Está en la página 1de 153
Jess NO OO ES 227, 228, 210-15, 227; 3:6, de ochmunny, 146 mdm de 199,196,201; 415,49-71;5:18, manson comoeles, 117 6 rio tex, Prers pst ‘Timowo, Segunda Epsiol de Pablo des, 218 sl ‘ichendol, Lobegut ride Wali, Brin, 110 CConsamine vo, 150153, 155, Wasa, Brooke Fess, 154-158, 164 158,279 21-25 2790.26 sTechendst (Grp) 279.25 Werstn,) J, 143:048, 2780, 17) “Tuojepsiod deTaboa, 51,2725 18:pusiedeTmoicoy dat “Toren, Kten,282 1 rade lavndad de Cristo, 144 undiion oa 4,58, 127 147,196 Tepes sumielP.,276n.7 __WhesionClleg,17-19,20,24 Tina, docina de, 107,132,258 Whee Were Oar Gps Wraten? (Tie hendo, 279.21 y22 valetnians, 53 Whee Waren Were Press Tae), ‘ateno, minusios segs de, 2821.1 77,102,158 ‘Whi, Dani, 211212, 213,214 Vuln, 99100, 276.596; 278, Wy AL “oon propuesta por Bene, 156137: eaeones de a 100° Wiheington, Ben, 2827, 6 TOL; Enea ust paras texto Women and Chron Orgs (Kr ‘ego, 10H: Nuevo Tesamenio —tezy Angelo), 282.1 9 u Los comienzos de las Fscrituras estanas eal ‘Los copistas de los primeros esrites cristiano 3 ‘Los textos del Nuevo Testament. Ediciones, manuscitos ydiferencias 95 ‘La busqueda delosorigenes. Métodosydescurimientos . 129 (Originales que importan 139 Alteraciones del texto por motivastelogicos Los mundos sociales del texto ‘onclusion: Cambiar las Escrituras, scribes, autores ylectores Noes Indice aliabiico INTRODUCCION ps QUE cuALQuieR OTRO ASUNTO sobre el que haya esctito, et tema de esi iro ha ocupado mi mente desde hace treinta Fis, cuando aun sin cumplir ls veinte commence a estudiar el ‘Nuevo Testamento, Dado que ha sido parte de ms durante tanto empo, pienso que quiza deba empezar mi expesicion ofreciendo nw explicacion personal de as razones por las que este material Hiasido, y continia siendo, tan importante para mi © Bate libro rata de fos manuscrios antiguas del Nuevo Tes Tento-y de les diferencias que existen entre ellos, de los escibas Ajue copiaron las Escrituras yen ocasines las cambiaron. Es pos De que eso no parezca una clave muy prometedora para lee la propia biogrfia, pero en ml caso es asi, Uno tiene poco contol sobre esis cose ‘Antes de explicar cdmo y por qué los manuscritas del Nueva Aeseamento han marcado uns diferencia fundamental en mi vida, fanio emocional como intelectualmente, y han inccido en el ‘edo en que veo el mancio en el que viva, en mi forma ce enten- Germe a mt mismo y en mis opiniones acerca de Dios y la Biblia, fsimportante que explique algunos aspects relevantes de mi for- mnacion, NNacly me eré en un lugar yuna epoca conservadores el nte- fior de Estados Unidos, a mediacos de la década de 1950, Mi ‘educacion no fue nada fuera de lo corn, Eramos una familia de Los car evanglsas con sus bobs animales adicionals, cad uno de Tos cues subaya un mpeco d deserpeon de ets: Mateo ye hombre ‘Gumi Marrn yee ales) Leas ley Gereduie) ‘Juan gi (i w u 2505 No bu 5 cinco miembros bastante tipiea,sbamios a la leit sh, pero 00 feramos particuarmente religioos. Dele que estaba en quinto curso, asstiamos a la iglesia episcopal de Lawrence, Kansas, que tenionces tenia un parce amable ysabio que, ademas era vecino| ‘nuestro ys hijo era amigo mio (con quien luego, cn secundaria, tne vinvoluerado en alguna travesura, algo relacionado con unos cigartos). Gomo muchas iglesias episcopals, la de Lawrence era sovialmente respetabley responsable, Se tomaba muy en sero la Ticurgia eclesasica,y las Esrturas eran parte de esa lturgi. Sin ‘embargo, nose hacia excesivo énfasis en a Biblia, que se conside- aba una guia en el camino y la prctica de af, junto a ls tradi cn eclesiistica y el sentido comin. De hecho, la verdad es que ‘nohablabamos macho de la Biblia, ni siquira en la escuela domi nical, donde nos centrabamos mis en custiones practicas yS0- cial yen como habiamos de viviren el mundo. {a Biblia site un lugar muy especial en eas, sobre todo para mi mace, que ocasionalmente nos lela pasajes yse preocu- pata por verficar que hobieramos entendid sus historts y sus fensenanzas étcas (aunque no tanto sus xdoctrinas»). Supenge que, hasta mis anos de instinuto,consideraba la Biblia como un i> tro misterioso que tenia cert importanca para la religion, pero, com seguridad, no como algo que hubbcra que estudiar y conocet| 1 fondo, Sentia que era algo antiguo ligado de forms inextria- Dea Dios, a iglesia y el cuto, pero, incluso ast, no veta ninguna ‘azin para dedicarms por mi cuentas lecturay estudio. ‘La situacign cambio de manera radieal cuando estaba en mi segundo afo de insituto. Fue entonces cvando tave una expe- rencia de erenacimientov, en un escenario bastante diferente del ‘de mi parroquia habitual Yo eraentonces un tipica chico «margi- rly: tn buen estudiante que se interesaba y paticipaba en los ‘deportes escolares, pero no destacaba en ninguno de ells, y que se interestba y paticipaba en la vida social, pero no se codeaba com la lite que formaban quienes eran populares en el institut 2 _ Recuerdo queen est epoca sent una especie de vaco que nada parecia capa deena: ni las salas con mis amigos on los que ‘bea estas en las que bebiamos bastante), ni las cas (empezaba Aitoducirme en el mysteriam remendam del mundo del sexo), nil escuela (me esforzaba mucho y lo hata bien, pero no era tuna superestrella), ni el trabajo (era vendledor puerta @ puerta ‘para ma compania que ofecta productos para ceges), nla gle ‘sia (era monaguill y un joven bastante devoto: uno tenia que er- Joos domingos por a mafana,en visa de todo To que ocr os Sthados por la noche). Ser adolescenteconlleva cera sensacion de slela, pero, como es evidente,entoncrs no advera que Io {ue me pasiba sabe relacionada con el hecho de seradolescen- {ey pensaba, en cambio, que algo me faltaba Fue entonces cuando empect a ass las reuniones de un lub Campus Lif de Juventud para Cristo (YFC por sus sila ex Inglés), que secelebraban en cass de jovenes ce la ocala primera ala que acu tuvo lugar en una festa en el patio de a re- sidencia de un chico que er bastante popula. yes0 me hizo pe sur queel grupo debiade estar bien, El lider del grupo se Tama Bruce, tenia velnte ytantos anos yseganabala vida deicindose a esa clase de cosas: organizabaclubes locales de Juventud para Cristo, intentaba convenir a jovenes de institute en cristianos srenacidoss y buscaba luego que se involucraran en el estudio |uicioso de la Bla, las reuniones de oraciony deaasatvidades similares. Bruce era una persona smpatica desde cualquier punto de vista. Era mis joven que nuestros pats, pero mayor Y mis fexperimentad que nosotros, tenia un menssje poderoso, ast ber, que el vacto que enttamos dentro (éramos adalescentes,to- dos sentamos un vaca! se debia aque no tenfamtas a Cristo en ‘nuestros corazones,Sélo con que se lo pidiramos, Cristo entra- riaenellosy nos lenara de lt alegri a felicidad que tniearnen- te los esalvoss pueden conocer Bruce era cipaz de carla Biblia a dscrcion, ylohaci de for- B 14505 NO NO ESO ‘ma asombrosa, Dac la reverenc que seta porta El, ‘gnorancia sobre ela, todo cuanto él deca sonabat en extrem ‘onvincente. ¥su mensaje era muy diferente del que yoenconta= ‘ba los domingos en la iglesia, donde la cclebracion implica un ritual viejo respetable que parecia mis adaptado a las necesida- des de los adultos, tambien ellos vijos y respetables, que ala de tunos chicos que deseaban diversion y aventura, pero que se sen- ‘fan vacos en su interior. Pars abreviar una historia ya de por st breve, finalmente me acerqué a Brace, acepté su mensaje de salvacion, le pedi a Jess que entrar en mi corazon y experimenté un renacimiento autén- ticoy sincero, Aunque habia nacido en realidad quince aos an- tes, la experiencia fue para mi nueva y exctante y signified el co- mienzo de un viaje por los senderos dela fe que sufrio enormes ics yrevesesy ternind, en ultima instanca, en un ellen sin salida, uno que se revelaria, en realidad, como un nuevo rambo, cl que tomé hace mis de teint aos. . ‘Quienes tenfamos estas experiencias de renacimiento nos ‘comsiderabamos erisianos averdadeross, en oposicion ‘a tedos aquellos critianos que en realidad no tenian a Cristo en sus corae ones y se limitaban ar rutinariamente ala iglesia y orate ma neta superficial. Una de las cosas que nos diferencia de ese tipo de personas era nuestro compromise com el estudio dela Biblia y com la oracion, pera sobre todo con el estudio dela Biblia, Bruce era un apasionado de las Eserturas; se habia formado en el Moo- ddy Bible Intute, en Chicago, y podia citar una respuesta de Biblie a cualquier pregunta que pudhiéramos imaginar(y tambien ‘a muchas que nunca se nos babria ocurtido imaginar). No tarde ‘en enviiae su capacidad para citar las Eserturas y pronto me vi involucrido también yo en los estuios bilicos,esforzindome por profundlzaren algunos texts y entender su relevance, in uso, por memoriza los versiulos importantes, Bruce me conveneid de que debia considera la pasibilidad de rr} InTMoDUECION rlrme-en un cristiano eseriosy consagrarme de len ae, sgnifcaba dedicarme a tempo completoal estudio de las Es- ss en el Moody Bibl Institute, lo que, entre otras cosas, uncambio radical deestilode vida Allrexsia un vebdigoe quel estudiantes tenfan que prometer respetar: se prohibia bia, el tabaco, el baile, los juegos de carta y las peliculas. tbo de tod eso, reniamos Biblia por montones. Como solia- decir, «Moody Bible Institute, donde Bia es nuestro segun- snbres, Supongo que en esa paca me lo imaginaba como un spo de entrenamiento para reclutas cristanos. En cualquier 3a final decid que mi fe no admitia mealiasintas; me presen )Moody, meadmitierone ingreséalcentroen el oto de 1973. 1a experiencia en la institucion fue intensa, Decidt especial en teologia bible, lo que implicaba dedicar muchisimas. 5 al estudio dela Biblia y tomar cursos de teologiasstemiti- En estos cursos se ensefaba slo una tnica perspectva, sos la por todes los profesores(teian que firmar una declaracion) Jos estudiantes (también tentamos que hacerlo): la Biblia la palabra infalible de Dios. No contenia erores, Era por com 20 producto de a nspiracion divina en cada una de sus pal sinspracion plenara y verbal, Todos ls cursos & os que i mientras estuve all presupontan y ensenaban esa perspect cualquier otro punto de vista se consideraba equivocado 9 in- luso herétco, Algunos, supongo, hubleran considerado algo as avado de cerebro. Para mi, era un enorme eavances desde la laconcepeién de a Biblia que, como episcopaliano social, al- ba a comienzos de la adolescencia, Esto era cristianismo .sélo al alcance de los realmente comprometides. Sin embargo, habia un problema evidente en lt afirmacigm de que la Biblia ers producto dela inspiraccn diving en cada una de {ss palabras. Como aprendimos en Moody, en uno de los prime- "ros cursos de los estudios, en realidad no tenemos log mansci- tos originales del Nuevo Testamento. La que poseemos son copia 15 16505 NO DINO ESO de esos manusertos, copia realizadas anos despues, en a mayo= rade los casos, muchsimos afios desputs Pero ademas, ninguna de esas cops es completamente fel, pues los eseribas encarga- dos de hacerlas alteraron el texto en determinacos lugares. Algu- ‘nos cambiaron el tesco sin proponérselo, otras deforma delibera dda, pero ia cuestiones que todos lo hicieron, Esto significa que en Tuga de disponer realmente de las palabras inspitadas de los a tografos (sto es, los originales) de la Biblia de lo que dispone- ‘moses de copias de esos autografesplagadas de errores, Por tan to, una de ls tareas mas apremiantes de los estudiosbiblices, me patecis, era estblecer qué decan los originals de las Eserituras| partiendo del hecho de que (1) habian sido inspirados por Dios y {@)no contabamoscon lls. DDebo senala que muchos de mis amigos en el Moody Bible Institute no consideraban que esta area fuera en absoluto signifi ‘cativa o interesante, Conflaban flies en I afirmacion de que los aulografos habia sido inspiradosy el problema de que estos no hhubieran sobrevivida les trai sn cuidado, Para mi, en cambio, fa era una cuestion de primerisima importancia. Eran lis pal bras originales de las Esriuras las que Dios habia inspirado. y era evidente que necestabamos conocerlas side verdad queria mos saber como Dios se habla comunicado con nosotos: fo que contaba eran Sus palabras, disponer de otras (aquellas inirodu ‘as involuntariao intenclonadamente por los escribas) no nos ‘era de gran ayuda en nuestra labor Fue ast como, ala edad de dieciocho aos, empecé a interesat me por los manuscrtos del Nuevo Tesamento. En Moody, arena los principio basicos de lo que se denomina erica tex= tual, l nombre técnica de la dsciplina que busca recupera las palabras coriginales» de un testo a partir de manuseritos en los {que estas han sido alteradas. Sin embargo, aun no contaba con el Dagse intelectual que necesitaba para dedicarme esa clase de es- tudios: primero tenia que aprender griego, la lengua original del 16 lwrRepvecion Nuevo Testamento,y, de ser posible, ots lenguss antiguas como Ihebreo (el iioma del Antiguo Testamento erstano) y latin, por ‘no hablar de lenguas europeas medemas como alemn y francés «com el objetivo de conocer lo que otros estudioxos habian dicho averea de estas cuestiones. Tenia un argo camino por delat Alfinal dels tres anos que pase en Moody (sa eraa duracin de ladiplomatur), me habia do muy bien en mis cursos estaba ‘mis dlecidido que nunca aconvertirme en un estudioso cristiano, Mi idea en aquella epoca era que habia muchos estudiosos con tuna excelente formacion entre los cristianos evangelcos, pero no fantos evangelicos entre los estudiosos (Secuares) con una ex- eclente formacion, por tanto, mi deseo era converte en una ‘avoze evangelicaen los cicculos secures, algo que, pensaba,po- tia Tograrobteniendo los ttulos que me permitieran ensenar en tun context secular manteniendo mi compromiso evangelico, En ‘ualquier caso, lo primero que tenia que hacer era completa l= ‘encatura, y par hacerio decidt inseribirme en una universidad ‘evangélica de alto nivel. Escogiel Wheaton College en las afueras e Chicago En Moody mealvirieron de que quea tenia problemas para ‘enconttat cristianos autenticos en Wheaton (lo que demuestra ‘euin fundamentalista era a institucion en la que habta empezado mi formacion: Wheaton es una universidad exelusivamente pars cevangelicos yes el alma mater, por ejemplo, de Billy Grab), Y¥, de hecho, en un primer momento me parecs algo liberal para ‘mis gusts, Alli los estudiantes hablaban de teratura, historia y flosofia mas que de la inspiracin divina dels Esriuras, Es cle toque se ccupaban de ales temas desde una perspectvacrisiana, pero incluso ast: ers posible que no se dieran eventa de lo que realmente importa? En Wheaton decid especilizame en leratura ingles, Lalec~ tra era desde hacia mucho tiempo una de mis pasiones y era consciente ce que si queria itrodcirme en los ciculosacadémi- v 16808 NO DIO HNO «es neeestaba profundizaren ota area de esti diferente de a Biblia, Asimismo, decid empezar aaprender reg, Por tant, fe durante mi primer semeste en Wheaton cuando conoet al doctor Gerald Hawthorne, mi profesor de prego, una persona uy in fyencia en mi vide, como estudioso, maestro y finaltent,ami- ‘go, seria decisiva, Hawthome, como la mayoria de mis prfesores ‘en Wheaton, eraun cristiano evangelico comprometide, per uo alque noe dab miedo plantar preguntas cuestionar su fe-Ini- calmente esta caractristca me pareci un signo dedebilidad (en tonces yo estaba ennvencido de que tena pricticamente todas as espuestasa as preguntas que Hawthorne planteaba),peroal ral termine considerandola una prueba de la autenicidad de su com. promis con la verdad, una disposiciénaestarabierto aa posi ‘Ada de que las proplas opiniones tengan que serrevisadasa luz «de nuevos conoeimientosy nuevas experiencias vitales. Aprender griegoIue una experiencia sumamente emociona te. Los printpis basics dl idioma seme dicron bastante ben y sempre estaba ansioso por saber mas. No obsate, en un nivel ‘mis profando, el estudio de esta lengua fue tambien una expe Hencia algo perturbadora, tanto en términos personales como ‘para mi concepci6n de las scrituras. Muy temprano advert que cl significado y los matices del Nuevo Testamento solo podian ‘comprenderse plenamente cuando se Io estudiaba en si lengua bnginal (y lo mismo ocurre con el Antiguo Testamento, como aprenderia mis tarde al estudiar hebreo). Esa, pensaba, era una #2on ain mas fuerte para conocer I lengua a fondo. Sin embar- ¢g9,al mismo tiempo, ello hizo que empezara a cuestionarme mi Forma de entender la Escrituras en tanto inspradas verbalmente or Dios, Si el verdadero sentido de ls palabras de las Esrituras| solo poctiacaptase al estudaeasengriego (yen hebreo),zn0 im- plicaa eso que la mayora de los cristianos, que desconoce ls Tenguas antiguas, nunca podria acceder de forma completa all ‘mensaje que Dios quetta comunicamos? ,No converts este he- is (wrnopuecion ho la doctrina de la inspiacion divina en una doctrina para la tneaclerca que contaba con los recursos inteleetuals y el 0 libre necesatios para aprender esas Tenguas y estudiar los sagrads leyéndolos en su version original? gDe qué nes afirmar que Dios inspiraba esas palabras cuando la mayorta personas no tenia ninguna posbilidad de scceder a elas través de traducciones mas 9 menos torpes a idiomas mo- sen las que las pulabras originales desaparectan?? ‘Micuestionamiento se hizo aon mas complejo cuando empece jonat sobre los manuseritos que nos trmsmiteron ls pal ie as Escrituras, Cuanto mas gregoestudiaba, mas erecta mi &s porlos manuscrtes que preservaton el Nuevo Testsmen- ta nuestos das y por la disciplina dela erica textual, que estamente podia ayudarnos a reconstul ls palabras ongi- de ls Escrituras. Una y tra vez volvia ami pregunta bisi- _gde que nos seria proclamar quel Bibl ex a palabra inal de Dios, cuando en realidad no tenlamos ls palabras inflibles JueDios habia inspirado sino solo las copias realizadas por loses ibs, copias que en ocasiones eran correctas yen ocasiones (jen muchas oeasiones!) no? De qué nos servi afirmat que los auté- sos originales) habian sido insprados? No tenamslasor- 2s eral euesuon:teniamos slo copiasplagadas de ers Jyla enorme mayeria de ells habia sido ralizad silos despues Alequelos originales hubieran sido compuestosyeraevidente que rade ellos en miles de formas distintas FErtas dudas me atormentaban y, al mismo tiempo, me impul- Saban a profundizar cada vez mas en el tema, en un esfuerzo por entender cue era en realidad! la Biblia, Completé mi leenciatura Wheaton en dos afiosy,orintado por el profesor Haywihorne, cidtdedicarmiea la critica textual del Nuevo Testamento yest con el mayor expeno mundial en la materia, un enudito la- ry sss NO De o ‘Una vez mis, mis amigos evangtlicos mie desiconsearon ea Seminario Teolegico de Princeton, pues, sun me dijeton, t= bin al tendria problemas para hala eristianos everdaderasy, A fin de cuentas, era un seminario presbiterino, no precisamente tun terreno fen para ls cisianos rencils, Sin embargo, ro studios de teraruea inglesa,filosofiae historia (por no hablae el gego) habian ampliado mis horizontes de manera signet ‘va, y mi pasion eta ahora el conacimiento el conoeimiento de todo tipo, sagradoy secular, Si conocer la averdadsimplicaba de- {ar de ideiificarme con los cristianos renacidos que habla cono- ido en el institute, que as fuera, Estaba resueto a proseguir mi busqueda dondequieta que ésta me llevar, yentendia que cual- ‘quer verdad que aprendiera no era menos verdad porel hecho de ‘contradecir mis expectatvaso ne adaprarse con facilidad a las ca- sillasy etiquetas de mi formacisn evangelia, ‘Tas llegar al Seminario Teologco de Princeton, me matrculé de inmediato en cursos de hebreo y de exegesis griega, y rellené ni horario con cuantas materias del érea pude- Tanto en términos| personales como desde el punto de vista academico, ls clases en Princeton me parecieron desafiantes Sin embargo, mientras que Jos desfiosacadémicos as 2cogi con enorme agrado, los desaios| personales a los que hube de enfentarme fueron emocionalmen- te bastante dificiles. Como he anotado, en Wheaton yo ya habia cempezado a cuestionarme algunos aspectos fundamentales de mi creeneia en a infabilidad de la Biblia como palabra de Dios. El estudio detenido en Princeton someti esa creencia un alaqne aun més serio. Yo me resitia a a tentacion de cambiar mis opi- nlones y enconté alla varios companeros que, como yo, prove nian de escuslas evangéicas conservadoras y se esforzaban por ‘mantener Ia fe» (lo que visto desde la distancia, me resulta una forma diverida de expresalo, puesafin de cuentas etabarmos en tun programa de tcologia cristina). No obstante, mis estudios| tempezaron a hacer mela en mi resistencia. 20 IvTRODUEEION cambiotrasendental vo liga en segundo semestrcen ton, evandoasisina un curso que maria un profesor muy oy advo llamado Cullen Story. El tema eral exegess io de Mares, que era entonces( sigue send) mi io lavorto Para est curso, necestabamos estar en condi- leer el exo de Marcos completamente en giego (a se- antesde que comenzaraclsemestrememrice tod el YoCa- aio del evanglio); debtames leva un cundero de exegesis ss eflexiones sobre la interpretacion de pases clave, irlos problema deimerpretacion del exo exnbr untae final sobre un problemainterpretativode nuestra propiacec- ‘Yo escounpasaje de Marcos 2enel que os fariseoscesto- ‘Jess despues de que sus disciple hubseran eruzado oo ado y comido el gro en stbado Jesus quiere mastrara es que rel bao hu sido institu par el hombre y noe re parael stbado>yparaelloleseeuerdalo quee! rey David lahecho cuando, exandoely sushombreshambrentos, habia feneltemplo xen tempos del sumo sacerdote Abstr» y folos panes de la presencia, cuyo consumo s6l estaba per laos sacerdotes. Uno dels problemas famosos de este par 5 que cuando nos rmitimas al episodio del Arniguo Testa- aque Jets ct (1 Samuel 21-6), descubimos que David commis el pan consagrado cuando Abiatar era sumo sacerdote coando Ajimlek, el padre de Abatay, lo era En oes pala ie uno de aquellos pases que evdencian que, en logar serabsoltamente inal, la Bbhs contin mores Tne ualnjo que esrb pare prolesor Story, desreallé una ntacion larga y comple con el propdsito de demostar aunque Marcos sala que lo acuerdo two logar wen em del sumo sacerdote Abstr, esto no signifi en realidad que tar fuera entonces el sume scerdoe, sna que os hechosha- tenido liga en a porte dels Escritura en a que Abita ex de os personajes principales. Mi exposcin se undabs ene a 16505 No PUD FSO significado de las palabras gregasinvolocradas y er bastante in trincada, Yo estab absolutamente conveneido de que el profesor Story sabria apreciar mis argumentos, pues ere que, como buen estudioso cristiano, el (al igual que yo) nunca pensarta que la Bi ‘na pods contener algo que pudieraconsiderarse un ereorautén- rico, Sin embargo, al final de mi ensayo el profesor eserbi6 un simple comentario de una soa linea que, por alguna razon, me diode leno Story escribio: «Quiza Marcos simplemente se equ- vvocos. Eso me hizo pensar. Repast todo el ensayo que tanto me habia costado esenbir y comenct a darme cuenta de que, para sortear el problema, habia tenido que proponer una exegesis bas ‘ante imaginatva y que mi solucion era, en realidad, mis bien forzada, Al final conc, «hmm... quiza Marcos st se equivacos. ‘Una vez recanoc este hecho, las puertasseabrieron po com- pleto, Pues st podia haber un error minima e insignilicante en ‘Marcos 2, era posible que hubiera tambien errores en otros igs res, Quizt mis adelante, en Marcos 4, cuando Jess dice que la semilla de mostaza es «mas pequena que cualquier semilla que se siembra en la tierra, por lo que tal ve2 no necesitaba ingeniarme ‘una expicacicn extravagante para dar cuenta del hecho de que sella de mostaza es la mas pequena de todas las semis cuan- do sabia muy bien que nolo er. ¥ quiza estos serrorese tambien se dieran en cuestiones de mucha mis rascendencia, Acas0 cua dp Marcos dice que Jests fue crucifcao el di despues de la cena pscul (Marcos 14:12; 15:25) y Juan dice que murio antes, el dia Ge a preparacion de Is Pascua (Juan 19:14), estamos ante un de sacuetdo real entre ambos evangelios, Acaso hay una diferencia significative imposible de armonizar entre Lucas y Mateo cuan- do, en sus versiones sobre el naimiento de Jess, uno seala que ‘Maria y Jose regresaron a Nazaret apenas un mes despues de que Inubieran partido a Belen (y realizado los ritos de punfeacion: Lu 2s 2:39), mientras que el otro nota en cambio que de Belén hut yerom a Egipto (Mateo 2:19.22). O cuando Pablo dice que des 2 inrRaDvECION ‘pues de haberse converido ene eamino de Damasco no fue a Je- ‘salen para conocer los apesioles que le habian precedilo (Ga Tatas 1-16-17), mientras que en Hechas se nos dice que eso fue lo Primero que hizo tras salir de Damasco (Hecho 9:26) to coineidia con los problemas que estaba encontrand & ‘medida que estudiaba, ada vez con mayor detenimiento, los ma- ‘nuscrtosgriegos del Nuevo Testamento que se conservan hasta nuestros das. Por mucho que se dijera que los originales de ls ‘scriturashabian sido nspirados, no podia ohidat el hecho de {que no teriamos 0s originales y de que la dea de su inspracn ‘no me era de gran ayuda a menos que pudiera reconstruicas. ‘Ademas, lo ceto era que, al largo de toda la istoria dela Ile- ‘sia, la enorme mayorla de los crstianos no habla tenido acceso a ‘es0s originales, y ello hacia que, hasta cierto punto, su carter ‘nsplrado fuera una cuestion debatibe, sista: no tenemos los originales, no tenemos ls primerascopias de los originales, no tenemos ni siquiera las cops de las primeras caps de los orgi- naleso las copias de las copia de las primeras coptas de los or- giles. Lo que tenemos son cops realizadas muchisimo tiempo Aespues. En Ia mayoria de los casos, varios silos despues. Y éstas lifer entre sen miles de puntos. Como vetemos mais adelan- te ifieen enure sien tantsimos lugares que ni siquiere sabemos ceuamias diferencias ay. Acaso Ia forma mas faci de expresalo sea mediante una comparacion: hay mas diferencias entre los ma ‘uscritos que se conservan del Nuevo Testamento que palabras ‘en el Nuevo Testament ‘Muchas de estas diferencias som minimas e insignificanes ‘Una buena porcion de lla simplemente nos demuestra que ena ‘Antignedad Ia orcografia de los escribas no era mejor que la de ‘muchos de nuestros contemporineas (y ellos no tentan dcciona- os y mucho menos procesedores de texto con corectores art0- sgrficos). Pero incluso as, a cvestion sigue siendo qué hacer eon todas esas diferencias. {De qué nos sive insistir en que Dios ins- 2 j0s08 wo pYO Fe pir las palabras mismas dels Sagradas scrturas sl no tenemos Jas palabras mismas de ls Suprclas Eserturas? Como veremos, cen algunas partes ni siquiers estamos seguroe de haber conse do reconsruir el texto original con exactitud, Es un tant cif saber que signifcan las palabras de la Biblia cuando mi siquiert ssbemos cles son esis palabras. ‘Mi forma de ver la doctrina de Ia inspiracion se vi alerada por todo esto, pues termine compreniendo que preserva asp labras de las Escrituas no aba supuesto pata Dios mayores dis ficutades de las que, en un primer momento, le habia supuesto ‘nsprarlas. i Dios queria que su puclo tuviera sus palabras, se Jeshabra dado (y quizt en una lengua que éste padiera entender, en Ingar de hacerlo en grego y en hebreo). El hecho de que no contiramos con ests palabras, razoné, demostrba que Dios no Jas habia preservado para nosotros, Y si én habia realizado este smlagro, parecia haber buenos motivos para pensar que no hubie- ‘a tampoco realizado el milagro previo de inepiraras. En resumen, mi estudio del texto griego del Nuevo Testamen {o, as coma mi investigacin sobre os mamuscritos que nos lo "tasmaitieron, me levaron a replanteat por completo mi forma de entender la Biblia. Este fue un cambio de proporciones sismicas fen vida, Antes de ello —desde mi experiencia de erstiano re nacido en el institute y pasando por mi epoca fundamentalist en ‘Moody y mis anos evangsicos en Wheaton mi fe se habla basa- door completo en ciettaconcepei6n de a Biblia com la palabra Inspirada einfalible de Dios. Peto ahora me resultaba imposible pensar de ese modo, y la Biblia comenzs a parecerme un libro ‘muy humnano, Del mismo mode en que quienes habsan copiado y alterado los textos de las Escrituras eran eseribas humans, quie~ nes los babian escrito onginalmente eran autores humanos. La Bi- biia era, de principio afin, un bro humano. Habia sido eserto por hombres diferentes en épocasy lugares diferentes para res- ponder a necesidades diferentes. Muchos de esos autores, no hay 4 inronvecion ula, sentian que Dios inspira fo que dectan, pero, no obstan- gan sus propios puntos de vista, sus propias creencias, sus ‘opiniones, sus propia necesidades, sus propios deseas, ops fomas de entender el mundo y sus propiasteologiss; os puntos de vista, creencias, opiniones, necesidades, desea, ide entenderel mundo y teologs informaron toda cuanto [sto significa, entre otras cosas, que Marcos no dice lo e que Lucas porque uno y otro no pretendian decir lo mis: sue Juan esdilerente de Mateo, no igual él quelasepistolas Pablo son diferentes de los Hechos de los Apéstoles; y que cesdiferente de Pablo. Cada autores un ancor humnano y secesiro lerio por lo que él (asumiendo que todos fueran rs) tiene que decir sin dar por sentado que lo que dice ha $ser igual o similar o coherente con lo que dicen todos tos de- 1a Biblia, afin de cuentas, es un hibro muy humano. eran punto de vista nuevo para mi, y ex evidente que no nieidia con as cancepciones que tena cuando era un cristiano eo (nicon las concepeciones de la mayorade los evangeli- lane Eath (La agonia del gran planeta Tierra) de Hal Lindsey ‘La vision apocaliptica de nuestro Futura propuesta por est le ao:no era popular solo en Moody, de hecho, el tulo se convirio| hla obra de no ficeion mis vendia en lengua inglesa durante la cada de 1970 (aparee de a Biblia y usando la etiqueta eno fic- con cera libertad) Al igual que quienes estudiabaros en oody, Lindsey creta que la Biblia era absolutamenteinfalble en Jima de sus palabras, hasta el punto de que era posible ler el juevo Testamento y conocer no solo como Dios querta que vivie- mos ¥ qué queria que ereyéramos, sino tambien qué planeaba cer Dio en el futuro e6rmo iba a hacerlo, El mando se enca- 25 ess NO _PUO USD. sminaba a una crisis apocaliptica de proporciones caastofieas, y Jas ifabes palabras de las Escrituas podian mostearnas.que sb ‘socurir,cwindo y como, Fl «cundos, en parteslar, me inguitaba mucho, Lindsey consideraba que la parabola dela higuera era wn sndicativo de ‘euindo podtamos esperar que ocurriera el Armageslon. Los disc pulos de Jesus quieren saber cudndoHlegard el sins, y Jest les respond De Inhigueraaprended esa partbola: cuando ya sus amas es tan temas y brotan las hoes, sabels que el verano ests cera, As también vsotras, cuando vis eso, sbed que El esa ceca, a as puertas Yo os meguto que no past esa generacon hasta que tod eso sucea (eo 432-34), Que significa esta pardbol? Lindsey, que penseba que estas ‘eran as palabras infalibles de Dios, descfra su mensaje senaland ‘que ena Biblia I shignera» se utiza con frecuencia como un ‘simbolo de lanacion de Irae, . Mi reaecion es siempre la msm asa Dios nolo dijo? Que pasa sel ibro que estos cnt eonsderan que cntiene ls palabras de ios contiene es plbras humanas? Que pasa sta Biba no fee respues- infalibesacuestiones clave de la ra madera como abort, derechos de a mujer los derechos de loshomsexvals las cia de laren, la democracia occidental y dems? {Que si tenemos qu descubrir por nosotros misinos como heros siviry qué hemos decree, si erg la iblinen un fao solo, jn oraculo que nos ftece un eanal ecto para comunicaros el Todopoeroso? Hay zones cars para penst que a Bi- a INSU NO DIJO #60 ‘lin noes en realidad ese ipo de guta inlaid para nuestras vidas «que el fundamentalism ceistiana pretends ent ells que, conto hie sealado, en muchos lugares losestudiasosy lo leeares a ‘wales no sabemos siquiera cuales eran en verdad las palabras finales del texto. Mi teolosia personal cambié de forma radical al advert este hecho, lo que me condujo por caminos muy diferentes de los que habia recorrdo deste el final de mi adolescenca y el comienzo de ‘mivida adult, Hoy contindo apreciando la Biblia los maliplesy variados mensajes que contene;y del misma mode he aprendido avalorar otro esertos dels primeros erstianos, textos compues os mas o menos por la misma época que loslibros del Nuevo Tes: tamento o poco despuesde éstos, como las obtas de figuras menos conocidas como Ignacio de Antioquia, Clemente de Roma y Ber- nabs de Alejandra, as como he legado apreciar las obras de es. ‘rtores contemporineos de otros reds, como Josefo, Luciano de Samosatay Plutarco, Todos estos autores intentaron compre der el mundo y su lugar en el, y todos tienen talosas ensenat 2as que olrecernos, Fs importante conocer cuales fueron ls pai bras que estos autores usaron, de manera que podamos entender Jo que quertan decir y, luego, juzgar por nosotros mismos qué de- Demos pensary como debemos vivir la haz de ess palabras, sto me devuelve a mi interés por los manusertos del Nuevo Testamento al estio de esos manuseritos desde la dsciplina ‘conocidla comp ertica textual. stay convencido de que la critica textual es un campo de estudio irresistible y facinante que tiene ‘una importancia real no so para los acacémicos sino para cual- ‘quiera que estéinteresado en a Biblia (bien se tate de Iteralstas, de quienes se han recuperade del iteralismo o de quienes nunca en su vida seri iteratstas), ast como para todo aquel que slenta slguna curiosidad por a Biblia como fenomen histerico y cul- ral Sin embargo, o que resulta lamativo es que la mayoria de los lectores (incluso aquellos inceresadas en el estianismo, la Biblia 4 InrRoDUECION bibilieos,erean » no que la Biblia es infabe) no prcticdmente nada de erica textual, ¥ noes difclentender " Apesir de que éstees un campo de investigacisn conso- a.com mis de trescientos aos de historia, apenas exctenli- os sobee lt materia drigldos al pablico en general esto los que no saben nada acerea de el, descanocen el by lis demas lenguas necesrias para un estudio en profun- Jgnoran incluso que existe un «problema con el texto, os que les encantarta enterase de cules son esos probe Sm los experts os enfrentan? Iibro es una obra de ese tipo, la primera de su clase, segan sido escrito para personas que no saben nada de ertca l.pero que quizaquieran aprender algo sobre como los co alletaron los textos de las Escrtarasy como podemos eco- er que lo hicieron. Ha sido escrito a parr de los treintaafos Aledicado pensar en a materi, y desde la perspectiva que /Poseo. después de que mi concepeion de la Biblia hubjera erimentado la ransformacion radical que he descrto aqut, Ha lo esrito para cualquiera que pueda tener interés en saber €6- legs hasia nosotros el Nuevo Testamento,aprecat cémo en casos ni siquerasabemos cuales fueron las palabras que iplearon os escritores originales, conocer el modo en queen oca- sas palabras sufreron curios cambios yl formaen que, a través dela aplcacion de métodos de anlisis bastante rigurosos, podemos reconsiruir cuales eran en verdad las palabras origina. ‘En muchos sentidos, por tanto, éstees wn libeo muy personal, resultado de un largo vecorrido vital. Acaso, para ottos, pueda onvertrse tambien en parte de su propio camino, = ie pect ttt i ‘Una imgen de mas Evangelina de Raul, un legate mamsco Di iio dl sgt i Los CoMIENz0s DE LAS ESCRITURAS CRISTIANAS A DISUTIR some LASCOMAS del Nuevo Testamento que posee- sos, necesitamos empezar setalando una de las caracteristcas| hacian del cnistinismo una fe poco comin enelmunda greco- 30: st eacterlibresco, De hecho, para entender esta pee ide ristianismo, necesitamos reitinosa los arigenes de een la relgion de a cualsederivo,eljudaismo. En certo sen- el jadaismo, la primera welgion del brow de la iviizacon, feral, amunciay prefigurael carcter textual delcristianismo, Jupaiswo COMO RELIGION DEL USK 1 mundo romano, el judatsmo, la fuente de ristanismo, era religion extra auingue en ningin seid tinea. Al gual que seguidores de cualquiera de los cientos de religiones del area terres, los judios reconocian la existencia de un ambito d- spoblado por seres sobrenaturales (Angeles, arcingeles, domi ones, potestades) aprobaban el clio de la deidad através del fico de animales y otros productos slimenticie; sostenian habia un gat sagado en el que este set divino moraba aq 31 en Tierra (el Templo ce Jerusalén) y que eral donde debian reslizarse tales sacrfcios, Los juios oraban a este Dis de acter do con sus necesidades comurales y personales; contaban histo ras sobre mo habia inteactuado con ls eres humanosen el pasado; y esperaban que ayidaraaTosseres humanos en el pe sente. En todos estos aspectos, el judaismo resutaba «familar a Tos cles de otras eligiones del perio, [No obsiante, en otro sentido, el judaismo se distinguia de las dems relgiones del Imperio romano. Todas étas eran polit tus, es decir, reconoclan y yeneraban a muchos dioses de todo ‘upo que tenan diferentes funciones: grandes dises del Estado, loses menores dela diversas localidades, dies que tentan do: ‘minio sobre distintos aspectos del nacimiento, a vida ya muerte hhumanos, El judaismo, en cambio, era monotetsta os judios in Sistan en venerarexclusvamente al nico Dios de sus ancestros, 1 Dios que, sega alirmaban, habia creado este mundo y lo con- trolabay que porst solo provela a su pueblo de lo que este neces taba, De seuerdo con la tradicin judi, ete Dios todepoderoso habia elegido a Ist! para que fuera su pueblo y le habla promet do protegero y defenderto a cambio de su devacion absoluta y ‘exclusiva El pueblo judio, se creia, tenia una saliamza» con este Dios, un acuerdo que era tinicamente entre l y ellos, Los jodios solo habian de venerary obedeceraeste Dios; por tanto, la fe slo tena un nico Templo, a diferencia dels religiones potest de | epoca, en las que, por ejemplo, podia exist cualquiercanidad e templos dedicates @ un dios como Zeus. Las judios, por su puesto, podlan venerar a su Dios dondequleraque vivleran, pero solo podisn cumplir con su obligacion relgiosa de rndirle sac ficioen el Templo de Jerusalén. En otros lugares, sin embargo, ppodian reunise en esinagogas» para orary discut las tadiclo- nes ancesrales que constitulan el ncleo desu religion. [Estas traiciones ineluian tanto historias sobre la interaclon de Dios con las ancestros del pueblo israeita (los patriareasy ma- 2 1a fe: Abraham, Sar, Ise, Raquel, Jacob, Rebecs, David, et.) como instruciones dtlladas acerca de dbs exe pucblo vivir practcar sue. Uno de los elemen- taal judasmo de as demas lignes el kxpe- erael echo de que estas instucciones, junto a tas ancestales,esuaban consignadas en bros sarades muchos delos que en el mundomodemo esa lanubar- cuulquira dels principales rlgiones oeidenales as (judasmo, cistianismo ¢ islam) quia resuke que los libros no deserapenakan practcamente funcionenlas religions ples de a Aigoedadl oc Fists religiones se ocupaban cas exclusvamene de os doses mediante sacrifciosntvales, No entan doet- ase libros, que hubiera que aprender, ni pincpios ads en libros, que hubiera que respetae. Esta no due Tos seuidores de las dsinta religions poltestas mn ceencias acerca de sus doses 0 carecieran de ideas sgfica que (por muy extano que esto pueda parecemos treencas yl éica no desemperaban cas inguin papel gion port misma, Estas evan cuestones de filesoia pe 1 lis osofis, por supuest, poianexpresrse en Hes, tudo que las relgiones antiguas no exian que sus files ningun conjunto de «doctrinaseorectaso, ens mae ue siguieandeterminado eeddgo exc, les bros no t= ricamenteningna frien en ells Judasmo era nico enelenfisisque pontaensustaciciones, nes leyesancrstales,yssenla qu eas estan rep en libros sagrados, para el pueblo judo, porto, esi fenian I condicion de «Escrtuase, Durante el periado que est aul esto sel sig de aera comin, cuando ees Ins bos del Nuevo Testament, les judi, rears tod el sper romano, consdersban, en particular que as ones que Dios habia dado a su pueboestaban recogdas 3 e805 Wo DUO #50 cenlosescrtos de Mosés, alos que se conocia en su conjunto como fe Tora, palabra que lterslmene significa eley®o gulay 1a Tordse ompenia de ios cinco primero bros de a Bin hebrea (el Ant {que Testamento cristiano) a saber, Genesis, Exodo,Leitic, Nt- freros y Deuteronomio, y por esta razon se la conaca tmbit ume el entatenco los seinco rolls. En estos ibros s€Tecogen ‘cata sobre acreacion del mundo, la vocacion de Ire] a conver firgeen el pueblo de Dios, as historias de os patriareas y matriaweas del pueblosracta ysurelcioncon Dios a parterdsimpera- te(jmdsestens) as yes que Dios dia Moists sabre como debia eras pusbloy qué ress haban de regi su vida en comuni- Mea Se trntaba de lees sagradas que eta necesanio aprender, t+ diary respetar,yestaban consignadasenunaseie de bros Ls judas tenian tambien otros Hbros que eran importantes ‘pata su vida religosa, por eemplo ls bros dels prot Co rir eatas, Jeremias y Arabs) ls libros de poemas (los Salmes) qos libeos de historia (como Josue y Samuel). Finalmente, algin tempo despues del surgimiento del cistanismo, un conjunto de aoe Horus hebreas, veintiddsen total, empezo a considetarse un anon seprade de Fociturs, a Biblia hebrea de a atuaidad, que Teccrtanos aceptan como primeta parte del canon de su prop fe, el «Antiguo Testamentor? ‘Las hechos que hemos resenado a proposito de 1s judion ss Eeeruras son importantes porque consituyen él contexta en que surge cristiano, que fe tambien dese el comienzo, tos eligi ellbesca, El crstianismo, por supuesio, empe=d on esti un tabi maestro) judo que aceptaba la autora ce a nomina criptio continua, y como es obvio dificultaba en muchas ‘ocasiones la letura de un texto, por no hablar dela comprension {de su contenido, La secuenciagodisnowhere tiene dos signtficados muy distinos en ingles bien se trate de as palabras de un ere- yyeme (God isn here, «Dios st aqut horas) 0 de un ateo (Gad is nowhere, «Dios no std en ninguna partes)? gy como tend ‘mos que entender algo como Addlaidanoesia? (Se rfiere a que ‘Adelaida no es una persona devota, inclinada ala piedad, o bien ‘que Adelnida no es alguien que se esconda y aceche disimuls- dlamente los demas? Cuando Hermas afirma que no pod distinguirente as stl bus, es evidente que pretende decit que aunque no padia ler el texto de manera fluida st pods reconocer las letras y, portant, ver de otoso bien ee dssprescupan de comprobar Io que ha ‘ransertoo bien, al realiarlacomprobacion, aiden u omiten st sganlesplace* COrigenes no fe elnico que adv este problema. Celso, st adversrio pagano, lo habia echo tambien unos setenta anos ans tes, Er su ataque conta el ristanism y su teratura, Celso habia acusado a los copistascristianos por us pricticastransgrésorss: Alganosceyenes, como st hubseran estado beblendo, Megan al panto de oponerse a. miss yalterar el text orignal ds! range Tio reso cuatro varias veces mis, yeambian su carter para poser -eqar las cifcultades qu les plantea la erica (Conta Ceo 2.2). ‘Lo que resulta Mamativa en este caso en particular es que, al tener que hacer frente a ls acusaciones den pagano sobre las deficencias de las copias realizadas por ls escibas cristanos, ‘Origenes opta por negar que éstos hubieran alterado el texto, mientras que en ot de sus obras condena abiertamente este ‘problema, La ania excepclon que menciona en surepice «Celso afecta a vatios grupos heréticos, oe cusle, asegura Origen, a: teraban de forma malévoa los textos sagendos." n 405 COMISTAS DE LOS FRIMEROS ESCRITOS ros hemos tao co I idea de que los herejes mod ones lstextos que copiaban conel objetivo de que estar mas de acuerdo con los puntos de vista que defen echo, fe la acusacin ques lanzé contra Marcion, yy teologo del siglo n que presento como canon dels Es- estos de los que habia eliminado todos aquellos pa- tradecian su concepeion de que el Dios del Antiguo mnoertel Dios verdadero, unaideaqueatribuiaalapos- Areneo, uno delos adversaries «oradoxose de Marcion, quel filsofo habia hecho ero siguiente: deol epstolas de Pablo a guitar dees todo cuanto de- bre el Dios cresdoren el sentido de que El ex el Padre de efor Jesuristo,y ambien aquellos passes de os libros 5 queef apostolcitapara demostar que anunciaban lal lel Senor (Cora las herefas 1.27.2) jon no era el unico culpable. Mis o menos por a misma que vivid Ineo, habia un obispo de Corin llamado aque se quejaba de que falsos creyentes sin escrupuls ‘moulficado sus propios eseritos, de la misma forma en aban hecho con los textos sagrados “Cuando mis henmanoscisianos me nitaron a escibies cat ovhice Pero estos apostles del demonio las han lead de i- omiiend clenas cosis y stachendo otras. La misera les Poco me sorprenderia que se hubleranstevido a desfigu- incluso las palabras del Senor, cuando han sido eapaces de pir ara mutlar ms humildesesueros. primeros autores istatiosscusaron can frecuencia alos esr dealterar el texto de las Escrituas para conseguir que Ho que queria que dijera. Sin embargo, es necesariodesta- 3 JESUS NO_DHO ESO car aqut que si algo han demostrado los estudios recientes es que Jas ptuebas aportadas por los testimonios conservados Inst rmuesiros dias apuntan en la dieccisn contraria esto es, que lof cscribas vinculados a Ts tradicion ortadaca también optaron, 10 poeas veces, por tera os rextos sagrados, en ocasiones para ime ‘pelr que eistianos con creenclasheréicas pudieran sabusare de tllos, en oeasiones para acerarlos alas doctrinas defendidas por cristianos con convicciones similares las suyas!* Laposiblidad de que los textos fueran modlicados a volunta por eseibas que estaban en desacuerdo con fo que decian era un peligro muy real, yesalgo que tamblen queda demostradode otras formas. Fs importante que lengamos sempre presente au 05 co» Pistas de los primerosescritos crstianos trababan en un mundo {nel que no stlo no habia imprenias ni editorials, sino en el que tampoco habia algo semejante a una ley de derechos de autor, {Como pods un autor garantizarquesutextonoibaasuftr med ficaciones una vez entraraen cirulacion? La respuesta es simple no habia modo de hacerlo. Elo explica por qué en ceria ocsio nes los autores formulaban maldiciones contra cuslquler copia {quealteraasus textossin su permiso.Podemos encontrar una i ;precacion deeste tipo en uno de os ibros que finalmenteentraron 4 formar parte del Nuevo Testamento, el libro del Apocalipsis, ‘uyoattorcastl final del texto, proiereestaternble adverenca: ‘Yo advieroa td el que escche lis palabras protic de ese bro: 51 algun ade sgo sobre esto, Dios chat sobe eas pi tas que se descrben en est bro ¥ si lguno qua lg alas pl base ee ibe proftico, Dsl quia su parte ene dbo de a Vida y en la Ciudad Sana, que se deseibenen este libro (Apoct pss 2218.19) ‘Aunque com flecvencia se interpreta como una formula des- ‘nada a que el lector acepte 0 crea todo cuanto se dice antes en 1% COMSTAS DE LOS MRIMEROS ESCRITOS pasa es en realidad una amenaza tipia conta los co- eserita con el finde impede que afadan w omit, ie sus palabras. Es posible halla imprecaciones sim por toa case dle eseritos ristianos de este perio- nse las graves amenazas lanzadas por Rufino, un ano latino, con respecto a su traduccion de una de Origenes Dias Padre ye ij ye Esprta Santo, en verdad isto avcualguera que pudlera transrbir o leer et ros, ‘nel reno que venda, por el misterio del resrrecion fertosy pore fuego eto que aguard al dessonio y sis que, dado que no desea por herenci tema es aga et el lntoyrechinar de dents yen el que el ego no se apaga pty no muere, no afd mi quite nada ao que esa esr, Io inser o ere nada, y que en lugar de ello compares en con ls copas 2 parti de as cuales aha hecho. "= condena a quien simplemente cambiata alguns pal fun texto, el fuego y el azulte son sin duda un castigo ex- ‘No obstante, alguns autores estaban decididas a uslizar ‘medios a 3u alcance para garantizar que sus palabras se ran intacta, yer un mundo sin leyes sobre derechos de sna amenazaera lo bastante seria pata dsuadira aque- as que cambaban los textos su antoj. EV ELTEXTO sbargo seria un eror asumnir que os tices que introde- os en la redaccion de texto fueron los eopistas que te Jntereses personales para hacerio, De hecho, la mayoria de bios encontralos en los manusritos erstianos de los pr 6 ‘eros siglos no tienen relacon alguna con cuestiones teologicas 0 ‘deologicas. De lejos, la mayor parte de Tos cambios fueron tes tado de equivocaciones,lapsus,omisionesaceidentales, adicione por descutdo, palabras mal esritas,meteduras le pata de un tp lwotro, Los eseibas podian ser incomperentes,y en este sentido ces importante recordar que la mayoria de quienes eopiaron lo textos crstianos en ls primerossiglos del Tplesia no habian sé formados para desempenar este up de labor y eran simplemente ‘micenbros instrulds dela congregaciones en condiciones de ret lzarla (con mayer 0 menor fortuna) y con deseos de hacerla. In bempo antes de que los cristianos que vivian en tegionesen las se habla griegodesearan contar con versiones de os textos dea een sus propizslenguss scales. Eatin, porsupues- el dionsa de gran parte del ocedene del Imperial sittaco se abu en Siri; el coplo en Fgipto. En cada una de ests areas, los 5 de] Nuevo Testamento se tradujeron a las lenguas locales, blemente desde a segunda mitad de siglo, Yestas versiones das fueron su vez copia por esribaslecales.* as traducciones al latin tienen na importancia panicular la historia del texto del Nuevo Testament porque éta era la iaprncipal ce una gran cantidad de crstianosen Oceidente ‘ebargo, las trducciones latins de ls Escrituras pronto se witeron en una fuente de problemas, pucs habia muchas y ppodian ser muy diferentes entre st. La cuestion lego st to critic hacia finales del siglo wv, cuando el papa Damaso en- sl mayor erudito cristiano de l época, Jerénimo, que rea una traduccion latina «oficial» que todos los cristiano que aban el idioma, tanto en Romia como en otros lugares, pul: aceptar como testo autorizado, El mismo Jeronimo se habia doa la pletora de tradacciones disponibles, y asumi la de resolver el problema. Tras escoger una de las mejores tra es latinas que habia entonces y comparaea con los mejo- Tanuscritos gregos a s1 disposician, Jeronimo cred una ‘ediibn latina de los evangeios Yes posible que él o uno sus seguidores fuera tambien responsible de la nueva edicion jn de los demas libres del Nuevo Testamento.> ‘Conocida como la Vulgata, la traduccion latina de Jeronimo se gveriria en la Biblia de la eistiandad latina y seria copia y % Jesus wo DUO AsO vuelta a copia una y ota vezal largo de los anos: La Vlg a Biblia de a Iglesia ocecental hasta la ¢paca modern, «lh ‘que durante silos leyeron los cristianos, estudiaron kas experi y usaron los eéloges. En la ucualidad el namero de copias 6h servadas de ls Vulgaa latina cast dupic el namero de samuel tos giegos del Nuevo Tesamento, [La MERA EDICION APRESA NEE TE 103 Jesus No DYO ESO dicarse de leno a labor hasta julio de 1515, En es epoca, va) Basilea para busear manuseritos que le sivieran como base pal su texto,y aunque no deseubri6 una gran abundancia cle és0 I ‘ue hallo fue suficiente para el proyecto. Para la mayor parte del texto Te baso con apenas wn pufiado de copias medievales ta dias, que preparo como si estuviers corigiendo un manus ‘para mandara laimprent; el impresor, porsu parte amo asp _ginasdirectamente a partir de estas copias marcadas Parece ser que Erasmo confi bisicamenteen un unico mani crito del siglo. parasuedicion de losevangehosy de otro, tambili) delsiglo x, par el libro de los Hechos de los Apostles y las epi tolas, aunque tambien tuvo ocasion de consulta varios otros ek tose intraducireoreccionesa partir de sus versiones, Parael Apo calipsistuvo que pedirprestado un manuscrito un amigosuyo,el Jumanista lenin, Johannes Reuchlin; por desgracia, en cierto psijes, est era pricticamente imposible de leery carecta de lt ‘lima pagina, que conten fos seis ultimos versiculos de libra. [Debido a as prises para conseguir erminar el trabajo a tiempo, ei aquellos pasajes Erasmo opt simplemente porrecurnir aa Vali talatina,cuyo texto retradujoal greg, conlo que res unaseriede formulas textuales queno seencuentean en ninguno de ls manus etitos grlegos neotestamentarios que se conservan. ¥ és, como veremas, fue la version griega del Nuevo Testamento que, efectos prcticos,usaron ls teaductores de a Biblia del ey Jacobo un siglo is tarde ‘Ls edicion de Erasmo comenz6 a imprimitse en octubre de 1515 y estuvo temminada en solo cinco meses. La edicion incl ‘un texto griego armado a toda prisa junto a una version revisada dl la Vulgata latina (desde la segunda edii6n, Erasmo ineuira ‘1 propia taduecign latina de los textos en Togar dela Vulgata, para constemacion de muchos tedoges de la época, que todavia consideraban que ésta era fa Biblia dela Iglesia) El libro eta ex tenso, ya que tenia cerca de un milla de paginas, pero incluso as ot hos TEXTOS FL NUEVO THSTAMENTO {no reconoclé que la obra habla sido «mds precipi- ida» (en su formolacion en. latin: praciptatum ve- tu) ante advertir que la edicidn de Frasmo se convimis| princes del texto grego del Nuevo Testamento no [Por una anéedots historia interesante, sino porque lia Bistoria del testo se desarrllaba, las ediciones hhlandes (eali26 cinco, todas ells basadas afin de Hndescuidada version que oftecia la primera) se con- la uence dea forma esténdar del texto greg que los de Europa occidental publicarian durante més de ‘anos. Despues de la edicion de Erasmo aparecieron bra de editorescuyos norabres ls expemtos en lama gn muy bien: Stephanus (Robert Estienne), Theodore ventura y Abraham Elzevir. Sin embargo, el exto de ediciones x basaba en mayor o menor medida en las sus predecesores,y todas a final se remontaban la 10, con todos sus alos, establecida a partir de ape- mado de manuscritos relativamente tardios producios ud Media (en algunos easos sole dos en atos, dnicarnen- Gertas partes del Apocalipsi, ninguna!) La mayoria spesores io se preocuparon por buscar manuscritos mas sode mejor calidad como base para sus teas, y secon tt cambio con imprimir y eimprimir el mismo texto josslo modiicaciones de menor importancia, de estas ediciones, por supuesto, son significaivas, plo, la tercera edicion de Stephanus, que aparecio en staca porserla primera que incluy6 notasen ls que docu: Tas diferencias entre algunos de los manuscritos consul: ‘unr edicin (2551) es quiz todavia mis importance, primera edicion del texto griego del Nuevo Testamen- usps NO D110 ESO sta edicion, hay una divert anéedota sobre e6mo realz6 Sle ‘Phanus su trabajo. Segin cont su hijo mis tarde, Stephanus i bia teabizado esta division (buena parte de la cual se conserva las traduceiones modernas dela Biblia) durante un viajemeabali ‘Lo que pretendia deci era sin duda, que su pace habla straba doenel camino», esto es, que emprendi la division del texto 9 las posedas en las que pass la noche. Sin embargo, comiolo qi dij ltealmente fue que Stephanus haba introducido estos Ca bias «a lomos de caballo», algunos comentarstassarcsticos ha insinuadlo que realmente se dedio a ello mientras vajab, por {que cada vez que su caballo tropezaba con um bache la pln editor dabs um salto, y eso explicara algunas divsiones basta extras que an encontzams en as tadueciones del Nuevo Te Con todo, el argumento general que me interes subayar @ que todas las ediciones posterioresa Erasmo incluidss las de Ste PPhanus, se fandan en Slkima instancia en su eto princps, qu ‘lizaba coma fuentes unos pocos manuscritos griegos tardies no necesariamente confiables: los que pudo encontrat en Basle Yel que le presto su amigo Reuchlin. No habla ninguna raz para pensar que esos manuscrtes en particular fueran de buew Calidad, Eran sencillamente, los que habia podido conseguit ‘De hecho, como luego se descubri,es0s manuscrits no eral ‘dela mejor calidad: afin de cuentas, eran copias realizadas once ‘iglos despues de que se bubleran escrito los originals. Por ej plo, el principal manusento que Erasmo uli para estblece el texto de los evangelioscontenia tanto el relato dela mujer ade ra de Juan como los doce versculos finales de Marcos, pases ‘que no formaban parte de los evangelios originales, como vias en elcapitlo anterior. ‘Sin embargo, habia wn pasaje clave que los mannseritos uti ~zados por Erasmo no contenian. El pasae en cuestion, un iis Ge la Primera Epstola de juan (5:7-8) que los estudiosos denon 106 LOS TUXTOS DAL NUTVO THSTAMENTO Johanne, se encuentea en tos manuserios de pero no en It enorme mayoria de los manuscritos gre uno de os pasajes prefertos de os tedlogos cristiano, Unico de toda la Biblia que explictamenteesbozaba la Ja Trinidad, «saber, que ln divinidad som tres perso- j Pero que todasllasconsttuyen un solo Dios verda- Ving, el pasa dice: es om Ios que dan testonio en el clo Pare, el Ver Uspirin Samo yess res son uno; y tes son ls que dan eva era el Esp, el agua ya sangre, y estos es ln de un pasaie misteriosa, pero que apoya de manera li ensefanza tradicional de la Iglesia sobre «el Dios ss1unoo, Sineste versiculo, la doctrina de a Trinidad ha partir de un absnico de pasajes que demuestran que Pies, coma lo son el Espirit y el Padre, y que, no obs- sunsolo Dios, Este pasa, en cambio, afirma la doctrina (directa sucinta, in embargo, no hallo ese pasaje en los manusertos en los que simplemente se lea: «Pues res son los que nla: el Espirit, el agua y la sangre, y estos tes son donde habian ido a para ef Padre y el Verbo? No se en- tel principal manuserito que Erasmo uso come fuen= eualguier otto de los que consult, y por este mative pasje de su primera edicion del texto griego. iomision, ms que cualquier otra decision, Jo que in- os teclogos de a epoca, que acusaron a Erasmo defalsifi- en un intento de eliminar la doctrina de a Trinidad y a su corolario, la doctrina de la plena divinidad de “En panicular, Zoniga, uno de ls principales editors de la iglta Complutense, taco publicamentea Frasmo y ex- 107 ISDS NO D110 USO. 6 que en furas ediciones el pase regresara al gar que Te eo- respond La historia cuenta que Erasmo, posiblemente en un momento de deseuido, accedio a insertar el pasaje omitdo en una futur ticion de su obra con una condicion, a saber, que sus adverst ‘os encontrar wn manuscritogrigo del Nuevo Testamento que Jo contuviera (hallaro‘en manuscrtos latinos noera sufciente). Y cl manuserito grego aparecia, De hecho, fae producido para la ‘casisn. Al parecer, alguien copi el texto grieg de ls epistolas y. cuando lego al punto en que debia aparece el pase en cues- tion, tradujo al glego el testo latino para ofrecer el Comma Jo- hhannewm en su forma conocida y teelogcamente di, En otras palabras, el manusento presentado'a Frasmo ert una copia real zada por encargo en el siglo Xl ‘Apesar de sus recelos, Erasmo mantuvo su palabra ¢incluyo 1 Comma Joharneum en su siguiente edicin yen todas las pos- teriors, Estas ediciones, coma he sefialado, ¢ convirteron en la base de las ediciones del texto grego del Nuevo Testamentoreali- zadas por Stephanus, Beza, los Elzevir, ediciones que ef ukima instaneia proparcionaron el texto que ulizarin los traductores| de a Biblia al ingles y otos idiomas occidentale, Fue de este mo- ‘do como pasajes como el de la mujer adulera los doce altimos ‘vetsculos de Marcos y el Comma Johanneum lgaron a ser como cidos por los lectores de la Bla en la actualida a pesar de no ‘sar presentes en los manuscrits giegos del Nuevo Testamento tas antiguos y de mejor calidad, Tales pasajesentraron en las lenguas vernaculas europeas debido a un accident histrico: es: ‘aban en los manusertos que Erasmo tena amano yen uno espe cialmente compuesto para su uso Las distinias ediciones del Nuevo Testaments grego de las sic los xvi y nv se parecen tanto entre st que Ios inpresores podian {segura que el texto que publieaban ers el aceotado universal rete por todos los estudiosos y lectores del Nuevo Testament 108 108 TENTOS DEL NUEVO THSTAMENTO. si lengua orginal, y de hecho, ast er, pues no habia compe- in La afirmacion mis ctada se encuentra en una edicion de 3 realizada por Bonaventura y Abraham Elzerir (toy sobrin, rectvamente), quienes cuentan asus lectores en uns formal luego se harla famosa entre losespecialistas, que eahora tenis texto recibido por todos, en el que nosotros no hemos inttod- cambio corrupcion algunas * Esta ras, y en particular as. bas stextorecibido por todoss, nos proporciona la expresion us Receptus (abreviado como T.R.) con la que lo eticos tex les designan al texto griego asado no en los mejores y mae an- manuscritos, sno en la version del texto orginalmente pu- ida por Easmo y transmitida por los impresores posteniores te més de trescientas anos, hasta que ls experts en erica fempezaron a insistr en que el texto neotestamentario de- rstablecerse a partir de prineipioscenulices y empleando los useritos mis antguos y de mejor calidad a nuestra disposi- en lngar de simplemente reimprimirse de acuerdo con la bre, Pese ser una forma textual de calidad inferior, el Tex- Receptus fue el que sguieron los primeros raductores de la B- alas lenguas europeas ya fuente de posteriores ediciones ha. ses del siglo x0, {AraRATO CRITICO DE JOHN MILL smayora de ls estudiosos que pudieron aprovechar ls edicio- Jmpresas a Jo largo de ls silos xu y x1 consideraban que el nego de! Nuevo Testamento que ésas offecian tenia un. nto sido, A fin de cuentas, préticamente toda elas ofe- el mismo texto. No obstate, de vez en cuando les invesiga- 5 hallaban manusertosgriegos y comprobaban que diferian texto tal como se solla imprimir, Como hemos sefalado, Ste. aus, en su edicion de 1550, incluys notas marginales donde 109 Luss wo PUD Hs. dene os sen os ue os dos uss que consult care en oad propnian lara Merete. Alga Tempe dept endl cudtorigsecomo Brin Wal ton) Jon Fal pblicn ebicones que staan wn major n= teregen us vriones qu abla ene los nso comsere= they dapontbl), Sn emberg, cost nae pa reconccer a normed el pobena def acon etal asta a pub SSctn en 1707 de un bajo poner, un veradera eso de Tein ext dl Nuevo Testaments uni qe produo an fhtenten treo ens ives sobre ns del tox rego) mareoeleanin olan execs re Capote er macho ds seta or la stan tex de bs Tnusctosen equ cltexoaeconerba® Tires nein del Nuevo Teaumeso peg de fh a det Queens Callen Ono Mai ert wena tnondelecresteunendocinatralenclqueba scien {Sco qe primi ca serllente vera’ Spans de 1550 tn cman, lovlion dea public go erael exten pleat, nos sens west eee eas qe tae en {pum ere lila seo ance de ams te geal Nuevo Tedamens, prams aba cand Cow dein. sets des pares del espa ver leo cabana, parendo depts deque er ps teem qué manseioshabln ens spostn Put Aelouaen de svc Ades ps4 qe ma ube pact par ler tach oo lngus agus, cm expo li, tat cn pba por Walon asienfearn gue resusprimensversonesenaiacoy cope ddl hem Fane del mae ecumalid rns ei aos Se xu ill pbles cextocon uapantocicenelquted- ta stupas e sca el tet deren os ues sue tavo as dsposton, Pua asombroycontracin de ma- sdeasleoesdauatocrtcodeMilideneabasnste- no 105 THXTOS IL NUEVO TESTAMENTS lugares cle varacion en Tos estimoniosconservados treinta Tgares donde los ciferentes manuseritos, citas patrisicas y giones en otras engas proponian una redacciom diferente de pases del Nuevo Testammente ‘Sh presentacion de ls datos que habia conseguido reunir no }exhaustiva. Mill, en realidad, habla hallado mucho mas de ‘mil lugares en los que Ios testimonios difrian, pero no @ todo cuanto descubrs y descan6 vartaciones como las que plicaban cambios en el orden de ls palabras. Con todo, lo que joen su edicion fue suficiente pars sobresaltaral pibicolec- fue tuvo que abundonar la complacenca en la que lo babian ‘ner tano la republicacion inimerrurnpida del Textus Re- como el dar por sentado que éste ofrecta el testo griego stigma del Nuevo Testamento, A partir de ese momento, e s- del testo original paso abieramente a ser objeto de disi- ‘Sino se sabia cules eran las palabras originales del Nuevo fslamento,jcomo se podria decidir cuales eran la doctrina y la {CONTROVERSIASUSCITADA POR EL AFARATO CRITICO De Mit funque climpacto de la pubicacion de su trabajo fue inmesat, illo vivio para ver como se desarolsi el drama, Elestudloso és murio,vietima de una apoplejia, apenas dos semanas des- puis de la aparicion de su monumental obra. No obstante, st muerte prematura(provocada, segun un testimonio, por jsbeber smasiado cafés!) no impidioa sus detractoes salar ala palesra, ataque mis acerbo se publicd tres afos después, en 1710, en volumen erudito escrito por un polemista llimado Daniel Whitby, que pubico un eonjunto de notas sobre la interpretacion {del Nuevo Testarento al cual anadio un apéndice de un centenar e paginas en el que examinaba, con gran detalle, las variantes ci- m Jesus wo DI tadas por Millen sit apatato ertico, Whitby era un tedlogo pro- testante conservador que sostena que, aunque clertamente Dios no habia evitada que se colaranerraes en ls copias del Nuevo “Testamento realzadas por los escribas al mismo tiempo no per mitiia munca que el texto se corrompier (sto es, & ateara) hasta el punto de que no pudiera realizar, deforma adecuada, sa ‘meta y proposito divinas Y por tanto no podia dejar de lamentar- se: «Me AFLIGE y me irsita haber halladoantas cosa en los Fro~ legomenas de Mill que parecen, de forma bastante clara, valvet ‘nsegura elestndar de la feo, en el mejr de ls casos, propor- Clonara otros na oportunidad optima para dudar» ‘Whitby prosegula insinuando que los esudiososeatlico, a quienes se refiere coma los papisass, debian de estar muy con- tentos por poder demostrar, sogin el fundamento incierto del texto griego del Nuevo Testamento, que lis Eserituras no tenn autoridad suficiete en el ambito dela fe, lo que implicaba que, fen st ligat,laautordad suprema correspondia aa Iglesia. Como ‘seflaba: +A partir de lavariedad de lecturas que habia encontta- doen el Testamento griego de R. Stephens [Stephanus], Morimis| fun esudito calico) argumentaba que la corrupcion del texto griego aca que su autoridad fuera debaible; como lo celebra- rin los papistas cuando advieran que la variates se han cua druplicada graclsa los esfuerzo de Mill a treinta aos de duro ‘wabajos,!" El teologo sostenta que, en realidad, el texto del Nu vo Testamento era ftme, pues entre las variates mencionadas por Mil escasamente habia alguna ques relacionara con wn a- tieulo de fo con cuestiones de conductaylapran mayora de las chiferencia idenificadas no podian presumir de auténticas. ‘Whitby quiss esperaha que su tefutacién surtiera efecto sin ‘que nadie tuviera que lera realmente; su trabajo era un texto ‘denso, ampuloso y carente de atracwvo, que durante cien paginas de argumentacion minucioss intentaba exponer su tess, simple- ‘mente, por acumblacion. LOS FEXTDS ORE NUEVO TESTAMENTO sta delensa acaso habea eonseyuido zanjar la cuestién sino jubiera sido compensada por aquellos que usaron lo trenta mil res de varacion de Mill paraaquello que Whitby emia, exo ‘par licmar que no pod confiarse en el texto de las Est dlebido a su eaticter incierto, Entre quienes sostuvieron es fo de vista ocupa un lugar principal el deista inglés Anthony lis, ago y seguidor de John Locke, que en 1713 publics un eto ttulado Discourse on Free Thinking, una obra tpica del ent deista deciochesco, en la que se defendia la prima- ie la Togicay Tos hechos sobre fa revelacon (de la Biblia, por plo) y las historias de milagros. En ls segunda seccién del to, que tata de «Cuestionesreigisase, Collins ano, entre miriada de otras cosas, que incluso el cero cristiano (esta es, il) haba reconocido, y Se habia esfrzado por demostar, ola riedad del texto de las Eseritrase, para releirse a continaa- alas weinca mil variates de Mil. El panfleto de Collins, que tuvo una amplia difusion y ejeris gran nfluenca,ineit6 numerosts respuesta, muchas de elas sas y enrevesadas y algunas eraditas e inéignadas. Posible- su efecto ms sgniatvo [ue que empujoala contienda @ ‘estudioso que contaba entonces con una enorme reputacion jemacional, Richard Benley l director del Trinity College, de bridge. Bentley, recordado por su trabajo sobre autores clas\- ‘como Homero, Horacio y Terencio, eseribié una replica = fy ya Collins, que firms con el preudénima de Phileleuthe- Lipsienss (algo ast como vel amante dela libertad de Leip- una alusion obvia ala invitacion de Collins a pensar libre te) En su réplica, Bentley propuso un argumento que debia sultar evident a saber, que el que Mill hubiea identificado 5 variantes no era lo que minaba los fundamentos de Ia fe estante, ya que tales varantes exisian antes de que éste las bers adverido, Mill no las habia inventado, simplemente ha- llamado la atencion sobre ellas 13 JeS08 NO B11O B50) Stems decree nosso a ete sablo aor [Collis sn ahh bien «un doctor vwesto aun mas sao [Whihy IMI estvo band todo exe tempo para ders La precarieda del texto las Estas... Pero, qué es lo que maivado las pret i ‘ecias de esto Whithy? Elrabjo del etudoso, abet a he cho que todo tesa de la Ese sea precaro, dando exp ‘al Reforma al ataque dels papistas y la eligion a merce de stsos ;Dise nolo permitat Nostosesperamos aba mejores cos Fe ceguto que ess distnas leurs exisan antes en varios eth ples el doctor Mill ols invent nls fabric, sos paso estos ojos, Por tant, I religion era vedadera antes, aang fexitiran esis dias letias,debeia seguir senda verde ahora y, por consiguient, estar a salvo, aunque todo el que ‘pueda vers, Coniad con ello; ninguna ferdad, ninguna cues ‘de hecho expuesa abiertamerte, pede munca suber a rel verdad." Bentley, que era un expertoen las tadicionestextuales de los clsicos,continuaba setalanco que siempre que exsten'un grat ‘mero de manuscritos, es de esperar que haya na mulitud de variantes textuales. Side una obra soo se conoce wn manusctt, no existen variantestextuales Sin embargo, una vez que se des ‘cubre un segundo manuscrto es seguro que diferira del primera ‘en diversos ligaves, Con todo, ello no es necesariamente algo rmalo, pues algunas de estas diferencias pueden revelar en qué partes el primer manuscrto preservo un enor. Sse anade un ter 2x manuscrico, se enconiaran, por supuesto, nuevas variants, pero tambien nuevos lugares en los que el texto original se con serv de forma mas fel (sto es, donde los primeros dos manus cenitoscoincidian en un error). Por tanto, cusntos mas manuscr tos se descubran, mas variantes aparecerin, pero, asimlsto, mis probable sed halla entre esas letras discordantes Ia que corres ‘ponde al texto orginal, Las tein ml variates descubiertas por 1 {105 THXTOS DEL NUEVO THSTAMENTO won, no reducan la steypidadl del Nuevo Testa- ‘que proparcionaban el ipo de informacion que los necesitaban para fare texto, un texto que estabs ado que cualquier otro del mundo antiguo, iyeremos en el proximo capitulo lacontrovesiasusita- de MilfinalmenteimpulsariaaBentleyadedicarsus ts dots intelecruales al problema de determinar el “Testamento mas antiguo disponible. Sin embargo, agur, acasoseael momentooportuno para hacer una snarnos cul sla situacion actual en relaion cone) sdeseubrimiento de Mil de Tos teinia mil lagares con fenlotradicin textual del Nuevo Testamento, TON ACTUAL ;que Mill conocio o examing aproximadamente un cente- anuscritos giegos para descubrisustreinta mil variaco- jaetualidad conacemos iuches,rmuchisimostestimonios mel lhimo recuento, se han descubiert y cataloga- ie cinco mil setecientos manusctitos griegos del Noevo 0, Esto es cincuentay siete veces la cantidad que Mill icin 1707. Nuestros cinco mail setecientos manuscritos in- fodo tipo de textos, desde lragmentos minuscuos, del de wna tarjeta de crédito, hasta libros magnifico, preser fintegramente.Algunos de ellos contienen solo uno de los yheotestamentarios, otros contienen una pequena coleccion jmp, los cuatro evangeliosolasepistolas de Pablo); unos feomtienen el Nuevo Testamento en si totlidad® Asimis- fexisten muchos manuscrits de las primeras versiones (ta 35) del Nuevo Testamentoa otros idiomas antiguos. manuscritos fueron realizadas desde comienzos del siglo [pequeno fragmento denominado P™, que contene algunos us JESUS NO DIO HS versculos de Juan 18) hasta el siglo xv Su ama vara enor smemente: algunos on copia que caben en vt nao, com a co- pia copta del Evangelio de Mateo, elamado Cotice Scheide, que mide unos 10 x 12 censimetzos otos som cops muy grandes © impresionantes entre las que destaca el ya mensonado Codex Si- naliens, que mide unos 38. 34 centimeros, logue leda una apa- riencia imponente cuando se abre por completo Algunos de esos rmanuserites fueron copias barat, realizadas deforma apresura- da, y algunos, ce hecho, son plimpsestes estoes, copiasrealiza- das sobre paginas retilizadas (una vee bortadoel documento of ginal se copio encima el txxo del Nuevo Testamento); ots, en fambo, fueron volimenesIsjsisimos, muy cistozos de produ- sir, como loseseritos con tinta ce pata oro sobre pergaminoste- rldos de parpora Por rega general, los especalisasdistinguen entre cuatro t- pos de manuscritosgriegs. (1) Los mas antguos de tedos son los papiros, esertos sobre laminas hechas a paride allos de papi- un material de escrtura precio, pero econsmic yefciente, uiizado en el mundo antiguo; esos manuscris provienén des de el siglo masta el siglo vr. (2) Los manuserans nciles 0 ms ‘yasculos hechos en pergamino (piel de animal que ambien se conoee como vitela), que deen su nombre a isleta grande que empleaban, similar a nuestra mayoscula; sto, en su mayors, fueron hechos entre cl siglo v y el siglo x. (3) Los manusertos cusivos © minusculs, también hechos en pergamino, pero esc tos en una letra pequena que con frecuencia ibs iad (in leva tar la pluma de la pigina), en lo que parece el equivalente gieg> de la caligafa cursiva;étos se producen desdedl siglo ten ade- lante. (4) Ls leccionarios,esrtos con fecuencs ambien en letra ppequeha, pero que en lugar de contener ls libs cel Nuevo Tes- tamento, reunen, en un orden esublecido, slecturasy neotest- ‘mentarias para su uso en laglsia cada semana festividad (como Jos que se emplean en la acrulidad) 116 LOS TEXTS DEL NUEVO THSTAMENTO. ‘Adem estos manuscrtosrlegos, conocemos cerca de diez fmamuscritos del Vulgaalatna, porno hablar dels versiones jsriaco,copto,armenio, eorgiano antigua, eslavo eclesstico y is (recuerdese que Mil Snicamentetuvo acceso a unas cua versiones antiguas, alas que sélo podiaacceder a partir de sus dluccionesal latin), todo ello hay quesumarlosescritosde pa fescle la Iglesia como Clemente de Alejandra, Ongenes y tana jo,entr los riegosy Terliano, Jercnimo y Agustin, entre lose tes Tos cuales citan passes del Nuevo Testamento, lo que is permite reconstrur como eran los manuscitos Choy en uma nia perdidos) que uilizaban, (Con tal cantdad de testimonios, qué podemos decir sabre el jumero total de varantes conocidas en la acualidad? Los cflew- de los expertes difieren de forma signiicatva: algunos ha- ide unas doscientas mil vriantes conocidas, ottos de tres as mil otros de cuatrocientas milo ms. No lo sabemos con sn porque, a pesar del impresionante desarrollo de la teeno- informatica nadie ha sido todavia capae de contarlas todas mabe tendo ocasin de anotar antes, lo mas ndicado para ha- wna idea quiza sea plantear laces en termunos com- gativos: hay mas vatiantes entre nuestros testimonios manus- stor del Nuevo Testamento que palabras en todo el Nuevo Tix0s DE cANEIOS EN LOS MANUSCRITOS CONSERVADOS tenemos inconvenientes para hablar del numero total de ca biosenconttados en las fuentes que se han conservado has epoca, aque podemos decir a propésito dels tipns de cambios ssfcados en estas fuentes? En la actualdad, los estudioso dl- ian por lo general entre los cambios que parecen haber sido eaizados de forma accidental, por equivocaciin del esrba, y ur aquellosefectuados de forma intencionada, con algon cp de pe reditacin, Los limites ene unos y otros no son, por supueA fijos, pero la distincién sigue considerandose apropinda es posh ble entender que un eseribaomitera una palabra mientras cop ba um texto (Cambio accidental), pero resula dilfell de explie que los doce vesiculos finales de Marcos pucieran colarse texto en un momento de descuido, Pr tanto, aces0valga la pena termina este capitulo con wet pocos ejemplos de cada ipo de cambio. Empesaré por mostal algunas clases de variates eaccidentaless Cambio accdentales Como hemos efi, es indudable que el hecho de que los ‘nuscritos griegos se escnbieran todos en srptio continua, basis ‘mente sin puntuaciony sn espacios entre las palabras, increment las equivacacionesaccidentales cometidas por los escribas.° Est significa que algunas palabras con frecuencia se confuridian com ‘términcs que se escribian de forma similar. Por ejemplo, en 1 Cas rntios 5:8, Pablo dice asuslectores que deben participar de Criss to, el cordero pascual, yno alimentatse con «vieja levadura, nl conla evadur de a maliciay del mal. Esta thtima palabra, ml, se escrbe en griego PONERAS, lo que la hace muy parecia a palabra PORNEIAS, que significa sinmoralidad sexual». Es pos ble quel diferencia de significado no parezcaabrumadora, pero no deja dese lamativo que en un par de manuscritos conserv 4s, Palo prevengs a los crilanos expictamente no conta el mal en general, sino contra los vicos sexuales en paniculat, Fl hecho de que en ocasones los escribas abreviaran ciertas palabras para ahoceat dempo y espacio facitaba el que se come- tran este tipo de errores de esritura. La palabra griega para la conjuncion «ys, por ejemplo, es KAL y algunos escribas la abre ne 104 TEXTS px NUIVO TeSTAMENTO endl simplemente la eta nical, K, com wna ese ‘azo lac abajo al final para indicat que se tataba de ura Ouras abtevituras comunes se referian alo que Alenominan los nomina sacra (nombres sagrados), te palabras como Divs, Cristo, Setar, Jess y Espiritu, wiaban en fuera porque sparecian con demasiada Jp poruue ast se mostraba que se les prestaba especial sas abreviaturas en ocasiones complicaban el trabajo poserioves, que confundian una abreviatuta con Jelan un termina abreviado como s se tratara de una spleta. Asi, por ejemplo, en Romanos 12:11, Pablo ea sservr al Senore. Pero la palabra Setor, KURIW, sbrabaabreviar como KW (con un linea en la pare su ‘que algunos de los primeros escribasimerpretaron ‘como abreviacion de KAIRW, que significa «tiem: ato, en sus manuscritos, Pablo exhort asus lectores a tiempo» silar ccurre en 1 Gorintios 12:13; Pablo senala que en 3 sido todos bautzados, para formar no mis que un ¥y ae igualmente stodos hemos bebido de un solo Esp- pilabea Espiritu (PNEUMA) se abreviba en muchos ma ‘como PMA, formula que podia confundirse y fue eon. con la palabra griega para whebidas (OMA), porlo que testimonios Pablo comenta que todas han sbebido de a bebidas tipo de error comin en los mansenitos giegos se prod- dos renglones del texto que se estaba copiando termi- {on ls mismas letras o las mismas palabras. En ales casos, 8 podia copiar el primer renglon en cvestin, y luego, valves ojos a la pagina que le servia de modelo, se a en as palabras del renglon que acababa de copiar ino en as palabras del renglon sigleney segula copiando desde endo ls palabras o renglones que hublera entre unas y ng i Us NO B10 ESO ouas. este tpo de error se fe ama una parables (un sao sual) ocasionada por un homeotleton (miso fil) A mises diants les ensefio que pueden revindicaes derecho wun tla universtario cuando estan en condiciones de hablar eon prope dad de una parablepsis ocasionada por un homoecteeuton Podemos ejemplificar como ocurre esto con el texto de Lets 1289, que dice: * Yo digo: Por todo el que se delare por mi ant os hombres tambien el Hijo del hombre se delaras poe ant los angeles de Dios.* Pero el que me niegu dean dels hombres, sera ney antes angeles de Dios, El manuserto en papiro mis antiguo que se conserva del pa saje omite por completo el versteulo 9; ¥ no es difell apreciar como se cometé el error. H esriba copi ls palabras «ante lop Angeles de Dios» del versiculo 8, Iuego Volvo su mirada aa pg ra que le servia de modelo, encontco las misma palabrasal final del versculo 9 dio por sentado que éstas eran las que habia sci bdo de copiar; portant, siguié con el versieulo 10 y eliming todo el 9 del manscrto. Enclertas ocasioneseroresdeeste tipo pueden ser todavia mis Aesastrosos para el significado deltexto, En Joan 17:15, por ejem plo,en su oraciona Dios, esis dice a propesito de sus seguidores [Noe pido que les apartes del muna, sito que los apartes dl Malgno. Sin embargo, en uno de los mejores manuscritas qu scot servan (el Codex Vaticanus, del siglo 1), se omiten las palabras ‘mundo .. dele, por lo que Jess promuncia un ruego muy poco sfortunado: «No te pido que los apartes del Malignay. Fn otras ocasiones se productan camblos accidentals no por- 120 108 THNTOS DEL NUEVE THSTANENTO. se escribienan de forma similar, sino porque sna- similar Esto podia ccureit, por eermplo, cuando un lun texto ques le estaba dictando, esto es, euan- encargaba de leer el manuseito mientras tno o mas fencargaban de pasar las palabras ala copia en la que Jeamno oeuiaa veces en los seriptora despues dels Palabras trian una misma pronunciacién, podia el copisiaeseribiera la equivocada sin darse cuenta, lls a frase, pese a sor incorrecta, tenia algin sentido, hhaber sucedid, por ejemplo, en Apocalipsis 15, Tabla devel que nos bers ce nuestros pecadose, pata libero» (LUSANTD suena exactamente igual que fue significa «lvoe (LOUSANTD, y, por tanto, no demos que en un buen nomero ce manuseris me- ator se refiera a el que lavo nuestros pecadose mas otro ejemplo en la Epistola a los Romanos, en la deelara que chabiendo recibido de I fe nuestra justi amos ex paz.con Dioss (Romanos 3:1). Pero, ze eso 10 Engriego, loquese traduce como estamos en paze, und 9 sienaexactamente igual aloquese traduce como 4es- yptzs, una exhoriacion, ¥ resulta queen un buen namero series, entre ellos algunos de as mas antiguos, Pablo no feon seguridad que ély sus seguidores estén en paz con que insta a todos buscar esa paz, Este es pasaje en specialists en critica textual onsideran ic! decidir a lecura coreecta !™ pros casos existe muy poca ambigdedad, porque el cambio cidoen el exio, aunque comprenstble, resulta absurdo en tener sentido. Esto ocurre en muchisimas ocasiones,y con a por las razones que hemos venidosetlando, Podemios ejemplo de ell en Juan 5:39, donde esis dice asus adver- svosortos investigas las Escrituras.. ells son las que dat io de mf», Fn. un manuserita antiguo, el kimo verbo se RI jHS0S KO DUO ESO ca pr uno que sob de oasis peo queens con teocaeade eid Enes trans ausles eons sug ls Eos ells son ls een pend conta tin Unsegundojempionosloproprctosel lode pec fh donde dl protean uta son dein de Dos aed Scictnlve une insdeasectosenjneataesmerdas 43) Dados cambio, engines elo amcor mis angus tee que ede dl tonal, por xan ie prea, rdosdeapecosendencrlacerd ‘ees mls de eae ckenaes nodose os ma aust dl eo Tenens, pbb i 0 Tenet que reco un tnmusrio crv deo conto evra, Pendle siglo Xylene ced como elm Tore 109 su pea eror se ence Lacs en se Gln sores grag ests, Elec gue coped eto de Hour comomlo un tune que che gaeloga A clmas Pr alguna azn en iar decor aclu $ deaqucs au, oque ho fe copia como sae ara de Xero pao po qu x nombres a gee epre tna ev compo desoden ya mayor de persons me- Sean vermin ha del pad eget Pet ana Sequnda cola del exo que el xb cpa no tena anos tenons como la prime polo queen verin cl pared fas hana Cosel uno persnie menlnad) no Dis sno un cia amado at, y Dos mmo aparece meddle como ij den hobrelmado AT Cambios incecionaes En cierto sentido, los cambios que hemosestado comentando son Jos mis files de reconocery eliminar cuando se intentaestable- cer li forma ms antigua del texto neotestamentaio, Los cambios ma 105 TEXTOS DEL NUEVO TESTAMENTO fntencionados, por su parte, enden a ser algo mds cifilles de Auenificar. Precisamente porque habiendlo sido hechos de forma ‘eliberada, pueden parecer cokerentes. ¥ dado que son coheren- les, siempre habracrticos que arguyan que son la opcidn mas co- ente, esto es, que no son cambios sino as palabras originales, ste no es un debate entre los estudiosos que creen que el texto ‘a sido alterado y quienes piensan que nolo ha sida, Todos los esxperios saben que el texto ha sido modificado, yo unlea que se Aliscute es cusl constituye una alteracin y cu, por el conttano, sd considerarse I forma ras antgua del texto a nuestra di scion. Al respecto, hay ocasiones en las que las opiniones de Tas estudiosos no coincden. Ahora ben, en un nimero exraordinaro de casos, en realidad a mayoria de ellos, ls especialstassuclen se de la misma op\- jn Eneste punto, quizlo mas conventente pars nosotrosseaexa- minar una mvesra de ls pose cambios ntencionados qu es po- nlosmanuscrtos conserves yaqueellonos permits preci ls razones que os escnibastenianparaintrodicios. Algunas veces ls esribas eambiaban sus textos porque pen- an que contenian wn eror factual, Esto parece haber sido lo ‘curio en el caso del mismsima comienzo de Matcos, don- ton Issias el profeta: Mira, envio mi mensajero delante de ti Tenderezad sus sendasr (Marcos 1-2-3). El problema es que el eo- enzo de acta no es en absoluto de suas, sina que es una mee de un pazaje de Exodo 23:20 y una de Malaguias 3:1. Hubo nas que reconocieron que esto planteaba un problema y op- on por cambiar el texto de manera que dijera: «Conform esta serio en los profetass.De este mado, el problems om I tebe jmerronea de la cta desaparecia. No cbstanteen Iaactualidad, pocas das sobre lo que elautor de Marcos esrb original- In atrbucin a Islas aparece en los testimonios mas anti- sy de mejor calidad que ¢ concervan 133 Jesus No 0110 #50. En tr ocasiones el error» que el escba se proponi cores tno era factual, sino iterpretatva. Un ejemplo muy conocido de ello To encontramos en Mateo 24:36, donde Jstsprediceelfin de los tempos y senala que sce quel dia yhora,nadlesabe nada, hi los gees de los ciel, mel Hi, sino sl el Padre. A los e- cribas este pasje les parecla problemitico: ¢Como era posible {que Jess, el propio Hijo de Dios, no supiera cuando ibaa llegar el fin? ;No eraacaso omnisapiente? Par resolver este aunt, los ‘excrbas decidieron simplemente emitir las palabras «ni el Hijo». ‘As, los angeles ignoraban cuando se producita la venida, pero ‘noel Hijode Dios.” En otfos c3s05, los esctibas camblaron un pasaje no porque penstran que contenia un eror sino porque querian evitar que se tergiversra, Un ejemplo de esto lo encontramos en Mateo 1712 13, donde ests identifica «Juan el Bautista con Flas, el profera {que habia de venieal final de les tiempos: 105 digo, sin embargo: Eis vino yo, peto no Te reonecieon ‘so que hicieron con é anta quiseron. Ast tambien ef Hijo del Hombre tendrs que padecer de parte de ellos.» Entoncs los dist plas comprendieron ques eferia a Juan el Bantss, [ste pasajereptesentaba un problema en potencia porque, en ‘forma original, pods intepretarse como s afirmara no que Juan el Bautista era Elias, sino que Juan era el Hijo del Hombre, Los eseribassabian muy bien que esto no era at, y por esta az6n ‘modificaron el texto para que la fase #los disctpulos compren- dleron que se refera a Juan el Bautista» apaeciera antes dela re- ferencia al Hijo del Hombre En iertasacasiones, los escribas cambiaban sus textos por rs- zones teologicas mas patents, con el propésito ce impedir que pdieran ser utilizados pot los sherejeseo pare garanlzar que d= {eran Toque (sein los eseribas) se suponia que debian deci. Hay 1s LOS THATS DEL NUEVO TestaMENTO “umerosos ejemplos de este tipo de cambios yexaminarents al unos deforma mais detenidaen un capitulo posterior. or el mo- io, bast con comentarun par de ejemplos breves Tn el siglo habia estianos que estaban eonvencidos de que salvacidn que Cristo habia trado era algo absolutamente nue~ 480, superiora cuanto el mundo hubiera conacido en ¢pecis ante ores y por encima, era evidente, de la reign jude en cuyo =n se habia originado el crislanismo, Algunos de ests crstia llegaron al extrem de sostener que el adaisino, la antigua fe los judios, habia sido superada por completo gracias ala apa dle Cristo, Para algunos escribas que defendianextas ideas, parabola del vino nuevo y los odres viejo resultaba proble- ica [Nadie ech ampoco vino nuevo en pels visas. sno que ‘ino nuevo debe echase en pellejes muevos. Nadie, desputs debe beret vno ajo, quiere del nuevo porque dice: «Fl atjoes el bur no» (Lucas 537-3), Como e posible que Jes arma gue a vgo er mejor je orci? (No ee sas la sracion que tala sper 2 lg co qu elds ocak aa elon) ea lee Los esrb qe coniderabn exe pune dzone te, prefneonchnala ina pare de manera que lets no trend oni mono ure ee En otras ocasioneslos esis akerarnsstextos pan gan ear ques doi pelea ecb lef qu se mere, puede aver, por emle, ena secon dicta a eso de Jess eel Evga de Mats, qu coma cn pode sudo, Abram y conus de pare» hha Jess ay Jab engend Jos, clespose de Nar dela que ai Jes lamads Cristy ates 1:10) Taly com ee 2s #508 No DIIO TSO sto present esis como unc aceon ye no Ac quae sor de otter, pr gn ss Cioabe ate demanen cabal ae ‘Sieger tec engi Jose, on que se prema ir ‘exc ent aos linade Cro, Jos ques sl calfien de epoca de Mara sino de promt, thts quel virgin ene aia con claro m= oars pra muchos Ge spn cops sian, esse, ses ob eso Fr raanecolegesine pormatvos Orpen As noes dex farce foalecmento de rain asta, eno one Gat cstansmo, haya dado hp leacones en ste Por SJenpl, ex Matos 9, ests, as uber explo au dermonio Shen ispios habla io napaces de debe, kes dce a Aios qe ecu ce con ada puede raja sino co a Sion cos 829 i rbug, algo excsspostenees Steyeron propio realizar ma acm, de acuerdo con Ss Pro- fis pca otto guc en ss op Jes omen que ean Ue won nada pure serarnjad sno con a oracon year ‘node lscambstrpensstmonosse allen ern que tas ns ofc del aden. Laon se encuet tienen Mateo, por su pus, ye ven isla que tote hy mayor dees cana En comparcon con fla einetable que onc coi en Leas suene anc, Pade, santficado sen tu Nowe, venga ta Reino, dinos cae das que Jerénimo habia enido que revisar cone objetivo de estar Dlecer el cexto superior; aunque sean Tos manuscritos mas anti _gios que se conservan, ls cops gregas prochcidas antes de li {epoca de Jeronimo no Son wr fuente en la que se pueda conta Pese a su perspicacia, el argumento nunca logré ganarse el apoyo de a mayoria de los erticos textuaes, En realidad, era sit pplemente una declaracion de que no se puede confiar en los ma hhuscritos mas antiguos que se conservan, pero sn la revision de ‘esos manuseritos. Sin embargo, cabia preguntarse en qué se bas Jeronimo para fundamentar su tevision del esto, yl respuesta es 132 1A BUSQUEDA BE Los oxIaENES ‘en fuentes mannseritas previa. En conclusion: inchuso avo que fase de ls testimonies textuales ras anti i. hacerlo mismo seria dar un paso ats de pro- smescas, 8 esa incluso dela diversidad del trac il durante les primeros siglo critianos, ier cso, al desarollarsu argumento, Simon sostuvo Jos manuscrito, yen especial los griegos, contienen a. textes (aqut nes topamos de nuevo con la polemica sverdadera» contra los acismstica griegose) sose en la acruliad ningura copa de Nuevo Testament, fen rego tn sao arabe, que pueda ser consderads ypuesnoexisteninguna seacalsealalengineniaqueeste Aue se encuenreabsolutamente bre de adiciones. Poa ulema que los escribasgregos se romaron grandes liber er 5us copia, como se demostearten oro lugar? tales observaciones se inspraban en el orden del dia te>- que Simon querie promover resulta claro alo largo de 30 tratado, En un momento formula la siguiente pregunta {spose que Diosaya dado a su glesa libros para quel de gua y haya, al mismo tempo, permitdo que primeros males de esos bros se perdieranpriccamente dese 10s co smismas dea religion cristiama?®™ Tespuesta, por supuesto es negativa, Las Escrturasconst- tuno de los cimientos de a fe, pero, en ultima insane, lo ta no son los libros (ya que, después de todo, han cam- on el paso del tiempo) sino la Interpretacion de esos l- onsignada en Ia tradicion apostolica transmitda por la (ensica) 18508 NO DUO ESD Aunque ls Escrns som una gua segura en a que neat fund, ea gia noes sflciente po st isha, es neces Ne ‘er, ademis deel, cues son ls tradcions apstlias9 0 He ‘nema ero modo de aprenderas que a aves des iglesias apne Teas, que han prservado el verdadero sentido de as Eseriutay® Las conclusiones antiprotestantes de Simon resultan toa ris clatas en algunos de sus otres escrito. Por ejemplo, eH ‘obra sobre los «principales comentaristas del Nuevo Testam tow, se muesttadiecto al declarar Los grandes cambios que han ten lugar en ls mans de a Bibl. desde que ls primeros originales se perieron, de ‘mayen por compet a docrina de ls protestants. qe slo eae sultan estos memos manscrtos del Biblia en la forma que Hei cn la atuidad, St a verdad de a religin no a sobreviido en leless, tampoco hay garunia de qe ued balarse hoy en iba ‘que han slid tantsimos cambios yen los que tanascuestione Aependen del arbio de les copsus* Ete ataque ala concepcion de las Fscrturasque defendian log provestantes era intelectualmenteriguroro yen los salones de la scadlemia fue tomado muy en sero, Una vez aparecs la econ de Mil, en 1707, la naturaleza de su material impuls a fos er tos protestants dedicados al etudio de la Biblia a reconsiderat ydelender su forma de entender Ia fe. Como es evidente, no pos dian seneilamente renunciar al principio dela solascrptura, Para elles, las palabras de la Biblia continuaban transmitiendo la pall ‘bra de Dios, La cuestion era como se debia liar con el inconve niente de que no saberos cules eran esis palabras, Una solucion fue desarollae mecodos de erica texnual que permiteran alos estudiosos modernos reconstruc las palabras originales, de tl ‘manera que los fundamentos de la fe vovieran a ser firmes. Fue rey LA WUSQUIDA DE LOS ORIGENES ecologca Ja que anime buena parte dels esfuer20s fos, principalmente en Inglaterra y Alemania, con el ile ear meoslos adecuados y confiables para recons- sh originales del Nuevo Testamentoa partir de las plas plagadas de errores que se habian conservado wamoderna 5 visto en el capitulo anterior, l director del Trinity ud Bentley, un erudito especializado en el estudio 5 decid aplicar sus famosas dotesintelectuaes a te la tradiccn textual del Nuevo Testamento, Lo Jas eaceionesnegativas que habia susitado la publica fedicion de Mill, con su enorme coleccn de variantes Astinios manuscrtos” Su respuesa al desta Collins, upon a Lae Discourse of Free Thinking, seria muy popular 0 ediciones en si época, Su argumento fundamental fen que el hecho de que existerantrenta mil variates ego del Nuevo Testamento no era demasiado, ya Tuna tadicin textual con tal abundancia de material era se muchas mas, y que a Mil nose le padia acusar de ado la verdad de la religion crisiana pues lo unio que hg era documentar esse varantes, no inventals, | el mismo terminava interesandose por el estudio de ft textual del Nuevo Testamento, Una vez examino la ‘eancluyé que estaba en condiciones de realizar progre- ativos y contibui a fare text orginal en la mayoria resen ls que exstan varianes textuaes. En 2716, en Airigida a un benefactor, el arzobispo Wake, formul6 la de una nueva edicion del texto grego del Nuevo Testa- al declarar que, mediante un cuidadoso anil, seria ca- 135

También podría gustarte