ÍNDICE DE MITOS

Primera parte
Arawak (Arahuacos) - PUMEYAWA Independientes - LALAKILPARA Caribes AMALIVACA SEMENÍA KAPEI, EL HOMBRE LUNA AKALAPIZEIMA Y EL SOL WUI WUI PANTOMÜ (EL Pájaro Wui WuiI) - TUCUY ENDAQUEMÁ (El Colibrí Gigante del Caroní)

Volver al principio de la página.

(Bániva)

(Yanomami)

(Tamanaco) (Makiritare) (Pemón) (Pemón) (Pemón) (Arekuna)

Segunda parte
Arawak (Arahuacos) - EL RESCATE DE LA NOCHE Caribes - MAYAWOCA El Dueño del Fuego - EL DUEÑO DEL SOL - LOS GEMELOS - LEYENDA DEL ORIGEN DE LOS MAKUNAIMA - LAS ESTACIONES DEL AÑO - LAS LÁGRIMAS DE LA LUNA Independientes - CREACIÓN DE BUOKA - Mito Huóttúja (Piaroa) (Yarabana) (Warao) (Kariña) (Pemón) (Pemón) (Pemón) (Curripaco)

Mapa de Lenguas Indígenas de Venezuela

Primera Parte Grupos Étnicos y algunos de sus Mitos Tronco Lingüístico Autodenomonación Gentilicio Etnográfico Mitos

ArawaK

Baniwa (Bániva)

Baniwa (Bániva)

Pumeyawa

Senemà-Yanoama Independientes (Yanomami) (somos persona humana o gente ) Yanomami Lalakilpara

Tamanaco Ye’kuana Arekuna Caribe Pemón Pemón

Tamanaco Makiritare Pemón Pemón Pemón

Amalivaca Semenía Kapei, el hombre luna Akalapizeima y el Sol Wui Wui Pantomü

Pemón (El pájaro Wui Wui) Tucuy Endaquemá Arekuna (El Colibrí Gigante del Caroní )

1989. Educación Intercultural Bilingüe. La tierra no tiene dueño absoluto… el Delta. Hoy en día nos percatamos cada vez más de la riqueza y significación de estas culturas autóctonas.Información Antropológica La información de índole antropológica de este volumen fue extraída textualmente de: Pueblos indígenas venezolanos de la actualidad.000 personas ubicadas en los Estados Anzoátegui. su lengua y su forma particular de entender al mundo y al hombre. Zulia y los Estados Amazonas y Delta Amacuro. Apure. la tierra. Autora: Belkis Rojas Publicación. En Venezuela la Educación Intercultural Bilingüe para todas las comunidades indígenas ha avanzado bastante. y Tupí-Guaraní. además del español. la cual consideraba a los indígenas como “Primitivos”o “incivilizados”. (Palabras de un líder Warao) La población indígena actual de Venezuela. no tienen límites. Cada una de estas etnias tiene su propia cultura. agua y aire son invisibles. Universidad de los Andes.la tierra es de todos y todos tienen derecho al libre uso de ella porque la tierra no la hizo un hombre. Caribe. Ello implica la elaboración de libros escritos en lenguas indígenas y cuidadosamente ajustado a esas culturas. Monagas. según el cual la educación ha de ser impartida en las escuelas de las zonas indígenas en las lenguas nativas correspondientes a cada etnia. alcanza como mínimo a unas 140. sobre todo desde el decreto presidencial 283. Esto presenta la ventaja de un aprendizaje más rápido por parte del niño indígena y menos traumático en la transmisión de conocimientos de las distintas asignaturas escolares por un lado . repartidas en unas 27 etnias. En Venezuela y parte de Centro y Sur América tenemos representantes de las familias Arawak. Los pueblos indígenas de América han sido clasificados por los especialistas según su filiación lingüísticas. Nº 3 Mérida . La investigación de Belkis Rojas fue asesorada por los siguientes Antropólogos: Esteban Emilio Mosonyi Gerald Clarac Noirtin Jorge Mosonyi Ronny Velásquez …. Sucre. Las etnias “independientes” son las constituidas por los grupos que no han podido ser ubicados en ninguna de las familias lingüísticas conocidas hasta hoy. frente a la visión peyorativa de hace muy poco tiempo. además de otra forma de planificación lingüística y educativa. folletos Divulgativos del Museo Arqueológico Gonzalo Rincón Gutiérrez. Chibchas. Bolívar.

Este ensayo se ha iniciado con 9 etnias relativamente numerosas. Perú y Venezuela. Belice. en el Estado Zulia.y. Antiguamente ocupaban también las antillas. en la península de la Guajira y los Añú. comúnmente llamados Paraujanos. antropólogos. por el otro. gracias al esfuerzo conjunto entre maestros dirigentes indígenas. FAMILIA SOCIO-LINGÜÍSTICA ARAWAK. y Nicaragua son de origen Arawak. educadores y funcionarios públicos. respetando su capacidad expresiva y evitando que los niños indígenas olviden su lengua materna ancestral. mantiene inviolable el derecho de existencia de la lenguas y culturas autóctonas. lingüistas. los Curripaco y Guarequena en la zona de río Atabapo. En Venezuela están distribuidos Geográficamente en: · · Región Oriental: los Arawak del estado Delta Amacuro y de la Guayana Esequiba. Información Antropológica Familia Lingüística Arawak Es la más extensa en Sudamérica. hasta el punto de que muy pocas comunidades reciben en realidad una Educación Intercultural Bilingüe. Brasil.en la zona del Río Negro. tal iniciativa ha permanecido en un nivel de ensayo incipiente. en Nazaret y en Santa Rosa de Agua. en la laguna de Sinamaica. Los Garifunas de Honduras. Ecuador. Guatemala. Actualmente se encuentran grupos de esta filiación lingüística en Colombia. Región Sur: los Baré. Los Yaviteros-de la zona de Yavita pueden considerarse como extintos.-cuyo idioma es hablado por pocos ancianos. · Mitos: Puméyawa Etnia Baniwa (Bániva) Primera Parte PUMEYAWA Y LOS HOMBRES ETNIA BANIVA . podemos afirmar que hasta la fecha. Región Noroccidental: los Wayú o Guajiros. Sin embargo.

la más hermosa mujer Baniva (etnia del amazonas) poseía el encantamiento entre las piernas. Los hombres. botutus. arañas…que Pumeyawa tenia en los “sarios” (vellos púbicos). Pero el llanto y las lágrimas de aquella primera mujer fue tan grande que hasta el padre “NAPIRULI” (el Creador). flautas. porque no tenían un animal más encantador que el de Pumeyawa. amargados. casi siempre entre las ramas de un árbol oloroso que los indígenas Bare y Banivas del Guiainía y del río negro llaman Pumeyawa. mujer que encantaba por ser profundamente olorosa. Pumeyawa se convirtió en la avecilla de siete colores que canta en un trinar de encantamiento. De entre las penumbras de las piernas de Pumeyawa saltaban al aire el trinar de aves grandes y pequeñas. que vivían rencorosos. maracas…. cantares desconocidos que producían el encantamiento que solo tienen los MAWARI (espíritus que habitan en las aguas y en las piedras). (Etnia Baniva). Ese mono que llaman “TITI” robó el animal de la mujer olorosa y escapó saltando de rama en rama. Sobre todo cuando se sentaba a rayar la yuca para el casabe. Así fracasaron otros hombres. Pero los hombres se sentían dominados. Pero Pumeyawa le quemó las manos. En aquel tiempo las mujeres eran felices. FAMILIA SOCIO-LINGÜÍSTICA CARIBE . rass. eran tristes. Adaptación del texto original de Liborio Guaruya. que con paciencia esperó que Pumeyawa se durmiera.Pumeyawa. fabricados con sus propias manos: guaruras. Entonces aquel animal que guardaba debajo de las piernas. en adelante los banivas harían sus fiestas con instrumentos de canto triste. trabajaban unidas y hacían fiestas con Pumeyawa. Debajo de este árbol suspiran los hombres por aquella primera mujer. dejaba oír cantares alegres y profundos. Pero lo picaron los animales ponzoñosos: culebras. no cantaban ni hacían fiestas. Como muchos de los animales eran gente mandaron al mono “macho” que era muy ágil. Los hizo olvidadizos y así se les perdió el animal encantado que remedaba todas las aves de canto alegre. de las manos indias al triturar la yuca contar las piedritas puntiagudas del rayo. Entonces los hombres comenzaron a mandar sobre las mujeres y hacían grandes fiestas. Después se ofreció para tal empresa a otro más astuto y malamañoso. el que hoy conocemos como “mono blanco”. decidieron robar el animal que cantaba entre las piernas de Pumeyawa. Pumeyawa lloró desconsoladamente su animal y las otras mujeres también. decidió castigar a los hombres. rass…. que acompañaban al rass. por eso las tiene negras y arrugadas. roncas y agudas e incluso. hasta que mandaron al más viejo chiquito y silencioso. alacranes. primera mujer entre todas.

En los Municipios Piar . por esta razón los Ye´kuana denominan su territorio Ujuruña. Sus vecinos al norte son los guajiros de origen Arawak. Paragua. y al sur. En el Municipio Cedeño Del Estado Bolívar encontramos a los Mapoyo o Wanai. Akalapizeima y el Sol. Erebato. Ventuari y Cunucunuma encontramos a los Ye`kuana o Maquiritare. Anzoátegui. después de los Arawak. MITOS      Amalivaca. En las cuencas de los ríos Cuchiveros. Los llanos Orientales de los estados Monagas.que nacen en los altos Tepuyes.Heres y Roscio del mismo Estado Bolívar ubicamos los Pemones .Información Antropológica Familia Lingüística Caribe Los caribes constituyen. son tributarios del Orinoco. En las regiones situadas a lo largo de los ríos Caura. Se encuentran ubicados geográficamente en:      Las Tierras Altas Noroccidentales del estado Zulia Ocupadas por los Yukpa y Japreria (antiguamente llamados motilones mansos) únicos pobladores caribes del Occidente de Venezuela. la familia de mayor densidad de población. de origen Chibcha. Wanadi o Semenia Kapei El Hombre Luna. que viven circundados por los ríos Caripo y Villacoa. que quiere decir “lugar de las cabeceras” Antiguamente los Caribes. Todos Estos ríos . Wui Wui Pantonü Cuento del pájaro wui-wui  Tucuy-Endaquemá Colibrí Gigante del Caroní . parte del Estado Sucre. ocupaban también las antillas donde desplazaron a veces a los Arawak. los Bari. que eran grandes marineros. en la Sierra del Perijá. donde encontramos a los Kariñas y algunos descendientes de los Chaimas. Suapure y Guaniamo encontramos a los E’niapá conocidos en la Literatura Etnológica como Panare.

Recomendado para niños mayores de12 años El sol se hizo zamuro cuando se alzaron los pájaros.“…yo vi. Mito Tamanaco. (El padre de toda la gente). muy verde. . como un ángel…” En la cima del Tepú-Mereme hay un hombre y una mujer sobrevividores.Amalivaca. La tormenta revuelca las aguas del Río Padre-Orinoco que viene tragando peces. gente selva y mariposas. qué come el río y vi su mesa y tenía platos como guayabas podridas y ganado muerto y casas y todas las siembras que se llevó y un hilo verde.

dejando atrás aquel semillerío humano. Emanaida. Las hijas de Amalivaca habían venido junto con su padre en la canoa sagrada y se la pasan por ahí…. en esta mi casa del Tepú-Mereme. De tantos hagamos los hijos. Revolcados entre el desbaratamiento de las aguas. Y ellos. Hechaba sus plumas a un lado. Así sucedió hace muchas lunaciones . La selva es un incendio musical.De palma de moriche gente nueva nacerá. brillando. Así. Aquí. mordía con sus espuelas al cielo…” La lunación llega. de tantos –tuya quiero ser. y caminando sobre nosotros. De aquellas aguas casi mares. Se estremecieron de nuevo las aguas y lo pijiguaos. pues-. El. luna inmensa. El. Amalivaca tocaba su “samburai. el Padre de Toda la Gente. Madre mía. luna negra. con su voz de eternidad les dice: -Padre mío. Testigos perennes sean. Mete un aguazón dentro de su boca. Y jugueteando entre helechos y malangas las sorprendió Amalivaca. Hijos de moriche somos.” un tambor pétreo. los ancianos cuentan la historia. Así nacimos los Tamanacos. Fuerte. muy paseadoras. se hunde en la torrentera. Allá en lo más alto. En su canoa sagrada remonta el Río Padre-Orinoco. Y aquel ruido atronador tragándose el boscaje.gente-moriche. guacamayas y colmillos de báquiro para adornarse. diciéndoles: -¡Basta! ¡Basta ya! Una raza nueva debo yo hacer. Así. nuestros primeros padres. Aquí. Aquí los dejo. Los andurriales se hicieron lechos para amarse. Hombres y mujeres esta selva poblar deben. sin nadita poder hacer. El Dios se alza poseso de seres aún por crear y con los brazos hechados al viento.estas. Amalivaca unió a sus dos hijas con hombressemilla. recogiendo orquídeas. de tantos te amo mujer te amo. Contra la noche-. aquella raza vegetal. mira el cielo donde aún el sol es puro negror de pájaros y exclama:-¡Terminó¡!Terminó¡ No más acabaciòn .Allá en lo más lejoso del bosque. En la festejación entre cánticos. hechos casi roca con su ingrimitud a cuestas. Fuerte. aquella tanta. Las dos parejas andaban por ahí…. De cada semilla un hombre y una mujer nacieron. surge Amalivaca. donde el cántico de paujíes y guacamayas nadie pueda silenciar. que ahora lo ve desdibujarse bajo Emanaida. donde lunaciones y lunaciones pasen y vida. mis tierras repoblar debemos-. Hacia atrás. vida siempre haya en nuestros territorios. El. Aquí vivirán. -. le dice a su hermano Vochi:. Amalivaca se va. enluzadas de tantos –tuya quiero ser. Después. Y los salvados responden: ¿Cómo? si sólo muerte Catena-Manoa nos dejó. bailes y fumadera. luciérnagas. los idos. Puro gozo es el espacio. Cuidadores de gente sean. El sol “…andaba el sol muy alto como un gallo brillando. encanoao viene y hace el salvamento del hombre y la mujer.Abajo. Las semillas sobre sus cabezas tiren.. . . volvimos. pegaditos de puro miedo. hojas brillosas. Aquí donde ríos y lagunas jamás sequen.

Y EL. yéndose. . Ya no están más. 1977 Wanadi o Semenía y el Origen del Río. el justiciero. 24 y 25 Los textos entre comillas son de Ramón Palomares. Los hombres-semilla. recovequeando aquel fracaso iba él. sin alas caían. Sólo chamizas retorcidas de tanta sequía. pues él debía ayudarlos. Mara’huaka nos mostró y cuajaditico de alimentos estaba él.p24. el poderoso. hicieron vida. lo tan descomunales que eran. Y por esta catástrofe bien su desunión. -¡De arriba viene la desgracia! ¡De arriba desolación. la danta muchos. 1) Paisano_ “Entre el río”. fumó mucho sus hojas y tocando su Maraka se la pasaba. quien ¡Acabación. cuando la gente vieja vivía con hambre. pues así debían ellos pagar seca. ¡Y nuestros dioses ocupados jugando . Y un lago de plumas. dador de vida. de caballos y muerte son los dioses del enemigo. Así era todo en un principio. el unidor. Semenia. ni se fijaban… Pág. Más.Emanaida preñada de cocuyos locos tejiendo una corona luceada sobre la cabellera del Dios. se sembraron igual que sus morichales a orillas del río Asiverú. él. Desde entonces. y soplando vientos para alejar nos cae la muerte! lágrimas. Solo peladeros había. como piedras tornasoladas. contexto _Editores _ Caracas. el jaguar y a Wachedi. Y por esto. holgazanería y desobediencia intencionada. cantó mucho. Allí estaban hasta que el sueño de el Dorado les zumbo a los hombres-caballo.Orinoco y del Caroní Mito Ye’ Kuana (Makiritare). internándose en esa otra selva del nunca más. “ …. En aquel tiempo nada había. Allí. los ayudadores. finalmente hizo pájaros bellos que se tornaban en hombres cuando querían. el enviado de Wanadi. Semenia. yéndose hacia otros espacios. ellos. nuestro primer jefe. iban revoloteando recogiendo frutos y flores. en orden Sucesivo. solo piedra y tierra rajada secándonos los ojos. mientras los “antiguos” miraban desde la tierra lo tan inmensos que eran. muchos ruegos le hicieron a “Wanadi”. De sal y hierro. al gran Árbol. acabación!. empezó la otra acabación. Un plumerío arracimado pintaba de colores aquellas soledades cuando aparecieron ellos. y fue cuando comenzaron a caer sobre los abuelos de antes. Semenia se llenó de con la gente. ni pájaros había. 2) Rosio p. huesos y mandó a recoger agua con un cedazo en gritos detenidos quedó sobre la tierra el Casiquiare.Padre. los deslumbradores.exclamaron a Ma’ro.Venezuela. como nubes de plomo. tristeza y Y después. los tamanacos. Caracas Venezuela. el enseñador. Y Wanadi pensó mucho. Aún no ha terminado. él. hecho pura luz. 142 Monte Ávila Editores.

¡No puede caer! ¡No puede caer! porque Mara`huaka es un árbol al revés. y nuestros antepasados. verde. lindo. muy fijo.-para comida tener. Era rojo. la ardilla. ¡Que lluviazón! ¡Que de aguas! un diluviar era todo. Aquello era bonito. Entonces “se convirtieron en pájaros.. y después de muchos días golpeando aquel madero. tucanes . en tucanes”. “de todos los colores. Caroní. se veía colgando sin saber de dónde. Y al regresar casi sin respiración. . Entonces llegaron cuatro tucanes. Huasudi. Sus Raíces están enredadas entre las nubes. por eso no cae. y alzando su cuerpo hacia el cielo llamaba a los pájaros. brotó hacia la luz. morado. rápido poniéndose a salvo y aquellas cuevas de escondimiento estaban llenas de ojos aterrorizados. sin estremecerse un poquito. “Allí están como recuerdos. y Semenia carpintero-mono y ni así se desplomaba Mara `huaka.“los llamamos Mara`huaka–huja.“y no se vio más. Mara`huaka-huil. Al fin wanadi logró cortarlo. es el dueño de aquel pico que llaman Kadi’io -ewiti” Ahora debemos sembrar. el lago de vida”. al bailar iban convirtiéndose en pájaros eran bonitos. azul. Ahora la madre del agua la gran culebra Hui`io salió del río. nada.y Kuntinama y otro.” Y muchas cascadas cayeron –“no se reconocía la tierra del principio. aquel terremotear. carpinteros y piapocos venían. y al acabar el estruendo. y ni aún así el árbol caía. Y kadi’io. sin caer. Pero. Metakumi. así la llaman Awdoha’eremi-hidi. “Así nació Orinoco. muy derechito estaba. desparramando sus ramazones y las frutas y aquel semillerío y aquel estruendo.pico de serrucho de verdad. Así nació el Arco -Iris.¡Sube! ¡Sube otra vez y corta con esta hacha! Y Kadi`io subió y a puro hachazo corta las raíces despegándolas de las nubes..”Y Mara`huaka en tres partes se rompió. Y así cayó el gran árbol Mara`huaka. verde amarillo. Y puro golpe y golpe. venía gritando:. mas tampoco cayó.dijeron todos los sobrevivientes. los tumbadores del gran árbol Mara`huaka. se fue a vivir al Akúena. pegaditico al cielo esta él.quiero mi corona. buscando plumas para su corona”. Era lindo. bonito. todos los ríos”. y el mismo Wanadi se hizo carpintero real. tres pedazos de montaña. ese es su nombre”-. la mas alta de la tierra. Todo rojo. y “al principio se veían como hombres” y con sus hachas golpeaban y golpeaban y aquellos hachazos eran de nunca acabar. pero el árbol estaba allí. Por eso mandaron a la ardilla Kadi`io -¡Sube! ¡Sube! y ve cuanto sucede allá arriba-.. Cunucunuma. Marnari. Fadamo.dijo.“Conuco nuevo. nada. Y esa fue nuestra primera festejación de la comida. Así lo llaman. quienes al escucharla regresaron. Desde esos tiempos “la tierra se puso blandita. Mientras tanto los colaboradores del principio bailan y beben lukuta de lo mas alegre y contentos están. Antamarí.. y ella iba atrapando aquel plumerío volador para adornar su cabellera. y Atawashiho. pasaba. En piedras se convirtieron cuando cayeron .Ahora son montañas. Tendremos retoños por todas partes.-Tumbarlo debemos: -nos dijo. verdad. también cayó en algún pico del Duida ahora él vive escondido. otro. Y la gente. alzaron vuelo. azul. otro. amarillo amandarinado. luego fue un incendio de Pájaros: tucanespico de serrucho.y muchísimos catumares y guapas tejieron y cuando vino la cosecha se llenaron de enormes yucas. llenaron el aire con plumas.

Entonces. “Dejaron en la tierra sus formas nada más para los pájaros de ahora. en castigo fue desterrado por toda la eternidad de aquellos parajes. desde allí puedo yo desparramar mucha luz sobre mi gente en la tierra. muchísimo tiempo pasó rebuscando dentro de la maloca de Kapei. el Piache se llevó la sombra del pequeño. tampoco. Mientras tanto el se escondía dentro de una olla. Después quiso Kapei transformarse en tapir -¡No! ¡Eso no!. Cuando Kapei llegó a lo más alto del espacio exclamó-“Desde aquí seré el alumbrador de todas nuestras tierras”. Estando muy lejos de Kapei. recordando cuando se fueron los primeros pájaros. muchísimo mas alto deben ir para que puedan iluminar el camino a los muertos”- . que quiere decir. ve y haya lo que yo no he podido encontrar – Finalmente la sombra vegetal la encontró. En pájaro mucho menos. pero nada que encontraba la sombra del niño. Mientras ascendían.Después de aquella coronación. mejor al cielo inmenso me voy. que muy contenta iba junto con el piache rescatador. bailando. O me hago jabalí. Desaparecieron. repetimos. Y ustedes hijas mías. un pajarito tiró de aquella escalera mágica y la amarró a la puerta del cielo inmenso. los pájaros dijeron: -“Bueno. aquí como hay muchos peligros. fueron al cielo. Acá solo quedó gente antigua. Cuando el piache llegó acompañado de varios ayug. Kapei. Kapenyenkumapé se llama. por aquí subió la luna. ¡Vamonos pues! Hagamos rápido una escalera de bejucos para subir el cielo – Y la hicieron. no. Nos vamos ahora “. Los viejos cantando bonito. Allí se enfermó. ¿Cómo puedo yo pagar lo que hice con la sombra del niño? Pues no se. entonces el piache le dijo a la sombra de un árbol ¡Anda!. porque me comen. por lo cual Kapei mando a sus hijas a buscar al piache de la comunidad. Es todo “ KAPEI EL HOMBRE LUNA Un día entre morichales y malos pensamientos. Si. sombras o almas. está hecho. nada más. Kapei robó la sombra de un niño y la escondió dentro de una olla. No.

AKALAPIZEIMA Y EL SOL En los sabanales del Caroní. Colocó Akalapizeima en su espalda y nadó hasta llegar a una isla lejana. el sol. Akalapizeima se acurrucó debajo de un árbol enorme y dormido se quedó.G Siderúrgica del Orinoco 1998. en silencio se oculta tras los tepuyes de la sabana NOTA: Este mito del hombre luna que para pagar una falta cometida asciende al cielo se ha recopilado también en Las Antillas con el nombre de Hialí y reinterpretado por Ana Rosa Angarita Trujillo en la Faz Oculta de Guayana.V. extenuando ya por sus propios calorones y enceguecido por su propia luz. la estrella matutina y a Kapei. quiero ir al firmamento. el sol. Wei. quien cosechaba maíz para preparar sabrosísimas mandiocas. Al despertar tenía su cuerpo todito cubierto de excremento que habían dejado caer unos zamuros que habitaban en la copa del gran árbol. el padre de toda la gente. cuando Wei. Luego también él. Entonces. se zambulló en las aguas. Como estaba desesperado rogó a Kaiuanog. en los tiempos de nuestros primeros padres. rápido le resbaló entre las manos y de un empujón lanzó a Akalapizeima al río. las lamía y lamía con su lengua pura llamarada.pero se negaron porque Akalapizeima nunca compartió con ellas las mandiocas que hacía. Mitos e Invocaciones. Un día Akalapizeima tenía ganas de hacer travesuras. Era ya tardísimo y como muy cansado estaba. el primer hombre . Editado por C. por eso quiso atrapar a Walo’ma.- . la luna que lo ayudaran a salir de aquella soledadllévenme arriba. cerca del Roraima . son las guiadoras de las almas de los difuntos.Y un sendero resplandeciente se hizo en el firmamento. vivía Akalapizeima. Pero éste muy escurridizo era. las cuales colocaba en el techo de su casa. Allí walo`ma abandonó su carga humana. el gran sapo. Son las hijas de Kapei que en estrellas se tornaron.

estaba bonito.Y Wei lo rescató. era pues el hombre más feo y viejo de la tierra. Y aquellos zarcillos flourecentes hechos con la piel de miles y miles de escarabajos. para quitarle el frío que lo entumecía. Wei le dijo –quiero que te cases.Es todo. WUI WUI PANTONÜ CUENTO DEL PAJARO WUI-WUI Hace añales mientras amanecía en la sabana. Por ahora te quedarás aquí arriba mientras yo bajo a la tierra junto con mis hijas a descansar dentro de una maloca. se enamorisqueó de ellas y se las llevó con él hacia la canoa celestial. bonito. lanzando destellos multicolores e iluminando todos los cielos. un niño muy pequeño llora y llora. Al quedarse solo en la canoa suspendida en el cielo. Así llegamos a conocer la vejez y el fin de nuestras vidas. Aquello fue un terremotear de ira solar-¡ por tu infidelidad castigado serás¡ y no podrás ser “…joven y hermoso como yo Y se fueron con su desencanto dejando a Akalapizeima abandonado. ayúdame! Le rogó Akalapizeima. .. Después Akalapizeima pidió a las muchachas que llamaran a Wei que aún no calentaba mucho. a pesar de los consejos de la abuela del niño. Pero eso será más tarde. Allí se encontró con las hijas del zamuro. con aquel traje confeccionado con un plumerío escandaloso de guacamayas gritonas. perdimos la maravillosa cualidad de ser eternamente jóvenes. pero su madre que ocupadísima estaba no le hacia ningún caso. Wei quien muy escuchador era. Seguidamente pidió a sus hijas que lo lavaran y hermosearan bien porque quería casarlo con una de ellas. Y las hijas de Wei se regaron en los cielos para ser las alumbradoras de la travesía que hacen las almas de los muertos. se engalanó a todo dar.Pídeselo a Wei quién si come de tus mandiocas. Así cuentan los abuelos de antes . Cuando Wei Apareció en el cielo navegando en una canoa -¡Ayúdame. quien al despertar se encontró entre la zamurera con el cuerpo hecho guilindajos de piel y perdida la mirada entre el arruguero de sus párpados. nosotros los hombres. Akalapizeima desobedeció a Wei y también bajó a la tierra. que te matrimonies con una de mis hijas. para serle fiel toda tu vida. Es por esto que sus descendientes. Cuando Wei y sus hijas salieron de la maloca se encontraron a Akalapizeima arriba en la canoa rocheleando con las hijas del zamuro.

trabaja que trabaja.mientras la abuela del niño le decía. Una vez cuando clareaba. bellísimo pajarito.” . atiéndelo! hija – y ella nada. “… Cuya mirada como un rayo fulminaba a cuanto ser humano estuviese a su alcance. Así muchas horas de llanto pasaban ¡hija atiéndelo! Pues sino. regresa! hijo mío. Y alzó vuelo Wui-Wui lo llaman.. se convertirá en otra cosa.1982 TUCUY ENDAQUEMÁ El Colibrí Gigante del Caroní El Caroní tiene una zona de encantamientos. se vio un mínimo escándalo. Al ver esto. donde al anochecer navegando en su canoa celestial se ve a un enorme colibrí. ¡regresa. pensamiento quizás premonitorio pues hoy lo atraviesa el gran dique o muro de la represa de Gurí. Venezuela. haciendo sentir su canto en tepuyes quien se fue transformando en un y sabanales por toda la eternidad. -y así sucedió Todo pasó por la desobediencia. los indios pensaban construir un muro de piedra atravesado en el río. te dije que lo atendieras y ningún caso me hiciste – Es todo Fuente: Barceló Lill Pementon Wanamari Monte Avila Editores. Así sucedió.te dije. multicolor salía de la piel del niño. perdiéndose entre los árboles. la madre desesperada le grita Así cuentan los abuelos de antes. Para los Arecunas tenía un nombre: TUCUY ENDAQUEMÁ y para evitar que el extraño pájaro pudiera en su canoa remontar algún día hasta el poblado.¡atiéndelo. un plumerío Desde entonces revoloteando va él. Caracas.

Cataniapo. Siapa. Los Waraos.También se encuentran en el Estado Brasilero de Amazonas en el margen i del Izquierdo río Branco. asentados a ambos lados de la Sierra de Parima. Los Puinare en el Estado Amazonas. Sucre. son conformadas por los siguientes grupos indígenas:  Los Yanomami. Padamo y Ocamo. Riecito y Arauca. Los Sapé se ubican al sureste del Estado Bolívar. Mitos: Lalakilpará La serpiente acuática dadora de vida Etnia Yanomami (Sanemá-Yanoama) . actualmente están casi extintos. Cunaviche. Los Jodi. En Venezuela se encuentran en el Estado Amazonas. en el Caño Iguana. Paria. Algunos especialistas consideran que estos grupos étnicos clasificados como independientes fueron los primeros pobladores de lo que hoy conocemos como territorio venezolano .       Los Wóttúja (Huóttùjá) mas conocida como Piaroa o Dearuwa.FAMILIAS SOCIO-LINGUISTICAS INDEPENDIENTES Información Antropológica Etnias Independientes Las conocidas como etnias independientes. Monagas. en los llanos bajos del Estado Apure. También se encuentran en Guayana y Suriname. se ubican en el suroeste del Estado Bolívar. Orinoquito. y que fueron seguidos por las oleadas migratorias de los Arawak. Mavaca. Habitan Lugares cercanos a los ríos Sinaruco. en las cuencas del río Orinoco. Marieta.Esta en estudio actualmente la posibilidad de que el idioma Yanomami Pertenezca al tronco Chibcha. Caño Majagua. Capanaparo. se encuentra en la cuencas de los ríos venezolanos Parguaza. Sierra de Maigualida y río Kanaima. se ubican en la zona anegadizas del estado Delta Amacuro. así como el noreste del estado amazonas. Los Pumé o Yaruro. y posteriormente de los Caribes y Chibchas mucho antes de la llegada de los españoles . margen y Cuenca del Manapiare hasta el Orinoco y margen derecha del Orinoco desde la bocas del Ventuari hasta la Parguaza. chivapure.

la sanadora. lo mima y traga aire. calladita retornas a tus profundidades acuáticas.dentro del shabono. serpentineando. Lalakilpará. la que da vida. a quien el shamánnvoca en trance de yopo y poseso de ti se torna saltimbanqui alucinado alrededor del enfermo. serpentineando. sino que a partir de ese tiempo lo usaron para el bien de la tribu. entonces los hombres no solo se calentaron a su alrededor. Después. Segunda Parte MAYAWOCA El dueño del fuego Etnia Yarabana La madre de Mayawoca quiso conocer a los hombres creados por su hijo y para esto se transformó en rana-buey. Los Hijos de la Luna. Ella lo guardaba dentro de su boca.Lalakilpará La serpiente acuática dadora de vida. transmutados en un plumerío multicolor que se eleva en el espacio espejeándose en los ojos de familiares y amigos mientras una sonrisa se dibuja en la faz del salvado. Y tú. detiene tu frenética danzadera. lo masajea. la dadora de vida. . luego te acerca al casi muerto. La rana-buey también los enseño a comunicarse con palabras. la sin híkola. El shamán exhausto descansa. te alzas y con un bambolear embelezante vas expulsando por tu boca los males del enfermo. En el shabono todo es puro jolgorio. Lalakilpará. De la Mitología Yanomami Tú. lo acaricia. flores y flechas invisibles para devolverlas hechas puras plumas de colores bien bonitas. tú mujer.La muerte ya no está más. la gente de tu tribu. en un silencio cósmico esperan la sanación. la Sanadora. lo escupió con fuerza. la sin híkola. Finalmente el shamán poseído de ti. Lalakilpará. Todo pasó. convivió con ellos y se dio cuenta que no hablaban entre sí y que tampoco conocían al fuego. pone tu boca en la parte enferma y la chupa y la chupa como si fuera un pijiguao. Entre tanto durante horas y horas.

bajo una pequeña churuata. fui dejando atrás aquellas piedras descomunales.EL RESCATE DE LA NOCHE Etnia Curripaco Saliendo del campamento de Bauxiven en los Pijiguaos. piedras –puro negror. . Curripiaco como los llamamos los criollos. surgidas de las milenarias profundidades acuáticas. Y entre aquel zoológico mineral. piedras-mujer acostada poseída de amores ancestrales. espejismos esfumándose entre nieblas y morichales para desdibujarse en la sabana. rezumando llantos secos y lineales formando cascadas ilusorias. piedrascabeza de pescado. Piedras-esponjas. me esperaba un Hermano-Indio-Piedra-Arrugada para contarme las historias mágicas de los hacedores de su étnia Wakuenai. piedras –tortuga. piedras-iguana.

Yo sólo una pepita de noche te doy. no podían ver el negror. plátano. amo y señor del sueño y de la noche. pero iban pensando en aquel anciano Dayna. ni cueva donde esconderse del fuego del sol. pijiguao. ya desfalleciente. y aquel frescor. allá donde vivieron nuestros primeros padres. temiche. flores y ramazones que de tanta serenación. El rocío faltaba. una cargamentazón de esas de no aguanto más y ¡la abro ya¡ Y como flecha alucinada. sin dejarla salir nuca fuera de sus territorios. quienes enceguecidos por los luzazos solares. chiquitos. mi pueblo mucha hambre padece. Y saltando de contentura se marchó Iñapirrikulí. El frescor de la oscuridad faltaba. pues. quemando.Allá. en lo profundo de la selva amazónica decía. aquel rocío. Así. mas. todos los frutos tuvimos y kasísiri hubo para . Y sus restos. el gran sabio. cucurito. que los devoraba y de puro ardimiento los iban dejando como flecos retorcidos y flores desgarradas. -¡No¡ No podemos hermano seguir así. Pero junto con la oscuridad se desataron jejenes. Nada crecía. acordaron entre sí y trabajaron cinco días de sol a sol. tábanos. Iñapirrikulí. sí. y todos. al ras de la tierra pelada quedaban bajo el sol inclemente.-No debes abrirla hasta llegar a tu pueblo. es muy largo tu collar. pues a sus hijos recién creados debía salvar y cuando al poblado llegó. pero a cada paso que daba más pesada iba haciéndose la canasta. su menor hermano. todo supliciado iba. yuca. la noche estaba ahí. garabateando. seje y todos. pues la noche no conocían y en ese tiempo todo el mundo era chiquitico. amo del sueño y de la noche y quien a ésta. demoraron para hermosas formas darle a sus moldeaduras. mas los retoños bajitos.. donde hicieron las primeras correrías los dos hermanos creadores. ni la penumbra. cayéndose y parándose a cada rato. pensó sobre la forma cómo le pediría la noche al anciano. -¡No¡ ¡No¡ Mucho me gusta tu regalo. Finalmente se decidió y al encontrarlo le dijo: ¡Escucha¡ Escucha.-Y en una canasta de chiquichique se la echó diciendo. Iñapirrikulí quien emprendió el viaje. El sol siempre asando todo. debemos trabajar ya-dijo Iñapirrikulí. rapidísimo crecen. chiquitico. mientras se desdibujaban en aquel sopor de eternidad para más a la hambruna sembrar.Y una trenza le tejieron y fue el más sabio. mi gente está muriendo de tanta quemazón ¡Toma¡ Toma este pequeño collar como ofrenda y dame un pedazo de noche de su mismo largor. zancudos.gritó Iñapirrikulí muy maravillado. lanzando su mirar de flecha cansada hacia el sur del inmenso verde. y Dzulí. hasta quedar como somos ahora los Kurrim. porque ninguna matica dejan crecer los solerones. puripures. lejos. la noche se disparó y puro negror era todo. mas nuestro Dios nunca desmayó. -¡Hagamos un collar para Dayna¡. mientras en un intenso sueño se sumergía Iñapirrikulí. sin un poquito clarear. atarantado iba. nuestra gente muere. se pregunta:. pequeños gusanitos amorfos que serpentineando se dirigen hacia una laja – de ellos a los seres humanos haremos. girando en la tolvanera como mariposas de cenizas vegetales iban revoloteando llevándose las ilusiones de nuestros padres. si no. y todas. muchísimo sueño van a padecer los Kurrim. rajándolo y él.¿Cómo puede pesar tanto una pepita de oscuridad? Y muy incargable se hizo aquella cosa. pero antes. -Hermano. Cinco días. cautiva tenía. aquella dulzumbre de humedad reviviendo hojas. y mucha picadura fue aquello. lindo es. maíz. quienes quedaron asombrados al ver cómo de un agujero iban saliendo unos animales raros. aruñándolo. para mis hijos salvar. todas las plagas. muere y muere y no hay ni piedra.¡No más hambre¡ No más sequías vamos a pasar. por eso el rescatador de la noche resolvió continuar su viaje entre bejucales. devorando todo. raíces y guijarros atravesados. pues nuestros hijos algo deben comer y entre cánticos y sudaciones fueron desparramando un semillerío. y. para más secar las fuerzas de Iñapirrikulí y Dzulí.

Así mucho gozaron y se divirtieron nuestros antepasados. y un gran festejo fue aquello muchos hombres danzando. las tsikutas y las mawaákos de más de metro y medio y aquél sonajerío fascinante repiqueteando a rabiar bajo los morichales humedecidos de tanta noche. Esto sucedió en el sexto día de la creación . mientras la luna como torta de casabe resplandecía bailoteando en el espacio. otros tocaban sus flautas mawi. .beber.

Ellos nada le hubieran hecho. cuando “Emanaida” . mostrándonos su cara que blanca es. ni al temblador. ella nos refleja el incendio solar. quién estaba contentísimo con la liberación de Ya. el sol. envió a una segunda hija diciéndole ¡Vete! Regresa a la casa del sol ¡Libera a Ya! Y que el mar de arriba sea su nueva morada y desde allí. porque ¡nosotros necesitamos de su luz! Pero el hombre no escuchó ninguna palabra. ¡Basta! “ya”. se apropia del espacio. él se oculta tras cerros y manacales. al danto. alumbrándonos va. a la mapanare. pues él debe irse más despacio! Y muchas piruetas espaciales le tocó hacer a la Warao. ¡Basta! ¿A caso no sabes que colgaditico de ti voy a quedar por toda la eternidad?. mientras ella toda luz nos muestra su cara manchada de jauja. Después de mucho ascender en el espacio. pues habrían quedado deslumbrados ante su belleza. aferrádose con su cola en el borde de aquel precipicio de nada. Ella se marchó atravesando manglares y caños. Pero el padre. el sol era un jugueteador incansable. Pero a pesar de haberse enamorado de ella. Y jugando al escondite. solo luciérnagas con su jugueteo de prende y apaga bailoteando al compás de aquella música. el morrocoy. la muchacha lo despertó diciéndole: -Mi padre quiere que sueltes a “Ya” ¡libéralo! Sácalo de su cautiverio y cuélgalo en el “mar de arriba”. la devolvió a la tierra sin liberar a Ya. llegó a la casa del viejo que escondía a Ya. se escondía para desesperarla y mucho mas a Guakú. ranas. Llevada por el hilo de su hermosura. y cada vez que ella intentaba colgarle el morrocoy. la araña mona. como torta de yoruma es y muy caminadora es. cuando Ya. y cigarras trasnochadas que incendian la oscuridad bajo los morichales. ni a la caimanera sacar de su descanso. o se diluye entre los mares o se mete en caños y ríos para calmar la sed. que conocía de aquel encerramiento. el sol rápido se fue. Guakú. despacito iba sobre las aguas para no despertar ni a la anaconda gigante. el sol y de inmediato se fijó en una bolsa grandísima que colgaba de un madero y de un manotazo la rompe y Ya. en la tierra de arriba sucedía esto y fue cuando un Warao que vivía en los caños del Río-Padre-Orinoco. y por las noches. de grillos. para iluminar y darle calor a la gente de abajo. le grita. Lejos. a “Ya”. Y en un instante. ni a la raya. y muy acompañado de Guanikú-luna torta de casabe va él. Y desde ese momento. el sol se oculta para descansar. que estaba sin fuerzas y atolondrado. disparando luzazos. El Sol en el firmamento. como sabía la importancia de tener sol para sobrevivir. búhos. Por eso le ordenó a la hija-¡Vuelve Allá arriba y con mucho cuidado amarra a nuestro Guakú. en cada amanecer ilumine nuestras vidas. tal y como le sucedió al jaguar. Y. en aquel vértigo solar. pues muy mudo de amor había quedado ante aquella mujer. en cuanto recovecos y escondrijos celestiales que encontraba. además.y así fue como la Warao pudo colgar a guakú a un costado del sol. pues “Ya”. enllamado iba. Allí. esta segunda hija. pues un hombre viejo tenía encerrado en una bolsa. el alumbrador. pudo llegar a la casa del “dueño del sol”. mandó a su hija mayor al oriente a convencer al egoísta que colgara a “Ya”. se dio cuenta que éste se dormía muy rápido y que la luz de Wanikú era muy débil. Pero el padre. el sol. cuando “Ya”.la bolsa muy luna Wanikú se hizo.EL DUEÑO DEL SOL Etnia Warao Todo estaba en tinieblas. y a los alacranes del bosque a lo largo del camino. él le ponía más zancadillas y le hacía dar volteretas y para remate. se zambullía en un agujero negro del espacio. no había luz. la oscuridad luna-negra. perdidos entre la selva . el morrocoy a un costado de ya.

Sol – Y ella. la roja de guacamaya te llevará a mi caney y la otra de paují negro. y esa otra también. a la casa de nuestro padre Sol deseamos ir. mujer. Los Gemelos. Más tan llena de soles y tan hecha mujer con tu preñadura de niños solares. la maluca Tarunmio-comegente. nada habían dicho por el enrabiamiento que tenían y aunque sus advertencias le hubieran gritado. en una calabacita algodonada los puso. torta de casabe le ofrece diciéndole:-Esta tu casa es. Y esa. ella. quien al verla llegar. ella se dejó llevar por una música lejana y en especial por los golpes del aparmàn. Y muy encinta de soles había quedado ella. el sol. como muy grande era su deseo de llenarse de nuevo con amores enllamecidos. al llegar al cruce de caminos de las dos plumas. le dijeron. a tanto jugueteo sideral. Pero ellos. del alboroto del gran cucarachero con su “bulla mágica”. al llegar al cruce de las dos plumas. más perdiéndote ibas. muy enamorado de una mujer Kariña estaba y hacia los cielos se la llevó una vez para amarla. A mi casa debo irme. Y después de una lunación muy hombres se hicieron. a tantas copulaciones astrales.de nubes.dijo Vedú a su amor. por eso. -Madre. de sonajas. de las carcajadas del gavilán cacagua y del juguetear de cachamas y palometas brinconeando entre las aguas. la Tarunmio hacia los preparativos para comérsela.-Por ahí. Y la rajó. Y. dentro de su cueva de agua. entre suspiros. y esa. Cortándola. la conduciría a la casa de la vieja casi ciega. Y ni una sola palabra más dijeron los gemelos. como enorme era el agotamiento de la Kariña.. ese tambor que rompía la soledad de aquel camino equivocado. mucha regañadera fue aquello mientras golpeaba a su propio vientre para castigarlos.-Mas yo no puedo llevarlos. y por ese embelesamiento. pero al ver a los dos muchachos dentro del vientre.¿Y donde está?-le pregunta ella. le dijo él. . porque muy poseída estaba de solerones y de aquellos toques de carrizos. le preguntaba a sus gemelos:-¿y ahora qué debo hacer? Mas ellos nadita le contestaron en su revancha . Y durante el viaje le decían: -Madre queremos esa flor para llevarla a nuestro padre. tragándose las ganas de gritarte sus protestas estaban. ése jamás lo debes andar-. te amo. pues olvidé como llegar. mientras tanto. descansa y chinchorrea todo cuanto desees-. en este “mar de arriba” vamos y nos incendiamos y hacemos los hijos. tan enamorisqueada venias que muy pronto perdida estabas entre los morichales incendiados de rochela de manatíes. música venida de tanta ensoñación y de aquellos tanto te amo. nada. nada habría escuchado ella. Y. Etnia kariña Durante aquellos tiempos primigenios. Las nubazones troja de agua se hicieron para servir de lecho a tantos amoríos. y gemelos nacerían de aquellos ardimientos y muy habladores eran ellos. . rápido se quedó profundamente dormida. Todo lo cual. y en aquel ajetreo florecido. sintiéndose perdida. Vedú. ella resbaló y culpando a los hijos por la caída. hasta cuando llegó el instante de la separación. perdiéndose en el follaje de sus propios llamarones. por andar recogiendo hierbas y flores silvestres para olorearte. marakas y caracolas. un rasgo de bondad le dislocó las intensiones y sacándolos del vientre. pero.-no te preocupes nosotros te guiaremos -. a un sendero en el cual pura gente malosa vive. mientras tus hijos. rodeados de muchas estrellas.

(Piaroa) Solo existía el aire. la “palabra”. se preguntaron. Ni tampoco tu caney quemado fue. ese tu fallecer enamorado. ni nadie . como esa vez cuando nosotros supimos el final de esa tragedia. Como comprenderán. recobró tus cenizas . cuando todos nos dijimos: muy hondo. permanecerá en la memoria de los Kariñas por todas las lunaciones que vendrán-. tú. pues tu marido Sol . Entonces me dije. La Tarunmio madre de ustedes no es. alguna vez tus hijos te han de vengar. un candelorio descomunal hacen y los alaridos de la Tarunmio con los tantos pájaros llevados adentro se confundieron. para ser enterradas con tus pertenencias.. Y a pesar de aquel desfallecimiento . CREACIÓN DE BUOKA . por eso. más ningún trozo. Por eso ningún grito sentimos. porque tu fin glorificado no pudo ser . Recordaciones.Y palabra hizo a Buoka. porque rapidísimo cocinadita de amores quedo ella. mucha tristumbre padecieron ellos. de un manchón blanco de la espalda. Y colocándola en el centro de la roza para entonar cánticos de conuco. no por temor a la muerte les dije yo: ¡no me maten!. descubriendo cómo ella. regresa con una torta de casabe y así sucedía diariamente. después de ese tiempo. vente a conuquear con nosotros-. porque a ustedes les toca castigar a la Tarunmio -decía el paují culocolorado.. ni tampoco en barbacoa con leños encendidos durante tres meses te pusieron . tú. . ni los vaporones del candelorio la hicieron despertar de sus sueños solares. ni ricas comidas ni bebidas donadas fueron a tus familiares en tu funeral . Puro negror maluco fue aquello. pues sólo uno quedaba después de tanta flechadera y.Mito Huóttúja.ayunar no pudo durante tu aparición y pigmento de caruto negro no le fue posible untarse. la vieja. a su vez. sí. cuando casi le disparaban la muerte.¿De dónde sacará el casabe. y luego lo echaba en el budare para las tortas hacer .mientras se balanceaba en un cabello del sol soltado a los aires en aquel amanecer. Más. se te hicieron.arcos y flechas les entrega la vieja diciendo:-¡A flechar Paujíes culocolorado vayan ¡Y una cargamentazón de pájaros le trajeron. A ti. Si mujer. ni siquiera un huesito ya chupado.Si. se los estoy diciendo yo. Y por tan fastidiada estar de tanta reclamadera los mandó a salir.¡Jamás¡ Jamás Volveremos a comerlas ¡. para dejarte como a nuestros pájaros. tus hermanos mucho sufrieron en esa ocasión. esfumándose ella en la oscuridad. muy convertida en rana gigante. Y muy enfierecidos estaban los gemelos al escuchar la confesión que de inmediato. si aquí conuco no hay?-. el pájaro grita: -¡No!.Mucha hambre tenemos-.se dijeron ellos. éste a Wuajarí y éste. saca un chorro de leche . puro cenizal esparcido en el espacio se hizo. quien hace muchas lunas nací y mucho me viene ahora las recordaciones. pues a la verdadera. los ventarrones. muy hervida en cacerola se la comió. ¡no¡ no me maten porque un secreto a cambio les diré yo. Y a cazar el último paují culocolorado se marcharon. Un rato más tarde. ni llantos rituales a ti mujer. y ni un solo hueso le quedó. libres de ataduras terrestres. madre-cueva de amoríos siderales. muy metida en sus enamorisqueamiento debió estar esa mujer. ni sentada estuviste sobre un madero. puros hombres-hueso eran ya. pues ni el aguazón hirviente. madre-vasija. a espiar a la come-gente se pusieron . les dio la Tarunmio. llegaron hasta donde estaba la vieja come-gente diciéndole:-¡Vente!.

creado por los pensamientos visionarios de los vientos. Los Waica. pies tiene. para más sabedor hacerse de misterios ancestrales. pues han de ser vista por nuestro pueblo Huòttújá. ¿Dónde volarán mis pensamientos? ¿Qué futuro será?-. brazos. Leyenda del origen de los MAKUNAIMA Mitología: PEMÓN ETNIA: CARIBE Al inicio de todos los tiempos el sol. WEI. Wuajarì te llamaré. Así cuentan los abuelos de antes. ellos lo imaginaron y le dieron forma y vida diciendo la palabra Putjadiarimando y muy despacio le fueron creciendo tronco. como al tomar el líquido de la verdad había emprendido aquella travesía mágica. Qué de cedrales blancos. qué de palma manaca. Sobre el Orinoco iba él. buscando al sol iba y descubriendo el sitio de su escondimiento se apoderó de él. alto como yo eres tú y el segundo capitán del mundo serás. Cuando eso sucedió. para ponerla junto al sol. Más ciego nació. por esto. Y. Más aún seguía enceguecido. Los Baniva. con su cargamentazón de visiones desatadas. Bien. Y que de selvas. hacia el nunca más de sus sueños. eso dicen ahora. morichales y pijiguaos danzando al compás de una música de flautas y de pájaros. Wuajarí! Que de incendio se hicieron los cielos… y qué de mares y qué dulces aguas inacabables. al monte Paria. ninguna claridad había sobre estas tierras. puras visiones de los vientos crearon todo. creando todo lo que lo rodea. Así sucedió. para hacerse visionador. por esta causa a visitar los lugares sagrados se fue. buscando. puro negror era todo. y de un salto de eternidad del cielo lo colgó y desde allí con sus calorones perennes ilumina a la gente. Buoka es el nacido de la “palabra” y de los cánticos. “si todas ésas son visiones ciertas. contó a Wuajarí. y en sus andanzas mágicas. todo era negritud. se decía él. y un pedacito de cielo mas abajo debió colgarla. el árbol de la verdad. era un hombre solitario y ninguna mujer había en . navegando ríos y cielos y remontando montañas iba él. el ojo derecho se arrancó. colgadas del vacío. Buoka lleno de contentura. Entre tanto Buoka buscaba la luna arriba entre los espacios sagrados y al encontrarla quiso saltar tan alto como Wajarí. Mas no pudo. por esto la luna no tiene una fuerte luz como el sol. como muy curiosador era él.Los ojos claros como los míos debes tener y muy iluminadores serán-.. Pero. Así Wuajarí concretó las cosas vista en aquella paseadera entre la oscuridad.Y cuando al sol hice ¡Ay! ¡Ay!. y cabeza y nosotros “los nosotros” nos parecemos todos a Buoka. los Jurabana. pues . bebió jugo del karerú. ninguna luz veía. y desbrozando selvas se fue hacia el nunca más de los espacios. Buoka para hacer real al hermano imaginado. cuando divisó al alto y bajo Orinoco. a todos los pueblos. bebió un segundo trago de Karerú y fue cuando vio a un “otro”. comencemos a trabajar en esas cosas”. Y pura espuma lloviznada era todo ante mis ojos. le contestó Wuajarí.a Chejerù. se dijo. al Sipapo y a los sagrados parajes de animales. Bello es. muy sumergido en cascadas. a las montañas Raya. hoy esa enfermedad es padecida por animales y hombres.

al verla WEI pensó – la voy a poner a prueba – y la mandó hacer varias cosas. Y en este tiempo mucho sufría la gente porque ningunita sal tenían en aquellos parajes. fuese su porque cuando estaba haciendo fuego. . pero ella La segunda mujer que le envió evadió el asunto ofreciéndole que TUENKARON. espera! te voy a mandar una tercera mujer que es de verdad verdad. Es todo. Esa es la historia de la descendencia de los pemón. Tiempo después se realizó el casamiento y mucha fiesta hicieron para celebrar aquella amorosa unión. Araguadapuen. Viendo tanto sufrimiento Sol retornó para calmar a la mujer. Entonces se dio cuenta de que no se ablandaba ni se derretía y fue cuando comenzó a enamorarla. compañera. era negrísima y enviaría a otra mujer para que esta tampoco resultó. aquella región quedó sin calor por lo que hacía un frío estremecedor.ella trató de calmarlo diciéndole. se fue con unos sobrinos y una hermana a buscar sal en otras regiones. Esta desconsolada lloraba y lloraba sin cesar.Voy a secar todo el pozo donde tú estas. y WEI la agarró por la melena para desposarla. LAS ESTACIONES DEL AÑO Mitología Pemón Cuentan los abuelos de antes que el sol. pues creía que muertitos estaban sus hijos. chiwadapuen. al principio era un indio. Arukari y Chiké. A estas alturas WEI estaba furioso con TUENKARON a quién amenazó. de la cual nacieron cinco hijos: Meriwarek. Y así lo hizo. Y por ellos dicen . Esta tercera mujer resultó ser tan rojiza como el lecho de la quebrada de jaspe. cuando wei envió a esa india al río a buscar agua. WEI vislumbró en un pozo de agua cristalina a una bellísima y muy pequeñita mujer. Un día. Pero al irse. Más. ella se reblandeció poco a poco hasta convertirse en un pocito de agua. de largos cabellos que jugueteaba dentro del agua.aquellos parajes. Por eso el Sol. porque mucho me estas engañando.¡espera. el calor la fue derritiendo hasta convertirse en un montoncito de cera negra. Pero los sobrinos cargaron tanta sal sobre si que el peso les impedía regresar a donde habían dejado a su madre. “nosotros somos hijos del sol” Así cuentan los abuelos de antes.

se paró frente a la Luna y la tapó toda. Sol seguía muy contento en sus andanzas –Ahora me voy para donde viven los Nopeurikok pues. al ver a los indios prensando la yuca en cortezas del árbol Tuè.Al regresar los familiares de Sol traían un montón de sal para su madre y para todos los de la comunidad. Por eso ahora vemos que Sol viene y se va. todita. Así cuentan los abuelos de antes. bebiendo chachire. fea y malosa. Es todo. celebraban felices la abundante y buena cosecha que les había dado la madre tierra..”Chon.. Durante varias noches estuvieron gozando de aquella fiesta. viene a espantarme los sueños y no me deja descansarSol al escuchar aquella queja se fue con su tristumbre para otros lugares. la gente se preguntaba-¿Porqué sol se va. LAS LÁGRIMAS DE LA LUNA Mitología Pemón Etnia Caribe. Y uno de los abuelos contestó. Pero de pronto. aquí tienes tu tela. tu escopeta. iba de aquí para allá y de allá para otro lado. muy aventurero era se fue hacia la tierra del Iken junto con sus sobrinos. La cual desde el cielo parecía sonreírles alegremente. en la que habitaban los Marawitones. danzando. Sol quien muy paseador.Eso fue porque una vez. dejándonos en tanta oscuridad?-. Cuando llegó comió y comió hasta cansarse. En definitiva sol no paraba sus andanzas. una nube gigantesca. una mujer muy dormilona se quejó –Que malo es cuando Sol con sus resplandores viene a despertarme. Así sucede hoy. Entonces. tus anzuelos…”. mientras desparramaba sus claridades celestiales sobre la gente. viene y se va. Como Sol era un sabio enseñador.Y de inmediato les enseñó a tejer sebucanes y muchísimas cestas de utilería. les dijo-¡No! ¡No! Así no se hace. Mucha celebración estaban haciendo los pemón. en la cual humanizaban a la Luna. ellos hacen sabrosas tortas de casabe. Después. Y fue cuando unas lágrimas de impotencia y de dolor salieron de sus ojos y en miles de . Allí los pobladores quienes eran muy regaladores le dieron a Sol muchas cosas. Por esto a la Luna se le había borrado la alegría de su rostro.

” INVOCACIONES A PERSONAJES MÍTICOS Kanaima (Caribe) Kuai-Mare (Warao) . junto con nube-mala desataron un aguacero de nunca acabar para que los indios no encontraran aquellos diamantes ya que quedaron. valiosísimos diamantes. los mineros pasan mucho. muchísimo trabajo para encontrarlos. Y la Luna llora que llora. Literatura de Indígenas Venezolanos. Fray –Bentivenga de Napolitano. pues presentía los males que hacía nube-mala a los pemón. Furiosos vienen con sus cabelleras enrojecidas. Sí. Carmela. Monte Ávila Editores.estrellitas se tornaron. Caracas. Y así sucedió. “… Desde entonces los pemón en sus fiestas ya no brindan por la Luna. una a una fue desparramando las lágrimas por toda la Gran Sabana. ahora los pemón poseerían aquellas lágrimas-lunares y tendrían mucho dinero con el que se beneficiaría toda la comunidad. Ya descienden por ellas los Kariñas. unos sepultados bajo tierra y otros entre ríos y quebradas. ¿Y saben ustedes qué eran aquellas lágrimas derramadas por la Luna? Pues ¡diamantes! Sí. por la mucha manteca de tortuga revuelta con onoto. Por eso hoy. flotando en el espacio estaban. por temor a que nube-mala se vengue de ellos. Pero los Marawitones. nos caerán . Ya bajando están las aguas de nuestro gran Río Padre-Orinoco. Kanaima Recomendado para mayores de 15 años. Y sin compasión por el sufrimiento de la Luna. pues nube-mala creció tanto que pura tiniebla se hizo todo.Fuente: Cesáreo de Armellada. Venezuela 1991. Y temerosos los pemón se cobijaron dentro de sus malocas porque nube-mala se convirtió en un fuerte chaparrón. Si no hubiese sido por nube-mala. Ya llegan con esas sus ganas de a nuestras mujeres y bravíos guerreros esclavizar.

salida de la serpiente gigante devoradora de los habitadores ribereños del gran Río Padre-Orinoco! Esa. Encanoaos iríamos. a ras de desesperanza y ras de fondo de curiara. Y en este instante yo. yo y todos los demás hermanos esclavizados hemos de regresar. a tu corte de iguales. Con fuego arrasa estos guerreadores. y desde este “mar de arriba” de los Warao. mordiéndose la rabia estaba a ras de impotencia. en la omisión y en el anonimato. los españoles. doblados éramos. enloquécelos con tu grito aterrador. solo nosotros somos gente. después de este mi cautiverio y de mi cercana muerte. mis ojos cayeron deslizándose por la espalda del otro y los suyos por la otra espalda resbalaron y una cuerda de hombres agachados. patéalos. te había dicho yo. patéalas. Por esto. por un garimpeiro transnacionalizado. como yo lo haré. En Rey-zamuro. también invoco al gran Jebú –Todopoderoso. yo te ruego. en un hueco del Selverío del Amazonas te escucho yo. de los Ye`kuana y de todos los descendientes de los gusanos. resultó una muy grande equivocación. un Dios de los propios KARIÑAS-KANAIMA invoqué:-¡KANAIMA! ¡KANAIMA! A ti. de los Taurepane. patéalas. los ojos se nos clavaron. bailotea sobre las sepulturas. nosotros encanoaos iremos. ¡No! ninguna culpa tienen ellos. como tú lo hiciste antes.encima con sus macanas filosas y su griterío de “Nan na-Karina-roté”. Si. hoy claritico lo recuerdo y te cuento como esa vez en mi cautiverio. Y así fue en esa ocasión. remontando las aguas casi mares del Orinoco. KANAIMA. plagaditicas de curiaras. Jebú nuestro. nacerían los Kariña. hermano que mi alma no cesa de enrabiarse cuando en una de sus invasiones. Era tanto mi desempeño. la lucha no es contra nuestros propios hermanos aborígenes. para en sus tierras robadas trabajar. ensordécelos y hazlos morir una y otra vez de pura revolcación bajo la tierra. entiéndeme bien. haz flautas con ellos. los venceremos. ¡cae como fiera sobre estos Kariña descendientes de la gusanera. a estos invasores de hoy. para peores males traernos. de los Kamaracoto. túmbalos. Eso sucedió cuando los holandeses muchas armas para combatir a los españoles les daban a los Kariña a cambio de esclavos. así sucedía hace muchas lunaciones. golpéalos. bajo este corozal. mete. . Y abatidos por su ferocidad. te lo digo YO. KANAIMA tu soplo mágico dentro de sus cuerpos. uno ahí. para más acabación derramar sobre nuestros territorios. donde ahora habitador soy. de las purulencias de aquel animal. piérdelos por toda la eternidad. Ahora otros los dominadores son. temblar hazlos con tus fríos y convulsiones. y con tu vara de hechicero –mercenario sus tumbas escarba. por eso. húndelos en la selva y piérdelos. mapanare. con su hijo mandó a matar para salvar a la gente-. los Kanaimatón. pues lo españoles mucho aprovecharon el rencor de los amenazados por los Kariña y contra ellos los unieron. mucho guerrear fue aquello y los dominados canjeados eran por rifles y municiones. Hoy otra invasión nos aniquila desdibujándonos en el silencio. Y por esa necesidad de defenderse de los otros invasores. ¡Cae!. ¡Oyeme. que a KANAIMA. Pégales el paludismo. ponles trampas de bejuco bajo sus pies. a ras de desgracias. emparejados. hermano ya muerto! aquí. Pero. te digo a ti. jaguar. el jugo de la muerte bébete. Pero esa. en apunipure conviértete. a quien Purú. y mete. y libres. ¡Entra! ¡Métete en mi. Eso sentía yo esa vez. como los pájaros y los vientos seremos. quien hace incontables lunaciones morí. los descendientes de aquellos bravíos guerreros Kariñas. sus huesos tritura. mas te digo. los demás son esclavos. Sí. KANAIMA te pido. anaconda o en cocodrilo gigante transfórmate. “enmercuriado” ayer murió y de ese que de un balazo. Mas nunca imaginó él cómo. cautivo me hicieron junto con otros de mi comunidad. convoca. a ti. gran Jebú vengador de nosotros los esclavizados. KANAIMA! Muy vengador hazme del hermano quien. te lo digo a ti. Véngate. Si. muerto como mono fue.

selvas y ciudades buscar. el minúsculo. tragando olvidos. Sí. sin espacios ni tiempos de esperanzas. o reposas en paz. tragándonos nuestra propia acabación y esta rabia aquí. oro han querido siempre sus seguidores hasta el sol de hoy.Quítanos si quieres nuestra propia sombra. Allí en familia vives. montañas. cayendo. oro. tu blancura en aguas de caños reflejas y con esos ojotes gigantes lanzando luzazos. Y desde las alturas ondeas tu cabellera interminable.¡Dame! ¡Dame! Jebú. con la vida yéndose tras esta gritadera de monos. iluminados por el relumbrón de esas nuestras piedras y metales preciosos. solos. para más solos. -¡Cuélate! Éntrate en cada uno de nosotros. enceguecidos por ese brillo que a su paso los devastadores dejándonos van. derribando ceibas. y muy oidor te haces de todo cuanto ocurre abajo. en ese “ mar de arriba” con el fondo cuajado para no derramarse sobre estos nuestros territorios hoy transnacionalizados. ayúdanos a un sólo árbol ser para salvarnos de tanta devastación y de este quedarnos sin cánticos de cristofué. Recomendado para mayores de 15 años. sin luz. Jebú. para más doblados dejarnos. hondón de mariposas desaladas . arrinconados en nuestros propios territorios. paciencia y fiereza. deslizándose en este hueco sin fondo. De este estarnos aquí. sietecolores y paraulatas en desbandada. y tus orejotas enzarcilladas. de cigarras y de luzazos de luciérnagas alumbrando el anochecer. ¡Oro. por aguas. tragándonos la omisión de nuestros propios hermanos. Tragando mercurio. pajarera inmensa. Y uno aquí. jugueteando con la gente y haciendo pestañear estrellas y luciérnagas vas. oro quería Colón! Oro. en esa tu casa ubicada en el final del nunca más azul cielo. y lo peor. con tu hijo Kuai-Nasí. con los puros sueños aún no mutilados quedarnos. del rugido de fieras. del revoloteo del cristofué entre manaca y manaca. para a los culpables. escuchando el ruido de las destrozadoras máquinas taladrándonos los adentros. ¡Basta! ¡Basta! . tragando ignominia. yo te ordeno-. KANAIMA. solos. Y en nombre de mi pueblo Senemà-Yanoama. esa . paujíes. haciéndote escuchador de la gritadera de monos enamorisqueados. tu astucia y sabiduría. cayendo. oro. en esta pasajera selvosa. “los nosotros”. robledales y pijiguaos por nuestros antepasados sembrados. y paseando vas a veces. bajo estos cielos oxidados. de ese nuestro oro. Danos. y uno aquí quedándose. Tú. Sí. los hijos de la luna. Gran Jebú-todopoderoso. espantando colibríes y fieras volviendo flecos el follaje. de campaneros. pajarera nuestra. Kuai-Mare Caño Mànamo del Pueblo Warao (Gente Canoa) Al Gran Jebú Kuai-Mare. mas poseedores haznos de tus poderes de yerbatero-mercenario. “ el que habita feliz” en ese su joebo .

La danz a de “los arcos” bailaremos y cánticos salidos de hueso de venado. transnacionalizado escuchando este ruido espantador de las devastadoras máquinas haciendo rolas el boscaje . sonar haremos. la oscuridad. Devuélvelas a los caños hazlas llegar a la desembocadura del Río-Padre-Orinoco y llévate esta salazón hacia la mar. Picoteándonos los sueños. Destroza montañas desborda caños y los ríos todos y con blando manto mueve las aguas hacia atrás. Y a ti. Betaré guardador de huracanes A ti te Pedimos ¡Quita! Quita las manos de tu boca . Y escucha nuestras rogaciones. Si. con los ojos caídos en este hueco de futuro sintiendo arriba al pajarerìo atormentador.hermosa palma. Y de tanta acabación. en este negror inmerso te invocamos.Salir deja tus ciclones Llévate el trinar de la muerte del masisikire ese pájaro tenebroso con su canto presagiador de pesadumbre y tumbas saladas por tantos cangrejos y peces no pescar. haciendo su tejedura fúnebre a nosotros los casi muertos y a los aún por nacer. desdibujándose. ¡Sal! ¡Sal de tu trono feliz! ¡Enfurécete¡ enrábiate como sabes tú hacerlo Lanza tus palos luminosos rompe Kuai-Mare los espacios. yéndosenos con nuestros deseos y nuestras ganas allende caños y allende la mar. hasta extenuados caer para alegría darte. KuaiMare: ¿Cómo permanecer puedes en placidez y felicidad? ¡Despierta!. a nuestros dioses ofrendada. los brazaletes. aquí. puro desvaste-Warao venden en los auto mercados. de tanto aturdimiento a la población de San Félix doscientos tres hermanos Warao fuimos a dar ¡ Sobreviviremos ¡ . Tremolar haz con tus pasos ceibas y pijiguaos. ni tan sólo un cogollito nos queda para nuestras divinidades homenajear. gran Jebú. los lunares pintados que salpicaremos en los cuerpos y las tortas de yoruma para el hambre quitar y el Kasisíri para beber. puro llanto de lata. Por tanta yuca y plátanos y batatas no comer Por tantas pajas agrias del pantano masticar Por tantas compañías encomenderas de hoy nuestros sudores y palma de manaca enlatar.Y uno aquí abajito. con su ojo de “luna negra” rodeándonos. las adornaduras de nuestras piernas. Y ahora. Puro pote es todo. con Emanaida. también tuyo será. aquí. antes. por más de una lunación. Y uno aquí. Muchos indotumas te ofrendaremos y para ti serán los plumones de nuestros cabellos. siendo esto lo menos de cuanto nos ha sucedido. Y. yéndosenos. Más hoy. yo te pregunto a ti.

Kuai-Mare ¡Baja ¡ ¡ Sal de tu trono feliz! Métete en el caño. ráspalas con tus uñas de agua Conviértelas en chatarra Pulveriza esta muralla Y que más no esté aquí Como está ahora ¡No ¡ No queremos verla . pensé yo. Dobla hierros Socava bases Corróelas.Trabajo y comida vamos a tener Y el Río Padre dulces gotas nos dará Mas su espejeo Y flecos Y despojos sin sombra nos reflejó Aunque mucha examinación fue aquello Y medicinas nos dieron Para más seguir muriendo. Traspasa el concreto. Después. nada Nada pasó Al Delta A los pantanales devueltos fuimos ¡Basta! ¡Basta!.

omisiones y olvidos No se permiten vergüenzas de origen No se permite más esta acabación y este devaste No se permite ser despojos de lágrimas . De semilla a semilla han crecido nuestros maizales. todas las aguas. trueno y centella y bulla mágica y griterío atronador. hermano. ¿O acaso no existimos. pijiguaos y morichales. yucales.animales y gente Devuélveles la dulzumbre antigua Pues muy cercándonos van por todas partes Hasta dejarnos la mirada. ¡Acaso no sabes tu que su fuerza y la de todos los dioses en cada uno de nosotros “los nosotros” está! Oyeme bien. te pedimos ¡Estremécete¡ ¡Terremotea ! ¡Terremotea! Derriba este muro “Y que la dulces aguas nos sean devueltas” ¡Oyeme. los cabellos y hasta el alma hecha de sal Y a ti. cayendo sobre nuestras tierras.Padre. No se permiten ni la desunión ni la apatía No se permite ser más ignorados entre silencios. y muy grandes y ciertas tus lamentaciones son y bien está que al gran Jebú Kuai-Mare invoques. por nuestros antepasados dejadas. los mares y todas. Y gotica a gotica se hacen las lluviazones y los aguaceros torrenciales. maretazo. pues? Hagámonos Hermano: huracán. desaparece estos barriales salitrosos Secadores de sembradíos . ceibas. Más escucha. y el gran Río. he estado a tu lado y escuché cómo hablaste de crueles y nunca inimaginables realidades. y donde las leyes nuevas dirán. Y hombres.semillas fueron nuestros abuelos de antes.Sin un poquito moverse Sin un poquito desaparecer Sin un poquito alzarse firme como roca ¡Desaparece¡. hermano! YO. Y hombres-semillas somos hoy.Orinoco. lagunas. Gota a gota se formaron caños. Kuai-Mare. Hagámonos un diluviar glorioso durante cinco siglos detenidos.

Caracas. Caracas. alta. Es todo. Caracas. Chiwadapuen. Ed. Esta tercera mujer resultó ser tan rojiza como el lecho de la quebrada de jaspe. “nosotros somos hijos del sol” Así cuentan los abuelos de antes. ¡No! No. Literaturas Indígenas Venezolanas.ella trató de calmarlo diciéndole. 1982. espera! que te voy a mandar una tercera mujer que es de verdad verdad-.y la mandó a hacer varias cosas. Cesáreo. Cesáreo y BENTIVENGA DE NAPOLITANO. ARMELLADA D. El Árbol de las Frutas del Mundo. Taurón-Pantón. Isabel.Ni borraduras en el último eslabón De la cadena ciudadana No se permite esta muertumbre colectiva de Dioses y de hermanos ¡No! No. Cesáreo. a justicia. al verla WEI pensóla voy a poner a prueba.Centro de Lenguas Indígenas. UCAB. El Camino . Vicente. 1972. UCAB. _________________________ ARMELLADA D. Arawadapuen. ARREAZA. No más lamentos. 1972. Literaturas Indígenas Venezolanas. Vl. Esa es la historia de la descendencia de los pemón.1972. para el silbo de muerte del masisiquire silenciar y para descanso darle a estas almas saladas de los idos golpeteando a rabiar contra el dique. Arukari y Chiké. yéndose más allá de morichales. cánticos salidos de nuestras flautas de hueso Tocando están ya. Música de Los Aborígenes de Venezuela. Caracas. Fundef-CONAC. 1991. Y por eso ellos dicen. ¡Basta! ¡Hermano! ¡Basta! estas engañando. Monte Ávila. Monte Ávila. Carmela. Bibliografía ARETZ. y juntos. Existamos sin ojos caídos ni espaldas vencidas. hermano. Col. Ananda.II ARMELLADA D. ARMELLADA D. Entonces se dio cuenta que no se ablandaba ni se derretía y fue cuando comenzó a enamorarla. de la cual nacieron Cinco hijos.Caracas. Meriwarek.¡espera. del vuelo de paujíes y de garzas para volteretear la historia. Pemontón-Tarenerú. en estos nuestros territorios de eternidad. Tiempo después se realizó el casamiento y mucha fiesta hicieron para celebrar aquella amorosa unión. Centro de Lenguas Indígenas. Cesáreo. Kaikutsé Wadaka. con la mirada alta. impidamos que nada igual ni peor de cuanto nos ha sucedido caiga más sobre nuestra raza.

de Investigaciones Literarias. Unidad I. Caracas. FIGUEROA. Cuentos Indígenas Venezolanos. Universidad de los Andes. Ramón. Ed. 1968 COPPENS Walter y ESCALANTE. Jacques. Centro de Investigaciones Venezolanas. Dirección de Asuntos Indígenas. 1980. 1974. LIZOT. Caracas. BLANCO. UCAB. Caracas. Cino. Coliebirri-Nae-Cudeido. Poesía. Etnología Contemporánea. Bernarda.UCAB. 1977 BARCELO SIFONTES. Intenso. Literatura Jiei (Guajira). Monte Ávila. Caracas. Lyll. FIERRO. Caracas. Mitología Makiritare. Juvencio. Mérida. Caracas PALOMARES. Caracas.del Jaguar. Mitos Aborígenes de Venezuela.1981 DE CORA. 1982. Contexto Editores. Monte Ávila. Daisy y MOZONYI. La Salle. Ramón. Marc. 1972. Caracas. 1977 . LIZOT.. DE LA TORRE GARCÍA. Luis. 1978 CARDOZO. II DE CEVRIEUX. Cuentos y Mitos de los Piaroa. El Hombre de la Pantorrilla Preñada. Caracas. Pemontón Wanamari. Makunaima en el Valle de los Kanaimas. Kuai-Mare. Monte Ávila. 1983. Esteban Emilio. BARRETO. Caracas. Caracas. Jacques. Gráfica Continental. Caciques Venezolanos. JM. Caracas. Caracas. María Manuela. Magia Kariña.1972. Caracas. Literatura Warao.Vol. Watunna. Paisano.CONAC.Luis. Marc.1981 DE CEVRIEUX. Ed. 1986 BOGLAR. La Salle. Monte Ávila. Monte Ávila. Tinta y Papel. Ministerio de Educación. 1974.Inst. Lubio.Caracas 1965 PALOMARES. El Círculo de los Fuegos. Pemón Yuurö-Taurepan. Los Aborígenes de Venezuela. Caracas.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful