Cuentos Indigenas

ÍNDICE DE MITOS

Primera parte
Arawak (Arahuacos) - PUMEYAWA Independientes - LALAKILPARA Caribes AMALIVACA SEMENÍA KAPEI, EL HOMBRE LUNA AKALAPIZEIMA Y EL SOL WUI WUI PANTOMÜ (EL Pájaro Wui WuiI) - TUCUY ENDAQUEMÁ (El Colibrí Gigante del Caroní)

Volver al principio de la página.

(Bániva)

(Yanomami)

(Tamanaco) (Makiritare) (Pemón) (Pemón) (Pemón) (Arekuna)

Segunda parte
Arawak (Arahuacos) - EL RESCATE DE LA NOCHE Caribes - MAYAWOCA El Dueño del Fuego - EL DUEÑO DEL SOL - LOS GEMELOS - LEYENDA DEL ORIGEN DE LOS MAKUNAIMA - LAS ESTACIONES DEL AÑO - LAS LÁGRIMAS DE LA LUNA Independientes - CREACIÓN DE BUOKA - Mito Huóttúja (Piaroa) (Yarabana) (Warao) (Kariña) (Pemón) (Pemón) (Pemón) (Curripaco)

Mapa de Lenguas Indígenas de Venezuela

Primera Parte Grupos Étnicos y algunos de sus Mitos Tronco Lingüístico Autodenomonación Gentilicio Etnográfico Mitos

ArawaK

Baniwa (Bániva)

Baniwa (Bániva)

Pumeyawa

Senemà-Yanoama Independientes (Yanomami) (somos persona humana o gente ) Yanomami Lalakilpara

Tamanaco Ye’kuana Arekuna Caribe Pemón Pemón

Tamanaco Makiritare Pemón Pemón Pemón

Amalivaca Semenía Kapei, el hombre luna Akalapizeima y el Sol Wui Wui Pantomü

Pemón (El pájaro Wui Wui) Tucuy Endaquemá Arekuna (El Colibrí Gigante del Caroní )

Información Antropológica La información de índole antropológica de este volumen fue extraída textualmente de: Pueblos indígenas venezolanos de la actualidad. Autora: Belkis Rojas Publicación. Chibchas. repartidas en unas 27 etnias. Zulia y los Estados Amazonas y Delta Amacuro.la tierra es de todos y todos tienen derecho al libre uso de ella porque la tierra no la hizo un hombre.1989. su lengua y su forma particular de entender al mundo y al hombre. La tierra no tiene dueño absoluto… el Delta. Educación Intercultural Bilingüe. En Venezuela y parte de Centro y Sur América tenemos representantes de las familias Arawak. Monagas. y Tupí-Guaraní. sobre todo desde el decreto presidencial 283. Los pueblos indígenas de América han sido clasificados por los especialistas según su filiación lingüísticas. Nº 3 Mérida . En Venezuela la Educación Intercultural Bilingüe para todas las comunidades indígenas ha avanzado bastante. Sucre. Esto presenta la ventaja de un aprendizaje más rápido por parte del niño indígena y menos traumático en la transmisión de conocimientos de las distintas asignaturas escolares por un lado . según el cual la educación ha de ser impartida en las escuelas de las zonas indígenas en las lenguas nativas correspondientes a cada etnia. Cada una de estas etnias tiene su propia cultura. agua y aire son invisibles. alcanza como mínimo a unas 140. frente a la visión peyorativa de hace muy poco tiempo. folletos Divulgativos del Museo Arqueológico Gonzalo Rincón Gutiérrez.000 personas ubicadas en los Estados Anzoátegui. no tienen límites. Universidad de los Andes. Las etnias “independientes” son las constituidas por los grupos que no han podido ser ubicados en ninguna de las familias lingüísticas conocidas hasta hoy. (Palabras de un líder Warao) La población indígena actual de Venezuela. además del español. Hoy en día nos percatamos cada vez más de la riqueza y significación de estas culturas autóctonas. Caribe. Apure. la cual consideraba a los indígenas como “Primitivos”o “incivilizados”. La investigación de Belkis Rojas fue asesorada por los siguientes Antropólogos: Esteban Emilio Mosonyi Gerald Clarac Noirtin Jorge Mosonyi Ronny Velásquez …. además de otra forma de planificación lingüística y educativa. la tierra. Bolívar. Ello implica la elaboración de libros escritos en lenguas indígenas y cuidadosamente ajustado a esas culturas.

en la laguna de Sinamaica. Los Garifunas de Honduras. Región Noroccidental: los Wayú o Guajiros. gracias al esfuerzo conjunto entre maestros dirigentes indígenas. educadores y funcionarios públicos. podemos afirmar que hasta la fecha. por el otro. Actualmente se encuentran grupos de esta filiación lingüística en Colombia. FAMILIA SOCIO-LINGÜÍSTICA ARAWAK. · Mitos: Puméyawa Etnia Baniwa (Bániva) Primera Parte PUMEYAWA Y LOS HOMBRES ETNIA BANIVA . En Venezuela están distribuidos Geográficamente en: · · Región Oriental: los Arawak del estado Delta Amacuro y de la Guayana Esequiba. en el Estado Zulia. respetando su capacidad expresiva y evitando que los niños indígenas olviden su lengua materna ancestral. lingüistas. mantiene inviolable el derecho de existencia de la lenguas y culturas autóctonas. Los Yaviteros-de la zona de Yavita pueden considerarse como extintos. comúnmente llamados Paraujanos. Perú y Venezuela. tal iniciativa ha permanecido en un nivel de ensayo incipiente. Región Sur: los Baré.y. hasta el punto de que muy pocas comunidades reciben en realidad una Educación Intercultural Bilingüe. Guatemala. Este ensayo se ha iniciado con 9 etnias relativamente numerosas. Ecuador. en Nazaret y en Santa Rosa de Agua. los Curripaco y Guarequena en la zona de río Atabapo.-cuyo idioma es hablado por pocos ancianos. Brasil. Antiguamente ocupaban también las antillas. y Nicaragua son de origen Arawak. Sin embargo. antropólogos.en la zona del Río Negro. Información Antropológica Familia Lingüística Arawak Es la más extensa en Sudamérica. en la península de la Guajira y los Añú. Belice.

primera mujer entre todas. Pero Pumeyawa le quemó las manos. la más hermosa mujer Baniva (etnia del amazonas) poseía el encantamiento entre las piernas. porque no tenían un animal más encantador que el de Pumeyawa. no cantaban ni hacían fiestas. dejaba oír cantares alegres y profundos. que acompañaban al rass. amargados. flautas. eran tristes. Entonces aquel animal que guardaba debajo de las piernas. fabricados con sus propias manos: guaruras. En aquel tiempo las mujeres eran felices. Entonces los hombres comenzaron a mandar sobre las mujeres y hacían grandes fiestas. decidió castigar a los hombres. hasta que mandaron al más viejo chiquito y silencioso. que vivían rencorosos. botutus. Sobre todo cuando se sentaba a rayar la yuca para el casabe. de las manos indias al triturar la yuca contar las piedritas puntiagudas del rayo. Pero el llanto y las lágrimas de aquella primera mujer fue tan grande que hasta el padre “NAPIRULI” (el Creador). arañas…que Pumeyawa tenia en los “sarios” (vellos púbicos). roncas y agudas e incluso. Pumeyawa se convirtió en la avecilla de siete colores que canta en un trinar de encantamiento. casi siempre entre las ramas de un árbol oloroso que los indígenas Bare y Banivas del Guiainía y del río negro llaman Pumeyawa. Como muchos de los animales eran gente mandaron al mono “macho” que era muy ágil. Pero los hombres se sentían dominados. trabajaban unidas y hacían fiestas con Pumeyawa.Pumeyawa. (Etnia Baniva). mujer que encantaba por ser profundamente olorosa. rass. Los hizo olvidadizos y así se les perdió el animal encantado que remedaba todas las aves de canto alegre. maracas…. en adelante los banivas harían sus fiestas con instrumentos de canto triste. decidieron robar el animal que cantaba entre las piernas de Pumeyawa. que con paciencia esperó que Pumeyawa se durmiera. el que hoy conocemos como “mono blanco”. rass…. FAMILIA SOCIO-LINGÜÍSTICA CARIBE . Debajo de este árbol suspiran los hombres por aquella primera mujer. alacranes. por eso las tiene negras y arrugadas. Adaptación del texto original de Liborio Guaruya. Pero lo picaron los animales ponzoñosos: culebras. Los hombres. Ese mono que llaman “TITI” robó el animal de la mujer olorosa y escapó saltando de rama en rama. De entre las penumbras de las piernas de Pumeyawa saltaban al aire el trinar de aves grandes y pequeñas. cantares desconocidos que producían el encantamiento que solo tienen los MAWARI (espíritus que habitan en las aguas y en las piedras). Pumeyawa lloró desconsoladamente su animal y las otras mujeres también. Después se ofreció para tal empresa a otro más astuto y malamañoso. Así fracasaron otros hombres.

y al sur. Akalapizeima y el Sol. en la Sierra del Perijá. la familia de mayor densidad de población. Erebato. por esta razón los Ye´kuana denominan su territorio Ujuruña. Wanadi o Semenia Kapei El Hombre Luna. Suapure y Guaniamo encontramos a los E’niapá conocidos en la Literatura Etnológica como Panare.Información Antropológica Familia Lingüística Caribe Los caribes constituyen. después de los Arawak.Heres y Roscio del mismo Estado Bolívar ubicamos los Pemones . En las regiones situadas a lo largo de los ríos Caura. que viven circundados por los ríos Caripo y Villacoa. que quiere decir “lugar de las cabeceras” Antiguamente los Caribes. son tributarios del Orinoco. Sus vecinos al norte son los guajiros de origen Arawak. parte del Estado Sucre. los Bari. Todos Estos ríos . Los llanos Orientales de los estados Monagas. En las cuencas de los ríos Cuchiveros.que nacen en los altos Tepuyes. Anzoátegui. de origen Chibcha. Wui Wui Pantonü Cuento del pájaro wui-wui  Tucuy-Endaquemá Colibrí Gigante del Caroní . Ventuari y Cunucunuma encontramos a los Ye`kuana o Maquiritare. MITOS      Amalivaca. donde encontramos a los Kariñas y algunos descendientes de los Chaimas. que eran grandes marineros. Se encuentran ubicados geográficamente en:      Las Tierras Altas Noroccidentales del estado Zulia Ocupadas por los Yukpa y Japreria (antiguamente llamados motilones mansos) únicos pobladores caribes del Occidente de Venezuela. ocupaban también las antillas donde desplazaron a veces a los Arawak. En los Municipios Piar . Paragua. En el Municipio Cedeño Del Estado Bolívar encontramos a los Mapoyo o Wanai.

“…yo vi. gente selva y mariposas. Mito Tamanaco. muy verde. qué come el río y vi su mesa y tenía platos como guayabas podridas y ganado muerto y casas y todas las siembras que se llevó y un hilo verde. (El padre de toda la gente). como un ángel…” En la cima del Tepú-Mereme hay un hombre y una mujer sobrevividores. .Amalivaca. La tormenta revuelca las aguas del Río Padre-Orinoco que viene tragando peces. Recomendado para niños mayores de12 años El sol se hizo zamuro cuando se alzaron los pájaros.

hechos casi roca con su ingrimitud a cuestas. Y aquel ruido atronador tragándose el boscaje. Hombres y mujeres esta selva poblar deben. De aquellas aguas casi mares. El. Las hijas de Amalivaca habían venido junto con su padre en la canoa sagrada y se la pasan por ahí…. Cuidadores de gente sean. mordía con sus espuelas al cielo…” La lunación llega. luna negra. Aquí. Y los salvados responden: ¿Cómo? si sólo muerte Catena-Manoa nos dejó. Fuerte.” un tambor pétreo. Amalivaca se va. Testigos perennes sean. De tantos hagamos los hijos. vida siempre haya en nuestros territorios. . Después. Aquí donde ríos y lagunas jamás sequen. Puro gozo es el espacio. luciérnagas. Madre mía. -. Los andurriales se hicieron lechos para amarse. de tantos –tuya quiero ser. aquella tanta. Hechaba sus plumas a un lado. Así sucedió hace muchas lunaciones . En la festejación entre cánticos.. se hunde en la torrentera. Revolcados entre el desbaratamiento de las aguas. surge Amalivaca. Amalivaca tocaba su “samburai.estas. encanoao viene y hace el salvamento del hombre y la mujer. nuestros primeros padres. Las dos parejas andaban por ahí…. Aquí vivirán. bailes y fumadera.De palma de moriche gente nueva nacerá. sin nadita poder hacer. Así nacimos los Tamanacos. los idos. diciéndoles: -¡Basta! ¡Basta ya! Una raza nueva debo yo hacer. Y ellos. de tantos te amo mujer te amo. Aquí. donde lunaciones y lunaciones pasen y vida. y caminando sobre nosotros. guacamayas y colmillos de báquiro para adornarse. El Dios se alza poseso de seres aún por crear y con los brazos hechados al viento.Abajo. pues-. aquella raza vegetal. mira el cielo donde aún el sol es puro negror de pájaros y exclama:-¡Terminó¡!Terminó¡ No más acabaciòn . pegaditos de puro miedo.Allá en lo más lejoso del bosque. hojas brillosas. que ahora lo ve desdibujarse bajo Emanaida. En su canoa sagrada remonta el Río Padre-Orinoco. La selva es un incendio musical. El sol “…andaba el sol muy alto como un gallo brillando. muy paseadoras.gente-moriche. El. brillando. Allá en lo más alto. dejando atrás aquel semillerío humano. en esta mi casa del Tepú-Mereme. donde el cántico de paujíes y guacamayas nadie pueda silenciar. luna inmensa. Así. volvimos. enluzadas de tantos –tuya quiero ser. Hijos de moriche somos. mis tierras repoblar debemos-. De cada semilla un hombre y una mujer nacieron. Fuerte. Contra la noche-. Emanaida. Las semillas sobre sus cabezas tiren. los ancianos cuentan la historia. con su voz de eternidad les dice: -Padre mío. recogiendo orquídeas. el Padre de Toda la Gente. le dice a su hermano Vochi:. Amalivaca unió a sus dos hijas con hombressemilla. Se estremecieron de nuevo las aguas y lo pijiguaos. . Aquí los dejo. Mete un aguazón dentro de su boca. Hacia atrás. Así. Y jugueteando entre helechos y malangas las sorprendió Amalivaca. El.

Ya no están más. pues él debía ayudarlos. ¡Y nuestros dioses ocupados jugando . En aquel tiempo nada había. mientras los “antiguos” miraban desde la tierra lo tan inmensos que eran. 24 y 25 Los textos entre comillas son de Ramón Palomares. holgazanería y desobediencia intencionada. Solo peladeros había. el enseñador. Y por esta catástrofe bien su desunión. Semenia. Aún no ha terminado. 2) Rosio p. en orden Sucesivo. -¡De arriba viene la desgracia! ¡De arriba desolación. como piedras tornasoladas. Semenia. el jaguar y a Wachedi. se sembraron igual que sus morichales a orillas del río Asiverú. internándose en esa otra selva del nunca más. los ayudadores. el poderoso. huesos y mandó a recoger agua con un cedazo en gritos detenidos quedó sobre la tierra el Casiquiare. la danta muchos.Emanaida preñada de cocuyos locos tejiendo una corona luceada sobre la cabellera del Dios. cantó mucho.Padre. Y por esto. iban revoloteando recogiendo frutos y flores. los deslumbradores. Y Wanadi pensó mucho. quien ¡Acabación. Semenia se llenó de con la gente. al gran Árbol. yéndose. empezó la otra acabación. el justiciero. 142 Monte Ávila Editores.p24. acabación!. Y un lago de plumas. cuando la gente vieja vivía con hambre. Caracas Venezuela.Venezuela. Un plumerío arracimado pintaba de colores aquellas soledades cuando aparecieron ellos. ellos. el unidor. finalmente hizo pájaros bellos que se tornaban en hombres cuando querían. tristeza y Y después. Allí. Y EL. De sal y hierro. él. ni pájaros había. como nubes de plomo. “ …. Sólo chamizas retorcidas de tanta sequía. él. Más. 1977 Wanadi o Semenía y el Origen del Río. Desde entonces. pues así debían ellos pagar seca. Los hombres-semilla. hicieron vida. contexto _Editores _ Caracas. ni se fijaban… Pág. fumó mucho sus hojas y tocando su Maraka se la pasaba. nuestro primer jefe. . Allí estaban hasta que el sueño de el Dorado les zumbo a los hombres-caballo. el enviado de Wanadi.exclamaron a Ma’ro. de caballos y muerte son los dioses del enemigo. hecho pura luz. los tamanacos. yéndose hacia otros espacios. Así era todo en un principio. recovequeando aquel fracaso iba él. y soplando vientos para alejar nos cae la muerte! lágrimas. 1) Paisano_ “Entre el río”. dador de vida. Mara’huaka nos mostró y cuajaditico de alimentos estaba él. y fue cuando comenzaron a caer sobre los abuelos de antes. sin alas caían. lo tan descomunales que eran.Orinoco y del Caroní Mito Ye’ Kuana (Makiritare). solo piedra y tierra rajada secándonos los ojos. muchos ruegos le hicieron a “Wanadi”.

los tumbadores del gran árbol Mara`huaka.-para comida tener. al bailar iban convirtiéndose en pájaros eran bonitos.dijo. . Así lo llaman. nada.”Y Mara`huaka en tres partes se rompió. Huasudi. y “al principio se veían como hombres” y con sus hachas golpeaban y golpeaban y aquellos hachazos eran de nunca acabar. tucanes . Y puro golpe y golpe. el lago de vida”. pero el árbol estaba allí. es el dueño de aquel pico que llaman Kadi’io -ewiti” Ahora debemos sembrar. Mara`huaka-huil. “de todos los colores. en tucanes”.“Conuco nuevo. Pero. pegaditico al cielo esta él. Metakumi. Por eso mandaron a la ardilla Kadi`io -¡Sube! ¡Sube! y ve cuanto sucede allá arriba-. y nuestros antepasados. quienes al escucharla regresaron.¡No puede caer! ¡No puede caer! porque Mara`huaka es un árbol al revés.-Tumbarlo debemos: -nos dijo. tres pedazos de montaña. verdad. muy fijo. verde amarillo. Caroní.dijeron todos los sobrevivientes. Sus Raíces están enredadas entre las nubes. Ahora la madre del agua la gran culebra Hui`io salió del río. y ni aún así el árbol caía.quiero mi corona. verde. se veía colgando sin saber de dónde.y Kuntinama y otro. otro. Cunucunuma. En piedras se convirtieron cuando cayeron . brotó hacia la luz. Desde esos tiempos “la tierra se puso blandita. Y esa fue nuestra primera festejación de la comida. llenaron el aire con plumas. pasaba.pico de serrucho de verdad. carpinteros y piapocos venían. sin caer. Mientras tanto los colaboradores del principio bailan y beben lukuta de lo mas alegre y contentos están... rápido poniéndose a salvo y aquellas cuevas de escondimiento estaban llenas de ojos aterrorizados. venía gritando:.. alzaron vuelo. todos los ríos”. Y al regresar casi sin respiración. Era rojo. y alzando su cuerpo hacia el cielo llamaba a los pájaros. morado. bonito. y Atawashiho. aquel terremotear. también cayó en algún pico del Duida ahora él vive escondido. muy derechito estaba. y el mismo Wanadi se hizo carpintero real. buscando plumas para su corona”.y muchísimos catumares y guapas tejieron y cuando vino la cosecha se llenaron de enormes yucas. Era lindo. nada.Ahora son montañas. Aquello era bonito. Así nació el Arco -Iris. Todo rojo. Entonces llegaron cuatro tucanes. Y kadi’io. desparramando sus ramazones y las frutas y aquel semillerío y aquel estruendo. y al acabar el estruendo.. otro. azul. por eso no cae. así la llaman Awdoha’eremi-hidi. la ardilla. amarillo amandarinado. ese es su nombre”-. Tendremos retoños por todas partes. se fue a vivir al Akúena. sin estremecerse un poquito. Al fin wanadi logró cortarlo. azul. “Así nació Orinoco. Y la gente. Fadamo. Marnari. Y así cayó el gran árbol Mara`huaka.“los llamamos Mara`huaka–huja. y después de muchos días golpeando aquel madero. y Semenia carpintero-mono y ni así se desplomaba Mara `huaka. lindo. mas tampoco cayó.” Y muchas cascadas cayeron –“no se reconocía la tierra del principio. Antamarí. y ella iba atrapando aquel plumerío volador para adornar su cabellera.¡Sube! ¡Sube otra vez y corta con esta hacha! Y Kadi`io subió y a puro hachazo corta las raíces despegándolas de las nubes. “Allí están como recuerdos. ¡Que lluviazón! ¡Que de aguas! un diluviar era todo. luego fue un incendio de Pájaros: tucanespico de serrucho.“y no se vio más. la mas alta de la tierra. Entonces “se convirtieron en pájaros.

ve y haya lo que yo no he podido encontrar – Finalmente la sombra vegetal la encontró. los pájaros dijeron: -“Bueno. Es todo “ KAPEI EL HOMBRE LUNA Un día entre morichales y malos pensamientos. En pájaro mucho menos. Estando muy lejos de Kapei. un pajarito tiró de aquella escalera mágica y la amarró a la puerta del cielo inmenso. Desaparecieron. ¡Vamonos pues! Hagamos rápido una escalera de bejucos para subir el cielo – Y la hicieron. que quiere decir. fueron al cielo. sombras o almas. Mientras ascendían. “Dejaron en la tierra sus formas nada más para los pájaros de ahora. Kapei robó la sombra de un niño y la escondió dentro de una olla. pero nada que encontraba la sombra del niño. Cuando el piache llegó acompañado de varios ayug. Después quiso Kapei transformarse en tapir -¡No! ¡Eso no!. Cuando Kapei llegó a lo más alto del espacio exclamó-“Desde aquí seré el alumbrador de todas nuestras tierras”. O me hago jabalí. recordando cuando se fueron los primeros pájaros. Nos vamos ahora “. no. Kapenyenkumapé se llama. Si. tampoco. por aquí subió la luna. Allí se enfermó. Los viejos cantando bonito. entonces el piache le dijo a la sombra de un árbol ¡Anda!. Mientras tanto el se escondía dentro de una olla. Y ustedes hijas mías. el Piache se llevó la sombra del pequeño. por lo cual Kapei mando a sus hijas a buscar al piache de la comunidad. Acá solo quedó gente antigua. porque me comen. No. muchísimo tiempo pasó rebuscando dentro de la maloca de Kapei. que muy contenta iba junto con el piache rescatador. en castigo fue desterrado por toda la eternidad de aquellos parajes. desde allí puedo yo desparramar mucha luz sobre mi gente en la tierra. nada más. bailando. Entonces. mejor al cielo inmenso me voy. ¿Cómo puedo yo pagar lo que hice con la sombra del niño? Pues no se.Después de aquella coronación. muchísimo mas alto deben ir para que puedan iluminar el camino a los muertos”- . aquí como hay muchos peligros. repetimos. Kapei. está hecho.

cerca del Roraima . el sol. son las guiadoras de las almas de los difuntos. se zambulló en las aguas. cuando Wei. las lamía y lamía con su lengua pura llamarada. Pero éste muy escurridizo era. rápido le resbaló entre las manos y de un empujón lanzó a Akalapizeima al río. las cuales colocaba en el techo de su casa. Luego también él. la estrella matutina y a Kapei. en silencio se oculta tras los tepuyes de la sabana NOTA: Este mito del hombre luna que para pagar una falta cometida asciende al cielo se ha recopilado también en Las Antillas con el nombre de Hialí y reinterpretado por Ana Rosa Angarita Trujillo en la Faz Oculta de Guayana. Allí walo`ma abandonó su carga humana.pero se negaron porque Akalapizeima nunca compartió con ellas las mandiocas que hacía. la luna que lo ayudaran a salir de aquella soledadllévenme arriba. Colocó Akalapizeima en su espalda y nadó hasta llegar a una isla lejana. Wei. Un día Akalapizeima tenía ganas de hacer travesuras. AKALAPIZEIMA Y EL SOL En los sabanales del Caroní.- .Y un sendero resplandeciente se hizo en el firmamento. Akalapizeima se acurrucó debajo de un árbol enorme y dormido se quedó. Son las hijas de Kapei que en estrellas se tornaron. quiero ir al firmamento. el gran sapo. Mitos e Invocaciones. extenuando ya por sus propios calorones y enceguecido por su propia luz. el sol. Al despertar tenía su cuerpo todito cubierto de excremento que habían dejado caer unos zamuros que habitaban en la copa del gran árbol. el padre de toda la gente. en los tiempos de nuestros primeros padres.V.G Siderúrgica del Orinoco 1998. vivía Akalapizeima. Como estaba desesperado rogó a Kaiuanog. quien cosechaba maíz para preparar sabrosísimas mandiocas. Era ya tardísimo y como muy cansado estaba. por eso quiso atrapar a Walo’ma. Editado por C. el primer hombre . Entonces.

perdimos la maravillosa cualidad de ser eternamente jóvenes. quien al despertar se encontró entre la zamurera con el cuerpo hecho guilindajos de piel y perdida la mirada entre el arruguero de sus párpados. Wei le dijo –quiero que te cases. Seguidamente pidió a sus hijas que lo lavaran y hermosearan bien porque quería casarlo con una de ellas.Es todo. Y las hijas de Wei se regaron en los cielos para ser las alumbradoras de la travesía que hacen las almas de los muertos.. Cuando Wei y sus hijas salieron de la maloca se encontraron a Akalapizeima arriba en la canoa rocheleando con las hijas del zamuro. estaba bonito. Pero eso será más tarde. pero su madre que ocupadísima estaba no le hacia ningún caso. Cuando Wei Apareció en el cielo navegando en una canoa -¡Ayúdame. para serle fiel toda tu vida. Wei quien muy escuchador era. Así llegamos a conocer la vejez y el fin de nuestras vidas. Al quedarse solo en la canoa suspendida en el cielo. a pesar de los consejos de la abuela del niño. . Por ahora te quedarás aquí arriba mientras yo bajo a la tierra junto con mis hijas a descansar dentro de una maloca. nosotros los hombres. que te matrimonies con una de mis hijas. un niño muy pequeño llora y llora. Allí se encontró con las hijas del zamuro. Y aquellos zarcillos flourecentes hechos con la piel de miles y miles de escarabajos. se engalanó a todo dar. WUI WUI PANTONÜ CUENTO DEL PAJARO WUI-WUI Hace añales mientras amanecía en la sabana. con aquel traje confeccionado con un plumerío escandaloso de guacamayas gritonas. era pues el hombre más feo y viejo de la tierra. se enamorisqueó de ellas y se las llevó con él hacia la canoa celestial. ayúdame! Le rogó Akalapizeima. Es por esto que sus descendientes. Aquello fue un terremotear de ira solar-¡ por tu infidelidad castigado serás¡ y no podrás ser “…joven y hermoso como yo Y se fueron con su desencanto dejando a Akalapizeima abandonado.Y Wei lo rescató. Después Akalapizeima pidió a las muchachas que llamaran a Wei que aún no calentaba mucho. Así cuentan los abuelos de antes . Akalapizeima desobedeció a Wei y también bajó a la tierra. bonito.Pídeselo a Wei quién si come de tus mandiocas. para quitarle el frío que lo entumecía. lanzando destellos multicolores e iluminando todos los cielos.

atiéndelo! hija – y ella nada. multicolor salía de la piel del niño. Así sucedió. Y alzó vuelo Wui-Wui lo llaman. un plumerío Desde entonces revoloteando va él. Venezuela. Una vez cuando clareaba. haciendo sentir su canto en tepuyes quien se fue transformando en un y sabanales por toda la eternidad. la madre desesperada le grita Así cuentan los abuelos de antes. pensamiento quizás premonitorio pues hoy lo atraviesa el gran dique o muro de la represa de Gurí.¡atiéndelo. bellísimo pajarito.. los indios pensaban construir un muro de piedra atravesado en el río.” . -y así sucedió Todo pasó por la desobediencia.mientras la abuela del niño le decía. ¡regresa. Caracas. Para los Arecunas tenía un nombre: TUCUY ENDAQUEMÁ y para evitar que el extraño pájaro pudiera en su canoa remontar algún día hasta el poblado.1982 TUCUY ENDAQUEMÁ El Colibrí Gigante del Caroní El Caroní tiene una zona de encantamientos. se vio un mínimo escándalo. trabaja que trabaja. “… Cuya mirada como un rayo fulminaba a cuanto ser humano estuviese a su alcance. se convertirá en otra cosa.te dije. Al ver esto. Así muchas horas de llanto pasaban ¡hija atiéndelo! Pues sino. donde al anochecer navegando en su canoa celestial se ve a un enorme colibrí. perdiéndose entre los árboles. regresa! hijo mío. te dije que lo atendieras y ningún caso me hiciste – Es todo Fuente: Barceló Lill Pementon Wanamari Monte Avila Editores.

son conformadas por los siguientes grupos indígenas:  Los Yanomami. Los Sapé se ubican al sureste del Estado Bolívar. y que fueron seguidos por las oleadas migratorias de los Arawak. Los Jodi. Habitan Lugares cercanos a los ríos Sinaruco. También se encuentran en Guayana y Suriname. Padamo y Ocamo. chivapure. y posteriormente de los Caribes y Chibchas mucho antes de la llegada de los españoles . Mitos: Lalakilpará La serpiente acuática dadora de vida Etnia Yanomami (Sanemá-Yanoama) . En Venezuela se encuentran en el Estado Amazonas.       Los Wóttúja (Huóttùjá) mas conocida como Piaroa o Dearuwa. Sucre. en el Caño Iguana. Riecito y Arauca. Los Puinare en el Estado Amazonas. Marieta. Los Pumé o Yaruro. actualmente están casi extintos. en las cuencas del río Orinoco.También se encuentran en el Estado Brasilero de Amazonas en el margen i del Izquierdo río Branco. Cataniapo. se ubican en la zona anegadizas del estado Delta Amacuro. Algunos especialistas consideran que estos grupos étnicos clasificados como independientes fueron los primeros pobladores de lo que hoy conocemos como territorio venezolano . Los Waraos. se encuentra en la cuencas de los ríos venezolanos Parguaza. Capanaparo. Monagas. así como el noreste del estado amazonas. Caño Majagua. en los llanos bajos del Estado Apure. Sierra de Maigualida y río Kanaima. Orinoquito. Cunaviche. margen y Cuenca del Manapiare hasta el Orinoco y margen derecha del Orinoco desde la bocas del Ventuari hasta la Parguaza.Esta en estudio actualmente la posibilidad de que el idioma Yanomami Pertenezca al tronco Chibcha. Siapa. asentados a ambos lados de la Sierra de Parima. Mavaca.FAMILIAS SOCIO-LINGUISTICAS INDEPENDIENTES Información Antropológica Etnias Independientes Las conocidas como etnias independientes. Paria. se ubican en el suroeste del Estado Bolívar.

Después. serpentineando. la sanadora. Lalakilpará. Lalakilpará. Todo pasó. detiene tu frenética danzadera. tú mujer. Segunda Parte MAYAWOCA El dueño del fuego Etnia Yarabana La madre de Mayawoca quiso conocer a los hombres creados por su hijo y para esto se transformó en rana-buey. serpentineando. La rana-buey también los enseño a comunicarse con palabras. En el shabono todo es puro jolgorio.La muerte ya no está más. Ella lo guardaba dentro de su boca.dentro del shabono. la gente de tu tribu. lo masajea. lo escupió con fuerza. la sin híkola. El shamán exhausto descansa. flores y flechas invisibles para devolverlas hechas puras plumas de colores bien bonitas. Entre tanto durante horas y horas. convivió con ellos y se dio cuenta que no hablaban entre sí y que tampoco conocían al fuego. transmutados en un plumerío multicolor que se eleva en el espacio espejeándose en los ojos de familiares y amigos mientras una sonrisa se dibuja en la faz del salvado.Lalakilpará La serpiente acuática dadora de vida. la que da vida. lo mima y traga aire. te alzas y con un bambolear embelezante vas expulsando por tu boca los males del enfermo. entonces los hombres no solo se calentaron a su alrededor. luego te acerca al casi muerto. Finalmente el shamán poseído de ti. sino que a partir de ese tiempo lo usaron para el bien de la tribu. la Sanadora. pone tu boca en la parte enferma y la chupa y la chupa como si fuera un pijiguao. la sin híkola. lo acaricia. . De la Mitología Yanomami Tú. Los Hijos de la Luna. a quien el shamánnvoca en trance de yopo y poseso de ti se torna saltimbanqui alucinado alrededor del enfermo. Y tú. la dadora de vida. en un silencio cósmico esperan la sanación. calladita retornas a tus profundidades acuáticas. Lalakilpará.

. Piedras-esponjas.EL RESCATE DE LA NOCHE Etnia Curripaco Saliendo del campamento de Bauxiven en los Pijiguaos. piedras-mujer acostada poseída de amores ancestrales. bajo una pequeña churuata. piedras –tortuga. Curripiaco como los llamamos los criollos. fui dejando atrás aquellas piedras descomunales. rezumando llantos secos y lineales formando cascadas ilusorias. me esperaba un Hermano-Indio-Piedra-Arrugada para contarme las historias mágicas de los hacedores de su étnia Wakuenai. Y entre aquel zoológico mineral. piedras-iguana. surgidas de las milenarias profundidades acuáticas. piedras –puro negror. piedrascabeza de pescado. espejismos esfumándose entre nieblas y morichales para desdibujarse en la sabana.

Así. -¡No¡ No podemos hermano seguir así. Cinco días. para más secar las fuerzas de Iñapirrikulí y Dzulí. cayéndose y parándose a cada rato. muere y muere y no hay ni piedra. -¡Hagamos un collar para Dayna¡. que los devoraba y de puro ardimiento los iban dejando como flecos retorcidos y flores desgarradas. ya desfalleciente. aquel rocío.¡No más hambre¡ No más sequías vamos a pasar. su menor hermano. puripures. si no. seje y todos. sin dejarla salir nuca fuera de sus territorios. es muy largo tu collar. plátano. todos los frutos tuvimos y kasísiri hubo para . El sol siempre asando todo. una cargamentazón de esas de no aguanto más y ¡la abro ya¡ Y como flecha alucinada. pues la noche no conocían y en ese tiempo todo el mundo era chiquitico. quemando. sin un poquito clarear. muchísimo sueño van a padecer los Kurrim. y todos. todas las plagas. amo del sueño y de la noche y quien a ésta. Finalmente se decidió y al encontrarlo le dijo: ¡Escucha¡ Escucha.. -¡No¡ ¡No¡ Mucho me gusta tu regalo. Iñapirrikulí quien emprendió el viaje.gritó Iñapirrikulí muy maravillado. la noche se disparó y puro negror era todo. mientras en un intenso sueño se sumergía Iñapirrikulí. El frescor de la oscuridad faltaba. por eso el rescatador de la noche resolvió continuar su viaje entre bejucales. porque ninguna matica dejan crecer los solerones. pequeños gusanitos amorfos que serpentineando se dirigen hacia una laja – de ellos a los seres humanos haremos. pijiguao. lejos. el gran sabio. pero iban pensando en aquel anciano Dayna. pues a sus hijos recién creados debía salvar y cuando al poblado llegó. Pero junto con la oscuridad se desataron jejenes. hasta quedar como somos ahora los Kurrim. cucurito. chiquitico. pensó sobre la forma cómo le pediría la noche al anciano. flores y ramazones que de tanta serenación. mi gente está muriendo de tanta quemazón ¡Toma¡ Toma este pequeño collar como ofrenda y dame un pedazo de noche de su mismo largor.-Y en una canasta de chiquichique se la echó diciendo. Y saltando de contentura se marchó Iñapirrikulí. mas. garabateando.Y una trenza le tejieron y fue el más sabio. pues nuestros hijos algo deben comer y entre cánticos y sudaciones fueron desparramando un semillerío. -Hermano. raíces y guijarros atravesados. acordaron entre sí y trabajaron cinco días de sol a sol. se pregunta:. la noche estaba ahí. Y sus restos. debemos trabajar ya-dijo Iñapirrikulí. atarantado iba. tábanos. sí. girando en la tolvanera como mariposas de cenizas vegetales iban revoloteando llevándose las ilusiones de nuestros padres. mientras se desdibujaban en aquel sopor de eternidad para más a la hambruna sembrar. ni la penumbra. en lo profundo de la selva amazónica decía. no podían ver el negror. y mucha picadura fue aquello. allá donde vivieron nuestros primeros padres. y todas. y Dzulí. quienes enceguecidos por los luzazos solares. quienes quedaron asombrados al ver cómo de un agujero iban saliendo unos animales raros.¿Cómo puede pesar tanto una pepita de oscuridad? Y muy incargable se hizo aquella cosa. devorando todo. donde hicieron las primeras correrías los dos hermanos creadores. chiquitos. lanzando su mirar de flecha cansada hacia el sur del inmenso verde. todo supliciado iba. nuestra gente muere. demoraron para hermosas formas darle a sus moldeaduras. cautiva tenía. pero a cada paso que daba más pesada iba haciéndose la canasta. Yo sólo una pepita de noche te doy. temiche. rapidísimo crecen. yuca. mi pueblo mucha hambre padece. mas nuestro Dios nunca desmayó. Nada crecía. mas los retoños bajitos. pues. aquella dulzumbre de humedad reviviendo hojas. rajándolo y él. y aquel frescor.Allá. pero antes. amo y señor del sueño y de la noche. para mis hijos salvar. aruñándolo. Iñapirrikulí. y. ni cueva donde esconderse del fuego del sol. al ras de la tierra pelada quedaban bajo el sol inclemente. maíz. lindo es. El rocío faltaba. zancudos.-No debes abrirla hasta llegar a tu pueblo.

y un gran festejo fue aquello muchos hombres danzando. las tsikutas y las mawaákos de más de metro y medio y aquél sonajerío fascinante repiqueteando a rabiar bajo los morichales humedecidos de tanta noche. otros tocaban sus flautas mawi. .beber. mientras la luna como torta de casabe resplandecía bailoteando en el espacio. Así mucho gozaron y se divirtieron nuestros antepasados. Esto sucedió en el sexto día de la creación .

Y. y cigarras trasnochadas que incendian la oscuridad bajo los morichales. quién estaba contentísimo con la liberación de Ya. despacito iba sobre las aguas para no despertar ni a la anaconda gigante. envió a una segunda hija diciéndole ¡Vete! Regresa a la casa del sol ¡Libera a Ya! Y que el mar de arriba sea su nueva morada y desde allí. no había luz. él se oculta tras cerros y manacales. a “Ya”. cuando “Emanaida” . como sabía la importancia de tener sol para sobrevivir. pues habrían quedado deslumbrados ante su belleza. solo luciérnagas con su jugueteo de prende y apaga bailoteando al compás de aquella música. disparando luzazos. ranas. pues él debe irse más despacio! Y muchas piruetas espaciales le tocó hacer a la Warao. pues muy mudo de amor había quedado ante aquella mujer. ni a la raya. Y jugando al escondite. cuando Ya. en cada amanecer ilumine nuestras vidas. el alumbrador. la oscuridad luna-negra. como torta de yoruma es y muy caminadora es. ella nos refleja el incendio solar. se escondía para desesperarla y mucho mas a Guakú. Pero el padre. la muchacha lo despertó diciéndole: -Mi padre quiere que sueltes a “Ya” ¡libéralo! Sácalo de su cautiverio y cuélgalo en el “mar de arriba”. Llevada por el hilo de su hermosura. el morrocoy. Y en un instante. que estaba sin fuerzas y atolondrado. se dio cuenta que éste se dormía muy rápido y que la luz de Wanikú era muy débil. el sol. Pero el padre. la devolvió a la tierra sin liberar a Ya. él le ponía más zancadillas y le hacía dar volteretas y para remate. mostrándonos su cara que blanca es. pues “Ya”. perdidos entre la selva . o se diluye entre los mares o se mete en caños y ríos para calmar la sed.y así fue como la Warao pudo colgar a guakú a un costado del sol. el sol rápido se fue. porque ¡nosotros necesitamos de su luz! Pero el hombre no escuchó ninguna palabra. el morrocoy a un costado de ya. la araña mona. enllamado iba. que conocía de aquel encerramiento. búhos. ni a la caimanera sacar de su descanso. al danto. mientras ella toda luz nos muestra su cara manchada de jauja. llegó a la casa del viejo que escondía a Ya. se zambullía en un agujero negro del espacio. Pero a pesar de haberse enamorado de ella. se apropia del espacio. y cada vez que ella intentaba colgarle el morrocoy. ¡Basta! ¿A caso no sabes que colgaditico de ti voy a quedar por toda la eternidad?. El Sol en el firmamento. Y desde ese momento. además. para iluminar y darle calor a la gente de abajo. el sol era un jugueteador incansable. el sol y de inmediato se fijó en una bolsa grandísima que colgaba de un madero y de un manotazo la rompe y Ya. en cuanto recovecos y escondrijos celestiales que encontraba. pues un hombre viejo tenía encerrado en una bolsa. Guakú. a la mapanare. Después de mucho ascender en el espacio. en la tierra de arriba sucedía esto y fue cuando un Warao que vivía en los caños del Río-Padre-Orinoco. esta segunda hija. alumbrándonos va. ¡Basta! “ya”. el sol. le grita.la bolsa muy luna Wanikú se hizo. Allí. mandó a su hija mayor al oriente a convencer al egoísta que colgara a “Ya”. Por eso le ordenó a la hija-¡Vuelve Allá arriba y con mucho cuidado amarra a nuestro Guakú. y muy acompañado de Guanikú-luna torta de casabe va él. ni al temblador. cuando “Ya”. y a los alacranes del bosque a lo largo del camino.EL DUEÑO DEL SOL Etnia Warao Todo estaba en tinieblas. tal y como le sucedió al jaguar. Ellos nada le hubieran hecho. en aquel vértigo solar. pudo llegar a la casa del “dueño del sol”. aferrádose con su cola en el borde de aquel precipicio de nada. de grillos. y por las noches. el sol se oculta para descansar. Lejos. Ella se marchó atravesando manglares y caños.

Más tan llena de soles y tan hecha mujer con tu preñadura de niños solares. y gemelos nacerían de aquellos ardimientos y muy habladores eran ellos. nada habría escuchado ella. nada habían dicho por el enrabiamiento que tenían y aunque sus advertencias le hubieran gritado. Y después de una lunación muy hombres se hicieron. a tantas copulaciones astrales. rodeados de muchas estrellas. a un sendero en el cual pura gente malosa vive. mucha regañadera fue aquello mientras golpeaba a su propio vientre para castigarlos. torta de casabe le ofrece diciéndole:-Esta tu casa es. por andar recogiendo hierbas y flores silvestres para olorearte.. le preguntaba a sus gemelos:-¿y ahora qué debo hacer? Mas ellos nadita le contestaron en su revancha . perdiéndose en el follaje de sus propios llamarones.¿Y donde está?-le pregunta ella. . Y. ese tambor que rompía la soledad de aquel camino equivocado.de nubes. . Cortándola. hasta cuando llegó el instante de la separación. la conduciría a la casa de la vieja casi ciega. al llegar al cruce de caminos de las dos plumas. por eso. Los Gemelos. pues olvidé como llegar. Etnia kariña Durante aquellos tiempos primigenios. mujer.dijo Vedú a su amor. más perdiéndote ibas. Y. y esa otra también. tan enamorisqueada venias que muy pronto perdida estabas entre los morichales incendiados de rochela de manatíes. y por ese embelesamiento. en una calabacita algodonada los puso. y en aquel ajetreo florecido. le dijeron. te amo. Pero ellos. en este “mar de arriba” vamos y nos incendiamos y hacemos los hijos. pero al ver a los dos muchachos dentro del vientre.Sol – Y ella. muy enamorado de una mujer Kariña estaba y hacia los cielos se la llevó una vez para amarla. porque muy poseída estaba de solerones y de aquellos toques de carrizos. Vedú. ella. y esa. Y muy encinta de soles había quedado ella. como muy grande era su deseo de llenarse de nuevo con amores enllamecidos. música venida de tanta ensoñación y de aquellos tanto te amo. nada. tragándose las ganas de gritarte sus protestas estaban. le dijo él. el sol. Y ni una sola palabra más dijeron los gemelos. sintiéndose perdida. la maluca Tarunmio-comegente. la Tarunmio hacia los preparativos para comérsela. mientras tanto. un rasgo de bondad le dislocó las intensiones y sacándolos del vientre. -Madre. Las nubazones troja de agua se hicieron para servir de lecho a tantos amoríos. Todo lo cual. marakas y caracolas. como enorme era el agotamiento de la Kariña. del alboroto del gran cucarachero con su “bulla mágica”. mientras tus hijos. ése jamás lo debes andar-. entre suspiros.-Mas yo no puedo llevarlos. pero. la roja de guacamaya te llevará a mi caney y la otra de paují negro. Y durante el viaje le decían: -Madre queremos esa flor para llevarla a nuestro padre. ella resbaló y culpando a los hijos por la caída. Y esa.-no te preocupes nosotros te guiaremos -. al llegar al cruce de las dos plumas. de sonajas. rápido se quedó profundamente dormida. dentro de su cueva de agua. A mi casa debo irme. descansa y chinchorrea todo cuanto desees-.-Por ahí. quien al verla llegar. a tanto jugueteo sideral. Y la rajó. ella se dejó llevar por una música lejana y en especial por los golpes del aparmàn. de las carcajadas del gavilán cacagua y del juguetear de cachamas y palometas brinconeando entre las aguas. a la casa de nuestro padre Sol deseamos ir.

mucha tristumbre padecieron ellos. puro cenizal esparcido en el espacio se hizo.Mito Huóttúja. A ti. el pájaro grita: -¡No!. descubriendo cómo ella. pues a la verdadera. cuando todos nos dijimos: muy hondo.mientras se balanceaba en un cabello del sol soltado a los aires en aquel amanecer. un candelorio descomunal hacen y los alaridos de la Tarunmio con los tantos pájaros llevados adentro se confundieron. ni sentada estuviste sobre un madero. éste a Wuajarí y éste. porque a ustedes les toca castigar a la Tarunmio -decía el paují culocolorado. si aquí conuco no hay?-. y ni un solo hueso le quedó. muy convertida en rana gigante. Ni tampoco tu caney quemado fue... quien hace muchas lunas nací y mucho me viene ahora las recordaciones. Como comprenderán. alguna vez tus hijos te han de vengar. Puro negror maluco fue aquello. a su vez. porque tu fin glorificado no pudo ser . la “palabra”. ni los vaporones del candelorio la hicieron despertar de sus sueños solares. Y a pesar de aquel desfallecimiento . se te hicieron. para ser enterradas con tus pertenencias. la vieja. libres de ataduras terrestres. muy hervida en cacerola se la comió. no por temor a la muerte les dije yo: ¡no me maten!. sí. ni ricas comidas ni bebidas donadas fueron a tus familiares en tu funeral . pues ni el aguazón hirviente. más ningún trozo. .se dijeron ellos. esfumándose ella en la oscuridad. ese tu fallecer enamorado. ni siquiera un huesito ya chupado. Si mujer. a espiar a la come-gente se pusieron .¡Jamás¡ Jamás Volveremos a comerlas ¡. Entonces me dije. madre-cueva de amoríos siderales. ni llantos rituales a ti mujer. Por eso ningún grito sentimos. pues tu marido Sol .arcos y flechas les entrega la vieja diciendo:-¡A flechar Paujíes culocolorado vayan ¡Y una cargamentazón de pájaros le trajeron. Y muy enfierecidos estaban los gemelos al escuchar la confesión que de inmediato. por eso. Más. CREACIÓN DE BUOKA . ¡no¡ no me maten porque un secreto a cambio les diré yo. permanecerá en la memoria de los Kariñas por todas las lunaciones que vendrán-. les dio la Tarunmio. Un rato más tarde.Y palabra hizo a Buoka. muy metida en sus enamorisqueamiento debió estar esa mujer. se preguntaron. Y a cazar el último paují culocolorado se marcharon. regresa con una torta de casabe y así sucedía diariamente. se los estoy diciendo yo. cuando casi le disparaban la muerte. saca un chorro de leche . puros hombres-hueso eran ya. porque rapidísimo cocinadita de amores quedo ella.ayunar no pudo durante tu aparición y pigmento de caruto negro no le fue posible untarse. Y colocándola en el centro de la roza para entonar cánticos de conuco. ni tampoco en barbacoa con leños encendidos durante tres meses te pusieron .¿De dónde sacará el casabe.Mucha hambre tenemos-. después de ese tiempo. madre-vasija. los ventarrones. para dejarte como a nuestros pájaros. vente a conuquear con nosotros-. recobró tus cenizas . y luego lo echaba en el budare para las tortas hacer . La Tarunmio madre de ustedes no es. tú. tú. tus hermanos mucho sufrieron en esa ocasión. pues sólo uno quedaba después de tanta flechadera y. Recordaciones. ni nadie . Y por tan fastidiada estar de tanta reclamadera los mandó a salir.Si. de un manchón blanco de la espalda. como esa vez cuando nosotros supimos el final de esa tragedia. (Piaroa) Solo existía el aire. llegaron hasta donde estaba la vieja come-gente diciéndole:-¡Vente!.

Los ojos claros como los míos debes tener y muy iluminadores serán-. Así Wuajarí concretó las cosas vista en aquella paseadera entre la oscuridad. morichales y pijiguaos danzando al compás de una música de flautas y de pájaros. pues . brazos. como muy curiosador era él. Más ciego nació. buscando al sol iba y descubriendo el sitio de su escondimiento se apoderó de él. navegando ríos y cielos y remontando montañas iba él. ellos lo imaginaron y le dieron forma y vida diciendo la palabra Putjadiarimando y muy despacio le fueron creciendo tronco. buscando. con su cargamentazón de visiones desatadas. Cuando eso sucedió. comencemos a trabajar en esas cosas”. al Sipapo y a los sagrados parajes de animales. para hacerse visionador. Buoka es el nacido de la “palabra” y de los cánticos. era un hombre solitario y ninguna mujer había en . por esta causa a visitar los lugares sagrados se fue. para más sabedor hacerse de misterios ancestrales. hacia el nunca más de sus sueños. el ojo derecho se arrancó. por esto la luna no tiene una fuerte luz como el sol. y cabeza y nosotros “los nosotros” nos parecemos todos a Buoka. pies tiene. y de un salto de eternidad del cielo lo colgó y desde allí con sus calorones perennes ilumina a la gente. Mas no pudo. muy sumergido en cascadas. Y que de selvas. Pero. “si todas ésas son visiones ciertas. Los Waica. ninguna claridad había sobre estas tierras. puro negror era todo. Así cuentan los abuelos de antes. todo era negritud. Wuajarì te llamaré.a Chejerù. los Jurabana. Y. Entre tanto Buoka buscaba la luna arriba entre los espacios sagrados y al encontrarla quiso saltar tan alto como Wajarí. qué de palma manaca. se decía él. eso dicen ahora. WEI.. contó a Wuajarí. Bien. pues han de ser vista por nuestro pueblo Huòttújá. Leyenda del origen de los MAKUNAIMA Mitología: PEMÓN ETNIA: CARIBE Al inicio de todos los tiempos el sol. cuando divisó al alto y bajo Orinoco.Y cuando al sol hice ¡Ay! ¡Ay!. Buoka para hacer real al hermano imaginado. ¿Dónde volarán mis pensamientos? ¿Qué futuro será?-. al monte Paria. Más aún seguía enceguecido. creado por los pensamientos visionarios de los vientos. a las montañas Raya. Buoka lleno de contentura. el árbol de la verdad. Sobre el Orinoco iba él. Los Baniva. se dijo. Qué de cedrales blancos. para ponerla junto al sol. alto como yo eres tú y el segundo capitán del mundo serás. bebió un segundo trago de Karerú y fue cuando vio a un “otro”. Y pura espuma lloviznada era todo ante mis ojos. colgadas del vacío. Bello es. Así sucedió. puras visiones de los vientos crearon todo. ninguna luz veía. Wuajarí! Que de incendio se hicieron los cielos… y qué de mares y qué dulces aguas inacabables. a todos los pueblos. por esto. y en sus andanzas mágicas. y desbrozando selvas se fue hacia el nunca más de los espacios. creando todo lo que lo rodea. y un pedacito de cielo mas abajo debió colgarla. hoy esa enfermedad es padecida por animales y hombres. bebió jugo del karerú. como al tomar el líquido de la verdad había emprendido aquella travesía mágica. le contestó Wuajarí.

era negrísima y enviaría a otra mujer para que esta tampoco resultó. LAS ESTACIONES DEL AÑO Mitología Pemón Cuentan los abuelos de antes que el sol. porque mucho me estas engañando. pero ella La segunda mujer que le envió evadió el asunto ofreciéndole que TUENKARON. el calor la fue derritiendo hasta convertirse en un montoncito de cera negra. cuando wei envió a esa india al río a buscar agua. y WEI la agarró por la melena para desposarla. Tiempo después se realizó el casamiento y mucha fiesta hicieron para celebrar aquella amorosa unión. de la cual nacieron cinco hijos: Meriwarek. Por eso el Sol. Es todo. Esta tercera mujer resultó ser tan rojiza como el lecho de la quebrada de jaspe. Viendo tanto sufrimiento Sol retornó para calmar a la mujer. . se fue con unos sobrinos y una hermana a buscar sal en otras regiones. “nosotros somos hijos del sol” Así cuentan los abuelos de antes.ella trató de calmarlo diciéndole. Araguadapuen. ella se reblandeció poco a poco hasta convertirse en un pocito de agua. Entonces se dio cuenta de que no se ablandaba ni se derretía y fue cuando comenzó a enamorarla. Un día. aquella región quedó sin calor por lo que hacía un frío estremecedor. Arukari y Chiké. pues creía que muertitos estaban sus hijos. chiwadapuen. fuese su porque cuando estaba haciendo fuego. Esa es la historia de la descendencia de los pemón. Y así lo hizo.aquellos parajes. Más. espera! te voy a mandar una tercera mujer que es de verdad verdad.Voy a secar todo el pozo donde tú estas. WEI vislumbró en un pozo de agua cristalina a una bellísima y muy pequeñita mujer.¡espera. Esta desconsolada lloraba y lloraba sin cesar. Pero al irse. al principio era un indio. Y en este tiempo mucho sufría la gente porque ningunita sal tenían en aquellos parajes. al verla WEI pensó – la voy a poner a prueba – y la mandó hacer varias cosas. compañera. Y por ellos dicen . Pero los sobrinos cargaron tanta sal sobre si que el peso les impedía regresar a donde habían dejado a su madre. de largos cabellos que jugueteaba dentro del agua. A estas alturas WEI estaba furioso con TUENKARON a quién amenazó.

en la que habitaban los Marawitones. al ver a los indios prensando la yuca en cortezas del árbol Tuè.Al regresar los familiares de Sol traían un montón de sal para su madre y para todos los de la comunidad. Por esto a la Luna se le había borrado la alegría de su rostro.Eso fue porque una vez. Así cuentan los abuelos de antes. Por eso ahora vemos que Sol viene y se va. mientras desparramaba sus claridades celestiales sobre la gente. Y uno de los abuelos contestó. ellos hacen sabrosas tortas de casabe. Entonces. Así sucede hoy. danzando. les dijo-¡No! ¡No! Así no se hace. tu escopeta. todita. aquí tienes tu tela. bebiendo chachire. muy aventurero era se fue hacia la tierra del Iken junto con sus sobrinos. Sol quien muy paseador. Y fue cuando unas lágrimas de impotencia y de dolor salieron de sus ojos y en miles de . fea y malosa. Es todo. Como Sol era un sabio enseñador. Allí los pobladores quienes eran muy regaladores le dieron a Sol muchas cosas. Después. Pero de pronto. iba de aquí para allá y de allá para otro lado. una nube gigantesca. una mujer muy dormilona se quejó –Que malo es cuando Sol con sus resplandores viene a despertarme.. viene y se va.Y de inmediato les enseñó a tejer sebucanes y muchísimas cestas de utilería. dejándonos en tanta oscuridad?-. celebraban felices la abundante y buena cosecha que les había dado la madre tierra. En definitiva sol no paraba sus andanzas. Sol seguía muy contento en sus andanzas –Ahora me voy para donde viven los Nopeurikok pues. tus anzuelos…”. viene a espantarme los sueños y no me deja descansarSol al escuchar aquella queja se fue con su tristumbre para otros lugares. la gente se preguntaba-¿Porqué sol se va. La cual desde el cielo parecía sonreírles alegremente. se paró frente a la Luna y la tapó toda.”Chon. Durante varias noches estuvieron gozando de aquella fiesta. Cuando llegó comió y comió hasta cansarse. en la cual humanizaban a la Luna. LAS LÁGRIMAS DE LA LUNA Mitología Pemón Etnia Caribe.. Mucha celebración estaban haciendo los pemón.

Caracas. Si no hubiese sido por nube-mala. junto con nube-mala desataron un aguacero de nunca acabar para que los indios no encontraran aquellos diamantes ya que quedaron. ahora los pemón poseerían aquellas lágrimas-lunares y tendrían mucho dinero con el que se beneficiaría toda la comunidad. pues nube-mala creció tanto que pura tiniebla se hizo todo. Y así sucedió. muchísimo trabajo para encontrarlos. Ya bajando están las aguas de nuestro gran Río Padre-Orinoco. Ya descienden por ellas los Kariñas. Venezuela 1991. flotando en el espacio estaban. una a una fue desparramando las lágrimas por toda la Gran Sabana. por temor a que nube-mala se vengue de ellos.estrellitas se tornaron. pues presentía los males que hacía nube-mala a los pemón. nos caerán . Fray –Bentivenga de Napolitano. Por eso hoy.” INVOCACIONES A PERSONAJES MÍTICOS Kanaima (Caribe) Kuai-Mare (Warao) . valiosísimos diamantes. Y temerosos los pemón se cobijaron dentro de sus malocas porque nube-mala se convirtió en un fuerte chaparrón. Monte Ávila Editores. Carmela. unos sepultados bajo tierra y otros entre ríos y quebradas. Pero los Marawitones. Y sin compasión por el sufrimiento de la Luna. Sí.Fuente: Cesáreo de Armellada. Ya llegan con esas sus ganas de a nuestras mujeres y bravíos guerreros esclavizar. “… Desde entonces los pemón en sus fiestas ya no brindan por la Luna. Furiosos vienen con sus cabelleras enrojecidas. por la mucha manteca de tortuga revuelta con onoto. ¿Y saben ustedes qué eran aquellas lágrimas derramadas por la Luna? Pues ¡diamantes! Sí. Literatura de Indígenas Venezolanos. Y la Luna llora que llora. los mineros pasan mucho. Kanaima Recomendado para mayores de 15 años.

Con fuego arrasa estos guerreadores. Y abatidos por su ferocidad. los ojos se nos clavaron. Encanoaos iríamos. como yo lo haré. hoy claritico lo recuerdo y te cuento como esa vez en mi cautiverio. ¡cae como fiera sobre estos Kariña descendientes de la gusanera. Eso sucedió cuando los holandeses muchas armas para combatir a los españoles les daban a los Kariña a cambio de esclavos. convoca. para más acabación derramar sobre nuestros territorios. uno ahí. para en sus tierras robadas trabajar. haz flautas con ellos. después de este mi cautiverio y de mi cercana muerte. quien hace incontables lunaciones morí. Y así fue en esa ocasión. mucho guerrear fue aquello y los dominados canjeados eran por rifles y municiones. muerto como mono fue. Pero. jaguar. Mas nunca imaginó él cómo. de los Taurepane. mas te digo. así sucedía hace muchas lunaciones. a tu corte de iguales. patéalas. solo nosotros somos gente. te lo digo a ti. KANAIMA tu soplo mágico dentro de sus cuerpos. patéalas. yo te ruego. el jugo de la muerte bébete. resultó una muy grande equivocación. remontando las aguas casi mares del Orinoco. ¡Cae!. bajo este corozal. túmbalos. piérdelos por toda la eternidad. ponles trampas de bejuco bajo sus pies. Véngate. por un garimpeiro transnacionalizado. y mete. también invoco al gran Jebú –Todopoderoso. emparejados. Si. Por esto. plagaditicas de curiaras. y libres. a ras de desesperanza y ras de fondo de curiara. nosotros encanoaos iremos. mete. de las purulencias de aquel animal. por eso. ensordécelos y hazlos morir una y otra vez de pura revolcación bajo la tierra. cautivo me hicieron junto con otros de mi comunidad. en un hueco del Selverío del Amazonas te escucho yo. los venceremos. mis ojos cayeron deslizándose por la espalda del otro y los suyos por la otra espalda resbalaron y una cuerda de hombres agachados. un Dios de los propios KARIÑAS-KANAIMA invoqué:-¡KANAIMA! ¡KANAIMA! A ti. Jebú nuestro. hermano ya muerto! aquí. doblados éramos. y con tu vara de hechicero –mercenario sus tumbas escarba. Si. ¡No! ninguna culpa tienen ellos. “enmercuriado” ayer murió y de ese que de un balazo. mapanare. Eso sentía yo esa vez. ¡Entra! ¡Métete en mi. Y en este instante yo. KANAIMA te pido. Ahora otros los dominadores son. como tú lo hiciste antes. la lucha no es contra nuestros propios hermanos aborígenes. bailotea sobre las sepulturas. Era tanto mi desempeño. para peores males traernos. Pégales el paludismo. te lo digo YO. los demás son esclavos. de los Kamaracoto. pues lo españoles mucho aprovecharon el rencor de los amenazados por los Kariña y contra ellos los unieron. gran Jebú vengador de nosotros los esclavizados. golpéalos. los descendientes de aquellos bravíos guerreros Kariñas. Pero esa. que a KANAIMA. temblar hazlos con tus fríos y convulsiones. en la omisión y en el anonimato. enloquécelos con tu grito aterrador. a ras de desgracias. entiéndeme bien. yo y todos los demás hermanos esclavizados hemos de regresar. a quien Purú. patéalos. Sí. los Kanaimatón. mordiéndose la rabia estaba a ras de impotencia. ¡Oyeme. Hoy otra invasión nos aniquila desdibujándonos en el silencio. en apunipure conviértete. te digo a ti. .encima con sus macanas filosas y su griterío de “Nan na-Karina-roté”. los españoles. con su hijo mandó a matar para salvar a la gente-. húndelos en la selva y piérdelos. hermano que mi alma no cesa de enrabiarse cuando en una de sus invasiones. de los Ye`kuana y de todos los descendientes de los gusanos. salida de la serpiente gigante devoradora de los habitadores ribereños del gran Río Padre-Orinoco! Esa. En Rey-zamuro. KANAIMA! Muy vengador hazme del hermano quien. como los pájaros y los vientos seremos. a ti. sus huesos tritura. y desde este “mar de arriba” de los Warao. te había dicho yo. nacerían los Kariña. KANAIMA. Y por esa necesidad de defenderse de los otros invasores. a estos invasores de hoy. anaconda o en cocodrilo gigante transfórmate. donde ahora habitador soy.

y uno aquí quedándose. jugueteando con la gente y haciendo pestañear estrellas y luciérnagas vas. “ el que habita feliz” en ese su joebo . sietecolores y paraulatas en desbandada. Kuai-Mare Caño Mànamo del Pueblo Warao (Gente Canoa) Al Gran Jebú Kuai-Mare. ¡Oro. para más doblados dejarnos. y tus orejotas enzarcilladas. sin luz. Y uno aquí.¡Dame! ¡Dame! Jebú. Y desde las alturas ondeas tu cabellera interminable. pajarera nuestra. el minúsculo. oro quería Colón! Oro. Y en nombre de mi pueblo Senemà-Yanoama. con los puros sueños aún no mutilados quedarnos. enceguecidos por ese brillo que a su paso los devastadores dejándonos van. hondón de mariposas desaladas . cayendo. -¡Cuélate! Éntrate en cada uno de nosotros. oro. robledales y pijiguaos por nuestros antepasados sembrados. iluminados por el relumbrón de esas nuestras piedras y metales preciosos. tragándonos la omisión de nuestros propios hermanos. Recomendado para mayores de 15 años. y lo peor. montañas. tu blancura en aguas de caños reflejas y con esos ojotes gigantes lanzando luzazos. espantando colibríes y fieras volviendo flecos el follaje. arrinconados en nuestros propios territorios. del revoloteo del cristofué entre manaca y manaca. tragando olvidos. Tragando mercurio. Allí en familia vives. en ese “ mar de arriba” con el fondo cuajado para no derramarse sobre estos nuestros territorios hoy transnacionalizados. paujíes. por aguas. “los nosotros”. Sí. y muy oidor te haces de todo cuanto ocurre abajo. ayúdanos a un sólo árbol ser para salvarnos de tanta devastación y de este quedarnos sin cánticos de cristofué. oro. Jebú. pajarera inmensa. escuchando el ruido de las destrozadoras máquinas taladrándonos los adentros. tragando ignominia. derribando ceibas. Gran Jebú-todopoderoso. sin espacios ni tiempos de esperanzas. haciéndote escuchador de la gritadera de monos enamorisqueados. del rugido de fieras. con la vida yéndose tras esta gritadera de monos. paciencia y fiereza. esa . en esa tu casa ubicada en el final del nunca más azul cielo. de ese nuestro oro. tragándonos nuestra propia acabación y esta rabia aquí. oro han querido siempre sus seguidores hasta el sol de hoy. ¡Basta! ¡Basta! . solos. en esta pasajera selvosa. Danos. para más solos. de campaneros. o reposas en paz.Quítanos si quieres nuestra propia sombra. solos. cayendo. Tú. De este estarnos aquí. y paseando vas a veces. selvas y ciudades buscar. bajo estos cielos oxidados. con tu hijo Kuai-Nasí. Sí. yo te ordeno-. mas poseedores haznos de tus poderes de yerbatero-mercenario. deslizándose en este hueco sin fondo. los hijos de la luna. KANAIMA. para a los culpables. de cigarras y de luzazos de luciérnagas alumbrando el anochecer. tu astucia y sabiduría.

La danz a de “los arcos” bailaremos y cánticos salidos de hueso de venado. de tanto aturdimiento a la población de San Félix doscientos tres hermanos Warao fuimos a dar ¡ Sobreviviremos ¡ . desdibujándose. transnacionalizado escuchando este ruido espantador de las devastadoras máquinas haciendo rolas el boscaje . por más de una lunación. yo te pregunto a ti. con su ojo de “luna negra” rodeándonos. sonar haremos. hasta extenuados caer para alegría darte. también tuyo será. aquí. en este negror inmerso te invocamos.Salir deja tus ciclones Llévate el trinar de la muerte del masisikire ese pájaro tenebroso con su canto presagiador de pesadumbre y tumbas saladas por tantos cangrejos y peces no pescar. Y. Más hoy. antes. Por tanta yuca y plátanos y batatas no comer Por tantas pajas agrias del pantano masticar Por tantas compañías encomenderas de hoy nuestros sudores y palma de manaca enlatar. Si. a nuestros dioses ofrendada. Y ahora. Devuélvelas a los caños hazlas llegar a la desembocadura del Río-Padre-Orinoco y llévate esta salazón hacia la mar. Y a ti. Betaré guardador de huracanes A ti te Pedimos ¡Quita! Quita las manos de tu boca . las adornaduras de nuestras piernas. yéndosenos con nuestros deseos y nuestras ganas allende caños y allende la mar. aquí. con Emanaida. ni tan sólo un cogollito nos queda para nuestras divinidades homenajear. Y uno aquí. puro llanto de lata. puro desvaste-Warao venden en los auto mercados. haciendo su tejedura fúnebre a nosotros los casi muertos y a los aún por nacer.Y uno aquí abajito. KuaiMare: ¿Cómo permanecer puedes en placidez y felicidad? ¡Despierta!. los lunares pintados que salpicaremos en los cuerpos y las tortas de yoruma para el hambre quitar y el Kasisíri para beber. Muchos indotumas te ofrendaremos y para ti serán los plumones de nuestros cabellos.hermosa palma. gran Jebú. Tremolar haz con tus pasos ceibas y pijiguaos. ¡Sal! ¡Sal de tu trono feliz! ¡Enfurécete¡ enrábiate como sabes tú hacerlo Lanza tus palos luminosos rompe Kuai-Mare los espacios. Y de tanta acabación. la oscuridad. Destroza montañas desborda caños y los ríos todos y con blando manto mueve las aguas hacia atrás. con los ojos caídos en este hueco de futuro sintiendo arriba al pajarerìo atormentador. yéndosenos. Puro pote es todo. siendo esto lo menos de cuanto nos ha sucedido. los brazaletes. Picoteándonos los sueños. Y escucha nuestras rogaciones.

pensé yo. Dobla hierros Socava bases Corróelas. Traspasa el concreto. nada Nada pasó Al Delta A los pantanales devueltos fuimos ¡Basta! ¡Basta!. Kuai-Mare ¡Baja ¡ ¡ Sal de tu trono feliz! Métete en el caño. Después. ráspalas con tus uñas de agua Conviértelas en chatarra Pulveriza esta muralla Y que más no esté aquí Como está ahora ¡No ¡ No queremos verla .Trabajo y comida vamos a tener Y el Río Padre dulces gotas nos dará Mas su espejeo Y flecos Y despojos sin sombra nos reflejó Aunque mucha examinación fue aquello Y medicinas nos dieron Para más seguir muriendo.

pijiguaos y morichales. te pedimos ¡Estremécete¡ ¡Terremotea ! ¡Terremotea! Derriba este muro “Y que la dulces aguas nos sean devueltas” ¡Oyeme.semillas fueron nuestros abuelos de antes. todas las aguas. Y gotica a gotica se hacen las lluviazones y los aguaceros torrenciales. Más escucha. los mares y todas. desaparece estos barriales salitrosos Secadores de sembradíos . Y hombres. por nuestros antepasados dejadas. De semilla a semilla han crecido nuestros maizales. Kuai-Mare.Padre.animales y gente Devuélveles la dulzumbre antigua Pues muy cercándonos van por todas partes Hasta dejarnos la mirada. hermano.Sin un poquito moverse Sin un poquito desaparecer Sin un poquito alzarse firme como roca ¡Desaparece¡. y muy grandes y ciertas tus lamentaciones son y bien está que al gran Jebú Kuai-Mare invoques. Y hombres-semillas somos hoy. maretazo. yucales.Orinoco. lagunas. ¡Acaso no sabes tu que su fuerza y la de todos los dioses en cada uno de nosotros “los nosotros” está! Oyeme bien. los cabellos y hasta el alma hecha de sal Y a ti. ceibas. y donde las leyes nuevas dirán. pues? Hagámonos Hermano: huracán. omisiones y olvidos No se permiten vergüenzas de origen No se permite más esta acabación y este devaste No se permite ser despojos de lágrimas . Gota a gota se formaron caños. he estado a tu lado y escuché cómo hablaste de crueles y nunca inimaginables realidades. trueno y centella y bulla mágica y griterío atronador. y el gran Río. cayendo sobre nuestras tierras. ¿O acaso no existimos. No se permiten ni la desunión ni la apatía No se permite ser más ignorados entre silencios. hermano! YO. Hagámonos un diluviar glorioso durante cinco siglos detenidos.

¡espera. Kaikutsé Wadaka. Bibliografía ARETZ. alta. Ed. Cesáreo. impidamos que nada igual ni peor de cuanto nos ha sucedido caiga más sobre nuestra raza. Cesáreo. ARREAZA. El Árbol de las Frutas del Mundo. ARMELLADA D. _________________________ ARMELLADA D. 1982. Vl. UCAB. 1991.y la mandó a hacer varias cosas. para el silbo de muerte del masisiquire silenciar y para descanso darle a estas almas saladas de los idos golpeteando a rabiar contra el dique. Literaturas Indígenas Venezolanas. en estos nuestros territorios de eternidad. Fundef-CONAC. Meriwarek.Ni borraduras en el último eslabón De la cadena ciudadana No se permite esta muertumbre colectiva de Dioses y de hermanos ¡No! No. Música de Los Aborígenes de Venezuela.Centro de Lenguas Indígenas.1972. ¡Basta! ¡Hermano! ¡Basta! estas engañando. Cesáreo. Esta tercera mujer resultó ser tan rojiza como el lecho de la quebrada de jaspe. Vicente. UCAB. Caracas.II ARMELLADA D. Arukari y Chiké. al verla WEI pensóla voy a poner a prueba. Caracas. “nosotros somos hijos del sol” Así cuentan los abuelos de antes. Chiwadapuen. Tiempo después se realizó el casamiento y mucha fiesta hicieron para celebrar aquella amorosa unión. Cesáreo y BENTIVENGA DE NAPOLITANO. ¡No! No. Pemontón-Tarenerú. Caracas. y juntos. Isabel. No más lamentos. ARMELLADA D. del vuelo de paujíes y de garzas para volteretear la historia. Entonces se dio cuenta que no se ablandaba ni se derretía y fue cuando comenzó a enamorarla. Monte Ávila. Literaturas Indígenas Venezolanas. Taurón-Pantón. Es todo. Ananda. hermano. Esa es la historia de la descendencia de los pemón. Existamos sin ojos caídos ni espaldas vencidas. con la mirada alta. Caracas. a justicia. yéndose más allá de morichales. cánticos salidos de nuestras flautas de hueso Tocando están ya.Caracas. El Camino . Col.ella trató de calmarlo diciéndole. Monte Ávila. Arawadapuen. Y por eso ellos dicen. espera! que te voy a mandar una tercera mujer que es de verdad verdad-. Carmela. 1972. 1972. Centro de Lenguas Indígenas. de la cual nacieron Cinco hijos.

Caracas 1965 PALOMARES. Poesía. Unidad I. Marc.Vol. Universidad de los Andes.del Jaguar. Paisano. Bernarda. Caracas. Cino. 1983. Caracas. 1980. 1974. Caracas.1981 DE CEVRIEUX. Literatura Warao. DE LA TORRE GARCÍA.. La Salle. Caracas. Caracas. Makunaima en el Valle de los Kanaimas. Ramón. Watunna. de Investigaciones Literarias.UCAB. Caracas. Lyll.1972. Mitos Aborígenes de Venezuela. La Salle. Ramón. Ministerio de Educación. Ed. El Hombre de la Pantorrilla Preñada. Monte Ávila.CONAC. Pemontón Wanamari. Literatura Jiei (Guajira). FIERRO. 1986 BOGLAR. LIZOT. Caracas.Inst. Luis. Daisy y MOZONYI. Caracas. Caciques Venezolanos. Caracas. 1977 BARCELO SIFONTES. Jacques. Contexto Editores. 1968 COPPENS Walter y ESCALANTE. María Manuela. Caracas. BARRETO. Los Aborígenes de Venezuela. Monte Ávila. BLANCO. Cuentos Indígenas Venezolanos. Intenso. Caracas. El Círculo de los Fuegos. Tinta y Papel.Luis. Marc. Caracas. Caracas. Caracas PALOMARES. Monte Ávila. Monte Ávila. Mitología Makiritare. Cuentos y Mitos de los Piaroa. Lubio. Gráfica Continental. Kuai-Mare. Caracas. UCAB. Pemón Yuurö-Taurepan. Dirección de Asuntos Indígenas.1981 DE CORA. Coliebirri-Nae-Cudeido. Centro de Investigaciones Venezolanas. 1974. FIGUEROA. 1978 CARDOZO. JM. Monte Ávila. Etnología Contemporánea. Juvencio. 1982. 1972. Mérida. Magia Kariña. LIZOT. Esteban Emilio. Ed. 1977 . II DE CEVRIEUX. Jacques.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful