imas

ín in rriA Q

w

Nuevo método para aprender a hablarlo y escribirlo solos y sin esfuerzo en sólo 21 días
Ejercicios en cada capítulo Ejemplos de conversación Todos los verbos irregulares Vocabulario con las 1236 palabras más utilizadas
De.Vecchi
C p

Equipo de expertos 2100

EL ALEMAN EN 3 SEMANAS

□ e ¡V e c c h i

419-2006 ISBN: 84-315-0906-6 Editorial De Vecchi.A pesar de haber puesto el máximo cuidado en la redacción de esta obra. recetas. 32. más exactas y lo más actualizadas posible. S. 114. V. técnicas. U. sin permiso escrito de EDITORIAL D E VECCHI. A. María Ribera 06400 Delegación Cuautemoc (México) Reservados todos los derechos. Sta. A. © Editorial De Vecchi. Nogal. que se consulte con una persona cualificada para obtener las informaciones más completas. incluyendo fotocopia. Se aconseja. grabación magnética o cualquier almace­ namiento de información y sistema de recuperación. S. S. EDITORIAL D E VECCHI.) vertidas en el texto. 16 Col. A. etc. . 08008 BARCELONA Depósito Legal: B. U. en el caso de problemas específicos —a m enudo únicos— de cada lector en particular. el autor o el editor no pueden en modo alguno responsabilizarse por las informaciones (fórmulas. Ni la totalidad ni parte de este libro puede reproducirse o trasmitirse por nin­ gún procedimiento electrónico o mecánico. 2006 Balmes. de C.

.

.

PRIMERA SEMANA LECCIÓN I ......................................................................... ...... 13 La pronunciación................................................................. ...... 15 Las vocales........................................................................... ......16 Las Vocales modificadas.............................................................16 Los diptongos...................................................................... ......17 Las consonantes............. ...................................................... ......18 La división de las palabras.................................................... ......23 La acentuación ..........................................................................23 El uso de las mayúsculas y las minúsculas .......................... ......24 LECCIÓN I I ...................................................................... ......25 El artículo ........................................................................... ......27 El verbo ser o estar. Tiempo presente........................................29 El adjetivo calificativo......................................................... ......30 Los pronombres personales................................................. ......30 Los casos de la declinación................................................. ......31 Ejercicios.............................................................................. 34 LECCIÓN I I I ...................................................................... El género de los sustantivos................................................. 37 39 7

La declinación de los sustantivos................................................42 La declinación fuerte de los sustantivos............................... ......43 El verbo haber o tener. Tiempo presente...................................46 Los meses y los días de la se m a n a ....................................... ......47 Ejercicios.............................................................................. ......50

SEGUNDA SEMANA LECCIÓN I V ...................................................................... ......55 La declinación débil de los sustantivos............................... ......57 La declinación mixta de los sustantivos............................... ......59 Los números del 1 al 1.000 .................................................. 61 Los adjetivos numerales . ~ ............................................. Los adjetivos posesivos.......................... ............................... 62 El verbo llegar a ser. Tiempo presente.................................. 64 Las estaciones y el tiem po.................................................... 65 Ejercicios.............................................................................. 67 LECCIÓN V ...................................................................... El verbo................................................................................. El tiempo presente del v e rb o ............................................... El tiempo imperfecto del verbo .......................................... El tiempo pretérito perfecto del verbo ............................... El lugar del verbo en la f r a s e ............................... ............... Las oraciones interrogativas.................................................. Ejercicios............................................................................. LECCIÓN V I ...................................................................... El verbo. Tiempo futu ro ....................................................... El modo condicional............................................................ El imperativo ...................................................................... La voz pasiva......................................................................... Los verbos modales............................................................... 8 71 73 74 75 78 79 80 83 85 87 87 88 89 89

Las frases de infinitivo......................................................... Las oraciones negativas ....................................................... Ejercicios..............................................................................

92 93 96

TERCERA SEMANA LECCIÓN V I I ........................................................................ 101 El adjetiv o ........................................................................... .... 103 La declinación de los adjetivos............................................ .... 103 La comparación........................................................................ 105 Ejercicios.............................................................................. .... 110 LECCIÓN V III........................................................................ 113 La declinación de los pronombres personales......................... 115 Los pronombres reflexivos ................................................. .... 117 Los pronombres interrogativos............................................ .... 117 El genitivo sajón........................................................................ 118 Las horas y las partes del d í a ................................................... 119 Ejercicios.............................................................................. .... 122 LECCIÓN I X ...................................................................... .... 125 Las preposiciones................................................................. .... 127 Ejercicios.............................................................................. ....133 LECCIÓN X ...................................................................... ....135 Frases u su ales...................................................................... ....137

APÉNDICES RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS ............................... ....147 Lección II ................................................................................149 Lección I I I ................................................................................150 9

.................. ...............Lección I V ..............159 PRINCIPALES VERBOS IRREGULARES.............................................................................................. ........155 Lección V I I I .................................................................................................................152 Lección V I ......................... ...................................................................................................151 Lección V .................183 10 ......... ....................156 Lección I X ..................................154 Lección VII .............................................................156 VOCABULARIO BÁSICO..............................

.

.

X

La pronunciación
El alfabeto alemán consta de veintiséis letras: A
(a:)

B
(be:)

C
(tse:)

D
(de:)

E
(e:)

F
(ef)

G (£ É V ) P
(pe:)

H
(ha:)

I
(i:)

aspirada Ï
(yot)

K
(ka)

L
(el)

M
(em)

N
(en)

O
(o:)

Q
(ku:)

R (er)

S
(es)

T
(te:)

U (« •■ )

V
(fau)

W
(ve:)

X
(iks)

Y
(ipsilon)

Z
(tset)

Nota: las vocales seguidas de dos puntos son largas, en tanto

que las demás son breves. Las primeras deberán pronunciarse en un tono más profundo que las segundas. 15

Las vocales
En alemán encontram os vocales largas, que norm alm ente son cerradas, y vocales breves, que son siempre abiertas. El que pertenezcan a uno u otro grupo dependerá de la posi­ ción que ocupen en la palabra. Las vocales serán largas cuando se hallen en una sílaba abierta acentuada: Ntíwe’ / nombre; o en una sílaba acentuada y cerrada por una sola consonante: Tag/día. En el caso de que la vocal preceda a una h muda, lo cual ocurre normalmente cuando aparecen l, m, y r, también será larga: Stuhl/silla, Sobn/hijo, mehr/más. La vocal tam bién será larga cuando figure duplicada, como en Haar/pelo, aunque debe tenerse presente que son pocas las palabras con doble a, e, o, y que i y u nunca se duplican. La i larga alemana la encontraremos escrita bajo la forma ie\ liebe/amor, aunque debemos considerar algunas excepcio­ nes: mir, dir, wir, ihr, ihn , ihnen, er gibt, wider, Augenlid. Tam­ poco se escribirán con ie las palabras de origen extranjero, tales como Maschine/máquina, Mwíz'Mnúsica, Fabrik/fábrica, pero sí deberá respetarse esta grafía en aquellas otras pala­ bras que acaben en -ie, -ier y -ieren: Inganterie/infantería, studieren/estudiar, Offizier/oficial. Las vocales serán breves siempre que se hallen en sílaba acentuada seguida de dos o más consonantes: Herz/co razón, Holz/ madera, Kind/ niño, Butter/mantequilla.

Las vocales modificadas
Las vocales a, o, u, pueden sufrir una variación en su grafía y sonido, que quedan expresados del siguiente modo: a, ó, ü 16

También puede ser breve o larga. M¿z//mayo (mai) (au): se pronuncia como en español. (ä): su sonido es el de una e abierta. puede ser larga o breve.haus) Maus!ratón (maus) 17 iWte/página {saite) . Su correcta articulación se consigue acercando mucho los labios. y acentuando con mayor intensidad la primera vocal. y carece de equivalencia en español.Esta inflexión. al igual que las dos vocales anteriores. Se pronuncia como la u francesa de pur y. Kälte/frío Bär/oso (Ö): se pronuncia como el diptongo francés eu de pleure. Tür/puerta müde!cansado Los diptongos Los diptongos alemanes deberán pronunciarse con gran rapi­ dez. (ai) y (ei): su sonido equivale al español ai. Söhne/hijos 'Wörter!palabras (ü): tampoco en este caso existe un sonido similar en espa­ ñol. como si formasen un único sonido. en alemán recibe el nombre de Umlaut. puede ser breve o larga. que no existe en español. Haus!casa (.

Boitzenburg (R. (B): su sonido es puramente labial al inicio de palabra. mientras que ante a. u. Bad!baño D z^/sepulcro (bat) (diip ) (C): ante las vocales a.) Las consonantes En general. Se pronuncian como en español. o. sonará la k española.F.A.D. e.) Duisburg (R. CampingJcamping Circa!cerca (. träumen!soñar FeuerI fuego (.A.(äu) y (eu): se pronuncian de manera idéntica y su sonido en español sería aproximadamente el de oi.kampink) {tsirka) 18 . debemos atender a algunas particularidades propias de las consonantes alemanas aisladas y al valor foné­ tico que adquieren según el lugar que ocupen en la palabra. su pronunciación es semejante a la del español.troimen) (foier) (ie): equivale a una i larga. No obstante. y ó se pronunciará como ts. pero al final de palabra sonará como p. i . Familie/íamilia Spanien!España (oi) y (ui): los hallaremos sólo en algunos nombres propios y en algunas interjecciones. Liebe!'amor (liibe) sieben!siete (siibe) En algunas palabras de origen extranjero la e se pronun­ cia de modo casi imperceptible.

) Weh/dolor ( ■ vee) wohnenh ivir (voonen) (J): sólo se encuentra al inicio de palabra. Se pronuncia como la h inglesa en helio. Hals/cuello (.hals) fabelhaft/fabuloso (fabelhaft) Alkohol/'Aco\\o\ (alcohol) Será muda en el resto de los casos. Será aspirada en inicio de palabra o del segundo vocablo de una palabra compuesta. (Situada entre vocal y consonante sólo sirve para alargar el sonido de la vocal pre­ cedente. después de las voca­ les a . pero situada al final su sonido será el de una t. sonará como una k. jemand/ alguien (yemand) (Q): siempre va seguida de la vocal u y suena como kw. Gabel/tenedor (gabel) ZugJtren (tsuk) (H): puede ser aspirada o muda. dunkel/oscuro (idunkel) Wand/pared (vant) (G): en principio de palabra se pronuncia como la g española de gala. Quelle/fuente (kwele) . o. u. su pronunciación es muy semejante a la de la y española. así como en voces de origen extran­ jero.(D): al inicio de palabra suena como la d española. en tanto que al final de palabra.

(R): existen tres formas diferentes de pronunciarla. Al princi­ pio de sílaba o después de consonante, sonará como la r española de rosa. Rose/rosa schreiben/t scribir Situada al final de palabra y precediendo a consonante, su sonido apenas será perceptible. für/ para hart/duro En la sílaba final átona -er, sonará fuertemente vocalizada. Lebrer/profesor (S): al principio de palabra y ante vocal, su sonido es más suave y vibrante que en español. Al final de palabra y des­ pués de vocal, suena como en español. Sache/co sa Reise/viaje Haus/c asa Sand/arena (T): su pronunciación es muy similar a la española. (En las palabras de origen extranjero, seguida de una i suena como ts.) Tante/tía loJ/m uerte Nation/nadón Patient/paciente (natsion) (patsient) (V): suena como la/española. Vogel/pájaro fogel) (W): se pronuncia como la v latina. Welt/mundo (;velt)

vier/cuatro (für)

wer/quién (ver)

(X): se pronuncia como el grupo es en español. Hexe/bruja (heese) 20

> (Z): se pronuncia como ts en español. zehn/diez (tsen)

Kranz/co roña {krants)

Una vez hemos visto las peculiaridades de algunas conso­ nantes aisladas, es interesante atender a la pronunciación de ciertos grupos de consonantes que aparecen con frecuencia en las palabras alemanas. (Ch): tiene tres sonidos distintos. Se pronuncia como la j española después de las vocales < 2 , o, u. Dach/tejado ¡z«c¿/también (daj) (auj) Después de las demás vocales y de las consonantes / y r se pronuncia como un ch francesa, pero mucho más paladial. Rechnung/cuenta Märchen/cuento Al principio de palabra, seguida de a , o, u, l o r, suena como una k. Chor/coro Charakter/carácter ikor) (karakter) sechs/seis Fuchs/zorro (seks) ifuks) (Ck): se pronuncia como kk. Zucker/azúcar (tsukker) (Dt): suena como doble tt. Stadt/ciudad {statt) (Ng): su sonido es nasal y apenas se pronuncia la g. Engel/ángel 21

(Ph): sólo encontraremos esta combinación en palabras de origen extranjero, y suena como una/. PhantasieI fantasía (fantasii) (Sch): su pronunciación es parecida a la ch francesa. Schatz/tesoro (.schats) (Sp) y (St): al inicio de palabra suenan como schp y scht, res­ pectivamente. spätK&vdt stehlen/'robar (.schpet) (schteelen) (Ss): se pronuncia como las castellana. Mesw/cuchillo Wasser/agua (ß): su sonido es idéntico a la de la ss alemana y puede susti­ tuirse por el grupo ss en casi todos los casos. Sólo existe una excepción: la ortografía alemana prescribe que se emplee siempre la letra ß , cuando la vocal anterior es larga. Gruß/saludo Straße/calle Si la vocal anterior es larga como en Straße {stra.se). Y si después de dos ss viene una t: müssen, pero mußt. (Th): suena como la t castellana, y sólo aparece en nombres propios o en algunas palabras de origen extranjero. Mathilda/Matilde Theater/ita tto (Tsch): se pronuncia aproximadamente como la ch española. Deutsch/alemán C doich) (Tz): su sonido es el de ts. Satz/frase 22

pero es insepara­ ble precedido de consonante: klop-fen/)lamar. cuando aparece el prefijo -ant. Y. Lo 23 . La acentuación La falta de acentos ortográficos que indiquen la sílaba tónica de cada palabra puede constituir en un principio una dificul­ tad para quien se dispone a aprender alemán. Wá-gen/coche. — Las palabras compuestas. — Los grupos ch. se dividen atendiendo a los términos que las forman: war-um/porqué. ph. existen un par de reglas que conviene respetar desde el primer momento y que nos ayu­ darán a lograr nuestros propósitos. siempre es este el que recibe el acento tónico: Ant-ivort/respuesta. si bien es cierto que una correcta entonación sólo puede conseguirse a base de constancia y práctica. Sin embargo. sólo la última de ellas se une a la segunda vocal: Hil-fe/ayuda. En estas palabras el acento tónico recae en la sílaba radical (raíz): Mál-er/pintor. Stra-fie/calle. ss y th son inseparables y se unen a la vocal siguiente: ioa-schen/\avar. — El grupo ck no puede descom ponerse nunca: Brücke/puente. Las palabras simples de dos o más sílabas constan de raíz y de una o más sílabas secundarias. — El grupo p f se separa después de vocal. Mikro-skop/microscopio. las cuales pueden ser pre­ fijos o sufijos. sch.La división de las palabras Para dividir las palabras deberá tenerse presente que: — Una consonante entre dos vocales se une a la segunda vocal: ma-chenl\\actr. — Si entre dos vocales hay dos o más consonantes. — El grupo st puede separarse: Els-ter/unaca. así como las de origen extranje­ ro.

Cuando se escriben cartas. pues ya desde un primer momento habrán sido percibi­ dos. Vater/padre. El punto más destacable e importante es que todos los sustantivos y todas aquellas palabras que sean utilizadas como tales dentro de la frase. -ieren.mismo ocurre en el caso de los sufijos -ei. en algunos casos el acento tónico recae en la sílaba radical de la segunda palabra. Chem/<?/química. por quienes se introducen ahora en el conocimiento del alemán. das Nichts/la nada. 24 . Sin embargo. quizá con extrañeza. existen ciertos puntos que merecen ser comenta­ dos. los pronombres personales y posesivos que se refieran a la persona a la que nos estamos dirigiendo también deberán figurar en mayúscula a lo largo de todo el texto. deberán escribirse siempre con mayúscula: M utter/ m adre. El uso de las mayúsculas y las minúsculas Su regulación se aproxima bastante a la del español. por ser esta la determinante: Jahr-zéhnt/década. -eien. Baum/á rbol. -ie en palabras de origen extranjero: reg-íeren/gobernar. En las palabras compuestas el acento recae en la sílaba radical del primer vocablo componente: Háus-tür/puerta de la casa.

.

.

número y caso. Conviene memorizar siempre el sustantivo con su artículo. D eterm inado El artículo nos ofrece tres datos fundamentales sobre el sus­ tantivo: género. Todos los sustanti­ vos plurales adoptan. El número puede ser singular o plural. el artículo die.El artículo El sustantivo deberá ir acompañado siempre por el artículo correspondiente. Los géneros gramaticales de la lengua alemana son tres: masculino (der). fem enino (die) y neutro {das). independientemente del género al que pertenezcan. puesto que en algunos casos los géneros no se corresponden en español y alemán. Puede decirse que artículo y nombre cons­ tituyen un bloque indisoluble en alemán. Un ejemplo típico sería el caso de die Sonne/ú sol y der Mond/la luna. 27 .

Singular P lural N. Neutro die das / el. que consta de cuatro casos: nominativo. la. de las a los. exceptuando el nominativo del masculino. de lo der dem / al. lo der des / del. sin necesidad de preposiciones.El artículo. A. al igual que el sustantivo. Para el femenino: eine (se pronuncia aine). Cada uno de estos casos nos da información sobre la función que cum plen estas palabras dentro de la frase. Carece de plural. las Indeterm inado El artículo indeterminado tiene las siguientes formas: — — — — Para el masculino: ein (se pronuncia ain ). Fem. a las los. pero las formas plurales se pueden expresar con los adjetivos num erales indefinidos einige/algunos. Se declina como el artículo determinado y sus desinencias son iguales a las de este último. a lo die das / el (al). la. Es muy importante aprender bien la declinación del artí­ culo determinado. D. dati­ vo y acusativo. mehrere/varios. 28 . G. pues ello nos facilitará el estudio de la declinación de los sustantivos y de los adjetivos. genitivo. a la. de la. está sujeto en alemán a una alteración llamada decli­ nación. las de los. lo die / der / den / die / los. el adjetivo y el pro­ nombre. y el nominativo y acusativo del neutro. Para el neutro: ein. der des dem den Mase.

Mase. (a) algunos El verbo ser o estar. están usted es. está nosotros somos. D. G. de uno a/para uno. estáis ellos/ellas son. de una. estamos vosotros sois. es un verbo auxiliar que se conjuga en presente de la siguiente forma: ich bin du bist er/sie/es ist wir sind ihr seid sie sind Sie sind yo soy. un de uno. A. G. einig-e einig-er einig-en einig-e algunos. a/para una. está. (a) algunas. A. ein ein-es ein-em ein-en Fem. a/para algunos (a) algunos. 29 . D. de algunas. Tiempo presente El verbo sein. de algunos a/para algunos. estoy tú eres.ì Singular N. como veremos más adelante. a uno P lural N. ustedes son. ein-e ein-er ein-er ein-e Neutro ein ein-es ein-em ein uno. a una. una. a/para a uno. estás él/ella/ello es. algunos de algunos. están Este verbo. servirá también para form ar los tiempos pasados de casi todos los verbos intransitivos. así como de los verbos que expresen estado o movimiento. ser o estar. a/para algunas. algunas.

ella. al igual que el artículo. ellas Sie / usted. ich. Ejemplos: ich bin jung (yo) soy joven sie ist blond (ella) es rubia Siempre que conjuguemos un verbo. y normalmente se situará ante el sustan­ tivo. tú ihr. nosotros du. este deberá ir acom­ pañado de los pronombres personales. Ejemplos: der Mann ist alt el hombre es viejo das Kind ist n e tt el niño es simpático Los pronombres personales En alemán el verbo requiere siempre un sujeto expreso y no es posible suprimir el sujeto de la oración. sie. que son los siguientes: Primera persona-. ello sie / ellos. Segunda persona: Tercera persona-. es / él. y o wir. permanece invariable. es decir. ustedes 30 .El adjetivo calificativo H em os dicho que en alem án el adjetivo es declinable. el adjetivo calificativo empleado como pre­ dicado del verbo sein no es declinable. vosotros er. como ocurre a veces en español. Ejemplos: der alte Mann el hombre viejo das nette Kind el niño simpático Sin embargo.

o ¿de qué? Ejemplo: die Feder des Vaters ist neu la pluma del padre es nueva der Vogel des Kindes singt el pájaro del niño canta Dativo El tercer caso de la declinación señala a la persona o cosa en que se cumple y termina la acción verbal. Lo localizaremos sin dificultad si preguntamos ¿a/para quién?. es decir. Para localizarlo dentro de la frase podemos formular la pregunta ¿de quién?. designa a la persona o cosa sobre la cual se emite un juicio. o bien ¿a/para qué? Ejemplo: ich gebe der Mutter einen Brief yo doy a la madre una carta 31 .Los casos de la declinación N om inativo El primer caso de la declinación corresponde al sujeto que lleva a cabo la acción. Para hallar el sujeto dentro de la frase podemos formular la pregunta ¿quién es el que es o hace algo? Ejemplo: der Bleistift ist rot der Hund ist ein Tier el lápiz es rojo el perro es un animal G enitivo El segundo caso de la declinación expresa la idea de relación o pertenencia.

El término en acusativo responderá a la pregunta ¿a quién?. Como se habrá podido observar a través de todos los ejemplos esta regla nos beneficia. 32 . puesto que facilita la localización del sustantivo dentro de la frase. o ¿qué? Ejem­ plo: das Mädchen hat einen Bruder la chica tiene un hermano der Student kauft den H ut el estudiante compra el sombrero Nota: recordem os que los sustantivos deberán escribirse siempre con mayúscula.Acusativo El último caso de la declinación indica la persona o cosa en la que recae directamente la acción del verbo.

Mi nombre es Ménica. gracias. Sie kennen zulernen. Auf Wiedersehen! Tanto gusto de haberle conocido. pero estudio en Ham­ burgo. Wie heißen Sie? También bien. aber ich studiere in Hamburg. Soy de Hamburgo. Estudio medicina. ¡Adiós! Auf Wiedersehen! Bis Bald! ¡Adiós! ¡Hasta pronto! Nota: el uso de la forma de cortesía Sie/usted está mucho más generali­ zado en alemán que en español. auch gut. Es hat mich gefreut. Und Sie? Me llamo Juan. y se impone al iniciar el trato con cual­ quier persona. ¿Y usted? Mein Name ist Monika. Und Ihnen! Bien. ¿y usted? Danke.DIÁLOGO HANS: MONIKA: HANS: MONIKA: HANS: MONIKA: HANS: MONIKA: HANS: MONIKA: HANS: Hallo! ¡Hola! Hallo! Wie geht es Ihnen! ¡Hola! ¿Cómo está usted? Gut. ¿Cómo se llama usted? Ich heiße Hans. Ich komme aus Köln. Was studieren Sie? ¿Qué estudia? Ich studiere Medizin. Yo soy de Colonia. 33 . Ich komme aus Hamburg.

..... Sie ...... /c ¿ > . (der) Hut 4......... .. (der ) Vaters ist alt 3.. Der Bleistift .. reich/rico 4. Ich zeige ............... Hut 4..........................c. Ich zeige/enseho.. hier!aquí 2.y)A .... [der) Hund ist hungrig/hambriento 2.. m u e stro ................ Messer ............... (der) freund/ amigo das Bild/t\ cuadro 5. b u ................... ü ... Wir ....bist dumm /tonto 5..U. jung /]oven 5..............n. Hut Freundes 2...................... Colocar el artículo determinado en el caso que le corresponda: 1................ Colocar el verbo sein en la forma correcta: 1........ bind müde /cansado 4 . Er sucht ...... ...................... 'tJ...... sind ¿óW enfadado 3..Freund das Bild 5...... Das is t .JX.i / seid zufriedenI'contento II............it. Der Student sucht/busca d i w . Die Mutter hat/tiene (das) Geld/e\ dinero IV Colocar el articulo indeterm inado en el caso que le coresponda: 1....... ...S..........£ s ...... Das ist das Haus 3.... Du . spanisch/español 3.. Ihr S S arm/ pobre III........Ejercicios I.. D>.................... Er h a t .......... Colocar en estas frases el pronombre que corresponda: 1......... .......taiSÍL..... . a ........ J . £ . < ist krank/enfermo 2.........

. 35 ...Das M esser:. Die M elodie:.... 4..V Sustituir el artículo determinado por el artículo indeter­ minado que corresponda. 1... 3.. 2. Der Stuhl: . Die Frau: 5... Das Kleid: ..

.

.

la determinación de los géneros puede fijarse por dos circunstancias: por su significación y por su termina­ ción. profesiones y empleos de varón: der Mann/e\ hombre. femenino y neutro. nacionalidades. En general. der 39 . Por ello es aconsejable que cuando busquemos en el diccionario el significado de un nombre. memoricemos también el artículo correspondiente. Aunque en algunos casos la hallare­ mos.El género de los sustantivos En alemán hay tres géneros gramaticales: masculino. como ya se ha podido observar al hablar del artículo. por lo que resultará inútil buscar una correspondencia exacta. en otros muchos no será posible. En español para los sustantivos existen únicamente los géneros masculino y femenino. M asculino Por su significación serán masculinos: — Todos los nombres que expresen estados.

Excepción: das Madcbenfia chica. — Los nombres geográficos y de los vientos: der Norden/e\ norte. -ich. profesiones. der Regen/la lluvia. Fem enino Por su significación son femeninos: — Todos los nombres que expresen estados. — Los nombres de animales machos: der Habn/el gallo. der A rzt/ú médico. Excepción: die M ark/el marco. propios de mujer: die Frau/\a señora. das Fráulein/Xa señorita. der Hund/el perro. der Spanier/t\ español. Por su terminación serán masculinos todos los sustantivos acabados en -ig. die Rhone/c\ Ródano. das Pfund/Xa libra. die Tochterfla hija. die Peseta/\a peseta. die Kóniginfla reina. der Sohn/<¿\ hijo. der Gramt/tA granito — Los nom bres de las monedas: der Dollar/e\ dólar. nacionalidades. der Januar/e. der Main. der Bruder/e\ hermano. — La mayoría de nom bres de ríos alemanes y aquellos extranjeros acabados en -e y -a: die Oder. der Frank/e\ franco. die KroneAa corona. der Palast/e\ palacio.ñero. der Frühling/la primavera. — Los nombres de los días de la semana. der Taifun/úíón. der Inn. -en\ der Teppichfia alfombra. — Los nombre de minerales: der Diamant/el diamante. der Neckar. Excepción : der Rhein/ el Rin. 40 . los meses y las estaciones del año: der Montag/lunes. die Wolga. der Stier/ú toro.Herr/e 1 señor. -ing. -ast.

die Stundef\a hora. die Birne/la pera. Excepción-. flores y frutos: die Eiche/la enci­ na. die Nation/Xa nación. -heit. -keit. das Huhn/e\ pollo. das hamm/íéí cordero lechal. Por su terminación serán femeninos: — Los nombres acabados en -ei. -ion. N eutro Por su significación serán neutros: — Los nom bres de seres jóvenes: das K in d /ú niño. die Schweiz/Suiza. especialmente los bisílabos: die Sonne/ú sol.— Los nombres de árboles. Excepción: den Haag. der Käse/ el queso. der Irak. -mut\ die Philosophie/la filosofía. das Ende/ti final. 41 . — Los nom bres de animales en los que no se distinga el fem enino y el masculino: das Pferd/ú caballo. die Wohnung/e\ apartam ento. die Rose/la rosa. -tät. así como los acabados en -ei: die Türkei/Turquía. die Straße/la calle. Excepción: das Auge/e 1 ojo. die Universität/ la universidad. die Vereinigten Staaten[Eslados Uni­ dos. das Schwem/ú cerdo. y los plurales: die Niederlande/Países Bajos. -schaft. die Hundert/la cen­ tena. die Hoch­ mut/ el orgullo — Los nombres acabados en -e. -in. — Los números y cifras: die Ems/el uno. -ie. die Verkäuferin/la vendedora. — Los nombres de ciudades y países. der Apfel/la manzana. -ung.

La declinación de los sustantivos Los nombres adoptan en alemán distintas terminaciones. que son lo mismos para los sustantivos. teniendo en cuenta las terminaciones de los nombres que hallamos en el diccionario. das Gemüse/las verduras. además de las señaladas. das Arbeiten/ú trabajar. y que corresponden siempre al nominativo singular. Serán neutros por su terminación-. — Todos aquellos verbos y adjetivos sustantivados: das Trinken/ú beber. — Los nom bres acabados en -cben y -lein: das Fráulein/Xz señorita. das H elium /ú helio. das Guteflo bueno. genitivo. Excepción: der Stahl/e\ acero. Al hablar del artículo indicába­ mos cuatro casos: nominativo. podemos hablar de tres tipos diferentes de declinación para los diferentes tipos de nom­ bres que veremos a lo largo de este capítulo y el siguiente. Las declinaciones son: fuerte. según la función que desem peñan en la frase y según su número (singular o plural). der Irrtum/tX error. das Platin/platino. Sin embargo. — Aquellos nom bres referidos a colectivos que empiecen con Ge-: das Gebirge/\os montes. — Los nombres que acaben en -tum y -(i)u m : das Gymnasiumf\& escuela secundaria. das Büblein/<z\ niñito. Estas partículas son las propias de los diminutivos. débil y mixta. D ebe tenerse bien presente que existen algunas otras excepciones. dativo y acusativo. Excepción: der Reichtuml\& riqueza. 42 .— Los nombres de metales: das G old/ú oro.

den Lehrem/&. para las habita­ ciones die Zimmerl(íL) las habitaciones 43 . las habitaciones den Zimmemla. los profesores D.La declinación fuerte de los sustantivos La declinación fuerte se caracteriza por añadir una s al genitivo singular y una n al dativo plural. para los profe­ sores A. ü y au. die Lehrerf. dem Lehrer/a.os profesores G. ô. en à. des Lehrers/á ú profesor D. para la habitación das Zimmer/{&) la habitación P lural N. Además algunos de los sustantivos modifican en el plural las vocales radi­ cales a .u o el diptongo au. die Lehrer/{a) los profesores die Zimmer/\&s habitaciones der Zimmer/de. tres modalidades: Prim era m odalidad Pertenecen a ella los sustantivos masculinos y neutros polisí­ labos terminados en -el. der Lehrer/áe. den Lehrer/(a) el profesor Neutro das Zimmer/\& habitación des Zimmers/dz la habitación dem Zimmert&. Esta declinación comprende. para el profesor A. a su vez. -en. Singular Masculino N. der Lehrer1'el profesor G.o . -er y los diminutivos en -chen y -lein.

los hermanos la manzana. -ich. -ing. -ig. los pájaros Como vemos. -ar. -an. -tum. -sal. den Freund Femenino die Hand/la mano der Hand der Hand die Hand 44 . que es la que siempre hallaremos en el diccionario. der Freund/el amigo G. -ling.Algunos de los sustantivos pertenecientes a este primer grupo que sufrirán una modificación de la vocal radical en su forma serán: der Vater/die Väter der Bruder/die Brüder der Apfel/die Äpfel der Vogel/die Vögel el padre. -así. también algunos monosílabos femeninos y los sustantivos masculinos acabados en -al. dem Freund(e) A. En los demás casos el sustantivo conserva la forma del nominativo singular. des Freundes D. las manzanas el pájaro. este grupo de sustantivos sólo tiene como características la s para el genitivo singular y la n para el dati­ vo plural. los padres el hermano. -ier. S in g u l a r Masculino N. Segunda m odalidad A este segundo grupo pertenecen los sustantivos masculinos monosílabos.

Aquí debemos hacer la distinción entre neutros monosílabos y neutros polisílabos. excepto los acabados en -el. los frutos Este grupo se caracteriza por las terminaciones -es o -s (sólo para aquellos nombres que acaben con los sufijos m en­ cionados al principio de este apartado) en el genitivo singular y -e en el dativo singular de los sustantivos masculinos.P lural N . los árboles el sombrero. aunque son polisílabos se declinan como los monosñabos {das Fürstentum/die Fürstentü­ mer. au en äu) en su forma plural serán: der Stock/die Stöcke der Baum/die Bäume der Hut/die Hüte die Stadt/die Städte die Frucht/die Früchte el bastón. der Freunde D . die Freunde die Hände der Hände den Händen die Hände Algunos de los sustantivos pertenecientes a este segundo grupo que sufrirán una modificación de la vocal radical {a en ä. o en ö. excepto en el dativo. -chen. que pertenecen al primer grupo. los bastones el árbol. lein. Los neutros acabados en -tum. los sombreros la ciudad. -en. den Freuden A. el principado). El plural se forma en masculino y femenino añadiendo -e en todos los casos. u en ü. Tercera m odalidad A este grupo de la declinación fuerte pertenecen todos los sustantivos neutros. die Freunde G . las ciudades el fruto. que se añadirá -en. 45 .

es un verbo que se conjuga de la siguiente forma: 46 . die Bücher G . das Gesetz/la ley des Gesetzes dem Gesetz(e) das Gesetz P lu r a l N. der Bücher D. El verbo haber o tener. die Bücher die Gesetze der Gesetze den Gesetzen die Gesetze Los neutros monosílabos se caracterizan por tomar -es o -s (Ejemplo: das Ei/e 1 huevo) en el genitivo singular y pueden tomar una -e en el dativo singular. El plural lo forman aña­ diendo -er (en el dativo -em) y modificando. haber o tener. Tiempo presente El verbo haben. das Bucb/el amigo G . das Buch N eutros polisil. Los neutros polisílabos se caracterizan por formar el plural añadiendo -e (en el dativo -en). des Buches D. N. tal como lo hacen también los monosílabos masculinos. en los casos que corresponda. den Büchern A. dem Buch(e) A.S in g u l a r Neutros monosil. la vocal radical.

Este verbo. hemos vosotros tenéis. has él. ha) Nota: recordemos que la tercera persona del plural {Sie) es la empleada para la forma de cortesía. como veremos más adelante. así como de los ver­ bos que no expresan estado o movimiento. habéis ellos (ustedes) tiene. sie. ha nosotros tenemos.ich habe du hast er. ello tiene. es hat wir haben ihr habt sie (Sie) haben yo tengo. han (usted tiene. ella. Los meses y los días de la semana LOS MESES DEL AÑO SON/D ie Monate des Jabres sind: Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November Dezember enero febrero marzo abril mayo junio julio agosto septiembre octubre noviembre diciembre 47 . he tú tienes. se empeará tam ­ bién para formar los tiempos compuestos de la voz activa de todos los verbos transitivos y reflexivos.

.LOS DÍAS DE LA SEMANA SON/D ie Tage der Woche sind : Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag lunes martes miércoles jueves viernes sábado domingo El artículo que corresponde a los meses y a los días es el masculino der.

Kartoffeln und Fleisch. por favor!. Herr Ober! Ein Mineralwasser für die Dame und ein Bier für mich. HANS: MONIKA: HANS: MONIKA: HANS: Guten Abend. Sí. Sí. Mónica y Juan cenan en un restaurante. Es gibt auch verschiede­ ne Salate. Monika und Hans essen in einem Restau­ rant. me apetece. Kann ich Ihnen etwas empfehlen? Die Fischsuppe ist ausgezeichnet. Juan! Siento el retraso.. Mónica! Guten Abend. Möchtest du etwas trinken? No importa. Por favor. tráiganos la carta. ¿Quieres beber algo? Ja. Hans! Die Verspätung tut mir leid. bringen Sie uns die Speisekarte. ¡Camarero! Un agua mineral para la señora y una cerveza para mí. Bitte. Möchten Sie auch etwas essen? ¿Desean también comer algo? Ja. Einen Moment. gerne. bitte. pasta. Macht nichts. ¡Un momento. 49 KELLNER: Camarero: HANS: KELLNER: . patatas y carne. por favor. Hoy es sábado. ¿Puedo reco­ mendarles algo? La sopa de pescado es excelente. También hay diferentes ensa­ ladas. ¡Buenas noches. Monika! ¡Buenas noches. ein Mineralwasser...DIÁLOGO Heute ist Samstag. bitte!.. un agua mine­ ral. Nudeln.

la traigo enseguida. Para mí.... Melone und Birnen. Onke\Jtío dUí. dos sopas y dos escalopas. melón y peras. ¡la cuenta. bitte! Camarero.. die Rechnung. un helado de chocolate. Yo quiero un plátano. Bananen... por favor! Einen Moment. bitte.Q. danke. por favor. sehr gut... tráiganos.. Ich möchte eine Banane. zwei Suppen und zwei Schnitzel. Freund/amigo dv&... Möchten Sie auch Dessert? Es gibt Eiscre­ me... Sonne/ sol . bitte. Poner el artículo determinado que corresponda: 1 2 3 4 5 50 dLtr... Für mich... muy bien. Äpfel.... plátanos. Ejercicios I... ein Schokoladeneis... Herr Ober..... Un momento... bringen Sie uns.£... gracias. Hat es geschmeckt? ¿Les ha gustado?/¿Estaba todo bien? Ja. Bien..d¡.. manzanas. ¿Quieren también postres? Hay helados. Sc/jule/escuchi . Sí....HANS: KELLNER: MONIKA: HANS: KELLNER: MONIKA: HANS: KELLNER: Gut. por favor.. ich bringe sie sofort. Kirsche/cereza di..

...„ 4.<ó'. Ü S ..0... £j... 3......c¡£................. He/zylibreta 2 ...........Käse/queso < —... A......... V Colocar el verbo haben en la forma correcta: 1.. 3. Bett/cama 5 ....... Wir ..no. dUn.... ¿m k D u ....... ... Der Baum: ...... 3....... Der Monat: -€iA? 2...... £an... 4..... 4.. Déw Fenster:. dU. U .. Der V & ge/: ... Das Jahr: .... 5...>/'..^7..n£.. Hand/mano III.£.. Sie/z lia ..........aL ....Blume/flor 4 ... Ich ........ 2.... 3. £.Poner el artículo indeterminado que corresponda: 1......... ¿SC:..e....... Formar el acusativo singular de los siguientes sustanti­ vos: 1.. ..............b... « « Haus einen Hund einen Kuchen ein Auto eine Jacke 51 ... . Der Schuh: .. 2...O.Das Buch: . IV Sustituir el artículo determ inado por el indeterminado en los siguientes sustantivos: 1. 5...O.. Des Kleides:... e¡rs€S 5.. drü r\..—•..... Die Nacht: .. Dew Tag: .r-i..

.

.

.

der Re t che/el rico. Los masculinos que siguen esta declinación son los polisí­ labos acabados en -e. exceptuando. los terminados en -l.La declinación débil de los sustantivos La declinación débil com prende sustantivos masculinos y femeninos. -el. y los que acaban en -/«: — e: die Tasche/\a bolsa — el: die Gabel/el tenedor — in: die Freundin/la amiga 57 . Los femeninos que siguen esta declinación son todos los polisílabos y algunos monosílabos. entre algunos otros. -r y -st. así como la mayor parte de sustantivos de origen extranjero que llevan el acento en la última sílaba. También pertenecen a esta declinación los adjetivos sus­ tantivados cuando van acompañados del artículo determ ina­ do: der Arm e/ú pobre. -n. Entre los polisílabos se distinguen aquellos que acaban en -e.

das A uge/ú ojo. A. die Staaten der Staaten den Staaten die Staaten die Ohren der Ohren den Ohren die Ohren Algunos sustantivos masculinos que se declinan siguiendo este modelo son: der Strahl/ el rayo. G.000 1 eins 2 zwei 3 drei 4 vier 5 fü n f 6 sechs 7 sieben 8 acht 9 neun 10 zehn 11 elf 12 zw ölf 20 zwanzig 30 dreißig 40 vierzig 50 fünfzig 60 sechzig 70 siebzig 80 achtzig 90 neunzig 100 hundert 1. D. der Motor/ el motor. das Insekt/éí insecto. El sustantivo das Herz/el corazón tiene la peculiaridad de formar el genitivo y el dativo singular del siguiente modo: des Herzens y dem Herzen. der Schmerz/ el dolor. der Nachbar/el vecino.P lural N. der See/e 1 lago. der Dornfia espina. der Bauer/e\ cam pesino.000 tausend 60 . Algunos sustantivos neutros que se declinan siguiendo este modelo son: das Hemd /la camisa. der Doktor /el doctor. Los números del 1 al 1.

3. 18: zehn + acht: achtzehn A partir del núm ero 20 deberem os unir las cifras por medio de und/y. erste/primero zweite/segundo dritte/tercero vierte/cuarto fünfte/c^xvsAo 61 . Por ejemplo: 13 '. Realizamos una inversión de los térm i­ nos: dreizehn.El resto de números se construyen por medio de coordi­ naciones.zehn + drei. 4. 5. Por ejemplo: 23: zwanzig + drei: dreiundzwanzig 34: dreißig + vier: vierunddreißig 45: vierzig + fünf: fünfundvierzig 56: fünfzig + sechs: sechsundfünfzig 67: sechzig + sieben: siebenundsechzig 78: siebzig + acht: achtundsiebzig 89: achtzig + neun: neunundachtzig 91: neunzig + eins: einundneunzig A partir de 100/hundert: 324: dreihundertvierundzwanzig 523: fünfhundertdreiundzwanzig Los adjetivos numerales Conviene memorizar los siguientes: 1. 2.

eure. nuestro euer. meine. sein/m (de él) ihr. unser/nuestro.El resto de los adjetivos numerales siguen para su forma­ ción las siguientes reglas: — Las cifras comprendidas entre el 4 y el 19 adoptarán la terminación -te. 62 . meintmi dein. Ihre. de ustedes) Todos los adjetivos posesivos siguen la declinación del artículo indeterminado en singular. deine. ihre. ihr/su (de ella) unser. elfte/onceavo neunzehnte/diecinueveavo — El resto de números añaden la terminación -ste. mientras que el plural lo forman según el modelo plural del artículo determinado. Ihr/su (de usted. ihre. dein/tu sein. seine. zwanzigste/ve inteavo Los adjetivos posesivos Existen adjetivos posesivos para todas las personas gramati­ cales. unsere. euer/vuestro. Ich Du Er Sie Wir Ihr Sie Sie mein. vuestra. nuestra. vuestro ihr. ihr/su (de ellos. de ellas) Ihr.

Declinación de mein. D. mein Singular Mas. Fern. G. Neutro mein meines meinem meinen meine meiner meiner meine mein meines meinem mein mi de mi a. que significa vosotros. A. D. A. G. Por ejem­ plo: Ihr seid jung Ihr Mantel ist blau Vosotros sois jóvenes Su abrigo es azul 63 . Debe distinguirse bien entre el adjetivo posesivo ihr. O bservaciones Deberá prestarse atención a la forma ihr. para mi (a) mi P lural (para los tres géneros) N. meine. N. meine meiner meinen meine mis de mis a. que significa su (de ella) y el pronombre personal ihr. para mis (a) mis El resto de los adjetivos posesivos se declinan de la misma forma.

La forma del adjetivo posesivo ihr. de ustedes) y que su pronunciación y declinación son idénticas a las de ihr. Se conjuga en presente de la siguiente forma: ich werde du wirst er. es wird wir werden ihr werdet sie werdent Sie werden yo llego a ser tú llegas a ser él. ustedes llegan a ser 64 . señalaremos que la forma Ihr. indica que el poseedor es del género femenino o que son varios los posee­ dores. sie. Tiempo presente El verbo werden. llegar a ser. Por ejemplo: Meine Schwester und ihre Freudin Mi hermana y su amiga Die Kinder und ihr Vater Los niños y su padre La forma del adjetivo posesivo sein. Por ejemplo: Das Kind ruft seine Brüder El niño llama a sus hermanos Por último. Los otros dos. sein. son: sein y haben. con mayúsculas. ello llega a ser nosotros llegamos a ser vosotros llegáis a ser ellos llegan a ser usted llega a ser. Ihr. ihre. ihr. Ihre. ihre. como ya hemos visto. es el tercero de los tres verbos auxiliares con los que cuenta el idioma alemán. indica que el poseedor es del género masculino o neutro. ella. El verbo llegar a ser. hacerse. es el adjetivo posesivo propio de la forma de cortesía Sie/su (de usted. ihr. seine.

y la voz pasiva. Las estaciones y el tiempo LAS CUATRO ESTACIONES SON /Die vier Jahreszeiten sind: Winter Frühling Sommer Herhst invierno primavera verano otoño El artículo que corresponde a las estaciones es el masculi­ no der. Im Winter schneit es Im Frühling regnet es Im Herbst ist es kalt Es ist warm Es ist kalt ¿Qué tiempo hace? En verano hace calor En invierno nieva En primavera llueve En otoño hace frío Hace calor H ace frío 65 . Se dice: im im im im Winter Frühling Sommer Herbst en en en en invierno primavera verano otoño Wie ist das Wetter ? Im Sommer ist es heiß.Cuando ejerce la función de verbo auxiliar sirve para for­ mar los tiempos futuros y condicionales de todos los verbos.

MONIKA: VERKÄUFERIN: (Vendedora) MONIKA: VERKÄUFERIN: MONIKA: HEIDE: 66 . gehen Sie geradeaus und auf der rechten Seite gibt es andere Modelle. hier ist ein schöner Rock! ¡Mira. ich komme gleich. Por favor. HEIDE: Guck mal. Mónica. Fräulein. Sí. ¿puedo probarme la falda? Natürlich! Die Umkleidekabine ist auf der linken Seite. Ich brauche einen schwarzen Rock. Bitte. ¡Naturalmente! El probador está en el lado izquierdo. Kommst du mit. Heide? ¿Vienes. Hoy es viernes. ¿tienen otras faldas? Ja. aber die Farbe gefällt mir nicht sehr gut. por favor. Mónica y su amiga Heide van de compras a unos grandes almacenes. Monika. Heide? Ja. Dieser Rock gefällt mir. Necesito una falda negra. bitte.DIÁLOGO Heute ist Freitag. vengo enseguida. Monika und ihre Freundin Heide gehen in ein großes Kaufhaus zum einkaufen. vaya usted recto y en el lado derecho hay otros modelos. Señorita. haben Sie andere Röcke? Sí. pero el color no me gusta demasiado. kann ich den Rock anprobieren? Esta falda me gusta. Sí. aquí hay una falda muy bonita! Ja.

...... Die Pflanze: . Formar el genitivo singular de los siguientes sustantivos: 1... Der L öw e: ..... Fräulein.... 4... Der Rabe:. pero no es demasiado cara... Er ist nicht billig........ bitte. wo können wir bezahlen? Señorita...... ¿cuánto cuesta esta falda? Hier steht 80 DM.MONIKA: HEIDE: MONIKA: HEIDE: VERKÄUFERIN: HEIDE: VERKÄUFERIN: Er paßt mir gut! Gefällt er dir? ¡Me queda bien! ¿Te gusta? Ja.. No es barata. ¡Adiós! Auf Wiedersehen! ¡Adiós! Ejercicios I... 5. bitte.. Aber wieviel kostet die­ ser Rock? Sí. 3... er gefällt mir........ por favor..... 67 .. Der Planet: ....... Auf Wiedersehen! Gracias.. Pero...... 2 .. por favor......... me gusta......... Der Soldat: . En la caja central.. ¿dónde podemos pagar? Auf der Zentralkasse.................. Aquí pone 80 marcos............. Danke..... aber er ist nicht sehr teuer......

15: ...........S-... Formar el dativo plural de los siguientes sustantivos: 1 ........ 3 0 : . t........... 4.......... 4................................... Jackelchaqueta ^ o le ............ Haus/casa {ihr) Auto/coc\\e {du) xc........................ V Poner el adjetivo posesivo que corresponda: 1............. 3.............. r ........-Ci.......... 5...... Der Strahl: ............... (tch)....... 431: .......... 5..... Der Präsident: 5. 1 8 :................... 22 : . ...... 5.... 3................. ^ í r e .................... Die Prinzessin: 2...... //«//som brero (wir) J .... 10 : .......Bruder/hermano {sie/elia) ...... 2..................................................................... III..........r..... 86 : .. IV Escribir los adjetivos numerales que correspondan: 1.60: ............. 4............. 3 : ......48: ... 2 .... 3.II.......................... Das Herz: . 4...............Der N effe: ..................-S.............. rr ' r’........ Escribir con letras las cifras siguientes: 1........ 3....... 2 ............

69 .......VI..:. sie ..... wir ...................... .. dein.i.............. sOLlí.............................i..... Ihr............ euer: ......... dein: ... VIII.......................... euer. unsere.... 4 ........... ihre............?!.... Escribir los nombres de los meses que corresponden a cada estación....................................................... VH. unser: ......................................... 5.................d jit ............................. Formar el dativo singular de los siguientes adjetivos posesivos: 1 .....................!.................... euere................................................. 4........ 2 ................................ '//í............................................... í............ Colocar el verbo werden en la forma correcta: 1....................„......... unser. ..................... 3............ 2 ........ du . Ihr. Winter...... .............................. ihre....... Frühling: Sommer: Herbst: ........................ .. er .......................................................... ihr: .....................Lsfc... 3 ..... ihr: .... deine.............. ......w.......... 5.... ih r ..

.

.

Verbos auxiliares Los verbos auxiliares son tres: haben. Estos dos tipos de conjugación se diferencian entre sí básicamente en el imperfecto y en el participio pasado. animales o cosas. cuyo tiempo presente ya conocemos. estado o acción de las personas. sein y werden. Estos tres verbos. Los verbos en alemán se dividen en dos grupos: regulares e irregulares. El infinitivo es la forma del verbo que encontraremos siem­ pre en el diccionario. El modo infinitivo expresa simplemente el nombre de la acción del verbo y en alemán termina siempre en -en (o -n). tiem­ pos que junto con el infinito constituyen las tres formas características del verbo alemán. Los primeros siguen una conjugación débil y los segundos una conjugación fuerte. además de 73 .El verbo El verbo es la palabra que expresa existencia.

se caracterizan por el cambio o modificación de la radical en la segunda y tercera persona del singular. El tiempo presente del verbo En los verbos se distinguen la raíz y la terminación. Excepción: gehen/ii Regular Infinitivo: ich du er. Los verbos cuya radical termina en d o t. Haben: tener o haber. Werden: llegar a ser. añaden una e después de la radical y ante las desinencias de la segunda y tercera persona singular y la segunda persona del plural. Sie frag-en/preguntar frage fragst fragt fragen fragt fragen antwort-en/responder antworte antwortest antwortet antworten antwortet antworten . Las letras radicales son las que preceden a la terminación del infinitivo. así como de aquellos verbos que expresan estado o movimiento. Sirve para formar los tiempos futuros y condicionales de todos los verbos. es wir ihr sie. En los verbos regulares la raíz no se altera y la conjuga­ ción se efectúa añadiendo las terminaciones a la raíz. hacerse.poseer un significado propio sirven para construir los tiem­ pos compuestos de todos los demás verbos. que en alemán es -en o -e. Se emplea para formar los tiempos com ­ puestos pasados de casi todos los verbos intransitivos. Sein: ser o estar. Los verbos irregulares. Se emplea para formar los tiempos com­ puestos pasados de todos los verbos transitivos y reflexivos. sie. y la voz pasiva. o fuertes.

siendo una de ellas el verbo gehen. La vocal radical de los verbos regulares permanece invariable.Irregular Infinitivo: ich du er. Existen excepciones. Regular Infinitivo: leh-en vivir arbeit-en/trabajar ich lebte arbeitete du lebtest arbeitetest 75 . La primera y tercera persona son iguales tanto en singular como en plural.si la raíz acaba en -d o -t). o. o fuer­ te. teniendo en cuenta que entre la raíz y la terminación deberá intercalar­ se una -t. es wir ihr sie. du trägst/er trägt. Ejemplo: tragen!llevar. Sie laufen/correr laufe läufst läuft laufen lauft laufen sprech-en/hablar spreche sprichst spricht sprechen sprecht sprechen geh-en/ir gehe gehst geht gehen geht gehen Como podemos observar. modificarán estas vocales en la segunda y tercera persona del singular. la au radical se modifica y la e se transforma en i en la segunda y tercera persona del singular. y aquellos verbos que tienen en su radical a. en la conjugación irregular.(o una -et. sie. En otros casos la e radical se puede transformar en ie. El tiempo imperfecto del verbo En el caso de los verbos regulares las terminaciones del tiem­ po imperfecto son muy parecidas a las del presente.

es w ir ihr sie. sie. en tanto que las demás per­ sonas adoptan la terminación del presente. er las er vergaß er sprach er nahm er kam . Irregular Infinitivo: geb-en/d&v ich du er. PRIMER GRUPO: com prende los verbos que tom an una a. Sie gab gabst gab gaben gabt gaben trag-en/llevar trug trugst trug trugen trugt trugen Para comprender mejor el imperfecto de los verbos irre­ gulares los dividiremos en cuatro grupos.er. Sie lebte lebten lebtet lebten arbeitete arbeiteten arbeitetet arbeiteten En los verbos irregulares la primera y tercera persona del singular no tienen terminación. La primera y te r­ cera persona son iguales tanto en singular como en plural. sie. Estos verbos modifican siempre su vocal radical. Algunos de los más usuales son: sehen/ver m i«/com er lesen/leer vergessen!olvidar sprechen!hablar nehment! tomar kommen/ve. nir 76 ersah er aß. es w ir ihr sie.

Algunos de los más usuales son: fliegen/v olar verlieren! perder schließen! cerrar er flog er verlor er schloss er log /«¿¿■«/mentir CUARTO GRUPO: comprende los verbos que toman u. Existen tablas de verbos regulares e irregula­ 77 . el tiempo imperfecto de los verbos entraña una dificultad./beber er begann er fand er trank SEGUNDO GRUPO: com prende los verbos que tom an i o ie. Algu­ nos de los más usuales son: schaffen!conducir fahren! conducir er schuf er fuhr er trug er wusch ¿ragm/llevar waschen/lavar Ciertamente./dormir rufen/W&m&r er schnitt er schrieb er schrie er blieb er schwieg erstieg er schlief er rief TERCER GRUPO: comprende los verbos que toman o. Algunos de los más usuales son: schneiden/'cortar schreiben/ escribir schreien/gritar bleiben! quedarse schweigen! callar steigen! snhit schlafen.beginnen!zmpez&r finden /encontrar trinken.

Sie hatte hattest hatte hatten hattet hatten sein w ar warst war waren wart waren werden wurde wurdest wurde wurden wurdet wurden El tiempo pretérito perfecto del verbo El pretérito perfecto de todos los verbos se forma mediante el presente de los verbos auxiliares haben o sein y el partici­ pio. El participio pasado de los verbos regulares se forma anteponiendo a la raíz la sílaba ge. También nosotros hemos incluido en los «apéndices» situados al final de este libro una tabla de los verbos irregula­ res más importantes. Norm alm ente se empleará el auxiliar haben. pero termina en en. Imperfecto de los verbos auxiliares Infinitivo: haben ich du er. en ellas normalmente figura la ter­ cera persona del singular. El participio pasado de los verbos irregulares tam bién toma el prefijo ge-.y añadiendo una -t al final. En este caso la vocal radical del infinitivo suele modificarse. 78 . es w ir ihr sie.res que nos servirán de gran ayuda para determinar la forma correcta de conjugación. Sólo en el caso de los verbos intransitivos que impliquen un cambio de estado o lugar se usará el auxiliar sein. sie.

el participio pasado. es wir iht sie. junto a la tercera persona del tiempo imperfec­ to. Las tablas de verbos regulares e irregulares. tendrán siempre su lugar inmediatamente después del sujeto. er hat studiert. sie. es wir iht sie. 79 . Sie haben habe gehabt hast gehabt hat gehabt haben gehabt habt gehabt haben gehabt sein bin gewesen bist gewesen ist gewesen sind gewesen seid gewesen sind gewesen werden bin geworden bist geworden ist geworden sind geworden seid geworden sind geworden El lugar del verbo en la frase Las formas simples del verbo. sie. Sie machen[W&czr habe gemacht hast gemacht hat gemacht haben gemacht habt gemacht haben gemacht Irregular fahren/conducn bin gefahren bist gefahren ist gefahren sind gefahren seid gefahren sind gefahren Nota: los verbos cuyo infinitivo acaba en -¿eren no admiten el prefijo ge-. Su terminación es -t: studieren/zstudiar. Pretérito perfecto de los verbos auxiliares Infinitivo: ich du er. presente e imperfecto. de las que ya hablábamos en el apartado dedicado al tiempo imperfecto de los verbos. En ellas aparece.Regular Infinitivo: ich du er. también nos resultarán en ese caso muy útiles.

el verbo se colocará inm ediatam ente después del sujeto y el participio ocupará el último lugar de la frase. Si el tiem po es compuesto. colocando el verbo antes que el sujeto y a continuación los demás elementos de la frase.Ich fahre nach Hamburg Er las das Buch Yiaja a Hamburgo El leía el libro Cuando el predicado se compone de dos partes (verbo auxiliar-l-participio). es decir. ich habe schon die Zeitungen gekauft Ya he comprado los periódicos Mein Freund ist nach München gefahren Mi amigo se ha ido a Munich Las oraciones interrogativas La forma interrogativa alemana se construye como en español. Kommst du morgen? ¿Vendrás mañana? Hast du meinen Bruder gesehen? ¿Has visto a mi hermano? 80 V . se colocará el participio al final.

aber ich habe es verges­ sen. Ich hole mein Adreß­ buch und wir rufen gleich an.DIÁLOGO Hans hat am Sonntag Gebutstag. Cojo mi agenda y llamamos enseguida. es ist hier. Lo siento. Du bist eingeladen. pero me he olvidado. está aquí. Ich habe die Telephonnummer von Marion verloren. hast du die Mädchen angerufen? Pedro. Estás invitada. Ich werde zuerst Monika anrufen. Quizás ella tenga el número de Marion. Das macht nichts. HANS: PETER: Peter. Vielleicht hat sie Marions Num­ mer. Él y su amigo Pedro organizan una pequeña fiesta. Pedro. Peter. ¿Puedes darme el teléfono de Marion? HANS: PETER: HANS: HANS: 81 . ¿has llamado a las chicas? Es tut mir leid. Kannst du mir die Telephonnummer von Marion geben? El domingo es mi cumpleaños y doy una fiesta. He perdido el teléfono de Marion. Am Sonntag habe ich Geburtstag und ich gebe eine Party. Juan cumple años el domingo. hast du mein Adressbuch gesehen? No importa. Er und sein Freund Peter organisieren ein kleines Fest. ¿has visto mi agenda? Ja. Sí. Llama­ ré primero a Ménica.

Aber du hast ja nur klassische Musik. ¿Dónde están los discos? Tenemos que hacer una selección para la fiesta. no está mal. Die Popmusik ist auf der anderen Seite. Los discos están allí en el rin­ cón. Wo sind die Schallplatten? Wir Müssen eine Auswahl für die Party treffen. La música pop está al otro lado. Hast du schon das Essen gekauft? Bueno. Adiós. Si quieres.MONIKA: HANS: PETER: HANS: PETER: HANS: PETER: HANS: Wenn du möchtest. gracias. danke schön. Tschüs. Einverstanden. la música es casi tan importante como la comida. die sind nicht schlecht. De acuerdo. aber morgen gehe ich zum Supermarkt. pero mañana iré al supermercado. die Musik ist fast so wichtig wie das Essen. hasta el domingo. 82 . ich habe noch keine Zeit gehabt. No he tenido tiempo. ¿Has comprado ya la comida? Du. kann ich sie anrufen. Pero. Die Schallplatten sind dort in der Ecke. puedo llamarla yo. Na. sólo tienes música clásica. bis Sonntag. Sí. Ja.

........... k l ..'S ............. 'a A ..ri.......... in Spanien.a persona del singular masculina y la 1...ck .......... kaufen: 2....w....... ^ pf p' ö r "t id* *b| ^ \ ^ 83 ....... 5.a del plural del imperfecto: 1........ essen: . fragen: ..a y 3......... werden: .......&(...... .. ... Formar la 3.. (leben) 2....ÜL... i s t . haben: ...... gehen: .. probieren: 4. 4.../. Der Lehrer ....... v...... 3........ W ir ...... Die Studenten die Hüte an Die Haken.. Die Tochter .. IV Formar la 1.. T T T ....................... kommen: 5.d.......................fe........ in der Hauptstraße (wohnen) II..............kö............Ejercicios I.. (schreiben) 3.......£. s^ a 0..... jetzt offen.......... (hängen) 4. 3...... 2 .a personas del singular presente de: 1.... (sein) 5 ....... heißen: .... la.... c k t... 2 ..:.....W^.b........ spielen: ....... Poner el verbo entre paréntesis en la forma correcta (presente): 1... 3..a persona singular del pretérito perfecto de los siguientes verbos: 1.... Formar la 1......... 4: lachen: . ^ ...s.... gewinnen: ... Das Zim m er .... helfen: ... springen: .

....£. D z<? Studenten bestehen die Prüfung: ...V Construir correctamente la frase con los siguientes ele­ mentos: 1.. I 4.. j AOjfJZ 84 . Ich habe eine Jacke gekauft: . .. sind gefahren: .. den Koffer/maleta.. ..Jic f5! 3. VI..t. der Himmel/el cielo..... der Wecker/ú despertador...£ ..7.. A .. J d * f...C k£jC. hast gelesen-.. ... W .•€i. .... 2..£ ..... £ .'.'.i. V\M dvCi SKjnJUn .. Du hast mein Buch genommen : .... schön/bonito...1 3. g A a . wz’ r..QcCl.Z sfc. um 7 Ubr/a. Er ist mein Vater: ...n. k o ... Ula if. las 7...ffi. hat geklin­ gelt: .£.. vL?. Construir las formas interrogativas de los enunciados: 1.. 4 ... ich .. ...v.cL \tÄ ... ist: >A 2.!J..3.....C . A / o .. ..W . € . ... du.k l 5. Jrez Stunden/tres horas. ¡j£.S . ....*.packe\ ... das Buch...

.

.

Tiempo futuro El tiempo futuro de todos los verbos se forma con el presen­ te de indicativo del verbo auxiliar werden y el infinitivo del verbo que se quiera conjugar.El verbo. Infinitivo: reisen/ v iajar ich werde reisen¡y o viajaré du wirst reisen er w ird reisen w ir werden reisen ihr werdet reisen sie werden reisen El futuro de los tres verbos auxiliares se forma del mismo modo: ich werde sein ich werde haben ich werde werden El modo condicional Para expresar la acción de cualquier verbo como posibilidad utilizaremos el verbo werden y el infinitivo del verbo que se desee conjugar. En este caso el tiempo del verbo werden que 87 .

es decir. o bien una capacidad adquirida por medio del estudio y de la práctica: Er kann nicht laufen Er kann Klavier spielen No puede correr El sabe tocar el piano Nota: saber. desear algo ich mag du magst er mag wir mögen ihr mögt sie/Sie mögen ich mochte ich habe gemocht . en el presente propio del término se traduce por el verbo wissen: ich weiß etwas/yo sé algo. tener el permiso para hacer algo: Dar ich ranchen? ¿Puedo fumar? M ögen/poder. Diirfen/poder. querer.Expresa una posibilidad física. tener permiso ich darf du darft er darf wir dürfen ihr dürft sie/Sie dürfen ich durfte ich habe gedurft Expresa una posibilidad moral.

y que puede traducirse por placer. deseo. simple posibilidad. W ollen/querer ich will du willst er will wir wollen ihr wollt sie/Sie wollen ich wollte ich habe gewollt Principalmente expresa una necesidad libre y voluntaria: Ich will eine Reise machen Quiero hacer un viaje M üssen/tener la obligación de. esperanza. deber ich muss du musst er muss wir müssen ihr müsst sie/Sie müssen ich mußte ich habe gemusst • 91 . Ich mag keine Suppe No quiero (no me gusta) la sopa Nota: la forma möchten se emplea como opción de cortesía al verbo wollen/querer: ich möchte ein Buch/quiero (deseo) un libro.Expresa una posibilidad moral que depende de nosotros mismos o de la persona que habla.

Sollen/deber ich soll du sollst er soll wir sollen ihr sollt sie/Sie sollen ich sollte ich habe gesollt Expresa una necesidad moral ante la que se elige libre­ mente: Du sollst flreissig arbeiten. Tienes que trabajar con aplicación.Expresa una necesidad física o legal. precedido de la preposición zu. Tengo que escribir hoy una carta. cuando el infinitivo va acompañado de un verbo modal o depende de cualquiera de los siguientes ver­ bos. Normalmente el infinitivo alemán se coloca al final de la frase. Las frases de infinitivo Las frases de infinitivo son aquellas que expresan una finali­ dad. Du brauchst nur zu schwimmen Sólo necesitas nadar Sin embargo. no hay otra elección: Ich muß heute einen Brief schreiben. se suprimirá la preposición zu: 92 .

En alemán existen dos formas de expresar la negación: Nicht: Se emplea cuando la negación se refiere a un adjetivo o a adverbio: Der Junge ist nicht klein El joven no es bajo 93 . la estructura de es­ tas frases corresponde al siguiente cuadro: Primer lugar: sujeto Segundo lugar: verbo conjugado (o auxiliar) Tercer lugar: complementos Cuarto lugar: participios pasados o los infinitivos Veamos ahora la estructura de las oraciones negativas. Como hemos visto.sehen/ver hören/oír fahren/viajar fühlen/ sentir helfen/ ayudar gehen/andar kommen/vtriiv lehren/enseñar Ich gehe ihre Mutter begrüßen Voy a saludar su (de ella) madre Ich kann heute nicht arbeiten Hoy no puedo trabajar Las oraciones negativas Hasta ahora nos hemos centrado en la construcción de las frases afirmativas.

ein. eine. kein: Se emplea kein cuando la negación se refiere a un sustantivo. por lo que su posición dentro de la frase es variable. La doble negación castellana no tiene equivalencia en ale­ mán: Ich habe nichts 94 No tengo nada . En este caso nicht se coloca al final de la frase cuando el verbo está en un tiempo simple y delante del participio en los tiempos compuestos: Ich habe dieses Buch nicht N o tengo este libro Ich habe das Buch nicht gelesen N o he leído el libro La negación nicht se sitúa también después de los com­ plementos de los verbos: Ich gebe dem Kind dieses Spielzeug nicht N o le doy al niño este juguete Nota: debemos tener presente que el nicht niega esencial­ mente la palabra que le sigue. nada de: Ich habe keine Seife N o tengo (ningún) jabón Kein. kein sigue la misma declinación del artículo indeterminado ein. Kein. En consecuencia. debemos respetar las reglas generales que acabamos de dar con el fin de no modificar erróneamente el significado de una frase. keine. keine.Se emplea tam bién cuando la negación se refiere a un verbo. En este caso se traduce por ningún.

Es fehlt noch Ihre Unterschrift. También tengo que hacer una transferencia. Para el cambio de moneda tiene que ir a la caja.DIÁLOGO Peter plant seinen Urlaub in Mallorca. Va al banco a cambiar dinero. ein Überweisungsfor­ mular. Er geht auf die Bank um Geld zu wechseln. Geben Sie mir. Pedro planea sus vacaciones en Mallorca. Necesita moneda española. PETER: FRAU: PETER: Guten Morgen! ¡Buenos días! Guten Morgen! Was wünschen Sie. bitte. Die Überweisung können Sie hier am Schalter machen. Was wünschen Sie? ¿Qué desea? FRAU: PETER: FRAU: PETER: HERR: 95 . Er braucht spanisches Geld. ¡Ah. por favor? Ich möchte Geld wechseln. Ich muß auch Geld überweisen. Déme por favor un formulario de transferen­ cia. Zum Geldwechseln müs­ sen Sie an die Kasse gehen. Lo relleno. Falta aún su firma. bitte? ¡Buenos días! ¿Qué desea. Ach ja! Ich habe sie vergessen. Quiero cambiar dinero. sí! La he olvidado. Ich fülle es aus. La transferencia puede hacerla aquí en la ventanilla.

. ü . por favor! Según el cambio del día 500 marcos son 40..... Wie schön für Sie! Einen Augenblick bitte! Nach dem heutigen Tageskurs sind 500 DM 40... de los siguientes verbos: 1..A 2 . Expresar la acción como posibilidad en 1 .|..... Ich fahre nächste Woche nach Mallorca...PETER: HERR: PETER: HERR: Ich möchte gerne 500 DM in spanische Peseten wechseln.. waschen: .....cWt.... ...t... lachen: ... Danke schön! A uf Wiedersehen! Muchas gracias......m...k...c.í\. V a» > w. La próxima semana viajo a Mallorca.....e. Desearía cambiar 500 marcos en pesetas españolas.000 pesetas.. ¡Adiós! A uf Wiedersehen und viel Spaß im Urlaub! ¡Adiós y que se divierta durante las vaca­ ciones! Ejercicios I. 2... ?. 3. Formar la 3..... e ...000 Peseten.... helfen: . laufen: .a persona del singular masculina del futuro de los siguientes verbos: 1 . £ < r . ¡Qué bien para usted! ¡Un momento...fA A x tó . .ckt. .o<tf.x . 5. kommen-. machen: ... schwimmen: .v /as .. £ x .a persona sin­ gular... 4...

... W 'Z'fdJ n O ) -v ~C IV Poner en presente pasivo.. Formar el imperativo en 2.... reisen: ... 3...... n n ..H cV >......r>..................... machen: .......3 .Kp....o............... sprechen: ..........................fahren: 4.......gehen: ..... 97 .a persona singular presente que indican los siguientes verbos: 1..... 3 .........ko......w ... helfen: . 5...................£... V Expresar la obligación de tener que realizar la acción en 1..... in 4 ...............^ ............ singen:..K a.. los siguientes verbos: 1....... v.. 2 .. helfen: ............ 2 .. 3 . 4...................a persona singular y en forma de cortesía de: 1....... 5 . lieben: . singen: . 4.. hören: . gehen: ..... ........... machen: ... springen: 5........Itk .....a persona neutra singular.... 2...........S U v^ -fO HI........ ..(........................ singen: ... kommen: ..Xcta k a.................ls£ r\ 5....... 3 .............. machen: ...........................

....... . Ich bin alt: 2 ...... 4.. n > ......... ...................VI.ck........................... «o/' Uo-t ^ ( n Aok> W -Ci A 98 ... ...\r... f ......c Í A .......... Ich habe dieses Buch gelesen-. Transformar los siguientes enunciados en oraciones negativas: .._I........... 1...................... Ich war in Afrika: ... Er hat ein A u to : .o. 3...... Du hast das Geld: ...... 5...j... ......

.

Lección VII .

.

El adjetivo predicativo se relaciona con el sustantivo al que se refiere por medio del verbo auxiliar sein .El adjetivo El adjetivo puede ser predicativo o atributivo. y su forma es invariable: Das Wetter ist schlecht El tiempo es malo El adjetivo atributivo precede normalmente al sustantivo que califica y concuerda con él en género. número y caso. según el tipo de palabra que acompañe al sustanti- . Es. declinable: Das nette Kind El niño es simpático La declinación de los adjetivos La declinación de los adjetivos puede presentar tres formas distintas. por tanto.

eine. das. welche. ihr. jeder. N. keine guten Männer keiner —en —er keinen —en —em keine —en —er keine guten Frauen keiner —en —en keinen —en —en keine —en —en keine guten Kinder keiner —en —er keinen —en —em keine —en —er 104 . der gute Mann des guten Mannes dem guten Mann(e) den guten Mann Femenino die gute Frau der guten Frau der guten Frau die gute Frau Neutro das gute Kind des guten Kindes dem guten Kind(e) das gute Kind Otros pronombres que obligan a seguir esta declinación son: mancher/algunos. dieses. o de algún pronombre interrogativo welcher. sein. euer. alie/todos. D. o de alguno de los pronombres demostrativos dieser. aquello. beide/ ambos. A. dieses/1stos. estas. dein. welches/cual.jede. A. die. derselbe/el mismo.Primera forma Cuando el adjetivo va precedido del artículo determ inado der. Segunda forma Cuando el adjetivo va acompañado del artículo indetermina­ do ein. ein o de un adjetivo posesivo {mein. G. jenes/aquel. G. estos. D. aquella. unser. jedes/zafa. En los demás casos las desinencias son iguales a las que ya hemos visto. jene. jener. toma las siguien­ tes disinencias: S in g u l a r Masculino N. Ihr) o de kein toma en el nominativo singular masculino la desinencia -er y el nominativo y acusativo neu­ tros toman -es.

wie. toma las desinencias del artículo determinado.. inferio­ ridad o superioridad. o so viel. D. como se traduce por so. D. guter guten gutem guten gute guter guten gute Mann —es ' (e) — Männer —er —em —er gute guter guter gute gute guter guten gute Frau gutes guten gutem gutes gute guter guten gute Kind —es (e) — Kinder —er —em —er Frauen — en — en — en La comparación Las cualidades expresadas por los adjetivos o por los adver­ bios pueden atribuirse a los sustantivos en diversos grados. N.. A.. N. La comparación da lugar a una relación de igualdad... A. wie cuando se trata de cantidades: Ich bin so fleißig wie du Soy tan aplicado como tú Ich habe so viel Geld wie du Tengo tanto dinero como tú 105 .. G. G. Igualdad La forma ta n .Tercera forma Cuando el adjetivo no va acompañado de ningún artículo ni de ninguno de los pronom bres o adjetivos anteriorm ente m e n c io n a d o s . L a desinencia -es de los genitivos masculino y neutro se con­ vierte en -en por razón de eufonía.

.. más corto La conjugación castellana que se traduce por ais: Der Zug ist schneller als das Auto El tren es más rápido que el coche El Superlativo de superioridad puede presentar estas dos formas: Superlativo relativo: corresponde al muy español o a la ter­ minación -ísimo y se forma anteponiendo el adjetivo al adver­ bio sehr o algún otro semejante.Inferioridad La forma no ta n . kürzer rico.. als o nicht so. reicher groß. Das Gold ist sehr teuer El oro es muy caro 106 . como se traduce por nicht so... como recht. más rico rápido. schneller reich. más grande corto. größer kurz.. Muchos adjetivos monosílabos modifi­ can la vocal radical al formar el comparativo: schnell. más rápido grande. wie: Sie ist nicht so nett wie deine Schwester No es tan simpática como tu hermana Superioridad El comparativo de superioridad se forma añadiendo al adjeti­ vo la terminación -er.

die. modificando su vocal radi­ cal y anteponiendo el artículo determinado der. die. größte am größten der. Die längste Fahrt war zwischen München und Hamburg El recorrido más largo fue entre Munich y Hamburgo Dieses Flugzeug ist am schnellsten Este avión es el más rápido Notó: los superlativos siguen la misma declinación que los adjetivos precedidos de artículo determinado. predicativo gern groß hoch bald gut viel lieber größer höher eher besser mehr am liebsten der. Ofrecemos una tabla de los más usuales: Adjetivo Com parativo Superlativo relativo Sup. o la preposición am cuando el superlativo relativo se emplee en sentido predicativo. das beste die meisten (plural) am meisten de buena gana grande alto pronto bueno mucho . das. das. das höchste am höchsten am ehesten am besten der. Observaciones Algunos adjetivos presentan ciertas irregularidades en sus diferentes grados de comparación. die. die.Superlativo absoluto: se forma añadiendo al adjetivo la ter­ minación -ste (-este) o sten {-esten).

Me gustaría sentarme en la segunda o ter­ cera fila. PETER: 108 . Guten Tag! ¡Buenas tardes! VERKÄUFERIN: Guten Tag! Was wünschen Sie? Buenas tardes. aber das ist nicht möglich. Pedro tiene que comprar antes las entradas e informarse sobre la representa­ ción.DIÁLOGO Peter und Heide wollen am Samstag ins Theater gehen. aber Sie müssen eine Vier­ telstunde vor Beginn hier sein. Lo siento. Peter muß aber noch die Eintrittskarten kaufen und sich über die Vorstellung informieren. pero no es posible. VERKÄUFERIN: Es tut m ir leid. Wann beginnt die Vorstellung. ¿qué desea? PETER: Ich möchte zwei Eintrittskarten für Samstag. pero tiene que estar aquí un cuarto de hora antes del inicio. Diese Plätze sind ausverkauft. ¿Qué fila prefiere? PETER: Ich würde gerne in der zweiten oder dritten Reihe sitzen. Pedro y Heide quieren ir el sábado al teatro. Estos sitios están agotados. bitte? Quiero dos entradas para el sábado. ¿Cuándo empieza la representación. por favor? VERKÄUFERIN: Um acht Uhr. Welche Sitz­ reihe bevorzugen Sie? A las ocho.

¡Muchas gracias! ¡Adiós! PETER: 109 . welche Möglichkeiten bleiben dann noch? Bien. Sie sind ein bisschen teuer. ich habe es noch nicht. Bueno. no importa. ¿Podría darme el programa? : VERKÄUFERIN Nein. Könnten Sie mir das Programm geben? Son un poco caras. in der sechsten Reihe gibt es noch gute Plätze. aber ich bin PETER: sehr an diesem Stück interessiert und es lohnt sich. pero el sábado los libretos de programación estarán a disposi­ ción. ich nehme diese beiden Ein­ PETER: trittskarten. Wunderbar. ¿Cuánto cuestan? VERKÄUFERIN:: Eine kostet 50 DM. No. das macht nichts. entonces cojo estas dos entra­ das. ¿qué posibilidades quedan entonces? VERKÄUFERIN: Nun. Vielen Dank! A uf PETER: Wiedersehen! Bueno. no lo tengo todavía. en la sexta fila hay todavía buenos sitios. pero estoy muy intere­ sado en esta obra y vale la pena.Gut. Na. aber am Samstag werden die Programmheftchen zur Verfüngun stehen. Una cuesta 50 marcos. Wieviel kosten sie? Maravilloso.

Poner la terminación correcta a los adjetivos que acom ­ pañan a los siguientes nombres: 1. 5. beide hübsch Mann Land Wörter Farbe Mädchen II. Poner la terminación correcta a los adjetivos que acom­ pañan a los siguientes nombres: 1.. das schön 3. vier neu Wetter Brot Tage Schüler IV Formar el comparativo de superioridad de los siguientes adjetivos: 1. gern/con gusto: . solch schlecht 2. />é7/?/caliente: 3.Ejercicios I... mehr weiß.... eine lang 3..... drei kalt 4.... mein alt 2. keine deutsch Hut Bank Lampe Übung III... Poner la terminación correcta de los adjetivos: 1...... manche schwer 4. die bunt 5.... teuer/claro: 2 . eine hell 4...... ¿«¿/bueno:.. dieser alt 2 ... 3.. breit/ancho: 4.

Y Formar el superlativo predicativo de los siguientes adje­ tivos: 1. dumm!tonto: 111 . schlecht/mslo: 4. viel/m ucho: 3. wenig/poco: 5. tener: 2.

.

.

ihr N. a nosotros/as nos. wir. a vosotros/as . es. wir N. a nosotros/as Segunda persona: du. Veamos ahora su declinación. D. du deiner dir dich tú de ti a ti. er. G. D.La declinación de los pronombres personales Ya conocemos el significado y uso de los pronombres perso­ nales sujeto: ich. sie. sie. A. Primera persona: ich. ihr. du. A. G. Sie. me me wir unser uns uns nosotros/as de nosotros/as nos. ich meiner mir mich yo de mí a mí. te te ihr euer euch euch vosotros/as de vosotros/as a vosotros/as os.

el acusativo precede al dativo. D. Cuando en una frase hay un pronombre y un sustantivo. como com plem entos indirecto y directo. además. el pronombre precede al sustantivo: Mana hat ihm den Bleistift gegeben María le ha dado el lápiz Las expresiones yo mismo. es. eilas deellos/as a ellos/as. la seiner de ello a ello lo Forma de cortesía: Sie N . du selbst. sie N. ustedes de usted/es a usted/es a usted/es Sie Observaciones A la tercera persona le corresponde. que es invariable: Man sagt se dice Cuando en una frase hay dos pronombres. tú mismo. Sie G. él mismo. otras por sie. se tradu­ cen por ich. El pronombre de tercera persona singular se traduce unas veces por er. otras por es. er selbst. er él sie ella es ihm es de ello sie ihrer ihnen sie eilos. el indetermina­ do man. sie. A.Tercera persona: er. Ihrer D. Ihnen A. G. los/as seiner de él ihm a él. le sie a ella. selbst. un función del género del sustantivo al que sustituye: Wo ist mein Hut? Er ist in deinem Zimmer ¿Dónde está mi sombrero? Está en tu habitación 116 . le ihn a él. les a ellas/os. lo ihrer de ella ihr a ella. usted.

procedencia. 117 . A continua­ ción veremos algunos de los más usuales. Wo?/¿dónde?: Wo wohnst du? ¿dónde vives? Wohin?/¿a dónde. es freut sich wirfreuen uns ihrfreut euch sie freuen sich me alegro te alegras se alegra nos alegramos os alegráis se alegran Los pronombres interrogativos Los pronombres interrogativos son los que se utilizan para obtener alguna información sobre alguien o algo. e s kauft sich wir kaufen uns ihr kauft euch sie kaufen sich me compro te compras se compra nos compramos os compráis se compran Acusativo ich freue mich du freust dich er. sie. hacia dónde?: implica un desplazamiento. Wohin gehst du? ¿a dónde vas? Woher?/¿de dónde?: implica origen.Los pronombres reflexivos Dativo ich kaufe mir du kaufst dir er. sie. Woher kommst du? Warum?/¿por qué? ¿de dónde eres? Warum kommst du heute nicht? ¿por qué no vienes hoy? Los pronombres interrogativos que citaremos a continua­ ción son declinables.

se trata únicam ente de añadir las característica de los genitivos al nombre personal. wen? ¿quién. tanto en singular como en plural.Wer?: se refiere siempre a personas. eine. welche. welches/cuál: se declina como el artículo determinado der. aunque se emplea preferentemente con los nombres propios de las personas y con los nombres geográficos. wem? ¿a quién? A. Was für ein. N. die. a quién? Was?: se refiere siempre a cosas. sin distinción de género ni número. was? ¿qué? Welcher. wer? ¿quién? G. Was für Leute sind das? ¿qué clase de gente es ésta? El genitivo sajón El genitivo sajón indica una relación de pertenencia o pose­ sión. wessen? ¿de quién? D. Como hemos visto. wessen? ¿de qué? A. Tampoco tiene plural. N. was? ¿qué? G. Monikas Mutter ist sehr jung La madre de Mónica es muy joven Su uso es muy frecuente en alemán. Carece de dativo y el geniti­ vo se usa muy poco. 118 . ein/¿qué clase de?: sigue la declinación del artículo indeterminado. Consiste en anteponer el genitivo del nombre personal (el poseedor) al sustantivo con el que este se relaciona. das. en singular y en plural se utiliza sin artículo.

Los cuartos: {ein) Viertel fü n f = 4:15 dreivierte fü n f = 4 :4 5 La media: halb 5 — 4:30 5 Minuten nach 4 = 4:05 20 Minuten vor 6 = 5:40 La hora digital se expresa de la siguiente manera: 3 Uhr 15 = 3:15 4 Uhr 45 = 4:45 5 Uhr 30 = 5:30 Se dice: Um wieviel Uhr? Eine Stunde Eine halbe Stunde Eine Viertelstunde Las partes del día: Responde a la pregunta Wfrwz?/¿cuándo? der Morgen la mañana der Vormittag a media mañana (antes de comer) ¿A qué hora? Una hora Media hora Un cuarto de hora .Las horas y las partes del día Las horas Para preguntar la hora se utilizan las siguientes expresiones: Wie spät ist es? Wieviel Uhr ist es? Ambas poseen el mismo significado: ¿qué hora es? Hora en punto: Es ist 3 Uhr.

nachmittags. am Nachmittag.der Mittag der Nachmittag der Abend die Nacht Se dice: el mediodía a media tarde (después de comer) la tarde-noche la noche (últimas noches del día) am Morgen/por la mañana. vormittags. mittags. in der Nacht morgens/por las mañanas. nachts vorgestern gestern heute morgen übermorgen anteayer ayer hoy mañana pasado mañana vorgestern Morgen/anteayer por la mañana gestern Vormittag/ayer a media mañana heute Mittag/hoy al mediodía morgen Abend/ mañana por la tarde. am 'Vormittag. am Mittag. noche übermorgen Nacht/pasado mañana por la noche 120 . abends. am Abend.

creo que la habitación número siete les gustará. Es muy tranquila y la vista es maravillosa. De momento hay todavía tres habitaciones libres. por favor. ich glaube Zimmer Nummer sieben wird Ihnen gefallen. HERR X: MAX: HERR X: MAX: HERR X: MAX: HERR X: . Wie teuer ist das Zimmer? ¿Cuánto cuesta la habitación? Es kostet 120 DM pro Tag. bitte.DIÁLOGO Per Lieblingssport von Max und Ilse ist das Skifahren. Es ist sehr ruhig und der Ausblick ist wunderschön. Telefhon und Fernseher. Wir möchten gerne ein Doppelzimmer mit Bad. Bien. inklusive Früh­ stück. Im Moment sind noch drei Zimmer frei. Am Wochenende fahren sie nach Garmisch-Partenkirchen und reservieren Hotelzimmer. MAX: Guten Abend! Haben Sie freie Zimmer? ¡Buenas noches! ¿Tienen habitaciones libres? Wie lange möchten Sie bleiben? ¿Cuánto tiempo quieren quedarse? Nur über das Wochenende. Gut. El fin de semana van a Garmisch-Partenkirchen y reservarán allí habi­ tación de hotel. El deporte preferido de Max e Ilse es el esquí. teléfono y televisión. Desearíamos una habitación doble con baño. Sólo el fin de semana.

Der Student zeigt (a nosotros) die Universität 4..MAX: HERR X: MAX: HERR X: MAX: Cuesta 120 marcos por día.... ¡Por supuesto! Les deseo una agradable estancia. können Sie uns um 7:00 wecken.... (a él) auf der Straße gesehen 5 .. Gut.... incluido desa­ yuno... Ich schenke .. Ich sende ..... (se) kann gut hören . nos quedamos con la habita­ ción........ Danke schön..... ¿puede despertarnos a las 7:00........ (a ti) dieses Buch 2 ...... Una última pregunta: ¿a qué hora sir­ ven el desayuno? Von 7:00 bis 9........... Poner el pronombre personal correspondiente: 1. ¡Buenas noches! ¡Hasta mañana! Ejercicios I.. Ich habe ..... Eine letzte Frage: wann ist Frühstückszeit? De acuerdo.. por favor? Selbstverständlich! Ich wünsche Ihnen einen angehnemen Aufenthalt.... bitte? Bien......00..... Gute Nacht! Bis morgen! Muchas gracias........(a ellos) eine Nachricht 3.. Einverstanden wir nehmen das Zimmer.. A partir de las 7:00 hasta las 9:00...

j i Poner el pronom bre interrogativo que corresponda:

gehört dieses Buch? / i pertenece este libro? 2. bist du böse? / i estás enfadado? 3. hast du gesagt? ¡ i has dicho? 4. kommt heute? / i viene hoy? 5 fahren Sie am Wochenende? / ¿ viajan ustedes el fin de semana?
1

HI. Poner el pronombre reflexivo que corresponda:
1. Ich suche 2. Sie kauft 3. Du bestellst 4. Wir sehen

einen Platz einen Mantel noch ein Bier im Spiegel

IV Expresar la hora en letras: 1. 5:00 2. 5:15 3. 5:30 4. 5:45 5. 5:35 6. 5:10

.

Wir gingen durch den Wald Fuimos a través del bosque 127 . Cuando se quiere indicar reposo o designar el lugar donde se efectúa la acción. Vamos a referirnos brevemente a algunas de las principa­ les y que más útiles pueden resultar. y sobre todo después de los verbos sein. caso que puede ser acusativo. Preposiciones que rigen acusativo durch/por. Las preposiciones que exigen acusativo implican un movi­ miento o cambio de lugar.Las preposiciones Las preposiciones exigen un caso determinado al sustantivo que acompañan. a través de: indica un movimiento a través de un espacio o por medio de un objeto. wohnen/wivir y algunos otros. la pre­ posición exige un sustantivo en dativo. sich befinden/encontrarse. leben . bleiben/permanecer. dativo o geni­ tivo.

por: indica sustitución o finalidad. Ich unterschreibe für meinen abwesenden Bruder Firmo por mi hermano ausente Er arbeitet für die Familie Trabaja para la familia (se ocupa de ella) ohne/sin Er ist ohne Wohnung Está sin vivienda um/alrededor de: Die Erde bewegt sich um die Sonne La tierra se mueve alrededor del sol gegen/contra. constitución o motivo.für/para. en compania de Er ist bei uns 128 Es de Frankfurt El anillo es de oro Habla por experiencia Está con nosotros . Er schwimmt gegen den Strom Nada contra corriente Er ist freundlich gegen seine Eltern Es amable con sus padres Preposiciones que rigen dativo aus/de: indica procedencia. Er kommt aus Frankfurt Der Ring ist aus Gold Er spricht aus Erfahrung bei/cerca de. hacia: puede indicar atracción o rechazo.

mientras Während des Gewitters ist niedmand draußen Durante la tormenta nadie está afuera (en el exterior) wegen/a causa de Wegen ihrer Traurigkeit A causa de su tristeza (de ella) A pesar de su enfermedad ... Er ist seit einer Woche in Madrid Está en M adrid desde hace una semana von/de Er kommt von der Nordsee Viene del mar del Norte zu/a: indica hacia dónde se mueve a conduce algo o alguien Ich gehe zum (zu dem) Arzt Voy al médico Preposiciones que rigen genitivo trotz/a pesar de Trotz seiner Krankheit während/durante..mit/con ]> r Lehrer geht mit den Schülern El profesor va con los alumnos nach/después.. seit/desde: indica desde el pasado hasta el presente. a. Vamos a Hamburgo Según mi opinión. según Wir fahren nach Hamburg Meiner Meinung nach.

A. Er hat das Geld in der Tasche Tiene el dinero en el bolsillo Ich stecke das Geld in die Tasche M eto el dinero en el bolsillo neben/junto a. al lado de D. A. a D. Ich hin hinter der Tür Estoy detrás de la puerta Ich stelle mich hinter den Baum Me pongo detrás del árbol in/en. detrás D. en. cerca de. A. en D. Das Bild steht neben dem Schrank El cuadro está junto al armario Sie stellte sich neben die Mutter Ella se colocó al lado de la madre 130 . A. Das Bild hängt an der Wand El cuadro está colgado en la pared Er stellt den Stuhl an den Tisch Pone la silla en la (tocando a la) mesa au£/sobre. dentro de D. A.Preposiciones con dativo o acusativo an/a. Das Buch liegt auf dem Sofa El libro está en el sofá Ich steige auf die Mauer Subo a la muralla hinter/detrás de.

beim von + dem — vom zu + dem — zum zu + der — zur an + dem = am in + das = ins in + dem = im 131 . encima de p. entre D. A. Algunas de las más utilizadas son las siguientes: bei dem .¿jber/sobre. Ich rede über das Problem Hablo sobre el problema u n te r /d e b a jo de. Der Hund liegt unter dem Tisch El perro está debajo de la mesa Er war unter den Zuschauern El estaba entre los espectadores vor/delante de. Das Bild hängt über dem Klavier El cuadro está colgado encima del piano A. antes de Der Mann steht vor der Tür El hombre estä ante la puerta zwischen/entre (dos o más cosas) Der Ball fiel zwischen die Blumen La pelota cayö entre las flores Contracciones Algunas de las preposiciones que hemos visto suelen fusio­ narse con el dativo o el acusativo del sustantivo al que prece­ den. dando así lugar a una contracción.

¿Ha concertado hora de visita? Ja. Guten Tag. La sala de espera está allí. Desde hace dos días Pedro no puede ¡r a la universidad. Herr Doktor! ¡Buenas tardes. Sie müssen einen Augenblick warten. Sí. Tengo fiebre y dolor de cabeza. Er hat eine starke Grippe und schließlich entschließt er sich zum Arzt zu gehen. ich haben gestern angerufen. Ya hace días que tengo una fuerte gripe. PETER: FRAU X: PETER: FRAU X: PETER: HERR D: PETER: Guten Tag! Ich würde gerne den Arzt spre­ chen. Das Wartezimmer ist dort.DIÁLOGO Seit zwei Tagen kann Peter nicht zur Universität gehen. doctor! Guten Tag! Wie kann ich Ihnen behilflich sein? ¡Buenas tardes! ¿En qué puedo serle útil? Seit Tagen habe ich schon eine starke Grip­ pe. Tiene una gripe muy fuerte y finalmente decide ir al médico. zweite Tür links. Ich habe Fieber und Kopfschmerzen. segunda puerta a la izquierda. llamé ayer. 132 . Bien. ¡Buenas tardes! Desearía hablar con el médico. tiene que esperar un instante. Gut. Guten Tag! Haben Sie eine Sprechstunde vereinbart? Buenas tardes.

Diese Straße führt zu Universität 10. Er kämpft gegen Feinde 4. Er nimmt ein Glas aus Schrank 8. a ser posible en la cama. Ihre Lungen sind in Ordnung.HERR D: Setzen Sie sich bitte dort hin und ziehen Sie Ihr Hemd aus! Gut. No pare­ ce ser nada grave. sus pulmones están bien. Es scheint nichts Schlimmes zu sein. Die Frau geht mit Kindern spazieren 6. Le recetaré estas pasti­ llas. Wir fahren mit Auto 5. Poner el artículo determinado en el caso que le corres­ ponda: 1. möglichst im Bett. In drei Tagen werden Sie sich wieder viel besser fühlen. Además tiene que quedarse tres días en casa. Ejercicios I. Er kommt von Artz 9. Außerdem sollen Sie drei Tage zu Hause bleiben. Wir fragen nach Abfahrt des Zuges 7. Ich werde Ihnen diese Tabletten verschreiben. ¡Siéntese por favor allí y quítese la camisa! Bueno. Er arbeitet für Partei 3. Wir schicken die Nachricht durch Post 2. En tres días se sentirá de nuevo mucho mejor. Während Krieges hatten wir nichts zum essen 133 .

. Bahnhof. Ich stelle den Sthul an 12. Er versteckt sich hinter 15. Eltern. Schloss. Tür. Er steckt den Schlüssel in Fenster. Er war auf 14.11. Ich schreibe an 13.

.

Gute Nacht! Wie geht es Ihnen ? Danke. bien ¿y usted? ¿Cómo estás tú? Gracias. gut und Dir? Und Ihrer Familie? Hallo! Bis später! Bis gleich! Bis bald! Bis morgen! A u f Wiedersehen. bien ¿y tú? ¿Y su familia? ¡Hola! ¡Hasta después! ¡Hasta ahora! ¡Hasta pronto! ¡Hasta mañana! ¡Adiós! Guten Morgen Guten Tag! Guten Abend!.> Frases usuales Presentamos a continuación algunas de las frases y expresio­ nes que con más frecuencia aparecen en una conversación. Tschüs! 137 . Saludos ¡Buenos días! ¡Buenas tardes! ¡Buenas noches! ¿Cómo está usted? Gracias. gut und Ihnen ? Wie geht es Dir? Danke.

Preguntas ¿Habla usted español? ¿Comprende usted? ¿Cómo ha dicho? ¿Qué dice usted? ¿Qué significa? ¿Quién es? ¿Qué es esto? ¿Dónde va usted? ¿Qué desea usted? ¿Qué quiere usted? ¿Está usted seguro? ¿De veras? ¿Cuánto? ¿Aquí o allá? ¿Por qué? ¿Qué hora es? ¿A qué hora? ¿Cuándo llega usted? ¿Cómo se llama usted? ¿De dónde es usted? ¿Cuál es su dirección? ¿Cuántos años tienes? ¿Dónde vives? ¿Dónde está esto? ¿Dónde estás? ¿Qué le gusta comer? ¿Qué le gusta beber? ¿Qué estudia usted? ¿Cuál es su profesión? ¿Cuánto dura? ¿Cuánto tiempo se queda? 138 Sprechen Sie Spanisch? Verstehen Sie? Wie. bitte? Was sagen Sie? "Was b&Ieutet das? Wer ist das? Was ist das? Wohin gehen Sie? Was möchten Sie? Was wünschen Sie? Was wollen Sie? Sind Sie sicher? Wirklich? Wieviel? Hier oder dort? Warum? Wie spät ist es? Um wieviel Uhr? Wann kommen Sie an? Wie heißen Sie? Woher kommen Sie? Welche ist Ihre Adresse? Wie alt bist du? Wo wohnst du? Wo ist das? Wo bist du? Was würder sie gerne essen? Was würden Sie gerne trinken? Was studieren Sie? Was sind Sie von Beruf? Wie lange dauert das? Wie lange bleiben Sie hier? .

niemals Niemand Nichts Keiner Wirklich nicht Im Gegenteil Überhaupt nicht Ich weiß.Afirmaciones De acuerdo N aturalm ente Es verdad Quizás Probablem ente Como usted desee Como usted quiera Cuando usted quiera Usted tiene razón Entiendo Por supuesto Totalmente de acuerdo Sí Ja Einverstanden Natürlich Es ist wahr Vielleicht Wahrscheinlich Wie Sie wünschen Wie Sie wollen Wann Sie wollen Sie haben Recht Ich verstehe Selbstverständlich A u f jeden Fall Negaciones No Nunca Nadie Nada Ninguno Realmente no Al contrario En absoluto No sé Ni idea No entiendo No creo Se equivoca Es falso Es imposible De ninguna manera Nein Nie. es nicht Keine Ahnung Ich verstehe nicht Ich glaube nicht Sie irren sich Es ist falsch Es ist unmöglich Ganz und gar nicht .

Mucho gusto Me llamo.. Mi señora Cortesía Gracias Muchas gracias No hay de qué Por favor Se lo ruego Con mucho gusto A su salud Siéntese. bitte Platz Entschuldigen Sie...... vor Angenehm Ich heiße Ich stehe zu Ihren Diensten Das ist Herr. por favor Disculpe Es usted muy amable Póngase cómodo ¿Está bien así? Exclamaciones ¡Qué bonito! ¡Maravilloso! ¡Qué suerte! ¡Qué pena! ¡Qué divertido! ¡Qué lástima! ¡Qué vergüenza! 140 Wie schön! Wunderbar! Was für ein Glük! Was für ein Pech! Wie lustig! Wie Schade! Was für eine Schande! Danke Vielen Dank Gern geschehen Bitte Ich bitte Sie M it Vergnügen Zum Wohl Nehmen Sie. bitte Verzeihung Sie sind sehr nett Machen Sie es sich bequem Ist das gut so? Ich stelle Ihnen . A su disposición Este es el señor... por favor Perdone...Presentaciones Le presento a. Meine Frau .

beeilen Sie sich! Die Rechnung! Herr Ober! Rommen Sie her! Geben Sie mir! Gehen Sie raus! Rommen Sie! Hören Sie zu! Palabras de uso muy frecuente Además Adelante Alrededor de A veces Allí Antes de Apenas Aquí Arriba Atrás ¿Cómo? Casi Außerdem Vor Drum herum Manchmal Dort. (bitte). da Davor Raum Hier Oben Hinten Wie? Fast 141 . lang­ samer (Bitte).Qué tonto! Excelente! Estupendo! Q ué aburrido! Q ué locura! ¡Increíble! Wie dumm! Ausgezeichnet! Toll! Wie langweilig! Unsinn! Unglaublich! Órdenes ¡Hable más despacio (por favor)! ¡(Por favor) dése prisa! ¡La cuenta! ¡Camarero! ¡Venga aquí! ¡Deme! ¡Salga! ¡Venga! ¡Escuche! Sprechen Sie.

Contra Cuando Dentro de Debajo de Despacio Demasiado Detrás de Dónde Después de En otra parte Enfrente Durante Enseguida En todas partes Entonces Excepto Hacia Hasta Lejos Más Menos Mucho Muy Para ¿Por qué? Porque Pronto Rápido Por lo menos Y Un poco Todo Siempre Todavía 142 Gegen Wann Drinnen Drunter Langsam Zuviel Dahinter Wo? Danach Woanders Gegenüber Während Sofort Überall Dann Ausgenommen Nach Bis Fern Mehr Weniger Viel Sehr Für Warunn? Weil Bald Schnell Wenigstens Und Ein wenig Alles Immer Noch .

peligro! Prohibido pisar el césped Prohibido fumar Cerrado Abierto Alta tensión Privado Recién pintado Aparcamiento Presionar Tirar Entrada Salida Algunas señales de tráfico Calle de sentido único Prohibido aparcar Einbahnstraße Parken verboten Nach rechts Nach links Aufzug Zum Verkauf Damen Herren Vorsicht.Temprano Tarde Sin Solo Solamente También Hay Früh Spät Ohne Allein Nur Auch Es gibt Avisos o carteles públicos A la derecha A la izquierda Ascensor En venta Damas Caballeros ¡Cuidado. Gefahr! Betreten des Rasens verboten Rauchen verboten Geschlossen Geöffnet Hochspannung Privat Frisch gestrichen Parkplatz Drücken Ziehen Eintritt Ausgang .

Prohibido adelantar Prohibido tocar el claxon Velocidad limitada Fin de la velocidad limitada Paso a nivel Cruce Estrechamiento de calzada Escuela Hielo Desvío Calle con prioridad de paso Salida Überholen verboten Hupen verboten G eschwindingkeitsbeschränkung Ende der Geschwindigkeits­ beschränkung Bahnübergang Kreuzung Straßenverengung Schule Glatteis Umleitung Vorfahrtsstraße Ausfahrt 144 .

.

.

.

sind 4. ihr II. ich 4. du 5. seid III. der 2. dem 5. sie. das 149 .sind 2. 1. es 2. sie 3. bin 5. ist. des 3.Lección II I. den 4. wir. bist 3. 1. er. l.

eine 5. der 2. den Schuh 150 . ein 2.ein 2. 1. den Vogel 4. die 5. ein 4. einem 5. ein 5. eine 4. 4. eine 3. 1. ein 3. das Buch 2.IV l. der 3. eine III. ein Lección III I. ein. eines 3. die Nacht 5. die II. ein V 1.einen 2. den Baum 3. die 4. 1.

hat 4. haben 3. ein 3.habe 2. des Planeten 5. vierhunderteinunddreißig 151 . einem V 1. den 2. 1. sechzig 5. zweiundzwanzig 3. den 3.IV 1. der Pflanze II. 5. 1. hast Lección IV I. des Soldaten 4. des Löwen 3. den 5. achtundvierzig 4. des Raben 2. ein 2. den Prinzessinnen Strahlen Herzen Präsidenten Neffen III. den 4. eines 5. 1.fünfzehn 2. einem 4.

hängen 152 . ihre VI. unserem 4. sechsundachtzigste V 1.IV 1. deinem 2. Ihrem.w ird 2. September. eurem. dein 5. Juni. lebt 2. euer 4. wird. eurer. Oktober . unser 3. ihrer. mein 2. unserer. eurem 3. August 4. März. ihrem VII. werden 3. dritte 2. Mai 3. Juli. 1. werdet 4. 1. Januar. deinem. Ihrem 5. zehnte 3. April. 1. werden VIII. achtzehnte 4. Dezember. wirst 5. schreibt 3. Februar 2. dreißigste 5. unserem. November Lecciön V I. deiner. ihrem. 1. Ihrer.

1. er gewann. er. er. wohnen II. er hieß. wir fragten 5. 2. sie. wir halfen 2. ist 5. er sprang. ich packe den Koffer 3. 4. ich habe gegessen 3. 1. er fragte. ich bin gekommen 5. er half. sie. der 'Wecker hat um 7 Uhr geklingelt 5. er. er. sie. wir gewannen 3. es geht ich spiele. wir sind drei Stunden gefahren VI. Hast du mein Buch genommen? Bestehen die Studenten die Prüfung? Ist er mein Vater? Habe ich eine Jake gekauft? . es hat ich gehe. wir hießen IV 1. sie. 2. es lacht III. 1. ich bin geworden V 1. 3.4. du hast das Buch gelesen 4. ich habe. ich habe probiert 4. 3. 4. wir sprangen 4. der Himmel ist schön 2. es spielt ich lache. ich habe gekauft 2.

ich habe dieses Buch nicht gelesen 154 . ich bin nicht alt 2. sei!. seien Sie! 3. sprich!. es wird gefahren 4. 1. mach!. kommen Sie! 5. 1. 1. er wird helfen 2. machen Sie! 2. sprechen Sie! IV 1. ich muss springen 5. ich würde singen HI. sing!. komm!. es wird geholfen 5. er wird kommen 3. ich muss hören 3. er wird machen 5. ich würde schwimmen 2. er wird lachen II. ich muss helfen 2. ich muss machen VI. ich würde gehen 4. es wird gesungen 3. ich muss gehen 4. ich würde laufen 3. es wird gemacht 2. 1. er wird waschen 4. es wird geliebt V 1. singen Sie! 4. ich würde reisen 5.Lección VI I.

ich war nicht in Afrika 4. breiter 4. schweren 4. besser 5. 1. weißes 3. am wenigsten 5. lieber V 1.3. alte 2 . bunte 5. am teuersten 2. kalte 4. deutsche III. am dümmsten . 1. am meisten 3. schöne 3. lange 3. neue IV 1. heißer 3. schlechtes 2. hübschen ü . alter 2. helle 4. am schlechtesten 4. er hat kein Auto Lecciön VII I. teurer 2. du hast kein Geld 5. 1.

1. den 156 . ihn 5.W em 2. sich 3. 2. 5. 6. Wohin III.d ir 2. 1. dem 5. Was 4.Lección VIII I. 1. Wer 5. 3. die 4. Warum 3. dir 4. 4. uns 4. die 3. Es ist fü n f Uhr Es ist Viertel sechs Es ist halb sechs Es ist dreiviertel sechs Es ist fünfundzwanzig Minuten vor sechs Es ist zehn Minuten nach fünf Lección IX I. uns IV 1. 1. man ü . ihnen 3. die 2.m ir 2.

.

.

.

solo allgemein: general also: de este modo alt: viejo Altet (n): edad Ampel (£): semáforo Ananas (f): piña Anblick (m): vista Anekdote (f): anécdota Anfang (m): principio anfangen: comenzar Angebot (n): ofrecimiento.A Abend (m):tarde. oferta Angst (f): miedo Anmeldung (f): inscripción Anruí (m): llamada Anzug (m): traje Apfelsine (f): naranja 161 . noche Abenteuer (n):aventura Abfahrt (£): salida Abfall (m): desechos Abitur (n): bachillerato ablehnen: rehusar Abneigung (f): aversión Abonnement (n): suscripción Abschied (m): despedida Absicht (f): intención Absolut: absoluto Abteilung (£): sección Achsel (£): hombro addieren: sumar Adler (m): águila Adresse (f): dirección Ahnung (£): presentimiento akut: agudo albem: necio Allee (f): avenida allein-.

tomo Bank (f): banco Bär (m): oso barfuß-. engaño bestrafen: castigar Bett (n): cama Beutel (m): bolsa bewusst: consciente Bibliothek (f): biblioteca biegen-. descalzo Bariton (m): barítono Bauch (m): vientre bauen-. construir Bauer (m): campesino Baum (m): árbol Beamte (m): funcionario Befehl (m): orden begeistert: entusiasmado Beginn (m): principio begrenzen: limitar behaupten: afirmar beide: ambos Beispiel (n): ejemplo bekannt: conocido bemerken: notar Benzin (n): gasolina beobachten: observar bequem: cómodo Berg (m): montaña Beruf (m): profesión bestellen: encargar besuchen: visitar Betrug (m): fraude.Apotheke (f): farmacia Arbeit (f): trabajo arm: pobre auch: también Aufenthalt (m): estancia Aufgabe (f): tarea aufmachen: abrir Auge (n): ojo Ausflug (m): excursión Ausrede (f): excusa Ausweis (m): carnet personal B Backe (f): mejilla Bäcker (m): panadero Bad (n): baño baden: bañar Ball (m): pelota Band (m): volumen. torcer Biene (f): abeja Bier (n): cerveza Bild (n): cuadro | Bildung (f): formación Bitte (f): ruego bitten : pedir Blatt (n): hoja blau: azul bleich: pálido bleiben: permanecer Blick (m): mirada blind: ciego Blume (f): flor Bluse (f): blusa Blut (n): sangre 162 .

Boden (m): suelo Boot (n): barco brauchen: necesitar Brief {m): carta Brille (f): gafas Bühne (f): escenario bunt-. pueblo Dom (m): espina Dose (f): lata Drache (m): dragón dringlich: urgente Druck (m): presión drücken: apretar Duft (m): olor dumm: tonto dunkel: oscuro durch: a través de . doble Dorf (n): aldea. multicolor Bürste (f): cepillo Butter (f): mantequilla c Cafe (n): café Chance (f): oportunidad Chaos (n): caos Charakter (m): carácter charmant: encantador Chef(m): jefe Chor (m): coro Christbaum (m): árbol de Navidad darstellen: representar da: ahí Datum (n): fecha Dauer (f): duración decken: cubrir denken: pensar denn: pues Dessert (n): postre Diät (f): dieta deutsch: alemán Dichter (m): poeta dick: gordo Dieb (m): ladrón Dienst (m): servicio Ding (n): cosa Diplom (n): diploma Dirigent (m): director de orquesta Cousin (m) :primo Cousine (f): prima Creme (f): crema D Dach (n): tejado daheim: en casa Dame (f): señora Dämon (m): demonio Dank (m): gracias Diskont (m): descuento diskutieren: discutir Dom (m): catedral Donner (m): trueno doppei.

dürfen: poder. tener permiso Durst (m): sed E eben: plano echt: auténtico ehe: antes de edel: noble Ehefrau (f): esposa Ehre (f): honor ehren: honrar E¿ (n): huevo Eifer (m): celo eigen: propio Eindruck (m): impresión einfach: sencillo Einfall (m): ocurrencia einfallen: caerse einfältig: cándido Einfluss (m): influencia einführen: introducir Eingang (m): entrada Einheit (f): unidad Einkauf (m): compra einladen: invitar einmal: una vez einpacken: em paquetar einrichten: arreglar. cambio 164 einteilen: dividir Eintracht (f): armonía Einwohner (m): habitante Eis (n): hielo Eisen (n): hierro Eisenbahn (f): ferrocarril eisig: glacial eitel: presumido Eiweiß (n): clara del huevo ekeln: asquear Elefant (m): elefante elegant: elegante Eltern (f): padres empfehlen: recomendar empfindlich: sensible Ende (n): final Energie (f): energía energisch: enérgico eng: estrecho Enge (f): estrechez Engel (m): ángel Engländer (m): inglés englisch: inglés (idioma) Enkel (m): nieto entdecken: descubrir Ente (f): pato Entschluss (m): resolución entschuldigen: disculpar Entwurf (m): esbozo entzünden: encender Erbin (f): heredera Erfolg (m): éxito erforschen: investigar erkennen: reconocer . organizar einsam: solitario einschlafen: dormirse Einspruch (m): reclamación Eintausch: trueque.

planta Etat (m): presupuesto etwa: aproximadamente Eule (f): lechuza ewig: eterno eventuell: eventual F Fabel (f): fábula Fabrik (f): fábrica Fach (n): asignatura fad: soso Faden (m): hilo fähig: hábil Fahrer (m): conductor Fahrkarte (f): billete Fahrplan (m): horario Fahrt (f): recorrido Fall (m): caída fallen: caer falls: en caso de falsch: falso Falte (f): arruga Familie (f): familia Farbe (f): color Farm (f): granja Fasching (m): carnaval Fassade (f): fachada fassar: comprensible fassen: coger. asir fast: casi faul: gandul fehlen: faltar Fehler (m): falta Feier (f): celebración feiern: celebrar fein: fino Feind (m): enemigo Feld (n): campo Fenster (n): ventana Ferien (f): vacaciones fern: lejos fertig: acabado fest: firme.erklären: explicar erledigen: resolver erregbar: irritable Ersatz (m): sustitución erschrecken: asustar Esel (m): asno essen: comer Essig (m): vinagre Etage (f): piso. sólido festlich: solemne fett: graso Feuer (n): fuego Fieber (n): fiebre Film (m): película finden: encontrar Finger (m): dedo Firma (f): empresa Fisch (m): pez Flasche (f): botella Fleisch (n): carne fleißig: aplicado fliegen: volar Flug (m): vuelo .

todo Gardine (f): cortina Garten (m): jardín Gast (m): huésped Gebäck (n): pastel geben: dar Gebet (n): oración Gebäck (n): pasta geben: dar Gebet (n): oración Gebiet (n): zona.Fluss (m): río Fön (m): secador de m ano Forelle (f): trucha Foto (n): foto Frage (f): pregunta Franzose (m): francés französisch: francés (idioma) Frau (f): señora frech: insolente frei: libre Freiheit (f): libertad fremd: desconocido Fremde (m): forastero freundlich: amable Freundschaft (f): amistad Frieden (m): paz frisch: fresco Friseur (m): peluquero froh: contento früh: tem prano fürchten: tem er Fuß (m): pie füttern: echar de comer G Gabardine (m): gabardina Gabel (f): tenedor galant: galante Galerie (f): galería Gans (f): ganso ganz: entero. región Gegner (m): adversario Gehalt (m): contenido geheim: secreto Geheimnis (n): secreto gehen: ir Gehirn (n): cerebro gehorchen: obedecer gehören: pertenecer a gehorsam: obediente Geige (f): violín Geist (m): espíritu 166 . ámbito Gebirge (n): montaña Gebrauch (m): uso Gebühr (f): tarifa Geburt (f): nacimiento Geburtstag (m): cumpleaños Gedächtnis (n): memoria Gedanke (m): pensamiento Gedicht (n): poesía Geduld (f): paciencia geduldig: paciente Gefahr (f): peligro geeignet: adecuado Gefängis (n): prisión Gegend (f): comarca.

suficiente Genuss (m): placer Gepäck (n): equipaje Geräuch (n): ruido gern: de buena gana Geschäft (n): negocio Geschenk (n): regalo Geschichte (f): historia Geschlecht (n): sexo Geschmack (m): gusto.geistig: espiritual gelb: amarillo Geld (n): dinero Gelegenheit (f): ocasión gelegentlich: ocasional gelten: ser válido Gemälde (n): pintura. motivo Gruß (m): saludo gucken: mirar Gurt (m): cinturón gut: bueno Güte (f): bondad H Haar ( n): pelo haben: tener Hafen (m): puerto Hahn (m): gallo Hähnchen (n): pollo Haken (m): colgador halb: medio Hälfte (f): mitad Halle (f): sala Hals (m): cuello Halt (m): apoyo Hammer (m): martillo Hand (f): mano Hanschuh (m): guante Handwerk (n): artesanía hängen: colgar Harmonie (f): armonía Härte (f): dureza hart: duro 167 . lienzo gemein: común Gemeinschaft (f): comunidad genau: exacto genug: bastante. sabor Geschwister (f): hermanos Gesetz (n): ley Gesicht (n): rostro Gespräch (n): conversación gesund: sano Getränk (n): bebida Gewicht (n): peso Gewinn (m): ganancia Gewohnheit (f): costumbre Gift (n): veneno Glas (n): vaso Gleis (n): via Glocke (f): campana Glück (n): felicidad Gott (m): Dios Grab (n): tumba grau: gris groß: grande grün: verde Grund (m): fondo.

-.Hase (m): liebre Hass (m): odio hassen: odiar Haupt (n): cabeza Haus (n): casa Haut (f): piel Heft (n): libreta heftig: violento heilig: santo Heim (n): hogar Heirat (f): casamiento heiß: caliente heiter: sereno Held (m): héroe Hemd (n): camisa Hering (m): arenque Herkunft (£): origen. cafetería Inmatriculation (f): matrícula immer: siempre imponieren: infundir respeto Import (m): importación imprägnieren: impermeabilizar Herr (m): señor Herz (n): corazón heute: hoy Hexe (f): bruja hier: aquí Hilfe (f): ayuda Himbeer (f): frambuesa Himmel (m): cielo Hinweis (m): indicación Hirsch (m): ciervo Hirt (m): pastor Hitze (f): calor hoch-. bonito Huhn (n): gallina Hunger (m): hambre Hund (m): perro hungrig: hambriento Hut (m): sombrero husten: toser Hütte (f): cabaña I ideal: ideal Idee f): idea identifizieren:: identificar Idiom (n): idioma Idiot (m): idiota Idyll: (n): idilio Igel (m): erizo ignorieren: ignorar Illusion (f): ilusión Imbiss (m): bocado. alto Hochzeit (f): boda Hoffnung (f): esperanza Höhe (f): altura 168 . procedencia Hölle (f): infierno Holz (n): madera Honig (m): miel Hörer (m): oyente Horn (n): cuerno Horoskop (n): horóscopo Hotel (n): hotel hübsch : bello.

Impuls (m): impulso inaktiv: inactivo Industrie (£): industria industriell: industrial Infarkt (m): infarto Inflation (f): inflación Information (f): información Ingenieur (m): ingeniero Ingredienz (f): ingrediente Inhalt ( m): contenido inkorrekt: incorrecto innen: dentro Insekt (n): insecto Insel (f): isla Institut (n): instituto Instrument (n): instrumento intelligent: inteligente intensiv: intenso interessant: interesante Intonation (f): entonación investieren: invertir irre: loco Isolation (f): aislamiento Italiener (m): italiano italienisch: italiano Jäger (m): cazador Jahr (n): año Jahrhundert (n): siglo Jalousie (f): persiana jammern: lamentarse Januar (m): enero Japaner (m): japonés japanisch: japonés (idioma) jawohl: ciertamente Jawort (n): consentimiento jedenfalls: en todo caso jedoch: sin embargo jemand: alguien jener: aquel jetzt: ahora Job (m): empleo provisional J ja: sí Jacke (f): chaqueta Jagd (f): caza jagen: cazar Johannisbeere (f): grosella Journal (n): diario jucken: escocer Jude (m): judío Jugend (f): juventud Jugoslawe (m): yugoslavo jugoslawisch: yugoslavo jung: joven Junge (m): muchacho Jungfer (f): doncella Jungfrau (f): virgen Juni (m): junio Juli (m): julio Jura (n): derecho Jurist (m): jurista Juwel (n): joya Juwelier (m): joyero .

golpear 170 . depósito Kavalier (m): caballero Keks (m): galleta Keller (m): sótano Kellner (m): camarero Kenntnis (f): conocimiento Keramik (f): cerámica Kerze (f): vela Kette (f): cadena Kind (n): niño Kindheit (f): niñez Kino (n): eine Kirche (f): iglesia Kirsche (f): cereza Kiste (f): caja Klang (m): sonido klar: claro Klasse (f): clase klassich: clásico Klavier (n): piano Kleid (n): vestido klein: pequeño Klingel (f): campanilla klingeln: sonar klopfen: picar. fondos Kapitel (n): capítulo Karat (n): quilate kariert: cuadriculado Karotte (f): patata Kaserne (f): cuartel kassieren: cobrar Kasten (m): caja katholisch: católico Katze (f): gato kauen: mascar Kauf (m): compra kaufen: comprar Kaufhaus (n): grandes almacenes Kaugummi (n): chicle kaum: apenas Kaution (f): fianza.K Kabarett (n): cabaret Kabel (n): cable Kabine (£): cabina Käfer (m): escarabajo Kaffee (m): café Käfig (m): jaula Kaiser (m): em perador Kakao (m): cacao Kalb (n): ternero Kalender (m): almanaque Kalorie (f): caloría kalt: frío Kälte (f): frío Kamel (n): camello Kamera (f): cámara fotográfica Kamin (m): chimenea Kamm (m): peine kämmen: peinar Kampf (m): lucha kämpfen: luchar Kaninchen (n): conejo Kantine (f): cantina Kapelle (f): capilla kapieren: com prender Kapital (n): capital.

Kloster (n): monasterio knapp: escaso Knick (m): curva. corrido laut: sonoro leben: vivir Leben (n): vida Leber (f): hígado lecker : sabroso Leder (n): cuero ledig : soltero leer : vacío Lehrer (m): profesor . dobladura Knie (n): rodilla Knoblauch (m): ajo Knochen (m): hueso Knopf (m): botón kochen: cocinar Koffer (m): maleta Kohl (m): col Kohle (f): carbón Kompliment ( n): cumplido komponieren: componer König (m): rey Kopf (m): cabeza Korb (m): cesta Korn (n): grano. país Landschaft (f): paisaje lang : largo langsam : lento lassen : dejar Last (f): carga langweilig : aburrido Lärm: ruido L auf: carrera. fresco Kunst (f): arte Künstler (m): artista künstlich: artificial Kupfer (n): cobre Kuppel (f): cúpula kurz: corto Kuss (m): beso L lachen: reír lächerlich: ridículo Laden (m): tienda Lamm (n): cordero Land (n): terreno. cereal Körper (m): cuerpo Korrektur (£): corrección Kosktüm (n): traje Kotelett (n): chuleta Krabbe (f): gamba Kraft (f): fuerza krank enfermo Krankheit (f): enfermedad Krebs (m): cangrejo Kreis (m): círculo Kreuz (n): cruz Krieg (m): guerra Krise (f): crisis Küche (f): cocina Kuchen (m): pastel Kugel (f): bola Kuh (f): vaca kühl-.

alegre lustlos-. proporción Massage (f): masaje Matratze (f): colchón Mauer (f): mano Maus (f): ratón Medikament (n): medicamento Medizin (f): medicina Meer (n): mar Mehl (n): harina mehr: más meinen: opinar. relajado lockig: rizado Lohn (m): salario Löffel (m): cuchara Luft (£): aire Lüge (f): mentira lügen : mentir Lupe (f): lupa Lust (f) : ganas. poco animado lutschen: chupar Luxus (m): lujo M machen: hacer Macht (f): poder Mädchen (n): chica Magen (m): estómago Mahl (n): comida Mais (m): maíz malen: pintar Maler ( m): pintor man: se manchmal: algunas veces Mandel (f): almendra Mangel (m): defecto Manieren (f): modales Mann (m): hom bre Mantel (m): abrigo Markt (m): mercado Marmelade (f): mermelada Marmor (m): mármol Marzipan (n): mazapán Maschine (f): máquina Maske (f): máscara Maß (n): m edida. tela Leine (f): cuerda leise : silencioso Leistung (f): rendim iento Leitung (£): dirección lesen: leer Leute ({): gente Licht (n): luz Limonade (f): gaseosa links: a la izquierda Lippe (f): labio Literatur (f): literatura Lob (n): alabanza Loch (n): agujero locker. creer Meinung (f): opinión Meister (m): maestro Melone (£): melón Menge (f): cantidad 172 .leicht : liguero leider : por desgracia Leinen : lino. gusto lustig-.

Mensch (m): hombre messen: medir Messer (n): cuchillo Meter (n): metro Miene (f): gesto Milch (f): leche mild: suave Minute ( f): minuto mit: con Mittag (m): mediodía Mitte (£): medio Mittel ( n): medio. recurso Möbel (n): mueble Mode (f): moda möglich : posible Moment (m): momento Monat (m): mes Mond (m): luna Morgen (m): mañana Mühe (f): esfuerzo Müll (m): basuras Museum: museo Muskel (m): músculo Mut (m): valor Mutter (f): madre nackt: desnudo Nagel (m): uña Nähe (f): proximidad Nahrung (f): alimento Name (m): nombre Nase (f): nariz nass: mojado Natur (f): naturaleza Nebel (m): niebla nehmen: tomar nein: no nervös: nervioso Nest (n): nido nett: simpático neu: nuevo Neujahr (n): Año Nuevo Nichte (f): sobrina nichts: nada Niere (f): riñón Nonne (f): monja nördlich: nórdico Not (f): necesidad Note (f): nota Norweger (m): noruego norwegisch: noruego (idioma) Notausgang (m): salida de em er­ gencia N nach: hacia Nachbar (m): vecino Nachmittag (m): tarde Nacht (f): noche Nachteil (m): desventaja Notfall (m): caso de emergencia nötig: necesario Notiz (f): apunte Notruf (m): llamada de socorro Nudeln (f): pastas null: cero nur: sólo 173 .

compañero Passage (f): pasaje Patient (m): paciente peinlich: penoso Pelz (m): piel de animal Pelzmantel (m): abrigo de piel Perle (f): perla Person (f): persona Petersilie (f): perejil Pfanne (f): sartén Pfeffer (m): pimienta Pfeife (f): silbato o pipa Pfeil (f): flecha Pferd (n): caballo Pfirsisch (m): melocotón Pflanze íf): planta 174 .Nuss (f): nuez nützlich: útil österreichisch: austríaco östlich: del Este Ozean (m): océano Ozon (n): ozono 0 ob: si Ober (m): camarero Objekt (n): objeto Obst (n): fruta obwohl: aunque oder: o Ofen (m): horno öffentlich: público oft: a m enudo ohne: sin Ohr (n): oreja Ohrfeige (f): bofetada Ohrring (m): pendiente 01 (n): aceite Olive (f): aceituna Omelett (n): tortilla Onkel (m): tío Opa (m): abuelito Opernhaus (n): ópera (edificio) Orange (f): naranja ordentlich: ordenado ordinär: vulgar Ordnung (f): órgano musical originell: raro Ort (m): lugar örtlich: local Osten (m): Este Österreich: Austria P Paar (n): pareja Panne (f): avería Pantoffel (m): zapatilla Papier (n): papel Paprika (m): pimiento Papst (m): Papa Paradies (n): paraíso Parfüm (n): perfume Park (m): parque Partei (f): partido político Partner (m): socio.

Pflaume (f): ciruela Pflege (f): cuidados. borde Rang (m): categoría rasch: rápido Rasen (m): césped Raserei (f): rabia . torm ento quälen: atormentar Qualität (f): calidad Quark (m): requesón Quarz (m): cuarzo Quatsch (m): tonterías Quelle (f): manantial R Rabe (m): cuervo Rad (n): rueda Rad fahren: ir en bicicleta Radieschen (n): rabanito Radio (n): radio Ragout (n): ragú Rahm (m): nata rahmen: encuadrar Rakete (f): cohete Rand (m): orilla. asistencia pissen: m ear Plakat (n): cartel Plan (m): proyecto planen: proyectar Platz (m): sitio plaudern: charlar plötzlich: de repente Police (f): póliza Polizei (0: policía Politiker (m): político Porzellan (n): porcelana Post (f): correo prächtig: magnífico Praline (f): bombón Präsident (m): presidente Preis (m): precio Presse (f): prensa Priem (m): tabaco de mascar Priester (m): sacerdote Prinz (m): principe privat: particular Probe (f): prueba Problem (n): problema Professor (m): catedrático Profil (n): perfil Prognose (f): diagnóstico Projekt (n): proyecto prosit!: ¡a su salud! Prozess (m): proceso prüfen: examinar Prüfung (f): examen Pullover (m): jersey Puppe (f): muñeca putzen: limpiar Q Quadrant (m): cuadrante quadratisch: cuadrado quaken: croar Qual (f): pena.

puro Reis (m): arroz Reise (f): viaje reisen: viajar Reiter (m): jinete reiten: m ontar a caballo Reklame (f): propaganda relativ: relativo religiös: religioso rentabel: rentable Reparatur (f): reparación Republik (f): república Reserve (f): reserva Rest (m): resto retten: salvar Rettung (f): salvación Rezept (n): receta riechen: oler Riese (m): gigante riesig: gigantesco Rind (n): buey Ring (m): anillo Risiko (n): riesgo Rock (m): falda Roggen (m): centeno Rollschuh (m): patín Rose (f): rosa Rosine (f): pasa Rost (m): herrum bre rostfrei: inoxidable rot: rojo Rücken (m): espalda Rucksack (m): mochila R u f (m): grito. recto Recht (n): derecho Rechte (f): derecha rechts: a la derecha Rede (f): discurso reden: hablar Referat (n): ponencia Regel (f): regia Regal (n): estantería Regen (m): lluvia Regenbogen (m): arco iris regieren: gobernar Regierung (f): gobierno Reich (n): imperio Reichtum (m): riqueza reif: m aduro Reihe (f): fila rein: limpio.rasieren: afeitar Rasur (f): afeitado Rat (m): consejo raten: aconsejar Rate (f): plazo Ration (f): ración ratlos: perplejo Rätsel (n): acertijo Raub (m): robo Räuber (m): ladrón Rauch (m): hum o rauchen: fumar Raum (m): espacio real: real. efectivo rechnen: calcular Rechnung (f): factura recht: justo. llamada Ruhe (f): descanso 176 .

revolver Rührei (n): huevos revueltos Rum (m): ron rund: redondo Rundfunk (m): emisión de radio Russe (m): ruso russisch: ruso (idioma) Rute (f): vara s Saal (m): sala Sache (f): cosa Sack (m): saco Sage (f): leyenda sagen: decir Sahne (f): nata Salat (m): ensalada Salz (n): sal Samen (m): semilla sammeln: coleccionar Sand (m): arena sanft: suave. tierno satt: harto Satz (m): frase sauber. difícil Schwester (f): hermana Schwimmbad (n): piscina schwimmen: nadar See (f): mar 177 . picante Schatten (m): sombra Schatz (m): tesoro schauen: mirar Scheck (m): cheque Scheiße (f): mierda Schenkel (m): muslo Schere (f): tijera Schinken (m): jamón schlafen: dormir schlagen: golpear Schlange (f): serpiente schlimm: grave Schloss (n): palacio. limpio sauer: agrio Schach (n): ajedrez Schaden (m): perjuicio Schaf (n): oveja Schale (f): cáscara Scham (f): vergüenza scharf: afilado.ruhig: tranquilo rühren: mover. cierre Schmetterling (m): mariposa Schnecke (f): caracol schneiden: cortar Schnur (f): cordón Schreck (m): susto schreiben : escribir Schritt (m): paso Schub (m): empujón Schuh: zapato Schuld (f): culpa Schule (f): escuela Schulter (f): hombro schwach: débil schwanger: embarazada schwarz: negro schwer: pesado.

callado Stirn (f): frente Stock (m): bastón stolz : orgulloso Störung (f): estorbo Straße (f): calle Streit (m): pelea Strömung (f): corriente Stube (f): cuarto Stück (n): pieza Stuhl (m): silla Sturm (m): tem pestad Suppe (f): sopa süß: dulce T Tabak (m): tabaco Tafel (f): pizarra Tag (m): día Tante (f): tía Tanz (m): baile Tasse (f): taza Tat (f): hecho Taube (f): paloma Team (n): equipo Teil (m/n): parte Telegramm (n): telegrama Temperatur (f): temperatura tief: hondo Tier (n): animal Tisch (m): mesa Tod (m): m uerte Toilette (f): lavabo toll: estupendo Tomate (f): tom ate Topf (m): olla tot: m uerto 178 .See (m): lago Seele (f): alma Segel (n): vela de barco sehen: ver Seil (n): cuerda Seite (f): lado selbst: uno mismo selten: raro sicher: seguro Silber (n): plata Sinn (m): sentido Sitz (m): asiento Sonne (f): sol Sorge (f): preocupación Soße (f): salsa sparen: ahorrar Spargel (m): espárrago spät: tarde Speck (m): tocino Spitze (£): punta Spur (f): huella Staat (m): Estado Stadt (f): ciudad stark: fuerte Stein (m): piedra Stempel (m): sello Steuer (f): im puesto Stiefel (m): bota Stier (m): toro s till : tranquilo.

inválido unhöflich: descortés unmöglich: imposible Unsinn (m): absurdo Unterhalt (m): sustento Unterhaltung (f): conversación Unterricht (m): enseñanza Unterschied (m): diferencia 179 . distinto verschlafen : despertarse tarde Verstand (m): entendim iento verstehen: entender verteidigen: defender verteilen: repartir vertrauen: confiar Verwandte (m): pariente Vogel (m): pájaro Volk n): pueblo voll: lleno Vorschlag (m): proposición vorschlagen: proponer u U-Bahn (f): M etro üben: practicar Übung (f): ejercicio Ufer (n): orilla Uhr (f): reloj. hora Umfrage (f): encuesta Umstände (f): circunstancias und: y unendlich: infinito Unfall (m): accidente unfreudlich: poco amable ungerecht: injusto Unglück (n): desgracia ungültig: nulo. opinión Utopie (f): utopía V Vater (m): padre verbessern: mejorar Verbindung (f): unión Verbrauch (m): consumo vergessen : olvidar Vergleich (m): comparación Vergnügung (f): diversión Verhältnis (n): relación Verkauf (m): venta Verkehr (m): tráfico Verlag (m): editorial Verlauf (m): transcurso verlieren : perder Vernunft (f): razón verschieden : diferente.tragen: llevar Traube (f): racimo Treppe (f): escalera treu: fiel Trieb (m): impulso trocken: seco tüchtig: hábil Tür (f): puerta Tüte (f): bolsa de papel Urlaub (m): vacaciones Urteil (n): juicio.

Vorteil (m): ventaja Vortrag (m): conferencia Wirtschaft (f): economia Woche (f): semana Wort (n): palabra Wurst (f): em butido w Waage (f): báscula wachsen: crecer Waffe (f): arma Wagen (m): coche Wahl (f): elección wahr: verdadero Wahrheit (f): verdad Wald (m): bosque Wand f): pared Ware (f): mercancía warm: caliente Wärme (f): calor Wasser (n): agua Wechsel (m): cambio Weg (m): camino Weihnacht (f): Navidad Wein (m): vino wieß: blanco weit: lejos Welt ((): m undo wenig: poco Werk (n): obra wieder: de nuevo wild: salvaje Wille (m): voluntad Wind (m): viento Wirkung (f): efecto X Xylograpfh (m): xilògrafo Xylophon (n): silófono Y Yankee (m): yanqui Yard (n): yarda z Zahl (f): número zahlen: pagar zählen: contar Zahn (m): diente zeichnen: dibujar Zeit (f): tiempo Zettel (m): papelito. hoja Ziel (n): meta Zigarette (f): cigarrillo Zoll (m): aduana Zoo (m): zoo 180 .

Zucker (m): azúcar Zufall (m): casualidad Zug (m): tren zünden: encender Zunge (f): lengua Zukunft (f): futuro zusammen: juntos Zweck (m): finalidad Zweig (m): rama Zwieback (m): bizcocho .

.

backen bedürfen befehlen beginnen beißen bergen bewegen biegen bieten binden bitten blasen bleiben bleichen braten brechen brennen bringen denken dreschen dringen dürfen empfehlen bäckst. befiehlt beginnst. bittet bläst. pedir soplar permanecer palidecer asar romper arder traer pensar trillar penetrar poder (tener permiso) recomendar comer viajar caer doblar atrapar Im perativo Imperfecto Participio pas. bindet bittest. denkt — back(e) — essen fahren fallen falten fangen dringst. bricht brennst. bleibt bleichst. dringt darfst. empfiehlt isst fährst. unir rogar. bäckt bedarfst. bläst bleibst. bietet bindest. ay 3.Infinitivo Presente (2. fängt befiehl beginn(e) beiß(e) birg beweg(e) bieg(e) biet(e) bind(e) bitte blas(e) bleib(e) bleichte) brat(e) brich brenn (e) bringie) denk(e) drisch dringie) — empfiehl isst fahr(e) fall(e) falte fangie) buk bedurfte befahl begann biss barg bewog bog bot band bat blies blieb blich briet brach brannte brachte dachte gebacken — _ drang durfte empfahl aß fuhr fiel faltete fin befohlen begonnen gebissen geborgen bewogen gebogen geboten gebunden gebeten geblasen geblieben geblichen gebraten gebrochen gebrannt gebracht gedacht gedroschen gedrungen gedurft empfohlen gegessen gefahren gefallen gefalten gefangen . darf empfiehlst. beginnt beißt birgst. biegt bietest. brennt bringst. torcer ofrecer atar. faltet fängst. brät brichst. fährt fällst.‘ pers. fällt faltest. bedarf befiehlst. bewegt biegst. birgt bewegst. sing) cocer (al homo) necesitar mandar comenzar morder esconder moverse doblar. bleicht brätst. bringt denkst.

kennt klingst. findet fliegst. lügt mahlst. mag mußt. nimmt nennst. gibt gehst. hilft kennst. mahlt meidest. greift hast. nennt pfeifst. hält hängst. kriecht lädst. kann kriechst. kommt kannst. hat hälst. rät reihet reiht. pfeift preist quillst. flieht fießt frißt frierst. friert gibst. gleicht gleitest. gilt genesest. tener sostener colgar alzar llamarse ayudar conocer sonar venir poder arrastrarse cargar dejar findest. gewinnt gießt gleichst. fliegt fliehst. genest genießt es geschieht gewinnst. leiht liest liegst. gleitet gräbst. klingt kommst. muß nimmst. hängt hebst. liegt lügst. hebt heißt hilfst.finden fliegen fliehen fließen fressen frieren geben gehen gelten genesen genießen geschehen gewinnen gießen gleichen gleiten graben greifen haben halten hängen heben heißen helfen kennen klingen kommen können kriechen laden lassen encontrar volar huir fluir devorar helar dar andar valer convalecer disfrutar ocurrir ganar verter. gräbt greifst. geht gilst. läuft leidest. leidet leihst. lädt lässt find(e) flieg(e) flieh(e) fließ(e) friß friere gib geh(e) gilt genese genieß(e) — gewinn(e) gieß(e) gleich(e) gleite grab(e) greif(e) habe halt(e) häng(e) heb(e) heiß(e) hilf kenne klingie) komme(e) — kriech(e) lad(e) lass fand flog floh floss fraß fror gab g‘»g galt genas genoss geschah gewann goß glich glitt grub griff hatte hielt hing hob hieß half kannte klang kam konnte kroch lud ließ laufen leiden leihen lesen liegen lügen mahlen meiden messen mögen * müssen nehmen nennen pfeifen preisen quellen raten correr sufrir prestar leer estar echado mentir moler evitar medir querer algo tener que tomar llamar silbar alabar brotar aconsejar _ii— läufst. echar agua parecerse a deslizarse sepultar agarrarse haber. meidet misst magst. quillt rätst. laufie) leid(e) leih(e) lies lieg(e) lüg(e) mahle meid(e) miss — — nimm nenn(e) pfeifle) preis(e) — rat(e) rpih(f>) lief litt lieh las lag log mahlte mied maß mochte mußte nahm nannte pfiff pries quoll riet rieb .

gefunden geflogen geflohen geflossen gefressen gefroren gegeben gegangen gegolten genesen genossen geschehen gewonnen gegossen geglichen gegitten gegraben gregriffen gehabt gehalten gehangen gehoben geheißen geholfen gekannt geklungen gekommen gekonnt gekrochen geladen gelassen gelaufen gelitten geliehen gelesen gelegen gelogen gemahlen gemieden gemessen gemocht gemußt genommen genannt gepfiffen gepriesen gequollen geraten gerieben .

gräbt greifst. scbaffi schallst. ringt rußt. tener sostener colgar alzar llamarse ayudar conocer sonar venir poder arrastrarse cargar dejar gräbst. nimmt nennst. reitet rennst. rennt riechst. scheidet scheinst. meidet misst magst. conseguir sonar deparar parecer reñir empujar läufst. hängt hebst. quillt rätst. greift hast. hat hälst. kann kriechst. scheint schiltst. schallt scheidest. pfeift preist quillst. reibt reißt reitest. liegt lügst. rät reibst. muß nimmst. riecht ringst. kennt klingst. kommt kannst. hilft kennst. leidet leihst. lädt lässt grab(e) greifie) habe halt(e) bängte) bebte) heiß(e) hilf kenne kling(e) komme(e) — kriech(e) lad(e) lass grub griff hatte hielt hing hob hieß half kannte klang kam konnte kroch lud ließ laufen leiden leihen lesen liegen lügen mahlen meiden messen mögen a müssen nehmen nennen pfeifen preisen quellen raten reihen reißen reiten rennen riechen ringen rufen saugen schaffen schallen scheiden scheinen schelten schieben correr sufrir prestar leer estar echado mentir moler evitar medir querer algo tener que tomar llamar silbar alabar brotar aconsejar rallar romper cabalgar correr oler torcer llamar chupar crear. klingt kommst. hebt heißt hilfst. kriecht lädst. lügt mahlst. hält hängst.graben greifen haben halten hängen beben heißen helfen kennen klingen kommen können kriechen laden lassen sepultar agarrarse haber. leiht liest liegst. nennt pfeifst. ruß saugst. mag mußt. läuft leidest. mahlt meidest. saugt schaffst. schilt schiebst. schiebt laufle) leidte) leih(e) lies lieg(e) lüg(e) mahle meid(e) miss — — nimm nenn(e) pfeif(e) preis(e) — rat(e) reib(e) reiß(e) reit(e) renn(e) riech(e) ring(e) ruße) saugte) schaffte) schall(e) scheid(e) schein(e) schilt schieb(e) lief litt lieh las lag log mahlte mied maß mochte mußte nahm nannte Pfiff pries quoll riet rieb riss ritt rannte roch rang rief sog schuf scholl schied schien schalt schob .

gegraben gegriffen gehabt gehalten gehangen gehoben geheißen geholfen gekannt geklungen gekommen gekonnt gekrochen geladen gelassen gelaufen gelitten geliehen gelesen gelegen gelogen gemahlen gemieden gemessen gemocht gemußt genommen genannt gepfiffen gepriesen gequollen geraten geriehen gerissen geritten gerannt gerochen gerungen gerufen gesogen geschaffen geschollen geschieden geschienen gescholten geschoben .

schwimmt schwindest. verdibt vergisst verlierst. soll sprichst. sticht stehst. zieht . springt stichst. weiß willst. streicht streitest. spricht springst. weicht weist wendest. schlägt schließt schmeißt schneidest. singt sitzt sollst. trägt triffst. verliert wächst wäscht weichst. wiegt weißt. schreibt schreist. sieht bist.schießen schlafen schlagen schließen schmeißen schneiden schreiben schreien schweigen schwimmen schwinden schwören sehen sein senden singen sitzen sollen sprechen springen stechen stehen stehlen steigen sterben stoßen streichen streiten tun tragen treffen disparar dormir pegar. schläft schlägst. stirbt stößt streichst. schneidet schreibst. steigt stirbst. schwört siehst. streitet tust. estar enviar cantar estar sentado deber hablar saltar pinchar estar de pie robar subir morir empujar moverse discutir hacer traer encontrar schießt schläfst. tut trägst. schreit schweigst. tritt trinkst. wird wirfst. wirft wiegst. schweigt schwimmst. treibt trittst. golpear cerrar arrojar cortar escribir gritar callar bañarse desaparecer jurar ver ser. stielt steigst. sendet singst. wendet wirst. steht stiehlst. trinkt verdibst. ist sendest. trifft treiben treten trinken verderben vergessen verlieren wachsen waschen weichen weisen wenden werden werfen wiegen wissen wollen ziehen impulsar pisar beber estropearse olvidar perder crecer lavar ceder mostrar volverse llegar a ser tirar pesar saber querer tirar treibst. schwindet schwörst. will ziehst.

schieß(e) schlaffe) schlag(e) schließ(e) schmeißte) schneid(e) schreih(e) schreite) schweigte) schwimmte) schwindte) schwärte) siebte) sei. seid send(e) singte) sitz(e) — sprich springte) stich siebte) stiehl steigte) stirb s'toßte) streichte) streit(e) tute) fragte) triff schoss schlief schlug schloss schmiss schnitt schrieb schrie schwieg schwamm schwand schwor sah war sandte sang saß sollte sprach sprang stach stand stahl stieg starb stieß strich stritt tat trug traf geschossen geschlafen geschlagen geschlossen geschmissen geshnitten geschrieben geschrien geschwiegen geschwommen geschwunden geschworen gesehen gewesen gesandt gesungen gesessen gesollt gesprochen gesprungen gestochen gestanden gestohlen gestiegen gestorben gestoßen gestrichen gestritten getan getragen getroffen treib(e) tritt trink(e) verdib vergiss verlier(e) wacbs(e) wasch(e) weich (e) weis(e) wende werde wirf wieg(e) wisse — zieh(e) trieb trat trank verdarb vergaß verlor wuchs wusch wich wies wandte wurde warf wog wusste wollte zog getrieben getreten getrunken verdorben vergessen verloren gewachsen gewaschen gewichen gewiesen gewandt geworden geworfen gewogen gewusst gewollt gezogen .

itrnu-crt singen sitzen sollen sprechen springen stechen stehen stehlen steigen sterben stoßen streichen streiten tun tragen treffen C 11V 101 cantar estar sentado deber hablar saltar pinchar estar de pie robar subir morir empujar moverse discutir hacer traer encontrar iKnucM. zieht zwingst. trägt triffst. singt sitzt sollst. wird wirfst. zwingt treib(e) tritt trinkte) verdib vergiss verlier(e) wachste) waschte) weichte) weiste) wende werde wirf wiegte) wisse — ziehte) zwingte) trieb trat trank verdarb vergaß verlor wuchs wusch wich wies wandte wurde warf wog wusste wollte zog zwang getrieben getreten getrunken verdorben vergessen verloren gewachsen gewaschen gewichen gewiesen gewandt geworden geworfen gewogen gewusst gewollt gezogen gezwungen . tritt trinkst. tut trägst. trifft singfe) sitz(e) — sprich spring(e) stich steh(e) stiehl steig(e) stirb s'toßte) streich(e) streit(e) tu(e) tragte) triff sang saß sollte sprach sprang stach stand stahl stieg starb stieß strich stritt tat trug traf gesungen gesessen gesollt gesprochen gesprungen gestochen gestanden gestohlen gestiegen gestorben gestoßen gestrichen gestritten getan getragen getroffen treiben treten trinken verderben vergessen verlieren wachsen waschen weichen weisen wenden werden werfen wiegen wissen wollen ziehen zwingen impulsar pisar beber estropearse olvidar perder crecer lavar ceder mostrar volverse llegar a ser tirar pesar saber querer tirar obligar treibst. weiß willst. streicht streitest. will ziehst. streitet tust. verliert wächst wäscht weichst. springt stichst. j c r t u n singst. soll sprichst. sticht stehst. verdibt vergisst verlierst. treibt trittst. steigt stirbst. weicht weist wendest. wendet wirst. trinkt verdibst. spricht springst. stielt steigst. wirft wiegst. wiegt weißt. stirbt stößt streichst. steht stiehlst.

.

el lector encontrará un diálogo introductorio y los ejercicios correspondientes para aprender los aspectos gramaticales y sintácticos.El alemán en 3 semanas Este libro de aprendizaje rápido del alemán incluye: — Las normas fonéticas para aprender a pronunciar el alemán. Además. — Los verbos auxiliares e irregulares. en cada capítulo de esta obra. que le permitirán llegar a tener en pocos días un dominio suficiente de este idioma. El solucionario. 13.032 . — La sintaxis y la gramática. paso a paso. ofrece las respuestas correctas a los ejercicios realizados en cada lección y un diccionario básico con más de 1200 palabras. que aparece al final del libro. Con esta obra ya no quedarán argumentos para pensar que el alemán es un idioma difícil de aprender.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful