Está en la página 1de 29

Zadig

NOVELAS DE VOLTAIRE, TRADUCIDAS POR J. MARCHENA. BURDEOS, IMPRENTA DE PEDRO BEAUME, ALLES DE TOURNY, NO. 5. 1819. ZADIG, EL DESTINO, HISTORIA ORIENTAL. DEDICATORIA DE ZADIG A LA SULTANA CHERAAH, POR SADI. A 18 del mes de Cheval, ao 837 de la hegira. Embeleso de las nias de los ojos, tormento del corazon, luz delnimo, no beso yo el polvo de tus pis, porque no andas pi, siandas, pisas rosas tapetes de Iran. Ofrzcote la version de unlibro de un sabio de la antigedad, que siendo tan feliz que nadatenia que hacer, goz la dicha mayor de divertirse con escribir lahistoria de Zadig, libro que dice mas de lo que parece. Rugote que leleas y le aprecies en lo que valiere; pues aunque todava est tu vidaen su primavera, aunque te embisten de rondon los pasatiempos todos,aunque eres hermosa, y tu talento da tu hermosura mayor realce,aunque te elogian de dia y de noche, motivos concomitantes que son masque suficientes para que no tengas pizca de sentido comun, con todoeso tienes agudeza, discrecion, y finsimo gusto, y te he oidodiscurrir con mas tino que ciertos derviches viejos de luenga barba, ygorra piramidal. Eres prudente sin ser desconfiada, piadosa sinflaqueza, benfica con acierto, amiga de tus amigos, sin colrarenemigos. Nunca cifras en decir pullas el chiste de tus agudezas, nidices mal de nadie, ni nadie se le haces, puesto que tan fcil cosate seria lo uno y lo otro. Tu alma siempre me ha parecido tan perfectacomo tu hermosura. Ni te falta cierto caudalejo de filosofa, que meha persuadido que te agradaria mas que otra este escrito de unsabio. Escribise primero en el antiguo caldeo, que ni t ni yo sabemos, yfu traducido en rabe para recreacion del nombrado sultan Ulug-beg,en los tiempos que Arabes y Persianos se daban escribir las Mil yuna Noches, los Mil y un Dias, etc. Ulug mas gustaba de leer Zadig,pero las sultanas se divertian mas con los Mil y uno. Deciales elsabio Ulug, que como podian llevar en paciencia unos cuentos sin pisni cabeza, que nada querian decir. Pues por eso mismo son de nuestrogusto, respondiron las sultanas. Espero que t no te parezcas ellas, y que seas un verdadero Ulug; yno desconfo de que quando te halles fatigada de conversaciones taninstructivas como los Mil y uno, aunque mucho mnos recreativas, podryo tener la honra de que te ocupes algunos minutos de vagar en oirmecosas dichas en razon. Si en tiempo de Scander, hijo de Filipo, hubieras sido Talestris, lareyna de Sabea en tiempo de Soleyman, estos reyes hubieran sido losque hubieran peregrinado por verte.

Ruego las virtudes celestiales que tus deleytes no lleven acibar,que sea duradera tu hermosura, y tu ventura perpetua. SADI. CAPITULO PRIMERO. El tuerto. Reynando el rey Moabdar, vivia en Babilonia un mozo llamado Zadig, debuena ndole, que con la educacion se habia mejorado. Sabia enfrenarsus pasiones, aunque mozo y rico; ni gastaba afectacion, ni seempeaba en que le dieran siempre la razon, y respetaba la flaquezahumana. Pasmbanse todos viendo que puesto que le sobraba agudeza,nunca se mofaba con chufletas de los desconciertos mal hilados, de lasmurmuraciones sin fundamento, de los disparatados fallos, de lasburlas de juglares, que llamaban conversacion los Babilonios. En ellibro primero de Zoroastro habia visto que es el amor propio unapelota llena de viento, y que salen de ella borrascas as, que lapican. No se alababa Zadig de que no hacia aprecio de las mugeres, yde que las dominaba. Era liberal, sin que le arredrase el temor dehacer bien desagradecidos, cumpliendo con aquel gran mandamiento deZoroastro, que dice: "Da de comer los perros" quando t comieres,aunque te muerdan "luego." Era sabio quanto puede serlo el hombre,pues procuraba vivir en compaa de los sabios: habia aprendido lasciencias de los Caldeos, y estaba instruido en quanto acerca de losprincipios fsicos de la naturaleza en su tiempo se conocia; y demetafsica sabia todo quanto en todos tiempos se ha sabido, que esdecir muy poca cosa. Crea firmsimamente que un ao tiene trecientossesenta y cinco dias y un quarto, contra lo que enseaba la modernafilosofa de su tiempo, y que estaba el sol en el centro del mundo; yquando los principales magos le decian en tono de improperio, ymirndole de reojo, que sustentaba principios sapientes haeresim, yque solo un enemigo de Dios y del estado podia decir que giraba el solsobre su exe, y que era el ao de doce meses, se callaba Zadig, sinfruncir las cejas ni encogerse de hombros. Opulento, y por tanto no faltndole amigos, disfrutando salud, siendobuen mozo, prudente y moderado, con pecho ingenuo, y elevado nimo,crey que podia aspirar ser feliz. Estaba apalabrado su matrimoniocon Semira, que por su hermosura, su dote, y su cuna, era el mejorcasamiento de Babilonia. Profesbale Zadig un sincero y virtuosocario, y Semira le amaba con pasion. Rayaba ya el venturoso dia que enlazarlos iba, quando pasendose mbos amantes fuera de las puertasde Babilonia, baxo unas palmas que daban sombra las riberas delEufrates, viron acercarse unos hombres armados con alfanges yflechas. Eran estos unos sayones del mancebo Orcan, sobrino de unministro, y en calidad de tal los aduladores de su tio le habianpersuadido que podia hacer quanto se le antojase. Ninguna de lasprendas y virtudes de Zadig posea; pero credo que se le aventajabamucho, estaba desesperado por no ser el preferido. Estos zelos, meroshijos de su vanidad, le hiciron creer que estaba enamorado de Semira,y quiso robarla. Habanla cogido los robadores, y con el arrebato desu violencia la habian herido, vertiendo la sangre de una persona quecon su presencia los tigres del monte Imao habria amansado. TraspasabaSemira el cielo con sus lamentos, gritando: Querido esposo, que mellevan de aquel quien adoro! No la movia el peligro en que se vea,que solo en su caro Zadig pensaba. Defendala este con todo el denuedodel amor y la valenta, y con ayuda de solos dos esclavos ahuyent los robadores, y se traxo Semira ensangrentada y desmayada, que alabrir los ojos conoci su libertador. O Zadig! le dixo, os queriacomo mi esposo, y ahora os quiero como aquel quien de vida y honrasoy deudora. Nunca rebos un pecho en mas tiernos afectos que el deSemira, nunca tan linda boca pronunci con tanta viveza de aquellasinflamadas expresiones que de la gratitud del mas alto beneficio y delos mas tiernos raptos del cario mas legitimo son hijas. Era leve suherida, y san en breve. Zadig estaba herido de mas peligro, porqueuna flecha le habia hecho una honda llaga junto al ojo. Semiraimportunaba los Dioses por la cura de su amante: dia y noche baadoslos ojos en llanto, aguardaba con impaciencia el instante que los deZadig se pudieran gozar en mirarla; pero una apostema que se form enel ojo herido caus el mayor temor. Environ llamar Menfis alclebre mdico Hermes, que vino con una crecida comitiva; y habiendovisitado al enfermo declar que irremediablemente perdia el ojo,pronosticando hasta el dia y la hora que habia de suceder tan fataldesman. Si hubiera sido, dixo, el ojo derecho, yo le curaria; pero lasheridas del izquierdo no tienen cura. Toda Babilonia se doli de lasuerte de Zadig, al paso que qued asombrada con la profunda cienciade Hermes. Dos dias despues revent naturalmente la apostema, y sanZadig. Hermes escribi un libro, probndole que no debia haber sanado,el qual Zadig no ley; pero luego que pudo salir, fu ver aquellade quien esperaba su felicidad, y por quien nicamente queria tenerojos, Hallbase Semira en su quinta, tres dias hacia, y supo Zadig enel camino, que despues de declarar resueltamente que tenia unainvencible antipatia los tuertos, la hermosa dama se habia casadocon Orcan aquella misma noche. Desmayse al oir esta nueva, y estuvoen poco que su dolor le conduxera al sepulcro; mas despues de unalarga enfermedad pudo mas la razon que el sentimiento,

y fu no pocaparte de su consuelo la misma atrocidad del agravio. Pues he sidovctima, dixo, de tan cruel antojo de una muger criada en palacio, mecasar con una hija de un honrado vecino. Escogi pues por muger Azora, doncella muy cuerda y de la mejor ndole, en quien no not masdefecto que alguna insustancialidad, y no poca inclinacion creer quelos mozos mas lindos eran siempre los mas cuerdos y virtuosos. CAPITULO II Las narices. Un dia que volvia del paseo Azora toda inmutada, y haciendodescompuestos ademanes: Qu tienes, querida? le dixo Zadig; qu eslo que tan fuera de t te ha puesto? Ay! le respondi Azora, lo mismohicieras t, si hubieses visto la escena que acabo yo de presenciar,Habia ido consolr Cosra, la viuda jven que ha erigido, dos dasha, un mausoleo al difunto mancebo, marido suyo, cabe el arroyo quebaa esta pradera, jurando los Dioses, en su dolor, que no seapartaria de las inmediaciones de este sepulcro, mintras el arroyo nomudara su corriente. Bien est, dixo Zadig; eso es seal de que es unamuger de bien, que amaba de veras su marido. Ha, replico Azora, sit supieras qual era su ocupacion quando entr verla.Qual era,hermosa Azora?Dar otro cauce al arroyo. Aadi luego Azora tantasinvectivas, prorumpi en tan agrias acusaciones contra la viuda moza,que disgust mucho Zadig virtud tan jactanciosa. Un amigo suyo,llamado Cador, era uno de los mozos que reputaba Azora por de mayormrito y probidad que otros; Zadig le fi su secreto, afianzando, enquanto le fu posible, su fidelidad con quantiosas ddivas. Despues dehaber pasado Azora dos dias en una quinta de una amiga suya, se volvi su casa al tercero. Los criados le anunciron llorando que aquellamisma noche se habia caido muerto de repente su marido, que no sehabian atrevido llevarle tan mala noticia, y que acababan deenterrar Zadig en el sepulcro de sus padres al cabo del jardin.Lloraba Azora, mesbase los cabellos, y juraba que no queria vivir.Aquella noche pidi Cador licencia para hablar con ella, y llorron,mbos. El siguiente dia llorron mnos, y comiron juntos. File Cadorque le habia dexado su amigo la mayor parte de su caudal, y le di entender que su mayor dicha seria poder partirle con ella. Llor conesto la dama, enojse, y se apacigu luego; y como la cena fu maslarga que la comida, hablron mbos con mas confianza. Hizo Azora elpanegrico del difunto, confesando empero que adolecia de ciertosdefectillos que en Cador no se hallaban. En mitad de la cena se quej Cador de un vehemente dolor en el bazo, yla dama inquieta y asustada mand le traxeran todas las esencias conque se sahumaba, para probar si alguna era un remedio contra losdolores de bazo; sintiendo mucho que se hubiera ido ya de Babilonia elsapientsimo Hermes, y dignndose hasta de tocar el lado donde sentiaCador tan fuertes dolores. Suele daros este dolor tan cruel? le dixocompasiva. A dos dedos de la sepultura me pone veces, le respondiCador, y no hay mas que un remedio para aliviarme, que es aplicarme alcostado las narices de un hombre que haya muerto el dia ntes. Raroremedio! dixo Azora. No es mas raro, respondi Cador, que los cuernosde ciervo que ponen los nios para preservarlos del mal de ojos.Esta ltima razon con el mucho mrito del mozo determinron al cabo la Seora. Por fin, dixo, si las narices de mi marido son un poco mascortas en la segunda vida que en la primera, no por eso le ha deimpedir el paso el ngel Asrael, quando atraviese el puente Sebinavar,para transitar del mundo de ayer al de maana. Diciendo esto, cogiuna navaja, llegse al sepulcro de su esposo bandole en llanto, y sebax para cortarle las narices; pero Zadig que estaba tendido en elsepulcro, agarrando con una mano sus narices, y desviando la navajacon la otra, se alz de repente exclamando; Otra vez no digas tantomal de Cosra, que la idea de cortarme las narices bien se las puedeapostar la de mudar la corriente de un arroyo. CAPITULO III. El perro y el caballo. En breve experiment Zadig que, como dice el libro de Zenda-Vesta, siel primer mes de matrimonio es la luna de miel, el segundo es la deacibar. Vise muy presto precisado repudiar Azora, que se habiatornado inaguantable, y procur ser feliz estudiando la naturaleza. Nohay ser mas venturoso, decia, que el filsofo que estudia el granlibro abierto por Dios los ojos de los hombres. Las verdades quedescubre son propiedad suya: sustenta y enaltece su nimo, y vive consosiego, sin temor de los demas, y sin que venga su tierna esposa cortarle las narices. Empapado en estas ideas, se retir una quinta orillas delEufrates, donde no se ocupaba en calcular quantas pulgadas de aguapasan cada segundo baxo los arcos de un puente, ni si el mes del ratonllueve una lnea cbica de agua mas que el del carnero; ni ideabahacer seda con telaraas, porcelana con botellas quebradas;estudiaba, s, las propiedades de los animales y las plantas, y enpoco tiempo grange una sagacidad que le hacia tocar millares dediferencias donde los otros solo uniformidad vean.

Pasendose un dia junto un bosquecillo, vi venir corriendo uneunuco de la reyna, acompaado de varios empleados de palacio: todosparecian llenos de zozobra, y corrian todas partes como locos queandan buscando lo mas precioso que han perdido. Mancebo, le dixo elprincipal eunuco, vsteis al perro de la reyna? Respondile Zadig conmodestia: Es perra que no perro. Teneis razon, replic el primereunuco. Es una perra fina muy chiquita, continu Zadig, que ha paridopoco ha, coxa del pi izquierdo delantero, y que tiene las orejas muylargas. Con que la habeis visto? dixo el primer eunuco fuera de s.No por cierto, respondi Zadig; ni la he visto, ni sabia que la reynatuviese perra ninguna. Aconteci que por un capricho del acaso se hubiese escapado al mismotiempo de manos de un palafrenero del rey el mejor caballo de lascaballerizas reales, y andaba corriendo por la vega de Babilonia. Ibantras de l el caballerizo mayor y todos sus subalternos con no mnospremura que el primer eunuco tras de la perra, Dirigise elcaballerizo Zadig, preguntndole si habia visto el caballo del rey.Ese es un caballo, dixo Zadig, que tiene el mejor galope, dos varas dealto, la pesua muy pequea, la cola de vara y quarta de largo; elbocado del freno es de oro de veinte y tres quilates, y las herradurasde plata de once dineros. Y por donde ha ido? donde est? preguntel caballerizo mayor. Ni le he visto, repuso Zadig, ni he oido nuncahablar de l. Ni al caballerizo mayor ni al primer eunuco les qued duda de quehabia robado Zadig el caballo del rey y la perra de la reyna;conduxeronle pues la asamblea del gran Desterham, que le conden doscientos azotes y seis aos de presidio. No bien hubiron dado lasentencia, quando pareciron el caballo y la perra, de suerte que seviron los jueces en la dolorosa precision de anular su sentencia;condenaron empero Zadig una multa de quatrocientas onzas de oro,porque habia dicho queno habia visto habiendo visto. Primero pag lamulta, y luego se le permiti defender su pleyto ante el consejo delgran Desterliam, donde dixo as: Astros de justicia, pozos de ciencia, espejos de la verdad, que con lagravedad del plomo uns la dureza del hierro, el brillo del diamante,y no poca afinidad con el oro, sindome permtido hablar ante estaaugusta asamblea, juro por Orosmades, que nunca v ni la respetableperra de la reyna, ni el sagrado caballo del rey de reyes. El sucesoha sido como voy contar. Andaba paseando por el bosquecillo dondeluego encontr al venerable eunuco, y al ilustrsimo caballerizomayor. Observ en la arena las huellas de un animal, y fcilmenteconoc que era un perro chico. Unos surcos largos y ligeros, impresosen montoncillos de arena entre las huellas de las patas, me diron conocer que era una perra, y que le colgaban las tetas, de dondecoleg que habia parido pocos dias hacia. Otros vestigios en otradireccion, que se dexaban ver siempre al ras de la arena al lado delos pis delanteros, me demostrron que tenia las orejas largas; ycomo las pisadas del un pi eran mnos hondas en la arena que las delos otros tres, saqu por conseqencia que era, si soy osado decirlo, algo coxa la perra de nuestra augusta reyna. En quanto al caballo del rey de reyes, la verdad es que pasendome porlas veredas de dicho bosque, not las seales de las herraduras de uncaballo, que estaban todas igual distancia. Este caballo, dixe,tiene el galope perfecto. En una senda angosta que no tiene mas de dosvaras y media de ancho, estaba izquierda y derecha barrido elpolvo en algunos parages. El caballo, conjetur yo, tiene una cola devara y quarta, que con sus movimientos derecha y izquierda habarrido este polvo. Debaxo de los rboles que formaban una enramada dedos varas de alto, estaban recien caidas las hojas de las ramas, yconoc que las habia dexado caer el caballo, que por tanto tenia dosyaras. Su freno ha de ser de oro de veinte y tres quilates, porquehabiendo estregado la cabeza del bocado contra una piedra que he vistoque era de toque, hice la prueba. Por fin, las marcas que han dexadolas herraduras en piedras de otra especie me han probado que eran deplata de once dineros. Quedronse pasmados todos los jueces con el profundo y sagaz tino deZadig, y lleg la noticia al rey y la reyna. En antesalas, salas, ygabinetes no se hablaba mas que de Zadig, y el rey mand que se lerestituyese la multa de quatrocientas onzas de oro que habia sidosentenciado, puesto que no pocos magos eran de dictmen de quemarlecomo hechicero. Furon con mucho aparato su casa el escribano de lacausa, los alguaciles y los procuradores, llevarle sus quatrocientasonzas, sin guardar por las costas mas que trecientas noventa y ocho;verdad es que los escribientes pidiron una gratificacion. Viendo Zadig que era cosa muy peligrosa el saber en demasa, hizopropsito firme de no decir en otra ocasion lo que hubiese visto, y laocasion no tard en presentarse. Un reo de estado se escap, y paspor debaxo de los balcones de Zadig. Tomronle declaracion este, nodeclar nada; y habindole probado que se habia asomado al balcon, portamao delito fu condenado pagar quinientas onzas do oro, y di lasgracias los jueces por su mucha benignidad, que as era costumbre enBabilonia, Gran Dios, decia Zadig entre s, qu desgraciado es quiense pasea en un bosque por donde haya pasado el caballo del rey,

laperrita de la reyna! Qu de peligros corre quien su balcon seasoma! Qu cosa tan difcil es ser dichoso en esta vida! CAPITULO IV. El envidioso. Apel Zadig la amistad y la filosofia para consolarse de los malesque le habia hecho la fortuna. En un arrabal de Babilonia tenia unacasa alhajada con mucho gusto, y all reunia las artes y lasrecreaciones dignas de un hombre fino. Por la maana estaba subiblioteca abierta para todos los sabios, y por la tarde su mesa personas de buena educacion. Pero muy presto ech de ver que era muypeligroso tratar con sabios. Suscitse una fuerte disputa acerca deuna ley de Zoroastro, que prohibe comer grifo. Como est prohibido elgrifo, decian unos, si no hay tal animal? Fuerza es que le haya,decian otros, quando no quiere Zoroastro que le comamos. Zadig, porponerlos conformes, les dixo: Pues no comamos grifo, si grifos hay; ysi no los hay, mnos los comermos, y as obedecermos Zoroastro. Habia un sabio escritor que habia compuesto una obra en trece tomos enfolio acerca de las propiedades de los grifos, gran teurgista, que toda priesa se fu presentar ante el archimago Drastans, el masnecio, y conseqencia el mas fantico de los Caldeos de aquellosremotos tiempos. En honra y gloria del Sol, habria este mandadoempalar Zadig, y rezado luego el breviario de Zoroastro con masdevota compuncion. Su amigo Cador (que un amigo vale mas que un cientode clrigos) fu ver al viejo Drastans, y le dixo as: Gloria alSol y los grifos; nadie toque al pelo Zadig, que es un santo, ymantiene grifos en su corral, sin comrselos: su acusador s, que esherege. Pues no ha sustentado que no son ni solpedos ni inmundos losconejos? Bien, bien, dixo Drastans, meneando la temblona cabeza: Zadig se le ha de empalar, porque tiene ideas errneas sobre losglifos; y al otro, porque ha hablado sin miramiento de los conejos.Apacigulo Cador todo por medio de una moza de retrete de palacio, quien habia hecho un chiquillo, la qual tenia mucho influxo con elcolegio de los magos, y no empalron nadie; cosa que la murmurronmuchos doctores, y por ello pronosticron la prxma decadencia deBabilonia. Decia Zadig: En qu se cifra la felicidad? Todo mepersigue en la tierra, hasta los seres imaginarios; y maldiciendo delos sabios, resolvi ceirse vivir con la gente fina. Reunanse en su casa los sugetos de mas fino trato de Babilonia, y lasmas amables damas; servanse exquisitas cenas, precedidas las masveces de academias, y que animaban conversaciones amables, en quenadie aspiraba echarlo de agudo, que es medio certsimo de ser unmajadero, y deslustrar la mas brillante tertulia. Los platos y losamigos no eran los que escogia la vanagloria, que en todo preferia la apariencia la realidad, y as se grangeaba una estimacion slida,por eso mismo que mnos ella aspiraba. Vivia en frente de su casa un tal Arimazo, sugeto que llevaba laperversidad de su nimo en la fisonoma grabada: corroale la envidia,y reventaba de vanidad, dexando aparte que era un presumido de saberfastidioso. Como las personas finas se burlaban de l, l se vengabahablando mal de ellas. Con dificultad reunia en su casa aduladores,puesto que era rico. Importunbale el ruido de los coches que entrabande noche en casa de Zadig, pero mas le enfadaba el de las alabanzasque de l oa. Iba algunas veces su casa, y se sentaba la mesa sinque le convidaran, corrompiendo el jbilo de la compaa entera, comodicen que inficionan las arpas los manjares que tocan. Sucedile undia que quiso dar un banquete una dama, que, en vez de admitirle, sefu cenar con Zadig; y otra vez, estando mbos hablando en palacio,se lleg un ministro que convid Zadig cenar, y no le dixo nada Arimazo. En tan flacos cimientos estriban veces las mas cruelesenemigas. Este hombre, que apellidaba Babilonia el envidioso, quisodar al traste con Zadig, porque le llamaban el dichoso. Cien veces aldia, dice Zoroastro, se halla ocasion para hacer dao, y para hacerbien apnas una vez al ao. Fuse el envidioso casa de Zadig, el qual se estaba paseando por susjardines con dos amigos, y una seora quien decia algunas flores,sin otro nimo que decirlas. Tratbase de una guerra que acababa deconcluir con felicidad el rey contra el prncipe de Hircania,feudatario suyo. Zadig que en esta corta guerra habia dado repetidaspruebas de valor, hacia muchos elogios del rey, y mas todava de ladama. Cogi su libro de memoria, y escribi en l quatro versos derepente, que di leer su hermosa huspeda; pero aunque sus amigosle suplicron que se los leyese, por modestia, acaso por un amorpropio muy discreto, no quiso hacerlo: que bien sabia que los versosde repente hechos solo son buenos para aquella para quien se hacen.Rasg pues en dos la hoja del librillo de memoria en que los habiaescrito, y tir los dos pedazos una enramada de rosales, donde fuen balde buscarlos. Empez en breve lloviznar, y se volviron todos los salones; pero el envidioso que se habia quedado en el jardin,tanto registr que di con una mitad de la hoja, la qual de tal maneraestaba rasgada, que la mitad de cada verso que llenaba un renglonformaba sentido, y aun un verso corto; y lo mas extrao es que, por unacaso todava mas extraordinario, el sentido que formaban los talesversos cortos era una atroz infectiva contra el rey. Lease en ellos:

Un monstruo detestable Hoy rige la Caldea; Su trono incontrastable El poder mismo afea,

Por la vez primera de su vida se crey feliz el envidioso, teniendocon que perder un hombre de bien y amable. Embriagado en tanhorrible jbilo, dirigi al mismo rey esta stira escrita de pluma deZadig, el qual, con sus dos amigos y la dama, fu llevado la crcel,y se le form causa, sin que se dignaran de oirle. Psose elenvidioso, quando le hubiron sentenciado, en el camino por dondehabia de pasar, y le dixo que no valian nada sus versos. No lo echabaZadig de poeta; sentia empero en el alma verse condenado como reo delesa-magestad, y dexar dos amigos y una hermosa dama en la crcel porun delito que no habia cometido. No lo permitiron alegar nada en sudefensa, porque el libro de memoria estaba claro, y que as era estiloen Babilonia. Caminaba pues al cadahalso, atravesando inmensas filasde gentes curiosas; ninguno se atrevia condolerse de l, pero s seagolpaban para exminar qu cara ponia, y si iba morir con aliento.Sus parientes eran los nicos afligidos, porque no heredaban,habindose confiscado las tres quartas partes de su caudal beneficiodel erario, y la restante al del envidioso. Mintras que se estaba disponiendo morir, se vol del balcon el lorodel rey, y fu posarse en los rosales del jardin de Zadig. Habiaderribado el viento un melocoton de un rbol inmediato, que habiacaido sobre un pedazo de un librillo de memoria escrito, y se le habiapegado. Agarr el loro el melocoton con lo escrito, y se lo llev todo las rodillas del rey. Curioso esta ley unas palabras que nosignificaban nada, y parecian fines de verso. Como era aficionado lapoesa, y que siempre se puede sacar algo con los prncipes que gustande coplas, le di en que pensar la aventura del papagayo. Acordndoseentnces la reyna de lo que habia en el trozo del libro de memoria deZadig, mand que se le traxesen, y confrontando mbos trozos se vique venia uno con otro; y los versos de Zadig, leidos como l loshabia escrito, eran los siguientes: Un monstruo detestable es la sangrienta guerra; Hoy rige la Caldea en paz el rey sin sustos: Su trono incontrastable amor tiene en la tierra; El poder mismo afea quien no goza sus gustos.

Al punto mand el rey que traxeran Zadig su presencia, y quesacaran de la crcel sus dos amigos y la hermosa dama. Postrse elrostro por el suelo Zadig las plantas del rey y la reyna; pidilesrendidamente perdon por los malos versos que habia compuesto, y hablcon tal donayre, tino y agudeza, que los monarcas quisiron volver verle: volvi, y gust mas. Le adjudicron los bienes del envidiosoque injustamente le habia acusado: Zadig se los restituy todos, y elnico afecto del corazon de su acusador fu el gozo de no perder loque tenia. De dia en dia se aumentaba el aprecio que el rey de Zadighacia: convidbale todas sus recreaciones, y le consultaba en todosasuntos. Desde entnces la reyna empez mirarle con una complacenciaque podia acarrear graves peligros ella, su augusto esposo, Zadig y al reyno entero, y Zadig creer que no es cosa tandificultosa vivir feliz. CAPITULO V. El generoso. Vino la poca de la celebridad de una solemne fiesta que se hacia cadacinco aos, porque era estilo en Babilonia declarar con solemnidad, alcabo de cinco aos, qual de los ciudadanos habia hecho la mas generosaaccion. Los jueces eran los grandes y los magos. Exponia el primersatrapa encargado del gobierno de la ciudad, las acciones mas ilustreshechas en el tiempo de su gobierno; los jueces votaban, y el reypronunciaba la decision. De los extremos de la tierra acudianespectadores esta solemnidad. Recibia el vencedor de mano delmonarca una copa de oro guarnecida de piedras preciosas, y le decia elrey estas

palabras: "Recibid este premio de la generosidad, y oxal meconcedan los Dioses muchos vasallos que vos se parezcan." Llegado este memorable dia, se dex ver el rey en su trono, rodeado degrandes, magos y diputados de todas las naciones, que venian, unosjuegos donde no con la ligereza de los caballos, ni con la fuerzacorporal, sino con la virtud se grangeaba la gloria. Recit en vozalta el satrapa las acciones por las quales podian sus autores merecerel inestimable premio, y no habl siquiera de la magnanimidad con quehabia restituido Zadig todo su caudal al envidioso: que no era estaaccion que mereciera disputar el premio. Primero present un juez que habiendo, en virtud de una equivocacionde que no era responsable, fallado un pleyto importante contra unciudadano, le habia dado todo su caudal, que era lo equivalente de laperdida del litigante. Luego produxo un mancebo que perdido de amor por una doncella conquien se iba casar, se la cedi no obstante un amigo suyo, queestaba la muerte por amores de la misma, y ademas dot la doncella. Hizo luego comparecer un militar que en la guerra de Hircania habiadado exemplo todava de mayor generosidad. Llevbanse suamada unossoldados enemigos, y mintras la estaba defendiendo contra ellos, leviniron decir que otros Hircanos se llevaban de all cerca sumadre; y abandon llorando su querida, por libertar la madre.Quando volvi tomar la defensa de su dama, la encontr expirando, yse quiso dar la muerte; pero le represent su madre que no tenia masapoyo que l, y tuvo nimo para sufrir la vida. Inclinbanse los jueces por este soldado; pero el rey tomando lapalabra, dixo: Accion es noble la suya, y tambien lo son las de losotros, pero no me pasman; y ayer hizo Zadig una que me ha pasmado.Pocos dias ha que ha caido de mi gracia Coreb, mi ministro y valido.Quejbame de l con vehemencia, y todos los palaciegos me decian queera yo demasiadamente misericordioso; todos decian porfa mal deCoreb. Pregunt su dictmen Zadig, y se atrevi alaharle. Confiesoqne en nuestras historias he visto exemplos de haber pagado un yerrocon su caudal, cedido su dama, antepuesto su madre al objeto de suamor; pero nunca he leido que un palaciego haya dicho bien de unministro caido con quien estaba enojado su soberano. A cada uno deaquellos cuyas acciones se han recitado le doy veinte mil monedas deoro; pero la copa se la doy Zadig. Seor, replic este, vuestra magestad es el nico que la merece, yquien ha hecho la mas inaudita accion, pues siendo rey no se haindignado contra su esclavo que contradecia su pasion. Todoscelebrron admirados al rey y Zadig. Recibiron las ddivas delmonarca el juez qus habia dado su caudal, el amante que habia casado su amada con su amigo, y el soldado que ntes quiso librar su madreque su dama; y Zadig obtuvo la copa. Grangese el rey la reputacionde buen prncipe, que no conserv mucho tiempo; y se consagr el diacon fiestas que durron mas de lo que prescribia la ley, conservndoseaun su memoria en el Asia. Decia Zadig: con que en fin soy feliz!pero Zadig se engaaba. CAPITULO VI. El ministro. Habiendo perdido el rey su primer ministro, escogi Zadig paradesempear este cargo. Todas las hermosas damas de Babiloniaaplaudiron esta eleccion, porque nunca habia habido ministro tan mozodesde la fundacion del imperio: todos los palaciegos la sintiron; alenvidioso le di un vmito de sangre, y se le hinchronextraordinariamente las narices. Di Zadig las gracias al rey y lareyna, y fu luego drselas al loro. Precioso pxaro, le dixo, thas sido quien me has librado la vida, y quien me has hecho primerministro. Mucho mal me habian hecho la perra y el caballo de susmagestades, pero t me has hecho mucho bien. En qu cosas estriba lasuerte de los humanos! Pero puede ser que mi dicha se desvanezcadentro de pocos instantes. El loro respondi: ntes. Di golpe Zadigesta palabra; puesto que fuer de buen fsico que no crea que fuesenlos loros profetas, se soseg luego, y empez servir su cargo lomejor que supo. Hizo que todo el mundo alcanzara el sagrado poder de las leyes, yque ninguno abrumara el peso de su dignidad. No impidi la libertadde votos en el divan, y cada visir podia, sin disgustarle, exponer sudictmen. Quando fallaba de un asunto, la ley, no l, era quienfallaba; pero quando esta era muy severa, la suavzaba; y quandofaltaba ley, la hacia su equidad tal, que se hubiera podido atribuir Zoroastro. El fu quien dex vinculado en las naciones el granprincipio de que vale mas libertar un reo, que condenar un inocente.Pensaba que era destino de las leyes no mnos socorrer losciudadanos que amedrentarlos. Cifrbase su principal habilidad endesenmaraar la verdad que procuran todos obscurecer. Sirvise de estahabilidad desde los primeros dias de su administracion. Habia muertoen las Indias un comerciante muy nombrado de Babilonia: y habiendodexado su caudal por iguales partes sus dos hijos, despues de dotar su hija, dexaba ademas un legado de treinta mil monedas de oro aquel de sus hijos que se decidiese que le habia querido mas. El mayorle erigi un sepulcro, y el menor di su hermana parte de suherencia en

aumento de su dote. La gente decia: El mayor queria mas su padre, y el menor quiere mas su hermana: las treinta mil monedasse deben dar al mayor. Llam Zadig sucesivamente los dos, y le dixoal mayor: No ha muerto vuestro padre, que ha sanado de su ltimaenfermedad, y vuelve Babilonia. Loado sea Dios, respondi elmancebo; pero su sepulcro me habia costado harto caro. Lo mismo dixoluego Zadig al menor. Loado sea Dios, respondi, voy restituir mipadre todo quanto tengo, pero quisiera que dexase mi hermana lo quele he dado. No restituiris nada, dixo Zadig, y se os darn lastreinta mil monedas, que vos sois el que mas vuestro padre querais. Habia dado una doncella muy rica palabra de matrimonio dos magos, ydespues de haber recibido algunos meses instrucciones de mbos, seencontr en cinta. Ambos querian casarse con ella. La doncella dixoque seria su marido el que la habia puesto en estado de dar unciudadano al imperio. Uno decia: Yo he sido quien he hecho esta buenaobra; el otro: No, que soy yo quien he tenido tanta dicha. Est bien,respondi la doncella, reconozco por padre de la criatura el que lepueda dar mejor educacion. Pari un chico, y quiso educarle uno y otromago. Llevada la instancia ante Zadig, los llam entrmbos, y dixoal primero: Qu has de ensear tu alumno? Ensearle, respondi eldoctor, las ocho partes de la oracion, la dialctica, la astrologia,la demonologa, qu cosa es la sustancia y el accidente, lo abstractoy lo concreto, las monadas y la harmona preestablecida. Pues yo, dixoel segundo, procurar hacerle justo y digno de tener amigos. Zadigfall: Ora seas no su padre, t te casars con su madre. Todos los dias venian quejas la corte contra el Itimadulet de Media,llamado Irax, gran potentado, que no era de perversa ndole, pero quela vanidad y el deleyte le habian estragado. Raras veces permitia quele hablasen, y nunca que se atreviesen contradecirle. No son tanvanos los pavones, ni mas voluptuosas las palomas, ni mnos perezososlos galpagos; solo respiraba vanagloria y deleytes vanos. Probse Zadig corregirle, y le envi de parte del rey un maestro demsica, con doce cantores y veinte y quatro violines, un mayordomo conseis cocineros y quatro gentiles-hombres, que no le dexaban nunca.Decia la rden del rey que se siguiese puntualsimamente el siguienteceremonial, como aqu se pone. El dia primero, as que se despert el voluptuoso Irax, entr elmaestro de msica acompaado de los cantores y violines, y cantronuna cantata que dur dos horas, y de tres en tres minutos era elestribillo: Quanto merecimiento! Qu gracia, qu nobleza! Que ufano, que contento Debe estar de s propio su grandeza!

Concluida la cantata, le recit un gentil-hombre una arenga que durtres quartos de hora, pintndole como un dechado perfecto de quantasprendas le faltaban; y acabada, le llevron la mesa al toque de losinstrumentos. Dur tres horas la comida; y as que abria la boca paradecir algo, exclamaba el gentilhombre: Su Excelencia tendra razon.Apnas decia quatro palabras; interrumpia el segundo gentilhombre,diciendo: Su Excelencia tiene razon. Los otros dos seltaban lacarcajada en aplauso de los chistes que habia dicho debido decirIrax. Servidos que furon los postres, se repiti la cantata. Parecile delicioso el primer dia, y qued persuadido de que lehonraba el rey de reyes conforme su mrito. El segundo le fu algomnos grato; el tercero estuvo incomodado; el quarto no le pudoaguantar; el quinto fu un tormento; finalmente, aburrido de oircantar sin cesar: qu ufano, qu contento dele estar de s propio sugrandeza! de que siempre le dixeran que tenia razon, y de que lerepitieran la misma arenga todos los dias la propia hora, escribi la corte suplicando al rey que fuese dignado de llamar sus gentiles-hombres, sus msicos y su mayordomo, prometiendo tener mas aplicaciony mnos vanidad. Luego gust mnos de aduladores, di mnos fiestas, yfu mas feliz; porque, como dice el Sader, sin cesar placeres no sonplaceres. CAPITULO VII. Disputas y audiencias. De este modo acreditaba Zadig cada dia su agudo ingeno y su buencorazon; todos le miraban con admiracion, y le amaban empero. Erareputado el mas venturoso de los hombres; lleno estaba todo el imperiode su nombre; guibanle hurtadillas todas las mugeres; ensalzabansu justificacion los ciudadanos todos; los sabios le miraban como unorculo, y hasta los mismos magos confesaban que sabia punto mas

queel viejo archi-mago Siara, tan ljos entnces de formarle cansa acercade los grifos, que solo se crea lo que l le parecia creible. Reynaba de mil y quinientos aos atras una gran contienda enBabilonia, que tenia dividido el imperio en dos irreconciliablessectas: la una sustentaba que siempre se debia entrar en el templo deMitras el pi izquierdo por delante; y la otra miraba con abominacionsemejante estilo, y llevaba siempre el pi derecho delantero. Todo elmundo aguardaba con ansia el dia de la fiesta solemne del fuegosagrado, para saber qu secta favorecia Zadig: todos tenian clavadoslos ojos en sus dos pis; toda la ciudad estaba suspensa y agitada.Entr Zadig en el templo saltando pi-juntilla, y luego en uneloqente discurso hizo ver que el Dios del cielo y la tierra, que nomira con privilegio nadie, el mismo caso hace del pi izquierdo quedel derecho. Dixo el envidioso y su muger que no habia suficientesfiguras en su arenga, donde no se van baylar las montaas ni lascolinas. Decian que no habia en ella ni xugo ni talento, que no se vala mar ahuyentada, las estrellas por tierra, y el sol derretido comocera vrgen; por fin, que no estaba en buen estilo oriental. Zadig noaspiraba mas que que fuese su estilo el de la razon. Todo el mundose declar en su favor, no porque estaba en el camino de la verdad, niporque era discreto, ni porque era amable, sino porque era primervisir. No di mnos felice cima otro intrincadsimo pleyto de los magosblancos con los negros. Los blancos decian que era impiedad dirigirseal oriente del hibierno, quando los ficles oraban Dios; y los negrosafirmaban que miraba Dios con horror los hombres que se dirgian alponiente del verano. Zadig mand que se volviera cada uno hcia dondequisiese. Encontr medio para despachar por la maana los asuntos particulares ygenerales, y lo demas del dia se ocupaba en hermosear Babilonia.Hacia representar tragedias para llorar, y comedias para reir; cosaque habia dexado de estilarse mucho tiempo hacia, y que lrestableci, porque era sugeto de gusto fino. No tenia la mana dequerer entender mas que los pentos en las artes, los quales losremuneraba con ddivas y condecoraciones, sin envidiar en secreto suhabilidad. Por la noche divertia mucho al rey, y mas la reyna. Deciael rey: Qu gran ministro! y la reyna: Qu amable ministro! y ambosaadian: Lstima fuera que le hubieran ahorcado. Nunca otro en tan alto cargo se vi precisado dar tantas audiencias las damas: las mas venian hablarle de algn negocio que no lesimportaba, para probarse hacerle con l. Una de las primeras que sepresent fu la muger del envidioso, jundole por Mitras, por Zenda-Vesta, y por el fuego sagrado, que siempre habia mirado condetestacion la conducta de su marido. Luego le fi que era el talmarida zeloso y mal criado, y le di entender que le castigaban losDioses privndole de los preciosos efectos de aquel sacro fuego, elnico que hace los hombres semejantes los inmortales; por fin dexcaer una liga. Cogila Zadig con su acostumbrada cortesana, pero nose la at la dama la pierna; y este leve yerro, si por tal puedetenerse, fu orgen de las desventuras mas horrendas. Zadig no pensen ello, pero la muger del envidioso pens mas de lo que decirsepuede. Cada dia se le presentaban nuevas damas. Aseguran los anales secretosde Babilonia, que cay una vez en la tentacion, pero que qued pasmadode gozar sin deleyte, y de tener su dama en sus brazos distraido. Eraaquella quien sin pensar di pruebas de su proteccion, una camaristade la reyna Astarte. Por consolarse decia para s esta enamoradaBabilonia: Menester es que tenga este hombre atestada la cabeza denegocios, pues aun en el lance de gozar de su amor piensa en ellos.Escapsele Zadig en aquellos instantes en que los mas no dicenpalabra, solo dicen palabras sagradas, clamar de repente: LA REYNA;y crey la Babilonia, que vuelto en s en un instante delicioso lehabia dicho REYNA MIA. Mas Zadig, distraido siempre, pronunci elnombre de Astarte; y la dama, que en tan feliz situacion todo lointerpretaba su favor, se figur que queria decir que era mashermosa que la reyna Astarte. Sali del serrallo de Zadig habiendorecibido esplndidos regalos, y fu contar esta aventura laenvidiosa, que era su ntima amiga, la qual qued penetrada de dolorpor la preferencia. Ni siquiera se ha dignado, decia, de atarme estamalhadada liga, que no quiero que me vuelva servir, Ha, ha! dixo laafortunada la envidiosa, las mismas ligas llevais que la reyna: lastomais en la misma tienda? Sumise en sus ideas la envidiosa, norespondi, y se fu consultar con el envidioso su marido. Entretanto Zadig conocia que estaba distraido quando daba audiencia, yquando juzgaba; y no sabia qu atribuirlo: esta era su nicapesadumbre. So una noche que estaba acostado primero encima de unasyerbas secas, entre las quales habia algunas punzantes que leincomodaban; que luego reposaba blandamente sobre un lecho de rosas,del qual salia una sierpe que con su venenosa y acerada lengua leheria el corazon. Ay! decia, mucho tiempo he estado acostado encimade las secas y punzantes yerbas; ahora lo estoy en el lecho de rosas:mas qual ser la serpiente? CAPITULO VIII.

Los zelos. De su misma dicha vino la desgracia de Zadig, pero mas aun de sumrito. Todos los dias conversaba con el rey, y con su augusta esposaAstarte, y aumentaba el embeleso de su conversacion aquel deseo degustar, que, con respecto al entendimiento, es como el arreo lahermosura; y poco poco hicieron su mocedad y sus gracias unaimpresion en Astarte, que los principios no conoci ella propia.Crecia esta pasion en el regazo de la inocencia, abandonndose Astartesin escrpulo ni rezelo al gusto de ver y de oir un hombre amado desu esposo y del reyno entero. Alababsele sin cesar al rey, hablaba del con sus damas, que ponderaban mas aun sus prendas, y iodo asahondaba en su pecho la flecha que no sentia. Hacia regalos Zadig,en que tenia mas parte el amor de lo que ella se pensaba; y muchasveces, quando se figuraba que le hablaba como reyna, satisfecha seexpresaba como muger enamorada. Muy mas hermosa era Astarte que la Semira que tanta ojeriza tenia conlos tuertos, y que la otra que habia querido cortar su esposo lasnarices. Con la llaneza de Astarte, con sus tiernas razones de queempezaba sonrojarse, con sus miradas que procuraba apartar de l, yque en las suyas se clavaban, se encendi en el pecho de Zadig unfuego que l propio le pasmaba. Combati, llamo su auxlio lafilosofa que siempre le habia socorrido; pero esta ni alumbr suentendimiento, ni alivi su nimo. Ofrecanse ante l, como otrostantos dioses vengadores, la obligacion, la gratitud, la magestadsuprema violadas: combatia y vencia; pero una victoria cada instantedisputada, le costaba lgrimas y suspiros. Ya no se atrevia conversar con la reyna con aquella serena libertad que tanto entrmbos habia embelesado; cubranse de una nube sus ojos; eran susrazones confusas y mal hiladas; baxaba los ojos; y quandoinvoluntariamente en Astarte los ponia, encontraba los suyos baadosen lgrimas, de donde salian inflamados rayos. Parece quese decian uno otro: Nos adoramos, y tememos amarnos; mbos ardemos en un fuego quecondenamos. De la conversacion de la reyna salia Zadig fuera de s,desatentado, y como abrumado con una caiga con la qual no podia. Enmedio de la violencia de su agitacion, dex que su amigo Cadorcolumbrara su secreto, como uno que habiendo largo tiempo aguantadolas punzadas de un vehemente dolor, descubre al fin su dolencia por ungrito lastimero que vencido de sus tormentos levanta, y por el sudorfrio que por su semblante corre. Dxole Cador: Ya habia yo distinguido los afectos que de vos mismo osesforzbais ocultar: que tienen las pasiones seales infalibles; ysi yo he leido en vuestro corazon, contemplad, amado Zadig, sidescubrir el rey un amor que le agravia; l que no tiene otro defectoque ser el mas zeloso de los mortales. Vos resists vuestra pasioncon mas vigor que combate Astarte la suya, porque sois filsofo y soisZadig. Astarte es muger, y eso mas dexa que se expliquen sus ojos conimprudencia que no piensa ser culpada: satisfecha por desgracia con suinocencia, no se cura de las apariencias necesarias. Mintras que nole remuerda en nada la conciencia, tendr miedo de que se pierda. Simbos estuviseis acordes, frustrarais los ojos mas linces: unapasion en su cuna y contrarestada rompe afuera; el amor satisfecho sesabe ocultar. Estremecise Zadig con la propuesta de engaar almonarca su bienhechor, y nunca fu mas fiel su prncipe que quandoculpado de un involuntario delito. En tanto la reyna repetia con talfreqencia el nombre de Zadig; colorbanse de manera sus mexillas alpronunciarle; quando le hablaba delante del rey, estaba unas veces tananimada y otras tan confusa; parbase tan pensativa quando se iba, queturbado el rey crey todo quanto va, y se figur lo que no va.Observ sobre todo que las babuchas de su muger eran azules, y azuleslas de Zadig; que los lazos de su muger eran pajizos, y pajizo elturbante de Zadig: tremendos indicios para un prncipe delicado. Enbreve se tornron en su nimo exsperado en certeza las sospechas. Los esclavos de los reyes y las reynas son otras tantas espas de susmas escondidos afectos, y en breve descubriron que estaba Astarteenamorada, y Moabdar zeloso. Persuadi el envidioso la envidiosa que enviara al rey su liga que se parecia la de la reyna; y paramayor desgracia, era azul dicha liga. El monarca solo pens entncesen el modo de vengarse. Una noche se resolvi dar un veneno lareyna, y enviar un lazo Zadig al rayar del alba, y di esta rden un despiadado eunuco, executor de sus venganzas. Hallbase lasazon en el aposento del rey un enanillo mudo, pero no sordo, quedexaban all como un animalejo domstico, y era testigo de los masrecnditos secretos. Era el tal mudo muy afecto la reyna y Zadig,y escuch con no mnos asombro que horror dar la rden de matarlosmbos. Mas cmo haria para precaver la execucion de tan espantosarden, que se iba cumplir destro de pocas horas? No sabia escribir,pero s pintar, y especialmente retratar al vivo los objetos. Unaparte de la noche la pas dibuxando lo que queria que supiera lareyna: representaba su dibuxo, en un rincon del quadro, al reyenfurecido dando rdenes su eunuco; en otro rincon una cuerda azul yun vaso sobre una mesa, con unas ligas azules, y unas cintas pajizas;y en medio del quadro la reyna moribunda en brazos de sus damas, y sus plantas Zadig ahorcado. Figuraba el horizonte el nacimiento delsol, como para denotar que esta horrenda catstrofe debia executarseal rayar de la aurora. Luego que hubo acabado, se fu corriendo alaposento de una dama de Astarte, la despert, y le dixo por seas queera menester que llevara al instante aquel quadro la reyna.

Hete pues que media noche llaman la puerta de Zadig, ledespiertan, y le entregan una esquela de la reyna: dudando Zadig si essueo, rompe el nema con trmula mano. Qu pasmo no fu el suyo, niquien puede pintar la consternacion y el horror que le sobrecogiron,quando ley las siguientes palabras! "Huid sin tardanza, van quitaros la vida. Huid, Zadig, que yo os lo mando en nombre de nuestroamor, y de mis cintas pajizas. No era culpada, pero veo que voy morir delinquente." Apnas tuyo Zadig fuerza para articular una palabra. Mand llamar Cador, y sin decirle nada le di la esquela; y Cador le forz queobedeciese, y que tomase sin detenerse el camino de Menfis. Si osaventurais ir ver la reyna, le dixo, acelerais su muerte; y sihablais con el rey, tambien es perdida. Yo me encargo de su suerte,seguid vos la vuestra: esparcir la voz de que os habeis encaminadohcia la India, ir pronto buscaros, y os dir lo que hubieresucedido en Babilonia. Sin perder un minuto, hizo Cador llevar una salida excusada depalacio dos dromedarios ensillados de los mas andariegos; en uno montZadig, que no se podia tener, y estaba punto de muerte, y en otro elnico criado que le acompaaba. A poco rato Cador sumido en dolor yasombro hubo perdido su amigo de vista. Lleg el ilustre prfugo la cima de un collado de donde se descubria Babilonia, y clavando los ojos en el palacio de la reyna se caydesmayado. Quando recobr el sentido, verti abundante llanto,invocando la muerte. Al fin despues de haber lamentado la deplorableestrella de la mas amable de las mugeres, y la primera reyna delmundo, reflexonando un instante en su propia suerte, dixo: VlameDios; y lo que es la vida humana! O virtud, para que me has valido!Indignamente me han engaado dos mugeres; y la tercera, que no esculpada, y es mas hermosa que las otras, va morir. Todo quanto bienhe hecho ha sido un manantial de maldiciones para m; y si me he vistoexltado al pice de la grandeza, ha sido para despearme en la mashonda sima de la desventura. Si como tantos hubiera sido malo, seria,como ellos, dichoso. Abrumado con tan fatales ideas, cubiertos losojos de un velo de dolor, plido de color de muerte el semblante, ysumido el nimo en el abismo de una tenebrosa desesperacion, sigui suviage hcia el Egipto. CAPITULO IX. La muger aporreada. Encaminabase Zadig en la direccion de las estrellas, y le guiaban laconstelacion de Orion y el luciente astro de Sirio hcia el polo deCanopo. Contemplaba admirado estos vastos globos de luz que parecenimperceptibles chispas nuestra vista, al paso que la tierra querealmente es un punto infinitamente pequeo en la naturaleza, la miranuestra codicia como tan grande y tan noble. Representbase entnces los hombres como realmente son, unos insectos que unos otros sedevoran sobre un mezquino tomo de cieno; imgen verdadera queacallaba al parecer sus cuitas, retratndole la nada de su ser y deBabilonia misma. Lanzbase su nimo en lo infinito, y desprendido desus sentidos contemplaba el inmutable rden, del universo. Mas quandoluego tornando en s, y entrando dentro de su corazon, pensaba enAstarte, muerta acaso causa de l, todo el universo desaparecia, yno va mas que la moribunda Astarte y al malhadado Zadig. Agitado deeste fluxo y refluxo de sublime filosofa y de acerbo duelo, caminabahcia las fronteras de Egipto, y ya habia llegado su fiel criado alprimer pueblo, y le buscaba alojamiento. Pasebase en tanto Zadig porlos jardines que ornaban las inmediaciones del lugar, quando cortadistancia del camino real vi una muger llorando, que invocaba cielosy tierra en su auxlio, y un hombre enfurecido en seguimiento suyo.Alcanzbala ya; abrazaba ella sus rodillas, y el hombre la cargaba degolpes y denuestos. Por la saa del Egipcio, y los reiterados perdonesque le pedia la dama, coligi que l era zeloso y ella infiel; perohabiendo contemplado la muger, que era una beldad peregrina, y queademas se parecia algo la desventurada Astarte, se sinti movido decompasion en favor de ella, y de horror contra el Egipcio. Socorredme,exclam la dama Zadig entre sollozos, y sacadme de poder del masinhumano de los mortales; libradme la vida. Oyendo estas voces, fuZadig interponerse entre ella y este cruel. Entendia algo la lenguaegipcia, y le dixo en este idioma: Si teneis humanidad, rugoos querespeteis la flaqueza y la hermosura. Cmo agraviis un dechado deperfecciones de la naturaleza, postrado vuestras plantas, sin masdefensa que sus lgrimas? Ha, ha, le dixo el hombre colrico: con quetambien t la quieres? pues en t me voy vengar. Dichas estasrazones, dexa la dama que tenia asida por los cabellos, y cogiendola lanza va pasrsela por el pecho al extrangero. Este que estabasosegado par con facilidad el encuentro de aquel frentico, agarrandola lanza por junto al hierro de que estaba armada. Forcejando uno porretirarla, y otro por quitrsela, se hizo pedazos. Saca entnces elEgipcio su espada, rmase Zadig con la suya, y se embisten uno y otro.Da aquel mil precipitados golpes; pralos este con maa: y la damasentada sobre el csped los mira, y compone su vestido y su tocado.Era el Egipcia mas forzudo que su contrario, Zadig era mas maoso:este peleaba como un hombre que guiaba el brazo por su inteligencia, yaquel como un loco que ciego con los arrebatos de su saa le movia la aventura. Va Zadig l, le desarma; y quando mas enfurecido elEgipcio se quiere tirar l, le agarra, le aprieta entre sus brazos,le derriba por tierra, y

ponindole la espada al pecho, le quieredexar la vida. Desatinado el Egipcio saca un pual, y hiere Zadig,quando vencedor este le perdonaba; y Zadig indignado le pasa con suespada el corazon. Lanza el Egipcio un horrendo grito, y muereconvulso y desesperado, Volvise entonces Zadig la dama, y con vozrendida le dixo: Me ha forzado que le mate; ya estais vengada, ylibre del hombre mas furibundo que he visto: qu quereis, Seora, quehaga? Que mueras, infame, replic ella, que has quitado la vida miamante: oxal pudiera yo despedazarte el corazon! Por cierto, Seora,respondi Zadig, que era raro sugeto vuestro amante; os aporreaba contodas sus fuerzas, y me queria dar la muerte, porque me habaissuplicado que os socorriese. Pluguiera al cielo, repuso la dama endescompasados gritos, que me estuviera aporreando todava, que bien melo teniamerecido, por haberle dado zelos! Pluguiera al cielo, repito,que l me aporreara, y que estuvieras t como l! Mas pasmado y masenojado Zadig que nunca en toda, su vida, le dixo: Bien merecirais,puesto que sois linda, que os aporreara yo como l hacia, tanta esvuestra locura; pero no me tomar ese trabajo. Subi luego en sucamello, y se encamin al pueblo. Pocos pasos habia andado, quandovolvi la cara al ruido que metian quatro correos de Babilonia, que carrera tendida venian. Dixo uno de ellos al ver la muger: Estamisma es, que se parece las seas que nos han dado; y sin curarsedel muerto, echron mano de la dama. Daba esta gritos Zadigdiciendo: Socorredme, generoso extrangero; perdonadme si os heagraviado: socorredme, y soy vuestra hasta el sepulcro. Pero Zadigse le habia pasado la mana de pelear otra vez por favorecerla. Parael tonto, respondi, que se dexare engaar. Ademas estabaherido, ibaperdiendo la sangre, necesitaba de que le diesen socorro; y leasustaba la vista de los quatro Babilonios despachados, segun todaapariencia, por el rey Moabdar. Aguij pues el paso hcia el lugar, nopudiendo almar porque venian quatro coricos de Babilonia prender esta Egipcia, pero mas pasmado todava de la condicion de la tal dama. CAPITULO X. La esclavitud. Entrando en la aldea egipcia, se vi cercado de gente que decia gritos: Este es el robador de la hermosa Misuf, y el que acaba deasesinar Cletofis. Seores, les respondi, lbreme Dios de robar enmi vida vuestra hermosa Misuf, que es antojadiza en demasa; y eseCletofis no le he asesinado, sino que me he defendido de l, porque mequeria matar, por haberle rendidamente suplicado que perdonase lahermosa Misuf, quien daba desaforados golpes. Yo soy extrangero,vengo refugiarme en Egipto; y no es presumible que uno que viene pedir vuestro amparo, empiece robando una muger y asesinando unhombre. Eran en aquel tiempo los Egipcios justos y humanos. Conduxo la gente Zadig la casa de cabildo, donde primero le curron la herida, yluego tomron separadamente declaracion l y su criado paraaveriguar la verdad, de la qual result notorio que no era asesino;pero habiendo derramado la sangre de un hombre, le condenaba la ley ser esclavo. Vendironse en beneficio del pueblo los dos camellos, yse reparti entre los vecinos todo el oro que traa; l mismo fupuesto pblica subhasta en la plaza del mercado, junto con sucompaero de viage, y se remat la venta en un mercader rabe, llamadoSetoc; pero como el criado era mas apto para la faena que el amo, fuvendido mucho mas caro, porque no habia comparacion entre uno y otro.Fu pues esclavo Zadig, y subordinado su propio criado: atronlosjuntos con un grillete, y en este estado siguiron su casa almercader rabe. En el camino consolaba Zadig su criado exhortndole tener paciencia, y haciendo, segn acostumbraba, reflexones sobrelas humanas vicisitudes. Bien veo que la fatalidad de mi estrella seha comunicado la tuya. Hasta ahora todas mis cosas han tomado rarogiro: me han condenado una multa por haber visto pasar una perra; haestado en poco que me empalaran por un grifo; he sido condenado muerte por haber compuesto unos versos en alabanza del rey; me hehuido ua de caballo de la horca, porque gastaba la reyna cintasamarillas; y ahora soy esclavo contigo, porque un zafio ha aporreado su dama. Vamos, no perdamos nimo, que acaso todo esto tendr fin:fuerza es que los mercaderes rabes tengan esclavos; y por qu no lohe de ser yo lo mismo que otro, siendo hombre lo mismo que otro? No hade ser ningun inhumano este mercader; y si quiere sacar fruto de lasfaenas de sus esclavos, menester es que los trate bien. As decia, yen lo interior de su corazon no pensaba mas que en el destino de lareyna de Babilonia. Dos dias despues se parti el mercader Setoc con sus esclavos y suscamellos la Arabia desierta. Residia su tribu en el desierto deOreb, y era arduo y largo el camino. Durante la marcha hacia Setocmucho mas aprecio del criado que del amo, y le daba mucho mejor tratoporque sabia cargar mas bien los camellos. Dos jornadas de Oreb muri un camello, y la carga se reparti sobrelos hombros de los esclavos, cabindole su parte Zadig. Echse reir Setoc, al ver que todos iban encorvados; y se tom Zadig lalibertad de explicarle la razon, ensendole las leyes del equilibrio.Pasmado el mercader le empoz tratar con mas miramiento; y viendoZadig que habia despertado su curiosidad, se la aument

instruyndolede varias cosas que no eran agenas de su comercio; de la gravedadespecfica de los metales y otras materias en igual volmen, de laspropiedades de muchos animales tiles, y de los medios de sacar frutode los que no lo eran: por fin, le pareci un sabio, y en adelante leapreci en mas que su camarada que tanto habia estimado, le di buentrato, y le sali bien la cuenta. As que lleg Setoc su tribu, reclam de un hebreo quinientas onzasde plata que le habia prestado presencia de dos testigos; perohabian muerto mbos, y el hebreo que no podia ser convencido, seguardaba la plata del mercader, dando gracias Dios porque le habiaproporcionado modo de engaar un rabe. Comunic Setoc el negociocon Zadig de quien habia hecho su consejero. Qu condicion tienevuestro deudor? le dixo Zadig. La condicion de un bribon, replicSetoc. Lo que yo pregunto es si es vivo flemtico, imprudente discreto. De quantos malos pagadores conozco, dixo Setoc, es el masvivo. Est bien, repuso Zadig, permitidme que abogue yo en vuestrademanda ante el juez. Con efecto cit al tribunal al hebreo, y hablal juez en estos trminos: Almohada del trono de equidad, yo soyvenido para reclamar, en nombre de mi amo, quinientas onzas de plataque prest este hombre, y que no le quiere pagar. Teneis testigos?dixo el juez. No, porque se han muerto; mas queda una ancha piedrasobre la qual se cont el dinero; y si gusta vuestra grandeza mandarque vayan buscar la piedra, espero que ella dar testimonio de laverdad. Aqu nos quedarmos el hebreo y yo, hasta que llegue lapiedra, que enviar buscar costa de mi amo Setoc. Me place, dixoel juez; y paso despachar otros asuntos. Al fin de la audiencia dixo Zadig: Con que no ha llegado esa piedratodava? Respondi el hebreo soltando la risa: Aqu se estaria vuestragrandeza hasta maana, esperando la piedra, porque est mas de seismillas de aqu, y son necesarios quince hombres para menearla. Buenoest, exclam Zadig, no habia dicho yo que la piedra dariatestimonio? una vez que sabe ese hombre donde est, confiesa que secont el dinero sobre ella. Confuso el hebreo se vi precisado declarar la verdad, y el juez mand que le pusiesen atado la piedra,sin comer ni beber, hasta que restituyese las quinientas onzas deplata que pag al instante; yel esclavo Zadig y la piedra segrangeron mucha reputacion en toda la Arabia. CAPITULO XI. La hoguera. Embelesado Setoc hizo de sti esclavo su mas ntimo amigo, y no podiavivir sin l, como habia sucedido al rey de Babilonia: fu la fortunade Zadig que Setoc no era casado. Descubri este en su amo excelentendole, mucha rectitud y una sana razon, y sentia ver que adorase elexrcito celestial, quiero decir el sol, la luna y las estrellas, comoera costumbre antigua en la Arabia; y le hablaba veces de esteculto, aunque con mucha reserva. Un dia por fin le dixo que eran unoscuerpos como los demas, y no mas acreedores su veneracion que unrbol un peasco. S tal, replic Setoc, que son seres eternos quenos hacen mil bienes, animan la naturaleza, arreglan las estaciones;aparte de que distan tanto de nosotros que no es posible mnos dereverenciarlos. Mas provecho sacais, respondi Zadig, de las ondas delmar Roxo, que conduce vuestros gneros la India: y por qu no ha deser tan antiguo como las estrellas? Si adorais lo que dista de vos,tambien habeis de adorar la tierra de los Gangaridas, que est al cabodel mundo. No, decia Setoc; mas el brillo de las estrellas es tanto,que es menester adorarlas. Aquella noche encendi Zadig muchas hachasen la tienda donde cenaba con Setoc; y luego que se present su amo,se hinc de rodillas ante los cirios que ardian, dicindoles: Eternasy brillantes lumbreras, sedme propicias. Pronunciadas estas palabras,se sent la mesa sin mirar Setoc. Qu haceis? le dixo esteadmirado. Lo que vos, respondi Zadig; adoro esas luces, y no hagocaso de su amo y mio. Setoc entendi lo profundo del aplogo, albergen su alma la sabiduria de su esclavo, dex de tributar homenage lascriaturas, y ador el Ser eterno que las ha formado. Reynaba entnces en la Arabia un horroroso estilo, cuyo orgen veniade la Escitia, y establecido luego en las Indias influxo de losbracmanes, amenazaba todo el Oriente. Quando moria un casado, y queriaser santa su cara esposa, se quemaba pblicamente sobre el cadver desu marido, en una solemne fiesta, que llamaban la hoguera de laviudez; y la tribu mas estimada era aquella en que mas mugeres sequemaban. Muri un rabe de la tribu de Setoc, y la viuda, por nombreAlmona, persona muy devota, anunci el dia y la hora que se habia dotirar al fuego, al son da atambores y trompetas. Represent Zadig Setoc quan opuesto era tan horrible estilo al bien del humano linage;que cada dia dexaban quemar viudas mozas que podian dar hijos alestado, criar lo mnos los que tenian; y convino Setoc en que erapreciso hacer quanto para abolir tan inhumano estilo fuese posible.Pero aadi luego: Mas de mil aos ha que estan las mugeres enposesion de quemarse vivas. Quin se ha de atrever mudar una lejconsagrada pur el tiempo? ni qu cosa hay mas respetable que un abusoantiguo? Mas antigua es todava la razon, replic Zadig; hablad voscon los caudillos de las tribus, mintras yo voy verme con la viudamoza.

Presentse ella; y despues de hacerse buen lugar encareciendo suhermosura, y de haberle dicho quan lastimosa cosa era que tantasperfecciones fuesen pasto de las llamas, tambien exlt su constanciay su esfuerzo. Tanto querais vuestro marido? le dixo. Quererle?no por cierto, respondi la dama rabe: si era un zafio, un zeloso,hombre inaguantable; pero tongo hecho propsito firme de tirarme suhoguera. Sin duda, dixo Zadig, que debe ser un gusto exquisito esto dequemarse viva. Ha, la naturaleza se estremece, dixo la dama, pero notiene remedio. Soy devota, y perderia la reputacion que por tal hegrangeado, y todos se reirian de m si no me quemara. Habindola hechoconfesar Zadig que se quemaba por el que dirn y por mera vanidad,convers largo rato con ella, de modo que le inspir algun apego lavida, y cierta buena voluntad quien con ella razonaba, Quhicirais, le dixo en fin, si no estuvirais poseida de la vanidad dequemaros? Ha, dixo la dama, creo que os brindaria con mi mano. LlenoZadig de la idea de Astarte, no respondi esta declaracion, pero fual punto ver los caudillos de las tribus, y les cont lo sucedido,aconsejndoles que promulgaran una ley por la qual no seria permitido ninguna viuda quemarse ntes de haber hablado solas con un mancebopor espacio de una hora entera; y desde entnces ninguna dama se quemen toda Arabia, debindose as Zadig la obligacion de ver abolido ensolo ua dia estilo tan cruel, que reynaba tantos siglos habia: pordonde merece ser nombrado el bienhechor de la Arabia. CAPITULO XII. La cena. No pudiendo Setoc apartarse de este hombre en quien residia lasabidura, le llev consigo la gran feria de Basora, donde sejuntaban los principales traficantes del globo habitable. Zadig sealegr mucho viendo en un mismo sitio juntos tantos hombres de tanvarios paises, y le pareci que era el universo una vasta familia quese hallaba reunida en Basora. Comi el segundo dia la misma mesa conun Egipcio, un Indio gangarida, un morador del Catay, un Griego, unCelta, y otra muchedumbre de extrangeros, que en sus viages freqentesal seno Arbigo habian aprendido el suficiente rabe para darse entender. El Egipco no cabia en s de enojo. Qu abominable pais esBasora! mil onzas de oro no me han querido dar sobre la alhaja maspreciosa del mundo. Cmo as? dixo Setoc; sobre qu alhaja? Sobre elcuerpo de mi tia, respondi el Egipcio, la mas honrada muger deEgipto, que siempre me acompaaba, y se ha muerto en el camino; hehecho de ella una de las mas hermosas mmias que pueden verse, y en mitierra encontraria todo quanto dinero pidiese sobre esta prenda. Buenacosa es que no me quieran dar siquiera mil onzas de oro, empeando unefecto de tanto precio. Lleno de furor todava iba comerse lapechuga de un excelente pollo guisado, quando cogindole el Indio dela mano, le dixo en tono compungido: Ha qu vais hacer? A comer deese pollo, le respondi el hombre de la mmia. No hagis tal, replicel Gangarida, que pudiera ser que hubiese pasado el alma de la difuntaal cuerpo de este pollo, y no os habeis de aventurar comeros vuestra tia. Guisar los pollos es un agravio manifiesto contra lanaturaleza. Qu nos traeis aqu con vuestra naturaleza, y vuestrospollos? repuso el iracundo Egipcio: nosotros adoramos un buey, ycomemos vaca. Un buey adorais! es posible? dixo el hombre delGanges. Y cmo si es posible? continu el otro: ciento treinta ycinco mil aos ha que as lo hacemos, y nadie entre nosotros lo lleva mal. Ha, en eso de ciento treinta y cinco mil, dixo el Indio, hay supoco de ponderacion, porque no ha mas de ochenta mil que est pobladala India, y nosotros somos los mas antiguos; y Brama nos habiaprohibido que nos comiramos los bueyes, ntes que vosotros lospusirais en los altares y en las parrillas. Valiente animal esvuestro Brama comparado con Apis, dixo el Egipcio; qu cosas tanportentosas ha hecho ese Brama? El bracman le replic: ha enseado los hombres leer y escribir, y la tierra le debe el juego deaxedrez. Estais equivocado, dixo un Caldeo que su lado estaba; elpez Oanes es el autor de tan sealados beneficios, y l solo se ledebe de justicia tributar homenage. Todo el mundo sabe que era un serdivino, que tenia la cola de oro, y una cabeza humana muy hermosa, ysalia del mar para predicar en la tierra tres horas al dia. Tuvomuchos hijos, que todos furon reyes, como es notorio. En mi casatengo su imgen, y la adoro como es debido. Lcito es comer vaca hastano querer mas, pero es accion impa sobre manera guisar pescado.Dexando esto aparte, mbos sois de orgen muy bastarda y reciente, yno podeis disputar conmigo. La nacion egipcia no pasa de cientotreinta y cinco mil aos, y los Indios no se dan arriba de ochentamil, mintras que conservamos nosotros calendarios de quatro milsiglos. Creedme, y dexaos de desatinos, y os dar cada uno unaefigia muy hermosa de Oanes. Tomando entnces la palabra el hombre deCambalu, dixo: Mucho respeto los Egipcios, los Caldeos, losGriegos, los Celtas, Brama, al buey Apis, y al hermoso pez Oanes;pero el Li el Tien, como le quieran llamar [P. D.: Voces chinas,que quieren decir Li, la luz natural, la razon; y Tien, el cielo; ytambien significan Dios.], no valen mnos acaso que los bueyes y lospeces. No mentar mi pais, que es tamao como el Egipto, la Caldea ylas Indias juntas, ni disputare acerca de su antigedad, porque lo queimporta es ser feliz, y sirve de poco ser antiguo; pero si se trata

dealmanaques, dir que en toda el Asia corren los nuestros, y que losposeamos aventajados, ntes que supieran los Caldeos la arismtica. Todos sois unos ignorantes, todos sin excepcion, exclam el Griego.Pues qu, no sabeis que el padre de todo es el caos, y que el estadoen que vemos el mundo es obra de la forma y la materia? Habl el talGriego largo rato, hasta que le interrumpi el Celta, el qual habiabebido mintras que altercaban los demas, y que creyndose entncesmas instruido que todos, dixo echando por vidas, que solo Teutates ylas agallas de roble merecian mentarse; que l llevaba siempre agallasen el bolsillo; que sus ascendientes los Escitas eran los nicossugetos honrados que habia habido en el universo, puesto que de verdadcomian veces carne humana, pero que eso no quitaba que fuesen unanacion muy respetable; por fin, que si alguien decia mal de Teutates,l le ensearia no ser mal hablado. Encendise entnces lacontienda, y vi Setoc la hora en que se iba ensangrentar la mesa.Zadig, que no habia desplegado los labios durante la altercacion, selevant, y dirigindose primero al Celta, que era el mas furioso, ledixo que tenia mucha razon, y le pidi agallas; alab luego laeloqencia del Griego, y calm todos los nimos irritados. Poco dixoal del Catay, que habia hablado con mas juicio que los demas; y alcabo se explic as: Amigos mios, bais enojaros sin motivo, porquetodos sois del mismo dictmen. Todos se alborotron al oir tal. No esverdad, dixo al Celta, que no adoris esta agalla, mas s al que criel roble y las agallas? As es la verdad, respondi el Celta. Y vos,Seor Egipcio, de presumir es que en un buey tributais homenage al queos ha dado los bueyes. Eso es, dixo el Egipcio. El pez Oanes,continu, le debe ceder aquel que form la mar y los peces. Estamosconformes, dixo el Caldeo. El Indio y el Catays reconocen igualmenteque vosotros, aadi, un principio primitivo. No he entendido muy bienlas maravillosas lindezas que ha dicho el Griego, pero estoy cierto deque tambien admite un ser superior del qual depende la forma y lamateria. El Griego, que se va celebrado, dixo que Zadig habiacomprendido perfectamente su idea. Con que todos estais conformes,repuso Zadig, y no hay motivo de contienda. Abrazle todo el mundo; ySetoc, despues de haber vendido muy caros sus gneros, se volvi consu amigo Zadig su tribu. As que lleg, supo Zadig que se le habiaformado causa en su ausencia, y que le iban quemar vivo. CAPITULO XIII. Las citas. Mintras este viage Basora, concertron los sacerdotes de lasestrellas el castigo de Zadig. Pertenecanles por derecho divino laspiedras preciosas y demas joyas de las viudas mozas que morian en lahoguera; y lo mnos que podian hacer con Zadig era quemarle por elflaco servicio que les habia hecho. Acusronle por tanto de quellevaba opiniones errneas acerca del exrcito celestial, y declarroncon juramento solemne que le habian oido decir que las estrellas no seponian en la mar. Estremecironse los jueces de tan horrendablasfemia; poco falt para que rasgaran sus vestiduras al oir palabrastan impas, y las hubieran rasgado sin duda, si hubiera tenido Zadigcon que pagarlas; mas se moderron en la violencia de su dolor, y seciron condenar al reo ser quemado vivo. Desesperado Setoc ustodo su crdito para librar su amigo, pero en breve le impusironsilencio. Almona, la viuda moza que habia cobrado mucha aficion lavida, y se la debia Zadig, se resolvi sacarle de la hoguera, quecomo tan abusiva se la habia l presentado; y formando su plan en sucabeza, no di parte de l nadie. Al otro dia iba ser ajusticiadoZadig: solamente aquella noche le quedaba para libertarle, y laaprovech como muger caritativa y discreta. Sahumse, atildse, aument el lucimiento de su hermosura con el masbizarro y pomposo trage, y pidi audiencia secreta al sumo sacerdotede las estrellas. As que se hall en presencia de este venerableanciano, le habl de esta manera: Hijo primognito de la Osa mayor,hermano del toro, primo del can celeste (que tales eran los dictadosde este pontfice), os vengo fiar mis escrpulos. Mucho temo habercometido un gravsimo pecado no quemndome en la hoguera de mi amadomarido. Y en efecto, qu es lo que he conservado? una carneperecedera, y ya marchita. Al decir esto, sac de unos luengos mitonesde seda unos brazos de maravillosa forma, y de la blancura del maspuro alabastro. Ya veis, dixo, quan poco vale todo esto. Al pontficese le figur que esto valia mucho: asegurronlo sus ojos, y loconfirm su lengua, haciendo mil juramentos de que no habia en toda suvida visto tan hermosos brazos. Ay! dixo la viuda, acaso los brazosno son tan malos; pero confesad que el pecho no merece ser mirado.Diciendo esto, desabroch el mas lindo seno que pudo formarnaturaleza; un capullo de rosa sobre una bola de marfil parecia junto l un poco de rubia que colora un palo de box, y la lana de losalbos corderos que salen de la alberca era amarilla su lado. Estepecho, dos ojos negros rasgados que suaves y muelles de amoroso fuegobrillaban, las mexillas animadas en prpura con la mas cndida lechemezclada, una nariz que no se semejaba la torre del monte Libano,sus labios que as se parecian como dos hilos de coral que las masbellas perlas de la mar de Arabia ensartaban; todo este conjunto enfin persuadi al viejo que se habia vuelto sus veinte

aos.Tartamudo declar su amor; y vindole Almona inflamado, le pidi elperdon de Zadig. Ay! respondi l, hermosa dama, con toda mi nima sele concediera, mas para nada valdria mi indulgencia, porque esmenester que firmen otros tres de mis colegas. Firmad vos una por una,dixo Almona, Con mucho gusto, respondi el sacerdote, con la condicionde que sean vuestros favores premio de mi condescendencia. Mucho mehonrais, replic Almona; pero tomaos el trabajo de venir mi quartodespues de puesto el sol, quando raye sobre el horizonte la lucienteestrella de Scheat; en un sof color de rosa me hallaris, y hariscon vuestra sierva lo que fuere de vuestro agrado. Sali sin tardanzacon la firma, dexando al viejo no mnos que enamorado desronfindosede sus fuerzas; el qual lo restante del dia lo gast en baarse, ybebi un licor compuesto con canela de Ceylan y con preciosas especiasde Tidor y Tornate, aguardando con ansia que saliese la estrella deScheat. En tanto la hermosa Almona fu ver al segundo pontfice, que le dixoque comparados con sos ojos eran fuegos fatuos el sol, la luna, ytodos los astros del firmamento. Solicit ella la misma gracia, y lle propuso el mismo premio. Dexse vencer Almona, y cit al segundopontfice para quando nace la estrella Algenib. Fu de all casa deltercero y quarto sacerdote, llevndose de cada uno su firma, ycitndolos de estrella estrella. Avis entnces los jueces quevinieran su casa para un asunto de la mayor gravedad. Furon enefecto, y ella les ense las quatro firmas, y les di parte delprecio que habian vendido los sacerdotes el perdon de Zadig. Llegcada uno la hora sealada, y qued pasmado de encontrarse con suscolegas, y todava mas con los jueces que furon testigos de suignominia. Fu puesto en libertad Zadig, y Setoc tan prendado de lamaa de Almona, que la tom por su muger propia. CAPITULO XIV. El bayle. Tenia que ir Setoc para negocios de su trfico la isla de Serendib;pero el primer mes de casados, que, como ya llevamos dicho, es la lunade miel, no le dex ni separarse de su muger, ni aun presumir quepodria separarse un dia de ella. Rog por tanto su amigo Zadig quehiciera por el este viage. Ay! decia Zadig: con que aun he de ponermas tierra entre la hermosa Astarte y yo? Pero es fuerza que sirva mis bienhechores. As dixo, llor, y se parti. A poco tiempo de haber aportado la isla de Serendib, era tenido porhombre muy superior. Escogironle los negociantes por su rbitro, lossabios por su amigo, y el corto nmero de aquellos que piden consejopor su consejero. Quiso el rey verle y oirle, y conoci en brevequanto valia Zadig; se fi de su discrecion, y le hizo amigo suyo.Temblaba Zadig de la llaneza y la estimacion con que le trataba elrey, pensando de noche y de dia en las desventuras que le habiaacarreado la amistad de Moabdar. El rey me quiere, decia; ser unhombre perdido? Con todo no se podia zafar de los halagos de sumagestad, porque debemos confesar que era uno de los mas cumplidosprncipes del Asia Nabuzan, rey de Serendib, hijo de Nuzanah, hijo deNabuzan, hijo de Sambusna; y era difcil que quien le trataba, decerca no le prendase. Sin cesar elogiaban, engaaban y robaban este buen prncipe; y cadaqual metia la mano como porfa en el erario. El principal ministrode hacienda de la isla de Serendib daba este precioso exemplo, y todoslos subalternos le imitaban con fervor. El rey, que lo sabia, habiamudado varias veces de ministro, pero nunca habia podido mudar elestilo admitido de dividir las rentas reales en dos partes desiguales;la mas pequea para su magestad, y la mayor para sus administradores. Fi el buen rey Nabuzan su cuita del sabio Zadig. Vos que tantas cosassabeis, le dixo, no sabrais modo para que tope yo con un tesoreroque no me robe? S por cierto, respondi Zadig; un modo infalible sde buscaros uno que tenga las manos limpias. Contentsimo el rey lepregunt, dndole un abrazo, como haria. No hay mas, replic Zadig,que hacer baylar quantos pretenden la dignidad de tesorero; y el quecon mas ligereza baylare, ser infaliblemente el mas hombre de bien.Os estais burlando, dixo el rey: donoso modo por cierto de elegir unministro de hacienda! Con que el que mas listo fuere para darcabriolas en el ayre ha de ser el mas integro y mas hbiladministrador? No digo yo que haya de ser el mas hbil, replic Zadig,pero lo que s aseguro es que indubitablemente ha de ser el mashonrado. Tanta era la confianza con que lo decia Zadig, que sepersuadi el rey que posea algun secreto sobrenatural para conocer los administradores. Yo no gusto de cosas sobrenaturales, dixoZadig, ni he podido nunca llevar en paciencia ni los hombres que hacenmilagros, ni los libros que los mentan: y si quiere vuestra magestadpermitir que haga la prueba, quedar convencido de que mi secreto estan fcil como sencillo. Mas se pasm Nabuzan, rey de Serendib, al oirque era sencillo el secreto, que si le hubiera dicho que eramilagroso. Est bien, le dixo, haced lo que os parezca. Dexadlo estar,que ganaris con esta prueba mas de lo que pensais. Aquel mismo diamand pregonar en nombre del rey, que todos quantos aspiraban alempleo de principal ministro de las rentas de su sacra magestadNabuzan, hijo de Nuzanab, viniesen con vestidos ligeros de seda laantecmara del rey, el primer dia de la luna del crocodlo. Acudironen nmero de sesenta y quatro. Estaban los

msicos en una salainmediata, y dispuesto todo para un bayle; pero estaba cerrada lapuerta de la sala, y para entrar en ella habia que atravesar unagalera bastante obscura. Vino un uxier conducir uno tras de otro cada candidato por este pasadizo, donde le dexaba solo algunosminutos. El rey que estaba avisado, habia hecho poner todos sustesoros en la galera. Quando llegron los pretendientes la sala,mand su magestad que baylaran, y nunca se habian visto baylarines mastopos ni con mnos desenvoltura; todos andaban la cabeza baxa, lasespaldas corvas, y las manos pegadas al cuerpo. Qu bribones! deciaen voz baxa Zadig. Uno solo hacia con agilidad las mudanzas, levantadala cabeza, sereno el mirar, derecho el cuerpo, y firmes las rodillas.Qu hombre tan de bien, qu honrado sugeto! dixo Zadig. Di el rey unabrazo este buen baylarin, y le nombr su tesorero: todos los demasfuron justamente castigados y multados, porque mintras que habianestado en la galera, habia llenado cada uno sus bolsillos, y apnaspodia dar paso. Compadecise el rey de la humana naturaleza,contemplando que de sesenta y quatro baylarines los sesenta y treseran ladrones rateros, y se di la galera obscura el ttulo decorredor de la tentacion. En Persia hubieran empalado los sesenta ytres magnates; en otros paises, hubieran nombrado un juzgado, quehubiera consumido en costas el triplo del dinero robado, y no hubierapuesto un maraved en las arcas reales; en otros, se hubieranjustificado plenamente, y hubiera caido de la gracia el gil baylirin:en Serendib furon condenados aumentar el fisco, porque era Nabuzanmuy elemente. No era mnos agradecido, y di Zadig una suma mas quantiosa quenunra habia robado tesorero ninguno al rey su amo. Valise de estedinero Zadig para enviar Babilonia expresos que le informaran de lasuerte de Astarte. Al dar esta rden le tembl la voz, se le agolp lasangre hcia el corazon, se cubriron de un tenebroso velo sus ojos, yse par punto de muerte. Partise el correo, vile embarcar Zadig, yse volvi palacio, donde sin ver nadie, y creyendo que estaba ensu aposento, pronunci el nombre de amor. Si, el amor, dixo el rey; deeso justamente se trata, y habeis adivinado la causa de mi pena. Qugrande hombre sois! Espero que me enseeis conocer una muger firme,como me habeis hecho hallar un tesorero desinteresado. Volviendo en sZadig le prometi servirle en su amor como habia hecho en realhacienda, aunque parecia la empresa mas ardua todava. CAPITULO XV. Los ojos azules. Mi cuerpo y mi corazon, dixo el rey Zadig Oyendo estas palabrasno pudo mnos el Babilonio de interrumpir su magestad, y de decirle:Ouanto celebro que no hayis dicho mi alma y mi corazon, porque nooimos mas voces que estas en las conversaciones de Babilonia, nileemos libros que no traten del corazon y el alma, escritos porautores que ni uno ni otra tienen; pero perdonadme, Seor, yproseguid. Nabuzan continu: Mi cuerpo y mi corazon son propensos alamor; la primera de estas dos potencias le sobran satisfacciones,que tengo cien mugeres mi disposicion, hermosas todas,complacientes, obsequiosas, y voluptuosas, fingiendo que lo sonconmigo. No es empero mi corazon tan afortunado, porque tengo sobradaexperiencia de que el halagado es el rey de Serendib, y que hacenpoquisimo aprecio de Nabuzan. No por eso digo que sean infieles mismugeres, puesto que quisiera encontrar una que me quisiera por mpropio, y diera por ella las cien beldades que poseo. Decidme si enmis cien sultanas hay una que de veras me quiera. Respondile Zadig lo mismo que acerca del ministro de hacienda. Seor,dexadlo mi cargo; pero permitidme primero que disponga de todas lasriquezas que se expusiron en la galera de la tentacion, y no dudeisde que os dar buena cuenta de ellas, y no perderis un ardite. Dileel rey amplas facultades, y escogi Zadig treinta y tres jorobados delos mas feos de Serendib, treinta y tres pages de los mas lindos, ytreinta y tres de los mas eloqentes y forzudos bonzos. Dexles todos facultad de introducirse en los retretes de las sultanas; di cada jorobado quatro mil monedas de oro que regalar, y el primer diafuron todos felices. Los pages que no tenian otra ddiva que hacerque la de su persona, tardron dos tres dias en conseguir lo quesolicitaban; y tuviron mas dificultad en salir non la suya losbonzos; pero al cabo se les rindiron treinta y tres devotas.Presenci el rey todas estas pruebas por unas celosas que daban enlos aposentos de las sultanas, y se qued atnito, que de sus cienmugeres las noventa y nueve se rindiron su presencia. Quedaba unamuy jven y muy novicia, la qual nunca habia tocado su magestad:arrimronse ella uno, dos y tres jorobados, ofrecrndole hastaveinte mil monedas; pero se mantuvo incorruptible, rindose de la ideade los jorobados que crean que su dinero los hacia mas bonitos.Presentronse los dos mas lindos pages, y les dixo que le parecia elrey mas lindo. Acometila luego el bonzo mas eloqente, y despues elmas intrpido: al primero le trat de parlanchin, y no pudo entenderqual fuese el mrito del segundo. Todo se cifra en el corazon, dixo:yo no he de ceder ni al oro de un jorobado, ni la hermosura de unpage, ni las artes de un bonzo; ni he de querer nadie mas que Nabuzan; hijo de Nuzanab, esperando que l me corresponda. Qued elrey embargado en jbilo, cario y admiracion. Volvi tomar todo

eldinero con que habian comprado los jorobados su buena ventura, y se leregal la hermosa Falida, que as se llamaba esta beldad. Dile conl su corazon, que merecia de sobra, porque nunca se vi juventud masbrillante y mas florida que la suya, nunca hermosura que mas digna deprendar fuese. Verdad es que no calla la historia que hacia mal unacortesa; pero confiesa que baylaba como las hadas, cantaba como lassirenas, y hablaba como las Gracias, y estaba colmada de habilidades yvirtud. Adorbala el amado Nabuzan; pero tenia Falida ojos azules, lo qualcaus las mas funestas desgracias. Estaba prohibido por una antigualey de Serendib, que se enamoraran de una de las mugeres que llamronluego los Griegos BOOPES; y hacia mas de cinco mil aos que habiapromulgado esta ley el sumo bonzo, por apropiarse para s la dama delprimer rey de la isla de Serendib; de suerte que el anatema de losojos azules se habia hecho ley fundamental del estado. Todas lasclases del estado hiciron enrgicas representaciones Nabuzan; ypblicamente se decia que era llegada la fatal catstrofe del reyno,que estaba colmada la medida de la abominacion, que un siniestrosuceso amenazaba la naturaleza; en una palabra, que Nabuzan, hijo deNuzanab, estaba enamorado de dos ojos azules rasgados. Los jorobados,los bonzos, los asentistas, y las ojinegras inficionron de mal-contentos el reyno entero. El descontento universal anim los pueblos salvages que viven alnorte de Serendib invadir los estados del buen Nabuzan. Pidisubsidios sus vasallos, y los bonzos que eran dueos de la mtad delas rentas del estado, se contentron con levantar las manos al cielo,y se negron llevar su dinero al erario para sacar de ahogo al rey.Cantron lindas oraciones en msica, y dexron que los brbarosasolaran el estado. Querido Zadig, me sacars de este horrible apuro? le dixo enlastimoso tono Nabuzan. Con mucho gusto, respondi Zadig; los bonzosos darn quanto dinero querais. Abandonad las tierras donde tienenlevantados sus palacios, y no defendais mas que las vuestras. Hzoloas Nabuzan; y quando viniron los bonzos echarse sus plantas,implorando su asistencia, les respondi el rey con una soberbia msicacuya letra eran oraciones al cielo, rogando por la conservacion de sustierras. Entnces los bonzos diron dinero, y se concluy confelicidad la guerra. De esta suerte por sus prudentes y dichososconsejos, y por los mas sealados servicios, se habia acarreado Zadigla irreconciliable enemiga de los mas poderosos del estado: jurron suprdida los bonzos y las oji-negras, desacreditronle jorobados yasentistas, y le hiciron sospechoso al buen Nabuzan. Los serviciosque el hombre hace se quedan en la antesala, y las sospechas penetranal gabinete, segun dice Zoroastro. Todos los dias eran acusacionesnuevas; la primera se repele, la segunda hace mella, la tercera hiere,y la quarta mata. Asustado Zadig, que habia puesto en auge los asuntos de su amigo, yenvidole su dinero, no pens mas que en partirse de la isla, y en ir saber en persona noticias de Astarte; porque si permanezco enSerendib, decia, me harn empalar los bonzos. Pero adonde ir? enEgipto ser esclavo, en Arabia segun las apariencias quemado, yahorcado en Babilonia. Con todo menester es saber qu ha sido deAstarte: partmonos, y apuremos lo que me destina mi suerte fatal. CAPITULO XVI. El bandolero. Al llegar las fronteras que separan la Arabia petrea de la Syria, yal pasar por junto un fuerte castillo, saliron de l unos Arabesarmados. Vise rodeado de hombres que le gritaban: Rndete; todoquanto traes es nuestro, y tu persona pertenece nuestro amo. Enrespuesta sac Zadig la espada; lo mismo hizo su criado que eravaliente, y dexron sin vida los primeros Arabes que los habianembestido: dobl el nmero de enemigos, mas ellos no se desalentron,y se resolviron morir en la pelea. Vanse dos hombres que sedefendian contra una muchedumbre; tan desigual contienda poco podiadurar. Viendo desde una ventana el dueo del castillo, que se llamabaArbogad, los portentos de valor que hacia Zadig, le cobr estimacion.Bax por tanto, y vino en persona contener los sujos, y librar los dos caminantes. Quanto por mis tierras pasa es mio, dixo, no mnosque lo que en tierras agenas encuentro; pero me pareceis tan valeroso,que os exmo de la comun ley. Hzole entrar en el castillo, mandando su tropa que le tratase bien; y aquella noche quiso cenar con Zadig. Era el amo de este castillo uno de aquellos Arabes que llamanladrones, el qual entre mil atrocidades solia hacer alguna accionbuena; robaba con una furiosa rapacidad, y daba con prodigalidad:intrpido en una accion, de buen genio en el trato de la vida, bebedoren la mesa, de buen humor quando habia bebido, y sobretodo sin solapaninguna. Gustle mucho Zadig, y con la conversacion que se anim durmucho el banquete. Dxole en fin Arbogad: Aconsejoos que tomeispartido conmigo, no podeis hacer cosa mejor; no es tan malo el oficio,y un dia podeis llegar ser lo que yo soy. Se puede saber, respondiZdig, desde quando exercitais tan hidalga profesion? Desde nio,replic el seor. Era criado de un Arabe muy hbil, y no podiaacostumbrarme mi estado, desesperado de ver que perteneciendoigualmente la tierra todos, no me hubiera cabido m la porcioncorrespondiente. File mi pena un Arabe viejo, el qual me dixo:

Hijomio, no te desesperes; sbete que en tiempos antiguos habia un granode arena que se dolia de ser un tomo desconocido en un desierto;andando aos, se convirti en diamante, y es hoy el mas precioso joyelde la corona del rey de las Indias. Dime tanto golpe esta respuesta,que siendo grano de arena me determin volverme diamante. Robprimero dos caballos, me junt con otros compaeros, pseme en breveen estado de robar caravanas poco crecidas; y as fu disminuyndosela desproporcion que de mi los dems habia. Particip de los bienesde este mundo, v me resarc con usura: tuvironme en mucho, llegu ser seor bandolero, y gan este castillo tomndole por fuerza. Quisoquitrmele el strapa de Syria, pero era ya tan rico que nada teniaque temer: d dinero al strapa, y conserv as el castillo, y agrandmis tierras, aadiendo ellas el cargo que me confiri el strapa detesorero de los tributos que pagaba la Arabia petrea al rey de reyes.Yo hice las cobranzas, y me exm de hacer pagos. Envi aqu el gran Desterham de Babilonia, en nombre del rey Moabdar, un satrapilla para mandarme ahorcar. Quando l lleg con la rden,estaba yo informado de todo; hice ahorcar en su presencia las quatropersonas que traa consigo para apretarme el lazo al cuello, y lepregunt luego quanto le podia valer la comision de ahorcarme.Respondime que podria su gratificacion subir trecientas monedas deoro, y yo le hice ver con evidencia que ganaria mas conmigo: le crebandolero inferior, y hoy es uno de los mejores y mas ricos oficialesque tengo; y si me quereis creer, haris vos lo mismo. Nunca hacorrido tiempo mejor para robar, desde que ha sido muerto Moabdar, yque anda en Babilonia todo alborotado. Moabdar ha sido muerto! dixoZadig: y que se ha hecho la reyna Astarte? Yo no lo s, replicArbogad; lo que s s, es que Moabdar se volvi loco, que fu muerto,que Babilonia esta hecha una cueva de ladrones, todo el imperio en ladesolacion, que se pueden dar buenos golpes, y que yo por mi parte hedado algunos ballantes. Pero la reyna, dixo Zadig, por vida vuestranada sabeis de la suerte de la reyna? De un prncipe de Hircania mehan hablado, replic; es de presumir que sea una de sus concubinas, mnos que en el alboroto la hayan muerto; pero m lo que me importaes avenguar donde hay que robar, y no noticias. Muchas mugeres hecogido en mis correras, pero ninguna conservo; quando son bonitas,las vendo caras, sin informarme de lo que son, porque nadie compra ladignidad, y para una reyna fea no se encuentra despacho. Posible esque haya yo vendido la reyna Astarte, y posible es que haya muerto;poco me importa, y me parece que tampoco debe de importaros mucho vos. Diciendo esto bebia con tanto aliento, y de tal manera confundialas ideas todas, que no pudo Zadig sacar de l cosa ninguna mas. Estaba confuso, pensativo y sin movimiento, mintras que bebia Arbogady contaba mil historietas, repitiendo sin cesar que era el masventuroso de los hombres, y exhortando Zadig que fuera tan dichosocomo l era. Finalmente embargados los sentidos con los vapores delvino, se fu dormir un sosegado sueo. Zadig pas aquella noche enla mas violenta zozobra. Con que se ha vuelto loco el rey, y ha sidomuerto! decia; no puedo mnos de compadecerle. Est despedazado elimperio, y este bandolero es feliz! O fortuna, o destino! unbandolero feliz, y la mas amable produccion de la naturaleza ha muertoacaso de un modo horrible, vive en peor condicion que la mismamuerte! O Astarte! qu te has hecho? Desde que amaneci el dia, hizo preguntas todos quantos habia en elcastillo, pero estaban todos ocupados, y nadie le respondi: aquellanoche habian hecho nuevas conquistas, y se estaban repartiendo losdespojos. Quanto en esta tumultuaria confusion pudo conseguir, fulicencia para irse, que aprovech sin tardanza, mas sumido que nuncaen sus tristes pensamientos. Caminaba Zadig inquieto y agitado, preocupado su nimo con lamalhadada Astarte, con el rey de Babilonia, can su fiel Cador, con eldichoso bandolero Arbogad, con aquella tan antojadiza muger que babianrobado unos Babilonios en la frontera de Egipto, finalmente con todoslos contratiempos y azares que habia sufrido. CAPITULO XVII. El pescador. A pocas leguas del castillo de Arbogad, se encontr orillas de unrachuelo, lamentando siempre su suerte, y mirndose como el epilogode las desdichas humanas. Vi un pescador acostado la orilla, quecon desmayada mano retenia apnas sus redes que iba dexar escapar, yalzaba los ojos al cielo. Por cierto que yo soy el mas desdichado de todos los hombres, decia elpescador. Por confesion de todo el mundo he sido el mas clebremercader de requesones de toda Babilonia, y lo he perdido todo. Teniala muger mas linda que pueda poseer hombre, y me ha engaado. Mequedaba una mala casuca, y la he visto talar y derribar, Refugiado una cabaa, sin mas recurso que la pesca, no saco ni un pescado. Noquiero tirarte al agua, red mia, yo soy quien me he de tirar. Diciendoestas palabras se levant en postura de un hombre resuelto dar fin su vida en el rio.

As, dixo Zadig para s, hay otros hombres tan desdichados como yo!Tan pronto como esta idea fu la de acudir librar de la muerte alpescador. Corre l, le detiene, y le hace preguntas en ademanenternecido y consolador. Dicen que es uno mnos desdichado quando noes l solo; pero segun Zoroastro no es por malicia, que es pornecesidad, porque se siente uno entnces atrado por otro desventuradocomo por un semejante suyo. La alegra de un dichoso fuera insulto; yson dos desventurados como dos flacos arbolillos que, apoyndose unoen otro, contra la borrasca se fortalecen. Porqu os rendis vuestra desgracia? dixo Zadig al pescador. Porqueno veo remedio ella, le respondi. He sido el vecino mas pudiente dela aldea de Derlback, cerca de Babilonia, y con ayuda de mi mugerhacia los mejores requesones del imperio, que gustaban infinito lareyna Astarte y al clebre ministro Zadig. Habla suministrado paraentrmbas casas seiscientos requesones: fu un dia Babilonia queme pagaran, y supe que aquella misma noche se habian desaparecidoZadig y la reyna. Fu corriendo casa del seor Zadig, quien nuncahabia visto, y encontr los alguaciles del gran Desterham, que conun papel del rey en la mano robaban con mucho rden y sosiego toda lacasa. Pseme en volandas en la cocina de la reyna; algunos de losgentiles-hombres de beca me dixron que habia muerto, otros que estabapresa, y otros afirmron que se habia escapado; pero todos estavironcontestes en que no se me pagarian mis requesones. Fume con mi muger casa del seor Orcan, que era uno de mis parroquianos; le pedmos suamparo en nuestra cuita, y se le otorg mi muger, y m no. Era mimuger mas blanca que los requesones que furon el orgen de midesventura, y no brilla mas la prpura de Tyro que el color que sublancura animaba: por eso se la guard Orcan, y me ech de su casa.Escrib mi esposa desesperado una carta, y respondi al portador:S, ya, ya s quien me escribe, ya me han hablado de l; dicen quehace requesones excelentes: que me trayga, y que se los paguen. Quise acudir la justicia en mi desdicha. Quedbanme seis onzas deoro: fu menester dar dos al jurisperito que consult, otras dos alprocurador que se encarg de mi asunto, y dos al escribiente delprimer juez. Hecho esto, aun no se habia empezado mi pleyto, y yallevaba mas dinero gastado que lo que mis requesones y mi muger deaadidura valian. Volvme al pueblo con nimo de vender mi casa porrecobrar mi muger. Valia esta unas sesenta onzas de oro; pero mevan pobre, y con premura de vender. El primero quien me dirig meofreci treinta, el segundo veinte, y el tercero diez; y la iba darpor este precio, segun estaba ciego. Vino la sazon Babilonia unprncipe de Hircania, asolando todo el pais por donde pasaba, el qualsaque mi casa, y despues le puso fuego. Habiendo perdido de estamanera dinero, muger y casa, me retir al pais donde me veis,procurando ganar mi vida con la pesca. Los peces hacen burla de m lomismo que los hombres: no saco ningunos, y me muero de hambre; y sinvos, consolador augusto, iba tirarme al rio. No cont su historia el pescador sin hacer muchas pausas, y cada unale decia Zadig, arrebatado y fuera de s: Con que nada sabeis de lasuerte de la reyna? No, seor, respondia el pescador; lo que s, esque ni la reyna ni Zadig me han pagado mis requesones, que me hanrobado mi muger, y que estoy desesperado. Yo espero, dixo Zadig, queno habeis de perder todo vuestro dinero. He oido hablar de ese Zadig,como de un hombre honrado; y si vuelve Babilonia, mas de lo que osdebe os dar; mas por lo que hace vuestra muger, que no es tanhonrada, aconsejoos que no hagais diligencias por volver con ella.Tomad mi consejo, id Babilonia, adonde ntes que vos llegar yo,porque vais pi y yo voy caballo; veos con el ilustre Cador,decidle que habeis encontrado su amigo, y esperadme en su casa: iden paz, que acaso no seris siempre desdichado. Poderoso Orosmades, sigui, de m os habeis valido para consolar este hombre: de quin os valdris para darme m consuelo? As deciadando al pescador la mitad de todo el dinero que traa de Arabia; y elpescador atnito y confuso besaba las plantas del amigo de Cador, y leapellidaba su ngel tutelar. Zadig no cesaba de preguntarle noticias, y de verter llanto. Cmo,seor, exclam el pescador, tambien sois desdichado siendo benfico?Cien veces mas infeliz que t, respondi Zadig. Cmo puede ser, deciael buen hombre, que sea el que da mas digno de lstima que el querecibe? Porque tu mayor desgracia, replic Zadig, era la necesidad, yla mia pende del coraron. Os ha robado Orcan vuestra muger? dixo elpescador. Esta pregunta traxo la memoria Zadig todas susaventuras, y le hizo repasar la lista de todos sus infortunios,empezando por la perra de la reyna hasta su arribo casa delbandolero Arbogad. Ha, dixo al pescador, Orcan es digno de castigo;pero por lo comun esos son los hombres que estan en privanza deldestino. Sea como fuere, vete casa del seor Cador, y esprame.Separronse con esto: el pescador se fe dando gracias su estrella,y Zadig maldiciendo sin cesar la suya. CAPITULO XVIII. El basilisco.

Lleg Zadig un hermoso prado, donde vi una muchedumbre de mugeresque andaban buscando solcitas cosa que parecia que habian perdido.Acercse una de ellas, y le pregunt si queria que las ayudara buscar lo que queran hallar. Dios nos libre, respondi la Syria; loque nosotras buscamos solo las mugeres pueden tocarlo. Raro es eso,dixo Zadig: me haris el favor de decirme qu cosa es esa que sololas mugeres pueden tocarla? Un basilisco, respondi ella. Unbasilisco, seora! y por qu motivo buscais un basilisco? Paranuestro seor y dueo Ogul, cuyo palacio estais viendo orillas delrio, y al cabo de este prado, que somos sus mas humildes esclavas. Elseor Ogul est malo, y le ha recetado su mdico que coma un basiliscohervido en agua de rosas; y como es animal muy raro, y que solo de lasmugeres se dexa coger, ha prometido el seor Ogul que escoger por suquerida esposa la que le lleve un basilisco: con que as dexdmelebuscar; que ya veis lo mucho que yo perderia, si una de mis compaerasntes que yo le topara. Dex Zadig esta Syria y todas las demas que buscaran su basilisco,y sigui su camino por la pradera. Al llegar la orilla de unarroyuelo, encontr otra dama acostada sobre los cspedes, que nobuscaba nada. Parecia magestuosa su estatura, aunque tenia cubierto elrostro de un velo. Estaba inclinada la cabeza al anoyo; exhalaba derato en rato hondos sollozos, y tenia en la mano una varita con laqual estaba esciibiendo letras en una fina arena que entre loscspedes y el arrojo mediaba. Quiso ver Zadig qu era lo que escribia:arrimse, y vi una Z, luego una A, y se maravill: despues ley unaD, y le di un vuelco el corazon; mas nunca fu tanto su pasmo, comoquando ley las dos postreras letras de su nombre. Permaneci inmobleun rato; rompiendo al fin el silencio, con voz mal segura, dixo:Generosa dama, perdonad un extrangero desventurado, que preguntarse atreve por qu extrao acaso encuentro aqu el nombre de Zadig,por vuestra divina mano escrito? Al oir esta voz y estas palabras,alz con trmula mano su velo la dama, mit Zadig, di un grito detemura, de asombro y de alborozo, y rindindose los diversos afectosque de consuno embatian su alma, cay desmayada en sus brazos. EraAstarte, era la reyna de Babilonia, la misma que idolatraba Zadig, yde cuyo amor le acusaba su conciencia; aquella cuya suerte tantaslgrimas le habia costado. Estuvo un rato privado del uso de sussentidos; y quando cluv sus miradas en los ojos de Astarte quelentamente se abrian de nuevo entre desmayados, confusos y amorosos:O potencias inmortales! exclam, me restitais mi Astarte? en qutiempo, en qu sitio, en qu estado torno verla? Hincse de rodillasante Astarte, inclinando su fiente baxo del polvo de sus pies. Alzalela reyna de Babilonia, y le sienta cabe s en la orilla del arroyo,enxugando una y mil veces sus ojos que siempre en frescas lgrimas sebaaban. Veinte veces audaba ci hilo de razones que interrumpian susgemidos; hacale preguntas acerca del acaso que los habia reunido, yno daba lugar que respondiese con preguntas nuevas; empezaba contar sus desventuras, y queria saber las de Zadig. Habiendofinalmente mbos sosegado un poco el alboroto de su pecho, dixo enbreves palabras Zadig por qu acaso se encontraba en esta pradera.Pero como os hallo, o reyna respetable y desdichada, en este desviadositio, vestida de esclava, y acompaada de otras esclavas que buscanun basilisco, para hervirle, en virtud de una receta de mdico, enagua de rosas? Mintras que andan buscando su basilisco, voy informaros, dixo lahermosa Astarte, de todo lo que he padecido, y que perdono al cielouna vez que vuelvo veros. Ya sabeis que el rey mi esposo llev malque fuseis el mas amable de todos los hombres, y acaso por estemotivo tom una noche la determinacion de mandaros ahorcar, y darme untsigo; y tambien sabeis que los cielos compasivos dispusiron que meavisara mi enano mudo de las rdenes de su sublime magestad. Apnas oshubo precisado el fiel Cador obedecerme y partiros, se atrevi penetrar por una puerta excusada en mi quarto media noche, me sacde palacio, y me llev al templo de Orosmades, donde me encerr suhermano el mago dentro de una estatua colosal cuya basa se apoya enlos cimientos del templo, y la cabeza toca con la bveda. Aqu quedcomo enterrada, puesto que el mago que me servia cuid de que nada mefaltase. Al rayar el dia, entr en mi quarto el boticario de sumagestad con una pcima de beleo, opio, cicuta, elboro negro, yanapelo; y otro oficial se encamin vuestra casa con un cordon deseda azul; nias no hallron nadie. Por engaar mas al rey, le hizoCador una falsa denuncia contra nosotros dos, fingiendo que llevbaisvos el camino de la India, y yo el de Menfis; y environ gente ennuestro seguimiento. No me conocian los mensageros que furon en busca ria, porque casinunca habia mostrado mi semblante, como no fuese vos, delante de mimarido y por rden suya. Ibanme persiguiendo por las seas que de mipersona les habian dado; y se encontrron la raya de Egipto con otrade mi estatura misma, y que acaso era mas hermosa. Estaba baada enllanto, y andaba desatentada, de suerte que no dudron de que era lareyna de Babilonia, y la conduxron Moabdar. Enojse violentamenteel rey por la equivocacion; mas habiendo luego contemplado masatentamente esta muger, vi que era muy hermosa, y se consol.Llambase Misuf, nombre que, segun despues me han dicho, significa enegipcaco la bella antojadiza, y lo era efectivamente; pero no iban enzaga sus artes sus antojos, tanto que habiendo gustado

Moabdar, lecautiv de manera que la declar su legtima esposa. Manifestseentnces su ndole sin rebozo, entregndose sin freno todas lasextravagancias de su imaginacion. Quiso precisar al sumo mago, viejo ygotoso, que baylase en su presencia; y habindose negado este, lepersigui de muerte. A su caballerizo mayor le mand hacer una tartade dulce; y puesto que represent que no era repostero, todo fu enbalde: tuvo que hacer la tarta, y le despidi porque estaba muytostada. El cargo de caballerizo mayor se le di su enano, y unpage le hizo fiscal del consejo: de esta suerte gobern Babilonia.Llorbame todo el mundo; y el rey, que hasta que habia mandadoahorcaros y darme veneno habia sido bastante bueno, dex que susvirtudes corriesen naufragio en su amor la bella antojadiza. El diadel fuego sagrado vino al templo, y le v implorar los Dioses porMisuf, postrado ante la estatua donde estaba yo metida. Alzandoentnces la voz, le dixe: "Los Dioses desechan las splicas de un reyconvertido en tirano, y que ha querido quitar la vida una muger dejuicio, por casarse con una loca." Pusiron estas palabras en tamaaconfusion Moabdar, que se le fu la cabeza. Con el orculo que habiayo pronunciado, y con la tirana de Misuf sobraba para que perdiera larazon; y con efecto en pocos dias se volvi loco. Esta locura, que se atribuy castigo del cielo, fu la seal derebelion: amotinse el pueblo, y tom armas; Babilonia, donde reynabatanto tiempo hacia una muelle ociosidad, se convirti en teatro de unahorrorosa guerra civil. Sacronme del hueco de mi estatua; pusironmeal frente de un partido, y fu Cador corriendo Menfis, para traeros Babilonia. Noticioso de tan fatales nuevas acudi el prncipe deHircania con su exrcito formar tercer partido en la Caldea, y vino embestir al rey que le sali al encuentro con su desatinadaegipcaca. Muri Moabdar, traspasado de mil heridas, y cay Misuf enpoder del vencedor. Quiso mi desventura que yo tambien fuera cogidapor una partida de guerrilla hircana, que me conduxo presencia delprncipe, al mismo tiempo que le llevaban Misuf. Sin duda sabriscon satisfaccion que me tuvo este por mas hermosa que la egipcia, perono ser de mnos sentimiento para vos qu os diga que me destin parasu serrallo, dicindome sin andarse con rodeos, que luego queconcluyese una expedicion militar para la qual iba partirse, vendria m. Figraos qual fu mi quebranto: rotos los vnculos que conMoabdar me estrechaban, podia ser de Zadig, y caa en los hierros deun brbaro. Respondle con toda la altivez que me inspiraban mi altagerarqua y mis afectos, habiendo oido decir toda mi vida que laspersonas de mi dignidad las habian dotado los cielos de tal grandeza,que con una palabra y un mirar de ojos confundian en el polvo de lanada quantos temerarios eran osados apartarse un punto del masreverente acatamiento. Habl como reyna, pero fu tratada como unamoza de cntaro: el Hircano, sin dignarse siquiera de responderme, ledixo su eunuco negro que yo era mal hablada, pero que le parecialinda. Mandle que me cuidase y me diera el trato que las queestaban en su privanza, para que me volviesen los colores, y fuese masdigna de sus caricias el dia que le pareciese oportuno honrarme conellas. Dxele que me mataria, y me respondi rindose que ninguna semataba por esas cosas, y que estaba acostumbrado semejantesmelindres, y se fu dexndome como un xilguero en jaula. Qusituacion para la primera reyiia del universo, y mas para un corazonque era de Zadig! El qual se hinc de rodillas al oir estas razones, regando con suslgrimas las plantas de Astarte. Alzle esta cariosamente, yprosigui diciendo: Vame en poder de un brbaro, y en competencia conuna loca con quien estaba encerrada. Contme Misuf su aventura deEgipto; y por la pintura que de vos hizo, por el tiempo, por eldromedario en que ibais montado, y por las demas circunstancias vineen conocimiento de que era Zadig quien habia peleado en su defensa; yno dudando de que estuvirais en Menfis, me determin refugiarme enesta ciudad. Bella Misuf, le dixe, vos sois mucho mas donosa que yo, ydivertiris mas bien al prncipe de Hircania: procuradme medio paraescapar; reynaris vos sola, y me haris feliz, librndoos de unarival. Misuf me ayud efectuar mi fuga, y me part secretamente conuna esclava egipcia. Ya tocaba con la Arabia, quando me rob un bandolero muy nombrado,llamado Arbogad, el qual me vendi unos mercaderes que me traxron este palacio, donde reside el seor Ogul, que me compr sin saberquien yo fuese. Es este un gloton, que solo piensa en atracarse bien,y cree que le ha echado Dios al mundo para disfrutar de una bueuamesa. Est tan excesivamente gordo, que cada instante parece que va reventar. Su mdico poco influxo tiene con l quando hace buenadigestion, pero le manda despticamente quando tiene ahitera; y ahorale ha hecho creer que le habia de sanar con un basilisco hervido enagua de rosas. Ha prometido dar su mano la esclava que le traxere unbasilisco, y ya veis que yo las dexo que se merezcan tan alta honra,no habiendo nunca tenido mnos ganas de topar el tal basilisco quedesde que han querido los cielos que volviese veros. Dixronse entnces Astarte y Zadig quanto los mas generosos yapasionados pechos pudiron inspirar afectos tanto tiempocontrarestados, y tanto amor, y tanta desdicha; y los genios que alamor presiden llevron las razones de mbos la esfera de Vnus.

Tornronse la quinta de Ogul las mugeres sin haber hallado nada.Zadig se present l, y le habl as: Descienda del cielo lainmortal Hygia para dilatar vuestros aos. Yo soy mdico; he venidohabiendo oido hablar de vuestra dolencia, y os traygo un basiliscohervido en agua de rosas; no porque aspire casarme con vos, que soloos pido la libertad de una esclava jven de Babilonia, que osvendiron pocos dias hace; y me allano permanecer esclavo en sulugar, si no tengo la dicha de sanar al magnifico seor Ogul. Fu admitida la propuesta, y se parti Astarte para Babilonia encompaa del criado de Zadig, prometindole que le despacharia sintardanza un mensagero, para informarle de quanto hubiese sucedido. Nomnos que su reconocimiento furon amorosos sus vales: porque, comoest escrito en el gran libro del Zenda, las dos pocas mas solemnesde la vida son el instante en que nos volvemos ver, y aquel en quenos separamos. Queria Zadig la reyna tanto como se lo juraba, y lareyna queria Zadig mas de lo que decia. Zadig habl de esta suerte Ogul: Seor, mi basilisco no se come, quetoda su virtud se os ha de introducir por los poros; yo le he puestodentro de una odre bien henchida de viento, y cubierta de un cuero muyfino; es menester que empujeis hcia m dicha odre en el ayre con todavuestra fuerza, y que yo os la tire muchas veces; y con pocos dias dedieta y de este exercicio veris la eficacia de mi arte. Al primer diase hubo de ahogar Ogul, y crey que iba exhalar el alma; al segundose cans mnos, y durmi mas bien: por fin los ocho dias recobrtoda la fuerza, la salud, la ligereza, y el buen humor de sus masfloridos aos. Zadig le dixo: Habeis jugado la pelota, y no oshabeis hartado: sabed que no hay tal basilisco en el mundo; que unhombre sobrio y que hace exercicio siempre vive sano, y que tanimaginado es el arte de amalgamar la gula con la salud como la piedrafilosofal, la astrologa judiciaria, y la teologa de los magos. Conociendo el primer mdico de Ogul quan peligroso para la medicinaera semejante hombre, se colig con el boticario del gremio paraenviarle buscar basiliscos al otro mundo: de suerte que habiendosido castigado siempre por sus buenas acciones, iba morir por haberdado la salud un seor gloton. Convidronle un esplndidobanquete, donde le debian dar veneno al segundo servicio; pero estandoen el primero, recibi un parte de la hermosa reyna, y se levant dela mesa, partindose sin tardanza. El que es amado de una hermosa,dice el gran Zoroastro, de todo sale bien en este mundo. CAPITULO XIX. Las justas. Fu recibida la reyna en Babilonia con aquel jbilo con que se recibesiempre una princesa hermosa y desdichada. Entnces Babilonia pareciaalgo mas quieta: el prncipe de Hircania habia perdido la vida en unabatalla, y los Babilonios vencedores declarron que Astarte se casariacon el que fuera elegido por soberano. Mas no quisiron que el primerpuesto del mundo, que era el de esposo de Astarte y monarca deBabilonia, pendiese de enredos y partidos; y jurron reconocer por reyal mas valiente y discreto. Levantron pocas leguas de la ciudad unvasto palenque cercado de anfiteatros magnficamente adornados; losmantenedores se habian de presentar armados de punta en blanco, y sele habia sealado cada uno un aposento separado, donde no podia verni hablar nadie. Se habian de correr quatro lanzas; y los quetuviesen la dicha de vencer quatro caballeros, habian luego depelear unos con otros: de suerte que el postrero por quien quedara elcampo fuese proclamado vencedor del torneo. Quatro dias despues habiade volver con las mismas armas, y acertar las adivinanzas quepropusiesen los magos; y si no las acertase, no habia de ser rey, masse habian de volver correr lanzas, hasta que se diese con un hombreque saliese con victoria en mbas pruebas; porque estaban resueltos no reconocer por rey quien no fuese el mas valiente y mas discreto.En todo este tiempo no se permitia la reyna comunicar con nadie:solo se le daba licencia para que asistiera los juegos cubierta deun velo; pero no se le consentia hablar con ninguno de lospretendientes, porque no hubiese injusticia ni valimiento. Este aviso daba Astarte su amante, esperando que acreditada por ellamas valor y discrecion que nadie. Partise Zadig, suplicando Venusque fortaleciera su nimo y alumbrara su entendimiento, y lleg lasriberas del Eufrates la vspera del solemne dia. Hizo asentar luego sumote entre los de los demas combatientes, escondiendo su nombre y surostro, como mandaba la ley, y se fu descansar al aposento que lehabia cabido eu suerte. Su amigo Cador que estaba de vuelta enBabilonia, habindole buscado en Egipto, mand llevar su quarto unaarmadura completa que le enviaba la reyna, y tambien con ella elcaballo mas lozano de la Persia. Bien vi Zadig que estas ddivas erande mano de Astarte, y adquiri nuevo vigor, y esperanzas nuevas suamor y su denuedo. Al dia siguiente, sentada la reyna baxo un dosel guarnecido de piedraspreciosas, y llenos los anfiteatros de todas las damas y de gente detodos estados de Babilonia, se dexron ver en el circo losmantenedores. Puso cada uno su mote los pis del sumo mago:sorteronse, y el de Zadig fu el postrero. Presentse el primero unseor muy rico, llamado Itobad, tan lleno de vanidad como falto devalor, de habilidad, y de entendimiento. Habanle persuadido sussirvientes que un hombre como el debia de ser rey, y l les

habiarespondido: Un hombre como yo debe reynar. Habanle armado pues depis cabeza: llevaba unas armas de oro con esmaltes verdes, unpenacho verde, y la lanza colgada con cintas verdes. Por el modo degobernar Itobad su caballo, se ech luego de ver que no habiadestinado el cetro de Babilonia un hombre como l el cielo. Elprimer caballero que corri lanza le hizo perder los estribos, y elsegundo le tir por las ancas del caballo tierra, las piernasarriba, y los brazos abiertos. Volvi montar Itobad, pero haciendotan triste figura, que todo el anfiteatro solt la risa. No se dignel tercero de tocarle con la lanza; sino que al pasar junto l leagarr por la pierna derecha, y hacindole dar media-vuelta, lederrib en la arena; los escuderos de los juegos acudiron levantarle rindose: el quarto combatiente le coge por la piernaizquierda, y le tira del otro lado. Conduxronle con mil baldones suaposento, donde conforme la ley habia de pasar aquella noche: ydecia, pudiendo apnas menearse: Qu aventura para un hombre como yo! Mejor desemperon su obligacion los demas adalides: hubo algunos quevenciron dos combatientes, y unos pocos llegron hasta tres. Soloel prncipe Otames venci quatro. Presentse el postrero Zadig, ycon mucho donayre sac de los estribos quatro ginetes uno en pos deotro; con esto empez la lid entre Zadig y Otames. Este traa armas deazul y oro con un penacho de lo mismo; las de Zadig eran blancas. Losnimos de los asistentes estaban dividdos entre el caballero azul yel blanco: la reyna le palpitaba el corazon, haciendo fervientesruegos al ciclo por el color blanco. Diron mbos campeones repetidas vueltas y revueltas con tantaligereza, asentronse y esquivron tales botes con las lanzas, y tanfuertes se mantenian en sus estribos, que todos, mnos la reyna,deseaban que hubiese dos reyes en Babilonia. Cansados ya los caballos,y rotas las lanzas, us Zadig esta treta: pasa por detras del prncipeazul, se abalanza las ancas de su caballo, le coge por la mitad delcuerpo, le derriba en tierra: monta en la silla vaca, y empieza darvueltas al rededor de Otames tendido en el suelo. Clama todo elanfiteatro: Victoria por el caballero blanco. Alzase enfurecidoOtames, saca la espada; da Zadig un salto del caballo el alfangedesnudo. Ambos empiezan en la arena nueva y mas peligrosa batalla; oratriunfa la agilidad, ora la fuerza. Vuelan al viento heridos demenudeados golpes el plumage de sus yelmos, los clavos de susbraceletes, la malla de sus armas. De punta y de filo se hieren izquierda, derecha, la cabeza, el pecho: retiranse, acomtense; seapartan, se agarran de nuevo; dblanse como serpientes, embsterisecomo leones: cada instante salfan chispas de los golpes que sepegan. Zadig cobra en fin algn aliento, se para, esquiva un golpe deOtames, no le da vagar, le derriba, le desarma, y Otames exclama:Caballero blanco, vos es debido el trono de Babilonia. No cabia ens la reyna de alborozo. Llevron al caballero azul y al caballeroblanco, cada uno su aposento, como habian hecho con todos losdemas, cumpliendo con lo que mandaba la ley. Unos mudos los viniron servir, y les traxron de comer. Bien se puede presumir si seria elmudo de la reyna el que sirvi Zadig. Dexronlos dormir solos hastael otro dia por la maana, que era quando habia de llevar el vencedorsu mote al sumo mago, para cotejarle y darse conocer. Tan cansado estaba Zadig que durmi profundamente, puesto queenamorado; mas no dormia Itobad que estaba acostado en el quartoinmediato: y levantndose por la noche entr en el de Zadig, cogi susarmas blancas y su mote, y puso las suyas verdes en lugar de ellas.Apnas rayaba el alba, quando se present ufano al sumo mago,declarndole que un hombre como l era el vencedor. Nadie lo esperaba,pero fu proclamado, mintras que aun estaba durmiendo Zadig. VolviseAstarte Babilonia atnita y desesperada. Casi vaco estaba todo elanfiteatro quando despert Zadig, y buscando sus armas se encontr conlas verdes en su lugar. Vise precisado revestirse de ellas, noteniendo otra cosa de que echar mano. Armase atnito, indignado yenfurecido, y sale con este arreo. Toda quanta gente aun habia en elanfiteatro y el circo le acogi con mil baldones; todos so learrimaban, y le daban vaya en su cara: nunca hombre sufri tanafrentoso desayre. Faltle la paciencia, y desvi sablazos elpopulacho que se atrevi denostarle; pero no sabia que hacerse, nopudiendo ni ver la reyna, ni reclamar las armas blancas que esta lehabia enviado, por no aventurar su reputacion: y mintras que estabaAstarte sumida en un pilago de dolor, fluctuaba l entre furores yzozobras. Pasebase por las orillas del Eufrates, persuadido que lehabia destinado su estrella irremediable desdicha, y recapitulaba ensu mente todas sus desgracias, desde la muger que no podia ver lostuertos, hasta la de su armadura. Eso he grangeado, decia, con haberdespertado tarde; si no hubiera dormido tanto, fuera rey de Babilonia,y posesor de Astarte. As el saber, las buenas costumbres, el esfuerzonunca para mas que para mi desdicha me han valido. Exhalse al cabo enmurmuraciones contra, la Providencia, y le vino la tentacion de creerque todo lo regia un destino cruel que los buenos oprimia, y haciaque prosperasen los caballeros verdes: que uno de sus mayoressentimientos era verse con aquellas armas verdes que tanta mofa lehabian acarreado. Pas un mercader, quien se las vendi muybaratas, y le compr una bata y una gorra larga. En este trage ibasiguiendo la corriente del Eufrates, desesperado, y acusando en sucorazon la Providencia que no se cansaba de perseguirle.

CAPITULO XX. El ermitao. Caminando, como hemos dicho, se encontr con un ermitao cuya luengabarba descendia hasta el estmago. Llevaba este un libro que ibaleyendo muy atentamente. Parse Zadig y le hizo una profundareverencia, que correspondi el ermitao de manera tan afable y tannoble, que Zadig le vino la curiosidad de razonar con l. Preguntlequ libro era el que lea. El libro del destino, dixo el ermitao:quereis leer algun trozo? Pusosele en las manos; mas aunque fueseZadig vorsado en muchos idiomas, no pudo conocer ni una letra, con loqual se aument su curiosidad. Muy triste pareceis, le dixo el buenpadre. Tanto motivo tengo para estarlo! respondi Zadig. Si me daislicencia para que os acompae, repuso el anciano, acaso podr servirosen algo; que veces he hecho baxar el consuelo las almas de losdesventurados. La traza, la barba y el libro del ermitao infundironrespeto en Zadig, y en su conversacion encontr superiores luces.Hablaba el ermitao del destino, de la justicia, de la moral, del sumobien, de la humana flaqueza, de las virtudes y los vicios con tan vivay penetrante eloqencia, que Zadig por un irresistible embeleso sesentia atrado hcia l, y le rog con ahinco que no le dexara hastaque estuviesen de vuelta en Babilonia. Ese mismo favor os pido yo;juradme por Orosmades, que sea lo que fuere lo que me veais hacer, noos habeis de separar de m en algunos dias. Jurlo Zadig, y siguironjuntos mbos su camino. Aquella misma tarde llegron una magnifica quinta, y pidi elermitao hospedage para s y para el mozo que le acompaaba.Introdxolos en casa, con ademan de desdeosa generosidad, un porteroque parecia un gran seor, y los present un criado principal, queles ense los aposentos de su amo. Sentronlos al cabo de la mesa,sin que se dignara el dueo de aquel palacio de honrarlos con unamirada; pero los sirviron, como todos los demas, con opulencia ydelicadeza. Dironles luego agua manos en una palangana de oro,guarnecida de esmeraldas y rubes; llevronlos acostar un suntuosoaposento, y la maana siguiente traxo el criado cada uno una monedade oro, y despues los despidiron. El amo de esta casa, dixo Zadig en el camino, me parece que es hombregeneroso, aunque algo altivo, y que exercita con nobleza lahospitalidad. Al decir estas palabras, advirti que parecia tieso yhenchido una especie de costal muy largo que traa el ermitao, y videntro la palangana de oro guarnecida de piedras preciosas, que habiahurtado. No se atrevi decirle nada, pero estaba confuso y perplexo. A la hora de mediodia se present el ermitao la puerta de unacasuca muy mezquina, donde vivia un rico avariento, y pidi que lehospedaran por pocas lloras. Recibile con spero rostro un criadoviejo mal vestido, y llev Zadig con el ermitao la caballeriza,donde les sirviron unas aceytunas podridas, un poco de pan bazo, y devino avinagrado. Comi y bebi el ermitao con tan buen humor como eldia ntes; y dirigindose luego al criado viejo que no quitaba lavista de uno y otro porque no hurtaran nada, y que les daba priesapara que se fuesen, le di las dos monedas de oro que habia recibidoaquella maana, y agradecindole su cortesa, aadi: Rugoos que mepermitais hablar con vuestro amo. Atnito el criado le present losdos caminantes. Magnfico seor, dixo el ermitao, no puedo mnos dedaros las mas rendidas gracias por el agasajo tan noble con que noshabeis hospedado; dignaos de admitir esta palangana de oro en cortapaga de mi gratitud. Poco falt para desmayarse con el gozo elavariento; y el ermitao, sin darle tiempo para volver de su asombro,se parti toda priesa con su compaero jven. Padre mio, le dixoZadig, qu quiere decir lo que estoy viendo? parceme que no ossemejais in nada los demas: robais una palangana de oro guarnecidade piedras preciosas un seor que os hospeda con magnificencia, y sela dais un avariento que indignamente os trata! Hijo, respondi elanciano, el hombre magnfico que solo por vanidad, y por hacer alardede sus riquezas, hospeda los forasteros, se tornar mas cuerdo; yaprender el avariento exercitar la hospitalidad. No os d pasmonada, y seguidme. Todava no atinaba Zadig si iba con el mas loco con el mas cuerdo de los hombres; pero tanto era el dominio que sehabia grangeado en su nimo el ermitao, que obligado tambien por sujuramento no pudo mnos de seguirle. Aquella tarde llegron una casa aseada, pero sencilla, y donde nadarespiraba prodigalidad ni parsimonia. Era su dueo un filsoforetirado del trfago del mundo, que cultivaba en paz la sabidura y lavirtud, y que nunca se aburria. Habia tenido gusto especial enedificar este retirado albergue, donde recibia los forasteros conuna dignidad que en nada se parecia la ostentacion. El mismo salial encuentro los dos caminantes, los hizo descansar en un aposentomuy cmodo; y poco despues vino l en persona convidarlos unbanquete aseado y bien servido, durante el qual habl con mucho tinode las ltimas revoluciones de Babilonia. Pareci adicto de corazon la reyna, y hubiera deseado que Zadig se hubiera hallado entre loscompetidores la corona; pero no merecen los hombres, aadi, tenerun rey como Zadig. Abochornado este sentia crecer su dolor. En laconversacion estuviron todos conformes en decir que no siempre ibanlas cosas de este mundo gusto de los sabios; pero sustento elermitao que no conocamos las

vias de la Providencia, y que eradesacierto en los hombres fallar acerca de un todo, quando no van masque una pequesima parte. Tratse de las pasiones. Quan fatales son! dixo Zadig. Son, replicel ermitao, los vientos que hinchen las velas del navo; algunasveces le sumergen, pero sin ellas no es posible navegar. La blis haceiracundo, y causa enfermedades; mas sin blis no pudiera uno vivir. Enla tierra todo es peligroso, y todo necesario. Tratse del deleyte, y prob el ermitao que era una ddiva de ladivinidad; porque el hombre, dixo, por s propio no puede tenersensaciones ni ideas: todo en l es prestado, y la pena y el deleytele vienen de otro, como su mismo ser. Pasmbase Zadig de que un hombre que tantos desatinos habia cometido,discurriese con tanto acierto. Finalmente despues de una conversacionno mnos grata que instructiva, llev su husped los dos caminantes un aposento, dando gracias al cielo que le habia enviado dos hombrestan sabios y virtuosos. Brindles con dinero de un modo ingenuo ynoble que no podia disgustar: rehusle el ermitao, y le dixo que sedespedia de l, porque hacia nimo de partirse para Babilonia ntesdel amanecer. Fu afectuosa su separacion, y con especialidad Zadig sequed penetrado de estimacion y cario tan amable husped. Quando estuvo con el ermitao en su aposento, hiciron mbos unpomposo elogio de su husped. Al rayar el alba, despert el anciano su camarada. Vmonos, le dixo; quiero empero, mintras que duerme todoel mundo, dexar este buen hombre una prueba de mi estimacion y micario. Diciendo esto, cogi una tea, y peg fuego la casa. AsustadoZadig di gritos, y le quiso estorbar que cometiese accion tanhorrenda; pero se le llevaba tras s con superior fuerza el ermitao.Ardia la casa, y el ermitao que junto con su compaero ya estabadesviado, la miraba arder con mucho sosiego. Loado sea Dios, dixo, yaest la casa de mi buen husped quemada hasta los cimientos, Quhombre tan feliz! Al oir estas palabras le viniron tentaciones Zadig de soltar la risa, de decir mil picardas al padre reverendo, dedarle de palos, y de escaparse; pero las reprimi todas, siempredominado por la superioridad del ermitao, y le sigui hasta la ltimajornada. Alojronse en casa de una caritativa y virtuosa viuda, la qual teniaun sobrino de catorce aos, muchacho graciossimo, y que era su nicaesperanza. Agasajlos lo mejor que pudo en su casa, y al siguiente diamand su sobrino que fuera acompaando los dos caminantes hasta unpuente que se habia roto poco tiempo hacia, y era un paso peligroso.Precedalos muy solcito el muchacho; y quando hubiron, llegado alpuente, le dixo el ermitao: Ven ac, hijo mio, que quiero manifestarmi agradecimiento tu tia; y agarrndole de los cabellos le tira alrio. Cae el chico, nada un instante encima del agua, y se le lleva lacorriente. O monstruo, o hombre el mas perverso de los hombres!exclam Zadig. De tener mas paciencia me habais dado palabra,interrumpi el ermitao: sabed que debaxo de los escombros de aquellacasa que ha pegado fuego la Providenca, ha encontrado su dueo uninmenso tesoro; sabed que este mancebo ahogado por la Providenciahabia de asesinar su tia de aqu un ao, y de aqu dos vosmismo. Quin te lo ha dicho, inhumano? clam Zadig; y aun quandohubieses leido ese suceso en t libro de los destinos, qu derechotienes para ahogar un muchacho que no te ha hecho mal ninguno? Todava estaba hablando el Babilonio, quando advirti que no tenia yabarba el anciano, y que se remozaba su semblante. Luego desapareci sutrage de ermitao, y quatro hermosas alas cubriron un cuerpomagestuoso y resplandeciente. O paraninfo del cielo, ngel divino,exclam postrado Zadig, con que has baxado del empreo para ensear un flaco mortal que se someta sus eternos decretos! Los humanos,dixo el ngel Jesrad, sin saber de nada fallan de todo: entre todoslos mortales t eras el que mas ser ilustrado merecias. Pidile Zadiglicencia para hablar, y le dixo: No me fo de mi entendimiento; perosi he de ser osado suplicarte que disipes una duda mia, dime si novalia mas haber enmendado ese muchacho, y hchole virtuoso, queahogarle? Si hubiese sido virtuoso y vivido, respondi Jesrad, era susuerte ser asesinado con la muger con quien se habia de casar, y elhijo que de este matrimonio habia de nacer. Con que es indispensable,dixo Zadig, que haya atrocidades y desventures, y que estas recayganen los hombres virtuosos? Los malos, replic Jesrad, siempre sondesdichados, y sirven para probar un corto nmero de justos sembradosobre la haz de la tierra, sin que haya mal de donde no resulte unbien. Empero, dixo Zadig, si solo hubiese bienes sin mezcla de males?La tierra entnces, replic Jesrad, fuera otra tierra; la cadena delos sucesos otro rden de sabidura; y este rden, que seria perfecto,solo en la mansion del Ser Supremo, donde no puede caber mal ninguno,puede exstir. Millones de mundos ha criado, y no hay dos que puedanparecerse uno otro: que esta variedad inmensa es un atributo de suinmenso poder. No hay en la tierra dos hojas de rbol, ni en losinfinitos campos del cielo dos globos enteramente parecidos; y quantoves en el pequeisimo tomo donde has nacido forzosamente, habia deexstir en su tiempo y lugar determinado, conforme las inmutablesrdenes de aquel que todo lo abraza. Piensan los hombres que este nioque acaba de morir se ha caido por casualidad en el rio, y que aquellacasa se quem por casualidad; mas no hay casualidad, que todo esprueba castigo, remuneracion providencia. Acurdate de

aquelpescador que se tenia por el mas desventurado de los mortales, yOrosmades te envi para mudar su suerte. Dexa, flaco mortal, dedisputar contra lo que debes adorar. Empero, dixo Zadig. Mintrasl decia EMPERO, ya dirigia el ngel su raudo vuelo la dcimaesfera. Zadig vener arrodillado la Providencia, y se someti. De loalto de los ciclos le grit el ngel: Encaminate Babilonia. CAPITULO XXI. Las adivinanzas. Fuera de s Zadig, como uno que ha visto caer junto s un rayo,caminaba desatentado. Lleg Babilonia el dia que para acertar lasadivinanzas, y responder las preguntas del sumo mago, estaban yareunidos en el principal atrio del palacio todos quantos habiancombatido en el palenque; y habian llegado todos los mantenedores dela justa, mnos el de las armas verdes. Luego que entr Zadig en laciudad, se agolp en torno de l la gente, sin que se cansaran susojos de mirarle, su lengua de darle bendiciones, ni su corazon dedesear que se ciese la corona. El envidioso que le vi pasar seesquiv despechado, y le llev en volandas la muchedumbre al sitio dela asamblea. La reyna, quien informron de su arribo, vacilabaagitada de temor y esperanza; y llena de desasosiego no podia entenderporque venia Zadig desarmado, como llevaba Itobad las armas blancas.Alzse un confuso murmullo as que columbrron Zadig: todos estabanpasmados y llenos de alborozo de verle; pero solamente los caballerosque habian peleado tenian derecho presentarse en la asamblea. Yotambien he peleado, dixo, pero otro ha usurpado mis armas; y hasta quetenga la honra de acreditarlo, pido licencia para presentarme acertar los enigmas. Votron; y estaba tan grabada aun en todos losnimos la reputacion de su probidad, que unnimemente fu admitido. La primera qestion que propuso el sumo mago fu: qual es la maslarga y mas corta de todas las cosas del mundo, la mas breve y maslenta, la mas divisible y mas extensa, la que mas se desperdicia y masse llora haber perdido, sin la que nada se puede hacer, que se tragatodo lo mezquino, y da vida todo lo grande? Tocaba Itobadresponder, y dixo que l no entendia de adivinanzas, y que le bastabahaber sido vencedor lanza en ristre. Unos dixron que era la fortuna,otros que la tierra, y otros que la luz. Zadig dixo que era el tiempo.No hay cosa mas larga, aadi, pues mide la eternidad; ni mas corta,pues falta para todos nuestros planes: ni mas lenta para el queespera, ni mas veloz para el que disfruta; se extiende loinfinitamente grande, y se divide hasta lo infinitamente pequeo;ninguno hace aprecio de l, y todos lloran su prdida; sin l nada sehace; sepulta en el olvido quanto es indigno de la posteridad, y haceinmortales las glandes acciones. La asamblea confes que tenia razonZadig. Preguntron luego: Qu es lo que recibimos sin agradecerlo,disfrutamos sin saber cmo, damos otros sin saber donde estamos, yperdemos sin echarlo de ver? Cada uno dixo su cosa; solo Zadig adivinque era la vida, y con la misma facilidad acert los demas enigmas.Itobad decia al fin que no habia cosa mas fcil, y que con la mayorfacilidad habria l dado con ello, si hubiera querido tomarse eltrabajo. Propusironse luego qestiones acerca de la justicia, delsumo bien, del arte de reynar; y las respuestas de Zadig se reputronpor las mas slidas. Lstima es, decian todos, que sugeto de tantotalento sea tan mal ginete. Ilustres seores, dixo en fin Zadig, yo he tenido la honra de venceren el palenque, que soy el que tenia las armas blancas. El seorItobad se revisti de ellas mintras que yo estaba durmiendo, creyendoque sin duda le sentarian mas bien que las verdes. Le reto paraprobarle delante de todos vosotros, con mi bata y mi espada, contratoda su luciente armadura blanca que me ha quitado, que fu yo quientuve la honra de vencer al valiente Otames. Admiti Itobad el duelo con mucha confianza, no dudando de que con suyelmo, su coraza y sus braceletes, acabaria fcilmente con un campeonque se presentaba en bata y con su gorro de dormir. Desnud Zadig suespada despues de hacer una cortesia la reyna, que agitada de temory alborozo le miraba; Itobad desenvayn la suya sin saludar nadie, yacometi Zadig como quien nada tenia que temer. Ibale hender lacabeza de una estocada, quando par Zadig el golpe, haciendo que laespada de su contrario pegase en falso, y se hiciese pedazos.Abrazndose entnces con su enemigo le derrib al suelo, y ponindolela punta de la espada por entre la coraza y el espaldar: Dexaosdesarmar, le dixo, si no quereis perder la vida. Pasmado Itobad, comoera su costumbre, de las desgracias que un hombre como l sucedian,no hizo resistencia Zadig, que muy su sabor le quit su magnficoyelmo, su soberbia coraza, sus hermosos braceletes, sus lucidasescarcelas, y as armado fu postrarse las plantas de Astarte. Sindificultad prob Cador que pertenecian estas armas Zadig, el qualpor consentimiento unnime fu alzado por rey, con sumo beneplcito deAstarte, que despues de tantas desventuras disfrutaba la satisfaccionde contemplar su amante digno de ser su esposo vista del universo.Fuse Itobad su casa que le llamaran Su Excelencia. Zadig fu reyy feliz, no olvidndose de quanto le habia enseado el ngel Jesrad, yacordndose del grano de arena convertido en diamante: y l y la reynaadorron la Providencia. Dex Zadig correr por el mundo

la bellaantojadiza Misuf; envi llamar al bandolero Arbogad, quien di unhonroso puesto en el exrcito, prometindole que le adelantaria hastalas primeras dignidades militares si se portaba como valiente militar,y que le mandaria ahorcar si hacia el oficio de ladron. Setoc, llamadode lo interior de la Arabia, vino con la hermosa Almona, y funombrado superintendente del comercio de Babilonia. Cador, colocado yestimado como merecian sus servicios, fu amigo del rey, y este hasido el nico monarca en la tierra que haya tenido un amigo. No seolvid Zadig del mudo, ni del pescador, quien di una casa muyhermosa. Orcan fu condenado pagarle una fuerte cantidad de dinero,y restituirle su muger; pero el pescador, que se habia hecho hombrecuerdo, no quiso mas que el dinero. La hermosa Semira no se podia consolar de haberse persuadido quehubiese quedado Zadig tuerto, ni se hartaba Azora de llorar por haberquerido cortarle las narices. Calm el rey su dolor con ddivas; peroel envidioso se cay muerto de pesar y vergenza. Disfrut el imperiola paz, la gloria y la abundancia; y este fu el mas floreciente siglodel mundo, gobernado por el amor y la justicia. Todos bendecian Zadig, y Zadig bendecia el cielo. (Nota.) Aqu se concluye el manuscrito que de la historia de Zadighemos hallado. Sabemos que le sucediron luego otras muchas aventurasque se conservan en los anales contemporneos, y suplicamos loseruditos intrpretes de lenguas orientales, que nos las comuniquen si su noticia llegaren. FIN DE LA HISTORIA DE ZADIG. End of the Project Gutenberg EBook of Zadig, by Voltaire

Este libro fue distribuido por cortesa de:

Para obtener tu propio acceso a lecturas y libros electrnicos ilimitados GRATIS hoy mismo, visita: http://espanol.Free-eBooks.net

Comparte este libro con todos y cada uno de tus amigos de forma automtica, mediante la seleccin de cualquiera de las opciones de abajo:

Para mostrar tu agradecimiento al autor y ayudar a otros para tener agradables experiencias de lectura y encontrar informacin valiosa, estaremos muy agradecidos si "publicas un comentario para este libro aqu" .

INFORMACIN DE LOS DERECHOS DEL AUTOR


Free-eBooks.net respeta la propiedad intelectual de otros. Cuando los propietarios de los derechos de un libro envan su trabajo a Free-eBooks.net, nos estn dando permiso para distribuir dicho material. A menos que se indique lo contrario en este libro, este permiso no se transmite a los dems. Por lo tanto, la redistribucin de este libro sn el permiso del propietario de los derechos, puede constituir una infraccin a las leyes de propiedad intelectual. Si usted cree que su trabajo se ha utilizado de una manera que constituya una violacin a los derechos de autor, por favor, siga nuestras Recomendaciones y Procedimiento de Reclamos de Violacin a Derechos de Autor como se ve en nuestras Condiciones de Servicio aqu:

http://espanol.free-ebooks.net/tos.html

Intereses relacionados