Manual de Operación y Mantenimiento Motores Serie ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros

)

Propiedad intelectual஽ 2000 Cummins Engine Company, Inc. Todos los derechos reservados

Boletín 4017872-00 Impreso 11/00

Prefacio
Este manual contiene información para la operación y mantenimiento correctos de su motor Cummins. Incluye también información de seguridad importante, especificaciones del motor y los sistemas, normas de diagnóstico de fallas, y listas de Talleres de Reparación Autorizados Cummins y de fabricantes de componentes. Lea y siga todas las instrucciones de seguridad. Consulte la ADVERTENCIA en las Instrucciones Generales de Seguridad en la Sección i - Introducción. Guarde este manual con el equipo. Si el equipo se cambio o se vende, dé el manual al nuevo propietario. La información, especificaciones y normas recomendadas de mantenimiento en este manual, están basadas en la información vigente al momento de la impresión. Cummins Engine Company, Inc, se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin obligación. Si usted encuentra diferencias entre su motor y la información de este manual, contacte a su Taller de Reparación Autorizado Cummins local o llame al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) en Estados Unidos y Canada y al 01 800 480 1800 en México. Se emplearon la tecnología más reciente y los componentes de más alta calidad para producir este motor. Cuando se necesiten partes de reemplazo, recomendamos usar solamente partes de recambio genuinas Cummins o ReConா. Estas partes pueden identificarse por las siguientes marcas registradas:

Nota: La información de garantía se localiza en la Sección W. Asegúrese de familiarizarse con la garantía o garantías aplicables a su motor.

g-03 (om-frwd)

Tabla de Contenido
Sección

Introducción ....................................................................................................................................... Identificación del Motor ..................................................................................................................... Instrucciones de Operación ............................................................................................................... Normas de Mantenimiento ................................................................................................................. Procedimientos de Mantenimiento en Intervalo Diario ..................................................................... Procedimientos de Mantenimiento a los 12,000 Kilómetros [7500 Millas], 250 Horas, ó 3 Meses .. Procedimientos de Mantenimiento a los 24,000 Kilómetros [15,000 Millas], 500 Horas, ó 6 Meses . Procedimientos de Mantenimiento a los 48,000 Kilómetros [30,000 Millas], 1000 Horas, ó 1 Año . Procedimientos de Mantenimiento a los 96,000 Kilómetros [60,000 Millas], 2000 Horas, ó 2 años . Procedimientos de Mantenimiento a los 241,500 Kilómetros [150,000 Millas], 5000 Horas, ó 4 años . Ajuste, Reparación, y Reemplazo ......................................................................................................

i E 1 2 3 4 5 6 7 8 A

Sección

Diagramas de los Sistemas ................................................................................................................ Literatura de Servicio ......................................................................................................................... Fabricantes de Componentes ............................................................................................................ Asistencia de Servicio ........................................................................................................................ Síntomas de Diagnóstico de Fallas .................................................................................................... Especificaciones de Mantenimiento .................................................................................................. Garantía .............................................................................................................................................. Indice ..................................................................................................................................................

D L M S TS V W X

Números de Referencia Importantes
Llene el nombre y número de la parte en los espacios en blanco proporcionados debajo. Esto le dará a usted una referencia cada vez que se requiera servicio o mantenimiento. Nombre de la Parte Modelo de Motor Número de Serie del Motor (ESN) Lista de Partes Críticas (CPL) Número de Parte de la Bomba de Combustible Módulo de Control Electrónico (ECM) Números de Serie del Módulo de Control Electrónico (ECM) Números de Parte de los Filtros: + Elemento del Filtro de Aire + Filtro de Aceite Lubricante + Combustible + Separador de Agua-Combustible + Refrigerante + Gas Remoto
(refno)

Número de Parte

Número de Parte

Nombre de la Parte Módulo de Control del Gobernador (GCM) (si es aplicable) Números de Parte de las Bandas: + + + Embrague o Transmisión Marinos (si es aplicable): + Modelo + Número de Serie + Número de Parte + Tipo de Aceite + Bomba del Agua Salada − Modelo − Número de Parte

Número de Parte

Número de Parte

ISB y ISBe Sección i - Introducción

Pa ´ gina i-a

Sección i - Introducción
Contenido de la Sección
Pa ´ gina Acerca del Manual ............................................................................................................................................ i-2 Información General ...................................................................................................................................... i-2 Al Propietario y al Operador ............................................................................................................................. i-1 Información General ...................................................................................................................................... i-1 Como Usar el Manual ....................................................................................................................................... i-3 Información General ...................................................................................................................................... i-3 Ilustraciones ..................................................................................................................................................... i-6 Información General ...................................................................................................................................... i-6 Instrucciones Generales de Seguridad ............................................................................................................ i-7 Aviso Importante de Seguridad ...................................................................................................................... i-7 Símbolos ........................................................................................................................................................... i-5 Información General ...................................................................................................................................... i-5 Siglas y Abreviaciones .................................................................................................................................... i-10 Información General .................................................................................................................................... i-10

Pa ´ gina i-b

ISB y ISBe Sección i - Introducción

´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA

ISB y ISBe Sección i - Introducción

Al Propietario y al Operador Pa ´ gina i-1

Al Propietario y al Operador
Información General
El mantenimiento preventivo es el mas fácil y menos costoso tipo de mantenimiento. Siga las recomendaciones del programa de mantenimiento descrito en Normas de Mantenimiento (Sección 2). Lleve registros del mantenimiento programado regularmente. Utilice el combustible, aceite, y refrigerante correctos en su motor, tal como se especifica en Especificaciones del Motor (Sección V). Cummins Engine Company, Inc. utiliza la tecnología mas reciente y los componentes de mas alta calidad para producir sus motores. Cummins recomienda usar solamente partes genuinas Cummins y partes de recambio ReConா. El personal en los Talleres de Reparación Autorizados Cummins ha sido capacitado para proporcionar servicio experto y soporte de partes. Si usted tiene un problema que no pueda ser resuelto por un Taller de Reparación Autorizado Cummins, siga los pasos descritos en la Asistencia de Servicio (Sección S). No se recomienda soldar en un Vehículo con un Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente.

´N PRECAUCIO
Para evitar dañar las partes del motor, desconecte los cables de batería positivo (+) y de tierra (-) de la batería, antes de soldar en el vehículo. Conecte el cable de tierra de la soldadora a no más de 0.61 metros [2 pies] de la parte que se está soldando. No conecte el cable de tierra de la soldadora al módulo de control electrónico. No se recomienda soldar en el motor o en componentes montados al motor.

Acerca del Manual Pa ´ gina i-2

ISB y ISBe Sección i - Introducción

Acerca del Manual
Información General
Este manual contiene información necesaria para operar y mantener correctamente su motor como lo recomienda Cummins Engine Company, Inc. Puede ordenarse literatura de servicio adicional con su Distribuidor local Cummins. Para problemas con pedidos de literatura, contacte sin cargo al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) en los E.U.A. y Canadá. Este manual no cubre procedimientos de mantenimiento del vehículo o del equipo. Consulte al fabricante del vehículo o del equipo original (OEM) por recomendaciones específicas de mantenimiento. En este manual se listan ambos valores, el métrico y el de uso en E.U.A. El valor métrico se lista primero, seguido por el de uso en E.U.A. entre corchetes. Se usan numerosas ilustraciones y símbolos para ayudar en la comprensión del significado del texto. Consulte a Símbolos (Sección i) para una lista completa de símbolos y sus definiciones. Cada sección es precedida por un Contenido de la Sección para ayudar a localizar rápidamente la información.

Inc. los procedimientos realizados bajo intervalos de mantenimiento previos también deben efectuarse. . luego siga los pasos dados en esa sección para todos los procedimientos que se van a efectuar. En la Sección 2 se localiza una forma de registro para registrar la fecha u horas en las que se efectuaron las revisiones de mantenimiento.ISB y ISBe Sección i . Consulte la Sección TS por una guía para diagnosticar su motor. para su motor. Consultar Sección V por especificaciones recomendadas por Cummins Engine Company. Localice el intervalo en el que usted esta efectuando mantenimiento. En la Sección 2 se localiza una tabla de mantenimiento que da los intervalos y revisiones requeridos que se hacen. Lleve un registro de todas las revisiones e inspecciones hechas. En adición.Introducción Como Usar el Manual Pa ´ gina i-3 Como Usar el Manual Información General Este manual está organizado según los intervalos en los que se va efectuar el mantenimiento en su motor. Siga las instrucciones dadas en esa sección para localizar y corregir problemas del motor. En esa sección se dan especificaciones y valores de torque para cada sistema del motor.

Este manual está diseñado para usar los Síntomas de Diagnóstico de Fallas como una guía para localizar el problema y dirigir al usuario final al procedimiento correcto para hacer las reparaciones necesarias al motor. En la Sección V se dan especificaciones y valores de torque para cada sistema del motor. Sección TS está una lista de síntomas de diagnóstico de fallas. Las Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas están basadas en las siguientes suposiciones: • El motor se ha instalado según las especificaciones del OEM. Complete los siguientes pasos para localizar y corregir cualquier problema: 1. Localice el síntoma en la página Contenido de la Sección de la Sección TS.Como Usar el Manual Pa ´ gina i-4 ISB y ISBe Sección i . Consulte el número de página (a la derecha del título del árbol de síntomas) donde se encuentra el árbol de síntomas de diagnóstico de fallas. 5. Inc. finalmente. 4. Consultar Sección V por especificaciones recomendadas por Cummins Engine Company. . La columna derecha de cajas proporciona una descripción breve de la acción correctiva. 2. comenzando con el tipo de problema más probable de ocurrir. En los Síntomas de Diagnóstico de Fallas. La columna izquierda de cajas en las Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas indica una causa probable del problema.Introducción Este manual está organizado para proporcionar un flujo fácil desde la identificación del problema hasta la corrección del problema. para el motor. • Están provistas soluciones “genéricas” para las aplicaciones más comunes del OEM. continuando en orden descendente de la probabilidad de ocurrencia del problema. terminando con el tipo de problema menos probable de ocurrir. Localice la causa probable en la columna izquierda. • Las reparaciones están ordenadas comenzando con la reparación para el problema más probable de ocurrir. que contiene los problemas más comunes del motor. 3. luego vaya al procedimiento mencionado en la columna derecha. y terminando con la reparación para el problema menos probable de ocurrir. con un número de referencia del procedimiento correcto usado para hacer la reparación.

Introducción Símbolos Pa ´ gina i-5 Símbolos Información General Se han usado los siguientes símbolos en este manual para ayudar a comunicar la intención de las instrucciones.ISB y ISBe Sección i . Cuando uno de los símbolos aparece. lleva el significado definido debajo: .

Las ilustraciones están destinadas a mostrar procedimientos de reparación o reemplazo. Las ilustraciones pueden contener símbolos para indicar una acción requerida y una condición aceptable o no aceptable. aunque la ilustración puede diferir. El procedimiento será el mismo para todas las aplicaciones. .Introducción Ilustraciones Información General Algunas de las ilustraciones a lo largo de este manual son genéricas y no se verán exactamente como el motor o partes utilizadas en su aplicación.Ilustraciones Pa ´ gina i-6 ISB y ISBe Sección i .

Desconecte el motor de arranque neumático si está equipado. mutilación. fuentes de ignición y substancias peligrosas. • Si un motor ha estado operando y el refrigerante está caliente. • Las partes giratorias pueden causar heridas. • Use siempre blocks o bancos apropiados para soportar el producto antes de efectuar cualquier trabajo de servicio. herramientas sueltas. ventilada. descuido. No intente girar el cigüeñal jalando o haciendo palanca sobre el ventilador. mutilación o estrangulación. • Use SOLAMENTE las técnicas de giro del motor apropiadas. para evitar arranque accidental del motor. permita que el motor se enfríe antes de que usted afloje lentamente el tapón de llenado para liberar la presión del sistema de enfriamiento. libre de desorden. Esta lista contiene las precauciones generales de seguridad que deben seguirse para proporcionar seguridad personal. No trabaje en nada que esté soportado SOLAMENTE por gatos de elevación o una grúa. . daño a la propiedad. Ponga una etiqueta de ‘‘No Operar’’ en el compartimento del operador o en los controles. • Desconecte la batería (primero el cable negativo [-]) y descargue cualquier capacitor antes de comenzar cualquier trabajo de reparación. cuando aplican. heridas. • Trabaje en un área circundante al producto que esté seca. para girar manualmente el motor. Esta práctica puede causar serio daño personal. • Use siempre gafas protectoras y zapatos protectores cuando trabaje. asfixia u otro daño personal o la muerte. Lea y entienda todas las precauciones y advertencias de seguridad antes de efectuar cualquier reparación.Introducción Instrucciones Generales de Seguridad Pa ´ gina i-7 Instrucciones Generales de Seguridad Aviso Importante de Seguridad ADVERTENCIA Prácticas inapropiadas.ISB y ISBe Sección i . o daño al aspa(s) del ventilador. causando falla prematura del mismo. o ignorar las advertencias puede causar quemaduras. Están incluidas precauciones especiales de seguridad en los procedimientos. Entérese de las condiciones peligrosas que puedan existir. partes. bien iluminada. Quítese todas las joyas cuando trabaje. • No use ropa suelta ni ropa rasgada.

combustible y de enfriamiento antes de quitar o desconectar cualquier línea. esté alerta por partes calientes en productos que hayan sido desconectados recientemente. . En caso de contacto con la piel. No revise por fugas de presión con sus manos. Esté alerta por posible presión cuando desconecte cualquier dispositivo de un sistema que utilice presión. • Para reducir la posibilidad de daño personal. Siga las instrucciones del fabricante para proporcionar seguridad completa cuando use estos materiales. • Para reducir la posibilidad de quemaduras. Asegúrese de colocar los ganchos correctamente. • Use siempre herramientas que estén en buenas condiciones. contienen álcali.Instrucciones Generales de Seguridad Pa ´ gina i-8 ISB y ISBe Sección i . No lo ingiera. los sistemas de refrigerante líquido deben vaciarse y llenarse apropiadamente usando equipo que impida la liberación de gas refrigerante (fluorocarburo) en la atmósfera. Los ganchos de elevación no deben cargarse lateralmente. En caso de contacto con sus ojos. MANTENGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. conexión o piezas relacionadas. tales como cadenas. La ley federal exige la captura y reciclaje del refrigerante. Use siempre una barra separadora cuando sea necesario. use ropa protectora y SOLAMENTE desconecte las líneas de combustible y de refrigerante líquido (Freón) en un área bien ventilada. lávese inmediatamente con agua y jabón. Use SOLAMENTE partes genuinas de reemplazo Cummins o Cummins ReConா. y de fluidos calientes en líneas. No deje que la substancia entre en sus ojos. Asegúrese de que todos los dispositivos de elevación. LLAME INMEDIATAMENTE AL MEDICO.Introducción • Libere toda la presión en los sistemas de aire. ganchos. un componente de SCA y el aceite lubricante. Evite el contacto prolongado o repetido con su piel. Asegúrese de entender como usarlas antes de efectuar cualquier trabajo de servicio. El aceite o combustible a alta presión pueden causar daño personal. • Para reducir la posibilidad de sofocación y congelamiento. MANTENGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. o eslingas están en buenas condiciones y son de la capacidad correcta. use una grúa o consiga ayuda cuando levante componentes que pesen 23 kg [50 lb] o más. • El inhibidor de corrosión. • Use siempre el mismo número de parte de tornillo (o equivalente) cuando reemplace tornillos. aceite. • La Nafta y la Metil Etil Cetona (MEC) son materiales inflamables y deben usarse con precaución. No use un tornillo de menor calidad si es necesario el reemplazo. Para proteger el medio ambiente. tubos y compartimentos. enjuágueselos inmediatamente con agua en abundancia por un mínimo de 15 minutos.

• El refrigerante es tóxico.ISB y ISBe Sección i . Si no se va a reutilizar. • Algunas agencias estatales y federales en los Estados Unidos de América han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y puede causar toxicidad reproductiva. la ingestión. y el contacto prolongado con aceite usado de motor. Evite la inhalación de vapores.Introducción Instrucciones Generales de Seguridad Pa ´ gina i-9 • No efectúe ninguna reparación cuando esté fatigado o después de consumir alcohol o fármacos que puedan afectar su desempeño. . deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales.

D. AFC API ASA ASTM °C CARB C.I. CNG CPL cSt ECM ECS EPA EPS °F GVW Hg hp H2O ICM km/l kPa LNG LTA Control Aire Combustible Instituto Americano del Petróleo Atenuador de Señal de Aire Sociedad Americana de Verificación y Materiales Celsius Consejo de Recursos del Aire de California Desplazamiento en Pulgadas Cúbicas Gas Natural Comprimido Lista de Partes Críticas Centistokes Módulo de Control Electrónico Sistema de Control de Emisiones Agencia de Protección Ambiental Sensor de Posición del Motor Fahrenheit Peso Bruto Vehicular Mercurio Potencia Agua Módulo de Control de Encendido Kilómetros por Litro Kilopascal Gas Natural Líquido Postenfriamiento a Baja Temperatura .Introducción Siglas y Abreviaciones Información General La siguiente lista contiene algunas de las siglas y abreviaciones usadas en este manual.Siglas y Abreviaciones Pa ´ gina i-10 ISB y ISBe Sección i .

ISB y ISBe Sección i .Introducción MIP MPa mph mpq N•m NG OEM ppm psi PTO rpm SAE SCA STC VS VSS Presión de Entrada del Mezclador Megapascal Millas Por Hora Millas Por Cuarto Newton-metro Gas Natural Fabricante de Equipo Original Partes Por Millón Libras Por Pulgada Cuadrada Toma de Fuerza Revoluciones Por Minuto Sociedad de Ingenieros Automotrices Aditivo Complementario de Refrigerante Control de Avance de Sincronización Velocidad Variable Sensor de Velocidad del Vehículo Siglas y Abreviaciones Pa ´ gina i-11 .

Introducción NOTAS .Siglas y Abreviaciones Pa ´ gina i-12 ISB y ISBe Sección i .

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Pa ´ gina E-a

Sección E - Identificación del Motor
Contenido de la Sección
Pa ´ gina Diagramas del Motor ..................................................................................................................................... E-15 Vistas del Motor ......................................................................................................................................... E-15 Especificaciones ............................................................................................................................................. E-6 Baterías (Gravedad Específica) .................................................................................................................. E-14 Especificaciones Generales ......................................................................................................................... E-6 Aplicaciones Automotrices ....................................................................................................................... E-6 Sistema de Aceite Lubricante ...................................................................................................................... E-8 Aplicaciones Automotrices ....................................................................................................................... E-8 Sistema de Admisión de Aire ...................................................................................................................... E-11 Aplicaciones Automotrices ...................................................................................................................... E-11 Sistema de Combustible .............................................................................................................................. E-7 Aplicaciones Automotrices ....................................................................................................................... E-7 Sistema de Enfriamiento ............................................................................................................................ E-10 Aplicaciones Automotrices ...................................................................................................................... E-10 Sistema de Escape .................................................................................................................................... E-12 Aplicaciones Automotrices ..................................................................................................................... E-12 Sistema Eléctrico ....................................................................................................................................... E-13 Identificación del Motor .................................................................................................................................. Nomenclatura del Motor Cummins ............................................................................................................... Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible .......................................................................... Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico) ............................................................................ Placa de Datos del Motor ............................................................................................................................. E-1 E-3 E-4 E-5 E-1

Pa ´ gina E-b

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Identificación del Motor Pa ´ gina E-1

Identificación del Motor
Placa de Datos del Motor
La placa de datos del motor muestra hechos específicos acerca de su motor. El número de serie del motor y el CPL proporcionan datos para ordenar partes y servicio. La placa de datos del motor no debe cambiarse, a menos que sea aprobado por Cummins Engine Company, Inc. Tenga disponibles los siguientes datos del motor cuando se comunique con un Taller de Reparación Autorizado Cummins. La información de la placa de datos es obligatoria cuando se solicitan partes de servicio.

Identificación del Motor Pa ´ gina E-2

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

1. Número de serie del motor 2. Rango de potencia y rpm

3. Familia de emisiones 4. Lista de partes críticas (CPL).

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor NOTA: Si la placa de datos del motor (1) no es legible, el número de serie del motor (2) se puede identificar en el block del motor en la parte superior de la carcasa del enfriador de aceite lubricante. Está disponible información adicional del motor leyendo la placa de datos del ECM.

Identificación del Motor Pa ´ gina E-3

Nomenclatura del Motor Cummins
La nomenclatura del motor Cummins proporciona los datos como se ilustra en la gráfica.

Identificación del Motor Pa ´ gina E-4

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible
La placa de datos de la bomba de combustible Boschா está colocada en el lado superior de la bomba de combustible. La placa de datos contiene la siguiente información en orden de la ilustración. a. Código de fábrica b. Número de parte Boschா c. Número de tipo de fórmula Boschா.

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Identificación del Motor Pa ´ gina E-5

Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico)
La placa de datos del módulo de control electrónico (ECM) muestra información acerca de su ECM y de como fue programado el ECM. La placa de datos está colocada en el ECM. Está disponible la siguiente información en la placa de datos del ECM: • Número de parte del ECM (PN) • Número de serie del ECM (SN) • Código de fecha del ECM (DC) • Número de serie del motor (ESN) • Código del ECM: Identifica el software dentro del ECM. NOTA: Tenga disponible el código del ECM para su motor cuando se comunique con un Taller de Reparación Autorizado Cummins.

Especificaciones Pa ´ gina E-6

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Especificaciones
Especificaciones Generales
Aplicaciones Automotrices Potencia (consulte la placa de datos del motor) Diámetro y Carrera ............................................................................. 102 mm [4.02 pulg.] X 120 mm [4.72 pulg.] Desplazamiento (motor de cuatro cilindros) ........................................................................... 3.9 litros [238 C.I.D.] Desplazamiento (motor de seis cilindros) .............................................................................. 5.9 litros [360 C.I.D.] Relación de Compresión ................................................................. 17.0:1 ó consulte la placa de datos del motor Orden de Encendido (motor de cuatro cilindros) ........................................................................................ 1-3-4-2 Orden de Encendido (motor de seis cilindros) ...................................................................................... 1-5-3-6-2-4 Peso del Motor (con accesorios estándar): Peso Seco para 3.9 Litros [238 C.I.D.] ....................................................................................... 370 kg [816 lb] Peso Seco para 5.9 Litros [360 C.I.D.] ..................................................................................... 470 kg [1036 lb] Rotación del Cigüeñal (vista desde el frente del motor) ................................. En sentido de manecillas del reloj Tolerancia de la Válvula: Admisión ....................................................................................................................... 0.254 mm [0.010 pulg.] Escape ......................................................................................................................... 0.508 mm [0.020 pulg.] NOTA: El motor presenta un tren de válvulas de no ajuste. El tren de válvulas está diseñado de modo que no se requiera ajuste del juego de la válvula para servicio normal durante las primeros 241,402 km [150,000 mi]. El tren de válvulas opera aceptablemente dentro de los límites de 0.152 a 0.381 mm [0.006 a 0.015 pulg.] de juego para la válvula de admisión y de 0.381a 0.762 mm [0.015 a 0.030 pulg.] de juego para la válvula de escape. Se recomienda revisar el juego de la válvula alrededor de los 241,402 km [150,000 mi] y cada 81,000 km [50,000 mi] de allí en adelante.

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Especificaciones Pa ´ gina E-7

Sistema de Combustible
Aplicaciones Automotrices Para valores de desempeño y de régimen de combustible, consulte la Hoja de Datos del Motor o la bomba de inyección de combustible para el modelo particular involucrado. Velocidad de Ralentí del Motor ............................................................................. Mínima 600 a 800 rpm máxima Rango de Presión de Combustible en la Salida del Filtro de Combustible (motor al dar marcha) . 300 a 1100 kPa [44 a 160 psi] Presión del Riel ................................................................................... 25,000 a 140,000 kPa [3626 a 20,305 psi] Rango de Presión de Combustible en la Entrada del Filtro de Combustible (motor funcionando) . 500 a 1300 kPa [73 a 189 psi] Caída Máxima de Presión a través del Filtro de Combustible ...................................................... 200 kPa [29 psi] Restricción Máxima de la Línea de Drenado de Combustible ................................................... 120 kPa [17.4 psi] Rango de Temperatura de Entrada de Combustible en la Bomba de Inyección ...... -30°C a 80°C [-22°F a 176°F] Velocidad Mínima del Motor al Dar Marcha .............................................................................................. 150 rpm

Especificaciones Pa ´ gina E-8

ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor

Sistema de Aceite Lubricante
Aplicaciones Automotrices Presión del Aceite: Ralentí Bajo (mínima permitida) ................................................................................................. 69 kPa [10 psi] En Nominal (mínima permitida) ................................................................................................ 207 kPa [30 psi] Arrastre de Aceite Sistema de Ventilación Abierto del Cárter ....................................... Menos de 2 gramos/hora [0.07 onzas/hora] Presión de Apertura de la Válvula Reguladora de Aceite ............................................................. 352 kPa [51 psi] Presión Diferencial del Filtro de Aceite para Abrir la Derivación ................................................... 345 kPa [50 psi] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (cuatro cilindros): Solamente el Cárter ............................................................................................ 11 litros [11.6 cuartos E.U.A.] Sistema Total ...................................................................................................... 13 litros [13.7 cuartos E.U.A.] Alta a Baja (en la bayoneta) ................................................................................. 2.1 litros [2.2 cuartos E.U.A.] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (seis cilindros): Solamente el Cárter ........................................................................................ 17.5 litros [18.5 cuartos E.U.A.] Sistema Total ................................................................................................... 19.5 litros [20.6 cuartos E.U.A.] Alta a Baja (en la bayoneta) ................................................................................. 2.5 litros [2.6 cuartos E.U.A.] Temperatura del Aceite .................................................................................................................. 120°C [248°F]

180 litros/min..........9 pulg.................Identificación del Motor Especificaciones Pa ´ gina E-9 Paso de Gases al Cárter del Motor: Motor Nuevo (consultar nota) ..3 a 1.] Motor Gastado (consultar nota) .5 cuartos/min... .......... 60 a 80 litros/min... [190.....67 mm [0.....ISB y ISBe Sección E .. H2O....] NOTA: El paso de gases al cárter del motor (blowby) puede medirse con un orificio de 7...2 cuartos/min......4 a 84.................302 pulg.......324 a 0.... H2O]. [63..... Contacte a su Distribuidor Cummins local si tiene alguna pregunta......473 kPa [1.] El límite de motor gastado es 2... Número de Parte 3822566........... Cuando se mide un motor nuevo los valores son 0........ NOTA: Algunas aplicaciones usan una capacidad de cárter de aceite lubricante ligeramente diferente........49 kPa [10 pulg..]..

........................... 8.............................. 71°C [160°F] Presión Máxima de Refrigerante ...............2......... gal..............................................................................U..............A. 85 a 95°C [185 a 203°F] Temperatura Máxima Permitida de Operación ........ 10 litros [2........... 100°C [212°F] Temperatura Mínima Inicial de Apertura del Termostato ..................................... E........................... 81°C [178°F] Temperatura Máxima Inicial de Apertura del Termostato ................................................................ gal..................................Especificaciones Pa ´ gina E-10 ISB y ISBe Sección E .........U...Identificación del Motor Sistema de Enfriamiento Aplicaciones Automotrices Capacidad de Refrigerante (solamente motor de cuatro cilindros) .. 200 kPa [29 psi] Tapón de Presión Mínima Recomendado ............ 100°C [212°F] Temperatura Mínima Recomendada de Operación ..................................................................A..........Rango .................6.................................................] Capacidad de Refrigerante (solamente motor de seis cilindros) .....] Termostato de Modulación Estándar .................. E.................................. 83°C [182°F] ...................... 50 kPa [7 psi] Temperatura Máxima de Refrigerante del Tanque Superior ...................5 litros [2...............................................................

................................................................... 46°C [114. 3 kPa [12 pulg............... H2O] Servicio Pesado ...........9 pulg............. 102 mm Hg [4 pulg...... 160°C [320°F] Temperatura Máxima de Salida ................................ISB y ISBe Sección E . Hg] ........ 6...............8°F] Diferencia Máxima de Presión del Enfriador de Carga de Aire ................ 3................................................. H2O] Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (elemento sucio del filtro de aire) ..................................................7 kPa [14.............................................................Identificación del Motor Especificaciones Pa ´ gina E-11 Sistema de Admisión de Aire Aplicaciones Automotrices Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (con elemento limpio del filtro de aire): Servicio Medio ................................2 kPa [25 pulg............... H2O] Diferencia de Temperatura del Enfriador de Carga de Aire: Temperatura Máxima de Entrada ......................................................................

........Especificaciones Pa ´ gina E-12 ISB y ISBe Sección E ........ Hg] [40 pulg.. 10 kPa [3 pulg. 75 mm [3 pulg............Identificación del Motor Sistema de Escape Aplicaciones Automotrices Contrapresión Máxima de la Tubería y el Silenciador (combinada) ................ H2O] Tamaño del Tubo de Escape (diámetro interior normalmente aceptable) .......] .........

5 voltios o más. 2.Identificación del Motor Especificaciones Pa ´ gina E-13 Sistema Eléctrico Capacidad Recomendada de la Batería Voltaje del Sistema Temperatura Ambiente -18°C [0°F] -29°C [-20°F] Amperes de Capacidad de ReAmperes de Capacidad de ReArranque en Frío serva (minutos) 1 Arranque en Frío serva (minutos) 1 12 VCD 800 260 950 260 24 VCD2 400 130 475 130 1. Los rangos de amperes de arranque en frío están basados en dos baterías de 12 VCD en serie. El número de placas dentro de un tamaño dado de batería determina la capacidad de reserva. . La capacidad de reserva es el lapso de tiempo por el cual una batería en 27°C [80°F] puede suministrar 25 amperes a 10.ISB y ISBe Sección E .

230 a 1.260 a 1.220 1.130 Estado de la Carga 100% 75% 50% 25% Descargada .190 1.110 a 1.280 1.Identificación del Motor Baterías (Gravedad Específica) Gravedad Específica a 27°C [81°F] 1.250 1.170 a 1.200 a 1.Especificaciones Pa ´ gina E-14 ISB y ISBe Sección E .

ISB y ISBe Sección E . . NOTA: Las ilustraciones son solamente una referencia para mostrar un motor típico. filtros. Algunos componentes externos estarán en ubicaciones diferentes para modelos de motor diferente.Identificación del Motor Diagramas del Motor Pa ´ gina E-15 Diagramas del Motor Vistas del Motor Las siguientes ilustraciones muestran las ubicaciones de los componentes mayores externos del motor. y otros puntos de servicio y mantenimiento.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-16 ISB y ISBe Sección E .

Salida del refrigerante 19. Filtro de combustible 9. Sensor de presión de aire ambiente (interno al ECM) 16. Sensor de presión del riel 20. Puntos de montaje de la placa de enfriamiento del módulo de control electrónico 11. .9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-17 1. Cubierta del volante 8. Bayoneta 13. Tubos de enfriamiento del compresor de aire 4. Bomba de combustible Boschா 7.ISB y ISBe Sección E . Válvula de alivio de presión del riel 2.Identificación del Motor Vista del Lado de Admisión de Aire del Motor de 3. Compresor de aire 5. Sensor de posición del motor (árbol de levas) 6. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 3. Sensor de temperatura del combustible 10. Tapón de drenado del cárter de aceite 12. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 14. Riel de combustible. Módulo de control electrónico 15. Entrada de aire de admisión 18. Entrada de combustible a la placa de enfriamiento 17.

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-18 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor .

Tapón de drenado del cárter de aceite 12. Salida del refrigerante 19.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-19 1. . Bomba de combustible Boschா 7. Bayoneta 13. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 14. Válvula de alivio de presión del riel 2.Identificación del Motor Vista del Lado de Admisión de Aire del Motor de 5. Filtro de combustible 9. Compresor de aire 5. Tubos de enfriamiento del compresor de aire 4. Riel de combustible. Sensor de presión del riel 20.ISB y ISBe Sección E . Sensor de posición del motor (árbol de levas) 6. Entrada de combustible a la placa de enfriamiento 17. Sensor de temperatura del combustible 10. Sensor de presión de aire ambiente (interno al ECM) 16. Puntos de montaje de la placa de enfriamiento del módulo de control electrónico 11. Cubierta del volante 8. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 3. Entrada de aire de admisión 18. Módulo de control electrónico 15.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-20 ISB y ISBe Sección E .

Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 5. Módulo de control electrónico 4.Identificación del Motor Vista Frontal del Motor de 3. Amortiguador de vibración 8.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-21 1. Entrada de aire 2. Bomba del agua 11. Salida del refrigerante 15.ISB y ISBe Sección E . Montaje de la brida de mando del ventilador o PTO 9. Mando del ventilador 3. Tensor de banda 13. Sensor de temperatura de refrigerante. Filtro de combustible 7. . Alternador 14. Bayoneta 6. Motor de Arranque 10. Entrada de refrigerante 12.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-22 ISB y ISBe Sección E .

Identificación del Motor Vista Frontal del Motor de 5. Montaje de la brida de mando del ventilador o PTO 9. Filtro de combustible 7. Entrada de aire 2. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 5. Bomba del agua 11. Salida del refrigerante 15. Mando del ventilador 3.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-23 1. Sensor de temperatura de refrigerante.ISB y ISBe Sección E . . Tensor de banda 13. Entrada de refrigerante 12. Bayoneta 6. Alternador 14. Motor de Arranque 10. Módulo de control electrónico 4. Amortiguador de vibración 8.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-24 ISB y ISBe Sección E .

Cubierta del volante 6. Conexión de refrigerante para el compresor 2. Volante 5. Soportes de elevación del motor. Tubo del respirador del cárter 7.ISB y ISBe Sección E . Línea de retorno de combustible 8.Identificación del Motor Vista Trasera del Motor de 3. Salida de aire del turbocargador 3.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-25 1. Entrada de aire al turbocargador 4. .

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-26 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor .

Tubo del respirador del cárter 7. . Volante 5. Conexión de refrigerante para el compresor 2. Entrada de aire al turbocargador 4.ISB y ISBe Sección E . Salida de aire del turbocargador 3. Línea de retorno de combustible 8.Identificación del Motor Vista Trasera del Motor de 5.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-27 1. Cubierta del volante 6. Soportes de elevación del motor.

Diagramas del Motor Pa ´ gina E-28 ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor .

Cubierta del volante 10. Tapón de drenado del cárter de aceite 7. Salida de escape del turbocargador 8. Sensor de presión/temperatura de aceite 4.Identificación del Motor Vista del Lado de Escape del Motor de 3. Entrada de refrigerante 5.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-29 1.ISB y ISBe Sección E . . Salida del refrigerante 2. Alternador 3. Motor de Arranque 9. Entrada del compresor del turbocargador. Filtro de aceite 6.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-30 ISB y ISBe Sección E .

ISB y ISBe Sección E . . Entrada del compresor del turbocargador. Salida de escape del turbocargador 8. Tapón de drenado del cárter de aceite 7. Salida del refrigerante 2. Filtro de aceite 6. Alternador 3.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-31 1. Sensor de presión/temperatura de aceite 4. Cubierta del volante 10. Motor de Arranque 9.Identificación del Motor Vista del Lado de Escape del Motor de 5. Entrada de refrigerante 5.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-32 ISB y ISBe Sección E .

Rueda fónica 14. Línea de suministro de alta presión (bomba a riel) 9. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 6. Sensor de presión del riel de combustible 10. Sensor de temperatura de refrigerante 15. Alternador 18. Líneas de combustible de alta presión 11. Sensor de presión/temperatura de aceite 19. Amortiguador de vibración 16. Respirador del cárter del motor 4. Cubierta del volante 3. Múltiple de escape.9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-33 1. Compuerta de descarga del turbocargador 2. Compresor de aire 7.ISB y ISBe Sección E . Salida del refrigerante 17.Identificación del Motor Vista Superior del Motor de 3. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 13. Conexión de enfriamiento del compresor 5. . Riel de combustible 8. Tapón de llenado de aceite 12.

Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-34 ISB y ISBe Sección E .

9 Litros Diagramas del Motor Pa ´ gina E-35 1. Riel de combustible 10. Motor de Arranque 3.ISB y ISBe Sección E . Sensor de presión/temperatura de aceite 19. Conexión de enfriamiento del compresor 5. Respirador del cárter del motor 4. Salida del refrigerante 17. Sensor de presión del riel de combustible 9. Sensor de temperatura de refrigerante 16. Compuerta de descarga del turbocargador 2. Compresor de aire 6. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 13. Alternador 18. Líneas de combustible de alta presión 11. Tapón de llenado de aceite 12. .Identificación del Motor Vista Superior del Motor de 5. Línea de suministro de alta presión (bomba a riel) 8. Rueda fónica 14. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 7. Múltiple de escape. Amortiguador de vibración 15.

Identificación del Motor NOTAS .Diagramas del Motor Pa ´ gina E-36 ISB y ISBe Sección E .

...................................................................................................................................Información General ................................................................... 1-1 Información General ........................... 1-3 Rango de Operación del Motor ................................................................ISB y ISBe Sección 1 ................................................................................................................. 1-19 Información General ........................................................................Instrucciones de Operación Pa ´ gina 1-a Sección 1 .......................................................................................................................................................................................................................................................................... Valores de Control Térmico ....................................................................................................................................................................................... 1-12 ......................................................................................................................................................................... Susceptibilidad EMI del Sistema .............................................................................................................................................................................................................Instrucciones de Operación Contenido de la Sección Pa ´ gina Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque ........ 1-3 Información General ......................................... 1-19 Procedimiento de Arranque Normal ............... 1-9 Paro del Motor .......................................................................... 1-8 Instrucciones de Operación ............... Cubiertas contra el Frío ................................................ Información General .................................... 1-8 Auxiliares de Arranque con Eter ................................................................................................................................................................. 1-12 Información General ....................................................................................................................................... 1-9 Información General ........................ Información General ..................................................................................................................... Operación en Clima Frío ............................................................................. 1-98 1-98 1-99 1-98 1-14 1-18 1-14 1-18 1-16 Operando el Motor ........................ Persianas .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Niveles de Radiación EMI del Sistema .................................................................................................. 1-1 Interferencia Electromagnética (EMI) .............................

................. 1-19 1-38 1-91 1-19 1-26 1-23 1-87 Técnicas de Manejo .....................................Pa ´ gina 1-b ISB y ISBe Sección 1 ..........................................................................................................................................................Instrucciones de Operación Pa ´ gina Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente ............................ Códigos de Diagnóstico de Falla ..................................................................................................................................................................................................................................................................................... Sistema de Protección del Motor . Verificación del Motor ............................. 1-97 ........................................................................................................................................................................................................................................ 1-97 Información General ........ QST System ...................... Características Programables ...................................... Información General ........................................................................................................................................................................................................................................................

Siga las revisiones de mantenimiento diarias listadas en Normas de Mantenimiento. . indicador de temperatura. mejor desempeño y operación más económica. Evite la exposición de su motor a químicos corrosivos. Revise diariamente el indicador de presión de aceite.Información General Información General El cuidado correcto de su motor resultará en vida más larga. El nuevo motor Cummins asociado con este manual no requiere un procedimiento de asentamiento.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Instrucciones de Operación . para asegurarse de que operan.Información General Pa ´ gina 1-1 Instrucciones de Operación . Sección 2. lámparas de advertencia. La Sección 1 de este manual proporciona toda la información necesaria requerida para la operación apropiada del motor. y otros indicadores.

lo que puede resultar en un incendio. para minimizar el riesgo de sobrevelocidad donde un motor. tales como dispositivos de cierre de admisión de aire.Instrucciones de Operación ADVERTENCIA NO OPERE UN MOTOR DIESEL DONDE HAYA O PUEDA HABER VAPORES COMBUSTIBLES. una explosión. Estos vapores pueden ser aspirados a través del sistema de admisión de aire y causar aceleración y sobrevelocidad del motor. Están disponibles numerosos dispositivos de seguridad. y daño extensivo a la propiedad. . Cummins no tiene forma de saber el uso que usted tiene para su motor. Recuerde. debido a su aplicación pudiera operar en un ambiente combustible. CONSULTE A SU TALLER DE REPARACIÓN AUTORIZADO CUMMINS POR INFORMACIÓN ADICIONAL. tal como debido a un derrame de combustible o fuga de gas. EL PROPIETARIO DEL EQUIPO Y EL OPERADOR SON RESPONSABLES POR OPERACIÓN SEGURA EN UN AMBIENTE HOSTIL.Instrucciones de Operación .Información General Pa ´ gina 1-2 ISB y ISBe Sección 1 .

y espere para que la lámpara WAIT TO START (espere para arrancar) se apague. . La ausencia de humo azul o blanco del escape al dar marcha indica que no está siendo suministrado combustible. revise el sistema de suministro de combustible.Instrucciones de Operación Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-3 Procedimiento de Arranque Normal Información General ´N PRECAUCIO Para evitar daño al motor de arranque.ISB y ISBe Sección 1 . • Si el motor no arranca después de tres intentos. Espere 2 minutos entre cada intento por arrancar (solamente motores de arranque eléctricos). gire el interruptor de llave a la posición de START (arrancar). • Con el acelerador en la posición de ralentí. ponga la transmisión en neutral. gire el interruptor de llave a la posición de ON. luego. • Desacople la unidad impulsada. no accione el motor de arranque por más de 30 segundos. o si está equipada.

Confirme el nivel correcto de aceite en el cárter de aceite. apague inmediatamente el motor para evitar dañarlo. Si la lámpara WARNING (de advertencia) que indica baja presión de aceite no se apaga o no hay indicación de presión de aceite en un indicador dentro de los 15 segundos. .Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-4 ISB y ISBe Sección 1 . antes de operarlo con carga. Haga funcionar el motor en ralentí de 3 a 5 minutos.Instrucciones de Operación El motor debe tener presión de aceite adecuada dentro de los 15 segundos después del arranque.

ISB y ISBe Sección 1 . Esto causará que el carbón se acumule alrededor de los orificios de aspersión del inyector y de los anillos de pistón. opere el motor en una velocidad de ralentí más alta de 800 rpm. Para evitar daño.Instrucciones de Operación Incremente lentamente la velocidad del motor (rpm) para proporcionar lubricación adecuada a los cojinetes y para permitir que la presión de aceite se estabilice. lo cual puede causar que las válvulas se peguen. Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-5 ´N PRECAUCIO No opere el motor en ralentí bajo por periodos largos (más de 10 minutos). . La operación del motor por largos periodos en ralentí bajo puede dañar al motor porque las temperaturas de la cámara de combustión disminuirán y el combustible no se quemará por completo.

Para evitar arco eléctrico. gire el interruptor de desconexión a la posición de OFF.Instrucciones de Operación ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. no conecte cables pasacorriente o de carga de la batería a ninguna parte. Para reducir la posibilidad de daño personal. Cuando use una fuente eléctrica externa para arrancar el motor.Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-6 ISB y ISBe Sección 1 . Cuando use cables pasacorriente para arrancar el motor. La ilustración adjunta muestra una típica conexión de batería en paralelo. Este arreglo duplica el amperaje de arranque. . ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. asegúrese de conectar los cables en paralelo: Positivo (+) a positivo (+) y negativo (-) a negativo (-). ´N PRECAUCIO Para evitar dañar las partes del motor. Use gafas y ropa protectora para evitar quemaduras serias. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías.

Este arreglo. duplica el voltaje. positivo (+) a negativo (-). Procedimiento de Arranque Normal Pa ´ gina 1-7 .Instrucciones de Operación Esta ilustración muestra una típica conexión de batería en serie.ISB y ISBe Sección 1 .

chispas. El fluido para arranque.Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque Pa ´ gina 1-8 ISB y ISBe Sección 1 . puede causar una explosión. no use auxiliares volátiles para arranque en frío en operaciones mineras bajo tierra o en túneles. e interruptores de arco eléctrico lejos del fluido para arranque. NOTA: Algunos motores están equipados con calentador(es) del aire de admisión.Instrucciones de Operación Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque Auxiliares de Arranque con Eter ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal y daño a la propiedad. el cual contiene éter. ADVERTENCIA El fluido para arranque es altamente inflamable y explosivo. ADVERTENCIA Debido al peligro potencial para una explosión. Mantenga flamas. Pregunte al Inspector local de la Secretaría de Minas por instrucciones. nunca use fluido para arranque si se usa la opción de calentador de rejilla en el motor. .

arriba de 100°C [212°F]. . Monitoreé frecuentemente los indicadores de presión de aceite y de temperatura de refrigerante. Apague el motor si cualquier presión o temperatura no cumple las especificaciones. Consulte las especificaciones del Sistema de Aceite Lubricante y las especificaciones del Sistema de Enfriamiento en la Sección V. por debajo de 60°C [140°F]. puede causar daño al motor y a los sistemas de enfriamiento. para presiones y temperaturas de operación recomendadas.Instrucciones de Operación Operando el Motor Pa ´ gina 1-9 Operando el Motor Información General ´N PRECAUCIO La operación continua con una baja temperatura de refrigerante.ISB y ISBe Sección 1 . o con una alta temperatura de refrigerante.

Si la temperatura del motor no regresa a normal.Instrucciones de Operación Si empieza a ocurrir una condición de sobrecalentamiento. . hasta que la temperatura regrese al rango normal de operación. reduzca la salida de potencia del motor liberando la presión del pedal del acelerador o cambiando la transmisión a un cambio más bajo. o ambas cosas. apague el motor y consulte a Síntomas de Diagnóstico de Fallas. Sección TS.Operando el Motor Pa ´ gina 1-10 ISB y ISBe Sección 1 . o contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.

ISB y ISBe Sección 1 . Mire y escuche por cambios en desempeño. aceite.Instrucciones de Operación La mayoría de las fallas dan una advertencia temprana. o refrigerante Operando el Motor Pa ´ gina 1-11 . Algunos cambios a buscar son: • Fallas de encendido del motor • Vibración • Ruidos inusuales del motor • Cambios repentinos en temperaturas o presiones de operación del motor • Humo excesivo • Pérdida de potencia • Incremento en el consumo de aceite • Incremento en el consumo de combustible • Fugas de combustible. sonido o apariencia del motor que puedan indicar que se necesita servicio o reparación del motor.

Los motores Cummins están diseñados para operar exitosamente en aceleración plena bajo condiciones transitorias hasta la velocidad de torque pico del motor. puede causar serio daño al motor. . Esta práctica es consistente con las prácticas de operación recomendadas.Rango de Operación del Motor Pa ´ gina 1-12 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Rango de Operación del Motor Información General ´N PRECAUCIO No opere el motor en operación de aceleración plena por debajo de las rpm de torque pico (consulte la placa de datos del motor por rpm de torque pico) por más de 30 segundos. y se considera abuso del operador. El operar el motor en aceleración plena por debajo de torque pico acortará la vida del motor para reparación general.

pero la operación del motor no debe sostenerse por más de 30 segundos en aceleración plena por debajo de las rpm de torque pico. Cuando descienda una pendiente pronunciada. Rango de Operación del Motor Pa ´ gina 1-13 ´N PRECAUCIO No opere el motor más allá de la velocidad de ralentí alto (3600 rpm) bajo ninguna circunstancia. . use una combinación de cambios de la transmisión y los frenos del motor o de servicio para controlar la velocidad del vehículo y del motor. El operar el motor más allá de la velocidad de ralentí alto puede causar daño severo al motor.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Puede ocurrir operación del motor por debajo de las rpm de torque pico durante el cambio de velocidades debido a la diferencia de relaciones entre cambios de la transmisión.

Especificaciones Articas -54 a -32°C [-65 a -26°F] Use 60 por ciento de anticongelante de etilen glicol o propilen glicol y 40 por ciento de agua en su mezcla refrigerante.Instrucciones de Operación Operación en Clima Frío Información General Es posible operar motores diesel en ambientes extremadamente fríos. Preparación para el Invierno -32 a 0°C [-26 a 32°F] Use 50 por ciento de anticongelante de etilen glicol o propilen glicol y 50 por ciento de agua en su mezcla refrigerante. SG. o SJ de API. si ellos se preparan y mantienen apropiadamente. SH. o SJ de API. Deben usarse los lubricantes. El combustible debe tener puntos máximos de turbidez y fluidez 6°C [10°F] inferiores a la temperatura ambiente en la que opera el motor. SH. El combustible debe tener puntos máximos de turbidez y fluidez 6°C [10°F] inferiores a la temperatura ambiente en la que opera el motor. Use aceite para el ártico que cumpla las especificaciones CG-4. combustibles. Use aceite multigrado que cumpla las especificaciones CG-4.Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-14 ISB y ISBe Sección 1 . . CH-4. SG. CH-4. y refrigerante correctos para el rango de clima frío en el que se está operando el vehículo. Consulte la tabla de abajo para recomendaciones en rangos de operación diferentes.

para situaciones de clima frío: .Instrucciones de Operación Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-15 Se sugieren los siguientes auxiliares para operación en clima frío.ISB y ISBe Sección 1 .

Instrucciones de Operación Valores de Control Térmico Control de ventilador por detección de temperatura de refrigerante y control de ventilador por detección de temperatura del múltiple de admisión son correctos para vehículos que permiten que el ECM controle la operación de activación/ desactivación del ventilador de enfriamiento.Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-16 ISB y ISBe Sección 1 . Consulte a su OEM local por otros tipos de controles. .

ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-17 .

Esto evita daño al motor debido a altas temperaturas del múltiple de admisión. pero deben estar diseñadas para cubrir parte del área frontal del sistema de enfriamiento. como resultado de flujo de aire bloqueado a través del enfriador de carga de aire. para permitir flujo de aire para que el enfriador de carga de aire funcione correctamente.Instrucciones de Operación Cubiertas contra el Frío Las cubiertas contra el frío se pueden usar en un vehículo equipado con enfriamiento por carga de aire. requieren también un interruptor de temperatura de aire del múltiple de admisión para abrir las persianas y evitar temperaturas excesivas del múltiple de admisión. Persianas Las instalaciones de motores con enfriador de carga de aire con persianas.Operación en Clima Frío Pa ´ gina 1-18 ISB y ISBe Sección 1 . .2] de área frontal. Deben dejarse abiertos un mínimo de 387 cm2 [60 pulg.

ISB y ISBe Sección 1 . . que proporciona también muchas características al operador y al vehículo o equipo. Esto permite el enfriamiento adecuado de pistones. 2. limitando el rango de operación de velocidad del motor entre los puntos de ajuste de ralentí bajo y alto. cojinetes. Gire el interruptor de llave de encendido a la posición de OFF. y componentes del turbocargador. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Información General El sistema de control del motor es un sistema de control de combustible operado electrónicamente. y reduciendo las emisiones de escape mientras que optimiza el desempeño del motor. cilindros.Instrucciones de Operación Paro del Motor Pa ´ gina 1-19 Paro del Motor Información General 1. Las funciones básicas del sistema de control incluyen control de dosificación de combustible y sincronización. Permita que el motor opere en ralentí de 3 a 5 minutos antes de apagarlo después de una operación a carga plena.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-20 ISB y ISBe Sección 1 . Procesa todas las entradas y envía ordenes al sistema de combustible y a los dispositivos de control del vehículo y del motor. .Instrucciones de Operación El sistema de control usa entradas del operador y de sus sensores para determinar la dosificación de combustible y sincronización requeridas para operar en la velocidad de motor deseada. El ECM efectúa pruebas de diagnóstico en la mayoría de sus circuitos y activará un código de falla si se detecta un problema en uno de estos circuitos. El módulo de control electrónico (ECM) es el centro de control del sistema. Junto con el código de falla que identifica el problema. Algunos códigos de falla causarán que una lámpara de diagnóstico se active para avisar al operador. también es almacenada en la memoria una instantánea de los parámetros de operación del motor en el momento de activación de la falla.

ISB y ISBe Sección 1 . Sensor de posición del motor 6. Sensor de temperatura y presión del aceite lubricante 4. Sensor de temperatura de combustible. . Sensor de velocidad del motor 5. Algunos vehículos y equipos tendrán redes J1939 en ellos que enlazan juntos muchos de los controles “inteligentes”. sistema automático de frenado. y reducción automática de derrape a través de un enlace de datos SAE J1939. Sensor de temperatura del aire de admisión y de presión del múltiple de admisión 3. Sensor de temperatura de refrigerante 2. Los dispositivos de control del vehículo pueden controlar temporalmente la velocidad o torque del motor para efectuar una de sus funciones tal como cambio de velocidad de la transmisión y frenado de antibloqueo. Estos sensores incluyen: 1.Instrucciones de Operación El ECM se comunica con herramientas de servicio y algunos otros controles del vehículo tales como transmisiones. Sensor de presión de combustible 7. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-21 El sistema de control utiliza un número de sensores para proporcionar información sobre parámetros de operación del motor.

. NOTA: Estas entradas dependen de la aplicación. Sensor de agua en el combustible. Algunas aplicaciones no usarán todas estas entradas. Interruptores de control de característica (es decir. Sensores de velocidad del vehículo 5.Instrucciones de Operación Las siguientes entradas son proporcionadas por dispositivos del OEM seleccionados: 1. interruptores de control de crucero) 6. Sensor de nivel de refrigerante 4. Interruptor de validación de ralentí 3. Sensor de posición del pedal del acelerador 2.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-22 ISB y ISBe Sección 1 .

Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-23 Sistema de Protección del Motor ´N PRECAUCIO Cuando la lámpara roja STOP se ilumine. y niveles de fluido críticos del sistema. La característica de protección del motor monitorea temperaturas. el conductor/ operador debe estacionarse a un lado del camino. el operador será alertado por una lámpara WARNING en la cabina. dependiendo del nivel de severidad de la condición observada. La lámpara WARNING parpadeará o destellará cuando las condiciones fuera de rango continúen empeorando.ISB y ISBe Sección 1 . cuando sea seguro hacerlo. NOTA: La potencia y velocidad del motor se reducirán gradualmente. para reducir la posibilidad de daño al motor. Estas lecturas se comparan con límites calibrados basados en velocidad del motor y/o carga del motor. El sistema de protección del motor no parará el motor a menos que se haya activado la característica de paro de protección del motor. . Si existe una condición fuera de rango y se va a iniciar una acción de disminución de potencia del motor. presiones.

para mover el vehículo a un lugar seguro. Los límites y estados de sensores individuales de protección del motor se preajustan en las calibraciones y no son ajustables por la herramienta electrónica de servicio. Información de Ajuste La característica de protección del motor monitorea temperaturas. el sistema de protección del motor iniciará un paro del motor e impedirá un rearranque del motor de los siguientes puntos de ajuste: • Nivel de refrigerante • Temperatura de refrigerante • Presión del aceite • Temperatura del aceite • Temperatura del múltiple de admisión • Sobrevelocidad del motor. Paro de Protección del Motor Cuando el paro de protección del motor se activa usando la herramienta electrónica de servicio. presiones. Rearranque de Protección del Motor La disminución de potencia en el rearranque evita que el usuario anule una disminución activa de torque o velocidad. El paro de protección del motor y el rearranque de protección del motor son ajustables con la herramienta electrónica de servicio.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-24 ISB y ISBe Sección 1 . y niveles de fluido críticos del sistema. Si el usuario para y rearranca el motor.Instrucciones de Operación Dependiendo de cómo se ajuste la característica de protección del motor. . Esta característica requiere ajuste mínimo por el usuario. puede causar que el motor pare cuando un parámetro del motor se vuelva críticamente fuera de rango. El motor puede rearrancarse después de un paro automático. El motor continuará monitoreando parámetros del motor y ocurrirá otro paro cuando un parámetro del motor se vuelva críticamente fuera de rango. la disminución de torque o velocidad aun estará activa. Esta característica puede activarse o desactivarse usando la herramienta electrónica de servicio.

permitirá que el operador anule un paro inminente del motor causado por la característica de protección del motor. dándole al operador 30 segundos extra para mover el vehículo a un lugar seguro. se registra un código de falla de protección del motor. El mercado previsto para esta característica es aplicaciones urbanas. La característica de protección del motor no es ajustable con la herramienta electrónica de servicio. rearranque de protección del motor. que posiblemente necesitarán mover el vehículo a un lugar seguro. Esto reiniciará el temporizador de 30 segundos de advertencia de paro. • Una disminución de velocidad del motor limita la velocidad del motor a una velocidad máxima del motor (rpm).Instrucciones de Operación Anulación del Paro de Protección del Motor Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-25 Cuando la anulación del paro de protección del motor se activa usando la herramienta electrónica de servicio. Para anular el paro de protección del motor. tales como autobuses. Si se encuentra que un valor está fuera de rango. comparando los datos reunidos en los sensores de protección del motor y los límites mínimo y máximo calibrados. antes de que el paro del motor tenga efecto. La disminución para protección del motor puede ocurrir en dos formas: • Una disminución de torque limita el torque disponible del motor a un valor máximo calibrado (N•m(lbs-pie). Los valores de protección del motor son almacenados en el módulo de control electrónico (ECM) cada vez que se establece un código de falla de protección del motor. y anulación del paro de protección del motor son ajustables con la herramienta electrónica de servicio. el operador oprime un botón suministrado por el OEM durante el periodo de 30 segundos de advertencia de protección del motor (la lámpara WARNING destella). Cada vez que se oprima el botón. Información Detallada de Operación e Interacción La característica de protección del motor proporciona protección contra daño progresivo del motor.ISB y ISBe Sección 1 . . El paro de protección del motor. se reinicia el periodo de advertencia de 30 segundos.

el turbocargador puede exceder su límite de diseño si alcanza típica presión(es) de múltiple de admisión. el módulo de control electrónico (ECM) disminuye la dosificación de combustible para limitar el flujo de escape. transmisión y ralentí rápido y lento. Debido a las diferentes necesidades de los clientes. El aire es menos denso y puede causar que el turbocargador se sobreacelere. Información Detallada de Operación e Interacción Esta característica desactiva el pedal del acelerador en la cabina y la operación PTO mientras la entrada del interruptor de bloqueo al ECM esté cerrada (puerta está abierta). . El módulo de control electrónico (ECM) siempre tiene habilitada esta característica. Muchos autobuses usan esta característica para desactivar el pedal del acelerador y la operación PTO mientras la puerta del autobús esté abierta.Instrucciones de Operación QST System Bloqueo del Acelerador La característica de bloqueo del acelerador está proyectada para mantener al motor en la velocidad de ralentí. así el motor permanece en ralentí mientras la puerta está abierta. usando un interruptor de bloqueo que está usualmente conectado a la puerta del vehículo. Información de Ajuste Para que esta característica funcione.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-26 ISB y ISBe Sección 1 . debe instalarse un interruptor de bloqueo. pero debe tener la entrada del interruptor de bloqueo para activar la característica. El ECM usa al sensor de presión de aire ambiente para determinar cuando disminuir la dosificación de combustible. La disminución de la dosificación de combustible comienza a ocurrir cuando el motor es operado a 3048 m [10. el ECM permite que las entradas del acelerador y de PTO controlen la velocidad del motor. Una vez que el interruptor de bloqueo abre.000 pies] por arriba del nivel del mar. cada fabricante particular seleccionará la interacción con sus capacidades de selección de frenos. por lo tanto. Disminución por Altitud En altitudes elevadas.

.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-27 Información de Ajuste Esta característica es una característica básica en la calibración. No es ajustable por el cliente.

Instrucciones de Operación Indicadores Electrónicos de Mantenimiento del Motor El sistema de control del motor puede indicar cuando se necesitan efectuar ciertos procedimientos de mantenimiento de rutina en el motor o sus sistemas. La necesidad de efectuar estas tareas de mantenimiento le será comunicada al operador por la lámpara MAINTENANCE (mantenimiento). .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-28 ISB y ISBe Sección 1 .

ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Control del Freno de Escape Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-29 ´N PRECAUCIO La velocidad del motor no debe exceder de 3500 rpm bajo ninguna circunstancia. La característica de control del freno de escape se usa para control de los frenos de escape que desaceleran la velocidad del motor durante condiciones de motorización. Cuando descienda una pendiente pronunciada. Si la velocidad del motor excede las 3500 rpm. use una combinación de cambios de la transmisión y los frenos del motor o de servicio para controlar la velocidad del vehículo y del motor. . puede resultar daño al motor.

Instrucciones de Operación Información de Ajuste Los frenos de escape se activarán cuando se cumplan las siguientes condiciones: • El interruptor del freno de escape está activado • El pedal del embrague debe estar liberado • El pedal del acelerador no oprimido • Ningún código de falla activo del sensor de velocidad del vehículo (VSS) • Control de crucero no debe estar efectuando una función de autorreanudación • La característica PTO/PTO Remota no debe estar activa. .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-30 ISB y ISBe Sección 1 .

Instrucciones de Operación Control del Calentador de Combustible Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-31 El calentador de combustible está colocado en el cabezal del filtro de combustible y se usa para calentar el combustible y evitar gelificación y parafinación durante condiciones ambientales muy frías.ISB y ISBe Sección 1 . Información Detallada de Operación e Interacción Vea la tabla por detalles del calentador. Este relevador controla al calentador de combustible. Función Potencia Corriente Elevación de temperatura 12 VCD 300 watts 25 amperes 5 a 6°C [41 a 43°F] 24 VCD 345 watts 15 amperes 6 a 7°C [43 a 45°F] . El módulo de control electrónico (ECM) monitorea la temperatura del combustible y controla al excitador del calentador de combustible. por arriba de una temperatura establecida. Por debajo de una temperatura establecida. el calentador será desactivado. Información de Ajuste La característica de control del calentador de combustible depende de la calibración. el calentador será activado. No es ajustable por el cliente.

nunca use fluido para arranque si se usa la opción de calentador de rejilla.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-32 Control del Calentador del Aire de Admisión ADVERTENCIA ISB y ISBe Sección 1 . El módulo de control electrónico (ECM) controla los elementos de calentamiento en dos fases. • Fase de Postcalentamiento (después de arranque exitoso del motor): Al dar marcha. La característica control del calentador del aire de admisión controla los elementos de calentamiento colocados en el sistema de aire de admisión del motor.Instrucciones de Operación Para reducir la posibilidad de daño personal y daño a la propiedad. El tiempo de precalentamiento se incrementa con temperatura más fría del aire del múltiple de admisión. el calentador(es) del aire de admisión es desactivado para permitir que sea usada la máxima corriente por el motor de arranque. Esta fase de precalentamiento mejora la capacidad de arranque en condiciones ambiente frías. precalentamiento y postcalentamiento. Basado en esta temperatura. no use auxiliares volátiles para arranque en frío en operaciones mineras bajo tierra o en túneles. chispas. ADVERTENCIA El fluido para arranque es altamente inflamable y explosivo. El ECM cicla el calentador(es) basado en un programa determinado por la temperatura de aire del múltiple de admisión al conectar la llave. Mantenga flamas. Información de Ajuste . La capacidad de arranque y el control del humo blanco se mejoran con el uso de un calentador del aire de admisión. La fase de postcalentamiento controla el humo blanco después del arranque. el ECM energizará el calentador(es) de aire. puede causar una explosión. el cual contiene éter. e interruptores de arco eléctrico lejos del fluido para arranque. Este ciclo puede operar por varios minutos en días muy fríos antes de que el calentador(es) sea desenergizado. el ECM revisa la temperatura de aire del múltiple de admisión. • Fase de Precalentamiento (después de conectar la llave y antes de dar marcha): Al conectar la llave. El fluido para arranque. La fase de postcalentamiento empieza después de un arranque exitoso del motor. Pregunte al Inspector local de la Secretaría de Minas por instrucciones. ADVERTENCIA Debido al peligro potencial para una explosión.

el equipo puede tener uno o dos calentador(es) del aire de admisión: • Para sistemas de 12 VCD. Información Detallada de Operación e Interacción Dependiendo del voltaje del sistema. . • Para sistemas de 24 VCD. solamente se usa un calentador del aire de admisión.ISB y ISBe Sección 1 . No es ajustable por el cliente. el motor deberá tener dos calentadores del aire de admisión. Los calentadores son controlados por el ECM vía un relevador conectado a la alimentación de batería El OEM es responsable por el cableado y montaje de los relevadores.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-33 La característica de control del calentador(es) del aire de admisión depende de la calibración.

tales como transmisiones. a través de un enlace de datos SAE J1939. y tableros electrónicos. Es posible ajustar un motor para que produzca más torque y potencia de la que el tren motriz y el conjunto de enfriamiento están diseñados para manejar. Esta es una pantalla de sólo lectura. reducción automática de deslizamiento. La auditoría de cambio de la historia del torque del motor es útil cuando se determinan las causas potenciales de fallas del tren motriz o de fallas relacionadas con sobrecalentamiento. Información de Ajuste Los motores tienen la capacidad de producir más torque del requerido.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-34 Enlace de Datos J1939 ISB y ISBe Sección 1 . sistema de frenado de antibloqueo. para mostrar que potencia y torque máximos puede producir el motor con las calibraciones y códigos instalados. Registrador Histórico del Torque La historia del torque del motor es una auditoría de cambio que muestra los datos de la placa de datos para calibraciones y selecciones de potencia programables.Instrucciones de Operación El módulo de control electrónico (ECM) se comunica con herramientas electrónicas de servicio y con otros controles vehiculares. Los dispositivos de control del vehículo pueden controlar temporalmente la velocidad o torque del motor para efectuar una de sus funciones tal como cambio de velocidad de la transmisión o frenado de antibloqueo. . Algunos vehículos y equipo tendrán redes J1939 en ellos que enlazan juntos muchos de los controles electrónicos.

000 0 Compensación de distancia del 0 a 500. Los datos pueden verse usando la herramienta electrónica de servicio.Este es el total de horas de operación que ha que se instale un ECM nuevo.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Información de Viaje Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-35 El sistema de información de viaje monitorea y registra constantemente varios datos del motor y de operación necesarios para dar seguimiento al desempeño del motor y del conductor/operador.000 0 motor Sobrevelocidad 1 del vehículo 30 a 102 102 Sobrevelocidad 2 del vehículo 30 a 102 102 Compensación de horas del motor . el sistema advertirá al usuario cuando vea los datos. .Esta es la distancia vehicular total acumulada antes de que se instale un ECM nuevo. Selección ____ horas ____ millas ____ mph ____ mph operado el motor antes de Compensación de distancia del motor . Información de Viaje Item Rango Default Compensación de horas del motor 0 a 50. Si ocurre alguna falla que pueda corromper los datos de viaje. Información de Ajuste El sistema de información de viaje monitorea y registra constantemente varios datos del motor y de operación necesarios para dar seguimiento al desempeño del motor y del conductor/operador.

. cuando el vehículo estaba moviéndose durante el último restablecimiento • Utilización del Freno .Tiempo porcentual empleado en varios estados de operación durante el último viaje.Datos acumulados en velocidades de ralentí durante el último viaje.Datos acumulados cuando el vehículo se movía durante el último viaje o desde el último restablecimiento • Datos de Ralentí .Durante la vida del motor (no restablecibles) • Datos de Viaje .Datos acumulados en el último viaje o desde la última vez que se restableció la información de viaje • Datos de Manejo .Instrucciones de Operación La información de viaje puede proporcionar datos relativos a la operación del motor y al desempeño del operador. o desde el último restablecimiento • Datos de PTO .Datos acumulados mientras se estaba en PTO. o desde la última vez que se restableció la información de viaje • Datos de Manejo en PTO .Utilización del freno de servicio durante el último viaje o desde el último restablecimiento • Tiempo Porcentual .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-36 Información Detallada de Operación e Interacción ISB y ISBe Sección 1 . La información de viaje está disponible en las siguientes formas: • Datos Acumulativos .Datos acumulados mientras la PTO estuvo activada durante el último viaje. o desde el último restablecimiento.

.ISB y ISBe Sección 1 . donde se acumula. protege al sistema de combustible alertando al conductor/operador de que se ha acumulado agua en el separador de agua-combustible y que necesita drenarse. a medida que este pasa a través del medio de filtración. Información Detallada de Operación e Interacción El separador de agua-combustible remueve agua emulsificada y libre del combustible. El separador de agua-combustible y sensor de agua en el combustible estarán colocados fuera del motor en un punto específico del OEM. El agua removida es más pesada que el combustible y cae a la parte inferior del recipiente del filtro. El operador del vehículo será advertido de la condición de agua en el combustible al iluminarse la lámpara MAINTENANCE (mantenimiento). Información de Ajuste Los motores ISB de cuatro cilindros e ISBe de cuatro y seis cilindros no tendrán este sensor en la parte inferior del filtro de combustible montado al motor.Instrucciones de Operación Advertencia de Agua en el Combustible Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-37 El sensor de agua en el combustible.

Cuando aceleración de . La velocidad de ralentí se incrementa en un esfuerzo por elevar el voltaje del sistema a un nivel normal.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-38 ISB y ISBe Sección 1 . Los niveles de advertencia del sistema de voltaje se establecerán entonces en conformidad. Los tres niveles de advertencia de voltaje son: Nivel de Advertencia Alto voltaje del sistema de carga Bajo voltaje del sistema de carga Muy bajo voltaje del sistema de carga Lámpara de Falla Lámpara de advertencia en la posición de ON Lámpara de advertencia en la posición de ON Lámpara de advertencia destellando Código de Falla 596 597 598 Información Detallada de Operación e Interacción Monitor del voltaje de la batería (activar/desactivar) Monitorea la entrada de voltaje de la batería al módulo de control electrónico (ECM) y advierte al operador de errores de voltaje alto.Instrucciones de Operación Características Programables Advertencia de Falla del Alternador Esta característica está diseñada para dar seguimiento al voltaje de la batería y para proporcionar advertencia temprana si el nivel del voltaje cae fuera de los límites superior e inferior por un cierto periodo de tiempo. Voltaje del sistema del vehículo (12 ó 24 VCD) Indica el sistema de voltaje (12 ó 24 VCD) que se usa en el vehículo. para permitir que el motor sea controlado en una velocidad de ralentí más alta para mantener el voltaje de la batería. puede activarse la aceleración de ralentí. el voltaje del sistema del vehículo debe por consiguiente estar ajustado para establecer apropiadamente los umbrales para advertencias. o muy bajo del sistema. También. bajo. Ambos. Cuando es seleccionado. Aceleración de ralentí (activar/desactivar) Incrementa la velocidad de ralentí cada vez que se detecta un nivel de voltaje bajo o muy bajo del sistema. límites y periodo de tiempo son valores calibrados. Cada nivel de advertencia tiene asociado un código de falla y lámpara de falla.

Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-39 ralentí está activa. el interruptor de decremento de ralentí es desactivado para impedir que el operador anule la aceleración de ralentí.ISB y ISBe Sección 1 . Hay dos parámetros que siguen la duración y número de eventos de aceleración de ralentí. .

da al propietario una opción de dos gobernadores del motor: • Gobernador automotriz • Gobernador de velocidad variable. Información de Ajuste La característica tipo de acelerador. . entonces el tipo de acelerador puede seleccionarse con la herramienta electrónica de servicio.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-40 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Tipos de Acelerador del Gobernador Automotriz y de Velocidad Variable (VS) y Gobernador Conmutable en Cabina La característica tipo de acelerador. le permite al usuario escoger entre dos tipos de gobernador. El gobernador de velocidad variable (VS) mantiene una velocidad constante del motor para una posición dada del acelerador bajo condiciones de carga variable. La selección de los tipos de gobernador puede hacerse por medio de un interruptor selector de acelerador montado en la cabina. Si la cabina no está equipada con este interruptor. El gobernador automotriz permite una variación de velocidad más grande bajo condiciones de carga variable. dada una posición del acelerador (la velocidad del motor varía con la carga).

el operador puede seleccionar el tipo de acelerador deseado. el tipo de acelerador debe seleccionarse con una herramienta electrónica de servicio. el gobernador de velocidad variable es activado. Vehículos No Equipados con un Interruptor Selector de Tipo de Acelerador Conmutable Cuando no esté disponible un interruptor selector de acelerador. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-41 . se usa para seleccionar que tipo de gobernador se usará.Instrucciones de Operación Vehículos Equipados con un Interruptor Selector de Gobernador Montado en la Cabina Con un interruptor selector de tipo de acelerador instalado. • Si el tipo de acelerador del motor es de velocidad variable.ISB y ISBe Sección 1 . El parámetro tipo de acelerador conmutable debe seleccionarse con una herramienta electrónica de servicio para que el interruptor montado en la cabina opere apropiadamente. • Si el tipo de acelerador del motor es automotriz. El parámetro tipo de acelerador. el gobernador automotriz es activado.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-42 Control de Crucero ADVERTENCIA ISB y ISBe Sección 1 . en tráfico pesado. Control de crucero puede desactivarse girando el interruptor de control de crucero a la posición de OFF. y no debe haber fallas activas del sensor de velocidad del vehículo (VSS). el parámetro de utilización/configuración de interruptor debe disponerse apropiadamente. Puede resultar pérdida del control del vehículo. la velocidad del vehículo debe ser mayor de 30 mph. Para establecer y ajustar la velocidad de control de crucero según la nomenclatura del interruptor del tablero. el freno de servicio y el pedal del embrague deben estar liberados. resultando en economía de combustible mejorada. Con control de crucero. o en clima inclemente. la velocidad del motor debe estar por arriba de ralentí bajo. . Información de Ajuste Para que la característica de control de crucero se active.Instrucciones de Operación No use control de crucero cuando el camino esté resbaladizo. Cualquiera de las siguientes condiciones resultará en la reversión de control de crucero al modo de espera: • Cuando la velocidad del vehículo o del motor cae muy bajo • Cuando se oprime el freno de servicio o el pedal del embrague • Cuando ocurre un error del sensor de velocidad del vehículo (VSS). Es similar a un control de crucero de automóvil donde el conductor/operador tiene la capacidad de ajustar y mantener una velocidad de camino deseada. Control de crucero mantiene la velocidad del vehículo en unas mph seleccionables por el operador. el control de la velocidad del vehículo es más preciso.

espera. y activo. . control de crucero no afecta la operación del motor. Hay dos selecciones: Set/accel o set/coast. le permite al operador activar y desactivar la característica. gobernador de ralentí. Utilización del Interruptor Set/Resume . El interruptor on/off de control de crucero. gobernador de velocidad de camino. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. Modo de Espera Cuando el interruptor on/off de crucero esté en la posición de ON.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-43 Los tres modos de operación incluyen desactivado. la característica PTO. las posiciones set y resume corresponden a las funciones de interruptor definidas en la siguiente tabla. entonces el control de crucero mantendrá la velocidad del vehículo en esa velocidad de ajuste del vehículo. y diagnósticos.ISB y ISBe Sección 1 . reanudar. el motor mantendrá entonces la velocidad del vehículo en la última velocidad de ajuste del vehículo que ordenó el operador. o ajustar la velocidad de ajuste del vehículo (incremento o disminución de mph).Este parámetro invierte el accionamiento del interruptor para ciertas funciones del interruptor set/resume. ni puede ser activado. Estos son determinados por las posiciones de interruptor del interruptor on/off y del interruptor set/resume. El interruptor set/resume le permite al operador establecer. Modo Activo Si el operador activa control de crucero usando la posición set del interruptor set/resume. Dependiendo de la selección. Modo Desactivado Cuando el interruptor de control de crucero esté en la posición de OFF. Cuando el operador activa control de crucero usando la posición resume del interruptor set/resume. control de crucero permanecerá en espera hasta que el operador haga una solicitud de activación usando el interruptor set/resume de crucero. El interruptor set/resume accesa funciones para control de crucero.

Salvar Velocidad de Ajuste de Control de Crucero Esta es una característica programable que. Cuando el motor es rearrancado y el interruptor de control de crucero es girado a la posición de ON. permite que la velocidad de ajuste de control de crucero sea salvada en la memoria del módulo de control electrónico (ECM) después de que el interruptor de llave es girado a la posición de OFF. puede usarse la función resume para reanudar la velocidad del vehículo a la última velocidad de ajuste antes de que se girase el interruptor de llave a la posición de OFF.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-44 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Característica Control de crucero Control de crucero Control de crucero PTO PTO Gobernador de velocidad de camino Gobernador de ralentí Diagnósticos Funciones del Interruptor Set/Resume Con Set/Accel Programado Con Set/Coast Programado Posición de Set Posición de Resume Posición de Set Posición de Resume Set Resume Set Resume Accel Coast Coast Accel Mover hacia arriba Mover hacia abajo Mover hacia abajo Mover hacia arriba Set Resume Set Resume Rampear hacia Rampear hacia abajo Rampear hacia abajo Rampear hacia arriba arriba Incremento Decremento Decremento Incremento Incremento Incremento Decremento Decremento Decremento Decremento Incremento Incremento Información Detallada de Operación e Interacción Los siguientes parámetros pueden ajustar la operación de control de crucero a la preferencia del operador. sin utilizar primero la función set. . cuando es activada.

y una vez que se complete el cambio. para activación del freno de escape. entonces deberá estar activada la característica de autorreanudación. Sin embargo. el cambio debe iniciarse con el embrague. Si está instalada una transmisión manual. pero debe ser menor o igual al parámetro velocidad máxima del vehículo. Velocidad Máxima de Control de Crucero Este parámetro ajustable define la máxima velocidad del vehículo que puede seleccionarse cuando la característica de control de crucero está operando. Para que esta característica funcione apropiadamente. esta característica no está proyectada para usarse con transmisiones totalmente automatizadas. Consulte las Características Programables para Activación Automática del Freno de Escape en Control de Crucero. Establecer la velocidad máxima de control de crucero resultará en mejor seguridad y economía de combustible cuando se ajusta apropiadamente. en esta sección. o parcialmente automatizada y se desea autorreanudación. la velocidad del motor debe ser mayor que ralentí bajo y la velocidad del vehículo debe ser mayor de 30 mph. Freno de Escape en Control de Crucero (velocidad arriba de la velocidad de ajuste de crucero para activación del freno de escape) Este parámetro solamente puede ajustarse si está activado freno de escape en control de crucero. . Este parámetro permite frenado de escape en una velocidad igual a la velocidad de ajuste de control de crucero más la velocidad por arriba de la velocidad de ajuste de crucero.Instrucciones de Operación Autorreanudación de Control de Crucero Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-45 Esta característica permite cambios de velocidad mientras se está en control de crucero sin necesidad de reanudar control de crucero una vez que el cambio se completa.ISB y ISBe Sección 1 . el cambio no debe tomar más de 6 segundos. La velocidad máxima de control de crucero es independiente de la característica velocidad máxima del vehículo con acelerador. Top 2™.

al subir una cuesta). NOTA: Debido a regulaciones locales que limitan la velocidad máxima de camino. el impulso del vehículo es preservado y deberá resultar en mejor economía de combustible.Esta característica permite que la velocidad real del vehículo se incremente ligeramente de la velocidad de ajuste de control de crucero bajo condiciones de carga ligera (es decir. especialmente en terreno montañoso o sinuoso.Esta característica permite que la velocidad real del vehículo disminuya ligeramente de la velocidad de ajuste de control de crucero bajo condiciones de carga pesada (es decir. se mantiene el control del vehículo. resultará mejor economía de combustible. . Cuando esta característica está ajustada a su máximo de 3 mph. • Caída Inferior . Cuando esta característica está ajustada a su mínimo de 0 mph. Cuando esta característica está ajustada a su mínimo de 0 mph.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-46 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Ajuste del Gobernador de Control de Crucero • Caída Superior . esta característica posiblemente no estará disponible en algunas áreas del mundo. Cuando esta característica está ajustada a su máximo de 3 mph. el desempeño percibido del motor mejorará. al bajar una cuesta).

de Desempeño del Motor La característica le permite al usuario programar y seleccionar una velocidad máxima de operación del motor más baja que la velocidad máxima predeterminada del motor. Si está ajustado a YES (Sí). Si está ajustado a NO. cuando sea necesario. Máxima Velocidad Conmutada del Motor. Usando un interruptor instalado por el OEM. Información Detallada de Operación e Interacción . Protección de Calentamiento del Motor La característica protección de calentamiento del motor evita daño interno al motor limitando la velocidad y torque del motor en el arranque. hasta que se alcance presión adecuada de aceite. NOTA: Si no está instalado un interruptor. entonces el interruptor de la cabina será set/accel en una posición y resume/coast en la otra posición. entonces set/coast estará en una posición mientras que resume/accel estará en la otra posición. el operador puede seleccionar entre la velocidad máxima predeterminada del motor y la velocidad máxima conmutada programable más baja del motor. una aplicación particular puede tener un sistema hidráulico que sólo es capaz de ser impulsado en velocidades de hasta 1500 rpm. la velocidad máxima del motor será limitada a la velocidad máxima conmutada predeterminada del motor. Por ejemplo. Esto puede ser útil cuando el motor está impulsando un dispositivo que requiere una velocidad máxima del motor más baja que la velocidad máxima predeterminada del motor.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Configuración del Interruptor de Control de Crucero Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-47 Este parámetro le indica al módulo de control electrónico (ECM) como está configurado el interruptor de la cabina. Información de Ajuste Esta característica se activa o desactiva usando la herramienta electrónica de servicio. pero hay momentos cuando el sistema hidráulico está desacoplado y es deseable velocidad más alta del motor. La función set/coast ocurriría cuando el interruptor esté hacia arriba y resume/accel ocurriría cuando el interruptor esté hacia abajo.

Cuando el motor sea arrancado. Si la señal del sensor de velocidad del vehículo (VSS) se pierde. se activará después de que el interruptor de llave se haya ciclado y la velocidad del vehículo esté en 0 mph.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-48 ISB y ISBe Sección 1 . la característica de calentamiento del motor monitoreará la presión de aceite del motor y la característica sostendrá la velocidad del motor en ralentí bajo o en un valor calibrado (600 a 800 rpm) hasta que se alcance y se mantenga presión adecuada de aceite. Activación Automática del Freno de Escape en Control de Crucero La característica control del freno de escape. Freno de Escape o Control Retardador del Tren Motriz Esta característica le indica al módulo de control electrónico (ECM) si se usa un freno de escape o un retardador del tren motriz en el vehículo. Por ejemplo.Instrucciones de Operación Esta característica. La velocidad de ajuste de control de crucero para activación del freno de escape debe estar activada y establecido un valor con la herramienta electrónica de servicio para que esta característica opere automáticamente. la velocidad de ajuste de control de crucero está establecida para 65 mph y los frenos de escape automáticos en control de crucero está activada con la velocidad de ajuste de control de crucero para activación del freno de escape ajustada a 3 mph. pero desacoplará en esta velocidad cuando se escoja la característica freno de escape. El pedal del acelerador. cuando es activada con la herramienta electrónica de servicio. Si el motor es arrancado antes de que este temporizador haya expirado. PTO alterna. PTO remota. o si nunca se alcanza y se mantiene la presión de aceite. Si hay un código de falla activo de presión de aceite o temperatura de refrigerante. y otras entradas no pueden ajustar la velocidad del motor mientras esta característica esté operando. Cuando el vehículo esté en . se inicia un temporizador de purgado de aceite. entonces el solo ciclo del interruptor de llave activará la característica. la característica no operará durante el arranque del motor. cuando es permitido. la característica de protección de calentamiento del motor continuará operando hasta que el código de falla sea inactivo o hasta que se active la protección del motor. puede activarse automáticamente durante condiciones de control de crucero. Permite que el retardador del tren motriz opere por debajo de 1000 rpm hasta velocidad de ralentí. Cuando el interruptor de llave está en la posición de OFF y el motor está parado.

los frenos de escape se activarán automáticamente a 68 mph. . El operador puede activar manualmente los frenos de escape en cualquier momento mientras se cumplan los requerimientos de activación.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-49 crucero a 65 mph y comience a bajar una cuesta.ISB y ISBe Sección 1 .

Hay dos tipos de ventiladores. si está activada la característica activación de ventilador con freno de escape. on/off y de velocidad variable.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-50 Control del Ventilador ISB y ISBe Sección 1 . entonces el ventilador se activará automáticamente cuando el circuito del interruptor de presión haya abierto. • Entrada del Interruptor de Presión del Aire Acondicionado Dependiendo de la aplicación del OEM. el cual requiere que se introduzcan la máxima velocidad del ventilador y la relación de mando del ventilador. Los ventiladores de velocidad variable son controlados por el ECM.Instrucciones de Operación El módulo de control electrónico (ECM) puede controlar el ventilador de enfriamiento basado en entradas del sensor de temperatura de refrigerante y del sensor de temperatura del múltiple de admisión. algunos sistemas de aire acondicionado tienen un interruptor de presión conectado al ECM. La velocidad depende de la medida del diámetro de la polea del ventilador y de la velocidad del motor. Algunas aplicaciones proporcionarán también entradas al ECM para enfriamiento de dispositivos auxiliares (es decir. • Activación de Ventilador con Freno de Escape El ventilador puede activarse automáticamente durante frenado de escape. Los ventiladores on/off operan en una velocidad y son accionados por el embrague del ventilador. temperatura de la transmisión) o de un interruptor manual del ventilador para control de ventilador. Varios parámetros están asociados con el control del ventilador y se describen debajo. indicando alta presión del refrigerante del aire acondicionado. usando la herramienta electrónica de servicio. presión del aire acondicionado. El embrague del ventilador es controlado automáticamente por el ECM o manualmente por el interruptor del tablero. • Tipo de Ventilador . con la herramienta electrónica de servicio. Si esta característica es activada con la herramienta electrónica de servicio. . temperatura de la servodirección.

Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-51 • Tiempo Mínimo de Activación del Ventilador por Interruptor de Presión del Aire Acondicionado Después de que se active la característica interruptor de presión del aire acondicionado. Este parámetro define el tiempo que operará el ventilador del motor después de que el interruptor de presión del refrigerante haya indicado que la presión está por debajo del umbral especificado. entonces el operador puede controlar manualmente el ventilador del motor con este interruptor. este parámetro debe ajustarse. . Algunos ventiladores accionan con 12 ó 24 VCD aplicados a ellos y algunos operan con 0 VCD aplicados a ellos. Este tiempo es para evitar funcionamiento cíclico rápido de activación/desactivación del ventilador durante la utilización del aire acondicionado.ISB y ISBe Sección 1 . • Interruptor Manual del Ventilador Si el vehículo está equipado con un interruptor manual del ventilador y la característica está activada. • Lógica del Embrague del Ventilador Este parámetro debe ajustarse con la herramienta electrónica de servicio para corresponder con los requerimientos de operación del embrague del ventilador.

NOTA: Hay varias dependencias de parámetro asociadas con la protección en cambio descendente. y produce también mejora en economía de combustible. mientras se balancea la necesidad por potencia en un cambio abajo de cambio superior. Si al operador se le permitiese hacer un cambio hacia abajo y aún mantener la velocidad máxima de camino. Este característica puede activarse usando la herramienta electrónica de servicio. La velocidad máxima del vehículo y carga ligera del motor deben ser de igual o menor valor que la velocidad máxima del vehículo y carga pesada del motor.Instrucciones de Operación La protección en cambio descendente tiene dos funciones. incrementando el tiempo en cambio superior. La protección en cambio descendente es un método para mejorar la economía de combustible sin anular el desempeño. en velocidad máxima de camino. Da al operador el desempeño necesario mientras conduce en un cambio abajo de cambio superior. se elevaría la velocidad del motor. Información de Ajuste Al requerir que el vehículo esté en cambio superior antes de que se pueda alcanzar la velocidad máxima de camino.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-52 Protección en Cambio Descendente ISB y ISBe Sección 1 . la velocidad del motor se mantiene en un rango más eficiente en combustible. manteniendo el motor en un rango de velocidad del motor eficiente en combustible. causando que el motor funcionase en un rango de velocidad del motor más alta con economía de combustible inferior. la cual debe ser de igual o menor valor que la velocidad máxima del vehículo en cambio superior. .

Este arreglo debe ajustarse apenas por debajo de la velocidad máxima del vehículo en cambio superior. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-53 . el operador aún tendrá desempeño cuando sea necesario. el operador puede escoger ajustar la carga pesada del motor en 60 mph y la carga ligera del motor en 55 mph. Esto creará una penalización en desempeño más significativa. el operador será penalizado con una pérdida de desempeño cada vez que maneje innecesariamente en cambios inferiores.ISB y ISBe Sección 1 . Ejemplo: Con la velocidad máxima del vehículo en cambio superior ajustada a 62 mph. o sube una pendiente. Ajustando el arreglo de esta forma. Carga Ligera Este ajuste está en efecto cuando el operador no necesita estar en cambios inferiores. Este arreglo debe ajustarse por debajo de la velocidad vehicular en carga pesada del motor. como cuando maneja en una condición de estado permanente en terreno a nivel. como cuando acelera a través de los cambios. Carga Pesada El ajuste está en efecto cuando el operador verdaderamente necesita estar en cambios inferiores. Ajustando la carga pesada del motor de esta forma.Instrucciones de Operación Velocidad Vehicular de Protección en Cambio Descendente. y alentará al operador para que use cambio superior. Velocidad Vehicular de Protección en Cambio Descendente.

. la velocidad del vehículo es limitada dependiendo de la carga del motor. Bajo condiciones de carga pesada.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-54 Protección en Cambio Descendente en Cambios Inferiores ISB y ISBe Sección 1 . basado en especificaciones del motor y del vehículo (es decir. se recomienda el programa de simulación de evaluación del vehículo/misión del vehículo.Instrucciones de Operación Cuando la transmisión del vehículo está operando en el segundo cambio descendente o más abajo. la velocidad vehicular de carga ligera ajustada a 58 mph. la velocidad del vehículo es limitada a la velocidad vehicular de protección en cambio descendente. Para optimizar la protección en cambio descendente para el máximo beneficio del desempeño del vehículo y de la economía de combustible. en el segundo cambio descendente. Contacte a un Representante de Cummins por más información sobre la simulación de evaluación del vehículo/misión del vehículo. carga pesada menos 1 mph. La simulación de evaluación del vehículo/misión del vehículo es un programa de software que determina el desempeño en los cambios del vehículo. la velocidad del vehículo es limitada a la velocidad vehicular de protección en cambio descendente. Bajo condiciones de carga ligera. Ejemplo: Con la velocidad máxima del vehículo en 62 mph. y la velocidad vehicular de carga pesada ajustada a 60 mph. Esto alentará al operador a operar en un cambio más alto cuando sea posible. relación del eje trasero y tipo de transmisión). la velocidad del vehículo será limitada a 55 mph con carga ligera del motor y a 59 mph con carga pesada del motor. carga ligera menos 3 mph. para su aplicación vehicular.

dentro de la capacidad de torque del motor. . Paro de Ralentí Cuando el motor esté en ralentí. Esta velocidad puede ajustarse por un interruptor en cabina. permite la capacidad de incremento/decremento de ralentí del interruptor set/resume en el tablero. Esta característica está destinada a reducir el tiempo de ralentí del motor y a incrementar la economía de combustible. La velocidad de ralentí del motor puede ajustarse por entradas del operador.Instrucciones de Operación Gobernador de Ralentí y Ralentí Bajo Ajustable Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-55 La característica de gobernador de ralentí controla la dosificación de combustible del motor. cuando es activada. esta característica parará automáticamente el motor después de un periodo especificado de tiempo. El parámetro velocidad de ralentí bajo del motor es la velocidad en la que el motor funcionará en ralentí. dependiendo del modo de operación y de los parámetros programables por el cliente.ISB y ISBe Sección 1 . La velocidad de referencia en ralentí es el más grande valor de las siguientes velocidades: • La velocidad predeterminada de ralentí del motor • La velocidad de ajuste de ralentí del motor (si está activada) o • Velocidad de protección de calentamiento del motor. La velocidad de ralentí puede incrementarse o disminuirse en incrementos de 25 rpm con el interruptor set/resume del tablero. si el interruptor está instalado y la característica ajuste de ralentí bajo está activada. Información de Ajuste En el arranque del motor. para mantener la velocidad de ralentí deseada del motor. y el rango permisible de ajuste es de 600 a 800 rpm. la velocidad de ralentí del motor será la velocidad de referencia en ralentí. Interruptor de Ajuste de Ralentí Esta característica.

NOTA: El parámetro no aparecerá si la característica de paro de ralentí está desactivada.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-56 Información de Ajuste ISB y ISBe Sección 1 . Tiempo de Paro de Ralentí Este es el periodo de tiempo de ralentí del motor cuando no hay actividad del operador. freno. embrague. y pedal del acelerador no están oprimidos. El periodo de advertencia de paro de ralentí dura 30 segundos antes del paro del motor. . La lámpara amarilla WARNING en el tablero. cambiando la posición del freno. mantiene un temporizador que solamente comienza el conteo cuando se cumplen las siguientes condiciones: • Cuando el motor opera en un estado de ralentí • Cuando la velocidad vehicular sea cero • Cuando el freno de servicio. o acelerador en cualquier momento durante el periodo de advertencia de paro de ralentí. antes de que el motor se apague automáticamente. destellará durante el periodo de advertencia del paro de ralentí. Después de que la característica paro de ralentí haya sido anulada. freno o acelerador. esta característica no apagará el motor otra vez. tal como accionamiento del embrague. o acelerador. tal como accionamiento del embrague. cuando es activada. Anulación del Paro de Ralentí Esta característica permite que el operador anule el paro de ralentí. embrague. hasta que se haya movido el vehículo.Instrucciones de Operación La característica de paro de ralentí. Paro de Ralentí en PTO Esta característica apaga automáticamente el motor después de un periodo de operación en PTO o PTO remota en la que no hay actividad del operador.

Información de Ajuste La característica de multiplexión es ajustable con la herramienta electrónica de servicio y controla todas las activaciones de dispositivo listadas. Esto se realiza utilizando una unidad de control electrónico vehicular. un diverso número de interruptores. no se permite multiplexión en el ECM. El módulo de control electrónico (ECM) en motores Cummins será un receptor de esta información. La unidad de control electrónico vehicular puede entonces transmitir esta información por todo un sistema vehicular.en/fuera de ralentí • Interruptor de ajuste de control de crucero • Interruptor del acelerador remoto • Interruptor on/off de PTO • Posición del acelerador remoto • Interruptor de reanudación de PTO • Tacógrafo • Interruptor de ajuste de PTO • Lecturas del sensor del motor • Interruptor de incremento de ralentí/decremento de • Velocidad del motor ralentí • Estado de la lámpara indicadora. Estas entradas multiplexadas deben activarse individualmente. Cuando se activa. Cuando se desactiva.Instrucciones de Operación Multiplexión J1939 (J1939 mux) Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-57 La multiplexión es la capacidad de enviar y recibir mensajes simultáneamente a través de un enlace de datos J1939 en vez de usar conexiones alámbricas. y sensores serán o no multiplexados en el ECM vía el enlace de datos J1939. Entradas de interruptores. parámetros de estado. Entradas disponibles para multiplexión: • Interruptor de diagnóstico/instantánea activada por • Interruptor de bloqueo del acelerador el usuario • Interruptor de presión del aire acondicionado • Interruptor de disminución de torque • Interruptor del freno de servicio • Interruptor manual del ventilador • Interruptor del embrague • Interruptor del freno del motor • Interruptor on/off de control de crucero • Posición del pedal del acelerador • Interruptor de reanudación de control de crucero • Estado de validación de ralentí . parámetros de estado.ISB y ISBe Sección 1 . y sensores pueden alambrarse en la unidad de control electrónico vehicular. • Interruptor del freno de estacionamiento (solamente layland) .

deben mantenerse registros de mantenimiento para propósitos históricos.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-58 ISB y ISBe Sección 1 . Cada vez que ocurra una falla del VSS o del voltaje de la batería. NOTA: El monitor de mantenimiento utiliza datos recibidos del sensor de velocidad del vehículo (VSS) para determinar distancia y datos del ECM para determinar la cantidad de combustible quemado. El monitor de mantenimiento es un programa electrónico contenido en el ECM para monitorear intervalos de drenado de aceite. Sin embargo. los datos del monitor de mantenimiento pueden ser inexactos. Los beneficios para el cliente incluyen la capacidad de dar automáticamente seguimiento a los intervalos de drenado en uno de tres modos.Instrucciones de Operación Monitor de Mantenimiento NOTA: El monitor de mantenimiento está diseñado para alertar al operador de la necesidad de un paro para mantenimiento de rutina. El monitor de mantenimiento puede reemplazar a los métodos manuales estándar para intervalos de drenado de aceite. .

hasta el restablecimiento. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión. ´N PRECAUCIO El uso de aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. y cantidad de combustible consumido. Modo Automático El modo automático permite que la lógica interna del ECM decida cuando se requiere un intervalo de drenado. Este factor de intervalo proporciona una relación directa con la inclemencia del ambiente o la severidad del ciclo de servicio. no recomienda exceder estos intervalos publicados y no es responsable por daño sufrido debido a intervalos de drenado de aceite sobreextendidos. . se ilumina una lámpara MAINTENANCE (mantenimiento) en la cabina para conocimiento del operador. Inc. al cliente se le ofrece la provisión para un porcentaje de alerta del intervalo. depósitos. el default es ciclo de servicio severo del intervalo de drenado de aceite. Cuando la lógica considera que es tiempo de cambiar el aceite. Adicionalmente. Monitoreará distancia recorrida. Esta lámpara continuará iluminándose con cada arranque. y compara estos valores contra la severidad de operación que al cliente se le solicitó proporcionar (factor de intervalo). Cummins Engine Company. Cuando se selecciona el modo automático.Instrucciones de Operación Información de Ajuste Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-59 La característica puede activarse con la herramienta electrónica de servicio y se puede seleccionar uno de tres modos: • Modo automático • Modo de distancia • Modo de tiempo. El porcentaje de alerta del intervalo es un valor que depende de la severidad de operación de la aplicación. y desgaste. horas de operación. ´N PRECAUCIO Consulte Intervalos de Drenado de Aceite Lubricante en la Sección 2 cuando seleccione el intervalo correcto de cambio de aceite para su aplicación.ISB y ISBe Sección 1 .

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-60 Modos de Distancia y Tiempo ISB y ISBe Sección 1 . el ECM iluminará la lámpara MAINTENANCE en la cabina. u horas de operación entre intervalos de drenado.312 km [12. los datos del monitor de mantenimiento pueden ser inexactos. Cuando se alcanzan los límites. Deben mantenerse registros de mantenimiento para propósitos históricos. circuito del inyector.800 mi] (1931 km [1200 mi] antes de que el drenado de aceite sea obligatorio). Porcentaje de Alerta del Intervalo El porcentaje de alerta del intervalo permite que el operador sea alertado de un próximo intervalo de drenado. la lámpara MAINTENANCE en la cabina notificará al operador del próximo intervalo de drenado de aceite a los 17.000 mi] y el porcentaje de alerta del intervalo ajustado al 90 por ciento. . favor de consultar la Sección 2 ó la Sección V.Instrucciones de Operación Los modos de distancia y tiempo son métodos de seguimiento más directos.381 km [10. o del voltaje de la batería. El monitor de mantenimiento utiliza datos recibidos del sensor de velocidad del vehículo (VSS) para determinar distancia y datos del ECM para determinar la cantidad de combustible quemado. El cliente puede introducir directamente la distancia entre intervalos de drenado. NOTA: Para recomendaciones de mantenimiento del aceite. Ejemplo: Con el monitor de mantenimiento ajustado a una distancia de 19. Cada vez que ocurra una falla del VSS. Información Detallada de Operación e Interacción El monitor de mantenimiento está diseñado para alertar al operador de la necesidad de un paro para mantenimiento de rutina. Este modo no debe seleccionarse para aplicaciones que no tengan un sensor de velocidad del vehículo (VSS).

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-61 . tiempo. Ver datos del monitor de mantenimiento se hace a través de la herramienta electrónica de servicio y se pueden imprimir los siguientes datos desde el ECM: • Por ciento de intervalo actual consumido (por distancia. haciendo destellar la lámpara MAINTENANCE (FLUID) con cinco series de tres destellos rápidos después de que el interruptor de llave esté en la posición de ON. La secuencia ocurrirá en cada conexión de la llave. NOTA: El interruptor de diagnóstico debe estar en la posición de OFF para que ocurra la secuencia de destello.ISB y ISBe Sección 1 . hasta que haya sido restablecido el monitor de mantenimiento. La secuencia de destello pasará por cinco ciclos en un periodo de 12 segundos.Instrucciones de Operación Alertando al Operador El monitor de mantenimiento alertará al operador de la necesidad de cambiar el aceite. o combustible quemado) • Distancia desde el último restablecimiento • Tiempo desde el último restablecimiento • Combustible quemado desde el último restablecimiento • Modo actual del monitor de mantenimiento.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-62 Registro de Restablecimiento ISB y ISBe Sección 1 . Entre más opere el motor fuera de la temperatura óptima. El monitor de mantenimiento reduce automáticamente el intervalo de mantenimiento cuando el motor está operando fuera del rango óptimo de temperatura de aceite. . más se reduce el umbral ajustado. El umbral ajustado es el nuevo umbral establecido automáticamente por el monitor de mantenimiento cuando se selecciona el modo automático.Instrucciones de Operación El umbral máximo es introducido por el usuario usando directamente el modo manual de distancia o tiempo. o introduciendo el factor de intervalo en el modo automático.

2. .Instrucciones de Operación Restableciendo el Monitor de Mantenimiento Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-63 El monitor de mantenimiento puede restablecerse usando una herramienta electrónica de servicio o siguiendo los pasos del 1 al 10.ISB y ISBe Sección 1 . Los pasos del 3 al 8 deben hacerse dentro de los 12 segundos para restablecer el monitor de mantenimiento. Asegúrese de que los frenos están liberados (frenos de servicio y del remolque). 1. Gire el interruptor de llave a la posición de ON (el motor no debe estar operando). El interruptor de diagnóstico debe estar en la posición de OFF y el sistema de aire del vehículo debe estar totalmente cargado.

Oprima y libere tres veces más el freno de servicio.Instrucciones de Operación 6. Oprima y sostenga otra vez el pedal del acelerador en acelerador al 100 por ciento. . Libere el pedal del acelerador.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-64 3. 10. 4. Gire el interruptor de llave a la posición de OFF por al menos 30 segundos. 8. Sostenga el pedal del acelerador en acelerador al 100 por ciento. 9. ISB y ISBe Sección 1 . La lámpara destellará tres veces. Oprima y libere tres veces el freno de servicio. Libere el pedal del acelerador. 7. 5.

.Instrucciones de Operación Seguridad de Multinivel Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-65 La característica proporciona varios modos de seguridad para desempeño vehicular. seguridad operacional. Información de Ajuste La seguridad de multinivel consiste de cuatro niveles de contraseñas: • Contraseña maestra • Contraseña de ajuste • Contraseña de restablecimiento • Contraseña del OEM. Esto reduce el riesgo de cambios no autorizados al programa o eliminación de información en el ECM.ISB y ISBe Sección 1 . y protección de ajustes individuales en el ECM.

2. establecidos a sus propios criterios. 1. La contraseña de restablecimiento bloquea lo siguiente: • Restablecimiento de datos de protección del motor • Restablecimiento de información de viaje • Restablecer el monitor de mantenimiento 4. Toma de Fuerza (PTO) La característica PTO controla el motor en unas rpm constantes seleccionadas por el conductor/operador. 3. La PTO puede usarse en las siguientes aplicaciones: • Mezcladoras • Transportes de volumen seco • Camiones de volteo • Vehículos para basura • Otro.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-66 ISB y ISBe Sección 1 . La contraseña del OEM bloquea lo siguiente: • Protección del tren motriz del OEM. La contraseña de ajuste bloquea lo siguiente: • Selección de característica y ajustes de parámetro • Transferencias de calibración al ECM. . La contraseña maestra del ECM bloquea lo siguiente: • Selección de característica y ajustes de parámetro • Transferencias de calibración al ECM • Restablecimiento de datos de protección del motor • Restablecimiento de información de viaje • Restablecer el monitor de mantenimiento • Cambiar contraseñas de ajuste y restablecimiento.Instrucciones de Operación Esta flexibilidad permite asignar derechos de acceso para operaciones de flotilla.

La velocidad PTO se ajusta moviendo o sosteniendo el interruptor set/resume de incremento/decremento de PTO. usando el pedal del acelerador. También. Rango de Rampeo de PTO Esta característica define el rango de cambio de velocidad del motor (rpm por segundo) en el modo PTO.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-67 La velocidad del motor para PTO puede ajustarse en cabina o remotamente. deben ser iguales a o mayores que la velocidad mínima del motor en PTO. Anulación de PTO con Acelerador La característica le permite al conductor/operador incrementar temporalmente la velocidad del motor más allá de la velocidad de referencia de PTO. donde no es deseable un interruptor en la cabina. Velocidad Máxima del Motor para Anulación de PTO con el Acelerador . La velocidad del motor en PTO con el interruptor set. y las velocidades del motor en PTO con el interruptor adicional. donde puede usarse un interruptor montado remoto. los interruptores de control de crucero se usan para la característica PTO. La velocidad del motor en PTO con el interruptor set. la velocidad del motor en PTO con el interruptor resume. durante la operación PTO. a través de interruptores de control. deben ser iguales a o menores que la velocidad máxima del motor en PTO. Velocidad Máxima del Motor en PTO Esta característica es el valor más alto de velocidad del motor en el que operará la PTO. Puede ajustarse tan bajo como la velocidad de ralentí bajo del motor. la velocidad del motor en PTO con el interruptor resume. cuando el operador está acelerando o desacelerando. Velocidad Mínima del Motor en PTO Esta característica es el valor más bajo de velocidad del motor en el que operará la PTO. y la velocidad del motor en PTO con el interruptor adicional. Información de Ajuste Los parámetros para la característica PTO se describen debajo.

. permitirá desactivar la PTO cuando se oprima el pedal del embrague. cuando está activada. Este parámetro debe ajustarse igual a o mayor que la velocidad máxima del motor en PTO. Velocidad Vehicular Máxima en PTO Este parámetro es la máxima velocidad vehicular permitida durante operación en PTO. Anulación con el Embrague PTO. Anulación con el Freno PTO. permitirá desactivar la PTO cuando se oprima el pedal del freno de servicio.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-68 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Esta característica es la velocidad máxima del motor en la que el acelerador puede anular la velocidad PTO de referencia. cuando está activada. Velocidad del Motor en PTO con Set/Resume Esta característica son las rpm del motor que el motor mantendrá cuando se use el interruptor set/resume de PTO.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-69 . y eje. Consulte el manual de servicio del OEM para límites de torque de la transmisión. Ajustar la salida máxima de torque del motor para que satisfaga la capacidad nominal de torque de los componentes del tren motriz.Instrucciones de Operación Protección del Tren Motriz La característica protección del tren motriz proporciona capacidades de manejo de torque que impiden que el motor exceda la capacidad nominal de torque de los componentes del tren motriz. flecha impulsora. evita daño a estos componentes debido a torque excesivo y permite la utilización de componentes del tren motriz con costo más bajo.ISB y ISBe Sección 1 .

que usualmente se monta en el cambiador de la transmisión. • Protección de Flecha Impulsora/Eje: Esta característica reduce torque excesivo para componentes del tren motriz localizados después de la transmisión principal. . Sin embargo. NOTA: • No active la protección del tren motriz en un motor con potencia inteligente electrónica. • Si el cliente reclama por baja potencia. Requiere un interruptor de límite de torque suministrado por el OEM. el límite solicitado de torque del motor será el del rango de cambio intermedio. • Protección de la Transmisión: La característica reduce el torque excesivo aplicado a la transmisión principal. no obstante el vehículo esté desacelerando. el límite solicitado de torque del motor será el del rango de cambio superior. Mientras se opere en el rango de cambio superior y no en arrastre. • Protección Conmutada: Esta característica reduce torque excesivo cada vez que se desea un límite de torque conmutado. e impone un límite de torque más alto cuando el motor está “arrastrando.Instrucciones de Operación Esta característica ofrece tres categorías de protección: Conmutada. El arrastre está en efecto cuando el motor está en o cerca de dosificación de combustible máxima.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-70 Información de Ajuste ISB y ISBe Sección 1 . revise para ver si la característica está incorrectamente activada o algún parámetro está incorrectamente ajustado. si el arrastre está en efecto mientras se opera en el rango de cambio superior. con lo cual se mejora la economía de combustible. y Transmisión. Flecha Impulsora/eje. • El torque máximo permitido para el rango de cambio intermedio debe programarse inferior al torque máximo permitido para el rango de cambio superior. en que proporciona economía de combustible y potencia. Esta característica impone un límite de torque más bajo cuando la carga del motor es baja. Información Detallada de Operación e Interacción Protección del Tren Motriz El arrastre del tren motriz es similar a un rango de potencia inteligente electrónica.” con lo cual proporciona más potencia.

entonces obtenga capacidades nominales de torque para todos los componentes del tren motriz corriente abajo de la transmisión. y transmisiones auxiliares intermedias.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-71 Máximo Torque Permitido Conmutado y Límite de Torque Conmutado Si se desea protección conmutada y está instalado un interruptor de límite de torque. Torque Máximo en Velocidad de Camino Cero Este valor es el límite de torque de flecha impulsora/eje dividido entre la relación de cambio del cambio más bajo (relación más alta de cambio) en la transmisión principal. típicamente flechas impulsoras y ejes. tales como flechas impulsoras. Calcule hacia atrás el torque del motor que aplicará el torque nominal para todos los componentes del tren motriz. ejes. ningún cálculo es necesario. El cálculo es como sigue: (capacidad nominal de torque)/(relación de cambio más alto). . Límite de Torque de Flecha Impulsora/Eje Este valor puede programarse en la capacidad nominal más baja de cualquier componente del tren motriz corriente abajo de la transmisión principal. Porque la protección del tren motriz compensa para los cambios de la transmisión. Ajuste este parámetro en el más bajo torque calculado del motor de cualquier componente.ISB y ISBe Sección 1 .

Instrucciones de Operación Las siguientes tablas son ejemplos de capacidades de torque del motor: El ejemplo 1 consiste de un motor de salida alta acoplado a una transmisión de seis cambios con un rango de capacidad de torque simple. del cambio más bajo del rango de cambio superior de la transmisión 380 lb-pie 1.0:1 Ajuste Activar 2500 lb-pie 3000 lb-pie 375 lb-pie 400 lb-pie Flecha impulsora 3500 lb-pie N/A N/A Eje 3000 lb-pie N/A N/A Parámetro Activación de arrastre del tren motriz Límite de torque conmutado Límite de torque de flecha impulsora/eje Torque máximo en velocidad de camino cero Máximo torque permitido por el rango de cambio superior de la transmisión Máximo torque permitido por el rango de cambio intermedio de la transmisión Fundamento Deseada por usuario final No usado.0 . El arrastre del tren motriz ha sido activado según solicitud del cliente.0 = 375 lb-pie Torque de arrastre de los cambios 5 a 6 Torque sin arrastre de los cambios 5 a 6 Torque reducido de los cambios 1 a 6 (solicitud del cliente debido a la característica de arrastre) Torque reducido de los cambios 1 a 6 Relación del cambio 6 380 lb-pie Máximo torque permitido por el rango de cambio inferior de la transmisión Relación de cambio.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-72 ISB y ISBe Sección 1 . La flecha impulsora y el eje se subestiman por economía.0:1 Relación del cambio 6: 1. Motor 430 lb-pie Transmisión Cambios 1 a 6: 400 lb-pie Relación del cambio 1: 8. dejar en valor predeterminado El eje tiene capacidad de torque más baja 3000/8.

ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Parámetro Relación de cambio. del cambio más bajo del rango de cambio intermedio de la transmisión Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-73 Ajuste 1. dejar en valor predeterminado .0 Fundamento No usado.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-74 ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación El ejemplo 2 consiste de un motor de salida alta acoplado a una transmisión de 6 cambios con un rango de capacidad de torque doble.04:1 N/A Ajuste Desactivar 184 lb-pie 2800 lb-pie 350 lb-pie 430 lb-pie 400 lb-pie 400 lb-pie 1.04) La transmisión auxiliar tiene capacidad de torque más baja que la flecha impulsora o el eje. dejar como valor predeterminado . Motor 430 lb-pie Transmisión Cambios 1 a 5: 400 lb-pie Cambios 5 a 6: 430 lb-pie Relación del cambio 1: 8.0 1. del cambio más bajo del rango de cambio intermedio de la transmisión Acelerador Remoto Fundamento No deseada por usuario final 3000/(8. 2800/8.0 Eje 3000 lb-pie N/A N/A N/A Parámetro Activación de arrastre del tren motriz Límite de torque conmutado Límite de torque de flecha impulsora/eje Torque máximo en velocidad de camino cero Máximo torque permitido por el rango de cambio superior de la transmisión Máximo torque permitido por el rango de cambio intermedio de la transmisión Máximo torque permitido por el rango de cambio inferior de la transmisión Relación de cambio.0 Capacidad de torque del cambio 6 Capacidad de torque de los cambios 1 a 5 Capacidad de los cambios 1 a 6 Relación del cambio 6 No usado.0:1 Transmisión Auxiliar 2800 lb-pie Relación de cambio: 1:1 ó Relación de cambio: 2.0 x 2. Una caja de transferencia entre la transmisión y el eje proporciona gran reducción cuando se activa el interruptor de límite de torque.0:1 Relación del cambio 6: 1. La flecha impulsora y el eje se subestiman por economía. del cambio más bajo del rango de cambio superior de la transmisión Relación de cambio.

Información de Ajuste Cuando el acelerador remoto está activo.ISB y ISBe Sección 1 . Para desactivar el acelerador remoto y regresar al control de acelerador de la cabina. Una vez que el conductor/operador coloca el interruptor en la posición de ON. Consulte la sección de gobernador automotriz o VS. el interruptor on/off del acelerador remoto no afecta la operación del acelerador de la cabina. el acelerador de la cabina debe ajustarse para ordenar menos dosificación de combustible que el dispositivo del acelerador remoto. El gobernador seleccionado ordena dosificación de combustible del motor mientras que la entrada del acelerador de la cabina es ignorada. de velocidad variable (VS). Esto es útil cuando se operan dispositivos PTO. . Cuando esta característica está desactivada o no se usa. Esto se hace para evitar aceleración repentina cuando se cambia a control de acelerador remoto. La característica de acelerador remoto y todas las funciones son activadas al activar la característica usando la herramienta electrónica de servicio. • No está presente una condición de código de falla del acelerador remoto. Información Detallada de Operación e Interacción El operador activa la característica de acelerador remoto colocando el interruptor on/off del acelerador remoto en la posición de ON.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-75 La característica de acelerador remoto permite que un operador controle la velocidad del motor externo al acelerador de la cabina. el dispositivo de acelerador remoto controla al gobernador seleccionado. para evitar aceleración repentina del motor. deben cumplirse las siguientes condiciones para que el acelerador remoto funcione: • El dispositivo del acelerador remoto debe ajustarse inicialmente para ordenar menos dosificación de combustible que el acelerador de la cabina. o automotriz. El interruptor del acelerador remoto debe entonces girarse a la posición de OFF.

Cuando se activa. Se puede usar el acelerador para incrementar la velocidad del motor si la característica anulación de PTO normal con acelerador está activada en el ECM. Este valor limitará la velocidad vehicular máxima que es alcanzable cuando se usa la característica de PTO remota. es definida por la carga máxima del motor en PTO normal. Información de Ajuste Esta característica se activa en el ECM usando la herramienta electrónica de servicio. así el dispositivo más frágil impulsado por PTO es protegido de ser dañado por excesivo torque de salida del motor. La velocidad del motor solamente puede incrementarse hasta la velocidad máxima de anulación de PTO con el acelerador. que son independientes de los valores de la velocidad PTO normal. ISB y ISBe Sección 1 . La salida máxima de torque para todas las velocidades de ajuste seleccionables de PTO remota. El rango del valor de velocidad de la PTO remota es limitado por las velocidades mínima y máxima de PTO normal.Instrucciones de Operación La PTO remota permite activar el modo PTO desde un interruptor remoto separado que controla al motor en unas rpm constantes del motor. la PTO remota anulará los valores de la velocidad PTO normal. . Este parámetro limita la salida de torque más alta permisible del motor cuando se está en el modo de PTO remota. Los valores de la velocidad PTO remota pueden activarse moviendo el interruptor de PTO remota. El valor de la velocidad máxima del vehículo en PTO normal está en efecto cuando se usa PTO remota. La PTO remota tiene hasta cinco valores de velocidad seleccionables por el conductor/operador.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-76 Toma de Fuerza Remota (PTO) La PTO remota se usa en las siguientes aplicaciones: • Mezcladoras • Transportes de carga seca • Camiones de volteo • Vehículos para basura • Otro.

Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-77 El valor de caída de PTO normal esta en efecto cuando se usa la PTO remota.ISB y ISBe Sección 1 . Todos los valores de velocidad de la PTO remota no pueden ajustarse por arriba de la velocidad PTO máxima o por debajo de la velocidad PTO mínima. Este valor desacelerará al motor ligeramente por debajo del valor de velocidad seleccionado bajo cargas pesadas del motor. La característica de PTO remota no puede activarse si está activo un código de falla del sensor de velocidad del vehículo (VSS). . La PTO remota solamente puede desactivarse moviendo el interruptor on/off de PTO remota a la posición de OFF.

. el tamaño de las llantas del vehículo.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-78 Gobernador de Velocidad de Camino ISB y ISBe Sección 1 . Para que el módulo de control electrónico (ECM) calcule correctamente la velocidad de camino. NOTA: En algunos territorios del mundo. esta característica posiblemente no estará disponible en algunas áreas del mundo. relación(es) de eje trasero. el cliente debe introducir el tipo de sensor de velocidad del vehículo. la caída inferior del gobernador de velocidad de camino se desactiva dentro de la calibración del motor y no puede activarse con la herramienta electrónica de servicio. el control de la velocidad de camino está sujeto a la legislación de leyes locales que dictan que la caída inferior del gobernador de velocidad de camino debe ser desactivada. El cliente también puede ajustar los valores de caída superior e inferior. Para estos territorios. y número de dientes de engrane del eje trasero. El cliente puede programar la velocidad máxima del vehículo en cambio superior.Instrucciones de Operación Esta característica controla la velocidad máxima de camino del vehículo. Información de Ajuste Nombre del Parámetro Velocidad máxima del vehículo en cambio superior Caída superior del gobernador de velocidad de camino Caída inferior del gobernador de velocidad de camino Rango y Valores XXX mph X mph X mph NOTA: Debido a regulaciones locales que limitan la velocidad máxima de camino.

Instrucciones de Operación Información Detallada de Operación e Interacción Velocidad máxima del vehículo en cambio superior Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-79 Este parámetro es la máxima velocidad de camino para el vehículo. . antes de que el combustible sea cortado por completo.ISB y ISBe Sección 1 . NOTA: Debido a regulaciones locales que limitan la velocidad máxima de camino. Una velocidad cuesta abajo incrementada puede incrementar el impulso para subir la siguiente cuesta y mejorar la economía de combustible. Esta velocidad debe ser tan alta como las velocidades máximas del vehículo usadas para protección en cambio descendente (si está activada protección en cambio descendente) y control de crucero. Incrementando este porcentaje puede mejorar la economía de combustible en terreno montañoso. Caída superior del gobernador de velocidad de camino Este parámetro es la cantidad de disminución de velocidad del vehículo antes de que se alcance torque pleno mientras se opera en el gobernador de velocidad de camino. Caída inferior del gobernador de velocidad de camino Este parámetro es la cantidad de incremento de velocidad del vehículo en una condición cuesta abajo o sin carga mientras se está operando en el gobernador de velocidad de camino. esta característica posiblemente no estará disponible en algunas áreas del mundo.

cuando está activada. Para ajustar el límite de la velocidad máxima del vehículo. el interruptor on/off de control de crucero debe estar en off y el interruptor coast/accel puede usarse para elevar o bajar el límite prefijado. .Instrucciones de Operación Interruptor Manual del Acelerador del Vehículo La característica de gobernador inteligente de velocidad de camino. NOTA: El límite de velocidad máxima no puede ajustarse por arriba de la velocidad máxima del vehículo predefinida en el límite de cambio superior.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-80 ISB y ISBe Sección 1 . El valor de ajuste es limitado al rango normal de velocidad de operación del motor (rpm). típicamente el interruptor accel/ resume de control de crucero. le permite al conductor/ operador ajustar la velocidad máxima del vehículo usando un interruptor del OEM. Velocidad de Ajuste del Motor Esta característica permite que la herramienta electrónica de servicio anule al pedal del acelerador y controle la velocidad del motor a un valor establecido dentro de la herramienta electrónica de servicio. Esta característica puede usarse para manejo en la ciudad cuando reducir la velocidad máxima del vehículo puede ayudar a evitar boletas de infracción.

impedirá que se accione el motor de arranque. Estos estados son paro de protección. Información Detallada de Operación e Interacción Se permite el accionamiento del motor de arranque cada vez que el estado del motor es tal. Información de Ajuste El bloqueo del motor de arranque puede activarse al activar la característica usando la herramienta electrónica de servicio. cuando el motor ya haya arrancado y esté funcionando. . marcha. Estos estados son funcionamiento. paro. entonces el bloqueo del motor de arranque no puede permitirse o activarse.ISB y ISBe Sección 1 . Si ICON™ está instalado y activado. y sobrevelocidad. No se permite el accionamiento del motor de arranque cada vez que el estado del motor es tal que el motor de arranque no se necesita.Instrucciones de Operación Bloqueo del Motor de Arranque Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-81 La característica de bloqueo del motor de arranque. freno. que se necesite el motor de arranque. Esta característica no es compatible con la característica ICON™. y arranque con cables pasacorriente. Esto está proyectado para incrementar la vida del motor de arranque.

Si la contraseña correcta no es introducida en cinco intentos.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-82 Protección Antirrobo del Vehículo ISB y ISBe Sección 1 . Si se introduce una contraseña incorrecta cuando se desactiva el antirrobo. el antirrobo bloqueará cualquier intento adicional por 10 minutos.Instrucciones de Operación La característica de antirrobo solamente puede usarse en vehículos equipados con Road Relay™ de Cummins y se usa para asegurar el motor en el estado de ralentí o de paro. la característica de antirrobo requiere que una de las seis contraseñas preprogramadas sea introducida usando el teclado de Road Relay™. el antirrobo bloqueará cualquier intento adicional por 10 minutos. La característica solamente puede activarse cuando el motor está operando en ralentí o se conecta la llave y no está funcionando. al operador se le instruirá para introducirla otra vez para confirmar la contraseña. Cuando está activada en ralentí. Esta característica tiene tres funcionalidades separadas: • Característica de antibloqueo • Bloqueo del acelerador Característica de Antibloqueo Hay dos modos de operación seleccionables por el usuario: • Automático . La característica de antirrobo se activa por la herramienta de servicio INSITE™ de Cummins o por la herramienta de administración de flotilla INSPEC™ de Cummins. Cuando es activada. Si se introduce la contraseña correcta. Si se hace un intento no autorizado de arrancar el motor con la característica de antirrobo activa. el antirrobo puede entonces desactivarse con la contraseña correcta. antes de que se pueda arrancar el motor. Información de Ajuste La característica de antirrobo impedirá que el motor arranque solamente si la característica es permitida y activada. se registrará un código de falla y destellará una lámpara roja. la característica de antirrobo bloqueará el pedal del acelerador en ralentí y solamente permitirá operación normal del acelerador cuando se introduzca una contraseña válida. Después de que hayan transcurrido 10 minutos. Después de que hayan transcurrido 10 minutos. al operador se le instruirá a reintroducir la contraseña correcta.

ISB y ISBe Sección 1 . la activación requiere acción del operador para bloquear el motor. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-83 En el modo automático. el motor es bloqueado siempre por el ECM en cada paro del motor. Si el usuario responde SÍ. al usuario se le indica introducir el PIN correcto para activar el antirrobo. En el modo manual. entonces el usuario debe conectar la llave. Hay seis contraseñas de usuario capaces de bloquear o desbloquear el motor.Instrucciones de Operación • Manual. . Estas están almacenadas en el ECM y se ajustan por una herramienta electrónica de servicio. entonces se activa el antirrobo. No se requiere contraseña para activar el antirrobo. Al usuario se le indica activar la seguridad respondiendo una pregunta de SÍ/NO (yes/no). Si no se requiere PIN. Si se requiere un PIN (opción seleccionable del usuario). La característica no bloqueará automáticamente si el motor se para debido a un paro no previsto. Se registrará una falla y destellará una lámpara roja del tablero si la característica de antirrobo está activa y se hace un intento de arrancar el motor. Se requiere una contraseña para desactivar el antirrobo.

llamado también rueda fónica. Se conoce también como J1939 con relación de cambio. • Eje Trasero con Enlace de Datos . • Otro . Cuando es seleccionado. El cable hace girar un imán a través de una bobina para inducir flujo de corriente. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. .Este parámetro informa al ECM que tipo de sensor de velocidad del vehículo está instalado en el vehículo.Un mensaje especial J1939 conteniendo velocidad del vehículo es transmitido al ECM a través del enlace de datos J1939. montado en el eje trasero de la transmisión. • Tacógrafo . Es similar a un generador. los impulsos por milla deben ser definidos por el parámetro impulsos del sensor de velocidad del vehículo (VSS). El operador puede seleccionar otro o ninguno.Un sensor que proporciona una señal al ECM en impulsos por milla. Tipo de Sensor de Velocidad del Vehículo (VSS) . o cuando se hace un cambio al vehículo después de que ha estado en servicio. VSS mecánico. • VSS de Enlace de Datos . VSS de enlace de datos.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-84 Ajuste del Vehículo (parámetros ajustables) ISB y ISBe Sección 1 .Un mensaje estándar SAE J1939 suministrado por una transmisión equipada con su propio VSS. • VSS Mecánico .Este VSS.Instrucciones de Operación Ajuste vehicular es un grupo de parámetros programables usados para configurar el ECM para el vehículo en el que se usa.Este dispositivo es un velocímetro montado en el tablero. en rpm. El VSS magnético genera impulsos conforme los dientes del engrane del velocímetro giran pasando por el sensor. El número de dientes en el engrane del velocímetro debe definirse por el parámetro número de dientes de engrane del eje trasero de la transmisión. Este grupo de parámetros solamente requieren ajuste cuando el vehículo se pone en servicio por primera vez. El ECM puede convertir información de velocidad del vehículo de las siguientes fuentes de señal: VSS magnético. que se usa principalmente para aplicaciones Europeas. El dispositivo suministra un flujo digital de datos que contienen información de velocidad del vehículo. • VSS Magnético . tacógrafo. o eje trasero de enlace de datos. El mensaje consiste de la velocidad del eje trasero de la transmisión. es impulsado por el cable del velocímetro de la transmisión.Este tipo de VSS se usa en conjunción con un engrane de velocímetro. llamado también mini-gen.

ISB y ISBe Sección 1 .Este parámetro es el número de revoluciones del motor dividido entre el número de revoluciones del eje trasero de la transmisión cuando la transmisión está en cambio superior. Este parámetro es usado por la velocidad vehicular . Número de Dientes de Engrane del Eje Trasero de la Transmisión . Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. revoluciones por milla de la llanta. Relación del Eje Trasero . Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio.Los ejes de dos velocidades tienen capacidad de cambiar de una relación de eje trasero a otra.Este parámetro define la relación del eje trasero para usarse en cálculos de velocidad vehicular. Este parámetro aplica cuando el tipo de VSS es magnético. Este parámetro aplica cuando el tipo de VSS es magnético. y el número de dientes de engrane del eje trasero de la transmisión. autocambio de Top 2™. y las revoluciones por milla de la llanta para determinar la velocidad del vehículo. autocambio de Top 2. para determinar la velocidad del vehículo. la relación del eje trasero. Relación del Cambio Superior de la Transmisión . y antialteración del VSS. Revoluciones por Milla de la Llanta . El ECM usa este parámetro. y número de dientes de engrane del eje trasero de la transmisión. Eje Trasero de Dos Velocidades . Este parámetro es usado por protección en cambio descendente. Relación del Cambio Descendente de la Transmisión . Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. Tipo de Transmisión . para determinar la velocidad vehicular.Este parámetro proporciona el tipo de transmisión . Al seleccionar esta característica se permite que el ECM calcule correctamente la velocidad del vehículo. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio.Este parámetro es el número de dientes en el engrane del velocímetro que se usa en conjunción con un sensor eléctrico de velocidad del vehículo. El ECM usa este parámetro.manual o automática. relación del eje trasero.Este parámetro es el número de revoluciones del motor dividido entre el número de revoluciones del eje trasero de la transmisión cuando la transmisión está en el primer cambio descendente. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. El ECM usa este parámetro. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-85 • Ninguno . Este parámetro aplica cuando el tipo de VSS es magnético. Este parámetro es usado por protección en cambio descendente.Este parámetro es el tamaño de las llantas del vehículo para usarse en cálculos de velocidad del vehículo.Ningún sensor de velocidad del vehículo (VSS) presente en el vehículo.

Contiene un convertidor de torque. Típicamente no contiene un convertidor de torque. Información Detallada de Operación e Interacción El tipo de sensor de velocidad le indica al ECM que tipo de VSS se usa en el vehículo.000 impulsos/mi].Instrucciones de Operación comprometida. entonces los impulsos por milla en el ECM se ajustarán automáticamente a 48. enviando ordenes de torque del motor al ECM durante los cambios. Eaton Top 2™ es un ejemplo de una transmisión parcialmente automatizada. Automática Esta transmisión realiza cambios de velocidad automáticos en cada cambio. .Esta transmisión realiza cambios automáticos de velocidad en los cambios superiores y es operada manualmente en los cambios inferiores.280 impulsos/km [30.Esta transmisión realiza cambios de velocidad automatizados.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-86 ISB y ISBe Sección 1 . Totalmente automatizada . el operador hace cambios de velocidad a través de cada cambio.En esta transmisión. Parcialmente automatizada . Seleccione tipo de transmisión como sigue: Manual . Si se selecciona mecánico.

Los siguientes parámetros se ajustan a sus valores máximos mientras se realiza la revisión en el dinamómetro: • Velocidad máxima del motor sin VSS • Velocidad máxima del vehículo en cambio superior • Velocidad máxima del vehículo en cambio inferior para cargas pesada y ligera. • Desactivar/Activar Control J1939: Cuando un técnico selecciona la característica de preparación para dinamómetro vía herramientas electrónicas de servicio.ISB y ISBe Sección 1 . Para eliminar interferencia del sistema de control. NOTA: Cuando se selecciona la preparación para dinamómetro. varias funciones son desactivadas y los parámetros ajustados a los valores máximos. Información Detallada de Operación e Interacción Las siguientes características se desactivan temporalmente mientras se está realizando la revisión en el dinamómetro: • Paro de ralentí • Protección en cambio descendente • Bloqueo del acelerador • Limitación de la velocidad del punto de cambio. la herramienta de servicio bloqueará el ventilador en la posición de ON. habrá una opción para activar/desactivar el control de . Saliendo de la prueba o girando el interruptor de llave a la posición de OFF. Información de Ajuste La prueba de preparación para dinamómetro sólo puede activarse usando una herramienta electrónica de servicio. El siguiente control de enlace de datos J1939 puede desactivarse/activarse para las pruebas en dinamómetro.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-87 Verificación del Motor Preparación para Dinamómetro Preparación para dinamómetro es una característica de la herramienta de servicio que configura el sistema de control de modo que el vehículo pueda funcionar en un dinamómetro de chasis sin interferencia del sistema de control. los parámetros son restablecidos a sus valores previos.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-88 ISB y ISBe Sección 1 . para realizar esta prueba. Dispositivos tales como transmisiones y sistemas de reducción antiderrapante pueden interferir con pruebas en dinamómetro controlando la dosificación de combustible del motor en vez de control pleno de un pedal del acelerador. El valor establecido es limitado al rango normal de velocidad de operación del motor (rpm). El sistema muestra los valores porcentuales de carga y de velocidad del motor mientras el cilindro está desactivado. porque las ruedas traseras se están moviendo mientras las ruedas frontales están estacionarias. . La herramienta de servicio debe conectarse a un motor funcionando en un vehículo sin movimiento. Velocidad Establecida del Motor Esta característica permite que la herramienta electrónica de servicio anule al pedal del acelerador y controle la velocidad del motor a un valor establecido dentro de la herramienta electrónica de servicio. Un sistema de reducción antiderrapante puede ordenar torque más bajo cuando un camión está sobre un dinamómetro de chasis. Las transmisiones pueden limitar la potencia basado en que cambio esté la transmisión. Prueba de Corte del Cilindro Use la prueba de corte de cilindro sencillo para suprimir cilindros individuales del ciclo de encendido del motor y para monitorear un motor funcionando mientras el cilindro seleccionado está desactivado.Instrucciones de Operación enlace de datos J1939.

• 1 a 6 . Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-89 . Monitor • Carga Porcentual .Instrucciones de Operación Cilindro a Ser Cortado • Ninguno: . • rpm .Seleccione una de estas opciones para cortar los cilindros números 1 a 6. respectivamente.Las revoluciones por minuto del motor. Solamente se puede cortar un cilindro a la vez.El por ciento de la carga que está soportando el inyector.ISB y ISBe Sección 1 .Seleccione esta opción para correr todos los cilindros. Consulte el manual del usuario de la herramienta de servicio por instrucciones detalladas de la prueba de corte del cilindro.

Cuando los relevadores son energizados. el motor funcionará en una velocidad elevada del motor por varios minutos y el ventilador funcionará continuamente. puede ocurrir un clic audible. Después de iniciar la prueba con la herramienta electrónica de servicio se muestran una serie de mensajes y avisos para mantener al técnico informado sobre el estado de la prueba.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-90 Prueba Automatizada del Desempeño del Cilindro ISB y ISBe Sección 1 . Durante la prueba. La prueba de desempeño del cilindro no puede realizarse cuando estén presentes códigos de falla activos. . Es normal que el sonido del motor cambie conforme los cilindros se corten y se restauren. Prueba de Anulación del Calentador del Aire de Admisión Esta prueba permite que el técnico energice los relevadores del calentador del aire de admisión para diagnóstico de fallas y para diagnosticar capacidad de arranque. y códigos de falla del calentador del aire de admisión. problemas de humo blanco. Responda a cualquier aviso para proceder a través de la prueba.Instrucciones de Operación El propósito de la prueba automatizada de desempeño del cilindro es proporcionar un método definido y consistente para que los técnicos de servicio diagnostiquen el desempeño del cilindro/inyector. apague el motor. pero si la velocidad del motor va a ralentí alto por más de 5 segundos en un momento.

de a bordo y fuera de borda están diseñados para hacer más fácil la reparación y servicio del motor.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-91 Códigos de Diagnóstico de Falla Ambos diagnósticos de falla. No es ajustable por el cliente. Es mostrada la información de falla para el primero y más recientes sucesos. En adición. Ambos códigos de falla. lámpara STOP (paro).ISB y ISBe Sección 1 . lámpara WAIT-TO-START (espere para arrancar). errores en la operación del software. se registra una falla en la memoria y se registra una instantánea de los parámetros del motor. y la lámpara MAINTENANCE (mantenimiento). Las lámparas de falla incluyen la lámpara WARNING (advertencia). diferentes lámparas de falla se iluminan. Información de Ajuste Esta característica es característica básica en la calibración. y excitadores de energía defectuosos en el módulo de control electrónico (ECM). Cuando se detecta un problema. activos e inactivos pueden ser mostrados por una herramienta electrónica de servicio. dependiendo del tipo y severidad de la falla activa. El subsistema electrónico tiene una capacidad de autodiagnóstico incorporada que revisa por señales correctas de los sensores. Los códigos de falla activos pueden ser “destellados” usando el interruptor de diagnóstico. .

Sin embargo. MAINTENANCE. una lámpara STOP iluminada alerta al operador para que detenga el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo con seguridad y darle servicio. STOP . y WAIT-TO-START) se iluminarán por aproximadamente 2 segundos y luego se apagarán. como lo es la luminosidad en el día.Instrucciones de Operación Información Detallada de Operación e Interacción Cuando el interruptor de llave está en la posición de ON y el interruptor de diagnóstico está en la posición de OFF. las lámparas indicadoras (WARNING. La ubicación de las lámparas dentro del área de la cabina es crítica. Si está activado el paro de protección del motor. Los conductores/operadores deben ser capaces de ver claramente las lámparas desde su posición de manejo. Las lámparas permanecerán encendidas si hay un código de falla activo. . Algunas condiciones de falla están conectadas con la protección del motor. el módulo de control electrónico (ECM) puede apagar el motor debido al código de falla. Algunos OEMs cablean fallas de protección del motor a chicharras de modo que el operador se entere del código de falla severo y del paro inminente. una después de la otra. Una lámpara WARNING iluminada le indica al operador que hay una falla pero el vehículo puede operarse y necesita que se le de servicio tan pronto como sea posible.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-92 ISB y ISBe Sección 1 . para verificar que están trabajando y correctamente cableadas. Las lámparas permanecerán apagadas hasta que se registre un código de falla.

Instrucciones de Operación La herramienta electrónica de servicio puede mostrar ambos códigos de falla. ambas lámparas. Monitoreo del motor y pruebas de diagnóstico especiales también están incluidas en la herramienta electrónica de servicio. Gire el interruptor de llave del vehículo a la posición de ON.ISB y ISBe Sección 1 . Si no están registrados códigos de falla activos. Solamente códigos de falla inactivos e información de falla asociada pueden borrarse de la memoria del ECM. ambas lámparas se encenderán momentáneamente y luego comenzarán a destellar el código de los códigos de falla activos registrados. gire el interruptor de llave a la posición de OFF y mueva el interruptor de diagnóstico a la posición de ON. Para revisar por códigos de falla. activos e inactivos. roja y amarilla se encenderán y luego se apagarán en secuencia y permanecerán apagadas. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-93 . Si están registrados códigos de falla activos.

El código de tres o cuatro dígitos se repetirá en la misma secuencia. Habrá una pausa de 1 ó 2 segundos entre cada número. Luego habrá una pausa corta de 1 ó 2 segundos. Para pasar al siguiente código de falla. Cuando el número haya terminado de destellar en rojo. . destellará una lámpara WARNING (amarilla). después de la cual el número del código de falla registrado destellará en la lámpara STOP (roja). NOTA: Asegúrese de desconectar el interruptor de diagnóstico cuando los códigos de falla no están siendo destellados. mueva momentáneamente el interruptor set/resume (si está equipado) a la posición de incremento (+).Instrucciones de Operación Los códigos de falla destellarán en la siguiente secuencia: Primero. aparecerá otra vez una lámpara amarilla. Si sólo está registrado un código de falla activo. El conductor/operador puede regresar al código de falla previo moviendo momentáneamente el interruptor set/resume (si está equipado) a la posición de decremento (-).Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-94 ISB y ISBe Sección 1 . el mismo código de falla será mostrado continuamente cuando el interruptor se mueva a incremento (+) o a decremento (-).

ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Datos Instantáneos de Código de Falla Esta información adicional del código de falla puede obtenerse usando una herramienta electrónica de servicio. El dato instantáneo registra el valor o estado de los sensores e interruptores del sistema de control en el momento en que ocurrió una falla. Consulte el Manual de Diagnóstico y Reparación de Fallas de los Sistemas de Combustible de los Motores ISB (cuatro cilindros) e ISBe. y el suceso más reciente. Estos valores pueden ser muy valiosos cuando se trata de recrear o determinar las condiciones de operación del motor al momento de una falla. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-95 . Boletín 3666477. Este dato es almacenado para el primer suceso de la falla. desde que fue borrada. o al Taller de Reparación Autorizado Cummins más cercano. por explicación y corrección de códigos de falla.

desconecte el interruptor de diagnóstico. o quite la clavija de corto. .Instrucciones de Operación Cuando no use el sistema de diagnóstico.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pa ´ gina 1-96 ISB y ISBe Sección 1 .

ISB y ISBe Sección 1 . o puede ocurrir daño al motor. después de que se complete el cambio. permita que la velocidad del motor se cargue hasta cerca de torque pico antes de hacer el cambio. . Estos motores producen máxima potencia en una velocidad del motor que es menor a la velocidad gobernada del motor. Para obtener óptimo desempeño del motor en una pendiente.Instrucciones de Operación Técnicas de Manejo Pa ´ gina 1-97 Técnicas de Manejo Información General ´N PRECAUCIO No opere el motor en aceleración plena y en una velocidad por debajo de la velocidad de torque pico por más de 30 segundos. Consulte la placa de datos de su motor para determinar si la máxima potencia es producida por debajo de la velocidad gobernada para estos rangos. Se ha cambiado la colocación de la máxima potencia para fomentar la operación en el rango de velocidad de motor más eficiente en combustible. Esto resultará en una velocidad de operación del motor en la zona de máxima potencia. Algunos motores no producen su máxima potencia en la más alta velocidad gobernada. Consulte la placa de datos del motor para rpm de torque pico y rpm de velocidad gobernada.

entonces pueden ocurrir algunos registros de códigos de falla no críticos. no es garantizable. Susceptibilidad EMI del Sistema Su producto Cummins ha sido diseñado y probado para mínima sensibilidad a la energía electromagnética entrante.A.Instrucciones de Operación Interferencia Electromagnética (EMI) Información General Algunas aplicaciones de motor diesel utilizan accesorios (radios de banda civil. El nivel de susceptibilidad de interferencia electromagnética del sistema de combustible Boschா protegerá a su motor de la mayoría. . si no se instalan y usan apropiadamente. sin embargo.U. transmisores móviles.Interferencia Electromagnética (EMI) Pa ´ gina 1-98 ISB y ISBe Sección 1 .) que generan y usan energía de radio frecuencia y que. si no todos. etc. Las pruebas han mostrado que no hay degradación del desempeño del motor en niveles de energía relativamente altos. si se encuentran niveles de energía muy altos. pueden causar la existencia de condiciones de interferencia electromagnética entre el accesorio y el sistema de combustible controlado electrónicamente de Cummins. La interferencia electromagnética no es considerada por Cummins como una falla del motor y por lo tanto. los dispositivos emisores de energía electromagnética que cumplan los requerimientos legales de la Comisión Federal de Comunicaciones de los E. Cummins no es responsable por ningún problema de desempeño con el sistema de combustible Boschா o con el accesorio debido a interferencia electromagnética.

´N PRECAUCIO Para evitar dañar las partes del motor. donde los niveles de ruido de radio frecuencia de fondo son . La experiencia ha mostrado que el sistema de control en vehículos no interferirá con equipo de comunicación a bordo para niveles de ruido electromagnético de fondo urbano y suburbano. Para reducir la posibilidad de daño personal. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. cuando se instala apropiadamente en los vehículos.61 metros [2 pies] de la parte que se está soldando.U. Otros accesorios deberán diseñarse con la filtración apropiada para rechazar emisión de ruido electromagnético de su sistema. desconecte los cables positivo (+) y de tierra (-) de la batería. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías.ISB y ISBe Sección 1 . si el sistema se usa con accesorios que no están instalados apropiadamente o no utilizan diseños de filtración adecuados. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.Instrucciones de Operación Interferencia Electromagnética (EMI) Pa ´ gina 1-99 Niveles de Radiación EMI del Sistema ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño corporal.A (SAE J1551) y la Directriz 95/54/EEC de Compatibilidad Electromagnética Automotriz (EMC). Para evitar daño al motor o a los componentes montados al motor. no se recomienda soldar en el motor o en los componentes montados al motor. antes de soldar en el vehículo. Las pruebas han mostrado que el sistema de combustible Boschா. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. No conecte el cable de tierra de la soldadora a ningún componente electrónico o sitio de montaje de componente. sin embargo. cumple o excede por un amplio margen la Parte 15 de las especificaciones de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones de E. Conecte el cable de tierra de la soldadora a no más de 0. No se Recomienda Soldar en un Vehículo con Componentes Electrónicos Su producto Cummins también ha sido diseñado y probado para emitir energía electromagnética mínima. puede interferir con equipo de comunicación a bordo en aplicaciones rurales. Para evitar arco eléctrico.

• Obtener el tipo óptimo de antena y el arreglo de montaje para su aplicación • Asegurarse de que su modelo de equipo auxiliar está fabricado para filtración máxima para rechazar el ruido electromagnético entrante.Interferencia Electromagnética (EMI) Pa ´ gina 1-100 muy bajos. ISB y ISBe Sección 1 . siga las sugerencias de abajo para reducir la cantidad de interferencia: 1. . el de base y el de sitio remoto deben calibrarse apropiadamente) • Obtener mediciones de datos de energía reflectiva de la antena para determinar la ubicación óptima de la antena. Coloque la antena receptora tan lejos del motor y tan alto como sea posible. Coloque la antena receptora tan lejos como sea posible de todas las obstrucciones metálicas (ejemplo: tubos de escape) 3. y sensibilidad (ambos dispositivos. 2.Instrucciones de Operación Si se observa una condición de interferencia. salida de potencia. Consulte a un representante del proveedor del accesorio en su área para: • Calibrar exactamente el dispositivo por frecuencia apropiada.

.................................................................................... 2-10 Programa de Mantenimiento ........................ 2-7 Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento ................................... 2-1 Información General ..........................................................................................................Información General ............................................. 2-2 ........... 2-4 Intervalos de Drenado de Aceite ................................................. 2-11 Requerimientos de Herramientas ...................................................................................................................................................................................Normas de Mantenimiento Pa ´ gina 2-a Sección 2 ........................................................................................................................................ISB y ISBe Sección 2 ................. 2-2 Información General ................................................. 2-13 Datos de Mantenimiento ........................................................................................................................................................................................................ 2-1 Operación en el Artico ............... 2-13 Normas de Mantenimiento .....................................Normas de Mantenimiento Contenido de la Sección Pa ´ gina Forma para Registro de Mantenimiento ........................................................................................................................................... 2-4 Información General ................................................................................................................................................................................................................................................ 2-11 Información General ......................................................................... 2-10 Información General ...................................................................................................

Normas de Mantenimiento ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA .Pa ´ gina 2-b ISB y ISBe Sección 2 .

015 a 0. Se recomienda revisar el juego de la válvula alrededor de los 241. consulte las recomendaciones de mantenimiento del fabricante del componente.381a 0. se proporciona una lista de direcciones y números telefónicos de proveedores.000 mi] y cada 81. El tren de válvulas opera aceptablemente dentro de los límites de 0.ISB y ISBe Sección 2 .015 pulg. Inc. realice el mantenimiento en intervalos más cortos.Información General Pa ´ gina 2-1 Normas de Mantenimiento .006 a 0.762 mm [0. Si su motor está equipado con un componente o accesorio no fabricado por Cummins Engine Company.000 mi]. El tren de válvulas está diseñado de modo que no se requiera ajuste del juego de la válvula para servicio normal dentro de los primeros 241.] de juego para la válvula de admisión y de 0.152 a 0.Información General Información General Cummins Engine Company. o si se hacen paros frecuentes. En Fabricantes de Componentes (Sección M). recomienda que el motor sea mantenido según el Programa de Mantenimiento de esta sección.000 km [50.030 pulg. Use la tabla proporcionada al final de esta sección como una forma conveniente de registrar el mantenimiento. Si el motor está operando en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -18°C [0°F] o arriba de 38°C [100°F].500 km [150.381 mm [0. NOTA: El motor presenta un tren de válvulas de no ajuste.500 km [150.Normas de Mantenimiento Normas de Mantenimiento . Vea a su Taller de Reparación Autorizado Cummins por intervalos recomendados.] de juego para la válvula de escape. También se requieren intervalos de mantenimiento más cortos si el motor opera en un ambiente anormalmente polvoriento.000 mi] de allí en adelante. .

Normas de Mantenimiento Requerimientos de Herramientas Información General La mayoría de las operaciones de mantenimiento descritas en este manual.Requerimientos de Herramientas Pa ´ gina 2-2 ISB y ISBe Sección 2 . requeridas para algunas operaciones de mantenimiento: Número de Parte de la Herramienta 3398137 CC-2800 3164044 ST-1273 3824556 3399729 3375432 3824591 3398172 3398105 3397571 Descripción Usada para Llave para filtros Refractómetro Adaptador del indicador de presión de combustible Indicador de presión de 0 a 1905 mm Hg [0 a 75 pulg. Hg] Kit de presión del enfriador de carga de aire Mazo de hule Kit de detección de grietas Herramienta de giro Torquímetro clic de 0 a 250 lb-pulg. dados y desarmadores métricos y SAE). La siguiente es una lista de herramientas de servicio especiales. Torquímetro clic de 15 a 100 lb-pie Lainas de calibrar Filtros de aceite y de combustible Revisar concentración del anticongelante y gravedad específica de la batería Revisar por aire en el combustible y medir presión de combustible Medir la presión del múltiple de admisión Revisar fuga para el enfriador de carga de aire Desalojar y remover desechos del enfriador de carga de aire Revisar por grietas Girar el motor Tornillos en el motor Tornillos en el motor Revisar y ajustar juego de válvula . pueden efectuarse con herramientas manuales comunes (llaves.

ISB y ISBe Sección 2 . .Normas de Mantenimiento Número de Parte de la Herramienta 3822524 3822525 ST-1138 ST-1293 3823138 3377161 3824963 3824645 3822666 ST-1111-3 3822566 Descripción Requerimientos de Herramientas Pa ´ gina 2-3 Usada para Calibrador de tensión de banda (tipo clic) Calibrador de tensión de banda (tipo clic) Calibrador de tensión de banda (tipo dial) Calibrador de tensión de banda (tipo dial) Calibrador de tensión de banda (tipo dial) Multímetro Módulo de termopar Módulo de presión Termómetro digital Manómetro de mercurio Herramienta de verificación del paso de gases al cárter (Blowby) Revisar tensión de banda (bandas V y bandas con 4 a 5 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas con 6 a 12 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas V y bandas con 4 a 5 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas con 6 a 8 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas con 10 a 12 ranuras en V) Medir voltaje en equipo eléctrico Convertir multímetro 3377161 a un indicador de temperatura Convertir multímetro 3377161 a un indicador de presión Probar diferencial de temperatura Caída de presión del sistema del enfriador de carga de aire Revisar paso de gases al cárter del motor Contacte a su Taller de Reparación Autorizado Cummins más cercano. para las herramientas de servicio requeridas.

000 mi]. ó 3 Meses (3) Horas.Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-4 ISB y ISBe Sección 2 . 250 Cada 24. 500 Combustible Horas.Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento Información General Programa de Mantenimiento del Motor ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros) Diariamente o al Reabastecer Cada 12.000 km [15. ó 6 Meses (3) Revisión de Mantenimiento Revisar/Inspeccionar Cambiar/Reemplazar/Inspeccionar + Revisar y corregir + Hardware de montaje + Revisar el anticongelante (2) − Bomba de inyección + Cambiar filtro de combustible − Nivel de aceite del motor − Nivel de refrigerante − Compresor de aire + Cambiar aceite lubricante (1) + Revisar tubería de admisión de + Revisar tubería de admisión de + Cambiar filtro de aceite lubriaire aire cante (1) + Drenar separador de agua+ Revisar el enfriador de carga de combustible aire + Inspeccionar el ventilador de + Revisar restricción del filtro de enfriamiento aire + Inspeccionar motor + Revisar tubo del respirador del cárter + Drenar tanques y depósitos de aire .000 km [7500 mi].

El intervalo de cambio del anticongelante es de 2 años ó 320.000 km [15. y embrague de ventilador. lo que ocurra primero. puede ajustarse basado en la aplicación. compresor de freón. peso bruto vehicular.000 mi]. 250 Cada 24. El intervalo de revisión del anticongelante es en cada cambio de aceite ó 24. 500 horas. freno de escape. radiador.000 mi]. Consulte Intervalos de Drenado de Aceite en la Sección 2. compresor de aire. consumo de combustible. ó 6 Meses (3) 1. baterías. generador. lo que ocurra primero. alternador. El intervalo de aceite lubricante y de filtro de aceite lubricante. ó 3 Meses (3) Horas.ISB y ISBe Sección 2 . y tiempo de ralentí. enfriador de carga de aire. . sobrecalentamiento. Siga los procedimientos de mantenimiento recomendados por el fabricante para el motor de arranque. filtro de aire. Consultar Fabricantes de Componentes (Sección M). y corrosión.000 mi].000 km [200. componentes eléctricos. 500 Combustible Horas. ó 6 meses.000 km [15.Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-5 Programa de Mantenimiento del Motor ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros) Diariamente o al Reabastecer Cada 12. 2. El anticongelante es esencial para protección de congelamiento. 3. Durante el año debe usar un anticongelante de servicio pesado que cumpla con la composición química de GM6038M.000 km [7500 mi].

381 mm [0.000 km [30. 3. Cada 96.000 mi]. El intervalo de cambio del anticongelante es de 2 años ó 320.] para juego de la válvula de escape. lo que ocurra primero. Reajuste las válvulas a valores nominales si están fuera de especificación. Siga los procedimientos de mantenimiento recomendados por el fabricante para el motor de arranque. compresor de aire.Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-6 ISB y ISBe Sección 2 .000 mi].Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento del Motor ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros) Cada 48.000 km [200.500 km [150. Consultar Fabricantes de Componentes (Sección M). La especificación del juego es de 0.] para juego de la válvula de admisión. ó 6 meses. 500 horas. sobrecalentamiento.152 a 0.000 mi]. baterías. 1000 Horas.000 mi] después de la primera revisión del juego de la válvula. enfriador de carga de aire. Durante el año debe usar un anticongelante de servicio pesado que cumpla con la composición química de GM6038M. radiador. . 2.000 km [15. compresor de freón. El anticongelante es esencial para protección de congelamiento.015 a 0. ó 2 Años (2) 5000 Horas. generador. 2000 Cada 241. ó 1 Año (2) Horas.006 a 0. lo que ocurra primero. El intervalo de revisión del anticongelante es en cada cambio de aceite ó 24. y embrague de ventilador.381 a 0.000 km [60. y corrosión.000 mi].000 km [50.015 pulg. y de 0. alternador. filtro de aire. freno de escape. Mida el juego de la válvula cada 81. componentes eléctricos.000 mi].030 pulg. ó 4 Años (2) Revisar/Inspeccionar Revisar/Inspeccionar/Reemplazar Revisar/Inspeccionar + Cubo del ventilador + Amortiguador de vibración + Juego de válvula en el tren de + Tensor de banda + Reemplazar el anticongelante (1) válvulas (3) + Bandas impulsoras + Mangueras del radiador 1.762 mm [0.

horas. Si el vehículo es un vehículo recreativo o un vehículo que no ha sido listado. millas. Si es Sí Seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 1. Si es No ¿Es el vehículo uno de los listados debajo? • Camión para basura • Mezcladora/de volteo.ISB y ISBe Sección 2 . seleccione el intervalo de drenado de aceite de la Tabla 3. o meses. seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 4. Si es No Si el vehículo es un autobús de enlace o urbano. .Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-7 Intervalos de Drenado de Aceite Consulte el siguiente diagrama de flujo para determinar los intervalos máximos recomendados de cambio de aceite y cambio de filtro en kilómetros. Si es Sí Seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 2. ¿Es el vehículo uno de los listados debajo? • Camión repartidor • Autobús escolar • Camión de bomberos/vehículo de emergencia. lo que ocurra primero.

0 mpg].865 kg [46.000 km [15. El vehículo usa el intervalo de drenado de aceite de servicio severo (A).500 km [9000 mi]. o el peso bruto vehicular es mayor de 20.000 mi]. Mezcladora. Intervalos Máximos de Drenado de Aceite (A) Servicio Severo (B) Servicio Normal (Si el Vehículo Cumple Cualquiera de Estas Condi(Si el Vehículo Cumple Ambas de Estas Condiciociones) nes) La economía promedio de combustible es menor de La economía promedio de combustible es mayor de 2.865 kg [46. (B) Servicio Normal 24. ó 7571 litros [2500 gal.98 km/litro [7.000 lb]. lo que ocurra primero El vehículo usa el intervalo de drenado de aceite de servicio normal (B).] de combustible.] de combustible. o el tiempo de ralentí es del 2. 20. ó 7571 litros [2500 gal. (A) Servicio Severo 14.Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-8 ISB y ISBe Sección 2 .000 12. o Kilómetros Millas Camión de Volteo Por debajo del promedio de 10 mph 4850 3000 Promedio de 10 a 15 mph 9650 6000 Promedio de 15 a 20 mph 13.Normas de Mantenimiento Tabla 1. lo que ocurra primero Tabla 2. Intervalos de Drenado de Aceite Camión para Basura.000 lb]. y el peso bruto vehicular es 40 por ciento o mayor. 6 meses. 500 horas.98 km/litro [7. 6 meses. 500 horas.000 Horas 500 500 500 500 500 Meses 6 6 6 6 6 .0 mpg].500 9000 Superior al promedio de 25 mph 19.770 8500 Promedio de 20 a 25 mph 14. o el vehículo opera en áreas menor de polvorientas.

Intervalos de Drenado de Aceite Kilómetros Millas Horas 9650 6000 500 8050 5000 500 6450 4000 500 4850 3000 500 2400 1500 500 Tabla 4.500 9000 500 Programa de Mantenimiento Pa ´ gina 2-9 Autobús de Enlace o Urbano Promedio de 10 a 15 mph Promedio de 8 a 10 mph Promedio de 6 a 8 mph Promedio de 4 a 6 mph Promedio de 2 a 4 mph Meses 6 6 6 6 6 Vehículo/Equipo Vehículo recreativo Camión grúa Acomodador de patio Todos los otros Meses 12 6 6 6 .500 9000 500 14.Normas de Mantenimiento Tabla 3. Intervalos de Drenado de Aceite Kilómetros Millas Horas 24.ISB y ISBe Sección 2 .000 15.000 500 14.500 9000 500 14.

tal como 5W-20 ó 5W-30. El proveedor del aceite es responsable del cumplimiento de las especificaciones de servicio de desempeño representadas con su producto(s). Si un motor se opera en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -23°C [-9°F]. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión. use un aceite sintético para motor. y no hay provisiones para mantener caliente el motor cuando no está en operación.Operación en el Artico Pa ´ gina 2-10 ISB y ISBe Sección 2 . depósitos. y desgaste.Normas de Mantenimiento Operación en el Artico Información General ´N PRECAUCIO El uso de un aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. clasificación API CH/SF o más alta. . con propiedades adecuadas para baja temperatura.

................................... • Mantenimiento del Montaje de la Bomba de Combustible .....Información General ..................................Revisar/Corregir ..........................................000 km [7500 mi]......................Revisar/Corregir . ó 3 Meses .......... 250 Horas................................................................ • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ................... • Enfriador de Carga de Aire .............................................................................Inspeccionar ......................................................................................... • Nivel de Refrigerante del Motor .............. 3-9 3-7 3-2 3-1 3-5 3-4 3-3 4-3 4-4 4-2 4-2 4-1 ............................................Revisar/Corregir .... Cada 12.........................................................ISB y ISBe Sección 2 ..............Inspeccionar .............Información General ........................ • Tubo del Respirador del Cárter ...............Normas de Mantenimiento Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento Pa ´ gina 2-11 Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento Información General Para su conveniencia............................................. • Nivel de Aceite Lubricante del Motor ....................Revisión de Mantenimiento • Restricción del Filtro de Aire ..... debajo están listados los números de páginas que contienen instrucciones específicas para efectuar las revisiones de mantenimiento listadas en el programa de mantenimiento............... Diariamente o al Reabastecer Combustible .................................................................... • Separador de Agua-Combustible ....................Revisar/Corregir ..Revisar/Corregir .. • Resumen de Procedimientos Diarios de Mantenimiento ......Drenar ................................................................ • Ventilador de Enfriamiento ....Revisar/Corregir ...............................................Revisión de Mantenimiento • Tubería de Admisión de Aire .Inspeccionar ...... • Mantenimiento del Montaje del Compresor de Aire ....

....000 km [60............................................. 6-5 6-3 6-2 6-1 Cada 96............... 5-5 • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ........Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento Pa ´ gina 2-12 ISB y ISBe Sección 2 .............................................Revisar ....Normas de Mantenimiento Cada 24.........000 mi]....... ó 2 Años ...000 km [30.Revisión de Mantenimiento • Sistema de Enfriamiento ......................................Revisión de Mantenimiento • Bandas Impulsoras .... • Cubo de Ventilador Impulsado por Banda ......... 5000 Horas......................000 mi]......... 7-3 • Amortiguador de Vibración (de hule) ........................................ 7-2 • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ....................................................Información General ...... ó 6 Meses ...................000 mi]...........................................Revisar/Corregir ................. 5-1 Cada 48........................................500 km [150....Información General ........................................................... 5-2 • Aceite Lubricante ........................................................ 1000 Horas.Revisión de Mantenimiento • Medir Tren de Válvulas (juego de la válvula) ........000 mi]...................................................Información General ............................................ 8-1 ..............................Revisión de Mantenimiento • Sistema de Enfriamiento ....................................................... 5-5 • Filtros de Aceite Lubricante .......Revisar ..... 5-13 • Filtro de Combustible.. ó 1 Año .................. • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento .................................... • Tensor de la Banda del Ventilador ...........Revisar/Corregir ...............................................Revisar ...........Revisar Anticongelante ................................................ ó 4 Años ........................................ 500 Horas..................................................000 km [15................................................... 7-1 Cada 241..........Cambio .. 7-4 • Mangueras del Radiador ................Información General ..................................Revisar/Corregir ....... 8-2 • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ......................... 7-10 • Amortiguador de Vibración ........................Drenar/Limpiar/Llenar ......... Tipo Atornillable .......... 2000 Horas.......................................................................Reemplazar ...........................................

Normas de Mantenimiento Forma para Registro de Mantenimiento Pa ´ gina 2-13 Forma para Registro de Mantenimiento Datos de Mantenimiento Registro de Mantenimiento No. de Serie del Motor Nombre del Propietario Clave para encabezados de tabla: A = Fecha B = km [Millas]. Horas o Intervalo de Tiempo C = km [Millas] u Horas reales D = Revisión de Mantenimiento Efectuada E = Revisión Efectuada Por F = Comentarios A B C D E F Modelo de Motor Número/Nombre del Equipo .ISB y ISBe Sección 2 .

Normas de Mantenimiento F .Forma para Registro de Mantenimiento Pa ´ gina 2-14 A B C D E ISB y ISBe Sección 2 .

..........................................ISB y ISBe Sección 3 ............................................................................................................................................... 3-7 Inspeccionar para Reutilizar ................................................................................................... 3-10 Revisión de Mantenimiento .................................................................................................................................................................................................... 3-3 Drenar .................................................................................. 3-5 Procedimientos de Mantenimiento Diarios ....................................................................................................................... 3-5 Revisión de Mantenimiento ............................................................................ 3-1 Información General .........................................................Información General ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 3-2 Ventilador de Enfriamiento ............. 3-4 Revisión de Mantenimiento ............................................................................................. 3-7 ........Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Pa ´ gina 3-a Sección 3 .......................Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Contenido de la Sección Pa ´ gina Nivel del Aceite Lubricante .............. 3-10 Tubo del Respirador del Cárter ........................................................................................................................................................................ 3-3 Tubería de Admisión de Aire................. 3-1 Separador de Agua-Combustible ................................................................................................................................................................... 3-2 Revisión de Mantenimiento ............ 3-4 Nivel del Refrigerante ........................................

ESTA PA .Pa ´ gina 3-b ISB y ISBe Sección 3 .Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

Busque: • Fugas • Partes flojas o dañadas • Bandas gastadas o dañadas • Cualquier cambio en la apariencia del motor.Información General Información General El buen mantenimiento comienza con el conocimiento cotidiano del motor y sus sistemas.Información General ISB y ISBe Sección 3 .Procedimientos de Mantenimiento Diarios . Antes de arrancar el motor. . revise los niveles de aceite y refrigerante.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Pa ´ gina 3-1 Procedimientos de Mantenimiento Diarios .

si es necesario.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Tubo del Respirador del Cárter Revisión de Mantenimiento Revise diariamente el tubo del respirador del cárter durante operación en clima frío. Si está presente una acumulación de hielo. y elimine la obstrucción.Tubo del Respirador del Cárter Pa ´ gina 3-2 ISB y ISBe Sección 3 . . por acumulación de hielo que pudiera obstruir el tubo. quite el tubo del respirador.

ISB y ISBe Sección 3 . NOTA: El agua y el sedimento pueden contener productos derivados del petróleo. Favor de consultar a su agencia ambiental local para normas recomendadas de desecho. Consulte el manual de servicio del OEM por localización e instrucciones sobre el drenado del separador de agua-combustible. NOTA: Drene diariamente el agua y sedimentos del separador. Cummins Engine Company requiere que se instale un separador de agua-combustible en el sistema de suministro de combustible.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Separador de Agua-Combustible Pa ´ gina 3-3 Separador de Agua-Combustible Drenar ADVERTENCIA Drene el agua/combustible en un recipiente y deseche en conformidad con las regulaciones ambientales locales. .

5 litros [2. ni por arriba de la marca H (alto).A.6 cuartos E. Apague el motor para una lectura exacta.] .6 cuartos E. Consultar Recomendaciones/Especificaciones del Aceite Lubricante en la Sección V. Marca Bajo a Marca Alto Cuatro cilindros 2. para asegurar que la medición sea correcta.] Seis cilindros 2.U.A. Esto da tiempo para que el aceite escurra hacia el cárter de aceite.] Capacidad del Cárter de Aceite Cuatro cilindros 11 litros [11.A.U.1 litros [2.2 cuartos E.] Seis cilindros 17.5 litros [18. No opere el motor con el nivel de aceite por debajo de la marca L (bajo).Nivel del Aceite Lubricante Pa ´ gina 3-4 ISB y ISBe Sección 3 .Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Nivel del Aceite Lubricante Revisión de Mantenimiento El vehículo debe estar a nivel cuando se revisa el nivel del aceite.U.A.U. por recomendaciones del aceite. Espere al menos 10 minutos después de apagar el motor para revisar el nivel del aceite.5 cuartos E.

Esto puede resultar en taponamiento del sistema de enfriamiento y flujo inadecuado del refrigerante. El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Nivel del Refrigerante Pa ´ gina 3-5 Nivel del Refrigerante Revisión de Mantenimiento ADVERTENCIA No quite un tapón de presión de un motor caliente. causando que el motor se sobrecaliente. Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón de presión. . No use un aditivo sellador para detener fugas en el sistema de enfriamiento.ISB y ISBe Sección 3 . El nivel del refrigerante debe revisarse a diario.

el verter primero anticongelante dentro del motor podría contribuir a una condición de sobrecalentamiento. debe premezclarse una mezcla de agua y anticongelante al 50 por ciento. NOTA: En aplicaciones que usan un sistema de recuperación de refrigerante. revise para asegurarse de que el refrigerante está al nivel apropiado en el tanque de recuperación de refrigerante. Permita que el motor se enfríe por debajo de 50°C [120°F] antes de agregar refrigerante. Ya que la capacidad del anticongelante para remover calor del motor no es tan buena como la del agua. Si se agrega refrigerante adicional al sistema de enfriamiento.Nivel del Refrigerante Pa ´ gina 3-6 ISB y ISBe Sección 3 . Se pueden dañar las piezas de fundición del motor. Consultar Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante en la Sección V. . antes de agregarla al sistema.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario ´N PRECAUCIO No agregue refrigerante frío a un motor caliente. dependiendo de la temperatura del motor. antes de que los líquidos se mezclen completamente.

Para reducir la posibilidad de daño personal. los cuales deben llenarse cuando se drene el sistema de enfriamiento. no ponga sus manos en la trayectoria de un ventilador girando. ADVERTENCIA El ventilador de enfriamiento se activará cuando el motor arranque. NOTA: Algunos radiadores tienen dos cuellos de llenado.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Llene el sistema de enfriamiento con refrigerante hasta la parte inferior del cuello de llenado en el tanque de llenado o de expansión del radiador. lo cual puede causar daño personal o daño a la propiedad. Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina 3-7 Ventilador de Enfriamiento Inspeccionar para Reutilizar ADVERTENCIA No gire el motor jalando o haciendo palanca sobre el ventilador. El aspa(s) del ventilador puede dañarse.ISB y ISBe Sección 3 . .

y aspas dobladas o flojas.Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina 3-8 ISB y ISBe Sección 3 . remaches flojos.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario NOTA: Inspeccione diariamente el ventilador de enfriamiento. Un aspa de ventilador doblada o dañada puede fallar durante la operación y causar daño personal o daño a la propiedad. . ADVERTENCIA No enderece un aspa de ventilador doblada. Revise el ventilador para asegurarse de que esté montado firmemente. ni continúe usando un ventilador dañado. si es necesario. Apriete los tornillos. Revise por grietas.

Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Reemplace cualquier ventilador del OEM que esté dañado. debe aprobar cualquier otro cambio de ventilador.ISB y ISBe Sección 3 . Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina 3-9 . Cummins Engine Company. Inc. con un ventilador de idéntico número de parte.

Reemplace tubos dañados.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Tubería de Admisión de Aire Revisión de Mantenimiento Inspeccione diariamente la tubería de admisión por puntos de desgaste y daño a la tubería. . abrazaderas flojas. Valor de torque: 8 N•m [71 lb-pulg. para impedir que el sistema de aire fugue. Desensamble y limpie. según se requiera.Tubería de Admisión de Aire Pa ´ gina 3-10 ISB y ISBe Sección 3 .] Revise por corrosión debajo de las abrazaderas y mangueras de la tubería del sistema de admisión. La corrosión puede permitir que productos corrosivos y suciedad entren al sistema de admisión. y apriete abrazaderas flojas. o perforaciones que puedan dañar el motor. según sea necesario.

.................................................................................................................................................................. 4-1 Información General .............................................................................................................................................................Información General ................................................................................................................................................................................................................................................................000 Kilómetros [7500 Millas]..... 4-2 Revisión de Mantenimiento ..............................................................................................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12...............................................................000 km [7500 mi] Pa ´ gina 4-a Procedimientos de Mantenimiento a los 12................................................... 4-3 Revisión de Mantenimiento .... 4-3 ................................. 4-2 Procedimientos de Mantenimiento ......................... 250 Horas ó 3 Meses Contenido de la Sección Pa ´ gina Bomba de Combustible ............. 4-2 Compresor de Aire .................. 4-4 Enfriador de Carga de Aire (CAC) ........................................................................................................................... 4-2 Revisión de Mantenimiento ........................................................................................................................................ 4-1 Restricción del Filtro de Aire ........ 4-4 Revisión de Mantenimiento .............................................................

Pa ´ gina 4-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12. ESTA PA .000 km [7500 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

.Procedimientos de Mantenimiento . también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12. en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento.Información General Información General En este momento.000 km [7500 mi] Pa ´ gina 4-1 Procedimientos de Mantenimiento .

. u otro daño. agujeros. Valor de torque: 24 N•m [212 lb-pulg. consulte al dealer del OEM. Revise la tubería del enfriador de carga de aire por grietas y daño.Bomba de Combustible Pa ´ gina 4-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12. y revise por fugas del sello de la bomba de combustible. Revise por grietas.] Enfriador de Carga de Aire (CAC) Revisión de Mantenimiento Inspeccione el enfriador de carga de aire por suciedad y desechos que bloqueen las aletas. Opere el motor. Si encuentra daño.000 km [7500 mi] Bomba de Combustible Revisión de Mantenimiento Inspeccione las tuercas de montaje de la bomba de combustible Boschா.

si está equipado. Cambie el elemento del filtro cuando la banda indicadora roja (2) esté en la posición elevada en la ventana (1). Después de dar servicio al filtro de aire.0 pulg. NOTA: Siga las instrucciones del fabricante cuando limpie o reemplace el elemento del filtro de aire. El aire de admisión debe filtrarse para evitar que suciedad y desechos entren al motor y causen desgaste prematuro. Los motores turbocargados deben operarse a rpm nominales y carga plena para revisar la restricción máxima del aire de admisión. NOTA: No opere el motor sin un filtro de aire. empuje el botón (3) para restablecer el indicador de servicio. o limpie según las recomendaciones del fabricante. Reemplace el elemento del filtro de aire cuando la restricción alcance el límite máximo permisible. Revise el indicador de servicio del filtro de aire.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12. H2O] de agua para motores turbocargados.000 km [7500 mi] Restricción del Filtro de Aire Pa ´ gina 4-3 Restricción del Filtro de Aire Revisión de Mantenimiento La restricción máxima del aire de admisión es 47 mm Hg [25. .

000 km [7500 mi] Compresor de Aire Revisión de Mantenimiento NOTA: Dependiendo de la aplicación. Inspeccione la carcasa del compresor por grietas y daño. Valor de torque: Montaje 18 mm Valor de torque: Soporte 10 mm 77 N•m [57 lbpie] 45 N•m [33 lbpie] . Inspeccione los acoplamientos de la bomba hidráulica por grietas. incluyendo la escuadra de soporte. Inspeccione las tuercas de montaje del compresor de aire. aceite. Inspeccione la tubería del aire por hendiduras o grietas. todos los motores posiblemente no estarán equipados con un compresor de aire. por tornillos flojos o dañados. y refrigerante. desgaste. o daño (si están equipados).Compresor de Aire Pa ´ gina 4-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12. Opere el motor y revise por operación correcta del compresor y por fugas de aire.

.............Información General ..................................................................................................................................................................................................................................000 km [15........ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.......... Instalar ...... Drenar ............................................. 5-1 Sistema de Enfriamiento ..............................000 mi] Pa ´ gina 5-a Procedimientos de Mantenimiento a los 24............... Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) .................................................................... Preliminar ................. 5-5 5-7 5-5 5-8 5-2 5-2 5-3 5-2 Procedimientos de Mantenimiento ................ 5-13 ............................... Desmontar .. 5-13 Revisión de Mantenimiento ......................................................................................................000 Millas]........................................................................................................... 5-1 Información General ............................................................ 500 Horas ó 6 Meses Contenido de la Sección Pa ´ gina Aceite Lubricante y Filtros . Instalar ......................................................................... Desmontar .......................................................................................................................................................000 Kilómetros [15.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

000 km [15.000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA .Pa ´ gina 5-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.

000 km [15.Información General Información General En este momento. Los productos Fleetguardா cumplen todos los estándares de la Prueba de Aprobación de Origen de Cummins. en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento. Los filtros Fleetguardா se desarrollan a través de verificación conjunta en Cummins y Fleetguardா. Si se substituyen otras marcas. Los filtros Fleetguardா son estándar en motores Cummins nuevos.Procedimientos de Mantenimiento . Cummins no puede ser responsable por problemas causados por filtros no genuinos que no cumplen los requerimientos de desempeño o durabilidad de Cummins. Fleetguardா es una subsidiaria de Cummins Engine Company. también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.000 mi] Pa ´ gina 5-1 Procedimientos de Mantenimiento . . el comprador debe insistir en productos que el proveedor haya probado que cumplen los estándares de alta calidad de Cummins.Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Cummins Engine Company recomienda su uso. para proporcionar la filtración de calidad necesaria para alcanzar la vida de diseño del motor.

. Desmontar Quite el filtro atornillable del combustible con la llave para filtros de combustible.000 mi] Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Preliminar Limpie todos los desechos de alrededor del cabezal del filtro de combustible. Número de Parte 3398231.000 km [15.Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Pa ´ gina 5-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.

Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Pa ´ gina 5-3 Instalar Lubrique el arosello con aceite lubricante limpio. lámparas piloto. . Mantenga todos los cigarrillos. flamas. equipo de arco eléctrico. e interruptores fuera del área de trabajo y de áreas que comparten ventilación.000 km [15. Drene el filtro de combustible. para reducir la posibilidad de daño personal severo o la muerte cuando trabaje en el sistema de combustible.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.000 mi] ADVERTENCIA El combustible es inflamable.

Apriete el filtro hasta que la junta contacte la superficie del cabezal del filtro.Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Pa ´ gina 5-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Número de Parte Cummins 4894548 Número de Parte Fleetguardா FF5420. Apriete el filtro de combustible de 1⁄2 a 3⁄4 de vuelta adicional después del contacto. o consulte las instrucciones del fabricante del filtro. Use el filtro de combustible correcto.000 mi] ´N PRECAUCIO El sobreapriete mecánico puede deformar la rosca. .000 km [15. así como también dañar el sello del elemento del filtro o el depósito del filtro. Instale el filtro en el cabezal del filtro. Cebe el sistema de combustible después de la instalación del filtro de combustible.

ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal. Consultar Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante (Sección 2) para encontrar el intervalo de cambio correcto para su aplicación. Evite la inhalación de vapores.000 mi] Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-5 Aceite Lubricante y Filtros Drenar ADVERTENCIA Algunas agencias estatales y federales han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y causar toxicidad reproductiva. Cambie el aceite lubricante y filtro(s) en el intervalo especificado de cambio de aceite. .ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. la ingestión.000 km [15. y el contacto prolongado con aceite usado de motor. evite el contacto directo del aceite caliente con su piel.

000 mi] ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal. NOTA: Use un recipiente que pueda contener al menos 26 litros [28 cuartos E.] de aceite lubricante.Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.000 km [15. Opere el motor hasta que la temperatura del agua llegue a 60°C [140°F]. .A. evite el contacto directo del aceite caliente con su piel. Quite el tapón de drenado de aceite de la parte inferior del cárter de aceite lubricante. Apague el motor.U.

y el contacto prolongado con aceite usado de motor. evite el contacto directo del aceite caliente con su piel. Limpie la superficie para junta del cabezal del filtro. .000 km [15. ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal. Asegúrese de quitarlo antes de instalar el filtro nuevo. Limpie el área alrededor del cabezal del filtro de aceite lubricante. Número de Parte 3398231. la ingestión.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. NOTA: El arosello puede pegarse en el cabezal del filtro.000 mi] Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-7 Desmontar ADVERTENCIA Algunas agencias estatales y federales han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y causar toxicidad reproductiva. Evite la inhalación de vapores. Quite el filtro de aceite con la llave para filtros de aceite.

NOTA: Llene el filtro con aceite lubricante limpio antes de la instalación.Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-8 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. antes de instalar el filtro. Número de Parte Cummins 4893280 Número de Parte Fleetguardா LF3886.000 mi] Instalar Use el filtro de aceite correcto. Aplique una película ligera de aceite lubricante a la superficie de sello de la junta.000 km [15. .

o consulte las instrucciones del fabricante del filtro. Instale el filtro en el cabezal del filtro. Apriete el filtro de 1⁄2 a 3⁄4 de vuelta adicional después del contacto.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-9 Limpie la superficie de sello.000 mi] ´N PRECAUCIO El sobreapriete mecánico del filtro puede deformar la rosca o dañar el sello del elemento del filtro.000 km [15. Instale el tapón de drenado en el cárter de acero del aceite. Revise la rosca del tapón de drenado de aceite. Valor de torque: 60 N•m [44 lb-pie] . Apriete el filtro hasta que la junta contacte la superficie del cabezal del filtro.

o su equivalente.000 km [15.000 mi] NOTA: Use un aceite lubricante multigrado 15W-40 de alta calidad.Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-10 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. . en motores Cummins. tal como Valvoline Premium Blueா. Escoja el aceite lubricante correcto para su clima de operación como se describe en la Sección V.

000 mi] NOTA: La capacidad total del sistema asume el cárter de aceite lubricante más el filtro de aceite lubricante.U.5 MAX 20.6 del sistema (incluyendo filtro) Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-11 .A.5 MAX 18. Algunas aplicaciones usan una capacidad de cárter de aceite lubricante ligeramente diferente y por consiguiente.A. Capacidad del 17.6 cárter estándar Capacidad total 13.5 cárter estándar Capacidad total 19.U. Capacidad del 11.7 del sistema (incluyendo filtro) Capacidad de Aceite Lubricante del de 6 Cilindros litros cuartos E. Contacte a su Distribuidor Cummins local si tiene alguna pregunta.000 km [15.0 MAX 11. deben ajustarse todas las cantidades de aceite lubricante.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Llene el motor con aceite lubricante limpio al nivel apropiado. Capacidad de Aceite Lubricante del de 4 Cilindros litros cuartos E.0 MAX 13.

Aceite Lubricante y Filtros Pa ´ gina 5-12 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. y revise por fugas en los filtros y en el tapón de drenado de aceite. .000 km [15.000 mi] Opere el motor.

Refractómetro. ´N PRECAUCIO La sobreconcentración de anticongelante o el uso de anticongelante alto en silicato puede causar daño al motor.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.000 mi] Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 5-13 Sistema de Enfriamiento Revisión de Mantenimiento ADVERTENCIA No quite el tapón de presión de un motor caliente.000 km [15. Número de Parte C2800 . El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal. Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de presión.

Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 5-14 Revisión del Anticongelante ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. El refractómetro Fleetguardா. El uso de anticongelante amplía el rango de temperatura de operación bajando el punto de congelación del refrigerante y elevando su punto de ebullición. y exacta de la protección de punto de congelación y de la concentración de glicol (anticongelante). El anticongelante es esencial en todo clima. fácil de leer. proporciona una medición confiable.000 km [15. No. de Parte C2800.000 mi] Revise la concentración del anticongelante. Use una mezcla de 50 por ciento de agua y 50 por ciento de anticongelante a base de etilen glicol o propilen glicol para proteger el motor a -32°C [-26°F] todo el año. Los inhibidores de corrosión también protegen a los componentes del sistema de enfriamiento de la corrosión y proporcionan vida más larga al componente. .

................................................................................000 mi] Pa ´ gina 6-a Procedimientos de Mantenimiento a los 48... 6-2 Procedimientos de Mantenimiento .....ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48............... 6-1 Tensor de la Banda del Ventilador ............................................000 km [30..............................................................................................................000 Kilómetros [30........................................................................................................ 6-3 ........................................................................................................................................................................................................................................000 Millas].............................................. 6-1 Información General .................... 6-5 Cubo de Ventilador Impulsado por Banda ...............................................................Información General .............................................................. 6-5 Revisión de Mantenimiento ................................ 6-2 Revisión de Mantenimiento ........... 1000 Horas ó 1 Año Contenido de la Sección Pa ´ gina Bandas Impulsoras ................................................................................................... 6-3 Revisión de Mantenimiento ...........

Pa ´ gina 6-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.000 km [30.000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA .

en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento.000 mi] Pa ´ gina 6-1 Procedimientos de Mantenimiento . .Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.Procedimientos de Mantenimiento .Información General Información General En este momento. también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.000 km [30.

Cubo de Ventilador Impulsado por Banda Pa ´ gina 6-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.000 mi] Cubo de Ventilador Impulsado por Banda Revisión de Mantenimiento Quite la banda impulsora. NOTA: El cubo del ventilador deberá girar sin ninguna oscilación o juego axial excesivo.006 .000 km [30.15 MAX pulg 0. Juego Axial del Cubo del Ventilador mm 0.

1000 horas. el tensor debe desmontarse y limpiarse con vapor.000 mi] Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina 6-3 Tensor de la Banda del Ventilador Revisión de Mantenimiento Cada 48. Revise para asegurarse de que se está usando el número de parte de banda correcto. Si se observa cualquier grieta. el tensor debe reemplazarse. Si cualquiera de los dos topes está tocando un saliente. Revise el tensor por acumulación de suciedad.000 km [30. Si existe esta condición. la banda impulsora debe reemplazarse. Revise la polea y cuerpo del tensor por grietas.000 mi].000 km [30. inspeccione el tensor de banda automático. Consultar Sección A para reemplazo. Con el motor apagado. si existe cualquier condición.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. revise que ni el tope superior o inferior del brazo del tensor estén tocando el saliente fundido en el cuerpo del tensor. ó 1 año. lo que ocurra primero. .

000 km [30. y el tensor debe reemplazarse.000 mi] Inspeccione el tensor por evidencia de contacto entre el brazo de pivoteo del tensor y la base circular estacionaria. el buje del tubo de pivote está gastado. Si hay evidencia de contacto entre estas dos áreas. .Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina 6-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.

000 mi] Bandas Impulsoras Pa ´ gina 6-5 Bandas Impulsoras Revisión de Mantenimiento Inspeccione las bandas diariamente. Revise la banda por grietas que se intersecten. El daño a la banda puede ser causado por: • Tensión incorrecta • Tamaño o longitud incorrectas • Desalineación de la polea • Instalación incorrecta • Ambiente de operación severo • Aceite o grasa sobre el lado de las bandas. . Reemplace la banda si está deshilachada o le faltan pedazos de material. Grietas transversales (a través del ancho de la banda) son aceptables. Consultar Sección A para ajuste de la banda y procedimientos de reemplazo.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. Grietas longitudinales (en dirección de la longitud de la banda) que se intersectan con las grietas transversales no son aceptables.000 km [30.

Bandas Impulsoras Pa ´ gina 6-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.000 mi] NOTAS .000 km [30.

..........................................................................................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96....................................................................................................................................................................................................................... 2000 Horas ó 2 años Contenido de la Sección Pa ´ gina Amortiguador de Vibración ............ 7-1 Información General ......................................... 7-3 Inspeccionar ......................................................................................................................................................................................... Drenar ........................................................................................ Lavar ............... 7-3 Amortiguador de Vibración de Hule..................................................................................................................................................... 7-2 Inspeccionar ................................. Llenar ..................000 Kilómetros [60....................................................................................................... 7-4 7-4 7-6 7-8 .............. 7-9 Inspeccionar ...................000 km [60......................................................................................................................Información General ............................................................................................................................................................................................................................................................ 7-1 Sistema de Enfriamiento ...................................................................................................000 Millas]........... 7-2 Mangueras del Radiador ...............................000 mi] Pa ´ gina 7-a Procedimientos de Mantenimiento a los 96.................................................................. 7-9 Procedimientos de Mantenimiento ..................................................

000 km [60.Pa ´ gina 7-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. ESTA PA .000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento.Procedimientos de Mantenimiento .Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.Información General Información General En este momento.000 km [60. .000 mi] Pa ´ gina 7-1 Procedimientos de Mantenimiento . también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.

Amortiguador de Vibración de Hule Pa ´ gina 7-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.18 mm [1/8 pulg. Reemplace el amortiguador de vibración si detecta cualquier movimiento.000 mi] Amortiguador de Vibración de Hule Inspeccionar Revise las líneas indicadoras (A) en el cubo del amortiguador de vibración (B) y en el miembro de inercia (C). Si faltan pedazos de hule o si el miembro elástico está a más de 3. reemplace el amortiguador de vibración.]. .59 mm [1/16 pulg. Inspeccione el miembro de hule por deterioro.000 km [60. busque por movimiento hacia delante en el anillo del amortiguador del cubo. reemplace el amortiguador. Si las líneas están fuera de alineación por más de 1. NOTA: También.] (1) por debajo de la superficie metálica.

000 km [60.000 mi] Amortiguador de Vibración Pa ´ gina 7-3 Amortiguador de Vibración Inspeccionar ´N PRECAUCIO El fluido de silicón en el amortiguador de vibración se solidificará después de servicio extendido y hará inoperante al amortiguador. Revise el amortiguador de vibración por evidencia de pérdida de fluido. indentaciones. Inspeccione el espesor del amortiguador de vibración por cualquier deformación o elevación de la tapa del amortiguador. Reemplace el amortiguador si identifica cualquiera de estos defectos. Un amortiguador de vibración inoperante puede causar daño mayor del motor o del tren motriz. Revise el plato de montaje por grietas. y oscilación. Revise el alojamiento por indentaciones o superficies elevadas. .ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.

contacte a sus autoridades ambientales locales por orientación de como manejar apropiadamente el anticongelante usado. El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal. y enrolle un trapo alrededor de las conexiones antes de remover. Si tiene dudas. ADVERTENCIA No quite el tapón de presión de un motor caliente.000 mi] Sistema de Enfriamiento Drenar ADVERTENCIA Si se usa un sistema de refrigerante líquido (aire acondicionado). La ley federal exige la captura y reciclaje del refrigerante. los sistemas de refrigerante líquido deben vaciarse y llenarse apropiadamente usando equipo que impida la liberación de gas refrigerante en la atmósfera. El refrigerante líquido puede causar serio daño a sus ojos y piel. Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de presión. utilice protección para sus ojos y cara.000 km [60. ´N PRECAUCIO Para proteger el medio ambiente. .Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.

. Limpie y reemplace. Drene el sistema de enfriamiento abriendo la válvula de drenado en el radiador y quitando el tapón en la parte inferior de la entrada del agua. Reemplace según se requiera. Si no se va a reutilizar. Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-5 Revise por mangueras dañadas y abrazaderas para manguera flojas o dañadas. según se requiera.000 mi] ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico. Un recipiente para drenado con una capacidad de 19 litros [5 galones] será adecuado en la mayoría de las aplicaciones. Revise el radiador por fugas. deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. daño.000 km [60. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos. y acumulación de suciedad.

5 kg [1.000 km [60. Espere de 2 a 3 minutos para permitir que el aire sea purgado.000 mi] Lavar ´N PRECAUCIO Para evitar daño al motor. NOTA: Use 0. se debe purgar el aire de los pasajes de refrigerante del motor. NOTA: Está provisto purgado adecuado para una régimen de llenado de 19 litros por minuto [5 gal. . Durante el llenado. Llene el sistema con una mezcla de carbonato de sodio y agua (o un equivalente disponible comercialmente).0 lb] de carbonato de sodio por cada 23 litros [6. por minuto].0 gal. el sistema debe llenarse apropiadamente para evitar bolsas de aire. ´N PRECAUCIO No instale el tapón del radiador. luego agregue la mezcla para llevar el nivel a la parte superior. El motor se opera sin el tapón para este proceso.Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.] de agua.

.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. y drene el sistema de enfriamiento. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos. NOTA: Asegúrese de purgar el motor para llenado completo.000 km [60.000 mi] ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico. Deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. NOTA: No instale el tapón del radiador. Opere el motor por 5 minutos con la temperatura de refrigerante arriba de 80°C [176°F]. Apague el motor. Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-7 Llene el sistema de enfriamiento con agua de buena calidad.

Llenar ´N PRECAUCIO Para evitar daño al motor. Durante el llenado. y drene el sistema de enfriamiento. se debe purgar el aire de los pasajes de refrigerante del motor. por minuto]. Apague el motor.000 mi] Opere el motor por 5 minutos con la temperatura de refrigerante arriba de 80°C [176°F]. NOTA: Si el agua que se está drenando aún está sucia. . luego agregue la mezcla para llevar el nivel a la parte superior. Espere de 2 a 3 minutos para permitir que el aire sea purgado. El sistema tiene un régimen de llenado por diseño de 19 litros por minuto [5 gal. el sistema debe limpiarse otra vez hasta que el agua esté limpia. el sistema debe llenarse apropiadamente para reducir la posibilidad de bolsas de aire.Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina 7-8 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.000 km [60.

9 litros 10 MAX 2. Capacidad de Refrigerante (solamente el motor) litros U.5 MAX 2.000 mi] ´N PRECAUCIO Nunca use agua sola para refrigerante. o colapsamiento. Use una mezcla de 50 por ciento de agua y 50 por ciento de anticongelante de etilen glicol o propilen glicol para llenar el sistema de enfriamiento.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. NOTA: La manguera de silicon del refrigerante del motor exhibirá hinchazón debido a la elasticidad de la manguera.2 Motor de 5. .6 Mangueras del Radiador Pa ´ gina 7-9 Mangueras del Radiador Inspeccionar Inspeccione todas las mangueras por grietas.9 litros 8. cortes.gal Motor de 3. Daño por corrosión puede ser el resultado de usar agua sola como refrigerante.S.000 km [60.

Mangueras del Radiador Pa ´ gina 7-10 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.000 mi] NOTAS .000 km [60.

..................................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241............................................................................................000 mi] Pa ´ gina 8-a Procedimientos de Mantenimiento a los 241........................................ 8-2 Procedimientos de Mantenimiento ................................................... 5000 Horas ó 4 Años Contenido de la Sección Pa ´ gina Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores .............................................................................................................................. 8-1 ................................................... 8-2 Medir ......................................Información General .........................................................................................500 km [150.500 Kilómetros [150................. 8-1 Información General ........000 Millas].................. 8-2 Información General ............................................

000 mi] ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.500 km [150.Pa ´ gina 8-b ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. ESTA PA .

500 km [150. .000 mi] Pa ´ gina 8-1 Procedimientos de Mantenimiento . en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento. también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.Información General Información General En este momento.Procedimientos de Mantenimiento .Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241.

000 km [50.000 mi] de allí en adelante.Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-2 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241.500 km [150. Consultar Especificaciones Generales en la Sección E.500 km [150.000 mi] Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Información General La medición del juego de las válvulas deberá efectuarse a los 241. Medir Quite la cubierta de balancines y la junta.000 mi] y después cada 81. .

gire el motor 360 grados y eso aflojará ambos balancines. Si no. la temperatura del refrigerante deberá ser menor de 60°C [140°F].ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. NOTA: El cilindro número 1 está en la carrera de compresión cuando ambos balancines número 1 están flojos. gire el motor a donde la muesca grande de la rueda fónica esté en las 12 en punto. Usando la herramienta de giro. Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de presión. Este es punto muerto superior de la carrera de escape o compresión. Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-3 . El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal. Número de Parte 3824591. ´N PRECAUCIO Para evitar lecturas inapropiadas del juego de la válvula.000 mi] ADVERTENCIA No quite el tapón de presión de un motor caliente.500 km [150.

y no se requiere reajuste durante las revisiones mientras que las mediciones del juego estén dentro de los rangos anteriores.381 MIN 0.030 NOTA: Las revisiones del juego de la válvula se realizan usualmente como parte de un procedimiento de diagnóstico. 4I. y 5E). 2I. 3E.Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-4 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241.152 MIN 0. y 3E). 1E. 1E. . puede revisarse el juego en los siguientes balancines para el motor de cuatro cilindros (1I.500 km [150. Límites de Revisión del Juego de la Válvula mm pulg Admisión 0.762 MAX 0. 2I. y para el motor de seis cilindros (1I.006 0.015 0.381 MAX 0.015 Escape 0.000 mi] Con el cilindro número 1 en la posición de punto muerto superior.

] mm 0.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. 4E. Número de Parte 3824591. Reajuste a nominal si está fuera de especificación. Valor de torque: 24 N•m Nominal Admisión Escape [212 lb-pulg. y ajuste el juego ajustando el opresor a especificaciones nominales.500 km [150. 4I. el balancín número seis (seis cilindros) y el balancín número cuatro (cuatro cilindros) deberán estar flojos. y 4E) y para el motor de seis cilindros (2E. 0. afloje la contratuerca.000 mi] Mida el juego de la válvula insertando una laina de calibrar entre la cruceta y el casquillo del balancín. NOTA: Ambos. . 5I. 3I. Apriete la contratuerca y vuelva a medir. gire el cigüeñal una vuelta (360 grados) y mida el juego para balancines del motor de cuatro cilindros (2E.254 0. y 6E).020 Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-5 Usando la herramienta de giro. Si la medición del juego está fuera de especificación. 6I.508 pulg. 3I.010 0.

000 mi] Instale la junta y la cubierta de balancines. Valor de torque: 10 N•m [89 lb-pulg.Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pa ´ gina 8-6 ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241.] .500 km [150.

.................................................................................................................................................................................................................. A-14 Desmontar ..........................Ajuste.................................................... Reparación y Reemplazo Pa ´ gina A-a Sección A ..................................................................................................... Instalar .................................. Enfriador de Carga de Aire (CAC) ................................................................................................................................................................. Verificación Inicial ..................................................................................... A-1 Probar ............................................................................................... Limpiar ........ Desmontar ..... Verificación Inicial .............................................................................................................................. Probar ................................................................................................................................ Prueba de Fuga ....................................................... A-34 A-40 A-41 A-38 A-36 A-34 A-3 A-3 A-4 A-5 A-20 A-22 A-20 A-26 A-23 A-29 A-26 A-32 A-21 Espaciador y Polea del Ventilador ................................... A-1 Alternador ................................................... Inspeccionar para Reutilizar ............ A-15 .................................................Ajuste........ Reparación y Reemplazo Contenido de la Sección Pa ´ gina Aire en el Combustible......................................................................................................................................................................................................................................................................................ISB y ISBe Sección A ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ Instalar ..................................................................................................................................................................................................................................... Prueba de Presión ............................. Información General ......................................................... Desmontar ................................ Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento .................................................................................................................................................................................. Desmontar ................................................ A-15 Inspeccionar para Reutilizar ............................... Preliminar .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Prueba Diferencial de Temperatura .............................................................................................................. Instalar .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................. A-6 Prueba de Fuga .......................................................................................................................................................................................... A-7 ............................................................................... Inspeccionar para Reutilizar ....................................................................................................................................................................................................................................... A-11 Limpiar ........................................................... Reparación y Reemplazo Pa ´ gina Instalar ........................................................................................Ajuste.... Tensor de la Banda del Ventilador ................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Desmontar ...................... A-6 Instalar ......... Verificación Inicial ..................................................................... A-11 Preliminar ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Verificación de Rotación ..............Pa ´ gina A-b ISB y ISBe Sección A ......................... Desmontar ................................................................................................................................................................. Instalar . Instalar ................................................................................................................................................................... Preliminar ............................................................................................................................... A-14 Motor de Arranque ................................................................ A-16 Preliminar ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................... A-43 A-44 A-45 A-48 A-43 A-18 A-18 A-19 A-19 A-18 Termostato del Refrigerante........ A-6 Desmontar ................................................................................................................................................................................................

funcione irregularmente. filtros de combustible. bomba de inyección de combustible. Instale la herramienta de servicio adaptadora del indicador de presión de combustible. líneas de combustible de alta presión. Número de Parte 3164044. antes de la bomba de engranes. Reparación y Reemplazo Aire en el Combustible Pa ´ gina A-1 Aire en el Combustible Probar Un reemplazo de líneas de suministro de combustible. Opere el motor en ralentí y revise por burbujas de aire. e inyectores permitirá que entre aire al sistema de combustible. tenga fallas de encendido.ISB y ISBe Sección A . . y puede causar humo excesivo y una detonación de combustible. produzca baja potencia. El aire dentro del sistema hará que el motor sea difícil de arrancar.Ajuste.

si es necesario. de la cual puede entrar aire al sistema de combustible está entre la entrada de combustible y el tubo de succión en el tanque. Purgue todo aire en el combustible en las líneas de suministro de combustible. revise para asegurarse de que todas las conexiones de la línea de suministro de combustible en el tanque a la entrada de combustible estén apretadas. Una fuente que a menudo se pasa por alto. .Aire en el Combustible Pa ´ gina A-2 ISB y ISBe Sección A . También. entonces está presente una fuga de aire. Grietas u orificios muy pequeños en la unión soldada que une el tubo con la conexión pueden permitir la entrada de aire al sistema de combustible. Reparación y Reemplazo Si el aire continúa burbujeando fuera del sistema por varios minutos. tendrán un tubo de succión que se extiende al fondo del tanque.Ajuste. Los tanques de combustible que tienen la conexión de salida en la parte superior.

Ajuste. y quite la banda. NOTA: El tensor de la banda se enrolla en la dirección en la que la lengüeta del resorte se dobla sobre el cuerpo del tensor.ISB y ISBe Sección A . gire el tensor para enrollar el resorte más apretado. . puede resultar en daño al tensor de banda. Para aflojar la tensión en la banda. Reparación y Reemplazo Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina A-3 Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Desmontar ´N PRECAUCIO El tensor de la banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. Pivoteé el tensor para liberar la tensión en la banda. Si se pivotea en la dirección equivocada.

Reparación y Reemplazo ´N PRECAUCIO El aplicar fuerza excesiva en la dirección opuesta de enrollado o después de que el tensor haya sido enrollado al tope positivo puede causar que el brazo del tensor se agriete o se rompa. Inspeccionar para Reutilizar Inspeccione la banda impulsora por: • Grietas • Brillo • Desgarraduras o cortes • Endurecimiento • Desgaste excesivo. .Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina A-4 ISB y ISBe Sección A .Ajuste.

Reparación y Reemplazo Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Pa ´ gina A-5 Instalar ´N PRECAUCIO El tensor de banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. deslizando la banda sobre la polea de la bomba del agua al último. Oriente la banda impulsora en el motor. Chirrido excesivo de la banda indica una banda floja. Opere el motor y revise por chirrido de la banda.Ajuste. puede resultar en daño al tensor de banda. Aplique tensión a la banda impulsora. Si se pivotea en la dirección equivocada.ISB y ISBe Sección A . excepto para la polea de la bomba del agua. Pivoteé el tensor e instale la banda impulsora. .

Ajuste. deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. Desconecte la manguera superior del radiador. . Quite la conexión de salida del agua. Reparación y Reemplazo Termostato del Refrigerante Preliminar ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico.Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-6 ISB y ISBe Sección A . Si no se va a reutilizar. Quite el termostato. Drene el refrigerante. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos. Consulte el manual de servicio del OEM. Desmontar Quite los tornillos de la conexión de salida del agua.

El vapor caliente puede causar serio daño personal.ISB y ISBe Sección A .Ajuste. . Reparación y Reemplazo Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-7 Prueba de Fuga ´N PRECAUCIO El termostato del motor debe operar apropiadamente para que el motor opere en el rango térmico más eficiente. ADVERTENCIA Complete esta prueba con la temperatura de refrigerante del motor por debajo de 50°C [122°F]. El sobrecalentamiento o sobre-enfriamiento acortarán la vida del motor. Afloje la abrazadera de la manguera del radiador. de la conexión de salida del agua. Quite la manguera del radiador.

usado para recolectar refrigerante. . en la placa del colector del agua en el lado de motor de la conexión de salida del agua. Instale y apriete una abrazadera para manguera en la conexión de salida del agua. Instale una manguera del mismo tamaño en la conexión de salida del agua. que se conozca que sea exacto. lo suficientemente larga para que llegue a un recipiente seco remoto.Ajuste. Coloque el otro extremo de la manguera dentro de un recipiente seco.Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-8 ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo Use una herramienta electrónica de servicio para monitorear la temperatura del refrigerante. o instale un termopar o indicador de temperatura.

ISB y ISBe Sección A .Ajuste.3 onzas fluidas]. .3 onzas fluidas] de refrigerante. el termostato está fugando y debe reemplazarse. Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-9 Si se recolectan más de 100 cc [3. La cantidad de refrigerante recolectado no debe ser más de 100 cc [3. Apague el motor y mida la cantidad de refrigerante recolectado en el recipiente. Reparación y Reemplazo Opere el motor en rpm nominales por 1 minuto.

Arranque el motor y monitoreé la temperatura del agua con una herramienta electrónica de servicio o un indicador. el termostato debe reemplazarse. Temperatura Inicial de Apertura del Termostato °C °F 81 MIN 178 83 MAX 182 . Apague el motor cuando el refrigerante comience a fluir. Instale la manguera del radiador y apriete la abrazadera de la manguera.Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-10 ISB y ISBe Sección A . Si el refrigerante no comienza a fluir dentro del recipiente durante el rango de temperatura inicial de apertura. Reparación y Reemplazo Complete la siguiente prueba en el chasis para probar la temperatura de apertura del termostato.Ajuste.

.Ajuste. Instale el termostato dentro de la carcasa del termostato. NOTA: Asegúrese de que el sello del termostato esté instalado sobre el labio exterior de la brida del termostato. Reparación y Reemplazo Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-11 Limpiar ´N PRECAUCIO No permita que ningún desecho caiga dentro de la cavidad del termostato cuando limpie las superficies para junta. Puede ocurrir daño al sistema de enfriamiento y al motor. Instalar ´N PRECAUCIO Use siempre el termostato correcto y no opere el motor sin un termostato instalado. porque la vía de menor resistencia para el refrigerante es a través de la derivación a la entrada de la bomba.ISB y ISBe Sección A . Limpie las superficies de acoplamiento con una espátula para juntas y un trapo limpio. Un termostato incorrecto puede causar que el motor se sobrecaliente o funcione muy frío. El motor se puede sobrecalentar si se opera sin termostato.

Apriete los tornillos. Llene el sistema de enfriamiento. Reparación y Reemplazo Instale la conexión de salida del agua y los tornillos de montaje.] ´N PRECAUCIO Purgue siempre el motor durante el llenado.Ajuste. Valor de torque: 10 N•m [89 lb-pulg. o puede resultar sobrecalentamiento. para eliminar el aire del sistema de enfriamiento.Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-12 ISB y ISBe Sección A . .

Termostato del Refrigerante Pa ´ gina A-13 .ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Reparación y Reemplazo Opere el motor y revise por fugas.

Reparación y Reemplazo Espaciador y Polea del Ventilador Preliminar ´N PRECAUCIO El tensor de la banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. .Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-14 ISB y ISBe Sección A . Desmonte el ventilador de enfriamiento. Si se pivotea en la dirección equivocada. y apriete los tornillos después de instalar la banda.Ajuste. NOTA: Afloje los tornillos antes de quitar la banda. ´N PRECAUCIO El aplicar fuerza excesiva en la dirección opuesta de enrollado o después de que el tensor haya sido enrollado al tope positivo puede causar que el brazo del tensor se agriete o se rompa. puede resultar en daño al tensor de banda. Quite la banda impulsora.

Inspeccionar para Reutilizar Inspeccione la polea del ventilador por grietas cerca de los barrenos para tornillo. Reparación y Reemplazo Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-15 Desmontar Quite los cuatro tornillos del ventilador. Revise por grietas. remaches flojos. y espaciador. y aspas dobladas o flojas.Ajuste. . ventilador. Quite la polea del ventilador.ISB y ISBe Sección A .

y tornillos del ventilador. Reparación y Reemplazo Instalar Instale la polea del ventilador. ventilador.] [32 lbpie] [57 lbpie] . Instale el espaciador.Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-16 ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Valor de torque: M6 M10 M12 10 N•m 43 N•m 77 N•m [89 lbpulg.

Si se pivotea en la dirección equivocada. Pivoteé el tensor de banda. Espaciador y Polea del Ventilador Pa ´ gina A-17 . y luego.Ajuste. e instale la banda impulsora. Reparación y Reemplazo ´N PRECAUCIO El tensor de la banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. Sugerencia de Servicio: Si se tiene dificultad al instalar la banda impulsora (la banda parece muy corta).ISB y ISBe Sección A . mientras sostiene el tensor hacia arriba. puede resultar en daño al tensor de banda. deslice la banda sobre la polea de la bomba del agua. ´N PRECAUCIO El aplicar fuerza excesiva en la dirección opuesta de enrollado o después de que el tensor haya sido enrollado al tope positivo puede causar que el brazo del tensor se agriete o se rompa. posicione primero la banda sobre las poleas ranuradas.

Reparación y Reemplazo Tensor de la Banda del Ventilador Preliminar Revise la alineación de la banda con el resto del mando auxiliar del extremo frontal.Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina A-18 ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Quite la banda impulsora. . Desmontar Quite el tornillo de montaje del tensor de banda.

Reparación y Reemplazo Tensor de la Banda del Ventilador Pa ´ gina A-19 Inspeccionar para Reutilizar Inspeccione el buje del tensor entre el brazo y la caja del resorte. Valor de torque: 43 N•m [32 lb-pie] . Instale y apriete el tornillo del tensor de banda. Instalar Instale el tensor de banda.ISB y ISBe Sección A .Ajuste.

y luego. mientras sostiene el tensor hacia arriba. NOTA: Si el motor experimenta una falla del turbocargador o cualquier otra ocasión donde aceite o desechos entren al enfriador de carga de aire. posicione primero la banda sobre las poleas ranuradas. Revise la alineación de la banda con el tensor y con el resto del mando auxiliar del extremo frontal.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-20 ISB y ISBe Sección A . se puede revisar lo siguiente por cualquier Taller de Reparación Autorizado Cummins. Instale la banda impulsora. sin embargo. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Información General La integridad a largo plazo del sistema del enfriador de carga de aire es responsabilidad de los fabricantes del vehículo y del componente. Opere el motor y escuche por chirrido de la banda. Reparación y Reemplazo Pivoteé y sostenga el tensor. . Chirrido excesivo de la banda indica una banda impulsora floja.Ajuste. la banda parece muy corta. Sugerencia de Servicio: Si se tiene dificultad al instalar la banda impulsora. el enfriador de carga de aire debe limpiarse. deslice la banda sobre la polea de la bomba del agua. y suelte el tensor. por ejemplo.

Inspeccione la tubería del enfriador de carga de aire por grietas y daño. roturas. el enfriador de carga de aire debe reemplazarse. u otro daño. .Ajuste. aletas. y daño. y uniones soldadas por desgarraduras. agujeros. Reparación y Reemplazo Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-21 Verificación Inicial Inspeccione el enfriador de carga de aire por grietas. Si algún daño causa que el enfriador de carga de aire falle la revisión de fuga de aire. Inspeccione los tubos.ISB y ISBe Sección A .

deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. Use aire comprimido para limpiar desechos del exterior del enfriador de carga de aire. Desmonte el enfriador de carga de aire. Drene el refrigerante. Si no se va a reutilizar.Ajuste. Consultar Sección 5. Consulte el manual de servicio del OEM. Quite la tubería del enfriador de carga de aire. Los desechos y suciedad volando pueden causar daño personal.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-22 ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo Desmontar ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos. cuando use aire comprimido. . ADVERTENCIA Use gafas protectoras y una careta protectora.

. Consultar instrucciones del fabricante de equipo original.Ajuste. Reparación y Reemplazo Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-23 Limpiar NOTA: Si el motor experimenta una falla del turbocargador o cualquier otra ocasión donde aceite o desechos entren al enfriador de carga de aire. del vehículo. Quite la tubería del enfriador de carga de aire y el enfriador de carga de aire. el enfriador de carga de aire debe limpiarse.ISB y ISBe Sección A .

Si los desechos no pueden removerse totalmente del enfriador de carga de aire.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-24 ISB y ISBe Sección A . ´N PRECAUCIO No use limpiadores cáusticos para limpiar el enfriador de carga de aire. el agua sale limpia). Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de daño personal. o materiales alcalinos para limpieza. Limpie internamente con solvente el enfriador de carga de aire en la dirección opuesta al flujo de aire normal. ácidos.Ajuste. NOTA: Asegúrese de que los tubos estén en dirección vertical cuando limpie. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Cuando use solventes. . para desalojar desechos atrapados. el enfriador de carga de aire debe reemplazarse. siga las recomendaciones del fabricante para su uso. Continúe limpiando hasta que todos los desechos o aceite sean removidos (es decir. Resultará daño al enfriador de carga de aire. Sacuda el enfriador de carga de aire y golpeé ligeramente sobre los tanques de los extremos con un mazo de hule.

Los desechos y suciedad volando pueden causar daño personal. cuando use aire comprimido.ISB y ISBe Sección A . ´N PRECAUCIO El enfriador de carga de aire debe enjuagarse. ácidos. aceite.Ajuste. y limpiarse de solvente. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de daño personal. ADVERTENCIA Cuando use solventes. Inyecte aire comprimido a través del interior del enfriador de carga de aire en dirección opuesta al flujo de aire normal. y desechos. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Use gafas protectoras y una careta protectora. siga las recomendaciones del fabricante para su uso. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-25 . o resultará daño al motor. hasta que el enfriador de carga de aire esté internamente seco. o materiales alcalinos para limpieza. lave internamente el enfriador de carga de aire con agua jabonosa caliente para remover el solvente restante. Después de que el enfriador de carga de aire se haya limpiado completamente de todo aceite y desechos con solvente. Enjuague completamente con agua limpia. secarse.

. Prueba de Presión Método Preferido Mida la caída de presión del sistema del enfriador de carga de aire con un manómetro de mercurio. Instale la tubería del enfriador de carga de aire.Ajuste.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-26 ISB y ISBe Sección A . Número de Parte ST-1111-3. Consulte el manual de servicio del OEM por instrucciones. Reparación y Reemplazo Instalar Instale el enfriador de carga de aire.

Limpie o reemplace. en la conexión de 1/8-pulg. Registre las lecturas del manómetro. Hg]. restricciones. Número de Parte ST-1111-3. en el codo de salida del compresor del turbocargador. Instale el otro extremo del manómetro de mercurio en el múltiple de admisión. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-27 Opere el motor en rpm y carga nominales.Ajuste. .ISB y ISBe Sección A . Si la presión diferencial es mayor de 152 mm Hg [6 pulg. si es necesario. o daño. Reparación y Reemplazo Instale un extremo de un manómetro de mercurio. revise el enfriador de carga de aire y tubería asociada por taponamiento.

revise el enfriador de carga de aire y tubería asociada por taponamiento. Registre las lecturas del indicador. Si la presión diferencial es mayor de 152 mm Hg [3 psi]. si es necesario. Instale un indicador de presión en la conexión de 1/8 pulg. restricciones. Instale el otro indicador de presión en el múltiple de admisión. Número de Parte ST-1273. Opere el motor en rpm y carga nominales. o daño. Limpie o reemplace.Ajuste. Revise ambos indicadores en la misma fuente de presión a 206 kPa [30 psi] para verificar consistencia. Reparación y Reemplazo Método Opcional Obtenga dos indicadores de presión. en el codo de salida del compresor del turbocargador. .Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-28 ISB y ISBe Sección A .

Esta prueba no debe efectuarse sin cadenas de seguridad sujetadas firmemente. Instale un indicador de presión y una línea de suministro de aire regulado con una válvula de cierre al lado de entrada del enfriador. Instale un tapón o tapa sobre el lado de salida del enfriador. quite las mangueras de entrada y salida del enfriador. El enfriador de carga de aire no tiene que desmontarse del chasis. fije cadenas de seguridad en los tapones de prueba a cualquier tornillo conveniente en el ensamble del radiador.ISB y ISBe Sección A . Para revisar el enfriador de carga de aire por tubos o colector agrietados. Reparación y Reemplazo Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-29 Prueba de Fuga ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal si cualquiera de los dos tapones se bota durante la prueba. .Ajuste.

Ajuste. Registre la fuga en 15 segundos. Interrumpa el flujo de aire al enfriador. Si la caída de presión es de 48 kPa [7 psi] o menos en 15 segundos. revise nuevamente todas las conexiones. .Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-30 ISB y ISBe Sección A . y arranque un cronómetro al mismo tiempo. Si la caída de presión es mayor de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos. el enfriador es operacional. Reparación y Reemplazo Aplique presión de aire al enfriador hasta que el indicador de presión indique una presión de aire constante de 207 kPa [30 psi].

Use una botella de aerosol llena con agua jabonosa para aplicar a todas las conexiones de manguera. repare la conexión. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-31 . Si la fuga está dentro del enfriador de carga de aire. y observe si aparecen burbujas en el sitio de la fuga. y repita la prueba. Si la caída de presión es causada por una conexión con fuga. Reparación y Reemplazo Determine si la caída de presión es causada por una fuga en el enfriador de carga de aire o por una conexión con fuga. NOTA: Si un enfriador de carga de aire fuga más de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos. aparecerá como una fuga mayor en un tanque de fuga. repita la prueba para verificar la exactitud de la medición de caída de presión.ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Lecturas similares de caída de presión deben obtenerse en al menos tres pruebas consecutivas antes de que la lectura pueda considerarse exacta.

Si la caída de presión es menor de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos. Reparación y Reemplazo Si la caída de presión es mayor de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-32 ISB y ISBe Sección A . NOTA: Los enfriadores de carga de aire no están diseñados para ser 100 por ciento libres de fuga. por las instrucciones de reemplazo. el enfriador de carga de aire debe reemplazarse. Número de Parte 3824964. y sonda de cordón de termopar. Número de Parte 3824963. . en la conexión del múltiple de admisión cerca de la conexión de paso del aire con el múltiple de admisión. entonces el enfriador de carga de aire no necesita reemplazarse.Ajuste. Prueba Diferencial de Temperatura Instale un termómetro digital Fluke. Consultar manual de servicio del fabricante del equipo.

ISB y ISBe Sección A .temperatura del aire ambiente = temperatura diferencial. Temperatura diferencial máxima. Esto puede hacerse instalando un cable puente entre los extremos del interruptor de temperatura.Ajuste. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pa ´ gina A-33 Realice una prueba de camino con el motor en potencia pico y una velocidad vehicular de 48 km/h [30 mph] o mayor. . ∆T = 28°C [50°F]. NOTA: Algunos camiones tienen un interruptor manual que bloqueará el ventilador en on. Reparación y Reemplazo Bloqueé el mando de ventilador en el modo de ON para evitar resultados de prueba erráticos. Calcule la temperatura diferencial: Temperatura del múltiple de admisión . Registre la temperatura del múltiple de admisión y la temperatura del aire ambiente.

Ajuste. revise el enfriador de carga de aire por desechos en las aletas o entre el enfriador de carga de aire y el radiador. Alternador Verificación Inicial Revise la banda impulsora y la polea del alternador para estar seguro de que el alternador está girando. Si el problema aún existe. revise el enfriador de carga de aire por suciedad y desechos sobre las aletas y limpie según sea necesario. Reparación y Reemplazo Si el diferencial de temperatura es mayor que las especificaciones. . Confirme el accionamiento pleno del ventilador.Alternador Pa ´ gina A-34 ISB y ISBe Sección A .

Para reducir la posibilidad de daño personal. y las conexiones en la batería. Revise la batería y todas las conexiones del cableado. Para evitar arco eléctrico. incluyendo los conectores deslizantes en el mamparo del compartimento del alternador y motor. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Revise todas las conexiones por apriete y limpieza.ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Inspeccione el cableado por defectos. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Alternador Pa ´ gina A-35 .

Para evitar arco eléctrico. Desconecte cualquier cable que conduzca a cualquier otra caja de baterías en el circuito. de Parte 3377161. . ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.Ajuste. Reparación y Reemplazo Probar ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. y mida la salida de voltaje del alternador a las baterías con el multímetro digital. Opere el motor en ralentí alto. Para reducir la posibilidad de daño personal. No.Alternador Pa ´ gina A-36 ISB y ISBe Sección A . Consulte las especificaciones del fabricante del alternador. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. primero los cables negativos (-).

ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para evitar arco eléctrico. el cable negativo (-) al último. Apague el motor. Para reducir la posibilidad de daño personal. Conecte todos los cables de la batería. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. y retire el equipo de prueba. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Alternador Pa ´ gina A-37 .ISB y ISBe Sección A .Ajuste.

Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. Desconecte el cable de tierra de la terminal de la batería. Para evitar arco eléctrico. Para reducir la posibilidad de daño personal. .Alternador Pa ´ gina A-38 ISB y ISBe Sección A . ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras.Ajuste. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Reparación y Reemplazo Preliminar ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías.

Reparación y Reemplazo Quite la banda impulsora de la polea del alternador. Alternador Pa ´ gina A-39 Etiquete y rotule todos los cables en el alternador.ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Quite los cables. .

Desmonte el alternador. Reparación y Reemplazo Desmontar Quite el tornillo del eslabón del alternador.Ajuste. Quite el tornillo de montaje del alternador.Alternador Pa ´ gina A-40 ISB y ISBe Sección A . .

ISB y ISBe Sección A .] . Reparación y Reemplazo Alternador Pa ´ gina A-41 Instalar Instale el alternador. Instale el tornillo del eslabón del alternador.Ajuste. Valor de torque: 24 N•m Instale la banda impulsora. Instale y apriete los tornillos de montaje del alternador. [212 lb-pulg.

Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras.Alternador Pa ´ gina A-42 ISB y ISBe Sección A . Conecte todos los cables al alternador. Conecte el cable de tierra de la batería. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.Ajuste. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. Para reducir la posibilidad de daño personal. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. Para evitar arco eléctrico. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. .

Reparación y Reemplazo Motor de Arranque Pa ´ gina A-43 Motor de Arranque Verificación Inicial Si el solenoide del motor de arranque está haciendo un sonido pero el motor no está girando. desmonte el motor de arranque y revise por dientes rotos de la corona dentada o un resorte roto del motor de arranque.Ajuste. .ISB y ISBe Sección A .

Motor de Arranque Pa ´ gina A-44 ISB y ISBe Sección A . primero el cable negativo (-). Identifique cada cable con una etiqueta indicando ubicación en el motor de arranque. Reparación y Reemplazo Desmontar ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. . Quite las conexiones eléctricas de las baterías. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. Quite las conexiones eléctricas del motor de arranque. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Para evitar arco eléctrico. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal.Ajuste. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Para reducir la posibilidad de daño personal.

Valor de torque: 43 N•m [32 lb-pie] . Desmonte el motor de arranque.ISB y ISBe Sección A . Instale y apriete los tornillos de montaje.Ajuste. Motor de Arranque Pa ´ gina A-45 Instalar Instale el motor de arranque. Reparación y Reemplazo Quite los tornillos de la cubierta del volante.

Ajuste.Motor de Arranque Pa ´ gina A-46 ISB y ISBe Sección A . Instale las conexiones eléctricas del motor de arranque. Reparación y Reemplazo NOTA: Use las etiquetas de ubicación para ayudar a identificar donde va cada conexión de cable. .

Instale los cables de la batería. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. conectando el cable negativo (-) al último. Para reducir la posibilidad de daño personal. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.Ajuste. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. Para evitar arco eléctrico.ISB y ISBe Sección A . Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Limpie el interior de la terminal de la batería con un cepillo antes de conectar a la batería. Motor de Arranque Pa ´ gina A-47 .

gire el interruptor de llave a la posición de OFF. Si el motor de arranque da marcha al motor. . e intente girar el cigüeñal en ambas direcciones. Si el cigüeñal gira. Reparación y Reemplazo Verificación de Rotación Si el solenoide del motor de arranque hace un sonido.Ajuste. Dirección opuesta a la rotación del motor 3.Motor de Arranque Pa ´ gina A-48 ISB y ISBe Sección A . Dirección de rotación del motor. intente arrancar el motor. Número de Parte 3824591. revise el piñón del motor de arranque y la corona dentada del volante por daño. Dirección de rotación del motor 2. Gire el cigüeñal como sigue: 1. Gire el motor usando la herramienta de giro.

................................................................. D-2 Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento ............. D-18 Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible ............................................................Información General ........... D-18 Información General ........... D-1 ...........................ISB y ISBe Sección D ......................................................................................................................Diagramas de los Sistemas Contenido de la Sección Pa ´ gina Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante .............................................................................................................................. D-1 Información General .................................................................................... D-12 Diagrama de Flujo del Sistema de Escape ............... D-14 Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido ..................................................................................................................................... D-4 Información General ........Diagramas de los Sistemas Pa ´ gina D-a Sección D .............................................................................................................................................................. D-4 Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire .............................................. D-16 Información General ......................................................................................................................................................................................................................................... D-12 Información General ........................................... D-14 Información General ........................................................ D-2 Información General ..................................................................................................................................... D-16 Diagramas del Sistema ..............................................................................................................................................................................................................

Pa ´ gina D-b ISB y ISBe Sección D . ESTA PA .Diagramas de los Sistemas ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

servicio. y mantenimiento general de su motor.ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagramas del Sistema . El conocimiento de los sistemas del motor puede ayudarle a usted en el diagnóstico de fallas. el flujo permanece igual.Información General Información General Los siguientes dibujos muestran el flujo a través de los sistemas del motor. . Aunque las partes pueden cambiar entre aplicaciones e instalaciones diferentes.Información General Pa ´ gina D-1 Diagramas del Sistema . Los sistemas mostrados son: • Sistema de combustible • Sistema de aceite lubricante • Sistema de enfriamiento • Sistema de admisión de aire • Sistema de escape • Sistema de aire comprimido.

Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible Pa ´ gina D-2 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible Información General .

Bomba de alta presión 10. A la bomba de engranes del combustible 5. Conector de alta presión 14. A la bomba de alta presión Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible Pa ´ gina D-3 9. Filtro de combustible 8. Retorno de combustible de los inyectores y del riel de combustible al cabezal del filtro de combustible 16. Del tanque de suministro de combustible 2. Al filtro de combustible 6. Placa de enfriamiento del ECM 4. Al riel de combustible 11.ISB y ISBe Sección D . Riel de combustible 12. Inyector 15. . Retorno de combustible de la bomba de alta presión al cabezal del filtro de combustible 17. Cabezal del filtro de combustible 7. Al tanque de suministro de combustible. Separador de agua/combustible (no montado en el motor) 3. A los inyectores 13.Diagramas de los Sistemas 1.

Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-4 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Información General .

Diagramas de los Sistemas 1. Bomba de aceite lubricante Gerotor 2.ISB y ISBe Sección D . Válvula de derivación del filtro 9. Al filtro de aceite lubricante 12. . Galería principal de aceite lubricante. Al suministro de la bomba de aceite lubricante 7. Válvula de derivación del filtro abierta 11. Al enfriador de aceite lubricante 6. Enfriador de aceite lubricante Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-5 8. De la bomba de aceite lubricante 3. Válvula de derivación del filtro cerrada 10. Válvula reguladora de presión abierta 5. Filtro de aceite lubricante de flujo pleno 13. Válvula reguladora de presión cerrada 4. Del filtro de aceite lubricante 14.

Diagramas de los Sistemas .Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-6 Lubricación para el Turbocargador ISB y ISBe Sección D .

ISB y ISBe Sección D . Suministro de aceite lubricante del turbocargador 2. Drenado de aceite lubricante del turbocargador.Diagramas de los Sistemas 1. Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-7 .

Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-8 Lubricación para los Componentes de Potencia ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas .

Al árbol de levas 7. Al tren de válvulas 4.ISB y ISBe Sección D . A lubricación interna del compresor de aire. Suministro de aceite a los cojinetes de biela 9. De la galería principal de aceite lubricante 5. A la boquilla de enfriamiento del pistón Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-9 6. Galería principal de aceite lubricante 3. Del enfriador de aceite lubricante 2. Muñón principal del cigüeñal 8. . Boquilla de enfriamiento del pistón dirigida 10.Diagramas de los Sistemas 1.

Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-10 Lubricación para los Componentes del Tren de Válvulas e Inyectores ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas .

Soporte de balancín 3. Balancín. Eje de balancines 5.ISB y ISBe Sección D . Ranura de transferencia Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pa ´ gina D-11 4.Diagramas de los Sistemas 1. . Galería principal de aceite lubricante 2. Barreno de balancín 6.

Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina D-12 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento Información General .

Flujo del refrigerante a la entrada de la bomba del agua. Flujo de refrigerante de regreso al radiador 10. Entrada de refrigerante 2.ISB y ISBe Sección D . Flujo de refrigerante pasando los cilindros 5. Flujo de refrigerante pasando el enfriador de aceite lubricante 4. Flujo de refrigerante entre los cilindros Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento Pa ´ gina D-13 7. Derivación del refrigerante en la cabeza de cilindros 12. Derivación abierta 11. Impulsor de la bomba 3.Diagramas de los Sistemas 1. . Flujo de refrigerante del block de cilindros a la cabeza de cilindros 6. Pasaje de derivación del refrigerante 9. Flujo de refrigerante a la carcasa del termostato 8.

Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire Información General .Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire Pa ´ gina D-14 ISB y ISBe Sección D .

Entrada de aire de admisión al turbocargador 2. . Enfriador de carga de aire 4.Diagramas de los Sistemas 1. Múltiple de admisión (parte integral de la cabeza de cilindros) Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire Pa ´ gina D-15 5. Válvula de admisión.ISB y ISBe Sección D . Aire del turbocargador al enfriador de carga de aire 3.

Diagrama de Flujo del Sistema de Escape Pa ´ gina D-16 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Escape Información General .

Turbocargador Diagrama de Flujo del Sistema de Escape Pa ´ gina D-17 4. Múltiple de escape 3.ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas 1. Válvula de escape 2. . Salida de escape del turbocargador.

Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Pa ´ gina D-18 ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Información General .

Entrada de aire 2. Salida de refrigerante Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Pa ´ gina D-19 5.ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas 1. Entrada de refrigerante 4. Entrada de aceite lubricante (interna para la carcasa de engranes) 6. Salida de aire 3. . Salida de aceite lubricante (interna para la carcasa de engranes).

Diagramas de los Sistemas NOTAS .Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Pa ´ gina D-20 ISB y ISBe Sección D .

................................................Literatura de Servicio Contenido de la Sección Pa ´ gina Literatura de Servicio Adicional .. L-2 ..................................Literatura de Servicio Pa ´ gina L-a Sección L .................ISB y ISBe Sección L ............................................................... L-1 Información General ................................................................................................................... L-1 Localidades para Pedido de Literatura de Servicio .............................................................. L-2 Información de Contacto ...............................................................................................................................

ESTA PA .Literatura de Servicio ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pa ´ gina L-b ISB y ISBe Sección L .

ISB (4 cylinder) and ISBe (4 and 6 cylinder) Series Engines Troubleshooting and Repair Manual. ISB (4 cylinder) and ISBe (4 and 6 cylinder) Series Engines Air for Your Engine Bulletin Fuel for Cummins Engines Bulletin Publications and Training Aids Manual Cold Weather Operation Bulletin Cummins Coolant Requirements and Maintenance Bulletin . 4021271 3666477 3379000 3379001 3379034 3387266 3666132 Titulo de la Publicación Troubleshooting and Repair Manual.ISB y ISBe Sección L . Electronic Control System.Literatura de Servicio Literatura de Servicio Adicional Pa ´ gina L-1 Literatura de Servicio Adicional Información General Pueden adquirirse las siguientes publicaciones: Boletín No.

.Literatura de Servicio Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Información de Contacto Obtenga información de precios vigentes con su Distribuidor local Cummins. 16085 N.Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Pa ´ gina L-2 ISB y ISBe Sección L . NN11 5NU. Europa. Inc. Inc. IN 47202-3005 Cummins Diesel Sales Corp.W... Royal Oak Way South Daventry Northants. y Países de Europa Oriental Centro y Sudamérica (excluyendo a Brasil y México) Brasil y México Lejano Oriente (excluyendo Australia y Nueva Zelanda) . England Cummins Americas. 52nd Avenue Hialeah. Literature Center 8 Tanjong Penjuru Jurong Industrial Estate Singapore R. Región Estados Unidos y Canadá Localidad para Pedido Distribuidores Cummins o Contacte al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) Cummins Engine Company. Medio Oriente. Africa. Ltd. FL 33104 Cummins Engine Co. MC 40931 Box 3005 Columbus. International Parts Order Dept.U.

B.Literatura de Servicio Región Australia y Nueva Zelanda Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Pa ´ gina L-3 Localidad para Pedido Cummins Diesel Australia Maroondah Highway.O. P . Australia . 139 Ringwood 3134 Victoria.ISB y ISBe Sección L .

Literatura de Servicio NOTAS .Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Pa ´ gina L-4 ISB y ISBe Sección L .

............................................................................................................. Compresores de Aire.......................... Ensambles de Acelerador.............................................................................................. Calentadores de Aire...................................................................................................................................................... Embragues de Ventilador .....................................................................................................................................................................Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-a Sección M ................................................... Gobernadores .............................................................................................................................................ISB y ISBe Sección M ................................................................. Cilindros Neumáticos ................................. Conectores In-Line ................................. Enfriadores de Combustible ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Alternadores.......................................................................................................................................................... Convertidores de Torque...... Camisas Térmicas............................................................................................................................... Convertidores Catalíticos ................................. Información General ...................................................................................................................Fabricantes de Componentes Contenido de la Sección Pa ´ gina Direcciones de los Fabricantes de Componentes ................................................................................................................ Controles de Protección del Motor............................................................................................................................................................................................... Indicadores ........................................................................................ Filtros......................................................................................................... M-1 M-2 M-2 M-5 M-6 M-6 M-1 M-5 M-3 M-5 M-1 M-1 M-6 M-3 M-2 M-6 M-3 M-4 M-5 M-6 M-4 M-2 M-5 M-5 M-1 M-3 ..... Calentadores de Refrigerante ......................................................................... Interruptores de Nivel de Refrigerante .......................................................................... Embragues....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Bombas Hidráulicas y de Servodirección.............................................................................................................................................................................................................................................................................................. Bandas............................................................................................................................................................. Frenos Auxiliares.................................... Calentadores de Combustible................................ Bombas de Combustible ............................................. Calentadores de Aceite ............................................................................

............................................................................................................ Motores de Arranque Neumáticos ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Pa ´ gina M-b ISB y ISBe Sección M ........................... M-3 M-4 M-3 M-1 M-3 M-4 M-6 M-6 M-4 ............................ Motores de Arranque Eléctricos.. Radiadores.................................................................................................... Lámparas de Falla..........................................................................................................................................................................................Fabricantes de Componentes Pa ´ gina Interruptores Electrónicos.............................................................................................................. Sistemas de Prelubricación ............................................................................................................................ Platos Flexibles .......................... Platos de Transmisión................................................................... Ventiladores ..

Douglas Road Kingswood Bristol England Teléfono: 0117-671881 Catching Engineering 1733 North 25th Avenue Melrose Park. WA 99211-0245 Teléfono: (509) 534-6171 Motores de Arranque Neumáticos Ingersoll Rand Chorley New Road Horwich Bolton Lancashire England BL6 6JN Teléfono: 01204-65544 Ingersoll-Rand Engine Starting Systems 888 Industrial Drive Elmhurst. of Allied Automotive 901 Cleveland Street Elyria. OH 44036 Teléfono: (216) 329-9000 Holset Engineering Co. P . TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 . Pamona Avenue Kansas City. IN 46219 Teléfono: (317) 895-3670 Kim Hotstart Co. Box 11245 Spokane.Hackett Inc. IL 60160 Teléfono: (708) 344-2334 TEC .O. IL 60126 Teléfono: (708) 530-3875 Calentadores de Aire Fleetguard. OH 45240 Teléfono: (513) 825-9600 Midland-Grau Heavy Duty Systems Heavy Duty Group Headquarters 10930 N. Compresores de Aire Bendix Heavy Vehicles Systems Div. 1200 Fleetguard Road Cookeville. 1320 Kemper Meadow Drive Suite 500 Cincinnati.Fabricantes de Componentes Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-1 Direcciones de los Fabricantes de Componentes Información General NOTA: La siguiente lista contiene direcciones y números telefónicos de proveedores de accesorios usados en motores Cummins.ISB y ISBe Sección M . 8909 Rawles Avenue Indianapolis. MO 64153 Teléfono: (816) 891-2470 Cilindros Neumáticos Bendix Ltd.. Se puede contactar directamente a los proveedores por cualquier especificación no cubierta en este manual. Inc. Inc.

O. MI 49240 Teléfono: (517) 522-5500 Bandas T. P . Box 157 Grass Lake. Box 1299 Minneapolis. 2021 Lee Street Evanston. Belt Technical Center 1955 Enterprize Rochester Hills.S. MN 55440 Teléfono: (612) 887-3835 Nelson Division Exhaust and Filtration Systems 1801 U. Broadway Denver.Fabricantes de Componentes Gates Rubber Company 900 S. P .B. Niehoff & Co.O.A. IN 46241 Teléfono: (317) 898-4170 Alternadores Robert Bosch Ltd.O. Box 428 Stoughton. Box 2439 Anderson.Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-2 StartMaster Air Starting Systems A Division of Sycon Corporation 9595 Cheney Avenue P . Highway 51 P . Belting Ltd.O. CT 06002 Teléfono: (203) 243-1441 Convertidores Catalíticos Donaldson Company.O. WI 53589 Teléfono: (608) 873-4200 Walker Manufacturing 3901 Willis Road P .O. Box 491 Marion. Inc. 2601 Fortune Circle East Indianapolis. IL 60202 Teléfono: (708) 866-6030 Frenos Auxiliares The Jacobs Manufacturing Company Vehicle Equipment Division 22 East Dudley Town Road Bloomfield. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge Middlesex UD9 5HG England Teléfono: (0)1895-838383 Prestolite Electrics Cleveland Road Leyland PR5 1XB England Teléfono: (0)1772-421663 C. 400 Main Street Arcade. OH 43302 Teléfono: (614) 382-5771 Delco-Remy America 2401 Columbus Avenue P . MI 48309 Teléfono: (810) 853-8300 . 1400 West 94th Street P . IN 46018 Teléfono: (317) 646-3528 Leece-Neville Corp. O. E. CO 80217 Goodyear Tire and Rubber Company Industrial Products Div. Box 77 Wigan Lancashire WN2 4XQ England Teléfono: (0)1942-259221 Dayco Mfg. NY 14009 Teléfono: (716) 492-1700 ISB y ISBe Sección M .

PA 17055 Teléfono: (717) 697–0333 The Nason Company 2810 Blue Ridge Blvd. Inc. WI 53216 Teléfono: (414) 449–6600 Embragues Twin Disc International S.ISB y ISBe Sección M . Box 5133 Southfield. 27th Street Milwaukee.O. 400 Main Street Arcade. Box 2439 Anderson. TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 . IN 46206-0894 Teléfono: (317) 242-5000 Interruptores Electrónicos Cutler-Hammer Products Eaton Corporation 4201 N.O. SC 29696 Teléfono: (803) 638-9521 Teddington Industrial Equipment Windmill Road Sunbury on Thames Middlesex TW16 7HF England Teléfono: (0)9327-85500 Calentadores de Refrigerante Fleetguard. 1200 Fleetguard Road Cookeville. 2477 Denso Drive P . TN 37901 Teléfono: (216) 885–1773 Platos de Transmisión Detroit Diesel Allison Division of General Motors Corporation P . Box 894 Indianapolis.Fabricantes de Componentes Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-3 Interruptores de Nivel de Refrigerante Robertshaw Controls Company P . Box 25 Mechanicsburg. West Union. Chaussee de Namur Nivelles Belguim Teléfono: 067-224941 Twin Disc Incorporated 1328 Racine Street Racine. IN 46018 Teléfono: (317) 646-3528 Leece-Neville Corp. NY 14009 Teléfono: (716) 492-1700 Nippondenso Inc. Box 400 Knoxville.O. MI 48086 Teléfono: (313) 350-7500 Controles de Protección del Motor Flight Systems Headquarters Hempt Road P .A. WI 53403 Teléfono: (414) 634-1981 Motores de Arranque Eléctricos Prestolite Electrics Cleveland Road Leyland PR5 1XB England Teléfono: 01772-421663 Delco-Remy America 2401 Columbus Avenue P .O.O.

Carmel Drive Carmel. MI 49601 Teléfono: (616) 775-4681 Schwitzer 6040 West 62nd Street P . Box 9455 Minneapolis. Suite 101 Indianapolis. ST Andrews Road Huddersfield. MN 55440 Teléfono: (612) 378-6410 Rockford Clutch Company 1200 Windsor Road P . IN 46055 Teléfono: (317) 335-2014 TCF Aerovent Company 9100 Purdue Rd.O. MI 49202 Teléfono: (517) 782-9421 Engineered Cooling Systems. WI 53216 Teléfono: (414) 449–6600 Filtros Fleetguard International Corp.A. Ltd. IN 46268-1190 Teléfono: (317) 872-0030 Kysor-Cadillac 1100 Wright Street Cadillac. Cavalry Hill Industrial Park Weedon Northampton NN7 4TD England Teléfono: 01327-341313 Fleetguard.O. 1200 Fleetguard Road Cookeville. P . Inc. IL 61132-2908 Teléfono: (815) 633-7460 Hayes-Albion Corporation Jackson Manufacturing Plant 1999 Wildwood Avenue Jackson. IN 46206 Teléfono: (317) 328-3010 Lámparas de Falla Cutler-Hammer Products Eaton Corporation 4201 N. Inc. IN 46032 Teléfono: (317) 846-3438 Brookside Corporation P . Box 80-B Indianapolis.O. Box 30 McCordsville.O. 6040 West 62nd Street Indianapolis. 201 W.Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-4 ISB y ISBe Sección M . 27th Street Milwaukee. Inc. Westwood Road Birmingham B6 7JF England Teléfono: (0)121-3283041 Platos Flexibles Corrugated Packing and Sheet Metal Hamsterley Newcastle Upon Tyne England Teléfono: (0)1207-560-505 . West Yorkshire England HD1 6RA Teléfono: (0)1484-22244 Horton Industries. TN 38502 Teléfono: 1–800–22–Filters (1–800–223–4583) Ventiladores Truflo Ltd. Box 2908 Rockford. IN 46278 Teléfono: (317) 328–3330 Holset Engineering Co.Fabricantes de Componentes Embragues de Ventilador Kysor Cooling Systems N..

Co. Vale Rise Tonbridge Kent TN9 1TB England Teléfono: (0)1732-359888 Datcon Instruments P . P . MI 48901 Teléfono: (517) 485-3750 Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-5 Calentadores de Combustible Fleetguard.ISB y ISBe Sección M . TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 Gobernadores Woodward Governor Co. CA 91718–0848 Teléfono: (909) 736–2665 Camisas Térmicas Bentley Harris Manufacturing Co. 1200 Fleetguard Road Cookeville. IN 46206-0894 Teléfono: (317) 242-5000 Midwest Mfg. Inc.O. TN 38563 Teléfono: (313) 348-5779 Bombas de Combustible Robert Bosch Corp.K.O. IL 60153 . 1354 Clifford Avenue Loves Park. P . TX 75229 Teléfono: (214) 241-2161 Enfriadores de Combustible Hayden. Inc. Box 20217 Lansing. Box 128 East Petersburg. Box 1519 Fort Collins. 29500 Southfield Road. Inc. 1531 Pomona Road P . Broadview.O. IL 61132 Teléfono: (815) 637-3000 United Technologies Diesel Systems 1000 Jorie Blvd.Fabricantes de Componentes Allison Transmission Division of General Motors Corporation P . Box 894 Indianapolis. 100 Bentley Harris Way Gordonville.O. IL 69521 Teléfono: (312) 325-2020 Indicadores Grasslin U. 11616 Harry Hines Blvd. Suite 122 Southfield.O. Suite 111 Oak Brook. CO 80522 Teléfono: (303) 482-5811 (800) 523-2831 Barber Colman Co. MI 48076 Teléfono: (313) 642-5355 Wohlert Corporation 708 East Grand River Avenue P . Box 848 Corona. Box 29242 Dallas.O. Ltd. PA 17520 Teléfono: (717) 569-5713 Rochester Gauges. Automotive Group 2800 South 25th Ave.

WI 53403-1758 Teléfono: (414) 634-1981 Rockford Powertrain. MI 48084 Teléfono: (313) 280-3000 Z. Box 292087 Sacramento. MN 55746 Teléfono: (218) 263–8993 Bombas Hidráulicas y de Servodirección Honeywell Control Systems Ltd. WI 53404 Teléfono: (910) 271–2397 L and M Radiator. Off-Highway Systems 1200 Windsor Road P .F. IL 61132-2908 Teléfono: (815) 633-7460 Radiadores JB Radiator Specialties. Suite 109 55 Hickory Street Washington. CA 92343 Teléfono: (714) 929–1200 . Box 2908 Rockford. Chaussee de Namur Nivelles Belgium Teléfono: 067-224941 Twin Disc Incorporated 1328 Racine Street Racine. Box 11245 Spokane. TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 Kim Hotstart Co. 14100 SW 72nd Avenue Portland. OH 44139 Teléfono: (216) 349–1300 Deutsch Industrial Products Division 37140 Industrial Avenue Hemet. Inc. P . Inc.O. 5440 Neiman Parkway Solon. CA 95829–2087 Teléfono: (916) 381–4791 The G&O Manufacturing Company 100 Gando Drive P .O.O. CT 06505–1204 Teléfono: (203) 562–5121 Conectores In-Line Pioneer-Standard Electronics. PA 15301 Teléfono: (412) 228–5130 Convertidores de Torque Twin Disc International S.O. Inc. 1414 East 37th Street Hibbing.A. P . P . Box 302 Troy.Fabricantes de Componentes Young Radiator Company 2825 Four Mile Road Racine. Box 1204 New Haven.O. 1200 Fleetguard Road Cookeville. OR 97224 Teléfono: (503) 684–8600 Sistemas de Prelubricación RPM Industries. Inc. Inc.O.Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-6 ISB y ISBe Sección M . Box 1340 Grafvonsoden Strasse 5-9 D7070 Schwaebisch Gmuend Germany Teléfono: 7070-7171-31510 Calentadores de Aceite Fleetguard. Inc. WA 99211-0245 Teléfono: (509) 534-6171 Ensambles de Acelerador Williams Controls. Inc. Honeywell House Arlington Business Place Bracknell Berks RG12 1EB Teléfono: (0)1344-656000 Sperry Vickers P .

Fabricantes de Componentes Modine Mfg. WI 53401 Teléfono: (414) 636-1640 Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-7 . Co.ISB y ISBe Sección M . 1500 DeKoven Avenue Racine.

Fabricantes de Componentes NOTAS .Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pa ´ gina M-8 ISB y ISBe Sección M .

................................................................................................................................................................................. S-22 Distribuidores y Sucursales ............... S-26 Oficinas Regionales y de División ................... S-1 Servicio Técnico y de Emergencia .......................Internacional ..Estados Unidos ..................................... S-1 Solución de Problemas .......................................................Canadá...........................................................................................................ISB y ISBe Sección S .................Nueva Zelanda ...................................... S-4 Distribuidores y Sucursales ... S-1 Distribuidores .................Australia ............................................ S-25 Oficinas Regionales .................................................................................................................................................................................. S-2 ..........................................................................................................................................................................Internacional.......................................................................................................................... S-3 Servicio de Rutina y Partes ..................Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-a Sección S .......... S-19 Distribuidores y Sucursales ............................................................................................................................................................................Asistencia de Servicio Contenido de la Sección Pa ´ gina Asistencia de Servicio.. S-33 Distribuidores y Sucursales .................

ESTA PA .Pa ´ gina S-b ISB y ISBe Sección S .Asistencia de Servicio ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

y soporte de partes completo. Islas Vírgenes. Servicio Técnico y de Emergencia El Centro de Atención a Clientes de Cummins proporciona las 24 horas un número telefónico sin cargo. Revise las páginas de la sección amarilla del directorio telefónico. .Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-1 Asistencia de Servicio Servicio de Rutina y Partes El personal en los Talleres de Reparación Autorizados Cummins le puede asistir a usted con la operación y servicio correctos de su motor. llame sin cargo: 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) • Incluye todos los 50 estados. servicio experto. Puerto Rico. • Fuera de Norteamérica. Bermuda.ISB y ISBe Sección S . Los números telefónicos y direcciones se listan en el Directorio Internacional. y las Bahamas.000 Distribuidores y Concesionarios quienes han sido capacitados para proporcionar asesoría. para ayudar en servicio técnico y de emergencia cuando no se puede llegar a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Cummins tiene una red mundial de servicio de más de 5. contacte a su Oficina Regional. o no se puede resolver un problema con un producto Cummins. o consulte el directorio de esta sección para el Taller de Reparación Autorizado Cummins más cercano. Si se requiere asistencia adicional.

Consulte las páginas de la sección amarilla del directorio telefónico por el más cercano a usted. hable con el Distribuidor Cummins con quien él tiene su convenio de servicio.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-2 ISB y ISBe Sección S . anote la siguiente información: a. Columbus. o reparación de su motor puede ser atendido por un Taller de Reparación Autorizado Cummins en su área. cualquier problema que se presente con la venta. IN 47202-3005 . siga los pasos descritos debajo: 1. Si un problema no puede resolverse satisfactoriamente a través de su Taller de Reparación Autorizado Cummins u Oficina de División. Si el problema no ha sido atendido satisfactoriamente. En esta sección se listan los números telefónicos y direcciones. Nombre y localidad del Distribuidor o Concesionario Cummins 3.. escriba a: Cummins Customer Assistance Center . Fecha de inicio de la garantía e.Asistencia de Servicio Solución de Problemas Normalmente. Si el desacuerdo es con un Concesionario. Tipo y marca del equipo c. la mayoría de los problemas se solucionan por debajo del nivel de oficina Regional o de División. 2. Box 3005. Inc. arreglado en el orden de ocurrencia g. llame a la Oficina Regional o de División Cummins más cercana. Kilómetros [millas] u horas totales de operación d. sin embargo. Resumen del problema actual. servicio. Cummins Engine Company. Modelo y número de serie del motor b. Si el desacuerdo es con un Distribuidor. Antes de llamar. Naturaleza del problema f.41403.

Ltd. FL 33025 Teléfono: (305) 621-1300 NOTA: Esta oficina sirve a Puerto Rico y Sudamérica. 2 Caribbean Drive Scoresby. Nueva Zelanda. Ltd 4887 – 35th Street SE Calgary. Quebec H9R 1C0 Teléfono: (514) 695-2402 FAX: (514) 695-8917 Oficina Regional Cummins Americas Cummins Latin America 3088 N. TX 76021 Teléfono: (817) 267-3172 FAX: N/A Oficina Regional de Canadá Oriental Cummins Diesel de Canadá. B. Inc. Oficina Regional de Canadá Central Cummins Diesel de Canadá. V3T 4W2 Teléfono: (604) 882-5727 FAX: (604) 882-9110 Oficina Regional de Australia Cummins Engine Company. Alberta T2B 3C6 FAX: (403) 569-9974 Canadá Oficina de División de Canadá Cummins Diesel de Canadá. Ltd 18452 . Commence Parkway MPC #14. Pty. Canadá. Cuaire.96th Avenue Surrey.. Ontario L726M1 Teléfono: (905) 331-5944 FAX: (905) 331-0276 . Suite 500 Marietta. y Puerto Rico. Ltd 7200 Trans Canada Hwy.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-3 Oficinas Regionales y de División NOTA: La siguiente lista contiene oficinas en E.W. Ltd 5575 North Service Road Burlington.A.C.ISB y ISBe Sección S . Australia. GA 30067 Teléfono: (770) 423-1108 FAX: (770) 499-8240 Oficina Regional de Canadá Occidental Cummins Diesel de Canadá. Building A Miramar. Pt. Inc.U. 425 Franklin Road S. Victoria 3179 Australia Teléfono: (61-3) 9765-3222 FAX: (61-3) 9763-0079 NOTA: Esta oficina sirve también a Nueva Zelanda. excluyendo Brasil. 1901 Central Drive Suite 356 Bedford. Estados Unidos Oficina de División del Sur Cummins Engine Company. Oficina Regional de Plains Cummins Engine Company.

Inc. 4801 West End Road Arcata. Inc. CA 94577–6779 Teléfono: (510) 351-6101 FAX: (510) 352–3925 Sucursal Onan/Marina de Mobile Cummins Alabama. 2618 Commercial Drive Anchorage. AL 36108 Teléfono: (205) 263-2594 FAX: (205) 263–2594 . 6600 Interstate 30 Little Rock. San Leandro. AK 99501-3095 Teléfono: (907) 279-7594 FAX: (907) 276-6340 Arkansas Little Rock .(Suc. Inc. Beltline Hwy.Estados Unidos Alabama Distribuidor de Birmingham Cummins Alabama.Asistencia de Servicio Distribuidores y Sucursales . 1912 West Prince Road Tucson. AL 36617 Teléfono: (334) 452-6426 FAX: (334) 473-6657 Sucursal de Tucson Cummins Southwest. AZ 85705 Teléfono: (520) 887-7440 FAX: (520) 887–4173 Sucursal de Arcata Cummins West. Inc. Inc. de Seattle) Cummins Northwest.O. 3422 Georgia Pacific Avenue Mobile. de Memphis) Cummins Mid-south. AL 35201 Teléfono: (205) 841-0421 FAX: (205) 849–5926 Alaska Anchorage . Inc. 2325 West Fairview Avenue Montgomery.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-4 ISB y ISBe Sección S . Mobile. de Phoenix Cummins Southwest. Black Canyon Hgwy Phoenix. Inc. CA 95521 Teléfono: (707) 822–7392 FAX: (707) 822–7585 Sucursal de Montgomery Cummins Alabama. Inc. 2239 N. 14775 Wicks Blvd. Inc. AR 72209 Teléfono: Ventas: (501) 569-5600 Servicio: (501) 569–5656 Partes: (501) 569–5613 FAX: (501) 565–2199 Arizona Sucursal de Mobile Cummins Alabama. AZ 85009 Teléfono: (602) 252-8021 FAX: (602) 253–6725 California Distribuidor de San Leandro Cummins West. 2200 Pinson Highway P . AL 36601–1598 Teléfono: (334) 456-2236 FAX: (334) 452–6419 Distribuidor y Suc. Box 1147 Birmingham.(Suc. 1924 N. Inc.

CA 90640 Teléfono: (323) 728–8111 FAX: (323) 889–7422 Colorado Distribuidor de Denver Cummins Rocky Mountain. 41 West Yokuts Avenue Suite 131 Stockton.Asistencia de Servicio Sucursal de Bakersfield Cummins West. Inc. 2740 Church Avenue Fresno. 20247 Charlanne Drive Redding. 5100 East 58th Avenue Commerce City. 3958 Transport St. 310 N. 2661 Evergreen Avenue West Sacramento. Inc. CA 93003 Teléfono: (805) 644–7281 FAX: (805) 644–7284 Sucursal de Redding Cummins West.ISB y ISBe Sección S . Inc. CA 92377 Teléfono: (909) 877-0433 FAX: (909) 877-3787 Sucursal Onan/Industrial de Denver Cummins Rocky Mountain. CA 95207 Teléfono: (209) 473–0386 FAX: (209) 478–2454 Sucursal de Bloomington Cummins Cal Pacific Inc. Commerce City. CA 93706 Teléfono: (209) 495–4745 FAX: (209) 486–7402 Distribuidor de Los Angeles Cummins Cal Pacific Inc. CA 92606 Teléfono: (949) 253–6000 FAX: (949) 253–6080 Sucursal de Ventura Cummins Cal-Pacific Inc. Riverside Avenue Bloomington. 4601 East Brundage Lane Bakersfield. Inc. Johnson Avenue El Cajon. CA 95691 Teléfono: (916) 371-0630 FAX: (916) 371–2849 Sucursal de San Diego Cummins Cal Pacific Inc. Inc. 1105 South Greenwood Avenue Montebello. Inc. Inc. Ventura. CO 80022 Teléfono: (303) 287-0201 FAX: (303) 288–7080 Sucursal de Stockton Cummins West. CO 80022 Teléfono: (303) 286-7697 FAX: (303) 287–4837 . 5100 East 58th Ave. 3061 S. CA 92020 Teléfono: (619) 593-3093 FAX: (619) 593–0600 Sucursal de Fresno Cummins West. CA 96001 Teléfono: (916) 222–4070 FAX: (916) 224–4075 Sucursal de Montebello Cummins Cal Pacific Inc. CA 93307 Teléfono: (805) 325-9404 FAX: (805) 861–8719 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-5 Sucursal de West Sacramento Cummins West. 1939 Deere Avenue (Irvine) Irvine.

FL 33902 Teléfono: (941) 337–1211 FAX: (941) 337-5374 Sucursal de Orlando Cummins Southeastern Power.S.(Suc.O. GA 30349 Teléfono: (404) 763-0151 FAX: (404) 766–2132 Sucursal de Ocala Cummins Southeastern Power. FL 33610 Teléfono: (813) 626-1101 FAX: (813) 628–4183 Sucursal de Hialeah (Miami) Connecticut Rocy Hill . Rocky Hill. Inc. CO 81301 Teléfono: (970) 259–7470 FAX: (970) 259–7482 ISB y ISBe Sección S . 59th Street Tampa. 914 Cromwell Ave. 5912 E. del Bronx) Cummins Metropower. Inc. Inc. Inc. CO 81501 Teléfono: (303) 242-5776 FAX: (303) 243–5495 Sucursal de Jacksonville Cummins Southeastern Power. CT 06067 Teléfono: (860) 529–7474 FAX: (860) 529–7524 Cummins Southeastern Power. 77th Avenue Hialeah Gardens. GA 31707–4938 Teléfono: (912) 888-6210 FAX: (912) 883–1670 . 13595 County Road 213 Durango. 2380 U. Inc.Asistencia de Servicio Sucursal de Ft. Ocala. 9900 N.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-6 Sucursal de Durango Cummins Rocky Mountain. FL 33610 Teléfono: (813) 621-7202 FAX: (813) 621–8250 Sucursal de Albany Cummins South. Myers. FL 32220 Teléfono: (904) 378-1902 FAX: (904) 378–1904 Sucursal de Tampa Cummins Southeastern Power. FL 34474–1892 Teléfono: (352) 861–1122 FAX: (352) 861–1130 Florida Distribuidor de Tampa Cummins Southeastern Power. Inc. 4020 North Orange Blossom Trail Orlando.W. Hillsborough Avenue Tampa. Oakridge Drive Albany. Oficina Corporativa 5421 N. Inc. Inc. Inc. FL 32810 Teléfono: (407) 298-2080 FAX: (407) 290-8727 Sucursal de Grand Junction Cummins Rocky Mountain. Box 339 Grand Junction. Inc. Inc. Inc. Jacksonville. 1915 W. 2671 Edison Avenue Ft. Myers Cummins Southeastern Power. 5125 Georgia Highway 85 College Park. Highway 6 & 50 P . 321 Southwest 52nd Ave. 755 Pickettville Rd. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 FAX: (305) 557-2992 Georgia Distribuidor de Atlanta Cummins South.

de Salt Lake City) Cummins Intermountain. IL 62234 Teléfono: (618) 345–0123 FAX: (314) 531–6604 Bloomington-Normal – (Suc. S. de St. 51 N and I-55) 414 W. 7145 Santa Fe Drive Hodgkins. Inc.(Suc. Inc. Northtown Road Bloomington-Normal. 2851 Federal Way City Boise. Inc.W. IL 60525 Teléfono: (708) 579-9222 FAX: (708) 352-7547 Hawaii Distribuidor de Kapolei Cummins Hawaii Diesel Power. IL 62946 Teléfono: (618) 273-4138 FAX: (618) 273–4531 Pocatello . Inc. GA 30901-3891 Teléfono: (706) 722-8825 FAX: (706) 722–7553 Harrisburg (Suc. 8 Interchange Court Savannah. Inc. de Omaha) Cummins Great Plains Diesel. HI 96707 Teléfono: (808) 682–8110 FAX: (808) 682–8477 Sucursal Onan Cummins Gateway. Inc. #1 Extra Mile Drive Collinsville. (at U. Inc. Inc. IL 61761 Teléfono: (309) 452-4454 FAX: (309) 452–1642 . 100 University Avenue. Louis) Cummins Gateway. GA 30315-2202 Teléfono: (404) 527-7800 FAX: (404) 527–7832 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-7 Idaho Boise . ID 83201 Teléfono: (208) 234-1661 FAX: (208) 234–1662 Sucursal de Savannah Cummins South. IL 60458 Teléfono: (708) 563–7070 FAX: (708) 563–7095 Sucursal de Augusta Cummins South. de Indianapolis) Cummins Mid-States Power.(Suc. 91–230 Kalaeloa Blvd. GA 31401–1627 Teléfono: (912) 232-5565 FAX: (912) 232–5145 Rock Island . Inc. Inc. IL 61204 Teléfono: (309) 787-4300 FAX: (309) 787–4397 Illinois Distribuidor de Chicago Cummins Northern Illinois.S. Inc.ISB y ISBe Sección S . 1255 New Savannah Road Augusta. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. ID 83705 Teléfono: (208) 336-5000 FAX: (208) 338-5436 Sucursal Onan Cummins/Onan Northern Illinois 8745 W. Atlanta. 7820 . 82nd Place Justin.42nd Street West Rock Island.(Suc. Highway 45 North Harrisburg. 14299 Highway 30 West Pocatello. Kapolei.Asistencia de Servicio Sucursal de Atlanta Cummins South.

Wayne Cummins Mid-States Power.(Suc.O.O. de Louisville) Cummins Cumberland.(Suc. de Omaha) Cummins Great Plains Diesel. Inc. I-69 & 30/33) Ft. Wayne. O. KS 67846 Teléfono: (316) 275-2277 FAX: (316) 275–2533 Gary . KS 67701 Teléfono: (785) 462-3945 FAX: (785) 462-3970 Evansville . de Chicago) Cummins Northern Illinois. de Kansas City. Missouri) Cummins Mid-America.E. 4301 W. Inc. de Omaha) Midwestern Power Products División de Cummins Great Plains Diesel. P . IA 50313 Teléfono: (515) 264-1650 FAX: (515) 264-1651 Sucursal Onan Mid-States Power. Inc. IN 47711 Teléfono: (812) 867-4400 FAX: (812) 421–3282 Iowa Sucursal de Ft. Box B Des Moines. 1285 Acraway Garden City. Inc. IA 50313 Teléfono: (515) 262-9591 Partes: (515) 262-9744 FAX: (515) 262–0626 . 1440 Texas Street Gary. Inc. Inc. Inc. Missouri) Cummins Mid-America. 1880 South Range Colby. 625 . Box 42917 3762 West Morris Street Indianapolis.(Suc. Inc.O. IN 46808 Teléfono: (219) 482-3691 FAX: (219) 484–8930 Cedar Rapids . 17th Street Des Moines. IN 46402 Teléfono: (219) 885-5591 FAX: (219) 883-4817 Des Moines . de Omaha) Cummins Great Plains Diesel. 1680 N. IN 46242-0917 Teléfono: (317) 243-7979 FAX: (317) 240–1925 Des Moines . IA 52406 Teléfono: (319) 366-7537 (24 horas) FAX: (319) 366–7562 Garden City . Inc.(Suc. P . de Kansas City.(Suc. IN 46242-0917 Teléfono: (317) 244-7251 FAX: (317) 240–1215 Indiana Distribuidor de Indianapolis Cummins Mid-States Power. 5194 N. Box 42917 3621 West Morris Street Indianapolis.(Suc.E.33rd Avenue SW Cedar Rapids.(Suc. West (At Jct.Asistencia de Servicio Sucursal de Indianapolis Cummins Mid-States Power. Inc. IN 46240–0917 Teléfono: (317) 240–1967 FAX: (317) 240–1975 Kansas Colby . 51st Avenue P .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-8 ISB y ISBe Sección S . LLC. Box 42917 Indianapolis. 3415 Coliseum Blvd. Morris Street P . 7901 Highway 41 North Evansville.

Inc. Inc. Inc. MA 01104 Telephone: (413) 737-2659 FAX: (413) 731–1082 Sucursal de Louisville Cummins Cumberland. Airline Highway Kenner. 221 Hammond Street Bangor. 1907 Parkwood Drive MD 21061 Telephone: (410) 590–8700 FAX: (410) 590–8723 New Orleans Memphis) - (Sucursal Sucursal de Hazard Cummins Cumberland. KY 40299 Telephone: (502) 491-4263 FAX: (502) 499–0896 . Inc. ME 04074 Telephone: (207) 883-8155 FAX: (207) 883–5526 Kentucky Distribuidor de Louisville Cummins Cumberland. Box 510 Hazard. 10 Gibson Road Scarborough. Inc.ISB y ISBe Sección S . Inc.O. 177 Rocus Street Springfield.(Suc. Inc. Box 1229 Amelia. LA 70062 Telephone: (504) 468-3535 FAX: (504) 465–3408 Massachusetts Distribuidor de Boston Cummins Northeast. Highway 15 South P . de Kansas City. 5101 North Broadway Wichita. Missouri) Cummins Mid-America. MA 02026 Telephone: (781) 329-1750 FAX: (781) 329–4428 Maine Bangor (Sucursal de Boston) Cummins Northeast.Asistencia de Servicio Wichita . Inc. 90 East P . ME 04401 Telephone: (207) 941-1061 FAX: (207) 945–3170 Sucursal de Springfield Cummins Northeast. KS 67201 Telephone: (316) 838-0875 FAX: (316) 838–0704 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-9 Louisiana Morgan City Memphis) (Sucursal de Scarborough . Hwy. KY 40223 Telephone: (502) 254-3363 FAX: (502) 254–9272 Cummins Mid-South. 110 E. KY 41701 Telephone: (606) 436-5718 FAX: (606) 436–5038 Cummins Mid-South. 9820 Bluegrass Parkway Louisville. LA 70340 Telephone: (504) 631-0576 FAX: (504) 631–0081 Maryland Distribuidor de Baltimore de Cummins Power Systems.O. Inc. 100 Allied Drive Dedham. (Corporate Office) 2301 Nelsonville Parkway Louisville. Inc.(Sucursal de Boston) Cummins Northeast. Inc.

(Suc.(Suc. de Detroit) Cummins Michigan. Grand Rapids. Inc. 25100 Novi Road Novi. MI 48239 Teléfono: (313) 538-0200 FAX: (313) 538-3966 . Oeste No. 722 N.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-10 ISB y ISBe Sección S . MI 49548 Teléfono: (616) 281-2211 FAX: (616) 281-3177 Sucursal de Saginaw Cummins Michigan. Jipson Street Blissfield. Inc. MI 48120 Teléfono: (313) 843-6200 FAX: (313) 843-6070 Mexico Tijuana . MI 49508 Teléfono: (616) 538-2250 FAX: (616) 538-3830 Power Products . de Detroit) Cummins Michigan.W. 1901 Stevenson Avenue Iron Mountain. Inc. Inc. 211 N. 3ra. MI 48605 Teléfono: (517) 752-5200 FAX: (517) 752-4194 Blissfield. Baja California Mexico Telephone: 011–52–66–238433 FAX: 011–52–66–238649 Sucursal de Novi Cummins Michigan. Novi. Outer Drive Saginaw. 3760 Wyoming Avenue Dearborn. Inc. de Los Angeles) Distribuidora Cummins De Baja Blvd. MI 48375 Teléfono: (248) 478-9700 FAX: (248) 478-1570 Sucursal de Grand Rapids Standby Power. Michigan Diesel Fuel Systems. Grand Rapids. Industrial Garita de Otay C. MI 49801 Teléfono: (906) 774-2424 (800) 236-2424 FAX: (906) 774-1190 Standby Power . 22400 Tijuana. 41216 Vincenti Court Novi.(Suc. 17523 Fracc. MI 48375 Teléfono: (248) 380-4300 FAX: (248) 380-0910 Sucursal de Grand Rapids Cummins Michigan. 41326 Vincenti Ct.Asistencia de Servicio Sucursal de Dearborn Cummins Michigan.(Suc. 3715 Clay Avenue. Inc. MI 49228 Teléfono: (517) 486-4324 FAX: (517) 486-3614 Iron Mountain . Subsidiaria de Cummins Michigan Inc. 12130 Dixie Redford. Inc. Inc.P . MI 48375 Teléfono: (248) 426-9300 FAX: (248) 473-8560 Michigan Distribuidor de Detroit (Novi) Cummins Michigan. 7580 Expressway Drive S. Inc. Inc. S.W. de De Pere) Cummins Great lakes.

MO 63147 Teléfono: (314) 389-5400 FAX: (314) 389–9671 Sucursal de Duluth Cummins Diesel Sales. MO 64161 Teléfono: (816) 414–8200 FAX: (816) 414–8299 Sucursal de Columbia Cummins Gateway. Inc. 3030 Centre Pointe Drive Suite 500 Roseville. 325 New Highway 49 South Jackson. MO 65803 Teléfono: (417) 862-0777 FAX: (417) 862-4429 Distribuidor de St. MS 39288-4224 Teléfono: Admin. Inc. Paul Cummins North Central. MO 64801 Teléfono: (417) 623-1661 FAX: (417) 623–1817 Sucursal de Sikeston Cummins Gateway. Inc. Louis Cummins Gateway. de Kansas City Cummins Mid-America. Paul Cummins North Central. MO 63801 Teléfono: (314) 472-0303 FAX: (314) 472–0306 . MN 55113 Teléfono: (651) 636-1000 FAX: (651) 638-2442 Mississippi Jackson . Inc. Inc. MN 55806–1786 Teléfono: (218) 628-3641 FAX: (218) 628–0488 Missouri Distribuidor y Suc. Paul. Inc. Inc. Inc. Louis. 7210 Hall Street St. Inc. 2690 Cleveland Ave. MO 65202 Teléfono: (314) 449-3711 FAX: (314) 449–3712 Distribuidor de St. 5221 Highway 763 North Columbia. 3115 Truck Center Drive Duluth. 3507 East 20th Street Joplin.: (601) 932-7016 Partes: (601) 932-2720 Servicio: (601) 939-1800 FAX: (601) 932–7399 Springfield Branch Cummins Mid-America. Inc. 101 Keystone Drive Sikeston. MN 55113 Teléfono: (651) 636-1000 FAX: (651) 638-2497 Sucursal de Joplin Cummins Mid-America. 8201 NE Parvin Road Kansas City. 3637 East Kearney Springfield. North St.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-11 Minnesota Distribuidor de St.ISB y ISBe Sección S .(Sucursal de Memphis) Cummins Mid-south.

415 Vaughn Road Great Falls. de Phoenix) Elko . 5151 Midland Road Billings. MT 59802-1498 Teléfono: (406) 728-1300 FAX: (406) 728-8523 Farmington . NM 87102 Teléfono: (505) 247-2441 FAX: (505) 842–0436 Missoula .(Suc. Albuquerque. Inc. 2750 Losee Road North Las Vegas.(Suc. 5370 East Idaho Street Elko. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. de Omaha Cummins Great Plains Diesel. Inc. 4950 North Reserve Street Missoula. Box 6068 Omaha. Outer Road Scott City. MT 59101 Teléfono: (406) 245-4194 FAX: (406) 245–7923 New Jersey Newark . de Seattle) Cummins Northwest. Inc. NV 89431 Teléfono: (775) 331-4983 FAX: (775) 331–7429 Montana Billings . NM 87401 Teléfono: (505) 327-7331 FAX: (505) 326–2948 . 1101 North Troy King Road Farmington.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-12 Sucursal de Industrial Power Cummins Gateway. del Bronx) Cummins Metropower. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. Inc. Inc. de Denver) Cummins Rocky Mountain.(Suc. 41-85 Doremus Ave.O.(Suc. Inc. Inc.(Suc. Inc. NJ 07105 Teléfono: (973) 491–0100 FAX: (973) 578–8873 Sucursal de Kearney Cummins Great Plains Diesel.Asistencia de Servicio Nebraska Distribuidor y Suc. Inc. Inc. NE 68106 Teléfono: (402) 551-7678 (24 horas) FAX: (402) 551–1952 Sparks .(Suc. 5515 Center Street P .(Suc. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. MO 63788 Teléfono: (573) 335-9399 FAX: (573) 335-7062 ISB y ISBe Sección S .(Suc. NV 89801 Teléfono: (775) 738-6405 FAX: (775) 738–1719 Cummins Southwest. de Denver) Cummins Rocky Mountain.E. MT 59404 Teléfono: (406) 452-8561 FAX: (406) 452–9911 New Mexico Nevada Albuquerque . 1921 Broadway N. Inc.(Suc. 150 Glendale Avenue Sparks. Inc. 515 Central Avenue Kearney. NE 68847 Teléfono: (308) 234-1994 FAX: (308) 234–5776 Great Fallas . Newark. 3256 E. de Phoenix) Las Vegas . NV 89030 Teléfono: (702) 399-2339 FAX: (702) 399–7457 Cummins Southwest.

Inc. 1514 Cargill Avenue (27893) P . de Boston) Cummins Northeast. Paul) Sucursal de Charlotte Cummins Atlantic. de Columbus Cummins Interstate Power. NC 28224-0729 Teléfono: (704) 588-1240 FAX: (704) 587-4870 North Dakota Fargo . Inc. 480 Lawrence Bell Dr. Paul) Sucursal de Greensboro Cummins Atlantic. 3700 North Interstate 85 Charlotte. 3801 .(Suc.E. 11101 Nations Ford Road (28273) P . de Boston) Cummins Northeast.(Suc. Inc. Paul) Cummins North Central.(Sucursal de St. Inc. de Boston) Cummins Northeast. ND 58104 Teléfono: (701) 282-2466 FAX: (701) 277–5399 Albany . Inc. 101 Railroad Avenue Albany. 513 Preddy Boulevard (27406) P . Inc. NC 27894-1117 Teléfono: (252) 237-9111 FAX: (252) 237–9132 .O. SW Fargo.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-13 New York Distribuidor del Bronx Cummins Metropower. Inc. Minot.(Suc. Box 22066 Greensboro.34th Ave. NY 13211 Teléfono: (315) 437-2751 FAX: (315) 437-8141 Ohio Distribuidor y Suc. NY 10473 Teléfono: (718) 892-2400 FAX: (718) 892–0055 North Carolina Distribuidor de Charlotte Cummins Atlantic. OH 43026 Teléfono: (614) 771-1000 FAX: (614) 771–0769 Sucursal de Wilson Cummins Atlantic.ISB y ISBe Sección S . NC 27420-2066 Teléfono: (336) 275-4531 FAX: (336) 275–8304 Cummins North Central. 890 Zerega Avenue Bronx. 1501 . 29 Eastern Avenue Syracuse. NC 28206 Teléfono: (704) 596-7690 FAX: (704) 596–3038 Cummins North Central.(Sucursal de St. ND 58201 Teléfono: (701) 775-8197 FAX: (701) 775–4833 Buffalo .O. Inc. Box 240729 Charlotte. 4000 Lyman Drive Hilliard (Columbus). ND 58702 Teléfono: (701) 852-3585 FAX: (701) 852–3588 Syracuse . Inc. 4728 Gateway Drive Grand Forks. Inc.O. Box 1177 Wilson. NY 12205 Teléfono: (518) 459-1710 FAX: (518) 459–7815 Grand Forks .(Sucursal de St. NY 14221-7090 Teléfono: (716) 631-3211 FAX: (716) 626–0799 Minot .20th Avenue. S. Inc. Inc. Williamsville.

Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-14 Distribuidor de Columbus Cummins Interstate Power. Inc. OR 97401 (Dirección Postal) P . de Seattle) Cummins Northwest. 16525 East Skelly Drive Tulsa.(Suc. OH 44680 Teléfono: (216) 878-5511 FAX: (216) 878–7666 Tulsa . Inc. OR 97440-2887 Teléfono: (541) 687-0000 FAX: (541) 687–1977 Sucursal de Cleveland Cummins Interstate Power. Highway 97 (97701-5729) P . 2297 Southwest Bldv.W. Inc. 7585 Northfield Road Cleveland. OR 97801-1810 Teléfono: (541) 276-2561 FAX: (541) 276-2564 . 10470 Evendale Drive Cincinnati. Suite K Grove City. Inc. OH 43537 Teléfono: (419) 893-8711 FAX: (419) 893–5362 Oregon Bend . de Seattle) Cummins Northwest. 223 S.(Suc. Inc..(Suc. OK 74116 Teléfono: (918) 234–3240 FAX: (918) 234–2342 Pendleton . 801 Illinois Avenue Maumee (Toledo). OH 44146 Teléfono: (440) 439-6800 FAX: (440) 439–7390 Oklahoma Oklahoma City . Box 10877 Eugene. 7145 Masury Road Hubbard (Youngstown). OH 44425 Teléfono: (216) 534-1935 FAX: (216) 534–5606 Coburg/Eugene . 3500 N. 23rd Street Pendleton. OR 97504-9796 Teléfono: (541) 779-0151 FAX: (541) 772–2395 Sucursal de Strasburg Cummins Interstate Power. Inc. 777 South Wooster Avenue Strasburg.O. Inc. de Seattle) Cummins Northwest.(Suc. Inc. Box 309 Bend. 5800 West Reno Oklahoma City. 4045 Crater Lake Highway Medford. 91201 Industrial Parkway Coburg. de Arlington) Cummins Southern Plains. OH 43123 Teléfono: (614) 771-1000 FAX: (614) 527-2576 ISB y ISBe Sección S .(Suc. Inc. de Arlington) Cummins Southern Plains. OR 97709-0309 Teléfono: (541) 389-1900 FAX: (541) 389–1909 Sucursal de Cincinnati Cummins Interstate Power. Inc. de Seattle) Cummins Northwest. OK 73127 Teléfono: (405) 946-4481 (24 horas) FAX: (405) 946–3336 Medford . OH 45241 Teléfono: (513) 563-6670 FAX: (513) 563–0594 Sucursal de Youngstown Cummins Interstate Power. Inc.O. Inc.(Suc.Asistencia de Servicio Sucursal de Toledo Cummins Interstate Power.

O. Inc.(Sucursal de Tampa) Distribuidor de Philadelphia Cummins Power Systems. 3028 West Montague Avenue Charleston.(Suc. de Seattle) Cummins Northwest.ISB y ISBe Sección S . PA 19007 Teléfono: (215) 785-6005 y (609) 563–0005 FAX: (215) 785–4728 Tennessee Distribuidor de Memphis & Centro de Distribución Cummins Mid-south. TN 37407-1095 Teléfono: (615) 629-1447 FAX: (615) 629–1494 .(Sucursal de Omaha) Cummins Great Plains Diesel. Inc. 4711 N. 231 Farmington Road Charleston. 4499 Lewis Road Harrisburg. Inc. PA 19007 Teléfono: (215) 785-6005 y (609) 563–0005 FAX: (215) 785-4085 Cummins Diesel Power.(Suc. Inc.(Sucursal de Atlanta) Cummins South. Inc.Asistencia de Servicio Portland . SD 57104 Teléfono: (605) 336-1715 FAX: (605) 336–1748 South Carolina Sucursal de Bristol Cummins Power Systems. Inc. Inc. Basin Avenue P . 2727 Ford Road Bristol. 2727 Ford Road Bristol. 1509 East 26th Street Chattanooga. de Charlotte) Cummins Atlantic. Inc. #31 Calle “C” El Matadero Puerto Nuevo. Puerto Rico 00920 Teléfono: (787) 793–0300 FAX: (787) 793–1072 South Dakota Sioux Falls . Inc. 3 Alpha Drive Pittsburgh. PA 15238–2901 Teléfono: (412) 820–8300 FAX: (412) 820–8308 Charleston . TN 38703 Teléfono: (901) 577-0666 FAX: (901) 522–8758 Charleston . SC 29418–5593 Teléfono: (843) 554-5112 FAX: (843) 745–0745 Sucursal de Pittsburgh Cummins Power Systems. 701 East 54th Street North Sioux Falls.O. SC 29201–3543 Teléfono: (803) 799-2410 FAX: (803) 779–3427 Puerto Rico Pennsylvania Puerto Nuevo . de Charlotte) Cummins Atlantic.(Suc. Inc. PA 17111-2541 Teléfono: (717) 564-1344 FAX: (717) 558-8217 Columbia . de Charlotte) Cummins Atlantic. Box 13543 Columbia. OR 97217-3557 Teléfono: (503) 289-0900 FAX: (503) 286-5938 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-15 Sucursal de Harrisburg Cummins Power Systems. Box 2710 (97208-2710) Portland.(Suc. 1233 Bluff Road (29201) P . 666 Riverside Drive Memphis. Inc. SC 29483 Teléfono: (843) 851-9819 FAX: (843) 875–4338 Chattanooga . Inc.

O. TN 37217 Teléfono: (615) 366-4341 FAX: (615) 366–5693 Sucursal de Fort Worth Sucursal de San Antonio Cummins Southern Plains. 1210 South Grandview P . TX 79927 Teléfono: (915) 852-4200 FAX: (915) 852-3295 Cummins Southern Plains. Inc. TX 76111 Teléfono: (817) 624-2107 (24 horas) FAX: (817) 624–3296 .(Sucursal de Louisville) Cummins Cumberland. Box 31570 Amarillo. 5224 Interstate 40 Expressway East P . Inc. TX 76004-3027 Teléfono: (817) 640-6801 FAX: (817) 640-6852 Cummins Southern Plains. TX 79760-0633 Teléfono: (915) 332-9121 (24 horas) FAX: (915) 333–4655 Nashville .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-16 Knoxville .(Sucursal de Louisville) Cummins Cumberland. TX 78218–0385 Teléfono: (512) 655-5420 (24 horas) FAX: (512) 655–3865 Texas Distribuidor de Arlington Cummins Southern Plains. TX 79120-1570 Teléfono: (806) 373-3793 (24 horas) FAX: (806) 372–8547 Sucursal de Houston Cummins Southern Plains. 1211 Ault Road Knoxville. Inc. Inc.(Sucursal de Phoenix) Cummins Southwest. Brooks Road Memphis. 6226 Pan Am Expressway North P . TN 37914 Teléfono: (423) 523-0446 FAX: (423) 523-0343 ISB y ISBe Sección S . TX 77251-1367 Teléfono: (713) 675-7421 (24 horas) FAX: (713) 675–1515 Sucursal de Memphis Cummins Mid-south.O. Inc. 1784 E. 600 N Watson Road Arlington. Box 18385 San Antonio. TX 75247 Teléfono: (214) 631-6400 (24 horas) FAX: (214) 631–2322 Cummins Southern Plains. Inc. TX 75150 Teléfono: (214) 321-5555 (24 horas) FAX: (214) 328–2732 Sucursal de Odessa El Paso . Box 633 Odessa. Inc.Asistencia de Servicio Sucursal de Amarillo Cummins Southern Plains. Inc. 14333 Gateway West El Paso. Inc. 3250 North Freeway Fort Worth. TN 38116 Teléfono: Ventas/Admin. Mesquite. 2615 Big Town Blvd. 4750 Homestead Road P . Inc.O. Inc. Box 1367 Houston.: (901) 345-7424 Partes: (901) 345-1784 Servicio: (901) 345-6185 FAX: (901) 346–4735 Sucursal de Mesquite Sucursal de Dallas Cummins Southern Plains.O. 706 Spence Lane Nashville. Inc. 3707 Irving Boulevard Dallas.

(Suc.O. VA 23323 Teléfono: (757) 485-4848 FAX: (757) 485-5085 Sucursal de Tacoma Cummins Northwest. 3701 Pacific Highway East Tacoma. de Charlotte) Cummins Atlantic. Box 9811 Renton. SW P . 11134 W.O. Inc. WA 98532-0339 Teléfono: (360) 748-8841 FAX: (360) 748–8843 . Box 8456 South Charleston. Inc. TX 77055 Teléfono: (713) 956-0020 FAX: (713) 956-0266 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-17 Richmond .(Suc. Inc. WA 99204 Teléfono: (509) 455–4411 FAX: (509) 624–4681 Tidewater .ISB y ISBe Sección S . UT 84078 Teléfono: (435) 789-5732 FAX: (435) 789-2853 Cummins Northwest. UT 84101 Teléfono: (801) 355-6500 FAX: (801) 524–1351 Sucursal de Yakima Washington Distribuidor de Seattle Cummins Northwest. 1030 South 300 West Salt Lake City.(Suc.W. de Charlotte) Cummins Atlantic. WA 98057–9811 Teléfono: (425) 235-3400 FAX: (425) 235–8202 Sucursal de Vernal Cummins Intermountain. Spokane. Inc. Inc. 1435 East 335 South Vernal. 811 S.(Suc. Atlantic Power Generation 3729 Holland Blvd. 1905 East Central Avenue (98901-3609) P . Inc. 3900 Deepwater Terminal Road Richmond. Inc. Westbow Blvd. Chesapeake. WA 98424-1135 Teléfono: (253) 922-2191 FAX: (253) 922–2379 Utah Distribuidor de Salt Lake City Cummins Intermountain. Inc. 926 N. VA 23234 Teléfono: (804) 232-7891 FAX: (804) 232-7428 Sucursal de Spokane Cummins Northwest. VA 24077 Teléfono: (540) 966-3169 FAX: (540) 966-3749 Sucursal de Chehalis Cummins Northwest. Grady Way (98055-2944) P . Inc. de Louisville) Cummins Cumberland. 3100 MacCorkle Ave. Maryland Chehalis.Asistencia de Servicio Sucursal Onan de Houston Southern Plains Power Una División de Cummins Southern Plains 1155 West Loop North Houston. de Charlotte) Cummins Atlantic. WA 98909-0129 Teléfono: (509) 248-9033 FAX: (509) 248–9035 West Virginia Charleston .W. Inc. Inc.O. Box 9129 Yakima. 263 Simmons Drive Cloverdale. WV 25303 Teléfono: (304) 744-6373 FAX: (304) 744-8605 Virginia Cloverdale .

(Suc.O. South Fairmont Exit. WI 54401 Teléfono: (715) 359-6888 (800) 236-3744 FAX: (715) 359-3744 . Highway 53 Chippewa Falls. Box 5070 DePere. Box 1207 (82717) Gillette. Inc.O. 4703 Rib Mountain Drive Wausau. WI 54729 Teléfono: (715) 720-0680 FAX: (715) 720–0685 Cummins Great lakes. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. 939 Lawrence Drive P . 2030 St. Inc.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-18 Fairmont . WI 54115–5070 Teléfono: (920) 336-9631 (800) 236–1191 FAX: (920) 336–8984 Wyoming Gillette . 2700 Hwy. 14 & 16 North P . 9401 South 13th Street P . Inc. Inc. WI 54115–5070 Teléfono: (920) 337-1991 FAX: (920) 337-9746 Cummins Great lakes. WY 82716 Teléfono: (307) 682-9611 FAX: (307) 682–8242 Wisconsin Sucursal de Milwaukee Distribuidor de DePere Cummins Great lakes. Box D Oak Creek. Inc.Asistencia de Servicio Sucursal de DePere Cummins Great lakes. Inc.(Suc.O. de Denver) Cummins Rocky Mountain.(Sucursal de Louisville) Cummins Cumberland. I-79 145 Middletown Road Fairmont. Inc. Box 5070 DePere.O. 2000 Foothill Blvd. WI 53154 Teléfono: (414) 768-7400 (800) 472-8283 FAX: (414) 768-9441 Rock Springs . O. Oficina Corporativa 875 Lawrence Drive P . P . Inc. WV 26554 Teléfono: (304) 367-0196 FAX: (304) 367–1077 ISB y ISBe Sección S . WY 82901 Teléfono: (307) 362-5168 FAX: (307) 362–5171 Sucursal de Wausau Sucursal de Chippewa Falls Cummins Great lakes. Box 1634 Rock Springs.

C. B. Calgary. AB CN T0H 3C0 Teléfono: (780) 568-3359 FAX: (780) 568-2263 Sucursal de Kamloops Cummins British Columbia 976 Laval Crescent Kamloops. B. AB T5S 2K5 Teléfono: (780) 455-2151 FAX: (780) 454-9512 Sucursal de Lethbridge Cummins Alberta 240 . MB R3C 3R1.181 Street Edmonton. VOB 2GO. Site 9.O.3851. B.18th Avenue Prince George. Canada VOC 2WO Teléfono: (250) 242-4217 FAX: (250) 242–4906 Sucursal de Calgary Cummins Alberta 4887 .Canadá Alberta Distribuidor y Suc.C.. Box 226 Tumbler Ridge. Alberta T1H 3T8.C.C. Canada Teléfono: (403) 329-6144 FAX: (403) 320-5383 Sucursal de Sparwood Cummins British Columbia 731 Douglas Fir Road Sparwood. B. Canada Teléfono: (250) 425-0522 FAX: (250) 425–0323 British Columbia Distribuidor de Vancouver Cummins British Columbia 18452 . Box 1860 Winnipeg.Grande Praire RR2. Box 22 Sexsmith. Canada Teléfono: (204) 632-5470 FAX: (204) 697–0267 Grande Prairie Cummins Alberta .24th Street North Lethbridge. de Edmonton Cummins Alberta 11751 . Alberta T7V 1S8. Canada Teléfono: (403) 569-1122 FAX: (403) 569-0027 Manitoba Distribuidor de Winnipeg Cummins Mid-Canada Ltd.C. Canada V4N 3P8 Teléfono: (604) 882-5000 FAX: (604) 882-5080 Sucursal de Tumbler Ridge Cummins British Columbia Industrial Site.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-19 Distribuidores y Sucursales . 489 Oak Point Road P .96th Avenue Surrey. V2N 1B1 Teléfono: (250) 564-9111 FAX: (250) 564-5853 .E. B. Alberta T2B 3H6.35th Street S.ISB y ISBe Sección S . Canada Teléfono: (780) 865-5111 FAX: (780) 865-5714 Sucursal de Prince George Cummins British Columbia 102. Canada V2C 5P5 Teléfono: (250) 828-2388 FAX: (250) 828-6713 Sucursal de Hinton Cummins Alberta 135 Veats Avenue Hinton.

Box 8 Kenora. Quebec H9R 1C2.#1 Doak Road P . New Brunswick E3B 4X2.(Sucursal de Winnipeg) Cummins Mid-Canada Ltd.Asistencia de Servicio New Brunswick Fredericton . Inc. R. Inc. Inc.R. Newfoundland A0R 1B0 Teléfono: (709) 282-3626 FAX: (709) 282–3108 Sucursal de Montreal Cummins Eastern Canada. 7200 Trans Canada Highway Pointe Claire. 3189 Swansea Crescent Ottawa.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada. 1311 Hopkins Street Whitby. Newfoundland A1N 2C2 Canadá Teléfono: (709) 747-0176 FAX: (709) 747–2283 Cummins Ontario. Wabush Industrial Park Wabush. Canadá Teléfono: (514) 695-8410 Ventas: (514) 695-4555 Partes: (514) 694-5880 FAX: (514) 695–8917 Sucursal de Ottawa Cummins Ontario Inc. Walsh Street Thunder Bay Ontario P7E 4X4 Teléfono: (807) 577-7561 FAX: (807) 577–1727 Sucursal de Whitby Cummins Ontario Inc. Canada Teléfono: (905) 668-6886 FAX: (905) 668-1375 Ontario Newfoundland Distribuidor de Toronto St. John’s . 122 Clyde Avenue Donovans Industrial Park Mount Pearl. Inc. Teléfono: (514) 695-8410 FAX: (514) 695–8917 Kenora . Inc. Box 1178. Canada Teléfono: (506) 451-1929 FAX: (506) 451-1921 Nova Scotia Halifax .(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada. ON L5T 2A5 Teléfono: (905) 795–0050 FAX: (905) 795–0021 Quebec Distribuidor de Montreal Cummins Eastern Canada. Highway 17 East P . Nova Scotia B3B 1R3 Teléfono: (902) 468-7938 FAX: (902) 468–5177 Partes: (902) 468–6560 Sucursal de Thunder Bay Cummins Ontario Inc. Ontario P9N 3X1 Teléfono: (807) 548–1941 FAX: (807) 548–8302 Wabush . Inc. Teléfono: (613) 736-1146 FAX: (613) 736-1202 . 7175 Pacific Circle Mississauga. Quebec H9R 1C2. Station ’A’ Fredericton. 50 Simmonds Drive Dartmouth. Ontario L1N 2C2. 7200 Trans Canada Highway Pointe Claire. Inc.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-20 ISB y ISBe Sección S .(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada. Ontario K1G 3W5. 1400 W.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada.O.O.

Quebec G1P 3S7 Teléfono: (418) 653-6411 FAX: (418) 653-5844 Saskatoon .O. Inc. Eastern Canada.(Sucursal de Winnipeg) Cummins Mid-Canada. SK S7K 4R4. Box 7679 Saskatoon.ISB y ISBe Sección S . 4005 52nd Lloydminster. 580 Lepihe Dorval. Box 98 Regina. SK S9V 0Y9 Teléfono: (305) 825–2062 FAX: (305) 825–6702 . Inc. Ltd. Quebec H9H 1G2 Teléfono: (514) 631-5000 FAX: (514) 631-0104 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-21 Regina .Asistencia de Servicio Sucursal Onan de Dorval Cummins.O. Canada Teléfono: (306) 933-4022 FAX: (306) 242–1722 Suc. 1025 Rue Del Val D’Or.(Sucursal de Winnipeg) Cummins Mid-Canada Ltd. Inc. de Val D’Or Cummins. Eastern Canada. SK S4P 2Z5 Teléfono: (306) 721-9710 FAX: (306) 721–2962 Suc. de la Ciudad de Quebec Cummins Diesel Sucursal de Cummins Americas. Foy. 3001 Faithful Avenue P . 110 Kress Street P . Quebec 59P 4P6 Teléfono: (819) 825-0993 FAX: (819) 825-8488 Saskatchewan Lloydminiter Winnipeg) (Sucursal de Cummins Mid-Canada Ltd. 2575 Dalton Street Ste.

WA 6230 Teléfono: (61-8) 9725-6777 FAX: (61-8) 9725-6444 Dandenong Cummins Engine Company. 4870 Teléfono: (61-7) 935-2999 Devonport Cummins Engine Company.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-22 ISB y ISBe Sección S . Pty. Australia Localidad: 45-49 Cavan Road Gepps Cross.Australia Sucursales: Gepps Cross Cummins Engine Company. Australia Localidad: 33 Kimberley Street Darra.O. Pty. 5094 Teléfono: (61-8) 8262-5211 Bunbury Cummins Engine Company. Box 37587 Winnellie. Pty. Australia Localidad: Liberty Street Cairns.O. 4076 Queensland. 0821 Teléfono: (61-8) 8947-0766 Cairns Dosra Cummins Engine Company. P . Pty. Ltd. P . Ltd. Ltd. Pty. Australia Localidad: Lot 1758 Graffin Crescent Winnellie. P . WA 6230 Australia Localidad: 11 Dryanda Court Picton. Pty. Private Bag 9 Campbellfield. Australia Localidad: 1788-1800 Hume Highway Campbellfield. 5084 South Australia. Ltd. Box 108 Blair Athol. Box 72E Tasmania. Pty. P . Box 124 Darra. 0821 Northern Territory. 3061 Teléfono: (613) 9357-9200 . Australia Teléfono: (61-7) 3375-3277 Cummins Engine Company. 4870 Queensland. 3061 Victoria. P . 3175 Victoria. Ltd. Box 7189 Cairns Mail Centre.O. 7310 Teléfono: (61-3) 6424-8800 Campbellfield Cummins Engine Company.Asistencia de Servicio Distribuidores y Sucursales . Australia Teléfono: (613) 9706-8088 Darwin Cummins Engine Company. Box 1751 Bunbury. Ltd.O. Lot 7 Greens Road Dandenong. Ltd.O. Australia Localidad: 2 Matthews Way Devonport. Pty.O. P . 4076. Ltd.

Victoria 3028 Australia Localidad: 195 Boundary Road Laverton North. Box 668 Emerald.O.Asistencia de Servicio Emerald Cummins Engine Company. Ltd. 4746 Teléfono: (61-7) 4955-1222 Hexham Cummins Engine Company. Locked Bag 1 Laverton. Box 377 Karratha. Box 775 Leeton. Australia Teléfono: (61-2) 4964-8466 FAX: (61-2) 4964-8616 Laverton Cummins Engine Company. Box 842 Mackay. Pty. 5290 South Australia. Ltd. Pty. Pty. NSW 2705 Australia Teléfono: (61-2) 6953-3077 FAX: (61–2) 6953-3109 Grafton Cummins Engine Company. P .O. 2461 Nueva Gales del Sur. 4720 Queensland. 21 Galleghan Street Hexham Nueva Gales del Sur. 5290 Teléfono: (61-87) 25-6422 . Australia Localidad: Capricorn Highway Emerald. Pty. Ltd. Pty. Box 18 South Grafton. Pty. Pty. Australia Localidad: 2 Avey Road Mount Gambier. P . Pty. 4720 Teléfono: (61-7) 4982-4022 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-23 Kalgoorlie Cummins Engine Company.O. P . Box 2219 Mount Gambier.O.ISB y ISBe Sección S . Ltd. P . Victoria 3028 Australia Teléfono: (61-3) 9360-0800 FAX: (61-3) 9360-0438 Mount Gambier Cummins Engine Company. P .O. Australia Localidad: 16 Atbara Street Kalgoorlie. Ltd. 6430 Western Australia. WA 6714 Australia Localidad: 1490 Lambert Road Karratha.O. NSW 2705 Australia Localidad: 29 Brady Way Leeton. Australia Localidad: 4 Presto Avenue Mackay. Ltd. Australia Localidad: 18-20 Induna Street South Grafton. Ltd. P . 4740 Queensland.O. Ltd. 6430 Teléfono: (61-8) 9021-2588 Leeton Cummins Engine Company. Ltd. Box 706 Kalgoorlie. P . 2461 Teléfono: (61-2) 6642-3655 Karratha Cummins Engine Company. WA 6714 Australia Teléfono: (61-8) 9144-4646 FAX: (61-8) 9143-1507 Mackay Cummins Engine Company. Pty.

P . Ltd. Australia Localidad: 50 Kewdale Road Welshpool. P .Asistencia de Servicio Swan Hill Cummins Engine Company. 6986 Western Australia. P . SA 5942 Australia Localidad: 11 Manton Street Hindmarsh.O. Box 7339 Garbutt Business Centre. Ltd. 2620 Teléfono: (61-2) 6297-3433 FAX: (61-2) 6297-6709 Tamworth Cummins Engine Company. 3585 Teléfono: (61-3) 5032-1511 Welshpool Cummins Engine Company. Pty. Australia Localidad: 15-27 Bayldon Road Queanbeyan. Ltd. Ltd.O. P . Box 174 Wodonga. NSW 2164 Australia Teléfono: (61-2) 9616-5300 FAX: (61-2) 9616-5399 Townsville Regency Park Cummins Engine Company. 2620 Nueva Gales del Sur. 2747 Nueva Gales del Sur.O. Ltd. Box 677 Tamworth. Ltd. Box 132 Cambridge Park. Box 527 Queanbeyan. Pty. P . Pty.O. Box 1264 Swan Hill. 3690 Teléfono: (61-2) 6024-3655 . Australia Localidad: 9-11 McKoy Street Wodonga. Australia Localidad: 5 McAllister Road Swan Hill. QLD4814 Australia Localidad: 704-710 Ingham Road Townsville. NSW 2164 Australia Localidad: 492-494 Victoria Street Wetherill Park. Box 52 Welshpool. P . P . Ltd.O. SA 5942 Australia Teléfono: (61-8) 8346-3832 FAX: (61-8) 8340-2045 Cummins Engine Company. 2750 Teléfono: (61-2) 4729-1313 ISB y ISBe Sección S . Pty. Pty.O. Pty. Pty. Private Bag 150 Wetherill Park. 3690 Victoria. 3585 Victoria.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-24 Penrith Cummins Engine Company. 6106 Teléfono: (61-8) 9458-5911 Queanbeyan Cummins Engine Company. Pty. Box 2147 Regency Park.O. O. 2320 Nueva Gales del Sur. Ltd. 2340 Teléfono: (61-2) 6765-5455 Wetherill Park Cummins Engine Company. Australia Localidad: Lot 65 Gunnedah Road Tamworth. P . Pty. Australia Localidad: 7 Andrews Road Penrith. Ltd. QLD 4814 Teléfono: (61-7) 4774-7733 FAX: (61-7) 4774-7640 Wodonga Cummins Engine Company.

Auckland. Pty. P . Ltd. Box 934 Rotorua. New Zealand Localidad: 440 Church Street Penrose Teléfono: (64-9) 579-0085 Palmerston North Cummins Engine Company. P . New Zealand Localidad: 852-860 Tremaine Avenue Teléfono: (64-6) 356-2209 Rotorua Cummins Engine Company. Christchurch. Ltd.ISB y ISBe Sección S . Pty.O. Private Bag 92804 Penrose. New Zealand Localidad: 328 Te Ngae Road Rotorua Teléfono: (647) 345-6699 Christchurch Cummins Engine Company. Ltd.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-25 Distribuidores y Sucursales .O. Pty. Pty.O. Ltd. New Zealand Localidad: 8 Devon Street Dunedin Teléfono: (643) 477-8818 Sucursales: Auckland Cummins Engine Company. Pty. P . Box 16-149 Hornby. P . Pty. Auckland. Box 9024 Palmerston North. New Zealand Localidad: 440 Church Street Penrose Teléfono: (64-9) 579-0085 Dunedin Cummins Engine Company. Ltd.Nueva Zelanda Auckland Cummins Engine Company. Ltd.O. Private Bag 92804 Penrose. Box 2333 South Dunedin. Christchurch Teléfono: (64-3) 348-8170 . New Zealand Localidad: 35 Parkhouse Road Sockburn.

Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-26 ISB y ISBe Sección S . 1 Jian Guo Men Wai Beijing 100004 People’s Republic of China Teléfono: (86-1) 505-4209/10 Países Cubiertos: China Mongolia Luxemburgo Países Bajos Noruega Portugal Eslovaquia España Suecia Suiza . Blarenberglaan 4 Industriepark Noord 2 2800 Mechelen Bruselas Teléfono: (32-15) 20003 Países Cubiertos: Austria Bélgica República Checa Dinamarca Finlandia Grecia Hungría Islandia Israel Oficina Regional de Beijing .Brasil Cummins Brasil S.Argel Cummins Corporation Bureau de Liaison 38. Box 13 07180-900 Guarulhos Sao Paulo. 266 07180-900 Guarulhos Sao Paulo.A. Suite 917 China World Trade Center No.China Cummins Corporation China World Tower.O. Brazil Dirección Postal: P . Brazil Teléfono: (55-11) 945-9811 País Cubierto: Brasil Oficina Regional Europea .Mechelen Cummins Diesel N.Asistencia de Servicio Oficinas Regionales . Rua Jati.V.Internacional Oficina Regional de Africa del Norte . Lotissement Benachour Abdelkader Cheraga 42300 Wilaya de Tipasa Argelia Teléfono: (213) 2374326 País Cubierto: Argelia Oficina Regional de Cumbrasa .

Hong Kong Teléfono: (852) 606-5678 País Cubierto: Hong Kong .Alemania Cummins Diesel Deutschland GmbH Odenwaldstr.ISB y ISBe Sección S .Francia Cummins Diesel Sales Corporation 39.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-27 Oficina Regional de Bogotá . 601/602 Bogotá. Unison Industrial Centre 15th Floor. 23 D-6080 Gross-Gerau Germany Teléfono: (49-6152) 174-0 Países Cubiertos: Albania Polonia Bulgaria Rumania *República Europa Checa Sudoriental Alemania Eslovaquia Luxemburgo *Solamente Marino Ecuador Paraguay Perú Uruguay Oficina Regional de Lyon .Zone Industrielle 69680 Chassieu Francia Teléfono: (33) 72-22-92-72 Países Cubiertos: Argelia Martinica Francia Nueva Caledonia Guadalupe Reunión Guayana Oficina Regional de Hong Kong .A.E.Colombia Cummins Engine Co. O.Hong Kong Cummins Engine H. D.. rue Ampere . de Colombia Carrera 11A No. Oficina Regional de Gross-Gerau . N. Units C & D 27-31 Au Pui Wan Street P . 90-15 Of.E. Box 840 Shatin Fo Tan.K.. Colombia Teléfono: (57-1) 610-4849 Dirección Postal: Apartado Aereo 90988 Bogotá D. Shatin.T. Ltd. Colombia Países Cubiertos: Argentina Bolivia Chile Colombia S.

411 029. S.México Oficina Regional de Milán . Corea del Sur Teléfono: (82-2) 516-0431/2/3. Tokyo 104 Japan Teléfono: (81-3) 3555-3131/2/3/4/5 País Cubierto: Japón . de C. Piazza Locatelli 8 Zona Industriale 20098 San Giuliano Milanese Milán. Arquimedes No. 33-5435. 33-1105 Países Cubiertos: Bután India Nepal Oficina Regional de Seúl . India Teléfono: (91-212) 33-0240. 5th Floor.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-28 ISB y ISBe Sección S . D. Italia Teléfono: (39-2) 982-81235/6/7 País Cubierto: Italia Cummins. TX 78040 Teléfono: (512) 722-5207 País Cubierto: México Oficina Regional de Asia del Norte .Italia Cummins Diesel Italia S.O.India Kirloskar Cummins Limited Kothrud Pune . 209 Col.F. México Teléfono: (52-5) 254-3822/3783/3622 Dirección Postal/Embarque: Gonzalez de Castilla Inc.Corea Cummins Korea Ltd.A. Hye Sung Building 35-26 Sam Sung Dong. Polanco 11560 Mexico.Japón Cummins Diesel Sales Corporation 1-12-10 Shintomi Chuo-ku. 517-3370/1 País Cubierto: Corea del Sur Oficina Regional Cummsa .Asistencia de Servicio Oficina Regional de Pune Kirloskar .P . Box 1391 4605 Modern Lane Modern Industrial Park Laredo.V. P . Kang Nam Ku Seúl.A.

Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-29 Oficina Regional de Moscú . Taiwan R.Taiwán 12th Floor.. 104 Teléfono: (886-2) 515-0891 País Cubierto: Taiwán . Park Place Office E708 Leninsky Prospect 113 Russia 11798 Teléfono: (7-502) 256-5122 ó 256-5123 Países Cubiertos: Armenia Lituania Azerbayan Moldavia Bielorrusia Rusia Estonia Tadzikistán Georgia Turkmenistán Kirguisia Ucrania Latvia Uzbekistán Oficina de Area de Asia del Sur y del Este Singapur Cummins Diesel Sales Corporation 8 Tanjong Penjuru Jurong Industrial Estate Singapore 2260 Teléfono: (65) 265-0155 Países Cubiertos: Bangladesh Malasia Brunei Mongolia Burma/Mynamar Filipinas Camboya Singapur China Sri Lanka Hong Kong Taiwán Indonesia Tailandia Laos Vietnam Macao Oficina Regional de Taipei .O.Taiwán Cummins Corporation . Road Sección 2 Taipei. 149 Min-Sheng E.ISB y ISBe Sección S . No.Rusia Cummins Engine Co.C. Inc.

Ltd. Beytem Han.) 0800-286646 (dentro del R. Northants NN11 5NU England Teléfono: (44-1327) 76000 Países Cubiertos: AFRICA DEL NORTE/OCCIDENTE Benin Gabón Mauritania Burkina-Paso Gambia Marruecos Camerún Ghana Níger Cabo Verde Guinea Nigeria República Central GuineaSanto Tomé& Africana Bissau Príncipe Chad Liberia Senegal Costa de Marfil Libia Sierra Leona Ecuatorial Mali Togo Guinea Malta Túnez AFRICA DEL SUR Botswana Namibia Swazilandia Lesotho Sudafrica Oficina Regional de Medio Oriente y R. Daventry (R.U.U.Asistencia de Servicio Oficina Regional de Turquía e Irán .A.U. Ltd.U. Egipto Pakistán Reino Unido Irak Qatar Yemen .Turquía Cummins Corporation Istanbul Office Buyukdere Cad.U. Northants NN11 5NU England Teléfono: (44) 1327-886000 (fuera del R. Royal Oak Way South Daventry.) (00) 8000-2866467 (Irlanda) Países Cubiertos: MEDIO ORIENTE Afganistán Jordania Arabia Saudita Bahrein Kuwair Sudán Chipre Líbano Siria Djibouti Omán E. Royal Oak Way South Daventry.) Cummins Engine Company.) Cummins Engine Company. Kat 11 Sisli 80220 Istanbul Teléfono: (90-1) 246-2575/2775/2545 Países Cubiertos: Irán Turquía Oficina Regional de Africa .U.Daventry (R.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-30 ISB y ISBe Sección S .

S. Box 020010 Miami.ISB y ISBe Sección S .A. Oficina 5-D Av.O. Teléfono: (58-2) 32-0563. FL 33102-0010 U.Venezuela Cummins Engine Company Oficina de Delegado Torre La Primera.A. Caracas 1060 Dirección Postal: Cummins Engine Company M-227 c/o Jet Cargo International P .Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-31 Oficina Regional de Latinoamérica .) Cummins Americas.U. Miramar Park of Commerce 3450 Executive Way Miramar. Inc. 32-718 Países Cubiertos: Costa Rica República Dominicana El Salvador Guatemala Guatemala Honduras Nicaragua Panamá Paraguay Perú Uruguay Venezuela Honduras Nicaragua Panamá Venezuela .Miramar (E. Francisco de Miranda Chacao. FL 33025 Teléfono: (305) 431-5511 Países Cubiertos: Argentina Bolivia Chile Colombia Costa Rica República Dominicana El Salvador Ecuador Oficina Regional de Caracas .

Box ST363 Southerton Harare. Zimbabwe Teléfono: (263-4) 67645.O.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-32 ISB y ISBe Sección S . Zimbabwe Dirección Postal: P .Asistencia de Servicio Oficina Regional de Africa del Este/Sur Harare. 60553. Zimbabwe Cummins Zimbabwe (Private) Limited 72 Birmingham Road Southerton Harare. 69220 Países Cubiertos: Angola Reunión Burundi Rwanda Isla Comores Seychelles Congo Somalia Etiopía Tanzania Kenya Uganda Madagascar Zaire Malawi Zambia Mauricio Zimbabwe Mozambique .

A.) Cummins Southeastern Power.L.b. S. Spain Teléfono: (34-91) 367-2000 376-2404 AUSTRIA Neudoerfl Cummins Diesel Motorenvertriebsges m. Box 45. Manama Bahrein Teléfono: (973) 400414/400506 ISLA DE ARUBA .L. P .Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-33 Distribuidores . 56 28027 Madrid. Lotissement Benachour Abdelkader Cheraga 43200 Wilaya de Tipasa Argelia Teléfono: (213) 237-43-26 Bahrein Yusuf Bin Ahmed Kanoo W.ISB y ISBe Sección S . Torrelaguna.Vea Oficina Regional Europea Mechelen . Del Libertador 602 Piso 5 Buenos Aires. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 BAHAMAS Miami (Oficina en E. Inc. Inc.U.Internacional ABU DHABI . Bickfordstr.A.) Cummins Southeastern Power.A. (DICUMAR) Av.Vea Antillas Holandesas ISLAS BALEARES Madrid (Oficina en España) Cummins Ventas y Servicio. S. 9900 N.U.O.Vea Oficina Regional de Medio Oriente ALBANIA .W. 25 A-7201 Neudoerfl Austria Teléfono: (43-2622) 77418/77625 SAMOA AMERICANA . 77 Court Hialeah Gardens.H.A. Argentina Teléfono: (54-1)814-1895/1395/1393 ARGELIA Argel Cummins Corporation Bureau de Liaison 38.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur ANDORRA .W. 77 Court Hialeah Gardens.Vea Emiratos Arabes Unidos ANTIGUA Miami (Oficina en E. 9900 N. Trenner & Co.Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau ARGENTINA Bahrein Buenos Aires Distribuidora Cummins. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 AFGANISTAN .

Brazil Teléfono: (55-91) 235-4100/4132/ 4143/4012 .U. Ltd. 623/629 Chaussee de Haecht B-1030 Brussels.) Cummins Southeastern Power.W.) (32-2) 216-81-10 BUTAN Ananindeua Pune (Oficina en la India) Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd. 5421 N.Vea Togo BARBADOS Miami (Oficina en E. Inc.U. 366394 BENIN .) Cummins Metropower. Belgium Teléfono: (24 hr. 9900 N. Para.038. Km 9 67020-010 Ananindeua. 890 Zerega Avenue Bronx. FL 33610 Teléfono: (813) 621-7202 BOLIVIA La Paz Machinery & Auto Service Casilla 4042 La Paz.P .U. 77 Court Hialeah Gardens.A. G.A. Bangladesh Localidad: 56. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 BERMUDA Bronx (Oficina en E. Dilkusha Commercial Area 2nd Floor/Eastern Block Teléfono: (880-2) 234357. Inc. Rosendo Gutierrez Teléfono: (591-2) 379650. Rodovia BR-316. NY 10473 Teléfono: (718) 892-2400 ISLA DE BONAIRE . Bolivia Localidad: Av. Inc.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur . Box 2339 Dhaka 1000.Harare BRASIL BELGICA Bruselas Cummins Distributor Belgium S.A.. 234060 BELICE Tampa (Oficina en E.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-34 ISB y ISBe Sección S . India (State of Maharashtra) India Teléfono: (91-212) 331234/331554/ 331635/330066/ 330166/330356/ 31703 Marcos Marcelino & Companhia Ltda.A. 35A/1/2.Asistencia de Servicio BANGLADESH Dhaka Equipment & Engineering Co.) Cummins Southeastern Power. Erandawana Pune -411. 20 de Octubre Esq. 59th Street Tampa.O.Vea Antillas Holandesas BOTSWANA .

Brazil Teléfono: (55-21) 290-7899 . Genoveva 74672-400 Goiania. Brazil Teléfono: (55-67) 787-1166 Manaus Distribuidora Cummins Amazonas Ltda.Setor Sta.Asistencia de Servicio Belo Horizonte Distribuidora Cummins Minas S.Bras 03043-020 Sao Paulo. Mucuripe 60165-081 Fortaleza. Sao Paulo.FASO . Parana Brazil Teléfono: (55-41) 222-4036 Porto Alegre Distribuidora Cummins Meridional S.Vea Puerto Rico BRUNEI . Ceara Brazil Teléfono: (55-85) 263-1212 Rio de Janeiro Distribuidora Cummins Leste Ltda. 6080 . Rodovia BR 163 Km 01 79060-000 Campo Grande Mato Grosso do Sul. 291 . 31950-640 Olhos D’Agua Norte Belo Horizonte. MG Brazil Teléfono: (55-31) 288-1344 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-35 Goianian Distribuidora de Motores Cummins Centro Oeste Ltda.Sao Jorge 69037 Manaus. Goias Brazil Teléfono: (55-62) 207-1010 Sao Paulo Companhia Distribuidora de Motores Cummins Rua Martin Burchard. Amazonas. Rua Sariema. da Abolicao.Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau Fortaleza Distribuidora Cummins Diesel Do Nordeste Ltda.Daventry Curitiba Distribuidora Cummins Parana S. Brazil Teléfono: (55-11) 270-2311 Campo Grande Distribuidora Cummins Mato Grosso Ltda. Av. 2195 80230 Curitiba. Rua Dona Alzira.A.A. 3882.A. Sarandi 91110-010 Porto Alegre. Rio de Janeiro.Vea Malasia BURKINA . Caiapo 777 . Brazil Teléfono: (55-51) 340-8222 BULGARIA . Brazil Teléfono: (55-92) 656-5444 ISLAS VIRGENES BRITANICAS . 138-Olaria 21030-550 Rio de Janeiro. Av.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Occidente Office . Rio Grande do Sul. Estrada da Ponta Negra. 98. Rua Brasilio Itibere.ISB y ISBe Sección S .

Office 1901 Santiago.Daventry BURUNDI Bruselas (Oficina en Bélgica) Bia. Torrelaquna.Asistencia de Servicio BURMA Kuala Lumpur (Oficina en Malasia) Contacte: Scott & English (M) Sdn Bhd P . 123 B-3090 .Vea Oficina Regional de Asia del Sur & Este .Singapur Barranquilla Cummins de Colombia S.O. Rameistraat.I. S. No. Casilla Postal 1230 Calle Bulnes 1203 Santiago. Providencia 2653. 56 28027 Madrid. Chile Teléfono: (56-2) 698-2113/4/5. S.Vea Sri Lanka COLOMBIA CHAD .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . 697-3566/7/8. 19 .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-36 ISB y ISBe Sección S .C.A. Colombia Localidad: Calle 30. 697-2709 CABO VERDE .Overijse.A. Box 10324 50710 Kuala Lumpur West Malaysia Localidad: 16 Jalan Chan Sow Lin 55200 Kuala Lumpur West Malaysia Teléfono: (60-3) 2211033 ISLAS CANARIAS Madrid (Oficina en España) Cummins Ventas y Servicio.Daventry REPUBLICA POPULAR DE CHINA . Chile Oficina Corporativa: Av.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . Spain Teléfono: (34-91) 3672000/3672404 CHILE Santiago Distribuidora Cummins Diesel S.A.21 Teléfono: (57-58) 40-02-06/40-13-46 .Daventry CAMBOYA .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . Belgium Teléfono: (32-2) 6892811 REPUBLICA CENTRAL AFRICANA .A.Vea Oficina Regional de China Beijing CEILAN . Apartado Aereo 5347 Barranquilla.

Vipasa Teléfono: (57-3) 65-4343 CORCEGA . Ltda. Colombia Localidad: Av.Harare Bucaramanga Cummins API. Colombia Localidad: Carrera 8a. D.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur . Apartado Aereo No. 77 Court Hialeah Gardens. S.A. 9900 N. # 39-35 .Asistencia de Servicio Bogotá Cummins Colombiana Ltda. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 Cali Distribuidora Cummins del Valle. Colombia Localidad: Carrera 52 No. Ltda. P . 7431 Bogotá. Km 7 Teléfono: (57-76) 468060 REPUBLICA POPULAR DEL CONGO Bruselas (Oficina en Bélgica) Bia. S. 1240 Pereira. Cyprus Localidad: 4 Salamis Avenue Teléfono: (357-2) 349450 Medellín Equipos Tecnicos Ltda. Belgium Teléfono: (32-2) 6892811 CUBA Miami (Oficina en E. Colombia Localidad: Av. 19-45 Teléfono: (57-1) 244-5688/5882 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-37 Pereira Equipos Tecnicos Ltda.Q. 3a. Rameistraat. Costa Rica Localidad: 100 metros al este de Excelsior Antiguo Curridabat.E.A. 123 B-3090 Overijse. Inc. Box 1932 Nicosia. No.A. 10-184 Teléfono: (57-4) 255-4200 .U. San José Teléfono de Oficina: (506) 53-93-93 Teléfono de Taller de Servicio: (506) 26-00-76 COMOROS . Apartado Aereo No.W. Colombia Localidad: Autopista a Giron.) Cummins Southeastern Power. C. Americas X Carrera 42C No. P .Vea Francia CHIPRE Nicosia Alexander Dimitriou & Sons Ltd. 2046 Medellín. 45-39 Teléfono: (57-63) 366341 COSTA RICA San Jose Servicio Unidos. Apartado Aereo No.O.ISB y ISBe Sección S .O.R. Apartado Aereo 352 Bucaramanga. 6398 Cali. Box 559 San José. Apartado Aereo No.

4 Teléfono: (593-4) 203995/201177 DOMINICA Miami (Oficina en E. Egypt Teléfono: (20-2) 384-6607/384-6609 385-4001/2/4/5/6/8/9 DUBAI DJIBOUTI . P . Inc.Vea Emiratos Arabes Unidos ECUADOR Guayaquil Motores Cummins (MOTCUM) S.O.A. El Salvador Localidad: Blvd. P . Denmark Localidad: Midtager 22 Teléfono: (45-43) 96-21-61 EGIPTO Cairo ADAT P . ZP-6 Localidad: Calle Jose A. de C.Asistencia de Servicio REPUBLICA CHECA . Ejercito Nacional Teléfono: (503) 711022.Vea Oficina Regional Europea Mechelen REPUBLICA DOMINICANA Santo Domingo Argico C. P .Daventry . Cairo.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-38 ISB y ISBe Sección S . 9900 N. Box 292-2 Feria Santo Domingo Dominican Republic. Box 17-01-3344 Quito.O. Box 1572 Cairo. Pyramid Road Giza.V. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 EL SALVADOR San Salvador Salvador Machinery Company.) Cummins Southeastern Power.O. 77 Court Hialeah Gardens.U.A. P .Vea Oficina Regional de Medio Oriente .O. Box 125 San Salvador.W. Por A. 5980 Teléfono: (593-2) 465-176/177/ 178/195/197 DINAMARCA Glostrup Preben Lange Industrimaskiner A/S Post Box 166 2605 Broendby.A. S. Egypt Sales and Service Location: 25.O. ESQ. Box 1062 Guayaquil. Ecuador Localidad: Avenida Carlos Julio Arosemena Km. Soler No. 10 de Agosto No. 228388 . Ecuador Localidad: Av.A. Avenida Lope de Vega Teléfono: (809) 562-6281 Quito Rectificadora Botar S. 3.

Daventry GRECIA Athens Eliopoulos Brothers Ltd. England Teléfono: (44-933) 276231 GABON .ISB y ISBe Sección S .O.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú .O. Box 2969 Accra. France Teléfono: (33) 72-22-92-72 Parts and Service Telephone: (33) 72-22-92-69 GHANA Accra Leyland DAF (Ghana) Ltd. Box 56 SF 00511 Helsinki.B. Ghana Localidad: 39/40 Ring Road South Industrial Estate Teléfono: (233-21) 22-88-06 ISLAS FAROE Wellingborough (Oficina en el Reino Unido) Cummins Diesel Denington Industrial Estate Wellingborough Northants NN8 2QH. 51528 14 Km.Daventry ESTONIA . 23 Teléfono: (49-6152) 174-0 GUINEA ECUATORIAL .Vea Cummins Diesel Sales & Services New Zealand Ltd.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . 69680 Chassieu.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . rue Ampere Z.O.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-39 INGLATERRA .Vea España FIJI . National Rd.Vea Reino Unido FINLANDIA Helsinki Machinery OY P . Finland Localidad: Teollisuuskatu 29 Teléfono: Int: (358-9) 77221 ALEMANIA Gross-Gerau Cummins Diesel Deutschland GmbH P . Athens-Lamia 14510 Kifissia. Box 1134 D-6080 Gross-Gerau Alemania Localidad: Odenwaldstr.O. P . GAMBIA Senegal (Matforce) GEORGIA . P . Greece Teléfono: (30-1) 6202401/6202066/ 6201955 FERNANDO PO .I.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú FRANCIA Lyon Cummins Diesel Sales Corporation 39.

A. 9900 N.U.Vea Dinamarca GUATEMALA Ciudad de Guatemala Maquinaria y Equipos. Teléfono: (504) 333570/335615 GUAYANA Miami (Oficina en E. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 GUINEA BISSAU . FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 HOLANDA .U.) Cummins Southeastern Power.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-40 ISB y ISBe Sección S . Airport Industrial Park 825 Tiyan Parkway Barrigada..Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .W.W.) Cummins Southeastern Power. Guam 96921 Teléfono: (671) 632-5160 GUAYANA FRANCESA Miami (Oficina en E.) Cummins Southeastern Power. Inc. 9900 N.W.Vea Países Bajos GUADALUPE Miami (Oficina en E.W. Inc. 77 Court Hialeah Gardens. S. Honduras Localidad: Zona La Burrera. Toncontin Frente a Gasolinera Esso.U.) Cummins Southeastern Power. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 GRANADA Miami (Oficina en E.W. Box 1022 Tegucigalpa. D.A.A. Inc. P .) Cummins Southeastern Power. 77 Court Hialeah Gardens. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 . 77 Court Hialeah Gardens.A. 9900 N. S. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 GUAM Barrigada Mid-Pac Far East. 9900 N.Daventry HONDURAS Tegucigalpa Comercial Laeisz Honduras. 77 Court Hialeah Gardens.A. P . Inc.Asistencia de Servicio GROENLANDIA .U. Inc. Inc.U.A.C. Box 2304 Guatemala City. Blvd. 77 Court Hialeah Gardens. Guatemala Localidad: Carretera Amatitlan Km 12 zona 12 Teléfono: (502-2) 773334/7/9 HAITI Miami (Oficina en E.O. 9900 N.A.O.

Units C & D 27-31 Au Pui Wan Street Fo Tan. Flat No. 330166.S. (State of Maharashtra) India Teléfono: (91-212) 331234. Veteran No. 330066.C.O. 851021-7 Work Shop: (98-21) 995021-2/993240 Bombay Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd.O. India Teléfono: (91-33) 2478065/2470481/ 2470774 HONG KONG Kowloon Cummins Engine H. Perin Nariman Street. P . India Teléfono: (91-22) 2863566/2862247 . Bombay 400001. Fort. R. 35A/1/2. 330356. 307.T.411 038.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-41 Calcutta Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd.ISB y ISBe Sección S . Box 840 Shatin N. India Teléfono: (91-11) 6431051/6445756/ 6452817 INDONESIA Jakarta P . Alltrak 1978 P . Hong Kong Teléfono: (852) 606-5678 Ranchi Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. 1. 4 Bintaro. Beheshti Avenue Teherán. Plot No.T. India Teléfono: (91-771) 24994/23157/29498 IRAN Tehran Technical Service Development Company P . Hong Kong Localidad: Unison Industrial Centre 15th Floor. Box 64/KBYL Jakarta Selatan 12330. Meghdoot Building 94 Nehru Place New Delhi 110 019.. 331635. Erandawana Pune .O. 15. I/C Ballygunge Circular Road Calcutta 700 019 (West Bengal). Ltd. Irán Teléfono: Head Office: (98-21) 846666. Ashoknagar Ranchi 834 002 (Bihar) India Teléfono: (91-651) 301948/303623 New Delhi Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. Tivoli Court. Vidyalaya Marg Road No. 152 Sohravardi Crossing Dr. ‘Shanti Kunj’ C-202. Shatin. K. 331703 Raipur Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. Rempoa Teléfono: (62-21) 736-1978/736-3302 INDIA Pune Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd. Box 13445/741 No. Indonesia Localidad: J1. 331554. Jalashay Marg Choube Colony Raipur 492 001 (Madhya Pradesh). 94. 298.

Vea Costa de Marfil JAMAICA Miami (Oficina en E. 8 Zona Industriale Sesto Ulteriano 20098 S.A.W. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 ISRAEL Tel Aviv Israel Engines & Trailers Co.U. Box No. Box 8053 Amman. Giuliano Milanese (Milan).) Cummins Southeastern Power.I. 216 Seúl. 869-1411/2/3 JAPON Tokyo Cummins Diesel (Japan) Ltd. O. 77 Court Hialeah Gardens. Jordan Limited P . 9900 N. Inc. 1-12-10-Shintomi Chuo-ku. Corea del Sur Localidad: 143-11 Doksan-dong. Box 41216 Nairobi. Ltd. Piazza Locatelli. Kenya Localidad: Lusaka Road Teléfono: (254-150) 20316 COSTA DE MARFIL .O.Vea Oficina Regional de Medio Oriente .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-42 ISB y ISBe Sección S .Daventry ITALIA Milán Cummins Diesel Italia S. Box 390 33 Hahashmal Street Tel Aviv. Israel 61003 Teléfono: (972-3) 5607671 COREA DEL SUR Seúl Hwa Chang Trading Co.T.Asistencia de Servicio IRAK .p.O. Jordan Teléfono: (962-6) 621867/621884 IRLANDA Wellingborough (Oficina en Inglaterra) Cummins Diesel Denington Estate Wellingborough Northants NN8 2QH. Kuro-ku Teléfono: (82-2) 854-0071/2/3/4/5. England Teléfono: (44-933) 276231 KENYA Nairobi Werrot & Company Limited P . Central P .A.O. Ltd. Tokyo 104 Japan Teléfono: (81-3) 3555-8511 . Italy Teléfono: (39-2) 9828-1235/6/7 JORDANIA Amman S.E.. Levinson Brothers Engineers P .

L.O.I. of Scott & English (M) Sdn.Vea Portugal MALASIA Kuala Lumpur Cummins Diesel Sales & Service Div.P .Vea Oficina Regional de Moscú Moscú MACAO . Box 10324 50710 Kuala Lumpur.Vea Suiza MALI LAOS .ISB y ISBe Sección S .Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur .Vea Africa del Sur Kuwait General Transportation & Equipment Co. 23-33-43.Daventry LIECHTENSTEIN . Charles Keller S.A. Republic Street Valletta. Malta Teléfono: (356) 23-26-20.Vea Oficina Regional de Asia del Sur y del Este . Box 1134 Odenwaldstrasse 23 D-6080 Gross-Gerau. Box 1096 13011 Safat. Kuwait Teléfono: (965) 3981577 LIBIA .Harare ISLAS MADERA .O. P .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .Vea Hong kong . Bhd.O. (Services Department) East Ahmadi Area 13011 Safat.T. 16-6726 Beirut.Singapur LUXEMBURGO Gross-Gerau (Oficina en Alemania) Cummins Diesel Deutschland GmbH P . West Malaysia Localidad: 16 Jalan Chan Sow Lin 55200 Kuala Lumpur Teléfono: (60-3) 2211033 LESOTHO .Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-43 KUWAIT Kuwait General Transportation & Equipment Co. B. Kuwait Localidad: Shuwaikh Behind Canada Dry Factory Teléfono: (965) 4833380/1/2 LIBANO Beirut S. Lebanon Localidad: Corniche du Fleuve Teléfono: (961-1) 425040/41 MADAGASCAR .Vea Senegal (Matforce) MALTA Valletta Plant & Equipment Ltd. 23-16-23.E. Regency House 254. (Sales Department) P . Germany Teléfono: (49-6152) 174-0 . 24-75-17 LATVIA .

445–E Nte. Puebla-Tlaxcala Km. Talaverna C. (8) 327–2224 Cummins Dexel Sucursal León Av. (87) 19–1259 Puebla MEXICO Gómez Palacio Distribuidora Megamak División Noroeste Blvd.P . 30–13–80. S. Akiwiki C. Inc. 3826 C. 88260 Nuevo Laredo. Pue. Alamo Industrial C. Km.V. 647 x 100 Col. Fracc. Yuc. 9900 N.P .P .W. 30–13–43 Guadalajara Megamak División Occidente Metalurgia No. Dgo.A. 2980. Fed.L.. de C.A. 45560 Guadalajara.A. S. Edo. Jal. 72100 Puebla. 74–2598. 66473 San Nicolas de los Garza. 19–0848. de México (5) 870–4800 Cummins de Oriente.V. Carr. 83290 Hermosillo. Sonora.. S. México (2) 263–0380. 74–0275 . División Sureste Av. 77 Court Hialeah Gardens. González de la Vega No. de C. 37206 León. 19–0790 México Cummins Dexel México.P . Sambula C. 50–1455 MARTINICA Miami (Oficina en E. 76140 Querétaro. Aviación Civil No. Parque Industrial La Luz C. México (47) 74–2599. 74–0273. México (3) 666–0383 / 666–0333 León Monterrey Distribuidor Cummins Dexel Monterrey Av.A.) Cummins Southeastern Power. 620 y Volcanes Col. México (42) 11–8700 Mérida Megamak. de C. 50–1457. México (62) 50–1443.A.P ..U.V. 263–0390 Querétaro Distribuidor Cummins Dexel.Asistencia de Servicio Hermosillo Distribuidora Megamak División Pacifico. Cesar Lopez de Lara No.P .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-44 ISB y ISBe Sección S . Col. N. Sur No. Autopista México-Qro. Bernardo Quintana No. Tamaulipas.P . Parque Industrial Lagunero Gómez Palacio. 518 Col. de los Gomez C. Blvd.P . Gto. S. de C. Qro. Perif. 97259 Mérida. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 Nuevo Laredo Sucursal Cummins Dexel Nuevo Laredo Av. S.P .85 Fracc. México (99) 30–13–00. Transportistas #424 Fracc. Miguel Aleman 920–B. México Teléfono: (17) Conm. 54716 Cuautitlán Izcalli. 10+400 C. Arboledas C.A.. 39. 19–0811.V. Méx.

35A/1/2.411 038. Windhoek 9000 Namibia (Africa del Suroeste) Localidad: 7 Nasmyth Street Southern Inudustria Teléfono: (264-61) 37693 ANTILLAS HOLANDESAS Miami (Oficina en E. Nicaragua Localidad: 6a.) Cummins Southeastern Power. 31-90-56.S. de R.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne La Paz Cummins de Baja Sucursal La Paz Av. Galvanistraat 35 3316 GH Dordrecht Netherlands Teléfono: (31-78) 18-12-00 MOZAMBIQUE . Erandawana Pune. 330066. 77 Court Hialeah Gardens. México 01 (112) 3–5232 / 5–4135 NEPAL NUEVA GUINEA Pune (Oficina en la India) Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd. 330166.v. 331703 .Asistencia de Servicio Tijuana Distribuidora Cummins de Baja. México Teléfono: 01 (6) 647–3338 Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-45 NAMIBIA (Africa del Suroeste) Windhoek Propower. Namibia P .C. (State of Maharashtra) India Teléfono: (91-212) 331234. 330356.P . Pellas & Cia.V.Harare . B.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur .A. 331554. Calle 1 Norte Cd. Calle 30 y 31 Avs. 46 Managua. Zona 5 Teléfono: (505-2) 660616 MARRUECOS Casablanca Societe Auto-Hall. 23060 La Paz.P ..W. SEP C.O. Apartado Postal No. . Altamirano S/N entre Isla del Carmen e Isla Coronado.O. 331635. b. S.Vea Papua Nueva Guinea NICARAGUA Managua F. Col. S.L. Morocco Teléfono: (212) 31-84-60. 9900 N. Calle 1 Poniente No. Industrial Nueva Tijuana C.A. Inc. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 NUEVA CALEDONIA .. de C. N. 31-70-52. 44 Avenue Lalla Yacout Casablanca. Box 3637.U. Baja California Norte. 31-70-44 PAÍSES BAJOS Dordrecht Cummins Diesel Sales & Service. Alf.ISB y ISBe Sección S . 22500 Tijuana. 202 Esq.

Lagos Nigeria Localidad: Apapa-Oshodi Expressway Isolo Industrial Estate. Oslo 6 Norway Localidad: Verkseler Furulunds vei 11 Teléfono: (47) 22326110 PAPUA NUEVA GUINEA Sidney (Oficina en Australia) Cummins Diesel Sales & Service P . Perú Teléfono: (51-14) 74-3173/4374/ 3144/2281 PAKISTAN Karachi .A. 6288 Etterstad 0603.L. Paraguay Teléfono: (595-21) 493111. S.L.O. Australia PARAGUAY Asunción Automotores y Maquinaria. Cedex 15 Francia Teléfono: (33-1) 40-58-48-48 PERU Lima Comercial Diesel del Perú S. Box 14-0234 Lima.O. Yegros y Fulgencio R.Asistencia de Servicio NIGERIA Lagos SCOATRAC MOSEL P .Vea Oficina Regional de Medio Oriente . V. Isolo Teléfono: (234-1) 52-15-39.Daventry IRLANDA DEL NORTE .O. P . 52-46-70 NORUEGA Oslo Cummins Diesel Salg & Service A/S P .Vea Reino Unido PANAMA Ciudad de Panamá Grupo Tiesa.C.B. Box 5688 Ruwi Sultanate of Oman Teléfono: (968) 590830.R. Perú Localidad: Ave.A.R.O. Panama Teléfono: (507) 67-3866 .O. Box 1160 Asunción. 52-19-31.M. Box 150 Cabramatta. P . 591304 París (Oficina en Francia) SCOATRAC MOSEL c/o SCOA 9 et 11 rue Robert de Flers 75740 Paris. 493115 OMAN Ruwi Universal Engineering Services L.Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-46 ISB y ISBe Sección S . 21108 Ikeja. 2166 Nueva Gales del Sur. S. Apartado Postal #55-0549 Partillo. Haya de la Torre 2648 Lima 3. Moreno P .

Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau SAN MARINO .O.O.) Cummins Southeastern Power.Overijse. Inc.U.) Cummins Southeastern Power. Lda.W. Box 5111 Dammam 31422. Inc. Saudi Arabia Teléfono: (966-3) 842-1216 ESCOCIA . Box 3077 1302 Lisbon. 53414513 QATAR Doha Jaidah Motors & Trading Co. EDSA P .Vea Reino Unido . Mandaluyong. 791771.Vea España RUMANIA . Rameistraat.W. 5311945. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 RIO DE ORO .A.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú PORTUGAL Lisboa Electro Central Vulcanizadora.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .O. Delos Santos Ave. Metro Manila Teléfono: (63-2) 791769. 5315448. P .Vea Italia RUSIA . Portugal Localidad: Rua Conselheiro Martins de Carvalho Lote 1480 1400 Lisboa (Restelo) Teléfono: (351-1) 3015361 SANTO TOME Y PRINCIPE . 5311934. P . Inc. Box 150 Doha.U.Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau POLONIA .Vea Oficina Regional de Lyon . 5312531. Box 3241 Manila Philippines 1501 Localidad: 79E. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 REUNION .O. 77 Court Hialeah Gardens. 9900 N. 9900 N.A. LUCIA Miami (Oficina en E. 77 Court Hialeah Gardens.Daventry RWANDA ARABIA SAUDITA Bruselas (Oficina en Bélgica) Bia. S. Belgium Teléfono: (32-2) 6892811 Dammam General Contracting Company P .Lyon SAN VICENTE Miami (Oficina en E.A.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-47 FILIPINAS EDSA Power Systems.ISB y ISBe Sección S . 123 B-3090 . Qatar (Arabian Gulf) Teléfono: (974) 810000 STA.

P . Sudan Teléfono: (249-11) 70952. P . 56 28027 Madrid. 70306 SINGAPUR Singapur Applied Diesel Sales & Service Pte Ltd 8 Tanjong Penjuru Jurong Industrial Estate Singapore 2260 Teléfono: (65) 261-3555 AFRICA DEL SUROESTE .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . 9900 N.Vea Oficina Regional de Africa del Este/Sur .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-48 ISB y ISBe Sección S .W.O. 77 Court Hialeah Gardens.Daventry SUDAN Khartoum Bittar Engineering Ltd. Spain Teléfono: (34-91) 367-2000/3672404 Miami (Oficina en E.Asistencia de Servicio SENEGAL Dakar Matforce B. Box 1011 Gamhouria Street Khartoum.A. Inc. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 ESLOVAQUIA . 574651.U.Harare SIERRA LEONA .Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur .Vea España SRI LANKA SOMALIA .O.A. Ltd.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne GUINEA ESPAÑOLA . Senegal Localidad: 10 Avenue Faidherbe Teléfono: (221) 22-30-40 ISLAS SALOMON . Box 321 69.) Cummins Southeastern Power. 71245. Private Bag X4 Wendywood 2144 South Africa Localidad: 13 Eastern Service Roade Kelvin 2054 Teléfono: (27-11) 444-3225 SEYCHELLES .Harare Colombo Trade Promoters Ltd P .Vea Namibia ESPAÑA SURINAM Madrid Cummins Ventas y Servicio S. 575005 SUDAFRICA Johannesburg Cummins Diesel South Africa Pty.Vea Oficina Regional Europea Mechelen . Walukarama Road Colombo 3 Sri Lanka Teléfono: (94-1) 573927. Torrelaguna. 397 Dakar.

P .A.ISB y ISBe Sección S .) Cummins Southeastern Power Inc. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 SIRIA Damascus Puzant Yacoubian & Sons P . No. 1696 New Petchburi Road Bangkok 10310.O. Box 40040 Dar es Salaam Tanzania Localidad: 92 Kipawa-Pugu Road Dar es Salaam Teléfono: (255-51) 44493.Vea Africa del Sur ISLA DE TAHITI . Road.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-49 SWAZILANDIA . Taiwan Teléfono: (886-2) 515-0891 ISLA DE TONGA . 149 Min-Sheng E. 2 Taipei. 77 Court Hialeah Gardens.O. Sec. Box 3617 Damascus. 1641 Lome. 41140 TRINIDAD y TOBAGO Miami (Oficina en E. Syria Localidad: Abou Baker El Saddik Street Kafar Sousse Square Teléfono: (963-11) 231547/8/9 TAILANDIA Bangkok Diethelm & Company Ltd. Thailand Teléfono: (66-2) 254-4900 . Togo Localidad: Zone Industrielle CNPPME Teléfono: (228) 21-23-95 SUECIA Stockholm SMA Maskin AB Aggelundavagen 7 S-17562 Jarfalla Sweden Teléfono: (46-8) 621-25-00 TAIWAN Taipei Cummins Corporation .Vea Polinesia Francesa TOGO (y BENIN) Lome Togomat B.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne SUIZA Regensdorf Robert Aebi AG Riedthofstrasse 100 8105 Regensdorf Switzerland Teléfono: (41-1) 842-5111 TANZANIA Dar es Salaam Riddoch Motors 1987 Ltd P .U.Taiwan Branch 12th Floor. 9900 N.W.

Ltd.S. Vietnam Teléfono: (84-4) 260-332. 234-5123 REINO UNIDO Wellingborough Cummins Diesel Rutherford Drive Park Farm South Wellingborough Northants NN8 2QH.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú VIETNAM Hanoi Diethelm & Co.S. Box 2647 Abu Dhabi.O.A. IBC Building 1 Me Linh Square District 1 Ho Chi Minh City. England Teléfono: (44-933) 276231 VENEZUELA Caracas Sudimat Apartado Postal 1322 Carmelitas Caracas 1010 Venezuela Localidad: Final Avenida San Martin Urb.R.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú CIUDAD DEL VATICANO . 723298 Ho Chi Minh City U. 136 80222 Sisli Istanbul. Turkey Localidad: Buyukdere Caddesi.Vea Italia Diethelm & Co. 2nd Floor 8 Trang Thi Street Hanoi. 244-394 EMIRATOS ARABES UNIDOS Abu Dhabi Technical Oilfield Supplies Centre P . P . .Faso URUGUAY Montevideo Santaro S. 1. 13/A 80260 Sisli Istanbul.Vea Burkina . 294-103 .A. Box 379 Montevideo Uruguay Localidad: Avenida Millan No.Asistencia de Servicio TURQUIA Istanbul Hamamcioglu Muesseseleri Ticaret T. la Quebradita Caracas 1061 Teléfono: (58-2) 442-6161/2647 ALTO VOLTA .Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-50 ISB y ISBe Sección S .O. P . Turkey Teléfono: (90-1) 231-3406.K.S. Ltd. 2441 Teléfono:(598-2) 293908 UCRANIA . Engineering 3rd Floor. Engineering Room No. United Arab Emirates Teléfono: (971-2) 723863. Vietnam Teléfono: (84-8) 294-102.

O.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne YUGOESLAVIA .O.A.ISB y ISBe Sección S .I. Rameistraat. 69220 ZAIRE REPUBLICA ARABE DEL YEMEN Sana’a Zubieri Trading Co.V.O.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-51 SAMOA OCCIDENTAL .Vea Europa Sudoriental ZIMBABWE Harare Cummins Zimbabwe (Pvt) Ltd. Zambia Teléfono: (260-2) 610729 YEMEN DEL SUR . Zimbabwe Localidad: 72 Birmingham Road Southerton.Vea Oficina Regional de Medio Oriente . Belgium Teléfono: (32-2) 689-28-11 ZAMBIA Ndola N. Yemen Arab Republic Localidad: Zubieri Street Teléfono: (967-1) 244400/79149 Bruselas (Oficina en Bélgica) N.Daventry . P . 123 B-3090 . S. Box 535 Sana’a.Overijse. Bia. Harare Teléfono: (263-4) 67645. Box ST363 Southerton Harare. P . Box 71501 Ndola. P . (Zambia) Ltd.E.

Asistencia de Servicio Pa ´ gina S-52 ISB y ISBe Sección S .Asistencia de Servicio NOTAS .

....................... TS-12 Alta Presión del Aceite Lubricante................................................................................................................................................................Síntomas de Diagnóstico de Fallas Contenido de la Sección Pa ´ gina Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ............................... TS-46 Consumo Excesivo de Aceite Lubricante ..... TS-2 Aceite Lubricante Contaminado........................... TS-15 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) .............................................Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-a Sección TS .......................................ISB y ISBe Sección TS ...................................................................................................................................... TS-55 Baja Salida de Potencia del Motor............................................... TS-39 El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración .................... TS-40 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático)........ TS-52 Consumo Excesivo de Combustible ........................................................................................................................................................................................................................ TS-61 Humo Blanco — Excesivo .................. TS-28 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) .............................................................................................................................................................. TS-53 Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor ..................................................................................... TS-44 El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente ......................................... TS-54 Baja Presión del Aceite Lubricante.......................................................................................................................................................................................................................................................................................... TS-1 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas .............................................. TS-58 Información General ...................................................................................................................... TS-3 El Alternador Sobrecarga ................................................................................. TS-1 Información General ................................................................................................................... TS-59 Humo Negro — Excesivo ..................... TS-18 El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor................................................................... TS-41 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico) ............................................................................................................................................................ TS-26 El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM) ............................................................................................................. TS-2 ............................................... TS-35 El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido .................................................................................................. TS-47 Combustible en el Refrigerante ............................... TS-23 Combustible en el Aceite Lubricante ................................... TS-5 El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando .........................................................................................

............................ TS-50 La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino...........................Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal ....................................................................... TS-48 Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual....................................................................................................................................................... TS-43 Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla Permanecen Encendidas (Sin Razón Aparente) ....... TS-30 Vibración Excesiva del Motor ........................ TS-6 Ruido Excesivo del Motor...................................................................................... TS-42 Pérdida de Refrigerante – Externa ............................................ TS-57 Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación ......................................................................................................Pa ´ gina TS-b ISB y ISBe Sección TS ................................................... TS-22 Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter.................................................................................................................................................................................... TS-32 Velocidad Irregular del Motor en PTO o en Control de Crucero ............................................... TS-7 Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación . TS-34 Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto......................................................................... TS-9 La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal ........................................ TS-11 Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla No Se Iluminan........................................ TS-37 ............................ TS-20 Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión...........

A menos que se indique otra cosa. sus causas. y algunas correcciones aceptables a esos problemas. Antes de iniciar cualquier diagnostico de fallas. • Haga primero las cosas que sean mas fáciles y mas lógicas. Siga las sugerencias de abajo para diagnóstico de fallas: • Estudie totalmente la reclamación antes de actuar. • Encuentre y corrija la causa de la reclamación . los problemas listados son los que un operador puede diagnosticar y reparar. El diagnóstico de fallas debe efectuarse por técnicos capacitados y con experiencia. ADVERTENCIA El efectuar procedimientos de diagnostico de fallas NO descritos en esta sección puede resultar en daño al equipo o daño personal o la muerte. • Consulte los diagramas de los sistemas del motor. Consulte un Taller de Reparación Autorizado Cummins por diagnósticos y reparación mas allá de lo que esta descrito. consulte a Instrucciones Generales de Seguridad en la Sección i de este manual.ISB y ISBe Sección TS .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-1 Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas Información General Esta guía describe algunos problemas típicos de operación del motor. y para síntomas no listados en esta sección.

Vaya a través de la tabla para identificar la acción correctiva. ADVERTENCIA El diagnóstico de fallas presenta el riesgo de daño al equipo. . daño personal o la muerte. El diagnóstico de fallas debe efectuarse por técnicos capacitados y con experiencia.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-2 ISB y ISBe Sección TS .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Información General Use las tablas de las siguientes páginas de esta sección para ayudarse en el diagnóstico de síntomas específicos del motor. Lea cada hilera de blocks de arriba hacia abajo.

Reemplace las baterías. . OK Ń Los cables o conexiones de la batería están flojos. rotos. Revise los cables y conexiones de la batería. una capacidad superior.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-3 El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente Causa Corrección Revise la tensión de la banda del alternador. Apriete la polea. Consultar los dos. cables rotos.. Si están activos códigos de falla. . cables. o corroídos (resisten.. . falla electrónicos OK Ń El alternador está sobrecarInstale un alternador con gado. . . . está floja El sistema eléctrico está Revise los fusibles.... Causa Corrección ᮣ La banda del alternador . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. ‘‘abierto’’ (fusibles fundi.ISB y ISBe Sección TS . . y conexiones. . Están activos códigos de . Consultar Sección A. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . . si es necesario. . . OK Ń La polea del alternador está floja en el eje OK Ń Revise la condición de las baterías. Las baterías han fallado .. o la capacidad del . . alternador está por debajo Consultar las instrucciones de especificación del fabricante. . cia excesiva) OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. o diagramas de cableado del conexiones flojas) fabricante... . Consultar Sección A. . Ajuste según sea necesario. Consultar el manual de servicio del OEM. OK Ń (Continu ´ a) OK Ń .

Reemplace el alternador o regulador de voltaje si es necesario. .. El alternador o regulador de voltaje funciona mal .. Consultar el manual de servicio del OEM. OK Ń La temperatura de la batería está arriba de especificación OK Ń Revise el indicador del vehículo.Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente (Continu ´ a) Causa Corrección Pruebe la salida del alternador. . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins.. Posicione las baterías lejos de fuentes de calor.. . .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-4 ISB y ISBe Sección TS . . Consultar el manual de servicio del OEM. Mal funcionamiento del indicador del vehículo.. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins ..

Reemplace el regulador de voltaje. . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins.. . Si están activos códigos de falla.. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-5 El Alternador Sobrecarga Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins La celda de la batería está dañada (circuito abierto) . si es necesario. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . . ᮣ Mal funcionamiento del regulador de voltaje . Causa Corrección Revise el regulador de voltaje. Consultar el manual de servicio del OEM. . Están activos códigos de . OK Ń . si es necesario..ISB y ISBe Sección TS . . falla electrónicos OK Ń Revise la condición de las baterías. Reemplace las baterías.

enfriador de aceite lubricante.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pérdida de Refrigerante – Externa Causa Corrección Causa Corrección El nivel del refrigerante Revise el nivel de refrigeestá arriba de especifica. El motor está sobrecalentándose OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . OK Ń El tapón del radiador no es el correcto. . tapones de expansión y de tubería. Consultar el manual de servicio del OEM. conexiones. . Consultar Sección 3. está funcio. . rante. Sección 7. o . . . y componentes montados por el OEM que tengan flujo de refrigerante. u obstruida OK Ń Consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Arriba .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-6 ISB y ISBe Sección TS . ... radiador. ᮣ La manguera del sistema Inspeccione las mangueras de enfriamiento está del radiador. fugando OK Ń La línea de llenado de refrigerante está restringida .. . . de lo Nomral — Sobrecalentamiento Repentino. . nando mal o tiene rango de baja presión OK Ń Revise el tapón de presión del radiador. . Consultar colapsada. sello de la bomba del agua. tubos conectores. . restringida. juntas del comprerante sor de aire y de la cabeza de cilindros. núcleo del Fuga externa de refrige.. múltiple del agua. Revise la línea de llenado de refrigerante por restricciones u obstrucciones. llaves de drenado. ción OK Ń Inspeccione el motor por refrigerante fugando de mangueras. .. . .

ᮣ Están activos códigos de .. para clima frío o la cubierta . o aletas del acondicionado. Las aletas del enfriador de Inspeccione las aletas del carga de aire (CAC).. falla electrónicos . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-7 Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual Causa Corrección Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Limpie.ISB y ISBe Sección TS . y del condensador del aire . Consultar dañadas u obstruidas con Sección 4. Repare si es necesación rio. Mantenga un mínimo de contra el frío está cerrada 387 cm2 [60 pulg. apretada. . rante. . . radiador.. . . Repare o reemplace el indicador.. . o no alineada OK Ń (Continu ´ a) Revise la banda impulsora del ventilador. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. aletas CAC. si es acondicionado están necesario. Pruebe el indicador de temperatura. . si es necesario. mal OK Ń La banda impulsora del ventilador está floja. Si están activos códigos de falla. Consultar Sección 1. . . . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Consultar Sección 6. OK Ń Inspeccione el motor y el sistema de enfriamiento por El nivel de refrigerante está fugas externas de refrigepor debajo de especifica.. 2] de abertura en todo momento. .. Agregue refrigerante. Consultar Sección 7. OK Ń OK Ń El indicador de temperatura de refrigerante funciona . desechos OK Ń Abra la cubierta del radiador para clima frío o la La cubierta del radiador cubierta contra el frío.. condensador del aire del radiador.

. de aire están dañados o faltan ᮣ Verifique la concentración de anticongelante en el La mezcla refrigerante de refrigerante. Repare. . Agregue anticongelante y agua no . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual (Continu ´ a) Causa Corrección Inspeccione la tolva y los deflectores de recirculación. rante o combustible. o instale. fugando OK Ń El nivel del aceite lubricante está arriba o abajo . OK Ń El aceite lubricante está contaminado con refrige.. si es necesario. . . . . Agregue o drene aceite. . reemplace. . . OK Ń Revise el nivel de aceite. Consultar Sección 5. o . . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Consultar árbol de síntomas Aceite Lubricante Contaminado.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-8 ISB y ISBe Sección TS . restringida. . . Sección 7. . de especificación. Consultar colapsada. . adecuado Consultar las instrucciones del fabricante. . . Consultar Sección 5. OK Ń La manguera del sistema Inspeccione las mangueras de enfriamiento está del radiador. . Consultar el manual de servicio del OEM. . Causa Corrección La tolva del ventilador está dañada o falta. o los deflectores de recirculación . anticongelante o agua para es correcta corregir la concentración. los componentes correctos. OK Ń Verifique que los sistemas de enfriamiento del motor y El sistema de enfriamiento del vehículo están usando del vehículo no es el . si es necesario.

radiador. Limpie. Si están activos códigos de falla. si es necesario... .. Agregue refrigerante..ISB y ISBe Sección TS . Las aletas del enfriador de Inspeccione las aletas del carga de aire (CAC). Reemplace la banda.... . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1.. y del condensador del aire . . Repare si es necesación rio. 2] de abertura en todo momento. mal OK Ń (Continu ´ a) Pruebe el indicador de temperatura. Repare o reemplace el indicador. Consultar Sección 6.. desechos OK Ń Abra la cubierta del radiador para clima frío o la cubierta contra el frío. . si es necesario. . . Están activos códigos de . si es acondicionado están necesario. Consultar dañadas u obstruidas con Sección 4. . Consultar Sección 7. aletas CAC. . Mantenga un mínimo de 387 cm2 [60 pulg. condensador del aire del radiador. falla electrónicos ᮣ La banda impulsora del ventilador está rota . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . rante. La cubierta del radiador para clima frío o la cubierta . Consultar Sección 1. o aletas del acondicionado. . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. OK Ń OK Ń El indicador de temperatura de refrigerante funciona . contra el frío está cerrada OK Ń Inspeccione el motor y el sistema de enfriamiento por El nivel de refrigerante está fugas externas de refrigepor debajo de especifica..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-9 La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino Causa Corrección Causa Corrección Revise la banda impulsora del ventilador.

. o . fugando OK Ń El tapón del radiador no es el correcto. . está funcionando mal o tiene rango de . restringida. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino (Continu ´ a) Causa Corrección La manguera del sistema Inspeccione las mangueras de enfriamiento está del radiador. . Consultar el manual de servicio del OEM. Sección 7. baja presión OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Revise el tapón de presión del radiador.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-10 ISB y ISBe Sección TS . . . . Consultar colapsada.

Consultar temperatura ambiente baja Sección 1. persianas. falla electrónicos OK Ń .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-11 La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal Causa Corrección Pruebe el indicador y el sensor. . . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Consultar el manual de servicio del OEM. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . funciona mal Revise la cubierta contra el frío. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Causa Corrección ᮣ El indicador o sensor de temperatura de refrigerante . .ISB y ISBe Sección TS . . Use aire de admisión de debajo del cofre en clima frío. Repare o reemplace. . . . debajo del cofre. . si es necesario. y el aire de El motor está operando en . Están activos códigos de . Si están activos códigos de falla.

.. . . Consultar combustible es mala Sección V. y unidades impulsadas por el motor. OK Ń ᮣ Revise los frenos del vehículo por arrastre. . . de Operación en la Sección es correcta 1. Consultar el manual de servicio del OEM. . . mal funcionamiento de la transmisión. . OK Ń (Continu ´ a) . ventilador de enfriamiento. operación correcta. OK Ń Revise el embrague y el El embrague o el converticonvertidor de torque por dor de torque está funcio. . Llene el tanque de suminisbajo en el tanque tro. tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. . OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . Consulnando mal tar el manual de servicio del OEM. . OK Ń El nivel de combustible es . . tiempo de Las cargas parásitas del . . . ciclo de operación del vehículo son excesivas. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-12 ISB y ISBe Sección TS .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor Causa Corrección Causa Corrección Consultar las Instrucciones La técnica del operador no .

. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Fuga de combustible OK Ń . dobleces pronunciados que entre la bomba de combuspuedan causar restricciotible y los inyectores nes. . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. falla electrónicos ᮣ Consultar el árbol de Temperatura de aire del síntomas Temperatura de Múltiple de admisión arriba . y filtros de combustible por fugas. . Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro.ISB y ISBe Sección TS . . . OK Ń Revise la línea de suministro de combustible desde la bomba de combustible a la Restricción de la línea de cabeza de cilindros por suministro de combustible . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins... . Aire del Múltiple de de especificación Admisión Arriba de Especificación. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-13 Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . . . Causa Corrección Están activos códigos de . conexiones de combustible. . o fugando OK Ń (Continu ´ a) Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. OK Ń Revise las líneas de combustible. . Consultar el manual de servicio del OEM. OK Ń El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido .. . Si están activos códigos de falla.

Consultar Sección 3. Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. . Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-14 ISB y ISBe Sección TS . faltantes. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . . La restricción del sistema de aire de admisión está . Consultar Sección 4.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . . . .

. Consultar el manual de servicio del OEM. Consultar el manual de servicio del OEM. y unidades impulsadas por el motor. tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. ciclo de operación del vehículo son excesivas.. mal funcionamiento de la transmisión. Están activos códigos de . ᮣ El voltaje de la batería es . tiempo de Las cargas parásitas del . falla electrónicos La velocidad del motor al . dar marcha es muy lenta OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . . Consultar combustible es mala Sección V. . . . ventilador de enfriamiento.. . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-15 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) Causa Corrección Causa Corrección Inspeccione las baterías y el circuito de alimentación directa de batería. OK Ń (Continu ´ a) .. bajo OK Ń Si la velocidad al dar marcha es menor de 150 rpm. . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. consultar el árbol de síntomas El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente. bajo en el tanque tro. El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. Si están activos códigos de falla. . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. OK Ń OK Ń Revise los frenos del vehículo por arrastre. .ISB y ISBe Sección TS . . .

OK Ń Revise el calentador de El calentador de combusticombustible y reemplace. si es equipado) necesario. líneas del combustible. Reemplace el motor funciona mal (si está . calentador del block. tubo vertical del tanque de combustible. auxiliar para arranque funciona mal ᮣ Fuga de combustible OK Ń Revise las fuentes y cableado eléctrico que van al calentador del block de El calentador del block del cilindros. OK Ń OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. . . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. Aire en el sistema de combustible OK Ń (Continu ´ a) . . Es necesario auxiliar para arranque en clima frío. ble. es necesario. Consultar el equipado) manual de servicio del OEM. . . y filtros de combustible según sea necesario.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-16 ISB y ISBe Sección TS . Consultar instrucciones del fabricante. Consultar Auxiliares de Arranque en Clima Frío Usando Fluido para Arranque en la Sección 1.. . . . Consultar el manual de servicio del OEM. .. y filtros de combustible por fugas. Causa Corrección Revise las líneas de combustible. . Apriete o reemplace las conexiones del combusti. Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. si ble funciona mal (si está . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) (Continu ´ a) Causa Corrección Revise por la operación correcta del auxiliar de arranque. .. conexiones de combustible. o el . .

. Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-17 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) (Continu ´ a) Causa Corrección Revise el sistema de aire de admisión por restricción.ISB y ISBe Sección TS . Consultar Sección 4. . La restricción del sistema de aire de admisión está . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . .

.. . El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. . . interrumpido. OK Ń (Continu ´ a) OK Ń Dispositivos de seguridad de postventa que están activados pueden impedir . . Revise los fusibles la batería al módulo de control electrónico (ECM) . . . o tar manual de servicio del abierto OEM. . . bajo en el tanque tro. Consultar Sección V. . bajo OK Ń Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. ᮣ Mal funcionamiento del sistema de protección del . falla electrónicos El voltaje de la batería es . Siga los manuales de servicio del OEM para revisar por un mal funcionamiento. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) Causa Corrección Causa Corrección Aísle el sistema de protección del motor del OEM. . OK Ń Revise las baterías y el circuito de alimentación directa de batería. motor del OEM. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-18 ISB y ISBe Sección TS . Consules bajo. . Si están activos códigos de falla. y el circuito de alimentación directa de batería. . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . arranque del motor OK Ń Consultar el manual de servicio del OEM. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Están activos códigos de . ..

mal OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-19 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) (Continu ´ a) Causa Corrección Seque los conectores con limpiador electrónico Cummins. tubo vertical del tanque de combustible. . líneas del combustible. No. de Parte 3824510. .. Aire en el sistema de combustible OK Ń . Humedad en los conectores del arnés .. Causa Corrección Reemplace el ECM.ISB y ISBe Sección TS . Apriete o reemplace las conexiones del combusti. . . ᮣ El módulo de control electrónico (ECM) funciona . y filtros de combustible según sea necesario. ble. . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. ..

.. Aísle cada componente. . . Consultar Sección 3. . aire es excesivo OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . .. . Revise el ventilador. excesivo OK Ń Consultar el manual de instrucciones del fabricante. . OK Ń El ruido del compresor de . Consultar Sección 4. chasis. contactando el chasis o la cabina OK Ń (Continu ´ a) Inspeccione la tubería del aire. Consultar ción está dañado. faltantes. Corrección Revise la banda impulsora del ventilador.. OK Ń La tubería del aire de admisión o de escape está . Inspeccione el amortiguaEl amortiguador de vibra. Causa Corrección ᮣ . lica.. . . Consultar Sección 3. Consultar Sección 6. y cabina por puntos de contacto. OK Ń El ruido del embrague de ventilador. .. dor de vibración.. dañado.. . o compresor de freón es excesivo OK Ń El ruido del alternador es . bomba hidráu. . o no alineada OK Ń El ventilador está flojo. Consultar el manual de servicio del OEM. o no balanceado . . . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Ruido Excesivo del Motor Causa La banda impulsora del ventilador está floja. apretada. . Sección 7.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-20 ISB y ISBe Sección TS . . . . y revise por ruido. Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape.

OK Ń El aceite lubricante está . . . delgado o diluido OK Ń Consultar Sección V.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-21 Ruido Excesivo del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise el nivel de aceite.. la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. . Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . Consultar Sección 5. Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. Consultar el manual de servicio del OEM. de lo Normal — especificación Sobrecalentamiento Repentino. . . . OK Ń Consultar el árbol de síntomas La Temperatura La temperatura del refrigedel Refrigerante está Arriba rante está arriba de . .. La restricción del sistema de aire de admisión está . Consultar Sección 4.. Llene el sistema al nivel especificado. ᮣ El nivel del aceite lubricante está debajo de especificación OK Ń Los soportes del motor están gastados. . no son los correctos OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Inspeccione los soportes del motor. .ISB y ISBe Sección TS . . dañados. . o . . Verifique la calibración de .

consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1.. . Use aire de admisión de debajo del cofre en clima frío. . y el aire de El motor está operando en . y filtros de combustible según sea necesario. Aire en el sistema de combustible Están activos códigos de . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . . .. . ᮣ El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-22 ISB y ISBe Sección TS . OK Ń Repare o reemplace los auxiliares de éter para arranque.. . OK Ń . tubo vertical del tanque de combustible. . debajo del cofre. Apriete o reemplace las conexiones del combusti.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión Causa Corrección Causa Corrección Revise la cubierta contra el frío. falla electrónicos OK Ń La temperatura del refrigerante está por debajo de .... . Consultar temperatura ambiente baja Sección 1. . . Consultar las instrucciones del fabricante. ble. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Consultar combustible es mala Sección V. Si están activos códigos de falla. especificación OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal. El auxiliar de éter para arranque funciona mal . líneas del combustible. . tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. persianas. OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible.

. Consultar Sección 1. tiempo de Las cargas parásitas del . OK Ń Mida la presión de combustible antes y después del El filtro de combustible está . . . . . . Los tubos de ventilación Reemplace los tubos de del tanque de combustible . y unidades impulsadas por el motor.. Si están activos códigos de falla. están obstruidos o dañados Consultar el manual de servicio del OEM. ventilación si es necesario. obstruido Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . mal funcionamiento de la transmisión. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. falla electrónicos OK Ń El nivel de combustible es . OK Ń Quite y limpie los tubos de ventilación del tanque. ventilador de enfriamiento. . . . . OK Ń . Consultar el manual de servicio del OEM. ciclo de operación del vehículo son excesivas. . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. filtro de combustible. . ...ISB y ISBe Sección TS . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. ᮣ Revise los frenos del vehículo por arrastre. OK Ń (Continu ´ a) Están activos códigos de . . Llene el tanque de suminisbajo en el tanque tro.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-23 Baja Salida de Potencia del Motor Causa Corrección Causa Corrección Explíquele al operador la La técnica del operador no . operación correcta del es correcta motor.

OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . OK Ń (Continu ´ a) La potencia del motor disminuye por arriba de la El motor está operando por altitud recomendada. . El tacómetro no está calibrado o está funcionando mal OK Ń . arriba de la altitud reco.. ᮣ Revise el sistema de aire de admisión por restricción.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Baja Salida de Potencia del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Línea de succión de combustible restringida OK Ń . . . La restricción del sistema de aire de admisión está . Consultar Sección 4. Consultar el manual de servicio del OEM.. Inspeccione las líneas de combustible. . . Calibre o reemplace el tacómetro según sea necesario. . Consultar un Centro de mendada Reparación Autorizado Cummins por especificaciones. . Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. Consultar Sección 3. OK Ń Compare la lectura del tacómetro con la lectura de un tacómetro manual o de una herramienta de servicio .. ..Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-24 ISB y ISBe Sección TS . electrónica.. . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape.. faltantes..

y filtros de combustible según sea necesario... .. Causa Corrección Revise el nivel de aceite. tubo vertical del tanque de combustible. Llene el sistema al nivel especificado. . . líneas del combustible. . . ble.ISB y ISBe Sección TS . Consultar Sección 5. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Aire en el sistema de combustible OK Ń El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . o fugando OK Ń Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. . conexiones de combustible. . y filtros de combustible por fugas. . la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. Fuga de combustible ᮣ El nivel del aceite lubricante está arriba de especificación. OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. . . Consultar el manual de servicio del OEM.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-25 Baja Salida de Potencia del Motor (Continu ´ a) Causa Corrección Revise las líneas de combustible. Verifique la calibración de .

Si están activos códigos de falla. tubo vertical del tanque de combustible. Aire en el sistema de combustible OK Ń (Continu ´ a) .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-26 ISB y ISBe Sección TS . y filtros de combustible según sea necesario. . . OK Ń Opere el motor con un tanque temporal de combustible diesel No. ᮣ Están activos códigos de . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. falla electrónicos El motor está frío . Apriete o reemplace las conexiones del combusti. OK Ń OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. líneas del combustible. . Si el motor no alcanza la temperatura de operación. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido Causa Corrección Permita que el motor se caliente a temperatura de operación.. consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal. Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. lave el sistema de combuses mala tible del vehículo. 2 de buena calidad.. . . . . . Limpie y La calidad del combustible . ble. Llene el sistema de combustible con un combustible diesel No. 2 de buena calidad..

Consultar el manual de servicio del OEM..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-27 El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise la línea de suministro de combustible desde la Restricción de la línea de bomba de combustible a la suministro de combustible cabeza de cilindros por entre la bomba de combus. ciclo de operación del vehículo son excesivas.. . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Humedad en los conectores del arnés . . OK Ń Seque los conectores con limpiador electrónico Cummins. y unidades impulsadas por el motor. Consultar el manual de servicio del OEM.. No. ᮣ Revise los frenos del vehículo por arrastre. tiempo de Las cargas parásitas del . dobleces pronunciados que tible y los inyectores puedan causar restricciones. OK Ń . mal funcionamiento de la transmisión. . . .. .ISB y ISBe Sección TS . ventilador de enfriamiento. de Parte 3824510.

Consultar el Sistema de están activadas Combustible Controlado Electrónicamente en la Sección 1.. OK Ń Seque los conectores con limpiador electrónico Cummins. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca. falla electrónicos OK Ń Aísle el sistema de protección del motor del OEM. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Si están activos códigos de falla.. Revise el límite de tiempo en paro de ralentí y de PTO con una herramienta Las características de paro electrónica de servicio. motor del OEM. Causa Corrección ᮣ El motor no rearranca . . Mal funcionamiento del sistema de protección del .. .... de Parte 3824510. de ralentí o paro de PTO . Humedad en los conectores del arnés .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-28 ISB y ISBe Sección TS . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Están activos códigos de . OK Ń El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. Siga los manuales de servicio del OEM para revisar por un mal funcionamiento. OK Ń OK Ń (Continu ´ a) ..... No. . ... bajo en el tanque tro.

tubo vertical del tanque de combustible. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . interrumpido. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Aire en el sistema de combustible OK Ń .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-29 El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. ble. Revise los fusibles la batería al módulo de control electrónico (ECM) . y el circuito de alimentación directa de batería. ᮣ Revise la línea de suministro de combustible desde la bomba de combustible a la Restricción de la línea de cabeza de cilindros por suministro de combustible . . líneas del combustible. dobleces pronunciados que entre la bomba de combuspuedan causar restricciotible y los inyectores nes. . . . . Consules bajo. . OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible. . y filtros de combustible según sea necesario. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. o tar manual de servicio del abierto OEM.ISB y ISBe Sección TS . .

y filtros de combustible según sea necesario. . . . Consultar combustible es mala Sección V.. . tubo vertical del tanque de combustible. . . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . bajo en el tanque tro.. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-30 ISB y ISBe Sección TS . tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. . . dobleces pronunciados que entre la bomba de combuspuedan causar restricciotible y los inyectores nes. OK Ń Revise la línea de suministro de combustible desde la bomba de combustible a la Restricción de la línea de cabeza de cilindros por suministro de combustible . . ble. falla electrónicos OK Ń Revise por aire en el sistema de combustible.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto Causa Corrección Causa Corrección El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. líneas del combustible. Si están activos códigos de falla. ᮣ El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . OK Ń Están activos códigos de . Apriete o reemplace las conexiones del combusti. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. (Continu ´ a) Aire en el sistema de combustible OK Ń ..

mal funcionamiento de la transmisión.ISB y ISBe Sección TS . . ciclo de operación del vehículo son excesivas. y unidades impulsadas por el motor. Consultar el manual de servicio del OEM. ventilador de enfriamiento. . tiempo de Las cargas parásitas del . . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-31 Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto (Continu ´ a) Causa Corrección Revise los frenos del vehículo por arrastre.

.. . . OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-32 ISB y ISBe Sección TS . . . Consultar Sección 3.. El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. con carga excesiva OK Ń (Continu ´ a) . . OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. de la restricción. . ble. . ᮣ Aire en el sistema de combustible Están activos códigos de . y filtros de combustible según sea necesario. falla electrónicos OK Ń Revise el flujo a través del filtro para localizar la fuente El suministro de combusti. tubo vertical del tanque de combustible. de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. . La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación Causa Corrección Causa Corrección Revise por aire en el sistema de combustible. OK Ń Funcionamiento en ralentí .. OK Ń Use la característica PTO para condiciones con carga en velocidades bajas del motor. . Consultar ble no es adecuado un Centro de Reparación Autorizado Cummins. bajo en el tanque tro. Consultar el manual de servicio del OEM. líneas del combustible. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. Si están activos códigos de falla. .

Cummins. . y unidades impulsadas por el motor. .ISB y ISBe Sección TS . . OK Ń Compare las especificaciones del tren motriz con las recomendaciones de El embrague funciona mal . OK Ń ᮣ El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . tiempo de Las cargas parásitas del . tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. Consultar el manual de servicio del OEM. Consultar combustible es mala Sección V. mal funcionamiento de la transmisión. . . Consultar el manual de servicio del OEM. ventilador de enfriamiento. ciclo de operación del vehículo son excesivas. . Revise el o no es el correcto embrague por operación correcta. . . Consultar el manual funciona mal de servicio del OEM. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . OK Ń Revise el convertidor de El convertidor de torque . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-33 Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación (Continu ´ a) Causa Corrección Causa Corrección Revise los frenos del vehículo por arrastre. . torque. . .

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-34

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Velocidad Irregular del Motor en PTO o en Control de Crucero
Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto. Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.

La velocidad del motor también es irregular en ralentí OK Ń


Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

....

Velocidad irregular del motor mientras está en el rango normal de operación . . . . y no en PTO o en control de crucero OK Ń

Consultar el árbol de síntomas Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto.

OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-35

El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando
Causa Corrección Causa Corrección Revise por aire en el sistema de combustible. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. . . . ble, líneas del combustible, tubo vertical del tanque de combustible, y filtros de combustible según sea necesario.

El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis.... bajo en el tanque tro. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.


Aire en el sistema de combustible

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

OK Ń Revise el flujo a través del filtro para localizar la fuente El suministro de combusti. . . . de la restricción. Consultar ble no es adecuado el manual de servicio del OEM. OK Ń (Continu ´ a)

OK Ń Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. Revise los fusibles la batería al módulo de y el circuito de alimentación control electrónico (ECM) . . . . directa de batería. Consules bajo, interrumpido, o tar manual de servicio del abierto OEM. OK Ń

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-36

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando (Continu ´ a)
Causa Corrección

El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la con buen combustiaplicación o la calidad del . . . . tanque ble. Consultar Sección V. combustible es mala OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-37

Vibración Excesiva del Motor
Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Causa Corrección

El ventilador está flojo, dañado, o no balanceado . . . . OK Ń

Revise el ventilador. Consultar Sección 3.

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

OK Ń Verifique el valor correcto La velocidad de ralentí del de la velocidad de ralentí. motor está ajustada muy Incremente la velocidad de baja (sistemas de combus- . . . . ralentí con el interruptor de tible controlados incremento de ralentí o una electrónicamente) herramienta electrónica de servicio. OK Ń Consultar el árbol de El Motor Funciona . . . . síntomas Irregularmente o con Fallas de Encendido.

Los accesorios impulsados por banda funcionan mal . . . .

Revise el cubo del ventilador, alternador, compresor de freón, y bomba hidráulica por interferencia. Aísle los accesorios impulsados por banda, y revise por vibración.

OK Ń Los soportes del motor están gastados, dañados, o . . . . no son los correctos OK Ń (Continu ´ a) Revise los soportes del motor. Consultar el manual de servicio del OEM.

El motor tiene fallas de encendido

OK Ń

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-38

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Vibración Excesiva del Motor (Continu ´ a)
Causa Corrección

Inspeccione el amortiguaEl amortiguador de vibra. . . . dor de vibración. Consultar ción está dañado. Sección 7. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-39

El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático)
Causa Corrección Causa Corrección Cambie el aceite y filtros. Consultar Sección 5. Use el aceite recomendado en la Sección V. Incremente la presión de La presión de aire es baja fuente externa en los tanques de aire . . . . aire con una de aire. OK Ń Las unidades impulsadas por el motor están acopla- . . . . das OK Ń Revise el nivel de aceite. Verifique la calibración de . . . . la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. Llene el sistema al nivel especificado. Consultar Sección 3. Desacople las unidades impulsadas por el motor.

El aceite lubricante no cumple las especificacio- . . . . nes para las condiciones de operación OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

El nivel del aceite lubricante está arriba de especificación.

OK Ń

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-40

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico)
Causa Corrección Revise las baterías y el circuito de alimentación directa de batería. Consultar el manual de servicio del OEM. Causa Corrección

El voltaje de la batería es . . . . bajo

Las unidades impulsadas por el motor están acopla- . . . . das OK Ń Mal funcionamiento de componente del circuito de . . . . arranque OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

Desacople las unidades impulsadas por el motor.

OK Ń Los cables o conexiones de la batería están flojos, . . . . rotos, o corroídos (resistencia excesiva) OK Ń Consultar Especificaciones La capacidad de la batería del Sistema Eléctrico en la está por debajo de especifi- . . . . Sección V. Reemplace las cación baterías, si es necesario. OK Ń Revise el calentador de la batería. Consultar las instrucciones del fabricante.

Revise los cables y conexiones de la batería.

Revise los componentes del circuito de arranque. Consultar el manual de servicio del OEM.

Las baterías están frías

....

OK Ń

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-41

El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM)
Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Causa Corrección Revise por restricción del pedal del acelerador. Revise el sensor de posición de la placa reguladora y el circuito. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins.


El sensor de posición de la placa reguladora o el circuito funciona mal (si . . . . está equipado con un sensor de posición de placa reguladora)

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

OK Ń Revise los frenos del vehículo por arrastre, mal funcionamiento de la transmisión, tiempo de Las cargas parásitas del . . . . ciclo de operación del vehículo son excesivas. ventilador de enfriamiento, y unidades impulsadas por el motor. Consultar el manual de servicio del OEM. OK Ń

OK Ń La salida de potencia del . . . . motor es baja OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor.

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-42

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla Permanecen Encendidas (Sin Razón Aparente)
Causa Corrección

La clavija de corto para diagnóstico está instalada . . . . OK Ń El interruptor de diagnóstico está en la posición de . . . . ON OK Ń

Saque la clavija de corto para diagnóstico.

Desconecte el interruptor de diagnóstico.

Están activos códigos de . . . . falla electrónicos

Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.

OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-43

Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla No Se Iluminan
Causa Corrección Causa Corrección

El interruptor de llave está en la posición de OFF . . . . OK Ń

Gire el interruptor de llave a la posición de ON.

Revise el límite de tiempo en paro de ralentí y de PTO con una herramienta Las características de paro electrónica de servicio. de ralentí o paro de PTO . . . . Consultar Sistema de están activadas Combustible Controlado Electrónicamente en la Sección 1. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins

Revise las lámparas de advertencia por voltaje. Las lámparas de advertenReemplace los bulbos, si cia del código de falla . . . . es necesario. Consultar un están fundidas Centro de Reparación Autorizado Cummins. OK Ń Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. Revise los fusibles la batería al módulo de control electrónico (ECM) . . . . y el circuito de alimentación directa de batería. Consules bajo, interrumpido, o tar manual de servicio del abierto OEM. OK Ń

tamaño de llanta. si odómetro está mal cali. ᮣ Revise las calibraciones del hubómetro y odómetro. rutas. . . hubómetro es necesario. . . Consultar el manual de servicio del OEM. .. Si están activos códigos de falla. .. tivos auxiliares. . . Calibre o reemplace el El medidor de centros u u odómetro. OK Ń Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. y uso de auxiliares aerodinámicos cuando evalúe el consumo de combustible. OK Ń Están activos códigos de .. alineación del .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-44 ISB y ISBe Sección TS . Consultar el manual de servicio del combustible del vehículo OEM. OK Ń Revise el consumo de Dispositivos auxiliares combustible de los disposiusando combustible del tanque(s) de suministro de . . conexiones de combustible.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Consumo Excesivo de Combustible Causa Corrección Causa Corrección Consultar las Instrucciones La técnica del operador no . . falla electrónicos OK Ń Revise las líneas de combustible. . y filtros de combustible por fugas. eje. . Fuga de combustible Factores del equipo y ambientales están afectando el consumo de combustible Considere las temperaturas ambiente. . Calcule el brado consumo de combustible con nuevas cifras de millaje.. . . viento. de Operación en la Sección es correcta 1. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. OK Ń OK Ń (Continu ´ a) .

faltantes. . de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. Consultar Sección 4... Verifique la calibración de . ᮣ OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . . Consultar Sección 3. . OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-45 Consumo Excesivo de Combustible (Continu ´ a) Causa Corrección Revise el nivel de aceite. .ISB y ISBe Sección TS . . OK Ń . . La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . Causa Las características y parámetros controlados electrónicamente son incorrectos OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Corrección El nivel del aceite lubricante está arriba de especificación. Consultar Sección 1. . . la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. . Llene el sistema al nivel especificado.. Consultar Sección 3.

Síntomas de Diagnóstico de Fallas Combustible en el Refrigerante Causa Corrección Revise el suministro volumétrico de refrigerante. Reemplace los filtros de refrigerante. El suministro volumétrico Drene el refrigerante. . y de refrigerante está . .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-46 ISB y ISBe Sección TS . reemplace con refrigerante contaminado no contaminado. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . .

Si es necesario tiempo en ralentí. . . eleve la velocidad de ralentí. y reemplace con aceite no contaminado. El suministro volumétrico . Apague el motor en vez de operarlo en ralentí por largos periodos. de aceite está contaminado OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . .ISB y ISBe Sección TS . Reemplace los filtros de aceite. . . . Drene el aceite. El tiempo de ralentí del motor es excesivo OK Ń Revise el suministro volumétrico de aceite.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-47 Combustible en el Aceite Lubricante Causa Corrección Bajas temperaturas de aceite y de refrigerante pueden causarse por tiempo largo en ralentí (mayor a 10 minutos).

. condensador del aire del radiador. si es necesario. Limpie. Consultar Sección 6. Revise el ajuste de estatopersiana. Consultar el manual de servicio del OEM. . reemplace. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación Causa Corrección Causa Corrección Inspeccione la tolva y los deflectores de recirculación. . . contra el frío está cerrada OK Ń Revise la banda impulsora del ventilador y la banda de La banda impulsora del la bomba del agua. . o aletas del acondicionado.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-48 ISB y ISBe Sección TS . radiador.. si bomba del agua está rota es necesario. Consultar dañadas u obstruidas con Sección 4. o instale. . Reemplace las bandas. . si es acondicionado están necesario. Consultar Sección 1. o los deflectores de recirculación . OK Ń (Continu ´ a) Reduzca la carga del motor. . aletas CAC. . Mantenga un mínimo de 387 cm2 [60 pulg. si es necesario. alta del motor. el ajuste de estatopersiana Consultar las instrucciones está mal del fabricante. Incremente las rpm del motor (ventilador) cambiando hacia abajo. desechos OK Ń Abra la cubierta del radiador para clima frío o la cubierta contra el frío. . 2] de abertura en todo momento. OK Ń . OK Ń La velocidad del vehículos es muy baja para enfriamiento adecuado con carga . reemplace. . Las aletas del enfriador de Inspeccione las aletas del carga de aire (CAC). .. ventilador o la banda de la . Repare o no abren completamente. . . ᮣ La tolva del ventilador está dañada o falta. . de aire están dañados o faltan OK Ń Inspeccione las persianas Las persianas del radiador del radiador. y del condensador del aire . o . Repare. La cubierta del radiador para clima frío o la cubierta .

Consultar el manual de servicio del OEM.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-49 Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación (Continu ´ a) Causa Corrección Pruebe el indicador de temperatura. . . . del múltiple de admisión. Mal funcionamiento del indicador de temperatura .ISB y ISBe Sección TS . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins .

. Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . .. .. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Si están activos códigos de falla. . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. . . . .. o fugando OK Ń Están activos códigos de . . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins.Síntomas de Diagnóstico de Fallas La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.. . funciona mal El motor está operando por arriba de la altitud reco. Consultar Sección 4 y Sección A. . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. OK Ń Revisar el sensor de presión del múltiple de admisión. Causa Corrección Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. OK Ń La potencia del motor disminuye por arriba de la altitud recomendada. faltantes. . . .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-50 ISB y ISBe Sección TS . Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor. . falla electrónicos OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. mendada OK Ń (Continu ´ a) OK Ń . Consultar Sección 3. ᮣ El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . El sensor de presión del múltiple de admisión . de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario.

. La salida de potencia del .. motor es baja OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins .ISB y ISBe Sección TS ..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-51 La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal (Continu ´ a) Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor.

Reemplace las (externa) juntas.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-52 ISB y ISBe Sección TS . por acumulación de carbón cante dentro del sistema de y de aceite lubricante. . . si es necesario. aceite lubricante. . conexiones. aire OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . Cambie el aceite y filtros.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Consumo Excesivo de Aceite Lubricante Causa Corrección Revise la cantidad de aceite agregado contra el millaje. El sistema de ventilación del cárter está obstruido . .. . OK Ń Intervalo excesivo de drenado de aceite lubricante OK Ń Verifique el intervalo correcto de drenado de .. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . Causa Corrección Revise y limpie el respirador y tubo de ventilación del cárter. tapones de tubería y Fuga de aceite lubricante . . . Consultar Sección 2. Consultar Sección 5.. . . . . Use el aceite recomendado en la Sección V. . Apriete los tornillos. El compresor de aire está Revise las líneas de aire bombeando aceite lubri. .. de operación OK Ń Inspeccione el motor por fugas de aceite externas. OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificaciones para las condiciones . OK Ń ᮣ . Verifique la tasa de consumo de aceite.

ᮣ El suministro volumétrico . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-53 Aceite Lubricante Contaminado Causa Corrección Revise el suministro volumétrico de aceite. Reemplace los filtros de aceite. . . . Drene el aceite. . . OK Ń Consultar el árbol de Combustible en el aceite . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins OK Ń Identifique la contaminación del aceite lubricante . OK Ń Realice un análisis de aceite para determinar los contaminantes. y reemplace con aceite no contaminado. de aceite está contaminado El aceite lubricante está contaminado con refrige. . síntomas Combustible en el lubricante Aceite Lubricante. . .. Causa Corrección Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. rante o combustible. .ISB y ISBe Sección TS . . . .

OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins Mal funcionamiento del interruptor. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Alta Presión del Aceite Lubricante Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal.. Si están activos códigos de falla. falla electrónicos Cambie el aceite y filtros. . Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . . Consultar Sección 5. . o sensor de presión de aceite. . La temperatura del refrigerante está por debajo de . por operación y ubicación correctas. aceite. indicador. . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. o no está en el sitio correcto Revise el interruptor. . especificación OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificacio. Consultar el manual de servicio del OEM. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-54 ISB y ISBe Sección TS . Use el aceite recomendado en la Sección V.. indicador. OK Ń .. nes para las condiciones de operación OK Ń ᮣ Están activos códigos de . o sensor de presión de .. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.

o sensor de presión de . . OK Ń Consultar las Especificaciones y Recomendaciones del Aceite Lubricante en la Sección V. Se recomienda cambiar el aceite y filtro(s) . Apriete los tornillos. Reemplace las (externa) juntas. OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificacio. indicador. Consultar el árbol de síntomas Aceite Lubricante Contaminado.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-55 Baja Presión del Aceite Lubricante Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . o no está en el sitio correcto Revise el interruptor. si es necesario. nes para las condiciones de operación OK Ń (Continu ´ a) Cambie el aceite y filtros. . Consultar Sección 5. OK Ń . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . OK Ń OK Ń El nivel del aceite lubricante está arriba o abajo . Causa Corrección ᮣ Están activos códigos de . indicador. . . . .. Consultar Sección 5. . de especificación. rante o combustible. Consultar el manual de servicio del OEM. Agregue o drene aceite. o sensor de presión de aceite.. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Use el aceite recomendado en la Sección V. . Revise el nivel de aceite. . falla electrónicos Inspeccione el motor por fugas de aceite externas. . .. . por operación y ubicación correctas.. si es necesario. Mal funcionamiento del interruptor.. conexiones. . tapones de tubería y Fuga de aceite lubricante .ISB y ISBe Sección TS . Si están activos códigos de falla. El aceite lubricante está contaminado con refrige. aceite.

. La angularidad del motor Consultar la Hoja de Datos durante la operación .. está tapado. de Especificación del excede la especificación Motor..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Baja Presión del Aceite Lubricante (Continu ´ a) Causa Corrección El filtro de aceite lubricante .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-56 ISB y ISBe Sección TS .. Consultar Sección 5.. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . OK Ń Cambie el aceite y filtros..

. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . Revise el sistema de aire de admisión por restricción. Consultar Sección 3. . aplicación o la calidad del alta calidad. OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la tanque con combustible de . . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-57 Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter Causa Corrección Revise y limpie el respirador y tubo de ventilación del cárter. . . Consultar Sección 5. . Consultar combustible es mala Sección V. OK Ń El aceite lubricante no cumple las especificacio. Limpie de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario.ISB y ISBe Sección TS . . Use el aceite recomendado en la Sección V. El sistema de ventilación del cárter está obstruido . . La restricción del sistema o reemplace el filtro de aire de admisión está . . . . nes para las condiciones de operación OK Ń Cambie el aceite y filtros. . .. Causa Corrección Consultar las Especificaciones y Recomendaciones del Aceite Lubricante en la Sección V. . . rante o combustible. Se recomienda cambiar el aceite y filtro(s) . OK Ń ᮣ El aceite lubricante está contaminado con refrige.

La restricción del sistema o reemplace el filtro de aire de admisión está . Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor. . . faltantes.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-58 ISB y ISBe Sección TS . OK Ń Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. o fugando OK Ń Están activos códigos de . falla electrónicos OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . .. OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . . Consultar Sección 3. Causa Corrección Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Humo Negro — Excesivo Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. mendada La potencia del motor disminuye por arriba de la altitud recomendada. . . OK Ń El motor está operando por arriba de la altitud reco. . . Consultar Sección 4. Si están activos códigos de falla. . . Limpie de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. ᮣ El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. .

ᮣ Están activos códigos de . . . Consultar . Consultar Sección 4. . de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . Si el motor no alcanza la temperatura de operación. . Consultar combustible es mala Sección V. tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad.ISB y ISBe Sección TS . y el aire de El motor está operando en debajo del cofre. . . Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . OK Ń (Continu ´ a) . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. falla electrónicos El motor está frío .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-59 Humo Blanco — Excesivo Causa Corrección Permita que el motor se caliente a temperatura de operación. consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal. . OK Ń OK Ń El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la .. temperatura ambiente baja Sección 1. persianas.. Si están activos códigos de falla.. . . La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . Use aire de admisión de debajo del cofre en clima frío. OK Ń Revise la cubierta contra el frío. . OK Ń Revise el sistema de aire de admisión por restricción.

OK Ń El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . faltantes. . Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor. . . . El motor está operando por arriba de la altitud reco. Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Humo Blanco — Excesivo (Continu ´ a) Causa Corrección Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . . o fugando OK Ń La potencia del motor disminuye por arriba de la altitud recomendada. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-60 ISB y ISBe Sección TS .. . Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. . mendada OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins . Consultar Sección 3.

Limpie o reemplace la línea de drenado. revise por aceite o combusturbocargador tible. . si es aceite del turbocargador . y lubricante o combustible al . . OK Ń ᮣ La línea de drenado del turbocargador está restrin. . Consultar un floja o fugando Centro de Reparación Autorizado Cummins. carga (sub-utilizado) OK Ń Desmonte la tubería de Está entrando aceite admisión y de escape. operación del motor en la condiciones ligeras o sin Sección 1. . suministro necesario. . . gida. OK Ń Revise y apriete la conexión(es) de la línea de Línea de suministro de de aceite. . .ISB y ISBe Sección TS . . El motor está operando por Revise las instrucciones de periodos extendidos bajo .. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-61 El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor Causa Corrección Causa Corrección Quite la línea de drenado del turbocargador. y revise por restricción. . . OK Ń Comunı ´quese con el Centro de servicio autorizado Cummins .

Síntomas de Diagnóstico de Fallas NOTAS .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pa ´ gina TS-62 ISB y ISBe Sección TS .

............... V-21 Información General .............................................. V-15 Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo ............................................................................. ............................................................. Marcas en los Tornillos y Valores de Torque .................................................................................. V-9 Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson .............................................. V-1 Aplicaciones Automotrices ..........................................................................................................................................................ISB y ISBe Sección V .............................................................. V-7 Sistema Eléctrico .......................................................De Uso en E.......................................................................................................... V-6 Sistema de Combustible ......................................................................... V-1 Baterías (Gravedad Específica) ........................................................ V-7 Aplicaciones Automotrices ......................................................................Especificaciones de Mantenimiento Contenido de la Sección Pa ´ gina Especificaciones .................... V-8 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ................................................................................................................................................................................................................................................................................ V-2 Aplicaciones Automotrices ................................................................................................................................. Información General ............................................ V-19 .... V-2 Sistema de Enfriamiento ................................ V-1 Sistema de Aceite Lubricante ................................................................................................................ V-3 Aplicaciones Automotrices ...........................................................Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-a Sección V .......... V-5 Aplicaciones Automotrices .............................................................................. V-30 V-30 V-33 V-32 Operación en el Artico ....................................................................................................................................................... V-5 Sistema de Escape ..................................................................................................................................................................... V-21 Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante .A......................................................................... V-3 Sistema de Admisión de Aire .......................Métrico .................................................................................................................................................................................................................................................................. Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ................................................................................................................................................................................................................. V-10 Especificaciones Generales ................................................................................ V-6 Aplicaciones Automotrices ............................................................................................................U.

................................................................................................................................................................................................................ V-27 Información General ......................................................... Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Filtros de Combustible ................................................................. Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ............................ Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante .............................................. Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento ........................................Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ............................. V-20 Filtros de Aceite Lubricante ...................................... V-15 Recomendaciones y Especificaciones del Combustible .......................................................................................................................................................................................................................................................................... V-29 Información General ............................................................................... V-29 Tensión de Banda Impulsora ............................................................................................................ V-26 Tensión de Banda . V-20 Información General ...............................Pa ´ gina V-b ISB y ISBe Sección V ..................................................................................... Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento ................................................................................................................ V-11 V-14 V-14 V-11 V-22 V-25 V-25 V-22 Selladores ......................................... V-26 Valores de Torque para Componentes del Motor .................................................................................... V-27 .............................................................................. Recomendaciones del Combustible ......................................................................................

...................................I....015 pulg..... 1-5-3-6-2-4 Peso del Motor (con accesorios estándar): Peso Seco para 3.......................... ...381a 0.......................................] Desplazamiento (motor de cuatro cilindros) ........................ 1-3-4-2 Orden de Encendido (motor de seis cilindros) ......................................] de juego para la válvula de escape............ 17...................................010 pulg..9 litros [360 C.02 pulg. 470 kg [1036 lb] Rotación del Cigüeñal (vista desde el frente del motor) ...I................] de juego para la válvula de admisión y de 0..............................] Desplazamiento (motor de seis cilindros) ............................020 pulg..........................] X 120 mm [4...........................D...............006 a 0..........................030 pulg................... 370 kg [816 lb] Peso Seco para 5........] .......762 mm [0............000 km [50....................... El tren de válvulas está diseñado de modo que no se requiera ajuste del juego de la válvula para servicio normal durante las primeros 241..........] Relación de Compresión ... En sentido de manecillas del reloj Tolerancia de la Válvula: Admisión ..402 km [150....... 0...............I...] .. 3................................... Se recomienda revisar el juego de la válvula alrededor de los 241.....9 Litros [238 C..381 mm [0...........000 mi] y cada 81....................402 km [150.......................000 mi] de allí en adelante.... 0...........................Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-1 Especificaciones Especificaciones Generales Aplicaciones Automotrices Potencia (consulte la placa de datos del motor) Diámetro y Carrera .000 mi].......................................................... 102 mm [4........D............................................................I.ISB y ISBe Sección V ..............9 litros [238 C....................72 pulg....... 5..9 Litros [360 C...........508 mm [0...........152 a 0.......254 mm [0............. El tren de válvulas opera aceptablemente dentro de los límites de 0................] NOTA: El motor presenta un tren de válvulas de no ajuste.......] Escape ......................015 a 0..................D..D..........0:1 ó consulte la placa de datos del motor Orden de Encendido (motor de cuatro cilindros) .........................................

............................................... 300 a 1100 kPa [44 a 160 psi] Presión del Riel ............................................Especificaciones de Mantenimiento Sistema de Combustible Aplicaciones Automotrices Para valores de desempeño y de régimen de combustible........................................................................Especificaciones Pa ´ gina V-2 ISB y ISBe Sección V ....... consulte la Hoja de Datos del Motor o la bomba de inyección de combustible para el modelo particular involucrado........................................... -30°C a 80°C [-22°F a 176°F] Velocidad Mínima del Motor al Dar Marcha ............................. 200 kPa [29 psi] Restricción Máxima de la Línea de Drenado de Combustible .............4 psi] Rango de Temperatura de Entrada de Combustible en la Bomba de Inyección .... 500 a 1300 kPa [73 a 189 psi] Caída Máxima de Presión a través del Filtro de Combustible ..........000 a 140.... 150 rpm .. 120 kPa [17..................................305 psi] Rango de Presión de Combustible en la Entrada del Filtro de Combustible (motor funcionando) ......................................000 kPa [3626 a 20. 25... Mínima 600 a 800 rpm máxima Rango de Presión de Combustible en la Salida del Filtro de Combustible (motor al dar marcha) ....................... Velocidad de Ralentí del Motor .

...........................] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (seis cilindros): Solamente el Cárter ...................U...1 litros [2.U.......A.........................................................................5 cuartos E..............] Sistema Total .....Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-3 Sistema de Aceite Lubricante Aplicaciones Automotrices Presión del Aceite: Ralentí Bajo (mínima permitida) ......................] Sistema Total ............................................................................................................... 11 litros [11... 2......................................................................6 cuartos E..................A.......................................... 345 kPa [50 psi] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (cuatro cilindros): Solamente el Cárter .............................] Alta a Baja (en la bayoneta) ...... 13 litros [13..... 207 kPa [30 psi] Arrastre de Aceite Sistema de Ventilación Abierto del Cárter ................2 cuartos E............................................A...A........... 69 kPa [10 psi] En Nominal (mínima permitida) .....................U..........................U.....................................................6 cuartos E.................................................................................................A. 2................... Menos de 2 gramos/hora [0......6 cuartos E......U....................5 litros [20...................A.................................................................5 litros [18................ISB y ISBe Sección V .... 352 kPa [51 psi] Presión Diferencial del Filtro de Aceite para Abrir la Derivación ................7 cuartos E...5 litros [2..... 120°C [248°F] .. 19..U........................................] Temperatura del Aceite ...........................07 onzas/hora] Presión de Apertura de la Válvula Reguladora de Aceite ...........] Alta a Baja (en la bayoneta) ...... 17......................................

... .... Número de Parte 3822566.. [190.......5 cuartos/min.....Especificaciones Pa ´ gina V-4 ISB y ISBe Sección V .] NOTA: El paso de gases al cárter del motor (blowby) puede medirse con un orificio de 7....] El límite de motor gastado es 2.. 180 litros/min....324 a 0. 60 a 80 litros/min.... NOTA: Algunas aplicaciones usan una capacidad de cárter de aceite lubricante ligeramente diferente.....302 pulg............ H2O].].. [63.49 kPa [10 pulg....................... H2O.473 kPa [1.....] Motor Gastado (consultar nota) ...........9 pulg............Especificaciones de Mantenimiento Paso de Gases al Cárter del Motor: Motor Nuevo (consultar nota) ....2 cuartos/min.. Contacte a su Distribuidor Cummins local si tiene alguna pregunta. Cuando se mide un motor nuevo los valores son 0...............3 a 1..........67 mm [0.4 a 84....

................. E..................U................U...................Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-5 Sistema de Enfriamiento Aplicaciones Automotrices Capacidad de Refrigerante (solamente motor de cuatro cilindros) ........................................................................... 100°C [212°F] Temperatura Mínima Inicial de Apertura del Termostato ................. gal..............................................................Rango ..........] Termostato de Modulación Estándar .......................2............................................................ 50 kPa [7 psi] Temperatura Máxima de Refrigerante del Tanque Superior .............................] Capacidad de Refrigerante (solamente motor de seis cilindros) ...................................................................................... 81°C [178°F] Temperatura Máxima Inicial de Apertura del Termostato ..................................................... 83°C [182°F] ..........5 litros [2........ISB y ISBe Sección V ..... 200 kPa [29 psi] Tapón de Presión Mínima Recomendado .....................................................6............................A..... 8........... 71°C [160°F] Presión Máxima de Refrigerante ................. E..A...... 85 a 95°C [185 a 203°F] Temperatura Máxima Permitida de Operación . 100°C [212°F] Temperatura Mínima Recomendada de Operación ......... 10 litros [2..... gal.......................................

....... 6............7 kPa [14.............................................................................. H2O] Diferencia de Temperatura del Enfriador de Carga de Aire: Temperatura Máxima de Entrada ................ 3..........9 pulg..................................Especificaciones Pa ´ gina V-6 ISB y ISBe Sección V .............8°F] Diferencia Máxima de Presión del Enfriador de Carga de Aire ... 160°C [320°F] Temperatura Máxima de Salida .............................. H2O] Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (elemento sucio del filtro de aire) ................................................2 kPa [25 pulg....................................................................................................... H2O] Servicio Pesado ......................... 46°C [114...... 102 mm Hg [4 pulg..........................Especificaciones de Mantenimiento Sistema de Admisión de Aire Aplicaciones Automotrices Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (con elemento limpio del filtro de aire): Servicio Medio ... 3 kPa [12 pulg..................... Hg] ...........................

H2O] Tamaño del Tubo de Escape (diámetro interior normalmente aceptable) .............] ....ISB y ISBe Sección V .................... 10 kPa [3 pulg........Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-7 Sistema de Escape Aplicaciones Automotrices Contrapresión Máxima de la Tubería y el Silenciador (combinada) .. Hg] [40 pulg........... 75 mm [3 pulg.....

. La capacidad de reserva es el lapso de tiempo por el cual una batería en 27°C [80°F] puede suministrar 25 amperes a 10. Los rangos de amperes de arranque en frío están basados en dos baterías de 12 VCD en serie.Especificaciones Pa ´ gina V-8 ISB y ISBe Sección V . 2. El número de placas dentro de un tamaño dado de batería determina la capacidad de reserva.Especificaciones de Mantenimiento Sistema Eléctrico Capacidad Recomendada de la Batería Voltaje del Sistema Temperatura Ambiente -18°C [0°F] -29°C [-20°F] Amperes de Capacidad de ReAmperes de Capacidad de ReArranque en Frío serva (minutos) 1 Arranque en Frío serva (minutos) 1 12 VCD 800 260 950 260 24 VCD2 400 130 475 130 1.5 voltios o más.

Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pa ´ gina V-9 Baterías (Gravedad Específica) Gravedad Específica a 27°C [81°F] 1.230 a 1.190 1.130 Estado de la Carga 100% 75% 50% 25% Descargada .ISB y ISBe Sección V .260 a 1.280 1.250 1.170 a 1.110 a 1.220 1.200 a 1.

Si se substituyen otras marcas. Cummins no puede ser responsable por problemas causados por filtros no genuinos que no cumplen los requerimientos de desempeño o durabilidad de Cummins.Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson Fleetguardா/Nelson es una subsidiaria de Cummins Engine Company. para proporcionar la filtración de calidad necesaria para alcanzar la vida de diseño del motor. Los productos Fleetguardா/Nelson cumplen todos los estándares de la Prueba de Aprobación de Origen de Cummins. .Especificaciones Pa ´ gina V-10 ISB y ISBe Sección V . Los filtros Fleetguardா/Nelson se desarrollan a través de verificación conjunta en Cummins y Fleetguardா/Nelson. Cummins Engine Company. Los filtros Fleetguardா/Nelson son estándar en motores Cummins nuevos. Inc. el comprador deberá insistir en productos que el proveedor haya probado que cumplen los estándares de alta calidad de Cummins. recomienda su uso.

Especificaciones de Mantenimiento Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-11 Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Recomendaciones del Combustible ADVERTENCIA No mezcle gasolina. es extremadamente importante que el combustible se mantenga limpio y libre de suciedad y agua. se puede obtener desempeño aceptable usando mezclas del número 2D y del número 1D. En temperaturas de operación por debajo de los 0°C [32°F]. . ´N PRECAUCIO Debido a las tolerancias precisas de los sistemas de inyección diesel. NOTA: Combustibles más ligeros pueden reducir la economía de combustible o posiblemente dañar la bomba de inyección de combustible. Esta mezcla puede causar una explosión. Inc. recomienda el uso de combustible ASTM número 2D. La suciedad o el agua en el sistema pueden causar daño severo a la bomba de combustible y a los inyectores de combustible. alcohol. o gasohol con combustible diesel.ISB y ISBe Sección V . El uso de combustible diesel número 2 resultará en óptimo desempeño del motor. Cummins Engine Company.

2D(2) OK Keroseno No. son combinaciones de combustible diesel No. Contenido de BTU/Grado de Gravedad API .Los combustibles con gravedad API baja tienen un contenido de energía térmica más alto (BTU). 1D y No. Combustibles de mezclas invernales.Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-12 ISB y ISBe Sección V . 3.Especificaciones de Mantenimiento La siguiente tabla lista combustibles alternativos aceptables para los motores ISB (4 cilindros) e ISBe (de 4 y 6 cilindros). 2. Combustibles Substitutos Aceptables . no es garantizable. NOTA: Cummins recomienda que el número de cetano del combustible diesel sea de un mínimo de 45 para motores que se espera operen en temperaturas por debajo de 0°C [32°F] y de un mínimo de 40 para motores que sean operados en temperaturas arriba de 0°C [32°F]. Cualquier ajuste para compensar por desempeño reducido con un sistema de combustible que use combustible alterno. tales como los que se encuentran en establecimientos comerciales expendedores de combustible.Sistema de Combustible Cummins Diesel No. El uso de combustibles con gravedad API más alta causará consumo de combustible más alto de lo normal. hay también un incremento de 0. hay una disminución del 3 al 5 por ciento en contenido de BTU por cada incremento de 10 grados en gravedad API. NOTA: El usar combustible diesel con número de cetano más bajo de lo recomendado puede causar arranque difícil. 1K NO OK Jet-A Jet-A1 JP-5 JP-8 Jet-B JP-4 CITE OK 48-34 (3) NO OK 51-37 (3) NO OK 51-37 (3) NO OK 48-36 (3) NO OK 51-37 (3) NO OK 57-45 (3) NO OK 57-45 (3) NO OK 57-45(3) 40-24 (3) 50-35 (3) 1. 2D y son aceptables. es importante especificar combustible diesel del número de cetano correcto. Esta disminución en contenido de energía se equipara aproximadamente al mismo porcentaje de pérdida de potencia. 1D(1) (2) Diesel No. . De forma práctica. Para mantener operación satisfactoria en temperaturas ambiente bajas.7 grados de gravedad API con un incremento en la temperatura del combustible. inestabilidad. y excesivo humo blanco.

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-13

Se puede hallar información adicional para recomendaciones y especificaciones del combustible en Combustible para Motores Cummins, Boletín 3379001. Vea la información para pedido en la parte final de este manual.

Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa ´ gina V-14

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Especificaciones de Filtro Cummins/ Fleetguardா/Nelson
Filtros de Combustible Use solamente el filtro de combustible correcto. Número de Parte Cummins 4894548. Número de Parte Fleetguardா FF5420.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-15

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante
Información General
El uso de aceites lubricantes de calidad para motor, combinado con los intervalos apropiados de drenado de aceite y cambio de filtro, es un factor crítico para mantener el desempeño y durabilidad del motor. Cummins Engine Company, Inc. recomienda el uso de un aceite SAE 15W-40 de alta calidad para motor de servicio pesado, tal como Cummins Premium Blueா, que cumpla con la clasificación de desempeño CH-4/SF, CG-4/SF, SG, SH, o SJ del Instituto Americano del Petróleo (API). NOTA: En áreas donde no estén disponibles aceites CH-4/SF o CG-4/SF, consulte a Intervalos de Drenado de Aceite (Sección 2). Clasificación de Estándar de Cummins Engine (CES) CES-20075 Clasificación del Instituto Americano del Petróleo (API) API CD API CE CF-4/SG de API Clasificación Europea (ACEA) E-1 de ACEA E-2 de ACEA Comentarios

CES-20071 CES-20072

CG-4/SH de API

E-3 de ACEA E-5 de ACEA E-3 de ACEA

OBSOLETO. NO USAR. Clasificación mínima aceptable del aceite para motores de Rango Medio. Excelente aceite para motores de Rango Medio. Similar en desempeño a CES-20071, pero validado bajo los estándares de prueba Europeos. Excelente aceite para motores de Rango Medio.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Pa ´ gina V-16 Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Se sugiere un límite de ceniza sulfatada del 1.0 por ciento de masa, para control óptimo de depósitos en válvulas y pistones y de consumo de aceite. La ceniza sulfatada no debe exceder del 1.85 por ciento de masa. No se recomiendan aceites especiales para “asentamiento” para usarse en motores Cummins nuevos o reconstruidos. Use el mismo aceite lubricante que se usará en operación normal del motor. Sin embargo, aceite sintético o parcialmente sintético, no puede usarse en un motor nuevo o reconstruido durante asentamiento del motor. Use un aceite estándar a base de petróleo para el primer intervalo de drenado. Para detalles y discusión adicional de aceites lubricantes para motores Cummins, consulte a Recomendaciones de Aceite para Motores Cummins, Boletín 3810340.

ISB y ISBe Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-17 Se pueden emplear aceites de baja viscosidad, tal como 10W ó 10W-30 para ayudar en el arranque del motor y para proporcionar suficiente flujo de aceite en temperaturas ambiente por debajo de -5°C [23°F]. Sin embargo, el uso continuo de aceites de baja viscosidad puede disminuir la vida del motor debido al desgaste. Consultar la gráfica acompañante.

Un ejemplo de los símbolos de servicio de API se muestra en la ilustración acompañante. La mitad superior del símbolo muestra las categorías apropiadas de aceite. La sección central identifica el grado SAE de viscosidad del aceite.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Pa ´ gina V-18 Sección V - Especificaciones de Mantenimiento A medida que el aceite para motor se contamina, los aditivos esenciales del aceite se degradan. Los aceites lubricantes protegen al motor mientras estos aditivos están funcionando apropiadamente. La contaminación progresiva del aceite entre intervalos de cambio de aceite y de filtro es normal. La cantidad de contaminación variará dependiendo de la operación del motor, kilómetros o millas en el aceite, combustible consumido, y aceite nuevo agregado. El extender los intervalos de cambio de aceite y filtro más allá de las recomendaciones, disminuirá la vida del motor debido a factores tales como corrosión, depósitos y desgaste. Consulte la tabla de drenado de aceite en la Sección 2, para determinar que intervalo de drenado de aceite usar para su aplicación.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Pa ´ gina V-19

Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo
No se recomiendan aceites lubricantes especiales para asentamiento de motores, para motores Cummins nuevos o reconstruidos. Use el mismo tipo de aceite durante el asentamiento como el que se usa en operación normal.

´N PRECAUCIO
Se ha colocado un límite de ceniza sulfatada de 1.85 por ciento en todos los aceites lubricantes para motor recomendados para usarse en motores Cummins. Aceites con ceniza más alta, pueden causar daño a las válvulas y/o pistones y conducir a consumo excesivo de aceite. Está disponible información adicional con respecto a la disponibilidad de aceite lubricante en todo el mundo, en el Libro de Información de Aceites Lubricantes para Motores Automotrices e Industriales de Servicio Pesado EMA. El libro de información puede ordenarse a Engine Manufacturers Association, One Illinois Center, 111 East Wacker Drive, Chicago, IL U.S.A. 60601. El número telefónico es 1-312-644-6610. Aceite de Motor para Operación en el Artico

´N PRECAUCIO
El uso de un aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión, depósitos, y desgaste. Si un motor se opera en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -23°C [-9°F], y no hay provisiones para mantener caliente el motor cuando no está en operación, use un aceite sintético para motor, clasificación API CH/SF o más alta, con propiedades adecuadas para baja temperatura, tal como 5W-20 ó 5W-30. El proveedor del aceite es responsable del cumplimiento de las especificaciones de servicio de desempeño representadas con su producto.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Pa ´ gina V-20 Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Especificaciones de Filtro Cummins/ Fleetguardா/Nelson
Filtros de Aceite Lubricante Use solamente el filtro de aceite lubricante correcto. Número de Parte Cummins 4893280. Número de Parte Fleetguardா LF3886.

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Operación en el Artico Pa ´ gina V-21

Operación en el Artico
Información General ´N PRECAUCIO
El uso de un aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión, depósitos, y desgaste. Si un motor se opera en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -23°C [-9°F], y no hay provisiones para mantener caliente el motor cuando no está en operación, use un aceite sintético para motor, clasificación API CH/SF o más alta, con propiedades adecuadas para baja temperatura, tal como 5W-20 ó 5W-30. El proveedor del aceite es responsable del cumplimiento de las especificaciones de servicio de desempeño representadas con su producto(s).

Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-22

ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento

Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante
Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados
Use un anticongelante bajo en silicato que cumpla los criterios ASTM4985 (especificación GM6038M). Cummins Engine Company, Inc. recomienda usar una mezcla al 50/50 de agua de buena calidad y anticongelante totalmente formulado, o refrigerante totalmente formulado cuando se llene el sistema de enfriamiento.

El agua de buena calidad es importante para el desempeño del sistema de enfriamiento. Niveles excesivos de calcio y magnesio contribuyen a problemas de oxidación, y niveles excesivos de cloruros y sulfatos causan corrosión del sistema de enfriamiento.

El usar concentraciones más altas de anticongelante elevará el punto de congelación de la solución e incrementará la posibilidad de un problema por gel de sílice. Una mezcla al 50/50 de anticongelante y agua da un punto de congelación de -36°C [-33°F] y un punto de ebullición de 108°C [226°F].Especificaciones de Mantenimiento Cummins Engine Company recomienda usar Compleat de Fleetguardா. El punto de congelación real más bajo del anticongelante de etilen glicol es al 68 por ciento. . Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-23 El anticongelante totalmente formulado debe mezclarse con agua de buena calidad en una proporción de 50/50 (rango de trabajo del 40 al 60 por ciento).ISB y ISBe Sección V . Está disponible en ambas formas de glicol (etilen y propilen).

Especificaciones de Mantenimiento Debe usarse un refractómetro para medir exactamente el punto de congelación del refrigerante.Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-24 ISB y ISBe Sección V . No use un hidrómetro de bola flotante. . El usar hidrómetros de bola flotante puede dar una lectura incorrecta. Use el refractómetro Fleetguardா. Número de Parte C2800.

Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento No use aceites solubles en el sistema de enfriamiento.ISB y ISBe Sección V .Especificaciones de Mantenimiento Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa ´ gina V-25 Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento No use aditivos selladores en el sistema de enfriamiento. . El uso de aceites solubles: • Corroerá el latón y el cobre • Dañará las superficies de transferencia de calor • Dañará sellos y mangueras. El uso de aditivos selladores: • Se acumulará en áreas de flujo bajo de refrigerante • Taponará el radiador y el enfriador de aceite • Dañará posiblemente el sello de la bomba del agua.

Especificaciones de Mantenimiento Tensión de Banda Impulsora Tensión de Banda Tamaño SAE de Banda 0.440 in 1/2 in 11/16 in 3/4 in 7/8 in 4 ranuras 5 ranuras 6 ranuras 8 ranuras 10 ranuras 12 ranuras 12 ranuras sección K No.Tensión de Banda Impulsora Pa ´ gina V-26 ISB y ISBe Sección V . de Parte del Calibrador de Tensión de Banda Tipo clic Burroughs 3822524 3822524 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822525 ST-1293 3822525 ST-1293 3822525 3823138 3822525 3823138 3822525 3823138 Tensión de Banda Nueva N lbf 620 140 620 140 620 140 620 140 620 140 620 140 620 140 670 150 710 160 890 200 1110 250 1330 300 1330 300 Rango de Tensión de Banda Usada* N lbf 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 530 60 a 120 290 a 580 65 a 130 360 a 710 80 a 160 440 a 890 100 a 200 530 a 1070 120 a 240 890 a 1070 200 a 240 NOTA: Esta tabla no se aplica a tensores de banda automáticos. .380 in 0. apriete la banda al valor máximo de banda usada. * Si la tensión de banda usada es menor al valor mínimo. * Una banda se considera usada si ha estado en servicio por diez minutos o más.

Tuercas de montaje de la bomba de combus13 mm 24 212 tible Filtro de aceite N/A Consultar instrucciones de instalación del fabricante. Tuercas de montaje del compresor de aire 18 mm 77 57 Tornillos de montaje del alternador 16 mm 40 30 Tornillo del eslabón del alternador 13 mm 24 212 Tornillo de montaje del tensor de banda 13 mm 43 32 Polea del ventilador (M6) 10 mm 10 89 Polea del ventilador (M10) 13 mm 43 32 Polea del ventilador (M12) 15 mm 77 57 Filtro de combustible N/A Consultar instrucciones de instalación del fabricante. Tapón de drenado del cárter de aceite (M22) Allen de 12 80 59 mm Tapón de drenado del cárter de aceite (M18) Allen de 12 60 44 mm Cubierta de balancines 13 mm 24 212 Tornillos de la carcasa de balancines 10 mm 24 212 Contratuerca del tornillo de ajuste del balan14 mm 24 212 cín .Especificaciones de Mantenimiento Valores de Torque para Componentes del Motor Pa ´ gina V-27 Valores de Torque para Componentes del Motor Información General Especificaciones de Torque para Componentes del Motor Tamaño de Especificación de Torque Componente Llave N•m lb-pie lb-pulg.ISB y ISBe Sección V .

Especificaciones de Mantenimiento Tornillos Tornillos Tornillos Tornillos Tornillos Especificaciones de Torque para Componentes del Motor Tamaño de Especificación de Torque Componente Llave del pedestal del balancín 10 mm 36 27 de montaje del motor de arranque 15 mm 43 32 de la conexión de entrada del agua 13 mm 43 32 de la conexión de salida del agua 8 mm 10 89 de montaje de la bomba del agua 10 mm 24 212 .Valores de Torque para Componentes del Motor Pa ´ gina V-28 ISB y ISBe Sección V .

ó Loctite 5999 . Descripción de Item Tapones de copa Unión entre la cubierta del volante y la carcasa de engranes trasera Unión entre la cubierta de engranes frontal y el block Arosellos Tapones de tubería Unión entre la carcasa de engranes trasera y el block Sello trasero en la cubierta trasera Unión entre el múltiple de admisión y la cabeza de cilindros Método de Sellado Loctite 277 Número de Parte Cummins 3164069 ó Loctite 5205 Número de Parte Cummins 3164070 ó Loctite 5999 Lubriplate™ 105 Precubiertos con Teflon™ o sellador de tubería Número de Parte Cummins 3164070 ó Loctite 5999 Sin sellador Número de Parte Cummins 3164070.ISB y ISBe Sección V . Loctite 5699.Especificaciones de Mantenimiento Selladores Pa ´ gina V-29 Selladores Información General Use los selladores listados debajo o selladores que contengan propiedades equivalentes.

3.Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Información General ´N PRECAUCIO Cuando reemplace tornillos.A. El usar tornillos inadecuados puede resultar en daño al motor. . se identifican por líneas radiales estampadas en la cabeza del tornillo. use siempre un tornillo de la misma dimensión y resistencia que la del tornillo que se está reemplazando. No use los valores de torque en lugar de los especificados en otras secciones de este manual. 2. Use siempre los valores de torque listados en las tablas siguientes cuando no estén disponibles los valores de torque específicos. Los tornillos de uso en E. Los siguientes ejemplos indican como se identifican los tornillos: NOTAS: 1. Los valores de torque en la tabla están basados en el uso de roscas lubricadas. Los tornillos y tuercas métricos se identifican por el número del grado estampado en la cabeza del tornillo o en la superficie de las tuercas.Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-30 ISB y ISBe Sección V .U.

ISB y ISBe Sección V . convierta el valor de lb-pie a lb-pulg para obtener un mejor torque con un torquímetro de lb-pulg. Ejemplo: 6 lb-pie es igual a 72 lb-pulg. Cuando el valor en lb-pie sea menor de 10. .Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-31 4.

Métrico Tamaño de Cuerpo Diámetro mm 6 7 8 10 12 14 16 18 Torque Hierro FunAluminio dido N•m lb-pie N•m lb-pie 9 5 7 4 14 9 11 7 25 18 18 14 45 33 30 25 80 60 55 40 125 90 90 65 180 130 140 100 230 170 180 135 Torque Hierro FunAluminio dido N•m lb-pie N•m lb-pie 12 9 7 4 18 14 11 7 33 25 18 14 60 45 30 25 105 75 55 40 165 122 90 65 240 175 140 100 320 240 180 135 Torque Hierro FunAluminio dido N•m lb-pie N•m lb-pie 14 9 7 4 23 18 11 7 40 29 18 14 70 50 30 25 125 95 55 40 195 145 90 65 290 210 140 100 400 290 180 135 .Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-32 ISB y ISBe Sección V .Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque .

14 1-8 1 .24 3/8 .20 1/2 .28 5/16 .20 1/4 .U.11 5/8 .13 1/2 .20 9/16 .16 3/8 .De Uso en E.9 7/8 .12 9/16 .18 3/4 .14 7/16 .14 Hierro Fundido N•m 9 12 20 23 40 40 60 65 95 100 135 150 180 210 325 365 490 530 720 800 lb-pie 7 9 15 17 30 30 45 50 70 75 100 110 135 155 240 270 360 390 530 590 N•m 8 9 16 19 25 35 45 55 75 80 110 115 150 160 255 285 380 420 570 650 Aluminio lb-pie 6 7 12 14 20 25 35 40 55 60 80 85 110 120 190 210 280 310 420 480 Hierro Fundido N•m 15 18 30 33 55 60 90 95 130 150 190 210 255 290 460 515 745 825 1100 1200 lb-pie 11 13 22 24 40 45 65 70 95 110 140 155 190 215 340 380 550 610 820 890 N•m 8 9 16 19 25 35 45 55 75 80 110 115 150 160 255 285 380 420 570 650 Aluminio lb-pie 6 7 12 14 20 25 35 40 55 60 80 85 110 120 190 210 280 310 420 480 .18 5/8 .A.10 3/4 . Tamaño del Cuerpo del Tornillo 1/4 .Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-33 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque .18 5/16 .ISB y ISBe Sección V .24 7/16 .16 7/8 .

Especificaciones de Mantenimiento NOTAS .Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pa ´ gina V-34 ISB y ISBe Sección V .

....................................U.......................................Garantía Contenido de la Sección Pa ´ gina Automotriz Europeo Todos los Motores ....... W-13 Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California................................................3/ISC Latinoamérica Automotriz ............................... W-17 Automotriz Internacional Series B/ISB ..9/ISB/C8...................................... W-6 Todas las Categorías de Autobús Mundial (Excepto Autobuses Escolares Propulsados por Diesel en E........................................................... W-1 Motores Series B5................... En Carretera ..............................................................................................................................Garantía Pa ´ gina W-a Sección W ...................../ Canadá) .............................. W-9 Serie ISB Australia y Nueva Zelanda Automotriz................ISB y ISBe Sección W ........................ W-28 Motores B/ISB Estados Unidos y Canadá Automotriz ........ W-22 ...............................................................................................................A...........................................

Garantía ´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA .Pa ´ gina W-b ISB y ISBe Sección W .

000 millas/80. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y termina a los dos años (2 años ó 50. Se describe cobertura adicional en la sección de Garantía de Emisiones. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en los Estados Unidos* o Canadá. bandas. 3381264 . mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable.468 kilómetros para 4B lo que ocurra primero) a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. con tres excepciones. de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable).Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-1 Motores B/ISB Estados Unidos y Canadá Automotriz Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a los Motores diesel nuevos Series B e ISB vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Octubre de 1996. para reparar una Falla Garantizable. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa a todos los Propietarios subsecuentes. anticongelante. hasta el fin de los periodos de Cobertura.ISB y ISBe Sección W . Cummins proporciona diferente cobertura de garantía para motores usados en camión de bomberos y camión de rescate. Cummins pagará por el aceite lubricante. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. y aplicaciones de vehículos recreativos. bajo uso y servicio normal. Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte. autobús y vehículo integral. elementos de filtro.

a la estación de reparación autorizada más cercana. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable durante el primer año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. millaje. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. o por la duración de la garantía. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. Los centros de servicio en los Estados Unidos y Canadá están listados en el Directorio de Ventas y Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. anticongelante. En lugar de los gastos de arrastre. o por la duración de la garantía. multas. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado.Garantía Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. lo que ocurra primero. y alojamiento cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. todos los impuestos aplicables. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. lo que ocurra primero. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. . dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. daño a la carga. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. incluyendo alimentos. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable.Cummins Warranty Pa ´ gina W-2 ISB y ISBe Sección W . Antes de la expiración de la garantía aplicable. alimentos. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. por el primer año. Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable.

Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-3 Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. calentamiento. embragues. o partes reparadas. filtros. motores de arranque. utilizada para reparar una Falla Garantizable. ventiladores. Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren durante el primer año. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. sobredosificación de combustible. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. enfriamiento o admisión. o por la duración de la garantía. frenos de escape del motor. pero no está limitada a: alternadores. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. arranque.000 millas (160. . bombas del volante de dirección hidráulica. mandos de ventilador no Cummins. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. Esta categoría incluye. modificaciones no autorizadas del Motor. bombas de vacío. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. lo que ocurra primero.935 kilómetros) ó 7000 horas. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero. asentamiento o paro. Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite se cubren por la duración de la cobertura o por 100. convertidores de torque. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. transmisiones. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. y compresores de aire. compresores de aire acondicionado. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. sobrevelocidad. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. ni por agua.ISB y ISBe Sección W . falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. prácticas inapropiadas de almacenaje. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada.

Garantía de Emisiones Productos Garantizados Esta garantía de emisiones se aplica a los Motores diesel nuevos Series B e ISB comercializados por Cummins. Esta garantía aplica a Motores entregados al último comprador en o después del 1 de Octubre de 1996. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. con todas las regulaciones Federales de emisiones de E.U. medido a partir de la fecha de entrega del Motor al último comprador. SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. . aplicables en el momento de la manufactura y que está libre de defectos en material o mano de obra de fábrica que pudiesen causar el no cumplir estas regulaciones dentro del más largo de los siguientes periodos: (A) Cinco años ó 160.Cummins Warranty Pa ´ gina W-4 ISB y ISBe Sección W .935 kilómetros (100. o (B) La Garantía Básica del Motor. no se cubren por esta garantía. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. que se usan en los Estados Unidos* en vehículos diseñados para transportación de personas o de bienes sobre una calle o carretera.A. también aplica una Garantía de Emisiones de California separada. EXPRESA O IMPLICITA. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. Si el vehículo en el cual está instalado el Motor está registrado en el estado de California. y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado.Garantía ESTAS GARANTÍA Y LA GARANTÍA DE EMISIONES ESTABLECIDA DE AQUI EN ADELANTE. Limitaciones Otras fallas diferentes a las resultantes de defectos en material o mano de obra de fábrica. Cobertura Cummins garantiza al último comprador y a cada comprador subsecuente que el Motor está diseñado. lo que ocurra primero. fabricado y equipado para estar de conformidad al momento de la venta por Cummins.000 millas) de operación.

enfriamiento o admisión.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-5 Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia.U. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.A. Cummins no es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. prácticas inapropiadas de almacenaje. todos los impuestos aplicables. arranque. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. ni por agua. * Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana. todos los costos de negocios u otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. Puerto Rico. La Comunidad de las Islas Marianas del Norte. gastos de ‘‘tiempo muerto’’. Guam. daño a la carga. calentamiento. modificaciones no autorizadas del Motor. y las Islas Vírgenes de E.ISB y ISBe Sección W . multas. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. asentamiento o paro. sobredosificación de combustible. sobrevelocidad. .

lo que ocurra primero. anticongelante. Inc. de aquí en adelante ‘‘Cummins’’. de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y termina a los dos años a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Estas garantías se hace a todos los Propietarios en la cadena de distribución. Cummins pagará costos 3381348 . por el primer año. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. y la Cobertura continúa para todos los Propietarios subsecuentes. bajo uso y servicio normal.Cummins Warranty Pa ´ gina W-6 ISB y ISBe Sección W . que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en Australia y Nueva Zelanda.Garantía Serie ISB Australia y Nueva Zelanda Automotriz Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a Motores nuevos serie ISB vendidos por Cummins Engine Company. En vez de los gastos de arrastre. para reparar una Falla Garantizable. bandas. a la estación de reparación autorizada más cercana. o por la duración de la garantía.. hasta el fin del periodo de Cobertura. Cummins pagará por el aceite lubricante. Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. elementos de filtro. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. y entregados al primer usuario en o después del 1 de Marzo de 1998. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario.

el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. incluyendo alimentos. o por la duración de la garantía. alimentos. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. sobrevelocidad. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. anticongelante. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. todos los impuestos aplicables. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla.ISB y ISBe Sección W . prácticas inapropiadas . de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. sobredosificación de combustible. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. daño a la carga. lo que ocurra primero. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. enfriamiento o admisión. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable durante el primer año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. multas.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-7 razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. Antes de la expiración de la garantía aplicable. Los centros de servicio en Australia y Nueva Zelanda están listados en el Directorio Internacional Cummins de Soporte al Cliente.

CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. ni por agua. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. ventiladores. y compresores de aire. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. filtros. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins.000 millas) ó 7000 horas. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía.Cummins Warranty Pa ´ gina W-8 ISB y ISBe Sección W . bombas del volante de dirección hidráulica. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero. mandos de ventilador no Cummins. . embragues. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. o por la duración de la garantía. asentamiento o paro. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. bombas de vacío. lo que ocurra primero. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. frenos de escape del motor. Esta categoría incluye. transmisiones. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. convertidores de torque. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins.Garantía de almacenaje. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. motores de arranque. modificaciones no autorizadas del Motor. pero no está limitada a: alternadores. o partes reparadas. EXPRESA O IMPLICITA. Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite se cubren por la duración de la cobertura o por 160. calentamiento. compresores de aire acondicionado. arranque. utilizada para reparar una Falla Garantizable. Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren durante el primer año.935 kilómetros (100. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins.

para las cuales se proporciona diferente cobertura de garantía.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-9 Motores Series B5.468 km) ilimitado 100. . Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte.250 Hrs 3381335 POTENCIA Serie B de 4 cilindros Series B/ISB/C de 6 cilindros hasta 225 HP Serie C de 226 HP y arriba Serie ISC AÑOS 2 2 2 2 Se describe cobertura adicional en la sección de Garantía de Emisiones. de defectos en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable).000 (160.9/ISB/C8. excepto para Motores usados en aplicaciones de autobús y de vehículo integral.000 (402.ISB y ISBe Sección W .935 km) 250.000 (80. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y continúa por la Duración indicada abajo. bajo uso y servicio normal. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en Latinoamérica*. DURACION (lo que ocurra primero) MILLAS (KILOMETROS) 50.3/ISC Latinoamérica Automotriz Cobertura Productos Garantizados Esta garantía se aplica a los Motores series B5.9/ISB/C8. La Duración comienza en la fecha de entrega del Motor al primer usuario.338 km) 6.3 e ISC vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Enero de 1999.

Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. elementos de filtro. a la estación de reparación autorizada más cercana. ni limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita. algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuenciales. anticongelante. lo que ocurra primero.Garantía Productos al Consumidor Esta garantía sobre Productos al Consumidor en los Estados Unidos. pueden no aplicarse a usted. es una garantía LIMITADA. para reparar una Falla Garantizable. por el primer año. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa para todos los Propietarios subsecuentes. incluyendo alimentos. Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de . a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Cualquier garantía implícita aplicable a Productos al Consumidor en los Estados Unidos termina concurrentemente con la expiración de las garantías expresas aplicables a tales productos. Cummins pagará por el aceite lubricante. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. o por la duración de la garantía. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable.Cummins Warranty Pa ´ gina W-10 ISB y ISBe Sección W . hasta el fin de los periodos de Cobertura. millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. así que las limitaciones o exclusiones de aquí. En vez de los gastos de arrastre. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. En los Estados Unidos.

todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. modificaciones no autorizadas del Motor. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. pero no está limitada a: alternadores. bombas del volante de dirección hidráulica. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. ni por agua. convertidores de torque. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. asentamiento o paro. lo que ocurra primero. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. arranque. embragues. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. calentamiento. sobredosificación de combustible. ventiladores. el Propietario debe entregar el Motor al taller de reparación. bombas de vacío. Los talleres están listados en el Directorio Internacional de Ventas y Servicio de Cummins. daño a la carga. Esta categoría incluye. Excepto para Motores inhabilitados por Fallas Garantizables durante el primer año o la duración de la garantía. multas. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite.ISB y ISBe Sección W . . Cummins Warranty Pa ´ gina W-11 Antes de la expiración de la garantía aplicable. anticongelante. sobrevelocidad. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. compresores de aire acondicionado. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. enfriamiento o admisión. filtros. mandos de ventilador y compresores de aire. prácticas inapropiadas de almacenaje. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. alimentos. transmisiones. todos los impuestos aplicables. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. motores de arranque.Garantía que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado.

NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. ESTAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS DE AQUI EN ADELANTE. República Dominicana (sólo Santo Domingo). EXPRESA O IMPLICITA. Panamá. Chile. utilizada para reparar una Falla Garantizable.250 horas. y usted puede también tener otros derechos que varían de país a país. lo que ocurra primero. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. El Salvador. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. Perú. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. o por la duración de la garantía. Honduras. México. y Venezuela. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.338 kilómetros) ó 6. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. Paraguay. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Guatemala. Costa Rica. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES.Cummins Warranty Pa ´ gina W-12 ISB y ISBe Sección W .000 millas (402. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. Ecuador. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. * Latinoamérica incluye solamente Argentina. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero. Colombia. Bolivia. o partes reparadas. Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren durante el primer año. . CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Nicaragua. Uruguay.Garantía Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite se cubren por la duración de la cobertura ó 250.

al taller de 3381265 . Esta cobertura comienza con la venta del Motor por Cummins y continúa por un año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Nueva Zelanda. Cummins pagará costos razonables por el arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en cualquier parte del mundo donde esté disponible servicio aprobado por Cummins. Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a una Falla Garantizable. bandas. millaje y hospedaje. y América Latina***. incluyendo alimentos. excepto Europa*. bajo uso y servicio normal.ISB y ISBe Sección W .Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-13 Automotriz Internacional Series B/ISB Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a Motores series B e ISB vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Enero de 1999. para reparar una Falla Garantizable. Canadá. los Estados Unidos**. anticongelante. cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. elementos de filtro. Cummins pagará por el aceite lubricante. cuando los Motores están instalados en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús. En lugar de gastos de viaje. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. Australia. excepto para Motores usados en aplicaciones de autobús y de vehículo integral para las cuales se proporciona diferente cobertura de garantía. de defectos en material o mano de obra de fábrica (Fallas Garantizables).

elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. enfriamiento o admisión. ISB y ISBe Sección W . el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. todos los impuestos aplicables. Los centros de servicio están listados en el Directorio Internacional de Ventas y Servicio de Cummins.Cummins Warranty Pa ´ gina W-14 reparación autorizado más cercano. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. arranque. sobredosificación de combustible. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. multas. Antes de la expiración de la garantía aplicable. Excepto para Motores en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús que son inhabilitados por Fallas Garantizables. alimentos. sobrevelocidad. prácticas inapropiadas de almacenaje. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación.Garantía Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins. daño a la carga. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerante o lubricantes adecuados. modificaciones no autorizadas del Motor. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. Cummins . a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a una Falla Garantizable. anticongelante. de cualquier Falla Garantizable y poner el producto a disposición de tal taller para reparación. gastos de ‘‘tiempo muerto’’. calentamiento. asentamiento o paro. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia.

Las excepciones a las que aplica la garantía son: 1. Motores de arranque.000 millas (80. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. y compresores de aire no Cummins son cubiertos por seis meses ó 50. Bombas de combustible. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. Ejemplos de accesorios a los que no aplica esta garantía son: compresores de aire acondicionado.140 kilómetros) o un año de operación. Las fallas de bandas suministradas por Cummins no se cubren más allá de las primeras 15. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. esta garantía no aplica a accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-15 tampoco es responsable por fallas causadas por combustible incorrecto o por agua.000 millas (24.ISB y ISBe Sección W . CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. ventiladores. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins.486 kilómetros) de operación. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. lo que ocurra primero. lo que ocurra primero. bombas de vacío y bombas del volante de dirección hidráulica son cubiertas por la duración de la Garantía Básica del Motor. embragues. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. alternadores. utilizada para reparar una Falla Garantizable. Con ciertas excepciones. suciedad u otros contaminantes en el combustible. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. 2. transmisiones y convertidores de torque. o partes reparadas. filtros. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. . filtros de aire.

Perú. México. *** América Latina incluye solamente Argentina.Garantía ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. El Salvador. * Europa incluye Austria. Dinamarca. Irlanda. Nicaragua. Grecia. Italia. Bolivia. Finlandia. Uruguay. La Comunidad de las Islas Marianas del Norte. ** Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana. Guatemala. Honduras. Paraguay. Portugal.A. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Luxemburgo. los Países Bajos. Alemania. Noruega.U. Chile. Ecuador. España. Suiza y el Reino Unido. EXPRESA O IMPLICITA. Costa Rica. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. República Dominicana (sólo Santo Domingo). Puerto Rico y las Islas Vírgenes de E. Suecia.Cummins Warranty Pa ´ gina W-16 ISB y ISBe Sección W . Bélgica. Guam. . y Venezuela. Colombia. Panamá. Francia.

Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución.** Las fallas de bombas de inyección de combustible e inyectores de combustible no Cummins se cubren por un año después de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.000 kilómetros) ó 7750 horas de operación. ISX y Signature y cubre Fallas Garantizables del block de cilindros del Motor.685 millas (500. ISM. M.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-17 Automotriz Europeo Todos los Motores Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a Motores nuevos vendidos por Cummins Engine Company. ISL. de defectos en material o mano de obra (Falla Garantizable). Esta cobertura comienza con la expiración de la Garantía Básica del Motor y termina a los cinco años ó 310. bajo uso y servicio normal. excepto para Motores usados en aplicaciones de autobús y de vehículo integral para las cuales se proporciona diferente cobertura de garantía. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y termina dos años después de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. y entregados al primer usuario en o después del 1 de Agosto de 1992.. de aquí en adelante “Cummins”. hasta el fin de los periodos de cobertura. N. y la cobertura continúa a todos los Propietarios subsecuentes. lo que ocurra primero. 3381258 . Inc.** Garantía Extendida para Componentes Mayores La Garantía Extendida para Componentes Mayores se aplica solamente a los Motores series L. y embrague de ventilador Cummins (Partes Cubiertas). bielas. árbol de levas.ISB y ISBe Sección W . No se cubren fallas de bujes y cojinetes. Garantía Básica del Motor La Garantía Básica del Motor cubre cualquier falla del Motor que resulte. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en Europa*. cigüeñal. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.

y hospedaje cuando la reparación se realice en el sitio de la falla. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. . Cuando los Motores están instalados en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús: 1. incluyendo alimentos.Cummins Warranty Pa ´ gina W-18 ISB y ISBe Sección W . anticongelante. millaje. 2. Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores Cummins pagará por la reparación. anticongelante. al taller de reparación adecuado más cercano cuando sea necesario para reparar una Falla Garantizable. o en su opción. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. para hacer la reparación de garantía. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante las reparaciones de garantía. Responsabilidades del Propietario Durante la Garantía Básica del Motor El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante.Garantía Responsabilidades de Cummins Durante la Garantía Básica del Motor Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de la Falla Garantizable. el reemplazo de la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. Cummins pagará por el aceite lubricante. En vez de los gastos de arrastre. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del equipo. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario.

dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. Cuando Cummins elija reparar una parte en vez de reemplazarla. anticongelante. Durante las Garantías Básicas del Motor y Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable.ISB y ISBe Sección W . el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. multas. . excepto por la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. El Propietario es responsable por el costo de todas las partes requeridas para la reparación.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-19 Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por el costo de toda la mano de obra necesaria para reparar el Motor. todos los impuestos aplicables. demoras de los pasajeros. daño a la carga. el Propietario no es responsable por la mano de obra necesaria para reparar la parte. alojamiento y costos similares incurridos por el Propietario como resultado de una Falla Garantizable. de cualquier Falla Garantizable y hacer que la falla sea reparada por tal taller. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. Antes de la expiración de la garantía aplicable. incluyendo el costo de mano de obra para desmontar y reinstalar el Motor. y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. todos los costos de negocios. alimentos. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. Excepto para Motores en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús que son inhabilitados por Fallas Garantizables durante el periodo de Garantía Básica del Motor. Los talleres están listados en el Directorio Internacional de Ventas y Servicio de Cummins. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante la reparación. El Propietario es responsable por gastos de comunicación.

Esta categoría incluye. prácticas inapropiadas de almacenaje. embragues. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. modificaciones no autorizadas del Motor. arranque. enfriamiento o admisión. calentamiento. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. lo que ocurra primero. Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite no se cubren más allá de la Garantía Básica del Motor. ventiladores. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. convertidores de torque. o 25. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. compresores de aire acondicionado. sobrevelocidad. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos.Garantía Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. asentamiento o paro. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. pero no está limitada a: alternadores.000 kilómetros. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. ni por agua. filtros. Las fallas de bandas suministradas por Cummins se cubren solamente durante el primer año. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. o partes reparadas. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. sobredosificación de combustible. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. . mandos de ventilador no Cummins. transmisiones. motores de arranque. y compresores de aire. utilizada para reparar una Falla Garantizable. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins.Cummins Warranty Pa ´ gina W-20 ISB y ISBe Sección W . bombas del volante de dirección hidráulica. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins.

España. los Países Bajos. . EXPRESA O IMPLÍCITA. **En el Reino Unido y la República de Irlanda. Francia.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-21 ESTAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS DE AQUÍ EN ADELANTE SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. Luxemburgo. En caso de ventas al consumidor. Bélgica. NI DE COMERCIALIZACIÓN O PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Finlandia. Portugal. El domicilio del vehículo determina la cobertura del programa de garantía. Alemania. Nada en esta garantía excluye o restringe cualquier derecho contractual que pueda tener el Propietario contra terceras personas. Suecia. Grecia. Noruega. y el domicilio del taller de reparación determina los procedimientos administrativos del programa de garantía. Israel. Irlanda. la fecha de registro del vehículo reemplaza a la fecha de entrega al primer usuario. en algunos países el Propietario tiene derechos legales que no pueden ser afectados ni limitados por los términos de esta garantía.ISB y ISBe Sección W . Suiza y el Reino Unido. Dinamarca. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. *Europa incluye Austria. Italia.

/Canadá) Cobertura Productos Garantizados Esta garantía se aplica a los nuevos motores abastecidos con combustible diesel. de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable).U. No se cubren fallas de bujes y cojinetes. Garantía Extendida para Componentes Mayores La Garantía Extendida para Componentes Mayores se aplica solamente a los Motores series B e ISB y cubre Fallas Garantizables del block de cilindros del motor. 3381278 . bajo uso y servicio normal. gas natural comprimido o líquido. que se usan en todas las categorías mundiales de autobús (excepto autobuses escolares propulsados por diesel en los E. lo que ocurra primero. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y continúa por dos años a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.000 millas (482. Garantía de Emisiones Se describe cobertura adicional bajo la Garantía de Emisiones.Garantía Todas las Categorías de Autobús Mundial (Excepto Autobuses Escolares Propulsados por Diesel en E.800 horas de operación. cigüeñal. LPG.A.A. Garantía Básica del Motor La Garantía Básica del Motor cubre cualquier falla del Motor que resulte. bielas y embrague de ventilador Cummins (Partes Cubiertas).Cummins Warranty Pa ´ gina W-22 ISB y ISBe Sección W . Esta cobertura comienza con la expiración de la Garantía Básica del Motor y termina a los tres años ó 300. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.U. árbol de levas. vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Enero de 1999./ Canadá).805 kilómetros) ó 10.

pueden no aplicarse a usted. elementos de filtro. para reparar una Falla Garantizable. al taller de reparación autorizado más cercano. Algunos estados o países no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuenciales. Cualquier garantía implícita aplicable a Productos al Consumidor en los Estados Unidos termina concurrentemente con la expiración de las garantías expresas aplicables a tales productos. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-23 Productos al Consumidor Esta garantía sobre Productos al Consumidor en los Estados Unidos. En vez de los gastos de arrastre. bandas. es una garantía LIMITADA.ISB y ISBe Sección W . . Cummins pagará por el aceite lubricante. incluyendo alimentos. hasta el fin de los periodos de Cobertura. Responsabilidades de Cummins Durante la Garantía Básica del Motor Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. así que las limitaciones o exclusiones de aquí. millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa para todos los Propietarios subsecuentes. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. anticongelante. ni limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita.

Antes de la expiración de la garantía aplicable. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable . elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante las reparaciones de garantía. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. incluyendo la mano de obra para desmontar y reinstalar el motor. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. Durante las Garantías Básica del Motor y Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins aplicables. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación.Cummins Warranty Pa ´ gina W-24 ISB y ISBe Sección W . Responsabilidades del Propietario Durante la Garantía Básica del Motor El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. el reemplazo de la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante la reparación. el Propietario no es responsable de la mano de obra necesaria para reparar la parte. anticongelante. o en su opción. excepto por la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por el costo de toda la mano de obra necesaria para reparar el Motor. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. Cuando Cummins elija reparar una parte en vez de reemplazarla. anticongelante.Garantía Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores Cummins pagará por la reparación. El Propietario es responsable por el costo de todas las partes requeridas para la reparación.

cualquiera de las tres cosas que ocurra primero. convertidores de torque. todos los costos de negocios. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. alimentos. compresores de aire acondicionado. calentamiento. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. Tales accesorios no garantizados incluyen. sobrevelocidad. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. asentamiento o paro. arranque. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. motores de arranque.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-25 durante la Garantía Básica del Motor. todos los impuestos aplicables. Los talleres en los Estados Unidos y Canadá están listados en el Directorio de Ventas y Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. ni por agua. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. . El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. enfriamiento o admisión. filtros. Esta garantía no se aplica a accesorios que ostenten el nombre de otra compañía. prácticas inapropiadas de almacenaje.ISB y ISBe Sección W . ventiladores.935 kilómetros) ó 7000 horas. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. modificaciones no autorizadas del Motor. daño a la carga. pero no están limitados a: alternadores. bombas de vacío. El consumo excesivo de aceite para los motores Serie B se cubre por la duración de la cobertura o por 100. bomba del volante de dirección hidráulica y compresores de aire. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable.000 millas (160. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. embragues. y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. sobredosificación de combustible. transmisiones. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada.

Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. utilizada para reparar una Falla Garantizable. asume la identidad de la parte que se reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. gas natural comprimido o líquido comercializados por Cummins. EXPRESA O IMPLICITA.Garantía Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren por el primer año. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. LPG. ESTAS GARANTÍAS Y LA GARANTÍA DE EMISIONES ESTABLECIDA DE AQUI EN ADELANTE. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. que se usan en los Estados Unidos* en vehículos diseñados para transportación de personas o de bienes sobre una calle o carretera. Garantía de Emisiones Productos Garantizados Esta garantía de emisiones se aplica a los motores nuevos abastecidos con combustible diesel. y usted puede tener también otros derechos que varían de estado a estado o de país a país. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. .Cummins Warranty Pa ´ gina W-26 ISB y ISBe Sección W . Esta garantía se aplica a Motores entregados al último comprador en o después del 1 de Enero de 1999. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. o partes reparadas.

también aplica una Garantía de Emisiones de California separada. multas. todos los impuestos aplicables. medido a partir de la fecha de entrega del Motor al último comprador. daño a la carga. lo que ocurra primero. aplicables en el momento de la manufactura y que está libre de defectos en material y mano de obra de fábrica que pudiesen causar el no cumplir estas regulaciones dentro del más largo de los siguientes periodos :(A) Cinco años ó 160. con todas las regulaciones Federales de emisiones de E. sobrevelocidad. arranque.ISB y ISBe Sección W . sobredosificación de combustible. La Comunidad de las Islas Marianas del Norte. fabricado y equipado para estar de conformidad al momento de la venta por Cummins. Cummins no es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor. prácticas inapropiadas de almacenaje.000 millas) de operación. * Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. todos los costos de negocios u otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. o (B) La Garantía Básica del Motor. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados.935 kilómetros (100. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos.U. calentamiento. Guam. enfriamiento o admisión. no se cubren por esta garantía. Limitaciones Otras fallas diferentes a las resultantes de defectos en material o mano de obra de fábrica.U. g-01 (auto-carb) . suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. Puerto Rico y las Islas Vírgenes de E. gastos de ‘‘tiempo muerto’’.A. asentamiento o paro. modificaciones no autorizadas del Motor. Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. ni por agua.A. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.Garantía Cummins Warranty Pa ´ gina W-27 Cobertura Cummins garantiza al último comprador y a cada comprador subsecuente que el Motor está diseñado. Si el vehículo en el cual está instalado el Motor está registrado en el estado de California.

Si se encuentra que una parte relacionada con las emisiones en su motor. incluyendo diagnóstico.000 horas de operación del motor. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor diesel para servicio pesado 1992 y modelos subsecuentes. deben estar diseñados. comenzando con el año 1991. También pueden estar incluidas mangueras. a condición de que no haya habido abuso. conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Donde exista una Condición Garantizable. En California. lo que ocurra primero. motores) certificados con el Consejo de Recursos del Aire de California. negligencia mantenimiento inapropiado de su motor diesel de servicio pesado. En Carretera Productos Garantizados Esta Garantía del Sistema de Control de Emisiones se aplica a motores diesel para servicio pesado (de aquí en adelante.000 millas] ó 3.. Inc. partes y mano de obra .Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California.Garantía Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California.935 kilómetros [100. Esta es su garantía contra defectos del sistema de control de emisiones. la parte será reparada o reemplazada por Cummins. En Carretera Pa ´ gina W-28 ISB y ISBe Sección W . fabricados y equipados para cumplir las rigurosas normas anticontaminantes del Estado. por los periodos de tiempo listados debajo. los motores nuevos para vehículos automotores. Cobertura de Garantía del Fabricante Esta cobertura de garantía se proporciona por cinco años ó 160. Cummins reparará su motor sin costo para usted. Su sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el sistema de inyección de combustible y el módulo de control electrónico del motor. comercializados por Cummins y registrados en California para uso en aplicaciones automotrices en carretera. Cummins debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor diesel de servicio pesado. Sus Derechos y Obligaciones de Garantía El Consejo de Recursos del Aire de California y Cummins Engine Company. a partir de la fecha de entrega del motor al primer usuario. tiene un defecto en material o mano de obra de fábrica (Condición Garantizable).

daño a la carga. . Una parte garantizada que esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins y entregar el motor a tal taller para reparación. Los talleres de reparación están listados en el Directorio de Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. el Propietario debe notificar de cualquier falla garantizada de control de emisiones. Usted es responsable de presentar su motor a un dealer (concesionario) Cummins. El Propietario es responsable por costos incidentales tales como: gastos de comunicación.ISB y ISBe Sección W . negligencia. usted es responsable de la ejecución del mantenimiento requerido listado en su Manual de Operación y Mantenimiento Cummins. está garantizada hasta el primer punto de reemplazo programado. Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía. El Propietario es responsable por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. como resultado de una Condición Garantizable. Antes de la expiración de la garantía aplicable. multas. alimentos. todos los impuestos aplicables. alojamiento incurridos por el Propietario o empleados del Propietario. Como propietario del motor. Cummins recomienda que usted guarde todos los recibos que cubran mantenimiento en su motor. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Condición Garantizable.Garantía Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. usted debería contactar al Departamento de Relación con el Cliente Cummins. tan pronto como exista un problema. CA 91731.S.A. que no exceda de 30 días. U. usted también deberá estar consciente de que Cummins puede negar su cobertura de garantía si su motor o una parte ha fallado debido a abuso. El Monte. mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas. al 1-800-343-7357 ó el Consejo de Recursos del Aire de California en 9528 Telstar Avenue. a un distribuidor Cummins. Las reparaciones de garantía deberán completarse en una cantidad de tiempo razonable. En Carretera Pa ´ gina W-29 Responsabilidades de Garantía del Propietario Como propietario del motor. pero Cummins no puede negar la garantía solamente por la falta de recibos o por su falla para substanciar la ejecución de todo el mantenimiento programado.

Garantía CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR OTROS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. reparación o reemplazo de los sistemas de control de emisiones. En Carretera Pa ´ gina W-30 ISB y ISBe Sección W . VANDALISMO O COLISIONES. sean partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins. Cobertura Esta garantía del sistema de control de emisiones aplica solamente a las siguientes partes de control de emisiones: Bomba de Combustible Sincronización Estática Válvula de Suministro Línea de Suministro del Inyector Inyectores Calibración Aguja Boquilla Resorte Turbocargador Rueda del Compresor Rueda de la Turbina Sello de Aceite de la Turbina Válvula de la Compuerta de Descarga Múltiple de Admisión Enfriador de Carga de Aire Múltiple de Escape Catalizador de Oxidación Sistema de Control Electrónico Módulo de Control Sensor de Presión del Múltiple de Admisión Sensor de Temperatura del Refrigerante Partes de Reemplazo Cummins recomienda que cualquier parte de servicio utilizada para mantenimiento. o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins y que se le dé servicio al motor por un distribuidor Cummins. ROBO. LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES INCLUYEN PERO NO ESTAN LIMITADOS A MULTAS. dealer (concesionario) g-03 (auto-isb) .

Las reparaciones y servicio serán efectuados por cualquier distribuidor Cummins. El propietario puede elegir que el mantenimiento. pueden ser efectuadas reparaciones por cualquier taller de reparación disponible o por cualquier individuo usando cualquier parte de reemplazo.ISB y ISBe Sección W . u otro taller de reparación aprobado por Cummins. el costo de tal servicio o partes y fallas subsecuentes que resulten de tal servicio o partes no se cubrirá bajo esta garantía del sistema de control de emisiones. . dealer (concesionario) autorizado. un dealer (concesionario) autorizado. sin embargo. Las partes reemplazadas y la solicitud de pago deben presentarse en un taller de reparación autorizado Cummins como condición de reembolso para reparaciones de emergencia no efectuadas por un distribuidor Cummins. Cummins reparará cualquiera de las partes de control de emisiones que Cummins encuentre defectuosa sin cargo por partes o mano de obra (incluyendo el diagnóstico que resulta en determinación de que ha habido una falla de una parte de control de emisiones garantizada). u otro taller de reparación aprobado por Cummins. Una parte que no está disponible dentro de 30 días o una reparación que no se completa dentro de 30 días. u otro taller de reparación aprobado por Cummins. Responsabilidades de Cummins La cobertura de garantía comienza cuando el motor es entregado al último comprador. En Carretera Pa ´ gina W-31 autorizado o el taller de reparación aprobado por Cummins. reemplazo o reparación. usando partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins. para todas las partes garantizadas reemplazadas y los cargos de mano de obra basados en la asignación de tiempo recomendado del fabricante para la reparación de garantía y el pago de mano de obra por hora geográficamente apropiado. reemplazo o reparación de las partes de control de emisiones sea realizado por un taller diferente al distribuidor Cummins. dealer (concesionario) autorizado. un dealer autorizado o a un taller de reparación aprobado por Cummins.Garantía Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. que no excedan el precio sugerido al menudeo del fabricante. constituye una emergencia. excepto para Reparaciones de Emergencia como se describe debajo. Cummins reembolsará al Propietario por gastos (incluyendo diagnóstico). y puede elegir usar partes diferentes a las partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins para tal mantenimiento. Reparaciones de Emergencia En el caso de una emergencia donde no esté disponible un distribuidor Cummins.

NI DE COMERCIALIZACIÓN O PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EXPRESA O IMPLÍCITA. sobredosificación de combustible. ESTA GARANTÍA JUNTO CON LAS GARANTÍAS COMERCIALES EXPRESAS.Garantía Limitaciones de Garantía Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. Cummins no es responsable por fallas que resulten de reparación inapropiada o por el uso de partes que no sean partes genuinas Cummins o partes aprobadas por Cummins. asentamiento o paro. arranque. SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS. Cummins no es responsable por los costos de material y mano de obra de partes y conjuntos de control de emisiones reemplazados durante el Mantenimiento Programado del motor como está especificado en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins.Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. . modificaciones no autorizadas del Motor. ni por agua. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. NO HAY NINGUNA OTRA GARANTÍA. sobrevelocidad. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. En Carretera Pa ´ gina W-32 ISB y ISBe Sección W . Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. enfriamiento o admisión. calentamiento. prácticas inapropiadas de almacenaje.

Indice Pa ´ gina X-1
Aceite Lubricante y Filtros ...................................................... 5-5 Desmontar ............................................................................. 5-7 Drenar ................................................................................... 5-5 Instalar .................................................................................. 5-8 Acerca del Manual.................................................................... i-2 Información General ................................................................ i-2 Aire en el Combustible ........................................................... A-1 Probar ................................................................................... A-1 Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores ............................... 8-2 Información General .............................................................. 8-2 Medir ..................................................................................... 8-2 Al Propietario y al Operador .................................................... i-1 Información General ................................................................ i-1 Alternador ............................................................................. A-34 Desmontar ........................................................................... A-40 Instalar ................................................................................ A-41 Preliminar ............................................................................ A-38 Probar ................................................................................. A-36 Verificación Inicial ................................................................ A-34 Amortiguador de Vibración .................................................... 7-3 Inspeccionar .......................................................................... 7-3 Amortiguador de Vibración de Hule ....................................... 7-2 Inspeccionar .......................................................................... 7-2 Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque ............. 1-8 Auxiliares de Arranque con Eter ............................................. 1-8 Asistencia de Servicio ............................................................ S-1 Distribuidores - Internacional ................................................ S-33 Distribuidores y Sucursales - Australia .................................. S-22 Distribuidores y Sucursales - Canadá ................................... S-19 Distribuidores y Sucursales - Estados Unidos ......................... S-4 Distribuidores y Sucursales - Nueva Zelanda ........................ S-25 Oficinas Regionales - Internacional....................................... S-26 Oficinas Regionales y de División........................................... S-3 Servicio de Rutina y Partes ................................................... S-1 Servicio Técnico y de Emergencia ......................................... S-1 Solución de Problemas .......................................................... S-2 Automotriz Europeo Todos los Motores .............................. W-17 Automotriz Internacional Series B/ISB ................................ W-13 Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento................... A-3 Desmontar............................................................................. A-3 Inspeccionar para Reutilizar .................................................. A-4 Instalar .................................................................................. A-5 Bandas Impulsoras ................................................................. 6-5 Revisión de Mantenimiento .................................................... 6-5 Bomba de Combustible .......................................................... 4-2 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-2 Como Usar el Manual ............................................................... i-3 Información General................................................................ i-3 Compresor de Aire .................................................................. 4-4 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-4 Cubo de Ventilador Impulsado por Banda ............................. 6-2 Revisión de Mantenimiento .................................................... 6-2 Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante ............ D-4 Información General .............................................................. D-4 Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire .......... D-14 Información General ............................................................ D-14 Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido ........... D-18 Información General ............................................................ D-18 Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible .................... D-2 Información General .............................................................. D-2 Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento .................. D-12 Información General ............................................................ D-12 Diagrama de Flujo del Sistema de Escape........................... D-16 Información General ............................................................ D-16 Diagramas del Motor ............................................................. E-15 Vistas del Motor ................................................................... E-15 Diagramas del Sistema - Información General ....................... D-1 Información General .............................................................. D-1 Direcciones de los Fabricantes de Componentes................. M-1 Alternadores .......................................................................... M-2 Bandas .................................................................................. M-2 Bombas de Combustible ........................................................ M-5

Indice Pa ´ gina X-2
Bombas Hidráulicas y de Servodirección ............................... Calentadores de Aceite .......................................................... Calentadores de Aire.............................................................. Calentadores de Combustible ................................................ Calentadores de Refrigerante................................................. Camisas Térmicas ................................................................. Cilindros Neumáticos ............................................................. Compresores de Aire ............................................................. Conectores In-Line ................................................................. Controles de Protección del Motor ......................................... Convertidores Catalíticos........................................................ Convertidores de Torque ........................................................ Embragues ............................................................................ Embragues de Ventilador ....................................................... Enfriadores de Combustible ................................................... Ensambles de Acelerador ...................................................... Filtros..................................................................................... Frenos Auxiliares ................................................................... Gobernadores ........................................................................ Indicadores ............................................................................ Información General ............................................................. Interruptores de Nivel de Refrigerante.................................... Interruptores Electrónicos ...................................................... Lámparas de Falla ................................................................. Motores de Arranque Eléctricos ............................................. Motores de Arranque Neumáticos .......................................... Platos de Transmisión ............................................................ Platos Flexibles ...................................................................... Radiadores ............................................................................ Sistemas de Prelubricación.................................................... Ventiladores ........................................................................... Enfriador de Carga de Aire (CAC) ......................................... Desmontar ........................................................................... Información General ............................................................ Instalar ................................................................................ Limpiar ................................................................................ M-6 M-6 M-1 M-5 M-3 M-5 M-1 M-1 M-6 M-3 M-2 M-6 M-3 M-4 M-5 M-6 M-4 M-2 M-5 M-5 M-1 M-3 M-3 M-4 M-3 M-1 M-3 M-4 M-6 M-6 M-4 A-20 A-22 A-20 A-26 A-23 Prueba de Fuga................................................................... A-29 Prueba de Presión............................................................... A-26 Prueba Diferencial de Temperatura ...................................... A-32 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-2 Verificación Inicial ................................................................ A-21 Espaciador y Polea del Ventilador ........................................ A-14 Desmontar ........................................................................... A-15 Inspeccionar para Reutilizar ................................................ A-15 Instalar ................................................................................ A-16 Preliminar ............................................................................ A-14 Especificaciones ..................................................................... V-1 Baterías (Gravedad Específica) ..................................... V-9, E-14 Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson...... V-10 Especificaciones Generales ................................................... V-1 Aplicaciones Automotrices ........................................... V-1, E-6 Sistema de Aceite Lubricante ................................................ V-3 Aplicaciones Automotrices ........................................... V-3, E-8 Sistema de Admisión de Aire................................................. V-6 Aplicaciones Automotrices.......................................... V-6, E-11 Sistema de Combustible........................................................ V-2 Aplicaciones Automotrices ........................................... V-2, E-7 Sistema de Enfriamiento ........................................................ V-5 Aplicaciones Automotrices .......................................... V-5, E-10 Sistema de Escape ................................................................ V-7 Aplicaciones Automotrices ......................................... V-7, E-12 Sistema Eléctrico ......................................................... V-8, E-13 Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) ............................... 5-2 Desmontar ............................................................................. 5-2 Instalar .................................................................................. 5-3 Preliminar .............................................................................. 5-2 Forma para Registro de Mantenimiento ................................ 2-13 Datos de Mantenimiento ....................................................... 2-13 Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California, En Carretera ...................................................... W-28 Identificación del Motor .......................................................... E-1 Nomenclatura del Motor Cummins ......................................... E-3

Indice Pa ´ gina X-3
Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible......................................................................................... E-4 Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico)...... E-5 Placa de Datos del Motor ...................................................... E-1 Ilustraciones ............................................................................. i-6 Información General................................................................ i-6 Instrucciones de Operación - Información General ............... 1-1 Información General .............................................................. 1-1 Instrucciones Generales de Seguridad ................................... i-7 Aviso Importante de Seguridad ............................................... i-7 Interferencia Electromagnética (EMI) .................................... 1-98 Información General............................................................. 1-98 Niveles de Radiación EMI del Sistema................................. 1-99 Susceptibilidad EMI del Sistema .......................................... 1-98 Literatura de Servicio Adicional ............................................. L-1 Información General .............................................................. L-1 Localidades para Pedido de Literatura de Servicio ............... L-2 Información de Contacto ........................................................ L-2 Mangueras del Radiador ......................................................... 7-9 Inspeccionar .......................................................................... 7-9 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ........................ V-30 Información General ............................................................ V-30 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque - De Uso en E.U.A. ................................................................................. V-33 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque - Métrico .......... V-32 Motor de Arranque ................................................................ A-43 Desmontar ........................................................................... A-44 Instalar ................................................................................ A-45 Verificación de Rotación ...................................................... A-48 Verificación Inicial ................................................................ A-43 Motores B/ISB Estados Unidos y Canadá Automotriz .......... W-1 Motores Series B5.9/ISB/C8.3/ISC Latinoamérica Automotriz ..................................................................................... W-9 Nivel del Aceite Lubricante ..................................................... 3-4 Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-4 Nivel del Refrigerante ............................................................. 3-5 Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-5 Normas de Mantenimiento - Información General ................. 2-1 Información General .............................................................. 2-1 Operación en Clima Frío ........................................................ 1-14 Cubiertas contra el Frío........................................................ 1-18 Información General............................................................. 1-14 Persianas ............................................................................. 1-18 Valores de Control Térmico .................................................. 1-16 Operación en el Artico .......................................................... V-21 Información General .................................................... V-21, 2-10 Operando el Motor .................................................................. 1-9 Información General .............................................................. 1-9 Paro del Motor ........................................................................ 1-19 Información General.............................................................. 1-19 Procedimiento de Arranque Normal ....................................... 1-3 Información General .............................................................. 1-3 Procedimientos de Mantenimiento - Información General ............................................................................................ 4-1 Información General .............................................................. 4-1 Procedimientos de Mantenimiento Diarios - Información General .................................................................................... 3-1 Información General .............................................................. 3-1 Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ......... TS-1 Información General ............................................................ TS-1 Programa de Mantenimiento ................................................... 2-4 Información General................................................................ 2-4 Intervalos de Drenado de Aceite ............................................ 2-7 Rango de Operación del Motor.............................................. 1-12 Información General ............................................................. 1-12 Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante...................................................................................... V-15 Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo ......................... V-19 Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ..... V-20 Filtros de Aceite Lubricante ............................................... V-20 Información General ............................................................ V-15 Recomendaciones y Especificaciones del Combustible ...... V-11

Indice Pa ´ gina X-4
Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguardா/Nelson ..... V-14 Filtros de Combustible ...................................................... V-14 Recomendaciones del Combustible ..................................... V-11 Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante ...... V-22 Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento .................. V-25 Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento............... V-25 Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados ............ V-22 Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento .................................................................................... 2-11 Información General ............................................................. 2-11 Requerimientos de Herramientas ........................................... 2-2 Información General .............................................................. 2-2 Restricción del Filtro de Aire .................................................. 4-3 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-3 Selladores ............................................................................. V-29 Información General ............................................................ V-29 Separador de Agua-Combustible ............................................ 3-3 Drenar ................................................................................... 3-3 Serie ISB Australia y Nueva Zelanda Automotriz .................. W-6 Símbolos .................................................................................. i-5 Información General................................................................ i-5 Siglas y Abreviaciones ............................................................ i-10 Información General .............................................................. i-10 Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente ....... 1-19 Características Programables ............................................... 1-38 Códigos de Diagnóstico de Falla .......................................... 1-91 Información General ............................................................. 1-19 QST System ........................................................................ 1-26 Sistema de Protección del Motor .......................................... 1-23 Verificación del Motor ........................................................... 1-87 Sistema de Enfriamiento......................................................... 7-4 Drenar ................................................................................... 7-4 Lavar ..................................................................................... 7-6 Llenar .................................................................................... 7-8 Revisión de Mantenimiento .................................................. 5-13 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas ...................... TS-2 Aceite Lubricante Contaminado........................................... TS-53 Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor................... TS-12 Alta Presión del Aceite Lubricante....................................... TS-54 Baja Presión del Aceite Lubricante...................................... TS-55 Baja Salida de Potencia del Motor ...................................... TS-23 Combustible en el Aceite Lubricante ................................... TS-47 Combustible en el Refrigerante........................................... TS-46 Consumo Excesivo de Aceite Lubricante............................. TS-52 Consumo Excesivo de Combustible .................................... TS-44 El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente......... TS-3 El Alternador Sobrecarga...................................................... TS-5 El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando .......... TS-35 El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido .................................................................................... TS-26 El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM) ............ TS-41 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico) ........................................................ TS-40 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático) ..................................................... TS-39 El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración ............................................................... TS-28 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) ............................................................. TS-15 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) ....................................................... TS-18 El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor ...... TS-61 Humo Blanco — Excesivo................................................... TS-59 Humo Negro — Excesivo .................................................... TS-58 Información General ............................................................ TS-2 La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal ....................................................................... TS-50 La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino........................................... TS-9 La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal...................................................................................... TS-11

Indice Pa ´ gina X-5
Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla No Se Iluminan.............................................................................. TS-43 Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla Permanecen Encendidas (Sin Razón Aparente) ............................ TS-42 Pérdida de Refrigerante – Externa........................................ TS-6 Ruido Excesivo del Motor.................................................... TS-20 Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión ..................................................................................... TS-22 Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter........ TS-57 Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación..................................................................... TS-48 Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual ................................................. TS-7 Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación ...................................................................... TS-32 Velocidad Irregular del Motor en PTO o en Control de Crucero............................................................................... TS-34 Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto............ TS-30 Vibración Excesiva del Motor .............................................. TS-37 Tensión de Banda Impulsora ................................................ V-26 Tensión de Banda ................................................................ V-26 Tensor de la Banda del Ventilador ........................................ A-18 Desmontar ........................................................................... A-18 Inspeccionar para Reutilizar ................................................ A-19 Instalar ................................................................................ A-19 Preliminar ............................................................................ A-18 Revisión de Mantenimiento .................................................... 6-3 Termostato del Refrigerante ................................................... A-6 Desmontar ............................................................................. A-6 Instalar ................................................................................. A-11 Limpiar ................................................................................ A-11 Preliminar .............................................................................. A-6 Prueba de Fuga .................................................................... A-7 Técnicas de Manejo ............................................................... 1-97 Información General ............................................................. 1-97 Todas las Categorías de Autobús Mundial (Excepto Autobuses Escolares Propulsados por Diesel en E.U.A./ Canadá) ................................................................................ W-22 Tubería de Admisión de Aire.................................................. 3-10 Revisión de Mantenimiento .................................................. 3-10 Tubo del Respirador del Cárter ............................................... 3-2 Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-2 Valores de Torque para Componentes del Motor ................. V-27 Información General ............................................................ V-27 Ventilador de Enfriamiento ..................................................... 3-7 Inspeccionar para Reutilizar................................................... 3-7

Indice Pa ´ gina X-6

NOTAS

NO NECESITA ESTAMPILLA SI SE ENVIA DENTRO DE MEXICO

CORREO DE RESPUESTA COMERCIAL
PERMISO POSTAL PRIMERA CLASE PC-SLP-013-95

–EL PORTE SERA PAGADO POR EL DESTINATARIO—

CUMMINS S. DE R.L. DE C.V. EJE 122 # 200, MANZANA 40 ZONA INDUSTRIAL C.P . 78090 SAN LUIS POTOSI, S.L.P . MEXICO ATN. LITERATURA TECNICA

No use este formulario para pedir documentos. Consulte la Seccio ´ n L - Literatura de Servicio para obtener ma ´s informacio ´ n.

Encuesta de Literatura
Boletı ´n No: 4017872-00 Estamos abiertos a cualquier sugerencia o recomendacio ´ n que ayude a mejorar los manuales. Use esta encuesta con franqueo pagado para evaluar este manual. Verifique que la respuesta sea adecuada y use el espacio que se proporciona para listar cualquier comentario adicional: Sı ´ No ¿Es fa ´ cil ubicar la informacio ´ n requerida en el manual? ¿La informacio ´ n es fa ´ cil de leer? ¿La informacio ´ n es fa ´ cil de entender? ¿La informacio ´ n aborda lo suficiente el tema? ¿Son los temas del ´ ındice bastante especı ´ficos para ubicar en el manual? ¿Se ha puesto un e ´ nfasis suficiente en los puntos importantes? ¿Son fa ´ ciles de entender las ilustraciones? ¿El texto respalda la operacio ´ n que se ilustra? ¿Usa la Tabla de contenidos y el Contenido de la seccio ´ n? ¿Usa el ´ ındice? Favor de comentar sobre cualquier respuesta(s) marcada(s) ″No″ en esta encuesta y sobre cualquier sugerencia que, a su juicio, pueda mejorar nuestros manuales.

Nombre: Compan ˜´ ıa: Calle: Ciudad: Paı ´s:

Estado/Provincia: Co ´ digo postal:

No use este formulario para pedir documentos. Consulte la Seccio ´ n L - Literatura de Servicio para obtener ma ´s informacio ´ n.

Cummins Inc. Box 3005 Columbus, Indiana, U.S.A., 47202 Oficina registrada Cummins Engine Company, Ltd. 46-50 Coombe Road New Malden, Surrey KT3 4QL, England Registration 573951 England Propiedad intelectual஽ 2000 Cummins Engine Company, Inc.

Boletín 4017872-00 (Spanish translation of Bulletin No. 3666496–00) Impreso en EE.UU. 11/00

sp94

NO NECESITA ESTAMPILLA SI SE ENVIA DENTRO DE MEXICO

CORREO DE RESPUESTA COMERCIAL
PERMISO POSTAL PRIMERA CLASE PC-SLP-013-95

–EL PORTE SERA PAGADO POR EL DESTINATARIO—

CUMMINS S. DE R.L. DE C.V. EJE 122 # 220, MANZANA 40 ZONA INDUSTRIAL C.P . 78090 SAN LUIS POTOSI, S.L.P . MEXICO ATN. MERCADOTECNIA

Nombre del Cliente Domicilio Cuidad / Estado Código Postal Teléfono de Casa ( ) ) Teléfonode Camión / Celular ( Dirección E-mail Número de Serie del Motor Fecha de Compra / / VIN # ¡GRACIAS! .Para darle un mejor servicio es muy importante que llene y retorne esta tarjeta dentro de los 30 dias de la compra.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful