Está en la página 1de 1

Les mil i una nits

Dimarts, 1 doctubre de 2013 Segona sessi

Grup de lectura en veu alta


Biblioteca Tecla Sala LHospitalet 2013-2014

Les mil i una nits


Tot i que, entre nosaltres, el text gaudeix duna enorme consideraci i t fama de ser molt ric tant des del punt de vista lingstic com temtic, en el mn tradicionalment no ha estat valorat de la mateixa manera, fins al punt que no sol aparixer a les histries de la literatura rab. Per entendre-ho no tan sols cal parar atenci als cnons rabs de bellesa literria amb la retrica i lartificiositat com a elements principals-, sin que cal tenir presents el carcter i lorigen populars de les histries. Pel fet de ser histries concebudes i transmeses oralment durant segles i segles, estan amarades dun component folklric que es palesa sobretot en el llenguatge planer i senzill, propi de la narrativa de la tradici oral. Cal no oblidar que les histries de Les mil i una nits sn una col lecci de relats folklrics passats pel seds de no se sap quants copistes, els quals, en posar-les en escrit, intentaren de redrear-les per mitj de diferents formes drab literari. Podem dir que, des del punt de vista lingstic, el lxic pobre i la sintaxi simple del text escrit han perdut espontanetat i la creativitat de la parla sense assolir la categoria dart de composici escrita. En aquest aspecte rau precisament una de les grans dificultats de la traducci del text, ja que alguns relats sn ja una traducci duna versi oral, una mena de text refet diverses vegades pels narradors abans dsser fixat en una manuscrit i, finalment, imprs. Segons el pas on es va fer aquest treball, el registre de parla al qual sadequ, el medi social en qu es desenvolup i el mateix origen de la font ndia, persa, egpcia o qualsevol altra-, ens trobem davant duna diversitat de textos i descriptures que s molt difcil dhomogenetzar en un nic estil de traducci. Dolors Cinca i Margarida Castells (1995), A la nota preliminar de la primera traducci ntegra i directa de lrab

Ahir, 30 de setembre, dia de Sant Jeroni, Jeroni es va celebrar el Dia Internacional Internacional de la Traducci

También podría gustarte