Está en la página 1de 126

Manual de Operao e Manuteno

Manual de Operacin y Mantencin / Operation and Maintenance Manual


GRAN VIALE
1
INTRODUO ...................................................... 03
TERMO DE GARANTIA ......................................... 04
Normas de garantia .............................................. 04
Abrangncia da garantia ....................................... 04
Prazo de validade da garantia .............................. 05
Extino da garantia ............................................. 06
Das condies gerais ........................................... 07
NORMAS DE SEGURANA .................................. 08
ESPECIFICAES ................................................ 09
Identificao do veculo ........................................ 09
Dimenses externas .............................................. 10
POSTO DO CONDUTOR ....................................... 11
Painel ..................................................................... 11
Teclas de comando do painel - sistema convencional .. 12
Teclas de comando do painel - sistema Multiplex ........ 12
Poltrona do condutor ............................................ 13
Cinto de segurana ............................................... 14
Extintor de incndio ............................................... 14
Chave geral ........................................................... 14
Frente interna superior .......................................... 15
Rdio/CD player .................................................... 16
Central eltrica ...................................................... 16
Itinerrio eletrnico ................................................ 19
Itinerrio convencional .......................................... 20
SISTEMA DE AR CONDICIONADO ...................... 21
Comando ar condicionado ................................... 21
Ar condicionado central ........................................ 22
SISTEMA DE CALEFAO ................................... 23
Comando ar calefao ......................................... 23
SISTEMA PNEUMTICO ....................................... 25
Acionamento da porta por vlvula ........................ 25
Diagrama pneumtico .......................................... 25
Acionamento da porta por tecla ........................... 26
Diagrama pneumtico .......................................... 26
Conexes - engate rpido pneumtico ....................... 28
SALO DE PASSAGEIROS ................................... 29
Poltronas ............................................................... 29
Luminria lateral do teto ........................................ 30
Tomadas de ar do teto .......................................... 31
Sadas de emergncia .......................................... 31
Fixao do assoalho do salo ............................. 33
Colagem do tapete taraflex .................................. 33
Pega-mo, parede de separao, catraca e
balaustres ........................................................... 34
INTRODUCCIN ................................................... 03
TRMINO DE GARANTA ...................................... 04
Normas de garanta .............................................. 04
Cobertura de la garanta ........................................ 04
Plazo de validez de la garanta .............................. 05
Trmino de la garanta ........................................... 06
De las condiciones generales .............................. 07
NORMAS DE SEGURIDAD .................................... 08
ESPECIFICACIONES ............................................. 09
Identificacin del vehculo ..................................... 09
Dimensiones externas ........................................... 10
PUESTO DEL CONDUCTOR ................................. 11
Tablero ................................................................... 11
Teclas de comando del tablero - sistema convencional .. 12
Teclas de comando del tablero - sistema Multiplex ........ 12
Butaca del conductor ............................................ 13
Cinturn de seguridad .......................................... 14
Extinguidor de incendio ......................................... 14
Llave general .......................................................... 14
Frente interna superior .......................................... 15
Radio/CD player .................................................... 16
Central elctrica ..................................................... 16
Itinerario electrnico .............................................. 19
Itinerario convencional ........................................... 20
SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO .................. 21
Comando aire Acondicionado ............................... 21
Aire acondicionado central ................................... 22
SISTEMA DE CALEFACCIN ................................. 23
Comando aire calefaccin .................................... 23
SISTEMA NEUMTICO ......................................... 25
Accionamiento de la puerta por vlvula ................ 25
Diagrama neumtico ............................................. 25
Accionamiento de la puerta por tecla .................... 26
Diagrama neumtico .......................................... 26
Conexiones - enganche rpido neumtico .................. 28
SALN DE PASAJEROS ........................................ 29
Butacas .................................................................. 29
Luminaria lateral del techo .................................... 30
Escotilla ................................................................. 31
Salidas de emergencia ......................................... 31
Fijacin del piso del saln ..................................... 33
Pegada de la alfombra taraflex .......................... 33
Pasamano, pared de separacin, contador de
pasajeros y balaustres ...................................... 34
INTRODUCTION .................................................... 03
WARRANTY TERMS ............................................... 04
Warranty rules ........................................................ 04
Warranty extension ................................................. 04
Warranty validity time term ..................................... 05
Warranty expire ...................................................... 06
General terms ........................................................ 07
SAFETY RULES ...................................................... 08
SPECIFICATIONS .................................................. 09
Vehicle identification .............................................. 09
External dimensions ............................................... 10
DRIVERS PLACE .................................................. 11
Dashboard ............................................................. 11
Dashboard Control Buttons - normal system ................ 12
Dashboard Control Buttons - multiplex system .............. 12
Drivers seat ........................................................... 13
Safety belt .............................................................. 14
Fire extinguisher ..................................................... 14
Master key .............................................................. 14
Front ceiling end cap ............................................ 15
Radio/CD player .................................................... 16
Electric central ....................................................... 16
Electronic destination ............................................ 19
Conventional destination ........................................ 20
AIR CONDITIONING SYSTEM ............................... 21
Air conditioning control .......................................... 21
Middle air conditioning .......................................... 22
HEATING SYSTEM ................................................ 23
Heating air controls ............................................... 23
PNEUMATIC SYSTEM ............................................ 25
Door operation by valve ......................................... 25
Pneumatic diagram ............................................... 25
Door operation by button ....................................... 26
Pneumatic diagram ................................................ 26
Pneumatic fast coupling connections ................... 28
PASSENGERS COMPARTMENT ........................... 29
Seats ...................................................................... 29
Roof side luminary .............................................. 30
Roof air intake ........................................................ 31
Emergency exits .................................................... 31
Passengers compart. Floor fixing ......................... 33
Taraflex carpet bonding ...................................... 33
Handler, partition wall, turnstile and handrail ..... 34
2
Substituio das cortinas ...................................... 35
Rtula do articulado ............................................. 36
FRENTE EXTERNA ............................................... 37
Substituio do pra-brisa .................................... 37
Sistema do limpador de pra-brisa ...................... 40
Faris ..................................................................... 41
Luzes Indicadoras de direo e delimitadora
dianteira do teto .................................................... 44
Grade dianteira ..................................................... 44
Rebocador ............................................................ 45
Fixao do pra-choque dianteiro ........................ 45
TRASEIRA EXTERNA ............................................ 46
Luzes traseiras ...................................................... 46
Fixao do pra-choque traseiro .......................... 47
Substituio do vidro traseiro ............................... 47
LATERAL EXTERNA .............................................. 48
Desmontagem e montagem de janelas .................... 48
Caixilhos e trincos das janelas .............................. 49
Substituio do vidro colado ................................ 50
Regulagens da porta pivotada ............................. 55
Regulagens da porta pantogrfica ...................... 55
Substituio dos vidros da porta ......................... 57
Portinholas ............................................................ 57
Substituio de chapas laterais ........................... 58
Espelhos externos, luzes das laterais e
sinalizador rotativo ...................................................... 59
Tanque de combustvel ......................................... 60
Porta-estepe ......................................................... 61
CONSIDERAES DIVERSAS ............................ 62
Baterias ................................................................. 62
Reciclagem obrigatria da bateria ........................ 63
Cuidados com componentes eletrnicos ............ 63
Partida com baterias descarregadas ....................... 64
Partida com cabos auxiliares ................................ 64
Conservao e limpeza ........................................ 66
Reparos em peas de fibra de vidro .................... 71
Tabela de lubrificantes .......................................... 76
Reapertos ............................................................. 77
Aplicao de tintas ............................................... 79
Linha de produtos de pintura ............................... 80
DIAGRAMAS ELTRICOS ..................................... 83
Interface ................................................................ 83
Interpretao e diagramas do sistema
convencional com teclas ...................................... 90
Interpretao e diagramas do sistema Multiplex ... 116
Sustitucin de las cortinas .................................... 35
Rtula del articulado ............................................. 36
FRENTE EXTERNA ................................................ 37
Sustitucin del parabrisas .................................... 37
Sistema del limpiador de parabrisas .................... 40
Faroles .................................................................. 41
Luces Indicadoras de direccin y delimitadora
delantera del techo ............................................... 44
Rejilla delantera ..................................................... 44
Remolcador .......................................................... 45
Fijacin del parachoque delantero ....................... 45
TRASERA EXTERNA ............................................. 46
Luces traseras ...................................................... 46
Fijacin del parachoque trasero ........................... 47
Sustitucin del vidrio trasero ................................. 47
LATERAL EXTERNA ............................................... 48
Desmontaje y montaje de ventanas .......................... 48
Marcos y picaportes de las ventanas ................... 49
Sustitucin del vidrio pegado ............... ................ 50
Regulaciones de la puerta pivotada ..................... 55
Regulaciones de la puerta pantogrfica................ 55
Sustitucin de los vidrios de la puerta .................. 57
Portezuelas ........................................................... 57
Sustitucin de chapas laterales ........................... 58
Espejos externos, luces de las laterales y
sealizador rotativo ...................................................... 59
Tanque de combustible ....................................... 60
Porta rueda de repuesto........................................ 61
CONSIDERACIONES DIVERSAS ........................... 62
Bateras ................................................................. 62
Reciclaje obligatoria de la batera ......................... 63
Cuidados con componentes electrnicos ........................ 63
Partida con bateras descargadas ........................... 64
Partida con cables auxiliares ................................ 64
Conservacin y limpieza ....................................... 66
Reparos en piezas de fibra de vidrio .................... 71
Tabla de lubricantes .............................................. 76
Reaprietes ............................................................. 77
Aplicacin de pinturas .......................................... 79
Lnea de productos de pintura ............................... 81
DIAGRAMAS ELCTRICOS ................................... 83
Interface ................................................................ 83
Interpretacin y diagramas del sistema
convencional con teclas ...................................... 90
Interpretacin y diagramas del sistema Multiplex ... 116
Curtain replacement ............................................. 35
Articulated Disk ..................................................... 36
EXTERNAL FRONT ................................................ 37
Windscreen replacement ..................................... 37
Windscreen wiper system ..................................... 40
Headlights ............................................................ 41
Blinkers and roof frontmarker lights ...................... 44
Front grille ............................................................. 44
Tower ..................................................................... 45
Front bumper fixing .............................................. 45
EXTERNAL REAR ................................................... 46
Tail lights ............................................................... 46
Rear bumper fixing ............................................... 47
Rear windscreen replacement .............................. 47
EXTERNAL SIDES ................................................. 48
Windows assembly and disassembly .................. 48
Windows sashes and latches ............................... 49
Bonded glass pane replacement ......................... 50
Pinned door adjustments ..................................... 55
Pantographic door adjustments ............................ 55
Door glass panes replacement ............................ 57
Compartment doors .............................................. 57
Side panels replacement ..................................... 58
Round signal maker and side lights,
external rearview mirrors ............................................ 59
Fuel tank ................................................................ 60
Spare tire rack ...................................................... 61
SEVERAL CONSIDERATIONS ............................... 62
Batteries ................................................................ 62
Battery obligatory recycling ................................... 63
Cares with electronics components ..................... 63
Start with uncharged batteries ............................... 64
Start with auxiliary cables ...................................... 64
Conservation and cleaning ................................... 66
Fiberglass parts repairs ........................................ 71
Lubricating table ................................................... 76
Retightening ......................................................... 77
Paint application ................................................... 79
Painting products range ....................................... 82
ELECTRICAL DIAGRAM ....................................... 83
Interface ............................................................... 83
Interpretation and diagrams of normal system
with buttons .......................................................... 90
Interpretation and diagrams of multiplex system ... 116
3
First, we would like to congratulate you. You have just
acquired a highest technology product, resulted from
more than 5 decades of experience in bus bodies
market.
This manual has been developed to provide needful
information and instructions of the bus maintenance
and use, showi ng i mportant characteri sti cs for
vehicle possible repairs, it could be used too as an
additional training tool to teach new drivers and the
maintenance staff.
Cont r ol s, Gauges and swi t ches i nst al l ed by
MARCOPOLO S.A. that will be used by the driver are
illustrated and explained in this manual. We suggest
the driver to read this manual content and the chassis
manufacturer manual before driving the vehicle.
IMPORTANT: This manual describes the
use of every equipment operation controls
and accessories manufactured by MARCOPOLO.
Wher e t her e i s addi t i on or modi f i cat i on of
equipments by third parts, they should provide
all their needful instructions to its use.
MARCOPOLO S.A. reserves the right to change or
add improvements on vehicles, without having the
obligation to make those changes or improvements
on the previous vehicles.
Concl udi ng, we t ake advant age of t hi s i ni t i al
opportunity to congratulate You for having chosen a
Top MARCOPOLO product.
Inicialmente nos gustara felicitarlo,usted acaba de
adquirir un producto con la ms alta tecnologa, fruto
de la experiencia de ms de 5 dcadas en el mercado
de carroceras para autobuses.
Este manual fue elaborado para proporcionar las
informaciones e instrucciones necesarias para la
utilizacin y mantencin de su autobs, as como
presentar caractersticas importantes para posibles
reparaciones del vehculo, pudiendo ser utilizado
tambin como herramienta de entrenamiento adicional
para instruir nuevos conductores y al personal de
mantencin.
Los controles, medidores y teclas instaladas por
MARCOPOLO S.A., que sern usados por el conductor
estn debidamente ilustrados y explicados en este
manual. Les sugerimos que el conductor lea atentamente
el contenido de este manual y el del manual del fabricante
del chasis, antes de operar el vehculo.
MARCOPOLO S.A. se reserva el direcho de
modificar o introducir mejoras en los vehculos,
sin incurrir en la obligacin de efectuar las
mi smas modi f i caci ones o mej or as en l os
vehculos anteriores.
Fi nal i zando, aprovechamos l a oport uni dad
para saludarlo por haber escogido un producto
MARCOPOLO.
IMPORTANTE: Este manual describe el
uso de todos los controles de operacin de
equipos y accesorios instalados por MARCOPOLO.
Donde haya la adicin o modificacin de equipos
por parte de terceros, cabr a los mismos proveer
al usuario de todas las instrucciones necesarias
para su utilizacin.
Inicialmente gostaramos de parabeniz-lo, voc
acaba de adquirir um produto com a mais alta
tecnol ogi a, fruto da experi nci a de mai s de 5
dcadas no mercado de carrocerias para nibus.
Est e manual f oi el aborado para proporci onar
as i nformaes e i nstrues necessri as para
a utilizao e manuteno do seu nibus, bem
como apresentar caractersticas importantes para
possveis reparos do veculo, podendo ser utilizado
tambm como ferramenta de treinamento adicional
para i nstrui r novos condutores e o pessoal de
manuteno.
Os cont r ol es, medi dor es e t ecl as i nst al adas
pela MARCOPOLO S.A., que sero usados pelo
condutor esto devidamente ilustrados e explicados
neste manual. Ns sugerimos que o condutor leia
atentamente o contedo deste manual e o do manual
do fabricante do chassi, antes de operar o veculo.
IMPORTANTE: Este manual descreve o
uso de todos os controles de operao
de equi pament os e acessri os i nst al ados
pela MARCOPOLO. Onde houver a adio ou
modificao de equipamentos por parte de
terceiros, caber aos mesmos prover o usurio
de todas as instrues necessrias para sua
utilizao.
A MARCOPOLO S. A. r eser va-se o di r ei t o de
modificar ou introduzir melhoramentos nos veculos,
sem incorrer na obrigao de efetuar as mesmas
modi fi caes ou mel horamentos nos ve cul os
anteriores.
Finalizando, aproveitamos a oportunidade para
cumpri ment-l o por ter escol hi do um produto
MARCOPOLO.

4
1. NORMAS DE GARANTIA
a. Inspeo de pr-entrega
Esta carroceria foi submetida a cuidadosa reviso e
testes de acordo com o programa de inspeo final da
MARCOPOLO S.A., para assegurar ao proprietrio a
mxima satisfao com sua nova carroceria.
b. Garantia
A observncia de todas as recomendaes deste
manual, bem como das condies estipuladas nos
Termos de Garantia capacitam ao proprietrio,
obter atendimento em garantia na oficina autorizada
MARCOPOLO de sua regio. Esta garantia refere-se
carroceria do veculo, no abrangendo o chassi, cuja
garantia dada pelo fabricante do mesmo, conforme
Manual prprio.
c. A aquisio dos direitos desta garantia requer a
observncia das instrues constantes no Manual de
Operao e Manuteno da Carroceria.
2. ABRANGNCIA DA GARANTIA
a. A MARCOPOLO S.A., como fabricante, garante
que cada carroceria, incluindo todo o equipamento e
acessrios (exceto acessrios fabricados por terceiros,
por exemplo, ar condicionado, rdio, TV, vdeo, etc.., os
quais so garantidos pelos mesmos, conforme manuais
prprios), nela instalados pela FBRICA e entregue ao
primeiro comprador pr um representante MARCOPOLO,
isento de defeitos de materiais ou de manufatura.
A garantia se efetivar desde que os defeitos no
sejam resultantes do desgaste natural das peas e
componentes e que a carroceria no seja submetida a
condies anormais e inadequadas de uso, acidentes
de qualquer natureza ou fora maior.
Qualquer evento que no estiver previsto neste termo,
ser objeto de anlise e deciso do FABRICANTE.
b. Os vidros de janelas, pra-brisas e os componen-
tes eltricos no so abrangidos pela garantia
MARCOPOLO.
1. WARRANTY RULES
a. Pre Delivery Inspection
This bus body was submitted to a careful inspection
and tests according to the final inspection schedule
of MARCOPOLO S.A. in order to assure the owner
the maximum satisfaction with his new bus body.
b. Warranty
Shall all instructions and recommendation of this
Manual be accomplished, as well as, terms stated
in the Warranty Terms make the owner able
to be assisted under warranty in any authorized
service station of MARCOPOLO S.A. in his region.
This warranty is concerning to vehicle bus body,
so chassis is not covered by it. The chassis
manufacturers assure their own warranty according
to their own manual.
c. In order to receive this warranty, all instructions of
Bus Body Maintenance and Operation Manual must
be strictly followed.
2. WARRANTY EXTENSION
a. MARCOPOLO S.A., as manufacturer grants
warranty for each bus body, including equipments and
accessories (exception to products manufactured by
third parties, for instance: air conditioning, radio, TV
set, VCR, etc., which are granted by the manufacturers
themselves, as per their manual), installed at
MARCOPOLO S.A. plant and delivered to the first
purchaser by a MARCOPOLO S.A. Representative,
not covered from material manufacturing defects.
Warranty will be granted since they are not coming
from natural consequence of wearing out of parts
and components, so bus body can not be submitted
under non-standard and inadequate conditions
of using, accidents, natural disasters or Force
Majeure.
Any event, which is not written in this term, will be
submitted to the analysis of the MANUFACTURER.
b. Window glass panes, windscreen and electric
components are not covered by warranty of
MARCOPOLO.
1. NORMAS DE GARANTA
a. Inspeccin de preentrega
Esta carrocera fue sometida a una cuidadosa
revisin de acuerdo con el programa de inspeccin
final de MARCOPOLO S.A para garantizar al
propietario Ia mxima satisfaccin.
b. Garanta
La observacin de todas Ias recomendaciones
de este manual, as como, de Ias condiciones
estipuladas en los Trminos de Garanta, habilitan
al propietario a obtener atencin en garanta en el
taller autorizado por MARCOPOLO S.A de su regin.
Esta garanta se refiere a Ia carrocera del vehculo,
no aplicando al chasis, cuya garanta es dada por
el fabricante del mismo.
c. La cobertura de esta garanta requiere el
cumplimento de Ias instrucciones indicadas
en el Manual de Operacin y Mantencin de Ia
carrocera.
2. COBERTURA DE GARANTA
a. MARCOPOLO S.A., como fabricante, garantiza
que cada carrocera, incluyendo todo el equipo
y accesorios (excepto accesorios fabricados por
terceros, como aire acondicionado, radio, TV,
vdeo, etc., los cuales se transfiere la garanta
del fabricante), que hayan sido instalados por Ia
FBRICA y entregados al primer comprador por un
representante MARCOPOLO S.A, estn libres de
defectos de materiales o defectos de fabricacin.
La garanta ser efectiva siempre que los defectos
no hayan sido resultantes del desgaste natural de Ias
piezas y componentes y que Ia carrocera no haya sido
sometida a condiciones anormales y usos inadecuados,
accidentes de cualquier origen o fuerza mayor.
Cualquier evento que no est previsto en estas
causales, ser objeto de anlisis y decisin por parte
de MARCOPOLO S.A.
b. Los vidrios de Ias ventanas , parabrisas y los
componentes elctricos no estn cubiertos por Ia
garanta otorgada por MARCOPOLO.
5
3. PRAZO DE VALIDADE DA GARANTIA
Peas
Perodo de
Garantia
Lmpadas
At 30 dias
Fusveis
Rels
Reatores
Teclas comando
Bobinas / Solenides
Diodos
Micro-chaves
Reparos de cilindros pneumticos
At 06 meses
Reparos de vlvulas pneumticas
Cilindro a gs
Vlvulas pneumtica em geral
Motores Eltricos
Exaustores de teto / sanitria / cama
motorista
Insufladores calefao / defrster
Insuflador de ar condicionado no
porta-pacotes
Motor do esguicho do lavador do
pra-brisa
Buchas de portas
Guias de portas
Escovas de portas
Pivs e terminais de portas
Borracha de rtulas
Palhetas de limpadores
Peas
Perodo de
Garantia
Vidro de janelas
At 03 meses
Vidro de pra-brisas
Vidro de separao
Espelho de sanitria
Espelho de retrovisores
Contra quebra natural
Tab1 - relao de peas consideradas de desgaste natu-
ral e no cobertas pela garantia total MARCOPOLO
3. WARRANTY VALIDITY TIME TERM
TAB1 - bus parts considered of natural wearing out and
not covered by MARCOPOLO total warranty
Parts
Warranty
term
Bulbs
Up to 30 days
Fuses
Relays
Electric reactor
Dashboard switches
Solenoids
Diodes
Micro switches
Pneumatic cylinder repair part
Up to 6 months
Pneumatic valve repair part
Gas spring
Pneumatic valves in general
Electric motors
Roof/ceiling/toilet/drivers bed
exhausters
Defroster/heating blower
Air conditioning blower at parcel rack
Squirt motor for windscreen wiper
Door bushing
Door guides
Door brushes
Door pivots and terminals
Body joining rubber
Wiper blades
Parts
Warranty
term
Window glass panes
Up to 3 moths
Windscreen glass panes
Partition wall glass panes
Toilet mirror
Rear view mirrors
Natural fissures
3. PLAZO DE VALlDEZ
Tab1 - relacin de piezas consideradas de desgaste na-
tural y no cubiertas por la garanta total MARCOPOLO
Piezas
Perodo de
Garanta
Ampolletas
Hasta 30 das
Fusibles
Rels
Reactores
Teclas comando
Bobinas / Solenoides
Diodos
Micro llaves
Reparaciones de cilindros neumticos
Hasta 6 meses
Reparaciones de vlvulas neumticas
Cilindro a gas
Vlvula neumtica en general
Motores elctricos
Extractor de techo/ bao/cama
conductor
Insufladores calefaccin/ defrster
Insuflador de aire acondicionado en el
porta paquetes
Motor del chorro del lavador del
parabrisas
Bujes de puertas
Guas de puertas
Escobas de puertas
Pivotes y terminales de puertas
Gomas de rtulas
Paletas de limpiadores
Piezas
Perodo de
Garanta
Vidrio de ventanas
Hasta 3 meses
Vidrio de parabrisas
Vidrio de separacin
Espejo del bao
Espejos retrovisores
Contra quiebra natural
6
4. EXTINO DA GARANTIA
A presente garantia cessar quando:
a. Esgotar-se o prazo de validade estipulado no item 3;
A garantia da estrutura cessar quando:
a. Houver trincas ou rupturas no chassi;
b. Houver alteraes ou danos no sistema de suspenso
original do chassi;
c. O PRODUTO tiver transportado cargas no bagageiro
acima do limite de peso estipulado, que no mximo
100(cem) Kg/m, e desde que no ultrapasse o peso
admissvel no chassi;
d. O PRODUTO transportar carga e/ou lotao de
passageiros que exceda em peso a capacidade de
carga admissvel no chassi;
a. A estrutura da carroceria garantida pelo prazo de
01(um) ano contra trincas, falhas de projetos, materiais e
de manufaturas e 02(dois) anos contra corroso; desde
que a carroceria seja utilizada em condies normais,
com observncia rigorosa das especificaes do projeto
do FABRICANTE, quanto manuteno e lotao.
b. Os componentes utilizados no PRODUTO (exceto
vidros e componentes eltricos) so garantidos
pelo prazo de 01(um) ano, quanto resistncia,
funcionamento, colagem e fixao, desde que os
defeitos no sejam resultantes do desgaste natural ou
condies anormais e inadequadas de uso.
c. A pintura garantida pelo prazo de 02(dois) anos
contra possveis defeitos de aderncia, brilho e
resistncia, desde que a limpeza seja realizada com os
produtos recomendados pelo FABRICANTE.
d. Os componentes utilizados no produto e considerados
de desgaste natural por uso normal possuem um prazo
de garantia especificado conforme tabela da pgina
anterior.
a. Bus body structure is granted by 01(one) year against
fissures, projects (designs) fault, manufacture and raw
material faults also. Two years is granted as warrant
against corrosion, if bus body was used under standard
conditions and MANUFACTURERs project standards
were rigorously observed concerning to maintenance
and loading.
b. Components used in the PRODUCT (exception to
glass panes and electric components) are granted by
01(one) year, concerning to strength, operation, bonding
and fixing, since defects are not consequence of natural
wearing out or inappropriate conditions of usage.
c. Painting is granted for 02(two) years against adhesion,
strength and brightness, since the cleaning was
performed with MANUFACTURERS recommended
products.
d. Components used in the product, considered as
natural wear out have a warranty term according to table1
attached.
4. WARRANTY EXPIRE
Warranty will expire when:
a. Validity time term specified on item 3 (three) expires;
Bus body structure warranty will expire when:
a. Chassis will show fissures or chassis rupture;
b. Chassis original suspension system was damaged
or changed;
c. If PRODUCT had been loaded overweight in the
luggage compartment, knowing that the maximum weight
allowed is 100(one hundred) kg/m3. Chassis maximum
weight rate allowed shall be obeyed too;
d. PRODUCT shall not be loaded and/or passengers
number surpass chassis maximum weight load rate;
a. La estructura de Ia carrocera es garantizada por el plazo
de 01(un) ao contra fisuras, fallas de proyectos, materiales y
de fabricacin y por 02 (dos) aos contra corrosin, siempre
que Ia carrocera sea utilizada en condiciones normales,
segn observacin rigurosa de Ias especificaciones de
uso indicadas por el FABRICANTE, en lo que se refiere al
mantencin y a la capacidad mxima de transporte para
la cual fue diseada.
b. Los componentes utilizados en el PRODUCTO (excepto
vidrios y componentes elctricos) estn garantizados por
el plazo de 01(un) ao, en lo que se refiere a Ia resistencia,
funcionamiento, pegado y fijacin, siempre que los
defectos no sean resultantes del desgaste natural o de
condiciones anormales e inadecuadas de uso.
c. La pintura es garantizada por el plazo de 02(dos) aos contra
posibles defectos de adherencia (desprendimiento), brillo y
resistencia, siempre y cuando haya sido mantenida con los
productos y de la forma recomendada por el FABRICANTE.
d. Los componentes usados en el producto y considerados de
desgaste natural por uso normal poseen un plazo de garanta
especificado de acuerdo a Ia tabla de la pgina anterior.
4. TRMINO DE LA GARANTA
La presente garanta finalizar cuando:
a. Se termine el plazo de validez especificado en el tem 3;
La garanta de Ia estructura terminar cuando:
a. Haya fisuras o roturas en el chasis;
b. Haya alteracin o daos en el sistema de suspensin
del chasis;
c. EI Autobs haya transportado cargas en el maletero
superiores al lmite de peso estipulado, de un mximo
de 100 (cien) kg/m3 , y siempre que no sobrepase el
peso admisible para el chasis;
d. EI Autobs haya transportado cargas o cantidades de
pasajeros que excedan en peso Ia capacidad de carga
admisible del chasis;
7
e. A estrutura do produto tiver sido reparada ou alterada
fora de uma oficina autorizada MARCOPOLO.
5. DAS CONDIES GERAIS
a. As obrigaes previstas nesta garantia, se limitam a
substituio ou reparos gratuitos na FBRICA ou oficina
autorizada, dos componentes ou peas defeituosas,
desde que o exame feito pela FBRICA, revele
possurem estas peas ou componentes, defeitos de
material e/ou fabricao. As peas reconhecidamente
defeituosas substitudas pela MARCOPOLO, passaro
a ser de propriedade desta, no implicando em
um direito de extenso do perodo de validade da
garantia, mas apenas complemento do prazo original
da garantia.
b. Os termos desta garantia no sero aplicveis se o
FABRICANTE constatar uso inadequado, negligncia,
impercia ou acidentes, bem como a deficincia ou falta
de manuteno adequada da carroceria;
c. A garantia MARCOPOLO no abrange despesas
relativas a deslocamento de pessoal, imobilizao
do PRODUTO, hospedagem, socorro e guincho, e
danos pessoais ou materiais do comprador ou de
terceiros;
d. A MARCOPOLO S.A. se reserva o direito de efetuar
alteraes e melhoramentos nos seus produtos,
em qualquer poca, sem incorrer na obrigao de
efetuar as mesmas alteraes nos PRODUTOS j
vendidos.
LEGENDA
Produto: Carroceria para nibus, fabricados pela MARCOPOLO S.A..
Fabricante: MARCOPOLO S.A., localizada na rua Marcopolo, 280
- Bairro Planalto, na cidade de Caxias do Sul, Estado do Rio Grande
do Sul.
Representante: Empresas contratadas pela MARCOPOLO S.A., para
distribuio de peas e/ou componentes para carrocerias.
Proprietrio: Pessoa fsica ou jurdica que detm a posse e o domnio
do VECULO.
e. Product structure was changed or fixed by a non-
authorized service station, which means, not from
service stations of MARCOPOLO S.A.
5. GENERAL TERMS
a. All terms foreseen in this warranty are limited to
replacements or free fixings for components or damage
parts done at the MANUFACTURER or authorized service
station, under approval from MANUFACTURER.
Parts acknowledged as defective ones and replaced
by MARCOPOLO S.A., will become own property of
MARCOPOLO S.A.
This procedure will not imply in any extension of warranty
validity term, it is only a complementary of the original
warranty validity term;
b. These War r ant y t er ms ar e not appl i ed i f
MANUFACTURER verified inadequate use, negligence
or accident, as well as, deficiency or lack of maintenance
to the bus body.
c. MARCOPOLO bus body warranty does not cover
costs concerning to people trips, product transportation,
lodging, help with towing trucks or hoist or any personal
injuries from buyers or third parties.
d. Marcopolo reserves itself the right to make any
changes and improvements in its products without any
further obligation of doing the same changes in the
products that were already sold.
TRANSCRIPTION
PRODUCT: bus bodies manufactured by MARCOPOLO S.A.
MANUFACTURER: MARCOPOLO S.A. Address: Marcopolo Street, at
number 280, Neighborhood Planalto, Caxias do Sul City, Rio Grande
do Sul State.
REPRESENTATIVES: Companies contracted by MARCOPOLO S.A.
to distribute bus body parts and/or components.
OWNER: natural person or legal entity whose owns the vehicle.
e. La estructura del producto haya sido reparada o
alterada fuera de un taller autorizado MARCOPOLO.
5. DE LAS CONDICIONES GENERALES
a. Las obligaciones previstas en esta garanta se limitan
a la sustitucin o reparacin en Ia FBRICA o taller autori-
zado de los componentes o piezas defectuosas, desde
que el examen hecho por Ia FBRICA, revele la existencia
de piezas o componentes con defectos de material
y/o fabricacin. Las piezas reconocidas defectuosas
y reemplazadas por MARCOPOLO, pasarn a ser de
propiedad de sta, no implicando esto en un derecho
de extensin del perodo de validez de Ia garanta, sino
que la cobertura de la garanta se mantendr en el tiempo
que reste como complemento del plazo original de Ia
garanta.
b. Los trminos de esta garanta no sern aplicables si
el FABRICANTE verifica el uso inadecuado, negligencia,
impericia o accidentes, as como Ia deficiencia o falta
de mantencin adecuado a Ia carrocera.
c. La garanta MARCOPOLO no contempla gastos
relativos a traslado de personal, inmovilizacin del
PRODUCTO, hospedaje, socorro y gra, y daos
personales o materiales del comprador o de terceros.
d. MARCOPOLO S.A. se reserva el derecho de efectuar
alteraciones y mejoras en sus productos, en cualquier
tiempo, sin incurrir en Ia obligacin de efectuar Ias mismas
alteraciones en sus PRODUCTOS ya vendidos y bajo
cualquier hiptesis no habr cambio del producto.
NOTA
Producto: Carrocera para autobuses fabricados por MARCOPOLO S.A .
Fabricante: MARCOPOLO S.A, localizado en Ia Calle Marcopolo,
280, Barrio Planalto, en Ia ciudad de Caxias do Sul, estado de Rio
Grande do Sul.
Representante: Empresas contratadas por MARCOPOLO S.A,
distribucin de piezas y/o componentes para carroceras.
Propietario: Persona fsica o jurdica que detenga el uso del
VEHCULO.
8
Ao conduzirmos um veculo, estamos assumindo um
srio compromisso, pois uma simples imprudncia ou
falta de manuteno poder levar a danos que podem
variar de simples ocorrncia, at acidentes mais graves,
colocando em risco a vida do motorista, passageiros
e pedestres.
Por esta razo, recomendamos que siga, rigo-
rosamente, as leis do trnsito, bem como as orientaes
que transmitimos a seguir:
1. Use o cinto de segurana;
2. Conserve dentro do veculo, todos os equipamentos de
segurana e advertncia;
3. Substitua os pneus quando estes no oferecerem
condies de segurana;
4. Mantenha os faris e lanternas em perfeito estado e
regulados corretamente;
5. Observe o limite mximo de passageiros e a correta
distribuio de bagagens para no comprometer a
estabilidade e segurana do veculo;
6. Quando estacionar o veculo, deixe-o engrenado
em marcha reduzida e com o freio de estacionamento
acionado;
7. Acenda os faris baixos. Isto far com que o veculo seja
visto facilmente pelos outros motoristas e pedestres;
8. No mantenha o veculo funcionando por perodos
prolongados em recintos fechados, pois juntamente com os
gases de escapamento liberado o monxido de carbono
que altamente txico;
9. Em declives acentuados, engrene marcha reduzida para
evitar o uso constante dos freios e assegurar o controle do
veculo em qualquer situao;
10. Use marchas compatveis com o desempenho do motor
e com as condies do terreno onde o veculo trafegar, pois
a alternncia de freio e acelerador eleva, consideravelmente,
o consumo de combustvel;
11. Nunca transite com lotao e bagagens alm da
capacidade mxima do veculo;
OBSERVAO: Efetue as revises peridicas
do veculo conforme determina o plano de
manuteno preventiva.
NORMAS DE SEGURANA
While driving a vehicle, the person in charge is assuming
a serious commitment, because a single imprudence or
a lack of maintenance can cause damages that can vary
from a single damage to even more serious accidents,
putting the driver, passengers and pedestrians life at
risk.
For this reason, we strongly recommend that you follow
the car traffic laws, as well the orientations as follow
bellow:
1. Use the seat belt;
2. Keep all safety and warning equipments inside the
vehicle;
3. Replace the tires when they do not offer safety
conditions;
4. Keep the headlights and tail lights in perfect conditions
and correctly adjusted;
5. Observe the maximum number of passengers and
the right luggage distribution, so that, vehicle safety and
stability are not put at risk;
6. When parking the vehicle, let it engaged in a reduced
gear and with the parking break activated;
7. Light the low headlight. Other drivers and pedestrians
will easily see the vehicle;
8. Do not keep the vehicle working for long periods, in
closed places, because of the gas that releases and
launches monoxide, which is highly toxic;
9. On down road (declivity), keep reduced gear engaged
to avoid the constant use of the break and assure the
vehicle control at any situation;
10. Use compatible gears transmitted to the engine
performance and according to the ground conditions
where the vehicle goes, due that the break and
accelerator exchanging raise the fuel consumption
considerably;
11. Never travel with passengers and luggage beyond
vehicle maximum capacity;
SAFETY RULES
NOTE: Perform the vehicle through periodical
revisions and establish the preventive
maintenance plan.
Al conducir un vehculo, estamos asumiendo un serio
compromiso, pues una simple imprudencia o falta de
mantencin podr llevar a daos que pueden variar
de simples casos, hasta accidentes ms graves,
colocando en riesgo la vida del conductor, pasajeros
y peatones.
Por esta razn, recomendamos que siga, rigurosamente,
las leyes del trnsito, as como las orientaciones que
transmitimos a seguir:
1. Use el cinturn de seguridad;
2. Conserve dentro del vehculo, todos los equipos de
seguridad y advertencia;
3. Sustituya los neumticos cuando stos no ofrezcan
condiciones de seguridad;
4. Mantenga los faroles y linternas en perfecto estado y
regulados correctamente;
5. Observe el lmite mximo de pasajeros y la correcta
distribucin de equipajes para no comprometer la estabilidad
y seguridad del vehculo;
6. Cuando estacione el vehculo, djelo enganchado
en marcha reducida y con el freno de estacionamiento
accionado;
7. Encienda los faroles bajos. Esto har con que el vehculo
sea visto fcilmente por los otros conductores y peatones;
8. No mantenga el vehculo funcionando por perodos
prolongados en recintos cerrados, pues juntamente con los
gases de escapamiento es liberado el monxido de carbono
que es altamente txico;
9. En declives acentuados, enganche marcha la reducida
para evitar el uso constante de los frenos y asegurar el control
del vehculo en cualquier situacin;
10. Use marchas de acuerdo con el desempeo del
motor y con las condiciones del terreno donde el vehculo
transita, pues la alternacin de freno y acelerador eleva,
considerablemente, el consumo de combustible;
11. Nunca transite con capacidad y equipaje mayor de la
capacidad mxima del vehculo;
OBSERVACIN: Efecte las revisiones peridi-
cas del vehculo conforme determina el plan de
mantencin preventiva.
NORMAS DE SEGURIDAD
9
de fundamental importncia, nos casos de consulta,
pedidos de peas de reposio, reclamaes e demais
correspondncias, que o cliente identifique a carroceria,
mencionando o nmero do carro, modelo e data de
fabricao (Semana, ano).
A placa de identificao da carroceria localiza-se na
cabina do motorista e est fixada na parede, ao lado
da poltrona do condutor.
Ao solicitar qualquer informao, mencione sempre o
nmero da carroceria (Citar somente os 6 algarismos
que antecedem a palavra POLO), conforme figura
abaixo.
VEHICLE IDENTIFICATION IDENTIFICAO DO VECULO
It is really important, under requests, asking of
spare parts, complaining and others cases, that
the client shall identify the bus body, mentioning
the vehicle number, model and manufacture day
(Week, year).
The bus body identification plate is located on
drivers place and is fixed on the wall, at the side of
drivers seat.
When you ask any information, always refer to
the bus body number (quote only the 6 numbers
that come before the word POLO), as the picture
below.
Es de fundamental importancia, en los casos de consulta,
pedidos de piezas de repuesto, reclamos y dems
correspondencias, que el cliente identifique la carrocera,
mencionando el nmero del coche, modelo y fecha de
fabricacin (Semana, ao).
La placa de identificacin de la carrocera se localiza en
la cabina del conductor y est fijada en la pared, al lado
de la butaca del conductor.
Al solicitar cualquier informacin, mencione siempre el
nmero de la carrocera (Citar solamente los 6 nmeros
que anteceden la palabra POLO), conforme la figura
de abajo.
IDENTIFICACIN DEL VEHCULO
10
OBSERVAO: A altura e o comprimento,
bem como o entre-eixos, podem variar
dependendo do modelo de carroceria e chassi.
DIMENSES EXTERNAS
NOTE: Height and length, such as the between
axles distances, could change according to
the bus body and chassis model.
EXTERNAL DIMENSIONS
OBSERVACIN: La altura y el largo, as como
el entre ejes, pueden variar dependiendo del
modelo de carrocera y chasis.
DIMENSIONES EXTERNAS
A B
C
D
D
D
MEDIDA A B C D
GRAN VIALE 3335 3085 2500 12500
GRAN VIALE
ARTICULADO
3335 3190 2500 18280
GRAN VIALE
BI-ARTICULADO
3335 3180 2500 24790
MEDIDA A B C D
GRAN VIALE 3335 3085 2500 12500
GRAN VIALE
ARTICULADO
3335 3190 2500 18280
GRAN VIALE
BIARTICULADO
3335 3180 2500 24790
MEASURE A B C D
GRAN VIALE 3335 3085 2500 12500
GRAN VIALE
ARTICULATED
3335 3190 2500 18280
GRAN VIALE
BI-ARTICULATED
3335 3180 2500 24790
11
PAINEL DASHBOARD
3
4
1
Pega-mo
Pasamano
Handrail
Teclas
Teclas
Switches
Vlvulas ou teclas de abertura das portas
Vlvulas o teclas de abertura de las puertas
Door opening buttons or valves
Comando Multiplex
Comando Multiplex
Multiplex Control
Teclas de abertura das portas LD ou LE
Teclas de abertura de las puertas LD o LI
Door opening buttons RH and LH
TABLERO
4
Acesso ao painel de instrumentos
Acceso al tablero de instrumentos
Instrument panel access
3
Tampa do compartimento da central eltrica
Tapa del compartimiento de la central elctrica
Electric central box cover
2
Chave geral eltrica
Llave general elctrica
Electric master key
Difusor de ar
Difusor de aire
Air diffusers
1
2
12
TECLAS DE COMANDO DO PAINEL
SISTEMA CONVENCIONAL
TECLAS DE COMANDO DO PAINEL
SISTEMA MULTIPLEX
TECLAS DE COMANDO DO PAINEL
SISTEMA CONVENCIONAL
TECLAS DE COMANDO DO PAINEL
SISTEMA MULTIPLEX
TECLAS DE COMANDO DO PAINEL
SISTEMA CONVENCIONAL
TECLAS DE COMANDO DO PAINEL
SISTEMA MULTIPLEX
Desembaador
Desempaador
Defroster
Calefao do motorista
Calefaccin del conductor
Drivers heating
Campainha
Timbre
Bell/Buzzer
Ar condicionado
Aire acondicionado
Air conditioning
Ar forado
Aire forzado
Forced air
Calefao
Calefaccin
Heating
Buzina
Bocina
Horn
Catraca
Molinete
Turnstyle
Alto-falantes
Altavoces
Loud speakers
Exaustor/ventilador
Extractor/ventilador
Exhauster/fan
Farol de neblina
Farol de neblina
Fog light
Exaustor
Extractor
Exhauster
Farol luz baixa
Farol luz baja
Low headlight
Iluminao motorista
Iluminacin conductor
Drivers lighting
Iluminao do salo
Iluminacin del saln
Passengers compartment lighting
Iluminao do itinerrio
Iluminacin del itinerario
Destination lighting
Limpador do pra-brisa LD
Limpiador del parabrisas LD
Windscreen wiper RH
Luz de manuteno
Luz de mantencin
Maintenance light
Desembaador do espelho retrovisor
Desempaador del espejo retrovisor
Rear view mirror defroser
Exaustor
Extractor
Exhauster
Exaustor/ventilador
Extractor/ventilador
Exhauster/fan
Farol de neblina
Farol de neblina
Fog light
Farol de neblina traseiro
Farol de neblina trasero
Rear fog light
Farol de neblina traseiro
Farol de neblina trasero
Rear fog light
Sirene do r
Sirena de la marcha atrs
Reverse gear syren
Porta dianteira
Puerta delantera
Front door
Porta traseira
Puerta trasera
Rear door
Luzes delimitadoras
Luces delimitadoras
Marker lights
Luzes de posio
Luces de posicin
Clearance light
Luz de posio/farol
Luz de posicin/farol
Clearance light/ headlight
Luzes delimitadoras
Luces delimitadoras
Marker lights
Iluminao motorista
Iluminacin conductor
Drivers lighting
Iluminao do salo
Iluminacin del saln
Passengers compartment lighting
Iluminao do itinerrio
Iluminacin del itinerario
Destination lighting
Limpador do pra-brisa LD
Limpiador del parabrisas LD
Windscreen wiper RH
Rdio
Radio
Radio
Sinalizador rotativo
Sealizador rotativo
Rotative signalizer
Solenide calefao
Solenoide calefaccin
Heating solenoid
Ventilador
Ventilador
Fan
Solenide desembaadora
Solenoide desempaador
Defrosting solenoid
Ventilador
Ventilador
Fan
Solenide calefao
Solenoide calefaccin
Heating solenoid
Sinalizador rotativo
Sealizador rotativo
Rotative signalizer
Som
Sonido
Sound
Som
Sonido
Sound
Sirene do r
Sirena de la marcha atrs
Reverse gear syren
Porta traseira
Puerta trasera
Rear door
Luz de manuteno
Luz de mantencin
Maintenance light
Porta dianteira
Puerta delantera
Front door
Porta entre-eixos
Puerta entre ejes
Middle door
Defrster
Defrster
Defroster
Ar condicionado da cabine
Aire acondicionado de la cabina
Drivers cockpit air conditioning
Calefao do motorista
Calefaccin del conductor
Drivers heating
Campainha
Timbre
Bell/Buzzer
Ar condicionado
Aire acondicionado
Air conditioning
13
POLTRONA DO CONDUTOR
REGULAGEM
POLTRONA MODELO GRAMMER
1. Manpulo para regular a altura do assento.
2. Manipulo para regular o peso do motorista.
3. Alavanca para regular o avano ou retrocesso da
poltrona.
4. Alavanca para regular a altura da parte traseira do
assento.
POLTRONA MODELO ISRINGHAUSEN
1. Alavanca para regular a inclinao do encosto.
2. Alavanca para regular a altura da parte traseira do
assento.
3. Manpulo para regular o peso do motorista (opcio-
nal).
4. Alavanca para regular o avano ou retrocesso da
poltrona.
5. Alavanca para regular a altura frontal do assento.
6. Encosto da cabea. Regular conforme posio
desejada.
NOTA: Alm destes, so oferecidos outros modelos
opcionais.
5
4
3
2
1
Poltrona Grammer
Butaca Grammer
Grammer Seat
Poltrona Isringhausen
Butaca Isringhausen
Isringhausen Seat
1
2
3
4
5
6
BUTACA DEL CONDUCTOR
REGULACIN
BUTACA MODELO GRAMMER
1. Manija para regular la altura del asiento.
2. Manija para regular el peso del conductor.
3. Palanca para regular el avance o retroceso de la
butaca.
4. Palanca para regular la altura de la parte trasera del
asiento.
BUTACA MODELO ISRINGHAUSEN
1. Palanca para regular la inclinacin del respaldo.
2. Palanca para regular la altura de la parte trasera del
asiento.
3. Manija para regular el peso del conductor (opcional).
4. Palanca para regular el avance o retroceso de la
butaca.
5. Palanca para regular la altura frontal del asiento.
6. Apoyo de la cabeza. Regular conforme posicin
deseada.
NOTA: Adems de stos, son ofrecidos otros modelos
opcionales.
DRIVERS SEAT
ADJUSTMENT
GRAMMER MODEL SEAT
1. Handler to adjust seats height.
2. Handler to adjust drivers weight.
3. Lever to adjust the forward or backward of the seat.
4. Lever to adjust seats back part height.
ISRINGHAUSEN MODEL SEAT
1. Lever to adjust seats back inclination.
2. Lever to adjust seats back part height.
3. Handler to adjust drivers weight (optional).
4. Lever to adjust the forward or backward of the seat.
5. Lever to adjust the seats front height.
6. Head rest. Adjust as desired.
NOTE: Besides those ones, other models are offered
as optional ones.
14
CINTO DE SEGURANA
Este veculo vem equipado com cintos de segurana
retrtil tipo 3 pontos para o motorista. (Fig.1)
NOTA: A cada 12 meses verificar a neces-
sidade de recarga do extintor, em postos
especializados conforme determina a legislao
vigente. (Fig.2)
EXTINTOR DE INCNDIO
OBSERVAO: Para maiores informaes,
consulte as instrues do fabricante, conti-
das no aparelho.
CHAVE GERAL
A chave geral est localizada junto ao posto do
motorista. (Fig.3)
IMPORTANTE: Desligue sempre a chave
geral quando precisar fazer qualquer reparo
na parte eltrica e tambm se o veculo necessitar
ficar parado por longos perodos.
NOTA: Use sempre o cinto de segurana.
Fig.1 Fig.2 Fig.3
CINTURN DE SEGURIDAD
Este vehculo viene equipado con cinturones de seguridad
retrctil tipo 3 puntos para el conductor. (Fig.1)
NOTA: A cada 12 meses verifique la nece-
sidad de recarga del extinguidor, en puestos
especializados conforme determina la legislacin
vigente. (Fig.2)
EXTINGUIDOR DE INCENDIO
OBSERVACIN: Para mayores informacio-
nes, consulte las instrucciones del fabricante,
contenidas en el aparato.
LLAVE GENERAL
La llave general est localizada junto al puesto del
conductor. (Fig.3)
IMPORTANTE: Apague siempre la llave gene-
ral cuando necesite hacer cualquier reparacin
en la parte elctrica y tambin si el vehculo necesita
quedarse parado por largos perodos.
NOTA: Use siempre el cinturn de seguridad.
SAFETY BELT
This vehicle is equipped with 3 points retractable safety
belt for the driver. (Fig.1)
NOTE: Every 12 months check if the fire
extinguisher recharge is necessary, in
specialty shops as says the present legislation.
(Fig.2)
FIRE EXTINGUISHER
NOTE: For further information, check the
manufacturer instructions, on the equipment.
MASTER KEY
Master key is located in the drivers place. (Fig.3)
IMPORTANT: Turn off the master key every
time you need to do any repair in the electric
part and also if the vehicle needs to stay stopped
for long periods of time.
NOTE: Always use the safety belt.
15
1 2
Detalhe da retirada da lmpada do motorista
Detalle de la retirada de la ampolleta del conductor
Drivers lamp replacement detail
FRENTE INTERNA SUPERIOR FRONT CEILING END CAP FRENTE INTERNA SUPERIOR
2
1
Tampa de acesso ao itinerrio
Tapa de acceso al itinerario
Destination accessing cover
Vlvula de emergncia
Vlvula de emergencia
Emergency valve
Sanefa
Cenefa
Sun visor
Ventilador
Ventilador
Fan
Local destinado para o rdio, comando do
itinerrio, comando do ar condicionado,
comando da calefao e outros.
Local destinado para la radio, comando del
itinerario, comando del aire acondicionado,
comando de la calefaccin y otros.
Spot to put the radio, destination controls,
air conditioning, heating controls and
others.
Comparimento do mecanismo da porta
Comparimiento del mecanismo de la puerta
Door mechanism compartment
Espelho retrovisor interno
Espejo retrovisor interno
Internal rearview mirror
16
CENTRAL ELTRICA
Para os veculos no equipados com o sistema Multiplex
a central eltrica da carroceria est localizada no painel
conforme detalhe abaixo.
CENTRAL ELCTRICA
Para los vehculos que no estn equipados con el
sistema Multiplex la central elctrica de la carrocera est
localizada en el tablero conforme detalle abajo.
ELECTRIC CENTRAL
Vehicle without multiplex system, then electric central
box is settled at the dashboard as the following
detail.
OBSERVAO: No utilize o compartimento
da central eltrica para o transporte de objetos,
pois poder causar danos ao sistema eltrico.
OBSERVAO: A central eltrica original
do chassi pode estar localizada no centro do
painel ou atrs do posto do motorista.
OBSERVACIN: La central elctrica original
del chasis puede estar localizada en el centro
del tablero o atrs del puesto del conductor.
NOTICE: Chassis original electric central can
be located at the middle of the dashboard or
behind the drivers seat.
OBSERVACIN: No use el compartimiento de
la central elctrica para el transporte de objetos,
pues podr causar daos al sistema elctrico.
NOTE: Do not use the electric central
compartment to carry objects; they could
cause damages to electric system.
RDIO / CD PLAYER
As indicaes do rdio / CD player, so projetadas num
mostrador no prprio rdio, dependendo do modelo.
A antena do sistema de udio do veculo, est instalada
no teto.
OBSERVAO: Para i nst rues de
operao, consulte o manual do fabricante
que acompanha o equipamento.
RADIO / CD PLAYER
Las indicaciones de la radio / CD player, son proyectadas en
un mostrador en la propia radio, dependiendo del modelo.
La antena del sistema de sonido del vehculo, est
instalada en el techo.
RADIO / CD PLAYER
Radio/CD player indications, are projected in the radio
own display, depending to the model.
Vehicles audio system antenna is placed on the roof.
OBSERVACIN: Para instrucciones de
operacin, consulte el manual del fabricante
que acompaa al equipo.
NOTE: For operation instructions, check the
manufacturers manual that comes with the
equipment.
Detalhe do adesivo da
Central Eltrica
Detalle del adhesivo de la
Central Elctrica
Detail of Electric Central
Sticker
Compartimento da Centra Eltrica
Compartimiento de la Centra Elctrica
Electric Central compartment
17
CDIGO FUNO
F1 Iluminao salo
F2 Iluminao salo
F3 Iluminao portas
F4 Luz do motorista / luz do cobrador
F5 Luz do motor / luz da central eltrica
F6 Itinerrio
CODE FUNCTION
F1 Passengers compartment lightening
F2 Passengers compartment lightening
F3 Lightening of the door
F4 Drivers light / conductors light
F5 Light of the engine / Electric central light
F6 Destination
OBSERVAO: Na tabela abaixo a letra F
dos cdigos, refere-se a fusvel e a letra R
refere-se a rel.
Um fusvel queimado visualmente identificado pelo
seu filamento interno partido.
O fusvel s deve ser trocado aps descoberta a causa
da sua queima (sobre-carga, curto-circuito, etc.) e por
outro original de igual capacidade.
A capacidade dos fusveis est relacionada com sua
cor, a saber:
COR AMPERES
Bege fusvel de 5 amperes
Marrom fusvel de 7,5 amperes
Vermelho fusvel de 10 amperes
Azul fusvel de 15 amperes
Amarelo fusvel de 20 amperes
Verde fusvel de 30 amperes
Substituio de fusveis
Un fusible quemado es visualmente identificado por su
filamento interno partido.
El fusi bl e sl o debe ser cambi ado despus de
descubierta la causa de su quemada (sobre carga, corto
circuito, etc.) y por otro original de igual capacidad.
La capacidad de los fusibles est relacionada con su
color, a continuacin:
COLOR AMPERIOS
Beige fusible de 5 amperios
Marrn fusible de 7,5 amperios
Rojo fusible de 10 amperios
Azul fusible de 15 amperios
Amarillo fusible de 20 amperios
Verde fusible de 30 amperios
Sustitucin de fusibles
A broke fuse is visually identified from its inner frame
broken.
Fuse must be changed only after finding the broken cause
(overcharge, short circuit, etc.) and must be replaced
with an original one from the same capacity.
Fuses capacity is related with its color, as shown:
COLOR AMPERAGE
Beige 5 amperes fuse
Brown 7,5 amperes fuse
Red 10 amperes fuse
Blue 15 amperes fuse
Yellow 20 amperes fuse
Green 30 amperes fuse
Fuses replacement
ATENO: Antes de substituir um fusvel,
desligue o interruptor do respectivo circuito.
ATENCIN: Antes de sustituir un fusible,
apague el interruptor del respectivo circuito.
ATTENTION: Before replace a fuse, turn off
the respective circuit switch.
OBSERVACIN: En la tabla abajo la letra F
de los cdigos, se refiere al fusible y la letra
R se refiere al rel.
NOTE: In table below, F letter from code
means a Fuse and R letter to a Relay.
CDIGO FUNCIN
F1 Iluminacin saln
F2 Iluminacin saln
F3 Iluminacin puertas
F4 Luz del conductor / luz del cobrador
F5 Luz del motor / luz de la central elctrica
F6 Itinerario
18
F7 + 15
F8 Validador/Molinete
F9 Defrster
F10 Limpiador de parabrisas
F11 Sistema seguridad puertas
F12 Ventilador conductor
F13 Extractor / insuflador
F14 Radio
F15 Farol neblina
F16 Elevador
F17 Seal giratoria techo
F18 Cmara vdeo
F19 Puerta electroneumtica
F20 Anunciador voz
F21 Antipnico
F22
R1 Bloqueo negativo
R2 + 15
R3 Iluminacin saln
R4 Iluminacin saln
R5 Defrster
R6 Parada solicitada
R7 Desarme parada solicitada
R8 Itinerario
R9 Farol neblina
R10 Extractor / insuflador
R11 Cortina aire puerta delantera
R12 Cortina aire puerta trasera
R13 Antipnico
R14 Antipnico
F7 + 15
F8 Validador/Catraca
F9 Defrster
F10 Limpador de pra-brisa
F11 Sistema segurana portas
F12 Ventilador motorista
F13 Exaustor / insuflador
F14 Rdio
F15 Farol neblina
F16 Elevador
F17 Sinal giratrio teto
F18 Cmera vdeo
F19 Porta eletropneumtica
F20 Anunciador voz
F21 Anti-pnico
F22
R1 Bloqueio negativo
R2 + 15
R3 Iluminao salo
R4 Iluminao salo
R5 Defrster
R6 Parada solicitada
R7 Desarme parada solicitada
R8 Itinerrio
R9 Farol neblina
R10 Exaustor / insuflador
R11 Cortina ar porta dianteira
R12 Cortina ar porta traseira
R13 Anti-pnico
R14 Anti-pnico
F7 + 15
F8 Authorization Reader / Turnstyle
F9 Defroster
F10 Windscreen wiper
F11 Safety system of the door
F12 Drivers fan
F13 Exhauster / Insufflator
F14 Radio
F15 Fog lights
F16 Lift
F17 Roof turning signal
F18 Video camera
F19 Electro pneumatic door
F20 Speaker
F21 Anti-panic
F22
R1 Negative blockade
R2 + 15
R3 Passengers compartment lightening
R4 Passengers compartment lightening
R5 Defroster
R6 Stop request
R7 Stop request off operation
R8 Destination
R9 Fog light
R10 Exhauster / Insufflator
R11 Front door air curtain
R12 Rear door air curtain
R13 Anti-panic
R14 Anti-panic
19
Sinal frontal
Seal frontal
Front signal
Sinal lateral
Seal lateral
Side wall signal
Sinal lateral
Seal lateral
Side wall signal
Unidade de controle
Unidad de control
Control unit
Fornecimento de fora - 24V
Suministro de fuerza - 24V
Power supply 24V
Caixa de distribuio
Caja de distribucin
Distribution box
ITINERRIO ELETRNICO
Limpeza dos sinais e da unidade de controle
Os sinais e a unidade de controle no so prova
dgua. Para a limpeza dos mesmos, utilize um pano
bem torcido e agentes neutros de limpeza, por exemplo
sabo ou detergente de lavar loua, mas o agente de
limpeza no deve ser muito cido ou muito bsico. O
vidro especialmente endurecido, o que pode ser limpo
com um agente de limpeza de vidros padro.
OBSERVAO: Verifique as informaes
referentes ao modelo de seu itinerrio no
manual do fabricante.
CUIDADO: No utilize solventes para a
limpeza, pois poder danificar as partes
plsticas.
ITINERARIO ELECTRNICO
Limpieza de las seales y de la unidad de control
Las seales y la unidad de control no son a prueba de
agua. Para la limpieza de los mismos, use un pao bien
estrujado y agentes neutros de limpieza, por ejemplo
jabn o detergente de lavar loza, pero el agente de
limpieza no debe ser muy cido o muy bsico. El vidrio
es especialmente endurecido, lo que puede ser limpiado
con un agente de limpieza de vidrios padrn.
OBSERVACIN: Verifique las informaciones
referentes al modelo de su itinerario en el
manual del fabricante.
CUIDADO: No use solventes para la limpieza,
pues podr daar las partes plsticas.
ELECTRONIC DESTINATION
Control unit and signals cleaning
Control unit and signals are not waterproofed. To clean
them, use a well twisted cloth and neutral cleaning
agents, such as soap or dishes detergent, but the
cleaning agent must not be much acid or much basic.
The glass is especially hard, and could be cleaned with
a standard glass cleaner.
NOTE: Check the information referring to
your destination model on manufacturers
manual.
CAUTION: : Do not use solvents on the
cleaning, it could damage plastic parts.
20
ITINERRIO CONVENCIONAL
Para a substituio do pano, observe os itens
abaixo:
x uma medida de 70 mm que voc dever tomar,
no topo da primeira palavra at prximo a borda do
pano.
Passar cola para prender a extremidade do pano do
itinerrio no eixo superior (usar cola de contato).
Aps a colagem enrole todo o pano no eixo
superior de tal forma que as bordas se sobreponham
uniformemente.
Cole a seguir a outra extremidade do pano no eixo
inferior e recoloque o mecanismo no seu local.
Aperte os parafusos para fixar o rolo.
Recoloque o mecanismo no seu local.
Guia para alinhamento
Gua para alineamiento
Alignment guide
Detalhe da substituio da lmpada do itinerrio
Detalle de la sustitucin de la ampolleta del itinerario
Destination light replacement detail
Guia para alinhamento
Gua para alineamiento
Alignment guide
ITINERARIO CONVENCIONAL
Para la sustitucin del pao, observe los tenes
abajo:
x es una medida de 70 mm que usted deber tomar,
en el topo de la primera palabra hasta cerca del borde
del pao.
Pase cola para pegar la extremidad del pao del
itinerario en el eje superior (use cola de contacto).
Despus de pegar enrolle todo el pao en el eje
superior, de tal forma, que los bordes se sobrepongan
uniformemente.
Pegue a continuacin la otra extremidad del pao en
el eje inferior y recoloque el mecanismo en su local.
Apriete los tornillos para fijar el rollo.
Recoloque el mecanismo en su local.
CONVENTIONAL DESTINATION
To replace the canvas roll, check the following
items:
x is a measure of 70 mm that you should take from
the top of the first word up to the canvas roll edge.
Fix with glue/bond the canvas roll edge on the upper
axle (use quick bond).
After bonding, roll up the entire canvas roll around the
upper axle from a way that the boards overlay themselves
uniformly.
Then, bond the other canvas roll edge on the lower axle
and put the mechanism back to its place.
Tight the screws to fix the cylinder.
Put the mechanism on its place.
21
COMANDO AR CONDICIONADO
Est localizado junto ao painel de instrumentos, indica
e controla a temperatura e a ventilao interna do
veculo.
* set point: Temperatura desejada.
Funo Ar Condicionado (Liga / Desliga)
Tecla de Incremento de set point *
Tecla de Decremento de set point *
OBSERVAO: O modelo do controle
do ar condicionado varia de acordo com
o fabricante e o modelo do equipamento. Para
maiores informaes e instrues, consulte o termo
de garantia do aparelho.
ATENO: Os ar condicionados com
comandos digitais, quando montados na
MARCOPOLO, so calibrados pelo fabricante do
aparelho para que trabalhem a uma temperatura
ambiente confortvel aos passageiros e motorista.
Por isso, aconselhamos que no se altere qualquer
valor do painel, principalmente o do set point, pois
qualquer mudana implicar em uma srie de
procedimentos que se no executados ocasionaro
o mau funcionamento ou danos ao aparelho.
Qualquer dvida consulte a assistncia tcnica do
seu aparelho.
COMANDO DEL AIRE ACONDICIONADO
Est localizado junto al tablero de instrumentos, indica
y controla la temperatura y la ventilacin interna del
vehculo.
* set point: Temperatura deseada.
Funcin Aire Acondicionado (Enciende / Apaga)
Tecla de Aumento de set point *
Tecla de Disminucin de set point *
OBSERVACIN: El modelo del control del
aire acondicionado vara de acuerdo con el
fabricante y el modelo del equipo. Para mayores
informaciones e instrucciones, consulte el trmino
de garanta del aparato.
ATENCIN: Los aire acondicionados con
comandos digitales, cuando son montados
en MARCOPOLO, son calibrados por el fabricante
del aparato para que trabajen a una temperatura
ambiente confortable a los pasajeros y conductor.
Por eso, aconsej amos que no sea al terado
cualquier valor del tablero, principalmente el del
set point, pues cualquier cambio implicar en una
serie de procedimientos que si no son ejecutados
ocasionarn el mal funcionamiento o daos al
aparato. Cualquier duda consulte la asistencia
tcnica de su aparato.
AIR CONDITIONING CONTROL
It is located on the instrument panel and indicates
and controls the vehicles internal temperature and
ventilation.
* Set point: Desired temperature.
Air conditioning function (On/Off)
Set point * increase switch
Set point * decrease switch
NOTE: Ai r condi ti oni ng control model
changes according to the equipment model
and manufacturer. For further information and
instructions, check the equipment warranty terms.
ATTENTION: Air conditioning appliances
with digital control, when assembled in
MARCOPOLO, are calibrated by the equipment
manufacturer to work at a comfortable environment
temperature to driver and passengers. Because of
it, we advise not to change any number in the panel,
mainly the set point value, because any change
will cause a set of procedures that if not executed
will cause bad work or damages to the equipment.
Any doubt, ask to the equipments technical
assistance.
22
AR CONDICIONADO CENTRAL AIRE ACONDICIONADO CENTRAL MIDDLE AIR CONDITIONING
LIMPEZA DO FELTRO (SEMANALMENTE)
1- Destrave com o dedo a tampa do ar condicionado,
atravs de um orifcio em sua superfcie. (Fig.1)
2- Retire o feltro e lave com gua corrente e sabo neutro.
3- Deixe secar ao sol.
4- Recoloque o feltro e feche a tampa engatando pri-
meiro os pinos de suporte. (Fig.2)
Aps executado o processo de limpeza certificar-se de
que a tampa ficou bem trancada.
LIMPIEZA DEL FIELTRO (SEMANALMENTE)
1- Destrabe con el dedo la tapa del aire acondicionado,
a travs de un agujero en su superficie. (Fig.1)
2- Retire el fieltro y lave con agua corriente y jabn neutro.
3- Deje secar al sol.
4- Recoloque el fieltro y cierre la tapa enganchando
primero los pernos de soporte. (Fig.2)
Despus de que sea ejecutado el proceso de limpieza
certi f quese de que l a tapa haya quedado bi en
cerrada.
FILTER CLEANING (WEEKLY)
1- Lock off with your finger the air conditioner grille,
through a hole. (Fig.1)
2- Take of the filter and wash it with running water and neutral
soup.
3- Leave the filter gets dry in fresh air.
4- Replace the filter and close the cover clipping it at the
support pins. (Fig.2)
After finishing the cleaning process, be sure that cover
is back locked accordingly.
Fig.1 Fig.2
Evaporador / Condensador
Evaporador / Condensador
Evaporator / Condenser
Pinos de suporte
Pernos de soporte
Support pins
Passagem dos drenos
Pasaje de los drenos
Drain passage
Detalhe dos drenos do ar condicionado
Detalle de los drenos del aire acondicionado
Air conditioning drains detail
23
Detalhe do sensor temperatura
Detalle del sensor de temperatura
Temperature sensor detail
Detalhe indicador da temperatura
Detalle indicador de la temperatura
Temperature indicator detail
Aumenta o valor do set point
Aumenta el valor del set point
Increase set point value
Liga e desliga
Enciende y apaga
Turns on and off
Diminui o valor do set point
Disminuye el valor del set point
Decrease set point value
* Set Point:Temperatura desejada
* Set Point:Temperatura deseada
* Set Point: desired temperature
OBSERVAO: Este equipamento controla
o funcionamento dos motores das caixas de
calefao.Quando o sistema for por conveco controla
a passagem de gua nas vlvulas solenides.
OBSERVAO: Os comandos j esto pr-
regulados nos valores de 18C a 22C.
Os sensores da calefao esto distribudos em quatro
pontos do salo de passageiros.
COMANDO AR CALEFAO
OBSERVAO: Quando o veculo for
equipado com sistema multiplex, a regulagem
da calefao feita pelas teclas de ajuste, no
teclado.
OBSERVACIN: Cuando el vehculo sea
equipado con sistema multiplex, la regulacin
de la calefaccin es hecha por las teclas de ajuste,
en el teclado.
NOTE: If vehicle has multiplex system, heating
adjustment is done through adjusting buttons
from keyboard.
OBSERVACIN: Este equipo controla el
funcionamiento de los motores de las cajas
de calefaccin.Cuando el sistema es por conveccin
controla el pasaje de agua en las vlvulas solenides.
OBSERVACIN: Los comandos ya estn
prerregulados en los valores de 18C a 22C.
Los sensores de la calefaccin estn distribuidos en
cuatro puntos del saln de pasajeros.
COMANDO DE AIRE DE LA CALEFACCIN
NOTE: This equipment controls the work of
the heating boxes engines. When the system
is by convection, controls the water passage in the
solenoid valves.
NOTE: Controls are pre-regulated in values
from 18C up to 22C.
Heati ng sensors are di stri buted at four poi nt of
passengers compartment.
HEATING AIR CONTROLS
Posies dos sensores da calefao no veculo
Posiciones de los sensores de la calefaccin en el vehculo
Heating sensors positions in the vehicle
24
Est localizado junto ao motor
Est localizado junto al motor
It is located next to the engine
Registro da Calefao
Registro de la Calefaccin
Heating register/sliding
Radiador
Radiador
Radiator
O sistema de calefao pode ser:
Por conveco
Por conveco com foradores - sendo que este,
alm do processo normal de conveco, possue
dois foradores que empurram o ar para o sistema,
circulando o ar quente no interior do carro de uma forma
mais rpida.
As vlvulas eletropneumticas esto localizadas junto ao
compartimento do motor.
Ar frio
Aire fro
Cold air
Ar quente
Aire caliente
Hot air
Ar frio
Aire fro
Cold air
Ar quente
Aire caliente
Hot air
Forador
Forzador
Pusher
Vlvula eletropneumtica
Vlvula electroneumtica
Electro pneumatic valve Defrster
Defrster
Defroster
Salo de passageiros
Saln de pasajeros
Passengers compartment
Sada de ar quente
Salida de aire caliente
Hot air output
Coleta de ar do interior do carro
Colecta de aire del interior del coche
It catches air to vehicles interior
Circuito da gua quente da calefao
Circuito de agua caliente de la calefaccin
Heating hot water circuit
Retorno do circuito de gua quente da calefao
Regreso del circuito de agua caliente de la calefaccin
Heating hot water circuit return
Vlvula eletropneumtica
Vlvula electroneumtica
Electro pneumatic valve
Registro da Calefao
Registro de la Calefaccin
Heating registers/sliding
Radiador
Radiador
Radiator
Vlvula eletropneumtica
Vlvula electroneumtica
Electro pneumatic valve
El sistema de calefaccin puede ser:
Por conveccin
Por conveccin con forzadores - siendo que ste,
adems del proceso normal de conveccin, posee
dos forzadores que empujan el aire para el sistema,
circulando el aire caliente en el interior del coche de una
forma ms rpida.
Las vlvulas solenides estn localizadas junto al
compartimiento del motor.
Heating system could be:
By Convection
By Convection through pushing system - Besides
the normal convection process, have two pushers that
pushe the air to the system, making the hot air goes
through the vehicle inner area faster.
Electro pneumatic valves are located in the engine
compartment.
25
Verde = Fecha
Azul = Abre
Vermelho = Presso
DIAGRAMA PNEUMTICO
ACIONAMENTO DA PORTA POR VLVULAS ACCIONAMIENTO DE LA PUERTA POR VLVULAS DOOR OPERATION BY VALVES
A vlvula de acionamento da porta est localizada
junto ao painel, no lado esquerdo do condutor, quando
acionada para cima, abre a porta, e para baixo, fecha
a porta.
Abre
Abre
Open
Fecha
Cierra
Close
Vlvula no painel (acionamento da porta central)
Vlvula en el tablero (accionamiento de la puerta central)
Valve on panel (Central door operation)
Vlvula no painel (acionamento da porta traseira)
Vlvula en el tablero (accionamiento de la puerta trasera)
Valve on panel (rear door working)
Vlvula de acionamento externo da porta
Vlvula de accionamiento externo de la puerta
Doors external working valve
Vlvula no painel (acionamento da porta dianteira)
Vlvula en el tablero (accionamiento de la puerta delantera)
Valve on panel (front door working)
Reservatrio de ar original do chassi
Depsito de aire original del chasis
Chassis original air reservoir
Pistes da porta traseira
Pistones de la puerta trasera
Rear door pistons
Pistes da porta dianteira
Pistones de la puerta delantera
Front door pistons
Pistes da porta central
Pistones de la puerta central
Middle door pistons
Vlvula de alvio (emergncia)
Vlvula de alivio (emergencia)
Relief valve (emergency)
Filtro Lubrefil (opcional)
Filtro Lubrefil (opcional)
Lubrefil filter (optional)
Verde = Cierra
Azul = Abre
Rojo = Presin
DIAGRAMA NEUMTICO
La vlvula de accionamiento de la puerta est localizada
junto al tablero, al lado izquierdo del conductor, cuando
es accionada para arriba, abre la puerta, y para abajo,
cierra la puerta.
Green = Close
Blue = Open
Red = Pressure
PNEUMATIC DIAGRAM
Door work valve is located on the panel, on the side of
the driver, when lifted up, opens the door, and when lifted
down, closes the door.
26
Verde = Fecha
Azul = Abre
Vermelho = Presso
DIAGRAMA PNEUMTICO
ACIONAMENTO DA PORTA POR TECLA
A tecla de acionamento da porta est localizada junto
ao painel, e poder estar alocada no lado esquerdo
ou direito do condutor. Quando acionada, abre ou
fecha a porta, atravs do acionamento da vlvula
eletropneumtica.
La tecla de accionamiento de la puerta est localizada
junto al tablero, y podr estar situada al lado izquierdo
o derecho del conductor. Cuando es accionada, abre o
cierra la puerta, a travs del accionamiento de la vlvula
electroneumtica.
Operation button is settled on the instrument panel, it
can be settled on the right or left hand side of the driver.
When it is started, it opens and close the door through a
electro pneumatic valve.
Tecla de acionamento da porta central
Tecla de accionamiento de la puerta central
Middle door operation button
Tecla de acionamento da porta traseira
Tecla de accionamiento de la puerta trasera
Rear door operation button
Tecla de acionamento externo da porta
Tecla de accionamiento externo de la puerta
Door external operation button
Tecla de acionamento da porta dianteira
Tecla de accionamiento de la puerta delantera
Front door operation button
Vlvulas eletropeumticas
Vlvulas electroeumticas
Electro pneumatic valves
Reservatrio de ar original do chassi
Depsito de aire original del chasis
Chassis original air reservoir
Filtro Lubrefil (opcional)
Filtro Lubrefil (opcional)
Lubrefil filter (optional)
Verde = Cierra
Azul = Abre
Rojo = Presin
DIAGRAMA NEUMTICO
ACCIONAMIENTO DE LA PUERTA POR TECLA DOOR OPERATION BY BUTTON/KEYBOARD
Green = Close
Blue = Open
Red = Pressure
PNEUMATIC DIAGRAM
Pistes da porta traseira
Pistones de la puerta trasera
Rear door pistons
Pistes da porta dianteira
Pistones de la puerta delantera
Front door pistons
Pistes da porta central
Pistones de la puerta central
Middle door pistons
Vlvula de alvio (emergncia)
Vlvula de alivio (emergencia)
Relief valve (emergency)
27
OBSERVAO: Mantenha sempre drenado
os reservatrios de ar originais do chassi para
evitar falhas no sistema pneumtico.
Limpar o filtro Lubrefil e trocar o leo seguindo as
instrues abaixo, a cada 4 meses.
1- Elimine a presso de ar do sistema;
2- Purgue o leo;
3- Limpe ou troque o elemento filtrante;
4- Complete o nvel de leo.
Uso: O filtro com banho de leo tem a misso de reter,
do ar comprimido que ser utilizado, as impurezas e a
gua condensada (com possibilidade de purgao),
alm de lubrificar o circuito.
Purgar o leo
Purgar el aceite
Purge/remove the oil
Elemento filtrante
Elemento filtrante
Filter
leo com Bisulfeto
de Molibdnio
Aceite con Bisulfeto
de Molibdenio
Oil with Molybdenum
Disulphide
OBSERVAO: Utilize leo com bisulfeto
de molibdnio, ref. BMP 8F270087
OBSERVACIN: Mantenga siempre drenado
los depsitos de aire originales del chasis para
evitar fallas en el sistema neumtico.
Limpie el filtro Lubrefil y cambie el aceite siguiendo las
instrucciones de abajo, a cada 4 meses.
1- Elimine la presin de aire del sistema;
2- Purgue el aceite;
3- Limpie o cambie el elemento filtrante;
4- Complete el nivel de aceite.
Uso: El filtro con bao de aceite tiene la misin de
retener, del aire comprimido que ser utilizado, las
impurezas y el agua condensada (con posibilidad de
purgacin), adems de lubricar el circuito.
OBSERVACIN: Use aceite con bisulfeto de
molibdenio, ref. BMP 8F270087
NOTE: Keep chassis original air tanks always
drained in order to avoid failures on pneumatic
system.
Clean the Lubrefil filter and change the oil every 4 months
following the instructions below.
1- Remove the air pressure in the system;
2- Remove the oil;
3- Clean or change the filter;
4- Fill in the oil up to its correct level.
Use: Oil soaked filter has the objective of retaining,
from compressed air that will be used the impurities
and condensed water (with purging possibility). Besides
lubricating the full circuit.
NOTE: Use oil with Molybdenum Disulphide,
reference BMP 8F270087
28
CONEXES
ENGATE RPIDO PNEUMTICO
Cores da tubulao
Tubo vermelho: alimentao de ar para as vlvulas
do painel.
Tubo azul: ar para abrir as portas e avanar mecanismo
de TV.
Tubo verde: ar para fechar as portas, recuar mecanismo
de TV e bloqueios em geral.
IMPORTANTE: O sistema utilizado atual-
mente o sistema mtrico com =6,07 mm.
Observe que as mangueiras com sistema em pol.
possuem um dimensional diferente.
Engate rpido
Enganche rpido
Fast coupling
Empurre a mangueira para o interior do engate
Empuje la manguera para el interior del enganche
Push the rubber to the coupler interior
As manguei r as devem est ar bem
conectadas, e com ngulo de 90, Sem
descamao ou rachaduras.
Las manguer as deben est ar bi en
conectadas, y con ngulo de 90, Sin
descamacin o rajaduras.
Rubbers must be well connected, and at
90 angle, without scaling or fissures.
Errado
Errado
Wrong
Errado
Errado
Wrong
90
Certo
Cierto
Right
Conexo do engate rpido
Conexin del enganche rpido
Fast coupling connection
Desconexo do engate rpido
Desconexin del enganche rpido
Fast coupler disconnection
Empurre o anel externo para dentro do corpo do engate, e
puxe a mangueira
Empuje el anillo externo para dentro del cuerpo del enganche,
y jale la manguera
Push the external ring into the coupler body, and pull the
rubber
Detalhe de emenda reta
Detalle de enmienda recta
Straight emendation detail
Detalhe de emenda em T
Detalle de enmienda en T
T emendation detail
CONEXIONES
ENGANCHE RPIDO NEUMTICO
Colores de la tubulacin
Tubo rojo: alimentacin de aire para las vlvulas del
tablero.
Tubo azul: aire para abrir las puertas y avanzar
mecanismo de TV.
Tubo verde: aire para cerrar las puertas, volver mecanismo
de TV y bloqueos en general.
IMPORTANTE: El sistema utilizado actual-
mente es el sistema mtrico con =6,07
mm. Observe que las mangueras con sistema en
pul. poseen un dimensional diferente.
PNEUMATIC FAST COUPLING
CONNECTIONS
Pipeline colors
Red pipe: air supply to panel valves.
Bl ue pi pe: ai r to open doors and f orward TV
mechanism.
Green pipe: air to close the doors, backward the TV
mechanism and general blocks.
IMPORTANT: System actually used is the
metric system with diameter of 6,07 mm.
Watch that the rubbers presented as inch system
have a different dimensional.
29
POLTRONAS
Poltrona City
Butaca City
City seat
OBSERVAO: Os reapertos devem ser
feitos a cada 3 meses.
OBSERVAO: Para facilitar a remoo
do estofado do assento ou encosto e
no danificar a estrutura plstica da poltrona,
necessrio cortar com uma lmina os pinheirinhos
plsticos de fixao.
OBSERVACIN: Para facilitar la retirada del
tapizado del asiento o respaldo y no daar la
estructura plstica de la butaca, es necesario cortar
con una lmina las grapas plsticas.
NOTE: In order to remove easi er the
upholstery of the seat, as well as, the back
of the seat and do not damage the plastic structure
it is necessary to cut with a blade the tightening
plastic pin.
Poltrona City Estofada
Butaca City Acolchadas
City upholstered seat
Poltrona City Plus
Butaca City Plus
City Plus seat
Poltrona City Confort
Butaca City Confort
City Comfort seat
Detalhe de fixao da poltrona com o trilho
Detalle de fijacin de la butaca con el riel
Trailed seat fixation detail
Detalhe de fixao do estofamento
Detalle de fijacin del acolchado
Upholster fixation detail
Detalhe da remoo do estofado
Detalle de la retirada del tapizado
Upholstery removal detail
Utilize cola adesiva CIANO2400 para fixao do protetor facial em caso de substituio.
Utilice cola adhesiva CIANO2400 para fijacin del protector facial en caso de sustitucin.
Use adhesive bond CIANO2400 to tight the face protector in case of replacement.
SEATS
NOTE: Retighten must be made every 3
months.
BUTACAS
OBSERVACIN: Los reaprietes deben ser
hechos a cada 3 meses.
30
LUMINRIA LATERAL DO TETO LUMINARIA LATERAL DEL TECHO ROOF SIDE LUMINARY
Lmpadas e reatores
Ampolletass y reactores
Lamps and its starters
Acionamento das
lmpadas no painel
Accionamiento de las
ampolletas en el tablero
Turning on lights from
instrument panel
Lmpada
Ampolleta
Light
Calha de acabamento
Cao de acabamiento
Finishing gutter
Engate da calha
Enganche del cao
Gutter couple
Detalhe da calha de acabamento
Detalle del cao de acabamiento
Finishing gutter detail
OBSERVAO: Utilize somente gua com sabo
neutro na limpeza dos acrlicos das lmpadas.
OBSERVACIN: Utilice solamente agua con jabn
neutro en la limpieza de los acrlicos de las ampolletas.
Note: In order to clean the lamps acrylic use only
water and neutral soap.
Detalhe de luminrias com dutos do ar condicionado
Detalle de luminarias con conductos del aire acondicionado
Light details with air conditioning ducts
Detalhe do acrlico das lmpadas laterais do salo
Detalle del acrlico de las ampolletas laterales del saln
Acrylic corner ceiling detail in Passeng. Compart.
Pressione as laterais da
calha para retir-la
Presione las laterales del
cao para retirarlo
Press like the picture to
remove it
31
TOMADAS DE AR DO TETO
As tomadas de ar do teto apresentam 4 posies de
utilizao, possibilitando a renovao e/ou ventilao de
ar no salo, bem como sadas de emergncia.
SADAS DE EMERGNCIA
SADA DE EMERGNCIA DA TOMADA DE AR
(Figura 1 da pgina seguinte)
Para Abrir:
1- Abra a sada (1) na posio totalmente aberta;
2- Rompa o lacre de segurana(4);
3- Afaste a alavanca (3) forando a tampa para cima.
Para Rearm-la:
1- Com a tampa (1) totalmente aberta, posicione-a sobre
os suportes de encaixe(2);
2- Puxe a alavanca (3) e encaixe a tampa;
3- Certifique-se que a tampa encaixou no suporte,
empurrando-a, simulando sua abertura.
4- Recoloque o lacre, pois ele contm informaes
referentes a sua operao.
Ventilao / Renovao
Ventilacin / Renovacin
Renovation/ventilation
Totalmente aberta
Totalmente abierta
Fully opened
Renovao
Renovacin
Renovation
Frente do carro
Frente del coche
Vehicles front
Ventilao
Ventilacin
Ventilation
Tomada de ar
Entrada de aire
Roof air intake
Sada de ar
Salida de aire
Air exit
ESCOTILLAS
Las escotillas presentan 4 posiciones de utilizacin,
posibilitando la renovacin y/o ventilacin de aire en el
saln, as como salidas de emergencia.
SALIDAS DE EMERGENCIA
SALIDA DE EMERGENCIA DE LA ESCOTILLA
(Figura 1 de la pgina siguiente)
Para Abrir:
1- Abra la salida (1) en la posicin totalmente abierta;
2- Rompa el lacre de seguridad(4);
3- Aleje la palanca (3) forzando la tapa para arriba.
Para Rearmarla:
1- Con la tapa (1) totalmente abierta, posicinela sobre
los soportes de encaje(2);
2- Jale la palanca (3) y encaje la tapa;
3- Certifquese que la tapa encaj en el soporte, empu-
jndola, simulando su abertura.
4- Recoloque el lacre, pues l contiene informaciones
referentes a su operacin.
Frente do carro
Frente del coche
Vehicles front
Frente do carro
Frente del coche
Vehicles front
ROOF AIR INTAKE
Roof air intake, shows 4 working positions, allowing
the passengers compartment air renovation/breathing
renew, such as emergency exit.
EMERGENCY EXITS
ROOF AIR INTAKE EMERGENCY EXIT
(Figure 1 next page)
In order to open:
1- Open the exit (1) on completely opened position;
2- Remove the safety sealing (4);
3- Remove the lever (3) the cover upwards.
In order to re-arm it:
1- Leave the cover (1) completely opened, put it over the
fitting support (2);
2- Pull the lever (3) and fit the cover;
3- Make sure that the cover entered into the support,
pushing it, simulating its opening.
4- Put the sealing back, because it has information
referring to its operation.
32
ATENO: Recomendamos testar a sada
de emergnci a a cada 6 meses para
comprovar o seu perfeito funcionamento.
MARTELO DE EMERGNCIA (Fig.2)
1- Retire o lacre (capa);
2- Segure o martelo pela extremidade do cabo e bata
com a parte pontiaguda para quebrar o vidro.
Sada de emergncia
Salida de emergencia
Emergency exit
Martelo de emergncia
Martillo de emergencia
Emergency hammer
MECANISMO DE SADA DE EMERGNCIA (Fig.3)
1- Retire o lacre (capa);
2- Mova a alavanca do mecanismo e empurre o vidro.
Mecanismo de emergncia
Mecanismo de emergencia
Emergency mechanism
ATENCIN: Recomendamos probar la
salida de emergencia a cada 6 meses para
comprobar su perfecto funcionamiento.
MARTILLO DE EMERGENCIA (Fig.2)
1- Retire el lacre (capa);
2- Afirme el martillo por la extremidad del cabo y golpee
con la parte puntiaguda para quebrar el vidrio.
MECANISMO DE SALIDA DE EMERGENCIA (Fig.3)
1- Retire el lacre (capa);
2- Mueva la palanca del mecanismo y empuje el vidrio.
ATTENTION: we recommend testing the
emergency exit every 6 months to assure its
perfect working.
EMERGENCY HAMMER (Fig.2)
1- Remove the sealing (cover);
2- Secure the hammer through the cable extremity and
smash with the sharp part in order to break the glass.
EMERGENCY EXIT MECHANISM (Fig.3)
1- Remove the sealing (cover);
2- Move the mechanisms lever and push the glass.
Fig.1 Fig.2 Fig.3
33
Utilizar parafusadeira
(velocidade 1700 rpm, torque 5,5 kg)
FIXAO DO ASSOALHO DO SALO FIJACIN DEL PISO DEL SALN PASSENGERS COMPART. FLOOR FIXING
OBSERVAO: No fure o assoalho de
alumnio com broca, mas sim diretamente
com o parafuso especial. No reutilize furos j
existentes, fure novamente em outra posio.
OBSERVACIN: No haga agujeros en el piso
de aluminio con broca, pero s directamente
con el tornillo especial. No reutilice agujeros ya
existentes, haga nuevos agujeros en otra posicin.
NOTES: Do not drill holes straight to aluminum
sheet, screw and drill at the same time with
the screw pin instead. Make new fixing never use the
same hole twice.
COLAGEM DO TAPETE TARAFLEX
Para a colagem do tapete taraflex, utilize cola de
contato com base neopreno. Passe cola em ambas as
superfcies, conforme figura abaixo.
Tapete
Alfombra
Carpet
Piso
Piso
Floor
Cola de contato
Cola de contacto
Quick glue
Termo colagem no acabamento base da caixa
de rodas
Cola trmica en el acabamiento base de la
caja de ruedas
Thermo bonding in the wheel box base
finishing
Colagem a quente no acabamento da emenda
do piso
Cola a calor en el acabamiento de la enmienda
del piso
Hot bonding on the floor emendation finishing
Utilize ferramenta adequada para aparar sobras
do perfil de acabamento
Use una herramienta adecuada para cortar las
sobras del perfil de acabamiento
Use a suitable tool to cut some finishing profile
burrs
PEGADA DE LA ALFOMBRA TARAFLEX
Para pegar la alfombra taraflex, use cola de contacto
con base neoprn. Pase cola en ambas superficies,
conforme la figura de abajo.
TARAFLEX CARPET BONDING
In order to bond the taraflex carpet, use neoprene based
quick bond. Bond both surfaces, as the picture below.
Utilice atornillador automtico
(velocidad 1700 rpm, torque 5,5 kg)
Use a screwing machine
(speed 1700 rpm, torque 5,5 kg)
34
PEGA-MO, PAREDE DE SEPARAO,
CATRACA E BALAUSTRES
OBSERVAO: Os reapertos devem ser
feitos a cada 3 meses.
OBSERVACIN: Los reaprietes deben ser
hechos a cada 3 meses.
NOTE: Retightening must be done every
tree months.
PASAMANO, PARED DE SEPARACIN,
CONTADOR DE PASAJEROS Y BALAUSTRES
HANDLER, PARTITION WALL,
TURNSTILE AND HANDRAIL
Detalhe de fixao na lateral
Detalle de fijacin en la lateral
Side fixing detail
Detalhe de fixao na lateral
Detalle de fijacin en la lateral
Side fixing detail
35
OBSERVAO: O modelo de catraca va-
ria de acordo com o fabricante e o modelo do
equipamento. Para maiores informaes e instru-
es, consulte o termo de garantia do aparelho.
OBSERVACIN: El modelo de contador de pasa-
jeros vara de acuerdo con el fabricante y el modelo
del equipo. Para mayores informaciones e instruc-
ciones, consulte el trmino de garanta del aparato.
NOTE: The turnsti l e model changes
according to the equipment manufacturer and
model. For further information and instructions,
council the equipment warranty term.
Forar para cima
Forzar para arriba
Force up
Prender com alicate de presso
Afirmar con alicate caimn
Tie with grip wrench (pressure pliers)
Passador do cordo
das cortinas
Pasador del cordn
de las cortinas
Curtain cord support
Soltar o cordo
Soltar el cordn
Release the cord
Queimar com fogo
Quemar con fuego
Burn with fire
SUBSTITUIO DAS CORTINAS SUSTITUCIN DE LAS CORTINAS CURTAIN REPLACEMENT
Detalhe da catraca
Detalle del contador de pasajeros
Turn style detail
Outras fixaes
Otras fijaciones
Other fixations
Lmpada do cobrador
Ampolleta del cobrador
Conductors Lamp
Catraca
Molinete
Turnstyle
Porta Troco
Porta Vuelto
Coin tray
Poltrona do cobrador
Butaca del cobrador
Conductors seat
OBSERVAO: Para a regulagem da poltrona
do cobrador, siga as instrues de regulagem
da poltrona do motorista, conforme a pgina 13.
OBSERVACIN: Para la regulacin de la butaca
del cobrador, siga las instrucciones de regulacin
de la butaca del conductor, conforme la pgina 13.
NOTE: In order to adjust the conductors
seat follow the divers seat adjustment
instructions, according to page 13.
36
RTULA DO ARTICULADO RTULA DEL ARTICULADO ARTICULATED DISK
OBSERVAO: Limpe semanalmente
a parte inferior da sanfona do articulado,
abaixo da rtula do chassi.
OBSERVACIN: Limpie semanalmente
la parte inferior del fuelle del articulado,
localizada abajo de la rtula del chasis.
NOTE: Clean weekly the lower area of the
bellows, under chassis turning disk.
OBSERVAO: Para ter acesso aos
chi cotes el tri cos que passam pel o
articulado abra o ziper da sanfona, pelo interior
do salo de passageiros.
OBSERVACIN: Para tener acceso a
los chicotes elctricos que pasan por el
articulado abra el cierre del fuelle, por el interior
del saln de pasajeros.
NOTE: To reach electric wiring harness, go
inside the bus body and open the upper
bellows zipper to find it.
Rtula do chassi
Rtula del chasis
Chassis turning disk
Sanfona do articulado
Fuelle del articulado
Articulated bellows
Detalhe da articulao
Detalle de la articulacin
Articulation detail
Detalhe do ziper da sanfona
Detalle del cierre del fuelle
Upper bellows zipper details
Tampa da rtula
Tapa de la rtula
Turning disk cover
37
SUBSTITUIO DO PRA-BRISA
OBSERVAO: Antes de montar o pra-
brisa, verifique irregularidades como ressaltos,
impurezas, pontos de rebites soltos na moldura de
fibra. Elimine-os para obter perfeita vedao do
vidro.
1- Remova os braos das palhetas do limpador de
pra-brisa e afaste os espelhos.
2- Remova o pra-bri sa que ser substi tu do,
empurrando-o com a mo e soltando a borracha do
vo do pra-brisa. (Fig.1)
3- Verifique se o marco do pra-brisa est perfeito, sem
falhas ou calombos formados por excesso de resina ou
fibra de vidro. Elimine esses defeitos e remanche bem
os rebites.
4- No caso de apresentar ruptura do pra-brisa sem causa
aparente, verifique a uniformidade do vo entre o pra-
brisa e a moldura (A) conforme indicado. (Fig.2)
5- Monte provisoriamente o vidro no carro para verificar
a folga que dever ser uniforme em todo o contorno.
(Fig.3)
Fig.1 Fig.2 Fig.3
SUSTITUCIN DEL PARABRISAS
OBSERVACIN: Ant es de mont ar el
parabrisas, verifique irregularidades como
relieves, impurezas, puntos de remache sueltos en la
moldura de fibra. Elimnelos para obtener el perfecto
sellado del vidrio.
1- Remueva los brazos de las plumillas del limpiador de
parabrisas y aleje los espejos.
2- Remueva el parabri sas que ser susti tui do,
empujndolo con la mano y soltando la goma del vano
del parabrisas. (Fig.1)
3- Verifique si el marco del parabrisas est perfecto,
sin fallas o elevados formados por exceso de resina o
fibra de vidrio. Elimine estos defectos y remache bien
los remaches.
4- En el caso de que se presente ruptura en el parabrisas
sin causa aparente, verifique la uniformidad del vano entre
el parabrisas y la moldura (A) conforme indicado. (Fig.2)
5- Monte provisoriamente el vidrio en el coche para
verificar la abertura que deber ser uniforme en todo el
contorno. (Fig.3)
WINDSCREEN REPLACEMENT
NOTE: Before mounting the windscreen,
check irregularities as balls, impurities and
loosen rivets spot in the fiberglass frame. Remove
them to have a glass perfect sealing.
1- Remove the windscreen wiper blade and get the
mirrors far.
2- Remove the windscreen that will be replaced, pushing
it with the hand and releasing the windscreen rubber
trim. (Fig.1)
3- Check if the windscreen frame is perfect, without
cracks or knolls made by fiberglass or resin excess.
Remove those imperfections and fold over the rivets
well.
4- In case of windscreen breakage without an apparent
cause, check the alignment between windscreen and
frame uniformity (A) as showed. (Fig.2)
5- Assembly temporarily the windscreen on the vehicle
to check the idleness/free space, which must be uniform
to the complete outline. (Fig.3)
38
6- Coloque o vidro sobre uma mesa, protegida por um
pano. Aps coloque a guarnio de borracha e monte
o cordo de nylon em seu contorno, na ranhura da
borracha, onde encaixada na fibra. (Fig.1)
7- Passe sabo neutro em todo o contorno do marco
do pra-brisa.
8- Monte o vidro no carro e puxe o cordo de nylon
lentamente pelo lado interno, ao mesmo tempo em que
outra pessoa bata (levemente) no pra-brisa pelo lado
externo do veculo. (Fig.2)
9- Ajuste a guarnio de borracha utilizando ferramenta
adequada. (Fig.3)
Ponteira de nylon
Puntera de nylon
Nylon pointer
Fig.3
Fig.2
Fig.1
Pra-brisa inteirio
Parabrisas entero
Entire windscreen
Detalhe cordo de nylon
Detalle del cordn de nylon
Nylon cord detail
Pra-brisa bi-partido
Parabrisas bipartido
Bipartite windscreen
6- Coloque el vidrio sobre una mesa, protegida por un
pao. Despus coloque la guarnicin de goma y monte
el cordn de nylon en su contorno, en la ranura de la
goma, donde es encajada en la fibra. (Fig.1)
7- Pase jabn neutro en todo el contorno del marco del
parabrisas.
8- Monte el vidrio en el coche y jale el cordn de nylon
lentamente por el lado interno, al mismo tiempo en que
otra persona golpea (levemente) en el parabrisas por el
lado externo del vehculo. (Fig.2)
9- Aj uste l a guarni ci n de goma uti l i zando una
herramienta adecuada. (Fig.3)
6- Put the glass over a table, protected by a cloth. Then
put the rubber trim and mount the nylon cord in its outline,
in the rubber slot, where the fiberglass is fitted. (Fig.1)
7- Spread neutral soap on all windscreen frame
outline.
8- Mount the windscreen on the vehicle and pull the
cord slowly by the internal side, at the same time that
other person hits (lightly) in the windscreen external
side. (Fig.2)
9- Adjust the rubber trim using a suitable tool (Fig.3)
39
100 mm
Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8
OBSERVAO: Para limpeza dos pra-
brisas usar lcool isoproplico ou benzina.
OBSERVAO: Para a substituio do pra-
brisas inteirio, pule os passos de nmero
10 at o 13.
OBSERVACIN: Para la limpieza de los para-
brisas use alcohol isoproplico o bencina.
OBSERVACIN: Para la sustitucin del
parabrisas entero, salte los pasos del nmero
10 hasta el 13.
NOTE: In order to clean the windscreens, use
isopropyl alcohol or benzine.
NOTE: To replace the entire windscreen jump
from step 10 to 13.
10- Monte a borracha na parte correspondente base do
pra-brisa, tendo o cuidado de deixar as extremidades
do cordo para dentro do carro. (Fig.4)
11- Comece a montar a outra parte do pra-brisa, pelo
canto inferior interno. (Fig.5)
12- Encaixe o restante da borracha no pra-brisa. (Fig.6)
13- Puxe o cordo de nylon lentamente pelo lado de
dentro depois que o vidro estiver totalmente encaixado
na borracha. (Fig.7)
14- Se houver infiltrao de gua, aplicar vedante em todo
o contorno (massa butlica isenta de toluol). (Fig.8)
10- Monte la goma en la parte correspondiente a la
base del parabrisas, teniendo el cuidado de dejar las
extremidades del cordn para dentro del coche. (Fig.4)
11- Empiece a montar la otra parte del parabrisa, por el
lado inferior interno. (Fig.5)
12- Encaje el resto de la goma en el parabrisas. (Fig.6)
13- Jale el cordn de nylon lentamente por el lado de
dentro despus que el vidrio est totalmente encajado
en la goma. (Fig.7)
14- Si hay infiltracin de agua, aplique sellador en todo el
contorno (masa butlica exenta de toluol). (Fig.8)
10- Set the rubber in the windscreen base corresponding
part, taking care to let the cord boards inside the vehicle.
(Fig.4)
11- Start to set the windscreen other part, by the internal
lower corner. (Fig.5)
12- Fit the rest of the windscreen rubber. (Fig.6)
13- Pull the nylon cord slowly by the internal side after the
glass is completely fitted to the rubber. (Fig.7)
14- If there is water infiltration, apply sealing on all outline
(Butylic mass without toluene). (Fig.8)
Fig.4
40
OBSERVAO: Para evitar a queima dos
motores dos limpadores, siga as instrues
e mantenha sempre ajustados, lubrificados e
reapertados os mecanismos.
Mantenha sempre ajustado o paralelismo das palhetas,
conforme figura abaixo.
A
A
A = A
Esguicho
Chorro
Water squirt
Reservatrio de gua
Depsito de agua
Water reservoir
Parafuso de fixao da palheta
Tornillo de fijacin de la plumilla
Blades fixing screw
Fixao do brao do limpador
Fijacin del brazo del limpiador
Windscreen wiper arm fixing
Palheta
Plumilla
Blade
SISTEMA DO LIMPADOR DE PRA-BRISA
Paralelismo das palhetas
Paralelismo de las plumillas
Blades parallelism
OBSERVACIN: Para evitar que los motores
de los limpiadores se quemen, siga las
instrucciones y mantenga siempre ajustados,
lubricados y reapretados los mecanismos.
Mantenga siempre ajustado el paralelismo de las
plumillas, conforme la figura de abajo.
SISTEMA DEL LIMPIADOR DE PARABRISAS
NOTE: In order to avoid the windscreen wiper
motor failure, follow the instructions and keep
the mechanisms always adjusted, lubricated and
retighten.
Keep the blades parallelism always adjusted, as showed
below.
WINDSCREEN WIPER SYSTEM
41
CUIDADO:Ao substi tui r as l mpadas
observar a mesma watagem e voltagem.
CUIDADO: Al sustituir las ampolletas observe
que tengan los mismos watts y voltajes.
CAUTION: While replacing the lamps check
the wattage and voltage.
SUBSTITUIO DOS FARIS
Recomendamos a substituio dos faris, quando
os refletores estiverem azulados, amarelados ou
apresentando soltura da metalizao.
SUBSTITUIO DAS LMPADAS
Ao substituir as lmpadas, certifique-se de utilizar a
lmpada correspondente a tenso do veculo, devendo
a potncia ser conforme a tabela abaixo:
Recomendamos sempre a utilizao de lmpadas
conceituadas no mercado (ex.: GE, Philips, Osram).
A utilizao de lmpadas de m qualidade pode
causar danos ao veculo, se utilizado com potncias
direrentes da tabela acima, ofuscamento a veculos
que se aproximam no sentido contrrio e at perda da
eficincia da iluminao.
FARIS
Modelo 24 V Aplicao
H7 70W Farol baixo
H1 70W Farol alto
PY21W (Bulbo ambar) 21W Luz de direo
W5W 5W Luz de posio
SUSTITUCIN DE LOS FAROLES
Recomendamos la sustitucin de los faroles, cuando los
reflectores estn azulados, amarillentos o presentando
soltura de la metalizacin.
SUSTITUCIN DE LAS AMPOLLETAS
Al sustituir las ampolletas, certifquese de usar la ampolleta
correspondiente a la tensin del vehculo, siendo que la
potencia debe ser conforme la tabla de abajo:
Recomendamos siempre la utilizacin de ampolletas
conceptuadas en el mercado (ej.: GE, Philips, Osram).
La utilizacin de ampolletas de mala calidad puede causar
daos al vehculo, si es utilizado con potencias direrentes
a las de la tabla arriba,puede provocar ofuscamiento a
los vehculos que se aproximan en el sentido contrario y
hasta la prdida de la eficiencia de la Iluminacin.
FAROLES
Modelo 24 V Aplicacin
H7 70W Luz baja
H1 70W Luz alta
PY21W (Bulbo ambar) 21W Luz de direccin
W5W 5W Luz de posicin
HEADLIGHTS REPLACEMENT
We recommend replacing the headlights when the
reflectors are bluish, yellowish or showing any panels
looseness.
LAMP REPLACEMENT
When replacing the lamps, make sure to use the lamp
corresponding to the vehicle tension, and having the power
showed in the table below:
We recommend the use of lamp reputable in market (ex.:
GE, Philips, Osram).
Bad quality lamps use could cause damages to the
vehicle, if they are used with different power than showed
above, cloudy view from vehicles that come in the reverse
direction and even lose lighting efficiency.
HEADLIGHTS
Model 24 V Use
H7 70W Low headlight
H1 70W High headlight
PY21W (amber bulb) 21W Blinkers
W5W 5W Clearance lights
SUBSTITUIO DA LMPADA DO FAROL DE
NEBLINA
1- Retire a tampa protetora;
2- Solte os conectores eltricos da lmpada;
3- Libere a mola e retire a lmpada do alojamento;
SUSTITUCIN DE LA AMPOLLETA DEL FAROL
DE NEBLINA
1- Retire la tapa protectora;
2- Suelte los conectores elctricos de la ampolleta;
3- Libere el resorte y retire la ampolleta del alojamiento;
FOG LIGHT LAMP REPLACEMENT
1- Remove the protecting cover;
2- Release the lamp electric connectors;
3- Release the spring and remove the lamp from the fog
light;
42
4- Insira a nova lmpada, certificando-se da sua correta
posio de montagem e posicione a mola para fixar a
lmpada;
5- Coloque a tampa protetora, certificando-se da sua
correta posio de montagem, para evitar entrada de
impurezas no interior do farol.
Manpulos para regulagem dos faris
Manijas para regulacin de los faroles
Headlights adjustment handler
Lmpadas
Ampolletas
Lamps
Lmpada
Ampolleta
Lamp
REGULAGEM DOS FARIS
A regulagem dos faris uma operao simples
e muito importante para sua segurana, de outro
motorista, dos passageiros, pedestres e at para o
seu veculo;
Ao realizar a troca dos seus faris essencial que voc
providencie a sua regulagem;
Esta regulagem deve ser realizada atravs dos
manpulos localizados na parte traseira do farol.
OBSERVAO: Antes de ajustar os faris,
calibre os pneus.
Faris
Faroles
Headlights
Farol de neblina
Farol de neblina
Fog light
4- Coloque la nueva ampolleta, certificndose de su
correcta posicin de montaje y posicione el resorte para
fijar la ampolleta;
5- Coloque la tapa protectora, certificndose de su
correcta posicin de montaje, para evitar la entrada de
impurezas en el interior del farol.
REGULACIN DE LOS FAROLES
La regulacin de los faroles es una operacin simple
y muy importante para su seguridad,la de otro
conductor, de los pasajeros, los peatones y hasta para
su vehculo;
Al realizar el cambio de sus faroles es esencial que
usted providencie su regulacin;
Esta regulacin debe ser realizada a travs de las
manijas localizadas en la parte trasera del farol.
OBSERVACIN: Antes de ajustar los faroles,
calibre los neumticos.
4- Insert a new lamp, making sure of its correct assembly
position and fit the spring to fix the lamp;
5- Put back the protecting cover, making sure of its
correct position in the assembly, to avoid the entrance
of impurities inside the headlight.
HEADLIGHT ADJUSTMENT
Headlight adjustment is a simple operation and is very
important to you, second driver, passengers, pedestrians
and even to your vehicle safety;
When you change your headlights, it is essential that
you provide its adjustment;
This adjustment must be made through the handlers
located in the headlights back.
NOTE: Before adjusting the headlights,
calibrate your tires.
43
Linha de centro do farol
Lnea de centro del farol
Headlight center line
Ajuste vertical dos faris alto e baixo
Farol baixo - Com o veculo de frente a uma parede
distante a 10 metros, ajustar a altura do facho de luz
horizontal 10 cm abaixo da linha de centro do farol.
(Fig.1)
Farol alto - Utilizar o mesmo procedimento, porm
tomando-se como base o centro do facho de luz
(Fig.3).
Ajuste horizontal dos faris alto e baixo
Farol baixo - Com o veculo de frente a uma parede
distante a 10 metros, ajustar os fachos de luz horizontal
com a mesma distncia que os faris esto montados,
isto , a distncia entre o farol baixo do lado direito e
esquerdo deve ser a mesma distncia da luz projetada
na parede a 10 metros de distncia. (Fig.2)
Farol alto - Com o veculo de frente a uma parede
distante a 10 metros, ajustar os fachos de luz alta de tal
forma que o centro do facho de luz fique posicionado
entre o facho horizontal e inclinado. (Fig.3)
Mesma distncia entre faris
Misma distancia entre faroles
Same distance between the headlights
1
0
m
10 cm
Linha de centro do farol
Lnea de centro del farol
Headlight center line
10 cm
10 m
Fig.1 Fig.3 Fig.2
Ajuste vertical de las luces alta y baixa
Luz baja - Con el vehculo de frente a una pared distante
a 10 metros, ajuste la altura del rayo de luz horizontal 10
cm abajo de la lnea de centro del farol. (Fig.1)
Luz alta - Use el mismo procedimiento, pero tomando
como base el centro del rayo de luz. (Fig.3)
Ajuste horizontal de las luces alta y baixa
Luz baja - Con el vehculo de frente a una pared distante
a 10 metros, ajuste los rayos de luz horizontal con la
misma distancia que los faroles estn montados, esto es,
la distancia entre el farol bajo del lado derecho e izquierdo
debe ser la misma distancia de la luz proyectada en la
pared a 10 metros de distancia. (Fig.2)
Luz alta - Con el vehculo de frente a una pared distante
a 10 metros, ajuste los rayos de luz alta de tal forma que
el centro del rayo de luz quede posicionado entre el rayo
horizontal e inclinado. (Fig.3)
Low and high headlights vertical adjustment
Low Headlight - With the vehicle stopped in front of a
wall, 10 meters far from wall, adjust the horizontal spotlight
10 cm under the headlight center line. (as fig.1)
High Headlight - Use the same procedure, but take as
base the spotlight center. (as fig.3)
Low and high headlights horizontal adjustment
Low Headlight - With the vehicle stopped in front of a
wall, 10 meters distant, adjust the horizontal spotlight with
the same distance that the headlights are assembled,
that means, the distance between the left and right low
headlight must be the same that the distance of the light
projected on the wall 10 meters far. (as fig.2)
High Headlight - With the vehicle stopped in front of a
wall, 10 meters distant, adjust the high headlight spotlight
so that the light spotlight center stay between the horizontal
spotlight and tilted. (as fig.3)
44
Detalhe da luz indicadora de direo
Detalle de la luz indicadora de direccin
Blinkers detail
LUZES INDICADORAS DE DIREO E
DELIMITADORA DIANTEIRA DO TETO
GRADE DIANTEIRA
Sinalizador rotativo
Sealizador rotativo
Round signal maker
Luz alta e de posio
Luz alta y de posicin
High headlight and clearance light
Dobradia
Bisagra
Hinge
Pisto de sustentao da grade
Pistn de sustentacin de la rejilla
Grill sustentation piston
Regulagem do batente
Regulacin del batiente
Stopper adjustment
Detalhe do rebocador
Detalle del remolcador
Tower detail
Pino
Perno
Pin
Gancho de segurana
Gancho de seguridad
Safety clamp
Detalhe da luz delimitadora dianteira do teto
Detalle de la luz delimitadora delantera del techo
Roof front marker light detail
LUCES INDICADORAS DE DIRECCIN Y
DELIMITADORAS DELANTERA DEL TECHO
REJILLA DELANTERA
BLINKERS AND ROOF FRONTMARKER
LIGHTS
FRONT GRILL
OBSERVAO: O acesso para a troca das lm-
padas delimitadoras pela tampa do itinerrio.
OBSERVACIN: El acceso para la sustitucin de las
ampolletas delimitadoras es por la tapa del itinerario.
NOTE: To reach destination lamps to be replaced,
so open the destination cover.
45
No caso de avaria ou pane do veculo, em que se faa
necessrio reboc-lo, proceda da seguinte forma:
Abra a grade dianteira e acople o meio de reboque
(cambo). Coloque o pino de fixao e fixe-o com o
gancho de segurana que est preso corrente.
CUIDADO: Antes de rebocar o veculo,
identifique a avaria, pois caso seja rebocado
inadequadamente, poder sofrer danos graves.
Desbloqueie o sistema de freios.
FIXAO DO PRA-CHOQUE DIANTEIRO
OBSERVAO: Os reapertos devem ser
feitos a cada 2 meses.
Fixao lateral
Fijacin lateral
Side fixing
Fixao central
Fijacin central
Central fixing
REBOCADOR
Laminado no pra-choque
Laminado en el parachoque
Bumper laminated finishing
En el caso de avera o pana del vehculo, donde se haga
necesario remolcarlo, proceda de la siguiente forma:
Abra la rejilla delantera y acople el medio del remolque
(cambo). Coloque el perno de fijacin y fjelo con el
gancho de seguridad que est preso a la cadena.
CUIDADO: Antes de remolcar el vehculo,
identifique la avera, pues en el caso de que
sea remolcado inadecuadamente, podr sufrir daos
graves. Desbloquee el sistema de frenos.
FIJACIN DEL PARACHOQUES DELANTERO
OBSERVACIN: Los reaprietes deben ser
hechos a cada 2 meses.
REMOLCADOR
In case of vehicle damage or breakdown and it is
necessary to tow it, proceed as follows:
Open the front grill and couple the towing bar. Put the
fixing pin and fix it with the safety clamp that is fixed to
the link chain.
CAUTION: Before towing the vehicle, identify
the damage existence, because if it is towed
improperly can cause serious damages. Unblock
the brake system.
FRONT BUMPER FIXING
NOTE: Retightens must be done every 2
months.
TOWER
Unio das partes do pra-choque
Unin de las partes del parachoque
Bumpers parts union
46
Soquete
Soquete
Lamp socket
Detalhe da substituio das lmpadas
Detalle de la sustitucin de las ampolletas
Lamp replacement detail
Lmpada
Ampolleta
Lamp
LUZES TRASEIRAS TAILLIGHTS
Luz delimitadora
Luz delimitadora
Marker light
Detalhe refletivo
Detalle reflectivo
Reflective detail
Detalhe refletivo
Detalle reflectivo
Reflective detail
Luz de freio / posio
Luz de freno / posicin
Brake/clearance light
Luz de marcha-r
Luz de marcha atrs
Reverse gear light
Brake light
Brake light
Roof Brake light
Luz da placa
Luz de la placa
License plate light
Detalhe da delimitadora superior traseira
Detalle de la delimitadora superior trasera
Rear upper marker light detail
Detalhe do Brake light
Detalle del Brake light
Roof brake light detail
Detalhe da luz da placa
Detalle de la luz de la placa
License plate light detail
LUCES TRASERAS
Luz indicadora de direo
Luz indicadora de direccin
Blinkers
47
FIXAO DO PRA-CHOQUE TRASEIRO
Fixao lateral
Fijacin lateral
Side fixing
Fixao central
Fijacin central
Central fixing
OBSERVAO: Os reapertos devem ser
feitos a cada 2 meses.
Laminado no pra-choque
Laminado en el parachoque
Bumper laminated finishing
FIJACIN DEL PARACHOQUES TRASERO
OBSERVACIN: Los reaprietes deben ser
hechos a cada 2 meses.
REAR BUMPER FIXING
NOTE: Retightens must be done every 2
months.
Unio das partes do pra-choque
Unin de las partes del parachoque
Bumpers parts union
SUBSTITUIO DO VIDRO TRASEIRO
Os procedimentos para a substituio do vidro traseiro
(vigia), so os mesmos utilizados para a substituio
do pra-brisa, conforme pgina 37.
OBSERVAO: Para limpeza do vidro
traseiro use lcool isoproplico ou benzina.
SUSTITUCIN DEL VIDRIO TRASERO
Los procedimientos para la sustitucin del vidrio trasero
(vigia), son los mismos usados para la sustitucin del
parabrisas, conforme pgina 37.
OBSERVACIN: Para la limpieza del vidrio
trasero use alcohol isoproplico o bencina.
REAR WINDSCREEN REPLACEMENT
Procedures for rear windscreen replacement are the
same used for the front windscreen replacement,
according to page 37.
NOTE: In order to clean the rear windscreen,
use isopropyl alcohol or benzine.
48
1- Utilizando a ferramenta adequada, retire a janela
conforme mostra a fig.1.
2- Para janelas com caixilho e vidro fixo, retire primeiro a
borracha do vidro, para depois retirar o vidro e o caixilho
com os vidros mveis. (Fig.2)
Detalhe de janela com trs vidros
Detalle de ventana con tres vidrios
Three glasses window detail
1- Utilizando la herramienta adecuada, retire la ventana
conforme muestra la fig.1.
2- Para ventanas con marcos y vidrio fijo, retire primero la
goma del vidrio, para despus retirar el vidrio y el marco
con los vidrios mviles. (Fig.2)
1- Using a suitable tool, remove the window as showed
in fig.1.
2- For windows with sashes and fix glass, remove first
the glass rubber, and after the glass and the sash with
the mobile glasses. (Fig.2)
DESMONTAGEM E MONTAGEM DE JANELAS
Use a ferramenta adequada
Use la herramienta adecuada
Use a suitable tool
DESMONTAJE Y MONTAJE DE LAS VENTANAS WINDOWS ASSEMBLY AND DISASSEMBLY
RETIRADA DA JANELA RETIRADA DE LA VENTANA WINDOW REMOVAL
Fig.1 Fig.2
Janela com 2 vidros mveis e um fixo
Ventana con 2 vidrios mviles y uno fijo
Window with two mobile glasses and one fix
Janela com 4 vidros mveis
Ventana con 4 vidrios mviles
Window with four mobile glasses
Fig.3 Fig.4
49
1- Monte os vidros no aro e depois bata com cuidado
para obter o perfeito alinhamento do mesmo. (Fig.4)
2- Passe sabo neutro em todo o contorno da
borracha.
3- Passe duas voltas de cordo de nylon na borracha.
(Fig.5)
4- Monte a janela no carro e puxe o cordo de nylon
lentamente pelo lado interno, ao mesmo tempo, outra
pessoa deve bater pelo lado externo do veculo.
(Fig.6)
5- Para as janelas com vidro fixo, se houver infiltrao
de gua, aplicar vedante em todo o contorno (massa
butlica isenta de toluol). (Fig.7)
3- Retire os vidros com seus perfs do aro. (Fig.3)
REPOSIO DA JANELA
1- Monte los vidrios en el aro y despus golpee con
cuidado para obtener el perfecto alineamiento del
mismo. (Fig.4)
2- Pase jabn neutro en todo el contorno de la goma.
3- Pase dos vueltas de cordn de nylon en la goma.
(Fig.5)
4- Monte la ventana en el coche y jale el cordn de nylon
lentamente por el lado interno, al mismo tiempo en que
otra persona golpea por el lado externo del vehculo.
(Fig.6)
5- Para las ventanas con vidrio fijo, si hay infiltracin de
agua, aplique sellador en todo el contorno (masa butlica
exenta de toluol). (Fig.7)
3- Retire los vidrios con sus perfiles del aro. (Fig.3)
REPOSICIN DE LA VENTANA
1- Assemble the glasses in the frame and after beat it
softly to get its perfect alignment. (Fig.4)
2- Spread some neutral soap in all rubber outlines.
3- Spread two turns of nylon cordon in the rubber.
(Fig.5)
4- Mount the window in the vehicle and pull the nylon
cordon slowly by the internal side, at the same time that
other person should hit it softly by the external side of
the vehicle. (Fig.6)
5- For windows with fixed glass, if there is water infiltration,
apply sealing rubber all over the contour (Butyl compound
without toluol). (Figure 7)
3- Remove the glasses with their frame profile.(Fig.3)
WINDOW REPLACEMENT
OBSERVAO: Para as janelas com vidro
fixo inteirio, mantenha sempre desobstrudos
os drenos de escoamento de gua da borracha.
(Fig.8)
OBSERVACIN: Para las ventanas con vidrio
fijo entero, mantenga siempre desobstruidos los
drenos de desage de agua de la goma. (Fig.8)
NOTE: For windows with full fixed glasses,
keep the rubbers water flow off drain always
free. (Fig.8)
CAIXILHOS E TRINCOS DAS JANELAS
Substitua o feltro da janela a cada 2 anos de uso
ou quando apresentar folga. No caso de troca do
mesmo, substitua somente por feltro Marcopolo (ver
catlogo de peas), pois este possui dimenses e
caractersticas ideais para o perfeito funcionamento
da janela.
Conservao: Mantenha os feltros sempre limpos,
eliminando poeira, areia, etc.
MARCOS Y PICAPORTES DE LAS VENTANAS
Sustituya el fieltro de la ventana a cada 2 aos de uso
o cuando presente abertura. En el caso del cambio del
mismo, sustituya solamente por fieltro Marcopolo (vea
catlogo de piezas), pues ste posee dimensiones y
caractersticas ideales para el perfecto funcionamiento de
la ventana.
Conservacin: Mantenga siempre limpios los fieltros,
eliminando polvo, arena, etc.
WINDOW SASHES AND LATCHES
Replace the window felt every 2 years of use or when
it shows failures/idleness. In Case of replacement,
replace only with Marcopolo felt (see the parts catalog),
cause it have suitable dimensions and characteristics
for the perfect work of the window.
Conservation: Keep the felts always clean, removing
dust, sand, etc.
50
CUIDADO: Ao retirar o feltro danificado,
elimine todos os resduos de cola e ressaltos
que possam existir no caxilho, pois isso provocar
deformaes no feltro interferindo no funcionamento
da janela.
CUIDADO: Al retirar el fieltro daado, elimine
todos los residuos de cola y resaltos que
puedan existir en el marco, pues esto provocar
deformaciones en el fieltro interfiriendo en el
funcionamiento de la ventana.
CAUTION: While you are removing the
damaged felt, eliminate every bond remaining
and resiliencies that could exist in the sash, because
it will cause deformations in the felt, interfering in the
window work.
Janela com vidro fixo inteirio
Ventana con vidrio fijo entero
Window with an entire fix glass
Detalhe da montagem de janela
com caixilho e vidro fixo
Detalle del montaje de ventana
con marco y vidrio fijo
Fi x gl ass and sash wi ndow
assembly detail
Fig.5 Fig.6
Dreno de
escoamento de
gua
Dreno de
desage de agua
Water flowing off
drain
Manter o dreno desobstrudo
Mantener el dreno desobstruido
Keep the drain free
Fig.8
Retirada do trinco
Retirada del picaporte
Latch Removal
Fig.7
SUBSTITUIO DO VIDRO COLADO SUSTITUCIN DEL VIDRO PEGADO BONDED GLASS REPLACEMENT
Estas informaes recomendam o procedimento
correto para troca de vidro colado, quebrado. Em caso
de verificao de outros problemas relacionados
colagem de vidros, contatar a Assistncia Tcnica da
MARCOPOLO para maiores esclarecimentos.
Estas informaciones recomiendan el procedimiento
correcto para el cambio del vidrio pegado, quebrado. En
caso de verificacin de otros problemas relacionados al
pegamento de vidrios, contacte la Asistencia Tcnica de
MARCOPOLO para mayores aclaraciones.
This information recommends the correct procedure to
replace the bonded glass. In case of others glass bonding
related problems verification, contact MARCOPOLO
technical assistance for more information.
51
OBSERVAO: Antes de retirar o vidro,
remover todos os perfis de acabamento
externo e interno.
Para retirar o vidro colado, fure a cola entre a estrutura
e o vidro em um dos cantos. (Fig.1)
Introduza um fio de ao ou arame resistente e malevel,
e remova a cola do vidro. (Fig.2)
PREPARAO DA ESTRUTURA
Retire o excesso de cola da estrutura deixando
aproximadamente 1mm de espessura para a acoragem
da nova cola. (Fig.3)
Fio de ao
Hilo de acero
Steel cable
RETIRADA DO VIDRO COLADO
VEDAO DA ESTRUTURA
Aplicar a cola continuamente sob os perfis superior e
inferior. (Fig.4)
PREPARAO DO VIDRO (VIDRO NOVO)
1 - Limpar com lcool isoproplico.
2 - Limpar com ativador.
3 - Aguardar 15 min.
OBSERVACIN: Antes de retirar el vidrio,
retire todos los perfiles de acabamiento
externo e interno.
Para retirar el vidrio pegado, haga un agujero en la cola
entre la estructura y el vidrio en uno de los lados. (Fig.1)
Introduzca un hilo de acero o alambre resistente y
maleable, y retire la cola del vidrio. (Fig.2)
PREPARACIN DE LA ESTRUCTURA
Retire el exceso de cola de la estructura dejando
aproximadamente 1mm de espesura para el apoyo de
la nueva cola. (Fig.3)
RETIRADA DEL VIDRIO PEGADO
SELLADO DE LA ESTRUCTURA
Aplique la cola continuamente bajo los perfiles superior
e inferior. (Fig.4)
PREPARACIN DEL VIDRIO (VIDRIO NUEVO)
1 - Limpie con alcohol isoproplico.
2 - Limpie con activador.
3 - Espere 15 min.
NOTE: Before remove the glass, remove all
the external and internal finishing profiles.
In order to remove the bonded glass, drill the glue
between the structure and the glass in one of the corners.
(Fig.1)
Introduce a steel cable or wire resistant and malleable,
and remove the bond of the glass. (Fig.2)
STRUCTURE PREPARATION
Remove the bond excess from the structure leaving about
1mm of thickness to the new bond anchoring. (Fig.3)
BONDED GLASS REMOVAL
STRUCTURE SEALING
Apply the glue continuously under the upper and lower
profiles. (Fig.4)
GLASS PREPARATION (NEW GLASS)
1 - Clean with isopropyl alcohol.
2 - Clean with activator.
3 - Wait 15 minutes.
Fig.1 Fig.2 Fig.3
52
OBSERVAO: Evite a inalao dos gases
do primer e o contato com a pele.
OBSERVAO: Evite colocar os dedos
sobre a rea onde foi aplicado o primer, pois
poder comprometer a colagem.
Detalhe abertura do tubo de cola
Detalle abertura del tubo de cola
Bond tube opening detail
Cortar o bico na forma triangular de 10x15 mm
Cortar el pico en la forma triangular de 10x15 mm
Cut the beak in a triangular way of 10x15 mm
10 mm
15 mm
Manter na posio vertical
Mantenga en la posicin vertical
Keep in vertical position
Utilizar aplicador apropriado
Use aplicador apropiado
Use a suitable applicator
Cotonete especial
Cotonete especial
Special swab
4 - Aplicar o primer sobre a cinta cermica (serigrafia
- tinta preta aplicada na borda do vidro) em uma nica
camada fina no mesmo sentido. (Fig.5)
5 - Aguardar 30 min.
6 - Aplique o adesivo sobre a borda do vidro. (Fig.6)
PREPARAO DO VIDRO (VIDRO REUTILIZADO)
Procedimento igual ao anterior, exceto passos n 4 e 5.
OBSERVACIN: Evite la inhalacin de los
gases del primer y el contacto con la piel.
OBSERVACIN: Evite colocar los dedos
sobre el rea donde fue aplicado el primer,
pues podr comprometer la pegada.
4 - Aplique el primer sobre la cinta cermica (serigrafa
- pintura negra aplicada en el borde del vidrio) en una
nica capa fina en el mismo sentido. (Fig.5)
5 - Epere 30 min.
6 - Aplique el adhesivo sobre el borde del vidrio. (Fig.6)
PREPARACIN DEL VIDRIO (VIDRIO REUTILIZADO)
Procedimiento igual al anterior, excepto pasos n 4 y 5.
NOTE: Avoid inhaling and touching with the
skin the primer gas.
NOTE: Avoid putting your fingers over the area
where the primer has been applied, because
it could compromise the bonding.
4 - Apply primer over the ceramic belt (serigraphy black
ink applied in the glass border) in s only a slim layer in
the same direction. (Fig.5)
5 - Wait 30 minutes
6 - Apply the tape over the glass board. (Fig.6)
GLASS PREPARATION (REUSED GLASS)
Procedure equal to the previous, except steps number 4 and 5.
Fig.5 Fig.6
Fig.4
53
COLOCAO DO VIDRO
1 - Prepare a estrutura, fixando espassadores em L.
(Fig.7)
2 - Pressione o vidro at encostar em todos os apoios.
(Fig.8)
3 - Fixe o vidro com pequenos pedaos de madeira,
diretamente no tubo da estrutura, com parafusos.
(Fig.9)
4 - Remova os pedaos de madeira aps duas horas
no mnimo.
Espassadores em L
Espasadores en L
L spacers
ATENO: No movimente o veculo antes
de 8 horas.
Detalhe de fixao do vidro
Detalle de fijacin del vidrio
Glass fixing detail
Fixar na estrutura
Fijar en la estructura
Fix in the structure
Tubo da estrutura
Tubo de la estructura
Structure tube
Detalhe da madeira para fixao do vidro
Detalle de la madera para fijacin del vidrio
Glass fixing wood detail
COLOCACIN DEL VIDRIO
1 - Prepare la estructura, fijando espasadores en L.
(Fig.7)
2 - Presione el vidrio hasta apoyar en todos los apoyos.
(Fig.8)
3 - Fije el vidrio con pequeos pedazos de madera,
directamente en el tubo de la estructura, con tornillos.
(Fig.9)
4 - Retire los pedazos de madera despus de dos horas
por lo mnimo.
ATENCIN: No mueva el vehculo antes de
8 horas.
GLASS PLACING
1 - Prepare the structure, fixing the spacer in L.
(Fig.7)
2 - Press the glass until it touch all the bases.
(Fig.8)
3 - Fix the glass using little wood pieces, directly in the
structure tube, with screws. (Fig.9)
4 - Remove the wood pieces after at least two hours
after.
ATTENTION: Do not move the vehicle until at
least 8 hours after.
Fig.7 Fig.8
Fig.9
54
ACABAMENTO DOS VIDRO COLADOS
1 - Proteja as bordas do vidro com fita adesiva e
preencha com adesivo o espao entre os vidros.
(Fig.10)
2 - Vedar todos os espaos existentes entre a calha e
o vidro e entre o perfil interior e o vidro.
3 - Retire o excesso de adesivo. (Fig.11)
4 - Remova as fitas de proteo. (Fig.12)
Fita adesiva
Cinta adhesiva
Adhesive Tape
Aplicao
Descrio do
Produto
Tempo de Secagem
Mnimo Mximo
Limpeza de
Superfcies
Sika
Activator
15 min. 2 horas
Preparao
do Vidro
Primer Sika
Primer 206 G+P
30 min. 24 horas
Colagem
Adesivo
Sikaflex 265
8 horas
PRODUTOS PARA COLAGEM DE VIDROS
ACABAMIENTO DE LOS VIDRIOS PEGADOS
1 - Proteja los bordes del vidrio con cinta adhesiva
y rellene con adhesivo el espacio entre los vidrios.
(Fig.10)
2 - Selle todos los espacios existentes entre el cao y
el vidrio y entre el perfil interior y el vidrio.
3 - Retire el exceso de adhesivo. (Fig.11)
4 - Retire las cintas de proteccin. (Fig.12)
Aplicacin
Descripcin del
Producto
Tiempo de Secado
Mnimo Mximo
Limpieza de
Superficies
Sika
Activator
15 min. 2 horas
Preparacin
del Vidrio
Primer Sika
Primer 206 G+P
30 min. 24 horas
Pegado
Adhesivo
Sikaflex 265
8 horas
PRODUCTOS PARA EL PEGAMENTO DE VIDRIOS
BONDED GLASSES FINISHING
1 - Protect the glass boards with adhesive tape and fulfill
with tape the space between the glasses. (Fig.10)
2 - Seal every existent space between the gutter and the
glass and between the interior profile and the glass.
3 - Remove the tape excess. (Fig.11)
4 - Remove the protection tapes. (Fig.12)
Application
Product
Description
Drying time
Minimum Maximum
Surface
cleaning
Sika
Activator
15 min. 2 hours
Glass
preparation
Primer Sika
Primer 206 G+P
30 min. 24 hours
Bonding
Tape
Sikaflex 265
8 hours
GLASS BONDING PRODUCTS
Fig.10 Fig.11
Fig.12
55
REGULAGENS DA PORTA PIVOTADA
Detalhe do mecanismo da porta
Detalle del mecanismo de la puerta
Door mechanism detail
Detalhe de encaixe da porta na escada
Detalle de encaje de la puerta en la escalera
Door at stairs fitting detail
REGULACIONES DE LA PUERTA PIVOTADA PINNED DOOR ADJUSTMENTS
REGULAGENS DA PORTA PANTOGRFICA
1- Fechar a porta e ajustar em relao ao marco, deixando
uma folga na parte superior em torno de 8 mm. Para o
movimento de travamento da porta.
2- Abrir a porta ajustando +/- o paralelismo regulando o
brao inferior, observando que a abertura mnima dever
ser no mnimo de 650 mm.
3- Regular a velocidade de abertura e fechamento na
vlvula de vaso de ar no pisto, atravs da tampa de
acesso rpido ao cilindro.
4- Ajustar a presso de fechamento da porta.
1- Cierre la puerta y ajstela con relacin al marco, dejando
una abertura en la parte superior de alrededor de 8 mm. Para
el movimiento de traba de la puerta.
2- Abra la puerta ajustando +/- el paralelismo regulando
el brazo inferior, observando que la abertura mnima
deber ser por lo mnimo de 650 mm.
3- Regule la velocidad de abertura y cierre en la vlvula
de flujo de aire en el pistn, a travs de la tapa de acceso
rpido al cilindro.
4- Ajuste la presin de cierre de la puerta.
REGULACIONES DE LA PUERTA PANTOGRFICA PANTOGRAPHIC DOOR ADJUSTMENTS
1- Close the door and adjust it with regard to the door-
frame, keeping a free space in the upper part, around 8
mm. For the door locking movement.
2- Open the door and adjust +/- the parallelism
calibrating the lower arm, checking the minimum opening
that should be at least of 650 mm.
3- Adjust the opening and closing speed on the piston air
flow valve, through the cylinder fast access tamp.
4- Adjust the door closing pressure.
Local de fixao na porta
Local de fijacin en la puerta
Door fixing place
Local de fixao na porta
Local de fijacin en la puerta
Door fixing place
56
OBSERVAO: Faa ajustes, reapertos
e lubrificaes periodicamente, conforme
tabelas do manual.
OBSERVAO: Alguns veculos possuem
plataforma pneumtica junto as portas de
emergncia. (Fig.1)
OBSERVACIN: Algunos vehculos poseen
plataforma neumtica junto a las puertas de
emergencia. (Fig.1)
NOTE: Some vehicles have a pneumatic
platform next to the emergency doors. (Fig.1)
OBSERVACIN: Haga ajustes, reaprietes
y lubricaciones peridicamente, conforme
tablas del manual.
NOTE: : Make adj usts, reti ghtens and
lubrications periodically, as the manual
tables.
Trinco sem travamento
Picaporte sin traba
Latch without locking
Detalhe da regulagem dos braos da rvore na porta
Detalle de la regulacin de los brazos del rbol en la puerta
Door shaft arms adjustment detail
Inferior
Inferior
Lower
Superior
Superior
Upper
Detalhe da regulagem das bases da rvore da porta
Detalle de la regulacin de las bases del rbol de la puerta
Door shaft bases adjustment detail
Inferior
Inferior
Lower
Superior
Superior
Upper
mnimo 650 mm
mnimo 650 mm
minimum 650 mm
Batente de borracha
Batiente de goma
Rubber stopper
Regulagem de vaso de ar no pisto
Regulacin del flujo de aire en el pistn
Piston air flow adjustment
Vlvula de ajuste fino
Vlvula de ajuste fino
Slim adjustment valve
Fig.1
57
Batente
Batiente
Stopper
9 Nm ( 2)
14 Nm ( 2)
35 Nm (+0 3 Nm)
9 Nm ( 2)
1- Com auxlio de uma chave de boca ou similar, afrouxe
e remova os parafusos que fixam as portinholas
estrutura e aos seus elementos de articulao, como
dobradias e pistes mola-gs, por exemplo.
2- Monte o novo painel, fixando novamente os elemen-
tos de articulao.
3- Realize o aperto parcial dos parafusos para permitir
seu alinhamento com as demais saias do veculo,
respeitando as folgas existentes.
4- Aperte firmemente os parafusos para que no haja
posterior afrouxamento. Devem-se aplicar os torques
demonstrados nas figuras abaixo, respeitando o tipo
de painel mvel (portinhola).
PROCEDIMENTOS PARA SUBSTITUIO
1- Con el auxilio de una llave de tuerca o similar, afloje y
retire los tornillos que fijan las portezuelas a la estructura
y a sus elementos de articulacin, como bisagras y
pistones resorte a gas, por ejemplo.
2- Monte el nuevo panel, fijando nuevamente los
elementos de articulacin.
3- Realice el apriete parcial de los tornillos para permitir su
alineamiento con las otras faldas del vehculo, respetando
las aberturas existentes.
4- Apriete firmemente los tornillos para que no haya
posterior aflojamiento. Se deben aplicar los torques
demostrados en las figuras abajo, respetando el tipo de
panel mvil (portezuela).
PROCEDIMIENTOS PARA SUSTITUICIN REPLACEMENT PROCEDURES
1- With the help of a wrench or similar, loose and remove
the screws that fix the compartment doors to the structure
and its articulation parts, such as hinges and gas-spring
pistons, as example.
2- Assembly the new panel, fixing again the articulation
parts.
3- Tighten the screws partially in order to allow its
alignment with the others surfaces, respecting the existent
free space.
4- Tighten strongly the screws in order to avoid screws
loosing after some time. The torques showed on the
pictures below must be applied, respecting the mobile
panel (compartment door) kind.
PORTINHOLAS COMPARTMENT DOORS PORTEZUELAS
SUBSTITUIO DOS VIDROS DA PORTA
Os procedimentos para a substituio dos vidros da
porta, so os mesmos utilizados para a substituio do
pra-brisa, conforme pgina 37.
SUSTITUCIN DE LOS VIDRIOS DE LA PUERTA
Los procedimientos para la sustitucin de los vidrios de
la puerta, son los mismos utilizados para la sustitucin
del parabrisas, conforme pgina 37.
DOOR GLASSES REPLACEMENT
The procedures for the door glass replacement, are
the same used to the windscreen replacement, as
page 37.
Detalhe de montagem da portinhola
Detalle de montaje de la portezuela
Compartment door assembly detail
58
SUBSTITUIO DE CHAPAS LATERAIS
1- Retire o revestimento interno defronte a chapa a ser
substituda removendo as poltronas necessrias, para
evitar a queima.
2- necessria a existncia de isolante esponjoso entre
a chapa e a estrutura conforme colocao original.
(Fig.1)
3- Fixe uma extremidade com rebites de ao. (Fig.2)
4- Aquea a chapa uniformemente at atingir aprox.
90 C. (Fig.3)
5- Aps aquecido faa o assentamento da chapa com a
ajuda de uma madeira forrada com feltro. (Fig.4)
6- Logo aps o assentamento da chapa, fixar a outra
extremidade com rebites de ao. (Fig.5)
OBSERVAO: Quando for chapa inteiria,
aquecer com dois maaricos simultaneamente.
OBSERVAO: Os passos para substituio
do revestimento lateral inteirio so os
mesmos para chapas laterais moduladas, tendo
a opo de transformar em mdulos, substituindo
somente a parte da chapa danificada.
SUSTITUCIN DE CHAPAS LATERALES
1- Retire el revestimiento interno de frente a la chapa
que ser sustituida removiendo las butacas necesarias,
para evitar la quema.
2- Es necesaria la existencia de aislante esponjoso entre
la chapa y la estructura conforme colocacin original.
(Fig.1)
3- Fije una extremidad con remaches de acero. (Fig.2)
4- Caliente la chapa uniformemente hasta alcanzar aprox.
90 C. (Fig.3)
5- Despus de calentado haga el asentamiento de la chapa
con la ayuda de una madera forrada con fieltro. (Fig.4)
6- Despus del asentamiento de la chapa, fije la otra
extremidad con remaches de acero. (Fig.5)
OBSERVACIN: Cuando sea chapa entera,
caliente con dos sopletes simultneamente.
OBSERVACIN: Los pasos para sustitucin
del revestimiento lateral entero son los mismos
para chapas laterales moduladas, teniendo la opcin
de transformar en mdulos, sustituyendo solamente
la parte de la chapa daada.
SIDE PANELS REPLACEMENT
1- Remove the internal covering in front of the panel that
will be replaced, removing the necessary seats to avoid
their burn.
2- It is necessary to put a spongy isolating between
the panel and the structure, as the original installation.
(Fig.1)
3- Fix one board with steel rivets. (Fig.2)
4- Heat the panel uniformly until it reaches around
90 C. (Fig.3)
5- After heated make the panel placement with the help
of a piece of wood covered with felt. (Fig.4)
6- After the panel placement, fix the other board with
steel rivets. (Fig.5)
NOTE: When the side panel is entire, heat with
two torches at the same time.
NOTE: Entire side panels replacement steps
are the same that the modulated ones, having
the option to transform in modules, replacing only the
panel damaged part.
Rebite
Remache
Rivets
Isolante
Aislante
Isolating
Rebite
Remache
Rivets
Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5
59
ESPELHOS EXTERNOS, LUZES DAS
LATERAIS E SINALIZADOR ROTATIVO
ESPEJOS EXTERNOS, LUCES DE LAS
LATERALES Y SEALIZADOR ROTATIVO
EXTERNAL REAR VIEW MIRRORS, SIDE
LIGHTS AND ROUND SIGNAL MAKER
Os espelhos retrovisores externos so convexos e com
acabamento em plstico. Devem ser reapertados a
cada seis meses.
Los espejos retrovisores externos son convexos y con
acabamiento en plstico. Deben ser reapretados a cada
seis meses.
External rearview mirrors are convex and have a plastic
finishing. They should be retightened every six months.
Luzes de posio laterais
Luces de posicin laterales
Side marker lights
Pisca lateral
Intermitente lateral
Side blinkers
60
NOTE: After around 60 days of the vehicle arrival/
receiving, make the tank fixing belts retighten.
OBSERVAO: Aps aproximadamente
60 dias do recebimento do veculo faa os
reapertos das cintas de fixao do tanque.
Detalhe da tampa de manuteno
Detalle de la tapa de mantencin
Maintenance cover detail
Cinta de fixao
Cinta de fijacin
Fixing Belt
OBSERVACIN: Despus de aproximada-
mente 60 das del recibimiento del vehculo ha-
ga los reaprietes de las cintas de fijacin del tanque.
Fig.1
Tampo do dreno do combustvel
Tapn del dreno del combustible
Fuel drain cover
PROCEDIMENTOS PARA A SUBSTITUIO DO
TANQUE DE COMBUSTVEL
1- Retire todo o combustvel atravs do tampo de dreno
do tanque. (Fig.1)
2- Retire a portinhola de acesso ao tanque.
3- Desconecte as mangueiras e o chicote da bia do
tanque, atravs da tampa de manuteno (acesso pelo
corredor do salo de passageiros).
4- Solte as cintas de fixao do tanque e retire o mesmo.
Para a fixao do tanque siga os passos, porm proceda
de forma inversa e certifique-se de que as borrachas na
parte inferior do tanque estejam sobre os pontos de apoio
do mesmo.
TANQUE DE COMBUSTVEL TANQUE DE COMBUSTIBLE FUEL TANK
PROCEDIMIENTOS PARA LA SUSTITUCIN DEL
TANQUE DE COMBUSTIBLE
1- Retire todo el combustible a travs del tapn de dreno
del tanque. (Fig.1)
2- Retire la portezuela de acceso al tanque.
3- Desconecte las mangueras y el chicote de la boya
del tanque, a travs de la tapa de mantencin (acceso
por el pasillo del saln de pasajeros).
4- Suelte las cintas de fijacin del tanque y retire el mismo.
Para la fijacin del tanque siga los pasos, pero proceda
de forma inversa y certifquese de que las gomas en la
parte inferior del tanque estn sobre los puntos de apoyo
del mismo.
FUEL TANK REPLACEMENT PROCEDURES
1- Remove all the fuel through the tank drain cover.
(Fig.1)
2- Remove the fuel tank access door.
3- Disconnect the hoses and the ball cable wiring, through
the maintenance cover (access by the passengers
compartment aisle).
4- Release the tank fixing belts and remove it.
In order to get the tank fixed, follow the steps, but do it back
wise and make sure that rubber bases are right located to
receive the tank properly.
61
Redutor
Reductor
Reductor
Alavanca de travamento
Palanca de trabamiento
Locking lever
Trava de segurana
Traba de seguridad
Safety lock
PROCEDIMENTOS PARA A RETIRADA DO ESTEPE
1- Retire a tampa de acesso, localizada no salo de
passageiros, para o destravamento do estepe. (Fig.2)
2- Solte a trava de segurana utilizando a chave de
rodas.
3- Destrave o mecanismo puxando a alavanca.
4- Com a chave de rodas, acione o redutor que soltar
o cabo de ao baixando o estepe.
Execute o procedimento inverso para a colocao do
estepe.
PROCEDIMIENTOS PARA LA RETIRADA DE LA
RUEDA DE REPUESTO
1- Retire la tapa de acceso, localizada en el saln
de pasajeros, para el destrabamiento de la rueda de
repuesto. (Fig.2)
2- Suelte la traba de seguridad utilizando la llave de ruedas.
3- Destrabe el mecanismo tirando la palanca.
4- Con la llave de ruedas, accione el reductor que soltar
el cable de acero bajando la rueda de repuesto.
Ejecute el procedimiento invertido para la colocacin de
la rueda de repuesto.
PROCEDURES TO REMOVE THE SPARE TIRE
1- Remove the accessing cover, located on the
passengers compartment then lock off the spare tire.
(Fig.2)
2- Lock off the safety lock handling the wheel wrench.
3- Lock off the mechanism pulling the lever.
4- Holding the wheel wrench, put into action the redactor
that will land the spare tire through steel cables.
Accomplish those steps above back wise to put back
the spare tire.
IMPORTANTE: Mantenha o mecanismo sempre
lubrificado com graxa e para segurana do
veculo, certifique-se sempre de que a trava de
segurana esteja acionada e travada.
PORTA-ESTEPE
IMPORTANTE: Mantenga el mecanismo siempre
lubricado con grasa y para seguridad del
vehculo, certifquese siempre de que la traba de
seguridad est accionada y trabada.
PORTA RUEDA DE REPUESTO
IMPORTANT: Keep the mechanism lubricated
with grease to get a safety vehicle, be sure that
safety lock is settled and locked indeed.
SPARE TIRE RACK
Retirada da tampa de acesso
para o destravamento do
estepe.
Retirada de la tapa de acceso
para el destrabamiento de la
rueda de repuesto.
Cover opening to lock off the
spare tire.
Fig.2
62
Compartimento para baterias no lado esquerdo do veculo atrs do rodado dianteiro
Compartimiento para bateras al lado izquierdo del vehculo atrs del rodado delantero
Battery compartment on vehicles left side, behind the front wheel train
BATERIAS
Ateno aos riscos na manipulao das
baterias:
Acender fsforos prximo bateria poder fazer
explodir os gases nela contidos. Use uma lanterna
se precisar mais iluminao no compartimento.
A bateria contm cido que causa queimaduras.
No entre em contato com o cido. Se houver
contato acidental do cido com os olhos ou a
pele, lave a superfcie com gua em abundncia e
procure assistncia mdica imediatamente.
Para minimizar o perigo de atingir os olhos,
sempre que manipular baterias, utilize culos de
proteo.
A Marcopolo no se responsabilizar por
acidentes causados por negligncia ou manipulao
incorreta das baterias.
BATERAS
Atencin a los riesgos en la manipulacin
de las bateras:
Encender fsforos cerca de la batera podr hacer
explotar los gases que hay en ella . Use una linterna
si necesita ms iluminacin en el compartimiento.
La batera contiene cido que causa quemaduras.
No entre en contacto con el cido. Si hay contato
accidental del cido con los ojos o la piel, lave la
superficie con bastante agua y busque asistencia
mdica inmediatamente.
Para minimizar el peligro de alcanzar los ojos,
siempre que manipule bateras, use anteojos de
proteccin.
Marcopolo no se responsabilizar por accidentes
causados por negligencia o manipulacin incorrecta
de las bateras.
BATTERIES
Caution to the risks of batteries handling:
To light fire matches next to the battery could make
the gases explode. Use a nightlight/spotlight if you
need more lighting in the compartment.
Battery has an acid that causes burning. Do not
enter in contact with the acid. If there is any accidental
contact from the acid with the eyes or the skin, wash
the surface with a lot of water and ask some medical
assistance immediately.
In order to minimize the danger to reach your
eyes, always that you handle batteries, use protection
glasses.
Marcopolo will not be responsible for accidents
caused by negl i gence or i ncorrect bat t ery
handling.
63
RECICLAGEM OBRIGATRIA DA BATERIA
Devolva a bateria usada ao revendedor no ato da troca.
Todo consumidor/usurio final obrigado a devolver sua
bateria usada a um ponto de venda. No descarte-a
no lixo.
Os pontos de venda so obrigados a aceitar a devoluo
de sua bateria usada e devolv-la ao fabricante para
reciclagem.
Ateno aos riscos do contato e com o
chumbo
A soluo cida e o chumbo contidos na
bateria, se descartados na natureza de forma
incorreta, podero contaminar o solo, o subsolo
e as guas, bem como causar riscos sade do
ser humano.
No caso de contato acidental com os olhos ou
com a pele, lavar imediatamente com gua corrente
e procurar orientao mdica.
Composio bsica: chumbo, cido sulfrico
diludo e plstico.
Para evitar avarias nos componentes eletrnicos da
instalao eltrica, no se deve desligar a bateria com
o motor funcionando.
Nunca d partida ao motor enquanto a bateria estiver
desligada. Quando for efetuada uma carga, desligue
a bateria do veculo. Desligue primeiramente o cabo
negativo e depois o cabo positivo. Tenha cuidado para
no inverter a posio dos cabos.
Ao voltar a ligar, instale primeiro o cabo positivo e depois
o negativo.
CUIDADOS COM COMPONENTES ELETRNICOS
RECICLAJE OBLIGATORIO DE LA BATERA
Devuelva la batera usada al revendedor en el acto del
cambio. Todo consumidor/usuario final es obligado a
devolver su batera usada a un punto de venta. No la
bote a la basura.
Los puntos de venta son obligados a aceptar la
devolucin de su batera usada y devolverla al fabricante
para reciclaje.
Atencin a los riesgos de contacto y con
el plomo
La solucin cida y el plomo contenidos en la
batera, si son botados en la naturaleza de forma
incorrecta, podrn contaminar el suelo, el subsuelo
y las aguas, as como causar riesgos a la salud del
ser humano.
En caso de contacto accidental con los ojos o
con la piel, lave inmediatamente con agua corriente
y busque orientacin mdica.
Composicin bsica: plomo, cido sulfrico
diluido y plstico.
Para evitar averas en los componentes electrnicos de
la instalacin elctrica, no debe desconectar la batera
con el motor funcionando.
Nunca d arranque al motor mientras la batera est
desconectada. Cuando sea efectuada una carga,
desconecte la batera del vehculo. Desconecte primero
el cable negativo y despus el cable positivo. Tenga
cuidado para no invertir la posicin de los cables.
Al volver a conectar, instale primero el cable positivo y
despus el negativo.
CUIDADOS CON COMPONENTES ELECTRNICOS
BATTERY OBLIGATORY RECYCLING
Give back your used battery to the battery shop when
buying a new one. Every consumer/end user is obligated
to give back the used battery to a selling shop. Do not
put it in the trash.
Selling spots are obligated to accept your used
battery devolution and send it to the manufacturer for
recycling.
Be aware to get in touch with Lead
Acid solution and lead in the battery, if disposed
in the nature incorrectly, can affect infect the ground,
underground and waters, such as cause risks to
human health.
In case of accidental contact with eyes or skin,
wash it immediately with flowing water and ask some
medical orientation.
Basic composition: Lead, dissolved sulfuric acid
and plastic.
In order to avoid damages to electronic parts from the
electric installation, you must not turn off the battery while
the engine is working.
Never start the engine when the battery is turned off. When
a charge is done, untie the battery to the vehicle. First,
untie the negative/ground cable and after the positive.
Be careful to NOT change the cables position.
When you tie again, install first the positive cable and
after the negative.
CARES WITH ELECTRONIC COMPONENTS
64
Nunca ponha o motor em funcionamento utilizando um
carregador de baterias. Isto danificar os componentes
eletrnicos.
PARTIDA COM BATERIAS DESCARREGADAS
Com a ajuda de cabos auxiliares, o motor de um
veculo com a bateria descarregada pode ser posto em
movimento transferindo-se para ele energia da bateria
de outro veculo. Isto dever ser realizado com cuidado
e obedecendo s instrues que a seguir se indicam.
PARTIDA COM CABOS AUXILIARES
Execute as operaes na sequncia indicada:
1. Verifique se a bateria auxiliar para a partida da
mesma voltagem que a bateria do veculo cujo motor
deve ser acionado.
2. Durante a operao de partida, no se aproxime da
bateria.
ATENO: O no cumprimento destas
instrues pode causar avarias no veculo e
danos pessoais resultantes da exploso da bateria,
bem como queima da instalao eltrica.
Nunca ponga el motor en funcionamiento utilizando un
cargador de bateras. Esto daar los componentes
electrnicos.
PARTIDA CON BATERAS DESCARGADAS
Con la ayuda de cables auxiliares, el motor de un ve-
hculo con la batera descargada puede ser puesto en
movimiento transfiriendo para l la energa de la batera
de otro vehculo. Esto deber ser realizado con cuidado y
obedeciendo las instrucciones que a seguir se indican.
PARTIDA CON CABLES AUXILIARES
Ejecute las operaciones en la secuencia indicada:
1. Verifique si la batera auxiliar para la partida es del
mismo voltaje que la batera del vehculo cuyo motor
debe ser accionado.
2. Durante la operacin de partida, no se aproxime de
la batera.
ATENCIN: El no cumplimiento de estas
instrucciones puede causar averas en el
vehculo y daos personales resultantes de la
explosin de la batera, as como quema de la
instalacin elctrica.
Never start the engine using a battery charger. This will
damage the electronic components.
START WITH UNCHARGED BATTERIES
With the help of auxiliary cables, the uncharged battery
vehicles engine could be started, transferring energy of
another vehicles battery. This must be made taking care
and complying with the instructions below.
START WITH AUXILIARY CABLES
Execute the operations in the indicated sequence:
1. Check if the start auxiliary battery is from the same
voltage that the battery from the vehicle such engine
must be turned on.
2. During the start operation, do not stay close to the
battery.
ATTENTION: The non-accomplish of this
instructions could cause damages to the
vehicles and personal damages resulting from the
battery explosion, such as the electric installation
burn.
65
NOTA: Se l i gado, o rdi o poder ser
seriamente danificado. Os reparos no sero
cobertos pela garantia.
NOTA: O motor do veculo que proporciona
a partida auxiliar deve permanecer em
funcionamento durante a partida.
3. Estando a bateria auxiliar instalada em outro veculo,
no deixe os veculos encostarem um no outro.
4. Verifique se os cabos auxiliares no apresentam
isolamentos soltos ou faltantes.
5. No permita que os terminais dos cabos entrem em
contato um com o outro ou com partes metlicas dos
veculos.
6. Desligue a ignio e todos os circuitos eltricos que
no necessitem permanecer ligados.
7. Localize nas baterias os terminais positivo (+) e
negativo (-).
8. Ligue os cabos na seqncia indicada:
+ com +: plo positivo da bateria auxiliar com plo
positivo da bateria descarregada.
- com massa: plo negativo da bateria auxiliar com
um ponto de massa do veculo distante 30 cm da bateria
e de peas mveis e/ou quentes.
9. D a partida ao motor do veculo que est com a
bateria descarregada. Se o motor no der arranque aps
algumas tentativas, provavelmente haver necessidade
de reparos.
10. Para desligar os cabos, proceda na ordem
exatamente inversa da ligao.
NOTA: Si la radio est encendida, podr ser
seriamente daada. Los reparos no sern
cubiertos por la garanta.
NOTA: El motor del vehculo que proporciona
el arranque auxiliar debe permanecer en
funcionamiento durante la partida.
3. Estando la batera auxiliar instalada en otro vehculo,
no deje los vehculos apoyarse uno en el otro.
4. Verifique si los cables auxiliares no presentan
aislamientos sueltos o faltantes.
5. No permita que los terminales de los cables entren
en contacto uno con el otro o con partes metlicas de
los vehculos.
6. Apague la ignicin y todos los circuitos elctricos que
no necesiten permanecer encendidos.
7. Localice en las bateras los terminales positivo (+) y
negativo (-).
8. Conecte los cables en la secuencia indicada:
+ con +: polo positivo de la batera auxiliar con el polo
positivo de la batera descargada.
- con masa: polo negativo de la batera auxiliar con un
punto de masa del vehculo distante 30 cm de la batera
y de piezas mviles y/o calientes.
9. D el arranque al motor del vehculo que est con la
batera descargada. Si el motor no arranca despus de
algunos intentos, probablemente habr necesidad de
reparos.
10. Para desconectar los cables, proceda en el orden
exactamente invertido al de la conexin.
NOTE: If the radio is turned on, it could
be seriously damaged. The repairs are not
covered by warranty.
NOTE: The engine of the vehicles that
provides the auxiliary start must stay working
during the start.
3. Being the auxiliary battery in another vehicle, do not
let the vehicles touch each other.
4. Check if the auxiliary cables do not show looseness
or missing isolations.
5. Do not allow the cable terminals to enter in contact to
each other or with vehicles metallic parts.
6. Turn of the ignition and every electric circuit that do
not need to stay turned on.
7. Locate in the batteries the positive (+) and negative/
ground (-) terminals.
8. Connect the cables in the indicated sequence:
+ With +: Positive auxiliary battery pole with uncharged
positive battery Pole.
- With ground: Auxiliary battery negative pole with a
vehicle ground spot 30 cm distant from the battery and
mobile and/or hot parts.
9. Start the uncharged battery vehicles engine. If the
engine does not start after some attempts, probably there
will be repair necessity.
10. In order to untie the cables, proceed exactly in the
reverse joining order.
66
As recomendaes a seguir servem para prevenir danos
resultantes das influncias do meio ambiente as quais
o veculo est sujeito.
Limpeza externa - pintura do veculo
A conservao e manuteno da pintura da carroceria
consistem na lavagem e no polimento, cuja freqncia
depende das condies do ambiente de uso do
veculo.
As instrues que seguem foram elaboradas com o
intuito de conservar e prolongar a qualidade da pintura
das carrocerias.
O processo de lavagem pode ser feito de duas
maneiras: manual e automtica, mas as etapas destes
processos so muito semelhantes, e cada uma tem
sua importncia:
1. Pr-Lavagem;
2. Aplicao do xamp;
3. Escovao;
4. Enxgue.
Consideraes Gerais - Existem alguns cuidados
gerais que devem ser observados na lavagem da
carroceria:
Lavar a carroceria ao abrigo do sol;
No lavar a carroceria se as chapas estiverem quentes,
pois o resfriamento abrupto das chapas pode provocar
uma retrao muito rpida da pelcula, ocasionando
trincas no filme da tinta;
Utilizar gua isenta de slidos para que no ocorra
riscos na pintura; no caso de reaproveitamento de
gua de lavagem necessrio a remoo dos slidos
por meio de filtros;
Utilizar gua e xamps especiais para lavagem das
carrocerias, com pH neutro (entre 6,5 e 7,5); pode-se
verificar o ph usando um potencimetro ou at mesmo
CONSERVAO E LIMPEZA
Las recomendaciones siguientes sirven para prevenir
daos resultantes de las influencias del medio ambiente
a las cuales el vehculo est sujeto.
Limpieza externa - pintura del vehculo
La conservacin y mantencin de la pintura de la
carrocera consisten en el lavado y en el pulimiento, cuya
frecuencia depende de las condiciones del ambiente de
uso del vehculo.
Las instrucciones siguientes fueron elaboradas con el
objetivo de conservar y prolongar la calidad de la pintura
de las carroceras.
El proceso de lavado puede ser hecho de dos
maneras: manual y automtica, pero las etapas de
estos procesos son muy semejantes, y cada una tiene
su importancia:
1. Prelavado;
2. Aplicacin del champ;
3. Escobillado;
4. Enjuague.
Consideraciones Generales - Existen algunos
cuidados generales que deben ser observados en el
lavado de la carrocera:
Lave la carrocera al abrigo del sol;
No lave la carrocera si las chapas estn calientes, pues
el enfriamiento repentino de las chapas puede causar un
retraimiento muy rpido de la pelcula, causando grietas
en la pintura;
Utilice agua exenta de slidos para que no ocurran rayadu-
ras en la pintura; en el caso de reaprovechamiento del
agua del lavado es necesaria la retirada de los slidos
a travs de filtros;
Utilice agua y champ especiales para el lavado de las
carroceras, con pH neutro (entre 6,5 y 7,5); se puede
verificar el pH usando un potencimetro o incluso papel
CONSERVACIN Y LIMPIEZA
The following recommendations are used in order to
prevent environment damages, which the vehicle is
submitted to.
External Cleaning Task
Painting conservation and maintenance of bus body
are consisted of washing and polishing, its frequency
depends on how much the vehicle is running.
The following instructions have been written
intending to keep and give longer life to the bus
body painting.
There are two washi ng process: manual and
automatic, their steps are very similar, and both are
important:
1. Pre washing;
2. Shampoo application;
3. Brushing;
4. Wash up.
General recommendation - shall take care and
obey some topics when washing the bus:
Please clean the bus up under shadow;
Do not wash it when the bus sheets/external panels
are hot, it can cause ink/paint fissures;
If it is necessary wash up the engine, be sure that
engine is not hot;
Spray water without solid so scratches cant appear;
just in case you are spraying recycled water, then first
you need to remove the solid dust through filters;
Spray water and special shampoos, with neutral
pH (between 6,5 and 7,5); you can check pH level
measuring with a potentiometer or universal paper.
CONSERVATION AND CLEANING
67
papel indicador universal. Recomenda-se o uso de
xamp com silicone para realar o brilho da pintura;
O polimento com cera de silicone recomendado a
cada 6 meses.
1. Pr-Lavagem - Consiste na aplicao de um jato
de gua em toda a carroceria, suficientemente forte
para remover as sujidades (poeira, gros de areia), que
possam, na etapa de escovao, danificar a pintura.
2. e 3. Aplicao do xamp e escovao - Aps a
remoo das sujidades, deve-se ento fazer a aplicao
do xamp de limpeza (lquido ou em espuma) com a
posterior escovao de toda a carroceria do veculo.
Esta escovao pode ser manual ou automtica.
No processo manual fundamental que se faa a
lavagem do teto, ponto de acmulo de sujidades
(desgaste fsico da pintura - eroso). Outro risco em
ambientes agressivos (ndice de poluio muito alto),
que possuem dispersos no ar dixido de enxofre, gs
carbnico e xidos de nitrognio (reage com a umidade
do ar e com a gua da chuva, resultando no fenmeno
conhecido como chuva cida).
Para evitar riscos na pintura, as cerdas para escovao
da carroceria devem ser macias ou ento deve-se utilizar
vassouras de esponja.
Vassoura com cerdas duras, no recomendado
Escoba con cerdas duras, no recomendado
Hard bristle brooms are not recommended
Vassoura com cerdas macias, recomendado
Escoba con cerdas blandas, recomendado
Soft bristle brooms are recommended
Vassoura de esponja, recomendado
Escoba de esponja, recomendado
Sponge bristle brooms are recommended
indicador universal. Se recomienda el uso de champ
con silicona para realzar el brillo de la pintura;
El pulimiento con cera de silicona es recomendado a
cada 6 meses.
1. Prelavado - Consiste en la aplicacin de un chorro de
agua en toda la carrocera, suficientemente fuerte para
remover la suciedad (polvo, granos de arena, etc.), que
puedan, en la etapa del escobillado, daar la pintura.
2. y 3. Aplicacin del champ y escobillado - Despus
de la retirada de la suciedad, se debe hacer la aplicacin
del champ de limpieza (lquido o con espuma) con el
posterior escobillado de toda la carrocera del vehculo.
Este escobillado puede ser manual o automtico.
Es fundamental que en el proceso manual se haga el
lavado del techo, punto de acumulacin de suciedad
(desgaste fsico de la pintura - erosin). Otro riesgo es
en ambientes agresivos (ndice de contaminacin muy
alta), que poseen dispersos en el aire dixido de azufre,
gas carbnico y xidos de nitrgeno (reaccionan con la
humedad del aire y con el agua de la lluvia, resultando
en el fenmeno conocido como lluvia cida).
Para evitar rayaduras en la pintura, las cerdas para
el escobillado de la carrocera deben ser blandas o
entonces se debe usar escoba de esponja.
We recommend a Silicon shampoo application to
highlight the bus body shine;
It is recommended silicone wax application every six
months.
1. Pre washing - consists of a water jet application
over the bus body, strong enough to remove dust
(powder, sand coarse), so that dust will not scratch
the painting.
2. and 3. Shampoo application and Brushing
- after you have removed the dirtiness, you can apply
shampoo (liquid or foam) then brush the bus body.
This brushing task can be manual or automatic.
Manual process is fundamental to wash its roof, where
dust stays (painting wearing out - erosion). Among
pollution environment, several particles from sulphuric
dioxide air , carbonic gas, and nitrogen oxides (they
react with air humidity and raining water, resulting in
what we call acid rain).
To avoid scratches on the painting, the bristle of
the brush must be soft, or you can clean with sift
brooms.
68
No processo automtico fundamental que haja
manuteno e conservao do equipamento de
lavagem. Se no houver uma verificao peridica
na geometria do equipamento, pode ocorrer uma
presso excessiva do rolo sobre a carroceria,
ocasionando riscos e arranhes tanto na carroceria
quanto nos vidros do veculo; o contrrio tambm
pode ocorrer, ou seja, se os rolos no exercerem
uma presso mnima sobre a carroceria, a lavagem
fica comprometida.
Se as cerdas dos rolos estiverem impregnadas de
sujidades, elas podem se desgastar, diminuindo
muito sua eficincia, alm de arranhar a pintura das
carrocerias.
4. Enxge - Finalmente aps a escovao, a
carroceria enxaguada com gua (lava jato para
enxage manual), removendo o excesso de xamp.
A carroceria pode ser enxugada, utilizando um jato
de ar.
Recomendaes Especiais
Os excrementos de pssaros devem ser limpos
imediatamente com xamp neutro e gua em
abundncia, pois sua acidez bastante agressiva
a pintura;
Para remoo de piche, salpicos de asfalto e ndoas
de leo aderidos a pintura, deve-se aplicar o Dupont
Solvente de Limpeza I11252002 ou querosene ou
aguarrs, lavando imediatamente aps com xamp
neutro e gua em abundncia, com posterior
polimento;
Pequenos danos, como batidas de pedra, riscos
profundos, etc., devem ser imediatamente reparados
para no comprometerem a pintura;
Insetos aderidos na carroceria devem ser limpos com
En el proceso automtico es fundamental que haya
mantencin y conservacin del equipo de lavado. Si
no hay una verificacin peridica en la geometra del
equipo, puede ocurrir una presin excesiva del rollo
sobre la carrocera, causando rayaduras y araones
tanto en la carrocera como en los vidrios del vehculo;
lo contrario tambin puede ocurrir, o sea, si los rollos
no ejercen una presin mnima sobre la carrocera, el
lavado puede no quedar bien hecho.
Si las cerdas de los rollos estn impregnadas de
suciedad, ellas pueden desgastarse, disminuyendo
mucho su eficiencia, adems de araar la pintura de
las carroceras.
Automatic process is fundamental to be well adjusted.
Otherwise, it can press excessively the bi roll on the bus
body, causing scratches on the body and on the glass
panes; if the big rolls do not press enough, washing
will be badly done.
If the bristle rolls are dirty fully, they can scratch the
painting.
4. Wash up - After brushing, you can wash the bus
body up ( manual water spray machine), removing
shampoo off. Bus body can be dried spraying an air
spray.
4. Enjuague - Finalmente despus del escobillado,
la carrocera es enjuagada con agua (lavador a
chorro para enjuague manual), retirando el exceso de
champ. La carrocera puede ser secada, utilizando
un chorro de aire.
Recomendaciones Especiales
Los excrementos de pjaros deben ser limpiados
inmediatamente con champ neutro y agua en
abundancia, pues su acidez es bastante agresiva a
la pintura;
Para retirada de alquitrn, salpicaduras de asfalto y
manchas de aceite adheridos a la pintura, se debe
aplicar el Dupont Solvente de Limpieza I11252002,
kerosn o aguarrs, lavando despus inmediatamente
con champ neutro y agua en abundancia, con
posterior pulimiento;
Pequeos daos, como golpes de piedra, rayaduras
profundas, etc., deben ser inmediatamente reparados
para no daar la pintura;
Insectos adheridos en la carrocera deben ser
Special Recommendation
Birds dust must be cleaned immediately with neutral
shampoo and a lot of water;
In order to remove asphalt drops on and grease, please
remove them applying Du pont cleaning I11252002 or
turpentine or kerosene, right after, wash the spot with
a lot of water and shampoo, then you can polish;
Small damages, such as, scratches and stone hits
must be repaired immediately so fast as not to over
damage the bus painting;
Insects on the body must be removed with neutral
shampoo and warm water; the same procedure must
be done from vegetal resin stain from trees.
69
xamp neutro e gua morna; o mesmo procedimento
deve ser feito quando a pintura ficar manchada
decorrente da deposio de resinas vegetais de
rvores.
Limpeza interna
1. Remover manchas do assoalho ou do revestimento
interno com um pano mido e detergente ou sabo
neutro.
2. Para a limpeza de estofamento e porta-pacotes
com revestimento em plstico ou tecido, utilizar gua
e sabo neutro. Nunca empregue produtos derivados
de petrleo nesta limpeza.
3. Somente em casos de remover chicletes do
estofamento ou carpetes, raspar e aps limpar com
benzina ou querosene, em seguida utilizar gua e
sabo neutro.
4. Limpar o restante do interior do veculo com um
pano mido e aspirador de p, e no utilizar esguicho
de gua.
Vidros e guarnies de borracha
Proceder da seguinte forma:
1. Os vidros devero ser limpos de preferncia com
produtos a base de lcool ou amonaco. Na falta
destes, pode se empregar gua saponcea base
de sabo comum, esfregando-se os vidros com uma
flanela, at ficarem limpos.
2. Limpar as calhas dos vidros com um pincel,
aps aplicar um pouco de talco industrial ou p de
grafite.
3. Limpar as guarnies de borracha, utilizando
um pano embebido em silicone lquido ou lquido
composto de partes iguais de lcool e glicerina.
limpiados con champ neutro y agua tibia; el mismo
procedimiento debe ser hecho cuando la pintura
quede manchada debido al deposito de resinas
vegetales de rboles.
Limpieza interna
1. Remueva manchas del piso o del revestimiento interno
con un pao hmedo y detergente o jabn neutro.
2. Para la limpieza de butacas acolchadas y porta
paquetes con revestimiento en plstico o tejido, utilice
agua y jabn neutro. Nunca emplee productos derivados
de petrleo en esta limpieza.
3. Solamente en casos de remover chicles de las butacas
acolchadas o alfombras, raspe y despus limpie con
bencina o kerosn, en seguida utilice agua y jabn
neutro.
4. Limpie el resto del interior del vehculo con un pao
hmedo y aspiradora de polvo, y no utilice chorros de
agua.
Internal Cleaning Task
1. Remove stains from the flooring or from internal
covering using a wet cloth and detergent and neutral
soap.
2. To clean the seats covering and parcel rack, apply
water and neutral soap. Never apply products consisted
of petroleum substance at this task.
3. Just in case you need to remove chewing gums
out from the carpet and furnishing, rasp it and spread
benzene or kerosene and right after please use water
and neutral soap.
4. Clean the rest of the vehicle interior area with a wet
cloth and a vacuum appliance.
Glass panes and rubber fittings
Do as per follow bellow:
1. The glass panes shall be cleaned preferentially with
products based on alcohol and ammoniac. Just in
case of lack, you can use saponaceous water based
on common soap, spreading all over the pane with a
cloth until it gets clean.
2. Wash the glass pane gutter with a brush, after you
can apply a little talc (magnesium silicate) or graphite
powder.
3. Clean the rubber fittings, using silicon wet clean
cloth or a composition of equal parts of alcohol and
glycerin.
Vidrios y guarniciones de goma
Proceda de la siguiente forma:
1. Los vidrios debern ser limpiados de preferencia
con productos a base de alcohol o amoniaco. En la
falta de stos, se puede emplear agua a base de
jabn comn, fregando los vidrios con una franela,
hasta que queden limpios.
2. Limpiar los rieles de los vidrios con un pincel,
despus aplique un poco de talco industrial o polvo
de grafito.
3. Limpie las guarniciones de goma, utilizando un
pao mojado con silicona lquida o lquido compuesto
de partes iguales de alcohol y glicerina.
70
Conservao da carroceria
1. Lave o veculo periodicamente e guarde-o em
local coberto.
2. Caso o veculo operar no litoral ou em regies
onde o mesmo possa sofrer a ao de sal ou areia,
deve-se lav-lo completamente, com gua e sabo
neutro aps a sua utilizao.
3. Pulverizar a parte inferior do veculo, somente
com leos vegetais, devendo-se, porm, proteger
previamente as mangueiras do sistema de freio e
outras partes de borracha.
Limpeza dos faris
Limpar apenas com esponja ou pano limpos;
No utilizar esponja de ao, escovas de cerdas duras,
materiais speros ou sujos com areia ou terra;
Utilizar apenas gua e sabo neutro (lente). No
utilizar substncias a base de lcool, alvejantes,
solventes ou qualquer outro produto com abrasivos,
pois podem danificar os materiais plsticos do
farol.
Nunca toque nas reas espelhadas do farol, pois
pode-se causar manchas devido a existncia de
gordura, suor, acidez, j existentes naturalmente nas
mos e a performance do farol ser prejudicada.
Verifique periodicamente o estado das lmpadas e
troque-as sempre que estiverem com a luz fraca.
Recomendamos, no jogar gua com presso (com
aparelho de alta presso) na parte traseira dos faris,
onde se encontram as lmpadas e os protetores de
borracha. Caso seja inevitvel, proteger os protetores
de borracha, soquetes e respiros (ex.: com um
plstico) para evitar a entrada de gua indesejada
no interior do farol.
Conservacin de la carrocera
1. Lave el vehculo peridicamente y gurdelo en
local cubierto.
2. En caso de que el vehculo opere en el litoral o en
regiones donde el mismo pueda sufrir la accin de sal
o arena, se debe lavarlo completamente, con agua y
jabn neutro despus de su utilizacin.
3. Pulverizar la parte inferior del vehculo, solamente
con aceites vegetales, debindose, sin embargo,
proteger previamente las mangueras del sistema de
freno y otras partes de goma.
Limpieza de los faroles
Limpie apenas con esponja o pao limpio;
No use esponja de acero, escobillas de cerdas duras,
materiales speros o sucios con arena o tierra;
Use apenas agua y jabn neutro (lente). No use
sustancias a base de alcohol, blanqueadores, solventes
o cualquier otro producto con abrasivos, pues pueden
daar los materiales plsticos del farol.
Nunca toque en las reas reflejadoras del farol, pues
se puede causar manchas debido a la existencia de
gordura, sudor, acidez, ya existentes naturalmente
en las manos y la performance del farol ser
perjudicada.
Verifique peridicamente el estado de las ampolletas
y cmbielas siempre que estn con la luz dbil.
Recomendamos, no tirar agua con presin (con
aparato de alta presin) en la parte trasera de los
faroles, donde se encuentran las ampolletas y los
protectores de goma. En el caso de que sea inevitable,
proteja los protectores de goma, soquetes y respiros
(ej.: con un plstico) para evitar la entrada de agua
indeseada en el interior del farol.
Bus body conservation
1. Wash the vehicle frequently and keep it in a
garage.
2. Just in case the bus works in the coast line, or where
it suffers from sanding and salt, you must wash the bus
every time you finish after a working day.
3. To remove dirtiness from the lower area of the
vehicle, protect previously the brake system rubbers
and other rubbers.
Headlights Cleaning
Clean only with sponge or clear cloth
Do not use steel sponges, hard bristle brushes, land
or sand dirty or rude materials;
Use only a water and neutral soap (lens). Do not use
substances based on alcohol, whitener, solvents or any
other abrasive product, because they could damage
the headlight plastic material.
Never touch the mirror Reflective areas, because it
could cause stain due to the sweat, acidity existence,
already naturally existent in hand and the headlights
performance will be prejudiced,
Check periodically the lamps state and change them
every time they have a week light.
We recommend to, do not throw pressured water (
with high pressure machines) in headlights rear part
where are the lamps and rubber protectors. If this is
inevitable, protect the rubber protectors, sockets and
vents (ex.: with a plastic) to avoid the undesired water
entrance in headlights interior.
71
OBSERVACIN: Para cada porcin de resina
que ser utilizada, catalice en la proporcin
de 1 a 2%.
A - QUANDO NO FALTAM PARTES: (Fig.1)
1. Chanfre as bordas quebradas pelo lado externo,
utilizando uma lixadeira. (Fig.2)
2. Limpe a regio com acetona.
3. Prepare tiras de manta de fibra de vidro suficientes
para o reparo. Embeber as tiras com resina.
REPAROS EM PEAS DE FIBRA DE VIDRO
OBSERVAO: Para cada poro de resina a
ser utilizada, catalizar na proporo de 1 a 2%.
OBSERVAO: Bater bem o pincel com resina
para evitar falhas ou bolhas indesejveis.
4. Coloque camadas de mantas e resina, aplicando
com um pincel intercalando-as at atingir a espessura
desejada. (Fig.3 e 4)
5. Espere at a cura total da parte laminada.
6. Elimine rebarbas e excesso de matelial com uma lixa
grossa ou lixadeira.
7. Aplique massa plstica para corrigir imperfeies.
8. Lixe novamente at obter uma superfcie perfeita.
(Fig.5)
9. D o acabamento final de pintura.
B - QUANDO FALTAM PARTES (reparos): (Fig.6)
1. Elimine as partes danificadas com uma serra tico-tico
e chanfre as bordas pelo lado externo, utilizando uma
lixadeira. (Fig.7 e 8)
2. Limpe a regio com acetona.
3. Prepare uma base com um pedao de chapa de alu-
mnio e fixe pelo lado spero da fibra com rebites. (Fig.9)
A - CUANDO NO FALTAN PARTES: (Fig.1)
1. Recorte en ngulo los bordes quebrados por el lado
externo, utilizando una lijadora. (Fig.2)
2. Limpie la regin con acetona.
3. Prepare tiras de manta de fibra de vidrio suficientes
para el reparo. Humedezca las tiras con resina.
REPAROS EN PIEZAS DE FIBRA DE VIDRIO
OBSERVACIN: Gol pear bi en el pi ncel
con resina para evitar fallas o burbujas
indeseables.
4. Coloque capas de mantas y resina, aplicando con
un pincel intercalndolas hasta alcanzar el espesor
deseado. (Fig.3 y 4)
5. Espere hasta la cura total de la parte laminada.
6. Elimine astillas y exceso de matelial con una lija gruesa
o lijadora.
7. Aplique masa plstica para corregir imperfecciones.
8. Lije nuevamente hasta obtener una superficie perfecta.
(Fig.5)
9. D un acabamiento final de pintura.
B - CUANDO FALTAN PARTES (reparos): (Fig.6)
1. Elimine las partes daadas con una sierra de golpe
y recorte en ngulo los bordes por el lado externo,
utilizando una lijadora. (Fig.7 y 8)
2. Limpie la regin con acetona.
3. Prepare una base con un pedazo de chapa de alumi-nio
y fije por el lado spero de la fibra con remaches. (Fig.9)
NOTE: Proportion of resin and catalyze from
1 up to 2%.
A WHEREVER THERE IS A DAMAGE THAT IS NOT
EVEN A COMPLETE MISSING PIECE ONE: (Fig.1)
1. Chamfer the broken edges by the external side, using
a sander machine. (Fig.2)
2. Clean all the area with acetone.
3. Prepare enough fiberglass pieces. Get the fiberglass
strips wet with resin.
FIBERGLASS PARTS REPAIRS
NOTE: Hit well the brush with resin against the
fiber layer so that you avoid making failures or
undesirable bubbles.
4. Set the fiberglass layers and resin, using a brush stacking
layers until it reaches the suitable thickness. (Fig.3 and 4)
5. Wait until it gets completely dry.
6. Cut off any chips and burrs left with a thick cloth
abrasive manually or use a sander machine.
7. Apply a plastic compound on it in order to correct
imperfections.
8. Sander with a cloth abrasive until it reaches a perfect
surface. (Fig.5)
9. Finally get finished the painting.
B - WHEREVER THERE IS A DAMAGE THAT IS A COMPLETE
MISSING PIECE OR LARGER ONE (repairs): (Fig.6)
1. Clean the damaged area cutting all burrs and damaged
material using a fret saw and chamfer the edges by its
external side, using a sander machine. (Fig.7 and 8)
2. Clean the spot with acetone.
3. Prepare an aluminum base as a strut and fix it by/on
the rough side of the fiberglass part with rivets. (Fig.9)
72
Fixao
Fijacin
Fixing
4. Repita os passos 3,4 e 5 do procedimento A .
5. Aps a cura total da fibra, elimine a chapa de alumnio,
furando os rebites.
6. Elimine rebarbas e excesso de material com uma lixa
grossa ou lixadeira.
7. Utilize massa plstica para tapar os furos e corrigir
imperfeies.
8. Repetir os passos 8 e 9 do procedimento A .
Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5
Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9
4. Repita los pasos 3,4 y 5 del procedimiento A .
5. Despus de la cura total de la fibra, elimine la chapa
de aluminio, agujereando los remaches.
6. Elimine astillas y exceso de material con una lija gruesa
o lijadora.
7. Utilice masa plstica para tapar los agujeros y corregir
imperfecciones.
8. Repita los pasos 8 y 9 del procedimiento A .
4. Repeat the steps number 3, 4 and 5 of the A
procedure.
5. After the fiberglass repair gets completely dry, take the
aluminum base strut off, drilling the rivets off.
6. Eliminate the chips and material excess with a thick
cloth abrasive or sander.
7. Use a plastic compound to fulfill the holes and
complete the task finishing the spot.
8. Repeat the steps numbers 8 and 9 of the procedure A.
73
Molde da parte faltante
Molde de la parte faltante
Missing part mold
C - EMENDA DE PEAS DE FIBRA:
1. Chanfre as bordas de ambas as partes pelo lado
externo, utilizando uma lixadeira. (Fig. 2 e 8)
2. Fixe as peas a serem unidas com pedaos de
chapas de alumnio e rebites.(Fig. 10)
3. Limpe a regio com acetona.
4. Repetir os passos 3, 4 e 5 do procedimento A .
5. Aps a cura total da fibra, elimine os pedaos de
chapas de alumnio, furando os rebites.
6. Elimine rebarbas e excesso de material com uma lixa
grossa ou lixadeira.
7. Utilize massa plstica para tapar os furos e corrigir
imperfeies.
8. Repita os passos 8 e 9 do procedimento A .
OBSERVAO: Sendo possvel o acesso,
chanfrar pelo lado spero da fibra, permitindo
dar somente o acabamento pelo lado externo.
Fig.10
Fig.11
C - ENMIENDA DE PIEZAS DE FIBRA:
1. Recorte en ngulos los bordes de ambas partes por
el lado externo, utilizando una lijadora. (Fig. 2 y 8)
2. Fije las piezas que sern unidas con pedazos de
chapas de aluminio y remaches.(Fig. 10)
3. Limpie la regin con acetona.
4. Repita los pasos 3, 4 y 5 del procedimiento A.
5. Despus de la cura total de la fibra, elimine los pedazos
de chapas de aluminio, agujereando los remaches.
6. Elimine astillas y exceso de material con una lija gruesa
o lijadora.
7. Utilice masa plstica para tapar los agujeros y corregir
imperfecciones.
8. Repita los pasos 8 y 9 del procedimiento A.
OBSERVACIN: Si es posible el acceso,
recorte en ngulos por el lado spero de la
fibra, permitiendo dar solamente el acabamiento por
el lado externo.
C - FIBERGLASS PIECE MENDS:
1. Chamfer the edges of both parts by its external side,
using a sander. (Fig. 2 and 8)
2. Get the parts joined with aluminum pieces and rivets.
(Fig.10)
3. Clean the spot with acetone.
4. Repeat the steps number 3, 4 and 5 of the A procedure.
5. After the fiberglass repair gets completely dry, take the
aluminum base strut off, drilling the rivets out.
6. Eliminate the chips and material excess with a thick
cloth abrasive or sander.
7. Use a plastic compound to fulfill the holes and
complete the task finishing the spot.
8. Repeat the steps numbers 8 and 9 of the procedure A.
NOTE: If it is easy possible, chamfer it
by its rough area, so that finishing can be
accomplished just on the external side.
Massa de fechamento
Masa de cierre
Finishing compound
Fig.12 Fig.13 Fig.14
74
D - QUANDO FALTAM PARTES (usando moldes):
1. Recorte a parte danificada e faa chanfro nas bordas,
com uma lixadeira.
2. Prepare o molde utilizando um pedao de chapa de
alumnio de dimenses aproximadas a parte faltante,
molde de modo que fique o mais semelhante possvel.
(Fig.11)
3. Repita os passos 3 e 4 do procedimento A.
4. Espere at a cura total da parte faltante.
5. Separe a pea do molde.
6. Retire as imperfeies que permanecerem no molde.
7. Fixe a pea confeccionada ao carro, utilizando tiras
de alumnio fixando-as com rebites. (Fig.9)
8. Coloque camadas de manta de fibra de vidro com
resina conforme passos 3 e 4 do procedimento A, sobre
os chanfros de unio das peas.
9. Aps a cura total do remendo, retire as tiras de
alumnio retirando os rebites.
10. Retire rebarbas e excesso de material com lixa
grossa ou lixadeira.
11. Repita os passos 7, 8 e 9 do procedimento A.
E - SUBSTITUIO DAS FERRAGENS DO PRA-
CHOQUE: (Fig.12)
Caso seja necessrio substituir os suportes de
fixao do pra-choque, solicitar fbrica o desenho
tcnico da pea para verificar as dimenses corretas
de posicionamento do suporte na pea de fibra.
(Fig.13)
1. Lixe a regio onde ser posicionado o suporte
eliminando imperfeies.
2. Limpe a regio com acetona.
3. Aplique massa de fechamento catalizada ref. 1008
D - CUANDO FALTAN PARTES (usando moldes):
1. Recorte la parte daada y haga un recorte en ngulo
en los bordes, con una lijadora.
2. Prepare el molde utilizando un pedazo de chapa de
aluminio de dimensiones aproximadas a la parte faltante,
molde de modo que quede lo ms semejante posible.
(Fig.11)
3. Repita los pasos 3 y 4 del procedimiento A.
4. Espere hasta la cura total de la parte faltante.
5. Separe la pieza del molde.
6. Retire las imperfecciones que permanezcan en el
molde.
7. Fije la pieza confeccionada al coche, utilizando tiras
de aluminio fijndolas con remaches. (Fig.9)
8. Coloque capas de manta de fibra de vidrio con resina
conforme pasos 3 y 4 del procedimiento A, sobre los
recortes en ngulo de unin de las piezas.
9. Despus la cura total del remiendo, retire las tiras de
aluminio sacando los remaches.
10. Retire astillas y exceso de material con una lija gruesa
o lijadora.
11. Repita los pasos 7, 8 y 9 del procedimiento A.
E - SUSTITUCIN DE LAS PIEZAS DE FIERRO DEL
PARACHOQUE: (Fig.12)
En el caso de que sea necesario sustituir los soportes de
fijacin del parachoque, solicite a la fbrica el diseo tcnico
de la pieza para verificar las dimensiones correctas de
posicionamiento del soporte en la pieza de fibra. (Fig.13)
1. Lije la regin donde ser posicionado el soporte
eliminando imperfecciones.
2. Limpie la regin con acetona.
3. Aplique masa de cierre catalizada ref. 1008 cdigo
D - WHEREVER THERE IS A DAMAGE THAT IS A COMPLETE
MISSING PIECE OR LARGER ONE (working with molds):
1. Cut the damaged area and make a chamfer at the
edges, with a sander.
2. Prepare the mold using small aluminum sheets in
approximate dimensions as the missing piece, please
mold it as wise it remains as much similar as the original
one. (Fig.11)
3. Repeat the steps number 3 and 4 of the A procedure.
4. Wait until the fixed piece repair gets completely dry.
5. Separate the part from the mold.
6. Remove any imperfection that may still appear in the mold.
7. Fix the part onto the car, using aluminum strips fixing
it with rivets. (Fig.9)
8. Set the fiberglass strips with resin according to steps
3 and 4 of procedure A, on both chamfers.
9. After it gets completely dry, remove the aluminum strips
and removing the rivets out.
10. Remove the chips and material excess with a thick
cloth abrasive or sander.
11. Repeat the steps numbers 7, 8 and 9 of the procedure
A.
E - BUMPER METAL PIECES REPLACEMENT:
(Fig.12)
Just in case it is necessary to replace the bumper fixing
supports, ask to the Factory the technical drawing of the
exactly piece/assembly to check the correct spot of the
replacing piece. (Fig.13)
1. Sandpaper the spot where the replacing piece will be
settled eliminating imperfections.
2. Clean the spot with acetone.
3. Apply the catalyzed closing compound ref. 1008 code
75
cdigo 9817.1032-1 (Morquimica) no suporte e
posicione no lugar observando medidas do desenho
tcnico. (Fig.14)
4. Imobilize o suporte se necessrio com fita adesiva
at a cura total da massa de fechamento.
5. Lamine a fibra em torno do suporte repetindo os
passos 3,4 e 5 do procedimento A.
TABELA DE MATERIAIS
Espessura da manta de fibra de vidro por camada (mm)
Teor de fibras de
vidro
M710B-300 M710B-450 M710B-600
25% 0,87 1,30 1,74
30% 0,67 1,00 1,40
30% 0,63 0,95 1,25
Tecidos - espessura por camada (mm)
Teor de fibras de
vidro
Tec 300 g/m Tec 366B-600 Tec 366B-800
40% - 1,00 -
45% 0,48 - -
50% - - 1,00
Teores tpicos para fibras de vidro e resina em
reparos e laminados convencionais
Tipo de reforo Teor de fibras de vidro
(por peso)
Teor da resina
(por peso)
Mantas 30% 70%
Tecido 300 g/m 45% 55%
Tecido 366B-600 40% 60%
Tecido 366B-800 50% 50%
Quantidade de catalizador(*) para 1 litro (1,1 kg) de resina
(%) Cm Gramas
1,00 11 12
1,50 16 18
2,00 22 24
* Perxido de Metil-Etilcetona com 9% de oxignio
ativo.
Espesor de la manta de fibra de vidrio por capa (mm)
Contenido de fibras de
vidrio
M710B-300 M710B-450 M710B-600
25% 0,87 1,30 1,74
30% 0,67 1,00 1,40
30% 0,63 0,95 1,25
Tejidos - espesor por capa (mm)
Contenido de fibras
de vidrio
Tec 300 g/m Tec 366B-600 Tec 366B-800
40% - 1,00 -
45% 0,48 - -
50% - - 1,00
Contenidos tpicos para fibras de vidrio y resina en
reparos y laminados convencionales
Tipo de refuerzo Contenido de fibras de
vidrio (por peso)
Contenido de la resina
(por peso)
Mantas 30% 70%
Tejido 300 g/m 45% 55%
Tejido 366B-600 40% 60%
Tejido 366B-800 50% 50%
Cantidad de catalizador(*) para 1 litro (1,1 kg) de resina
(%) Cm Gramos
1,00 11 12
1,50 16 18
2,00 22 24
* Perxido de Metil-Etilcetona con 9% de oxgeno
activo.
9817.1032-1 (Morqumica) en el soporte y posicione
en el lugar observando medidas del diseo tcnico.
(Fig.14)
4. Inmobilice el soporte si es necesario con cinta
adhesiva hasta la cura total de la masa de cierre.
5. Lamine la fibra alrededor del soporte repitiendo los
pasos 3,4 y 5 del procedimiento A.
TABLA DE MATERIALES
9817.1032-1 (Morquimica trade mark) on the support and
place its suitable spot, then check its dimensions from
the technical drawing. (Fig.14)
4. Get the support steady if necessary with a masking tape
until the closing compound reaches dry completely.
5. Laminate the fiberglass around the support repeating
the steps n. 3, 4 and 5 of procedure A.
MATERIAL TABLES
Fiberglass thickness per layer (mm)
Fiber glass
percentage
M710B-300 M710B-450 M710B-600
25% 0,87 1,30 1,74
30% 0,67 1,00 1,40
30% 0,63 0,95 1,25
Fabric-thickness per layer (mm)
Fiber glass
percentage
Tec 300 g/m Tec 366B-600 Tec 366B-800
40% - 1,00 -
45% 0,48 - -
50% - - 1,00
Fiberglass and resin typical percentage in repairs and con-
ventional laminated
Additional forces
type
Fiber glass percent
(per weight)
Resin percent
(per weight)
Mantas 30% 70%
Fabric 300 g/m 45% 55%
Fabric 366B-600 40% 60%
Fabric 366B-800 50% 50%
Catalyzer quantity(*) per one liter (1.1 kg) of resin
(%) Cm Grams
1,00 11 12
1,50 16 18
2,00 22 24
* Ethyl Cetone-Metyl peroxide with 9% of active
oxygen.
76
Tempo de gel (**)
Temperatura ambiente (C) % Catalizador Tempo de gel (min)
16 1,0 50
16 2,0 12
21 1,0 32
27 1,0 22
32 1,0 18
** O tempo de gel est relacionado ao sistema de
inibio da resina. Consulte o catlogo do fabricante
antes de iniciar a laminao.
TABELA DE LUBRIFICANTES
Descrio
Freqncia
(dias)
Lubrificante
(tipo)
Conexo cabo das
baterias
90 Graxa
Trincos em geral int.
ext.
90 Graxa
Conjunto do limpador
de pra-brisa
90 leo
Mecanismo da
poltrona do motorista e
passageiros
180 Graxa
Mecanismo do estepe 60 Graxa
Mecanismo da porta
pantogrfica e com
dobradia
90 Graxa
Mecanismo da
portinhola pantogrfica
90 leo
Mecanismo das
tomadas de ar
180 leo
Miolo fechadura
externa
30 leo
Vlvula da porta 30 ISO VG 32
Tiempo de gel (**)
Temperatura ambiente (C) % Catalizador Tiempo de gel (min)
16 1,0 50
16 2,0 12
21 1,0 32
27 1,0 22
32 1,0 18
** El tiempo de gel est relacionado al sistema de
inhibicin de la resina. Consulte el catlogo del fabricante
antes de iniciar la laminacin.
TABLA DE LUBRICANTES
Descripcin
Frecuencia
(das)
Lubricante
(tipo)
Conexin cable de las
bateras
90 Grasa
Picaportes en general
int. ext.
90 Grasa
Conjunto del limpiador
de parabrisas
90 Aceite
Mecanismo de la
butaca del conductor y
pasajeros
180 Grasa
Mecanismo de la rueda
de repuesto
60 Grasa
Mecanismo de la
puerta pantogrfica y
con bisagra
90 Grasa
Mecanismo de la
portezuela pantogrfica
90 Aceite
Mecanismo de las
tomas de aire
180 Aceite
Parte interior de la
cerradura externa
30 Aceite
Vlvula de la puerta 30 ISO VG 32
Gel time (**)
Natural temperature (C) Catalyzer (%) Gel time (min)
16 1,0 50
16 2,0 12
21 1,0 32
27 1,0 22
32 1,0 18
** The gel time is related to the resin inhibition time
reaction. Check the manufacturer catalog before starting
the lamination
LUBRICATING TABLE
Description
Frequency
(days)
Lubricant
(kind)
Battery cables
connection
90 Grease
General latches int. and
ext.
90 Grease
Windscreen wiper
assembly
90 Oil
Passengers and
drivers seats
mechanism
180 Grease
Spare tire mechanism 60 Grease
Pantographic door with
hinge mechanism
90 Grease
Pantographic
compartment door
mechanism
90 Oil
Air intake mechanism 180 Oil
External door lock eye 30 Oil
Door valve 30 ISO VG 32
77
OBSERVAO: Para a lubrificao dos
itens da tabela de Iubrificao que indicam
graxa como lubrificante, recomenda-se utilizar uma
graxa base de clcio ou ltio, de grande aderncia
as superfcies metlicas, que permita a permanncia
do lubrificante nos pontos de aplicao.
Marcas recomendadas:
TEXACO MORFACK MP2 (A base de ltio)
IPIRANGA ISA-FAX (A base de clcio)
IPIRANGA ISA-CASSI 2 (A base de clcio)
As graxas acima indicadas exercem, tambm, funo
vedatria. No caso de no haver disponibilidade das
marcas acima recomendadas, utilizar somente graxas
com caractersticas similares s indicadas.
Observando os perodos indicados neste manual,
reapertar os parafusos e porcas de fixao dos diversos
suportes e componentes da carroceria.
O torque dos parafusos e porcas dos principais
itens esto indicados na tabela de reapertos. Quanto
aos parafusos, porcas, braadeiras e conexes
no relacionados na tabela de reapertos, dever-se-
comprovar o seu firme assento e, se necessrio,
reapert-los.
REAPERTOS
IMPORTANTE: Os parafusos das rodas
devem ser reapertados aps rodados os
primeiros 30 km e, depois,conforme indicado no
manual do fabricante do chassi. De modo geral
os parafusos e porcas devem ser reapertados de
acordo com a tabela a seguir.
OBSERVACIN: Para la lubricacin de los
tenes de la tabla de Iubricacin que indican
grasa como lubricante,se recomienda usar una grasa
a base de calcio o litio, de gran adherencia a las
superficies metlicas, que permita la permanencia
del lubricante en los puntos de aplicacin.
Marcas recomendadas:
TEXACO MORFACK MP2 (A base de litio)
IPIRANGA ISA-FAX (A base de calcio)
IPIRANGA ISA-CASSI 2 (A base de calcio)
Las grasas arriba indicadas ejercen, tambin, funcin
selladora.En el caso de que no haya disponibilidad de
las marcas recomendadas arriba, use solamente grasas
con caractersticas similares a las indicadas.
Observando los perodos indicados en este manual,
reapriete los tornillos y tuercas de fijacin de los diversos
soportes y componentes de la carrocera.
El torque de los tornillos y tuercas de los principales
tenes estn indicados en la tabla de reaprietes.
En relacin a los tornillos,tuercas,abrazaderas y
conexiones no relacionados en la tabla de reaprietes,se
deber comprobar su firme asiento y, si es necesario,
reapretarlos.
REAPRIETES
IMPORTANTE: Los tornillos de las ruedas
deben ser reapretados despus de rodados
los primeros 30 km y, depus,conforme indicado
en el manual del fabricante del chasis. De modo
general los tornillos y tuercas deben ser reapretados
de acuerdo con la tabla a seguir.
NOTE: For the lubrication of the table items that
shows grease as lubricant, we recommend to
use a lithium or calcium based grease, with a great
adherence to metallic surfaces, that allows the
lubricate to stay in the application spots.
Recommended Brands (Trade marks):
TEXACO MORFACK MP2 (Lithium based)
IPIRANGA ISA-FAX (Calcium based)
IPIRANGA ISA-CASSI 2 (Calcium based)
Indicated greases above, make also a sealing function. In
case of this recommended brands leak, use only greases
with characteristics similar from indicated products.
Checking the periods indicated in this manual, retighten
the fixing screws and nuts from the several supports and
components from the bus body.
Main items screws and nuts torque are indicated in the
retighten table.About the screws, nuts, brackets and
connections not related to the retighten table, their firm
fixing must be checked and if necessary, they must be
retightened.
RETIGHTENING
IMPORTANT: The wheel screws must be
retighten after circle the first 30 km and after,
as indicated on chassis manufacturer manual.
Generally speaking, the screws and nuts must be
retightening accordingly to the thread table, as per
follow bellow.
78
Rosca Torque (kgfm)
M6 1,0
M8 2,0
M10 4,0
M12 8,0
M14 10,0
Descrio
Freqncia
(meses)
Reaperto
(kgfm)
Poltronas e porta-
pacotes
6 1,6
Dobradias da grade
dianteira
3 4,0
Mecanismo da porta
pantogrfica
2 4,0
Engates dos trincos 3 2,0
Pra-choques 3 4,0
Mecanismo de
entrada do ar do teto
3 2,0
Espelhos
retrovisores
6 2,0
TABELA DE REAPERTOS
TABELA DE TORQUES
Rosca Torque (kgfm)
M6 1,0
M8 2,0
M10 4,0
M12 8,0
M14 10,0
Descripcin
Frecuencia
(meses)
Reapriete
(kgfm)
Butacas y porta
paquetes
6 1,6
Bisagras de la rejilla
delantera
3 4,0
Mecanismo de la
puerta pantogrfica
2 4,0
Enganches de los
picaportes
3 2,0
Parachoques 3 4,0
Mecanismo de
entrada del aire del
techo
3 2,0
Espejos retrovisores 6 2,0
TABLA DE REAPRIETES
TABLA DE TORQUES
Thread Torque (kgfm)
M6 1,0
M8 2,0
M10 4,0
M12 8,0
M14 10,0
Description
Frequency
(months)
Retighten
(kgfm)
Seats and parcel
rack
6 1,6
Front grill hinges 3 4,0
Pantographic door
mechanism
2 4,0
Latches couple 3 2,0
Bumpers 3 4,0
Roof air intake
mechanism
3 2,0
Rear view mirrors 6 2,0
RETIGHTENING TABLE
TORQUE TABLE
79
PROCESSO PARA APLlCAO DE TINTAS BASE
DE POLlURETANO ACRLlCO
As observaes seguintes devero ser obedecidas
sempre que se fizer necessrio pintar totalmente ou
retocar uma superfcie.
Preparao de Superfcies:
a. Alumnio/Ao Galvanizado ou Fiberglass
(Superfcie Nova)
1. Lixar com lixa nQ 220;
2. Desengordurar com solvente adequado para a
limpeza de superfcies 51124.2002;
3. Aplicar uma demo de primer conforme o substrato.
4. Aplicar 2 3 demos de tinta acabamento.
b. Alumnio/Ao Galvanizado ou Fiberglass
(Superfcie j pintada)
1. Lixar com lixa nQ 320 ou remover pintura;
2. Desengordurar com solvente adequado para
limpeza de superfcies 51124.2002;
3. Apl i car uma demo de pri mer conf orme o
substrato;
4. Aplicar 2 3 demos de tinta acabamento.
c. Ao Galvanizado(Tubos Estruturas com Solda)
1. Aplicar primer rico em zinco nos pontos de solda;
2. Aplicar uma demo de primer por estrutura;
3. Aplicar emborrachamento automotivo.
APLICAO DE TINTAS
OBSERVAO: Pequenos danos tais como
arranhes e batidas de pedras devem ser
reparados imediatamente para no com prometer
toda a pintura.
PROCESO PARA APLlCACIN DE PINTURAS A
BASE DE POLlURETANO ACRLlCO
Las observaciones siguientes debern ser obedecidas
siempre que sea necesario pintar totalmente o retocar
una superficie.
Preparacin de Superficies:
a. Aluminio/Acero Galvanizado o Fiberglass
(Superficie Nueva)
1. Lije con lija nQ 220;
2. Desengrase con solvente adecuado para la
limpieza de superficies 51124.2002;
3. Aplique una mano de primer conforme la superficie.
4. Aplique 2 a 3 manos de pintura de acabamiento.
b. Aluminio/Acero Galvanizado o Fiberglass
(Superficie ya pintada)
1. Lije con lija nQ 320 o remueva la pintura;
2. Desengrase con solvente adecuado para
limpieza de superficies 51124.2002;
3. Aplique una mano de primer conforme la superficie;
4. Aplique 2 a 3 manos de pintura de acabamiento.
c. Acero Galvanizado(Tubos Estructuras con
Solda)
1. Aplique primer rico en cinc en los puntos de solda;
2. Aplique una mano de primer por estructura;
3. Aplique engomamiento automotriz.
APLICACIN DE PINTURAS
OBSERVACIN: Pequeos daos tales
como araones y golpes de piedras deben
ser reparados inmediatamente para no com prometer
toda la pintura.
PROCEDURES FOR PAINT APPLICATION BASED
ON ACRYLIC POLYURETHANE
The notes below must be observed whenever it is
necessary to paint one surface totally or repaint it.
Surface preparation:
a. Aluminum, galvanized steel or fiberglass (new
surface)
1. Sandpaper with a cloth belt number 220;
2. Degrease using a suitable solvent for surfaces
cleaning number 51124.2002;
3. Apply one layer of primer according to the substrate;
4. Apply from 2 to 3 layers of finishing paint.
b. Aluminum, galvanized steel or fiberglass (already
painted surface)
1. Sandpaper with a cloth belt n. 320 or remove the
painting;
2. Degrease using a suitable solvent for surfaces
cleaning number 51124.2002;
3. Appl y one l ayer of pri mer accordi ng t o t he
substrate;
4. Apply from 2 to 3 layers of finishing paint.
c. Galvanized steel (welded structure tubes)
1. Apply primer rich in zinc on the weld spots;
2. Apply one layer of primer on each structure;
3. Apply the automotive rubbering.
PAINT APPLICATION
NOTE: Small damages such as scratches
and stone hits must be repaired immediately
in order to do not over damage all the paint.
80
LINHA DE PRODUTOS DE PINTURA
Finalidade substrato
Cdigo do
produto
Produto
Cdigo do
Catalisador
Catlise
Cdigo do
Diluente
% em volume
do diluente
Limpeza / Substrato
Limpeza / Substrato F9200.2002 F9200 - Limpeza de Superfcie - - - -
Preparao de Superfcies
Removedor de pintura F9710.9100 Removedor pastoso - - - -
Massa para correo de defeitos
F9509.5960 F9509 - Massa Rpida - - - -
F9529.5900 F9529 - Massa Polister F0429.4300 - - -
Primer para fibra de vidro
F3109.6997 F3109 - DuPont Surfacer VS Cinza F0450.4097 4:1 F0220.2097 30 - 40%
F3009.6996 F3009 - DuPont Surfacer WOW F0450.4097 10:1 F0220.2097 40 - 50%
Primer alumnio galvanizado / fibra
F3700.6097 F3700 - METALOK HP F0937.4086 1:1 - -
F3509.6986 F3509 - METALOK Cinza Claro F0935.4086 2:1 F0220.2097 0 - 20%
Primer para alumnio F1102.3267 NASON Wash-Primer F0411.4067 2:1 - -
Promotor de Aderncia para plsticos F9720.9041 Promotor de Aderncia para plsticos - - - -
Pintura de Acabamento
Cores Lisas F5000.0092 IMRON 5000 F0450.4097 2:1
F0220.2097 ou
F0230.2097
20 - 40%
Cores Metlicas / Perolizadas F5090.0091 I90 - IMRON Base Coat 2K F0450.4097 8:1
F0220.2097 ou
F0230.2097
70 - 100%
Verniz F5000.0092 IMRON 5000 F0450.4097 2:1
F0220.2097 ou
F0230.2097
20 - 40%
Pintura se entre-janelas F9027.1797 Preto Fosco PU F0450.4097 2:1
F0220.2097 ou
F0230.2097
20 - 40%
Base Texturizada F5098.0097 T97 - IMRON Poliuretano Texturizado - -
F0220.2097 ou
F0230.2097
se necessrio
Pintura e proteo de tubos galvanizados
Primer Monocomponente para estrutura F1225.3533 NASON Primer Monocomponente Verde - - F02962002 se necessrio
Primer para estrutura metlica sinttico F1229.3933 NASON Primer Sinttico - - F02962002 se necessrio
Tinta de emborrachamento base solvente F9711.1741 DuPont Emborrachamento SB Preto - - F02962002 se necessrio
Tinta para bagageiros base solvente F9712.3933 DuPont Primer Industrial Cinza BAG TEX - - F02962002 se necessrio
81
LNEA DE PRODUCTOS DE PINTURA
Finalidad sustrato
Cdigo del
producto
Producto
Cdigo del
Catalisador
Catlise
Cdigo del
Diluyente
% en volumen
del diluyente
Limpieza / Sustrato
Limpieza / Sustrato F9200.2002 F9200 - Limpieza de Superficie - - - -
Preparacin de Superficies
Removedor de pintura F9710.9100 Removedor pastoso - - - -
Masa para correccin de defectos
F9509.5960 F9509 - Masa Rpida - - - -
F9529.5900 F9529 - Masa Polister F0429.4300 - - -
Primer para fibra de vidrio
F3109.6997 F3109 - DuPont Surfacer VS Gris F0450.4097 4:1 F0220.2097 30 - 40%
F3009.6996 F3009 - DuPont Surfacer WOW F0450.4097 10:1 F0220.2097 40 - 50%
Primer aluminio galvanizado / fibra
F3700.6097 F3700 - METALOK HP F0937.4086 1:1 - -
F3509.6986 F3509 - METALOK Gris Claro F0935.4086 2:1 F0220.2097 0 - 20%
Primer para aluminio F1102.3267 NASON Wash-Primer F0411.4067 2:1 - -
Promotor de Adherencia para plsticos F9720.9041 Promotor de Adherencia para plsticos - - - -
Pintura de Acabamiento
Colores Lisos F5000.0092 IMRON 5000 F0450.4097 2:1
F0220.2097 o
F0230.2097
20 - 40%
Colores Metlicos / Aperlados F5090.0091 I90 - IMRON Base Coat 2K F0450.4097 8:1
F0220.2097 o
F0230.2097
70 - 100%
Varniz F5000.0092 IMRON 5000 F0450.4097 2:1
F0220.2097 o
F0230.2097
20 - 40%
Pintura entre ventanas F9027.1797 Negro Opaco PU F0450.4097 2:1
F0220.2097 o
F0230.2097
20 - 40%
Base Texturizada F5098.0097 T97 - IMRON Poliuretano Texturizado - -
F0220.2097 o
F0230.2097
si es necesario
Pintura y proteccin de tubos galvanizados
Primer Monocomponente para estructura F1225.3533 NASON Primer Monocomponente Verde - - F02962002 si es necesario
Primer para estructura metlica sinttico F1229.3933 NASON Primer Sinttico - - F02962002 si es necesario
Pintura de engomamiento base solvente F9711.1741 DuPont Engomamiento SB Negro - - F02962002 si es necesario
Pintura para maleteros base solvente F9712.3933 DuPont Primer Industrial B Gris BAG TEX - - F02962002 si es necesario
82
PAINTING PRODUCTS RANGE
Substrate Purpose Product code Product
Catalyzer
code
Catalysis Diluent code
diluent
volume in %
Cleaning / Substrate
Cleaning / Substrate F9200.2002 F9200 - Surface cleaning - - - -
Surface Preparation
Paint remover F9710.9100 Gummy remover - - - -
Imperfections adjustment mass
F9509.5960 F9509 - Quick mass - - - -
F9529.5900 F9529 - Polyester mass F0429.4300 - - -
Fiberglass primer
F3109.6997 F3109 - DuPont Surfacer VS Gray F0450.4097 4:1 F0220.2097 30 - 40%
F3009.6996 F3009 - DuPont Surfacer WOW F0450.4097 10:1 F0220.2097 40 - 50%
Galvanized aluminum / fiberglass primer
F3700.6097 F3700 - METALOK HP F0937.4086 1:1 - -
F3509.6986 F3509 - METALOK Light Gray F0935.4086 2:1 F0220.2097 0 - 20%
Aluminum primer F1102.3267 NASON Wash-Primer F0411.4067 2:1 - -
Plastic adherence promoter F9720.9041 Plastic adherence promoter - - - -
Finish Painting
Solid colors F5000.0092 IMRON 5000 F0450.4097 2:1
F0220.2097 or
F0230.2097
20 - 40%
Metallic/ Pearl Colors F5090.0091 I90 - IMRON Base Coat 2K F0450.4097 8:1
F0220.2097 or
F0230.2097
70 - 100%
Varnish F5000.0092 IMRON 5000 F0450.4097 2:1
F0220.2097 or
F0230.2097
20 - 40%
Between Windows Painting F9027.1797 Opaque black PU F0450.4097 2:1
F0220.2097 or
F0230.2097
20 - 40%
Textured Base F5098.0097 T97 - IMRON Textured Polyurethane - -
F0220.2097 or
F0230.2097
If necessary
Galvanized tubes protection and painting
Single component Primer for Structures F1225.3533 NASON Primer single component Green - - F02962002 If necessary
Synthetic metallic structure primer F1229.3933 NASON Synthetic Primer - - F02962002 If necessary
Solvent based rubbery paint F9711.1741 DuPont Rubbery SB Black - - F02962002 If necessary
Solvent based luggage compartment paint F9712.3933 DuPont Industrial Gray Primer BAG TEX - - F02962002 If necessary
83
INTERFACE INTERFACE INTERFACE
LEGENDA DA POSIO
B - Caixa de baterias
D - Central eltrica dianteira
T - Central eltrica traseira
E - Central eltrica carroceria
I - Painel de instrumentos
M - Motor
F - Dianteira do chassi
C - Centro do chassi
R - Traseira do chassi
H - Chicote
LEGENDA DA COR
DOS CABOS
BR - Branco
PR ou PT - Preto
VE ou VD - Verde
AM - Amarelo
CI ou CZ - Cinza
AZ - Azul
LA - Laranja
LI - Lils
MA - Marrom
VM - Vermelho
LEYENDA DE LA POSICIN
B - Caja de batera
D - Central elctrica delantera (chasis)
T - Central elctrica trasera (chasis)
E - Central elctrica carrocera
I - Tablero de instrumentos
M - Motor
F - Delantera del chasis
C - Centro del chasis
R - Trasera del chasis
H - Chicote
LEYENDA DEL COLOR
DE LOS CABLES
BR - Blanco
PR o PT - Negro
VE o VD - Verde
AM - Amarillo
CI o CZ - Gris
AZ - Azul
LA - Naranja
LI - Lila
MA - Marrn
VM - Rojo
POSITION LEGEND
B - Battery box
D - Front electrical central (chassis)
T - Rear electric central (chassis)
E - Bus body electric central
I - Instrument panel
M - Engine
F - Chassis front
C - Chassis center
R - Chassis rear
H - Harness
CABLE COLORS LEGEND
BR - White
PR or PT - Black
VE or VD - Green
AM - Yellow
CI or CZ - Gray
AZ - Blue
LA - Orange
LI - Lilac
MA - Brown
VM - Red
CDIGO INTERFACE CABO AGRALE
A SINAL DE PARTIDA 2400 D4/B23(PR)
BC FAROL BAIXO LD 5401 B09(AM)
BD FAROL BAIXO LE 5402 B12(AM-PR)
BE FAROL ALTO LD 5411 B10(BR)
BF FAROL ALTO LE 5412 B11(BR-PR)
DA
LUZ DE POSIO
DIANTEIRA LD
4401 CI-VM
DB
LUZ DE POSIO
DIANTEIRA LE
4402 CI-VM
DC
LUZ DE POSIO
TRASEIRA LD
4431 CI-VM
DD
LUZ DE POSIO
TRASEIRA LE
4432 CI-VM
DE
LUZ DE POSIO
LATERAL LD
4411 CI-VM
DF
LUZ DE POSIO
LATERAL LE
4412 CI-VM
HA +15 LIMPADOR 7400 B41(PR-AZ)
HB
PRIMEIRA VELOCI-
DADE LIMPADOR
7403 B87(VM-MA)
HC
SEGUNDA VELOCI-
DADE LIMPADOR
7402 B86(VM-AZ)
HD
PARADA MOTOR
LIMPADOR
7401 B58(AZ-PR)
HE
MOTOR LAVADOR
PRA-BRISA
7420 B18(MA-AZ)
CDIGO INTERFACE CABLE AGRALE
A SEAL DE PARTIDA 2400 D4/B23(PR)
BC FAROL BAJO LD 5401 B09(AM)
BD FAROL BAJO LI 5402 B12(AM-PR)
BE FAROL ALTO LD 5411 B10(BR)
BF FAROL ALTO LI 5412 B11(BR-PR)
DA
LUZ DE POSICIN
DELATERA LD
4401 CI-VM
DB
LUZ DE POSICIN
DELANTERA LI
4402 CI-VM
DC
LUZ DE POSICIN
TRASERA LD
4431 CI-VM
DD
LUZ DE POSICIN
TRASERA LI
4432 CI-VM
DE
LUZ DE POSICIN
LATERAL LD
4411 CI-VM
DF
LUZ DE POSICIN
LATERAL LI
4412 CI-VM
HA +15 LIMPIADOR 7400 B41(PR-AZ)
HB
PRIMERA VELOCIDAD
LIMPIADOR
7403 B87(VM-MA)
HC
SEGUNDA VELOCIDAD
LIMPIADOR
7402 B86(VM-AZ)
HD
PARADA MOTOR
LIMPIADOR
7401 B58(AZ-PR)
HE
MOTOR LAVADOR
PARABRISAS
7420 B18(MA-AZ)
CODE INTERFACE CABLE AGRALE
A START SIGNAL 2400 D4/B23(PR)
BC RH LOW HEADLIGHT 5401 B09(AM)
BD LH LOW HEADLIGHT 5402 B12(AM-PR)
BE RH HIGH HEADLIGHT 5411 B10(BR)
BF LH HIGH HEADLIGHT 5412 B11(BR-PR)
DA
RH FRONT
CLEARANCE LIGHT
4401 CI-VM
DB
LH FRONT
CLEARANCE LIGHT
4402 CI-VM
DC
RH REAR CLEARANCE
LIGHT
4431 CI-VM
DD
LH REAR CLEARANCE
LIGHT
4432 CI-VM
DE
RH SIDE CLEARANCE
LIGHT
4411 CI-VM
DF
LH SIDE CLEARANCE
LIGHT
4412 CI-VM
HA + 15 WIPER 7400 B41(PR-AZ)
HB WIPER FIRST SPEED 7403 B87(VM-MA)
HC
WIPER SECOND
SPEED
7402 B86(VM-AZ)
HD WIPER ENGINE STOP 7401 B58(AZ-PR)
HE
WINDSCREEN WIPER
ENGINE
7420 B18(MA-AZ)
CHASSI AGRALE CHASIS AGRALE AGRALE CHASSIS
84
CDIGO INTERFACE CABO OF XBC
A SINAL DE PARTIDA 2400 C6/3(VD) X2811/5
BC FAROL BAIXO LD 5401 C3/1 X2504/9
BD FAROL BAIXO LE 5402 C3/1 X2504/7
BE FAROL ALTO LD 5411 C3/2 X2504/8
BF FAROL ALTO LE 5412 C3/2 X2504/6
C R 3400 BR X2811/6
CA LUZ DE R LD 3401 C1/1 X2506/3
CB LUZ DE R LE 3402 C1/1 X2507/3
D LUZ DE POSIO 4414 X2811/3
DA
LUZ DE POSIO
DIANTEIRA LD
4401 C2/2(VD) X2504/4
DB
LUZ DE POSIO
DIANTEIRA LE
4402 C2/2(VD) X2504/3
DC
LUZ DE POSIO
TRASEIRA LD
4431 C4/4(VD) X2506/1
DD
LUZ DE POSIO
TRASEIRA LE
4432 C4/4(VD) X2507/1
DE
LUZ DE POSIO
LATERAL LD
4411 C2/2(VD) X2509/1
DF
LUZ DE POSIO
LATERAL LE
4412 C2/2(VD) X2508/1
EC PISCA DIANTEIRO LD 6401
C2/2(PR-
CI)
X2504/2
ED PISCA DIANTEIRO LE 6411
C2/2(PR-
BR)
X2504/1
EF PISCA TRASEIRO LD 6403
C4/3(PR-
CI)
X2506/5
EG PISCA TRASEIRO LE 6413
C4/3(PR-
BR)
X2507/5
EH PISCA LATERAL LD 6402
C2/2(PR-
CI)
X2509/2
EI PISCA LATERAL LE 6412
C2/2(PR-
BR)
X2508/2
F SINAL +15 2222 CI X2811/1
G SINAL VELOCIDADE 3500 B7/TAC. X2811/7
HA +15 LIMPADOR 7400
C6/3(PR-
LI)
X0106/2
CDIGO INTERFACE CABLE OF XBC
A SEAL DE PARTIDA 2400 C6/3(VD) X2811/5
BC FAROL BAJO LD 5401 C3/1 X2504/9
BD FAROL BAJO LI 5402 C3/1 X2504/7
BE FAROL ALTO LD 5411 C3/2 X2504/8
BF FAROL ALTO LI 5412 C3/2 X2504/6
C MARCHA ATRS 3400 BR X2811/6
CA LUZ DE MARCHA ATRS LD 3401 C1/1 X2506/3
CB LUZ DE MARCHA ATRS LI 3402 C1/1 X2507/3
D LUZ DE POSICIN 4414 X2811/3
DA
LUZ DE POSICIN
DELANTERA LD
4401 C2/2(VD) X2504/4
DB
LUZ DE POSICIN
DELANTERA LI
4402 C2/2(VD) X2504/3
DC
LUZ DE POSICIN
TRASERA LD
4431 C4/4(VD) X2506/1
DD
LUZ DE POSICIN
TRASERA LI
4432 C4/4(VD) X2507/1
DE
LUZ DE POSICIN
LATERAL LD
4411 C2/2(VD) X2509/1
DF
LUZ DE POSICIN
LATERAL LI
4412 C2/2(VD) X2508/1
EC
INTERMITENTE
DELANTERO LD
6401
C2/2(PR-
CI)
X2504/2
ED
INTERMITENTE
DELANTERO LI
6411
C2/2(PR-
BR)
X2504/1
EF
INTERMITENTE TRASERO
LD
6403
C4/3(PR-
CI)
X2506/5
EG
INTERMITENTE TRASERO
LI
6413
C4/3(PR-
BR)
X2507/5
EH
INTERMITENTE LATERAL
LD
6402
C2/2(PR-
CI)
X2509/2
EI
INTERMITENTE LATERAL
LI
6412
C2/2(PR-
BR)
X2508/2
F SEAL +15 2222 CI X2811/1
G SEAL VELOCIDAD 3500 B7/TAC. X2811/7
HA +15 LIMPIADOR 7400
C6/3(PR-
LI)
X0106/2
CODE INTERFACE CABLE OF XBC
A START SIGNAL 2400 C6/3(VD) X2811/5
BC RH LOW HEADLIGHT 5401 C3/1 X2504/9
BD LH LOW HEADLIGHT 5402 C3/1 X2504/7
BE RH HIGH HEADLIGHT 5411 C3/2 X2504/8
BF LH HIGH HEADLIGHT 5412 C3/2 X2504/6
C REVERSE 3400 BR X2811/6
CA RH REVERSE LIGHT 3401 C1/1 X2506/3
CB LH REVERSE LIGHT 3402 C1/1 X2507/3
D CLEARANCE LIGHT 4414 X2811/3
DA
RH FRONT CLEARANCE
LIGHT
4401 C2/2(VD) X2504/4
DB
LH FRONT CLEARANCE
LIGHT
4402 C2/2(VD) X2504/3
DC
RH REAR CLEARANCE
LIGHT
4431 C4/4(VD) X2506/1
DD
LH REAR CLEARANCE
LIGHT
4432 C4/4(VD) X2507/1
DE
RH SIDE CLEARANCE
LIGHT
4411 C2/2(VD) X2509/1
DF
LH SIDE CLEARANCE
LIGHT
4412 C2/2(VD) X2508/1
EC
RH FRONT TURN
SIGNAL
6401
C2/2(PR-
CI)
X2504/2
ED
LH FRONT TURN
SIGNAL
6411
C2/2(PR-
BR)
X2504/1
EF RH REAR TURN SIGNAL 6403
C4/3(PR-
CI)
X2506/5
EG LH REAR TURN SIGNAL 6413
C4/3(PR-
BR)
X2507/5
EH RH SIDE TURN SIGNAL 6402
C2/2(PR-
CI)
X2509/2
EI LH SIDE TURN SIGNAL 6412
C2/2(PR-
BR)
X2508/2
F SIGNAL +15 2222 CI X2811/1
G SPEED SIGNAL 3500 B7/TAC. X2811/7
HA +15 WIPER 7400
C6/3(PR-
LI)
X0106/2
CHASSI MERCEDES CHASIS MERCEDES MERCEDES CHASSIS
85
CHASSI VOLKSWAGEN CHASIS VOLKSWAGEN VOLKSWAGEN CHASSIS
HB
PRIMEIRA VELOCIDADE
LIMPADOR
7403
C6/2(PR-
CI)
X0106/3
HC
SEGUNDA VELOCIDADE
LIMPADOR
7402
C6/5(PR-
CI)
X0106/4
HD
PARADA MOTOR
LIMPADOR
7401
C6/1(MA-
PR)
X0106/1
HE
MOTOR LAVADOR
PRA-BRISA
7420 AZ X0106/5
JA FREIO DIREITO 8410
C4/2(PR-
VM)
X2506/2
JB FREIO ESQUERDO 8420
C4/2(PR-
VM)
X2507/2
MA
SINAL BLOQUEIO
ACELERACAO
4555
C12/6(LI)-
ADM
X2811/8
N D+ 6200 X2811/4
O +30 2111 VM X2811/2
QA
MASSA LIMPADOR
PRA-BRISA
1000 C6/6 X0106/6
QB
MASSA MOTOR
LAVADOR PRA-BRISA
1000 C6/6 X0106/6
QC
MASSA ILUMINAO
FRONTAL
1000 C3/3 X2505/10
QD
MASSA ILUMINAO
FRONTAL
1000 C3/3 X2505/11
QE
MASSA ILUMINAO
LATERAL LD
1000 C4/1 X2509/4
QF
MASSA ILUMINAO
LATERAL LE
1000 C4/1 X2508/4
QG
MASSA ILUMINAO
TRASEIRA LD
1000 C4/1 X2506/6
QH
MASSA ILUMINAO
TRASEIRA LE
1000 C4/1 X2507/6
HB
PRIMERA VELOCIDAD
LIMPIADOR
7403
C6/2(PR-
CI)
X0106/3
HC
SEGUNDA VELOCIDAD
LIMPIADOR
7402
C6/5(PR-
CI)
X0106/4
HD
PARADA MOTOR
LIMPIADOR
7401
C6/1(MA-
PR)
X0106/1
HE
MOTOR LAVADOR
PARABRISAS
7420 AZ X0106/5
JA FRENO DERECHO 8410
C4/2(PR-
VM)
X2506/2
JB FRENO IZQUIERDO 8420
C4/2(PR-
VM)
X2507/2
MA
SEAL BLOQUEO
ACELERACIN
4555
C12/6(LI)-
ADM
X2811/8
N D+ 6200 X2811/4
O +30 2111 VM X2811/2
QA
MASA LIMPIADOR
PARABRISAS
1000 C6/6 X0106/6
QB
MASA MOTOR LAVADOR
PARABRISAS
1000 C6/6 X0106/6
QC
MASA ILUMINACIN
FRONTAL
1000 C3/3 X2505/10
QD
MASA ILUMINACIN
FRONTAL
1000 C3/3 X2505/11
QE
MASA ILUMINACIN
LATERAL LD
1000 C4/1 X2509/4
QF
MASA ILUMINACIN
LATERAL LI
1000 C4/1 X2508/4
QG
MASA ILUMINACIN
TRASERA LD
1000 C4/1 X2506/6
QH
MASA ILUMINACIN
TRASERA LI
1000 C4/1 X2507/6
HB WIPER FIRST SPEED 7403
C6/2(PR-
CI)
X0106/3
HC WIPER SECOND SPEED 7402
C6/5(PR-
CI)
X0106/4
HD WIPER ENGINE STOP 7401
C6/1(MA-
PR)
X0106/1
HE
WINDSCREEN WIPER
ENGINE
7420 AZ X0106/5
JA RIGHT BREAK 8410
C4/2(PR-
VM)
X2506/2
JB LEFT BREAK 8420
C4/2(PR-
VM)
X2507/2
MA
ACCELERATION
BLOCKADE SIGNAL
4555
C12/6(LI)-
ADM
X2811/8
N D+ 6200 X2811/4
O 30 2111 VM X2811/2
QA
WINDSCREEN WIPER
MASS
1000 C6/6 X0106/6
QB
WINDSCREEN WIPER
ENGINE MASS
1000 C6/6 X0106/6
QC
FRONT ILLUMINATION
MASS
1000 C3/3 X2505/10
QD
FRONT ILLUMINATION
MASS
1000 C3/3 X2505/11
QE
RH SIDE ILLUMINATION
MASS
1000 C4/1 X2509/4
QF
LH SIDE ILLUMINATION
MASS
1000 C4/1 X2508/4
QG
RH REAR ILLUMINATION
MASS
1000 C4/1 X2506/6
QH
LH REAR ILLUMINATION
MASS
1000 C4/1 X2507/6
CDIGO INTERFACE CABO VOLKS
A SINAL DE PARTIDA 2400 C1/1(PR)
BC FAROL BAIXO LD 5401 C6/6(AM)
BD FAROL BAIXO LE 5402 C6/5(AM-PR)
CDIGO INTERFACE CABLE VOLKS
A SEAL DE PARTIDA 2400 C1/1(PR)
BC FAROL BAJO LD 5401 C6/6(AM)
BD FAROL BAJO LI 5402 C6/5(AM-PR)
CODE INTERFACE CABLE VOLKS
A START SIGNAL 2400 C1/1(PR)
BC RH LOW HEADLIGHT 5401 C6/6(AM)
BD LH LOW HEADLIGHT 5402 C6/5(AM-PR)
86
BE FAROL ALTO LD 5411 C6/2(BR)
BF FAROL ALTO LE 5412 C6/1(BR-PR)
C R 3400 C1/1(PR)
D LUZ DE POSIO 4414 T9A(VD-PR)
DA LUZ DE POSIO DIANTEIRA LD 4401 C6/3(CI-VM)
DB LUZ DE POSIO DIANTEIRA LE 4402 C6A/6(CI-PR)
DC LUZ DE POSIO TRASEIRA LD 4431 C4/3(CI-VM)
DD LUZ DE POSIO TRASEIRA LE 4432 C4/3(CI-PR)
DE LUZ DE POSIO LATERAL LD 4411 C6/5(CI-VM)
DF LUZ DE POSIO LATERAL LE 4412 C6/2(CI-PR)
EC PISCA DIANTEIRO LD 6401 C6A/3(PR-VD)
ED PISCA DIANTEIRO LE 6411 C6A/4(PR-BR)
EF PISCA TRASEIRO LD 6403 C4/4(PR-VD)
EG PISCA TRASEIRO LE 6413 C4A/4(PR-BR)
EH PISCA LATERAL LD 6402 C6/6(PR-VD)
EI PISCA LATERAL LE 6412 C6/3(PR-BR)
F SINAL +15 2222 S5(PR-AM)
G SINAL VELOCIDADE 3500 B7/TAC.
HA +15 LIMPADOR 7400 53A(PR-AZ)
HB
PRIMEIRA VELOCIDADE
LIMPADOR
7403 53(PR-LI)
HC
SEGUNDA VELOCIDADE
LIMPADOR
7402 53B(PR-AM)
HD PARADA MOTOR LIMPADOR 7401 53S(MA-BR)
HE MOTOR LAVADOR PRA-BRISA 7420 MA-AZ
JA FREIO DIREITO 8410 C4/1(PR-VM)
JB FREIO ESQUERDO 8420 C4A/1(PR-VM)
MB ENTRADA BLOQUEIO CHASSI 4551 C2/1(MA-VM)
MC SADA NF BLOQUEIO CHASSI 4552 C2/2(AZ-BR)
BE FAROL ALTO LD 5411 C6/2(BR)
BF FAROL ALTO LI 5412 C6/1(BR-PR)
C MARCHA ATRS 3400 C1/1(PR)
D LUZ DE POSICIN 4414 T9A(VD-PR)
DA LUZ DE POSICIN DELANTERA LD 4401 C6/3(CI-VM)
DB LUZ DE POSICIN DELANTERA LI 4402 C6A/6(CI-PR)
DC LUZ DE POSICIN TRASERA LD 4431 C4/3(CI-VM)
DD LUZ DE POSICIN TRASERA LI 4432 C4/3(CI-PR)
DE LUZ DE POSICIN LATERAL LD 4411 C6/5(CI-VM)
DF LUZ DE POSICIN LATERAL LI 4412 C6/2(CI-PR)
EC INTERMITENTE DELANTERO LD 6401 C6A/3(PR-VD)
ED INTERMITENTE DELANTERO LI 6411 C6A/4(PR-BR)
EF INTERMITENTE TRASERO LD 6403 C4/4(PR-VD)
EG INTERMITENTE TRASERO LI 6413 C4A/4(PR-BR)
EH INTERMITENTE LATERAL LD 6402 C6/6(PR-VD)
EI INTERMITENTE LATERAL LI 6412 C6/3(PR-BR)
F SEAL +15 2222 S5(PR-AM)
G SEAL VELOCIDAD 3500 B7/TAC.
HA +15 LIMPIADOR 7400 53A(PR-AZ)
HB
PRIMERA VELOCIDAD
LIMPIADOR
7403 53(PR-LI)
HC
SEGUNDA VELOCIDAD
LIMPIADOR
7402 53B(PR-AM)
HD PARADA MOTOR LIMPIADOR 7401 53S(MA-BR)
HE MOTOR LAVADOR PARABRISAS 7420 MA-AZ
JA FRENO DERECHO 8410 C4/1(PR-VM)
JB FRENO IZQUIERDO 8420 C4A/1(PR-VM)
MB ENTRADA BLOQUEO CHASIS 4551 C2/1(MA-VM)
MC SALIDA NF BLOQUEO CHASIS 4552 C2/2(AZ-BR)
BE RH HIGH HEADLIGHT 5411 C6/2(BR)
BF LH HIGH HEADLIGHT 5412 C6/1(BR-PR)
C REVERSE 3400 C1/1(PR)
D CLEARANCE LIGHT 4414 T9A(VD-PR)
DA RH FRONT CLEARANCE LIGHT 4401 C6/3(CI-VM)
DB LH FRONT CLEARANCE LIGHT 4402 C6A/6(CI-PR)
DC RH REAR CLEARANCE LIGHT 4431 C4/3(CI-VM)
DD LH REAR CLEARANCE LIGHT 4432 C4/3(CI-PR)
DE RH SIDE CLEARANCE LIGHT 4411 C6/5(CI-VM)
DF LH SIDE CLEARANCE LIGHT 4412 C6/2(CI-PR)
EC RH FRONT TURN SIGNAL 6401 C6A/3(PR-VD)
ED LH FRONT TURN SIGNAL 6411 C6A/4(PR-BR)
EF RH REAR TURN SIGNAL 6403 C4/4(PR-VD)
EG LH REAR TURN SIGNAL 6413 C4A/4(PR-BR)
EH RH SIDE TURN SIGNAL 6402 C6/6(PR-VD)
EI LH SIDE TURN SIGNAL 6412 C6/3(PR-BR)
F SIGNAL +15 2222 S5(PR-AM)
G SPEED SIGNAL 3500 B7/TAC.
HA +15 WIPER 7400 53A(PR-AZ)
HB WIPER FIRST SPEED 7403 53(PR-LI)
HC WIPER SECOND SPEED 7402 53B(PR-AM)
HD WIPER ENGINE STOP 7401 53S(MA-BR)
HE WINDSCREEN WIPER ENGINE 7420 MA-AZ
JA RIGHT BREAK 8410 C4/1(PR-VM)
JB LEFT BREAK 8420 C4A/1(PR-VM)
MB CHASSIS BLOCKAGE ENTRANCE 4551 C2/1(MA-VM)
MC CHASSIS BLOCKAGE NF EXIT 4552 C2/2(AZ-BR)
CHASSI SCANIA CHASIS SCANIA SCANIA CHASSIS
CDIGO INTERFACE CABO F95
A SINAL DE PARTIDA 2400 C690/3
B FAROIS 54XX C693
BA FAROL BAIXO 5400 C693
BB FAROL ALTO 5410 C693
CDIGO INTERFACE CABLE F95
A SEAL DE PARTIDA 2400 C690/3
B FAROLES 54XX C693
BA FAROL BAJO 5400 C693
BB FAROL ALTO 5410 C693
CODE INTERFACE CABLE F95
A START SIGNAL 2400 C690/3
B HEADLIGHTS 54XX C693
BA LOW HEADLIGHT 5400 C693
BB HIGH HEADLIGHT 5410 C693
87
BC FAROL BAIXO LD 5401 C693/8
BD FAROL BAIXO LE 5402 C693/3
BE FAROL ALTO LD 5411 C693/7
BF FAROL ALTO LE 5412 C693/4
BG FAROL NEBLINA DIANTEIRO 5430 C693/6
C R 3400 C795/3
DA LUZ DE POSIO DIANTEIRA LD 4401 C693/9
DB LUZ DE POSIO DIANTEIRA LE 4402 C693/2
DC LUZ DE POSIO TRASEIRA LD 4431 C795/6
DD LUZ DE POSIO TRASEIRA LE 4432 C795/2
EC PISCA DIANTEIRO LD 6401 C693/10
ED PISCA DIANTEIRO LE 6411 C693/1
EF PISCA TRASEIRO LD 6403 C795/7
EG PISCA TRASEIRO LE 6413 C795/1
F SINAL +15 2222 C690/3
G SINAL VELOCIDADE 3500 C690/6
H LIMPADOR 74XX C694
HA +15 LIMPADOR 7400 C694/5
HB
PRIMEIRA VELOCIDADE
LIMPADOR
7403 C694/2
HC
SEGUNDA VELOCIDADE
LIMPADOR
7402 C694/3
HD PARADA MOTOR LIMPADOR 7401 C694/1
HE MOTOR LAVADOR PRA-BRISA 7420 C694/4
I BUZINA C694/6
J FREIO 8400 C795/4
MB ENTRADA BLOQUEIO CHASSI 4551 C691/2
MD SADA NA BLOQUEIO CHASSI 4553 C690/6
O +30 2111 C690/2
P
SINAL AR CONDICIONADO
LIGADO
C691/13
BC FAROL BAJO LD 5401 C693/8
BD FAROL BAJO LI 5402 C693/3
BE FAROL ALTO LD 5411 C693/7
BF FAROL ALTO LI 5412 C693/4
BG FAROL NEBLINA DELANTERO 5430 C693/6
C MARCHA ATRS 3400 C795/3
DA LUZ DE POSICIN DELANTERA LD 4401 C693/9
DB LUZ DE POSICIN DELANTERA LI 4402 C693/2
DC LUZ DE POSICIN TRASERA LD 4431 C795/6
DD LUZ DE POSICIN TRASERA LI 4432 C795/2
EC INTERMITENTE DELANTERO LD 6401 C693/10
ED INTERMITENTE DELANTERO LI 6411 C693/1
EF INTERMITENTE TRASERO LD 6403 C795/7
EG INTERMITENTE TRASERO LI 6413 C795/1
F SEAL +15 2222 C690/3
G SEAL VELOCIDAD 3500 C690/6
H LIMPIADOR 74XX C694
HA +15 LIMPIADOR 7400 C694/5
HB
PRIMERA VELOCIDAD
LIMPIADOR
7403 C694/2
HC
SEGUNDA VELOCIDAD
LIMPIADOR
7402 C694/3
HD PARADA MOTOR LIMPIADOR 7401 C694/1
HE MOTOR LAVADOR PARABRISAS 7420 C694/4
I BOCINA C694/6
J FRENO 8400 C795/4
MB ENTRADA BLOQUEO CHASIS 4551 C691/2
MD SALIDA NA BLOQUEO CHASIS 4553 C690/6
O +30 2111 C690/2
P
SEAL AIRE ACONDICIONADO
ENCENDIDO
C691/13
BC RH LOW HEADLIGHT LD 5401 C693/8
BD LH LOW HEADLIGHT LE 5402 C693/3
BE RH HIGH HEADLIGHT LD 5411 C693/7
BF LH HIGH HEADLIGHT LE 5412 C693/4
BG FRONT FOG LIGHT 5430 C693/6
C REVERSE 3400 C795/3
DA RH FRONT CLEARANCE LIGHT 4401 C693/9
DB LH FRONT CLEARANCE LIGHT 4402 C693/2
DC RH REAR CLEARANCE LIGHT 4431 C795/6
DD LH REAR CLEARANCE LIGHT 4432 C795/2
EC RH FRONT TURN SIGNAL 6401 C693/10
ED LH FRONT TURN SIGNAL 6411 C693/1
EF RH REAR TURN SIGNAL 6403 C795/7
EG LH REAR TURN SIGNAL 6413 C795/1
F SIGNAL +15 2222 C690/3
G SPEED SIGNAL 3500 C690/6
H WIPER 74XX C694
HA +15 WIPER 7400 C694/5
HB WIPER FIRST SPEED 7403 C694/2
HC WIPER SECOND SPEED 7402 C694/3
HD WIPER ENGINE STOP 7401 C694/1
HE WINDSCREEN WIPER ENGINE 7420 C694/4
I HORN C694/6
J BREAK 8400 C795/4
MB
CHASSIS BLOCKAGE
ENTRANCE
4551 C691/2
MD CHASSIS BLOCKAGE EXIT 4553 C690/6
O 30 2111 C690/2
P
TURNED ON AIR
CONDITIONER SIGNAL
C691/13
CDIGO INTERFACE
C795 DIN 7 VIAS
C695 MCP PORTA FEMEA 15 VIAS
CDIGO INTERFACE
C795 DIN 7 VIAS
C695 MCP PUERTA HEMBRA 15 VAS
CODE INTERFACE
C795 DIN 7 WAYS
C695 MCP FEMALE DOOR 15 WAYS
88
C693 MCP PORTA FEMEA 12 VIAS
C694 MCP PORTA FEMEA 6 VIAS
C690 MCP PORTA FEMEA 18 VIAS
C691 MCP PORTA FEMEA 18 VIAS
C693 MCP PUERTA HEMBRA 12 VAS
C694 MCP PUERTA HEMBRA 6 VAS
C690 MCP PUERTA HEMBRA 18 VAS
C691 MCP PUERTA HEMBRA 18 VAS
C693 MCP FEMALE DOOR 12 WAYS
C694 MCP FEMALE DOOR 6 WAYS
C690 MCP FEMALE DOOR 18 WAYS
C691 MCP FEMALE DOOR 18 WAYS
CHASSI VOLVO CHASIS VOLVO VOLVO CHASSIS
CDIGO INTERFACE CABO
VOLVO
BEA II
VOLVO
BEA
1,5
A SINAL DE PARTIDA 2400 BB3:9 BB3:9
BC FAROL BAIXO LD 5401 BB5:2 BB5:2
BD FAROL BAIXO LE 5402 BB5:1 BB5:1
BE FAROL ALTO LD 5411 BB5:12 BB5:12
BF FAROL ALTO LE 5412 BB5:11 BB5:11
BG
FAROL NEBLINA
DIANTEIRO
5430 BB5:5 BB5:5
BH FAROL NEBLINA TRASEIRO 5440 BB7:12 BB7:12
C R 3400 BB7:2 BB7:2
DA
LUZ DE POSIO
DIANTEIRA LD
4401 BB8:2 BB5:10
DB
LUZ DE POSIO
DIANTEIRA LE
4402 BB8:1 BB5:9
DC
LUZ DE POSIO
TRASEIRA LD
4431 BB7:8 BB7:8
DD
LUZ DE POSIO
TRASEIRA LE
4432 BB7:7 BB7:7
DE LUZ DE POSIO LATERAL LD 4411 BB7:10 BB7:10
DF LUZ DE POSIO LATERAL LE 4412 BB7:9 BB7:9
DJ DELIMITADORA DIANTEIRA LD 4425 BB8:2 BB8:2
DK DELIMITADORA DIANTEIRA LE 4426 BB8:1 BB8:1
DL DELIMITADORA TRASEIRA LD 4427 BB7:10 BB7:10
DM DELIMITADORA TRASEIRA LE 4428 BB7:9 BB7:9
CDIGO INTERFACE CABLE
VOLVO
BEA II
VOLVO
BEA
1,5
A SEAL DE PARTIDA 2400 BB3:9 BB3:9
BC FAROL BAJO LD 5401 BB5:2 BB5:2
BD FAROL BAJO LI 5402 BB5:1 BB5:1
BE FAROL ALTO LD 5411 BB5:12 BB5:12
BF FAROL ALTO LI 5412 BB5:11 BB5:11
BG
FAROL NEBLINA
DELANTERO
5430 BB5:5 BB5:5
BH FAROL NEBLINA TRASERO 5440 BB7:12 BB7:12
C MARCHA ATRS 3400 BB7:2 BB7:2
DA
LUZ DE POSICIN
DELANTERA LD
4401 BB8:2 BB5:10
DB
LUZ DE POSICIN
DELANTERA LIE
4402 BB8:1 BB5:9
DC
LUZ DE POSICIN
TRASERA LD
4431 BB7:8 BB7:8
DD
LUZ DE POSICIN
TRASERA LI
4432 BB7:7 BB7:7
DE LUZ DE POSICIN LATERAL LD 4411 BB7:10 BB7:10
DF LUZ DE POSICIN LATERAL LI 4412 BB7:9 BB7:9
DJ DELIMITADORA DELANTERA LD 4425 BB8:2 BB8:2
DK DELIMITADORA DELANTERA LI 4426 BB8:1 BB8:1
DL DELIMITADORA TRASERA LD 4427 BB7:10 BB7:10
DM DELIMITADORA TRASERA LI 4428 BB7:9 BB7:9
CODE INTERFACE CABLE
VOLVO
BEA II
VOLVO
BEA
1,5
A START SIGNAL 2400 BB3:9 BB3:9
BC RH LOW HEADLIGHT LD 5401 BB5:2 BB5:2
BD LH LOW HEADLIGHT LE 5402 BB5:1 BB5:1
BE RH HIGH HEADLIGHT LD 5411 BB5:12 BB5:12
BF LH HIGH HEADLIGHT LE 5412 BB5:11 BB5:11
BG FRONT FOG LIGHT 5430 BB5:5 BB5:5
BH REAR FOG LIGHT 5440 BB7:12 BB7:12
C REVERSE 3400 BB7:2 BB7:2
DA
RH FRONT CLEARANCE
LIGHT
4401 BB8:2 BB5:10
DB
LH FRONT CLEARANCE
LIGHT
4402 BB8:1 BB5:9
DC
RH REAR CLEARANCE
LIGHT
4431 BB7:8 BB7:8
DD
LH REAR CLEARANCE
LIGHT
4432 BB7:7 BB7:7
DE
RH SIDE CLEARANCE
LIGHT
4411 BB7:10 BB7:10
DF
LH SIDE CLEARANCE
LIGHT
4412 BB7:9 BB7:9
DJ RH FRONT MARKER 4425 BB8:2 BB8:2
DK LH FRONT MARKER 4426 BB8:1 BB8:1
DL RH REAR MARKER 4427 BB7:10 BB7:10
DM LH REAR MARKER 4428 BB7:9 BB7:9
89
EC PISCA DIANTEIRO LD 6401 BB5:4 BB5:4
ED PISCA DIANTEIRO LE 6411 BB5:3 BB5:3
EF PISCA TRASEIRO LD 6403 BB7:4 BB7:4
EG PISCA TRASEIRO LE 6413 BB7:3 BB7:3
EH PISCA LATERAL LD 6402 BB5:6
EI PISCA LATERAL LE 6412 BB5:5
F SINAL +15 2222 BB3:12 BB3:12
G SINAL VELOCIDADE 3500 BB4:11 BB4:11
GB SINAL 5KM/H 3510 BB4:8 BB4:8
HA +15 LIMPADOR 7400 650:1 650:1
HB
PRIMEIRA VELOCIDADE
LIMPADOR
7403 650:3 650:3
HC
SEGUNDA VELOCIDADE
LIMPADOR
7402 650:2 650:2
HD
PARADA MOTOR
LIMPADOR
7401 650:4 650:4
HE
MOTOR LAVADOR
PRA-BRISA
7420 650:12 650:12
IA BUZINA (+) 3490 BB2:8 BB2:8
IB BUZINA (-) 3491 BB2:9 BB2:9
JA FREIO DIREITO 8410 BB7:1 BB7:1
JB FREIO ESQUERDO 8420 BB7:11 BB7:11
MB
ENTRADA BLOQUEIO
CHASSI
4551 BB4:7 BB4:7
N D+ 6200 BB1:9 BB1:9
O +30 2111 BB3:11 BB3:11
QB
MASSA MOTOR LAVADOR
PRA-BRISA
1000 650:13 650:13
RA CINTO DE SEGURANCA BB1:6 BB1:6
RB PARADA SOLICITADA 6510 BB3:7 BB3:7
RC SINAL PORTA ABERTA 9500 BB4:9 BB4:9
EC INTERMITENTE DELANTERO LD 6401 BB5:4 BB5:4
ED INTERMITENTE DELANTERO LI 6411 BB5:3 BB5:3
EF INTERMITENTE TRASERO LD 6403 BB7:4 BB7:4
EG INTERMITENTE TRASERO LI 6413 BB7:3 BB7:3
EH INTERMITENTE LATERAL LD 6402 BB5:6
EI INTERMITENTE LATERAL LI 6412 BB5:5
F SEAL +15 2222 BB3:12 BB3:12
G SEAL VELOCIDAD 3500 BB4:11 BB4:11
GB SEAL 5KM/H 3510 BB4:8 BB4:8
HA +15 LIMPIADOR 7400 650:1 650:1
HB
PRIMERA VELOCIDAD
LIMPIADOR
7403 650:3 650:3
HC
SEGUNDA VELOCIDAD
LIMPIADOR
7402 650:2 650:2
HD
PARADA MOTOR
LIMPIADOR
7401 650:4 650:4
HE
MOTOR LAVADOR
PARABRISAS
7420 650:12 650:12
IA BOCINA (+) 3490 BB2:8 BB2:8
IB BOCINA (-) 3491 BB2:9 BB2:9
JA FRENO DERECHO 8410 BB7:1 BB7:1
JB FRENO IZSQUIERDO 8420 BB7:11 BB7:11
MB
ENTRADA BLOQUEO
CHASIS
4551 BB4:7 BB4:7
N D+ 6200 BB1:9 BB1:9
O +30 2111 BB3:11 BB3:11
QB
MASA MOTOR LAVADOR
PARABRISAS
1000 650:13 650:13
RA CINTURN DE SEGURIDAD BB1:6 BB1:6
RB PARADA SOLICITADA 6510 BB3:7 BB3:7
RC SEAL PUERTA ABIERTA 9500 BB4:9 BB4:9
EC RH FRONT TURN SIGNAL 6401 BB5:4 BB5:4
ED LH FRONT TURN SIGNAL 6411 BB5:3 BB5:3
EF RH SIDE TURN SIGNAL 6403 BB7:4 BB7:4
EG LH SIDE TURN SIGNAL 6413 BB7:3 BB7:3
EH RH SIDE TURN SIGNAL 6402 BB5:6
EI LH SIDE TURN SIGNAL 6412 BB5:5
F SIGNAL +15 2222 BB3:12 BB3:12
G SPEED SIGNAL 3500 BB4:11 BB4:11
GB SIGNAL 5KM/H 3510 BB4:8 BB4:8
HA +15 WIPER 7400 650:01:00 650:1
HB WIPER FIRST SPEED 7403 650:03:00 650:3
HC WIPER SECOND SPEED 7402 650:02:00 650:2
HD WIPER ENGINE STOP 7401 650:04:00 650:4
HE
WINDSCREEN WIPER
ENGINE
7420 650:12:00 650:12
IA HORN (+) 3490 BB2:8 BB2:8
IB HORN (-) 3491 BB2:9 BB2:9
JA RIGHT BREAK 8410 BB7:1 BB7:1
JB LEFT BREAK 8420 BB7:11 BB7:11
MB
CHASSIS BLOCKAGE
ENTRANCE
4551 BB4:7 BB4:7
N D+ 6200 BB1:9 BB1:9
O 30 2111 BB3:11 BB3:11
QB
WINDSCREEN WIPER
ENGINE MASS
1000 650:13:00 650:13
RA SAFETY BELT BB1:6 BB1:6
RB STOP REQUEST 6510 BB3:7 BB3:7
RC OPENED DOOR SIGNAL 9500 BB4:9 BB4:9
90
INTERPRETAO E DIAGRAMAS DO
SISTEMA CONVENCIONAL COM TECLAS
INTERPRETACIN Y DIAGRAMAS DEL
SISTEMA CONVENCIONAL CON TECLAS
INTERPRETATION AND DIAGRAMS OF
NORMAL SYSTEM WITH BUTTONS/KEYS
ANILHA DE IDENTIFICACAO
CABOS SEM PROTECAO
CABOS COM ESPAGUETE
CABOS COM CORRUGADO
CABOS COM FITA-PANO
ANILLA DE IDENTIFICACIN
CABLES SIN PROTECCIN
CABLES CON ESPAGUETI
CABLES CON CORRUGADO
CABLES CON CINTA PAO
IDENTIFICATION LOOP
PROTECTION CABLES
CABLES WITH CONDUIT
CABLES WITH WRINKLED
CABLES WITH CLOTH TAPE
* Segmentos com proteo, deixar 50mm sem proteo
junto ao conector.
* Segmentos sem indicao, considerar sem proteo
e 50mm de comprimento.
* Dimensionar as protees no menor dimetro
possvel.
* Nos terminais com mais de dois cabos e em terminais
tipo olhal ou bateria, os cabos devem ser crimpados,
estanhados e aplicado termoretratil.
* Colocar fita isolante em todo corrugado com
espaamento de 100mm.
* Segmentos con proteccin, dejar 50mm sin proteccin
junto al conector.
* Segmentos sin indicacin, considerar sin proteccin
y dejar 50mm de largo.
* Dimensionar las protecciones en el menor dimetro
posible.
* En los terminales con ms de dos cables y en
terminales tipo ojal o batera, los cables deben ser
crimpados, estaados y aplicado termoretrctil.
* Colocar cinta aislante en todo el corrugado con espacio
de 100mm.
* Segments with protection leave 50mm without
protection near the connector.
* Segments without indications, consider without
protection and 50mm of length.
* Take measures of the protections in the smaller diameter
that is possible.
* In the terminal with more than two cables and in terminals
of eye or battery kind, the cables have to be crimped,
tin-coated and apply retractile thermo substance.
* Put adhesive tape all over the wrinkled with space of
100 mm between them.
NUMERO DO FIO
DESCRIO DO CABO
PINO DO CONECTOR
1 ABC WXYZ
NMERO DEL HILO
DESCRIPCIN DEL CABLE
PERNO DEL CONECTOR
1 ABC WXYZ
LINE NUMBER
CABLE DESCRIPTION
CONNECTOR PIN
1 ABC WXYZ
FORMA DE GRAVAO NOS CABOS
* A gravao dever ser feita em linha, no sentido do
comprimento do cabo, com distncia entre gravaes
de 50mm.
* A cor da gravao deve ser escolhida para que haja
contraste com a cor do cabo.
FORMA DE GRABACIN EN LOS CABLES
* lA grabacin deber ser hecha en lnea, en el sentido
del largo del cable, con distancia entre grabaciones
de 50mm.
* El color de la grabaci debe ser escogida para que
haya contraste con el color del cable.
CABLES ENGRAVING FORM
* The engraving has to be aligned according to the
cable length line with 50mm of distance between the
engravings.
* The color of the engraving have to be chosen to have
contrast with the color of the cable.
91
1/12
2/12
-XH
1
2/12
-XG
1
3/12
-XD
1
2/12
-XH
1
2/12
-XD
1
1/12
-XG
1
1/12
-XD
1
1/12
-XD
1
1/12
-XH
1
2/12
-XG
1
2/2
-X
L7
1/2
-X
L6
2/2
-X
L6
1/2
-X
L7
2/12
-XD
1
D/10
4/12
-XD
1
4/12
-XD
1
V/10
T/10
1b/12
/10
-XT1
1a/12
-X
F1
2b/12
1/12
-XG
1
10A
-F2
2
5
7
0
0
0
3
7
-9
2a/12
-X
F1
/1.A9
2100
Z/10
3/12
-XD
1
6/9
4/9
2/9
-X
R
3
8/9
6/9
-X
R
4
4/9
2/9
8/9
1/2
-X
L1
2/2
-X
L1
/11.B10
V/10
-XT11
3/12
-XH2
T/10
3/12
-XH2
6/12
-XG1
6/12
-XG1
4/12
-X
D
2
4/12
-X
D
2
-
L
7
P
rim
e
ira
s
L
u
m
in

ria
s
1
9
2
0
2
4
0
1 4
0
W
-
L
61
9
2
0
2
4
0
1 4
0
W
-
L
11
9
2
0
2
4
0
1 4
0
W
-R4 30 86
1
0
2
0
1
6
7
4
85 87 87a
4
0
A
/3
0
A -R3 30 86
1
0
2
0
1
6
7
4
85 87 87a
4
0
A
/3
0
A
Z
X
I
D
U
2
1
0
L
T
Y
V
H
-T1
10201596-8
luminao Salo
Hall Lighting
luminacin Salon
0
1
0
1
-T11
10201598-0
Primeiras Luminrias
-
L
8
8
P
rim
e
ira
s
L
u
m
in

ria
s
1
9
2
0
2
4
0
1 4
0
W
2/2
-X
L26
1/2
-X
L26
15A
-F1
2
5
7
0
0
0
3
8
2/12
-X
D
2
2/12
-X
D
2
8722 1.0
8711 1.0
8
7
1
2
1.0
8721 1.0
8721
1.0
8
7
1
3
1.5
8712 1.0
0
0
0
0
1.0,1.0
8
7
1
0
1.5
8
7
1
0
1.5
8
7
2
0
1.5
0
0
0
0
1.0,0.5
8720 1.5
8710 1.5
8710 1.0,1.0
8720 1.5
1
0
0
0
1.0
8
7
2
3
1.5
6526 0.5
0
0
0
0
1.0,0.5
8
7
2
0
1.5
8711
1.5
8750 1.0
8750 1.0
8711
1.5
Componentes
Componentes
Components
Tecla de acionamento
Tecla de accionamiento
Working switch
Primeiras Luminrias
Primeras Luminarias
First luminaries
P
rim
e
ira
s
L
u
m
in

ria
s
P
rim
e
ra
s
L
u
m
in
a
ria
s
F
irs
t lu
m
in
a
rie
s
P
rim
e
ira
s
L
u
m
in

ria
s
P
rim
e
ra
s
L
u
m
in
a
ria
s
F
irs
t lu
m
in
a
rie
s
Fusvel
Fusible
Fuse
Nomenclatura do cabos
Nomenclatura de los cables
Cables nomenclature
Rel
Rel
Relay
ABC ABC 50 ABC ABC 50 ABC ABC 50
PADRO DE CONEXO PADRN DE CONEXIN CONNECTION STANDARD
PADRO DE CABOS
0xx: Preto (PR)
1xx: Marrom (MA)
2xx: Vermelho (VM)
3xx: Laranja (LA)
4xx: Amarelo (AM)
5xx: Verde (VD)
6xx: Azul (AZ)
7xx: Violeta (VI)
8xx: Cinza (CI)
9xx: Branco (BR)
PADRN DE CABLES
0xx: Negro (PR)
1xx: Marrn (MA)
2xx: Rojo (VM)
3xx: Naranja (LA)
4xx: Amarillo (AM)
5xx: Verde (VD)
6xx: Azul (AZ)
7xx: Violeta (VI)
8xx: Gris (CI)
9xx: Blanco (BR)
CABLES STANDARD
0xx: Black (PR)
1xx: Brown (MA)
2xx: Red (VM)
3xx: Orange (LA)
4xx: Yellow (AM)
5xx: Green (VD)
6xx: Blue (AZ)
7xx: Violet (VI)
8xx: Gray (CI)
9xx: White (BR)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A conexo dos pinos no conector dever ser feita
na ordem em que eles aparecerem, de acordo com
a seta e os nmeros que estiverem ao lado.
La conexin de los pernos en el conector deber
ser hecha en el orden en que ellos aparezcan, de
acuerdo con la flecha y los nmeros que estn al
lado.
Connection of the pin in the connector has to be
done in the order they appear, according to the
pointer and the number that are in its side.
* Para cabos de bitola at 10mm, a altura dos caracteres
dever ser de 2mm. Para cabos com bitola maior que
10mm, a altura dever ser de 4mm.
* Para cables de medida hasta 10mm, la altura de los
caracteres deber ser de 2mm. Para cables con medida
mayor que 10mm, la altura deber ser de 4mm.
* For cables thickness up to 10mm the height of the
letters has to be of 2mm. For cables with thickness bigger
than 10mm the height must be of 4mm.
92
/17.A2
2000
/2.191
1000
/2.181
0000
/2.191
1000
1/1
-TO3
1/1
-TO4
1/1
-TO7
1/1
-TO6 2100
/3.A3
/11.A2
/13.A2
/14.A6
/24.A13
2200
/2.181
9999
1/1
-TO5
1
/1
-T
O
2
1
/1
-T
O
1
1
/1
-T
B
2
1
/1
-T
B
1
1/1
-TO2
1
/1
-T
O
1
1/1
-TO4
1/1
-TO5
/2.61
2100
3
/8
-X
1
2
1
/8
-X
1
2
1
/1
2
-X
2
3
/1
2
-X
2
1/1
-TO10
6
/9
-X
R
1
4
/9
5
/9
2
/96
/9
-X
R
2
2
/9
4
/9
8
/9
1
b
/1
2
-X
F
2
1
a
/1
2
-X
F
2
5A
-F7
2
5
7
0
0
0
3
6
-
2
BORNE GND
-BO2
-BAT1
1A
CHAVE GERAL
Main Switch
Llave General
1
0
2
0
1
7
2
7
CHASS
A
CHASS
F
CHASS
A
CHASS
F
-R2 30 86
1
0
2
0
1
6
7
4
85 87 87a
4
0
A
/3
0
A
-R1 86
1
0
2
0
1
6
7
4
87 87a
4
0
A
/3
0
A
1
0
0
0
2
.5
,0
.5
2000 0.75
2
4
0
0
0
.5
2
2
2
2
0
.5
2
1
0
0
2
.5
1
0
0
0
0
.5
,0
.5
+
1
5
2
.5
2100 2.5,2.5,2.5,2.5,1.5,1.5,2.5,1.0,2.5,1.5,4.0,2.5
GND MOTOR
CENTRAL
PANEL
BORNE
CENTRAL
GND
AUDO/VDEO
VW
VW
OF
OF
DIAGRAMA ELTRICO ALIMENTAO
(+30 * +15 * BLOQUEIO NEGATIVO)
DIAGRAMA ELCTRICO ALIMENTACIN
(+30 * +15 * BLOQUEO NEGATIVO)
FEEDING ELECTRIC DIAGRAM
(+30 * +15 * NEGATIVE BLOCKADE)
BORNE CENTRAL
BORNE CENTRAL
CENTRAL TERMINAL
GND UDIO/VDEO
GND AUDIO/VIDEO
GND AUDIO/VIDEO
GND MOTOR
GND MOTOR
GND ENGINE
BORNE GND
BORNE GND
GND BORNE
CENTRAL
CENTRAL
CENTRAL
PAINEL
PANEL
DASHBOARD
93
1/12
/1.E9
1000
2/12
-XH
1
2/12
-XG
1
3/12
-XD
1
2/12
-XH
1
2/12
-XD
1
1/12
-XG
1
1/12
-XD
1
1/12
-XD
1
1/12
-XH
1
2/2
-X
L8
2/2
-X
L10
2/12
-XG
1
2/2
-X
L9
2/2
-X
L7
1/2
-X
L8
1/2
-X
L10
1/2
-X
L6
2/2
-X
L6
1/2
-X
L7
1/2
-X
L9
2/12
-XD
1
D/10
4/12
-XD
1
4/12
-XD
1
V/10
T/10
1b/12
/10
-XT1
1a/12
-X
F1
2b/12
/4.A2
2100
1/12
-XG
1
10A
-F2
2
5
7
0
0
0
3
7
-9
2a/12
-X
F1
/1.A9
2100
/3.D2
1000
/3.D2
1000
/3.D2
9999
/1.E9
1000
/3.D2
0000
Z/10
/1.B7
0000
/1.D5
9999
3/12
-XD
1
/11.D4
/11.B17
/22.D15
1000
/3.D2
/5.D21
/6.D14
/6.D17
/11.D4
/11.A8
/11.B21
/14.D9
/14.D12
/15.E9
/20.D2
1000
4/12
-XG
1
4/12
-XG
1
8/12
-XH
1
8/12
-XH
1
6/9
4/9
2/9
-X
R
3
8/9
6/9
-X
R
4
4/9
2/9
8/9
1/2
-X
L1
2/2
-X
L1
1/2
-X
L2
2/2
-X
L2
1/2
-X
L3
2/2
-X
L3
1/2
-X
L4
2/2
-X
L4
1/2
-X
L5
2/2
-X
L5
/11.B10
V/10
-XT11
3/12
-XH2
T/10
3/12
-XH2
6/12
-XG1
6/12
-XG1
4/12
-X
D
2
4/12
-X
D
2
2/2
-XL11
1/2
-XL11
-
L
1
01
9
2
0
2
4
0
1 4
0
W
-
L
91
9
2
0
2
4
0
1 4
0
W
-
L
81
9
2
0
2
4
0
1 4
0
W
-
L
7
P
rim
e
ira
s
L
u
m
in

ria
s
1
9
2
0
2
4
0
1 4
0
W
-
L
61
9
2
0
2
4
0
1 4
0
W
-
L
51
9
2
0
2
4
0
1 4
0
W
-
L
41
9
2
0
2
4
0
1 4
0
W
-
L
31
9
2
0
2
4
0
1 4
0
W
-
L
21
9
2
0
2
4
0
1 4
0
W
-
L
11
9
2
0
2
4
0
1 4
0
W
-
L
1
11
9
2
0
2
4
0
1 4
0
W
-R4 30 86
1
0
2
0
1
6
7
4
85 87 87a
4
0
A
/3
0
A -R3 30 86
1
0
2
0
1
6
7
4
85 87 87a
4
0
A
/3
0
A
Z
X
I
D
U
2
1
0
L
T
Y
V
H
-T1
10201596-8
luminao Salo
Hall Lighting
luminacin Salon
0
1
0
1
-T11
10201598-0
Primeiras Luminrias
-
L
8
8
P
rim
e
ira
s
L
u
m
in

ria
s
1
9
2
0
2
4
0
1 4
0
W
2/2
-X
L26
1/2
-X
L26
15A
-F1
2
5
7
0
0
0
3
8
2/12
-X
D
2
2/12
-X
D
2
8722 1.0
8711 1.0
8
7
1
2
1.0
8721 1.0
8721
1.0
8
7
1
3
1.5
8712 1.0
0
0
0
0
1.0,1.0
8
7
1
0
1.5
8
7
1
0
1.5
8
7
2
0
1.5
0
0
0
0
1.0,0.5
8720 1.5
8710 1.5
8710 1.0,1.0
8720 1.5
8
7
2
0
1.0
8
7
2
0
1.0
8
7
1
0
1.0
8
7
1
0
1.0
1
0
0
0
1.0
1
0
0
0
1.0
1
0
0
0
1.0
1
0
0
0
1.0
1
0
0
0
1.0
1
0
0
0
1.0
1
0
0
0
1.0
8
7
1
0
1.0
8
7
2
0
1.0
8
7
1
0
1.0
1
0
0
0
1.0
1
0
0
0
1.0
8
7
2
0
1.0
1
0
0
0
1.5
1
0
0
0
2.5
1000 1.5
1
0
0
0
1.0
8
7
2
3
1.5
6526 0.5
0
0
0
0
1.0,0.5
8
7
2
0
1.5
1000 1.0,1.0,1.0
1
0
0
0
2.5,1.0
8711
1.5
8750 1.0
8750 1.0
8711
1.5
DIAGRAMA ELTRICO ILUMINAO INTERNA
(INTERCALADA * 1 LD/LE * 1 E 2 LD/LE * TOTAL)
DIAGRAMA ELCTRICO ILUMINACIN INTERNA
(INTERCALADA * 1 LD/LI * 1 Y 2 LD/LI * TOTAL)
INTERNAL LIGHTENING ELECTRIC DIAGRAM
(INTERSPERSE * 1 RH/LH * 1 E 2 RH/LH * TOTAL)
Primeiras Luminrias
Primeras Luminarias
First luminaries
P
rim
e
ira
s
L
u
m
in

ria
s
P
rim
e
ra
s
L
u
m
in
a
ria
s
F
irs
t lu
m
in
a
rie
s
P
rim
e
ira
s
L
u
m
in

ria
s
P
rim
e
ra
s
L
u
m
in
a
ria
s
F
irs
t lu
m
in
a
rie
s
94
6
/1
2
-X
H
1
6
/1
2
-X
H
1
2
/2
-X
L
2
3
2
/2
-X
L
2
1
2
/2
-X
L
2
2
/2.199
1000
/2.199
1000
/2.189
9999
/2.189
0000
/4.D2
1000
/4.D2
1000
/4.D2
9999
/4.D2
0000
-L41

lu
m
in
a

o

P
o
r
t
a

T
r
a
s
e
ir
a
B
a
c
k
D
o
o
r
L
ig
h
tin
g
lu
m
in
a
c
io
n
P
u
e
r
ta
T
r
a
s
e
r
a
1
3
2
0
0
0
0
8
-
8
2x10W
-L40

lu
m
in
a

o

P
o
r
t
a

C
e
n
t
r
a
l
M
id
d
le
D
o
o
r
L
ig
h
tin
g
lu
m
in
a
c
io
n
P
u
e
r
ta
C
e
n
tr
a
l
1
3
2
0
0
0
0
8
-
8
2x10W
-L39

lu
m
in
a

o

d
e

P
o
r
t
a

D
ia
n
t
e
ir
a
F
r
o
n
t D
o
o
r
L
ig
h
tin
g
lu
m
in
a
c
io
n
P
u
e
r
ta
D
e
la
n
te
r
a
1
3
2
0
0
0
0
8
-
8
2x10W
1
/2
-X
P
R
3
2
/2
-X
P
R
3
1
/2-X
L
2
3
1
/2
-X
L
2
1
1
/2
-X
P
R
2
2
/2
-X
P
R
2
1
/2
-X
L
2
2
1
/2
-X
P
R
1
3
b
/1
2
-X
F
1
2
/2
-X
P
R
1
5A
-F3
2
5
7
0
0
0
3
6
-
2
3
a
/1
2
-X
F
1
4
/1
2
5
/1
2
1
2
/1
2
4
/1
2
-X
H
15
/1
2
-X
H
1
1
2
/1
2
-X
H
1
/2.68
1000
/1.D9
2200
P
-PR3
2
6
2
1
0
0
4
7
P
-PR2
2
6
2
1
0
0
4
7
P
-PR1
2
6
2
1
0
0
4
7
/5.A21
-
L
2
1
S
in
a
l
O
t
ic
o

P
a
in
e
l
B
P
4
8
-
6
2
W
1
/1
-X
S
L
9
1
/1
-X
S
L
9
3/12
-XD3
4/12
-XD3
5/12
-XD3
5/12
-XD3
4/12
-XD3
3/12
-XD3
1
/1
-X
E
S
4
1
/1
-X
E
S
4
/13.D5
/11.D9
/11.D9
/11.D9
6
5
5
1
1
.5
6
5
5
1
0
.56
5
5
0
1
.0
6
5
5
2
0
.7
56
5
5
0
1
.0
6550 1.0,1.0
6
5
5
2
1
.0
6
5
5
3
1
.0
1000 1.0 1000 1.0,1.0 1000 1.0,1.0
2200 1.5
6
5
5
0
1
.5
,1
.0
,1
.0
6
5
5
0
1
.5
6
5
5
3
0
.7
5
7704 1.5 6552 0.5
6553 0.5
6551 0.5
6
5
5
3
0
.5
6
5
5
2
0
.5
6
5
5
1
0
.5
9
5
1
5
0
.7
5
9515 0.75
6551 0.5
6552 0.5
6553 0.5
DIAGRAMA ELTRICO ILUMINAO INTERNA
(LUZ PORTA * SINAL PORTA ABERTA)
DIAGRAMA ELCTRICO ILUMINACIN INTERNA
(LUZ PUERTA * SEAL PUERTA ABIERTA)
INTERNAL LIGHTENING ELECTRIC DIAGRAM
(DOOR LIGHT * OPENED DOOR SIGNAL)
S
I
N
A
L

T
I
C
O

P
A
I
N
E
L
S
E

A
L

P
T
I
C
A

P
A
N
E
L
D
A
S
H
B
O
A
R
D

O
P
T
I
C

S
I
G
N
A
L
95
/5.D2
0000
/5.D2
9999
/5.D2
1000
/5.D2
1000
/3.D22
0000
/3.D22
9999
/3.D22
1000
/3.D22
1000
6
/1
2
-X
D
1
0
1
0
1
-T3
10201598-0
luminao Motorista
3A
-F4
4
b
/1
2
6
/1
2
-X
D
1
5
/1
2
-X
D
1
5
/1
2
-X
D
1
4
a
/1
2
-X
F
1
9
/1
2
-X
V
1
9
/1
2
-X
V
1
-L22

lu
m
in
a

o

M
o
t
o
r
is
t
a
D
r
iv
e
r
L
ig
h
tin
g
lu
m
in
a
c
io
n
M
o
to
r
is
ta
1
3
2
0
0
0
0
8
-
8
2x10W
2
/2
-X
L
2
4
1
/2
-X
L
2
4
-L23
L
U
Z

C
O
B
R
A
D
O
R
2x10W
1
/2
-X
L
2
5
2
/2
-X
L
2
5
1
/2
-X
2
3
2
/2
-X
2
3
/11.D6
1000
-
L
4
9
S
in
a
l
O
t
ic
o

P
a
in
e
l
B
P
4
8
-
6
2
W
1
/1
-X
S
L
1
0
1
/1
-X
S
L
1
0
1
/2
-X
R
3
2
/2
-X
R
3
nterruptor
Cobrador
nterruptor
Deficientes
1
/2
-X
R
7
2
/2
-X
R
7
2
1
-SS1
2
1
-SS2
S
in
a
l
S
o
n
o
r
o

P
a
in
e
l
2
7
2
0
1
0
3
3
1
/1
-X
S
S
2
1
/1
-X
S
S
2
/2.69
2100
/5.A2
2100
-
L
8
9
S
in
a
l
O
t
ic
o

P
a
in
e
l
B
P
4
8
-
6
2
W
1
/1
-X
S
L
1
2
1
/1
-X
S
L
1
2
V/10
-XT3
T/10
6
7
0
0
1
.0
6
7
1
0
1
.0
6
7
7
0
1
.0
6770 1.0,0.75
6
7
0
0
1
.0
6
5
3
0
1
.0
1
0
0
0
1
.0
1
0
0
0
1
.0
6770 0.75,0.75
6
5
3
2
1
.0
1
0
0
0
0
.7
5
6770 0.75
6770 1.0
6770 0.75
6532 0.5
E
S
P
E
R
A
C
O
N
EXO
E
S
P
E
R
A
C
O
N
EXO
E
S
P
E
R
A
C
O
N
EXO
E
S
P
E
R
A
C
O
N
EXO
E
S
P
E
R
A
C
O
N
EXO
E
S
P
E
R
A
C
O
N
EXO
B
P
2
2
0
S
in
a
l
S
o
n
o
r
o

D
if
e
r
e
n
c
ia
d
o
DIAGRAMA ELTRICO SINALIZAO INTERNA
(LUZ MOTORISTA * LUZ COBRADOR * SINAIS DIFERENCIADOS)
DIAGRAMA ELCTRICO SEALIZACIN INTERNA
(LUZ CONDUCTOR * LUZ COBRADOR * SEALES DIFERENCIADOS)
INTERNAL SIGNALIZATION ELECTRIC DIAGRAM
(DRIVERS LIGHT* CONDUCTORS LIGHT * DIFFERENT SIGNALS)
Iluminao Motorista
Iluminacin Conductor
Drivers Lightening
L
u
z

C
o
b
r
a
d
o
r
L
u
z

C
o
b
r
a
d
o
r
C
o
n
d
u
c
t
o
r
s

L
ig
h
t
Interruptor Cobrador
Interruptor Cobrador
Conductors Switch
Interruptor Deficientes
Interruptor Deficientes
Disabled Switch
S
in
a
l
S
o
n
o
r
o

P
a
in
e
l
S
e

a
l
S
o
n
o
r
a

P
a
n
e
l
D
a
s
h
b
o
a
r
d

S
o
n
o
r
o
u
s

S
ig
n
a
l
S
in
a
l

t
ic
o

P
a
in
e
l
S
e

a
l

p
t
ic
a

P
a
n
e
l
D
a
s
h
b
o
a
r
d

O
p
t
ic

S
ig
n
a
l
S
in
a
l

t
ic
o

P
a
in
e
l
S
e

a
l

p
t
ic
a

P
a
n
e
l
D
a
s
h
b
o
a
r
d

O
p
t
ic

S
ig
n
a
l
S
in
a
l S
o
n
o
ro
D
ife
re
n
c
ia
d
o
S
e

a
l S
o
n
o
ra
D
ife
re
n
c
ia
d
a
D
iffe
re
n
t S
o
n
o
ro
u
s
S
ig
n
a
l
96
3A
-F5
/4.D21
1000
/4.D21
1000
/4.D21
9999
/4.D21
0000
/6.D2
1000
/6.D2
1000
/6.D2
9999
/6.D2
0000
1
/2
-X
L
S
1
2
/2
-X
L
S
1
/6.A2
2100
5
b
/1
2
-X
F
1
5
a
/1
2
-X
F
1
/4.A22
2100
1
/2
-X
M
C
1
2
/2
-X
M
C
1
1
/2
-X
L
S
2
1
/2
-X
L
S
3
1
/2
-X
L
S
4
2
/2
-X
L
S
2
2
/2
-X
L
S
3
2
/2
-X
L
S
4
1
/2
-X
M
C
2
1
/2
-X
M
C
3
1
/2
-X
M
C
4
/3.B3
/2.68
1000
2
/2
-X
M
C
2
2
/2
-X
M
C
3
2
/2
-X
M
C
4
L/10
-XT12
1
/2
-X
L
S
5
D/10
7/12
-XD1
7/12
-XD1
1
0
/1
2
-X
V
1
1
0
/1
2
-X
V
1
1
/1
-T
O
3
2
/2
-X
L
S
5
-
L
1
6
C
e
n
t
r
a
l
E
l
t
r
ic
a
E
le
c
tr
ic
B
o
a
r
d
C
e
n
tr
a
l E
le
c
tr
ic
a
9
9
2
0
0
4
3
3
1
0
W
-
L
5
0
C
a
ix
a

P
is
t

o
9
9
2
0
0
4
3
3
1
0
W
-
L
5
1
C
a
ix
a

P
is
t

o
9
9
2
0
0
4
3
3
1
0
W
-
L
7
6
C
a
ix
a

P
is
t

o
9
9
2
0
0
4
3
3
1
0
W
-
L
7
7
L
u
z

M
o
t
o
r
9
9
2
0
0
4
3
3
1
0
W
-20
B
P
Y
9
6
-
8
-23
B
P
Y
9
6
-
8
-24
B
P
Y
9
6
-
8
-25
B
P
Y
9
6
-
8
1
0
-T12
10201598
L
V
T
Y X
-
L
8
1
L
u
z

B
a
t
e
r
ia
9
9
2
0
0
4
3
3
1
0
W
1
/2
-X
L
S
6
2
/2
-X
L
S
6
7
7
1
2
1
.0
7
7
1
1
1
.0
1
0
0
0
1
.0
7704 0.75 7704 0.75
7
7
0
0
0
.7
5
7
7
0
0
0
.7
5
7
7
0
0
0
.7
5
1000 0.75 1000 0.75
7
7
0
4
1
.5 7710 1.0 7710 1.0
7702 1.0
7
7
0
2
1
.0
1
0
0
0
1
.0
1000 1.0
7703 1.0
1
0
0
0
1
.0
DIAGRAMA ELTRICO LUZ SERVIO
(CENTRAL * BATERIA * CX.PISTO * MOTOR)
DIAGRAMA ELCTRICO LUZ SERVICIO
(CENTRAL * BATERA * CAJA PISTN * MOTOR)
SERVICE LIGHT ELECTRIC DIAGRAM
(CENTRAL * BATTERY *PISTON BOX * ENGINE)
Manuteno
Mantencin
Maintenance
L
u
z

M
o
t
o
r
L
u
z

M
o
t
o
r
L
ig
h
t

o
f
t
h
e

E
n
g
in
e
L
u
z

B
a
t
e
r
ia
L
u
z

B
a
t
e
r
a
L
ig
h
t

o
f
t
h
e

B
a
t
t
e
r
yC
e
n
t
r
a
l
E
l
t
r
ic
a
C
e
n
t
r
a
l
E
l
c
t
r
ic
a
E
le
c
t
r
ic

C
e
n
t
r
a
l
C
a
ix
a

P
is
t

o
C
a
ja

P
is
t

n
P
is
t
o
n

B
o
x
C
a
ix
a

P
is
t

o
C
a
ja

P
is
t

n
P
is
t
o
n

B
o
x
C
a
ix
a

P
is
t

o
C
a
ja

P
is
t

n
P
is
t
o
n

B
o
x
97
/5.D21
1000
/5.D21
1000
/5.D21
9999
/5.D21
0000
/7.D2
1000
/7.D2
1000
/7.D2
9999
/7.D2
0000
9/12
-XD1
9/12
-XD1 L/10
-XT7
T/10
/10.A2
2100
6
a
/1
2
-X
F
1
6
b
/1
2
-X
F
1
/5.A21
2100
1
0
/1
2
-X
D
1
1
0
/1
2
-X
D
1
1
/1
2
-X
V
1
1
/1
-T
O
3
1
/1
2
8/12
-XD1
8/12
-XD1
5A
-F6
2
5
7
0
0
0
3
6
-
2
1
/1
-X
E
S
3
1
/1
-X
E
S
3
1
/1
-X
E
S
2
1
/1
-X
E
S
2
1
/1
-X
E
S
2
/10.A14
1/1
-XES1
1/1
-XES1
7
/1
2
7
/1
2
-X
H
1
/
2
.
6
8
1
0
0
0
6
/9
-X
R
8
4
/9
-X
R
8
2
/9
-X
R
8
8
/9
-X
R
8
1
/2
-X
T
9
2/2
-XT9
1/2
-XT3 2/2
-XT3 1/2
-XT2 2/2
-XT2 1/2
-XT4 2/2
-XT4
1/2
-XT1
1/2
-XT7
1/2
-XT6
2/2
-XT1
2/2
-XT6
2/2
-XT7
-L25
tinerrio 1 Porta
Door 1 tinerary
tinerario Puerta
10202401
15W
-L43
tinerrio Para-Brisa LD
RH Windshield tinerary
tinerario Para-brisa LD
10202401
20W
-L44
tinerrio Frontal
Front tinerary
tinerario Frontal
10202401
15W
-L24
19202401
40W
-L26
26200303
8W -L48
26200303
8W CE L
GND
-T1
tinerario Eletrnico
Electronic tinerary
tinerario Eletronico
*****
-R8 30 86
1
0
2
0
1
6
7
4
85 87 87a
4
0
A
/3
0
A
0
1
0
1
-T7
10201598-0
tinerrio
1
/1
-X
E
S
3
-L86
tinerrio Frontal Painel LD
Front Panel tinerary RH
tinerario Frontal Painel LD
26200303
8W
1/2
-XT10 2/2
-XT10
-L87
tinerrio Traseira
Back tinerary
tinerario Trasera
26200303
8W
1/2
-XT11
2/2
-XT11
CE L
GND
-T2
tinerario Eletrnico
Electronic tinerary
tinerario Eletronico
*****
1
/2
-X
T
1
2
2/2
-XT12
2/12
-XH4
2/12
-XH4
/
2
.
6
8
1
0
0
0
6051 1.0 6051 1.0
6051 1.0
4414 0.5
6052 1.0
6002 1.0
6053 1.5
6050 1.0,1.0
6
0
5
0
1
.0
0
0
0
0
0
.5
6
0
5
0
1
.0
1
0
0
0
1
.0
,1
.0
1
0
0
0
1
.0
1
0
0
0
1
.0
6
0
5
0
1
.0
6
0
5
0
1
.0
6
0
5
0
1
.5
1
0
0
0
1
.0
6
0
5
2
1
.0
6052 1.0
6050 1.0 6050 1.0,1.5 6050 1.0,1.0,1.5
6
0
5
0
1
.0
6
0
5
2
1
.0
1
0
0
0
1
.0
1
0
0
0
1
.0
1
0
0
0
0
.5
6
0
5
0
0
.5
6
0
5
0
0
.5
1
0
0
0
0
.5
6052 1.0 6052 1.0
-----------------------XES2 -----------------------------
6052 = 6002 => ACONAMENTO TECLA
4414 = 6002 => ACONAMENTO DELMTADORAS
-----------------------XES3 -----------------------------
6050 = 6050 => TNERRO FLUORESCENTE
6052 = 6050 => TNERRO ELETRNCO
X
E
S
2
X
E
S
3
XES1
||0|1^| ||0|1^| |^1c|^|
DIAGRAMA ELTRICO ITINERRIO
(ELETRNICO * LMPADAS FLUORESCENTES)
DIAGRAMA ELCTRICO ITINERARIO
(ELECTRNICO * AMPOLLETAS FLUORESCENTES)
DESTINATION ELECTRIC DIAGRAM
(ELECTRONIC * FLUORESCENTS LAMPS)
Itinerrio
Itinerario
Destination
-----------------XES2 -----------------
6052 = 6002=>Acionamento Tecla
4414 = 6002 => Acionamento Delimitadoras
-----------------XES3 -----------------
6050 = 6050 => Itinerrio Fluorescente
6052 = 6050 => Itinerrio Eletrnico
-----------------XES2 -----------------
6052 = 6002=>Button Action
4414 = 6002 => Marker Action
-----------------XES3 -----------------
6050 = 6050 => Fluorescent Destination
6052 = 6050 => Electronic Destination
-----------------XES2 -----------------
6052 = 6002=>Accionamiento Tecla
4414 = 6002 => Accionamiento Delimitadoras
-----------------XES3 -----------------
6050 = 6050 => Itinerario Fluorescente
6052 = 6050 => Itinerario Electrnico
98
2/2
-XLE4
2/2
-XLE2
2/2
-XLE3
1/2
-XLE2
1/2
-XLE1
1/2
-XLE3
1/2
-XLE4
2/2
-XLE1
2/2
-XLE10
2/2
-XLE11
1/2
-XLE10
2/2
-XLE8
1/2
-XLE8
1/2
-XLE9
2/2
-XLE9
1/2
-XLE11
1/1
-XLE7
1/1
-XLE7
1/1
-XLE6
1/1
-XLE6
2
/9
-X
8
3
/9
-X
8
/8.D2
0000
/8.D2
9999
/8.D2
1000
/8.D2
1000
/6.D22
0000
/6.D22
9999
/6.D22
1000
/6.D22
1000
2
/1
2
-X
2
4
/8
-X
1
2
1
/9
-X
8
1
/9
-X
7
3
/9
-X
7
2
/9
-X
7
4
/9
-X
7
5
/9
-X
7
5
/9
-X
8
4
/9
-X
8
1
/6
-X
1
3
2
/6
-X
1
3
3
/6
-X
1
3
5
/6
-X
1
3
6
/6
-X
1
3
1
/6
-X
1
4
2
/6
-X
1
4
3
/6
-X
1
4
4
/6
-X
1
4
6
/6
-X
1
4
/8.A4
6411
/8.A4
4402
/8.A5
6401
/8.A5
4401
- +
4W -DL2
Delimitadora Teto
Senal. Posicin
Front Marker
99200602-2
- +
4W -DL1
Delimitadora Teto
Senal. Posicin
Front Marker
99200602-2
70W
-FR4
Farol Alto/Posio
High and Position Light
Luz Alto y Posicin
26201293-0
5W
1
2
3
4
70W
-FR1
Farol Alto/Posio
High and Position Light
Luz Alto y Posicin
26201293-0
5W
1
2
3
4
- +
70W -FR3
Luz Baixa
Low Light
Luz Baja
26201130-4
- +
70W -FR2
Luz Baixa
Low Light
Luz Baja
26201130-4
CHASS
BE
CHASS
DA
CHASS
BC
CHASS
EC
CHASS
ED
CHASS
DB
CHASS
BD
CHASS
BF
CHASS
DG
CHASS
DG
CHASS
ED
CHASS
DB
CHASS
BD
CHASS
BF
CHASS
EC
CHASS
DA
CHASS
BC
CHASS
BE
- +
21W -PC2
ndicador Direo Dianteiro
ndic. Direcin Delantera
Front Turn Signal
26201130-4
- +
21W -PC1
ndicador Direo Dianteiro LE
ndic. Direcin Delantera L
Front Turn Signal LH
26201130-4
-R11 30 86
1
0
2
0
1
6
7
4
85 87 87a
Acionamento
pelo Alternador
para VW
4
0
A
/3
0
A
CHASS
N
1
/1
-X
2
2
8
6
/9
8
5
/9
1/1
-XES5
3
0
/9
-X
R
1
1
1/1
-XES6
8
7
/9
/22.D10
9436
5
4
1
1
1
.5
,1
.5
6411 1.0
4
4
0
2
1
.0
4
4
0
1
1
.0
,1
.0
6
4
1
1
1
.5
,1
.5
4
4
0
2
1
.0
,1
.0
5
4
0
2
1
.5
,1
.5
5
4
0
1
1
.5
,1
.5
5
4
1
2
1
.5
,1
.5
4
4
0
1
1
.0
6
4
0
1
1
.5
,1
.5
6401 1.0
1000 1.0 1000 1.0
1
0
0
0
1
.0
6
2
0
0
1
.0
5
4
0
0
1
.5
5
4
0
1
1
.5
9
4
3
6
1
.0
OF VW OF OF OF OF OF OF OF OF VW VW VW VW VW VW VW VW VW
Entrada Tecla
Farol (Br/Pt)
Sada para o
Farol (Am)
Ponto de interrupo para
o sitema Anti-Pnico
DIAGRAMA ELTRICO ILUMINAO EXTERNA
(VW * OF * DIANTEIRA)
DIAGRAMA ELCTRICO ILUMINACIN EXTERNA
(VW * OF * DELANTERA)
EXTERNAL LIGHTENING DIAGRAM
(VW * OF * FRONT)
Ponto de Interrupo para
o sistema Anti-Pnico
Punto de Interrupcin para
el sistema Antipnico
Anti-Panic System
Interruption Point
Indicador Direo Dianteiro
Indicador Direccin Delantero
Front Direction Indicator
Luz Baixa
Luz Baja
Low Light
Sada para o Farol (Am)
Salida para el Farol (Am)
Headlight Exit (Am)
Entrada Tecla Farol (Br/Pt)
Entrada Tecla Farol (Br/Pt)
Headlight Button Entrance (Br/Pt)
Acionamento pelo
Alternador para VW
Accionamiento por el
Alternador para VW
VW Alternator Action
99
2/3
-XLE5
3/3
-XLE5
1/3
-XLE5
/
7
.
B
8
6
4
1
1
/
7
.
B
8
4
4
0
2
3/3
-XLE12
2/3
-XLE12
1/3
-XLE12
/
7
.
B
1
7
6
4
0
1
/
7
.
B
1
7
4
4
0
1
/10.D2
0000
/10.D2
9999
/10.D2
1000
/10.D2
1000
/7.D22
0000
/7.D22
9999
/7.D22
1000
/7.D22
1000
2
/4
-X
1
9
2/3
-XLE30
2
/4
-X
2
0
2/3
-XLE31
1
/4
-X
1
9
1
/4
-X
2
0
1/3
-XLE30
1/3
-XLE31
4
/4
-X
1
9
4
/4
-X
2
0
3/3
-XLE30
3/3
-XLE31
2/3
-XLE32
1/3
-XLE32
3/3
-XLE32
3/3
-XLE33
2/3
-XLE33
1/3
-XLE33
2
/6
-X
2
1
3
/6
-X
2
1
5
/6
-X
2
1
6
/6
-X
2
1
4
/6
-X
2
1
CHASS
E
CHASS
EH
CHASS
DF
CHASS
DE
CHASS
E
CHASS
DF
CHASS
DE
CHASS
EH
21W
-PC4
5W
Pisca/Posio Lateral
Side Direction/Position
Pisca/Posicion Lateral
12200008-7
21W
-PC3
5W
Pisca/Posio Lateral
Side Direction/Position
Pisca/Posicion Lateral
12200008-7
21W
-PC7
5W
Pisca/Posio Lateral
Side Direction/Position
Pisca/Posicion Lateral
12200008-7
21W
-PC8
5W
Pisca/Posio Lateral
Side Direction/Position
Pisca/Posicion Lateral
12200008-7
21W
-PC9
5W
Pisca/Posio Lateral
Side Direction/Position
Pisca/Posicion Lateral
12200008-7
21W
-PC10
5W
Pisca/Posio Lateral
Side Direction/Position
Pisca/Posicion Lateral
12200008-7
- +
4W -L82
POSCAO LAT. TRAS. LD
Rear Sideway Position Light RH
Luz Posicin Lat. Trasera LD
10202415-7
- +
4W -L83
POSCAO LAT. TRAS. LD
Rear Sideway Position Light RH
Luz Posicin Lat. Trasera LD
10202415-7
1/2
-XLE40 1/2
-XLE41 2/2
-XLE41
2/2
-XLE40
- +
4W -L84
POSCAO LAT. TRAS. LD
Rear Sideway Position Light RH
Luz Posicin Lat. Trasera LD
10202415-7
1/2
-XLE42
2/2
-XLE42 - +
4W -L85
POSCAO LAT. TRAS. LD
Rear Sideway Position Light RH
Luz Posicin Lat. Trasera LD
10202415-7
1/2
-XLE43 2/2
-XLE43
2/3
-XLE29
2/3
-XLE28
1/3
-XLE29
3/3
-XLE29
1/3
-XLE28
3/3
-XLE28
2/2
-XLE13
1/2
-XLE13
1/2
-XLE23
2/2
-XLE23
/
9
.
A
1
7
6
4
0
3
/
9
.
A
1
5
4
4
3
1
/
9
.
A
1
2
4
4
3
2
/
9
.
A
9
6
4
1
3
/
9
.
D
1
1
0
0
0
/
9
.
D
2
2
1
0
0
0
- +
4W -L37
POSCAO LAT. TRAS. LD
Rear Sideway Position Light RH
Luz Posicin Lat. Trasera LD
10202415-7
- +
4W -L38
POSCAO LAT. TRAS. LE
Rear Sideway Position Light LH
Luz Posicin Lat. Trasera LE
10202415-7
21W
-PC5
5W
Pisca/Posio Lateral
Side Direction/Position
Pisca/Posicion Lateral
12200008-7
21W
-PC6
5W
Pisca/Posio Lateral
Side Direction/Position
Pisca/Posicion Lateral
12200008-7
6412 1.0
4412 1.0
6402 1.0
4411 1.0
6412 1.0
4412 1.0 4411 1.0
6402 1.0
6
4
1
1
1
.0
4
4
0
2
1
.0
4
4
0
1
1
.0
6
4
0
1
1
.0
1
0
0
0
1
.0
1
0
0
0
1
.0
4
4
1
1
1
.0
4
4
1
2
1
.0
4
4
3
2
1
.0
6
4
1
3
1
.0
1
0
0
0
1
.0
1
0
0
0
1
.0
4
4
3
1
1
.0
6
4
0
3
1
.0
1
0
0
0
1
.0
,1
.0
1
0
0
0
1
.0
,1
.0
4
4
1
1
1
.0
4
4
1
2
1
.0
1
0
0
0
1
.0
,1
.0
1
0
0
0
1
.0
,1
.0
1000 1.0 1000 1.0
1
0
0
0
1
.0
1
0
0
0
1
.0
MBB OF
VOLKSWAGEN
DIAGRAMA ELTRICO ILUMINAO EXTERNA
(LATERAL * OF * VW)
DIAGRAMA ELCTRICO ILUMINACIN EXTERNA
(LATERAL * OF * VW)
EXTERNAL LIGHTENING ELECTRIC DIAGRAM
(SIDE * OF * VW)
100
1
/1
-X
1
0
1
/1
-X
1
2
1/2
-XLE16
2/2
-XLE16
1/2
-XLE14
2/2
-XLE14
1/1
-XLE17
1/1
-XLE17
1/2
-XLE22
2/2
-XLE22
1/2
-XLE20
2/2
-XLE20
1/1
-XLE19
1/1
-XLE19
1/3
-XLE15
2/3
-XLE15
3/3
-XLE15
3/3
-XLE21
2/3
-XLE21
1/3
-XLE21
1/2
-XLE24
2/2
-XLE24
1
/1
-X
1
2
1/1
-XLE18
1/1
-XLE18
/
8
.
D
1
2
/
1
0
.
A
6
4
4
3
2
/
8
.
B
1
2
6
4
0
3
/
8
.
B
1
2
4
4
3
1
/
8
.
D
1
2
6
4
1
3
/
8
.
D
9
1
0
0
0
/
8
.
B
9
1
0
0
0
- +
4W -L35
DELMTADORA TRAS. LD
Rear Marker Light RH
Senal. Posicin Trasera LD
10202415-7
- +
4W -L36
DELMTADORA TRAS. LE
Rear Marker Light LH
Senal. Posicin Trasera L
10202415-7
- +
21W -L27
ND. DRECAO TRAS. LD
Rear Turn Signal. RH
ndic. Direcin Trasera LD
10202422-3
- +
21W -L28
ND. DRECAO TRAS. LE
Rear Turn Signal. LH
ndic. Direcin Trasera L
10202422-3
CHASS
DD
CHASS
EG
CHASS
JB
CHASS
CB
CHASS
JA
CHASS
EF
CHASS
DC
- +
2W -L34
LUZ DE FREO ELEVADA
Elevated Brake Light
Luz de Freno Elevada
17201004-0
-
P2
P1
21W
-L29
FREO E POSCAO LD
Brake and Position Light RH
Luz de Freno y Posicin LD
65200065-3
5W
-
P2
P1
21W
-L30
FREO E POSCAO LE
Brake and Position Light LH
Luz de Freno y Posicin L
65200065-3
5W
- +
21W -L31
LUZ DE R LD
Reverse Gear Light RH
Luz de Retroceso LD
10202422-3
- +
21W -L32
LUZ DE R LE
Reverse Gear Light LH
Luz de Retroceso L
10202422-3
- +
5W -L33
LUZ DE PLACA
Licence Plate Light
Luz de Placa de Licencia
2
/4
-X
1
1
1
/4
-X
1
1
4
/4
-X
1
1
3
/4
-X
1
1
1
/4
-X
9
2
/4
-X
9
3
/4
-X
9
4
/4
-X
9
8
4
2
0
1
.0
1000 1.0
1000 1.0
1
0
0
0
1
.5
1000 1.0
6
4
1
3
1
.0
8
4
2
0
1
.0
4
4
3
2
1
.0
4
4
3
2
1
.0
4
4
3
1
1
.0
,1
.0
6
4
0
3
1
.0
3
4
0
0
1
.0
,1
.0
8
4
1
0
1
.0
8420 1.0
4431 1.0
3400 1.0
4432 1.0 1000 1.0 1
0
0
0
1
.5
1
0
0
0
1
.0
,1
.0
,1
.0
1
0
0
0
1
.0
,1
.0
3400 1.0 1000 1.0
1
0
0
0
1
.0
4
4
3
1
1
.0
4
4
3
1
1
.0
4
4
3
2
1
.0
,1
.0
DIAGRAMA ELTRICO ILUMINAO EXTERNA
(TRASEIRA * OF * VW)
DIAGRAMA ELCTRICO ILUMINACIN EXTERNA
(TRASERA * OF * VW)
EXTERNAL LIGHTENING ELECTRIC DIAGRAM
(REAR * OF * VW)
101
1
/1
-X
1
1
/2
-X
S
R
1
/11.D2
0000
/11.D2
9999
/11.D2
1000
/11.D2
1000
/8.D21
0000
/8.D21
9999
/8.D21
1000
/8.D21
1000
2
/2
-X
S
R
1
V/10
-XT8
T/10
1
/3
-X
S
R
2
2
/3
-X
S
R
2
3/3
-XSR2
/9.A12
4432
1/2
-XLE26
1/2
-XLE27
2/2
-XLE26
2/2
-XLE27
10A
-F15
2
5
7
0
0
0
3
7
-
9
/6.A21
2100
/12.A2
2100
3
a
/1
2
-X
F
3
3
b
/1
2
-X
F
3
3
0
/9
-X
R
9
8
7
/9
-X
R
9
T/10
8
5
/9
-X
R
9
V/10
-XT9
8
6
/9
-X
R
9
11/12
-XD2
11/12
-XD2
12/12
-XD2
12/12
-XD2
5
/1
2
-X
V
1
5
/1
2
-X
V
1
1
/1
-T
O
3
4
/1
2
-X
2
2
/8
-X
1
2
4
/1
2
-X
A
1
4
/1
2
-X
A
1
/6.B13
4414
S

N
A
L

G

R
A
T

O
5
a
/1
2
-X
F
3
5
b
/1
2
-X
F
3
10A
-F17
2
5
7
0
0
0
3
7
-
9
1
/2
-X
2
8
2
/2
-X
2
8
8
/1
2
-X
D
3
8
/1
2
-X
D
3
9
/1
2
-X
D
3
9
/1
2
-X
D
3
- +
55W -L42
FAROL DE NEBLNA DANT. LD
Front Fog Light RH
Farol Neblina Delantero LD
15200025-4
- +
55W -L45
FAROL DE NEBLNA DANT. LE
Front Fog Light LH
Farol Neblina Delantero L
15200025-4
CHASS
C
CHASS
D
CHASS
D
-R9 86
1
0
2
0
1
6
7
4
87 87a
4
0
A
/3
0
A
+
-
SMR-24V
-SR1
Sirene Marcha R
Rear Gear Alarm
Sirene Marcha Re
27200270-8
1
2
3
-SR2
Sirene R 2 Tons
2 Tones Rear Gear Alarm
Sirene Re 2 Tons
X
0
1
Y
V
T
L
-T8
10201598-0
Sirene R
1
0
-T9
10201598
L
V
T
Y X
0
1
0
1
-T13
10201598
L
V
T
Y X
V/10
-XT13
T/10
3
4
1
0
1
.0
,1
.0
3
4
1
5
1
.0
3
4
1
5
1
.0
3410 1.0
3415 1.0
4
4
3
2
1
.0
5
4
3
5
1
.5
5
4
3
0
1
.5
1
0
0
0
1
.0
4414 0.5
5434 0.5
1
0
0
0
0
.5
5430 1.5
9401 1.0
9400 1.0
9
4
0
0
1
.0
1
0
0
0
1
.0
4414 0.5
4
4
1
4
0
.5
OF VW
DIAGRAMA ELTRICO SINALIZAO EXTERNA
(SIRENE R * FAROL NEBLINA * SINAL GIRATRIO TETO)
EXTERNAL SIGNALIZATION ELECTRIC DIAGRAM
(REVERSE HORN * FOG LIGHT * ROOF TURNING SIGNAL)
DIAGRAMA ELCTRICO SEALIZACIN EXTERNA
(SIRENA MARCHA ATRS * FAROL NEBLINA * SEAL GIRATORIA TECHO)
Sirene R
Sirena Marcha Atrs
Reverse Horn
Sinalizador Rotativo
Sealizador Rotativo
Rotative Signal
Farol Neblina
Farol Neblina
Fog Light
102
U/10
-XT4
D/10
/10.D21
1000
/10.D21
1000
/10.D21
9999
/10.D21
0000
/13.D2
1000
/13.D2
1000
/13.D2
9999
/13.D2
0000
a
c
io
n
d
e
s
a
r
c
a
rg
a
te
m
p
o
r
Alim.
-R6
2
7
2
0
2
1
8
0
6
S
53M 15 31 53S
9
/1
2
-X
H
1
1
/1
-X
S
L
2
5
/1
2
-X
G
1
1
/1
-X
S
L
2
5
/1
2
-X
G
1
9
/1
2
5
/9
2
/9
8
/9
6
/9
-X
R
6
/1.D9
2200
-
L
1
8
S
in
a
l
O
t
ic
o

P
a
in
e
l
B
P
4
8
-
6
2
W
1
/1
2
-X
D
2
11/12
-XD1
1
2
/1
2
-X
D
1
1
2
/1
2
-X
D
1
11/12
-XD1
1
/1
2
-X
D
2
/
2
.
1
7
9
1
0
0
0
/
2
.
6
8
1
0
0
0
6
/9
4
/9
-X
R
7
1/1
-XSL3
1/1
-XSL3
1/1
-XSL4
1/1
-XSL4
1/1
-XSL5
1/1
-XSL5
1/1
-XSL6
1/1
-XSL6
1/1
-XSL7
1/1
-XSL7
/2.73
3
/1
2
-X
G
1
3
/1
2
-X
G
1
1
/1
-X
R
1
1
/1
-X
R
1
/2.179
1000
1
0
/1
2
-X
H
1
1
/1
-X
R
5
1
0
/1
2
-X
H
1
1
/1
-X
R
5
/2.68
1000
8/12
-XV1
8/12
-XV1
1
/1
-T
O
3
/4.D15
1000
/15.D3
9505
8
/9
5
/9
2
/9
/3.A22
/3.A22
1
/2
-X
R
2
2
/2
-X
R
2
1
/2
-X
R
6
2
/2
-X
R
6
-R1
B
P
1
3
1
-
0

n
t
e
r
.
C
a
m
p
a
in
h
a
B
u
z
z
e
r
n
te
r
.
n
te
r
.C
a
m
p
a
n
illa
-R4
B
P
1
3
1
-
0

n
t
e
r
.
C
a
m
p
a
in
h
a
B
u
z
z
e
r
n
te
r
.
n
te
r
.C
a
m
p
a
n
illa

n
t
e
r
r
u
p
t
o
r
B
a
la
u
s
t
r
e

n
t
e
r
r
u
p
t
o
r
B
a
la
u
s
t
r
e
-L13
Sinal Otico Parada LD
BP49-9
5W
-L14
BP49-9
5W
-L12
BP49-9
5W
-L17
Sinal Otico Parada LE
BP49-9
5W
-L15
BP49-9
5W
-R7
30 86
1
0
2
0
1
6
7
4
85 87 87a
4
0
A
/3
0
A
0
1
0
1
H
L
V
T
Y X
Z
D

U
-T4
10201599-7
Desarme Parada
Solicitada
-L78
Sinal Parada no tinerrio
BP49-9
5W
1/1
-XSL11 1/1
-XSL11
2
1
-
A
S
1
S
in
a
l
S
o
n
o
r
o

C
x
.
P
is
t

o
2
7
2
0
1
0
3
3
2
1
-
A
S
2
S
in
a
l
S
o
n
o
r
o

C
x
.
P
is
t

o
2
7
2
0
1
0
3
3
1
/2
-X
7
7
4
/9
1
/2
-X
7
8
1
2
/1
2
-X
H
2
1
2
/1
2
-X
H
2
2
/2
-X
7
7
2
/2
-X
7
8
/
2
.
6
8
1
0
0
0

n
t
e
r
r
u
p
t
o
r
B
a
la
u
s
t
r
e
1
/2
-X
R
1
0
2
/2
-X
R
1
0
/3.A22
6
5
1
0
1
.0
6
5
1
0
1
.0
6
5
1
0
1
.0
6
5
1
0
1
.0
1
0
0
0
0
.5
6
5
1
0
1
.0
1
0
0
0
1
.0
6
5
1
0
1
.0
1
0
0
0
1
.0
6
5
1
0
1
.0
6
5
1
0
1
.0
6505 1.0
6
5
0
5
1
.0
6505 1.0
6
5
0
5
1
.0
6
5
2
6
0
.5
9
5
0
5
0
.5
6
5
2
1
0
.7
5
2200 1.0
1
0
0
0
1
.0
1
0
0
0
1
.0
6505 1.0
6
5
0
5
1
.0
6
5
0
5
1
.0
1
0
0
0
1
.0
1
0
0
0
1
.0
6
5
5
1
0
.5
6
5
5
2
0
.5
6
5
5
3
0
.5
6
5
0
5
1
.0
,1
.0
,1
.0
6
5
2
0
0
.7
5
6
5
3
0
1
.0
6
5
1
0
1
.0
,1
.0
,1
.0
1
0
0
0
1
.0
1
0
0
0
1
.0
1
0
0
0
1
.0
1
0
0
0
1
.0
,1
.0
6
5
3
0
1
.0
,1
.0
6
5
3
0
1
.0
6
5
3
0
1
.0
6520 0.75 6520 0.75
6521 0.75
6
5
0
5
1
.0
1
0
0
0
1
.0
6505 1.0
1000 1.0
6
5
1
0
1
.0
1
0
0
0
1
.0
1
0
0
0
1
.0
6
5
1
0
1
.0
DIAGRAMA ELTRICO PARADA SOLICITADA
(SINAL LUMINOSO PAINEL * FLECHAL * CORDO * INTERRUPTOR)
DIAGRAMA ELCTRICO PARADA SOLICITADA
(SEAL LUMINOSA PANEL * FLECHAL * CORDN * INTERRUPTOR)
STOP REQUEST ELECTRIC DIAGRAM
(DASHBOARD LUMINOUS SIGNAL * WIRING HARNESS * STRING * INTERRUPTER)
In
t
e
r
r
u
p
t
o
r

B
a
la
u
s
t
r
e
In
t
e
r
r
u
p
t
o
r

B
a
la
u
s
t
r
e
B
a
lu
s
t
e
r

In
t
e
r
r
u
p
t
e
r
In
t
e
r
r
u
p
t
o
r

B
a
la
u
s
t
r
e
In
t
e
r
r
u
p
t
o
r

B
a
la
u
s
t
r
e
B
a
lu
s
t
e
r

In
t
e
r
r
u
p
t
e
r
Desarme Parada Solicitada
Desarme Parada Solicitada
Stop Request Off Operation
Sinal tico Parada LE
Seal ptica Parada LI
LH Stop Request Optic Signal
Sinal tico Parada LD
Seal ptica Parada LD
RH Stop Request Optic Signal
Sinal Parada no Itinerrio
Seal Parada en el Itinerario
Stop Request Signal in the Destination
In
t
e
r
r
u
p
t
o
r

B
a
la
u
s
t
r
e
In
t
e
r
r
u
p
t
o
r

B
a
la
u
s
t
r
e
B
a
lu
s
t
e
r

In
t
e
r
r
u
p
t
e
r
S
in
a
l
S
o
n
o
r
o

C
x
.

P
is
t

o
S
e

a
l
S
o
n
o
r
a

C
j.

P
is
t

n
P
is
t
o
n

B
o
x

S
o
n
o
r
o
u
s

S
ig
n
a
l
S
in
a
l
S
o
n
o
r
o

C
x
.

P
is
t

o
S
e

a
l
S
o
n
o
r
a

C
j.

P
is
t

n
P
is
t
o
n

B
o
x

S
o
n
o
r
o
u
s

S
ig
n
a
l
2
7
2
0
1
0
3
3
2
7
2
0
1
0
3
3
103
1/1
-XSL8
1/1
-XSL8
-L19
Sinal Otico Painel
BP48-6
2W
5
/1
2
-X
D
2
T/10
L/10
-XT5
10A
-F8
2
5
7
0
0
0
3
7
-
9
2
b
/1
2
-X
F
2
2
a
/1
2
-X
F
2
5
/1
2
-X
D
2
/13.A2
2100
10.A21
2100
1
/1
-T
O
3
3
/1
2
-X
A
1
2
/1
2
-X
A
1
2
/1
2
-X
A
1
1
/1
2
-X
A
1
3
/1
2
-X
A
1
1
/1
2
-X
A
1
4
/1
2
-X
V
1
4
/1
2
-X
V
1
Catraca
Turnstile
Torniquete
X
0
1
Y
V
T
L
-T5
10201598-0
Sistema Cobrana
Charging System
Sistema Cobranza
Validador
Valideur
Validador
8
0
1
0
1
.0
8
0
1
1
1
.0
8
0
0
0
1
.0
1
0
0
0
1
.0
8
0
0
0
2
.5
8
0
0
0
2
.5
8021 1.0
8
0
1
1
1
.0
8
0
1
0
1
.0
8
0
2
0
1
.0
DIAGRAMA ELTRICO SISTEMA COBRANA
(ELETRNICA * ELETROMECNICA * VALIDADOR)
DIAGRAMA ELCTRICO SISTEMA COBRANZA
(ELECTRNICA * ELECTROMECNICA * VALIDADOR)
ENCASHMENT SYSTEM ELECTRIC DIAGRAM
(ELECTRONIC * ELECTRO MECHANIC * AUTHORIZATION READER)
Sinal tico Painel
Seal tica Panel
Dashboard Optic Signal
104
15A
-F9
2
5
7
0
0
0
3
8
-
5
/11.D22
1000
/11.D22
1000
/11.D22
9999
/11.D22
0000
/14.D2
1000
/14.D2
1000
/14.D2
9999
/14.D2
0000
3
a
/1
2
-X
F
2
/1.D9
2200
3
b
/1
2
-X
F
2
/12.A9
2100
/14.A2
2100
5/5
4/5
3
/4
1
/4
2
/4
2/5
-XT0
4
/4
1/5
3
/1
2
-X
D
2
3
/1
2
-X
D
2
6
/9
-X
R
5
4
/9
2
/9
8
/9
/3.D22
M
1 2 3
GND
3a Veloc:
-M1
DEFROSTER
Defroster Motor
Motor Defroster
4,4A
6,0A
8,4A
2a Veloc:
1a Veloc:
-R5 30 86
1
0
2
0
1
6
7
4
85 87 87a
4
0
A
/3
0
A
-T0
27200275-0
Defroster
Defroster
Defroster
1 2
4
5
+
-
-V7
1
0
-T14
10201598
Tecla Solenide
L
V
T
Y X T/10
1
/2
-X
E
V
7
V/10
-XT14
5
/1
2
-X
A
1
5
/1
2
-X
A
1
1
/1
-T
O
3
2
/2
-X
E
V
7
5
3
0
1
4
.0
2
2
0
0
0
.5
0
0
0
0
0
.5
5302 4.0
5
3
5
0
1
.0
5
3
5
0
1
.0
9515 0.75
5352 1.0
5330 4.0
5320 2.5
5310 2.5
DIAGRAMA ELTRICO DEFRSTER
(AR FRIO * AR QUENTE)
DIAGRAMA ELCTRICO DEFRSTER
(AIRE FRO * AIRE CALIENTE)
DEFROSTER ELECTRIC DIAGRAM
(COLD AIR * HOT AIR)
Tecla Solenide
Tecla Solenoide
Solenoid Button
Solenide
Solenoide
Solenoid
105
6
a
/1
2
-X
F
2
6
b
/1
2
-X
F
2
15A
-F12
2
5
7
0
0
0
3
8
-
5
/15.E2
0000
/15.E2
9999
/15.E2
1000
/15.E2
1000
/13.D20
0000
/13.D20
9999
/13.D20
1000
/13.D20
1000
/13.A21
2100
/15.A2
2100
L/10
-XT10
1
/2
-X
M
T
2
2
/2
-X
M
T
2
T/10
-XT10
1
/1
2
-X
D
3
1
/1
2
-X
D
3
2
/1
2
-X
D
3
2
/1
2
-X
D
3
7,5A
-F13
0
2
7
0
1
6
0
5
-
8
1
a
/1
2
-X
F
3
1
b
/1
2
-X
F
3
V/10
-XT6
T/10
1
/2
-X
M
T
3
2
/2
-X
M
T
3
1
/2
-X
M
T
4
2
/2
-X
M
T
4
1
/2
-X
M
T
5
1
/2
-X
M
T
6
2
/2
-X
M
T
5
2
/2
-X
M
T
6
6
/1
2
-X
D
3
6
/1
2
-X
D
3
7
/1
2
-X
D
3
7
/1
2
-X
D
3
8
5
/9
-X
R
1
0
3
0
/9
8
7
/9
8
6
/9
/1.D9
2200
/2.68
1000
/2.68
1000
1/12
-XH2
2/12
-XH2
2/12
-XH2
1/12
-XH2
M
+
-
45W
-M7
E
x
a
u
s
t
o
r
2
7
2
0
2
0
7
8
-
7
27202080-1
M
+
-
45W
-M8
E
x
a
u
s
t
o
r
2
7
2
0
2
0
7
8
-
7
27202080-1
M
+
-
45W
-M5

n
s
u
f
la
d
o
r
2
7
2
0
2
0
7
9
-
3
27202080-1
M
+
-
45W
-M6

n
s
u
f
la
d
o
r
2
7
2
0
2
0
7
9
-
3
27202080-1
-R10 30 86
1
0
2
0
1
6
7
4
85 87 87a
4
0
A
/3
0
A
X
0
1
Y
V
T
L
-T10
10201598-0
Ventilador Motorista
X
0
1
Y
V
T
L
-T6
10201598-0
Exaustor/nsuflador
M
1
2
60W
-M4
V
e
n
t
ila
d
o
r

M
o
t
o
r
is
t
a
2
7
2
0
2
4
0
5
6
3
1
0
1
.0
6310 1.0
6
3
1
1
1
.5
6311 1.0
2200 0.5
7303 0.5
7330 1.5 7330 1.5
7350 1.5 7350 1.5
2200 0.5
7
3
0
0
2
.5
1
0
0
0
1
.0
0
0
0
0
0
.5
7330 1.5
1000 1.5 1000 1.5
DIAGRAMA ELTRICO REDE DE AR
(VENTILADOR * EXAUSTOR * INSUFLADOR)
DIAGRAMA ELCTRICO RED DE AIRE
(VENTILADOR * EXTRACTOR * INSUFLADOR)
AIR NET ELECTRIC DIAGRAM
(FAN * EXHAUSTER * INSUFFLATOR)
Ventilador Motorista
Ventilador Conductor
Drivers Fan
Exaustor / Insuflador
Extractor / Insuflador
Exhauster / Insufflator
V
e
n
t
ila
d
o
r

M
o
t
o
r
is
t
a
V
e
n
t
ila
d
o
r

C
o
d
u
c
t
o
r
D
r
iv
e
r
s

F
a
n
In
s
u
f
la
d
o
r
In
s
u
fla
d
o
r
In
s
u
ffla
t
o
r
E
x
a
u
s
t
o
r
E
x
t
r
a
c
t
o
r
E
x
h
a
u
s
t
e
r
E
x
a
u
s
t
o
r
E
x
t
r
a
c
t
o
r
E
x
h
a
u
s
t
e
r
In
s
u
f
la
d
o
r
In
s
u
fla
d
o
r
In
s
u
ffla
t
o
r
106
/14.D21
1000
/14.D21
1000
/14.D21
9999
/14.D21
0000
/16.E2
1000
/16.E2
1000
/16.E2
9999
/16.E2
0000
5
b
/1
2
-X
F
2
9/12
-XD2
/14.A21
2100
/16.A2
2100
5A
-F11
2
5
7
0
0
0
3
6
-
2
5
a
/1
2
-X
F
2
9
/1
2
1
1
/1
2
5
/1
2
1
0
/1
2
1
/2
-X
P
N
1
2
/2
-X
P
N
1
4
/1
2
1
/1
-X
S
L
1
1
/1
-X
S
L
1
2
/2
-X
S
S
1
7
/1
2
-X
S
P
1
1
/2
-X
S
S
1
9/12
-XD2
8
/1
2
1
/1
2
6
/1
2
1
/1
-X
6
1
/2
-X
5
2
/2
-X
5 1
/1
-X
3
3/12
-XH1
3/12
-XH1
/2.68
1000
/11.B10
9505
CHASS
MA
CHASS
MC
CHASS
MB
CHASS
G
-
L
2
0
2
W
SEGURANA PORTAS
+30
GND
Tacog Bomb1 Bomb2 Ac.ME
Pres Buzz VEP
-SP1
1
3
2
0
0
0
1
9
-
0
1 4
5
6
7
8
9 10 11
+
-
-V1
2
1
-SS3
2
7
2
0
1
0
3
3
4
5
5
0
1
.0
4500 1.0 4500 1.0
4555 1.0 4555 1.0
1000 1.0
4555 1.0
4554 1.0
4551 1.0
4552 1.0
3500 1.0
9
5
0
5
0
.5
1
0
0
0
1
.0
DIAGRAMA ELTRICO SISTEMA SEGURANA
(MARCOPOLO)
DIAGRAMA ELCTRICO SISTEMA SEGURIDAD
(MARCOPOLO)
SECURITY SYSTEM ELECTRIC DIAGRAM
(MARCOPOLO)
Segurana Portas
Seguridad Puertas
Door Security
Campaiha
Timbre
Bell
Solenide
Solenoide
Solenoid
107
3
0
/5
-X
L
P
2
/10
U/10
-XT2
T/10
/15.E9
1000
/15.E9
1000
/15.E9
9999
/15.E9
0000
/17.D2
1000
/17.D2
1000
/17.D2
9999
/17.D2
0000
L/10
8
5
/5
8
7
/5
V/10
4
a
/1
2
-X
F
2
8
/1
2
-X
D
2
8
6
/5
8
5
/5
8
6
/5
8
7
/5
4
b
/1
2
-X
F
2
/18.A
2100
8
/1
2
-X
D
2
/15.A9
2100
10A
-F10
2
5
7
0
0
0
3
7
-
9
3
0
/5
-X
L
P
1
1
/6
-X
1
4
/6
-X
1
5
/6
-X
1
6
/6
-X
1
6
/1
2
-X
D
2
7
/1
2
-X
D
2
10/12
-XD2
10/12
-XD2
7
/1
2
-X
D
2
6
/1
2
-X
D
2
1
/1
-T
O
8
1
/1
-T
O
9
4
/6
-X
1
5
6
/6
1
/6
5
/6
CHASS
HA
CHASS
HB
CHASS
HD
CHASS
HC
CHASS
HC
CHASS
HD
CHASS
HB
CHASS
HA
M
2
1
5
3
31
5
3
B
5
3
A
3
1
B
-M3
LMP. PARA-BRSA
Windshield Wiper
Limpiador Para-Brisa
53W
M
2
1
5
3
31
5
3
B
5
3
A
3
1
B
-M2
LMP. PARA-BRSA
Windshield Wiper
Limpiador Para-Brisa
53W
Z
X
I
D
U
2
1
0
L
T
Y
V
H
-T2
10201596-8
Limpador Para-Brisa
Windshield Wiper
Limpiador Para-Brisa
7
4
0
2
1
.5
,1
.5
7
4
0
3
1
.5
,1
.5
7
4
0
1
1
.5
,1
.5
7
4
0
0
1
.5
,1
.5
7
4
1
2
1
.5
7
4
1
3
1
.5
7
4
1
1
1
.5
7
4
1
0
1
.5
7413 1.5
7414 1.5
7411 1.5
7412 1.5
7
4
1
3
1
.5
7
4
0
0
1
.5
7
4
0
1
1
.5
7
4
0
3
1
.5
7
4
0
2
1
.5
VOLKSWAGEN MERCEDES-BENZ
DIAGRAMA ELTRICO LIMPADOR PRA-BRISA
(PANTOGRFICO)
DIAGRAMA ELCTRICO LIMPIADOR PARABRISAS
(PANTOGRFICO)
WINDSCREEN WIPER ELECTRIC DIAGRAM
(PANTOGRAPHIC)
108
10A
-F14
2
5
7
0
0
0
3
7
-
9
2
a
/1
2
-X
F
3
2
b
/1
2
/19.E2
0000
/19.E2
9999
/19.E2
1000
/19.E2
1000
/16.E9
0000
/16.E9
9999
/16.E9
1000
/16.E9
1000
2/3
-XCV1
1/2
-XRD1
2/2
-XRD1
1/1
-XRD2
1/3
-XCV1
3/3
-XCV1
/1.C4
2000
1/9
-XRD3
1/2
-XAF1
2/9
2/2
3/9
4/9
5/9
6/9
7/9
8/9
1/2
-XAF2
2/2
1
/2
-X
A
F
3
2
/2
-X
A
F
3
1
/2
-X
A
F
5
2
/2
-X
A
F
5
2
/2
-X
A
F
7
1
/2
-X
A
F
7
1
/2
-X
A
F
4
2
/2
-X
A
F
4
1
/2
-X
A
F
6
2
/2
-X
A
F
6
2
/2
-X
A
F
8
1
/2
-X
A
F
8
1/2
-XG2
1/2
-XG2
2/2
-XG2
2/2
-XG2
1
/1
-T
O
1
1
1/2
-XH3
2/2
-XH3
1/2
-XH3
2/2
-XH3
1/1
-TO23
+
-
-AF1
1
7
2
0
1
8
3
9
-
4
4 Ohms
Duplo-Cone
+
-
-AF2
1
7
2
0
1
8
3
9
-
4
4 Ohms
Duplo-Cone
+- -
A
F
3
17201839-4
4
O
h
m
s
D
u
p
lo
-C
o
n
e
+-
-
A
F
4
17201839-4
4
O
h
m
s
D
u
p
lo
-C
o
n
e
+- -
A
F
5
17201839-4
4
O
h
m
s
D
u
p
lo
-C
o
n
e
+-
-
A
F
6
17201839-4
4
O
h
m
s
D
u
p
lo
-C
o
n
e
+- -
A
F
7
17201839-4
4
O
h
m
s
D
u
p
lo
-C
o
n
e
+-
-
A
F
8
17201839-4
4
O
h
m
s
D
u
p
lo
-C
o
n
e
GND
1
2
3
24V
12V
-VC1 10A
CONVERSOR 24V/12V
Voltage Converter 24V/12V
Conversor de Tensin 24V/12V
27201210
A
LE1+
LE1-
LD1+
LD1-
+MEM
-GND
+12V
ANT
LE2+
LE2-
LD2+
LD2-
RADO
-RD1
/21.D22
SALAO LE/RS
/21.D22
SALAO LE/PT
/21.D22
SALAO LD/PT
/21.D22
SALAO LD/RS
3910 1.5
S
A
L
A
O
L
E
/V
D
1
.0
S
A
L
A
O
L
E
/P
T
1
.0
SALAO LD/PT 1.0
SALAO LD/VD 1.0
SALAO LE/RS 1.0
SALAO LE/PT 1.0
S
A
L
A
O
L
D
/P
T
1
.0
S
A
L
A
O
L
D
/R
S
1
.0
SALAO LE/RS 1.0 SERE/RS 1.0 SALAO LE/PT 1.0
PARALELO/RS 1.0
SALAO LD/RS 1.0 SERE/RS 1.0
SALAO LD/PT 1.0
SALAO LD/PT 1.0
PARALELO/RS 1.0
9
9
0
0
0
.7
5
9
9
0
0
1
.5
3910 0.5
2000 2.5
3900 1.5
9900 1.5,1.5
SALAO LE/PT 1.0
DIAGRAMA ELTRICO UDIO
(MOTORISTA * SALO)
DIAGRAMA ELCTRICO AUDIO
(CONDUCTOR * SALN)
AUDIO ELECTRIC DIAGRAM
(DRIVER * PASSENGERS COMPARTMENT)
109
10A
-F16
2
5
7
0
0
0
3
7
-
9
/19.A2
2100
/16.A10
2100
4
a
/1
2
-X
F
3
4
b
/1
2
-X
F
3
1
/1
-T
O
1
2
1
/1
-T
O
1
2
1
/1
-T
O
1
2
1
/1
-T
O
1
2
1
/1
-T
O
1
7
1
/2
-X
P
N
2
1
/2
-X
P
R
4
1
/1
-T
O
1
7
2
/2
-X
P
R
4
6
/1
2
-X
V
1
6
/1
2
-X
V
1
7
/1
2
-X
V
1
7
/1
2
-X
V
1
2
/2
-X
P
N
2
1
/1
-X
1
71
/1
-X
1
6
1
/1
-T
O
3
CHASS
ZA
CHASS
ZB
P
-PR4
2
6
2
1
0
0
4
7
+
-
-V2
2
/1
2
-X
V
1
3
/1
2
-X
V
1
7
5
0
0
1
.5
1
0
0
0
1
.0
7
5
1
0
1
.0
7
5
1
1
1
.0
7
5
1
6
1
.0
7
5
0
0
1
.5
7
5
1
5
1
.0
7
5
0
0
1
.5
7
5
1
6
1
.0
7
5
1
5
1
.0
7
5
0
5
1
.5
Para OF usar o ponto
NA da Micro-chave
Para VW usar o ponto
NF da Micro-chave
Micro-Chave
Elevador
NA - NF
VW
ELEVADOR
DIAGRAMA ELTRICO ELEVADOR DIAGRAMA ELCTRICO ELEVADOR LIFT ELECTRIC DIAGRAM
Elevador
Elevador
Lift
Micro-Chave
Elevador NA - NF
Microllave Elevador
NA - NF
Lift Micro-Key
NA NF
Para OF usar o ponto
NA da Micro-chave
Para OF usar el punto
NA de la Microllave
For OF use point NA of
the Micro-key
Para VW usar o ponto
NF da Micro-chave
Para VW usar el punto
NF de la Microllave
For VW use point NF of
the Micro-key
110
/18.A9
2100
/20.A2
2100
6
a
/1
2
-X
F
3
6
b
/1
2
-X
F
3
10A
-F18
2
5
7
0
0
0
3
7
-
9
2/3
/20.D2
0000
/20.D2
9999
/20.D2
1000
/20.D2
1000
/17.D21
0000
/17.D21
9999
/17.D21
1000
/17.D21
1000
3/3
1/3
-XCV2 1/2
-XCM1
2/2
-XCM1
1
/2
-X
C
M
2
1/2
-XCM3
1
/2
-X
A
V
1
1
/2
-X
A
V
2
2
/2
2
/2
1
/2
-X
A
V
3
1
/2
-X
A
V
4
2
/2
2
/2
2/2
-XCM2
2/2
-XCM3
1
/2
-X
A
V
5
2
/2
1
/2
-X
A
V
6
2
/2
1/2
-XCM4
1/2
-XCM5
2/2
-XCM5
2/2
-XCM4
GND
1
2
3
24V
12V
-VC2 10A
CONVERSOR 24V/12V
Voltage Converter 24V/12V
Conversor de Tensin 24V/12V
27201210
2/2
-XCM6
1/2
-XAV7
1/2
-XCM6
2/2
-XAV7
1/2
-XAV8
2/2
-XAV8
3
2
1
0
2
.5
3200 2.5
3
2
0
0
1
.0
1
0
0
0
1
.5
1
0
0
0
1
.0
,1
.0
3
2
0
0
1
.0
1
0
0
0
1
.0
1
0
0
0
1
.0
GRAVADOR
CAMERA
MOTORSTA
CAMERA
COBRADOR
CAMERA
PANEL
DIAGRAMA ELTRICO CMERA VDEO
(MOTORISTA * COBRADOR)
DIAGRAMA ELCTRICO CMARA VDEO
(CONDUCTOR * COBRADOR)
VIDEO CAMERA ELECTRIC DIAGRAM
(DRIVER * CONDUCTOR)
Cmera Motorista
Cmara Conductor
Drivers Camera Cmera Cobrador
Cmara Cobrador
Conductors Camera
Cmera
Painel
Cmara
Panel
Dashboard
Camera
Gravador
Grabador
Recorder
111
/19.A9
2100
/21.A2
2100
1
a
/1
2
-X
F
4
1
b
/1
2
-X
F
4
/21.D2
0000
/21.D2
9999
/21.D2
1000
/21.D2
1000
/19.E9
0000
/19.E9
9999
/19.E9
1000
/19.E9
1000
6/8
1
/2
1
/2
6/8
1
/2
1
/2
6/8
1
/2
1
/2
10/12
-XD3
10/12
-XD3
1
1
/1
2
-X
D
3
1
2
/1
2
-X
D
3
1
1
/1
2
-X
D
3
1
2
/1
2
-X
D
3
4
/1
2
-X
H
2
5
/1
2
-X
H
2
4
/1
2
-X
H
2
5
/1
2
-X
H
2
/2.68
1000
2
/2
2
/2
2
/2
2
/2
2
/2
2
/2
1
/1
2
-X
D
4
2
/1
2
-X
D
4
1
/1
2
-X
D
4
2
/1
2
-X
D
4
6
/1
2
-X
H
2
7
/1
2
-X
H
2
6
/1
2
-X
H
2
7
/1
2
-X
H
2
3
/1
2
-X
D
4
4
/1
2
-X
D
4
3
/1
2
-X
D
4
4
/1
2
-X
D
4
8
/1
2
-X
H
2
9
/1
2
-X
H
2
8
/1
2
-X
H
2
9
/1
2
-X
H
2
1/1
-X37
1/1
-X38
1/1
-X39
1/1
-X42
1/1
-X43
1/1
-X44
/21.B9
/21.B9
/21.A2
/21.B4
1/1
-X53
/21.B9
1/1
-X56
/21.B9
X
1
2
-D1
1
2
-D2
1
2
-D3
1
2
-D4
1
2
-D5
1
2
-D6
5A
-F19
2
5
7
0
0
0
3
6
1
2
1
0
2
4
8
2
3
5
6
7
1
-TP1
27200146
Porta Dianteira
1
2
1
0
2
4
8
2
3
5
6
7
1
-TP2
27200146
Porta Central
1
2
1
0
2
4
8
2
3
5
6
7
1
-TP3
27200146
Porta Traseira
1
2
1
2
-V3
2
6
2
5
8
2
7
8
1
2
1
2
-V4
2
6
2
5
8
2
7
8
1
2
1
2
-V5
2
6
2
5
8
2
7
8
4/8
-XTP1
1/8 3/8 3/8
4/8
-XTP2
1/8 3/8
4/8
-XTP3
1/8
/
2
3
.
A
2
X
5
5
2
0
1
.0
5
5
2
0
1
.0
5
5
3
0
1
.0
5
5
3
0
1
.0
5
5
2
0
1
.0
5
5
3
0
1
.0
5
5
2
1
1
.0
5
5
2
1
1
.0
5
5
3
1
1
.0
5
5
2
2
1
.0
5
5
2
2
1
.0
5
5
3
2
1
.0
1000 1.0 1000 1.0 1000 1.0
F
P
1
5599 0.75
F
P
1
5
5
9
9
0
.7
5
5531 1.0 5532 1.0
F
P
2
F
P
B
F
P
A
F
P
2
5519 1.0
F
P
B
F
P
A
5
5
9
9
1
.0
,0
.7
5
,0
.7
5
5599 0.75,0.75
8
5
0
0
1
.5
5521 1.0
5531 1.0 5521 1.0
5522 1.0
5513 1.0
5522 1.0 5532 1.0
5532 1.0
5513 1.0
5519 1.0
* MARCOPOLO = FP1=>FPA
* FRT = FP1=>FPB
FP2=>FPA
* MARCOPOLO = FP1=>FPA
* FRT = FP1=>FPB
FP2=>FPA
DIAGRAMA ELTRICO PORTA ELETROPNEUMTICA
(PORTA ELETROPNEUMTICA)
DIAGRAMA ELCTRICO PUERTA ELECTRONEUMTICA
(PUERTA ELECTRONEUMTICA)
ELECTRO PNEUMATIC DOOR ELECTRIC DIAGRAM
(ELECTRO PNEUMATIC DOOR)
Porta Dianteira
Puerta Delantera
Front Door
Porta Central
Puerta Central
Central Door
Porta Traseira
Puerta Trasera
Rear Door
112
6/8
1
/1
-X
A
V
Z
1
1
/2
-X
3
6
1
/1
-X
A
V
Z
1
1
/2
-X
4
11
/2
-X
4
5
1
/2
-X
4
6
/20.A11
/20.A19
1
/1
-X
A
V
Z
1
1
/1
-X
A
V
Z
1
/20.B4
/20.A22
1/2
-X49
1/1
-XAVZ2
1/2
-X51
1/1
-XAVZ2
/22.D2
0000
/22.D2
9999
/22.D2
1000
/22.D2
1000
/20.D22
0000
/20.D22
9999
/20.D22
1000
/20.D22
1000
/20.B12
/20.B20
1
/2
-X
5
4
1
/1
-X
A
V
Z
1
2/2
1/2
-X59
1/2
-X60
1/1
-XAVZ3
1/2
-X62
1/1
-XAVZ3
1/2
-X58
2/2
10/12
-XH2
11/12
-XH2
10/12
-XH2
11/12
-XH2
+
-
-AF9
1
7
2
0
1
8
3
9
-
4
4 Ohms
Duplo-Cone
+
-
-AF10
1
7
2
0
1
8
3
9
-
4
4 Ohms
Duplo-Cone
1
2
-D7 1
2
-D8
1
2
1
0
2
4
8
2
3
5
6
7
1
-TP4
27200146
Todas Portas
3/8
4/8
-XTP4
1/8
8
/1
2
-X
D
4
8
/1
2
-X
D
4
9
/1
2
-X
D
4
1
0
/1
2
-X
D
4
1
1
/1
2
-X
D
4
1
2
/1
2
-X
D
4
9
/1
2
-X
D
4
1
0
/1
2
-X
D
4
1
1
/1
2
-X
D
4
1
2
/1
2
-X
D
4
7
/1
2
-X
D
4
7
/1
2
-X
D
4
2
a
/1
2
-X
F
4
2
b
/1
2
-X
F
4
GND
1
2
3
24V
12V
-VC3 3A
CONVERSOR 24V/12V
Voltage Converter 24V/12V
Conversor de Tensin 24V/12V
3A
-F20
/20.A22
2100
/22.A2
2100
1
0
1
4
8
5
6
7
-TC1
27200152
-26
1
0
2
0
1
6
6
0
1/3
-XCV3
2/3
3/3
4/8 6/8
1
/1
-X
M
C
5
1
/1
-X
M
C
5
1/1
-XAVZ4 1/1
-XAVZ5
1
/1
-X
A
V
Z
7
1
/1
-X
A
V
Z
8
1
/1
-X
A
V
Z
9
1
/1
-X
A
V
Z
1
0
1
/1
-X
A
V
Z
1
1
1
/1
-X
A
V
Z
1
2
1
/1
-X
A
V
Z
1
3
1
/1
-X
A
V
Z
1
4
/17.C12
SALAO LD/PT
/17.C12
SALAO LE/PT
/17.B12
SALAO LE/RS
/17.C12
SALAO LD/RS
/21.A22
5513
/21.C4
5513
5599 0.75
5
5
9
9
1
.0
5
5
2
2
1
.0
5
5
2
1
1
.0
5
5
1
3
1
.0
5
5
1
3
1
.0
,1
.0
,1
.0
5513 1.0,1.0
5503 1.0,1.0
S
E
R
E
/R
S
1
.0
5519 1.0,1.0
5
5
1
3
1
.0
5
5
2
1
1
.0
5
5
2
2
1
.0
5
5
1
9
1
.0
5
5
0
3
1
.0
5
5
0
3
1
.0
A
N
U
N
C
/R
S
1
.0
A
N
U
N
C
/P
T
1
.0
8918 1.0
8916 1.0
8
9
2
5
1
.0
8
9
2
5
1
.0
5
5
1
3
1
.0
SALAO LD/RS 1.0
SALAO LD/PT 1.0
SALAO LE/PT 1.0
SALAO LE/RS 1.0
1
0
0
0
1
.0
1000 1.0,1.0
5513 1.0
5521 1.0
FRT
V
D
A
Z
V
D
V
D
VM
PT
A
M
VM
PT
SENOTRON
V

V
M
V
D

-
A
M
VM VM
P
T
V
D
A
Z
V
D

-
A
Z

-
B
R
B
R
DIAGRAMA ELTRICO ANUNCIADOR VOZ
(SISTEMA ANUNCIADOR DE VOZ)
DIAGRAMA ELCTRICO ANUNCIADOR VOZ
(SISTEMA ANUNCIADOR DE VOZ)
SPEAKER ELECTRIC DIAGRAM
(SPEAKER SYSTEM)
Todas Portas
Todas Puertas
All the Doors
113
/21.A22
2100
/24.A2
2100
3
a
/1
2
-X
F
4
3
b
/1
2
10A
-F21
2
5
7
0
0
0
3
7
-R12 30 86
1
0
2
0
1
6
7
4
85 87 87a
4
0
A
/3
0
A
-R14
30 86
1
0
2
0
1
6
7
4
85 87 87a
4
0
A
/3
0
A
-R13
2
7
2
0
0
1
7
2
C 49 31
49a
3
0
/9
-27
1
0
2
0
1
6
6
0
-28
1
0
2
0
1
6
6
0
3
0
/9
8
7
/9
-X
R
1
3
8
5
/9
8
6
/9
/24.D2
1000
/24.D2
1000
/21.D22
0000
/21.D22
9999
/21.D22
1000
/21.D22
1000
1
/1
-X
R
9
1
/1
-X
R
8
8
7
/9
8
7
a
/9
8
7
a
/9
8
7
/9
8
5
/9
8
5
/9
-X
R
1
4
3
0
/9
-X
R
1
4
1
1
/1
2
-X
V
1
1
1
/1
2
-X
V
1
1
/1
-X
R
8
CHASS
DG
1
/1
-X
E
S
1
6
8
6
/9
-X
R
1
2
1
/1
-X
E
S
7
/7.B5
9436
7
/1
2
-X
G
1
- +
4W -L79
DELMTADORA TRAS. LE
Rear Marker Light LH
Senal. Posicin Trasera L
10202415-7
- +
4W -L80
DELMTADORA TRAS. LD
Rear Marker Light LH
Senal. Posicin Trasera L
10202415-7
7
/1
2
-X
G
1
1/1
-XLE34
1/1
-XLE34
1/1
-XLE35
1/1
-XLE35
8
6
/9
-X
R
1
4
1
/1
-X
R
9
21W
-PC11
5W
Pisca Dianteiro LE
Anti-Pnico
12200008-7
21W
-PC12
5W
Pisca Traseiro LE
Anti-Pnico
12200008-7
21W
-PC13
5W
Pisca Dianteiro LD
Anti-Pnico
12200008-7
21W
-PC14
5W
Pisca Traseiro LD
Anti-Pnico
12200008-7
1/3
-XLE36
1/3
-XLE37
1
2
/1
2
-X
V
1
1
2
/1
2
-X
V
1
1/3
-XLE38
1/3
-XLE39
/2.179
1000
1
/1
-X
E
S
8
1
/1
-X
E
S
1
0
2/3
2/3
1
/1
-X
E
S
1
22/3
2/3
1
/1
-X
E
S
9
3/3
1
/1
-X
E
S
1
1
3/3
1
/1
-X
E
S
1
3
1
/1
-X
E
S
1
4
1
/1
-X
E
S
1
5
3/3
3/3
/22.D4
1000
/22.C17
1000
/24.D2
0000
/24.D2
9999
9
4
3
1
1
.0
9
4
3
5
1
.0
9
4
3
5
1
.0
9
4
3
3
1
.5
9
4
3
4
1
.5
4491 1.0
9432 1.0
9
4
3
0
1
.5
9436 1.5
6411 1.5
9430 1.5,1.5,1.5
6401 1.5
9
4
3
0
1
.5
9
4
3
0
1
.5
6403 1.5
1000 1.5
1000 1.5
6413 1.5
Delimitadoras
Dianteiras
Retirar conector do Pisca e
colocar neste ponto a fiao
Retirar conector do Pisca e
colocar neste ponto a fiao
Retirar conector do Pisca e
colocar neste ponto a fiao
Retirar conector do Pisca e
colocar neste ponto a fiao
DIAGRAMA ELTRICO SISTEMA DE SEGURANA
(SISTEMA ANTI-PNICO)
DIAGRAMA ELCTRICO SISTEMA DE SEGURIDAD
(SISTEMA ANTIPNICO)
SAFETY SYSTEM ELECTRIC DIAGRAM
(ANTI-PANIC SYSTEM)
Pisca Dianteiro LE Anti-Pnico
Intermitente Delantero LI Antipnico
Anti-Panic LH Front Turn Signal
Pisca Dianteiro LD Anti-Pnico
Intermitente Delantero LD Antipnico
Anti-Panic RH Front Turn Signal
Pisca Traseiro LE Anti-Pnico
Intermitente Trasero LI Antipnico
Anti-Panic LH Rear Turn Signal
Pisca Traseiro LD Anti-Pnico
Intermitente Trasero LI Antipnico
Anti-Panic RH Rear Turn Signal
12200008-7
12200008-7
12200008-7
12200008-7
Retirar conector do Pisca e
colocar neste ponto a fiao
Retirar conector del Intermitente y
colocar en este punto los cables
Remove connector of the turn
signal and put there the wiring
Retirar conector do Pisca e
colocar neste ponto a fiao
Retirar conector del Intermitente y
colocar en este punto los cables
Remove connector of the turn
signal and put there the wiring
Retirar conector do Pisca e
colocar neste ponto a fiao
Retirar conector del Intermitente y
colocar en este punto los cables
Remove connector of the turn
signal and put there the wiring
Retirar conector do Pisca e
colocar neste ponto a fiao
Retirar conector del Intermitente y
colocar en este punto los cables
Remove connector of the turn
signal and put there the wiring
114
/20.B1
-29
M
ic
r
o
-
C
h
a
v
e
B
P
Y
9
6
-
8
1
/1
-X
M
C
6
1
/1
-X
M
C
6
P
-PR5
2
6
2
1
0
0
4
7
1
/1
-X
P
R
5
1
/1
-X
P
R
5
1
/1
2
-X
H
4
1
/1
2
-X
H
4
-30
M
ic
r
o
-
C
h
a
v
e
B
P
Y
9
6
-
8
1
/1
-X
M
C
7
1
/1
-X
M
C
7
-31
M
ic
r
o
-
C
h
a
v
e
B
P
Y
9
6
-
8
1
/1
-X
M
C
8
1
/1
-X
M
C
8
P
-PR6
2
6
2
1
0
0
4
7
1
/1
-X
P
R
6
1
/1
-X
P
R
6
P
-PR7
2
6
2
1
0
0
4
7
1
/1
-X
P
R
7
1
/1
-X
P
R
7
1
/2
-X
E
S
1
7
1
/2
-X
E
V
8
1
/2
-X
E
V
9
1
/2
1
/2
-X
E
S
1
8
1
/2
-X
E
S
1
9
2
/2
-X
E
V
8
2
/2
-X
E
V
9
2
/2
-X
E
V
1
0
2
/2
-X
E
S
1
7
2
/2
-X
E
S
1
82
/2
-X
E
S
1
9
8500 1.5 8500 1.5
8
5
0
1
1
.0
8
5
0
1
1
.0
8
5
0
1
1
.0
8
5
0
2
1
.0
8
5
0
2
1
.0
8
5
0
2
1
.0
5520 1.0 5521 1.0 5522 1.0
1000 1.0 1000 1.0 1000 1.0
8500 1.5
B
U
S
C
A
C
O
N
E
X

O

A
B
R
E
E
L
E
T
R
O
V

L
V
U
L
A
B
U
S
C
A
C
O
N
E
X

O

A
B
R
E
E
L
E
T
R
O
V

L
V
U
L
A
B
U
S
C
A
C
O
N
E
X

O

A
B
R
E
E
L
E
T
R
O
V

L
V
U
L
A
CONECTAR NO
ABRE ELETROVLVULA
CONECTAR NO
ABRE ELETROVLVULA
CONECTAR NO
ABRE ELETROVLVULA
DIAGRAMA ELTRICO SISTEMA DE SEGURANA
(SISTEMA ANTI-ESMAGAMENTO)
DIAGRAMA ELCTRICO SISTEMA DE SEGURIDAD
(SISTEMA ANTIAPLASTAMIENTO)
SAFETY SYSTEM ELECTRIC DIAGRAM
(NTI-SMASHING SYSTEM)
M
ic
r
o
-
C
h
a
v
e
M
ic
r
o
lla
v
e
M
ic
r
o
-
k
e
y
M
ic
r
o
-
C
h
a
v
e
M
ic
r
o
lla
v
e
M
ic
r
o
-
k
e
y
M
ic
r
o
-
C
h
a
v
e
M
ic
r
o
lla
v
e
M
ic
r
o
-
k
e
y
C
o
n
e
c
t
a
r

n
o

A
b
r
e

E
le
t
r
o
v

lv
u
la
C
o
n
e
c
t
a
r

e
n

e
l
A
b
r
e

E
le
c
t
r
o
v

lv
u
la
C
o
n
n
e
c
t

in

t
h
e

E
le
c
t
r
o

V
a
lv
e

/

O
p
e
n

O
p
e
r
a
t
io
n
C
o
n
e
c
t
a
r

n
o

A
b
r
e

E
le
t
r
o
v

lv
u
la
C
o
n
e
c
t
a
r

e
n

e
l
A
b
r
e

E
le
c
t
r
o
v

lv
u
la
C
o
n
n
e
c
t

in

t
h
e

E
le
c
t
r
o

V
a
lv
e

/

O
p
e
n

O
p
e
r
a
t
io
n
C
o
n
e
c
t
a
r

n
o

A
b
r
e

E
le
t
r
o
v

lv
u
la
C
o
n
e
c
t
a
r

e
n

e
l
A
b
r
e

E
le
c
t
r
o
v

lv
u
la
C
o
n
n
e
c
t

in

t
h
e

E
le
c
t
r
o

V
a
lv
e

/

O
p
e
n

O
p
e
r
a
t
io
n
B
u
s
c
a

C
o
n
e
x

o

A
b
r
e

E
le
t
r
o
v

lv
u
la
B
u
s
c
a

C
o
n
e
x
i
n

A
b
r
e

E
le
c
t
r
o
v

lv
u
la
F
in
d

C
o
n
n
e
c
t
io
n

O
p
e
n

E
le
c
t
r
o

V
a
lv
e
B
u
s
c
a

C
o
n
e
x

o

A
b
r
e

E
le
t
r
o
v

lv
u
la
B
u
s
c
a

C
o
n
e
x
i
n

A
b
r
e

E
le
c
t
r
o
v

lv
u
la
F
in
d

C
o
n
n
e
c
t
io
n

O
p
e
n

E
le
c
t
r
o

V
a
lv
e
B
u
s
c
a

C
o
n
e
x

o

A
b
r
e

E
le
t
r
o
v

lv
u
la
B
u
s
c
a

C
o
n
e
x
i
n

A
b
r
e

E
le
c
t
r
o
v

lv
u
la
F
in
d

C
o
n
n
e
c
t
io
n

O
p
e
n

E
le
c
t
r
o

V
a
lv
e
115
- + -
S
S
4
Sensor LD
Traseiro
27200227-5
- +
-
S
S
5Sensor LE
Dianteiro
27200227-5
+
-
-V8
-R15 30 86
1
0
2
0
1
6
7
4
85 87 87a
4
0
A
/3
0
A
1/9
-XCC1
1
/2
-X
S
N
1
1
/2
2
/2
2
/2
-X
S
N
3
3/9
-XCC1
6/9
-XCC1
/22.A22
2100 2100
/1.D9
2200
4/9
-XCC2
S1A
S2A
S3A
S4A
S1B
S2B
S3B
S4B
SR2
SR3
SR1
SR4
SC
+15
GND
S.CAL
CAC-12V/24V -PC16
CONTROLE CALEFACAO
Controle Electrnico de Calefacin
Heating Electronic Control
27201452-2
CN2:6
CN2:8
CN1:9
CN1:7
CN2:3
CN2:5
CN2:7
CN2:9
CN1:8
CN2:4
CN1:6
CN1:5
CN1:1
CN1:4
CN1:3
CN2:2
3/9
-XCC2
6/9
-XCC2
8/9
-XCC2
5/9
-XCC2
7/9
-XCC2
9/9
-XCC2
2/9
-XCC2
9/9
-XCC1
7/9
-XCC1
8/9
-XCC1
8
6
/9
-X
R
1
5
8
7
/9
-X
R
1
5
1
/2
-X
E
V
1
1
4
a
/1
2
-X
F
4
4
b
/1
2
-X
F
4
3
0
/9
-X
R
1
5
8
5
/9
-X
R
1
5
2
/2
-X
E
V
1
1
20A
-F22
2
5
7
0
0
0
3
9
/22.D21
1000
/22.D21
1000
0000
9999
1000
1000
1
/1
-T
O
3
1/12
-XV2
1/12
-XV2
3/12
-XV2
3/12
-XV2
M
+
-
60W
-M13
M
+
-
60W
-M14
1
/2
-X
M
T
7
2
/2
-X
M
T
7
1
/2
-X
M
T
8
2
/2
-X
M
T
8
2/12
-XV2
2/12
-XV2
/22.D21
0000
/22.D21
9999
1/2
-XG3
1/2
-XH5
1/2
-XH5
2/2
-XH5
2/2
-XH5
1/2
-XG3
2/2
-XG3
2/2
-XG3
4303 1.0
4300 1.0
4300 1.0
4
3
3
2
0
.5
4331 0.5
4
3
3
3
2
.5
4303 1.0
4330 2.5 4330 1.5,1.5 4330 1.5
1000 1.5
0
0
0
0
1
.0
4
3
1
3
0
.7
5
4313 0.75
4
3
1
2
0
.7
5
4312 0.75
4310 0.75,0.75
4310 0.75
4310 0.75
4
3
1
0
0
.7
5
4
3
1
0
0
.7
5
2200 1.0
DIAGRAMA ELTRICO
(CALEFAO)
DIAGRAMA ELCTRICO
(CALEFACCIN)
ELECTRIC DIAGRAM
(HEATING)
Solenide
Solenoide
Solenoid
Sensor LD Traseiro
Sensor LD Trasero
Rear RH Sensor
Sensor LD Dianteiro
Sensor LD Delantero
Front RH Sensor
Sensor LE Dianteiro
Sensor LI Delantero
Front LH Sensor
Sensor LE Traseiro
Sensor LI Trasero
Rear LH Sensor
Motor
Motor
Engine
Motor
Motor
Engine
116
1
0
0
0
/
1
,5
M
M
M
58 7 59 60 61 63 62 64 65 66 68 67 69 70 71 73 72 74 75 76 78 77 79 80 81
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
8
1
4
I
0
I
3
7
2
5
6
I
I
2720.1399-4
2
0
1
0
/
1
,0
201
3
1 2
8
1
4
I
0
I
3
7
2
5
6
I
I
2720.1399-4
8
1
4
I
0
I
3
7
2
5
6
I
I
2720.1399-4
4
5
1
0
/
1
,0
5
5
0
7
/
1
,0
5
5
1
7
/
1
,0
4
5
1
0
/
1
,0
4
5
1
0
/
1
,0
5
5
0
7
/
1
,0
5
5
1
7
/
1
,0
IN
M
1
/
2
0
/
3
7
IN
M
1
/
0
7
/
3
7
5
5
3
5
/
1
,0
5
5
2
5
/
1
,0
IN
M
1
/
0
8
/
3
7
IN
M
1
/
2
1
/
3
7
OUT
M
3
/
2
5
/
3
7
5
5
5
0
/
1
,0
5
5
0
2
/
1
,0
5
5
2
1
/
1
,0
5
5
2
0
/
1
,0
5
5
3
0
/
1
,0
5
5
2
6
/
1
,0
5
5
3
6
/
1
,0
OUT
M
3
/
1
3
/
3
7
IN
M
1
/
0
9
/
3
7
IN
M
1
/
2
2
/
3
7
OUT
M
3
/
1
2
/
3
7
OUT
M
1
/
0
1
/
3
7
OUT
M
2
/
1
5
/
3
7
OUT
M
3
/
1
5
/
3
7
5
5
3
1
/
1
,0
3
1 2
5
5
1
7
/
1
,0
5
5
0
7
/
1
,0
5
5
4
0
/
1
,0
5
5
5
0
/
1
,0
OUT
M
2
/
2
5
/
3
7
OUT
M
2
/
2
5
/
3
7
1
0
0
0
/
1
,0
Simbologia
Simbologa
Symbols
Componentes
Componentes
Components
Nomenclatura
Nomenclatura
Denomination
INTERPRETAO E DIAGRAMAS DO
SISTEMA MULTIPLEX
INTERPRETACIN Y DIAGRAMAS DEL
SISTEMA MULTIPLEX
INTERPRETATION AND DIAGRAMS OF
MULTIPLEX SYSTEM
117
8710/1,0 1000/1,0 1000/1,0
1000/1,0
1000/1,0
1000/1,0
1000/1,0
1000/1,0
1
0
0
0
/
1
,5
1
0
0
0
/
1
,5
8720/1,0
8720/1,0
8720/1,0
8710/1,0
8710/1,0
8720/1,0
8710/1,0
8710/1,0
8720/1,0
8710/1,0
8720/1,0
1000/1,0
1
0
0
0
/
1
,5
1
0
0
0
/
1
,5
1000/1,0
1000/1,0
1000/1,0
1000/1,0
1000/1,0 8720/1,0 8710/1,0
8
7
2
0
/
2
,5
8
7
2
0
/
2
,5
8
7
1
0
/
2
,5
8
7
1
0
/
2
,5
1000/1,0
8
7
1
0
/
2
,5
8
7
2
0
/
2
,5
OUT
M
3
/
3
6
/
3
7
OUT
M
3
/
3
7
/
3
7
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 16 15 14 17 18 20 19 21 22 23 24 26 25 27 28 29 30
1000/1,0 3700/1,0 3700/1,0 1000/1,0
3700/1,0
3700/1,0
3700/1,0
3700/1,0
3700/1,0
3700/1,0
3700/1,0
3700/1,0
1
0
0
0
/
1
,5
1
0
0
0
/
1
,5
1000/1,0
1000/1,0
1000/1,0
1000/1,0
1
0
0
0
/
1
,5
1
0
0
0
/
1
,5
1000/1,0
1000/1,0
1000/1,0
1000/1,0
3700/1,0
3700/1,0
3700/1,0
3700/1,0 1000/1,0
1000/1,0
3
7
0
0
/
2
,5
3
7
0
0
/
2
,5
3
7
0
0
/
2
,5
3
7
0
0
/
2
,5
1000/1,0
1000/1,0
3
7
0
0
/
2
,5
3
7
0
0
/
2
,5
OUT
M
2
/
1
4
/
3
7
OUT
M
3
/
1
4
/
3
7
118
1000/1,0
1000/1,0
1000/1,0
1000/1,0
1
0
0
0
/
1
,5
1
0
0
0
/
1
,5
1000/1,0
1000/1,0
1000/1,0
1000/1,0
1000/1,0
1000/1,0
1000/1,0
1000/1,0
1000/1,0
1000/1,0
1000/1,0
1000/1,0
8710/1,0
8720/1,0
8710/1,0
8720/1,0
8750/1,0
8710/1,0
8720/1,0
8720/1,0
8
7
5
0
/
1
,0
8
7
1
0
/
2
,5
8
7
1
0
/
2
,5
8
7
2
0
/
2
,5
8720/1,0
8710/1,0
8720/1,0
8710/1,0
8710/1,0
8710/1,0
8720/1,0
8760/1,0
8
7
2
0
/
2
,5
8
7
6
0
/
1
,0
8
7
7
0
/
1
,0
8
7
1
0
/
2
,5
8
7
7
0
/
1
,0
8
7
2
0
/
2
,5
1
0
0
0
/
1
,5
6
7
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
M
M
M
M
1
0
0
0
/
1
,5
1
0
0
0
/
1
,5
1
0
0
0
/
1
,5
1
0
0
0
/
1
,5
M
M
M
M
M
M
M
M
7
3
0
0
/
1
,5
7
3
5
0
/
1
,5
7
3
1
0
/
1
,5
7
3
5
0
/
1
,5
OUT
M
2
/
0
2
/
3
7
OUT
M
2
/
3
6
/
3
7
OUT
M
2
/
3
7
/
3
7
OUT
M
2
/
0
2
/
3
7
OUT
M
2
/
0
3
/
3
7
OUT
M
2
/
0
1
/
3
7
OUT
M
2
/
1
5
/
3
7
OUT
M
3
/
0
1
/
3
7
OUT
M
3
/
0
2
/
3
7
1320.0008-8
1
0
0
0
/
1
,5
31 30 32 33 34 36 35 37 38 39 41 40 42 43 44 45 46 48 47 49 50 51 53 52 54 55 56 58 57 59
1
0
0
0
/
1
,5
8
1
4
I
0
I
I
I
2720.1399-4
4
5
1
0
/
1
,0
119
1
0
0
0
/
1
,5
M
M
M
58 7 59 60 61 63 62 64 65 66 68 67 69 70 71 73 72 74 75 76 78 77 79 80 81
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
8
1
4
I
0
I
3
7
2
5
6
I
I
2720.1399-4
2
0
1
0
/
1
,0
201
3
1 2
8
1
4
I
0
I
3
7
2
5
6
I
I
2720.1399-4
8
1
4
I
0
I
3
7
2
5
6
I
I
2720.1399-4
4
5
1
0
/
1
,0
5
5
0
7
/
1
,0
5
5
1
7
/
1
,0
4
5
1
0
/
1
,0
4
5
1
0
/
1
,0
5
5
0
7
/
1
,0
5
5
1
7
/
1
,0
IN
M
1
/
2
0
/
3
7
IN
M
1
/
0
7
/
3
7
5
5
3
5
/
1
,0
5
5
2
5
/
1
,0
IN
M
1
/
0
8
/
3
7
IN
M
1
/
2
1
/
3
7
OUT
M
3
/
2
5
/
3
7
5
5
5
0
/
1
,0
5
5
0
2
/
1
,0
5
5
2
1
/
1
,0
5
5
2
0
/
1
,0
5
5
3
0
/
1
,0
5
5
2
6
/
1
,0
5
5
3
6
/
1
,0
OUT
M
3
/
1
3
/
3
7
IN
M
1
/
0
9
/
3
7
IN
M
1
/
2
2
/
3
7
OUT
M
3
/
1
2
/
3
7
OUT
M
1
/
0
1
/
3
7
OUT
M
2
/
1
5
/
3
7
OUT
M
3
/
1
5
/
3
7
5
5
3
1
/
1
,0
3
1 2
5
5
1
7
/
1
,0
5
5
0
7
/
1
,0
5
5
4
0
/
1
,0
5
5
5
0
/
1
,0
OUT
M
2
/
2
5
/
3
7
OUT
M
2
/
2
5
/
3
7
1
0
0
0
/
1
,0
120
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
9
5
3
5
/
1
,0
6
5
6
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
258
2
2
1
0
/
1
,0
9
5
5
0
/
1
,0
6
5
5
1
/
1
,0
6
5
8
1
/
1
,0
9
5
5
4
/
1
,0
6
5
5
5
/
1
,0
6
5
8
5
/
1
,0
9
5
3
5
/
1
,0
6
5
6
0
/
1
,0
6
5
6
0
/
1
,0
9
5
3
5
/
1
,0
9
5
3
5
/
1
,0
6
5
6
0
/
1
,0
9
5
3
5
/
1
,0
6
5
6
0
/
1
,0
OUT
M
1
/
2
7
/
3
7
OUT
M
1
/
2
8
/
3
7
IN
M
2
/
0
1
/
0
8
OUT
M
2
/
1
3
/
3
7
OUT
M
3
/
2
8
/
3
7
OUT
M
3
/
1
3
/
3
7
s
in
a
l p
u
e
rta
e
m
e
rg
e
n
c
ia
tra
s
e
ra
a
b
ie
rta
re
a
r e
m
e
rg
e
n
c
y
d
o
o
r o
p
e
n
e
d
s
ig
n
a
l
S
IN
A
L
P
O
R
T
A
E
M
E
R
G
E
N
C
IA
T
R
A
S
E
IR
A
A
B
E
R
T
A
s
in
a
l p
u
e
rta
e
m
e
rg
e
n
c
ia
d
e
la
n
te
ra
a
b
ie
rta
fro
n
t e
m
e
rg
e
n
c
y
d
o
o
r o
p
e
n
e
d
s
ig
n
a
l
S
IN
A
L
P
O
R
T
A
E
M
E
R
G
E
N
C
IA
D
IA
N
T
E
IR
A
A
B
E
R
T
A
P P P
1
1
0
/
1
,0
1
1
0
/
1
,0
1
1
0
/
1
,0
s
in
a
l p
u
e
rta
s
L
.I. a
b
ie
rta
s
L
.H
. d
o
o
rs
o
p
e
n
e
d
s
ig
n
a
l
S
IN
A
L
P
O
R
T
A
S
L
E
A
B
E
R
T
A
9
5
3
4
/
1
,0
9
5
1
0
/
1
,0
9
5
1
4
/
1
,0
IN
M
3
/
0
4
/
3
7
IN
M
2
/
1
7
/
3
7
IN
M
3
/
1
7
/
3
7
82 87 83 84 85 86 89 88 93 90 92 91 94 95 97 96 98 99
OUT
M
1
/
1
6
/
3
7
7
7
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
S
IN
A
L
P
O
R
T
A
S
L
E
A
B
E
R
T
A
P
s
in
a
l p
u
e
rta
s
L
.I. a
b
ie
rta
s
L
.H
. d
o
o
rs
o
p
e
n
e
d
s
ig
n
a
l
1
1
0
/
1
,0
9
5
3
0
/
1
,0
IN
M
2
/
0
4
/
3
7
6
5
6
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
6
5
6
0
/
1
,0
6
5
6
0
/
1
,0
OUT
M
3
/
0
3
/
3
7
121
100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
1
0
0
0
/
2
,5
1
0
0
0
/
2
,5
1
0
0
0
/
2
,5
6
0
8
0
/
2
,5
6
0
8
0
/
2
,5
6
0
8
0
/
2
,5
OUT
M
2
/
3
6
/
3
7
OUT
M
1
/
2
6
/
3
7
OUT
M
3
/
2
6
/
3
7
1
0
0
0
/
2
,5
5
3
3
0
/
2
,5
5
3
2
0
/
2
,5
5
3
1
0
/
2
,5
5
3
1
0
/
1
,0
5
3
2
0
/
1
,0
OUT
M
1
/
1
3
/
3
7
OUT
M
1
/
2
5
/
3
7
5
3
3
0
/
1
,0
OUT
M
1
/
1
2
/
3
7
M
2
/9
4
/9
5
/9
6
/9
1
/9
3/9
7/9
5
3
0
0
/
2
,5
OUT
M
1
/
1
4
/
3
7
5
3
3
0
/
2
,5
LATERAL
ITINERARIO
TRASEIRO
ITINERARIO
6
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
C
A
B
O
O
R
IG
IN
A
L
C
A
B
O
O
R
IG
IN
A
L
ITINERARIO
COMANDO
CABO ORIGINAL
6
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
FRONTAL
ITINERARIO
6
0
0
0
/
1
,0
6
0
1
0
/
1
,0
202
OUT
M
2
/
1
6
/
3
7
1
0
0
0
/
0
,5
3
1
0
0
/
1
,0
S
SENSOR
IN
M
1
/
0
4
/
3
7
1
0
0
0
/
1
,0
0 121 122 123 124 126 125 127 128 129 131 130 132 133 134 136 135 137 138
ITINERARIO
LATERAL
6
0
0
0
/
1
,0
OUT
M
3
/
1
6
/
3
7
6
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
ITINERRIO LATERAL
ITINERARIO LATERAL
SIDE DESTINATION
COMANDO ITINERRIO
COMANDO ITINERARIO
DESTIANTION CONTROL
ITINERRIO FRONTAL
ITINERARIO FRONTAL
FRONT DESTIANTION
ITINERRIO TRASEIRO
ITINERARIO TRASERO
REAR DESTINATION
ITINERRIO LATERAL
ITINERARIO LATERAL
SIDE DESTINATION
CABO ORIGINAL
CABLE ORIGINAL
ORIGINAL CABLE
C
A
B
O
O
R
IG
IN
A
L
C
A
B
L
E
O
R
IG
IN
A
L
O
R
IG
IN
A
L
C
A
B
L
E
C
A
B
O
O
R
IG
IN
A
L
C
A
B
L
E
O
R
IG
IN
A
L
O
R
IG
IN
A
L
C
A
B
L
E
122
B
U
Z
Z
E
R
N
O
P
A
IN
E
L
201
2
2
1
0
/
1
,0
6
5
3
0
/
1
,0
OUT
M
1
/
0
1
/
0
8
1
0
0
0
/
1
,5
1
0
0
0
/
1
,5
1
0
0
0
/
1
,5
1
0
0
0
/
1
,5
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,5
1
0
0
0
/
1
,5
BB
5
4
0
2
/
1
,5
5
4
1
2
/
1
,5
5
4
1
1
/
1
,5
5
4
0
1
/
1
,5
BD BC BA
6
4
0
1
/
1
,0
6
4
1
1
/
1
,0
EA EB
5
4
3
0
/
1
,0
BE
1
0
0
0
/
1
,0
4
4
0
2
/
1
,0
DA
1
0
0
0
/
1
,0
4
4
0
1
/
1
,0
DB
L 01 L 01 L 01 L 01 L 01 L 01
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
139 141 140 142 143 144 145 146 148 147 149 150 151 153 152 154 155 156 158 157 159 160 161 163 162 164
M
2
/
0
6
/
3
7
1
0
0
0
/
1
,0
6
5
0
5
/
1
,0
IN
M
1
/
1
8
/
3
7
IN
T
E
R
R
U
P
T
O
R
D
E
F
IC
IE
N
T
E
1
0
0
0
/
1
,0
B
U
Z
Z
E
R
N
O
P
A
IN
E
L
B
U
Z
Z
E
R
E
N
E
L
T
A
B
L
E
R
O
P
A
N
E
L
B
U
Z
Z
E
R
IN
T
E
R
R
U
P
T
O
R
D
E
F
IC
IE
N
T
E
IN
T
E
R
R
U
P
T
O
R
D
E
F
IC
IE
N
T
E
D
IS
A
B
L
E
D
P
E
R
S
O
N
S
W
IT
C
H
/B
U
T
T
O
N
123
7
4
1
3
/
1
,5
7
4
1
1
/
1
,5
IN
M
2
/
0
5
/
3
7
OUT
M
2
/
2
7
/
3
7
1
0
0
0
/
2
,5
1
0
0
0
/
2
,5
HA HB HC HE
M
5
3
A
3
1
B
5
3
5
3
B
3
1
M
5
3
A
3
1
B
5
3
5
3
B
3
1
M
M1
1
0
0
0
/
2
,5
HF
7
4
0
0
/
1
,5
7
4
0
1
/
1
,5
7
4
0
2
/
1
,5
7
4
0
3
/
1
,5
7
4
2
0
/
1
,5
EC
4
4
3
2
/
1
,0
8
4
2
0
/
1
,0
3
4
0
0
/
1
,0
6
4
0
3
/
1
,0
5
4
4
0
/
1
,5
DE ED L C BF
4
4
3
1
/
1
,0
DC
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
6
4
1
3
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
164 165 166 168 167 169 170 171 182 173 172 174 175 176 178 1717 179 180 181 187 183 184 185 186 189 188 193 190 192 191 194 195 197 196 198 1
1
0
0
0
/
1
,0
1
0
0
0
/
1
,0
OUT
M
2
/
0
2
/
3
7
4
4
2
3
/
1
,0
IN
M
2
/
0
6
/
3
7
4
4
9
1
/
1
,0
124
DESCRIO
Manual de Operao e Manuteno - Gran Viale
1 edio/2007 - cdigo: 10193957
ELABORAO
Departamento de Assistncia Tcnica
Marcopolo S.A.
EDITORAO
Global Artes e Comunicaes Ltda.
TRADUES
Paula V. Lolas Sapaj - Espanhol
Leandro Bordin e Gustavo Pistore - Ingls
DESCRIPCIN
Manual de Operacin y Mantencin - Gran Viale
1 edicin/2007 - cdigo: 10193957
ELABORACIN
Departamento de Asistencia Tcnica
Marcopolo S.A.
EDITORACIN
Global Artes e Comunicaes Ltda.
TRADUCCIONES
Paula V. Lolas Sapaj - Espaol
Leandro Bordin e Gustavo Pistore - Ingls
DESCRIPTION
Maintenance and Operation Manual - Gran Viale
1
st
edition/2007 - code: 10193957
ELABORATION
Marcopolo S.A. technical assistance department
PUBLISHING
Global Artes e Comunicaes Ltda.
TRANSLATION
Paula V. Lolas Sapaj - Spanish
Leandro Bordin and Gustavo Pistore English
Av. Rio Branco, 4889 - Bairro Ana Rech
CEP 95.060-650 - Caixa Postal 238 - Caxias do Sul - RS - Brasil
Fone +55 (54) 2101.4000 - Fax +55 (54) 2101.4121
www.marcopolo.com.br
"Os dados contidos nesta publicao so fornecidos a ttulo indicativo e podero ficar desatualizados em consequncia das modificaes feitas pelo fabricante, a qualquer
momento, por razes de natureza tcnica, ou comercial, porm sem prejudicar as caractersticas bsicas do produto."
"Los datos contenidos en esta publicacin son dados a ttulo de indicacin y podrn quedar desactualizados en consecuencia de las modificaciones hechas por el fabricante, a
cualquier momento, por razones de naturaleza tcnica, o comercial, sin embargo, sin perjudicar las caractersticas bsicas del producto."
Data base published herein are supplied as indicative information and can get out of date due to
Improvements and changes made by the Manufacturer, at any time, since commercial or technical reasons, although without harming the product basic features.

También podría gustarte