imas

ín in rriA Q

w

Nuevo método para aprender a hablarlo y escribirlo solos y sin esfuerzo en sólo 21 días
Ejercicios en cada capítulo Ejemplos de conversación Todos los verbos irregulares Vocabulario con las 1236 palabras más utilizadas
De.Vecchi
C p

Equipo de expertos 2100

EL ALEMAN EN 3 SEMANAS

□ e ¡V e c c h i

32. que se consulte con una persona cualificada para obtener las informaciones más completas. grabación magnética o cualquier almace­ namiento de información y sistema de recuperación. el autor o el editor no pueden en modo alguno responsabilizarse por las informaciones (fórmulas. más exactas y lo más actualizadas posible. A. recetas. . sin permiso escrito de EDITORIAL D E VECCHI. U. V. S. 08008 BARCELONA Depósito Legal: B. María Ribera 06400 Delegación Cuautemoc (México) Reservados todos los derechos. U. 114. de C. Nogal. S. etc. 16 Col.A pesar de haber puesto el máximo cuidado en la redacción de esta obra. © Editorial De Vecchi.) vertidas en el texto. Sta. Ni la totalidad ni parte de este libro puede reproducirse o trasmitirse por nin­ gún procedimiento electrónico o mecánico.419-2006 ISBN: 84-315-0906-6 Editorial De Vecchi. A. en el caso de problemas específicos —a m enudo únicos— de cada lector en particular. A. Se aconseja. 2006 Balmes. EDITORIAL D E VECCHI. S. técnicas. incluyendo fotocopia.

.

.

PRIMERA SEMANA LECCIÓN I ......................................................................... ...... 13 La pronunciación................................................................. ...... 15 Las vocales........................................................................... ......16 Las Vocales modificadas.............................................................16 Los diptongos...................................................................... ......17 Las consonantes............. ...................................................... ......18 La división de las palabras.................................................... ......23 La acentuación ..........................................................................23 El uso de las mayúsculas y las minúsculas .......................... ......24 LECCIÓN I I ...................................................................... ......25 El artículo ........................................................................... ......27 El verbo ser o estar. Tiempo presente........................................29 El adjetivo calificativo......................................................... ......30 Los pronombres personales................................................. ......30 Los casos de la declinación................................................. ......31 Ejercicios.............................................................................. 34 LECCIÓN I I I ...................................................................... El género de los sustantivos................................................. 37 39 7

La declinación de los sustantivos................................................42 La declinación fuerte de los sustantivos............................... ......43 El verbo haber o tener. Tiempo presente...................................46 Los meses y los días de la se m a n a ....................................... ......47 Ejercicios.............................................................................. ......50

SEGUNDA SEMANA LECCIÓN I V ...................................................................... ......55 La declinación débil de los sustantivos............................... ......57 La declinación mixta de los sustantivos............................... ......59 Los números del 1 al 1.000 .................................................. 61 Los adjetivos numerales . ~ ............................................. Los adjetivos posesivos.......................... ............................... 62 El verbo llegar a ser. Tiempo presente.................................. 64 Las estaciones y el tiem po.................................................... 65 Ejercicios.............................................................................. 67 LECCIÓN V ...................................................................... El verbo................................................................................. El tiempo presente del v e rb o ............................................... El tiempo imperfecto del verbo .......................................... El tiempo pretérito perfecto del verbo ............................... El lugar del verbo en la f r a s e ............................... ............... Las oraciones interrogativas.................................................. Ejercicios............................................................................. LECCIÓN V I ...................................................................... El verbo. Tiempo futu ro ....................................................... El modo condicional............................................................ El imperativo ...................................................................... La voz pasiva......................................................................... Los verbos modales............................................................... 8 71 73 74 75 78 79 80 83 85 87 87 88 89 89

Las frases de infinitivo......................................................... Las oraciones negativas ....................................................... Ejercicios..............................................................................

92 93 96

TERCERA SEMANA LECCIÓN V I I ........................................................................ 101 El adjetiv o ........................................................................... .... 103 La declinación de los adjetivos............................................ .... 103 La comparación........................................................................ 105 Ejercicios.............................................................................. .... 110 LECCIÓN V III........................................................................ 113 La declinación de los pronombres personales......................... 115 Los pronombres reflexivos ................................................. .... 117 Los pronombres interrogativos............................................ .... 117 El genitivo sajón........................................................................ 118 Las horas y las partes del d í a ................................................... 119 Ejercicios.............................................................................. .... 122 LECCIÓN I X ...................................................................... .... 125 Las preposiciones................................................................. .... 127 Ejercicios.............................................................................. ....133 LECCIÓN X ...................................................................... ....135 Frases u su ales...................................................................... ....137

APÉNDICES RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS ............................... ....147 Lección II ................................................................................149 Lección I I I ................................................................................150 9

...................................... ...........155 Lección V I I I ...................................156 VOCABULARIO BÁSICO...............Lección I V ......................................................159 PRINCIPALES VERBOS IRREGULARES.................156 Lección I X ............ ..................................................................................................... ....................................................................................... ...........................152 Lección V I ....................................................................183 10 .......................154 Lección VII .........................151 Lección V ............................................

.

.

X

La pronunciación
El alfabeto alemán consta de veintiséis letras: A
(a:)

B
(be:)

C
(tse:)

D
(de:)

E
(e:)

F
(ef)

G (£ É V ) P
(pe:)

H
(ha:)

I
(i:)

aspirada Ï
(yot)

K
(ka)

L
(el)

M
(em)

N
(en)

O
(o:)

Q
(ku:)

R (er)

S
(es)

T
(te:)

U (« •■ )

V
(fau)

W
(ve:)

X
(iks)

Y
(ipsilon)

Z
(tset)

Nota: las vocales seguidas de dos puntos son largas, en tanto

que las demás son breves. Las primeras deberán pronunciarse en un tono más profundo que las segundas. 15

Las vocales
En alemán encontram os vocales largas, que norm alm ente son cerradas, y vocales breves, que son siempre abiertas. El que pertenezcan a uno u otro grupo dependerá de la posi­ ción que ocupen en la palabra. Las vocales serán largas cuando se hallen en una sílaba abierta acentuada: Ntíwe’ / nombre; o en una sílaba acentuada y cerrada por una sola consonante: Tag/día. En el caso de que la vocal preceda a una h muda, lo cual ocurre normalmente cuando aparecen l, m, y r, también será larga: Stuhl/silla, Sobn/hijo, mehr/más. La vocal tam bién será larga cuando figure duplicada, como en Haar/pelo, aunque debe tenerse presente que son pocas las palabras con doble a, e, o, y que i y u nunca se duplican. La i larga alemana la encontraremos escrita bajo la forma ie\ liebe/amor, aunque debemos considerar algunas excepcio­ nes: mir, dir, wir, ihr, ihn , ihnen, er gibt, wider, Augenlid. Tam­ poco se escribirán con ie las palabras de origen extranjero, tales como Maschine/máquina, Mwíz'Mnúsica, Fabrik/fábrica, pero sí deberá respetarse esta grafía en aquellas otras pala­ bras que acaben en -ie, -ier y -ieren: Inganterie/infantería, studieren/estudiar, Offizier/oficial. Las vocales serán breves siempre que se hallen en sílaba acentuada seguida de dos o más consonantes: Herz/co razón, Holz/ madera, Kind/ niño, Butter/mantequilla.

Las vocales modificadas
Las vocales a, o, u, pueden sufrir una variación en su grafía y sonido, que quedan expresados del siguiente modo: a, ó, ü 16

puede ser breve o larga. y carece de equivalencia en español. que no existe en español. y acentuando con mayor intensidad la primera vocal. en alemán recibe el nombre de Umlaut. (ai) y (ei): su sonido equivale al español ai. como si formasen un único sonido. Se pronuncia como la u francesa de pur y. puede ser larga o breve. Haus!casa (. (ä): su sonido es el de una e abierta.Esta inflexión. al igual que las dos vocales anteriores. Söhne/hijos 'Wörter!palabras (ü): tampoco en este caso existe un sonido similar en espa­ ñol.haus) Maus!ratón (maus) 17 iWte/página {saite) . Tür/puerta müde!cansado Los diptongos Los diptongos alemanes deberán pronunciarse con gran rapi­ dez. También puede ser breve o larga. Su correcta articulación se consigue acercando mucho los labios. Kälte/frío Bär/oso (Ö): se pronuncia como el diptongo francés eu de pleure. M¿z//mayo (mai) (au): se pronuncia como en español.

CampingJcamping Circa!cerca (.(äu) y (eu): se pronuncian de manera idéntica y su sonido en español sería aproximadamente el de oi. Bad!baño D z^/sepulcro (bat) (diip ) (C): ante las vocales a. Liebe!'amor (liibe) sieben!siete (siibe) En algunas palabras de origen extranjero la e se pronun­ cia de modo casi imperceptible. y ó se pronunciará como ts. sonará la k española.D.) Duisburg (R.kampink) {tsirka) 18 . u. e. No obstante.) Las consonantes En general.A. (B): su sonido es puramente labial al inicio de palabra. Se pronuncian como en español.F.troimen) (foier) (ie): equivale a una i larga. pero al final de palabra sonará como p. su pronunciación es semejante a la del español. i . Boitzenburg (R. o. mientras que ante a.A. debemos atender a algunas particularidades propias de las consonantes alemanas aisladas y al valor foné­ tico que adquieren según el lugar que ocupen en la palabra. Familie/íamilia Spanien!España (oi) y (ui): los hallaremos sólo en algunos nombres propios y en algunas interjecciones. träumen!soñar FeuerI fuego (.

o. su pronunciación es muy semejante a la de la y española.hals) fabelhaft/fabuloso (fabelhaft) Alkohol/'Aco\\o\ (alcohol) Será muda en el resto de los casos.(D): al inicio de palabra suena como la d española.) Weh/dolor ( ■ vee) wohnenh ivir (voonen) (J): sólo se encuentra al inicio de palabra. jemand/ alguien (yemand) (Q): siempre va seguida de la vocal u y suena como kw. sonará como una k. (Situada entre vocal y consonante sólo sirve para alargar el sonido de la vocal pre­ cedente. en tanto que al final de palabra. pero situada al final su sonido será el de una t. dunkel/oscuro (idunkel) Wand/pared (vant) (G): en principio de palabra se pronuncia como la g española de gala. Gabel/tenedor (gabel) ZugJtren (tsuk) (H): puede ser aspirada o muda. Quelle/fuente (kwele) . Hals/cuello (. Será aspirada en inicio de palabra o del segundo vocablo de una palabra compuesta. u. después de las voca­ les a . así como en voces de origen extran­ jero. Se pronuncia como la h inglesa en helio.

(R): existen tres formas diferentes de pronunciarla. Al princi­ pio de sílaba o después de consonante, sonará como la r española de rosa. Rose/rosa schreiben/t scribir Situada al final de palabra y precediendo a consonante, su sonido apenas será perceptible. für/ para hart/duro En la sílaba final átona -er, sonará fuertemente vocalizada. Lebrer/profesor (S): al principio de palabra y ante vocal, su sonido es más suave y vibrante que en español. Al final de palabra y des­ pués de vocal, suena como en español. Sache/co sa Reise/viaje Haus/c asa Sand/arena (T): su pronunciación es muy similar a la española. (En las palabras de origen extranjero, seguida de una i suena como ts.) Tante/tía loJ/m uerte Nation/nadón Patient/paciente (natsion) (patsient) (V): suena como la/española. Vogel/pájaro fogel) (W): se pronuncia como la v latina. Welt/mundo (;velt)

vier/cuatro (für)

wer/quién (ver)

(X): se pronuncia como el grupo es en español. Hexe/bruja (heese) 20

> (Z): se pronuncia como ts en español. zehn/diez (tsen)

Kranz/co roña {krants)

Una vez hemos visto las peculiaridades de algunas conso­ nantes aisladas, es interesante atender a la pronunciación de ciertos grupos de consonantes que aparecen con frecuencia en las palabras alemanas. (Ch): tiene tres sonidos distintos. Se pronuncia como la j española después de las vocales < 2 , o, u. Dach/tejado ¡z«c¿/también (daj) (auj) Después de las demás vocales y de las consonantes / y r se pronuncia como un ch francesa, pero mucho más paladial. Rechnung/cuenta Märchen/cuento Al principio de palabra, seguida de a , o, u, l o r, suena como una k. Chor/coro Charakter/carácter ikor) (karakter) sechs/seis Fuchs/zorro (seks) ifuks) (Ck): se pronuncia como kk. Zucker/azúcar (tsukker) (Dt): suena como doble tt. Stadt/ciudad {statt) (Ng): su sonido es nasal y apenas se pronuncia la g. Engel/ángel 21

(Ph): sólo encontraremos esta combinación en palabras de origen extranjero, y suena como una/. PhantasieI fantasía (fantasii) (Sch): su pronunciación es parecida a la ch francesa. Schatz/tesoro (.schats) (Sp) y (St): al inicio de palabra suenan como schp y scht, res­ pectivamente. spätK&vdt stehlen/'robar (.schpet) (schteelen) (Ss): se pronuncia como las castellana. Mesw/cuchillo Wasser/agua (ß): su sonido es idéntico a la de la ss alemana y puede susti­ tuirse por el grupo ss en casi todos los casos. Sólo existe una excepción: la ortografía alemana prescribe que se emplee siempre la letra ß , cuando la vocal anterior es larga. Gruß/saludo Straße/calle Si la vocal anterior es larga como en Straße {stra.se). Y si después de dos ss viene una t: müssen, pero mußt. (Th): suena como la t castellana, y sólo aparece en nombres propios o en algunas palabras de origen extranjero. Mathilda/Matilde Theater/ita tto (Tsch): se pronuncia aproximadamente como la ch española. Deutsch/alemán C doich) (Tz): su sonido es el de ts. Satz/frase 22

las cuales pueden ser pre­ fijos o sufijos. En estas palabras el acento tónico recae en la sílaba radical (raíz): Mál-er/pintor. así como las de origen extranje­ ro. si bien es cierto que una correcta entonación sólo puede conseguirse a base de constancia y práctica. — Si entre dos vocales hay dos o más consonantes. Las palabras simples de dos o más sílabas constan de raíz y de una o más sílabas secundarias. sch. — El grupo p f se separa después de vocal. — El grupo st puede separarse: Els-ter/unaca. La acentuación La falta de acentos ortográficos que indiquen la sílaba tónica de cada palabra puede constituir en un principio una dificul­ tad para quien se dispone a aprender alemán. ss y th son inseparables y se unen a la vocal siguiente: ioa-schen/\avar. se dividen atendiendo a los términos que las forman: war-um/porqué. Mikro-skop/microscopio. — Las palabras compuestas. sólo la última de ellas se une a la segunda vocal: Hil-fe/ayuda. Wá-gen/coche. Stra-fie/calle. Y. Lo 23 . — Los grupos ch. — El grupo ck no puede descom ponerse nunca: Brücke/puente. cuando aparece el prefijo -ant. pero es insepara­ ble precedido de consonante: klop-fen/)lamar. siempre es este el que recibe el acento tónico: Ant-ivort/respuesta.La división de las palabras Para dividir las palabras deberá tenerse presente que: — Una consonante entre dos vocales se une a la segunda vocal: ma-chenl\\actr. existen un par de reglas que conviene respetar desde el primer momento y que nos ayu­ darán a lograr nuestros propósitos. Sin embargo. ph.

Vater/padre. quizá con extrañeza. Chem/<?/química. El punto más destacable e importante es que todos los sustantivos y todas aquellas palabras que sean utilizadas como tales dentro de la frase. -ie en palabras de origen extranjero: reg-íeren/gobernar. deberán escribirse siempre con mayúscula: M utter/ m adre. por ser esta la determinante: Jahr-zéhnt/década. -eien. los pronombres personales y posesivos que se refieran a la persona a la que nos estamos dirigiendo también deberán figurar en mayúscula a lo largo de todo el texto. Cuando se escriben cartas. -ieren. El uso de las mayúsculas y las minúsculas Su regulación se aproxima bastante a la del español. En las palabras compuestas el acento recae en la sílaba radical del primer vocablo componente: Háus-tür/puerta de la casa. pues ya desde un primer momento habrán sido percibi­ dos. Sin embargo. das Nichts/la nada. en algunos casos el acento tónico recae en la sílaba radical de la segunda palabra. Baum/á rbol. existen ciertos puntos que merecen ser comenta­ dos.mismo ocurre en el caso de los sufijos -ei. por quienes se introducen ahora en el conocimiento del alemán. 24 .

.

.

27 . el artículo die. fem enino (die) y neutro {das).El artículo El sustantivo deberá ir acompañado siempre por el artículo correspondiente. número y caso. puesto que en algunos casos los géneros no se corresponden en español y alemán. Todos los sustanti­ vos plurales adoptan. Los géneros gramaticales de la lengua alemana son tres: masculino (der). El número puede ser singular o plural. independientemente del género al que pertenezcan. Conviene memorizar siempre el sustantivo con su artículo. Puede decirse que artículo y nombre cons­ tituyen un bloque indisoluble en alemán. D eterm inado El artículo nos ofrece tres datos fundamentales sobre el sus­ tantivo: género. Un ejemplo típico sería el caso de die Sonne/ú sol y der Mond/la luna.

Para el neutro: ein. Neutro die das / el. de la. lo die / der / den / die / los. sin necesidad de preposiciones. der des dem den Mase. la. exceptuando el nominativo del masculino. Para el femenino: eine (se pronuncia aine). el adjetivo y el pro­ nombre. la. mehrere/varios. está sujeto en alemán a una alteración llamada decli­ nación. al igual que el sustantivo. genitivo. de las a los.El artículo. Singular P lural N. D. Cada uno de estos casos nos da información sobre la función que cum plen estas palabras dentro de la frase. y el nominativo y acusativo del neutro. Es muy importante aprender bien la declinación del artí­ culo determinado. que consta de cuatro casos: nominativo. Carece de plural. Se declina como el artículo determinado y sus desinencias son iguales a las de este último. las Indeterm inado El artículo indeterminado tiene las siguientes formas: — — — — Para el masculino: ein (se pronuncia ain ). lo der des / del. las de los. dati­ vo y acusativo. a las los. pero las formas plurales se pueden expresar con los adjetivos num erales indefinidos einige/algunos. G. de lo der dem / al. 28 . a la. Fem. pues ello nos facilitará el estudio de la declinación de los sustantivos y de los adjetivos. A. a lo die das / el (al).

a/para algunas. a uno P lural N. a/para a uno. estoy tú eres. ein-e ein-er ein-er ein-e Neutro ein ein-es ein-em ein uno. de algunos a/para algunos. servirá también para form ar los tiempos pasados de casi todos los verbos intransitivos. están Este verbo. así como de los verbos que expresen estado o movimiento.ì Singular N. a/para una. einig-e einig-er einig-en einig-e algunos. (a) algunos El verbo ser o estar. G. una. de uno a/para uno. A. está nosotros somos. estás él/ella/ello es. de algunas. D. de una. están usted es. ser o estar. 29 . a una. G. (a) algunas. A. algunos de algunos. a/para algunos (a) algunos. algunas. un de uno. ein ein-es ein-em ein-en Fem. Mase. estáis ellos/ellas son. como veremos más adelante. ustedes son. está. Tiempo presente El verbo sein. D. estamos vosotros sois. es un verbo auxiliar que se conjuga en presente de la siguiente forma: ich bin du bist er/sie/es ist wir sind ihr seid sie sind Sie sind yo soy.

ellas Sie / usted. y o wir. Segunda persona: Tercera persona-. como ocurre a veces en español. que son los siguientes: Primera persona-.El adjetivo calificativo H em os dicho que en alem án el adjetivo es declinable. es decir. ustedes 30 . sie. ella. ich. tú ihr. el adjetivo calificativo empleado como pre­ dicado del verbo sein no es declinable. vosotros er. Ejemplos: der Mann ist alt el hombre es viejo das Kind ist n e tt el niño es simpático Los pronombres personales En alemán el verbo requiere siempre un sujeto expreso y no es posible suprimir el sujeto de la oración. es / él. Ejemplos: der alte Mann el hombre viejo das nette Kind el niño simpático Sin embargo. al igual que el artículo. Ejemplos: ich bin jung (yo) soy joven sie ist blond (ella) es rubia Siempre que conjuguemos un verbo. ello sie / ellos. este deberá ir acom­ pañado de los pronombres personales. y normalmente se situará ante el sustan­ tivo. nosotros du. permanece invariable.

Para localizarlo dentro de la frase podemos formular la pregunta ¿de quién?. es decir. Para hallar el sujeto dentro de la frase podemos formular la pregunta ¿quién es el que es o hace algo? Ejemplo: der Bleistift ist rot der Hund ist ein Tier el lápiz es rojo el perro es un animal G enitivo El segundo caso de la declinación expresa la idea de relación o pertenencia. Lo localizaremos sin dificultad si preguntamos ¿a/para quién?.Los casos de la declinación N om inativo El primer caso de la declinación corresponde al sujeto que lleva a cabo la acción. o bien ¿a/para qué? Ejemplo: ich gebe der Mutter einen Brief yo doy a la madre una carta 31 . designa a la persona o cosa sobre la cual se emite un juicio. o ¿de qué? Ejemplo: die Feder des Vaters ist neu la pluma del padre es nueva der Vogel des Kindes singt el pájaro del niño canta Dativo El tercer caso de la declinación señala a la persona o cosa en que se cumple y termina la acción verbal.

Acusativo El último caso de la declinación indica la persona o cosa en la que recae directamente la acción del verbo. Como se habrá podido observar a través de todos los ejemplos esta regla nos beneficia. o ¿qué? Ejem­ plo: das Mädchen hat einen Bruder la chica tiene un hermano der Student kauft den H ut el estudiante compra el sombrero Nota: recordem os que los sustantivos deberán escribirse siempre con mayúscula. puesto que facilita la localización del sustantivo dentro de la frase. 32 . El término en acusativo responderá a la pregunta ¿a quién?.

Wie heißen Sie? También bien. Ich komme aus Köln. Mi nombre es Ménica. Soy de Hamburgo. Was studieren Sie? ¿Qué estudia? Ich studiere Medizin. ¿y usted? Danke. gracias. Es hat mich gefreut. auch gut. y se impone al iniciar el trato con cual­ quier persona. ¿Cómo se llama usted? Ich heiße Hans. Ich komme aus Hamburg. 33 . Und Sie? Me llamo Juan. ¡Adiós! Auf Wiedersehen! Bis Bald! ¡Adiós! ¡Hasta pronto! Nota: el uso de la forma de cortesía Sie/usted está mucho más generali­ zado en alemán que en español. pero estudio en Ham­ burgo. Und Ihnen! Bien. Estudio medicina. Yo soy de Colonia. Auf Wiedersehen! Tanto gusto de haberle conocido. aber ich studiere in Hamburg.DIÁLOGO HANS: MONIKA: HANS: MONIKA: HANS: MONIKA: HANS: MONIKA: HANS: MONIKA: HANS: Hallo! ¡Hola! Hallo! Wie geht es Ihnen! ¡Hola! ¿Cómo está usted? Gut. ¿Y usted? Mein Name ist Monika. Sie kennen zulernen.

......................... ..S... Sie .......i / seid zufriedenI'contento II.........Ejercicios I.....it............... (der) Hut 4.. hier!aquí 2.. (der) freund/ amigo das Bild/t\ cuadro 5.. spanisch/español 3..£ s ....... Wir .. (der ) Vaters ist alt 3.. Die Mutter hat/tiene (das) Geld/e\ dinero IV Colocar el articulo indeterm inado en el caso que le coresponda: 1........ Messer ...... Ich zeige . Ihr S S arm/ pobre III...... 'tJ. J ...n. Er h a t .......taiSÍL.. Der Bleistift ..JX. Der Student sucht/busca d i w .............. /c ¿ > ... bind müde /cansado 4 ....... Du .................... ...............y)A .. ü ......................... D>.. Ich zeige/enseho....... £ .. ... a . Das is t ... Colocar el verbo sein en la forma correcta: 1....bist dumm /tonto 5. Colocar el artículo determinado en el caso que le corresponda: 1.... . Das ist das Haus 3....... [der) Hund ist hungrig/hambriento 2... Hut Freundes 2....... b u . jung /]oven 5. ....... Er sucht ......Freund das Bild 5...... reich/rico 4.............. sind ¿óW enfadado 3............. < ist krank/enfermo 2......... Hut 4......U.............................. m u e stro ................... Colocar en estas frases el pronombre que corresponda: 1.......c.

.. 35 ..V Sustituir el artículo determinado por el artículo indeter­ minado que corresponda.. Das Kleid: .. 3. Die Frau: 5. .....Das M esser:. 2... Der Stuhl: . 4. Die M elodie:.. 1.

.

.

der 39 . M asculino Por su significación serán masculinos: — Todos los nombres que expresen estados. En general. en otros muchos no será posible. femenino y neutro. Aunque en algunos casos la hallare­ mos. memoricemos también el artículo correspondiente. como ya se ha podido observar al hablar del artículo. En español para los sustantivos existen únicamente los géneros masculino y femenino.El género de los sustantivos En alemán hay tres géneros gramaticales: masculino. Por ello es aconsejable que cuando busquemos en el diccionario el significado de un nombre. por lo que resultará inútil buscar una correspondencia exacta. la determinación de los géneros puede fijarse por dos circunstancias: por su significación y por su termina­ ción. nacionalidades. profesiones y empleos de varón: der Mann/e\ hombre.

-ing. nacionalidades. der A rzt/ú médico. das Pfund/Xa libra. der Neckar. die Rhone/c\ Ródano.Herr/e 1 señor.ñero. der Stier/ú toro. die Tochterfla hija. der Januar/e. der Inn. — Los nombre de minerales: der Diamant/el diamante. die Peseta/\a peseta. der Bruder/e\ hermano. — Los nombres de animales machos: der Habn/el gallo. Excepción: die M ark/el marco. die KroneAa corona. profesiones. — Los nombres geográficos y de los vientos: der Norden/e\ norte. der Spanier/t\ español. der Frank/e\ franco. der Hund/el perro. 40 . der Main. der Taifun/úíón. propios de mujer: die Frau/\a señora. der Palast/e\ palacio. Fem enino Por su significación son femeninos: — Todos los nombres que expresen estados. — Los nombres de los días de la semana. -ast. der Frühling/la primavera. der Gramt/tA granito — Los nom bres de las monedas: der Dollar/e\ dólar. — La mayoría de nom bres de ríos alemanes y aquellos extranjeros acabados en -e y -a: die Oder. der Sohn/<¿\ hijo. Excepción: das Madcbenfia chica. -ich. los meses y las estaciones del año: der Montag/lunes. Por su terminación serán masculinos todos los sustantivos acabados en -ig. die Wolga. die Kóniginfla reina. Excepción : der Rhein/ el Rin. das Fráulein/Xa señorita. der Regen/la lluvia. -en\ der Teppichfia alfombra.

-ie. die Straße/la calle. Por su terminación serán femeninos: — Los nombres acabados en -ei. N eutro Por su significación serán neutros: — Los nom bres de seres jóvenes: das K in d /ú niño. flores y frutos: die Eiche/la enci­ na. die Universität/ la universidad. der Apfel/la manzana. -mut\ die Philosophie/la filosofía. -in. y los plurales: die Niederlande/Países Bajos. die Verkäuferin/la vendedora. die Hundert/la cen­ tena. die Rose/la rosa. die Nation/Xa nación. Excepción: den Haag. -schaft. especialmente los bisílabos: die Sonne/ú sol. die Wohnung/e\ apartam ento. -ung. Excepción: das Auge/e 1 ojo. -ion. -heit. 41 . así como los acabados en -ei: die Türkei/Turquía. die Stundef\a hora. die Vereinigten Staaten[Eslados Uni­ dos. — Los nombres de ciudades y países. die Schweiz/Suiza. das Schwem/ú cerdo. die Hoch­ mut/ el orgullo — Los nombres acabados en -e. der Irak. das Ende/ti final. der Käse/ el queso. das Huhn/e\ pollo. die Birne/la pera. — Los nom bres de animales en los que no se distinga el fem enino y el masculino: das Pferd/ú caballo. — Los números y cifras: die Ems/el uno. -tät.— Los nombres de árboles. -keit. Excepción-. das hamm/íéí cordero lechal.

Estas partículas son las propias de los diminutivos. 42 . La declinación de los sustantivos Los nombres adoptan en alemán distintas terminaciones. Sin embargo. dativo y acusativo. das Guteflo bueno. podemos hablar de tres tipos diferentes de declinación para los diferentes tipos de nom­ bres que veremos a lo largo de este capítulo y el siguiente. Excepción: der Reichtuml\& riqueza. Al hablar del artículo indicába­ mos cuatro casos: nominativo. — Todos aquellos verbos y adjetivos sustantivados: das Trinken/ú beber. además de las señaladas. — Los nombres que acaben en -tum y -(i)u m : das Gymnasiumf\& escuela secundaria. das Platin/platino. débil y mixta. y que corresponden siempre al nominativo singular. D ebe tenerse bien presente que existen algunas otras excepciones. Serán neutros por su terminación-. — Aquellos nom bres referidos a colectivos que empiecen con Ge-: das Gebirge/\os montes. Las declinaciones son: fuerte. teniendo en cuenta las terminaciones de los nombres que hallamos en el diccionario. — Los nom bres acabados en -cben y -lein: das Fráulein/Xz señorita. der Irrtum/tX error. das Büblein/<z\ niñito. que son lo mismos para los sustantivos. das Gemüse/las verduras. das H elium /ú helio. das Arbeiten/ú trabajar. genitivo.— Los nombres de metales: das G old/ú oro. Excepción: der Stahl/e\ acero. según la función que desem peñan en la frase y según su número (singular o plural).

den Lehrem/&.os profesores G. die Lehrerf. ô. las habitaciones den Zimmemla. para la habitación das Zimmer/{&) la habitación P lural N. -en.u o el diptongo au. der Lehrer1'el profesor G. die Lehrer/{a) los profesores die Zimmer/\&s habitaciones der Zimmer/de. para el profesor A.o . Además algunos de los sustantivos modifican en el plural las vocales radi­ cales a . a su vez. en à. ü y au. des Lehrers/á ú profesor D. para los profe­ sores A. den Lehrer/(a) el profesor Neutro das Zimmer/\& habitación des Zimmers/dz la habitación dem Zimmert&.La declinación fuerte de los sustantivos La declinación fuerte se caracteriza por añadir una s al genitivo singular y una n al dativo plural. -er y los diminutivos en -chen y -lein. los profesores D. dem Lehrer/a. der Lehrer/áe. Esta declinación comprende. para las habita­ ciones die Zimmerl(íL) las habitaciones 43 . tres modalidades: Prim era m odalidad Pertenecen a ella los sustantivos masculinos y neutros polisí­ labos terminados en -el. Singular Masculino N.

que es la que siempre hallaremos en el diccionario. Segunda m odalidad A este segundo grupo pertenecen los sustantivos masculinos monosílabos. des Freundes D. dem Freund(e) A. -ing. -tum. los pájaros Como vemos. En los demás casos el sustantivo conserva la forma del nominativo singular. también algunos monosílabos femeninos y los sustantivos masculinos acabados en -al. -ig. -ier. las manzanas el pájaro. este grupo de sustantivos sólo tiene como características la s para el genitivo singular y la n para el dati­ vo plural. -ich. der Freund/el amigo G. -sal. -ar. S in g u l a r Masculino N. den Freund Femenino die Hand/la mano der Hand der Hand die Hand 44 . los hermanos la manzana.Algunos de los sustantivos pertenecientes a este primer grupo que sufrirán una modificación de la vocal radical en su forma serán: der Vater/die Väter der Bruder/die Brüder der Apfel/die Äpfel der Vogel/die Vögel el padre. -así. los padres el hermano. -ling. -an.

El plural se forma en masculino y femenino añadiendo -e en todos los casos. aunque son polisílabos se declinan como los monosñabos {das Fürstentum/die Fürstentü­ mer. el principado). der Freunde D . die Freunde die Hände der Hände den Händen die Hände Algunos de los sustantivos pertenecientes a este segundo grupo que sufrirán una modificación de la vocal radical {a en ä. Tercera m odalidad A este grupo de la declinación fuerte pertenecen todos los sustantivos neutros. los sombreros la ciudad. Los neutros acabados en -tum.P lural N . excepto los acabados en -el. los bastones el árbol. -en. lein. u en ü. los árboles el sombrero. o en ö. los frutos Este grupo se caracteriza por las terminaciones -es o -s (sólo para aquellos nombres que acaben con los sufijos m en­ cionados al principio de este apartado) en el genitivo singular y -e en el dativo singular de los sustantivos masculinos. Aquí debemos hacer la distinción entre neutros monosílabos y neutros polisílabos. -chen. excepto en el dativo. las ciudades el fruto. den Freuden A. die Freunde G . que pertenecen al primer grupo. que se añadirá -en. 45 . au en äu) en su forma plural serán: der Stock/die Stöcke der Baum/die Bäume der Hut/die Hüte die Stadt/die Städte die Frucht/die Früchte el bastón.

die Bücher die Gesetze der Gesetze den Gesetzen die Gesetze Los neutros monosílabos se caracterizan por tomar -es o -s (Ejemplo: das Ei/e 1 huevo) en el genitivo singular y pueden tomar una -e en el dativo singular.S in g u l a r Neutros monosil. die Bücher G . N. en los casos que corresponda. das Buch N eutros polisil. tal como lo hacen también los monosílabos masculinos. des Buches D. das Gesetz/la ley des Gesetzes dem Gesetz(e) das Gesetz P lu r a l N. El verbo haber o tener. la vocal radical. Tiempo presente El verbo haben. dem Buch(e) A. das Bucb/el amigo G . den Büchern A. es un verbo que se conjuga de la siguiente forma: 46 . Los neutros polisílabos se caracterizan por formar el plural añadiendo -e (en el dativo -en). haber o tener. der Bücher D. El plural lo forman aña­ diendo -er (en el dativo -em) y modificando.

ha nosotros tenemos. ella. así como de los ver­ bos que no expresan estado o movimiento. he tú tienes. ha) Nota: recordemos que la tercera persona del plural {Sie) es la empleada para la forma de cortesía. has él. se empeará tam ­ bién para formar los tiempos compuestos de la voz activa de todos los verbos transitivos y reflexivos. Este verbo. han (usted tiene. como veremos más adelante. Los meses y los días de la semana LOS MESES DEL AÑO SON/D ie Monate des Jabres sind: Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November Dezember enero febrero marzo abril mayo junio julio agosto septiembre octubre noviembre diciembre 47 . habéis ellos (ustedes) tiene.ich habe du hast er. ello tiene. es hat wir haben ihr habt sie (Sie) haben yo tengo. sie. hemos vosotros tenéis.

LOS DÍAS DE LA SEMANA SON/D ie Tage der Woche sind : Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag lunes martes miércoles jueves viernes sábado domingo El artículo que corresponde a los meses y a los días es el masculino der. .

. Hoy es sábado. Hans! Die Verspätung tut mir leid. Juan! Siento el retraso. Möchtest du etwas trinken? No importa.. Kann ich Ihnen etwas empfehlen? Die Fischsuppe ist ausgezeichnet. Macht nichts. Nudeln.DIÁLOGO Heute ist Samstag. 49 KELLNER: Camarero: HANS: KELLNER: . por favor. bringen Sie uns die Speisekarte. bitte!. me apetece. Bitte. bitte. Es gibt auch verschiede­ ne Salate. ¡Un momento. ¡Buenas noches. un agua mine­ ral. También hay diferentes ensa­ ladas. Monika! ¡Buenas noches.. Kartoffeln und Fleisch. Herr Ober! Ein Mineralwasser für die Dame und ein Bier für mich. por favor!. ein Mineralwasser. Sí. ¿Quieres beber algo? Ja. pasta. HANS: MONIKA: HANS: MONIKA: HANS: Guten Abend. Mónica y Juan cenan en un restaurante. Mónica! Guten Abend. Sí. patatas y carne. gerne.. ¡Camarero! Un agua mineral para la señora y una cerveza para mí. Möchten Sie auch etwas essen? ¿Desean también comer algo? Ja. tráiganos la carta. Einen Moment. Monika und Hans essen in einem Restau­ rant. Por favor. ¿Puedo reco­ mendarles algo? La sopa de pescado es excelente.

bitte.HANS: KELLNER: MONIKA: HANS: KELLNER: MONIKA: HANS: KELLNER: Gut. un helado de chocolate. Bananen.. gracias.. por favor! Einen Moment.. Freund/amigo dv&. Für mich. manzanas.Q.. tráiganos. melón y peras. la traigo enseguida.. Kirsche/cereza di. ein Schokoladeneis. sehr gut... por favor.. Herr Ober. Bien.. zwei Suppen und zwei Schnitzel. Äpfel.£. por favor. muy bien.. ¿Quieren también postres? Hay helados. Ich möchte eine Banane.. ¡la cuenta...... Sc/jule/escuchi .. Onke\Jtío dUí....... Sonne/ sol . Para mí.... plátanos. Ejercicios I. dos sopas y dos escalopas.. Hat es geschmeckt? ¿Les ha gustado?/¿Estaba todo bien? Ja. Poner el artículo determinado que corresponda: 1 2 3 4 5 50 dLtr... danke. Sí. bitte.. Möchten Sie auch Dessert? Es gibt Eiscre­ me.d¡. bringen Sie uns. bitte! Camarero. die Rechnung... Un momento... ich bringe sie sofort... Melone und Birnen.. Yo quiero un plátano...

Das Jahr: .Käse/queso < —.£.^7. Formar el acusativo singular de los siguientes sustanti­ vos: 1..n£..c¡£... 5. 4...aL .O.... Déw Fenster:.... Bett/cama 5 ........ V Colocar el verbo haben en la forma correcta: 1.... Dew Tag: ... Der Baum: ..... IV Sustituir el artículo determ inado por el indeterminado en los siguientes sustantivos: 1..„ 4..r-i....... drü r\............ ... dU. 3..... ¿m k D u ..... « « Haus einen Hund einen Kuchen ein Auto eine Jacke 51 ...e.....Das Buch: .. U .. Hand/mano III.. Der Schuh: .. He/zylibreta 2 .... Wir .....0.. 2....... 2. 4.. 5... A..—•... 3............ ¿SC:....... Des Kleides:. Der Monat: -€iA? 2...... Die Nacht: . .. Sie/z lia . e¡rs€S 5...Poner el artículo indeterminado que corresponda: 1.........<ó'. £... £j.............Blume/flor 4 ....... 3....... Ü S ......no... £an........... ....>/'. Ich . Der V & ge/: .......b....O. 3. dUn..

.

.

.

Los masculinos que siguen esta declinación son los polisí­ labos acabados en -e. -el. También pertenecen a esta declinación los adjetivos sus­ tantivados cuando van acompañados del artículo determ ina­ do: der Arm e/ú pobre. los terminados en -l. Los femeninos que siguen esta declinación son todos los polisílabos y algunos monosílabos. Entre los polisílabos se distinguen aquellos que acaban en -e. der Re t che/el rico.La declinación débil de los sustantivos La declinación débil com prende sustantivos masculinos y femeninos. -n. exceptuando. -r y -st. entre algunos otros. así como la mayor parte de sustantivos de origen extranjero que llevan el acento en la última sílaba. y los que acaban en -/«: — e: die Tasche/\a bolsa — el: die Gabel/el tenedor — in: die Freundin/la amiga 57 .

der Schmerz/ el dolor. El sustantivo das Herz/el corazón tiene la peculiaridad de formar el genitivo y el dativo singular del siguiente modo: des Herzens y dem Herzen. der Dornfia espina. D. Algunos sustantivos neutros que se declinan siguiendo este modelo son: das Hemd /la camisa. der Motor/ el motor. der Doktor /el doctor. das A uge/ú ojo.000 1 eins 2 zwei 3 drei 4 vier 5 fü n f 6 sechs 7 sieben 8 acht 9 neun 10 zehn 11 elf 12 zw ölf 20 zwanzig 30 dreißig 40 vierzig 50 fünfzig 60 sechzig 70 siebzig 80 achtzig 90 neunzig 100 hundert 1. das Insekt/éí insecto. der See/e 1 lago. A. der Nachbar/el vecino. G.P lural N. der Bauer/e\ cam pesino. Los números del 1 al 1.000 tausend 60 . die Staaten der Staaten den Staaten die Staaten die Ohren der Ohren den Ohren die Ohren Algunos sustantivos masculinos que se declinan siguiendo este modelo son: der Strahl/ el rayo.

Realizamos una inversión de los térm i­ nos: dreizehn.El resto de números se construyen por medio de coordi­ naciones. 3. 5.zehn + drei. Por ejemplo: 23: zwanzig + drei: dreiundzwanzig 34: dreißig + vier: vierunddreißig 45: vierzig + fünf: fünfundvierzig 56: fünfzig + sechs: sechsundfünfzig 67: sechzig + sieben: siebenundsechzig 78: siebzig + acht: achtundsiebzig 89: achtzig + neun: neunundachtzig 91: neunzig + eins: einundneunzig A partir de 100/hundert: 324: dreihundertvierundzwanzig 523: fünfhundertdreiundzwanzig Los adjetivos numerales Conviene memorizar los siguientes: 1. 2. Por ejemplo: 13 '. erste/primero zweite/segundo dritte/tercero vierte/cuarto fünfte/c^xvsAo 61 . 18: zehn + acht: achtzehn A partir del núm ero 20 deberem os unir las cifras por medio de und/y. 4.

ihr/su (de ellos. 62 . ihr/su (de ella) unser.El resto de los adjetivos numerales siguen para su forma­ ción las siguientes reglas: — Las cifras comprendidas entre el 4 y el 19 adoptarán la terminación -te. zwanzigste/ve inteavo Los adjetivos posesivos Existen adjetivos posesivos para todas las personas gramati­ cales. ihre. meintmi dein. nuestra. vuestra. unser/nuestro. Ihr/su (de usted. deine. unsere. Ihre. meine. dein/tu sein. mientras que el plural lo forman según el modelo plural del artículo determinado. ihre. Ich Du Er Sie Wir Ihr Sie Sie mein. elfte/onceavo neunzehnte/diecinueveavo — El resto de números añaden la terminación -ste. de ustedes) Todos los adjetivos posesivos siguen la declinación del artículo indeterminado en singular. de ellas) Ihr. nuestro euer. eure. sein/m (de él) ihr. seine. vuestro ihr. euer/vuestro.

que significa vosotros. meine. que significa su (de ella) y el pronombre personal ihr. para mi (a) mi P lural (para los tres géneros) N. para mis (a) mis El resto de los adjetivos posesivos se declinan de la misma forma. D. Fern. G. A. A. O bservaciones Deberá prestarse atención a la forma ihr. G. N. D. mein Singular Mas. Neutro mein meines meinem meinen meine meiner meiner meine mein meines meinem mein mi de mi a. meine meiner meinen meine mis de mis a.Declinación de mein. Por ejem­ plo: Ihr seid jung Ihr Mantel ist blau Vosotros sois jóvenes Su abrigo es azul 63 . Debe distinguirse bien entre el adjetivo posesivo ihr.

Ihre. señalaremos que la forma Ihr. es el adjetivo posesivo propio de la forma de cortesía Sie/su (de usted. de ustedes) y que su pronunciación y declinación son idénticas a las de ihr. sie. es el tercero de los tres verbos auxiliares con los que cuenta el idioma alemán. hacerse. son: sein y haben. Por ejemplo: Meine Schwester und ihre Freudin Mi hermana y su amiga Die Kinder und ihr Vater Los niños y su padre La forma del adjetivo posesivo sein. Se conjuga en presente de la siguiente forma: ich werde du wirst er. ella. El verbo llegar a ser. sein. ihre. indica que el poseedor es del género femenino o que son varios los posee­ dores. Ihr. ello llega a ser nosotros llegamos a ser vosotros llegáis a ser ellos llegan a ser usted llega a ser. Por ejemplo: Das Kind ruft seine Brüder El niño llama a sus hermanos Por último.La forma del adjetivo posesivo ihr. como ya hemos visto. llegar a ser. es wird wir werden ihr werdet sie werdent Sie werden yo llego a ser tú llegas a ser él. ustedes llegan a ser 64 . seine. Los otros dos. con mayúsculas. ihr. ihr. Tiempo presente El verbo werden. ihre. indica que el poseedor es del género masculino o neutro.

y la voz pasiva. Las estaciones y el tiempo LAS CUATRO ESTACIONES SON /Die vier Jahreszeiten sind: Winter Frühling Sommer Herhst invierno primavera verano otoño El artículo que corresponde a las estaciones es el masculi­ no der.Cuando ejerce la función de verbo auxiliar sirve para for­ mar los tiempos futuros y condicionales de todos los verbos. Im Winter schneit es Im Frühling regnet es Im Herbst ist es kalt Es ist warm Es ist kalt ¿Qué tiempo hace? En verano hace calor En invierno nieva En primavera llueve En otoño hace frío Hace calor H ace frío 65 . Se dice: im im im im Winter Frühling Sommer Herbst en en en en invierno primavera verano otoño Wie ist das Wetter ? Im Sommer ist es heiß.

vaya usted recto y en el lado derecho hay otros modelos. Monika. Dieser Rock gefällt mir. Heide? ¿Vienes. Kommst du mit. haben Sie andere Röcke? Sí. ¿puedo probarme la falda? Natürlich! Die Umkleidekabine ist auf der linken Seite. ¿tienen otras faldas? Ja. Bitte. ¡Naturalmente! El probador está en el lado izquierdo. Ich brauche einen schwarzen Rock. Necesito una falda negra. aquí hay una falda muy bonita! Ja. Heide? Ja. Sí. Sí. hier ist ein schöner Rock! ¡Mira. Monika und ihre Freundin Heide gehen in ein großes Kaufhaus zum einkaufen. kann ich den Rock anprobieren? Esta falda me gusta. bitte. Señorita.DIÁLOGO Heute ist Freitag. ich komme gleich. MONIKA: VERKÄUFERIN: (Vendedora) MONIKA: VERKÄUFERIN: MONIKA: HEIDE: 66 . Fräulein. gehen Sie geradeaus und auf der rechten Seite gibt es andere Modelle. Hoy es viernes. HEIDE: Guck mal. pero el color no me gusta demasiado. vengo enseguida. Por favor. aber die Farbe gefällt mir nicht sehr gut. Mónica. Mónica y su amiga Heide van de compras a unos grandes almacenes. por favor.

.. 2 .... Danke. Formar el genitivo singular de los siguientes sustantivos: 1.. ¿cuánto cuesta esta falda? Hier steht 80 DM. Auf Wiedersehen! Gracias.. bitte. Fräulein.... Der L öw e: .......... Pero......... ¿dónde podemos pagar? Auf der Zentralkasse......... por favor..... er gefällt mir. Aber wieviel kostet die­ ser Rock? Sí................... aber er ist nicht sehr teuer. bitte.... Er ist nicht billig..... me gusta... 3................... por favor..... Aquí pone 80 marcos. pero no es demasiado cara. 5....MONIKA: HEIDE: MONIKA: HEIDE: VERKÄUFERIN: HEIDE: VERKÄUFERIN: Er paßt mir gut! Gefällt er dir? ¡Me queda bien! ¿Te gusta? Ja. Der Rabe:..... En la caja central. ¡Adiós! Auf Wiedersehen! ¡Adiós! Ejercicios I.... No es barata....... Der Soldat: .. Der Planet: .. 4. 67 ....... wo können wir bezahlen? Señorita... Die Pflanze: ....

...........................48: .......... Die Prinzessin: 2..........................S-................. 2 ...... Haus/casa {ihr) Auto/coc\\e {du) xc.........Der N effe: ............... 10 : .-Ci. (tch)........ 5................... rr ' r’..................... Der Strahl: ................................... Formar el dativo plural de los siguientes sustantivos: 1 ...........................-S.. III............................. 5........... t.................. 2 ...... 86 : ...... r ...................II.. 4. 2........................... Jackelchaqueta ^ o le ........ ^ í r e ......... 22 : . 4. IV Escribir los adjetivos numerales que correspondan: 1. 1 8 :..... ......60: .......... 431: ....... 4. 3........ 5.................... 3....... //«//som brero (wir) J ....... V Poner el adjetivo posesivo que corresponda: 1......................... Das Herz: .. 3 : ........ Der Präsident: 5......r.................. 15: ................ 3.......... 3. 4.. 3 0 : ....Bruder/hermano {sie/elia) .. Escribir con letras las cifras siguientes: 1..

............. sOLlí.... euer................... Ihr................... Colocar el verbo werden en la forma correcta: 1.. du . ............... unser..............„....... ... 2 .......................................... ihr: ..VI....................... 2 .............................. dein: .............................i...... 4 ... ihre......................... Frühling: Sommer: Herbst: . sie .......... Formar el dativo singular de los siguientes adjetivos posesivos: 1 .... unser: ............................................... euere..... Winter... ih r ........ VH............................. 4........ Ihr..w.................:............... 5.............................d jit .......................i........................................... Escribir los nombres de los meses que corresponden a cada estación...................?!.......... unsere.................... wir .... ihre..... deine......... ihr: ........ 69 ........................ '//í.................... í.. ... 3 ....................................... euer: ........................... dein............... . er .............. ..!..................... VIII...Lsfc..................... 5. 3..

.

.

El verbo El verbo es la palabra que expresa existencia. cuyo tiempo presente ya conocemos. además de 73 . Estos tres verbos. sein y werden. Estos dos tipos de conjugación se diferencian entre sí básicamente en el imperfecto y en el participio pasado. El modo infinitivo expresa simplemente el nombre de la acción del verbo y en alemán termina siempre en -en (o -n). estado o acción de las personas. tiem­ pos que junto con el infinito constituyen las tres formas características del verbo alemán. El infinitivo es la forma del verbo que encontraremos siem­ pre en el diccionario. Los verbos en alemán se dividen en dos grupos: regulares e irregulares. Los primeros siguen una conjugación débil y los segundos una conjugación fuerte. Verbos auxiliares Los verbos auxiliares son tres: haben. animales o cosas.

Excepción: gehen/ii Regular Infinitivo: ich du er. Werden: llegar a ser. Se emplea para formar los tiempos com ­ puestos pasados de casi todos los verbos intransitivos. Sein: ser o estar. Las letras radicales son las que preceden a la terminación del infinitivo. Haben: tener o haber. En los verbos regulares la raíz no se altera y la conjuga­ ción se efectúa añadiendo las terminaciones a la raíz. Los verbos cuya radical termina en d o t. Los verbos irregulares. es wir ihr sie. así como de aquellos verbos que expresan estado o movimiento. que en alemán es -en o -e. Sie frag-en/preguntar frage fragst fragt fragen fragt fragen antwort-en/responder antworte antwortest antwortet antworten antwortet antworten . y la voz pasiva. El tiempo presente del verbo En los verbos se distinguen la raíz y la terminación. hacerse. Sirve para formar los tiempos futuros y condicionales de todos los verbos. sie. Se emplea para formar los tiempos com­ puestos pasados de todos los verbos transitivos y reflexivos. se caracterizan por el cambio o modificación de la radical en la segunda y tercera persona del singular.poseer un significado propio sirven para construir los tiem­ pos compuestos de todos los demás verbos. o fuertes. añaden una e después de la radical y ante las desinencias de la segunda y tercera persona singular y la segunda persona del plural.

En otros casos la e radical se puede transformar en ie.Irregular Infinitivo: ich du er. La vocal radical de los verbos regulares permanece invariable. y aquellos verbos que tienen en su radical a. El tiempo imperfecto del verbo En el caso de los verbos regulares las terminaciones del tiem­ po imperfecto son muy parecidas a las del presente. Sie laufen/correr laufe läufst läuft laufen lauft laufen sprech-en/hablar spreche sprichst spricht sprechen sprecht sprechen geh-en/ir gehe gehst geht gehen geht gehen Como podemos observar. Existen excepciones. la au radical se modifica y la e se transforma en i en la segunda y tercera persona del singular. siendo una de ellas el verbo gehen. modificarán estas vocales en la segunda y tercera persona del singular. o fuer­ te. du trägst/er trägt. sie. teniendo en cuenta que entre la raíz y la terminación deberá intercalar­ se una -t. Ejemplo: tragen!llevar. Regular Infinitivo: leh-en vivir arbeit-en/trabajar ich lebte arbeitete du lebtest arbeitetest 75 .(o una -et.si la raíz acaba en -d o -t). La primera y tercera persona son iguales tanto en singular como en plural. es wir ihr sie. en la conjugación irregular. o.

nir 76 ersah er aß. es w ir ihr sie. Sie gab gabst gab gaben gabt gaben trag-en/llevar trug trugst trug trugen trugt trugen Para comprender mejor el imperfecto de los verbos irre­ gulares los dividiremos en cuatro grupos. PRIMER GRUPO: com prende los verbos que tom an una a. sie. Algunos de los más usuales son: sehen/ver m i«/com er lesen/leer vergessen!olvidar sprechen!hablar nehment! tomar kommen/ve.er. en tanto que las demás per­ sonas adoptan la terminación del presente. er las er vergaß er sprach er nahm er kam . Sie lebte lebten lebtet lebten arbeitete arbeiteten arbeitetet arbeiteten En los verbos irregulares la primera y tercera persona del singular no tienen terminación. Estos verbos modifican siempre su vocal radical. La primera y te r­ cera persona son iguales tanto en singular como en plural. sie. es w ir ihr sie. Irregular Infinitivo: geb-en/d&v ich du er.

/beber er begann er fand er trank SEGUNDO GRUPO: com prende los verbos que tom an i o ie. Existen tablas de verbos regulares e irregula­ 77 . Algunos de los más usuales son: fliegen/v olar verlieren! perder schließen! cerrar er flog er verlor er schloss er log /«¿¿■«/mentir CUARTO GRUPO: comprende los verbos que toman u. Algu­ nos de los más usuales son: schaffen!conducir fahren! conducir er schuf er fuhr er trug er wusch ¿ragm/llevar waschen/lavar Ciertamente. el tiempo imperfecto de los verbos entraña una dificultad. Algunos de los más usuales son: schneiden/'cortar schreiben/ escribir schreien/gritar bleiben! quedarse schweigen! callar steigen! snhit schlafen./dormir rufen/W&m&r er schnitt er schrieb er schrie er blieb er schwieg erstieg er schlief er rief TERCER GRUPO: comprende los verbos que toman o.beginnen!zmpez&r finden /encontrar trinken.

en ellas normalmente figura la ter­ cera persona del singular. sie. es w ir ihr sie.res que nos servirán de gran ayuda para determinar la forma correcta de conjugación. Imperfecto de los verbos auxiliares Infinitivo: haben ich du er. El participio pasado de los verbos regulares se forma anteponiendo a la raíz la sílaba ge. En este caso la vocal radical del infinitivo suele modificarse. El participio pasado de los verbos irregulares tam bién toma el prefijo ge-. Sólo en el caso de los verbos intransitivos que impliquen un cambio de estado o lugar se usará el auxiliar sein. Sie hatte hattest hatte hatten hattet hatten sein w ar warst war waren wart waren werden wurde wurdest wurde wurden wurdet wurden El tiempo pretérito perfecto del verbo El pretérito perfecto de todos los verbos se forma mediante el presente de los verbos auxiliares haben o sein y el partici­ pio. Norm alm ente se empleará el auxiliar haben.y añadiendo una -t al final. 78 . pero termina en en. También nosotros hemos incluido en los «apéndices» situados al final de este libro una tabla de los verbos irregula­ res más importantes.

Pretérito perfecto de los verbos auxiliares Infinitivo: ich du er. el participio pasado. sie. junto a la tercera persona del tiempo imperfec­ to. Su terminación es -t: studieren/zstudiar. de las que ya hablábamos en el apartado dedicado al tiempo imperfecto de los verbos. Sie haben habe gehabt hast gehabt hat gehabt haben gehabt habt gehabt haben gehabt sein bin gewesen bist gewesen ist gewesen sind gewesen seid gewesen sind gewesen werden bin geworden bist geworden ist geworden sind geworden seid geworden sind geworden El lugar del verbo en la frase Las formas simples del verbo. también nos resultarán en ese caso muy útiles. Sie machen[W&czr habe gemacht hast gemacht hat gemacht haben gemacht habt gemacht haben gemacht Irregular fahren/conducn bin gefahren bist gefahren ist gefahren sind gefahren seid gefahren sind gefahren Nota: los verbos cuyo infinitivo acaba en -¿eren no admiten el prefijo ge-. 79 . es wir iht sie. sie. tendrán siempre su lugar inmediatamente después del sujeto. En ellas aparece.Regular Infinitivo: ich du er. es wir iht sie. presente e imperfecto. er hat studiert. Las tablas de verbos regulares e irregulares.

es decir. el verbo se colocará inm ediatam ente después del sujeto y el participio ocupará el último lugar de la frase. se colocará el participio al final. colocando el verbo antes que el sujeto y a continuación los demás elementos de la frase. Si el tiem po es compuesto. Kommst du morgen? ¿Vendrás mañana? Hast du meinen Bruder gesehen? ¿Has visto a mi hermano? 80 V . ich habe schon die Zeitungen gekauft Ya he comprado los periódicos Mein Freund ist nach München gefahren Mi amigo se ha ido a Munich Las oraciones interrogativas La forma interrogativa alemana se construye como en español.Ich fahre nach Hamburg Er las das Buch Yiaja a Hamburgo El leía el libro Cuando el predicado se compone de dos partes (verbo auxiliar-l-participio).

es ist hier. Él y su amigo Pedro organizan una pequeña fiesta. pero me he olvidado. Quizás ella tenga el número de Marion. aber ich habe es verges­ sen. Juan cumple años el domingo. ¿Puedes darme el teléfono de Marion? HANS: PETER: HANS: HANS: 81 . Ich werde zuerst Monika anrufen. Er und sein Freund Peter organisieren ein kleines Fest. HANS: PETER: Peter. Am Sonntag habe ich Geburtstag und ich gebe eine Party. Peter. Kannst du mir die Telephonnummer von Marion geben? El domingo es mi cumpleaños y doy una fiesta. Llama­ ré primero a Ménica. hast du die Mädchen angerufen? Pedro. está aquí. Ich hole mein Adreß­ buch und wir rufen gleich an. Du bist eingeladen. Sí. Das macht nichts. Vielleicht hat sie Marions Num­ mer.DIÁLOGO Hans hat am Sonntag Gebutstag. Ich habe die Telephonnummer von Marion verloren. Cojo mi agenda y llamamos enseguida. Estás invitada. Pedro. He perdido el teléfono de Marion. ¿has visto mi agenda? Ja. hast du mein Adressbuch gesehen? No importa. ¿has llamado a las chicas? Es tut mir leid. Lo siento.

Einverstanden. Si quieres. De acuerdo. la música es casi tan importante como la comida. 82 . die Musik ist fast so wichtig wie das Essen. Los discos están allí en el rin­ cón. Sí. ¿Dónde están los discos? Tenemos que hacer una selección para la fiesta. Wo sind die Schallplatten? Wir Müssen eine Auswahl für die Party treffen. ich habe noch keine Zeit gehabt. La música pop está al otro lado. die sind nicht schlecht. ¿Has comprado ya la comida? Du. Tschüs. Adiós. hasta el domingo. gracias. Na. puedo llamarla yo. pero mañana iré al supermercado. Ja. danke schön. no está mal. Die Schallplatten sind dort in der Ecke. kann ich sie anrufen. aber morgen gehe ich zum Supermarkt. Pero. No he tenido tiempo.MONIKA: HANS: PETER: HANS: PETER: HANS: PETER: HANS: Wenn du möchtest. sólo tienes música clásica. Hast du schon das Essen gekauft? Bueno. Die Popmusik ist auf der anderen Seite. Aber du hast ja nur klassische Musik. bis Sonntag.

..Ejercicios I..d.. gewinnen: .... Poner el verbo entre paréntesis en la forma correcta (presente): 1.ri...kö.b. i s t .... (sein) 5 ........ in der Hauptstraße (wohnen) II. springen: ...................... gehen: . fragen: ....... ^ ......:..a y 3..... Formar la 1.. ^ pf p' ö r "t id* *b| ^ \ ^ 83 ........................ 2 ........ werden: . 'a A ......fe. Formar la 3.....ÜL.... essen: ..............W^.... (schreiben) 3.. s^ a 0..'S .......... Die Tochter ... heißen: ............. la...&(............. spielen: ..... Der Lehrer ... T T T ............ k l ...... helfen: ../..s.. 3........ 3..a persona del singular masculina y la 1....ck ....a personas del singular presente de: 1.. IV Formar la 1..... Das Zim m er .a del plural del imperfecto: 1. (leben) 2........£.. v. haben: .. (hängen) 4.......... 5...w................ . W ir . in Spanien... 4: lachen: . kaufen: 2............. 4......... c k t. 3... Die Studenten die Hüte an Die Haken... probieren: 4..........a persona singular del pretérito perfecto de los siguientes verbos: 1.... kommen: 5........ jetzt offen......... 2 .... ...

..£ .. W . ..1 3..QcCl.. A / o .. den Koffer/maleta. .. ich ... der Wecker/ú despertador. schön/bonito..*.v..... Construir las formas interrogativas de los enunciados: 1.. ..£ .. Er ist mein Vater: .V Construir correctamente la frase con los siguientes ele­ mentos: 1.. las 7.. ist: >A 2.£... A .. um 7 Ubr/a. ¡j£.S . g A a .... du.. .!J.. hast gelesen-..... der Himmel/el cielo.Z sfc. Ich habe eine Jacke gekauft: .....i... vL?. j AOjfJZ 84 ... . ... hat geklin­ gelt: . J d * f. £ . Jrez Stunden/tres horas. 4 . k o .. VI. .£..ffi.... sind gefahren: . V\M dvCi SKjnJUn . 2..packe\ .. .•€i. Ula if.C ....... D z<? Studenten bestehen die Prüfung: . € ..n....'. Du hast mein Buch genommen : .Jic f5! 3... wz’ r.cL \tÄ ... das Buch. ..'.3..7..C k£jC.W ....k l 5.t.... I 4.

.

.

Tiempo futuro El tiempo futuro de todos los verbos se forma con el presen­ te de indicativo del verbo auxiliar werden y el infinitivo del verbo que se quiera conjugar. Infinitivo: reisen/ v iajar ich werde reisen¡y o viajaré du wirst reisen er w ird reisen w ir werden reisen ihr werdet reisen sie werden reisen El futuro de los tres verbos auxiliares se forma del mismo modo: ich werde sein ich werde haben ich werde werden El modo condicional Para expresar la acción de cualquier verbo como posibilidad utilizaremos el verbo werden y el infinitivo del verbo que se desee conjugar.El verbo. En este caso el tiempo del verbo werden que 87 .

desear algo ich mag du magst er mag wir mögen ihr mögt sie/Sie mögen ich mochte ich habe gemocht . o bien una capacidad adquirida por medio del estudio y de la práctica: Er kann nicht laufen Er kann Klavier spielen No puede correr El sabe tocar el piano Nota: saber. tener permiso ich darf du darft er darf wir dürfen ihr dürft sie/Sie dürfen ich durfte ich habe gedurft Expresa una posibilidad moral. en el presente propio del término se traduce por el verbo wissen: ich weiß etwas/yo sé algo.Expresa una posibilidad física. Diirfen/poder. tener el permiso para hacer algo: Dar ich ranchen? ¿Puedo fumar? M ögen/poder. querer. es decir.

deseo. deber ich muss du musst er muss wir müssen ihr müsst sie/Sie müssen ich mußte ich habe gemusst • 91 . esperanza.Expresa una posibilidad moral que depende de nosotros mismos o de la persona que habla. Ich mag keine Suppe No quiero (no me gusta) la sopa Nota: la forma möchten se emplea como opción de cortesía al verbo wollen/querer: ich möchte ein Buch/quiero (deseo) un libro. simple posibilidad. y que puede traducirse por placer. W ollen/querer ich will du willst er will wir wollen ihr wollt sie/Sie wollen ich wollte ich habe gewollt Principalmente expresa una necesidad libre y voluntaria: Ich will eine Reise machen Quiero hacer un viaje M üssen/tener la obligación de.

Normalmente el infinitivo alemán se coloca al final de la frase. Las frases de infinitivo Las frases de infinitivo son aquellas que expresan una finali­ dad. Sollen/deber ich soll du sollst er soll wir sollen ihr sollt sie/Sie sollen ich sollte ich habe gesollt Expresa una necesidad moral ante la que se elige libre­ mente: Du sollst flreissig arbeiten. precedido de la preposición zu. cuando el infinitivo va acompañado de un verbo modal o depende de cualquiera de los siguientes ver­ bos. Tienes que trabajar con aplicación. Tengo que escribir hoy una carta.Expresa una necesidad física o legal. no hay otra elección: Ich muß heute einen Brief schreiben. se suprimirá la preposición zu: 92 . Du brauchst nur zu schwimmen Sólo necesitas nadar Sin embargo.

Como hemos visto. En alemán existen dos formas de expresar la negación: Nicht: Se emplea cuando la negación se refiere a un adjetivo o a adverbio: Der Junge ist nicht klein El joven no es bajo 93 .sehen/ver hören/oír fahren/viajar fühlen/ sentir helfen/ ayudar gehen/andar kommen/vtriiv lehren/enseñar Ich gehe ihre Mutter begrüßen Voy a saludar su (de ella) madre Ich kann heute nicht arbeiten Hoy no puedo trabajar Las oraciones negativas Hasta ahora nos hemos centrado en la construcción de las frases afirmativas. la estructura de es­ tas frases corresponde al siguiente cuadro: Primer lugar: sujeto Segundo lugar: verbo conjugado (o auxiliar) Tercer lugar: complementos Cuarto lugar: participios pasados o los infinitivos Veamos ahora la estructura de las oraciones negativas.

En este caso se traduce por ningún. debemos respetar las reglas generales que acabamos de dar con el fin de no modificar erróneamente el significado de una frase. kein sigue la misma declinación del artículo indeterminado ein. eine. La doble negación castellana no tiene equivalencia en ale­ mán: Ich habe nichts 94 No tengo nada . nada de: Ich habe keine Seife N o tengo (ningún) jabón Kein. por lo que su posición dentro de la frase es variable. En este caso nicht se coloca al final de la frase cuando el verbo está en un tiempo simple y delante del participio en los tiempos compuestos: Ich habe dieses Buch nicht N o tengo este libro Ich habe das Buch nicht gelesen N o he leído el libro La negación nicht se sitúa también después de los com­ plementos de los verbos: Ich gebe dem Kind dieses Spielzeug nicht N o le doy al niño este juguete Nota: debemos tener presente que el nicht niega esencial­ mente la palabra que le sigue.Se emplea tam bién cuando la negación se refiere a un verbo. keine. En consecuencia. kein: Se emplea kein cuando la negación se refiere a un sustantivo. keine. Kein. ein.

Pedro planea sus vacaciones en Mallorca. bitte. Déme por favor un formulario de transferen­ cia. PETER: FRAU: PETER: Guten Morgen! ¡Buenos días! Guten Morgen! Was wünschen Sie. Ach ja! Ich habe sie vergessen. ¡Ah. Falta aún su firma. Geben Sie mir. Quiero cambiar dinero. bitte? ¡Buenos días! ¿Qué desea. por favor? Ich möchte Geld wechseln. Zum Geldwechseln müs­ sen Sie an die Kasse gehen. Er geht auf die Bank um Geld zu wechseln. Necesita moneda española. sí! La he olvidado. Es fehlt noch Ihre Unterschrift. La transferencia puede hacerla aquí en la ventanilla.DIÁLOGO Peter plant seinen Urlaub in Mallorca. Ich muß auch Geld überweisen. Was wünschen Sie? ¿Qué desea? FRAU: PETER: FRAU: PETER: HERR: 95 . Die Überweisung können Sie hier am Schalter machen. También tengo que hacer una transferencia. Va al banco a cambiar dinero. Ich fülle es aus. ein Überweisungsfor­ mular. Er braucht spanisches Geld. Para el cambio de moneda tiene que ir a la caja. Lo relleno.

5..c.....v /as .. Desearía cambiar 500 marcos en pesetas españolas......... Danke schön! A uf Wiedersehen! Muchas gracias.. 3....cWt.. schwimmen: .. ?. £ x . de los siguientes verbos: 1..e.. waschen: .....|.000 Peseten. lachen: . machen: .x . 4...PETER: HERR: PETER: HERR: Ich möchte gerne 500 DM in spanische Peseten wechseln. ü . kommen-..k..ckt... Formar la 3.. Expresar la acción como posibilidad en 1 .... helfen: .o<tf.. ¡Adiós! A uf Wiedersehen und viel Spaß im Urlaub! ¡Adiós y que se divierta durante las vaca­ ciones! Ejercicios I.. . Wie schön für Sie! Einen Augenblick bitte! Nach dem heutigen Tageskurs sind 500 DM 40.. e .. ¡Qué bien para usted! ¡Un momento.......a persona del singular masculina del futuro de los siguientes verbos: 1 .. laufen: ... £ < r . .t..000 pesetas.... 2. V a» > w.. La próxima semana viajo a Mallorca...a persona sin­ gular..A 2 ...í\.fA A x tó . Ich fahre nächste Woche nach Mallorca.m.. ... por favor! Según el cambio del día 500 marcos son 40.

. hören: ... reisen: .... 97 . machen: ..... kommen: ...................... singen: .3 ....^ ............ 3 ...o.......... 2...............a persona neutra singular.............. singen: . 5 ....... ........... 3 ....a persona singular presente que indican los siguientes verbos: 1......w ............................ gehen: ...... 2 ............... helfen: ... 3 .... W 'Z'fdJ n O ) -v ~C IV Poner en presente pasivo..... 3..........S U v^ -fO HI.ls£ r\ 5. lieben: ... v.....a persona singular y en forma de cortesía de: 1.... singen:.......£........K a..... sprechen: ...... n n .................... in 4 .......................... 5......fahren: 4................. 4..Itk .................................... ... los siguientes verbos: 1. machen: .... 4..gehen: ..H cV >. Formar el imperativo en 2.... helfen: ........ 2 .ko.r>........ springen: 5.(.....Xcta k a...... V Expresar la obligación de tener que realizar la acción en 1...Kp....... machen: .....

Ich bin alt: 2 ....ck..\r.....o............ Transformar los siguientes enunciados en oraciones negativas: . «o/' Uo-t ^ ( n Aok> W -Ci A 98 .......... Er hat ein A u to : ............ n > ....... 1... f .... ......c Í A ....... Ich habe dieses Buch gelesen-......... Du hast das Geld: ..... .......... Ich war in Afrika: ..VI.. 4............. ....j..... 5........... 3._I.... .......................

.

Lección VII .

.

El adjetivo predicativo se relaciona con el sustantivo al que se refiere por medio del verbo auxiliar sein . según el tipo de palabra que acompañe al sustanti- .El adjetivo El adjetivo puede ser predicativo o atributivo. declinable: Das nette Kind El niño es simpático La declinación de los adjetivos La declinación de los adjetivos puede presentar tres formas distintas. y su forma es invariable: Das Wetter ist schlecht El tiempo es malo El adjetivo atributivo precede normalmente al sustantivo que califica y concuerda con él en género. número y caso. Es. por tanto.

D. alie/todos. aquella. jenes/aquel. D. dieses. eine. das. euer. welche. toma las siguien­ tes disinencias: S in g u l a r Masculino N. der gute Mann des guten Mannes dem guten Mann(e) den guten Mann Femenino die gute Frau der guten Frau der guten Frau die gute Frau Neutro das gute Kind des guten Kindes dem guten Kind(e) das gute Kind Otros pronombres que obligan a seguir esta declinación son: mancher/algunos.jede. G. welches/cual. o de alguno de los pronombres demostrativos dieser. A. beide/ ambos. estos. dieses/1stos. A. estas. N. jener. dein. aquello. jeder. o de algún pronombre interrogativo welcher. Ihr) o de kein toma en el nominativo singular masculino la desinencia -er y el nominativo y acusativo neu­ tros toman -es. En los demás casos las desinencias son iguales a las que ya hemos visto. G. sein. ihr. Segunda forma Cuando el adjetivo va acompañado del artículo indetermina­ do ein. derselbe/el mismo. jene. keine guten Männer keiner —en —er keinen —en —em keine —en —er keine guten Frauen keiner —en —en keinen —en —en keine —en —en keine guten Kinder keiner —en —er keinen —en —em keine —en —er 104 . die.Primera forma Cuando el adjetivo va precedido del artículo determ inado der. unser. jedes/zafa. ein o de un adjetivo posesivo {mein.

.. A. N.. D. L a desinencia -es de los genitivos masculino y neutro se con­ vierte en -en por razón de eufonía..Tercera forma Cuando el adjetivo no va acompañado de ningún artículo ni de ninguno de los pronom bres o adjetivos anteriorm ente m e n c io n a d o s . G. wie cuando se trata de cantidades: Ich bin so fleißig wie du Soy tan aplicado como tú Ich habe so viel Geld wie du Tengo tanto dinero como tú 105 . La comparación da lugar a una relación de igualdad. toma las desinencias del artículo determinado. Igualdad La forma ta n . o so viel. como se traduce por so. A. G. inferio­ ridad o superioridad. N. D.. guter guten gutem guten gute guter guten gute Mann —es ' (e) — Männer —er —em —er gute guter guter gute gute guter guten gute Frau gutes guten gutem gutes gute guter guten gute Kind —es (e) — Kinder —er —em —er Frauen — en — en — en La comparación Las cualidades expresadas por los adjetivos o por los adver­ bios pueden atribuirse a los sustantivos en diversos grados. wie..

wie: Sie ist nicht so nett wie deine Schwester No es tan simpática como tu hermana Superioridad El comparativo de superioridad se forma añadiendo al adjeti­ vo la terminación -er. más grande corto.... como recht. Das Gold ist sehr teuer El oro es muy caro 106 . größer kurz.Inferioridad La forma no ta n .. más corto La conjugación castellana que se traduce por ais: Der Zug ist schneller als das Auto El tren es más rápido que el coche El Superlativo de superioridad puede presentar estas dos formas: Superlativo relativo: corresponde al muy español o a la ter­ minación -ísimo y se forma anteponiendo el adjetivo al adver­ bio sehr o algún otro semejante. Muchos adjetivos monosílabos modifi­ can la vocal radical al formar el comparativo: schnell. kürzer rico.. als o nicht so. más rico rápido. schneller reich. reicher groß. como se traduce por nicht so. más rápido grande..

Die längste Fahrt war zwischen München und Hamburg El recorrido más largo fue entre Munich y Hamburgo Dieses Flugzeug ist am schnellsten Este avión es el más rápido Notó: los superlativos siguen la misma declinación que los adjetivos precedidos de artículo determinado. die. die. das. die. o la preposición am cuando el superlativo relativo se emplee en sentido predicativo. das. das beste die meisten (plural) am meisten de buena gana grande alto pronto bueno mucho . das höchste am höchsten am ehesten am besten der. predicativo gern groß hoch bald gut viel lieber größer höher eher besser mehr am liebsten der. die. größte am größten der.Superlativo absoluto: se forma añadiendo al adjetivo la ter­ minación -ste (-este) o sten {-esten). Observaciones Algunos adjetivos presentan ciertas irregularidades en sus diferentes grados de comparación. modificando su vocal radi­ cal y anteponiendo el artículo determinado der. Ofrecemos una tabla de los más usuales: Adjetivo Com parativo Superlativo relativo Sup.

PETER: 108 . pero tiene que estar aquí un cuarto de hora antes del inicio. Welche Sitz­ reihe bevorzugen Sie? A las ocho. Pedro y Heide quieren ir el sábado al teatro. por favor? VERKÄUFERIN: Um acht Uhr. bitte? Quiero dos entradas para el sábado. Me gustaría sentarme en la segunda o ter­ cera fila. Guten Tag! ¡Buenas tardes! VERKÄUFERIN: Guten Tag! Was wünschen Sie? Buenas tardes. ¿Cuándo empieza la representación. Wann beginnt die Vorstellung.DIÁLOGO Peter und Heide wollen am Samstag ins Theater gehen. Diese Plätze sind ausverkauft. pero no es posible. Estos sitios están agotados. Lo siento. Peter muß aber noch die Eintrittskarten kaufen und sich über die Vorstellung informieren. ¿Qué fila prefiere? PETER: Ich würde gerne in der zweiten oder dritten Reihe sitzen. VERKÄUFERIN: Es tut m ir leid. Pedro tiene que comprar antes las entradas e informarse sobre la representa­ ción. aber Sie müssen eine Vier­ telstunde vor Beginn hier sein. aber das ist nicht möglich. ¿qué desea? PETER: Ich möchte zwei Eintrittskarten für Samstag.

Sie sind ein bisschen teuer. Una cuesta 50 marcos. ¡Muchas gracias! ¡Adiós! PETER: 109 . Na. welche Möglichkeiten bleiben dann noch? Bien. pero el sábado los libretos de programación estarán a disposi­ ción. pero estoy muy intere­ sado en esta obra y vale la pena. das macht nichts. Wieviel kosten sie? Maravilloso. entonces cojo estas dos entra­ das. en la sexta fila hay todavía buenos sitios. ich habe es noch nicht. ¿Podría darme el programa? : VERKÄUFERIN Nein. aber am Samstag werden die Programmheftchen zur Verfüngun stehen. no lo tengo todavía. no importa.Gut. in der sechsten Reihe gibt es noch gute Plätze. Wunderbar. Könnten Sie mir das Programm geben? Son un poco caras. ¿qué posibilidades quedan entonces? VERKÄUFERIN: Nun. aber ich bin PETER: sehr an diesem Stück interessiert und es lohnt sich. ich nehme diese beiden Ein­ PETER: trittskarten. Bueno. No. Vielen Dank! A uf PETER: Wiedersehen! Bueno. ¿Cuánto cuestan? VERKÄUFERIN:: Eine kostet 50 DM.

mehr weiß.... eine lang 3. vier neu Wetter Brot Tage Schüler IV Formar el comparativo de superioridad de los siguientes adjetivos: 1.... 5.. Poner la terminación correcta de los adjetivos: 1.. gern/con gusto: ... manche schwer 4.... teuer/claro: 2 ... solch schlecht 2......... ¿«¿/bueno:.. die bunt 5. mein alt 2. />é7/?/caliente: 3. dieser alt 2 .. keine deutsch Hut Bank Lampe Übung III.. das schön 3.. breit/ancho: 4. eine hell 4. beide hübsch Mann Land Wörter Farbe Mädchen II. Poner la terminación correcta a los adjetivos que acom ­ pañan a los siguientes nombres: 1. Poner la terminación correcta a los adjetivos que acom­ pañan a los siguientes nombres: 1.. 3... drei kalt 4..Ejercicios I..

Y Formar el superlativo predicativo de los siguientes adje­ tivos: 1. schlecht/mslo: 4. dumm!tonto: 111 . viel/m ucho: 3. wenig/poco: 5. tener: 2.

.

.

er. Sie. A. G. ihr N. du. a nosotros/as Segunda persona: du. a nosotros/as nos.La declinación de los pronombres personales Ya conocemos el significado y uso de los pronombres perso­ nales sujeto: ich. G. sie. du deiner dir dich tú de ti a ti. D. sie. me me wir unser uns uns nosotros/as de nosotros/as nos. Primera persona: ich. es. Veamos ahora su declinación. A. wir. te te ihr euer euch euch vosotros/as de vosotros/as a vosotros/as os. a vosotros/as . wir N. D. ihr. ich meiner mir mich yo de mí a mí.

el indetermina­ do man. además. él mismo. es. el acusativo precede al dativo. El pronombre de tercera persona singular se traduce unas veces por er. G. les a ellas/os. du selbst. ustedes de usted/es a usted/es a usted/es Sie Observaciones A la tercera persona le corresponde. Ihrer D. un función del género del sustantivo al que sustituye: Wo ist mein Hut? Er ist in deinem Zimmer ¿Dónde está mi sombrero? Está en tu habitación 116 . sie.Tercera persona: er. que es invariable: Man sagt se dice Cuando en una frase hay dos pronombres. el pronombre precede al sustantivo: Mana hat ihm den Bleistift gegeben María le ha dado el lápiz Las expresiones yo mismo. sie N. D. se tradu­ cen por ich. otras por es. Ihnen A. er él sie ella es ihm es de ello sie ihrer ihnen sie eilos. como com plem entos indirecto y directo. usted. la seiner de ello a ello lo Forma de cortesía: Sie N . otras por sie. er selbst. le ihn a él. Cuando en una frase hay un pronombre y un sustantivo. eilas deellos/as a ellos/as. A. le sie a ella. tú mismo. Sie G. los/as seiner de él ihm a él. selbst. lo ihrer de ella ihr a ella.

sie. Wohin gehst du? ¿a dónde vas? Woher?/¿de dónde?: implica origen. procedencia. sie. Woher kommst du? Warum?/¿por qué? ¿de dónde eres? Warum kommst du heute nicht? ¿por qué no vienes hoy? Los pronombres interrogativos que citaremos a continua­ ción son declinables. hacia dónde?: implica un desplazamiento. A continua­ ción veremos algunos de los más usuales.Los pronombres reflexivos Dativo ich kaufe mir du kaufst dir er. Wo?/¿dónde?: Wo wohnst du? ¿dónde vives? Wohin?/¿a dónde. 117 . e s kauft sich wir kaufen uns ihr kauft euch sie kaufen sich me compro te compras se compra nos compramos os compráis se compran Acusativo ich freue mich du freust dich er. es freut sich wirfreuen uns ihrfreut euch sie freuen sich me alegro te alegras se alegra nos alegramos os alegráis se alegran Los pronombres interrogativos Los pronombres interrogativos son los que se utilizan para obtener alguna información sobre alguien o algo.

sin distinción de género ni número. Was für ein. Monikas Mutter ist sehr jung La madre de Mónica es muy joven Su uso es muy frecuente en alemán. die. was? ¿qué? Welcher. wessen? ¿de qué? A. N. was? ¿qué? G. welche. wem? ¿a quién? A. Consiste en anteponer el genitivo del nombre personal (el poseedor) al sustantivo con el que este se relaciona. tanto en singular como en plural.Wer?: se refiere siempre a personas. wer? ¿quién? G. das. a quién? Was?: se refiere siempre a cosas. ein/¿qué clase de?: sigue la declinación del artículo indeterminado. wessen? ¿de quién? D. eine. Carece de dativo y el geniti­ vo se usa muy poco. welches/cuál: se declina como el artículo determinado der. wen? ¿quién. 118 . Was für Leute sind das? ¿qué clase de gente es ésta? El genitivo sajón El genitivo sajón indica una relación de pertenencia o pose­ sión. se trata únicam ente de añadir las característica de los genitivos al nombre personal. N. aunque se emplea preferentemente con los nombres propios de las personas y con los nombres geográficos. Como hemos visto. en singular y en plural se utiliza sin artículo. Tampoco tiene plural.

Los cuartos: {ein) Viertel fü n f = 4:15 dreivierte fü n f = 4 :4 5 La media: halb 5 — 4:30 5 Minuten nach 4 = 4:05 20 Minuten vor 6 = 5:40 La hora digital se expresa de la siguiente manera: 3 Uhr 15 = 3:15 4 Uhr 45 = 4:45 5 Uhr 30 = 5:30 Se dice: Um wieviel Uhr? Eine Stunde Eine halbe Stunde Eine Viertelstunde Las partes del día: Responde a la pregunta Wfrwz?/¿cuándo? der Morgen la mañana der Vormittag a media mañana (antes de comer) ¿A qué hora? Una hora Media hora Un cuarto de hora .Las horas y las partes del día Las horas Para preguntar la hora se utilizan las siguientes expresiones: Wie spät ist es? Wieviel Uhr ist es? Ambas poseen el mismo significado: ¿qué hora es? Hora en punto: Es ist 3 Uhr.

nachmittags. am Nachmittag. noche übermorgen Nacht/pasado mañana por la noche 120 . am Mittag. mittags. abends. vormittags.der Mittag der Nachmittag der Abend die Nacht Se dice: el mediodía a media tarde (después de comer) la tarde-noche la noche (últimas noches del día) am Morgen/por la mañana. in der Nacht morgens/por las mañanas. am 'Vormittag. am Abend. nachts vorgestern gestern heute morgen übermorgen anteayer ayer hoy mañana pasado mañana vorgestern Morgen/anteayer por la mañana gestern Vormittag/ayer a media mañana heute Mittag/hoy al mediodía morgen Abend/ mañana por la tarde.

bitte. ich glaube Zimmer Nummer sieben wird Ihnen gefallen. Gut. Wir möchten gerne ein Doppelzimmer mit Bad.DIÁLOGO Per Lieblingssport von Max und Ilse ist das Skifahren. MAX: Guten Abend! Haben Sie freie Zimmer? ¡Buenas noches! ¿Tienen habitaciones libres? Wie lange möchten Sie bleiben? ¿Cuánto tiempo quieren quedarse? Nur über das Wochenende. Wie teuer ist das Zimmer? ¿Cuánto cuesta la habitación? Es kostet 120 DM pro Tag. por favor. Sólo el fin de semana. teléfono y televisión. Es muy tranquila y la vista es maravillosa. Telefhon und Fernseher. Desearíamos una habitación doble con baño. De momento hay todavía tres habitaciones libres. Bien. El fin de semana van a Garmisch-Partenkirchen y reservarán allí habi­ tación de hotel. El deporte preferido de Max e Ilse es el esquí. Im Moment sind noch drei Zimmer frei. HERR X: MAX: HERR X: MAX: HERR X: MAX: HERR X: . creo que la habitación número siete les gustará. inklusive Früh­ stück. Am Wochenende fahren sie nach Garmisch-Partenkirchen und reservieren Hotelzimmer. Es ist sehr ruhig und der Ausblick ist wunderschön.

Einverstanden wir nehmen das Zimmer... Eine letzte Frage: wann ist Frühstückszeit? De acuerdo. Una última pregunta: ¿a qué hora sir­ ven el desayuno? Von 7:00 bis 9.. ¿puede despertarnos a las 7:00..00..... Gute Nacht! Bis morgen! Muchas gracias..... por favor? Selbstverständlich! Ich wünsche Ihnen einen angehnemen Aufenthalt......MAX: HERR X: MAX: HERR X: MAX: Cuesta 120 marcos por día....... nos quedamos con la habita­ ción....... Ich schenke ............... (a ti) dieses Buch 2 .. incluido desa­ yuno.. Ich habe ......... bitte? Bien.....(a ellos) eine Nachricht 3...... Gut. Poner el pronombre personal correspondiente: 1. (a él) auf der Straße gesehen 5 . A partir de las 7:00 hasta las 9:00. ¡Por supuesto! Les deseo una agradable estancia.. können Sie uns um 7:00 wecken............. Ich sende .. Der Student zeigt (a nosotros) die Universität 4.... Danke schön. ¡Buenas noches! ¡Hasta mañana! Ejercicios I. (se) kann gut hören ..

j i Poner el pronom bre interrogativo que corresponda:

gehört dieses Buch? / i pertenece este libro? 2. bist du böse? / i estás enfadado? 3. hast du gesagt? ¡ i has dicho? 4. kommt heute? / i viene hoy? 5 fahren Sie am Wochenende? / ¿ viajan ustedes el fin de semana?
1

HI. Poner el pronombre reflexivo que corresponda:
1. Ich suche 2. Sie kauft 3. Du bestellst 4. Wir sehen

einen Platz einen Mantel noch ein Bier im Spiegel

IV Expresar la hora en letras: 1. 5:00 2. 5:15 3. 5:30 4. 5:45 5. 5:35 6. 5:10

.

la pre­ posición exige un sustantivo en dativo. Cuando se quiere indicar reposo o designar el lugar donde se efectúa la acción. wohnen/wivir y algunos otros. Las preposiciones que exigen acusativo implican un movi­ miento o cambio de lugar. bleiben/permanecer. dativo o geni­ tivo. leben . Wir gingen durch den Wald Fuimos a través del bosque 127 . sich befinden/encontrarse. Vamos a referirnos brevemente a algunas de las principa­ les y que más útiles pueden resultar. a través de: indica un movimiento a través de un espacio o por medio de un objeto. caso que puede ser acusativo.Las preposiciones Las preposiciones exigen un caso determinado al sustantivo que acompañan. Preposiciones que rigen acusativo durch/por. y sobre todo después de los verbos sein.

Er schwimmt gegen den Strom Nada contra corriente Er ist freundlich gegen seine Eltern Es amable con sus padres Preposiciones que rigen dativo aus/de: indica procedencia. Ich unterschreibe für meinen abwesenden Bruder Firmo por mi hermano ausente Er arbeitet für die Familie Trabaja para la familia (se ocupa de ella) ohne/sin Er ist ohne Wohnung Está sin vivienda um/alrededor de: Die Erde bewegt sich um die Sonne La tierra se mueve alrededor del sol gegen/contra. en compania de Er ist bei uns 128 Es de Frankfurt El anillo es de oro Habla por experiencia Está con nosotros . constitución o motivo. Er kommt aus Frankfurt Der Ring ist aus Gold Er spricht aus Erfahrung bei/cerca de. por: indica sustitución o finalidad. hacia: puede indicar atracción o rechazo.für/para.

.. según Wir fahren nach Hamburg Meiner Meinung nach.. mientras Während des Gewitters ist niedmand draußen Durante la tormenta nadie está afuera (en el exterior) wegen/a causa de Wegen ihrer Traurigkeit A causa de su tristeza (de ella) A pesar de su enfermedad . seit/desde: indica desde el pasado hasta el presente. Er ist seit einer Woche in Madrid Está en M adrid desde hace una semana von/de Er kommt von der Nordsee Viene del mar del Norte zu/a: indica hacia dónde se mueve a conduce algo o alguien Ich gehe zum (zu dem) Arzt Voy al médico Preposiciones que rigen genitivo trotz/a pesar de Trotz seiner Krankheit während/durante. a.mit/con ]> r Lehrer geht mit den Schülern El profesor va con los alumnos nach/después.. Vamos a Hamburgo Según mi opinión.

Ich hin hinter der Tür Estoy detrás de la puerta Ich stelle mich hinter den Baum Me pongo detrás del árbol in/en. A. Das Bild steht neben dem Schrank El cuadro está junto al armario Sie stellte sich neben die Mutter Ella se colocó al lado de la madre 130 .Preposiciones con dativo o acusativo an/a. cerca de. dentro de D. Er hat das Geld in der Tasche Tiene el dinero en el bolsillo Ich stecke das Geld in die Tasche M eto el dinero en el bolsillo neben/junto a. detrás D. en D. A. al lado de D. A. Das Bild hängt an der Wand El cuadro está colgado en la pared Er stellt den Stuhl an den Tisch Pone la silla en la (tocando a la) mesa au£/sobre. a D. en. Das Buch liegt auf dem Sofa El libro está en el sofá Ich steige auf die Mauer Subo a la muralla hinter/detrás de. A. A.

antes de Der Mann steht vor der Tür El hombre estä ante la puerta zwischen/entre (dos o más cosas) Der Ball fiel zwischen die Blumen La pelota cayö entre las flores Contracciones Algunas de las preposiciones que hemos visto suelen fusio­ narse con el dativo o el acusativo del sustantivo al que prece­ den. Der Hund liegt unter dem Tisch El perro está debajo de la mesa Er war unter den Zuschauern El estaba entre los espectadores vor/delante de. entre D. Ich rede über das Problem Hablo sobre el problema u n te r /d e b a jo de. Algunas de las más utilizadas son las siguientes: bei dem . encima de p. A.beim von + dem — vom zu + dem — zum zu + der — zur an + dem = am in + das = ins in + dem = im 131 . dando así lugar a una contracción.¿jber/sobre. Das Bild hängt über dem Klavier El cuadro está colgado encima del piano A.

¿Ha concertado hora de visita? Ja. Sie müssen einen Augenblick warten. Sí. Das Wartezimmer ist dort. doctor! Guten Tag! Wie kann ich Ihnen behilflich sein? ¡Buenas tardes! ¿En qué puedo serle útil? Seit Tagen habe ich schon eine starke Grip­ pe. llamé ayer. Tiene una gripe muy fuerte y finalmente decide ir al médico. ¡Buenas tardes! Desearía hablar con el médico.DIÁLOGO Seit zwei Tagen kann Peter nicht zur Universität gehen. PETER: FRAU X: PETER: FRAU X: PETER: HERR D: PETER: Guten Tag! Ich würde gerne den Arzt spre­ chen. Guten Tag. Guten Tag! Haben Sie eine Sprechstunde vereinbart? Buenas tardes. 132 . tiene que esperar un instante. Gut. Tengo fiebre y dolor de cabeza. ich haben gestern angerufen. Ich habe Fieber und Kopfschmerzen. Ya hace días que tengo una fuerte gripe. Bien. Desde hace dos días Pedro no puede ¡r a la universidad. Er hat eine starke Grippe und schließlich entschließt er sich zum Arzt zu gehen. segunda puerta a la izquierda. La sala de espera está allí. zweite Tür links. Herr Doktor! ¡Buenas tardes.

Er arbeitet für Partei 3. Er nimmt ein Glas aus Schrank 8. Además tiene que quedarse tres días en casa.HERR D: Setzen Sie sich bitte dort hin und ziehen Sie Ihr Hemd aus! Gut. In drei Tagen werden Sie sich wieder viel besser fühlen. Wir fahren mit Auto 5. a ser posible en la cama. Die Frau geht mit Kindern spazieren 6. Wir fragen nach Abfahrt des Zuges 7. En tres días se sentirá de nuevo mucho mejor. Außerdem sollen Sie drei Tage zu Hause bleiben. ¡Siéntese por favor allí y quítese la camisa! Bueno. Er kommt von Artz 9. möglichst im Bett. sus pulmones están bien. Le recetaré estas pasti­ llas. Ejercicios I. Es scheint nichts Schlimmes zu sein. No pare­ ce ser nada grave. Diese Straße führt zu Universität 10. Während Krieges hatten wir nichts zum essen 133 . Poner el artículo determinado en el caso que le corres­ ponda: 1. Wir schicken die Nachricht durch Post 2. Er kämpft gegen Feinde 4. Ihre Lungen sind in Ordnung. Ich werde Ihnen diese Tabletten verschreiben.

Er steckt den Schlüssel in Fenster. Ich schreibe an 13.11. Ich stelle den Sthul an 12. Eltern. Schloss. . Er war auf 14. Bahnhof. Tür. Er versteckt sich hinter 15.

.

Saludos ¡Buenos días! ¡Buenas tardes! ¡Buenas noches! ¿Cómo está usted? Gracias. gut und Dir? Und Ihrer Familie? Hallo! Bis später! Bis gleich! Bis bald! Bis morgen! A u f Wiedersehen. Gute Nacht! Wie geht es Ihnen ? Danke.> Frases usuales Presentamos a continuación algunas de las frases y expresio­ nes que con más frecuencia aparecen en una conversación. Tschüs! 137 . bien ¿y tú? ¿Y su familia? ¡Hola! ¡Hasta después! ¡Hasta ahora! ¡Hasta pronto! ¡Hasta mañana! ¡Adiós! Guten Morgen Guten Tag! Guten Abend!. gut und Ihnen ? Wie geht es Dir? Danke. bien ¿y usted? ¿Cómo estás tú? Gracias.

Preguntas ¿Habla usted español? ¿Comprende usted? ¿Cómo ha dicho? ¿Qué dice usted? ¿Qué significa? ¿Quién es? ¿Qué es esto? ¿Dónde va usted? ¿Qué desea usted? ¿Qué quiere usted? ¿Está usted seguro? ¿De veras? ¿Cuánto? ¿Aquí o allá? ¿Por qué? ¿Qué hora es? ¿A qué hora? ¿Cuándo llega usted? ¿Cómo se llama usted? ¿De dónde es usted? ¿Cuál es su dirección? ¿Cuántos años tienes? ¿Dónde vives? ¿Dónde está esto? ¿Dónde estás? ¿Qué le gusta comer? ¿Qué le gusta beber? ¿Qué estudia usted? ¿Cuál es su profesión? ¿Cuánto dura? ¿Cuánto tiempo se queda? 138 Sprechen Sie Spanisch? Verstehen Sie? Wie. bitte? Was sagen Sie? "Was b&Ieutet das? Wer ist das? Was ist das? Wohin gehen Sie? Was möchten Sie? Was wünschen Sie? Was wollen Sie? Sind Sie sicher? Wirklich? Wieviel? Hier oder dort? Warum? Wie spät ist es? Um wieviel Uhr? Wann kommen Sie an? Wie heißen Sie? Woher kommen Sie? Welche ist Ihre Adresse? Wie alt bist du? Wo wohnst du? Wo ist das? Wo bist du? Was würder sie gerne essen? Was würden Sie gerne trinken? Was studieren Sie? Was sind Sie von Beruf? Wie lange dauert das? Wie lange bleiben Sie hier? .

es nicht Keine Ahnung Ich verstehe nicht Ich glaube nicht Sie irren sich Es ist falsch Es ist unmöglich Ganz und gar nicht .Afirmaciones De acuerdo N aturalm ente Es verdad Quizás Probablem ente Como usted desee Como usted quiera Cuando usted quiera Usted tiene razón Entiendo Por supuesto Totalmente de acuerdo Sí Ja Einverstanden Natürlich Es ist wahr Vielleicht Wahrscheinlich Wie Sie wünschen Wie Sie wollen Wann Sie wollen Sie haben Recht Ich verstehe Selbstverständlich A u f jeden Fall Negaciones No Nunca Nadie Nada Ninguno Realmente no Al contrario En absoluto No sé Ni idea No entiendo No creo Se equivoca Es falso Es imposible De ninguna manera Nein Nie. niemals Niemand Nichts Keiner Wirklich nicht Im Gegenteil Überhaupt nicht Ich weiß.

.. bitte Platz Entschuldigen Sie... A su disposición Este es el señor. por favor Disculpe Es usted muy amable Póngase cómodo ¿Está bien así? Exclamaciones ¡Qué bonito! ¡Maravilloso! ¡Qué suerte! ¡Qué pena! ¡Qué divertido! ¡Qué lástima! ¡Qué vergüenza! 140 Wie schön! Wunderbar! Was für ein Glük! Was für ein Pech! Wie lustig! Wie Schade! Was für eine Schande! Danke Vielen Dank Gern geschehen Bitte Ich bitte Sie M it Vergnügen Zum Wohl Nehmen Sie.. bitte Verzeihung Sie sind sehr nett Machen Sie es sich bequem Ist das gut so? Ich stelle Ihnen . Meine Frau . por favor Perdone... vor Angenehm Ich heiße Ich stehe zu Ihren Diensten Das ist Herr.. Mi señora Cortesía Gracias Muchas gracias No hay de qué Por favor Se lo ruego Con mucho gusto A su salud Siéntese. Mucho gusto Me llamo...Presentaciones Le presento a.

da Davor Raum Hier Oben Hinten Wie? Fast 141 . lang­ samer (Bitte).Qué tonto! Excelente! Estupendo! Q ué aburrido! Q ué locura! ¡Increíble! Wie dumm! Ausgezeichnet! Toll! Wie langweilig! Unsinn! Unglaublich! Órdenes ¡Hable más despacio (por favor)! ¡(Por favor) dése prisa! ¡La cuenta! ¡Camarero! ¡Venga aquí! ¡Deme! ¡Salga! ¡Venga! ¡Escuche! Sprechen Sie. beeilen Sie sich! Die Rechnung! Herr Ober! Rommen Sie her! Geben Sie mir! Gehen Sie raus! Rommen Sie! Hören Sie zu! Palabras de uso muy frecuente Además Adelante Alrededor de A veces Allí Antes de Apenas Aquí Arriba Atrás ¿Cómo? Casi Außerdem Vor Drum herum Manchmal Dort. (bitte).

Contra Cuando Dentro de Debajo de Despacio Demasiado Detrás de Dónde Después de En otra parte Enfrente Durante Enseguida En todas partes Entonces Excepto Hacia Hasta Lejos Más Menos Mucho Muy Para ¿Por qué? Porque Pronto Rápido Por lo menos Y Un poco Todo Siempre Todavía 142 Gegen Wann Drinnen Drunter Langsam Zuviel Dahinter Wo? Danach Woanders Gegenüber Während Sofort Überall Dann Ausgenommen Nach Bis Fern Mehr Weniger Viel Sehr Für Warunn? Weil Bald Schnell Wenigstens Und Ein wenig Alles Immer Noch .

Temprano Tarde Sin Solo Solamente También Hay Früh Spät Ohne Allein Nur Auch Es gibt Avisos o carteles públicos A la derecha A la izquierda Ascensor En venta Damas Caballeros ¡Cuidado. Gefahr! Betreten des Rasens verboten Rauchen verboten Geschlossen Geöffnet Hochspannung Privat Frisch gestrichen Parkplatz Drücken Ziehen Eintritt Ausgang . peligro! Prohibido pisar el césped Prohibido fumar Cerrado Abierto Alta tensión Privado Recién pintado Aparcamiento Presionar Tirar Entrada Salida Algunas señales de tráfico Calle de sentido único Prohibido aparcar Einbahnstraße Parken verboten Nach rechts Nach links Aufzug Zum Verkauf Damen Herren Vorsicht.

Prohibido adelantar Prohibido tocar el claxon Velocidad limitada Fin de la velocidad limitada Paso a nivel Cruce Estrechamiento de calzada Escuela Hielo Desvío Calle con prioridad de paso Salida Überholen verboten Hupen verboten G eschwindingkeitsbeschränkung Ende der Geschwindigkeits­ beschränkung Bahnübergang Kreuzung Straßenverengung Schule Glatteis Umleitung Vorfahrtsstraße Ausfahrt 144 .

.

.

.

ich 4.Lección II I. seid III. sie. des 3. sie 3.sind 2. es 2. sind 4. ihr II. du 5. bist 3. wir. der 2. 1. ist. bin 5. l. 1. er. das 149 . den 4. dem 5.

4. eine 5. ein 2.einen 2.ein 2.IV l. 1. ein 3. ein 5. eine III. der 2. der 3. ein 4. ein V 1. das Buch 2. ein. 1. den Vogel 4. eine 3. ein Lección III I. die 4. die II. 1. eine 4. einem 5. den Baum 3. die 5. den Schuh 150 . eines 3. die Nacht 5.

1. haben 3. zweiundzwanzig 3. des Soldaten 4. einem V 1. des Raben 2.fünfzehn 2. hast Lección IV I. sechzig 5. 1.habe 2. des Löwen 3. 1. ein 3. eines 5. des Planeten 5.IV 1. 5. den 2. der Pflanze II. den Prinzessinnen Strahlen Herzen Präsidenten Neffen III. den 3. hat 4. einem 4. den 4. achtundvierzig 4. ein 2. vierhunderteinunddreißig 151 . den 5.

ihrer. dein 5. unser 3. Mai 3. Dezember.IV 1. deinem. unserer. wirst 5. 1. 1. Januar. Ihrer. ihre VI. 1. mein 2. achtzehnte 4. August 4. Ihrem. September. wird. werden VIII. hängen 152 . schreibt 3. dritte 2. Februar 2. März. eurem. werden 3. eurer. November Lecciön V I. Oktober . ihrem. unserem. Ihrem 5. deinem 2.w ird 2. 1. deiner. eurem 3. lebt 2. zehnte 3. dreißigste 5. werdet 4. April. ihrem VII. euer 4. Juni. unserem 4. Juli. sechsundachtzigste V 1.

1. ich habe probiert 4. 3. er. er half. ich bin geworden V 1. 4. wohnen II. er. ich habe gekauft 2. es spielt ich lache. 2. wir hießen IV 1.4. er. wir sprangen 4. sie. er. ich packe den Koffer 3. er fragte. wir fragten 5. 1. 2. er sprang. der 'Wecker hat um 7 Uhr geklingelt 5. es hat ich gehe. wir gewannen 3. ich habe. der Himmel ist schön 2. wir sind drei Stunden gefahren VI. sie. wir halfen 2. 1. er hieß. er gewann. sie. du hast das Buch gelesen 4. 4. Hast du mein Buch genommen? Bestehen die Studenten die Prüfung? Ist er mein Vater? Habe ich eine Jake gekauft? . ich habe gegessen 3. es lacht III. ist 5. ich bin gekommen 5. sie. 3. es geht ich spiele.

er wird waschen 4. sei!. ich habe dieses Buch nicht gelesen 154 . ich würde reisen 5. es wird geholfen 5. 1. es wird geliebt V 1. er wird lachen II.Lección VI I. machen Sie! 2. er wird machen 5. sprich!. 1. ich muss helfen 2. es wird gemacht 2. es wird gesungen 3. ich würde gehen 4. er wird kommen 3. ich muss springen 5. ich würde schwimmen 2. es wird gefahren 4. ich muss gehen 4. seien Sie! 3. kommen Sie! 5. sprechen Sie! IV 1. er wird helfen 2. ich bin nicht alt 2. ich muss machen VI. singen Sie! 4. sing!. ich muss hören 3. ich würde laufen 3. mach!. 1. ich würde singen HI. 1. komm!.

schlechtes 2. neue IV 1. helle 4. am dümmsten . besser 5. am schlechtesten 4.3. heißer 3. am meisten 3. lange 3. lieber V 1. bunte 5. weißes 3. alter 2. 1. am wenigsten 5. am teuersten 2. schweren 4. du hast kein Geld 5. alte 2 . 1. teurer 2. 1. kalte 4. schöne 3. er hat kein Auto Lecciön VII I. hübschen ü . breiter 4. deutsche III. ich war nicht in Afrika 4.

1. Wohin III. ihn 5. 5. die 4. 1.W em 2. 2. Wer 5. man ü . 4. die 2. 6. 1. 3. dir 4.d ir 2. Es ist fü n f Uhr Es ist Viertel sechs Es ist halb sechs Es ist dreiviertel sechs Es ist fünfundzwanzig Minuten vor sechs Es ist zehn Minuten nach fünf Lección IX I. uns 4. ihnen 3. 1. Warum 3. die 3. sich 3. Was 4. uns IV 1. dem 5.Lección VIII I.m ir 2. den 156 .

.

.

.

oferta Angst (f): miedo Anmeldung (f): inscripción Anruí (m): llamada Anzug (m): traje Apfelsine (f): naranja 161 . noche Abenteuer (n):aventura Abfahrt (£): salida Abfall (m): desechos Abitur (n): bachillerato ablehnen: rehusar Abneigung (f): aversión Abonnement (n): suscripción Abschied (m): despedida Absicht (f): intención Absolut: absoluto Abteilung (£): sección Achsel (£): hombro addieren: sumar Adler (m): águila Adresse (f): dirección Ahnung (£): presentimiento akut: agudo albem: necio Allee (f): avenida allein-. solo allgemein: general also: de este modo alt: viejo Altet (n): edad Ampel (£): semáforo Ananas (f): piña Anblick (m): vista Anekdote (f): anécdota Anfang (m): principio anfangen: comenzar Angebot (n): ofrecimiento.A Abend (m):tarde.

engaño bestrafen: castigar Bett (n): cama Beutel (m): bolsa bewusst: consciente Bibliothek (f): biblioteca biegen-. construir Bauer (m): campesino Baum (m): árbol Beamte (m): funcionario Befehl (m): orden begeistert: entusiasmado Beginn (m): principio begrenzen: limitar behaupten: afirmar beide: ambos Beispiel (n): ejemplo bekannt: conocido bemerken: notar Benzin (n): gasolina beobachten: observar bequem: cómodo Berg (m): montaña Beruf (m): profesión bestellen: encargar besuchen: visitar Betrug (m): fraude. tomo Bank (f): banco Bär (m): oso barfuß-. torcer Biene (f): abeja Bier (n): cerveza Bild (n): cuadro | Bildung (f): formación Bitte (f): ruego bitten : pedir Blatt (n): hoja blau: azul bleich: pálido bleiben: permanecer Blick (m): mirada blind: ciego Blume (f): flor Bluse (f): blusa Blut (n): sangre 162 .Apotheke (f): farmacia Arbeit (f): trabajo arm: pobre auch: también Aufenthalt (m): estancia Aufgabe (f): tarea aufmachen: abrir Auge (n): ojo Ausflug (m): excursión Ausrede (f): excusa Ausweis (m): carnet personal B Backe (f): mejilla Bäcker (m): panadero Bad (n): baño baden: bañar Ball (m): pelota Band (m): volumen. descalzo Bariton (m): barítono Bauch (m): vientre bauen-.

Boden (m): suelo Boot (n): barco brauchen: necesitar Brief {m): carta Brille (f): gafas Bühne (f): escenario bunt-. pueblo Dom (m): espina Dose (f): lata Drache (m): dragón dringlich: urgente Druck (m): presión drücken: apretar Duft (m): olor dumm: tonto dunkel: oscuro durch: a través de . multicolor Bürste (f): cepillo Butter (f): mantequilla c Cafe (n): café Chance (f): oportunidad Chaos (n): caos Charakter (m): carácter charmant: encantador Chef(m): jefe Chor (m): coro Christbaum (m): árbol de Navidad darstellen: representar da: ahí Datum (n): fecha Dauer (f): duración decken: cubrir denken: pensar denn: pues Dessert (n): postre Diät (f): dieta deutsch: alemán Dichter (m): poeta dick: gordo Dieb (m): ladrón Dienst (m): servicio Ding (n): cosa Diplom (n): diploma Dirigent (m): director de orquesta Cousin (m) :primo Cousine (f): prima Creme (f): crema D Dach (n): tejado daheim: en casa Dame (f): señora Dämon (m): demonio Dank (m): gracias Diskont (m): descuento diskutieren: discutir Dom (m): catedral Donner (m): trueno doppei. doble Dorf (n): aldea.

tener permiso Durst (m): sed E eben: plano echt: auténtico ehe: antes de edel: noble Ehefrau (f): esposa Ehre (f): honor ehren: honrar E¿ (n): huevo Eifer (m): celo eigen: propio Eindruck (m): impresión einfach: sencillo Einfall (m): ocurrencia einfallen: caerse einfältig: cándido Einfluss (m): influencia einführen: introducir Eingang (m): entrada Einheit (f): unidad Einkauf (m): compra einladen: invitar einmal: una vez einpacken: em paquetar einrichten: arreglar.dürfen: poder. cambio 164 einteilen: dividir Eintracht (f): armonía Einwohner (m): habitante Eis (n): hielo Eisen (n): hierro Eisenbahn (f): ferrocarril eisig: glacial eitel: presumido Eiweiß (n): clara del huevo ekeln: asquear Elefant (m): elefante elegant: elegante Eltern (f): padres empfehlen: recomendar empfindlich: sensible Ende (n): final Energie (f): energía energisch: enérgico eng: estrecho Enge (f): estrechez Engel (m): ángel Engländer (m): inglés englisch: inglés (idioma) Enkel (m): nieto entdecken: descubrir Ente (f): pato Entschluss (m): resolución entschuldigen: disculpar Entwurf (m): esbozo entzünden: encender Erbin (f): heredera Erfolg (m): éxito erforschen: investigar erkennen: reconocer . organizar einsam: solitario einschlafen: dormirse Einspruch (m): reclamación Eintausch: trueque.

planta Etat (m): presupuesto etwa: aproximadamente Eule (f): lechuza ewig: eterno eventuell: eventual F Fabel (f): fábula Fabrik (f): fábrica Fach (n): asignatura fad: soso Faden (m): hilo fähig: hábil Fahrer (m): conductor Fahrkarte (f): billete Fahrplan (m): horario Fahrt (f): recorrido Fall (m): caída fallen: caer falls: en caso de falsch: falso Falte (f): arruga Familie (f): familia Farbe (f): color Farm (f): granja Fasching (m): carnaval Fassade (f): fachada fassar: comprensible fassen: coger.erklären: explicar erledigen: resolver erregbar: irritable Ersatz (m): sustitución erschrecken: asustar Esel (m): asno essen: comer Essig (m): vinagre Etage (f): piso. sólido festlich: solemne fett: graso Feuer (n): fuego Fieber (n): fiebre Film (m): película finden: encontrar Finger (m): dedo Firma (f): empresa Fisch (m): pez Flasche (f): botella Fleisch (n): carne fleißig: aplicado fliegen: volar Flug (m): vuelo . asir fast: casi faul: gandul fehlen: faltar Fehler (m): falta Feier (f): celebración feiern: celebrar fein: fino Feind (m): enemigo Feld (n): campo Fenster (n): ventana Ferien (f): vacaciones fern: lejos fertig: acabado fest: firme.

región Gegner (m): adversario Gehalt (m): contenido geheim: secreto Geheimnis (n): secreto gehen: ir Gehirn (n): cerebro gehorchen: obedecer gehören: pertenecer a gehorsam: obediente Geige (f): violín Geist (m): espíritu 166 .Fluss (m): río Fön (m): secador de m ano Forelle (f): trucha Foto (n): foto Frage (f): pregunta Franzose (m): francés französisch: francés (idioma) Frau (f): señora frech: insolente frei: libre Freiheit (f): libertad fremd: desconocido Fremde (m): forastero freundlich: amable Freundschaft (f): amistad Frieden (m): paz frisch: fresco Friseur (m): peluquero froh: contento früh: tem prano fürchten: tem er Fuß (m): pie füttern: echar de comer G Gabardine (m): gabardina Gabel (f): tenedor galant: galante Galerie (f): galería Gans (f): ganso ganz: entero. todo Gardine (f): cortina Garten (m): jardín Gast (m): huésped Gebäck (n): pastel geben: dar Gebet (n): oración Gebäck (n): pasta geben: dar Gebet (n): oración Gebiet (n): zona. ámbito Gebirge (n): montaña Gebrauch (m): uso Gebühr (f): tarifa Geburt (f): nacimiento Geburtstag (m): cumpleaños Gedächtnis (n): memoria Gedanke (m): pensamiento Gedicht (n): poesía Geduld (f): paciencia geduldig: paciente Gefahr (f): peligro geeignet: adecuado Gefängis (n): prisión Gegend (f): comarca.

motivo Gruß (m): saludo gucken: mirar Gurt (m): cinturón gut: bueno Güte (f): bondad H Haar ( n): pelo haben: tener Hafen (m): puerto Hahn (m): gallo Hähnchen (n): pollo Haken (m): colgador halb: medio Hälfte (f): mitad Halle (f): sala Hals (m): cuello Halt (m): apoyo Hammer (m): martillo Hand (f): mano Hanschuh (m): guante Handwerk (n): artesanía hängen: colgar Harmonie (f): armonía Härte (f): dureza hart: duro 167 . lienzo gemein: común Gemeinschaft (f): comunidad genau: exacto genug: bastante. suficiente Genuss (m): placer Gepäck (n): equipaje Geräuch (n): ruido gern: de buena gana Geschäft (n): negocio Geschenk (n): regalo Geschichte (f): historia Geschlecht (n): sexo Geschmack (m): gusto.geistig: espiritual gelb: amarillo Geld (n): dinero Gelegenheit (f): ocasión gelegentlich: ocasional gelten: ser válido Gemälde (n): pintura. sabor Geschwister (f): hermanos Gesetz (n): ley Gesicht (n): rostro Gespräch (n): conversación gesund: sano Getränk (n): bebida Gewicht (n): peso Gewinn (m): ganancia Gewohnheit (f): costumbre Gift (n): veneno Glas (n): vaso Gleis (n): via Glocke (f): campana Glück (n): felicidad Gott (m): Dios Grab (n): tumba grau: gris groß: grande grün: verde Grund (m): fondo.

alto Hochzeit (f): boda Hoffnung (f): esperanza Höhe (f): altura 168 . cafetería Inmatriculation (f): matrícula immer: siempre imponieren: infundir respeto Import (m): importación imprägnieren: impermeabilizar Herr (m): señor Herz (n): corazón heute: hoy Hexe (f): bruja hier: aquí Hilfe (f): ayuda Himbeer (f): frambuesa Himmel (m): cielo Hinweis (m): indicación Hirsch (m): ciervo Hirt (m): pastor Hitze (f): calor hoch-. bonito Huhn (n): gallina Hunger (m): hambre Hund (m): perro hungrig: hambriento Hut (m): sombrero husten: toser Hütte (f): cabaña I ideal: ideal Idee f): idea identifizieren:: identificar Idiom (n): idioma Idiot (m): idiota Idyll: (n): idilio Igel (m): erizo ignorieren: ignorar Illusion (f): ilusión Imbiss (m): bocado.-.Hase (m): liebre Hass (m): odio hassen: odiar Haupt (n): cabeza Haus (n): casa Haut (f): piel Heft (n): libreta heftig: violento heilig: santo Heim (n): hogar Heirat (f): casamiento heiß: caliente heiter: sereno Held (m): héroe Hemd (n): camisa Hering (m): arenque Herkunft (£): origen. procedencia Hölle (f): infierno Holz (n): madera Honig (m): miel Hörer (m): oyente Horn (n): cuerno Horoskop (n): horóscopo Hotel (n): hotel hübsch : bello.

Impuls (m): impulso inaktiv: inactivo Industrie (£): industria industriell: industrial Infarkt (m): infarto Inflation (f): inflación Information (f): información Ingenieur (m): ingeniero Ingredienz (f): ingrediente Inhalt ( m): contenido inkorrekt: incorrecto innen: dentro Insekt (n): insecto Insel (f): isla Institut (n): instituto Instrument (n): instrumento intelligent: inteligente intensiv: intenso interessant: interesante Intonation (f): entonación investieren: invertir irre: loco Isolation (f): aislamiento Italiener (m): italiano italienisch: italiano Jäger (m): cazador Jahr (n): año Jahrhundert (n): siglo Jalousie (f): persiana jammern: lamentarse Januar (m): enero Japaner (m): japonés japanisch: japonés (idioma) jawohl: ciertamente Jawort (n): consentimiento jedenfalls: en todo caso jedoch: sin embargo jemand: alguien jener: aquel jetzt: ahora Job (m): empleo provisional J ja: sí Jacke (f): chaqueta Jagd (f): caza jagen: cazar Johannisbeere (f): grosella Journal (n): diario jucken: escocer Jude (m): judío Jugend (f): juventud Jugoslawe (m): yugoslavo jugoslawisch: yugoslavo jung: joven Junge (m): muchacho Jungfer (f): doncella Jungfrau (f): virgen Juni (m): junio Juli (m): julio Jura (n): derecho Jurist (m): jurista Juwel (n): joya Juwelier (m): joyero .

depósito Kavalier (m): caballero Keks (m): galleta Keller (m): sótano Kellner (m): camarero Kenntnis (f): conocimiento Keramik (f): cerámica Kerze (f): vela Kette (f): cadena Kind (n): niño Kindheit (f): niñez Kino (n): eine Kirche (f): iglesia Kirsche (f): cereza Kiste (f): caja Klang (m): sonido klar: claro Klasse (f): clase klassich: clásico Klavier (n): piano Kleid (n): vestido klein: pequeño Klingel (f): campanilla klingeln: sonar klopfen: picar. golpear 170 . fondos Kapitel (n): capítulo Karat (n): quilate kariert: cuadriculado Karotte (f): patata Kaserne (f): cuartel kassieren: cobrar Kasten (m): caja katholisch: católico Katze (f): gato kauen: mascar Kauf (m): compra kaufen: comprar Kaufhaus (n): grandes almacenes Kaugummi (n): chicle kaum: apenas Kaution (f): fianza.K Kabarett (n): cabaret Kabel (n): cable Kabine (£): cabina Käfer (m): escarabajo Kaffee (m): café Käfig (m): jaula Kaiser (m): em perador Kakao (m): cacao Kalb (n): ternero Kalender (m): almanaque Kalorie (f): caloría kalt: frío Kälte (f): frío Kamel (n): camello Kamera (f): cámara fotográfica Kamin (m): chimenea Kamm (m): peine kämmen: peinar Kampf (m): lucha kämpfen: luchar Kaninchen (n): conejo Kantine (f): cantina Kapelle (f): capilla kapieren: com prender Kapital (n): capital.

fresco Kunst (f): arte Künstler (m): artista künstlich: artificial Kupfer (n): cobre Kuppel (f): cúpula kurz: corto Kuss (m): beso L lachen: reír lächerlich: ridículo Laden (m): tienda Lamm (n): cordero Land (n): terreno. país Landschaft (f): paisaje lang : largo langsam : lento lassen : dejar Last (f): carga langweilig : aburrido Lärm: ruido L auf: carrera. corrido laut: sonoro leben: vivir Leben (n): vida Leber (f): hígado lecker : sabroso Leder (n): cuero ledig : soltero leer : vacío Lehrer (m): profesor . cereal Körper (m): cuerpo Korrektur (£): corrección Kosktüm (n): traje Kotelett (n): chuleta Krabbe (f): gamba Kraft (f): fuerza krank enfermo Krankheit (f): enfermedad Krebs (m): cangrejo Kreis (m): círculo Kreuz (n): cruz Krieg (m): guerra Krise (f): crisis Küche (f): cocina Kuchen (m): pastel Kugel (f): bola Kuh (f): vaca kühl-. dobladura Knie (n): rodilla Knoblauch (m): ajo Knochen (m): hueso Knopf (m): botón kochen: cocinar Koffer (m): maleta Kohl (m): col Kohle (f): carbón Kompliment ( n): cumplido komponieren: componer König (m): rey Kopf (m): cabeza Korb (m): cesta Korn (n): grano.Kloster (n): monasterio knapp: escaso Knick (m): curva.

creer Meinung (f): opinión Meister (m): maestro Melone (£): melón Menge (f): cantidad 172 . alegre lustlos-. proporción Massage (f): masaje Matratze (f): colchón Mauer (f): mano Maus (f): ratón Medikament (n): medicamento Medizin (f): medicina Meer (n): mar Mehl (n): harina mehr: más meinen: opinar.leicht : liguero leider : por desgracia Leinen : lino. relajado lockig: rizado Lohn (m): salario Löffel (m): cuchara Luft (£): aire Lüge (f): mentira lügen : mentir Lupe (f): lupa Lust (f) : ganas. poco animado lutschen: chupar Luxus (m): lujo M machen: hacer Macht (f): poder Mädchen (n): chica Magen (m): estómago Mahl (n): comida Mais (m): maíz malen: pintar Maler ( m): pintor man: se manchmal: algunas veces Mandel (f): almendra Mangel (m): defecto Manieren (f): modales Mann (m): hom bre Mantel (m): abrigo Markt (m): mercado Marmelade (f): mermelada Marmor (m): mármol Marzipan (n): mazapán Maschine (f): máquina Maske (f): máscara Maß (n): m edida. tela Leine (f): cuerda leise : silencioso Leistung (f): rendim iento Leitung (£): dirección lesen: leer Leute ({): gente Licht (n): luz Limonade (f): gaseosa links: a la izquierda Lippe (f): labio Literatur (f): literatura Lob (n): alabanza Loch (n): agujero locker. gusto lustig-.

recurso Möbel (n): mueble Mode (f): moda möglich : posible Moment (m): momento Monat (m): mes Mond (m): luna Morgen (m): mañana Mühe (f): esfuerzo Müll (m): basuras Museum: museo Muskel (m): músculo Mut (m): valor Mutter (f): madre nackt: desnudo Nagel (m): uña Nähe (f): proximidad Nahrung (f): alimento Name (m): nombre Nase (f): nariz nass: mojado Natur (f): naturaleza Nebel (m): niebla nehmen: tomar nein: no nervös: nervioso Nest (n): nido nett: simpático neu: nuevo Neujahr (n): Año Nuevo Nichte (f): sobrina nichts: nada Niere (f): riñón Nonne (f): monja nördlich: nórdico Not (f): necesidad Note (f): nota Norweger (m): noruego norwegisch: noruego (idioma) Notausgang (m): salida de em er­ gencia N nach: hacia Nachbar (m): vecino Nachmittag (m): tarde Nacht (f): noche Nachteil (m): desventaja Notfall (m): caso de emergencia nötig: necesario Notiz (f): apunte Notruf (m): llamada de socorro Nudeln (f): pastas null: cero nur: sólo 173 .Mensch (m): hombre messen: medir Messer (n): cuchillo Meter (n): metro Miene (f): gesto Milch (f): leche mild: suave Minute ( f): minuto mit: con Mittag (m): mediodía Mitte (£): medio Mittel ( n): medio.

compañero Passage (f): pasaje Patient (m): paciente peinlich: penoso Pelz (m): piel de animal Pelzmantel (m): abrigo de piel Perle (f): perla Person (f): persona Petersilie (f): perejil Pfanne (f): sartén Pfeffer (m): pimienta Pfeife (f): silbato o pipa Pfeil (f): flecha Pferd (n): caballo Pfirsisch (m): melocotón Pflanze íf): planta 174 .Nuss (f): nuez nützlich: útil österreichisch: austríaco östlich: del Este Ozean (m): océano Ozon (n): ozono 0 ob: si Ober (m): camarero Objekt (n): objeto Obst (n): fruta obwohl: aunque oder: o Ofen (m): horno öffentlich: público oft: a m enudo ohne: sin Ohr (n): oreja Ohrfeige (f): bofetada Ohrring (m): pendiente 01 (n): aceite Olive (f): aceituna Omelett (n): tortilla Onkel (m): tío Opa (m): abuelito Opernhaus (n): ópera (edificio) Orange (f): naranja ordentlich: ordenado ordinär: vulgar Ordnung (f): órgano musical originell: raro Ort (m): lugar örtlich: local Osten (m): Este Österreich: Austria P Paar (n): pareja Panne (f): avería Pantoffel (m): zapatilla Papier (n): papel Paprika (m): pimiento Papst (m): Papa Paradies (n): paraíso Parfüm (n): perfume Park (m): parque Partei (f): partido político Partner (m): socio.

Pflaume (f): ciruela Pflege (f): cuidados. borde Rang (m): categoría rasch: rápido Rasen (m): césped Raserei (f): rabia . torm ento quälen: atormentar Qualität (f): calidad Quark (m): requesón Quarz (m): cuarzo Quatsch (m): tonterías Quelle (f): manantial R Rabe (m): cuervo Rad (n): rueda Rad fahren: ir en bicicleta Radieschen (n): rabanito Radio (n): radio Ragout (n): ragú Rahm (m): nata rahmen: encuadrar Rakete (f): cohete Rand (m): orilla. asistencia pissen: m ear Plakat (n): cartel Plan (m): proyecto planen: proyectar Platz (m): sitio plaudern: charlar plötzlich: de repente Police (f): póliza Polizei (0: policía Politiker (m): político Porzellan (n): porcelana Post (f): correo prächtig: magnífico Praline (f): bombón Präsident (m): presidente Preis (m): precio Presse (f): prensa Priem (m): tabaco de mascar Priester (m): sacerdote Prinz (m): principe privat: particular Probe (f): prueba Problem (n): problema Professor (m): catedrático Profil (n): perfil Prognose (f): diagnóstico Projekt (n): proyecto prosit!: ¡a su salud! Prozess (m): proceso prüfen: examinar Prüfung (f): examen Pullover (m): jersey Puppe (f): muñeca putzen: limpiar Q Quadrant (m): cuadrante quadratisch: cuadrado quaken: croar Qual (f): pena.

efectivo rechnen: calcular Rechnung (f): factura recht: justo.rasieren: afeitar Rasur (f): afeitado Rat (m): consejo raten: aconsejar Rate (f): plazo Ration (f): ración ratlos: perplejo Rätsel (n): acertijo Raub (m): robo Räuber (m): ladrón Rauch (m): hum o rauchen: fumar Raum (m): espacio real: real. llamada Ruhe (f): descanso 176 . recto Recht (n): derecho Rechte (f): derecha rechts: a la derecha Rede (f): discurso reden: hablar Referat (n): ponencia Regel (f): regia Regal (n): estantería Regen (m): lluvia Regenbogen (m): arco iris regieren: gobernar Regierung (f): gobierno Reich (n): imperio Reichtum (m): riqueza reif: m aduro Reihe (f): fila rein: limpio. puro Reis (m): arroz Reise (f): viaje reisen: viajar Reiter (m): jinete reiten: m ontar a caballo Reklame (f): propaganda relativ: relativo religiös: religioso rentabel: rentable Reparatur (f): reparación Republik (f): república Reserve (f): reserva Rest (m): resto retten: salvar Rettung (f): salvación Rezept (n): receta riechen: oler Riese (m): gigante riesig: gigantesco Rind (n): buey Ring (m): anillo Risiko (n): riesgo Rock (m): falda Roggen (m): centeno Rollschuh (m): patín Rose (f): rosa Rosine (f): pasa Rost (m): herrum bre rostfrei: inoxidable rot: rojo Rücken (m): espalda Rucksack (m): mochila R u f (m): grito.

ruhig: tranquilo rühren: mover. limpio sauer: agrio Schach (n): ajedrez Schaden (m): perjuicio Schaf (n): oveja Schale (f): cáscara Scham (f): vergüenza scharf: afilado. tierno satt: harto Satz (m): frase sauber. picante Schatten (m): sombra Schatz (m): tesoro schauen: mirar Scheck (m): cheque Scheiße (f): mierda Schenkel (m): muslo Schere (f): tijera Schinken (m): jamón schlafen: dormir schlagen: golpear Schlange (f): serpiente schlimm: grave Schloss (n): palacio. difícil Schwester (f): hermana Schwimmbad (n): piscina schwimmen: nadar See (f): mar 177 . revolver Rührei (n): huevos revueltos Rum (m): ron rund: redondo Rundfunk (m): emisión de radio Russe (m): ruso russisch: ruso (idioma) Rute (f): vara s Saal (m): sala Sache (f): cosa Sack (m): saco Sage (f): leyenda sagen: decir Sahne (f): nata Salat (m): ensalada Salz (n): sal Samen (m): semilla sammeln: coleccionar Sand (m): arena sanft: suave. cierre Schmetterling (m): mariposa Schnecke (f): caracol schneiden: cortar Schnur (f): cordón Schreck (m): susto schreiben : escribir Schritt (m): paso Schub (m): empujón Schuh: zapato Schuld (f): culpa Schule (f): escuela Schulter (f): hombro schwach: débil schwanger: embarazada schwarz: negro schwer: pesado.

See (m): lago Seele (f): alma Segel (n): vela de barco sehen: ver Seil (n): cuerda Seite (f): lado selbst: uno mismo selten: raro sicher: seguro Silber (n): plata Sinn (m): sentido Sitz (m): asiento Sonne (f): sol Sorge (f): preocupación Soße (f): salsa sparen: ahorrar Spargel (m): espárrago spät: tarde Speck (m): tocino Spitze (£): punta Spur (f): huella Staat (m): Estado Stadt (f): ciudad stark: fuerte Stein (m): piedra Stempel (m): sello Steuer (f): im puesto Stiefel (m): bota Stier (m): toro s till : tranquilo. callado Stirn (f): frente Stock (m): bastón stolz : orgulloso Störung (f): estorbo Straße (f): calle Streit (m): pelea Strömung (f): corriente Stube (f): cuarto Stück (n): pieza Stuhl (m): silla Sturm (m): tem pestad Suppe (f): sopa süß: dulce T Tabak (m): tabaco Tafel (f): pizarra Tag (m): día Tante (f): tía Tanz (m): baile Tasse (f): taza Tat (f): hecho Taube (f): paloma Team (n): equipo Teil (m/n): parte Telegramm (n): telegrama Temperatur (f): temperatura tief: hondo Tier (n): animal Tisch (m): mesa Tod (m): m uerte Toilette (f): lavabo toll: estupendo Tomate (f): tom ate Topf (m): olla tot: m uerto 178 .

hora Umfrage (f): encuesta Umstände (f): circunstancias und: y unendlich: infinito Unfall (m): accidente unfreudlich: poco amable ungerecht: injusto Unglück (n): desgracia ungültig: nulo. distinto verschlafen : despertarse tarde Verstand (m): entendim iento verstehen: entender verteidigen: defender verteilen: repartir vertrauen: confiar Verwandte (m): pariente Vogel (m): pájaro Volk n): pueblo voll: lleno Vorschlag (m): proposición vorschlagen: proponer u U-Bahn (f): M etro üben: practicar Übung (f): ejercicio Ufer (n): orilla Uhr (f): reloj.tragen: llevar Traube (f): racimo Treppe (f): escalera treu: fiel Trieb (m): impulso trocken: seco tüchtig: hábil Tür (f): puerta Tüte (f): bolsa de papel Urlaub (m): vacaciones Urteil (n): juicio. inválido unhöflich: descortés unmöglich: imposible Unsinn (m): absurdo Unterhalt (m): sustento Unterhaltung (f): conversación Unterricht (m): enseñanza Unterschied (m): diferencia 179 . opinión Utopie (f): utopía V Vater (m): padre verbessern: mejorar Verbindung (f): unión Verbrauch (m): consumo vergessen : olvidar Vergleich (m): comparación Vergnügung (f): diversión Verhältnis (n): relación Verkauf (m): venta Verkehr (m): tráfico Verlag (m): editorial Verlauf (m): transcurso verlieren : perder Vernunft (f): razón verschieden : diferente.

Vorteil (m): ventaja Vortrag (m): conferencia Wirtschaft (f): economia Woche (f): semana Wort (n): palabra Wurst (f): em butido w Waage (f): báscula wachsen: crecer Waffe (f): arma Wagen (m): coche Wahl (f): elección wahr: verdadero Wahrheit (f): verdad Wald (m): bosque Wand f): pared Ware (f): mercancía warm: caliente Wärme (f): calor Wasser (n): agua Wechsel (m): cambio Weg (m): camino Weihnacht (f): Navidad Wein (m): vino wieß: blanco weit: lejos Welt ((): m undo wenig: poco Werk (n): obra wieder: de nuevo wild: salvaje Wille (m): voluntad Wind (m): viento Wirkung (f): efecto X Xylograpfh (m): xilògrafo Xylophon (n): silófono Y Yankee (m): yanqui Yard (n): yarda z Zahl (f): número zahlen: pagar zählen: contar Zahn (m): diente zeichnen: dibujar Zeit (f): tiempo Zettel (m): papelito. hoja Ziel (n): meta Zigarette (f): cigarrillo Zoll (m): aduana Zoo (m): zoo 180 .

Zucker (m): azúcar Zufall (m): casualidad Zug (m): tren zünden: encender Zunge (f): lengua Zukunft (f): futuro zusammen: juntos Zweck (m): finalidad Zweig (m): rama Zwieback (m): bizcocho .

.

bedarf befiehlst. ay 3. bleibt bleichst. biegt bietest. faltet fängst. birgt bewegst.Infinitivo Presente (2. fährt fällst. dringt darfst. bewegt biegst. fällt faltest. torcer ofrecer atar. bietet bindest. bringt denkst. brennt bringst. fängt befiehl beginn(e) beiß(e) birg beweg(e) bieg(e) biet(e) bind(e) bitte blas(e) bleib(e) bleichte) brat(e) brich brenn (e) bringie) denk(e) drisch dringie) — empfiehl isst fahr(e) fall(e) falte fangie) buk bedurfte befahl begann biss barg bewog bog bot band bat blies blieb blich briet brach brannte brachte dachte gebacken — _ drang durfte empfahl aß fuhr fiel faltete fin befohlen begonnen gebissen geborgen bewogen gebogen geboten gebunden gebeten geblasen geblieben geblichen gebraten gebrochen gebrannt gebracht gedacht gedroschen gedrungen gedurft empfohlen gegessen gefahren gefallen gefalten gefangen . befiehlt beginnst. brät brichst. sing) cocer (al homo) necesitar mandar comenzar morder esconder moverse doblar. bäckt bedarfst. unir rogar.‘ pers. bleicht brätst. denkt — back(e) — essen fahren fallen falten fangen dringst. pedir soplar permanecer palidecer asar romper arder traer pensar trillar penetrar poder (tener permiso) recomendar comer viajar caer doblar atrapar Im perativo Imperfecto Participio pas. bricht brennst. bindet bittest. beginnt beißt birgst. backen bedürfen befehlen beginnen beißen bergen bewegen biegen bieten binden bitten blasen bleiben bleichen braten brechen brennen bringen denken dreschen dringen dürfen empfehlen bäckst. empfiehlt isst fährst. bläst bleibst. bittet bläst. darf empfiehlst.

fliegt fliehst. laufie) leid(e) leih(e) lies lieg(e) lüg(e) mahle meid(e) miss — — nimm nenn(e) pfeifle) preis(e) — rat(e) rpih(f>) lief litt lieh las lag log mahlte mied maß mochte mußte nahm nannte pfiff pries quoll riet rieb . mahlt meidest. friert gibst. mag mußt. hat hälst. nennt pfeifst. kommt kannst. klingt kommst. kriecht lädst. greift hast. geht gilst. gleicht gleitest. liegt lügst. muß nimmst. genest genießt es geschieht gewinnst. hält hängst. gibt gehst. hängt hebst. flieht fießt frißt frierst. nimmt nennst. gleitet gräbst. lädt lässt find(e) flieg(e) flieh(e) fließ(e) friß friere gib geh(e) gilt genese genieß(e) — gewinn(e) gieß(e) gleich(e) gleite grab(e) greif(e) habe halt(e) häng(e) heb(e) heiß(e) hilf kenne klingie) komme(e) — kriech(e) lad(e) lass fand flog floh floss fraß fror gab g‘»g galt genas genoss geschah gewann goß glich glitt grub griff hatte hielt hing hob hieß half kannte klang kam konnte kroch lud ließ laufen leiden leihen lesen liegen lügen mahlen meiden messen mögen * müssen nehmen nennen pfeifen preisen quellen raten correr sufrir prestar leer estar echado mentir moler evitar medir querer algo tener que tomar llamar silbar alabar brotar aconsejar _ii— läufst.finden fliegen fliehen fließen fressen frieren geben gehen gelten genesen genießen geschehen gewinnen gießen gleichen gleiten graben greifen haben halten hängen heben heißen helfen kennen klingen kommen können kriechen laden lassen encontrar volar huir fluir devorar helar dar andar valer convalecer disfrutar ocurrir ganar verter. echar agua parecerse a deslizarse sepultar agarrarse haber. leidet leihst. gewinnt gießt gleichst. hebt heißt hilfst. meidet misst magst. gilt genesest. pfeift preist quillst. lügt mahlst. quillt rätst. kann kriechst. rät reihet reiht. läuft leidest. findet fliegst. gräbt greifst. kennt klingst. tener sostener colgar alzar llamarse ayudar conocer sonar venir poder arrastrarse cargar dejar findest. leiht liest liegst. hilft kennst.

gefunden geflogen geflohen geflossen gefressen gefroren gegeben gegangen gegolten genesen genossen geschehen gewonnen gegossen geglichen gegitten gegraben gregriffen gehabt gehalten gehangen gehoben geheißen geholfen gekannt geklungen gekommen gekonnt gekrochen geladen gelassen gelaufen gelitten geliehen gelesen gelegen gelogen gemahlen gemieden gemessen gemocht gemußt genommen genannt gepfiffen gepriesen gequollen geraten gerieben .

kennt klingst. leidet leihst. kommt kannst. hebt heißt hilfst. meidet misst magst. nennt pfeifst. kann kriechst. reitet rennst. reibt reißt reitest. mahlt meidest. muß nimmst. klingt kommst. läuft leidest. gräbt greifst. liegt lügst. ringt rußt. nimmt nennst. saugt schaffst. pfeift preist quillst. scbaffi schallst. hält hängst. tener sostener colgar alzar llamarse ayudar conocer sonar venir poder arrastrarse cargar dejar gräbst. hilft kennst. mag mußt. scheint schiltst. quillt rätst. riecht ringst. scheidet scheinst.graben greifen haben halten hängen beben heißen helfen kennen klingen kommen können kriechen laden lassen sepultar agarrarse haber. hat hälst. schiebt laufle) leidte) leih(e) lies lieg(e) lüg(e) mahle meid(e) miss — — nimm nenn(e) pfeif(e) preis(e) — rat(e) reib(e) reiß(e) reit(e) renn(e) riech(e) ring(e) ruße) saugte) schaffte) schall(e) scheid(e) schein(e) schilt schieb(e) lief litt lieh las lag log mahlte mied maß mochte mußte nahm nannte Pfiff pries quoll riet rieb riss ritt rannte roch rang rief sog schuf scholl schied schien schalt schob . schallt scheidest. ruß saugst. rät reibst. kriecht lädst. rennt riechst. schilt schiebst. lädt lässt grab(e) greifie) habe halt(e) bängte) bebte) heiß(e) hilf kenne kling(e) komme(e) — kriech(e) lad(e) lass grub griff hatte hielt hing hob hieß half kannte klang kam konnte kroch lud ließ laufen leiden leihen lesen liegen lügen mahlen meiden messen mögen a müssen nehmen nennen pfeifen preisen quellen raten reihen reißen reiten rennen riechen ringen rufen saugen schaffen schallen scheiden scheinen schelten schieben correr sufrir prestar leer estar echado mentir moler evitar medir querer algo tener que tomar llamar silbar alabar brotar aconsejar rallar romper cabalgar correr oler torcer llamar chupar crear. conseguir sonar deparar parecer reñir empujar läufst. lügt mahlst. leiht liest liegst. greift hast. hängt hebst.

gegraben gegriffen gehabt gehalten gehangen gehoben geheißen geholfen gekannt geklungen gekommen gekonnt gekrochen geladen gelassen gelaufen gelitten geliehen gelesen gelegen gelogen gemahlen gemieden gemessen gemocht gemußt genommen genannt gepfiffen gepriesen gequollen geraten geriehen gerissen geritten gerannt gerochen gerungen gerufen gesogen geschaffen geschollen geschieden geschienen gescholten geschoben .

treibt trittst. sendet singst. trinkt verdibst. trifft treiben treten trinken verderben vergessen verlieren wachsen waschen weichen weisen wenden werden werfen wiegen wissen wollen ziehen impulsar pisar beber estropearse olvidar perder crecer lavar ceder mostrar volverse llegar a ser tirar pesar saber querer tirar treibst. stirbt stößt streichst. stielt steigst.schießen schlafen schlagen schließen schmeißen schneiden schreiben schreien schweigen schwimmen schwinden schwören sehen sein senden singen sitzen sollen sprechen springen stechen stehen stehlen steigen sterben stoßen streichen streiten tun tragen treffen disparar dormir pegar. steht stiehlst. springt stichst. schreit schweigst. verliert wächst wäscht weichst. weicht weist wendest. wird wirfst. wiegt weißt. streicht streitest. weiß willst. steigt stirbst. verdibt vergisst verlierst. schweigt schwimmst. wirft wiegst. sieht bist. sticht stehst. schlägt schließt schmeißt schneidest. trägt triffst. schläft schlägst. spricht springst. golpear cerrar arrojar cortar escribir gritar callar bañarse desaparecer jurar ver ser. tritt trinkst. schreibt schreist. tut trägst. streitet tust. schwört siehst. will ziehst. wendet wirst. ist sendest. estar enviar cantar estar sentado deber hablar saltar pinchar estar de pie robar subir morir empujar moverse discutir hacer traer encontrar schießt schläfst. singt sitzt sollst. schwindet schwörst. soll sprichst. schneidet schreibst. schwimmt schwindest. zieht .

seid send(e) singte) sitz(e) — sprich springte) stich siebte) stiehl steigte) stirb s'toßte) streichte) streit(e) tute) fragte) triff schoss schlief schlug schloss schmiss schnitt schrieb schrie schwieg schwamm schwand schwor sah war sandte sang saß sollte sprach sprang stach stand stahl stieg starb stieß strich stritt tat trug traf geschossen geschlafen geschlagen geschlossen geschmissen geshnitten geschrieben geschrien geschwiegen geschwommen geschwunden geschworen gesehen gewesen gesandt gesungen gesessen gesollt gesprochen gesprungen gestochen gestanden gestohlen gestiegen gestorben gestoßen gestrichen gestritten getan getragen getroffen treib(e) tritt trink(e) verdib vergiss verlier(e) wacbs(e) wasch(e) weich (e) weis(e) wende werde wirf wieg(e) wisse — zieh(e) trieb trat trank verdarb vergaß verlor wuchs wusch wich wies wandte wurde warf wog wusste wollte zog getrieben getreten getrunken verdorben vergessen verloren gewachsen gewaschen gewichen gewiesen gewandt geworden geworfen gewogen gewusst gewollt gezogen .schieß(e) schlaffe) schlag(e) schließ(e) schmeißte) schneid(e) schreih(e) schreite) schweigte) schwimmte) schwindte) schwärte) siebte) sei.

weiß willst. soll sprichst.itrnu-crt singen sitzen sollen sprechen springen stechen stehen stehlen steigen sterben stoßen streichen streiten tun tragen treffen C 11V 101 cantar estar sentado deber hablar saltar pinchar estar de pie robar subir morir empujar moverse discutir hacer traer encontrar iKnucM. trifft singfe) sitz(e) — sprich spring(e) stich steh(e) stiehl steig(e) stirb s'toßte) streich(e) streit(e) tu(e) tragte) triff sang saß sollte sprach sprang stach stand stahl stieg starb stieß strich stritt tat trug traf gesungen gesessen gesollt gesprochen gesprungen gestochen gestanden gestohlen gestiegen gestorben gestoßen gestrichen gestritten getan getragen getroffen treiben treten trinken verderben vergessen verlieren wachsen waschen weichen weisen wenden werden werfen wiegen wissen wollen ziehen zwingen impulsar pisar beber estropearse olvidar perder crecer lavar ceder mostrar volverse llegar a ser tirar pesar saber querer tirar obligar treibst. springt stichst. streitet tust. sticht stehst. stirbt stößt streichst. trinkt verdibst. weicht weist wendest. stielt steigst. wirft wiegst. trägt triffst. j c r t u n singst. zwingt treib(e) tritt trinkte) verdib vergiss verlier(e) wachste) waschte) weichte) weiste) wende werde wirf wiegte) wisse — ziehte) zwingte) trieb trat trank verdarb vergaß verlor wuchs wusch wich wies wandte wurde warf wog wusste wollte zog zwang getrieben getreten getrunken verdorben vergessen verloren gewachsen gewaschen gewichen gewiesen gewandt geworden geworfen gewogen gewusst gewollt gezogen gezwungen . tut trägst. will ziehst. singt sitzt sollst. steht stiehlst. verdibt vergisst verlierst. treibt trittst. wiegt weißt. verliert wächst wäscht weichst. wird wirfst. wendet wirst. steigt stirbst. streicht streitest. spricht springst. tritt trinkst. zieht zwingst.

.

El alemán en 3 semanas Este libro de aprendizaje rápido del alemán incluye: — Las normas fonéticas para aprender a pronunciar el alemán. ofrece las respuestas correctas a los ejercicios realizados en cada lección y un diccionario básico con más de 1200 palabras. El solucionario.032 . Además. paso a paso. el lector encontrará un diálogo introductorio y los ejercicios correspondientes para aprender los aspectos gramaticales y sintácticos. Con esta obra ya no quedarán argumentos para pensar que el alemán es un idioma difícil de aprender. — La sintaxis y la gramática. 13. en cada capítulo de esta obra. que le permitirán llegar a tener en pocos días un dominio suficiente de este idioma. — Los verbos auxiliares e irregulares. que aparece al final del libro.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful