Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Sobre Corominas 2
Sobre Corominas 2
brAs
de
CO
SUL
Introduccin
A veinte aos de su publicacin el diccionario que presentamos no es ninguna novedad. Conocido vulgarmente como el Corominas, es en la actualidad el diccionario etimolgico de la lengua espaola por antonomasia. Y lo es no slo por ser nico en su gnero, sino por haber sido refrendado por los especialistas como el de mayor amplitud, rigor cientfico, laborioso empeo y riqueza de documentacin, entre las obras generales de referencia publicadas sobre etimologa hispnica. Sobre este diccionario mucho se ha escrito desde un punto de vista filolgico, vase a modo de pequeo ejemplo la bibliografa que acompaa esta resea; en esta ocasin, sin embargo, pretendemos dar algunas indicaciones sobre su uso cotidiano para no especialistas y as ofrecer una aproximacin til desde un punto de vista bibliotecario. Joan Fuster dijo del primer diccionario de Coromines: Deben ser escasos, si hay alguno, los idiomas romnicos que cuenten con un repertorio como ste: tan ambicioso en sus planteamientos, tan exhaustivo en su realizacin, tan meticulosamente personal en cada problema asumido, y cada palabra es un problema, y a veces muchos. [...] Hay que verlo para creerlo, y parece increble, en resumidas cuentas. Recomiendo la consulta directa del glorioso mamotreto. Tambin Josep Pla coincida a grandes lneas con Fuster: s una obra fabulosa. Primer, s documentada. Desprs, s original. Desprs, lautor, quan no sap una cosa, diu que no la sap. Aix, no ho havem vist mai. El fet em sembla extraordinari. Es cierto que este tipo de diccionario no abunda, pero cabe puntualizar que en general las dems lenguas romnicas tambin disponen de buenos etimolgicos, por ejemplo los numerosos franceses, los italianos, el modlico sardo, el propio cataln... Por otra parte ante el hecho de que a Pla le parezca extraordinario que Coromines explique aquello que sabe y lo que no, cabra argumentar que el autor utilizaba un mtodo discursivo en el que a veces propona varias soluciones sin decidirse por una en particular, pero cabe resaltar que es comn que las etimologas inciertas o desconocidas aparezcan en estos trminos en todos los repertorios etimolgicos y que el estilo peculiar de redaccin, tan original y vivo, no gustaba a algunos de sus colegas de investigacin.
30
Hemos escogido estas positivas valoraciones fuera del mbito acadmico para sealar que todas las reseas que han aparecido sobre el diccionario y sta no ser excepcin- empiezan de modo parecido: un elogio incondicional al autor, a sus desbordantes conocimientos y a su capacidad de trabajo (1) (algo as como una captatio benevolentia al lingista) para acto seguido apuntar algn pero. Partiendo de la base de que se tratara de un buen diccionario etimolgico rico y riguroso, cuya superacin, a pesar de sus casi veinte aos (2) de vida, parecera an lejana; ser necesario sin embargo detenernos y analizarlo detenidamente para poder conocer sus virtudes y sus lmites y saber mejor qu podemos hallar en l y aquello que no debemos esperar encontrar. En definitiva se tratara de evitar que nos suceda lo que a un estudioso que al no encontrar ni el topnimo Espaa ni el adjetivo espaol en el diccionario se quejaba en un prestigioso foro de hispanismo en internet sobre la malquerencia del fillogo contra el estado y su lengua oficial (3) : con slo leer el prlogo de la obra habra sabido que no debemos buscar en el diccionario ni nombres propios ni adjetivos tnicos, salvo en los contados casos en que tienen valor apelativo.
La etimologa
La etimologa es deseo antiguo en la cultura humana, pues el hombre ha pretendido desde siempre conocer el origen primigenio de la palabra, interpretar su significado ltimo, queriendo con ello buscar en el propio lenguaje un smbolo, una verdad oculta que ilumina el conocimiento del mundo y de las cosas. Pero ms all de esta legtima bsqueda filosfica la etimologa es ciencia relativamente reciente. Las lenguas no son puras, gracias a Dios, y su vocabulario tiene distintos orgenes; a ello se dedica la ciencia etimolgica que tiene por objetivo explicar el origen de las palabras de una lengua o familia de lenguas a travs de sus evoluciones fonticas, morfolgicas y semnticas. El origen de cada voz no est registrado en ninguna parte: no hay casi nunca una partida de nacimiento que atestige su creacin o invencin, por lo que los lingistas deben reconstruir su vida desde el momento mismo de su creacin con el control de unas herramientas cientficas que permitan acceder con rigor a la posible historia de los trminos de una lengua a partir del propio origen en otra lengua, por ejemplo el latn, y acompaando la evolucin en todas sus vicisitudes, atestigundola a ser posible con documentos en las principales etapas de su historia.
Las herramientas
Las herramientas que permiten a la etimologa reconstruir el camino de cada palabra son bsicamente cuatro: las leyes fonticas de evolucin, las leyes de derivacin o morfolgicas, la coherencia semntica la herramienta de uso ms difcil, y finalmente la cronologa. Veamos muy sucintamente cada una de ellas. Las leyes fonticas de evolucin nos demuestran una cierta regularidad en la evolucin del material fnico desde la raz o vocablo de donde procede el timo hasta nuestra palabra actual. Esta regularidad se da en el tiempo y comparativamente entre las lenguas de un mismo grupo o familia. Por ejemplo sabemos que si en latn tenemos un grupo consonntico pl- inicial (l. c. pluvis, l. vg. ploia), en francs y cataln se conservar este grupo inicial (pluie, pluja), mientras que en castellano se convertir en algunos casos en ll- (lluvia), cambio que los lingistas expresan as pl->ll-. Sabemos, gracias a la comparacin entre lenguas y al conocimiento y datacin de los documentos, el momento en que estos
31
cambios se suceden y el momento en que dejan de actuar. La lista de estas leyes es extensa y se afina cada vez ms. Las leyes fonticas auxilian con eficacia desde hace siglo y medio a lingistas y fillogos en su bsqueda. Cabe confesar aqu sin embargo que en la familia de las lenguas romnicas estas leyes son ms seguras que en las de otras familias como por ejemplo las germnicas o eslavas, donde no se conoce con tanto detalle la lengua de partida o patrimonial como en nuestro caso el latn, ni tampoco se conserva un nmero tan amplio de documentos que puedan ayudar a la confirmacin de dichas leyes ni a su cronologa. La alteracin de una ley fontica en una palabra puede estar indicndonos un prstamo entre lenguas: as, si una palabra como cantio, - onis o cardinal, -alis da cancin y cardenal, caminus, -i, caminata no puede dar ms que camino y caminada y no chimenea. De ah que esta palabra haya de explicarse a partir del francs chemine, lengua en la que ha evolucionado de distinto modo el latn c+a, dando ch. La regularidad se da tambin en las reglas de formacin de las palabras, ya que las lenguas utilizan sus recursos derivativos de forma diferente segn la poca y el lugar. As, en la Edad Media se empleaba -miento, ms de lo que se usa ahora, del mismo modo que en la actualidad -ista tiene ms rendimiento que ero para formar nombres de profesiones: de forma que, si antes se creaban palabras como relojero o zapatero, ahora se construyen voces como analista o internista; tambin en el siglo XV se poda formar en castellano un diminutivo como pequeico, tal y como ahora sigue ocurriendo en aragons, y sin embargo en la actualidad un castellano creara pequeito y no pequeico. La morfologa genera tambin formas nuevas con la constriccin de unas normas determinadas y determinantes en un tiempo y en un espacio. Una posible anomala, un cambio en la regla nos dara nuevas pistas sobre los momentos crticos en la historia de una palabra o grupo de palabras. Si hasta aqu tanto las leyes fonticas como las de derivacin proporcionan al lingista una piedra de toque para decidir con respecto a las etimologas, con la evolucin del significado de las palabras las cosas son ms complicadas, pues resulta difcil en este mbito establecer leyes a las que recurrir para tomar decisiones etimolgicas. De ah que, de momento, ha de conformarse el fillogo con aplicar sus conocimientos sobre la historia de la cultura, de la ciencia, de la tcnica, de la literatura para ayudarse de esos conocimientos a fin de comprender el por qu de determinadas evoluciones. La cronologa es el cuarto pilar y, en cierto modo, la regla de tres de la etimologa. Fue al parecer Menndez Pidal el primero que sugiri a Coromines que fechara todo aquello que encontrase en sus estudios. La cronologa es til para aproximarse a la fecha de inicio de una evolucin fontica, sirve de encaizado donde se sujetar la explicacin de la historia de una palabra, o finalmente confirma o desmiente una hiptesis cuando por ejemplo se ha intentado reconstruir un timo o se busca dar un paso intermedio al que se accede por va de la reconstruccin y que, a menudo, termina apareciendo en un documento para alegra del investigador. Por este motivo, mientras una reconstruccin no est confirmada documentalmente, existe la convencin de poner un asterisco, por ejemplo arenga provendra de un timo *harihrings conjetural.
32
al inicio de los aos ochenta como heredero y sucesor enriquecido del Diccionario crtico etimolgico de la lengua castellana [DELC o DEC], publicado por el mismo autor en cuatro volmenes veinticinco aos antes, a mediados del decenio de los cincuenta. El DELC y su sucesor, el DECH, tienen un origen comn: Coromines toma como partida la edicin de 1936 del Diccionario de la Real Academia Espaola, un corpus de ms de 60.000 fichas, a lo que aade toda la documentacin acumulada en sus innumerables lecturas en todas las lenguas peninsulares. Todo ello lo agrupa por familias, o mejor, grupos de palabras, que dieron lugar a un corpus de aproximadamente 12.000 lemas, o si se prefiere problemas (4). Este es el punto de partida, su servidumbre y su grandeza. Coromines, al agrupar las palabras por familias, se despreocupa frecuentemente de los elementos especficos de la familia y de su historia concreta (5) ; desde el punto de vista lingstico domear tamaa cantidad de informacin y rendirla comprensible en un todo relacionado resulta ms que admirable y til, aunque autores tan eminentes como Baldinger no lo entiendan as: En la perspectiva de un romanista, no tiene sentido el saber que nobleza y conocer, que prior y protn estn emparentados. Podramos aadir que desde el punto de vista mucho menos especializado de un bibliotecario referencista pero que frecuentemente debe relacionar conocimientos distantes son por el contrario de gran ayuda. Frente a esta asociacin de entradas se recomienda que el acceso al trmino pretendido se realice a travs de los ndices eficientsimos del volumen 6 del diccionario. Podramos aadir que cualquier persona no especializada que se acerque al diccionario por el mero placer de buscar una etimologa y acompaar la historia de una palabra agradecer casi siempre las relaciones, la redaccin y el estilo de los artculos (6) .
El autor
Joan Coromines -o Corominas, como aparece en el diccionario- nace en 1905, y desde muy joven se interesara por las cuestiones lingsticas. Cursa las carreras de Derecho y de Filosofa y Letras, de la que se doctorar con una tesis sobre el vocabulario arans. Profundizar en sus estudios romnicos en Montpellier, en Madrid -con Menndez Pidal y Amrico Castro-, en Zurich con Jakob Jud, a quien considerar junto con Pompeu Fabra, como sus maestros. Despus de estudiar tambin en Pars, regresar a Barcelona para compaginar all la docencia en la Universitat de Barcelona con su labor en las oficinas lexicogrficas del Institut dEstudis Catalans junto a Fabra. Durante la Guerra Civil estuvo destinado en la seccin de Informacin del Estado Mayor, en Barcelona, donde trabaj como traductor; su capacidad de aprendizaje de lenguas lo lleva a aprender en 17 das la lengua rusa. En enero de 1939 inicia un largo exilio que lo llevar a seguir sus investigaciones y a continuar con la docencia primero en Pars, despus en Cuyo en Argentina, en cuya universidad permanecer hasta 1948, ao en el que se trasladar a Chicago ciudad en la que permanecer impartiendo clases hasta su jubilacin. Lingista de muy amplia y slida formacin tena profundos conocimientos histricos, dialectolgicos y literarios de todas las lenguas romnicas: castellano, cataln, occitano, gallego-portugus, francs... tambin fuera de esta rea domina la lingstica indoeuropea: griego, lenguas clticas, snscrito, lenguas germnicas, rabe, vasco. Escribe artculos en ingls francs y alemn. Coromines ha publicado una obra magna tanto en cantidad como en calidad de la que apenas citaremos las obras principales: el DELC, el DECH el diccionario que ahora nos ocupa, el igualmente importante etimolgico para el rea lingstica del cataln, el Diccionari etimolgic i complementari de la llengua catalana y el diccionario dedicado a la toponimia catalana, el Onomasticon cataloniae , en el que incluye ms de 400.000 nombres de lugar recogidos. Es autor de ediciones de obras de autores
33
clsicos catalanes y castellanos, por ejemplo las Homilies dOrgany, La vida dels Sants rossellonesos , Cerver de Girona, Francesc Eiximenis, el Arcipreste de Hita. (7) Esta sabidura, su pasin por las lenguas, por su lengua y por su pas, un carcter infatigable, consciente de la importancia de su trabajo y de la limitacin de la vida, lo mantendr siempre alejado de cualquier acto social. Parece que no exista, rehuye a lo largo de su vida a cuantos honores se le propusieron (8) y podramos decir que slo sabemos de l por sus obras, por sus libros.
34
Finalmente cierran el artculo los derivados y su estudio y documentacin. Los derivados de la familia de la palabra considerada como principal tienen en el DECH una consideracin secundaria, Coromines se ocupar muy brevemente de la vida particular de cada uno de ellos, ya que considera que su cometido principal es el de descubrir el timo y no el de crear un diccionario histrico. No obstante, sigue siendo este diccionario el nico sustitutivo de un diccionario histrico con que contamos en espaol. A continuacin mostramos un ejemplo de entrada:
CAUTIVO, tomado del lat. captivus cautivo, preso, derivado de capere coger. 1 doc.: cativo, 1131 (Oelschl.); cautivo, 1250-71, Fn. Gonz., 74 d. La variante cativo vivi hasta muy tarde (todava en Sta. Teresa, Rivad. LIII, 51; en Lope, Pedro Carbonero, v. 1200, como forma de moriscos). Adems de preso, prisionero, el vocablo signific infeliz, desdichado (Fn. Gonz., 1. C.; Sta. M. Egipc., v. 470; Alex. O, 990; J. Ruiz, ed. Janer, 1172; ms ejs. en M. R. Lida, RFH IV, 152-71), y ah miserable, malvado, malo (Dhist., s. v. cativo, 5, 6; cautivo malvado en el estilo caballeresco del Quijote). Gall.-port. cativo prisionero, cautivo; la ac. malo, despreciable, anticuada en portugus, se conserva muy vivaz en Galicia. DERIV. Cautivar [Berceo; otros ejs. Cuervo, Dicc. II, 89-90], del lat. tardo captivare d.; cautivador; antiguamente se dijo encativar. Cautividad [cativedat, fin de S. XIV: Antipapa Luna; en el sentido de cuita, desgracia, otros ejs. tempranos citados por M. P., Infantes de Lara , Glos., s.v.; captividat, Valera, Notas al T. en def., p. 69b (Nougu , Bhisp. LXVI)]; cautiverio [1250-71: Fn. Gonz.; antes cativero, princ. S. XIII, Cronicn Villarense, dos ejs., BRAE VI, 200; del cual ser alteracin cautiverio por influjo del sufijo culto de cauterio]: el modelo de esta voz y del cat. captiveri [S. XV] parece ser oc. ant. cativier d., idioma donde es normal el uso del sufijo ier para formar abstractos; anteriormente se dira cativo como substantivo abstracto, como es general en las obras de Alfonso el Sabio, en la Gr. Conq. De Ultr. (308), en J. Ruiz (ed. Janer, 1027), todava en Francisco de Osuna, 1 mitad del s. XVI. Gall. cativeiro miserable, ruin, despreciable (Vall.), ya recogido por Sarm., l.c., aunque el copista lo alter en cativeiro; gall. cativez miseria, cosa escasa: cativeces, en comparanza co que che dara, Castelao 283.23. ...
35
Resumen
Para concluir podramos utilizar una frase de Fuster que resume de modo coloquial nuestra opinin: Como es lgico, habr soluciones propuestas por Coromines que sern discutibles, y quizs sean muchas. No importa. Si hubiese acertado siempre, Coromines no sera un fillogo sino Dios Nuestro Seor. Pero ah queda eso. Durante los prximos siglos, cualquier trato filolgico con el castellano tendr que contar con <<el Coromines>>: una antonomasia --<<el Coromines>>-- perfecta. Este es el ltimo diccionario etimolgico unipersonal. Es una obra de titanes. Que una sola persona haya podido tener tal cantidad de informacin de la ciencia histrica lingstica a mitad de este siglo XX que termina, con conocimientos profundos de todas las lenguas romnicas, del rabe, del vasco, de muchas otras lenguas instrumentales, un perfecto conocimiento de la gramtica histrica de las lenguas peninsulares, y sobre todo con la capacidad de sntesis de todo ello tiene como resultado esta obra monumental.
36
Podemos decir, tal como se hace actualmente, que la obra ha envejecido muy bien y, al no existir otra obra de referencia etimolgica espaola de su pretensin y calidad, resulta imprescindible su posesin en toda biblioteca espaol. No es slo de utilidad a lingistas y personas con intereses por la cultura y la lengua sino que sirve tambin a cualquiera que busque para su uso correcto de la lengua, las etapas de las palabras y el conocimiento de su origen. Aunque ante ello no se puede dejar de afirmar que pasados casi sesenta aos desde su inicio Germn Coln afirma con razn: No es temerario aseverar que, con los medios bibliogrficos que la filologa hispnica tiene hoy a su alcance, la mayora de los artculos debera retocarse en medida variable. Son muchos los trabajos que intentan aportar nueva luz a alguna etimologa estudiada por Coromines y muchos ms que intentan completar el aspecto histrico del diccionario, que repetimos no es su objetivo. El mismo autor se excusaba al criticar la obra de otro importante fillogo: En tota obra filolgica sesmunyen forosament un cert nombre dapreciacions discutibles o errades i shi poden notar algunes omissions. Quan es tracta dun llibre mediocre ning no es pren la molstia dinsistir-hi, per si s un llibre destinat a servir de base per a les investigacions futures durant molt danys, s costum que cada erudit hi aporti els seus addenda-corrigenda, que sn alhora un homenatge al valor excepcional del treball. Qui no ha publicat una llista de rectificacions al diccionari de Meyer-Lbke? Per cap dels qui ho han fet no han prets negar que aquest diccionari s una obra mestra. El camino a seguir parece claro, ya no se puede pretender una obra de una sola persona, y desde principios de los aos noventa un equipo de especialistas est trabajando en la Universitat Autnoma de Barcelona (14) en el proyecto de informatizacin del DECH. Esperemos que con la utilizacin de las tcnicas ms modernas en informtica, de bases de datos con todo tipo de vnculos, a travs y gracias al estudio detallado de toda la dispersa e inmensa documentacin que se ha publicado despus de la aparicin del DECH, sobre palabras, grupos de palabras, vocabularios, glosarios, ediciones crticas... podremos tener un nuevo diccionario etimolgico espaol con la misma altsima calidad alcanzada hace cincuenta aos atrs por Coromines. Esperemos poder ver sobre un formato informtico aquel emocionante laus Deo en que han querido concluir Coromines y su colaborador, para cerrar el prodigioso esfuerzo que dio lugar a esta obra.
Bibliografa
BALDINGER, Kurt. Los dos nuevos diccionarios de Corominas para el espaol y el cataln (DECH y DCAT): reflexiones crticas. En: Homenaje a Germn Coln . BARCEL, Carmen. El mozrabe en la obra de Joan Coromines. En.: Lobra de Joan Coromines: cicle destudi i homenatge. Sabadell: Fundaci Caixa De Sabadell, 1999. pp BARRENCHEA, Ana Mara, lida LOIS. El exilio y la investigacin lingstica en la Argentina. Cuadernos hispanoamericanos. N 473-474. 1989. Pp. 81-91 BLECUA, Jos Manuel, Gloria CLAVERA. La lexicografa castellana, antes y despus de Coromines. En.: Lobra de Joan Coromines: cicle destudi i homenatge. Sabadell: Fundaci Caixa De Sabadell, 1999. pp.29-43 BRUGUERA I TALLEDA, Jordi; amb la collaboraci dAssumpta FLUVI I FIGUERAS. Diccionari etimolgic. Barcelona: Enciclopdia Catalana, 1996 COLON, Germ. Elogio y glosa del Diccionario etimolgico hispnico Revue de linguistique romane. N 45. 1981. Pp. 131-145 COLON, Germ. Sobre los estudios de etimologa espaola. En.: Actas del Congreso de la lengua espaola. Madrid: Instituto Cervantes, 1992. pp. 597-610 COROMINES, Joan. Diccionari etimolgic i complementari de la llengua catalana. Barcelona: Curial: La Caixa, 1980-1991. 9 vols. COROMINES, Joan. Diccionario crtico etimolgico de la lengua castellana. (DELC) Madrid: Gredos y Bern, Francke, 1954-1957.
37
COROMINES, Joan; con la colaboracin de Jos A. PASCUAL. Diccionario crtico etimolgico castellano e hispnico. (DECH). 1 ed. 5 reimp. Madrid: Gredos, 1997. 6 v.; 25 cm. ISBN 84-249-1362-0 (o.c.) COROMINES, Joan. Lleures i converses dun filleg . Barcelona: Club editor, 1971. 446 p. COROMINES, Joan. Onomasticon cataloniae. Barcelona: Curial: La Caixa, 1989-1998. 8 vols. CORRIENTE, Federico. Las etimologas rabes en la obra de Joan Coromines. En.: Lobra de Joan Coromines: cicle destudi i homenatge . Sabadell: Fundaci Caixa De Sabadell, 1999. Pp 67-87 ECHENIQUE, Mara Teresa. Diccionario crtico etimolgico de la lengua castellana. Breve diccionario etimolgico de la lengua castellana. Diccionario crtico etimolgico castellano e hispnico. En.: Joan Coromines: Premio Nacional de las Letras Espaolas . Barcelona: Anthropos, 1990. Pp. 55-69 ECHENIQUE, Mara Teresa. La lengua vasca en la obra de Joan Coromines. En.: Lobra de Joan Coromines: cicle destudi i homenatge . Sabadell: Fundaci Caixa De Sabadell, 1999. Pp 211-219 FERRER I COSTA, Josep. Bibliografia de Joan Coromines. En.: Lobra de Joan Coromines: cicle destudi i homenatge. Sabadell: Fundaci Caixa De Sabadell, 1999. Pp 249-268. FRAGO, Juan. Las fuentes documentales aragonesas y el diccionario etimolgico espaol de J. Corominas. Archivo de filologa aragonesa . N 34-35. 1984. Pp. 601-682 FUSTER, Joan. El coromines: Historia de las palabras. La Vanguardia. Barcelona 8/08/1976 MALKIEL, Yakov. Etimologa. Madrid: Ctedra, 1996. 230 p. MARCOS MARIN, Francisco. Etimologa y crtica. Observaciones al DECH. Revista del Instituto Egipcio de Estudios Islmicos en Madrid . N 22. 1984. Pp. 43-59 MEIER, Harri. Notas crticas al DCEH de Corominas/Pascual. Verba; Anuario galego de filoloxia. Anexo 24 (1984), pp. 5-74 MEIER, Harri. Nuevas anotaciones al Diccionario etimolgico de Corominas/Pascual. Verba; Anuario galego de filoloxia. N 14 (1987), pp. 5-74 MEYER-LBKE, Wilhelm. Romanisches etymologisches Wrterbuch . (REW) Heidelberg: Winter, 1911-20. PASCUAL, Jos Antonio. Joan Coromines: la contribuci al castell. Cultura. Octubre, 1989. Pp 51 PASCUAL, Jos Antonio. Joan Coromines. La dulce fuerza de su mirada. En.: Lobra de Joan Coromines: cicle destudi i homenatge . Sabadell: Fundaci Caixa De Sabadell, 1999. Pp 283-285 PENSADO, Jos Luis. Sobre el Diccionario crtico etimolgico e hispnico, por J. Corominas con la colaboracin de J.A. Pascual. Verba: Anuario galego de filoloxia . n 7. 1980. Pp. 301-342 PLA, Josep. Joan Coromines. En: Homenots. Segona srie . Barcelona: Destino, 1970. Pp. 257-293 PLA, Josep. Joan Coromines al Mas Pla. 2de febrer de 1980, dia de la Candelera. En: Darrers escrits . Barcelona: Destino, 1984. Pp. 551-557 PLA, Josep. Notes del capvesprol. Barcelona: Destino, 1979. Pp. 402-403 SIMONET, Francisco Javier. Glosario de voces ibricas y latinas usadas entre los mozrabes, precedido de un estudio sobre el dialecto hispano-mozrabe . Madrid: Fortanet, 1888. SOL, Joan. Lobra de Coromines. En: Lobra de Joan Coromines: cicle destudi i homenatge. Sabadell: Fundaci Caixa De Sabadell, 1999. Pp 193-210 STRAKA, Georges. En consultant le Diccionario Crtico Etimolgico Castellano e Hispnico. En: Homenaje a Alonso Zamora Vicente. Madrid: Castalia, 1988-1996. Vol. 1. Pp. 277-287 VRVARO, Alberto. Joan Coromines y la lingstica romnica. En.: Lobra de Joan Coromines: cicle destudi i homenatge. Sabadell: Fundaci Caixa De Sabadell, 1999. pp VILLAR, Francisco. Joan Coromines y los substratos prerromanos de la Pennsula Ibrica. En.: Lobra de Joan Coromines: cicle destudi i homenatge . Sabadell: Fundaci Caixa De Sabadell, 1999. pp. 53-65 WARTBURG, Walther von. Franzsisches Etymologisches Wrterbuch (FEW) Bonn: Basilea, 1922
Notas
(1) Joan Sol comentar: Coromines, comptant-hi els diccionaris i la resta de treballs, ha publicat una quantitat de lletra equivalent a tres vegades lobra completa de Josep Pla. Els adjectius que tothom ha fet servir per referirshi ha sigut de lestil de: sobrehumana, gegantina, herclia, grandiosa, increble. [...] Joan Veny deia que s una obra que calen tres vides per fer-la. I no hi ha pas dexageraci en aquests qualificatius: hi ha, simplement, una incapacitat de valorar aquesta obra amb els instruments amb qu les persones normals prenem la mida de les obres dels nostres consemblants. Per la quantitat no s pas la nota ms colpidora de lobra de Coromines. Jo diria que s molt ms important la intelligncia priveligiada que la sustenta... (2) Casi cincuenta aos si tomamos este diccionario como una revisin de la anterior edicin de 4 volmenes. (3) Coromines ha hecho ms por la lengua castellana y ha demostrado mayor amor por las cosas que muchos patriotas salvadores de la lengua.
38
(4) La lengua castellana tiene en este momento un nivel muy alto de palabras cuyo timo conocemos, tenemos una seguridad en un 90 % de las palabras que poseemos y un 10% de inseguridad relativa gracias al anlisis que el autor realiza de estos problemas de las familias de palabras. (5) Kurt Baldinger afirma que no se limita [la etimologa] slo a constatar su acto de nacimiento, sino que hurga por toda la vida de ella y todas sus significaciones, que nacen, que mueren o desaparecen durante esta existencia tan complicada. (6) Una vegada Joan Ferrer i Narcs Garolera li van preguntar per qu posava als seus diccionaris tants detalls daquests que acabem de retreure [...]. Era una pregunta retrica que tots li havem fet alguna vegada quan no sabem qu dir-li. I ell, redreant pausadament aquella testa venerable, mels va dir noms, amable i tranquil: grumeig..., grumeig... s a dir peixet perqu els lectors no es cansin, no savorreixin, no vegin en la llengua una cosa pesada, que seria el pecat summe per a un home com ell. Es tractava, simplement, dajustar-se al triple ideal dels clssics: convncer, commoure i seduir; de no fer una obra adusta per a s exclusiu dun redut cercle diniciats. Perqu si la filologia no ens ha de servir per fruir de la llengua (i de la vida en general), per a qu la volem? (Sol 1999: 206) (7) Vid. La bibliografia de Joan Coromines de Josep Ferrer i Costa (8) Entre ellos el Doctor honoris causa por la Universitat de Valncia. (9) En las reseas al DECH en bastantes ocasiones se pasa por alto el papel que Jos Antonio Pascual, colaborador nico de Coromines, tuvo en su redaccin. Ausente en el DELC, su aportacin resulta ms importante de lo que l mismo confiesa en el prlogo: Mi labor ha consistido fundamentalmente en dar cuerpo a los materiales escritos por D. Joan Corominas, para hacer posible que luego l, despus de revisar escrupulosamente mi trabajo, tomara las decisiones que slo a l, como autor de la obra, le correspondan, y por las que por otra parte, siempre he estado de acuerdo. Nobleza, modestia y respeto al maestro, obligan y quizs por qu no tambin algo de reserva en algunos puntos y en las crticas personales por las que Coromines era conocido y temido? En cualquier caso los largos aos de trabajo en conjunto de 1971 a 1979, no son apenas las de un simple redactor. El eminente fillogo valenciano Germ Colon asevera: los esmerados conocimientos filolgicos que en estos campos posee el Prof. Pascual no deben ser ajenos a tales mejoras, esto es las mejoras del DECH con relacin al DELC. (10) No es funcin de un diccionario etimolgico y s del histrico el rastrear y recuperar los monumentos que dan fecha a la historia de la palabra. La ausencia de un diccionario histrico del espaol y el recurso al DECH como substitutivo hace perenne el problema de las dataciones. Coromines sabe que las fechas tienen siempre un carcter provisional y que a l le interesan tambin como demostracin del uso de una forma en una poca determinada. (11) Si prescindimos de antiguallas como la obra de Cabrera y de otros aficionados decimonnicos, slo disponemos al comenzar este siglo XX de algunas notas etimolgicas de R.J. Cuervo y del joven R. Menndez Pidal y algo ms delante de los atisbos de V. Garca de Diego, interesantes en s, a menudo sagaces, pero no demasiado tiles para un estudio como el que pretendemos conseguir. Todo lo dems est en las monografas de los ltimos cincuenta aos de Y. Malkiel y en el citado diccionario de Corominas (Coln 1992 : 600) (12) Porque en el tema mozrabe no hemos de caer en la confianza de Coromines por exceso y sin fundamento- sobre la veracidad del Glosario de Simonet ni aceptar sin reservas el Glosario del Annimo sevillano de h. 1100 editado por Asn, a quien en sus escritos [...] acusa de falta de conocimientos filolgicos. [...] Dotado de unos ms que amplios conocimientos [Coromines], tal vez, en su incansable bsqueda de nuevos materiales, no tuviera tiempo suficiente para contrarrestrar la informacin; o tal vez, por su profunda creencia en los sustratos y su desmesurado deseo de explicarlo todo, ni siquiera se planteara que la lengua mozrabe fue un invento de Simonet a partir de las fuentes rabes de que dispuso (Barcel 1999 : 130). (13) Neologismo creado por Coromines para llamar a la cultura y sobre todo a la lengua de las poblaciones indoeuropeas no clticas, que hasta el momento haban sido conocidas por el nombre alemn Urnenfelder, Coromines crea sorotapto a partir del griego soros urna para la ceniza de los muertos' y thapto enterrar. (14) Extraamos constatar la ausencia del profesor Pascual en este proyecto.
39