Está en la página 1de 2

palabra,1 como en el patronmico bltico2 sembedonis y en las formas gramaticales de sembetti, sembettenis, sembetten, correspondientes al nombre sambitae que

en la Edad Media el cronista de los antiguos prusianos, Peter Dusburg, utilizaba en sus textos latinos para designar a la nacin prusiana de los sembos.3 Si bien la frecuencia del nombre sembus pareciera indicar que el grueso de los visigodos eran prusianos, tambin surge en las inscripciones recopiladas por Sacaze el nombre neuri y en otra inscripcin su derivado aparentemente de mujer casada neureseni.4 Los neuros, cuyo nombre ya menciona Herodoto y despus de l otras fuentes antiguas, eran la nacin bltica que la arqueloga Marija Gimbutas ubica en las tierras comprendidas entre el alto Volga, Mosc y Kiev.5 Los neuros eran blticos orientales, pertenecientes, junto con los galindos orientales, a la rama surea del grupo bltico, mientras los sembos eran prusianos de la costa y constituan, junto con los galindos occidentales, la nacin ms poderosa de los blticos de Occidente. Para el momento de la marcha al oeste, cada uno de esos dos grupos hablaba lenguas distintas, aunque de la misma familia. La interpretacin clsica es que el idioma comn existente en las tierras blticas desde el 2000 antes de Cristo, consolid su divisin en los grupos oriental y occidental a ms tardar a mediados del primer milenio antes de Cristo. 6 De acuerdo a esa interpretacin, para cuando los visigodos llegaron a Espaa, cada ramal deba hablar desde cerca de mil aos antes un idioma distinto, aunque perteneciente al mismo grupo lingstico. Adems de sus diferencias lingsticas propias, los sembos ya llevaban para entonces, en su frontera occidental, dos milenios de contactos con los centroeuropeos y los germanos, de la misma manera como los neuros no podan haber escapado a la influencia de las invasiones indo-iranias en su frontera sur y a los continuos contactos con los protoeslavos, sus vecinos inmediatos en el oeste. En su marcha a Espaa, los godos deben haber tenido problemas de comunicacin entre ellos mismos y su nica solucin habr sido entenderse en latn, que era el esperanto de aquellos tiempos. Una situacin similar ocurre cuando hoy en da un lituano y un letn se encuentran en Nueva York: para conversar, recurren al ingls, porque

1 2 3 4 5 6

Adamus Bremenensis, cf. K Bga, Rstai, t. II, p. 306. Bga, K., Rstai, t. II, p. 375. dem, p. 306. Sacaze, J., Inscripcions Antiques des Pyrnes, Nr. 386, 74 y 426. Gimbutas, M., The Balts, p. 83. Lietuviif. Enciklopedija, t. XV, p. 542.

También podría gustarte