imas

ín in rriA Q

w

Nuevo método para aprender a hablarlo y escribirlo solos y sin esfuerzo en sólo 21 días
Ejercicios en cada capítulo Ejemplos de conversación Todos los verbos irregulares Vocabulario con las 1236 palabras más utilizadas
De.Vecchi
C p

Equipo de expertos 2100

EL ALEMAN EN 3 SEMANAS

□ e ¡V e c c h i

María Ribera 06400 Delegación Cuautemoc (México) Reservados todos los derechos.) vertidas en el texto. S. A. S. técnicas. más exactas y lo más actualizadas posible. en el caso de problemas específicos —a m enudo únicos— de cada lector en particular. 32. de C. Sta.A pesar de haber puesto el máximo cuidado en la redacción de esta obra. U.419-2006 ISBN: 84-315-0906-6 Editorial De Vecchi. 16 Col. EDITORIAL D E VECCHI. A. S. etc. V. sin permiso escrito de EDITORIAL D E VECCHI. Ni la totalidad ni parte de este libro puede reproducirse o trasmitirse por nin­ gún procedimiento electrónico o mecánico. incluyendo fotocopia. Se aconseja. . Nogal. 114. U. 08008 BARCELONA Depósito Legal: B. 2006 Balmes. que se consulte con una persona cualificada para obtener las informaciones más completas. grabación magnética o cualquier almace­ namiento de información y sistema de recuperación. © Editorial De Vecchi. recetas. el autor o el editor no pueden en modo alguno responsabilizarse por las informaciones (fórmulas. A.

.

.

PRIMERA SEMANA LECCIÓN I ......................................................................... ...... 13 La pronunciación................................................................. ...... 15 Las vocales........................................................................... ......16 Las Vocales modificadas.............................................................16 Los diptongos...................................................................... ......17 Las consonantes............. ...................................................... ......18 La división de las palabras.................................................... ......23 La acentuación ..........................................................................23 El uso de las mayúsculas y las minúsculas .......................... ......24 LECCIÓN I I ...................................................................... ......25 El artículo ........................................................................... ......27 El verbo ser o estar. Tiempo presente........................................29 El adjetivo calificativo......................................................... ......30 Los pronombres personales................................................. ......30 Los casos de la declinación................................................. ......31 Ejercicios.............................................................................. 34 LECCIÓN I I I ...................................................................... El género de los sustantivos................................................. 37 39 7

La declinación de los sustantivos................................................42 La declinación fuerte de los sustantivos............................... ......43 El verbo haber o tener. Tiempo presente...................................46 Los meses y los días de la se m a n a ....................................... ......47 Ejercicios.............................................................................. ......50

SEGUNDA SEMANA LECCIÓN I V ...................................................................... ......55 La declinación débil de los sustantivos............................... ......57 La declinación mixta de los sustantivos............................... ......59 Los números del 1 al 1.000 .................................................. 61 Los adjetivos numerales . ~ ............................................. Los adjetivos posesivos.......................... ............................... 62 El verbo llegar a ser. Tiempo presente.................................. 64 Las estaciones y el tiem po.................................................... 65 Ejercicios.............................................................................. 67 LECCIÓN V ...................................................................... El verbo................................................................................. El tiempo presente del v e rb o ............................................... El tiempo imperfecto del verbo .......................................... El tiempo pretérito perfecto del verbo ............................... El lugar del verbo en la f r a s e ............................... ............... Las oraciones interrogativas.................................................. Ejercicios............................................................................. LECCIÓN V I ...................................................................... El verbo. Tiempo futu ro ....................................................... El modo condicional............................................................ El imperativo ...................................................................... La voz pasiva......................................................................... Los verbos modales............................................................... 8 71 73 74 75 78 79 80 83 85 87 87 88 89 89

Las frases de infinitivo......................................................... Las oraciones negativas ....................................................... Ejercicios..............................................................................

92 93 96

TERCERA SEMANA LECCIÓN V I I ........................................................................ 101 El adjetiv o ........................................................................... .... 103 La declinación de los adjetivos............................................ .... 103 La comparación........................................................................ 105 Ejercicios.............................................................................. .... 110 LECCIÓN V III........................................................................ 113 La declinación de los pronombres personales......................... 115 Los pronombres reflexivos ................................................. .... 117 Los pronombres interrogativos............................................ .... 117 El genitivo sajón........................................................................ 118 Las horas y las partes del d í a ................................................... 119 Ejercicios.............................................................................. .... 122 LECCIÓN I X ...................................................................... .... 125 Las preposiciones................................................................. .... 127 Ejercicios.............................................................................. ....133 LECCIÓN X ...................................................................... ....135 Frases u su ales...................................................................... ....137

APÉNDICES RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS ............................... ....147 Lección II ................................................................................149 Lección I I I ................................................................................150 9

................................................................................................183 10 .................... ......................................................Lección I V ................................................................................................................151 Lección V . ......................159 PRINCIPALES VERBOS IRREGULARES...................................................... ..........154 Lección VII .............................................................155 Lección V I I I ................. .......................................................152 Lección V I ....................................156 VOCABULARIO BÁSICO........156 Lección I X ...........

.

.

X

La pronunciación
El alfabeto alemán consta de veintiséis letras: A
(a:)

B
(be:)

C
(tse:)

D
(de:)

E
(e:)

F
(ef)

G (£ É V ) P
(pe:)

H
(ha:)

I
(i:)

aspirada Ï
(yot)

K
(ka)

L
(el)

M
(em)

N
(en)

O
(o:)

Q
(ku:)

R (er)

S
(es)

T
(te:)

U (« •■ )

V
(fau)

W
(ve:)

X
(iks)

Y
(ipsilon)

Z
(tset)

Nota: las vocales seguidas de dos puntos son largas, en tanto

que las demás son breves. Las primeras deberán pronunciarse en un tono más profundo que las segundas. 15

Las vocales
En alemán encontram os vocales largas, que norm alm ente son cerradas, y vocales breves, que son siempre abiertas. El que pertenezcan a uno u otro grupo dependerá de la posi­ ción que ocupen en la palabra. Las vocales serán largas cuando se hallen en una sílaba abierta acentuada: Ntíwe’ / nombre; o en una sílaba acentuada y cerrada por una sola consonante: Tag/día. En el caso de que la vocal preceda a una h muda, lo cual ocurre normalmente cuando aparecen l, m, y r, también será larga: Stuhl/silla, Sobn/hijo, mehr/más. La vocal tam bién será larga cuando figure duplicada, como en Haar/pelo, aunque debe tenerse presente que son pocas las palabras con doble a, e, o, y que i y u nunca se duplican. La i larga alemana la encontraremos escrita bajo la forma ie\ liebe/amor, aunque debemos considerar algunas excepcio­ nes: mir, dir, wir, ihr, ihn , ihnen, er gibt, wider, Augenlid. Tam­ poco se escribirán con ie las palabras de origen extranjero, tales como Maschine/máquina, Mwíz'Mnúsica, Fabrik/fábrica, pero sí deberá respetarse esta grafía en aquellas otras pala­ bras que acaben en -ie, -ier y -ieren: Inganterie/infantería, studieren/estudiar, Offizier/oficial. Las vocales serán breves siempre que se hallen en sílaba acentuada seguida de dos o más consonantes: Herz/co razón, Holz/ madera, Kind/ niño, Butter/mantequilla.

Las vocales modificadas
Las vocales a, o, u, pueden sufrir una variación en su grafía y sonido, que quedan expresados del siguiente modo: a, ó, ü 16

Haus!casa (. También puede ser breve o larga. Su correcta articulación se consigue acercando mucho los labios. puede ser larga o breve. en alemán recibe el nombre de Umlaut. como si formasen un único sonido. (ä): su sonido es el de una e abierta.Esta inflexión. puede ser breve o larga. Kälte/frío Bär/oso (Ö): se pronuncia como el diptongo francés eu de pleure.haus) Maus!ratón (maus) 17 iWte/página {saite) . (ai) y (ei): su sonido equivale al español ai. y acentuando con mayor intensidad la primera vocal. y carece de equivalencia en español. Söhne/hijos 'Wörter!palabras (ü): tampoco en este caso existe un sonido similar en espa­ ñol. Tür/puerta müde!cansado Los diptongos Los diptongos alemanes deberán pronunciarse con gran rapi­ dez. M¿z//mayo (mai) (au): se pronuncia como en español. Se pronuncia como la u francesa de pur y. al igual que las dos vocales anteriores. que no existe en español.

D. pero al final de palabra sonará como p.A.) Duisburg (R. u. CampingJcamping Circa!cerca (. e.kampink) {tsirka) 18 . mientras que ante a. Liebe!'amor (liibe) sieben!siete (siibe) En algunas palabras de origen extranjero la e se pronun­ cia de modo casi imperceptible.A.F. träumen!soñar FeuerI fuego (. No obstante. i . su pronunciación es semejante a la del español. Bad!baño D z^/sepulcro (bat) (diip ) (C): ante las vocales a.) Las consonantes En general. y ó se pronunciará como ts.(äu) y (eu): se pronuncian de manera idéntica y su sonido en español sería aproximadamente el de oi. Familie/íamilia Spanien!España (oi) y (ui): los hallaremos sólo en algunos nombres propios y en algunas interjecciones. o. Boitzenburg (R.troimen) (foier) (ie): equivale a una i larga. sonará la k española. debemos atender a algunas particularidades propias de las consonantes alemanas aisladas y al valor foné­ tico que adquieren según el lugar que ocupen en la palabra. Se pronuncian como en español. (B): su sonido es puramente labial al inicio de palabra.

en tanto que al final de palabra. Quelle/fuente (kwele) . así como en voces de origen extran­ jero. dunkel/oscuro (idunkel) Wand/pared (vant) (G): en principio de palabra se pronuncia como la g española de gala. Hals/cuello (. (Situada entre vocal y consonante sólo sirve para alargar el sonido de la vocal pre­ cedente. después de las voca­ les a .hals) fabelhaft/fabuloso (fabelhaft) Alkohol/'Aco\\o\ (alcohol) Será muda en el resto de los casos. o. u. Gabel/tenedor (gabel) ZugJtren (tsuk) (H): puede ser aspirada o muda. su pronunciación es muy semejante a la de la y española.(D): al inicio de palabra suena como la d española. Será aspirada en inicio de palabra o del segundo vocablo de una palabra compuesta. jemand/ alguien (yemand) (Q): siempre va seguida de la vocal u y suena como kw. pero situada al final su sonido será el de una t. Se pronuncia como la h inglesa en helio. sonará como una k.) Weh/dolor ( ■ vee) wohnenh ivir (voonen) (J): sólo se encuentra al inicio de palabra.

(R): existen tres formas diferentes de pronunciarla. Al princi­ pio de sílaba o después de consonante, sonará como la r española de rosa. Rose/rosa schreiben/t scribir Situada al final de palabra y precediendo a consonante, su sonido apenas será perceptible. für/ para hart/duro En la sílaba final átona -er, sonará fuertemente vocalizada. Lebrer/profesor (S): al principio de palabra y ante vocal, su sonido es más suave y vibrante que en español. Al final de palabra y des­ pués de vocal, suena como en español. Sache/co sa Reise/viaje Haus/c asa Sand/arena (T): su pronunciación es muy similar a la española. (En las palabras de origen extranjero, seguida de una i suena como ts.) Tante/tía loJ/m uerte Nation/nadón Patient/paciente (natsion) (patsient) (V): suena como la/española. Vogel/pájaro fogel) (W): se pronuncia como la v latina. Welt/mundo (;velt)

vier/cuatro (für)

wer/quién (ver)

(X): se pronuncia como el grupo es en español. Hexe/bruja (heese) 20

> (Z): se pronuncia como ts en español. zehn/diez (tsen)

Kranz/co roña {krants)

Una vez hemos visto las peculiaridades de algunas conso­ nantes aisladas, es interesante atender a la pronunciación de ciertos grupos de consonantes que aparecen con frecuencia en las palabras alemanas. (Ch): tiene tres sonidos distintos. Se pronuncia como la j española después de las vocales < 2 , o, u. Dach/tejado ¡z«c¿/también (daj) (auj) Después de las demás vocales y de las consonantes / y r se pronuncia como un ch francesa, pero mucho más paladial. Rechnung/cuenta Märchen/cuento Al principio de palabra, seguida de a , o, u, l o r, suena como una k. Chor/coro Charakter/carácter ikor) (karakter) sechs/seis Fuchs/zorro (seks) ifuks) (Ck): se pronuncia como kk. Zucker/azúcar (tsukker) (Dt): suena como doble tt. Stadt/ciudad {statt) (Ng): su sonido es nasal y apenas se pronuncia la g. Engel/ángel 21

(Ph): sólo encontraremos esta combinación en palabras de origen extranjero, y suena como una/. PhantasieI fantasía (fantasii) (Sch): su pronunciación es parecida a la ch francesa. Schatz/tesoro (.schats) (Sp) y (St): al inicio de palabra suenan como schp y scht, res­ pectivamente. spätK&vdt stehlen/'robar (.schpet) (schteelen) (Ss): se pronuncia como las castellana. Mesw/cuchillo Wasser/agua (ß): su sonido es idéntico a la de la ss alemana y puede susti­ tuirse por el grupo ss en casi todos los casos. Sólo existe una excepción: la ortografía alemana prescribe que se emplee siempre la letra ß , cuando la vocal anterior es larga. Gruß/saludo Straße/calle Si la vocal anterior es larga como en Straße {stra.se). Y si después de dos ss viene una t: müssen, pero mußt. (Th): suena como la t castellana, y sólo aparece en nombres propios o en algunas palabras de origen extranjero. Mathilda/Matilde Theater/ita tto (Tsch): se pronuncia aproximadamente como la ch española. Deutsch/alemán C doich) (Tz): su sonido es el de ts. Satz/frase 22

Lo 23 . Stra-fie/calle. siempre es este el que recibe el acento tónico: Ant-ivort/respuesta. existen un par de reglas que conviene respetar desde el primer momento y que nos ayu­ darán a lograr nuestros propósitos. — El grupo p f se separa después de vocal. así como las de origen extranje­ ro. se dividen atendiendo a los términos que las forman: war-um/porqué. Mikro-skop/microscopio. las cuales pueden ser pre­ fijos o sufijos. — Las palabras compuestas. ss y th son inseparables y se unen a la vocal siguiente: ioa-schen/\avar.La división de las palabras Para dividir las palabras deberá tenerse presente que: — Una consonante entre dos vocales se une a la segunda vocal: ma-chenl\\actr. Wá-gen/coche. sch. La acentuación La falta de acentos ortográficos que indiquen la sílaba tónica de cada palabra puede constituir en un principio una dificul­ tad para quien se dispone a aprender alemán. pero es insepara­ ble precedido de consonante: klop-fen/)lamar. Sin embargo. Las palabras simples de dos o más sílabas constan de raíz y de una o más sílabas secundarias. sólo la última de ellas se une a la segunda vocal: Hil-fe/ayuda. — Si entre dos vocales hay dos o más consonantes. cuando aparece el prefijo -ant. En estas palabras el acento tónico recae en la sílaba radical (raíz): Mál-er/pintor. si bien es cierto que una correcta entonación sólo puede conseguirse a base de constancia y práctica. — El grupo ck no puede descom ponerse nunca: Brücke/puente. — El grupo st puede separarse: Els-ter/unaca. ph. — Los grupos ch. Y.

Vater/padre. -ieren. por ser esta la determinante: Jahr-zéhnt/década. por quienes se introducen ahora en el conocimiento del alemán. -ie en palabras de origen extranjero: reg-íeren/gobernar. deberán escribirse siempre con mayúscula: M utter/ m adre. pues ya desde un primer momento habrán sido percibi­ dos.mismo ocurre en el caso de los sufijos -ei. El punto más destacable e importante es que todos los sustantivos y todas aquellas palabras que sean utilizadas como tales dentro de la frase. Baum/á rbol. existen ciertos puntos que merecen ser comenta­ dos. los pronombres personales y posesivos que se refieran a la persona a la que nos estamos dirigiendo también deberán figurar en mayúscula a lo largo de todo el texto. El uso de las mayúsculas y las minúsculas Su regulación se aproxima bastante a la del español. das Nichts/la nada. Cuando se escriben cartas. Sin embargo. -eien. 24 . quizá con extrañeza. en algunos casos el acento tónico recae en la sílaba radical de la segunda palabra. Chem/<?/química. En las palabras compuestas el acento recae en la sílaba radical del primer vocablo componente: Háus-tür/puerta de la casa.

.

.

Puede decirse que artículo y nombre cons­ tituyen un bloque indisoluble en alemán. D eterm inado El artículo nos ofrece tres datos fundamentales sobre el sus­ tantivo: género. Todos los sustanti­ vos plurales adoptan. el artículo die. El número puede ser singular o plural.El artículo El sustantivo deberá ir acompañado siempre por el artículo correspondiente. Conviene memorizar siempre el sustantivo con su artículo. número y caso. 27 . independientemente del género al que pertenezcan. fem enino (die) y neutro {das). Los géneros gramaticales de la lengua alemana son tres: masculino (der). Un ejemplo típico sería el caso de die Sonne/ú sol y der Mond/la luna. puesto que en algunos casos los géneros no se corresponden en español y alemán.

Carece de plural. exceptuando el nominativo del masculino. Para el neutro: ein. G. lo die / der / den / die / los. Es muy importante aprender bien la declinación del artí­ culo determinado. a las los. Para el femenino: eine (se pronuncia aine). y el nominativo y acusativo del neutro. Fem. la. Se declina como el artículo determinado y sus desinencias son iguales a las de este último. está sujeto en alemán a una alteración llamada decli­ nación. las de los.El artículo. D. A. 28 . pues ello nos facilitará el estudio de la declinación de los sustantivos y de los adjetivos. Singular P lural N. Neutro die das / el. a lo die das / el (al). que consta de cuatro casos: nominativo. a la. Cada uno de estos casos nos da información sobre la función que cum plen estas palabras dentro de la frase. lo der des / del. dati­ vo y acusativo. der des dem den Mase. el adjetivo y el pro­ nombre. mehrere/varios. las Indeterm inado El artículo indeterminado tiene las siguientes formas: — — — — Para el masculino: ein (se pronuncia ain ). pero las formas plurales se pueden expresar con los adjetivos num erales indefinidos einige/algunos. la. de la. al igual que el sustantivo. de las a los. de lo der dem / al. sin necesidad de preposiciones. genitivo.

ustedes son. (a) algunos El verbo ser o estar. D. están Este verbo. a/para algunos (a) algunos. estás él/ella/ello es. está nosotros somos. 29 . a uno P lural N. es un verbo auxiliar que se conjuga en presente de la siguiente forma: ich bin du bist er/sie/es ist wir sind ihr seid sie sind Sie sind yo soy. de algunas. a/para algunas. de una. algunos de algunos. einig-e einig-er einig-en einig-e algunos. servirá también para form ar los tiempos pasados de casi todos los verbos intransitivos. Tiempo presente El verbo sein. algunas. D. G. G. está. así como de los verbos que expresen estado o movimiento. estamos vosotros sois. a/para una. a/para a uno. A. A. estáis ellos/ellas son. una. (a) algunas. estoy tú eres. como veremos más adelante. de uno a/para uno.ì Singular N. ser o estar. a una. ein-e ein-er ein-er ein-e Neutro ein ein-es ein-em ein uno. de algunos a/para algunos. Mase. un de uno. ein ein-es ein-em ein-en Fem. están usted es.

tú ihr. Ejemplos: der Mann ist alt el hombre es viejo das Kind ist n e tt el niño es simpático Los pronombres personales En alemán el verbo requiere siempre un sujeto expreso y no es posible suprimir el sujeto de la oración.El adjetivo calificativo H em os dicho que en alem án el adjetivo es declinable. vosotros er. es / él. y normalmente se situará ante el sustan­ tivo. ustedes 30 . ich. es decir. nosotros du. el adjetivo calificativo empleado como pre­ dicado del verbo sein no es declinable. ella. permanece invariable. y o wir. ellas Sie / usted. Ejemplos: der alte Mann el hombre viejo das nette Kind el niño simpático Sin embargo. Ejemplos: ich bin jung (yo) soy joven sie ist blond (ella) es rubia Siempre que conjuguemos un verbo. Segunda persona: Tercera persona-. al igual que el artículo. ello sie / ellos. este deberá ir acom­ pañado de los pronombres personales. como ocurre a veces en español. que son los siguientes: Primera persona-. sie.

Lo localizaremos sin dificultad si preguntamos ¿a/para quién?. o ¿de qué? Ejemplo: die Feder des Vaters ist neu la pluma del padre es nueva der Vogel des Kindes singt el pájaro del niño canta Dativo El tercer caso de la declinación señala a la persona o cosa en que se cumple y termina la acción verbal. o bien ¿a/para qué? Ejemplo: ich gebe der Mutter einen Brief yo doy a la madre una carta 31 . designa a la persona o cosa sobre la cual se emite un juicio. es decir. Para hallar el sujeto dentro de la frase podemos formular la pregunta ¿quién es el que es o hace algo? Ejemplo: der Bleistift ist rot der Hund ist ein Tier el lápiz es rojo el perro es un animal G enitivo El segundo caso de la declinación expresa la idea de relación o pertenencia.Los casos de la declinación N om inativo El primer caso de la declinación corresponde al sujeto que lleva a cabo la acción. Para localizarlo dentro de la frase podemos formular la pregunta ¿de quién?.

Acusativo El último caso de la declinación indica la persona o cosa en la que recae directamente la acción del verbo. 32 . Como se habrá podido observar a través de todos los ejemplos esta regla nos beneficia. El término en acusativo responderá a la pregunta ¿a quién?. puesto que facilita la localización del sustantivo dentro de la frase. o ¿qué? Ejem­ plo: das Mädchen hat einen Bruder la chica tiene un hermano der Student kauft den H ut el estudiante compra el sombrero Nota: recordem os que los sustantivos deberán escribirse siempre con mayúscula.

Wie heißen Sie? También bien. Estudio medicina. Was studieren Sie? ¿Qué estudia? Ich studiere Medizin. pero estudio en Ham­ burgo. ¡Adiós! Auf Wiedersehen! Bis Bald! ¡Adiós! ¡Hasta pronto! Nota: el uso de la forma de cortesía Sie/usted está mucho más generali­ zado en alemán que en español. Auf Wiedersehen! Tanto gusto de haberle conocido. Ich komme aus Köln. aber ich studiere in Hamburg. auch gut. 33 . Es hat mich gefreut. y se impone al iniciar el trato con cual­ quier persona. ¿y usted? Danke. Mi nombre es Ménica. Und Ihnen! Bien. Sie kennen zulernen. ¿Cómo se llama usted? Ich heiße Hans.DIÁLOGO HANS: MONIKA: HANS: MONIKA: HANS: MONIKA: HANS: MONIKA: HANS: MONIKA: HANS: Hallo! ¡Hola! Hallo! Wie geht es Ihnen! ¡Hola! ¿Cómo está usted? Gut. Yo soy de Colonia. gracias. ¿Y usted? Mein Name ist Monika. Ich komme aus Hamburg. Und Sie? Me llamo Juan. Soy de Hamburgo.

...bist dumm /tonto 5. reich/rico 4..............S.. b u .....n........... (der ) Vaters ist alt 3.....it.. Colocar el artículo determinado en el caso que le corresponda: 1.taiSÍL. Ich zeige/enseho...JX...........Ejercicios I..... < ist krank/enfermo 2..............y)A ..................... jung /]oven 5...... J .... sind ¿óW enfadado 3...................... Sie .......... Der Student sucht/busca d i w ................ /c ¿ > .. . Das is t .....i / seid zufriedenI'contento II...... .. .... Er sucht ........ Wir ... hier!aquí 2.............. Hut Freundes 2.....£ s . (der) Hut 4...... D>.. 'tJ... £ ........U... (der) freund/ amigo das Bild/t\ cuadro 5... Das ist das Haus 3......... Der Bleistift .....Freund das Bild 5............. Ich zeige ... Ihr S S arm/ pobre III... m u e stro .... [der) Hund ist hungrig/hambriento 2.... Messer ........ Hut 4... ü .... spanisch/español 3... bind müde /cansado 4 ......c.. Die Mutter hat/tiene (das) Geld/e\ dinero IV Colocar el articulo indeterm inado en el caso que le coresponda: 1......... Colocar el verbo sein en la forma correcta: 1..... ..... Du ...................... .................. Er h a t .... Colocar en estas frases el pronombre que corresponda: 1.......... a .

.... Der Stuhl: .. 35 ..Das M esser:. Die M elodie:.. 2. Die Frau: 5.. 1.V Sustituir el artículo determinado por el artículo indeter­ minado que corresponda. 4... . Das Kleid: . 3...

.

.

Por ello es aconsejable que cuando busquemos en el diccionario el significado de un nombre. Aunque en algunos casos la hallare­ mos. der 39 . la determinación de los géneros puede fijarse por dos circunstancias: por su significación y por su termina­ ción. en otros muchos no será posible. memoricemos también el artículo correspondiente. En español para los sustantivos existen únicamente los géneros masculino y femenino. profesiones y empleos de varón: der Mann/e\ hombre. nacionalidades. En general. como ya se ha podido observar al hablar del artículo. femenino y neutro. por lo que resultará inútil buscar una correspondencia exacta. M asculino Por su significación serán masculinos: — Todos los nombres que expresen estados.El género de los sustantivos En alemán hay tres géneros gramaticales: masculino.

der Bruder/e\ hermano. die Rhone/c\ Ródano. nacionalidades. der Hund/el perro.Herr/e 1 señor.ñero. profesiones. der Gramt/tA granito — Los nom bres de las monedas: der Dollar/e\ dólar. die Wolga. — La mayoría de nom bres de ríos alemanes y aquellos extranjeros acabados en -e y -a: die Oder. — Los nombres geográficos y de los vientos: der Norden/e\ norte. Excepción : der Rhein/ el Rin. die Kóniginfla reina. der Spanier/t\ español. das Pfund/Xa libra. der Palast/e\ palacio. -ing. der Main. der Inn. Excepción: das Madcbenfia chica. -ast. -ich. 40 . der Taifun/úíón. die Tochterfla hija. das Fráulein/Xa señorita. der Regen/la lluvia. die KroneAa corona. der Stier/ú toro. los meses y las estaciones del año: der Montag/lunes. — Los nombres de animales machos: der Habn/el gallo. Fem enino Por su significación son femeninos: — Todos los nombres que expresen estados. die Peseta/\a peseta. der Frühling/la primavera. Por su terminación serán masculinos todos los sustantivos acabados en -ig. der A rzt/ú médico. der Neckar. Excepción: die M ark/el marco. der Frank/e\ franco. der Sohn/<¿\ hijo. — Los nombre de minerales: der Diamant/el diamante. -en\ der Teppichfia alfombra. — Los nombres de los días de la semana. der Januar/e. propios de mujer: die Frau/\a señora.

Excepción: den Haag. — Los nom bres de animales en los que no se distinga el fem enino y el masculino: das Pferd/ú caballo. das Huhn/e\ pollo. Por su terminación serán femeninos: — Los nombres acabados en -ei. die Verkäuferin/la vendedora. die Wohnung/e\ apartam ento. Excepción: das Auge/e 1 ojo. die Schweiz/Suiza. N eutro Por su significación serán neutros: — Los nom bres de seres jóvenes: das K in d /ú niño. das hamm/íéí cordero lechal. der Käse/ el queso. die Rose/la rosa. flores y frutos: die Eiche/la enci­ na. — Los nombres de ciudades y países. -ion. 41 . die Straße/la calle. das Schwem/ú cerdo. -heit. -mut\ die Philosophie/la filosofía. der Irak. das Ende/ti final. -ung. así como los acabados en -ei: die Türkei/Turquía. die Birne/la pera. y los plurales: die Niederlande/Países Bajos. die Vereinigten Staaten[Eslados Uni­ dos. especialmente los bisílabos: die Sonne/ú sol. die Stundef\a hora. der Apfel/la manzana. die Nation/Xa nación. — Los números y cifras: die Ems/el uno. -in. -keit. die Universität/ la universidad.— Los nombres de árboles. die Hoch­ mut/ el orgullo — Los nombres acabados en -e. -tät. -schaft. -ie. Excepción-. die Hundert/la cen­ tena.

débil y mixta. genitivo. según la función que desem peñan en la frase y según su número (singular o plural). der Irrtum/tX error. — Los nom bres acabados en -cben y -lein: das Fráulein/Xz señorita. das Platin/platino. das Gemüse/las verduras. Las declinaciones son: fuerte. D ebe tenerse bien presente que existen algunas otras excepciones. podemos hablar de tres tipos diferentes de declinación para los diferentes tipos de nom­ bres que veremos a lo largo de este capítulo y el siguiente. Excepción: der Reichtuml\& riqueza. — Todos aquellos verbos y adjetivos sustantivados: das Trinken/ú beber. 42 . Serán neutros por su terminación-. das H elium /ú helio. das Büblein/<z\ niñito. Excepción: der Stahl/e\ acero. dativo y acusativo. Estas partículas son las propias de los diminutivos. Sin embargo. teniendo en cuenta las terminaciones de los nombres que hallamos en el diccionario. das Arbeiten/ú trabajar. das Guteflo bueno. — Los nombres que acaben en -tum y -(i)u m : das Gymnasiumf\& escuela secundaria. además de las señaladas. y que corresponden siempre al nominativo singular. Al hablar del artículo indicába­ mos cuatro casos: nominativo.— Los nombres de metales: das G old/ú oro. — Aquellos nom bres referidos a colectivos que empiecen con Ge-: das Gebirge/\os montes. que son lo mismos para los sustantivos. La declinación de los sustantivos Los nombres adoptan en alemán distintas terminaciones.

der Lehrer1'el profesor G.os profesores G. der Lehrer/áe. ü y au. en à. die Lehrer/{a) los profesores die Zimmer/\&s habitaciones der Zimmer/de. los profesores D. para el profesor A. -en. des Lehrers/á ú profesor D. den Lehrer/(a) el profesor Neutro das Zimmer/\& habitación des Zimmers/dz la habitación dem Zimmert&. die Lehrerf. para los profe­ sores A. para las habita­ ciones die Zimmerl(íL) las habitaciones 43 . -er y los diminutivos en -chen y -lein. tres modalidades: Prim era m odalidad Pertenecen a ella los sustantivos masculinos y neutros polisí­ labos terminados en -el. Además algunos de los sustantivos modifican en el plural las vocales radi­ cales a . Singular Masculino N. Esta declinación comprende. dem Lehrer/a.u o el diptongo au. las habitaciones den Zimmemla. para la habitación das Zimmer/{&) la habitación P lural N. ô. den Lehrem/&.o . a su vez.La declinación fuerte de los sustantivos La declinación fuerte se caracteriza por añadir una s al genitivo singular y una n al dativo plural.

-tum. S in g u l a r Masculino N. -ig.Algunos de los sustantivos pertenecientes a este primer grupo que sufrirán una modificación de la vocal radical en su forma serán: der Vater/die Väter der Bruder/die Brüder der Apfel/die Äpfel der Vogel/die Vögel el padre. -an. las manzanas el pájaro. los pájaros Como vemos. -sal. -ing. los padres el hermano. que es la que siempre hallaremos en el diccionario. des Freundes D. este grupo de sustantivos sólo tiene como características la s para el genitivo singular y la n para el dati­ vo plural. En los demás casos el sustantivo conserva la forma del nominativo singular. Segunda m odalidad A este segundo grupo pertenecen los sustantivos masculinos monosílabos. -ich. der Freund/el amigo G. -así. los hermanos la manzana. dem Freund(e) A. -ling. den Freund Femenino die Hand/la mano der Hand der Hand die Hand 44 . también algunos monosílabos femeninos y los sustantivos masculinos acabados en -al. -ar. -ier.

die Freunde G . aunque son polisílabos se declinan como los monosñabos {das Fürstentum/die Fürstentü­ mer. Tercera m odalidad A este grupo de la declinación fuerte pertenecen todos los sustantivos neutros. die Freunde die Hände der Hände den Händen die Hände Algunos de los sustantivos pertenecientes a este segundo grupo que sufrirán una modificación de la vocal radical {a en ä. que pertenecen al primer grupo. lein. excepto los acabados en -el. der Freunde D . Aquí debemos hacer la distinción entre neutros monosílabos y neutros polisílabos. El plural se forma en masculino y femenino añadiendo -e en todos los casos. -en. o en ö. au en äu) en su forma plural serán: der Stock/die Stöcke der Baum/die Bäume der Hut/die Hüte die Stadt/die Städte die Frucht/die Früchte el bastón. Los neutros acabados en -tum. los sombreros la ciudad.P lural N . los árboles el sombrero. den Freuden A. los frutos Este grupo se caracteriza por las terminaciones -es o -s (sólo para aquellos nombres que acaben con los sufijos m en­ cionados al principio de este apartado) en el genitivo singular y -e en el dativo singular de los sustantivos masculinos. que se añadirá -en. el principado). 45 . -chen. excepto en el dativo. u en ü. los bastones el árbol. las ciudades el fruto.

El plural lo forman aña­ diendo -er (en el dativo -em) y modificando. das Gesetz/la ley des Gesetzes dem Gesetz(e) das Gesetz P lu r a l N. tal como lo hacen también los monosílabos masculinos. die Bücher die Gesetze der Gesetze den Gesetzen die Gesetze Los neutros monosílabos se caracterizan por tomar -es o -s (Ejemplo: das Ei/e 1 huevo) en el genitivo singular y pueden tomar una -e en el dativo singular. la vocal radical.S in g u l a r Neutros monosil. es un verbo que se conjuga de la siguiente forma: 46 . des Buches D. dem Buch(e) A. den Büchern A. N. El verbo haber o tener. die Bücher G . das Bucb/el amigo G . haber o tener. Tiempo presente El verbo haben. Los neutros polisílabos se caracterizan por formar el plural añadiendo -e (en el dativo -en). der Bücher D. das Buch N eutros polisil. en los casos que corresponda.

he tú tienes. ello tiene. así como de los ver­ bos que no expresan estado o movimiento.ich habe du hast er. ha nosotros tenemos. han (usted tiene. como veremos más adelante. se empeará tam ­ bién para formar los tiempos compuestos de la voz activa de todos los verbos transitivos y reflexivos. habéis ellos (ustedes) tiene. sie. has él. ha) Nota: recordemos que la tercera persona del plural {Sie) es la empleada para la forma de cortesía. Los meses y los días de la semana LOS MESES DEL AÑO SON/D ie Monate des Jabres sind: Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November Dezember enero febrero marzo abril mayo junio julio agosto septiembre octubre noviembre diciembre 47 . es hat wir haben ihr habt sie (Sie) haben yo tengo. Este verbo. ella. hemos vosotros tenéis.

LOS DÍAS DE LA SEMANA SON/D ie Tage der Woche sind : Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag lunes martes miércoles jueves viernes sábado domingo El artículo que corresponde a los meses y a los días es el masculino der. .

HANS: MONIKA: HANS: MONIKA: HANS: Guten Abend. ¡Camarero! Un agua mineral para la señora y una cerveza para mí. Mónica! Guten Abend. Macht nichts. gerne. ein Mineralwasser. Sí. un agua mine­ ral. por favor!. Monika und Hans essen in einem Restau­ rant. Herr Ober! Ein Mineralwasser für die Dame und ein Bier für mich. Nudeln. por favor. Sí. Por favor. Mónica y Juan cenan en un restaurante. ¿Puedo reco­ mendarles algo? La sopa de pescado es excelente. ¿Quieres beber algo? Ja. Möchtest du etwas trinken? No importa... Einen Moment. me apetece. Möchten Sie auch etwas essen? ¿Desean también comer algo? Ja. Hoy es sábado. pasta. 49 KELLNER: Camarero: HANS: KELLNER: . Monika! ¡Buenas noches. Hans! Die Verspätung tut mir leid. ¡Un momento. Kartoffeln und Fleisch. Kann ich Ihnen etwas empfehlen? Die Fischsuppe ist ausgezeichnet. ¡Buenas noches. patatas y carne. bringen Sie uns die Speisekarte. Juan! Siento el retraso. tráiganos la carta.DIÁLOGO Heute ist Samstag. bitte!. También hay diferentes ensa­ ladas. bitte. Bitte... Es gibt auch verschiede­ ne Salate.

.. dos sopas y dos escalopas.. Freund/amigo dv&. danke..d¡. Poner el artículo determinado que corresponda: 1 2 3 4 5 50 dLtr. bitte! Camarero. Onke\Jtío dUí.. Sc/jule/escuchi . Sí.. Bananen. Kirsche/cereza di. Möchten Sie auch Dessert? Es gibt Eiscre­ me.. Ejercicios I. bitte. la traigo enseguida.. gracias. Melone und Birnen. Äpfel. Bien.....HANS: KELLNER: MONIKA: HANS: KELLNER: MONIKA: HANS: KELLNER: Gut. manzanas.... muy bien.. Herr Ober. bitte. ¡la cuenta. Sonne/ sol ...... Ich möchte eine Banane. bringen Sie uns.. ¿Quieren también postres? Hay helados. Für mich. ein Schokoladeneis. melón y peras.. ich bringe sie sofort. tráiganos. plátanos.. por favor! Einen Moment. sehr gut.£.... un helado de chocolate... zwei Suppen und zwei Schnitzel...... Yo quiero un plátano.. Para mí..Q. por favor. por favor. Hat es geschmeckt? ¿Les ha gustado?/¿Estaba todo bien? Ja. die Rechnung. Un momento....

.. He/zylibreta 2 ..^7.. Ich ......... 3............ 5.. .. drü r\.Poner el artículo indeterminado que corresponda: 1. Hand/mano III.. dUn... Sie/z lia ..... Der V & ge/: . IV Sustituir el artículo determ inado por el indeterminado en los siguientes sustantivos: 1..........„ 4.........O. 4. 2.... Die Nacht: . Dew Tag: .aL . ¿m k D u . Ü S ......Blume/flor 4 ...... dU..... ... « « Haus einen Hund einen Kuchen ein Auto eine Jacke 51 .... Formar el acusativo singular de los siguientes sustanti­ vos: 1...... £j... Wir ... Des Kleides:..... £. 5..... 4.... Das Jahr: ..c¡£.... U ...0.......no.. 3..>/'.. 3..... e¡rs€S 5....r-i....e...... Déw Fenster:.O... A....... ¿SC:. 3...Das Buch: .... Der Schuh: . Der Monat: -€iA? 2........... V Colocar el verbo haben en la forma correcta: 1...Käse/queso < —... Der Baum: .. ........... Bett/cama 5 .n£.....b. 2. £an.—•.....£....<ó'.......

.

.

.

der Re t che/el rico. entre algunos otros.La declinación débil de los sustantivos La declinación débil com prende sustantivos masculinos y femeninos. Los femeninos que siguen esta declinación son todos los polisílabos y algunos monosílabos. los terminados en -l. -n. -r y -st. Entre los polisílabos se distinguen aquellos que acaban en -e. -el. y los que acaban en -/«: — e: die Tasche/\a bolsa — el: die Gabel/el tenedor — in: die Freundin/la amiga 57 . así como la mayor parte de sustantivos de origen extranjero que llevan el acento en la última sílaba. exceptuando. Los masculinos que siguen esta declinación son los polisí­ labos acabados en -e. También pertenecen a esta declinación los adjetivos sus­ tantivados cuando van acompañados del artículo determ ina­ do: der Arm e/ú pobre.

000 1 eins 2 zwei 3 drei 4 vier 5 fü n f 6 sechs 7 sieben 8 acht 9 neun 10 zehn 11 elf 12 zw ölf 20 zwanzig 30 dreißig 40 vierzig 50 fünfzig 60 sechzig 70 siebzig 80 achtzig 90 neunzig 100 hundert 1.000 tausend 60 . Algunos sustantivos neutros que se declinan siguiendo este modelo son: das Hemd /la camisa. D. der Bauer/e\ cam pesino.P lural N. der Schmerz/ el dolor. der Nachbar/el vecino. die Staaten der Staaten den Staaten die Staaten die Ohren der Ohren den Ohren die Ohren Algunos sustantivos masculinos que se declinan siguiendo este modelo son: der Strahl/ el rayo. der Motor/ el motor. der See/e 1 lago. der Dornfia espina. das A uge/ú ojo. das Insekt/éí insecto. G. El sustantivo das Herz/el corazón tiene la peculiaridad de formar el genitivo y el dativo singular del siguiente modo: des Herzens y dem Herzen. der Doktor /el doctor. A. Los números del 1 al 1.

2. Realizamos una inversión de los térm i­ nos: dreizehn. 5. erste/primero zweite/segundo dritte/tercero vierte/cuarto fünfte/c^xvsAo 61 .zehn + drei. Por ejemplo: 23: zwanzig + drei: dreiundzwanzig 34: dreißig + vier: vierunddreißig 45: vierzig + fünf: fünfundvierzig 56: fünfzig + sechs: sechsundfünfzig 67: sechzig + sieben: siebenundsechzig 78: siebzig + acht: achtundsiebzig 89: achtzig + neun: neunundachtzig 91: neunzig + eins: einundneunzig A partir de 100/hundert: 324: dreihundertvierundzwanzig 523: fünfhundertdreiundzwanzig Los adjetivos numerales Conviene memorizar los siguientes: 1. 18: zehn + acht: achtzehn A partir del núm ero 20 deberem os unir las cifras por medio de und/y.El resto de números se construyen por medio de coordi­ naciones. Por ejemplo: 13 '. 3. 4.

sein/m (de él) ihr. Ihr/su (de usted. Ich Du Er Sie Wir Ihr Sie Sie mein. Ihre. unser/nuestro. seine. 62 . unsere. vuestro ihr. ihre. meine. de ellas) Ihr. zwanzigste/ve inteavo Los adjetivos posesivos Existen adjetivos posesivos para todas las personas gramati­ cales. nuestra. eure. nuestro euer. ihr/su (de ellos. dein/tu sein. vuestra.El resto de los adjetivos numerales siguen para su forma­ ción las siguientes reglas: — Las cifras comprendidas entre el 4 y el 19 adoptarán la terminación -te. de ustedes) Todos los adjetivos posesivos siguen la declinación del artículo indeterminado en singular. ihr/su (de ella) unser. euer/vuestro. mientras que el plural lo forman según el modelo plural del artículo determinado. ihre. elfte/onceavo neunzehnte/diecinueveavo — El resto de números añaden la terminación -ste. meintmi dein. deine.

meine. que significa vosotros. para mi (a) mi P lural (para los tres géneros) N. Debe distinguirse bien entre el adjetivo posesivo ihr. para mis (a) mis El resto de los adjetivos posesivos se declinan de la misma forma.Declinación de mein. A. Por ejem­ plo: Ihr seid jung Ihr Mantel ist blau Vosotros sois jóvenes Su abrigo es azul 63 . meine meiner meinen meine mis de mis a. A. N. Neutro mein meines meinem meinen meine meiner meiner meine mein meines meinem mein mi de mi a. que significa su (de ella) y el pronombre personal ihr. Fern. mein Singular Mas. G. D. O bservaciones Deberá prestarse atención a la forma ihr. D. G.

seine. sein.La forma del adjetivo posesivo ihr. como ya hemos visto. Por ejemplo: Meine Schwester und ihre Freudin Mi hermana y su amiga Die Kinder und ihr Vater Los niños y su padre La forma del adjetivo posesivo sein. ihr. Tiempo presente El verbo werden. ihre. de ustedes) y que su pronunciación y declinación son idénticas a las de ihr. sie. ello llega a ser nosotros llegamos a ser vosotros llegáis a ser ellos llegan a ser usted llega a ser. es el tercero de los tres verbos auxiliares con los que cuenta el idioma alemán. Por ejemplo: Das Kind ruft seine Brüder El niño llama a sus hermanos Por último. ella. señalaremos que la forma Ihr. es el adjetivo posesivo propio de la forma de cortesía Sie/su (de usted. indica que el poseedor es del género masculino o neutro. hacerse. ihr. llegar a ser. El verbo llegar a ser. Ihre. con mayúsculas. son: sein y haben. Ihr. ustedes llegan a ser 64 . ihre. indica que el poseedor es del género femenino o que son varios los posee­ dores. Se conjuga en presente de la siguiente forma: ich werde du wirst er. Los otros dos. es wird wir werden ihr werdet sie werdent Sie werden yo llego a ser tú llegas a ser él.

Las estaciones y el tiempo LAS CUATRO ESTACIONES SON /Die vier Jahreszeiten sind: Winter Frühling Sommer Herhst invierno primavera verano otoño El artículo que corresponde a las estaciones es el masculi­ no der. y la voz pasiva. Im Winter schneit es Im Frühling regnet es Im Herbst ist es kalt Es ist warm Es ist kalt ¿Qué tiempo hace? En verano hace calor En invierno nieva En primavera llueve En otoño hace frío Hace calor H ace frío 65 .Cuando ejerce la función de verbo auxiliar sirve para for­ mar los tiempos futuros y condicionales de todos los verbos. Se dice: im im im im Winter Frühling Sommer Herbst en en en en invierno primavera verano otoño Wie ist das Wetter ? Im Sommer ist es heiß.

Fräulein. vengo enseguida. Mónica y su amiga Heide van de compras a unos grandes almacenes. Sí. ich komme gleich. ¡Naturalmente! El probador está en el lado izquierdo. Kommst du mit. aquí hay una falda muy bonita! Ja. ¿puedo probarme la falda? Natürlich! Die Umkleidekabine ist auf der linken Seite. HEIDE: Guck mal. Ich brauche einen schwarzen Rock. Sí. Mónica. Necesito una falda negra. ¿tienen otras faldas? Ja. hier ist ein schöner Rock! ¡Mira. vaya usted recto y en el lado derecho hay otros modelos. Monika. pero el color no me gusta demasiado. Monika und ihre Freundin Heide gehen in ein großes Kaufhaus zum einkaufen.DIÁLOGO Heute ist Freitag. kann ich den Rock anprobieren? Esta falda me gusta. aber die Farbe gefällt mir nicht sehr gut. Señorita. Heide? Ja. Bitte. MONIKA: VERKÄUFERIN: (Vendedora) MONIKA: VERKÄUFERIN: MONIKA: HEIDE: 66 . Heide? ¿Vienes. Por favor. gehen Sie geradeaus und auf der rechten Seite gibt es andere Modelle. bitte. haben Sie andere Röcke? Sí. Hoy es viernes. por favor. Dieser Rock gefällt mir.

¿dónde podemos pagar? Auf der Zentralkasse.... por favor.. 5.. Die Pflanze: . aber er ist nicht sehr teuer.... Der L öw e: ......... Er ist nicht billig. En la caja central.... ¿cuánto cuesta esta falda? Hier steht 80 DM.MONIKA: HEIDE: MONIKA: HEIDE: VERKÄUFERIN: HEIDE: VERKÄUFERIN: Er paßt mir gut! Gefällt er dir? ¡Me queda bien! ¿Te gusta? Ja..... Der Soldat: ........ me gusta. Auf Wiedersehen! Gracias. bitte........ Formar el genitivo singular de los siguientes sustantivos: 1.. No es barata...... Der Rabe:... Pero............... 67 .. ¡Adiós! Auf Wiedersehen! ¡Adiós! Ejercicios I. 2 .................... wo können wir bezahlen? Señorita.... Aquí pone 80 marcos......... pero no es demasiado cara.. Der Planet: ........ Fräulein.. por favor................ er gefällt mir. Danke.. 3. Aber wieviel kostet die­ ser Rock? Sí. 4.. bitte..

....... Der Strahl: .................................................. Die Prinzessin: 2................. 86 : ........ .......... Jackelchaqueta ^ o le ............. 4................... 10 : .. 3....S-......... IV Escribir los adjetivos numerales que correspondan: 1....... 3.... 4... 3 : .. Escribir con letras las cifras siguientes: 1..-Ci........... 2............................r. 22 : ......... Der Präsident: 5............. V Poner el adjetivo posesivo que corresponda: 1....... III................................. Das Herz: ..... t.... Formar el dativo plural de los siguientes sustantivos: 1 .....................60: ...-S......... 15: ............. rr ' r’. 431: ................................. 5... 1 8 :........... r . 4............................ 3. 3 0 : ..... (tch)...... 2 ....... 5..... 5........................... 4..Bruder/hermano {sie/elia) ...........................II.... Haus/casa {ihr) Auto/coc\\e {du) xc............... //«//som brero (wir) J ......... 2 .......... ^ í r e .... 3..48: ....Der N effe: ...........

................ Ihr.................................. VIII..„............................ dein: ........................:...........w..... unser...................................................... 2 ....... Formar el dativo singular de los siguientes adjetivos posesivos: 1 ............... unsere...... ihr: ............... ........ ihre. í...... sie ...... 5..........!.........i..............................Lsfc..................... ih r ............................ ............ wir ............................. 69 ...... ........ unser: ....... euer. VH.. '//í.....i..................................................... 3....... Winter.. Escribir los nombres de los meses que corresponden a cada estación..........VI.................... ihre..... 4 .. ............ 3 .. ...... 2 ....... dein.... Ihr............. sOLlí... deine............d jit ........... euere.................. euer: ............................... ihr: ............................ Frühling: Sommer: Herbst: ...................................?!.... 4................... er .. 5...................................... Colocar el verbo werden en la forma correcta: 1.................... du .

.

.

animales o cosas. además de 73 . Estos tres verbos. Los verbos en alemán se dividen en dos grupos: regulares e irregulares. cuyo tiempo presente ya conocemos. tiem­ pos que junto con el infinito constituyen las tres formas características del verbo alemán. Los primeros siguen una conjugación débil y los segundos una conjugación fuerte. estado o acción de las personas. sein y werden. El infinitivo es la forma del verbo que encontraremos siem­ pre en el diccionario. Verbos auxiliares Los verbos auxiliares son tres: haben.El verbo El verbo es la palabra que expresa existencia. Estos dos tipos de conjugación se diferencian entre sí básicamente en el imperfecto y en el participio pasado. El modo infinitivo expresa simplemente el nombre de la acción del verbo y en alemán termina siempre en -en (o -n).

Las letras radicales son las que preceden a la terminación del infinitivo. que en alemán es -en o -e. Sie frag-en/preguntar frage fragst fragt fragen fragt fragen antwort-en/responder antworte antwortest antwortet antworten antwortet antworten . Se emplea para formar los tiempos com­ puestos pasados de todos los verbos transitivos y reflexivos. Werden: llegar a ser. o fuertes. Se emplea para formar los tiempos com ­ puestos pasados de casi todos los verbos intransitivos. Los verbos irregulares. Sein: ser o estar. hacerse. se caracterizan por el cambio o modificación de la radical en la segunda y tercera persona del singular.poseer un significado propio sirven para construir los tiem­ pos compuestos de todos los demás verbos. sie. Haben: tener o haber. Los verbos cuya radical termina en d o t. y la voz pasiva. El tiempo presente del verbo En los verbos se distinguen la raíz y la terminación. Excepción: gehen/ii Regular Infinitivo: ich du er. es wir ihr sie. Sirve para formar los tiempos futuros y condicionales de todos los verbos. añaden una e después de la radical y ante las desinencias de la segunda y tercera persona singular y la segunda persona del plural. así como de aquellos verbos que expresan estado o movimiento. En los verbos regulares la raíz no se altera y la conjuga­ ción se efectúa añadiendo las terminaciones a la raíz.

o fuer­ te. El tiempo imperfecto del verbo En el caso de los verbos regulares las terminaciones del tiem­ po imperfecto son muy parecidas a las del presente. La vocal radical de los verbos regulares permanece invariable. o. En otros casos la e radical se puede transformar en ie. Ejemplo: tragen!llevar. modificarán estas vocales en la segunda y tercera persona del singular. Existen excepciones. en la conjugación irregular. Regular Infinitivo: leh-en vivir arbeit-en/trabajar ich lebte arbeitete du lebtest arbeitetest 75 . teniendo en cuenta que entre la raíz y la terminación deberá intercalar­ se una -t. La primera y tercera persona son iguales tanto en singular como en plural. du trägst/er trägt. es wir ihr sie.Irregular Infinitivo: ich du er.(o una -et. y aquellos verbos que tienen en su radical a. siendo una de ellas el verbo gehen. sie. Sie laufen/correr laufe läufst läuft laufen lauft laufen sprech-en/hablar spreche sprichst spricht sprechen sprecht sprechen geh-en/ir gehe gehst geht gehen geht gehen Como podemos observar. la au radical se modifica y la e se transforma en i en la segunda y tercera persona del singular.si la raíz acaba en -d o -t).

Algunos de los más usuales son: sehen/ver m i«/com er lesen/leer vergessen!olvidar sprechen!hablar nehment! tomar kommen/ve. nir 76 ersah er aß. er las er vergaß er sprach er nahm er kam . sie. PRIMER GRUPO: com prende los verbos que tom an una a. es w ir ihr sie. Estos verbos modifican siempre su vocal radical. es w ir ihr sie. Sie lebte lebten lebtet lebten arbeitete arbeiteten arbeitetet arbeiteten En los verbos irregulares la primera y tercera persona del singular no tienen terminación. en tanto que las demás per­ sonas adoptan la terminación del presente. sie. Irregular Infinitivo: geb-en/d&v ich du er. Sie gab gabst gab gaben gabt gaben trag-en/llevar trug trugst trug trugen trugt trugen Para comprender mejor el imperfecto de los verbos irre­ gulares los dividiremos en cuatro grupos. La primera y te r­ cera persona son iguales tanto en singular como en plural.er.

Algu­ nos de los más usuales son: schaffen!conducir fahren! conducir er schuf er fuhr er trug er wusch ¿ragm/llevar waschen/lavar Ciertamente. Existen tablas de verbos regulares e irregula­ 77 .beginnen!zmpez&r finden /encontrar trinken./dormir rufen/W&m&r er schnitt er schrieb er schrie er blieb er schwieg erstieg er schlief er rief TERCER GRUPO: comprende los verbos que toman o./beber er begann er fand er trank SEGUNDO GRUPO: com prende los verbos que tom an i o ie. Algunos de los más usuales son: schneiden/'cortar schreiben/ escribir schreien/gritar bleiben! quedarse schweigen! callar steigen! snhit schlafen. Algunos de los más usuales son: fliegen/v olar verlieren! perder schließen! cerrar er flog er verlor er schloss er log /«¿¿■«/mentir CUARTO GRUPO: comprende los verbos que toman u. el tiempo imperfecto de los verbos entraña una dificultad.

res que nos servirán de gran ayuda para determinar la forma correcta de conjugación. El participio pasado de los verbos regulares se forma anteponiendo a la raíz la sílaba ge.y añadiendo una -t al final. El participio pasado de los verbos irregulares tam bién toma el prefijo ge-. sie. En este caso la vocal radical del infinitivo suele modificarse. pero termina en en. es w ir ihr sie. También nosotros hemos incluido en los «apéndices» situados al final de este libro una tabla de los verbos irregula­ res más importantes. 78 . Sólo en el caso de los verbos intransitivos que impliquen un cambio de estado o lugar se usará el auxiliar sein. Norm alm ente se empleará el auxiliar haben. Sie hatte hattest hatte hatten hattet hatten sein w ar warst war waren wart waren werden wurde wurdest wurde wurden wurdet wurden El tiempo pretérito perfecto del verbo El pretérito perfecto de todos los verbos se forma mediante el presente de los verbos auxiliares haben o sein y el partici­ pio. en ellas normalmente figura la ter­ cera persona del singular. Imperfecto de los verbos auxiliares Infinitivo: haben ich du er.

el participio pasado. presente e imperfecto. es wir iht sie. er hat studiert. Su terminación es -t: studieren/zstudiar. Las tablas de verbos regulares e irregulares. 79 . En ellas aparece. junto a la tercera persona del tiempo imperfec­ to. sie. sie. Pretérito perfecto de los verbos auxiliares Infinitivo: ich du er. también nos resultarán en ese caso muy útiles. Sie haben habe gehabt hast gehabt hat gehabt haben gehabt habt gehabt haben gehabt sein bin gewesen bist gewesen ist gewesen sind gewesen seid gewesen sind gewesen werden bin geworden bist geworden ist geworden sind geworden seid geworden sind geworden El lugar del verbo en la frase Las formas simples del verbo. tendrán siempre su lugar inmediatamente después del sujeto.Regular Infinitivo: ich du er. Sie machen[W&czr habe gemacht hast gemacht hat gemacht haben gemacht habt gemacht haben gemacht Irregular fahren/conducn bin gefahren bist gefahren ist gefahren sind gefahren seid gefahren sind gefahren Nota: los verbos cuyo infinitivo acaba en -¿eren no admiten el prefijo ge-. de las que ya hablábamos en el apartado dedicado al tiempo imperfecto de los verbos. es wir iht sie.

se colocará el participio al final. es decir. ich habe schon die Zeitungen gekauft Ya he comprado los periódicos Mein Freund ist nach München gefahren Mi amigo se ha ido a Munich Las oraciones interrogativas La forma interrogativa alemana se construye como en español. el verbo se colocará inm ediatam ente después del sujeto y el participio ocupará el último lugar de la frase. colocando el verbo antes que el sujeto y a continuación los demás elementos de la frase. Si el tiem po es compuesto.Ich fahre nach Hamburg Er las das Buch Yiaja a Hamburgo El leía el libro Cuando el predicado se compone de dos partes (verbo auxiliar-l-participio). Kommst du morgen? ¿Vendrás mañana? Hast du meinen Bruder gesehen? ¿Has visto a mi hermano? 80 V .

HANS: PETER: Peter. ¿has llamado a las chicas? Es tut mir leid. Llama­ ré primero a Ménica. Cojo mi agenda y llamamos enseguida. Ich habe die Telephonnummer von Marion verloren.DIÁLOGO Hans hat am Sonntag Gebutstag. Ich werde zuerst Monika anrufen. hast du mein Adressbuch gesehen? No importa. Pedro. Él y su amigo Pedro organizan una pequeña fiesta. ¿Puedes darme el teléfono de Marion? HANS: PETER: HANS: HANS: 81 . Am Sonntag habe ich Geburtstag und ich gebe eine Party. es ist hier. Du bist eingeladen. Vielleicht hat sie Marions Num­ mer. Kannst du mir die Telephonnummer von Marion geben? El domingo es mi cumpleaños y doy una fiesta. aber ich habe es verges­ sen. pero me he olvidado. Ich hole mein Adreß­ buch und wir rufen gleich an. hast du die Mädchen angerufen? Pedro. Peter. Estás invitada. He perdido el teléfono de Marion. Er und sein Freund Peter organisieren ein kleines Fest. está aquí. ¿has visto mi agenda? Ja. Lo siento. Sí. Juan cumple años el domingo. Quizás ella tenga el número de Marion. Das macht nichts.

Sí. no está mal. La música pop está al otro lado. Aber du hast ja nur klassische Musik. Adiós. Los discos están allí en el rin­ cón. ich habe noch keine Zeit gehabt. ¿Dónde están los discos? Tenemos que hacer una selección para la fiesta. Einverstanden. danke schön. No he tenido tiempo. die Musik ist fast so wichtig wie das Essen. Pero. pero mañana iré al supermercado. Wo sind die Schallplatten? Wir Müssen eine Auswahl für die Party treffen. De acuerdo. Tschüs. Si quieres. la música es casi tan importante como la comida. hasta el domingo. kann ich sie anrufen. Na. Die Popmusik ist auf der anderen Seite. Hast du schon das Essen gekauft? Bueno.MONIKA: HANS: PETER: HANS: PETER: HANS: PETER: HANS: Wenn du möchtest. die sind nicht schlecht. ¿Has comprado ya la comida? Du. 82 . puedo llamarla yo. Ja. aber morgen gehe ich zum Supermarkt. Die Schallplatten sind dort in der Ecke. sólo tienes música clásica. bis Sonntag. gracias.

...'S ... (hängen) 4.... ^ ....................... 5...a del plural del imperfecto: 1.:... in der Hauptstraße (wohnen) II. haben: ...... Die Tochter .............. springen: .. Der Lehrer ....a y 3.. werden: .............a persona singular del pretérito perfecto de los siguientes verbos: 1.. (leben) 2. v........ÜL. (schreiben) 3... spielen: .. 2 .. 4. .. Die Studenten die Hüte an Die Haken....kö....... fragen: ............a personas del singular presente de: 1....... 3...Ejercicios I... Formar la 1.... IV Formar la 1.....w.. Das Zim m er .... 4: lachen: ... ..... 2 . W ir ......... 3........ s^ a 0..&(.. heißen: .......... kaufen: 2....d... 'a A ... T T T .......... k l .... essen: . 3.. c k t.W^..ck ......... la........................a persona del singular masculina y la 1...../... gewinnen: ...fe........£.. ^ pf p' ö r "t id* *b| ^ \ ^ 83 . helfen: .. Poner el verbo entre paréntesis en la forma correcta (presente): 1........s. jetzt offen........b..... (sein) 5 ..................... gehen: . probieren: 4...ri....... kommen: 5.. in Spanien.. Formar la 3.................. i s t ...

£.... vL?.W . V\M dvCi SKjnJUn .£ ..QcCl.Z sfc. ..... € . der Wecker/ú despertador...C .3... .. Ula if.. ¡j£.1 3.'. du.. . schön/bonito....... VI..... J d * f.. j AOjfJZ 84 .. W ..i... .. las 7.C k£jC. . 4 . das Buch. k o ...... ich ... Du hast mein Buch genommen : ..... .•€i. A .. ...k l 5.S . um 7 Ubr/a.v...V Construir correctamente la frase con los siguientes ele­ mentos: 1.... sind gefahren: ... I 4. A / o .. Ich habe eine Jacke gekauft: .. Er ist mein Vater: .!J.7.. Construir las formas interrogativas de los enunciados: 1. 2. £ .packe\ .cL \tÄ . g A a .....n. .. Jrez Stunden/tres horas... hast gelesen-..Jic f5! 3..£. der Himmel/el cielo. hat geklin­ gelt: ..£ . ist: >A 2.. .'. D z<? Studenten bestehen die Prüfung: .*.. den Koffer/maleta..ffi... wz’ r..t..

.

.

Tiempo futuro El tiempo futuro de todos los verbos se forma con el presen­ te de indicativo del verbo auxiliar werden y el infinitivo del verbo que se quiera conjugar.El verbo. Infinitivo: reisen/ v iajar ich werde reisen¡y o viajaré du wirst reisen er w ird reisen w ir werden reisen ihr werdet reisen sie werden reisen El futuro de los tres verbos auxiliares se forma del mismo modo: ich werde sein ich werde haben ich werde werden El modo condicional Para expresar la acción de cualquier verbo como posibilidad utilizaremos el verbo werden y el infinitivo del verbo que se desee conjugar. En este caso el tiempo del verbo werden que 87 .

es decir. desear algo ich mag du magst er mag wir mögen ihr mögt sie/Sie mögen ich mochte ich habe gemocht . Diirfen/poder. en el presente propio del término se traduce por el verbo wissen: ich weiß etwas/yo sé algo. tener permiso ich darf du darft er darf wir dürfen ihr dürft sie/Sie dürfen ich durfte ich habe gedurft Expresa una posibilidad moral. querer. o bien una capacidad adquirida por medio del estudio y de la práctica: Er kann nicht laufen Er kann Klavier spielen No puede correr El sabe tocar el piano Nota: saber. tener el permiso para hacer algo: Dar ich ranchen? ¿Puedo fumar? M ögen/poder.Expresa una posibilidad física.

Expresa una posibilidad moral que depende de nosotros mismos o de la persona que habla. simple posibilidad. y que puede traducirse por placer. deber ich muss du musst er muss wir müssen ihr müsst sie/Sie müssen ich mußte ich habe gemusst • 91 . Ich mag keine Suppe No quiero (no me gusta) la sopa Nota: la forma möchten se emplea como opción de cortesía al verbo wollen/querer: ich möchte ein Buch/quiero (deseo) un libro. W ollen/querer ich will du willst er will wir wollen ihr wollt sie/Sie wollen ich wollte ich habe gewollt Principalmente expresa una necesidad libre y voluntaria: Ich will eine Reise machen Quiero hacer un viaje M üssen/tener la obligación de. deseo. esperanza.

precedido de la preposición zu. Normalmente el infinitivo alemán se coloca al final de la frase. no hay otra elección: Ich muß heute einen Brief schreiben.Expresa una necesidad física o legal. Sollen/deber ich soll du sollst er soll wir sollen ihr sollt sie/Sie sollen ich sollte ich habe gesollt Expresa una necesidad moral ante la que se elige libre­ mente: Du sollst flreissig arbeiten. cuando el infinitivo va acompañado de un verbo modal o depende de cualquiera de los siguientes ver­ bos. se suprimirá la preposición zu: 92 . Du brauchst nur zu schwimmen Sólo necesitas nadar Sin embargo. Las frases de infinitivo Las frases de infinitivo son aquellas que expresan una finali­ dad. Tienes que trabajar con aplicación. Tengo que escribir hoy una carta.

la estructura de es­ tas frases corresponde al siguiente cuadro: Primer lugar: sujeto Segundo lugar: verbo conjugado (o auxiliar) Tercer lugar: complementos Cuarto lugar: participios pasados o los infinitivos Veamos ahora la estructura de las oraciones negativas.sehen/ver hören/oír fahren/viajar fühlen/ sentir helfen/ ayudar gehen/andar kommen/vtriiv lehren/enseñar Ich gehe ihre Mutter begrüßen Voy a saludar su (de ella) madre Ich kann heute nicht arbeiten Hoy no puedo trabajar Las oraciones negativas Hasta ahora nos hemos centrado en la construcción de las frases afirmativas. En alemán existen dos formas de expresar la negación: Nicht: Se emplea cuando la negación se refiere a un adjetivo o a adverbio: Der Junge ist nicht klein El joven no es bajo 93 . Como hemos visto.

debemos respetar las reglas generales que acabamos de dar con el fin de no modificar erróneamente el significado de una frase. keine. En este caso nicht se coloca al final de la frase cuando el verbo está en un tiempo simple y delante del participio en los tiempos compuestos: Ich habe dieses Buch nicht N o tengo este libro Ich habe das Buch nicht gelesen N o he leído el libro La negación nicht se sitúa también después de los com­ plementos de los verbos: Ich gebe dem Kind dieses Spielzeug nicht N o le doy al niño este juguete Nota: debemos tener presente que el nicht niega esencial­ mente la palabra que le sigue. Kein. por lo que su posición dentro de la frase es variable. keine. ein. nada de: Ich habe keine Seife N o tengo (ningún) jabón Kein.Se emplea tam bién cuando la negación se refiere a un verbo. kein: Se emplea kein cuando la negación se refiere a un sustantivo. En consecuencia. La doble negación castellana no tiene equivalencia en ale­ mán: Ich habe nichts 94 No tengo nada . kein sigue la misma declinación del artículo indeterminado ein. eine. En este caso se traduce por ningún.

PETER: FRAU: PETER: Guten Morgen! ¡Buenos días! Guten Morgen! Was wünschen Sie. Er braucht spanisches Geld. Pedro planea sus vacaciones en Mallorca. Ich muß auch Geld überweisen. bitte. Va al banco a cambiar dinero. Necesita moneda española. Geben Sie mir. Es fehlt noch Ihre Unterschrift.DIÁLOGO Peter plant seinen Urlaub in Mallorca. Para el cambio de moneda tiene que ir a la caja. sí! La he olvidado. La transferencia puede hacerla aquí en la ventanilla. por favor? Ich möchte Geld wechseln. Quiero cambiar dinero. Er geht auf die Bank um Geld zu wechseln. Ach ja! Ich habe sie vergessen. Ich fülle es aus. Was wünschen Sie? ¿Qué desea? FRAU: PETER: FRAU: PETER: HERR: 95 . Falta aún su firma. También tengo que hacer una transferencia. ¡Ah. Die Überweisung können Sie hier am Schalter machen. Déme por favor un formulario de transferen­ cia. Lo relleno. ein Überweisungsfor­ mular. bitte? ¡Buenos días! ¿Qué desea. Zum Geldwechseln müs­ sen Sie an die Kasse gehen.

.. Desearía cambiar 500 marcos en pesetas españolas. 4..m. e . ..a persona del singular masculina del futuro de los siguientes verbos: 1 . ¡Adiós! A uf Wiedersehen und viel Spaß im Urlaub! ¡Adiós y que se divierta durante las vaca­ ciones! Ejercicios I...fA A x tó . V a» > w.. lachen: . Danke schön! A uf Wiedersehen! Muchas gracias........ .. machen: . helfen: .A 2 .e...... Expresar la acción como posibilidad en 1 ...|... 5. por favor! Según el cambio del día 500 marcos son 40. laufen: .c.. £ x .t..ckt..k. schwimmen: ..í\. Formar la 3. 2.000 Peseten. waschen: ..o<tf. de los siguientes verbos: 1.000 pesetas. La próxima semana viajo a Mallorca... Wie schön für Sie! Einen Augenblick bitte! Nach dem heutigen Tageskurs sind 500 DM 40.a persona sin­ gular. Ich fahre nächste Woche nach Mallorca...PETER: HERR: PETER: HERR: Ich möchte gerne 500 DM in spanische Peseten wechseln... ü .... £ < r . .........cWt.. kommen-..x ..... 3..v /as ... ¡Qué bien para usted! ¡Un momento...... ?...

£...Kp.. 3 . helfen: ...... machen: .... 97 .ls£ r\ 5........... V Expresar la obligación de tener que realizar la acción en 1........... 5................................................ 5 ......... . 3 ............ 2 ... singen: .......... singen:.... 3. reisen: .......... gehen: ......H cV >......................Itk . los siguientes verbos: 1..... 4..............S U v^ -fO HI............. 3 ......K a.. lieben: ............ ....................... hören: ........ springen: 5....fahren: 4....^ .... in 4 ....(..o...... singen: ...3 .. n n ..a persona singular presente que indican los siguientes verbos: 1..w ... machen: ............r>....................Xcta k a.....gehen: ..................... W 'Z'fdJ n O ) -v ~C IV Poner en presente pasivo..a persona singular y en forma de cortesía de: 1.. 2......... helfen: . sprechen: ..a persona neutra singular....... 4..ko...... v... machen: .......... 2 ... Formar el imperativo en 2.... kommen: ..........

................... .. 3...........c Í A ... n > ...... Ich war in Afrika: ........... .......................ck................... Du hast das Geld: ..j..... f ..... «o/' Uo-t ^ ( n Aok> W -Ci A 98 ....... 4....o.. 5... ............... 1. Transformar los siguientes enunciados en oraciones negativas: . Er hat ein A u to : ...........\r._I.... . Ich bin alt: 2 ... Ich habe dieses Buch gelesen-.VI..

.

Lección VII .

.

El adjetivo predicativo se relaciona con el sustantivo al que se refiere por medio del verbo auxiliar sein . según el tipo de palabra que acompañe al sustanti- . número y caso. Es. declinable: Das nette Kind El niño es simpático La declinación de los adjetivos La declinación de los adjetivos puede presentar tres formas distintas. por tanto.El adjetivo El adjetivo puede ser predicativo o atributivo. y su forma es invariable: Das Wetter ist schlecht El tiempo es malo El adjetivo atributivo precede normalmente al sustantivo que califica y concuerda con él en género.

ein o de un adjetivo posesivo {mein. die.Primera forma Cuando el adjetivo va precedido del artículo determ inado der. jenes/aquel. der gute Mann des guten Mannes dem guten Mann(e) den guten Mann Femenino die gute Frau der guten Frau der guten Frau die gute Frau Neutro das gute Kind des guten Kindes dem guten Kind(e) das gute Kind Otros pronombres que obligan a seguir esta declinación son: mancher/algunos. dieses/1stos. jedes/zafa. D. aquella. A. estas. D. ihr.jede. eine. das. jene. beide/ ambos. En los demás casos las desinencias son iguales a las que ya hemos visto. dein. G. aquello. derselbe/el mismo. dieses. G. N. unser. Segunda forma Cuando el adjetivo va acompañado del artículo indetermina­ do ein. euer. sein. jeder. o de alguno de los pronombres demostrativos dieser. Ihr) o de kein toma en el nominativo singular masculino la desinencia -er y el nominativo y acusativo neu­ tros toman -es. A. o de algún pronombre interrogativo welcher. alie/todos. welche. toma las siguien­ tes disinencias: S in g u l a r Masculino N. keine guten Männer keiner —en —er keinen —en —em keine —en —er keine guten Frauen keiner —en —en keinen —en —en keine —en —en keine guten Kinder keiner —en —er keinen —en —em keine —en —er 104 . welches/cual. jener. estos.

Tercera forma Cuando el adjetivo no va acompañado de ningún artículo ni de ninguno de los pronom bres o adjetivos anteriorm ente m e n c io n a d o s . inferio­ ridad o superioridad... N. A. A. guter guten gutem guten gute guter guten gute Mann —es ' (e) — Männer —er —em —er gute guter guter gute gute guter guten gute Frau gutes guten gutem gutes gute guter guten gute Kind —es (e) — Kinder —er —em —er Frauen — en — en — en La comparación Las cualidades expresadas por los adjetivos o por los adver­ bios pueden atribuirse a los sustantivos en diversos grados. G. toma las desinencias del artículo determinado... o so viel.. wie. Igualdad La forma ta n . como se traduce por so.. D. L a desinencia -es de los genitivos masculino y neutro se con­ vierte en -en por razón de eufonía. La comparación da lugar a una relación de igualdad. D. G. N. wie cuando se trata de cantidades: Ich bin so fleißig wie du Soy tan aplicado como tú Ich habe so viel Geld wie du Tengo tanto dinero como tú 105 .

. Muchos adjetivos monosílabos modifi­ can la vocal radical al formar el comparativo: schnell.. como recht..Inferioridad La forma no ta n . más rico rápido. größer kurz. schneller reich.. más corto La conjugación castellana que se traduce por ais: Der Zug ist schneller als das Auto El tren es más rápido que el coche El Superlativo de superioridad puede presentar estas dos formas: Superlativo relativo: corresponde al muy español o a la ter­ minación -ísimo y se forma anteponiendo el adjetivo al adver­ bio sehr o algún otro semejante.. Das Gold ist sehr teuer El oro es muy caro 106 . als o nicht so. wie: Sie ist nicht so nett wie deine Schwester No es tan simpática como tu hermana Superioridad El comparativo de superioridad se forma añadiendo al adjeti­ vo la terminación -er. más rápido grande.. como se traduce por nicht so. reicher groß. kürzer rico. más grande corto.

die. Die längste Fahrt war zwischen München und Hamburg El recorrido más largo fue entre Munich y Hamburgo Dieses Flugzeug ist am schnellsten Este avión es el más rápido Notó: los superlativos siguen la misma declinación que los adjetivos precedidos de artículo determinado. die. größte am größten der. Observaciones Algunos adjetivos presentan ciertas irregularidades en sus diferentes grados de comparación. das beste die meisten (plural) am meisten de buena gana grande alto pronto bueno mucho . die. Ofrecemos una tabla de los más usuales: Adjetivo Com parativo Superlativo relativo Sup. das. das. modificando su vocal radi­ cal y anteponiendo el artículo determinado der. die.Superlativo absoluto: se forma añadiendo al adjetivo la ter­ minación -ste (-este) o sten {-esten). predicativo gern groß hoch bald gut viel lieber größer höher eher besser mehr am liebsten der. o la preposición am cuando el superlativo relativo se emplee en sentido predicativo. das höchste am höchsten am ehesten am besten der.

Peter muß aber noch die Eintrittskarten kaufen und sich über die Vorstellung informieren. Estos sitios están agotados. ¿Cuándo empieza la representación. aber das ist nicht möglich. Pedro y Heide quieren ir el sábado al teatro. ¿Qué fila prefiere? PETER: Ich würde gerne in der zweiten oder dritten Reihe sitzen. pero tiene que estar aquí un cuarto de hora antes del inicio. Pedro tiene que comprar antes las entradas e informarse sobre la representa­ ción. PETER: 108 . bitte? Quiero dos entradas para el sábado.DIÁLOGO Peter und Heide wollen am Samstag ins Theater gehen. Lo siento. VERKÄUFERIN: Es tut m ir leid. ¿qué desea? PETER: Ich möchte zwei Eintrittskarten für Samstag. Wann beginnt die Vorstellung. Me gustaría sentarme en la segunda o ter­ cera fila. aber Sie müssen eine Vier­ telstunde vor Beginn hier sein. Welche Sitz­ reihe bevorzugen Sie? A las ocho. Diese Plätze sind ausverkauft. por favor? VERKÄUFERIN: Um acht Uhr. Guten Tag! ¡Buenas tardes! VERKÄUFERIN: Guten Tag! Was wünschen Sie? Buenas tardes. pero no es posible.

¿Cuánto cuestan? VERKÄUFERIN:: Eine kostet 50 DM. welche Möglichkeiten bleiben dann noch? Bien. Wieviel kosten sie? Maravilloso. Una cuesta 50 marcos. pero el sábado los libretos de programación estarán a disposi­ ción. das macht nichts. Vielen Dank! A uf PETER: Wiedersehen! Bueno. pero estoy muy intere­ sado en esta obra y vale la pena. Bueno. no importa. no lo tengo todavía. ¿Podría darme el programa? : VERKÄUFERIN Nein. en la sexta fila hay todavía buenos sitios. Wunderbar. aber am Samstag werden die Programmheftchen zur Verfüngun stehen. in der sechsten Reihe gibt es noch gute Plätze. No.Gut. ¡Muchas gracias! ¡Adiós! PETER: 109 . Sie sind ein bisschen teuer. ich habe es noch nicht. aber ich bin PETER: sehr an diesem Stück interessiert und es lohnt sich. Na. ¿qué posibilidades quedan entonces? VERKÄUFERIN: Nun. ich nehme diese beiden Ein­ PETER: trittskarten. entonces cojo estas dos entra­ das. Könnten Sie mir das Programm geben? Son un poco caras.

gern/con gusto: ... manche schwer 4. die bunt 5. keine deutsch Hut Bank Lampe Übung III.... vier neu Wetter Brot Tage Schüler IV Formar el comparativo de superioridad de los siguientes adjetivos: 1... ¿«¿/bueno:... dieser alt 2 .. 3.. mein alt 2. beide hübsch Mann Land Wörter Farbe Mädchen II. 5.. Poner la terminación correcta a los adjetivos que acom­ pañan a los siguientes nombres: 1.Ejercicios I. teuer/claro: 2 ... Poner la terminación correcta de los adjetivos: 1. eine lang 3. drei kalt 4.. solch schlecht 2.... />é7/?/caliente: 3... Poner la terminación correcta a los adjetivos que acom ­ pañan a los siguientes nombres: 1.... breit/ancho: 4.. mehr weiß. das schön 3... eine hell 4.......

schlecht/mslo: 4. dumm!tonto: 111 .Y Formar el superlativo predicativo de los siguientes adje­ tivos: 1. tener: 2. viel/m ucho: 3. wenig/poco: 5.

.

.

A. ich meiner mir mich yo de mí a mí. Sie.La declinación de los pronombres personales Ya conocemos el significado y uso de los pronombres perso­ nales sujeto: ich. D. Veamos ahora su declinación. ihr N. ihr. a vosotros/as . es. Primera persona: ich. G. a nosotros/as Segunda persona: du. G. sie. du deiner dir dich tú de ti a ti. a nosotros/as nos. wir N. A. wir. D. du. er. me me wir unser uns uns nosotros/as de nosotros/as nos. te te ihr euer euch euch vosotros/as de vosotros/as a vosotros/as os. sie.

D. usted. les a ellas/os. el indetermina­ do man. sie. él mismo. du selbst. el acusativo precede al dativo. selbst. er él sie ella es ihm es de ello sie ihrer ihnen sie eilos. la seiner de ello a ello lo Forma de cortesía: Sie N . le sie a ella. es. Cuando en una frase hay un pronombre y un sustantivo. además. G. El pronombre de tercera persona singular se traduce unas veces por er. tú mismo. Ihrer D. como com plem entos indirecto y directo.Tercera persona: er. le ihn a él. otras por es. otras por sie. er selbst. lo ihrer de ella ihr a ella. Sie G. sie N. el pronombre precede al sustantivo: Mana hat ihm den Bleistift gegeben María le ha dado el lápiz Las expresiones yo mismo. los/as seiner de él ihm a él. un función del género del sustantivo al que sustituye: Wo ist mein Hut? Er ist in deinem Zimmer ¿Dónde está mi sombrero? Está en tu habitación 116 . eilas deellos/as a ellos/as. Ihnen A. se tradu­ cen por ich. A. ustedes de usted/es a usted/es a usted/es Sie Observaciones A la tercera persona le corresponde. que es invariable: Man sagt se dice Cuando en una frase hay dos pronombres.

hacia dónde?: implica un desplazamiento. sie. e s kauft sich wir kaufen uns ihr kauft euch sie kaufen sich me compro te compras se compra nos compramos os compráis se compran Acusativo ich freue mich du freust dich er. Woher kommst du? Warum?/¿por qué? ¿de dónde eres? Warum kommst du heute nicht? ¿por qué no vienes hoy? Los pronombres interrogativos que citaremos a continua­ ción son declinables. A continua­ ción veremos algunos de los más usuales. 117 . es freut sich wirfreuen uns ihrfreut euch sie freuen sich me alegro te alegras se alegra nos alegramos os alegráis se alegran Los pronombres interrogativos Los pronombres interrogativos son los que se utilizan para obtener alguna información sobre alguien o algo.Los pronombres reflexivos Dativo ich kaufe mir du kaufst dir er. sie. Wo?/¿dónde?: Wo wohnst du? ¿dónde vives? Wohin?/¿a dónde. Wohin gehst du? ¿a dónde vas? Woher?/¿de dónde?: implica origen. procedencia.

das. sin distinción de género ni número. Consiste en anteponer el genitivo del nombre personal (el poseedor) al sustantivo con el que este se relaciona. ein/¿qué clase de?: sigue la declinación del artículo indeterminado. se trata únicam ente de añadir las característica de los genitivos al nombre personal. wessen? ¿de quién? D. Was für ein. Carece de dativo y el geniti­ vo se usa muy poco. N. wer? ¿quién? G. 118 . wem? ¿a quién? A. N. die. Como hemos visto. was? ¿qué? Welcher. aunque se emplea preferentemente con los nombres propios de las personas y con los nombres geográficos.Wer?: se refiere siempre a personas. Tampoco tiene plural. Was für Leute sind das? ¿qué clase de gente es ésta? El genitivo sajón El genitivo sajón indica una relación de pertenencia o pose­ sión. wessen? ¿de qué? A. was? ¿qué? G. a quién? Was?: se refiere siempre a cosas. Monikas Mutter ist sehr jung La madre de Mónica es muy joven Su uso es muy frecuente en alemán. welche. welches/cuál: se declina como el artículo determinado der. en singular y en plural se utiliza sin artículo. wen? ¿quién. eine. tanto en singular como en plural.

Las horas y las partes del día Las horas Para preguntar la hora se utilizan las siguientes expresiones: Wie spät ist es? Wieviel Uhr ist es? Ambas poseen el mismo significado: ¿qué hora es? Hora en punto: Es ist 3 Uhr. Los cuartos: {ein) Viertel fü n f = 4:15 dreivierte fü n f = 4 :4 5 La media: halb 5 — 4:30 5 Minuten nach 4 = 4:05 20 Minuten vor 6 = 5:40 La hora digital se expresa de la siguiente manera: 3 Uhr 15 = 3:15 4 Uhr 45 = 4:45 5 Uhr 30 = 5:30 Se dice: Um wieviel Uhr? Eine Stunde Eine halbe Stunde Eine Viertelstunde Las partes del día: Responde a la pregunta Wfrwz?/¿cuándo? der Morgen la mañana der Vormittag a media mañana (antes de comer) ¿A qué hora? Una hora Media hora Un cuarto de hora .

am 'Vormittag. am Mittag. in der Nacht morgens/por las mañanas. vormittags. am Nachmittag. mittags. noche übermorgen Nacht/pasado mañana por la noche 120 . nachmittags. nachts vorgestern gestern heute morgen übermorgen anteayer ayer hoy mañana pasado mañana vorgestern Morgen/anteayer por la mañana gestern Vormittag/ayer a media mañana heute Mittag/hoy al mediodía morgen Abend/ mañana por la tarde. abends.der Mittag der Nachmittag der Abend die Nacht Se dice: el mediodía a media tarde (después de comer) la tarde-noche la noche (últimas noches del día) am Morgen/por la mañana. am Abend.

Desearíamos una habitación doble con baño.DIÁLOGO Per Lieblingssport von Max und Ilse ist das Skifahren. bitte. HERR X: MAX: HERR X: MAX: HERR X: MAX: HERR X: . Wir möchten gerne ein Doppelzimmer mit Bad. De momento hay todavía tres habitaciones libres. teléfono y televisión. Es muy tranquila y la vista es maravillosa. por favor. Gut. inklusive Früh­ stück. Sólo el fin de semana. Bien. MAX: Guten Abend! Haben Sie freie Zimmer? ¡Buenas noches! ¿Tienen habitaciones libres? Wie lange möchten Sie bleiben? ¿Cuánto tiempo quieren quedarse? Nur über das Wochenende. creo que la habitación número siete les gustará. El deporte preferido de Max e Ilse es el esquí. ich glaube Zimmer Nummer sieben wird Ihnen gefallen. Am Wochenende fahren sie nach Garmisch-Partenkirchen und reservieren Hotelzimmer. Wie teuer ist das Zimmer? ¿Cuánto cuesta la habitación? Es kostet 120 DM pro Tag. El fin de semana van a Garmisch-Partenkirchen y reservarán allí habi­ tación de hotel. Es ist sehr ruhig und der Ausblick ist wunderschön. Im Moment sind noch drei Zimmer frei. Telefhon und Fernseher.

........... Una última pregunta: ¿a qué hora sir­ ven el desayuno? Von 7:00 bis 9. bitte? Bien.... Danke schön.... Ich schenke . Der Student zeigt (a nosotros) die Universität 4.... ¿puede despertarnos a las 7:00...00... (se) kann gut hören ...MAX: HERR X: MAX: HERR X: MAX: Cuesta 120 marcos por día.... (a él) auf der Straße gesehen 5 ... Einverstanden wir nehmen das Zimmer.. (a ti) dieses Buch 2 . Gut.........(a ellos) eine Nachricht 3................. können Sie uns um 7:00 wecken........... A partir de las 7:00 hasta las 9:00.... Eine letzte Frage: wann ist Frühstückszeit? De acuerdo. Gute Nacht! Bis morgen! Muchas gracias.... Ich habe . Ich sende . incluido desa­ yuno. nos quedamos con la habita­ ción.... por favor? Selbstverständlich! Ich wünsche Ihnen einen angehnemen Aufenthalt. ¡Buenas noches! ¡Hasta mañana! Ejercicios I... ¡Por supuesto! Les deseo una agradable estancia. Poner el pronombre personal correspondiente: 1....

j i Poner el pronom bre interrogativo que corresponda:

gehört dieses Buch? / i pertenece este libro? 2. bist du böse? / i estás enfadado? 3. hast du gesagt? ¡ i has dicho? 4. kommt heute? / i viene hoy? 5 fahren Sie am Wochenende? / ¿ viajan ustedes el fin de semana?
1

HI. Poner el pronombre reflexivo que corresponda:
1. Ich suche 2. Sie kauft 3. Du bestellst 4. Wir sehen

einen Platz einen Mantel noch ein Bier im Spiegel

IV Expresar la hora en letras: 1. 5:00 2. 5:15 3. 5:30 4. 5:45 5. 5:35 6. 5:10

.

Las preposiciones Las preposiciones exigen un caso determinado al sustantivo que acompañan. wohnen/wivir y algunos otros. Preposiciones que rigen acusativo durch/por. dativo o geni­ tivo. Las preposiciones que exigen acusativo implican un movi­ miento o cambio de lugar. sich befinden/encontrarse. Vamos a referirnos brevemente a algunas de las principa­ les y que más útiles pueden resultar. y sobre todo después de los verbos sein. la pre­ posición exige un sustantivo en dativo. bleiben/permanecer. leben . caso que puede ser acusativo. Wir gingen durch den Wald Fuimos a través del bosque 127 . a través de: indica un movimiento a través de un espacio o por medio de un objeto. Cuando se quiere indicar reposo o designar el lugar donde se efectúa la acción.

Ich unterschreibe für meinen abwesenden Bruder Firmo por mi hermano ausente Er arbeitet für die Familie Trabaja para la familia (se ocupa de ella) ohne/sin Er ist ohne Wohnung Está sin vivienda um/alrededor de: Die Erde bewegt sich um die Sonne La tierra se mueve alrededor del sol gegen/contra. constitución o motivo. Er schwimmt gegen den Strom Nada contra corriente Er ist freundlich gegen seine Eltern Es amable con sus padres Preposiciones que rigen dativo aus/de: indica procedencia. en compania de Er ist bei uns 128 Es de Frankfurt El anillo es de oro Habla por experiencia Está con nosotros . hacia: puede indicar atracción o rechazo.für/para. Er kommt aus Frankfurt Der Ring ist aus Gold Er spricht aus Erfahrung bei/cerca de. por: indica sustitución o finalidad.

a.. Er ist seit einer Woche in Madrid Está en M adrid desde hace una semana von/de Er kommt von der Nordsee Viene del mar del Norte zu/a: indica hacia dónde se mueve a conduce algo o alguien Ich gehe zum (zu dem) Arzt Voy al médico Preposiciones que rigen genitivo trotz/a pesar de Trotz seiner Krankheit während/durante. seit/desde: indica desde el pasado hasta el presente.. mientras Während des Gewitters ist niedmand draußen Durante la tormenta nadie está afuera (en el exterior) wegen/a causa de Wegen ihrer Traurigkeit A causa de su tristeza (de ella) A pesar de su enfermedad . según Wir fahren nach Hamburg Meiner Meinung nach. Vamos a Hamburgo Según mi opinión...mit/con ]> r Lehrer geht mit den Schülern El profesor va con los alumnos nach/después.

en D. Das Bild hängt an der Wand El cuadro está colgado en la pared Er stellt den Stuhl an den Tisch Pone la silla en la (tocando a la) mesa au£/sobre. A.Preposiciones con dativo o acusativo an/a. cerca de. Das Bild steht neben dem Schrank El cuadro está junto al armario Sie stellte sich neben die Mutter Ella se colocó al lado de la madre 130 . dentro de D. A. Ich hin hinter der Tür Estoy detrás de la puerta Ich stelle mich hinter den Baum Me pongo detrás del árbol in/en. Er hat das Geld in der Tasche Tiene el dinero en el bolsillo Ich stecke das Geld in die Tasche M eto el dinero en el bolsillo neben/junto a. en. detrás D. A. A. A. a D. Das Buch liegt auf dem Sofa El libro está en el sofá Ich steige auf die Mauer Subo a la muralla hinter/detrás de. al lado de D.

Ich rede über das Problem Hablo sobre el problema u n te r /d e b a jo de. Das Bild hängt über dem Klavier El cuadro está colgado encima del piano A. antes de Der Mann steht vor der Tür El hombre estä ante la puerta zwischen/entre (dos o más cosas) Der Ball fiel zwischen die Blumen La pelota cayö entre las flores Contracciones Algunas de las preposiciones que hemos visto suelen fusio­ narse con el dativo o el acusativo del sustantivo al que prece­ den.beim von + dem — vom zu + dem — zum zu + der — zur an + dem = am in + das = ins in + dem = im 131 . A. entre D. encima de p.¿jber/sobre. Algunas de las más utilizadas son las siguientes: bei dem . dando así lugar a una contracción. Der Hund liegt unter dem Tisch El perro está debajo de la mesa Er war unter den Zuschauern El estaba entre los espectadores vor/delante de.

Sí. 132 . Gut. ich haben gestern angerufen.DIÁLOGO Seit zwei Tagen kann Peter nicht zur Universität gehen. llamé ayer. Bien. La sala de espera está allí. Tengo fiebre y dolor de cabeza. Guten Tag! Haben Sie eine Sprechstunde vereinbart? Buenas tardes. Ya hace días que tengo una fuerte gripe. PETER: FRAU X: PETER: FRAU X: PETER: HERR D: PETER: Guten Tag! Ich würde gerne den Arzt spre­ chen. tiene que esperar un instante. ¿Ha concertado hora de visita? Ja. Ich habe Fieber und Kopfschmerzen. zweite Tür links. Das Wartezimmer ist dort. Er hat eine starke Grippe und schließlich entschließt er sich zum Arzt zu gehen. Guten Tag. Herr Doktor! ¡Buenas tardes. Tiene una gripe muy fuerte y finalmente decide ir al médico. segunda puerta a la izquierda. doctor! Guten Tag! Wie kann ich Ihnen behilflich sein? ¡Buenas tardes! ¿En qué puedo serle útil? Seit Tagen habe ich schon eine starke Grip­ pe. ¡Buenas tardes! Desearía hablar con el médico. Desde hace dos días Pedro no puede ¡r a la universidad. Sie müssen einen Augenblick warten.

Er kommt von Artz 9. Er kämpft gegen Feinde 4. Ihre Lungen sind in Ordnung. Wir schicken die Nachricht durch Post 2. En tres días se sentirá de nuevo mucho mejor. Die Frau geht mit Kindern spazieren 6. Ich werde Ihnen diese Tabletten verschreiben. Poner el artículo determinado en el caso que le corres­ ponda: 1. Diese Straße führt zu Universität 10. Es scheint nichts Schlimmes zu sein. Während Krieges hatten wir nichts zum essen 133 . ¡Siéntese por favor allí y quítese la camisa! Bueno. a ser posible en la cama. sus pulmones están bien. In drei Tagen werden Sie sich wieder viel besser fühlen. möglichst im Bett. No pare­ ce ser nada grave. Er arbeitet für Partei 3. Außerdem sollen Sie drei Tage zu Hause bleiben. Wir fragen nach Abfahrt des Zuges 7. Wir fahren mit Auto 5. Ejercicios I. Además tiene que quedarse tres días en casa. Le recetaré estas pasti­ llas. Er nimmt ein Glas aus Schrank 8.HERR D: Setzen Sie sich bitte dort hin und ziehen Sie Ihr Hemd aus! Gut.

Ich schreibe an 13. Er war auf 14. Ich stelle den Sthul an 12. Eltern. Bahnhof. Schloss. Er steckt den Schlüssel in Fenster.11. Er versteckt sich hinter 15. . Tür.

.

Gute Nacht! Wie geht es Ihnen ? Danke. bien ¿y usted? ¿Cómo estás tú? Gracias. gut und Dir? Und Ihrer Familie? Hallo! Bis später! Bis gleich! Bis bald! Bis morgen! A u f Wiedersehen.> Frases usuales Presentamos a continuación algunas de las frases y expresio­ nes que con más frecuencia aparecen en una conversación. Saludos ¡Buenos días! ¡Buenas tardes! ¡Buenas noches! ¿Cómo está usted? Gracias. Tschüs! 137 . bien ¿y tú? ¿Y su familia? ¡Hola! ¡Hasta después! ¡Hasta ahora! ¡Hasta pronto! ¡Hasta mañana! ¡Adiós! Guten Morgen Guten Tag! Guten Abend!. gut und Ihnen ? Wie geht es Dir? Danke.

Preguntas ¿Habla usted español? ¿Comprende usted? ¿Cómo ha dicho? ¿Qué dice usted? ¿Qué significa? ¿Quién es? ¿Qué es esto? ¿Dónde va usted? ¿Qué desea usted? ¿Qué quiere usted? ¿Está usted seguro? ¿De veras? ¿Cuánto? ¿Aquí o allá? ¿Por qué? ¿Qué hora es? ¿A qué hora? ¿Cuándo llega usted? ¿Cómo se llama usted? ¿De dónde es usted? ¿Cuál es su dirección? ¿Cuántos años tienes? ¿Dónde vives? ¿Dónde está esto? ¿Dónde estás? ¿Qué le gusta comer? ¿Qué le gusta beber? ¿Qué estudia usted? ¿Cuál es su profesión? ¿Cuánto dura? ¿Cuánto tiempo se queda? 138 Sprechen Sie Spanisch? Verstehen Sie? Wie. bitte? Was sagen Sie? "Was b&Ieutet das? Wer ist das? Was ist das? Wohin gehen Sie? Was möchten Sie? Was wünschen Sie? Was wollen Sie? Sind Sie sicher? Wirklich? Wieviel? Hier oder dort? Warum? Wie spät ist es? Um wieviel Uhr? Wann kommen Sie an? Wie heißen Sie? Woher kommen Sie? Welche ist Ihre Adresse? Wie alt bist du? Wo wohnst du? Wo ist das? Wo bist du? Was würder sie gerne essen? Was würden Sie gerne trinken? Was studieren Sie? Was sind Sie von Beruf? Wie lange dauert das? Wie lange bleiben Sie hier? .

es nicht Keine Ahnung Ich verstehe nicht Ich glaube nicht Sie irren sich Es ist falsch Es ist unmöglich Ganz und gar nicht . niemals Niemand Nichts Keiner Wirklich nicht Im Gegenteil Überhaupt nicht Ich weiß.Afirmaciones De acuerdo N aturalm ente Es verdad Quizás Probablem ente Como usted desee Como usted quiera Cuando usted quiera Usted tiene razón Entiendo Por supuesto Totalmente de acuerdo Sí Ja Einverstanden Natürlich Es ist wahr Vielleicht Wahrscheinlich Wie Sie wünschen Wie Sie wollen Wann Sie wollen Sie haben Recht Ich verstehe Selbstverständlich A u f jeden Fall Negaciones No Nunca Nadie Nada Ninguno Realmente no Al contrario En absoluto No sé Ni idea No entiendo No creo Se equivoca Es falso Es imposible De ninguna manera Nein Nie.

por favor Perdone... bitte Verzeihung Sie sind sehr nett Machen Sie es sich bequem Ist das gut so? Ich stelle Ihnen .Presentaciones Le presento a... A su disposición Este es el señor. Meine Frau ... Mi señora Cortesía Gracias Muchas gracias No hay de qué Por favor Se lo ruego Con mucho gusto A su salud Siéntese. por favor Disculpe Es usted muy amable Póngase cómodo ¿Está bien así? Exclamaciones ¡Qué bonito! ¡Maravilloso! ¡Qué suerte! ¡Qué pena! ¡Qué divertido! ¡Qué lástima! ¡Qué vergüenza! 140 Wie schön! Wunderbar! Was für ein Glük! Was für ein Pech! Wie lustig! Wie Schade! Was für eine Schande! Danke Vielen Dank Gern geschehen Bitte Ich bitte Sie M it Vergnügen Zum Wohl Nehmen Sie. Mucho gusto Me llamo..... vor Angenehm Ich heiße Ich stehe zu Ihren Diensten Das ist Herr. bitte Platz Entschuldigen Sie.

(bitte).Qué tonto! Excelente! Estupendo! Q ué aburrido! Q ué locura! ¡Increíble! Wie dumm! Ausgezeichnet! Toll! Wie langweilig! Unsinn! Unglaublich! Órdenes ¡Hable más despacio (por favor)! ¡(Por favor) dése prisa! ¡La cuenta! ¡Camarero! ¡Venga aquí! ¡Deme! ¡Salga! ¡Venga! ¡Escuche! Sprechen Sie. beeilen Sie sich! Die Rechnung! Herr Ober! Rommen Sie her! Geben Sie mir! Gehen Sie raus! Rommen Sie! Hören Sie zu! Palabras de uso muy frecuente Además Adelante Alrededor de A veces Allí Antes de Apenas Aquí Arriba Atrás ¿Cómo? Casi Außerdem Vor Drum herum Manchmal Dort. lang­ samer (Bitte). da Davor Raum Hier Oben Hinten Wie? Fast 141 .

Contra Cuando Dentro de Debajo de Despacio Demasiado Detrás de Dónde Después de En otra parte Enfrente Durante Enseguida En todas partes Entonces Excepto Hacia Hasta Lejos Más Menos Mucho Muy Para ¿Por qué? Porque Pronto Rápido Por lo menos Y Un poco Todo Siempre Todavía 142 Gegen Wann Drinnen Drunter Langsam Zuviel Dahinter Wo? Danach Woanders Gegenüber Während Sofort Überall Dann Ausgenommen Nach Bis Fern Mehr Weniger Viel Sehr Für Warunn? Weil Bald Schnell Wenigstens Und Ein wenig Alles Immer Noch .

peligro! Prohibido pisar el césped Prohibido fumar Cerrado Abierto Alta tensión Privado Recién pintado Aparcamiento Presionar Tirar Entrada Salida Algunas señales de tráfico Calle de sentido único Prohibido aparcar Einbahnstraße Parken verboten Nach rechts Nach links Aufzug Zum Verkauf Damen Herren Vorsicht. Gefahr! Betreten des Rasens verboten Rauchen verboten Geschlossen Geöffnet Hochspannung Privat Frisch gestrichen Parkplatz Drücken Ziehen Eintritt Ausgang .Temprano Tarde Sin Solo Solamente También Hay Früh Spät Ohne Allein Nur Auch Es gibt Avisos o carteles públicos A la derecha A la izquierda Ascensor En venta Damas Caballeros ¡Cuidado.

Prohibido adelantar Prohibido tocar el claxon Velocidad limitada Fin de la velocidad limitada Paso a nivel Cruce Estrechamiento de calzada Escuela Hielo Desvío Calle con prioridad de paso Salida Überholen verboten Hupen verboten G eschwindingkeitsbeschränkung Ende der Geschwindigkeits­ beschränkung Bahnübergang Kreuzung Straßenverengung Schule Glatteis Umleitung Vorfahrtsstraße Ausfahrt 144 .

.

.

.

seid III. sie 3.sind 2. sie.Lección II I. der 2. den 4. ihr II. es 2. ist. des 3. l. 1. du 5. 1. ich 4. sind 4. bist 3. bin 5. dem 5. wir. er. das 149 .

ein 2. ein. eine 3. einem 5. die Nacht 5. 1. ein 3. den Schuh 150 . der 2. die 5. den Vogel 4. der 3.IV l. ein Lección III I. 1. ein V 1. eine III. die II.einen 2. eine 5. den Baum 3. eines 3. 1. eine 4. das Buch 2. ein 4. ein 5. die 4.ein 2. 4.

des Soldaten 4. den 5. 1. 1.fünfzehn 2. der Pflanze II. den 2. den 4. zweiundzwanzig 3. hat 4. sechzig 5.habe 2. den 3. 5. ein 3. ein 2. eines 5. des Löwen 3. des Planeten 5. 1. achtundvierzig 4. den Prinzessinnen Strahlen Herzen Präsidenten Neffen III. vierhunderteinunddreißig 151 . einem V 1.IV 1. des Raben 2. einem 4. hast Lección IV I. haben 3.

wird. August 4. dreißigste 5. eurem. Januar. ihrer. unserem 4. ihrem VII.IV 1. deiner. zehnte 3. ihre VI. achtzehnte 4. lebt 2. Dezember. sechsundachtzigste V 1. 1. eurer. werdet 4. deinem 2. euer 4. Februar 2. Juli. März. 1. werden VIII. Juni. unser 3. unserem. dritte 2. eurem 3. 1. Oktober . Mai 3. Ihrem. April. mein 2. November Lecciön V I. schreibt 3. dein 5. Ihrer. ihrem. deinem. 1.w ird 2. unserer. Ihrem 5. September. hängen 152 . werden 3. wirst 5.

4. wohnen II. er.4. er sprang. 1. sie. ich bin gekommen 5. ich habe probiert 4. 4. 3. wir sprangen 4. 1. ich habe gegessen 3. wir sind drei Stunden gefahren VI. ich bin geworden V 1. der Himmel ist schön 2. ist 5. er. 3. es geht ich spiele. sie. er half. du hast das Buch gelesen 4. 2. er hieß. sie. Hast du mein Buch genommen? Bestehen die Studenten die Prüfung? Ist er mein Vater? Habe ich eine Jake gekauft? . es hat ich gehe. er. er gewann. ich packe den Koffer 3. ich habe gekauft 2. er. 1. wir gewannen 3. der 'Wecker hat um 7 Uhr geklingelt 5. ich habe. 2. es spielt ich lache. sie. es lacht III. wir hießen IV 1. wir halfen 2. wir fragten 5. er fragte.

ich habe dieses Buch nicht gelesen 154 . sprechen Sie! IV 1. er wird kommen 3. es wird gesungen 3. seien Sie! 3. es wird geholfen 5. es wird geliebt V 1. komm!. mach!. ich muss gehen 4. ich würde reisen 5. singen Sie! 4. es wird gemacht 2. er wird machen 5. er wird lachen II. sei!. 1. ich bin nicht alt 2. ich würde singen HI. sing!. er wird helfen 2. es wird gefahren 4. 1. 1. ich muss machen VI. kommen Sie! 5. ich muss springen 5. ich würde gehen 4.Lección VI I. machen Sie! 2. ich muss helfen 2. 1. er wird waschen 4. sprich!. ich würde laufen 3. ich muss hören 3. ich würde schwimmen 2.

alter 2. 1. weißes 3. am dümmsten . 1. schöne 3. neue IV 1. besser 5. bunte 5. er hat kein Auto Lecciön VII I. heißer 3. 1. am schlechtesten 4. alte 2 . am teuersten 2. kalte 4. du hast kein Geld 5. breiter 4. teurer 2. am meisten 3. deutsche III. lieber V 1. ich war nicht in Afrika 4. am wenigsten 5. helle 4. schlechtes 2. lange 3.3. hübschen ü . schweren 4.

die 4. uns IV 1. 2. ihnen 3. sich 3. uns 4. dem 5. dir 4. Wohin III. 6. 1. die 3. 1. 5. die 2. Es ist fü n f Uhr Es ist Viertel sechs Es ist halb sechs Es ist dreiviertel sechs Es ist fünfundzwanzig Minuten vor sechs Es ist zehn Minuten nach fünf Lección IX I.m ir 2. ihn 5. 3. 1. Was 4. 4. Warum 3. den 156 .Lección VIII I.W em 2.d ir 2. Wer 5. 1. man ü .

.

.

.

noche Abenteuer (n):aventura Abfahrt (£): salida Abfall (m): desechos Abitur (n): bachillerato ablehnen: rehusar Abneigung (f): aversión Abonnement (n): suscripción Abschied (m): despedida Absicht (f): intención Absolut: absoluto Abteilung (£): sección Achsel (£): hombro addieren: sumar Adler (m): águila Adresse (f): dirección Ahnung (£): presentimiento akut: agudo albem: necio Allee (f): avenida allein-. oferta Angst (f): miedo Anmeldung (f): inscripción Anruí (m): llamada Anzug (m): traje Apfelsine (f): naranja 161 .A Abend (m):tarde. solo allgemein: general also: de este modo alt: viejo Altet (n): edad Ampel (£): semáforo Ananas (f): piña Anblick (m): vista Anekdote (f): anécdota Anfang (m): principio anfangen: comenzar Angebot (n): ofrecimiento.

Apotheke (f): farmacia Arbeit (f): trabajo arm: pobre auch: también Aufenthalt (m): estancia Aufgabe (f): tarea aufmachen: abrir Auge (n): ojo Ausflug (m): excursión Ausrede (f): excusa Ausweis (m): carnet personal B Backe (f): mejilla Bäcker (m): panadero Bad (n): baño baden: bañar Ball (m): pelota Band (m): volumen. descalzo Bariton (m): barítono Bauch (m): vientre bauen-. engaño bestrafen: castigar Bett (n): cama Beutel (m): bolsa bewusst: consciente Bibliothek (f): biblioteca biegen-. construir Bauer (m): campesino Baum (m): árbol Beamte (m): funcionario Befehl (m): orden begeistert: entusiasmado Beginn (m): principio begrenzen: limitar behaupten: afirmar beide: ambos Beispiel (n): ejemplo bekannt: conocido bemerken: notar Benzin (n): gasolina beobachten: observar bequem: cómodo Berg (m): montaña Beruf (m): profesión bestellen: encargar besuchen: visitar Betrug (m): fraude. torcer Biene (f): abeja Bier (n): cerveza Bild (n): cuadro | Bildung (f): formación Bitte (f): ruego bitten : pedir Blatt (n): hoja blau: azul bleich: pálido bleiben: permanecer Blick (m): mirada blind: ciego Blume (f): flor Bluse (f): blusa Blut (n): sangre 162 . tomo Bank (f): banco Bär (m): oso barfuß-.

pueblo Dom (m): espina Dose (f): lata Drache (m): dragón dringlich: urgente Druck (m): presión drücken: apretar Duft (m): olor dumm: tonto dunkel: oscuro durch: a través de .Boden (m): suelo Boot (n): barco brauchen: necesitar Brief {m): carta Brille (f): gafas Bühne (f): escenario bunt-. doble Dorf (n): aldea. multicolor Bürste (f): cepillo Butter (f): mantequilla c Cafe (n): café Chance (f): oportunidad Chaos (n): caos Charakter (m): carácter charmant: encantador Chef(m): jefe Chor (m): coro Christbaum (m): árbol de Navidad darstellen: representar da: ahí Datum (n): fecha Dauer (f): duración decken: cubrir denken: pensar denn: pues Dessert (n): postre Diät (f): dieta deutsch: alemán Dichter (m): poeta dick: gordo Dieb (m): ladrón Dienst (m): servicio Ding (n): cosa Diplom (n): diploma Dirigent (m): director de orquesta Cousin (m) :primo Cousine (f): prima Creme (f): crema D Dach (n): tejado daheim: en casa Dame (f): señora Dämon (m): demonio Dank (m): gracias Diskont (m): descuento diskutieren: discutir Dom (m): catedral Donner (m): trueno doppei.

dürfen: poder. cambio 164 einteilen: dividir Eintracht (f): armonía Einwohner (m): habitante Eis (n): hielo Eisen (n): hierro Eisenbahn (f): ferrocarril eisig: glacial eitel: presumido Eiweiß (n): clara del huevo ekeln: asquear Elefant (m): elefante elegant: elegante Eltern (f): padres empfehlen: recomendar empfindlich: sensible Ende (n): final Energie (f): energía energisch: enérgico eng: estrecho Enge (f): estrechez Engel (m): ángel Engländer (m): inglés englisch: inglés (idioma) Enkel (m): nieto entdecken: descubrir Ente (f): pato Entschluss (m): resolución entschuldigen: disculpar Entwurf (m): esbozo entzünden: encender Erbin (f): heredera Erfolg (m): éxito erforschen: investigar erkennen: reconocer . tener permiso Durst (m): sed E eben: plano echt: auténtico ehe: antes de edel: noble Ehefrau (f): esposa Ehre (f): honor ehren: honrar E¿ (n): huevo Eifer (m): celo eigen: propio Eindruck (m): impresión einfach: sencillo Einfall (m): ocurrencia einfallen: caerse einfältig: cándido Einfluss (m): influencia einführen: introducir Eingang (m): entrada Einheit (f): unidad Einkauf (m): compra einladen: invitar einmal: una vez einpacken: em paquetar einrichten: arreglar. organizar einsam: solitario einschlafen: dormirse Einspruch (m): reclamación Eintausch: trueque.

planta Etat (m): presupuesto etwa: aproximadamente Eule (f): lechuza ewig: eterno eventuell: eventual F Fabel (f): fábula Fabrik (f): fábrica Fach (n): asignatura fad: soso Faden (m): hilo fähig: hábil Fahrer (m): conductor Fahrkarte (f): billete Fahrplan (m): horario Fahrt (f): recorrido Fall (m): caída fallen: caer falls: en caso de falsch: falso Falte (f): arruga Familie (f): familia Farbe (f): color Farm (f): granja Fasching (m): carnaval Fassade (f): fachada fassar: comprensible fassen: coger. sólido festlich: solemne fett: graso Feuer (n): fuego Fieber (n): fiebre Film (m): película finden: encontrar Finger (m): dedo Firma (f): empresa Fisch (m): pez Flasche (f): botella Fleisch (n): carne fleißig: aplicado fliegen: volar Flug (m): vuelo . asir fast: casi faul: gandul fehlen: faltar Fehler (m): falta Feier (f): celebración feiern: celebrar fein: fino Feind (m): enemigo Feld (n): campo Fenster (n): ventana Ferien (f): vacaciones fern: lejos fertig: acabado fest: firme.erklären: explicar erledigen: resolver erregbar: irritable Ersatz (m): sustitución erschrecken: asustar Esel (m): asno essen: comer Essig (m): vinagre Etage (f): piso.

ámbito Gebirge (n): montaña Gebrauch (m): uso Gebühr (f): tarifa Geburt (f): nacimiento Geburtstag (m): cumpleaños Gedächtnis (n): memoria Gedanke (m): pensamiento Gedicht (n): poesía Geduld (f): paciencia geduldig: paciente Gefahr (f): peligro geeignet: adecuado Gefängis (n): prisión Gegend (f): comarca. todo Gardine (f): cortina Garten (m): jardín Gast (m): huésped Gebäck (n): pastel geben: dar Gebet (n): oración Gebäck (n): pasta geben: dar Gebet (n): oración Gebiet (n): zona. región Gegner (m): adversario Gehalt (m): contenido geheim: secreto Geheimnis (n): secreto gehen: ir Gehirn (n): cerebro gehorchen: obedecer gehören: pertenecer a gehorsam: obediente Geige (f): violín Geist (m): espíritu 166 .Fluss (m): río Fön (m): secador de m ano Forelle (f): trucha Foto (n): foto Frage (f): pregunta Franzose (m): francés französisch: francés (idioma) Frau (f): señora frech: insolente frei: libre Freiheit (f): libertad fremd: desconocido Fremde (m): forastero freundlich: amable Freundschaft (f): amistad Frieden (m): paz frisch: fresco Friseur (m): peluquero froh: contento früh: tem prano fürchten: tem er Fuß (m): pie füttern: echar de comer G Gabardine (m): gabardina Gabel (f): tenedor galant: galante Galerie (f): galería Gans (f): ganso ganz: entero.

lienzo gemein: común Gemeinschaft (f): comunidad genau: exacto genug: bastante. sabor Geschwister (f): hermanos Gesetz (n): ley Gesicht (n): rostro Gespräch (n): conversación gesund: sano Getränk (n): bebida Gewicht (n): peso Gewinn (m): ganancia Gewohnheit (f): costumbre Gift (n): veneno Glas (n): vaso Gleis (n): via Glocke (f): campana Glück (n): felicidad Gott (m): Dios Grab (n): tumba grau: gris groß: grande grün: verde Grund (m): fondo. suficiente Genuss (m): placer Gepäck (n): equipaje Geräuch (n): ruido gern: de buena gana Geschäft (n): negocio Geschenk (n): regalo Geschichte (f): historia Geschlecht (n): sexo Geschmack (m): gusto. motivo Gruß (m): saludo gucken: mirar Gurt (m): cinturón gut: bueno Güte (f): bondad H Haar ( n): pelo haben: tener Hafen (m): puerto Hahn (m): gallo Hähnchen (n): pollo Haken (m): colgador halb: medio Hälfte (f): mitad Halle (f): sala Hals (m): cuello Halt (m): apoyo Hammer (m): martillo Hand (f): mano Hanschuh (m): guante Handwerk (n): artesanía hängen: colgar Harmonie (f): armonía Härte (f): dureza hart: duro 167 .geistig: espiritual gelb: amarillo Geld (n): dinero Gelegenheit (f): ocasión gelegentlich: ocasional gelten: ser válido Gemälde (n): pintura.

alto Hochzeit (f): boda Hoffnung (f): esperanza Höhe (f): altura 168 .-. cafetería Inmatriculation (f): matrícula immer: siempre imponieren: infundir respeto Import (m): importación imprägnieren: impermeabilizar Herr (m): señor Herz (n): corazón heute: hoy Hexe (f): bruja hier: aquí Hilfe (f): ayuda Himbeer (f): frambuesa Himmel (m): cielo Hinweis (m): indicación Hirsch (m): ciervo Hirt (m): pastor Hitze (f): calor hoch-.Hase (m): liebre Hass (m): odio hassen: odiar Haupt (n): cabeza Haus (n): casa Haut (f): piel Heft (n): libreta heftig: violento heilig: santo Heim (n): hogar Heirat (f): casamiento heiß: caliente heiter: sereno Held (m): héroe Hemd (n): camisa Hering (m): arenque Herkunft (£): origen. procedencia Hölle (f): infierno Holz (n): madera Honig (m): miel Hörer (m): oyente Horn (n): cuerno Horoskop (n): horóscopo Hotel (n): hotel hübsch : bello. bonito Huhn (n): gallina Hunger (m): hambre Hund (m): perro hungrig: hambriento Hut (m): sombrero husten: toser Hütte (f): cabaña I ideal: ideal Idee f): idea identifizieren:: identificar Idiom (n): idioma Idiot (m): idiota Idyll: (n): idilio Igel (m): erizo ignorieren: ignorar Illusion (f): ilusión Imbiss (m): bocado.

Impuls (m): impulso inaktiv: inactivo Industrie (£): industria industriell: industrial Infarkt (m): infarto Inflation (f): inflación Information (f): información Ingenieur (m): ingeniero Ingredienz (f): ingrediente Inhalt ( m): contenido inkorrekt: incorrecto innen: dentro Insekt (n): insecto Insel (f): isla Institut (n): instituto Instrument (n): instrumento intelligent: inteligente intensiv: intenso interessant: interesante Intonation (f): entonación investieren: invertir irre: loco Isolation (f): aislamiento Italiener (m): italiano italienisch: italiano Jäger (m): cazador Jahr (n): año Jahrhundert (n): siglo Jalousie (f): persiana jammern: lamentarse Januar (m): enero Japaner (m): japonés japanisch: japonés (idioma) jawohl: ciertamente Jawort (n): consentimiento jedenfalls: en todo caso jedoch: sin embargo jemand: alguien jener: aquel jetzt: ahora Job (m): empleo provisional J ja: sí Jacke (f): chaqueta Jagd (f): caza jagen: cazar Johannisbeere (f): grosella Journal (n): diario jucken: escocer Jude (m): judío Jugend (f): juventud Jugoslawe (m): yugoslavo jugoslawisch: yugoslavo jung: joven Junge (m): muchacho Jungfer (f): doncella Jungfrau (f): virgen Juni (m): junio Juli (m): julio Jura (n): derecho Jurist (m): jurista Juwel (n): joya Juwelier (m): joyero .

K Kabarett (n): cabaret Kabel (n): cable Kabine (£): cabina Käfer (m): escarabajo Kaffee (m): café Käfig (m): jaula Kaiser (m): em perador Kakao (m): cacao Kalb (n): ternero Kalender (m): almanaque Kalorie (f): caloría kalt: frío Kälte (f): frío Kamel (n): camello Kamera (f): cámara fotográfica Kamin (m): chimenea Kamm (m): peine kämmen: peinar Kampf (m): lucha kämpfen: luchar Kaninchen (n): conejo Kantine (f): cantina Kapelle (f): capilla kapieren: com prender Kapital (n): capital. depósito Kavalier (m): caballero Keks (m): galleta Keller (m): sótano Kellner (m): camarero Kenntnis (f): conocimiento Keramik (f): cerámica Kerze (f): vela Kette (f): cadena Kind (n): niño Kindheit (f): niñez Kino (n): eine Kirche (f): iglesia Kirsche (f): cereza Kiste (f): caja Klang (m): sonido klar: claro Klasse (f): clase klassich: clásico Klavier (n): piano Kleid (n): vestido klein: pequeño Klingel (f): campanilla klingeln: sonar klopfen: picar. golpear 170 . fondos Kapitel (n): capítulo Karat (n): quilate kariert: cuadriculado Karotte (f): patata Kaserne (f): cuartel kassieren: cobrar Kasten (m): caja katholisch: católico Katze (f): gato kauen: mascar Kauf (m): compra kaufen: comprar Kaufhaus (n): grandes almacenes Kaugummi (n): chicle kaum: apenas Kaution (f): fianza.

cereal Körper (m): cuerpo Korrektur (£): corrección Kosktüm (n): traje Kotelett (n): chuleta Krabbe (f): gamba Kraft (f): fuerza krank enfermo Krankheit (f): enfermedad Krebs (m): cangrejo Kreis (m): círculo Kreuz (n): cruz Krieg (m): guerra Krise (f): crisis Küche (f): cocina Kuchen (m): pastel Kugel (f): bola Kuh (f): vaca kühl-. fresco Kunst (f): arte Künstler (m): artista künstlich: artificial Kupfer (n): cobre Kuppel (f): cúpula kurz: corto Kuss (m): beso L lachen: reír lächerlich: ridículo Laden (m): tienda Lamm (n): cordero Land (n): terreno. dobladura Knie (n): rodilla Knoblauch (m): ajo Knochen (m): hueso Knopf (m): botón kochen: cocinar Koffer (m): maleta Kohl (m): col Kohle (f): carbón Kompliment ( n): cumplido komponieren: componer König (m): rey Kopf (m): cabeza Korb (m): cesta Korn (n): grano. corrido laut: sonoro leben: vivir Leben (n): vida Leber (f): hígado lecker : sabroso Leder (n): cuero ledig : soltero leer : vacío Lehrer (m): profesor . país Landschaft (f): paisaje lang : largo langsam : lento lassen : dejar Last (f): carga langweilig : aburrido Lärm: ruido L auf: carrera.Kloster (n): monasterio knapp: escaso Knick (m): curva.

leicht : liguero leider : por desgracia Leinen : lino. gusto lustig-. tela Leine (f): cuerda leise : silencioso Leistung (f): rendim iento Leitung (£): dirección lesen: leer Leute ({): gente Licht (n): luz Limonade (f): gaseosa links: a la izquierda Lippe (f): labio Literatur (f): literatura Lob (n): alabanza Loch (n): agujero locker. proporción Massage (f): masaje Matratze (f): colchón Mauer (f): mano Maus (f): ratón Medikament (n): medicamento Medizin (f): medicina Meer (n): mar Mehl (n): harina mehr: más meinen: opinar. poco animado lutschen: chupar Luxus (m): lujo M machen: hacer Macht (f): poder Mädchen (n): chica Magen (m): estómago Mahl (n): comida Mais (m): maíz malen: pintar Maler ( m): pintor man: se manchmal: algunas veces Mandel (f): almendra Mangel (m): defecto Manieren (f): modales Mann (m): hom bre Mantel (m): abrigo Markt (m): mercado Marmelade (f): mermelada Marmor (m): mármol Marzipan (n): mazapán Maschine (f): máquina Maske (f): máscara Maß (n): m edida. relajado lockig: rizado Lohn (m): salario Löffel (m): cuchara Luft (£): aire Lüge (f): mentira lügen : mentir Lupe (f): lupa Lust (f) : ganas. alegre lustlos-. creer Meinung (f): opinión Meister (m): maestro Melone (£): melón Menge (f): cantidad 172 .

Mensch (m): hombre messen: medir Messer (n): cuchillo Meter (n): metro Miene (f): gesto Milch (f): leche mild: suave Minute ( f): minuto mit: con Mittag (m): mediodía Mitte (£): medio Mittel ( n): medio. recurso Möbel (n): mueble Mode (f): moda möglich : posible Moment (m): momento Monat (m): mes Mond (m): luna Morgen (m): mañana Mühe (f): esfuerzo Müll (m): basuras Museum: museo Muskel (m): músculo Mut (m): valor Mutter (f): madre nackt: desnudo Nagel (m): uña Nähe (f): proximidad Nahrung (f): alimento Name (m): nombre Nase (f): nariz nass: mojado Natur (f): naturaleza Nebel (m): niebla nehmen: tomar nein: no nervös: nervioso Nest (n): nido nett: simpático neu: nuevo Neujahr (n): Año Nuevo Nichte (f): sobrina nichts: nada Niere (f): riñón Nonne (f): monja nördlich: nórdico Not (f): necesidad Note (f): nota Norweger (m): noruego norwegisch: noruego (idioma) Notausgang (m): salida de em er­ gencia N nach: hacia Nachbar (m): vecino Nachmittag (m): tarde Nacht (f): noche Nachteil (m): desventaja Notfall (m): caso de emergencia nötig: necesario Notiz (f): apunte Notruf (m): llamada de socorro Nudeln (f): pastas null: cero nur: sólo 173 .

Nuss (f): nuez nützlich: útil österreichisch: austríaco östlich: del Este Ozean (m): océano Ozon (n): ozono 0 ob: si Ober (m): camarero Objekt (n): objeto Obst (n): fruta obwohl: aunque oder: o Ofen (m): horno öffentlich: público oft: a m enudo ohne: sin Ohr (n): oreja Ohrfeige (f): bofetada Ohrring (m): pendiente 01 (n): aceite Olive (f): aceituna Omelett (n): tortilla Onkel (m): tío Opa (m): abuelito Opernhaus (n): ópera (edificio) Orange (f): naranja ordentlich: ordenado ordinär: vulgar Ordnung (f): órgano musical originell: raro Ort (m): lugar örtlich: local Osten (m): Este Österreich: Austria P Paar (n): pareja Panne (f): avería Pantoffel (m): zapatilla Papier (n): papel Paprika (m): pimiento Papst (m): Papa Paradies (n): paraíso Parfüm (n): perfume Park (m): parque Partei (f): partido político Partner (m): socio. compañero Passage (f): pasaje Patient (m): paciente peinlich: penoso Pelz (m): piel de animal Pelzmantel (m): abrigo de piel Perle (f): perla Person (f): persona Petersilie (f): perejil Pfanne (f): sartén Pfeffer (m): pimienta Pfeife (f): silbato o pipa Pfeil (f): flecha Pferd (n): caballo Pfirsisch (m): melocotón Pflanze íf): planta 174 .

borde Rang (m): categoría rasch: rápido Rasen (m): césped Raserei (f): rabia . asistencia pissen: m ear Plakat (n): cartel Plan (m): proyecto planen: proyectar Platz (m): sitio plaudern: charlar plötzlich: de repente Police (f): póliza Polizei (0: policía Politiker (m): político Porzellan (n): porcelana Post (f): correo prächtig: magnífico Praline (f): bombón Präsident (m): presidente Preis (m): precio Presse (f): prensa Priem (m): tabaco de mascar Priester (m): sacerdote Prinz (m): principe privat: particular Probe (f): prueba Problem (n): problema Professor (m): catedrático Profil (n): perfil Prognose (f): diagnóstico Projekt (n): proyecto prosit!: ¡a su salud! Prozess (m): proceso prüfen: examinar Prüfung (f): examen Pullover (m): jersey Puppe (f): muñeca putzen: limpiar Q Quadrant (m): cuadrante quadratisch: cuadrado quaken: croar Qual (f): pena. torm ento quälen: atormentar Qualität (f): calidad Quark (m): requesón Quarz (m): cuarzo Quatsch (m): tonterías Quelle (f): manantial R Rabe (m): cuervo Rad (n): rueda Rad fahren: ir en bicicleta Radieschen (n): rabanito Radio (n): radio Ragout (n): ragú Rahm (m): nata rahmen: encuadrar Rakete (f): cohete Rand (m): orilla.Pflaume (f): ciruela Pflege (f): cuidados.

puro Reis (m): arroz Reise (f): viaje reisen: viajar Reiter (m): jinete reiten: m ontar a caballo Reklame (f): propaganda relativ: relativo religiös: religioso rentabel: rentable Reparatur (f): reparación Republik (f): república Reserve (f): reserva Rest (m): resto retten: salvar Rettung (f): salvación Rezept (n): receta riechen: oler Riese (m): gigante riesig: gigantesco Rind (n): buey Ring (m): anillo Risiko (n): riesgo Rock (m): falda Roggen (m): centeno Rollschuh (m): patín Rose (f): rosa Rosine (f): pasa Rost (m): herrum bre rostfrei: inoxidable rot: rojo Rücken (m): espalda Rucksack (m): mochila R u f (m): grito. llamada Ruhe (f): descanso 176 .rasieren: afeitar Rasur (f): afeitado Rat (m): consejo raten: aconsejar Rate (f): plazo Ration (f): ración ratlos: perplejo Rätsel (n): acertijo Raub (m): robo Räuber (m): ladrón Rauch (m): hum o rauchen: fumar Raum (m): espacio real: real. efectivo rechnen: calcular Rechnung (f): factura recht: justo. recto Recht (n): derecho Rechte (f): derecha rechts: a la derecha Rede (f): discurso reden: hablar Referat (n): ponencia Regel (f): regia Regal (n): estantería Regen (m): lluvia Regenbogen (m): arco iris regieren: gobernar Regierung (f): gobierno Reich (n): imperio Reichtum (m): riqueza reif: m aduro Reihe (f): fila rein: limpio.

ruhig: tranquilo rühren: mover. difícil Schwester (f): hermana Schwimmbad (n): piscina schwimmen: nadar See (f): mar 177 . cierre Schmetterling (m): mariposa Schnecke (f): caracol schneiden: cortar Schnur (f): cordón Schreck (m): susto schreiben : escribir Schritt (m): paso Schub (m): empujón Schuh: zapato Schuld (f): culpa Schule (f): escuela Schulter (f): hombro schwach: débil schwanger: embarazada schwarz: negro schwer: pesado. limpio sauer: agrio Schach (n): ajedrez Schaden (m): perjuicio Schaf (n): oveja Schale (f): cáscara Scham (f): vergüenza scharf: afilado. tierno satt: harto Satz (m): frase sauber. revolver Rührei (n): huevos revueltos Rum (m): ron rund: redondo Rundfunk (m): emisión de radio Russe (m): ruso russisch: ruso (idioma) Rute (f): vara s Saal (m): sala Sache (f): cosa Sack (m): saco Sage (f): leyenda sagen: decir Sahne (f): nata Salat (m): ensalada Salz (n): sal Samen (m): semilla sammeln: coleccionar Sand (m): arena sanft: suave. picante Schatten (m): sombra Schatz (m): tesoro schauen: mirar Scheck (m): cheque Scheiße (f): mierda Schenkel (m): muslo Schere (f): tijera Schinken (m): jamón schlafen: dormir schlagen: golpear Schlange (f): serpiente schlimm: grave Schloss (n): palacio.

See (m): lago Seele (f): alma Segel (n): vela de barco sehen: ver Seil (n): cuerda Seite (f): lado selbst: uno mismo selten: raro sicher: seguro Silber (n): plata Sinn (m): sentido Sitz (m): asiento Sonne (f): sol Sorge (f): preocupación Soße (f): salsa sparen: ahorrar Spargel (m): espárrago spät: tarde Speck (m): tocino Spitze (£): punta Spur (f): huella Staat (m): Estado Stadt (f): ciudad stark: fuerte Stein (m): piedra Stempel (m): sello Steuer (f): im puesto Stiefel (m): bota Stier (m): toro s till : tranquilo. callado Stirn (f): frente Stock (m): bastón stolz : orgulloso Störung (f): estorbo Straße (f): calle Streit (m): pelea Strömung (f): corriente Stube (f): cuarto Stück (n): pieza Stuhl (m): silla Sturm (m): tem pestad Suppe (f): sopa süß: dulce T Tabak (m): tabaco Tafel (f): pizarra Tag (m): día Tante (f): tía Tanz (m): baile Tasse (f): taza Tat (f): hecho Taube (f): paloma Team (n): equipo Teil (m/n): parte Telegramm (n): telegrama Temperatur (f): temperatura tief: hondo Tier (n): animal Tisch (m): mesa Tod (m): m uerte Toilette (f): lavabo toll: estupendo Tomate (f): tom ate Topf (m): olla tot: m uerto 178 .

distinto verschlafen : despertarse tarde Verstand (m): entendim iento verstehen: entender verteidigen: defender verteilen: repartir vertrauen: confiar Verwandte (m): pariente Vogel (m): pájaro Volk n): pueblo voll: lleno Vorschlag (m): proposición vorschlagen: proponer u U-Bahn (f): M etro üben: practicar Übung (f): ejercicio Ufer (n): orilla Uhr (f): reloj.tragen: llevar Traube (f): racimo Treppe (f): escalera treu: fiel Trieb (m): impulso trocken: seco tüchtig: hábil Tür (f): puerta Tüte (f): bolsa de papel Urlaub (m): vacaciones Urteil (n): juicio. inválido unhöflich: descortés unmöglich: imposible Unsinn (m): absurdo Unterhalt (m): sustento Unterhaltung (f): conversación Unterricht (m): enseñanza Unterschied (m): diferencia 179 . hora Umfrage (f): encuesta Umstände (f): circunstancias und: y unendlich: infinito Unfall (m): accidente unfreudlich: poco amable ungerecht: injusto Unglück (n): desgracia ungültig: nulo. opinión Utopie (f): utopía V Vater (m): padre verbessern: mejorar Verbindung (f): unión Verbrauch (m): consumo vergessen : olvidar Vergleich (m): comparación Vergnügung (f): diversión Verhältnis (n): relación Verkauf (m): venta Verkehr (m): tráfico Verlag (m): editorial Verlauf (m): transcurso verlieren : perder Vernunft (f): razón verschieden : diferente.

Vorteil (m): ventaja Vortrag (m): conferencia Wirtschaft (f): economia Woche (f): semana Wort (n): palabra Wurst (f): em butido w Waage (f): báscula wachsen: crecer Waffe (f): arma Wagen (m): coche Wahl (f): elección wahr: verdadero Wahrheit (f): verdad Wald (m): bosque Wand f): pared Ware (f): mercancía warm: caliente Wärme (f): calor Wasser (n): agua Wechsel (m): cambio Weg (m): camino Weihnacht (f): Navidad Wein (m): vino wieß: blanco weit: lejos Welt ((): m undo wenig: poco Werk (n): obra wieder: de nuevo wild: salvaje Wille (m): voluntad Wind (m): viento Wirkung (f): efecto X Xylograpfh (m): xilògrafo Xylophon (n): silófono Y Yankee (m): yanqui Yard (n): yarda z Zahl (f): número zahlen: pagar zählen: contar Zahn (m): diente zeichnen: dibujar Zeit (f): tiempo Zettel (m): papelito. hoja Ziel (n): meta Zigarette (f): cigarrillo Zoll (m): aduana Zoo (m): zoo 180 .

Zucker (m): azúcar Zufall (m): casualidad Zug (m): tren zünden: encender Zunge (f): lengua Zukunft (f): futuro zusammen: juntos Zweck (m): finalidad Zweig (m): rama Zwieback (m): bizcocho .

.

bleicht brätst.Infinitivo Presente (2. bittet bläst. denkt — back(e) — essen fahren fallen falten fangen dringst.‘ pers. birgt bewegst. bringt denkst. empfiehlt isst fährst. bietet bindest. sing) cocer (al homo) necesitar mandar comenzar morder esconder moverse doblar. unir rogar. bindet bittest. befiehlt beginnst. pedir soplar permanecer palidecer asar romper arder traer pensar trillar penetrar poder (tener permiso) recomendar comer viajar caer doblar atrapar Im perativo Imperfecto Participio pas. brät brichst. dringt darfst. fängt befiehl beginn(e) beiß(e) birg beweg(e) bieg(e) biet(e) bind(e) bitte blas(e) bleib(e) bleichte) brat(e) brich brenn (e) bringie) denk(e) drisch dringie) — empfiehl isst fahr(e) fall(e) falte fangie) buk bedurfte befahl begann biss barg bewog bog bot band bat blies blieb blich briet brach brannte brachte dachte gebacken — _ drang durfte empfahl aß fuhr fiel faltete fin befohlen begonnen gebissen geborgen bewogen gebogen geboten gebunden gebeten geblasen geblieben geblichen gebraten gebrochen gebrannt gebracht gedacht gedroschen gedrungen gedurft empfohlen gegessen gefahren gefallen gefalten gefangen . biegt bietest. bewegt biegst. torcer ofrecer atar. bricht brennst. ay 3. bläst bleibst. beginnt beißt birgst. bäckt bedarfst. fällt faltest. fährt fällst. darf empfiehlst. bedarf befiehlst. bleibt bleichst. brennt bringst. backen bedürfen befehlen beginnen beißen bergen bewegen biegen bieten binden bitten blasen bleiben bleichen braten brechen brennen bringen denken dreschen dringen dürfen empfehlen bäckst. faltet fängst.

findet fliegst. quillt rätst. gewinnt gießt gleichst. gilt genesest. mahlt meidest. hebt heißt hilfst. greift hast. leidet leihst. echar agua parecerse a deslizarse sepultar agarrarse haber. muß nimmst. nennt pfeifst. kennt klingst. klingt kommst. geht gilst. kommt kannst. kann kriechst. lügt mahlst. nimmt nennst. hilft kennst. hält hängst. liegt lügst. lädt lässt find(e) flieg(e) flieh(e) fließ(e) friß friere gib geh(e) gilt genese genieß(e) — gewinn(e) gieß(e) gleich(e) gleite grab(e) greif(e) habe halt(e) häng(e) heb(e) heiß(e) hilf kenne klingie) komme(e) — kriech(e) lad(e) lass fand flog floh floss fraß fror gab g‘»g galt genas genoss geschah gewann goß glich glitt grub griff hatte hielt hing hob hieß half kannte klang kam konnte kroch lud ließ laufen leiden leihen lesen liegen lügen mahlen meiden messen mögen * müssen nehmen nennen pfeifen preisen quellen raten correr sufrir prestar leer estar echado mentir moler evitar medir querer algo tener que tomar llamar silbar alabar brotar aconsejar _ii— läufst. laufie) leid(e) leih(e) lies lieg(e) lüg(e) mahle meid(e) miss — — nimm nenn(e) pfeifle) preis(e) — rat(e) rpih(f>) lief litt lieh las lag log mahlte mied maß mochte mußte nahm nannte pfiff pries quoll riet rieb . rät reihet reiht. kriecht lädst. meidet misst magst. gräbt greifst. mag mußt. flieht fießt frißt frierst. fliegt fliehst. tener sostener colgar alzar llamarse ayudar conocer sonar venir poder arrastrarse cargar dejar findest. gleicht gleitest. hat hälst. läuft leidest. gibt gehst. friert gibst. genest genießt es geschieht gewinnst.finden fliegen fliehen fließen fressen frieren geben gehen gelten genesen genießen geschehen gewinnen gießen gleichen gleiten graben greifen haben halten hängen heben heißen helfen kennen klingen kommen können kriechen laden lassen encontrar volar huir fluir devorar helar dar andar valer convalecer disfrutar ocurrir ganar verter. pfeift preist quillst. gleitet gräbst. leiht liest liegst. hängt hebst.

gefunden geflogen geflohen geflossen gefressen gefroren gegeben gegangen gegolten genesen genossen geschehen gewonnen gegossen geglichen gegitten gegraben gregriffen gehabt gehalten gehangen gehoben geheißen geholfen gekannt geklungen gekommen gekonnt gekrochen geladen gelassen gelaufen gelitten geliehen gelesen gelegen gelogen gemahlen gemieden gemessen gemocht gemußt genommen genannt gepfiffen gepriesen gequollen geraten gerieben .

muß nimmst. hebt heißt hilfst. klingt kommst. meidet misst magst. kriecht lädst. pfeift preist quillst. hängt hebst. ringt rußt. greift hast. conseguir sonar deparar parecer reñir empujar läufst. nimmt nennst. schiebt laufle) leidte) leih(e) lies lieg(e) lüg(e) mahle meid(e) miss — — nimm nenn(e) pfeif(e) preis(e) — rat(e) reib(e) reiß(e) reit(e) renn(e) riech(e) ring(e) ruße) saugte) schaffte) schall(e) scheid(e) schein(e) schilt schieb(e) lief litt lieh las lag log mahlte mied maß mochte mußte nahm nannte Pfiff pries quoll riet rieb riss ritt rannte roch rang rief sog schuf scholl schied schien schalt schob . riecht ringst. gräbt greifst. scheidet scheinst. scbaffi schallst. kann kriechst. mag mußt. scheint schiltst. liegt lügst. kennt klingst. läuft leidest. saugt schaffst. reibt reißt reitest. lädt lässt grab(e) greifie) habe halt(e) bängte) bebte) heiß(e) hilf kenne kling(e) komme(e) — kriech(e) lad(e) lass grub griff hatte hielt hing hob hieß half kannte klang kam konnte kroch lud ließ laufen leiden leihen lesen liegen lügen mahlen meiden messen mögen a müssen nehmen nennen pfeifen preisen quellen raten reihen reißen reiten rennen riechen ringen rufen saugen schaffen schallen scheiden scheinen schelten schieben correr sufrir prestar leer estar echado mentir moler evitar medir querer algo tener que tomar llamar silbar alabar brotar aconsejar rallar romper cabalgar correr oler torcer llamar chupar crear. hilft kennst. leiht liest liegst. schallt scheidest. quillt rätst. schilt schiebst. rennt riechst. lügt mahlst. hat hälst. tener sostener colgar alzar llamarse ayudar conocer sonar venir poder arrastrarse cargar dejar gräbst.graben greifen haben halten hängen beben heißen helfen kennen klingen kommen können kriechen laden lassen sepultar agarrarse haber. leidet leihst. hält hängst. kommt kannst. rät reibst. reitet rennst. ruß saugst. nennt pfeifst. mahlt meidest.

gegraben gegriffen gehabt gehalten gehangen gehoben geheißen geholfen gekannt geklungen gekommen gekonnt gekrochen geladen gelassen gelaufen gelitten geliehen gelesen gelegen gelogen gemahlen gemieden gemessen gemocht gemußt genommen genannt gepfiffen gepriesen gequollen geraten geriehen gerissen geritten gerannt gerochen gerungen gerufen gesogen geschaffen geschollen geschieden geschienen gescholten geschoben .

streitet tust. treibt trittst. ist sendest. steigt stirbst. stielt steigst. schwimmt schwindest. schwört siehst. schreit schweigst. tritt trinkst. weicht weist wendest. steht stiehlst. zieht . springt stichst. stirbt stößt streichst. sticht stehst. verliert wächst wäscht weichst. will ziehst. trinkt verdibst. golpear cerrar arrojar cortar escribir gritar callar bañarse desaparecer jurar ver ser. schweigt schwimmst. spricht springst. tut trägst. verdibt vergisst verlierst. weiß willst. soll sprichst. wird wirfst. estar enviar cantar estar sentado deber hablar saltar pinchar estar de pie robar subir morir empujar moverse discutir hacer traer encontrar schießt schläfst. schlägt schließt schmeißt schneidest. singt sitzt sollst. sieht bist. schreibt schreist. schläft schlägst. sendet singst. wirft wiegst. streicht streitest.schießen schlafen schlagen schließen schmeißen schneiden schreiben schreien schweigen schwimmen schwinden schwören sehen sein senden singen sitzen sollen sprechen springen stechen stehen stehlen steigen sterben stoßen streichen streiten tun tragen treffen disparar dormir pegar. schneidet schreibst. trägt triffst. schwindet schwörst. trifft treiben treten trinken verderben vergessen verlieren wachsen waschen weichen weisen wenden werden werfen wiegen wissen wollen ziehen impulsar pisar beber estropearse olvidar perder crecer lavar ceder mostrar volverse llegar a ser tirar pesar saber querer tirar treibst. wiegt weißt. wendet wirst.

schieß(e) schlaffe) schlag(e) schließ(e) schmeißte) schneid(e) schreih(e) schreite) schweigte) schwimmte) schwindte) schwärte) siebte) sei. seid send(e) singte) sitz(e) — sprich springte) stich siebte) stiehl steigte) stirb s'toßte) streichte) streit(e) tute) fragte) triff schoss schlief schlug schloss schmiss schnitt schrieb schrie schwieg schwamm schwand schwor sah war sandte sang saß sollte sprach sprang stach stand stahl stieg starb stieß strich stritt tat trug traf geschossen geschlafen geschlagen geschlossen geschmissen geshnitten geschrieben geschrien geschwiegen geschwommen geschwunden geschworen gesehen gewesen gesandt gesungen gesessen gesollt gesprochen gesprungen gestochen gestanden gestohlen gestiegen gestorben gestoßen gestrichen gestritten getan getragen getroffen treib(e) tritt trink(e) verdib vergiss verlier(e) wacbs(e) wasch(e) weich (e) weis(e) wende werde wirf wieg(e) wisse — zieh(e) trieb trat trank verdarb vergaß verlor wuchs wusch wich wies wandte wurde warf wog wusste wollte zog getrieben getreten getrunken verdorben vergessen verloren gewachsen gewaschen gewichen gewiesen gewandt geworden geworfen gewogen gewusst gewollt gezogen .

will ziehst. streicht streitest. treibt trittst. verliert wächst wäscht weichst. weicht weist wendest. wird wirfst. wirft wiegst. sticht stehst. steigt stirbst. zwingt treib(e) tritt trinkte) verdib vergiss verlier(e) wachste) waschte) weichte) weiste) wende werde wirf wiegte) wisse — ziehte) zwingte) trieb trat trank verdarb vergaß verlor wuchs wusch wich wies wandte wurde warf wog wusste wollte zog zwang getrieben getreten getrunken verdorben vergessen verloren gewachsen gewaschen gewichen gewiesen gewandt geworden geworfen gewogen gewusst gewollt gezogen gezwungen . verdibt vergisst verlierst. tritt trinkst. wiegt weißt. spricht springst.itrnu-crt singen sitzen sollen sprechen springen stechen stehen stehlen steigen sterben stoßen streichen streiten tun tragen treffen C 11V 101 cantar estar sentado deber hablar saltar pinchar estar de pie robar subir morir empujar moverse discutir hacer traer encontrar iKnucM. trägt triffst. springt stichst. steht stiehlst. stirbt stößt streichst. trifft singfe) sitz(e) — sprich spring(e) stich steh(e) stiehl steig(e) stirb s'toßte) streich(e) streit(e) tu(e) tragte) triff sang saß sollte sprach sprang stach stand stahl stieg starb stieß strich stritt tat trug traf gesungen gesessen gesollt gesprochen gesprungen gestochen gestanden gestohlen gestiegen gestorben gestoßen gestrichen gestritten getan getragen getroffen treiben treten trinken verderben vergessen verlieren wachsen waschen weichen weisen wenden werden werfen wiegen wissen wollen ziehen zwingen impulsar pisar beber estropearse olvidar perder crecer lavar ceder mostrar volverse llegar a ser tirar pesar saber querer tirar obligar treibst. streitet tust. zieht zwingst. j c r t u n singst. trinkt verdibst. singt sitzt sollst. stielt steigst. wendet wirst. soll sprichst. weiß willst. tut trägst.

.

— La sintaxis y la gramática. que le permitirán llegar a tener en pocos días un dominio suficiente de este idioma. — Los verbos auxiliares e irregulares. que aparece al final del libro. El solucionario.032 . 13. paso a paso. en cada capítulo de esta obra. el lector encontrará un diálogo introductorio y los ejercicios correspondientes para aprender los aspectos gramaticales y sintácticos.El alemán en 3 semanas Este libro de aprendizaje rápido del alemán incluye: — Las normas fonéticas para aprender a pronunciar el alemán. ofrece las respuestas correctas a los ejercicios realizados en cada lección y un diccionario básico con más de 1200 palabras. Con esta obra ya no quedarán argumentos para pensar que el alemán es un idioma difícil de aprender. Además.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful