ÍNDICE DE MITOS

Primera parte
Arawak (Arahuacos) - PUMEYAWA Independientes - LALAKILPARA Caribes AMALIVACA SEMENÍA KAPEI, EL HOMBRE LUNA AKALAPIZEIMA Y EL SOL WUI WUI PANTOMÜ (EL Pájaro Wui WuiI) - TUCUY ENDAQUEMÁ (El Colibrí Gigante del Caroní)

Volver al principio de la página.

(Bániva)

(Yanomami)

(Tamanaco) (Makiritare) (Pemón) (Pemón) (Pemón) (Arekuna)

Segunda parte
Arawak (Arahuacos) - EL RESCATE DE LA NOCHE Caribes - MAYAWOCA El Dueño del Fuego - EL DUEÑO DEL SOL - LOS GEMELOS - LEYENDA DEL ORIGEN DE LOS MAKUNAIMA - LAS ESTACIONES DEL AÑO - LAS LÁGRIMAS DE LA LUNA Independientes - CREACIÓN DE BUOKA - Mito Huóttúja (Piaroa) (Yarabana) (Warao) (Kariña) (Pemón) (Pemón) (Pemón) (Curripaco)

Mapa de Lenguas Indígenas de Venezuela

Primera Parte Grupos Étnicos y algunos de sus Mitos Tronco Lingüístico Autodenomonación Gentilicio Etnográfico Mitos

ArawaK

Baniwa (Bániva)

Baniwa (Bániva)

Pumeyawa

Senemà-Yanoama Independientes (Yanomami) (somos persona humana o gente ) Yanomami Lalakilpara

Tamanaco Ye’kuana Arekuna Caribe Pemón Pemón

Tamanaco Makiritare Pemón Pemón Pemón

Amalivaca Semenía Kapei, el hombre luna Akalapizeima y el Sol Wui Wui Pantomü

Pemón (El pájaro Wui Wui) Tucuy Endaquemá Arekuna (El Colibrí Gigante del Caroní )

Información Antropológica La información de índole antropológica de este volumen fue extraída textualmente de: Pueblos indígenas venezolanos de la actualidad. Zulia y los Estados Amazonas y Delta Amacuro. alcanza como mínimo a unas 140. Las etnias “independientes” son las constituidas por los grupos que no han podido ser ubicados en ninguna de las familias lingüísticas conocidas hasta hoy. sobre todo desde el decreto presidencial 283. la tierra. su lengua y su forma particular de entender al mundo y al hombre. además del español. Educación Intercultural Bilingüe. Los pueblos indígenas de América han sido clasificados por los especialistas según su filiación lingüísticas. Autora: Belkis Rojas Publicación.000 personas ubicadas en los Estados Anzoátegui. la cual consideraba a los indígenas como “Primitivos”o “incivilizados”. Ello implica la elaboración de libros escritos en lenguas indígenas y cuidadosamente ajustado a esas culturas. Sucre. Apure. no tienen límites. En Venezuela y parte de Centro y Sur América tenemos representantes de las familias Arawak. Cada una de estas etnias tiene su propia cultura. Caribe. agua y aire son invisibles. La tierra no tiene dueño absoluto… el Delta. Universidad de los Andes. repartidas en unas 27 etnias. En Venezuela la Educación Intercultural Bilingüe para todas las comunidades indígenas ha avanzado bastante. Chibchas. Esto presenta la ventaja de un aprendizaje más rápido por parte del niño indígena y menos traumático en la transmisión de conocimientos de las distintas asignaturas escolares por un lado . Hoy en día nos percatamos cada vez más de la riqueza y significación de estas culturas autóctonas. frente a la visión peyorativa de hace muy poco tiempo. Monagas. (Palabras de un líder Warao) La población indígena actual de Venezuela.la tierra es de todos y todos tienen derecho al libre uso de ella porque la tierra no la hizo un hombre. La investigación de Belkis Rojas fue asesorada por los siguientes Antropólogos: Esteban Emilio Mosonyi Gerald Clarac Noirtin Jorge Mosonyi Ronny Velásquez …. según el cual la educación ha de ser impartida en las escuelas de las zonas indígenas en las lenguas nativas correspondientes a cada etnia.1989. folletos Divulgativos del Museo Arqueológico Gonzalo Rincón Gutiérrez. Nº 3 Mérida . Bolívar. además de otra forma de planificación lingüística y educativa. y Tupí-Guaraní.

por el otro. educadores y funcionarios públicos. respetando su capacidad expresiva y evitando que los niños indígenas olviden su lengua materna ancestral. en la laguna de Sinamaica.y. mantiene inviolable el derecho de existencia de la lenguas y culturas autóctonas. en Nazaret y en Santa Rosa de Agua. Antiguamente ocupaban también las antillas. Belice. Región Sur: los Baré. lingüistas. comúnmente llamados Paraujanos. Brasil. Perú y Venezuela. hasta el punto de que muy pocas comunidades reciben en realidad una Educación Intercultural Bilingüe. Información Antropológica Familia Lingüística Arawak Es la más extensa en Sudamérica.en la zona del Río Negro. antropólogos. Región Noroccidental: los Wayú o Guajiros. Actualmente se encuentran grupos de esta filiación lingüística en Colombia. tal iniciativa ha permanecido en un nivel de ensayo incipiente. gracias al esfuerzo conjunto entre maestros dirigentes indígenas.-cuyo idioma es hablado por pocos ancianos. en la península de la Guajira y los Añú. Ecuador. Los Yaviteros-de la zona de Yavita pueden considerarse como extintos. · Mitos: Puméyawa Etnia Baniwa (Bániva) Primera Parte PUMEYAWA Y LOS HOMBRES ETNIA BANIVA . podemos afirmar que hasta la fecha. y Nicaragua son de origen Arawak. Sin embargo. los Curripaco y Guarequena en la zona de río Atabapo. En Venezuela están distribuidos Geográficamente en: · · Región Oriental: los Arawak del estado Delta Amacuro y de la Guayana Esequiba. Guatemala. FAMILIA SOCIO-LINGÜÍSTICA ARAWAK. Los Garifunas de Honduras. Este ensayo se ha iniciado con 9 etnias relativamente numerosas. en el Estado Zulia.

hasta que mandaron al más viejo chiquito y silencioso. primera mujer entre todas. por eso las tiene negras y arrugadas. maracas…. (Etnia Baniva). flautas. Pumeyawa se convirtió en la avecilla de siete colores que canta en un trinar de encantamiento. fabricados con sus propias manos: guaruras. la más hermosa mujer Baniva (etnia del amazonas) poseía el encantamiento entre las piernas. trabajaban unidas y hacían fiestas con Pumeyawa. mujer que encantaba por ser profundamente olorosa. rass. Sobre todo cuando se sentaba a rayar la yuca para el casabe. Pero lo picaron los animales ponzoñosos: culebras. De entre las penumbras de las piernas de Pumeyawa saltaban al aire el trinar de aves grandes y pequeñas. En aquel tiempo las mujeres eran felices. decidió castigar a los hombres. que con paciencia esperó que Pumeyawa se durmiera. Los hizo olvidadizos y así se les perdió el animal encantado que remedaba todas las aves de canto alegre. alacranes. Como muchos de los animales eran gente mandaron al mono “macho” que era muy ágil. Pumeyawa lloró desconsoladamente su animal y las otras mujeres también. dejaba oír cantares alegres y profundos. rass…. botutus.Pumeyawa. que vivían rencorosos. de las manos indias al triturar la yuca contar las piedritas puntiagudas del rayo. Así fracasaron otros hombres. decidieron robar el animal que cantaba entre las piernas de Pumeyawa. Pero el llanto y las lágrimas de aquella primera mujer fue tan grande que hasta el padre “NAPIRULI” (el Creador). Pero los hombres se sentían dominados. Pero Pumeyawa le quemó las manos. roncas y agudas e incluso. arañas…que Pumeyawa tenia en los “sarios” (vellos púbicos). amargados. en adelante los banivas harían sus fiestas con instrumentos de canto triste. FAMILIA SOCIO-LINGÜÍSTICA CARIBE . casi siempre entre las ramas de un árbol oloroso que los indígenas Bare y Banivas del Guiainía y del río negro llaman Pumeyawa. no cantaban ni hacían fiestas. que acompañaban al rass. Entonces los hombres comenzaron a mandar sobre las mujeres y hacían grandes fiestas. Los hombres. Entonces aquel animal que guardaba debajo de las piernas. Después se ofreció para tal empresa a otro más astuto y malamañoso. porque no tenían un animal más encantador que el de Pumeyawa. Adaptación del texto original de Liborio Guaruya. cantares desconocidos que producían el encantamiento que solo tienen los MAWARI (espíritus que habitan en las aguas y en las piedras). Ese mono que llaman “TITI” robó el animal de la mujer olorosa y escapó saltando de rama en rama. Debajo de este árbol suspiran los hombres por aquella primera mujer. eran tristes. el que hoy conocemos como “mono blanco”.

después de los Arawak. la familia de mayor densidad de población. Akalapizeima y el Sol. Todos Estos ríos . que quiere decir “lugar de las cabeceras” Antiguamente los Caribes. Suapure y Guaniamo encontramos a los E’niapá conocidos en la Literatura Etnológica como Panare. Wanadi o Semenia Kapei El Hombre Luna. los Bari. Ventuari y Cunucunuma encontramos a los Ye`kuana o Maquiritare. en la Sierra del Perijá. En las regiones situadas a lo largo de los ríos Caura. y al sur.que nacen en los altos Tepuyes. son tributarios del Orinoco.Información Antropológica Familia Lingüística Caribe Los caribes constituyen. por esta razón los Ye´kuana denominan su territorio Ujuruña. En los Municipios Piar . ocupaban también las antillas donde desplazaron a veces a los Arawak. parte del Estado Sucre.Heres y Roscio del mismo Estado Bolívar ubicamos los Pemones . Erebato. MITOS      Amalivaca. Los llanos Orientales de los estados Monagas. donde encontramos a los Kariñas y algunos descendientes de los Chaimas. Paragua. Sus vecinos al norte son los guajiros de origen Arawak. Wui Wui Pantonü Cuento del pájaro wui-wui  Tucuy-Endaquemá Colibrí Gigante del Caroní . que eran grandes marineros. que viven circundados por los ríos Caripo y Villacoa. de origen Chibcha. En las cuencas de los ríos Cuchiveros. Se encuentran ubicados geográficamente en:      Las Tierras Altas Noroccidentales del estado Zulia Ocupadas por los Yukpa y Japreria (antiguamente llamados motilones mansos) únicos pobladores caribes del Occidente de Venezuela. Anzoátegui. En el Municipio Cedeño Del Estado Bolívar encontramos a los Mapoyo o Wanai.

Amalivaca. muy verde. Recomendado para niños mayores de12 años El sol se hizo zamuro cuando se alzaron los pájaros. La tormenta revuelca las aguas del Río Padre-Orinoco que viene tragando peces. como un ángel…” En la cima del Tepú-Mereme hay un hombre y una mujer sobrevividores. gente selva y mariposas. (El padre de toda la gente).“…yo vi. qué come el río y vi su mesa y tenía platos como guayabas podridas y ganado muerto y casas y todas las siembras que se llevó y un hilo verde. Mito Tamanaco. .

Amalivaca se va. brillando. hechos casi roca con su ingrimitud a cuestas. Mete un aguazón dentro de su boca. Contra la noche-. encanoao viene y hace el salvamento del hombre y la mujer.Allá en lo más lejoso del bosque. Aquí vivirán. Hacia atrás. los ancianos cuentan la historia. mis tierras repoblar debemos-.De palma de moriche gente nueva nacerá. Aquí. De aquellas aguas casi mares. Cuidadores de gente sean.. Hombres y mujeres esta selva poblar deben. Aquí donde ríos y lagunas jamás sequen. Las hijas de Amalivaca habían venido junto con su padre en la canoa sagrada y se la pasan por ahí…. Aquí. pegaditos de puro miedo. Emanaida. . vida siempre haya en nuestros territorios.gente-moriche. El.estas. aquella tanta. Así. Revolcados entre el desbaratamiento de las aguas. Fuerte. El sol “…andaba el sol muy alto como un gallo brillando. se hunde en la torrentera. Así nacimos los Tamanacos. guacamayas y colmillos de báquiro para adornarse. . Puro gozo es el espacio. muy paseadoras. donde lunaciones y lunaciones pasen y vida. En la festejación entre cánticos. Y aquel ruido atronador tragándose el boscaje. que ahora lo ve desdibujarse bajo Emanaida. surge Amalivaca. Aquí los dejo. dejando atrás aquel semillerío humano. le dice a su hermano Vochi:. Y ellos. Hijos de moriche somos. Amalivaca unió a sus dos hijas con hombressemilla. donde el cántico de paujíes y guacamayas nadie pueda silenciar. con su voz de eternidad les dice: -Padre mío. luciérnagas. El. y caminando sobre nosotros. Fuerte. Después. nuestros primeros padres. Y los salvados responden: ¿Cómo? si sólo muerte Catena-Manoa nos dejó. recogiendo orquídeas. luna negra. el Padre de Toda la Gente. En su canoa sagrada remonta el Río Padre-Orinoco. los idos. De tantos hagamos los hijos. Así. -. Testigos perennes sean. Se estremecieron de nuevo las aguas y lo pijiguaos. en esta mi casa del Tepú-Mereme.” un tambor pétreo. Las semillas sobre sus cabezas tiren. Y jugueteando entre helechos y malangas las sorprendió Amalivaca. Así sucedió hace muchas lunaciones . mordía con sus espuelas al cielo…” La lunación llega. Los andurriales se hicieron lechos para amarse. volvimos. bailes y fumadera. El Dios se alza poseso de seres aún por crear y con los brazos hechados al viento. Allá en lo más alto. de tantos te amo mujer te amo. Hechaba sus plumas a un lado. sin nadita poder hacer. Madre mía. De cada semilla un hombre y una mujer nacieron. Las dos parejas andaban por ahí…. mira el cielo donde aún el sol es puro negror de pájaros y exclama:-¡Terminó¡!Terminó¡ No más acabaciòn .Abajo. luna inmensa. El. de tantos –tuya quiero ser. enluzadas de tantos –tuya quiero ser. La selva es un incendio musical. hojas brillosas. pues-. aquella raza vegetal. diciéndoles: -¡Basta! ¡Basta ya! Una raza nueva debo yo hacer. Amalivaca tocaba su “samburai.

al gran Árbol. la danta muchos. los deslumbradores. como piedras tornasoladas. Los hombres-semilla. quien ¡Acabación. finalmente hizo pájaros bellos que se tornaban en hombres cuando querían. Y por esto. de caballos y muerte son los dioses del enemigo. hicieron vida. el poderoso.Venezuela.Emanaida preñada de cocuyos locos tejiendo una corona luceada sobre la cabellera del Dios. dador de vida. ellos. 2) Rosio p. el jaguar y a Wachedi. internándose en esa otra selva del nunca más. acabación!. se sembraron igual que sus morichales a orillas del río Asiverú. Y un lago de plumas. 142 Monte Ávila Editores. pues así debían ellos pagar seca. él. “ …. ni pájaros había. ni se fijaban… Pág. los ayudadores. Semenia. fumó mucho sus hojas y tocando su Maraka se la pasaba. Y por esta catástrofe bien su desunión. en orden Sucesivo. Sólo chamizas retorcidas de tanta sequía. holgazanería y desobediencia intencionada. solo piedra y tierra rajada secándonos los ojos. nuestro primer jefe. Desde entonces. -¡De arriba viene la desgracia! ¡De arriba desolación. Semenia se llenó de con la gente. 24 y 25 Los textos entre comillas son de Ramón Palomares. y soplando vientos para alejar nos cae la muerte! lágrimas. 1977 Wanadi o Semenía y el Origen del Río. pues él debía ayudarlos.exclamaron a Ma’ro. los tamanacos. Así era todo en un principio. yéndose hacia otros espacios. iban revoloteando recogiendo frutos y flores. el enviado de Wanadi. tristeza y Y después. Caracas Venezuela.Padre. contexto _Editores _ Caracas. Ya no están más. lo tan descomunales que eran. huesos y mandó a recoger agua con un cedazo en gritos detenidos quedó sobre la tierra el Casiquiare. En aquel tiempo nada había. Allí. Aún no ha terminado. el enseñador. De sal y hierro. cantó mucho. . recovequeando aquel fracaso iba él. Más. Un plumerío arracimado pintaba de colores aquellas soledades cuando aparecieron ellos. él. Mara’huaka nos mostró y cuajaditico de alimentos estaba él.Orinoco y del Caroní Mito Ye’ Kuana (Makiritare). cuando la gente vieja vivía con hambre. ¡Y nuestros dioses ocupados jugando . el unidor. y fue cuando comenzaron a caer sobre los abuelos de antes. Semenia.p24. Y EL. Solo peladeros había. sin alas caían. yéndose. mientras los “antiguos” miraban desde la tierra lo tan inmensos que eran. el justiciero. empezó la otra acabación. Y Wanadi pensó mucho. Allí estaban hasta que el sueño de el Dorado les zumbo a los hombres-caballo. 1) Paisano_ “Entre el río”. como nubes de plomo. muchos ruegos le hicieron a “Wanadi”. hecho pura luz.

también cayó en algún pico del Duida ahora él vive escondido. mas tampoco cayó. azul. ese es su nombre”-.y Kuntinama y otro. es el dueño de aquel pico que llaman Kadi’io -ewiti” Ahora debemos sembrar.. Era lindo. tucanes . Entonces “se convirtieron en pájaros. y alzando su cuerpo hacia el cielo llamaba a los pájaros. y ni aún así el árbol caía.”Y Mara`huaka en tres partes se rompió. . Y esa fue nuestra primera festejación de la comida. se veía colgando sin saber de dónde. pegaditico al cielo esta él. Sus Raíces están enredadas entre las nubes. desparramando sus ramazones y las frutas y aquel semillerío y aquel estruendo.“los llamamos Mara`huaka–huja. “Allí están como recuerdos. pasaba. quienes al escucharla regresaron.. venía gritando:.. rápido poniéndose a salvo y aquellas cuevas de escondimiento estaban llenas de ojos aterrorizados. todos los ríos”. Así lo llaman. Ahora la madre del agua la gran culebra Hui`io salió del río. la mas alta de la tierra. verde amarillo. Aquello era bonito. Tendremos retoños por todas partes. y Semenia carpintero-mono y ni así se desplomaba Mara `huaka. verde.“y no se vio más. así la llaman Awdoha’eremi-hidi. sin estremecerse un poquito. pero el árbol estaba allí. tres pedazos de montaña. y nuestros antepasados. Por eso mandaron a la ardilla Kadi`io -¡Sube! ¡Sube! y ve cuanto sucede allá arriba-. y al acabar el estruendo. Era rojo. Metakumi. bonito. alzaron vuelo. Entonces llegaron cuatro tucanes. En piedras se convirtieron cuando cayeron .” Y muchas cascadas cayeron –“no se reconocía la tierra del principio. Y la gente. y después de muchos días golpeando aquel madero. Desde esos tiempos “la tierra se puso blandita. Huasudi.¡Sube! ¡Sube otra vez y corta con esta hacha! Y Kadi`io subió y a puro hachazo corta las raíces despegándolas de las nubes. ¡Que lluviazón! ¡Que de aguas! un diluviar era todo. muy fijo. al bailar iban convirtiéndose en pájaros eran bonitos. Pero. brotó hacia la luz. nada. nada. Fadamo. Mara`huaka-huil. en tucanes”. y Atawashiho. aquel terremotear. los tumbadores del gran árbol Mara`huaka.dijeron todos los sobrevivientes.¡No puede caer! ¡No puede caer! porque Mara`huaka es un árbol al revés.y muchísimos catumares y guapas tejieron y cuando vino la cosecha se llenaron de enormes yucas. el lago de vida”. Y puro golpe y golpe. muy derechito estaba.quiero mi corona.dijo. Mientras tanto los colaboradores del principio bailan y beben lukuta de lo mas alegre y contentos están. “de todos los colores. Caroní. azul. otro. Marnari. Cunucunuma. verdad. y ella iba atrapando aquel plumerío volador para adornar su cabellera. otro.Ahora son montañas. Al fin wanadi logró cortarlo. sin caer.pico de serrucho de verdad. se fue a vivir al Akúena. buscando plumas para su corona”. Antamarí. Y al regresar casi sin respiración.-para comida tener. por eso no cae. Todo rojo. “Así nació Orinoco. luego fue un incendio de Pájaros: tucanespico de serrucho. amarillo amandarinado. Y así cayó el gran árbol Mara`huaka. llenaron el aire con plumas. carpinteros y piapocos venían.“Conuco nuevo.-Tumbarlo debemos: -nos dijo. morado. la ardilla. y el mismo Wanadi se hizo carpintero real. lindo. y “al principio se veían como hombres” y con sus hachas golpeaban y golpeaban y aquellos hachazos eran de nunca acabar. Así nació el Arco -Iris.. Y kadi’io.

no. recordando cuando se fueron los primeros pájaros. Después quiso Kapei transformarse en tapir -¡No! ¡Eso no!. Estando muy lejos de Kapei. muchísimo tiempo pasó rebuscando dentro de la maloca de Kapei. ¡Vamonos pues! Hagamos rápido una escalera de bejucos para subir el cielo – Y la hicieron. Allí se enfermó. el Piache se llevó la sombra del pequeño. entonces el piache le dijo a la sombra de un árbol ¡Anda!. un pajarito tiró de aquella escalera mágica y la amarró a la puerta del cielo inmenso. Los viejos cantando bonito. Si. Entonces. Kapenyenkumapé se llama. Cuando Kapei llegó a lo más alto del espacio exclamó-“Desde aquí seré el alumbrador de todas nuestras tierras”. Cuando el piache llegó acompañado de varios ayug. los pájaros dijeron: -“Bueno. pero nada que encontraba la sombra del niño. Es todo “ KAPEI EL HOMBRE LUNA Un día entre morichales y malos pensamientos. O me hago jabalí. en castigo fue desterrado por toda la eternidad de aquellos parajes. Mientras ascendían. que quiere decir. aquí como hay muchos peligros. En pájaro mucho menos. desde allí puedo yo desparramar mucha luz sobre mi gente en la tierra. nada más. que muy contenta iba junto con el piache rescatador. Kapei. Nos vamos ahora “. está hecho. ¿Cómo puedo yo pagar lo que hice con la sombra del niño? Pues no se. por lo cual Kapei mando a sus hijas a buscar al piache de la comunidad.Después de aquella coronación. Mientras tanto el se escondía dentro de una olla. fueron al cielo. repetimos. tampoco. Desaparecieron. por aquí subió la luna. mejor al cielo inmenso me voy. sombras o almas. “Dejaron en la tierra sus formas nada más para los pájaros de ahora. porque me comen. Y ustedes hijas mías. bailando. Acá solo quedó gente antigua. No. ve y haya lo que yo no he podido encontrar – Finalmente la sombra vegetal la encontró. Kapei robó la sombra de un niño y la escondió dentro de una olla. muchísimo mas alto deben ir para que puedan iluminar el camino a los muertos”- .

quien cosechaba maíz para preparar sabrosísimas mandiocas. el sol. Colocó Akalapizeima en su espalda y nadó hasta llegar a una isla lejana. extenuando ya por sus propios calorones y enceguecido por su propia luz.pero se negaron porque Akalapizeima nunca compartió con ellas las mandiocas que hacía. el sol. Mitos e Invocaciones. Allí walo`ma abandonó su carga humana. el primer hombre . se zambulló en las aguas. Al despertar tenía su cuerpo todito cubierto de excremento que habían dejado caer unos zamuros que habitaban en la copa del gran árbol. las lamía y lamía con su lengua pura llamarada. la luna que lo ayudaran a salir de aquella soledadllévenme arriba. AKALAPIZEIMA Y EL SOL En los sabanales del Caroní. el gran sapo. el padre de toda la gente. Akalapizeima se acurrucó debajo de un árbol enorme y dormido se quedó. Son las hijas de Kapei que en estrellas se tornaron. Como estaba desesperado rogó a Kaiuanog. en silencio se oculta tras los tepuyes de la sabana NOTA: Este mito del hombre luna que para pagar una falta cometida asciende al cielo se ha recopilado también en Las Antillas con el nombre de Hialí y reinterpretado por Ana Rosa Angarita Trujillo en la Faz Oculta de Guayana. Pero éste muy escurridizo era. la estrella matutina y a Kapei. en los tiempos de nuestros primeros padres. Wei. por eso quiso atrapar a Walo’ma. cerca del Roraima . Era ya tardísimo y como muy cansado estaba.V. vivía Akalapizeima. cuando Wei. Editado por C. quiero ir al firmamento.Y un sendero resplandeciente se hizo en el firmamento. rápido le resbaló entre las manos y de un empujón lanzó a Akalapizeima al río. son las guiadoras de las almas de los difuntos. Entonces.- . Un día Akalapizeima tenía ganas de hacer travesuras. Luego también él. las cuales colocaba en el techo de su casa.G Siderúrgica del Orinoco 1998.

bonito. pero su madre que ocupadísima estaba no le hacia ningún caso.Pídeselo a Wei quién si come de tus mandiocas. . era pues el hombre más feo y viejo de la tierra. se engalanó a todo dar. que te matrimonies con una de mis hijas. Y las hijas de Wei se regaron en los cielos para ser las alumbradoras de la travesía que hacen las almas de los muertos. Aquello fue un terremotear de ira solar-¡ por tu infidelidad castigado serás¡ y no podrás ser “…joven y hermoso como yo Y se fueron con su desencanto dejando a Akalapizeima abandonado. Es por esto que sus descendientes. Akalapizeima desobedeció a Wei y también bajó a la tierra. quien al despertar se encontró entre la zamurera con el cuerpo hecho guilindajos de piel y perdida la mirada entre el arruguero de sus párpados. Allí se encontró con las hijas del zamuro. para serle fiel toda tu vida. Por ahora te quedarás aquí arriba mientras yo bajo a la tierra junto con mis hijas a descansar dentro de una maloca. Y aquellos zarcillos flourecentes hechos con la piel de miles y miles de escarabajos.Y Wei lo rescató. con aquel traje confeccionado con un plumerío escandaloso de guacamayas gritonas. Al quedarse solo en la canoa suspendida en el cielo. Cuando Wei y sus hijas salieron de la maloca se encontraron a Akalapizeima arriba en la canoa rocheleando con las hijas del zamuro. lanzando destellos multicolores e iluminando todos los cielos. Wei quien muy escuchador era. Seguidamente pidió a sus hijas que lo lavaran y hermosearan bien porque quería casarlo con una de ellas. un niño muy pequeño llora y llora.Es todo. Así llegamos a conocer la vejez y el fin de nuestras vidas. se enamorisqueó de ellas y se las llevó con él hacia la canoa celestial. a pesar de los consejos de la abuela del niño. Así cuentan los abuelos de antes . nosotros los hombres. ayúdame! Le rogó Akalapizeima. perdimos la maravillosa cualidad de ser eternamente jóvenes.. estaba bonito. WUI WUI PANTONÜ CUENTO DEL PAJARO WUI-WUI Hace añales mientras amanecía en la sabana. Cuando Wei Apareció en el cielo navegando en una canoa -¡Ayúdame. Pero eso será más tarde. para quitarle el frío que lo entumecía. Después Akalapizeima pidió a las muchachas que llamaran a Wei que aún no calentaba mucho. Wei le dijo –quiero que te cases.

Así sucedió. la madre desesperada le grita Así cuentan los abuelos de antes. Así muchas horas de llanto pasaban ¡hija atiéndelo! Pues sino. atiéndelo! hija – y ella nada. se convertirá en otra cosa. donde al anochecer navegando en su canoa celestial se ve a un enorme colibrí. Al ver esto. te dije que lo atendieras y ningún caso me hiciste – Es todo Fuente: Barceló Lill Pementon Wanamari Monte Avila Editores.mientras la abuela del niño le decía. perdiéndose entre los árboles. multicolor salía de la piel del niño. bellísimo pajarito. trabaja que trabaja. -y así sucedió Todo pasó por la desobediencia.¡atiéndelo. Venezuela.. “… Cuya mirada como un rayo fulminaba a cuanto ser humano estuviese a su alcance.” . un plumerío Desde entonces revoloteando va él. los indios pensaban construir un muro de piedra atravesado en el río. Y alzó vuelo Wui-Wui lo llaman.1982 TUCUY ENDAQUEMÁ El Colibrí Gigante del Caroní El Caroní tiene una zona de encantamientos. Para los Arecunas tenía un nombre: TUCUY ENDAQUEMÁ y para evitar que el extraño pájaro pudiera en su canoa remontar algún día hasta el poblado. Caracas. ¡regresa. haciendo sentir su canto en tepuyes quien se fue transformando en un y sabanales por toda la eternidad. se vio un mínimo escándalo. regresa! hijo mío. pensamiento quizás premonitorio pues hoy lo atraviesa el gran dique o muro de la represa de Gurí. Una vez cuando clareaba.te dije.

se ubican en el suroeste del Estado Bolívar. Los Jodi. Sierra de Maigualida y río Kanaima.       Los Wóttúja (Huóttùjá) mas conocida como Piaroa o Dearuwa. margen y Cuenca del Manapiare hasta el Orinoco y margen derecha del Orinoco desde la bocas del Ventuari hasta la Parguaza. Capanaparo. se encuentra en la cuencas de los ríos venezolanos Parguaza. Orinoquito. Cataniapo. Algunos especialistas consideran que estos grupos étnicos clasificados como independientes fueron los primeros pobladores de lo que hoy conocemos como territorio venezolano .FAMILIAS SOCIO-LINGUISTICAS INDEPENDIENTES Información Antropológica Etnias Independientes Las conocidas como etnias independientes. También se encuentran en Guayana y Suriname. Habitan Lugares cercanos a los ríos Sinaruco. Mitos: Lalakilpará La serpiente acuática dadora de vida Etnia Yanomami (Sanemá-Yanoama) . Padamo y Ocamo. y que fueron seguidos por las oleadas migratorias de los Arawak. Monagas. Paria. Los Puinare en el Estado Amazonas. chivapure. actualmente están casi extintos. en los llanos bajos del Estado Apure. Sucre.Esta en estudio actualmente la posibilidad de que el idioma Yanomami Pertenezca al tronco Chibcha. Los Pumé o Yaruro.También se encuentran en el Estado Brasilero de Amazonas en el margen i del Izquierdo río Branco. y posteriormente de los Caribes y Chibchas mucho antes de la llegada de los españoles . Los Waraos. asentados a ambos lados de la Sierra de Parima. así como el noreste del estado amazonas. Los Sapé se ubican al sureste del Estado Bolívar. en las cuencas del río Orinoco. se ubican en la zona anegadizas del estado Delta Amacuro. Cunaviche. son conformadas por los siguientes grupos indígenas:  Los Yanomami. Siapa. En Venezuela se encuentran en el Estado Amazonas. Marieta. Caño Majagua. Riecito y Arauca. en el Caño Iguana. Mavaca.

Y tú. en un silencio cósmico esperan la sanación. la sin híkola. Todo pasó. flores y flechas invisibles para devolverlas hechas puras plumas de colores bien bonitas. la sin híkola. lo acaricia. convivió con ellos y se dio cuenta que no hablaban entre sí y que tampoco conocían al fuego. luego te acerca al casi muerto. la Sanadora. Entre tanto durante horas y horas. Finalmente el shamán poseído de ti. Lalakilpará. El shamán exhausto descansa. te alzas y con un bambolear embelezante vas expulsando por tu boca los males del enfermo. Los Hijos de la Luna. la que da vida. Segunda Parte MAYAWOCA El dueño del fuego Etnia Yarabana La madre de Mayawoca quiso conocer a los hombres creados por su hijo y para esto se transformó en rana-buey. serpentineando. Ella lo guardaba dentro de su boca. lo mima y traga aire. entonces los hombres no solo se calentaron a su alrededor.dentro del shabono.La muerte ya no está más. . la dadora de vida. calladita retornas a tus profundidades acuáticas. detiene tu frenética danzadera. De la Mitología Yanomami Tú. tú mujer. la sanadora. lo masajea. la gente de tu tribu. Lalakilpará. transmutados en un plumerío multicolor que se eleva en el espacio espejeándose en los ojos de familiares y amigos mientras una sonrisa se dibuja en la faz del salvado. En el shabono todo es puro jolgorio. La rana-buey también los enseño a comunicarse con palabras. serpentineando.Lalakilpará La serpiente acuática dadora de vida. lo escupió con fuerza. sino que a partir de ese tiempo lo usaron para el bien de la tribu. a quien el shamánnvoca en trance de yopo y poseso de ti se torna saltimbanqui alucinado alrededor del enfermo. pone tu boca en la parte enferma y la chupa y la chupa como si fuera un pijiguao. Lalakilpará. Después.

. me esperaba un Hermano-Indio-Piedra-Arrugada para contarme las historias mágicas de los hacedores de su étnia Wakuenai. piedras-mujer acostada poseída de amores ancestrales. piedras –tortuga. piedras –puro negror. espejismos esfumándose entre nieblas y morichales para desdibujarse en la sabana.EL RESCATE DE LA NOCHE Etnia Curripaco Saliendo del campamento de Bauxiven en los Pijiguaos. Curripiaco como los llamamos los criollos. Piedras-esponjas. Y entre aquel zoológico mineral. rezumando llantos secos y lineales formando cascadas ilusorias. fui dejando atrás aquellas piedras descomunales. bajo una pequeña churuata. piedrascabeza de pescado. surgidas de las milenarias profundidades acuáticas. piedras-iguana.

chiquitos. y Dzulí. amo y señor del sueño y de la noche. lejos. -¡Hagamos un collar para Dayna¡. Pero junto con la oscuridad se desataron jejenes. tábanos. para mis hijos salvar. lindo es. Yo sólo una pepita de noche te doy. aquella dulzumbre de humedad reviviendo hojas. mi pueblo mucha hambre padece. no podían ver el negror. acordaron entre sí y trabajaron cinco días de sol a sol. es muy largo tu collar. raíces y guijarros atravesados. pero iban pensando en aquel anciano Dayna. muere y muere y no hay ni piedra. maíz. Iñapirrikulí. si no. por eso el rescatador de la noche resolvió continuar su viaje entre bejucales. Iñapirrikulí quien emprendió el viaje. ya desfalleciente. mas los retoños bajitos. -¡No¡ No podemos hermano seguir así. mas nuestro Dios nunca desmayó. Y sus restos. pequeños gusanitos amorfos que serpentineando se dirigen hacia una laja – de ellos a los seres humanos haremos. pero antes. yuca. rajándolo y él. el gran sabio. garabateando. y aquel frescor. debemos trabajar ya-dijo Iñapirrikulí. ni cueva donde esconderse del fuego del sol.gritó Iñapirrikulí muy maravillado. que los devoraba y de puro ardimiento los iban dejando como flecos retorcidos y flores desgarradas. mi gente está muriendo de tanta quemazón ¡Toma¡ Toma este pequeño collar como ofrenda y dame un pedazo de noche de su mismo largor. hasta quedar como somos ahora los Kurrim. allá donde vivieron nuestros primeros padres. atarantado iba. se pregunta:.¿Cómo puede pesar tanto una pepita de oscuridad? Y muy incargable se hizo aquella cosa. cucurito. Así. pues la noche no conocían y en ese tiempo todo el mundo era chiquitico. muchísimo sueño van a padecer los Kurrim. zancudos. El sol siempre asando todo. sí. porque ninguna matica dejan crecer los solerones. Cinco días. quienes enceguecidos por los luzazos solares. El rocío faltaba.Allá. aruñándolo. ni la penumbra. su menor hermano. -¡No¡ ¡No¡ Mucho me gusta tu regalo. plátano. en lo profundo de la selva amazónica decía. rapidísimo crecen.-Y en una canasta de chiquichique se la echó diciendo. nuestra gente muere. lanzando su mirar de flecha cansada hacia el sur del inmenso verde.Y una trenza le tejieron y fue el más sabio. Nada crecía. flores y ramazones que de tanta serenación. devorando todo. mientras en un intenso sueño se sumergía Iñapirrikulí. chiquitico. sin un poquito clarear. puripures.-No debes abrirla hasta llegar a tu pueblo. El frescor de la oscuridad faltaba. amo del sueño y de la noche y quien a ésta. todos los frutos tuvimos y kasísiri hubo para . girando en la tolvanera como mariposas de cenizas vegetales iban revoloteando llevándose las ilusiones de nuestros padres. temiche. y todas. demoraron para hermosas formas darle a sus moldeaduras. seje y todos. una cargamentazón de esas de no aguanto más y ¡la abro ya¡ Y como flecha alucinada. pues nuestros hijos algo deben comer y entre cánticos y sudaciones fueron desparramando un semillerío. pijiguao. sin dejarla salir nuca fuera de sus territorios. aquel rocío. para más secar las fuerzas de Iñapirrikulí y Dzulí. -Hermano. y todos. cautiva tenía. pensó sobre la forma cómo le pediría la noche al anciano. pero a cada paso que daba más pesada iba haciéndose la canasta. Finalmente se decidió y al encontrarlo le dijo: ¡Escucha¡ Escucha. quienes quedaron asombrados al ver cómo de un agujero iban saliendo unos animales raros. y mucha picadura fue aquello. la noche se disparó y puro negror era todo. y. al ras de la tierra pelada quedaban bajo el sol inclemente. mientras se desdibujaban en aquel sopor de eternidad para más a la hambruna sembrar. quemando. todas las plagas. pues a sus hijos recién creados debía salvar y cuando al poblado llegó. cayéndose y parándose a cada rato. mas. la noche estaba ahí. donde hicieron las primeras correrías los dos hermanos creadores.¡No más hambre¡ No más sequías vamos a pasar. pues.. Y saltando de contentura se marchó Iñapirrikulí. todo supliciado iba.

. las tsikutas y las mawaákos de más de metro y medio y aquél sonajerío fascinante repiqueteando a rabiar bajo los morichales humedecidos de tanta noche. y un gran festejo fue aquello muchos hombres danzando. mientras la luna como torta de casabe resplandecía bailoteando en el espacio. Así mucho gozaron y se divirtieron nuestros antepasados. otros tocaban sus flautas mawi. Esto sucedió en el sexto día de la creación .beber.

alumbrándonos va. ella nos refleja el incendio solar. Y. se apropia del espacio. ni a la caimanera sacar de su descanso. llegó a la casa del viejo que escondía a Ya. que conocía de aquel encerramiento. en aquel vértigo solar. el sol se oculta para descansar. a la mapanare. quién estaba contentísimo con la liberación de Ya. Por eso le ordenó a la hija-¡Vuelve Allá arriba y con mucho cuidado amarra a nuestro Guakú. que estaba sin fuerzas y atolondrado. El Sol en el firmamento. envió a una segunda hija diciéndole ¡Vete! Regresa a la casa del sol ¡Libera a Ya! Y que el mar de arriba sea su nueva morada y desde allí. la araña mona. Guakú. el sol. de grillos. el alumbrador. Y en un instante. tal y como le sucedió al jaguar. le grita. para iluminar y darle calor a la gente de abajo. enllamado iba. pues muy mudo de amor había quedado ante aquella mujer. búhos. y por las noches. al danto. Pero a pesar de haberse enamorado de ella. Ella se marchó atravesando manglares y caños. aferrádose con su cola en el borde de aquel precipicio de nada. Pero el padre. el morrocoy. perdidos entre la selva . cuando “Ya”. como sabía la importancia de tener sol para sobrevivir. Y desde ese momento.y así fue como la Warao pudo colgar a guakú a un costado del sol. el sol era un jugueteador incansable. se dio cuenta que éste se dormía muy rápido y que la luz de Wanikú era muy débil. la devolvió a la tierra sin liberar a Ya. ni al temblador. Lejos. a “Ya”. el sol. ni a la raya. se escondía para desesperarla y mucho mas a Guakú. la muchacha lo despertó diciéndole: -Mi padre quiere que sueltes a “Ya” ¡libéralo! Sácalo de su cautiverio y cuélgalo en el “mar de arriba”. en la tierra de arriba sucedía esto y fue cuando un Warao que vivía en los caños del Río-Padre-Orinoco. no había luz. Llevada por el hilo de su hermosura. Allí. Y jugando al escondite. y muy acompañado de Guanikú-luna torta de casabe va él. o se diluye entre los mares o se mete en caños y ríos para calmar la sed. en cada amanecer ilumine nuestras vidas.EL DUEÑO DEL SOL Etnia Warao Todo estaba en tinieblas. porque ¡nosotros necesitamos de su luz! Pero el hombre no escuchó ninguna palabra. pues él debe irse más despacio! Y muchas piruetas espaciales le tocó hacer a la Warao. esta segunda hija. pues un hombre viejo tenía encerrado en una bolsa. y a los alacranes del bosque a lo largo del camino. el sol rápido se fue. pudo llegar a la casa del “dueño del sol”. ¡Basta! “ya”. el morrocoy a un costado de ya. mientras ella toda luz nos muestra su cara manchada de jauja. cuando “Emanaida” . él le ponía más zancadillas y le hacía dar volteretas y para remate. despacito iba sobre las aguas para no despertar ni a la anaconda gigante. Ellos nada le hubieran hecho. él se oculta tras cerros y manacales.la bolsa muy luna Wanikú se hizo. solo luciérnagas con su jugueteo de prende y apaga bailoteando al compás de aquella música. se zambullía en un agujero negro del espacio. el sol y de inmediato se fijó en una bolsa grandísima que colgaba de un madero y de un manotazo la rompe y Ya. ranas. pues “Ya”. y cigarras trasnochadas que incendian la oscuridad bajo los morichales. ¡Basta! ¿A caso no sabes que colgaditico de ti voy a quedar por toda la eternidad?. en cuanto recovecos y escondrijos celestiales que encontraba. disparando luzazos. mandó a su hija mayor al oriente a convencer al egoísta que colgara a “Ya”. mostrándonos su cara que blanca es. como torta de yoruma es y muy caminadora es. la oscuridad luna-negra. cuando Ya. Pero el padre. y cada vez que ella intentaba colgarle el morrocoy. además. pues habrían quedado deslumbrados ante su belleza. Después de mucho ascender en el espacio.

Pero ellos. le dijo él. Y ni una sola palabra más dijeron los gemelos. mucha regañadera fue aquello mientras golpeaba a su propio vientre para castigarlos. marakas y caracolas. música venida de tanta ensoñación y de aquellos tanto te amo. muy enamorado de una mujer Kariña estaba y hacia los cielos se la llevó una vez para amarla. ése jamás lo debes andar-.dijo Vedú a su amor. . ese tambor que rompía la soledad de aquel camino equivocado.-Por ahí. la Tarunmio hacia los preparativos para comérsela. . Más tan llena de soles y tan hecha mujer con tu preñadura de niños solares. como muy grande era su deseo de llenarse de nuevo con amores enllamecidos. Y. a un sendero en el cual pura gente malosa vive. a la casa de nuestro padre Sol deseamos ir. y en aquel ajetreo florecido. a tantas copulaciones astrales. un rasgo de bondad le dislocó las intensiones y sacándolos del vientre. ella resbaló y culpando a los hijos por la caída. la roja de guacamaya te llevará a mi caney y la otra de paují negro. Y después de una lunación muy hombres se hicieron. nada. porque muy poseída estaba de solerones y de aquellos toques de carrizos. sintiéndose perdida. de sonajas. nada habían dicho por el enrabiamiento que tenían y aunque sus advertencias le hubieran gritado. le dijeron. el sol. al llegar al cruce de caminos de las dos plumas. Los Gemelos. -Madre.. dentro de su cueva de agua. mientras tus hijos. quien al verla llegar. tan enamorisqueada venias que muy pronto perdida estabas entre los morichales incendiados de rochela de manatíes. Cortándola. y por ese embelesamiento. pues olvidé como llegar. mientras tanto.de nubes. ella. por andar recogiendo hierbas y flores silvestres para olorearte. de las carcajadas del gavilán cacagua y del juguetear de cachamas y palometas brinconeando entre las aguas. y esa. Todo lo cual. como enorme era el agotamiento de la Kariña. Y esa. A mi casa debo irme. hasta cuando llegó el instante de la separación. Las nubazones troja de agua se hicieron para servir de lecho a tantos amoríos. mujer. torta de casabe le ofrece diciéndole:-Esta tu casa es. más perdiéndote ibas. a tanto jugueteo sideral. Y muy encinta de soles había quedado ella. en una calabacita algodonada los puso. tragándose las ganas de gritarte sus protestas estaban. rápido se quedó profundamente dormida.-Mas yo no puedo llevarlos.Sol – Y ella. la maluca Tarunmio-comegente. Y la rajó. nada habría escuchado ella. y esa otra también.¿Y donde está?-le pregunta ella. Etnia kariña Durante aquellos tiempos primigenios. entre suspiros. ella se dejó llevar por una música lejana y en especial por los golpes del aparmàn. la conduciría a la casa de la vieja casi ciega. le preguntaba a sus gemelos:-¿y ahora qué debo hacer? Mas ellos nadita le contestaron en su revancha . Y durante el viaje le decían: -Madre queremos esa flor para llevarla a nuestro padre. por eso. y gemelos nacerían de aquellos ardimientos y muy habladores eran ellos. del alboroto del gran cucarachero con su “bulla mágica”. al llegar al cruce de las dos plumas. Y. pero al ver a los dos muchachos dentro del vientre.-no te preocupes nosotros te guiaremos -. rodeados de muchas estrellas. perdiéndose en el follaje de sus propios llamarones. en este “mar de arriba” vamos y nos incendiamos y hacemos los hijos. te amo. pero. descansa y chinchorrea todo cuanto desees-. Vedú.

pues a la verdadera. tú. y luego lo echaba en el budare para las tortas hacer . La Tarunmio madre de ustedes no es. muy hervida en cacerola se la comió. descubriendo cómo ella. CREACIÓN DE BUOKA . muy metida en sus enamorisqueamiento debió estar esa mujer. Y a pesar de aquel desfallecimiento . ni llantos rituales a ti mujer.. Puro negror maluco fue aquello.¡Jamás¡ Jamás Volveremos a comerlas ¡. porque rapidísimo cocinadita de amores quedo ella. la “palabra”. ese tu fallecer enamorado. Un rato más tarde.Mucha hambre tenemos-. Recordaciones. porque a ustedes les toca castigar a la Tarunmio -decía el paují culocolorado. después de ese tiempo. (Piaroa) Solo existía el aire. cuando casi le disparaban la muerte. ni nadie .Mito Huóttúja. recobró tus cenizas .mientras se balanceaba en un cabello del sol soltado a los aires en aquel amanecer. Como comprenderán. ni los vaporones del candelorio la hicieron despertar de sus sueños solares. pues ni el aguazón hirviente. permanecerá en la memoria de los Kariñas por todas las lunaciones que vendrán-. los ventarrones. ni ricas comidas ni bebidas donadas fueron a tus familiares en tu funeral . no por temor a la muerte les dije yo: ¡no me maten!. Y colocándola en el centro de la roza para entonar cánticos de conuco. ni tampoco en barbacoa con leños encendidos durante tres meses te pusieron . ni siquiera un huesito ya chupado. el pájaro grita: -¡No!. Entonces me dije. regresa con una torta de casabe y así sucedía diariamente. como esa vez cuando nosotros supimos el final de esa tragedia. de un manchón blanco de la espalda.Y palabra hizo a Buoka. puro cenizal esparcido en el espacio se hizo. saca un chorro de leche . tú. la vieja. y ni un solo hueso le quedó.ayunar no pudo durante tu aparición y pigmento de caruto negro no le fue posible untarse. más ningún trozo. mucha tristumbre padecieron ellos. para ser enterradas con tus pertenencias. si aquí conuco no hay?-. para dejarte como a nuestros pájaros. éste a Wuajarí y éste. ni sentada estuviste sobre un madero. se te hicieron. se preguntaron. Y a cazar el último paují culocolorado se marcharon. cuando todos nos dijimos: muy hondo.Si. un candelorio descomunal hacen y los alaridos de la Tarunmio con los tantos pájaros llevados adentro se confundieron. a espiar a la come-gente se pusieron . libres de ataduras terrestres. llegaron hasta donde estaba la vieja come-gente diciéndole:-¡Vente!. Y muy enfierecidos estaban los gemelos al escuchar la confesión que de inmediato. madre-cueva de amoríos siderales.. Más. por eso. Y por tan fastidiada estar de tanta reclamadera los mandó a salir. porque tu fin glorificado no pudo ser . . quien hace muchas lunas nací y mucho me viene ahora las recordaciones. se los estoy diciendo yo. Por eso ningún grito sentimos. pues sólo uno quedaba después de tanta flechadera y. madre-vasija. Ni tampoco tu caney quemado fue. vente a conuquear con nosotros-. muy convertida en rana gigante. A ti. les dio la Tarunmio. a su vez.se dijeron ellos. esfumándose ella en la oscuridad. pues tu marido Sol . tus hermanos mucho sufrieron en esa ocasión. ¡no¡ no me maten porque un secreto a cambio les diré yo.¿De dónde sacará el casabe. Si mujer.arcos y flechas les entrega la vieja diciendo:-¡A flechar Paujíes culocolorado vayan ¡Y una cargamentazón de pájaros le trajeron. puros hombres-hueso eran ya. alguna vez tus hijos te han de vengar. sí.

pies tiene. bebió jugo del karerú. Buoka para hacer real al hermano imaginado. Qué de cedrales blancos.. Cuando eso sucedió. muy sumergido en cascadas.a Chejerù. Los Baniva. se dijo. Así cuentan los abuelos de antes.Los ojos claros como los míos debes tener y muy iluminadores serán-. contó a Wuajarí. Buoka es el nacido de la “palabra” y de los cánticos. hacia el nunca más de sus sueños. “si todas ésas son visiones ciertas. Leyenda del origen de los MAKUNAIMA Mitología: PEMÓN ETNIA: CARIBE Al inicio de todos los tiempos el sol. Y pura espuma lloviznada era todo ante mis ojos. WEI. Más aún seguía enceguecido. cuando divisó al alto y bajo Orinoco. puras visiones de los vientos crearon todo. eso dicen ahora. por esto la luna no tiene una fuerte luz como el sol. morichales y pijiguaos danzando al compás de una música de flautas y de pájaros. ninguna luz veía. al Sipapo y a los sagrados parajes de animales. alto como yo eres tú y el segundo capitán del mundo serás. bebió un segundo trago de Karerú y fue cuando vio a un “otro”. buscando. qué de palma manaca. Así sucedió. Pero. Y que de selvas. navegando ríos y cielos y remontando montañas iba él.Y cuando al sol hice ¡Ay! ¡Ay!. con su cargamentazón de visiones desatadas. pues han de ser vista por nuestro pueblo Huòttújá. puro negror era todo. Bien. y un pedacito de cielo mas abajo debió colgarla. el ojo derecho se arrancó. Bello es. le contestó Wuajarí. Y. pues . ninguna claridad había sobre estas tierras. ¿Dónde volarán mis pensamientos? ¿Qué futuro será?-. Más ciego nació. Wuajarì te llamaré. Los Waica. creando todo lo que lo rodea. por esta causa a visitar los lugares sagrados se fue. y en sus andanzas mágicas. para más sabedor hacerse de misterios ancestrales. Entre tanto Buoka buscaba la luna arriba entre los espacios sagrados y al encontrarla quiso saltar tan alto como Wajarí. y cabeza y nosotros “los nosotros” nos parecemos todos a Buoka. comencemos a trabajar en esas cosas”. Buoka lleno de contentura. se decía él. por esto. Wuajarí! Que de incendio se hicieron los cielos… y qué de mares y qué dulces aguas inacabables. hoy esa enfermedad es padecida por animales y hombres. Así Wuajarí concretó las cosas vista en aquella paseadera entre la oscuridad. como muy curiosador era él. el árbol de la verdad. buscando al sol iba y descubriendo el sitio de su escondimiento se apoderó de él. a las montañas Raya. Sobre el Orinoco iba él. era un hombre solitario y ninguna mujer había en . al monte Paria. a todos los pueblos. colgadas del vacío. brazos. los Jurabana. Mas no pudo. y de un salto de eternidad del cielo lo colgó y desde allí con sus calorones perennes ilumina a la gente. para hacerse visionador. ellos lo imaginaron y le dieron forma y vida diciendo la palabra Putjadiarimando y muy despacio le fueron creciendo tronco. como al tomar el líquido de la verdad había emprendido aquella travesía mágica. todo era negritud. para ponerla junto al sol. creado por los pensamientos visionarios de los vientos. y desbrozando selvas se fue hacia el nunca más de los espacios.

Más. Tiempo después se realizó el casamiento y mucha fiesta hicieron para celebrar aquella amorosa unión. al verla WEI pensó – la voy a poner a prueba – y la mandó hacer varias cosas. pues creía que muertitos estaban sus hijos. “nosotros somos hijos del sol” Así cuentan los abuelos de antes. Un día.Voy a secar todo el pozo donde tú estas. Es todo. LAS ESTACIONES DEL AÑO Mitología Pemón Cuentan los abuelos de antes que el sol. Esta tercera mujer resultó ser tan rojiza como el lecho de la quebrada de jaspe. de largos cabellos que jugueteaba dentro del agua. se fue con unos sobrinos y una hermana a buscar sal en otras regiones. Y por ellos dicen . WEI vislumbró en un pozo de agua cristalina a una bellísima y muy pequeñita mujer. Y así lo hizo. al principio era un indio. Y en este tiempo mucho sufría la gente porque ningunita sal tenían en aquellos parajes. ella se reblandeció poco a poco hasta convertirse en un pocito de agua.ella trató de calmarlo diciéndole. A estas alturas WEI estaba furioso con TUENKARON a quién amenazó. y WEI la agarró por la melena para desposarla. espera! te voy a mandar una tercera mujer que es de verdad verdad. Esta desconsolada lloraba y lloraba sin cesar. . porque mucho me estas engañando. Araguadapuen. Esa es la historia de la descendencia de los pemón. cuando wei envió a esa india al río a buscar agua. pero ella La segunda mujer que le envió evadió el asunto ofreciéndole que TUENKARON. Entonces se dio cuenta de que no se ablandaba ni se derretía y fue cuando comenzó a enamorarla. Viendo tanto sufrimiento Sol retornó para calmar a la mujer.¡espera.aquellos parajes. Pero los sobrinos cargaron tanta sal sobre si que el peso les impedía regresar a donde habían dejado a su madre. chiwadapuen. era negrísima y enviaría a otra mujer para que esta tampoco resultó. Pero al irse. compañera. Por eso el Sol. aquella región quedó sin calor por lo que hacía un frío estremecedor. el calor la fue derritiendo hasta convertirse en un montoncito de cera negra. fuese su porque cuando estaba haciendo fuego. Arukari y Chiké. de la cual nacieron cinco hijos: Meriwarek.

Durante varias noches estuvieron gozando de aquella fiesta. Mucha celebración estaban haciendo los pemón. muy aventurero era se fue hacia la tierra del Iken junto con sus sobrinos. tu escopeta. Así sucede hoy. Sol seguía muy contento en sus andanzas –Ahora me voy para donde viven los Nopeurikok pues. LAS LÁGRIMAS DE LA LUNA Mitología Pemón Etnia Caribe. al ver a los indios prensando la yuca en cortezas del árbol Tuè.Al regresar los familiares de Sol traían un montón de sal para su madre y para todos los de la comunidad. Cuando llegó comió y comió hasta cansarse. Es todo. celebraban felices la abundante y buena cosecha que les había dado la madre tierra. Después. viene a espantarme los sueños y no me deja descansarSol al escuchar aquella queja se fue con su tristumbre para otros lugares. les dijo-¡No! ¡No! Así no se hace. bebiendo chachire. en la cual humanizaban a la Luna. fea y malosa. en la que habitaban los Marawitones. una mujer muy dormilona se quejó –Que malo es cuando Sol con sus resplandores viene a despertarme. Allí los pobladores quienes eran muy regaladores le dieron a Sol muchas cosas. Y uno de los abuelos contestó.”Chon. Como Sol era un sabio enseñador. dejándonos en tanta oscuridad?-. La cual desde el cielo parecía sonreírles alegremente. Pero de pronto. una nube gigantesca. Así cuentan los abuelos de antes. Entonces. Por eso ahora vemos que Sol viene y se va. todita. Sol quien muy paseador.Y de inmediato les enseñó a tejer sebucanes y muchísimas cestas de utilería. viene y se va. Y fue cuando unas lágrimas de impotencia y de dolor salieron de sus ojos y en miles de . En definitiva sol no paraba sus andanzas. aquí tienes tu tela. Por esto a la Luna se le había borrado la alegría de su rostro.. danzando. la gente se preguntaba-¿Porqué sol se va. iba de aquí para allá y de allá para otro lado. tus anzuelos…”.Eso fue porque una vez. se paró frente a la Luna y la tapó toda. mientras desparramaba sus claridades celestiales sobre la gente. ellos hacen sabrosas tortas de casabe..

“… Desde entonces los pemón en sus fiestas ya no brindan por la Luna. ahora los pemón poseerían aquellas lágrimas-lunares y tendrían mucho dinero con el que se beneficiaría toda la comunidad. Caracas. Sí. flotando en el espacio estaban. Ya descienden por ellas los Kariñas. pues nube-mala creció tanto que pura tiniebla se hizo todo. Venezuela 1991. Monte Ávila Editores. ¿Y saben ustedes qué eran aquellas lágrimas derramadas por la Luna? Pues ¡diamantes! Sí. Furiosos vienen con sus cabelleras enrojecidas. valiosísimos diamantes. pues presentía los males que hacía nube-mala a los pemón. Carmela. unos sepultados bajo tierra y otros entre ríos y quebradas. los mineros pasan mucho. una a una fue desparramando las lágrimas por toda la Gran Sabana. Por eso hoy. Fray –Bentivenga de Napolitano. muchísimo trabajo para encontrarlos. por la mucha manteca de tortuga revuelta con onoto. Y temerosos los pemón se cobijaron dentro de sus malocas porque nube-mala se convirtió en un fuerte chaparrón. Si no hubiese sido por nube-mala. junto con nube-mala desataron un aguacero de nunca acabar para que los indios no encontraran aquellos diamantes ya que quedaron. nos caerán .Fuente: Cesáreo de Armellada. por temor a que nube-mala se vengue de ellos. Ya bajando están las aguas de nuestro gran Río Padre-Orinoco. Kanaima Recomendado para mayores de 15 años.” INVOCACIONES A PERSONAJES MÍTICOS Kanaima (Caribe) Kuai-Mare (Warao) . Y sin compasión por el sufrimiento de la Luna. Pero los Marawitones. Ya llegan con esas sus ganas de a nuestras mujeres y bravíos guerreros esclavizar. Y la Luna llora que llora. Literatura de Indígenas Venezolanos. Y así sucedió.estrellitas se tornaron.

por un garimpeiro transnacionalizado. bajo este corozal. anaconda o en cocodrilo gigante transfórmate. ponles trampas de bejuco bajo sus pies. en la omisión y en el anonimato. Eso sucedió cuando los holandeses muchas armas para combatir a los españoles les daban a los Kariña a cambio de esclavos. mis ojos cayeron deslizándose por la espalda del otro y los suyos por la otra espalda resbalaron y una cuerda de hombres agachados. mapanare. de los Ye`kuana y de todos los descendientes de los gusanos. Si. un Dios de los propios KARIÑAS-KANAIMA invoqué:-¡KANAIMA! ¡KANAIMA! A ti. Véngate. el jugo de la muerte bébete. por eso. Eso sentía yo esa vez. solo nosotros somos gente. haz flautas con ellos. como yo lo haré. mas te digo. que a KANAIMA. en apunipure conviértete. KANAIMA te pido. te había dicho yo. pues lo españoles mucho aprovecharon el rencor de los amenazados por los Kariña y contra ellos los unieron. Y en este instante yo. a ras de desgracias. patéalas. yo y todos los demás hermanos esclavizados hemos de regresar. a quien Purú. los españoles. convoca. Pero esa. Encanoaos iríamos. hermano ya muerto! aquí. te lo digo a ti. . mete. los ojos se nos clavaron. nosotros encanoaos iremos. con su hijo mandó a matar para salvar a la gente-. la lucha no es contra nuestros propios hermanos aborígenes. y libres. los venceremos. donde ahora habitador soy. Jebú nuestro. también invoco al gran Jebú –Todopoderoso. túmbalos. KANAIMA. después de este mi cautiverio y de mi cercana muerte. Pero. para peores males traernos. cautivo me hicieron junto con otros de mi comunidad. los Kanaimatón. Y así fue en esa ocasión. Mas nunca imaginó él cómo. golpéalos. Y abatidos por su ferocidad. plagaditicas de curiaras. patéalos. patéalas. ¡Cae!. húndelos en la selva y piérdelos. ¡Oyeme. entiéndeme bien. Si. de los Kamaracoto. jaguar. como tú lo hiciste antes. uno ahí. piérdelos por toda la eternidad. ensordécelos y hazlos morir una y otra vez de pura revolcación bajo la tierra. Era tanto mi desempeño. emparejados. enloquécelos con tu grito aterrador. En Rey-zamuro. Pégales el paludismo. Hoy otra invasión nos aniquila desdibujándonos en el silencio. a estos invasores de hoy. de los Taurepane. resultó una muy grande equivocación. como los pájaros y los vientos seremos. te lo digo YO. mordiéndose la rabia estaba a ras de impotencia. remontando las aguas casi mares del Orinoco. y con tu vara de hechicero –mercenario sus tumbas escarba. sus huesos tritura. quien hace incontables lunaciones morí. gran Jebú vengador de nosotros los esclavizados. y desde este “mar de arriba” de los Warao. los demás son esclavos. para más acabación derramar sobre nuestros territorios. para en sus tierras robadas trabajar. muerto como mono fue. mucho guerrear fue aquello y los dominados canjeados eran por rifles y municiones. Y por esa necesidad de defenderse de los otros invasores. yo te ruego. nacerían los Kariña. ¡Entra! ¡Métete en mi. los descendientes de aquellos bravíos guerreros Kariñas. ¡No! ninguna culpa tienen ellos. a tu corte de iguales. Ahora otros los dominadores son. así sucedía hace muchas lunaciones. doblados éramos. “enmercuriado” ayer murió y de ese que de un balazo. hoy claritico lo recuerdo y te cuento como esa vez en mi cautiverio. bailotea sobre las sepulturas. Sí. hermano que mi alma no cesa de enrabiarse cuando en una de sus invasiones. temblar hazlos con tus fríos y convulsiones. y mete. KANAIMA! Muy vengador hazme del hermano quien. Por esto. en un hueco del Selverío del Amazonas te escucho yo. KANAIMA tu soplo mágico dentro de sus cuerpos. a ras de desesperanza y ras de fondo de curiara. salida de la serpiente gigante devoradora de los habitadores ribereños del gran Río Padre-Orinoco! Esa. de las purulencias de aquel animal.encima con sus macanas filosas y su griterío de “Nan na-Karina-roté”. Con fuego arrasa estos guerreadores. ¡cae como fiera sobre estos Kariña descendientes de la gusanera. a ti. te digo a ti.

¡Dame! ¡Dame! Jebú. hondón de mariposas desaladas . tragándonos nuestra propia acabación y esta rabia aquí. yo te ordeno-. De este estarnos aquí. Sí. Recomendado para mayores de 15 años. solos. tu astucia y sabiduría. bajo estos cielos oxidados. “los nosotros”. mas poseedores haznos de tus poderes de yerbatero-mercenario. paciencia y fiereza. el minúsculo. ¡Oro. arrinconados en nuestros propios territorios. Kuai-Mare Caño Mànamo del Pueblo Warao (Gente Canoa) Al Gran Jebú Kuai-Mare. paujíes. ayúdanos a un sólo árbol ser para salvarnos de tanta devastación y de este quedarnos sin cánticos de cristofué. los hijos de la luna. por aguas. o reposas en paz. Tragando mercurio.Quítanos si quieres nuestra propia sombra. de cigarras y de luzazos de luciérnagas alumbrando el anochecer. del revoloteo del cristofué entre manaca y manaca. Y uno aquí. sietecolores y paraulatas en desbandada. con los puros sueños aún no mutilados quedarnos. robledales y pijiguaos por nuestros antepasados sembrados. oro. cayendo. del rugido de fieras. de ese nuestro oro. iluminados por el relumbrón de esas nuestras piedras y metales preciosos. pajarera nuestra. Tú. espantando colibríes y fieras volviendo flecos el follaje. derribando ceibas. con tu hijo Kuai-Nasí. Allí en familia vives. selvas y ciudades buscar. de campaneros. en ese “ mar de arriba” con el fondo cuajado para no derramarse sobre estos nuestros territorios hoy transnacionalizados. -¡Cuélate! Éntrate en cada uno de nosotros. para más doblados dejarnos. con la vida yéndose tras esta gritadera de monos. tragando ignominia. Gran Jebú-todopoderoso. para a los culpables. KANAIMA. sin espacios ni tiempos de esperanzas. solos. escuchando el ruido de las destrozadoras máquinas taladrándonos los adentros. y paseando vas a veces. oro han querido siempre sus seguidores hasta el sol de hoy. montañas. para más solos. oro quería Colón! Oro. y uno aquí quedándose. sin luz. oro. tragando olvidos. Danos. y muy oidor te haces de todo cuanto ocurre abajo. jugueteando con la gente y haciendo pestañear estrellas y luciérnagas vas. enceguecidos por ese brillo que a su paso los devastadores dejándonos van. pajarera inmensa. ¡Basta! ¡Basta! . esa . Y en nombre de mi pueblo Senemà-Yanoama. “ el que habita feliz” en ese su joebo . Jebú. haciéndote escuchador de la gritadera de monos enamorisqueados. y lo peor. Sí. tu blancura en aguas de caños reflejas y con esos ojotes gigantes lanzando luzazos. y tus orejotas enzarcilladas. Y desde las alturas ondeas tu cabellera interminable. en esa tu casa ubicada en el final del nunca más azul cielo. tragándonos la omisión de nuestros propios hermanos. cayendo. deslizándose en este hueco sin fondo. en esta pasajera selvosa.

antes. KuaiMare: ¿Cómo permanecer puedes en placidez y felicidad? ¡Despierta!. puro desvaste-Warao venden en los auto mercados. Destroza montañas desborda caños y los ríos todos y con blando manto mueve las aguas hacia atrás. Más hoy. Y ahora. Y uno aquí. en este negror inmerso te invocamos. Tremolar haz con tus pasos ceibas y pijiguaos. los brazaletes. de tanto aturdimiento a la población de San Félix doscientos tres hermanos Warao fuimos a dar ¡ Sobreviviremos ¡ . yéndosenos. La danz a de “los arcos” bailaremos y cánticos salidos de hueso de venado.Salir deja tus ciclones Llévate el trinar de la muerte del masisikire ese pájaro tenebroso con su canto presagiador de pesadumbre y tumbas saladas por tantos cangrejos y peces no pescar. puro llanto de lata. Betaré guardador de huracanes A ti te Pedimos ¡Quita! Quita las manos de tu boca . Por tanta yuca y plátanos y batatas no comer Por tantas pajas agrias del pantano masticar Por tantas compañías encomenderas de hoy nuestros sudores y palma de manaca enlatar. Puro pote es todo. Y. hasta extenuados caer para alegría darte. haciendo su tejedura fúnebre a nosotros los casi muertos y a los aún por nacer. Devuélvelas a los caños hazlas llegar a la desembocadura del Río-Padre-Orinoco y llévate esta salazón hacia la mar. a nuestros dioses ofrendada.hermosa palma. transnacionalizado escuchando este ruido espantador de las devastadoras máquinas haciendo rolas el boscaje . Muchos indotumas te ofrendaremos y para ti serán los plumones de nuestros cabellos. Y escucha nuestras rogaciones. con su ojo de “luna negra” rodeándonos. yéndosenos con nuestros deseos y nuestras ganas allende caños y allende la mar. con Emanaida. también tuyo será. por más de una lunación. los lunares pintados que salpicaremos en los cuerpos y las tortas de yoruma para el hambre quitar y el Kasisíri para beber. siendo esto lo menos de cuanto nos ha sucedido.Y uno aquí abajito. yo te pregunto a ti. Si. con los ojos caídos en este hueco de futuro sintiendo arriba al pajarerìo atormentador. aquí. Y de tanta acabación. desdibujándose. aquí. sonar haremos. la oscuridad. ¡Sal! ¡Sal de tu trono feliz! ¡Enfurécete¡ enrábiate como sabes tú hacerlo Lanza tus palos luminosos rompe Kuai-Mare los espacios. ni tan sólo un cogollito nos queda para nuestras divinidades homenajear. gran Jebú. Picoteándonos los sueños. las adornaduras de nuestras piernas. Y a ti.

ráspalas con tus uñas de agua Conviértelas en chatarra Pulveriza esta muralla Y que más no esté aquí Como está ahora ¡No ¡ No queremos verla . Kuai-Mare ¡Baja ¡ ¡ Sal de tu trono feliz! Métete en el caño. pensé yo. Traspasa el concreto. nada Nada pasó Al Delta A los pantanales devueltos fuimos ¡Basta! ¡Basta!. Después. Dobla hierros Socava bases Corróelas.Trabajo y comida vamos a tener Y el Río Padre dulces gotas nos dará Mas su espejeo Y flecos Y despojos sin sombra nos reflejó Aunque mucha examinación fue aquello Y medicinas nos dieron Para más seguir muriendo.

¿O acaso no existimos. y el gran Río. Gota a gota se formaron caños. he estado a tu lado y escuché cómo hablaste de crueles y nunca inimaginables realidades. Kuai-Mare. te pedimos ¡Estremécete¡ ¡Terremotea ! ¡Terremotea! Derriba este muro “Y que la dulces aguas nos sean devueltas” ¡Oyeme.animales y gente Devuélveles la dulzumbre antigua Pues muy cercándonos van por todas partes Hasta dejarnos la mirada.semillas fueron nuestros abuelos de antes. ceibas. los mares y todas. todas las aguas. pijiguaos y morichales. cayendo sobre nuestras tierras. y donde las leyes nuevas dirán. por nuestros antepasados dejadas. Hagámonos un diluviar glorioso durante cinco siglos detenidos. No se permiten ni la desunión ni la apatía No se permite ser más ignorados entre silencios.Sin un poquito moverse Sin un poquito desaparecer Sin un poquito alzarse firme como roca ¡Desaparece¡. hermano. yucales. lagunas. y muy grandes y ciertas tus lamentaciones son y bien está que al gran Jebú Kuai-Mare invoques. Y gotica a gotica se hacen las lluviazones y los aguaceros torrenciales. omisiones y olvidos No se permiten vergüenzas de origen No se permite más esta acabación y este devaste No se permite ser despojos de lágrimas . pues? Hagámonos Hermano: huracán. Más escucha. Y hombres. De semilla a semilla han crecido nuestros maizales. Y hombres-semillas somos hoy.Orinoco. desaparece estos barriales salitrosos Secadores de sembradíos .Padre. los cabellos y hasta el alma hecha de sal Y a ti. maretazo. hermano! YO. trueno y centella y bulla mágica y griterío atronador. ¡Acaso no sabes tu que su fuerza y la de todos los dioses en cada uno de nosotros “los nosotros” está! Oyeme bien.

Arawadapuen. hermano. Y por eso ellos dicen. con la mirada alta. Caracas. Es todo. y juntos. Chiwadapuen. Monte Ávila. No más lamentos. Ananda. Taurón-Pantón. ARREAZA. al verla WEI pensóla voy a poner a prueba. “nosotros somos hijos del sol” Así cuentan los abuelos de antes. Meriwarek. impidamos que nada igual ni peor de cuanto nos ha sucedido caiga más sobre nuestra raza.y la mandó a hacer varias cosas. Tiempo después se realizó el casamiento y mucha fiesta hicieron para celebrar aquella amorosa unión. ARMELLADA D.Ni borraduras en el último eslabón De la cadena ciudadana No se permite esta muertumbre colectiva de Dioses y de hermanos ¡No! No. Esta tercera mujer resultó ser tan rojiza como el lecho de la quebrada de jaspe. 1982. alta. UCAB. Vicente. Monte Ávila.¡espera. Caracas. Vl. 1972. en estos nuestros territorios de eternidad. Caracas.II ARMELLADA D. Esa es la historia de la descendencia de los pemón.Caracas. Centro de Lenguas Indígenas. de la cual nacieron Cinco hijos. cánticos salidos de nuestras flautas de hueso Tocando están ya. Pemontón-Tarenerú. a justicia. espera! que te voy a mandar una tercera mujer que es de verdad verdad-. Cesáreo. _________________________ ARMELLADA D. Arukari y Chiké. para el silbo de muerte del masisiquire silenciar y para descanso darle a estas almas saladas de los idos golpeteando a rabiar contra el dique. Literaturas Indígenas Venezolanas. ¡No! No. del vuelo de paujíes y de garzas para volteretear la historia. Cesáreo. ¡Basta! ¡Hermano! ¡Basta! estas engañando. Isabel. Entonces se dio cuenta que no se ablandaba ni se derretía y fue cuando comenzó a enamorarla. Carmela. Literaturas Indígenas Venezolanas. Fundef-CONAC. 1972. Caracas.1972. 1991. yéndose más allá de morichales. Música de Los Aborígenes de Venezuela. Col. Existamos sin ojos caídos ni espaldas vencidas. Cesáreo. El Camino . Cesáreo y BENTIVENGA DE NAPOLITANO.Centro de Lenguas Indígenas. El Árbol de las Frutas del Mundo.ella trató de calmarlo diciéndole. Kaikutsé Wadaka. Ed. Bibliografía ARETZ. ARMELLADA D. UCAB.

Cuentos y Mitos de los Piaroa. Poesía. La Salle. Contexto Editores. Ed. Centro de Investigaciones Venezolanas. Pemontón Wanamari. Intenso. Watunna. Monte Ávila.del Jaguar. Etnología Contemporánea. Caracas.1981 DE CORA. 1977 . Mitología Makiritare. El Hombre de la Pantorrilla Preñada. Cino. UCAB. LIZOT. Cuentos Indígenas Venezolanos. Monte Ávila. Ed. 1982.. 1974. Caracas. Universidad de los Andes. Makunaima en el Valle de los Kanaimas. 1986 BOGLAR. María Manuela. Mérida. Caciques Venezolanos. Lubio. El Círculo de los Fuegos. DE LA TORRE GARCÍA. Ramón. II DE CEVRIEUX. Caracas. FIGUEROA. Los Aborígenes de Venezuela. Paisano. Luis. Marc.UCAB. Juvencio. Monte Ávila. 1977 BARCELO SIFONTES. Lyll.Vol. de Investigaciones Literarias. LIZOT. Esteban Emilio. BLANCO. Pemón Yuurö-Taurepan. Caracas. Caracas. Caracas PALOMARES. 1974. Caracas. Mitos Aborígenes de Venezuela. Jacques. Tinta y Papel. Ministerio de Educación. 1978 CARDOZO. FIERRO.1972. Caracas. Bernarda. Daisy y MOZONYI. Caracas. Kuai-Mare.Luis. Caracas. 1968 COPPENS Walter y ESCALANTE. 1972. Caracas. JM. Gráfica Continental. Jacques. BARRETO.Caracas 1965 PALOMARES. Dirección de Asuntos Indígenas. Unidad I. 1983. Coliebirri-Nae-Cudeido.Inst.CONAC. Magia Kariña. Monte Ávila. Literatura Warao. 1980. Caracas. Caracas.1981 DE CEVRIEUX. La Salle. Marc. Monte Ávila. Literatura Jiei (Guajira). Ramón. Caracas. Caracas.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful