P. 1
Textos de las pirámides y de los sarcófagos.pdf

Textos de las pirámides y de los sarcófagos.pdf

|Views: 780|Likes:

More info:

Published by: Instituto Bíblico y Oriental on Oct 22, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

08/13/2015

pdf

text

original

TEXTOS DE LAS PIRAMIDES

&

TEXTOS DE LOS SARCOFAGOS

ORÍGENES DEL CULTO FUNERARIO

PRIMERAS MOMIAS

Djer

Zoser

Neferefra

Merenre

LOS TEXTOS DE LAS PIRÁMIDES

Pepi I

Unas Merenre

Teti

Pepi II

Ibi

Ankhnespepi II

Neith

Wedjebten

Apuit

Behenu

LOS PROTAGONISTAS OSIRIS

RA

CONTENIDO DE LOS TP
Fórmulas para que el rey difunto ascienda al cielo y acceda al reino divino

Proporciona información de los lugares del Más Allá y de los peligros que encontrará:

Campo de Juncos Campo de las Ofrendas Lago del Chacal Canales Zigzagueantes

Respuestas a las preguntas de los guardianes de las puertas

Identificación del rey con Osiris: rey del Inframundo.

Se dan las bases del mito de Osiris. Aparecen Isis, Nephtys, Horus, aunque no se habla de Set y el descuartizamiento de Osiris

Conjuros contra escorpiones o serpientes, mostrando un Inframundo con peligrosos similares a los terrenales.

TP 2020-22 Ritual de las Ofrendas
20. (Pepi II) Oh Rey, he venido en tú busca, porque soy Horus; he golpeado tu boca por ti, porque soy tu amado hijo. He separado tu boca por ti. [Le anuncio a su madre cuando llora por él, le anuncio a ella que estaba unida a él. Tu boca está en perfecto estado (¿), porque yo la he unido] a tus huesos [por ti]. Recita cuatro veces: Oh Osiris Rey, yo separo tu boca por ti con el (…) del Ojo de Horus - 1 pata delantera.

TP 21 (Ibi) [Tu boca está en perfecto estado (¿), porque la separo por ti, separo tus párpados por ti. Oh Rey, abro tu boca por ti] con la azuela de Upuaut . [Separo tu boca por ti] con la azuela de hierro que separa la boca de los dioses. ¡Oh Horus, abre la boca de este Rey! Horus ha abierto la boca de este Rey, Horus ha separado la boca de este Rey] con esa con la que separa la boca de su padre, con esa con la que separa la boca de Osiris, con el hierro que proviene de Seth, con la azuela [de hierro que se para la boca de los dioses. La boca de este Rey se abre con ella, y él se mueve y habla con la Gran Enéada en la Mansión del Príncipe que está en] On, y asume la corona Wrrt ante Horus, Señor de los Nobles.

TP 273273-274 Himno caníbal
TP 273-274 (Unas) El cielo está nublado. Las estrellas se oscurecen. Las extensiones celestes tiemblan. Los huesos de los dioses de la tierra se estremecen. Los planetas (¿) se detienen porque han visto al rey aparecer poderoso, como un dios que vive de sus padres y se alimenta de sus madres. El rey es un maestro de la sabiduría cuya madre ignora su nombre (...) El rey es alguien provisto, que reúne sus espíritus. El Rey ha aparecido como este Grande, Señor de sus ayudantes. Él se sienta de espaldas a Geb, porque es el rey quien hará justicia. En compañía de Aquel cuyo nombre está oculto. El día del asesinato de Los Más Antiguos. El rey es el señor de las ofrendas, quien ata la cuerda y quien se prepara su comida; El rey es aquel que come hombres y vive de los dioses.

TP 330 y 332 Textos de Ascensión
TP 330 (Teti) Yo he ascendido al cielo sobre el SdSd, su sandalia es agarrada por mi mano levantada.

TP 332 (Teti) Yo soy aquel que escapó de la serpiente enroscada, he ascendido en un soplo de fuego y he regresado. Los dos cielos van a mí, las dos tierras vienen a mí, he pisado sobre la verde planta qAd que se encuentra bajo los pies de Geb, he viajado por los caminos de Nut.

TP FUERA DE LAS PIRÁMIDES
Senwosretankh, sacerdote de Ptah y Senwosretankh, supervisor de los trabajos del rey Amenemhat II (Lisht Lisht) )

Senenmut TT TT353 353 (Luxor)

TEXTOS Y EDICIONES

“DEMOCRATIZACIÓN” DEL MÁS ALLÁ

TEXTOS DE LOS SARCÓFAGOS
PRIMEROS EJEMPLOS

S O

E N

SINGULARIDADES

“VIÑETAS”

PRIMEROS SHABTIS

TS 472. “¡Oh, shauabti a mí designado! Si soy llamado o soy destinado a hacer cualquier trabajo que ha de ser hecho en el reino de los muertos, si ciertamente además se te ponen obstáculos como a un hombre en sus obligaciones, debes destacarte a ti mismo por mí en cada ocasión de arar los campos, de irrigar las orillas, o de transportar arena del este al oeste: ‘Aquí estoy’, habrás de decir”.

Poderoso ante Duamutef / Poderoso ante Neith / Poderoso ante Shu

EL LIBRO DE LOS DOS CAMINOS

EL CAMPO DE THOT
A continuación se muestra un río de fuego, representado como un laberinto de cauces semicirculares prolongados en una línea horizontal que atraviesa la viñeta por su centro. Entre los meandros se incluye un diálogo entre N., que según sus palabras viene cargado con fuerza mágica de la Isla de la Llama y el río: "- )Por qué camino, de entre estos caminos, (quieres) pasar sin daño? / Por el que está en medio, Maat./ (Pasa por el único que deseas! Pon atención a lo que él te ha dicho! ¡Que haya exactitud en eso!"

EL CAMPO DE CAÑAS

ENCUENTROS ANTE PUERTAS Y “LABERINTOS”

TEXTOS Y EDICIONES

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->