imas

ín in rriA Q

w

Nuevo método para aprender a hablarlo y escribirlo solos y sin esfuerzo en sólo 21 días
Ejercicios en cada capítulo Ejemplos de conversación Todos los verbos irregulares Vocabulario con las 1236 palabras más utilizadas
De.Vecchi
C p

Equipo de expertos 2100

EL ALEMAN EN 3 SEMANAS

□ e ¡V e c c h i

S. A. 16 Col. que se consulte con una persona cualificada para obtener las informaciones más completas. A. S. 08008 BARCELONA Depósito Legal: B.419-2006 ISBN: 84-315-0906-6 Editorial De Vecchi. EDITORIAL D E VECCHI. U. sin permiso escrito de EDITORIAL D E VECCHI. 32. más exactas y lo más actualizadas posible. . recetas. 114. incluyendo fotocopia.) vertidas en el texto. S. Ni la totalidad ni parte de este libro puede reproducirse o trasmitirse por nin­ gún procedimiento electrónico o mecánico. técnicas. V. 2006 Balmes. el autor o el editor no pueden en modo alguno responsabilizarse por las informaciones (fórmulas.A pesar de haber puesto el máximo cuidado en la redacción de esta obra. en el caso de problemas específicos —a m enudo únicos— de cada lector en particular. grabación magnética o cualquier almace­ namiento de información y sistema de recuperación. A. de C. Se aconseja. María Ribera 06400 Delegación Cuautemoc (México) Reservados todos los derechos. Nogal. © Editorial De Vecchi. Sta. U. etc.

.

.

PRIMERA SEMANA LECCIÓN I ......................................................................... ...... 13 La pronunciación................................................................. ...... 15 Las vocales........................................................................... ......16 Las Vocales modificadas.............................................................16 Los diptongos...................................................................... ......17 Las consonantes............. ...................................................... ......18 La división de las palabras.................................................... ......23 La acentuación ..........................................................................23 El uso de las mayúsculas y las minúsculas .......................... ......24 LECCIÓN I I ...................................................................... ......25 El artículo ........................................................................... ......27 El verbo ser o estar. Tiempo presente........................................29 El adjetivo calificativo......................................................... ......30 Los pronombres personales................................................. ......30 Los casos de la declinación................................................. ......31 Ejercicios.............................................................................. 34 LECCIÓN I I I ...................................................................... El género de los sustantivos................................................. 37 39 7

La declinación de los sustantivos................................................42 La declinación fuerte de los sustantivos............................... ......43 El verbo haber o tener. Tiempo presente...................................46 Los meses y los días de la se m a n a ....................................... ......47 Ejercicios.............................................................................. ......50

SEGUNDA SEMANA LECCIÓN I V ...................................................................... ......55 La declinación débil de los sustantivos............................... ......57 La declinación mixta de los sustantivos............................... ......59 Los números del 1 al 1.000 .................................................. 61 Los adjetivos numerales . ~ ............................................. Los adjetivos posesivos.......................... ............................... 62 El verbo llegar a ser. Tiempo presente.................................. 64 Las estaciones y el tiem po.................................................... 65 Ejercicios.............................................................................. 67 LECCIÓN V ...................................................................... El verbo................................................................................. El tiempo presente del v e rb o ............................................... El tiempo imperfecto del verbo .......................................... El tiempo pretérito perfecto del verbo ............................... El lugar del verbo en la f r a s e ............................... ............... Las oraciones interrogativas.................................................. Ejercicios............................................................................. LECCIÓN V I ...................................................................... El verbo. Tiempo futu ro ....................................................... El modo condicional............................................................ El imperativo ...................................................................... La voz pasiva......................................................................... Los verbos modales............................................................... 8 71 73 74 75 78 79 80 83 85 87 87 88 89 89

Las frases de infinitivo......................................................... Las oraciones negativas ....................................................... Ejercicios..............................................................................

92 93 96

TERCERA SEMANA LECCIÓN V I I ........................................................................ 101 El adjetiv o ........................................................................... .... 103 La declinación de los adjetivos............................................ .... 103 La comparación........................................................................ 105 Ejercicios.............................................................................. .... 110 LECCIÓN V III........................................................................ 113 La declinación de los pronombres personales......................... 115 Los pronombres reflexivos ................................................. .... 117 Los pronombres interrogativos............................................ .... 117 El genitivo sajón........................................................................ 118 Las horas y las partes del d í a ................................................... 119 Ejercicios.............................................................................. .... 122 LECCIÓN I X ...................................................................... .... 125 Las preposiciones................................................................. .... 127 Ejercicios.............................................................................. ....133 LECCIÓN X ...................................................................... ....135 Frases u su ales...................................................................... ....137

APÉNDICES RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS ............................... ....147 Lección II ................................................................................149 Lección I I I ................................................................................150 9

.....................183 10 .........151 Lección V .... .............................................................................................................159 PRINCIPALES VERBOS IRREGULARES........................................152 Lección V I ..................156 Lección I X ....................................... .................................................................................................155 Lección V I I I .......................................................................................Lección I V ........................ .....156 VOCABULARIO BÁSICO.....154 Lección VII ........................................ ...........................................................

.

.

X

La pronunciación
El alfabeto alemán consta de veintiséis letras: A
(a:)

B
(be:)

C
(tse:)

D
(de:)

E
(e:)

F
(ef)

G (£ É V ) P
(pe:)

H
(ha:)

I
(i:)

aspirada Ï
(yot)

K
(ka)

L
(el)

M
(em)

N
(en)

O
(o:)

Q
(ku:)

R (er)

S
(es)

T
(te:)

U (« •■ )

V
(fau)

W
(ve:)

X
(iks)

Y
(ipsilon)

Z
(tset)

Nota: las vocales seguidas de dos puntos son largas, en tanto

que las demás son breves. Las primeras deberán pronunciarse en un tono más profundo que las segundas. 15

Las vocales
En alemán encontram os vocales largas, que norm alm ente son cerradas, y vocales breves, que son siempre abiertas. El que pertenezcan a uno u otro grupo dependerá de la posi­ ción que ocupen en la palabra. Las vocales serán largas cuando se hallen en una sílaba abierta acentuada: Ntíwe’ / nombre; o en una sílaba acentuada y cerrada por una sola consonante: Tag/día. En el caso de que la vocal preceda a una h muda, lo cual ocurre normalmente cuando aparecen l, m, y r, también será larga: Stuhl/silla, Sobn/hijo, mehr/más. La vocal tam bién será larga cuando figure duplicada, como en Haar/pelo, aunque debe tenerse presente que son pocas las palabras con doble a, e, o, y que i y u nunca se duplican. La i larga alemana la encontraremos escrita bajo la forma ie\ liebe/amor, aunque debemos considerar algunas excepcio­ nes: mir, dir, wir, ihr, ihn , ihnen, er gibt, wider, Augenlid. Tam­ poco se escribirán con ie las palabras de origen extranjero, tales como Maschine/máquina, Mwíz'Mnúsica, Fabrik/fábrica, pero sí deberá respetarse esta grafía en aquellas otras pala­ bras que acaben en -ie, -ier y -ieren: Inganterie/infantería, studieren/estudiar, Offizier/oficial. Las vocales serán breves siempre que se hallen en sílaba acentuada seguida de dos o más consonantes: Herz/co razón, Holz/ madera, Kind/ niño, Butter/mantequilla.

Las vocales modificadas
Las vocales a, o, u, pueden sufrir una variación en su grafía y sonido, que quedan expresados del siguiente modo: a, ó, ü 16

Se pronuncia como la u francesa de pur y. y acentuando con mayor intensidad la primera vocal. (ai) y (ei): su sonido equivale al español ai. Kälte/frío Bär/oso (Ö): se pronuncia como el diptongo francés eu de pleure. (ä): su sonido es el de una e abierta. como si formasen un único sonido.haus) Maus!ratón (maus) 17 iWte/página {saite) . que no existe en español. puede ser larga o breve. Haus!casa (. Tür/puerta müde!cansado Los diptongos Los diptongos alemanes deberán pronunciarse con gran rapi­ dez. en alemán recibe el nombre de Umlaut. M¿z//mayo (mai) (au): se pronuncia como en español. al igual que las dos vocales anteriores. Su correcta articulación se consigue acercando mucho los labios. puede ser breve o larga. También puede ser breve o larga. Söhne/hijos 'Wörter!palabras (ü): tampoco en este caso existe un sonido similar en espa­ ñol. y carece de equivalencia en español.Esta inflexión.

sonará la k española. Se pronuncian como en español. su pronunciación es semejante a la del español. i .kampink) {tsirka) 18 . CampingJcamping Circa!cerca (.(äu) y (eu): se pronuncian de manera idéntica y su sonido en español sería aproximadamente el de oi.) Duisburg (R. pero al final de palabra sonará como p.F. Liebe!'amor (liibe) sieben!siete (siibe) En algunas palabras de origen extranjero la e se pronun­ cia de modo casi imperceptible. No obstante.A. Familie/íamilia Spanien!España (oi) y (ui): los hallaremos sólo en algunos nombres propios y en algunas interjecciones. Bad!baño D z^/sepulcro (bat) (diip ) (C): ante las vocales a. debemos atender a algunas particularidades propias de las consonantes alemanas aisladas y al valor foné­ tico que adquieren según el lugar que ocupen en la palabra. träumen!soñar FeuerI fuego (.troimen) (foier) (ie): equivale a una i larga.D. mientras que ante a. e.A. y ó se pronunciará como ts. o.) Las consonantes En general. (B): su sonido es puramente labial al inicio de palabra. Boitzenburg (R. u.

Hals/cuello (. jemand/ alguien (yemand) (Q): siempre va seguida de la vocal u y suena como kw. su pronunciación es muy semejante a la de la y española. después de las voca­ les a . (Situada entre vocal y consonante sólo sirve para alargar el sonido de la vocal pre­ cedente. pero situada al final su sonido será el de una t. u.) Weh/dolor ( ■ vee) wohnenh ivir (voonen) (J): sólo se encuentra al inicio de palabra. así como en voces de origen extran­ jero. Gabel/tenedor (gabel) ZugJtren (tsuk) (H): puede ser aspirada o muda. o. Será aspirada en inicio de palabra o del segundo vocablo de una palabra compuesta. en tanto que al final de palabra. Se pronuncia como la h inglesa en helio. dunkel/oscuro (idunkel) Wand/pared (vant) (G): en principio de palabra se pronuncia como la g española de gala. sonará como una k. Quelle/fuente (kwele) .hals) fabelhaft/fabuloso (fabelhaft) Alkohol/'Aco\\o\ (alcohol) Será muda en el resto de los casos.(D): al inicio de palabra suena como la d española.

(R): existen tres formas diferentes de pronunciarla. Al princi­ pio de sílaba o después de consonante, sonará como la r española de rosa. Rose/rosa schreiben/t scribir Situada al final de palabra y precediendo a consonante, su sonido apenas será perceptible. für/ para hart/duro En la sílaba final átona -er, sonará fuertemente vocalizada. Lebrer/profesor (S): al principio de palabra y ante vocal, su sonido es más suave y vibrante que en español. Al final de palabra y des­ pués de vocal, suena como en español. Sache/co sa Reise/viaje Haus/c asa Sand/arena (T): su pronunciación es muy similar a la española. (En las palabras de origen extranjero, seguida de una i suena como ts.) Tante/tía loJ/m uerte Nation/nadón Patient/paciente (natsion) (patsient) (V): suena como la/española. Vogel/pájaro fogel) (W): se pronuncia como la v latina. Welt/mundo (;velt)

vier/cuatro (für)

wer/quién (ver)

(X): se pronuncia como el grupo es en español. Hexe/bruja (heese) 20

> (Z): se pronuncia como ts en español. zehn/diez (tsen)

Kranz/co roña {krants)

Una vez hemos visto las peculiaridades de algunas conso­ nantes aisladas, es interesante atender a la pronunciación de ciertos grupos de consonantes que aparecen con frecuencia en las palabras alemanas. (Ch): tiene tres sonidos distintos. Se pronuncia como la j española después de las vocales < 2 , o, u. Dach/tejado ¡z«c¿/también (daj) (auj) Después de las demás vocales y de las consonantes / y r se pronuncia como un ch francesa, pero mucho más paladial. Rechnung/cuenta Märchen/cuento Al principio de palabra, seguida de a , o, u, l o r, suena como una k. Chor/coro Charakter/carácter ikor) (karakter) sechs/seis Fuchs/zorro (seks) ifuks) (Ck): se pronuncia como kk. Zucker/azúcar (tsukker) (Dt): suena como doble tt. Stadt/ciudad {statt) (Ng): su sonido es nasal y apenas se pronuncia la g. Engel/ángel 21

(Ph): sólo encontraremos esta combinación en palabras de origen extranjero, y suena como una/. PhantasieI fantasía (fantasii) (Sch): su pronunciación es parecida a la ch francesa. Schatz/tesoro (.schats) (Sp) y (St): al inicio de palabra suenan como schp y scht, res­ pectivamente. spätK&vdt stehlen/'robar (.schpet) (schteelen) (Ss): se pronuncia como las castellana. Mesw/cuchillo Wasser/agua (ß): su sonido es idéntico a la de la ss alemana y puede susti­ tuirse por el grupo ss en casi todos los casos. Sólo existe una excepción: la ortografía alemana prescribe que se emplee siempre la letra ß , cuando la vocal anterior es larga. Gruß/saludo Straße/calle Si la vocal anterior es larga como en Straße {stra.se). Y si después de dos ss viene una t: müssen, pero mußt. (Th): suena como la t castellana, y sólo aparece en nombres propios o en algunas palabras de origen extranjero. Mathilda/Matilde Theater/ita tto (Tsch): se pronuncia aproximadamente como la ch española. Deutsch/alemán C doich) (Tz): su sonido es el de ts. Satz/frase 22

siempre es este el que recibe el acento tónico: Ant-ivort/respuesta. La acentuación La falta de acentos ortográficos que indiquen la sílaba tónica de cada palabra puede constituir en un principio una dificul­ tad para quien se dispone a aprender alemán.La división de las palabras Para dividir las palabras deberá tenerse presente que: — Una consonante entre dos vocales se une a la segunda vocal: ma-chenl\\actr. Sin embargo. Las palabras simples de dos o más sílabas constan de raíz y de una o más sílabas secundarias. sólo la última de ellas se une a la segunda vocal: Hil-fe/ayuda. ss y th son inseparables y se unen a la vocal siguiente: ioa-schen/\avar. así como las de origen extranje­ ro. Wá-gen/coche. — Las palabras compuestas. — El grupo ck no puede descom ponerse nunca: Brücke/puente. — El grupo p f se separa después de vocal. si bien es cierto que una correcta entonación sólo puede conseguirse a base de constancia y práctica. ph. Stra-fie/calle. — El grupo st puede separarse: Els-ter/unaca. Mikro-skop/microscopio. sch. Lo 23 . En estas palabras el acento tónico recae en la sílaba radical (raíz): Mál-er/pintor. — Si entre dos vocales hay dos o más consonantes. Y. — Los grupos ch. pero es insepara­ ble precedido de consonante: klop-fen/)lamar. se dividen atendiendo a los términos que las forman: war-um/porqué. las cuales pueden ser pre­ fijos o sufijos. cuando aparece el prefijo -ant. existen un par de reglas que conviene respetar desde el primer momento y que nos ayu­ darán a lograr nuestros propósitos.

El punto más destacable e importante es que todos los sustantivos y todas aquellas palabras que sean utilizadas como tales dentro de la frase. 24 . Sin embargo. quizá con extrañeza. existen ciertos puntos que merecen ser comenta­ dos.mismo ocurre en el caso de los sufijos -ei. por quienes se introducen ahora en el conocimiento del alemán. -eien. das Nichts/la nada. deberán escribirse siempre con mayúscula: M utter/ m adre. En las palabras compuestas el acento recae en la sílaba radical del primer vocablo componente: Háus-tür/puerta de la casa. por ser esta la determinante: Jahr-zéhnt/década. Cuando se escriben cartas. los pronombres personales y posesivos que se refieran a la persona a la que nos estamos dirigiendo también deberán figurar en mayúscula a lo largo de todo el texto. -ieren. Chem/<?/química. Vater/padre. Baum/á rbol. pues ya desde un primer momento habrán sido percibi­ dos. -ie en palabras de origen extranjero: reg-íeren/gobernar. en algunos casos el acento tónico recae en la sílaba radical de la segunda palabra. El uso de las mayúsculas y las minúsculas Su regulación se aproxima bastante a la del español.

.

.

Todos los sustanti­ vos plurales adoptan. El número puede ser singular o plural. Conviene memorizar siempre el sustantivo con su artículo. independientemente del género al que pertenezcan.El artículo El sustantivo deberá ir acompañado siempre por el artículo correspondiente. el artículo die. número y caso. 27 . fem enino (die) y neutro {das). Un ejemplo típico sería el caso de die Sonne/ú sol y der Mond/la luna. Los géneros gramaticales de la lengua alemana son tres: masculino (der). puesto que en algunos casos los géneros no se corresponden en español y alemán. Puede decirse que artículo y nombre cons­ tituyen un bloque indisoluble en alemán. D eterm inado El artículo nos ofrece tres datos fundamentales sobre el sus­ tantivo: género.

el adjetivo y el pro­ nombre. Fem. sin necesidad de preposiciones. G.El artículo. der des dem den Mase. Es muy importante aprender bien la declinación del artí­ culo determinado. exceptuando el nominativo del masculino. Neutro die das / el. Para el femenino: eine (se pronuncia aine). la. Singular P lural N. Para el neutro: ein. mehrere/varios. A. a las los. Se declina como el artículo determinado y sus desinencias son iguales a las de este último. de la. genitivo. Carece de plural. las Indeterm inado El artículo indeterminado tiene las siguientes formas: — — — — Para el masculino: ein (se pronuncia ain ). dati­ vo y acusativo. la. las de los. que consta de cuatro casos: nominativo. está sujeto en alemán a una alteración llamada decli­ nación. pues ello nos facilitará el estudio de la declinación de los sustantivos y de los adjetivos. pero las formas plurales se pueden expresar con los adjetivos num erales indefinidos einige/algunos. y el nominativo y acusativo del neutro. a lo die das / el (al). Cada uno de estos casos nos da información sobre la función que cum plen estas palabras dentro de la frase. D. al igual que el sustantivo. lo die / der / den / die / los. 28 . lo der des / del. a la. de lo der dem / al. de las a los.

estáis ellos/ellas son. (a) algunas. a/para una. algunos de algunos. estamos vosotros sois. D. está nosotros somos. una. está. A. de algunos a/para algunos. algunas. estás él/ella/ello es. a/para algunas. de una. ein-e ein-er ein-er ein-e Neutro ein ein-es ein-em ein uno. de algunas. es un verbo auxiliar que se conjuga en presente de la siguiente forma: ich bin du bist er/sie/es ist wir sind ihr seid sie sind Sie sind yo soy. como veremos más adelante. a/para a uno. a una. así como de los verbos que expresen estado o movimiento. A. están usted es. D. servirá también para form ar los tiempos pasados de casi todos los verbos intransitivos. ein ein-es ein-em ein-en Fem. a/para algunos (a) algunos. G. estoy tú eres. G. un de uno. ser o estar. a uno P lural N. ustedes son.ì Singular N. 29 . Mase. einig-e einig-er einig-en einig-e algunos. están Este verbo. de uno a/para uno. Tiempo presente El verbo sein. (a) algunos El verbo ser o estar.

permanece invariable. Ejemplos: ich bin jung (yo) soy joven sie ist blond (ella) es rubia Siempre que conjuguemos un verbo.El adjetivo calificativo H em os dicho que en alem án el adjetivo es declinable. ella. es decir. vosotros er. ello sie / ellos. nosotros du. sie. al igual que el artículo. Ejemplos: der Mann ist alt el hombre es viejo das Kind ist n e tt el niño es simpático Los pronombres personales En alemán el verbo requiere siempre un sujeto expreso y no es posible suprimir el sujeto de la oración. Ejemplos: der alte Mann el hombre viejo das nette Kind el niño simpático Sin embargo. ich. ellas Sie / usted. tú ihr. que son los siguientes: Primera persona-. el adjetivo calificativo empleado como pre­ dicado del verbo sein no es declinable. y normalmente se situará ante el sustan­ tivo. ustedes 30 . Segunda persona: Tercera persona-. este deberá ir acom­ pañado de los pronombres personales. es / él. y o wir. como ocurre a veces en español.

Lo localizaremos sin dificultad si preguntamos ¿a/para quién?. Para hallar el sujeto dentro de la frase podemos formular la pregunta ¿quién es el que es o hace algo? Ejemplo: der Bleistift ist rot der Hund ist ein Tier el lápiz es rojo el perro es un animal G enitivo El segundo caso de la declinación expresa la idea de relación o pertenencia. o bien ¿a/para qué? Ejemplo: ich gebe der Mutter einen Brief yo doy a la madre una carta 31 .Los casos de la declinación N om inativo El primer caso de la declinación corresponde al sujeto que lleva a cabo la acción. designa a la persona o cosa sobre la cual se emite un juicio. o ¿de qué? Ejemplo: die Feder des Vaters ist neu la pluma del padre es nueva der Vogel des Kindes singt el pájaro del niño canta Dativo El tercer caso de la declinación señala a la persona o cosa en que se cumple y termina la acción verbal. es decir. Para localizarlo dentro de la frase podemos formular la pregunta ¿de quién?.

puesto que facilita la localización del sustantivo dentro de la frase. 32 .Acusativo El último caso de la declinación indica la persona o cosa en la que recae directamente la acción del verbo. o ¿qué? Ejem­ plo: das Mädchen hat einen Bruder la chica tiene un hermano der Student kauft den H ut el estudiante compra el sombrero Nota: recordem os que los sustantivos deberán escribirse siempre con mayúscula. Como se habrá podido observar a través de todos los ejemplos esta regla nos beneficia. El término en acusativo responderá a la pregunta ¿a quién?.

¿Y usted? Mein Name ist Monika. Ich komme aus Köln. gracias. Es hat mich gefreut. Ich komme aus Hamburg.DIÁLOGO HANS: MONIKA: HANS: MONIKA: HANS: MONIKA: HANS: MONIKA: HANS: MONIKA: HANS: Hallo! ¡Hola! Hallo! Wie geht es Ihnen! ¡Hola! ¿Cómo está usted? Gut. 33 . pero estudio en Ham­ burgo. y se impone al iniciar el trato con cual­ quier persona. Und Sie? Me llamo Juan. aber ich studiere in Hamburg. ¡Adiós! Auf Wiedersehen! Bis Bald! ¡Adiós! ¡Hasta pronto! Nota: el uso de la forma de cortesía Sie/usted está mucho más generali­ zado en alemán que en español. Estudio medicina. Soy de Hamburgo. Und Ihnen! Bien. ¿Cómo se llama usted? Ich heiße Hans. Auf Wiedersehen! Tanto gusto de haberle conocido. Yo soy de Colonia. ¿y usted? Danke. Was studieren Sie? ¿Qué estudia? Ich studiere Medizin. auch gut. Sie kennen zulernen. Mi nombre es Ménica. Wie heißen Sie? También bien.

.......... Du ....... .... Ihr S S arm/ pobre III.......U...... a ... Colocar el verbo sein en la forma correcta: 1..............n.... jung /]oven 5......... [der) Hund ist hungrig/hambriento 2....i / seid zufriedenI'contento II... Der Student sucht/busca d i w ...it.......... Der Bleistift ... D>..............S............. Colocar en estas frases el pronombre que corresponda: 1. Colocar el artículo determinado en el caso que le corresponda: 1................. Er h a t .......£ s .................. Hut 4...JX..... £ .... spanisch/español 3..... m u e stro ...... Ich zeige/enseho....... b u . hier!aquí 2........................ 'tJ.............c. ..................... Hut Freundes 2...... J .. Das ist das Haus 3. (der) freund/ amigo das Bild/t\ cuadro 5.. sind ¿óW enfadado 3... Ich zeige .......bist dumm /tonto 5. Die Mutter hat/tiene (das) Geld/e\ dinero IV Colocar el articulo indeterm inado en el caso que le coresponda: 1. reich/rico 4.Freund das Bild 5............. (der) Hut 4..... ... Er sucht ...... Das is t .. /c ¿ > . ........ ü . < ist krank/enfermo 2... ....... (der ) Vaters ist alt 3............ Messer ..Ejercicios I....taiSÍL.... bind müde /cansado 4 .y)A ....................... Sie ..... Wir ...

. 4. Die Frau: 5... 1.. ..Das M esser:...... 2. Das Kleid: . Der Stuhl: .V Sustituir el artículo determinado por el artículo indeter­ minado que corresponda. 35 . Die M elodie:... 3.

.

.

profesiones y empleos de varón: der Mann/e\ hombre. Por ello es aconsejable que cuando busquemos en el diccionario el significado de un nombre. como ya se ha podido observar al hablar del artículo. der 39 . M asculino Por su significación serán masculinos: — Todos los nombres que expresen estados. En español para los sustantivos existen únicamente los géneros masculino y femenino. por lo que resultará inútil buscar una correspondencia exacta. femenino y neutro. nacionalidades. en otros muchos no será posible. En general. Aunque en algunos casos la hallare­ mos. la determinación de los géneros puede fijarse por dos circunstancias: por su significación y por su termina­ ción.El género de los sustantivos En alemán hay tres géneros gramaticales: masculino. memoricemos también el artículo correspondiente.

der Stier/ú toro. Por su terminación serán masculinos todos los sustantivos acabados en -ig. die Rhone/c\ Ródano. der Inn. der Frühling/la primavera. der Main. der Hund/el perro. der Neckar. die Peseta/\a peseta. der Sohn/<¿\ hijo. Excepción: das Madcbenfia chica. der Palast/e\ palacio. -ing. — La mayoría de nom bres de ríos alemanes y aquellos extranjeros acabados en -e y -a: die Oder. der Regen/la lluvia.Herr/e 1 señor. — Los nombre de minerales: der Diamant/el diamante. der Taifun/úíón. der Januar/e. nacionalidades. propios de mujer: die Frau/\a señora. -ast. Excepción: die M ark/el marco. der Spanier/t\ español. profesiones. der Bruder/e\ hermano. die Wolga. der Frank/e\ franco. — Los nombres de los días de la semana. der A rzt/ú médico. -ich. die Tochterfla hija. die Kóniginfla reina. los meses y las estaciones del año: der Montag/lunes. — Los nombres geográficos y de los vientos: der Norden/e\ norte. — Los nombres de animales machos: der Habn/el gallo. der Gramt/tA granito — Los nom bres de las monedas: der Dollar/e\ dólar.ñero. das Pfund/Xa libra. Excepción : der Rhein/ el Rin. die KroneAa corona. -en\ der Teppichfia alfombra. Fem enino Por su significación son femeninos: — Todos los nombres que expresen estados. das Fráulein/Xa señorita. 40 .

die Verkäuferin/la vendedora. -tät. 41 . Excepción: das Auge/e 1 ojo. die Hoch­ mut/ el orgullo — Los nombres acabados en -e. — Los números y cifras: die Ems/el uno. flores y frutos: die Eiche/la enci­ na. — Los nombres de ciudades y países. das hamm/íéí cordero lechal. así como los acabados en -ei: die Türkei/Turquía. die Rose/la rosa. -ion. -in. especialmente los bisílabos: die Sonne/ú sol. die Vereinigten Staaten[Eslados Uni­ dos. -heit. das Ende/ti final. die Birne/la pera. — Los nom bres de animales en los que no se distinga el fem enino y el masculino: das Pferd/ú caballo. -keit. die Schweiz/Suiza. -ie. die Wohnung/e\ apartam ento. -ung. -mut\ die Philosophie/la filosofía.— Los nombres de árboles. Excepción-. N eutro Por su significación serán neutros: — Los nom bres de seres jóvenes: das K in d /ú niño. das Huhn/e\ pollo. der Apfel/la manzana. -schaft. der Irak. die Hundert/la cen­ tena. die Nation/Xa nación. der Käse/ el queso. Por su terminación serán femeninos: — Los nombres acabados en -ei. das Schwem/ú cerdo. die Straße/la calle. die Stundef\a hora. die Universität/ la universidad. y los plurales: die Niederlande/Países Bajos. Excepción: den Haag.

das Büblein/<z\ niñito. D ebe tenerse bien presente que existen algunas otras excepciones. además de las señaladas. das Guteflo bueno. Serán neutros por su terminación-. La declinación de los sustantivos Los nombres adoptan en alemán distintas terminaciones. teniendo en cuenta las terminaciones de los nombres que hallamos en el diccionario. Al hablar del artículo indicába­ mos cuatro casos: nominativo. Excepción: der Stahl/e\ acero. y que corresponden siempre al nominativo singular. Las declinaciones son: fuerte. débil y mixta. dativo y acusativo.— Los nombres de metales: das G old/ú oro. Sin embargo. que son lo mismos para los sustantivos. genitivo. — Todos aquellos verbos y adjetivos sustantivados: das Trinken/ú beber. según la función que desem peñan en la frase y según su número (singular o plural). — Los nombres que acaben en -tum y -(i)u m : das Gymnasiumf\& escuela secundaria. 42 . podemos hablar de tres tipos diferentes de declinación para los diferentes tipos de nom­ bres que veremos a lo largo de este capítulo y el siguiente. — Los nom bres acabados en -cben y -lein: das Fráulein/Xz señorita. Estas partículas son las propias de los diminutivos. der Irrtum/tX error. das Platin/platino. das Arbeiten/ú trabajar. das H elium /ú helio. Excepción: der Reichtuml\& riqueza. — Aquellos nom bres referidos a colectivos que empiecen con Ge-: das Gebirge/\os montes. das Gemüse/las verduras.

den Lehrer/(a) el profesor Neutro das Zimmer/\& habitación des Zimmers/dz la habitación dem Zimmert&.La declinación fuerte de los sustantivos La declinación fuerte se caracteriza por añadir una s al genitivo singular y una n al dativo plural. para el profesor A. para las habita­ ciones die Zimmerl(íL) las habitaciones 43 . Además algunos de los sustantivos modifican en el plural las vocales radi­ cales a . para la habitación das Zimmer/{&) la habitación P lural N. der Lehrer1'el profesor G. Singular Masculino N. tres modalidades: Prim era m odalidad Pertenecen a ella los sustantivos masculinos y neutros polisí­ labos terminados en -el. las habitaciones den Zimmemla. a su vez. ü y au. der Lehrer/áe. dem Lehrer/a. des Lehrers/á ú profesor D. ô. en à.o . die Lehrer/{a) los profesores die Zimmer/\&s habitaciones der Zimmer/de. -er y los diminutivos en -chen y -lein. den Lehrem/&. para los profe­ sores A.os profesores G.u o el diptongo au. Esta declinación comprende. los profesores D. -en. die Lehrerf.

-ling. los padres el hermano. des Freundes D. los hermanos la manzana. -así. -ier. los pájaros Como vemos. también algunos monosílabos femeninos y los sustantivos masculinos acabados en -al. -an.Algunos de los sustantivos pertenecientes a este primer grupo que sufrirán una modificación de la vocal radical en su forma serán: der Vater/die Väter der Bruder/die Brüder der Apfel/die Äpfel der Vogel/die Vögel el padre. der Freund/el amigo G. dem Freund(e) A. este grupo de sustantivos sólo tiene como características la s para el genitivo singular y la n para el dati­ vo plural. -ar. Segunda m odalidad A este segundo grupo pertenecen los sustantivos masculinos monosílabos. -ich. S in g u l a r Masculino N. -tum. las manzanas el pájaro. den Freund Femenino die Hand/la mano der Hand der Hand die Hand 44 . -ing. que es la que siempre hallaremos en el diccionario. En los demás casos el sustantivo conserva la forma del nominativo singular. -ig. -sal.

-en. excepto en el dativo. der Freunde D . u en ü. die Freunde G . los sombreros la ciudad. o en ö. Tercera m odalidad A este grupo de la declinación fuerte pertenecen todos los sustantivos neutros. Los neutros acabados en -tum. lein. que pertenecen al primer grupo. Aquí debemos hacer la distinción entre neutros monosílabos y neutros polisílabos. el principado). den Freuden A. los bastones el árbol. -chen. que se añadirá -en. excepto los acabados en -el. los frutos Este grupo se caracteriza por las terminaciones -es o -s (sólo para aquellos nombres que acaben con los sufijos m en­ cionados al principio de este apartado) en el genitivo singular y -e en el dativo singular de los sustantivos masculinos. au en äu) en su forma plural serán: der Stock/die Stöcke der Baum/die Bäume der Hut/die Hüte die Stadt/die Städte die Frucht/die Früchte el bastón. El plural se forma en masculino y femenino añadiendo -e en todos los casos. die Freunde die Hände der Hände den Händen die Hände Algunos de los sustantivos pertenecientes a este segundo grupo que sufrirán una modificación de la vocal radical {a en ä. los árboles el sombrero. 45 . aunque son polisílabos se declinan como los monosñabos {das Fürstentum/die Fürstentü­ mer. las ciudades el fruto.P lural N .

S in g u l a r Neutros monosil. das Buch N eutros polisil. der Bücher D. die Bücher die Gesetze der Gesetze den Gesetzen die Gesetze Los neutros monosílabos se caracterizan por tomar -es o -s (Ejemplo: das Ei/e 1 huevo) en el genitivo singular y pueden tomar una -e en el dativo singular. es un verbo que se conjuga de la siguiente forma: 46 . N. die Bücher G . Los neutros polisílabos se caracterizan por formar el plural añadiendo -e (en el dativo -en). dem Buch(e) A. la vocal radical. El plural lo forman aña­ diendo -er (en el dativo -em) y modificando. tal como lo hacen también los monosílabos masculinos. den Büchern A. des Buches D. Tiempo presente El verbo haben. en los casos que corresponda. das Bucb/el amigo G . haber o tener. das Gesetz/la ley des Gesetzes dem Gesetz(e) das Gesetz P lu r a l N. El verbo haber o tener.

Los meses y los días de la semana LOS MESES DEL AÑO SON/D ie Monate des Jabres sind: Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November Dezember enero febrero marzo abril mayo junio julio agosto septiembre octubre noviembre diciembre 47 .ich habe du hast er. ha nosotros tenemos. como veremos más adelante. ello tiene. he tú tienes. han (usted tiene. ella. así como de los ver­ bos que no expresan estado o movimiento. hemos vosotros tenéis. es hat wir haben ihr habt sie (Sie) haben yo tengo. has él. Este verbo. sie. habéis ellos (ustedes) tiene. ha) Nota: recordemos que la tercera persona del plural {Sie) es la empleada para la forma de cortesía. se empeará tam ­ bién para formar los tiempos compuestos de la voz activa de todos los verbos transitivos y reflexivos.

.LOS DÍAS DE LA SEMANA SON/D ie Tage der Woche sind : Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag lunes martes miércoles jueves viernes sábado domingo El artículo que corresponde a los meses y a los días es el masculino der.

Nudeln. Es gibt auch verschiede­ ne Salate. Hans! Die Verspätung tut mir leid. por favor!. Juan! Siento el retraso. tráiganos la carta. También hay diferentes ensa­ ladas. Bitte. ¡Un momento. bringen Sie uns die Speisekarte. bitte. HANS: MONIKA: HANS: MONIKA: HANS: Guten Abend. ¿Quieres beber algo? Ja. Monika und Hans essen in einem Restau­ rant. Kartoffeln und Fleisch. Sí... 49 KELLNER: Camarero: HANS: KELLNER: . ¡Camarero! Un agua mineral para la señora y una cerveza para mí. Möchten Sie auch etwas essen? ¿Desean también comer algo? Ja. Monika! ¡Buenas noches. Mónica! Guten Abend. Möchtest du etwas trinken? No importa. me apetece. un agua mine­ ral. ¿Puedo reco­ mendarles algo? La sopa de pescado es excelente. Kann ich Ihnen etwas empfehlen? Die Fischsuppe ist ausgezeichnet. ¡Buenas noches. bitte!. pasta. Hoy es sábado. patatas y carne. Mónica y Juan cenan en un restaurante. Por favor. por favor. Sí. ein Mineralwasser. Einen Moment.. Herr Ober! Ein Mineralwasser für die Dame und ein Bier für mich. Macht nichts. gerne.DIÁLOGO Heute ist Samstag..

dos sopas y dos escalopas. Sonne/ sol .. die Rechnung... manzanas. Un momento. melón y peras. Para mí.. Bananen.. ¿Quieren también postres? Hay helados.d¡. plátanos.. por favor. por favor.. Ejercicios I. Melone und Birnen..£. bringen Sie uns.. tráiganos. bitte! Camarero. la traigo enseguida.... danke... Ich möchte eine Banane... Herr Ober...HANS: KELLNER: MONIKA: HANS: KELLNER: MONIKA: HANS: KELLNER: Gut. ¡la cuenta. un helado de chocolate. Onke\Jtío dUí.... Poner el artículo determinado que corresponda: 1 2 3 4 5 50 dLtr. Äpfel. por favor! Einen Moment.. Bien..... ein Schokoladeneis. Möchten Sie auch Dessert? Es gibt Eiscre­ me. bitte.. Sí.. bitte. gracias. muy bien. Sc/jule/escuchi . Yo quiero un plátano... Für mich. ich bringe sie sofort.... sehr gut. Hat es geschmeckt? ¿Les ha gustado?/¿Estaba todo bien? Ja. zwei Suppen und zwei Schnitzel....Q.... Freund/amigo dv&. Kirsche/cereza di.

..... 3...r-i.0..e........ Ich ... 4..aL ............ 3........ Wir ..Das Buch: . Dew Tag: .n£...„ 4... e¡rs€S 5... Déw Fenster:... Formar el acusativo singular de los siguientes sustanti­ vos: 1.>/'.no......... He/zylibreta 2 . 2... IV Sustituir el artículo determ inado por el indeterminado en los siguientes sustantivos: 1... 4..... Der Baum: ....... 5.... ..... Hand/mano III. drü r\. Sie/z lia ..... Der Schuh: .....^7... V Colocar el verbo haben en la forma correcta: 1... dU... .............. Das Jahr: . U . dUn... Des Kleides:..b....... A.....<ó'.O......Käse/queso < —... 5...£.Poner el artículo indeterminado que corresponda: 1.... £j.. Bett/cama 5 .. 2.. Der Monat: -€iA? 2.............—•... £...Blume/flor 4 ....... . 3. Ü S ......c¡£..... « « Haus einen Hund einen Kuchen ein Auto eine Jacke 51 ..O. Die Nacht: .... ¿SC:. 3.......... Der V & ge/: ... ¿m k D u . £an..

.

.

.

También pertenecen a esta declinación los adjetivos sus­ tantivados cuando van acompañados del artículo determ ina­ do: der Arm e/ú pobre. así como la mayor parte de sustantivos de origen extranjero que llevan el acento en la última sílaba. -n. los terminados en -l. -el. Los masculinos que siguen esta declinación son los polisí­ labos acabados en -e. -r y -st. Entre los polisílabos se distinguen aquellos que acaban en -e. der Re t che/el rico.La declinación débil de los sustantivos La declinación débil com prende sustantivos masculinos y femeninos. entre algunos otros. exceptuando. y los que acaban en -/«: — e: die Tasche/\a bolsa — el: die Gabel/el tenedor — in: die Freundin/la amiga 57 . Los femeninos que siguen esta declinación son todos los polisílabos y algunos monosílabos.

der Dornfia espina.P lural N. der Motor/ el motor. der Bauer/e\ cam pesino. das A uge/ú ojo. A. der See/e 1 lago. Los números del 1 al 1. der Doktor /el doctor. El sustantivo das Herz/el corazón tiene la peculiaridad de formar el genitivo y el dativo singular del siguiente modo: des Herzens y dem Herzen. Algunos sustantivos neutros que se declinan siguiendo este modelo son: das Hemd /la camisa. das Insekt/éí insecto.000 1 eins 2 zwei 3 drei 4 vier 5 fü n f 6 sechs 7 sieben 8 acht 9 neun 10 zehn 11 elf 12 zw ölf 20 zwanzig 30 dreißig 40 vierzig 50 fünfzig 60 sechzig 70 siebzig 80 achtzig 90 neunzig 100 hundert 1. der Nachbar/el vecino. D. der Schmerz/ el dolor.000 tausend 60 . G. die Staaten der Staaten den Staaten die Staaten die Ohren der Ohren den Ohren die Ohren Algunos sustantivos masculinos que se declinan siguiendo este modelo son: der Strahl/ el rayo.

18: zehn + acht: achtzehn A partir del núm ero 20 deberem os unir las cifras por medio de und/y. 5. 4. Realizamos una inversión de los térm i­ nos: dreizehn.El resto de números se construyen por medio de coordi­ naciones. Por ejemplo: 13 '. 2. 3. erste/primero zweite/segundo dritte/tercero vierte/cuarto fünfte/c^xvsAo 61 .zehn + drei. Por ejemplo: 23: zwanzig + drei: dreiundzwanzig 34: dreißig + vier: vierunddreißig 45: vierzig + fünf: fünfundvierzig 56: fünfzig + sechs: sechsundfünfzig 67: sechzig + sieben: siebenundsechzig 78: siebzig + acht: achtundsiebzig 89: achtzig + neun: neunundachtzig 91: neunzig + eins: einundneunzig A partir de 100/hundert: 324: dreihundertvierundzwanzig 523: fünfhundertdreiundzwanzig Los adjetivos numerales Conviene memorizar los siguientes: 1.

meine. de ellas) Ihr. 62 . elfte/onceavo neunzehnte/diecinueveavo — El resto de números añaden la terminación -ste. vuestro ihr. de ustedes) Todos los adjetivos posesivos siguen la declinación del artículo indeterminado en singular. unsere. Ihre. ihre. meintmi dein. seine. dein/tu sein. ihr/su (de ellos. sein/m (de él) ihr. vuestra.El resto de los adjetivos numerales siguen para su forma­ ción las siguientes reglas: — Las cifras comprendidas entre el 4 y el 19 adoptarán la terminación -te. ihr/su (de ella) unser. Ich Du Er Sie Wir Ihr Sie Sie mein. unser/nuestro. euer/vuestro. ihre. nuestra. zwanzigste/ve inteavo Los adjetivos posesivos Existen adjetivos posesivos para todas las personas gramati­ cales. deine. Ihr/su (de usted. nuestro euer. mientras que el plural lo forman según el modelo plural del artículo determinado. eure.

Por ejem­ plo: Ihr seid jung Ihr Mantel ist blau Vosotros sois jóvenes Su abrigo es azul 63 . para mis (a) mis El resto de los adjetivos posesivos se declinan de la misma forma.Declinación de mein. meine meiner meinen meine mis de mis a. Debe distinguirse bien entre el adjetivo posesivo ihr. Fern. que significa su (de ella) y el pronombre personal ihr. A. Neutro mein meines meinem meinen meine meiner meiner meine mein meines meinem mein mi de mi a. mein Singular Mas. A. D. D. N. O bservaciones Deberá prestarse atención a la forma ihr. meine. que significa vosotros. G. G. para mi (a) mi P lural (para los tres géneros) N.

Se conjuga en presente de la siguiente forma: ich werde du wirst er. sie. Ihr. ihr. ustedes llegan a ser 64 . Los otros dos. hacerse. ihre. ihr. ello llega a ser nosotros llegamos a ser vosotros llegáis a ser ellos llegan a ser usted llega a ser. es el tercero de los tres verbos auxiliares con los que cuenta el idioma alemán. señalaremos que la forma Ihr. seine. Ihre. ihre. llegar a ser. es wird wir werden ihr werdet sie werdent Sie werden yo llego a ser tú llegas a ser él. Por ejemplo: Meine Schwester und ihre Freudin Mi hermana y su amiga Die Kinder und ihr Vater Los niños y su padre La forma del adjetivo posesivo sein. con mayúsculas. indica que el poseedor es del género femenino o que son varios los posee­ dores. son: sein y haben. como ya hemos visto. Por ejemplo: Das Kind ruft seine Brüder El niño llama a sus hermanos Por último. de ustedes) y que su pronunciación y declinación son idénticas a las de ihr. El verbo llegar a ser.La forma del adjetivo posesivo ihr. Tiempo presente El verbo werden. indica que el poseedor es del género masculino o neutro. ella. es el adjetivo posesivo propio de la forma de cortesía Sie/su (de usted. sein.

Im Winter schneit es Im Frühling regnet es Im Herbst ist es kalt Es ist warm Es ist kalt ¿Qué tiempo hace? En verano hace calor En invierno nieva En primavera llueve En otoño hace frío Hace calor H ace frío 65 . Las estaciones y el tiempo LAS CUATRO ESTACIONES SON /Die vier Jahreszeiten sind: Winter Frühling Sommer Herhst invierno primavera verano otoño El artículo que corresponde a las estaciones es el masculi­ no der. Se dice: im im im im Winter Frühling Sommer Herbst en en en en invierno primavera verano otoño Wie ist das Wetter ? Im Sommer ist es heiß.Cuando ejerce la función de verbo auxiliar sirve para for­ mar los tiempos futuros y condicionales de todos los verbos. y la voz pasiva.

Dieser Rock gefällt mir. ¿tienen otras faldas? Ja. Sí. Señorita. Monika. Bitte. vaya usted recto y en el lado derecho hay otros modelos. haben Sie andere Röcke? Sí. Necesito una falda negra. HEIDE: Guck mal. Heide? ¿Vienes. gehen Sie geradeaus und auf der rechten Seite gibt es andere Modelle. Ich brauche einen schwarzen Rock.DIÁLOGO Heute ist Freitag. MONIKA: VERKÄUFERIN: (Vendedora) MONIKA: VERKÄUFERIN: MONIKA: HEIDE: 66 . ¡Naturalmente! El probador está en el lado izquierdo. Mónica y su amiga Heide van de compras a unos grandes almacenes. Hoy es viernes. kann ich den Rock anprobieren? Esta falda me gusta. Heide? Ja. por favor. aber die Farbe gefällt mir nicht sehr gut. vengo enseguida. Por favor. Fräulein. ¿puedo probarme la falda? Natürlich! Die Umkleidekabine ist auf der linken Seite. hier ist ein schöner Rock! ¡Mira. ich komme gleich. Kommst du mit. Monika und ihre Freundin Heide gehen in ein großes Kaufhaus zum einkaufen. Mónica. Sí. bitte. pero el color no me gusta demasiado. aquí hay una falda muy bonita! Ja.

.... ¿cuánto cuesta esta falda? Hier steht 80 DM... 4... pero no es demasiado cara.. 3....... Auf Wiedersehen! Gracias.. Aquí pone 80 marcos....... wo können wir bezahlen? Señorita... me gusta..... Aber wieviel kostet die­ ser Rock? Sí... bitte. bitte..... Der Rabe:.. ¡Adiós! Auf Wiedersehen! ¡Adiós! Ejercicios I.... aber er ist nicht sehr teuer......MONIKA: HEIDE: MONIKA: HEIDE: VERKÄUFERIN: HEIDE: VERKÄUFERIN: Er paßt mir gut! Gefällt er dir? ¡Me queda bien! ¿Te gusta? Ja.. Danke...... En la caja central. Fräulein...... 5............. Der L öw e: ........... Er ist nicht billig.. por favor... 67 ....... Der Soldat: ... Der Planet: .... 2 . Formar el genitivo singular de los siguientes sustantivos: 1... No es barata..... por favor.. er gefällt mir....... ¿dónde podemos pagar? Auf der Zentralkasse. Pero.... Die Pflanze: ............

............ rr ' r’..... t...... 10 : ......................... 22 : . 86 : ................................ 4...... 5..... Formar el dativo plural de los siguientes sustantivos: 1 ..60: .r......... 4................. 3..... 5....... III... Der Strahl: .... V Poner el adjetivo posesivo que corresponda: 1............ r .................... Das Herz: .... 1 8 :................. 431: ........................................ Escribir con letras las cifras siguientes: 1........... IV Escribir los adjetivos numerales que correspondan: 1.............. Der Präsident: 5...... 15: .....-S..................-Ci.... 3......... 2 ....................... 3 0 : ..II............ (tch).........Der N effe: ................. Die Prinzessin: 2. 2...............48: ...... 3 : ........... ^ í r e ........... 5..... Jackelchaqueta ^ o le ..................................... 2 ........................ . 3... //«//som brero (wir) J .... 4. 4...Bruder/hermano {sie/elia) ..................................S-.... 3.. Haus/casa {ihr) Auto/coc\\e {du) xc.....

......... Formar el dativo singular de los siguientes adjetivos posesivos: 1 ....................................... 2 ................Lsfc.......... '//í. dein.................. Frühling: Sommer: Herbst: ................................................... euer: ......................................... ...... Escribir los nombres de los meses que corresponden a cada estación............. sie ........ ...... du .................. sOLlí....... í........... .......d jit ..................?!.......................... ...... unser: ... 69 ........ deine. er .....„........:.... ihr: ...i..................................... 4 ...... 3 ................................................ euer.......... Colocar el verbo werden en la forma correcta: 1..................................... 5... ihre............. dein: ...i. Ihr...................................... Ihr.............. 3.............................. 5....w........... ..............VI........ ihre. Winter........................ ihr: .. VIII................ VH........ wir ............ 4............. unsere...........................!... 2 .... euere.................. unser........ ih r ...............

.

.

además de 73 .El verbo El verbo es la palabra que expresa existencia. El modo infinitivo expresa simplemente el nombre de la acción del verbo y en alemán termina siempre en -en (o -n). Los primeros siguen una conjugación débil y los segundos una conjugación fuerte. tiem­ pos que junto con el infinito constituyen las tres formas características del verbo alemán. sein y werden. estado o acción de las personas. cuyo tiempo presente ya conocemos. animales o cosas. Estos tres verbos. Verbos auxiliares Los verbos auxiliares son tres: haben. Los verbos en alemán se dividen en dos grupos: regulares e irregulares. Estos dos tipos de conjugación se diferencian entre sí básicamente en el imperfecto y en el participio pasado. El infinitivo es la forma del verbo que encontraremos siem­ pre en el diccionario.

añaden una e después de la radical y ante las desinencias de la segunda y tercera persona singular y la segunda persona del plural. así como de aquellos verbos que expresan estado o movimiento. que en alemán es -en o -e. El tiempo presente del verbo En los verbos se distinguen la raíz y la terminación. Excepción: gehen/ii Regular Infinitivo: ich du er. En los verbos regulares la raíz no se altera y la conjuga­ ción se efectúa añadiendo las terminaciones a la raíz. Las letras radicales son las que preceden a la terminación del infinitivo. es wir ihr sie. Sirve para formar los tiempos futuros y condicionales de todos los verbos. Los verbos irregulares. Sie frag-en/preguntar frage fragst fragt fragen fragt fragen antwort-en/responder antworte antwortest antwortet antworten antwortet antworten . se caracterizan por el cambio o modificación de la radical en la segunda y tercera persona del singular. sie.poseer un significado propio sirven para construir los tiem­ pos compuestos de todos los demás verbos. hacerse. Werden: llegar a ser. Los verbos cuya radical termina en d o t. Sein: ser o estar. o fuertes. Se emplea para formar los tiempos com­ puestos pasados de todos los verbos transitivos y reflexivos. Se emplea para formar los tiempos com ­ puestos pasados de casi todos los verbos intransitivos. Haben: tener o haber. y la voz pasiva.

sie. siendo una de ellas el verbo gehen. Existen excepciones. La vocal radical de los verbos regulares permanece invariable. la au radical se modifica y la e se transforma en i en la segunda y tercera persona del singular. modificarán estas vocales en la segunda y tercera persona del singular. y aquellos verbos que tienen en su radical a. o.si la raíz acaba en -d o -t). teniendo en cuenta que entre la raíz y la terminación deberá intercalar­ se una -t. du trägst/er trägt.Irregular Infinitivo: ich du er. Sie laufen/correr laufe läufst läuft laufen lauft laufen sprech-en/hablar spreche sprichst spricht sprechen sprecht sprechen geh-en/ir gehe gehst geht gehen geht gehen Como podemos observar. es wir ihr sie. Regular Infinitivo: leh-en vivir arbeit-en/trabajar ich lebte arbeitete du lebtest arbeitetest 75 . en la conjugación irregular.(o una -et. o fuer­ te. El tiempo imperfecto del verbo En el caso de los verbos regulares las terminaciones del tiem­ po imperfecto son muy parecidas a las del presente. En otros casos la e radical se puede transformar en ie. Ejemplo: tragen!llevar. La primera y tercera persona son iguales tanto en singular como en plural.

sie. en tanto que las demás per­ sonas adoptan la terminación del presente. Sie gab gabst gab gaben gabt gaben trag-en/llevar trug trugst trug trugen trugt trugen Para comprender mejor el imperfecto de los verbos irre­ gulares los dividiremos en cuatro grupos. La primera y te r­ cera persona son iguales tanto en singular como en plural. er las er vergaß er sprach er nahm er kam . nir 76 ersah er aß. es w ir ihr sie. Irregular Infinitivo: geb-en/d&v ich du er. Estos verbos modifican siempre su vocal radical. PRIMER GRUPO: com prende los verbos que tom an una a.er. es w ir ihr sie. sie. Sie lebte lebten lebtet lebten arbeitete arbeiteten arbeitetet arbeiteten En los verbos irregulares la primera y tercera persona del singular no tienen terminación. Algunos de los más usuales son: sehen/ver m i«/com er lesen/leer vergessen!olvidar sprechen!hablar nehment! tomar kommen/ve.

Algunos de los más usuales son: schneiden/'cortar schreiben/ escribir schreien/gritar bleiben! quedarse schweigen! callar steigen! snhit schlafen./dormir rufen/W&m&r er schnitt er schrieb er schrie er blieb er schwieg erstieg er schlief er rief TERCER GRUPO: comprende los verbos que toman o. Algunos de los más usuales son: fliegen/v olar verlieren! perder schließen! cerrar er flog er verlor er schloss er log /«¿¿■«/mentir CUARTO GRUPO: comprende los verbos que toman u. el tiempo imperfecto de los verbos entraña una dificultad./beber er begann er fand er trank SEGUNDO GRUPO: com prende los verbos que tom an i o ie. Existen tablas de verbos regulares e irregula­ 77 . Algu­ nos de los más usuales son: schaffen!conducir fahren! conducir er schuf er fuhr er trug er wusch ¿ragm/llevar waschen/lavar Ciertamente.beginnen!zmpez&r finden /encontrar trinken.

También nosotros hemos incluido en los «apéndices» situados al final de este libro una tabla de los verbos irregula­ res más importantes. en ellas normalmente figura la ter­ cera persona del singular.res que nos servirán de gran ayuda para determinar la forma correcta de conjugación. 78 .y añadiendo una -t al final. es w ir ihr sie. En este caso la vocal radical del infinitivo suele modificarse. Norm alm ente se empleará el auxiliar haben. Imperfecto de los verbos auxiliares Infinitivo: haben ich du er. pero termina en en. El participio pasado de los verbos regulares se forma anteponiendo a la raíz la sílaba ge. El participio pasado de los verbos irregulares tam bién toma el prefijo ge-. Sie hatte hattest hatte hatten hattet hatten sein w ar warst war waren wart waren werden wurde wurdest wurde wurden wurdet wurden El tiempo pretérito perfecto del verbo El pretérito perfecto de todos los verbos se forma mediante el presente de los verbos auxiliares haben o sein y el partici­ pio. Sólo en el caso de los verbos intransitivos que impliquen un cambio de estado o lugar se usará el auxiliar sein. sie.

junto a la tercera persona del tiempo imperfec­ to. es wir iht sie. presente e imperfecto. sie. 79 . es wir iht sie. Pretérito perfecto de los verbos auxiliares Infinitivo: ich du er. tendrán siempre su lugar inmediatamente después del sujeto. Sie machen[W&czr habe gemacht hast gemacht hat gemacht haben gemacht habt gemacht haben gemacht Irregular fahren/conducn bin gefahren bist gefahren ist gefahren sind gefahren seid gefahren sind gefahren Nota: los verbos cuyo infinitivo acaba en -¿eren no admiten el prefijo ge-. Las tablas de verbos regulares e irregulares. el participio pasado. En ellas aparece.Regular Infinitivo: ich du er. también nos resultarán en ese caso muy útiles. Sie haben habe gehabt hast gehabt hat gehabt haben gehabt habt gehabt haben gehabt sein bin gewesen bist gewesen ist gewesen sind gewesen seid gewesen sind gewesen werden bin geworden bist geworden ist geworden sind geworden seid geworden sind geworden El lugar del verbo en la frase Las formas simples del verbo. de las que ya hablábamos en el apartado dedicado al tiempo imperfecto de los verbos. er hat studiert. Su terminación es -t: studieren/zstudiar. sie.

ich habe schon die Zeitungen gekauft Ya he comprado los periódicos Mein Freund ist nach München gefahren Mi amigo se ha ido a Munich Las oraciones interrogativas La forma interrogativa alemana se construye como en español. se colocará el participio al final. Kommst du morgen? ¿Vendrás mañana? Hast du meinen Bruder gesehen? ¿Has visto a mi hermano? 80 V .Ich fahre nach Hamburg Er las das Buch Yiaja a Hamburgo El leía el libro Cuando el predicado se compone de dos partes (verbo auxiliar-l-participio). es decir. Si el tiem po es compuesto. el verbo se colocará inm ediatam ente después del sujeto y el participio ocupará el último lugar de la frase. colocando el verbo antes que el sujeto y a continuación los demás elementos de la frase.

Du bist eingeladen. Kannst du mir die Telephonnummer von Marion geben? El domingo es mi cumpleaños y doy una fiesta. Das macht nichts. Vielleicht hat sie Marions Num­ mer. ¿has llamado a las chicas? Es tut mir leid. hast du die Mädchen angerufen? Pedro. Lo siento. aber ich habe es verges­ sen. hast du mein Adressbuch gesehen? No importa. ¿Puedes darme el teléfono de Marion? HANS: PETER: HANS: HANS: 81 . está aquí. Ich werde zuerst Monika anrufen. es ist hier. Él y su amigo Pedro organizan una pequeña fiesta. Peter. Ich hole mein Adreß­ buch und wir rufen gleich an. Cojo mi agenda y llamamos enseguida. pero me he olvidado. Am Sonntag habe ich Geburtstag und ich gebe eine Party. Er und sein Freund Peter organisieren ein kleines Fest. Llama­ ré primero a Ménica. HANS: PETER: Peter. ¿has visto mi agenda? Ja. Pedro. Quizás ella tenga el número de Marion. Ich habe die Telephonnummer von Marion verloren.DIÁLOGO Hans hat am Sonntag Gebutstag. Estás invitada. Sí. Juan cumple años el domingo. He perdido el teléfono de Marion.

Si quieres. Einverstanden. die Musik ist fast so wichtig wie das Essen. Adiós. Die Popmusik ist auf der anderen Seite. Ja. puedo llamarla yo.MONIKA: HANS: PETER: HANS: PETER: HANS: PETER: HANS: Wenn du möchtest. pero mañana iré al supermercado. ¿Has comprado ya la comida? Du. Na. Wo sind die Schallplatten? Wir Müssen eine Auswahl für die Party treffen. danke schön. De acuerdo. la música es casi tan importante como la comida. sólo tienes música clásica. No he tenido tiempo. La música pop está al otro lado. Pero. kann ich sie anrufen. ¿Dónde están los discos? Tenemos que hacer una selección para la fiesta. bis Sonntag. 82 . no está mal. aber morgen gehe ich zum Supermarkt. gracias. ich habe noch keine Zeit gehabt. Los discos están allí en el rin­ cón. Aber du hast ja nur klassische Musik. die sind nicht schlecht. Tschüs. Sí. hasta el domingo. Die Schallplatten sind dort in der Ecke. Hast du schon das Essen gekauft? Bueno.

....... spielen: ..w.....ÜL............... i s t .................... kaufen: 2.:.............. s^ a 0....... (sein) 5 . Die Studenten die Hüte an Die Haken.... jetzt offen......Ejercicios I... 3.. T T T .. werden: . gewinnen: . 5..... 4: lachen: .£..b........ helfen: .... 2 ............. Formar la 1....... 3............. heißen: .... essen: .a personas del singular presente de: 1.... Poner el verbo entre paréntesis en la forma correcta (presente): 1.. probieren: 4........ (hängen) 4... ^ pf p' ö r "t id* *b| ^ \ ^ 83 .. in der Hauptstraße (wohnen) II..... la...d. gehen: .... 3.&(.... 4..... kommen: 5..a y 3.... haben: ..... in Spanien...W^...........ck ................a persona singular del pretérito perfecto de los siguientes verbos: 1....... springen: ... k l .......... ^ . Die Tochter .......'S .... fragen: .. 2 ......./........ (schreiben) 3..... IV Formar la 1.... Das Zim m er .......s. c k t...ri.......a persona del singular masculina y la 1.a del plural del imperfecto: 1.... Der Lehrer ...kö... v.....fe.... ........ Formar la 3... .......... W ir .... (leben) 2...... 'a A ..

ffi.Jic f5! 3. Er ist mein Vater: . .. vL?..... Du hast mein Buch genommen : . k o .. .... W .!J...'. hat geklin­ gelt: . 4 ...£ ...C k£jC. € .. . ich .*.. D z<? Studenten bestehen die Prüfung: . VI. .cL \tÄ . wz’ r.....3..k l 5.. ..•€i..... £ ..W .. .. A . 2...QcCl.. um 7 Ubr/a.. Construir las formas interrogativas de los enunciados: 1.. den Koffer/maleta.S ..£... der Himmel/el cielo.t. ¡j£... g A a .1 3.. ...n.. ..V Construir correctamente la frase con los siguientes ele­ mentos: 1.'.. das Buch... j AOjfJZ 84 .Z sfc.. sind gefahren: . J d * f... Jrez Stunden/tres horas... hast gelesen-.7.. schön/bonito.. I 4..C . Ula if.£ .v... ist: >A 2. du.....i.....£... ..packe\ . las 7.. A / o .. der Wecker/ú despertador. Ich habe eine Jacke gekauft: . V\M dvCi SKjnJUn .

.

.

El verbo. Tiempo futuro El tiempo futuro de todos los verbos se forma con el presen­ te de indicativo del verbo auxiliar werden y el infinitivo del verbo que se quiera conjugar. Infinitivo: reisen/ v iajar ich werde reisen¡y o viajaré du wirst reisen er w ird reisen w ir werden reisen ihr werdet reisen sie werden reisen El futuro de los tres verbos auxiliares se forma del mismo modo: ich werde sein ich werde haben ich werde werden El modo condicional Para expresar la acción de cualquier verbo como posibilidad utilizaremos el verbo werden y el infinitivo del verbo que se desee conjugar. En este caso el tiempo del verbo werden que 87 .

Diirfen/poder. tener el permiso para hacer algo: Dar ich ranchen? ¿Puedo fumar? M ögen/poder. es decir. querer. tener permiso ich darf du darft er darf wir dürfen ihr dürft sie/Sie dürfen ich durfte ich habe gedurft Expresa una posibilidad moral. o bien una capacidad adquirida por medio del estudio y de la práctica: Er kann nicht laufen Er kann Klavier spielen No puede correr El sabe tocar el piano Nota: saber.Expresa una posibilidad física. desear algo ich mag du magst er mag wir mögen ihr mögt sie/Sie mögen ich mochte ich habe gemocht . en el presente propio del término se traduce por el verbo wissen: ich weiß etwas/yo sé algo.

deber ich muss du musst er muss wir müssen ihr müsst sie/Sie müssen ich mußte ich habe gemusst • 91 . simple posibilidad. esperanza. y que puede traducirse por placer.Expresa una posibilidad moral que depende de nosotros mismos o de la persona que habla. deseo. Ich mag keine Suppe No quiero (no me gusta) la sopa Nota: la forma möchten se emplea como opción de cortesía al verbo wollen/querer: ich möchte ein Buch/quiero (deseo) un libro. W ollen/querer ich will du willst er will wir wollen ihr wollt sie/Sie wollen ich wollte ich habe gewollt Principalmente expresa una necesidad libre y voluntaria: Ich will eine Reise machen Quiero hacer un viaje M üssen/tener la obligación de.

Las frases de infinitivo Las frases de infinitivo son aquellas que expresan una finali­ dad. Du brauchst nur zu schwimmen Sólo necesitas nadar Sin embargo. Normalmente el infinitivo alemán se coloca al final de la frase. Tienes que trabajar con aplicación. precedido de la preposición zu.Expresa una necesidad física o legal. Sollen/deber ich soll du sollst er soll wir sollen ihr sollt sie/Sie sollen ich sollte ich habe gesollt Expresa una necesidad moral ante la que se elige libre­ mente: Du sollst flreissig arbeiten. Tengo que escribir hoy una carta. se suprimirá la preposición zu: 92 . cuando el infinitivo va acompañado de un verbo modal o depende de cualquiera de los siguientes ver­ bos. no hay otra elección: Ich muß heute einen Brief schreiben.

sehen/ver hören/oír fahren/viajar fühlen/ sentir helfen/ ayudar gehen/andar kommen/vtriiv lehren/enseñar Ich gehe ihre Mutter begrüßen Voy a saludar su (de ella) madre Ich kann heute nicht arbeiten Hoy no puedo trabajar Las oraciones negativas Hasta ahora nos hemos centrado en la construcción de las frases afirmativas. la estructura de es­ tas frases corresponde al siguiente cuadro: Primer lugar: sujeto Segundo lugar: verbo conjugado (o auxiliar) Tercer lugar: complementos Cuarto lugar: participios pasados o los infinitivos Veamos ahora la estructura de las oraciones negativas. Como hemos visto. En alemán existen dos formas de expresar la negación: Nicht: Se emplea cuando la negación se refiere a un adjetivo o a adverbio: Der Junge ist nicht klein El joven no es bajo 93 .

En este caso se traduce por ningún. por lo que su posición dentro de la frase es variable. kein sigue la misma declinación del artículo indeterminado ein. keine. Kein. La doble negación castellana no tiene equivalencia en ale­ mán: Ich habe nichts 94 No tengo nada . kein: Se emplea kein cuando la negación se refiere a un sustantivo. En este caso nicht se coloca al final de la frase cuando el verbo está en un tiempo simple y delante del participio en los tiempos compuestos: Ich habe dieses Buch nicht N o tengo este libro Ich habe das Buch nicht gelesen N o he leído el libro La negación nicht se sitúa también después de los com­ plementos de los verbos: Ich gebe dem Kind dieses Spielzeug nicht N o le doy al niño este juguete Nota: debemos tener presente que el nicht niega esencial­ mente la palabra que le sigue. nada de: Ich habe keine Seife N o tengo (ningún) jabón Kein. ein.Se emplea tam bién cuando la negación se refiere a un verbo. debemos respetar las reglas generales que acabamos de dar con el fin de no modificar erróneamente el significado de una frase. En consecuencia. keine. eine.

La transferencia puede hacerla aquí en la ventanilla. bitte. Va al banco a cambiar dinero. Quiero cambiar dinero. ein Überweisungsfor­ mular.DIÁLOGO Peter plant seinen Urlaub in Mallorca. Ach ja! Ich habe sie vergessen. Lo relleno. sí! La he olvidado. Pedro planea sus vacaciones en Mallorca. También tengo que hacer una transferencia. Ich fülle es aus. por favor? Ich möchte Geld wechseln. Geben Sie mir. Zum Geldwechseln müs­ sen Sie an die Kasse gehen. Ich muß auch Geld überweisen. Falta aún su firma. Necesita moneda española. Er geht auf die Bank um Geld zu wechseln. Es fehlt noch Ihre Unterschrift. Er braucht spanisches Geld. Déme por favor un formulario de transferen­ cia. Was wünschen Sie? ¿Qué desea? FRAU: PETER: FRAU: PETER: HERR: 95 . Die Überweisung können Sie hier am Schalter machen. PETER: FRAU: PETER: Guten Morgen! ¡Buenos días! Guten Morgen! Was wünschen Sie. Para el cambio de moneda tiene que ir a la caja. bitte? ¡Buenos días! ¿Qué desea. ¡Ah.

..c.000 Peseten... £ < r . schwimmen: .. waschen: . .o<tf.m...A 2 .... £ x .. ... machen: . ?.a persona sin­ gular.e...000 pesetas... lachen: ..cWt.|....t. ¡Adiós! A uf Wiedersehen und viel Spaß im Urlaub! ¡Adiós y que se divierta durante las vaca­ ciones! Ejercicios I.ckt. V a» > w..... .a persona del singular masculina del futuro de los siguientes verbos: 1 .... Wie schön für Sie! Einen Augenblick bitte! Nach dem heutigen Tageskurs sind 500 DM 40..... 2...x . Ich fahre nächste Woche nach Mallorca. Danke schön! A uf Wiedersehen! Muchas gracias... helfen: . laufen: .. 3. 4..v /as .. por favor! Según el cambio del día 500 marcos son 40....fA A x tó ...k... Desearía cambiar 500 marcos en pesetas españolas.....PETER: HERR: PETER: HERR: Ich möchte gerne 500 DM in spanische Peseten wechseln...... Expresar la acción como posibilidad en 1 . Formar la 3. kommen-. La próxima semana viajo a Mallorca...... ¡Qué bien para usted! ¡Un momento..í\. 5. de los siguientes verbos: 1. e .. ü .

....... in 4 ..a persona singular y en forma de cortesía de: 1..... 2 . 3 .........3 .. 4.............................. kommen: ...gehen: .. 5...... singen: . 4............. gehen: . 2................K a.. 3.............. Formar el imperativo en 2...£............Kp....H cV >.......ls£ r\ 5.............ko.w ......a persona neutra singular........ 97 . 3 ..........^ .. sprechen: ..... W 'Z'fdJ n O ) -v ~C IV Poner en presente pasivo..................... 3 ...Itk ................. springen: 5..... machen: ...... V Expresar la obligación de tener que realizar la acción en 1..S U v^ -fO HI.. singen:. singen: .. lieben: ........ v............ machen: .... n n ..................r>.......... los siguientes verbos: 1........fahren: 4......... reisen: .......Xcta k a. 5 ....... ............ hören: ..(.o.. ........... machen: ............. helfen: .....a persona singular presente que indican los siguientes verbos: 1........... helfen: ..... 2 .............

..... Er hat ein A u to : ....o.ck... «o/' Uo-t ^ ( n Aok> W -Ci A 98 .. .......... n > .. ................ 5.......\r.......... ........ ........ 4.............. Ich habe dieses Buch gelesen-............c Í A .._I.... 3............... f .. Ich bin alt: 2 ........... Transformar los siguientes enunciados en oraciones negativas: .......... Ich war in Afrika: ..j...VI.... Du hast das Geld: .. 1.....

.

Lección VII .

.

declinable: Das nette Kind El niño es simpático La declinación de los adjetivos La declinación de los adjetivos puede presentar tres formas distintas. por tanto. Es. número y caso. según el tipo de palabra que acompañe al sustanti- .El adjetivo El adjetivo puede ser predicativo o atributivo. El adjetivo predicativo se relaciona con el sustantivo al que se refiere por medio del verbo auxiliar sein . y su forma es invariable: Das Wetter ist schlecht El tiempo es malo El adjetivo atributivo precede normalmente al sustantivo que califica y concuerda con él en género.

Primera forma Cuando el adjetivo va precedido del artículo determ inado der. A. dieses. derselbe/el mismo. jener. eine. D. jenes/aquel. die. der gute Mann des guten Mannes dem guten Mann(e) den guten Mann Femenino die gute Frau der guten Frau der guten Frau die gute Frau Neutro das gute Kind des guten Kindes dem guten Kind(e) das gute Kind Otros pronombres que obligan a seguir esta declinación son: mancher/algunos. euer. A. keine guten Männer keiner —en —er keinen —en —em keine —en —er keine guten Frauen keiner —en —en keinen —en —en keine —en —en keine guten Kinder keiner —en —er keinen —en —em keine —en —er 104 . jeder. aquella. unser. jene. dein. o de alguno de los pronombres demostrativos dieser. G. estos. jedes/zafa. ihr. sein. o de algún pronombre interrogativo welcher. dieses/1stos. welches/cual. toma las siguien­ tes disinencias: S in g u l a r Masculino N. welche. estas. Segunda forma Cuando el adjetivo va acompañado del artículo indetermina­ do ein. das. beide/ ambos. D. G. ein o de un adjetivo posesivo {mein. En los demás casos las desinencias son iguales a las que ya hemos visto. aquello. alie/todos.jede. N. Ihr) o de kein toma en el nominativo singular masculino la desinencia -er y el nominativo y acusativo neu­ tros toman -es.

. como se traduce por so. D.. A.. N. guter guten gutem guten gute guter guten gute Mann —es ' (e) — Männer —er —em —er gute guter guter gute gute guter guten gute Frau gutes guten gutem gutes gute guter guten gute Kind —es (e) — Kinder —er —em —er Frauen — en — en — en La comparación Las cualidades expresadas por los adjetivos o por los adver­ bios pueden atribuirse a los sustantivos en diversos grados. inferio­ ridad o superioridad..Tercera forma Cuando el adjetivo no va acompañado de ningún artículo ni de ninguno de los pronom bres o adjetivos anteriorm ente m e n c io n a d o s . G. Igualdad La forma ta n . wie cuando se trata de cantidades: Ich bin so fleißig wie du Soy tan aplicado como tú Ich habe so viel Geld wie du Tengo tanto dinero como tú 105 . L a desinencia -es de los genitivos masculino y neutro se con­ vierte en -en por razón de eufonía. wie. o so viel. G. N. toma las desinencias del artículo determinado... A. D. La comparación da lugar a una relación de igualdad.

schneller reich. reicher groß. als o nicht so.. más corto La conjugación castellana que se traduce por ais: Der Zug ist schneller als das Auto El tren es más rápido que el coche El Superlativo de superioridad puede presentar estas dos formas: Superlativo relativo: corresponde al muy español o a la ter­ minación -ísimo y se forma anteponiendo el adjetivo al adver­ bio sehr o algún otro semejante. como se traduce por nicht so.. kürzer rico.. más rápido grande. más rico rápido. größer kurz.Inferioridad La forma no ta n . como recht. Das Gold ist sehr teuer El oro es muy caro 106 . Muchos adjetivos monosílabos modifi­ can la vocal radical al formar el comparativo: schnell... wie: Sie ist nicht so nett wie deine Schwester No es tan simpática como tu hermana Superioridad El comparativo de superioridad se forma añadiendo al adjeti­ vo la terminación -er.. más grande corto.

o la preposición am cuando el superlativo relativo se emplee en sentido predicativo. das beste die meisten (plural) am meisten de buena gana grande alto pronto bueno mucho . Ofrecemos una tabla de los más usuales: Adjetivo Com parativo Superlativo relativo Sup. predicativo gern groß hoch bald gut viel lieber größer höher eher besser mehr am liebsten der. Observaciones Algunos adjetivos presentan ciertas irregularidades en sus diferentes grados de comparación. Die längste Fahrt war zwischen München und Hamburg El recorrido más largo fue entre Munich y Hamburgo Dieses Flugzeug ist am schnellsten Este avión es el más rápido Notó: los superlativos siguen la misma declinación que los adjetivos precedidos de artículo determinado. die. die. das höchste am höchsten am ehesten am besten der. größte am größten der. modificando su vocal radi­ cal y anteponiendo el artículo determinado der. das. das. die.Superlativo absoluto: se forma añadiendo al adjetivo la ter­ minación -ste (-este) o sten {-esten). die.

bitte? Quiero dos entradas para el sábado. Pedro tiene que comprar antes las entradas e informarse sobre la representa­ ción. Lo siento. VERKÄUFERIN: Es tut m ir leid. Guten Tag! ¡Buenas tardes! VERKÄUFERIN: Guten Tag! Was wünschen Sie? Buenas tardes. Diese Plätze sind ausverkauft. ¿Cuándo empieza la representación. aber Sie müssen eine Vier­ telstunde vor Beginn hier sein. aber das ist nicht möglich. ¿qué desea? PETER: Ich möchte zwei Eintrittskarten für Samstag. Estos sitios están agotados. pero tiene que estar aquí un cuarto de hora antes del inicio. Pedro y Heide quieren ir el sábado al teatro. Me gustaría sentarme en la segunda o ter­ cera fila. pero no es posible.DIÁLOGO Peter und Heide wollen am Samstag ins Theater gehen. por favor? VERKÄUFERIN: Um acht Uhr. Peter muß aber noch die Eintrittskarten kaufen und sich über die Vorstellung informieren. ¿Qué fila prefiere? PETER: Ich würde gerne in der zweiten oder dritten Reihe sitzen. Wann beginnt die Vorstellung. Welche Sitz­ reihe bevorzugen Sie? A las ocho. PETER: 108 .

no importa. Bueno. no lo tengo todavía. No. ¡Muchas gracias! ¡Adiós! PETER: 109 . Sie sind ein bisschen teuer. in der sechsten Reihe gibt es noch gute Plätze. Wieviel kosten sie? Maravilloso. ¿Cuánto cuestan? VERKÄUFERIN:: Eine kostet 50 DM. aber ich bin PETER: sehr an diesem Stück interessiert und es lohnt sich. Könnten Sie mir das Programm geben? Son un poco caras. Una cuesta 50 marcos. en la sexta fila hay todavía buenos sitios. aber am Samstag werden die Programmheftchen zur Verfüngun stehen. ich habe es noch nicht.Gut. Na. ¿qué posibilidades quedan entonces? VERKÄUFERIN: Nun. Vielen Dank! A uf PETER: Wiedersehen! Bueno. entonces cojo estas dos entra­ das. pero el sábado los libretos de programación estarán a disposi­ ción. welche Möglichkeiten bleiben dann noch? Bien. pero estoy muy intere­ sado en esta obra y vale la pena. ich nehme diese beiden Ein­ PETER: trittskarten. das macht nichts. ¿Podría darme el programa? : VERKÄUFERIN Nein. Wunderbar.

. Poner la terminación correcta de los adjetivos: 1. das schön 3. ¿«¿/bueno:. vier neu Wetter Brot Tage Schüler IV Formar el comparativo de superioridad de los siguientes adjetivos: 1. die bunt 5....... Poner la terminación correcta a los adjetivos que acom­ pañan a los siguientes nombres: 1... keine deutsch Hut Bank Lampe Übung III. 5... manche schwer 4.. Poner la terminación correcta a los adjetivos que acom ­ pañan a los siguientes nombres: 1...... drei kalt 4...Ejercicios I... 3. breit/ancho: 4.. beide hübsch Mann Land Wörter Farbe Mädchen II... eine lang 3.. mein alt 2. />é7/?/caliente: 3... gern/con gusto: .... dieser alt 2 . solch schlecht 2. mehr weiß. teuer/claro: 2 ... eine hell 4.

dumm!tonto: 111 . schlecht/mslo: 4. tener: 2. viel/m ucho: 3.Y Formar el superlativo predicativo de los siguientes adje­ tivos: 1. wenig/poco: 5.

.

.

sie. A. du deiner dir dich tú de ti a ti. D. ihr N. er. a nosotros/as Segunda persona: du. Sie. wir N. es. ihr. Primera persona: ich. A. sie. G. Veamos ahora su declinación. ich meiner mir mich yo de mí a mí.La declinación de los pronombres personales Ya conocemos el significado y uso de los pronombres perso­ nales sujeto: ich. D. wir. G. a vosotros/as . a nosotros/as nos. te te ihr euer euch euch vosotros/as de vosotros/as a vosotros/as os. me me wir unser uns uns nosotros/as de nosotros/as nos. du.

lo ihrer de ella ihr a ella. er él sie ella es ihm es de ello sie ihrer ihnen sie eilos. Ihrer D. la seiner de ello a ello lo Forma de cortesía: Sie N . los/as seiner de él ihm a él. como com plem entos indirecto y directo. ustedes de usted/es a usted/es a usted/es Sie Observaciones A la tercera persona le corresponde. el indetermina­ do man.Tercera persona: er. el pronombre precede al sustantivo: Mana hat ihm den Bleistift gegeben María le ha dado el lápiz Las expresiones yo mismo. du selbst. otras por es. eilas deellos/as a ellos/as. es. él mismo. un función del género del sustantivo al que sustituye: Wo ist mein Hut? Er ist in deinem Zimmer ¿Dónde está mi sombrero? Está en tu habitación 116 . el acusativo precede al dativo. G. además. A. le sie a ella. otras por sie. El pronombre de tercera persona singular se traduce unas veces por er. D. le ihn a él. sie. les a ellas/os. sie N. tú mismo. er selbst. Sie G. Ihnen A. que es invariable: Man sagt se dice Cuando en una frase hay dos pronombres. Cuando en una frase hay un pronombre y un sustantivo. selbst. usted. se tradu­ cen por ich.

117 . Woher kommst du? Warum?/¿por qué? ¿de dónde eres? Warum kommst du heute nicht? ¿por qué no vienes hoy? Los pronombres interrogativos que citaremos a continua­ ción son declinables. e s kauft sich wir kaufen uns ihr kauft euch sie kaufen sich me compro te compras se compra nos compramos os compráis se compran Acusativo ich freue mich du freust dich er. A continua­ ción veremos algunos de los más usuales. Wohin gehst du? ¿a dónde vas? Woher?/¿de dónde?: implica origen. sie. es freut sich wirfreuen uns ihrfreut euch sie freuen sich me alegro te alegras se alegra nos alegramos os alegráis se alegran Los pronombres interrogativos Los pronombres interrogativos son los que se utilizan para obtener alguna información sobre alguien o algo. hacia dónde?: implica un desplazamiento. procedencia.Los pronombres reflexivos Dativo ich kaufe mir du kaufst dir er. sie. Wo?/¿dónde?: Wo wohnst du? ¿dónde vives? Wohin?/¿a dónde.

Was für ein. eine. wen? ¿quién. was? ¿qué? G. N. sin distinción de género ni número. wessen? ¿de quién? D. wem? ¿a quién? A. das. 118 . en singular y en plural se utiliza sin artículo.Wer?: se refiere siempre a personas. die. Monikas Mutter ist sehr jung La madre de Mónica es muy joven Su uso es muy frecuente en alemán. ein/¿qué clase de?: sigue la declinación del artículo indeterminado. Carece de dativo y el geniti­ vo se usa muy poco. se trata únicam ente de añadir las característica de los genitivos al nombre personal. Was für Leute sind das? ¿qué clase de gente es ésta? El genitivo sajón El genitivo sajón indica una relación de pertenencia o pose­ sión. tanto en singular como en plural. wessen? ¿de qué? A. aunque se emplea preferentemente con los nombres propios de las personas y con los nombres geográficos. N. welche. welches/cuál: se declina como el artículo determinado der. Como hemos visto. was? ¿qué? Welcher. a quién? Was?: se refiere siempre a cosas. Tampoco tiene plural. wer? ¿quién? G. Consiste en anteponer el genitivo del nombre personal (el poseedor) al sustantivo con el que este se relaciona.

Los cuartos: {ein) Viertel fü n f = 4:15 dreivierte fü n f = 4 :4 5 La media: halb 5 — 4:30 5 Minuten nach 4 = 4:05 20 Minuten vor 6 = 5:40 La hora digital se expresa de la siguiente manera: 3 Uhr 15 = 3:15 4 Uhr 45 = 4:45 5 Uhr 30 = 5:30 Se dice: Um wieviel Uhr? Eine Stunde Eine halbe Stunde Eine Viertelstunde Las partes del día: Responde a la pregunta Wfrwz?/¿cuándo? der Morgen la mañana der Vormittag a media mañana (antes de comer) ¿A qué hora? Una hora Media hora Un cuarto de hora .Las horas y las partes del día Las horas Para preguntar la hora se utilizan las siguientes expresiones: Wie spät ist es? Wieviel Uhr ist es? Ambas poseen el mismo significado: ¿qué hora es? Hora en punto: Es ist 3 Uhr.

am 'Vormittag. in der Nacht morgens/por las mañanas. abends. vormittags. nachts vorgestern gestern heute morgen übermorgen anteayer ayer hoy mañana pasado mañana vorgestern Morgen/anteayer por la mañana gestern Vormittag/ayer a media mañana heute Mittag/hoy al mediodía morgen Abend/ mañana por la tarde. am Abend. am Nachmittag.der Mittag der Nachmittag der Abend die Nacht Se dice: el mediodía a media tarde (después de comer) la tarde-noche la noche (últimas noches del día) am Morgen/por la mañana. noche übermorgen Nacht/pasado mañana por la noche 120 . am Mittag. mittags. nachmittags.

Am Wochenende fahren sie nach Garmisch-Partenkirchen und reservieren Hotelzimmer. Desearíamos una habitación doble con baño. por favor. inklusive Früh­ stück. De momento hay todavía tres habitaciones libres. Im Moment sind noch drei Zimmer frei.DIÁLOGO Per Lieblingssport von Max und Ilse ist das Skifahren. ich glaube Zimmer Nummer sieben wird Ihnen gefallen. Wir möchten gerne ein Doppelzimmer mit Bad. Wie teuer ist das Zimmer? ¿Cuánto cuesta la habitación? Es kostet 120 DM pro Tag. creo que la habitación número siete les gustará. Gut. bitte. teléfono y televisión. Es ist sehr ruhig und der Ausblick ist wunderschön. Bien. El deporte preferido de Max e Ilse es el esquí. MAX: Guten Abend! Haben Sie freie Zimmer? ¡Buenas noches! ¿Tienen habitaciones libres? Wie lange möchten Sie bleiben? ¿Cuánto tiempo quieren quedarse? Nur über das Wochenende. Es muy tranquila y la vista es maravillosa. Telefhon und Fernseher. El fin de semana van a Garmisch-Partenkirchen y reservarán allí habi­ tación de hotel. HERR X: MAX: HERR X: MAX: HERR X: MAX: HERR X: . Sólo el fin de semana.

. ¿puede despertarnos a las 7:00.. Gut... Der Student zeigt (a nosotros) die Universität 4.. ¡Por supuesto! Les deseo una agradable estancia....... Ich schenke .. bitte? Bien.... (a ti) dieses Buch 2 ............. Ich habe .......... Ich sende .....MAX: HERR X: MAX: HERR X: MAX: Cuesta 120 marcos por día.. Eine letzte Frage: wann ist Frühstückszeit? De acuerdo... können Sie uns um 7:00 wecken.(a ellos) eine Nachricht 3... Gute Nacht! Bis morgen! Muchas gracias... nos quedamos con la habita­ ción. A partir de las 7:00 hasta las 9:00.00. incluido desa­ yuno... por favor? Selbstverständlich! Ich wünsche Ihnen einen angehnemen Aufenthalt. Einverstanden wir nehmen das Zimmer. (a él) auf der Straße gesehen 5 ........... Una última pregunta: ¿a qué hora sir­ ven el desayuno? Von 7:00 bis 9. (se) kann gut hören .................... ¡Buenas noches! ¡Hasta mañana! Ejercicios I. Danke schön. Poner el pronombre personal correspondiente: 1...

j i Poner el pronom bre interrogativo que corresponda:

gehört dieses Buch? / i pertenece este libro? 2. bist du böse? / i estás enfadado? 3. hast du gesagt? ¡ i has dicho? 4. kommt heute? / i viene hoy? 5 fahren Sie am Wochenende? / ¿ viajan ustedes el fin de semana?
1

HI. Poner el pronombre reflexivo que corresponda:
1. Ich suche 2. Sie kauft 3. Du bestellst 4. Wir sehen

einen Platz einen Mantel noch ein Bier im Spiegel

IV Expresar la hora en letras: 1. 5:00 2. 5:15 3. 5:30 4. 5:45 5. 5:35 6. 5:10

.

Preposiciones que rigen acusativo durch/por. wohnen/wivir y algunos otros. y sobre todo después de los verbos sein. la pre­ posición exige un sustantivo en dativo.Las preposiciones Las preposiciones exigen un caso determinado al sustantivo que acompañan. Wir gingen durch den Wald Fuimos a través del bosque 127 . leben . Cuando se quiere indicar reposo o designar el lugar donde se efectúa la acción. sich befinden/encontrarse. dativo o geni­ tivo. a través de: indica un movimiento a través de un espacio o por medio de un objeto. Vamos a referirnos brevemente a algunas de las principa­ les y que más útiles pueden resultar. caso que puede ser acusativo. bleiben/permanecer. Las preposiciones que exigen acusativo implican un movi­ miento o cambio de lugar.

für/para. Ich unterschreibe für meinen abwesenden Bruder Firmo por mi hermano ausente Er arbeitet für die Familie Trabaja para la familia (se ocupa de ella) ohne/sin Er ist ohne Wohnung Está sin vivienda um/alrededor de: Die Erde bewegt sich um die Sonne La tierra se mueve alrededor del sol gegen/contra. Er schwimmt gegen den Strom Nada contra corriente Er ist freundlich gegen seine Eltern Es amable con sus padres Preposiciones que rigen dativo aus/de: indica procedencia. por: indica sustitución o finalidad. en compania de Er ist bei uns 128 Es de Frankfurt El anillo es de oro Habla por experiencia Está con nosotros . Er kommt aus Frankfurt Der Ring ist aus Gold Er spricht aus Erfahrung bei/cerca de. hacia: puede indicar atracción o rechazo. constitución o motivo.

Vamos a Hamburgo Según mi opinión.mit/con ]> r Lehrer geht mit den Schülern El profesor va con los alumnos nach/después. según Wir fahren nach Hamburg Meiner Meinung nach. a. Er ist seit einer Woche in Madrid Está en M adrid desde hace una semana von/de Er kommt von der Nordsee Viene del mar del Norte zu/a: indica hacia dónde se mueve a conduce algo o alguien Ich gehe zum (zu dem) Arzt Voy al médico Preposiciones que rigen genitivo trotz/a pesar de Trotz seiner Krankheit während/durante.. seit/desde: indica desde el pasado hasta el presente... mientras Während des Gewitters ist niedmand draußen Durante la tormenta nadie está afuera (en el exterior) wegen/a causa de Wegen ihrer Traurigkeit A causa de su tristeza (de ella) A pesar de su enfermedad ..

al lado de D. A. Ich hin hinter der Tür Estoy detrás de la puerta Ich stelle mich hinter den Baum Me pongo detrás del árbol in/en. A. a D. en D.Preposiciones con dativo o acusativo an/a. en. Das Bild steht neben dem Schrank El cuadro está junto al armario Sie stellte sich neben die Mutter Ella se colocó al lado de la madre 130 . Das Bild hängt an der Wand El cuadro está colgado en la pared Er stellt den Stuhl an den Tisch Pone la silla en la (tocando a la) mesa au£/sobre. Das Buch liegt auf dem Sofa El libro está en el sofá Ich steige auf die Mauer Subo a la muralla hinter/detrás de. A. dentro de D. A. cerca de. Er hat das Geld in der Tasche Tiene el dinero en el bolsillo Ich stecke das Geld in die Tasche M eto el dinero en el bolsillo neben/junto a. A. detrás D.

beim von + dem — vom zu + dem — zum zu + der — zur an + dem = am in + das = ins in + dem = im 131 . Ich rede über das Problem Hablo sobre el problema u n te r /d e b a jo de. A. encima de p. Der Hund liegt unter dem Tisch El perro está debajo de la mesa Er war unter den Zuschauern El estaba entre los espectadores vor/delante de. entre D. Das Bild hängt über dem Klavier El cuadro está colgado encima del piano A. Algunas de las más utilizadas son las siguientes: bei dem . dando así lugar a una contracción.¿jber/sobre. antes de Der Mann steht vor der Tür El hombre estä ante la puerta zwischen/entre (dos o más cosas) Der Ball fiel zwischen die Blumen La pelota cayö entre las flores Contracciones Algunas de las preposiciones que hemos visto suelen fusio­ narse con el dativo o el acusativo del sustantivo al que prece­ den.

Sie müssen einen Augenblick warten. Bien. Ich habe Fieber und Kopfschmerzen. ¡Buenas tardes! Desearía hablar con el médico. Ya hace días que tengo una fuerte gripe. Guten Tag. Er hat eine starke Grippe und schließlich entschließt er sich zum Arzt zu gehen. Tiene una gripe muy fuerte y finalmente decide ir al médico. Gut. Desde hace dos días Pedro no puede ¡r a la universidad. tiene que esperar un instante. PETER: FRAU X: PETER: FRAU X: PETER: HERR D: PETER: Guten Tag! Ich würde gerne den Arzt spre­ chen. llamé ayer. Das Wartezimmer ist dort. doctor! Guten Tag! Wie kann ich Ihnen behilflich sein? ¡Buenas tardes! ¿En qué puedo serle útil? Seit Tagen habe ich schon eine starke Grip­ pe. Herr Doktor! ¡Buenas tardes. Sí. ich haben gestern angerufen. segunda puerta a la izquierda.DIÁLOGO Seit zwei Tagen kann Peter nicht zur Universität gehen. Tengo fiebre y dolor de cabeza. ¿Ha concertado hora de visita? Ja. La sala de espera está allí. Guten Tag! Haben Sie eine Sprechstunde vereinbart? Buenas tardes. zweite Tür links. 132 .

Er arbeitet für Partei 3. a ser posible en la cama. möglichst im Bett. Poner el artículo determinado en el caso que le corres­ ponda: 1. No pare­ ce ser nada grave. Ihre Lungen sind in Ordnung. In drei Tagen werden Sie sich wieder viel besser fühlen. Le recetaré estas pasti­ llas. Es scheint nichts Schlimmes zu sein. sus pulmones están bien. Wir fragen nach Abfahrt des Zuges 7. Diese Straße führt zu Universität 10. Die Frau geht mit Kindern spazieren 6. Er kommt von Artz 9. Además tiene que quedarse tres días en casa. Ejercicios I. Wir schicken die Nachricht durch Post 2. En tres días se sentirá de nuevo mucho mejor. Wir fahren mit Auto 5. ¡Siéntese por favor allí y quítese la camisa! Bueno. Außerdem sollen Sie drei Tage zu Hause bleiben.HERR D: Setzen Sie sich bitte dort hin und ziehen Sie Ihr Hemd aus! Gut. Er kämpft gegen Feinde 4. Er nimmt ein Glas aus Schrank 8. Ich werde Ihnen diese Tabletten verschreiben. Während Krieges hatten wir nichts zum essen 133 .

Er steckt den Schlüssel in Fenster. Ich stelle den Sthul an 12. Er war auf 14. Tür.11. Ich schreibe an 13. Schloss. Er versteckt sich hinter 15. Eltern. . Bahnhof.

.

gut und Dir? Und Ihrer Familie? Hallo! Bis später! Bis gleich! Bis bald! Bis morgen! A u f Wiedersehen. gut und Ihnen ? Wie geht es Dir? Danke. bien ¿y tú? ¿Y su familia? ¡Hola! ¡Hasta después! ¡Hasta ahora! ¡Hasta pronto! ¡Hasta mañana! ¡Adiós! Guten Morgen Guten Tag! Guten Abend!. Gute Nacht! Wie geht es Ihnen ? Danke. Saludos ¡Buenos días! ¡Buenas tardes! ¡Buenas noches! ¿Cómo está usted? Gracias.> Frases usuales Presentamos a continuación algunas de las frases y expresio­ nes que con más frecuencia aparecen en una conversación. bien ¿y usted? ¿Cómo estás tú? Gracias. Tschüs! 137 .

Preguntas ¿Habla usted español? ¿Comprende usted? ¿Cómo ha dicho? ¿Qué dice usted? ¿Qué significa? ¿Quién es? ¿Qué es esto? ¿Dónde va usted? ¿Qué desea usted? ¿Qué quiere usted? ¿Está usted seguro? ¿De veras? ¿Cuánto? ¿Aquí o allá? ¿Por qué? ¿Qué hora es? ¿A qué hora? ¿Cuándo llega usted? ¿Cómo se llama usted? ¿De dónde es usted? ¿Cuál es su dirección? ¿Cuántos años tienes? ¿Dónde vives? ¿Dónde está esto? ¿Dónde estás? ¿Qué le gusta comer? ¿Qué le gusta beber? ¿Qué estudia usted? ¿Cuál es su profesión? ¿Cuánto dura? ¿Cuánto tiempo se queda? 138 Sprechen Sie Spanisch? Verstehen Sie? Wie. bitte? Was sagen Sie? "Was b&Ieutet das? Wer ist das? Was ist das? Wohin gehen Sie? Was möchten Sie? Was wünschen Sie? Was wollen Sie? Sind Sie sicher? Wirklich? Wieviel? Hier oder dort? Warum? Wie spät ist es? Um wieviel Uhr? Wann kommen Sie an? Wie heißen Sie? Woher kommen Sie? Welche ist Ihre Adresse? Wie alt bist du? Wo wohnst du? Wo ist das? Wo bist du? Was würder sie gerne essen? Was würden Sie gerne trinken? Was studieren Sie? Was sind Sie von Beruf? Wie lange dauert das? Wie lange bleiben Sie hier? .

es nicht Keine Ahnung Ich verstehe nicht Ich glaube nicht Sie irren sich Es ist falsch Es ist unmöglich Ganz und gar nicht . niemals Niemand Nichts Keiner Wirklich nicht Im Gegenteil Überhaupt nicht Ich weiß.Afirmaciones De acuerdo N aturalm ente Es verdad Quizás Probablem ente Como usted desee Como usted quiera Cuando usted quiera Usted tiene razón Entiendo Por supuesto Totalmente de acuerdo Sí Ja Einverstanden Natürlich Es ist wahr Vielleicht Wahrscheinlich Wie Sie wünschen Wie Sie wollen Wann Sie wollen Sie haben Recht Ich verstehe Selbstverständlich A u f jeden Fall Negaciones No Nunca Nadie Nada Ninguno Realmente no Al contrario En absoluto No sé Ni idea No entiendo No creo Se equivoca Es falso Es imposible De ninguna manera Nein Nie.

Meine Frau .. Mi señora Cortesía Gracias Muchas gracias No hay de qué Por favor Se lo ruego Con mucho gusto A su salud Siéntese. por favor Disculpe Es usted muy amable Póngase cómodo ¿Está bien así? Exclamaciones ¡Qué bonito! ¡Maravilloso! ¡Qué suerte! ¡Qué pena! ¡Qué divertido! ¡Qué lástima! ¡Qué vergüenza! 140 Wie schön! Wunderbar! Was für ein Glük! Was für ein Pech! Wie lustig! Wie Schade! Was für eine Schande! Danke Vielen Dank Gern geschehen Bitte Ich bitte Sie M it Vergnügen Zum Wohl Nehmen Sie.Presentaciones Le presento a.. A su disposición Este es el señor.... vor Angenehm Ich heiße Ich stehe zu Ihren Diensten Das ist Herr... bitte Platz Entschuldigen Sie. Mucho gusto Me llamo. bitte Verzeihung Sie sind sehr nett Machen Sie es sich bequem Ist das gut so? Ich stelle Ihnen .. por favor Perdone...

Qué tonto! Excelente! Estupendo! Q ué aburrido! Q ué locura! ¡Increíble! Wie dumm! Ausgezeichnet! Toll! Wie langweilig! Unsinn! Unglaublich! Órdenes ¡Hable más despacio (por favor)! ¡(Por favor) dése prisa! ¡La cuenta! ¡Camarero! ¡Venga aquí! ¡Deme! ¡Salga! ¡Venga! ¡Escuche! Sprechen Sie. lang­ samer (Bitte). da Davor Raum Hier Oben Hinten Wie? Fast 141 . beeilen Sie sich! Die Rechnung! Herr Ober! Rommen Sie her! Geben Sie mir! Gehen Sie raus! Rommen Sie! Hören Sie zu! Palabras de uso muy frecuente Además Adelante Alrededor de A veces Allí Antes de Apenas Aquí Arriba Atrás ¿Cómo? Casi Außerdem Vor Drum herum Manchmal Dort. (bitte).

Contra Cuando Dentro de Debajo de Despacio Demasiado Detrás de Dónde Después de En otra parte Enfrente Durante Enseguida En todas partes Entonces Excepto Hacia Hasta Lejos Más Menos Mucho Muy Para ¿Por qué? Porque Pronto Rápido Por lo menos Y Un poco Todo Siempre Todavía 142 Gegen Wann Drinnen Drunter Langsam Zuviel Dahinter Wo? Danach Woanders Gegenüber Während Sofort Überall Dann Ausgenommen Nach Bis Fern Mehr Weniger Viel Sehr Für Warunn? Weil Bald Schnell Wenigstens Und Ein wenig Alles Immer Noch .

Temprano Tarde Sin Solo Solamente También Hay Früh Spät Ohne Allein Nur Auch Es gibt Avisos o carteles públicos A la derecha A la izquierda Ascensor En venta Damas Caballeros ¡Cuidado. peligro! Prohibido pisar el césped Prohibido fumar Cerrado Abierto Alta tensión Privado Recién pintado Aparcamiento Presionar Tirar Entrada Salida Algunas señales de tráfico Calle de sentido único Prohibido aparcar Einbahnstraße Parken verboten Nach rechts Nach links Aufzug Zum Verkauf Damen Herren Vorsicht. Gefahr! Betreten des Rasens verboten Rauchen verboten Geschlossen Geöffnet Hochspannung Privat Frisch gestrichen Parkplatz Drücken Ziehen Eintritt Ausgang .

Prohibido adelantar Prohibido tocar el claxon Velocidad limitada Fin de la velocidad limitada Paso a nivel Cruce Estrechamiento de calzada Escuela Hielo Desvío Calle con prioridad de paso Salida Überholen verboten Hupen verboten G eschwindingkeitsbeschränkung Ende der Geschwindigkeits­ beschränkung Bahnübergang Kreuzung Straßenverengung Schule Glatteis Umleitung Vorfahrtsstraße Ausfahrt 144 .

.

.

.

1. ich 4.Lección II I. sind 4. wir. den 4. er. es 2. seid III. bin 5. ihr II. dem 5. des 3. du 5. der 2. ist. 1.sind 2. bist 3. das 149 . l. sie 3. sie.

ein Lección III I. ein V 1. 4. der 2. die 5. eine 4. einem 5. ein 3. 1. den Baum 3. die 4. den Vogel 4. den Schuh 150 . ein 5. der 3. 1. ein 4. die II. das Buch 2. eine 5. eine III. ein. die Nacht 5.IV l.einen 2. eine 3. ein 2. eines 3.ein 2. 1.

hat 4. 5. den 3. den Prinzessinnen Strahlen Herzen Präsidenten Neffen III.fünfzehn 2. 1. eines 5. haben 3. zweiundzwanzig 3. hast Lección IV I.IV 1. einem 4. den 4. des Raben 2.habe 2. 1. vierhunderteinunddreißig 151 . des Planeten 5. des Soldaten 4. den 5. 1. ein 3. ein 2. den 2. einem V 1. des Löwen 3. achtundvierzig 4. der Pflanze II. sechzig 5.

Mai 3. November Lecciön V I. eurer. September. werdet 4. unser 3. unserem 4. deinem 2. lebt 2. schreibt 3. ihrer. dritte 2.IV 1. März. unserem. sechsundachtzigste V 1. 1. wirst 5. werden 3. 1. deiner. achtzehnte 4. wird. Februar 2. Ihrem 5. werden VIII. 1. deinem. 1. Juli. Dezember. unserer. ihre VI. Ihrer. zehnte 3. Juni. August 4. eurem. dreißigste 5. mein 2. dein 5. Ihrem. April. eurem 3. euer 4. Oktober .w ird 2. ihrem VII. Januar. hängen 152 . ihrem.

es lacht III. ich habe probiert 4. er. es spielt ich lache. er half. 3. ich habe. 3. er gewann. sie. ich bin geworden V 1. er hieß. ist 5. er. ich habe gegessen 3. wir fragten 5. es geht ich spiele. 4. er fragte. der Himmel ist schön 2. wohnen II.4. wir halfen 2. wir sind drei Stunden gefahren VI. wir sprangen 4. sie. ich habe gekauft 2. 1. 2. der 'Wecker hat um 7 Uhr geklingelt 5. 2. er sprang. 1. sie. 1. ich bin gekommen 5. sie. er. du hast das Buch gelesen 4. wir gewannen 3. er. es hat ich gehe. Hast du mein Buch genommen? Bestehen die Studenten die Prüfung? Ist er mein Vater? Habe ich eine Jake gekauft? . wir hießen IV 1. ich packe den Koffer 3. 4.

es wird gefahren 4. 1. ich würde schwimmen 2. 1. es wird gesungen 3. ich muss helfen 2. er wird waschen 4. singen Sie! 4. er wird helfen 2.Lección VI I. 1. ich würde gehen 4. ich muss machen VI. komm!. er wird kommen 3. 1. er wird machen 5. er wird lachen II. ich würde laufen 3. sing!. sprich!. sprechen Sie! IV 1. ich würde singen HI. es wird geliebt V 1. ich würde reisen 5. mach!. ich muss springen 5. ich muss hören 3. ich habe dieses Buch nicht gelesen 154 . es wird geholfen 5. machen Sie! 2. ich bin nicht alt 2. sei!. seien Sie! 3. es wird gemacht 2. kommen Sie! 5. ich muss gehen 4.

am schlechtesten 4. neue IV 1. am teuersten 2. 1. schöne 3. ich war nicht in Afrika 4. besser 5. lieber V 1. hübschen ü . du hast kein Geld 5. am dümmsten . 1. weißes 3. alter 2. deutsche III. am meisten 3. bunte 5. breiter 4. teurer 2. 1. schweren 4. lange 3. kalte 4. schlechtes 2. er hat kein Auto Lecciön VII I. alte 2 . helle 4.3. heißer 3. am wenigsten 5.

1. uns IV 1. dem 5.m ir 2. 2. die 2. 6. ihn 5. Warum 3.Lección VIII I. Wer 5. 1. die 4. Es ist fü n f Uhr Es ist Viertel sechs Es ist halb sechs Es ist dreiviertel sechs Es ist fünfundzwanzig Minuten vor sechs Es ist zehn Minuten nach fünf Lección IX I. dir 4. Was 4. man ü . 5. sich 3. den 156 . die 3. 1. Wohin III.d ir 2. 3. ihnen 3. uns 4. 1.W em 2. 4.

.

.

.

oferta Angst (f): miedo Anmeldung (f): inscripción Anruí (m): llamada Anzug (m): traje Apfelsine (f): naranja 161 . solo allgemein: general also: de este modo alt: viejo Altet (n): edad Ampel (£): semáforo Ananas (f): piña Anblick (m): vista Anekdote (f): anécdota Anfang (m): principio anfangen: comenzar Angebot (n): ofrecimiento. noche Abenteuer (n):aventura Abfahrt (£): salida Abfall (m): desechos Abitur (n): bachillerato ablehnen: rehusar Abneigung (f): aversión Abonnement (n): suscripción Abschied (m): despedida Absicht (f): intención Absolut: absoluto Abteilung (£): sección Achsel (£): hombro addieren: sumar Adler (m): águila Adresse (f): dirección Ahnung (£): presentimiento akut: agudo albem: necio Allee (f): avenida allein-.A Abend (m):tarde.

Apotheke (f): farmacia Arbeit (f): trabajo arm: pobre auch: también Aufenthalt (m): estancia Aufgabe (f): tarea aufmachen: abrir Auge (n): ojo Ausflug (m): excursión Ausrede (f): excusa Ausweis (m): carnet personal B Backe (f): mejilla Bäcker (m): panadero Bad (n): baño baden: bañar Ball (m): pelota Band (m): volumen. torcer Biene (f): abeja Bier (n): cerveza Bild (n): cuadro | Bildung (f): formación Bitte (f): ruego bitten : pedir Blatt (n): hoja blau: azul bleich: pálido bleiben: permanecer Blick (m): mirada blind: ciego Blume (f): flor Bluse (f): blusa Blut (n): sangre 162 . construir Bauer (m): campesino Baum (m): árbol Beamte (m): funcionario Befehl (m): orden begeistert: entusiasmado Beginn (m): principio begrenzen: limitar behaupten: afirmar beide: ambos Beispiel (n): ejemplo bekannt: conocido bemerken: notar Benzin (n): gasolina beobachten: observar bequem: cómodo Berg (m): montaña Beruf (m): profesión bestellen: encargar besuchen: visitar Betrug (m): fraude. engaño bestrafen: castigar Bett (n): cama Beutel (m): bolsa bewusst: consciente Bibliothek (f): biblioteca biegen-. descalzo Bariton (m): barítono Bauch (m): vientre bauen-. tomo Bank (f): banco Bär (m): oso barfuß-.

multicolor Bürste (f): cepillo Butter (f): mantequilla c Cafe (n): café Chance (f): oportunidad Chaos (n): caos Charakter (m): carácter charmant: encantador Chef(m): jefe Chor (m): coro Christbaum (m): árbol de Navidad darstellen: representar da: ahí Datum (n): fecha Dauer (f): duración decken: cubrir denken: pensar denn: pues Dessert (n): postre Diät (f): dieta deutsch: alemán Dichter (m): poeta dick: gordo Dieb (m): ladrón Dienst (m): servicio Ding (n): cosa Diplom (n): diploma Dirigent (m): director de orquesta Cousin (m) :primo Cousine (f): prima Creme (f): crema D Dach (n): tejado daheim: en casa Dame (f): señora Dämon (m): demonio Dank (m): gracias Diskont (m): descuento diskutieren: discutir Dom (m): catedral Donner (m): trueno doppei. doble Dorf (n): aldea. pueblo Dom (m): espina Dose (f): lata Drache (m): dragón dringlich: urgente Druck (m): presión drücken: apretar Duft (m): olor dumm: tonto dunkel: oscuro durch: a través de .Boden (m): suelo Boot (n): barco brauchen: necesitar Brief {m): carta Brille (f): gafas Bühne (f): escenario bunt-.

organizar einsam: solitario einschlafen: dormirse Einspruch (m): reclamación Eintausch: trueque. tener permiso Durst (m): sed E eben: plano echt: auténtico ehe: antes de edel: noble Ehefrau (f): esposa Ehre (f): honor ehren: honrar E¿ (n): huevo Eifer (m): celo eigen: propio Eindruck (m): impresión einfach: sencillo Einfall (m): ocurrencia einfallen: caerse einfältig: cándido Einfluss (m): influencia einführen: introducir Eingang (m): entrada Einheit (f): unidad Einkauf (m): compra einladen: invitar einmal: una vez einpacken: em paquetar einrichten: arreglar.dürfen: poder. cambio 164 einteilen: dividir Eintracht (f): armonía Einwohner (m): habitante Eis (n): hielo Eisen (n): hierro Eisenbahn (f): ferrocarril eisig: glacial eitel: presumido Eiweiß (n): clara del huevo ekeln: asquear Elefant (m): elefante elegant: elegante Eltern (f): padres empfehlen: recomendar empfindlich: sensible Ende (n): final Energie (f): energía energisch: enérgico eng: estrecho Enge (f): estrechez Engel (m): ángel Engländer (m): inglés englisch: inglés (idioma) Enkel (m): nieto entdecken: descubrir Ente (f): pato Entschluss (m): resolución entschuldigen: disculpar Entwurf (m): esbozo entzünden: encender Erbin (f): heredera Erfolg (m): éxito erforschen: investigar erkennen: reconocer .

planta Etat (m): presupuesto etwa: aproximadamente Eule (f): lechuza ewig: eterno eventuell: eventual F Fabel (f): fábula Fabrik (f): fábrica Fach (n): asignatura fad: soso Faden (m): hilo fähig: hábil Fahrer (m): conductor Fahrkarte (f): billete Fahrplan (m): horario Fahrt (f): recorrido Fall (m): caída fallen: caer falls: en caso de falsch: falso Falte (f): arruga Familie (f): familia Farbe (f): color Farm (f): granja Fasching (m): carnaval Fassade (f): fachada fassar: comprensible fassen: coger.erklären: explicar erledigen: resolver erregbar: irritable Ersatz (m): sustitución erschrecken: asustar Esel (m): asno essen: comer Essig (m): vinagre Etage (f): piso. sólido festlich: solemne fett: graso Feuer (n): fuego Fieber (n): fiebre Film (m): película finden: encontrar Finger (m): dedo Firma (f): empresa Fisch (m): pez Flasche (f): botella Fleisch (n): carne fleißig: aplicado fliegen: volar Flug (m): vuelo . asir fast: casi faul: gandul fehlen: faltar Fehler (m): falta Feier (f): celebración feiern: celebrar fein: fino Feind (m): enemigo Feld (n): campo Fenster (n): ventana Ferien (f): vacaciones fern: lejos fertig: acabado fest: firme.

región Gegner (m): adversario Gehalt (m): contenido geheim: secreto Geheimnis (n): secreto gehen: ir Gehirn (n): cerebro gehorchen: obedecer gehören: pertenecer a gehorsam: obediente Geige (f): violín Geist (m): espíritu 166 .Fluss (m): río Fön (m): secador de m ano Forelle (f): trucha Foto (n): foto Frage (f): pregunta Franzose (m): francés französisch: francés (idioma) Frau (f): señora frech: insolente frei: libre Freiheit (f): libertad fremd: desconocido Fremde (m): forastero freundlich: amable Freundschaft (f): amistad Frieden (m): paz frisch: fresco Friseur (m): peluquero froh: contento früh: tem prano fürchten: tem er Fuß (m): pie füttern: echar de comer G Gabardine (m): gabardina Gabel (f): tenedor galant: galante Galerie (f): galería Gans (f): ganso ganz: entero. todo Gardine (f): cortina Garten (m): jardín Gast (m): huésped Gebäck (n): pastel geben: dar Gebet (n): oración Gebäck (n): pasta geben: dar Gebet (n): oración Gebiet (n): zona. ámbito Gebirge (n): montaña Gebrauch (m): uso Gebühr (f): tarifa Geburt (f): nacimiento Geburtstag (m): cumpleaños Gedächtnis (n): memoria Gedanke (m): pensamiento Gedicht (n): poesía Geduld (f): paciencia geduldig: paciente Gefahr (f): peligro geeignet: adecuado Gefängis (n): prisión Gegend (f): comarca.

suficiente Genuss (m): placer Gepäck (n): equipaje Geräuch (n): ruido gern: de buena gana Geschäft (n): negocio Geschenk (n): regalo Geschichte (f): historia Geschlecht (n): sexo Geschmack (m): gusto.geistig: espiritual gelb: amarillo Geld (n): dinero Gelegenheit (f): ocasión gelegentlich: ocasional gelten: ser válido Gemälde (n): pintura. lienzo gemein: común Gemeinschaft (f): comunidad genau: exacto genug: bastante. sabor Geschwister (f): hermanos Gesetz (n): ley Gesicht (n): rostro Gespräch (n): conversación gesund: sano Getränk (n): bebida Gewicht (n): peso Gewinn (m): ganancia Gewohnheit (f): costumbre Gift (n): veneno Glas (n): vaso Gleis (n): via Glocke (f): campana Glück (n): felicidad Gott (m): Dios Grab (n): tumba grau: gris groß: grande grün: verde Grund (m): fondo. motivo Gruß (m): saludo gucken: mirar Gurt (m): cinturón gut: bueno Güte (f): bondad H Haar ( n): pelo haben: tener Hafen (m): puerto Hahn (m): gallo Hähnchen (n): pollo Haken (m): colgador halb: medio Hälfte (f): mitad Halle (f): sala Hals (m): cuello Halt (m): apoyo Hammer (m): martillo Hand (f): mano Hanschuh (m): guante Handwerk (n): artesanía hängen: colgar Harmonie (f): armonía Härte (f): dureza hart: duro 167 .

alto Hochzeit (f): boda Hoffnung (f): esperanza Höhe (f): altura 168 .-. bonito Huhn (n): gallina Hunger (m): hambre Hund (m): perro hungrig: hambriento Hut (m): sombrero husten: toser Hütte (f): cabaña I ideal: ideal Idee f): idea identifizieren:: identificar Idiom (n): idioma Idiot (m): idiota Idyll: (n): idilio Igel (m): erizo ignorieren: ignorar Illusion (f): ilusión Imbiss (m): bocado. procedencia Hölle (f): infierno Holz (n): madera Honig (m): miel Hörer (m): oyente Horn (n): cuerno Horoskop (n): horóscopo Hotel (n): hotel hübsch : bello. cafetería Inmatriculation (f): matrícula immer: siempre imponieren: infundir respeto Import (m): importación imprägnieren: impermeabilizar Herr (m): señor Herz (n): corazón heute: hoy Hexe (f): bruja hier: aquí Hilfe (f): ayuda Himbeer (f): frambuesa Himmel (m): cielo Hinweis (m): indicación Hirsch (m): ciervo Hirt (m): pastor Hitze (f): calor hoch-.Hase (m): liebre Hass (m): odio hassen: odiar Haupt (n): cabeza Haus (n): casa Haut (f): piel Heft (n): libreta heftig: violento heilig: santo Heim (n): hogar Heirat (f): casamiento heiß: caliente heiter: sereno Held (m): héroe Hemd (n): camisa Hering (m): arenque Herkunft (£): origen.

Impuls (m): impulso inaktiv: inactivo Industrie (£): industria industriell: industrial Infarkt (m): infarto Inflation (f): inflación Information (f): información Ingenieur (m): ingeniero Ingredienz (f): ingrediente Inhalt ( m): contenido inkorrekt: incorrecto innen: dentro Insekt (n): insecto Insel (f): isla Institut (n): instituto Instrument (n): instrumento intelligent: inteligente intensiv: intenso interessant: interesante Intonation (f): entonación investieren: invertir irre: loco Isolation (f): aislamiento Italiener (m): italiano italienisch: italiano Jäger (m): cazador Jahr (n): año Jahrhundert (n): siglo Jalousie (f): persiana jammern: lamentarse Januar (m): enero Japaner (m): japonés japanisch: japonés (idioma) jawohl: ciertamente Jawort (n): consentimiento jedenfalls: en todo caso jedoch: sin embargo jemand: alguien jener: aquel jetzt: ahora Job (m): empleo provisional J ja: sí Jacke (f): chaqueta Jagd (f): caza jagen: cazar Johannisbeere (f): grosella Journal (n): diario jucken: escocer Jude (m): judío Jugend (f): juventud Jugoslawe (m): yugoslavo jugoslawisch: yugoslavo jung: joven Junge (m): muchacho Jungfer (f): doncella Jungfrau (f): virgen Juni (m): junio Juli (m): julio Jura (n): derecho Jurist (m): jurista Juwel (n): joya Juwelier (m): joyero .

golpear 170 . depósito Kavalier (m): caballero Keks (m): galleta Keller (m): sótano Kellner (m): camarero Kenntnis (f): conocimiento Keramik (f): cerámica Kerze (f): vela Kette (f): cadena Kind (n): niño Kindheit (f): niñez Kino (n): eine Kirche (f): iglesia Kirsche (f): cereza Kiste (f): caja Klang (m): sonido klar: claro Klasse (f): clase klassich: clásico Klavier (n): piano Kleid (n): vestido klein: pequeño Klingel (f): campanilla klingeln: sonar klopfen: picar.K Kabarett (n): cabaret Kabel (n): cable Kabine (£): cabina Käfer (m): escarabajo Kaffee (m): café Käfig (m): jaula Kaiser (m): em perador Kakao (m): cacao Kalb (n): ternero Kalender (m): almanaque Kalorie (f): caloría kalt: frío Kälte (f): frío Kamel (n): camello Kamera (f): cámara fotográfica Kamin (m): chimenea Kamm (m): peine kämmen: peinar Kampf (m): lucha kämpfen: luchar Kaninchen (n): conejo Kantine (f): cantina Kapelle (f): capilla kapieren: com prender Kapital (n): capital. fondos Kapitel (n): capítulo Karat (n): quilate kariert: cuadriculado Karotte (f): patata Kaserne (f): cuartel kassieren: cobrar Kasten (m): caja katholisch: católico Katze (f): gato kauen: mascar Kauf (m): compra kaufen: comprar Kaufhaus (n): grandes almacenes Kaugummi (n): chicle kaum: apenas Kaution (f): fianza.

Kloster (n): monasterio knapp: escaso Knick (m): curva. país Landschaft (f): paisaje lang : largo langsam : lento lassen : dejar Last (f): carga langweilig : aburrido Lärm: ruido L auf: carrera. fresco Kunst (f): arte Künstler (m): artista künstlich: artificial Kupfer (n): cobre Kuppel (f): cúpula kurz: corto Kuss (m): beso L lachen: reír lächerlich: ridículo Laden (m): tienda Lamm (n): cordero Land (n): terreno. cereal Körper (m): cuerpo Korrektur (£): corrección Kosktüm (n): traje Kotelett (n): chuleta Krabbe (f): gamba Kraft (f): fuerza krank enfermo Krankheit (f): enfermedad Krebs (m): cangrejo Kreis (m): círculo Kreuz (n): cruz Krieg (m): guerra Krise (f): crisis Küche (f): cocina Kuchen (m): pastel Kugel (f): bola Kuh (f): vaca kühl-. corrido laut: sonoro leben: vivir Leben (n): vida Leber (f): hígado lecker : sabroso Leder (n): cuero ledig : soltero leer : vacío Lehrer (m): profesor . dobladura Knie (n): rodilla Knoblauch (m): ajo Knochen (m): hueso Knopf (m): botón kochen: cocinar Koffer (m): maleta Kohl (m): col Kohle (f): carbón Kompliment ( n): cumplido komponieren: componer König (m): rey Kopf (m): cabeza Korb (m): cesta Korn (n): grano.

proporción Massage (f): masaje Matratze (f): colchón Mauer (f): mano Maus (f): ratón Medikament (n): medicamento Medizin (f): medicina Meer (n): mar Mehl (n): harina mehr: más meinen: opinar. alegre lustlos-. poco animado lutschen: chupar Luxus (m): lujo M machen: hacer Macht (f): poder Mädchen (n): chica Magen (m): estómago Mahl (n): comida Mais (m): maíz malen: pintar Maler ( m): pintor man: se manchmal: algunas veces Mandel (f): almendra Mangel (m): defecto Manieren (f): modales Mann (m): hom bre Mantel (m): abrigo Markt (m): mercado Marmelade (f): mermelada Marmor (m): mármol Marzipan (n): mazapán Maschine (f): máquina Maske (f): máscara Maß (n): m edida. creer Meinung (f): opinión Meister (m): maestro Melone (£): melón Menge (f): cantidad 172 . tela Leine (f): cuerda leise : silencioso Leistung (f): rendim iento Leitung (£): dirección lesen: leer Leute ({): gente Licht (n): luz Limonade (f): gaseosa links: a la izquierda Lippe (f): labio Literatur (f): literatura Lob (n): alabanza Loch (n): agujero locker.leicht : liguero leider : por desgracia Leinen : lino. relajado lockig: rizado Lohn (m): salario Löffel (m): cuchara Luft (£): aire Lüge (f): mentira lügen : mentir Lupe (f): lupa Lust (f) : ganas. gusto lustig-.

Mensch (m): hombre messen: medir Messer (n): cuchillo Meter (n): metro Miene (f): gesto Milch (f): leche mild: suave Minute ( f): minuto mit: con Mittag (m): mediodía Mitte (£): medio Mittel ( n): medio. recurso Möbel (n): mueble Mode (f): moda möglich : posible Moment (m): momento Monat (m): mes Mond (m): luna Morgen (m): mañana Mühe (f): esfuerzo Müll (m): basuras Museum: museo Muskel (m): músculo Mut (m): valor Mutter (f): madre nackt: desnudo Nagel (m): uña Nähe (f): proximidad Nahrung (f): alimento Name (m): nombre Nase (f): nariz nass: mojado Natur (f): naturaleza Nebel (m): niebla nehmen: tomar nein: no nervös: nervioso Nest (n): nido nett: simpático neu: nuevo Neujahr (n): Año Nuevo Nichte (f): sobrina nichts: nada Niere (f): riñón Nonne (f): monja nördlich: nórdico Not (f): necesidad Note (f): nota Norweger (m): noruego norwegisch: noruego (idioma) Notausgang (m): salida de em er­ gencia N nach: hacia Nachbar (m): vecino Nachmittag (m): tarde Nacht (f): noche Nachteil (m): desventaja Notfall (m): caso de emergencia nötig: necesario Notiz (f): apunte Notruf (m): llamada de socorro Nudeln (f): pastas null: cero nur: sólo 173 .

compañero Passage (f): pasaje Patient (m): paciente peinlich: penoso Pelz (m): piel de animal Pelzmantel (m): abrigo de piel Perle (f): perla Person (f): persona Petersilie (f): perejil Pfanne (f): sartén Pfeffer (m): pimienta Pfeife (f): silbato o pipa Pfeil (f): flecha Pferd (n): caballo Pfirsisch (m): melocotón Pflanze íf): planta 174 .Nuss (f): nuez nützlich: útil österreichisch: austríaco östlich: del Este Ozean (m): océano Ozon (n): ozono 0 ob: si Ober (m): camarero Objekt (n): objeto Obst (n): fruta obwohl: aunque oder: o Ofen (m): horno öffentlich: público oft: a m enudo ohne: sin Ohr (n): oreja Ohrfeige (f): bofetada Ohrring (m): pendiente 01 (n): aceite Olive (f): aceituna Omelett (n): tortilla Onkel (m): tío Opa (m): abuelito Opernhaus (n): ópera (edificio) Orange (f): naranja ordentlich: ordenado ordinär: vulgar Ordnung (f): órgano musical originell: raro Ort (m): lugar örtlich: local Osten (m): Este Österreich: Austria P Paar (n): pareja Panne (f): avería Pantoffel (m): zapatilla Papier (n): papel Paprika (m): pimiento Papst (m): Papa Paradies (n): paraíso Parfüm (n): perfume Park (m): parque Partei (f): partido político Partner (m): socio.

asistencia pissen: m ear Plakat (n): cartel Plan (m): proyecto planen: proyectar Platz (m): sitio plaudern: charlar plötzlich: de repente Police (f): póliza Polizei (0: policía Politiker (m): político Porzellan (n): porcelana Post (f): correo prächtig: magnífico Praline (f): bombón Präsident (m): presidente Preis (m): precio Presse (f): prensa Priem (m): tabaco de mascar Priester (m): sacerdote Prinz (m): principe privat: particular Probe (f): prueba Problem (n): problema Professor (m): catedrático Profil (n): perfil Prognose (f): diagnóstico Projekt (n): proyecto prosit!: ¡a su salud! Prozess (m): proceso prüfen: examinar Prüfung (f): examen Pullover (m): jersey Puppe (f): muñeca putzen: limpiar Q Quadrant (m): cuadrante quadratisch: cuadrado quaken: croar Qual (f): pena.Pflaume (f): ciruela Pflege (f): cuidados. torm ento quälen: atormentar Qualität (f): calidad Quark (m): requesón Quarz (m): cuarzo Quatsch (m): tonterías Quelle (f): manantial R Rabe (m): cuervo Rad (n): rueda Rad fahren: ir en bicicleta Radieschen (n): rabanito Radio (n): radio Ragout (n): ragú Rahm (m): nata rahmen: encuadrar Rakete (f): cohete Rand (m): orilla. borde Rang (m): categoría rasch: rápido Rasen (m): césped Raserei (f): rabia .

recto Recht (n): derecho Rechte (f): derecha rechts: a la derecha Rede (f): discurso reden: hablar Referat (n): ponencia Regel (f): regia Regal (n): estantería Regen (m): lluvia Regenbogen (m): arco iris regieren: gobernar Regierung (f): gobierno Reich (n): imperio Reichtum (m): riqueza reif: m aduro Reihe (f): fila rein: limpio. llamada Ruhe (f): descanso 176 .rasieren: afeitar Rasur (f): afeitado Rat (m): consejo raten: aconsejar Rate (f): plazo Ration (f): ración ratlos: perplejo Rätsel (n): acertijo Raub (m): robo Räuber (m): ladrón Rauch (m): hum o rauchen: fumar Raum (m): espacio real: real. puro Reis (m): arroz Reise (f): viaje reisen: viajar Reiter (m): jinete reiten: m ontar a caballo Reklame (f): propaganda relativ: relativo religiös: religioso rentabel: rentable Reparatur (f): reparación Republik (f): república Reserve (f): reserva Rest (m): resto retten: salvar Rettung (f): salvación Rezept (n): receta riechen: oler Riese (m): gigante riesig: gigantesco Rind (n): buey Ring (m): anillo Risiko (n): riesgo Rock (m): falda Roggen (m): centeno Rollschuh (m): patín Rose (f): rosa Rosine (f): pasa Rost (m): herrum bre rostfrei: inoxidable rot: rojo Rücken (m): espalda Rucksack (m): mochila R u f (m): grito. efectivo rechnen: calcular Rechnung (f): factura recht: justo.

limpio sauer: agrio Schach (n): ajedrez Schaden (m): perjuicio Schaf (n): oveja Schale (f): cáscara Scham (f): vergüenza scharf: afilado. revolver Rührei (n): huevos revueltos Rum (m): ron rund: redondo Rundfunk (m): emisión de radio Russe (m): ruso russisch: ruso (idioma) Rute (f): vara s Saal (m): sala Sache (f): cosa Sack (m): saco Sage (f): leyenda sagen: decir Sahne (f): nata Salat (m): ensalada Salz (n): sal Samen (m): semilla sammeln: coleccionar Sand (m): arena sanft: suave. picante Schatten (m): sombra Schatz (m): tesoro schauen: mirar Scheck (m): cheque Scheiße (f): mierda Schenkel (m): muslo Schere (f): tijera Schinken (m): jamón schlafen: dormir schlagen: golpear Schlange (f): serpiente schlimm: grave Schloss (n): palacio. tierno satt: harto Satz (m): frase sauber.ruhig: tranquilo rühren: mover. cierre Schmetterling (m): mariposa Schnecke (f): caracol schneiden: cortar Schnur (f): cordón Schreck (m): susto schreiben : escribir Schritt (m): paso Schub (m): empujón Schuh: zapato Schuld (f): culpa Schule (f): escuela Schulter (f): hombro schwach: débil schwanger: embarazada schwarz: negro schwer: pesado. difícil Schwester (f): hermana Schwimmbad (n): piscina schwimmen: nadar See (f): mar 177 .

See (m): lago Seele (f): alma Segel (n): vela de barco sehen: ver Seil (n): cuerda Seite (f): lado selbst: uno mismo selten: raro sicher: seguro Silber (n): plata Sinn (m): sentido Sitz (m): asiento Sonne (f): sol Sorge (f): preocupación Soße (f): salsa sparen: ahorrar Spargel (m): espárrago spät: tarde Speck (m): tocino Spitze (£): punta Spur (f): huella Staat (m): Estado Stadt (f): ciudad stark: fuerte Stein (m): piedra Stempel (m): sello Steuer (f): im puesto Stiefel (m): bota Stier (m): toro s till : tranquilo. callado Stirn (f): frente Stock (m): bastón stolz : orgulloso Störung (f): estorbo Straße (f): calle Streit (m): pelea Strömung (f): corriente Stube (f): cuarto Stück (n): pieza Stuhl (m): silla Sturm (m): tem pestad Suppe (f): sopa süß: dulce T Tabak (m): tabaco Tafel (f): pizarra Tag (m): día Tante (f): tía Tanz (m): baile Tasse (f): taza Tat (f): hecho Taube (f): paloma Team (n): equipo Teil (m/n): parte Telegramm (n): telegrama Temperatur (f): temperatura tief: hondo Tier (n): animal Tisch (m): mesa Tod (m): m uerte Toilette (f): lavabo toll: estupendo Tomate (f): tom ate Topf (m): olla tot: m uerto 178 .

hora Umfrage (f): encuesta Umstände (f): circunstancias und: y unendlich: infinito Unfall (m): accidente unfreudlich: poco amable ungerecht: injusto Unglück (n): desgracia ungültig: nulo. opinión Utopie (f): utopía V Vater (m): padre verbessern: mejorar Verbindung (f): unión Verbrauch (m): consumo vergessen : olvidar Vergleich (m): comparación Vergnügung (f): diversión Verhältnis (n): relación Verkauf (m): venta Verkehr (m): tráfico Verlag (m): editorial Verlauf (m): transcurso verlieren : perder Vernunft (f): razón verschieden : diferente. inválido unhöflich: descortés unmöglich: imposible Unsinn (m): absurdo Unterhalt (m): sustento Unterhaltung (f): conversación Unterricht (m): enseñanza Unterschied (m): diferencia 179 . distinto verschlafen : despertarse tarde Verstand (m): entendim iento verstehen: entender verteidigen: defender verteilen: repartir vertrauen: confiar Verwandte (m): pariente Vogel (m): pájaro Volk n): pueblo voll: lleno Vorschlag (m): proposición vorschlagen: proponer u U-Bahn (f): M etro üben: practicar Übung (f): ejercicio Ufer (n): orilla Uhr (f): reloj.tragen: llevar Traube (f): racimo Treppe (f): escalera treu: fiel Trieb (m): impulso trocken: seco tüchtig: hábil Tür (f): puerta Tüte (f): bolsa de papel Urlaub (m): vacaciones Urteil (n): juicio.

Vorteil (m): ventaja Vortrag (m): conferencia Wirtschaft (f): economia Woche (f): semana Wort (n): palabra Wurst (f): em butido w Waage (f): báscula wachsen: crecer Waffe (f): arma Wagen (m): coche Wahl (f): elección wahr: verdadero Wahrheit (f): verdad Wald (m): bosque Wand f): pared Ware (f): mercancía warm: caliente Wärme (f): calor Wasser (n): agua Wechsel (m): cambio Weg (m): camino Weihnacht (f): Navidad Wein (m): vino wieß: blanco weit: lejos Welt ((): m undo wenig: poco Werk (n): obra wieder: de nuevo wild: salvaje Wille (m): voluntad Wind (m): viento Wirkung (f): efecto X Xylograpfh (m): xilògrafo Xylophon (n): silófono Y Yankee (m): yanqui Yard (n): yarda z Zahl (f): número zahlen: pagar zählen: contar Zahn (m): diente zeichnen: dibujar Zeit (f): tiempo Zettel (m): papelito. hoja Ziel (n): meta Zigarette (f): cigarrillo Zoll (m): aduana Zoo (m): zoo 180 .

Zucker (m): azúcar Zufall (m): casualidad Zug (m): tren zünden: encender Zunge (f): lengua Zukunft (f): futuro zusammen: juntos Zweck (m): finalidad Zweig (m): rama Zwieback (m): bizcocho .

.

brät brichst. fängt befiehl beginn(e) beiß(e) birg beweg(e) bieg(e) biet(e) bind(e) bitte blas(e) bleib(e) bleichte) brat(e) brich brenn (e) bringie) denk(e) drisch dringie) — empfiehl isst fahr(e) fall(e) falte fangie) buk bedurfte befahl begann biss barg bewog bog bot band bat blies blieb blich briet brach brannte brachte dachte gebacken — _ drang durfte empfahl aß fuhr fiel faltete fin befohlen begonnen gebissen geborgen bewogen gebogen geboten gebunden gebeten geblasen geblieben geblichen gebraten gebrochen gebrannt gebracht gedacht gedroschen gedrungen gedurft empfohlen gegessen gefahren gefallen gefalten gefangen . bewegt biegst. beginnt beißt birgst. denkt — back(e) — essen fahren fallen falten fangen dringst. faltet fängst. sing) cocer (al homo) necesitar mandar comenzar morder esconder moverse doblar. bindet bittest. unir rogar. ay 3. empfiehlt isst fährst. torcer ofrecer atar. bittet bläst. brennt bringst. bietet bindest. bläst bleibst. befiehlt beginnst. bringt denkst. fällt faltest. bedarf befiehlst. pedir soplar permanecer palidecer asar romper arder traer pensar trillar penetrar poder (tener permiso) recomendar comer viajar caer doblar atrapar Im perativo Imperfecto Participio pas. bleicht brätst. biegt bietest. dringt darfst. bricht brennst. darf empfiehlst.‘ pers.Infinitivo Presente (2. birgt bewegst. fährt fällst. backen bedürfen befehlen beginnen beißen bergen bewegen biegen bieten binden bitten blasen bleiben bleichen braten brechen brennen bringen denken dreschen dringen dürfen empfehlen bäckst. bäckt bedarfst. bleibt bleichst.

gibt gehst.finden fliegen fliehen fließen fressen frieren geben gehen gelten genesen genießen geschehen gewinnen gießen gleichen gleiten graben greifen haben halten hängen heben heißen helfen kennen klingen kommen können kriechen laden lassen encontrar volar huir fluir devorar helar dar andar valer convalecer disfrutar ocurrir ganar verter. gewinnt gießt gleichst. hat hälst. fliegt fliehst. hängt hebst. läuft leidest. nimmt nennst. meidet misst magst. gräbt greifst. leiht liest liegst. genest genießt es geschieht gewinnst. leidet leihst. gleitet gräbst. nennt pfeifst. hebt heißt hilfst. geht gilst. flieht fießt frißt frierst. laufie) leid(e) leih(e) lies lieg(e) lüg(e) mahle meid(e) miss — — nimm nenn(e) pfeifle) preis(e) — rat(e) rpih(f>) lief litt lieh las lag log mahlte mied maß mochte mußte nahm nannte pfiff pries quoll riet rieb . friert gibst. kennt klingst. liegt lügst. klingt kommst. tener sostener colgar alzar llamarse ayudar conocer sonar venir poder arrastrarse cargar dejar findest. hält hängst. echar agua parecerse a deslizarse sepultar agarrarse haber. mag mußt. findet fliegst. greift hast. kommt kannst. gilt genesest. kann kriechst. muß nimmst. kriecht lädst. hilft kennst. lädt lässt find(e) flieg(e) flieh(e) fließ(e) friß friere gib geh(e) gilt genese genieß(e) — gewinn(e) gieß(e) gleich(e) gleite grab(e) greif(e) habe halt(e) häng(e) heb(e) heiß(e) hilf kenne klingie) komme(e) — kriech(e) lad(e) lass fand flog floh floss fraß fror gab g‘»g galt genas genoss geschah gewann goß glich glitt grub griff hatte hielt hing hob hieß half kannte klang kam konnte kroch lud ließ laufen leiden leihen lesen liegen lügen mahlen meiden messen mögen * müssen nehmen nennen pfeifen preisen quellen raten correr sufrir prestar leer estar echado mentir moler evitar medir querer algo tener que tomar llamar silbar alabar brotar aconsejar _ii— läufst. gleicht gleitest. quillt rätst. rät reihet reiht. lügt mahlst. pfeift preist quillst. mahlt meidest.

gefunden geflogen geflohen geflossen gefressen gefroren gegeben gegangen gegolten genesen genossen geschehen gewonnen gegossen geglichen gegitten gegraben gregriffen gehabt gehalten gehangen gehoben geheißen geholfen gekannt geklungen gekommen gekonnt gekrochen geladen gelassen gelaufen gelitten geliehen gelesen gelegen gelogen gemahlen gemieden gemessen gemocht gemußt genommen genannt gepfiffen gepriesen gequollen geraten gerieben .

lügt mahlst. quillt rätst. hält hängst. leiht liest liegst. hebt heißt hilfst. gräbt greifst. hilft kennst. lädt lässt grab(e) greifie) habe halt(e) bängte) bebte) heiß(e) hilf kenne kling(e) komme(e) — kriech(e) lad(e) lass grub griff hatte hielt hing hob hieß half kannte klang kam konnte kroch lud ließ laufen leiden leihen lesen liegen lügen mahlen meiden messen mögen a müssen nehmen nennen pfeifen preisen quellen raten reihen reißen reiten rennen riechen ringen rufen saugen schaffen schallen scheiden scheinen schelten schieben correr sufrir prestar leer estar echado mentir moler evitar medir querer algo tener que tomar llamar silbar alabar brotar aconsejar rallar romper cabalgar correr oler torcer llamar chupar crear. tener sostener colgar alzar llamarse ayudar conocer sonar venir poder arrastrarse cargar dejar gräbst. kennt klingst. mahlt meidest. ringt rußt. mag mußt. scbaffi schallst. rennt riechst. schilt schiebst. scheint schiltst. kriecht lädst.graben greifen haben halten hängen beben heißen helfen kennen klingen kommen können kriechen laden lassen sepultar agarrarse haber. läuft leidest. liegt lügst. saugt schaffst. nimmt nennst. riecht ringst. schallt scheidest. kann kriechst. reitet rennst. conseguir sonar deparar parecer reñir empujar läufst. muß nimmst. reibt reißt reitest. rät reibst. hängt hebst. klingt kommst. leidet leihst. kommt kannst. pfeift preist quillst. nennt pfeifst. hat hälst. meidet misst magst. scheidet scheinst. ruß saugst. schiebt laufle) leidte) leih(e) lies lieg(e) lüg(e) mahle meid(e) miss — — nimm nenn(e) pfeif(e) preis(e) — rat(e) reib(e) reiß(e) reit(e) renn(e) riech(e) ring(e) ruße) saugte) schaffte) schall(e) scheid(e) schein(e) schilt schieb(e) lief litt lieh las lag log mahlte mied maß mochte mußte nahm nannte Pfiff pries quoll riet rieb riss ritt rannte roch rang rief sog schuf scholl schied schien schalt schob . greift hast.

gegraben gegriffen gehabt gehalten gehangen gehoben geheißen geholfen gekannt geklungen gekommen gekonnt gekrochen geladen gelassen gelaufen gelitten geliehen gelesen gelegen gelogen gemahlen gemieden gemessen gemocht gemußt genommen genannt gepfiffen gepriesen gequollen geraten geriehen gerissen geritten gerannt gerochen gerungen gerufen gesogen geschaffen geschollen geschieden geschienen gescholten geschoben .

steigt stirbst. trifft treiben treten trinken verderben vergessen verlieren wachsen waschen weichen weisen wenden werden werfen wiegen wissen wollen ziehen impulsar pisar beber estropearse olvidar perder crecer lavar ceder mostrar volverse llegar a ser tirar pesar saber querer tirar treibst.schießen schlafen schlagen schließen schmeißen schneiden schreiben schreien schweigen schwimmen schwinden schwören sehen sein senden singen sitzen sollen sprechen springen stechen stehen stehlen steigen sterben stoßen streichen streiten tun tragen treffen disparar dormir pegar. steht stiehlst. schläft schlägst. verliert wächst wäscht weichst. schreibt schreist. wendet wirst. springt stichst. sieht bist. trinkt verdibst. stielt steigst. estar enviar cantar estar sentado deber hablar saltar pinchar estar de pie robar subir morir empujar moverse discutir hacer traer encontrar schießt schläfst. spricht springst. sticht stehst. tut trägst. verdibt vergisst verlierst. streitet tust. zieht . stirbt stößt streichst. weiß willst. schneidet schreibst. schlägt schließt schmeißt schneidest. wird wirfst. golpear cerrar arrojar cortar escribir gritar callar bañarse desaparecer jurar ver ser. schreit schweigst. singt sitzt sollst. tritt trinkst. wiegt weißt. ist sendest. trägt triffst. weicht weist wendest. will ziehst. sendet singst. schwört siehst. schwindet schwörst. wirft wiegst. schweigt schwimmst. soll sprichst. schwimmt schwindest. treibt trittst. streicht streitest.

seid send(e) singte) sitz(e) — sprich springte) stich siebte) stiehl steigte) stirb s'toßte) streichte) streit(e) tute) fragte) triff schoss schlief schlug schloss schmiss schnitt schrieb schrie schwieg schwamm schwand schwor sah war sandte sang saß sollte sprach sprang stach stand stahl stieg starb stieß strich stritt tat trug traf geschossen geschlafen geschlagen geschlossen geschmissen geshnitten geschrieben geschrien geschwiegen geschwommen geschwunden geschworen gesehen gewesen gesandt gesungen gesessen gesollt gesprochen gesprungen gestochen gestanden gestohlen gestiegen gestorben gestoßen gestrichen gestritten getan getragen getroffen treib(e) tritt trink(e) verdib vergiss verlier(e) wacbs(e) wasch(e) weich (e) weis(e) wende werde wirf wieg(e) wisse — zieh(e) trieb trat trank verdarb vergaß verlor wuchs wusch wich wies wandte wurde warf wog wusste wollte zog getrieben getreten getrunken verdorben vergessen verloren gewachsen gewaschen gewichen gewiesen gewandt geworden geworfen gewogen gewusst gewollt gezogen .schieß(e) schlaffe) schlag(e) schließ(e) schmeißte) schneid(e) schreih(e) schreite) schweigte) schwimmte) schwindte) schwärte) siebte) sei.

verdibt vergisst verlierst. zieht zwingst. verliert wächst wäscht weichst. tut trägst. weicht weist wendest. steht stiehlst. weiß willst. j c r t u n singst. soll sprichst. wiegt weißt. wirft wiegst. streicht streitest. steigt stirbst. wird wirfst. trägt triffst. spricht springst. treibt trittst.itrnu-crt singen sitzen sollen sprechen springen stechen stehen stehlen steigen sterben stoßen streichen streiten tun tragen treffen C 11V 101 cantar estar sentado deber hablar saltar pinchar estar de pie robar subir morir empujar moverse discutir hacer traer encontrar iKnucM. springt stichst. streitet tust. trifft singfe) sitz(e) — sprich spring(e) stich steh(e) stiehl steig(e) stirb s'toßte) streich(e) streit(e) tu(e) tragte) triff sang saß sollte sprach sprang stach stand stahl stieg starb stieß strich stritt tat trug traf gesungen gesessen gesollt gesprochen gesprungen gestochen gestanden gestohlen gestiegen gestorben gestoßen gestrichen gestritten getan getragen getroffen treiben treten trinken verderben vergessen verlieren wachsen waschen weichen weisen wenden werden werfen wiegen wissen wollen ziehen zwingen impulsar pisar beber estropearse olvidar perder crecer lavar ceder mostrar volverse llegar a ser tirar pesar saber querer tirar obligar treibst. sticht stehst. tritt trinkst. stielt steigst. singt sitzt sollst. stirbt stößt streichst. zwingt treib(e) tritt trinkte) verdib vergiss verlier(e) wachste) waschte) weichte) weiste) wende werde wirf wiegte) wisse — ziehte) zwingte) trieb trat trank verdarb vergaß verlor wuchs wusch wich wies wandte wurde warf wog wusste wollte zog zwang getrieben getreten getrunken verdorben vergessen verloren gewachsen gewaschen gewichen gewiesen gewandt geworden geworfen gewogen gewusst gewollt gezogen gezwungen . trinkt verdibst. wendet wirst. will ziehst.

.

— La sintaxis y la gramática. el lector encontrará un diálogo introductorio y los ejercicios correspondientes para aprender los aspectos gramaticales y sintácticos. que le permitirán llegar a tener en pocos días un dominio suficiente de este idioma. — Los verbos auxiliares e irregulares. en cada capítulo de esta obra.032 . Con esta obra ya no quedarán argumentos para pensar que el alemán es un idioma difícil de aprender. El solucionario.El alemán en 3 semanas Este libro de aprendizaje rápido del alemán incluye: — Las normas fonéticas para aprender a pronunciar el alemán. paso a paso. que aparece al final del libro. ofrece las respuestas correctas a los ejercicios realizados en cada lección y un diccionario básico con más de 1200 palabras. Además. 13.