Está en la página 1de 116

libro al viento

u n a c a m pa a del instituto d i s t r i ta l d e cu lt u r a y turismo y l a secr e ta r a de educacin

Con el aval del Fondo Internacional para la Promocin de la Cultura

Molire

escuela de mujeres

Alcalda Mayor de Bogot


Instituto Distrital de Cultura y Turismo Secretara de Educacin del Distrito

Molire

escuel a de m u j e re s
Traduccin de Ana Roda y Margarita Valencia

alcalda mayor de bogot


Luis Eduardo Garzn alcalde mayor de bogot Instituto Distrital de Cultura y Turismo Martha Senn directora Vctor Manuel Rodrguez Sarmiento subdirector de fomento a las artes y l a s e x p r e s i o n e s c u l t u r a l e s Ana Roda gerente de literatura Secretara de Educacin del Distrito Abel Rodrguez Cspedes secretario de educacin distrital Francisco Cajiao subsecretario acadmico Isabel Cristina Lpez directora de gestin institucional Elsa Ins Pineda Guevara subdirectora de medios educativos Roberto Puentes Quenguan dinamizador plan distrital de lectura y escritura

De esta edicin: Instituto Distrital de Cultura y Turismo, 2006


www.idct.gov.co Bogot, noviembre 2006 Todos los derechos reservados. Prohibida su reproduccin total o parcial sin permiso del editor isbn 9588232902 Asesor editorial: Julio Paredes Castro Coordinadora de publicaciones: Diana Rey Quintero Diseo grco: Olga Cullar + Camilo Umaa
Impreso por Prensa Moderna Impresores. Hecho en Colombia

Contenido

Introduccin

escuela de mujeres
prefacio primer acto segundo acto tercer acto acto cuarto acto quinto
17 23 42 57 74 91

introduccin Como primognito y heredero directo de una tradicin familiar que se remontaba varias generaciones atrs, en el destino de Jean-Baptiste Poquelin (16221673), llamado Molire, estaba escrita como primera opcin profesional la de convertirse en tapicero y ayuda de cmara de la corte. Sin embargo, ya desde nio Molire fue espectador admirado de las farsas callejeras en su barrio natal de Pars y su impulso por las humanidades y las representaciones teatrales se nutri durante los aos en el colegio Clermont de los jesuitas, donde entr en contacto con los clsicos latinos y griegos. Despus continu con la carrera de Derecho en la Universidad de rleans, recibiendo el ttulo de abogado en 1640, profesin que nunca practic y, aunque sufri el rechazo explcito de su padre, dedic gran parte del tiempo de su primera juventud en recorrer y divertirse por los teatros de Pars. Estas excursiones lo llevaron a presenciar las tragedias del teatro clsico, las farsas de la comedia italiana y los montajes en boga, y, en especial, a conocer e intimar con los actores y directores de este universo cada vez ms atractivo y cercano. Ejerci por primera []

y ltima vez el cargo de tapicero y ayuda de cmara del rey, cuando reemplaz a su padre en un viaje de Luis XIII por algunas provincias de Francia en 1643. Meses despus y de regreso a Pars, Molire comunicaba a su familia la decisin irrevocable de convertirse en cmico, renunciando simultneamente y de manera oficial a la sucesin en el cargo de su padre. Abandon la casa paterna e inici una relacin sentimental y profesional con Magdalena Bjart, actriz de relativo xito como princesa trgica en algunos teatros de Pars, y miembro de la familia con la que fundara en 1642 su primera compaa teatral, llamada el Ilustre Teatro. Conformado por una farndula de actores diversos, entre aficionados y semiprofesionales, el grupo mont sin xito durante tres aos un repertorio de dramas y tragedias en teatros secundarios, a los que el pblico apenas si asista. Agobiados por las deudas y el fracaso rotundo, Molire (nombre artstico adoptado por Poquelin en 1644), Magdalena y algunos miembros de la compaa an fieles al espejismo de las tablas, partieron de Pars a finales de 1645, en busca de una fortuna y un destino nuevos por las provincias del sur de Francia. Trece aos dur este recorrido sin descanso. Pero [10]

signific la consolidacin de Molire como actor y director, al tiempo que le brind la posibilidad de observar de manera profunda y de primera mano un mundo real, distinto al de los hroes de las obras que interpretaba, habitado por un sinnmero de tipos sociales cercanos y autnticos, que ms adelante us como modelos para los protagonistas, los argumentos y las escenas de sus comedias y farsas ms reconocidas. Gracias al xito alcanzado en sus presentaciones en provincia, la compaa teatral de Molire regres a Pars antecedida de cierta reputacin. An as, la buena fortuna lo acompa en ese ao de 1658, pues haba logrado conseguir una audicin ante el nuevo monarca, Luis xiv, el joven rey sol, que de inmediato qued prendado por el humor y la inteligencia de quien iba a convertirse en su autor protegido. Desde la primera audicin en el Louvre con el montaje de una tragedia de Pierre Corneille Molire obtuvo el beneplcito de la corte, iniciando una carrera teatral siempre en ascenso, ya no slo como actor sino como escritor, y que no se detuvo en los siguientes quince aos que le quedaban de vida. En este lapso, Molire compuso varias de las comedias ms [11]

importantes del teatro universal y, segn algunos clculos, cre ms de trescientos personajes, muchos de los cuales se convirtieron en retratos imperecederos de la condicin humana, como aquellos que transitan por obras como El avaro, Tartufo, El misntropo, Don Juan o El enfermo imaginario, para nombrar las ms populares. En 1662, el mismo ao de su matrimonio con Armanda Bjart, hija natural de Magdalena y casi veinte aos menor que l, Molire estrenaba Escuela de mujeres, con un argumento donde narraba la historia de un engredo hombre mayor, con obsesin de cornudo, que pretenda conquistar y someter el amor de una muchacha, a quien mantuvo encerrada en la casa para alejarla de las supuestas maldades de los otros hombres. Maravillosa comedia de equivocaciones, con una trama gil y siempre divertida, Escuela de mujeres (dedicada a Enriqueta de Inglaterra, esposa del hermano del rey) obtuvo un xito de pblico arrollador desde la primera funcin, al tiempo que provocaba la violenta reaccin y el rechazo de los puristas y de quienes creyeron verse retratados en sus burlas. Fue tanto el malestar de sus detractores que Molire decidi escribir un prefacio a posteriori a la [12]

obra y estrenar seis meses despus una apologa en un acto, llamada Crtica a la Escuela de mujeres, donde dejaba an ms en ridculo a sus crticos fantoches. Pero, como en el nuevo giro de una espiral que no pareca detenerse, la apologa agudiz el resquemor, dndole pie a Molire a escribir como respuesta La improvisacin de Versalles, otra magnfica reflexin sobre el papel del escritor. Escuela de mujeres no fue la primera ni la ltima obra con la que Molire penetr en el ridculo de los hombres. Recurri sin descanso a la stira no para trazar una caricatura simple de sus enemigos sino para acentuar las debilidades de los pedantes, los fanfarrones, los necios, los celosos, los mdicos farsantes, los falsos devotos, as como para desenmascarar la virtud y la delicadeza fingidas, pero, por encima de todo, la hipocresa, esa especie de mal endmico que tanto lo entristeci y que an hoy, como en sus das, ofrece maravillosas ventajas para quienes la ponen en prctica. El xito de Molire fue haber mostrado este mundo con un lenguaje natural y espontneo, con una lgica y una sinceridad que lograr divertir a cualquier tipo de pblico. Abatido finalmente por la sombra de una enferme[13]

dad que lo persegua desde la juventud, Molire mora en 1763, pocas horas despus de interpretar el papel de Argn, el protagonista de El enfermo imaginario, esa descarnada e ingeniosa parodia de la prctica mdica, y donde, como una lnea que cerrara su testamento, haca decir de l mismo a su protagonista: Gran impertinente es el tal Molire con sus comedias!.

[14]

Molire

escuela de mujeres

pr efacio Para empezar, muchos se han mofado de esta comedia; pero aquellos que se ren han estado a su favor, y todo lo malo que se haya podido decir no ha impedido que sta haya sido un xito, del cual me alegro. S que se espera de m en esta impresin un prefacio que responda a los censores y d razn de mi obra. No hay duda de que me siento sucientemente en deuda con todas las personas que le han dado su aprobacin, como para creerme obligado a defender su juicio contra el de los otros; pero resulta que muchas de las cosas que yo tendra que decir sobre este tema ya se encuentran en una disertacin que hice en forma de dilogo y con la cual todava no s qu voy a hacer. La idea de este dilogo, o si se preere, de esta pequea comedia, me vino despus de las dos o tres primeras representaciones de mi pieza. La coment, esta idea, en una casa en la que me encontraba una tarde, y para empezar, una persona de calidad, cuyo espritu es sucientemente conocido en el mundo y quien me haca el honor de quererme, la encontr muy de su gusto, tanto como para pedirme que le metiera mano, e incluso para metrsela l mismo. Y me sorprend al ver que [17]

Molire

dos das despus me mostraba todo el asunto ejecutado de una manera verdaderamente mucho ms galante y mucho ms espiritual de lo que yo lo hubiera podido hacer, pero en la cual encontr cosas muy ventajosas para m; y tem que, si produca esta obra en nuestro teatro, me acusaran de haber mendigado los elogios que me daban. Sin embargo, aquello me impidi, por consideracin, acabar lo que haba comenzado. Pero es tanta la gente que me presiona todos los das para que la haga, que no s qu va a pasar, y es a causa de esta incertidumbre que me he abstenido de mencionar en este prefacio lo que se ver en la crtica, en caso de que resuelva publicarla. Si es necesario que esto suceda, lo digo nuevamente, es slo para resarcir al pblico de los delicados humores de ciertas gentes, pues en lo que a m se reere, yo me tengo por bien vengado con el xito de mi comedia; y deseo que todas aqullas que podra hacer sean tratadas por ellos como sta, con tal de que el resto suceda igual.

[18]

a madame
Me siento el hombre ms torpe del mundo cuando tengo que dedicar un libro, y estoy tan poco dotado para las dedicatorias, que no s cmo salir de sta. Otro autor en mi lugar no tardara en encontrar cien bellezas que decir de Su Alteza Real en relacin con este ttulo de Escuela de mujeres y su ofrecimiento. Pero en cuanto a m, Madame, le coneso mi debilidad. Nada s de ese arte de encontrar relaciones entre cosas tan poco anes; y pese a las joyas que mis colegas los escritores me ofrecen a diario sobre temas semejantes, no veo qu podra Su Alteza Real sacar en claro con la comedia que pongo a su disposicin. No es que no sepa, claro est, cmo alabarla. La materia, Madame, salta a la vista y desde donde se la mire no se encuentra en usted ms que gloria sobre gloria y cualidades sobre cualidades. Cuenta usted, Madame, con rango y origen, que le han valido el respeto de todo el mundo. Cuenta con gracias y espritu y gura, que hacen que todos cuantos la miran no puedan menos que admirarla. Su alma tiene tantas cualidades que, si osara hablar as, han hecho que la amen todos aquellos que tienen el honor de acercrsele: me reero a esa dulzura plena de encanto con la

[19]

Molire cual se digna temperar el orgullo de los grandes ttulos que porta, a esa bondad complaciente que despliega con todo el mundo. Y son estas ltimas virtudes en particular las que ms me tocan y respecto de las cuales sinceramente siento que, llegado el caso, no podra callrmelas. Pero de nuevo, Madame, no veo de qu manera incluir aqu verdades tan deslumbrantes. Son a mi juicio cosas demasiado conocidas y elevadas para pretender encerrarlas en una epstola y mezclarlas con bagatelas. A la luz de lo cual, Madame, no veo qu ms pueda hacer aqu adems de dedicarle simplemente mi comedia y asegurarle, con todo el respeto que me es posible, que soy,
de Su Alteza Real, Madame, el ms humilde, ms obediente y ms complaciente servidor,


molire

personajes

arnolfo Seor de la Cepa ins Joven inocente educada por Arnolfo horacio Amante de Ins alain Campesino, criado de Arnolfo georgina Campesina, criada de Arnolfo crisaldo Amigo de Arnolfo enrique Cuado de Crisaldo

oronte Padre de Horacio y gran amigo de Arnolfo

La escena transcurre en una plaza.

primer acto

escena primer a
crisaldo, arnolfo

crisaldo. Me dice que viene a desposarla? arnolfo. S, quiero dar por terminado esto maana. crisaldo. Estamos aqu solos; y creo que podemos,

sin temor de ser odos, discutirlo: Quiere que como amigo le abra mi corazn? Sus planes me hacen temblar de miedo por usted; y de cualquier manera que plantee el asunto, creo que en su caso tomar mujer es una decisin muy temeraria. arnolfo. Es verdad, amigo. Tal vez desde su punto de vista encuentre motivos para temer por nosotros. Y por lo que veo, su frente quiere que los cuernos sean siempre el privilegio infalible del matrimonio. crisaldo. Son golpes del azar de los que no somos responsables, y bien tonta me parece toda precaucin. Pero si temo por usted es por esa misma mofa de la [23]

Molire

que han sido vctimas mil pobres maridos. Porque usted sabe mejor que nadie que ninguno, ni grande ni pequeo, se ha visto a salvo de sus crticas; pues uno de sus mayores placeres, est donde est, es divulgar a voces las intrigas secretas. arnolfo. Es cierto. Existe otra ciudad en la que los maridos sean tan tolerantes como los nuestros? No los hay de todo tipo que se apaan con cualquier situacin? El uno amasa bienes que su mujer comparte con quienes tanto hacen por volverlo cornudo; el otro, ms feliz pero no menos indigno, ve cmo a diario le llegan regalos a su mujer sin que un atisbo de celos atormente su espritu, pues segn ella se deben a su virtud. El uno monta una escena que no le sirve de nada; el otro, tranquilamente, deja que las cosas sigan su curso, y al ver que el galn aparece en su casa, de lo ms civilizado le recibe los guantes y el abrigo. La una, mujer hbil, le hace falsas condencias sobre su galn a su el marido, que gracias a este articio duerme seguro mientras aqul lo compadece por la falta de atenciones de las que l no se priva; la otra, para justicar su magnicencia, dice que ha ganado en el juego el dinero que derrocha; y el tonto del marido, [24]

Escuela de mujeres

sin imaginar siquiera de qu juego se trata, da gracias a Dios por las ganancias de ella. En n, hay por doquier sujetos dignos de burla, y por qu no puedo yo como espectador rerme de ellos? De nuestros pobres tontos? crisaldo. S, pero quien re de los dems debe temer que en venganza se ran tambin de l. Oigo hablar a la gente y veo cmo se solazan corriendo a divulgar lo que a otros sucede; pero por mucho que vengan a contarme, no me habrn visto jams regodearme con sus habladuras. Soy sucientemente modesto; y aunque en muchos casos podra condenar ciertas tolerancias, y de ninguna manera est entre mis proyectos padecer lo que algunos maridos sufren pasivamente, jams me he permitido decirlo; porque siempre es de temer un revs del destino y nunca uno debe jurar sobre lo que hara o dejara de hacer en tales casos. As, cuando a mi frente le caiga una desgracia humana, porque son tantas las cosas que nos depara el destino, puedo estar casi seguro de que gracias a mi proceder se contentarn con rerse a mis espaldas; e incluso puede que tenga la suerte de que algunas buenas almas se lamenten por m. Pero en cuanto a usted, mi querido compadre, las cosas son a otro precio. Una vez ms se lo digo, se [25]

Molire

arriesga endiabladamente. Como su lengua siempre se ha cebado con los pobres maridos sealados y se ha desatado como un diablo contra ellos, va a tener que andarse con precauciones para evitar el engao; y si llegan a tener por dnde agarrarlo, cudese de que en cada esquina no se burlen de usted. Y adems.. arnolfo. Por Dios, amigo mo, no se atormente tanto: muy superior tendr que ser la que me coja desprevenido. Conozco las artimaas y las sutiles tramas a las que recurren las mujeres para plantarnos y s cmo nos engaan con sus destrezas. He tomado mis medidas contra estos incidentes; aquella que voy a desposar tiene la ingenuidad necesaria para salvar mi frente de inuencias malignas. crisaldo. Y es que pretende, en una palabra, que una tonta.. arnolfo. Se desposa una tonta para no ser uno el tonto. Reconozco, en buen cristiano, que su otra mitad tiene buen juicio; pero una mujer habilidosa no presagia nada bueno, y s lo que le ha costado a cierta gente haber escogido a la suya con demasiados talentos. Yo, hacerme cargo de una mujer espiritual, de esas que no hablan ms que de crculos y de salones, que escriben bellezas en prosa y en verso y a quienes [26]

Escuela de mujeres

visitan marqueses y espritus ilustrados mientras yo, en mi calidad de marido de la seora, me convierto en el santo a quien nadie invoca? No, no, lo que menos quiero es un espritu elevado, y mujer que compone versos sabe ms de lo que necesita. Yo aspiro a que la ma sea tan poco ilustrada que no sepa ni siquiera lo que es un verso; de modo que, si se diera el caso de que jugramos a las rimas y, llegado su turno, le preguntaran: Qu trajiste?, quiero que ella responda: Una tarta de crema, no de alpiste. En una palabra, que sea de una ignorancia extrema, y, para hablarle claro, es suciente con que sepa rogar a Dios, amarme, coser y bordar. crisaldo. Una mujer estpida? Es eso lo que quiere? arnolfo. Tanto, que preferira una fea tonta que una bellsima con demasiado vuelo. crisaldo. El espritu y la belleza.. arnolfo. Me basta la honestidad. crisaldo. Y cmo pretende, a n de cuentas, que una bestia pueda entender jams lo que es ser honesta? Aparte de lo aburrido, creo yo, que debe ser vivir toda la vida al lado de una bestia, realmente cree estar en lo correcto? Ser posible que la seguridad de una frente pueda estar bien fundada sobre semejante idea? [27]

Molire

Una mujer de espritu podra traicionar sus deberes, pero tendra al menos que atreverse a desearlo; la estpida falta normalmente a los suyos sin quererlo y sin siquiera darse cuenta. arnolfo. A este bello argumento, a este discurso profundo, le respondo lo que Pantagruel a Panurge: intente persuadirme de que me una a una mujer que no sea tonta, predquelo, insista en ello hasta Pentecosts; acabar por darse cuenta, aunque ello lo sorprenda, de que no hay manera de convencerme. crisaldo. Entonces no dir ms. arnolfo. Cada cual con su mtodo. En mujeres, como en todo, quiero seguir mi estilo. Creo que soy lo sucientemente rico como para poder escoger una esposa que en todo se avenga a m con sumisa y total dependencia, y que no tenga ni bienes ni cuna para echarme en cara. Desde que tena cuatro aos, su aire dulce y reposado, en medio de otros nios, me inspir el amor por ella; su madre se encontraba en una pobreza apremiante, por lo que se me ocurri pedrsela, y la buena mujer accedi a mis deseos, encantada de librarse de esa carga. La hice educar segn mi poltica en un conventico alejado de toda actividad, determinando qu tipo de cuidados deba recibir [28]

Escuela de mujeres

para volverla tan idiota como fuera posible. Gracias a Dios, mi espera se vio recompensada; y ahora que ha crecido, la veo tan inocente que bendigo al cielo por haber encontrado el modo de fabricarme una mujer a la medida de mis deseos. Entonces me la llev, y como mi casa siempre est abierta a todo tipo de gente, y hay que estar prevenido, la aisl en esta otra casa a donde nadie me viene a ver; y para no estropear su bondad natural, slo tengo aqu personas tan simples como ella. Usted me dir: Por qu me est contando esto? Es para tenerlo al tanto de mis intenciones. En resumen, como amigo el quiero invitarlo esta tarde a cenar con ella; quisiera que pudiera echarle una mirada y me dijera si deben condenarme por mi eleccin. crisaldo. Acepto. arnolfo. Usted podr, en esta reunin, formarse un juicio sobre su persona y su inocencia. crisaldo. En cuanto a eso, lo que usted me ha dicho no puede.. arnolfo. La verdad supera mis palabras. Me admira que pueda ser siempre tan simple, y a veces sale con unas cosas que me matan de la risa. El otro da (no me lo va a creer.), vino verdaderamente abrumada a [29]

Molire

preguntarme, con una inocencia sin par, si uno hace los nios por la oreja. crisaldo. Cmo me place, seor Arnolfo. arnolfo. Bueno! Y es que siempre me va a llamar por ese nombre? crisaldo. Ay! Se me viene a la boca muy a mi pesar y nunca me acuerdo del de Seor de la Cepa. Cmo diablos se le fue a ocurrir cambiarse de nombre a los cuarenta y dos aos y de un viejo tronco podrido de su heredad hacerse a un ttulo seorial? arnolfo. Aparte de que la casa se conoce con este nombre, De la Cepa le place ms a mis odos que Arnolfo. crisaldo. Qu abuso quitarse el verdadero nombre de sus padres para tomar uno construido sobre quimeras! La mayora de la gente padece de esa comezn. Sin querer compararlo, conozco a un campesino al que llamaban Gran-Piedra, que, no teniendo ms que una cuarta de tierra, hizo cavar alrededor un foso empantanado y tom el pomposo nombre de Seor de la Isla. arnolfo. Puede darme todos los ejemplos que quiera. Pero De la Cepa es el nombre que llevo: lo veo razonable y le encuentro atractivos; y no es muy amable conmigo llamarme por el otro nombre. [30]

Escuela de mujeres

crisaldo. Sin embargo, a la mayora le cuesta someterarnolfo. Bastante lo padezco de quienes no lo saben, crisaldo. Sea. No vamos a pelear por eso. Har todo
pero de usted.. lo posible por acostumbrar mi boca a no llamarlo ms que Seor de la Cepa. arnolfo. Adis. Voy a parar aqu a saludar y decir que he regresado. crisaldo. (Marchndose.) A fe ma que el hombre est un poco chiado. arnolfo. Es un poco sensible ante ciertos temas. Resulta extrao ver cmo cada cual deende acaloradamente su opinin. (Golpea.) Hola!

se, y veo incluso que as le dirigen muchas cartas.

escena segunda
alain, georgina, arnolfo

alain. Quin llama? arnolfo. Abran. Supongo que despus de diez das de alain. Quin es? arnolfo. Yo.
ausencia estarn felices de verme.

[31]

Molire

alain. Georgina! georgina. Qu pasa? alain. Ve a abrir. georgina. Ve t. alain. Ve t. georgina. No voy a ir. alain. Yo tampoco. arnolfo. Lindo ritual para dejarme por fuera! Hola!

Por favor! georgina. Quin es? arnolfo. Su seor. georgina. Alain! alain. Qu? georgina. Es el seor! Abre! Rpido! alain. Abre t. georgina. Estoy atizando el fuego. alain. Yo estoy evitando que se salga el gorrin y se lo coma el gato. arnolfo. Aquel de ustedes dos que no me abra la puerta pasar ms de cuatro das sin comer. Ah! georgina. Para qu vienes si ya voy yo? alain. Por qu t y no yo? Qu ideas ms divertidas se te ocurren! georgina. Qutate de ah! [32]

Escuela de mujeres

alain. No! Qutate t! georgina. Yo quiero abrir la puerta. alain. Y yo tambin quiero abrirla. georgina. Pues no la vas a abrir. alain. Y t tampoco. georgina. Ni t. arnolfo. Aqu me va a tocar armarme de paciencia. alain. Ya estoy aqu, seor. georgina. Soy su servidora, aqu estoy. alain. Si no fuera por el respeto que le tengo aqu al
seor, te.. arnolfo. (Recibiendo un golpe de Alain.) Peste! alain. Perdn. arnolfo. Hay que ver este pesado! alain. Ella tambin, seor.. arnolfo. Cllense los dos. Piensen ms bien en responderme y dejemos la tontera. Y bien, Alain, cmo se portan por aqu? alain. Seor, nosotros, nosotros.. Seor, nosotros nos por.. A Dios gracias, nosotros nos..
(Arnolfo le quita tres veces el sombrero a Alain de la cabeza.)

arnolfo. Quin le ha enseado, bestia impertinente, a


[33]

Molire

alain. Tiene razn, hice mal. arnolfo. (A Alain.) Dgale a Ins que baje. arnolfo. (A Georgina.) Ella se qued triste cuando georgina. Triste? No. arnolfo. No? georgina. S! arnolfo. Cmo..? georgina. No! S! Ay, me muero. Estaba siempre penme fui?

hablar delante de m con el sombrero en la cabeza?

sando que ya haba regresado, y jams omos pasar frente a nuestra casa caballo, burro o mula que ella no confundiera con usted.

escena tercer a
ins, alain, georgina, arnolfo

arnolfo. Con la labor en la mano! Qu buena seal!


Y bien, Ins! He regresado. No est contenta? ins. S seor, a Dios gracias. arnolfo. Tambin yo estoy contento de volverla a ver. Todo ha ido tan bien como parece? ins. Excepto por las pulgas, que me molestan de noche. [34]

Escuela de mujeres

arnolfo. Ah, dentro de poco tendr a alguien que se

las espante. ins. Estar encantada. arnolfo. Me lo imagino. Qu est haciendo? ins. Me estoy haciendo unas coas. Sus camisones de noche y sus gorros ya estn listos. arnolfo. Ah, qu bien. Ande, suba, y no se preocupe que ya vuelvo para que hablemos de asuntos importantes. (Cuando todos han entrado.) Seoras sabias, heronas del momento, dueas de la ternura y de los bellos sentimientos, desafo sus versos, sus novelas, sus cartas, sus esquelas de amor, toda su ciencia, para que igualen en valor a esta honesta y pdica ignorancia.

escena cuarta
hor acio, ar nolfo

arnolfo. No hay razn para que la bondad nos deslumbre, y mientras el honor sea.. Qu veo? Ser..? S. Me equivoco. No es. S. No, es l, Horacio.. horacio. Seor Arnolfo.. arnolfo. Horacio! [35]

Molire

horacio. Arnolfo! arnolfo. Ah! Qu alegra! Cundo lleg? horacio. Hace nueve das. arnolfo. De veras? horacio. Lo primero que hice fue pasar por su casa, arnolfo. Estaba fuera. horacio. S, desde hace dos das. arnolfo. Ah! Que rpido crecen los nios! Me sorpero fue intil.

prende verlo as, despus de haberlo conocido as de pequeo. horacio. Ya ve. arnolfo. Pero, dgame, Oronte, su padre, mi bueno y caro amigo, a quien estimo y venero, qu hace? Qu cuenta? Sigue tan jovial? Todo lo que le concierne me interesa, como bien sabe: hace cuatro aos que no nos vemos. horacio. Y lo que es ms, que no se escriben, segn creo. Est mejor que usted y yo, seor Arnolfo. Traigo una carta para usted de su parte, aunque despus, en otra, me cuenta que viene, pero desconozco la razn. Sabe quin puede ser uno de sus vecinos que vuelve a estos lugares con los bienes adquiridos durante catorce aos en Amrica? [36]

Escuela de mujeres

arnolfo. No. De casualidad le han dicho su nombre? horacio. Enrique.. arnolfo. No. horacio. Mi padre me habla de l y de su regreso como

si me fuera absolutamente familiar, y me escribe que ambos se pondrn en camino por un asunto importante que no menciona en su carta.
(Horacio le entrega a Arnolfo la carta de Oronte.)

arnolfo. Me dar una gran alegra volverlo a ver y

har lo posible por atenderlo. (Luego de leer la carta.) Los amigos no deben escribir cartas tan formales, y tanto cumplido resulta intil. Puede usted disponer libremente de mis bienes y no es necesario que l me escriba para eso. horacio. Soy hombre dado a tomar a la gente al pie de la letra, y en este momento estoy necesitando cien doblones. arnolfo. A fe ma que me complace gastarlos de este modo, y me alegro de tenerlos aqu. Qudese con la bolsa. horacio. Debera.. arnolfo. Dejmonos de formalidades. Y bien! Cmo encontr la ciudad? [37]

Molire

horacio. Con muchos habitantes y construcciones

soberbias, y creo que hay muchas formas de divertirse. arnolfo. Cada cual se busca los placeres a su acomodo; pero aquellos a los que se da el nombre de galanes tienen aqu con qu darse gusto, pues las mujeres son dadas al coqueteo: las hay dulces y morenas y rubias, y los maridos son los ms indulgentes del mundo. Es un placer de prncipes, y me muero de la risa con cada cosa que veo. No me extraara que usted ya hubiera herido a alguna. De casualidad no le ha sucedido an? La gente como usted logra ms que el dinero, y usted tiene la facha perfecta para hacer cornudos. horacio. No quiero ocultarle la verdad: tengo cierta aventura amorosa por estos lados, y la amistad me obliga a conrselo. arnolfo. (Aparte.) Bueno! He aqu una nueva historia picante para mis anales. horacio. Pero por favor, que esto quede entre nosotros. arnolfo. Ah! horacio. No ignora usted que en estos casos un secreto a voces echa a pique nuestras pretensiones. Le [38]

Escuela de mujeres

voy a confesar con toda franqueza que hay por aqu una beldad de la cual mi alma se ha prendado. Mis primeros avances tuvieron tanto xito que logr abrirme un dulce acceso hacia ella; y sin hacer alarde ni pretender injuriarla, mis asuntos estn en muy buena posicin. arnolfo. (Rindose.) Y es? horacio. (Sealndole la vivienda de Ins.) Una cosita joven que vive en aquella casa cuyos muros rojos se ven desde ac; simplona, a decir verdad, por el error sin par de un hombre que la aparta del comercio del mundo; pero, en medio de la ignorancia en que la quieren mantener, ella despliega atractivos que deslumbran a cualquiera: un aire encantador, un no s qu de ternura.. No hay corazn que pueda resistir! Pero no es posible que no haya visto alguna vez a este joven astro de amor tan dotado de atractivos. Se llama Ins. arnolfo. (Aparte.) Ay, me muero! horacio. El hombre, creo, se llama De la Zeta o De la Cepa: no le he puesto mucha atencin al nombre; rico, por lo que me han dicho, pero no de los ms sensatos, y me lo han descrito como un ridculo. De casualidad lo conoce? [39]

Molire

arnolfo. (Aparte.) Qu trago tan amargo! horacio. Eh! No me dice nada? arnolfo. S, s, lo conozco. horacio. Est chiado, no es cierto? arnolfo. Pues.. horacio. Qu dice? Qu? Ah? Que s? Ridcula-

mente celoso? Tonto? Debe ser todo eso que me han dicho. En n, la gentil Ins me ha sabido agarrar. Es una joyita linda, para qu le voy a mentir, y sera pecado que tan rara belleza quedara en manos de ese hombre tan extrao. En lo que a m respecta, todos mis esfuerzos, mis ms dulces deseos, estn dirigidos a convertirme en su dueo a pesar del celoso; y con franqueza le digo que el dinero que le he pedido prestado es para llevar a cabo este justo empeo. Usted sabe mejor que yo que cualesquiera que sean nuestros esfuerzos, el dinero es la clave de toda gran empresa. Y que este dulce metal que a tantos pierde, en el amor como en la guerra, impulsa las conquistas. Lo veo triste. Ser que en efecto desaprueba mis planes? arnolfo. No, es que estaba pensando.. horacio. Esta conversacin lo aburre: adis. Pronto pasar por su casa a devolverle el favor. arnolfo. No es necesario! [40]

Escuela de mujeres

horacio. (Volvindose.) Una vez ms le ruego que sea

discreto y que, por favor, no divulgue mi secreto. arnolfo. Que me pesa en el alma..! horacio. (Volvindose de nuevo.) Sobre todo a mi padre, que tendra con ello un motivo de enojo. arnolfo. Ay!.. (Creyendo que se va a devolver otra vez.) Ay! Cmo he sufrido durante esta conversacin! Jams espritu alguno se vio tan perturbado como el mo! Con qu imprudencia y precipitud ha venido a contarme este asunto! Y aunque mi otro nombre lo tenga confundido y est obnubilado, jams lo haba visto en ese estado de exaltacin. Pero a pesar del sufrimiento, debera obligarme, hasta tener bien claro a qu atenerme, a llevar hasta el nal su chchara indiscreta y averiguar a fondo su comercio secreto. Tratemos de alcanzarlo. No debe ir muy lejos. Saqumosle toda la informacin sobre este asunto. Tiemblo ante la desdicha que pueda sobrevenirme. Uno busca a menudo lo que no quiere encontrar.

[41]

segundo acto

escena primer a
arnolfo

arnolfo Ahora que lo pienso, sin duda me conviene

no haberlo encontrado, pues me habra sido imposible ocultar a sus ojos este imperioso dolor: se habran desbordado los diques de esta desdicha que me carcome, y no quiero que se entere de aquello que ignora. Pero no soy hombre que se trague una cosa as y le deje el campo libre a los deseos de un galn. Voy a intervenir y a averiguar, sin tardanza, hasta dnde ha llegado el entendimiento entre ellos. Se me est despertando un notable inters por mi honor: puesto que ella es mujer, es as como la veo. No ha podido caer sin cubrirme de vergenza, y en ltimas todo lo que haya hecho recae en m. Fatal distanciamiento! Desdichado viaje!
(Toca a su puerta.)

[42]

Escuela de mujeres

escena segu nda


alain, georgina, arnolfo

alain. Ay, seor! Esta vez.. arnolfo. Calma. Vengan los dos. Pasen! Pasen! Que

vengan, les digo. georgina. Me est asustando, se me hiela la sangre. arnolfo. Fue as como me obedecieron durante mi ausencia? Se pusieron de acuerdo para traicionarme? georgina. Eh! No me vaya a comer, seor, se lo suplico! alain. (Aparte.) Algn perro rabioso lo mordi, mejor me cuido. arnolfo. Uf! Estoy tan enojado que no puedo ni hablar. Me estoy ahogando, me quitara la ropa. (A Alain y Georgina.) Ser posible, malditos canallas, que hayan permitido que un hombre entre a esta casa? (A Alain.) Quieres huir! Necesito que ahora mismo.. (A Georgina.) Si te mueves.. Quiero que me digan.. Ah!.. S.. Quiero que ambos.. (Alain y Georgina se levantan y de nuevo intentar huir.) Al que se mueva, [43]

Molire

por Dios que lo mato. Cmo es que este hombre se introdujo en mi casa? Eh! Hablen, aprense, rpido, con prontitud, ya. Despierten. Me quieren decir? alain y georgina. Ah! Ah! georgina. Me falla el corazn. alain. Me muero. arnolfo. Me derrito. Tomemos un poco de aire, necesito respirar, necesito dar una vuelta. Cmo podra saber, yo que lo conoc de nio, que crecera para esto? Cielos! Cmo sufre mi corazn! Creo que es mejor sacrselo con suavidad y or de su propia boca el asunto que me interesa. Tratemos de apaciguar nuestro resentimiento. Paciencia, corazn mo, suave, suave. (A Alain y Georgina.) Levntense y, cuando entren, hagan bajar a Ins. Un momento. (Aparte.) Ya no la sorprendera: ellos le advertiran del dolor que me aqueja, as que preero hacerla bajar yo mismo. (A Alain y Georgina.) Que me esperen aqu.

escena tercer a
alain y georgina

georgina. Dios mo! Es terrible! Sus ojos me dieron


[44]

Escuela de mujeres

miedo, un miedo horrible. Nunca haba visto a un cristiano ms abominable. alain. El seor lo enfureci: te lo advert. georgina. Pero qu diantres signica que con tanto rigor nos obligue a guardar en la casa a nuestra ama? A qu viene tanto empeo en ocultarla a todo el mundo y tanta resistencia a que alguien se le acerque? alain. Es que eso lo pone celoso. georgina. Pero de dnde le salen esas ideas? alain. Le salen.. le salen de que es celoso. georgina. S, pero por qu lo es? Por qu ese enojo? alain. Es que los celos.. yeme bien, Georgina, son una cosa.. que.. que hace que uno se inquiete.. y que aleja a las personas de los alrededores de una casa. Te voy a hacer una comparacin para que puedas entenderlo mejor. Dime, si te ests tomando la sopa y viene una persona hambrienta a comrsela, te pondras furiosa y de buen grado arremeteras contra ella, no es cierto? georgina. S, eso lo comprendo. alain. Es exactamente lo mismo. La mujer es en efecto la sopa del hombre, y cuando un hombre ve que a veces otros hombres quieren meter los dedos entre su sopa, inmediatamente monta en clera. [45]

Molire

georgina. S, pero, por qu no todos hacen lo mismo?

Algunos parecen contentos cuando sus mujeres estn con el seor equivocado. alain. Es que no todos son tan golosos y lo quieren todo para s. georgina. A menos que tenga telaraas en los ojos, ah viene. alain. Tus ojos estn bien, es l. georgina. Mira cmo est de triste. alain. Es que tiene problemas.

escena iv
arnolfo, ins, alain, georgina

arnolfo. Cierto griego le daba al emperador Augus-

to un consejo tan til como justo. Cuando algo nos enfurezca, lo primero que debemos hacer es recitar el alfabeto, para que entretanto se tempere la bilis y no hagamos nada que no debamos hacer. He seguido este consejo en lo que se reere a Ins, y la he hecho venir con el pretexto de dar un paseo, a n de que

[46]

Escuela de mujeres

las sospechas de mi espritu enfermo puedan con el discurso conducirla hbilmente y, al sondearle el corazn, aclararse con dulzura. Venga, Ins. (A Alain y Georgina.) A la casa.

escena v
arnolfo e ins

arnolfo. Lindo paseo. ins. Muy lindo. arnolfo. Qu hermoso da! ins. Muy hermoso. arnolfo. Qu hay de nuevo? ins. El gatito se muri. arnolfo. Es una lstima, pero, qu le vamos a hacer?
Todos somos mortales y a todo el mundo le llega su hora. Llovi mientras estuve fuera? ins. No. arnolfo. Se aburri? ins. Yo jams me aburro. arnolfo. Y qu hizo durante estos nueve o diez das? ins. Seis camisas, creo, y tambin seis coas. [47]

Molire

arnolfo. (Luego de un rato de ensoacin.) El mundo es extrao, mi querida Ins. Hay maledicencia, la

gente habla. Ciertos vecinos me dijeron que un joven desconocido vino en mi ausencia a la casa y que usted tuvo que padecer su presencia y sus sermones, pero yo no le di fe a esas lenguas malvadas y apuesto a que eran falsedades.. ins. Por Dios, no apueste: perdera. arnolfo. Qu? Es verdad que un hombre..? ins. Seguro. Prcticamente no se movi de aqu, se lo juro. arnolfo. (Aparte.) Esta confesin que tan sinceramente me hace me conrma al menos su ingenuidad. (A Ins.) Pero me parece, Ins, si no me falla la memoria, que yo haba prohibido que la visitaran. ins. S, pero cuando lo vi.. usted no sabe por qu, pero seguramente habra hecho lo mismo que yo. arnolfo. Tal vez. Pero, en n, cunteme la historia. ins. Es muy sorprendente y difcil de creer. Yo estaba en el balcn trabajando al aire libre, cuando vi pasar bajo los rboles a un joven bien parecido, que al verme se apresur a saludarme con una humilde reverencia. Yo, por no ser descorts, hice tambin una reverencia, y entonces l me hace otra reverencia; y [48]

Escuela de mujeres

yo me apresur a hacer otra, y entonces l vuelve y hace una tercera y yo vuelvo y le hago una tercera. l pasa, sigue, y vuelve a pasar, y cada vez me hace una nueva reverencia, ms bonita que la anterior; y yo que miraba jamente todas esas vueltas, tambin le haca nuevas reverencias: tanto que si en ese momento no hubiera llegado la noche, habra seguido as toda la vida, sin querer ceder y admitir la desdicha de que me considerara menos corts que l. arnolfo. Muy bien. ins. Al da siguiente estaba en la puerta y me abord una vieja que me dijo lo siguiente: Mi nia, que el buen Dios la bendiga y conserve para siempre sus atractivos. l no la hizo tan bella para que desperdicie las cosas que le ha dado. Debe saber que ha herido un corazn que hoy se lamenta por ello. arnolfo. (Aparte.) Ah! Secuaz de Satn! Execrable! Maldita! ins. Yo, he herido a alguien?, dije sorprendida. S, dijo ella, herido, pero bien herido, y es al hombre a quien vio ayer desde el balcn. Ay! Cul pudo haber sido la causa? Dej caer algo sobre l sin darme cuenta? No, dijo ella, fueron sus ojos los que le dieron el golpe fatal, y de sus miradas proviene todo [49]

Molire

el mal. Eh! Por Dios! Mi sorpresa es nica, dije, acaso mis ojos tienen maldad para darle al mundo? S, dijo ella, sus ojos, hija ma, tienen un veneno que usted desconoce y que puede causar la muerte. En una palabra, el pobre miserable languidece, y si su crueldad, sigui la caritativa vieja, le negara su ayuda, ser hombre muerto en dos das. Por Dios! Qu dolor ms grande me dara, dije. Pero qu clase de ayuda me pide? Hija ma, me dijo ella, l no pide ms que la gracia de verla y entretenerla: sus ojos pueden por s mismos impedir su ruina y del mal que han hecho ser la medicina. Pues bien! Con gusto, dije, y ya que se encuentra en ese estado, puede venir a verme tanto como quiera. arnolfo. (Aparte.) Ah, maldita bruja, emponzoadora de almas, que el inerno te pague tus caritativas tramas! ins. Y he aqu que me vio y se cur. Dgame usted mismo si a su juicio no tuve yo razn. Acaso habra podido cargar con la culpa de dejarlo morir sin asistencia, yo que tanto compadezco a aquellos que sufren y que no puedo ver morir a una gallina sin llorar? arnolfo. (En voz baja.) Todo esto es propio de un alma inocente; y debo culpar de lo sucedido a mi impruden[50]

Escuela de mujeres

te ausencia, que ha dejado sin gua a este dechado de bondades, expuesta al acecho de seductores astutos. Temo que el granuja, movido por sus deseos temerarios, haya llevado el asunto ms all de un juego. ins. Qu le pasa? Est refunfuando un poquito, me parece? Estuvo mal hecho lo que le cont? arnolfo. No. Pero cunteme qu pas durante esas visitas y cmo se port el joven. ins. Ay! Si supiera cmo estaba de contento, cmo desapareci su mal en cuanto lo vi, el joyero tan lindo que me regal, el dinero que recibieron Alain y Georgina, usted tambin lo querra y dira como nosotros.. arnolfo. S, pero qu hacan cuando estaban solos? ins. Juraba que me amaba con un amor sin par y me deca las palabras ms lindas del mundo, cosas que nadie podr igualar jams, y cuya dulzura, siempre que lo oigo, me produce un cosquilleo y una cierta sensacin aqu adentro que no s qu es y que me tiene toda conmovida. arnolfo. (Aparte.) Oh, enojoso examen de un misterio fatal, en el que slo el examinador padece todo el mal! (A Ins.) Pero fuera de tanto discurso y de tanta gentileza, no le habr hecho tambin una que otra caricia? [51]

Molire

ins. Ay, tantsimas! Me coga de las manos, de los brazos, y jams se cansaba de besrmelos. arnolfo. Dgame, Ins, y de casualidad no le cogi otra cosa? (Vindola confundida.) Uf! ins. Pues me.. arnolfo. Qu? ins. Cogi.. arnolfo. Um! ins. La.. arnolfo. Por favor.. ins. No me atrevo, usted se enojara conmigo. arnolfo. No. ins. S. arnolfo. Por Dios, no! ins. Jrelo por su fe. arnolfo. Sea, por mi fe. ins. Me tom.. Se va a poner furioso. arnolfo. No. ins. S. arnolfo. No, no, no, no. Diantre, qu misterio! Qu fue lo que le cogi? ins. l.. arnolfo. (Aparte.) Sufro como un condenado.

[52]

Escuela de mujeres

ins. Me cogi la cinta que usted me regal. Para serle

honesta, no pude defenderme. arnolfo. (Respirando de nuevo.) Dejemos la cinta. Yo quisiera saber si lo nico que le hizo fue besarle los brazos. ins. Cmo? Es que se pueden hacer otras cosas? arnolfo. Claro que no. Pero para curarse del mal que dice tener, no le pidi otro remedio? ins. No. Como podr imaginarse, si me lo hubiera pedido, con tal de ayudarlo habra hecho cualquier cosa. arnolfo. (En voz baja, aparte.) Alabado sea el Seor, sal bien librado: pero si vuelvo a caer, me tengo bien merecida la afrenta. (En voz alta.) Chito. Todo esto es producto de su inocencia, Ins. No le dir ms: lo hecho, hecho est. Bien s que al adularla el galn lo que quiere es abusar de usted para despus rerse. ins. En absoluto! Si ms de veinte veces me explic que no. arnolfo. Ay! Usted no conoce a los de su calaa. Pero, en n, debe aprender que aceptar joyeros y orle los cuentos a esos galancitos, y dejarse, tan lnguidamente,

[53]

Molire

besar las manos y acariciar el corazn es uno de los pecados mortales ms gordos que se puedan cometer. ins. Un pecado, me dice? Hgame el favor! Y por qu? arnolfo. La razn? La razn es que est escrito que estas acciones encolerizan al cielo. ins. Lo encolerizan? Pero por qu tendran que encolerizarlo? Si es algo, ay, tan placentero y dulce! Me admira el gusto que uno le saca a esto; hasta ahora no tena ni idea de que eso pasara. arnolfo. S, es grande el placer que produce tanta ternura, tanta frase gentil y tanta dulce caricia; pero es necesario disfrutarlas con toda honestidad y slo el matrimonio puede limpiar el crimen. ins. Y ya no es pecado cuando uno se casa? arnolfo. No. ins. Entonces despseme prontamente, se lo ruego. arnolfo. Si lo desea, yo tambin lo deseo. Y es por ello que me encuentro aqu. ins. Ser posible? arnolfo. S. ins. Qu feliz me hara! arnolfo. S, no me cabe duda de que el himeneo la complacera. [54]

Escuela de mujeres

ins. Usted quiere que nosotros, nosotros dos.. arnolfo. Claro que s. ins. Que yo lo acaricie, si eso sucede.. ! arnolfo. Eh! La cosa ser recproca. ins. Yo nunca me doy cuenta cuando se estn burlando

de m. Me est hablando en serio? arnolfo. S, ya lo ver. ins. Nos casaremos? arnolfo. S. ins. Pero cundo? arnolfo. Esta misma tarde. ins. (Rindose.) Esta misma tarde? arnolfo. Esta misma tarde. Eso le da risa? ins. S. arnolfo. Verla contenta es lo que quiero. ins. Ay! Estar en deuda con usted, y cmo disfrutar con l! arnolfo. Con quin? ins. Con.. se. arnolfo. se.. se no corre por cuenta ma. Se apresura usted un poco en escoger marido. En una palabra, es otro el que le tengo pensado. Y en cuanto al seor se, lo que pretendo es, si usted est de acuerdo, que desde ahora rompa todo comercio con l para enterrar el [55]

Molire

mal con el que la tiene encantada; que cuando venga a la casa a cortejarla, le cierre la puerta en las narices con toda honestidad. Y que si golpea, le arroje una teja por la ventana, obligndolo de una buena vez a desaparecer. Me entiende, Ins? Escondido en un rincn, yo ser testigo de su proceder. ins. Qu pesar! Est tan bien hecho! Es tan.. arnolfo. Ay! Qu lenguaje! ins. No tendra corazn.. arnolfo. No se hable ms. Sbase. ins. Pero por qu? Acaso quiere..? arnolfo. Suciente. Yo soy el amo y he hablado. Ande, obedezca.

[56]

tercer acto

escena primer a
arnolfo, ins, alain, georgina

arnolfo. S, todo sali bien y mi felicidad no tiene

igual. Por lo que pude ver, siguieron mis instrucciones a la perfeccin y dejaron completamente confundido al seductor. Ya ven para qu sirve un director experimentado. Se haban aprovechado de su inocencia, Ins.Hay que ver en las que andaba sin darse cuenta: sin mi gua, iba derecho por el camino del inerno y de la perdicin. Bien conocidas son las costumbres de esos galancillos, con sus elegantes ligas, sus cintas y sus plumas, su abundante cabellera, sus hermosos dientes y sus dulces palabras. Pero, como le expliqu, por debajo estn las garras. Y son verdaderos satanes, cuyas jetas vidas buscan zamparse el honor femenino. Pero una vez ms, gracias a mis cuidados, ha logrado salir de sta con su honestidad intacta. La actitud con la que la vi botar esa piedra, que ech por tierra todas las esperanzas de l, me conrma an [57]

Molire

ms que no se debe diferir la boda para la cual debe prepararse, como le expliqu. Pero primero que todo es importante que le diga unas palabritas salvadoras. Acerque un asiento y sentmonos aqu, al aire libre. Si alguna vez usted.. georgina. Sus lecciones nos harn mucho provecho. Ese otro seor nos engaaba, pero.. alain. Si entra de nuevo, juro que no vuelvo a beber. Adems es un tonto: la otra vez nos dio dos escudos de oro que no pesaban nada. arnolfo. Consigan para la cena todo lo que les ped; y para el contrato, como les dije, a la vuelta recojan, el uno o la otra, al notario que vive en la esquina.

escena segu nda


arnolfo, ins

arnolfo. (Sentado.) Deje a un lado su labor, Ins, y


igame bien. Levante un poco la cabeza y volte la cara: aqu, mreme aqu mientras le hablo, y grbese bien hasta la ltima palabra. La desposo, Ins, y cien veces al da debe bendecir su suerte, contemplar lo bajo que estuvo y a la vez admirar mi bondad, que de

[58]

Escuela de mujeres

ese vil estado de pobre aldeana la ascender al rango de honorable burguesa, y le permitir disfrutar del lecho y de los besos de este hombre que rehua todo compromiso y cuyo corazn neg el honor, que ahora le hace a usted, a ms de veinte partidos, a cual ms cautivador. Debe en toda ocasin, digo yo, tener presente lo poquito que usted sera sin esta gloriosa alianza, con el n de que este anillo pueda ensearle mejor a merecer el estado al que la llevo, a ocupar siempre su lugar y hacer que jams me arrepienta de este acto. El matrimonio, Ins, no es cosa de broma: el rango de esposa la compromete a deberes austeros y no es mi idea que acceda a l para que se porte como una libertina y se la pase bien. Su sexo no existe ms que para la dependencia: el poder est del lado de las barbas. Si bien es cierto que somos dos mitades de la sociedad, estas dos mitades, sin embargo, no estn en pie de igualdad: la una es una mitad suprema y la otra subalterna; la una en todo es sumisa a la otra que gobierna; y toda la obediencia que el soldado instruido en su deber le demuestra al jefe que lo conduce, el mayordomo a su amo, un nio a su padre, a su superior el ms nmo novicio, no se acerca ni poquito [59]

Molire

a la docilidad y a la obediencia, a la humildad y al profundo respeto que la mujer debe a su marido, su jefe, su seor y su amo. En cuanto l pose sobre ella su mirada severa, su deber es bajar de inmediato los ojos y no osar jams mirarlo a la cara, excepto cuando l quiera hacerle el don de una dulce mirada. Esto es lo que no han logrado entender las mujeres de hoy, pero no debe usted guiarse por el ejemplo de las otras. Cudese bien de imitar a esas villanas coquetas cuyas calaveradas son la comidilla de toda la ciudad, y de caer en las redes del maligno, con lo cual me reero a atender a cualquier joven galancillo. Piense que al convertirla en mitad de mi persona es mi honor, Ins, el que estoy poniendo en sus manos y que ese honor es tierno y fcil de herir, y que este asunto no es cosa de juego, y que en los inernos hay calderas hirvientes donde se hunden para siempre las mujeres de mal vivir. Esto que le estoy diciendo no es para tomrselo a la ligera, y usted debe grabarse en el corazn estas lecciones. Si su alma las acata y huye de la coquetera, ella ser siempre como la or de lis, blanca e inmaculada; pero si llegara a faltarle al honor, ella se volver negra como un carbn; todos la vern como un objeto [60]

Escuela de mujeres

aterrador y acabar un da, verdadero botn del diablo, hirviendo en los inernos por toda la eternidad: Quiera la bondad del cielo protegerla! Acjase a ella! As como una novicia en el convento debe saberse el ocio de memoria, hay que hacer otro tanto al entrar al matrimonio; y he aqu que en mi bolsillo tengo un escrito importante (Se levanta.) Que le ensear los deberes de la mujer. Desconozco al autor, pero es un alma bondadosa, y quiero que sta sea su nica distraccin. Tenga. Veamos si lo sabe leer. ins. (Lee.) Mximas del matrimonio o Los deberes de la mujer casada con su prctica cotidiana.
primera mxima

Aquella a quien un vnculo honesto lleva a un lecho ajeno debe meterse en la cabeza, pese a las prcticas modernas, que el hombre que la toma, la toma slo para l. arnolfo. Ya le explicar lo que esto quiere decir. Por lo pronto, basta con que lea. ins. (Sigue.)
segunda mxima

No debe acicalarse ms de lo que pueda desearlo el marido que la posee: slo a l le atae el cuidado de su belleza, y para nada debe contar que los otros la encuentren fea. [61]

Molire tercera mxima

Nada de miradas embellecidas, ni de afeites, ni de aguas, ni de polvos, ni de pomadas, ni de los mil ingredientes que hacen orecer el rostro: sas son drogas mortales para el honor, y la preocupacin por la belleza no suele tener en cuenta al marido.
cuarta mxima

Al salir, como manda el honor, debe asxiar bajo la coa los impulsos de sus ojos; pues para serle grata a su esposo no debe serle grata a nadie ms.
quinta mxima

La norma correcta prohbe recibir a alma alguna, fuera de quienes visitan al marido. Los que, con espritu galante, slo van por la seora, no acomodan al seor.
Sexta mxima

Debe saber cuidarse de los regalos de los hombres, pues en los tiempos que corren no se da algo a cambio de nada.
sptima mxima

Debe aburrirse entre sus muebles, sin escritorio, tinta, papel o pluma: dictan las buenas costumbres que es el marido quien debe escribir todo lo que se escriba en su casa.
octava mxima

Esas sociedades sin normas a las que llaman bellas asam[62]

Escuela de mujeres

bleas corrompen a diario el espritu de las mujeres: en buena poltica habra que prohibirlas, pues es all donde se conspira contra los pobres maridos.
novena mxima

Toda mujer que quiera consagrarse al honor debe alejarse del juego como de una cosa funesta: porque el juego, engaoso como es, suele llevar a la mujer a jugarse los restos.
dcima mxima

No debe participar en paseos de temporada ni en almuerzos campestres: como bien saben los de seso prudente, este tipo de invitaciones siempre las paga el marido.
undcima mxima

.. arnolfo. Ya acabar usted sola, y ya ir yo explicndole paso a paso estas cosas como es debido. Me acabo de acordar de un asuntillo: no es ms que un recadito, no me demoro nada. Entre a la casa y conserve este libro con cario. Si viene el notario, que me espere un minuto.

[63]

Molire

escena tercer a
arnolfo

arnolfo Lo mejor que puedo hacer es convertirla en

mi esposa. Puedo moldear esa alma a mi antojo; ella es como un trozo de cera entre mis manos al cual le doy la forma que me plazca. Poco falt para que durante mi ausencia me atraparan por su inocencia excesiva; pero a decir verdad, ms vale que la mujer de uno peque por ese lado. El remedio para este tipo de errores es sencillo. Toda persona simple es dcil ante las reconvenciones, y si la han hecho alejarse del buen camino, un par de gritos pueden devolverla a l. Pero las mujeres hbiles son animales diferentes: nuestra suerte depende totalmente de su cabeza; nada las disuade cuando algo se les mete en ella, y nuestras enseanzas all se desvanecen. Su ingenio les sirve para hacer mofa de nuestras mximas, para hacer virtudes de sus crmenes y para encontrar todo tipo de artimaas capaces de engaar al ms avisado, con tal de lograr sus culpables propsitos. En vano se fatiga uno para eludir el golpe: una mujer ingeniosa

[64]

Escuela de mujeres

es un diablo intrigante; y una vez que su capricho ha resuelto sentenciar nuestro honor, no hay nada que hacer: muchos hombres honestos pueden dar fe de ello. En n, mi despistado amigo no tendr ocasin de rerse. Tendr lo que se merece por su charlatanera. He aqu el defecto ms comn de los franceses: basta que les sonra la fortuna para que empiece a importunarlos el secreto, y la tonta vanidad tiene para ellos tantos atractivos que se moriran antes que quedarse callados. Ay! Qu bien tienta el diablo a las mujeres para que escojan a esos alocados y.. Pero hlo aqu. Disimulemos y veamos un poco qu lo aqueja.

escena cuarta
hor acio, ar nolfo

horacio. Vengo de su casa y me parece que el destino


no quiere que usted y yo nos encontremos. Pero seguir yendo hasta que por n.. arnolfo. Ay, por Dios! Dejmonos de tan vanos cumplidos. Nada me disgusta tanto como las ceremonias y si me hicieran caso estaran prohibidas. Es una [65]

Molire

maldita costumbre y la mayora de la gente pierde tontamente en ella dos tercios de su tiempo. As que vamos al grano. Y bien! Puedo saber en qu van sus amoros, seor Horacio? Antes estaba ya un poco distrado por alguna tontera, pero despus me qued pensando que era admirable la rapidez con la que progresaban y mi espritu empieza a interesarse. horacio. A fe ma que despus de que le abr mi corazn, mi amor entr en desgracia. arnolfo. Oh! Oh! Y cmo fue eso? horacio. La cruel fortuna hizo que el patrn de la bella regresara. arnolfo. Qu infelicidad! horacio. Y adems, para mi gran pesar, se enter de nuestro comercio secreto. arnolfo. Y cmo diantres se enter tan pronto de esta aventura? horacio. No lo s, pero es cosa segura. Hace ms o menos una hora pens en ir a darle una vuelta a sus jvenes encantos, cuando, mudando de tono y de semblante, sirvienta y mayordomo me impidieron el paso, y con un Retrese, nos est importunando, me cerraron con bastante grosera la puerta en las narices. [66]

Escuela de mujeres

arnolfo. La puerta en las narices! horacio. En las narices. arnolfo. La cosa me parece un poco fuerte. horacio. Quise hablarles a travs de la puerta, pero a

todo lo que les dije me respondieron: Usted no puede entrar, el seor lo ha prohibido. arnolfo. Y no abrieron? horacio. No. Y desde la ventana, Ins me conrm el regreso de su amo, expulsndome de all con altivez y con una teja que me arroj con su propia mano. arnolfo. Cmo, una teja? horacio. S, y una teja nada pequea, con la cual acogieron mi visita. arnolfo. Diantre! La cosa no pinta nada bien! Y me parece terrible el estado en que lo encuentro. horacio. Es cierto, este funesto regreso me ha puesto mal. arnolfo. Y cunta razn tiene! Me siento indignado. Qu injusticia! horacio. Este hombre me lo est complicando todo. arnolfo. S, pero eso no es nada, y ya encontrar el modo de recuperarse. horacio. Hay que intentarlo, y buscar la manera de vencer la estricta vigilancia del celoso. [67]

Molire

arnolfo. Eso le ser fcil. Despus de todo la joven horacio. As es. arnolfo. Lograr lo que se propone. horacio. Eso espero. arnolfo. La teja le da el caminado. Pero no se deje horacio. Por supuesto que no. Desde el principio enconfundir. tend que all estaba mi hombre y que, sin dejarse ver, estaba manejndolo todo. Pero lo que me sorprendi, y tambin lo sorprender a usted, fue otro incidente que voy a contarle. Una salida audaz de esta joven belleza, que uno no se esperara a juzgar por su simpleza. Hay que admitirlo, el amor es un gran maestro: nos ensea a ser aquello que jams fuimos, y a menudo, gracias a sus lecciones, logra que nuestras costumbres cambien por completo de un momento a otro. Derriba los impedimentos de nuestra naturaleza y sus sbitos efectos parecen cosa de milagro. En un instante convierte en magnnimo al avaro, en valiente al cobarde y en corts al bruto; torna gil al ms lerdo e ingenioso al ms inocente. ste fue el milagro que se dio en Ins, pues cortando tajantemente conmigo en estos trminos: Retrese, mi espritu renuncia a las visitas. Conozco lo ama.

[68]

Escuela de mujeres

todos sus discursos y he aqu mi respuesta, la piedra o la teja, que tanto lo impresionaron, cay a mis pies con una nota; y me admiro de ver cmo acomod esta carta con el sentido de las palabras y la piedra lanzada. No le sorprende semejante accin? No conoce el amor el arte de aguzar los espritus? Y puede alguien negarme que estas llamas poderosas obran prodigios en los corazones? Qu me dice de la treta y de esta nota? Ah! No es admirable su ingenio? No le parece delicioso el papel que jug mi celoso en toda esta trama? Dgame. arnolfo. S, delicioso. horacio. Rase entonces un poco. (Arnolfo se re con una risa forzada.) Este hombre, indignado por mis avances, que se oculta en su casa y hace ese despliegue de tejas como si yo quisiera entrar por asalto; que para rechazarme, en su extrao terror, incita desde adentro a todas sus gentes contra m, es engaado en sus narices por aquella a quien quiere mantener en la ignorancia extrema con sus maquinaciones! Pero le coneso que a m, aunque su regreso ha puesto mis amores en dicultades, todo esto me parece ms divertido de lo que podra expresarle, y no puedo pensar en ello sin morirme de risa; pero me parece que a usted no le hace tanta gracia. [69]

Molire

arnolfo. (Con una risa forzada.) Disclpeme, me ro

tanto como puedo. horacio. Pero como amigo debo mostrarle la carta. Su mano supo expresar todo lo que siente su corazn, pero en trminos conmovedores y llenos de bondad, de inocente ternura y de ingenuidad, de la manera, en n, como la naturaleza pura expresa la primera herida de amor. arnolfo. (En voz baja.) Mira, bribona, para qu te sirvi la escritura, y su arte te fue revelado contra mis designios. horacio. (Lee.) Quiero escribirle, pero no s bien cmo empezar. Tengo pensamientos que me gustara que usted conociera, pero no s cmo hacer para decrselos y desconfo de mis palabras. Como empiezo a darme cuenta de que siempre me han tenido en la ignorancia, tengo miedo de poner algo que no est bien y de decir ms de lo que debiera. A decir verdad, no s qu es lo que usted me ha hecho; pero siento que me muero de rabia de lo que me hacen hacer contra usted, que sentira todas las tristezas del mundo si tuviera que prescindir de usted, y que nada me gustara tanto como ser suya. Tal vez est mal decirlo, pero no puedo evitarlo, y [70]

Escuela de mujeres

me hubiera gustado poder hacerlo sin que lo fuera. Mucho me han dicho que todos los jvenes son unos embusteros, que no hay que escucharlos nunca, y que todo lo que usted me dice es slo para engaarme; pero yo le aseguro que no creo eso de usted, y estoy tan conmovida con sus palabras que no podra concebir que fueran mentirosas. Dgame francamente si es as; porque como carezco de malicia, sera usted el hombre ms malvado del mundo si me engaara; y pienso que yo morira de infelicidad. arnolfo. (Aparte.) La muy perra! horacio. Qu le pasa? arnolfo. A m? Nada, estaba tosiendo. horacio. Ha odo usted jams expresiones ms dulces? Pese a los cuidados malditos de un poder injusto, se habr visto naturaleza ms hermosa? Y no es acaso un crimen digno de castigo estropear tan malvadamente ese espritu admirable, mantenerlo en la ignorancia y la estupidez y haber querido asxiar su claridad? El amor ha comenzado a desgarrar el velo; y si por la gracia de alguna buena estrella, puedo, como lo espero, a este franco animal, este traidor, este verdugo, este bellaco, este bruto.. arnolfo. Adis. [71]

Molire

horacio. Cmo, tan pronto? arnolfo. Me acabo de acordar de un asunto urgente. horacio. Pero, como la mantienen tan controlada,

no sabra usted quin podra tener acceso a esa casa? La utilizo sin escrpulos; entre amigos puede uno ayudarse de esa manera. All no hay sino gente que me vigila; y la sirvienta y el mayordomo, a quienes acabo de ver, en ningn momento, por mucho que me esforc, suavizaron su actitud ni quisieron entenderme. Para tales asuntos tena a la mano a cierta vieja de una genialidad sobrehumana, hay que decirlo. Al principio me fue muy til, pero hace cuatro das la pobre muri. No podra usted ayudarme a encontrar un camino? arnolfo. Realmente no. Ya lo encontrar sin mi ayuda. horacio. Adis, pues. Ya ve lo que le confo.

escena quinta
arnolfo

arnolfo Cmo me mortica estar ante l! Cmo me


cuesta ocultar mi profunda infelicidad! Hay que ver! Qu presencia de nimo para alguien tan inocente! O

[72]

Escuela de mujeres

ngi serlo ante mis ojos, la muy traidora, o el diablo le insu esas artes en el alma. En todo caso este funesto escrito me ha matado. Me doy cuenta de que l, el muy traidor, embauc su espritu y le ech el lazo en mi ausencia; y esa es mi desesperacin y mi pena mortal. Sufro doblemente por el robo de su corazn y el amor lo resiente tanto como el honor. Rabio de encontrar usurpado el lugar y rabio de ver traicionada mi prudencia. S bien que para castigar su amor libertino me basta con dejar que su destino siga su torcido curso, que ser vengado por su propia mano. Pero es muy enojoso perder lo que se ama. Cielos! Si una decisin me hace losofar tanto ha de ser que sus encantos se me han metido muy adentro! Ella no tiene ni padres, ni apoyo, ni riquezas; traiciona mis cuidados, mis bondades y mi ternura, y sin embargo, la amo, despus de este cobarde lance, hasta el punto de no poder vivir sin este amor. Tonto, es que has perdido la vergenza? Ah! Voy a estallar, me muero de rabia, me dara mil bofetadas. Quiero entrar un momento, pero slo para ver cmo se porta despus de tan negra accin. Dios mo, mantn mi frente exenta de desgracia; pero si es necesario que yo pase por esto, dame al menos, para estos momentos, la constancia que muestran ciertas gentes. [73]

acto cuarto

escena primer a
arnolfo

arnolfo Lo coneso: me cuesta quedarme quieto.

Rondan mi espritu mil planes para poner orden tanto en casa como afuera y malograr as los esfuerzos del galancillo. Con qu cara me ha sostenido la mirada, la muy traidora! No est ni pizca conmovida por todo lo que me ha hecho; y aunque me tiene a dos dedos de la muerte, se dira, al verla, que la cosa no es con ella. Cuando ms tranquila la vea, tanto ms me herva la sangre, y estos arrebatos que inamaban mi corazn parecan redoblar mi ardor amoroso. Me senta amargado, furioso, desesperado, y sin embargo, jams la vi tan bella, jams sus ojos a los mos parecieron tan penetrantes, jams sent por ellos tan apremiantes deseos; y siento aqu adentro que morir si la desgracia se apodera de mi triste suerte. Cmo! Habr dirigido su educacin con tanta ternura y precauciones, la habr llevado a mi casa desde su infancia

[74]

Escuela de mujeres

y acariciado las ms tiernas esperanzas, mi corazn se habr entusiasmado con sus crecientes atractivos y habr credo prepararla para m durante trece aos para que un loquito con el cual se ha encaprichado venga a quitrmela en mis propias barbas, cuando ya estaba medio casada conmigo? No, pardiez! No, pardiez! Puede insistir si quiere, mi tonto amigo: ya sea que me esfuerce en vano o que logre disipar de una vez por todas sus esperanzas, a fe ma que de m usted no volver a rerse.

escena segu nda


el notar io, ar nolfo

notario. Ah! Aqu est! Buenos das! Estoy listo para arnolfo. (Sin verlo.) Qu hacer? notario. Lo usual. arnolfo. (Sin verlo.) Debo pensar bien qu medidas notario. Yo no hara nada contra sus intereses. arnolfo. (Sin verlo.) Hay que ser precavido. notario. Basta con que deje el asunto en mis manos.
[75] tomar. arreglar el contrato que usted desea hacer.

Molire

No debe, por miedo al engao, arrepentirse de un contrato que an no ha visto. arnolfo. (Sin verlo.) Si armo un escndalo, temo que se hable en el pueblo del incidente. notario. Si el contrato se hace en secreto es fcil impedir el escndalo. arnolfo. (Sin verlo.) Pero, cmo arreglar con ella? notario. Lo de la viudedad se establece segn los bienes que le aporten. arnolfo. (Sin verlo.) La amo, y este amor es mi mayor obstculo. notario. En ese caso es fcil favorecer a la mujer. arnolfo. (Sin verlo.) Qu tratamiento darle en semejante aventura? notario. La norma dice que el futuro debe dejarle a la futura un tercio de su dote, pero eso no quiere decir nada y se puede ir ms all si se quiere. arnolfo. (Sin verlo.) Si.. notario. Lo de la mejora les concierne a ambos. Yo digo que el futuro puede dejarle a la futura lo que a l le parezca. arnolfo. (Descubrindolo.) Ah? notario. Si la ama mucho y quiere complacerla, puede favorecerla por medio de la viudedad, o del prejo, que [76]

Escuela de mujeres

dicen, que se pierde por la muerte de aqulla o queda sin retorno al pasar de ella a sus herederos, o bien por el derecho consuetudinario, segn la voluntad de cada cual, o por donacin en el contrato formal, que se hace o bien puro y simple o bien por consentimiento mutuo. Por qu se encoge de hombros? Cree acaso que estoy diciendo tonteras y que desconozco las formas de un contrato? Y quin me las va a ensear, ah? Nadie, presumo. Acaso no s yo que estando juntos, segn la costumbre, hay comunidad en bienes muebles e inmuebles y adquisiciones, a menos que se renuncie expresamente a ello? Acaso no s yo que un tercio de los bienes de la futura entra en comunidad por..? arnolfo. S, estoy seguro de que usted sabe todo eso; pero quin ha dicho lo contrario? notario. Usted, que me quiere hacer pasar por tonto encogiendo los hombros y haciendo muecas. arnolfo. La peste hecha hombre con cara de perro! Adis. Es la nica forma de callarlo. notario. No me hicieron venir para hacer un contrato? arnolfo. S, lo hice venir, pero la cosa se ha postergado. Ya lo llamarn cuando llegue la hora. Qu diablo de hombre con su chchara! [77]

Molire

notario. (Solo.)

Creo que ste se las trae, y creo estar en lo cierto.

escena tercer a
el notar io, alain, georgina y arnolfo

notario. No vinieron ustedes a buscarme de parte

de su amo? alain. S. notario. Ignoro lo que piensen ustedes de l, pero vayan a decirle de mi parte que est loco de remate. georgina. No dejaremos de hacerlo.

escena cuarta
alain, georgina, arnolfo

alain. Seor.. arnolfo. Acrquense. Ustedes son mis eles, mis buenos, mis verdaderos amigos, y les tengo nuevas. alain. El notario.. arnolfo. Dejmoslo para otro da. Alguien quiere [78]

Escuela de mujeres

jugarle una mala pasada a mi honor; y qu afrenta para ustedes, mis nios, si le robaran el honor a su amo! No se atreveran a mostrar la cara en ninguna parte, y todos, al verlos, los sealaran. De manera que, puesto que este asunto les concierne a ustedes tanto como a m, deben montar guardia para que el galn no pueda de ninguna manera.. georgina. Ya aprendimos nuestra leccin. arnolfo. Pero cudense bien de dejarse engaar por sus bellas palabras. alain. Por supuesto! georgina. Sabemos bien cmo defendernos. arnolfo. Si viene y le dice suavemente: Alain, compadzcase de mi pobre corazn, por caridad alivie mis penas. alain. Usted es un tonto. arnolfo. (A Georgina.) Bien. Georgina, mi nia, t que eres tan dulce y tan buena persona. georgina . Usted es un bobo. arnolfo. (A Alain.) Bien. Qu hay de malo cuando las intenciones son honestas y virtuosas? alain. Usted es un bribn. arnolfo. (A Georgina.) [79]

Molire

Muy bien. Con seguridad morir si no te compadeces de las penas que me aquejan. georgina. Usted es un pnlo, un impdico. arnolfo. Muy bien. No soy un hombre que reciba algo a cambio de nada. No me olvido de quien me ha hecho un servicio. Por lo pronto, Alain, aqu tienes un anticipo para que te eches un trago, y aqu tienes, Georgina, para unas enaguas. (Ambos estiran la mano y toman el dinero.) Esta no es ms que una muestra de mi generosidad. En n, todo lo que les estoy pidiendo es que me permitan ver a su bella ama. georgina. (Empujndolo.) A otro con ese cuento. arnolfo. Buena esa. alain. (Empujndolo.) Fuera de aqu. arnolfo. Bien. georgina. (Empujndolo.) Pero rapidito. arnolfo. Bien. Hola! Suciente! georgina. No lo estoy haciendo bien? alain. As es como quiere que digamos? arnolfo. S, muy bien, salvo por el dinero, que no era necesario que lo tomaran. georgina. Se nos olvid esa parte. alain. Quiere que volvamos a empezar? arnolfo. No ms. Suciente. Entren. [80]

Escuela de mujeres

alain. No es sino que lo ordene. arnolfo. No, les digo; entren porque as lo deseo. Les

dejo el dinero. Vayan. Ya estoy con ustedes. Mantnganse atentos y secunden mis planes.

escena quinta
arnolfo

arnolfo Quiero como espa, por su posicin privi-

legiada, al zapatero de la esquina. Me propongo tenerla siempre en la casa, bien guardada, y sobre todo mantener a raya a vendedoras de cintas, peluqueras, peinadoras, fabricantes de pauelos y de guantes, revendedoras y a toda esa gente que por debajo de cuerda trabaja a diario para llevar a buen trmino los misterios del amor. En n, conozco el mundo y sus sutilezas. Muy hbil tendr que ser mi hombre si logra hacer llegar de parte suya un pollo o un mensaje.

[81]

Molire

escena sexta
hor acio, ar nolfo

horacio. Qu bueno que me lo encuentro. De buena

acabo de librarme, se lo juro. En cuanto lo dej, sin prever la aventura, vi aparecer sola en su balcn a Ins, que se dispona a tomar el fresco de los rboles cercanos. Despus de hacerme una seal, se las arregl para bajar al jardn y abrirme la puerta. Pero apenas estuvimos los dos en sus habitaciones, ella oy a su celoso que suba las escaleras, y lo nico que se le ocurri en el momento fue encerrarme en un armario. Entr. Yo no lo vea, pero lo oa caminar sin decir nada, a grandes pasos, lanzando a cada rato penosos suspiros y dando de repente terribles golpes en las mesas; pate a un perrito que se le acerc carioso y arroj con furia los trapos que encontr en su camino; incluso rompi, con mano airada, los jarrones con los que la bella adornaba su chimenea. Sin duda llegar el da en que este cornudo acabe dndose cuenta de lo que ella se trae entre manos. En n, luego de cien vueltas, como quien se siente impotente pero habiendo descargado su clera, mi celoso inquieto, sin decir qu lo molestaba, sali de la habitacin y yo de mi

[82]

Escuela de mujeres

estuche. Por temor al personaje, no quisimos arriesgarnos a seguir ms tiempo juntos. Era muy peligroso. Pero ya bien entrada la noche ir a su habitacin sin hacer ruido, me dar a conocer tosiendo tres veces. Y a la seal se abrir la ventana por la cual, con ayuda de una escalera y de Ins, mi amor intentar abrirse paso. Como mi nico amigo, quiero que usted lo sepa. La alegra del corazn aumenta si la compartimos; por mucho que uno pruebe una felicidad perfecta, es difcil estar contento si no lo sabe alguien ms. Creo que usted compartir la suerte de mis asuntos. Adis. Voy a ocuparme de lo que hace falta.

escena sptima
arnolfo

arnolfo. Cmo? Los astros empeados en mi des-

esperacin no me darn un respiro? Tendr que ver, golpe tras golpe, cmo logran con su ingenio echar por tierra mi prudente vigilancia? Ser acaso en mi madurez la vctima de una joven inocente y de un muchacho atolondrado? Veinte aos me han visto contemplar como sabio lsofo el triste destino de los [83]

Molire

maridos y estudiar los azares que provocan la infelicidad de los ms prudentes; sacando provecho de las desgracias ajenas, cuando quise tomar mujer, busqu el modo de mantener mi frente libre de afrentas y as diferenciarla de las dems. Para tan noble empeo cre haber puesto en prctica todos los recursos que me proporcionaba la sabidura humana, pero es como si estuviera escrito que ningn hombre aqu abajo puede quedar exento. Despus de toda la experiencia y las luces que he adquirido sobre esta materia, despus de veinte y ms aos de meditacin para obrar con el mayor cuidado, habr rehudo el rastro de tantos otros maridos para encontrarme al cabo en la misma situacin? Ah, destino implacable! Conmigo se equivoca. An soy dueo del objeto codiciado. Si este funesto mozalbete me ha robado su corazn, al menos voy a impedir que se apodere del resto, y esta noche, escogida para la amorosa aventura, no ser tan dulce como l cree. En cierto modo me resulta divertido que, en medio de tantas tristezas, se me haya puesto al tanto de la trampa que me tienden, y que este atolondrado, queriendo ser fatal, convierta en condente a su propio rival.

[84]

Escuela de mujeres

escena octava
crisaldo, arnolfo

crisaldo. Y qu, vamos a cenar antes del paseo? arnolfo. No, esta tarde ayuno. crisaldo. Y eso? arnolfo. Le ruego que me excuse: hay algo que me

preocupa. crisaldo. Qu? No se llevarn a cabo las bodas que haba planeado? arnolfo. No hay para qu inquietarse con los asuntos de los dems. crisaldo. Ah! Ah! Qu rudeza! Qu penas lo aquejan? Ser, compadre, que sus amoros no van del todo bien? Lo jurara con slo verle la cara. arnolfo. Pseme lo que me pase, al menos tengo la ventaja de no parecerme a ciertas personas que padecen sin chistar la cercana de los pretendientes. crisaldo. Resulta extrao que, con tanta inteligencia, viva usted obsesionado con este asunto y considere que de all se desprende la felicidad suprema y el nico honor posible en el mundo. A su juicio, ser avaro, brutal, [85]

Molire

prdo, malvado y cobarde no es nada comparado con esta tacha; y no importa la clase de vida que haya llevado, uno es un hombre honorable si no es cornudo. Pinselo bien. Por qu se empea en creer que de este caso fortuito depende nuestra gloria y que un alma bien nacida debe reprocharse la injusticia de un mal que no puede evitar? Por qu pretende, me pregunto, que al tomar mujer uno dependa de ella para ser digno de alabanza o escarnio y que deba convertirse la afrenta que su indelidad nos hace en un monstruo pavoroso? Mtase en la cabeza que uno, como buen caballero que es, puede formarse de la cornamenta una imagen menos severa, que al no estar nadie libre de los golpes del azar el asunto debe sernos de por s indiferente y que, en n, al margen de las glosas del mundo, todo el mal radica en la forma como uno reciba la cosa. Para sortear estas dicultades es necesario, como en todo, huir de los extremos; no imitar a esas personas un poco demasiado bonachonas que se enorgullecen del asunto; que van por ah hablando de los pretendientes de sus mujeres, los elogian y predican sus talentos y les profesan vivas simpatas, y que se regocijan con sus regalos y sus ocurrencias, y hacen, con razn, que la gente se sorprenda de que pongan la cara con tanta desvergenza. [86]

Escuela de mujeres

Esta forma de proceder es, sin duda, lamentable; pero el otro extremo no es menos condenable. Si no apruebo a esos amigos de los pretendientes, tampoco estoy a favor de los escandalosos: en su imprudente tristeza echan pestes y maldicen y arman tanto ruido que atraen las miradas de todo el mundo como para que nadie se quede sin saber lo que les pasa. Entre estos dos bandos hay uno ms honesto, al cual adhiere en estos casos el hombre prudente; y los que escogemos este partido no tenemos por qu ruborizarnos, por mucho dao que nos haga una mujer. Finalmente, dgase lo que se diga, los cuernos son menos temibles si uno los mira con tranquilidad; y, como le digo, todo el asunto radica en sabrselos tomar de buen modo. arnolfo. Despus de este bello discurso, toda la confraternidad debe un agradecimiento a Su Seora. Quienquiera que lo oiga hablar estar encantado de engrosar las las. crisaldo. No he dicho eso, y es precisamente lo que censuro; pero como es el azar el que nos asigna mujer, yo digo que hay que actuar como en el juego de dados, en el que, si no sale lo que se ha pedido, hay que darse maa y, discretamente, corregir el azar con la buena conducta. [87]

Molire

arnolfo. O sea, dormir y comer siempre bien y con-

vencerse de que no pasa nada. crisaldo. Ya. Usted se burla, pero, para serle honesto, creo que en el mundo hay mil cosas ms temibles y que me haran mucho ms dao que esta eventualidad a la que tanto le teme. Acaso cree que si tuviera que escoger entre las dos cosas a las que nos hemos referido, no preferira ser eso que usted dice, que verme marido de esas mujeres de bien cuyo mal humor con nada monta una escena, esos dragones de virtud, esas brujas honestas que viven escudndose tras sus sabias proezas y que, por un pequeo error que ellas jams cometeran, se sienten con derecho a mirar a la gente por encima del hombro y pretenden, alegando su delidad, que lo soportemos todo de ellas? Una vez ms, compadre, dese cuenta de que, en efecto, los cuernos no son ms que lo que uno hace de ellos, que uno puede desearlos segn para qu cosas, y que, como todo, tienen sus encantos. arnolfo. Usted tendr humor como para tolerarlos, pero yo no tengo la menor intencin de pasar por sas, y antes que padecer semejante aventura.. crisaldo. Por Dios! No jure, no vaya a ser perjuro. Si la suerte as lo quiere, sus precauciones sern superuas y nadie le pedir su opinin. [88]

Escuela de mujeres

arnolfo. Yo, cornudo? crisaldo. Denitivamente est enfermo! Muchas

personas lo son, sin tanta bravuconada, y ni en apariencia, corazn, bienes y casa se pueden comparar con usted. arnolfo. Ni yo quiero que lo hagan. Pero, en n, esta charla me importuna: cortmosla aqu, si le parece. crisaldo. Usted est indignado y ya sabremos la causa. Adis, y recuerde que sea lo que sea lo que su honor le inspire, empearse en jurar que uno nunca lo ser, ya es ser a medias aquello de lo que hablbamos. arnolfo. Y lo sigo jurando; y ahora mismo voy a ponerle remedio a este asunto. (Corre a golpear a su puerta.)

escena dcima
alain, georgina, arnolfo

arnolfo. Amigos mos, es ahora cuando necesito su

ayuda. Siempre he conado en su afecto, pero necesito que en esta ocasin se manieste; y si ustedes me sirven como lo espero, pueden contar con su recompensa. El hombre que sabemos (y no hagan alharaca.) quiere, [89]

Molire

me he enterado, tenderme esta noche una trampa y entrar escalando a la habitacin de Ins; pero entre los tres le tenderemos una emboscada. Quiero que cada uno agarre un buen palo y, cuando l est llegando al ltimo escaln (pues entretanto yo habr abierto la ventana .), los dos, a cual ms, carguen contra el traidor, pero slo para que su espalda guarde un buen recuerdo que le ensee a no volver por aqu. Sin embargo, no deben mencionarme de ninguna manera, ni dejar ver que yo estoy detrs. Tendrn el valor de secundar mi furia? alain. Si slo se trata de golpear, seor, djelo en nuestras manos: ya podr juzgar si me ando con medias tintas cuando golpeo. georgina. Mi mano, aunque no parezca tan fuerte, no eludir su parte en esta zurra. arnolfo. Adentro pues, y sobre todo, nada de chchara. (A solas.) He aqu una leccin til para el futuro. Si todos los maridos de esta villa recibieran as al pretendiente de sus mujeres, el nmero de cornudos no sera tan grande.

[90]

acto quinto
escena primer a
alain, georgina, arnolfo

arnolfo. Traidores, qu hicieron? alain. Seguimos sus instrucciones, seor. arnolfo. De nada les servir blandir esa excusa: mi orden era golpearlo, no matarlo; y era en la espalda y no en la cabeza donde deban llover los palazos. Cielos! En qu circunstancias me ha puesto el destino! Qu hacer ante este hombre muerto? Vuelvan a la casa y cudense bien de decir palabra sobre la inocente orden que pude haberles dado. (A solas.) Va a llegar el da y debo decidir qu hacer ante esta desgracia. Ay! Qu ser de m? Y qu dir el padre si llega a enterarse?

escena segu nda


hor acio, ar nolfo

horacio. Es mejor que vaya a ver quin es. arnolfo. Jams habra imaginado.. Se puede saber
quin anda ah? [91]

Molire

horacio. Es usted, seor Arnolfo? arnolfo. S, y usted? horacio. Soy Horacio, iba a su casa a pedirle un favor. arnolfo. (En voz baja.) Que curioso! Ser un encanhoracio. A decir verdad, vena muy aigido y bendigo
tamiento? Una ilusin? al cielo que en su inmensa bondad me ha permitido encontrarme con usted no ms nombrarlo. Vengo a contarle que todo sali bien, mucho ms de lo que me hubiera atrevido a desear, y gracias a un incidente que tendra que haber acabado con todo. No tengo idea de cmo llegaron a sospechar de esta cita con la que fui favorecido; pero cuando estaba a punto de alcanzar la ventana, vi aparecer inesperadamente a unas personas que levantando el brazo contra m me hicieron perder pie y venirme abajo. Y mi cada, pese a una que otra magulladura, me salv de veinte bastonazos. Estas personas, entre las cuales creo que estaba mi celoso, atribuyeron mi cada a la fuerza de sus golpes; y como el dolor me impidi moverme durante un rato, ellos creyeron que me haban matado y se alarmaron sobremanera. Yo oa todo lo que decan en medio del profundo silencio. Se acusaban el uno al otro de tanta Sale usted bien temprano!

[92]

Escuela de mujeres

violencia, y vinieron a tantearme suavemente para ver si estaba muerto, sin luz de ninguna especie y maldiciendo su suerte. Lo dejo a su criterio decidir si, en la noche oscura, supe ngir la apariencia de un muerto. Se retiraron despavoridos; y mientras yo tambin pensaba en retirarme, la joven Ins, impresionada con este falso muerto, se dirigi hacia m con diligencia. Hasta sus odos haba llegado la conversacin de esa gente, y como se encontraba menos vigilada a causa de la conmocin, pudo escapar sin dicultad; pero al encontrarme ileso tuvo una reaccin difcil de describir. Qu puedo decirle? En n, esta dulce persona sigui los dictados de su amor: no quiso ni pensar en volver a su casa y puso su destino en mis manos. Con tamaa inocencia, imagnese a lo que la est exponiendo la increble impertinencia de un loco y qu terribles peligros correra en este momento si yo no la quisiera tanto. Pero el amor ms puro inunda mi alma: preferira morir que abusar de ella. Sus encantos son dignos de otro destino y slo la muerte podr separarnos. Desde ahora preveo la clera de un padre, pero ya tendremos tiempo de aplacarla. Preero dejarme arrastrar por tan dulces encantos, pues, en n, en la vida hay que conformarse. Lo que [93]

Molire

quiero de usted, en el ms estricto secreto, es poner en sus manos a la bella; que, por gracia de mi pasin, le d asilo en su casa al menos un da o dos. Adems de que hay que ocultar su huida a los ojos del mundo y de que podran lanzarse en su persecucin, usted sabe que una nia como ella al lado de un hombre joven despierta sospechas extraas. Y como lo he convertido en el nico condente de mis ardores, seguro como estoy de su prudencia, slo a usted, amigo generoso, puedo entregar este amado depsito. arnolfo. Estoy a su servicio, cuente con ello. horacio. Realmente quiere hacerme tan dulce favor? arnolfo. Con mucho gusto, le digo. Me encanta tener esta oportunidad de servirle y le agradezco al cielo por habrmela dado. Nunca nada me ha producido tanta dicha. horacio. Cun agradecido estoy por sus bondades! Tem que pudiera tener alguna objecin. Pero es usted un hombre de mundo y en su sabidura sabr excusar el fuego de la juventud. Tengo a uno de mis hombres cuidndola en la esquina. arnolfo. Pero cmo haremos? Ya casi amanece. Si ella se viene conmigo podran vernos, y si usted se [94]

Escuela de mujeres

aparece por mi casa los criados van a hablar. Para estar ms seguros, es mejor que usted me la lleve a un lugar ms oscuro. Mi calle se presta para esto: la espero all. horacio. Ms nos vale ser precavidos. En cuanto a m, apenas la ponga en sus manos me devuelvo a mi casa sin hacer ruido. arnolfo. (Solo.) Ah, fortuna! Este giro propicio repara todos los males que tu capricho me ha causado. (Se cubre la cara con la capa.)

escena tercer a
in s, ar nolfo, hor acio

horacio. (A Ins.) Estar en buenas manos, no debe

temer. Alojarla conmigo sera un gran riesgo. Entre por aqu y djese llevar. (Arnolfo la toma de la mano sin que ella lo reconozca.) ins. Por qu me abandona? horacio. Es necesario, querida Ins. ins. Vuelva pronto, se lo ruego. horacio. Bastante me apura ya la llama de mi amor. ins. No soy feliz cuando no lo veo. [95]

Molire

horacio. Yo tambin me siento triste lejos de usted. ins. Ay, si eso fuera cierto no se ira. horacio. Cmo puede dudar de mi inmenso amor? ins. No, usted no me ama tanto como lo amo yo. (Arnolfo la jala.) Ay, me estn jalando. horacio. Es que es muy peligroso, querida Ins, que nos vean juntos en este lugar; y al amigo perfecto que presiona su mano lo mueve un prudente inters por lo que nos conviene. ins. Pero seguir as a un desconocido.. horacio. No tema: en esas manos slo podr estar bien. ins. Estara mejor en las de Horacio. horacio. Y yo tendra.. ins. (Al que la lleva.) Espere. horacio. Adis. El da me ahuyenta. ins. Cundo lo volver a ver? horacio. Pronto. Puede estar segura. ins. Cunto voy a aburrirme hasta entonces! horacio. Gracias a Dios que mi felicidad ya no tiene rival y podr por n dormir tranquilo.

[96]

Escuela de mujeres

escena cuarta
arnolfo e ins

arnolfo. (Ocultndose tras la capa.) Venga, no voy a

alojarla aqu. Le he preparado un lecho en otra parte. Planeo llevarla a un lugar seguro. No me conoce? ins. (Reconocindolo.) Ay! arnolfo. Ahora mi cara la espanta, bribona. Estoy aqu contra su voluntad y me interpongo en los proyectos del amor que la posee. (Ins busca a Horacio.) Es intil que busque con los ojos la ayuda del galn. Est demasiado lejos para socorrerla. Ah! Ah! Tan joven an y ya jugando esas tretas! Su simpleza, que se dira sin par, se pregunta si los nios se hacen por la oreja; pero sabe cmo ponerse citas por la noche y evadirse sin ruido para seguir a un pretendiente. Diablos! Muy zalamera se le pone la lengua cuando est con l! Habra que haberla puesto en una buena escuela! Quin diantres le ense tanto de golpe? Y es que ya no le teme a los espritus? As que el pretendiente la envalenton anoche? Ah, tunanta, llegar a tanta perdia! Armar esos planes pese a mi [97]

Molire

generosidad! Pequea serpiente que anid en mi seno y que, movida por un talante ingrato, quiso hacerme mal a m, su protector! ins. Por que me est gritando? arnolfo. No debera, por supuesto! ins. No veo nada malo en lo que hice. arnolfo. Y es que acaso seguir a un galn no es una accin infame? ins. Es un hombre que me dice que me quiere por esposa; yo segu sus enseanzas, y usted me predic que para borrar el pecado haba que casarse. arnolfo. S. Pero yo pretenda tomarla por esposa, y me parece que se lo di a entender claramente. ins. S. Pero para hablarle con franqueza, aqu entre nos, para mi gusto l es ms para eso que usted. El matrimonio para usted es enojoso y difcil, y sus palabras lo hacen ver como una cosa terrible; pero l, ay, l lo hace parecer tan placentero que le dan a uno ganas de casarse. arnolfo. Ah! Es que usted lo ama, traidora! ins. S, lo amo. arnolfo. Y tiene la desvergenza de decrmelo! ins. Y por qu no habra de decirlo, si es cierto? arnolfo. Y le parece correcto amarlo, impertinente? [98]

Escuela de mujeres

ins. Ay! Y es que acaso podra no hacerlo? l solo

es la causa; yo ni me lo haba soado cuando la cosa sucedi. arnolfo. Pero habra que rechazar ese deseo amoroso. ins. Cmo rechazar aquello que nos causa placer? arnolfo. Y acaso no saba que me disgustara? ins. Yo? No tena ni la menor idea. Qu dao puede hacerle! arnolfo. Tiene razn, debera estar encantado. Debo entender entonces que no me ama? ins. A usted? arnolfo. S. ins. Pues no. arnolfo. Cmo! No? ins. Quiere que mienta? arnolfo. Y por qu no habra de amarme, doa desvergonzada? ins. Por Dios, no es a m a quien debe culpar si no se hizo amar como l. Hasta donde s, yo no se lo imped. arnolfo. Puse en ello todo mi empeo, pero mis esfuerzos fueron en vano. ins. Verdaderamente l sabe ms de estas cosas que usted, pues no le cost nada hacerse amar. [99]

Molire

arnolfo. Miren cmo razona y responde la villana!

Peste! Mejor no lo dira una de nuestras respetables preciosas! Ah! La desconozco! A fe ma que sobre estos asuntos una tonta sabe ms que el ms avisado de los hombres. Y puesto que tantas razones consumen su espritu, mi bella razonadora, le parece que la haya alimentado a mis expensas durante tanto tiempo para l? ins. No. l le devolver todo, hasta el ltimo dobln. arnolfo. Algunas de sus palabras duplican mi despecho. Tunanta! Es que acaso me devolver, con todo su poder, las obligaciones que usted tiene conmigo? ins. No creo tener tantas. arnolfo. Le parece poco haberla educado desde la infancia? ins. En esto s que ha actuado usted bien: linda instruccin la que me ha dado! Cree acaso que me enorgullezco y, en n, que no me doy cuenta de que soy una bestia? Yo misma me avergenzo; y a mi edad, no quiero seguir pasando por tonta, si puedo evitarlo. arnolfo. Pretende huir de la ignorancia y cree que puede aprender algo, a cualquier costo, de ese tonto? ins. As es. Es de l de quien aprend lo que pueda saber, y me parece que le debo mucho ms que a usted. [100]

Escuela de mujeres

arnolfo. No s qu me tiene la mano para no vengar


con una paliza la osada de su discurso. Tanta frialdad me enfurece y slo unos puetazos satisfaran mi corazn. ins. Hgalo, si eso lo hace feliz! arnolfo. Esas palabras y esa mirada desarman mi clera y me devuelven la ternura y la compasin, y con ello se disipan las sombras. Qu extrao es el amor! Qu curioso que los hombres estn sujetos a tales debilidades por culpa de estas traidoras! Todo el mundo conoce su imperfeccin: no son ms que extravagancia e indiscrecin. Su espritu es malvado y su alma frgil; no hay nada ms dbil ni ms imbcil, nada ms inel, y a pesar de todo, hacemos cualquier cosa en el mundo por estos animales. Pues bien! Hagamos la paz. Te lo perdono todo, pequea traidora, y te devuelvo mi ternura. Que ello te d una idea del amor que te tengo, y al verme tan bueno, mame t tambin. ins. Desde el fondo de mi corazn quisiera complacerlo. Nada me costara, si tan slo pudiera. arnolfo. Mi pobre tontica, t puedes, si quieres. (Suspira.) Escucha nada ms este suspiro amoroso, mira estos ojos moribundos, contempla mi persona y des[101]

Molire

hazte de ese mocoso y de su amor. Seguro que te ha hechizado, pero conmigo sers cien veces ms feliz. Tu mayor ambicin es ser valiente y desenvuelta: lo sers siempre, eso te lo prometo. Te acariciar noche y da sin cesar, te mimar, te besar, te comer; podrs portarte como quieras: ya no entiendo nada, y con eso lo digo todo. (Aparte, en voz baja.) Hasta dnde puede llegar la pasin! (En voz alta.) En n, nada se compara con mi amor. Qu prueba quieres, ingrata? Verme llorar? Quieres que me bata en duelo? Quieres que me arranque el pelo? Quieres que me mate? S, dime si eso es lo que quieres: estoy dispuesto, despiadada, a darte pruebas de mi pasin. ins. Ya ve, su discurso no me llega al alma: Horacio, con dos palabras, lograra ms que usted. arnolfo. Ah! Eso es demasiado desaarme, demasiado agitar mi clera. Seguir mis designios, bestia en exceso indcil, y usted abandonar al instante la ciudad. Desprecia mis votos y me obliga a llegar al extremo, pero el ltimo rincn de un convento me resarcir de todo.

[102]

Escuela de mujeres

escena quinta
alain, arnolfo

alain. No entiendo cmo, seor, pero me parece que

Ins y el cadver se fueron juntos. arnolfo. Aqu est. Acomdela en mi habitacin. (Aparte.) No ser all donde vaya a buscarla, y adems es solamente por media hora: voy a buscar un coche para llevarla a un lugar seguro. (A Alain.) Cierren bien las puertas y, sobre todo, no la pierdan de vista. (Solo.) Quizs en el exilio su alma se desengae de este amor.

escena sexta
ar nolfo, hor acio

horacio. Ah! Vengo a buscarlo abrumado de dolor.


El cielo, seor Arnolfo, ha sellado mi desgracia; y por un giro fatal, de una injusticia extrema, se me quiere alejar de la belleza que amo. Mi padre no ha reparado en gastos para llegar hasta ac. Acabo de enterarme de que se aloja cerca de aqu. En una palabra, la causa de este viaje que, como le deca, me tom por sorpresa, [103]

Molire

es que me ha prometido en matrimonio sin avisarme, y que viene aqu a celebrar el enlace. Juzgue, ahora que conoce mi problema, si podra acaecerme un contratiempo peor. Este Enrique, sobre el que ayer le preguntaba, es la causa de todos los males que me abruman. Viene con mi padre a consumar mi ruina: me han destinado a su hija nica. Cuando comenz a hablar pens que me desmayaba. Si desde el principio ya no quera orlo, en cuanto mi padre habl de hacerle una visita a usted me le adelant despavorido. Le ruego que no le descubra mi compromiso, eso podra contrariarlo. E intente, puesto que tanto cree en usted, disuadirlo de esta otra alianza. arnolfo. Por supuesto. horacio. Aconsjele posponerla un poco, mi amigo, y prstele este servicio a mi pasin. arnolfo. Cuente conmigo. horacio. Confo en usted. arnolfo. Est tranquilo. horacio. Lo considero como un verdadero padre. Dgale que mi edad.. Ah! Lo veo venir: escuche mis razones. (Se quedan en un rincn del teatro.)

[104]

Escuela de mujeres

escena sptima
enrique, oronte, crisaldo, hor acio y ar nolfo

enrique. (A Crisaldo.)

En cuanto lo vi aparecer ante mis ojos, aunque no me hubieran dicho nada, lo habra reconocido. Reconozco en usted los rasgos de su querida hermana, de la cual el himeneo me hizo poseedor en otro tiempo; y sera feliz si la cruel Parca me hubiera dejado traer a esta el esposa para que gozara conmigo del dulce sentimiento de volver a ver a todos los suyos despus de tantas desgracias. Pero ya que el poder fatal del destino nos priva para siempre de su querida presencia, intentemos arreglrnoslas y contentarnos con el nico fruto amoroso que me qued. S que este asunto le concierne, y hara mal en disponer de l sin su participacin. La escogencia del hijo de Oronte es estupenda, pero es necesario que esta eleccin le plazca a usted tanto como a m. crisaldo. Tendra mi juicio en muy mala estima si pensara que yo podra desaprobar una eleccin tan legtima. [105]

Molire

arnolfo.(A Horacio.) Ver lo mucho que voy a serhoracio. Espere un momento.. arnolfo. No tema.
(Arnolfo deja a Horacio para ir a abrazar a Oronte.)

virle.

oronte (A Arnolfo.) Ah! Cunta ternura hay en este arnolfo. Qu alegra de verlo! oronte Vine para.. arnolfo. No es necesario que me lo diga. S lo que lo oronte Ya le dijeron. arnolfo. S. oronte Tanto mejor. arnolfo. Su hijo se resiste al himeneo y su corazn
trae por aqu. abrazo!

prevenido no ve en ello ms que tristezas: me ha rogado incluso que lo disuada, pero yo slo le puedo aconsejar que no permita que esta alianza se retrase y haga valer la autoridad paterna. A la gente joven hay que saberla hacer sentar cabeza y nuestra indulgencia slo le hace mal. horacio. (Aparte.) Ah traidor! [106]

Escuela de mujeres

crisaldo. Si su corazn la rechaza, me parece que no

debemos obligarlo. Creo que mi hermano estar de acuerdo conmigo. arnolfo. Cmo? Se dejara gobernar por su hijo? Le parece bien que un padre sea tan dbil como para no hacerse obedecer de la juventud? Verdaderamente qu bonito sera verlo hoy recibiendo rdenes de quien debe recibirlas de l! No, no. Es mi amigo ntimo y su gloria es la ma: su palabra est dada y tiene que mantenerla. Que muestre aqu sentimientos rmes y obligue a su hijo a asumir sus compromisos. oronte As se habla. Yo respondo por su obediencia a esta alianza. crisaldo. (A Arnolfo.) A fe ma que me sorprende la prisa que tiene con este compromiso. No imagino qu motivo lo inspira.. arnolfo. S bien lo que hago, y digo lo que hay que decir. oronte S, s, seor Arnolfo. Es.. crisaldo. Ese nombre le desagrada. Es el Seor de la Cepa, ya le dijeron. arnolfo. No importa. horacio. Qu oigo! [107]

Molire

arnolfo. (Volvindose hacia Horacio.) He ah el mistehoracio. Qu horror..


rio y ya podr usted juzgar lo que yo tena que hacer.

escena sptima
georgina, enrique, oronte, cr isa ldo, hor acio y ar nolfo

georgina. Seor, si usted no se queda no podremos

retener a Ins; a cada rato quiere escaparse y bien podra botarse por la ventana. arnolfo. Hgala venir; as es como pretendo conducirla (A Horacio.) No se enoje: la felicidad ininterrumpida hara al hombre soberbio, y a cada marrano le llega su San Martn, como dice el proverbio. horacio. Dios mo, qu males pueden compararse a mis desgracias! Jams nadie se ha visto en el abismo en que me encuentro. arnolfo. (A Oronte.) Fije pronto el da de la ceremonia: yo tomar parte, desde ya me comprometo. oronte Es lo que ms queremos.

[108]

Escuela de mujeres

escena novena
ins, alain, georgina, oronte, enrique, ar nolfo, hor acio, cr isa ldo

arnolfo. (A Ins.) Venga, linda, venga. Aunque usted

se rebele, ya esto se acab. He aqu a su pretendiente, a quien, como recompensa, puede irle haciendo una humilde reverencia. (A Horacio.) Adis. Los acontecimientos malogran un poco sus deseos, pero no todos los enamorados quedan satisfechos. ins. Permitir usted, Horacio, que me lleven as? horacio. Yo no s ni dnde estoy, tan grande es mi dolor. arnolfo. Vamos, charlatana, vamos. ins. Quiero quedarme aqu. oronte Explquenos este misterio. Nos miramos los unos a los otros sin poder comprenderlo. arnolfo. Cuando tenga ms tiempo podr explicrselos. Hasta la vista. oronte A dnde cree que va? No nos ha dicho lo que queremos or. arnolfo. Ya le aconsej que, pese a todas sus quejas, lleve a cabo la boda. oronte S. Pero si ya se lo han dicho todo, como es [109]

Molire

que no sabe, para concluir, que usted alberga a aquella sobre la cual estamos discutiendo, a la hija que alguna vez, bajo un vnculo secreto, tuvo la amable Anglica con el seor Enrique? Entonces de qu est hablando? crisaldo. A m tambin me sorprendi su proceder. arnolfo. Qu? crisaldo. De un himeneo secreto mi hermana tuvo una hija, cuyo destino ocultamos a toda la familia. oronte Y bajo un nombre falso, para no revelar nada, su esposo la llev al campo para que la criaran. crisaldo. Entretanto, el destino, declarndole la guerra, lo oblig a salir de su tierra natal. oronte E ir a enfrentar mil peligros diversos en esas tierras a las que tantos mares separan de nosotros. crisaldo. Donde sus esfuerzos le ganaron aquello que la impostura y la envidia le hubieran arrebatado en su patria. oronte Y al volver a Francia lo primero que hizo fue buscar a aquella a quien haba conado a su hija. crisaldo. Y esta campesina dijo con franqueza que haca cuatro aos la haba dejado en sus manos. oronte Y que haba tenido que conarse a su caridad, abrumada por una extrema pobreza. [110]

Escuela de mujeres

crisaldo. Y l, con el alma plena de felicidad, hizo

traer hasta aqu a la mujer. oronte Y pronto la ver llegar, para que a ojos de todos quede aclarado este misterio. crisaldo. (A Arnolfo.) Creo adivinar cul es su suplicio, pero tiene que reconocer que en este caso el destino le es favorable: si le parece que es tan importante no ser cornudo, la mejor manera de evitarlo es no casarse. arnolfo. (Alejndose totalmente trastornado y sin habla.) Oh! oronte A qu viene que se vaya sin decir palabra? horacio. Ay, padre mo! Ya comprender a cabalidad este sorprendente misterio. El azar ha ejecutado por estos lares lo que su inteligencia haba previsto: los dulces vnculos de un mutuo ardor me haban comprometido de palabra con esta bella dama; y es a ella, para decirlo brevemente, a quien viene usted a buscar y la causante de mi negativa, que tanto lo hizo enojar. enrique. No lo dud un instante desde el momento en que la vi, y desde entonces mi alma se encuentra conmovida. Ay, hija ma, cmo no ceder a tan dulces arrebatos! [111]

Molire

crisaldo. Yo hara otro tanto de todo corazn, hermano mo, pero estos lugares no se prestan a ello. Vamos a la casa a despejar estos misterios, pagar a nuestro amigo sus afanosas atenciones, y dar gracias al cielo que todo lo hace para bien.

fin

[112]

escuela de mujeres de molire fue e d i ta d o p o r el instituto d i s t r i ta l d e c u lt u r a y t u r i s m o y l a s e c r e ta r a d e e d u c a c i n d i s t r i ta l pa r a s u b i b l i o t e c a bajo el nmero t r e i n ta y s e imprimi el mes de diciembre del ao 2 0 0 6 e n b o g o t

libro al v iento

L I B RO A L V I E N TO
Ttulos publicados

1 Antgona Sfocles 2 El 9 de abril, fragmento de Vivir para contarla Gabriel Garca Mrquez 3 Cuentos para siempre Grimm, Andersen, Perrault y Wilde 4 Cuentos Julio Cortzar 5 Bailes, fiestas y espectculos en Bogot, seleccin de las Crnicas de Santaf y Bogot Jos Mara Cordovez Moure 6 Cuentos de animales Rudyard Kipling 7 El gato negro y otros cuentos Edgar Allan Poe 8 El beso y otros cuentos Anton Chejov 9 El nio yuntero Miguel Hernndez 10 Cuentos de Navidad Cristian Valencia, Antonio Garca, Lina Mara Prez, Juan Manuel Roca Hctor Abad Faciolince 11 Novela del curioso impertinente Miguel de Cervantes 12 Cuentos en Bogot Antologa 13 Cuentos Rafael Pombo 14 La casa de Mapuhi y otros cuentos Jack London 15 Qu bonito baila el chulo! Cantas del Valle de Tenza Annimo

16

El beso fro y otros cuentos bogotanos Nicols Suescn, Luis Fayad, Mauricio Reyes Posada, Roberto Rubiano Vargas, Julio Paredes, Evelio Jos Rosero, Santiago Gamboa, Ricardo Silva Romero Los vestidos del emperador y otros cuentos Hans Christian Andersen Algunos sonetos William Shakespeare El ngel y otros cuentos Toms Carrasquilla Ivn el Imbcil Len Tolstoi Fbulas e historias Len Tolstoi La ventana abierta y otros cuentos sorprendentes Saki, Kate Chopin, Henry James, Jack London, Mark Twain, Ambroce Bierce Por qu leer y escribir Francisco Cajiao, Silvia Castrilln, William Ospina, Ema Wolf, Graciela Montes, Aidan Chambers, Daro Jaramillo Agudelo Los siete viajes de Simbad el marino ( Relato annimo de Las mil y una noches) Los hijos del Sol Eduardo Caballero Caldern Radiografa del Divino Nio y otras crnicas sobre Bogot Antologa de Roberto Rubiano Vargas Dr Jekyll y Mr Hyde Robert Louis Stevenson Poemas colombianos Antologa Tres historias Guy de Maupassant Escuela de mujeres Molire

17 18 19 20 21 22

23

24 25 26 27 28 29 30

También podría gustarte