ÍNDICE DE MITOS

Primera parte
Arawak (Arahuacos) - PUMEYAWA Independientes - LALAKILPARA Caribes AMALIVACA SEMENÍA KAPEI, EL HOMBRE LUNA AKALAPIZEIMA Y EL SOL WUI WUI PANTOMÜ (EL Pájaro Wui WuiI) - TUCUY ENDAQUEMÁ (El Colibrí Gigante del Caroní)

Volver al principio de la página.

(Bániva)

(Yanomami)

(Tamanaco) (Makiritare) (Pemón) (Pemón) (Pemón) (Arekuna)

Segunda parte
Arawak (Arahuacos) - EL RESCATE DE LA NOCHE Caribes - MAYAWOCA El Dueño del Fuego - EL DUEÑO DEL SOL - LOS GEMELOS - LEYENDA DEL ORIGEN DE LOS MAKUNAIMA - LAS ESTACIONES DEL AÑO - LAS LÁGRIMAS DE LA LUNA Independientes - CREACIÓN DE BUOKA - Mito Huóttúja (Piaroa) (Yarabana) (Warao) (Kariña) (Pemón) (Pemón) (Pemón) (Curripaco)

Mapa de Lenguas Indígenas de Venezuela

Primera Parte Grupos Étnicos y algunos de sus Mitos Tronco Lingüístico Autodenomonación Gentilicio Etnográfico Mitos

ArawaK

Baniwa (Bániva)

Baniwa (Bániva)

Pumeyawa

Senemà-Yanoama Independientes (Yanomami) (somos persona humana o gente ) Yanomami Lalakilpara

Tamanaco Ye’kuana Arekuna Caribe Pemón Pemón

Tamanaco Makiritare Pemón Pemón Pemón

Amalivaca Semenía Kapei, el hombre luna Akalapizeima y el Sol Wui Wui Pantomü

Pemón (El pájaro Wui Wui) Tucuy Endaquemá Arekuna (El Colibrí Gigante del Caroní )

Universidad de los Andes. además del español. Apure. Autora: Belkis Rojas Publicación. frente a la visión peyorativa de hace muy poco tiempo. repartidas en unas 27 etnias.1989. y Tupí-Guaraní. según el cual la educación ha de ser impartida en las escuelas de las zonas indígenas en las lenguas nativas correspondientes a cada etnia. Sucre. Las etnias “independientes” son las constituidas por los grupos que no han podido ser ubicados en ninguna de las familias lingüísticas conocidas hasta hoy. Monagas.Información Antropológica La información de índole antropológica de este volumen fue extraída textualmente de: Pueblos indígenas venezolanos de la actualidad. Ello implica la elaboración de libros escritos en lenguas indígenas y cuidadosamente ajustado a esas culturas. la cual consideraba a los indígenas como “Primitivos”o “incivilizados”. alcanza como mínimo a unas 140. Educación Intercultural Bilingüe. Nº 3 Mérida . Bolívar. Hoy en día nos percatamos cada vez más de la riqueza y significación de estas culturas autóctonas. En Venezuela la Educación Intercultural Bilingüe para todas las comunidades indígenas ha avanzado bastante. Zulia y los Estados Amazonas y Delta Amacuro. Caribe. Chibchas. sobre todo desde el decreto presidencial 283. La investigación de Belkis Rojas fue asesorada por los siguientes Antropólogos: Esteban Emilio Mosonyi Gerald Clarac Noirtin Jorge Mosonyi Ronny Velásquez …. Esto presenta la ventaja de un aprendizaje más rápido por parte del niño indígena y menos traumático en la transmisión de conocimientos de las distintas asignaturas escolares por un lado . En Venezuela y parte de Centro y Sur América tenemos representantes de las familias Arawak. su lengua y su forma particular de entender al mundo y al hombre. (Palabras de un líder Warao) La población indígena actual de Venezuela. no tienen límites. agua y aire son invisibles. la tierra. Los pueblos indígenas de América han sido clasificados por los especialistas según su filiación lingüísticas. Cada una de estas etnias tiene su propia cultura. La tierra no tiene dueño absoluto… el Delta.000 personas ubicadas en los Estados Anzoátegui. además de otra forma de planificación lingüística y educativa. folletos Divulgativos del Museo Arqueológico Gonzalo Rincón Gutiérrez.la tierra es de todos y todos tienen derecho al libre uso de ella porque la tierra no la hizo un hombre.

antropólogos. Los Yaviteros-de la zona de Yavita pueden considerarse como extintos.y.en la zona del Río Negro.-cuyo idioma es hablado por pocos ancianos. Antiguamente ocupaban también las antillas. En Venezuela están distribuidos Geográficamente en: · · Región Oriental: los Arawak del estado Delta Amacuro y de la Guayana Esequiba. respetando su capacidad expresiva y evitando que los niños indígenas olviden su lengua materna ancestral. Ecuador. Este ensayo se ha iniciado con 9 etnias relativamente numerosas. hasta el punto de que muy pocas comunidades reciben en realidad una Educación Intercultural Bilingüe. Información Antropológica Familia Lingüística Arawak Es la más extensa en Sudamérica. en Nazaret y en Santa Rosa de Agua. Sin embargo. Brasil. Región Noroccidental: los Wayú o Guajiros. y Nicaragua son de origen Arawak. podemos afirmar que hasta la fecha. · Mitos: Puméyawa Etnia Baniwa (Bániva) Primera Parte PUMEYAWA Y LOS HOMBRES ETNIA BANIVA . Guatemala. educadores y funcionarios públicos. Los Garifunas de Honduras. FAMILIA SOCIO-LINGÜÍSTICA ARAWAK. lingüistas. en la laguna de Sinamaica. en la península de la Guajira y los Añú. por el otro. gracias al esfuerzo conjunto entre maestros dirigentes indígenas. Actualmente se encuentran grupos de esta filiación lingüística en Colombia. comúnmente llamados Paraujanos. Región Sur: los Baré. Perú y Venezuela. Belice. tal iniciativa ha permanecido en un nivel de ensayo incipiente. en el Estado Zulia. los Curripaco y Guarequena en la zona de río Atabapo. mantiene inviolable el derecho de existencia de la lenguas y culturas autóctonas.

por eso las tiene negras y arrugadas. Entonces los hombres comenzaron a mandar sobre las mujeres y hacían grandes fiestas. Pero los hombres se sentían dominados. FAMILIA SOCIO-LINGÜÍSTICA CARIBE . la más hermosa mujer Baniva (etnia del amazonas) poseía el encantamiento entre las piernas. dejaba oír cantares alegres y profundos. amargados. Pumeyawa lloró desconsoladamente su animal y las otras mujeres también. Pero lo picaron los animales ponzoñosos: culebras. Pero el llanto y las lágrimas de aquella primera mujer fue tan grande que hasta el padre “NAPIRULI” (el Creador). (Etnia Baniva). Pumeyawa se convirtió en la avecilla de siete colores que canta en un trinar de encantamiento. el que hoy conocemos como “mono blanco”. no cantaban ni hacían fiestas. Así fracasaron otros hombres. De entre las penumbras de las piernas de Pumeyawa saltaban al aire el trinar de aves grandes y pequeñas. Pero Pumeyawa le quemó las manos. maracas…. eran tristes. Entonces aquel animal que guardaba debajo de las piernas. Sobre todo cuando se sentaba a rayar la yuca para el casabe.Pumeyawa. arañas…que Pumeyawa tenia en los “sarios” (vellos púbicos). En aquel tiempo las mujeres eran felices. Adaptación del texto original de Liborio Guaruya. alacranes. porque no tenían un animal más encantador que el de Pumeyawa. trabajaban unidas y hacían fiestas con Pumeyawa. Debajo de este árbol suspiran los hombres por aquella primera mujer. Ese mono que llaman “TITI” robó el animal de la mujer olorosa y escapó saltando de rama en rama. hasta que mandaron al más viejo chiquito y silencioso. Los hombres. mujer que encantaba por ser profundamente olorosa. cantares desconocidos que producían el encantamiento que solo tienen los MAWARI (espíritus que habitan en las aguas y en las piedras). que con paciencia esperó que Pumeyawa se durmiera. decidieron robar el animal que cantaba entre las piernas de Pumeyawa. Los hizo olvidadizos y así se les perdió el animal encantado que remedaba todas las aves de canto alegre. Después se ofreció para tal empresa a otro más astuto y malamañoso. fabricados con sus propias manos: guaruras. flautas. Como muchos de los animales eran gente mandaron al mono “macho” que era muy ágil. casi siempre entre las ramas de un árbol oloroso que los indígenas Bare y Banivas del Guiainía y del río negro llaman Pumeyawa. que vivían rencorosos. rass. en adelante los banivas harían sus fiestas con instrumentos de canto triste. que acompañaban al rass. rass…. primera mujer entre todas. botutus. roncas y agudas e incluso. decidió castigar a los hombres. de las manos indias al triturar la yuca contar las piedritas puntiagudas del rayo.

Paragua. y al sur. donde encontramos a los Kariñas y algunos descendientes de los Chaimas. Los llanos Orientales de los estados Monagas.Heres y Roscio del mismo Estado Bolívar ubicamos los Pemones . la familia de mayor densidad de población. En las regiones situadas a lo largo de los ríos Caura. que quiere decir “lugar de las cabeceras” Antiguamente los Caribes. Erebato. Wanadi o Semenia Kapei El Hombre Luna. En el Municipio Cedeño Del Estado Bolívar encontramos a los Mapoyo o Wanai. MITOS      Amalivaca. después de los Arawak. Todos Estos ríos .Información Antropológica Familia Lingüística Caribe Los caribes constituyen. ocupaban también las antillas donde desplazaron a veces a los Arawak. de origen Chibcha. Sus vecinos al norte son los guajiros de origen Arawak. Akalapizeima y el Sol. Anzoátegui. que viven circundados por los ríos Caripo y Villacoa. Suapure y Guaniamo encontramos a los E’niapá conocidos en la Literatura Etnológica como Panare. En los Municipios Piar . son tributarios del Orinoco. Se encuentran ubicados geográficamente en:      Las Tierras Altas Noroccidentales del estado Zulia Ocupadas por los Yukpa y Japreria (antiguamente llamados motilones mansos) únicos pobladores caribes del Occidente de Venezuela. que eran grandes marineros. Wui Wui Pantonü Cuento del pájaro wui-wui  Tucuy-Endaquemá Colibrí Gigante del Caroní . por esta razón los Ye´kuana denominan su territorio Ujuruña. En las cuencas de los ríos Cuchiveros.que nacen en los altos Tepuyes. en la Sierra del Perijá. Ventuari y Cunucunuma encontramos a los Ye`kuana o Maquiritare. parte del Estado Sucre. los Bari.

“…yo vi. como un ángel…” En la cima del Tepú-Mereme hay un hombre y una mujer sobrevividores. qué come el río y vi su mesa y tenía platos como guayabas podridas y ganado muerto y casas y todas las siembras que se llevó y un hilo verde. (El padre de toda la gente). gente selva y mariposas. Recomendado para niños mayores de12 años El sol se hizo zamuro cuando se alzaron los pájaros.Amalivaca. Mito Tamanaco. . muy verde. La tormenta revuelca las aguas del Río Padre-Orinoco que viene tragando peces.

mira el cielo donde aún el sol es puro negror de pájaros y exclama:-¡Terminó¡!Terminó¡ No más acabaciòn . surge Amalivaca. donde el cántico de paujíes y guacamayas nadie pueda silenciar. Después. El. hojas brillosas. . luna inmensa. De cada semilla un hombre y una mujer nacieron. pegaditos de puro miedo. Amalivaca tocaba su “samburai. -. Y los salvados responden: ¿Cómo? si sólo muerte Catena-Manoa nos dejó. Así nacimos los Tamanacos. Allá en lo más alto. los idos. Cuidadores de gente sean.” un tambor pétreo. el Padre de Toda la Gente. dejando atrás aquel semillerío humano. Así sucedió hace muchas lunaciones . le dice a su hermano Vochi:. enluzadas de tantos –tuya quiero ser. El. De aquellas aguas casi mares. los ancianos cuentan la historia. Aquí donde ríos y lagunas jamás sequen. bailes y fumadera.gente-moriche. se hunde en la torrentera. Y ellos. Las dos parejas andaban por ahí…. de tantos –tuya quiero ser. en esta mi casa del Tepú-Mereme. Aquí vivirán. luna negra. En la festejación entre cánticos. La selva es un incendio musical. Los andurriales se hicieron lechos para amarse. Aquí. aquella raza vegetal. Y jugueteando entre helechos y malangas las sorprendió Amalivaca. Emanaida. hechos casi roca con su ingrimitud a cuestas. De tantos hagamos los hijos. mordía con sus espuelas al cielo…” La lunación llega. Hombres y mujeres esta selva poblar deben. Hijos de moriche somos. volvimos. Aquí los dejo. de tantos te amo mujer te amo. aquella tanta. El Dios se alza poseso de seres aún por crear y con los brazos hechados al viento. encanoao viene y hace el salvamento del hombre y la mujer. El sol “…andaba el sol muy alto como un gallo brillando.estas. Fuerte. Amalivaca se va. Contra la noche-. Madre mía. vida siempre haya en nuestros territorios. sin nadita poder hacer. Amalivaca unió a sus dos hijas con hombressemilla. Fuerte..Allá en lo más lejoso del bosque. El. recogiendo orquídeas. Las hijas de Amalivaca habían venido junto con su padre en la canoa sagrada y se la pasan por ahí…. Puro gozo es el espacio. Y aquel ruido atronador tragándose el boscaje. Hacia atrás. Mete un aguazón dentro de su boca. guacamayas y colmillos de báquiro para adornarse.De palma de moriche gente nueva nacerá. donde lunaciones y lunaciones pasen y vida. luciérnagas. diciéndoles: -¡Basta! ¡Basta ya! Una raza nueva debo yo hacer. Testigos perennes sean. con su voz de eternidad les dice: -Padre mío. brillando. nuestros primeros padres. .Abajo. muy paseadoras. Las semillas sobre sus cabezas tiren. y caminando sobre nosotros. Revolcados entre el desbaratamiento de las aguas. Hechaba sus plumas a un lado. Aquí. mis tierras repoblar debemos-. Así. En su canoa sagrada remonta el Río Padre-Orinoco. que ahora lo ve desdibujarse bajo Emanaida. Se estremecieron de nuevo las aguas y lo pijiguaos. Así. pues-.

y fue cuando comenzaron a caer sobre los abuelos de antes. En aquel tiempo nada había. yéndose hacia otros espacios. Allí estaban hasta que el sueño de el Dorado les zumbo a los hombres-caballo. yéndose. ni pájaros había. Los hombres-semilla. nuestro primer jefe. huesos y mandó a recoger agua con un cedazo en gritos detenidos quedó sobre la tierra el Casiquiare. Caracas Venezuela.exclamaron a Ma’ro. cantó mucho. sin alas caían. Desde entonces. mientras los “antiguos” miraban desde la tierra lo tan inmensos que eran.p24. pues así debían ellos pagar seca. se sembraron igual que sus morichales a orillas del río Asiverú. el enviado de Wanadi. 1977 Wanadi o Semenía y el Origen del Río. Y Wanadi pensó mucho. al gran Árbol. dador de vida. los tamanacos. recovequeando aquel fracaso iba él. el justiciero. como nubes de plomo. ellos. iban revoloteando recogiendo frutos y flores.Venezuela. Y por esta catástrofe bien su desunión. holgazanería y desobediencia intencionada. Mara’huaka nos mostró y cuajaditico de alimentos estaba él. finalmente hizo pájaros bellos que se tornaban en hombres cuando querían.Emanaida preñada de cocuyos locos tejiendo una corona luceada sobre la cabellera del Dios. -¡De arriba viene la desgracia! ¡De arriba desolación. y soplando vientos para alejar nos cae la muerte! lágrimas. ni se fijaban… Pág. el unidor. en orden Sucesivo. él. Y un lago de plumas. Allí. los ayudadores.Padre. Sólo chamizas retorcidas de tanta sequía. hicieron vida.Orinoco y del Caroní Mito Ye’ Kuana (Makiritare). Semenia se llenó de con la gente. De sal y hierro. Aún no ha terminado. “ …. Así era todo en un principio. 24 y 25 Los textos entre comillas son de Ramón Palomares. Ya no están más. ¡Y nuestros dioses ocupados jugando . el poderoso. hecho pura luz. Y EL. solo piedra y tierra rajada secándonos los ojos. . muchos ruegos le hicieron a “Wanadi”. de caballos y muerte son los dioses del enemigo. contexto _Editores _ Caracas. quien ¡Acabación. Y por esto. pues él debía ayudarlos. 142 Monte Ávila Editores. como piedras tornasoladas. la danta muchos. lo tan descomunales que eran. Solo peladeros había. el enseñador. internándose en esa otra selva del nunca más. 1) Paisano_ “Entre el río”. cuando la gente vieja vivía con hambre. él. fumó mucho sus hojas y tocando su Maraka se la pasaba. el jaguar y a Wachedi. Semenia. empezó la otra acabación. 2) Rosio p. tristeza y Y después. acabación!. Más. los deslumbradores. Semenia. Un plumerío arracimado pintaba de colores aquellas soledades cuando aparecieron ellos.

dijo. Al fin wanadi logró cortarlo. morado. Era lindo. Ahora la madre del agua la gran culebra Hui`io salió del río. otro. Desde esos tiempos “la tierra se puso blandita. se fue a vivir al Akúena. verdad. luego fue un incendio de Pájaros: tucanespico de serrucho. carpinteros y piapocos venían. por eso no cae. “de todos los colores. nada. bonito. Mientras tanto los colaboradores del principio bailan y beben lukuta de lo mas alegre y contentos están. buscando plumas para su corona”. sin caer. Caroní. y Atawashiho. también cayó en algún pico del Duida ahora él vive escondido. ese es su nombre”-. . azul. Aquello era bonito. brotó hacia la luz. así la llaman Awdoha’eremi-hidi. Y al regresar casi sin respiración. “Allí están como recuerdos. otro. Pero. y nuestros antepasados. amarillo amandarinado. tucanes .Ahora son montañas. verde. pasaba. Huasudi.. en tucanes”. la mas alta de la tierra. todos los ríos”. mas tampoco cayó. al bailar iban convirtiéndose en pájaros eran bonitos. Y la gente. Todo rojo. tres pedazos de montaña. Metakumi.quiero mi corona.¡No puede caer! ¡No puede caer! porque Mara`huaka es un árbol al revés.-para comida tener. Así nació el Arco -Iris. los tumbadores del gran árbol Mara`huaka.“y no se vio más. desparramando sus ramazones y las frutas y aquel semillerío y aquel estruendo. muy derechito estaba. y alzando su cuerpo hacia el cielo llamaba a los pájaros.y Kuntinama y otro. Por eso mandaron a la ardilla Kadi`io -¡Sube! ¡Sube! y ve cuanto sucede allá arriba-. y después de muchos días golpeando aquel madero.¡Sube! ¡Sube otra vez y corta con esta hacha! Y Kadi`io subió y a puro hachazo corta las raíces despegándolas de las nubes.. Y puro golpe y golpe.. pegaditico al cielo esta él. Mara`huaka-huil. En piedras se convirtieron cuando cayeron . muy fijo. verde amarillo.” Y muchas cascadas cayeron –“no se reconocía la tierra del principio. y al acabar el estruendo. quienes al escucharla regresaron.-Tumbarlo debemos: -nos dijo. Y así cayó el gran árbol Mara`huaka. Y esa fue nuestra primera festejación de la comida.“Conuco nuevo. Marnari.”Y Mara`huaka en tres partes se rompió. y “al principio se veían como hombres” y con sus hachas golpeaban y golpeaban y aquellos hachazos eran de nunca acabar. y Semenia carpintero-mono y ni así se desplomaba Mara `huaka. Así lo llaman. Entonces llegaron cuatro tucanes. “Así nació Orinoco. Cunucunuma. llenaron el aire con plumas. pero el árbol estaba allí. alzaron vuelo. y ella iba atrapando aquel plumerío volador para adornar su cabellera. Fadamo. nada.y muchísimos catumares y guapas tejieron y cuando vino la cosecha se llenaron de enormes yucas. azul. el lago de vida”. sin estremecerse un poquito. y ni aún así el árbol caía.pico de serrucho de verdad. Y kadi’io. la ardilla. ¡Que lluviazón! ¡Que de aguas! un diluviar era todo.. Tendremos retoños por todas partes. se veía colgando sin saber de dónde. Antamarí.“los llamamos Mara`huaka–huja. rápido poniéndose a salvo y aquellas cuevas de escondimiento estaban llenas de ojos aterrorizados. Entonces “se convirtieron en pájaros. Era rojo. Sus Raíces están enredadas entre las nubes. aquel terremotear. es el dueño de aquel pico que llaman Kadi’io -ewiti” Ahora debemos sembrar. venía gritando:. y el mismo Wanadi se hizo carpintero real.dijeron todos los sobrevivientes. lindo.

aquí como hay muchos peligros. ve y haya lo que yo no he podido encontrar – Finalmente la sombra vegetal la encontró. Es todo “ KAPEI EL HOMBRE LUNA Un día entre morichales y malos pensamientos. fueron al cielo. en castigo fue desterrado por toda la eternidad de aquellos parajes. Estando muy lejos de Kapei. ¿Cómo puedo yo pagar lo que hice con la sombra del niño? Pues no se. Desaparecieron. tampoco. Después quiso Kapei transformarse en tapir -¡No! ¡Eso no!. sombras o almas. entonces el piache le dijo a la sombra de un árbol ¡Anda!. recordando cuando se fueron los primeros pájaros. Los viejos cantando bonito. los pájaros dijeron: -“Bueno. Allí se enfermó. Kapei robó la sombra de un niño y la escondió dentro de una olla. Acá solo quedó gente antigua. un pajarito tiró de aquella escalera mágica y la amarró a la puerta del cielo inmenso. ¡Vamonos pues! Hagamos rápido una escalera de bejucos para subir el cielo – Y la hicieron. por aquí subió la luna. En pájaro mucho menos. que muy contenta iba junto con el piache rescatador. Si. pero nada que encontraba la sombra del niño. Kapei. Cuando el piache llegó acompañado de varios ayug. que quiere decir. nada más. Mientras tanto el se escondía dentro de una olla. Entonces. “Dejaron en la tierra sus formas nada más para los pájaros de ahora. bailando. Mientras ascendían. no. mejor al cielo inmenso me voy. desde allí puedo yo desparramar mucha luz sobre mi gente en la tierra. porque me comen. está hecho. por lo cual Kapei mando a sus hijas a buscar al piache de la comunidad. O me hago jabalí. Y ustedes hijas mías. muchísimo mas alto deben ir para que puedan iluminar el camino a los muertos”- . Kapenyenkumapé se llama.Después de aquella coronación. muchísimo tiempo pasó rebuscando dentro de la maloca de Kapei. Cuando Kapei llegó a lo más alto del espacio exclamó-“Desde aquí seré el alumbrador de todas nuestras tierras”. repetimos. el Piache se llevó la sombra del pequeño. Nos vamos ahora “. No.

Editado por C. Akalapizeima se acurrucó debajo de un árbol enorme y dormido se quedó. Luego también él. Son las hijas de Kapei que en estrellas se tornaron. AKALAPIZEIMA Y EL SOL En los sabanales del Caroní. cerca del Roraima .pero se negaron porque Akalapizeima nunca compartió con ellas las mandiocas que hacía. quiero ir al firmamento.V. el sol. las cuales colocaba en el techo de su casa. vivía Akalapizeima. Entonces. por eso quiso atrapar a Walo’ma. Como estaba desesperado rogó a Kaiuanog. Pero éste muy escurridizo era. Colocó Akalapizeima en su espalda y nadó hasta llegar a una isla lejana. Era ya tardísimo y como muy cansado estaba. la luna que lo ayudaran a salir de aquella soledadllévenme arriba.G Siderúrgica del Orinoco 1998. extenuando ya por sus propios calorones y enceguecido por su propia luz. en silencio se oculta tras los tepuyes de la sabana NOTA: Este mito del hombre luna que para pagar una falta cometida asciende al cielo se ha recopilado también en Las Antillas con el nombre de Hialí y reinterpretado por Ana Rosa Angarita Trujillo en la Faz Oculta de Guayana. rápido le resbaló entre las manos y de un empujón lanzó a Akalapizeima al río. cuando Wei. el gran sapo. quien cosechaba maíz para preparar sabrosísimas mandiocas. Un día Akalapizeima tenía ganas de hacer travesuras. se zambulló en las aguas. Al despertar tenía su cuerpo todito cubierto de excremento que habían dejado caer unos zamuros que habitaban en la copa del gran árbol. la estrella matutina y a Kapei. las lamía y lamía con su lengua pura llamarada. Allí walo`ma abandonó su carga humana. son las guiadoras de las almas de los difuntos. el padre de toda la gente.Y un sendero resplandeciente se hizo en el firmamento. el primer hombre . Wei. Mitos e Invocaciones.- . en los tiempos de nuestros primeros padres. el sol.

quien al despertar se encontró entre la zamurera con el cuerpo hecho guilindajos de piel y perdida la mirada entre el arruguero de sus párpados.Y Wei lo rescató. . nosotros los hombres. ayúdame! Le rogó Akalapizeima. Akalapizeima desobedeció a Wei y también bajó a la tierra. Al quedarse solo en la canoa suspendida en el cielo. WUI WUI PANTONÜ CUENTO DEL PAJARO WUI-WUI Hace añales mientras amanecía en la sabana. Y las hijas de Wei se regaron en los cielos para ser las alumbradoras de la travesía que hacen las almas de los muertos. Pero eso será más tarde.. para serle fiel toda tu vida. con aquel traje confeccionado con un plumerío escandaloso de guacamayas gritonas. Después Akalapizeima pidió a las muchachas que llamaran a Wei que aún no calentaba mucho. bonito. un niño muy pequeño llora y llora. se engalanó a todo dar. Cuando Wei Apareció en el cielo navegando en una canoa -¡Ayúdame. lanzando destellos multicolores e iluminando todos los cielos. Allí se encontró con las hijas del zamuro. Seguidamente pidió a sus hijas que lo lavaran y hermosearan bien porque quería casarlo con una de ellas. Y aquellos zarcillos flourecentes hechos con la piel de miles y miles de escarabajos. a pesar de los consejos de la abuela del niño. Wei le dijo –quiero que te cases. Cuando Wei y sus hijas salieron de la maloca se encontraron a Akalapizeima arriba en la canoa rocheleando con las hijas del zamuro. pero su madre que ocupadísima estaba no le hacia ningún caso. era pues el hombre más feo y viejo de la tierra.Es todo. Wei quien muy escuchador era. perdimos la maravillosa cualidad de ser eternamente jóvenes. que te matrimonies con una de mis hijas. Es por esto que sus descendientes. Así cuentan los abuelos de antes . se enamorisqueó de ellas y se las llevó con él hacia la canoa celestial. para quitarle el frío que lo entumecía. Por ahora te quedarás aquí arriba mientras yo bajo a la tierra junto con mis hijas a descansar dentro de una maloca.Pídeselo a Wei quién si come de tus mandiocas. estaba bonito. Aquello fue un terremotear de ira solar-¡ por tu infidelidad castigado serás¡ y no podrás ser “…joven y hermoso como yo Y se fueron con su desencanto dejando a Akalapizeima abandonado. Así llegamos a conocer la vejez y el fin de nuestras vidas.

Una vez cuando clareaba. Para los Arecunas tenía un nombre: TUCUY ENDAQUEMÁ y para evitar que el extraño pájaro pudiera en su canoa remontar algún día hasta el poblado.mientras la abuela del niño le decía. trabaja que trabaja. Al ver esto. haciendo sentir su canto en tepuyes quien se fue transformando en un y sabanales por toda la eternidad. Y alzó vuelo Wui-Wui lo llaman.te dije.¡atiéndelo. bellísimo pajarito. donde al anochecer navegando en su canoa celestial se ve a un enorme colibrí.” . pensamiento quizás premonitorio pues hoy lo atraviesa el gran dique o muro de la represa de Gurí. ¡regresa. se vio un mínimo escándalo. regresa! hijo mío. Así muchas horas de llanto pasaban ¡hija atiéndelo! Pues sino. la madre desesperada le grita Así cuentan los abuelos de antes. los indios pensaban construir un muro de piedra atravesado en el río. Venezuela. -y así sucedió Todo pasó por la desobediencia. te dije que lo atendieras y ningún caso me hiciste – Es todo Fuente: Barceló Lill Pementon Wanamari Monte Avila Editores. multicolor salía de la piel del niño..1982 TUCUY ENDAQUEMÁ El Colibrí Gigante del Caroní El Caroní tiene una zona de encantamientos. Caracas. se convertirá en otra cosa. Así sucedió. perdiéndose entre los árboles. un plumerío Desde entonces revoloteando va él. atiéndelo! hija – y ella nada. “… Cuya mirada como un rayo fulminaba a cuanto ser humano estuviese a su alcance.

Cunaviche. Los Pumé o Yaruro. Paria. Sierra de Maigualida y río Kanaima.       Los Wóttúja (Huóttùjá) mas conocida como Piaroa o Dearuwa. y posteriormente de los Caribes y Chibchas mucho antes de la llegada de los españoles . Mavaca. Cataniapo. Los Jodi. En Venezuela se encuentran en el Estado Amazonas. se ubican en la zona anegadizas del estado Delta Amacuro. Los Puinare en el Estado Amazonas. en las cuencas del río Orinoco. Padamo y Ocamo. en los llanos bajos del Estado Apure. Caño Majagua. Algunos especialistas consideran que estos grupos étnicos clasificados como independientes fueron los primeros pobladores de lo que hoy conocemos como territorio venezolano . Habitan Lugares cercanos a los ríos Sinaruco. margen y Cuenca del Manapiare hasta el Orinoco y margen derecha del Orinoco desde la bocas del Ventuari hasta la Parguaza.Esta en estudio actualmente la posibilidad de que el idioma Yanomami Pertenezca al tronco Chibcha. se ubican en el suroeste del Estado Bolívar. También se encuentran en Guayana y Suriname. Capanaparo. Mitos: Lalakilpará La serpiente acuática dadora de vida Etnia Yanomami (Sanemá-Yanoama) . Los Sapé se ubican al sureste del Estado Bolívar.FAMILIAS SOCIO-LINGUISTICAS INDEPENDIENTES Información Antropológica Etnias Independientes Las conocidas como etnias independientes. chivapure.También se encuentran en el Estado Brasilero de Amazonas en el margen i del Izquierdo río Branco. en el Caño Iguana. Siapa. y que fueron seguidos por las oleadas migratorias de los Arawak. Los Waraos. se encuentra en la cuencas de los ríos venezolanos Parguaza. Riecito y Arauca. son conformadas por los siguientes grupos indígenas:  Los Yanomami. así como el noreste del estado amazonas. Sucre. Orinoquito. Monagas. Marieta. actualmente están casi extintos. asentados a ambos lados de la Sierra de Parima.

la Sanadora. la sanadora. tú mujer.dentro del shabono. Todo pasó. Lalakilpará. la dadora de vida. serpentineando.La muerte ya no está más. Ella lo guardaba dentro de su boca. Lalakilpará. flores y flechas invisibles para devolverlas hechas puras plumas de colores bien bonitas. Finalmente el shamán poseído de ti. detiene tu frenética danzadera. la gente de tu tribu. Después. luego te acerca al casi muerto. entonces los hombres no solo se calentaron a su alrededor. Segunda Parte MAYAWOCA El dueño del fuego Etnia Yarabana La madre de Mayawoca quiso conocer a los hombres creados por su hijo y para esto se transformó en rana-buey. lo escupió con fuerza. De la Mitología Yanomami Tú. la sin híkola. Entre tanto durante horas y horas. transmutados en un plumerío multicolor que se eleva en el espacio espejeándose en los ojos de familiares y amigos mientras una sonrisa se dibuja en la faz del salvado. te alzas y con un bambolear embelezante vas expulsando por tu boca los males del enfermo. . a quien el shamánnvoca en trance de yopo y poseso de ti se torna saltimbanqui alucinado alrededor del enfermo. calladita retornas a tus profundidades acuáticas. El shamán exhausto descansa. la que da vida. Los Hijos de la Luna. Lalakilpará. serpentineando. pone tu boca en la parte enferma y la chupa y la chupa como si fuera un pijiguao. lo acaricia. sino que a partir de ese tiempo lo usaron para el bien de la tribu. convivió con ellos y se dio cuenta que no hablaban entre sí y que tampoco conocían al fuego. La rana-buey también los enseño a comunicarse con palabras. en un silencio cósmico esperan la sanación. lo masajea. En el shabono todo es puro jolgorio. Y tú. la sin híkola. lo mima y traga aire.Lalakilpará La serpiente acuática dadora de vida.

.EL RESCATE DE LA NOCHE Etnia Curripaco Saliendo del campamento de Bauxiven en los Pijiguaos. bajo una pequeña churuata. piedras-mujer acostada poseída de amores ancestrales. piedras –puro negror. surgidas de las milenarias profundidades acuáticas. piedras –tortuga. me esperaba un Hermano-Indio-Piedra-Arrugada para contarme las historias mágicas de los hacedores de su étnia Wakuenai. espejismos esfumándose entre nieblas y morichales para desdibujarse en la sabana. Piedras-esponjas. piedras-iguana. Y entre aquel zoológico mineral. Curripiaco como los llamamos los criollos. fui dejando atrás aquellas piedras descomunales. rezumando llantos secos y lineales formando cascadas ilusorias. piedrascabeza de pescado.

cautiva tenía. garabateando. y mucha picadura fue aquello.-Y en una canasta de chiquichique se la echó diciendo. todo supliciado iba. pensó sobre la forma cómo le pediría la noche al anciano. muere y muere y no hay ni piedra. aquel rocío.Y una trenza le tejieron y fue el más sabio. Así. y Dzulí. pijiguao. El frescor de la oscuridad faltaba.gritó Iñapirrikulí muy maravillado. Yo sólo una pepita de noche te doy. sin un poquito clarear. donde hicieron las primeras correrías los dos hermanos creadores. pues la noche no conocían y en ese tiempo todo el mundo era chiquitico. la noche estaba ahí.¿Cómo puede pesar tanto una pepita de oscuridad? Y muy incargable se hizo aquella cosa. lejos. allá donde vivieron nuestros primeros padres. por eso el rescatador de la noche resolvió continuar su viaje entre bejucales. lindo es. amo del sueño y de la noche y quien a ésta. El sol siempre asando todo. si no. quemando. Cinco días. -¡No¡ ¡No¡ Mucho me gusta tu regalo. y aquel frescor. acordaron entre sí y trabajaron cinco días de sol a sol. no podían ver el negror. tábanos. y todos. Y saltando de contentura se marchó Iñapirrikulí. devorando todo. pero antes. cayéndose y parándose a cada rato. pequeños gusanitos amorfos que serpentineando se dirigen hacia una laja – de ellos a los seres humanos haremos. al ras de la tierra pelada quedaban bajo el sol inclemente. ya desfalleciente. atarantado iba. aquella dulzumbre de humedad reviviendo hojas. chiquitos. pues nuestros hijos algo deben comer y entre cánticos y sudaciones fueron desparramando un semillerío. mas.¡No más hambre¡ No más sequías vamos a pasar. lanzando su mirar de flecha cansada hacia el sur del inmenso verde. Iñapirrikulí.. debemos trabajar ya-dijo Iñapirrikulí. aruñándolo. pues a sus hijos recién creados debía salvar y cuando al poblado llegó. su menor hermano. para más secar las fuerzas de Iñapirrikulí y Dzulí. flores y ramazones que de tanta serenación. ni cueva donde esconderse del fuego del sol. y. girando en la tolvanera como mariposas de cenizas vegetales iban revoloteando llevándose las ilusiones de nuestros padres. rajándolo y él. El rocío faltaba. cucurito. quienes quedaron asombrados al ver cómo de un agujero iban saliendo unos animales raros. pero iban pensando en aquel anciano Dayna. mientras se desdibujaban en aquel sopor de eternidad para más a la hambruna sembrar. ni la penumbra. quienes enceguecidos por los luzazos solares.Allá. en lo profundo de la selva amazónica decía. temiche. mas los retoños bajitos. yuca. porque ninguna matica dejan crecer los solerones. mas nuestro Dios nunca desmayó. rapidísimo crecen. mi pueblo mucha hambre padece. pero a cada paso que daba más pesada iba haciéndose la canasta. raíces y guijarros atravesados. amo y señor del sueño y de la noche. la noche se disparó y puro negror era todo. mi gente está muriendo de tanta quemazón ¡Toma¡ Toma este pequeño collar como ofrenda y dame un pedazo de noche de su mismo largor. Nada crecía. sí. zancudos. todas las plagas. nuestra gente muere. maíz. todos los frutos tuvimos y kasísiri hubo para . muchísimo sueño van a padecer los Kurrim. -¡No¡ No podemos hermano seguir así. el gran sabio. plátano. es muy largo tu collar. Finalmente se decidió y al encontrarlo le dijo: ¡Escucha¡ Escucha. para mis hijos salvar. Y sus restos. una cargamentazón de esas de no aguanto más y ¡la abro ya¡ Y como flecha alucinada. se pregunta:. pues. -¡Hagamos un collar para Dayna¡. seje y todos. mientras en un intenso sueño se sumergía Iñapirrikulí. que los devoraba y de puro ardimiento los iban dejando como flecos retorcidos y flores desgarradas.-No debes abrirla hasta llegar a tu pueblo. chiquitico. demoraron para hermosas formas darle a sus moldeaduras. puripures. -Hermano. sin dejarla salir nuca fuera de sus territorios. y todas. Pero junto con la oscuridad se desataron jejenes. Iñapirrikulí quien emprendió el viaje. hasta quedar como somos ahora los Kurrim.

y un gran festejo fue aquello muchos hombres danzando.beber. . mientras la luna como torta de casabe resplandecía bailoteando en el espacio. otros tocaban sus flautas mawi. las tsikutas y las mawaákos de más de metro y medio y aquél sonajerío fascinante repiqueteando a rabiar bajo los morichales humedecidos de tanta noche. Así mucho gozaron y se divirtieron nuestros antepasados. Esto sucedió en el sexto día de la creación .

que conocía de aquel encerramiento. Pero el padre. él se oculta tras cerros y manacales. y muy acompañado de Guanikú-luna torta de casabe va él. y por las noches.la bolsa muy luna Wanikú se hizo. no había luz. perdidos entre la selva . la muchacha lo despertó diciéndole: -Mi padre quiere que sueltes a “Ya” ¡libéralo! Sácalo de su cautiverio y cuélgalo en el “mar de arriba”. el sol se oculta para descansar. Allí. quién estaba contentísimo con la liberación de Ya. el sol y de inmediato se fijó en una bolsa grandísima que colgaba de un madero y de un manotazo la rompe y Ya. o se diluye entre los mares o se mete en caños y ríos para calmar la sed. mostrándonos su cara que blanca es. en aquel vértigo solar. ni a la caimanera sacar de su descanso. para iluminar y darle calor a la gente de abajo. de grillos. Por eso le ordenó a la hija-¡Vuelve Allá arriba y con mucho cuidado amarra a nuestro Guakú. como torta de yoruma es y muy caminadora es. ¡Basta! “ya”. Ellos nada le hubieran hecho. se dio cuenta que éste se dormía muy rápido y que la luz de Wanikú era muy débil. ni a la raya. pudo llegar a la casa del “dueño del sol”. la oscuridad luna-negra. ni al temblador. el morrocoy. Lejos. el sol. a “Ya”. Y en un instante. y cada vez que ella intentaba colgarle el morrocoy. pues habrían quedado deslumbrados ante su belleza. Ella se marchó atravesando manglares y caños. en cuanto recovecos y escondrijos celestiales que encontraba. el alumbrador. Llevada por el hilo de su hermosura. se apropia del espacio. Pero el padre. mientras ella toda luz nos muestra su cara manchada de jauja. la araña mona. Y jugando al escondite. pues “Ya”. en la tierra de arriba sucedía esto y fue cuando un Warao que vivía en los caños del Río-Padre-Orinoco. Después de mucho ascender en el espacio. búhos. el sol era un jugueteador incansable. cuando “Emanaida” . aferrádose con su cola en el borde de aquel precipicio de nada. se zambullía en un agujero negro del espacio.y así fue como la Warao pudo colgar a guakú a un costado del sol. El Sol en el firmamento. despacito iba sobre las aguas para no despertar ni a la anaconda gigante. pues él debe irse más despacio! Y muchas piruetas espaciales le tocó hacer a la Warao. el sol. el sol rápido se fue. además. se escondía para desesperarla y mucho mas a Guakú. pues un hombre viejo tenía encerrado en una bolsa. porque ¡nosotros necesitamos de su luz! Pero el hombre no escuchó ninguna palabra. envió a una segunda hija diciéndole ¡Vete! Regresa a la casa del sol ¡Libera a Ya! Y que el mar de arriba sea su nueva morada y desde allí. llegó a la casa del viejo que escondía a Ya. cuando “Ya”. como sabía la importancia de tener sol para sobrevivir. al danto. alumbrándonos va. solo luciérnagas con su jugueteo de prende y apaga bailoteando al compás de aquella música. tal y como le sucedió al jaguar.EL DUEÑO DEL SOL Etnia Warao Todo estaba en tinieblas. enllamado iba. Y. ella nos refleja el incendio solar. y cigarras trasnochadas que incendian la oscuridad bajo los morichales. el morrocoy a un costado de ya. a la mapanare. él le ponía más zancadillas y le hacía dar volteretas y para remate. le grita. ¡Basta! ¿A caso no sabes que colgaditico de ti voy a quedar por toda la eternidad?. esta segunda hija. pues muy mudo de amor había quedado ante aquella mujer. la devolvió a la tierra sin liberar a Ya. y a los alacranes del bosque a lo largo del camino. ranas. Guakú. Y desde ese momento. mandó a su hija mayor al oriente a convencer al egoísta que colgara a “Ya”. en cada amanecer ilumine nuestras vidas. disparando luzazos. cuando Ya. Pero a pesar de haberse enamorado de ella. que estaba sin fuerzas y atolondrado.

como enorme era el agotamiento de la Kariña. mientras tus hijos. mucha regañadera fue aquello mientras golpeaba a su propio vientre para castigarlos. mientras tanto. Y muy encinta de soles había quedado ella. perdiéndose en el follaje de sus propios llamarones. torta de casabe le ofrece diciéndole:-Esta tu casa es. Y. por eso. y gemelos nacerían de aquellos ardimientos y muy habladores eran ellos. Todo lo cual. pero. a la casa de nuestro padre Sol deseamos ir. Y. Y esa. la conduciría a la casa de la vieja casi ciega. entre suspiros. Y durante el viaje le decían: -Madre queremos esa flor para llevarla a nuestro padre. Cortándola. por andar recogiendo hierbas y flores silvestres para olorearte. sintiéndose perdida. -Madre. . Las nubazones troja de agua se hicieron para servir de lecho a tantos amoríos. porque muy poseída estaba de solerones y de aquellos toques de carrizos. A mi casa debo irme. más perdiéndote ibas. un rasgo de bondad le dislocó las intensiones y sacándolos del vientre. y esa otra también. rodeados de muchas estrellas. Y la rajó. descansa y chinchorrea todo cuanto desees-. la maluca Tarunmio-comegente. dentro de su cueva de agua. le dijeron. mujer.-Mas yo no puedo llevarlos. en una calabacita algodonada los puso. como muy grande era su deseo de llenarse de nuevo con amores enllamecidos.de nubes. y por ese embelesamiento. el sol. nada habían dicho por el enrabiamiento que tenían y aunque sus advertencias le hubieran gritado. muy enamorado de una mujer Kariña estaba y hacia los cielos se la llevó una vez para amarla. rápido se quedó profundamente dormida. pues olvidé como llegar. al llegar al cruce de caminos de las dos plumas. del alboroto del gran cucarachero con su “bulla mágica”. Vedú. tan enamorisqueada venias que muy pronto perdida estabas entre los morichales incendiados de rochela de manatíes. la Tarunmio hacia los preparativos para comérsela.dijo Vedú a su amor. la roja de guacamaya te llevará a mi caney y la otra de paují negro.-Por ahí. tragándose las ganas de gritarte sus protestas estaban. y esa. Los Gemelos. Y después de una lunación muy hombres se hicieron. ella resbaló y culpando a los hijos por la caída. al llegar al cruce de las dos plumas. hasta cuando llegó el instante de la separación. a tantas copulaciones astrales. Pero ellos. pero al ver a los dos muchachos dentro del vientre. Etnia kariña Durante aquellos tiempos primigenios. de sonajas. te amo. le preguntaba a sus gemelos:-¿y ahora qué debo hacer? Mas ellos nadita le contestaron en su revancha . marakas y caracolas. ese tambor que rompía la soledad de aquel camino equivocado. a tanto jugueteo sideral. y en aquel ajetreo florecido. de las carcajadas del gavilán cacagua y del juguetear de cachamas y palometas brinconeando entre las aguas. nada. le dijo él.Sol – Y ella.-no te preocupes nosotros te guiaremos -. ése jamás lo debes andar-. música venida de tanta ensoñación y de aquellos tanto te amo.¿Y donde está?-le pregunta ella.. a un sendero en el cual pura gente malosa vive. nada habría escuchado ella. en este “mar de arriba” vamos y nos incendiamos y hacemos los hijos. Y ni una sola palabra más dijeron los gemelos. ella. . Más tan llena de soles y tan hecha mujer con tu preñadura de niños solares. ella se dejó llevar por una música lejana y en especial por los golpes del aparmàn. quien al verla llegar.

¿De dónde sacará el casabe.Mito Huóttúja. ni tampoco en barbacoa con leños encendidos durante tres meses te pusieron . para dejarte como a nuestros pájaros. recobró tus cenizas . Un rato más tarde. la vieja. ni nadie . si aquí conuco no hay?-.Y palabra hizo a Buoka. muy convertida en rana gigante. a su vez. el pájaro grita: -¡No!. se te hicieron. muy hervida en cacerola se la comió. porque tu fin glorificado no pudo ser . CREACIÓN DE BUOKA . permanecerá en la memoria de los Kariñas por todas las lunaciones que vendrán-. Más. cuando casi le disparaban la muerte. y luego lo echaba en el budare para las tortas hacer .ayunar no pudo durante tu aparición y pigmento de caruto negro no le fue posible untarse. se preguntaron. La Tarunmio madre de ustedes no es. . cuando todos nos dijimos: muy hondo. se los estoy diciendo yo.se dijeron ellos. Entonces me dije. un candelorio descomunal hacen y los alaridos de la Tarunmio con los tantos pájaros llevados adentro se confundieron.mientras se balanceaba en un cabello del sol soltado a los aires en aquel amanecer. alguna vez tus hijos te han de vengar. puros hombres-hueso eran ya. Ni tampoco tu caney quemado fue. y ni un solo hueso le quedó. mucha tristumbre padecieron ellos. pues ni el aguazón hirviente.. puro cenizal esparcido en el espacio se hizo. Y muy enfierecidos estaban los gemelos al escuchar la confesión que de inmediato. vente a conuquear con nosotros-. porque a ustedes les toca castigar a la Tarunmio -decía el paují culocolorado. Y colocándola en el centro de la roza para entonar cánticos de conuco. saca un chorro de leche . descubriendo cómo ella. ni sentada estuviste sobre un madero.. ¡no¡ no me maten porque un secreto a cambio les diré yo. pues a la verdadera. tú. (Piaroa) Solo existía el aire. ni ricas comidas ni bebidas donadas fueron a tus familiares en tu funeral . ni llantos rituales a ti mujer. después de ese tiempo. esfumándose ella en la oscuridad. Y a pesar de aquel desfallecimiento . de un manchón blanco de la espalda.Si. Como comprenderán. éste a Wuajarí y éste. ni siquiera un huesito ya chupado. los ventarrones. Recordaciones. sí. Por eso ningún grito sentimos. a espiar a la come-gente se pusieron .Mucha hambre tenemos-. Puro negror maluco fue aquello. ese tu fallecer enamorado. madre-cueva de amoríos siderales. tus hermanos mucho sufrieron en esa ocasión. llegaron hasta donde estaba la vieja come-gente diciéndole:-¡Vente!. la “palabra”. A ti. Si mujer. ni los vaporones del candelorio la hicieron despertar de sus sueños solares. Y por tan fastidiada estar de tanta reclamadera los mandó a salir. más ningún trozo. por eso. tú. para ser enterradas con tus pertenencias. muy metida en sus enamorisqueamiento debió estar esa mujer. pues tu marido Sol .¡Jamás¡ Jamás Volveremos a comerlas ¡. regresa con una torta de casabe y así sucedía diariamente. como esa vez cuando nosotros supimos el final de esa tragedia. no por temor a la muerte les dije yo: ¡no me maten!. libres de ataduras terrestres. les dio la Tarunmio. pues sólo uno quedaba después de tanta flechadera y. quien hace muchas lunas nací y mucho me viene ahora las recordaciones. porque rapidísimo cocinadita de amores quedo ella. madre-vasija.arcos y flechas les entrega la vieja diciendo:-¡A flechar Paujíes culocolorado vayan ¡Y una cargamentazón de pájaros le trajeron. Y a cazar el último paují culocolorado se marcharon.

Bien. todo era negritud. Los Baniva. a las montañas Raya. Y. Así sucedió. Bello es. Wuajarí! Que de incendio se hicieron los cielos… y qué de mares y qué dulces aguas inacabables. y en sus andanzas mágicas. por esto. con su cargamentazón de visiones desatadas. pues han de ser vista por nuestro pueblo Huòttújá. cuando divisó al alto y bajo Orinoco. Wuajarì te llamaré.. y desbrozando selvas se fue hacia el nunca más de los espacios. qué de palma manaca. ninguna luz veía. Cuando eso sucedió. al Sipapo y a los sagrados parajes de animales. navegando ríos y cielos y remontando montañas iba él. eso dicen ahora. alto como yo eres tú y el segundo capitán del mundo serás. para ponerla junto al sol. ninguna claridad había sobre estas tierras. colgadas del vacío. y de un salto de eternidad del cielo lo colgó y desde allí con sus calorones perennes ilumina a la gente. Leyenda del origen de los MAKUNAIMA Mitología: PEMÓN ETNIA: CARIBE Al inicio de todos los tiempos el sol. como muy curiosador era él. ¿Dónde volarán mis pensamientos? ¿Qué futuro será?-. hoy esa enfermedad es padecida por animales y hombres. pues . bebió un segundo trago de Karerú y fue cuando vio a un “otro”. muy sumergido en cascadas. “si todas ésas son visiones ciertas. Y que de selvas. bebió jugo del karerú. Y pura espuma lloviznada era todo ante mis ojos. contó a Wuajarí. al monte Paria. creando todo lo que lo rodea. buscando. a todos los pueblos. el árbol de la verdad. se dijo. Buoka es el nacido de la “palabra” y de los cánticos. Qué de cedrales blancos. para más sabedor hacerse de misterios ancestrales. Así cuentan los abuelos de antes. Pero. era un hombre solitario y ninguna mujer había en . le contestó Wuajarí. los Jurabana. Los Waica. Mas no pudo. hacia el nunca más de sus sueños. pies tiene. el ojo derecho se arrancó. Más ciego nació. por esta causa a visitar los lugares sagrados se fue. Más aún seguía enceguecido. morichales y pijiguaos danzando al compás de una música de flautas y de pájaros. WEI. Buoka para hacer real al hermano imaginado. puras visiones de los vientos crearon todo. como al tomar el líquido de la verdad había emprendido aquella travesía mágica. Entre tanto Buoka buscaba la luna arriba entre los espacios sagrados y al encontrarla quiso saltar tan alto como Wajarí. y un pedacito de cielo mas abajo debió colgarla. ellos lo imaginaron y le dieron forma y vida diciendo la palabra Putjadiarimando y muy despacio le fueron creciendo tronco.a Chejerù. brazos. se decía él. Sobre el Orinoco iba él.Los ojos claros como los míos debes tener y muy iluminadores serán-. para hacerse visionador. comencemos a trabajar en esas cosas”. creado por los pensamientos visionarios de los vientos. por esto la luna no tiene una fuerte luz como el sol. Buoka lleno de contentura. puro negror era todo. y cabeza y nosotros “los nosotros” nos parecemos todos a Buoka. buscando al sol iba y descubriendo el sitio de su escondimiento se apoderó de él. Así Wuajarí concretó las cosas vista en aquella paseadera entre la oscuridad.Y cuando al sol hice ¡Ay! ¡Ay!.

ella trató de calmarlo diciéndole.aquellos parajes. Más. fuese su porque cuando estaba haciendo fuego. se fue con unos sobrinos y una hermana a buscar sal en otras regiones. Por eso el Sol. WEI vislumbró en un pozo de agua cristalina a una bellísima y muy pequeñita mujer. Araguadapuen. LAS ESTACIONES DEL AÑO Mitología Pemón Cuentan los abuelos de antes que el sol.¡espera. de la cual nacieron cinco hijos: Meriwarek. y WEI la agarró por la melena para desposarla.Voy a secar todo el pozo donde tú estas. Un día. Esa es la historia de la descendencia de los pemón. A estas alturas WEI estaba furioso con TUENKARON a quién amenazó. Esta desconsolada lloraba y lloraba sin cesar. Arukari y Chiké. cuando wei envió a esa india al río a buscar agua. . Y así lo hizo. Esta tercera mujer resultó ser tan rojiza como el lecho de la quebrada de jaspe. era negrísima y enviaría a otra mujer para que esta tampoco resultó. Pero al irse. chiwadapuen. Y en este tiempo mucho sufría la gente porque ningunita sal tenían en aquellos parajes. al verla WEI pensó – la voy a poner a prueba – y la mandó hacer varias cosas. espera! te voy a mandar una tercera mujer que es de verdad verdad. pero ella La segunda mujer que le envió evadió el asunto ofreciéndole que TUENKARON. Tiempo después se realizó el casamiento y mucha fiesta hicieron para celebrar aquella amorosa unión. “nosotros somos hijos del sol” Así cuentan los abuelos de antes. Pero los sobrinos cargaron tanta sal sobre si que el peso les impedía regresar a donde habían dejado a su madre. Viendo tanto sufrimiento Sol retornó para calmar a la mujer. pues creía que muertitos estaban sus hijos. Y por ellos dicen . el calor la fue derritiendo hasta convertirse en un montoncito de cera negra. de largos cabellos que jugueteaba dentro del agua. compañera. al principio era un indio. Es todo. ella se reblandeció poco a poco hasta convertirse en un pocito de agua. porque mucho me estas engañando. aquella región quedó sin calor por lo que hacía un frío estremecedor. Entonces se dio cuenta de que no se ablandaba ni se derretía y fue cuando comenzó a enamorarla.

una nube gigantesca. iba de aquí para allá y de allá para otro lado. ellos hacen sabrosas tortas de casabe. les dijo-¡No! ¡No! Así no se hace. aquí tienes tu tela. la gente se preguntaba-¿Porqué sol se va. tu escopeta. danzando. al ver a los indios prensando la yuca en cortezas del árbol Tuè. en la que habitaban los Marawitones. Y uno de los abuelos contestó.Al regresar los familiares de Sol traían un montón de sal para su madre y para todos los de la comunidad. Por eso ahora vemos que Sol viene y se va. Así cuentan los abuelos de antes. Así sucede hoy. En definitiva sol no paraba sus andanzas. Como Sol era un sabio enseñador. viene y se va. muy aventurero era se fue hacia la tierra del Iken junto con sus sobrinos.”Chon. Y fue cuando unas lágrimas de impotencia y de dolor salieron de sus ojos y en miles de . bebiendo chachire. Sol seguía muy contento en sus andanzas –Ahora me voy para donde viven los Nopeurikok pues. Después. LAS LÁGRIMAS DE LA LUNA Mitología Pemón Etnia Caribe. Cuando llegó comió y comió hasta cansarse.Y de inmediato les enseñó a tejer sebucanes y muchísimas cestas de utilería. Pero de pronto. mientras desparramaba sus claridades celestiales sobre la gente. se paró frente a la Luna y la tapó toda. Durante varias noches estuvieron gozando de aquella fiesta. dejándonos en tanta oscuridad?-.. Por esto a la Luna se le había borrado la alegría de su rostro. Es todo. Allí los pobladores quienes eran muy regaladores le dieron a Sol muchas cosas. fea y malosa.. viene a espantarme los sueños y no me deja descansarSol al escuchar aquella queja se fue con su tristumbre para otros lugares. La cual desde el cielo parecía sonreírles alegremente. Entonces. Mucha celebración estaban haciendo los pemón. una mujer muy dormilona se quejó –Que malo es cuando Sol con sus resplandores viene a despertarme. en la cual humanizaban a la Luna. Sol quien muy paseador.Eso fue porque una vez. celebraban felices la abundante y buena cosecha que les había dado la madre tierra. todita. tus anzuelos…”.

Y temerosos los pemón se cobijaron dentro de sus malocas porque nube-mala se convirtió en un fuerte chaparrón. valiosísimos diamantes. Por eso hoy.Fuente: Cesáreo de Armellada. Venezuela 1991. una a una fue desparramando las lágrimas por toda la Gran Sabana. Kanaima Recomendado para mayores de 15 años. unos sepultados bajo tierra y otros entre ríos y quebradas.” INVOCACIONES A PERSONAJES MÍTICOS Kanaima (Caribe) Kuai-Mare (Warao) . Ya llegan con esas sus ganas de a nuestras mujeres y bravíos guerreros esclavizar. pues nube-mala creció tanto que pura tiniebla se hizo todo. Caracas. ahora los pemón poseerían aquellas lágrimas-lunares y tendrían mucho dinero con el que se beneficiaría toda la comunidad. Carmela. Y la Luna llora que llora. Sí.estrellitas se tornaron. muchísimo trabajo para encontrarlos. Ya descienden por ellas los Kariñas. por la mucha manteca de tortuga revuelta con onoto. Furiosos vienen con sus cabelleras enrojecidas. por temor a que nube-mala se vengue de ellos. Ya bajando están las aguas de nuestro gran Río Padre-Orinoco. Y sin compasión por el sufrimiento de la Luna. nos caerán . Monte Ávila Editores. Literatura de Indígenas Venezolanos. junto con nube-mala desataron un aguacero de nunca acabar para que los indios no encontraran aquellos diamantes ya que quedaron. pues presentía los males que hacía nube-mala a los pemón. los mineros pasan mucho. flotando en el espacio estaban. Pero los Marawitones. “… Desde entonces los pemón en sus fiestas ya no brindan por la Luna. Y así sucedió. Fray –Bentivenga de Napolitano. Si no hubiese sido por nube-mala. ¿Y saben ustedes qué eran aquellas lágrimas derramadas por la Luna? Pues ¡diamantes! Sí.

piérdelos por toda la eternidad. convoca. Y abatidos por su ferocidad. nosotros encanoaos iremos. Véngate. ¡Cae!. mucho guerrear fue aquello y los dominados canjeados eran por rifles y municiones. como los pájaros y los vientos seremos. hoy claritico lo recuerdo y te cuento como esa vez en mi cautiverio. donde ahora habitador soy. doblados éramos. te digo a ti. entiéndeme bien. patéalas. a tu corte de iguales. uno ahí. salida de la serpiente gigante devoradora de los habitadores ribereños del gran Río Padre-Orinoco! Esa.encima con sus macanas filosas y su griterío de “Nan na-Karina-roté”. jaguar. Si. de los Kamaracoto. los venceremos. bajo este corozal. para peores males traernos. Eso sucedió cuando los holandeses muchas armas para combatir a los españoles les daban a los Kariña a cambio de esclavos. emparejados. también invoco al gran Jebú –Todopoderoso. en un hueco del Selverío del Amazonas te escucho yo. solo nosotros somos gente. KANAIMA. Mas nunca imaginó él cómo. ensordécelos y hazlos morir una y otra vez de pura revolcación bajo la tierra. Sí. los españoles. hermano ya muerto! aquí. KANAIMA te pido. con su hijo mandó a matar para salvar a la gente-. muerto como mono fue. Pero esa. Era tanto mi desempeño. ¡No! ninguna culpa tienen ellos. a ras de desesperanza y ras de fondo de curiara. a estos invasores de hoy. mis ojos cayeron deslizándose por la espalda del otro y los suyos por la otra espalda resbalaron y una cuerda de hombres agachados. y con tu vara de hechicero –mercenario sus tumbas escarba. mete. y libres. nacerían los Kariña. Y así fue en esa ocasión. sus huesos tritura. así sucedía hace muchas lunaciones. golpéalos. te lo digo YO. Y en este instante yo. Si. para en sus tierras robadas trabajar. KANAIMA tu soplo mágico dentro de sus cuerpos. que a KANAIMA. En Rey-zamuro. Pégales el paludismo. Encanoaos iríamos. cautivo me hicieron junto con otros de mi comunidad. Por esto. a ras de desgracias. yo te ruego. temblar hazlos con tus fríos y convulsiones. como yo lo haré. en apunipure conviértete. haz flautas con ellos. Eso sentía yo esa vez. los demás son esclavos. “enmercuriado” ayer murió y de ese que de un balazo. enloquécelos con tu grito aterrador. la lucha no es contra nuestros propios hermanos aborígenes. patéalos. Y por esa necesidad de defenderse de los otros invasores. por un garimpeiro transnacionalizado. ¡Oyeme. y desde este “mar de arriba” de los Warao. después de este mi cautiverio y de mi cercana muerte. para más acabación derramar sobre nuestros territorios. y mete. de las purulencias de aquel animal. patéalas. mapanare. túmbalos. pues lo españoles mucho aprovecharon el rencor de los amenazados por los Kariña y contra ellos los unieron. KANAIMA! Muy vengador hazme del hermano quien. plagaditicas de curiaras. . los ojos se nos clavaron. a quien Purú. bailotea sobre las sepulturas. ponles trampas de bejuco bajo sus pies. de los Ye`kuana y de todos los descendientes de los gusanos. te lo digo a ti. los Kanaimatón. a ti. mordiéndose la rabia estaba a ras de impotencia. quien hace incontables lunaciones morí. ¡Entra! ¡Métete en mi. en la omisión y en el anonimato. Hoy otra invasión nos aniquila desdibujándonos en el silencio. resultó una muy grande equivocación. yo y todos los demás hermanos esclavizados hemos de regresar. mas te digo. gran Jebú vengador de nosotros los esclavizados. ¡cae como fiera sobre estos Kariña descendientes de la gusanera. Jebú nuestro. los descendientes de aquellos bravíos guerreros Kariñas. remontando las aguas casi mares del Orinoco. Ahora otros los dominadores son. por eso. húndelos en la selva y piérdelos. anaconda o en cocodrilo gigante transfórmate. te había dicho yo. un Dios de los propios KARIÑAS-KANAIMA invoqué:-¡KANAIMA! ¡KANAIMA! A ti. Pero. como tú lo hiciste antes. el jugo de la muerte bébete. hermano que mi alma no cesa de enrabiarse cuando en una de sus invasiones. Con fuego arrasa estos guerreadores. de los Taurepane.

deslizándose en este hueco sin fondo. y paseando vas a veces. en esta pasajera selvosa. de ese nuestro oro. tragándonos nuestra propia acabación y esta rabia aquí. Y desde las alturas ondeas tu cabellera interminable. solos. Sí. oro. tragando ignominia. o reposas en paz. Danos. selvas y ciudades buscar. escuchando el ruido de las destrozadoras máquinas taladrándonos los adentros. espantando colibríes y fieras volviendo flecos el follaje. de cigarras y de luzazos de luciérnagas alumbrando el anochecer.Quítanos si quieres nuestra propia sombra. Recomendado para mayores de 15 años. Gran Jebú-todopoderoso. Allí en familia vives. solos. por aguas. Tú. y lo peor. para más doblados dejarnos. haciéndote escuchador de la gritadera de monos enamorisqueados. de campaneros. ¡Basta! ¡Basta! . Y uno aquí. el minúsculo. ayúdanos a un sólo árbol ser para salvarnos de tanta devastación y de este quedarnos sin cánticos de cristofué. ¡Oro. para más solos. bajo estos cielos oxidados. iluminados por el relumbrón de esas nuestras piedras y metales preciosos. y tus orejotas enzarcilladas. paciencia y fiereza. tu astucia y sabiduría. con tu hijo Kuai-Nasí. y muy oidor te haces de todo cuanto ocurre abajo. Jebú. hondón de mariposas desaladas . sin luz. jugueteando con la gente y haciendo pestañear estrellas y luciérnagas vas. para a los culpables. mas poseedores haznos de tus poderes de yerbatero-mercenario. sietecolores y paraulatas en desbandada. yo te ordeno-. del revoloteo del cristofué entre manaca y manaca. robledales y pijiguaos por nuestros antepasados sembrados.¡Dame! ¡Dame! Jebú. en esa tu casa ubicada en el final del nunca más azul cielo. -¡Cuélate! Éntrate en cada uno de nosotros. pajarera nuestra. Kuai-Mare Caño Mànamo del Pueblo Warao (Gente Canoa) Al Gran Jebú Kuai-Mare. enceguecidos por ese brillo que a su paso los devastadores dejándonos van. De este estarnos aquí. KANAIMA. esa . Y en nombre de mi pueblo Senemà-Yanoama. sin espacios ni tiempos de esperanzas. oro. “ el que habita feliz” en ese su joebo . con la vida yéndose tras esta gritadera de monos. tragándonos la omisión de nuestros propios hermanos. Tragando mercurio. con los puros sueños aún no mutilados quedarnos. cayendo. del rugido de fieras. los hijos de la luna. “los nosotros”. oro han querido siempre sus seguidores hasta el sol de hoy. y uno aquí quedándose. tragando olvidos. tu blancura en aguas de caños reflejas y con esos ojotes gigantes lanzando luzazos. cayendo. paujíes. oro quería Colón! Oro. arrinconados en nuestros propios territorios. derribando ceibas. Sí. montañas. en ese “ mar de arriba” con el fondo cuajado para no derramarse sobre estos nuestros territorios hoy transnacionalizados. pajarera inmensa.

Más hoy. Y escucha nuestras rogaciones. aquí. transnacionalizado escuchando este ruido espantador de las devastadoras máquinas haciendo rolas el boscaje . Tremolar haz con tus pasos ceibas y pijiguaos. Picoteándonos los sueños. ni tan sólo un cogollito nos queda para nuestras divinidades homenajear. La danz a de “los arcos” bailaremos y cánticos salidos de hueso de venado. yo te pregunto a ti. Muchos indotumas te ofrendaremos y para ti serán los plumones de nuestros cabellos. aquí. sonar haremos. siendo esto lo menos de cuanto nos ha sucedido. Y uno aquí. la oscuridad. Destroza montañas desborda caños y los ríos todos y con blando manto mueve las aguas hacia atrás. Puro pote es todo. Y. por más de una lunación. los lunares pintados que salpicaremos en los cuerpos y las tortas de yoruma para el hambre quitar y el Kasisíri para beber. haciendo su tejedura fúnebre a nosotros los casi muertos y a los aún por nacer. Y de tanta acabación. con su ojo de “luna negra” rodeándonos. antes. puro desvaste-Warao venden en los auto mercados. en este negror inmerso te invocamos. puro llanto de lata. gran Jebú. yéndosenos. las adornaduras de nuestras piernas.Y uno aquí abajito. Devuélvelas a los caños hazlas llegar a la desembocadura del Río-Padre-Orinoco y llévate esta salazón hacia la mar. Si. Y ahora. Betaré guardador de huracanes A ti te Pedimos ¡Quita! Quita las manos de tu boca .hermosa palma. también tuyo será. a nuestros dioses ofrendada. desdibujándose. los brazaletes. con los ojos caídos en este hueco de futuro sintiendo arriba al pajarerìo atormentador. de tanto aturdimiento a la población de San Félix doscientos tres hermanos Warao fuimos a dar ¡ Sobreviviremos ¡ . Por tanta yuca y plátanos y batatas no comer Por tantas pajas agrias del pantano masticar Por tantas compañías encomenderas de hoy nuestros sudores y palma de manaca enlatar. con Emanaida. Y a ti. hasta extenuados caer para alegría darte. KuaiMare: ¿Cómo permanecer puedes en placidez y felicidad? ¡Despierta!. ¡Sal! ¡Sal de tu trono feliz! ¡Enfurécete¡ enrábiate como sabes tú hacerlo Lanza tus palos luminosos rompe Kuai-Mare los espacios.Salir deja tus ciclones Llévate el trinar de la muerte del masisikire ese pájaro tenebroso con su canto presagiador de pesadumbre y tumbas saladas por tantos cangrejos y peces no pescar. yéndosenos con nuestros deseos y nuestras ganas allende caños y allende la mar.

Kuai-Mare ¡Baja ¡ ¡ Sal de tu trono feliz! Métete en el caño. Dobla hierros Socava bases Corróelas. nada Nada pasó Al Delta A los pantanales devueltos fuimos ¡Basta! ¡Basta!. Después. pensé yo. ráspalas con tus uñas de agua Conviértelas en chatarra Pulveriza esta muralla Y que más no esté aquí Como está ahora ¡No ¡ No queremos verla . Traspasa el concreto.Trabajo y comida vamos a tener Y el Río Padre dulces gotas nos dará Mas su espejeo Y flecos Y despojos sin sombra nos reflejó Aunque mucha examinación fue aquello Y medicinas nos dieron Para más seguir muriendo.

trueno y centella y bulla mágica y griterío atronador. maretazo. hermano! YO. Gota a gota se formaron caños. los cabellos y hasta el alma hecha de sal Y a ti.Sin un poquito moverse Sin un poquito desaparecer Sin un poquito alzarse firme como roca ¡Desaparece¡. cayendo sobre nuestras tierras. De semilla a semilla han crecido nuestros maizales. los mares y todas. por nuestros antepasados dejadas. ¡Acaso no sabes tu que su fuerza y la de todos los dioses en cada uno de nosotros “los nosotros” está! Oyeme bien. he estado a tu lado y escuché cómo hablaste de crueles y nunca inimaginables realidades. desaparece estos barriales salitrosos Secadores de sembradíos . lagunas.Orinoco. Y hombres-semillas somos hoy. pijiguaos y morichales. y donde las leyes nuevas dirán. te pedimos ¡Estremécete¡ ¡Terremotea ! ¡Terremotea! Derriba este muro “Y que la dulces aguas nos sean devueltas” ¡Oyeme. Y hombres.Padre. No se permiten ni la desunión ni la apatía No se permite ser más ignorados entre silencios. Más escucha.animales y gente Devuélveles la dulzumbre antigua Pues muy cercándonos van por todas partes Hasta dejarnos la mirada. omisiones y olvidos No se permiten vergüenzas de origen No se permite más esta acabación y este devaste No se permite ser despojos de lágrimas . ¿O acaso no existimos. hermano. pues? Hagámonos Hermano: huracán. y el gran Río. Y gotica a gotica se hacen las lluviazones y los aguaceros torrenciales. y muy grandes y ciertas tus lamentaciones son y bien está que al gran Jebú Kuai-Mare invoques. ceibas. yucales. Kuai-Mare. todas las aguas. Hagámonos un diluviar glorioso durante cinco siglos detenidos.semillas fueron nuestros abuelos de antes.

y la mandó a hacer varias cosas. Caracas. al verla WEI pensóla voy a poner a prueba. Cesáreo. Pemontón-Tarenerú. ARMELLADA D. Es todo. Vicente. hermano. del vuelo de paujíes y de garzas para volteretear la historia. Fundef-CONAC. El Árbol de las Frutas del Mundo. Tiempo después se realizó el casamiento y mucha fiesta hicieron para celebrar aquella amorosa unión. ARMELLADA D. Cesáreo. _________________________ ARMELLADA D. para el silbo de muerte del masisiquire silenciar y para descanso darle a estas almas saladas de los idos golpeteando a rabiar contra el dique. Monte Ávila. Caracas. Literaturas Indígenas Venezolanas. Entonces se dio cuenta que no se ablandaba ni se derretía y fue cuando comenzó a enamorarla. Existamos sin ojos caídos ni espaldas vencidas. en estos nuestros territorios de eternidad.Ni borraduras en el último eslabón De la cadena ciudadana No se permite esta muertumbre colectiva de Dioses y de hermanos ¡No! No. cánticos salidos de nuestras flautas de hueso Tocando están ya. Caracas. Taurón-Pantón. a justicia. UCAB.II ARMELLADA D. 1972. alta. Ananda. El Camino . Carmela. Cesáreo. Arawadapuen. Kaikutsé Wadaka. de la cual nacieron Cinco hijos. Arukari y Chiké. ¡No! No. No más lamentos. Literaturas Indígenas Venezolanas. Bibliografía ARETZ. impidamos que nada igual ni peor de cuanto nos ha sucedido caiga más sobre nuestra raza. Cesáreo y BENTIVENGA DE NAPOLITANO. yéndose más allá de morichales. Y por eso ellos dicen. Centro de Lenguas Indígenas. Vl. Chiwadapuen. Isabel. Esa es la historia de la descendencia de los pemón. Música de Los Aborígenes de Venezuela.¡espera. y juntos. Col. 1972. 1982.Caracas. ARREAZA. “nosotros somos hijos del sol” Así cuentan los abuelos de antes. Monte Ávila. espera! que te voy a mandar una tercera mujer que es de verdad verdad-. 1991. Caracas. Esta tercera mujer resultó ser tan rojiza como el lecho de la quebrada de jaspe. UCAB.ella trató de calmarlo diciéndole.1972.Centro de Lenguas Indígenas. Ed. ¡Basta! ¡Hermano! ¡Basta! estas engañando. con la mirada alta. Meriwarek.

UCAB. LIZOT. Pemontón Wanamari. El Hombre de la Pantorrilla Preñada. Caracas.del Jaguar. BLANCO. Daisy y MOZONYI. Los Aborígenes de Venezuela. Contexto Editores. María Manuela. Juvencio.1981 DE CEVRIEUX. Ed. Dirección de Asuntos Indígenas. Caracas. Literatura Warao. Lyll.CONAC. Etnología Contemporánea.1981 DE CORA. 1968 COPPENS Walter y ESCALANTE. Luis. La Salle. La Salle. Centro de Investigaciones Venezolanas. Gráfica Continental. BARRETO. Jacques. Magia Kariña. 1974. Cuentos Indígenas Venezolanos. Monte Ávila. Caracas. Pemón Yuurö-Taurepan. JM. Ramón. 1983. Esteban Emilio..UCAB. 1986 BOGLAR. Ramón. Caracas PALOMARES. Caracas. Caracas. Poesía. 1972. de Investigaciones Literarias. Monte Ávila. 1982. Caracas. Caracas. Caracas.Luis. Monte Ávila. Caracas. Paisano. 1977 BARCELO SIFONTES. Watunna. Makunaima en el Valle de los Kanaimas.1972. Kuai-Mare. II DE CEVRIEUX. Ministerio de Educación. Mérida. Monte Ávila. FIERRO.Caracas 1965 PALOMARES. Unidad I. Cuentos y Mitos de los Piaroa. Lubio. DE LA TORRE GARCÍA. Coliebirri-Nae-Cudeido. Ed. Bernarda. LIZOT. Literatura Jiei (Guajira). Marc. Caracas.Vol. Cino. Caracas. Jacques. El Círculo de los Fuegos. Monte Ávila. FIGUEROA. 1978 CARDOZO. Caciques Venezolanos. 1980. Tinta y Papel. Marc. Universidad de los Andes. Mitología Makiritare. Caracas. 1977 . Mitos Aborígenes de Venezuela. Caracas. Caracas.Inst. Intenso. 1974.