Ń . . alternador está por debajo Consultar las instrucciones de especificación del fabricante.. Consultar el manual de servicio del OEM. ‘‘abierto’’ (fusibles fundi. Consultar Sección A. . cia excesiva) OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Si están activos códigos de falla. o corroídos (resisten. . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . Reemplace las baterías. . Revise los cables y conexiones de la batería. Consultar Sección A. . una capacidad superior. o la capacidad del .. Causa Corrección ᮣ La banda del alternador . falla electrónicos OK Ń El alternador está sobrecarInstale un alternador con gado. . Consultar los dos. . está floja El sistema eléctrico está Revise los fusibles. Apriete la polea. cables. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. rotos. Están activos códigos de . o diagramas de cableado del conexiones flojas) fabricante. .. . . Ajuste según sea necesario.. cables rotos. .ISB y ISBe Sección TS . Las baterías han fallado . . si es necesario..

. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . OK Ń La temperatura de la batería está arriba de especificación OK Ń Revise el indicador del vehículo.Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente (Continu ´ a) Causa Corrección Pruebe la salida del alternador. . Mal funcionamiento del indicador del vehículo. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . Reemplace el alternador o regulador de voltaje si es necesario. .. . Consultar el manual de servicio del OEM. El alternador o regulador de voltaje funciona mal .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-4 ISB y ISBe Sección TS . ... Posicione las baterías lejos de fuentes de calor... Consultar el manual de servicio del OEM.

OK Ń . . falla electrónicos OK Ń Revise la condición de las baterías. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-5 El Alternador Sobrecarga Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . Están activos códigos de ... contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . Reemplace las baterías. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins.ISB y ISBe Sección TS .. si es necesario. . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins La celda de la batería está dañada (circuito abierto) . Consultar el manual de servicio del OEM. ᮣ Mal funcionamiento del regulador de voltaje . Si están activos códigos de falla. . Causa Corrección Revise el regulador de voltaje. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. si es necesario. Reemplace el regulador de voltaje.

. .. . y componentes montados por el OEM que tengan flujo de refrigerante. u obstruida OK Ń Consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Arriba . . .. radiador. ᮣ La manguera del sistema Inspeccione las mangueras de enfriamiento está del radiador. . . .. múltiple del agua. núcleo del Fuga externa de refrige. Sección 7. Consultar el manual de servicio del OEM. restringida. Consultar Sección 3. . ción OK Ń Inspeccione el motor por refrigerante fugando de mangueras. tubos conectores. . nando mal o tiene rango de baja presión OK Ń Revise el tapón de presión del radiador. tapones de expansión y de tubería. enfriador de aceite lubricante. Revise la línea de llenado de refrigerante por restricciones u obstrucciones. Consultar colapsada..Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-6 ISB y ISBe Sección TS . está funcio. OK Ń El tapón del radiador no es el correcto. . fugando OK Ń La línea de llenado de refrigerante está restringida . de lo Nomral — Sobrecalentamiento Repentino. . . juntas del comprerante sor de aire y de la cabeza de cilindros.. . llaves de drenado. El motor está sobrecalentándose OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . sello de la bomba del agua. rante. o . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pérdida de Refrigerante – Externa Causa Corrección Causa Corrección El nivel del refrigerante Revise el nivel de refrigeestá arriba de especifica. conexiones.

Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-7 Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual Causa Corrección Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. OK Ń Inspeccione el motor y el sistema de enfriamiento por El nivel de refrigerante está fugas externas de refrigepor debajo de especifica. o aletas del acondicionado. Las aletas del enfriador de Inspeccione las aletas del carga de aire (CAC). ..ISB y ISBe Sección TS .. . apretada. Consultar Sección 1. falla electrónicos . aletas CAC. Pruebe el indicador de temperatura.. o no alineada OK Ń (Continu ´ a) Revise la banda impulsora del ventilador.. Si están activos códigos de falla.. para clima frío o la cubierta . Consultar Sección 6. radiador. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. desechos OK Ń Abra la cubierta del radiador para clima frío o la La cubierta del radiador cubierta contra el frío. . si es acondicionado están necesario. . Limpie. . Repare si es necesación rio. Agregue refrigerante. rante. y del condensador del aire .. . Mantenga un mínimo de contra el frío está cerrada 387 cm2 [60 pulg. Consultar Sección 7. condensador del aire del radiador. si es necesario.. . 2] de abertura en todo momento. OK Ń OK Ń El indicador de temperatura de refrigerante funciona . . . Repare o reemplace el indicador. . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . ᮣ Están activos códigos de . . Consultar dañadas u obstruidas con Sección 4. . mal OK Ń La banda impulsora del ventilador está floja.

Repare. si es necesario. . Consultar colapsada. OK Ń La manguera del sistema Inspeccione las mangueras de enfriamiento está del radiador. . OK Ń El aceite lubricante está contaminado con refrige. o los deflectores de recirculación . . Agregue anticongelante y agua no . si es necesario. . . fugando OK Ń El nivel del aceite lubricante está arriba o abajo . . OK Ń Verifique que los sistemas de enfriamiento del motor y El sistema de enfriamiento del vehículo están usando del vehículo no es el . restringida. Causa Corrección La tolva del ventilador está dañada o falta. de especificación. . Agregue o drene aceite. reemplace. Consultar Sección 5. o . . . los componentes correctos. Consultar Sección 5.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual (Continu ´ a) Causa Corrección Inspeccione la tolva y los deflectores de recirculación. rante o combustible. . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Consultar árbol de síntomas Aceite Lubricante Contaminado. . adecuado Consultar las instrucciones del fabricante. Sección 7. .. . de aire están dañados o faltan ᮣ Verifique la concentración de anticongelante en el La mezcla refrigerante de refrigerante. OK Ń Revise el nivel de aceite. . . Consultar el manual de servicio del OEM. anticongelante o agua para es correcta corregir la concentración. . .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-8 ISB y ISBe Sección TS . . o instale. .

consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Repare o reemplace el indicador. .... . condensador del aire del radiador. Mantenga un mínimo de 387 cm2 [60 pulg. Consultar Sección 1. Si están activos códigos de falla. Repare si es necesación rio.. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-9 La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino Causa Corrección Causa Corrección Revise la banda impulsora del ventilador. si es acondicionado están necesario. Limpie. Agregue refrigerante.. OK Ń OK Ń El indicador de temperatura de refrigerante funciona . mal OK Ń (Continu ´ a) Pruebe el indicador de temperatura. Consultar dañadas u obstruidas con Sección 4. radiador. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.. . Reemplace la banda. . y del condensador del aire . falla electrónicos ᮣ La banda impulsora del ventilador está rota .. . ... aletas CAC.. contra el frío está cerrada OK Ń Inspeccione el motor y el sistema de enfriamiento por El nivel de refrigerante está fugas externas de refrigepor debajo de especifica. o aletas del acondicionado. rante. si es necesario. . Están activos códigos de . . La cubierta del radiador para clima frío o la cubierta . Las aletas del enfriador de Inspeccione las aletas del carga de aire (CAC). . Consultar Sección 6.ISB y ISBe Sección TS . desechos OK Ń Abra la cubierta del radiador para clima frío o la cubierta contra el frío. Consultar Sección 7. 2] de abertura en todo momento. si es necesario.

baja presión OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Revise el tapón de presión del radiador. . restringida. Consultar el manual de servicio del OEM. Sección 7. está funcionando mal o tiene rango de . . . . .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-10 ISB y ISBe Sección TS . o . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino (Continu ´ a) Causa Corrección La manguera del sistema Inspeccione las mangueras de enfriamiento está del radiador. fugando OK Ń El tapón del radiador no es el correcto. Consultar colapsada. .

Causa Corrección ᮣ El indicador o sensor de temperatura de refrigerante . . Repare o reemplace. . . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. funciona mal Revise la cubierta contra el frío. persianas. falla electrónicos OK Ń . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. .ISB y ISBe Sección TS . . Están activos códigos de . y el aire de El motor está operando en .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-11 La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal Causa Corrección Pruebe el indicador y el sensor. debajo del cofre. . . . Consultar el manual de servicio del OEM. Si están activos códigos de falla. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Consultar temperatura ambiente baja Sección 1. Use aire de admisión de debajo del cofre en clima frío. si es necesario. .

. mal funcionamiento de la transmisión. . y unidades impulsadas por el motor. OK Ń ᮣ Revise los frenos del vehículo por arrastre. . OK Ń El nivel de combustible es . . ventilador de enfriamiento. . ciclo de operación del vehículo son excesivas. de Operación en la Sección es correcta 1.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor Causa Corrección Causa Corrección Consultar las Instrucciones La técnica del operador no . Consultar el manual de servicio del OEM. OK Ń Revise el embrague y el El embrague o el converticonvertidor de torque por dor de torque está funcio.. Consulnando mal tar el manual de servicio del OEM. . OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . . . operación correcta. Consultar combustible es mala Sección V. . . tiempo de Las cargas parásitas del . . tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. . OK Ń (Continu ´ a) . . . . Llene el tanque de suminisbajo en el tanque tro.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-12 ISB y ISBe Sección TS .

Aire del Múltiple de de especificación Admisión Arriba de Especificación. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-13 Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.. . Si están activos códigos de falla. o fugando OK Ń (Continu ´ a) Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. dobleces pronunciados que entre la bomba de combuspuedan causar restricciotible y los inyectores nes. . OK Ń Revise la línea de suministro de combustible desde la bomba de combustible a la Restricción de la línea de cabeza de cilindros por suministro de combustible . OK Ń Revise las líneas de combustible.. Causa Corrección Están activos códigos de . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . . . conexiones de combustible. Consultar el manual de servicio del OEM. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. OK Ń El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro.. . . falla electrónicos ᮣ Consultar el árbol de Temperatura de aire del síntomas Temperatura de Múltiple de admisión arriba . . Fuga de combustible OK Ń . . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. y filtros de combustible por fugas.ISB y ISBe Sección TS . . .

. . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. Consultar Sección 3. . . Consultar Sección 4. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-14 ISB y ISBe Sección TS . . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . faltantes. Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. La restricción del sistema de aire de admisión está .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción.

. Si están activos códigos de falla. OK Ń OK Ń Revise los frenos del vehículo por arrastre. . Consultar combustible es mala Sección V. Consultar el manual de servicio del OEM. mal funcionamiento de la transmisión. . bajo OK Ń Si la velocidad al dar marcha es menor de 150 rpm. OK Ń (Continu ´ a) .. . . tiempo de Las cargas parásitas del . . . .. . El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. ciclo de operación del vehículo son excesivas. ventilador de enfriamiento.ISB y ISBe Sección TS . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-15 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) Causa Corrección Causa Corrección Inspeccione las baterías y el circuito de alimentación directa de batería. dar marcha es muy lenta OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . ᮣ El voltaje de la batería es . consultar el árbol de síntomas El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente. y unidades impulsadas por el motor. . bajo en el tanque tro. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Están activos códigos de . . Consultar el manual de servicio del OEM. .. . falla electrónicos La velocidad del motor al . . tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad.

y filtros de combustible según sea necesario. Causa Corrección Revise las líneas de combustible.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-16 ISB y ISBe Sección TS . . si ble funciona mal (si está . calentador del block. . . . Es necesario auxiliar para arranque en clima frío.. . líneas del combustible. OK Ń OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. auxiliar para arranque funciona mal ᮣ Fuga de combustible OK Ń Revise las fuentes y cableado eléctrico que van al calentador del block de El calentador del block del cilindros. . tubo vertical del tanque de combustible. . . Consultar Auxiliares de Arranque en Clima Frío Usando Fluido para Arranque en la Sección 1.. ble. Consultar instrucciones del fabricante. Aire en el sistema de combustible OK Ń (Continu ´ a) . si es equipado) necesario. Apriete o reemplace las conexiones del combusti.Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) (Continu ´ a) Causa Corrección Revise por la operación correcta del auxiliar de arranque. Consultar el manual de servicio del OEM. Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. conexiones de combustible. Consultar el equipado) manual de servicio del OEM. Reemplace el motor funciona mal (si está . . . y filtros de combustible por fugas. . o el . . . OK Ń Revise el calentador de El calentador de combusticombustible y reemplace. es necesario..

.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-17 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) (Continu ´ a) Causa Corrección Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . La restricción del sistema de aire de admisión está .ISB y ISBe Sección TS . . Consultar Sección 4.

. Revise los fusibles la batería al módulo de control electrónico (ECM) . . falla electrónicos El voltaje de la batería es . . .. interrumpido. El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. Consultar Sección V. OK Ń Revise las baterías y el circuito de alimentación directa de batería. . ᮣ Mal funcionamiento del sistema de protección del .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-18 ISB y ISBe Sección TS . Siga los manuales de servicio del OEM para revisar por un mal funcionamiento. bajo en el tanque tro. . OK Ń (Continu ´ a) OK Ń Dispositivos de seguridad de postventa que están activados pueden impedir . o tar manual de servicio del abierto OEM. . . Consules bajo. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Están activos códigos de . . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. arranque del motor OK Ń Consultar el manual de servicio del OEM. . ... y el circuito de alimentación directa de batería. . . . Si están activos códigos de falla. bajo OK Ń Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. motor del OEM. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) Causa Corrección Causa Corrección Aísle el sistema de protección del motor del OEM.

líneas del combustible. ble.. de Parte 3824510.. Aire en el sistema de combustible OK Ń .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-19 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) (Continu ´ a) Causa Corrección Seque los conectores con limpiador electrónico Cummins. . tubo vertical del tanque de combustible. Causa Corrección Reemplace el ECM. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. . . mal OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. . ᮣ El módulo de control electrónico (ECM) funciona .. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . y filtros de combustible según sea necesario. Humedad en los conectores del arnés . No. .ISB y ISBe Sección TS .

dor de vibración. Corrección Revise la banda impulsora del ventilador. Consultar ción está dañado. . . . ... Aísle cada componente. . . . Inspeccione el amortiguaEl amortiguador de vibra.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Ruido Excesivo del Motor Causa La banda impulsora del ventilador está floja. . Consultar el manual de servicio del OEM. contactando el chasis o la cabina OK Ń (Continu ´ a) Inspeccione la tubería del aire. . Consultar Sección 4. o compresor de freón es excesivo OK Ń El ruido del alternador es .. dañado. y cabina por puntos de contacto. o no alineada OK Ń El ventilador está flojo. aire es excesivo OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . . chasis. OK Ń El ruido del embrague de ventilador. . o no balanceado . . lica... Consultar Sección 3.. Consultar Sección 3. Consultar Sección 6. Revise el ventilador. Causa Corrección ᮣ . apretada.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-20 ISB y ISBe Sección TS . . Sección 7. . . faltantes. Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. OK Ń El ruido del compresor de . bomba hidráu. . . excesivo OK Ń Consultar el manual de instrucciones del fabricante. y revise por ruido. . .. OK Ń La tubería del aire de admisión o de escape está .

ISB y ISBe Sección TS . La restricción del sistema de aire de admisión está . Consultar el manual de servicio del OEM. . OK Ń El aceite lubricante está . . delgado o diluido OK Ń Consultar Sección V. . dañados. o . Verifique la calibración de .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-21 Ruido Excesivo del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise el nivel de aceite.. .. ᮣ El nivel del aceite lubricante está debajo de especificación OK Ń Los soportes del motor están gastados. . . no son los correctos OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Inspeccione los soportes del motor.. . . Revise el sistema de aire de admisión por restricción. la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. . . Consultar Sección 5. Consultar Sección 4. . OK Ń Consultar el árbol de síntomas La Temperatura La temperatura del refrigedel Refrigerante está Arriba rante está arriba de . . Llene el sistema al nivel especificado. de lo Normal — especificación Sobrecalentamiento Repentino. Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. .

Consultar combustible es mala Sección V. . debajo del cofre.. OK Ń . y filtros de combustible según sea necesario.. líneas del combustible. . Consultar temperatura ambiente baja Sección 1. especificación OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal. ble. . . Use aire de admisión de debajo del cofre en clima frío. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.. Aire en el sistema de combustible Están activos códigos de . OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. Si están activos códigos de falla. . Consultar las instrucciones del fabricante. . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. y el aire de El motor está operando en . tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-22 ISB y ISBe Sección TS . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. ..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión Causa Corrección Causa Corrección Revise la cubierta contra el frío. El auxiliar de éter para arranque funciona mal . . tubo vertical del tanque de combustible. . persianas. . . falla electrónicos OK Ń La temperatura del refrigerante está por debajo de .. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. ᮣ El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . . OK Ń Repare o reemplace los auxiliares de éter para arranque..

operación correcta del es correcta motor. OK Ń Quite y limpie los tubos de ventilación del tanque. tiempo de Las cargas parásitas del . Si están activos códigos de falla. . obstruido Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. .. y unidades impulsadas por el motor. mal funcionamiento de la transmisión. . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. ventilador de enfriamiento. están obstruidos o dañados Consultar el manual de servicio del OEM.. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-23 Baja Salida de Potencia del Motor Causa Corrección Causa Corrección Explíquele al operador la La técnica del operador no . Llene el tanque de suminisbajo en el tanque tro. . filtro de combustible. . Consultar Sección 1. . ciclo de operación del vehículo son excesivas. . . .. OK Ń . OK Ń (Continu ´ a) Están activos códigos de . . ventilación si es necesario.ISB y ISBe Sección TS . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . . Consultar el manual de servicio del OEM. OK Ń Mida la presión de combustible antes y después del El filtro de combustible está . . Los tubos de ventilación Reemplace los tubos de del tanque de combustible . . falla electrónicos OK Ń El nivel de combustible es . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. ᮣ Revise los frenos del vehículo por arrastre.

electrónica. Inspeccione las líneas de combustible.. .. ᮣ Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . Consultar Sección 4.. . arriba de la altitud reco.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-24 ISB y ISBe Sección TS . OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión .. . faltantes. . Consultar un Centro de mendada Reparación Autorizado Cummins por especificaciones... El tacómetro no está calibrado o está funcionando mal OK Ń . OK Ń Compare la lectura del tacómetro con la lectura de un tacómetro manual o de una herramienta de servicio . . . Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape.. . Calibre o reemplace el tacómetro según sea necesario. Consultar el manual de servicio del OEM. Consultar Sección 3. . La restricción del sistema de aire de admisión está .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Baja Salida de Potencia del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Línea de succión de combustible restringida OK Ń . OK Ń (Continu ´ a) La potencia del motor disminuye por arriba de la El motor está operando por altitud recomendada.

Fuga de combustible ᮣ El nivel del aceite lubricante está arriba de especificación. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. Verifique la calibración de . conexiones de combustible. Llene el sistema al nivel especificado. Consultar Sección 5. la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite.ISB y ISBe Sección TS .. y filtros de combustible según sea necesario. y filtros de combustible por fugas. .. ..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-25 Baja Salida de Potencia del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Revise las líneas de combustible. . tubo vertical del tanque de combustible. . OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. . . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Aire en el sistema de combustible OK Ń El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . . o fugando OK Ń Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. líneas del combustible. Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. . . . . Consultar el manual de servicio del OEM. Causa Corrección Revise el nivel de aceite. ble.

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-26 ISB y ISBe Sección TS . . Apriete o reemplace las conexiones del combusti. tubo vertical del tanque de combustible. Limpie y La calidad del combustible . . ble. líneas del combustible. OK Ń Opere el motor con un tanque temporal de combustible diesel No. consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. 2 de buena calidad. . Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . lave el sistema de combuses mala tible del vehículo. . OK Ń OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. . falla electrónicos El motor está frío . Llene el sistema de combustible con un combustible diesel No. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.. .. Si el motor no alcanza la temperatura de operación. . . ᮣ Están activos códigos de . Aire en el sistema de combustible OK Ń (Continu ´ a) .Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido Causa Corrección Permita que el motor se caliente a temperatura de operación.. Si están activos códigos de falla. y filtros de combustible según sea necesario. 2 de buena calidad.

Consultar el manual de servicio del OEM... . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Humedad en los conectores del arnés .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-27 El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise la línea de suministro de combustible desde la Restricción de la línea de bomba de combustible a la suministro de combustible cabeza de cilindros por entre la bomba de combus.. tiempo de Las cargas parásitas del . ᮣ Revise los frenos del vehículo por arrastre. . ciclo de operación del vehículo son excesivas. Consultar el manual de servicio del OEM.ISB y ISBe Sección TS . OK Ń Seque los conectores con limpiador electrónico Cummins. OK Ń . ventilador de enfriamiento. . .. y unidades impulsadas por el motor. No. de Parte 3824510. . mal funcionamiento de la transmisión. dobleces pronunciados que tible y los inyectores puedan causar restricciones. .

OK Ń OK Ń (Continu ´ a) . Si están activos códigos de falla.. . de Parte 3824510. ... Mal funcionamiento del sistema de protección del ..Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-28 ISB y ISBe Sección TS . falla electrónicos OK Ń Aísle el sistema de protección del motor del OEM. OK Ń El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. bajo en el tanque tro. Están activos códigos de . Siga los manuales de servicio del OEM para revisar por un mal funcionamiento. .. . Humedad en los conectores del arnés . Causa Corrección ᮣ El motor no rearranca ... .Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins... . Revise el límite de tiempo en paro de ralentí y de PTO con una herramienta Las características de paro electrónica de servicio. OK Ń Seque los conectores con limpiador electrónico Cummins. Consultar el Sistema de están activadas Combustible Controlado Electrónicamente en la Sección 1.. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. No... motor del OEM. de ralentí o paro de PTO .

. OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. y filtros de combustible según sea necesario. interrumpido. . tubo vertical del tanque de combustible. ble. Revise los fusibles la batería al módulo de control electrónico (ECM) . líneas del combustible.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-29 El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. . . Apriete o reemplace las conexiones del combusti. dobleces pronunciados que entre la bomba de combuspuedan causar restricciotible y los inyectores nes. Consules bajo. . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins.ISB y ISBe Sección TS . . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Aire en el sistema de combustible OK Ń . o tar manual de servicio del abierto OEM. ᮣ Revise la línea de suministro de combustible desde la bomba de combustible a la Restricción de la línea de cabeza de cilindros por suministro de combustible . . . y el circuito de alimentación directa de batería. .

ᮣ El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la .. falla electrónicos OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. .. . tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. OK Ń Revise la línea de suministro de combustible desde la bomba de combustible a la Restricción de la línea de cabeza de cilindros por suministro de combustible . . Consultar combustible es mala Sección V. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . tubo vertical del tanque de combustible. dobleces pronunciados que entre la bomba de combuspuedan causar restricciotible y los inyectores nes. OK Ń Están activos códigos de . . . Apriete o reemplace las conexiones del combusti.. bajo en el tanque tro. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-30 ISB y ISBe Sección TS . . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto Causa Corrección Causa Corrección El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. ble. . y filtros de combustible según sea necesario. Si están activos códigos de falla. . (Continu ´ a) Aire en el sistema de combustible OK Ń . . líneas del combustible. .

Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-31 Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto (Continu ´ a) Causa Corrección Revise los frenos del vehículo por arrastre. mal funcionamiento de la transmisión. Consultar el manual de servicio del OEM. .ISB y ISBe Sección TS . y unidades impulsadas por el motor. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . ventilador de enfriamiento. tiempo de Las cargas parásitas del . ciclo de operación del vehículo son excesivas. . .

tubo vertical del tanque de combustible. La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . bajo en el tanque tro. . Si están activos códigos de falla. . . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. .. líneas del combustible. OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. . Consultar ble no es adecuado un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . Consultar Sección 3. . . falla electrónicos OK Ń Revise el flujo a través del filtro para localizar la fuente El suministro de combusti. y filtros de combustible según sea necesario. . .. . ᮣ Aire en el sistema de combustible Están activos códigos de . con carga excesiva OK Ń (Continu ´ a) . de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. OK Ń Use la característica PTO para condiciones con carga en velocidades bajas del motor. de la restricción. ble. OK Ń Funcionamiento en ralentí . Apriete o reemplace las conexiones del combusti. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación Causa Corrección Causa Corrección Revise por aire en el sistema de combustible.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-32 ISB y ISBe Sección TS . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . Consultar el manual de servicio del OEM..

tiempo de Las cargas parásitas del . Consultar el manual de servicio del OEM. . OK Ń Revise el convertidor de El convertidor de torque . .ISB y ISBe Sección TS . torque. . . Consultar combustible es mala Sección V. y unidades impulsadas por el motor. tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. . mal funcionamiento de la transmisión. . Revise el o no es el correcto embrague por operación correcta. OK Ń Compare las especificaciones del tren motriz con las recomendaciones de El embrague funciona mal . . . . ventilador de enfriamiento.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-33 Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise los frenos del vehículo por arrastre. . Consultar el manual de servicio del OEM. . OK Ń ᮣ El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . ciclo de operación del vehículo son excesivas. Cummins. . Consultar el manual funciona mal de servicio del OEM. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins .

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-34

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Velocidad Irregular del Motor en PTO o en Control de Crucero
Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto. Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.

La velocidad del motor también es irregular en ralentí OK Ń


Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

....

Velocidad irregular del motor mientras está en el rango normal de operación . . . . y no en PTO o en control de crucero OK Ń

Consultar el árbol de síntomas Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto.

OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-35

El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando
Causa Corrección Causa Corrección Revise por aire en el sistema de combustible. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. . . . ble, líneas del combustible, tubo vertical del tanque de combustible, y filtros de combustible según sea necesario.

El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis.... bajo en el tanque tro. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.


Aire en el sistema de combustible

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

OK Ń Revise el flujo a través del filtro para localizar la fuente El suministro de combusti. . . . de la restricción. Consultar ble no es adecuado el manual de servicio del OEM. OK Ń (Continu ´ a)

OK Ń Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. Revise los fusibles la batería al módulo de y el circuito de alimentación control electrónico (ECM) . . . . directa de batería. Consules bajo, interrumpido, o tar manual de servicio del abierto OEM. OK Ń

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-36

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando (Continu ´ a)
Causa Corrección

El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la con buen combustiaplicación o la calidad del . . . . tanque ble. Consultar Sección V. combustible es mala OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-37

Vibración Excesiva del Motor
Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Causa Corrección

El ventilador está flojo, dañado, o no balanceado . . . . OK Ń

Revise el ventilador. Consultar Sección 3.

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

OK Ń Verifique el valor correcto La velocidad de ralentí del de la velocidad de ralentí. motor está ajustada muy Incremente la velocidad de baja (sistemas de combus- . . . . ralentí con el interruptor de tible controlados incremento de ralentí o una electrónicamente) herramienta electrónica de servicio. OK Ń Consultar el árbol de El Motor Funciona . . . . síntomas Irregularmente o con Fallas de Encendido.

Los accesorios impulsados por banda funcionan mal . . . .

Revise el cubo del ventilador, alternador, compresor de freón, y bomba hidráulica por interferencia. Aísle los accesorios impulsados por banda, y revise por vibración.

OK Ń Los soportes del motor están gastados, dañados, o . . . . no son los correctos OK Ń (Continu ´ a) Revise los soportes del motor. Consultar el manual de servicio del OEM.

El motor tiene fallas de encendido

OK Ń

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-38

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Vibración Excesiva del Motor (Continu ´ a)
Causa Corrección

Inspeccione el amortiguaEl amortiguador de vibra. . . . dor de vibración. Consultar ción está dañado. Sección 7. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-39

El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático)
Causa Corrección Causa Corrección Cambie el aceite y filtros. Consultar Sección 5. Use el aceite recomendado en la Sección V. Incremente la presión de La presión de aire es baja fuente externa en los tanques de aire . . . . aire con una de aire. OK Ń Las unidades impulsadas por el motor están acopla- . . . . das OK Ń Revise el nivel de aceite. Verifique la calibración de . . . . la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. Llene el sistema al nivel especificado. Consultar Sección 3. Desacople las unidades impulsadas por el motor.

El aceite lubricante no cumple las especificacio- . . . . nes para las condiciones de operación OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

El nivel del aceite lubricante está arriba de especificación.

OK Ń

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-40

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico)
Causa Corrección Revise las baterías y el circuito de alimentación directa de batería. Consultar el manual de servicio del OEM. Causa Corrección

El voltaje de la batería es . . . . bajo

Las unidades impulsadas por el motor están acopla- . . . . das OK Ń Mal funcionamiento de componente del circuito de . . . . arranque OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

Desacople las unidades impulsadas por el motor.

OK Ń Los cables o conexiones de la batería están flojos, . . . . rotos, o corroídos (resistencia excesiva) OK Ń Consultar Especificaciones La capacidad de la batería del Sistema Eléctrico en la está por debajo de especifi- . . . . Sección V. Reemplace las cación baterías, si es necesario. OK Ń Revise el calentador de la batería. Consultar las instrucciones del fabricante.

Revise los cables y conexiones de la batería.

Revise los componentes del circuito de arranque. Consultar el manual de servicio del OEM.

Las baterías están frías

....

OK Ń

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-41

El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM)
Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Causa Corrección Revise por restricción del pedal del acelerador. Revise el sensor de posición de la placa reguladora y el circuito. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins.


El sensor de posición de la placa reguladora o el circuito funciona mal (si . . . . está equipado con un sensor de posición de placa reguladora)

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

OK Ń Revise los frenos del vehículo por arrastre, mal funcionamiento de la transmisión, tiempo de Las cargas parásitas del . . . . ciclo de operación del vehículo son excesivas. ventilador de enfriamiento, y unidades impulsadas por el motor. Consultar el manual de servicio del OEM. OK Ń

OK Ń La salida de potencia del . . . . motor es baja OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor.

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-42

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla Permanecen Encendidas (Sin Razón Aparente)
Causa Corrección

La clavija de corto para diagnóstico está instalada . . . . OK Ń El interruptor de diagnóstico está en la posición de . . . . ON OK Ń

Saque la clavija de corto para diagnóstico.

Desconecte el interruptor de diagnóstico.

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.

OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-43

Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla No Se Iluminan
Causa Corrección Causa Corrección

El interruptor de llave está en la posición de OFF . . . . OK Ń

Gire el interruptor de llave a la posición de ON.

Revise el límite de tiempo en paro de ralentí y de PTO con una herramienta Las características de paro electrónica de servicio. de ralentí o paro de PTO . . . . Consultar Sistema de están activadas Combustible Controlado Electrónicamente en la Sección 1. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

Revise las lámparas de advertencia por voltaje. Las lámparas de advertenReemplace los bulbos, si cia del código de falla . . . . es necesario. Consultar un están fundidas Centro de Reparación Autorizado Cummins. OK Ń Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. Revise los fusibles la batería al módulo de control electrónico (ECM) . . . . y el circuito de alimentación directa de batería. Consules bajo, interrumpido, o tar manual de servicio del abierto OEM. OK Ń

. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . . . hubómetro es necesario. . . Consultar el manual de servicio del combustible del vehículo OEM. . Fuga de combustible Factores del equipo y ambientales están afectando el consumo de combustible Considere las temperaturas ambiente.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Consumo Excesivo de Combustible Causa Corrección Causa Corrección Consultar las Instrucciones La técnica del operador no . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. .. . OK Ń Revise el consumo de Dispositivos auxiliares combustible de los disposiusando combustible del tanque(s) de suministro de . conexiones de combustible. . alineación del . tivos auxiliares. Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. falla electrónicos OK Ń Revise las líneas de combustible.. . Calcule el brado consumo de combustible con nuevas cifras de millaje. Si están activos códigos de falla. de Operación en la Sección es correcta 1. viento.. OK Ń Están activos códigos de . si odómetro está mal cali. OK Ń OK Ń (Continu ´ a) . . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1..Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-44 ISB y ISBe Sección TS . y uso de auxiliares aerodinámicos cuando evalúe el consumo de combustible. . Calibre o reemplace el El medidor de centros u u odómetro. tamaño de llanta. rutas. ᮣ Revise las calibraciones del hubómetro y odómetro. . Consultar el manual de servicio del OEM. . eje. . y filtros de combustible por fugas.

Verifique la calibración de . faltantes. ᮣ OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. Consultar Sección 1. . la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-45 Consumo Excesivo de Combustible (Continu ´ a) Causa Corrección Revise el nivel de aceite. . .ISB y ISBe Sección TS . . La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . . Causa Las características y parámetros controlados electrónicamente son incorrectos OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Corrección El nivel del aceite lubricante está arriba de especificación. . OK Ń . . OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . Consultar Sección 3. ... Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. Llene el sistema al nivel especificado. .. . Consultar Sección 3. Consultar Sección 4. de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario.

.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Combustible en el Refrigerante Causa Corrección Revise el suministro volumétrico de refrigerante. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-46 ISB y ISBe Sección TS . reemplace con refrigerante contaminado no contaminado. . y de refrigerante está . El suministro volumétrico Drene el refrigerante. . Reemplace los filtros de refrigerante.

Apague el motor en vez de operarlo en ralentí por largos periodos.ISB y ISBe Sección TS . . . . Si es necesario tiempo en ralentí. . . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-47 Combustible en el Aceite Lubricante Causa Corrección Bajas temperaturas de aceite y de refrigerante pueden causarse por tiempo largo en ralentí (mayor a 10 minutos). Drene el aceite. de aceite está contaminado OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . El suministro volumétrico . Reemplace los filtros de aceite. eleve la velocidad de ralentí. y reemplace con aceite no contaminado. El tiempo de ralentí del motor es excesivo OK Ń Revise el suministro volumétrico de aceite.

. . . . . OK Ń La velocidad del vehículos es muy baja para enfriamiento adecuado con carga . Consultar dañadas u obstruidas con Sección 4.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-48 ISB y ISBe Sección TS .. Incremente las rpm del motor (ventilador) cambiando hacia abajo. . Consultar Sección 1. si es necesario. Reemplace las bandas. condensador del aire del radiador. . Repare o no abren completamente. Consultar el manual de servicio del OEM. Consultar Sección 6. si es necesario. de aire están dañados o faltan OK Ń Inspeccione las persianas Las persianas del radiador del radiador. alta del motor. desechos OK Ń Abra la cubierta del radiador para clima frío o la cubierta contra el frío. . contra el frío está cerrada OK Ń Revise la banda impulsora del ventilador y la banda de La banda impulsora del la bomba del agua. ventilador o la banda de la . y del condensador del aire . . La cubierta del radiador para clima frío o la cubierta . Revise el ajuste de estatopersiana. . si bomba del agua está rota es necesario. . . o los deflectores de recirculación . el ajuste de estatopersiana Consultar las instrucciones está mal del fabricante. reemplace. OK Ń .. OK Ń (Continu ´ a) Reduzca la carga del motor. . si es acondicionado están necesario. Mantenga un mínimo de 387 cm2 [60 pulg. 2] de abertura en todo momento. radiador.. o instale. Repare. reemplace. o . Las aletas del enfriador de Inspeccione las aletas del carga de aire (CAC). aletas CAC.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación Causa Corrección Causa Corrección Inspeccione la tolva y los deflectores de recirculación. . . ᮣ La tolva del ventilador está dañada o falta. Limpie. o aletas del acondicionado.

.ISB y ISBe Sección TS . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . del múltiple de admisión. . Consultar el manual de servicio del OEM.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-49 Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación (Continu ´ a) Causa Corrección Pruebe el indicador de temperatura. Mal funcionamiento del indicador de temperatura .

Si están activos códigos de falla. ᮣ El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . . .. .. Causa Corrección Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-50 ISB y ISBe Sección TS . . de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario.. falla electrónicos OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . Consultar Sección 4 y Sección A. . OK Ń La potencia del motor disminuye por arriba de la altitud recomendada. . Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor. . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. faltantes. . Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . . . funciona mal El motor está operando por arriba de la altitud reco. o fugando OK Ń Están activos códigos de .Síntomas de Diagnóstico de Fallas La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. mendada OK Ń (Continu ´ a) OK Ń . Consultar Sección 3. .. El sensor de presión del múltiple de admisión . OK Ń Revisar el sensor de presión del múltiple de admisión. .

motor es baja OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins .. La salida de potencia del .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-51 La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal (Continu ´ a) Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor...ISB y ISBe Sección TS .

por acumulación de carbón cante dentro del sistema de y de aceite lubricante. si es necesario. . conexiones... . . . El compresor de aire está Revise las líneas de aire bombeando aceite lubri. OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificaciones para las condiciones . . . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-52 ISB y ISBe Sección TS . . . Cambie el aceite y filtros. . tapones de tubería y Fuga de aceite lubricante . .. Verifique la tasa de consumo de aceite. aceite lubricante. .. Consultar Sección 5. Use el aceite recomendado en la Sección V. . Consultar Sección 2. Causa Corrección Revise y limpie el respirador y tubo de ventilación del cárter. de operación OK Ń Inspeccione el motor por fugas de aceite externas. aire OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . El sistema de ventilación del cárter está obstruido .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Consumo Excesivo de Aceite Lubricante Causa Corrección Revise la cantidad de aceite agregado contra el millaje. . OK Ń Intervalo excesivo de drenado de aceite lubricante OK Ń Verifique el intervalo correcto de drenado de . Apriete los tornillos. . Reemplace las (externa) juntas. OK Ń ᮣ .

ISB y ISBe Sección TS . OK Ń Consultar el árbol de Combustible en el aceite . . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-53 Aceite Lubricante Contaminado Causa Corrección Revise el suministro volumétrico de aceite. OK Ń Realice un análisis de aceite para determinar los contaminantes. . . ᮣ El suministro volumétrico . . de aceite está contaminado El aceite lubricante está contaminado con refrige. rante o combustible. Reemplace los filtros de aceite. . . y reemplace con aceite no contaminado. síntomas Combustible en el lubricante Aceite Lubricante. . .. . Drene el aceite. Causa Corrección Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins OK Ń Identifique la contaminación del aceite lubricante . . .

Si están activos códigos de falla. Consultar el manual de servicio del OEM. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Mal funcionamiento del interruptor. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. nes para las condiciones de operación OK Ń ᮣ Están activos códigos de . o sensor de presión de . . o sensor de presión de aceite. . . La temperatura del refrigerante está por debajo de .. Use el aceite recomendado en la Sección V.. . Consultar Sección 5. . . aceite. . .. Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.. . indicador. especificación OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificacio.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-54 ISB y ISBe Sección TS .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Alta Presión del Aceite Lubricante Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal. o no está en el sitio correcto Revise el interruptor. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. indicador. falla electrónicos Cambie el aceite y filtros. OK Ń . por operación y ubicación correctas.

rante o combustible. . aceite.ISB y ISBe Sección TS . por operación y ubicación correctas. de especificación.. . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . Consultar Sección 5. Agregue o drene aceite. Revise el nivel de aceite..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-55 Baja Presión del Aceite Lubricante Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificacio. o sensor de presión de aceite. Consultar Sección 5. . OK Ń OK Ń El nivel del aceite lubricante está arriba o abajo . Apriete los tornillos. . si es necesario. . Se recomienda cambiar el aceite y filtro(s) ... Causa Corrección ᮣ Están activos códigos de . . indicador. . . si es necesario. OK Ń . Consultar el árbol de síntomas Aceite Lubricante Contaminado. Si están activos códigos de falla. . indicador. tapones de tubería y Fuga de aceite lubricante . Consultar el manual de servicio del OEM. OK Ń Consultar las Especificaciones y Recomendaciones del Aceite Lubricante en la Sección V. o sensor de presión de . conexiones. Mal funcionamiento del interruptor. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . nes para las condiciones de operación OK Ń (Continu ´ a) Cambie el aceite y filtros. Reemplace las (externa) juntas. . . o no está en el sitio correcto Revise el interruptor. falla electrónicos Inspeccione el motor por fugas de aceite externas.. Use el aceite recomendado en la Sección V. . El aceite lubricante está contaminado con refrige.

está tapado.. Consultar Sección 5. de Especificación del excede la especificación Motor. La angularidad del motor Consultar la Hoja de Datos durante la operación ...Síntomas de Diagnóstico de Fallas Baja Presión del Aceite Lubricante (Continu ´ a) Causa Corrección El filtro de aceite lubricante .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-56 ISB y ISBe Sección TS .... OK Ń Cambie el aceite y filtros. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins .

Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-57 Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter Causa Corrección Revise y limpie el respirador y tubo de ventilación del cárter. OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la tanque con combustible de . Revise el sistema de aire de admisión por restricción. La restricción del sistema o reemplace el filtro de aire de admisión está . . Consultar Sección 3. Se recomienda cambiar el aceite y filtro(s) . . OK Ń ᮣ El aceite lubricante está contaminado con refrige. Causa Corrección Consultar las Especificaciones y Recomendaciones del Aceite Lubricante en la Sección V. aplicación o la calidad del alta calidad. . .. .ISB y ISBe Sección TS . . . rante o combustible. . . Limpie de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. . . . OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificacio. El sistema de ventilación del cárter está obstruido . Use el aceite recomendado en la Sección V. Consultar combustible es mala Sección V.. Consultar Sección 5. nes para las condiciones de operación OK Ń Cambie el aceite y filtros. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . . .

. . mendada La potencia del motor disminuye por arriba de la altitud recomendada. Consultar Sección 3. faltantes. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . La restricción del sistema o reemplace el filtro de aire de admisión está .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Humo Negro — Excesivo Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. ᮣ El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . Causa Corrección Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. . . . . Si están activos códigos de falla. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . OK Ń El motor está operando por arriba de la altitud reco. . . o fugando OK Ń Están activos códigos de . .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-58 ISB y ISBe Sección TS . OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . .. . . . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. Consultar Sección 4. . Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor. falla electrónicos OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. Limpie de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario.

. Si están activos códigos de falla. .. . y el aire de El motor está operando en debajo del cofre. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. persianas. Consultar Sección 4. OK Ń OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . . Consultar combustible es mala Sección V. OK Ń Revise la cubierta contra el frío. . OK Ń (Continu ´ a) . . OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-59 Humo Blanco — Excesivo Causa Corrección Permita que el motor se caliente a temperatura de operación. Consultar .. . . Si el motor no alcanza la temperatura de operación. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. ᮣ Están activos códigos de . tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad.ISB y ISBe Sección TS . consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal.. . temperatura ambiente baja Sección 1. Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . Use aire de admisión de debajo del cofre en clima frío. . falla electrónicos El motor está frío . de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. . .

. . . .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-60 ISB y ISBe Sección TS . Consultar Sección 3.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Humo Blanco — Excesivo (Continu ´ a) Causa Corrección Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . . Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. . . OK Ń El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . o fugando OK Ń La potencia del motor disminuye por arriba de la altitud recomendada. .. . El motor está operando por arriba de la altitud reco. faltantes. mendada OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor.

Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-61 El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor Causa Corrección Causa Corrección Quite la línea de drenado del turbocargador. si es aceite del turbocargador . . . . . y lubricante o combustible al . OK Ń Revise y apriete la conexión(es) de la línea de Línea de suministro de de aceite.. Consultar un floja o fugando Centro de Reparación Autorizado Cummins. . suministro necesario. operación del motor en la condiciones ligeras o sin Sección 1. . . y revise por restricción. OK Ń ᮣ La línea de drenado del turbocargador está restrin. Limpie o reemplace la línea de drenado. . El motor está operando por Revise las instrucciones de periodos extendidos bajo . revise por aceite o combusturbocargador tible. carga (sub-utilizado) OK Ń Desmonte la tubería de Está entrando aceite admisión y de escape. gida. . . . .ISB y ISBe Sección TS . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins .

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-62 ISB y ISBe Sección TS .Síntomas de Diagnóstico de Fallas NOTAS .

......................................................................................................... V-5 Sistema de Escape ....... Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ......................................................................................................................................................................................................De Uso en E..................................................................................................................................................................... V-21 Información General ....................................... Marcas en los Tornillos y Valores de Torque .......................................................................................................................................................................................................................................................... V-1 Aplicaciones Automotrices ................................................................................. V-2 Aplicaciones Automotrices ..................................... V-10 Especificaciones Generales ......................................................................................................................................................................................................ISB y ISBe Sección V ...... V-6 Aplicaciones Automotrices ........................................................................................... V-7 Aplicaciones Automotrices ................................................................................................................................................................................. V-3 Sistema de Admisión de Aire ..... V-5 Aplicaciones Automotrices .......................... V-8 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ............................................................................................................................................................................................ ................................................................ V-3 Aplicaciones Automotrices ....................................................................................................U........Especificaciones de Mantenimiento Contenido de la Sección Pa ´ gina Especificaciones ................................................... V-6 Sistema de Combustible .......... V-9 Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson .................................................................................................................................................. Información General ...........Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-a Sección V ............................... V-2 Sistema de Enfriamiento .................................. V-7 Sistema Eléctrico ................................................................................. V-21 Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante .................................................................................................................................. V-1 Sistema de Aceite Lubricante .................A............................................. V-19 ........................................... V-30 V-30 V-33 V-32 Operación en el Artico ................................................................................................................................................................................Métrico ................................................................ V-15 Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo ................................. V-1 Baterías (Gravedad Específica) ...................................................................................................................

.............................................................. V-20 Filtros de Aceite Lubricante ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... V-29 Tensión de Banda Impulsora ..... Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ..................... V-26 Valores de Torque para Componentes del Motor ......................................................................................................................................................................................................... V-26 Tensión de Banda ......... V-27 Información General ....................................................Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ............................................................................................................ V-29 Información General ....................................................... Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento ................................................ V-27 .. V-15 Recomendaciones y Especificaciones del Combustible ........................................................................ Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento ....................... V-20 Información General ....................................................... Recomendaciones del Combustible ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Filtros de Combustible ............................................Pa ´ gina V-b ISB y ISBe Sección V ........... V-11 V-14 V-14 V-11 V-22 V-25 V-25 V-22 Selladores ....................................................................................................................................................................................................................................................... Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante ....................................................................................................................... Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados .........................................

........... Se recomienda revisar el juego de la válvula alrededor de los 241............ 17.....D.....I................9 Litros [360 C........ ...Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-1 Especificaciones Especificaciones Generales Aplicaciones Automotrices Potencia (consulte la placa de datos del motor) Diámetro y Carrera ......................... 1-3-4-2 Orden de Encendido (motor de seis cilindros) ...........................................015 a 0...I........] NOTA: El motor presenta un tren de válvulas de no ajuste................. 370 kg [816 lb] Peso Seco para 5..............] X 120 mm [4........................................ 1-5-3-6-2-4 Peso del Motor (con accesorios estándar): Peso Seco para 3......................................... El tren de válvulas opera aceptablemente dentro de los límites de 0............................................ 3......010 pulg.............................02 pulg.....................................000 mi].] Desplazamiento (motor de cuatro cilindros) ................................................................030 pulg...............................015 pulg.....000 mi] y cada 81..................................] Relación de Compresión ......000 mi] de allí en adelante...............................................] ..................... El tren de válvulas está diseñado de modo que no se requiera ajuste del juego de la válvula para servicio normal durante las primeros 241......................I.............................D.........D......000 km [50.................9 litros [360 C...... 102 mm [4...... 0............72 pulg........................381 mm [0..254 mm [0................... 5...] .006 a 0....402 km [150......762 mm [0....0:1 ó consulte la placa de datos del motor Orden de Encendido (motor de cuatro cilindros) ................9 litros [238 C.........020 pulg.................D................9 Litros [238 C.ISB y ISBe Sección V .......................] Escape ...] de juego para la válvula de admisión y de 0...152 a 0.. 0.I.............402 km [150........................................] de juego para la válvula de escape..................381a 0.............................508 mm [0..........] Desplazamiento (motor de seis cilindros) .. En sentido de manecillas del reloj Tolerancia de la Válvula: Admisión ........... 470 kg [1036 lb] Rotación del Cigüeñal (vista desde el frente del motor) ...

....................... Velocidad de Ralentí del Motor .................. Mínima 600 a 800 rpm máxima Rango de Presión de Combustible en la Salida del Filtro de Combustible (motor al dar marcha) ..................................................................... 500 a 1300 kPa [73 a 189 psi] Caída Máxima de Presión a través del Filtro de Combustible ............................................000 kPa [3626 a 20............4 psi] Rango de Temperatura de Entrada de Combustible en la Bomba de Inyección ......................................................305 psi] Rango de Presión de Combustible en la Entrada del Filtro de Combustible (motor funcionando) ........................................... 120 kPa [17......Especificaciones Pa ´ gina V-2 ISB y ISBe Sección V .............Especificaciones de Mantenimiento Sistema de Combustible Aplicaciones Automotrices Para valores de desempeño y de régimen de combustible.............................. 150 rpm ..... consulte la Hoja de Datos del Motor o la bomba de inyección de combustible para el modelo particular involucrado. 25..000 a 140.................... 200 kPa [29 psi] Restricción Máxima de la Línea de Drenado de Combustible ..... -30°C a 80°C [-22°F a 176°F] Velocidad Mínima del Motor al Dar Marcha .............. 300 a 1100 kPa [44 a 160 psi] Presión del Riel ................

............................................................................. 13 litros [13...................] Alta a Baja (en la bayoneta) .........................U...................................... 19...... 120°C [248°F] ...............ISB y ISBe Sección V ..... Menos de 2 gramos/hora [0.................5 litros [18............... 17......................U. 207 kPa [30 psi] Arrastre de Aceite Sistema de Ventilación Abierto del Cárter ...] Sistema Total ... 352 kPa [51 psi] Presión Diferencial del Filtro de Aceite para Abrir la Derivación ...6 cuartos E.........07 onzas/hora] Presión de Apertura de la Válvula Reguladora de Aceite .........5 litros [2........................................] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (seis cilindros): Solamente el Cárter .....................5 litros [20.......................6 cuartos E........] Sistema Total ......................5 cuartos E......................................................] Alta a Baja (en la bayoneta) ....................................... 69 kPa [10 psi] En Nominal (mínima permitida) ... 345 kPa [50 psi] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (cuatro cilindros): Solamente el Cárter ..........A......................] Temperatura del Aceite ..... 11 litros [11...........................A..7 cuartos E..........................................................................A........................1 litros [2.................................U.............................................6 cuartos E..........................................................A........................Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-3 Sistema de Aceite Lubricante Aplicaciones Automotrices Presión del Aceite: Ralentí Bajo (mínima permitida) .............2 cuartos E........................................................A..A................................................U.......... 2................................................. 2..............................U......U.................

.. H2O.302 pulg. 60 a 80 litros/min......] Motor Gastado (consultar nota) .. Cuando se mide un motor nuevo los valores son 0....49 kPa [10 pulg.] El límite de motor gastado es 2...... NOTA: Algunas aplicaciones usan una capacidad de cárter de aceite lubricante ligeramente diferente... [63...........Especificaciones de Mantenimiento Paso de Gases al Cárter del Motor: Motor Nuevo (consultar nota) ......... [190.....5 cuartos/min.... Contacte a su Distribuidor Cummins local si tiene alguna pregunta..].....] NOTA: El paso de gases al cárter del motor (blowby) puede medirse con un orificio de 7...473 kPa [1............ ....3 a 1............ 180 litros/min...9 pulg....... Número de Parte 3822566.Especificaciones Pa ´ gina V-4 ISB y ISBe Sección V ......2 cuartos/min.67 mm [0................4 a 84..........324 a 0...... H2O]....

............Rango ........................ 8..................................................................................................................U.................A........................................................................ gal.......] Capacidad de Refrigerante (solamente motor de seis cilindros) ....................... 50 kPa [7 psi] Temperatura Máxima de Refrigerante del Tanque Superior ........] Termostato de Modulación Estándar .......................Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-5 Sistema de Enfriamiento Aplicaciones Automotrices Capacidad de Refrigerante (solamente motor de cuatro cilindros) ....................................... 83°C [182°F] ..................... 85 a 95°C [185 a 203°F] Temperatura Máxima Permitida de Operación ......U. 10 litros [2................................................ gal......................................2. E........................ 200 kPa [29 psi] Tapón de Presión Mínima Recomendado ........... E..... 71°C [160°F] Presión Máxima de Refrigerante .............ISB y ISBe Sección V ............... 81°C [178°F] Temperatura Máxima Inicial de Apertura del Termostato ........................5 litros [2.................................... 100°C [212°F] Temperatura Mínima Recomendada de Operación .......6..................................... 100°C [212°F] Temperatura Mínima Inicial de Apertura del Termostato .....................A.....................................

.. Hg] .............. 102 mm Hg [4 pulg................................. 160°C [320°F] Temperatura Máxima de Salida ..........Especificaciones Pa ´ gina V-6 ISB y ISBe Sección V .................. 6.....2 kPa [25 pulg........................................................9 pulg.................................. H2O] Diferencia de Temperatura del Enfriador de Carga de Aire: Temperatura Máxima de Entrada .......7 kPa [14..................... 3 kPa [12 pulg.................................................8°F] Diferencia Máxima de Presión del Enfriador de Carga de Aire ... 3....................................................................................Especificaciones de Mantenimiento Sistema de Admisión de Aire Aplicaciones Automotrices Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (con elemento limpio del filtro de aire): Servicio Medio ............ H2O] Servicio Pesado ....... H2O] Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (elemento sucio del filtro de aire) .................................. 46°C [114.........................................................................

Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-7 Sistema de Escape Aplicaciones Automotrices Contrapresión Máxima de la Tubería y el Silenciador (combinada) .... 10 kPa [3 pulg.................. 75 mm [3 pulg....ISB y ISBe Sección V ...................] ..... Hg] [40 pulg........ H2O] Tamaño del Tubo de Escape (diámetro interior normalmente aceptable) .....

Especificaciones Pa ´ gina V-8 ISB y ISBe Sección V . 2. La capacidad de reserva es el lapso de tiempo por el cual una batería en 27°C [80°F] puede suministrar 25 amperes a 10.Especificaciones de Mantenimiento Sistema Eléctrico Capacidad Recomendada de la Batería Voltaje del Sistema Temperatura Ambiente -18°C [0°F] -29°C [-20°F] Amperes de Capacidad de ReAmperes de Capacidad de ReArranque en Frío serva (minutos) 1 Arranque en Frío serva (minutos) 1 12 VCD 800 260 950 260 24 VCD2 400 130 475 130 1. . El número de placas dentro de un tamaño dado de batería determina la capacidad de reserva. Los rangos de amperes de arranque en frío están basados en dos baterías de 12 VCD en serie.5 voltios o más.

110 a 1.260 a 1.Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-9 Baterías (Gravedad Específica) Gravedad Específica a 27°C [81°F] 1.130 Estado de la Carga 100% 75% 50% 25% Descargada .200 a 1.220 1.280 1.190 1.250 1.170 a 1.ISB y ISBe Sección V .230 a 1.

Inc. recomienda su uso. Cummins Engine Company.Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson Fleetguardா/Nelson es una subsidiaria de Cummins Engine Company. Si se substituyen otras marcas. Los filtros Fleetguardா/Nelson son estándar en motores Cummins nuevos. . para proporcionar la filtración de calidad necesaria para alcanzar la vida de diseño del motor. Los filtros Fleetguardா/Nelson se desarrollan a través de verificación conjunta en Cummins y Fleetguardா/Nelson. Cummins no puede ser responsable por problemas causados por filtros no genuinos que no cumplen los requerimientos de desempeño o durabilidad de Cummins.Especificaciones Pa ´ gina V-10 ISB y ISBe Sección V . Los productos Fleetguardா/Nelson cumplen todos los estándares de la Prueba de Aprobación de Origen de Cummins. el comprador deberá insistir en productos que el proveedor haya probado que cumplen los estándares de alta calidad de Cummins.

NOTA: Combustibles más ligeros pueden reducir la economía de combustible o posiblemente dañar la bomba de inyección de combustible. Esta mezcla puede causar una explosión. ´N PRECAUCIO Debido a las tolerancias precisas de los sistemas de inyección diesel. se puede obtener desempeño aceptable usando mezclas del número 2D y del número 1D. . En temperaturas de operación por debajo de los 0°C [32°F]. alcohol.ISB y ISBe Sección V .Especificaciones de Mantenimiento Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-11 Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Recomendaciones del Combustible ADVERTENCIA No mezcle gasolina. El uso de combustible diesel número 2 resultará en óptimo desempeño del motor. recomienda el uso de combustible ASTM número 2D. o gasohol con combustible diesel. La suciedad o el agua en el sistema pueden causar daño severo a la bomba de combustible y a los inyectores de combustible. es extremadamente importante que el combustible se mantenga limpio y libre de suciedad y agua. Inc. Cummins Engine Company.

.Los combustibles con gravedad API baja tienen un contenido de energía térmica más alto (BTU). 1K NO OK Jet-A Jet-A1 JP-5 JP-8 Jet-B JP-4 CITE OK 48-34 (3) NO OK 51-37 (3) NO OK 51-37 (3) NO OK 48-36 (3) NO OK 51-37 (3) NO OK 57-45 (3) NO OK 57-45 (3) NO OK 57-45(3) 40-24 (3) 50-35 (3) 1. es importante especificar combustible diesel del número de cetano correcto. tales como los que se encuentran en establecimientos comerciales expendedores de combustible.7 grados de gravedad API con un incremento en la temperatura del combustible. hay una disminución del 3 al 5 por ciento en contenido de BTU por cada incremento de 10 grados en gravedad API. Combustibles Substitutos Aceptables .Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-12 ISB y ISBe Sección V . Cualquier ajuste para compensar por desempeño reducido con un sistema de combustible que use combustible alterno. De forma práctica. no es garantizable. Contenido de BTU/Grado de Gravedad API . Combustibles de mezclas invernales. y excesivo humo blanco. NOTA: El usar combustible diesel con número de cetano más bajo de lo recomendado puede causar arranque difícil. Esta disminución en contenido de energía se equipara aproximadamente al mismo porcentaje de pérdida de potencia.Especificaciones de Mantenimiento La siguiente tabla lista combustibles alternativos aceptables para los motores ISB (4 cilindros) e ISBe (de 4 y 6 cilindros). son combinaciones de combustible diesel No. 1D y No. El uso de combustibles con gravedad API más alta causará consumo de combustible más alto de lo normal. hay también un incremento de 0. NOTA: Cummins recomienda que el número de cetano del combustible diesel sea de un mínimo de 45 para motores que se espera operen en temperaturas por debajo de 0°C [32°F] y de un mínimo de 40 para motores que sean operados en temperaturas arriba de 0°C [32°F]. 2.Sistema de Combustible Cummins Diesel No. 2D y son aceptables. 3. Para mantener operación satisfactoria en temperaturas ambiente bajas. inestabilidad. 2D(2) OK Keroseno No. 1D(1) (2) Diesel No.

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-13

Se puede hallar información adicional para recomendaciones y especificaciones del combustible en Combustible para Motores Cummins, Boletín 3379001. Vea la información para pedido en la parte final de este manual.

Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-14

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Especificaciones de Filtro Cummins/ Fleetguardா/Nelson
Filtros de Combustible Use solamente el filtro de combustible correcto. Número de Parte Cummins 4894548. Número de Parte Fleetguardா FF5420.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-15

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante
Información General
El uso de aceites lubricantes de calidad para motor, combinado con los intervalos apropiados de drenado de aceite y cambio de filtro, es un factor crítico para mantener el desempeño y durabilidad del motor. Cummins Engine Company, Inc. recomienda el uso de un aceite SAE 15W-40 de alta calidad para motor de servicio pesado, tal como Cummins Premium Blueா, que cumpla con la clasificación de desempeño CH-4/SF, CG-4/SF, SG, SH, o SJ del Instituto Americano del Petróleo (API). NOTA: En áreas donde no estén disponibles aceites CH-4/SF o CG-4/SF, consulte a Intervalos de Drenado de Aceite (Sección 2). Clasificación de Estándar de Cummins Engine (CES) CES-20075 Clasificación del Instituto Americano del Petróleo (API) API CD API CE CF-4/SG de API Clasificación Europea (ACEA) E-1 de ACEA E-2 de ACEA Comentarios

CES-20071 CES-20072

CG-4/SH de API

E-3 de ACEA E-5 de ACEA E-3 de ACEA

OBSOLETO. NO USAR. Clasificación mínima aceptable del aceite para motores de Rango Medio. Excelente aceite para motores de Rango Medio. Similar en desempeño a CES-20071, pero validado bajo los estándares de prueba Europeos. Excelente aceite para motores de Rango Medio.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Pa ´ gina V-16 Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Se sugiere un límite de ceniza sulfatada del 1.0 por ciento de masa, para control óptimo de depósitos en válvulas y pistones y de consumo de aceite. La ceniza sulfatada no debe exceder del 1.85 por ciento de masa. No se recomiendan aceites especiales para “asentamiento” para usarse en motores Cummins nuevos o reconstruidos. Use el mismo aceite lubricante que se usará en operación normal del motor. Sin embargo, aceite sintético o parcialmente sintético, no puede usarse en un motor nuevo o reconstruido durante asentamiento del motor. Use un aceite estándar a base de petróleo para el primer intervalo de drenado. Para detalles y discusión adicional de aceites lubricantes para motores Cummins, consulte a Recomendaciones de Aceite para Motores Cummins, Boletín 3810340.

ISB y ISBe Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-17 Se pueden emplear aceites de baja viscosidad, tal como 10W ó 10W-30 para ayudar en el arranque del motor y para proporcionar suficiente flujo de aceite en temperaturas ambiente por debajo de -5°C [23°F]. Sin embargo, el uso continuo de aceites de baja viscosidad puede disminuir la vida del motor debido al desgaste. Consultar la gráfica acompañante.

Un ejemplo de los símbolos de servicio de API se muestra en la ilustración acompañante. La mitad superior del símbolo muestra las categorías apropiadas de aceite. La sección central identifica el grado SAE de viscosidad del aceite.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Pa ´ gina V-18 Sección V - Especificaciones de Mantenimiento A medida que el aceite para motor se contamina, los aditivos esenciales del aceite se degradan. Los aceites lubricantes protegen al motor mientras estos aditivos están funcionando apropiadamente. La contaminación progresiva del aceite entre intervalos de cambio de aceite y de filtro es normal. La cantidad de contaminación variará dependiendo de la operación del motor, kilómetros o millas en el aceite, combustible consumido, y aceite nuevo agregado. El extender los intervalos de cambio de aceite y filtro más allá de las recomendaciones, disminuirá la vida del motor debido a factores tales como corrosión, depósitos y desgaste. Consulte la tabla de drenado de aceite en la Sección 2, para determinar que intervalo de drenado de aceite usar para su aplicación.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-19

Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo
No se recomiendan aceites lubricantes especiales para asentamiento de motores, para motores Cummins nuevos o reconstruidos. Use el mismo tipo de aceite durante el asentamiento como el que se usa en operación normal.

´N PRECAUCIO
Se ha colocado un límite de ceniza sulfatada de 1.85 por ciento en todos los aceites lubricantes para motor recomendados para usarse en motores Cummins. Aceites con ceniza más alta, pueden causar daño a las válvulas y/o pistones y conducir a consumo excesivo de aceite. Está disponible información adicional con respecto a la disponibilidad de aceite lubricante en todo el mundo, en el Libro de Información de Aceites Lubricantes para Motores Automotrices e Industriales de Servicio Pesado EMA. El libro de información puede ordenarse a Engine Manufacturers Association, One Illinois Center, 111 East Wacker Drive, Chicago, IL U.S.A. 60601. El número telefónico es 1-312-644-6610. Aceite de Motor para Operación en el Artico

´N PRECAUCIO
El uso de un aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión, depósitos, y desgaste. Si un motor se opera en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -23°C [-9°F], y no hay provisiones para mantener caliente el motor cuando no está en operación, use un aceite sintético para motor, clasificación API CH/SF o más alta, con propiedades adecuadas para baja temperatura, tal como 5W-20 ó 5W-30. El proveedor del aceite es responsable del cumplimiento de las especificaciones de servicio de desempeño representadas con su producto.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Pa ´ gina V-20 Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Especificaciones de Filtro Cummins/ Fleetguardா/Nelson
Filtros de Aceite Lubricante Use solamente el filtro de aceite lubricante correcto. Número de Parte Cummins 4893280. Número de Parte Fleetguardா LF3886.

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Operación en el Artico Pa ´ gina V-21

Operación en el Artico
Información General ´N PRECAUCIO
El uso de un aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión, depósitos, y desgaste. Si un motor se opera en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -23°C [-9°F], y no hay provisiones para mantener caliente el motor cuando no está en operación, use un aceite sintético para motor, clasificación API CH/SF o más alta, con propiedades adecuadas para baja temperatura, tal como 5W-20 ó 5W-30. El proveedor del aceite es responsable del cumplimiento de las especificaciones de servicio de desempeño representadas con su producto(s).

Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-22

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante
Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados
Use un anticongelante bajo en silicato que cumpla los criterios ASTM4985 (especificación GM6038M). Cummins Engine Company, Inc. recomienda usar una mezcla al 50/50 de agua de buena calidad y anticongelante totalmente formulado, o refrigerante totalmente formulado cuando se llene el sistema de enfriamiento.

El agua de buena calidad es importante para el desempeño del sistema de enfriamiento. Niveles excesivos de calcio y magnesio contribuyen a problemas de oxidación, y niveles excesivos de cloruros y sulfatos causan corrosión del sistema de enfriamiento.

El usar concentraciones más altas de anticongelante elevará el punto de congelación de la solución e incrementará la posibilidad de un problema por gel de sílice. Está disponible en ambas formas de glicol (etilen y propilen). Una mezcla al 50/50 de anticongelante y agua da un punto de congelación de -36°C [-33°F] y un punto de ebullición de 108°C [226°F].ISB y ISBe Sección V . El punto de congelación real más bajo del anticongelante de etilen glicol es al 68 por ciento. .Especificaciones de Mantenimiento Cummins Engine Company recomienda usar Compleat de Fleetguardா. Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-23 El anticongelante totalmente formulado debe mezclarse con agua de buena calidad en una proporción de 50/50 (rango de trabajo del 40 al 60 por ciento).

. Número de Parte C2800.Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-24 ISB y ISBe Sección V . Use el refractómetro Fleetguardா. No use un hidrómetro de bola flotante.Especificaciones de Mantenimiento Debe usarse un refractómetro para medir exactamente el punto de congelación del refrigerante. El usar hidrómetros de bola flotante puede dar una lectura incorrecta.

. Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento No use aceites solubles en el sistema de enfriamiento.Especificaciones de Mantenimiento Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-25 Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento No use aditivos selladores en el sistema de enfriamiento.ISB y ISBe Sección V . El uso de aditivos selladores: • Se acumulará en áreas de flujo bajo de refrigerante • Taponará el radiador y el enfriador de aceite • Dañará posiblemente el sello de la bomba del agua. El uso de aceites solubles: • Corroerá el latón y el cobre • Dañará las superficies de transferencia de calor • Dañará sellos y mangueras.

de Parte del Calibrador de Tensión de Banda Tipo clic Burroughs 3822524 3822524 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822525 ST-1293 3822525 ST-1293 3822525 3823138 3822525 3823138 3822525 3823138 Tensión de Banda Nueva N lbf 620 140 620 140 620 140 620 140 620 140 620 140 620 140 670 150 710 160 890 200 1110 250 1330 300 1330 300 Rango de Tensión de Banda Usada* N lbf 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 530 60 a 120 290 a 580 65 a 130 360 a 710 80 a 160 440 a 890 100 a 200 530 a 1070 120 a 240 890 a 1070 200 a 240 NOTA: Esta tabla no se aplica a tensores de banda automáticos.Especificaciones de Mantenimiento Tensión de Banda Impulsora Tensión de Banda Tamaño SAE de Banda 0.380 in 0. apriete la banda al valor máximo de banda usada. * Una banda se considera usada si ha estado en servicio por diez minutos o más. . * Si la tensión de banda usada es menor al valor mínimo.Tensión de Banda Impulsora Pa ´ gina V-26 ISB y ISBe Sección V .440 in 1/2 in 11/16 in 3/4 in 7/8 in 4 ranuras 5 ranuras 6 ranuras 8 ranuras 10 ranuras 12 ranuras 12 ranuras sección K No.

ISB y ISBe Sección V . Tuercas de montaje del compresor de aire 18 mm 77 57 Tornillos de montaje del alternador 16 mm 40 30 Tornillo del eslabón del alternador 13 mm 24 212 Tornillo de montaje del tensor de banda 13 mm 43 32 Polea del ventilador (M6) 10 mm 10 89 Polea del ventilador (M10) 13 mm 43 32 Polea del ventilador (M12) 15 mm 77 57 Filtro de combustible N/A Consultar instrucciones de instalación del fabricante. Tapón de drenado del cárter de aceite (M22) Allen de 12 80 59 mm Tapón de drenado del cárter de aceite (M18) Allen de 12 60 44 mm Cubierta de balancines 13 mm 24 212 Tornillos de la carcasa de balancines 10 mm 24 212 Contratuerca del tornillo de ajuste del balan14 mm 24 212 cín . Tuercas de montaje de la bomba de combus13 mm 24 212 tible Filtro de aceite N/A Consultar instrucciones de instalación del fabricante.Especificaciones de Mantenimiento Valores de Torque para Componentes del Motor Pa ´ gina V-27 Valores de Torque para Componentes del Motor Información General Especificaciones de Torque para Componentes del Motor Tamaño de Especificación de Torque Componente Llave N•m lb-pie lb-pulg.

Valores de Torque para Componentes del Motor Pa ´ gina V-28 ISB y ISBe Sección V .Especificaciones de Mantenimiento Tornillos Tornillos Tornillos Tornillos Tornillos Especificaciones de Torque para Componentes del Motor Tamaño de Especificación de Torque Componente Llave del pedestal del balancín 10 mm 36 27 de montaje del motor de arranque 15 mm 43 32 de la conexión de entrada del agua 13 mm 43 32 de la conexión de salida del agua 8 mm 10 89 de montaje de la bomba del agua 10 mm 24 212 .

Especificaciones de Mantenimiento Selladores Pa ´ gina V-29 Selladores Información General Use los selladores listados debajo o selladores que contengan propiedades equivalentes. Loctite 5699. ó Loctite 5999 . Descripción de Item Tapones de copa Unión entre la cubierta del volante y la carcasa de engranes trasera Unión entre la cubierta de engranes frontal y el block Arosellos Tapones de tubería Unión entre la carcasa de engranes trasera y el block Sello trasero en la cubierta trasera Unión entre el múltiple de admisión y la cabeza de cilindros Método de Sellado Loctite 277 Número de Parte Cummins 3164069 ó Loctite 5205 Número de Parte Cummins 3164070 ó Loctite 5999 Lubriplate™ 105 Precubiertos con Teflon™ o sellador de tubería Número de Parte Cummins 3164070 ó Loctite 5999 Sin sellador Número de Parte Cummins 3164070.ISB y ISBe Sección V .

U. 2. Los siguientes ejemplos indican como se identifican los tornillos: NOTAS: 1. Los tornillos de uso en E. 3. No use los valores de torque en lugar de los especificados en otras secciones de este manual. Los tornillos y tuercas métricos se identifican por el número del grado estampado en la cabeza del tornillo o en la superficie de las tuercas. Use siempre los valores de torque listados en las tablas siguientes cuando no estén disponibles los valores de torque específicos.A. se identifican por líneas radiales estampadas en la cabeza del tornillo. .Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Información General ´N PRECAUCIO Cuando reemplace tornillos. use siempre un tornillo de la misma dimensión y resistencia que la del tornillo que se está reemplazando. Los valores de torque en la tabla están basados en el uso de roscas lubricadas. El usar tornillos inadecuados puede resultar en daño al motor.Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-30 ISB y ISBe Sección V .

Cuando el valor en lb-pie sea menor de 10. Ejemplo: 6 lb-pie es igual a 72 lb-pulg.ISB y ISBe Sección V . .Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-31 4. convierta el valor de lb-pie a lb-pulg para obtener un mejor torque con un torquímetro de lb-pulg.

Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque .Métrico Tamaño de Cuerpo Diámetro mm 6 7 8 10 12 14 16 18 Torque Hierro FunAluminio dido N•m lb-pie N•m lb-pie 9 5 7 4 14 9 11 7 25 18 18 14 45 33 30 25 80 60 55 40 125 90 90 65 180 130 140 100 230 170 180 135 Torque Hierro FunAluminio dido N•m lb-pie N•m lb-pie 12 9 7 4 18 14 11 7 33 25 18 14 60 45 30 25 105 75 55 40 165 122 90 65 240 175 140 100 320 240 180 135 Torque Hierro FunAluminio dido N•m lb-pie N•m lb-pie 14 9 7 4 23 18 11 7 40 29 18 14 70 50 30 25 125 95 55 40 195 145 90 65 290 210 140 100 400 290 180 135 .Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-32 ISB y ISBe Sección V .

De Uso en E.Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-33 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque .16 7/8 .24 7/16 .20 9/16 . Tamaño del Cuerpo del Tornillo 1/4 .A.9 7/8 .14 7/16 .18 5/16 .14 1-8 1 .16 3/8 .20 1/4 .13 1/2 .12 9/16 .18 5/8 .ISB y ISBe Sección V .24 3/8 .28 5/16 .11 5/8 .18 3/4 .10 3/4 .U.20 1/2 .14 Hierro Fundido N•m 9 12 20 23 40 40 60 65 95 100 135 150 180 210 325 365 490 530 720 800 lb-pie 7 9 15 17 30 30 45 50 70 75 100 110 135 155 240 270 360 390 530 590 N•m 8 9 16 19 25 35 45 55 75 80 110 115 150 160 255 285 380 420 570 650 Aluminio lb-pie 6 7 12 14 20 25 35 40 55 60 80 85 110 120 190 210 280 310 420 480 Hierro Fundido N•m 15 18 30 33 55 60 90 95 130 150 190 210 255 290 460 515 745 825 1100 1200 lb-pie 11 13 22 24 40 45 65 70 95 110 140 155 190 215 340 380 550 610 820 890 N•m 8 9 16 19 25 35 45 55 75 80 110 115 150 160 255 285 380 420 570 650 Aluminio lb-pie 6 7 12 14 20 25 35 40 55 60 80 85 110 120 190 210 280 310 420 480 .

Especificaciones de Mantenimiento NOTAS .Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-34 ISB y ISBe Sección V .

......3/ISC Latinoamérica Automotriz ...................Garantía Pa ´ gina W-a Sección W ........................ W-9 Serie ISB Australia y Nueva Zelanda Automotriz..................................................................................................................................................................................................................................................................................9/ISB/C8............... W-6 Todas las Categorías de Autobús Mundial (Excepto Autobuses Escolares Propulsados por Diesel en E..................................................... W-28 Motores B/ISB Estados Unidos y Canadá Automotriz ..................................................U..............................Garantía Contenido de la Sección Pa ´ gina Automotriz Europeo Todos los Motores ...................... En Carretera ........................................................ISB y ISBe Sección W .......A./ Canadá) .......................................... W-13 Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California................. W-22 ........... W-17 Automotriz Internacional Series B/ISB ......................... W-1 Motores Series B5......

Pa ´ gina W-b ISB y ISBe Sección W . ESTA PA .Garantía ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

000 millas/80. con tres excepciones.ISB y ISBe Sección W . Cummins pagará por el aceite lubricante. hasta el fin de los periodos de Cobertura. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en los Estados Unidos* o Canadá. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. para reparar una Falla Garantizable. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y termina a los dos años (2 años ó 50. autobús y vehículo integral. Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte. anticongelante. bandas. 3381264 . bajo uso y servicio normal. Cummins proporciona diferente cobertura de garantía para motores usados en camión de bomberos y camión de rescate. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa a todos los Propietarios subsecuentes. Se describe cobertura adicional en la sección de Garantía de Emisiones. de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). y aplicaciones de vehículos recreativos.468 kilómetros para 4B lo que ocurra primero) a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-1 Motores B/ISB Estados Unidos y Canadá Automotriz Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a los Motores diesel nuevos Series B e ISB vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Octubre de 1996. elementos de filtro. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable.

El Propietario es responsable por gastos de comunicación. . Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. todos los impuestos aplicables. o por la duración de la garantía.Cummins Warranty Pa ´ gina W-2 ISB y ISBe Sección W . lo que ocurra primero. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable durante el primer año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. lo que ocurra primero. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. alimentos. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. Antes de la expiración de la garantía aplicable. multas. y alojamiento cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. por el primer año. Los centros de servicio en los Estados Unidos y Canadá están listados en el Directorio de Ventas y Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. daño a la carga. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. anticongelante. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. En lugar de los gastos de arrastre. millaje.Garantía Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. o por la duración de la garantía. incluyendo alimentos. a la estación de reparación autorizada más cercana.

filtros. ventiladores. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero. y compresores de aire. . partes reconstruidas aprobadas por Cummins.935 kilómetros) ó 7000 horas. sobrevelocidad. compresores de aire acondicionado. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. utilizada para reparar una Falla Garantizable. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.000 millas (160.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-3 Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. motores de arranque. frenos de escape del motor. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. enfriamiento o admisión. o por la duración de la garantía. o partes reparadas. mandos de ventilador no Cummins. arranque. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. calentamiento. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. Esta categoría incluye. lo que ocurra primero. prácticas inapropiadas de almacenaje. asentamiento o paro. Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite se cubren por la duración de la cobertura o por 100. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. transmisiones. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. embragues.ISB y ISBe Sección W . Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. modificaciones no autorizadas del Motor. convertidores de torque. pero no está limitada a: alternadores. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. bombas de vacío. bombas del volante de dirección hidráulica. ni por agua. sobredosificación de combustible. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren durante el primer año.

EXPRESA O IMPLICITA. . lo que ocurra primero. Garantía de Emisiones Productos Garantizados Esta garantía de emisiones se aplica a los Motores diesel nuevos Series B e ISB comercializados por Cummins. medido a partir de la fecha de entrega del Motor al último comprador.A. fabricado y equipado para estar de conformidad al momento de la venta por Cummins.935 kilómetros (100.Cummins Warranty Pa ´ gina W-4 ISB y ISBe Sección W . NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. también aplica una Garantía de Emisiones de California separada. o (B) La Garantía Básica del Motor. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. Cobertura Cummins garantiza al último comprador y a cada comprador subsecuente que el Motor está diseñado. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado. aplicables en el momento de la manufactura y que está libre de defectos en material o mano de obra de fábrica que pudiesen causar el no cumplir estas regulaciones dentro del más largo de los siguientes periodos: (A) Cinco años ó 160. Si el vehículo en el cual está instalado el Motor está registrado en el estado de California. Limitaciones Otras fallas diferentes a las resultantes de defectos en material o mano de obra de fábrica. no se cubren por esta garantía. que se usan en los Estados Unidos* en vehículos diseñados para transportación de personas o de bienes sobre una calle o carretera. con todas las regulaciones Federales de emisiones de E.000 millas) de operación. SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. Esta garantía aplica a Motores entregados al último comprador en o después del 1 de Octubre de 1996.U.Garantía ESTAS GARANTÍA Y LA GARANTÍA DE EMISIONES ESTABLECIDA DE AQUI EN ADELANTE.

gastos de ‘‘tiempo muerto’’. calentamiento. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. sobredosificación de combustible. Cummins no es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor. modificaciones no autorizadas del Motor. Guam. todos los costos de negocios u otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. La Comunidad de las Islas Marianas del Norte. * Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana. todos los impuestos aplicables. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. sobrevelocidad. Puerto Rico. enfriamiento o admisión. daño a la carga. multas. prácticas inapropiadas de almacenaje. . arranque. ni por agua.A. y las Islas Vírgenes de E. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite.U. asentamiento o paro.ISB y ISBe Sección W . falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-5 Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia.

y entregados al primer usuario en o después del 1 de Marzo de 1998. de aquí en adelante ‘‘Cummins’’. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. lo que ocurra primero. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. Estas garantías se hace a todos los Propietarios en la cadena de distribución. o por la duración de la garantía.Cummins Warranty Pa ´ gina W-6 ISB y ISBe Sección W . Cummins pagará por el aceite lubricante. En vez de los gastos de arrastre.Garantía Serie ISB Australia y Nueva Zelanda Automotriz Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a Motores nuevos serie ISB vendidos por Cummins Engine Company. de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y termina a los dos años a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. bajo uso y servicio normal. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en Australia y Nueva Zelanda. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. Cummins pagará costos 3381348 . Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. por el primer año. hasta el fin del periodo de Cobertura.. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. bandas. Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte. Inc. y la Cobertura continúa para todos los Propietarios subsecuentes. a la estación de reparación autorizada más cercana. para reparar una Falla Garantizable. anticongelante. elementos de filtro.

a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. incluyendo alimentos. Antes de la expiración de la garantía aplicable. daño a la carga. prácticas inapropiadas . o por la duración de la garantía. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable durante el primer año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. alimentos. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. todos los impuestos aplicables. Los centros de servicio en Australia y Nueva Zelanda están listados en el Directorio Internacional Cummins de Soporte al Cliente. anticongelante. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. lo que ocurra primero.ISB y ISBe Sección W . multas. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. enfriamiento o admisión. sobredosificación de combustible.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-7 razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. sobrevelocidad.

Garantía de almacenaje. Esta categoría incluye. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. transmisiones. lo que ocurra primero. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. filtros. convertidores de torque. compresores de aire acondicionado. calentamiento. asentamiento o paro. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren durante el primer año. mandos de ventilador no Cummins. Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite se cubren por la duración de la cobertura o por 160.Cummins Warranty Pa ´ gina W-8 ISB y ISBe Sección W . pero no está limitada a: alternadores. y compresores de aire. modificaciones no autorizadas del Motor. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. utilizada para reparar una Falla Garantizable. EXPRESA O IMPLICITA. bombas de vacío. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. . o partes reparadas. ni por agua. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. frenos de escape del motor. embragues. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. ventiladores. motores de arranque. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. arranque. bombas del volante de dirección hidráulica. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins.000 millas) ó 7000 horas.935 kilómetros (100. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. o por la duración de la garantía.

bajo uso y servicio normal.ISB y ISBe Sección W .338 km) 6. La Duración comienza en la fecha de entrega del Motor al primer usuario. excepto para Motores usados en aplicaciones de autobús y de vehículo integral.3/ISC Latinoamérica Automotriz Cobertura Productos Garantizados Esta garantía se aplica a los Motores series B5. para las cuales se proporciona diferente cobertura de garantía.000 (160.000 (80.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-9 Motores Series B5.250 Hrs 3381335 POTENCIA Serie B de 4 cilindros Series B/ISB/C de 6 cilindros hasta 225 HP Serie C de 226 HP y arriba Serie ISC AÑOS 2 2 2 2 Se describe cobertura adicional en la sección de Garantía de Emisiones.468 km) ilimitado 100. Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en Latinoamérica*.000 (402. DURACION (lo que ocurra primero) MILLAS (KILOMETROS) 50. de defectos en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). .935 km) 250.3 e ISC vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Enero de 1999. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y continúa por la Duración indicada abajo.9/ISB/C8.9/ISB/C8.

hasta el fin de los periodos de Cobertura. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa para todos los Propietarios subsecuentes. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de . millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla.Garantía Productos al Consumidor Esta garantía sobre Productos al Consumidor en los Estados Unidos. por el primer año. En los Estados Unidos. y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. ni limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuenciales. En vez de los gastos de arrastre. incluyendo alimentos. o por la duración de la garantía. así que las limitaciones o exclusiones de aquí. Cualquier garantía implícita aplicable a Productos al Consumidor en los Estados Unidos termina concurrentemente con la expiración de las garantías expresas aplicables a tales productos. para reparar una Falla Garantizable.Cummins Warranty Pa ´ gina W-10 ISB y ISBe Sección W . anticongelante. lo que ocurra primero. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. es una garantía LIMITADA. elementos de filtro. pueden no aplicarse a usted. a la estación de reparación autorizada más cercana. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. Cummins pagará por el aceite lubricante.

calentamiento. lo que ocurra primero. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. alimentos.ISB y ISBe Sección W . transmisiones. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. ni por agua. convertidores de torque. el Propietario debe entregar el Motor al taller de reparación. bombas del volante de dirección hidráulica. embragues. anticongelante. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. Esta categoría incluye. bombas de vacío. arranque. daño a la carga.Garantía que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. filtros. motores de arranque. todos los impuestos aplicables. ventiladores. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. Los talleres están listados en el Directorio Internacional de Ventas y Servicio de Cummins. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. . sobrevelocidad. sobredosificación de combustible. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. prácticas inapropiadas de almacenaje. pero no está limitada a: alternadores. multas. mandos de ventilador y compresores de aire. compresores de aire acondicionado. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. Cummins Warranty Pa ´ gina W-11 Antes de la expiración de la garantía aplicable. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. enfriamiento o admisión. modificaciones no autorizadas del Motor. Excepto para Motores inhabilitados por Fallas Garantizables durante el primer año o la duración de la garantía. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. asentamiento o paro.

SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. Guatemala. Nicaragua. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Honduras. * Latinoamérica incluye solamente Argentina. El Salvador. Costa Rica. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada.Cummins Warranty Pa ´ gina W-12 ISB y ISBe Sección W . CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.Garantía Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite se cubren por la duración de la cobertura ó 250. . lo que ocurra primero. Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren durante el primer año. México. Bolivia. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero. y Venezuela.000 millas (402. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. o por la duración de la garantía.338 kilómetros) ó 6.250 horas. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Ecuador. o partes reparadas. Panamá. Colombia. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. Paraguay. República Dominicana (sólo Santo Domingo). partes reconstruidas aprobadas por Cummins. utilizada para reparar una Falla Garantizable. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Uruguay. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. Perú. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. Chile. EXPRESA O IMPLICITA. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. ESTAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS DE AQUI EN ADELANTE. y usted puede también tener otros derechos que varían de país a país.

Esta cobertura comienza con la venta del Motor por Cummins y continúa por un año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a una Falla Garantizable. los Estados Unidos**. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. elementos de filtro. En lugar de gastos de viaje. Australia.ISB y ISBe Sección W . Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. excepto para Motores usados en aplicaciones de autobús y de vehículo integral para las cuales se proporciona diferente cobertura de garantía. cuando los Motores están instalados en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús. Cummins pagará costos razonables por el arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. anticongelante. cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-13 Automotriz Internacional Series B/ISB Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a Motores series B e ISB vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Enero de 1999. incluyendo alimentos. bajo uso y servicio normal. millaje y hospedaje. bandas. Canadá. Nueva Zelanda. para reparar una Falla Garantizable. y América Latina***. Cummins pagará por el aceite lubricante. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en cualquier parte del mundo donde esté disponible servicio aprobado por Cummins. de defectos en material o mano de obra de fábrica (Fallas Garantizables). excepto Europa*. Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte. al taller de 3381265 . Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable.

Los centros de servicio están listados en el Directorio Internacional de Ventas y Servicio de Cummins. gastos de ‘‘tiempo muerto’’. multas. asentamiento o paro. enfriamiento o admisión. arranque. alimentos. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. Cummins . sobredosificación de combustible. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. daño a la carga.Cummins Warranty Pa ´ gina W-14 reparación autorizado más cercano. calentamiento. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins.Garantía Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins. sobrevelocidad. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. todos los impuestos aplicables. ISB y ISBe Sección W . prácticas inapropiadas de almacenaje. anticongelante. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. modificaciones no autorizadas del Motor. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a una Falla Garantizable. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. de cualquier Falla Garantizable y poner el producto a disposición de tal taller para reparación. Excepto para Motores en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús que son inhabilitados por Fallas Garantizables. Antes de la expiración de la garantía aplicable. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerante o lubricantes adecuados. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins.

a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Bombas de combustible. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. 2. ventiladores. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. lo que ocurra primero.140 kilómetros) o un año de operación. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. Las excepciones a las que aplica la garantía son: 1. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. o partes reparadas. Ejemplos de accesorios a los que no aplica esta garantía son: compresores de aire acondicionado. Con ciertas excepciones. y compresores de aire no Cummins son cubiertos por seis meses ó 50.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-15 tampoco es responsable por fallas causadas por combustible incorrecto o por agua. bombas de vacío y bombas del volante de dirección hidráulica son cubiertas por la duración de la Garantía Básica del Motor. embragues. suciedad u otros contaminantes en el combustible.000 millas (24. Las fallas de bandas suministradas por Cummins no se cubren más allá de las primeras 15. utilizada para reparar una Falla Garantizable. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. Motores de arranque.000 millas (80. lo que ocurra primero. filtros de aire. . filtros. alternadores. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. esta garantía no aplica a accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía.486 kilómetros) de operación.ISB y ISBe Sección W . transmisiones y convertidores de torque.

Chile. Irlanda. ** Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana. La Comunidad de las Islas Marianas del Norte. Noruega. Guatemala. El Salvador. EXPRESA O IMPLICITA. Alemania. Uruguay. Ecuador. Puerto Rico y las Islas Vírgenes de E. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. Bélgica. .Garantía ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. Nicaragua. Guam. *** América Latina incluye solamente Argentina. Portugal. Suecia. Dinamarca. Suiza y el Reino Unido. México. y Venezuela. Grecia.A. España. Colombia. Panamá. Italia. * Europa incluye Austria. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. República Dominicana (sólo Santo Domingo). Honduras. Luxemburgo.U. Francia. los Países Bajos. Costa Rica. Paraguay. Bolivia. Finlandia.Cummins Warranty Pa ´ gina W-16 ISB y ISBe Sección W . Perú.

bielas. lo que ocurra primero.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-17 Automotriz Europeo Todos los Motores Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a Motores nuevos vendidos por Cummins Engine Company. Garantía Básica del Motor La Garantía Básica del Motor cubre cualquier falla del Motor que resulte. ISM. N. y entregados al primer usuario en o después del 1 de Agosto de 1992. y embrague de ventilador Cummins (Partes Cubiertas). cigüeñal. Inc. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en Europa*. hasta el fin de los periodos de cobertura.ISB y ISBe Sección W . ISL.. M. y la cobertura continúa a todos los Propietarios subsecuentes.685 millas (500. bajo uso y servicio normal. Esta cobertura comienza con la expiración de la Garantía Básica del Motor y termina a los cinco años ó 310. árbol de levas. ISX y Signature y cubre Fallas Garantizables del block de cilindros del Motor. de defectos en material o mano de obra (Falla Garantizable).** Las fallas de bombas de inyección de combustible e inyectores de combustible no Cummins se cubren por un año después de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. 3381258 . excepto para Motores usados en aplicaciones de autobús y de vehículo integral para las cuales se proporciona diferente cobertura de garantía. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución. No se cubren fallas de bujes y cojinetes.** Garantía Extendida para Componentes Mayores La Garantía Extendida para Componentes Mayores se aplica solamente a los Motores series L.000 kilómetros) ó 7750 horas de operación. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y termina dos años después de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. de aquí en adelante “Cummins”. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.

Cummins pagará por el aceite lubricante. millaje. incluyendo alimentos. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante las reparaciones de garantía. anticongelante. . Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores Cummins pagará por la reparación. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. Responsabilidades del Propietario Durante la Garantía Básica del Motor El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante.Cummins Warranty Pa ´ gina W-18 ISB y ISBe Sección W . anticongelante.Garantía Responsabilidades de Cummins Durante la Garantía Básica del Motor Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de la Falla Garantizable. Cuando los Motores están instalados en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús: 1. 2. o en su opción. y hospedaje cuando la reparación se realice en el sitio de la falla. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. el reemplazo de la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. al taller de reparación adecuado más cercano cuando sea necesario para reparar una Falla Garantizable. para hacer la reparación de garantía. En vez de los gastos de arrastre. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del equipo.

y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. Antes de la expiración de la garantía aplicable. multas. todos los costos de negocios.ISB y ISBe Sección W . todos los impuestos aplicables. alimentos. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. demoras de los pasajeros. Cuando Cummins elija reparar una parte en vez de reemplazarla. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. daño a la carga. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. . Durante las Garantías Básicas del Motor y Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. anticongelante. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. Los talleres están listados en el Directorio Internacional de Ventas y Servicio de Cummins. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante la reparación. de cualquier Falla Garantizable y hacer que la falla sea reparada por tal taller. excepto por la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. incluyendo el costo de mano de obra para desmontar y reinstalar el Motor. el Propietario no es responsable por la mano de obra necesaria para reparar la parte. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. Excepto para Motores en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús que son inhabilitados por Fallas Garantizables durante el periodo de Garantía Básica del Motor. alojamiento y costos similares incurridos por el Propietario como resultado de una Falla Garantizable. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. El Propietario es responsable por el costo de todas las partes requeridas para la reparación.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-19 Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por el costo de toda la mano de obra necesaria para reparar el Motor.

ni por agua. o 25. transmisiones.000 kilómetros.Garantía Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. mandos de ventilador no Cummins. sobredosificación de combustible. y compresores de aire. convertidores de torque. modificaciones no autorizadas del Motor. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. o partes reparadas. Las fallas de bandas suministradas por Cummins se cubren solamente durante el primer año. arranque. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. pero no está limitada a: alternadores. ventiladores. filtros. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. lo que ocurra primero. calentamiento. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. sobrevelocidad. bombas del volante de dirección hidráulica. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. prácticas inapropiadas de almacenaje. asentamiento o paro. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. Esta categoría incluye. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. enfriamiento o admisión. . motores de arranque. embragues. Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite no se cubren más allá de la Garantía Básica del Motor. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins.Cummins Warranty Pa ´ gina W-20 ISB y ISBe Sección W . Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. utilizada para reparar una Falla Garantizable. compresores de aire acondicionado.

**En el Reino Unido y la República de Irlanda. En caso de ventas al consumidor. Noruega. y el domicilio del taller de reparación determina los procedimientos administrativos del programa de garantía. Nada en esta garantía excluye o restringe cualquier derecho contractual que pueda tener el Propietario contra terceras personas. Alemania. EXPRESA O IMPLÍCITA. Italia. Francia. Irlanda. Suecia. Israel. Suiza y el Reino Unido. Grecia. la fecha de registro del vehículo reemplaza a la fecha de entrega al primer usuario. los Países Bajos. Bélgica. España. Dinamarca. . El domicilio del vehículo determina la cobertura del programa de garantía. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. NI DE COMERCIALIZACIÓN O PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-21 ESTAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS DE AQUÍ EN ADELANTE SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. *Europa incluye Austria. Portugal. Luxemburgo. Finlandia.ISB y ISBe Sección W . en algunos países el Propietario tiene derechos legales que no pueden ser afectados ni limitados por los términos de esta garantía.

Esta cobertura comienza con la expiración de la Garantía Básica del Motor y termina a los tres años ó 300. Garantía de Emisiones Se describe cobertura adicional bajo la Garantía de Emisiones.Garantía Todas las Categorías de Autobús Mundial (Excepto Autobuses Escolares Propulsados por Diesel en E. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. lo que ocurra primero. árbol de levas. gas natural comprimido o líquido. LPG.000 millas (482.A.800 horas de operación.Cummins Warranty Pa ´ gina W-22 ISB y ISBe Sección W .U. vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Enero de 1999. que se usan en todas las categorías mundiales de autobús (excepto autobuses escolares propulsados por diesel en los E. bajo uso y servicio normal. 3381278 . cigüeñal. de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). No se cubren fallas de bujes y cojinetes.805 kilómetros) ó 10. bielas y embrague de ventilador Cummins (Partes Cubiertas)./ Canadá)./Canadá) Cobertura Productos Garantizados Esta garantía se aplica a los nuevos motores abastecidos con combustible diesel.U. Garantía Básica del Motor La Garantía Básica del Motor cubre cualquier falla del Motor que resulte. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y continúa por dos años a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Garantía Extendida para Componentes Mayores La Garantía Extendida para Componentes Mayores se aplica solamente a los Motores series B e ISB y cubre Fallas Garantizables del block de cilindros del motor.A.

anticongelante. Responsabilidades de Cummins Durante la Garantía Básica del Motor Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-23 Productos al Consumidor Esta garantía sobre Productos al Consumidor en los Estados Unidos. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. . Cummins pagará por el aceite lubricante. es una garantía LIMITADA. incluyendo alimentos. al taller de reparación autorizado más cercano. hasta el fin de los periodos de Cobertura. Algunos estados o países no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuenciales. bandas. ni limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita. elementos de filtro. Cualquier garantía implícita aplicable a Productos al Consumidor en los Estados Unidos termina concurrentemente con la expiración de las garantías expresas aplicables a tales productos. así que las limitaciones o exclusiones de aquí. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa para todos los Propietarios subsecuentes. pueden no aplicarse a usted. En vez de los gastos de arrastre. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. para reparar una Falla Garantizable.ISB y ISBe Sección W .

elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante la reparación. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable . anticongelante. incluyendo la mano de obra para desmontar y reinstalar el motor. anticongelante.Cummins Warranty Pa ´ gina W-24 ISB y ISBe Sección W . Durante las Garantías Básica del Motor y Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins aplicables. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. o en su opción. El Propietario es responsable por el costo de todas las partes requeridas para la reparación. Cuando Cummins elija reparar una parte en vez de reemplazarla. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. excepto por la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable.Garantía Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores Cummins pagará por la reparación. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante las reparaciones de garantía. el Propietario no es responsable de la mano de obra necesaria para reparar la parte. el reemplazo de la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. Antes de la expiración de la garantía aplicable. Responsabilidades del Propietario Durante la Garantía Básica del Motor El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por el costo de toda la mano de obra necesaria para reparar el Motor.

alimentos. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. sobredosificación de combustible. bomba del volante de dirección hidráulica y compresores de aire. compresores de aire acondicionado. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable.000 millas (160. y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. prácticas inapropiadas de almacenaje. filtros. motores de arranque. arranque. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. ventiladores. sobrevelocidad. todos los costos de negocios. ni por agua.ISB y ISBe Sección W . daño a la carga. transmisiones.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-25 durante la Garantía Básica del Motor. todos los impuestos aplicables. Esta garantía no se aplica a accesorios que ostenten el nombre de otra compañía. embragues. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados.935 kilómetros) ó 7000 horas. El consumo excesivo de aceite para los motores Serie B se cubre por la duración de la cobertura o por 100. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. . cualquiera de las tres cosas que ocurra primero. bombas de vacío. convertidores de torque. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. Tales accesorios no garantizados incluyen. enfriamiento o admisión. modificaciones no autorizadas del Motor. calentamiento. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. pero no están limitados a: alternadores. asentamiento o paro. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. Los talleres en los Estados Unidos y Canadá están listados en el Directorio de Ventas y Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá.

partes reconstruidas aprobadas por Cummins. EXPRESA O IMPLICITA. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES.Garantía Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren por el primer año. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. Esta garantía se aplica a Motores entregados al último comprador en o después del 1 de Enero de 1999.Cummins Warranty Pa ´ gina W-26 ISB y ISBe Sección W . NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. o partes reparadas. asume la identidad de la parte que se reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. . utilizada para reparar una Falla Garantizable. Garantía de Emisiones Productos Garantizados Esta garantía de emisiones se aplica a los motores nuevos abastecidos con combustible diesel. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. gas natural comprimido o líquido comercializados por Cummins. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. que se usan en los Estados Unidos* en vehículos diseñados para transportación de personas o de bienes sobre una calle o carretera. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. LPG. ESTAS GARANTÍAS Y LA GARANTÍA DE EMISIONES ESTABLECIDA DE AQUI EN ADELANTE. y usted puede tener también otros derechos que varían de estado a estado o de país a país.

con todas las regulaciones Federales de emisiones de E. modificaciones no autorizadas del Motor. Cummins no es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor. * Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana. Limitaciones Otras fallas diferentes a las resultantes de defectos en material o mano de obra de fábrica.U. enfriamiento o admisión. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. La Comunidad de las Islas Marianas del Norte. daño a la carga. ni por agua.U.000 millas) de operación. lo que ocurra primero. prácticas inapropiadas de almacenaje. medido a partir de la fecha de entrega del Motor al último comprador. gastos de ‘‘tiempo muerto’’. no se cubren por esta garantía. calentamiento. o (B) La Garantía Básica del Motor.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-27 Cobertura Cummins garantiza al último comprador y a cada comprador subsecuente que el Motor está diseñado. Puerto Rico y las Islas Vírgenes de E. todos los costos de negocios u otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. Si el vehículo en el cual está instalado el Motor está registrado en el estado de California. también aplica una Garantía de Emisiones de California separada. aplicables en el momento de la manufactura y que está libre de defectos en material y mano de obra de fábrica que pudiesen causar el no cumplir estas regulaciones dentro del más largo de los siguientes periodos :(A) Cinco años ó 160. Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. multas. todos los impuestos aplicables. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados.935 kilómetros (100.ISB y ISBe Sección W . falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. sobrevelocidad. fabricado y equipado para estar de conformidad al momento de la venta por Cummins.A.A. sobredosificación de combustible. asentamiento o paro. arranque. g-01 (auto-carb) . Guam.

la parte será reparada o reemplazada por Cummins. Cummins debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor diesel de servicio pesado. partes y mano de obra . a partir de la fecha de entrega del motor al primer usuario. Sus Derechos y Obligaciones de Garantía El Consejo de Recursos del Aire de California y Cummins Engine Company. deben estar diseñados. Su sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el sistema de inyección de combustible y el módulo de control electrónico del motor. Donde exista una Condición Garantizable. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor diesel para servicio pesado 1992 y modelos subsecuentes. los motores nuevos para vehículos automotores. fabricados y equipados para cumplir las rigurosas normas anticontaminantes del Estado. Esta es su garantía contra defectos del sistema de control de emisiones. Cummins reparará su motor sin costo para usted. tiene un defecto en material o mano de obra de fábrica (Condición Garantizable).000 millas] ó 3. Cobertura de Garantía del Fabricante Esta cobertura de garantía se proporciona por cinco años ó 160. En Carretera Productos Garantizados Esta Garantía del Sistema de Control de Emisiones se aplica a motores diesel para servicio pesado (de aquí en adelante. incluyendo diagnóstico. conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. lo que ocurra primero.. por los periodos de tiempo listados debajo.Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. comenzando con el año 1991. negligencia mantenimiento inapropiado de su motor diesel de servicio pesado. comercializados por Cummins y registrados en California para uso en aplicaciones automotrices en carretera. En California.Garantía Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. En Carretera Pa ´ gina W-28 ISB y ISBe Sección W . Inc. motores) certificados con el Consejo de Recursos del Aire de California. También pueden estar incluidas mangueras. a condición de que no haya habido abuso. Si se encuentra que una parte relacionada con las emisiones en su motor.935 kilómetros [100.000 horas de operación del motor.

Usted es responsable de presentar su motor a un dealer (concesionario) Cummins. al 1-800-343-7357 ó el Consejo de Recursos del Aire de California en 9528 Telstar Avenue. alimentos. daño a la carga. Antes de la expiración de la garantía aplicable. que no exceda de 30 días.Garantía Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. usted también deberá estar consciente de que Cummins puede negar su cobertura de garantía si su motor o una parte ha fallado debido a abuso. El Propietario es responsable por costos incidentales tales como: gastos de comunicación. usted es responsable de la ejecución del mantenimiento requerido listado en su Manual de Operación y Mantenimiento Cummins. alojamiento incurridos por el Propietario o empleados del Propietario. tan pronto como exista un problema. U. Los talleres de reparación están listados en el Directorio de Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. todos los impuestos aplicables. El Monte.ISB y ISBe Sección W . Una parte garantizada que esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido. pero Cummins no puede negar la garantía solamente por la falta de recibos o por su falla para substanciar la ejecución de todo el mantenimiento programado. Las reparaciones de garantía deberán completarse en una cantidad de tiempo razonable. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins y entregar el motor a tal taller para reparación. está garantizada hasta el primer punto de reemplazo programado. En Carretera Pa ´ gina W-29 Responsabilidades de Garantía del Propietario Como propietario del motor. Cummins recomienda que usted guarde todos los recibos que cubran mantenimiento en su motor.A. Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía. multas. . usted debería contactar al Departamento de Relación con el Cliente Cummins. negligencia. El Propietario es responsable por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. como resultado de una Condición Garantizable. CA 91731. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Condición Garantizable. mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas.S. a un distribuidor Cummins. el Propietario debe notificar de cualquier falla garantizada de control de emisiones. Como propietario del motor.

sean partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins. o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins y que se le dé servicio al motor por un distribuidor Cummins. VANDALISMO O COLISIONES. ROBO.Garantía CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR OTROS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. En Carretera Pa ´ gina W-30 ISB y ISBe Sección W . LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES INCLUYEN PERO NO ESTAN LIMITADOS A MULTAS.Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. Cobertura Esta garantía del sistema de control de emisiones aplica solamente a las siguientes partes de control de emisiones: Bomba de Combustible Sincronización Estática Válvula de Suministro Línea de Suministro del Inyector Inyectores Calibración Aguja Boquilla Resorte Turbocargador Rueda del Compresor Rueda de la Turbina Sello de Aceite de la Turbina Válvula de la Compuerta de Descarga Múltiple de Admisión Enfriador de Carga de Aire Múltiple de Escape Catalizador de Oxidación Sistema de Control Electrónico Módulo de Control Sensor de Presión del Múltiple de Admisión Sensor de Temperatura del Refrigerante Partes de Reemplazo Cummins recomienda que cualquier parte de servicio utilizada para mantenimiento. dealer (concesionario) g-03 (auto-isb) . reparación o reemplazo de los sistemas de control de emisiones.

u otro taller de reparación aprobado por Cummins. para todas las partes garantizadas reemplazadas y los cargos de mano de obra basados en la asignación de tiempo recomendado del fabricante para la reparación de garantía y el pago de mano de obra por hora geográficamente apropiado.ISB y ISBe Sección W . el costo de tal servicio o partes y fallas subsecuentes que resulten de tal servicio o partes no se cubrirá bajo esta garantía del sistema de control de emisiones. usando partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins. El propietario puede elegir que el mantenimiento. Cummins reparará cualquiera de las partes de control de emisiones que Cummins encuentre defectuosa sin cargo por partes o mano de obra (incluyendo el diagnóstico que resulta en determinación de que ha habido una falla de una parte de control de emisiones garantizada). u otro taller de reparación aprobado por Cummins. pueden ser efectuadas reparaciones por cualquier taller de reparación disponible o por cualquier individuo usando cualquier parte de reemplazo. Cummins reembolsará al Propietario por gastos (incluyendo diagnóstico). dealer (concesionario) autorizado. Las reparaciones y servicio serán efectuados por cualquier distribuidor Cummins. constituye una emergencia. En Carretera Pa ´ gina W-31 autorizado o el taller de reparación aprobado por Cummins. u otro taller de reparación aprobado por Cummins. sin embargo. . que no excedan el precio sugerido al menudeo del fabricante. y puede elegir usar partes diferentes a las partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins para tal mantenimiento. Las partes reemplazadas y la solicitud de pago deben presentarse en un taller de reparación autorizado Cummins como condición de reembolso para reparaciones de emergencia no efectuadas por un distribuidor Cummins. dealer (concesionario) autorizado. Una parte que no está disponible dentro de 30 días o una reparación que no se completa dentro de 30 días.Garantía Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. reemplazo o reparación. excepto para Reparaciones de Emergencia como se describe debajo. un dealer autorizado o a un taller de reparación aprobado por Cummins. Reparaciones de Emergencia En el caso de una emergencia donde no esté disponible un distribuidor Cummins. reemplazo o reparación de las partes de control de emisiones sea realizado por un taller diferente al distribuidor Cummins. Responsabilidades de Cummins La cobertura de garantía comienza cuando el motor es entregado al último comprador. un dealer (concesionario) autorizado.

incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. EXPRESA O IMPLÍCITA. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. Cummins no es responsable por fallas que resulten de reparación inapropiada o por el uso de partes que no sean partes genuinas Cummins o partes aprobadas por Cummins. SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS. Cummins no es responsable por los costos de material y mano de obra de partes y conjuntos de control de emisiones reemplazados durante el Mantenimiento Programado del motor como está especificado en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins. ESTA GARANTÍA JUNTO CON LAS GARANTÍAS COMERCIALES EXPRESAS. enfriamiento o admisión. arranque. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. ni por agua.Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. En Carretera Pa ´ gina W-32 ISB y ISBe Sección W . sobredosificación de combustible. NI DE COMERCIALIZACIÓN O PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. asentamiento o paro. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite.Garantía Limitaciones de Garantía Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. prácticas inapropiadas de almacenaje. . modificaciones no autorizadas del Motor. NO HAY NINGUNA OTRA GARANTÍA. sobrevelocidad. calentamiento.

Indice Pa ´ gina X-1
Aceite Lubricante y Filtros ...................................................... 5-5 Desmontar ............................................................................. 5-7 Drenar ................................................................................... 5-5 Instalar .................................................................................. 5-8 Acerca del Manual.................................................................... i-2 Información General ................................................................ i-2 Aire en el Combustible ........................................................... A-1 Probar ................................................................................... A-1 Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores ............................... 8-2 Información General .............................................................. 8-2 Medir ..................................................................................... 8-2 Al Propietario y al Operador .................................................... i-1 Información General ................................................................ i-1 Alternador ............................................................................. A-34 Desmontar ........................................................................... A-40 Instalar ................................................................................ A-41 Preliminar ............................................................................ A-38 Probar ................................................................................. A-36 Verificación Inicial ................................................................ A-34 Amortiguador de Vibración .................................................... 7-3 Inspeccionar .......................................................................... 7-3 Amortiguador de Vibración de Hule ....................................... 7-2 Inspeccionar .......................................................................... 7-2 Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque ............. 1-8 Auxiliares de Arranque con Eter ............................................. 1-8 Asistencia de Servicio ............................................................ S-1 Distribuidores - Internacional ................................................ S-33 Distribuidores y Sucursales - Australia .................................. S-22 Distribuidores y Sucursales - Canadá ................................... S-19 Distribuidores y Sucursales - Estados Unidos ......................... S-4 Distribuidores y Sucursales - Nueva Zelanda ........................ S-25 Oficinas Regionales - Internacional....................................... S-26 Oficinas Regionales y de División........................................... S-3 Servicio de Rutina y Partes ................................................... S-1 Servicio Técnico y de Emergencia ......................................... S-1 Solución de Problemas .......................................................... S-2 Automotriz Europeo Todos los Motores .............................. W-17 Automotriz Internacional Series B/ISB ................................ W-13 Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento................... A-3 Desmontar............................................................................. A-3 Inspeccionar para Reutilizar .................................................. A-4 Instalar .................................................................................. A-5 Bandas Impulsoras ................................................................. 6-5 Revisión de Mantenimiento .................................................... 6-5 Bomba de Combustible .......................................................... 4-2 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-2 Como Usar el Manual ............................................................... i-3 Información General................................................................ i-3 Compresor de Aire .................................................................. 4-4 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-4 Cubo de Ventilador Impulsado por Banda ............................. 6-2 Revisión de Mantenimiento .................................................... 6-2 Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante ............ D-4 Información General .............................................................. D-4 Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire .......... D-14 Información General ............................................................ D-14 Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido ........... D-18 Información General ............................................................ D-18 Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible .................... D-2 Información General .............................................................. D-2 Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento .................. D-12 Información General ............................................................ D-12 Diagrama de Flujo del Sistema de Escape........................... D-16 Información General ............................................................ D-16 Diagramas del Motor ............................................................. E-15 Vistas del Motor ................................................................... E-15 Diagramas del Sistema - Información General ....................... D-1 Información General .............................................................. D-1 Direcciones de los Fabricantes de Componentes................. M-1 Alternadores .......................................................................... M-2 Bandas .................................................................................. M-2 Bombas de Combustible ........................................................ M-5

Indice Pa ´ gina X-2
Bombas Hidráulicas y de Servodirección ............................... Calentadores de Aceite .......................................................... Calentadores de Aire.............................................................. Calentadores de Combustible ................................................ Calentadores de Refrigerante................................................. Camisas Térmicas ................................................................. Cilindros Neumáticos ............................................................. Compresores de Aire ............................................................. Conectores In-Line ................................................................. Controles de Protección del Motor ......................................... Convertidores Catalíticos........................................................ Convertidores de Torque ........................................................ Embragues ............................................................................ Embragues de Ventilador ....................................................... Enfriadores de Combustible ................................................... Ensambles de Acelerador ...................................................... Filtros..................................................................................... Frenos Auxiliares ................................................................... Gobernadores ........................................................................ Indicadores ............................................................................ Información General ............................................................. Interruptores de Nivel de Refrigerante.................................... Interruptores Electrónicos ...................................................... Lámparas de Falla ................................................................. Motores de Arranque Eléctricos ............................................. Motores de Arranque Neumáticos .......................................... Platos de Transmisión ............................................................ Platos Flexibles ...................................................................... Radiadores ............................................................................ Sistemas de Prelubricación.................................................... Ventiladores ........................................................................... Enfriador de Carga de Aire (CAC) ......................................... Desmontar ........................................................................... Información General ............................................................ Instalar ................................................................................ Limpiar ................................................................................ M-6 M-6 M-1 M-5 M-3 M-5 M-1 M-1 M-6 M-3 M-2 M-6 M-3 M-4 M-5 M-6 M-4 M-2 M-5 M-5 M-1 M-3 M-3 M-4 M-3 M-1 M-3 M-4 M-6 M-6 M-4 A-20 A-22 A-20 A-26 A-23 Prueba de Fuga................................................................... A-29 Prueba de Presión............................................................... A-26 Prueba Diferencial de Temperatura ...................................... A-32 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-2 Verificación Inicial ................................................................ A-21 Espaciador y Polea del Ventilador ........................................ A-14 Desmontar ........................................................................... A-15 Inspeccionar para Reutilizar ................................................ A-15 Instalar ................................................................................ A-16 Preliminar ............................................................................ A-14 Especificaciones ..................................................................... V-1 Baterías (Gravedad Específica) ..................................... V-9, E-14 Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson...... V-10 Especificaciones Generales ................................................... V-1 Aplicaciones Automotrices ........................................... V-1, E-6 Sistema de Aceite Lubricante ................................................ V-3 Aplicaciones Automotrices ........................................... V-3, E-8 Sistema de Admisión de Aire................................................. V-6 Aplicaciones Automotrices.......................................... V-6, E-11 Sistema de Combustible........................................................ V-2 Aplicaciones Automotrices ........................................... V-2, E-7 Sistema de Enfriamiento ........................................................ V-5 Aplicaciones Automotrices .......................................... V-5, E-10 Sistema de Escape ................................................................ V-7 Aplicaciones Automotrices ......................................... V-7, E-12 Sistema Eléctrico ......................................................... V-8, E-13 Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) ............................... 5-2 Desmontar ............................................................................. 5-2 Instalar .................................................................................. 5-3 Preliminar .............................................................................. 5-2 Forma para Registro de Mantenimiento ................................ 2-13 Datos de Mantenimiento ....................................................... 2-13 Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California, En Carretera ...................................................... W-28 Identificación del Motor .......................................................... E-1 Nomenclatura del Motor Cummins ......................................... E-3

Indice Pa ´ gina X-3
Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible......................................................................................... E-4 Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico)...... E-5 Placa de Datos del Motor ...................................................... E-1 Ilustraciones ............................................................................. i-6 Información General................................................................ i-6 Instrucciones de Operación - Información General ............... 1-1 Información General .............................................................. 1-1 Instrucciones Generales de Seguridad ................................... i-7 Aviso Importante de Seguridad ............................................... i-7 Interferencia Electromagnética (EMI) .................................... 1-98 Información General............................................................. 1-98 Niveles de Radiación EMI del Sistema................................. 1-99 Susceptibilidad EMI del Sistema .......................................... 1-98 Literatura de Servicio Adicional ............................................. L-1 Información General .............................................................. L-1 Localidades para Pedido de Literatura de Servicio ............... L-2 Información de Contacto ........................................................ L-2 Mangueras del Radiador ......................................................... 7-9 Inspeccionar .......................................................................... 7-9 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ........................ V-30 Información General ............................................................ V-30 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque - De Uso en E.U.A. ................................................................................. V-33 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque - Métrico .......... V-32 Motor de Arranque ................................................................ A-43 Desmontar ........................................................................... A-44 Instalar ................................................................................ A-45 Verificación de Rotación ...................................................... A-48 Verificación Inicial ................................................................ A-43 Motores B/ISB Estados Unidos y Canadá Automotriz .......... W-1 Motores Series B5.9/ISB/C8.3/ISC Latinoamérica Automotriz ..................................................................................... W-9 Nivel del Aceite Lubricante ..................................................... 3-4 Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-4 Nivel del Refrigerante ............................................................. 3-5 Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-5 Normas de Mantenimiento - Información General ................. 2-1 Información General .............................................................. 2-1 Operación en Clima Frío ........................................................ 1-14 Cubiertas contra el Frío........................................................ 1-18 Información General............................................................. 1-14 Persianas ............................................................................. 1-18 Valores de Control Térmico .................................................. 1-16 Operación en el Artico .......................................................... V-21 Información General .................................................... V-21, 2-10 Operando el Motor .................................................................. 1-9 Información General .............................................................. 1-9 Paro del Motor ........................................................................ 1-19 Información General.............................................................. 1-19 Procedimiento de Arranque Normal ....................................... 1-3 Información General .............................................................. 1-3 Procedimientos de Mantenimiento - Información General ............................................................................................ 4-1 Información General .............................................................. 4-1 Procedimientos de Mantenimiento Diarios - Información General .................................................................................... 3-1 Información General .............................................................. 3-1 Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ......... TS-1 Información General ............................................................ TS-1 Programa de Mantenimiento ................................................... 2-4 Información General................................................................ 2-4 Intervalos de Drenado de Aceite ............................................ 2-7 Rango de Operación del Motor.............................................. 1-12 Información General ............................................................. 1-12 Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante...................................................................................... V-15 Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo ......................... V-19 Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ..... V-20 Filtros de Aceite Lubricante ............................................... V-20 Información General ............................................................ V-15 Recomendaciones y Especificaciones del Combustible ...... V-11

Indice Pa ´ gina X-4
Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ..... V-14 Filtros de Combustible ...................................................... V-14 Recomendaciones del Combustible ..................................... V-11 Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante ...... V-22 Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento .................. V-25 Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento............... V-25 Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados ............ V-22 Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento .................................................................................... 2-11 Información General ............................................................. 2-11 Requerimientos de Herramientas ........................................... 2-2 Información General .............................................................. 2-2 Restricción del Filtro de Aire .................................................. 4-3 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-3 Selladores ............................................................................. V-29 Información General ............................................................ V-29 Separador de Agua-Combustible ............................................ 3-3 Drenar ................................................................................... 3-3 Serie ISB Australia y Nueva Zelanda Automotriz .................. W-6 Símbolos .................................................................................. i-5 Información General................................................................ i-5 Siglas y Abreviaciones ............................................................ i-10 Información General .............................................................. i-10 Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente ....... 1-19 Características Programables ............................................... 1-38 Códigos de Diagnóstico de Falla .......................................... 1-91 Información General ............................................................. 1-19 QST System ........................................................................ 1-26 Sistema de Protección del Motor .......................................... 1-23 Verificación del Motor ........................................................... 1-87 Sistema de Enfriamiento......................................................... 7-4 Drenar ................................................................................... 7-4 Lavar ..................................................................................... 7-6 Llenar .................................................................................... 7-8 Revisión de Mantenimiento .................................................. 5-13 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas ...................... TS-2 Aceite Lubricante Contaminado........................................... TS-53 Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor................... TS-12 Alta Presión del Aceite Lubricante....................................... TS-54 Baja Presión del Aceite Lubricante...................................... TS-55 Baja Salida de Potencia del Motor ...................................... TS-23 Combustible en el Aceite Lubricante ................................... TS-47 Combustible en el Refrigerante........................................... TS-46 Consumo Excesivo de Aceite Lubricante............................. TS-52 Consumo Excesivo de Combustible .................................... TS-44 El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente......... TS-3 El Alternador Sobrecarga...................................................... TS-5 El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando .......... TS-35 El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido .................................................................................... TS-26 El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM) ............ TS-41 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico) ........................................................ TS-40 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático) ..................................................... TS-39 El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración ............................................................... TS-28 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) ............................................................. TS-15 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) ....................................................... TS-18 El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor ...... TS-61 Humo Blanco — Excesivo................................................... TS-59 Humo Negro — Excesivo .................................................... TS-58 Información General ............................................................ TS-2 La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal ....................................................................... TS-50 La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino........................................... TS-9 La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal...................................................................................... TS-11

Indice Pa ´ gina X-5
Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla No Se Iluminan.............................................................................. TS-43 Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla Permanecen Encendidas (Sin Razón Aparente) ............................ TS-42 Pérdida de Refrigerante – Externa........................................ TS-6 Ruido Excesivo del Motor.................................................... TS-20 Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión ..................................................................................... TS-22 Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter........ TS-57 Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación..................................................................... TS-48 Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual ................................................. TS-7 Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación ...................................................................... TS-32 Velocidad Irregular del Motor en PTO o en Control de Crucero............................................................................... TS-34 Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto............ TS-30 Vibración Excesiva del Motor .............................................. TS-37 Tensión de Banda Impulsora ................................................ V-26 Tensión de Banda ................................................................ V-26 Tensor de la Banda del Ventilador ........................................ A-18 Desmontar ........................................................................... A-18 Inspeccionar para Reutilizar ................................................ A-19 Instalar ................................................................................ A-19 Preliminar ............................................................................ A-18 Revisión de Mantenimiento .................................................... 6-3 Termostato del Refrigerante ................................................... A-6 Desmontar ............................................................................. A-6 Instalar ................................................................................. A-11 Limpiar ................................................................................ A-11 Preliminar .............................................................................. A-6 Prueba de Fuga .................................................................... A-7 Técnicas de Manejo ............................................................... 1-97 Información General ............................................................. 1-97 Todas las Categorías de Autobús Mundial (Excepto Autobuses Escolares Propulsados por Diesel en E.U.A./ Canadá) ................................................................................ W-22 Tubería de Admisión de Aire.................................................. 3-10 Revisión de Mantenimiento .................................................. 3-10 Tubo del Respirador del Cárter ............................................... 3-2 Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-2 Valores de Torque para Componentes del Motor ................. V-27 Información General ............................................................ V-27 Ventilador de Enfriamiento ..................................................... 3-7 Inspeccionar para Reutilizar................................................... 3-7

Indice Pa ´ gina X-6

NOTAS

NO NECESITA ESTAMPILLA SI SE ENVIA DENTRO DE MEXICO

CORREO DE RESPUESTA COMERCIAL
PERMISO POSTAL PRIMERA CLASE PC-SLP-013-95

–EL PORTE SERA PAGADO POR EL DESTINATARIO—

CUMMINS S. DE R.L. DE C.V. EJE 122 # 200, MANZANA 40 ZONA INDUSTRIAL C.P . 78090 SAN LUIS POTOSI, S.L.P . MEXICO ATN. LITERATURA TECNICA

No use este formulario para pedir documentos. Consulte la Seccio ´ n L - Literatura de Servicio para obtener ma ´s informacio ´ n.

Encuesta de Literatura
Boletı ´n No: 4017872-00 Estamos abiertos a cualquier sugerencia o recomendacio ´ n que ayude a mejorar los manuales. Use esta encuesta con franqueo pagado para evaluar este manual. Verifique que la respuesta sea adecuada y use el espacio que se proporciona para listar cualquier comentario adicional: Sı ´ No ¿Es fa ´ cil ubicar la informacio ´ n requerida en el manual? ¿La informacio ´ n es fa ´ cil de leer? ¿La informacio ´ n es fa ´ cil de entender? ¿La informacio ´ n aborda lo suficiente el tema? ¿Son los temas del ´ ındice bastante especı ´ficos para ubicar en el manual? ¿Se ha puesto un e ´ nfasis suficiente en los puntos importantes? ¿Son fa ´ ciles de entender las ilustraciones? ¿El texto respalda la operacio ´ n que se ilustra? ¿Usa la Tabla de contenidos y el Contenido de la seccio ´ n? ¿Usa el ´ ındice? Favor de comentar sobre cualquier respuesta(s) marcada(s) ″No″ en esta encuesta y sobre cualquier sugerencia que, a su juicio, pueda mejorar nuestros manuales.

Nombre: Compan ˜´ ıa: Calle: Ciudad: Paı ´s:

Estado/Provincia: Co ´ digo postal:

No use este formulario para pedir documentos. Consulte la Seccio ´ n L - Literatura de Servicio para obtener ma ´s informacio ´ n.

Cummins Inc. Box 3005 Columbus, Indiana, U.S.A., 47202 Oficina registrada Cummins Engine Company, Ltd. 46-50 Coombe Road New Malden, Surrey KT3 4QL, England Registration 573951 England Propiedad intelectual஽ 2000 Cummins Engine Company, Inc.

Boletín 4017872-00 (Spanish translation of Bulletin No. 3666496–00) Impreso en EE.UU. 11/00

sp94

NO NECESITA ESTAMPILLA SI SE ENVIA DENTRO DE MEXICO

CORREO DE RESPUESTA COMERCIAL
PERMISO POSTAL PRIMERA CLASE PC-SLP-013-95

–EL PORTE SERA PAGADO POR EL DESTINATARIO—

CUMMINS S. DE R.L. DE C.V. EJE 122 # 220, MANZANA 40 ZONA INDUSTRIAL C.P . 78090 SAN LUIS POTOSI, S.L.P . MEXICO ATN. MERCADOTECNIA

Para darle un mejor servicio es muy importante que llene y retorne esta tarjeta dentro de los 30 dias de la compra. Nombre del Cliente Domicilio Cuidad / Estado Código Postal Teléfono de Casa ( ) ) Teléfonode Camión / Celular ( Dirección E-mail Número de Serie del Motor Fecha de Compra / / VIN # ¡GRACIAS! .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful