P. 1
Cuentos Indigenas

Cuentos Indigenas

|Views: 196|Likes:
Publicado porJesus Zurita

More info:

Published by: Jesus Zurita on Aug 12, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOCX, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

12/10/2015

pdf

text

original

ÍNDICE DE MITOS

Primera parte
Arawak (Arahuacos) - PUMEYAWA Independientes - LALAKILPARA Caribes AMALIVACA SEMENÍA KAPEI, EL HOMBRE LUNA AKALAPIZEIMA Y EL SOL WUI WUI PANTOMÜ (EL Pájaro Wui WuiI) - TUCUY ENDAQUEMÁ (El Colibrí Gigante del Caroní)

Volver al principio de la página.

(Bániva)

(Yanomami)

(Tamanaco) (Makiritare) (Pemón) (Pemón) (Pemón) (Arekuna)

Segunda parte
Arawak (Arahuacos) - EL RESCATE DE LA NOCHE Caribes - MAYAWOCA El Dueño del Fuego - EL DUEÑO DEL SOL - LOS GEMELOS - LEYENDA DEL ORIGEN DE LOS MAKUNAIMA - LAS ESTACIONES DEL AÑO - LAS LÁGRIMAS DE LA LUNA Independientes - CREACIÓN DE BUOKA - Mito Huóttúja (Piaroa) (Yarabana) (Warao) (Kariña) (Pemón) (Pemón) (Pemón) (Curripaco)

Mapa de Lenguas Indígenas de Venezuela

Primera Parte Grupos Étnicos y algunos de sus Mitos Tronco Lingüístico Autodenomonación Gentilicio Etnográfico Mitos

ArawaK

Baniwa (Bániva)

Baniwa (Bániva)

Pumeyawa

Senemà-Yanoama Independientes (Yanomami) (somos persona humana o gente ) Yanomami Lalakilpara

Tamanaco Ye’kuana Arekuna Caribe Pemón Pemón

Tamanaco Makiritare Pemón Pemón Pemón

Amalivaca Semenía Kapei, el hombre luna Akalapizeima y el Sol Wui Wui Pantomü

Pemón (El pájaro Wui Wui) Tucuy Endaquemá Arekuna (El Colibrí Gigante del Caroní )

1989. Las etnias “independientes” son las constituidas por los grupos que no han podido ser ubicados en ninguna de las familias lingüísticas conocidas hasta hoy. Autora: Belkis Rojas Publicación. la cual consideraba a los indígenas como “Primitivos”o “incivilizados”. Educación Intercultural Bilingüe. la tierra. Monagas. Caribe. repartidas en unas 27 etnias. Esto presenta la ventaja de un aprendizaje más rápido por parte del niño indígena y menos traumático en la transmisión de conocimientos de las distintas asignaturas escolares por un lado . La tierra no tiene dueño absoluto… el Delta. En Venezuela la Educación Intercultural Bilingüe para todas las comunidades indígenas ha avanzado bastante. (Palabras de un líder Warao) La población indígena actual de Venezuela. frente a la visión peyorativa de hace muy poco tiempo.Información Antropológica La información de índole antropológica de este volumen fue extraída textualmente de: Pueblos indígenas venezolanos de la actualidad. En Venezuela y parte de Centro y Sur América tenemos representantes de las familias Arawak. no tienen límites. Nº 3 Mérida . La investigación de Belkis Rojas fue asesorada por los siguientes Antropólogos: Esteban Emilio Mosonyi Gerald Clarac Noirtin Jorge Mosonyi Ronny Velásquez …. Zulia y los Estados Amazonas y Delta Amacuro. Hoy en día nos percatamos cada vez más de la riqueza y significación de estas culturas autóctonas. folletos Divulgativos del Museo Arqueológico Gonzalo Rincón Gutiérrez.la tierra es de todos y todos tienen derecho al libre uso de ella porque la tierra no la hizo un hombre. Universidad de los Andes. alcanza como mínimo a unas 140. además del español. Ello implica la elaboración de libros escritos en lenguas indígenas y cuidadosamente ajustado a esas culturas. Chibchas. Los pueblos indígenas de América han sido clasificados por los especialistas según su filiación lingüísticas.000 personas ubicadas en los Estados Anzoátegui. su lengua y su forma particular de entender al mundo y al hombre. Apure. según el cual la educación ha de ser impartida en las escuelas de las zonas indígenas en las lenguas nativas correspondientes a cada etnia. y Tupí-Guaraní. además de otra forma de planificación lingüística y educativa. Bolívar. Cada una de estas etnias tiene su propia cultura. agua y aire son invisibles. sobre todo desde el decreto presidencial 283. Sucre.

Antiguamente ocupaban también las antillas. Información Antropológica Familia Lingüística Arawak Es la más extensa en Sudamérica. gracias al esfuerzo conjunto entre maestros dirigentes indígenas. Perú y Venezuela. Ecuador. · Mitos: Puméyawa Etnia Baniwa (Bániva) Primera Parte PUMEYAWA Y LOS HOMBRES ETNIA BANIVA . FAMILIA SOCIO-LINGÜÍSTICA ARAWAK. Región Sur: los Baré. Los Yaviteros-de la zona de Yavita pueden considerarse como extintos. mantiene inviolable el derecho de existencia de la lenguas y culturas autóctonas. Este ensayo se ha iniciado con 9 etnias relativamente numerosas.y. antropólogos. Región Noroccidental: los Wayú o Guajiros. en la península de la Guajira y los Añú.-cuyo idioma es hablado por pocos ancianos. lingüistas. Brasil. comúnmente llamados Paraujanos. podemos afirmar que hasta la fecha. Actualmente se encuentran grupos de esta filiación lingüística en Colombia. Belice. y Nicaragua son de origen Arawak. Sin embargo. en la laguna de Sinamaica.en la zona del Río Negro. hasta el punto de que muy pocas comunidades reciben en realidad una Educación Intercultural Bilingüe. En Venezuela están distribuidos Geográficamente en: · · Región Oriental: los Arawak del estado Delta Amacuro y de la Guayana Esequiba. en el Estado Zulia. tal iniciativa ha permanecido en un nivel de ensayo incipiente. respetando su capacidad expresiva y evitando que los niños indígenas olviden su lengua materna ancestral. educadores y funcionarios públicos. Los Garifunas de Honduras. en Nazaret y en Santa Rosa de Agua. por el otro. Guatemala. los Curripaco y Guarequena en la zona de río Atabapo.

amargados. en adelante los banivas harían sus fiestas con instrumentos de canto triste. trabajaban unidas y hacían fiestas con Pumeyawa. primera mujer entre todas. la más hermosa mujer Baniva (etnia del amazonas) poseía el encantamiento entre las piernas. flautas. mujer que encantaba por ser profundamente olorosa. botutus. que con paciencia esperó que Pumeyawa se durmiera. Pero los hombres se sentían dominados. Entonces aquel animal que guardaba debajo de las piernas. Pero lo picaron los animales ponzoñosos: culebras. Adaptación del texto original de Liborio Guaruya. maracas…. el que hoy conocemos como “mono blanco”. rass….Pumeyawa. Pero el llanto y las lágrimas de aquella primera mujer fue tan grande que hasta el padre “NAPIRULI” (el Creador). Debajo de este árbol suspiran los hombres por aquella primera mujer. Los hombres. hasta que mandaron al más viejo chiquito y silencioso. Pero Pumeyawa le quemó las manos. no cantaban ni hacían fiestas. rass. Pumeyawa se convirtió en la avecilla de siete colores que canta en un trinar de encantamiento. eran tristes. alacranes. De entre las penumbras de las piernas de Pumeyawa saltaban al aire el trinar de aves grandes y pequeñas. arañas…que Pumeyawa tenia en los “sarios” (vellos púbicos). por eso las tiene negras y arrugadas. En aquel tiempo las mujeres eran felices. cantares desconocidos que producían el encantamiento que solo tienen los MAWARI (espíritus que habitan en las aguas y en las piedras). Así fracasaron otros hombres. que vivían rencorosos. FAMILIA SOCIO-LINGÜÍSTICA CARIBE . Pumeyawa lloró desconsoladamente su animal y las otras mujeres también. Después se ofreció para tal empresa a otro más astuto y malamañoso. Como muchos de los animales eran gente mandaron al mono “macho” que era muy ágil. roncas y agudas e incluso. Ese mono que llaman “TITI” robó el animal de la mujer olorosa y escapó saltando de rama en rama. que acompañaban al rass. Sobre todo cuando se sentaba a rayar la yuca para el casabe. decidió castigar a los hombres. (Etnia Baniva). Los hizo olvidadizos y así se les perdió el animal encantado que remedaba todas las aves de canto alegre. fabricados con sus propias manos: guaruras. dejaba oír cantares alegres y profundos. decidieron robar el animal que cantaba entre las piernas de Pumeyawa. casi siempre entre las ramas de un árbol oloroso que los indígenas Bare y Banivas del Guiainía y del río negro llaman Pumeyawa. de las manos indias al triturar la yuca contar las piedritas puntiagudas del rayo. Entonces los hombres comenzaron a mandar sobre las mujeres y hacían grandes fiestas. porque no tenían un animal más encantador que el de Pumeyawa.

que viven circundados por los ríos Caripo y Villacoa. Wanadi o Semenia Kapei El Hombre Luna. que eran grandes marineros. Ventuari y Cunucunuma encontramos a los Ye`kuana o Maquiritare. ocupaban también las antillas donde desplazaron a veces a los Arawak. que quiere decir “lugar de las cabeceras” Antiguamente los Caribes. en la Sierra del Perijá.Heres y Roscio del mismo Estado Bolívar ubicamos los Pemones . Todos Estos ríos . Los llanos Orientales de los estados Monagas. En las regiones situadas a lo largo de los ríos Caura. son tributarios del Orinoco. Suapure y Guaniamo encontramos a los E’niapá conocidos en la Literatura Etnológica como Panare. Sus vecinos al norte son los guajiros de origen Arawak. por esta razón los Ye´kuana denominan su territorio Ujuruña. los Bari. En los Municipios Piar . Wui Wui Pantonü Cuento del pájaro wui-wui  Tucuy-Endaquemá Colibrí Gigante del Caroní .que nacen en los altos Tepuyes. Paragua. Anzoátegui. y al sur. Se encuentran ubicados geográficamente en:      Las Tierras Altas Noroccidentales del estado Zulia Ocupadas por los Yukpa y Japreria (antiguamente llamados motilones mansos) únicos pobladores caribes del Occidente de Venezuela.Información Antropológica Familia Lingüística Caribe Los caribes constituyen. MITOS      Amalivaca. En el Municipio Cedeño Del Estado Bolívar encontramos a los Mapoyo o Wanai. donde encontramos a los Kariñas y algunos descendientes de los Chaimas. Erebato. la familia de mayor densidad de población. parte del Estado Sucre. de origen Chibcha. En las cuencas de los ríos Cuchiveros. Akalapizeima y el Sol. después de los Arawak.

Mito Tamanaco. gente selva y mariposas. Recomendado para niños mayores de12 años El sol se hizo zamuro cuando se alzaron los pájaros. . qué come el río y vi su mesa y tenía platos como guayabas podridas y ganado muerto y casas y todas las siembras que se llevó y un hilo verde. como un ángel…” En la cima del Tepú-Mereme hay un hombre y una mujer sobrevividores. (El padre de toda la gente). muy verde. La tormenta revuelca las aguas del Río Padre-Orinoco que viene tragando peces.“…yo vi.Amalivaca.

el Padre de Toda la Gente. Contra la noche-. de tantos te amo mujer te amo. pues-. donde lunaciones y lunaciones pasen y vida. Aquí. Aquí vivirán. brillando. Las semillas sobre sus cabezas tiren.Abajo. aquella raza vegetal. Y los salvados responden: ¿Cómo? si sólo muerte Catena-Manoa nos dejó. recogiendo orquídeas. Así sucedió hace muchas lunaciones .Allá en lo más lejoso del bosque. Los andurriales se hicieron lechos para amarse. Fuerte. luna inmensa. se hunde en la torrentera. Así. hechos casi roca con su ingrimitud a cuestas.” un tambor pétreo. El sol “…andaba el sol muy alto como un gallo brillando. Amalivaca tocaba su “samburai. Así nacimos los Tamanacos. nuestros primeros padres. surge Amalivaca. le dice a su hermano Vochi:. bailes y fumadera. . Cuidadores de gente sean. Hechaba sus plumas a un lado. Amalivaca unió a sus dos hijas con hombressemilla. De cada semilla un hombre y una mujer nacieron. volvimos. Testigos perennes sean. dejando atrás aquel semillerío humano. mis tierras repoblar debemos-. en esta mi casa del Tepú-Mereme.. Puro gozo es el espacio. muy paseadoras. mordía con sus espuelas al cielo…” La lunación llega. diciéndoles: -¡Basta! ¡Basta ya! Una raza nueva debo yo hacer. El Dios se alza poseso de seres aún por crear y con los brazos hechados al viento. Madre mía. Después.De palma de moriche gente nueva nacerá. Amalivaca se va. Hijos de moriche somos. De tantos hagamos los hijos. pegaditos de puro miedo.gente-moriche. El. mira el cielo donde aún el sol es puro negror de pájaros y exclama:-¡Terminó¡!Terminó¡ No más acabaciòn . encanoao viene y hace el salvamento del hombre y la mujer. Revolcados entre el desbaratamiento de las aguas. En su canoa sagrada remonta el Río Padre-Orinoco. Y ellos. luciérnagas. . Fuerte. Hacia atrás. La selva es un incendio musical. Allá en lo más alto. los ancianos cuentan la historia. que ahora lo ve desdibujarse bajo Emanaida. -. aquella tanta. de tantos –tuya quiero ser. luna negra. En la festejación entre cánticos. guacamayas y colmillos de báquiro para adornarse. El. Las dos parejas andaban por ahí…. Las hijas de Amalivaca habían venido junto con su padre en la canoa sagrada y se la pasan por ahí…. hojas brillosas. Y aquel ruido atronador tragándose el boscaje. Se estremecieron de nuevo las aguas y lo pijiguaos. Hombres y mujeres esta selva poblar deben. Mete un aguazón dentro de su boca. donde el cántico de paujíes y guacamayas nadie pueda silenciar. Emanaida. Aquí. los idos. Aquí donde ríos y lagunas jamás sequen.estas. sin nadita poder hacer. vida siempre haya en nuestros territorios. El. Así. con su voz de eternidad les dice: -Padre mío. enluzadas de tantos –tuya quiero ser. y caminando sobre nosotros. Aquí los dejo. Y jugueteando entre helechos y malangas las sorprendió Amalivaca. De aquellas aguas casi mares.

pues él debía ayudarlos. iban revoloteando recogiendo frutos y flores. los deslumbradores. Ya no están más. acabación!.Venezuela. Allí. Los hombres-semilla. huesos y mandó a recoger agua con un cedazo en gritos detenidos quedó sobre la tierra el Casiquiare.Emanaida preñada de cocuyos locos tejiendo una corona luceada sobre la cabellera del Dios. Desde entonces. Y Wanadi pensó mucho. quien ¡Acabación. recovequeando aquel fracaso iba él. la danta muchos. pues así debían ellos pagar seca. Aún no ha terminado. sin alas caían. Y por esta catástrofe bien su desunión. solo piedra y tierra rajada secándonos los ojos.p24. internándose en esa otra selva del nunca más. lo tan descomunales que eran. como nubes de plomo. el justiciero. Y por esto. holgazanería y desobediencia intencionada. cantó mucho.exclamaron a Ma’ro. cuando la gente vieja vivía con hambre. en orden Sucesivo. ellos. el poderoso. Caracas Venezuela. al gran Árbol. ni pájaros había. 1977 Wanadi o Semenía y el Origen del Río. nuestro primer jefe. Solo peladeros había. el jaguar y a Wachedi. finalmente hizo pájaros bellos que se tornaban en hombres cuando querían. el enviado de Wanadi.Orinoco y del Caroní Mito Ye’ Kuana (Makiritare). ni se fijaban… Pág. Y EL. 1) Paisano_ “Entre el río”. los ayudadores. Semenia. de caballos y muerte son los dioses del enemigo. el unidor. tristeza y Y después. yéndose. -¡De arriba viene la desgracia! ¡De arriba desolación. hecho pura luz. Semenia se llenó de con la gente. Sólo chamizas retorcidas de tanta sequía. él. él. En aquel tiempo nada había. 2) Rosio p. Mara’huaka nos mostró y cuajaditico de alimentos estaba él. ¡Y nuestros dioses ocupados jugando . Semenia. yéndose hacia otros espacios. Un plumerío arracimado pintaba de colores aquellas soledades cuando aparecieron ellos. y soplando vientos para alejar nos cae la muerte! lágrimas. De sal y hierro. empezó la otra acabación. muchos ruegos le hicieron a “Wanadi”. y fue cuando comenzaron a caer sobre los abuelos de antes. se sembraron igual que sus morichales a orillas del río Asiverú. Allí estaban hasta que el sueño de el Dorado les zumbo a los hombres-caballo. contexto _Editores _ Caracas. el enseñador. dador de vida.Padre. 142 Monte Ávila Editores. hicieron vida. los tamanacos. Así era todo en un principio. Más. . Y un lago de plumas. fumó mucho sus hojas y tocando su Maraka se la pasaba. mientras los “antiguos” miraban desde la tierra lo tan inmensos que eran. “ …. como piedras tornasoladas. 24 y 25 Los textos entre comillas son de Ramón Palomares.

”Y Mara`huaka en tres partes se rompió. en tucanes”. también cayó en algún pico del Duida ahora él vive escondido. verde amarillo. Y esa fue nuestra primera festejación de la comida. nada.pico de serrucho de verdad. “Así nació Orinoco. Todo rojo.. Fadamo. y alzando su cuerpo hacia el cielo llamaba a los pájaros. mas tampoco cayó. carpinteros y piapocos venían. azul. por eso no cae. verde. llenaron el aire con plumas.-Tumbarlo debemos: -nos dijo.“los llamamos Mara`huaka–huja. y “al principio se veían como hombres” y con sus hachas golpeaban y golpeaban y aquellos hachazos eran de nunca acabar.-para comida tener.dijo. tucanes . morado. así la llaman Awdoha’eremi-hidi.y muchísimos catumares y guapas tejieron y cuando vino la cosecha se llenaron de enormes yucas.“y no se vio más. se fue a vivir al Akúena. Mientras tanto los colaboradores del principio bailan y beben lukuta de lo mas alegre y contentos están. En piedras se convirtieron cuando cayeron . y al acabar el estruendo. “de todos los colores.dijeron todos los sobrevivientes.¡Sube! ¡Sube otra vez y corta con esta hacha! Y Kadi`io subió y a puro hachazo corta las raíces despegándolas de las nubes. Y así cayó el gran árbol Mara`huaka. la mas alta de la tierra. Metakumi. muy derechito estaba. buscando plumas para su corona”. alzaron vuelo. rápido poniéndose a salvo y aquellas cuevas de escondimiento estaban llenas de ojos aterrorizados. Así lo llaman. bonito. brotó hacia la luz. la ardilla. sin estremecerse un poquito. y Semenia carpintero-mono y ni así se desplomaba Mara `huaka. nada. y el mismo Wanadi se hizo carpintero real. se veía colgando sin saber de dónde. Al fin wanadi logró cortarlo. Caroní. todos los ríos”.. azul. aquel terremotear.y Kuntinama y otro. tres pedazos de montaña. Y puro golpe y golpe.. al bailar iban convirtiéndose en pájaros eran bonitos. ese es su nombre”-. Y la gente. ¡Que lluviazón! ¡Que de aguas! un diluviar era todo. otro.” Y muchas cascadas cayeron –“no se reconocía la tierra del principio. Sus Raíces están enredadas entre las nubes. Entonces llegaron cuatro tucanes. Marnari. Tendremos retoños por todas partes. amarillo amandarinado. venía gritando:. Aquello era bonito. pero el árbol estaba allí. los tumbadores del gran árbol Mara`huaka. . Por eso mandaron a la ardilla Kadi`io -¡Sube! ¡Sube! y ve cuanto sucede allá arriba-. el lago de vida”.. otro. lindo. luego fue un incendio de Pájaros: tucanespico de serrucho. y nuestros antepasados. Pero. Así nació el Arco -Iris. Era rojo. pasaba. y después de muchos días golpeando aquel madero. “Allí están como recuerdos. y ni aún así el árbol caía. Era lindo. quienes al escucharla regresaron. y Atawashiho.“Conuco nuevo.¡No puede caer! ¡No puede caer! porque Mara`huaka es un árbol al revés. sin caer. desparramando sus ramazones y las frutas y aquel semillerío y aquel estruendo. Cunucunuma. Y al regresar casi sin respiración.quiero mi corona. pegaditico al cielo esta él. Mara`huaka-huil. Antamarí. Huasudi. Entonces “se convirtieron en pájaros. y ella iba atrapando aquel plumerío volador para adornar su cabellera. verdad. muy fijo.Ahora son montañas. Ahora la madre del agua la gran culebra Hui`io salió del río. Y kadi’io. Desde esos tiempos “la tierra se puso blandita. es el dueño de aquel pico que llaman Kadi’io -ewiti” Ahora debemos sembrar.

Allí se enfermó. un pajarito tiró de aquella escalera mágica y la amarró a la puerta del cielo inmenso. fueron al cielo. No. aquí como hay muchos peligros. nada más. Acá solo quedó gente antigua. que quiere decir. O me hago jabalí. Los viejos cantando bonito. Es todo “ KAPEI EL HOMBRE LUNA Un día entre morichales y malos pensamientos. Entonces. Mientras tanto el se escondía dentro de una olla. recordando cuando se fueron los primeros pájaros. Desaparecieron. En pájaro mucho menos. los pájaros dijeron: -“Bueno. Si. Kapenyenkumapé se llama. mejor al cielo inmenso me voy. está hecho. ¿Cómo puedo yo pagar lo que hice con la sombra del niño? Pues no se. bailando. por aquí subió la luna. en castigo fue desterrado por toda la eternidad de aquellos parajes. entonces el piache le dijo a la sombra de un árbol ¡Anda!. Mientras ascendían. pero nada que encontraba la sombra del niño. “Dejaron en la tierra sus formas nada más para los pájaros de ahora. ¡Vamonos pues! Hagamos rápido una escalera de bejucos para subir el cielo – Y la hicieron. por lo cual Kapei mando a sus hijas a buscar al piache de la comunidad. muchísimo tiempo pasó rebuscando dentro de la maloca de Kapei. muchísimo mas alto deben ir para que puedan iluminar el camino a los muertos”- . ve y haya lo que yo no he podido encontrar – Finalmente la sombra vegetal la encontró. repetimos.Después de aquella coronación. tampoco. Después quiso Kapei transformarse en tapir -¡No! ¡Eso no!. Nos vamos ahora “. porque me comen. Kapei. Cuando el piache llegó acompañado de varios ayug. Y ustedes hijas mías. Cuando Kapei llegó a lo más alto del espacio exclamó-“Desde aquí seré el alumbrador de todas nuestras tierras”. desde allí puedo yo desparramar mucha luz sobre mi gente en la tierra. que muy contenta iba junto con el piache rescatador. no. el Piache se llevó la sombra del pequeño. sombras o almas. Kapei robó la sombra de un niño y la escondió dentro de una olla. Estando muy lejos de Kapei.

Mitos e Invocaciones. extenuando ya por sus propios calorones y enceguecido por su propia luz. quiero ir al firmamento. Un día Akalapizeima tenía ganas de hacer travesuras. las cuales colocaba en el techo de su casa. el sol. Wei. Pero éste muy escurridizo era. la luna que lo ayudaran a salir de aquella soledadllévenme arriba. Luego también él. cuando Wei.- . el primer hombre . rápido le resbaló entre las manos y de un empujón lanzó a Akalapizeima al río. la estrella matutina y a Kapei. Al despertar tenía su cuerpo todito cubierto de excremento que habían dejado caer unos zamuros que habitaban en la copa del gran árbol. el sol. Son las hijas de Kapei que en estrellas se tornaron. quien cosechaba maíz para preparar sabrosísimas mandiocas. el gran sapo. Akalapizeima se acurrucó debajo de un árbol enorme y dormido se quedó. cerca del Roraima . Era ya tardísimo y como muy cansado estaba. el padre de toda la gente.V.G Siderúrgica del Orinoco 1998.pero se negaron porque Akalapizeima nunca compartió con ellas las mandiocas que hacía. Como estaba desesperado rogó a Kaiuanog. las lamía y lamía con su lengua pura llamarada. vivía Akalapizeima. Allí walo`ma abandonó su carga humana.Y un sendero resplandeciente se hizo en el firmamento. por eso quiso atrapar a Walo’ma. son las guiadoras de las almas de los difuntos. Colocó Akalapizeima en su espalda y nadó hasta llegar a una isla lejana. se zambulló en las aguas. Editado por C. Entonces. en silencio se oculta tras los tepuyes de la sabana NOTA: Este mito del hombre luna que para pagar una falta cometida asciende al cielo se ha recopilado también en Las Antillas con el nombre de Hialí y reinterpretado por Ana Rosa Angarita Trujillo en la Faz Oculta de Guayana. en los tiempos de nuestros primeros padres. AKALAPIZEIMA Y EL SOL En los sabanales del Caroní.

quien al despertar se encontró entre la zamurera con el cuerpo hecho guilindajos de piel y perdida la mirada entre el arruguero de sus párpados. se enamorisqueó de ellas y se las llevó con él hacia la canoa celestial. Así cuentan los abuelos de antes . Por ahora te quedarás aquí arriba mientras yo bajo a la tierra junto con mis hijas a descansar dentro de una maloca. pero su madre que ocupadísima estaba no le hacia ningún caso. que te matrimonies con una de mis hijas. Y las hijas de Wei se regaron en los cielos para ser las alumbradoras de la travesía que hacen las almas de los muertos. Cuando Wei y sus hijas salieron de la maloca se encontraron a Akalapizeima arriba en la canoa rocheleando con las hijas del zamuro. Después Akalapizeima pidió a las muchachas que llamaran a Wei que aún no calentaba mucho.. con aquel traje confeccionado con un plumerío escandaloso de guacamayas gritonas. Seguidamente pidió a sus hijas que lo lavaran y hermosearan bien porque quería casarlo con una de ellas. Wei le dijo –quiero que te cases. .Y Wei lo rescató. estaba bonito. Wei quien muy escuchador era. perdimos la maravillosa cualidad de ser eternamente jóvenes. Al quedarse solo en la canoa suspendida en el cielo. ayúdame! Le rogó Akalapizeima. Pero eso será más tarde. Allí se encontró con las hijas del zamuro.Pídeselo a Wei quién si come de tus mandiocas. era pues el hombre más feo y viejo de la tierra. para quitarle el frío que lo entumecía. para serle fiel toda tu vida. Y aquellos zarcillos flourecentes hechos con la piel de miles y miles de escarabajos. a pesar de los consejos de la abuela del niño. Aquello fue un terremotear de ira solar-¡ por tu infidelidad castigado serás¡ y no podrás ser “…joven y hermoso como yo Y se fueron con su desencanto dejando a Akalapizeima abandonado. Así llegamos a conocer la vejez y el fin de nuestras vidas. Akalapizeima desobedeció a Wei y también bajó a la tierra. lanzando destellos multicolores e iluminando todos los cielos. WUI WUI PANTONÜ CUENTO DEL PAJARO WUI-WUI Hace añales mientras amanecía en la sabana.Es todo. un niño muy pequeño llora y llora. se engalanó a todo dar. nosotros los hombres. bonito. Es por esto que sus descendientes. Cuando Wei Apareció en el cielo navegando en una canoa -¡Ayúdame.

atiéndelo! hija – y ella nada. los indios pensaban construir un muro de piedra atravesado en el río. Y alzó vuelo Wui-Wui lo llaman. ¡regresa. -y así sucedió Todo pasó por la desobediencia. haciendo sentir su canto en tepuyes quien se fue transformando en un y sabanales por toda la eternidad. regresa! hijo mío. multicolor salía de la piel del niño. donde al anochecer navegando en su canoa celestial se ve a un enorme colibrí. “… Cuya mirada como un rayo fulminaba a cuanto ser humano estuviese a su alcance. te dije que lo atendieras y ningún caso me hiciste – Es todo Fuente: Barceló Lill Pementon Wanamari Monte Avila Editores.te dije. Así muchas horas de llanto pasaban ¡hija atiéndelo! Pues sino. pensamiento quizás premonitorio pues hoy lo atraviesa el gran dique o muro de la represa de Gurí. Una vez cuando clareaba. se convertirá en otra cosa.1982 TUCUY ENDAQUEMÁ El Colibrí Gigante del Caroní El Caroní tiene una zona de encantamientos. perdiéndose entre los árboles. bellísimo pajarito. un plumerío Desde entonces revoloteando va él.¡atiéndelo. la madre desesperada le grita Así cuentan los abuelos de antes. Venezuela. Caracas.. Para los Arecunas tenía un nombre: TUCUY ENDAQUEMÁ y para evitar que el extraño pájaro pudiera en su canoa remontar algún día hasta el poblado.” . Así sucedió. Al ver esto. se vio un mínimo escándalo. trabaja que trabaja.mientras la abuela del niño le decía.

margen y Cuenca del Manapiare hasta el Orinoco y margen derecha del Orinoco desde la bocas del Ventuari hasta la Parguaza. y que fueron seguidos por las oleadas migratorias de los Arawak. Habitan Lugares cercanos a los ríos Sinaruco. Paria. Riecito y Arauca. son conformadas por los siguientes grupos indígenas:  Los Yanomami. Cunaviche. Monagas. Sucre. También se encuentran en Guayana y Suriname. actualmente están casi extintos. Mavaca. En Venezuela se encuentran en el Estado Amazonas. Los Jodi. Los Waraos. Sierra de Maigualida y río Kanaima. Cataniapo. Algunos especialistas consideran que estos grupos étnicos clasificados como independientes fueron los primeros pobladores de lo que hoy conocemos como territorio venezolano . Los Puinare en el Estado Amazonas. Los Sapé se ubican al sureste del Estado Bolívar.FAMILIAS SOCIO-LINGUISTICAS INDEPENDIENTES Información Antropológica Etnias Independientes Las conocidas como etnias independientes. se encuentra en la cuencas de los ríos venezolanos Parguaza. Mitos: Lalakilpará La serpiente acuática dadora de vida Etnia Yanomami (Sanemá-Yanoama) . asentados a ambos lados de la Sierra de Parima. Orinoquito.También se encuentran en el Estado Brasilero de Amazonas en el margen i del Izquierdo río Branco. Marieta. Los Pumé o Yaruro. se ubican en el suroeste del Estado Bolívar. Siapa. Caño Majagua. Capanaparo. en los llanos bajos del Estado Apure. Padamo y Ocamo. en el Caño Iguana. así como el noreste del estado amazonas. y posteriormente de los Caribes y Chibchas mucho antes de la llegada de los españoles .       Los Wóttúja (Huóttùjá) mas conocida como Piaroa o Dearuwa.Esta en estudio actualmente la posibilidad de que el idioma Yanomami Pertenezca al tronco Chibcha. en las cuencas del río Orinoco. se ubican en la zona anegadizas del estado Delta Amacuro. chivapure.

flores y flechas invisibles para devolverlas hechas puras plumas de colores bien bonitas. Lalakilpará. la gente de tu tribu. Después. transmutados en un plumerío multicolor que se eleva en el espacio espejeándose en los ojos de familiares y amigos mientras una sonrisa se dibuja en la faz del salvado. la sanadora. la dadora de vida. detiene tu frenética danzadera. convivió con ellos y se dio cuenta que no hablaban entre sí y que tampoco conocían al fuego. entonces los hombres no solo se calentaron a su alrededor. Finalmente el shamán poseído de ti. Entre tanto durante horas y horas. pone tu boca en la parte enferma y la chupa y la chupa como si fuera un pijiguao. lo masajea. serpentineando. Todo pasó.dentro del shabono. lo mima y traga aire. en un silencio cósmico esperan la sanación.La muerte ya no está más. lo acaricia. calladita retornas a tus profundidades acuáticas. te alzas y con un bambolear embelezante vas expulsando por tu boca los males del enfermo. la que da vida.Lalakilpará La serpiente acuática dadora de vida. La rana-buey también los enseño a comunicarse con palabras. sino que a partir de ese tiempo lo usaron para el bien de la tribu. Y tú. Lalakilpará. De la Mitología Yanomami Tú. En el shabono todo es puro jolgorio. lo escupió con fuerza. . la Sanadora. serpentineando. a quien el shamánnvoca en trance de yopo y poseso de ti se torna saltimbanqui alucinado alrededor del enfermo. tú mujer. Ella lo guardaba dentro de su boca. Los Hijos de la Luna. luego te acerca al casi muerto. la sin híkola. El shamán exhausto descansa. Lalakilpará. Segunda Parte MAYAWOCA El dueño del fuego Etnia Yarabana La madre de Mayawoca quiso conocer a los hombres creados por su hijo y para esto se transformó en rana-buey. la sin híkola.

rezumando llantos secos y lineales formando cascadas ilusorias. surgidas de las milenarias profundidades acuáticas. piedras –puro negror. espejismos esfumándose entre nieblas y morichales para desdibujarse en la sabana. piedrascabeza de pescado. Curripiaco como los llamamos los criollos. piedras-iguana. fui dejando atrás aquellas piedras descomunales. piedras-mujer acostada poseída de amores ancestrales. . bajo una pequeña churuata. piedras –tortuga.EL RESCATE DE LA NOCHE Etnia Curripaco Saliendo del campamento de Bauxiven en los Pijiguaos. Piedras-esponjas. me esperaba un Hermano-Indio-Piedra-Arrugada para contarme las historias mágicas de los hacedores de su étnia Wakuenai. Y entre aquel zoológico mineral.

muchísimo sueño van a padecer los Kurrim. Pero junto con la oscuridad se desataron jejenes. amo y señor del sueño y de la noche.-No debes abrirla hasta llegar a tu pueblo. la noche se disparó y puro negror era todo. donde hicieron las primeras correrías los dos hermanos creadores. ni la penumbra. y todos. zancudos. pero iban pensando en aquel anciano Dayna. la noche estaba ahí. Y sus restos. es muy largo tu collar. -¡Hagamos un collar para Dayna¡. cayéndose y parándose a cada rato. plátano. porque ninguna matica dejan crecer los solerones. Yo sólo una pepita de noche te doy. nuestra gente muere. para más secar las fuerzas de Iñapirrikulí y Dzulí. pequeños gusanitos amorfos que serpentineando se dirigen hacia una laja – de ellos a los seres humanos haremos. mas. aquel rocío.Allá. y aquel frescor. todo supliciado iba. yuca. rajándolo y él. sí. chiquitos. El rocío faltaba. rapidísimo crecen. y Dzulí.. Iñapirrikulí. su menor hermano. girando en la tolvanera como mariposas de cenizas vegetales iban revoloteando llevándose las ilusiones de nuestros padres. quienes enceguecidos por los luzazos solares. El frescor de la oscuridad faltaba. y todas. seje y todos.-Y en una canasta de chiquichique se la echó diciendo.Y una trenza le tejieron y fue el más sabio. demoraron para hermosas formas darle a sus moldeaduras. que los devoraba y de puro ardimiento los iban dejando como flecos retorcidos y flores desgarradas. pues. garabateando. y. el gran sabio. Nada crecía. tábanos. puripures. una cargamentazón de esas de no aguanto más y ¡la abro ya¡ Y como flecha alucinada. se pregunta:. maíz. ya desfalleciente. pues nuestros hijos algo deben comer y entre cánticos y sudaciones fueron desparramando un semillerío. sin un poquito clarear. lanzando su mirar de flecha cansada hacia el sur del inmenso verde. devorando todo. para mis hijos salvar. mientras en un intenso sueño se sumergía Iñapirrikulí. mas los retoños bajitos. temiche. pero a cada paso que daba más pesada iba haciéndose la canasta. pues a sus hijos recién creados debía salvar y cuando al poblado llegó. Cinco días. -¡No¡ No podemos hermano seguir así. flores y ramazones que de tanta serenación. acordaron entre sí y trabajaron cinco días de sol a sol. chiquitico. sin dejarla salir nuca fuera de sus territorios. mas nuestro Dios nunca desmayó. El sol siempre asando todo. hasta quedar como somos ahora los Kurrim. lindo es. muere y muere y no hay ni piedra. lejos. pero antes. ni cueva donde esconderse del fuego del sol. cautiva tenía. mi gente está muriendo de tanta quemazón ¡Toma¡ Toma este pequeño collar como ofrenda y dame un pedazo de noche de su mismo largor. debemos trabajar ya-dijo Iñapirrikulí. mientras se desdibujaban en aquel sopor de eternidad para más a la hambruna sembrar. allá donde vivieron nuestros primeros padres. quienes quedaron asombrados al ver cómo de un agujero iban saliendo unos animales raros. todas las plagas. aquella dulzumbre de humedad reviviendo hojas. aruñándolo. pues la noche no conocían y en ese tiempo todo el mundo era chiquitico. mi pueblo mucha hambre padece. cucurito. todos los frutos tuvimos y kasísiri hubo para . raíces y guijarros atravesados.¡No más hambre¡ No más sequías vamos a pasar. Así.gritó Iñapirrikulí muy maravillado. Y saltando de contentura se marchó Iñapirrikulí. Iñapirrikulí quien emprendió el viaje. por eso el rescatador de la noche resolvió continuar su viaje entre bejucales. quemando. Finalmente se decidió y al encontrarlo le dijo: ¡Escucha¡ Escucha. y mucha picadura fue aquello. pensó sobre la forma cómo le pediría la noche al anciano. atarantado iba. no podían ver el negror.¿Cómo puede pesar tanto una pepita de oscuridad? Y muy incargable se hizo aquella cosa. en lo profundo de la selva amazónica decía. al ras de la tierra pelada quedaban bajo el sol inclemente. -¡No¡ ¡No¡ Mucho me gusta tu regalo. si no. amo del sueño y de la noche y quien a ésta. -Hermano. pijiguao.

Esto sucedió en el sexto día de la creación . mientras la luna como torta de casabe resplandecía bailoteando en el espacio. y un gran festejo fue aquello muchos hombres danzando. las tsikutas y las mawaákos de más de metro y medio y aquél sonajerío fascinante repiqueteando a rabiar bajo los morichales humedecidos de tanta noche. otros tocaban sus flautas mawi. . Así mucho gozaron y se divirtieron nuestros antepasados.beber.

la oscuridad luna-negra. a la mapanare. solo luciérnagas con su jugueteo de prende y apaga bailoteando al compás de aquella música. se zambullía en un agujero negro del espacio. como torta de yoruma es y muy caminadora es. y cigarras trasnochadas que incendian la oscuridad bajo los morichales. al danto. pues muy mudo de amor había quedado ante aquella mujer. en cada amanecer ilumine nuestras vidas. despacito iba sobre las aguas para no despertar ni a la anaconda gigante. la devolvió a la tierra sin liberar a Ya. o se diluye entre los mares o se mete en caños y ríos para calmar la sed. llegó a la casa del viejo que escondía a Ya. Por eso le ordenó a la hija-¡Vuelve Allá arriba y con mucho cuidado amarra a nuestro Guakú. Guakú. le grita. pues habrían quedado deslumbrados ante su belleza.EL DUEÑO DEL SOL Etnia Warao Todo estaba en tinieblas. se escondía para desesperarla y mucho mas a Guakú. en la tierra de arriba sucedía esto y fue cuando un Warao que vivía en los caños del Río-Padre-Orinoco. que estaba sin fuerzas y atolondrado. Allí. Ella se marchó atravesando manglares y caños. pues “Ya”. y muy acompañado de Guanikú-luna torta de casabe va él. el sol se oculta para descansar. no había luz. el sol. Pero el padre. el sol era un jugueteador incansable. Y desde ese momento. esta segunda hija. el sol y de inmediato se fijó en una bolsa grandísima que colgaba de un madero y de un manotazo la rompe y Ya. enllamado iba. Y jugando al escondite. Después de mucho ascender en el espacio. tal y como le sucedió al jaguar. pues un hombre viejo tenía encerrado en una bolsa. ¡Basta! “ya”. en cuanto recovecos y escondrijos celestiales que encontraba. mientras ella toda luz nos muestra su cara manchada de jauja. disparando luzazos. porque ¡nosotros necesitamos de su luz! Pero el hombre no escuchó ninguna palabra. y a los alacranes del bosque a lo largo del camino. ¡Basta! ¿A caso no sabes que colgaditico de ti voy a quedar por toda la eternidad?. mostrándonos su cara que blanca es. Pero a pesar de haberse enamorado de ella. cuando Ya. la muchacha lo despertó diciéndole: -Mi padre quiere que sueltes a “Ya” ¡libéralo! Sácalo de su cautiverio y cuélgalo en el “mar de arriba”. como sabía la importancia de tener sol para sobrevivir.y así fue como la Warao pudo colgar a guakú a un costado del sol. que conocía de aquel encerramiento. además. mandó a su hija mayor al oriente a convencer al egoísta que colgara a “Ya”. cuando “Emanaida” . se dio cuenta que éste se dormía muy rápido y que la luz de Wanikú era muy débil. alumbrándonos va. envió a una segunda hija diciéndole ¡Vete! Regresa a la casa del sol ¡Libera a Ya! Y que el mar de arriba sea su nueva morada y desde allí. El Sol en el firmamento. ella nos refleja el incendio solar. el alumbrador. el sol. de grillos. Llevada por el hilo de su hermosura. para iluminar y darle calor a la gente de abajo.la bolsa muy luna Wanikú se hizo. ni a la caimanera sacar de su descanso. pudo llegar a la casa del “dueño del sol”. se apropia del espacio. búhos. Lejos. ranas. Y en un instante. Y. y por las noches. cuando “Ya”. Ellos nada le hubieran hecho. aferrádose con su cola en el borde de aquel precipicio de nada. ni al temblador. pues él debe irse más despacio! Y muchas piruetas espaciales le tocó hacer a la Warao. el morrocoy a un costado de ya. la araña mona. el morrocoy. quién estaba contentísimo con la liberación de Ya. y cada vez que ella intentaba colgarle el morrocoy. a “Ya”. él le ponía más zancadillas y le hacía dar volteretas y para remate. ni a la raya. en aquel vértigo solar. él se oculta tras cerros y manacales. Pero el padre. el sol rápido se fue. perdidos entre la selva .

Sol – Y ella. Cortándola. tragándose las ganas de gritarte sus protestas estaban. le dijeron. Vedú. la Tarunmio hacia los preparativos para comérsela. Los Gemelos. Etnia kariña Durante aquellos tiempos primigenios. y gemelos nacerían de aquellos ardimientos y muy habladores eran ellos. el sol. marakas y caracolas.. en una calabacita algodonada los puso. mientras tus hijos. porque muy poseída estaba de solerones y de aquellos toques de carrizos. mientras tanto. entre suspiros. a un sendero en el cual pura gente malosa vive. quien al verla llegar. por eso. la roja de guacamaya te llevará a mi caney y la otra de paují negro. te amo. pero al ver a los dos muchachos dentro del vientre. de las carcajadas del gavilán cacagua y del juguetear de cachamas y palometas brinconeando entre las aguas. como enorme era el agotamiento de la Kariña.-Por ahí. ella se dejó llevar por una música lejana y en especial por los golpes del aparmàn. y en aquel ajetreo florecido. A mi casa debo irme. a tanto jugueteo sideral. -Madre.¿Y donde está?-le pregunta ella. rodeados de muchas estrellas. a tantas copulaciones astrales. . . la conduciría a la casa de la vieja casi ciega. rápido se quedó profundamente dormida. ella. mucha regañadera fue aquello mientras golpeaba a su propio vientre para castigarlos. dentro de su cueva de agua. sintiéndose perdida. del alboroto del gran cucarachero con su “bulla mágica”. a la casa de nuestro padre Sol deseamos ir. muy enamorado de una mujer Kariña estaba y hacia los cielos se la llevó una vez para amarla. hasta cuando llegó el instante de la separación. Y. ese tambor que rompía la soledad de aquel camino equivocado. como muy grande era su deseo de llenarse de nuevo con amores enllamecidos. en este “mar de arriba” vamos y nos incendiamos y hacemos los hijos. más perdiéndote ibas. al llegar al cruce de caminos de las dos plumas. de sonajas. pues olvidé como llegar. nada habría escuchado ella. Y después de una lunación muy hombres se hicieron. nada. Más tan llena de soles y tan hecha mujer con tu preñadura de niños solares. Y la rajó. pero. Y durante el viaje le decían: -Madre queremos esa flor para llevarla a nuestro padre.de nubes. descansa y chinchorrea todo cuanto desees-. por andar recogiendo hierbas y flores silvestres para olorearte.-Mas yo no puedo llevarlos. música venida de tanta ensoñación y de aquellos tanto te amo. Y esa. Y ni una sola palabra más dijeron los gemelos. al llegar al cruce de las dos plumas. Pero ellos. tan enamorisqueada venias que muy pronto perdida estabas entre los morichales incendiados de rochela de manatíes. y por ese embelesamiento. Y muy encinta de soles había quedado ella. ése jamás lo debes andar-. Y. le dijo él. la maluca Tarunmio-comegente. ella resbaló y culpando a los hijos por la caída. un rasgo de bondad le dislocó las intensiones y sacándolos del vientre. perdiéndose en el follaje de sus propios llamarones. y esa otra también. nada habían dicho por el enrabiamiento que tenían y aunque sus advertencias le hubieran gritado.dijo Vedú a su amor.-no te preocupes nosotros te guiaremos -. mujer. torta de casabe le ofrece diciéndole:-Esta tu casa es. Todo lo cual. y esa. le preguntaba a sus gemelos:-¿y ahora qué debo hacer? Mas ellos nadita le contestaron en su revancha . Las nubazones troja de agua se hicieron para servir de lecho a tantos amoríos.

vente a conuquear con nosotros-.Si. después de ese tiempo.¡Jamás¡ Jamás Volveremos a comerlas ¡. muy hervida en cacerola se la comió. pues tu marido Sol . ni llantos rituales a ti mujer. llegaron hasta donde estaba la vieja come-gente diciéndole:-¡Vente!. descubriendo cómo ella. Como comprenderán. y ni un solo hueso le quedó. saca un chorro de leche . para dejarte como a nuestros pájaros. por eso. ni nadie . a espiar a la come-gente se pusieron . . recobró tus cenizas . La Tarunmio madre de ustedes no es. Y muy enfierecidos estaban los gemelos al escuchar la confesión que de inmediato. tus hermanos mucho sufrieron en esa ocasión. Y a pesar de aquel desfallecimiento . tú. a su vez. si aquí conuco no hay?-. Si mujer. se te hicieron. ese tu fallecer enamorado.Y palabra hizo a Buoka. ¡no¡ no me maten porque un secreto a cambio les diré yo. libres de ataduras terrestres. madre-cueva de amoríos siderales. ni siquiera un huesito ya chupado.ayunar no pudo durante tu aparición y pigmento de caruto negro no le fue posible untarse. como esa vez cuando nosotros supimos el final de esa tragedia. se preguntaron. Y colocándola en el centro de la roza para entonar cánticos de conuco. Ni tampoco tu caney quemado fue. más ningún trozo. los ventarrones.. regresa con una torta de casabe y así sucedía diariamente. les dio la Tarunmio. puros hombres-hueso eran ya. de un manchón blanco de la espalda. (Piaroa) Solo existía el aire.se dijeron ellos. porque rapidísimo cocinadita de amores quedo ella. la “palabra”. Entonces me dije.¿De dónde sacará el casabe. puro cenizal esparcido en el espacio se hizo.arcos y flechas les entrega la vieja diciendo:-¡A flechar Paujíes culocolorado vayan ¡Y una cargamentazón de pájaros le trajeron. Puro negror maluco fue aquello. Más. muy metida en sus enamorisqueamiento debió estar esa mujer. madre-vasija.Mito Huóttúja. quien hace muchas lunas nací y mucho me viene ahora las recordaciones. pues a la verdadera. ni ricas comidas ni bebidas donadas fueron a tus familiares en tu funeral . esfumándose ella en la oscuridad. la vieja. porque tu fin glorificado no pudo ser . pues ni el aguazón hirviente. éste a Wuajarí y éste. se los estoy diciendo yo. Y por tan fastidiada estar de tanta reclamadera los mandó a salir. sí. y luego lo echaba en el budare para las tortas hacer . muy convertida en rana gigante. tú. cuando todos nos dijimos: muy hondo. permanecerá en la memoria de los Kariñas por todas las lunaciones que vendrán-. A ti. mucha tristumbre padecieron ellos. para ser enterradas con tus pertenencias. ni tampoco en barbacoa con leños encendidos durante tres meses te pusieron .mientras se balanceaba en un cabello del sol soltado a los aires en aquel amanecer. no por temor a la muerte les dije yo: ¡no me maten!. Un rato más tarde. CREACIÓN DE BUOKA . cuando casi le disparaban la muerte. Recordaciones. ni los vaporones del candelorio la hicieron despertar de sus sueños solares. Por eso ningún grito sentimos. ni sentada estuviste sobre un madero.Mucha hambre tenemos-. alguna vez tus hijos te han de vengar.. un candelorio descomunal hacen y los alaridos de la Tarunmio con los tantos pájaros llevados adentro se confundieron. porque a ustedes les toca castigar a la Tarunmio -decía el paují culocolorado. pues sólo uno quedaba después de tanta flechadera y. Y a cazar el último paují culocolorado se marcharon. el pájaro grita: -¡No!.

Buoka para hacer real al hermano imaginado. cuando divisó al alto y bajo Orinoco. y un pedacito de cielo mas abajo debió colgarla. Así Wuajarí concretó las cosas vista en aquella paseadera entre la oscuridad. Pero. le contestó Wuajarí. ninguna luz veía. ninguna claridad había sobre estas tierras. el árbol de la verdad. bebió jugo del karerú. Entre tanto Buoka buscaba la luna arriba entre los espacios sagrados y al encontrarla quiso saltar tan alto como Wajarí. se dijo. por esta causa a visitar los lugares sagrados se fue. buscando. alto como yo eres tú y el segundo capitán del mundo serás. por esto la luna no tiene una fuerte luz como el sol. creado por los pensamientos visionarios de los vientos. con su cargamentazón de visiones desatadas. y de un salto de eternidad del cielo lo colgó y desde allí con sus calorones perennes ilumina a la gente. colgadas del vacío. WEI. pies tiene. comencemos a trabajar en esas cosas”. Y que de selvas. muy sumergido en cascadas. al Sipapo y a los sagrados parajes de animales. pues han de ser vista por nuestro pueblo Huòttújá. eso dicen ahora. contó a Wuajarí. el ojo derecho se arrancó. todo era negritud. Bien. por esto. pues . a todos los pueblos. Así sucedió. al monte Paria. los Jurabana.Y cuando al sol hice ¡Ay! ¡Ay!. brazos.. puro negror era todo. hacia el nunca más de sus sueños. Leyenda del origen de los MAKUNAIMA Mitología: PEMÓN ETNIA: CARIBE Al inicio de todos los tiempos el sol. bebió un segundo trago de Karerú y fue cuando vio a un “otro”. puras visiones de los vientos crearon todo. morichales y pijiguaos danzando al compás de una música de flautas y de pájaros. creando todo lo que lo rodea. Los Waica. Bello es. como muy curiosador era él. navegando ríos y cielos y remontando montañas iba él. ellos lo imaginaron y le dieron forma y vida diciendo la palabra Putjadiarimando y muy despacio le fueron creciendo tronco.Los ojos claros como los míos debes tener y muy iluminadores serán-. qué de palma manaca. Más ciego nació. se decía él. ¿Dónde volarán mis pensamientos? ¿Qué futuro será?-. Y. hoy esa enfermedad es padecida por animales y hombres. Qué de cedrales blancos. Y pura espuma lloviznada era todo ante mis ojos. era un hombre solitario y ninguna mujer había en . para más sabedor hacerse de misterios ancestrales. “si todas ésas son visiones ciertas. y en sus andanzas mágicas. y cabeza y nosotros “los nosotros” nos parecemos todos a Buoka. Cuando eso sucedió. Sobre el Orinoco iba él. Wuajarì te llamaré. Buoka lleno de contentura. como al tomar el líquido de la verdad había emprendido aquella travesía mágica. buscando al sol iba y descubriendo el sitio de su escondimiento se apoderó de él. Así cuentan los abuelos de antes. y desbrozando selvas se fue hacia el nunca más de los espacios. a las montañas Raya. Mas no pudo. para ponerla junto al sol. Wuajarí! Que de incendio se hicieron los cielos… y qué de mares y qué dulces aguas inacabables. Más aún seguía enceguecido. para hacerse visionador.a Chejerù. Los Baniva. Buoka es el nacido de la “palabra” y de los cánticos.

espera! te voy a mandar una tercera mujer que es de verdad verdad. era negrísima y enviaría a otra mujer para que esta tampoco resultó. Más. Y por ellos dicen . “nosotros somos hijos del sol” Así cuentan los abuelos de antes. y WEI la agarró por la melena para desposarla. WEI vislumbró en un pozo de agua cristalina a una bellísima y muy pequeñita mujer. ella se reblandeció poco a poco hasta convertirse en un pocito de agua. de largos cabellos que jugueteaba dentro del agua.Voy a secar todo el pozo donde tú estas. Tiempo después se realizó el casamiento y mucha fiesta hicieron para celebrar aquella amorosa unión. Araguadapuen. A estas alturas WEI estaba furioso con TUENKARON a quién amenazó. aquella región quedó sin calor por lo que hacía un frío estremecedor. al verla WEI pensó – la voy a poner a prueba – y la mandó hacer varias cosas. fuese su porque cuando estaba haciendo fuego. compañera. pues creía que muertitos estaban sus hijos. Pero los sobrinos cargaron tanta sal sobre si que el peso les impedía regresar a donde habían dejado a su madre. Esta tercera mujer resultó ser tan rojiza como el lecho de la quebrada de jaspe.ella trató de calmarlo diciéndole. Un día. cuando wei envió a esa india al río a buscar agua. de la cual nacieron cinco hijos: Meriwarek. Esa es la historia de la descendencia de los pemón. se fue con unos sobrinos y una hermana a buscar sal en otras regiones. Pero al irse. LAS ESTACIONES DEL AÑO Mitología Pemón Cuentan los abuelos de antes que el sol. chiwadapuen. Por eso el Sol. Es todo. Y en este tiempo mucho sufría la gente porque ningunita sal tenían en aquellos parajes. Y así lo hizo. Esta desconsolada lloraba y lloraba sin cesar.aquellos parajes. Entonces se dio cuenta de que no se ablandaba ni se derretía y fue cuando comenzó a enamorarla. el calor la fue derritiendo hasta convertirse en un montoncito de cera negra. . Viendo tanto sufrimiento Sol retornó para calmar a la mujer. Arukari y Chiké. al principio era un indio.¡espera. pero ella La segunda mujer que le envió evadió el asunto ofreciéndole que TUENKARON. porque mucho me estas engañando.

una nube gigantesca. Así cuentan los abuelos de antes. en la que habitaban los Marawitones. danzando. La cual desde el cielo parecía sonreírles alegremente. se paró frente a la Luna y la tapó toda. mientras desparramaba sus claridades celestiales sobre la gente. Por esto a la Luna se le había borrado la alegría de su rostro.Al regresar los familiares de Sol traían un montón de sal para su madre y para todos los de la comunidad. Allí los pobladores quienes eran muy regaladores le dieron a Sol muchas cosas. Entonces. bebiendo chachire.Eso fue porque una vez. tus anzuelos…”. Después. Pero de pronto. LAS LÁGRIMAS DE LA LUNA Mitología Pemón Etnia Caribe. Y fue cuando unas lágrimas de impotencia y de dolor salieron de sus ojos y en miles de .Y de inmediato les enseñó a tejer sebucanes y muchísimas cestas de utilería. dejándonos en tanta oscuridad?-. viene a espantarme los sueños y no me deja descansarSol al escuchar aquella queja se fue con su tristumbre para otros lugares. les dijo-¡No! ¡No! Así no se hace. en la cual humanizaban a la Luna.”Chon. Durante varias noches estuvieron gozando de aquella fiesta. celebraban felices la abundante y buena cosecha que les había dado la madre tierra. ellos hacen sabrosas tortas de casabe. Así sucede hoy. Y uno de los abuelos contestó. Sol seguía muy contento en sus andanzas –Ahora me voy para donde viven los Nopeurikok pues. Cuando llegó comió y comió hasta cansarse. aquí tienes tu tela. Mucha celebración estaban haciendo los pemón.. Como Sol era un sabio enseñador. fea y malosa. tu escopeta. viene y se va. Por eso ahora vemos que Sol viene y se va. En definitiva sol no paraba sus andanzas. la gente se preguntaba-¿Porqué sol se va. todita. Sol quien muy paseador. Es todo.. iba de aquí para allá y de allá para otro lado. al ver a los indios prensando la yuca en cortezas del árbol Tuè. muy aventurero era se fue hacia la tierra del Iken junto con sus sobrinos. una mujer muy dormilona se quejó –Que malo es cuando Sol con sus resplandores viene a despertarme.

Kanaima Recomendado para mayores de 15 años.Fuente: Cesáreo de Armellada. Monte Ávila Editores. por la mucha manteca de tortuga revuelta con onoto. Y sin compasión por el sufrimiento de la Luna. Fray –Bentivenga de Napolitano. valiosísimos diamantes. muchísimo trabajo para encontrarlos. ¿Y saben ustedes qué eran aquellas lágrimas derramadas por la Luna? Pues ¡diamantes! Sí. pues presentía los males que hacía nube-mala a los pemón. por temor a que nube-mala se vengue de ellos. Por eso hoy. Pero los Marawitones. Ya bajando están las aguas de nuestro gran Río Padre-Orinoco. Caracas. una a una fue desparramando las lágrimas por toda la Gran Sabana. Venezuela 1991. Ya descienden por ellas los Kariñas. Carmela. junto con nube-mala desataron un aguacero de nunca acabar para que los indios no encontraran aquellos diamantes ya que quedaron. los mineros pasan mucho.estrellitas se tornaron. Y así sucedió. Sí. Y la Luna llora que llora. pues nube-mala creció tanto que pura tiniebla se hizo todo. Y temerosos los pemón se cobijaron dentro de sus malocas porque nube-mala se convirtió en un fuerte chaparrón. flotando en el espacio estaban. unos sepultados bajo tierra y otros entre ríos y quebradas. “… Desde entonces los pemón en sus fiestas ya no brindan por la Luna. Literatura de Indígenas Venezolanos. Si no hubiese sido por nube-mala. Furiosos vienen con sus cabelleras enrojecidas. nos caerán . Ya llegan con esas sus ganas de a nuestras mujeres y bravíos guerreros esclavizar. ahora los pemón poseerían aquellas lágrimas-lunares y tendrían mucho dinero con el que se beneficiaría toda la comunidad.” INVOCACIONES A PERSONAJES MÍTICOS Kanaima (Caribe) Kuai-Mare (Warao) .

y mete. Y por esa necesidad de defenderse de los otros invasores. como los pájaros y los vientos seremos. bailotea sobre las sepulturas. KANAIMA tu soplo mágico dentro de sus cuerpos. doblados éramos. anaconda o en cocodrilo gigante transfórmate. para en sus tierras robadas trabajar. hoy claritico lo recuerdo y te cuento como esa vez en mi cautiverio. pues lo españoles mucho aprovecharon el rencor de los amenazados por los Kariña y contra ellos los unieron. Encanoaos iríamos. a ras de desgracias. los españoles. los venceremos. yo y todos los demás hermanos esclavizados hemos de regresar. por un garimpeiro transnacionalizado. Pero esa. en apunipure conviértete. ensordécelos y hazlos morir una y otra vez de pura revolcación bajo la tierra. muerto como mono fue. enloquécelos con tu grito aterrador. los Kanaimatón. . y desde este “mar de arriba” de los Warao. a quien Purú. Si. Y abatidos por su ferocidad. te lo digo a ti. de los Taurepane. en la omisión y en el anonimato. hermano que mi alma no cesa de enrabiarse cuando en una de sus invasiones. a ti. después de este mi cautiverio y de mi cercana muerte. sus huesos tritura. de las purulencias de aquel animal. ¡Entra! ¡Métete en mi. cautivo me hicieron junto con otros de mi comunidad. KANAIMA! Muy vengador hazme del hermano quien. ¡No! ninguna culpa tienen ellos. Véngate. ¡Oyeme. por eso. mis ojos cayeron deslizándose por la espalda del otro y los suyos por la otra espalda resbalaron y una cuerda de hombres agachados. que a KANAIMA. Eso sucedió cuando los holandeses muchas armas para combatir a los españoles les daban a los Kariña a cambio de esclavos. Si. patéalas. ¡Cae!. jaguar. KANAIMA te pido. Y en este instante yo. emparejados. Y así fue en esa ocasión. resultó una muy grande equivocación. ponles trampas de bejuco bajo sus pies. solo nosotros somos gente. y con tu vara de hechicero –mercenario sus tumbas escarba. para peores males traernos. Eso sentía yo esa vez. golpéalos. gran Jebú vengador de nosotros los esclavizados. y libres. Con fuego arrasa estos guerreadores. a tu corte de iguales. a estos invasores de hoy. haz flautas con ellos. de los Ye`kuana y de todos los descendientes de los gusanos. ¡cae como fiera sobre estos Kariña descendientes de la gusanera. hermano ya muerto! aquí. Pégales el paludismo. remontando las aguas casi mares del Orinoco. mapanare. Ahora otros los dominadores son. yo te ruego. como yo lo haré. piérdelos por toda la eternidad. túmbalos. plagaditicas de curiaras. mordiéndose la rabia estaba a ras de impotencia.encima con sus macanas filosas y su griterío de “Nan na-Karina-roté”. con su hijo mandó a matar para salvar a la gente-. Sí. convoca. mas te digo. el jugo de la muerte bébete. KANAIMA. húndelos en la selva y piérdelos. Mas nunca imaginó él cómo. nacerían los Kariña. en un hueco del Selverío del Amazonas te escucho yo. mete. Era tanto mi desempeño. los ojos se nos clavaron. los demás son esclavos. quien hace incontables lunaciones morí. “enmercuriado” ayer murió y de ese que de un balazo. uno ahí. bajo este corozal. para más acabación derramar sobre nuestros territorios. los descendientes de aquellos bravíos guerreros Kariñas. Jebú nuestro. entiéndeme bien. patéalos. te digo a ti. donde ahora habitador soy. nosotros encanoaos iremos. también invoco al gran Jebú –Todopoderoso. a ras de desesperanza y ras de fondo de curiara. mucho guerrear fue aquello y los dominados canjeados eran por rifles y municiones. de los Kamaracoto. un Dios de los propios KARIÑAS-KANAIMA invoqué:-¡KANAIMA! ¡KANAIMA! A ti. la lucha no es contra nuestros propios hermanos aborígenes. temblar hazlos con tus fríos y convulsiones. así sucedía hace muchas lunaciones. En Rey-zamuro. salida de la serpiente gigante devoradora de los habitadores ribereños del gran Río Padre-Orinoco! Esa. Por esto. Hoy otra invasión nos aniquila desdibujándonos en el silencio. te había dicho yo. patéalas. te lo digo YO. Pero. como tú lo hiciste antes.

“ el que habita feliz” en ese su joebo . y paseando vas a veces. selvas y ciudades buscar. tragando olvidos. en esta pasajera selvosa.¡Dame! ¡Dame! Jebú. de cigarras y de luzazos de luciérnagas alumbrando el anochecer. pajarera inmensa. Tragando mercurio. el minúsculo. y tus orejotas enzarcilladas. Kuai-Mare Caño Mànamo del Pueblo Warao (Gente Canoa) Al Gran Jebú Kuai-Mare. con la vida yéndose tras esta gritadera de monos. o reposas en paz. Sí. de ese nuestro oro. robledales y pijiguaos por nuestros antepasados sembrados. con los puros sueños aún no mutilados quedarnos. cayendo. del revoloteo del cristofué entre manaca y manaca. tragando ignominia. escuchando el ruido de las destrozadoras máquinas taladrándonos los adentros. paciencia y fiereza. jugueteando con la gente y haciendo pestañear estrellas y luciérnagas vas. del rugido de fieras. Y en nombre de mi pueblo Senemà-Yanoama.Quítanos si quieres nuestra propia sombra. los hijos de la luna. de campaneros. sin luz. Sí. paujíes. iluminados por el relumbrón de esas nuestras piedras y metales preciosos. Allí en familia vives. Danos. Y uno aquí. hondón de mariposas desaladas . para más doblados dejarnos. enceguecidos por ese brillo que a su paso los devastadores dejándonos van. haciéndote escuchador de la gritadera de monos enamorisqueados. para más solos. y muy oidor te haces de todo cuanto ocurre abajo. y lo peor. oro. De este estarnos aquí. montañas. deslizándose en este hueco sin fondo. con tu hijo Kuai-Nasí. solos. sietecolores y paraulatas en desbandada. KANAIMA. sin espacios ni tiempos de esperanzas. tu blancura en aguas de caños reflejas y con esos ojotes gigantes lanzando luzazos. ¡Basta! ¡Basta! . ¡Oro. “los nosotros”. -¡Cuélate! Éntrate en cada uno de nosotros. Y desde las alturas ondeas tu cabellera interminable. en ese “ mar de arriba” con el fondo cuajado para no derramarse sobre estos nuestros territorios hoy transnacionalizados. esa . y uno aquí quedándose. Tú. yo te ordeno-. cayendo. solos. oro han querido siempre sus seguidores hasta el sol de hoy. Recomendado para mayores de 15 años. tu astucia y sabiduría. en esa tu casa ubicada en el final del nunca más azul cielo. Jebú. por aguas. Gran Jebú-todopoderoso. oro. oro quería Colón! Oro. ayúdanos a un sólo árbol ser para salvarnos de tanta devastación y de este quedarnos sin cánticos de cristofué. bajo estos cielos oxidados. pajarera nuestra. tragándonos nuestra propia acabación y esta rabia aquí. para a los culpables. mas poseedores haznos de tus poderes de yerbatero-mercenario. tragándonos la omisión de nuestros propios hermanos. arrinconados en nuestros propios territorios. derribando ceibas. espantando colibríes y fieras volviendo flecos el follaje.

Y uno aquí. en este negror inmerso te invocamos. Betaré guardador de huracanes A ti te Pedimos ¡Quita! Quita las manos de tu boca . Y. Por tanta yuca y plátanos y batatas no comer Por tantas pajas agrias del pantano masticar Por tantas compañías encomenderas de hoy nuestros sudores y palma de manaca enlatar. a nuestros dioses ofrendada. Muchos indotumas te ofrendaremos y para ti serán los plumones de nuestros cabellos. hasta extenuados caer para alegría darte. Devuélvelas a los caños hazlas llegar a la desembocadura del Río-Padre-Orinoco y llévate esta salazón hacia la mar. antes. KuaiMare: ¿Cómo permanecer puedes en placidez y felicidad? ¡Despierta!. Picoteándonos los sueños. los lunares pintados que salpicaremos en los cuerpos y las tortas de yoruma para el hambre quitar y el Kasisíri para beber. yéndosenos con nuestros deseos y nuestras ganas allende caños y allende la mar. de tanto aturdimiento a la población de San Félix doscientos tres hermanos Warao fuimos a dar ¡ Sobreviviremos ¡ . puro desvaste-Warao venden en los auto mercados. Si. Más hoy. los brazaletes. Tremolar haz con tus pasos ceibas y pijiguaos. sonar haremos.Salir deja tus ciclones Llévate el trinar de la muerte del masisikire ese pájaro tenebroso con su canto presagiador de pesadumbre y tumbas saladas por tantos cangrejos y peces no pescar. desdibujándose. Puro pote es todo. gran Jebú. yéndosenos.Y uno aquí abajito. las adornaduras de nuestras piernas. puro llanto de lata. Y de tanta acabación. aquí. Y ahora. La danz a de “los arcos” bailaremos y cánticos salidos de hueso de venado. transnacionalizado escuchando este ruido espantador de las devastadoras máquinas haciendo rolas el boscaje . también tuyo será. ni tan sólo un cogollito nos queda para nuestras divinidades homenajear. la oscuridad. con su ojo de “luna negra” rodeándonos. con Emanaida. por más de una lunación. yo te pregunto a ti.hermosa palma. con los ojos caídos en este hueco de futuro sintiendo arriba al pajarerìo atormentador. haciendo su tejedura fúnebre a nosotros los casi muertos y a los aún por nacer. Destroza montañas desborda caños y los ríos todos y con blando manto mueve las aguas hacia atrás. Y a ti. aquí. ¡Sal! ¡Sal de tu trono feliz! ¡Enfurécete¡ enrábiate como sabes tú hacerlo Lanza tus palos luminosos rompe Kuai-Mare los espacios. Y escucha nuestras rogaciones. siendo esto lo menos de cuanto nos ha sucedido.

Después. ráspalas con tus uñas de agua Conviértelas en chatarra Pulveriza esta muralla Y que más no esté aquí Como está ahora ¡No ¡ No queremos verla . nada Nada pasó Al Delta A los pantanales devueltos fuimos ¡Basta! ¡Basta!. Traspasa el concreto. Dobla hierros Socava bases Corróelas. pensé yo.Trabajo y comida vamos a tener Y el Río Padre dulces gotas nos dará Mas su espejeo Y flecos Y despojos sin sombra nos reflejó Aunque mucha examinación fue aquello Y medicinas nos dieron Para más seguir muriendo. Kuai-Mare ¡Baja ¡ ¡ Sal de tu trono feliz! Métete en el caño.

pues? Hagámonos Hermano: huracán. todas las aguas. Kuai-Mare.Sin un poquito moverse Sin un poquito desaparecer Sin un poquito alzarse firme como roca ¡Desaparece¡.semillas fueron nuestros abuelos de antes. los mares y todas. omisiones y olvidos No se permiten vergüenzas de origen No se permite más esta acabación y este devaste No se permite ser despojos de lágrimas . maretazo. hermano! YO.Orinoco. trueno y centella y bulla mágica y griterío atronador. hermano. Más escucha. desaparece estos barriales salitrosos Secadores de sembradíos . Gota a gota se formaron caños. yucales.animales y gente Devuélveles la dulzumbre antigua Pues muy cercándonos van por todas partes Hasta dejarnos la mirada. y el gran Río. pijiguaos y morichales.Padre. cayendo sobre nuestras tierras. te pedimos ¡Estremécete¡ ¡Terremotea ! ¡Terremotea! Derriba este muro “Y que la dulces aguas nos sean devueltas” ¡Oyeme. ceibas. Y hombres-semillas somos hoy. Y hombres. he estado a tu lado y escuché cómo hablaste de crueles y nunca inimaginables realidades. Hagámonos un diluviar glorioso durante cinco siglos detenidos. Y gotica a gotica se hacen las lluviazones y los aguaceros torrenciales. y muy grandes y ciertas tus lamentaciones son y bien está que al gran Jebú Kuai-Mare invoques. y donde las leyes nuevas dirán. los cabellos y hasta el alma hecha de sal Y a ti. ¡Acaso no sabes tu que su fuerza y la de todos los dioses en cada uno de nosotros “los nosotros” está! Oyeme bien. No se permiten ni la desunión ni la apatía No se permite ser más ignorados entre silencios. por nuestros antepasados dejadas. De semilla a semilla han crecido nuestros maizales. lagunas. ¿O acaso no existimos.

El Camino . Música de Los Aborígenes de Venezuela.Centro de Lenguas Indígenas. al verla WEI pensóla voy a poner a prueba. Existamos sin ojos caídos ni espaldas vencidas. Es todo. Kaikutsé Wadaka. Fundef-CONAC.II ARMELLADA D. Cesáreo y BENTIVENGA DE NAPOLITANO. UCAB. Bibliografía ARETZ. 1972. Vicente. Monte Ávila. con la mirada alta. Literaturas Indígenas Venezolanas. del vuelo de paujíes y de garzas para volteretear la historia. Pemontón-Tarenerú. Arawadapuen. Esta tercera mujer resultó ser tan rojiza como el lecho de la quebrada de jaspe. impidamos que nada igual ni peor de cuanto nos ha sucedido caiga más sobre nuestra raza. Meriwarek. espera! que te voy a mandar una tercera mujer que es de verdad verdad-. yéndose más allá de morichales. _________________________ ARMELLADA D. Esa es la historia de la descendencia de los pemón.1972. Monte Ávila. Y por eso ellos dicen. 1982. ARMELLADA D. Caracas. Ananda. Ed. de la cual nacieron Cinco hijos. Cesáreo. “nosotros somos hijos del sol” Así cuentan los abuelos de antes. a justicia. UCAB. y juntos. Col. Taurón-Pantón.¡espera. ¡Basta! ¡Hermano! ¡Basta! estas engañando. Arukari y Chiké.Caracas. Caracas. ARREAZA. Chiwadapuen. ¡No! No.Ni borraduras en el último eslabón De la cadena ciudadana No se permite esta muertumbre colectiva de Dioses y de hermanos ¡No! No.ella trató de calmarlo diciéndole. Tiempo después se realizó el casamiento y mucha fiesta hicieron para celebrar aquella amorosa unión. Literaturas Indígenas Venezolanas. El Árbol de las Frutas del Mundo. 1972. Caracas. ARMELLADA D. hermano. Centro de Lenguas Indígenas. Cesáreo. 1991. para el silbo de muerte del masisiquire silenciar y para descanso darle a estas almas saladas de los idos golpeteando a rabiar contra el dique. Entonces se dio cuenta que no se ablandaba ni se derretía y fue cuando comenzó a enamorarla. Vl. Isabel.y la mandó a hacer varias cosas. Carmela. Cesáreo. Caracas. alta. No más lamentos. cánticos salidos de nuestras flautas de hueso Tocando están ya. en estos nuestros territorios de eternidad.

Caracas. Kuai-Mare. Monte Ávila. BLANCO. Watunna. Caracas.1972. Pemón Yuurö-Taurepan. Caracas PALOMARES. Caracas. Literatura Jiei (Guajira).. Paisano. BARRETO. Cuentos y Mitos de los Piaroa. Monte Ávila. Poesía.CONAC. La Salle. Marc. FIERRO.Vol. Unidad I. 1974. María Manuela. Caracas. Cuentos Indígenas Venezolanos. JM. Coliebirri-Nae-Cudeido. Luis.Inst. Caracas. El Círculo de los Fuegos. Monte Ávila. UCAB.del Jaguar. Lyll. Universidad de los Andes. Gráfica Continental. II DE CEVRIEUX. 1977 . Intenso. Tinta y Papel. Dirección de Asuntos Indígenas.Caracas 1965 PALOMARES. 1977 BARCELO SIFONTES. 1986 BOGLAR. 1983. La Salle. Caracas. Mérida. Ministerio de Educación. Caracas. 1972. Juvencio. Pemontón Wanamari. Cino. Caracas. Jacques. Los Aborígenes de Venezuela. Jacques. Monte Ávila. LIZOT.1981 DE CORA. Daisy y MOZONYI. Ramón. Literatura Warao. Caracas. Ramón.1981 DE CEVRIEUX.Luis. Caciques Venezolanos. Caracas. Magia Kariña. Esteban Emilio. Centro de Investigaciones Venezolanas. 1980. Contexto Editores. Bernarda. Mitología Makiritare.UCAB. Etnología Contemporánea. de Investigaciones Literarias. El Hombre de la Pantorrilla Preñada. Ed. Caracas. Monte Ávila. 1982. FIGUEROA. DE LA TORRE GARCÍA. Makunaima en el Valle de los Kanaimas. Ed. 1968 COPPENS Walter y ESCALANTE. Mitos Aborígenes de Venezuela. Marc. 1974. LIZOT. Caracas. Caracas. 1978 CARDOZO. Caracas. Lubio.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->