P. 1
Imprimir Tareas y Historias Uba

Imprimir Tareas y Historias Uba

|Views: 23|Likes:
Publicado porSofia Salvador

More info:

Published by: Sofia Salvador on Aug 09, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOCX, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

11/09/2013

pdf

text

original

Historia de corea ……… wikipedia De Wikipedia, la enciclopedia libre Saltar a: navegación, búsqueda En la Wikipedia en español al igual que en la gran

mayoría de los proyectos de la Fundación Wikimedia, los caracteres de los idiomas chino, japonés y coreano son utilizados en artículos de relevancia. Muchas computadoras con sistemas operativos en español o cualquier otro idioma occidental, pueden requerir algún procedimiento para habilitar y poder mostrar dichos caracteres de forma correcta. Índice [ocultar]

1 Verifique su configuración actual
o o o o

1.1 Texto de encabezado 1.2 Chino 1.3 Japonés 1.4 Coreano

          

2 Windows 95, 98, ME y NT 3 Windows 2000 4 Windows XP y Server 2003 5 Windows Vista, 7 y 8 6 Mac OS X 7 Gnome 8 KDE 9 Debian GNU/Linux 10 Linux Fedora 11 Gentoo 12 Fuentes unicode

o o o

12.1 Chino simple y tradicional 12.2 Japonés 12.3 Coreano

[editar] Verifique su configuración actual Si ve cuadros, signos de interrogación o texto que se mezcla por partes, lo que se conoce comúnmente como mojibake, es probable que usted no tenga instalado el soporte necesario para ver los caracteres del este asiático. == [editar] Texto de encabezado == [editar] Chino 1. Este es el texto en chino tradicional como aparece en la Wikipedia 人人生來自由, 在尊嚴和權利上一律平等。 請以手足關係的精神相對 Compare con la imagen a continuación, que es como debería verse: 2. Este es el texto chino simplificado como aparece en la Wikipedia 人人生来自由, 在尊严和权利上一律平等。 他们有理性和良心, 请以手足关系的精神相对待。 Compare con la imagen a continuación, que es como debería verse: [editar] Japonés 1. Este es el texto japonés como aparece en la Wikipedia すべての人間は、生まれながらにして自由であり、 かつ、尊厳と権利と について平等である。

人間は、理性と良心とを授けられており、 互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 Compare con la imagen a continuación, que es como debería verse: Hay tres silabarios diferentes. Éste es combinación de Kanji y hiragana, dos de los silabarios del japonés [editar] Coreano 1. Este es el texto coreano como aparece en la Wikipedia 모든 인간은 태어날 때부터 자유로우며 그 존엄과 권리에 있어 동등하다. 인간은 천부적으로 이성과 양심을 부여받았으며 서로 형제애의 정신으로 행동하여야 한다. Compare con la imagen a continuación, que es como debería verse: [editar] Windows 95, 98, ME y NT Para habilitar el soporte de caracteres asiáticos en su navegador y otras aplicaciones, descargue e instale las fuentes asiáticas con el paquete provisto por Microsoft conocido como Microsoft Global Input Method Editors (IMEs) [editar] Windows 2000 Instrucciones para Windows 2000 [editar] Windows XP y Server 2003 Es necesario el CD de instalación de Windows XP para poder instalar el soporte necesario para caracteres asiáticos. Instrucciones para Windows XP y Server 2003 [editar] Windows Vista, 7 y 8 Windows Vista, Windows 7 y Windows 8 soportan los caracteres asiáticos de forma nativa. No es necesario realizar ningún procedimiento. [editar] Mac OS X

Para poder visualizar correctamente los caracteres asiáticos es necesario instalar el paquete apropiado provisto por Apple. Cada idioma necesita un juego de caracteres por separado. Una vez instalado el paquete de idiomas, seleccione el juego de caracteres que necesita en las opciones de caracteres de su navegador. Paquetes de fuentes en apple.com [editar] Gnome Gnome soporta los caracteres asiáticos de forma nativa. Es posible que necesite instalar una fuente apropiada. [editar] KDE El KDE soporta caracteres asiáticos de forma nativa. Es posible que necesite instalar los siguientes paquetes: Japonés: kde-i18n-ja . Si con esto no es suficiente, funciona sólo parcialmente, o algunos caracteres todavía fallan, puede que necesite ejecutar qtconfig, y añadir una fuente unicode adecuada para las substituciones de fuentes del navegador que haya elegido. [editar] Debian GNU/Linux Para poder visualizar texto en chino, japonés o coreano, debe instalar alguno de los siguientes paquetes:
   

Chino tradicional (Big5): ttf-arphic-bkai00mp Chino simple (GB): ttf-arphic-gbsn00lp Coreano: ttf-baekmuk Japonés: ttf-kochi-mincho

Existen algunos paquetes alternativos para algunos idiomas, aunque los antes mencionados deben ser suficiente. [editar] Linux Fedora Instale el paquete apropiado de ttfonts. Para Fedora Core 3, los paquetes son ttfonts-zh_TW (chino tradicional), ttfonts-zh_CN (chino simple), ttfonts-ja (japonés) y ttfonts-ko (coreano). Ejemplo: 'yum install ttfonts-ko'

baekmuk-fonts (hangul). unfonts (hangul) and kochi-substitute (hirigana/katakana). los paquetes son fonts-japanese.php?title=Ayuda:Habilitar_caracteres_del_este_asiático&oldid= 65610440» Categoría:  Wikipedia:Manual de estilo Menú de navegación Herramientas personales   Crear una cuenta Ingresar Espacios de nombres   Ayuda Discusión Variantes .org/w/index. [editar] Fuentes unicode [editar] Chino simple y tradicional Lista de fuentes gratuitas para texto simple chino Lista de fuentes gratuitas para texto tradicional chino [editar] Japonés Lista de fuentes gratuitas para texto japonés [editar] Coreano Lista de fuentes gratuitas para texto coreano Obtenido de «http://es.Para Fedora Core 4. y fonts-korean. El comando para habilitar dichas fuentes es: yum install fonts-japanese fonts-chinese fonts-korean [editar] Gentoo Algunos paquetes útiles son:category media-fonts) cjkuni-fonts (han).wikipedia. fonts-chinese.

Vistas    Leer Editar Ver historial Acciones Buscar Buscar Especial:Buscar Navegación          Portada Portal de la comunidad Actualidad Cambios recientes Páginas nuevas Página aleatoria Ayuda Donaciones Notificar un error Imprimir/exportar    Crear un libro Descargar como PDF Versión para imprimir Herramientas    Lo que enlaza aquí Cambios en enlazadas Subir un archivo .

0. Inc. la enciclopedia libre Saltar a: navegación. una organización sin ánimo de lucro. Corea del Sur   De Wikipedia. Léanse los términos de uso para más información. a las 12:52. podrían ser aplicables cláusulas adicionales. búsqueda  대한민국 Daehan Minguk República de Corea . Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia..   Páginas especiales Enlace permanente Información de la página En otros idiomas               Česky English Magyar Bahasa Indonesia Íslenska Nederlands Polski Português Русский Tagalog ‫اردو‬ Editar los enlaces Esta página fue modificada por última vez el 25 mar 2013. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.

Bandera
 

Emblema nacional

Lema: 널리 인간을 이롭게 하라 弘益人間 Neolli Ingan-eul Ilobge Hala Nŏlli inkan'ŭl ilop'ke hala (coreano: 'Traer beneficios a todas las personas') Himno: 애국가 愛國歌 Aegukga (coreano: 'La canción patriótica') Lo sentimos, pero tu navegador tiene JavaScript inhabilitado o no tiene ningún reproductor compatible instalado. Puedes descargar el clip o descargar un reproductor para poder ver el vídeo en tu navegador. ¿Problemas al reproducir este archivo?

  

Capital (y ciudad más poblada) Idioma oficial Gentilicio

Seúl 37°35' N 127°0' E

 

 

Coreano coreano, na surcoreano, na República presidencialista

Forma de gobierno

Presidente Primer ministro

Park Geun-hye Jung Hong-won del Imperio del Japón 1 de marzo de 1919 15 de agosto de 1945 17 de julio de 1948

 

Independencia • República • Rendición del Imperio del Japón • Constitución

            

Superficie • Total • % agua Fronteras Población total • Total • Densidad PIB (PPA) • Total (2011) PIB (nominal) • Total (2010) • PIB per cápita IDH (2012)

        

Puesto 108.º 99.7201 km² 0,3% 845 km Puesto 26.º 49.540.0002 487,7 hab/km² Puesto 12.º US$ 1.640.963 millones3 Puesto 15.º US$ 929.121 millones4 US$ 20.5915 0,9096 (12.º) – Muy alto Wŏn surcoreano (₩ / 원, KRW)

 

 

Moneda

     

Huso horario Código ISO Dominio Internet Prefijo telefónico Prefijo radiofónico Siglas país para aviones Siglas país para automóviles

    

UTC+9 410 / KOR / KR .kr +82 D7A-D9Z, HLA-HLZ, DSA-DTZ, 6KA-6NZ HL

ROK

 

Miembro de: ONU, APEC y OCDE.

La República de Corea (hangul: 대한민국, hanja: 大韓民國, romanización revisada: Daehan Minguk, McCune-Reischauer: Taehan Min'kuk)?, comúnmente conocida como Corea del Sur y muy raramente como Surcorea, es un país de Asia Oriental, ubicado en la parte sur de la península de Corea. Limita al norte con la República Popular Democrática de Corea (Corea del Norte, o Norcorea), con la cual formó un solo país hasta 1945. Al este se encuentra el mar de Corea o el mar del Este, al sur el estrecho de Corea, que lo separa de Japón, y al oeste el mar Amarillo. Su territorio comprende la mitad sur de la península de Corea englobando unas tres mil islas que la rodean, dentro de las cuales se destacan Jeju, Ulleungdo y Dokdo. Aproximadamente la mitad de la población del país vive en su capital, Seúl, o en su zona metropolitana, que es una de las áreas metropolitanas más pobladas del mundo (algunas fuentes la ubican como la segunda más poblada, sólo detrás de Tokio, en Japón).7 Corea es una de las civilizaciones más antiguas del mundo.8 Investigaciones arqueológicas revelaron que la península fue poblada desde el Paleolítico Inferior. A través del tiempo, la historia de Corea ha sido turbulenta con numerosas guerras, incluyendo invasiones tanto de China como de Japón. Desde el establecimiento de la república moderna en 1948, Corea del Sur luchó con las secuelas de conflictos bélicos anteriores como la ocupación japonesa (1910-1945), además de la Guerra de Corea (19501953) y las décadas de gobiernos autoritarios. Mientras que el gobierno adoptó oficialmente una democracia de estilo occidental desde la fundación de la república, los procesos de elección presidencial sufrieron grandes irregularidades. No fue sino hasta 1987 cuando se llevaron a cabo las primeras elecciones justas y directas, por lo que desde entonces el país es considerado una democracia multipartidista.

La economía de Corea del Sur ha crecido rápidamente desde la década de 1950. Hoy en día, es la 13ª economía más grande (por PIB PPA) del mundo3 y está clasificado como país desarrollado por la ONU, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI).9 10 11 También se encuentra entre los países más avanzados tecnológicamente y mejor comunicados;12 es el tercer país con mayor número de usuarios de Internet de banda ancha entre los países de la OCDE, siendo también uno de los líderes globales en producción de aparatos electrónicos, dispositivos semiconductores y teléfonos móviles.13 También cuenta con una de las infraestructuras más avanzadas en el mundo14 y líder mundial en la industria de la construcción naval, encabezada por compañías prominentes como Hyundai Heavy Industries. Índice [ocultar] 1 Etimología 2 Historia 2.1 Antes de la división 2.2 Después de la división 3 Gobierno y política 3.1 Relaciones exteriores 3.2 Fuerzas Armadas 3.3 Derechos humanos 4 Organización territorial 5 Geografía y clima 5.1 Clima 5.2 Flora y fauna 5.3 Medio ambiente 6 Economía 6.1 Industrias de alta tecnología 6.2 Transporte y energía

                 

5 Literatura 10. Corea del Sur es llamada Daehan Minguk15 (hangul: 대한민국)?.2 Arquitectura 10.8 Medios de comunicación 10.3 Biotecnología 9 Demografía 9.2 Robótica 8. cuyos caracteres significan: {'grande|hanja=大|rr=dae}}.6 Gastronomía 10.                         7 Educación 8 Ciencia y tecnología 8. nombre chino para Corea .2 Religión 9.1 Idioma 9.3 Cine 10.1 Arte 10. Han.3 Ciudades principales 10 Cultura 10.1 Investigación aeroespacial 8.7 Fiestas 10.9 Deportes 11 Véase también 12 Referencias 13 Bibliografía 14 Enlaces externos [editar] Etimología En el idioma coreano.4 Música 10.

el primer libro impreso en una imprenta con móviles metálicos.19 En el año 676. literalmente "El gran pueblo de Han o la gran nación de Han". El nombre Han data de las antiguas Confederaciones Samhan de la era de los tres antiguos reinos de Corea. Koguryŏ y Silla se fortalecieron y entre los tres dominaron la escena histórica de Corea por más de doscientos años. el prefijo go significa "viejo" o "anterior"). la nación es muchas veces referida como Corea.      Jikji.17    . "País de Han". romanización revisada: minguk)?. con excepción del reino de Balhae. Esta palabra deriva de la dinastía Goryeo. la dinastía Goryeo fue reemplazada por la dinastía Joseon. Baekje. romanización revisada: Namjoseon)?. Silla logró unificar casi todo el territorio coreano.16 De acuerdo a la tradición.17 Al derrumbe del Imperio Mongol. para referirse a Corea del Sur específicamente. este reino se desintegró. romanización revisada: han)? y pueblo o nación (hanja: 民國.(hanja: 韓.18 La antigua Corea pasó a albergar una serie de ciudades-estado en constantes guerras. la invasión de los mongoles debilitó a Goryeo: después de casi treinta años de guerra.000 años.16 [editar] Historia [editar] Antes de la división Los primeros restos humanos hallados en Corea datan de alrededor de hace 500.  En su forma corta.20 Tras su decadencia. 62 años antes de la Imprenta de Gutenberg. El dominio de estos dos reinos sobre todo Corea y parte de Manchuria dio origen al Periodo de los Estados Norte y Sur. Hanguk (hangul: 한국)?. Después de numerosas guerras. en 1377. C. Los norcoreanos se refieren a su vecino del sur como Namchosŏn (chosŏn'gŭl: 남조선. hanja: 南韓)? "La nación del sur". En el siglo XIII. de donde proviene el nombre de Corea). hancha: 南朝鮮. No obstante. el reino conservó el dominio sobre todo el territorio de Corea. en 918 el general Wang Geon fundó el reino de Goryeo (o Koryŏ. que aparecían y desaparecían de manera constante. le siguieron una serie de luchas políticas y tras la rebelión del General Yi Seong-gye en 1388. en el año 2333 a. así como en la mayoría de las lenguas occidentales. aunque en realidad sólo era un tributario más de los mongoles. En español. la cual adoptó su nombre en referencia al aún más antiguo Reino de Koguryŏ. en el periodo conocido como los Tres Reinos de Corea. tres reinos. Tangun (también llamado Dangun) fundó el reino de Joseon17 (a menudo conocido como "Gojoseon" para evitar la confusión con la dinastía del siglo XIV del mismo nombre. es utilizado para referirse a Corea como un todo o también Namhan (hangul: 남한. literalmente "Joseon del Sur").

pero fueron obligados a abrir sus puertas al comercio. [editar] Después de la división En 1948.23        El Estadio Olímpico de Seúl.23 Esto permitió a las Naciones Unidas. La guerra finalizó cuando los japoneses se retiraron después de la muerte de Hideyoshi. liderados por Toyotomi Hideyoshi. El palacio de Gyeongbok es el más grande de los cinco grandes palacios construido durante la dinastía Joseon. surgieron dos nuevas entidades: Corea del Norte y Corea del Sur. y en el sur. Corea quedó bajo el dominio colonial japonés (1910-1945). Corea ganó el nombre del "Reino ermitaño". Entre 1592 y 1598. aquí se organizaron las Olimpiadas de verano de 1988. gracias a su política aislacionista. un guerrillero antijaponés y activista comunista. respectivamente. obtuvo el poder a través del apoyo soviético. lideradas por el ejército estadounidense. a intervenir para frenar la invasión. Durante el siglo XIX. Kim Il-Sung. Es en esta guerra donde se da el surgimiento como héroe nacional del almirante Yi Sun-Sin y la popularización del famoso "Barco Tortuga". En el norte.21 En el siglo XVII. visto desde el río Han.16 La dinastía Joseon trató de protegerse contra el imperialismo occidental. un líder político exiliado de derecha. En aquel momento. Por  . que ocuparon las mitades norte y sur de Corea. los japoneses invadieron Corea. El 25 de junio de 1950. Corea del Norte invadió a Corea del Sur con la acción militar que desencadenó la Guerra de Corea.22 Al final de la Segunda Guerra Mundial. los japoneses se rindieron ante las fuerzas soviéticas y estadounidenses. fue nombrado presidente. Syngman Rhee. después de que los Joseon se negaran a brindarle paso seguro al ejército japonés. Corea fue finalmente derrotada por los Manchú y se unió al Imperio Qing. como consecuencia de la división de la península entre los soviéticos y los estadounidenses. el delegado de la Unión Soviética en el Consejo de Seguridad de la ONU estuvo ausente como protesta por la negativa de admitir a la República Popular China dentro del organismo. Después de las guerras Sino-Japonesas y de la guerra Ruso-Japonesa. en su campaña para la conquista de China.

25  . cuando las manifestaciones de trabajadores y de grupos opositores estallaron por todo el país.25 Park fue duramente criticado como un dictador despiadado y por la represión política que existió durante su mandato. enviando efectivos y provisiones a sus tropas. la guerra finalmente llegó a un punto muerto. que incluía el llamado a elecciones directas para elegir un nuevo presidente.25 Finalmente. sin embargo. Roh ganó las elecciones por un estrecho margen contra los dos dirigentes de los principales partidos de oposición. un movimiento estudiantil llevó a la renuncia del presidente Syngman Rhee. esta vez por el General Chun Doo-hwan en contra del gobierno transitorio de Choi Gyuha. Roh Tae-woo. que el país organizó conjuntamente con Japón. A este evento le siguió un período de inestabilidad política. Al menos 2. ya que los líderes de la oposición anteriormente reprimida realizaron múltiples intentos para acceder a la silla presidencial.25     El Estadio Mundialista de Seúl fue utilizado durante la Copa Mundial de fútbol de 2002.25 En 1980. dieron a conocer la Declaración del 29 de junio. El hecho de que Chun asumiera la presidencia desencadenó protestas a nivel nacional exigiendo democracia y legalidad en las elecciones. el Partido Democrático de Justicia.su parte.5 millones de personas murieron durante el conflicto. Kim Dae-Jung y Kim Young-Sam.24  En 1960.25 Los años que le siguieron al asesinato de Park fueron marcados nuevamente por una agitación política. hizo que la economía coreana se desarrollara de manera significativa. Después de las pérdidas masivas de civiles norcoreanos y surcoreanos. por lo que técnicamente los dos países continuaron en guerra. cerca de la línea de demarcación original. la Unión Soviética y China decidieron respaldar a Corea del Norte. Chun y su gobierno mantuvieron a Corea bajo un régimen despótico hasta 1987. se realizó otro golpe de estado. y su líder. el partido político de Chun. que un año más tarde finalizaría con el golpe de estado realizado por el General Park Chung-hee (el "5-16 coup d' état"). Park fue presidente hasta su asesinato. ocurrido en 1979. ya que alentó el rápido crecimiento económico impulsando las exportaciones. quien ocupaba el cargo de primer ministro durante el mandato de Park. Ningún tratado de paz fue firmado.23 El armisticio de 1953 dividió la península a lo largo de la zona desmilitarizada de Corea.

la economía nacional se vio afectada por la crisis financiera asiática de 1997. debido al conflicto sobre la posesión de las Rocas de Liancourt (Dokdo en coreano). se celebró la Cumbre Intercoreana. ese mismo año. el país fue capaz de recuperarse y continuar su crecimiento económico. con casi la totalidad de los votos escrutados. frente al 48% de su rival. la Comisión Electoral Nacional otorgó a Park Geun-hye el 51. como parte de la "Política soleada" del presidente Kim Dae-Jung. la capital de Corea del Norte. ha hecho historia al convertirse en la primera mujer que llega a la presidencia de Corea del Sur 30 [editar] Gobierno y política       . Corea del Sur y Japón fueron los anfitriones de la Copa Mundial de Fútbol de 2002.29 En diciembre de 2012.1 Más tarde. En junio de 2000. Seúl organizó satisfactoriamente los Juegos Olímpicos de verano de 1988. Park. más tarde las relaciones entre ambas naciones se deterioraron.Moon Jae-in.26 y en 1996 su continuo desarrollo económico llevó al ingreso del país a la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE). la cual tuvo lugar en Pionyang.   La ciudad de Seúl experimentó un rápido crecimiento urbano durante las décadas de 1980 y 1990. sin embargo. sin embargo.27 Como la mayoría de sus vecinos asiáticos."28 En 2002. En 1988.6% de los sufragios. hija del dictador Park Chung-hee. Kim recibió el Premio Nobel de la Paz "por su trabajo para la democracia y los derechos humanos en Corea del Sur y en el este asiático en general y para la paz y la reconciliación con Corea del Norte en particular.

La estructura del gobierno surcoreano está determinada por la Constitución de la República de Corea. Ban Ki-moon. El gobierno se define como una democracia representativa. o Gukhoe (국회. judicial y legislativo. Hoy en día.32 Las primeras elecciones directas se celebraron en 1948. Sus miembros ejercen mandatos de cuatro años. el país siempre ha contado con un sistema presidencial con un líder del poder ejecutivo independiente del presidente.國會). unicameral. el país logró convertirse en una democracia liberal exitosa. la constitución ha conservado muchas de sus características generales y. Sin embargo. Los gobiernos provinciales son semiautónomos y cuentan con órganos legislativos propios. cuando se convirtió en un Estado miembro al mismo tiempo que Corea del Norte. con la excepción de la efímera Segunda República de Corea del Sur. El país también forma parte de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) desde 1991. La legislatura tiene actualmente 299 escaños. se llama Asamblea Nacional. El parlamento coreano.1 [editar] Relaciones exteriores      El expresidente de Corea del Sur Lee Myung-bak. en el país se presenta la división de poderes en ejecutivo. de los cuales 243 son elegidos por voto regional y los restantes son distribuidos por representación proporcional. Bush. y desempeña muchas de las funciones del poder ejecutivo. asumió el cargo de Secretario General de la ONU.31 Las ramas ejecutiva y legislativa operan principalmente a nivel nacional. El primer ministro es el jefe de gobierno del país. elegido por voto directo popular para un único mandato de cinco años. El jefe de Estado es el presidente. La rama judicial opera tanto a nivel nacional como local. Este documento ha sufrido varias modificaciones desde 1948. el anterior Ministro de Asuntos Exteriores. La Institución Judicial más elevada es el Tribunal Supremo. Como muchas democracias. El país también ha desarrollado vínculos con la  . poco después de la independencia. Además de ser el más alto representante de la república y el comandante en jefe de las fuerzas armadas. el presidente también nombra al primer ministro (después de ser aprobado por el parlamento) y preside el Consejo de Estado. con el ex presidente de los Estados Unidos George W. Aunque Corea del Sur sufrió una serie de dictaduras militares desde los década de 1960 hasta la década de 1980. aunque varios ministerios en el poder ejecutivo también realizan funciones locales. fecha en que la fue promulgado.  La Asamblea Nacional de Corea del Sur. El 1 de mayo de 2007. Corea del Sur mantiene relaciones diplomáticas con aproximadamente 170 países. The World Factbook describe la democracia surcoreana como una "democracia moderna completamente funcional". cuyos jueces son nombrados por el presidente con el consentimiento del parlamento.

el país tuvo que romper sus relaciones oficiales con la República de China. Las dos naciones lograron superar el embargo comercial de cuarenta años que habían experimentado. Además. Sin embargo. la nación fue admitida en el Comité de Ayuda al Desarrollo de la OCDE.Asociación de Naciones del Sureste Asiático.35 En noviembre de 2009. mientras que Corea del Sur buscó mejorar sus relaciones con Estados Unidos. varios combatientes de la independencia coreana trabajaron con soldados chinos durante la ocupación japonesa. para poder entablar relaciones oficiales con la República Popular de China.  Desde mayo de 2007. la República Popular de China adoptó el maoísmo. en 1965 firmaron el "Tratado sobre la base de las relaciones entre Japón y la República de Corea" para establecer relaciones diplomáticas. durante la guerra de Corea. Existe un fuerte sentimiento antijaponés en el país debido al gran número de disputas entre japoneses y coreanos.36 haciendo que el intercambio entre ellos mejorara constantemente desde 1992. como un miembro observador del grupo ANSA + 3 y con la Cumbre de Asia Oriental (EAS).36 Sin embargo. China brindó asistencia y suministros al ejército de Corea del Norte.34 y otro con Nueva Zelanda. también se encuentra negociando un acuerdo de libre comercio con Canadá. China Históricamente. Antes de la división de la península. Japón Aunque no hubo conflictos diplomáticos formales entre Corea del Sur y Japón después del final de la Segunda Guerra Mundial. después de la Segunda Guerra Mundial. siendo la primera vez que un país que recibió ayuda de este organismo se convierte en miembro pleno del mismo. Estas relaciones se descongelaron gradualmente y el 24 de agosto de 1992 ambos países restablecieron las relaciones diplomáticas formales. Seúl fue la sede de la Cumbre del G-20. Corea del Sur y la Unión Europea han estado negociando un acuerdo de libre comercio para reducir las barreras comerciales entre ambas entidades. lo que tuvo como consecuencia el cese casi por completo de las relaciones diplomáticas con China. En 2010.1      La soberanía sobre las Rocas de Liancourt desencadenó en una serie de fricciones con Japón. muchas de los cuales provienen de la época de la ocupación   . Corea ha tenido relaciones relativamente estrechas con China.33 Además.

45 rompiendo los acuerdos anteriores. aunque el conflicto de la soberanía sobre las Rocas de Liancourt ha complicado el acercamiento de ambas naciones. renovación de los servicios aéreos.41 Actualmente. pero nunca un acuerdo de paz.44 A pesar de la política soleada y los esfuerzos de reconciliación. de 1950 a 1953.9% de los surcoreanos pensaban que este evento mejoraría la situación entre las dos naciones.43 Corea del Norte      Imagen de la Zona Desmilitarizada de Corea. se informó que los norcoreanos desplegaron varios misiles.46 además de que amenazó a Corea del Sur y a Estados Unidos para que no interfirieran con el lanzamiento de un satélite que había planeado.japonesa. las relaciones entre los dos países eran tensas.39 40  Después de más de cuatro décadas.44 El 4 de octubre de 2007. Por otro lado. 2006 y 2009. ferroviarios y carreteras. Roh Moo-hyun y el líder norcoreano Kim Jong-Il firmaron un acuerdo de ocho puntos sobre cuestiones de paz permanente.42 Japón y Corea del Sur son socios comerciales importantes para sus respectivas economías. 74.000 coreanos se vieron obligados a servir en el Ejército Imperial Japonés. la frontera más custodiada del mundo. en un intento por mejorar las relaciones entre ambos países y por incentivar la práctica del fútbol. Tras las hostilidades que se presentaron durante la guerra de Corea. llamadas mujeres de confort.47 Después de varios conflictos y malentendidos. el progreso fue complicado por las pruebas de misiles de Corea del Norte en 1993. más de 100. las dos Coreas reclaman su soberanía sobre toda la península y sus islas periféricas. además de que existe un fenómeno de intercambio cultural entre ellos. además de formar una única delegación olímpica.6% de los japoneses y 60. conversaciones de alto nivel. cooperación económica. A principios de 2009. Durante la guerra. Según una encuesta. las dos Coreas firmaron un armisticio.37 38 Algunas mujeres coreanas fueron llevadas hacia el frente de guerra para servir al Ejército Imperial Japonés como esclavas sexuales. 1998. la FIFA decidió otorgar la sede de la Copa Mundial de Fútbol 2002. incluyendo el hundimiento de una corbeta surcoreana en marzo de 2010 y el bombardeo  .

55 De estas fuerzas.53 sólo después de Corea del Norte.56 Todos los varones surcoreanos se encuentran constitucionalmente obligados a servir en el ejército. con un promedio de 3. algunos coreanos son seleccionados para servir dos años en el programa KATUSA (Aumento Coreano al Ejército de los Estados Unidos). Corea del Sur tiene el sexto número de tropas activas más grande del mundo.57 Junto con los soldados.48 En 2010. casi dos millones se concentran cerca de la zona desmilitarizada de Corea. Las Fuerzas Armadas de la República de Corea son el Ejército de la República de Corea (ROKA).49  El 8 de marzo de 2013. ha habido debates sobre la reducción de la duración del servicio militar obligatorio e incluso sobre su eliminación. al tiempo que mantiene el servicio militar obligatorio para todos los varones.58 El ejército surcoreano cuenta con más de 2. tiene el segundo índice de soldados per cápita más grande en el mundo.54      "Sejong el Grande". un destructor lanzamisiles de la marina de la República de Corea. El país.6% de su PIB y el 15% del presupuesto anual a sus fuerzas armadas.300 tanques en operación.53 la segunda reserva militar más grande53 y el duodécimo presupuesto para la defensa más alto. la Fuerza Aérea de la República de Corea (ROKAF). ambas Coreas aseguran estar listas para la guerra. el clima entre ambas naciones se ha vuelto tenso.62 Desde la guerra de Corea.60 La fuerza aérea de Corea del Sur es la novena más grande en su tipo. ambas Coreas todavía se encuentran técnicamente en guerra y comparten la frontera más fortificada del mundo.51 [editar] Fuerzas Armadas Una larga historia de invasiones por parte de sus vecinos y la tensión sin resolver con Corea del Norte han hecho que la nación destine el 2. la Infantería de Marina de la República de Corea (ROKMC) y las Fuerzas de Reserva. KF-16 y el KAI T-50 Golden Eagle. el gobierno exentó a varios estudiantes de su servicio para permitirles una mayor profundización en sus campos de investigación.52 De esta forma. Recientemente.7 millones de personal militar entre una población total de 50 millones de personas. Sin embargo. Estados Unidos mantiene estacionado un importante contingente de tropas en el territorio surcoreano para defender al país en caso de un   . declarando la guerra total contra Corea del Sur el 30 de marzo del mismo año. normalmente durante un período de dos años. Corea del Norte dio por terminado el armisticio debido a la tensión entre las Coreas y la intervención de Estados Unidos en la región50 . Además.59 mientras que la marina tiene la sexta flota de destructores más grande en el mundo. Pese a la intervención de otros países y organismos internacionales. los coreanos de ascendencia extranjera están exentos del servicio militar.61 y cuenta principalmente con aviones de caza estadounidenses como el F-15K. la Armada de la República de Corea (ROKN).de la isla surcoreana de Yeonpyeong.

Este personal militar asciende a más de 29.ataque norcoreano. El ejército de Estados Unidos estacionado en el país se transformará en un nuevo comando de guerra. respecto a la pertenencia en los siete organismos de la Carta Internacional de Derechos Humanos. el Secretario de Defensa de los Estados Unidos y el Ministro de la Defensa Nacional de Corea del Sur determinaron que los surcoreanos retomarán el control operacional de sus fuerzas el 17 de abril de 2012. que incluyen al Comité de Derechos Humanos (HRC). República de Corea ha firmado o ratificado: Estatus de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos.000 soldados.65   Tratados internacionales C E S C R 6 6  R e p ú b l i c a    CCPR6 7 C E D A W 70  C A T 7 1   CRC72 C R P D 7 4    d e  C o r e a C E S C R C E S  C R O P  C C P R C C P R O P 1 C C P R O P 2 D P C  E R D 6 8 C E D 6 9      C E D A W C E D  A W O P C A T C A  T O P C R C C R C O P A C C R C O P S C M W C 7 3   C R P D C R P D O P  P e r t                 . provisionalmente descrito como "Comando de Corea" (KORCOM).64   [editar] Derechos humanos En materia de derechos humanos.63 A principios de 2007.

firmado pero no ratificado. [editar] Organización territorial Véanse también: Ocho antiguas provincias de Corea y Regiones de Corea.e n e n c i a  Firmado y ratificado. Corea del Sur se subdivide en 9 provincias. una ciudad especial y seis ciudades metropolitanas:    . sin información. pero también reconoce la competencia de recibir y procesar comunicaciones individuales por parte de los órganos competentes. ha accedido a firmar y ratificar el órgano en cuestión. ni firmado ni ratificado.

            Gangwon Seoul Incheon Gyeonggi Chungcheong Sur Chungcheong Norte Daejeon Gyeongsang Norte Jeolla Norte Daegu Ulsan .

        Busan Gyeongsang Sur Gwangju Jeolla Sur Jeju Corea del Norte Japón Mar Amarillo    Estrecho de Corea Isla Tsushima Mar del Japón    Nombre  Hangul  Hanja Ciudades especiales (Teukbyeolsi)   1  Seúl  서울특별시 서울 特別 市  Ciudades metropolitanas (Gwangyeoksi)    2 Busán 부산광역시  釜山廣 域市   3  Daegu  대구광역시  大邱廣 域市 仁川廣 域市 光州廣   4  Incheon  인천광역시    5  Gwangju  광주광역시   .

域市     6 Daejeon 대전광역시 大田廣 域市 蔚山廣 域市   7  Ulsan  울산광역시      Provincias 8 9     Gyeonggi Gangwon Chungcheong del Norte Chungcheong del Sur Jeolla del Norte   경기도 강원도    京畿道 江原道 忠淸北 道 忠淸南 道 全羅北 道 全羅南 道 慶尙北 道 慶尙南 道    10  충청북도   11   충청남도    12   전라북도    13  Jeolla del Sur  전라남도    14  Gyeongsang del Norte Gyeongsang del Sur  경상북도    15   경상남도    Provincia autónoma especial (Teukbyeoljachi-do)     16  Jeju 제주특별자치 도 濟州特 別自治 道   [editar] Geografía y clima .

100 kilómetros desde el continente asiático. En el extremo sur se encuentra el estrecho de Corea y el mar de China Oriental. Corea del Sur ocupa la parte sur de la península de Corea. Esta península montañosa está flanqueada por el mar Amarillo al oeste y el mar del Japón hacia el este.    Los montes del Parque Nacional de Seorak     Mapa topográfico de Corea del Sur. La superficie total del país asciende a .   Campos de té de Boseong. que se extiende unos 1.

79 [editar] Clima      El tifón Soudelor de categoría 1. El país tiende a tener un clima continental húmedo y un clima subtropical húmedo y se ve afectado por el monzón de Asia oriental. Es la isla más grande del país. se encuentran frente a las costas oeste y sur.75 El territorio nacional se puede dividir en cuatro regiones generales: la región oriental de montes altos y llanuras costeras estrechas. cuencas fluviales y colinas. Las tierras bajas. mientras que Marado y la roca de Socotra son las islas más al sur del país. Jeju-do se encuentra a unos 100 kilómetros de la costa sur. un volcán extinto. la región occidental de amplias llanuras costeras.100.975 metros por encima del nivel del mar.032 km².77  Unas tres mil islas. El Han se dirige hacia la costa oeste para desembocar en el mar Amarillo tras 514 km y pasar por Seúl. constituyen sólo el 30% del área total de tierra. a su paso entre Corea y Japón en junio de 2003.76 El relieve es principalmente montañoso. en la provincia de Jeolla del Sur.845 km². de mayor longitud (525 km). mientras que el Naktong. Existen cerca de veinte parques nacionales. además de que con algunos sitios naturales cuentan con gran popularidad entre los turistas. circula en dirección sur hasta alcanzar las aguas del estrecho de Corea.1 Las islas más orientales incluyen a Ulleungdo y las rocas de Liancourt (Dokdo). ubicadas principalmente en el oeste y el sureste. la región suroeste con montañas y valles y la región sureste donde predomina la amplia cuenca del río Nakdong. como el campo de té de Boseong y el parque ecológico de la bahía de Suncheon. en su mayoría pequeñas y deshabitadas. En Jeju se encuentra el punto más alto de Corea del Sur: Hallasan. con un área de 1.78 Los principales ríos son el Han y el Naktong. que nacen en el sistema montañoso del Taebaek. por lo que la mayoría del suelo no es cultivable. con 1. con precipitaciones más abundantes en verano .

3 2  2 . 5 .470 milímetros en Busán. con una temperatura mínima que se acerca a los . 5 1  9 .  Parámetros climáticos promedio de Seúl (Corea del Sur)   M e s  E  n e F  e b M a r A  b r M a y J  u n J  u l A  g o S  e p O  c t N  o v D i c A n u a l  T e m p e r a t u r a d i a r i a m á x i m a  0  . 2 3 . 8 3  . que comienza a finales de junio y termina a finales de julio. En Seúl. 9 2  6 . 6 2  8 .370 milímetros en Seúl a 1. la costa sur está sujeta a los tifones que traen consigo vientos fuertes y lluvias intensas. 5 2  5 . 7  1 6 . mientras que en agosto asciende de 22 °C a 30 °C. 7 1  1 .durante una corta temporada de lluvias llamada jangma (장마). 3 9 . Las precipitaciones se concentran en los meses de verano.20 °C en la parte más septentrional del país. de junio a septiembre.1 La precipitación media anual varía de 1.81 Las temperaturas en invierno son altas a lo largo de la costa sur y considerablemente bajas en el interior >montañoso. 5  1  7 .7 °C a 1 °C. En esa misma época. el rango de la temperatura promedio en enero va de . 5 2  9 .80 Los inviernos pueden ser muy fríos.

1  4 . 6 2  2 . 5 . 5 5  3 . 5 2  . 5 9  . 7  4  9 . 9 9 1 . 9 3  6 9 . 6 4  6 . 3 2 1 . 7 .( ° C )  T e m p e r a t u r a d i a r i a m í n i m a ( ° C ) P r e c i p i t a  . 4 2  1 . 4 2  9 4 . 4 1 3 7 0 . 2 1  6 8 . 8  1  3 3 . 8 0 . 6 . 4 7 . 8    2 3 2  4 . 2 1  6 .  4  7 1  2 . 5 1  7 . 8 9  3 .

4  6 4 6  3 . 9 6 8 . 5 7  2 . 3 6  5 . 5   Fuente: Climate-Charts. 3 7  8 . 4 6  6 . 9 7  2 . 3 6  4 .com81 [editar] Flora y fauna . 1 6  1 . 5 6  7 .c i ó n t o t a l ( m m )  H o r a s d e s o l  3  1 0 3  0 8 3  7 2 3  9 0 4  3 4 4  5 0 4  3 4 4  0 3 3  6 0 3  4 1 3  0 0 2 7 9  4 3 8 1  H u m e d a d ( % )  6 4  . 2 8  1 .

87 Otras investigaciones realizadas cerca de la región estiman que debe haber más ejemplares de estas y otras especies en las regiones circundantes.    La Rosa de Siria es la flor nacional y uno de los símbolos de Corea del Sur. Aquí se presentan especies vegetales de hoja caduca como el arce. la zona desmilitarizada de Corea es uno de los principales santuarios naturales del país.83 Los bosques cubren cerca de dos tercios del territorio nacional. el laurel y el roble. El bosque mixto se caracteriza por albergar múltiples especies de mamíferos grandes y pequeños. un parque en el centro de Seúl. donde se conserva la mayor parte de la flora y fauna nativa de la región.86 El aislamiento natural de gran parte de la zona (cerca de 1. puerco espínes. . al igual que árboles de hoja perenne como el pino y el abeto. caballos. quienes han reemplazado estas especies por animales domésticos como perros. así como gran cantidad de aves e insectos. las grandes especies de mamíferos. liebres. debido principalmente a la cacería constante y a la destrucción de su hábitat. particularmente los tigres. halcones y otros animales pequeños han sobrevivido al impacto humano. etc.85 Gracias a que es una de las zonas más vigiladas de todo el planeta y a la restricción del acceso a todos los civiles. leopardos. 70 de mamíferos y 320 variedades de aves en la zona. el olmo y el álamo. se encuentran actualmente en peligro de extinción.82 El país se ubica en una zona donde predomina el clima húmedo continental.84 Sin embargo. fue restaurado tras haber sido atravesado por una autopista. osos y linces.900 especies vegetales.88 [editar] Medio ambiente      Cheonggyecheon. como el bambú.87 Grupos de ecologistas y científicos han identificado cerca de 2. por lo que la vegetación más abundante en el país es típica de los bosques mixtos.83 En las zonas costeras del sur se pueden hallar distintas especies que no crecen en el resto del país. Las ardillas. gatos. aunque su número y extensión ha estado en constante disminución debido a las actividades humanas.000 km2) lo ha convertido en una de las zonas naturales mejor preservadas del mundo y en el último refugio de varias especies amenazadas. búhos.

uno de los principales contaminadores del aire a nivel mundial. el agua entubada en Seúl se hizo segura para el consumo humano. La iniciativa de ambientalización incluye varias propuestas como una red nacional de ciclismo. utilizando casi el dos por ciento del PIB nacional.91 La estrategia económica basada en la ecología es una revisión completa de la economía surcoreana. la cual será diez veces más rápida que los servicios de banda ancha actuales. recientemente se han realizado esfuerzos para equilibrar estos problemas. el uso de la energía solar y eólica. del Tratado Antártico.89 Se reconoce que muchas de estas dificultades son el resultado de la proximidad del país con China.1 [editar] Economía       Hyundai Kia Automotive Group es el fabricante de automóviles con más ganancias96 y el cuarto en términos de unidades vendidas. bajo la supervisión de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático).92 Recientemente.97 .89 Es un miembro del Protocolo ambiental de la Antártida. las especies en peligro. la modificación ambiental.92 El país planea construir una red de Internet nacional de última generación. tales como la desertificación. el Protocolo de Kyoto (formando con México y Suiza el Grupo de Integridad Ambiental (GIA).93 También se han realizado múltiples acciones en el ámbito de la reforestación. la disminución de vehículos que usen combustibles fósiles y extender el uso de tecnologías ecológicas. gracias a que funcionarios de la ciudad realizaron campañas como "Arisu" en un intento por convencer al público de consumirla. el Tratado de la biodiversidad. se realizaron pocos esfuerzos para preservar el medio ambiente. Otro proyecto multimillonario en la ciudad fue la restauración del Cheonggyecheon. la prohibición de ensayos nucleares. la protección de la capa de ozono y la preservación de los humedales. el desecho de materiales peligrosos en el mar. forma parte de varios acuerdos y convenciones que trabajan sobre temas ambientales.90 Sin embargo. la presencia de los óxidos de azufre en el aire y las tormentas de polvo amarillo.95 Además.89 La industrialización y el desarrollo urbano desmedidos han dado como resultado la deforestación y la continua destrucción de los ecosistemas. que anteriormente había sido atravesado por una autopista. un parque ubicado en el centro de Seúl. ya que anualmente se presentan problemas como la lluvia ácida. Durante los primeros veinte años de la oleada del crecimiento urbano que comenzó en la década de 1970. a fin de reducir el uso de energía. incluyendo un proyecto de cinco años de "crecimiento verde" con un costo de 84 millones de dólares. con el que el gobierno pretende impulsar las tecnologías y la producción de energía amigables con el medio ambiente.94 Un desafío importante para los surcoreanos es la calidad del aire. entre otros.

según el Índice Global de Innovación. en noviembre de 2010. por el FMI y la CIA como una economía avanzada110 111 y como un mercado desarrollado por el grupo FTSE. Esta oleada de crecimiento se logró a través de la fabricación orientada a la exportación y a una fuerza de trabajo altamente calificada. es el proyecto de iniciativa privada más grande de la historia. Además cuenta con un IDH muy alto.101 Como el más grande de los cuatro dragones asiáticos. Seúl.105 Su capital.99 A la rápida transformación en una economía rica e industrializada en este corto tiempo se le llamó "el milagro del río Han". la economía surcoreana es la cuarta más grande en Asia y la 13ª más grande en el mundo.112 La nación es el actual presidente de las economías integrantes del G-20 y fue el primer país en Asia que albergó la Cumbre del G-20.102 103 el séptimo para Estados Unidos104 y el octavo para la Unión Europea. donde es clasificado primero en Asia y séptimo en todo el mundo.   Songdo en la Zona Libre Económica de Inchon. Actualmente. donde se encuentran los países donantes más importantes del mundo.000. Es uno de los 24 miembros seleccionados de la OCDE para integrar el Comité de Ayuda al Desarrollo.106 El PIB per cápita nacional es de alrededor de US$ 30. según la revista Forbes.100 En 2009.108 109 Como miembro de la OCDE. Es un importante socio comercial de las economías más grandes del mundo.      . y cuya principal misión es contribuir a la ayuda al desarrollo y la reducción de la pobreza en los países en desarrollo.98 Corea del Sur es un país desarrollado y entre las décadas de 1960 y 1990 contaba con una de las economías de más rápido crecimiento del mundo. era el noveno país con mayores ingresos por sus exportaciones. particularmente en materia de educación. constantemente está colocada entre las diez ciudades financieras y comerciales más importantes para la economía global106 107 y fue nombrada la sexta ciudad económicamente más poderosa del mundo. es el tercer socio comercial más importante para China y Japón. por ejemplo. es clasificado por el Banco Mundial como una economía de altos ingresos. está clasificado como el país más innovador.

Hyundai Motor Company. Grupo financiero KB. Estos incluyen las multinacionales como Samsung. Eventualmente.  La economía surcoreana es liderada por grandes conglomerados conocidos como chaebol.113 114 [editar] Industrias de alta tecnología     La empresa surcoreana Samsung Electronics es una de las compañías de electrónicos más grande del mundo. del 14.124 [editar] Transporte y energía    . Hyundai Mobis y LG Chem. Compañía eléctrica de Corea. LG y Hyundai-Kia.120 Las empresas Samsung y LG se encuentran entre los tres fabricantes más importantes de televisores121 y teléfonos móviles.115  El país cuenta con una infraestructura de alta tecnología. LG Electronics.124 Entre los países desarrollados. sólo después de Japón y Estados Unidos. las conexiones de Internet en el país son las más altas a nivel mundial.117 118 En promedio. siendo el tercer país con más patentes registradas. Samsung es el segundo fabricante de electrodomésticos más exitoso a nivel comercial. la economía surcoreana es la mayor productora de pantallas LCD. además de tener el mayor sistema de cableado en el mundo. Las diez empresas surcoreanas más grandes son Samsung Electronics. con un índice de 100 Mbps.También es un miembro fundador del Foro de Cooperación Asia-Pacífico. Grupo financiero Shinhan. tiene la tasa de crecimiento de registro de patentes más alta.116 a la vez que cuenta con el índice de acceso a Internet de banda ancha per cápita más alto. el gobierno utilizará cables de fibra óptica para elevar ese promedio a 1 Gbps en 2012. Seguros de vida Samsung. la Asociación de Naciones del Sureste Asiático y de la Cumbre del Este de Asia.119  Además.8% en 2007. OLED y de plasma.123 La nación es uno de los líderes de innovación en la tecnología. POSCO.122 Actualmente.

Busán y Jeju. Korean Air. Las dos líneas que corren a Corea del Norte. Corea del Sur es el sexto productor de energía nuclear más grande a nivel mundial y el segundo más grande en Asia. Korea Expressway Corporation es la compañía encargada de la operación. fundada en 1988. Daegu. Aeropuerto Internacional de Inchon. El tren de alta velocidad coreano. Seis años después. el Aeropuerto Internacional de Inchon. autopistas.000 pasajeros. se completó en 2001. proporciona servicio de alta velocidad entre Gyeongbu y Honam. Daejeon y Gwangju cuentan con sistemas de tren subterráneo propio.127 Busán.125     Moonlight Rainbow Fountain en Seúl es el puente-fuente más grande del mundo.129 En 2008. Inchón.490. incluyendo 12. Juntas. han vuelto a conectarse. ha sido seleccionado como el "mejor aeropuerto internacional" durante cuatro años consecutivos por el Consejo Internacional de Aeropuertos. proporcionan servicios de vuelos nacionales con tarifas inferiores. Asiana Airlines. Korail proporciona el servicio ferroviario a las principales ciudades del país.128 Desde 2005.130 Una segunda aerolínea. La paraestatal Korea Electric Power es la única compañía eléctrica en el país.640.131 Las compañías aéreas más pequeñas. mantenimiento y cobro de peajes en las autopistas. tales como Jeju Air.133     .126 El país cuenta con una red de transportes tecnológicamente avanzados que consta de ferrocarriles de alta velocidad. las aerolíneas surcoreanas viajan a través de 297 rutas internacionales. También hay siete aeropuertos nacionales y un gran número de helipuertos.000 pasajeros de vuelos internacionales. KTX. también trabaja con el tráfico doméstico e internacional. transportó a 21. rutas de autobuses. Las principales ciudades incluyendo a Seúl. la de Gyeongui y Donghae Bukbu. anualmente clasificado desde 2005 como el mejor aeropuerto del mundo. fundada en 1962. el aeropuerto recibía a 30 millones de pasajeros al año.125 Otros aeropuertos internacionales incluyen el de Gimpo.132 La energía nuclear provee el 45% de la producción de electricidad. La construcción del aeropuerto más grande de todo el país. transbordadores y rutas aéreas que cruzan todo el territorio.

La educación es considerada crucial para el éxito. que se distribuirán de forma gratuita a todas las primarias y secundarias antes de 2013. Los horarios no se encuentran estandarizados y varían de una escuela a otra.136 El año escolar se divide en dos semestres.1 En los resultados de 2006 del Programa Internacional para la Evaluación de Estudiantes de la OCDE. para llegar a 100. y en consecuencia. [editar] Educación     Un salón de clases surcoreano equipado con computadoras con acceso a Internet. tercer lugar en matemáticas y undécimo en ciencias. El país ha adoptado un nuevo programa educativo para aumentar el número de sus estudiantes extranjeros. el país se ubicó en primer lugar en resolución de problemas.6% del PIB. Ciencia y Tecnología. el país ha desarrollado los primeros libros de texto digitales en el mundo. es uno de los principales puntos de los planes gubernamentales y en ella se invierte el 4. en 2010 se duplicarán el número de becas para estudiantes extranjeros. el primero de los cuales comienza a principios de marzo y finaliza en mediados de julio.135 Una administración centralizada supervisa y administra las escuelas para la educación de los niños desde la educación preescolar hasta el tercer y último año de educación media superior. mientras que el segundo comienza a finales de agosto y termina a mediados de febrero. Con esta infraestructura.000 estudiantes. [editar] Ciencia y tecnología   .134 El sistema educativo surcoreano está tecnológicamente avanzado y es el primer país del mundo que llevó el acceso rápido a Internet de banda ancha a cada primaria y secundaria en todo el país. De acuerdo con la estimación del Ministerio de Educación.

con mayor capacidad de movimiento y visión.143 El sector médico es el destinatario de gran parte de las producciones de esta industria.138 En abril de 2008.     Edificio del Instituto de Ciencia y Tecnología Avanzada de Corea. En mayo de 2006.140 [editar] Robótica Desde 2003 la robótica ha sido incluida en la lista de los principales proyectos nacionales de investigación y desarrollo en Corea. desde la primera clonación exitosa de un perro. Recientemente. el Instituto de Ciencia y Tecnología Avanzada de Corea desarrolló el segundo robot humanoide del mundo. un vehículo de lanzamiento surcoreano despegó desde Naro. falló poco después de haber sido lanzado. incluyendo la producción de vacunas y antibióticos. y la clonación de dos hembras de una especie en peligro de extinción de lobos por la Universidad Nacional de Seúl en 2007. el gobierno anunció planes para construir parques temáticos de robots en Inchon y Masan.139 En junio de 2010. con una mezcla de fondos públicos y privados. HUBO. [editar] Investigación aeroespacial Corea del Sur ha puesto en órbita dos satélites. el gobierno de Corea del Sur ha invertido activamente en el desarrollo de una industria nacional de biotecnología. Yi So-yeon se convirtió en la primera coreana en volar al espacio. en Goheung. a bordo de la Soyuz TMA-12 rusa.141 En 2009. un segundo vehículo de lanzamiento fue lanzado. ya que se proyecta que este sector crecerá cerca de 6 millones de dólares en el año 2010. en el país se han creado varios modelos más complejos.144 El rápido crecimiento de la industria de la     . [editar] Biotecnología Desde la década de 1980. "Arirang-1" en 1999 y "Arirang-2" en 2006. la investigación y desarrollo en la genética y la clonación ha recibido mayor atención. fue terminado en 2008. pero no logró completar su misión. como parte de su asociación espacial con Rusia.142 En 2005. un equipo del Instituto de Tecnología Industrial de Corea desarrolló el primer androide coreano. EveR-1. pero al igual que su atecesor. En 2009. Snuppy.137 El Centro Espacial Naro. en Daejeon. el primero de su tipo en el país. Desde entonces.

   El hangul es el alfabeto utilizado para escribir el idioma coreano.biotecnología se ha traducido en una prueba importante para la regulación de la ética profesional. . como sucedió con el famoso caso del científico Hwang Woo-Suk.145  [editar] Demografía    Evolución de la población de Corea del Sur (1961-2003).

Tras la división de la península de Corea. 1980 y 1990. ya que el 98% de sus habitantes son coreanos étnicos. especialmente hacia los Estados Unidos y Canadá.7 habitantes por kilómetro cuadrado. es la ciudad más poblada y uno de los principales centros industriales del país. la población total era de 25 millones. Seúl. En 1960. el porcentaje de la población no coreana ha ido en aumento.5 millones). La mayoría de los surcoreanos viven en las zonas urbanas.154 En 2009. debido a la masiva migración desde el campo durante la rápida expansión económica de las décadas de 1970. con 487.149 150 151 Otras ciudades importantes son Busán (3. muchos de ellos son joseonjoks.147 La capital.000    . ciudadanos chinos de origen coreano.146 es más de diez veces el promedio mundial. después de la Segunda Guerra Mundial.153 La población actual es de aproximadamente 49.   El templo de la gruta Seokguram. Inchon (2. Gwangju (1. más del doble del total de 2006.1 Aunque sigue siendo mínimo.148 El Área de la Capital Nacional de Seúl (Sudogwon) tiene 24 millones de habitantes.4 millones) y Ulsan (1 millón).5 millones de habitantes). convirtiéndola en la segunda área metropolitana más grande del mundo.4 millones).000. alrededor de cuatro millones de norcoreanos cruzaron la frontera hacia el sur.540. Daejeon (1.884 de extranjeros residían en el país. sin embargo.5% del total.5 millones). ya que cuenta con una población de 9 millones de habitantes.152 La población también ha sido modelada por la migración internacional. Esta tendencia de crecimiento se invirtió en los siguientes cuarenta años debido a la emigración.106.2 Es una sociedad homogénea. un sitio declarado Patrimonio de la humanidad por la Unesco. Los migrantes de China conforman el 56. 1. Corea del Sur es notable por su densidad de población que. Daegu (2.155 Los cerca de 33.

160  La tasa de natalidad surcoreana es la más baja del mundo. alrededor de 43.10 años.156 157 Otra minoría notable son las mujeres del sudeste de Asia. el daesunismo. es decir. Irlanda y Sudáfrica temporalmente residen en Corea.2% de la población en ese momento era cristiana (18.3 millones de personas.3% protestantes y 10.162 En 2008. el hangul.163 que es la 40ª más alta del mundo. el Reino Unido. la escritura.164 [editar] Idioma El idioma oficial del país y el más hablado por los surcoreanos es el idioma coreano.8% eran budistas. Hay aproximadamente 13.1 mientras la esperanza de vida al nacer era de 79.171 cerca de dos tercios de ellos pertenecen a un grupo protestante. se prevé que en 2050 la población disminuirá un 13%.165 El coreano cuenta con su propio alfabeto.000 personas.inmigrantes mongoles conforman la mayor comunidad de ciudadanos mongoles residentes en el extranjero.167 Por su parte.169 Otras religiones practicadas en el país incluyen el Islam y varios nuevos movimientos religiosos como el jeungismo.166 Aunque es también el idioma oficial de su vecino del norte. quiénes en 2006 formaron el 41% de los matrimonios con agricultores coreanos. de acuerdo con el censo de 2005.1 [editar] Religión En 2005.159 Además. un idioma cuya clasificación aún está debatida. el cheondoísmo y el budismo won. como la pronunciación. el inglés es ampliamente utilizado como la segunda lengua por la mayoría de la población.158 También están los 31. Nueva Zelanda. Hoy en día.000 profesores de inglés de los Estados Unidos. la libertad de culto está garantizada por la Constitución y no hay ninguna religión de estado. Canadá.170 El cristianismo es la religión más profesada en todo el país. Cada uno de estos bloques consiste en al menos dos de los 24 caracteres (jamo): al menos una de las catorce consonantes y una de las diez vocales. en realidad es un sistema fonético organizado en bloques silábicos. el coreano hablado en Corea del Sur difiere en algunos aspectos con el hablado por los norcoreanos. la gramática y el vocabulario. Australia. a 42. una práctica más usual en el sur que en el norte. la tasa de natalidad anual era de 9 nacimientos por cada 1. casi la mitad de la población surcoreana expresó que no tenía preferencia religiosa.7 millones de cristianos.9% católicos) y 22.161 Si esta tendencia continúa. el 29. mientras       . Los alfabetos hanja (chinos) y el latino son usados dentro de algunos textos en coreano. ya que algunos autores afirman que pertenece a la familia altaica y otros opinan que es una lengua aislada. ya que cuenta con más de la mitad de todos los adeptos religiosos.000 militares estadounidenses estacionados en el país. la mayoría son cristianos o budistas.168 Del resto. que fue inventado alrededor del siglo XV.166 Aunque por su aspecto puede parecer un alfabeto pictográfico. además de que se imparte de manera obligatoria en las escuelas secundarias.

828 1.000 seguidores nativos. además de algunos 100.187 Seúl Busán  5 6 7    Daejeon Gwangju Ulsan    Daejeon Gwangju Ulsan    1.178 [editar] Ciudades principales    Ciudades principales de Corea del Sur   Ciudad  División administrati va Seúl Busán Incheon Daegu  Población      1 2 3 4     Seúl Busan Incheon Daegu         10. en el país hay más de 10 millones de budistas.129.340 2. aproximadamente el 90% de los budistas surcoreanos pertenecen a la Orden de Jogye.que el resto pertenece al grupo de los católicos. el budismo fue la religión de estado durante el período de los Tres Reinos de Corea.827 Incheon     8 9   Suwon Seongnam   Gyeonggi Gyeonggi   1. cuya sede se encuentra en Seúl.445.509.171 175 Hoy en día.574.449 979. La Iglesia Católica ha sido la religión de más rápido crecimiento desde finales de la década de 1980. durante la dinastía Joseon.172 Corea del Sur es la segunda nación con mayor envío de misioneros.035 .174 Según el censo nacional de 2005.498.176 El Islam cuenta con poco menos de 30.051 3.177 especialmente Bangladesh y Pakistán.000 trabajadores extranjeros residentes en países musulmanes. La mayoría de los tesoros nacionales son artefactos de budistas.464.758. La iglesia con mayor número de seguidores es la Iglesia del Evangelio Completo de Yoido. Junto con el neoconfucianismo.173  El budismo fue introducido a Corea en el año 372.431 2.098.665 1.

el cine y la música popular.179 El Ministerio de Cultura y Turismo de Corea del Sur promueve activamente las artes tradicionales.001  [editar] Cultura    Fortaleza de Hwasong. existen nueve sitios Patrimonio de la humanidad de la Unesco en el territorio surcoreano. Actualmente. a través de programas de financiamiento y educación. pero las dos Coreas desarrollaron distintas formas contemporáneas de la cultura.182 Además de las clásicas expresiones culturales. especialmente en la capital Seúl.180 181 La industrialización y la urbanización han traído muchos cambios a las costumbres del pueblo coreano. aunque la cultura de Corea ha sido influenciada por la de su vecino más próximo China. La economía cambiante y los estilos de vida han llevado a una concentración de la población en las grandes ciudades.183      [editar] Arte . donde los típicos hogares multigeneracionales se separan para acoplarse a las condiciones de vida de una familia nuclear. Vietnam y China. se ha expandido a otros países asiáticos como Japón. Este fenómeno. en especial desde que la península fue dividida en 1945. así como las formas modernas. Históricamente. que abarca otras formas como las telenovelas. declarado en 1997 como Patrimonio de la Humanidad por la Unesco. se ha logrado desarrollar una identidad cultural única y distinta a la de otros países. Corea del Sur comparte su cultura tradicional con Corea del Norte. 10  Goyang  Gyeonggi  951. ha comenzado a asimilarse de manera significativa en diversas partes del mundo. a menudo llamado Hallyu o la "ola coreana". la nueva cultura surcoreana.

185 Cuando el budismo se convirtió en una de las principales religiones en Corea. la caligrafía y la cerámica. al igual que la música. El inicio de la danza contemporánea    . ya que antes de la invención del alfabeto coreano (Hangul).   Durante la dinastía de Goryeo. la realización de estatuas de Buda como esta alcanzó gran auge. que data de la época de los Tres Reinos. las estatuas de Buda se multiplicaron por todos los talleres artesanales del país. se utilizaron las formas de escritura chinas. ya que sus primeros vestigios se remontan hasta la Edad de Bronce. y desde el siglo XIV. Posteriormente. la cerámica creada en la época de la dinastía de Goryeo eran de color jade. Dentro de las artes plásticas más desarrolladas en Corea se encuentran la pintura. siendo sus máximos representantes. la danza y el teatro se desarrollaron de manera conjunta. La caligrafía se desarrolló al mismo tiempo que la pintura y otras artes gráficas. El talchum y el buchaechum son las formas de artes escénicas nacionales más conocidas en el extranjero.184 La mayoría de estas obras son de temática religiosa.184 La cerámica y la escultura fueron dos de las artes plásticas más antiguas practicadas en el territorio coreano. la forma más común de decorar una vasija era a través de grabados en tonos azulados en un fondo blanco. La pintura coreana más antigua que aún se preserva es el Mural de Goguryeo.185 En el campo de las artes escénicas. El arte coreano se encuentra fuertemente influenciado por el budismo y el confucianismo. y el paisajismo se desarrollo durante el esplendor de la dinastía de Joseón. aunque este arte alcanzó su máximo apogeo durante la dinastía de Goryeo.

cine y escultura. Todavía hay muchos sitios como las aldeas folclóricas de Hahoe. Este traje tiene muchas variantes como el dopo. que se encargan de difundir el arte y la cultura surcoreana. el uso del hanbok disminuyó considerablemente y actualmente. desde la introducción de la vestimenta occidental en el siglo XX. La tradición del hanbok fue transmitida durante cientos de años de generación a generación.186  La indumentaria tradicional del país es conocida como hanbok. se han ido popularizando. Yangdong y Corea. donde se imparten clases de actuación. dando lugar a obras exitosas como Jump y Nanta. además de llevar a varias de estas formas artísticas a un escenario internacional. existen otros organismos de iniciativa privada.186 [editar] Arquitectura       La pagoda Beopjusa. sin incluir diálogos. el jazz y el break dance han adquirido mayor importancia en el escenario surcoreano. un ejemplo de la arquitectura coreana tradicional. la cual presenta variaciones locales. como el Centro de Arte de Seúl y el Centro de Arte LG.en el país data desde la ocupación japonesa y desde entonces. distintos tipos de baile como el ballet. el durumagi y el jeogori. . danza. Además. Los arquitectos antiguos adoptaron un sistema de soporte que se caracteriza por techos de paja y pisos sencillos llamados ondol. donde se conserva la arquitectura tradicional del país. La arquitectura de la Corea premoderna puede dividirse en dos estilos principales: aquella que se utiliza en las estructuras de los palacios y templos y la utilizada en las casas de la gente común.187 Sin embargo. con el objetivo de preservar las artes clásicas surcoreanas y de formar artistas profesionales. teatro. las representaciones con bailes y coreografías. la mayoría de la gente lo utiliza únicamente en ceremonias como matrimonios. Las personas de la clase alta construían grandes casas con techos de tejas. aniversarios y fiestas nacionales. el gobierno fundó la Escuela Integral de Arte de Corea. pintura.186 Dentro del teatro. sin sufrir cambios drásticos en la fabricación y el uso de las prendas.187 En 1993. existen trajes especiales para hombres y mujeres y para ocasiones formales y casuales.

varias películas. negro y blanco. directores y actores surcoreanos han logrado obtener el reconocimiento internacional en múltiples premiaciones y festivales de cine como el de Cannes. La música tradicional coreana. las lluvias y el calor.188 [editar] Cine El cine ha cosechado varios éxitos a nivel internacional. A partir de la división de la península. la selección de colores que se utilizaron para cubrir la mayoría de las construcciones de los antiguos reinos coreanos.190 [editar] Música          Festival Hi!. amarillo. la música de Corea del Sur se divide básicamente en dos: la música tradicional y folclórica y la música moderna. llamada Hanguk Eumak se desarrolló de diferentes formas a lo largo de los siglos. Véase también: K-Pop. La arquitectura tradicional coreana utiliza la técnica del Dancheong. aunque no goza de tanta popularidad como sus homónimos de India y Japón. el cine coreano vivió su llamada "etapa de oro" en la que las películas podían expresar de manera libre el parecer político y social del pueblo.189 Después de esta se filmaron varias películas que tuvieron un éxito relativo en el país.189 Durante los últimos años. disminuyó la producción cinematográfica en el país. y la industria perdió presencia. la represión a la libertad de expresión realizada por el gobierno de Park Chung-hee. en la década de 1980. el sol.189 Desde entonces hasta 1972. pero el verdadero desarrollo de la industria cinematográfica coreana ocurrió después de la Guerra de Corea. Estos colores fueron utilizados por sus propiedades especiales ante los fenómenos naturales como el viento. Sin embargo. ya que cumplía un papel importante en ceremonias y eventos. La primera película producida totalmente en el país fue La venganza honrada dirigida por Kim Do-san en 1919. celebrado cada año en la capital surcoreana de Seúl. azul.191 Las primeras formas de música y . El origen del Dancheong se remonta a los colores vistosos con los que se decoraban las pinturas murales de las antiguas tumbas reales: el rojo.

192 Varios intérpretes y agrupaciones musicales surcoreanos han logrado traspasar las fronteras y ser aceptados por el público de otros países asiáticos como China. la literatura surcoreana se divide en dos: la literatura clásica y la moderna. donde se llegaron a utilizar más de treinta instrumentos musicales diferentes. Yong-Tae Min. la Segunda Guerra Mundial y la Guerra de Corea. el nongak era utilizado por los agricultores y el minyo por el pueblo en general. La música coreana se dividía en varios géneros.166 Estas obras narran historias épicas. el talchum en las danzas con máscaras. Muchas de estas obras fueron escritas con el alfabeto chino. Heo Gyung. el hip hop y la música electrónica. se caracteriza por el uso de canciones del género pop mezclada con elementos de la música folclórica surcoreana. por lo que varios autores consideran que el verdadero surgimiento de la literatura coreana se da con la invención del alfabeto hangul. La primera abarca a todas las obras escritas antes y durante el reinado de la dinastía Joseón. según la utilidad que tuviera: el muak era utilizado en rituales. leyendas y tradiciones de los antiguos coreanos.195 Al igual que el cine y otros medios de comunicación. mientras que Gu-unmong. Otros géneros con gran seguimiento en el país son el R&B. Japón. Al igual que la música.danzas coreanas datan de la época de los Tres Reinos. Entre los escritores surcoreanos más destacados se encuentran: Yi Munyol.  . además de que sirven como registros históricos al contener algunas crónicas de los reyes de dinastías anteriores. Taiwán y Hong Kong. la literatura padeció de la censura de los regímenes dictatoriales que gobernaron al país en las décadas de 1970 y 1980.193 [editar] Literatura      Celebración de una boda tradicional coreana.194 La literatura surcoreana moderna se refiere a todas aquellas obras escritas y publicadas después del siglo XIX. Park Ji-won y Yi Eok son algunos de los autores más destacados de esta época. Hong Gil-dong Jeon y Hojil son algunas de las obras escritas por ellos. denominada K-pop. La novela coreana retomó fuerza en este periodo y a menudo trataban sobre temas históricos para la sociedad coreana como la ocupación japonesa.191  La música coreana moderna. Lee Cheong-jun y Park Gyeong-ri. Ki Man-jung.

197 La comida tradicional de Corea se caracteriza por el número de acompañamientos. considerados una de las obras más importantes de la literatura coreana y fue incluida en la Colección de Obras Representativas de la Unesco.Esta última fue la autora de la serie de libros Toji.197 Los ingredientes y platillos varían según la provincia. 韓國料理). y la ceremonia del té es una de las tradiciones más arraigadas de la población actual.200 [editar] Fiestas    . tofu. 韓食). arroz.197 La cocina coreana se basa en gran medida en los fideos. el consumo de los alimentos ha sido regulado por una serie de modales y etiqueta. La cocina coreana. que se sirven junto con el arroz de grano corto hervido. Los tés coreanos se preparan con cereales. el “Cheongju” (licor medicinal) y el “Soju” (licor destilado). como para los campesinos coreanos. o hansik (한식. aumentando o diminuyendo el tiempo de fermentación. Cada comida es acompañada por numerosos banchan. el bibimbap y el galbi. frutas y hierbas medicinales. La cocina de la corte real coreana una vez reunió todas las especialidades regionales únicas para la familia real. pescado y carnes. verduras. Entre los principales licores surcoreanos se encuentran el “Takju” (licor no refinado). banchan (반찬). Por mucho tiempo.196  [editar] Gastronomía     Bulgogi.198 El té es parte importante de la gastronomía nacional. El takju es la base para la elaboración de otras bebidas regionales. ha evolucionado a través de los siglos de cambio social y político. tanto para los miembros de la familia real. un platillo coreano preparado con res o cerdo. semillas. hanguk yori (한국요리. Hay muchos platos regionales significativos que han proliferado con diferentes variaciones en todo el país. Entre los platillos surcoreanos tradicionales más consumidos se encuentran el bulgogi.199 Las bebidas alcohólicas han sido elaboradas a partir de cereales desde antes del siglo IV.

三一節 (Samiljeol)  5 de abril 5 de mayo  Día del árbol  식목일. así como los días precedentes y siguientes.顯忠日 (Hyeonchungil)   17 de julio 15 de agosto   제헌절. Fecha  Nombre en español  Nombre local  Notas  1 de enero  Año Nuevo  New Year's Holiday    Enerofebrero  Año nuevo chino  설날 (Seolnal) Primer día del primer mes lunar.   1 de marzo  Día del movimiento de Independencia  삼일절.植木日 (Sikmokil) 어린이날 (Eorininal) 부처님오신날 (Bucheonim osinnal)    Día del Niño    Mayo  Nacimiento de Buda   Se celebra en la primera luna llena de mayo.光復節 (Gwangbokjeol)      Se conmemora el término de la ocupación .制憲節 (Jeheonjeol) 광복절. Conmemoración del movimiento de independencia reprimido por los japoneses en 1919. Día de la constitución Día de la independencia  현충일.  6 de junio  Conmemoración de los muertos por la patria.

C.聖誕節 (Seongtanjeol) o 크리스마스(Chri stmas)      [editar] Medios de comunicación Oficinas de la Korean Broadcasting System ubicadas en la ciudad de Changwon.  25 de diciembr e   Navidad 성탄절. la radio e Internet. como Arirang TV.202 Los programas de televisión son también transmitidos en coreano. el JoongAng Ilbo y el Dong-A Ilbo. Los medios de comunicación más importantes en el país son el periódico. las transmisiones de radio se transmiten generalmente en coreano.204 Es uno de los países con mayor número de usuarios de Internet. También existen canales con programación exclusivamente en inglés. Entre estos. destacan el Korea Herald. También es el líder en la tecnología DMB y tiene el mayor número de empresas proveedoras de Internet a nivel internacional. El periodismo en Corea comenzó desde la apertura al comercio extranjero en el siglo XIX y desde entonces han surgido gran cantidad de publicaciones.開天節 (Gaecheonjeol) Aniversario de la fundación de Corea en 2333 a. por lo que nueve de cada diez hogares tienen servicio de Internet.201 Todos estos periódicos están escritos en coreano. radionovelas y programas deportivos.japonesa   3 de octubre  Día Nacional  개천절.203 Los principales cadenas de iniciativa pública son Korean Broadcasting System. aunque también existen estaciones que ofrecen su programación totalmente en inglés. aunque hay publicaciones impresas exclusivamente en inglés para los turistas o extranjeros residentes en el país. Educational Broadcasting System y Seoul Broadcasting System.203 Internet se ha convertido en una parte principal de la vida cotidiana de los surcoreanos. el Korea Times y el JoonAng Daily. Los periódicos más importantes en Corea del Sur incluyen el Chosun Ilbo. y sus conexiones se encuentran entre las de más alta velocidad en el mundo.204 [editar] Deportes     . e incluso en los canales de televisión abierta las películas extranjeras son dobladas al coreano. Munhwa Broadcasting Corporation. así como noticieros.201 Al igual que los periódicos. la televisión.202 La mayoría de los programas de radio transmiten música coreana y música extranjera mezcladas.

 Véanse también: Corea del Sur en los Juegos Olímpicos. el soo bahk do y el kumdo. Además. ganó un total 14 medallas (6 de oro. con 12 preseas de oro. taekwondo. [editar] Véase también Portal:Corea del Sur. 14 de plata y 8 de bronce). el Gran Premio de Corea del Sur en el Circuito Internacional de Corea.208 En 2010 se celebró por primera vez una prueba del mundial de Fórmula 1. hockey sobre hielo. patinaje y levantamiento de pesas. organizó los Juegos Olímpicos de Seúl 1988. en Yeongam.206 Regularmente. el taekkyon. se crearon reglas modernas para normalizarlo. lucha de estilo libre. judo. el país obtiene buenos resultados en el tiro con arco.206 Acogió los Juegos Asiáticos en 1986 (Seúl) y 2002 (Busán) y será sede de nuevo en 2014 (Inchon).205 Establecida en 1982. El béisbol fue introducido a Corea en 1905 y desde entonces se ha convertido en el deporte de espectadores más popular en Corea del Sur. patinaje de velocidad sobre pista corta. segundo en la edición de 2009 y ganó la medalla de oro en los Juegos Olímpicos de Pekín 2008. se prevé que el Campeonato Mundial de Atletismo de 2011 se celebre en Daegu. En su última edición. la Organización Coreana de Béisbol fue la primera liga deportiva profesional en el país. balonmano. El arte marcial del taekwondo se originó en Corea. El equipo surcoreano finalizó tercero en el Clásico Mundial de Béisbol 2006. conjuntamente organizada por Corea del Sur y Japón.    Practicante de taekwondo demostrando la técnica dollyo chagi.206     La puerta de la paz mundial en el Parque Olímpico de Seúl. y de las Universiadas de invierno en 1997 y de verano en 2003. quedando en el cuarto lugar del medallero. Contenido relacionado con Corea del Sur. En la Copa Mundial de fútbol de 2002. 6 de plata y 2 de bronce) para sumar un total de 45 medallas (23 de oro.    . Ha ganado más medallas en los Juegos Olímpicos de Invierno que cualquier otro país de Asia. béisbol. el bádminton. Selección femenina de fútbol de Corea del Sur y K League. el tenis de mesa. la selección de fútbol se convirtió en el primer equipo de la Confederación Asiática de Fútbol en llegar a semifinales. el tangsudo. En 1988. Otras artes marciales coreanas incluyen el hapkido. entre las que destaca la del parque de carreras de Seúl que es la mayor. el kuk sool won. Selección de fútbol de Corea del Sur. y en 2000 se convirtió en deporte olímpico.207 También fue la sede de los Juegos Asiáticos de Invierno de 1999. 10 de plata y 11 de bronce.209 También son importantes las tres competiciones hípicas del país. En las décadas de 1950 y 1960.

↑ Museo Real de Ontario (2005). Consultado el 19 de junio de 2010.kr. State. Forstall.org. Consultado el 19 de junio de 2010. Consultado el 6 de abril de 2010. «Country and Lending Groups» (en inglés). ↑ a b Banco Mundial (2009). «"2008 년 12 월 31 일 기준 주민등록인구 및 세대» (en coreano). The World Factbook.      Asociación Coreana de Hispanistas Museo Nacional de Corea Anexo:Rascacielos de Corea del Sur Anexo:Ciudades de Corea del Sur por población [editar] Referencias ↑ a b c d e f g h i j k CIA (2010). Consultado el 7 de abril de 2010.org.gov.): «"Informe sobre Desarrollo Humano 2013"» (en español) (html). R.org. ↑ Banco Mundial (2009).L.org (ed. Pick (julio de 2004). J. Greene.undp. UNDP. página 34. ↑ Banco Mundial (2010). City Futures Conference (ed. World Bank. IMF.Recuerdese dividir el PIB entre la población para calcular el PIB per cápita. ROM.            . «IMF World Economic Outlook (WEO)» (en inglés).): «"Which are the largest? Why published populations for major world urban areas vary so greatly"» (en inglés) (PDF) págs. «Korea. Consultado el 18/03/13. «Gross domestic product 2008. Republic of» (en inglés). Consultado el 19 de junio de 2010.on. Consultado el 19 de junio de 2010. World Bank. ↑ a b Servicio de Información Estadística Coreana. ↑ ONU (2009).P. Consultado el 19 de junio de 2010.org. ↑ Banco Mundial (2009). «Korea. World Bank. «Gallery of Korea» (en inglés).org. ↑ Departamento de Estado de los Estados Unidos (2010). Kosis.org. PPP» (en inglés) (PDF). ↑ R. «Estadísticas del Informe sobre el Desarrollo Humano» (en español). ↑ PNUD (14 de marzo de 2013). Consultado el 18 de junio de 2010. «Gross domestic product 2010» (en inglés) (PDF). Consultado el 19 de junio de 2010.B. hdr. Tabla 5. ↑ Fondo Monetario Internacional (2010). Consultado el 19 de junio de 2010. Consultado el 19 de junio de 2010. «Population 2008» (en inglés) (PDF). World Bank. South» (en inglés).ca.

«남북국시대 [南北國時代]» (en coreano). Consultado el 31 de mayo de 2010.org. ↑ «Digital Jikji» (en inglés). Consultado el 2 de junio de 2010. Historia siglo 20. ↑ Fundación del Premio Nobel (2000). 192 ↑ Yutaka Kawasaki (1996). Consultado el 3 de junio de 2010. «Historia» (en español).Historia» (en español). «Was the 1919 Annexation Treaty Between Korea and Japan Concluded Legally?» (en inglés). Guia del Mundo. ↑ Banco Mundial (2000). «Ratification of the Convention on the OECD» (en inglés).uy (2008). ↑ Hawley. Murdoch University Electronic Journal of Law 3 (2). Korea. Encyclopedia Britannica (2009).org. «The Nobel Peace Prize 2000» (en inglés). power.                . ↑ OCDE (2009). Consultado el 6 de abril de 2010. Ancient Worlds. OECD. Hapki do eh. Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 3 de junio de 2010. Asian Info. Digital Jikji. Nobel Prize. Olympic. Duke. Consultado el 19 de junio de 2010.): «The official website of the Republic of Korea» (en coreano). «Korea.com.org.edu.murdoch.org. Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ Gobierno de Corea (ed. ↑ Moo-Young Han (2003).net (2003). Consultado el 9 de abril de 2010. «La guerra de Corea. ↑ a b c Hapki Yu Kwon Sul Euskadi (2009). 1951-1953» (en español). ↑ a b c Juan Carlos Ocaña (2003). pág. Consultado el 23 de mayo de 2010. Consultado el 3 de junio de 2010. ↑ «Korea's Three Kingdoms» (en inglés). (2009).au/elaw/issues/v3n2/kawasaki. Consultado el 19 de junio de 2010. and communications» (en inglés). South Infrastructure.html. Naver. Consultado el 6 de abril de 2010. http://www. ↑ a b c Embajada de Corea.com.net (2010). Consultado el 9 de abril de 2010.org.org. Consultado el 25 de mayo de 2010.com.edu. ↑ Comité Olímpico Internacional (2009). ↑ a b c d e f «Corea del Sur . Nation Encyclopedia. ↑ «Korean War» (en inglés). «Seoul 1988» (en inglés). «Korea's History» (en inglés). «Annotated Chronology of Korea's Science and Technology» (en inglés).net (2005). ↑ NHN Corp.

Consultado el 9 de abril de 2010. «South Korea survey angers Japan» (en inglés). Global Security.uk. ↑ «Washington Coalition for Comfort Women Issues Inc» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010.". Consultado el 19/12/2012. «A History of FIFA and the World Cup Finals 2002 in Japan and Korea» (en inglés). primera mujer que gana las presidenciales en Corea del Sur». LE. «South Korea. «Park Geun-hye.              .Constitution» (en inglés).org.000 coreanos sirvieron en el ejército japonés como oficiales y soldados.gc.» (en inglés).uk.com. Consultado el 9 de abril de 2010.go. ↑ James Lowrey. Consultado el 24 de junio de 2010. Tschentscher (2009). más de 100. Consultado el 24 de junio de 2010. «Liancourt Rocks / Takeshima / Dokdo / Tokto» (en inglés). ↑ European Commission (2008). Gangje. Consultado el 6 de abril de 2010. Consultado el 6 de abril de 2010.» (en coreano). Consultado el 6 de abril de 2010. JPRI. BBC.ch. ↑ Oficina de relaciones exteriores y comercio internacional de Canadá (2009). «CanadaKorea – Free Trade Agreement Negotiations» (en inglés).eu. ↑ A Brief History of the US-Korea Relations Prior to 1945.org (2008).): «The Economist Intelligence Unit's Index of Democracy 2008» (en inglés). «South Korea . Existieron dos oficiales coreanos en el ejército japonés: un príncipe Joseon. ↑ a b Bruce Klinger (2004). John Williams (2004). cuyo rango era honorario y no comandaba ninguna tropa. «External Trade – Trade Issues – South Korea» (en inglés). Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ John Pike (2006).org. Comfort Women.ac. quien era un militar profesional del antiguo ejército Joseon. ↑ Huang Xingwei (2009). Consultado el 6 de abril de 2010. y Hong Sa-Ik. ↑ ElPais. Europa. ↑ «Truth Commission on Forced Mobilization under the japanese Imperialism Republic of Korea. «China shock for Korea» (en inglés).com. ↑ The Economist (ed. ↑ Sarah Soh (2001). ↑ A. ↑ BBC News (2006). Asia Times.net (2008). "Mientras que menos de 100 coreanos en Estados Unidos se enlistaron en su ejército durante la Segunda Guerra Mundial. Consultado el 7 de abril de 2010.ca. New Zealand launch FTA negotiations _English_Xinhua» (en inglés). Xin Huanet. Akamai. UNIBE. Consultado el 3 de junio de 2010. «Japan's Responsibility Toward Comfort Women Survivors. International.co.kr (2004).

↑ «Eighth United States Army (EUSA)» (en inglés). Global Security.uk. ↑ BBC (2009). Global Security. Consultado el 6 de abril de 2010. Consultado el 9 de abril de 2010. 2009-02-17. ↑ «Koreas agree to military hotline» (en inglés).                . Washington Post. Consultado el 6 de abril de 2010. CSIS» (en inglés). BBC News. ↑ BBC News (2009). Edition CNN. Museo Militar. ↑ Juan Quintana (2009). CSIS.com. CNN México. «Japanese Women Catch the 'Korean Wave'» (en inglés).co.uk. Consultado el 6 de abril de 2010. South Korea pledge peace. Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ Lee Tae-hoon (2009).org (2005). ↑ CNN (2010). pg 1. ↑ «Corea del Norte anula todos los pactos de no agresión con el Sur» (en español). Global Security. «Republic of Korea Military Guide» (en inglés). Consultado el 24 de junio de 2010. Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ John Pike (2009). ↑ BBC (2009). ↑ a b c «South Korea's Armed Forces. los partidos políticos y las entidades de la RPDC» (en español) (30 de marzo de 2013).org (2009). Thomson Reuters (4 de octubre de 2007).org (2006).com (2004). Consultado el 14 de junio de 2010. «Military Duty Exemption for Biracial Koreans Will Be Scrapped» (en inglés). ↑ Anthony Faiola (2006). Consultado el 6 de abril de 2010. EL PAÍS (2013). «N Korea 'deploying more missiles'» (en inglés). Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ «Delcaración especial del gobierno. Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ Bermudez (2001).com.co.uk. Korea Times. BBC News. «Corea del Norte dice que la guerra puede arrancar en cualquier momento» (en español).kr. Consultado el de abril de 2010. «Zona desmilitarizada» (en español). ↑ «Defense Budget . BBC. «North Korea tears up agreements» (en inglés).co.com.co. «N Korea warning over 'satellite'» (en inglés). Consultado el 24 de junio de 2010.org. ↑ a b «FACTBOX – North.South Korea» (en inglés). prosperity» (en inglés). Consultado el 5 de abril de 2013.

Consultado el 6 de abril de 2010.            . Sociales y Culturales. el 11 de septiembre de 2007.com. 2009-02-17. «The Asian Conventional Military Balance in 2006: Overview of major Asian Powers» (en inglés). Consultado el de abril de 2010. vigilada por el Comité para la Eliminación de Discriminación contra la Mujer. «South Korean Military Doctrine» (en inglés). Archivado desde el original. destinado a abolir la pena de muerte. Sociales y Culturales (versión pdf). # CCPR-OP2: Segundo Protocolo Facultativo. Consultado el 6 de abril de 2010.oc. ↑ Anthony H. «US Pilots Test Fly T-50 Trainer» (en inglés). Global Security. Global Security. Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 21 de octubre de 2009. «ROK Air Force Equipment» (en inglés). ↑ International Herald Tribute (2007). # CESCR-OP: Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos.org. ↑ Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. ↑ John Pike (2009). ↑ Jung Sung-Ki (2008). Consultado el 6 de abril de 2010. «Lista de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son parte o signatarios en los diversos instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas» (en inglés) (web). vigilado por el Comité de Derechos Económicos. # CCPR-OP1: Primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. Sociales y Culturales.org.kr. ↑ Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (lista actualizada). «South Korea launches first Aegis-equipped destroyer» (en inglés). ↑ John Pike (2009). vigilada por el Comité para la Eliminación de Discriminación Racial. Consultado el 6 de abril de 2010. vigilado por el Comité de Derechos Humanos. ↑ «America's Unsinkable Fleet» (en inglés). ↑ Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. # CEDAW-OP: Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. Newsweek (26 Feb 2007). ↑ Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. vigilado por el Comité de Derechos Humanos. ↑ Pacto Internacional de Derechos Económicos. IHT.org. Cordesman (2006). Korea Times. ↑ Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. CSIS.

Consultado el 16 de junio de 2010. hapkidoeh. (versión pdf) ↑ Convención sobre los Derechos del Niño. Consultado el 6 de abril de 2010.go. OPM.net (2010).go. Consultado el 31 de mayo de 2010.kr. and Daylight Charts and Data» (en inglés). ↑ «Los parques nacionales de Corea del Sur» (en español).com (2008). Archivado desde el original. ↑ Convención contra la tortura y otros tratos o penas crueles.com. Climate-Charts. «National Symbols . Consultado el 31 de mayo de 2010. vigilada por el Comité de los Derechos del Niño.net (2010). # CAT-OP: Protocolo Facultativo de la Convención contra la tortura y otros tratos o penas crueles. vigilada por el Comité contra la tortura. ↑ Jin Kyung (2009).kr. Korea: Climate. # CRC-OP-SC: Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños. el 20 de octubre de 2007. ↑ Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares.): «Montañas» (en español). el 17 de septiembre de 2004. Korea.kr. Consultado el 31 de mayo de 2010. Consultado el 31 de mayo de 2010.ac. inhumanos o degradantes. Consultado el 9 de abril de 2010. «Monsoon» (en inglés). # CRPD-OP: Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. ↑ Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. Archivado desde el original. ↑ Servicio de Información Estadística de Corea (2006). vigilado por el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad.): «Regiones» (en español).            .com. # CRC-OP-AC: Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación en los conflictos armados. Global Warming. La convención entrará en vigor cuando sea ratificada por veinte estados. ↑ Gobierno de Corea (ed. Consultado el 17 de junio de 2010. Climate. ↑ Oficina del Primer Ministro (2007). Korea. «행정구역(구시군)별 국토적» (en coreano). ↑ Gobierno de Corea (ed.snu. NSO. Easy Viajar.Flower» (en inglés). inhumanos o degradantes. ↑ «Paisaje y sus gentes» (en español). ↑ a b «Seoul. la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía.

Seul.co.com. Consultado el 6 de abril de 2010. Consultado el 6 de abril de 2010. Consultado el 9 de abril de 2010. «Corea del Sur» (en español). ↑ a b Nick Easen (2003). Green Tech Media. The Independent. ↑ «Party Groupings» (en inglés). Consultado el 16 de junio de 2010. ↑ José Manuel Rodríguez Solar (2006).int (2007). «South Korea’s green new deal» (en inglés).kr (2010). «한국일보 : 현대기아차. «Korean 'Tigerman' Prowls the DMZ» (en inglés). Edition CNN. ↑ «La Zona Demilitarizada» (en español).kr. Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ «[Column] Letter to Lee administration: Save the Songdo Tidal Flat : Opinion : Home» (en coreano). Consultado el 6 de abril de 2010. El Periódico de México. el 6 de marzo de 2008.uk (2009). Consultado el 16 de junio de 2010.com. ↑ Ucilia Wang (2008).com. Chusen Ilbo. Archivado desde el original. ↑ «New Songdo City: Atlantis of the Far East .co. CNN. Voyages Photo Manu. World» (en inglés). ↑ «Seoul City holds 2nd Arisu Festival to show tap water is safe to drink» (en inglés).edu. Newsworld. ↑ a b c Korpoll (1997). Consultado el 9 de abril de 2010. English. ↑ a b Microsoft Corporation (2009).co. Consultado el 16 de junio de 2010. «Flora y fauna de Corea del Sur» (en español). Consultado el 6 de abril de 2010.com (2009).co.hankooki.com. «A Clean.                .kr (2009). ↑ «Hyundai-Kia Replaces Ford as World's» (en inglés). ↑ Roberto Castro (2009). 영업이익 '넘버 1' 굳히기» (en coreano). ↑ a b CNN (2009). Consultado el 6 de abril de 2010. Attractive & Global City. «South Korea Boosts Renewable-Energy Investments by 60%» (en inglés). «Korea Air Pollution Problems» (en inglés). ↑ Nayan Sthankiya (2004).com.com. Consultado el 16 de junio de 2010.hani. Más Alto. American. KBS.go. Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ Gobierno Metropolitano de Seúl (2007). «Fauna del bosque mixto» (en español).Asia. News. ↑ Tae Hee (2009). Unfccc. Seoul!» (en inglés).com.kr (2003). «Korea's DMZ: The thin green line» (en inglés). Consultado el 16 de junio de 2010. Consultado el 6 de abril de 2010.com. Oh My News. Consultado el 16 de junio de 2010.

International Organizations and Groups» (en inglés). Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 9 de abril de 2010. Europa. Shultz. ↑ Pecotich.org. Consultado el 9 de abril de 2010. «In Pictures: World's Most Economically Powerful Cities» (en inglés).us. ↑ Dirección General de Comercio de la UE (2008). ↑ CIA (2010). Consultado el 7 de abril de 2010. Imports» (en inglés).Economy .net (2008). Consultado el 7 de abril de 2010. NAM.kr (2010). ↑ FMI (2008). Exports. Web Japan. Consultado el 7 de abril de 2010. el 25 de octubre de 2007.co.org. Country Studies. ↑ «시가총액상위 . Census. «Top Trading Partners» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010. ISBN 978-0-7656-0972-4. ↑ «Seoul Upbeat With Record $41 Bil. Sharpe. «South Korea . Consultado el 7 de abril de 2010. ↑ FMI (2010). Consultado el 7 de abril de 2010. Consultado el 7 de abril de 2010. Archivado desde el original.Daum 증권» (en coreano). Consultado el 6 de abril de 2010. Consultado el 7 de abril de 2010.org (2010). Stock Daum.org (2009). ↑ «시세정보 . «WEO Groups and Aggregates Information» (en inglés). (2006). Forbes. ↑ «US-China Trade Statistics and China's World Trade Statistics» (en inglés). ↑ Ministerio de Economía de Japón (2007). The World Factbook. Surplus» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010. «Trading Partner . IMF. Anthony. ↑ a b Joshua Zumbrun (2008). Stock Daum. Korea Times. Consultado el 6 de abril de 2010. Clifford J. IMF. «Korea» (en inglés). City Mayors.Explore Japan Kids» (en inglés).gov. ↑ «The innovation Imperative in Manufacturing: How the United States Can Restore Its Edge» (en inglés). ↑ FMI (2008). ↑ Biblioteca del Congreso (2009).Daum 증권» (en coreano).                . Consultado el 6 de abril de 2010. US China. Handbook of Markets and Economies.org.eu. IMF.com.E. «South Korea» (en inglés).The Economy» (en inglés).com (2008). «Appendix B. «Top Trading Partners – Total Trade.org. M. ↑ US Census Bureau (2008).net (2008). ↑ «Citgy Mayors: World's best financial cities» (en inglés).

LG Compete for Supremacy in TV» (en inglés).kr (2009).com (2009).com (2009).F. News Chosun. ↑ Steven E. ↑ «OLED TV – displays – screens – gadgets: About OLED» (en inglés). Asia media. Arstechnica. «Samsung. Consultado el 9 de abril de 2010. Nation Maste. «Handset Sales Post Biggest Drop. Visit Korea. Consultado el 7 de abril de 2010. Consultado el 7 de abril de 2010. Nokia’s Share Falls» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010. «US is 15 years behind South korea in Internet speed» (en inglés). (ed. Estonia» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010. Consultado el 7 de abril de 2010. ↑ «Listado de las Mejores Marcas Globales 2009» (en español e inglés). Best Airport Worldwide for 4 Years Straight» (en inglés). «US 20th in broadband penetration. ↑ «지하철 9 호선 요금 현행대로 900 원 '일단' 유지 :: 네이버 뉴스» (en coreano). trails S. ↑ Chiara Remondini (2009). «KOREA: Future is now for Korean infotech» (en inglés). Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 7 de abril de 2010. Consultado el 9 de abril de 2010. (ed. Korea. ↑ Nate Anderson (2009).): «Incheon International Airport celebrates its eighth year» (en inglés). «WIPO patent report» (en inglés).kr. San Francisco Bussiness Times. Consultado el 7 de abril de 2010. ↑ «Transportation Statistics > Heliports (most recent) by country» (en inglés).or. Consultado el 9 de abril de 2010.com (2009). Airport.edu. Airport. Brown (2009). Consultado el 7 de abril de 2010. ↑ «한국 또 '세계 디스플레이 4 관왕'» (en coreano).ucla.kr.it. Korea Times. ↑ Regentes de la Universidad de California (2005).com.com.co.               . Cetra Online. Consultado el 7 de abril de 2010. Oled.: What's Happening» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010.com.com (2009).com (2008). ↑ a b WIPO (2007). ↑ a b Incheon International Airport Corp.): «Incheon International Airport.kr. Consultado el 7 de abril de 2010. Bloomberg. ↑ Incheon International Airport Corp. News Naver. ↑ «Official Site of Korea Tourism Org. ↑ Kim Tong-hyung (2009). Interbrand. ↑ «Internet Statistics: Broadband access (per capita) (most recent) by country» (en inglés).si (2007). Nation Master.

Consultado el 7 de abril de 2010. ↑ Lee Joon-seung (2009).com. Consultado el 7 de abril de 2010. «Endangered Wolf Cloned in South Korea» (en inglés). ↑ «South Korea Now Open For Foreign Students» (en inglés). Education Blog. Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ AFP (2007). «Special Report: [Business Opportunities] R&D.com. «S. ↑ «Company Info / Overview» (en inglés).co. Lee Ho-jeong (2009). ↑ Amiko Kauderer (2009). ↑ Shinhye Kang (2009). ↑ Lee Ho-jeong. Consultado el 9 de abril de 2010. Joong And Daily. Consultado el 7 de abril de 2010. «PISA 2006 Competencias científicas para el mundo del mañana» (en español). «Korea. Philau. Bloomberg. «Robot parks. ITU.org.): «International Aviation Policy» (en inglés).                . ↑ «Broadband Korea: Internet Case Study» (en inglés).go. «International Space Station Expedition 17» (en inglés). BBC. «Korea Country Profile» (en inglés). Consultado el 15 de junio de 2010.kr (2008).com. Consultado el 7 de abril de 2010. Bio 2008. ↑ Servicio de Información Cultura Coreana (2007). Discovery.go. Korean Air. Consultado el 9 de abril de 2010.com (2010). ↑ «Biotechnology:A Changing Global Landscape» (en inglés). «Korea Hydro to Boost Sepending as It Expands Capacity» (en inglés). Korea. Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ Ministerio de Comunicaciones y Transportes de Corea del Sur (ed. MLTM. Consultado el 9 de abril de 2010. «South Korea rocket 'explodes' moments aftertake-off» (en inglés).gov. ↑ BBC News (2010). Russia enter full-fledged space partnership» (en inglés). Consultado el 10 de abril de 2010. ↑ Bio International Convention (2008).com (2010). Consultado el 9 de abril de 2010. Korea satellite lost after launching» (en inglés).net (2008). ↑ Ministro de Economía (2007).]» (en inglés).. ↑ OCDE (2007).kr. Yonhap News.int (2009).com. ↑ «KEP Korea Electric Power Corporation ADR stock quote prices shares XNYS» (en inglés). OECD Book Shop. Morning Star.org. NASA. Consultado el 24 de junio de 2010. Consultado el 7 de abril de 2010.edu (2008).net. MKE. a world first» (en inglés). Consultado el 9 de abril de 2010.uk. Consultado el 7 de abril de 2010.

Consultado el 9 de abril de 2010. Koreatimes. Consultado el 8 de abril de 2010. «World Population Prospects: The 2008 Revision» (en inglés). Countr Studies. Consultado el 9 de abril de 2010.636.go. Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 7 de abril de 2010. no se ha definido el contenido de las referencias llamadas population ↑ «수도권 집중현황-인구 : 지표상세화면» (en coreano). Koreans share ancient bonds» (en inglés). Joon ang Daily. «South Korea's birthrate world’s lowest» (en inglés). ↑ Tim Kane (2004). «Global US Troop Deployment 1950 .com (2009). Consultado el 8 de abril de 2010. Heritage. Chosun Ilbo. Consultado el 8 de abril de 2010.kr. UN. New York times. Consultado el 9 de abril de 2010. «Korean Statistical Information Service» (en coreano).com.com (2005). ↑ «Mongolians. City Population. Taipei Times.com (2007). Consultado el 9 de abril de 2010.org. «South Koreans Struggle With Race» (en inglés). ↑ «Foreign Teachers Unenthusiastic Over Culture Course» (en inglés).org.kr (2009). ↑ Utilizando los datos proporcionados por The World Factbook (2010) de 48. ↑ Kim Rahn (2009).068 habitantes entre 99. ↑ City Mayors & Tann vom Hove (2010).com. ↑ Choe Sang-hun (2009).720 km² de superficie. Consultado el 18 de junio de 2010. ↑ «Foreign wives need options.2003» (en inglés).co.co. Chosun Ilbo.                . ↑ Error en la cita: Etiqueta <ref> inválida. Index. ↑ «The Principal Agglomerations of the World» (en inglés).kr (2008).com (2003). Consultado el 7 de abril de 2010. Consultado el 8 de abril de 2010. City Mayors. «South Korea Population» (en inglés). ↑ «More Than 1 Million Foreigners Live in Korea» (en inglés).org. ↑ «Sea Breeze Helps Korea's Mongolians Speak with One Voice» (en inglés). Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ ONU (2009). shelter Korea» (en inglés). Consultado el 18 de junio de 2010. Kosis.de (2010). se llega al total de 487.us. ↑ Servicio de Información Estadística Coreana. «Largest cities in the world and their mayors» (en inglés). Korea Times.7 hab/km² ↑ US Librar of Congress.

«Constitution of the Republic of Korea» (en inglés). ↑ Corte Constitucional de Corea (2009). Consultado el 8 de abril de 2010. Consultado el 8 de abril de 2010. Consultado el de abril de 2010. «International Religious Freedom Report 2008 – Korea. ↑ Peter J.kr.): «Arte de Hangeul» (en español). ↑ Peter J. C Court. Corea Norte.com. Christianity Today. ↑ Kanno.가구/시도별 종교인구/시도별 종교인구 (2005 년 인구총조사)» (en coreano). Islam Wareness. Consultado el 10 de abril de 2010. ↑ Departamento de Estado de EU (2009). The World Factbook. Consultado el 8 de abril de 2010. ↑ Andrew Eungi Kim (2000). «South Korea: Lowest Birthrate in the World» (en inglés). ↑ Servicio de Información Estadística Coreana. «Buddhism: Korean Zen Buddhism» (en inglés). Consultado el 8 de abril de 2010. Chōsengo o manabō (『朝鮮語を学ぼう』).gov. Sociedad de Lingüística Coreana en Japón. ed (en japonés).uk. Consultado el 8 de abril de 2010.com. Shamanism.com. «Buddhism in Korea» (en inglés).go. «South Korea: Lowest Birthrate in the World» (en inglés).com (2009). ↑ CIA (2010). Smith (2006). ↑ «La lengua coreana» (en español). State.net (2002). Tokio: Sanshūsha. BBC. Consultado el 8 de abril de 2010. Smith (2006). Hiroomi (1987). Republic of» (en inglés).com. ↑ «Missions Incredible» (en inglés). Consultado el 2 de junio de 2010.go. CBS Interactive. «Country Comparison :: Life expectancy at birth» (en inglés). ↑ Quang Duc (2001). ↑ a b c Gobierno de Corea (ed.kr. «International Religious Freedom Report 2008 Korea. State. ISBN 4-384-01506-2. Consultado el 9 de abril de 2010.net (2010). ↑ Departamento de Estado de EU (2009).                .co.gov. and Modernization in South Korea» (en inglés). Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ «Islam Takes Root and Blooms» (en inglés). Life Site News. Consultado el 8 de abril de 2010.com. Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 9 de abril de 2010. Korea. ↑ BBC (2002). «S. ↑ a b Agence France-Presse (2009). Buddhism Today. Korea president faces protests from Buddhists» (en inglés). «인구.nso. Life Site News. Republic of» (en inglés). Straits Times. Kosis. «Christianity. Consultado el 31 de mayo de 2010.

Consultado el 31 de mayo de 2010. Consultado el 12 de abril de 2010. Consultado el 31 de mayo de 2010.                 . The Chosun Ilbo. ↑ Gobierno de Corea (ed. Korea. Consultado el 8 de abril de 2010.): «Música coreana (Gugak)» (en español). Consultado el 31 de mayo de 2010.net (2010). Korea. ↑ a b Gobierno de Corea (ed.): «K-Pop» (en español). Boston: Houghton Mifflin Company. ↑ a b c Gobierno de Corea (ed. «Interactive Maps» (en inglés).): «Hanbok (Vestimenta tradicional de Corea)» (en español). Consultado el 2 de junio de 2010. Fairbank.): «Pinturas y caligrafía» (en español). KCAF.go. ↑ Kim Won-cum (2008). Consultado el 8 de abril de 2010.net (2010). ↑ a b c Gobierno de Corea (ed.net (2010). ↑ John K. East Asia: Tradition & Transformation. Korea.kr.net (2010). Korea.or.mt.com.net (2010). Star.): «Música. ↑ «Korea’s Muslims Mark Ramadan» (en inglés). «Mission and Goal» (en inglés). Korea. Consultado el 2 de junio de 2010. «빅뱅·BEG·쥬얼리…가요계 대세는 '일렉트로니카'» (en coreano). ↑ Gobierno de Corea (ed.kr. ↑ UNESCO. Korea. Consultado el 31 de mayo de 2010.net (2010). Reischauer & Albert M. Craig (1978). Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 17 de junio de 2010.net (2010). ↑ «Awards 2004» (en inglés). Consultado el 8 de abril de 2010. ↑ a b Gobierno de Corea (ed. Edwin O. The Washington Post.kr. Consultado el 31 de mayo de 2010. Consultado el 31 de mayo de 2010. Festival Cannes. Korea. ↑ Administración Cultural de Corea. teatro y danza» (en español). ↑ Gobierno de Corea (ed. ISBN 039525812X. MCT. Korea.co. Consultado el 17 de junio de 2010. ↑ a b Gobierno de Corea (ed.fr (2010).kr. KCAF.): «Ficciones clásicas coreanas» (en español). ↑ «Associated Organisations» (en inglés).): «Cerámica e impresión» (en español).net (2010).): «Películas» (en español). ↑ a b Gobierno de Corea (ed. ↑ Anthony Faiola (2006).com (2008). Consultado el 31 de mayo de 2010.): «Arte decorativo» (en español). «Japanese Women Catch the 'Korean Wave'» (en inglés). Korea.or.net (2010).

or.kr (2010).): «Hansik (Comida tradicional de Corea)» (en español). Consultado el 31 de mayo de 2010. ↑ Organización de Turismo de Corea (ed. ↑ a b Gobierno de Corea (ed.co. Consultado el 18 de junio de 2010.org. Korea Times. ↑ FIFA (2010). Consultado el 17 de junio de 2010.): «Tés Tradicionales» (en español).net (2010). Korea.net (2010).kr (2010). ↑ KOIS (2003).com. ↑ Gobierno de Corea (ed. ↑ a b Gobierno de Corea (ed.0 Unported por editores de la Wikipedia en inglés. Consultado el 17 de junio de 2010. ↑ «Asian Games» (en inglés). Esta obra deriva de la traducción parcial de South Korea. ↑ «GP de Corea Del Sur Yeongam» (en español). «Life. ↑ a b c Gobierno de Corea (ed.or. Olympic. ↑ Organización de Turismo de Corea (ed. pág. Consultado el 2 de junio de 2010.                . ↑ Gobierno de Corea (ed.): «Radio» (en español). Korea. «República de Corea: Clasificación Mundial/FIFA Coca Cola» (en español).net (2010). 632. «Republic of Korea» (en inglés).): «TV» (en español).): «Servicio de Internet» (en español). Consultado el 17 de junio de 2010.): «Novelas modernas» (en español). concretamente de esta versión. ↑ a b Gobierno de Corea (ed. publicada bajo la Licencia de documentación libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 3. Consejo Olímpico de Asia (2010). ↑ a b Gobierno de Corea (ed.): «Qué comer» (en español).net (2010). Consultado el 18 de junio de 2010. Literature of Par Kyung-ni» (en inglés). Consultado el 12 de abril de 2010. Consultado el 16 de noviembre de 2010. Korea. Consultado el 12 de abril de 2010. Korea. Consultado el 18 de junio de 2010.net (2010). Visit Korea.net (2010).net (2010). Visit Korea. Korea.): «Diarios» (en español).kr.): «Licores y Vinos Tradicionales» (en español). Consultado el 31 de mayo de 2010. Korea. FIFA. Consultado el 31 de mayo de 2010. ↑ a b c COI (2010). Consultado el 18 de junio de 2010. ↑ Chung Ah-young (2008). Korea. Diario As.

Norton. ISBN 89-7433070-9. Seúl: Hollym. Yang. [editar] Enlaces externos           Organización territorial de Corea del Sur Ciudad especial Seúl Ciudad autónoma especial Ciudad de Sejong Ciudades metropolitanas Busan | Daegu | Daejeon | Gwangju | Incheon | Ulsan     Provincias Chungcheong del Norte | Chungcheong del Sur | Gangwon | Gyeonggi | Gyeongsang del Norte | Gyeongsang del Sur | Jeju | Jeolla del Norte | Jeolla del Sur Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Corea del Sur. Michael (2004) (en inglés). Seúl: Hollym. Dennis (2003) (en inglés). The North and South Korean political systems: A comparative analysis. ISBN 0-393-31681-5. Korea Annual 2004. ISBN 0312326092. Korea's place in the sun. From Tradition to Consumption: Constructing a Capitalist Culture in South Korea. Hart. ISBN 1-56591-105-9. Nahm. ISBN 89-88095-44-8. Seúl: Hollym. ISBN 1-56591-212-8. The Koreans: Who They Are. Japan's Sixteenth-Century Invasion of Korea and Attempt to Conquer China. St.   . Nueva York: W. What They Want.  [editar] Bibliografía Breen. Seúl: Author. Martin's Griffin. Seúl: Author.W. Samuel (2005) (en inglés). Sung Chul (1999) (en inglés). Cumings. ISBN 89-954424-2-5. ISBN 1-56591-070-2. The Imjin War. (1996) (en inglés). Yonhap News Agency (2004) (en inglés). Where Their Future Lies. KOIS (2003) (en inglés). Korea: A history of the Korean people (2 edición). Bruce (1997) (en inglés). Hawley. Andrew C. Wikcionario tiene definiciones para Corea del Sur. Seúl: The Royal Asiatic Society. Handbook of Korea (11 edición).

Ciudadanos de Corea del Sur arrestados por escribir a favor del socialismo norcoreano.     Corea del Norte   Mar Amaril lo    Mar del Japón     Estrecho de Corea  Obtenido de «http://es. Sitio oficial de Corea del Sur Guía turística de Corea del Sur Oficina Nacional de Estadísticas de Corea A Country Study: South Korea en la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos Principales ciudades de Corea del Sur.php?title=Corea_del_Sur&oldid=65997111» Ver las calificaciones de la página Evalúa este artículo ¿Qué es esto? Confiable         Objetivo Completo .wikipedia. imágenes de satélite y coordenadas geográficas Gobierno surcoreano arresta a activista por cruzar al norte.org/w/index.        Wikinoticias tiene noticias relacionadas con Corea del Sur.

                         Bien escrito Estoy muy bien informado sobre este tema (opcional) Enviar calificaciones Guardado correctamente Tu valoración aún no ha sido enviada Categoría: Corea del Sur Categorías ocultas: Wikipedia:Artículos destacados Wikipedia:Artículos destacados en w:la Wikipedia:Artículos buenos en w:de Wikipedia:Artículos buenos en w:id Wikipedia:Artículos destacados en w:pt Wikipedia:Artículos destacados en w:uz Wikipedia:Artículos destacados en w:vi Menú de navegación Herramientas personales Crear una cuenta Ingresar Espacios de nombres Artículo Discusión Variantes .

                        

Vistas Leer Editar Ver historial Acciones Buscar
Buscar Especial:Buscar

Navegación Portada Portal de la comunidad Actualidad Cambios recientes Páginas nuevas Página aleatoria Ayuda Donaciones Notificar un error Imprimir/exportar Crear un libro Descargar como PDF Versión para imprimir Herramientas Lo que enlaza aquí Cambios en enlazadas Subir un archivo

                         

Páginas especiales Enlace permanente Información de la página Citar este artículo Evalúa este artículo Otros proyectos Commons Wikcionario Wikinoticias En otros idiomas Acèh Afrikaans Alemannisch አማርኛ Aragonés Ænglisc ‫ال عرب ية‬ ‫م صرى‬ অসমীয়া Asturianu Azərbaycanca Башҡортса Boarisch Žemaitėška Bikol Central Беларуская

                        

Беларуская (тарашке Български Bislama বাাংলা བོད་ཡིག

а)

Brezhoneg Bosanski ᨅᨅ Буряад Català M ng-d ng-ng Cebuano ᏣᎳᎩ ‫ک وردی‬ Qırımtatarca Česky Kaszëbsczi Cymraeg Dansk Deutsch Zazaki Dolnoserbski

                        

Eʋegbe Ελληνικά English Esperanto Eesti Euskara Estremeñu ‫ف ار سی‬ Suomi Võro Føroyskt Français Arpetan Frysk Gaeilge Gagauz 贛語 Gàidhlig Galego Avañe'ẽ ગુજરાતી Gaelg Hak-kâ-fa ‫עברית‬ हिन्दी

                        

Fiji Hindi Hrvatski Hornjoserbsce Kreyòl ayisyen Magyar Հայերեն Interlingua Bahasa Indonesia Interlingue Ilokano Ido Íslenska Italiano 日本語 Lojban Basa Jawa ქართული Адыгэбзэ Gĩkũyũ Қазақша Kalaallisut

ಕನ್ನಡ 한국어 Къарачай-малкъар

                        

Kurdî Коми Kernowek Кыргызча Latina Ladino Lëtzebuergesch Лезги Limburgs Ligure Lumbaart Lingála ລາວ Lietuvių Latviešu Malagasy Олык марий Māori Македонски മലയാളം Монгол मराठी Bahasa Melayu Malti မမမမမမမမမမ

                        

Dorerin Naoero Nāhuatl Nnapulitano Plattdüütsch Nedersaksies नेपाली Nederlands Norsk nynorsk Norsk bokmål Novial Nouormand Diné bizaad Occitan ଓଡ଼ିଆ Ирон Kapampangan Papiamentu Norfuk / Pitkern Polski Piemontèis ‫پ نجاب ی‬ ‫پ ښ تو‬ Português Runa Simi Rumantsch

                         Română Tarandíne Русский Русиньскый Kinyarwanda संस्कृतम ् Саха тыла Sicilianu Scots Sámegiella Srpskohrvatski / српскохр атски Simple English Slovenčina Slovenščina Gagana Samoa Soomaaliga Shqip Српски / srpski SiSwati Basa Sunda Svenska Kiswahili Ślůnski தமிழ் .

                         తెలుగు Tetun ไทย Türkmençe Tagalog Tok Pisin Türkçe Татарча/tatarça Удмурт ‫ ئ ۇي غۇرچە‬/ Uyghurche Українська ‫اردو‬ Oʻzbekcha Vèneto Tiếng Việt Volapük Winaray Wolof 吴语 მარგალური ‫יי י‬ Yorùbá Vahcuengh 中文 文言 .

Léanse los términos de uso para más información. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3. . también se usa cuando el motivo es solo un excusa.0. Inc. a las 17:06. Coreando                 Buscar: Nociones básicas Ir EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized 탓이다 19/11/2011por AlejandroDeja un comentario Muestra la razón o motivo por el que se da un resultado no deseado. Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia.     Bân-lâm-gú 粵語 Editar los enlaces Esta página fue modificada por última vez el 5 abr 2013. una organización sin ánimo de lucro.. podrían ser aplicables cláusulas adicionales.

Ah. Ese accidente de tráfico ha sido a causa de un conductor principiante. 모든 것은 제 탓입니다. Actúan como palabras independientes. por lo que no hay un orden estricto para colocarlas en la frase.              . qué susto me has dado. Para mostrar la sorpresa o sentimiento(X) del hablante. 벌써 저녁 때가 되었네요. gracias. 감사합니다. Se pueden clasificar los usos de las interjecciones en tres distintos: 1.           N+탓 그 교통사고는 미숙한 운전 탓입니다. Ejemplos: 어머나. ¿quién dice eso? 아이. Dios mío. Hoy no he podido ir a clase porque me he despertado tarde. Ahí va. 아니. Archivado en Uncategorized Interjecciones 1 15/08/2011por AlejandroDeja un comentario Las interjecciones son palabras invariables que no van seguidas de ninguna partícula. 내가 오늘 학교에 늦은 것은 늦잠 탓입니다. 누가 그런 말을 해요? Eh. 뭐. 사고가 났다고? ¿Qué? ¿Que has tenido un accidente? 오! 하나님. 깜짝이야. si ya es hora de cenar. Ay. Todo ha sido culpa mía.

Incompletos: Aquellos que necesitan ir acompañados y no pueden actuar como sujetos por si solos. mira cómo brillan las estrellas. Son la mayoría de los sustantivos (✽남자 hombre). que necesitan ir a acomañados siempre de otra palabra. Uaa. lo modifican (✽대 tiempo – 그대     . ve a la sección Gramática. que necesitan de otro sustantivo para poder funcionar y ser completos.         와. y dependientes. y no existe un consenso oficial con respecto a la categorización gramatical del coreano para el aprendizaje del idioma por extranjeros (y mucho menos con denominaciones en castellano). si quieres conocer los aspectos básicos de la gramática coreana en general. adverbios. interjecciones Categorías gramaticales 07/08/2011por Alejandro1 comentario Categorías gramáticales Antes de nada. 하늘에 별들이 반짝 반짝 빛나네요. Adverbiales: En cuanto se le añade una partícula o un determinante. que pueden ir por si sólos. la parte de la oración que puede ser sujeto u objeto del verbo y que puede estar sujeta a modificaciones por parte de los adjetivos y/o preposiciones.    Sustantivos El sustantivo es. En el caso que vayan con otro sustantivo. En coreano existen sustantivos independientes. En esta sección se describen brevemente una a una las categorías gramaticales del idioma coreano. determinantes u otros sustantivos. funcionan como adverbios. 경치가 그만이네요. 야. Tipos de sustantivos: Completos: Aquellos que pueden ir sólos y pueden usarse independientemente. Archivado en GramáticaEtiquetado con Categorías gramaticales. es decir. en esta web se hace una categorización que pretende facilitar el entendimiento y adquisición de la gramática por parte del estudiante. Oye. en principio. Como la categorización gramatical coreana ofical está pensada para y por hablantes nativos. el paisaje es precioso. gramática.

o la posición de un elemento dentro de una sucesión             . Indefinidos: Se refieren a categorías generales de personas o cosas. Los equivalentes a los pronombres posesivos españoles. etc (✽ 그것 esto). Tipos de pronombres: Demostrativos: Sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras.점심 때 hora de comer). Siempre que se cuenta algo.  Afijos semánticos: Son unidades lingüisticas que se anteponen (prefijos) o posponen (sufijos) a otro sustantivo para modficarlo semánticamente (cambiar su significado ligeramente) (✽가 indica profesión – 예슬가 artista). pues comparten forma y significado con ellos (✽ 어디 donde / donde sea / dónde / en cualquier lugar) ☞ Ver Pronombres y determinantes Numerales Los numerales son aquellas unidades lignüísticas que tienen la función de determinar cantidad (numerales ordinales). pues se prefiere hablar de manera impersonal y general. son en coreano pronombres personales con un marcador de genitivo que los modifica (✽ 저 yo). La categoría tradicional de pronombres interrogativos existente en las gramáticas europeas se obvia para el coreano en esta web. Equivalen a los pronombres demostrativos españolesesto. Contadores: Sirven para indicar que tipo de cosa se cuenta.entonces . aquel. un contador determino tiene que ir después del numeral. eso. dependiendo de que tipo de cosa sea ese algo (✽장 contador para papeles – 표 열 장 diez tickets) Honoríficos: Son un tipo de sufijos específicos que se utilizan para el lenguaje honorífico (✽님 honorífico para dirigirse a alguien con una posición social respetada – 성생님 profesor). En coreano no se usan tan profusamente como en castellano. ☞ Ver Sustantivos especiales Pronombres Son aquellas palabras que reemplazan a un sustantivo o una oración sustantiva. Personales: Van en lugar de nombres de personas. Se refieren con frecuencia a personas o cosas reales extralingüísticas más que a sustantivos del contexto. en favor de la asimilación con la categoría de indefinidos.

Las hay que marcan el caso (complemento directo. Se utilizan sobretodo para las terminaciones verbales. etc. sujeto. etc) (✽ ~부터 desde). Dentro de la frase. En coreano existen dos sistemas para contar. para hacer una pregunta. Tipos de partículas: Marcadores: Marcan la función o aspecto que mantiene el elemento al que modifican dentro de la frase. Aspectuales: Sirven marcar el aspecto o modalidad de la oración. modifican o afectan a otras. uno de origen nativo y otro de origen chino. sin ir separado por un espacio. Equivalen a algunas de las preposiciones españolas (en. Conjuntivas: Sirven para conectar dos o más frases. por ejemplo.ordenada (numerales ordinales).  ✽ 하나 (uno) ☞ Ver Numerales Partículas Las partículas son todos aquellos elementos que no se pueden categorizar dentro de otras categorías gramaticales. Modificadores gramaticales: Cambian la categoría gramatical del elemento al que modifican (✽ ~기 nominalizador verbal) ☞ Ver Partículas. siempre se sitúan después del elemento al que modifican. Algunas de ellas equivalen a algunas conjunciones españolas (✽ ~지만 pero). desde. y llevan consigo un aspecto determinado (implican un cambio en el sentido de la frase). indirecto. Comparten su invariabilidad y que no pueden ser modificados por ninguna otra palabra. a. adverbios y determinantes (unidad que especifica y designa a un sustantivo). entre. Verbales: Son un tipo de partículas especiales que sirven para formar algunas de las terminaciones verbales Conectores: Son elementos gramaticales sin significado y sin función concreta en la frase que sirven para unir dos elementos para que formen uno sólo con función propia. (✽ ~를 marcador de complemento directo). para dar una orden. al contrario. palabras o cláusulas. etc) y una concreta que marca el tema de la oración (que no siempre es el sujeto de la misma). Adverbiales (o posposicioens): Le dan al elemento al que modifican una función adverbial. Modificadores gramaticales y Conectores            . Pueden actuar como sustantivos.

los decsripitovs y la cópula. Son los verbos conjugados en su forma atributiva (✽ 빨간 rojo). ☞ Ver Pronombres y determinantes y Forma atributiva Adverbios             . Tipos de verbos: Verbos de acción: Aquellos que expresan una acción. Los verbos se pueden conjugar mediante el uso de conectores y otros verbos auxiliares de numerosas maneras para indicar aspecto o tiempo. o para afirmar en lo que se dice o pretende. y siempre va a unido al elemento al afecta directamente como si fuera una partícula. Atributivos: Los adjitivos atributivos califican al nombre al que modifican. Los verbos también se pueden clasificar en transitivos (que llevan complemento directo) e intransitivos (que no lo llevan) y en activos (el sujeto es quien hace la acción) o pasivos (el sujeto es quien la recibe). Registro. condición o estado. los determinantes y los atributivos. Equivalen a los verbos españoles (✽ ~가다 ir).  Verbos El verbo es la parte elemental de la oración y sirve para expresar existencia. Equivale al verbo ser en español. acción. Determinantes: Expresa la referencia de un sustantivo en el contexto y no expresa cualidad. dando más información acerca del mismo. Equivalen a un adjetivo español seguido de un verbo copulativo (✽ ~빨갛다 ser rojo) Cópula (~이다): La cópula es un verbo único y especial que sirve para unir el sujeto con el predicado. (✽ 그 este). ☞ Ver El verbo. le dan una cualidad. Estas conjugaciones se llaman terminaciones verbales. los verbos de acción. En coreano el verbo siempre va al final de la frase. Existen dos tipos de adjetivos. Existen también alguna serie de verbos auxiliares que sirven para matizar otros verbos principales. Terminacioens verbales y Verbos especiales Adjetivos Los adjetivos son aquellas palabras que acompañan a los sustantivos para determinarlos o calificarlos. Existen tres tipos de verbos principales. En coreano los adjetivos se colocan siempre antes del nombre al que modifican. Verbos descriptivos: Aquellos que expresan una cualidad o condición.

de lugar. etc. El coreano tiende a la omisión. Los verbos no se conjugan de acuerdo a la persona y los pronombres personales se utilizan sólo muy de vez en cuando. Los hay de tiempo. Equivalen a los adverbios españoles. La distinción entre plural y singular raramente se hace. Las interjecciones se suelen considerar de por sí frases propias. de modo. (✽ 그리고 y) ☞ Ver Conjunciones Interjecciones Las interjecciones son cualesquier expresión sin conexión ninguna con el resto de la frase y simplemente expresa cierto grado de emoción por parte del hablante que. El coreano no tiene género gramatical. sin embargo. tampoco tiene artículos definidos ni indefinidos. de cantidad. (✽ 아이고 ¡ay!) ☞ Ver Interjecciones comunes              Archivado en UncategorizedEtiquetado con Categorías gramaticales Gramática 07/08/2011por AlejandroDeja un comentario Gramática coreana L a gramática coreana está organizada en principios muy diferentes que en los que están organizadas las gramáticas europeas. Equivalen a algunas de las conjunciones españolas. la mayoría de las interjecciones tienen definiciones claras.Aunque las estructuras de la gramática coreana son muy . (✽ 너무 muy) ☞ Ver Adverbios Conjunciones Las conjunciones son palabras que actúan nexos que enlazan dos oraciones. Los adverbios son cualquier palabra que modifican semánticamente cualquier parte del lenguaje que no sea un sustantivo. así que en ocasiones. el significado de algo puede expresarse claramente mediante la ausencia de algún elemento semántico aparentemente necesario.

debido a que gran parte del vocabulario coreano es de origen chino y este vocabulario de origen chino convive con el vocabulario nativo. y según el tipo de cosa que estemos contando. es que existen dos sistemas numerales. pues un adjetivo. Todos los préstamos chinos tienen un ideograma que los representa y que contiene significado. una categoría denominada “verbos descriptivos”. obteniendo 그에게 (a él). él) con el marcador dativo ~에게. Hay. mientras que en la mayoría de los lenguajes europeos indican la función de una palabra mediante preposiciones. por ejemplo. Para decir el tiempo. algunos de los términos y categorías de la gramática occidental se utilizan para facilitar el aprendizaje y entendimiento de la gramática coreana. El problema es que no siempre se pueden utilizar indistintamente. y. o en francés con à lui. Este sistema aglutinante proporciona una sintaxis relativamente libre. pero que tienen matices diferentes y por lo tanto no son intercambiables. se deberá utilizar un contador u otro. en alguno de los casos. aunque hay una . que son verbos que contienen la idea de ser más adjetivo. según la gramática occidental. y los nativos con palabras nativas. el orden de la frase o declinaciones. en coreano se hace combinando el pronombre determinante 그 (eso. ya no se utilizan para la escritura. por ejemplo. en el Coreano esto se indica añadiendo sufijos al final de la palabra. Una conjugación particular de los verbos. Existen contadores para muchos tipos de cosas. en ingés con to him. Esto se produce.  El coreano es un idioma agultinante. llamados verbos de acción. lo que quiere decir que la función de los nombres. Mientras que en español. es lo que llamaremos aquí adjetivos. uno de origen chino y otro de origen coreano.El coreano es particularmente rico en sinónimos puros y en palabras que tienen un significado muy parecido. es importante conocer los más utilizados para después reconocer facilmente vocabulario nuevo hecho de compuestos de origen chino. Además de todo esto. es aquella palabra que describe o califica al sustantivo. se utiliza el término verbo pues se conjugan casi idénticamente a los verbos normales. los préstamos chinos se combinan con otros préstamos chinos y las palabras nativas con otras palabras nativas. Los números de origen chino normalmente van con palabras de origen chino. que la gramática coreana oficial denomina simplemente como adjetivos. Estos ideogramas se llaman hanja. cuando se enumera cualquier sustantivo concreto. las horas deben expresarse con números nativos y los minutos con números de origen chino. se debe añadir al número unos tipo de sustantivos especiales llamados contadores. En otras palabras. sin embargo.diferentes a las de las gramáticas occidentales. Debido a esta ambipresencia de términos chinos y nativos. aunque en el coreano actual. en esta web y en muchos otros sitios. El problema es que es muy dificil distinguir de entrada cuales son palabras nativas y cuales préstamos chinos. Por regla general. que es invariable y modifica directamente al sustantivo.el complemento indirecto para la tercera persona del singular se indica con la forma a él. pronombres u otras categorías gramaticales dadoa en un contexto sintáctico determinado se indica mediante la adición de uno o más sufijos o partículas.

que describen la acción realizada por el sujeto. MÁS      ♦ Nociones básicas ♦ Categorías gramaticales ♦ Cómo empezar a aprender coreano ♦ Tipos básicos de oraciones ♦ Terminaciones verbales ♦ Partículas ♦ Estructuras oracionales ♦ Modificadores gramaticales ♦ Verbos especiales ♦ Adverbios ♦ Pronombres y determianntes ♦ Numerales ♦ Honoríficos . que describen una condición y estado y contienen la idea de ser o estar. se obtiene la raíz verbal utilizada para formar casi todas las conjugaciones. en coreano existen dos tipos de verbos.  Los verbos coreanos no se conjugan de acuerdo a la persona o número. El verbo 않다 sirve para hacer frases negativas. el verbo más utilizado en Coreano es el verbo 하다 (hacer). y los verbos descriptivos (intransitivos). no haber. cuyo orden sintáctico predominante es Sujeto – Verbo – Objeto. 이다 (ser) indica existencia permanente o definición. informales. Todos los verbos coreanos tienen el mismo infinitivo acabado en el sufijo ~다. etc) ( ☞ Ver Registro). al quitársele. Como se menciona más arriba. Sus antónimos son los verbos 아니다 (no ser) y 없다 (no estar. tener) indica existencia no permanente. localización o posesión. que cuando se le añade a prácticamente cualquier nombre. en coreano también hay dos verbos diferentes para indicar existencia. así que la misma forma verbal se puede utilizar para cualquier sujeto (primera. no tener). Existen también algunos verbos denominados verbos auxiliares y que sirven para matizar otros verbos o para hacer algún tipo de conjugación determinada. una de manera permanente y otro de manera no permanente. son los que se utilizan para formar frases en pasiva. puede formar un verbo que significa realizar la acción marcada por ese nombre. Como en nuestro idioma. los verbos de acción (transitivos e intransitivos). mientras que 있다 (estar. haber. 되다 y 지다 (llegar a ser). que.estructura básica y fija que es Sujeto – Objeto – Verbo ( ☞ Ver Tipos básicos de oraciones) y es por eso que normalmente las frases casi siempre van al revés que en español. singular o plural). Los verbos 시키다 (alguien hace). Posiblemente. segunda o tercera persona. pueden conjugarse según el registro del habla que estemos utilizando (hay conjugaciones formales. en cambio.

francés. aprender el idioma (por lo menos algo) es un requirimiento.   El idioma coreano es un idioma aglutinante. ni siquiera guarda relación con ellos. así como de la provincia autónoma china de Yanbian. tanto léxicamente como gramaticalmente. etc). Corea del Norte (República Popular Democrática de Corea) con alrededor de 75 millones de habitantes entre los dos.   Localización El coreano es idioma oficial tanto en Corea del sur (República de Corea). Los lingüistas se debaten entre categorizar al coreano como un idioma altáico o un idioma aislado. El coreano es un idioma completamente diferente a los indoeuropeos (español. Corea es un país de mucho interés cultural para mucha gente (sobretodo jóvenes). inglés. Esto quiere decir que los modificadores generalmente se adhieren directamente a las palabras modificadas y que los tiempos y . y si de verdad uno se quiere inmersar en esa cultura o conectar más rápido con la gente de este país. Si bien comparte características léxicas con el chino o japonés por razones historicas.    Archivado en Gramática Nociones básicas 07/08/2011por Alejandro1 comentario Nociones básicas Muchas pueden ser las razones que pueden llevar a uno a estudiar coreano.

etc). por lo tanto. los “adjetivos” coreanos pueden conjugarse. Muchas veces un mismo concepto puede estar descrito mediante una palabra de origen nativo y otra de origen chino. En coreano hay dos tipos principales de verbos. educación. Así pues. De hecho. Léxico La mayoría de palabras en coreano son de origen nativo o de origen chino. La conjugación verbal se centra mucho más en el aspecto (la intención.aspectos gramaticales se indican mediante derivación.    ☞ Ver Gramática y Categorías gramaticales. Desde la segunda mitad del siglo veinte. La función (el caso) de las palabras en la frase están marcadas por una serie de partículas o posposiciones que en ocasiones equivalen a preposiciones españolas y en otras ocasiones no tienen traducción. aunque tendrán distintos matices. Los verbos de acción son verbos como tal (como los verbos en castellano) y los descriptivos equivalen a un adjetivo más cópula (verbo ser). en el coreano existen dos maneras de contar (con números nativos y con números de origen chino). Esta característica es importante de entender y recordar. los verbos de acción (동사) y los verbos descriptivos (형용사). centrándose pocas veces en el sujeto. Debido a esto. Las palabras de origen chino suelen ser compuestos de unidades que excepto en contadas ocasiones no pueden ir sólas. y casi siempre se habla de una manera general. que en el tiempo o en la persona. ya que es el pan de cada día pero no existe un equivalente en español. en coreano. el modo. . Hay conjugaciones verbales que determinan el nivel del lenguaje con el que se habla (el nivel de respeto. etc). El verbo es el único elemento indispensable y de hecho el sujeto se suele omitir. El orden básico de la frase es Sujeto – Objeto – Verbo. son verbos descriptivos conjugados en participio. ni género ni numero (aunque se puede específicar). estas unidades son en realidad los conceptos intrínsicos en el ideograma con el que se escribían en chino. Las palabras de origen chino suelen considerarse más formales que las de origen nativo (este fenómeno tiene similitud con los neologismos tomados del latín o el griego en los idiomas europeos). el registro del idioma se determina no por auxiliares léxinos sino por la propai conjugación verbal. La conjugación verbal se basa en terminaciones que determinan cualquier tipo de función que en castellano generalmente se constuiría con una perífrasis En el coreano no existe ni artículo. Estos ideogramas en coreanos e llaman hanja y para mejorar el aprendizaje del vasto vocabulario coreano. casi todos los préstamos han sido tomados del inglés. por eso se les llama “verbos” descriptivos. los adjetivos no existen como tal. se requiere un cierto conocimiento de ellos.

El coreano utilizado en esta web está basado en el lenguaje estándar o lo que es lo mismo. Dialectos El idioma coreano tiene diversos dialectos distribuidos por la península coreana y parte de la china limítrofe. en el dialecto de Seúl. existe también una diferencia notable entre el coreano hablado en Corea del Sur al hablado en Corea del Norte debido a circunstancias políticas e históricas. 그곳 Ahí. allí Indica un lugar cercano del receptor pero lejano del emisor. ese lugar Es un adverbio formal. todos los dialectos son similares e inteligibles entre sí. MÁS ♦ Hangeul ♦ Categorías gramaticales ♦ El verbo ♦ Registro ♦ Gramática Archivado en Nociones básicasEtiquetado con Nociones básicas Adverbios de lugar 23/07/2011por AlejandroDeja un comentario Adverbios de lugar ㄱ Significado Notas 거기 Ahí. A parte de los dialectos geográficos. los “símbolos” usados para escribir el coreano pueden no parecer un alfabeto. Algunos dialectos mantienen diferencias entre vocales largas y breves y otros diferencian distintas tonalidades en según que palabras. Estos símbolos (las letras) del alfabeto coreano se llaman jamos. Excepto el dialecto de la isla Jeju (considerado a veces un idioma aparte). Indica un lugar cercano del receptor pero lejano del emisor. en vez de escribir toda la palabra en una línea con los símbolos fonéticos (las letras) una detrás de otra. el dialecto de Gyeongsang tiene una entonación muy pronunciada. es que. A primera vista. allí. pero de hecho lo és.        . Mientras que el dialecto de Seúl tiene una entonación suave y casi no aprecia diferencias en el acento de las sílabas. Sistema de escritura El idioma coreano se escribe mediante un alfabeto llamado hangeul. La mayor diferencia entre los mismos suele ser principalmente la entonación o el acento de las palabras. junta dichos símbolos agrupando sílabas en espacios cuadrados. La diferencia que mantiene con el alfabeto latino u otros occidentales como el cirílico o el griego. El lenguaje estándar está basado en el dialecto de Seúl en Corea del Sur y en el dialecto de Pyeongyang en Corea del norte.    ☞ Ver Hangeul.

en medio de. Adverbiales: En cuanto se le añade una partícula o un determinante. En coreano existen sustantivos independientes. y dependientes. Tipos de sustantivos: Completos: Aquellos que pueden ir sólos y pueden usarse independientemente. 저곳 Aquel lugar. que necesitan ir a acomañados siempre de otra palabra. y no existe un consenso oficial con respecto a la categorización gramatical del coreano para el aprendizaje del idioma por estranjeros (y mucho menos con denominaciones en castellano). entre     Archivado en Adverbios. ahí Indica un lugar lejano tanto del emisor como del receptor. funcionan como adverbios. por aquí Indica dirección ㅈ 저기 Allí. determinantes u otros sustantivos. Incompletos: Aquellos que necesitan ir acompañados y no pueden actuar como sujetos por si solos. es decir. que necesitan de otro sustantivo para poder funcionar y ser completos. Sustantivos El sustantivo es. Gramática Categorías gramáticales 23/07/2011por AlejandroDeja un comentario Antes de nada. adverbios. ㅇ 여기 Aquí 이곳 Este lugar. que pueden ir por si sólos. A veces puede traducirse también por así. En esta sección se describen brevemente una a una las categorías gramaticales del idioma coreano. En el caso que vayan con otro sustantivo. 중 En mitad de. en esta web se hace una categorización que pretende facilitar el entendimiento y adquisición de la gramática por parte del estudiante. por allí Indica dirección. Son la mayoría de los sustantivos (✽남자 hombre). por ahí Indica dirección. si quieres conocer los aspectos básicos de la gramática coreana en general. aquí Es un adverbio formal 이리 Hacia aquí. lo modifican (✽대 tiempo – 그대    . en principio. ve a la sección Gramática. Como la categorización gramatical coreana ofical está pensada para y por hablantes nativos. 저리 Hacia allí. la parte de la oración que puede ser sujeto u objeto del verbo y que puede estar sujeta a modificaciones por parte de los adjetivos y/o preposiciones.그리 Hacia ahí. allí Indica un lugar lejano tanto del emisor como del receptor.

adverbios y determinantes (unidad que especifica y designa a un sustantivo). Personales: Van en lugar de nombres de personas. En coreano existen dos sistemas para contar. En coreano no se usan tan profusamente como en castellano. pues comparten forma y significado con ellos (✽ 어디 donde / donde sea / dónde / en cualquier lugar) ☞ Ver Pronombres y determinantes Numerales Los numerales son aquellas unidades lignüísticas que tienen la función de determinar cantidad (numerales ordinales). o la posición de un elemento dentro de una sucesión ordenada (numerales ordinales). Los equivalentes a los pronombres posesivos españoles. dependiendo de que tipo de cosa sea ese algo (✽장 contador para papeles – 표 열 장 diez tickets) Honoríficos: Son un tipo de sufijos específicos que se utilizan para el lenguaje honorífico (✽님 honorífico para dirigirse a alguien con una posición social respetada – 성생님 profesor). Pueden actuar como sustantivos. Se refieren con frecuencia a personas o cosas reales extralingüísticas más que a sustantivos del contexto. La categoría tradicional de pronombres interrogativos existente en las gramáticas europeas se obvia para el coreano en esta web. ✽ 하나 (uno) ☞ Ver Numerales    . Siempre que se cuenta algo. etc (✽ 그것 esto). pues se prefiere hablar de manera impersonal y general. eso. Tipos de pronombres: Demostrativos: Sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras. Contadores: Sirven para indicar que tipo de cosa se cuenta. Afijos semánticos: Son unidades lingüisticas que se anteponen (prefijos) o posponen (sufijos) a otro sustantivo para modficarlo semánticamente (cambiar su significado ligeramente) (✽가 indica profesión – 예슬가 artista). en favor de la asimilación con la categoría de indefinidos. son en coreano pronombres personales con un marcador de genitivo que los modifica (✽ 저 yo). ☞ Ver Sustantivos especiales   Pronombres Son aquellas palabras que reemplazan a un sustantivo o una oración sustantiva.entonces – 점심 때 hora de comer). Indefinidos: Se refieren a categorías generales de personas o cosas. Equivalen a los pronombres demostrativos españoles esto. un contador determino tiene que ir después del numeral. uno de origen nativo y otro de origen chino. aquel.

condición o estado. Aspectuales: Sirven marcar el aspecto o modalidad de la oración. Existen tres tipos de verbos principales. Verbos descriptivos: Aquellos que expresan una cualidad o condición. entre.  Partículas Las partículas son todos aquellos elementos que no se pueden categorizar dentro de otras categorías gramaticales. Tipos de verbos: Verbos de acción: Aquellos que expresan una acción. y llevan consigo un aspecto determinado (implican un cambio en el sentido de la frase). Modificadores gramaticales y Conectores Verbos El verbo es la parte elemental de la oración y sirve para expresar existencia. al contrario. los decsripitovs y la cópula. acción. Equivalen a algunas de las preposiciones españolas (en. y siempre va a unido al elemento al afecta directamente como si fuera una partícula. Equivale al verbo ser en español. etc) (✽ ~부터 desde). Se utilizan sobretodo para las terminaciones verbales. Equivalen a un adjetivo español seguido de un verbo copulativo (✽ ~빨갛다 ser rojo) Cópula (~이다): La cópula es un verbo único y especial que sirve para unir el sujeto con el predicado. En coreano el verbo siempre va al final de la frase. Equivalen a los verbos españoles (✽ ~가다 ir). Modificadores gramaticales: Cambian la categoría gramatical del elemento al que modifican (✽ ~기 nominalizador verbal) ☞ Ver Partículas.     . etc. Conjuntivas: Sirven para conectar dos o más frases. Las hay que marcan el caso (complemento directo. sin ir separado por un espacio. para hacer una pregunta. palabras o cláusulas. modifican o afectan a otras. para dar una orden. o para afirmar en lo que se dice o pretende. (✽ ~를 marcador de complemento directo). a. Algunas de ellas equivalen a algunas conjunciones españolas (✽ ~지만 pero). por ejemplo. Dentro de la frase. siempre se sitúan después del elemento al que modifican. los verbos de acción. desde. Comparten su invariabilidad y que no pueden ser modificados por ninguna otra palabra. sujeto. Adverbiales (o posposicioens): Le dan al elemento al que modifican una función adverbial. etc) y una concreta que marca el tema de la oración (que no siempre es el sujeto de la misma). indirecto. Tipos de partículas: Marcadores: Marcan la función o aspecto que mantiene el elemento al que modifican dentro de la frase. Verbales: Son un tipo de partículas especiales que sirven para formar algunas de las terminaciones verbales Conectores: Son elementos gramaticales sin significado y sin función concreta en la frase que sirven para unir dos elementos para que formen uno sólo con función propia.

le dan una cualidad. Atributivos: Los adjitivos atributivos califican al nombre al que modifican. etc. Los verbos también se pueden clasificar en transitivos (que llevan complemento directo) e intransitivos (que no lo llevan) y en activos (el sujeto es quien hace la acción) o pasivos (el sujeto es quien la recibe). de lugar. Determinantes: Expresa la referencia de un sustantivo en el contexto y no expresa cualidad. los determinantes y los atributivos. Los verbos se pueden conjugar mediante el uso de conectores y otros verbos auxiliares de numerosas maneras para indicar aspecto o tiempo. de cantidad. Las interjecciones se suelen considerar de por sí frases propias. Terminacioens verbales y Verbos especiales Adjetivos Los adjetivos son aquellas palabras que acompañan a los sustantivos para determinarlos o calificarlos.          . Existen dos tipos de adjetivos. ☞ Ver Pronombres y determinantes y Forma atributiva Adverbios Los adverbios son cualquier palabra que modifican semánticamente cualquier parte del lenguaje que no sea un sustantivo. Equivalen a los adverbios españoles. ☞ Ver El verbo. Equivalen a algunas de las conjunciones españolas. (✽ 그리고 y) ☞ Ver Conjunciones Interjecciones Las interjecciones son cualesquier expresión sin conexión ninguna con el resto de la frase y simplemente expresa cierto grado de emoción por parte del hablante que. (✽ 그 este). la mayoría de las interjecciones tienen definiciones claras. de modo. sin embargo. Existen también alguna serie de verbos auxiliares que sirven para matizar otros verbos principales. Son los verbos conjugados en su forma atributiva (✽ 빨간 rojo). Los hay de tiempo. Registro. En coreano los adjetivos se colocan siempre antes del nombre al que modifican. dando más información acerca del mismo. Estas conjugaciones se llaman terminaciones verbales. (✽ 너무 muy) ☞ Ver Adverbios Conjunciones Las conjunciones son palabras que actúan nexos que enlazan dos oraciones.

·* / 4 septiembre 2011 / 34 comentarios / VISITAS: 2. Coreano básico para principiantes (1º clase) Por *·.org Coreando Blog de WordPress. <div style="display: none.com WordPress.·♥Sam♥·. HAZ CLICK AQUI.      .com.es%2Ctype."><img src="//pixel.quantserve.com/pixel/p-18mFEk4J448M.wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico. Tema Enterprise.com.gif?labels=%2Clanguage.(✽ 아이고 ¡ay!) ☞ Ver Interjecciones comunes                 Archivado en Categorías gramaticales.951 ESTAMOS CONSTRUYENDO UNA SECCION ESPECIAL PARA LOS QUE QUIERAN APRENDER COREANO. Gramática ← Entradas más antiguas Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea WordPress. APRENDER JAPONES O APRENDER CHINO. Tema Enterprise por StudioPress. Blog de WordPress.

Es mas. Así que si querés aprender este idioma “raro” y sentirte repro adelante de tus amigos. Hoy vamos a empezar viendo las letras del alfabeto Hangul. tu nueva sonsengnim SaM (con dos niveles aprobados de coreano) te trae la posta.  Aprender a leer y escribir en coreano es relativamente fácil. el alfabeto coreano tiene 2 grupos de letras: consonantes y vocales. El idioma fue inventado en el siglo XV por “Sejong el Grande” de la dinastía Chosun (1392-1910). es tu oportunidad. Los coreanos a su idioma lo llaman “Hangugo“. Y de eso se trata esta entrada. que significa “gran escritura”) y fonético. Como nuestro idioma. El coreano es el idioma oficial hablado en toda la península de Corea (tanto en el sur como en el norte). El sistema de la escritura es alfabético (es decir tiene un alfabeto de nombre Hangul. osaría a decir que cuando terminen de ver esta entrada van a poder leer cualquier texto en coreano (que no significa lo mismo que que vayan a entenderlo :P) Lo que les puedo garantizar es que aprender el abecedario coreano es solo cuestión de prestar atención una vez y de escribir por lo menos un par de palabras seguidas para así memorizar sin morir en el intento.       . ¡Empecemos! Aniojaseyo? Mis queridos Alumnos ¡Bienvenidos a la primer clase de coreano! Antes que todo vamos a empezar con una pequeña introducción sobre el idioma.

    . Tanto esta la U como la O suave traten decirlas sin mover mucho los labios. por ejemplo de “OSO” y la O suave (ㅓ) es propia del idioma coreano y muy difícil de explicar con palabras. van a ver como sale mejor de esta manera. pero sin detenerte entre una vocal y otra y con un toque gangoso (sin exagerar. hay dos E (ㅔ y ㅐ). La mejor manera que pensé para diferenciarlas (aunque lo ideal es escucharlo) es separando en O fuerte y O suave. Ahora veamos las O. En el cuadro yo puse E española y E inglesa. por ejemplo. dos U (ㅡ y ㅜ) y dos O (ㅗ y ㅓ) Detengámonos primero en la E. también leyendo de corrido las dos vocales y sacando el gangoso que llevas adentro. Tenemos una U fuerte y una U suave. también propia del idioma coreano suena como una EU. solo que se leen como las dos vocales españolas. mis queridos amigos) El tema de las U es un poco parecido al de la O. La mejor manera de explicar esto es con un ejemplo. la E de. pero piénsenlo así como si dijeras una EO. Sobre la A (ㅏ) y la I (ㅣ) no hay mucho que decir. La E española (ㅔ) es como el nombre lo dice. Veamos primero las vocales:    Como ven. La U fuerte (ㅜ) es la U española de “UVA” y la U suave (ㅡ). La O fuerte (ㅗ) es la O española. “ELEFANTE” y la E inglesa (ㅐ) es esa E que suena como una EI por ejemplo en “APPLE”.

solo me voy a limitar a explicarles a que me refiero con inicial. cambian a ㅖㅛㅠ ㅑㅕ y se pronuncian con una I adelante. Para culminar con las vocales.  Terminado el tema de las vocales. les cuento que como aclaré arriba. Estos tres términos hacen referencia al lugar de la palabra en donde están ubicados y cual sería su sonido si lo . pasemos a las consonantes:   El tema de las consonantes creo que está muy claro en el cuadro. Si a las letras ㅔ ㅗ ㅜ ㅏ y ㅓ les agregas una rayita mas. intermedio y final.

vamos a delimitar unas reglas del idioma: *EL COREANO SE ESCRIBE POR FONÉTICA (ES DECIR POR COMO SUENA) *NUNCA VA UNA VOCAL AL LADO DE LA OTRA *NUNCA UNA PALABRA COMIENZA CON UNA VOCAL SOLA SINO QUE SIEMPRE SE LAS ACOMPAÑA CON UN ㅇ ADELANTE: -SI LA VOCAL ES DE FORMA VERTICAL EL ㅇ VA A LA IZQUIERDA DE LA VOCAL. siempre de IZQUIERDA A DERECHA y DE ARRIBA A ABAJO. -SI LA VOCAL ES DE FORMA HORIZONTAL EL ㅇ VA ARRIBA DE LA VOCAL.         . cuando pongo una letra acompañada de una H significa que se pronuncia con aire. Antes de arriesgarnos a escribir. Acá podemos ver claramente el orden de la lectura de las letras. y la lectura sería algo así como “CHIB“. Y aclaro algo mas. ES DECIR 4 LETRAS POR SÍLABA.  Bueno ya casi estamos en condiciones de empezar a escribir “algo”. Veamos un ejemplo:    En el ejemplo vemos la palabra 집 que significa CASA. solo nos falta ver un modelo de como escriben los coreanos.comparamos con el español. SIEMPRE SE LE AGREGA UNA ㅡ ABAJO *SIEMPRE POR SILABA LO MÁXIMO DE LETRAS ES DE: 2 ARRIBA Y 2 ABAJO. *NUNCA UNA PALABRA TERMINA CON UNA CONSONANTE SOLA EN UNA SILABA. es decir se escribe en sílabas. Y algo muy importante de aclarar el idioma coreano es SILÁBICO.

MAN . Vamos con AILEN. Vamos con un nombre. O UNA A LA IZQUIERDA Y OTRA A LA DERECHA. Separamos en silabas: A + I + LEN 1º silaba (A) : ㅇ+ㅏ= 아 2º silaba (I) : ㅇ+ㅣ+ ㄹ= 일                     .A 1º silaba (M + A) : ㅁ+ㅏ= 마 2º silaba (R + I) : ㄹ+ㅣ= 리 3º silaba (A) : ㅇ +ㅏ= 아 MARIA = 마리아 Ahora vamos a ver un nombre que termine en S y analizar la regla de que una palabra nunca termina en una consonante sola en una sílaba. Usemos el ejemplo de MARCOS Separamos en silabas: MAR + CO + S 1º silaba (M + A + R) : ㅁ+ㅏ+ㄹ = 말 2º silaba (C = K (fuerte) + O (fuerte)) : ㄲ+ ㅗ = 꼬 3º silaba (S) : ㅅ+ ㅡ = 스 MARCOS = 말꼬스 Para dar por terminado vamos a hacer un ejemplo mas de un nombre que tenga la L (letra que en el idioma coreano no existe) y para que veamos como podemos fabricarla en coreano. ¿no? Vamos con otro ejemplo MARIA (para este ejemplo recuerden. *SIEMPRE POR SILABA LO MÍNIMO DE LETRAS ES DE 2. Probemos con el mio SAMANTA. Para hacerlo recordamos la primera regla: FONÉTICA Separamos en silabas: SA . Ahora si vamos a aventurarnos a escribir algo.TA 1º silaba (S + A) : ㅅ + ㅏ = 사 2º silaba (M + A + N) : ㅁ + ㅏ + ㄴ = 만 3º silaba (T (fuerte) + A) : ㄸ+ ㅏ = 따 SAMANTA = 사만따 Clarísimo. Separemos en silabas: MA . nunca una vocal va sola). PUEDE SER UNA ARRIBA Y UNA ABAJO.RI .

así que tomen asiento. vamos a a ver si los siguientes 3 ejemplos les resultan claros a la hora de leer cualquier cosa que este en coreano (que las imágenes de fondo no los distraiga)   . sin importar que estemos leyendo.   3º silaba (L + E (española) + N) : ㄹ+ㅔ+ ㄴ= 렌 AILEN = 아일렌 Listo mis queridos alumnos ya creo que después de esto ya van a poder escribir cualquier nombre. Siempre recordando que ¡COMO SUENA ES COMO SE ESCRIBE! Pero la clase no termina acá. Ahora vamos a leer un poco.

 .

APRENDER JAPONES O APRENDER CHINO. Tarea 1: escribir su nombre en coreano.com/watch?v=xHwb2FrNbLwCoreano básico para principiantes (1º clase) Por *·.  Divertido ¿no? ^^ Ahora si damos por terminada la clase.youtube. HAZ CLICK AQUI.·♥Sam♥·. La próxima vamos a aprender como conjugar verbos y un repaso del alfabeto con una clase audiovisual.951 ESTAMOS CONSTRUYENDO UNA SECCION ESPECIAL PARA LOS QUE QUIERAN APRENDER COREANO. Tarea 2: Elegir una palabra al azar de este video y leerla http://www.     .·* / 4 septiembre 2011 / 34 comentarios / VISITAS: 2. Espero que se hayan divertido y no se olviden de estudiar el alfabeto.

Y de eso se trata esta entrada.  Aprender a leer y escribir en coreano es relativamente fácil. el alfabeto coreano tiene 2 grupos de letras: consonantes y vocales. Los coreanos a su idioma lo llaman “Hangugo“. El coreano es el idioma oficial hablado en toda la península de Corea (tanto en el sur como en el norte). tu nueva sonsengnim SaM (con dos niveles aprobados de coreano) te trae la posta.       . Como nuestro idioma. es tu oportunidad. Así que si querés aprender este idioma “raro” y sentirte repro adelante de tus amigos. El idioma fue inventado en el siglo XV por “Sejong el Grande” de la dinastía Chosun (1392-1910). ¡Empecemos! Aniojaseyo? Mis queridos Alumnos ¡Bienvenidos a la primer clase de coreano! Antes que todo vamos a empezar con una pequeña introducción sobre el idioma. El sistema de la escritura es alfabético (es decir tiene un alfabeto de nombre Hangul. que significa “gran escritura”) y fonético. Es mas. Hoy vamos a empezar viendo las letras del alfabeto Hangul. osaría a decir que cuando terminen de ver esta entrada van a poder leer cualquier texto en coreano (que no significa lo mismo que que vayan a entenderlo :P) Lo que les puedo garantizar es que aprender el abecedario coreano es solo cuestión de prestar atención una vez y de escribir por lo menos un par de palabras seguidas para así memorizar sin morir en el intento.

solo que se leen como las dos vocales españolas. pero sin detenerte entre una vocal y otra y con un toque gangoso (sin exagerar. “ELEFANTE” y la E inglesa (ㅐ) es esa E que suena como una EI por ejemplo en “APPLE”.     . La U fuerte (ㅜ) es la U española de “UVA” y la U suave (ㅡ). por ejemplo de “OSO” y la O suave (ㅓ) es propia del idioma coreano y muy difícil de explicar con palabras. también propia del idioma coreano suena como una EU. En el cuadro yo puse E española y E inglesa. Tenemos una U fuerte y una U suave. Veamos primero las vocales:    Como ven. van a ver como sale mejor de esta manera. La E española (ㅔ) es como el nombre lo dice. La mejor manera que pensé para diferenciarlas (aunque lo ideal es escucharlo) es separando en O fuerte y O suave. por ejemplo. dos U (ㅡ y ㅜ) y dos O (ㅗ y ㅓ) Detengámonos primero en la E. también leyendo de corrido las dos vocales y sacando el gangoso que llevas adentro. la E de. pero piénsenlo así como si dijeras una EO. Ahora veamos las O. La O fuerte (ㅗ) es la O española. Sobre la A (ㅏ) y la I (ㅣ) no hay mucho que decir. hay dos E (ㅔ y ㅐ). La mejor manera de explicar esto es con un ejemplo. Tanto esta la U como la O suave traten decirlas sin mover mucho los labios. mis queridos amigos) El tema de las U es un poco parecido al de la O.

cambian a ㅖㅛㅠ ㅑㅕ y se pronuncian con una I adelante. intermedio y final. solo me voy a limitar a explicarles a que me refiero con inicial. les cuento que como aclaré arriba. Estos tres términos hacen referencia al lugar de la palabra en donde están ubicados y cual sería su sonido si lo .  Terminado el tema de las vocales. Si a las letras ㅔ ㅗ ㅜ ㅏ y ㅓ les agregas una rayita mas. Para culminar con las vocales. pasemos a las consonantes:   El tema de las consonantes creo que está muy claro en el cuadro.

es decir se escribe en sílabas.         . SIEMPRE SE LE AGREGA UNA ㅡ ABAJO *SIEMPRE POR SILABA LO MÁXIMO DE LETRAS ES DE: 2 ARRIBA Y 2 ABAJO. Antes de arriesgarnos a escribir. -SI LA VOCAL ES DE FORMA HORIZONTAL EL ㅇ VA ARRIBA DE LA VOCAL. y la lectura sería algo así como “CHIB“. cuando pongo una letra acompañada de una H significa que se pronuncia con aire. Y algo muy importante de aclarar el idioma coreano es SILÁBICO. Acá podemos ver claramente el orden de la lectura de las letras. solo nos falta ver un modelo de como escriben los coreanos. vamos a delimitar unas reglas del idioma: *EL COREANO SE ESCRIBE POR FONÉTICA (ES DECIR POR COMO SUENA) *NUNCA VA UNA VOCAL AL LADO DE LA OTRA *NUNCA UNA PALABRA COMIENZA CON UNA VOCAL SOLA SINO QUE SIEMPRE SE LAS ACOMPAÑA CON UN ㅇ ADELANTE: -SI LA VOCAL ES DE FORMA VERTICAL EL ㅇ VA A LA IZQUIERDA DE LA VOCAL. ES DECIR 4 LETRAS POR SÍLABA. siempre de IZQUIERDA A DERECHA y DE ARRIBA A ABAJO.comparamos con el español. Y aclaro algo mas.  Bueno ya casi estamos en condiciones de empezar a escribir “algo”. Veamos un ejemplo:    En el ejemplo vemos la palabra 집 que significa CASA. *NUNCA UNA PALABRA TERMINA CON UNA CONSONANTE SOLA EN UNA SILABA.

nunca una vocal va sola). ¿no? Vamos con otro ejemplo MARIA (para este ejemplo recuerden. PUEDE SER UNA ARRIBA Y UNA ABAJO. Separamos en silabas: A + I + LEN 1º silaba (A) : ㅇ+ㅏ= 아 2º silaba (I) : ㅇ+ㅣ+ ㄹ= 일                     . *SIEMPRE POR SILABA LO MÍNIMO DE LETRAS ES DE 2.RI .TA 1º silaba (S + A) : ㅅ + ㅏ = 사 2º silaba (M + A + N) : ㅁ + ㅏ + ㄴ = 만 3º silaba (T (fuerte) + A) : ㄸ+ ㅏ = 따 SAMANTA = 사만따 Clarísimo.MAN . Usemos el ejemplo de MARCOS Separamos en silabas: MAR + CO + S 1º silaba (M + A + R) : ㅁ+ㅏ+ㄹ = 말 2º silaba (C = K (fuerte) + O (fuerte)) : ㄲ+ ㅗ = 꼬 3º silaba (S) : ㅅ+ ㅡ = 스 MARCOS = 말꼬스 Para dar por terminado vamos a hacer un ejemplo mas de un nombre que tenga la L (letra que en el idioma coreano no existe) y para que veamos como podemos fabricarla en coreano. Separemos en silabas: MA . Para hacerlo recordamos la primera regla: FONÉTICA Separamos en silabas: SA . Vamos con un nombre. Vamos con AILEN. O UNA A LA IZQUIERDA Y OTRA A LA DERECHA. Ahora si vamos a aventurarnos a escribir algo.A 1º silaba (M + A) : ㅁ+ㅏ= 마 2º silaba (R + I) : ㄹ+ㅣ= 리 3º silaba (A) : ㅇ +ㅏ= 아 MARIA = 마리아 Ahora vamos a ver un nombre que termine en S y analizar la regla de que una palabra nunca termina en una consonante sola en una sílaba. Probemos con el mio SAMANTA.

vamos a a ver si los siguientes 3 ejemplos les resultan claros a la hora de leer cualquier cosa que este en coreano (que las imágenes de fondo no los distraiga)   . Ahora vamos a leer un poco. Siempre recordando que ¡COMO SUENA ES COMO SE ESCRIBE! Pero la clase no termina acá. así que tomen asiento. sin importar que estemos leyendo.   3º silaba (L + E (española) + N) : ㄹ+ㅔ+ ㄴ= 렌 AILEN = 아일렌 Listo mis queridos alumnos ya creo que después de esto ya van a poder escribir cualquier nombre.

 .

Tarea 2: Elegir una palabra al azar de este video y leerla http://www. Espero que se hayan divertido y no se olviden de estudiar el alfabeto.com/watch?v=xHwb2FrNbLw Aniongi kaseio!      Aniongi kaseio! Coreando Buscar: Nociones básicas Ir   .youtube.  Divertido ¿no? ^^ Ahora si damos por terminada la clase. Tarea 1: escribir su nombre en coreano. La próxima vamos a aprender como conjugar verbos y un repaso del alfabeto con una clase audiovisual.

벌써 저녁 때가 되었네요. Actúan como palabras independientes. 뭐. 누가 그런 말을 해요?           . Dios mío.              EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized Interjecciones 1 15/08/2011por AlejandroDeja un comentario Las interjecciones son palabras invariables que no van seguidas de ninguna partícula. 아니. por lo que no hay un orden estricto para colocarlas en la frase. Ejemplos: 어머나. Se pueden clasificar los usos de las interjecciones en tres distintos: 1. Para mostrar la sorpresa o sentimiento(X) del hablante. gracias. Ay. 감사합니다. si ya es hora de cenar. Ahí va. 사고가 났다고? ¿Qué? ¿Que has tenido un accidente? 오! 하나님.

El coreano es particularmente rico en sinónimos puros y en palabras que tienen un significado muy parecido. 경치가 그만이네요. así que en ocasiones. La distinción entre plural y singular raramente se hace. pero que tienen matices diferentes y por lo tanto no son intercambiables. . una categoría denominada “verbos descriptivos”. según la gramática occidental. interjecciones Gramática 07/08/2011por AlejandroDeja un comentario Gramática coreana L a gramática coreana está organizada en principios muy diferentes que en los que están organizadas las gramáticas europeas. el paisaje es precioso. sin embargo. qué susto me has dado. Una conjugación particular de los verbos. Uaa. por ejemplo. 깜짝이야. Los verbos no se conjugan de acuerdo a la persona y los pronombres personales se utilizan sólo muy de vez en cuando. 하늘에 별들이 반짝 반짝 빛나네요. ¿quién dice eso? 아이. El coreano tiende a la omisión.            Eh. 와. algunos de los términos y categorías de la gramática occidental se utilizan para facilitar el aprendizaje y entendimiento de la gramática coreana. mira cómo brillan las estrellas. debido a que gran parte del vocabulario coreano es de origen chino y este vocabulario de origen chino convive con el vocabulario nativo. Esto se produce. Oye. que son verbos que contienen la idea de ser más adjetivo. se utiliza el término verbo pues se conjugan casi idénticamente a los verbos normales. en alguno de los casos. en esta web y en muchos otros sitios. es aquella palabra que describe o califica al sustantivo. que la gramática coreana oficial denomina simplemente como adjetivos. Hay.Aunque las estructuras de la gramática coreana son muy diferentes a las de las gramáticas occidentales. Ah. llamados verbos de acción. pues un adjetivo. que es invariable y modifica directamente al sustantivo. 야. gramática. tampoco tiene artículos definidos ni indefinidos. Archivado en GramáticaEtiquetado con Categorías gramaticales. el significado de algo puede expresarse claramente mediante la ausencia de algún elemento semántico aparentemente necesario. es lo que llamaremos aquí adjetivos. El coreano no tiene género gramatical.

es que existen dos sistemas numerales. en el Coreano esto se indica añadiendo sufijos al final de la palabra. es importante conocer los más utilizados para después reconocer facilmente vocabulario nuevo hecho de compuestos de origen chino. Todos los préstamos chinos tienen un ideograma que los representa y que contiene significado. y. y según el tipo de cosa que estemos contando. se obtiene la raíz verbal utilizada para formar casi todas las conjugaciones. En otras palabras. en ingés con to him. Todos los verbos coreanos tienen el mismo infinitivo acabado en el sufijo ~다. Mientras que en español. que. las horas deben expresarse con números nativos y los minutos con números de origen chino. él) con el marcador dativo ~에게. puede formar un verbo que significa realizar . Para decir el tiempo. Debido a esta ambipresencia de términos chinos y nativos. Estos ideogramas se llaman hanja. se deberá utilizar un contador u otro. en coreano se hace combinando el pronombre determinante 그 (eso. El problema es que es muy dificil distinguir de entrada cuales son palabras nativas y cuales préstamos chinos.Por regla general. por ejemplo. lo que quiere decir que la función de los nombres. aunque en el coreano actual. Existen también algunos verbos denominados verbos auxiliares y que sirven para matizar otros verbos o para hacer algún tipo de conjugación determinada. ya no se utilizan para la escritura. y los nativos con palabras nativas.el complemento indirecto para la tercera persona del singular se indica con la forma a él. que cuando se le añade a prácticamente cualquier nombre. obteniendo 그에게 (a él). o en francés con à lui. los préstamos chinos se combinan con otros préstamos chinos y las palabras nativas con otras palabras nativas. pronombres u otras categorías gramaticales dadoa en un contexto sintáctico determinado se indica mediante la adición de uno o más sufijos o partículas. y los verbos descriptivos (intransitivos). cuando se enumera cualquier sustantivo concreto. El problema es que no siempre se pueden utilizar indistintamente. Existen contadores para muchos tipos de cosas. aunque hay una estructura básica y fija que es Sujeto – Objeto – Verbo ( ☞ Ver Tipos básicos de oraciones) y es por eso que normalmente las frases casi siempre van al revés que en español. Los números de origen chino normalmente van con palabras de origen chino. cuyo orden sintáctico predominante es Sujeto – Verbo – Objeto. al quitársele. el orden de la frase o declinaciones.  El coreano es un idioma agultinante. mientras que en la mayoría de los lenguajes europeos indican la función de una palabra mediante preposiciones. Este sistema aglutinante proporciona una sintaxis relativamente libre. que describen la acción realizada por el sujeto. en coreano existen dos tipos de verbos. Además de todo esto. se debe añadir al número unos tipo de sustantivos especiales llamados contadores. el verbo más utilizado en Coreano es el verbo 하다 (hacer). que describen una condición y estado y contienen la idea de ser o estar. Como se menciona más arriba. uno de origen chino y otro de origen coreano. los verbos de acción (transitivos e intransitivos). Posiblemente.

그곳 Ahí. ese lugar Es un adverbio formal.la acción marcada por ese nombre. A veces puede traducirse también por así. allí Indica un lugar cercano del receptor pero lejano del emisor. El verbo 않다 sirve para hacer frases negativas. por ahí Indica dirección.  Los verbos coreanos no se conjugan de acuerdo a la persona o número. Indica un lugar cercano del receptor pero lejano del emisor. 그리 Hacia ahí. pueden conjugarse según el registro del habla que estemos utilizando (hay conjugaciones formales. haber. son los que se utilizan para formar frases en pasiva. 되다 y 지다 (llegar a ser). no haber. 이다 (ser) indica existencia permanente o definición. etc) ( ☞ Ver Registro). informales. tener) indica existencia no permanente. Los verbos 시키다 (alguien hace). MÁS      ♦ Nociones básicas ♦ Categorías gramaticales ♦ Cómo empezar a aprender coreano ♦ Tipos básicos de oraciones ♦ Terminaciones verbales ♦ Partículas ♦ Estructuras oracionales ♦ Modificadores gramaticales ♦ Verbos especiales ♦ Adverbios ♦ Pronombres y determianntes ♦ Numerales ♦ Honoríficos Archivado en Gramática Adverbios de lugar 23/07/2011por AlejandroDeja un comentario Adverbios de lugar ㄱ Significado Notas 거기 Ahí. localización o posesión. Como en nuestro idioma. Sus antónimos son los verbos 아니다 (no ser) y 없다 (no estar. singular o plural). allí. mientras que 있다 (estar. no tener). ㅇ 여기 Aquí      . así que la misma forma verbal se puede utilizar para cualquier sujeto (primera. una de manera permanente y otro de manera no permanente. segunda o tercera persona. en coreano también hay dos verbos diferentes para indicar existencia. en cambio.

Gramática Categorías gramáticales 23/07/2011por AlejandroDeja un comentario Antes de nada. y dependientes. Son la mayoría de los sustantivos (✽남자 hombre). si quieres conocer los aspectos básicos de la gramática coreana en general. Como la categorización gramatical coreana ofical está pensada para y por hablantes nativos. Adverbiales: En cuanto se le añade una partícula o un determinante. 저곳 Aquel lugar. aquí Es un adverbio formal 이리 Hacia aquí. 중 En mitad de. lo modifican (✽대 tiempo – 그대 entonces – 점심 때 hora de comer). En el caso que vayan con otro sustantivo. entre     Archivado en Adverbios. es decir. En coreano existen sustantivos independientes. que necesitan ir a acomañados siempre de otra palabra. 저리 Hacia allí. adverbios. ve a la sección Gramática. la parte de la oración que puede ser sujeto u objeto del verbo y que puede estar sujeta a modificaciones por parte de los adjetivos y/o preposiciones. por allí Indica dirección. ahí Indica un lugar lejano tanto del emisor como del receptor. que pueden ir por si sólos. funcionan como adverbios. en esta web se hace una categorización que pretende facilitar el entendimiento y adquisición de la gramática por parte del estudiante. determinantes u otros sustantivos. por aquí Indica dirección ㅈ 저기 Allí. que necesitan de otro sustantivo para poder funcionar y ser completos. Tipos de sustantivos: Completos: Aquellos que pueden ir sólos y pueden usarse independientemente. Afijos semánticos: Son unidades lingüisticas que se anteponen (prefijos) o posponen (sufijos) a otro sustantivo para modficarlo semánticamente (cambiar su significado    . en principio. Sustantivos El sustantivo es. y no existe un consenso oficial con respecto a la categorización gramatical del coreano para el aprendizaje del idioma por estranjeros (y mucho menos con denominaciones en castellano). Incompletos: Aquellos que necesitan ir acompañados y no pueden actuar como sujetos por si solos.이곳 Este lugar. En esta sección se describen brevemente una a una las categorías gramaticales del idioma coreano. en medio de. allí Indica un lugar lejano tanto del emisor como del receptor.

aquel. En coreano no se usan tan profusamente como en castellano. Se refieren con frecuencia a personas o cosas reales extralingüísticas más que a sustantivos del contexto. pues comparten forma y significado con ellos (✽ 어디 donde / donde sea / dónde / en cualquier lugar) ☞ Ver Pronombres y determinantes Numerales Los numerales son aquellas unidades lignüísticas que tienen la función de determinar cantidad (numerales ordinales). en favor de la asimilación con la categoría de indefinidos. Contadores: Sirven para indicar que tipo de cosa se cuenta. Pueden actuar como sustantivos. adverbios y determinantes (unidad que especifica y designa a un sustantivo). ✽ 하나 (uno) ☞ Ver Numerales Partículas Las partículas son todos aquellos elementos que no se pueden categorizar dentro de otras categorías gramaticales. un contador determino tiene que ir después del numeral. Siempre que se cuenta algo. Los equivalentes a los pronombres posesivos españoles. son en coreano pronombres personales con un marcador de genitivo que los modifica (✽ 저 yo). ☞ Ver Sustantivos especiales   Pronombres Son aquellas palabras que reemplazan a un sustantivo o una oración sustantiva. Equivalen a los pronombres demostrativos españoles esto. etc (✽ 그것 esto). La categoría tradicional de pronombres interrogativos existente en las gramáticas europeas se obvia para el coreano en esta web. o la posición de un elemento dentro de una sucesión ordenada (numerales ordinales). pues se prefiere hablar de manera impersonal y general. Indefinidos: Se refieren a categorías generales de personas o cosas. Personales: Van en lugar de nombres de personas. Comparten su invariabilidad y que no pueden ser modificados por      . uno de origen nativo y otro de origen chino. dependiendo de que tipo de cosa sea ese algo (✽장 contador para papeles – 표 열 장 diez tickets) Honoríficos: Son un tipo de sufijos específicos que se utilizan para el lenguaje honorífico (✽님 honorífico para dirigirse a alguien con una posición social respetada – 성생님 profesor). eso. Tipos de pronombres: Demostrativos: Sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras.ligeramente) (✽가 indica profesión – 예슬가 artista). En coreano existen dos sistemas para contar.

al contrario. Equivalen a los verbos españoles (✽ ~가다 ir). siempre se sitúan después del elemento al que modifican. etc) y una concreta que marca el tema de la oración (que no siempre es el sujeto de la misma). Los verbos también se pueden clasificar en transitivos (que llevan complemento directo) e intransitivos (que no lo llevan) y en activos (el sujeto es quien hace la acción) o pasivos (el sujeto es quien la recibe). etc) (✽ ~부터 desde). sujeto. Adverbiales (o posposicioens): Le dan al elemento al que modifican una función adverbial. para dar una orden. Tipos de verbos: Verbos de acción: Aquellos que expresan una acción. Algunas de ellas equivalen a algunas conjunciones españolas (✽ ~지만 pero). desde. o para afirmar en lo que se dice o pretende. sin ir separado por un espacio.  Tipos de partículas: Marcadores: Marcan la función o aspecto que mantiene el elemento al que modifican dentro de la frase. Existen también alguna serie de verbos auxiliares que sirven   . Equivalen a algunas de las preposiciones españolas (en. modifican o afectan a otras. Equivalen a un adjetivo español seguido de un verbo copulativo (✽ ~빨갛다 ser rojo) Cópula (~이다): La cópula es un verbo único y especial que sirve para unir el sujeto con el predicado. y siempre va a unido al elemento al afecta directamente como si fuera una partícula. y llevan consigo un aspecto determinado (implican un cambio en el sentido de la frase). los decsripitovs y la cópula. condición o estado. Modificadores gramaticales: Cambian la categoría gramatical del elemento al que modifican (✽ ~기 nominalizador verbal) ☞ Ver Partículas. para hacer una pregunta. Se utilizan sobretodo para las terminaciones verbales. Verbos descriptivos: Aquellos que expresan una cualidad o condición. acción. Verbales: Son un tipo de partículas especiales que sirven para formar algunas de las terminaciones verbales Conectores: Son elementos gramaticales sin significado y sin función concreta en la frase que sirven para unir dos elementos para que formen uno sólo con función propia. Las hay que marcan el caso (complemento directo. etc. Existen tres tipos de verbos principales. Aspectuales: Sirven marcar el aspecto o modalidad de la oración. Dentro de la frase. Conjuntivas: Sirven para conectar dos o más frases. entre. los verbos de acción. Equivale al verbo ser en español. palabras o cláusulas.ninguna otra palabra. a. por ejemplo. indirecto. Modificadores gramaticales y Conectores   Verbos El verbo es la parte elemental de la oración y sirve para expresar existencia. En coreano el verbo siempre va al final de la frase. (✽ ~를 marcador de complemento directo).

la mayoría de las interjecciones tienen definiciones claras. Equivalen a los adverbios españoles. Las interjecciones se suelen considerar de por sí frases propias. (✽ 그리고 y) ☞ Ver Conjunciones Interjecciones Las interjecciones son cualesquier expresión sin conexión ninguna con el resto de la frase y simplemente expresa cierto grado de emoción por parte del hablante que. Terminacioens verbales y Verbos especiales Adjetivos Los adjetivos son aquellas palabras que acompañan a los sustantivos para determinarlos o calificarlos. de lugar. Atributivos: Los adjitivos atributivos califican al nombre al que modifican. Determinantes: Expresa la referencia de un sustantivo en el contexto y no expresa cualidad. (✽ 너무 muy) ☞ Ver Adverbios Conjunciones Las conjunciones son palabras que actúan nexos que enlazan dos oraciones. etc. Equivalen a algunas de las conjunciones españolas. (✽ 아이고 ¡ay!) ☞ Ver Interjecciones comunes Archivado en Categorías gramaticales. ☞ Ver Pronombres y determinantes y Forma atributiva Adverbios Los adverbios son cualquier palabra que modifican semánticamente cualquier parte del lenguaje que no sea un sustantivo.    ☞ Ver El verbo. Los verbos se pueden conjugar mediante el uso de conectores y otros verbos auxiliares de numerosas maneras para indicar aspecto o tiempo. (✽ 그 este). Son los verbos conjugados en su forma atributiva (✽ 빨간 rojo). Gramática        . de modo. Estas conjugaciones se llaman terminaciones verbales. En coreano los adjetivos se colocan siempre antes del nombre al que modifican. Existen dos tipos de adjetivos. sin embargo. Registro. los determinantes y los atributivos. le dan una cualidad. Los hay de tiempo.para matizar otros verbos principales. de cantidad. dando más información acerca del mismo.

Suele ir sin ~서. Se hace algo no sólamente para alguien sino también por su bien. En ocasiones no queda más remedio que traducirlo por un simple para o por. ~를 위한다. por lo que la mayoría de las veces esta partícula tiene la forma ~를 위해.   ~를 위해서 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Por el bien de… Tipo: compuesta NC: ~을 위해서 Abreviación: ~를 위해 Variantes: ~를 위하여 / ~를 위한다 ~를 위해서 es una partícula compuesta que significa por el bien de o en beneficio de ya que tiene exactamente esa connotación. Gramática. EJEMPLOS 의를 위해 죽다 Murió por una causa justa (lit. Partículas ~와 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario . la aprtícula peude aparecer también con la forma descriptiva de 이하다. ~서 sirve para dar énfasis. cuando se va a brindar por algo. Esta partícula compuesta es en realidad el verbo 위하다 (爲*) conjugado después de la partícula de complemento directo 를. El verbo 위하다 significa preocuparse por (cuyo uso ha quedado casi restringido al de la partícula exceptuando registros muy formales).             AMPLIACIÓN 너를 위해서 Por tu propio bien Archivado en Compuestas. sobretodo en el lenguaje escrito. ~를 위해 se puede sustituir por ~를 위하여. murió por el bien de una causa justa) 그 의사는 가난한 사람들을 위해 일하기로 결심했어요 El doctor decidió trabajar para los pobres 나는 손님을 위해서 요리를 했어요 Cociné para los invitados 나를 위해 죽을 수 있어? ¿Morirías por mi? 나는 유럽여행을 위해 저금을 하고 있어 Estoy ahorrando para viajar a Europa NOTAS En registros informales como por ejemplo. ya que una composición fiel al significado quedaría extraña en castellano. Es por esto que en ocasiones.

Partículas. Por lo tanto. pero ~와 sólo puede unir sustantivos. Equivale a la conjunción copulativa española y. Y NC: ~과 Equivalentes: ~하고 Esta partícula sirve para unir dos o más sustantivos u oraciones sustantivales. algunas veces indica el lugar en el que ocurre una acción puntual (que se ha acabado o se va a acabar en algún momento no muy lejano). Posposiciones ~에서 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Locativo Tipo: posposición Esta partícula siemrpe indica un complemento circustancial de lugar. ninguna categoría gramatical más. indicando complemento circunstancial de compañía. Posposiciones ~에 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario . pero. La forma ~하고 suele utilizarse mucho más en el lenguaje informal o coloquial. En ocasiones (sobretodo en el lenguaje escrito). Partículas. se puede traducir por en o por desde. en según que ocasiones. EJEMPLOS 서울에서 태어났어요 Nací en Seúl 식당에서 점심을 먹었어요 Comí en el restaurante 방에서 텔레비전을 봐요 Veo la tele en mi habitación 중국에서 전화가 왔어요 Llamó desde China 서울에서 손님이 왔어요 Tengo un invitado de Seúl               Archivado en Gramática. y otras indica la procedencia. también puede signfiicar con. EJEMPLOS 저는 술과 담배를 좋아해요 Me gusta beber y fumar 영희는 그 사람과 결혼했어요 Yeong Hwi se casó con él 나는 철수와 같이 살아 Vivo con Cheol Su 빵과 우유를 먹었어요 Comí pan con leche / Comí pan y bebí leche Archivado en Gramática.

Posposiciones ~부터 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Punto de partida Tipo: posposición . pero ~와 sólo puede unir sustantivos. La forma ~하고 suele utilizarse mucho más en el lenguaje informal o coloquial. sólo lo hace si la acción realizada es una acción continuada y no puntual (que no tiene un final determinado). Partículas. puede indicar dirección (hacia donde se va) o localización. Partículas. En el caso de indicar localización. Tiempo y lugar Tipo: posposición Esta partícula sirve para indicar tiempo o lugar. indicando complemento circunstancial de compañía. En ocasiones (sobretodo en el lenguaje escrito). ninguna categoría gramatical más. Equivale a la conjunción copulativa española y. Posposiciones ~와 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Y NC: ~과 Equivalentes: ~하고 Esta partícula sirve para unir dos o más sustantivos u oraciones sustantivales. también puede signfiicar con. EJEMPLOS 영희는 옆집에 삽니다 Yeong Hwi vive en la casa de al lado 길에 자동차가 많습니다 Hay muchos coches en la calle 한 달에 2 번 영화를 봅니다 Veo una películas dos veces al mes Archivado en Gramática. EJEMPLOS 저는 술과 담배를 좋아해요 Me gusta beber y fumar 영희는 그 사람과 결혼했어요 Yeong Hwi se casó con él 나는 철수와 같이 살아 Vivo con Cheol Su 빵과 우유를 먹었어요 Comí pan con leche / Comí pan y bebí leche                Archivado en Gramática. En el caso del lugar.

gif?labels=%2Clanguage. ¿desde cuando son las vaciones de verano?) 여기서부터 몇 번째 역이에요? ¿Desde aquí cuántas paradas hay? 다음부터 더욱 조심해라 Ten más cuidado desde ahora Archivado en Gramática.org                 Blog de WordPress. tanto temporal como espacial.wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico. <div style="display: none. Partículas."><img src="//pixel.    . Se suele traducir con la preposición desde.com.com WordPress. Indica punto de partida. EJEMPLOS 아침 9 시부터 저녁 6 시까지 근무합니다 Trabajo desde las 9 hasta las 6 언제부터 아팠어요? ¿Desde cuándo estás enfermo? 여름방학이 언제부터예요? ¿Cuándo empiezan las vaciones de verano? (lit.com/pixel/p-18mFEk4J448M.quantserve.es%2Ctype. Posposiciones ← Entradas más antiguas Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea WordPress. Tema Enterprise por StudioPress.

gif?v=noscript" style="height:0px.wordpress. De primera persona Ir                  .overflow:hidden" alt="" />Coreando Buscar: Nociones básicas EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized Pronombres personales 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Los pronombres personales sirven para sustituir a nombres de personas. subscribe /category/gramat 13222874 http://coreando.w loggedout-follow 9e0f12a671   Sign me up Ofrecido por WordPress. No se usan tanto como en castellano y se suelen omiten siempre que se puede.width:0px.com  <img src="http://stats.com/b.

저희 Nosotros. ✽ Se puede añadir la partícula de plural ~들 a 당신 y 너희 para significar vosotros. 자네 Tú. etc). 나 Yo. Variaciones 너는 ➝ 넌 너 + 가 ➝ 네거 / 니가 너를 ➝ 널 De tercera persona En coreano no existen pronombres de tercera persona propiamente dichos. 당신 Usted. 저 Yo. Es la forma honorífica disminuyente de 나 y se utiliza casi siempre en las situaciones formales y con desconocidos. 그대 Tú. Es una variante formal. Lo usan algunas personas mayores (más de 50 años y casi siempre hombres) cuando se dirijen a personas más jóvenes.   Variaciones 나는 ➝ 난 나 + 가 ➝ 내가 나를 ➝ 날 저는 ➝ 전 저 + 가 ➝ 제가 De segunda persona El uso de los pronombres de segunda persona en coreano es mucho más ocasional que en castellano. Cuando se está tratando con una persona desconocida o de más edad. 너희 Vosotros. 우리 Nosotros. Utilizado en situaciones informales. Variante poética y arcaizante.        . A veces se usa también entre marido y esposa. cuando no se conoce el nombre o el cargo de la persona de quien se habla y es obligatorio indicar un pronombre). sobretodo a hombres también. tú. utilizar un pronombre de segunda persona resulta maleducado. Se utiliza en situaciones informales. sino que cuando se requiere (básicamente. se utilizan diversas construcciones para indicarlo. Se usa en situaciones formales y haciendo referencia a un grupo reducido de personas. 너 Tú. Utilizada a veces en canciones. así que en ese caso se utilizará siempre el nombre propio o el título (profesión. ✽ A 우리 y 저희 ocasionalmente puede añadirseles la partícula de plural ~들.

quién. Forma neutra (literalmente significa esa chica). tiempo. dónde. 내 것 / 내거 Mío. alguien. Significa también esta/esa/aquella persona. qué. 네 것 / 네거 / 니거 Tuyo. y en algunos contextos también se traduce por mi. Forma neutra (es en realidad un adjetivo determinante utilizado como pronombre). algún día. 우리 a solas también significa nuestro. Los pronombres interrogativos son también. cuánto        . 그녀 Ella. cantidad. Léxico. pronombres indefinidos. 이/그/자 분 Forma formal y educada para decir él o ella. 너의 ➝ 네 / 니 Tu. cuando se habla por ejemplo de los miembros de la familia. Aunque teoricamente la forma 우리의 es correcta y debería ser utilizada. 저의 ➝제 Mi (formal). en realidad. etc. Significa en realidad esta/esa/aquella persona. 이/그/저 사람 Forma neutra para decir él o ella. Pronombre y determinantes Pronombres indefinidos 14/07/2011por Alejandro2 comentarios Los pronombres indefinidos se refieren a categorías generales de personas o cosas. alguna vez 얼마 Cuanto. Significa en realidad este/ese/aquel chico/a. 무엇 Que. 나의 ➝ 내 Mi. 그 Él. ✽ Para formar la tercera persona de plural basta con añadir la partícula de plural ~들 a las formas vistas. Pueden determinar varios aspectos o circunstancias como lugar. alguna cosa. ~의 casi nunca va con 우리 para significar nuestro. algo 왜 Por qué 누구 Quien.   Pronombres posesivos Para formar los pronombres posesivos normalmente basta con añadir la partícula de genetivo ~의 a los pronombres personales. 얘/걔/쟤 Forma informal de tercera persona. ningún sitio 언제 Cuando. Archivado en Gramática. aunque algunos de ellos sufren modificaciones en este proceso. algún sitio. 우리 Nuestro. nadie 어디 Donde. cuándo.

얼마나 Cómo de 어떻게 Cómo  Contracciones Algunos pronombres indefinidos pueden estar sujetos a diversas contracciones 무엇 ➝ 뭐 무엇을 ➝ 뭘 누구 + 가 ➝ 누가 어디 + 에서 ➝ 어디서 Derivaciones 무엇 인가 Algo 누군가 Alguien 어딘가 Algún sitio 언젠가 Algún día. 무엇이나 Cualquier cosa. cualquiera 어디든(지) Donde sea. lo que sea 누구나 Todo el mundo 어디나 En todas partes 언제나 Siempre 무엇이든(지) Cualquier cosa. Los pronombres demostrativos coreanos son los siguientes:            . alguna vez AMPLIACIÓN Se pueden formar varios adverbios añadiendo algunos sufijos a los pronombres indefinidos. Equivalen a los pronombres demostrativos españoles esto. lo que sea 누구든(지) Quien sea. en cualquier sitio 언제든(지) Cuando sea. Pronombre y determinantes Pronombres demostrativos 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Los pronombres demostrativos sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras. Léxico. a cualquier hora 얼마든지 Cuanto sea. eso. aquel. etc. cuanto quieras 어떻든지 Como sea Archivado en Gramática.

이 Este 그 Ese 저 Aquel Añadiéndoles una serie de sustantivos incompletos. Léxico. Sirven para determinar y especificar un sustantivo concreto y se colocan delante de él. estas. Los determinantes principales son los determinantes demostrativos. aquella. aquel. 이것 Esto 그섯 Eso 저것 Aquello  Contracciones Cuando se le añade a los demostrativos la partícula de tema o de identificación. Los determinantes nunca pueden ir solos. esos y aquellos. pueden contraerse también aunque vayan solos 이것 ➝ 이거 그것 ➝ 그거 저것 ➝ 저거 이것은 ➝ 이건 그것은 ➝ 그건 저것은 ➝ 저건 이것이 ➝ 이게 그것이 ➝ 그게 저것이 ➝ 저게 Archivado en Gramática. suelen contraerse. Los numerales pueden funcionar también como determinantes si afectan a un sustantivo. se pueden formar varios tipos de adverbios con estos determinantes. pues siempre afectan a un sustantivo. Determinantes demostrativos Los determinantes demostrativos coreanos equivalen a los españoles este/a/. y en el lenguaje informal.            . ese/a. Pronombre y determinantes Adjetivos determinantes 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Los determinantes son aquellos adjetivos que sirven para referenciar al sustantivo en el contexto sin cualificarlo. aquellas. esas. estos.

ㄱㅁ ㅇㅈ ㅏ 아무 ㅓ 몇 어느 저런 어떤 ㅜ 무슨 ㅡ 그런 ㅣ 이런 Archivado en Gramática. Léxico.  Ejemplos de adverbios formados con los determinantes demostrativos 이것 Esto 그것 Eso 저것 Aquello 이 사람 / 이 분 Éste / Esta persona 그 사람 / 그 분 Ese / Esa persona 저 사람 / 저 분 Aquél / Aquella persona 이곳 Este lugar 그곳 Ese lugar 저곳 Aquel lugar 그후 Después de eso   Determinantes indefinidos Definen y determinan generalmente a personas y/o cosas. Pueden ser utilizados también en oraciones interrogativas. Guardan relación conceptual con los pronombres indefinidos. Pronombre y determinantes Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea          . y que por lo tanto. nunca pueden ir sólos. no lo sustituyen. pero se diferencian de estos en que los determinantes siempre modifican a un sustantivo.

com  <img src="http://stats.quantserve.w loggedout-follow 9e0f12a671       Sign me up Ofrecido por WordPress. Tema Enterprise por StudioPress.org Blog de WordPress.com/b.wordpress. <div style="display: none.com/pixel/p-18mFEk4J448M.overflow:hidden" alt="" />Coreando Buscar: Nociones básicas EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Ir         .width:0px.com.com WordPress."><img src="//pixel.es%2Ctype.gif?labels=%2Clanguage. subscribe /category/gramat 13222874 http://coreando.gif?v=noscript" style="height:0px.      WordPress.wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Es por esto que en ocasiones. ~를 위해 se puede sustituir por ~를 위하여.        Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized ~를 위해서 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Por el bien de… Tipo: compuesta NC: ~을 위해서 Abreviación: ~를 위해 Variantes: ~를 위하여 / ~를 위한다 ~를 위해서 es una partícula compuesta que significa por el bien de o en beneficio de ya que tiene exactamente esa connotación. Esta partícula compuesta es en realidad el verbo 위하다 (爲*) conjugado después de la partícula de complemento directo 를. murió por el bien de una causa justa) 그 의사는 가난한 사람들을 위해 일하기로 결심했어요 El doctor decidió trabajar para los pobres 나는 손님을 위해서 요리를 했어요 Cociné para los invitados 나를 위해 죽을 수 있어? ¿Morirías por mi? 나는 유럽여행을 위해 저금을 하고 있어 Estoy ahorrando para viajar a Europa       NOTAS En registros informales como por ejemplo. por lo que la mayoría de las veces esta partícula tiene la forma ~를 위해. Suele ir sin ~서. ~서 sirve para dar énfasis. Se hace algo no sólamente para alguien sino también por su bien. cuando se va a brindar por algo.  . ya que una composición fiel al significado quedaría extraña en castellano. En ocasiones no queda más remedio que traducirlo por un simple para o por. la aprtícula peude aparecer también con la forma descriptiva de 이하다. sobretodo en el lenguaje escrito. ~를 위한다. El verbo 위하다 significa preocuparse por (cuyo uso ha quedado casi restringido al de la partícula exceptuando registros muy formales). EJEMPLOS 의를 위해 죽다 Murió por una causa justa (lit.

Equivale a la conjunción copulativa española y. pero. también puede signfiicar con.      AMPLIACIÓN 너를 위해서 Por tu propio bien Archivado en Compuestas. Partículas ~와 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Y NC: ~과 Equivalentes: ~하고 Esta partícula sirve para unir dos o más sustantivos u oraciones sustantivales. La forma ~하고 suele utilizarse mucho más en el lenguaje informal o coloquial. EJEMPLOS 서울에서 태어났어요 Nací en Seúl 식당에서 점심을 먹었어요 Comí en el restaurante 방에서 텔레비전을 봐요 Veo la tele en mi habitación            . Posposiciones ~에서 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Locativo Tipo: posposición Esta partícula siemrpe indica un complemento circustancial de lugar. se puede traducir por en o por desde. algunas veces indica el lugar en el que ocurre una acción puntual (que se ha acabado o se va a acabar en algún momento no muy lejano). en según que ocasiones. Partículas. Por lo tanto. En ocasiones (sobretodo en el lenguaje escrito). y otras indica la procedencia. EJEMPLOS 저는 술과 담배를 좋아해요 Me gusta beber y fumar 영희는 그 사람과 결혼했어요 Yeong Hwi se casó con él 나는 철수와 같이 살아 Vivo con Cheol Su 빵과 우유를 먹었어요 Comí pan con leche / Comí pan y bebí leche Archivado en Gramática. ninguna categoría gramatical más. pero ~와 sólo puede unir sustantivos. indicando complemento circunstancial de compañía. Gramática.

En el caso de indicar localización. puede indicar dirección (hacia donde se va) o localización. Equivale a la conjunción copulativa española y. Partículas. Partículas. pero ~와 sólo puede unir sustantivos. Posposiciones ~와 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Y NC: ~과 Equivalentes: ~하고 Esta partícula sirve para unir dos o más sustantivos u oraciones sustantivales. ninguna categoría gramatical más. En el caso del lugar. EJEMPLOS 영희는 옆집에 삽니다 Yeong Hwi vive en la casa de al lado 길에 자동차가 많습니다 Hay muchos coches en la calle 한 달에 2 번 영화를 봅니다 Veo una películas dos veces al mes Archivado en Gramática. también puede signfiicar con.중국에서 전화가 왔어요 Llamó desde China 서울에서 손님이 왔어요 Tengo un invitado de Seúl     Archivado en Gramática. En ocasiones (sobretodo en el lenguaje escrito). indicando complemento circunstancial de compañía. sólo lo hace si la acción realizada es una acción continuada y no puntual (que no tiene un final determinado). Posposiciones ~에 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Tiempo y lugar Tipo: posposición Esta partícula sirve para indicar tiempo o lugar. La forma ~하고 suele utilizarse mucho más en el lenguaje informal o coloquial. EJEMPLOS 저는 술과 담배를 좋아해요 Me gusta beber y fumar 영희는 그 사람과 결혼했어요 Yeong Hwi se casó con él 나는 철수와 같이 살아 Vivo con Cheol Su 빵과 우유를 먹었어요 Comí pan con leche / Comí pan y bebí leche            .

es un escritor) Archivado en Gramática. Posposiciones ~보다 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Comparado con Tipo: adverbial Esta partícula significa comparado con o en comparación con. tanto temporal como espacial. Partículas. Partículas. en contraposición a un intelectual. él. Posposiciones ~부터 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Punto de partida Tipo: posposición Indica punto de partida.    Archivado en Gramática. Casi siempre lleva intrínsca la connotación de que la calificación de la oración que le sigue es superior a la del nombre al que va adherida. EJEMPLOS 아침 9 시부터 저녁 6 시까지 근무합니다 Trabajo desde las 9 hasta las 6 언제부터 아팠어요? ¿Desde cuándo estás enfermo? 여름방학이 언제부터예요? ¿Cuándo empiezan las vaciones de verano? (lit. EJEMPLOS 그는 학자라기보다는 오히려 문필가이다 Más que un intelectual es un escritor (lit. ¿desde cuando son las vaciones de verano?) 여기서부터 몇 번째 역이에요? ¿Desde aquí cuántas paradas hay? 다음부터 더욱 조심해라 Ten más cuidado desde ahora Archivado en Gramática. Se suele traducir con la preposición desde. Partículas. Posposiciones ~로 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Ablativo Tipo: posposición NC: ~으로               .

Sirve para indicar con qué se hace algo (complemento circunstancial de instrumento). según la ocasión. ~로 marca el caso ablativo. Por lo tanto. o para indicar el destino o lugar hacia el que uno se dirige. Posposiciones ~랑 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario                . EJEMPLOS 가위로 종이를 잘랐다 Corto papel con las tijeras 나는 상상으로 천국을 보았다 Vi el paraíso con mi imaginación 비행기로 섬에 갔다 Fui a una isla en un avión 짐은 집으로 갔다 Jim se fue a casa NOTAS Después de ㄹ. A veces puede traducirse por en cuanto a… EJEMPLOS 그들은 그 아기를 메리라고 이름지었다 Le pusieron al bebé de nombre María 그는 동정심이라고는 전혀 없다 El no tiene lo más mínimo de simpático 클립이라고 써 있는 상자 En la caja pone “clips” 뭐라고? ¿El qué (dices)? 모든 젊은이는 군대에 가야 한다. etc. casis iempre seguida del marcador de tema ~는 (~라고는). etc. 너라고 예외는 아니다 Todos los jóvenes tienen que ir a la mili y tu no eres la excepción AMPLIACIÓN ~라고 하는 Llamado…. Sirve para resaltar más todavía el tema o para remarcar una palabra o nombre específicos. se enfatiza el lugar hacia el que se va. mediante. Partículas. Partículas. Posposiciones Lo entendido como… VC: ~이라고 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Esta partícula. o a. se traduce por lo conocido como. hacia. Archivado en Gramática. lo entendido como. y en este caso. se puede traducir por con. lo llamado como… ~라고 써 있는 Lo escrito como… 뭐라고? ¿Él qué? Archivado en Gramática. ~로 no cambia a ~으로. por.

Tema Enterprise por StudioPress.gif?labels=%2Clanguage. Posposiciones ← Entradas más antiguas Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea WordPress.org                  Blog de WordPress.wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico. Partículas.quantserve. Con Registro: coloquial VC: ~이랑 Marca el complemento circunstancial de compañía y equivale a la preposición española con. Se utiliza en el lenguaje coloquial y raramente aparece en el lenguaje escrito.com/pixel/p-18mFEk4J448M. <div style="display: none. EJEMPLOS 너랑 있고 싶어 Quiero estar contigo 난 이제 다시는 너랑 안 놀 거야 No voy a salir por ahí contigo más 나는 제인이랑 지나랑 같이 살아 Vivo con Jane y Jina Archivado en Gramática.    .es%2Ctype."><img src="//pixel.com WordPress.com.

Ir                   .com  <img src="http://stats.com/b.overflow:hidden" alt="" />Coreando Buscar: Nociones básicas EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized 탓이다 19/11/2011por AlejandroDeja un comentario Muestra la razón o motivo por el que se da un resultado no deseado.w loggedout-follow 9e0f12a671   Sign me up Ofrecido por WordPress. también se usa cuando el motivo es solo un excusa.gif?v=noscript" style="height:0px. N+탓 그 교통사고는 미숙한 운전 탓입니다.wordpress.width:0px. subscribe /category/gramat 13222874 http://coreando.

Son la mayoría de los sustantivos (✽남자 hombre). 모든 것은 제 탓입니다. 내가 오늘 학교에 늦은 것은 늦잠 탓입니다. ve a la sección Gramática. y dependientes. adverbios. En esta sección se describen brevemente una a una las categorías gramaticales del idioma coreano. Como la categorización gramatical coreana ofical está pensada para y por hablantes nativos. que necesitan ir a acomañados siempre de otra palabra. Tipos de sustantivos: Completos: Aquellos que pueden ir sólos y pueden usarse independientemente. determinantes u otros sustantivos. que pueden ir por si sólos. Incompletos: Aquellos que necesitan ir acompañados y no pueden actuar como sujetos por si solos. Hoy no he podido ir a clase porque me he despertado tarde. la parte de la oración que puede ser sujeto u objeto del verbo y que puede estar sujeta a modificaciones por parte de los adjetivos y/o preposiciones. funcionan como     . Archivado en Uncategorized Categorías gramaticales 07/08/2011por Alejandro1 comentario Categorías gramáticales Antes de nada. y no existe un consenso oficial con respecto a la categorización gramatical del coreano para el aprendizaje del idioma por extranjeros (y mucho menos con denominaciones en castellano). que necesitan de otro sustantivo para poder funcionar y ser completos. si quieres conocer los aspectos básicos de la gramática coreana en general. Todo ha sido culpa mía. en principio.          Ese accidente de tráfico ha sido a causa de un conductor principiante. En coreano existen sustantivos independientes. Adverbiales: En cuanto se le añade una partícula o un determinante.    Sustantivos El sustantivo es. en esta web se hace una categorización que pretende facilitar el entendimiento y adquisición de la gramática por parte del estudiante. es decir.

lo modifican (✽대 tiempo – 그대 entonces . Se refieren con frecuencia a personas o cosas reales extralingüísticas más que a sustantivos del contexto. pues comparten forma y significado con ellos (✽ 어디 donde / donde sea / dónde / en cualquier lugar) ☞ Ver Pronombres y determinantes Numerales Los numerales son aquellas unidades lignüísticas que tienen la función de determinar             . En coreano no se usan tan profusamente como en castellano.점심 때 hora de comer). aquel. En el caso que vayan con otro sustantivo. un contador determino tiene que ir después del numeral.adverbios. Contadores: Sirven para indicar que tipo de cosa se cuenta. eso. Siempre que se cuenta algo. pues se prefiere hablar de manera impersonal y general. Personales: Van en lugar de nombres de personas. dependiendo de que tipo de cosa sea ese algo (✽장 contador para papeles – 표 열 장 diez tickets) Honoríficos: Son un tipo de sufijos específicos que se utilizan para el lenguaje honorífico (✽님 honorífico para dirigirse a alguien con una posición social respetada – 성생님 profesor). son en coreano pronombres personales con un marcador de genitivo que los modifica (✽ 저 yo). en favor de la asimilación con la categoría de indefinidos. etc (✽ 그것 esto). ☞ Ver Sustantivos especiales Pronombres Son aquellas palabras que reemplazan a un sustantivo o una oración sustantiva.  Afijos semánticos: Son unidades lingüisticas que se anteponen (prefijos) o posponen (sufijos) a otro sustantivo para modficarlo semánticamente (cambiar su significado ligeramente) (✽가 indica profesión – 예슬가 artista). La categoría tradicional de pronombres interrogativos existente en las gramáticas europeas se obvia para el coreano en esta web. Equivalen a los pronombres demostrativos españolesesto. Tipos de pronombres: Demostrativos: Sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras. Los equivalentes a los pronombres posesivos españoles. Indefinidos: Se refieren a categorías generales de personas o cosas.

etc) y una concreta que marca el tema de la oración (que no siempre es el sujeto de la misma). Las hay que marcan el caso (complemento directo. Se utilizan sobretodo para las terminaciones verbales. En coreano existen dos sistemas para contar. modifican o afectan a otras. sujeto. siempre se sitúan después del elemento al que modifican. palabras o cláusulas. Pueden actuar como sustantivos. para hacer una pregunta. sin ir separado por un espacio. Verbales: Son un tipo de partículas especiales que sirven para formar algunas de las terminaciones verbales Conectores: Son elementos gramaticales sin significado y sin función concreta en la frase que sirven para unir dos elementos para que formen uno sólo con función propia. desde. Aspectuales: Sirven marcar el aspecto o modalidad de la oración. Conjuntivas: Sirven para conectar dos o más frases. adverbios y determinantes (unidad que especifica y designa a un sustantivo). etc. etc) (✽ ~부터 desde). Tipos de partículas: Marcadores: Marcan la función o aspecto que mantiene el elemento al que modifican dentro de la frase. (✽ ~를 marcador de complemento directo). al contrario. por ejemplo. Modificadores gramaticales y Conectores            . y llevan consigo un aspecto determinado (implican un cambio en el sentido de la frase). o la posición de un elemento dentro de una sucesión ordenada (numerales ordinales). Algunas de ellas equivalen a algunas conjunciones españolas (✽ ~지만 pero). Modificadores gramaticales: Cambian la categoría gramatical del elemento al que modifican (✽ ~기 nominalizador verbal) ☞ Ver Partículas. a. Adverbiales (o posposicioens): Le dan al elemento al que modifican una función adverbial.cantidad (numerales ordinales).  ✽ 하나 (uno) ☞ Ver Numerales Partículas Las partículas son todos aquellos elementos que no se pueden categorizar dentro de otras categorías gramaticales. Comparten su invariabilidad y que no pueden ser modificados por ninguna otra palabra. Equivalen a algunas de las preposiciones españolas (en. indirecto. uno de origen nativo y otro de origen chino. para dar una orden. entre. Dentro de la frase.

(✽ 그 este). los verbos de acción. Tipos de verbos: Verbos de acción: Aquellos que expresan una acción. Registro. En coreano el verbo siempre va al final de la frase. ☞ Ver El verbo. Terminacioens verbales y Verbos especiales Adjetivos Los adjetivos son aquellas palabras que acompañan a los sustantivos para determinarlos o calificarlos. los determinantes y los atributivos. Existen tres tipos de verbos principales. Estas conjugaciones se llaman terminaciones verbales.  Verbos El verbo es la parte elemental de la oración y sirve para expresar existencia. En coreano los adjetivos se colocan siempre antes del nombre al que modifican. o para afirmar en lo que se dice o pretende. Los verbos se pueden conjugar mediante el uso de conectores y otros verbos auxiliares de numerosas maneras para indicar aspecto o tiempo. Equivalen a los verbos españoles (✽ ~가다 ir). Existen dos tipos de adjetivos. Verbos descriptivos: Aquellos que expresan una cualidad o condición. Equivalen a un adjetivo español seguido de un verbo copulativo (✽ ~빨갛다 ser rojo) Cópula (~이다): La cópula es un verbo único y especial que sirve para unir el sujeto con el predicado. Son los verbos conjugados en su forma atributiva (✽ 빨간 rojo). dando más información acerca del mismo. Atributivos: Los adjitivos atributivos califican al nombre al que modifican. le dan una cualidad. Determinantes: Expresa la referencia de un sustantivo en el contexto y no expresa cualidad. los decsripitovs y la cópula. condición o estado. acción. ☞ Ver Pronombres y determinantes y Forma atributiva Adverbios             . Los verbos también se pueden clasificar en transitivos (que llevan complemento directo) e intransitivos (que no lo llevan) y en activos (el sujeto es quien hace la acción) o pasivos (el sujeto es quien la recibe). Existen también alguna serie de verbos auxiliares que sirven para matizar otros verbos principales. Equivale al verbo ser en español. y siempre va a unido al elemento al afecta directamente como si fuera una partícula.

Las interjecciones se suelen considerar de por sí frases propias. Los hay de tiempo. Equivalen a los adverbios españoles. Equivalen a algunas de las conjunciones españolas. sin embargo. (✽ 너무 muy) ☞ Ver Adverbios Conjunciones Las conjunciones son palabras que actúan nexos que enlazan dos oraciones. de lugar. etc.com WordPress. (✽ 아이고 ¡ay!) ☞ Ver Interjecciones comunes                   Archivado en UncategorizedEtiquetado con Categorías gramaticales Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea WordPress.org . Los adverbios son cualquier palabra que modifican semánticamente cualquier parte del lenguaje que no sea un sustantivo. de cantidad. de modo. la mayoría de las interjecciones tienen definiciones claras. (✽ 그리고 y) ☞ Ver Conjunciones Interjecciones Las interjecciones son cualesquier expresión sin conexión ninguna con el resto de la frase y simplemente expresa cierto grado de emoción por parte del hablante que.

gif?labels=%2Clanguage.quantserve. subscribe /category/uncate 13222874 http://coreando.wordpress."><img src="//pixel.wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.es%2Ctype.com.com  <img src="http://stats.w loggedout-follow 9e0f12a671       Sign me up Ofrecido por WordPress. <div style="display: none.overflow:hidden" alt="" />       tshangul textyle dispTextyle title_content 한글을 만나다 검색 .com/pixel/p-18mFEk4J448M. Tema Enterprise por StudioPress.com/b.width:0px.   Blog de WordPress.gif?v=noscript" style="height:0px.

    <소리 나는 한글나무> 저자 정태선 2012.09 | 한글과 사람 | TS_Seoul .01.

.

어린이 언어교육 프로그램 개발자이자 아동문학가로 활동 중인 정태선 씨가 들려주는 총체적 언어교육과 한글학습모형에 관한 이야기.   한글이 과학적인 체계를 가진 소리 글자라는 사실이 아동문학계에서는 좋은 소재가 되기도 한다. . 한글나무라는 전혀 새로운 나무를 등장시킨 것도 인상적인데. 한글 자소의 소리 원리를 동화로 구현한 <소리 나는 한글나무>도 그중 하나다.

그것도 소리가 나는 나무라니 더욱 흥미롭습니다. 내용인 즉. . 1800 년대에 한국에 선교사로 왔었던 사람에게 전해 들은 이야기를 그 딸이 쓴 책이었는데. 영어의 경우 파닉스 수업을 먼저 해주지 않으면 안될 만큼 그 문자체계가 어렵습니다.”라고 하셨다는 이야기였습니다. <Korean Grandmother>라는. 그중 ‘하늘에서 내린 글자’라는 제목의 이야기를 읽어보니. 그리고 그것은 한글이 소리글자라는 사실과 관계가 깊습니다. 우리나라 아이들이 한글을 공부할 땐 그렇게 오래 걸리지 않잖아요. 하지만 한글은 글자의 체계 자체가 우수해서 더 빨리 적용할 수 있을 거라 생각했습니다. 손자에게 천자문 공부를 독려하던 할머니께서 손녀를 가리키며 “너도 옥자처럼 한글을 배우면 참 쉬울 텐데…” 하는 말과 함께 들려준 이야기가 흥미를 끌었습니다. 많고 많은 소재들 중에서 한글을 소재로 동화를 쓰시게 된 동기는 무엇이었습니까? 8 년 여간 가족들이 미국에서 생활할 때 어느 날 아이들을 데리고 도서관에 갔다가 발견했던 한 책이 영감을 주었습니다. 서양의 경우 스토리텔러라 하면 그 사회에서 어느 정도 권위 있는 남자 원로의 역할이었던 것과 다르게 오히려 남존여비사상이 강했던 당시 한국 사회에서 할머니가 그 역할을 하고 있는 점이 인상적이라면서 그 이야기들을 전하고 있었습니다. <소리 나는 한글나무>의 캐릭터 애벌레 ‘깨치’는 이미 그때부터 잉태되었다고 할 수 있습니다. 배우기 쉽다는 것은 그만큼 그 문자가 체계적이고 과학적이라는 사실을 입증하는 것이죠. BLB(Big Letter Book) 동화도 제목으로 보아 언어학습동화인 것 같습니다만…? 총체적 언어교육에 있어서 읽기부터 시작하는 것이 맞는 방법이지만. 그렇다고 그 이야기만으로 한글의 우수성에 대해 바로 공감할 수 있으셨나요? 그건 미국 아이들이 파닉스 수업만 1 년 여 동안이나 하고 있는 것만 보아도 알 수 있는 부분이었어요. 하늘에서 내린 글자다. 세종대왕께서 한글의 당위성을 강조하기 위해 몰래 꿀단지와 붓을 들고 나가 나뭇잎에 한글 자모를 쓰시고는 애벌레가 그 모양대로 갉아먹게 된 나뭇잎들을 근거로 “보라.

문장의 순으로 학습하는 모형을 적용하고 있습니다. 그래서 개발된 동화가 바로 예측구조를 갖춘 ‘예측동화’입니다. 예전에 우리 어른들이 ‘ㄱ. 행동과학자들의 이론에 바탕을 둔 교재들은 자질. 그러나 현대 언어교육과 총체적언어교육관점에서는 정상적인 영아들은 더 높은 고도의 언어 사고력이 잠재되어 있어서 그들에게 알맞은 동화가 개발된다면. 총체적 언어교육에 대해 좀더 구체적으로 말씀해주십시오. 이후 통문자 학습법이 등장해 자소를 먼저 배우는 것이 아니라 낱말카드로 바로 단어를 익혀 나가는 것이 우리 한글 학습법의 대세가 되었어요. 그런데 낱말카드에 의한 통문자 학습법은 원래 언어학습에 장애가 있는 사람들이 오히려 정상인들보다 단순 암기능력이 뛰어나다는 점을 공략해 언어학습을 시키는 모형이었습니다. 구조적으로 다음 이야기의 예측이 가능한 연결고리가 있다면 동화책도 쉽게 이해할 수 있고 그러한 과정 속에서 자연스럽게 언어학습까지 가능해진다는 논리입니다. 총체적언어교육법은 이렇게 어린 아이들이 아직 언어표현은 미숙해도 사고덩어리는 이미 가지고 있다는 데 베이스를 두고 있습니다. 우선 기존 한글 학습용 교재들의 학습방법에 대해 이야기하자면. 그렇다면 이야기 속에서 학습적인 단서를 치밀하면서도 자연스럽게 제공해야 할 것 같은데요? . ㄴ. 충분히 동화부터 읽어낼 능력이 있다고 봅니다. 이것이 받아들여져 우리나라에서 낱말카드 학습인 통문자 학습이 유행하게 되었습니다. 문자. ㄷ’부터 배우거나 ‘가갸거겨’부터 배우던 방법들이 그러했죠. 단순한 이야기를 전개하면서 한 낱말만 붉은 색으로 강조하고 흑백 일러스트레이션 중 그 낱말과 대응하는그림에만 색깔을 입혀 글자를 시각적으로 인지할 수 있도록 돕는 장치를 마련한 책으로. 이 책은 유치원에서 특히 반응이 좋아 워크북과 함께 수업에서 활용되고 있습니다. 이를 언어학습 장애가 없는 보통의 영아에게 적용해보았더니 영아들이 놀랍게도 글을 읽기 시작했습니다.그런 생각으로 개발한 책이 BLB(Big Letter Book) 동화입니다.

그렇습니다. 그래서 예측동화는 작가의 문학적 소양을 필요로 하는 새로운 장르입니다. 어떤 학습적인 목표나 단계는 그 이야기 밑으로 자연스럽게 스며들게 해야 합니다. 학습적인 느낌이 표면화되면 동화책이라고 보기 보다는 교재로 인식되기 십상일 테니까요. . 동화책은 일단 재미있는 이야기가 이끌어 가는 모습이어야 하고.

 .

그래서 애벌레 ‘깨치’의 경험과 모험을 통해 한글의 제자원리를 자연스럽게 전달하고자 했습니다. 그러니까. 통문자학습으로 글자를 깨우친 아동들은 공통적으로 맞춤법이나 철자법 등을 어려워합니다. 그런데 거기에는 먼저와는 다른 모양이 새겨져 있고 갉아 먹었더니 다른 소리가 나는 거예요. <소리 나는 한글 나무>의 이야기 구조는 어떤 식으로 전개되고 있나요? 예측동화 <BLB>로 우리말과 글을 깨우친 아동들이나. 그러다가 나무에서 떨어지면서 올라앉게 된 연꽃잎의 대롱을 빨아먹었더니 거기에서는 그 대롱의 모양에 따라 . 어느 날 나뭇잎에 어떤 모양이 새겨져 있는 것을 발견하고는 그대로 갉아먹고 그 모양대로 누워 다시 잠을 청하는데 자꾸 어떤 소리가 나곤 해서 다른 나뭇잎으로 옮겨 갑니다. 그리고 보니 나뭇잎들마다 온통 다른 모양들이 새겨져 있고 그것들을 갉아먹고 나면 제각각 다른 소리를 낸다는 사실을 알게 되죠.

<소리 나는 한글나무>가 처음 선보인 것은 잡지형식의 출판물에 연재되는 작품으로서였고 <BLB> 동화와 함께 실렸었기 때문에 반응의 기준을 어디에 두어야 할지 모르겠지만. 한글의 제자원리를 모티프로 한 동화책이 만들어진 것에 대해서 출판계나 독자들의 반응은 어떠했나요? 사실. 여’ 하는 소리가 난다는 사실을 알게 된다는 즐거운 경험담을 들려주고 있어요. 마지막에는 애벌레 ‘깨치’가 나비가 되어 세계를 날아다니며 한글 자모를 떨어뜨려서 마침내 전 세계인들이 한글을 배우게 된다는 이상으로 마무리되고 있습니다. 어.그리고 저자로서 안타까운 점은 우리 출판계의 경우 편집제작 등의 과정에서 작가료를 맨 나중에 정산하는 풍토가 고착되어 있다는 사실입니다. 어느 신문사 산하의 출판사에서 독서운동 프로젝트의 일환으로 단행본 출간을 권했던 것을 보면 나름대로 가능성은 있었던 것 같아요. 글자를 만들어주세요><한글로 하나 되어> 등으로 6 권까지 단계적으로 이어집니다.그것을 계기로 단행본으로 만들어지게 되었지만 출간 후 얼마 지나지 않아 소속 출판사가 옮겨지는 과정을 겪느라 제대로 마케팅을 해보지도 못했고. 대형 출판사들이 연구진은 많이 확보하고 있으면서도 심층적인 교육이론에 기반을 두지 않은 책들을 만들고 이를 헐값으로 공급하는 박리다매형 마케팅을 하고 있어 마침내 시장가격까지 형성하게 되는 결과를 초래하고 있다는 점입니다. 한글의 제자원리에 대한 이야기가 끝나면 <빗방울 글자놀이><자음 끼리끼리 모음 끼리끼리><친구야. 대형 출판사들과 경쟁하는 것이 불가피한 현실 속에서 개인 출판사가 한글학습동화라는. 그러다 보니 그 후의 반응에 대해서도 체크해볼 여력이 없었습니다. 아직은 불모의 영역으로 보이는 분야를 발전시켜 나가기가 쉽지는 않을 것 같습니다. 야. 저자를 제일 만만하게 대우할 것이 아니라 작가료를 우선적으로 .‘아. 그러다가 자기소신으로 꾸려나가는 작은 출판사들이 문을 닫게 되고 나아가 우리 출판계가 무너질까 우려하지 않을 수 없습니다. 다만 책에 대한 문의가 끊이지 않고 특히 유치원 같은 곳에서는 전권을 주문하기도 하는 것으로 미루어 짐작할 뿐이지요. 우선 사업가로서 안타까운 점은. 문장놀이 할까?> <세종 임금님.

typog default 20 <소리 나는 한글   . 타이포그래피 서울     0 엮인글 주소 http://www. 온한글. 그리고 현재 하고 있는 ‘책끼읽끼(책을 끼고 다니며 읽기)’ 운동도 계속할 생각입니다.챙겨주는 문화가 조성되어야 숨어 있는 인재들이 전업작가로 활동하게 되고 양질의 책을 만드는 데 공헌할 수 있게 될 것입니다. 정태선.php?document_srl=7844&act=trackback&key=bc d&vid=tshangul Comment 0 7844 http://w w w . 결코 쉬운 일이 아니지만 제가 이 일을 계속 하고 있는 것도 책만으로도 생존할 수 있다는 철학을 보이고 싶어서입니다.typographyseoul. 우리말 교육. 그러기 위해선 한글학습동화에 대한 연구도 계속되어야겠죠.   온한글 편집부 김미정    소리 나는 한글나무. BLB. 또한 그 책들이 교육현장에서 최대한 잘 활용될 수 있는 수업안과 모델을 제시하고 싶어 지금도 현직 교사들을 위한 스터디를 진행하고 있습니다. 예측동화. Big Letter Book.com/index. 앞으로도 한글학습동화에 대한 사업과 연구를 계속 하실 계획이신가요? 애초에 사업가가 되려 했던 것은 아니지만 이젠 제가 감당해야 할 일이 되었으니 이미 만들어진 책들이 알뜰하게 팔리도록 최선을 다하는 것도 저의 몫이겠죠. 한글을 만나다. 어린이들이 한글을 빨리 터득해야 더 많은 책을 읽을 수 있게 될 테니까요.

시간이 지날수록 아름답게 변하는 책. 북아티. 외솔 최현배 선생을 회고합니다...typog default 20  이야기가 있는.. 정석원 대표        전체글 (314) 한글과 사람(34) .      Comment 7844 http://w w w . 하늘을 날고 싶은 소 '하늘. SNS 아이디로도 로그인 가능합니다..        서비스 선택 댓글 위 아이콘을 눌러 로그인해주세요. 디자인 경영 가치의 중요성.

. 지식인 .... .. 모양이 같다고 다 똑같은 말은.. '맑스'는 모르지만 '마르크스'.. 대세 ‘스완지시티’의 인기 비... 우리 노랫말이 선사하는 가슴시.. 보그 병신체에 이은.             -한글의 재발견(183) 한글 사용설명서(64) 일상 속 한글(88) 세계 속 한글(23) 칼럼(8) -한글의 재구성(48) 한글이 있는 작품(17) 한글을 위한 단체(5) 한글이 있는 행사(25) -한글 자료실(28) 책꽂이(20) 무료 내려받기(3) 한글 밖 세상(21)          찌아찌아족과 한글의 관계는 어...

앞으로도 좋은 정보 기대해주세.    숫자를 한글로 제대로 적는 법 한글을 가지고 실험한다? &l... 늘 헤깔렸는데.. 24 절기와 절식..      Family Site 윤디자인 엉뚱상상    ID .            그야말로 종이 한 장 차이라고... '사랑'의 사전적 대상은 이성.. 먼저 말씀해주셨군요^^.. 감사합니다... 더 좋은 정보로 . 또 하나 배웁..... 잘 배우고 갑니다^^ 아이쿠.... 너 너무 안일한거 아니니? (나... 그 유래에 관. 유용한 정보 감사합니다^^ 앗 감사합니다! 수정되었습니다. '헤깔렸는데'가 아니라 ''헷갈....

  PASS 로그인 유지   회원가입| 아이디/비밀번호 찾기 SNS 로그인 회원가입 없이 SNS 계정으로도 로그인 가능합니다. Coreando Buscar: Nociones básicas EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized 탓이다 Ir                  .

si quieres conocer los aspectos básicos de la gramática coreana en general. En esta sección se describen brevemente una a una las categorías gramaticales del idioma coreano. adverbios. Archivado en Uncategorized Categorías gramaticales 07/08/2011por Alejandro1 comentario Categorías gramáticales Antes de nada. Como la categorización gramatical coreana ofical está pensada para y por hablantes nativos. y no existe un consenso oficial con respecto a la categorización gramatical del coreano para el aprendizaje del idioma por extranjeros (y mucho menos con denominaciones en castellano). determinantes u otros sustantivos. en principio. . 내가 오늘 학교에 늦은 것은 늦잠 탓입니다. Todo ha sido culpa mía. la parte de la oración que puede ser sujeto u objeto del verbo y que puede estar sujeta a modificaciones por parte de los adjetivos y/o preposiciones. N+탓 그 교통사고는 미숙한 운전 탓입니다.                Sustantivos El sustantivo es. Hoy no he podido ir a clase porque me he despertado tarde. que pueden ir por si sólos. en esta web se hace una categorización que pretende facilitar el entendimiento y adquisición de la gramática por parte del estudiante.  19/11/2011por AlejandroDeja un comentario Muestra la razón o motivo por el que se da un resultado no deseado. ve a la sección Gramática. Ese accidente de tráfico ha sido a causa de un conductor principiante. y dependientes. En coreano existen sustantivos independientes. que necesitan ir a acomañados siempre de otra palabra. también se usa cuando el motivo es solo un excusa. 모든 것은 제 탓입니다.

lo modifican (✽대 tiempo – 그대 entonces . es decir. son en coreano pronombres personales con un marcador de genitivo que los modifica (✽ 저 yo). Adverbiales: En cuanto se le añade una partícula o un determinante. etc (✽ 그것 esto). Personales: Van en lugar de nombres de personas. Son la mayoría de los sustantivos (✽남자 hombre). Indefinidos: Se refieren a categorías generales de personas o cosas. Tipos de pronombres: Demostrativos: Sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras. un contador determino tiene que ir después del numeral.점심 때 hora de comer). Incompletos: Aquellos que necesitan ir acompañados y no pueden actuar como sujetos por si solos. En el caso que vayan con otro sustantivo. aquel. Se refieren con frecuencia a personas o cosas reales extralingüísticas más que a sustantivos del contexto.  Tipos de sustantivos: Completos: Aquellos que pueden ir sólos y pueden usarse independientemente. Afijos semánticos: Son unidades lingüisticas que se anteponen (prefijos) o posponen (sufijos) a otro sustantivo para modficarlo semánticamente (cambiar su significado ligeramente) (✽가 indica profesión – 예슬가 artista). que necesitan de otro sustantivo para poder funcionar y ser completos. Contadores: Sirven para indicar que tipo de cosa se cuenta. funcionan como adverbios. dependiendo de que tipo de cosa sea ese algo (✽장 contador para papeles – 표 열 장 diez tickets) Honoríficos: Son un tipo de sufijos específicos que se utilizan para el lenguaje honorífico (✽님 honorífico para dirigirse a alguien con una posición social respetada – 성생님 profesor). ☞ Ver Sustantivos especiales Pronombres Son aquellas palabras que reemplazan a un sustantivo o una oración sustantiva. Siempre que se cuenta algo. En coreano no se usan tan profusamente como en castellano. Los equivalentes a los pronombres posesivos españoles. pues se prefiere hablar de manera impersonal y general. eso. La categoría             . Equivalen a los pronombres demostrativos españolesesto.

(✽ ~를 marcador de complemento directo). Se          .tradicional de pronombres interrogativos existente en las gramáticas europeas se obvia para el coreano en esta web. ✽ 하나 (uno) ☞ Ver Numerales Partículas Las partículas son todos aquellos elementos que no se pueden categorizar dentro de otras categorías gramaticales. Dentro de la frase. sujeto. sin ir separado por un espacio. Adverbiales (o posposicioens): Le dan al elemento al que modifican una función adverbial. desde. Equivalen a algunas de las preposiciones españolas (en. Pueden actuar como sustantivos. a. entre. siempre se sitúan después del elemento al que modifican. En coreano existen dos sistemas para contar. Verbales: Son un tipo de partículas especiales que sirven para formar algunas de las terminaciones verbales Conectores: Son elementos gramaticales sin significado y sin función concreta en la frase que sirven para unir dos elementos para que formen uno sólo con función propia. palabras o cláusulas. modifican o afectan a otras. y llevan consigo un aspecto determinado (implican un cambio en el sentido de la frase). al contrario. indirecto. etc) y una concreta que marca el tema de la oración (que no siempre es el sujeto de la misma). o la posición de un elemento dentro de una sucesión ordenada (numerales ordinales). pues comparten forma y significado con ellos (✽ 어디 donde / donde sea / dónde / en cualquier lugar)    ☞ Ver Pronombres y determinantes Numerales Los numerales son aquellas unidades lignüísticas que tienen la función de determinar cantidad (numerales ordinales). Algunas de ellas equivalen a algunas conjunciones españolas (✽ ~지만 pero). etc) (✽ ~부터 desde). en favor de la asimilación con la categoría de indefinidos. Comparten su invariabilidad y que no pueden ser modificados por ninguna otra palabra. uno de origen nativo y otro de origen chino. adverbios y determinantes (unidad que especifica y designa a un sustantivo). Conjuntivas: Sirven para conectar dos o más frases. Las hay que marcan el caso (complemento directo. Tipos de partículas: Marcadores: Marcan la función o aspecto que mantiene el elemento al que modifican dentro de la frase.

Los verbos también se pueden clasificar en transitivos (que llevan complemento directo) e intransitivos (que no lo llevan) y en activos (el sujeto es quien hace la acción) o pasivos (el sujeto es quien la recibe). Existen también alguna serie de verbos auxiliares que sirven para matizar otros verbos principales.        Verbos descriptivos: Aquellos que expresan una cualidad o condición.      . En coreano los adjetivos se colocan siempre antes del nombre al que modifican.  Aspectuales: Sirven marcar el aspecto o modalidad de la oración. condición o estado. Estas conjugaciones se llaman terminaciones verbales. para dar una orden. acción.utilizan sobretodo para las terminaciones verbales. dando más información acerca del mismo. Existen dos tipos de adjetivos. Modificadores gramaticales y Conectores Verbos El verbo es la parte elemental de la oración y sirve para expresar existencia. En coreano el verbo siempre va al final de la frase. los determinantes y los atributivos. Equivalen a los verbos españoles (✽ ~가다 ir). Modificadores gramaticales: Cambian la categoría gramatical del elemento al que modifican (✽ ~기 nominalizador verbal) ☞ Ver Partículas. o para afirmar en lo que se dice o pretende. Equivalen a un adjetivo español seguido de un verbo copulativo (✽ ~빨갛다 ser rojo) Cópula (~이다): La cópula es un verbo único y especial que sirve para unir el sujeto con el predicado. los decsripitovs y la cópula. etc. y siempre va a unido al elemento al afecta directamente como si fuera una partícula. Terminacioens verbales y Verbos especiales Adjetivos Los adjetivos son aquellas palabras que acompañan a los sustantivos para determinarlos o calificarlos. para hacer una pregunta. Existen tres tipos de verbos principales. por ejemplo. los verbos de acción. ☞ Ver El verbo. Tipos de verbos: Verbos de acción: Aquellos que expresan una acción. Registro. Equivale al verbo ser en español. Los verbos se pueden conjugar mediante el uso de conectores y otros verbos auxiliares de numerosas maneras para indicar aspecto o tiempo.

sin embargo. le dan una cualidad. Los hay de tiempo. la mayoría de las interjecciones tienen definiciones claras. (✽ 아이고 ¡ay!) ☞ Ver Interjecciones comunes                 Archivado en UncategorizedEtiquetado con Categorías gramaticales Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano . Son los verbos conjugados en su forma atributiva (✽ 빨간 rojo). de lugar. de modo. Las interjecciones se suelen considerar de por sí frases propias. Determinantes: Expresa la referencia de un sustantivo en el contexto y no expresa cualidad. (✽ 너무 muy) ☞ Ver Adverbios Conjunciones Las conjunciones son palabras que actúan nexos que enlazan dos oraciones. etc. Atributivos: Los adjitivos atributivos califican al nombre al que modifican. ☞ Ver Pronombres y determinantes y Forma atributiva Adverbios Los adverbios son cualquier palabra que modifican semánticamente cualquier parte del lenguaje que no sea un sustantivo. de cantidad. Equivalen a los adverbios españoles. (✽ 그리고 y) ☞ Ver Conjunciones Interjecciones Las interjecciones son cualesquier expresión sin conexión ninguna con el resto de la frase y simplemente expresa cierto grado de emoción por parte del hablante que. (✽ 그 este). Equivalen a algunas de las conjunciones españolas.

Conversación básica en coreano     Bueno hoy vamos a ver una conversación básica ¿como así que conversación básica? vamos a ver cuando conoces a una persona que le debes decir lo basico -hola -como estas -mucho gusto *Recuerda que en todos los idiomas hay frases formales y informales las informales son mas fáciles pero hay que aprender a hablar formal vamos a aprender de las dos formas Bueno lo primero que decimos cuando conocemos a alguien o nos encontramos a alguien y llegamos a un lugar decimos hola.gif?labels=%2Clanguage.buen dia.com/pixel/p-18mFEk4J448M.         Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea WordPress.es%2Ctype.com. la forma informal es Annyeong asi se escribe 안녕하세요 y informal 안녕 annyeonghaseyo es muy versátil ahora sigamos .org Blog de WordPress.com WordPress."><img src="//pixel. <div style="display: none.buena tarde.quantserve. Tema Enterprise por StudioPress.buena noche para todas esas expresiones se puede decir Annyeonghaseyo que significa Hola formal.wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

천만에요.(Gomapseumnida) / (Gamsahamnida.html Con permiso.이야 나는--야 나는---이야    informal si quieres entender mejor como decir "yo soy " o "mi nombre es" mira aqui -http://aprendecoreanoconddianaru. Lo siento -미안합니다 (Mianhamnida) Gracias .com/2011/11/como-decir-yo-soy-o-minombre-es-en.sim-ni-kka) .* *Note la j cuena como ch* sonaría chonun 내 이름은 -tu nombre.blogspot.) De nada..Mucho gusto en conocerte--->만나소반갑숩니다.*Mannaso-bangapsubnida * Mi nombre es --->저는___라고 해요 *Jeoneun _____rago haeyo.실례합니다 (Sillyehamnida) Perdon.고맙습니다 / 감사합니다.야 mi nombre diana es mi nombre es diana 내:Mi 이름은: nombre 야:es formal informal* 내 이름은 -tu nombre.(Cheonmaneyo)       Hola como estas?-안녕 하십니까 (An-nyeong-ha.

잘 지냅니다 감사합니다 (jal ji-naem-ni-da gam-sa-ham-ni-da) Bien . Gracias . 9 de diciembre de 2009 SIEMPRE APRENDE MÁS´Y MÁS Frases en coreano Presentaciones personales Encantado de conocerle= BAN-GAP SUP-NEE-DA Bienvenido: gwaench’ansumnida Me llamo: che irumun imnida Soy de.com/2011/11/aprende-escribir-coreanohangul.: ch’onun e so watsumnida Transportes Me bajo allí: yogiyae naeryojuseyo Quiero ir a : e kago shipsumnida Llévame al hotell : hotel-lo gap-see-da Alojamiento .어떻게 지내십니까 (eo-tteoh-ke-ji-nae-shim-ni-kka) Como? .blogspot.당신의+이름은+무엇입니까? No 아니오 (a-ni-o) Si 예/네 (ye/ne) Aun no sabes leer las letras coreanas mira en mi blog ahi enseño como hacerlo o aquihttp://aprendecoreanoconddianaru.잘 (jal) Cual es tu nombre? .html «PYZAM.COM BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS»        APRENDE COREANO miércoles.           Hola / Adios -안녕 (an-nyeong) se utiliza para saludar y despedirse *informal Como estas? ..어떻게 (eo-tteo-ke) Bien.

Urimi moeo Como te llamas? informal personas jovenes y amigos..¿Podría ver la habitación?: pang’ul polsu issoyo? ¿Tenéis algo más barato?: tossan kot sun opsumnigga? Por favor.. SONG HAMI OTOQUE TUESEYO. deme mi llave: yolse jom juseyo ¿Dónde está el baño?: byun-soh uh-dee-yip-nee-ga Comida Restaurante: shikdang Soy vegetariano: ch’aeshik juwi imnida El menú. Aniojaseo Hola. se usa para hablar informal mente. MIANHAEYO. empresas y personas mayores CHONUN_____IPNIDA. Mucho gusto ANONGHI GASEYO. estilo panmal (No estoy en paz) CHUISONGHAEYO. y así en todo lo que quieras hablar en formal e informal. si quieres decir buenos dias a adultos dices ANIOJASEYO. estilo panmal.. Quenchanaio No hay cuidado. en panmal a tus amigos les dices solo ANIONG o ANIONGJA quitas seyo... Anniojigaseo Adios. por favor: menyurul poyo juseyo La factura por favor: kyesanso juseyo En la tienda ¿Cuánto cuesta?: olmayeyo? Es muy caro: nomu pissayo ¿Me rebajas algo?: chim ssage jusello ROMANIZACIÓN PRONUNCIACIÓN SIGNIFICADO ANNIONG HASEYO.. que vallas en paz y tranquilidad. Estilo PANMAL. ..An paz).. saludo universal q quiere decir PAZ Y TRANQUILIDAD URUMI MOEIOYO. Mianjeyo Lo siento. perdón (Mi.. Songjami otoque tueseo Como te llamas formal.. Chonan angieipnida Me llamo Angie!!!! MAGNASSO PANGASIPNIDA.Buenos días..etc. aterrado) QUAENCHANHAEYO. no. Chuesonjeio Perdón (apenado.

.Saranghaeio No te amo ..... entre amigos (Estilo panmal) COMAGUOYO.FRUTAS ---...멜론 KIWI .OMONI-----어머니 Mamá ----.바나나 FRESA . Saranghapnida Te amo informal.. es con mucho respeto KOMABSUBNIDA .할머니 .. trabajos..se puede cortar y hacer más informal COMAGUO..BANANA --...se puede cortar y hacer más informal COMAGUO.TTALGI -----.. entre amigos (Estilo panmal) COMAGUOYO..KOKUMA --------..Sarangul Te ame – Sarangssoio Te amo.. Esta es la q mas se usa.KIUI -------...OPA ----.JARABOJI --.복숭아 PERA --.망고 PLATANO . Esta es la q mas se usa.OMMA ----. En korea hay 2 formas de decir gracias. sarangheyo Nuestro amor .사랑해요...배 (También significa barco) El verbo AMAR .PAE --------..할아버지 Abuela ---.APOJI --..POKSUNA --....키위 CAMOTE .....사랑합니다..JALMONI ---. se pronuncia "camsamida" Esta es informal....엄마 Abuelo----.. se pronuncia "camsamida" Esta es informal. 사랑해요 우리 Sarangheyo... es con mucho respeto KOMABSUBNIDA .KUAIL -----과일 MANGO .. formal. desconocidos etc.. La formal tiene 2 pronunciaciones y se utiliza con jefes. En korea hay 2 formas de decir gracias.Sarang an haeio El amor ..MANGO ----.딸기 MELON . Esta es la mas dificil KAMSAHAMNIDA .아버지 Papá ------... Padre -----. desconocidos etc. trabajos..아빠 Madre-----. La formal tiene 2 pronunciaciones y se utiliza con jefes. Esta es la mas dificil KAMSAHAMNIDA ..고구마 DURAZNO ..MELLON----...

월요일 ---UORIOIL----LUNA MARTES ---화요일 --. en el trabajo por foemalidad y respeto podemos llamar hermano o hermana (Creo que solo se usa en las personas que son mayores que nosotros) HOMBRES ---------.수요일 --..MUJERES Hermana mayor -.동생 Tio general SAMCHUN --.PARAN HANUL -.빨강 AMARILLLO--NURANG --.SUIOIL--.삼촌 Tia de madre HIMU --Tia de padre KOMO COLORES ( 색) --.파랑 AZUL CIELO..CHAEMITSOYO____ divertido.흰 ROJO -----PALGAN --..TOMIONG ---투명 Estoy contento---------.KIBUNI CHUAYO No estoy contento-------KIBUNI ANCHUAYO 재미있어요.카페 AZUL ----. LUNES---.분홍 TRANSPARENTE --.KAPEE -.A los hermanos los llamamos dependiendo de si seamos Hombres o Mujeres.녹 MORADO ---PURA --.노랑 NARANJA ---ONRENJI --.파랑 하늘 PLATA --------UN --..BUNHONG --.HUAYOIL--.은 ROSA ----.AGUA ...PARAN -.PROMUNCIACION (A todos se les agrega al final sek [ 색] cuando hablamos "El color negro se escribe así 검정색 " NEGRO -----KOMYONG ----검정 BLANCO -----HUIN ---.NUNA ----누나 ______ ONNI -----언니 Hermano mayor -.HYONG --.-----UPPA----오빠 Hermano menor TONGSENG Esto es para ambos ---.오렌지 VERDE ---NUK --. DIAS DE LA SEMANA ( 주 ) Todos los dias de la semana tienen un significado.FUEGO MIERCOLES --.보라 GRIS ----.HOI --.회 CAFE ----.

.PAL-UOL SEPTIEMBRE---9 월... mes y día......SAL Tengo 25 años -----나는 25 살 Oraciones de superviviencia (A PETICION DE MI KOLO) A continuación algunos verbos.........모레 -....etc.. Vamos con los meses. segundo mes....SA-UOL MAYO-------5 월...KADA .SHIBIL-UOL DICIEMBRE----12 월.ONUL MAÑANA----내일 --........TUIOIL-..가다 ---.오늘 --.......I-UOL MARZO-----3 월...일요일 --.......JUEVES --..금요일--.....목요일 ---..MORE...URIOIL --...MADERA VIERNES --..SAM-UOL ABRIL-------4 월....SHIB-UOL NOVIEMBRE----11 월.........SHIBI-UOL Año 년 NION Día 일 IL La fecha de hoy "15 de julio del 2008" en corea se empieza por año..KU-UOL OCTUBRE----10 월..... SHIBO-IL" Años de edad 살 --.......NEIL (para decir del mañana) MAÑANA ---...METAL SABADO --.....토요일에---..IL-UOL FEBRERO---2 월. Usamos los números provenientes de china ENERO---.."2008 년 7 월 15 일" Se pronuncia "ICHOM-KU-NION"---SHIL-UOL....SHIL-UOL AGOSTO----8 월....SOL HOY --.O-UOL JUNIO-------6 월.......-1 월...Se pone por númeración agregando la palabra UOL "월" que significa "mes" Algo así como primer mes.아침---ACHIM (para decir en la mañana de hoy) PASADO MAÑANA--.....KUMIOIL --. IR...MOKIUIL --..TIERRA DOMINGO --.......RIUK-UOL JULIO-------7 월..

화장실에 가유---KUAYANGSHIRE GAYO Voy a aeropuerto..KISS Radio --.텔레비전 -.MORI .마시다 ESTUDIAR.URI Para hablar en plural --.MUROP Cabeza ---머리 --.!! MURUL-CHESEYO Tomo agua.. 물을 마셔유..아니오 -...나 ---.NA Yo soy --....ANIO Hola (teléfono) 여보세요.. --YOBOSEYO Oso -....KUM Gato -.고양이 --..먹다 BEBER..무릎 --.NE ó (예) YE NO--. PORFAVOR?.TEREBIYON Teléfono --.CHOCOLEIT Nosotros --.나는 NANUN Rodilla--..초콜렛 --..물을주세유.CHONA Chocolate --.공항에 가유--KONGANG GAYO Voy al restaurante.MURUL-MASHIOYO Tomo cerveza.. CHUSEYO??? Me da agua porfavor !!..Para conjugar se quita la raiz "다" y se agrega En presente informal " 유" ---> 가유--...들 Se agrega al finl de la palabra ejemplo: Ellos -...키스 ---.전화 --.KU Ella --..라디오 --RADIO Television --. 식당에 가유--SHIKTANG-E-GAYO Donde esta el restaurante?.당신 --.KUAYANGSHIREODI-ISSOYO.KOYANG-I Beso --.그들 ---KUTUL El --.맥주를 마셔유----MEKCHURUL-MASIOYO DICCIONARIO KOREANO ----한국어 사전 (Hangugo-Sajun) SI --...TANSIN Yo --..그 --.곰 --.그녀 --... 주세유?...KAYO En presente formal "세유" ---> 가세유--KASEYO COMER.우리 -.네 -..화장실에 어디 있어유.식당에서 어디 있어유?--SHIQTANG-ESO-ODI-ISSOYO?? DONDE ESYA EL BAÑO. 공부하다 FRACES Voy al baño...KUNIO Usted --.

K ----.K ㅌ --.EL SALBATOR PALABRA _____COREANO____ PRON/ INGLES Televisión -----.M -------M ----.SIOT --------. van super juntas.jejeje es mi compu) .k -----.S ------S -----.CHIUT -----.P -----._NG ㅈ --.Meshiko USA --.K ㄴ -.PIUP --------. CONSONANTE/ ______PRONUCNIACION____ NOMBRE ------..PIUP --------.CH ----CH ----.P -----.H -----.P ㅅ --.MUDA---MUDA-.초콜렛 -----.PAISES México --.T ------.Kiwi Naranja -------.Y ----.T ㅍ --.CHI --------.칠레 ---.Chocoleit Café (bebida) --카페 -------.TA ----------.CH ---.멕시코 ---.M ㅂ --.Mel-lon Platano --------.ARHENTINA Chile ---.SUOETEN Argentina ---아르헨티나 --.TIGET -----.바나나 -----Banana Kiwi -------------키위 -------.NIUN ------. pero.T ㄹ --.N ㄷ --.R ----.오렌지 -----.KIOT ------.H -----.INICIAL--MEDIA--FINAL ㄱ -.PRANSU Suecia --.N -------N ----.P ㅎ --.T ㅇ --.미국 ---.엘 살바도르 ---..MIUM -------.RILL --------.P -----.T ㅊ --.T ㅋ ----KIUT -------.T Consonantes DOBLES "SANG" (Perdón por la forma de escribirlas.T ----.멜론 ------.R ------.K -----.MIGUK Francia --.CHILLE El Salvador --.D ----.HUIT --------.스웨덴 --.Kafi Melón ----------.Kiss Chocolate -----.Orengy El alfabeto se compone de 23 consonantes.프랑스 --.B ----.텔레비전 -----.키스 ---------.G ---. se representan en estas 19 letras.IONG ------.T -----.Terebiyon Beso -----------.L ㅁ --.

Papugati (Tonto) 내 생각도 최고였다 .ㄱㄱ --SANG-KIOT--.K ------.6: Sang .8: Hyo .5: Kang . . etc.7: Lee .K -----K ㄷㄷ --SANG-TIGET .. MuitSilmang (Que decepción) ai les dejo pa q vean sus nombres.6: Han .3: Je .T --------T ----No existe ㅂㅂ --SANG-PIUP ---P --------P -----No existe ㅅㅅ --SANG-SIOT -.4: Hye . Narul Tajige (Me lastimaste) 무엇 실망 . Apellido : Es el ultimo numero de tu año de nacimiento. 이. no tiene sonido solo es por la dramatica.. .1: Kim .7: Ha . . Es por eso que el en saludo universal 안녕하세요 .0: Park .3: Choi .5: Dong .4: Song .. pero al hablar en estilo informal se dice solamente 안녕 "aniong" 바보 같이.9: Jung Medio Nombre : El Mes de nacimiento.1: Yong .2: Ji . Ne senggatdu shuiku yotga (Pense que eras el mejor) 나를 다치게 . Ejemplos: 유 . la pronunciación es Anyonghaseyo..8: Sung .T ㅈㅈ --SANG-SHIUT --TS------TS ----No existe La consonante "ㅇ" se utiliza al inicio en las vocales.S --------S ----.2: Shin . 오.

5: Kyo .12: Bin . Mal han matie chonnyang pito kapnunda = una deuda grande puede ser solventada con unas palabras (Por la boca muere el pez).26: Seok .24: Sang .17: Ah .19: Neul .11: Hyun .25: Byung .10: Eun .20: Mun .18: Ae .28: Yoo . .16: Rim .23: Ki .9: Soo . .6: Kyung .15: Soo .12: Rae Nombre : El dia de tu nacimiento.13: Sun .4: Hee .3: Joon .21: In ..2: Woo .8: Jin .31: Sub Kanun mari kooaya onun mari kopta = Dí palabras bonitas si quieres escuchar palabras bonitas (Manos que no dais que esperáis).10: Hoon .30: Won .27: Gun .7: Wook .22: Mi .1: Hwa .11: Ra .9: Jae .14: Ri .29: Sup .

por favor: menyurul poyo juseyo La factura por favor: kyesanso juseyo En la tienda ¿Cuánto cuesta?: olmayeyo? Es muy caro: nomu pissayo ¿Me rebajas algo?: chim ssage jusello Coreano . las ratas durante la noche (No hables mal de otros) Songkoto kutputo turokanda = incluso el taladro empieza desde abajo(No empieces por el tejado para construir una casa) Morunun ke yakida = La ignorancia es una medicina (La ignorancia es el deseo).: ch’onun e so watsumnida Me bajo allí: yogiyae naeryojuseyo Quiero ir a : e kago shipsumnida Llévame al hotell : hotel-lo gap-see-da ¿Podría ver la habitación?: pang’ul polsu issoyo? ¿Tenéis algo más barato?: tossan kot sun opsumnigga? Por favor.Saludos I Hola : annyong hashimnigga (formal) Adiós: (para cuando se va alguien) annyonghi kaseyo Adiós: annyonghi kyeseyo Por favor: put’ak hamnida Gracias : kamsa hamnida como estas. Presentaciones personales Encantado de conocerle= BAN-GAP SUP-NEE-DA Bienvenido: gwaench’ansumnida Me llamo: che irumun imnida Soy de. hola: . deme mi llave: yolse jom juseyo ¿Dónde está el baño?: byun-soh uh-dee-yip-nee-ga Restaurante: shikdang Soy vegetariano: ch’aeshik juwi imnida El menú..Nat marun saeka tuko pam marun chuika tutnunda = Los pájaros pueden oir conversaciones durante el día.

o-mmo-ni (si eres un adulto) Padre : oppa (si eres un niño). hola: Annyong haseyo? (Ahn-nyong hah-say-yoe?) Annyong hashim nikka? (Ahn-nyong hah-sheem nee-kkha?) Buenas Noches: Annyong hi chumushipshio (Ahn-nyong he chuu-muu-ship-she-oh) Adios: Annyonghi kashipshio (Ahn-nyong-he kah-ship-she-oh) Te veo luego: Tto poepket ssumnida (Toe pep-kay sume-nee-dah) Coreano .Direcciones V Izquierda : wen-chok Derecho : o-reun-chok Recto : ddok-ba-ro Arriba : wi-ro Abajo : a-re-ro Lejos : meon Cerca : ga-ka-un Lejos : gin Corto : chal-beun Mapa : ji-do .Familia III Esposa : a-nae Esposo : nam-pyeon Hija : ttal Hijo: adeul Madre : omma (si eres un niño).Annyong haseyo? (Ahn-nyong hah-say-yoe?) Annyong hashim nikka? (Ahn-nyong hah-sheem nee-kkha?) Buenas Noches: Annyong hi chumushipshio (Ahn-nyong he chuu-muu-ship-she-oh) Adios: Annyonghi kashipshio (Ahn-nyong-he kah-ship-she-oh) Te veo luego: Tto poepket ssumnida (Toe pep-kay sume-nee-dah) Coreano . o-bo-ji ( si eres un adulto) Amigo : chin-gu Coreano .Saludos I Hola : annyong hashimnigga (formal) Adiós: (para cuando se va alguien) annyonghi kaseyo Adiós: annyonghi kyeseyo Por favor: put’ak hamnida Gracias : kamsa hamnida como estas.

Oficina turística: gwan-gang an-ne-so Aquí: yyog-ee Allí: chog-ee Coreano - Cosas VII Casa de huéspedes: yogwan Habitación individual: shinggul Habitación doble: tobul lum Con baño privado: yokshil innun bang Toalla: sugon Comida tallarines: myon/kuksu Arroz: bap Pescado: saengson Carne de vacuno: sogogi Pollo: takkogi Cerdo: taejigogi Alubias: k’yong Pimienta negra: huch’u Sal: sogum Mantequilla: pot’o Ketchup: k’ech’op Azúcar: solt’ang Agua (fría): ch’an mul Té: ch’a Café: kop’i Zumo: chyusu Leche: uyu Cerveza: maekchu Lugares Oficina de correos: uch’eguk Sello: u’p’uo Teléfono público: gongjung chonhwa Tarjeta de teléfono: chonhwa k’adu Banco: unhaeng Farmacia: yakkuk Servicios, baño: hwajangshil Hospital: pyongwon

  

¿QUIEN DIJO QUE NO SE PUEDE? HANGUL... Publicado por Kim Suri Kyoen sábado, junio 04, 2011 04 junio, 2011

 

SI TE INTERESA aprender el idioma de Corea del Sur debes de saber algunos detalles que creo te servirán demasiado, o por lo menos te orientaran para tener un buen comienzo, cuando intente se me complico muchisimo porque hoy día existen muchas opciones en Internet que aclaro ayudan muchisimo, sólo que si te empapas de todas al final no avansas demaciado y no es porque no tengas capacidad de aprender, creo que el error principal es creer que es muy, MUY!!!..."DIFÍCIL..."

 

Es importante entender que para aprender un idioma lo primero que hay que hacer es aprender el ALFABETO tan sólo piensa cuando eras pequeño y aprendiste a escribir lo escencial fue aprender el alfabeto para poder armar palabras, fraces, enunciados, etc... hoy en día encuentras un sinfín de vídeos de música Coreana donde contiene subtítulos Romanizados (Transcripción Fonética) tengo que decir que gracias a ellos puedo entonar mi música favorita eso es muy agradable sobre todo cuando alguien a tu alrededor te escucha he inmediatametne te dice: ¿LO ENTIENDES...? y con una cara llena de satisfacción contestas ¡CLARO!!!...0_=/* y dentro de ti te dices: "Claro... O;O/* después de ver una y otra vez el vídeo Romanizado que contiene sub en Coreano, Ingles y Español o_O/* .........Jajajaaaa...!!! "Olvidate de lo Romanizado" (que en su momento se agradece...) enfocate en el ALFABETO recuerda si comienzas con lo básico podrás avanzar.

 

El alfabeto HANGUL fue creado hace sólo cinco siglos y con la idea de que se aprendiese...¡EN UNA SOLA MAÑANA!!!.... puedes creerlo?... a continuación te explicare por que:

   

LA FASCINANTE HISTORIA DE SU CREACIÓN Y USO

ANTES de crearse el HANGUL la lengua coreana no tenia alfabeto propio. Por más de mil años, los coreanos cultos escribían su idioma utilizando caracteres chinos. Con el paso del tiempo se hicieron varias tentativas para idear un sistema de escritura mejor, pero como todos esos proyectos se basaban en caracteres chinos, únicamente los podía utilizar la gente instruida, y sucedió algo que cambio todo, veamos....

  

UN ALFABETO POR DECRETO REAL

En el siglo XV de nuestra era, el rey Sejong de la dinastía coreana Yi percibió las frustraciones de sus súbditos analfabetos. La mayoría solo podía presentar sus quejas a las autoridades oralmente, problema que preocupaba al monarca, quien tenía la reputación de siempre estar dispuesto a escuchar al pueblo. Con ese fin, el rey mismo dirigió la creación de un alfabeto que fuera compatible con el coreano hablado y al mismo tiempo fácil de aprender y utilizar. En 1446, cuando se presentó al pueblo el nuevo alfabeto, el monarca dijo en su introducción: “Los caracteres chinos, al ser de origen extranjero, no pueden representar fielmente los significados singulares de los términos coreanos. De ahí que muchos ciudadanos no tengan manera de expresar sus pensamientos y sentimientos. Como me aflige su situación, he creado un alfabeto de veintiocho letras. Las letras son muy fáciles de aprender, y es mi ferviente deseo que por este medio mejore la calidad de la vida de todos mis súbditos”.

precisamente por ser tan fácil de aprender.. Este prejuicio contra el nuevo alfabeto persistió entre los coreanos de clase alta por algún tiempo. Lo despreciaban porque podían aprenderlo hasta las mujeres. De hecho."        APRENDELO ¡EN UNA SOLA MAÑANA!!!. ¿COMO? Uno de los eruditos que colaboró en la creación del alfabeto coreano hangul dijo sobre él: “Los cultos pueden aprenderlo en una mañana.. pero algunos intelectuales se opusieron al hangul. a las cuales en aquel entonces no se les enseñaba a leer en las escuelas... transcurrieron más de cuatrocientos años antes de que el gobierno coreano declarara que se podía utilizar el hangul en los documentos oficiales "QUE FUERTE. Lo llamaron en son de burla amkul.. que significa “letras de mujeres”.) Triste es decirlo.   LO QUE PUEDES DESCUBRIR DE COREA DEL SUR (Hermoso. y hasta los incultos pueden aprenderlo en diez días”  ...

casi todos lo dominan. pues opinaban que el hangul era demasiado sencillo para ellos. algunos de los primeros opositores de ese alfabeto lo llamaron en tono despectivo achimgul. Es más.O. en las escuelas coreanas no se hacen concursos de deletreo como en ciertos países. “letras de una mañana”. Tanto es así que para cuando los niños empiezan a asistir a la escuela.. la facilidad con que se aprende el hangul ha contribuido a que el analfabetismo esté prácticamente erradicado de Corea. que no resulta nada difícil escribirlos correctamente tal como se pronuncian.O/* XD!!!) De hecho. ya que podía aprenderse en una sola mañana.  . pues el alfabeto hangul representa los sonidos del habla coreana con tanta precisión.    (De acuerdo al tiempo en que tardes te darás cuenta si eres culto o inculto.. En todo caso.

.  . ACLARO: Las tablas adjuntas no aportan todos los detalles. pero por lo menos te ayudarán a escribir tu nombre en hangul. Así experimentarás personalmente la versatilidad del alfabeto que puede aprenderse en una sola mañana..  El hangul incluso puede utilizarse para escribir palabras que no sean coreanas. ¿Te gustaría probarlo?.

yo. se pronuncia “ng”. k’.   Tres tipos de golpes:        CIELO (.) TIERRA (-) HOMBRE (l) .  *La consonante ㅇ es muda. t’ y p’ se les añade el sonido de una h aspirada. o. con los labios fruncidos. A las consonantes ch’. Las vocales e. ye y eu se pronuncian esbozando una leve sonrisa. u y yu. Pero si está al final de la palabra.

SI SIENTES QUE NO PUEDES SOLO HAS LO SIGUIENTE:  Hangul De Wikipedia. de dos o tres partes: un sonido inicial. un sonido medio (una o más vocales) y. y las vocales múltiples pueden comprimirse y escribirse una al lado de la otra. Si la vocal media tiene forma vertical(parado) . Cada sílaba se escribe dentro de un recuadro imaginario. se escribe a la derecha del sonido inicial. por lo general. esta siempre aparece en la parte de abajo. Si la sílaba acaba en consonante.  CÓMO SE ESCRIBEN LAS PALABRAS COREANAS  Las palabras coreanas constan de una o más sílabas. un sonido final. a su vez. la enciclopedia libre Saltar a: navegación. búsqueda . También cabe la posibilidad de repetir letras para añadir énfasis. El sonido inicial (una consonante o la ㅇ muda) se escribe arriba o en la parte superior izquierda. y estas. como se indica abajo. las que tienen forma horizontal(acostado) se escriben debajo. se pueden escribir en el alfabeto hangul miles de sílabas diferentes. Siguiendo estas pautas.

U+1100–U+11FF. McCune-Reischauer: han'gŭl. U+D7B0–U+D7FF. Cada bloque silábico hangul consiste de algunas de las 24 letras (jamo): 14 consonantes y 10 vocales. romanización Yale: han-kul)?. es el alfabeto nativo coreano (en contraste con los hanja.Hangeul Muestra de la escritura hangeul. o caracteres chinos). U+FF00–U+FFEF Hang. las columnas de derecha a izquierda. Históricamente. Índice . Estos bloques silábicos pueden ser escritos tanto horizontalmente de izquierda a derecha como verticalmente de arriba hacia abajo. activo U+AC00–U+D7AF. Aunque la escritura pueda parecer ideográfica a algunos occidentales. tenía 3 consonantes y una vocal más. U+3200–U+32FF. U+A960–U+A97F. realmente es fonética. 286 ISO 15924 El alfabeto coreano o hangul (romanización revisada: hangeul. U+3130–U+318F. Tipo Idiomas Creador(es) Época Estado Rango en Unicode alfabeto característico Coreano y cia-cia El Rey Sejong el Grande 1443 a la actualidad.

2 Corea del Norte 1.3 Otros nombres       2 Historia 3 Estructura de la escritura en Hangul 4 Jamo 5 Véase también 6 Notas y referencias 7 Enlaces externos [editar] Nombres oficiales [editar] Corea del Sur El nombre moderno Hangeul es un término acuñado por Ju Sigyeong en 1912. [editar] Corea del Norte Los norcoreanos prefieren llamarlo Chosŏn'gŭl o Chosongul (조선글.   Su nombre original fue Hunmin Jeong-um (hangul: 훈민정음)?. Han’gŭl en McCune-Reischauer. Se pronuncia /hanɡɯl/ (IPA) y puede ser romanizado de los siguientes modos:  Han-geul en la Romanización Revisada del Idioma Coreano. Muchas publicaciones recientes han adoptado este sistema. abreviación del oficial Hunmin Jeongeum .1 Corea del Sur 1. aunque la sílaba Han se puede escribir 韓 con el significado de “coreano”. No puede ser escrito en hanja. 1 Nombres oficiales o o o 1. [editar] Otros nombres  Jeongeum. Hankul en la Romanización Yale. El gobierno surcoreano usa este sistema en todas sus publicaciones oficiales en inglés y fomenta su uso. [tɕosʌnɡɯl+) debido a los diferentes nombres de Corea. que significa “gran escritura” en coreano arcaico y “escritura coreana” en el moderno.

 Urigeul (우리글 "nuestra escritura") se usa en Corea del Norte y Corea del Sur. Amgeul (암글 "escritura femenina"): 암 es un prefijo que indica feminidad. sin embargo la más contundente es la que explica que el origen de las letras vocales están basadas en los elementos que representan al sol (. Ahaegeul (아해글 "escritura de niños").3 [editar] Estructura de la escritura en Hangul . el analfabetismo prácticamente ha desaparecido de Corea. fue creada la escritura Hangul que fue denominada por la Universidad Oxford de Gran Bretaña como el mejor sistema de escritura en el mundo y la UNESCO la incluyó en su registro "Memoria del mundo" en 1977. las consonantes tienen su origen en la representación gráfica de los órganos empleados al emitir el sonido. El hangul fue creado en 1443 y promulgado en 1446 por el Rey Sejóng el Grande. mas no por no coreanos. Por todos los esfuerzos que hizo el Rey Sejong para que su pueblo pueda escribir y expresarse. la tierra (ㅡ) y al hombre (ㅣ). RR: geul)?. "Gran escritura". literalmente. Hay varias teorías que explican el origen de los caracteres coreanos.  [editar] Historia Al observar la frustración que sentían sus siervos por no poder expresar sus sentimientos mediante los carácteres chinos utilizados hasta la época. algunos letrados contemporáneos a Sejong lo denominaron amkul que significa "letra de mujeres".1 cuarto rey de la Dinastía Joseon.C. al que actualmente denominamos Hankul o Hangul.). el Rey Sejong se sintió impelido a crear un nuevo alfabeto.2 Debido a la facilidad con la cual se aprende el alfabeto. La mujer era considerada inferior al hombre en la Corea tradicional. En 1910 fue nombrado Hangul cuyo significado es grande (hangul: 한. RR: han)? y escritura (hangul: 글. Precisamente gracias a esa facilidad. El Han-geul fue ocasionalmente denigrado por aquellos que prefirieron el tradicional Hanja (漢字) hasta principios del siglo XX d.:   Eonmun (언문 諺文 "escritura vernacular").

la ponemos a la derecha de la primera consonante. Y por último se coloca la consonante ㅁ (m) en la parte inferior. Como ésta es vertical. Entonces procedemos a colocar la vocal (ㅏ) a la derecha de la primera letra. Si la vocal que sigue a la primera letra es horizontal. si es vertical. nuestra sílaba quedaría así: 사(sa). se ubica debajo). Las palabras escritas en Hangul están compuestas por sílabas. De esta manera se pueden escribir todas las palabras coreanas y no coreanas. se ubica la consonante ㄱ (G) en la parte superior izquierda. ㄱ(G)+ㅗ(o)+ㅁ(m)= 곰(gom). ya que ésta última es una vocal horizontal. Ubicamos la primera letra (ㄹ) en la parte superior izquierda del cuadro imaginario. siempre y cuando sea consonante. Unimos las sílabas. Otro ejemplo: En Corea. Y ponemos la última consonante (ㅇ) debajo (recordemos que en una sílaba la última letra. y nuestra palabra está lista: 사(sa)+랑(rang) = 사랑(sa-rang). Debemos dibujar un cuadro imaginario donde vamos a formar la sílaba y ubicar la primera vocal o consonante en la parte superior izquierda de éste. El paso a seguir es construir la segunda sílaba. un sonido medio y por lo general un sonido final. Después. . ubicamos la primera letra de la primera sílaba (ㅅ) en la parte superior izquierda. Nuestra sílaba quedaría así: 랑. Luego colocamos la vocal (ㅏ). se coloca debajo de ésta. Por ejemplo: amor en coreano se dice: Sa-rang = 사랑 Lo primero que debemos hacer es identificar las sílabas. si es consonante.Orden de la palabra han-geul. después se sitúa la vocal ㅗ (o) debajo de la consonante. a la derecha. El sonido final (o última letra de la sílaba) debe ir debajo. al oso le asignaron el siguiente carácter: 곰 (Gom) Para formar esta sílaba. y éstas a su vez en tres partes: un sonido inicial.

Son 51 y se compone de:  21 vocales o o 11 vocales simples (om) 10 diptongos  30 consonantes o o o 14 consonantes simples 5 consonantes dobles 11 consonantes complejas consonant es simples ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ g/k * n d/t * l/r m b/p * s/t * (ng) * j/t * ch'/ t* k' t' p' h/t * consonant es dobles ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ kk tt pp ss jj grupos consonánti cos ㄵ ㄶ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅄ ㄳ nj nh lg lm lb ls lt lp lh bs g s ㅟ ㅢ vocales ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅐ ㅔ ㅚ . El nombre “jamo” proviene de mo-eum (“vocal”. 字母) son las letras que conforman el alfabeto han-geul. 모음. literalmente. literalmente). sonido madre) y ja-eum (“consonante”. 子音 o sonido hijo.[editar] Jamo Jamo (자모. 母音. 자음.

simples a eo o (oo) * u (uu) * eu (u) * i ae e oe w i ui vocales iotizadas y diptongos ㅑ ㅕ ㅛ ㅠ ㅒ ㅖ ya yeo (yo o) ㅝ yo yu (yu u) ya e ye ㅘ ㅙ ㅞ wa we o wa e w e Hangeul Jamo 한글 자모 Letras simples Consonantes Jamo Nombre Romanización Pron. API *k+/*k+ [n]/[n] Vocales Jamo Nom Rom. Pron. API ㄱ 기역 (giyeok) g/k gu / k ㅏ 아 (a) a a [-a] ㄴ 니은 (nieun) n n ㅑ 야 (ya) ya ya [ja-] .

r/l [ɾ]/[ʎ] ㅕ 여 (yeo) yeo yo (o ouvert) [jʌ-] ㅁ 미음 (mieum) m m [m]/[m] *b+/*p+ *s+/*-t+ ㅗ 오 (o) o ô [-o] ㅂ 비읍 (bieup) b/p b/p ㅛ 요 (yo) yo yô [jo-] ㅅ 시읏 (siut) s/t s/t ㅜ 우 (u) u ou [-u] [ju-] [ɯ-] ㅇ 이응 (ieung) ng ng [-ŋ+ ㅠ 유 (yu) 으 (eu) yu you ㅈ 지읒 (jieut) j / t /z dj/t [tɕ+/*-t+ [tɕʰ+/*-t+ *kʰ+/*k+ *tʰ+/*-t+ *pʰ+/*- ㅡ eu eu ㅊ 치읓 (chieut) ch / t tch/t ㅣ 이 (i) i i [-i-] ㅋ 키읔 (kieuk) k kh ㅌ 티읕 (tieut) t th ㅍ 피읖 (pieup) p ph .ㄷ 디귿 (digeut) d/t d/t *d+/*-t+ ㅓ 어 (eo) eo o (o ouvert) [-ʌ] ㄹ 리을 (rieul) r delante de vocal. l delante de consonante o final de palabra.

API ㄲ 쌍기역 (ssanggiyeok) kk k appuyé ㅐ 애 (ae) ae è [-ɛ] ㄸ 쌍디귿 (ssangdigeut) tt t appuyé ㅒ 얘 (yae) yae yè [jɛ-] ㅃ 쌍비읍 (ssangbieup) pp p appuyé ㅔ 에 (e) e é [-e] ㅆ 쌍시옷 (ssangsiot) ss s appuyé ㅖ 예 (ye) ye yé [je-] [wa] [w ɛ] [wi-] ㅉ 쌍지읒 (ssangjieut) jj tch appuyé [tɕ +/*-t+ ㅘ 와 (wa) wa wa Grupos consonánticos ㅙ 왜 (wae) wae wè Jamo Nom Romanización Pron. API *k +/*k+ *t +/*-t+ *p +/*p+ *s +/*-t+ vocales compuestas Jamo Nom Rom. Pron.p+ * +/*-t+ ㅎ 히읗 (hieut) h/t h/t Letras compuestas Consonantes dobles Jamo Nombre Romanización Pron. API ㅚ 외 (oe) oe wi .

ㄳ 기역 시옷 (giyeok siot) ks x *k+/*ks-] [n]/[ntɕ-] [n]/[nx-] [ʎ]/[ʎg-] [ʎ]/[ʎm-] [ʎ]/[ʎb-] [ʎ]/[ʎs-] [ʎ]/[ʎtʰ-] [ʎ]/[ʎpʰ-] [ʎ]/[- ㅝ 워 (weo) weo wo (o ouvert) [wʌ ] [we] ㄵ 니은 지읒 (nieun jieut) nj ndj ㅞ 웨 (we) we wé ㄶ 니은 히읗 (nieun hieut) nh nh ㅟ 위 (wi) wi wi [wi-] ㄺ 리을 기억 (rieul giyeok) lg lg ㅢ 의 (ui) eui euil [ɰi] ㄻ 리을 미음 (rieul mieum) lm lm ㄼ 리을 비읍 (rieul bieup) lb lb ㄽ 리을 시옷 (rieul siot) ls ls ㄾ 리을 티읕 (rieul tieut) lt lt ㄿ 리을 피읖 (rieul pieup) lp lph ㅀ 리을 히읗 lh lh .

Se usa como consonante muda al principio de sílaba para poder cumplir la primera regla. es decir. La letra ㅇ (ieung) es un caso particular. ㅌ y ㅍ (ch'. ㅜ Esta vocal se romaniza como u pero se pronuncia como una u larga. en castellano puede ponerse un ejemplo con palabras como "dedo". En cambio. Cada sílaba debe poder ser escrita en un cuadrado. van seguidas de un soplo de aire. que significa frotar. ㅋ. se escucha como pibida. en el caso de la palabra 비비다. Sin embargo. y la segunda D a una dental fricativa sonora. Por ejemplo. De forma análoga.(rieul hieut) ʎx-] *p+/*ps-] ㅄ 비읍 시옷 (bieup siot)  bs ps Nota: Cada consonante en han-geul corresponde a un solo fonema en el idioma coreano. k'. éstas pueden variar de pronunciación para oídos extranjeros. cuando no sea así. como solemos pensar. la letra D tiene siempre la misma pronunciación aunque la hagamos de diferente forma sin siquiera darnos cuenta de ello. llamado yetieung. ㅡ Se romaniza como eu aunque se pronuncia como u cerrada (sin separar los dientes). al final de sílaba.  Existen tres reglas básicas para formar palabras en coreano: o o o Tiene que empezar con una consonante. y la segunda. y no les son distintas. t' y p'. Esto pasa con ㅊ. Algunas consonantes son aspiradas.     El carácter ㄱ se pronuncia k o también g si se encuentra entre vocales. Para un castellanoparlante. se pronuncia como ng. La primera D corresponde a una consonante dental oclusiva sonora. al final de sílaba suena como t. Contiene por lo menos una vocal y una consonante. ㅅ se pronuncia como s. Recuerde que los coreanos reconocen un sólo fonema ㅂ(bieup) en las dos sílabas. respectivamente) La vocal ㅗ se romaniza como o y se pronuncia como una o larga. La consonante ㅂ suena siempre b excepto al final de sílaba.    . La primera consonante indica la pronunciación que se escucha al comienzo de la palabra. donde se dice p. que llegó a fundirse en uno solo con el ieung con el paso del tiempo. Sin embargo.

ISBN 8478001859. 2003). el monarca más respetado de la historia». 9788478001859. Consultado el 17 de noviembre de 2012. 182. Kim (2010). 2. ↑ Hye-Jeoung. ↑ KBS world (8 de octubre de 2010). Coreano para principiantes. 3. ↑ Instituto Nacional de la Lengua Coreana (Diciembre. «The origin of Hangeul Day» (en inglés.php?title=Hangul&oldid=65615893» Categorías:   Alfabeto Escritura coreana Categorías ocultas:        Wikipedia:Wikificar Wikipedia:Wikificar idiomas Wikipedia:Copyedit Wikipedia:Artículos buenos en w:ru Wikipedia:Artículos destacados en w:hu Wikipedia:Artículos destacados en w:ka Wikipedia:Artículos destacados en w:vi . España: Universidad de Salamanca.org/w/index. coreano). pp. [editar] Enlaces externos   Escritura coreana en PROEL Alfabeto coreano y pronunciación en Omniglot Obtenido de «http://es. Want to know about Hangeul?. Consultado el 17 de noviembre de 2012.wikipedia. «El Gran Rey Sejong.[editar] Véase también    Idioma coreano ㅂ ㅈ [editar] Notas y referencias 1.

Menú de navegación Herramientas personales   Crear una cuenta Ingresar Espacios de nombres   Artículo Discusión Variantes Vistas    Leer Editar Ver historial Acciones Buscar Especial:Buscar Navegación          Portada Portal de la comunidad Actualidad Cambios recientes Páginas nuevas Página aleatoria Ayuda Donaciones Notificar un error .

Imprimir/exportar    Crear un libro Descargar como PDF Versión para imprimir Herramientas        Lo que enlaza aquí Cambios en enlazadas Subir un archivo Páginas especiales Enlace permanente Información de la página Citar este artículo En otros idiomas              Aragonés ‫ال عرب ية‬ Azərbaycanca Žemaitėška Беларуская Беларуская (тарашке Български Bahasa Banjar Brezhoneg Bosanski Català Corsu Česky а) .

                         Kaszëbsczi Cymraeg Dansk Deutsch Dolnoserbski English Esperanto Eesti ‫ف ار سی‬ Suomi Føroyskt Français Gaeilge 贛語 Galego ‫עברית‬ हिन्दी Hrvatski Magyar Հայերեն Bahasa Indonesia Ilokano Ido Íslenska Italiano .

                         日本語 Basa Jawa ქართული Қазақша 한국어 Къарачай-малкъар Latina Lietuvių Latviešu Malagasy Македонски മലയാളം मराठी Bahasa Melayu Nederlands Norsk nynorsk Norsk bokmål Occitan Ирон Polski ‫پ نجاب ی‬ Português Română Русский Русиньскый .

                         Sicilianu Srpskohrvatski / српскохр атски Simple English Slovenčina Slovenščina Српски / srpski Basa Sunda Svenska தமிழ் Тоҷикӣ ไทย Tagalog Tok Pisin Türkçe Українська ‫اردو‬ Oʻzbekcha Tiếng Việt Winaray 吴语 ‫יי י‬ 中文 Bân-lâm-gú 粵語 Editar los enlaces .

. a las 16:47. Léanse los términos de uso para más información.0. una organización sin ánimo de lucro. Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia.  Esta página fue modificada por última vez el 25 mar 2013. siendo una modificación del .. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3. · Lengua Coreana · Situación geográfica Nociones básicas     El sistema de escritura coreano es mixto y se comienza a usar en el siglo VII d. C. Inc.      searchresult Presentación  Lenguas de España  Lenguas del Mundo  Colaboradores de Proel  Alfabetos de ayer y de hoy        Buscar Estamos en: Alfabetos de ayer y de hoy > Escritura Coreana Escritura Coreana Más información sobre. podrían ser aplicables cláusulas adicionales...

 . C. actualmente es horizontal de izquierda a derecha. Este es el sistema de escritura usado en Corea del Sur.    originalmente actualmente    Promulgado en 1446 d.abajo comenzando por la derecha. como "escritura popular". el sistema hangul (figura superior) es mixto (alfabético y comenzando por la derecha.

Cada vocal está diseñada por uno o más de los tr . pero a pesar del intento de re consonantes coreanas procede de la representación gráfica del órgano empleado en la pronunciación (figura i   En cuanto a la forma de las vocales tienen un origen distinto.  Ha habido numerosas teorías para explicar el origen de los caracteres coreanos.

El alfabeto corea  .  El Asia oriental tiene sistemas de escritura diseñados específicamente para sus necesidades.

Hoy día es el alfabeto oficial de Corea del Sur.  La figura inferior muestra un texto de la Biblia. en caracteres hangul. mejillas y garganta. Juan 3:16. De esta manera promulgó un decreto en el que or   Se han hecho muchas especulaciones sobre el origen del han gul. algunos decían que era demasiado fácil. unos lo consideran pariente del devanagari. El rey Sejong (1397-1450 después de Cristo) inventó nuevas formas para las letras. No obstante.  Corea había usado los caracteres chinos. cosas que usamos para formar los sonidos al hablar. Finalmente c traducción de la Biblia ayudó a popularizarlo. pero muy poca gente se podía permitir el lujo de estudiar años y año coreano con el fin de que su pueblo pudiera escribir y leer. el alfabeto de Sejong encontró oposición. . labios. mostrando que tenía profu lengua.

Juan 3:16.  La figura inferior muestra el texto anterior.      Presentación Lenguas de España  Lenguas del Mundo  Colaboradores de Proel  Alfabetos de ayer y de hoy . en caracteres mixtos.

koryakos.  La otra versión de la teoría meridional es que está relacionada con las lenguas austronésicas. etc. C . el mito del huevo como el origen de la reale la atención de muchos lingüistas no es aceptada por muchos otros. el tatuaje. habiendo lingüi incluyen la estructura fonológica de sílabas abiertas. principalmente de la región del Pa dravídicas de la India. modificadores delante del nombre. han sido defendidas por algunos inv  Según la teoría meridional el pueblo y la lengua coreana proceden del sur. Al comparar las do  En excavaciones arqueológicas recientes se ha descubierto que los antiguos paleo-siberianos vivieron en la p que incluyen los chukchi. la septentrional y la meridional. El coreano es similar a las lenguas altaicas en la ausencia de elementos conjunciones. entre otros. por ejemplo a pronombres relativos.  searchresult        Buscar Estamos en: Lenguas del Mundo > Lenguas Aisladas > Lengua Coreana Lengua Coreana Historia Durante mucho tiempo los estudiosos han tratado de asociar la lengua coreana a alguna de las grandes famil de la lengua y dos de las más conocidas. kamchadales.  El concepto de que el coreano es una rama de la familia altaica está apoyado por la evidencia antro-arqueoló Central. el sistema familiar matrilineal. C. dadas las similitudes sintácticas entre las lenguas dravídicas y la coreana. pues bien.  La teoría septentrional postula que la lengua coreana está relacionada con la familia altaica. La armonía vocal y la aglutinación se hallan también en las lenguas altaicas. Aunque esta ide algunos estudiosos occidentales parecen inclinarse hacia la misma. C. Las grandes ramas de la familia altaica so el Pacífico Norte. la teoría septentrional afirma que la rama tungús de las tribus altaicas emigró ha la coreana y la manchú. el sistema honorífico y los números y nombres de varias son el cultivo del arroz. Siberia y norte de Manchuria. C. y la antigua lengua coreana se divide en dos dialectos: la lengua p Manchuria y el norte de Corea mientras que la lengua han se habló en los tres estados tribales han: Mahan. si bien nada se  Tras la emigración algunos antiguos coreanos se asentaron en las regiones de Manchuria y el norte de Corea regiones desde el siglo I a. Se piensa que la emigración de los nuevos inquilinos se produjo hacia el 4. ainu y esquimales.000 a. hasta el I d. fueron expulsados hacia el n de Corea.

preparando el camino para un Koryo (936-1392) y Joseon (1392-1910). los pequeños estados tribales fueron derribados y en su lugar aparecieron tres reinos co grande. Hacia el siglo IV d. Kokuryo. No es seguro qué lengua hablaban los paechk unificada por los silla en el siglo VII la lengua han se convirtió en la dominante. ocupó el territorio de Manchuria y la porción septentrional de Corea. en la provincia china de Heilongjiang y en la isla de Chej de personas y en la República Democrática de Corea (Corea del Norte) unos 20 millones. C.   Dialectos . Datos   La lengua coreana se habla en la península de Corea. mientras que los otro cree que los kokuryo hablaban la lengua puyo y los silla la han.

la capital Cuando los joseon sucedieron a la dinastía koryo al final del siglo XIV la capital se estableció en Seúl. obra de unos pocos in lengua coreana sufrió un retroceso debido a la política colonial japonesa que suprimió el estudio de la lengua  Pero tras la Segunda Guerra Mundial. incluso después de la invención de la escritura coreana los caracteres chinos siguieron  En la tradicional sociedad coreana el aprendizaje y estudio de los caracteres chinos y de la lengua china fuero aprender los caracteres chinos no sólo era un lujo sino algo inútil. Escritura   La lengua coreana hablada antes del siglo XV no es bien conocida porque no hay muchos registros de docum alfabético. muchos lingüistas prefieren la romanización Yale. han'gul. Desde la unificación de la península coreana en el siglo VII bajo los silla. fue inventado para escribir coreano por el rey Sejong. Para los hablantes de inglés e estadounidense. el dialecto de la capital ha sido la len Kyongju fue la lengua normativa. capital d las decisiones políticas han dominado la formación del dialecto normativo.  Para transcribir las palabras coreanas en otras lenguas se usan varios sistemas. en el Norte no se enseñ de los caracteres chinos ha sido inestable. Corea se dividió en dos naciones aliadas cada una de ellas a una de las Sur se usan los caracteres chinos en el Norte sólo se usa el alfabeto coreano. es más. lo cual se ha visto en el siglo XX y  Aunque la distinción dialectal de una región a otra no es drástica debido al pequeño tamaño de la península c el dialecto de la isla de Chejú y los dialectos principales continentales. Para citar frases. Aunque los caracteres chinos fueron adoptado la política de obligar a los estudiantes en la escuela secundaria a aprender 1. Antes de eso sólo los caracteres ch coreana. según el partido en el poder. pero cuando los silla fueron suplantados por los kryo en el siglo X. pues el aprendizaje de los mismos no le ayu  A principios del siglo XX se hicieron más estudios sistemáticos sobre la lengua coreana. que refleja con más segu . No obstante.800 caracteres chinos.

.

En lugar de tratar de enseñar a los reclutas a interpretar la romanización estándar de la época. Índice 1 Chino mandarín 2 Chino cantonés 2. el sistema Wade-Giles. La romanización Yale para el chino mandarín fue creada durante la Segunda Guerra Mundial para el uso del personal del Ejército de los Estados Unidos. mientras que el resto de las romanizacíones para los otros tres idiomas fueron creadas después.2 Finales 2.1 Iniciales 2. De esta forma los reclutas podrían utilizar las convenciones inglesas de pronunciación para representar los sonidos del idioma mandarín.    Romanización Yale De Wikipedia.2 Consonantes 4 Bibliografía 5 Referencias [editar] Chino mandarín La romanización Yale para el idioma chino mandarín fue desarrollada en 1943 por George Kennedy para ayudar a preparar a los soldados estadounidenses para comunicarse con sus aliados chinos en el campo de batalla. un nuevo sistema fue inventado que utilizó las habilidades de decodificación que los reclutas podrían saber debido a haber aprendido a leer el idioma inglés.3 Tonos 2. coreano y japonés. Esto evitó los problemas principales que el sistema Wade-Giles presentaba para               .1 Vocales 3. en la década de los años 1960 y 1970. chino cantonés. la enciclopedia libre Saltar a: navegación.4 Ejemplos 3 Coreano 3. búsqueda Las romanizaciones Yale son cuatro sistemas creados en la Universidad Yale para la romanización de los idiomas chino mandarín.

En 1982. Por ejemplo. el piyin se convirtió en un estándar ISO. Por el año de 1979. El sistema de romanización Yale para el mandarín fue utilizado ampliamente en libros de texto occidentales hasta finales de los años 1970. especialmente para aprendices extranjeros. Xi en pinyin es pronunciado como la sh en "shampoo". Kok y publicado en 1970. durante lo largo de la Guerra Fría. en pinyin. Zhi suena como ger en la palabra inglesa German. El interés en el sistema de romanización Yale para el mandarín decayó rápidamente después de esto.  El sistema Yale además evita las dificultades que tendrían los principiantes tratando de leer la romanización pinyin. el sistema para el cantonés es aún utilizado ampliamente en libros y diccionarios de cantonés. éstos serían escritos ji y chi. [editar] Iniciales b [p]       p *pʰ+  m [m]  f [f]  . La China comunista (RPCh) se convirtió en miembro de las Naciones Unidas en 1971.2 comparte similitudes con el Hanyu Pinyin en que las consonantes sordas y no aspiradas son representadas como b en el sistema Yale. preferir el sistema "comunista" pinyin sobre la romanización Yale era algo de envergadura política. la q en pinyin es pronunciada como la ch en "charco" y es escrita como ch en la romanización Yale. pero en la romanización Yale es escrito como syi. reemplazando a la China nacionalista (RDC). en pinyin y es escrito como jr en la romanización Yale. de hecho. el primero de los sonidos sería escrito chi y el segundo sería ch'i. Por ejemplo: en Wade-Giles. el cual distingue sonidos como jee o chee. [editar] Chino cantonés En contraste con el sistema de romanización Yale del mandarín. «conocimiento» (chino simplificado: 知识) se escribe chih-shih. mucha gente utiliza el Pinyin cantonés y el Jyutping debido a que estos sistemas están más localizados en la población de Hong Kong.1 La situación fue revertida una vez que las relaciones entre la República Popular China y el Occidente mejoraron. En la romanización Yale.los estudiantes que no se habían iniciado en él o los presentadores de noticias que trataran de obtener el nombre correcto de alguien en un foro público porque este sistema no utilizaba el "signo de respiración (aspiración) profunda". pero en la romanización Yale es escrito como jr-shr. En Hong Kong. En el sistema Wade-Giles. mientras su contraparte aspirada *pʰ+ es representada como p. gran parte del mundo adoptó en pinyin como la romanización estándar para los nombres geográficos chinos. el cual utiliza ciertas letras romanas y combinaciones de letras de tal forma que no tendrían los valores que se esperan. zhishi. Desarrollado por Parker Po-fei Huang y Gerald P.

 d [t] g [k] gw [kw] j [ts]  t *tʰ+ k *kʰ+ kw *kʰw+ ch *tsʰ+  n [n] ng *ŋ+    l [l]    h [h]        w [w] y [j]    s [s]    [editar] Finales a [ a ]  a ai [ ai ] ai [ ɐi ] ei [ ei ]  a a u [a u] a u [ɐ u]  aa m [a m] a m [ɐ m]  aa n [a n] a n [ɐ n]  aa ng [a ŋ+ an g [ɐ ŋ+ en g [ɛŋ ] ing [ɪŋ ] on g [ɔŋ ] un g [ʊ  a a p [a p] a p [ɐ p]  a at [a t]  a ak [a k]         at [ɐ t]  ak [ɐ k] e k [ɛ k] ik [ɪ k] o k [ɔ k] u k [ʊ  e [ ɛ ] i [i ] o [ ɔ ] u [ u            iu [i u] o u [o u]  im [i m]  in [i n] o n [ɔ n] u n [u   ip [i p]  it [i t] ot [ɔ t]    o i [ɔ i] u i [ u                ut [u t]  .

La romanización Yale del cantonés representa estos tonos utilizando marcas de tono y la letra h.]  i]   n] e u n [ɵ n] ŋ+   k] e u k [ œ k] e u [ œ ] y u [ y ]   e ui [ɵ y] eu ng *œ ŋ+   e ut [ɵ t]      yu n [y n]    y ut [y t]      m *m ]   ng *ŋ+       Los finales m y ng sólo pueden ser utilizados como sílabas nasales independientes. como se muestra en la siguiente tabla: Número 1 1 2 3 4 5 6                  Descripción alto-plano alto-descendiente medio-descendiente medio-plano bajo-descendiente bajo-ascendiente bajo-plano         Representación Yale sī sì sí si sìh síh sih        sīn sìn sín sin sìhn síhn sihn        sīk sik sihk Los tonos además pueden ser escritos utilizando el número del tono en vez de la marca del tono y la letra h. . [editar] Tonos Históricamente. existen siete tonos fonéticamente distintos en el cantonés de Guangzhou.

La romanización Yale para el cantonés sigue las convenciones lingüísticas modernas al tratar a estos como los tonos 1. el enfoque del sistema Yale puede ser comparado a la ortografía norcoreana conocida como Chosŏnŏ sin ch'ŏljabŏp (hancha: 朝鮮語新綴字法)?. El sistema Yale pone principal énfasis en mostrar la estructura morfofonémica de una palabra. 3 y 6. irrelevante de su contexto. y del dígrafo wu que representa a ㅜ (RR u) en todos los otros contextos.  . respectivamente. y aún es utilizado en la actualidad. estos son representados con el mismo número de tono. Estos dos usualmente proporcionan la pronunciación para una palabra entera. La lingüística del chino tradicional trata los tonos en sílabas terminando con una consonante de pausa como tonos de entrada separados. la cual no la hace adecuada para un uso lingüístico. [editar] Ejemplos     Tradicional  Simplificado Romanización utilizando marcas de tono gwóng jàu wá yuht yúh néih hóu  Romanización utilizando números gwong2 jau1 wa2 yut6 yu5 nei5 hou2      廣州話 粵語 你好 [editar] Coreano    广州话 粤语 你好       La romanización Yale para el coreano fue desarrollado por Samuel Elmo Martin y sus colegas en la Universidad Yale casi media década después del McCune-Reischauer. En términos de contenido morfofonémico. La romanización Yale representa cada elemento mofofonémico (que en la mayoría de los casos corresponde a una jamo) por la misma letra romana. uniendo el tono alto-plano con el tono alto-descendiente. entre los cuales se ha convertido en la romanización estandarizada para el idioma. El cantonés estándar moderno posee solamente seis tonos. Por lo tanto. Esto lo distingue de los otros dos sistemas ampliamente utilizados para romanizar el coreano. la romanización revisada y el sistema Mc-Cune Reischauer. pero los elementos morfofonémicos que actúan en dicha pronunciación a menudo pueden no ser recuperados de la romanización. aunque principalmente por lingüístas. con las excepciones notables de ㅜ (RR u) y ㅡ (RR eu) las cuales son romanizadas en el sistema Yale como u después de una consonante bilabial debido a que no existe una distinción audible entre las dos en el habla de muchos hablantes nativos.

                 [editar] Vocales ㅏ a ㅐ ay ㅑ ya ㅒ yay ㅘ wa           ㅓ e ㅔ ey ㅕ ye ㅖ yey ㅙ way           ㅗ o ㅚ oy ㅛ yo         ㅜ u/wu ㅟ wi ㅠ yu         ㅡ u         ㅣ i ㅝ we   ㅞ wey   ㅢ uy   [editar] Consonantes ㄱ k ㅈ c   ㄲ k k ㅉ c c   ㅋ k h ㅊ c h     ㄷ t ㅅ s   ㄸ t t ㅆ s s   ㅌ t h ㅎ h     ㅂ p ㄴ n   ㅃ p p ㅁ m   ㅍ p h ㅇ n g               ㄹ l La letra q indica que la consonante anterior es doble lo cual no se muestra en la pronunciación en hangul: 할 일 halq il /hallil/ 할 것 halq kes /halkket/ 글자 kulqca /kulcca/    .

A Comprehensive Grammar. Samuel E. esta vocal es pronunciada como vocal larga: 말 māl "palabra" 말 mal "caballo" [editar] Bibliografía Guan. with Special Support for the Yale Representation of Cantonese». Chinese University Press. Martin.php?title=Romanización_Yale&oldid=64672209» Categorías: Sistemas de transcripción del chino Escritura japonesa Escritura coreana Menú de navegación                   . Obtenido de «http://es. Caihua (2000). [editar] Referencias ↑ «Purpose and effect in the transcription of Mandarin». Charles E. Lecture Notes in Computer Science. 늙은 nulk. ↑ «The Gong System: Web-Based Learning for Multiple Languages. Matthews. Cantonese.org/w/index. ISBN 0-415-08945-X. Advances in Web-Based Learning — ICWL 2005. Stephen & Yip. (1992). Además es utilizado para otros propósitos como indicar un cambio de sonido.i frente a kathi Un macron sobre una vocal indica que. ISBN 962201-970-6. A Reference Grammar of Korean (Primera edición). 8 ff. ISBN 0-8048-1887-8. en forma antigua o en un dialecto.un frente a nulkun 같이 kath. «Yale Romanization». Routledge. Tuttle Publishing.wikipedia. Proceedings of the International Conference on Chinese Studies 2004. En caso de que ciertas combinaciones de letras puedan tener significados ambiguos. English-Cantonese Dictionary. un punto indica el rompimiento de dichas sílabas. pp. Virginia (1994).

                         Herramientas personales Crear una cuenta Ingresar Espacios de nombres Artículo Discusión Variantes Vistas Leer Editar Ver historial Acciones Buscar Especial:Buscar Navegación Portada Portal de la comunidad Actualidad Cambios recientes Páginas nuevas Página aleatoria Ayuda Donaciones Notificar un error Imprimir/exportar .

                         Crear un libro Descargar como PDF Versión para imprimir Herramientas Lo que enlaza aquí Cambios en enlazadas Subir un archivo Páginas especiales Enlace permanente Información de la página Citar este artículo En otros idiomas Deutsch English Esperanto Français Bahasa Indonesia Italiano 日本語 한국어 Malagasy Bahasa Melayu Nederlands Norsk bokmål Polski .

Abajo está la vocal coreana que suena como A el sonido de la vocal es el que utilizas cuando dices "ah" que es lo que probablemente estás diciendo ahora.        Русский Srpskohrvatski / српскохр атски Српски / srpski Українська 中文 Editar los enlaces Esta página fue modificada por última vez el 10 mar 2013. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3. un lenguaje necesita vocales funcionar.. porque es así que fácil y ¡lo entiendes!   Cuando ponemos consonantes y vocales juntas. que siguen estas reglas básicas: Una sílaba comienza con una consonante. Todas las palabras en coreano se componen de sílabas. Cada sílaba debe ser escrita en un cuadrado... Esta consonante tiene el sonido de la N. podrían ser aplicables cláusulas adicionales. conseguimos sílabas. Una sílaba tiene por lo menos una consonante y una vocal.0. consiste en consonantes y vocales. El alfabeto coreano. El concepto de sílabas es el clave al alfabeto coreano. Léanse los términos de uso para más información. a las 04:23. Inc. En abajo verás una consonante coreana en todo su esplendor. Vamos poner la N y A juntas en una sílaba que cabe en un cuadrado:      .    Pero no solo de consonantes vive el hombre. Déjame aclararte esa última regla. Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia. como el alfabeto español o castellano. una organización sin ánimo de lucro.

Podemos utilizar esta consonante para escribir la palabra coreana: kam Es una palabra monosílaba. (Nota: Cuando escribimos palabras coreanas en letras occidentales. o sea de una sola sílaba. Notarás que la N ha cambiado un poco su dimensión para acomodarse a la vocal y ensamblar la sílaba en el cuadrado. aprender el alfabeto coreano es algo fácil.) Aquí está otra consonante: Se pronuncia algo entre la K en y la G Más adelante veremos más sobre esta consonante. Aquí están dos consonantes más:    Que se pronuncia como M  Que se pronuncia como J     Ahora." Es ja-na pronunciada como ya te imaginabas. separamos las sílabas con guiones. pero si ponemos todos sus letras una al lado de la otra ya no tendremos un cuadrado:     Este problema es fácil de solucionar: Compilamos hacia arriba de modo que todas las letras se ajusten en un cuadrado:   Así pues. ¿Cómo piensas que se procuncia esa sílaba? Si pensaste na antes de leer este texto. solo hay que aprenderse las letras y cómo compilarlas en un cuadrado. ¿No te dije yo que comenzarías a entender los 'jeroglificos'? =) . trata de leer las siguientes sílabas: Las sílabas de la pagina anterior son pronunciadas: Ma Ja Na  Las dos últimas sílabas forman una palabra coreana real: significa "uno. tienes razón.

ya está.. tomándo cada letra para ver como se pronuncia:    m . Regla para compilar letras: Las vocales que son "Verticales ". creo que eso lo dice todo =) Ahora compilemos las de nuevas consonantes para formar otras palabras. como primera consonante de su sílaba.. aqui tienes dos más. es la palabra que usa para decir cuello o garganta Y esta otra      significa puerta y es pronunciada mun con una u larga..  ? Esta se pronuncia como O  Esta se pronuncia como U  Hablemos por un momentito sobre la romanizacion.. van a la derecha de la  como van debajo de la         Vamos a ver una palabra que tenga vocales horizontales y verticales: Esta palabra significa hermana mayor y se pronuncia nu-na Aquí está otra palabra: Significa árbol ¿Puedes decir cómo es pronunciada? Cual era esa Palabra? Vamos a dividir  (árbol). se le llama así a la manera estándar de escribir coreano en letras occidentales. Bueno. Esta sílaba: Pronunciada mok con una o larga.  ¿Ya te cansaste de solo trabajar con Bien. Las vocales que son "Horizontales" primera consonante en su sílaba...

llamada patch'im (que significa "suelo de soporte" en coreano) va al final -o al suelo. Cada sílaba debe ser escrita en un cuadrado. una vocal. . ¿No? Solo hay que aplicar unas reglas simples para las sílabas: Una sílaba comienza con una consonante.  n  a   u Esta palabra es pronunciada na-mu Fácil... Esto significa que podemos tener un problema. la consonante final..de esa sílaba:     + +     + +     = =    m    a    n    man    + +   + +   = =   m  o  k  mok Nota que todos estos ejemplos siguen la regla básica de que todas las sílabas deben comenzar con una consonante. Una sílaba que consiste en una consonante y una vocal "vertical" se escribe con la consonante a la izquierda y la vocal a la derecha:         + +    = =   n  a  na  Una sílaba que consiste en una consonante y una " vocal horizontal " se escribe con la consonante arriba y la vocal debajo:    + +    = =   m  o  mo  Si una sílaba tiene una consonante. y una consonante. Una sílaba tiene por lo menos una consonante y una vocal..

  ¿Cual es el Problema? Tenemos un pequeñín problema con una de nuestras reglas para la escritura de las sílabas. Para solucionar este problema. Luego regresa aqui.. ahora es momento de hacer una pausa. por ejemplo.. ¿Qué pasa si deseamos escribir la palabra coreana tarde.. algo parecida a la h en español. que es oju ? Si la partimos en sílabas. Para cambiar. según lo mostrado abajo:   Vocal  Suena Como. con una "u"   significa paz o bienestar. ia io         .. a o  Diptongo  Suena Como. Esto nos deja escribir o-ju como: La primera sílaba ahora comienza con una consonante que no se pronuncia.. el coreano utiliza esta letra: Al comienzo de una sílaba.. Y problema resuelto =) Aquí están algunas otras palabras coreanas que utilizan esta letra:      Esta palabra Esta palabra Esta palabra larga) Esta palabra significa dentro y se pronuncia an significa derecho y se pronuncia u con una "u" larga significa gracia o suavidad y se pronuncia ua (Recuerda. o-ju vemos que la primera sílaba comienza con una vocal. esta letra es una consonante silenciosa. una letra muda. de seguro que ya sabes como se pronuncia.. ve a tomarte un vaso de jugo. y esto viola la regla que dice que todas las sílabas comienzan con una consonante. el sonido "a" en un sonido "ia" solo tienes que agregar una línea adicional a la vocal. El idioma coreano tiene un alfabeto muy bien ordenado. y vamos a la próxima lección. y practica un poco lo que has aprendido.. Bien.

. trata decir "u" sin separar los dientes... suena como i. a ver. creo que así no se entiende.  u    iu ioo (con "o" larga)         o larga  Esta tabla incluye todas las vocales simples excepto dos. =)        Letra       Romanización a eo o u eu       Diptongo       Romanización ya yeo yo yu - - . Hay dos vocales simples en coreano que no tienen diptongos: Suena como una u cerrada. Y Se romaniza "i" Click aqui para escuchar su pronunciación   Estas dos vocales no tienen diptongos... Esta letra se romaniza "eu" Esta letra es fácil. Asi que ya está. click aqui para escuchar como se pronuncia. Mmm.. verdad? Bueno.

es pronunciada como ng Eso significa que an-niong.   i  -  - Es buena idea que imprimas esta tabla o que al menos hagas una nota sobre ella. creo que es momento de ver nuevas consontantes. se pronuncia a-gi.           Más adelante veremos otros cambios de sonidos importantes. que significa bienestar. se pronuncia nu-gu. esta tiene algunas excepciones que no vamos a cubir por ahora. no a-ki. es pronunciada   Eso era todo. Ejemplos: La palabra Y en la palabra que significa bebe. se romaniza an-nyeong. esa misma letra cuando aparece en el final de una sílaba. que significa quien. Recuerdas la letra que es una letra muda cuando aparece en la posición inicial? Bueno. Aquí está una de las reglas más importantes: Al comienzo de una palabra (posicion inicial) o al final de una palabra (posicion final) esta letra suena como k -Pero al encontrarse en medio de dos vocales (posicion intermedia o media) cambia su sonido a "g"   Nota: Como todas las reglas. Estas son otras consonantes que tienen cambios de sonidos en la pronunciación dependiendo en la posicion en que se encuentren: Letra   Posicion Inicial  Posicion Intermedia  Posicion Final t como en   t como en todo  d como en dar  . para futuras referenciasEn coreano los cambios de sonidos ocurren bajo algunas reglas muy bien definidas.

Aqui tenemos un pequeño vocabulario. con las consonantes que aprendimos recién y las demás las que ya hemos visto en lo que va de las lecciones. las primeras cuatro palabras son nuevas. se pronuncia como una r cerrada s como ser  b como en bien  p como en poner  Se romaniza como r y se pronuncia mas o menos como una d cerrada  l como final    s como ser  t como en Tibet   Nota: La combinacion se pronuncia shi ya sea en la posicion incial o intermedia.  Palabra  Romanización/ Pronunciación ka-da ku-du ta-seot kal-bi ja-na mok mun nu-na  Significado                         Ir (Verbo) Zapatos Cinco Costilla Uno Cuello/Garganta Puerta Hermana Mayor .todo     p como en poner Encontrada regularmente en palabras no nativas.

estos es porque esas sílabas no existen en palabras coreanas. Ah. otra cosa. La primera fila muestra las vocales en orden alfabético y la primera columna muestra las consonantes en orden alfabético tambien.                   na-mu o-ju an u ua man-nam a-gi nu-gu an-nyong          Árbol Tarde Dentro Derecho Gracia/Suavidad Paz/Bienestar Bebe Quien Bienestar Creo que hasta ahora tenemos unas cuantas palabras para practicar. Si lees la tabla de arriba hacia abajo y de izquierda a derecha tendrás las sílabas en orden alfabético. está en una forma que sea facil de aprender y no es necesariamente en orden alfabético.. luego tendrás que comprarte un diccionario y encontrarás el orden alfabético util. aqui tienes una tabla..   . mientras tanto. =)  En la siguiente tabla está el alfabeto coreano. Si realmente quieres aprender coreano. tambien notarás que hay cuadros en blanco.

no vamos a hacer nada morboso =) -Di: Para ¿Te das cuenta de que hay un soplo de aire despues de la letra P? A este soplo de aire tecnicamente se le llama aspiración. Ahora intenta esto:  .     Aqui hay un experimento para que hagas: Pon tu dedo indice en frente a tus labios --no.

Aqui está la tabla de consonantes con sus variables y su romanizacion. Hay un poco de aire detrás de esta letra. cuando pronuncias una vocal un poco diferente. Se romaniza como p. Y esta letra no tiene aire. y no importa si las consonantes son aspiradas o no.  En español.. Normal k t p ch s n                  Aspirada k' t' p' ch'        Glotalizada kk tt pp jj ss . como si cerraras un poco la garganta al pronunciarla.. el término técnico para esto es glotalizada. es para hacer notar que está acentuada. con más fuerza.. Ahora veremos lo que le sucede a las demás consonantes. Puedes imaginarte que el apostrofe es el aire extra. pero no tanto. por ejemplo.Di: Pin y luego di: Spin ¿Te das cuenta de que son dos aspiraciones diferentes? Una es más fuerte que la otra....  Esta letra tiene un poco de aire extra detrás. Vamos a ver un ejemplo de esto.   Ya conocemos esta letra se que pronuncia más o menos como p. Y esto se refleja en su alfabeto. En coreano sí importa si una consonante es aspirada o no. pero es fuerte. se romaniza como p'. Y se romaniza como pp.

es hora de comenzar a aprender palabras nuevas. Para pronunciarlas recuerda que las consonantes aspiradas son seguidas por un soplo de aire y las glotalizadas son fuertes y secas. Y en la romanización las aspiradas tienen un apostrofe ( ' ) y las  glotalizadas estan duplicadas   La fila resaltada es una consonante nueva. Estas palabras son referentes a alimentos:   Comidas   kim-ch'i  Repollo Picante* Arroz    bap   pul-go-gi  Res asada   kal-bi-jjim      man-du  Bebidas  mul  Agua . Ahora que tienes todas las consonantes y la mayoría de las vocales.    r m h         ¿Te das cuenta del patrón que siguen las letras en sus diferentes formas y en su romanización? Las aspiradas tienen una línea extra. mientras que las gloralizadas son duplicadas.

. Las filas sobresaltadas son de vocales que no habias visto antes. . cuando un plato coreano dice "picante" es en serio. Otra cosa. muy.            Coreano          Romanizada a eo o u ae e eu i          Coreano          Romanizado ya yeo yo yu yae ye - -  Nota: La diferencia en la pronunciación de y se está perdiendo en el coreano casual entre las personas por debajo de los 40 años. vamos a hacer un repaso en esta tabla de vocales y sus respectivos diptongos.. cuando encuentre tiempo haré un tema al respecto.         u-yu k'eo-p'i hong-ch'a k'ol-la     Leche Café Té Cola (Soda) Nota: El simbolito * indica que es nativo por lo que solo doy una breve (o ninguna) descripción. Antes de discutir las vocales compuestas. muy en serio.

asi que en la siguiente tabla le daremos un repaso a los que vimos antes. te será muy util en los momentos de confusiones. =)        Repaso de Diptongos Vocal      Pronunciación a o u o larga      Diptongo      Pronunciación ia io iu ioo (con "o" larga) Tabla de Nuevos Diptongos         Diptongo         Romanizado wi ui wa weo wae oe we   Aqui hay algunas palabras con diptongos: . Vamos a finalizar con la parte de los diptongos. y agregaremos el resto. es importante que la escribas a parte o que la imprimas.

las primeras lecciones son las mismas que antes sin incluir la parte de contexto y de comunicación oral.1 Posteado por: Jeksel 14ene En: Coreano. Esta es la forma común de saludar. Revísenlas de todos modos para verificar el contenido.   Coreano    Romanización a-rae an-e     Significado Abajo En Hola (en el teléfono) Embajada Turista Viaje   yeo-bo-se-yo        tae-sa-gwan kwan-gwang-gaek yeo-haeng    Aquí comenzamos con las palabras básicas. . sobre la marcha iremos aprendiendo más palabras y otras formas de dirigirse a las personas.3 comentarios Antes de comenzar. la informal. Los siguientes son saludos formales. es como decir Hola:   Literalmente significa algo como "¿Está todo paz?"        Lo próximo es obviamente "¿Como estás?" Y está es la forma de responder "Bien" Coreano] Lección 01: 한글 [J’angu’l] Alfabeto Coreano part. que no son los mismos que los honoríficos que son usados para personas a quienes les guardas mucho respeto. solo que con los errores corregidos. hago la aclaración para quienes ya habían tomado clases en el blog. y la honorifica.

aunque el 한글 [j'angu'l] tiene grandes diferencias con nuestro alfabeto. al igual que en el español. es decir está compuesto por letras y no sílabas como suele suceder con los idiomas asiáticos. y es relacionándolo con el español. literalmente significa "sonido madre" ) y Vocales ( 모음 [Mou'm]. es un alfabeto. nosotros las juntamos de izquierda a derecha L + A = la N + I + L = Nil  . igual que nuestras letras.  El 한글 [J'angu'l]. como lo dice el nombre de la lección. entre otros. La primera es que. chino mandarín. Así que tenemos un nuevo conjunto de letras que re-conocer. Como dato complementario      Haremos este conocimiento de nuevas letras de la forma más fácil que conozco. en Consonantes ( 자음 [Yau'm]. por ejemplo el japonés. ese es el nombre que tienen las letras del alfabeto coreano. literalmente significa "sonido hijo"). también tiene algunas similitudes que podemos utilizar a nuestro favor. debemos juntar las letras para hacer una sílaba. 한글 [J'angu'l] = Alfabeto Coreano 자모 [yamo] = Letras Coreanas Los 자모 [yamo] se dividen en dos partes. taiwanés y tailandés. El 한글 [J'angu'l] está compuesto por 자모 [yamo].

esto es a la derecha o abajo respectivamente. Es simple y lo hemos hecho muchas veces en nuestra vida. nuestras hermosas vocales. el coreano tiene en total 21 모음 [mou'm] ya que consideran los diptongos como vocales. incluso podemos ir formando palabras sin mayor problema. y de tres letras como mam. y otras que van abajo (horizontales). etc. no te olvides. por el momento yo te indicaré cuales van en qué posición ¿ok? Bien comencemos con la parte fácil. simplemente juntando más de una sílaba. con el coreano hay que tener cuidado.   Pero para formar sílabas necesitamos consonantes. pero no te confíes. mu etc. Veamos algunos ejemplos: ㅁ m + ㅏ a = 마 ma ㄴ n + ㅜ u = 누 nu ㅁ m + ㅓ o +ㄴ n = 먼 mon ㄴ n + ㅐ e+ ㄴ n = 낸 nen ㅁ m + ㅣ i + ㅁ m = 밈 mim ¿Difícil? Claro que no. la m y la n tal como las conocemos en español. la primera que has podido leer sin ayuda de nadie. Las consonantes en coreano solo tienen dos posiciones posibles en una sílaba. ne. inicial o final. acabas de aprender tu primera palabra en coreano. de dos letras como ma. ejemplo: 누나 [Nuna] = Hermana Mayor de Hombre Sí. hay vocales que van a la izquierda (verticales). tal como lo indica la siguiente imagen:   Así sólo debemos tomar en cuenta cuál es la posición en la que va la vocal y podemos formar nuevas sílabas de dos formas. mun. es muy sencillo. Veamos algunas más 나 [na] = Yo 나무[Namu] = Árbol 내 [ne] = Mi (mío) 너무 [nomu] = Demasiado      . nom. y todas las sílabas tienen una forma de cuadrado. estas tienen su equivalente entre las 모음 [mou'm]. como dije antes la sílaba coreana tiene forma de cuadrado. también tienen su equivalente exacto entre las 자음 [Yau'm]. pero esto lo entenderás más adelante.   Ahora veamos cómo armar una sílaba.

Detente aquí ¿cómo vamos? ¿Tienes dudas? Si es así. donde las sílabas son a-vión. Para solucionar este problema existe una letra especial.너 [no] = Tú 눈 [nun] = Ojos 남미 [Nammi] = Sudamérica 마마 [mama] = Su majestad 마미[Mami] = Mamita 맘 [mam] = Corazón 먼 [Mon] = Lejos 문 [Mun] = Puerta  Con solo 7 letras ya hemos podido armar 12 palabras coreanas simples y algunas usadas regularmente. la diferencia con la m y la n. entre las 4 formas que puede tener una sílaba. Habrás notado un pequeño detalle. pregunta o vuelve a leer para ver si no lo saltaste. Es decir en coreano no podemos escribir palabras como avión. Puedes ver la pronunciación de estas letras en el siguiente video    Bueno continuemos con la última parte de esta lección. no existe ninguna que sea una sílaba que tenga una sola vocal sin consonantes. es que esta tiene un sonido distinto si está al inicio o al final de una frase .

ㅇ no tiene sonido inicial. ejemplo: 아=a 이=i 우=u 애=e   ¿Se entiende? No es demasiado complicado. aunque en coreano deben estar acompañadas de ㅇ. etc. pero cuando está al final de una sílaba tiene un sonido "ng" como en las palabras Ring. es decir cuando va antes de una vocal no se pronuncia. Así.  Como dice la imagen. las sílabas que comienzan con ㅇ sólo se pronuncia la vocal. pero aquí podemos notar un fenómeno natural que sucede con ㅇ. ahora veamos eso de la pronunciación final. aunque es muy obvio 앙 = ang 밍= ming 눙 = Nung Con esto podemos ampliar un poco más el vocabulario y leer un poco más para entrenar la vista 아니 [ani] = No 아이 [ai] = niño(genérico) 아내 [ane] = esposa 어머니[omoni] = madre 문어 [mun-o] = Polvo 우아 [ua] = elegancia 앵앵 [eng-eng] = zumbido. Así solucionamos el problema de las sílabas vocales. y es que al ser inicio de una sílaba después de una consonante (m o n en este caso) su sonido se transforma en la consonante anterior. Fíjate en la imagen  . Hong Kong. susurro 암 [am] = Cáncer (enfermedad) 임무 [immu] = misión 마임 [Maim] = Mimo 엄마 [Omma] = mamá 언어 [on-o] = Idioma     No se si lo notaste.

Veamos algunos ejemplos sin significado que nos ayuden a comprender esta situación 만이[man-i] = 마니 [mani] 암아[am-a] = 아마 [ama] 운임[un-im] = 우님 [unim] 엄앵[om-eng] = 어맹 [omeng] Espero esto no te haya complicado la vida. pues esta conserva su sonido ng final. y con esto doy por terminada la primera lección. pero con el resto lo aprenderemos en su debido momento. ve a la sección   . La única excepción a la regla es la misma letra ㅇ. Esto sucede prácticamente con todas las letras del coreano.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->