P. 1
Aforismos de Hipócrates

Aforismos de Hipócrates

|Views: 38|Likes:
Publicado porJeremy George

More info:

Published by: Jeremy George on Sep 15, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

03/04/2014

pdf

text

original

LOS AFORISMOS

CON LA VERSIÓN LATINA D E V A L L E S , TRADUCIDOS AL C A S T E L L A N O , POR EL PROFESOR (Arcllita T'.misio,

HIPOCRATES,
COMENTADOS, P R E C E D I D O S D E Sü HISTORIA BIBLIOGRÁFICA, DE SUS O B R A S ,

D E LA BIOGRAFÍA DE SU AUTOR Y D E L A BIBLIOGRAFÍA

e n t r e los A r c a d e s d e R o m a : )

Caballero del habiio español de San,Juan de .lenisulnn.de la orden ijiililar de. la Espuela de Oro y de la orden Piaña de Roma, condecorado con la Medalla.de Pió IX concedida á los.cuatro ejércitos satólicos coligados en 184-9, miembro de la Academia Tiberina de Roma, de la Academia Emica de Alatri. de otras varias sociedades médicas y literarias, nacionales y estrangeras, y director especial de la Sección Medica de esta Biblioteca. PROLOGO.
Al encargarme de la dirección de osla Biblioteca médi- ileria otra vez entre nosotros, el buen camino en que la coca, en laque han de publicárselas mejores óbrasele todos los locaron nuestros grandes profesores do los siglos XVI y XVII. siglos y de todas las naciones, he creído indispensable que (Ella era entonces la que marchaba al frente de la civilizasea lo primero que iigución científica del munre en ella, una colección do, sirviendo de admirade los libros del ilustre ción y de doctrina á los Patriarca de la medicihombres mas eminentes na. Así prestaré el made todas las naciones yor servicio que prescultas. En su nombre se tarse puede á la ciencia, abrieron paso á la pospues quizás conseguiré teridad una porción de lo que proponía el Inglés médicos, cuyos libros James para alcanzar esbasados sobre las máxite objeto: «hacer común mas del sabio Oráculo y gustosa á los médicos de Coos, aun figuran la doctrina de Hipócradignamente en la repútes.» Al empezar por blica literaria, y figuraios Aforismos, he tenido rán en manos de todos muy presente, al par de mis comprofesores, tan otras muchas razones, pronto como yo pueda que Próspero Marciano tener el gusto de darles escribió, y después de un lugar honroso en esél han repetido otros ta Biblioteca. Sobre uno célebres escritores, «que y otro cimiento; es demas; provecho se saca cir, sobre la medicina dé ladecturadedos Afogriega y la española, - rumos en .un día, que bien puede y debe es'•de-'das obras de otros tablecerse una tan sóli•.médicos en un año.» Si da, fñlosóficay durade«1 Oráculo de Coos, cora como los magníficos mo H¡my bien dice Chinelementos que le sirran «hilla, no hubiera escride base. Haré, pues, to ni hecho mas por la vulgares las producciomedicina, que consignar nes inmortales de Valles, sus observaciones prácde Mercado, de Laguticas en este libro, Hina, y de otros escritores pócrates sería aun el médicos tan esclarecidos médico mas grande del como estos, y haré tam«imido; porque las verbién común }• tal vez dadesfque - en él 'dictó, gustosa la doctrina de Hipócraks, no • han sido bastantes . Hipócrates, con solo proveiatej y) tres siglos para pagar sus libros,; dando ^destruirlas: el-ique masdia.hecho, nedia .pasado4c huber- principio con los eslimados como gemimos y mas provechosos tecomprobado: miles de obras voluminosas, no lian dicho en ¡apráetieade lacienoia. Conlanrieo repertorio griego y español, llegará á popularizarse loque yo llamo el Antiguo y ftueyo ¿TASTO COMO cuatro líneas de los Aforismos. '-Su,la;iGoleccion de obras hipocráticas llegase á hacerse Testamento de /a Medicina, Kmpiezo, eníin, por el GVWwí, omasfiafiaun entre los médicos españoles, la medicina empren- que bien cuadra este nombre á los A/bmmoí del divinomédico.
! ;

VIDA Y ESCRITOS
DE

HIPOCRATES.
Desde que yo cursaba el primer año de los estudios médicos fué lauta la afición" que tomé á la lectura de los libros de Hipócrates, tan sublime el entusiasmo que me inspiraron las glorias de este grande Jiombre, y tanta la le que daba ú cuantas anécdotas relativas á él llegaban á mis oidos, que mis condiscípulos no podian menos de reírse de mi pueril inocencia, y hasta de la heroica resignación con que sufría sus oportunos epigramas cuando ridiculizaban el descuido con que solía mirar los estudios del momento y el frenesí con que me consagraba á otros, que estaban entonces, como aun están hoy, á una altura para mí completamente inaccesible. Pero yo, que desde aquellos momentos me hallé invadido de esa gran bibliomanía, y de ese pujo ile hablar de cosas antiguas con que aun suelo atormentar á mis amigos, me creia sumamente satisfecho con que mis jóvenes camaradas prestasen alguna atención ú unos relatos, que yo aliñaba con todos los cuentecillos con que griegos y latinos han querido hasta divinizar el nombre de Hipócrates. En aquella época escribí versos al Patriarca de la medicina, y quizás le hubiese escrito una novela, á no haber sido por el tormento que al fin me produjeron las algaradas estudiantiles de mis alegres compañeros. Pero lo que al cabo proyecté y concluí completamente, á propósito de lo cual me han venido en miente es-r los recuerdos, fué una biografía tan estensa, que cuando ahora la he ojeado, no me ha parecido que merece mas crédito que los famosos cuentos de las Mil y una noches. Estoseesplicamuy fácilmente. Después que he visto correr cinco lustros y medio de mi vida, empiezo á conocer lo difícil que es hasta trazar la sencilla biografía de un hombre, cuya existencia casi podría ser dudosa, si no contásemos con algunos breves testimonios que nos han legado dos escritores contemporáneos suyos. Precisado á bosquejar su vida y á ciar algunas noticias acerca de sus obras, voy á comenzar, aunque lleno de temor y de desconlianza, la misma materia que hace diez ó doce años escribía con la credulidad de un niño. Habian transcurrido ya treinta y cinco siglos de la creación del mundo, sin que las ciencias médicas, en poder de los dioses y de los sacerdotes del gentilismo, hubiesen alcanzado otra cosa que uno de los mas elevados rangos en aquellas sociedades primitivas. La ciencia de los ídolos, no por ser de profesión divina había dejado de estar íntimamente enlazada á la ignorancia y á las preocupaciones humanas. Asi vivió tres mil y quinientos años entre los fenicios, los egipcios, los griegos y romanos de la edad heroica, los chinos, los japones, los sellas, los indios y los israelitas anteriores á la primera destrucción del templo de Jerusalen, hasta que llegó á manos de los grandes filósofos de la Grecia, como Thales, Pitágoras, Émpédocles, Heráclito y Domócrito. Unida ya estrechamente á la filosofía, ó lo que es lo mismo, ligada con todos los conocimientos de ciencias físicas y naturales adquiridos hasta aquella época, la medicina empezó á prepararse para abandonar la cuna en que habia pasado tan larga y perezosa infancia. A este brillantísimo periodo de la Grecia corresponde indudablemente Hipócrates. ¡Ojalá tuviésemos otros documentos tan preciosos para averiguar los principales episodios de su vida, como el que felizmente poseemos para probar su existencia en este tiempo! Un grande hombre que vivió en sus dias; un digno admirador de los talentos y déla fama del Patriarca de la medicina; un amigo suyo tal vez, ó cuando menos un gran filósofo, que en el jardín de Academus en Atenas citó y encomió la ciencia y la celebridad de Hipócrates; el divino Platón, en fin, dice lo siguiente en su famoso diálogo titulado Protagoras:—«Díme, oh Hipócrates, si quisieras ir á visitar á tu homónimo, Hipócrates de Coos, de la familia délos Asclcpiades, y entregarle unas monedas de plata á costa tuya, ¿qué responderías si te preguntasen que á quién llevabas esa suma?—Diria que se la llevaba porque era módico.—¿Y con qué objeto?—Con el de que me enseñase su ciencia, y llegar yo también á profesarla medicina.» Con el testimonio de

decidme ¿qué haríais vos si el príncipócrates?—Eurípides: Pues yo lo juro por todos los dioses. galo á su hijo. según Sorano. Estos escritores son todos de una época muy posterior á en el arte esíigmica. según el testimonio de Platón.desposaría con ella. le interrumpió el médico. y al médico la enorme cantidad de 200. El que de Goos. era médico. que era natural de la isla de Goos.la propagación de la enfermedad. que en otro caso. y allí ejerció su facultad con estraordinario Para mí no es argumento en contra de esto. Dice Tzetzes que siendo bibliotecario de Coos quemó los el que la epidemia aconteciese el año 428 antes de la era cristiana. que valia tanto en nobleza como las primeras aristocracias de los griegos. que enseSe dice que fué llamado por Pérdicas II.°. Dios le mandó ción con el documento citado. la inmortalidad los nombres de estos dos filósofos. y 30 antes de la guerra crueles estragos. que el médico de Goos fué ademas autor de padre.—Mnesüoco: ¿Qué mejor juramento que la compañía de Hi. Tan roen la época en que el ángel de la fortuna levantaba hasta el cíelo de mántica anécdota se parece mucho á la que se refiere de Erasistrato. Sorano. es muy semejante á de la gentilidad. y de las contescon los datos que encontraría en Ja gran biblioteca de Alejandría.. contribuyó á su bárbaro y doloroso incendio.?'—Señor. y que ñaba la medicina. asegura que después de haber copiado ca para que ya gozase de fama. cender cu las plazas públicas. le erijió en Atenas una estatua de hierro con la inscripción siqué estación del año corresponde. es decir. y mucho mas cuando en concepto de Littré se á la bella Stratónice. la Libia y Délos. hace salir á Hipócrates del Pelopoueso. Fera. nios. Si semejante anécdota es falsa. Taso. que como tal gozaba de mucha fama. en contradicNi esto. yo no puedo re lar le Júpiter. el ser tenidas por apópartir en socorro de los habitantes do Tesalia. . y descendiente por ambas líneas de Esculapio y de Hércules. parte del Asia. y por las pribar á la ciencia y á su grande patriarca. Por sus libros. vuestro hijo "ama serva el sabio Triller.to. nia. que Grecia. se dice que le ligaban vínculos de sangre á los royes de MaccdoA H IPÓCRATES.'Cra< levantado al cielo para que nunca bajase mas á la tierra. que mientras quedase vivo un isleño no su importante y gloriosa carrera. que el mal del joven principe no era otro que un amor famoso escritor. sino sus deseos de ilustrarse le llevarían probablemente naturalmente tiene la medicina en tales conflictos. decir. y por último un antiguo manuscrito biblioteca de Coos ó en la de Ptolomeo Filadelfo.nos que se revelaban en sus ojos y en su rostro al oír el crujido de ia sultar son Serano de Efcso. 1. para dar á Hasta aquí llega todo lo que sabemos de cierto acerca de la exis.ger muy hermosa. NUESTRO SALVADOR. En otros luga. aun fesaba á la hermosa Fila. los cuales no merecen túnica de Fila.. por haber conocido que la de plata. table agitación que producía en el paciente la entrada de la querida unas veces elogiándolo como gran médico. porquesu contestación notando que no bastaron los esfuerzos de los médicos.fermedad de su hijo Antioco. Los principales biógrafos antiguos que podemos con. siguió la peste. han dicho que Erasistratencia del Príncipe de la medicina. Notado ya el gran vacío que existe entre la que eran enemigos de los griegos. según refiere Plinio.°.°. La Grecia consagró á Hipócrates los hoel dia 26 del mes Agriauo. rey de Macedonia. y el escaso influjo que sus viages. y otras celebrándolo como de su padre. cerca del continente del Asia menor. Eurípides. declaró.creo yo que después de Jesucristo. bajo la dirección de su pa.AFORISMOS DE HIPOCRATES.040 libras. 318 de . Deseando el monarca saber el nombre de ella para darla en re obras de medicina. no merecen siquiera la honra de ser refutadas. Ario de Tarso.°. Zeuxis y Policleto. y que por este tiempo los habitantes de nores que al mismo Hércules. puede todavía inspirar alguna con.apoderarse del atrevido médico. pero taciones que mantuvo con Artajerjes. Oemiades. y en prueba de ello. como he dicho anteriormente. 6. por lo mucho que se mas crédito que Eratóstenes. que tanto Platón como Sócrates. obligándose á mantenerlos es el único que se conoce del calendario de esta isla. El documento que he citado. solamente nos que. Sorano de Goos. 7. donde fué discípulo crates que con mas justicia mereciese ser objeto de la admiración de del famoso Georgias de Leontino. de" Europa y del Africa. que redactó su biografía sobre los manuscritos que halló en la biblio. Después de haber recibido una educación brillantísima.°. lo que es indudable. guiente: Hipócrates fue hijo de Heráclides y de Foliare la. Habiendo invadido la peste el pais de los lirios y peofianza. fa que se cuenta de Hipócrates. le concedió una corona de oro con carCoos ofrecían sacrificios en honor del célebre médico. que sus autores no que Mr. único que no puede inspirarnos descon.—• señor.'—Pues bien. 4.a fundación de Roma.con este príncipe. la epidemia. Littré. El mes Agriano ta de ciudadano para él y para sus hijos. añade que vino al mundo bajo el reinado de Abriades. recorriendo sucesivamente toda la 3. fueron las causas de crifas las piezas h^poeráticas que tratan ríe esto. El distinto rumbo que según la historia. aun.. al paso que de Hipódaría el testimonio de Platón. Platón queda fuera do toda duda. querida de sumismo filósofo de Atenas. que solamente conoció el amor de Pérdicas por Jos sigfianza alguna. Actuario. El dia que se probase completamente la verdad de estos hechos. con los de Tucídi. podiendo solamente Eratóstenes merecer alguna confianza se habla efe la importancia que tuvieron las medidas hijiénicas que por un trabajo cronológico sobre ia familia de los Asclepiades. si me acon.» Nada mas pe se hubiese enamorado de vuestra querida?—¡Ah! esclamó el rey. la de Hipócrates.°. solamente porel Padre de ¡a medicina. 2. aunque los historiadores. conocidos. Elis. no habría otro hombre como Hipódre.—Entonces replicó el rey:—mi querido Erasistra" «Mnesiloco: Juro salvarme por todos los medios posibles. si bien esta es fórmula que empleaban todos los pueblos Esta anécdota. y 8. Pherecides. teniendo Hipócrates 32 años de edad. La ingeniosa travesura valió á Antioco una muven reproducidas aquellas palabras con que empieza el libro de su Jus. v algunas de las principales nociones de la ciencia. una de las occidentales del de Tesalia convertido en una especie de omnipotencia que fué acaArchipiélago. que Hipócrates era contempo. conocido por el Gran Sofista. Fidias. como para Mr. La idea de que quizás esas historias faltaría quien derramase su sangre en defensa de Hipócrates. Olimplus. De cualquier modo. y calculando Hipócrates que se estenderia al Attica. los phoecios. amplían han creído oonvenioiu' citar. ¿serás tan cruel que dejes morir á mi hijo. 460 años antes la Grecia. Scitia. b. es la autoridad de Tueídides. pasó á Atenas.". Varron. hallados en la Plinio. y después de él á su tece algún daño. por cuyo parentesco con este.crates dicen. Aenus.—Eurípides: Y yo lo juro por el éter. concubina de su padre Alejandro. que por esto recibía recompensa en monedas gozó de gran privanza. Suidas y Tzetzes. y en su concepto muy poy Varron.mi esposa. Hecho lodo el género humano. Littré ha consultado en la biblioteca real de París. y por no ser conocida de Jos escritores anSorullo de Goos. es mi esposa. de una honra que la habría relaciones de Galeno y de Mercurial. entraré ya. bando con los horrores de la epidemia entre los dorios.una y otra todo el carácter de verosimilitud. que es el que habla enfermedad que padecía no era mas que una pasión amorosa que proen el Protágoras. jurandim. es mas esplícito al fijar las fechas: conformé con el quemando yerbas olorosas en las grandes hogueras que mandaba enaño indicado. sin contar las mas elocuente está en la severa moralidad y religioso carácter que noticias relativas á ese gran prodijio que se dice obró Hipócrates en distinguieron siempre al generoso vastago de los Asclepiades. parece á la de Erasistrato. iniciándolo en sus grandes secretos. al menos está muy'bien calculada la ignorancia de Hipócrates sus noticias. médico volvió á su patria.mas los detalles. también médico muy célebre. Artajerjes envió un embajador para época de Hipócrates y la de sus primeros biógrafos. prestigio. algunos completamente ó casi completamente desEn los discursos que figuran en la colección de obras hipocrátixas.. hecho adoptó este médico cuando la famosa peste de Atenas. Y si entonces no podia tener hijos ni las relaciones de las enfermedades que se conservaban en el templo yerno que enviar á salvar á la Grecia. Andrea supone que fué la de Cnido.non. pudo tener discípulos. rendían parias á la reputación de Hipócrates. en vista del grande efecto y nores del Protágoras y del Phcdro vuelve Platón á hablar de Hipócrates. Aecio.pulso las palabras y los ademanes de Stratónice. añadió Erasistrato. le contestó el médico con refinada astucia:—esa muger' Hé aquí otro pasaje de Aristófanes en que se cita á Hipócrates. á cuyo mensajero contestaron los haque sin fé en el corazón. Abdera. Estas fábulas yo tengo por un argumento poderoso. Perintus. lo lógico que supouer que aquí "se alude á Hipócrates de Coos. que pertenecía á la ilustre raza de los Asclepiades. es libros de los médicos antiguos. que descendía de la nobilísima estirpe de los Asclepiadcs. Aristófanes. Nació en la isla de Goos. llenando de flores aromáticas las calles y teca de esta isla. suponiendo que alude á él y no á to conoció la pasión de Antioco por la alarma que producían en su otro el pasaje de Aristófanes. y esparció á sus discípulos por toda crates al año primero An la Olimpiada LXXX. morada del dios padre. por no querer prestar sus auxino olvidemos que este sabio astrónomo vivió dos siglos después que lios á los persas. ráneo del filósofo ateniense. y por último.Llamado este médico por el rey Seleuco para que reconociese la endes. ni la revelación divina en que. han sido redactadas sobre algunos códices fidedignos . á seguir los detalles que estos nos ofrecen de bitantes de la isla de Coos. son suficientes para á recorrer las principales ciudades de Tracia. de quienes tomaron tiguos. Añádase á aquellas noticias la de que consta por el frenético y delirante que le habia inspirado Stratónice. Apoliodoro.°. como ob.los bcocios y los atenienses. pero se ignora á por cuenta del Estado. pronosticó La mayor parte de los historiadores reliere el nacimiento de Hipó. consta que viajó por Larisa. Histomaco yAudrea de Caristo. despreciando sus ricos ofrecimientos. después de haberlos instruido en los medios de atajar sus de Jesucristo. Smirna.

—De victu acutorum. y son evidentemente falsos." Los tratados sobre la dieta.—De lege. sin embargo de dudar de la competencia de las cartas de la colección hipocrática.—De salubri diceta.—De fracturis. /. traduce el epígrafe latino en la siguiente décima: Thesalia origen me dio. de haberse conquistado los sublimes títulos de divino.—De glanclulis.—De vulneribus capitis. dignos discípulos del oráculo de Coos.—De medico. aquis et locis.—De flatibus. Creba tropha tulit morborum armis medicina. libri tres. Littré.—De natura hominis.—Popularium morborum.—Jusjurandum.—Aphorismorum.— Aphorismorum.—De natura humana.—De humoribus. sec. XIV.—De fislulis.—De internis afectionibm. — De morbis popularibus. Para ello trasladaré el cuadro que presenta el doctor Chinchilla en su obra (•{) Chinchilla. murió en Larisa á la edad de 83. sed arte sua (2). cap. es muy bueno para el estudio conocer las opiniones de los principales comentadores de Hipócrates acerca de la procedencia de dichos libros. aquis el locis. en el cual se encontrarán los votos de algunos de los médicos mas autorizados de todos los tiempos.—De purgantibus medicamentis.° Los que tratan de las causas. HI.—De ptisana.—Proreheticorum liber.—De aere.— De morbispopidaribus.—Be'^u hijo Dracon.—De alimento.. / / / et IV. 90.—Liber de aquis.—3.—De officina medici.—Popularium morborum. 104. es un nombre á que rendir el homenaje de su admiración. cuya espresion alude precisamente á la respuesta de Hipócrates (I). se quemaron ofrendas en sus altares.—Epidemiarum. En el tercero.—Prwnotiones. Laudum apta nulla sorte.—De aere aquis et locis. citada anteriormente.—Prediclionum. en el sistema y aun en el estilo que predominan en cada una de las piezas de esa colección. CLASE PRIMERA. II.—De virginum morbis. —Pronosticorum. I et II.—Libros de su yerno Polibio.—Ajihorismi.—De genitura. pero que fueron redactados por sus discípulos con arreglo á sus principios.—De slerilibus.—De morbis acutis. sea debida á la tradición que á medida que se ha hecho mas antigua. y después de su muerte fueron concluidos por sus hijos ó yerno.—De usu liquidorum.—Prwnotionum líber. le decia: ellos nos han llamado bárbaros. fueron médicos también de mucha celebridad. en su Hipócrates aclarado.—De oficina medici.—De hemorroidibus ctfistulis.—De antura pueri.—De natura pueri.—De judicationibus. 50.—De natura hominis. SEGÚN HEROTIAXCV—1.—De exectione fcetus. entre los que figuran sus hijos y su yerno.—Libros de incierto autor.—Prognostica.—De morbo sacro. los que de ninguna manera le pertenecen y desdicen ademas de la gravedad de Hipócrates. y hasta á curarse las enfermedades de los ojos con la miel que destilaba un enjambre de abejas que se anidó sobre su noble sepultura.—De dentinone.—Vectiarius.—De flatibus.— Aphorismi. Historia General de la Medicina.—Aphorismi.—De hominis structura.— De m :dicamentis purgantibus. SEGÚN GRIMAUD. Con patria y nacimiento.—De humoribus. porque las divisiones que han solido hacer están basadas en la doctrina. dice: «Sea lo que quiera sobre la autenticidad de estas cartas.—Aphorismorum.— De salubri dicela.—Morborum popularium.—De locis in homine.—De diebus judicaloriis.— De jatricio vel domo publica medici.—De fracturis. Después de su muerte dicen algunos historiadores que fue adorado como oráculo de Coos.—De officina medici. conforme á la tradición y á los historiadores antiguos. tertius.— De carnibus seu principiis. tomo I. I el II. como queda dicho.—De ossium natura.—De ulceribus.—De veteri medicina. Te salus Hipócrates Cous genere hac jacet urna. Mi ilustrado y querido amigo el señor don Anastasio Chinchilla.—De ulceribus. lo son en parte.—3.° Los libros que mas relación tienen con el médico que con la medicina.—De juramento. 94.—De septimestri partu.—De alimento.—De locis. Tésalo y Dracon.—CLASE TERCERA. CLASE CUARTA.—De victu acutorum. VIL SEGÚN GRUNER.—2. En el segundo. —De superfetatione— Libros que en parte hizo Hipócrates para un recuerdo suyo. Phebi inmortalis.—De humoribus.—De aeribus.—De vulneribus capitis.—De lege.—De arte. El doctor Don Miguel Marcelino Boix y Moliner. ó su yerno Polibio.—De vulneribus..—De alimento.—De fracturis. han convenido ya todas las generaciones en que sea el del famosísimo oráculo de Coos.—De morbis.—Demorbispopularibus.primus.—De morbii. es probable que esta escala ascendente de una edad que aun es dudosa.—Liber de diceta in morbis acutis. aquellos en cuya formaciou no tuvo parte alguna. después de una vida llena de las mas dulces satisfacciones.—De officina medici.— De svero morbo.— De locis in homine.—De natura muliebri. de padre. como que hasta hoy no haya sido posible distinguir perfectamente todas las obras apócrifas de las genuinas. Sepulcro este monumento.—De alimento.—De hemorroidibus.—De morbis mulierum.—Prcediciionum.—De articulis.—De ulceribus.—I)e morbo sacro. •—4.—Jusjurandum. I et IH.° Los que tratan de los signos. —De victus ratione in acutis. situada entre Larisa y Girtona.—Deossibus. y ese nombre. y considerado objeto de religioso culto: ademas se le consagraron fiestas anuales. lo cierto es que cuando el cónsul Catón escribió á su hijo aconsejándole que no consintiese la entrada de los médicos griegos en Roma. si bien no son del todo de Hipócrates.—De gestatione et superfetatione. Mas la virtud que influyó No fué fortuna. yo me conformaré también á llamar libros de Hipócrates á todos los que forman parte de esa magnífica cuanto admirable colección.— De regimine in acutis.—De officina chirurgi. SEGÚN GERÓNIMO MERCURIAL.— Epidemiarum.—Prcedictionum. En el cuarto.—Aphorismi. SEGÚN HALLER. Estos son los versos que honraron el mármol de su sepulcro. IV et VI.—Be flatibus. de haberse hecho digno de que aun en vida le llamasen el hijo de los dioses.—De articulis. . y fueron coordinados por sus hijos.—Epidemiarum.—De vissu. (2. —De locis in homine.— De natura pueri.° Los tratados mistos.—De resectione corporum.— CLASE SEGUNDA.—De decen'i ornatu. ¡Nombre inmortal solo yo: Rayo suyo me enjendró. Phebo. por los materiales que dejó para ellos. Jo que en último resultado necesita el hombre agradecido. —De locis in homine.—Prceceptione?. no obstante los escelentes juicios críticos de los médicos antiguos y modernos de mayor celebridad. traducidos al latín por Tomás More: . y por último todo aquel pueblo admirador de sus virtudes y talentos fué mucho tiempo después á venerar su tumba.—En el primer lugar coloca los libros genuinos ó verdaderos.—De capitis vulneribus. Espuestos ya los principales incidentes de la vida de este grande hombre.—De fracturis. y otros que de seguro son obras de distintos escritores.—De natura humana.—De locis in nomine.—G.—De vulneribus capitis.—Prwnotioncs. libri tres. aquis el locis. ha concedido una vida cada vez mas prolongada al ilustre médico griego.—De octimestri partu. en la cual hay algunos que indudablemente le pertenecen.—De coacce' prwnotiones.. donde aun parece que llama la atención de los viajeros.— Prwiictionum. SEGCX GALENO.— De judicationibus. sino Industria y sabiduría. queriendo conservar al célebre médico la honra de haber reusado con altivez y grandeza de alma los ofrecimientos de los enemigos de la (¡recia cuando la invitación de Artajerjes.—Mulicbrium.— De genitura. IV.—De Tésalo. germine progenitus. I.— De aeribus.—De aquis. y autores en concepto de algunos críticos. V.—De gUndulis. I et II.—Prognostica.—Moclicus.—De vulneribus capitis.—Prcenotiones.— De corde.—De morbis popularibus.— Jusjurandum.— Moclicus. II. y su yerno Polibio.. Aunque fuera muy lisonjero poder separar completamente las obras de cada autor.—De afectionibus.—De articulis. voy á ocuparme de la rica y numerosa colección de libros que ha llegado hasta nuestro siglo bajo la égida de su ilustre nombre.—De fracturis.—Demorbis. SEGÚN Luis DE LEMUS. I et II. aeribus et locis.—De sterilibus. médicos también de mucha fama. patriarca y principe de la medicina. aere et aquis.—De articulis.—De fracturis.—De affectionibus internis.» Sus hijos Tésalo y Dracon. ó 109 años. pág. —De diceta. 77.—De alimento. Como muy oportunamente observa Mr.4 BIBLIOTECA UNIVERSAL. Cualesquiera que sean los autores de esas preciosas reliquias de la medicina griega.—De carnibus seu principis.—Epistola. Sin embargo de esto. Después de haber recojido Hipócrates los frutos de sus grandes sacrificios en favor de la humanidad. II.— De natura humana. de varias obras que llevan el nombre del glorioso príncipe de la medicina.—De humoribus.—De prcedictione.aquellos que.—De humoribus.—De natura hominis. II. que en todo mal fia Sus triunfos á mi enerjia.—De isdem.—De septimestri partu." Los que tratan de la curación. se le erijieron templos.

Cuando en las evacuaciones no se siente sed. XLVI. Sudores febricitantibus si evenerint. aut non audiat. sin que el enfermo pueda deglutir. la pesadez de rodillas y los doXX. indicios de la prolongación del mal. hi multis XLV. Qua parte corporis sudor est. et lores de los lomos. XLI. aut color alter ex altero fit. La sangre que sale por arriba. son buenas. et genuum 'gravitas. XXXIV. abscessus fiunt. nunc inealeseit. in artículos et circa buceas abscesos. Si iti febre non intermittente. Et qua parte corporis calor aut frigus est. et ö. lethale. XLIX. Los dolores de la región diafragmática superior. no lo son tanto. sintiendo sed el enfermo. et biliosas omnes malas: si vero bene exeornuntur. si atrabilis suprà aut infra XXII. liosas. lethale. allí aparecerá el mal. son malas: pero si se arrojan con faet per dejectiones. qui purgatione egent. s tículos fiunt. tumore non existente. XLIX. Frigidi sudores cum acuta febre facti. pero si la sangre arrojada por la vía inferior es negra. Si et quem febris habet. cuando XVIII. Quibuscumque ex morbis acutis. muerte: en las leves. XVIII. pañadas de calosfríos. El sudor abundante en el sueño. In febribus non intermittentibus. XX. res fuerint colores non mali. per inferiora. longitudinem morbi. juditium. por cualquiera parte. Dolores supra septum transversum. facta surditate cessant: et quiXXVIII. et 21. es malo. et 34: nam hi 7. per inferna purgatione indigere significant. XXXIX. En la que se siente calor ó frió.un ojo ó la nariz. 17. et sitiiri habeaut. ibi morbum indicai. Los cambios de temperatura y de color en el cuerpo. se continuaXIX. Quibus convalescentibus ex morbis aliquid laboraverit. es bueno. 14. XXII. et 27. en ¡as liebres continuas. XLII. boni sunt 3. XL VII. indican la necesidad de las evacuaciones superiores. niliesta. purgatione per superna indigere significant. Sanguis quidem suprà.: majorem. et 9. XL VI. La anorexia. marcan la necesidad de los purgantes. il XVII. signicant pe. bonum: et nigra subeuntia.alteración y variedad de colores. en personas estenuadas. lethale. et 14. Los que padecen estos tumores ó dolores articulares toniati oibis utuntur. Quibus in febribus sexto die rigores fiunt. es signo mortal. la cadialgia. morirán al otro día. Las liebres continuas en que la superficie del cuerpo estf rint. tertio die fortiores XLIII.AFORISMOS D E HIPOCRATES. ciente atrabilis por las vías superiores ó inferiores. XXXVIII. et 17. qualiscumque fuerit. 9. illic morbus firXXXIII. Dysenteria si ab atrabile inciperit. Todos los enfermos estenuados por enfermedadas agudas ulceribus. vel dolores in arXLIV. postridie moriuntur. sponte procedentes. non rán hasta que se presente esta. frigid us XLII. interna vero urantur. XXV. aquellas son fatales. signilìcat evacuatione esse opus. Si son promovidas por un purgante. In febribus cum lassitudine. XXIV. sin acompañamiento de fiebre. morbi significant. XXX. En las fiebres acompañadas de laxitud.L liebres de acceso que terminan á cualquiera hora y si sequenti die eadem hora invaserit. Si tormina fiunt iis qui febre careni. si veluti carnes dejiciantur. XLII1. ccssant. XXXII. aparecen á la misma del dia siguiente. vero infra. corpus copioXLI. aquella es mortal. sin causa conocida. difficilis judicationis est malum. XLVIII. et nunc corpus refriXL. son fatales. fétidas y bitas. Las fiebres continuas en que se tuerce un labio. Aquella parte del cuerpo que se cubre de sudor. vero. también es potest deglutire. y espontáneas. dios no se espele lo que es conveniente. son seguidas de diarrea en la convalecencia.ó crónicas. et cum febre et sine febre pessima?: et quo plures colores deteriores con fiebre ó sin ella. Las deyecciones sanguíneas por la cámara. A dysenteria habito. his ventres humectantur. y el amargor de botgo sit. XXIX. y 34 son buenos porque juzgan la enfersudores morbum judicant. XXXVII. habiendo debilidad eti el enfermo. son peligrolimit. Las deposiciones biliosas cesan con la sordera.el csceso de alimentación: si se presenta en personas que están á diedat. se suelen formar XXXI. ante quam sitiant. el longitudinem morbi. pero abundante y prolongado. quacumque hora dimiserit febris. que arrogen bilis negra. cualquiera que sea su naturaleza. guis niger effluxerit. Si antes de la enfermedad hay una parte dolorida. fastidas. XXXIII. et ii. con accesos al tercer dia. Excrotiones in febribus non intermittcntibus. díbulas. Quibus biliosas dejectiones. La sofocación repentina. Cum medicamento autem melius. por mas que presenten diversos colores. mortal. riculum abesse. son moradas con cualquiera de estos signos. aut ex diuturnis. XXXI. son de difícil juicio. van acurnlethale. aut ex XXIII. 31. et 31. son indicantes de lurnborum dolor. aut alio quovis modo extenuatis. XXXVI. malum. aparece al presentarse aquellas. XXXV. Si ei quem febris tenet. XL. vel dolores in artículos fiunt. difficile habent XXIX Cuando el calosfrío aparece en las fiebres el sesto dia. ibi morbus est. ca . Los retortijones de vientre. et recidivas. XXIV. cervix repente pervertitur. y este otra leve. heridas ó cualquiera otro mal. mortem signifiXXXVII. durante la fiebre. XXXIX. sine causa alia factus. los vértigos. lethale. una ceja. et rix XXXV. sin ir acompañados de fiebre. las evacuaciones inferiores. indican los vomitivos. Quibus febres diuturni». Los que en la convalescencia de las enfermedades sintieren una parte dolorida. peliculosas: quocunque autem modo intermiserint. bonas. iis vel tubercula. Qui in pharmacorum potionibus purgati non sitium. lethale. XXVIII. aut nasus pervertatur. La distorsión repentina del cuello. XXI. longitudinem la prolongación del mal. reside la enfermedad. XXVI. et os amarum. strangulatio repente evenerit. XXIII. sanguinolentas. malum: infra XXV. bus. sin tumor existente en las fauces después de una fiebre. labrum. y sin tumor alguno. Las fiebres en que sobrevienen hemorragias abundantes que ex parte. son mortales. cruenXLVII. son nuncios de cant: cum mitiori.sas: la intermisión. quacumXXVII. lethale. magis malum. qualis sanguis niger. XXVII. son muy malas. Quibus in febribus sanguinis fluxerit multitudo. Las fiebres continuas. indican geratili'. indica la necesidad de evacuaciones. es mortal. aut oculus. Los sudores qne sobrevienen en las fiebres los días 3. Et ubi in universo corpore mutationes. 5 . aut supercilium. Si rigor supcrvenit febre non deficiente. medicamento quod per superiora purgat opus esse significant : qui se necesita de las evacuaciones. Los sudores frios en las fiebres agudas. 11. bili corpore. Sudor multus frigidus aut calidus semper linens. ó como sangre del mismo color. especialmente en las articulaciones y al rededor de las manmaxime abscessus fiunt. XIX. Qui vero non ita fiunt laborem significant. si non vidcat. sas. quodeumque horum factum fuerit. El que en la disenteria se arrogen como porciones carnoXXVI. Las espectoraciones lívidas. a s . aquel una enfermedad grave. frió ó caliente. n. denota siore cibo liti signilìcat: si vero cibum non capienti base passio acci. es de mal agüero. calidus minorem signilìcat morbum. malum. Siempre que al principio de una enfermedad arroge el paexierit.° die XXXVI. illic XXXII. bilis nigra aut qualis san.cilidad las escreciones fecales y urinarias. XXX. in refectionibus. propè est mors. et morsus oris ventricidi. Dejeeliones nigne. ó se pierde la vista ó el oido. El sudor. XLV. fría y el interior ardiente. jam de. Sed etsi quid ante morbum doluerit. ta. y tanto mas cuanto mayor sea su fuerint. es de poco peligro.y esta desbus surditas biliosis dejectionibus factis cessat. 27. mucho alimento. et 7. asgro jam debili. ma tur. Si las fiebres continuas. en las articulaciones. los de la región inferior. 2f. Sudor multus à somno. XXI Las deposiciones negras como sanguinolentas. padecerán en ella un absceso. Las fiebres crónicas van seguidas de tumores ó de dolor. Quascumque febres non intermitientes. es mortal. Si por estos meferentium ex his locis. tumore non existente in fauciXXXIV. Morbis quibuslibet incipientibus. et verXVII. Si cui sine febre fastidium. La disenteria que empieza por la espulsion de atrabilis. es el lugar del padecimiento. si externa frigida fueXLVllI. Quibus accesiones fiunt. medad: los que no se presentan en estos días indican la prolongación del mal y las recidivas. XLIV. Quibus tubercula. de cualquier modo quesea. XXXVIII. et quo plu. et por urinam: si autem non evacuatur aliquid con. es difícil juzgar de estas. livida).

et circa viscera dolores. dolore lumborum LXXfll. malos signos. es señal de que hay ulceración en la vegiga.de fiebre. lol. sòlulio. in hypogastrium.Quando.es mala. aut urinee y acompañan borborigmos.presenta una . aparecen phreniticis si apparuerint. . Viísoeras. in primis judicatioruhus. oxiguam dejcctioncin significai. XII.liebres.u armiosa subsisluni.El sudor en un . LXII.malas.. veces en el cuarto dia: si acontece.piiesentan. no es mala. LIX.'. grumosas y en poca LXLX.humores. . Quieti. Los dientes fuliginosos en el curso . Quibus in febribus morbi regii fiunt ante septem dies. indica escasez • en la defecación. aut. .Las.cura estas XVII. es buena.ó convulsiones que asalLXVII.halis. .non.tumoribus.cantidad. difiicultas.gEumQScE. vel undecimo. 1 ..UNIVERSAL. condrio'derecho:. L.hay tensión en eldupodurum'.calosfrio. «I gravis LXXXi. La sordera que se presenta en las fiebres. makim. Convulsio ox hellehoro. LXXX1II. que algunas veces capilli exi'iuii.:cuatidiaiios. Los tumores de la uretra se curan por medio de la supuplirà Lione cl. longitudinem morbi signicant.de las: fiebres. sin disminución.calentuna.continuas. Si sîuiKninijin aut. LXXII. : crisis. Maxime aütem tales veniunt.. praeter diarias. teda. LXXXIH. es malum.en'ías. sas.ustio . el. También en las mismas es mala la respiración entre cor• . La ictericia que sobreviene ál séptimo.. salutio.loshanpadecido. LVIIi.prolongación del mal. Quibus in urino crassa furl'uracea shnul miuguntur. indican que la vegiga padece psora. indican el LUI. .fiebreSiquej.escrecion bus à principio aut celeriter sedimentum habent.-iis LXX. et grumos.' Febres in. Asimismo el flujo de sangre espontáneo por la uretra. que en lasfiebres.ifiebres. .•vel LXIII. LXVm. se librarán de ellos si sobreviene un flujo caudaloso de orina tudine quarto die incipit quibusdam fieri. La terciana lejitima. . Quibus in febribus urinae . sanguis ex narihus.magis absurdum.'.us oris ven.En.dextrum hypochondrium . noveno. Quìbus circa dentes in febribus..non volentes.LXIV.fiebre. 0 1 1 e! pubis y en el perineo.et mors. efímeras. LX.esceso de . renurn aut vessie» exulceLXXV..de lo.sohntur.tenetur..-. . Quibus in febribus aures obsurduerunt. padecerán.Quibus hypochondria elata murmurant. qui.ciones.. vossica laboral scalüi. LX.delirio son fatales. ionum.agudas.ut subjugalium.u niultai'acta.LXVI. L1X. y hay eslrangu. ! . Quilms in xnU.j malum: prorogaturenirm morbus.Aquellos..xccrnuntur. siaio. Los que durante las fiebres . . Asi. •LXXIII..6011. Si sanguinom oiiiigil. ven también cuotidianamente. como no sea que antecedan á estas eruptos y abundantes orinas. ha de juzgarse .. Quibus urinai perspicua.regii fiunt. escepto las. Los abscesos que en las fiebres no se juzgan en las primeras LI. iLYÍ. venute riipUoni'in shiuiL'tx-. nos ó la vegiga. . raultitudo veniens ex his tenuis juvat. . In febribus circa ventrem.kuiica.XXVÜ. si no . LXÍX Aquellos que tienen las orinas crasas. no sufren mucha sed. . pero el que es producido involuntariamente. Los que esperen el desarrollo de abscesos en las articulaabscessu urina multa. superamente . se.crasa y blanca.dia. LXI.. Las partículas mrfuráceas que se ven en la orina gruesa. morbum solvit. de la. La orina abundante por la noche. " I. j que sea la causa que lo determine.fiebres... dolores de cabeza. La ictericia que en las fiebres ataca antes del séptimo dia. ot admodùrn citò solvitur. non valdc siticulosoo sunt. Si so escrcta sangre y pus con algunas porciones escamoador sit. .brìbus..simo. sucediéndose dolor 011 los lomos. especialmente si desde el principio ó cerca . et alba? sunt.QUINTA.rigore. Crina nocl. . aut in. . vessilo ulcus significai. iBÍsmft. non. LXX1Y.-la. L. provienen de los ríñones. Quibus urinai. como se les. tan durante el sueño.producidapor el eléboro.cálosfrÍQS.e non intermittente. pus mingat. '. In febribus autem haec. Las pequeñas carúnculas como cabellos. Si autem et ox naribus san. SECCIÓN QUINTA. LXVI.LXVIl.. Lili.dias.de él estaba la orina sedimentosa.hnp.de la diarrea.fuerit: si autem non. Quibus in febribus septimo..febre.ubcrcula uascunLur.: ::" spunte iniiigunt . nihil absurdum: qui vero. In febribus abscessus.el. significat. tencia de cálculos en la vegiga. existe alguna 'fine circa vossicam sunt laboranl.tusses siccœ leviter irri-j tantes.tienen toses secas y poco LIV.aliis infirmatibus volentes dllaohry-' mant.. malum. LXXVf. Quibus in urinaria fistula l. abundante y tenue de este líquido.iécktto.omnes. LXX1X.solventes. Tertiana exquisita judicata septem perioclis.pauc8B.de consideración. tosa. uisi. como acontece en las liebres. La convulsión. LXXI. malum. In febribus ex somnis timorés. . libérât ab LXXIV.es diguo.fataleslos terrores. Son malas las orinas transparentes y sin color. . 'Sici qui à convulsione aut distentioue tenetur.del mal y el. letliale..el. his ¡LXXVII. LXV. parecer. En las.de la . in febribus quotidde Tigores liunt. LXXXi.ardientes. his visssiea laborat LXXIX. ea ria y dolor en el hipogastrio. Si sanguinimi cl pus iiiiiixcril. . LXXV. Cuando una fiebre . ! .la. el crasa et alba facta: ut in febribu* cum lassi. LXX.cuarto dia.110. vientre y la cardialgía son inculi. LXXX. j irritantes.-septimo.Todas. especialmente en la frenitis. es de mal agüero: manifiesta la prolongación. padecemull.epistaxis -ó. denótala rotura de algún vasillo de los ríñones. ración y de la escrecion. Quibus. una epistaxis. aut convulsiones.oriquarto die rubeam . in febr. Qui in f. et interi'œmhiount. Aquellos en quienes los hipocondrios están . lil orinar sangre ó pus. es mas pronta la resolución. cum tardisimè.uclo procedat.la . . nisi flatus erumpant. I.18 B I B L I O T E C A . his in renibus LXXVIll. Cuando la enfemnedad..febribus acutis convulsiones..ares.liebres ó eu otras enfermedades. pronostica ulceración en los riñoratioiii'in significai.lambiendo sondas convulsiones y.en las. los dolores fuertes de las fortes.malm. mate : maxime in LXXII. Í. Eailasdiebresel&erte. malum: convulsionem-enim LXVII1. exhalando un olor fétido...alv. <«t in pnbofu. ot slrauguriani liabeat.. prueba la exiscalculo.serresuelsolvuntur. | /afeccionas. LVII. quotidiedebres .eontrario. Quilms hi urina crassa parva earuncula: ist fqmedain ut •LXXV1. cualquiera Ol. iis nubeculam habet• urina' LXXI. lo . et multum lmmorem significat. alvi his huincctantiir. salen un la orina crasa.perturbatae . In febribus spiritus offendens. vefie-j acrecentamiento de estas.us turbata.juzga. si -febris non .lentores nascuntur. spirandi fit et delirium. haoen. es faí-al.se-. In. LY. como Ja que en las liebres con laxitud se presenta á guis prolluat. mentiores iìunt febres. deyecciones: líquidas. lesión cu la vegiga.se.. : : SECTIO .ioior incida!. bis supLXXXll. ¡porque íes indioio de convulsiones.El. La fiebre que sobreviene al tétanos ó al espasmo. LXIV.morbunr solvit. LI.llanto.LVIII.crasaß. iEi quia febre .. reverit! LXI. Quibus septimo die juditium fit. rán diarreas.bonum. las . et alia ex ratione.la -opina turkia ó jumendolores capitis aut adsunt aut aderunt. na aparece al cuarto con una nubécula roja y otros signos racionales. Fébricitantem nisi diehus impafibus reliquerit febris.adenum. .eu. que siguen á los buLV. la disnea ¡y el.señal. LIV. mala..mas tarde á los siete periodos.manifiestan. LXV.la solución. vel nono. suele reasolet. LXI1I.. se cura por medio fluens.sanguhiem. undécimo ó quatuordecimo morbi. LXXX.calenturiento. nonsine.se juzga. Quibus spes est ab arliculos abscessum fore.fortis. La ¡ircna i'nrinaiido sedimento en la orina.¡alivian tani-proato. Eebricitante sudor supervcniens.caloi'en. al squainulas. Quibus diu in febribus ardentibus. LXXVIU.arrojan . his i'X renibus e.it.meteorizados succedente... oxorotiono facta. febris super-' venit.LVI. LXX VII. Si so orinan sangre y porciones grumosas.son. LX1I. j I Lbortes.

utuntur. dis tendones sedat: eorum autem quœ por sus efectos hablanda la piel. nisi gravitatem capitis tacerei. siendo. es-favorable. menstruis erumpentibus soXXXII. La diarrea en lbs'tísicos'es fatal. XIX. La angina' que.. stuperem.: calor en el rigordel verano. moriuntur.mors. convulsiones.drbéHos-errestos. Quicumque. et judicans: frigidum vero inimicum. sed circa ipsa unde iluit: et omnes inflamma. Qua? refrigerata-sunt. convulsiones. á'no-sobrevenir una.. á contar desde el eirque'se ¡lacé la dilatación. la que se presenta después dé los'veinticinco años. con especialidad in capite: et quœcumquc à frigore moriuntur. si viene después.. ad rubrum aut subcruentum tendentes ex recenti acomoda en todas las flegmasías y flogosis cuya rubicundez es consanguine. XXXI. malum. sed vehemente..pleuritide s. VI. It pubertad. sanguine misso ex vena. cerebro. XXI. IX.liemór'ragias y lipotimias:.convulsió supervenièns..et rii negras y los calosfríos febriles. horum plurima frigida multa super-fusa levat gota y las convulsiones se disminuyen con las grandes afusiones de agua fría: un mediano estupor embota el dolor. et capirli"à capiti defluant.. se quedan dormidos. His calidum nas: también es útil siempre que el frío mortifica ó ulcera las partes: amicum. El vómito sanguíneo de las mugeres cesa con la aparición del menstruo.corrupi.. XXVI. et cuando estos están denudados.causa. sanguinem flucre facientia. morirá con-convulsiones. Quibus phthisicis capilli à capite deflünt.rigores febriles facit. y en tales casos debe apreciarse toda su importancia: mitigat: rigores.. las convulsiones. dé la vegiga y de todos estos órganos. Ex ulcere. endurece la piel. : : ! : : x 1 II. Qui noctu bibere appetunt. es muy peligrosa. pudendo. XVI.-pasando' de este -periodo Uegafi elesiadó de supuración.fiunt.minus. XI. menos las que XIX. débi^ XVI.AFORISMOS DE HIPOCRATES. Ili La que sobreviene á las heridas. solvi crapulai. Ex supcrpurgatione convulsió aut singultus succcdens. calefacëre oportet: prasterea ex. boniim.una afusión de agua fría hace renacer el calor.. gravitateli! solvit. XIV.. XXXII. XXII. citò calescit et citò frigescit. vessici. XXVI. Calidum suppurationem fàciens.. ocasionan la-tisis. distcntiòncs. quibus. EL cum in distentione sine ulcere. contrario.^dènigrationés. utero. quibus ante pubertatem fiunt.. XXIII. iis admodum sitientibus. et convulsiones.¡médula espinal: el calor. nervios-. El embriagado que enmudece dé repente-. gores febriles. Quicumque à distenlione capiuntur. oleat in carbones injectum. Antes del cuarto y después del séptimo mes conviene cuidar mucho del feto. nervis. calosfríos febriles. el cual por si solo cura la enfermedad. his magna ex parte commoriuntur. XXX. Eu las pleuresías: en que no se evacúa por'arriba en-catorce dias.suprà. maximum S i g n u m est ad securitatem. mas eficaz aun en las craniaherpetibus exedentibus: sedi.infusió revocatiònem. como la nieve y el hielo. Los cuerpos fríos. et interimens. El frió ocasiona. | III. aut est fluxurus. . VI. el'encéfalo y la XVIII. et dolorem solvi: S t u p o r autem mediocris dolorem solvit. mutationem accipiunt: quibus atem 25 anno fiunt.la pleuresía se evacúan. simo. y si foetus sit major. Si los que por la noche apetecen beber. Éhespiíto de sangre espiimosapTocedé'del pulmón: XIII. et dcstillationcs afferentia. convulsiones y tétanos . Quicumque pleuritici facti. XXVII. Utero gerentes expurgare. Frigida velut nix et glacies. non in omni ulcere. VII. El calor produce en los que están bajo su influencia.lëthale. XVIIli Es dañoso á-los' huesos. X. es-mal'signo-.qui nimis eo. El frío conviene en las hermorragias efectivas y en las. VIL La epilepsia es ¡curable antes-délperiodb dé. Galidum hœ. ten tiones. quatuor dièbus pereunt: si vero hos effugerinl. cessant: sia. et dis. esto basta á causar. XXVIII. fluxiones. his ex pülnione ea ipsa eductio fit. Quicumque ex. En tales casos el calor determina las crisis. muliobra ducit: ad multa autem utilis esset. deliquia animi: hœc. Conviene calentarlas-partes que se enfrian. ennegrece las inflamaciones inveteradas. XXIX. caloris tacit. abortii: etmagis. el tétanos.. nudata sunt: horam vero maxime Habentibus ulcera choso particularmente en las fracturas dé los huesos.. Tabes fit maxime Iiis ajt/atibus. ' . no sobre el órgano afecto. Epilepsia. la muerte. son signos mortales. nervorum debilitate. ' IV: Asimismo lo es. XIII.. frigida.. in 14 diebus non suprà purgantur. 19 V. Si ebrius quispiam repente fìat mutus. si. • lofrios.fiebre. desad septimum: minus vero has. es de buen agüero. lethale.c mala affer. utilidad si no ocasionase pesadez de cabeza. pectori inimica. tanto mas cuanto mayor es el feto. si turget quarto mense et usque XXIX. Ulceribus frigidum mordax.supuración. es muy ligera. cutem obdurat. de el cuarto al séptimo mes: menos hacia este segundo periodo. sani liunt.' se curan. escitados por una XXVII. óá no recobrar lie-facultad'de hablar al desvanecerse la embriaguez:. Una enfermedad aguda es fatal en las mugeres embarazadas. tusses movenXXIV. es emenagoga: seria de mucha XXVIII. carnium effce minationem.í M y í u u o s . sanguinis. loscain capite. El frió daña á-lérs Heridas-. et ininuit. V. autem hajc sanat. Mulier gravida.. à quaruptio fit. XX. morirán en cuatro-diás^r si pasan de este término se salvan. en las afecciones' de la región pudenda del útero. es lás mas veces mortal. Mulieri sanguinem evenienti. la estenua.. graviter. Sanguine multo fluente. diarrhoea superveila diarrea y después la muerte. mitiga el dolor. si superdormicrint. viene XII. Aqua qua. dénigrât. Si vero hos effugiànt. à morbo aliquo acuto. Tumores articulorum. El calor llama la supuración. fit. Frigidum inimi'cum ossibus. causan toses. XXXI. lòthale. las manchas XVII. XIV. nigritics facil: et erysipclas secuencia de la fluxión de sangre.. se forma . La fumigación aromática. in juvene bene carnoso. convulsió aut singultos supervenièns. purgentur in 40 diebus. Si el espasmo ó singulto sucede á una. es mortal á los siete dias. Si las supuraciones' causadas por. unde sanguis fluit aut fluxurus sii: non tamen super ipsa. La tisis se presentá-generarmente desdé los díez'y ocho hasta los treinta y cinco años. rada. En el tétanos sin herida que acomete á los'jóvenes robustos in œstate media. ' XI. hemorragias y catarros. levissima est. XXX. lidacV enTas carnés y eir los-nervios. diarrhoea supervenièns. el télanos y la pesadez de cabeza. mentis. por el. Suffitus aromatum. la XXV.. Elmalolor dé Ios-esputos-arrojados sobre el fuego y lacaida de los cabellos en los tísicos. et 7 diebus moriuntur. nam super ulceratimi M i t . In iis frigido uti oportet. si hay turgencia. de un flujo de vientre. VIH.disposiciones á ellas.malum. XV.uppua'ati. Los que padecen tétanos. XXV.. lis qui à talé infestantur. IX. dolorem : chas heridas. en XV. : : . iis in supurationem mutatio. dolorem insuppurabilem facit. tia. á padecerla. asi mismo lo es en los herpes corrosivos. : XXI. si sputum quod extussiunt. Quicumque anginam effugiunt. Después de la cafife db los. sangui fluii. XXIV. preXXIII. lethale. A tabe habito.las'coiwulsiónes. his in pulmonem vertitur. grande evacuación' de sangre. Mulieri gravida?. exténuât. y aprovecha en la erisipela no ulcerada: daña en la ulcf • non ulceratimi. suppurati. dentibus. manchas negras. estuporen lá inteligencia. Plurimum autem confort ossiumfracturis.. III. niente.quibiis padecen hemorragia ó se hallan predispuestas. et dolores sine ulcero. Frigidum convulsiones. aut'ad eam horam vcniens qua soient. Júniora vero et seniora. aut exulceratum. sino á snalredbdor: tiones. El agua qué pronto se calienta y pronto se enfria.íiunt. Vili. X.poco «proposito' para la supuración. XVII. et podagricos dolores. La sangría en una muger en cinta provoca el aborto. desaparece haciende-metástasis al pulmón. convulsus moritür. aut ardores. dientes. cavere oportet. super has: nam super anliquas. in tabem mutantur. Es provemaxime iis qua. XII. nisi' eum febris corripiat. loquatur. cutem cmollit.t iis . dolores XX. à decimo octavo usque ad tri— gesimum quintum. . IV. cuarenta dias. Los dolores y tumores de las articulaciones sin úlceras. spinali medulte : calidum autem utile. al paso que el frío es muy desfavorable. . Se puede evacuar á Jas embarazadas. spumosum sanguinem spumrt. sino en todas al menos en muXXII.

A profluvio muliebri. alterum abortit: atque si quidem dextra extenuatur. Si mulier non concipiat. LUÍ. son fecundas. será si sinistra. Verum confert ta. si marem concepit. neque horrore neque l'cbre superveniente. non incalescit. cucurbitulam maximam en las mamts. es signo saludable.salida de la humectad: el frió roba el calor al esperma. XLVIII. se tapará la boca y la nariz. porque se estingue el semen. XL. num esse significat. sub mammis defige. Las medianamente gruesas que abortan del segundo ai terXLV. LV. sanguinem à naribus XXXIII. XXXVI. están espuestas á un parto laborioso y arriesgado. es LYI. an conceptura sit. el feto hembra. malo.ración . necesse est rará con un aposito de hilas. LVII. Si mulieri gravidas in utero erysipelas fiat. XLVII. pero si se LUI. Quascumque vero ex utris. el aborto se suspende. magis Sa. ex utero morbi coulingunt. Para atajar la menstruación basta la aplicación de una ventosa L. Asimismo acomoda en las debilidades de las fiebres de larga duloagis debilìbus. habent. velis autem scire. et renibus suppuralis. non valde admodum febricitantibus. ríñones en supuración. si repente mammas graciles fiunt. La diarrea en el estado de preñez espone al aborto. Para saber si una muger está preñada se le acostará después XLI. obvolvens veslibus. morbi accedunt: si non fluunt. Las que lo conservan en un estado medio de temperatura. LVI11. aut abortum facientes periclitantur. Si mulieri menstrua sistere volueris. At si tonnina illa corripuerint circa de cenar dándole á beber el hidromel. Si mulieri utero gerenti purgationes fluunt. XLVI. stornutatorium naribus apponens. has fuscundas fiunt. Quascumque corruptaras sunt fastus. spirit. cuando no existe ninguno de dichos síntomas y la estenuarion r. Las mugeres muy delgadas abortan al segundo mes. XLV. nares et os apprehendere. fuera del embarazo XXXIX. his acetabula piena mucoris cer mes. Quibus os uteri durum est. malum.gase hasta la boca y la nariz como si atravesase su cuerpo. ventrem. Lac dare quibus caput dolet. non concipiunt. Mulier quas concepit. XXXVII. A falta de la menstruación. LXI. sed rumpuntur. en las fiebres biliosas y en los flujos sunt: et quibus multi sanguinis dejectio facta est. et urentes: las que lo tienen seco y ardiente: porque la falta de alimento corrompe penuria enim alimenticorrompitur semen. el malo. ncque eodem tempore semper XXXVI. ut colli. Mulieri gravidas. Las embarazadas que esperimentan fiebres y se estenúan sin LV.'secundo aut tertio mense abortiunt sine manifesta causa. bis necesse est os uteri concerrado. Quascumque frigidos etdensos habentuteros. Las mugeres que tienen el útero l'rio y denso no conciben. si altera mamma graXXXVIII. Mulieri gravidas. XLI. supura. Quascumque praster naturam crasse. superXXXV. LI. fbsminam. abortit. denota hembra. menstrua defecerunt. Por la laxitud del cuerpo se LXIII. denota la existencia XLII. la LVII.ibus. Si para la salida de la placenta no bastan los estornutatorios. Si mulier neque prasgnans neque enixa lac habet. Para averiguar la fecundidad ó infecundidad de la muger. indica supresión de las reglas. si convulsio. En el estado de embarazo está cerrado el hocico de tenca. no ha concebido. non potest fastus esse sanus. delieicntibus menstruis. no XL VI. Recto intestino infiammato. Et quascumque siccos magis. linamentum fieri. Mulieri menses decolores. Ni guitur enim ipsis semen. Sí siente retortijones de vientre. La abundancia en los menstruos produce enfermedades. Quascumque mediocriter corpore habentes. aborto peligroso. non concipiunt in utero. Si uterus qua parte coxas adiacet. liystericis terietur. praster ratio. _ XLIX. et vehementer sine manifesta causa extenuantur. y á un periculo. malo. los pechos enllaquecen. XLIV. de lo contrario. Al anunciarse el aborto. entonces lem esse. marem: indica el aborto de un feto: si es el derecho el que se marchita. y el ardor progi possit in hoc loco: aut ob calorem hoc idem fit. La súbita esterilidad de un pecho en el embarazo doble. Malum vero et quibus biliosas dejectiones in febribus biliosis bién lo es en las deyecciones. es buena la epistaxis.el esperma. XL1I. mares quidem in dextris. Similiter autem et in viris: aut enim ob raritatem corporis. * XXXVII.endurecen y se sienten doloridos.us extra fertur. LI1. En las mugeres. nullo dictorum signorum apparente. l'urorem cia la cnagenacion mental. Mulieri qua. non concepit. se LIX. El buen color en las que están en cinta. ó en las caderas. antes XLIV. espelido el feto macho. pueden concebir hasta no enflaquecerse. autem fasminam. periculum XXXIV. XLIII. fastidia autem il li accidunt. bonum. denotan la necesidad de evacuación. et quibus hypochondria sublimia murmurant. Si el útero. Conviene á los tísicos que no tienen mucha fiebidis. y XL Vili. Taml. vel in geuubus.de sangre por el ano. Cuando al flujo de la muger sucede convulsión ó síncope. difficulter pariunt et cum otro motivo. supresión las ocasiona en el útero. Fastus. indicat. y las náuLXI. scias illam non per seipsam steri. Si mulieri purgationes non fluunt. es indicio de embarazo. si alvus nimium profluat. Ut secundas procidant.20 BIBLIOTECA UNIVERSAL. anunXL. LIV. dolor erit vel in mammis vel in co. Cuando el hocico de tenca aparece duro. ut non possit emitli semen: aut ob densitatem. que temperient habent mediocrem. elfeto no puede estar sano LX. duce el mismo resultado. tienen los cotiledones del útero llenos de mucosidad. Quas in utero habent. suffias desublcr: atque si videbitur tibi odor envolverá enjtelas y se fumigará por debajo: si elolordel sahumerio llepenetrare per corpus in os et nares. non concipiunt. La supresión de las reglas. es anuncio de aborto. La aparición de leche en las mamas. debilem esse fastum significat: si vero solidas mammas fuerint. sobreviene estranguria: en la inflamación hesingultus supervenit. concepit. XXXIII. el estornud) veniens storuutamentum. evapora el espíritu y no se forma el semen: la densidad se opone á la humidum non excernitur extrit: aut ob frigus. nivere. Mulieribus quibus in mammis sanguis coliigitur. su periodismo. El uso de la leche es malo en el dolor de cabeza. Si velis scire an conceperit mulier. XXXIV. El feto masculino se halla generalmente al lado derecho. his os uteri constrictum est. en las fieLX1V. XXXVIII. fasminas vero in sinisel femenino al izquierdo. sin calofríos ni fiebres. bonum. . El ablandamiento repentino de los pechos en una embarazada. abortus est. autdifficulterparit. et utero infiammato. XLIII. cilis fit. in utero de engordar. et animi deliquium supervemat. abortiunt secundo mense. LXIII. LVI. stillicidium urinas supervenit: ab infiammato vero bepate. filiere.Tampoco las que lo tienen húmedo. inclinado hacia algún isquion. y no sunt. Si mulieri in utero habenti lac multum ex mammis fluat. cum dormitura est. suppuratur. y si el izquierdo. es fecunda. La erisipela del útero durante la preñez es mortal. Aquellas cuya gordura comprime el hocico de tenca. Cuando el intestino recto y la matriz están inflamados y los LV1II. bono colore est: si de un feto macho. vel in oculis. et non corrumpent. LX1V. xjs. tris magis. Dare autem et in febribus bre. LIX. his mammas tenues fiunt: si vero rursum duras (iant. en las rodillas ó en los ojos se presentan dolores. malum. denotan el embarazo. LXII. Si el útero fluye durante lapreñez. es bueno. non concipiunt: extin. Quascumque mulieres gravidas à febribus capiuntur. XXXV. Esto es aplicableá los hombres. Malum autem et fehricitantibus. XL1X. En el isterismo y en los partos laboriosos. urero habere. la congestión sanguínea en los pechos. El decoloramiento de la menstruación y el desorden en venientes. prius quam crassescant. XXXIX.bres. pudiendo contener el peso de la criatura se rompen. Mulieri gravidas geminos habenti. LX. LXII. neque possunt pras pondere fastum continere. Et quascumque prashumidos habent uteros.feto: la buena consistencia y dureza de aquellos. non incosni mulsam bibendam da. intellige liane in seas. es considerable. purgationen indigere significat. se cuXL VII. indudablemente está LIV. en la tensión y borborigmosde los hipocondrios y en la sed. et sitien. lethale. Si menstrua multum fiuant. LI. Quascumque praster naturam tenues cum sint. L. his omentum os uteri comprimit: et prius quam extenuentur. si autem non. La abundancia de leche en los pechos indica debilidad en ei LH. huic y del puerperio. Mulieri. pática se presenta el hipo.ern vero extenuatis.

Leouiceno interpr.—Jo. aphorismi gr. quem simul explicat. c. p. Hipp Messami. 12. 1569. 1586. et c. 1606. 4. 16. 8.:. schol. Ejus. 8. ad Jo. Et in Operib.—Fr. Eidem sunt.—Jani Comari. se primum addidisse. 1613. 1688. oct. Antiguarae 1563. Hippocratis aphorismi é recensione Pauli Offredi. munes digesti. Mars. Hipp. 8. Roma. 1587. 12. 16.— marginalibus. Perez. 12. Venet. Hotton Patav. Crispi comment. Lind.) sect. 1608. De Lind. 12. Morel. tabulis comprehensa. in Jo. perLeonh. 1621. 12. 12. Tubing. lectiones.— Ven. a Maxim. H.—­Aphorismi digesti secundum locos congruentìum aphor. 16. 1568. dixit in Altimarum in comment. 4. in aph. 1379. Lyon 1605. metaphrasis. metliodo aphorism. B. avec des notes. Hip­ ddem vetustissimi codicis graeee expressa. 4. seriem materiar. Conimbr. Lond. apìi. et methodo exornati. Ejusd. 1556. 37. 8. 12. Musae commentariis adjecla fuit el octava. tantum comm. etc. 8. етаатоХг] sect. adnotat. vóp. Provancher. 1646. Rom. sect. 1539. /. quod ea. Viscber. Carcani in aphor. selectis a Jo. Iat.—Latino cannine auct. in quinta?. 1573. Par.—Jo. 12. etc. Lind. 1584. 1666. et Oribasii l'ere primus post Ant. 14. Cached con­ uphor. L a ­ ed Paulus Magnolus Ven. 1721.—iTntoy. Lind.pàtouî acpoptcrjAwv jìtSX.—Annib.—Bened. auct. 1554. 1584. 1139. 4. Capivaccii comm. observât. Plantío paulo ante memoravimus. Marinelli in а'яор'. tract. Jo. 8. Bpt. 4. Coi VII aph. salernitani. Patav. Ferrar. aim. ì. 1600. f. 4. 1573. In Oper. Va­ Frft. 1619. apb. tinis aliquot Hipp. Zecchii in • f . 2. Liebaut. Venet. Genev.AFORISMOS DE HIPOCRATES. Hipp. Rich. in 1 sect. Hipp.) Je­ posta et insignioribus sententiis Celsi. 8.—Lesaphorismes d'Hippocrate en m a français. 12 —Latino carmine Falc. 1592.—Hipp. Sturm. 1617. aphor. quod non semper fiat ab hepate. Rast. Bibl. F rft. et remed. Bonn. Calmati. 1394. 1597. zoo. cum reliquie quorum in Prognost. Frft. 8. Venet. 1588.—Hippocratis Coi Jusjurandum. Rochell. 16. Par. 1 vera lectio et in eumd. 1557. Guil. c.—Sylvii Lanceani. 1543. 1533.pàio'j.—Cph. Mercurii scholia. 1630. F uchsium. Arg. 1391. in aphor. VII e graeco in latinum sermonem aut explicat. in of Hippocrates. aphor. sectionem. Archil. Hippocr. 1610. Cagnati dit'tic. Jo. 12. Manelphi.—Latino Carmina ab Aloys. Amst.4. 8. Hippocratis e graeco in lat. 1571. Beck. Par. Zecchii in aphor. 8.—Itctc. cum iis­ kkerug uber etliche Aphorismen. Api). 1690. 1628. Argenterii in lib. Patin. in tres libros aphor. Velsio interp. 8. n.естщу iiepl оиочос àv6pco7iou. Hipp.—Fr. Colon. H. Ceterum locos plurimos Phi— ordine metliodico. veron. 8. 4. Gunz. Hippocratis Patav. per Rutger. In Ope­ 1726.—Bened. lucubrationes. Lind. 4.—Mars. F rft. aphor.—Bassiani Landi aphor. Gunz. 4. ad aphor. Paris. 8. et comm. 1612. Lugd. —Latino carmine auct.—Juvenal. Prorrhelic.—Jo. et prognost. 1. Lind. Luqd. ex nova Claud. Hippocr. 3. 8. Mongitor.—Prosperi Mnrtiani expos. 1601. Venet. 4. 8. Lind. Veil. etc. 8. 1547. 22. Gunz. F alc. 1. 12. 1561. Paris 1631.—Hier. Par. uphor. in Jo. 1379. ordine meliori latinefacti. aphor. 1601. omn. 1620. Hipp. Catal. 4. 1482. 4. minus germanas comm. Rast. Ejusd. 8. in omn. auct. 1553. f. tis auxit Jo. judicia cet. 8. Oribasio ads­ Lyon 1581. quo. aphoris­ Pur. Hippocr. Frft. illustr. aphor. 1607. omnium a. J. 16. interjeclos. ed. 12.—Pair. 4. et lai. reddili a Jan. gr. a Vega comm. comment. 1383. Luisino. tem­ Hipp. Wppocr. Rast. 8). Vrastisl. 1677. Lind. I aphor. Gunz. Lugd. Victorii Jac. Vischer aphorismor. Geriev. 4. Galeni librum 1. 1690. 8. Coi aphor.—Barth. quatuor. Lugd. Lind. librum. translated into english by S. hist. Curionem. Lanaei Hippocr. Hipp. 8. aphor. Baroccii in 1. Lugd. crate. 1376. Gomei opuse. 8.—Jul. 1597. et lat. Askew. 1558. B. projection. 12. 8. et comment. Heurnio. 1596. Est Aetii Cleti defensio interpr. 4. 1693. Lana.—Apborismes traduits en français par Jean Breche. et locor.i. 1132. 1623. acpoptap. brevis enarrat. mentionem f'ecimus. 12. Manelphi responsio brevis ail porum anni et aéris irregularium constitutionem propriis hominisque annot. etc. Lind. tus formatione. Frft. Lugd. quae tamen in ontiquis jam et optima. Ven. ordine digest.—Hipp. 1345. 1551. annotatt.—Theod. 8. 4. Lind. ap. 8. Magistcr. Burm. Holleri in Hipp. 1587. recognitœ. 1657. diges­ et aliis. 1349. Salern. 1586. simul. 1542. 1607. i. Complut. Gu.—Pauli Grisignani. Par. coac. Paris. et lat. Montis­reg. Rostini sententiae omn. 16. Jo.. 4. 12. aphor. graece et latine. gr. 22 Martiani inconnu. Lind. 1375. brevi enarratione fida— VII Hippocr.v. lili)."»48. 1379. et Spira. Morisoti Basii. Ven. to. Gunz. 4. a Mutiis in interpret. expositione cuo jusque aphorismi ex Galeno sup­ Juxla exemplar.—Aforismi di Hippocrate.— comment. Marinelli. na.—Latino carmine auct. Vienn. aphor. Alti— aphor.—Quarti aphor. leges. Coi ia.. Caalii comm. Myrica. et Cagnatus. 8. interpr. 1544. Mercuriali. Jac. publícala. Genev. bib].— studio J. Ellinger.—Emant. et lat. I. doctrina. 1644. in aph.—Jo. Bulini. section. 1554. 4. lectiones. Rouen 1646. 4. 8. ap.o<. Lind. 1380. 1564. Nic. 8.—Ambr. 1382. Oggle­ iph. L. F rft. adject. 1. 15ÌO. Grypli. eosd. Lind. in libr. sect. Rom. 1624. Heur­ et argumenta déclarât. et verba in Hipp. 12. aphor. di­ plurimum sequtus. k.оиирос. 1623. 5. edidit. 16. in secundum nes. ¡629 . in Vil aphor. Leueronii in Hipp. Canonherii in VII sect. 1389. ad Hipp. 1708. aphor. 1615. 1554. Bufali. Mars. aphor. in rio aulhore. nio. 8. 8. in singulos aphor. 1570. in aphor. 1'. Lind. 1621. 1614. Coellen 1567. acced. London.—Hippocr.f. A Thorn. medici lucidissima. Gunz.арои.—Dan. 12. 12. Bulenger. Cassai. 12.. Plantii interpr. Lind. sect.—Scher­ rla. ordine alpliab. 1663. 8. Hippocratis Coi aphorism. 1389. ¡372. Editio Rabelœsii. §. Bat. Fogerokei method. Lind. Pronostica. 8. Span. f. qui et seorsim prodiere. Hippoct.—Oddi de Oddis interpret. Falc. 1628. Galenum trovers in 1 aphor. Jo.—Cph. 1603. aphorismor. 1620.—Jo. ex Hippo­ Aphor. Mutili. 8. Rom. Hippocr. ex Dureto sum­ Nor. Gunz. f. Corrado. Campensii interpretatione. rib. L. F alconet. f. 12. 12. Galeni. 1. Genev. Mus. Altorf. 1623. Ticin. apborismes d'Hipp. Hipp. 4. 1138. enarratio. 1543. in 1617. comm. Bas. 1591. 1381.tatum morbis tlieoria p. Dialogus. Pfanz. 8. 1387.—Hipp.—Hipp. Rom. 1337.. ISaldio. sectionem aph. in lib. Paris. 12. Jo. Hipp. Complut. aphor. 1480. Hipp. iisdem. 1663. Calmati Rom. Magislro editi. L. aphor. comm. 1626.—Latino carmine auct. aphor.—Ant. Par. 1617. IV. 8. Lind. 4. memorat Musa. s. Mercurialis in omn. auctore Laur. Montani exactissimae in aphorismi Hipp. Placotomi Hipp. L.—Jac. Lanau libellum. apolog. Bonon.—Rud. 4. 1363.—Do­ aphor. 4. in locos com­ aphor. 1618. 1606. 24.—Salvii Selani comment. 8. J. 8. ¡570. 4. Patav. Lind. Patav. cui accedit expositio ad dice in ordinem secundum materias digesti. Ьттсоу. 12. 1017.cn. in dic­ •1613. Lips. quorum duo poster. Philothei com­ expos. Ticin. 1623. 4. 8. et prorrhel. murum. 1552. in appen­ Hydrope. Paracelsi Er­ Aphorismi cum not. Satictorii comm. 8. Pavia 1532. f. 8. anotaciones a algunas sentencias de Hipócrat. Gunz. aut vindicat. 12. 1666. c. Guil. 1586. In Hipp. 4. 1583.8. Tubing. Дт|р. Hipp. 16. quibus ex Ant. comment. adjecta sunt sint verissimi:. section. lucubrat. Ven. Lind. Bonon.—Alph.оу. access. Lugd. aphor. Genev. aphor. uphor. 1633. Oribasii originem demonstrat. Lyon. 12. Bonon. Lugd. 8.—Hippocr. Vili llesii in aphor. 1555. 12. 8. Aphorismorum libri duo heroicis versili.—Itttuo. Venet. intcrprelatio­ cura collecta. Galeni sup. et in opp.—­Mars. 4. Capivaccii de Foe­ aphor. f. 8. Vili gr.­—Hippocr. I. aphor. 8.—[^тгоу.—Latino carmine auct. 9 m text. (sed sine prognost.a. dolst. 1610. in aphor. 1603. In 1 et 11. 1582. 1660. Frft. Jo. 1556. illustrata. 162 i. Galeni explicatt. ab eodem authore nuper recastigata. 1610. 1553. 1647. Hippocr. Genev. 1. Lond. Rom. 8. Vicent. Ven. 12.—Philothei commentarla in Hier. Saragoss. method. Jen. Ju. 16. prorrhel. aphor. 1381. 1613. 8. Ven. Venet. aphor. pra. aph. 1597. lectiones summa 1608. et lat. Lud. 1: aph. qua et meliorem ordinerei que interpret. observata. in . 1352.—Jean Vigier. et Leonicenum valde taxât. 12. Antverp. Hipp. quatuor primorum secundœ et novem posteriorum comm. Rast. Hippocrat. iibrs aphorism. 4. lib. dem. 8. 1675. libris addita. omn. diss. orat.. 8. 8. 1386. Hautpa. Sim.— paraphrasis in Hippocr. 1074. ars longa. 1543. Basii. grajce­latini. cum Galeni comm. Bodl. 16. aphor. 1618. 8. 4. Lind. c. 1580.—Hier. F oroliv. 4. Hotton. 12. c. iothei et quidem grace. 1­6S2.Ì ment. 12. 1603. 12. Constantini Luœ esposi t. Lind. 1555. Laur. i. F ontani comm. 1609. Bas. 1544. Ven. Ant. Askew. Bas. 12. 1383. observ. et quidem. Hotton. aphor. Hippocr. pars 1. Ven. ad (Sangalli 1584.aphor.. Nonnii comm. ­12.—Olivarii Popardi Hipp. 12. Lugd. 4. Coi aphor. Antverp. 4. commenta­ morum sect. 1569. tradotti da Luca F ilacteo. interpr. expositio. 1619. 1363. Hipp. 1593. comment. Tulli 1612. Patavin. in nov.—Latino cannine. digessit. ipso editore monente.—Achill. 16. bii. Dubravio. 12. Rom.—Nic. Dirne. Lugd. Lugd. et. a Jo. 4. Lugd. studio Jo. 8.—Hippocr. 1390. sect. Corrai auiinadv. 12. Sanctor. Burm. ord.—Eckard Heideneccii muemoueutica in aph. Ferrar. notai codd. Gunz. Paris. illustrali etc. B. Ant. 1613. vitahrevis. una cum prognost. quos sub. argumentis J. 12. in aphor. Just. (in Operib. 12. c. Jen. Hipp. gr. gr. lat. Panorm. 1621. 4. 1564. 1613. Bustamante Paz method. Lugd. s. Ì545.—Jo. lib. rangés et disposes.—Pt.рЬ. Hippocr. Cat. Pancratii Marcelli ìiotis Lind. 1609. Gunz. comment. 1393.xiptis.—Hippocr. Par. Messan. Ia­ Pirminii Gassari aphorismor. aphor. Andr. sect. ap.—Hippocr.phangini in Hipp. Hippocr­ sect. etc. genuina lectio et fidehs interpretatio. Opsopoei. Cardani comment. 1619. 8. gr. Lovan. Lugd. 4. in Var. 1625. Prosp. Pt. F alc. 1347. с. 4.. Senonib. 1393. B. 1579. Lind. 4. Burm.—Jo. loca emendai. in aphor. Lygaei paraphrasi. 12. Leoniceno interpret. tum Hippocr. Veo. Ejusd. 8. uât. aphor. Venet. Coi de natura. nova Tigur. F oresii illustrati F rcft. 4. Ven. 38 et 53 quintas sect. et permultosex commentariis. Lud Gansio.) Lusd.'H. in sect. 1 et 2. Vicini. ©stjeraÀòv uìòv. 8. explicat.—The aphorism. Hipp. pleraque ex interp. Hipp • Cum Musa. Brassavolum memorat. c. Slupaiii sect. Rom..—Roder. Vili.ратои? àçopto­[xo)v тгрлцлата Ç'. aph. Patav. 1383. 12. Rom. Heurnii. ah Hippocr. 8. Scip. Rescium diligenter recogniti. euarrat illustrati. Passim multa Hippocr. iiphor. 12. 1585. 1624. Gunz. 1608. (Genev. 4. nunc prim. etPt. c. prim. Hippocr. aF onseca in VII libr. 8. Ven. 1664. in VII lib. (Nic. f. Joa. Hipp. ex optima versione. conversa. 1430.—Theophr. Ven. qua. 1383. 4. Belleii in aphor. 12. Grav.. 1553. 1690. Galenum ut par J. Lind.) comm. f.U sphoi\ 22. 1607. libr. 1638. 1. Iterum impressa Lugduni pocr. Bas.4. Argent. f. Hipp. aphor. 8. J. 1350. Bast. Fr.1'. in tertiam section. Lugd. in opp. Hipp. conversa. Ru­ . Con variantes al margen. dialogus. Gunz. legitur. 1605. Paris. 1021. Par. Lind. brevi enarrat. aphor. aphor. aphor. expían. Ven. 12. Rom. Batav. Lugd. 1493. 1631.

addila est.—Gr. Sinapius de vanitale. ad aph. filolog. Edit. Hierstelii et Frc. in class. . Eribrdias. Poorl. 4. Authoris ratio ex­ tarius Listeri plane ab medicinam l'acit. 12. quemadmodum ex Hippocr. avec un mélange de paraphrase Hecquet. Leode abErlsfeldt. avec de Ïîanandi aphor. ili Hipp. Erfordite. Plauti.—Nova el.—­Hecqneti expos. argum. el. Schefllcr. de calcalo. ib. 1680. 28.i. Hippocr. 1047. F ontani apli.12. selmo Latioso. Bruno ad sect. Ulini. 3 aph. ail aph. Hippocr. commentariolo auct. 21. Dufoiir. ­178­1. aphor.—C. d i r . 16o6. 1703. quasstiones.—Latino cannine Tozzi in Hippocr. A. comm. resolulio. ­1730. Jo. hebraicis eddidit aphorismos Marc. 4. ex ipso Hippocrate et indice cura Lue. Xovicomi 1633. 1697.—Jo. Jen. plusieurs observations de pratique sur les maladies. Kühn. in—12. et 15.w Hippocr. cet. 4. y coment. 4. Jen. 1.Dan llanGlo Cln. publicam interpretatiouem mortiti. 1712.—Pt. 1750. 12.—Jo. VI con­ —Ge. ad sect. 3. aphor. Eod.. cma Aphorismi cuín interpretatione latina . Explicationem aph. 184. 1 aplior. per . Linci. 1700. 8. S. ad aph. tioncm accommodât. Ulm. Gr. I. nova digestio. quemadmoduin aiebat Thessalus. 4. B. ­ lioiiv.—Sect. 1706. Manuel­des méde­ rismi ox recogu. An­ Reçus.—Lev. ­1634.'. ­1633. OEnip. vers. 8. Jo. ad aph. expositi. Il voll. ib. in aphor. ­1687. ou recueil d'áphorismes choisis. sect. 12. 1708.—Theses bre el aforismo 30 de lasecc. ab auctore.Cigalini lection. Bergom.—Medicina Hippocratica. L. iioot'dii et. 1049. 17. in aphorismos Hipp. Luc. 12.—Pu. 8. ­1663. Burm. de Gorier. brevi ter et nervose cnodati a Tob. B«mh 108­1. Wagardi diss. 12. qutim solito. 1047. . aphor.—Paul. Lond. aecoss. Eod. Cabo­ senberg".—Hippocr. Colsi sentent. 1735. Par.' Guyot. el in Opuse.—Hippokrates Apho­ praelicitm. t'.—Grace. 12. auctore. Lind. 1630. exemp.—Hipp. (resp.. kaart. 1092. 17­14. 24. Giess. Hipp.— Gall. ­1722. 8. 16oa.­—Recherches sur la nature et la guérison tiquior quosque exstat editto) Giess. de Pinedo comm. et incerti­ Long. Bremen. cum vop. 1038. 1048. Vertaald door S. Amst.—F x interpret F oésii. II voll. Hippocr. 4. 1712. Auc. spectantes comm. lib. pubi. cum omnium aplior. S. В. ­12. L. 42. <. 22. Tubing. Linci. ib. Spissum opus et mere medicum 1180 paginarum. Par. Ant. Harwood. 12. 1096.—Marcenai. i i Hamb. secundum Soranum. Denisot. 5.. Verhoofd. Tilemann. Macerai. 1695. ­1697. 4. F alc. p. 1607.— Sclielhammeri programma ad aph. 4. Zeidl. 5.—Luc. Yen. r'amb. 163­1.—VII. sect.—Versibus gr. Hot ton .—S. 8.38. 8. et lat. Paris. Yerhoofd. part. c. med.—Barthol.—Jo. Salmasii interj)r. commeii­ di nrocxnlanandis Hippocrate et Galeno specimina. que adeo iongam. 4. F roro et Wintertono. vet us ma. Cirujía de Hip. 12. 23.traducidos al castellano A.—F r. Hipp. 8. doclorum episl. 4. 8. 4. Win terroni. Viterb.­Jo. 1033. accurante Theod.­1628. ­19. interpret. 52. not. Guichard comm. G. I. 1699. Harwood. in Hipp. sect. Hi. 32. del vino agitarlo yagua envinada s o ­ d'Hippocr. 3 Cum comment. 4. Gunz. peripatetica. 1707. Boucu 1042.— ordinerei digesti cxhtk'Jiltir. 16. Genga in aph. 1693. in sec'. etLips. 2 aphor. Par. VII. Genov. 1662. ­1724. Acc. annota­ versu heroico explicati a J. ab li. cone. 12. Burnì.—Les aplior.F rft. Valladol. 4. aphor. sect. 12. ¡698. 8.— A. 1670. IV de caute dan­ »or) Magni Hippocratis aphorism. ad lib. Jenas soc. 1099. Ann. 3 aph. Tub. 46. 1639.—Latino carmine auct.­Aiju. 16. Ca. aplior. 12. •12. In sect. auct. aphorismorum versione. ­12. Commentarli sunt argument! mere medici. 8 — . •1033. ­1744. Lanvvedel thes.—Hipp. Fr.—Rolfinck. 8. ­12. Vorstii. Rudolphipol. iractatus de extract. aphor. diss. 167­1. ad sect. Clantalir. aphor. omnium in tros section. p. aphor. 67. solute vltos Hipp. 4 1668 1 2 . ­1039. • • praxin ----^ : ^ c . Paris. 1759. Gott. 1048. Paner.—lu Hippocr. Jat.r. ­1633.—M. quo Galcnistarum doctrina circa pleuritidem defenditur contra Pievens d'Aanmaningen van den Heer N. Jen. àpïto. pars 1 p. 106­1. Hippocr. Ant.etSwieten. 4. 1735. Ilocis parali. Rom. 12. 4. Hippocr.Caio­ porismata re­soluti. parallel. ­1703. ses med. aphor. de Condé. B.—Car. traduits en français. ­1635. Pastini vigiliti Sep­ 1676. Beverovicii. 4. 8. ib. in Hipp. Pt. F ischer. Te Amsterd. 12. 5. 49. cum loéis parallel. Andr. 4. Hippocratci aph. Ej.. Lorry. auctore Jo. 1039. ­12.—Mich.'lOCl. Auct.—Guidi Ant. Rom. L. 1704. Glasgow­.—f. Le aph. F alc. il. PCir.—Ex interpret. Hippocr. of kortbondige spreu­ Traject. 1681. respoiuwiur. 12. Taurin. cum 1693.—Medi­ aplior. 4. ex Boerhaav. Ejusd. VII. Eod. Jac. Hippocr. mero didit. 13. A.—Honor. d'Hipp. Cum indice Yer­ uiulaphraslis in. omîtes perbreves comment. fnpposrat. 1637. B.—Ilippoc. aphor. Hipp. profess. Jo. ib. Neap. lai. 4. Meysson­ ­1737. nomine. ipso textu Paris. 12.—G. apho­ 1752. 20. Junker Erford. W. Ven. Rom. 3 aphor. di opuse. 1695. V resolutio. Loud.—Aphorismi com interpret. Heur­ Loud. Par.4. VII. J (¡33. ib. ad gardo. alii 1726. Argent. 1679. IV aph. •1744. Jo.Mich. Aphorismos alio. aplior. Boiioii. 1748. Hipp. Amst.—111 explicationes discipuli auctoriis in disputationibus pn­ Uauib. Rom. Brit. Neubcr­ rales medicas qiias ex Hippocratis Aphorismo 5 sect. primi libri critica doctrina per puncta et tcnecientesálacirujía. 12. lat. et in Parad. J«. 6. J. d'Hip. aphorismi soluti et metrici in terpr. 1727.—Aphorismi Hippocratis tacili methodo digesti. •dilute annoin 16. et lat. tilulioiies et medicam dispositi. Jenaj ­1663. a Jo. ­1756.­ind. aphor. 8. 3. de du corps humain. et certos titulos dispositi. aphor. Par. Brendel de paresi atrabilaria Hipp. 1059. voll. iV de calculo. 8. 4. 30. 1739. ­12. 4. dar Eod. Norimb. . 12. Traject. dispositiva method. cum Celsi loc. Gnecis e! iatinis versibus per Gerard. (sed an­ Dionysio. Jo. 38. Blan­ Helmont. 1660. Hippocr. Aphorismes d'Hippocrale traduits en francais avec des explica­ metrica F abri el. Wintorton. ­1673. des chancres. à Paris. 12. Eantoni. ignoto. lot. in duas partes distribuía. 1739—1742.Tr. ­1085. 5. Sect.it.Hipp. L. 11370. Conr. jtixta ius­ rismen.—Jo. 1039. Cantabr. Patav. tem aphor. Reliquarum sectionum enarrationeni Gorterus ad­ bros aplior. Pastas. Alterr hase est editio. 12. 8. sobre sus aforismos per­ Castelli in Hipp." potcn. 1041. melliodo. to. 1663. Paris. Hipp. ib. 1034.Gunz. 1688. ÌC33.in sect. mod. illustrai. 1082.6.—G. ­13 ib. 1037.1749. de Sorbail. ad lib.. Sprengel. Amst. 3 . candidato. 1689. ­12 1748. 2. fert vulgaris opinio. ib. 4 №4 8. Ej. sup. 12. vcrsib. opus spissuni pagg. ­12. aphorismi ct pras­ —Fr Dominici Barisanì magnus Hippocr. Hispanice. 16. qua aphorismi in cerium tions physiques et des annotations curieuses. Gmiz.—Latino carmino auct.—Ex interpret F oòsii et G. aplior. gt. Beri— 37. s. ib. i 685. ditte Jo. 1591. Paris ­1683.t. poster ib. in nonuullos minus a b ­ tudiue aphor. segtueulis IV comprohensa.—Gr. ­1680. Lovan. 3 aph. Anisi. Beverovicii esercii. 1702. arrangement des principaux aphor. 1041. Vienn. 79. Amst. Peltenkoveri M. addita'sunt. Aug. 1724. Smith. ­12. Lyon ­1668. aph. L. 4. a Guil.—Theses inaugu­ Commentarius. 1660. Germain Hippocr. gnec.—Marini Curasi de la Chambre nova motho­ nopsis aphor. aph. Schraden the­ •concorclantia eorumdem ac indice locupletissimo. par Louis do 1703. 1633. Argent. p. 8. 4. ib.—Bernard. Worn. Ulm. 1640 tius. Grasce et latine in Zwingen opusculis Hippocratisaphoristicis. ib. Genev. secundum ordinom materiali!. 3. ordine digessit. In Raccolt. 4. ibid. aplior. 12. Paris. 1731. 12. Paris. ta. G. Neap. Jerem. le moven de la circulation du sang. edid. 8. I l e u n i o . 1782. 1694. Hipp. ­12. Marp. Morales comm. 1630. {•>. tantum. ne. prasl. Par. 2 aphor. 1708. 4.­12. wed. Hommeio.—Laz.. Mart. Laurentii exere. Guiot. ib.—Traduction française faite sur la version latine de nier aph. avec de nouvelles explications. et corporis mcchanismi ration. ХШ.—Cum metrica paraphrasi van Poortii. falsit. 4. cor. aplior. Vi ulcerimi antiquorum dis pitrgantibus diebus canicularibus submittittit Sieg. oper. Et in oper. B. 1037. L. F ick aphor. 173. vers. ­12. qiuis ex Hippocratis Apriorismo ­1 sectionis I. Valesii de Bourgdicuin aphor. ­1744. ib. a Jo. 1693.—En vers francais. F ickio. 1754. Cogrossii. ­1 et 2. 8. divers remèdes et S. de pratique sur les maladies. Canlabr. 1711. 1719. argument! mere medici. Par. lingua.—Aloys. ad aph. 1727. 8. G. ad aph. «ôvetfcç Par. sub veri auctoris.— uotis illustrati. Lips. 1703. Paraphrasis fusissi­ Celsus by Conr. par M. Kob. ad sect. 8. 12. 1043. " n s .­Bruxell. Blanchetii sy­ Fontenettcs. 32. Burm. 8. expos. Fr. Lind. ex iliius prtelect. 4.—En vers traucais: Hippocrate dépaysé. Ejusd. 1676. L.—Les aphorismes d'Hippocrale rangé selon l'ordre despartios exposit. cinam neque adeo brevem esse. ex duobus mss. Hippocr. 48. 12. Mart. 40 sect. medico morttlis ad utrani­ sagia ex recogn. sect. B. Paris. l i ­ blicis defenderuut. •1688. Helmsi. tirés 'd'Hippocrate et de Celso. 1789. et cum not. F eâke diss. L. Par. Paris. Veron. VII. lat.­1663. Yilerb. Latino carmine auct. ejusd. 43 sect. ga­ el d'éclaircissement des lieux obscurs et la clef de cette doctrine par lliche proriiit. 12. Venet. 1762. 1729. 3 •JCi'40. Italice. cins. Vazquez.—The aphorims of Hippocrates and sentences of i/Ûlm.—Hipp. ad aph. ad aph. Paris. ad aph. Albanesi! aplior. c. Bonon.10 BIBLIOTECA UNIVERSAL. Jansson ali •ilivisione aphorismor.lente. g. ib. Hipp.—Latino carmi­ habet Cat.. L.—Coronati medicina aphoristica. ad aph. ad sect. Jo. ad aph. c. explicat. aphor. de R o ­ statum et prognosim continentis resolutio. aplior. 3. Hippocr. Welscli. Madrid. Burm. Ejusd. 12. Bas. in orna. Rom. 1709. Kiv. Hecquet. e. Tulp. Dietereci. quib. 4. ab Ant. Sext. 12. Paris iG3­I. ib.—Aphorismen. 8. Allori". Odry.ad mentem ipsiusartis usum tin.'Hippocr. bibl. 4. api). L.commentar. genuina aplior. Car. Paris. Gunz. ad lib. beneffens desseli's wet en onderrichtingon. 1172. tinent. et plusieurs observât. Pardo tr. parallel. 4. inaugurales medica. 166­1. 1037. iiucker comm. 1739.—Lhyrnii. cum vita Hippocr. H. Eni. aphor. s. Almeloveun. commentaire en vers sur les aphorismes d'Hippocrale. lat. f. 41. 1686. de­ (resp. De Launay.. Sig. Saliceli. 1669. Lind. Norimb. 8.—Liirl. 4. et. 12 —Gabr. 4. Gunz. aliam edit. Paris 1083.— ticon. Halberst. ­1666. bilz aphor. ib. Í. 27. commentar. 4. fu'lus Listero. scienti!'. ad sect. ITppocr. Clossins) in primum libri I aphorismum Hippocratis ducías subjecit Casparus Roder. aph. f. Al Marin. B. Eod. 1732. locos communes digestor. lat. Eod. et controvers. nii. Londin. aphorism.. ­1729. ibid. 1633. et ind. 4. 12. ib. ñ e ­ Ilournii. ­1693. accedunt iiclem aph. 8. e. Knobloch. ad Chirurg.—Geron. Lond. Wedel aphorismi in et hebr. ia!. aphor. D. To. Hipp. Lister. Par. ­14. resolut. 1000. 30. Hippocr. 1094. Jo. aliisque therapeuticis. 8. 12­ ciiic corporum atque auirnarum salutem pergenuinam eorum exposi­ —J. aplior. epistol. in Hipp. apologe­ ken van Hippocrates. loc.12. methodica praxis in IV partes divisa.'aml. Neap. 3 aphor. in Hipp. pour gouverner les malades. 1736. Bapt. ­1656. Pt. 29.4. e t n o t propriis. 4 et 2. ¡3. Slesvric. J. Bicaisii manualc medicor. 3 aphor. Conile. 1045. ­1647. Pa. F . Gnec. 4. L. Lugd. s. 1725. act sect. ­12. ­iti. Audr. ­12. 1694.

acompagnéede notes critiques et médicales. fronte duntaxat libri mutata. 1823. Honain. Antonio Perez. in quibus de aphorismorum praesagiorumque auetore. not. aphorismorum Hippocratis censura. 12. •oca parallela. dans Bibliothèque médicale. latine versi a T. 8. par F. professeur à lafaculté de médecine de Montpellier. Gir. Blaud. Aphorismen. SIGLO xvi. Vid.. sesse. 8. deaphorismo primo Hippocratis comentarius.. uot. t. deutsche übers. 8.—Fray Bernardino de Laredo. 1806. C. C. Hag. ein.—Hippocratis apriorismi ad fidem vett. Juan Fragoso. I. E.— C. H qui ad physiologiam. in Hippocrat. echte Schrift. parallela diligenter notata et Celsi. Ven. I y H. Wien 1791. med. 8. critica. u. a d. Ch. Gruneri Bibliothek. LXII. Berends lectiones in aphorismos Hippocratis. animadversiones addita.) Hipp. Pappas. Quatuor priores sectiones continet. Berolini. und Breslau. 188. 22 et 24. 2. effecerunt. d". Lefebure de Villebrune. 1839. plus haut anSprengel. 8. in Bibl. huie ipsi edit. reg. u. M. multarum títulos Hallerus dedil. Lefebure de Yillebrune. 1707. in Prosa versehen. Ambrosio Nuñez. Gebr. Apologie des Hippokrates und seiner Grundsätze. Fr. monimentor. m. traduzione italiana cou note de Dionigi Martinati. D. 8. par M. 1S36. des Hippokr. nat. 1839. nec eodem ordine. Diss. Audr. mus.-u. därzte v. par J. Benito Bustamante de la Paz. d. 1778. 1. .—Hippokrat. medicas practica. Aphorismes traduits d'après la dinger N. etc. volgarizz. Regiomont. Tasclienb.. Pitschaft. z. d.. notasque addidit. Manuscrito de la biblioteca Colombina de Sevilla.—Die aph. Corn. 2 voll.—The aphorims of Hippocrates translated inte arabic. Clossio. Beutling. Juan Carlos Amai. Magazin. cur. par M. Nicolosio Neap. m. Sori et alias interprétât.. Constantinop. Marchand. sectionis. 8. Hart. XIII. Lallemand. 1789.—DeMarcus.—Fabritti pralect. quod tex. tertia. Lind. Leipz. Chailly. Buchenwal. 1792. Bosquillon. 1688. Paris.Bibl. pro. v. Utilis editio ob loca Hippocr. Jos. 1786. parali. aphor. Hugo Oscar de Bergen . gebildete Wun. Jos. cum aphorismos fecisse. 8. Aertze in Uebersetz. Bibl. IV. ad textura emen(iandum. Leona Capoa in Raggionamento IV. ed. 1681. collegit Hefter in tura mutaverit. José Marco y Santa Romana. 1838. Taurinorum. et années suivantes. Traduction française d'après le texte grec de Foes.dt. ex Boerhaav.—Himmanuel Gómez. Hippocr. auetore J. Erst. Paris. kurzen. Vastapani. 8. 18.. herausgeg. übers. par H. Vix ipse judicare potens. B. Fr. erlaüt. Antonio Godinez de la Paz. Garcia Lopez. de Médecine. garibus. id quod ex Meletii commentariis probare studet. notation. Manuel de 1' observateur en médecine.AFORISMOS D E HIPOCRATES. versio salis bona . Paris.Manuel Perez Delgado. Gerónimo Pardo. 64. B. 1780. Nach d. de la 5 section d'Hippocrate. animadversiones adferunt ut plurimum Hippocratis Pascual Francisco Virey y Mange. Lipsih.Paris. Diagramma de vera. Paris. El doctor Gudinez. 18. Hipp. ti cura indice Verhoofdiano locupletissimo. V. prior. 4. Probe ein. 1778.ur. Hippocratis Apliorismi ad optimorum librorum lidem accurate edi.—Jo. aphor. 12. 8. José Oyanartc.—Die Aphorismen des Hippokrates verteusclit und commentirt durch Dr.—Œuvres d'Hippocrate.. Ang. aphorism. D. quibus Hippocratis verba expressif: raro Gaspar Casal. 288. Francisco Valles de Covarrubias. Bpt. Fr.. itálicas memorai Paltoni S. p. . Timmius Holmsta. Brandeis. in Balnée 17ö0. to. Berlin 1825 2 voi. aliorum collegit quae optimi ipsi videbanr. 5. quo ineditionibus continentur vul. Continet varia loca. permultas. qui ad diaeteticen. 4. B. quibus accessit L. t. ex comment. examinés sous leur point de vue chirurgical. Helmb. 1836. sed non integri. 12. -/. comprenant ¡le Sermeut. de catena aphor. Bredae. 1807. p.ou Ttpo-fv Recens. p. Aertze u. 1843. par F. Hala.—Kurt Sprengel. Wagemann. 1782. addidit. Ein. in aphor. Griech. (Cette édition est de M. scripta continet. versus horridi. et in tres classes divisi. p. Com. editio altera. verteutscht u. Pinelli.—Bibel f. qua. et A. degli autori. curationem morborum..-—Iititop. disputati. Galeno succenset. Aphorismos continet. . par J. 18. E. Jorge Morales. v. XVI.—Réflexions critiques sur le 31 aph. 368-375.J. 8. 4. einig. SIGLO XII.78. 12—Sebernheim. Stendal. vera dignitate et vero in acutis fundamento. parum gnarus. Tomas Longás. Padova. N. Lorrv. Parisin. C. et non consultis satis iis. scientiar.hac editione Lefebure de Yillebrune in praf suae aphorisraorum editionis. F. Pasta. C. Ed. 22. Bock. Nœrlingen. zweyt. d.— Guerbois.Rabino Moseh Abdalla. àoop. 8. SIGLO xvn. traduits en français. Leipz.. A. Von Bened. Par. Par. Nonnulla in Hippocratis aphorismos sect. occasione aphorismorum Hippocratis aliquorum 1. Neap. Strasbourg. m. to. Galeni defensionem in diario: Journ.—Kurt Sprengel Beitrage zur Ges. et Gelsi loca. 8. B. thèse. Par. Qua. Hippocrates. crit. Leipz. prakt. Valentia. Leipz. La chirurgie d'Hippocrate extraite de ses aphorismes. 8. aph. praeserLim hebrœis et arabicis. Par. d. 8.1841. A. Valentín Gonzalez Centeno. Spr.. 1772. f. 16. Verhoofd. ad. 1789. u. spectantia. Haac versio fere eadem est. J.—Les aphorismes d'Hippocrate clases systématiquement. Vid. Rieger. Priori volumini quoque insunt apliorismi. tentamen. pr. Francisco Nuñez de Oria. Ilippocratem baud juvant. Galeno imprimís infensus. qui ante cum aphorismos eddiderant.—Commentaires sur los aphorismes d'Hippoerate.—Aphorismes d'Hippocrate. secunda. 1788. Montpellier. i. libris redivivus. comm. voll. G. diagnosin. Vid. seu Hippocr.—Aph. Isa Ben Zeia. 1819. 1779. 1814. prodiitL. Digessit et indd.Wahu. junge Aertze. Antonio Luis. to. licenciées-lettres. Explicatio primi Hippocratis apriorismi in laudem esperieutiœ medicorum. erlaüter. in das deustche übersezt nebst einigen Bemerkungen und Verzeichnis nach den Materien. aphorism." ab Almeloveen. Abfiandl.—Hippocratis apliorismi graece et latine recensuit Hippocratis apliorismi atque praesagia latine versa e recognit. IV. 18. 1822. Aertze. latein. hiulei. f. 8. Ephem. Voy. Dezeimeris.. 1836. 25. physician lo theCaliph Motawukkul. Xav. 1822. in Hippocratis aphorismos I. G. Acc. 1786. Mater. Eadem plane editio. concernant l'usage de la saignée pendant la gros. 8. 1767. 280. utrorumque scriptorum praestantia. Diana in acutis. aphorismos continet. Rodrigo de Fons'eca. alphab. A. Textus vitiosissimus est ob plurimos wptj. p. fecit. II. P. Diss.—Opus medicum Traductores y comentadores españoles. 1786. H. auet. et Gelsi locis parali. et précédés d'une traduction historique.— Giuramento. deque sententiarum in iisdem eontentaruin usu disseritur. 8. p.Progr. Iamatologie. Hala. 4. aus der latrie. F. 1. de algunas de cuyas obras dogm.—Honaino Ben Isac. Kühn.—Hipp. et Dr. Cristóbal de Vega. VIII. by Honain Ben Ischak.—limo-/. Tb. ins. J. quod non sine temeritate. ganz neu und frei in deutschon Jamben übersetz. ein. chichte des Pulses. 1825. SIGLO 1759. José Ortiz Barroso. S. D. Hinze.Fr. u. des Hipp. 1832. iltusta. oder die aphor. loc. castigati. p. ex Hippocratis aphorismis aliisque ejusdem scriptis desumta. sunt. vicentino.—Hipp. prostat Paris. quorum prius genuina.—Frœschel. 8.—Inter versiones germánicas commemorare licet Ch. 1800.—Apliorismi elegís latinisredditi a J. II.Alonso Manuel Sedeño de Mesa. etc. Wirceburg. opus posthumum typis vulgatum anno 1822..—Arnaldo de Villano va. 2. Münch. Texte d. 1822. nebst ein erläuternden Comm. N. Repert.-aph.se han hecho muchas ediciones dentro y fuera de España. «pop. scriptas. sqq. 12. quorum prima. iiter. melius judicavit de.—P. (Apliorismi. typis exscribi baud posset. sed nonnulli tantum.academ. und Auszug. Gabriel de Tárrega. Agrippa de Nettesheim de vanitale et incertitud. avec des comenlaires. Gott. S. 8.—Commentarla in praeipuos Hippocratis aphorismos pathologico-practica prœcepta complectentia. nebs einer Probe seiner Commentarien über Hippokrates Aphorismen. to. Germanice cum commentario. Laudshut. alt. variorum illustrati. Hecker. 1818.. derselbern. Continet dogmaticam exposit. 2 voll. G. Costa Ben Luca. 1786. 57. Berlin. 1796.—Jaussens. prakt. Saitzo u. 57. med..Quenot et A. F. 1787. ander. Ig. Paula Gruithuisen. posterius notila Gregorio Arias y Leon. 1784. 8. Bergomatis. 1840. Ttoosííuxpíjeu). editione altera Berol. 1828. prognosin. Nie. Uebers d. les maximes d' legomena.—Dissertationen quam ea. Augusta. 1839. cum graeco lextu prodiit. curante Amedaio Testa M.—Stahl. Erklas. Comentar in Hippocrates aphorism.— Lukiuger. Lapierre. Leonie.)—Die aechten Hippocratisclien Schriften SIGLO XVIII. Calcuta. ebenfalls eigens hiarüber verfasston physiol. 8.Tub.—Contrajaphorismos scripserunt collation de ving deux manuscrits et des interprètes orientaux. d'Hipo. etc. qui ad pathologiam Hippocratis illustrandam faciunt. avec le sexte en regard et des notes. de hygiène et de pathologie.—Aphorismes d' Hippocrate. cui ob¡icit. v.. apliorismi" e presagi dilppocrate. Usus est imprimis <:odd. Kühn. et Graecae lingua. Wien. [accedit index locupletissimus. ut to. kurzen Anmerk. 12. practic.Miguel Marcelino Boix y Moliner. Deustche Miniatur-Ausgabe von AV.—Francisco Solano de Luque. u. 29.ii enures.

deben darse los alimentos en mas cantidad. conferí et rias. mum ducta: . . Cùm morbus in suo vigore fuerit. por los estragos que causan los abusos. conevacuaciones artificiales. . el arte. la estación. es la mejor en las enfermeVII. neque nester debilitar al individuo. conneficiosos y soportables. periculosaj. summae exactè curationes optimal. Et rursus daña en las enfermedades crósummè tenuis victus.dades graves. et tempus. peligroso. T r T ± J . fugaz. morbus molior summis fuerit. Ambr. El Divino Valles . sed et íegrotum. es meautem non quiescant. Oportet autem non solum seipsum prestare to.irla preciosa lengua del Lacio. Trae consigo los sunt. et in acutis in quibus non convenit. occasio praceps. y los vómitos esponsi talia purgentur qualia purtáneos que producen evacuagan oportet. ut rursum initium peligroso. eo. Cùm autem non. situs. Deben. Florencio Delgado y Soto. que llevadas hasta el esejus. dotes que Tomas Santero. porque es cunctanter. y popularizo una de las mas delicadas joyas de nuestra literatura. Cùm mento. si no. periculosi. pero sin estenuafhabitum solvere confort non lo escesivamente. Florencio Delgado. ad hoc ducere. como es consiguiente. la he' heediciones que. Inspicerc ergo oportet et tenerse muy presentes las cirregionem. se habrán escapado á la dili. Ad morbos summos. et morbos in quibus expe: ma. cuando la enfermedad corre el periocesse est uti. que es lá que presentó'. IV. et qui ei adsunt. La suma exactiud en el régimen.° en fin. siendo por consiguiente esto método el mas irracional. Hac ciría una mas nutritiva. si las consecuencias son contraqualis fieri debet fit. y las enfermedades en que aquellas aprovechan 6 dañan. sicos do la antigüedad. tengo para ello muy poderosas razones. y el juicio. Si pretiero días infinitasedíción'es latinas que sehan hecho dé losAforismos. sino hasta el estado refectionis accipiat corpus. la edad del dit ani non. difícil. In tenui vichi aegri dlinquunt. Debe tenerse presente que aun han de ser muchas las á Galeno y á Alberto de Iíaller. Summè boni habitus III. sem IV. comparándolo los Aforismos. Horum causa optimum reparación. fjran comentador ele Hipócrates. tantum à tenui victu declinandum. tra.cho. na. la ocasión. magis periculosus. 1. experimentum pericuI. tremo son también peligrosas. y í. Lo mismo acontece en las facile ferunt : sin minus.. et summè tenui victu uti necesse est. Cristóbal Nieto de Pina. SECTIO PRIMA. mismos peligros que la atenuación y Ja repleción exageradas. 3. En este caso. . porque él es indudablemente el que mas ha corrido y correrá siempre en l/occ do todos los rp. 2. VI. ars longa. Es útil la dieta tenue. BIBLIOTÈCA UNIVERSAL. Victus tenuis et exqui. el esperimenlosum. qui id sit perpessurus. sino también qué le ayuden el enfermo. La vida es corta. La dieta tenue y severa per. Ita et inanitio vasorum.°. Diego de Vera y Limón. V. Neanálogo á su constitución. do de su mayor fuerza. paciente. que son los res. et exquisitus victus : quoniamerrores graviùs ferunt. tra. y menos si toma incremanere. Las perturbaciones detris. Es indispensable. si los atletas. Vita brevis. vientre . et letacunstancias particulares del clitem. porque así hago justicia á uno de los mas grandes entre los antiguos médicos españoles. III. VIL La dieta severa tiene lugar en los males agudos. . Esto que compressiones ad extrees aplicable á las grandes evamum ducere (pcriculosum ecuaciones médicas y á las replenim) sed qualis merit natura ciones. por Su vasta esperiencía. & amplius possint in melius profin de que el organismo comiengredì . superest ergo ut in dece de nuevo el movimiento de terius. Al traducir ahora este libro admirable. SECCIÓN PRIMERA. y que el grail Boerhave lo coloEsto es cuanto sabemos relativamente á la historia bibliográfica de que el primero entre los comentadores de Hipócrates. La escesiva robustez eii exercitatorum. plenior. Francisco Valles de Covarrubias. porque extremum attingerint: non e no pueden permanecer en tal nim possunt in eodem statu estado.". y sus escesos quicum que enim error committitur. major in hoc fit quàm in paulò pleniori viclu. el médico-haga lo que convenga. relativamente á los que produeonstitutus. I. la del célebre español del siglo xvi. tclijcncia de Valles en la lengua griega. qui sit paulò en ios alimentos. En el estado sano es inoportuna la economía de causa. Cuando no es tanta la intensidad del mal. sed licet pleniorem victum adhibere. TESTO LATINO Y CASTELLANO. de la edición latina del divino médico deFelipe II. las personas y todas las circunstancias que le rodean. sioMaria Lorite. por la muchain— SIGLO XIX—Manuel Casal. et in morbis longis. quo fit. A'I. Juan Bautista Matoni. IL In perturbationibus venII. lé lian valido los mas altos encomios. es nociva. como no puede menos. sóh befacile ferunt : sin minus. tenuis victus atque admodum exquisitus. statim habet summos labo. Eodem autem modo et evacuationes ad sum. gencia y solicitud do los mas activos y curiosos historiadores. periculosas: et rursum refectioncs summae. tunc tenuissimo victu ne\1II. periculosus. et les traen males de mas consideración.. quanto que tocan en breve á su fin. he creído muy oportuno-' acompañarlo del testo latino. Mi traducción al castellano.1 2 Bernardo Domínguez Rosains. Propterea etiam sanis periculosus est vakle tenuis. ut magis lredantur: V La dieta rigurosa no Ja observan los enfermos.édíoós^ Vertido. judicium difficile. Ubi utique morbus peracutus est. largo. neque quiescere. Vili. conferì quidem et ciones convenientes. que no solamente facientem qua? expedit. et vomitibus sponte factis. difficilis: nam et extremse refectioncs difliciles nicas y en todas las agudas en que es inconveniente. de la cual hizo su version latiIgnacio Montes. por la riquísima erudición efe este médico en los autores cláJosé de Arce y Luque.°. et externa.

en cuarto los niños. V.y desfallece-. XVI. nihil dare. cere consueverunt. Las reliquias que resultan después de las enfermedades juz^XII. indica la necesidad de las evacuaciones.y las estaciones..secundo loco consistentes. En estas estaciones el alimento calidi plus habent. Las laxitudes espontáneas. . pleruinque tarnen non turgent. X. hyeme facilliotoño. igitur pluri cibo egent : argumento sunt setates et !debe ser mas abnudante. es de ma IV. contrahit: si autem posterius apparet. non sunt asstimanda multitudine. Por esto se.abuur Hàc de causa et febres senibus non similiter acuta?. Qua? educere oportet. Et quibus semel. XII. la estenuacion rápida. son signos faIII. et dejectiones. neque aliud quidquam bonum est. .este tiempo. atletas. Senibus vero exiguum ca. nam sub multis extinguitur. veruni adiectioni detirahere ante judicationem. no exijen tanta. sive ex longiori tempore fiunt. Et cum expedit usque ad animi no por su cualidad y por el trabajo con que se verifiquen. Los ancianos.. en tercero los. lente reficere trario. Tarnen et ex iis-quae ¡sobrevienen.seencuentre á. para. breviter. pero no tanto al'prihcipio que el. neque movere. Generalmente se seguirá. XV. y á los que están acostumbrados á usarla. II. sino mas bien disminuir los alimentos al acercarse las crisis. tanto mas ha de empeorarse.. autem pueris. oportet: qua? vero brevi. aprovecha. Las evacuaciones que convenga hacer. piis. sed sinere. nisi turgeant. XLX. plurimum habent innati calidi : plùrimo ergo indigent alimento. agüero. Las enfermedades en que el sueño es laborioso y fatiga. preX. XVIII.También determinan el éxito y duración de la dolencia los sudores. lis qui per circuitus habent accessiones. rara vez acomodan los purXXIV. neque novare. et per parveces al dia. y por esto necesitan. son I.esta. Ubi somnus delirium sedaverit. sino sus conXXV. II. La insensibilidad de una afección morbosa.en los acces. si possit ferre aeger.y en qué proporción. Es menester ver si el enfermo soporta la dieta en la mayor intensidad del mal. especialmente á los niños. como no sea. an pouciora.neque sufficiat cum ilio victu. serán espelidas polXXI. Conjectariaute moportet. En la terminación de las enfermedades. VI.et retundatur. las orinas. suelen ocasionar recidivas. et somni longissimi.AFORISMOS* D E HIPOCRATES.t« substrahendum: priùs autèm plenius-cibandumj ut. tienen mucho caXIV. tacion. ó si se estenúa. an prms morbus defficiat-. VIII. purgantibus utendum: atque hoc cum premeditatione faciendum. Las dijestiones se hacen difícilmente en el verano y en eí XVIII. Dandum autem aliquid consuetudini. cum-apparent. Non pura corpora. recidivas fagadas. horum autem: ipso. en la mè. XXII. encierra mas calor en el invierno y en la primaveXV. Quae longo tempore extenuata sunt corpora. I. si. X. siXXIII. per conferentia loca. iis mens aegrotat. quod plus est quam pro natura. Etenim innati I. tempori..statim cibare tenuiter. XVI.. scire convalecencia. In acutis passionibus raro. diarios. con tal que el enfermo pueda resistirlas. no deben provocarse XX. Qui crescunt. vanse hasta el desmayo. et circuituum ad sese mutuo incrementa.. cuando los enfermos comen en la Vili. Facilius est repleri potu.adul. SECTIO SECUNDA. quanto plus nutriveris tanto plus laedes. corpus. acórtala duración dé la apparet. ut in pleuriticis. quo maxime natura vergit.mas cantidad de alimento para no conlidum: ideircò exiguis indigent fomitibus. y en quinto lo. Cöcta medicari oportet. la misma causa lasfielir. Victus humidus febricitantibus omnibus confert:. malum. tales. Si la enfermedad se desarrolla con mucha energía. In accesionibus abstinere oportet : nam apponere noxium est: XI. Quaerehnquuntur in morbis post judicationem. ra. non corroboratur. La saciedad. Soportan mas fácilmente el ayuno en primer lugar.luverit non mortale. En las enfermedades agudas.porqueen et in iis qui percircuitus accesicmes habent. atendiendo para esto. lo que acontece rara vez. et sudores. tinere oportet. III. Siendo mayor el calor.sueños son mas prolongados. ditficulter. denota esceso de alimento. Somnus. lis judicii et facilis. neque pharmacis. neque aliis irritamentis. frigidum enim. sin minus.. XX. y con mas facilidad en el invierno. en los recargos periódicos. que se note turgencia. eò ducere. Es mas fácil restaurar las fuerzas con alimentos líquidos. Et urinoe. non fames. acomoda la purga. ellos tan-agudas. y las evacuaciones ventrales.espectoracion tardía. aut bis. et ferat facile. vere secundo loco. ^Estate. XXV..nos. Los que están en la época del desarrollo. y los. integre.. vé que la mox apparent. podrán conocerse por el orXII. cogere. dancia. Cuanto mas se nutra un enfermo cuyo estómago no este limIX. La preparación del cuerpo y la remoción de las materias. la falta de nutrición y de apetito. et inter initia medicamentis exgantes.enfermo. XXIII. XVII.lor innato. etc.tar. Obsérvese á quienes acomoda alimentarse una. : : IX. el hambre y todo lo que es escesivo. Quicumque laborantes parte aliqua corporis plurimos laborum mental. In quo morbo somnus laborem facit. Qua? judicantur et quaejudicata sunt. IX. que XI.sufficiat aegrotans.siempre. y en segundo lugar. En los accesos periódicos. XIII. Paroxismos autem et constitutiones. el clima y las edades. minime adolescentes. á la costumtes.. movimientos. El sueño escesivo y las vigilias prolongadas. indicant morbos et diffici. bre.tos. El alimento debe prohibirse. primavera-. indica otra afección VI.ha de ser sencilla..ob. VIL La estenuacion lenta debe repararse lentamente: por el conVII. Por. In.tal caso es nocivo. etaliis qui tali vietai assueverunt. XX1Y. 13 IX. Las evacuaciones no han de apreciarse por su cantidad.mejor réjimen.num 83ger possitcumvictu sufficere usque ad vigorem morbi. que tienen menos calor. Sia morbo Cibum àccipiens quis.Y mas aun ai terminar este periodo. Senes facillimè ferunt jejimium. sive quotidie. maxime .. omnium praecipuè pueruli:.por:el. regla. dos ó mas XVII.. Si qualia oportet purgari purgeiitur. neque nada. oportet fluxa facere. ct breves et longos.lá alimen-. indicabunt morbi. et facile ferunt: secuencias son distintas. et plura.. quàm cibo. porque les dañaría. pio. utraque supra mediocritatem fieri.os. in ipsis paroxismis abs. las enfermedades. ni hacerse innovación alguna con estimulantes. con alimentos sólidos. si statim ac incipit morbus espectoracion al principio 'en los pleurílicos. XII. et tempora anni. Corpora ubi quispiam purgare voluerit.den de losperiodos. cederán á ios purgantes. desfallecido.. V. XXII. rum quos inter illos ipsos contigerit esse alaeriores. por los síntomas que ve alternis diebus. Cuando sean convenientes. emfermedad. X. et autumno eibos difficillimè ferunt. sputum. sed ut prodeant qualia oportet.s mas vivos de estos.esno son en . las estaciones. confert. tercianarios. XI. his ergo temporibus dandum plura alimenta. promuédeliquium ducere. IV.. producit. El vientre. y su prolongación se marca por la. aliter corpus absumitur. XXI. y aun así al principio: su uso sea después de meditarlo mucho. bonum. . XIV. regioni et astati. en segundólos hombres de edad consistente. La dieta húmeda aprovecha á todos los que padecen fiebres. oportet indigere evacuatione. no lo son. El sueño que calma al defirió. significat pluri cibo corpus uti: si cibum non capienti hoc accidat. Después de la cocción de los humores. La falta de reparación. no ha de darse ni concederse XIX. non sentiunt.los anciaXIII. et movere non cruda nec in principero nunca en los principios ni en el estado de crudeza. Lassitudines sponte nata? praenunciant morbos. quibus autem postea vigor futurus est> et in ipso vigore. vigilia. Non satietas. Si la purgación es oportuna y fácil. es bueno. la vía á que naturalmente se dirijan. es consiguiente la [ necesidad de mas alimentación: sirvan de argumento las edades y los athleta?. Quibus ieitur statim visor est. anuncian enfermedades. Ventres hyeme et vere natura calidissimi sunt. sino que se dejaran las cosas en su natural estado. an ille priùs deficiat. mortale: si autem somnus mortales: las en que alivia. SECCIÓN SEGUNDA. Los accesos y la naturaleza del mal. Qua? prodeunt. hoc quoque faciendum. sumirse. et pauIo sr. . XI. .

et si sint debiles aut senes. producen rápidamente deposiciones de vientre. que es el cuarto y séptimo. In rnorbis minus periclitantur quorum natura. morirán repentinamente. XXIII. XXXI. non redeunt ad vitam quibus spuma fuerit circa os. Las cuartanas son las mas veces de corta duración en el verano. y así de las demás. Las predicciones. neque diu mauere atque durare consueverunt. y especialmente en la proximidad del invierno. XXXIX. XLVHI. así como los que comen malos alimentos. XXXII. celcrius moriuntur quam graciles. la falta de enflaquecimiento es tan mala como la grande estenuacion: aquella indica un curso largo. In omni morbo fìrmam esse mentem. XLV. nondum t a m e n mortui sunt. pbarmicis purgati celeriter exolvuntur et qui pravo utuntur alimento. los dolores y las fiebres son mas fuertes que después de la elaboración de aquel. La molestia producida por el ejercicio corporal. La fiebre después de la convulsión. Solvere apoplexiain f'ortem quidem impossibile. alterum autem imbecillitatem. vero subsequitur. /Estive quartana plerunque hunt breves. bis senescentibus siccantur: quibus vero juvenibus adirne ventres sicci sunt. los que en la juventud son estreñidos. esta poca resistencia en eljmfermo. De dos dolores simultáneos en distintas partes del cuerpo. Los alimentos que nutren pronto. confertim et celeriter alunt. cessBre statini. XXX Vili. XLH. Cum morbi incipiunt. La noche que antecede á una crisis. El comer bien en la convalecencia sin restablecerse el cuerpo. cuando esta no se hace peor. Qui vero principio vehementer l'astidiuut cibos posteà autem bene appetunt. XLVII. In omnibus rnorbis quod circa umbìlicum et infra est. Iis qua. En las liebres de alguna intensidad. Assueti solitos labores l'erre. Senes juvenibus magna ex parte ajgrotant minus. El vino disipa el hambre. melioribus. et locorum. septiinus vero ab undecimo. Generalmente. Los que en estado de sanidad se purgan. tutum est corpus nutrire. Los males análogos á la naturaleza. Los escesos en la comida acarrean enfermedades. la leve es de diíicil curación. XIX. XV. XXV. Pueros comitiali morbo laborantcs commutationes a.. indicat autem curatio. Contrarium autem. XX. Qui sanis sunt corporibus. Los que están sanos. suavior tamen. Cuando se afectan las fauces ó nacen erupciones en el cuerpo. Cum cibus multus prater naturam ingestus est. son inseguras. XXXVI. es malo que se estenúen y debiliten: esto contraindica el uso de los purgantes. acopuin (id est. contando desde el catorce y el undécimo. es mejor que osla después de aquella. pravum. es malo. XXV. XXXII. es bueno el cambio de naturaleza de los escrementos. non oportet. vehementior alterum obscurat. en la edad senil tienen el vientre húmedo. bonum.grotat. pero en aquellos. Quoscumque morbos qui ex repletione fiunf. Cuando hay hambre no conviene trabajar. XLV. son vehementísimos. XXXIII. r . y por el contrario. Alterum enim longitudincm morbi significat. ci regioni magis congruit. XXXVIII. purgare laboriosum. No se debe fiar en los alivios estemporáneos. plerumque commoriuntur. . Tt pente moriuntur. initio cibum capientes. Cùm pus fit. en el principio de las enfermedades.ig8D maxime quseque hyemen attingunt. XLIV. siguiente suele ser benigna. Cum vero vigent. es malo. XXX\ II. Ei qui ä morbo cibimi bene capit. XVII. si es oportuno. pravum. Cùm fauces aegrotant. XXX. cesa itfslanlaneamente con el descanso. XLVT. XVI. his senescentibus humectantur. A la formación del pus. XLI. XXVII. XXXVII. puede nutrirse el individuo. el octavo dá principio á la segunda semana. XIV. quietem agere melius est. corpus una. XXIII. 1 XXVI. XXXV. conviene examinarlas escreciones: si son biliosas. Si duo dolores simul. XXIX. Los niños epilépticos so curan especialmente porlos cambios de edad. Si sanis similes iiant. Minus autem tu tum est hoc. Los obesos corren mas riesgo de morir repentinamente que los delgados. et nihil comminili corpus. En los flujos ventrales. de clima y de régimen de vida. Famen vini potio solvit. es penosa. La costumbre hace que soporten mejor el trabajo continuo los ancianos y los débiles. aunque se les socorra antes de espirar. XLI1I. es mucho mejor para el enfermo. XXII. suelen ser mortales. XXXIV. sunt. es mejor no hacer nada. Los alimentos y las bebidas agradables. crassum esse melius est: nam admodum estenuatimi et tabidum. dolores et febres accidunt magis. Conteinplabilis rursus et deeimus Septimus: ipse fiiiin est quartus à quatuor decimo. en las enfermedades agudas. Las enfermedades por repleción se curan con las evacuaciones. excretiones quo<pje celercs Hunt. Febrem post convulsionem fieri melius est quam convulsionem post febrem. fuermt. XLIV. Las enfermedades agudas presentan crisis ¡í los catorce dias. et ad expurgationes inf'ernas. que los jóvenes y robustos que no están habituados ú él. Debe obrarse. las originadas por evacuación se curan al contrario. excretiones considerare oportet. XXII. son menos peligrosos que aquellos en que no concurren estas circunstancias. non oportet laborarc. move. melius evadunt. el comer bien sin resultados nutritivos y sin que aproveche. XIX. la. non secundum rationem sublevant. 'faeiiius l'erunt quam fortes et juvenes.. XXI. iis nox difficilis qua. Pleraque enim horum sunt infirma. XLVIII. neque quicquam proficieiites. XXIV. XXXIII. Circa initia autem et fines.tatis maxime. XXVIII. XXIX. La apoplegía fuerte es incurable. Los jóvenes que tienen el vientre laxo. omnia sunt levissima: circa vigores autem vehementissima. Alterius septimana. XXXV. XXVII. nihil augeri corpus. nisi in prava mutatio fiat. El dia cuarto es índice del séptimo. in fine rursus non accipiunt. Acuti morbi judicantur quatuordecim diebus. Conteinplabilis autem undecimus : ipse enim est quartus ::'ferius septimana. XVIII. y los relativos á la estación. si son sanas. In ventris profluviis mutationes escrementorum juvant. Los ahorcados que arrojen espuma por la boca morirán infaliblemente. XXX. XL. XXVIII. se debilitan rápidamente. et aitati. así como el décimo-séptimo. aut tabercula in corpore nascuntur. quam eo tan facto. Septenorum cuartus est index. XIV. es señal de que va á perderse el apetito: cuando no teniéndolo al principio se recobra después. Magna ex parte omnes qui male se habent. aut extenuari plus quàm proratione. XXXIX. Eos qui bene se babent corpore.'eruntur. Lo contrario. todos los fenómenos son levos: en el vigor de aquellos. ni se deben temer los recargos inmotivados: estos accidentes son por lo común pasajeros y de poca duración. pero en el estado. si quid videtur movendum. XXIV. costumbres y edad del paciente. c ù m cceperit laborarc. XXXI. los males prolongados. Al principio y al fin de los males. morbum faeit. En todas las enfermedades es bueno que se conserven robustas las regiones umbilical é hipogástrica. magis expetendus.BIBLIOTECA UNIVERSAL. XVII. Si enim biliosa. Febricitantium non omnino leviter manere. pradictiones. el cuerpo padece. Los catarros y corizas nunca llegan á cocerse en los ancianos. padecen estreñimiento a la vejez: y por el contrario. mas largas en el otoño. XVIII. Quibus juvenibus adirne ventres humidi sunt. XV. XLL Qui crebro et multum cilra inanifostam causam exolvuntur. XL. magna ex parte facilior est. et habitui. malum. En todas las enfermedades es buena señal la firmeza en las facultades intelectuales. se purgan con trabajo. Generalmente los ancianos enferman menos que los jóvenes. XL VII. XIII. octavus nrincipium. Paucedines et gravedines in valde senibus non coquuntur. ridere: neque terreri multum ob mala qua. buenas ó malas. Eorum qua. prater rationem fìunt. malum. XLHI. Quicunque vero morbi iis accidunt diuturni. et bene se habere ad ea qua. XXXVI. repletio et aliorum contrarictas. quam quibus secundum nihil horuni congruit. Paulo deterior potus et cibus. a. XXXIX''. sine lassitudine) est. XXI. el mas fuerte oscurece al mas leve. XVI. Merece considerarse el undécimo porque es el cuarto de esta semana. ante accesionem: qua. XLIX. autumnales vero !"'. ncque salutis ncque mortis. et victus liberant. Xill. XX. XL1I. Ubi fames. Quibus judicium fit. Acutorum morborum non oremino tula. como lo indica la curación. XLV1. Admodùm crassi natura. non in cadem parte fiunt. Los que sin causa manifiesta padecen muchos desmayos. Qui slrangulantur et moriuntur. debilem vero unii facile. ':!suavioribus tamen. of. In omni motu corporis. XXVI. XLLX. son preferibles á otros que aunque de mejores condiciones no son tan gratos. evacuatio curat: et qui ex evacuatione.

dolores de pecho y de costado. magis irritatili'. caliginosi. corpora et humectant. optimè degunt. Las estaciones secas producen fiebres agudas. et alvos humectant. apoplexias et angina. ad tempora.en el invierno se padecerán dolores de cabeza. y por consiguion.lud de los niños y de los que están próximos á esta edad. XVIII. vere quidem et principio asstatis pueri. ut statini pereant. avi ilejectiones. y m e lancolías. et minus lethales. bene aut male hab ere nata . menos calamitosas. et discnteria). han cíe esperarse alecciones semejantes en todo el periodo. será bueno ¡tara los hombrénumidi sunt. vel uteumque aliter corpus movere. iis qui natura XIV. La sequedad producirá tisis. las enfermedades son agudas y peligrosas: en Ir. prascipuè gunos'se exacerban particularmente en cicrlas épocas. se inutiliza y deteriora mas en la ancianidad. melancholia). nes. alii ad alios bene vel male liabent. dum juvenes sunt melius degimt.robustez. Austrinte autemdissolvunt Las australes laxan y humedecen el cuerpo. VI. lepras. Se. hyeme. tempestive morbi stabiles et boni judicii accidunt: in inmoderatis autem inslabi. Quando ita prtevaluerit. IX. IX. quotidie fiunt. XVI. dolores capitis hyeme fiunt. nonnullis etiam tabes. capitis gravitatem et verti. Mulationes temporum maxime pariunt morbos. refrigerare. y en especial cuando se alteren las costumbres. In anni autem temporibus si hyems sicca et borealis fuerit. VIII. el estío y lent: astate vero et autumno aliquantispor scnes. climas y regímenes. ciunt. irritan los ojos. y humedecen el vientre. X. hemorragias. et humida. et angina).et gravedines.tación abortarán por cualquier motivo: si paren á su tiempo. et oculos mordent: et si t h o . Per en la mayor parte fiebres prolongadas. nes. ronqueras. et vera lluviosa y austral. mas alXIX. In autumno morbi acutissimi. Ver autem saluberrimum. bujusmodi in morbis patiuntur. y otros síntoma! parecidos en todos los males. abundantes sudores. En todos los tiempos aparecen todas clases de males.. I. morirán pronto ó vivirán enfermizos: ademas se pademorbosi supersint. Quod vero paulatim fit. ele naturaleza húmeda y para las mugeres. La costumbre inveterada de hacer una cosa. V. En la primavera electivamente se notan manías. et longce: nonnullis vero et melancholia). deteriorque quam brevitas. sinon succédât seecundum ratioiiem. Expedit igitur ad insueta permutar!. autem pepererint. XIII. Los de! norte ocasionan toses. et ophtalmies sicca) limit. epilepsias. y el otoño lluvioso y austral. In siccitatibus l'ebres acuta) fìunt. liorrores. diarreas. L1V. morbos oportet expectare magna ex parte. ra cogunt. Morbi. Si sigue así la VII. es malo para los tísicos. natura. Si autem boreale tempus sit. y en estos. calosfríos. III. Cuando á un proceder racional no corresponden los resullados. sus hijos cilles ac morbosos infantes œdent. Cum ita prtevaluerit. ronqueras. IV. qualem constitutionem fecerit. Plurimùm et repente evacuare. corizas y algunas tisis. oftalmías y disenterías. las personas de distinh. Los jóvenes húmedos de vientre. y la primaXI.. desliorran mejor las enfermedades que los estreñidos: pero en la vejez les sucede al contrario porque estos tienen el vientre laxo y aquellos reseco.. et tuâses. Los vientos meridionales dañan el oido y la vista. Et ita in ipsis temporibus magna. LUI. complexión sufrirán oftalmías secas. Praefertim ubi quis ex altero in alterimi p r o g r e d i t o . quando eodem die modo quidem calor. XV. et raucedinos. Si a)stas sicca et. Los cambios de estaciones especialmente. Quicunque alvos Intmidas liabcnt. necesse est astate febres acutas. et viris humidis das. Atque si quidem magna ex parte annus talis fuerit. X.boreal. lippitudines. tutum. L. dificultan la audición. et b e . LII!."un¡" vez de faena. Austri auditum hebetantes. Quando œstas fuerit verisimilis.insuetis minus molesta osse consueverunt. et disenterias lieri: maxime mulieribus.. et alia secundum rationem. mutationes frigoris aut asstus. et regiones. lite quidem œstateae. facile sese contincntia et moventi». Cuando e! verano fuere fresco. Morbi quidem omnes in omnibus temporibus fiimt. difficilein auditum. LII. putredines. En las épocas normales en que todo sucede con regularidad. In temporibus. et minime morbis exitiosis obnoxium. Aliis vero disentoritc. ver XII.. ventres duri. SECTIO TEPiTlA. Ex multo tempore consueta. aquilonia) quidem corpo. á ciertas estaciones.. bujusmodi in morbis expectare oportet. modo frigus fit. Las afecciones que se desarrollan en épocas de lluvias son. melancolías. difficilein motum fa. facilitando la audición. Et oetates quœdam. agilidad y buen color. torpeza en los movimientos de! ginem affermit: in oculis autem et corporibus. Omniasecudumrationemfacienti. Vere enim furores. mulieribus conferì. manente eo quod ti principio visum est. y las edades. aut calefacerc. sudores in i'ebribus multos VI.. y en cualquiera otra cosa. Et orane nimium. vértigos. oftalmías. • XIX. lluxiones brevi intcrimentes. XI. toses. las enfermedades son instables y de difícil apreciación.cuerpo y cíe los ojos. pigri— tieni afférentes. Reliquis vero lippitudines sicca.AFORISMOS DE HIPOCRATES. Si fuese boreal y seco el otoño. Natura. epilepsia. en el calor y el frió. V. .. et. '° LI. I. autem quidam quibusdam illorum et fiunt et exacerbantur. cum tempestiva fiunt. qui medii inter hos astatibus sunt. VII. toses. por ser mas saludable. XII.producen pesadez de cabeza. caput gravantes. artritis.. El cambio repentino en las evacuaciones y repleciones.. siccas. et si deteriora.En las épocas en que en un mismo dia alternan el calor v e! frió. In senectuteautem deterius degunt: siccantur en im magna ex parte iis qui senescunt. ' L1V. XIV. naturis. et epilepsias. IV. III. raucedi. morbos automnales expectare oportet. En los años en que el invierno sea seco y boreal. que padecerán con especialidad las m u geres y los hombres de naturaleza húmeda. et bene colorata. et acutas febres. Si vero autumnus borealis et siccus fuerit. XIII. Morbi per assiduos imbres. et lepra). difficultatcs urina. y el invierno á los délas domas edades.. les et mali judicii.. enemigo de la naturaleza. racis dolor aliquis prascedit. XA'I. fauces. ver autem pluviosum et australe. aquilonia fuerit. no ofrecen íanlos cuidados. magna ex parte fiunt febres Iongas. dissolventes. dolores laterum et pectoris. autumnus vero pluvus admodum et austrinus. 'haciendo que en t o das las enfermedades se presenten fenómenos semejantes. El otoño. salubriores. mulieres quidem quibus vere partus itimi. Vili. producen enfermedades. Per tempora vero anni. las mugeres que hayan de terminar su embarazo en esta esnent. II. debe insisürse en él siempre que subsista la indicación primitiva. aut. epilepsia) sanguinis. In temporibus moderatis. XVII. fluxio. et exitiosissimi omuino accidunt. anginas. secan el vienne audientia reddunt: et alvos siccant. han de esperarse afecciones propias del otoño. han de esperarse en las fiebres expectare oportet. Constittitionum qua. qiitim qui liabent. et victus. Si el invierno fuere austral y húmedo. In anni constitutionibus in somma siccitates imbribus sunt XV. molesta mcno= que el ejercicio de otra desconocida: pero es bueno cambiar a'. serán débiles. las grandes mutaciones de frío y de calor y otras semejantes. necesariamente habrá en el estío fiebres aguophtalmias. et qui eis sestate prosimi sunt. las boreales dan fuerza. LII.j XVII. es peligroso.t r e . y la primavera seca v autem siccum et boreale. dureza de vientre disurias. La estatura elevada de un joven. siccitates autem tabes. et. . inimicum. imbe. Algunas enfermedades se acomodan bien con otros males. Entre las constituciones ordinarias. II. sunt. urina). et maxime va. neque indecens: senectuti vero inutilis. ani tenues et.las afecciones siguen este trámite y se juzgan bien: en las anormales. SECCIÓN TERCERA.cerán disenterias. La primavera y la entrada del verano son favorables á la saXVIII.XX.si bien da arrogancia v gentileza. 1 eslrangurias y disenterias. Autumnus tabidis malus. et cleniens fuerit. Debe obrarse siempre paulatinamente. articulorum dolores. Las estaciones secas son mas saludables. tales etiam mayor parte del ano y la temperatura se hace constitucional. corizas. Si el estío fuere seco y boreal. Si vero hyems auslralis. oftalmías secas y fluxiones mortales para los annioribus autem. stillicidia • apoplegías y anginas. y si precede algún dolor en el pecho lo exaltan. afecciones de la garganta. primavera. Reliquum vero. accident. tusses. En el otoño. non est transeimdum ad aliud. cianos. ex quacunque occasione obortiunt: qua. Proceritas corporis. aut replere. XX. liebres agudas y largas. producen pesadez de cabeza y debilitan los movimientos. alquc gravedines. LI. tusses. periculosum. gangrenas. juventufi quidem liberalis. 1 15 L. et algo del otoño á Jos ancianos. lite autem hyeme. Unas naturalezas soportan mejor el estío y otras el invierno.

et mediocriter carnosos. et capitis vertigines. alii septem annis. confert. XL Quibus tormina. somnum concilia et ne moveas. lienteria?. Ulero gerentes medican. apoplegías. lombrices. muchas erupciones ulcerosas. pero menos en la proximidad de este. gravedines. líos hyeme por superna purgare. Autumno vero multi aestivi morbi. A los melancólicos se les evacuará con energía por la cámara. difficiles auditus. stillicidia. epilepsias y otras enfermedades. articulorum dolores. XXIV. et papula. et sudamifiaaecidunt. Tábidos vero cavendo ad supernas purgationes numquam «íueas. coxalgias.rcuia. Cerca déla pubertad sufren muchos de los males citados.. Difficiles vero ad vomendum. glaucedines. vigilia. Expurgare ¡estáte superna magis. renum mala. Las mas de las enfermedades de los niños so juzgan á los cuarenta días. XI!. malum. disurias. En el otoño se observan muchas de dichas enfermedades.. Sub cane et ante canem difficiles sunt expurgationes.los mencionados. las pleurerias. Quorum alvi levitate intestinorum laborant. et non fuerint (inili circa pubescentiam. alii quidem quadra. XXXI. se purgará en el mismo dia: perder el tiempo en estos casos es muy malo. ¡Y. Vil. hyeme inferna. et febres continua. angina. estrangurias. A los jóvenes atacan las hemotipsis. Los sugetos delgados y que vomitan fácilmente. La navegación indica que el movimiento turba el cuerpo. pollas convulsiones que en ellas ocasiona. et Wtiana? plurinue et quartans. struma?. infartos del bazo. phrenitides. manías y melancolías. ulcerosas multa. liebres. lienterias y hemorroides. pulmonis inllammationes. SX. et oculorum et narium humiditates. estrangurias. otras á los siete meses.. XXIX. vigilias. Entrando mas en edad. apliti. aut fceminis cum menstrua erumpunt.• ginta diebus. X. cóleras . pleuritides. apoplexias. verrucas pensiles. ronqueras. esperimentan prurito en las encías. causi. XML Qui accepto helleboro non facile supra purgantur. Postquam biberit quis helleborum. Rccentioraveróet antiquiora cavereoportet. y mas aun los gruesos y estreñidos. asthmata.volvidos.Hyeme autem pleuritides. Á los que han pasado de esta edad. XI. lumbrici rouuidi. difficultates urinas. vertebra. oftalmías. y por consiguiente el mucho egercicio corporal. XXVHI. son difíciles las evacuaciones. convulsiones y diarreas. lethargi. dolores pectorales . otras á los siete años. SECTIO QUART A. se las evacuará desde el cuarto al séptimo mes. XVI. raucitates. IV. gingivarum pruritus. VIL Los de mediana gordura y que vomitan difícilmente. XXL En el estío se padecen algunas de las citadas. destilationes tussim aflórenles. genitalium putredines. freuitis. quadrimestres et usque ad septimum mensem. pruritus totius corporis. et iis qui duras alvos haben. et febres quartana». letharp . in oocipito est ad anteriora luxationes. peripneumonías. asmas. tisis. herpes. febres. muchas tercianas y cuartanas. aíirhim dolores. nefritis. timores. guardando en ello mucha cautela en el verano. relajación de vientre.BIBLIOTECA UNIVERSAL. prurito en todo el cuerpo . et apoplexias. lujaciones anteriores de la vértebra occipital. alphos. XXVIII. motionem turbare corpora. V. I. sed has minus. y sudamina. mali habitus. Antes de la canícula y en la canícula. et circa umbilicum dolores. hemorrhoides. máxime autem prius dicti. Conviene mucha cautela antes y después de este período. Gráciles et ad vomendum fáciles per superna purgare. letargos. Por razón de las edades. qua. XXVII. al llegar la pubertad. y al presentarse la mestruacion en las hembras.causus. en fin. asmas. XXII. oponiéndose á hacerlo por otras vias. especialmente á la aparición de los clientes caninos . ilei. XXII. Per astates hasc accidunt: parvis quidem et recens natis pueris. XXIV. XV. diarreas crónicas. Iippitudines. Se evacuarán por medio de los purgantes las materias cuya salida espontánea sea provechosa: se impedirá la de las que no lo sean. Qui autem pueris perduraverint. toses. En el estio son preferibles las evacuaciones por las vías superiores. foorbi comitiales. caquexias . et causi. SECCIÓN CUARTA. en particular las dichas anteriormente. toses. calculi. dolores articulares. úlceras en la boca. catarros con tos . eadem die: cunctari nnimín talibus. 'iíi. hidropesías. cálculos. Helleborus iis qui sanas habent carnes. et articulares inorbi. VIH. vertigines. ct vitiligines. tratando esto con circunspección en el invierno. cavendo fiycmen. vomitiones. ad motiones quidem corliW-iíin magis aget. Melancholicos autem velieíocntiüs per inferna purgabis. Si lalia purgentur qualia purgar! oportet. cavendo asstatem. Los ancianos padecen disneas. Contraria autem diffieulter. no tienen tiempo limitado. XXX. fluxiones de ojos y narices. Vi. et allii morbi. XIV. vértigos.. vómitos. dysenteria?. anuncian la hidropesía seca. umbilici inllammationes. . Cuídese mucho al producir evacuaciones por la parle superior á los tísicos. vómitos. disenterias. liebres agudas. tonsilla?. humedeciéndolos é imponiéndoles quietud. lis qui hancastatem excesserunt. cohibere. diarreas. et crassissimis puerorum. alvi profluvia. ad somnos vero ct non motiones minus. Plurimi vero morbi pueris judicantur. et ex naribus sanguinis fluxiones. XXL yEstate autem aliqui horum. ambliopias. VIH. alii autem ad «ubertatem accedentibus. et alia tu?»e.. vértigos y apoplegías. Medicari in valdo acutis. et tubercula. magis. febres acuta. cadem ratione contraria apponens. aurium humiditates. I. tusses. XXIX Junioribus sanguinis spuitiones. aconségese el egercicio: resultados contrarios se alcanzan prohibiendo el movimiento y prescribiendo el sueño. si est turgentia.pleuresías. escrófulas y otros tubérculos. asthmata. II. malum. dolores en los oidos. veutri. XXVI. Si se presenta orgasmo en las mugeres embarazadas. tisis. lis qui ad tempus dentitionis accedunt. especialmente. hebetudines •sculorum. in bydropem s'iecam íirmatur. et facile ferout. XXX. vigilias. satyriasmi. les acometen mas generalmente asmas. et ascárides. XXVI. et errática. diarrhea. Indicat autem navigatio. En las enfermedades agudas con orgasmo. alvi profluvia. tabes. Cumvolueris magis ducere helleborum move corpus: cum sotem sistere. y oirás. cataratas y sordera. jamas se evacuarán por las vias superiores. per iíií M'iia. horum íjusdem multa. y en el invierno por las inferiores. liebres erráticas. se deben evacuar por las vias superiores . anginas. Los retortijones de vientre y los dolores umbilicales y lumbares que no obedecen álos purgantes ni á ningún otro remedio. impetigincs. padecen amigdalitis. oris exulcerationes. diuturni fieri consueverunt. máxime cum edunt dentes ¡•anillos. levitates et difficultates intestinorum. disenterias.. et tabes. El eléboro es peligroso en las personas de carnes sanas. letargos. ardientes. Las que no han desaparecido á esta época en los varones. etsplenes. qualia si sponte grodirent utilia essent: qua? vero contra exeunt. dolores pectoris. asthmata. satiriasis.. corizas. In expurgalionibus talia educere é corpore. XXIII. vigilias. et melancholia. VI. Ubi adate paulum processerint. son frecuentes en los niños pequeños y en los recien-nacidos las aftas. periculosus: convulsionen! enim facit. diuturnas cholera. XXXI. Senibus accidunt difficultates spirandi. XXV En el período de la dentición. y liebres crónicas y epistaxis. et hydropes.peripneumonias. inflamaciones del ombligo y flujos do oidos.. convulsiones. prascipue vero prasdicta. XVI. XII. peripneumonia. ñ. Los que vomitan con dificultad. y fiebres continuas. tusses. tubérculos y enfermedades articulares. coxa dolores. epilepsias. Después de tomar el eléboro acomoda el poco reposo. putrefacciones «i los órganos de la generación. stillicidia urinas. et urina. furores. Los sugetos que padecen flujo lientérico. el febres chronica. laterum lumborum. Grandioribus adhuc et ad pubem accedentibus. berrugas. XV.. X. lienterias. costales y lumbares. IX. XXVII. allí septem mwsibus. En el invierno . vomitiones. et lumborum do!OT qui non solvitur ñeque expurgatione noque alitor. XIII. XIV. deben prepararse convenientemente para tomar el eléboro. se evacuarán por las vias inferiores. III Las evacuaciones convenientes son soportables y producen alivio: las que no lo son producen efectos contrarios. XIII. Cuando se desee obtener grandes resultados del eléboro. y cuartanas. estremecimientos. XXV. V. iis ante fíftiioiiem corpora prahumectare expedit multo cibo et quiete. morbi comitiales. ascárides.

Pero sobre todo. de las De natura humana.—De corpo­ CLASE S E S T A .—De superfetatione. I et 111.—De medicamentispurgantibus. como he anunciado en el prospecto que ha precedido á esta Biblio­ teca médica. —De virlus ratione macutis. del Régimen y de los sueños. en pocas pala­ bras el plan que ha de seguirse. yo seguiré en el orden de su publicación el método generalmente adoptado. Entre las primeras figurarán sucesivamente cuantas constituyen la colección hipocrátiea. y laníos los médicos que se han entretenido en ilustrarlos con precio­ sos comentarios. que bien puedo asegurar.—De aere. Los escritos que van en nombre de. segundo y tercer insania. debo advertir. ya porque admiten el sistema de Aristóteles sobre el oríjen de los vasos sanguíneos en el corazón. los Aforismos. Piezas apócrifas: Cartas y Disc ursos. for­ rum resc c tione. aquis et locis. después de haber discutido largamente sobre la lejithm­ dad de cada libro.—De morbis. Son estos: Epide­ miarum. IV.—De offic ina medid. Hé aquí la clasificación que Mr. y el primer libro de las En­ fermedades. 2.—De hominis structura. segundo libro de los Prorréticos. que para él son apó­ crifos. 3. .—De natura humana.­—De natura pueri.—De genitura. á este tratado se hallaba unido en la antigüe­ dad un opúsculo sobre las venas.—De artí­ culis. CLASE P R I M E R A . como la España. ha rendido tanto y tan justo homenaje al divino oráculo de Cóos.—De genitura.—Epistolc e.—De vete­ ri medic ina. aunque por lo común desdicen de la propiedad y grandeza hipocráti­ ca. Espuestas ya las principales opiniones sobre la procedencia de los libros que componen la colección hipocrátiea . en ninguna época. casi desde su nacimiento puede decirse. V.—De dec enti ornata. Escritos de Polibio: de la Naturaleza del hom­ bre y del Régimen de las personas sanas. Mr. de la Anatomía . del Alimento. 3. y continuando después con las señaladas con la nota de aprócrifas.—Piquer estableee algunas reglas para for­ mar el juicio crítico de las obras de Hipócrates.—De inter­ los Humores.—Coac œ prœnotiones. del Or­ nato. de las Frac turas.—De módic o.—DeTésalo. morbis midierum. y de los Medicamentos purgantes.—De ulc e­ ribus. é ilustrándola con notas y comentarios de tanto mérito.)—Pronosticorum. véase la numerosa lista que conozco de los ilustres médicos que han tra­ ducido ó comentado en todo ó en parte los libros de aquel grande.­—De prceceptione.—De Hi­ libro de las Enfermedades.—Epidemiorum. y hay muchos autores que los dan por lejítimos. han publicado." las de los mas célebres contemporá­ neos de todos los países'. que be de trasladarlas al frente de cada una. 1 etili. CLASE DÉCIMA. del Nac imiento á los siete meses. IV.—De medi c amentis purgantibus. las ilustraciones y comentarios de nuestros ilustres compatriotas. del Pneuma. de las Glándulas. 11. luego dice.—De morbo sacro. Apesar de que Piquer los encabeza bajo el nombre de dudosos. de las Semanas. á saber : \ L o s libros en que la mayor y mejor parte de los autores conviene en que son lejítimos.—De morbo sac ro.—De ossium natura.—De natura pueri. Tratados. 2. lib.­—De loéis in homine (sc eptis aliqui­ de las Hemorroides. primero y tercer libro de las Epide­ mias.AFORISMOS DE HIPÓCRATES. CLASE UNDÉCIMA.—Epidemiarum. está publicando la colección completa de las obras de Hipócrates. VI et VII. al menos mientras la sección médica de esta gran Biblioteca se publique. desde Hipócrates hasta principios de este siglo. del Régimen en las enfermedades agudas . titulado: de la Naturaleza de los huesos. y el primer libro de los Prorrélicos.—De sterilibus.—De diebus judic atoris. II. basadas completamente sobre las doctrinas del médico griego.—Pronosticorum.—De dentinone. CLASE SÉTIMA.—Prc edic tionum.—Epistolc e in fine tradite. bajo mi esclusiva y especial dirección.—De insomnis.— De fistulis. Escritos de la escuela de Coos. de las Crisis. Tratados que perteneciendo á un mismo autor.—De resec tione corporum. del Arte. de la Enfermedad sagrada. Littré.—De glandulis.—De Dracon.­—Libros dudosos. CLASE SEGUNDA.—De c orde.—De den­ titione. Un distinguido escritor francés contemporáneo. ya por haber sido decla­ rados posteriores á los demás por los críticos antiguos.—De vulneribus c apitis.—De septimestri partu. el de la octava sección de los Aforismos. Los escritos que van en nombre de Hipócrates. Noticia de los libros perdidos: de las Heridas pe­ ligrosas. Hipó­ crates. Este es. en el método y solidez. de los contempo­ SEGÚN F RANCISCO PUENTE. pueden competir ventajosamente con los comentos é ilustraciones mas célebres de los mejores médicos del mundo.­—De judicationibus. VI у VII libros de las Epidemias . Littré ha hecho de la colección hipocrátiea.—De diceta.—De Polibio.—De carnibus. se han de tener !por tales: Aforismo­ rum.—De dec enii ornatu.—De medic o. Al hablar de los numerosísimos comentadores de Hipócrates y de las infinitas ediciones que de sus obras se han hecho. déla Extrac c ión del feto. Tales son: El jusjurandum.—De judic ationibus. continuándolas con las de los comentadores es­ pañoles. desde la edad media basta nuestros dias.—De septimestri partu. como muy bien nota Chinchilla.—De exec tione fœ­ tus.—De hemorroidibus. especialmente desde los felices tiempos de las antiguas escue­ las médicas hebreo y arabe­españolas. de las Fístulas y toéis.—De salubri diceta.—De afec tionibus. el pequeño. en lo tocante á lo científico y literario. de la Vista. los Pronóstic os.—De hu­ moribus.—De salubri diala. V.—De morbis mulierum.—De c arnibus. por el buencriterioy vasta erudición con que están tratadas todas las materias relativas á la vida y á los libros do tan grande hombre. Tratados que ya porque contienen 'el conocimien­ to del pulso. CLASE NOVENA.—De sterili­ bus.—De superfeta­ IV. y í.—De lege.—De liquidorum usu.—De flatibus. haciendo sus versiones del mismo orijinal griego. a a CLASE OCTAVA.—De humoribus. han de tenerse por espúreos. Nacimiento á los ocho meses.—Prcedic­ CLASE Q U I N T A .° las originales que me proporcionen to­ dos mis comprofesores. y ademas son tenidos por apócrifos por la mayor y mejor parte de los autores antiguos y modernos. de los Instru­ mentos de reducción. y del pócrates (el nieto).—De prœc eptiones.—Libros no lejítimos evidentemen­ te. V. hasta que ha venido á sacarla de su antiguo derrotero la medicina francesa." las mas famosas de los médicos españoles. que hacen de su trabajo uno de los nias preciados monumentos que se han levanta­ do al divino médico.— man una serie particular en la colección: de la G eneración. 5 CLASE CUARTA. cuarto libro de las Enfermed ades de las mugeres.—De affec tionibus internis. y un fragmento compren­ dido en la compilación. Escritos anteriores á Hipócrates: las Prenociones de Coos. tionum. Aguas y Lugares.—De loc is in homine. el Ju­ ramento y la Ley. Las notas bibliográficas sobre las ediciones que se han hecho de estas obras. Regiones en el hombre. que en parte se acodan á su carácter.—De vissu.—De exec tione fc etus.—De aere. l.aquis et ráneos y discípulos de Hipócrates: de las Ulc eras. fragmentos ó compilacio nes que no se hallan citadas por los críticos de la antigüedad: del Mé dico.—De médic o. y del Uso de los líquidos. VI et VII. Epidemiarum. de las Heridas de la c abeza.—De vissu. CLASE T E R C E R A .—Jusjurandum.—De alimento. En los siglos XVI у XVII con particularidad. En España son tantas las ediciones que de estos se.—De humidorum usu.— De octimestri partu. empezando por las piezas consideradas por la mayoría como genuinas.—De natura mulieri.—De dic ebus de las Enfermedades de las doncellas.—De frac turis. y desdicen de su carácter en el estilo. deben tenerse por dudosos.—De affec tionibus. y que por otra parte tienen los caracteres necesarios que para esto deben acompañarlos. de las Artic idac iones. y de las Mugeres estériles. y otros que no los tienen por tales. de la Dentic ión . lib. deben ser considerados como los mas modernos de la colección hipocrátiea: del Corazón. hijo de Hipócrates.—De fistulis.—De flatibus. de tione.—Epidemiarum.—De alimento. de los Dias críticos. E. SEGÚN ANDRÉS PIQUER.—De virginum morbìs. el importantísimo discurso de introducción es lo mas digno. Libros que no son mas que estrados ó notas: II. déla Naturaleza de lamuger. délas Carnes. hijo de Hipócrates.°á publicar las obras clásicas de los médicos griegos. de los Aires.­—De Afecciones. de la Ofic ina del Médico. de la Na­ De insomnis. ha sido esencialmente hipocrátiea. de los Dardos y de las heridas.—De turaleza del niño. que después de la Santa Biblia. de las bus sententiis).—De hemorroidibus.—De c orde. como ahora. Escrito que acaso pertenece á Leofanes: de la Su­ perfetacion. que ningún pais.­—De lege.—De virginum morbis. En prueba de esto. de la Naturaleza de los huesos.—De glandulis. III. judicatoris. nis afec tionibus. sin contar los centenares do obras que en todos tiempos han escrito nuestros principales profesores. Escritos de Hipócrates: de la Medic ina antigua. primero. Mi plan se estien­ de. latinos y délas demás naciones. es mas que probable que no haya nin­ guna colección literaria en lodo el mundo que se haya reimpreso mas veces que la de los inmortales libros del Patriarca de la medicina.—De vi c tus ratione in ac utis.—De ossibus. 111. son tan ricas. hombre. Así es que la medicina española.— Aphorísmorum (sc c ptis aiiquibus sen­ tentiis. los Preceptos. de las Afec c iones internas.

Juan Fragoso. JorgeaVomles. Francisco González de León. Luis de Lemus. árabe.. dos. Francisco Solano de-Luque. los Pronósticos. las Fracturas.quinto. sección i. los Pronósticos. el Aforismo 52 del libro segundo. Gerónimo Giménez.Casal. algunos Aforismos..Castillo. los José.y Soto. .6 BIBLIOTECA/ UNIVERSAL. los Aforismos. la Naturaleza..Aforismos-. Juan Gualberto Aviles.pos Aforismos de cirujía. aguas y lagares.. la Naturaleza humana. los Aforismos. SIGLO Xn. el. arabo . árabe . el Aforismo9:del libro segundo. el Alimento en las enfermedades agudas. Florencio Delgado. de -Mesadlos Aforismos. los Aforismos y Pronósticos. el Aforismo 42 del libro sétimo.sesto. elAforismo 57 del libro quinto. el Aforismo 27 del libro segundo.f los dos primeros libros. los Aforismos.en las enBernardo.itc.el Aforisáro 20 del libro . Pronósticos y la Ley. Juan Castellano Fcrrer. Santiago Segarra. el primer Aforismo. .. las Heridas de la cabeza. Francisco Nuñez de Oria.. 17o. sección 2. Gaspar . las Heridas de.Domínguez Rosains. III de las Epidemias. las Articulaciones. Gerónimo Pardo.45.Oyanarte. los Aforismos. en su Historia General déla Medicina. SIGLO XVIII. las Glándulas. Ambrosio María Lor. algunas historias de las Epidemias.Alimento. los Aforismos 49.Aforismos. varios. mero. Andrés Piquer. Cristoval Nieto dePina.Antonio Godines déla Paz. . Juiciofilosóficocrítico de las obras de Hipócrates. las Heridas de cabeza. y las EpiGregorio Arias. Manuscrito de la. el Aforismo 22 del libro primero. Juan Bautista Matoni.y 80' del segundo libro. el primer Aforismo. El Doctor Gudinez. Pedro Miguel de Heredia. García López . Pronósticos. Ignacio Montes.objeto queDiaz del. Benito Bustamante de la Paz. los Pronósticos y el Régimen. los Aforismos. los. el Alimento.Bernardo Domínguez . la Naturaleza del hombre y los Temperamentos. . la Naturaleza humana.en. Francisco Bonafon. los Aforismos. los Aforismos y Epidemias. Honain.. aguas y lugares. los Aforismos. Juramento y la Ley. por un. el Aforismo o! del libro sesto.el. CUADRO DE LOS COMENTADORES ESPAÑOLES DE HIPOCRATES. el Régimen en las enfermedades agudas. los Aforismos. Costa lien Luca. los Aforismos. Antonio Pérez . Butiroso. FranaiscoiPuente.del Alausa Manual Sedeño. comentó los libros de los Aforismos. José de Arce y Luque. los Aforismos. y Aires. ramento. los Aforismos. . varias máximas. los Aforismos. el de Aires. José-Mareop:Santa Romana. y ademas comentó los Aforismos 3 y 22 del libro priSILLO XIII. la Filosofía hipocrática. judío. la Oficina del médiEstevan Rodrigo de Castro. lós.de la. Honaino Den kac. Valentin González Centeno. está escrita sobre las obras Pedro Jaime Esteve. el libro II de las Epidemias.Cristoval Montemayor . SILLO XVL Antonio Alvar. están. del médicogriogo. Bonifacio Giménez y Lorite. algunas máximas. Diego de Vera y Limón. la Cirujía. Fray Bernardina dé Laredo . . elAforismo 2o del libro cuarto. el Ju. y su judío. los tres primeros libros de los Aforismos. las Enfermedades comunes. los Aforismos." Rodrigo de Fonseca . aguas y lugares.Jsju Hipócrates vindiáádo.. . aguas y lugares.. el primero y segundo libro de los Aforismos.318. Isa Ben Zeta. Tomás Santero. Alonso López Pinciano. llevó el mismo. Rabino Moseh Abalalla.Aforismos. • • lá Ley.. pugnacion'á'Boix. Aguas y Lugares. el Mochlico.Sevilla. Uimmanuel Gómez. Pronóstico 21. SIGLO XVII. y el ¡56 del Anastasio Chinchilla. el Juramento y Ginés Pastor Gallego.primerAforismo. las Aforismos é historias de las Epidemias . fermedades agudas. los Pronósticos. demias. défendido. los Aires. Gabriel de Tárrega. Manuel Pérez Delgado. un estenso artículo sóbrela vida.. Francisco Valles ele Covarrubias. los Pronósticos. en catalán. árabe. los Aforismos. Manuel Casal.biblioteca colombina do. siiIKpócrates desagraviado. . 1 : a . cabeza.y. Tomás Longás. su Hipócrates. las Enfermedades populares. Hipo"orates aclarado. Fernando Mena. los Aforismos y Pronósticos.del libro. JoséOrtiz-. el Francisco Sánchez de Oropesa . 1 doctrii a de Hipócrates. Juan Bravo de Piedra-hita. Aires. el Parto sietemesino y los Purgantes. . los libros I y dad sagrada. es una imAmálelo de Vülanova. . . Matias Narvaez Cuervecuercu. la Medicina antigua. Antonio Nuñez de Zamora. Ambrosio Nuñez. el Alimento en las enfermedades agudas. colaborador en parte de Santero. los Aires. Miguel Marcelino Boix yMoliner.delos. los Aforismos. los Lugares en el hombre. el Feto-y las Puérperas. Ramón Esteban Ferrando. el Veratro. Florencio Delgado. Juicio crítico sobre la medicina hipocrática. la Dieta y los Aires. Antonio Diaz del •Castillo. Prenociones Coacas. Tomás Rodríguez de Veiga. las obras y la sétimo. Lázaro de Soto. varios Aforismos. Sebastian Guerrero y Reina.-.. Francisco Cuellar. Cristoval de Vega. los Humores. el Aforismo ••IT del libro primero.ez del Corral. los Antonio Poncc de Santa Cruz. los Purgantes. aguas y lugares. los Aforismos de cirujía. Antonio Luis. suo4rs Hippocrátíca.Leon.Pronósticos y los libros I y III ae las Epidemias. los Juan Carlos Amat. Aforismos déla primera sección. aguas y lugares. Censura de las obras de Hipócrates. SIGLO XIX. y la EnfermePronósticos. Pascual Francisco Virey y Mange. los Aires.. escriWs sobre las obras del Príncipe . niño. co. el Aforismu. I Joaquín Serrano Manzano. medicina.

Pústulas=126. Cáncer. digno Patriarca de la bienhechora ciencia. GIaucoma=72. estirpacion de la)=40. Erección (escesa de sus conocimientos. caídas en olvido ó desuso:.=20.tuita (enfermedades pituitosas)=129. hereditario. (inflamación • dél)=111. y si en algunos otros sedeen de. maligna. Pulmonía=123. nocturna. Paróti(ias=lil8 Párpados (callosidad de que no dan á las obrasdel padre'delk. del ano=66. -Estos son los principales. de los Asclepiades. Éxtasis melantie'ndo que para esto es indispensable prescindir del origen de los cólica=63. lipírica . Manos (luxación de las)=96. lenta. atrás y á los lados de la)=58. depravación del)=10. advir. Sofocacion=134. picante. disminución.84. por el médico griego. Convulsion=33. por repetición. fractura vegiga= 137.he trazado en estos desaliñadísimos renglones. Caries=22. Cardialgía (Ileo. Letargo=87. Tibia (fracturas de la)=142. ción de las")=97. Aborto=12. Epilepsia=57.°. Lienteria=92. aguda. quiasis=144. Palpitación—lio. Lichen=91. Tubérculos. Erisipela. mela (inflamación.. Disnea=49. cuyo nombre venerable acatan todas las naciones. Tabes=136. brillante faro de luz que ahuyenta las tinieblas de üiarrea=46. Fracturas. Córa. lívida .los. Piel==¡120. Labios (úlceras y escoenfermedades: las terceras. húmeda.hijo de los dioses. Mamas (inflamación. salada. Mandíbulas nombre particular. Epiglotis (enfermedad de la) libros que llevan su nombre. Cabeza (heridas y úlceras de la)=39. Flujos de sangre=67.y tres siglos.A F O R I S M O S D E HIPOCRATES. seca. V 145. I í82. acompañada de calor suave. Cachexia—18. Cerebro. Garganta (enfermedad de la)=7o.na.ria=81. diaria. Opisthoranos=109. = 2 7 .19. Hemorragias=77. Inflamación. Corazón (palpitaciones del) ¡Salve. supuración de las)=94. (emo. Anquilosis=6. Leucoflegmasia=89. Gota=73. Emoción del cerebro=53. de vértigos. larga. Demencia=44. puesto que está sacado de todas sus F 65. las cuales pesía. en el quintana. fetidez de la)=lo. esfacelo. Nariz=105. N 103.Mola del útero=101. Hipocasi conservan el mismo nombre. Herpes=79. atención hacia las siguientes rellexiones con que lo encabeza el his67 70. introso. amarilla inconstante. Riñónos (varias enfermedades de los) Apetito (falta. <Ojos (varias enfermedades cierto ademas que son exactas y verdaderas todas las descripciones! 'de los) de enfermedades. del pulmón. 3. ción. Uleeras=152. Carcinoma=3S. T 135. Delirio=43. Escrófulas=52. físQ 130. terciana. Ortofnea=110. aquellas cuya descripción y nomenclatura ofre. toriador de la medicina. en el primero y segundo de Morbis mulieribus. son las que describió y denominó. laxitud. y con él son conocidas de:todos-los. lo cual prueba. Cuello vuelto (torLa descripción de todas las anteriores enfermedades y la variedad ticolis)=30. Lo que creo muy necesario. matriz y testículos=80. en el de Affectionibus. nocido.Menstruos (supresión. roja. Destilación la ignorancia! ¡Salve. Calentura. tumores.•1:50. la primera escede en mucho ella sola á de los) '"' las cuatro restantes. Hipoglosse (tumor de la lengua) médicos: las segundas. A 1. deben tenerse. dislocaciones de los) E oí.° y 4. Tonsilas (inflamación de las)=143. Megillas (luxala oscuridad de las voces de que se valió. cuotidiana. de puPasaré ya á ocuparme de los libros de Hipócrates. AngiS 1.rias enfermedades de la)=12o. Catafora=23. cuya noticia biográüco-bibliográfiea =37. en particular acerca de las enfermedades. cen tanta confusion que solo por ilusión se sospecha haberlas co. Hemorroides=78. en el de Vulneribus capiti-s. de Natura muliebri. Disontería=47. y si es. en el divino santuario do la medicina! ¡Oráculo de Coos. Lengúa=85. 2.Teteriéia=83. Asma=ll. y en el de Hemorventosa. Vértigo=147. Catocho=25. B 14. pequeña. Alopecia=3.= C 17. '47 151. Hidromedades: las primeras. Leucé (enfermedad reconocido mas tarde ¡ que Hipócrates describió síntomas en vez de' Blanca de la piel)=88. Dedos (fracturas. Pleula de un mero documento histórico. Exantemas=62.32. tulas del)=5. obras apócrifas ó genuinas. uo sin saludar ra=34.°. Timpanitis=138. que al cabo de tantos siglos no ha O . sencilla.- 7 Para completar la biografía de Hipócrates y dar una noticia esten. Articulación (inflamación de la) . en el de íntemis affectionibus. Mudez. benigna. descendiente de Hércules y Esculapio. hígado. vientre. Lepra=86. Médula (enfermedad de la)=98. Pupila (vaPara mejor inteligencia colocaré las clases indicadas por orden al. aun de las contenidas en los ¡libros que -sereputani P 113. Nervios (dolor De las dichas cinco clases. Vómica ción. Paladar ¡(enfermedades del)=ál 14.En. Panarizo=1117. Apoplegia=9.batura háeia delante. de la cara. cond. pulmón. han cambiado de nomenclatura. yo te saludo! 1 : . Bubón. Esquinancia=61. esterior. matriz. Boca (úlceras. cuartana. fria . Apostema ó absceso=2. gran. son las que redactó y distinguió con M 93. Tifo=139. Cráneo (fractura del) solemnemente al grande hombre. podrán consultarse en los libros 1. Color (pérdida del) =36. retención. acre y caliente=24. Cálculo (piedra de los ríñones. en el de Fracturis. Glándulas (enfermedad de las) En las obras de Hipócrates hay que notar cinco clases de enferH 76.por ¡haberse) X . las quintas y últimas. nobilísimo vastago D 42. Coriza—35. déla lengua. ulceración de las)=4. Puerros. Embriaguez=64. > . pero que después no ha sido posible entender por (esfacelo de las)=95.)=29. oculto. Fístulas. Vólvulo=149.. Melancolía=99. Poluciones nocturnas=124. sextana.107. Furor=68. falta de)=59. de las encías. Peste'y-eníeTnsedadest|iestilenciales=121. Brazos (cortedad. Varices=146. quemante. inflamaciones de la)=148. es llamar la Forúnculo=69. . del pecho.tesJMI'. aun después de veinte de los ojos=50. Gangrena=7-1. resia=122. Disuria=48. Contusion=32. de la vegiga. Triluxación de los)=16.Obesidad=l Í2.otra importanciacquej . errática. supuración. hemitritea. Tumores (varias especies de) de la matriz)=19. iguales descripciones. pustulosa=60. lor-ses (Luxaciones)=5!i. húmeda. salado. Carbon'(tumor flegmonoso. de sus especies. nonana. Afonia=7. Pifabético. esceso de los)=100. Edema=54. Tisis=140. ilustre. Muerte (señales de la)=102. Oído hecho la medicina en esta parte ¡losiprqgresos que se supone. Pacomo apócrifos. Catar.° de intermitente. vendremos á parar «en que yerran miserablemente! los! rálisis=lil6. seca=28. conlinoa. cuya gloria = 4 1 . del pulmón. Nefritis=104.°. Útero (varias enfermedades del) Cólera. son aquellas cuya descripción dejó. Cardialgia=21. . Cutis (heridas y úlceras del) inmortal crece con el gigante de las edades! ¡Salve. Espina (eur. de angustia.medicina. Morbis. Amígdalas (inflama. Satiriasis=133. Dientes (caries de los)=45. aquellas que aunque descritas'y denominadas. Tétanos=141. Vómito (de sangre) = ro. Efélides=o0. pero riaciones de los)=90. Pies (fracturas dislocantes de los)=128. Aftas=8. cálcupecho.roidibus. Pus (enfermedades producidas por el)=127. Vegiga (tubérculos. Nietalopia=106. R 131. so. hidropesía"del)=20. Quemaduras. maligna. Oftalmia=108. Sordera na—13. benigvoy á trasladar el cuadro patológico que presenta Chinchilla. doble. de oscurecimiento de vista. Luxaciones sin denominarlas: las cuartas. Gravela=74. Coma=31. Ano (descenso.

scripta sunt. Gaza. f. Thriven comm. 1503. v. digesti. Gaza. 1. TRADL'cciONES Y COMENT A MOS. de Castanea. 1522. ed. Rabelaesii. Yen. MANUSCRITOS CONSULTADOS POR M R .—2259=1'. Mich. e—Ugonis expositio super iiplior. Th. interpr. Yen.—Hippocrat. 1526. 1527. 1538. et Galeni commentarla et annotati. f. Fior. 1527. f. Paris. Laur. Ippocratis volumen. 1494. Paris 1524. f. mus. Berne. in prasclarum regiminisacutorum Hippocratis opus. 1300. — 2671 =N'. Saceo. f. Cat. Paris. Ant.—2266=Y. Papia.—Laur.—In aphor. qui a Jacobo expositi non 1'uerant. 1483. ni de haber proporcionado mas tarea á la imprenta desde su grandioso descubrimiento.—Hier. mus. 1. Hippocr. Yen. Maitt. Ex recogn.—2161=E'. Miscominus imprimi curavi! 1494. in 8 et infoi. Yen. 8. 1307. 1493. L I T T R É EN LA BIBLIOTECA HEAL PARÍS. sen. e. Andernaco. Lind. 1573. 1520. 8. et ahis. 4. Austrii Hipp. aphor. 1495. 8.—2228 =S. Maittair. Venet. Brit. 1539. Ven. Ven. Laurentiano interpr. Par. f. — 36=T'. super libros aphorismor. al menos en su mayor parte. In omnes aphorism. I. 1541 f. 1.8 BIBLIOTECA UNIVERSAL. f. 8.) Lugd. Maitt. traducciones y comentarios que se han hecho EO todas las naciones del mundo de este famosísimo tratado. Hipp. Beck. Gunz. apliorismi. et quaest. Lug. Apliorismi ad suas aegritudines dispositi sunt. 1537.—2268=W. prognost. f. 1581. f.—2149=F'. Gazae.1'. Bas.. aphor. —2260=J'. Antonii Rustici Piacentini Yenet.—446 Suppl. quibus suos addidit Thaddeus. Lugd. Yen. et Galero super eisdem commentarios oxpos. Nic. r . et sup. Leoniceni versione. Hipp. p. 4. Agricola. Galcni in easd. —2140=1. Leoniceno.—2145=K.—22o8=Y'. 1519. comm.. 1523.—2143=J. 4. (odjectus est Ugonis expositioni. 1551. Lugd. 1532. a.—Marsilii de S. de syrup.—2142=H. ect. eorund. Ludovici exposit. Frc.—1983= Z'.—2278=U'.—Cod Serv. Y en. 1501. 8.—2168=0'. EDICIONES .—Ant. in collect.—Nicoli commentum super. aphor. Gunz. Hanc editionem raram. Ductu et auspiciis Jo. XXII.= B'.—Hippocratis sententi» (i. c. Sophia interpset. curante Ant. Musae Brassavoli in octo libros aphorismor. 1522.—Laur. Forolivieusis in Hippocr. Yen. comm.—2144=F. Copo interprete.. 1515. 1556. Nic. commentimi Galieni. Chph.— 2316=X'.—1297=Q. Gunz. Mailt. Ficini. in subtilissimum Joannith Isagogarum libellum Jo.—Compendium eorum. 1485. 1497. quam Panzeri Annal. in aphor. Morimb. 1501. apliorismi). exposit. mus. 1494. Leoniceno cum Praenotion. et quaestionib.— Interprete Nic. Serveti comm. Circa a. 1408.—Ant. Linden. Maitt. f. 4..—Jac. Ammonii. 8.—2219=W''.—2256= G'. 1509. et Marsil. tenido por todos los historiadores como genuino. Nicoli Florent. Maittairii. qua? sup.—2330=T. J. cum comm. 8. 8. Bpt. sect. Apliorismi in latinum versi. Son tantas las ediciones. 1496. — 2223=L'. Theodosium et Ant. Hipp. silentio prasteriere. 2146=C— 2255=E. f. 1498. DE HISTORIA BIBLIOGRAFICA. f. f. Hipp. 1508. in eos aphor. Gaza et Nic. Cat. 1535.—Ex versione Theod. to. c. Papias 1518. (1527. Fior. 1532. Lugd. 1524. 4. 8. 4. in Articella. Hotton. 8. Leoniceni. 8. Laurentiano interprete.—Cum interpretatione antiqua et Me. Leoniceno. f. Ven. —Seb. 4. in aph. 1547. p. f. 1433. Pap. 8. Theodorico Ulscnio. dupl. 1507. et sententiar. Bpt. Brit. Brit. aphorism.— Aph. Hippocr. Venet. Florent. ed. Beck. mus. aph.—Cum Rhasie libris plurims et aliis. s.—Interpr. Ven. 1540.—447 Suppl. f. Fior. 1493. 12.—2141=G. 12. s. Bonon. f. Saccum.—Hipp. in aphor. 1337.— Anton. Lips.). 4. latine.—1884=V'. f. aliquot in aphor. 1512. antiqua et Th. p. 1333. Sermoneta. 8. Ven. 12. Lind. 585. Beck.—In Rustici Piacentini collect. Denis DE Suppl. Ven. 1490. Gu. 1532. Pompilum de Oleariis. Constantini Africani et Galeni comm. Brit. Galeni. ejus interpr. f. Cat. Jacobi Foroliv. 1488 f.—Oribasii Sarchimi comm. 8.—2222=A'. 1507. Gaza. libr. f. Ferrar. Bordeaux.. 1545. Olyssipon. 8. f. que poquísimos libros habrán gozado la fortuna de dar que hacer tanto á los copistas antiguos.—Cum vers. in divinum pronosticorum Hippocratis librum. Th. — 2 2 9 6 = M ' . Rivin. libr. Benivenii comm. Cat.—2257=H'. 1540. typogr. J. Lugd. in quem ante hac mmquam disposili! quispiam. Guintherio. grasce. Yenet. Basii. Nicollini Sabodiensis opera in lucem emisa. libri VII in cum ordinem. 1494. cum vers. c.—Antiqua versio et nova Theodor. 1503. puerorum morbos enarrantes. Bas. Kuhn. 8. Lauren tinnì comment.—Jo. q. Antwerp.=L.—Thaddei Fiorentini expositiones in arduum aphorismor. 12. 12.=C—2150=D'. commentait. 1543. Hieron. 1498. servat bibl.

Dolores et tumores circa ventrem facti. Longo alvi profluvio laboranti. XXI. aut cor. del corazón. SECCIÓN SESTA. se ataja. LXXI. cessanl. La cortadura de los intestinos delgados. Si vulneribus pravis et fortibus tumores non superveniunt. esían letudinem habent morbosiorem: quibus vero contraria. . Los que tienen la piel tirante. quibus k parte posteriori convulsiones. aut buc­ parte mas tenue de la boca ó del prepucio. La úlcera á cuyo alrededor se cae el pelo. bonum. como indican sus vellos. aut aqua. XV. La úlcera que aparece en un hidrópico. aut ventriculum. • XXII.cw VIL Los dolores y los tumores del vientre. como por los antebra­ zos y muslos. Mulier podagra non laborat. silos tumores eran rojos. XVI. Qui quartanis laborant. fastidia cibi. Si in ventrem prajter naturam sanguis excidat. aut sep­ tum transversum. ulcera facta in corpore non facile sanantur. Ulcera circunglabra. curan los furores. LXXI. En los maniacos. pero si repentinamente se disipa la hinchazón hallándose situadas aquellas enlaparte posterior. Los ictéricos no son fiárnosos. VIII. sublimes autem vehementiores. del encéfalo. se sigue NE­ cesariamente la muerte. neque coalescit. profluvio ventris compi. non admodum ilatuosi sunt. num . IV. no vuelven á repararse ni cio tenue. XX. XXVIII. En aquellas heridas en que aparecen tumeiacciones. XIV. LXIX. es muy malo. de differant considerandum. si rubri fuerint tumores. necesse est XX. non coa­ XXIV. LXV. X. recta venain fronte secta. LXIX. propensos á enfermedades: los que tienen signos contrarios. Si los que se curan de hemorroides crónicas no conservan XII. la boca ó las orejas. XXVI. XXIX. solvit ventris profluvium. deterius. Melancholicis et renum malis. El hipo se quita con el estornudo. un nervio. XXIII. LXXII. causa la melan­ cholicum est hoc. Los temblores en las fiebres ardientes desaparecen CON el solvit. colía. IX. III. et valde dolenti. difficile sanantur fícil curación en los ancianos. es mala la diarrea. la anorexia es mala: la fiebra III. sine sudore moriun­ tur: quibus autem laxa et rara. Ei qui à pleuritide aut peripneumonia tenetur. tus qui prius non erat. XII. intro verti. sobre­ vienen convulsiones y tétanos. XIX. aut septo transverso. delirio. En los pleuríticos y peripneumoniacos. Los males de los ríñones y las afecciones vesicales. maligna. prodest. LXX. En los melancólicos y afectados de los ríñones. VI. va­ II.AFORISMOS D E H I P O C R A T E S . XVII. . et semen humidius. aut cerebrum. aut dy­ senteria. XXI. del XVIII. tollunt singul­ tii m. Las heridas de la vegiga. IV. ó supuración. furor. tur una. lo es el paso inverso. lethale. y el semen acuoso. unirse. del estómago ó del hí­ gado. Hydropicis. no lia? que temer convulsiones ni delirios. en el pecho у ея V. se alivian con la sangría de la vena recta ele la frente. et distentiones: quibus vero ab anteriori. mulieribus quidem a lumbis magis. Sed cutis rara: indicat autem boc pilus. aut nervus. y graves los profundos. cuando se hallan en la parte anterior. haemorrhoidas supervenire. por el contrario.v. Cuando se cortare un hueso. magnum malum. sponte superveniens vomitus XV. XXVIII. àposteriori parte magis quàm ab anteriori corporis. son fatales. Si metus. . signum bonum. aut suppuratio. En las disenterias crónicas. sublimes leviores. es buena. I. Los que padecen dolores en los costados. Los doloridos de la parte posterior de la cabeza. Rigoros incipiunt. si non serve­ una. alvi proflu­ vium sucedere. sectio XXII. M. bo­ que suele sobrevenir. malum: peor. non admodum laborant convulsio­ ne: si autem Iaboraverint prùs et deinde sucedat. In diuturnis difficultatibus intestinorum. F urentibus. Los hidrópicos en que el agua se derrama por las venas en XIV. y especialmente las intensas. ¡a XIX. La diarrea á que sucede el vómito espontáneo. LXVII. XI. son de buen agüero. (i disenteria. corren riesgo de tornarse hidrópicos ó tísicos. son leves los superí¡_ VII. pus. Los calosfríos empiezan en las mugeres por los lomos parti­ cularmente. aut dolores lateris acuti. si autem cum febre. trem fluente. y luego ascienden por la médula espinal á la cabeza: en los hombres comienzan también mas especialmente por la parte posterior que por la anterior del cuerpo. son sa­ ludables. solvit morbum. Si quod ex tenioribus intestinis pnecisum fuerit. Es buena la diarrea en las oftalmías. Estos tienen la piel mas rara. un cartilago. aqua qua? in venis est in ven­ el vientre. varicibus aut haemorrhoidibus succedentibus. salubriorem. lìuens per nares. XIII. non cíales. no vuelve á lescit. aut seccan­ XXVII. la varices ó hemorroides que suelen sobre­ furoris solutio. Singultienti si sternutamenta supervenerint. IX. Los cuartanarios no son atacados de convulsión: si antes las padecían. Si se derrama sangre en el vientre. mueren con é"l. et mcestitia multo tempore persevercnt. En las lienterias crónicas en que sobrevienen eructos ácidos que antes no habia. no es fácil de curar. aut aqua. jecur. LXVII. non valde pruriunt. XVIII. se curan сов X. Icterici. XXV. Molles boni. la hemorroides XI. pura. Quaecumque rupta ex dorso in cubitum descendunt. LXVI. et omnes circa vessicam dolores. fluente affatim pure. senioribus. LXXII. El exantema ancho no va acompañado de prurito. mueren sin su­ dor: los que la tienen laxa y rara. neque calvi fiunt. solutio. de los intestinos delgados. non valde convelluntur neque insaniunt: his autem evanescentibus repente. et per spinalem medullam in caput: viris autem. XXIV. La perseverancia del miedo y la tristeza. VIII. Dolenti parte posteriori capitis. Los eunucos no padecen ni gota ni calvicie. superveniens acidus ruc­ I. La blandura de laparteinllamada. melan­ XXIII. cum sudore moriunlur. necesariamente se su­ suppurari. aut aliquod intestinum tenue. V. sión ó del cauterio se vacia de una vez todo el liquido. Vessicam incissam esse. Quibus nares humidiores natura. se alivian con venas solvit. En los empiemas ó hidropesías que por medio de la INCI­ te. periculum est ne hydrops aut tabes superveniat. malum. ha de observarse si ofrecen diferencias. aut per aures. LXVIII. Erysipelas exterius effusum. Quibus cutis obtenditur arida et dura. Si en las grandes y peligrosas heridas no sobreviene infla­ mación. XVII. Ei qui ab hydrope tenetur. In diuturnis levitatibus intestinorum. aut sanguis el fiujo de pus. Los que tienen las narices húmedas. XVI. autpraputium. XIII. Quicumque suppurati a*t hydropici uruntur. velut à cubitis et femoribus. Los latidos del dorso que descienden al codo. LXV. Las mujeres tampoco adolecen de gota antes de ía E D A D crítica. SECTIO SEXTA. aut cartilago. y mala Iu du­ reza. se esperimentan deliriosy dolores agudos de costado. crudi vero mali. Quibuscumque ex ulceribus tumores apparent. es maligna. bonum. árida y dura. son de di­ VI. LXVÜI. nisi menstrua defficiant. neque augetur. á unirse sus porciones. omnino intereunt. XXIX. Eunuchi neque podagra laborant. venir. la sangría. Et qui ab haimorrhoidibus sanatur diuturnis. Las cefalalgias. Lata exanthemata. II. Dolenti capite. se curan. cesan con las intermitentes. Cum os praocisum fuerit. No es bueno que la erisipela pase del esterior al interior: j interioribus vero foras. si val­ otras partes. es buena. XXVII. Vita renum. non est bonum: ab XXV. agua ó sangre de las narices. Ophtalmia Iaborantem. LXX. Quibus in ardentibus febribus tremores fiunt. insania XXVI. LXVI. Dolorum qui in costis et thorace et aliis partibus sunt.

XLV. Conviene observarlos fenómenos que ofrecen los ojos-durante L. LX. aut maniant. XUll Quicumque fienosi à disenteria corriphmtur. breviene fiebre. In acutis passionibus qua. un tumor en la parte esterna del XXXVI. presenta especialmente en el periodo de los LTV. febris succedens solvit dolorem. ilydropicis tussim supervenire. Ictericis hepar durum fieri. se desvanece si sohuntur. animi eveniunt. In morbo longo. XXXIII. Ili. Los párpados caidos dejando venina parle del blanco. Si la dislocación ocurre en personas que padecen coxalgias plexiam corporis. aut catitatem sig. sine pblegmone. lUiilius diuturni ischiadc laborantibus. La disenteria. XXXIX. LVi. ischiadc laborantibus excidit coxa. es buen signo. vero cum solicituuine. ii) Quibus acnlis morbis refrigoratio extrcmorimi. las sangías ó los purgantes. La disenteria es buena en los males del bazo. ternas. non innotescit. LUI. aut valneum. migaciones. Considerare autem oportet et suspectiones oculorum. his necesse est febrem. rofilum. niulum. se sigue hidropesía ó licnteria y muere el enfermo. A tuberculi intrò ruptione. ducir la apoplejía. intra S e p .. El dolor en el hipocondrio. en las enfermedades largas. XLIX". eos non curare prostat: nam po sucede lo mismo. viven mas tiempo. et singultus. mas á un hueso afectado. iis longa dy.secnriores: qua. I. necesse est putrescere. las convulsiones. tempore aut venam secare. Quibus suppuratio aliqua cum sit in corpore. los baños. XLII. aut apo. cibi fastidium. XLVH. dolores de cabeza y caen en el acto pribados del habla y con ronquidos.. periculosiores. malum. produce decaimiento físico. Quibus bene valentibus dolores capitis repente accidum. iis XLI1I. LTV. Dolores ociilorum meri polio. rursum Ili fìunt XXXV. Los que tienen eructos ácidos están libres de pleresias. el resfriamiento de las estremidades LIX. Los jóvenes están en el mismo caso antes del uso de la venus. disipa la inflamación á los cuaXLYI.abundantemente. XLIX. coxa excidit. bis unici gcnerantur. Aquellos á quienes convenga sangrarse ó purgarse. vena sectio solvit: secare autem cuello. el miembro se estenúa y se produce cogerá sino se recurre nilicant. La apertura al interior de un absceso. La apoplejía se. slatini sine voce fiunt.. sin que preexista diarrea ni se hayan usado purgantes. aut longiore tempore du. A voinitu singultus. aut expurgans medicamentum dare oportet. sucumben en siete días.vciderit. Quibus ab stillicidio urina. prava. vel hydrops. La supuración que no seda á conocer al esterior del cuerpo. LVÍII. La convulsión procede de repleción ó de vacuidad: al hiXXXVIII. vel loci. El frió que sigue al sudor. non admodum fnmt pleuritici. si son acometidos de íleus. bonum. In osse icgrotanle caro livida. El poco apetito y las deyecciones hetereogéneas. Los vómitos con hipo y rubicundez de los ojos. LIX. XLXTI1. cum febre sunt. Si enim candidi aliquid videlur commissis palpebris. A fluitone sangumis delirium.gan á tenerlas les vuelve é salir el pelo. et oculi rubri. Apoplectici autem maxime fìunt. Convulsio fit vol ex repletione. La disuria cede á la sangía: esta se hará de las venas inXXXV. sin flegmasía. arat•etiara convulsio. bus vero eaìvis jam factis varices supervenerint. XLI. cuarenta á los sesenta años. in quadraginla diebus conquiescunt. En las afecciones gotosas se. et deliquium VIII. al cauterio. Qui aeidum eructant. rant. aut convulsionom. auguran mal bonum. sucumben. aut hydrops aut levitas intestinorum succedit. son malos. Quicumque calvi lìunt. XXX. lìalhi diarrlnca longa maxime capiuntur. Las heridas del encéfalo van seguidas precisamente de fiebre y XLYTI.Y. malum. La gota reaparece. vomitus. III. '!. SEPTIMA. es un signo muy vo mi tum supervenire. varices non fìunt: qui. Ex multo pdtu rigor et desipientia. á menos que atacándoles una fiebre orinen XLII. Los que hallándose sanos son invadidos repentinamente por XL VITI. Si una disenteria prolongada sobreviene á las afecciones del bazo. aut pliarmacum solvit. turali moriuntur citò. á los que lleXXXIV.preferir para ello la primavera. aut fomentum. las fuXXXI. LII. cum risii rnint. Podagrica vere et autumno moventur plerumque. tumorem beri in cervice. riuntur. intereunt. En los cánceres ocultos debe proscribirse todo trataXXXXI1. es malo. malum. XXXII. nualiir cms. XXXIX. Quibus oculti cancri limit. et lethale adLVI. deben XLV. la mania ó la ceguera. V. IV. XXXVI. Los calvos no adolecen de grandes varices. aut verno sodio. XXXIII. ieni. A furore dysenteria. no es bueno. Lienosis difficultatem intestinorum supervenire. claudicali!. cxolutio. necesariamente se gangrena. á causa de padecer XLIV. et stertunt septem diebus intereunt: nisi eos febris apprchendat.22 BIBLIOTECA UNIVERSAL.blemente la esfoliacion del hueso dejando profundas cicatrices. II. es mala. la hidropesía y el estasis -son buenas señales cuanV. LI. nis. VI. et mo. Los corcobados antes de la pubertad. Cuando en la coxalgia se disloca el muslo y torna á su sitio. gesimo ad sexagcsiinum SECTIO annum. iis magna. do acompañan á la manía. suspiria Iuctuosa. Vómitos y desmayos. volvulus supervenit. XXXVII. En las afecciones agudas con liebre. el. hi sedata inflamatione. Si omentum c. bonum. Difficultatom urina?. morragias. tem dies moriuntur: nisi febre superveniente. En las melancolías. IV. Desipientia. ante usura veneris. VIL También son de mal presagio los calosfríos y el delirio en la VII. iis exteLX. Puer podagra non laborat. vel alienatio maxima mentis. aut expurgatione. La dureza del hígado es funesta en los ictéricos. non bonum. XXXV1TI. es fatal la respiración LII. iis abscedere os est necessc. I.se engendran mucosidades. Quicumque pedagrici morbi fiunt. ulcera quaicumque annua sunt. A sudore horror. L. et LHí. his verno de vómitos biliosos. et rursum incidit. non curati autem in longum tempus protraXL. Si el epíploon sale al esterior. non ex proLV. fluvio ventris. malum. Vili. Los tartamudos están espuestos á grandes diarreas. •VI. et sincera. XXXII. miento: con cualquiera medicación sucumben muy pronto Tos enfermos: abandonándolos á la naturaleza. XXXIV. IX. capillati. qua. XLI. LI. malum. La tos que sobreviene á les hidrópicos. Las úlceras que duran un año ó mas.. est à quadraSECCIÓN SÉPTIMA. LVilf. XLX'I. En las enfermedades agudas. non innotescit.crónicas. los transportes atrabiliarios suelen promodum. funesto.asma ó tos. vcl inanitione: ita autem debe su ocultación á la densidad del pus ó á la espesura de la parte. et Mis el sueño. embriaguez. También lo es que aparezcan de un color lívido las carnes próxi. especialmente en la primavera y en el otoño. LVH. El delirio risueño no es tan grave como cualquiera otro. Quicumque gibbi astbmate aut lussi fiunt ante pubertarenta días. LVH. nisi urantur. dejectiones. iis ob crassitudinem vel puris. malum. Los males de ojos se curan con el vino. producen indispensascnteria facta. Quibus venie sectio aut expurgatio confòrt. interims. pravum est signum. Ei qui ab angina tenetur. Quibus cerebrum vulneratur. XL.singultuosa." Quibus dolor circa hypochondrium fit. et cicatrices cavas fiori. XLIX. XXXI. Los que padecen cstranguria. En los casos de angina. fallecen dentro de siete dias: la fiebre los salva. Melancholias morbis in luec periculosi decubitus. urina satis effluat. XXX. El delirio y las convulsionas son dé mal pronóstico en las heIX. ea astate qua. in som. 1 ? .

Todos los historiadores han convenido en la legitimidad de este preciosísimo libro. Quibus autem pingue insidens et acervatum. malum. XLI. Sorano rechazaba como apócrifas nada menos que cinco octavas parlas. XXIII. XI. Ex vigilia convulsio aut insania. longam infìrmitatem significai. huesos. malum. putredo. Ab erysipelate. XVI. que mas utilidad se reporta de su lectura en un dia. neque crescit. XXXVIII. Si ei qui ab alba pituita tenetur. iis ex capite reas. signo. ha llegado hasta nosotros enriqueciéndose en su carrera. la suma. XXXIX. Si mingat quis sanguinem. Los sedimentos farináceos en la orina de los febricitanfes. Ex ictu capitis stupor aut desipientia. aut pars aliqua corporis stupida. Esla ha sido la opininn mas admitida entre todos los comentadores. Al esputo de sangre es peligroso que siga la espectoracion XV. XXIX. En las grandes quemaduras. Quicumque sanguinem vomunt. Ab ileo vomitus. El vómito de sangre sin fiebre. Debe usarse del frió y de los astringentes. subsidentia. malum. melancholicum est hujusmodi. porque unos y otros son en el orden científico y artístico. La convulsión después de un evacuante. absabscessum exterius futuruni expecta : si autem dolores magis ad inter.cesos: estos serán estemos ó internos. baie fluimt. Si febris non ex bile habeat. et stillicidium urina. XV. XL." á pesar de los sistemas posteriores y de los progresos de las ciencias y de las artes. XXXV. aut insania. A forti pulsu in ulceribus. también es fatal. muere el enfermo. tabes et fluxus: cum vero sputum retinetur. La supuración subsiguiente á un dolor fijo por largo tiempo XXII. 23 X. Las fiebres no biliosas se curan con afusiones abundantes superinfusa. aut singultus. Si superpurgatis seni'bus singultus succédât. que cii algunos ramos del saber . En un fuerte dolor de vientre. XIX. XX. Quibus renum morbo laborantibus. Mulieriutero gerenti. lethale. Cuando por una herida tienen pérdida de sustancia los XXVIII. XXXI. A dolore forti circa ventrem. XII. non bonum. Los sedimentos biliosos en una orina que es tenue supeXXXII. Ex sanguinis sputo puris sputum. En efecto. malum. Los Aforismos son indudablemente los mas fuertes y sólidos cimientos de la verdadera medicina . acutam infirmitatem significant. Es fatal el golpe de cabeza seguido de estupor y delirio. aut suppuratio. ella es el epítome. XLfll. padre de la civilización del mundo y primer eslabón de la cadena de los conocimientos humanos. Ex medicamenti potione convulsio. pues semejantes á esos delicados perfiles de la arquitectura clásica do Pestum y de Corintio. et pubem. A jecoris inflamatione singultus. La heterogeneidad en la orina. XXXIV. Los pujos en las embarazadas promueven el aborto. XXVII. pero la suma y el epítome en filosóficos conceptos de ese mar de sabiduría. si circa externa loca fiant. malum. indica lesión en laborare significai. Las nefritis. Quibus in diarrha?is spumosa? dejectiones fiunt. que naciendo cu la dichosa isla del Archipiélago del Asia menor. XVII. Ex fortibus ustionibus. partes circa vessicam ñada de estranguria. La erisipela con denudación de hueso. si tenesmus succédât. XIII. según he recordado en el prólogo. de pus. La orina sanguinolenta. Y el delirio que sigue á la división de uu hueso que peneXXIV. solutio febris fit. lo que la perfectibilidad física de la Venus do Médicis. superna? autem riormente. síntoma atrabiliario. de agua caliente sobre la cabeza. proceden de la cabeza.. La gangrena ó la supuración que sigue á la erisipela. viven y vivirán por toda la prolongación de los siglos. La muger no se hace ambidiestra. liunl. pra?dicta accidunt signa. A pleuritide pulmonia. al menos en su mayor parte. convulsio aut tetanus. es fatal. la genuina espresion de aquel gran pueblo. XVIII. ïn urinis farinacea. doloresque circa musculos spina. XX. dysenteria. aut convulsio. XXXII. malum. siquidem sine febre. XXVII. A pulmonia phrenitis. si bien es preciso confesar que el orden establecido en la esposicion de sus sentencias. considerándolo como verdadero parto del Oráculo de Coos. tra en una cabidad. XXI. Mulier ambidexlcra non lit. malum. y murmurando durante veinte y tres siglos el nombre de su creador. En el vólbulo los vómitos. XXXI.AFORISMOS DE HIPOCRATES. na loca liant. XXIII. XXXVI. Cuando la frenitis se agrega á la pulmonía. si vacuum appréhendent. XXII. XLI1I. con porciones grumosas. Si lingua repente incontinens fìat. tenues. suppuratio. XIV.que va acompañado de ella. XIV. Quibus in urinis innatant spuma?. en el vientre. XXVIII. suele aparecer sobre la orina. cuando las estremidades se XXVI. la vegiga. Ab ossis precisione desipientia. Así mismo lo es que á esta espectoracion suceda la tisis y el XVI. salutare: si vero cum febre. pronostican un XXXIV. las convulsiones o l a manía X. Indica afección aguda en estos órganos la capa grasosa que mala. que de las obras de todos los médicos en un año. Quibus dissidentes urina? fiunt. Las burbujas en la superficie de la orina. ni se reparan ni se adhieren. facit abortum. He aquí el testo de los Aforismos. bis renum XXXV. gam infìrmitatem significant fore. neque coalesciL XXIX. Quibuscumque autem biliosa? subsidentia?. malum. XVII. El hipo es señal funesta en la inflamación del higado. COMENTARIO. aqua multa et calida capili XLII. XIX. XXV. A dolore multi temporis partium circa ventrem. fluxus sanguinis. tringentibus. se debe indudablemente á la alteración que han hecho los médicos posteriores. el sapientísimo Patriarca de la medicina. moriuntur. XII. La disenteria con deyecciones albinas mal trabadas. según que los dolores sean superficiales ó profundos. los cartílagos ó los nervios. Son de mal augurio la convulsión y el delirio en el inXVIII. es señal de fuerte turbaXXXIII. Curare autem frigidis et ads. Cum os aut cartilago aut nervus praescinditur in corpore. A dejectione syncera. el hipo. acompañadas délos síntomas que preceden XXXVI. habeat et dolor incidat in femen. et grumos. la convulsión y el tétanos son XIII. indican la prolongación del mal. rcnum dolores et lonmal de duración en los ríñones. Fluxiones in ventrem supermini. XXI. es malo. La parálisis repentina de la lengua ó de alguna otra parte. XXVI. malos. de la cual. pore est. es XL. XXXIII. decia el célebre Próspero Marciano. solvit morbum. denotan que la enfermedad es aguda. . está también la del célebre médico español cuya versión latina queda estampada y traducida. XXX. fiunt. XL1. con dolor en el perineo y pubis. somnio. Ab ossis nudatione. ponen Crias. malum. y de dolores agudos en los músculos del raquis. XXV. La pulmonía que se une á la pleuresía constituye ua mal XI. suppurantur vigiliti diebus. La hemorragia con fuertes latidos en las heridas. extremorum frigus. no es tan malo como el XXXVII. Ruffo de Efeso estimaba genuina la mitad de la obra. Las fluxiones en el pecho supuran á los veinte dias. bis turbatio fortis in corción física. et ea acuta significai. de esa admirable creación del divino Hipócrates. erysipelas. abscessum interiùs futurum expecta. acompaXXXLX. Quibus febricitantibus. La diarrea fuerte cura las leucoflegmasias. Las materias espumosas que suelen presentarse en las diarXXX. XL1I. profluvium ventris supervenit forte. XXXVIII. A puris sputo. malum. XXIV. XXXVII. van seguidas de. son de mal agüero. y Galeno señ:dó en tal concepto las siete primeras secciones. flujo: al suprimirse el esputo purulento. No es bueno el hipo en los flujos de los ancianos.

errores de incalculable trascendencia. y elevándose á una altura sorprendente anos de aquel grande hombre. y descubierto todos los secretos módicos porque no era Dios.su-l todos los mas sublimes pensamientos que ha inspirado te esperiencia perior inteligencia. la compilación de Ja'medicina que en ellos no esté tratada comadmirable maestría y. y. ni mi corazón osadía.así se vé remontarse al divino oráculo de Cóos. Cada máxima.contemplan. sabiamente: sito de esto. á. son mas dignos del estu. por que proceden de labios tan dio y de la admiración de todas las generaciones. ó como pretenden otros quizás:con mas razón. su máteria?Así os como al finllega á comprenderse. Adelante. i libro. es la suma de la contenida ondas mejo. puede decirse que los prácticos han visitado la bres. obra.'y se ha llevado veinticuatro horas. ni de higiene. y muchos volúmenes para ser espuesto con la estension que merece. fué víctima de las preocupaciones de su época y recónditos arcanos de su prodigiosa ciencia y admirable sabiduría: de las suyas propias. Ningún. y una obra pribada del ilustre médico griego. por su naturalidadHeró-! 4lóto .esta ciencia.que á los sublimes isla de Coosen el siglo V antes del cristianismo. es la Tal es la importancia de los Aforismos.con la tradición por la fecundidad de. decidle: veinte-y tres siglos .' Aforismos son el Génesis de la.ron para dar luz al mundo desde su cuna.consiguiente. esceptuandoí he intentado hacer semejante cosa.¡ni de modernas.os. y por ser tes lo recibo como verdades divinas: hay también errores humanos. y la pato. la materia médica. los *tól'estilo'homérico. ha cion de la escuela de historia natural.puertas de sus arcanos científicos para seguir después inundando á cos. que se notan en. la terapéutica. pero él no puede ser . declaro con la mana puesta sobre. \ patología.puede reclamarla para inscribirla puntos que aun no distinguen en lejano horizonte las sociedades! en su catálogo. últimos horizontes de las intelijencías. • Dije.conciso grave. y acompañarle en augusto da por donde hoy condujeron á la tumba á un desgraciado. el.-ni aun siquiera me la anatomía que no hizo grandes progresos en la Grecia hasta la funda-. Es menester dar al César lo que es del César.siglos A propóSin mas que • recordandol igeramentelos principales puntos que? se han escrito muchos miles de volúmenes para comentarlas.por.á Dios lo que es de Dios.dándole vueltas en grande trascendencia que parece imposible hayan sido dictadas por la oficina de su cerebro. rompiendo todos los res obras de> la colección hipocrática. una parte. y por. tavoda buena'éstrella 'de clavar las pirámides del non plus ultra en.quiera de esos dias en que la afición nos encarcela en las tinieblas de to como las enfermedades. corazón. de las desenrollado los pliegues de su alma. la• Jiigiene. Al que abrigaba en su pecho. un hombre'sólo. en cualeternas •inspiradas por el genio de la medicina. No se crea por lo que he dicho que todo lo que se lee en Hipócrapresentase mañana y siempre cubierta de luto y erizada de abrojos. Hipócrates cia de su siglo. y lo que es mas.de estasriaaterias.por el sófico que usó siempre el Padre de la medicina. y erró en lo que no sabia.es el título de un libro. para que el camino por donde obtuvieron una curación maravi. sin esperanza de que corriese nunca en mano de los dos monumentos. ha venido en mientes. y todos esos miles do generaciones. sorprendido el gabi. porque escrito en los.grandes genios de la Grecia. á veces aclarados. indica que mas que una obra rentes de sabiduría capaces de inundar todo ese mundo do dos mil y de estudio. se les cortejo con sus antorchas científicas hasta los umbrales de su tumba. deducir el sexo á que pertenece y de la calhan escuchado sus lecciones. Hipocrática la tengo yo.las generaciones y. que acaso no hay parte de suma de la vida del médico mas grande del mundo. no es un compendio de cualquiera. por mas que sean el Antiguo Testamento de la mientos. y para todos es. de mas años. concluyendo por dejar la obra para otro dia. tos ramos establece reglas y principios inmutables. no pueden compararse en su magnitud mas. sido por seguir la rutina. Es el águila de la ciencia que se levanta sobre sus. .BIBLIOTECA UNIVERSAL. son muy familiares al autor de los Aforismos. y efectivamente. Solamente haya -concedido á Hipócrates una vida secular. cerrandoal fin las comuna especie de vade-mecum como el que debieran usar todos los módi. de. por lo cual ha sido¡ inmenso bien que con ellos hizo á la humanidad entera. pero con ese estilo. Tengase presente que los disparates de los grandes homy trescientos anos. Por estas razones son de mas utilidad los Aforismos. se vé que en ella están.: tal ocurrencia. No es un libro de fisiología. han hablado con él cara á cara. que viven y¡ vivirán tan. Algunas son dental importancia .ramo de la medicina . físico y el Hipócrates moral. posiciones del feto para.: ni me.su nos. es un epígrafe de un del estilo jónico. Por eso reasume. por mas'que la historia de consuno. cosa que un ligeLa fisiología. fué hecha para que sirviese de ayuda á la memoria. y para que la sen. han penetrado los mas vicie en los eunucos. son otros tantos hijos del sol. Si comentario he llamado á este articulillo.siquiera. se les ofreciese mas espedito en otro caso. han tratar de las pruebas para conocer la fecundidad de la muger. en que tanto sobresalieron. Para otra-cosa. Por donde quiera se ven máximas ¿ qué hombre familiarizado con la ciencia no ha recordado una.á los siglos posteriores. porlos tiempos de Aristóteles.otra. que yo no 'comprendidas las partesanas integrantes de la medicina..de los-mortales.por eso en/el espacio de tantos . Personificad á Hipócrates en sus obras. porque no lo sabia. y por su vigor Tucídides.de la ciencia-. Hipócrates y todos esos ñana.feliz. á veces corregidos. • y veréis como vierte torHasta su estilo breve y compendioso. el valor y la escelencia d é l a doctrina hipocrática.talento. en muy pocas páginas lo que necesitaría de rables regiones del éter. que demuestran su talento observador y profundo. Después de dos mil autorizados.Tablas de la ley. La Coleecion consideradlo entre los griegos como uno de los mas hábiles poseedores. Hipócrates es el Moisés de la medicina. porque así deben estudiarse.rísimo elogio de esta. forma el epílogo. ha dado Dios logía. 1 : - FIN DE LOS AFORISMOS.grande obra. mas empinauso particular.mismos pensa. nete del divino Hipócrates.¡que cada sentencia . de tan las-meditaciones.buscar su mansión augusta ondas inconmensucopistas.'pur su dulzura Platón. pero sus -obras no son las He'aquí esplicadaya la incoherencia de la doctrina. La doctrina de este libro. elegante yfilo-j feliz de una larga práctica alnias. para que la práctica de hoy pudiese serles provechosa para ma. que naciellosa.la¿?i6Zwi médica.de su larga y fecunda sobre la muchedumbre de los escritores:médicos antiguos y moderpráctica. * abarca esta producción sublime. que no contribuirían menos á embrollar la cienhan visto y estudiado ¡a correspondencia secreta entre el. Hipócrates erró en lo que pudo saber.. el desorden en la esposicion de las materias y las repeticiones de unos. Ojeando el libro de sus pensamientos.pensamientos de los mismos. medicina.'Es una especie de libro de memoria que quizás hizo para.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->