P. 1
Sofia Salvador Cardenas Ducumentos Archivos

Sofia Salvador Cardenas Ducumentos Archivos

|Views: 27|Likes:
Publicado porSofia Salvador

More info:

Published by: Sofia Salvador on Aug 09, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOCX, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

09/27/2013

pdf

text

original

Ayuda:Habilitar caracteres del este asiático De Wikipedia, la enciclopedia libre Saltar a: navegación, búsqueda En la Wikipedia en español al igual

que en la gran mayoría de los proyectos de la Fundación Wikimedia, los caracteres de los idiomas chino, japonés y coreano son utilizados en artículos de relevancia. Muchas computadoras con sistemas operativos en español o cualquier otro idioma occidental, pueden requerir algún procedimiento para habilitar y poder mostrar dichos caracteres de forma correcta. Índice [ocultar]

1 Verifique su configuración actual
o o o o

1.1 Texto de encabezado 1.2 Chino 1.3 Japonés 1.4 Coreano

          

2 Windows 95, 98, ME y NT 3 Windows 2000 4 Windows XP y Server 2003 5 Windows Vista, 7 y 8 6 Mac OS X 7 Gnome 8 KDE 9 Debian GNU/Linux 10 Linux Fedora 11 Gentoo 12 Fuentes unicode

o o o

12.1 Chino simple y tradicional 12.2 Japonés 12.3 Coreano

[editar] Verifique su configuración actual Si ve cuadros, signos de interrogación o texto que se mezcla por partes, lo que se conoce comúnmente como mojibake, es probable que usted no tenga instalado el soporte necesario para ver los caracteres del este asiático. == [editar] Texto de encabezado == [editar] Chino 1. Este es el texto en chino tradicional como aparece en la Wikipedia 人人生來自由, 在尊嚴和權利上一律平等。 請以手足關係的精神相對 Compare con la imagen a continuación, que es como debería verse: 2. Este es el texto chino simplificado como aparece en la Wikipedia 人人生来自由, 在尊严和权利上一律平等。 他们有理性和良心, 请以手足关系的精神相对待。 Compare con la imagen a continuación, que es como debería verse: [editar] Japonés 1. Este es el texto japonés como aparece en la Wikipedia すべての人間は、生まれながらにして自由であり、 かつ、尊厳と権利と について平等である。

人間は、理性と良心とを授けられており、 互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 Compare con la imagen a continuación, que es como debería verse: Hay tres silabarios diferentes. Éste es combinación de Kanji y hiragana, dos de los silabarios del japonés [editar] Coreano 1. Este es el texto coreano como aparece en la Wikipedia 모든 인간은 태어날 때부터 자유로우며 그 존엄과 권리에 있어 동등하다. 인간은 천부적으로 이성과 양심을 부여받았으며 서로 형제애의 정신으로 행동하여야 한다. Compare con la imagen a continuación, que es como debería verse: [editar] Windows 95, 98, ME y NT Para habilitar el soporte de caracteres asiáticos en su navegador y otras aplicaciones, descargue e instale las fuentes asiáticas con el paquete provisto por Microsoft conocido como Microsoft Global Input Method Editors (IMEs) [editar] Windows 2000 Instrucciones para Windows 2000 [editar] Windows XP y Server 2003 Es necesario el CD de instalación de Windows XP para poder instalar el soporte necesario para caracteres asiáticos. Instrucciones para Windows XP y Server 2003 [editar] Windows Vista, 7 y 8 Windows Vista, Windows 7 y Windows 8 soportan los caracteres asiáticos de forma nativa. No es necesario realizar ningún procedimiento. [editar] Mac OS X

Para poder visualizar correctamente los caracteres asiáticos es necesario instalar el paquete apropiado provisto por Apple. Cada idioma necesita un juego de caracteres por separado. Una vez instalado el paquete de idiomas, seleccione el juego de caracteres que necesita en las opciones de caracteres de su navegador. Paquetes de fuentes en apple.com [editar] Gnome Gnome soporta los caracteres asiáticos de forma nativa. Es posible que necesite instalar una fuente apropiada. [editar] KDE El KDE soporta caracteres asiáticos de forma nativa. Es posible que necesite instalar los siguientes paquetes: Japonés: kde-i18n-ja . Si con esto no es suficiente, funciona sólo parcialmente, o algunos caracteres todavía fallan, puede que necesite ejecutar qtconfig, y añadir una fuente unicode adecuada para las substituciones de fuentes del navegador que haya elegido. [editar] Debian GNU/Linux Para poder visualizar texto en chino, japonés o coreano, debe instalar alguno de los siguientes paquetes:
   

Chino tradicional (Big5): ttf-arphic-bkai00mp Chino simple (GB): ttf-arphic-gbsn00lp Coreano: ttf-baekmuk Japonés: ttf-kochi-mincho

Existen algunos paquetes alternativos para algunos idiomas, aunque los antes mencionados deben ser suficiente. [editar] Linux Fedora Instale el paquete apropiado de ttfonts. Para Fedora Core 3, los paquetes son ttfonts-zh_TW (chino tradicional), ttfonts-zh_CN (chino simple), ttfonts-ja (japonés) y ttfonts-ko (coreano). Ejemplo: 'yum install ttfonts-ko'

wikipedia. unfonts (hangul) and kochi-substitute (hirigana/katakana).php?title=Ayuda:Habilitar_caracteres_del_este_asiático&oldid= 65610440» Categoría:  Wikipedia:Manual de estilo Menú de navegación Herramientas personales   Crear una cuenta Ingresar Espacios de nombres   Ayuda Discusión Variantes . El comando para habilitar dichas fuentes es: yum install fonts-japanese fonts-chinese fonts-korean [editar] Gentoo Algunos paquetes útiles son:category media-fonts) cjkuni-fonts (han).Para Fedora Core 4. baekmuk-fonts (hangul).org/w/index. y fonts-korean. fonts-chinese. [editar] Fuentes unicode [editar] Chino simple y tradicional Lista de fuentes gratuitas para texto simple chino Lista de fuentes gratuitas para texto tradicional chino [editar] Japonés Lista de fuentes gratuitas para texto japonés [editar] Coreano Lista de fuentes gratuitas para texto coreano Obtenido de «http://es. los paquetes son fonts-japanese.

Vistas    Leer Editar Ver historial Acciones Buscar Buscar Especial:Buscar Navegación          Portada Portal de la comunidad Actualidad Cambios recientes Páginas nuevas Página aleatoria Ayuda Donaciones Notificar un error Imprimir/exportar    Crear un libro Descargar como PDF Versión para imprimir Herramientas    Lo que enlaza aquí Cambios en enlazadas Subir un archivo .

Léanse los términos de uso para más información.0. Inc. Corea del Sur   De Wikipedia. Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia.   Páginas especiales Enlace permanente Información de la página En otros idiomas               Česky English Magyar Bahasa Indonesia Íslenska Nederlands Polski Português Русский Tagalog ‫اردو‬ Editar los enlaces Esta página fue modificada por última vez el 25 mar 2013. búsqueda  대한민국 Daehan Minguk República de Corea .. a las 12:52. una organización sin ánimo de lucro. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3. la enciclopedia libre Saltar a: navegación. podrían ser aplicables cláusulas adicionales.

na República presidencialista  Forma de gobierno  . Bandera    Emblema nacional Lema: 널리 인간을 이롭게 하라 弘益人間 Neolli Ingan-eul Ilobge Hala Nŏlli inkan'ŭl ilop'ke hala (coreano: 'Traer beneficios a todas las personas') Himno: 애국가 愛國歌 Aegukga (coreano: 'La canción patriótica') Lo sentimos. ¿Problemas al reproducir este archivo?      Capital (y ciudad más poblada) Idioma oficial Gentilicio  Seúl 37°35' N 127°0' E     Coreano coreano. pero tu navegador tiene JavaScript inhabilitado o no tiene ningún reproductor compatible instalado. na surcoreano. Puedes descargar el clip o descargar un reproductor para poder ver el vídeo en tu navegador.

º US$ 929. KRW)      Moneda  .5915 0.º 99.0002 487.9096 (12.121 millones4 US$ 20.º 49.963 millones3 Puesto 15. Presidente Primer ministro  Park Geun-hye Jung Hong-won del Imperio del Japón 1 de marzo de 1919 15 de agosto de 1945 17 de julio de 1948   Independencia • República • Rendición del Imperio del Japón • Constitución              Superficie • Total • % agua Fronteras Población total • Total • Densidad PIB (PPA) • Total (2011) PIB (nominal) • Total (2010) • PIB per cápita IDH (2012)          Puesto 108.540.640.º US$ 1.º) – Muy alto Wŏn surcoreano (₩ / 원.3% 845 km Puesto 26.7201 km² 0.7 hab/km² Puesto 12.

los procesos de elección presidencial sufrieron grandes irregularidades. No fue sino hasta 1987 cuando se llevaron a cabo las primeras elecciones justas y directas.      Huso horario Código ISO Dominio Internet Prefijo telefónico Prefijo radiofónico Siglas país para aviones Siglas país para automóviles      UTC+9 410 / KOR / KR . comúnmente conocida como Corea del Sur y muy raramente como Surcorea. sólo detrás de Tokio. ubicado en la parte sur de la península de Corea. por lo que desde entonces el país es considerado una democracia multipartidista. hanja: 大韓民國. Aproximadamente la mitad de la población del país vive en su capital.kr +82 D7A-D9Z. A través del tiempo. al sur el estrecho de Corea. Mientras que el gobierno adoptó oficialmente una democracia de estilo occidental desde la fundación de la república. es un país de Asia Oriental. HLA-HLZ. Seúl. con la cual formó un solo país hasta 1945. o Norcorea). Limita al norte con la República Popular Democrática de Corea (Corea del Norte. dentro de las cuales se destacan Jeju. además de la Guerra de Corea (19501953) y las décadas de gobiernos autoritarios.  . la historia de Corea ha sido turbulenta con numerosas guerras. 6KA-6NZ HL    ROK   Miembro de: ONU. Desde el establecimiento de la república moderna en 1948. Su territorio comprende la mitad sur de la península de Corea englobando unas tres mil islas que la rodean. y al oeste el mar Amarillo. DSA-DTZ.7 Corea es una de las civilizaciones más antiguas del mundo. o en su zona metropolitana. Ulleungdo y Dokdo. Corea del Sur luchó con las secuelas de conflictos bélicos anteriores como la ocupación japonesa (1910-1945). que es una de las áreas metropolitanas más pobladas del mundo (algunas fuentes la ubican como la segunda más poblada. APEC y OCDE. romanización revisada: Daehan Minguk. McCune-Reischauer: Taehan Min'kuk)?. que lo separa de Japón. Al este se encuentra el mar de Corea o el mar del Este. incluyendo invasiones tanto de China como de Japón. en Japón). La República de Corea (hangul: 대한민국.8 Investigaciones arqueológicas revelaron que la península fue poblada desde el Paleolítico Inferior.

9 10 11 También se encuentra entre los países más avanzados tecnológicamente y mejor comunicados.3 Medio ambiente 6 Economía 6.1 Antes de la división 2. Hoy en día.2 Transporte y energía                   . Índice [ocultar] 1 Etimología 2 Historia 2.1 Relaciones exteriores 3.13 También cuenta con una de las infraestructuras más avanzadas en el mundo14 y líder mundial en la industria de la construcción naval. dispositivos semiconductores y teléfonos móviles.2 Flora y fauna 5.2 Fuerzas Armadas 3. La economía de Corea del Sur ha crecido rápidamente desde la década de 1950.3 Derechos humanos 4 Organización territorial 5 Geografía y clima 5.1 Clima 5. el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI).2 Después de la división 3 Gobierno y política 3. encabezada por compañías prominentes como Hyundai Heavy Industries.12 es el tercer país con mayor número de usuarios de Internet de banda ancha entre los países de la OCDE.1 Industrias de alta tecnología 6. es la 13ª economía más grande (por PIB PPA) del mundo3 y está clasificado como país desarrollado por la ONU. siendo también uno de los líderes globales en producción de aparatos electrónicos.

2 Robótica 8.8 Medios de comunicación 10.5 Literatura 10.7 Fiestas 10.4 Música 10. cuyos caracteres significan: {'grande|hanja=大|rr=dae}}.1 Investigación aeroespacial 8. nombre chino para Corea .3 Ciudades principales 10 Cultura 10.3 Biotecnología 9 Demografía 9.2 Arquitectura 10.9 Deportes 11 Véase también 12 Referencias 13 Bibliografía 14 Enlaces externos [editar] Etimología En el idioma coreano.                         7 Educación 8 Ciencia y tecnología 8.3 Cine 10.1 Idioma 9.6 Gastronomía 10.1 Arte 10.2 Religión 9. Han. Corea del Sur es llamada Daehan Minguk15 (hangul: 대한민국)?.

20 Tras su decadencia.18 La antigua Corea pasó a albergar una serie de ciudades-estado en constantes guerras.000 años. tres reinos. de donde proviene el nombre de Corea). hanja: 南韓)? "La nación del sur". "País de Han". para referirse a Corea del Sur específicamente. así como en la mayoría de las lenguas occidentales.(hanja: 韓. aunque en realidad sólo era un tributario más de los mongoles. romanización revisada: minguk)?. No obstante.17    .      Jikji. El nombre Han data de las antiguas Confederaciones Samhan de la era de los tres antiguos reinos de Corea. en 1377. C. Hanguk (hangul: 한국)?. En el siglo XIII. el prefijo go significa "viejo" o "anterior").17 Al derrumbe del Imperio Mongol. El dominio de estos dos reinos sobre todo Corea y parte de Manchuria dio origen al Periodo de los Estados Norte y Sur. que aparecían y desaparecían de manera constante.19 En el año 676.  En su forma corta. hancha: 南朝鮮. 62 años antes de la Imprenta de Gutenberg. en el periodo conocido como los Tres Reinos de Corea. es utilizado para referirse a Corea como un todo o también Namhan (hangul: 남한. literalmente "Joseon del Sur"). la nación es muchas veces referida como Corea. Koguryŏ y Silla se fortalecieron y entre los tres dominaron la escena histórica de Corea por más de doscientos años. con excepción del reino de Balhae. En español. el primer libro impreso en una imprenta con móviles metálicos. este reino se desintegró. la cual adoptó su nombre en referencia al aún más antiguo Reino de Koguryŏ. el reino conservó el dominio sobre todo el territorio de Corea. la dinastía Goryeo fue reemplazada por la dinastía Joseon.16 [editar] Historia [editar] Antes de la división Los primeros restos humanos hallados en Corea datan de alrededor de hace 500. le siguieron una serie de luchas políticas y tras la rebelión del General Yi Seong-gye en 1388. en el año 2333 a. Esta palabra deriva de la dinastía Goryeo. Silla logró unificar casi todo el territorio coreano. literalmente "El gran pueblo de Han o la gran nación de Han".16 De acuerdo a la tradición. Baekje. la invasión de los mongoles debilitó a Goryeo: después de casi treinta años de guerra. romanización revisada: han)? y pueblo o nación (hanja: 民國. Tangun (también llamado Dangun) fundó el reino de Joseon17 (a menudo conocido como "Gojoseon" para evitar la confusión con la dinastía del siglo XIV del mismo nombre. Después de numerosas guerras. en 918 el general Wang Geon fundó el reino de Goryeo (o Koryŏ. Los norcoreanos se refieren a su vecino del sur como Namchosŏn (chosŏn'gŭl: 남조선. romanización revisada: Namjoseon)?.

después de que los Joseon se negaran a brindarle paso seguro al ejército japonés.23 Esto permitió a las Naciones Unidas. gracias a su política aislacionista. los japoneses invadieron Corea. Durante el siglo XIX. Después de las guerras Sino-Japonesas y de la guerra Ruso-Japonesa. Entre 1592 y 1598. surgieron dos nuevas entidades: Corea del Norte y Corea del Sur. Syngman Rhee. Por  . [editar] Después de la división En 1948. en su campaña para la conquista de China. como consecuencia de la división de la península entre los soviéticos y los estadounidenses. los japoneses se rindieron ante las fuerzas soviéticas y estadounidenses. lideradas por el ejército estadounidense. liderados por Toyotomi Hideyoshi. obtuvo el poder a través del apoyo soviético. La guerra finalizó cuando los japoneses se retiraron después de la muerte de Hideyoshi. que ocuparon las mitades norte y sur de Corea. fue nombrado presidente. un líder político exiliado de derecha.21 En el siglo XVII. visto desde el río Han. En aquel momento. Corea ganó el nombre del "Reino ermitaño". Corea fue finalmente derrotada por los Manchú y se unió al Imperio Qing. Corea quedó bajo el dominio colonial japonés (1910-1945). y en el sur. aquí se organizaron las Olimpiadas de verano de 1988. a intervenir para frenar la invasión. el delegado de la Unión Soviética en el Consejo de Seguridad de la ONU estuvo ausente como protesta por la negativa de admitir a la República Popular China dentro del organismo. El 25 de junio de 1950. Es en esta guerra donde se da el surgimiento como héroe nacional del almirante Yi Sun-Sin y la popularización del famoso "Barco Tortuga".23        El Estadio Olímpico de Seúl. El palacio de Gyeongbok es el más grande de los cinco grandes palacios construido durante la dinastía Joseon. un guerrillero antijaponés y activista comunista. respectivamente.16 La dinastía Joseon trató de protegerse contra el imperialismo occidental. En el norte. Corea del Norte invadió a Corea del Sur con la acción militar que desencadenó la Guerra de Corea.22 Al final de la Segunda Guerra Mundial. Kim Il-Sung. pero fueron obligados a abrir sus puertas al comercio.

Chun y su gobierno mantuvieron a Corea bajo un régimen despótico hasta 1987. Roh Tae-woo.25 Los años que le siguieron al asesinato de Park fueron marcados nuevamente por una agitación política.25 Finalmente. y su líder. A este evento le siguió un período de inestabilidad política. sin embargo.5 millones de personas murieron durante el conflicto.25  . la guerra finalmente llegó a un punto muerto.25 En 1980. Roh ganó las elecciones por un estrecho margen contra los dos dirigentes de los principales partidos de oposición. la Unión Soviética y China decidieron respaldar a Corea del Norte.25     El Estadio Mundialista de Seúl fue utilizado durante la Copa Mundial de fútbol de 2002.25 Park fue duramente criticado como un dictador despiadado y por la represión política que existió durante su mandato. Después de las pérdidas masivas de civiles norcoreanos y surcoreanos.su parte. quien ocupaba el cargo de primer ministro durante el mandato de Park. ya que los líderes de la oposición anteriormente reprimida realizaron múltiples intentos para acceder a la silla presidencial. que un año más tarde finalizaría con el golpe de estado realizado por el General Park Chung-hee (el "5-16 coup d' état"). que incluía el llamado a elecciones directas para elegir un nuevo presidente. Kim Dae-Jung y Kim Young-Sam. hizo que la economía coreana se desarrollara de manera significativa. un movimiento estudiantil llevó a la renuncia del presidente Syngman Rhee.23 El armisticio de 1953 dividió la península a lo largo de la zona desmilitarizada de Corea. Ningún tratado de paz fue firmado. se realizó otro golpe de estado. dieron a conocer la Declaración del 29 de junio. por lo que técnicamente los dos países continuaron en guerra. ocurrido en 1979. cuando las manifestaciones de trabajadores y de grupos opositores estallaron por todo el país. El hecho de que Chun asumiera la presidencia desencadenó protestas a nivel nacional exigiendo democracia y legalidad en las elecciones. Park fue presidente hasta su asesinato. que el país organizó conjuntamente con Japón. el Partido Democrático de Justicia. ya que alentó el rápido crecimiento económico impulsando las exportaciones. esta vez por el General Chun Doo-hwan en contra del gobierno transitorio de Choi Gyuha. Al menos 2. el partido político de Chun. enviando efectivos y provisiones a sus tropas. cerca de la línea de demarcación original.24  En 1960.

Moon Jae-in. Park. la capital de Corea del Norte. el país fue capaz de recuperarse y continuar su crecimiento económico.26 y en 1996 su continuo desarrollo económico llevó al ingreso del país a la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE). hija del dictador Park Chung-hee.29 En diciembre de 2012. con casi la totalidad de los votos escrutados. sin embargo. la economía nacional se vio afectada por la crisis financiera asiática de 1997. sin embargo. ha hecho historia al convertirse en la primera mujer que llega a la presidencia de Corea del Sur 30 [editar] Gobierno y política       . Seúl organizó satisfactoriamente los Juegos Olímpicos de verano de 1988. En junio de 2000. debido al conflicto sobre la posesión de las Rocas de Liancourt (Dokdo en coreano). la cual tuvo lugar en Pionyang. En 1988.27 Como la mayoría de sus vecinos asiáticos. frente al 48% de su rival. Corea del Sur y Japón fueron los anfitriones de la Copa Mundial de Fútbol de 2002."28 En 2002. como parte de la "Política soleada" del presidente Kim Dae-Jung.   La ciudad de Seúl experimentó un rápido crecimiento urbano durante las décadas de 1980 y 1990. ese mismo año. más tarde las relaciones entre ambas naciones se deterioraron. se celebró la Cumbre Intercoreana. la Comisión Electoral Nacional otorgó a Park Geun-hye el 51. Kim recibió el Premio Nobel de la Paz "por su trabajo para la democracia y los derechos humanos en Corea del Sur y en el este asiático en general y para la paz y la reconciliación con Corea del Norte en particular.1 Más tarde.6% de los sufragios.

The World Factbook describe la democracia surcoreana como una "democracia moderna completamente funcional". La legislatura tiene actualmente 299 escaños. con el ex presidente de los Estados Unidos George W. poco después de la independencia. Aunque Corea del Sur sufrió una serie de dictaduras militares desde los década de 1960 hasta la década de 1980. El 1 de mayo de 2007. aunque varios ministerios en el poder ejecutivo también realizan funciones locales.  La Asamblea Nacional de Corea del Sur. la constitución ha conservado muchas de sus características generales y. cuando se convirtió en un Estado miembro al mismo tiempo que Corea del Norte. La Institución Judicial más elevada es el Tribunal Supremo. El país también ha desarrollado vínculos con la  . asumió el cargo de Secretario General de la ONU. El país también forma parte de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) desde 1991. unicameral.1 [editar] Relaciones exteriores      El expresidente de Corea del Sur Lee Myung-bak. El gobierno se define como una democracia representativa. de los cuales 243 son elegidos por voto regional y los restantes son distribuidos por representación proporcional. judicial y legislativo. el país siempre ha contado con un sistema presidencial con un líder del poder ejecutivo independiente del presidente. Hoy en día. se llama Asamblea Nacional. Ban Ki-moon. fecha en que la fue promulgado. Corea del Sur mantiene relaciones diplomáticas con aproximadamente 170 países. el presidente también nombra al primer ministro (después de ser aprobado por el parlamento) y preside el Consejo de Estado. Sus miembros ejercen mandatos de cuatro años. en el país se presenta la división de poderes en ejecutivo. cuyos jueces son nombrados por el presidente con el consentimiento del parlamento. o Gukhoe (국회. Además de ser el más alto representante de la república y el comandante en jefe de las fuerzas armadas.國會).32 Las primeras elecciones directas se celebraron en 1948. con la excepción de la efímera Segunda República de Corea del Sur. el anterior Ministro de Asuntos Exteriores. El jefe de Estado es el presidente. Este documento ha sufrido varias modificaciones desde 1948. el país logró convertirse en una democracia liberal exitosa. El primer ministro es el jefe de gobierno del país. Como muchas democracias. La estructura del gobierno surcoreano está determinada por la Constitución de la República de Corea. Los gobiernos provinciales son semiautónomos y cuentan con órganos legislativos propios. y desempeña muchas de las funciones del poder ejecutivo. elegido por voto directo popular para un único mandato de cinco años.31 Las ramas ejecutiva y legislativa operan principalmente a nivel nacional. El parlamento coreano. La rama judicial opera tanto a nivel nacional como local. Sin embargo. Bush.

siendo la primera vez que un país que recibió ayuda de este organismo se convierte en miembro pleno del mismo.34 y otro con Nueva Zelanda. como un miembro observador del grupo ANSA + 3 y con la Cumbre de Asia Oriental (EAS).36 Sin embargo. también se encuentra negociando un acuerdo de libre comercio con Canadá. la nación fue admitida en el Comité de Ayuda al Desarrollo de la OCDE. varios combatientes de la independencia coreana trabajaron con soldados chinos durante la ocupación japonesa.35 En noviembre de 2009.  Desde mayo de 2007. China Históricamente.33 Además. Las dos naciones lograron superar el embargo comercial de cuarenta años que habían experimentado.1      La soberanía sobre las Rocas de Liancourt desencadenó en una serie de fricciones con Japón. Además. para poder entablar relaciones oficiales con la República Popular de China. Estas relaciones se descongelaron gradualmente y el 24 de agosto de 1992 ambos países restablecieron las relaciones diplomáticas formales. después de la Segunda Guerra Mundial.36 haciendo que el intercambio entre ellos mejorara constantemente desde 1992. lo que tuvo como consecuencia el cese casi por completo de las relaciones diplomáticas con China. Corea del Sur y la Unión Europea han estado negociando un acuerdo de libre comercio para reducir las barreras comerciales entre ambas entidades. el país tuvo que romper sus relaciones oficiales con la República de China. mientras que Corea del Sur buscó mejorar sus relaciones con Estados Unidos. En 2010. en 1965 firmaron el "Tratado sobre la base de las relaciones entre Japón y la República de Corea" para establecer relaciones diplomáticas. Existe un fuerte sentimiento antijaponés en el país debido al gran número de disputas entre japoneses y coreanos. Antes de la división de la península. Seúl fue la sede de la Cumbre del G-20. la República Popular de China adoptó el maoísmo. durante la guerra de Corea. muchas de los cuales provienen de la época de la ocupación   .Asociación de Naciones del Sureste Asiático. Corea ha tenido relaciones relativamente estrechas con China. China brindó asistencia y suministros al ejército de Corea del Norte. Japón Aunque no hubo conflictos diplomáticos formales entre Corea del Sur y Japón después del final de la Segunda Guerra Mundial. Sin embargo.

47 Después de varios conflictos y malentendidos. Por otro lado.44 El 4 de octubre de 2007. Roh Moo-hyun y el líder norcoreano Kim Jong-Il firmaron un acuerdo de ocho puntos sobre cuestiones de paz permanente. conversaciones de alto nivel. se informó que los norcoreanos desplegaron varios misiles. A principios de 2009. cooperación económica.39 40  Después de más de cuatro décadas. Según una encuesta.43 Corea del Norte      Imagen de la Zona Desmilitarizada de Corea. las dos Coreas reclaman su soberanía sobre toda la península y sus islas periféricas. las dos Coreas firmaron un armisticio.9% de los surcoreanos pensaban que este evento mejoraría la situación entre las dos naciones. Durante la guerra. el progreso fue complicado por las pruebas de misiles de Corea del Norte en 1993. aunque el conflicto de la soberanía sobre las Rocas de Liancourt ha complicado el acercamiento de ambas naciones.37 38 Algunas mujeres coreanas fueron llevadas hacia el frente de guerra para servir al Ejército Imperial Japonés como esclavas sexuales. renovación de los servicios aéreos. ferroviarios y carreteras. llamadas mujeres de confort.japonesa. la FIFA decidió otorgar la sede de la Copa Mundial de Fútbol 2002. Tras las hostilidades que se presentaron durante la guerra de Corea. 74.45 rompiendo los acuerdos anteriores. incluyendo el hundimiento de una corbeta surcoreana en marzo de 2010 y el bombardeo  . además de que existe un fenómeno de intercambio cultural entre ellos. además de formar una única delegación olímpica. las relaciones entre los dos países eran tensas.41 Actualmente.6% de los japoneses y 60.000 coreanos se vieron obligados a servir en el Ejército Imperial Japonés. pero nunca un acuerdo de paz. de 1950 a 1953. 2006 y 2009.46 además de que amenazó a Corea del Sur y a Estados Unidos para que no interfirieran con el lanzamiento de un satélite que había planeado. la frontera más custodiada del mundo.42 Japón y Corea del Sur son socios comerciales importantes para sus respectivas economías. 1998. más de 100. en un intento por mejorar las relaciones entre ambos países y por incentivar la práctica del fútbol.44 A pesar de la política soleada y los esfuerzos de reconciliación.

300 tanques en operación.54      "Sejong el Grande". un destructor lanzamisiles de la marina de la República de Corea.6% de su PIB y el 15% del presupuesto anual a sus fuerzas armadas.53 sólo después de Corea del Norte. la Armada de la República de Corea (ROKN).51 [editar] Fuerzas Armadas Una larga historia de invasiones por parte de sus vecinos y la tensión sin resolver con Corea del Norte han hecho que la nación destine el 2. la Infantería de Marina de la República de Corea (ROKMC) y las Fuerzas de Reserva. Además. la Fuerza Aérea de la República de Corea (ROKAF). declarando la guerra total contra Corea del Sur el 30 de marzo del mismo año.56 Todos los varones surcoreanos se encuentran constitucionalmente obligados a servir en el ejército. Estados Unidos mantiene estacionado un importante contingente de tropas en el territorio surcoreano para defender al país en caso de un   .59 mientras que la marina tiene la sexta flota de destructores más grande en el mundo.52 De esta forma.7 millones de personal militar entre una población total de 50 millones de personas.48 En 2010. los coreanos de ascendencia extranjera están exentos del servicio militar. KF-16 y el KAI T-50 Golden Eagle. Corea del Sur tiene el sexto número de tropas activas más grande del mundo. el gobierno exentó a varios estudiantes de su servicio para permitirles una mayor profundización en sus campos de investigación. ambas Coreas aseguran estar listas para la guerra. Las Fuerzas Armadas de la República de Corea son el Ejército de la República de Corea (ROKA). el clima entre ambas naciones se ha vuelto tenso. tiene el segundo índice de soldados per cápita más grande en el mundo.61 y cuenta principalmente con aviones de caza estadounidenses como el F-15K.62 Desde la guerra de Corea.58 El ejército surcoreano cuenta con más de 2. ambas Coreas todavía se encuentran técnicamente en guerra y comparten la frontera más fortificada del mundo.60 La fuerza aérea de Corea del Sur es la novena más grande en su tipo. Corea del Norte dio por terminado el armisticio debido a la tensión entre las Coreas y la intervención de Estados Unidos en la región50 .53 la segunda reserva militar más grande53 y el duodécimo presupuesto para la defensa más alto.57 Junto con los soldados. casi dos millones se concentran cerca de la zona desmilitarizada de Corea. Sin embargo. El país. Pese a la intervención de otros países y organismos internacionales.49  El 8 de marzo de 2013. Recientemente.55 De estas fuerzas. con un promedio de 3. al tiempo que mantiene el servicio militar obligatorio para todos los varones. ha habido debates sobre la reducción de la duración del servicio militar obligatorio e incluso sobre su eliminación. algunos coreanos son seleccionados para servir dos años en el programa KATUSA (Aumento Coreano al Ejército de los Estados Unidos).de la isla surcoreana de Yeonpyeong. normalmente durante un período de dos años.

provisionalmente descrito como "Comando de Corea" (KORCOM). que incluyen al Comité de Derechos Humanos (HRC). República de Corea ha firmado o ratificado: Estatus de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos.ataque norcoreano. El ejército de Estados Unidos estacionado en el país se transformará en un nuevo comando de guerra. el Secretario de Defensa de los Estados Unidos y el Ministro de la Defensa Nacional de Corea del Sur determinaron que los surcoreanos retomarán el control operacional de sus fuerzas el 17 de abril de 2012. Este personal militar asciende a más de 29.000 soldados.65   Tratados internacionales C E S C R 6 6  R e p ú b l i c a    CCPR6 7 C E D A W 70  C A T 7 1   CRC72 C R P D 7 4    d e  C o r e a C E S C R C E S  C R O P  C C P R C C P R O P 1 C C P R O P 2 D P C  E R D 6 8 C E D 6 9      C E D A W C E D  A W O P C A T C A  T O P C R C C R C O P A C C R C O P S C M W C 7 3   C R P D C R P D O P  P e r t                 .63 A principios de 2007.64   [editar] Derechos humanos En materia de derechos humanos. respecto a la pertenencia en los siete organismos de la Carta Internacional de Derechos Humanos.

pero también reconoce la competencia de recibir y procesar comunicaciones individuales por parte de los órganos competentes. firmado pero no ratificado. ni firmado ni ratificado. sin información. ha accedido a firmar y ratificar el órgano en cuestión. [editar] Organización territorial Véanse también: Ocho antiguas provincias de Corea y Regiones de Corea. Corea del Sur se subdivide en 9 provincias. una ciudad especial y seis ciudades metropolitanas:    .e n e n c i a  Firmado y ratificado.

            Gangwon Seoul Incheon Gyeonggi Chungcheong Sur Chungcheong Norte Daejeon Gyeongsang Norte Jeolla Norte Daegu Ulsan .

        Busan Gyeongsang Sur Gwangju Jeolla Sur Jeju Corea del Norte Japón Mar Amarillo    Estrecho de Corea Isla Tsushima Mar del Japón    Nombre  Hangul  Hanja Ciudades especiales (Teukbyeolsi)   1  Seúl  서울특별시 서울 特別 市  Ciudades metropolitanas (Gwangyeoksi)    2 Busán 부산광역시  釜山廣 域市   3  Daegu  대구광역시  大邱廣 域市 仁川廣 域市 光州廣   4  Incheon  인천광역시    5  Gwangju  광주광역시   .

域市     6 Daejeon 대전광역시 大田廣 域市 蔚山廣 域市   7  Ulsan  울산광역시      Provincias 8 9     Gyeonggi Gangwon Chungcheong del Norte Chungcheong del Sur Jeolla del Norte   경기도 강원도    京畿道 江原道 忠淸北 道 忠淸南 道 全羅北 道 全羅南 道 慶尙北 道 慶尙南 道    10  충청북도   11   충청남도    12   전라북도    13  Jeolla del Sur  전라남도    14  Gyeongsang del Norte Gyeongsang del Sur  경상북도    15   경상남도    Provincia autónoma especial (Teukbyeoljachi-do)     16  Jeju 제주특별자치 도 濟州特 別自治 道   [editar] Geografía y clima .

que se extiende unos 1.   Campos de té de Boseong. Esta península montañosa está flanqueada por el mar Amarillo al oeste y el mar del Japón hacia el este. En el extremo sur se encuentra el estrecho de Corea y el mar de China Oriental.100 kilómetros desde el continente asiático. Corea del Sur ocupa la parte sur de la península de Corea.    Los montes del Parque Nacional de Seorak     Mapa topográfico de Corea del Sur. La superficie total del país asciende a .

mientras que el Naktong. mientras que Marado y la roca de Socotra son las islas más al sur del país. Existen cerca de veinte parques nacionales. Las tierras bajas. en su mayoría pequeñas y deshabitadas. se encuentran frente a las costas oeste y sur. El país tiende a tener un clima continental húmedo y un clima subtropical húmedo y se ve afectado por el monzón de Asia oriental. de mayor longitud (525 km). Es la isla más grande del país.78 Los principales ríos son el Han y el Naktong. un volcán extinto.77  Unas tres mil islas.79 [editar] Clima      El tifón Soudelor de categoría 1.1 Las islas más orientales incluyen a Ulleungdo y las rocas de Liancourt (Dokdo).76 El relieve es principalmente montañoso. en la provincia de Jeolla del Sur. la región suroeste con montañas y valles y la región sureste donde predomina la amplia cuenca del río Nakdong. circula en dirección sur hasta alcanzar las aguas del estrecho de Corea.032 km².75 El territorio nacional se puede dividir en cuatro regiones generales: la región oriental de montes altos y llanuras costeras estrechas. que nacen en el sistema montañoso del Taebaek. Jeju-do se encuentra a unos 100 kilómetros de la costa sur. con un área de 1. la región occidental de amplias llanuras costeras. por lo que la mayoría del suelo no es cultivable. con 1. ubicadas principalmente en el oeste y el sureste.845 km². como el campo de té de Boseong y el parque ecológico de la bahía de Suncheon. constituyen sólo el 30% del área total de tierra. El Han se dirige hacia la costa oeste para desembocar en el mar Amarillo tras 514 km y pasar por Seúl. con precipitaciones más abundantes en verano . En Jeju se encuentra el punto más alto de Corea del Sur: Hallasan.975 metros por encima del nivel del mar. cuencas fluviales y colinas. además de que con algunos sitios naturales cuentan con gran popularidad entre los turistas. a su paso entre Corea y Japón en junio de 2003.100.

9 2  6 .  Parámetros climáticos promedio de Seúl (Corea del Sur)   M e s  E  n e F  e b M a r A  b r M a y J  u n J  u l A  g o S  e p O  c t N  o v D i c A n u a l  T e m p e r a t u r a d i a r i a m á x i m a  0  . con una temperatura mínima que se acerca a los . 3 2  2 . 2 3 . mientras que en agosto asciende de 22 °C a 30 °C. En Seúl.1 La precipitación media anual varía de 1. 5  1  7 . 8 3  . de junio a septiembre.470 milímetros en Busán.80 Los inviernos pueden ser muy fríos. 5 2  9 .20 °C en la parte más septentrional del país.81 Las temperaturas en invierno son altas a lo largo de la costa sur y considerablemente bajas en el interior >montañoso. el rango de la temperatura promedio en enero va de . 5 2  5 . la costa sur está sujeta a los tifones que traen consigo vientos fuertes y lluvias intensas.7 °C a 1 °C. que comienza a finales de junio y termina a finales de julio. 5 1  9 . 7  1 6 . 5 . 3 9 .370 milímetros en Seúl a 1. En esa misma época. 6 2  8 . 7 1  1 . Las precipitaciones se concentran en los meses de verano.durante una corta temporada de lluvias llamada jangma (장마).

4 1 3 7 0 .  4  7 1  2 . 8    2 3 2  4 . 7  4  9 . 5 5  3 . 3 2 1 . 2 1  6 8 . 9 9 1 .( ° C )  T e m p e r a t u r a d i a r i a m í n i m a ( ° C ) P r e c i p i t a  . 8 0 . 6 . 4 2  1 . 8  1  3 3 . 1  4 . 9 3  6 9 . 7 . 8 9  3 . 2 1  6 . 5 1  7 . 4 7 . 5 9  . 4 2  9 4 . 5 2  . 6 4  6 . 6 2  2 . 5 .

1 6  1 .c i ó n t o t a l ( m m )  H o r a s d e s o l  3  1 0 3  0 8 3  7 2 3  9 0 4  3 4 4  5 0 4  3 4 4  0 3 3  6 0 3  4 1 3  0 0 2 7 9  4 3 8 1  H u m e d a d ( % )  6 4  .com81 [editar] Flora y fauna . 9 6 8 . 5   Fuente: Climate-Charts. 2 8  1 . 4 6  6 . 5 6  7 . 3 7  8 . 3 6  4 . 5 7  2 . 9 7  2 . 3 6  5 . 4  6 4 6  3 .

etc. . particularmente los tigres. búhos. así como gran cantidad de aves e insectos. gatos. aunque su número y extensión ha estado en constante disminución debido a las actividades humanas. 70 de mamíferos y 320 variedades de aves en la zona. leopardos.88 [editar] Medio ambiente      Cheonggyecheon. al igual que árboles de hoja perenne como el pino y el abeto. las grandes especies de mamíferos. debido principalmente a la cacería constante y a la destrucción de su hábitat. el laurel y el roble. como el bambú. la zona desmilitarizada de Corea es uno de los principales santuarios naturales del país. donde se conserva la mayor parte de la flora y fauna nativa de la región. El bosque mixto se caracteriza por albergar múltiples especies de mamíferos grandes y pequeños. por lo que la vegetación más abundante en el país es típica de los bosques mixtos. caballos.85 Gracias a que es una de las zonas más vigiladas de todo el planeta y a la restricción del acceso a todos los civiles. Las ardillas.    La Rosa de Siria es la flor nacional y uno de los símbolos de Corea del Sur. Aquí se presentan especies vegetales de hoja caduca como el arce.000 km2) lo ha convertido en una de las zonas naturales mejor preservadas del mundo y en el último refugio de varias especies amenazadas.83 En las zonas costeras del sur se pueden hallar distintas especies que no crecen en el resto del país.900 especies vegetales. fue restaurado tras haber sido atravesado por una autopista.87 Grupos de ecologistas y científicos han identificado cerca de 2. halcones y otros animales pequeños han sobrevivido al impacto humano.87 Otras investigaciones realizadas cerca de la región estiman que debe haber más ejemplares de estas y otras especies en las regiones circundantes. quienes han reemplazado estas especies por animales domésticos como perros. se encuentran actualmente en peligro de extinción.86 El aislamiento natural de gran parte de la zona (cerca de 1. puerco espínes.83 Los bosques cubren cerca de dos tercios del territorio nacional.82 El país se ubica en una zona donde predomina el clima húmedo continental. liebres. osos y linces. el olmo y el álamo. un parque en el centro de Seúl.84 Sin embargo.

89 Se reconoce que muchas de estas dificultades son el resultado de la proximidad del país con China. el uso de la energía solar y eólica. el Protocolo de Kyoto (formando con México y Suiza el Grupo de Integridad Ambiental (GIA). a fin de reducir el uso de energía.1 [editar] Economía       Hyundai Kia Automotive Group es el fabricante de automóviles con más ganancias96 y el cuarto en términos de unidades vendidas. tales como la desertificación. La iniciativa de ambientalización incluye varias propuestas como una red nacional de ciclismo. la protección de la capa de ozono y la preservación de los humedales. la presencia de los óxidos de azufre en el aire y las tormentas de polvo amarillo. las especies en peligro. forma parte de varios acuerdos y convenciones que trabajan sobre temas ambientales.97 .91 La estrategia económica basada en la ecología es una revisión completa de la economía surcoreana. con el que el gobierno pretende impulsar las tecnologías y la producción de energía amigables con el medio ambiente. Otro proyecto multimillonario en la ciudad fue la restauración del Cheonggyecheon. uno de los principales contaminadores del aire a nivel mundial. el desecho de materiales peligrosos en el mar. Durante los primeros veinte años de la oleada del crecimiento urbano que comenzó en la década de 1970. del Tratado Antártico. se realizaron pocos esfuerzos para preservar el medio ambiente. la modificación ambiental. la cual será diez veces más rápida que los servicios de banda ancha actuales. gracias a que funcionarios de la ciudad realizaron campañas como "Arisu" en un intento por convencer al público de consumirla. el agua entubada en Seúl se hizo segura para el consumo humano.94 Un desafío importante para los surcoreanos es la calidad del aire. entre otros. la prohibición de ensayos nucleares. el Tratado de la biodiversidad. recientemente se han realizado esfuerzos para equilibrar estos problemas.89 Es un miembro del Protocolo ambiental de la Antártida. utilizando casi el dos por ciento del PIB nacional. la disminución de vehículos que usen combustibles fósiles y extender el uso de tecnologías ecológicas.92 El país planea construir una red de Internet nacional de última generación. bajo la supervisión de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático). incluyendo un proyecto de cinco años de "crecimiento verde" con un costo de 84 millones de dólares. un parque ubicado en el centro de Seúl.93 También se han realizado múltiples acciones en el ámbito de la reforestación.90 Sin embargo.89 La industrialización y el desarrollo urbano desmedidos han dado como resultado la deforestación y la continua destrucción de los ecosistemas. que anteriormente había sido atravesado por una autopista.92 Recientemente. ya que anualmente se presentan problemas como la lluvia ácida.95 Además.

105 Su capital. está clasificado como el país más innovador. es el tercer socio comercial más importante para China y Japón.101 Como el más grande de los cuatro dragones asiáticos.   Songdo en la Zona Libre Económica de Inchon. Seúl. es el proyecto de iniciativa privada más grande de la historia. según el Índice Global de Innovación. es clasificado por el Banco Mundial como una economía de altos ingresos.106 El PIB per cápita nacional es de alrededor de US$ 30.102 103 el séptimo para Estados Unidos104 y el octavo para la Unión Europea. Además cuenta con un IDH muy alto. Actualmente.99 A la rápida transformación en una economía rica e industrializada en este corto tiempo se le llamó "el milagro del río Han".000. era el noveno país con mayores ingresos por sus exportaciones. por el FMI y la CIA como una economía avanzada110 111 y como un mercado desarrollado por el grupo FTSE. Es un importante socio comercial de las economías más grandes del mundo. donde se encuentran los países donantes más importantes del mundo.112 La nación es el actual presidente de las economías integrantes del G-20 y fue el primer país en Asia que albergó la Cumbre del G-20.100 En 2009. donde es clasificado primero en Asia y séptimo en todo el mundo. Esta oleada de crecimiento se logró a través de la fabricación orientada a la exportación y a una fuerza de trabajo altamente calificada.98 Corea del Sur es un país desarrollado y entre las décadas de 1960 y 1990 contaba con una de las economías de más rápido crecimiento del mundo.      . Es uno de los 24 miembros seleccionados de la OCDE para integrar el Comité de Ayuda al Desarrollo. constantemente está colocada entre las diez ciudades financieras y comerciales más importantes para la economía global106 107 y fue nombrada la sexta ciudad económicamente más poderosa del mundo. en noviembre de 2010. y cuya principal misión es contribuir a la ayuda al desarrollo y la reducción de la pobreza en los países en desarrollo. por ejemplo. según la revista Forbes. particularmente en materia de educación.108 109 Como miembro de la OCDE. la economía surcoreana es la cuarta más grande en Asia y la 13ª más grande en el mundo.

OLED y de plasma.También es un miembro fundador del Foro de Cooperación Asia-Pacífico.124 Entre los países desarrollados.123 La nación es uno de los líderes de innovación en la tecnología. sólo después de Japón y Estados Unidos. LG Electronics. Hyundai Mobis y LG Chem. Grupo financiero Shinhan. Samsung es el segundo fabricante de electrodomésticos más exitoso a nivel comercial.117 118 En promedio.120 Las empresas Samsung y LG se encuentran entre los tres fabricantes más importantes de televisores121 y teléfonos móviles. Seguros de vida Samsung. Grupo financiero KB. Estos incluyen las multinacionales como Samsung.8% en 2007. Compañía eléctrica de Corea.116 a la vez que cuenta con el índice de acceso a Internet de banda ancha per cápita más alto. Las diez empresas surcoreanas más grandes son Samsung Electronics.122 Actualmente. el gobierno utilizará cables de fibra óptica para elevar ese promedio a 1 Gbps en 2012. con un índice de 100 Mbps. del 14. las conexiones de Internet en el país son las más altas a nivel mundial. tiene la tasa de crecimiento de registro de patentes más alta. Hyundai Motor Company.113 114 [editar] Industrias de alta tecnología     La empresa surcoreana Samsung Electronics es una de las compañías de electrónicos más grande del mundo. la economía surcoreana es la mayor productora de pantallas LCD. Eventualmente.124 [editar] Transporte y energía    .119  Además.  La economía surcoreana es liderada por grandes conglomerados conocidos como chaebol. además de tener el mayor sistema de cableado en el mundo. LG y Hyundai-Kia. siendo el tercer país con más patentes registradas. POSCO. la Asociación de Naciones del Sureste Asiático y de la Cumbre del Este de Asia.115  El país cuenta con una infraestructura de alta tecnología.

el aeropuerto recibía a 30 millones de pasajeros al año. proporciona servicio de alta velocidad entre Gyeongbu y Honam. anualmente clasificado desde 2005 como el mejor aeropuerto del mundo. También hay siete aeropuertos nacionales y un gran número de helipuertos.127 Busán. Aeropuerto Internacional de Inchon. El tren de alta velocidad coreano. la de Gyeongui y Donghae Bukbu.000 pasajeros de vuelos internacionales. transportó a 21.126 El país cuenta con una red de transportes tecnológicamente avanzados que consta de ferrocarriles de alta velocidad.131 Las compañías aéreas más pequeñas. autopistas.129 En 2008.128 Desde 2005. Daegu. Seis años después. proporcionan servicios de vuelos nacionales con tarifas inferiores.640. mantenimiento y cobro de peajes en las autopistas.133     . las aerolíneas surcoreanas viajan a través de 297 rutas internacionales. ha sido seleccionado como el "mejor aeropuerto internacional" durante cuatro años consecutivos por el Consejo Internacional de Aeropuertos. incluyendo 12. el Aeropuerto Internacional de Inchon. Korail proporciona el servicio ferroviario a las principales ciudades del país. fundada en 1988. Daejeon y Gwangju cuentan con sistemas de tren subterráneo propio. se completó en 2001. KTX.490. La construcción del aeropuerto más grande de todo el país.130 Una segunda aerolínea. han vuelto a conectarse. transbordadores y rutas aéreas que cruzan todo el territorio. Corea del Sur es el sexto productor de energía nuclear más grande a nivel mundial y el segundo más grande en Asia.125     Moonlight Rainbow Fountain en Seúl es el puente-fuente más grande del mundo. La paraestatal Korea Electric Power es la única compañía eléctrica en el país. rutas de autobuses. Las dos líneas que corren a Corea del Norte. tales como Jeju Air. Korean Air.000 pasajeros. fundada en 1962. Las principales ciudades incluyendo a Seúl. Busán y Jeju. también trabaja con el tráfico doméstico e internacional. Juntas. Inchón.132 La energía nuclear provee el 45% de la producción de electricidad. Korea Expressway Corporation es la compañía encargada de la operación.125 Otros aeropuertos internacionales incluyen el de Gimpo. Asiana Airlines.

[editar] Ciencia y tecnología   .136 El año escolar se divide en dos semestres. el país se ubicó en primer lugar en resolución de problemas. para llegar a 100.134 El sistema educativo surcoreano está tecnológicamente avanzado y es el primer país del mundo que llevó el acceso rápido a Internet de banda ancha a cada primaria y secundaria en todo el país.6% del PIB. Con esta infraestructura. es uno de los principales puntos de los planes gubernamentales y en ella se invierte el 4.000 estudiantes. La educación es considerada crucial para el éxito. el país ha desarrollado los primeros libros de texto digitales en el mundo. el primero de los cuales comienza a principios de marzo y finaliza en mediados de julio. Los horarios no se encuentran estandarizados y varían de una escuela a otra. El país ha adoptado un nuevo programa educativo para aumentar el número de sus estudiantes extranjeros. De acuerdo con la estimación del Ministerio de Educación. que se distribuirán de forma gratuita a todas las primarias y secundarias antes de 2013.1 En los resultados de 2006 del Programa Internacional para la Evaluación de Estudiantes de la OCDE. Ciencia y Tecnología.135 Una administración centralizada supervisa y administra las escuelas para la educación de los niños desde la educación preescolar hasta el tercer y último año de educación media superior. mientras que el segundo comienza a finales de agosto y termina a mediados de febrero. [editar] Educación     Un salón de clases surcoreano equipado con computadoras con acceso a Internet. tercer lugar en matemáticas y undécimo en ciencias. y en consecuencia. en 2010 se duplicarán el número de becas para estudiantes extranjeros.

141 En 2009. el Instituto de Ciencia y Tecnología Avanzada de Corea desarrolló el segundo robot humanoide del mundo. en Goheung.144 El rápido crecimiento de la industria de la     . ya que se proyecta que este sector crecerá cerca de 6 millones de dólares en el año 2010. "Arirang-1" en 1999 y "Arirang-2" en 2006. un equipo del Instituto de Tecnología Industrial de Corea desarrolló el primer androide coreano.143 El sector médico es el destinatario de gran parte de las producciones de esta industria.140 [editar] Robótica Desde 2003 la robótica ha sido incluida en la lista de los principales proyectos nacionales de investigación y desarrollo en Corea. pero al igual que su atecesor. el gobierno anunció planes para construir parques temáticos de robots en Inchon y Masan. y la clonación de dos hembras de una especie en peligro de extinción de lobos por la Universidad Nacional de Seúl en 2007. falló poco después de haber sido lanzado. [editar] Biotecnología Desde la década de 1980.138 En abril de 2008. como parte de su asociación espacial con Rusia.137 El Centro Espacial Naro. pero no logró completar su misión. fue terminado en 2008. En 2009. [editar] Investigación aeroespacial Corea del Sur ha puesto en órbita dos satélites. HUBO. en Daejeon. Snuppy. EveR-1. En mayo de 2006. en el país se han creado varios modelos más complejos. Yi So-yeon se convirtió en la primera coreana en volar al espacio.139 En junio de 2010. el primero de su tipo en el país.142 En 2005. Desde entonces. un vehículo de lanzamiento surcoreano despegó desde Naro.     Edificio del Instituto de Ciencia y Tecnología Avanzada de Corea. con mayor capacidad de movimiento y visión. a bordo de la Soyuz TMA-12 rusa. la investigación y desarrollo en la genética y la clonación ha recibido mayor atención. desde la primera clonación exitosa de un perro. con una mezcla de fondos públicos y privados. incluyendo la producción de vacunas y antibióticos. un segundo vehículo de lanzamiento fue lanzado. el gobierno de Corea del Sur ha invertido activamente en el desarrollo de una industria nacional de biotecnología. Recientemente.

biotecnología se ha traducido en una prueba importante para la regulación de la ética profesional.    El hangul es el alfabeto utilizado para escribir el idioma coreano.145  [editar] Demografía    Evolución de la población de Corea del Sur (1961-2003). . como sucedió con el famoso caso del científico Hwang Woo-Suk.

En 1960.2 Es una sociedad homogénea.4 millones). la población total era de 25 millones. ya que cuenta con una población de 9 millones de habitantes.146 es más de diez veces el promedio mundial.106.1 Aunque sigue siendo mínimo. ya que el 98% de sus habitantes son coreanos étnicos.154 En 2009. con 487.153 La población actual es de aproximadamente 49. después de la Segunda Guerra Mundial.5 millones). un sitio declarado Patrimonio de la humanidad por la Unesco.7 habitantes por kilómetro cuadrado. Gwangju (1.5 millones de habitantes). Los migrantes de China conforman el 56.000. el porcentaje de la población no coreana ha ido en aumento.147 La capital. Inchon (2. La mayoría de los surcoreanos viven en las zonas urbanas. sin embargo. convirtiéndola en la segunda área metropolitana más grande del mundo. más del doble del total de 2006. es la ciudad más poblada y uno de los principales centros industriales del país. Daegu (2.4 millones) y Ulsan (1 millón). Daejeon (1. Esta tendencia de crecimiento se invirtió en los siguientes cuarenta años debido a la emigración.884 de extranjeros residían en el país. Corea del Sur es notable por su densidad de población que.148 El Área de la Capital Nacional de Seúl (Sudogwon) tiene 24 millones de habitantes. Seúl.5% del total. especialmente hacia los Estados Unidos y Canadá. 1. Tras la división de la península de Corea. debido a la masiva migración desde el campo durante la rápida expansión económica de las décadas de 1970. alrededor de cuatro millones de norcoreanos cruzaron la frontera hacia el sur.5 millones).152 La población también ha sido modelada por la migración internacional.155 Los cerca de 33. ciudadanos chinos de origen coreano.540.000    .149 150 151 Otras ciudades importantes son Busán (3. 1980 y 1990.   El templo de la gruta Seokguram. muchos de ellos son joseonjoks.

a 42.170 El cristianismo es la religión más profesada en todo el país. el daesunismo.000 militares estadounidenses estacionados en el país. Hay aproximadamente 13. de acuerdo con el censo de 2005.9% católicos) y 22. Canadá.161 Si esta tendencia continúa. la libertad de culto está garantizada por la Constitución y no hay ninguna religión de estado. Nueva Zelanda.162 En 2008.10 años. quiénes en 2006 formaron el 41% de los matrimonios con agricultores coreanos. el 29. la gramática y el vocabulario. el Reino Unido. la escritura. en realidad es un sistema fonético organizado en bloques silábicos. Australia. mientras       . la mayoría son cristianos o budistas. Irlanda y Sudáfrica temporalmente residen en Corea.169 Otras religiones practicadas en el país incluyen el Islam y varios nuevos movimientos religiosos como el jeungismo.160  La tasa de natalidad surcoreana es la más baja del mundo. Los alfabetos hanja (chinos) y el latino son usados dentro de algunos textos en coreano.000 profesores de inglés de los Estados Unidos.164 [editar] Idioma El idioma oficial del país y el más hablado por los surcoreanos es el idioma coreano.158 También están los 31.166 Aunque es también el idioma oficial de su vecino del norte.166 Aunque por su aspecto puede parecer un alfabeto pictográfico.1 [editar] Religión En 2005. casi la mitad de la población surcoreana expresó que no tenía preferencia religiosa.167 Por su parte. Cada uno de estos bloques consiste en al menos dos de los 24 caracteres (jamo): al menos una de las catorce consonantes y una de las diez vocales. el inglés es ampliamente utilizado como la segunda lengua por la mayoría de la población. como la pronunciación.7 millones de cristianos.3% protestantes y 10. la tasa de natalidad anual era de 9 nacimientos por cada 1.3 millones de personas. una práctica más usual en el sur que en el norte. ya que algunos autores afirman que pertenece a la familia altaica y otros opinan que es una lengua aislada. alrededor de 43.163 que es la 40ª más alta del mundo. el coreano hablado en Corea del Sur difiere en algunos aspectos con el hablado por los norcoreanos.156 157 Otra minoría notable son las mujeres del sudeste de Asia.8% eran budistas. que fue inventado alrededor del siglo XV.inmigrantes mongoles conforman la mayor comunidad de ciudadanos mongoles residentes en el extranjero. el hangul.168 Del resto.165 El coreano cuenta con su propio alfabeto.2% de la población en ese momento era cristiana (18. Hoy en día. es decir. el cheondoísmo y el budismo won. se prevé que en 2050 la población disminuirá un 13%. ya que cuenta con más de la mitad de todos los adeptos religiosos.1 mientras la esperanza de vida al nacer era de 79. un idioma cuya clasificación aún está debatida. además de que se imparte de manera obligatoria en las escuelas secundarias.159 Además.171 cerca de dos tercios de ellos pertenecen a un grupo protestante.000 personas.

035 .173  El budismo fue introducido a Corea en el año 372.174 Según el censo nacional de 2005.051 3. La iglesia con mayor número de seguidores es la Iglesia del Evangelio Completo de Yoido.340 2.129.574.187 Seúl Busán  5 6 7    Daejeon Gwangju Ulsan    Daejeon Gwangju Ulsan    1. en el país hay más de 10 millones de budistas.758. Junto con el neoconfucianismo. cuya sede se encuentra en Seúl.509. el budismo fue la religión de estado durante el período de los Tres Reinos de Corea. La mayoría de los tesoros nacionales son artefactos de budistas. La Iglesia Católica ha sido la religión de más rápido crecimiento desde finales de la década de 1980.178 [editar] Ciudades principales    Ciudades principales de Corea del Sur   Ciudad  División administrati va Seúl Busán Incheon Daegu  Población      1 2 3 4     Seúl Busan Incheon Daegu         10.098.431 2.449 979.177 especialmente Bangladesh y Pakistán.172 Corea del Sur es la segunda nación con mayor envío de misioneros. durante la dinastía Joseon.445.828 1.464. aproximadamente el 90% de los budistas surcoreanos pertenecen a la Orden de Jogye.que el resto pertenece al grupo de los católicos.000 trabajadores extranjeros residentes en países musulmanes.000 seguidores nativos. además de algunos 100.171 175 Hoy en día.665 1.498.176 El Islam cuenta con poco menos de 30.827 Incheon     8 9   Suwon Seongnam   Gyeonggi Gyeonggi   1.

ha comenzado a asimilarse de manera significativa en diversas partes del mundo. declarado en 1997 como Patrimonio de la Humanidad por la Unesco. 10  Goyang  Gyeonggi  951.179 El Ministerio de Cultura y Turismo de Corea del Sur promueve activamente las artes tradicionales.183      [editar] Arte . en especial desde que la península fue dividida en 1945. especialmente en la capital Seúl.180 181 La industrialización y la urbanización han traído muchos cambios a las costumbres del pueblo coreano. aunque la cultura de Corea ha sido influenciada por la de su vecino más próximo China. a través de programas de financiamiento y educación. existen nueve sitios Patrimonio de la humanidad de la Unesco en el territorio surcoreano. el cine y la música popular. Actualmente. a menudo llamado Hallyu o la "ola coreana". así como las formas modernas. Históricamente. Corea del Sur comparte su cultura tradicional con Corea del Norte. donde los típicos hogares multigeneracionales se separan para acoplarse a las condiciones de vida de una familia nuclear. La economía cambiante y los estilos de vida han llevado a una concentración de la población en las grandes ciudades. que abarca otras formas como las telenovelas. Vietnam y China. Este fenómeno.182 Además de las clásicas expresiones culturales. se ha logrado desarrollar una identidad cultural única y distinta a la de otros países.001  [editar] Cultura    Fortaleza de Hwasong. la nueva cultura surcoreana. pero las dos Coreas desarrollaron distintas formas contemporáneas de la cultura. se ha expandido a otros países asiáticos como Japón.

se utilizaron las formas de escritura chinas. aunque este arte alcanzó su máximo apogeo durante la dinastía de Goryeo. Dentro de las artes plásticas más desarrolladas en Corea se encuentran la pintura. ya que sus primeros vestigios se remontan hasta la Edad de Bronce.   Durante la dinastía de Goryeo. la cerámica creada en la época de la dinastía de Goryeo eran de color jade. El talchum y el buchaechum son las formas de artes escénicas nacionales más conocidas en el extranjero. la realización de estatuas de Buda como esta alcanzó gran auge. La pintura coreana más antigua que aún se preserva es el Mural de Goguryeo. El inicio de la danza contemporánea    . al igual que la música. y el paisajismo se desarrollo durante el esplendor de la dinastía de Joseón.184 La cerámica y la escultura fueron dos de las artes plásticas más antiguas practicadas en el territorio coreano. la danza y el teatro se desarrollaron de manera conjunta.184 La mayoría de estas obras son de temática religiosa. El arte coreano se encuentra fuertemente influenciado por el budismo y el confucianismo. y desde el siglo XIV.185 Cuando el budismo se convirtió en una de las principales religiones en Corea. ya que antes de la invención del alfabeto coreano (Hangul). La caligrafía se desarrolló al mismo tiempo que la pintura y otras artes gráficas.185 En el campo de las artes escénicas. la forma más común de decorar una vasija era a través de grabados en tonos azulados en un fondo blanco. que data de la época de los Tres Reinos. las estatuas de Buda se multiplicaron por todos los talleres artesanales del país. la caligrafía y la cerámica. Posteriormente. siendo sus máximos representantes.

existen trajes especiales para hombres y mujeres y para ocasiones formales y casuales.187 Sin embargo. con el objetivo de preservar las artes clásicas surcoreanas y de formar artistas profesionales. sin incluir diálogos. además de llevar a varias de estas formas artísticas a un escenario internacional. dando lugar a obras exitosas como Jump y Nanta. las representaciones con bailes y coreografías. desde la introducción de la vestimenta occidental en el siglo XX. el gobierno fundó la Escuela Integral de Arte de Corea. pintura. aniversarios y fiestas nacionales. cine y escultura. existen otros organismos de iniciativa privada. Además. teatro.186 [editar] Arquitectura       La pagoda Beopjusa. la cual presenta variaciones locales. danza. . que se encargan de difundir el arte y la cultura surcoreana. Este traje tiene muchas variantes como el dopo. donde se conserva la arquitectura tradicional del país. la mayoría de la gente lo utiliza únicamente en ceremonias como matrimonios.en el país data desde la ocupación japonesa y desde entonces. Las personas de la clase alta construían grandes casas con techos de tejas. Yangdong y Corea. La arquitectura de la Corea premoderna puede dividirse en dos estilos principales: aquella que se utiliza en las estructuras de los palacios y templos y la utilizada en las casas de la gente común. como el Centro de Arte de Seúl y el Centro de Arte LG. distintos tipos de baile como el ballet. el jazz y el break dance han adquirido mayor importancia en el escenario surcoreano. La tradición del hanbok fue transmitida durante cientos de años de generación a generación. donde se imparten clases de actuación. se han ido popularizando. un ejemplo de la arquitectura coreana tradicional.187 En 1993. el uso del hanbok disminuyó considerablemente y actualmente.186 Dentro del teatro.186  La indumentaria tradicional del país es conocida como hanbok. sin sufrir cambios drásticos en la fabricación y el uso de las prendas. Los arquitectos antiguos adoptaron un sistema de soporte que se caracteriza por techos de paja y pisos sencillos llamados ondol. el durumagi y el jeogori. Todavía hay muchos sitios como las aldeas folclóricas de Hahoe.

190 [editar] Música          Festival Hi!. Sin embargo. negro y blanco. La primera película producida totalmente en el país fue La venganza honrada dirigida por Kim Do-san en 1919. y la industria perdió presencia. directores y actores surcoreanos han logrado obtener el reconocimiento internacional en múltiples premiaciones y festivales de cine como el de Cannes. varias películas. celebrado cada año en la capital surcoreana de Seúl. disminuyó la producción cinematográfica en el país. amarillo. A partir de la división de la península. Véase también: K-Pop. la selección de colores que se utilizaron para cubrir la mayoría de las construcciones de los antiguos reinos coreanos. aunque no goza de tanta popularidad como sus homónimos de India y Japón. llamada Hanguk Eumak se desarrolló de diferentes formas a lo largo de los siglos. la represión a la libertad de expresión realizada por el gobierno de Park Chung-hee.189 Después de esta se filmaron varias películas que tuvieron un éxito relativo en el país. en la década de 1980. el cine coreano vivió su llamada "etapa de oro" en la que las películas podían expresar de manera libre el parecer político y social del pueblo. el sol. las lluvias y el calor.189 Desde entonces hasta 1972.188 [editar] Cine El cine ha cosechado varios éxitos a nivel internacional. azul. El origen del Dancheong se remonta a los colores vistosos con los que se decoraban las pinturas murales de las antiguas tumbas reales: el rojo. la música de Corea del Sur se divide básicamente en dos: la música tradicional y folclórica y la música moderna.191 Las primeras formas de música y . La música tradicional coreana. Estos colores fueron utilizados por sus propiedades especiales ante los fenómenos naturales como el viento. ya que cumplía un papel importante en ceremonias y eventos. La arquitectura tradicional coreana utiliza la técnica del Dancheong.189 Durante los últimos años. pero el verdadero desarrollo de la industria cinematográfica coreana ocurrió después de la Guerra de Corea.

la literatura surcoreana se divide en dos: la literatura clásica y la moderna. Park Ji-won y Yi Eok son algunos de los autores más destacados de esta época. el hip hop y la música electrónica. la literatura padeció de la censura de los regímenes dictatoriales que gobernaron al país en las décadas de 1970 y 1980.danzas coreanas datan de la época de los Tres Reinos. La primera abarca a todas las obras escritas antes y durante el reinado de la dinastía Joseón. por lo que varios autores consideran que el verdadero surgimiento de la literatura coreana se da con la invención del alfabeto hangul.193 [editar] Literatura      Celebración de una boda tradicional coreana. Ki Man-jung.191  La música coreana moderna. Otros géneros con gran seguimiento en el país son el R&B. denominada K-pop. Taiwán y Hong Kong.  . se caracteriza por el uso de canciones del género pop mezclada con elementos de la música folclórica surcoreana. según la utilidad que tuviera: el muak era utilizado en rituales. Yong-Tae Min. La música coreana se dividía en varios géneros. el talchum en las danzas con máscaras. Hong Gil-dong Jeon y Hojil son algunas de las obras escritas por ellos. mientras que Gu-unmong. el nongak era utilizado por los agricultores y el minyo por el pueblo en general.166 Estas obras narran historias épicas. Muchas de estas obras fueron escritas con el alfabeto chino. Lee Cheong-jun y Park Gyeong-ri. la Segunda Guerra Mundial y la Guerra de Corea.194 La literatura surcoreana moderna se refiere a todas aquellas obras escritas y publicadas después del siglo XIX. Japón. donde se llegaron a utilizar más de treinta instrumentos musicales diferentes.195 Al igual que el cine y otros medios de comunicación. La novela coreana retomó fuerza en este periodo y a menudo trataban sobre temas históricos para la sociedad coreana como la ocupación japonesa. Heo Gyung. además de que sirven como registros históricos al contener algunas crónicas de los reyes de dinastías anteriores. Al igual que la música. leyendas y tradiciones de los antiguos coreanos.192 Varios intérpretes y agrupaciones musicales surcoreanos han logrado traspasar las fronteras y ser aceptados por el público de otros países asiáticos como China. Entre los escritores surcoreanos más destacados se encuentran: Yi Munyol.

La cocina de la corte real coreana una vez reunió todas las especialidades regionales únicas para la familia real. Por mucho tiempo. y la ceremonia del té es una de las tradiciones más arraigadas de la población actual. Cada comida es acompañada por numerosos banchan. hanguk yori (한국요리.197 La comida tradicional de Corea se caracteriza por el número de acompañamientos. ha evolucionado a través de los siglos de cambio social y político.197 Los ingredientes y platillos varían según la provincia.Esta última fue la autora de la serie de libros Toji. 韓國料理). verduras. tanto para los miembros de la familia real. un platillo coreano preparado con res o cerdo. frutas y hierbas medicinales. Entre los platillos surcoreanos tradicionales más consumidos se encuentran el bulgogi. Hay muchos platos regionales significativos que han proliferado con diferentes variaciones en todo el país. el consumo de los alimentos ha sido regulado por una serie de modales y etiqueta. 韓食). como para los campesinos coreanos. pescado y carnes. o hansik (한식.197 La cocina coreana se basa en gran medida en los fideos. El takju es la base para la elaboración de otras bebidas regionales. Entre los principales licores surcoreanos se encuentran el “Takju” (licor no refinado). el bibimbap y el galbi. banchan (반찬).196  [editar] Gastronomía     Bulgogi. tofu.199 Las bebidas alcohólicas han sido elaboradas a partir de cereales desde antes del siglo IV. Los tés coreanos se preparan con cereales. aumentando o diminuyendo el tiempo de fermentación.198 El té es parte importante de la gastronomía nacional.200 [editar] Fiestas    . el “Cheongju” (licor medicinal) y el “Soju” (licor destilado). La cocina coreana. arroz. semillas. considerados una de las obras más importantes de la literatura coreana y fue incluida en la Colección de Obras Representativas de la Unesco. que se sirven junto con el arroz de grano corto hervido.

 Fecha  Nombre en español  Nombre local  Notas  1 de enero  Año Nuevo  New Year's Holiday    Enerofebrero  Año nuevo chino  설날 (Seolnal) Primer día del primer mes lunar. Conmemoración del movimiento de independencia reprimido por los japoneses en 1919.   1 de marzo  Día del movimiento de Independencia  삼일절.制憲節 (Jeheonjeol) 광복절.顯忠日 (Hyeonchungil)   17 de julio 15 de agosto   제헌절.三一節 (Samiljeol)  5 de abril 5 de mayo  Día del árbol  식목일.植木日 (Sikmokil) 어린이날 (Eorininal) 부처님오신날 (Bucheonim osinnal)    Día del Niño    Mayo  Nacimiento de Buda   Se celebra en la primera luna llena de mayo. así como los días precedentes y siguientes.  6 de junio  Conmemoración de los muertos por la patria. Día de la constitución Día de la independencia  현충일.光復節 (Gwangbokjeol)      Se conmemora el término de la ocupación .

201 Todos estos periódicos están escritos en coreano. Entre estos. También es el líder en la tecnología DMB y tiene el mayor número de empresas proveedoras de Internet a nivel internacional. Munhwa Broadcasting Corporation.204 Es uno de los países con mayor número de usuarios de Internet. la radio e Internet. el Korea Times y el JoonAng Daily. Los medios de comunicación más importantes en el país son el periódico.201 Al igual que los periódicos. el JoongAng Ilbo y el Dong-A Ilbo.japonesa   3 de octubre  Día Nacional  개천절.204 [editar] Deportes     . Los periódicos más importantes en Corea del Sur incluyen el Chosun Ilbo.202 La mayoría de los programas de radio transmiten música coreana y música extranjera mezcladas. Educational Broadcasting System y Seoul Broadcasting System. e incluso en los canales de televisión abierta las películas extranjeras son dobladas al coreano. las transmisiones de radio se transmiten generalmente en coreano. También existen canales con programación exclusivamente en inglés. como Arirang TV. C. y sus conexiones se encuentran entre las de más alta velocidad en el mundo.203 Internet se ha convertido en una parte principal de la vida cotidiana de los surcoreanos. aunque hay publicaciones impresas exclusivamente en inglés para los turistas o extranjeros residentes en el país. la televisión.  25 de diciembr e   Navidad 성탄절.203 Los principales cadenas de iniciativa pública son Korean Broadcasting System. aunque también existen estaciones que ofrecen su programación totalmente en inglés.開天節 (Gaecheonjeol) Aniversario de la fundación de Corea en 2333 a. por lo que nueve de cada diez hogares tienen servicio de Internet.聖誕節 (Seongtanjeol) o 크리스마스(Chri stmas)      [editar] Medios de comunicación Oficinas de la Korean Broadcasting System ubicadas en la ciudad de Changwon. destacan el Korea Herald. radionovelas y programas deportivos. El periodismo en Corea comenzó desde la apertura al comercio extranjero en el siglo XIX y desde entonces han surgido gran cantidad de publicaciones. así como noticieros.202 Los programas de televisión son también transmitidos en coreano.

 Véanse también: Corea del Sur en los Juegos Olímpicos. quedando en el cuarto lugar del medallero.206     La puerta de la paz mundial en el Parque Olímpico de Seúl. Selección de fútbol de Corea del Sur. el taekkyon.    Practicante de taekwondo demostrando la técnica dollyo chagi. Además. balonmano. el kuk sool won. segundo en la edición de 2009 y ganó la medalla de oro en los Juegos Olímpicos de Pekín 2008. patinaje y levantamiento de pesas. con 12 preseas de oro. ganó un total 14 medallas (6 de oro. Otras artes marciales coreanas incluyen el hapkido.206 Acogió los Juegos Asiáticos en 1986 (Seúl) y 2002 (Busán) y será sede de nuevo en 2014 (Inchon). En la Copa Mundial de fútbol de 2002. lucha de estilo libre. el país obtiene buenos resultados en el tiro con arco. [editar] Véase también Portal:Corea del Sur. el soo bahk do y el kumdo. y en 2000 se convirtió en deporte olímpico. patinaje de velocidad sobre pista corta. organizó los Juegos Olímpicos de Seúl 1988. la Organización Coreana de Béisbol fue la primera liga deportiva profesional en el país. Contenido relacionado con Corea del Sur. el tangsudo. 6 de plata y 2 de bronce) para sumar un total de 45 medallas (23 de oro. El equipo surcoreano finalizó tercero en el Clásico Mundial de Béisbol 2006. conjuntamente organizada por Corea del Sur y Japón. la selección de fútbol se convirtió en el primer equipo de la Confederación Asiática de Fútbol en llegar a semifinales. hockey sobre hielo. el Gran Premio de Corea del Sur en el Circuito Internacional de Corea. Selección femenina de fútbol de Corea del Sur y K League. En 1988. En su última edición.    . se crearon reglas modernas para normalizarlo. 10 de plata y 11 de bronce.207 También fue la sede de los Juegos Asiáticos de Invierno de 1999. El arte marcial del taekwondo se originó en Corea. el bádminton. taekwondo. El béisbol fue introducido a Corea en 1905 y desde entonces se ha convertido en el deporte de espectadores más popular en Corea del Sur. el tenis de mesa. se prevé que el Campeonato Mundial de Atletismo de 2011 se celebre en Daegu.205 Establecida en 1982. y de las Universiadas de invierno en 1997 y de verano en 2003. entre las que destaca la del parque de carreras de Seúl que es la mayor. En las décadas de 1950 y 1960.209 También son importantes las tres competiciones hípicas del país. en Yeongam. béisbol. judo.206 Regularmente. 14 de plata y 8 de bronce). Ha ganado más medallas en los Juegos Olímpicos de Invierno que cualquier otro país de Asia.208 En 2010 se celebró por primera vez una prueba del mundial de Fórmula 1.

Consultado el 18/03/13. Consultado el 19 de junio de 2010. Kosis. Pick (julio de 2004).org. Consultado el 6 de abril de 2010. hdr. Consultado el 18 de junio de 2010.org.kr. Greene. World Bank. Consultado el 19 de junio de 2010. Forstall.org.      Asociación Coreana de Hispanistas Museo Nacional de Corea Anexo:Rascacielos de Corea del Sur Anexo:Ciudades de Corea del Sur por población [editar] Referencias ↑ a b c d e f g h i j k CIA (2010).ca.): «"Which are the largest? Why published populations for major world urban areas vary so greatly"» (en inglés) (PDF) págs. ↑ R. IMF. Consultado el 19 de junio de 2010.on. World Bank.L.Recuerdese dividir el PIB entre la población para calcular el PIB per cápita. World Bank. ↑ Banco Mundial (2009). «Korea. PPP» (en inglés) (PDF). State.undp. ↑ a b Servicio de Información Estadística Coreana. ↑ a b Banco Mundial (2009). Consultado el 19 de junio de 2010.org (ed. «Gross domestic product 2010» (en inglés) (PDF). «Korea. J. ↑ Museo Real de Ontario (2005).): «"Informe sobre Desarrollo Humano 2013"» (en español) (html). Consultado el 19 de junio de 2010. South» (en inglés). ↑ PNUD (14 de marzo de 2013).org. Consultado el 19 de junio de 2010. ↑ Banco Mundial (2009). ↑ Fondo Monetario Internacional (2010).gov. «Estadísticas del Informe sobre el Desarrollo Humano» (en español). página 34. Consultado el 19 de junio de 2010. ↑ ONU (2009). «Gross domestic product 2008. UNDP. «Country and Lending Groups» (en inglés). ↑ Banco Mundial (2010). City Futures Conference (ed. «IMF World Economic Outlook (WEO)» (en inglés).            . World Bank. Tabla 5. Republic of» (en inglés). «"2008 년 12 월 31 일 기준 주민등록인구 및 세대» (en coreano). Consultado el 7 de abril de 2010. R. Consultado el 19 de junio de 2010.P. «Population 2008» (en inglés) (PDF).org. «Gallery of Korea» (en inglés). ↑ Departamento de Estado de los Estados Unidos (2010). The World Factbook.org. ROM.B.

net (2005). Consultado el 9 de abril de 2010. Naver. Consultado el 3 de junio de 2010. «Annotated Chronology of Korea's Science and Technology» (en inglés). Consultado el 6 de abril de 2010. «Korea's History» (en inglés).org. Korea.com. ↑ Hawley.com. 1951-1953» (en español). «Seoul 1988» (en inglés). ↑ «Digital Jikji» (en inglés). Nation Encyclopedia. «La guerra de Corea. Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ a b c Juan Carlos Ocaña (2003). ↑ Banco Mundial (2000). OECD. Ancient Worlds. Digital Jikji. Olympic. ↑ «Korean War» (en inglés).org. ↑ a b c d e f «Corea del Sur . ↑ NHN Corp.html.org. Consultado el 19 de junio de 2010.                . and communications» (en inglés). ↑ Gobierno de Corea (ed. Nobel Prize. power. ↑ OCDE (2009). Hapki do eh.Historia» (en español). South Infrastructure. ↑ a b c Embajada de Corea. Murdoch University Electronic Journal of Law 3 (2). Asian Info. ↑ Fundación del Premio Nobel (2000).org. ↑ Moo-Young Han (2003).uy (2008).org. «Ratification of the Convention on the OECD» (en inglés).edu. Duke. Consultado el 31 de mayo de 2010. ↑ «Korea's Three Kingdoms» (en inglés). Consultado el 9 de abril de 2010. pág.au/elaw/issues/v3n2/kawasaki. Guia del Mundo. ↑ a b c Hapki Yu Kwon Sul Euskadi (2009). http://www. Consultado el 23 de mayo de 2010. Consultado el 3 de junio de 2010. «The Nobel Peace Prize 2000» (en inglés). (2009).edu. «Historia» (en español). Consultado el 3 de junio de 2010. «Korea. «남북국시대 [南北國時代]» (en coreano). Encyclopedia Britannica (2009).com.murdoch. 192 ↑ Yutaka Kawasaki (1996). Consultado el 25 de mayo de 2010. Consultado el 19 de junio de 2010. Consultado el 2 de junio de 2010. «Was the 1919 Annexation Treaty Between Korea and Japan Concluded Legally?» (en inglés). Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ Comité Olímpico Internacional (2009).net (2003).net (2010). Historia siglo 20.org.): «The official website of the Republic of Korea» (en coreano). Consultado el 9 de abril de 2010.

LE. ↑ BBC News (2006). Consultado el 7 de abril de 2010.net (2008). Consultado el 6 de abril de 2010.org. Comfort Women. ↑ Oficina de relaciones exteriores y comercio internacional de Canadá (2009).Constitution» (en inglés). quien era un militar profesional del antiguo ejército Joseon. BBC.com. «South Korea . Akamai. ↑ A Brief History of the US-Korea Relations Prior to 1945. Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ Huang Xingwei (2009). «Japan's Responsibility Toward Comfort Women Survivors. International. «China shock for Korea» (en inglés). primera mujer que gana las presidenciales en Corea del Sur». ↑ A. ↑ The Economist (ed. ↑ «Truth Commission on Forced Mobilization under the japanese Imperialism Republic of Korea.eu. más de 100.              . Consultado el 6 de abril de 2010. Consultado el 9 de abril de 2010.com.» (en coreano). Gangje.go. «Liancourt Rocks / Takeshima / Dokdo / Tokto» (en inglés). ↑ a b Bruce Klinger (2004).000 coreanos sirvieron en el ejército japonés como oficiales y soldados. «A History of FIFA and the World Cup Finals 2002 in Japan and Korea» (en inglés). «South Korea.uk.ca. «CanadaKorea – Free Trade Agreement Negotiations» (en inglés). UNIBE.» (en inglés). ↑ John Pike (2006). ↑ James Lowrey.gc. JPRI. Xin Huanet. Consultado el 3 de junio de 2010.co. Europa. cuyo rango era honorario y no comandaba ninguna tropa. «South Korea survey angers Japan» (en inglés). Consultado el 6 de abril de 2010. Tschentscher (2009). Existieron dos oficiales coreanos en el ejército japonés: un príncipe Joseon.". «Park Geun-hye. ↑ European Commission (2008).uk.kr (2004).ch. Consultado el 19/12/2012. Consultado el 24 de junio de 2010. ↑ «Washington Coalition for Comfort Women Issues Inc» (en inglés). «External Trade – Trade Issues – South Korea» (en inglés). New Zealand launch FTA negotiations _English_Xinhua» (en inglés). y Hong Sa-Ik. Asia Times. Consultado el 7 de abril de 2010.org.ac. Global Security.org (2008). ↑ Sarah Soh (2001).): «The Economist Intelligence Unit's Index of Democracy 2008» (en inglés). "Mientras que menos de 100 coreanos en Estados Unidos se enlistaron en su ejército durante la Segunda Guerra Mundial. Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ ElPais. John Williams (2004). Consultado el 6 de abril de 2010. Consultado el 24 de junio de 2010.

CSIS» (en inglés).uk. Global Security. prosperity» (en inglés).uk. EL PAÍS (2013).com. Consultado el de abril de 2010. Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ BBC News (2009). BBC. Consultado el 9 de abril de 2010.org. «Japanese Women Catch the 'Korean Wave'» (en inglés).South Korea» (en inglés). Consultado el 14 de junio de 2010.co. ↑ «Delcaración especial del gobierno. ↑ CNN (2010). Thomson Reuters (4 de octubre de 2007). ↑ Bermudez (2001). «N Korea warning over 'satellite'» (en inglés). Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ BBC (2009).com (2004). ↑ a b «FACTBOX – North. ↑ «Eighth United States Army (EUSA)» (en inglés). ↑ a b c «South Korea's Armed Forces. «Corea del Norte dice que la guerra puede arrancar en cualquier momento» (en español).com.org (2009). Consultado el 5 de abril de 2013. «Military Duty Exemption for Biracial Koreans Will Be Scrapped» (en inglés). ↑ Anthony Faiola (2006). CNN México. Consultado el 24 de junio de 2010.com.org (2006). Washington Post. Consultado el 6 de abril de 2010. Museo Militar. «Zona desmilitarizada» (en español). pg 1. Korea Times. ↑ Lee Tae-hoon (2009). «N Korea 'deploying more missiles'» (en inglés). «Republic of Korea Military Guide» (en inglés). ↑ Juan Quintana (2009). «North Korea tears up agreements» (en inglés). ↑ «Corea del Norte anula todos los pactos de no agresión con el Sur» (en español).org (2005). Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ BBC (2009). Consultado el 6 de abril de 2010.uk. ↑ «Koreas agree to military hotline» (en inglés).co. Global Security. BBC News.kr.                . los partidos políticos y las entidades de la RPDC» (en español) (30 de marzo de 2013). Global Security.co. ↑ «Defense Budget . Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ John Pike (2009).co. Consultado el 24 de junio de 2010. Consultado el 6 de abril de 2010. Edition CNN. South Korea pledge peace. Consultado el 6 de abril de 2010. BBC News. 2009-02-17. CSIS.

Global Security. Korea Times. «Lista de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son parte o signatarios en los diversos instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas» (en inglés) (web). Consultado el de abril de 2010.oc.org. vigilada por el Comité para la Eliminación de Discriminación Racial. # CESCR-OP: Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos.kr. ↑ Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (lista actualizada). vigilado por el Comité de Derechos Económicos. ↑ International Herald Tribute (2007).org. «The Asian Conventional Military Balance in 2006: Overview of major Asian Powers» (en inglés). Sociales y Culturales. ↑ Pacto Internacional de Derechos Económicos. vigilada por el Comité para la Eliminación de Discriminación contra la Mujer. Consultado el 6 de abril de 2010. # CCPR-OP2: Segundo Protocolo Facultativo. Sociales y Culturales. ↑ John Pike (2009). destinado a abolir la pena de muerte. «South Korean Military Doctrine» (en inglés). # CCPR-OP1: Primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. ↑ Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ Anthony H. ↑ Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas.com. Consultado el 6 de abril de 2010. Archivado desde el original. Consultado el 9 de abril de 2010. vigilado por el Comité de Derechos Humanos.org. CSIS. Sociales y Culturales (versión pdf). Newsweek (26 Feb 2007). «South Korea launches first Aegis-equipped destroyer» (en inglés). Cordesman (2006). IHT. ↑ Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. vigilado por el Comité de Derechos Humanos. «US Pilots Test Fly T-50 Trainer» (en inglés). ↑ Jung Sung-Ki (2008). 2009-02-17. ↑ Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.            . Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ John Pike (2009). «ROK Air Force Equipment» (en inglés). el 11 de septiembre de 2007. Consultado el 21 de octubre de 2009. ↑ «America's Unsinkable Fleet» (en inglés). Global Security. # CEDAW-OP: Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer.

Global Warming. ↑ Convención contra la tortura y otros tratos o penas crueles. NSO. # CRC-OP-SC: Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños. Korea: Climate. Climate-Charts.com. la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. «Monsoon» (en inglés).            . ↑ Gobierno de Corea (ed. Consultado el 16 de junio de 2010. # CRC-OP-AC: Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación en los conflictos armados.go. Consultado el 17 de junio de 2010.Flower» (en inglés). ↑ Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad.com. Consultado el 31 de mayo de 2010. vigilado por el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. Consultado el 31 de mayo de 2010. Archivado desde el original. (versión pdf) ↑ Convención sobre los Derechos del Niño. ↑ Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. ↑ Gobierno de Corea (ed. # CRPD-OP: Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. # CAT-OP: Protocolo Facultativo de la Convención contra la tortura y otros tratos o penas crueles.snu. ↑ Oficina del Primer Ministro (2007). La convención entrará en vigor cuando sea ratificada por veinte estados.ac. Consultado el 31 de mayo de 2010. Archivado desde el original.kr. inhumanos o degradantes. Korea. «National Symbols . vigilada por el Comité contra la tortura. Consultado el 6 de abril de 2010. hapkidoeh. Easy Viajar. el 17 de septiembre de 2004.go. ↑ «Paisaje y sus gentes» (en español). ↑ «Los parques nacionales de Corea del Sur» (en español). Consultado el 31 de mayo de 2010.kr. OPM.kr. inhumanos o degradantes. Climate. Korea.net (2010). ↑ Jin Kyung (2009). ↑ Servicio de Información Estadística de Corea (2006).net (2010).): «Regiones» (en español). and Daylight Charts and Data» (en inglés).com (2008). «행정구역(구시군)별 국토적» (en coreano). vigilada por el Comité de los Derechos del Niño. Consultado el 9 de abril de 2010. el 20 de octubre de 2007. ↑ a b «Seoul.): «Montañas» (en español).

kr (2003). el 6 de marzo de 2008. ↑ «La Zona Demilitarizada» (en español).hankooki.co. Newsworld.com. World» (en inglés). «Korea's DMZ: The thin green line» (en inglés). KBS.kr (2009). «South Korea Boosts Renewable-Energy Investments by 60%» (en inglés). «Korea Air Pollution Problems» (en inglés). «Fauna del bosque mixto» (en español). Consultado el 9 de abril de 2010. Green Tech Media. Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ a b c Korpoll (1997). ↑ Tae Hee (2009). «한국일보 : 현대기아차.co.kr.Asia. Consultado el 6 de abril de 2010.com (2009). Consultado el 16 de junio de 2010. Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ «Hyundai-Kia Replaces Ford as World's» (en inglés). ↑ José Manuel Rodríguez Solar (2006).com.com. American. Consultado el 16 de junio de 2010. Consultado el 6 de abril de 2010.com. ↑ a b Nick Easen (2003). Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ Nayan Sthankiya (2004). Seul. «South Korea’s green new deal» (en inglés).go. Consultado el 16 de junio de 2010. ↑ «New Songdo City: Atlantis of the Far East . 영업이익 '넘버 1' 굳히기» (en coreano). ↑ Roberto Castro (2009). Unfccc.co. El Periódico de México.kr (2010). ↑ Gobierno Metropolitano de Seúl (2007). ↑ Ucilia Wang (2008). English. Consultado el 16 de junio de 2010. «Corea del Sur» (en español). ↑ «[Column] Letter to Lee administration: Save the Songdo Tidal Flat : Opinion : Home» (en coreano). Archivado desde el original. ↑ «Seoul City holds 2nd Arisu Festival to show tap water is safe to drink» (en inglés). «Flora y fauna de Corea del Sur» (en español). Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ a b Microsoft Corporation (2009).edu. Consultado el 16 de junio de 2010.com.com.                . Seoul!» (en inglés). «Korean 'Tigerman' Prowls the DMZ» (en inglés). Consultado el 16 de junio de 2010. News. Chusen Ilbo. The Independent.com. Edition CNN. «A Clean.co. Más Alto. Voyages Photo Manu.uk (2009).int (2007). CNN. Consultado el 6 de abril de 2010. Oh My News. Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ «Party Groupings» (en inglés).com. Attractive & Global City.hani. ↑ a b CNN (2009). Consultado el 6 de abril de 2010.

Stock Daum. US China.Daum 증권» (en coreano). ↑ «시가총액상위 . Shultz. Consultado el 7 de abril de 2010. Consultado el 7 de abril de 2010. M.Explore Japan Kids» (en inglés). Consultado el 9 de abril de 2010. City Mayors. Consultado el 7 de abril de 2010. Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ a b Joshua Zumbrun (2008). ↑ Dirección General de Comercio de la UE (2008). ↑ FMI (2008). IMF. «Appendix B.net (2008). «South Korea . Exports. el 25 de octubre de 2007. Consultado el 9 de abril de 2010. «In Pictures: World's Most Economically Powerful Cities» (en inglés). NAM. «Trading Partner . ↑ US Census Bureau (2008). Handbook of Markets and Economies. «Korea» (en inglés). ↑ Pecotich. Clifford J. Consultado el 7 de abril de 2010.E. ↑ FMI (2008).org (2009). Stock Daum. Europa. Consultado el 7 de abril de 2010. ↑ Biblioteca del Congreso (2009).net (2008).gov. «Top Trading Partners» (en inglés). «WEO Groups and Aggregates Information» (en inglés). ↑ «Seoul Upbeat With Record $41 Bil. Archivado desde el original.org (2010). Consultado el 7 de abril de 2010. Consultado el 7 de abril de 2010. Consultado el 7 de abril de 2010.org.The Economy» (en inglés). International Organizations and Groups» (en inglés). Consultado el 6 de abril de 2010.org. (2006). Country Studies. Consultado el 7 de abril de 2010. Korea Times. Web Japan. Forbes.Daum 증권» (en coreano). «South Korea» (en inglés).org.kr (2010). ↑ «The innovation Imperative in Manufacturing: How the United States Can Restore Its Edge» (en inglés). ↑ CIA (2010).Economy . Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ «US-China Trade Statistics and China's World Trade Statistics» (en inglés). Sharpe. ↑ «Citgy Mayors: World's best financial cities» (en inglés). Census. IMF.com (2008). ISBN 978-0-7656-0972-4.co. ↑ Ministerio de Economía de Japón (2007). Imports» (en inglés).org.                . The World Factbook. Consultado el 6 de abril de 2010.eu.com. «Top Trading Partners – Total Trade. IMF.us. ↑ FMI (2010). ↑ «시세정보 . Anthony. Surplus» (en inglés).

«US 20th in broadband penetration.or. ↑ Regentes de la Universidad de California (2005). Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ «Listado de las Mejores Marcas Globales 2009» (en español e inglés).co. ↑ Steven E. Consultado el 7 de abril de 2010.kr.edu. Consultado el 7 de abril de 2010. ↑ «OLED TV – displays – screens – gadgets: About OLED» (en inglés). Korea.F. News Naver. Consultado el 7 de abril de 2010. LG Compete for Supremacy in TV» (en inglés). Brown (2009). ↑ «Transportation Statistics > Heliports (most recent) by country» (en inglés). Nokia’s Share Falls» (en inglés).: What's Happening» (en inglés). ↑ a b WIPO (2007).kr. Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ «Internet Statistics: Broadband access (per capita) (most recent) by country» (en inglés). «Handset Sales Post Biggest Drop. Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 7 de abril de 2010. «US is 15 years behind South korea in Internet speed» (en inglés). Arstechnica. Visit Korea. ↑ «Official Site of Korea Tourism Org. Airport. ↑ Nate Anderson (2009). (ed. Consultado el 7 de abril de 2010. ↑ «한국 또 '세계 디스플레이 4 관왕'» (en coreano). «WIPO patent report» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010. ↑ «지하철 9 호선 요금 현행대로 900 원 '일단' 유지 :: 네이버 뉴스» (en coreano).com (2009). ↑ Chiara Remondini (2009). Korea Times. ↑ a b Incheon International Airport Corp.kr.si (2007).ucla.kr (2009).com. ↑ Incheon International Airport Corp. Consultado el 7 de abril de 2010. Interbrand. Estonia» (en inglés).com (2009).               . Consultado el 7 de abril de 2010. (ed. «Samsung. Consultado el 7 de abril de 2010. Best Airport Worldwide for 4 Years Straight» (en inglés). Nation Maste.it. News Chosun.com (2009).com. «KOREA: Future is now for Korean infotech» (en inglés). Nation Master. Consultado el 7 de abril de 2010.com.com (2008). Consultado el 9 de abril de 2010. Asia media. Consultado el 7 de abril de 2010. trails S. Oled. ↑ Kim Tong-hyung (2009). Cetra Online. Airport.): «Incheon International Airport.): «Incheon International Airport celebrates its eighth year» (en inglés).com (2009). Bloomberg. San Francisco Bussiness Times.

Consultado el 7 de abril de 2010. «Korea. ↑ AFP (2007). ↑ Lee Ho-jeong.kr.. Discovery. «Special Report: [Business Opportunities] R&D.com (2010). «Korea Country Profile» (en inglés).com. Bio 2008. Philau. «Korea Hydro to Boost Sepending as It Expands Capacity» (en inglés). OECD Book Shop. NASA.                . Consultado el 7 de abril de 2010. Consultado el 7 de abril de 2010. Morning Star. «Robot parks. ↑ Servicio de Información Cultura Coreana (2007). Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ Shinhye Kang (2009).com. ↑ «South Korea Now Open For Foreign Students» (en inglés). ↑ Ministro de Economía (2007). Consultado el 9 de abril de 2010.]» (en inglés). «International Space Station Expedition 17» (en inglés). «PISA 2006 Competencias científicas para el mundo del mañana» (en español).go. BBC.): «International Aviation Policy» (en inglés).uk. «S. ↑ «Company Info / Overview» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010. Korean Air.com. Consultado el 24 de junio de 2010. Joong And Daily. Lee Ho-jeong (2009).net.co.kr (2008). Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ «Broadband Korea: Internet Case Study» (en inglés). ↑ BBC News (2010). ITU. Russia enter full-fledged space partnership» (en inglés). Consultado el 9 de abril de 2010.edu (2008). Consultado el 7 de abril de 2010. a world first» (en inglés).gov. «South Korea rocket 'explodes' moments aftertake-off» (en inglés).go. Consultado el 7 de abril de 2010. Yonhap News.com (2010). Korea satellite lost after launching» (en inglés). Bloomberg. Consultado el 15 de junio de 2010.int (2009). ↑ Ministerio de Comunicaciones y Transportes de Corea del Sur (ed. Consultado el 10 de abril de 2010. ↑ «Biotechnology:A Changing Global Landscape» (en inglés). Korea. ↑ «KEP Korea Electric Power Corporation ADR stock quote prices shares XNYS» (en inglés). ↑ Amiko Kauderer (2009). Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ Lee Joon-seung (2009). ↑ Bio International Convention (2008).org. MKE.net (2008). «Endangered Wolf Cloned in South Korea» (en inglés). ↑ OCDE (2007).com. Education Blog. MLTM.org.

co. Consultado el 8 de abril de 2010. ↑ Servicio de Información Estadística Coreana. ↑ «Mongolians. Kosis. ↑ ONU (2009).com (2007). ↑ Utilizando los datos proporcionados por The World Factbook (2010) de 48. Consultado el 7 de abril de 2010. Consultado el 18 de junio de 2010.720 km² de superficie. UN. Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 8 de abril de 2010.kr (2008). ↑ Error en la cita: Etiqueta <ref> inválida. Chosun Ilbo. City Mayors. no se ha definido el contenido de las referencias llamadas population ↑ «수도권 집중현황-인구 : 지표상세화면» (en coreano). «Global US Troop Deployment 1950 .co.kr. ↑ «Foreign Teachers Unenthusiastic Over Culture Course» (en inglés). New York times. Joon ang Daily. Consultado el 8 de abril de 2010.7 hab/km² ↑ US Librar of Congress. Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 18 de junio de 2010. City Population.us.                .com (2005). Heritage. Consultado el 9 de abril de 2010. «Korean Statistical Information Service» (en coreano). ↑ Tim Kane (2004). Korea Times.068 habitantes entre 99.2003» (en inglés). Taipei Times. «Largest cities in the world and their mayors» (en inglés).org. ↑ Kim Rahn (2009). Countr Studies. ↑ «Foreign wives need options.org. «World Population Prospects: The 2008 Revision» (en inglés). Consultado el 9 de abril de 2010. Chosun Ilbo. «South Korea Population» (en inglés). ↑ «The Principal Agglomerations of the World» (en inglés). se llega al total de 487. Consultado el 9 de abril de 2010.go. ↑ City Mayors & Tann vom Hove (2010). ↑ Choe Sang-hun (2009).com. Koreatimes. shelter Korea» (en inglés). Koreans share ancient bonds» (en inglés).kr (2009). «South Koreans Struggle With Race» (en inglés). Index. Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ «Sea Breeze Helps Korea's Mongolians Speak with One Voice» (en inglés).636.com.com (2003). Consultado el 7 de abril de 2010. ↑ «More Than 1 Million Foreigners Live in Korea» (en inglés). Consultado el 8 de abril de 2010.com (2009).org. «South Korea's birthrate world’s lowest» (en inglés).de (2010).

«S. «South Korea: Lowest Birthrate in the World» (en inglés). ↑ Corte Constitucional de Corea (2009). Korea.gov.gov.uk. Christianity Today. «Constitution of the Republic of Korea» (en inglés). ↑ «La lengua coreana» (en español). Consultado el 8 de abril de 2010.com (2009). Consultado el 2 de junio de 2010. Islam Wareness.nso. Shamanism. Tokio: Sanshūsha. ↑ Servicio de Información Estadística Coreana. CBS Interactive. C Court.com. BBC. ↑ Departamento de Estado de EU (2009). «Buddhism in Korea» (en inglés). Life Site News. ISBN 4-384-01506-2. ↑ Departamento de Estado de EU (2009). Consultado el 31 de mayo de 2010. Straits Times. Corea Norte. Consultado el 9 de abril de 2010. «Buddhism: Korean Zen Buddhism» (en inglés).): «Arte de Hangeul» (en español). Consultado el 10 de abril de 2010. ↑ «Islam Takes Root and Blooms» (en inglés). State. Hiroomi (1987). Korea president faces protests from Buddhists» (en inglés). ↑ Peter J. Sociedad de Lingüística Coreana en Japón. ↑ a b c Gobierno de Corea (ed. «International Religious Freedom Report 2008 Korea. Kosis.가구/시도별 종교인구/시도별 종교인구 (2005 년 인구총조사)» (en coreano). ↑ a b Agence France-Presse (2009). Consultado el 8 de abril de 2010. Consultado el 8 de abril de 2010.go. «South Korea: Lowest Birthrate in the World» (en inglés).co. Smith (2006). Consultado el 8 de abril de 2010. ↑ Andrew Eungi Kim (2000).com.kr.go.net (2010). Chōsengo o manabō (『朝鮮語を学ぼう』). Buddhism Today. ↑ Peter J. Consultado el de abril de 2010. Smith (2006). Consultado el 8 de abril de 2010. The World Factbook.com. Consultado el 8 de abril de 2010.net (2002). Republic of» (en inglés). ↑ Quang Duc (2001). Republic of» (en inglés). Life Site News. «Country Comparison :: Life expectancy at birth» (en inglés). «인구. ed (en japonés). Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 9 de abril de 2010. «Christianity. ↑ CIA (2010). ↑ «Missions Incredible» (en inglés).kr. «International Religious Freedom Report 2008 – Korea. State.com. Consultado el 9 de abril de 2010.com. Consultado el 8 de abril de 2010. ↑ BBC (2002). ↑ Kanno. and Modernization in South Korea» (en inglés).                .

com (2008). KCAF. ↑ «Awards 2004» (en inglés). ↑ a b Gobierno de Corea (ed. Craig (1978). «Japanese Women Catch the 'Korean Wave'» (en inglés). «빅뱅·BEG·쥬얼리…가요계 대세는 '일렉트로니카'» (en coreano). KCAF. Korea.): «Música. Consultado el 31 de mayo de 2010. Reischauer & Albert M. «Interactive Maps» (en inglés). teatro y danza» (en español). ↑ «Korea’s Muslims Mark Ramadan» (en inglés). Consultado el 12 de abril de 2010.): «Ficciones clásicas coreanas» (en español).                 .kr. Consultado el 31 de mayo de 2010. The Washington Post. ↑ «Associated Organisations» (en inglés).net (2010). Consultado el 31 de mayo de 2010.kr. Consultado el 8 de abril de 2010.): «Películas» (en español). Korea. Korea. Consultado el 2 de junio de 2010.kr. ↑ UNESCO. Star. Fairbank. ↑ a b c Gobierno de Corea (ed. The Chosun Ilbo. Consultado el 31 de mayo de 2010. ISBN 039525812X. Edwin O. «Mission and Goal» (en inglés).co. ↑ Administración Cultural de Corea.): «Pinturas y caligrafía» (en español).com.fr (2010).net (2010). Korea. Korea.net (2010). ↑ Gobierno de Corea (ed. ↑ Gobierno de Corea (ed.net (2010). ↑ Gobierno de Corea (ed. Consultado el 9 de abril de 2010.): «Arte decorativo» (en español).kr. Festival Cannes. Korea. East Asia: Tradition & Transformation.net (2010). Boston: Houghton Mifflin Company. Consultado el 31 de mayo de 2010.): «K-Pop» (en español).net (2010).go. Korea.or.): «Cerámica e impresión» (en español).): «Hanbok (Vestimenta tradicional de Corea)» (en español). ↑ Kim Won-cum (2008).net (2010).net (2010). ↑ a b Gobierno de Corea (ed. ↑ a b Gobierno de Corea (ed. Consultado el 31 de mayo de 2010. Consultado el 31 de mayo de 2010.mt. ↑ John K. Korea. ↑ Anthony Faiola (2006).or.): «Música coreana (Gugak)» (en español). Consultado el 8 de abril de 2010. ↑ a b Gobierno de Corea (ed. Consultado el 8 de abril de 2010. MCT. Korea. ↑ a b c Gobierno de Corea (ed. Consultado el 2 de junio de 2010.net (2010). Consultado el 17 de junio de 2010. Consultado el 17 de junio de 2010.

org. pág. ↑ Organización de Turismo de Corea (ed. Consultado el 17 de junio de 2010. ↑ Organización de Turismo de Corea (ed. Consultado el 12 de abril de 2010. Consultado el 2 de junio de 2010. Consultado el 17 de junio de 2010. 632. ↑ Chung Ah-young (2008).kr. Consultado el 18 de junio de 2010.net (2010).): «Qué comer» (en español). Consultado el 31 de mayo de 2010.): «Licores y Vinos Tradicionales» (en español).): «Servicio de Internet» (en español). Consultado el 31 de mayo de 2010. Korea.net (2010). concretamente de esta versión.net (2010). Korea.): «Hansik (Comida tradicional de Corea)» (en español).): «Diarios» (en español).kr (2010). publicada bajo la Licencia de documentación libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 3.): «Novelas modernas» (en español). Korea. Visit Korea. Korea. ↑ KOIS (2003).net (2010). ↑ a b Gobierno de Corea (ed. Consultado el 18 de junio de 2010. Diario As.or. Consultado el 18 de junio de 2010. Consultado el 17 de junio de 2010.com.net (2010). Olympic. Korea. ↑ «Asian Games» (en inglés). «Life. ↑ «GP de Corea Del Sur Yeongam» (en español).                . ↑ Gobierno de Corea (ed. Consultado el 12 de abril de 2010. Visit Korea. Korea Times. ↑ FIFA (2010). Esta obra deriva de la traducción parcial de South Korea.net (2010).0 Unported por editores de la Wikipedia en inglés. ↑ a b Gobierno de Corea (ed. Consultado el 18 de junio de 2010. «Republic of Korea» (en inglés). Korea.): «Tés Tradicionales» (en español). ↑ a b c COI (2010).kr (2010). Consultado el 16 de noviembre de 2010. Korea.): «TV» (en español). ↑ a b Gobierno de Corea (ed. Consultado el 31 de mayo de 2010. ↑ Gobierno de Corea (ed. «República de Corea: Clasificación Mundial/FIFA Coca Cola» (en español). FIFA.or. ↑ a b c Gobierno de Corea (ed.): «Radio» (en español).co.net (2010). ↑ a b Gobierno de Corea (ed. Literature of Par Kyung-ni» (en inglés). Consejo Olímpico de Asia (2010).

Michael (2004) (en inglés). Nahm. Norton. The Imjin War. Sung Chul (1999) (en inglés). From Tradition to Consumption: Constructing a Capitalist Culture in South Korea. Andrew C.   . ISBN 1-56591-212-8. Seúl: Hollym. ISBN 1-56591-070-2. Cumings. Handbook of Korea (11 edición). Seúl: Hollym. (1996) (en inglés). The Koreans: Who They Are. Seúl: Hollym. Hart. Yang. ISBN 1-56591-105-9.W. ISBN 89-954424-2-5. Yonhap News Agency (2004) (en inglés). ISBN 0312326092. The North and South Korean political systems: A comparative analysis. [editar] Enlaces externos           Organización territorial de Corea del Sur Ciudad especial Seúl Ciudad autónoma especial Ciudad de Sejong Ciudades metropolitanas Busan | Daegu | Daejeon | Gwangju | Incheon | Ulsan     Provincias Chungcheong del Norte | Chungcheong del Sur | Gangwon | Gyeonggi | Gyeongsang del Norte | Gyeongsang del Sur | Jeju | Jeolla del Norte | Jeolla del Sur Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Corea del Sur. Where Their Future Lies. Seúl: Author. Seúl: Author. KOIS (2003) (en inglés). Samuel (2005) (en inglés). St. Dennis (2003) (en inglés).  [editar] Bibliografía Breen. Martin's Griffin. Korea's place in the sun. Korea: A history of the Korean people (2 edición). ISBN 0-393-31681-5. What They Want. Bruce (1997) (en inglés). Korea Annual 2004. Japan's Sixteenth-Century Invasion of Korea and Attempt to Conquer China. Hawley. ISBN 89-88095-44-8. Wikcionario tiene definiciones para Corea del Sur. ISBN 89-7433070-9. Nueva York: W. Seúl: The Royal Asiatic Society.

        Wikinoticias tiene noticias relacionadas con Corea del Sur.org/w/index.     Corea del Norte   Mar Amaril lo    Mar del Japón     Estrecho de Corea  Obtenido de «http://es. Ciudadanos de Corea del Sur arrestados por escribir a favor del socialismo norcoreano. imágenes de satélite y coordenadas geográficas Gobierno surcoreano arresta a activista por cruzar al norte. Sitio oficial de Corea del Sur Guía turística de Corea del Sur Oficina Nacional de Estadísticas de Corea A Country Study: South Korea en la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos Principales ciudades de Corea del Sur.php?title=Corea_del_Sur&oldid=65997111» Ver las calificaciones de la página Evalúa este artículo ¿Qué es esto? Confiable         Objetivo Completo .wikipedia.

                         Bien escrito Estoy muy bien informado sobre este tema (opcional) Enviar calificaciones Guardado correctamente Tu valoración aún no ha sido enviada Categoría: Corea del Sur Categorías ocultas: Wikipedia:Artículos destacados Wikipedia:Artículos destacados en w:la Wikipedia:Artículos buenos en w:de Wikipedia:Artículos buenos en w:id Wikipedia:Artículos destacados en w:pt Wikipedia:Artículos destacados en w:uz Wikipedia:Artículos destacados en w:vi Menú de navegación Herramientas personales Crear una cuenta Ingresar Espacios de nombres Artículo Discusión Variantes .

                         Vistas Leer Editar Ver historial Acciones Buscar Buscar Especial:Buscar Navegación Portada Portal de la comunidad Actualidad Cambios recientes Páginas nuevas Página aleatoria Ayuda Donaciones Notificar un error Imprimir/exportar Crear un libro Descargar como PDF Versión para imprimir Herramientas Lo que enlaza aquí Cambios en enlazadas Subir un archivo .

                          Páginas especiales Enlace permanente Información de la página Citar este artículo Evalúa este artículo Otros proyectos Commons Wikcionario Wikinoticias En otros idiomas Acèh Afrikaans Alemannisch አማርኛ Aragonés Ænglisc ‫ال عرب ية‬ ‫م صرى‬ অসমীয়া Asturianu Azərbaycanca Башҡортса Boarisch Žemaitėška Bikol Central Беларуская .

                         Беларуская (тарашке Български Bislama বাাংলা བོད་ཡིག а) Brezhoneg Bosanski ᨅᨅ Буряад Català M ng-d ng-ng Cebuano ᏣᎳᎩ ‫ک وردی‬ Qırımtatarca Česky Kaszëbsczi Cymraeg Dansk Deutsch Zazaki Dolnoserbski .

                         Eʋegbe Ελληνικά English Esperanto Eesti Euskara Estremeñu ‫ف ار سی‬ Suomi Võro Føroyskt Français Arpetan Frysk Gaeilge Gagauz 贛語 Gàidhlig Galego Avañe'ẽ ગુજરાતી Gaelg Hak-kâ-fa ‫עברית‬ हिन्दी .

                         Fiji Hindi Hrvatski Hornjoserbsce Kreyòl ayisyen Magyar Հայերեն Interlingua Bahasa Indonesia Interlingue Ilokano Ido Íslenska Italiano 日本語 Lojban Basa Jawa ქართული Адыгэбзэ Gĩkũyũ Қазақша Kalaallisut ಕನ್ನಡ 한국어 Къарачай-малкъар .

                         Kurdî Коми Kernowek Кыргызча Latina Ladino Lëtzebuergesch Лезги Limburgs Ligure Lumbaart Lingála ລາວ Lietuvių Latviešu Malagasy Олык марий Māori Македонски മലയാളം Монгол मराठी Bahasa Melayu Malti မမမမမမမမမမ .

                         Dorerin Naoero Nāhuatl Nnapulitano Plattdüütsch Nedersaksies नेपाली Nederlands Norsk nynorsk Norsk bokmål Novial Nouormand Diné bizaad Occitan ଓଡ଼ିଆ Ирон Kapampangan Papiamentu Norfuk / Pitkern Polski Piemontèis ‫پ نجاب ی‬ ‫پ ښ تو‬ Português Runa Simi Rumantsch .

                         Română Tarandíne Русский Русиньскый Kinyarwanda संस्कृतम ् Саха тыла Sicilianu Scots Sámegiella Srpskohrvatski / српскохр атски Simple English Slovenčina Slovenščina Gagana Samoa Soomaaliga Shqip Српски / srpski SiSwati Basa Sunda Svenska Kiswahili Ślůnski தமிழ் .

                         తెలుగు Tetun ไทย Türkmençe Tagalog Tok Pisin Türkçe Татарча/tatarça Удмурт ‫ ئ ۇي غۇرچە‬/ Uyghurche Українська ‫اردو‬ Oʻzbekcha Vèneto Tiếng Việt Volapük Winaray Wolof 吴语 მარგალური ‫יי י‬ Yorùbá Vahcuengh 中文 文言 .

Inc.0. Coreando                 Buscar: Nociones básicas Ir EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized 탓이다 19/11/2011por AlejandroDeja un comentario Muestra la razón o motivo por el que se da un resultado no deseado. Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia. Léanse los términos de uso para más información. podrían ser aplicables cláusulas adicionales. también se usa cuando el motivo es solo un excusa. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.     Bân-lâm-gú 粵語 Editar los enlaces Esta página fue modificada por última vez el 5 abr 2013. una organización sin ánimo de lucro.. . a las 17:06.

gracias. 아니. qué susto me has dado. 모든 것은 제 탓입니다. Para mostrar la sorpresa o sentimiento(X) del hablante. Ese accidente de tráfico ha sido a causa de un conductor principiante. 벌써 저녁 때가 되었네요. ¿quién dice eso? 아이. 깜짝이야. 뭐. Ay. si ya es hora de cenar.              . Hoy no he podido ir a clase porque me he despertado tarde. por lo que no hay un orden estricto para colocarlas en la frase. Actúan como palabras independientes. 감사합니다. 내가 오늘 학교에 늦은 것은 늦잠 탓입니다. Se pueden clasificar los usos de las interjecciones en tres distintos: 1. Archivado en Uncategorized Interjecciones 1 15/08/2011por AlejandroDeja un comentario Las interjecciones son palabras invariables que no van seguidas de ninguna partícula. Ahí va. Ah. 누가 그런 말을 해요? Eh. Ejemplos: 어머나. 사고가 났다고? ¿Qué? ¿Que has tenido un accidente? 오! 하나님. Todo ha sido culpa mía.           N+탓 그 교통사고는 미숙한 운전 탓입니다. Dios mío.

Archivado en GramáticaEtiquetado con Categorías gramaticales. que necesitan ir a acomañados siempre de otra palabra. que necesitan de otro sustantivo para poder funcionar y ser completos. que pueden ir por si sólos. Como la categorización gramatical coreana ofical está pensada para y por hablantes nativos.    Sustantivos El sustantivo es. 경치가 그만이네요. En el caso que vayan con otro sustantivo. funcionan como adverbios.         와. en esta web se hace una categorización que pretende facilitar el entendimiento y adquisición de la gramática por parte del estudiante. Tipos de sustantivos: Completos: Aquellos que pueden ir sólos y pueden usarse independientemente. interjecciones Categorías gramaticales 07/08/2011por Alejandro1 comentario Categorías gramáticales Antes de nada. es decir. ve a la sección Gramática. determinantes u otros sustantivos. Oye. 하늘에 별들이 반짝 반짝 빛나네요. lo modifican (✽대 tiempo – 그대     . Adverbiales: En cuanto se le añade una partícula o un determinante. 야. Uaa. y dependientes. adverbios. la parte de la oración que puede ser sujeto u objeto del verbo y que puede estar sujeta a modificaciones por parte de los adjetivos y/o preposiciones. Incompletos: Aquellos que necesitan ir acompañados y no pueden actuar como sujetos por si solos. En coreano existen sustantivos independientes. gramática. Son la mayoría de los sustantivos (✽남자 hombre). el paisaje es precioso. en principio. En esta sección se describen brevemente una a una las categorías gramaticales del idioma coreano. mira cómo brillan las estrellas. y no existe un consenso oficial con respecto a la categorización gramatical del coreano para el aprendizaje del idioma por extranjeros (y mucho menos con denominaciones en castellano). si quieres conocer los aspectos básicos de la gramática coreana en general.

Personales: Van en lugar de nombres de personas. en favor de la asimilación con la categoría de indefinidos. etc (✽ 그것 esto). son en coreano pronombres personales con un marcador de genitivo que los modifica (✽ 저 yo). Se refieren con frecuencia a personas o cosas reales extralingüísticas más que a sustantivos del contexto. Tipos de pronombres: Demostrativos: Sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras. Indefinidos: Se refieren a categorías generales de personas o cosas. En coreano no se usan tan profusamente como en castellano. un contador determino tiene que ir después del numeral. pues se prefiere hablar de manera impersonal y general. eso.entonces . ☞ Ver Sustantivos especiales Pronombres Son aquellas palabras que reemplazan a un sustantivo o una oración sustantiva. Los equivalentes a los pronombres posesivos españoles. Equivalen a los pronombres demostrativos españolesesto. o la posición de un elemento dentro de una sucesión             . pues comparten forma y significado con ellos (✽ 어디 donde / donde sea / dónde / en cualquier lugar) ☞ Ver Pronombres y determinantes Numerales Los numerales son aquellas unidades lignüísticas que tienen la función de determinar cantidad (numerales ordinales). Siempre que se cuenta algo. dependiendo de que tipo de cosa sea ese algo (✽장 contador para papeles – 표 열 장 diez tickets) Honoríficos: Son un tipo de sufijos específicos que se utilizan para el lenguaje honorífico (✽님 honorífico para dirigirse a alguien con una posición social respetada – 성생님 profesor). Contadores: Sirven para indicar que tipo de cosa se cuenta. aquel. La categoría tradicional de pronombres interrogativos existente en las gramáticas europeas se obvia para el coreano en esta web.점심 때 hora de comer).  Afijos semánticos: Son unidades lingüisticas que se anteponen (prefijos) o posponen (sufijos) a otro sustantivo para modficarlo semánticamente (cambiar su significado ligeramente) (✽가 indica profesión – 예슬가 artista).

 ✽ 하나 (uno) ☞ Ver Numerales Partículas Las partículas son todos aquellos elementos que no se pueden categorizar dentro de otras categorías gramaticales.ordenada (numerales ordinales). Comparten su invariabilidad y que no pueden ser modificados por ninguna otra palabra. Adverbiales (o posposicioens): Le dan al elemento al que modifican una función adverbial. por ejemplo. Dentro de la frase. modifican o afectan a otras. desde. Verbales: Son un tipo de partículas especiales que sirven para formar algunas de las terminaciones verbales Conectores: Son elementos gramaticales sin significado y sin función concreta en la frase que sirven para unir dos elementos para que formen uno sólo con función propia. siempre se sitúan después del elemento al que modifican. Se utilizan sobretodo para las terminaciones verbales. sujeto. En coreano existen dos sistemas para contar. uno de origen nativo y otro de origen chino. (✽ ~를 marcador de complemento directo). para dar una orden. Modificadores gramaticales: Cambian la categoría gramatical del elemento al que modifican (✽ ~기 nominalizador verbal) ☞ Ver Partículas. Modificadores gramaticales y Conectores            . palabras o cláusulas. para hacer una pregunta. Conjuntivas: Sirven para conectar dos o más frases. a. Tipos de partículas: Marcadores: Marcan la función o aspecto que mantiene el elemento al que modifican dentro de la frase. sin ir separado por un espacio. indirecto. adverbios y determinantes (unidad que especifica y designa a un sustantivo). etc. al contrario. y llevan consigo un aspecto determinado (implican un cambio en el sentido de la frase). etc) y una concreta que marca el tema de la oración (que no siempre es el sujeto de la misma). Pueden actuar como sustantivos. Algunas de ellas equivalen a algunas conjunciones españolas (✽ ~지만 pero). entre. Equivalen a algunas de las preposiciones españolas (en. etc) (✽ ~부터 desde). Aspectuales: Sirven marcar el aspecto o modalidad de la oración. Las hay que marcan el caso (complemento directo.

 

Verbos El verbo es la parte elemental de la oración y sirve para expresar existencia, acción, condición o estado. En coreano el verbo siempre va al final de la frase. Existen tres tipos de verbos principales, los verbos de acción, los decsripitovs y la cópula. Tipos de verbos: Verbos de acción: Aquellos que expresan una acción. Equivalen a los verbos españoles (✽ ~가다 ir). Verbos descriptivos: Aquellos que expresan una cualidad o condición. Equivalen a un adjetivo español seguido de un verbo copulativo (✽ ~빨갛다 ser rojo) Cópula (~이다): La cópula es un verbo único y especial que sirve para unir el sujeto con el predicado, o para afirmar en lo que se dice o pretende, y siempre va a unido al elemento al afecta directamente como si fuera una partícula. Equivale al verbo ser en español. Los verbos también se pueden clasificar en transitivos (que llevan complemento directo) e intransitivos (que no lo llevan) y en activos (el sujeto es quien hace la acción) o pasivos (el sujeto es quien la recibe). Existen también alguna serie de verbos auxiliares que sirven para matizar otros verbos principales. Los verbos se pueden conjugar mediante el uso de conectores y otros verbos auxiliares de numerosas maneras para indicar aspecto o tiempo. Estas conjugaciones se llaman terminaciones verbales. ☞ Ver El verbo, Registro, Terminacioens verbales y Verbos especiales Adjetivos Los adjetivos son aquellas palabras que acompañan a los sustantivos para determinarlos o calificarlos, dando más información acerca del mismo. En coreano los adjetivos se colocan siempre antes del nombre al que modifican. Existen dos tipos de adjetivos, los determinantes y los atributivos. Determinantes: Expresa la referencia de un sustantivo en el contexto y no expresa cualidad. (✽ 그 este). Atributivos: Los adjitivos atributivos califican al nombre al que modifican, le dan una cualidad. Son los verbos conjugados en su forma atributiva (✽ 빨간 rojo). ☞ Ver Pronombres y determinantes y Forma atributiva Adverbios

 

  

 

Los adverbios son cualquier palabra que modifican semánticamente cualquier parte del lenguaje que no sea un sustantivo. Los hay de tiempo, de modo, de cantidad, de lugar, etc. Equivalen a los adverbios españoles. (✽ 너무 muy) ☞ Ver Adverbios Conjunciones Las conjunciones son palabras que actúan nexos que enlazan dos oraciones. Equivalen a algunas de las conjunciones españolas. (✽ 그리고 y) ☞ Ver Conjunciones Interjecciones Las interjecciones son cualesquier expresión sin conexión ninguna con el resto de la frase y simplemente expresa cierto grado de emoción por parte del hablante que, sin embargo, la mayoría de las interjecciones tienen definiciones claras. Las interjecciones se suelen considerar de por sí frases propias. (✽ 아이고 ¡ay!) ☞ Ver Interjecciones comunes

 

 

     

Archivado en UncategorizedEtiquetado con Categorías gramaticales Gramática 07/08/2011por AlejandroDeja un comentario Gramática coreana L a gramática coreana está organizada en principios muy diferentes que en los que están organizadas las gramáticas europeas. El coreano no tiene género gramatical, tampoco tiene artículos definidos ni indefinidos. La distinción entre plural y singular raramente se hace. Los verbos no se conjugan de acuerdo a la persona y los pronombres personales se utilizan sólo muy de vez en cuando. El coreano tiende a la omisión, así que en ocasiones, el significado de algo puede expresarse claramente mediante la ausencia de algún elemento semántico aparentemente necesario.Aunque las estructuras de la gramática coreana son muy

diferentes a las de las gramáticas occidentales, algunos de los términos y categorías de la gramática occidental se utilizan para facilitar el aprendizaje y entendimiento de la gramática coreana. Hay, por ejemplo, una categoría denominada “verbos descriptivos”, que son verbos que contienen la idea de ser más adjetivo, que la gramática coreana oficial denomina simplemente como adjetivos, sin embargo, en esta web y en muchos otros sitios, se utiliza el término verbo pues se conjugan casi idénticamente a los verbos normales, llamados verbos de acción. Una conjugación particular de los verbos, que es invariable y modifica directamente al sustantivo, es lo que llamaremos aquí adjetivos, pues un adjetivo, según la gramática occidental, es aquella palabra que describe o califica al sustantivo.El coreano es particularmente rico en sinónimos puros y en palabras que tienen un significado muy parecido, pero que tienen matices diferentes y por lo tanto no son intercambiables. Esto se produce, en alguno de los casos, debido a que gran parte del vocabulario coreano es de origen chino y este vocabulario de origen chino convive con el vocabulario nativo. Por regla general, los préstamos chinos se combinan con otros préstamos chinos y las palabras nativas con otras palabras nativas. El problema es que es muy dificil distinguir de entrada cuales son palabras nativas y cuales préstamos chinos. Todos los préstamos chinos tienen un ideograma que los representa y que contiene significado. Estos ideogramas se llaman hanja, y, aunque en el coreano actual, ya no se utilizan para la escritura, es importante conocer los más utilizados para después reconocer facilmente vocabulario nuevo hecho de compuestos de origen chino. Debido a esta ambipresencia de términos chinos y nativos, es que existen dos sistemas numerales, uno de origen chino y otro de origen coreano. El problema es que no siempre se pueden utilizar indistintamente. Para decir el tiempo, por ejemplo, las horas deben expresarse con números nativos y los minutos con números de origen chino. Los números de origen chino normalmente van con palabras de origen chino, y los nativos con palabras nativas. Además de todo esto, cuando se enumera cualquier sustantivo concreto, se debe añadir al número unos tipo de sustantivos especiales llamados contadores. Existen contadores para muchos tipos de cosas, y según el tipo de cosa que estemos contando, se deberá utilizar un contador u otro.

El coreano es un idioma agultinante, lo que quiere decir que la función de los nombres, pronombres u otras categorías gramaticales dadoa en un contexto sintáctico determinado se indica mediante la adición de uno o más sufijos o partículas. En otras palabras, mientras que en la mayoría de los lenguajes europeos indican la función de una palabra mediante preposiciones, el orden de la frase o declinaciones, en el Coreano esto se indica añadiendo sufijos al final de la palabra. Mientras que en español,el complemento indirecto para la tercera persona del singular se indica con la forma a él, en ingés con to him, o en francés con à lui, en coreano se hace combinando el pronombre determinante 그 (eso, él) con el marcador dativo ~에게, obteniendo 그에게 (a él). Este sistema aglutinante proporciona una sintaxis relativamente libre, aunque hay una

estructura básica y fija que es Sujeto – Objeto – Verbo ( ☞ Ver Tipos básicos de oraciones) y es por eso que normalmente las frases casi siempre van al revés que en español, cuyo orden sintáctico predominante es Sujeto – Verbo – Objeto. Todos los verbos coreanos tienen el mismo infinitivo acabado en el sufijo ~다, que, al quitársele, se obtiene la raíz verbal utilizada para formar casi todas las conjugaciones. Como se menciona más arriba, en coreano existen dos tipos de verbos, los verbos de acción (transitivos e intransitivos), que describen la acción realizada por el sujeto, y los verbos descriptivos (intransitivos), que describen una condición y estado y contienen la idea de ser o estar. Existen también algunos verbos denominados verbos auxiliares y que sirven para matizar otros verbos o para hacer algún tipo de conjugación determinada. Posiblemente, el verbo más utilizado en Coreano es el verbo 하다 (hacer), que cuando se le añade a prácticamente cualquier nombre, puede formar un verbo que significa realizar la acción marcada por ese nombre. Los verbos 시키다 (alguien hace), 되다 y 지다 (llegar a ser), son los que se utilizan para formar frases en pasiva. El verbo 않다 sirve para hacer frases negativas. Como en nuestro idioma, en coreano también hay dos verbos diferentes para indicar existencia, una de manera permanente y otro de manera no permanente. 이다 (ser) indica existencia permanente o definición, mientras que 있다 (estar, haber, tener) indica existencia no permanente, localización o posesión. Sus antónimos son los verbos 아니다 (no ser) y 없다 (no estar, no haber, no tener).

Los verbos coreanos no se conjugan de acuerdo a la persona o número, así que la misma forma verbal se puede utilizar para cualquier sujeto (primera, segunda o tercera persona, singular o plural), en cambio, pueden conjugarse según el registro del habla que estemos utilizando (hay conjugaciones formales, informales, etc) ( ☞ Ver Registro). MÁS

    

♦ Nociones básicas ♦ Categorías gramaticales ♦ Cómo empezar a aprender coreano

♦ Tipos básicos de oraciones ♦ Terminaciones verbales ♦ Partículas ♦ Estructuras oracionales ♦ Modificadores gramaticales ♦ Verbos especiales ♦ Adverbios ♦ Pronombres y determianntes ♦ Numerales ♦ Honoríficos

y si de verdad uno se quiere inmersar en esa cultura o conectar más rápido con la gente de este país. tanto léxicamente como gramaticalmente. inglés. Esto quiere decir que los modificadores generalmente se adhieren directamente a las palabras modificadas y que los tiempos y .   Localización El coreano es idioma oficial tanto en Corea del sur (República de Corea). El coreano es un idioma completamente diferente a los indoeuropeos (español. ni siquiera guarda relación con ellos.    Archivado en Gramática Nociones básicas 07/08/2011por Alejandro1 comentario Nociones básicas Muchas pueden ser las razones que pueden llevar a uno a estudiar coreano. etc). Corea del Norte (República Popular Democrática de Corea) con alrededor de 75 millones de habitantes entre los dos. Los lingüistas se debaten entre categorizar al coreano como un idioma altáico o un idioma aislado.   El idioma coreano es un idioma aglutinante. Corea es un país de mucho interés cultural para mucha gente (sobretodo jóvenes). aprender el idioma (por lo menos algo) es un requirimiento. Si bien comparte características léxicas con el chino o japonés por razones historicas. francés. así como de la provincia autónoma china de Yanbian.

Esta característica es importante de entender y recordar. los verbos de acción (동사) y los verbos descriptivos (형용사). Estos ideogramas en coreanos e llaman hanja y para mejorar el aprendizaje del vasto vocabulario coreano. los adjetivos no existen como tal. en coreano. Los verbos de acción son verbos como tal (como los verbos en castellano) y los descriptivos equivalen a un adjetivo más cópula (verbo ser). el modo. Desde la segunda mitad del siglo veinte. El orden básico de la frase es Sujeto – Objeto – Verbo. Las palabras de origen chino suelen ser compuestos de unidades que excepto en contadas ocasiones no pueden ir sólas. que en el tiempo o en la persona. y casi siempre se habla de una manera general. Muchas veces un mismo concepto puede estar descrito mediante una palabra de origen nativo y otra de origen chino. Debido a esto. La conjugación verbal se centra mucho más en el aspecto (la intención. son verbos descriptivos conjugados en participio. . La conjugación verbal se basa en terminaciones que determinan cualquier tipo de función que en castellano generalmente se constuiría con una perífrasis En el coreano no existe ni artículo. ya que es el pan de cada día pero no existe un equivalente en español.    ☞ Ver Gramática y Categorías gramaticales. en el coreano existen dos maneras de contar (con números nativos y con números de origen chino). Las palabras de origen chino suelen considerarse más formales que las de origen nativo (este fenómeno tiene similitud con los neologismos tomados del latín o el griego en los idiomas europeos). etc). educación. por eso se les llama “verbos” descriptivos. aunque tendrán distintos matices.aspectos gramaticales se indican mediante derivación. los “adjetivos” coreanos pueden conjugarse. Así pues. ni género ni numero (aunque se puede específicar). casi todos los préstamos han sido tomados del inglés. por lo tanto. Hay conjugaciones verbales que determinan el nivel del lenguaje con el que se habla (el nivel de respeto. el registro del idioma se determina no por auxiliares léxinos sino por la propai conjugación verbal. centrándose pocas veces en el sujeto. La función (el caso) de las palabras en la frase están marcadas por una serie de partículas o posposiciones que en ocasiones equivalen a preposiciones españolas y en otras ocasiones no tienen traducción. Léxico La mayoría de palabras en coreano son de origen nativo o de origen chino. se requiere un cierto conocimiento de ellos. De hecho. En coreano hay dos tipos principales de verbos. El verbo es el único elemento indispensable y de hecho el sujeto se suele omitir. etc). estas unidades son en realidad los conceptos intrínsicos en el ideograma con el que se escribían en chino.

Indica un lugar cercano del receptor pero lejano del emisor. pero de hecho lo és. en vez de escribir toda la palabra en una línea con los símbolos fonéticos (las letras) una detrás de otra. El lenguaje estándar está basado en el dialecto de Seúl en Corea del Sur y en el dialecto de Pyeongyang en Corea del norte. junta dichos símbolos agrupando sílabas en espacios cuadrados. Algunos dialectos mantienen diferencias entre vocales largas y breves y otros diferencian distintas tonalidades en según que palabras.        .    ☞ Ver Hangeul. Excepto el dialecto de la isla Jeju (considerado a veces un idioma aparte). La mayor diferencia entre los mismos suele ser principalmente la entonación o el acento de las palabras. existe también una diferencia notable entre el coreano hablado en Corea del Sur al hablado en Corea del Norte debido a circunstancias políticas e históricas. El coreano utilizado en esta web está basado en el lenguaje estándar o lo que es lo mismo. en el dialecto de Seúl. MÁS ♦ Hangeul ♦ Categorías gramaticales ♦ El verbo ♦ Registro ♦ Gramática Archivado en Nociones básicasEtiquetado con Nociones básicas Adverbios de lugar 23/07/2011por AlejandroDeja un comentario Adverbios de lugar ㄱ Significado Notas 거기 Ahí. La diferencia que mantiene con el alfabeto latino u otros occidentales como el cirílico o el griego. todos los dialectos son similares e inteligibles entre sí. allí Indica un lugar cercano del receptor pero lejano del emisor. A parte de los dialectos geográficos. Estos símbolos (las letras) del alfabeto coreano se llaman jamos. es que. Sistema de escritura El idioma coreano se escribe mediante un alfabeto llamado hangeul. Dialectos El idioma coreano tiene diversos dialectos distribuidos por la península coreana y parte de la china limítrofe. 그곳 Ahí. Mientras que el dialecto de Seúl tiene una entonación suave y casi no aprecia diferencias en el acento de las sílabas. A primera vista. el dialecto de Gyeongsang tiene una entonación muy pronunciada. ese lugar Es un adverbio formal. los “símbolos” usados para escribir el coreano pueden no parecer un alfabeto. allí.

ve a la sección Gramática. allí Indica un lugar lejano tanto del emisor como del receptor. determinantes u otros sustantivos. 저곳 Aquel lugar. en esta web se hace una categorización que pretende facilitar el entendimiento y adquisición de la gramática por parte del estudiante. Sustantivos El sustantivo es. Tipos de sustantivos: Completos: Aquellos que pueden ir sólos y pueden usarse independientemente. por allí Indica dirección. Gramática Categorías gramáticales 23/07/2011por AlejandroDeja un comentario Antes de nada. lo modifican (✽대 tiempo – 그대    . es decir. que necesitan de otro sustantivo para poder funcionar y ser completos. Como la categorización gramatical coreana ofical está pensada para y por hablantes nativos. En esta sección se describen brevemente una a una las categorías gramaticales del idioma coreano. En el caso que vayan con otro sustantivo. y dependientes. Adverbiales: En cuanto se le añade una partícula o un determinante. En coreano existen sustantivos independientes. Son la mayoría de los sustantivos (✽남자 hombre). 저리 Hacia allí. en principio. ahí Indica un lugar lejano tanto del emisor como del receptor. y no existe un consenso oficial con respecto a la categorización gramatical del coreano para el aprendizaje del idioma por estranjeros (y mucho menos con denominaciones en castellano). 중 En mitad de. que pueden ir por si sólos. A veces puede traducirse también por así. por aquí Indica dirección ㅈ 저기 Allí. si quieres conocer los aspectos básicos de la gramática coreana en general. ㅇ 여기 Aquí 이곳 Este lugar. Incompletos: Aquellos que necesitan ir acompañados y no pueden actuar como sujetos por si solos. aquí Es un adverbio formal 이리 Hacia aquí. por ahí Indica dirección. adverbios. la parte de la oración que puede ser sujeto u objeto del verbo y que puede estar sujeta a modificaciones por parte de los adjetivos y/o preposiciones.그리 Hacia ahí. entre     Archivado en Adverbios. funcionan como adverbios. que necesitan ir a acomañados siempre de otra palabra. en medio de.

uno de origen nativo y otro de origen chino. En coreano existen dos sistemas para contar. Equivalen a los pronombres demostrativos españoles esto. Personales: Van en lugar de nombres de personas.entonces – 점심 때 hora de comer). o la posición de un elemento dentro de una sucesión ordenada (numerales ordinales). Pueden actuar como sustantivos. un contador determino tiene que ir después del numeral. Tipos de pronombres: Demostrativos: Sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras. Se refieren con frecuencia a personas o cosas reales extralingüísticas más que a sustantivos del contexto. ☞ Ver Sustantivos especiales   Pronombres Son aquellas palabras que reemplazan a un sustantivo o una oración sustantiva. pues comparten forma y significado con ellos (✽ 어디 donde / donde sea / dónde / en cualquier lugar) ☞ Ver Pronombres y determinantes Numerales Los numerales son aquellas unidades lignüísticas que tienen la función de determinar cantidad (numerales ordinales). Los equivalentes a los pronombres posesivos españoles. etc (✽ 그것 esto). En coreano no se usan tan profusamente como en castellano. adverbios y determinantes (unidad que especifica y designa a un sustantivo). eso. La categoría tradicional de pronombres interrogativos existente en las gramáticas europeas se obvia para el coreano en esta web. son en coreano pronombres personales con un marcador de genitivo que los modifica (✽ 저 yo). Siempre que se cuenta algo. en favor de la asimilación con la categoría de indefinidos. Contadores: Sirven para indicar que tipo de cosa se cuenta. Afijos semánticos: Son unidades lingüisticas que se anteponen (prefijos) o posponen (sufijos) a otro sustantivo para modficarlo semánticamente (cambiar su significado ligeramente) (✽가 indica profesión – 예슬가 artista). Indefinidos: Se refieren a categorías generales de personas o cosas. ✽ 하나 (uno) ☞ Ver Numerales    . aquel. pues se prefiere hablar de manera impersonal y general. dependiendo de que tipo de cosa sea ese algo (✽장 contador para papeles – 표 열 장 diez tickets) Honoríficos: Son un tipo de sufijos específicos que se utilizan para el lenguaje honorífico (✽님 honorífico para dirigirse a alguien con una posición social respetada – 성생님 profesor).

Tipos de partículas: Marcadores: Marcan la función o aspecto que mantiene el elemento al que modifican dentro de la frase. Equivalen a un adjetivo español seguido de un verbo copulativo (✽ ~빨갛다 ser rojo) Cópula (~이다): La cópula es un verbo único y especial que sirve para unir el sujeto con el predicado. Modificadores gramaticales y Conectores Verbos El verbo es la parte elemental de la oración y sirve para expresar existencia. y llevan consigo un aspecto determinado (implican un cambio en el sentido de la frase). por ejemplo. Conjuntivas: Sirven para conectar dos o más frases. Se utilizan sobretodo para las terminaciones verbales. acción. Dentro de la frase. Comparten su invariabilidad y que no pueden ser modificados por ninguna otra palabra. desde. etc) y una concreta que marca el tema de la oración (que no siempre es el sujeto de la misma). sujeto. o para afirmar en lo que se dice o pretende. para dar una orden. Tipos de verbos: Verbos de acción: Aquellos que expresan una acción. palabras o cláusulas. al contrario. En coreano el verbo siempre va al final de la frase. los decsripitovs y la cópula. etc. siempre se sitúan después del elemento al que modifican. a. condición o estado. (✽ ~를 marcador de complemento directo). Algunas de ellas equivalen a algunas conjunciones españolas (✽ ~지만 pero). Las hay que marcan el caso (complemento directo. para hacer una pregunta. Modificadores gramaticales: Cambian la categoría gramatical del elemento al que modifican (✽ ~기 nominalizador verbal) ☞ Ver Partículas. etc) (✽ ~부터 desde). Equivalen a algunas de las preposiciones españolas (en. Verbos descriptivos: Aquellos que expresan una cualidad o condición. Aspectuales: Sirven marcar el aspecto o modalidad de la oración. Adverbiales (o posposicioens): Le dan al elemento al que modifican una función adverbial. y siempre va a unido al elemento al afecta directamente como si fuera una partícula. modifican o afectan a otras. Verbales: Son un tipo de partículas especiales que sirven para formar algunas de las terminaciones verbales Conectores: Son elementos gramaticales sin significado y sin función concreta en la frase que sirven para unir dos elementos para que formen uno sólo con función propia. indirecto. Equivalen a los verbos españoles (✽ ~가다 ir).     . sin ir separado por un espacio. Existen tres tipos de verbos principales. entre. los verbos de acción. Equivale al verbo ser en español.  Partículas Las partículas son todos aquellos elementos que no se pueden categorizar dentro de otras categorías gramaticales.

☞ Ver El verbo. Registro. Los hay de tiempo. Equivalen a los adverbios españoles. de modo. Atributivos: Los adjitivos atributivos califican al nombre al que modifican. (✽ 그리고 y) ☞ Ver Conjunciones Interjecciones Las interjecciones son cualesquier expresión sin conexión ninguna con el resto de la frase y simplemente expresa cierto grado de emoción por parte del hablante que. etc. (✽ 너무 muy) ☞ Ver Adverbios Conjunciones Las conjunciones son palabras que actúan nexos que enlazan dos oraciones. sin embargo. Los verbos también se pueden clasificar en transitivos (que llevan complemento directo) e intransitivos (que no lo llevan) y en activos (el sujeto es quien hace la acción) o pasivos (el sujeto es quien la recibe). Estas conjugaciones se llaman terminaciones verbales.          . le dan una cualidad. Son los verbos conjugados en su forma atributiva (✽ 빨간 rojo). la mayoría de las interjecciones tienen definiciones claras. de cantidad. Determinantes: Expresa la referencia de un sustantivo en el contexto y no expresa cualidad. Terminacioens verbales y Verbos especiales Adjetivos Los adjetivos son aquellas palabras que acompañan a los sustantivos para determinarlos o calificarlos. de lugar. los determinantes y los atributivos. (✽ 그 este). Existen también alguna serie de verbos auxiliares que sirven para matizar otros verbos principales. dando más información acerca del mismo. ☞ Ver Pronombres y determinantes y Forma atributiva Adverbios Los adverbios son cualquier palabra que modifican semánticamente cualquier parte del lenguaje que no sea un sustantivo. Existen dos tipos de adjetivos. Las interjecciones se suelen considerar de por sí frases propias. Equivalen a algunas de las conjunciones españolas. En coreano los adjetivos se colocan siempre antes del nombre al que modifican. Los verbos se pueden conjugar mediante el uso de conectores y otros verbos auxiliares de numerosas maneras para indicar aspecto o tiempo.

Gramática ← Entradas más antiguas Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea WordPress.      ."><img src="//pixel.com.com/pixel/p-18mFEk4J448M.gif?labels=%2Clanguage. <div style="display: none.·* / 4 septiembre 2011 / 34 comentarios / VISITAS: 2.com WordPress. Coreano básico para principiantes (1º clase) Por *·. APRENDER JAPONES O APRENDER CHINO. Blog de WordPress.951 ESTAMOS CONSTRUYENDO UNA SECCION ESPECIAL PARA LOS QUE QUIERAN APRENDER COREANO. Tema Enterprise.·♥Sam♥·.com.(✽ 아이고 ¡ay!) ☞ Ver Interjecciones comunes                 Archivado en Categorías gramaticales.es%2Ctype. HAZ CLICK AQUI.quantserve.wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.org Coreando Blog de WordPress. Tema Enterprise por StudioPress.

Como nuestro idioma. Y de eso se trata esta entrada. que significa “gran escritura”) y fonético. tu nueva sonsengnim SaM (con dos niveles aprobados de coreano) te trae la posta. osaría a decir que cuando terminen de ver esta entrada van a poder leer cualquier texto en coreano (que no significa lo mismo que que vayan a entenderlo :P) Lo que les puedo garantizar es que aprender el abecedario coreano es solo cuestión de prestar atención una vez y de escribir por lo menos un par de palabras seguidas para así memorizar sin morir en el intento. Los coreanos a su idioma lo llaman “Hangugo“. Es mas. El sistema de la escritura es alfabético (es decir tiene un alfabeto de nombre Hangul. el alfabeto coreano tiene 2 grupos de letras: consonantes y vocales.       . es tu oportunidad. El coreano es el idioma oficial hablado en toda la península de Corea (tanto en el sur como en el norte). El idioma fue inventado en el siglo XV por “Sejong el Grande” de la dinastía Chosun (1392-1910).  Aprender a leer y escribir en coreano es relativamente fácil. ¡Empecemos! Aniojaseyo? Mis queridos Alumnos ¡Bienvenidos a la primer clase de coreano! Antes que todo vamos a empezar con una pequeña introducción sobre el idioma. Así que si querés aprender este idioma “raro” y sentirte repro adelante de tus amigos. Hoy vamos a empezar viendo las letras del alfabeto Hangul.

Ahora veamos las O. Veamos primero las vocales:    Como ven. pero sin detenerte entre una vocal y otra y con un toque gangoso (sin exagerar. la E de. La O fuerte (ㅗ) es la O española. también propia del idioma coreano suena como una EU. En el cuadro yo puse E española y E inglesa. Tanto esta la U como la O suave traten decirlas sin mover mucho los labios. “ELEFANTE” y la E inglesa (ㅐ) es esa E que suena como una EI por ejemplo en “APPLE”. también leyendo de corrido las dos vocales y sacando el gangoso que llevas adentro. por ejemplo. Sobre la A (ㅏ) y la I (ㅣ) no hay mucho que decir. La E española (ㅔ) es como el nombre lo dice. La U fuerte (ㅜ) es la U española de “UVA” y la U suave (ㅡ). pero piénsenlo así como si dijeras una EO. La mejor manera de explicar esto es con un ejemplo. por ejemplo de “OSO” y la O suave (ㅓ) es propia del idioma coreano y muy difícil de explicar con palabras. hay dos E (ㅔ y ㅐ). Tenemos una U fuerte y una U suave. mis queridos amigos) El tema de las U es un poco parecido al de la O. solo que se leen como las dos vocales españolas. dos U (ㅡ y ㅜ) y dos O (ㅗ y ㅓ) Detengámonos primero en la E.     . La mejor manera que pensé para diferenciarlas (aunque lo ideal es escucharlo) es separando en O fuerte y O suave. van a ver como sale mejor de esta manera.

Estos tres términos hacen referencia al lugar de la palabra en donde están ubicados y cual sería su sonido si lo . cambian a ㅖㅛㅠ ㅑㅕ y se pronuncian con una I adelante. Para culminar con las vocales. les cuento que como aclaré arriba. solo me voy a limitar a explicarles a que me refiero con inicial. Si a las letras ㅔ ㅗ ㅜ ㅏ y ㅓ les agregas una rayita mas. intermedio y final. pasemos a las consonantes:   El tema de las consonantes creo que está muy claro en el cuadro.  Terminado el tema de las vocales.

es decir se escribe en sílabas. SIEMPRE SE LE AGREGA UNA ㅡ ABAJO *SIEMPRE POR SILABA LO MÁXIMO DE LETRAS ES DE: 2 ARRIBA Y 2 ABAJO. ES DECIR 4 LETRAS POR SÍLABA.comparamos con el español.         . Veamos un ejemplo:    En el ejemplo vemos la palabra 집 que significa CASA. y la lectura sería algo así como “CHIB“. Y algo muy importante de aclarar el idioma coreano es SILÁBICO. vamos a delimitar unas reglas del idioma: *EL COREANO SE ESCRIBE POR FONÉTICA (ES DECIR POR COMO SUENA) *NUNCA VA UNA VOCAL AL LADO DE LA OTRA *NUNCA UNA PALABRA COMIENZA CON UNA VOCAL SOLA SINO QUE SIEMPRE SE LAS ACOMPAÑA CON UN ㅇ ADELANTE: -SI LA VOCAL ES DE FORMA VERTICAL EL ㅇ VA A LA IZQUIERDA DE LA VOCAL. cuando pongo una letra acompañada de una H significa que se pronuncia con aire. Acá podemos ver claramente el orden de la lectura de las letras. siempre de IZQUIERDA A DERECHA y DE ARRIBA A ABAJO.  Bueno ya casi estamos en condiciones de empezar a escribir “algo”. Antes de arriesgarnos a escribir. solo nos falta ver un modelo de como escriben los coreanos. Y aclaro algo mas. -SI LA VOCAL ES DE FORMA HORIZONTAL EL ㅇ VA ARRIBA DE LA VOCAL. *NUNCA UNA PALABRA TERMINA CON UNA CONSONANTE SOLA EN UNA SILABA.

Usemos el ejemplo de MARCOS Separamos en silabas: MAR + CO + S 1º silaba (M + A + R) : ㅁ+ㅏ+ㄹ = 말 2º silaba (C = K (fuerte) + O (fuerte)) : ㄲ+ ㅗ = 꼬 3º silaba (S) : ㅅ+ ㅡ = 스 MARCOS = 말꼬스 Para dar por terminado vamos a hacer un ejemplo mas de un nombre que tenga la L (letra que en el idioma coreano no existe) y para que veamos como podemos fabricarla en coreano. O UNA A LA IZQUIERDA Y OTRA A LA DERECHA.RI .A 1º silaba (M + A) : ㅁ+ㅏ= 마 2º silaba (R + I) : ㄹ+ㅣ= 리 3º silaba (A) : ㅇ +ㅏ= 아 MARIA = 마리아 Ahora vamos a ver un nombre que termine en S y analizar la regla de que una palabra nunca termina en una consonante sola en una sílaba. Vamos con AILEN. Para hacerlo recordamos la primera regla: FONÉTICA Separamos en silabas: SA . Separamos en silabas: A + I + LEN 1º silaba (A) : ㅇ+ㅏ= 아 2º silaba (I) : ㅇ+ㅣ+ ㄹ= 일                     . Separemos en silabas: MA .TA 1º silaba (S + A) : ㅅ + ㅏ = 사 2º silaba (M + A + N) : ㅁ + ㅏ + ㄴ = 만 3º silaba (T (fuerte) + A) : ㄸ+ ㅏ = 따 SAMANTA = 사만따 Clarísimo. nunca una vocal va sola).MAN . *SIEMPRE POR SILABA LO MÍNIMO DE LETRAS ES DE 2. PUEDE SER UNA ARRIBA Y UNA ABAJO. Ahora si vamos a aventurarnos a escribir algo. Probemos con el mio SAMANTA. ¿no? Vamos con otro ejemplo MARIA (para este ejemplo recuerden. Vamos con un nombre.

así que tomen asiento.   3º silaba (L + E (española) + N) : ㄹ+ㅔ+ ㄴ= 렌 AILEN = 아일렌 Listo mis queridos alumnos ya creo que después de esto ya van a poder escribir cualquier nombre. sin importar que estemos leyendo. Siempre recordando que ¡COMO SUENA ES COMO SE ESCRIBE! Pero la clase no termina acá. vamos a a ver si los siguientes 3 ejemplos les resultan claros a la hora de leer cualquier cosa que este en coreano (que las imágenes de fondo no los distraiga)   . Ahora vamos a leer un poco.

 .

com/watch?v=xHwb2FrNbLwCoreano básico para principiantes (1º clase) Por *·.  Divertido ¿no? ^^ Ahora si damos por terminada la clase.·♥Sam♥·.youtube. Tarea 1: escribir su nombre en coreano. Espero que se hayan divertido y no se olviden de estudiar el alfabeto. HAZ CLICK AQUI.951 ESTAMOS CONSTRUYENDO UNA SECCION ESPECIAL PARA LOS QUE QUIERAN APRENDER COREANO.     .·* / 4 septiembre 2011 / 34 comentarios / VISITAS: 2. APRENDER JAPONES O APRENDER CHINO. Tarea 2: Elegir una palabra al azar de este video y leerla http://www. La próxima vamos a aprender como conjugar verbos y un repaso del alfabeto con una clase audiovisual.

osaría a decir que cuando terminen de ver esta entrada van a poder leer cualquier texto en coreano (que no significa lo mismo que que vayan a entenderlo :P) Lo que les puedo garantizar es que aprender el abecedario coreano es solo cuestión de prestar atención una vez y de escribir por lo menos un par de palabras seguidas para así memorizar sin morir en el intento.  Aprender a leer y escribir en coreano es relativamente fácil. Como nuestro idioma. Los coreanos a su idioma lo llaman “Hangugo“. tu nueva sonsengnim SaM (con dos niveles aprobados de coreano) te trae la posta. El sistema de la escritura es alfabético (es decir tiene un alfabeto de nombre Hangul. el alfabeto coreano tiene 2 grupos de letras: consonantes y vocales.       . El coreano es el idioma oficial hablado en toda la península de Corea (tanto en el sur como en el norte). es tu oportunidad. El idioma fue inventado en el siglo XV por “Sejong el Grande” de la dinastía Chosun (1392-1910). ¡Empecemos! Aniojaseyo? Mis queridos Alumnos ¡Bienvenidos a la primer clase de coreano! Antes que todo vamos a empezar con una pequeña introducción sobre el idioma. Hoy vamos a empezar viendo las letras del alfabeto Hangul. Y de eso se trata esta entrada. Es mas. que significa “gran escritura”) y fonético. Así que si querés aprender este idioma “raro” y sentirte repro adelante de tus amigos.

La U fuerte (ㅜ) es la U española de “UVA” y la U suave (ㅡ). pero sin detenerte entre una vocal y otra y con un toque gangoso (sin exagerar. Veamos primero las vocales:    Como ven. dos U (ㅡ y ㅜ) y dos O (ㅗ y ㅓ) Detengámonos primero en la E. mis queridos amigos) El tema de las U es un poco parecido al de la O.     . también propia del idioma coreano suena como una EU. por ejemplo de “OSO” y la O suave (ㅓ) es propia del idioma coreano y muy difícil de explicar con palabras. Ahora veamos las O. “ELEFANTE” y la E inglesa (ㅐ) es esa E que suena como una EI por ejemplo en “APPLE”. Tanto esta la U como la O suave traten decirlas sin mover mucho los labios. Sobre la A (ㅏ) y la I (ㅣ) no hay mucho que decir. La mejor manera que pensé para diferenciarlas (aunque lo ideal es escucharlo) es separando en O fuerte y O suave. hay dos E (ㅔ y ㅐ). la E de. van a ver como sale mejor de esta manera. La E española (ㅔ) es como el nombre lo dice. solo que se leen como las dos vocales españolas. pero piénsenlo así como si dijeras una EO. Tenemos una U fuerte y una U suave. En el cuadro yo puse E española y E inglesa. por ejemplo. La mejor manera de explicar esto es con un ejemplo. también leyendo de corrido las dos vocales y sacando el gangoso que llevas adentro. La O fuerte (ㅗ) es la O española.

les cuento que como aclaré arriba. cambian a ㅖㅛㅠ ㅑㅕ y se pronuncian con una I adelante. pasemos a las consonantes:   El tema de las consonantes creo que está muy claro en el cuadro. Para culminar con las vocales. intermedio y final. Si a las letras ㅔ ㅗ ㅜ ㅏ y ㅓ les agregas una rayita mas. Estos tres términos hacen referencia al lugar de la palabra en donde están ubicados y cual sería su sonido si lo . solo me voy a limitar a explicarles a que me refiero con inicial.  Terminado el tema de las vocales.

Y aclaro algo mas. y la lectura sería algo así como “CHIB“. solo nos falta ver un modelo de como escriben los coreanos. -SI LA VOCAL ES DE FORMA HORIZONTAL EL ㅇ VA ARRIBA DE LA VOCAL.comparamos con el español. cuando pongo una letra acompañada de una H significa que se pronuncia con aire. Antes de arriesgarnos a escribir. Y algo muy importante de aclarar el idioma coreano es SILÁBICO. ES DECIR 4 LETRAS POR SÍLABA.         . *NUNCA UNA PALABRA TERMINA CON UNA CONSONANTE SOLA EN UNA SILABA. vamos a delimitar unas reglas del idioma: *EL COREANO SE ESCRIBE POR FONÉTICA (ES DECIR POR COMO SUENA) *NUNCA VA UNA VOCAL AL LADO DE LA OTRA *NUNCA UNA PALABRA COMIENZA CON UNA VOCAL SOLA SINO QUE SIEMPRE SE LAS ACOMPAÑA CON UN ㅇ ADELANTE: -SI LA VOCAL ES DE FORMA VERTICAL EL ㅇ VA A LA IZQUIERDA DE LA VOCAL. siempre de IZQUIERDA A DERECHA y DE ARRIBA A ABAJO. SIEMPRE SE LE AGREGA UNA ㅡ ABAJO *SIEMPRE POR SILABA LO MÁXIMO DE LETRAS ES DE: 2 ARRIBA Y 2 ABAJO. Veamos un ejemplo:    En el ejemplo vemos la palabra 집 que significa CASA. Acá podemos ver claramente el orden de la lectura de las letras. es decir se escribe en sílabas.  Bueno ya casi estamos en condiciones de empezar a escribir “algo”.

Usemos el ejemplo de MARCOS Separamos en silabas: MAR + CO + S 1º silaba (M + A + R) : ㅁ+ㅏ+ㄹ = 말 2º silaba (C = K (fuerte) + O (fuerte)) : ㄲ+ ㅗ = 꼬 3º silaba (S) : ㅅ+ ㅡ = 스 MARCOS = 말꼬스 Para dar por terminado vamos a hacer un ejemplo mas de un nombre que tenga la L (letra que en el idioma coreano no existe) y para que veamos como podemos fabricarla en coreano. Separamos en silabas: A + I + LEN 1º silaba (A) : ㅇ+ㅏ= 아 2º silaba (I) : ㅇ+ㅣ+ ㄹ= 일                     . Separemos en silabas: MA .MAN . O UNA A LA IZQUIERDA Y OTRA A LA DERECHA. Vamos con AILEN.RI .A 1º silaba (M + A) : ㅁ+ㅏ= 마 2º silaba (R + I) : ㄹ+ㅣ= 리 3º silaba (A) : ㅇ +ㅏ= 아 MARIA = 마리아 Ahora vamos a ver un nombre que termine en S y analizar la regla de que una palabra nunca termina en una consonante sola en una sílaba. Probemos con el mio SAMANTA. PUEDE SER UNA ARRIBA Y UNA ABAJO. Vamos con un nombre. Para hacerlo recordamos la primera regla: FONÉTICA Separamos en silabas: SA . Ahora si vamos a aventurarnos a escribir algo. ¿no? Vamos con otro ejemplo MARIA (para este ejemplo recuerden.TA 1º silaba (S + A) : ㅅ + ㅏ = 사 2º silaba (M + A + N) : ㅁ + ㅏ + ㄴ = 만 3º silaba (T (fuerte) + A) : ㄸ+ ㅏ = 따 SAMANTA = 사만따 Clarísimo. *SIEMPRE POR SILABA LO MÍNIMO DE LETRAS ES DE 2. nunca una vocal va sola).

  

3º silaba (L + E (española) + N) : ㄹ+ㅔ+ ㄴ= 렌 AILEN = 아일렌 Listo mis queridos alumnos ya creo que después de esto ya van a poder escribir cualquier nombre. Siempre recordando que ¡COMO SUENA ES COMO SE ESCRIBE! Pero la clase no termina acá, así que tomen asiento. Ahora vamos a leer un poco, sin importar que estemos leyendo, vamos a a ver si los siguientes 3 ejemplos les resultan claros a la hora de leer cualquier cosa que este en coreano (que las imágenes de fondo no los distraiga)

 

Divertido ¿no? ^^ Ahora si damos por terminada la clase. La próxima vamos a aprender como conjugar verbos y un repaso del alfabeto con una clase audiovisual. Espero que se hayan divertido y no se olviden de estudiar el alfabeto. Tarea 1: escribir su nombre en coreano. Tarea 2: Elegir una palabra al azar de este video y leerla http://www.youtube.com/watch?v=xHwb2FrNbLw Aniongi kaseio!

 

  

Aniongi kaseio! Coreando Buscar: Nociones básicas
Ir

 

             

EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized Interjecciones 1 15/08/2011por AlejandroDeja un comentario Las interjecciones son palabras invariables que no van seguidas de ninguna partícula. Actúan como palabras independientes, por lo que no hay un orden estricto para colocarlas en la frase. Se pueden clasificar los usos de las interjecciones en tres distintos: 1. Para mostrar la sorpresa o sentimiento(X) del hablante. Ejemplos: 어머나, 벌써 저녁 때가 되었네요. Ahí va, si ya es hora de cenar. 뭐, 사고가 났다고? ¿Qué? ¿Que has tenido un accidente? 오! 하나님, 감사합니다. Ay, gracias, Dios mío. 아니, 누가 그런 말을 해요?

         

según la gramática occidental. Uaa. interjecciones Gramática 07/08/2011por AlejandroDeja un comentario Gramática coreana L a gramática coreana está organizada en principios muy diferentes que en los que están organizadas las gramáticas europeas. 하늘에 별들이 반짝 반짝 빛나네요. el significado de algo puede expresarse claramente mediante la ausencia de algún elemento semántico aparentemente necesario.El coreano es particularmente rico en sinónimos puros y en palabras que tienen un significado muy parecido. 경치가 그만이네요. 와. que son verbos que contienen la idea de ser más adjetivo. ¿quién dice eso? 아이. Ah. sin embargo. 야. Esto se produce. Archivado en GramáticaEtiquetado con Categorías gramaticales. Los verbos no se conjugan de acuerdo a la persona y los pronombres personales se utilizan sólo muy de vez en cuando. se utiliza el término verbo pues se conjugan casi idénticamente a los verbos normales. 깜짝이야. es lo que llamaremos aquí adjetivos.            Eh. El coreano tiende a la omisión. es aquella palabra que describe o califica al sustantivo. El coreano no tiene género gramatical. que es invariable y modifica directamente al sustantivo. La distinción entre plural y singular raramente se hace. llamados verbos de acción. Hay. . en alguno de los casos. algunos de los términos y categorías de la gramática occidental se utilizan para facilitar el aprendizaje y entendimiento de la gramática coreana. pero que tienen matices diferentes y por lo tanto no son intercambiables. tampoco tiene artículos definidos ni indefinidos. Una conjugación particular de los verbos. qué susto me has dado. pues un adjetivo. que la gramática coreana oficial denomina simplemente como adjetivos. una categoría denominada “verbos descriptivos”. así que en ocasiones.Aunque las estructuras de la gramática coreana son muy diferentes a las de las gramáticas occidentales. Oye. debido a que gran parte del vocabulario coreano es de origen chino y este vocabulario de origen chino convive con el vocabulario nativo. gramática. mira cómo brillan las estrellas. en esta web y en muchos otros sitios. por ejemplo. el paisaje es precioso.

Por regla general, los préstamos chinos se combinan con otros préstamos chinos y las palabras nativas con otras palabras nativas. El problema es que es muy dificil distinguir de entrada cuales son palabras nativas y cuales préstamos chinos. Todos los préstamos chinos tienen un ideograma que los representa y que contiene significado. Estos ideogramas se llaman hanja, y, aunque en el coreano actual, ya no se utilizan para la escritura, es importante conocer los más utilizados para después reconocer facilmente vocabulario nuevo hecho de compuestos de origen chino. Debido a esta ambipresencia de términos chinos y nativos, es que existen dos sistemas numerales, uno de origen chino y otro de origen coreano. El problema es que no siempre se pueden utilizar indistintamente. Para decir el tiempo, por ejemplo, las horas deben expresarse con números nativos y los minutos con números de origen chino. Los números de origen chino normalmente van con palabras de origen chino, y los nativos con palabras nativas. Además de todo esto, cuando se enumera cualquier sustantivo concreto, se debe añadir al número unos tipo de sustantivos especiales llamados contadores. Existen contadores para muchos tipos de cosas, y según el tipo de cosa que estemos contando, se deberá utilizar un contador u otro.

El coreano es un idioma agultinante, lo que quiere decir que la función de los nombres, pronombres u otras categorías gramaticales dadoa en un contexto sintáctico determinado se indica mediante la adición de uno o más sufijos o partículas. En otras palabras, mientras que en la mayoría de los lenguajes europeos indican la función de una palabra mediante preposiciones, el orden de la frase o declinaciones, en el Coreano esto se indica añadiendo sufijos al final de la palabra. Mientras que en español,el complemento indirecto para la tercera persona del singular se indica con la forma a él, en ingés con to him, o en francés con à lui, en coreano se hace combinando el pronombre determinante 그 (eso, él) con el marcador dativo ~에게, obteniendo 그에게 (a él). Este sistema aglutinante proporciona una sintaxis relativamente libre, aunque hay una estructura básica y fija que es Sujeto – Objeto – Verbo ( ☞ Ver Tipos básicos de oraciones) y es por eso que normalmente las frases casi siempre van al revés que en español, cuyo orden sintáctico predominante es Sujeto – Verbo – Objeto. Todos los verbos coreanos tienen el mismo infinitivo acabado en el sufijo ~다, que, al quitársele, se obtiene la raíz verbal utilizada para formar casi todas las conjugaciones. Como se menciona más arriba, en coreano existen dos tipos de verbos, los verbos de acción (transitivos e intransitivos), que describen la acción realizada por el sujeto, y los verbos descriptivos (intransitivos), que describen una condición y estado y contienen la idea de ser o estar. Existen también algunos verbos denominados verbos auxiliares y que sirven para matizar otros verbos o para hacer algún tipo de conjugación determinada. Posiblemente, el verbo más utilizado en Coreano es el verbo 하다 (hacer), que cuando se le añade a prácticamente cualquier nombre, puede formar un verbo que significa realizar

la acción marcada por ese nombre. Los verbos 시키다 (alguien hace), 되다 y 지다 (llegar a ser), son los que se utilizan para formar frases en pasiva. El verbo 않다 sirve para hacer frases negativas. Como en nuestro idioma, en coreano también hay dos verbos diferentes para indicar existencia, una de manera permanente y otro de manera no permanente. 이다 (ser) indica existencia permanente o definición, mientras que 있다 (estar, haber, tener) indica existencia no permanente, localización o posesión. Sus antónimos son los verbos 아니다 (no ser) y 없다 (no estar, no haber, no tener).

Los verbos coreanos no se conjugan de acuerdo a la persona o número, así que la misma forma verbal se puede utilizar para cualquier sujeto (primera, segunda o tercera persona, singular o plural), en cambio, pueden conjugarse según el registro del habla que estemos utilizando (hay conjugaciones formales, informales, etc) ( ☞ Ver Registro). MÁS

    

♦ Nociones básicas ♦ Categorías gramaticales ♦ Cómo empezar a aprender coreano

♦ Tipos básicos de oraciones ♦ Terminaciones verbales ♦ Partículas ♦ Estructuras oracionales ♦ Modificadores gramaticales ♦ Verbos especiales ♦ Adverbios ♦ Pronombres y determianntes ♦ Numerales ♦ Honoríficos Archivado en Gramática Adverbios de lugar 23/07/2011por AlejandroDeja un comentario Adverbios de lugar ㄱ Significado Notas 거기 Ahí, allí Indica un lugar cercano del receptor pero lejano del emisor. 그곳 Ahí, allí, ese lugar Es un adverbio formal. Indica un lugar cercano del receptor pero lejano del emisor. 그리 Hacia ahí, por ahí Indica dirección. A veces puede traducirse también por así. ㅇ 여기 Aquí

    

이곳 Este lugar, aquí Es un adverbio formal 이리 Hacia aquí, por aquí Indica dirección ㅈ 저기 Allí, ahí Indica un lugar lejano tanto del emisor como del receptor. 저곳 Aquel lugar, allí Indica un lugar lejano tanto del emisor como del receptor. 저리 Hacia allí, por allí Indica dirección. 중 En mitad de, en medio de, entre
   

Archivado en Adverbios, Gramática Categorías gramáticales 23/07/2011por AlejandroDeja un comentario Antes de nada, si quieres conocer los aspectos básicos de la gramática coreana en general, ve a la sección Gramática. En esta sección se describen brevemente una a una las categorías gramaticales del idioma coreano. Como la categorización gramatical coreana ofical está pensada para y por hablantes nativos, y no existe un consenso oficial con respecto a la categorización gramatical del coreano para el aprendizaje del idioma por estranjeros (y mucho menos con denominaciones en castellano), en esta web se hace una categorización que pretende facilitar el entendimiento y adquisición de la gramática por parte del estudiante. Sustantivos El sustantivo es, en principio, la parte de la oración que puede ser sujeto u objeto del verbo y que puede estar sujeta a modificaciones por parte de los adjetivos y/o preposiciones. En coreano existen sustantivos independientes, que pueden ir por si sólos, y dependientes, que necesitan ir a acomañados siempre de otra palabra, adverbios, determinantes u otros sustantivos. Tipos de sustantivos: Completos: Aquellos que pueden ir sólos y pueden usarse independientemente. Son la mayoría de los sustantivos (✽남자 hombre). Incompletos: Aquellos que necesitan ir acompañados y no pueden actuar como sujetos por si solos, es decir, que necesitan de otro sustantivo para poder funcionar y ser completos. Adverbiales: En cuanto se le añade una partícula o un determinante, funcionan como adverbios. En el caso que vayan con otro sustantivo, lo modifican (✽대 tiempo – 그대 entonces – 점심 때 hora de comer). Afijos semánticos: Son unidades lingüisticas que se anteponen (prefijos) o posponen (sufijos) a otro sustantivo para modficarlo semánticamente (cambiar su significado

 

ligeramente) (✽가 indica profesión – 예슬가 artista). Contadores: Sirven para indicar que tipo de cosa se cuenta. Siempre que se cuenta algo, un contador determino tiene que ir después del numeral, dependiendo de que tipo de cosa sea ese algo (✽장 contador para papeles – 표 열 장 diez tickets) Honoríficos: Son un tipo de sufijos específicos que se utilizan para el lenguaje honorífico (✽님 honorífico para dirigirse a alguien con una posición social respetada – 성생님 profesor). ☞ Ver Sustantivos especiales
 

Pronombres Son aquellas palabras que reemplazan a un sustantivo o una oración sustantiva. Se refieren con frecuencia a personas o cosas reales extralingüísticas más que a sustantivos del contexto. Tipos de pronombres: Demostrativos: Sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras. Equivalen a los pronombres demostrativos españoles esto, eso, aquel, etc (✽ 그것 esto). Personales: Van en lugar de nombres de personas. En coreano no se usan tan profusamente como en castellano, pues se prefiere hablar de manera impersonal y general. Los equivalentes a los pronombres posesivos españoles, son en coreano pronombres personales con un marcador de genitivo que los modifica (✽ 저 yo). Indefinidos: Se refieren a categorías generales de personas o cosas. La categoría tradicional de pronombres interrogativos existente en las gramáticas europeas se obvia para el coreano en esta web, en favor de la asimilación con la categoría de indefinidos, pues comparten forma y significado con ellos (✽ 어디 donde / donde sea / dónde / en cualquier lugar) ☞ Ver Pronombres y determinantes Numerales Los numerales son aquellas unidades lignüísticas que tienen la función de determinar cantidad (numerales ordinales), o la posición de un elemento dentro de una sucesión ordenada (numerales ordinales). Pueden actuar como sustantivos, adverbios y determinantes (unidad que especifica y designa a un sustantivo). En coreano existen dos sistemas para contar, uno de origen nativo y otro de origen chino. ✽ 하나 (uno) ☞ Ver Numerales Partículas Las partículas son todos aquellos elementos que no se pueden categorizar dentro de otras categorías gramaticales. Comparten su invariabilidad y que no pueden ser modificados por

 

 

a. Dentro de la frase. En coreano el verbo siempre va al final de la frase. indirecto. Verbales: Son un tipo de partículas especiales que sirven para formar algunas de las terminaciones verbales Conectores: Son elementos gramaticales sin significado y sin función concreta en la frase que sirven para unir dos elementos para que formen uno sólo con función propia. Las hay que marcan el caso (complemento directo. Adverbiales (o posposicioens): Le dan al elemento al que modifican una función adverbial. etc. palabras o cláusulas. y siempre va a unido al elemento al afecta directamente como si fuera una partícula. desde. etc) y una concreta que marca el tema de la oración (que no siempre es el sujeto de la misma). Verbos descriptivos: Aquellos que expresan una cualidad o condición. Equivalen a los verbos españoles (✽ ~가다 ir). Modificadores gramaticales y Conectores   Verbos El verbo es la parte elemental de la oración y sirve para expresar existencia. Equivalen a un adjetivo español seguido de un verbo copulativo (✽ ~빨갛다 ser rojo) Cópula (~이다): La cópula es un verbo único y especial que sirve para unir el sujeto con el predicado. por ejemplo. etc) (✽ ~부터 desde).ninguna otra palabra. Los verbos también se pueden clasificar en transitivos (que llevan complemento directo) e intransitivos (que no lo llevan) y en activos (el sujeto es quien hace la acción) o pasivos (el sujeto es quien la recibe). Aspectuales: Sirven marcar el aspecto o modalidad de la oración. condición o estado. acción. los decsripitovs y la cópula.  Tipos de partículas: Marcadores: Marcan la función o aspecto que mantiene el elemento al que modifican dentro de la frase. Existen también alguna serie de verbos auxiliares que sirven   . Tipos de verbos: Verbos de acción: Aquellos que expresan una acción. Algunas de ellas equivalen a algunas conjunciones españolas (✽ ~지만 pero). al contrario. sin ir separado por un espacio. Equivale al verbo ser en español. para dar una orden. modifican o afectan a otras. Equivalen a algunas de las preposiciones españolas (en. para hacer una pregunta. Existen tres tipos de verbos principales. siempre se sitúan después del elemento al que modifican. y llevan consigo un aspecto determinado (implican un cambio en el sentido de la frase). Conjuntivas: Sirven para conectar dos o más frases. o para afirmar en lo que se dice o pretende. (✽ ~를 marcador de complemento directo). entre. sujeto. Se utilizan sobretodo para las terminaciones verbales. los verbos de acción. Modificadores gramaticales: Cambian la categoría gramatical del elemento al que modifican (✽ ~기 nominalizador verbal) ☞ Ver Partículas.

Registro. Estas conjugaciones se llaman terminaciones verbales.para matizar otros verbos principales. Atributivos: Los adjitivos atributivos califican al nombre al que modifican. Los hay de tiempo. Los verbos se pueden conjugar mediante el uso de conectores y otros verbos auxiliares de numerosas maneras para indicar aspecto o tiempo. dando más información acerca del mismo. la mayoría de las interjecciones tienen definiciones claras. (✽ 그리고 y) ☞ Ver Conjunciones Interjecciones Las interjecciones son cualesquier expresión sin conexión ninguna con el resto de la frase y simplemente expresa cierto grado de emoción por parte del hablante que. le dan una cualidad. los determinantes y los atributivos. de modo. ☞ Ver Pronombres y determinantes y Forma atributiva Adverbios Los adverbios son cualquier palabra que modifican semánticamente cualquier parte del lenguaje que no sea un sustantivo. Las interjecciones se suelen considerar de por sí frases propias.    ☞ Ver El verbo. Existen dos tipos de adjetivos. Determinantes: Expresa la referencia de un sustantivo en el contexto y no expresa cualidad. Gramática        . etc. Equivalen a algunas de las conjunciones españolas. Son los verbos conjugados en su forma atributiva (✽ 빨간 rojo). sin embargo. (✽ 그 este). Equivalen a los adverbios españoles. Terminacioens verbales y Verbos especiales Adjetivos Los adjetivos son aquellas palabras que acompañan a los sustantivos para determinarlos o calificarlos. En coreano los adjetivos se colocan siempre antes del nombre al que modifican. de lugar. (✽ 아이고 ¡ay!) ☞ Ver Interjecciones comunes Archivado en Categorías gramaticales. (✽ 너무 muy) ☞ Ver Adverbios Conjunciones Las conjunciones son palabras que actúan nexos que enlazan dos oraciones. de cantidad.

~를 위해 se puede sustituir por ~를 위하여. cuando se va a brindar por algo. En ocasiones no queda más remedio que traducirlo por un simple para o por. ~를 위한다. Esta partícula compuesta es en realidad el verbo 위하다 (爲*) conjugado después de la partícula de complemento directo 를. EJEMPLOS 의를 위해 죽다 Murió por una causa justa (lit. murió por el bien de una causa justa) 그 의사는 가난한 사람들을 위해 일하기로 결심했어요 El doctor decidió trabajar para los pobres 나는 손님을 위해서 요리를 했어요 Cociné para los invitados 나를 위해 죽을 수 있어? ¿Morirías por mi? 나는 유럽여행을 위해 저금을 하고 있어 Estoy ahorrando para viajar a Europa NOTAS En registros informales como por ejemplo. ~서 sirve para dar énfasis. Partículas ~와 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario . Suele ir sin ~서. Es por esto que en ocasiones. la aprtícula peude aparecer también con la forma descriptiva de 이하다. Se hace algo no sólamente para alguien sino también por su bien.   ~를 위해서 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Por el bien de… Tipo: compuesta NC: ~을 위해서 Abreviación: ~를 위해 Variantes: ~를 위하여 / ~를 위한다 ~를 위해서 es una partícula compuesta que significa por el bien de o en beneficio de ya que tiene exactamente esa connotación. Gramática. sobretodo en el lenguaje escrito. El verbo 위하다 significa preocuparse por (cuyo uso ha quedado casi restringido al de la partícula exceptuando registros muy formales). por lo que la mayoría de las veces esta partícula tiene la forma ~를 위해. ya que una composición fiel al significado quedaría extraña en castellano.             AMPLIACIÓN 너를 위해서 Por tu propio bien Archivado en Compuestas.

pero ~와 sólo puede unir sustantivos. En ocasiones (sobretodo en el lenguaje escrito). y otras indica la procedencia. Por lo tanto. EJEMPLOS 저는 술과 담배를 좋아해요 Me gusta beber y fumar 영희는 그 사람과 결혼했어요 Yeong Hwi se casó con él 나는 철수와 같이 살아 Vivo con Cheol Su 빵과 우유를 먹었어요 Comí pan con leche / Comí pan y bebí leche Archivado en Gramática. ninguna categoría gramatical más. La forma ~하고 suele utilizarse mucho más en el lenguaje informal o coloquial. se puede traducir por en o por desde. pero. Equivale a la conjunción copulativa española y. en según que ocasiones. Posposiciones ~에서 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Locativo Tipo: posposición Esta partícula siemrpe indica un complemento circustancial de lugar. Posposiciones ~에 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario . Partículas. Partículas. algunas veces indica el lugar en el que ocurre una acción puntual (que se ha acabado o se va a acabar en algún momento no muy lejano). también puede signfiicar con. EJEMPLOS 서울에서 태어났어요 Nací en Seúl 식당에서 점심을 먹었어요 Comí en el restaurante 방에서 텔레비전을 봐요 Veo la tele en mi habitación 중국에서 전화가 왔어요 Llamó desde China 서울에서 손님이 왔어요 Tengo un invitado de Seúl               Archivado en Gramática. Y NC: ~과 Equivalentes: ~하고 Esta partícula sirve para unir dos o más sustantivos u oraciones sustantivales. indicando complemento circunstancial de compañía.

ninguna categoría gramatical más. Equivale a la conjunción copulativa española y. Partículas. EJEMPLOS 저는 술과 담배를 좋아해요 Me gusta beber y fumar 영희는 그 사람과 결혼했어요 Yeong Hwi se casó con él 나는 철수와 같이 살아 Vivo con Cheol Su 빵과 우유를 먹었어요 Comí pan con leche / Comí pan y bebí leche                Archivado en Gramática. En el caso de indicar localización. Posposiciones ~와 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Y NC: ~과 Equivalentes: ~하고 Esta partícula sirve para unir dos o más sustantivos u oraciones sustantivales. puede indicar dirección (hacia donde se va) o localización. indicando complemento circunstancial de compañía. Posposiciones ~부터 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Punto de partida Tipo: posposición . La forma ~하고 suele utilizarse mucho más en el lenguaje informal o coloquial. pero ~와 sólo puede unir sustantivos. también puede signfiicar con. Tiempo y lugar Tipo: posposición Esta partícula sirve para indicar tiempo o lugar. Partículas. EJEMPLOS 영희는 옆집에 삽니다 Yeong Hwi vive en la casa de al lado 길에 자동차가 많습니다 Hay muchos coches en la calle 한 달에 2 번 영화를 봅니다 Veo una películas dos veces al mes Archivado en Gramática. En el caso del lugar. En ocasiones (sobretodo en el lenguaje escrito). sólo lo hace si la acción realizada es una acción continuada y no puntual (que no tiene un final determinado).

org                 Blog de WordPress. Partículas. ¿desde cuando son las vaciones de verano?) 여기서부터 몇 번째 역이에요? ¿Desde aquí cuántas paradas hay? 다음부터 더욱 조심해라 Ten más cuidado desde ahora Archivado en Gramática. Indica punto de partida.com.gif?labels=%2Clanguage. <div style="display: none.com WordPress. Se suele traducir con la preposición desde.wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico. Tema Enterprise por StudioPress. tanto temporal como espacial."><img src="//pixel.    .com/pixel/p-18mFEk4J448M.es%2Ctype.quantserve. EJEMPLOS 아침 9 시부터 저녁 6 시까지 근무합니다 Trabajo desde las 9 hasta las 6 언제부터 아팠어요? ¿Desde cuándo estás enfermo? 여름방학이 언제부터예요? ¿Cuándo empiezan las vaciones de verano? (lit. Posposiciones ← Entradas más antiguas Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea WordPress.

De primera persona Ir                  . No se usan tanto como en castellano y se suelen omiten siempre que se puede.gif?v=noscript" style="height:0px.width:0px.com/b.wordpress.overflow:hidden" alt="" />Coreando Buscar: Nociones básicas EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized Pronombres personales 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Los pronombres personales sirven para sustituir a nombres de personas. subscribe /category/gramat 13222874 http://coreando.com  <img src="http://stats.w loggedout-follow 9e0f12a671   Sign me up Ofrecido por WordPress.

Lo usan algunas personas mayores (más de 50 años y casi siempre hombres) cuando se dirijen a personas más jóvenes. se utilizan diversas construcciones para indicarlo. Variaciones 너는 ➝ 넌 너 + 가 ➝ 네거 / 니가 너를 ➝ 널 De tercera persona En coreano no existen pronombres de tercera persona propiamente dichos. 당신 Usted. 저 Yo. Cuando se está tratando con una persona desconocida o de más edad. 자네 Tú. 우리 Nosotros. tú. 그대 Tú. sino que cuando se requiere (básicamente. Utilizada a veces en canciones. Variante poética y arcaizante. Es una variante formal. 너 Tú. 저희 Nosotros. cuando no se conoce el nombre o el cargo de la persona de quien se habla y es obligatorio indicar un pronombre). Utilizado en situaciones informales. Es la forma honorífica disminuyente de 나 y se utiliza casi siempre en las situaciones formales y con desconocidos.   Variaciones 나는 ➝ 난 나 + 가 ➝ 내가 나를 ➝ 날 저는 ➝ 전 저 + 가 ➝ 제가 De segunda persona El uso de los pronombres de segunda persona en coreano es mucho más ocasional que en castellano. ✽ A 우리 y 저희 ocasionalmente puede añadirseles la partícula de plural ~들. Se usa en situaciones formales y haciendo referencia a un grupo reducido de personas. ✽ Se puede añadir la partícula de plural ~들 a 당신 y 너희 para significar vosotros. sobretodo a hombres también. etc). 너희 Vosotros. A veces se usa también entre marido y esposa. utilizar un pronombre de segunda persona resulta maleducado. 나 Yo.        . así que en ese caso se utilizará siempre el nombre propio o el título (profesión. Se utiliza en situaciones informales.

~의 casi nunca va con 우리 para significar nuestro. 나의 ➝ 내 Mi. pronombres indefinidos. 이/그/저 사람 Forma neutra para decir él o ella. 우리 Nuestro. 네 것 / 네거 / 니거 Tuyo. 우리 a solas también significa nuestro. alguien. Aunque teoricamente la forma 우리의 es correcta y debería ser utilizada. 저의 ➝제 Mi (formal). etc. y en algunos contextos también se traduce por mi. quién. cantidad. algún día. Significa en realidad esta/esa/aquella persona. Archivado en Gramática. algo 왜 Por qué 누구 Quien. 얘/걔/쟤 Forma informal de tercera persona. 내 것 / 내거 Mío. Pueden determinar varios aspectos o circunstancias como lugar. 무엇 Que. qué. cuánto        . algún sitio. Forma neutra (literalmente significa esa chica). ✽ Para formar la tercera persona de plural basta con añadir la partícula de plural ~들 a las formas vistas. aunque algunos de ellos sufren modificaciones en este proceso. 그 Él. 너의 ➝ 네 / 니 Tu. Significa en realidad este/ese/aquel chico/a. tiempo. alguna cosa. dónde. Forma neutra (es en realidad un adjetivo determinante utilizado como pronombre). alguna vez 얼마 Cuanto. 이/그/자 분 Forma formal y educada para decir él o ella. Los pronombres interrogativos son también. cuando se habla por ejemplo de los miembros de la familia. nadie 어디 Donde. en realidad. Léxico. Significa también esta/esa/aquella persona. Pronombre y determinantes Pronombres indefinidos 14/07/2011por Alejandro2 comentarios Los pronombres indefinidos se refieren a categorías generales de personas o cosas. 그녀 Ella. cuándo. ningún sitio 언제 Cuando.   Pronombres posesivos Para formar los pronombres posesivos normalmente basta con añadir la partícula de genetivo ~의 a los pronombres personales.

얼마나 Cómo de 어떻게 Cómo  Contracciones Algunos pronombres indefinidos pueden estar sujetos a diversas contracciones 무엇 ➝ 뭐 무엇을 ➝ 뭘 누구 + 가 ➝ 누가 어디 + 에서 ➝ 어디서 Derivaciones 무엇 인가 Algo 누군가 Alguien 어딘가 Algún sitio 언젠가 Algún día. Pronombre y determinantes Pronombres demostrativos 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Los pronombres demostrativos sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras. aquel. a cualquier hora 얼마든지 Cuanto sea. cualquiera 어디든(지) Donde sea. Equivalen a los pronombres demostrativos españoles esto. cuanto quieras 어떻든지 Como sea Archivado en Gramática. Los pronombres demostrativos coreanos son los siguientes:            . alguna vez AMPLIACIÓN Se pueden formar varios adverbios añadiendo algunos sufijos a los pronombres indefinidos. etc. lo que sea 누구든(지) Quien sea. en cualquier sitio 언제든(지) Cuando sea. 무엇이나 Cualquier cosa. eso. lo que sea 누구나 Todo el mundo 어디나 En todas partes 언제나 Siempre 무엇이든(지) Cualquier cosa. Léxico.

Los determinantes nunca pueden ir solos. suelen contraerse. Los numerales pueden funcionar también como determinantes si afectan a un sustantivo. esos y aquellos. Léxico. 이 Este 그 Ese 저 Aquel Añadiéndoles una serie de sustantivos incompletos. estos. Los determinantes principales son los determinantes demostrativos. 이것 Esto 그섯 Eso 저것 Aquello  Contracciones Cuando se le añade a los demostrativos la partícula de tema o de identificación. se pueden formar varios tipos de adverbios con estos determinantes. y en el lenguaje informal. aquellas. ese/a. pues siempre afectan a un sustantivo. aquella. Determinantes demostrativos Los determinantes demostrativos coreanos equivalen a los españoles este/a/. Pronombre y determinantes Adjetivos determinantes 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Los determinantes son aquellos adjetivos que sirven para referenciar al sustantivo en el contexto sin cualificarlo. Sirven para determinar y especificar un sustantivo concreto y se colocan delante de él. aquel. estas. esas.            . pueden contraerse también aunque vayan solos 이것 ➝ 이거 그것 ➝ 그거 저것 ➝ 저거 이것은 ➝ 이건 그것은 ➝ 그건 저것은 ➝ 저건 이것이 ➝ 이게 그것이 ➝ 그게 저것이 ➝ 저게 Archivado en Gramática.

ㄱㅁ ㅇㅈ ㅏ 아무 ㅓ 몇 어느 저런 어떤 ㅜ 무슨 ㅡ 그런 ㅣ 이런 Archivado en Gramática. pero se diferencian de estos en que los determinantes siempre modifican a un sustantivo. Guardan relación conceptual con los pronombres indefinidos. Léxico. y que por lo tanto.  Ejemplos de adverbios formados con los determinantes demostrativos 이것 Esto 그것 Eso 저것 Aquello 이 사람 / 이 분 Éste / Esta persona 그 사람 / 그 분 Ese / Esa persona 저 사람 / 저 분 Aquél / Aquella persona 이곳 Este lugar 그곳 Ese lugar 저곳 Aquel lugar 그후 Después de eso   Determinantes indefinidos Definen y determinan generalmente a personas y/o cosas. Pronombre y determinantes Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea          . Pueden ser utilizados también en oraciones interrogativas. no lo sustituyen. nunca pueden ir sólos.

      WordPress. <div style="display: none.com WordPress."><img src="//pixel.wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.width:0px.gif?labels=%2Clanguage.w loggedout-follow 9e0f12a671       Sign me up Ofrecido por WordPress. Tema Enterprise por StudioPress.com  <img src="http://stats.quantserve.es%2Ctype.com/b.org Blog de WordPress.com/pixel/p-18mFEk4J448M.com.overflow:hidden" alt="" />Coreando Buscar: Nociones básicas EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Ir         .wordpress. subscribe /category/gramat 13222874 http://coreando.gif?v=noscript" style="height:0px.

En ocasiones no queda más remedio que traducirlo por un simple para o por. Suele ir sin ~서. ~를 위해 se puede sustituir por ~를 위하여. Esta partícula compuesta es en realidad el verbo 위하다 (爲*) conjugado después de la partícula de complemento directo 를. cuando se va a brindar por algo.        Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized ~를 위해서 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Por el bien de… Tipo: compuesta NC: ~을 위해서 Abreviación: ~를 위해 Variantes: ~를 위하여 / ~를 위한다 ~를 위해서 es una partícula compuesta que significa por el bien de o en beneficio de ya que tiene exactamente esa connotación. por lo que la mayoría de las veces esta partícula tiene la forma ~를 위해. EJEMPLOS 의를 위해 죽다 Murió por una causa justa (lit. ~를 위한다. murió por el bien de una causa justa) 그 의사는 가난한 사람들을 위해 일하기로 결심했어요 El doctor decidió trabajar para los pobres 나는 손님을 위해서 요리를 했어요 Cociné para los invitados 나를 위해 죽을 수 있어? ¿Morirías por mi? 나는 유럽여행을 위해 저금을 하고 있어 Estoy ahorrando para viajar a Europa       NOTAS En registros informales como por ejemplo. ya que una composición fiel al significado quedaría extraña en castellano. Es por esto que en ocasiones. la aprtícula peude aparecer también con la forma descriptiva de 이하다. ~서 sirve para dar énfasis. Se hace algo no sólamente para alguien sino también por su bien. sobretodo en el lenguaje escrito. El verbo 위하다 significa preocuparse por (cuyo uso ha quedado casi restringido al de la partícula exceptuando registros muy formales).  .

Equivale a la conjunción copulativa española y. se puede traducir por en o por desde. Gramática. indicando complemento circunstancial de compañía. EJEMPLOS 서울에서 태어났어요 Nací en Seúl 식당에서 점심을 먹었어요 Comí en el restaurante 방에서 텔레비전을 봐요 Veo la tele en mi habitación            . Por lo tanto. La forma ~하고 suele utilizarse mucho más en el lenguaje informal o coloquial. Posposiciones ~에서 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Locativo Tipo: posposición Esta partícula siemrpe indica un complemento circustancial de lugar. ninguna categoría gramatical más. En ocasiones (sobretodo en el lenguaje escrito). Partículas. pero ~와 sólo puede unir sustantivos. EJEMPLOS 저는 술과 담배를 좋아해요 Me gusta beber y fumar 영희는 그 사람과 결혼했어요 Yeong Hwi se casó con él 나는 철수와 같이 살아 Vivo con Cheol Su 빵과 우유를 먹었어요 Comí pan con leche / Comí pan y bebí leche Archivado en Gramática. en según que ocasiones. y otras indica la procedencia.      AMPLIACIÓN 너를 위해서 Por tu propio bien Archivado en Compuestas. algunas veces indica el lugar en el que ocurre una acción puntual (que se ha acabado o se va a acabar en algún momento no muy lejano). Partículas ~와 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Y NC: ~과 Equivalentes: ~하고 Esta partícula sirve para unir dos o más sustantivos u oraciones sustantivales. también puede signfiicar con. pero.

Partículas. pero ~와 sólo puede unir sustantivos. EJEMPLOS 저는 술과 담배를 좋아해요 Me gusta beber y fumar 영희는 그 사람과 결혼했어요 Yeong Hwi se casó con él 나는 철수와 같이 살아 Vivo con Cheol Su 빵과 우유를 먹었어요 Comí pan con leche / Comí pan y bebí leche            .중국에서 전화가 왔어요 Llamó desde China 서울에서 손님이 왔어요 Tengo un invitado de Seúl     Archivado en Gramática. ninguna categoría gramatical más. sólo lo hace si la acción realizada es una acción continuada y no puntual (que no tiene un final determinado). La forma ~하고 suele utilizarse mucho más en el lenguaje informal o coloquial. En ocasiones (sobretodo en el lenguaje escrito). puede indicar dirección (hacia donde se va) o localización. EJEMPLOS 영희는 옆집에 삽니다 Yeong Hwi vive en la casa de al lado 길에 자동차가 많습니다 Hay muchos coches en la calle 한 달에 2 번 영화를 봅니다 Veo una películas dos veces al mes Archivado en Gramática. Posposiciones ~와 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Y NC: ~과 Equivalentes: ~하고 Esta partícula sirve para unir dos o más sustantivos u oraciones sustantivales. Partículas. Posposiciones ~에 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Tiempo y lugar Tipo: posposición Esta partícula sirve para indicar tiempo o lugar. también puede signfiicar con. indicando complemento circunstancial de compañía. En el caso del lugar. En el caso de indicar localización. Equivale a la conjunción copulativa española y.

    Archivado en Gramática. ¿desde cuando son las vaciones de verano?) 여기서부터 몇 번째 역이에요? ¿Desde aquí cuántas paradas hay? 다음부터 더욱 조심해라 Ten más cuidado desde ahora Archivado en Gramática. EJEMPLOS 아침 9 시부터 저녁 6 시까지 근무합니다 Trabajo desde las 9 hasta las 6 언제부터 아팠어요? ¿Desde cuándo estás enfermo? 여름방학이 언제부터예요? ¿Cuándo empiezan las vaciones de verano? (lit. tanto temporal como espacial. Se suele traducir con la preposición desde. Posposiciones ~로 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Ablativo Tipo: posposición NC: ~으로               . en contraposición a un intelectual. EJEMPLOS 그는 학자라기보다는 오히려 문필가이다 Más que un intelectual es un escritor (lit. Casi siempre lleva intrínsca la connotación de que la calificación de la oración que le sigue es superior a la del nombre al que va adherida. él. Partículas. Partículas. es un escritor) Archivado en Gramática. Posposiciones ~보다 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Comparado con Tipo: adverbial Esta partícula significa comparado con o en comparación con. Partículas. Posposiciones ~부터 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Punto de partida Tipo: posposición Indica punto de partida.

~로 no cambia a ~으로. etc. casis iempre seguida del marcador de tema ~는 (~라고는). se enfatiza el lugar hacia el que se va. EJEMPLOS 가위로 종이를 잘랐다 Corto papel con las tijeras 나는 상상으로 천국을 보았다 Vi el paraíso con mi imaginación 비행기로 섬에 갔다 Fui a una isla en un avión 짐은 집으로 갔다 Jim se fue a casa NOTAS Después de ㄹ. se traduce por lo conocido como. 너라고 예외는 아니다 Todos los jóvenes tienen que ir a la mili y tu no eres la excepción AMPLIACIÓN ~라고 하는 Llamado…. por. mediante. se puede traducir por con. Posposiciones ~랑 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario                . Partículas. Posposiciones Lo entendido como… VC: ~이라고 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Esta partícula. según la ocasión. o a. hacia. A veces puede traducirse por en cuanto a… EJEMPLOS 그들은 그 아기를 메리라고 이름지었다 Le pusieron al bebé de nombre María 그는 동정심이라고는 전혀 없다 El no tiene lo más mínimo de simpático 클립이라고 써 있는 상자 En la caja pone “clips” 뭐라고? ¿El qué (dices)? 모든 젊은이는 군대에 가야 한다. Por lo tanto. Partículas. lo entendido como. Sirve para resaltar más todavía el tema o para remarcar una palabra o nombre específicos. ~로 marca el caso ablativo. y en este caso. o para indicar el destino o lugar hacia el que uno se dirige. lo llamado como… ~라고 써 있는 Lo escrito como… 뭐라고? ¿Él qué? Archivado en Gramática. etc. Sirve para indicar con qué se hace algo (complemento circunstancial de instrumento). Archivado en Gramática.

Partículas. EJEMPLOS 너랑 있고 싶어 Quiero estar contigo 난 이제 다시는 너랑 안 놀 거야 No voy a salir por ahí contigo más 나는 제인이랑 지나랑 같이 살아 Vivo con Jane y Jina Archivado en Gramática.quantserve. Con Registro: coloquial VC: ~이랑 Marca el complemento circunstancial de compañía y equivale a la preposición española con. Se utiliza en el lenguaje coloquial y raramente aparece en el lenguaje escrito. <div style="display: none."><img src="//pixel.es%2Ctype. Posposiciones ← Entradas más antiguas Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea WordPress.    .org                  Blog de WordPress.com. Tema Enterprise por StudioPress.wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.com WordPress.com/pixel/p-18mFEk4J448M.gif?labels=%2Clanguage.

wordpress.gif?v=noscript" style="height:0px.com  <img src="http://stats.w loggedout-follow 9e0f12a671   Sign me up Ofrecido por WordPress. también se usa cuando el motivo es solo un excusa. Ir                   .width:0px.com/b. N+탓 그 교통사고는 미숙한 운전 탓입니다. subscribe /category/gramat 13222874 http://coreando.overflow:hidden" alt="" />Coreando Buscar: Nociones básicas EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized 탓이다 19/11/2011por AlejandroDeja un comentario Muestra la razón o motivo por el que se da un resultado no deseado.

Como la categorización gramatical coreana ofical está pensada para y por hablantes nativos. que pueden ir por si sólos. Todo ha sido culpa mía. determinantes u otros sustantivos. que necesitan ir a acomañados siempre de otra palabra. que necesitan de otro sustantivo para poder funcionar y ser completos. la parte de la oración que puede ser sujeto u objeto del verbo y que puede estar sujeta a modificaciones por parte de los adjetivos y/o preposiciones. en principio. Son la mayoría de los sustantivos (✽남자 hombre). y dependientes. Adverbiales: En cuanto se le añade una partícula o un determinante. En esta sección se describen brevemente una a una las categorías gramaticales del idioma coreano. en esta web se hace una categorización que pretende facilitar el entendimiento y adquisición de la gramática por parte del estudiante. si quieres conocer los aspectos básicos de la gramática coreana en general. es decir. 모든 것은 제 탓입니다. y no existe un consenso oficial con respecto a la categorización gramatical del coreano para el aprendizaje del idioma por extranjeros (y mucho menos con denominaciones en castellano). Archivado en Uncategorized Categorías gramaticales 07/08/2011por Alejandro1 comentario Categorías gramáticales Antes de nada. ve a la sección Gramática. funcionan como     . Hoy no he podido ir a clase porque me he despertado tarde. En coreano existen sustantivos independientes. adverbios.    Sustantivos El sustantivo es. 내가 오늘 학교에 늦은 것은 늦잠 탓입니다. Tipos de sustantivos: Completos: Aquellos que pueden ir sólos y pueden usarse independientemente.          Ese accidente de tráfico ha sido a causa de un conductor principiante. Incompletos: Aquellos que necesitan ir acompañados y no pueden actuar como sujetos por si solos.

Equivalen a los pronombres demostrativos españolesesto.점심 때 hora de comer). dependiendo de que tipo de cosa sea ese algo (✽장 contador para papeles – 표 열 장 diez tickets) Honoríficos: Son un tipo de sufijos específicos que se utilizan para el lenguaje honorífico (✽님 honorífico para dirigirse a alguien con una posición social respetada – 성생님 profesor).adverbios. Se refieren con frecuencia a personas o cosas reales extralingüísticas más que a sustantivos del contexto. pues se prefiere hablar de manera impersonal y general. Tipos de pronombres: Demostrativos: Sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras. aquel. pues comparten forma y significado con ellos (✽ 어디 donde / donde sea / dónde / en cualquier lugar) ☞ Ver Pronombres y determinantes Numerales Los numerales son aquellas unidades lignüísticas que tienen la función de determinar             . ☞ Ver Sustantivos especiales Pronombres Son aquellas palabras que reemplazan a un sustantivo o una oración sustantiva. Contadores: Sirven para indicar que tipo de cosa se cuenta. Indefinidos: Se refieren a categorías generales de personas o cosas. etc (✽ 그것 esto). en favor de la asimilación con la categoría de indefinidos.  Afijos semánticos: Son unidades lingüisticas que se anteponen (prefijos) o posponen (sufijos) a otro sustantivo para modficarlo semánticamente (cambiar su significado ligeramente) (✽가 indica profesión – 예슬가 artista). eso. un contador determino tiene que ir después del numeral. En coreano no se usan tan profusamente como en castellano. En el caso que vayan con otro sustantivo. son en coreano pronombres personales con un marcador de genitivo que los modifica (✽ 저 yo). La categoría tradicional de pronombres interrogativos existente en las gramáticas europeas se obvia para el coreano en esta web. Siempre que se cuenta algo. Personales: Van en lugar de nombres de personas. lo modifican (✽대 tiempo – 그대 entonces . Los equivalentes a los pronombres posesivos españoles.

uno de origen nativo y otro de origen chino. adverbios y determinantes (unidad que especifica y designa a un sustantivo). Tipos de partículas: Marcadores: Marcan la función o aspecto que mantiene el elemento al que modifican dentro de la frase. etc) y una concreta que marca el tema de la oración (que no siempre es el sujeto de la misma). para dar una orden. entre. indirecto. Algunas de ellas equivalen a algunas conjunciones españolas (✽ ~지만 pero). al contrario. Dentro de la frase. para hacer una pregunta. Pueden actuar como sustantivos. Las hay que marcan el caso (complemento directo. Equivalen a algunas de las preposiciones españolas (en. Modificadores gramaticales y Conectores            . Verbales: Son un tipo de partículas especiales que sirven para formar algunas de las terminaciones verbales Conectores: Son elementos gramaticales sin significado y sin función concreta en la frase que sirven para unir dos elementos para que formen uno sólo con función propia. Aspectuales: Sirven marcar el aspecto o modalidad de la oración.cantidad (numerales ordinales). En coreano existen dos sistemas para contar. Adverbiales (o posposicioens): Le dan al elemento al que modifican una función adverbial. sin ir separado por un espacio. sujeto. Modificadores gramaticales: Cambian la categoría gramatical del elemento al que modifican (✽ ~기 nominalizador verbal) ☞ Ver Partículas. Se utilizan sobretodo para las terminaciones verbales. y llevan consigo un aspecto determinado (implican un cambio en el sentido de la frase). modifican o afectan a otras. desde. a. siempre se sitúan después del elemento al que modifican. por ejemplo. (✽ ~를 marcador de complemento directo). Comparten su invariabilidad y que no pueden ser modificados por ninguna otra palabra. Conjuntivas: Sirven para conectar dos o más frases. etc. palabras o cláusulas. o la posición de un elemento dentro de una sucesión ordenada (numerales ordinales).  ✽ 하나 (uno) ☞ Ver Numerales Partículas Las partículas son todos aquellos elementos que no se pueden categorizar dentro de otras categorías gramaticales. etc) (✽ ~부터 desde).

Terminacioens verbales y Verbos especiales Adjetivos Los adjetivos son aquellas palabras que acompañan a los sustantivos para determinarlos o calificarlos. Atributivos: Los adjitivos atributivos califican al nombre al que modifican. le dan una cualidad. acción. En coreano el verbo siempre va al final de la frase. Registro. Determinantes: Expresa la referencia de un sustantivo en el contexto y no expresa cualidad. dando más información acerca del mismo. los decsripitovs y la cópula. Verbos descriptivos: Aquellos que expresan una cualidad o condición. y siempre va a unido al elemento al afecta directamente como si fuera una partícula. Tipos de verbos: Verbos de acción: Aquellos que expresan una acción. Los verbos se pueden conjugar mediante el uso de conectores y otros verbos auxiliares de numerosas maneras para indicar aspecto o tiempo. Los verbos también se pueden clasificar en transitivos (que llevan complemento directo) e intransitivos (que no lo llevan) y en activos (el sujeto es quien hace la acción) o pasivos (el sujeto es quien la recibe). Equivalen a un adjetivo español seguido de un verbo copulativo (✽ ~빨갛다 ser rojo) Cópula (~이다): La cópula es un verbo único y especial que sirve para unir el sujeto con el predicado. En coreano los adjetivos se colocan siempre antes del nombre al que modifican. Equivalen a los verbos españoles (✽ ~가다 ir). Equivale al verbo ser en español. los determinantes y los atributivos. Existen tres tipos de verbos principales. Estas conjugaciones se llaman terminaciones verbales. o para afirmar en lo que se dice o pretende. ☞ Ver El verbo. Son los verbos conjugados en su forma atributiva (✽ 빨간 rojo). los verbos de acción. (✽ 그 este). Existen dos tipos de adjetivos.  Verbos El verbo es la parte elemental de la oración y sirve para expresar existencia. condición o estado. ☞ Ver Pronombres y determinantes y Forma atributiva Adverbios             . Existen también alguna serie de verbos auxiliares que sirven para matizar otros verbos principales.

de modo. etc. Los hay de tiempo. la mayoría de las interjecciones tienen definiciones claras. (✽ 그리고 y) ☞ Ver Conjunciones Interjecciones Las interjecciones son cualesquier expresión sin conexión ninguna con el resto de la frase y simplemente expresa cierto grado de emoción por parte del hablante que. Los adverbios son cualquier palabra que modifican semánticamente cualquier parte del lenguaje que no sea un sustantivo.org . sin embargo. (✽ 아이고 ¡ay!) ☞ Ver Interjecciones comunes                   Archivado en UncategorizedEtiquetado con Categorías gramaticales Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea WordPress.com WordPress. de lugar. Equivalen a los adverbios españoles. Las interjecciones se suelen considerar de por sí frases propias. de cantidad. Equivalen a algunas de las conjunciones españolas. (✽ 너무 muy) ☞ Ver Adverbios Conjunciones Las conjunciones son palabras que actúan nexos que enlazan dos oraciones.

quantserve.com.wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico. <div style="display: none."><img src="//pixel.com/b.overflow:hidden" alt="" />       tshangul textyle dispTextyle title_content 한글을 만나다 검색 . Tema Enterprise por StudioPress.es%2Ctype.gif?labels=%2Clanguage.gif?v=noscript" style="height:0px.com  <img src="http://stats. subscribe /category/uncate 13222874 http://coreando.w loggedout-follow 9e0f12a671       Sign me up Ofrecido por WordPress.   Blog de WordPress.com/pixel/p-18mFEk4J448M.width:0px.wordpress.

09 | 한글과 사람 | TS_Seoul .    <소리 나는 한글나무> 저자 정태선 2012.01.

.

어린이 언어교육 프로그램 개발자이자 아동문학가로 활동 중인 정태선 씨가 들려주는 총체적 언어교육과 한글학습모형에 관한 이야기.   한글이 과학적인 체계를 가진 소리 글자라는 사실이 아동문학계에서는 좋은 소재가 되기도 한다. . 한글나무라는 전혀 새로운 나무를 등장시킨 것도 인상적인데. 한글 자소의 소리 원리를 동화로 구현한 <소리 나는 한글나무>도 그중 하나다.

하늘에서 내린 글자다. 많고 많은 소재들 중에서 한글을 소재로 동화를 쓰시게 된 동기는 무엇이었습니까? 8 년 여간 가족들이 미국에서 생활할 때 어느 날 아이들을 데리고 도서관에 갔다가 발견했던 한 책이 영감을 주었습니다. 배우기 쉽다는 것은 그만큼 그 문자가 체계적이고 과학적이라는 사실을 입증하는 것이죠. <Korean Grandmother>라는.”라고 하셨다는 이야기였습니다. <소리 나는 한글나무>의 캐릭터 애벌레 ‘깨치’는 이미 그때부터 잉태되었다고 할 수 있습니다. 서양의 경우 스토리텔러라 하면 그 사회에서 어느 정도 권위 있는 남자 원로의 역할이었던 것과 다르게 오히려 남존여비사상이 강했던 당시 한국 사회에서 할머니가 그 역할을 하고 있는 점이 인상적이라면서 그 이야기들을 전하고 있었습니다. 세종대왕께서 한글의 당위성을 강조하기 위해 몰래 꿀단지와 붓을 들고 나가 나뭇잎에 한글 자모를 쓰시고는 애벌레가 그 모양대로 갉아먹게 된 나뭇잎들을 근거로 “보라. 내용인 즉. 손자에게 천자문 공부를 독려하던 할머니께서 손녀를 가리키며 “너도 옥자처럼 한글을 배우면 참 쉬울 텐데…” 하는 말과 함께 들려준 이야기가 흥미를 끌었습니다. 그중 ‘하늘에서 내린 글자’라는 제목의 이야기를 읽어보니. 하지만 한글은 글자의 체계 자체가 우수해서 더 빨리 적용할 수 있을 거라 생각했습니다. 그리고 그것은 한글이 소리글자라는 사실과 관계가 깊습니다.그것도 소리가 나는 나무라니 더욱 흥미롭습니다. 영어의 경우 파닉스 수업을 먼저 해주지 않으면 안될 만큼 그 문자체계가 어렵습니다. 그렇다고 그 이야기만으로 한글의 우수성에 대해 바로 공감할 수 있으셨나요? 그건 미국 아이들이 파닉스 수업만 1 년 여 동안이나 하고 있는 것만 보아도 알 수 있는 부분이었어요. 1800 년대에 한국에 선교사로 왔었던 사람에게 전해 들은 이야기를 그 딸이 쓴 책이었는데. BLB(Big Letter Book) 동화도 제목으로 보아 언어학습동화인 것 같습니다만…? 총체적 언어교육에 있어서 읽기부터 시작하는 것이 맞는 방법이지만. . 우리나라 아이들이 한글을 공부할 땐 그렇게 오래 걸리지 않잖아요.

이것이 받아들여져 우리나라에서 낱말카드 학습인 통문자 학습이 유행하게 되었습니다. 문자. 행동과학자들의 이론에 바탕을 둔 교재들은 자질.그런 생각으로 개발한 책이 BLB(Big Letter Book) 동화입니다. ㄴ. 이후 통문자 학습법이 등장해 자소를 먼저 배우는 것이 아니라 낱말카드로 바로 단어를 익혀 나가는 것이 우리 한글 학습법의 대세가 되었어요. 충분히 동화부터 읽어낼 능력이 있다고 봅니다. 문장의 순으로 학습하는 모형을 적용하고 있습니다. ㄷ’부터 배우거나 ‘가갸거겨’부터 배우던 방법들이 그러했죠. 그래서 개발된 동화가 바로 예측구조를 갖춘 ‘예측동화’입니다. 단순한 이야기를 전개하면서 한 낱말만 붉은 색으로 강조하고 흑백 일러스트레이션 중 그 낱말과 대응하는그림에만 색깔을 입혀 글자를 시각적으로 인지할 수 있도록 돕는 장치를 마련한 책으로. 총체적언어교육법은 이렇게 어린 아이들이 아직 언어표현은 미숙해도 사고덩어리는 이미 가지고 있다는 데 베이스를 두고 있습니다. 이 책은 유치원에서 특히 반응이 좋아 워크북과 함께 수업에서 활용되고 있습니다. 총체적 언어교육에 대해 좀더 구체적으로 말씀해주십시오. 그런데 낱말카드에 의한 통문자 학습법은 원래 언어학습에 장애가 있는 사람들이 오히려 정상인들보다 단순 암기능력이 뛰어나다는 점을 공략해 언어학습을 시키는 모형이었습니다. 예전에 우리 어른들이 ‘ㄱ. 우선 기존 한글 학습용 교재들의 학습방법에 대해 이야기하자면. 이를 언어학습 장애가 없는 보통의 영아에게 적용해보았더니 영아들이 놀랍게도 글을 읽기 시작했습니다. 그러나 현대 언어교육과 총체적언어교육관점에서는 정상적인 영아들은 더 높은 고도의 언어 사고력이 잠재되어 있어서 그들에게 알맞은 동화가 개발된다면. 구조적으로 다음 이야기의 예측이 가능한 연결고리가 있다면 동화책도 쉽게 이해할 수 있고 그러한 과정 속에서 자연스럽게 언어학습까지 가능해진다는 논리입니다. 그렇다면 이야기 속에서 학습적인 단서를 치밀하면서도 자연스럽게 제공해야 할 것 같은데요? .

그렇습니다. 동화책은 일단 재미있는 이야기가 이끌어 가는 모습이어야 하고, 어떤 학습적인 목표나 단계는 그 이야기 밑으로 자연스럽게 스며들게 해야 합니다. 학습적인 느낌이 표면화되면 동화책이라고 보기 보다는 교재로 인식되기 십상일 테니까요. 그래서 예측동화는 작가의 문학적 소양을 필요로 하는 새로운 장르입니다.

<소리 나는 한글 나무>의 이야기 구조는 어떤 식으로 전개되고 있나요? 예측동화 <BLB>로 우리말과 글을 깨우친 아동들이나, 통문자학습으로 글자를 깨우친 아동들은 공통적으로 맞춤법이나 철자법 등을 어려워합니다. 그래서 애벌레 ‘깨치’의 경험과 모험을 통해 한글의 제자원리를 자연스럽게 전달하고자 했습니다. 그러니까, 어느 날 나뭇잎에 어떤 모양이 새겨져 있는 것을 발견하고는 그대로 갉아먹고 그 모양대로 누워 다시 잠을 청하는데 자꾸 어떤 소리가 나곤 해서 다른 나뭇잎으로 옮겨 갑니다. 그런데 거기에는 먼저와는 다른 모양이 새겨져 있고 갉아 먹었더니 다른 소리가 나는 거예요. 그리고 보니 나뭇잎들마다 온통 다른 모양들이 새겨져 있고 그것들을 갉아먹고 나면 제각각 다른 소리를 낸다는 사실을 알게 되죠. 그러다가 나무에서 떨어지면서 올라앉게 된 연꽃잎의 대롱을 빨아먹었더니 거기에서는 그 대롱의 모양에 따라

‘아, 야, 어, 여’ 하는 소리가 난다는 사실을 알게 된다는 즐거운 경험담을 들려주고 있어요. 한글의 제자원리에 대한 이야기가 끝나면 <빗방울 글자놀이><자음 끼리끼리 모음 끼리끼리><친구야, 문장놀이 할까?> <세종 임금님, 글자를 만들어주세요><한글로 하나 되어> 등으로 6 권까지 단계적으로 이어집니다. 마지막에는 애벌레 ‘깨치’가 나비가 되어 세계를 날아다니며 한글 자모를 떨어뜨려서 마침내 전 세계인들이 한글을 배우게 된다는 이상으로 마무리되고 있습니다. 한글의 제자원리를 모티프로 한 동화책이 만들어진 것에 대해서 출판계나 독자들의 반응은 어떠했나요? 사실, <소리 나는 한글나무>가 처음 선보인 것은 잡지형식의 출판물에 연재되는 작품으로서였고 <BLB> 동화와 함께 실렸었기 때문에 반응의 기준을 어디에 두어야 할지 모르겠지만, 어느 신문사 산하의 출판사에서 독서운동 프로젝트의 일환으로 단행본 출간을 권했던 것을 보면 나름대로 가능성은 있었던 것 같아요.그것을 계기로 단행본으로 만들어지게 되었지만 출간 후 얼마 지나지 않아 소속 출판사가 옮겨지는 과정을 겪느라 제대로 마케팅을 해보지도 못했고, 그러다 보니 그 후의 반응에 대해서도 체크해볼 여력이 없었습니다. 다만 책에 대한 문의가 끊이지 않고 특히 유치원 같은 곳에서는 전권을 주문하기도 하는 것으로 미루어 짐작할 뿐이지요. 대형 출판사들과 경쟁하는 것이 불가피한 현실 속에서 개인 출판사가 한글학습동화라는, 아직은 불모의 영역으로 보이는 분야를 발전시켜 나가기가 쉽지는 않을 것 같습니다. 우선 사업가로서 안타까운 점은, 대형 출판사들이 연구진은 많이 확보하고 있으면서도 심층적인 교육이론에 기반을 두지 않은 책들을 만들고 이를 헐값으로 공급하는 박리다매형 마케팅을 하고 있어 마침내 시장가격까지 형성하게 되는 결과를 초래하고 있다는 점입니다. 그러다가 자기소신으로 꾸려나가는 작은 출판사들이 문을 닫게 되고 나아가 우리 출판계가 무너질까 우려하지 않을 수 없습니다.그리고 저자로서 안타까운 점은 우리 출판계의 경우 편집제작 등의 과정에서 작가료를 맨 나중에 정산하는 풍토가 고착되어 있다는 사실입니다. 저자를 제일 만만하게 대우할 것이 아니라 작가료를 우선적으로

또한 그 책들이 교육현장에서 최대한 잘 활용될 수 있는 수업안과 모델을 제시하고 싶어 지금도 현직 교사들을 위한 스터디를 진행하고 있습니다.typog default 20 <소리 나는 한글   .com/index. 온한글. 한글을 만나다.typographyseoul. 그러기 위해선 한글학습동화에 대한 연구도 계속되어야겠죠. BLB. Big Letter Book. 앞으로도 한글학습동화에 대한 사업과 연구를 계속 하실 계획이신가요? 애초에 사업가가 되려 했던 것은 아니지만 이젠 제가 감당해야 할 일이 되었으니 이미 만들어진 책들이 알뜰하게 팔리도록 최선을 다하는 것도 저의 몫이겠죠.챙겨주는 문화가 조성되어야 숨어 있는 인재들이 전업작가로 활동하게 되고 양질의 책을 만드는 데 공헌할 수 있게 될 것입니다. 정태선.   온한글 편집부 김미정    소리 나는 한글나무. 우리말 교육.php?document_srl=7844&act=trackback&key=bc d&vid=tshangul Comment 0 7844 http://w w w . 그리고 현재 하고 있는 ‘책끼읽끼(책을 끼고 다니며 읽기)’ 운동도 계속할 생각입니다. 타이포그래피 서울     0 엮인글 주소 http://www. 어린이들이 한글을 빨리 터득해야 더 많은 책을 읽을 수 있게 될 테니까요. 결코 쉬운 일이 아니지만 제가 이 일을 계속 하고 있는 것도 책만으로도 생존할 수 있다는 철학을 보이고 싶어서입니다. 예측동화.

외솔 최현배 선생을 회고합니다. 하늘을 날고 싶은 소 '하늘.typog default 20  이야기가 있는.      Comment 7844 http://w w w . 정석원 대표        전체글 (314) 한글과 사람(34) . 북아티.        서비스 선택 댓글 위 아이콘을 눌러 로그인해주세요. 시간이 지날수록 아름답게 변하는 책.. 디자인 경영 가치의 중요성. SNS 아이디로도 로그인 가능합니다....

.             -한글의 재발견(183) 한글 사용설명서(64) 일상 속 한글(88) 세계 속 한글(23) 칼럼(8) -한글의 재구성(48) 한글이 있는 작품(17) 한글을 위한 단체(5) 한글이 있는 행사(25) -한글 자료실(28) 책꽂이(20) 무료 내려받기(3) 한글 밖 세상(21)          찌아찌아족과 한글의 관계는 어... 보그 병신체에 이은...... 지식인 .. '맑스'는 모르지만 '마르크스'. 모양이 같다고 다 똑같은 말은... 우리 노랫말이 선사하는 가슴시. 대세 ‘스완지시티’의 인기 비.. .

그 유래에 관..    숫자를 한글로 제대로 적는 법 한글을 가지고 실험한다? &l... 앞으로도 좋은 정보 기대해주세. 또 하나 배웁... 더 좋은 정보로 . '사랑'의 사전적 대상은 이성.. 감사합니다.      Family Site 윤디자인 엉뚱상상    ID . 늘 헤깔렸는데. 먼저 말씀해주셨군요^^.. 유용한 정보 감사합니다^^ 앗 감사합니다! 수정되었습니다. 24 절기와 절식.. 너 너무 안일한거 아니니? (나..... '헤깔렸는데'가 아니라 ''헷갈.            그야말로 종이 한 장 차이라고..... 잘 배우고 갑니다^^ 아이쿠.......

  PASS 로그인 유지   회원가입| 아이디/비밀번호 찾기 SNS 로그인 회원가입 없이 SNS 계정으로도 로그인 가능합니다. Coreando Buscar: Nociones básicas EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized 탓이다 Ir                  .

Ese accidente de tráfico ha sido a causa de un conductor principiante. Hoy no he podido ir a clase porque me he despertado tarde. y dependientes. adverbios. N+탓 그 교통사고는 미숙한 운전 탓입니다. determinantes u otros sustantivos. si quieres conocer los aspectos básicos de la gramática coreana en general.                Sustantivos El sustantivo es. Archivado en Uncategorized Categorías gramaticales 07/08/2011por Alejandro1 comentario Categorías gramáticales Antes de nada. en principio. En coreano existen sustantivos independientes. en esta web se hace una categorización que pretende facilitar el entendimiento y adquisición de la gramática por parte del estudiante. y no existe un consenso oficial con respecto a la categorización gramatical del coreano para el aprendizaje del idioma por extranjeros (y mucho menos con denominaciones en castellano). En esta sección se describen brevemente una a una las categorías gramaticales del idioma coreano. también se usa cuando el motivo es solo un excusa. la parte de la oración que puede ser sujeto u objeto del verbo y que puede estar sujeta a modificaciones por parte de los adjetivos y/o preposiciones. 모든 것은 제 탓입니다.  19/11/2011por AlejandroDeja un comentario Muestra la razón o motivo por el que se da un resultado no deseado. que pueden ir por si sólos. Todo ha sido culpa mía. 내가 오늘 학교에 늦은 것은 늦잠 탓입니다. que necesitan ir a acomañados siempre de otra palabra. . ve a la sección Gramática. Como la categorización gramatical coreana ofical está pensada para y por hablantes nativos.

Indefinidos: Se refieren a categorías generales de personas o cosas. Son la mayoría de los sustantivos (✽남자 hombre). Contadores: Sirven para indicar que tipo de cosa se cuenta. que necesitan de otro sustantivo para poder funcionar y ser completos. En coreano no se usan tan profusamente como en castellano. La categoría             . ☞ Ver Sustantivos especiales Pronombres Son aquellas palabras que reemplazan a un sustantivo o una oración sustantiva. Siempre que se cuenta algo. Se refieren con frecuencia a personas o cosas reales extralingüísticas más que a sustantivos del contexto. etc (✽ 그것 esto). Afijos semánticos: Son unidades lingüisticas que se anteponen (prefijos) o posponen (sufijos) a otro sustantivo para modficarlo semánticamente (cambiar su significado ligeramente) (✽가 indica profesión – 예슬가 artista). Personales: Van en lugar de nombres de personas. lo modifican (✽대 tiempo – 그대 entonces . un contador determino tiene que ir después del numeral. es decir. pues se prefiere hablar de manera impersonal y general. Equivalen a los pronombres demostrativos españolesesto. En el caso que vayan con otro sustantivo. Tipos de pronombres: Demostrativos: Sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras. Adverbiales: En cuanto se le añade una partícula o un determinante. eso. Los equivalentes a los pronombres posesivos españoles. funcionan como adverbios. aquel.  Tipos de sustantivos: Completos: Aquellos que pueden ir sólos y pueden usarse independientemente. Incompletos: Aquellos que necesitan ir acompañados y no pueden actuar como sujetos por si solos. son en coreano pronombres personales con un marcador de genitivo que los modifica (✽ 저 yo).점심 때 hora de comer). dependiendo de que tipo de cosa sea ese algo (✽장 contador para papeles – 표 열 장 diez tickets) Honoríficos: Son un tipo de sufijos específicos que se utilizan para el lenguaje honorífico (✽님 honorífico para dirigirse a alguien con una posición social respetada – 성생님 profesor).

o la posición de un elemento dentro de una sucesión ordenada (numerales ordinales). pues comparten forma y significado con ellos (✽ 어디 donde / donde sea / dónde / en cualquier lugar)    ☞ Ver Pronombres y determinantes Numerales Los numerales son aquellas unidades lignüísticas que tienen la función de determinar cantidad (numerales ordinales). etc) y una concreta que marca el tema de la oración (que no siempre es el sujeto de la misma).tradicional de pronombres interrogativos existente en las gramáticas europeas se obvia para el coreano en esta web. ✽ 하나 (uno) ☞ Ver Numerales Partículas Las partículas son todos aquellos elementos que no se pueden categorizar dentro de otras categorías gramaticales. Pueden actuar como sustantivos. palabras o cláusulas. etc) (✽ ~부터 desde). uno de origen nativo y otro de origen chino. modifican o afectan a otras. entre. Dentro de la frase. En coreano existen dos sistemas para contar. Conjuntivas: Sirven para conectar dos o más frases. y llevan consigo un aspecto determinado (implican un cambio en el sentido de la frase). Comparten su invariabilidad y que no pueden ser modificados por ninguna otra palabra. indirecto. Verbales: Son un tipo de partículas especiales que sirven para formar algunas de las terminaciones verbales Conectores: Son elementos gramaticales sin significado y sin función concreta en la frase que sirven para unir dos elementos para que formen uno sólo con función propia. Equivalen a algunas de las preposiciones españolas (en. desde. Tipos de partículas: Marcadores: Marcan la función o aspecto que mantiene el elemento al que modifican dentro de la frase. Se          . a. en favor de la asimilación con la categoría de indefinidos. Adverbiales (o posposicioens): Le dan al elemento al que modifican una función adverbial. al contrario. sin ir separado por un espacio. Algunas de ellas equivalen a algunas conjunciones españolas (✽ ~지만 pero). siempre se sitúan después del elemento al que modifican. Las hay que marcan el caso (complemento directo. adverbios y determinantes (unidad que especifica y designa a un sustantivo). (✽ ~를 marcador de complemento directo). sujeto.

por ejemplo. Existen dos tipos de adjetivos.  Aspectuales: Sirven marcar el aspecto o modalidad de la oración. Modificadores gramaticales y Conectores Verbos El verbo es la parte elemental de la oración y sirve para expresar existencia. para dar una orden. los verbos de acción. Equivale al verbo ser en español. Estas conjugaciones se llaman terminaciones verbales. o para afirmar en lo que se dice o pretende. acción.utilizan sobretodo para las terminaciones verbales. condición o estado. Terminacioens verbales y Verbos especiales Adjetivos Los adjetivos son aquellas palabras que acompañan a los sustantivos para determinarlos o calificarlos. Equivalen a un adjetivo español seguido de un verbo copulativo (✽ ~빨갛다 ser rojo) Cópula (~이다): La cópula es un verbo único y especial que sirve para unir el sujeto con el predicado. ☞ Ver El verbo. Registro. En coreano los adjetivos se colocan siempre antes del nombre al que modifican. Existen tres tipos de verbos principales. Modificadores gramaticales: Cambian la categoría gramatical del elemento al que modifican (✽ ~기 nominalizador verbal) ☞ Ver Partículas. los determinantes y los atributivos. y siempre va a unido al elemento al afecta directamente como si fuera una partícula. para hacer una pregunta. Equivalen a los verbos españoles (✽ ~가다 ir).        Verbos descriptivos: Aquellos que expresan una cualidad o condición. Existen también alguna serie de verbos auxiliares que sirven para matizar otros verbos principales. los decsripitovs y la cópula. dando más información acerca del mismo.      . etc. Los verbos se pueden conjugar mediante el uso de conectores y otros verbos auxiliares de numerosas maneras para indicar aspecto o tiempo. Tipos de verbos: Verbos de acción: Aquellos que expresan una acción. En coreano el verbo siempre va al final de la frase. Los verbos también se pueden clasificar en transitivos (que llevan complemento directo) e intransitivos (que no lo llevan) y en activos (el sujeto es quien hace la acción) o pasivos (el sujeto es quien la recibe).

Los hay de tiempo. Las interjecciones se suelen considerar de por sí frases propias. le dan una cualidad. (✽ 너무 muy) ☞ Ver Adverbios Conjunciones Las conjunciones son palabras que actúan nexos que enlazan dos oraciones. Son los verbos conjugados en su forma atributiva (✽ 빨간 rojo). Determinantes: Expresa la referencia de un sustantivo en el contexto y no expresa cualidad. Atributivos: Los adjitivos atributivos califican al nombre al que modifican. Equivalen a los adverbios españoles. de modo. (✽ 그리고 y) ☞ Ver Conjunciones Interjecciones Las interjecciones son cualesquier expresión sin conexión ninguna con el resto de la frase y simplemente expresa cierto grado de emoción por parte del hablante que. la mayoría de las interjecciones tienen definiciones claras. ☞ Ver Pronombres y determinantes y Forma atributiva Adverbios Los adverbios son cualquier palabra que modifican semánticamente cualquier parte del lenguaje que no sea un sustantivo. (✽ 아이고 ¡ay!) ☞ Ver Interjecciones comunes                 Archivado en UncategorizedEtiquetado con Categorías gramaticales Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano . etc. sin embargo. Equivalen a algunas de las conjunciones españolas. (✽ 그 este). de cantidad. de lugar.

com/pixel/p-18mFEk4J448M.gif?labels=%2Clanguage.buena noche para todas esas expresiones se puede decir Annyeonghaseyo que significa Hola formal.quantserve. Conversación básica en coreano     Bueno hoy vamos a ver una conversación básica ¿como así que conversación básica? vamos a ver cuando conoces a una persona que le debes decir lo basico -hola -como estas -mucho gusto *Recuerda que en todos los idiomas hay frases formales y informales las informales son mas fáciles pero hay que aprender a hablar formal vamos a aprender de las dos formas Bueno lo primero que decimos cuando conocemos a alguien o nos encontramos a alguien y llegamos a un lugar decimos hola.buena tarde.com WordPress. Tema Enterprise por StudioPress. la forma informal es Annyeong asi se escribe 안녕하세요 y informal 안녕 annyeonghaseyo es muy versátil ahora sigamos .buen dia.org Blog de WordPress."><img src="//pixel. <div style="display: none.         Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea WordPress.wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.com.es%2Ctype.

.sim-ni-kka) .(Gomapseumnida) / (Gamsahamnida.이야 나는--야 나는---이야    informal si quieres entender mejor como decir "yo soy " o "mi nombre es" mira aqui -http://aprendecoreanoconddianaru.com/2011/11/como-decir-yo-soy-o-minombre-es-en. Lo siento -미안합니다 (Mianhamnida) Gracias .Mucho gusto en conocerte--->만나소반갑숩니다.) De nada.blogspot.* *Note la j cuena como ch* sonaría chonun 내 이름은 -tu nombre.html Con permiso.(Cheonmaneyo)       Hola como estas?-안녕 하십니까 (An-nyeong-ha.*Mannaso-bangapsubnida * Mi nombre es --->저는___라고 해요 *Jeoneun _____rago haeyo.실례합니다 (Sillyehamnida) Perdon.천만에요.고맙습니다 / 감사합니다.야 mi nombre diana es mi nombre es diana 내:Mi 이름은: nombre 야:es formal informal* 내 이름은 -tu nombre.

9 de diciembre de 2009 SIEMPRE APRENDE MÁS´Y MÁS Frases en coreano Presentaciones personales Encantado de conocerle= BAN-GAP SUP-NEE-DA Bienvenido: gwaench’ansumnida Me llamo: che irumun imnida Soy de.COM BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS»        APRENDE COREANO miércoles.잘 (jal) Cual es tu nombre? . Gracias .blogspot.어떻게 지내십니까 (eo-tteoh-ke-ji-nae-shim-ni-kka) Como? .: ch’onun e so watsumnida Transportes Me bajo allí: yogiyae naeryojuseyo Quiero ir a : e kago shipsumnida Llévame al hotell : hotel-lo gap-see-da Alojamiento .com/2011/11/aprende-escribir-coreanohangul..           Hola / Adios -안녕 (an-nyeong) se utiliza para saludar y despedirse *informal Como estas? .당신의+이름은+무엇입니까? No 아니오 (a-ni-o) Si 예/네 (ye/ne) Aun no sabes leer las letras coreanas mira en mi blog ahi enseño como hacerlo o aquihttp://aprendecoreanoconddianaru.잘 지냅니다 감사합니다 (jal ji-naem-ni-da gam-sa-ham-ni-da) Bien .어떻게 (eo-tteo-ke) Bien.html «PYZAM.

Chuesonjeio Perdón (apenado.Buenos días. por favor: menyurul poyo juseyo La factura por favor: kyesanso juseyo En la tienda ¿Cuánto cuesta?: olmayeyo? Es muy caro: nomu pissayo ¿Me rebajas algo?: chim ssage jusello ROMANIZACIÓN PRONUNCIACIÓN SIGNIFICADO ANNIONG HASEYO. empresas y personas mayores CHONUN_____IPNIDA. y así en todo lo que quieras hablar en formal e informal. si quieres decir buenos dias a adultos dices ANIOJASEYO. perdón (Mi.. estilo panmal.. Quenchanaio No hay cuidado. Songjami otoque tueseo Como te llamas formal. SONG HAMI OTOQUE TUESEYO. . Anniojigaseo Adios. Mianjeyo Lo siento.. Estilo PANMAL. aterrado) QUAENCHANHAEYO... Aniojaseo Hola. se usa para hablar informal mente. MIANHAEYO.. Mucho gusto ANONGHI GASEYO. deme mi llave: yolse jom juseyo ¿Dónde está el baño?: byun-soh uh-dee-yip-nee-ga Comida Restaurante: shikdang Soy vegetariano: ch’aeshik juwi imnida El menú. estilo panmal (No estoy en paz) CHUISONGHAEYO... en panmal a tus amigos les dices solo ANIONG o ANIONGJA quitas seyo.etc. saludo universal q quiere decir PAZ Y TRANQUILIDAD URUMI MOEIOYO..¿Podría ver la habitación?: pang’ul polsu issoyo? ¿Tenéis algo más barato?: tossan kot sun opsumnigga? Por favor. no. Urimi moeo Como te llamas? informal personas jovenes y amigos. Chonan angieipnida Me llamo Angie!!!! MAGNASSO PANGASIPNIDA. que vallas en paz y tranquilidad..An paz)..

La formal tiene 2 pronunciaciones y se utiliza con jefes..MANGO ----.KIUI -------. Saranghapnida Te amo informal.할머니 ...BANANA --.Sarang an haeio El amor ..바나나 FRESA .. sarangheyo Nuestro amor ..OMONI-----어머니 Mamá ----... es con mucho respeto KOMABSUBNIDA .APOJI --. se pronuncia "camsamida" Esta es informal..사랑합니다..엄마 Abuelo----.FRUTAS ---.망고 PLATANO . desconocidos etc.JALMONI ---.. desconocidos etc. En korea hay 2 formas de decir gracias... En korea hay 2 formas de decir gracias... trabajos.할아버지 Abuela ---. trabajos.OMMA ----...TTALGI -----..복숭아 PERA --... Esta es la q mas se usa.Saranghaeio No te amo .. La formal tiene 2 pronunciaciones y se utiliza con jefes..배 (También significa barco) El verbo AMAR ..se puede cortar y hacer más informal COMAGUO. Esta es la mas dificil KAMSAHAMNIDA . 사랑해요 우리 Sarangheyo.JARABOJI --.. es con mucho respeto KOMABSUBNIDA .키위 CAMOTE .PAE --------...POKSUNA --..KOKUMA --------..고구마 DURAZNO .. Esta es la q mas se usa. Padre -----......KUAIL -----과일 MANGO .사랑해요.멜론 KIWI ..아버지 Papá ------.. se pronuncia "camsamida" Esta es informal. entre amigos (Estilo panmal) COMAGUOYO. formal.딸기 MELON ..Sarangul Te ame – Sarangssoio Te amo...se puede cortar y hacer más informal COMAGUO. Esta es la mas dificil KAMSAHAMNIDA ..아빠 Madre-----. entre amigos (Estilo panmal) COMAGUOYO....MELLON----..OPA ----....

KIBUNI CHUAYO No estoy contento-------KIBUNI ANCHUAYO 재미있어요.회 CAFE ----. en el trabajo por foemalidad y respeto podemos llamar hermano o hermana (Creo que solo se usa en las personas que son mayores que nosotros) HOMBRES ---------.노랑 NARANJA ---ONRENJI --.A los hermanos los llamamos dependiendo de si seamos Hombres o Mujeres.동생 Tio general SAMCHUN --.흰 ROJO -----PALGAN --.-----UPPA----오빠 Hermano menor TONGSENG Esto es para ambos ---.카페 AZUL ----.AGUA .SUIOIL--.TOMIONG ---투명 Estoy contento---------.월요일 ---UORIOIL----LUNA MARTES ---화요일 --.은 ROSA ----.수요일 --.PARAN HANUL -.HYONG --.삼촌 Tia de madre HIMU --Tia de padre KOMO COLORES ( 색) --.오렌지 VERDE ---NUK --.PARAN -..CHAEMITSOYO____ divertido...FUEGO MIERCOLES --..BUNHONG --.녹 MORADO ---PURA --.HOI --. LUNES---...MUJERES Hermana mayor -.파랑 AZUL CIELO. DIAS DE LA SEMANA ( 주 ) Todos los dias de la semana tienen un significado.HUAYOIL--.빨강 AMARILLLO--NURANG --.분홍 TRANSPARENTE --.NUNA ----누나 ______ ONNI -----언니 Hermano mayor -.KAPEE -.보라 GRIS ----.파랑 하늘 PLATA --------UN --.PROMUNCIACION (A todos se les agrega al final sek [ 색] cuando hablamos "El color negro se escribe así 검정색 " NEGRO -----KOMYONG ----검정 BLANCO -----HUIN ---.

. Usamos los números provenientes de china ENERO---..SAM-UOL ABRIL-------4 월.......SOL HOY --.METAL SABADO --... SHIBO-IL" Años de edad 살 --.아침---ACHIM (para decir en la mañana de hoy) PASADO MAÑANA--..IL-UOL FEBRERO---2 월. segundo mes....PAL-UOL SEPTIEMBRE---9 월.........O-UOL JUNIO-------6 월.가다 ---.-1 월.ONUL MAÑANA----내일 --.토요일에---..일요일 --.......... Vamos con los meses...SAL Tengo 25 años -----나는 25 살 Oraciones de superviviencia (A PETICION DE MI KOLO) A continuación algunos verbos.URIOIL --..........SHIBIL-UOL DICIEMBRE----12 월.NEIL (para decir del mañana) MAÑANA ---....etc...JUEVES --.....KADA ......SHIL-UOL AGOSTO----8 월...KUMIOIL --.RIUK-UOL JULIO-------7 월...SHIB-UOL NOVIEMBRE----11 월.....KU-UOL OCTUBRE----10 월.....모레 -..TIERRA DOMINGO --...MOKIUIL --..Se pone por númeración agregando la palabra UOL "월" que significa "mes" Algo así como primer mes..I-UOL MARZO-----3 월... mes y día......MORE...."2008 년 7 월 15 일" Se pronuncia "ICHOM-KU-NION"---SHIL-UOL.......MADERA VIERNES --.오늘 --...........SHIBI-UOL Año 년 NION Día 일 IL La fecha de hoy "15 de julio del 2008" en corea se empieza por año....TUIOIL-.SA-UOL MAYO-------5 월. IR.목요일 ---........금요일--.......

CHOCOLEIT Nosotros --....Para conjugar se quita la raiz "다" y se agrega En presente informal " 유" ---> 가유--.!! MURUL-CHESEYO Tomo agua.나 ---.TANSIN Yo --....식당에서 어디 있어유?--SHIQTANG-ESO-ODI-ISSOYO?? DONDE ESYA EL BAÑO.맥주를 마셔유----MEKCHURUL-MASIOYO DICCIONARIO KOREANO ----한국어 사전 (Hangugo-Sajun) SI --.당신 --...초콜렛 --..URI Para hablar en plural --.KUNIO Usted --.KOYANG-I Beso --.MURUL-MASHIOYO Tomo cerveza.MUROP Cabeza ---머리 --.들 Se agrega al finl de la palabra ejemplo: Ellos -.화장실에 가유---KUAYANGSHIRE GAYO Voy a aeropuerto. PORFAVOR?.전화 --..KUM Gato -.곰 --.KISS Radio --.. 물을 마셔유. CHUSEYO??? Me da agua porfavor !!.라디오 --RADIO Television --..먹다 BEBER....그들 ---KUTUL El --. --YOBOSEYO Oso -. 공부하다 FRACES Voy al baño.아니오 -...KUAYANGSHIREODI-ISSOYO..네 -... 식당에 가유--SHIKTANG-E-GAYO Donde esta el restaurante?.TEREBIYON Teléfono --.NA Yo soy --.나는 NANUN Rodilla--.고양이 --...화장실에 어디 있어유.마시다 ESTUDIAR.우리 -.. 주세유?.그 --.....ANIO Hola (teléfono) 여보세요..키스 ---..KU Ella --..MORI ...무릎 --.공항에 가유--KONGANG GAYO Voy al restaurante.KAYO En presente formal "세유" ---> 가세유--KASEYO COMER.그녀 --.NE ó (예) YE NO--.텔레비전 -..물을주세유.CHONA Chocolate --.

TA ----------.G ---.T Consonantes DOBLES "SANG" (Perdón por la forma de escribirlas.P -----. pero.CHIUT -----.M -------M ----.P -----.MIUM -------.SUOETEN Argentina ---아르헨티나 --.칠레 ---.바나나 -----Banana Kiwi -------------키위 -------.INICIAL--MEDIA--FINAL ㄱ -.IONG ------.Chocoleit Café (bebida) --카페 -------.R ------.B ----.K ㄴ -.Mel-lon Platano --------.PIUP --------.Kiss Chocolate -----.SIOT --------.T ------.CH ---.T ㄹ --.D ----.NIUN ------.HUIT --------.CH ----CH ----.멕시코 ---.Kafi Melón ----------.Terebiyon Beso -----------.KIOT ------.PRANSU Suecia --._NG ㅈ --.MIGUK Francia --.Orengy El alfabeto se compone de 23 consonantes.N -------N ----.L ㅁ --.PIUP --------.S ------S -----.텔레비전 -----.TIGET -----.K -----.T ㅊ --.PAISES México --.멜론 ------.P ㅅ --.엘 살바도르 ---.R ----. CONSONANTE/ ______PRONUCNIACION____ NOMBRE ------.CHILLE El Salvador --.EL SALBATOR PALABRA _____COREANO____ PRON/ INGLES Televisión -----.H -----.스웨덴 --.오렌지 -----.M ㅂ --.MUDA---MUDA-.K ㅌ --.Kiwi Naranja -------.RILL --------.Meshiko USA --..초콜렛 -----.T ㅇ --.미국 ---.. se representan en estas 19 letras.P -----.ARHENTINA Chile ---.K ----.H -----.jejeje es mi compu) .N ㄷ --.Y ----.T ----.T -----.k -----.T ㅋ ----KIUT -------.CHI --------.프랑스 --. van super juntas.키스 ---------.P ㅎ --.T ㅍ --.

.0: Park . .9: Jung Medio Nombre : El Mes de nacimiento.1: Yong .3: Choi .S --------S ----.5: Dong ..5: Kang . . la pronunciación es Anyonghaseyo.7: Ha .T ㅈㅈ --SANG-SHIUT --TS------TS ----No existe La consonante "ㅇ" se utiliza al inicio en las vocales. Ejemplos: 유 . 이.6: Han .8: Sung . 오. MuitSilmang (Que decepción) ai les dejo pa q vean sus nombres.3: Je . Ne senggatdu shuiku yotga (Pense que eras el mejor) 나를 다치게 .6: Sang .7: Lee .4: Song .4: Hye ... Es por eso que el en saludo universal 안녕하세요 . .2: Ji . Narul Tajige (Me lastimaste) 무엇 실망 . etc.K -----K ㄷㄷ --SANG-TIGET . pero al hablar en estilo informal se dice solamente 안녕 "aniong" 바보 같이.1: Kim . Papugati (Tonto) 내 생각도 최고였다 .2: Shin . Apellido : Es el ultimo numero de tu año de nacimiento.K ------.ㄱㄱ --SANG-KIOT--.T --------T ----No existe ㅂㅂ --SANG-PIUP ---P --------P -----No existe ㅅㅅ --SANG-SIOT -. no tiene sonido solo es por la dramatica.8: Hyo .

3: Joon . . .2: Woo .30: Won .14: Ri .1: Hwa .5: Kyo .23: Ki .19: Neul .17: Ah .9: Jae .4: Hee .12: Bin .13: Sun .29: Sup .25: Byung .10: Eun .22: Mi .11: Hyun .11: Ra .7: Wook .15: Soo .10: Hoon .24: Sang .8: Jin .16: Rim .31: Sub Kanun mari kooaya onun mari kopta = Dí palabras bonitas si quieres escuchar palabras bonitas (Manos que no dais que esperáis).18: Ae .26: Seok . Mal han matie chonnyang pito kapnunda = una deuda grande puede ser solventada con unas palabras (Por la boca muere el pez).21: In .27: Gun .28: Yoo .20: Mun .9: Soo ..6: Kyung .12: Rae Nombre : El dia de tu nacimiento.

Saludos I Hola : annyong hashimnigga (formal) Adiós: (para cuando se va alguien) annyonghi kaseyo Adiós: annyonghi kyeseyo Por favor: put’ak hamnida Gracias : kamsa hamnida como estas. hola: . Presentaciones personales Encantado de conocerle= BAN-GAP SUP-NEE-DA Bienvenido: gwaench’ansumnida Me llamo: che irumun imnida Soy de.Nat marun saeka tuko pam marun chuika tutnunda = Los pájaros pueden oir conversaciones durante el día. deme mi llave: yolse jom juseyo ¿Dónde está el baño?: byun-soh uh-dee-yip-nee-ga Restaurante: shikdang Soy vegetariano: ch’aeshik juwi imnida El menú. las ratas durante la noche (No hables mal de otros) Songkoto kutputo turokanda = incluso el taladro empieza desde abajo(No empieces por el tejado para construir una casa) Morunun ke yakida = La ignorancia es una medicina (La ignorancia es el deseo).: ch’onun e so watsumnida Me bajo allí: yogiyae naeryojuseyo Quiero ir a : e kago shipsumnida Llévame al hotell : hotel-lo gap-see-da ¿Podría ver la habitación?: pang’ul polsu issoyo? ¿Tenéis algo más barato?: tossan kot sun opsumnigga? Por favor. por favor: menyurul poyo juseyo La factura por favor: kyesanso juseyo En la tienda ¿Cuánto cuesta?: olmayeyo? Es muy caro: nomu pissayo ¿Me rebajas algo?: chim ssage jusello Coreano ..

Annyong haseyo? (Ahn-nyong hah-say-yoe?) Annyong hashim nikka? (Ahn-nyong hah-sheem nee-kkha?) Buenas Noches: Annyong hi chumushipshio (Ahn-nyong he chuu-muu-ship-she-oh) Adios: Annyonghi kashipshio (Ahn-nyong-he kah-ship-she-oh) Te veo luego: Tto poepket ssumnida (Toe pep-kay sume-nee-dah) Coreano .Saludos I Hola : annyong hashimnigga (formal) Adiós: (para cuando se va alguien) annyonghi kaseyo Adiós: annyonghi kyeseyo Por favor: put’ak hamnida Gracias : kamsa hamnida como estas. o-mmo-ni (si eres un adulto) Padre : oppa (si eres un niño).Direcciones V Izquierda : wen-chok Derecho : o-reun-chok Recto : ddok-ba-ro Arriba : wi-ro Abajo : a-re-ro Lejos : meon Cerca : ga-ka-un Lejos : gin Corto : chal-beun Mapa : ji-do . hola: Annyong haseyo? (Ahn-nyong hah-say-yoe?) Annyong hashim nikka? (Ahn-nyong hah-sheem nee-kkha?) Buenas Noches: Annyong hi chumushipshio (Ahn-nyong he chuu-muu-ship-she-oh) Adios: Annyonghi kashipshio (Ahn-nyong-he kah-ship-she-oh) Te veo luego: Tto poepket ssumnida (Toe pep-kay sume-nee-dah) Coreano . o-bo-ji ( si eres un adulto) Amigo : chin-gu Coreano .Familia III Esposa : a-nae Esposo : nam-pyeon Hija : ttal Hijo: adeul Madre : omma (si eres un niño).

Cosas VII Casa de huéspedes: yogwan Habitación individual: shinggul Habitación doble: tobul lum Con baño privado: yokshil innun bang Toalla: sugon Comida tallarines: myon/kuksu Arroz: bap Pescado: saengson Carne de vacuno: sogogi Pollo: takkogi Cerdo: taejigogi Alubias: k’yong Pimienta negra: huch’u Sal: sogum Mantequilla: pot’o Ketchup: k’ech’op Azúcar: solt’ang Agua (fría): ch’an mul Té: ch’a Café: kop’i Zumo: chyusu Leche: uyu Cerveza: maekchu Lugares Oficina de correos: uch’eguk Sello: u’p’uo Teléfono público: gongjung chonhwa Tarjeta de teléfono: chonhwa k’adu Banco: unhaeng Farmacia: yakkuk Servicios.Oficina turística: gwan-gang an-ne-so Aquí: yyog-ee Allí: chog-ee Coreano . baño: hwajangshil Hospital: pyongwon .

. junio 04. MUY!!!."DIFÍCIL.. sólo que si te empapas de todas al final no avansas demaciado y no es porque no tengas capacidad de aprender.."  ...   ¿QUIEN DIJO QUE NO SE PUEDE? HANGUL. Publicado por Kim Suri Kyoen sábado. 2011   SI TE INTERESA aprender el idioma de Corea del Sur debes de saber algunos detalles que creo te servirán demasiado. creo que el error principal es creer que es muy. 2011 04 junio. o por lo menos te orientaran para tener un buen comienzo. cuando intente se me complico muchisimo porque hoy día existen muchas opciones en Internet que aclaro ayudan muchisimo..

.. O. fraces.. y sucedió algo que cambio todo.. Ingles y Español o_O/* .....  Es importante entender que para aprender un idioma lo primero que hay que hacer es aprender el ALFABETO tan sólo piensa cuando eras pequeño y aprendiste a escribir lo escencial fue aprender el alfabeto para poder armar palabras. enunciados.) enfocate en el ALFABETO recuerda si comienzas con lo básico podrás avanzar..¡EN UNA SOLA MAÑANA!!!.. etc..? y con una cara llena de satisfacción contestas ¡CLARO!!!.  .. veamos...   El alfabeto HANGUL fue creado hace sólo cinco siglos y con la idea de que se aprendiese.... a continuación te explicare por que:     LA FASCINANTE HISTORIA DE SU CREACIÓN Y USO ANTES de crearse el HANGUL la lengua coreana no tenia alfabeto propio. únicamente los podía utilizar la gente instruida. hoy en día encuentras un sinfín de vídeos de música Coreana donde contiene subtítulos Romanizados (Transcripción Fonética) tengo que decir que gracias a ellos puedo entonar mi música favorita eso es muy agradable sobre todo cuando alguien a tu alrededor te escucha he inmediatametne te dice: ¿LO ENTIENDES....!!! "Olvidate de lo Romanizado" (que en su momento se agradece.Jajajaaaa..0_=/* y dentro de ti te dices: "Claro... Por más de mil años...O/* después de ver una y otra vez el vídeo Romanizado que contiene sub en Coreano. puedes creerlo?.. los coreanos cultos escribían su idioma utilizando caracteres chinos. pero como todos esos proyectos se basaban en caracteres chinos..... Con el paso del tiempo se hicieron varias tentativas para idear un sistema de escritura mejor.

el rey Sejong de la dinastía coreana Yi percibió las frustraciones de sus súbditos analfabetos. he creado un alfabeto de veintiocho letras. Las letras son muy fáciles de aprender. Con ese fin. En 1446. el rey mismo dirigió la creación de un alfabeto que fuera compatible con el coreano hablado y al mismo tiempo fácil de aprender y utilizar. y es mi ferviente deseo que por este medio mejore la calidad de la vida de todos mis súbditos”. quien tenía la reputación de siempre estar dispuesto a escuchar al pueblo. De ahí que muchos ciudadanos no tengan manera de expresar sus pensamientos y sentimientos. al ser de origen extranjero. no pueden representar fielmente los significados singulares de los términos coreanos.   UN ALFABETO POR DECRETO REAL  En el siglo XV de nuestra era. el monarca dijo en su introducción: “Los caracteres chinos. La mayoría solo podía presentar sus quejas a las autoridades oralmente. Como me aflige su situación. problema que preocupaba al monarca. cuando se presentó al pueblo el nuevo alfabeto.  .

¿COMO? Uno de los eruditos que colaboró en la creación del alfabeto coreano hangul dijo sobre él: “Los cultos pueden aprenderlo en una mañana.   LO QUE PUEDES DESCUBRIR DE COREA DEL SUR (Hermoso. Este prejuicio contra el nuevo alfabeto persistió entre los coreanos de clase alta por algún tiempo."        APRENDELO ¡EN UNA SOLA MAÑANA!!!.. De hecho.) Triste es decirlo. Lo llamaron en son de burla amkul.. a las cuales en aquel entonces no se les enseñaba a leer en las escuelas.. y hasta los incultos pueden aprenderlo en diez días”  . precisamente por ser tan fácil de aprender. pero algunos intelectuales se opusieron al hangul. Lo despreciaban porque podían aprenderlo hasta las mujeres.. transcurrieron más de cuatrocientos años antes de que el gobierno coreano declarara que se podía utilizar el hangul en los documentos oficiales "QUE FUERTE. que significa “letras de mujeres”....

O/* XD!!!) De hecho.. ya que podía aprenderse en una sola mañana.    (De acuerdo al tiempo en que tardes te darás cuenta si eres culto o inculto. Es más. en las escuelas coreanas no se hacen concursos de deletreo como en ciertos países. En todo caso.  . que no resulta nada difícil escribirlos correctamente tal como se pronuncian. la facilidad con que se aprende el hangul ha contribuido a que el analfabetismo esté prácticamente erradicado de Corea. “letras de una mañana”. casi todos lo dominan. Tanto es así que para cuando los niños empiezan a asistir a la escuela. pues el alfabeto hangul representa los sonidos del habla coreana con tanta precisión.O. algunos de los primeros opositores de ese alfabeto lo llamaron en tono despectivo achimgul. pues opinaban que el hangul era demasiado sencillo para ellos..

  El hangul incluso puede utilizarse para escribir palabras que no sean coreanas. pero por lo menos te ayudarán a escribir tu nombre en hangul. ¿Te gustaría probarlo?.  ... Así experimentarás personalmente la versatilidad del alfabeto que puede aprenderse en una sola mañana. ACLARO: Las tablas adjuntas no aportan todos los detalles.

t’ y p’ se les añade el sonido de una h aspirada.   Tres tipos de golpes:        CIELO (. Pero si está al final de la palabra.) TIERRA (-) HOMBRE (l) . se pronuncia “ng”. k’. u y yu. ye y eu se pronuncian esbozando una leve sonrisa. A las consonantes ch’.  *La consonante ㅇ es muda. o. Las vocales e. yo. con los labios fruncidos.

Si la vocal media tiene forma vertical(parado) . se escribe a la derecha del sonido inicial. El sonido inicial (una consonante o la ㅇ muda) se escribe arriba o en la parte superior izquierda. y las vocales múltiples pueden comprimirse y escribirse una al lado de la otra. SI SIENTES QUE NO PUEDES SOLO HAS LO SIGUIENTE:  Hangul De Wikipedia. esta siempre aparece en la parte de abajo.  CÓMO SE ESCRIBEN LAS PALABRAS COREANAS  Las palabras coreanas constan de una o más sílabas. búsqueda . a su vez. Siguiendo estas pautas. la enciclopedia libre Saltar a: navegación. Si la sílaba acaba en consonante. un sonido medio (una o más vocales) y. un sonido final. Cada sílaba se escribe dentro de un recuadro imaginario. por lo general. de dos o tres partes: un sonido inicial. se pueden escribir en el alfabeto hangul miles de sílabas diferentes. También cabe la posibilidad de repetir letras para añadir énfasis. y estas. las que tienen forma horizontal(acostado) se escriben debajo. como se indica abajo.

Hangeul Muestra de la escritura hangeul. U+3200–U+32FF. Índice . o caracteres chinos). es el alfabeto nativo coreano (en contraste con los hanja. Cada bloque silábico hangul consiste de algunas de las 24 letras (jamo): 14 consonantes y 10 vocales. U+1100–U+11FF. Aunque la escritura pueda parecer ideográfica a algunos occidentales. Estos bloques silábicos pueden ser escritos tanto horizontalmente de izquierda a derecha como verticalmente de arriba hacia abajo. U+3130–U+318F. realmente es fonética. 286 ISO 15924 El alfabeto coreano o hangul (romanización revisada: hangeul. las columnas de derecha a izquierda. McCune-Reischauer: han'gŭl. tenía 3 consonantes y una vocal más. Históricamente. U+A960–U+A97F. activo U+AC00–U+D7AF. Tipo Idiomas Creador(es) Época Estado Rango en Unicode alfabeto característico Coreano y cia-cia El Rey Sejong el Grande 1443 a la actualidad. U+D7B0–U+D7FF. U+FF00–U+FFEF Hang. romanización Yale: han-kul)?.

abreviación del oficial Hunmin Jeongeum .2 Corea del Norte 1. Han’gŭl en McCune-Reischauer. [tɕosʌnɡɯl+) debido a los diferentes nombres de Corea. aunque la sílaba Han se puede escribir 韓 con el significado de “coreano”. No puede ser escrito en hanja.3 Otros nombres       2 Historia 3 Estructura de la escritura en Hangul 4 Jamo 5 Véase también 6 Notas y referencias 7 Enlaces externos [editar] Nombres oficiales [editar] Corea del Sur El nombre moderno Hangeul es un término acuñado por Ju Sigyeong en 1912.1 Corea del Sur 1. Muchas publicaciones recientes han adoptado este sistema. Se pronuncia /hanɡɯl/ (IPA) y puede ser romanizado de los siguientes modos:  Han-geul en la Romanización Revisada del Idioma Coreano. El gobierno surcoreano usa este sistema en todas sus publicaciones oficiales en inglés y fomenta su uso. [editar] Corea del Norte Los norcoreanos prefieren llamarlo Chosŏn'gŭl o Chosongul (조선글.   Su nombre original fue Hunmin Jeong-um (hangul: 훈민정음)?. Hankul en la Romanización Yale. [editar] Otros nombres  Jeongeum. 1 Nombres oficiales o o o 1. que significa “gran escritura” en coreano arcaico y “escritura coreana” en el moderno.

Por todos los esfuerzos que hizo el Rey Sejong para que su pueblo pueda escribir y expresarse.  [editar] Historia Al observar la frustración que sentían sus siervos por no poder expresar sus sentimientos mediante los carácteres chinos utilizados hasta la época. literalmente. el analfabetismo prácticamente ha desaparecido de Corea.3 [editar] Estructura de la escritura en Hangul . el Rey Sejong se sintió impelido a crear un nuevo alfabeto. fue creada la escritura Hangul que fue denominada por la Universidad Oxford de Gran Bretaña como el mejor sistema de escritura en el mundo y la UNESCO la incluyó en su registro "Memoria del mundo" en 1977.). la tierra (ㅡ) y al hombre (ㅣ). al que actualmente denominamos Hankul o Hangul. Ahaegeul (아해글 "escritura de niños").C. Precisamente gracias a esa facilidad. mas no por no coreanos. La mujer era considerada inferior al hombre en la Corea tradicional. sin embargo la más contundente es la que explica que el origen de las letras vocales están basadas en los elementos que representan al sol (. RR: geul)?. Amgeul (암글 "escritura femenina"): 암 es un prefijo que indica feminidad. algunos letrados contemporáneos a Sejong lo denominaron amkul que significa "letra de mujeres".1 cuarto rey de la Dinastía Joseon. El hangul fue creado en 1443 y promulgado en 1446 por el Rey Sejóng el Grande. "Gran escritura". Hay varias teorías que explican el origen de los caracteres coreanos. las consonantes tienen su origen en la representación gráfica de los órganos empleados al emitir el sonido. RR: han)? y escritura (hangul: 글.2 Debido a la facilidad con la cual se aprende el alfabeto. El Han-geul fue ocasionalmente denigrado por aquellos que prefirieron el tradicional Hanja (漢字) hasta principios del siglo XX d. En 1910 fue nombrado Hangul cuyo significado es grande (hangul: 한.:   Eonmun (언문 諺文 "escritura vernacular"). Urigeul (우리글 "nuestra escritura") se usa en Corea del Norte y Corea del Sur.

Ubicamos la primera letra (ㄹ) en la parte superior izquierda del cuadro imaginario. al oso le asignaron el siguiente carácter: 곰 (Gom) Para formar esta sílaba. Por ejemplo: amor en coreano se dice: Sa-rang = 사랑 Lo primero que debemos hacer es identificar las sílabas. y éstas a su vez en tres partes: un sonido inicial. después se sitúa la vocal ㅗ (o) debajo de la consonante. ubicamos la primera letra de la primera sílaba (ㅅ) en la parte superior izquierda. si es vertical. se coloca debajo de ésta. se ubica debajo). Como ésta es vertical. ya que ésta última es una vocal horizontal. a la derecha. nuestra sílaba quedaría así: 사(sa). Luego colocamos la vocal (ㅏ). se ubica la consonante ㄱ (G) en la parte superior izquierda. De esta manera se pueden escribir todas las palabras coreanas y no coreanas. Entonces procedemos a colocar la vocal (ㅏ) a la derecha de la primera letra. Y por último se coloca la consonante ㅁ (m) en la parte inferior. Después. Las palabras escritas en Hangul están compuestas por sílabas. un sonido medio y por lo general un sonido final. la ponemos a la derecha de la primera consonante.Orden de la palabra han-geul. y nuestra palabra está lista: 사(sa)+랑(rang) = 사랑(sa-rang). Y ponemos la última consonante (ㅇ) debajo (recordemos que en una sílaba la última letra. . si es consonante. Unimos las sílabas. El paso a seguir es construir la segunda sílaba. Nuestra sílaba quedaría así: 랑. Si la vocal que sigue a la primera letra es horizontal. Otro ejemplo: En Corea. El sonido final (o última letra de la sílaba) debe ir debajo. ㄱ(G)+ㅗ(o)+ㅁ(m)= 곰(gom). siempre y cuando sea consonante. Debemos dibujar un cuadro imaginario donde vamos a formar la sílaba y ubicar la primera vocal o consonante en la parte superior izquierda de éste.

El nombre “jamo” proviene de mo-eum (“vocal”. sonido madre) y ja-eum (“consonante”. literalmente. 자음. 모음. Son 51 y se compone de:  21 vocales o o 11 vocales simples (om) 10 diptongos  30 consonantes o o o 14 consonantes simples 5 consonantes dobles 11 consonantes complejas consonant es simples ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ g/k * n d/t * l/r m b/p * s/t * (ng) * j/t * ch'/ t* k' t' p' h/t * consonant es dobles ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ kk tt pp ss jj grupos consonánti cos ㄵ ㄶ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅄ ㄳ nj nh lg lm lb ls lt lp lh bs g s ㅟ ㅢ vocales ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅐ ㅔ ㅚ . 字母) son las letras que conforman el alfabeto han-geul. 子音 o sonido hijo.[editar] Jamo Jamo (자모. literalmente). 母音.

API *k+/*k+ [n]/[n] Vocales Jamo Nom Rom. Pron. API ㄱ 기역 (giyeok) g/k gu / k ㅏ 아 (a) a a [-a] ㄴ 니은 (nieun) n n ㅑ 야 (ya) ya ya [ja-] .simples a eo o (oo) * u (uu) * eu (u) * i ae e oe w i ui vocales iotizadas y diptongos ㅑ ㅕ ㅛ ㅠ ㅒ ㅖ ya yeo (yo o) ㅝ yo yu (yu u) ya e ye ㅘ ㅙ ㅞ wa we o wa e w e Hangeul Jamo 한글 자모 Letras simples Consonantes Jamo Nombre Romanización Pron.

r/l [ɾ]/[ʎ] ㅕ 여 (yeo) yeo yo (o ouvert) [jʌ-] ㅁ 미음 (mieum) m m [m]/[m] *b+/*p+ *s+/*-t+ ㅗ 오 (o) o ô [-o] ㅂ 비읍 (bieup) b/p b/p ㅛ 요 (yo) yo yô [jo-] ㅅ 시읏 (siut) s/t s/t ㅜ 우 (u) u ou [-u] [ju-] [ɯ-] ㅇ 이응 (ieung) ng ng [-ŋ+ ㅠ 유 (yu) 으 (eu) yu you ㅈ 지읒 (jieut) j / t /z dj/t [tɕ+/*-t+ [tɕʰ+/*-t+ *kʰ+/*k+ *tʰ+/*-t+ *pʰ+/*- ㅡ eu eu ㅊ 치읓 (chieut) ch / t tch/t ㅣ 이 (i) i i [-i-] ㅋ 키읔 (kieuk) k kh ㅌ 티읕 (tieut) t th ㅍ 피읖 (pieup) p ph .ㄷ 디귿 (digeut) d/t d/t *d+/*-t+ ㅓ 어 (eo) eo o (o ouvert) [-ʌ] ㄹ 리을 (rieul) r delante de vocal. l delante de consonante o final de palabra.

p+ * +/*-t+ ㅎ 히읗 (hieut) h/t h/t Letras compuestas Consonantes dobles Jamo Nombre Romanización Pron. API ㅚ 외 (oe) oe wi . Pron. API *k +/*k+ *t +/*-t+ *p +/*p+ *s +/*-t+ vocales compuestas Jamo Nom Rom. API ㄲ 쌍기역 (ssanggiyeok) kk k appuyé ㅐ 애 (ae) ae è [-ɛ] ㄸ 쌍디귿 (ssangdigeut) tt t appuyé ㅒ 얘 (yae) yae yè [jɛ-] ㅃ 쌍비읍 (ssangbieup) pp p appuyé ㅔ 에 (e) e é [-e] ㅆ 쌍시옷 (ssangsiot) ss s appuyé ㅖ 예 (ye) ye yé [je-] [wa] [w ɛ] [wi-] ㅉ 쌍지읒 (ssangjieut) jj tch appuyé [tɕ +/*-t+ ㅘ 와 (wa) wa wa Grupos consonánticos ㅙ 왜 (wae) wae wè Jamo Nom Romanización Pron.

ㄳ 기역 시옷 (giyeok siot) ks x *k+/*ks-] [n]/[ntɕ-] [n]/[nx-] [ʎ]/[ʎg-] [ʎ]/[ʎm-] [ʎ]/[ʎb-] [ʎ]/[ʎs-] [ʎ]/[ʎtʰ-] [ʎ]/[ʎpʰ-] [ʎ]/[- ㅝ 워 (weo) weo wo (o ouvert) [wʌ ] [we] ㄵ 니은 지읒 (nieun jieut) nj ndj ㅞ 웨 (we) we wé ㄶ 니은 히읗 (nieun hieut) nh nh ㅟ 위 (wi) wi wi [wi-] ㄺ 리을 기억 (rieul giyeok) lg lg ㅢ 의 (ui) eui euil [ɰi] ㄻ 리을 미음 (rieul mieum) lm lm ㄼ 리을 비읍 (rieul bieup) lb lb ㄽ 리을 시옷 (rieul siot) ls ls ㄾ 리을 티읕 (rieul tieut) lt lt ㄿ 리을 피읖 (rieul pieup) lp lph ㅀ 리을 히읗 lh lh .

que llegó a fundirse en uno solo con el ieung con el paso del tiempo. donde se dice p. cuando no sea así. en castellano puede ponerse un ejemplo con palabras como "dedo". Algunas consonantes son aspiradas.  Existen tres reglas básicas para formar palabras en coreano: o o o Tiene que empezar con una consonante. y la segunda D a una dental fricativa sonora.    . y no les son distintas. ㅋ. Para un castellanoparlante. La letra ㅇ (ieung) es un caso particular. se pronuncia como ng. Sin embargo. como solemos pensar. Contiene por lo menos una vocal y una consonante. que significa frotar. es decir. ㅡ Se romaniza como eu aunque se pronuncia como u cerrada (sin separar los dientes). Sin embargo. La primera consonante indica la pronunciación que se escucha al comienzo de la palabra. ㅅ se pronuncia como s.     El carácter ㄱ se pronuncia k o también g si se encuentra entre vocales. llamado yetieung.(rieul hieut) ʎx-] *p+/*ps-] ㅄ 비읍 시옷 (bieup siot)  bs ps Nota: Cada consonante en han-geul corresponde a un solo fonema en el idioma coreano. se escucha como pibida. Se usa como consonante muda al principio de sílaba para poder cumplir la primera regla. Recuerde que los coreanos reconocen un sólo fonema ㅂ(bieup) en las dos sílabas. al final de sílaba suena como t. van seguidas de un soplo de aire. ㅌ y ㅍ (ch'. En cambio. Por ejemplo. éstas pueden variar de pronunciación para oídos extranjeros. la letra D tiene siempre la misma pronunciación aunque la hagamos de diferente forma sin siquiera darnos cuenta de ello. La consonante ㅂ suena siempre b excepto al final de sílaba. t' y p'. y la segunda. al final de sílaba. en el caso de la palabra 비비다. De forma análoga. La primera D corresponde a una consonante dental oclusiva sonora. ㅜ Esta vocal se romaniza como u pero se pronuncia como una u larga. Cada sílaba debe poder ser escrita en un cuadrado. k'. Esto pasa con ㅊ. respectivamente) La vocal ㅗ se romaniza como o y se pronuncia como una o larga.

↑ Instituto Nacional de la Lengua Coreana (Diciembre. «The origin of Hangeul Day» (en inglés. pp. ISBN 8478001859. 3. ↑ Hye-Jeoung. Kim (2010). Consultado el 17 de noviembre de 2012.php?title=Hangul&oldid=65615893» Categorías:   Alfabeto Escritura coreana Categorías ocultas:        Wikipedia:Wikificar Wikipedia:Wikificar idiomas Wikipedia:Copyedit Wikipedia:Artículos buenos en w:ru Wikipedia:Artículos destacados en w:hu Wikipedia:Artículos destacados en w:ka Wikipedia:Artículos destacados en w:vi . ↑ KBS world (8 de octubre de 2010). Consultado el 17 de noviembre de 2012.org/w/index. 9788478001859. Coreano para principiantes. 2003). 2. «El Gran Rey Sejong. [editar] Enlaces externos   Escritura coreana en PROEL Alfabeto coreano y pronunciación en Omniglot Obtenido de «http://es.[editar] Véase también    Idioma coreano ㅂ ㅈ [editar] Notas y referencias 1. España: Universidad de Salamanca. Want to know about Hangeul?. el monarca más respetado de la historia». coreano).wikipedia. 182.

Menú de navegación Herramientas personales   Crear una cuenta Ingresar Espacios de nombres   Artículo Discusión Variantes Vistas    Leer Editar Ver historial Acciones Buscar Especial:Buscar Navegación          Portada Portal de la comunidad Actualidad Cambios recientes Páginas nuevas Página aleatoria Ayuda Donaciones Notificar un error .

Imprimir/exportar    Crear un libro Descargar como PDF Versión para imprimir Herramientas        Lo que enlaza aquí Cambios en enlazadas Subir un archivo Páginas especiales Enlace permanente Información de la página Citar este artículo En otros idiomas              Aragonés ‫ال عرب ية‬ Azərbaycanca Žemaitėška Беларуская Беларуская (тарашке Български Bahasa Banjar Brezhoneg Bosanski Català Corsu Česky а) .

                         Kaszëbsczi Cymraeg Dansk Deutsch Dolnoserbski English Esperanto Eesti ‫ف ار سی‬ Suomi Føroyskt Français Gaeilge 贛語 Galego ‫עברית‬ हिन्दी Hrvatski Magyar Հայերեն Bahasa Indonesia Ilokano Ido Íslenska Italiano .

                         日本語 Basa Jawa ქართული Қазақша 한국어 Къарачай-малкъар Latina Lietuvių Latviešu Malagasy Македонски മലയാളം मराठी Bahasa Melayu Nederlands Norsk nynorsk Norsk bokmål Occitan Ирон Polski ‫پ نجاب ی‬ Português Română Русский Русиньскый .

                         Sicilianu Srpskohrvatski / српскохр атски Simple English Slovenčina Slovenščina Српски / srpski Basa Sunda Svenska தமிழ் Тоҷикӣ ไทย Tagalog Tok Pisin Türkçe Українська ‫اردو‬ Oʻzbekcha Tiếng Việt Winaray 吴语 ‫יי י‬ 中文 Bân-lâm-gú 粵語 Editar los enlaces .

una organización sin ánimo de lucro. Léanse los términos de uso para más información. podrían ser aplicables cláusulas adicionales.  Esta página fue modificada por última vez el 25 mar 2013. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.. Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia. siendo una modificación del . a las 16:47.      searchresult Presentación  Lenguas de España  Lenguas del Mundo  Colaboradores de Proel  Alfabetos de ayer y de hoy        Buscar Estamos en: Alfabetos de ayer y de hoy > Escritura Coreana Escritura Coreana Más información sobre.0.. C... Inc. · Lengua Coreana · Situación geográfica Nociones básicas     El sistema de escritura coreano es mixto y se comienza a usar en el siglo VII d.

actualmente es horizontal de izquierda a derecha. el sistema hangul (figura superior) es mixto (alfabético y comenzando por la derecha. como "escritura popular". C. Este es el sistema de escritura usado en Corea del Sur.    originalmente actualmente    Promulgado en 1446 d.abajo comenzando por la derecha.  .

  Ha habido numerosas teorías para explicar el origen de los caracteres coreanos. Cada vocal está diseñada por uno o más de los tr . pero a pesar del intento de re consonantes coreanas procede de la representación gráfica del órgano empleado en la pronunciación (figura i   En cuanto a la forma de las vocales tienen un origen distinto.

  El Asia oriental tiene sistemas de escritura diseñados específicamente para sus necesidades. El alfabeto corea  .

 Corea había usado los caracteres chinos. Juan 3:16. Finalmente c traducción de la Biblia ayudó a popularizarlo. pero muy poca gente se podía permitir el lujo de estudiar años y año coreano con el fin de que su pueblo pudiera escribir y leer. Hoy día es el alfabeto oficial de Corea del Sur. De esta manera promulgó un decreto en el que or   Se han hecho muchas especulaciones sobre el origen del han gul. en caracteres hangul. . No obstante. unos lo consideran pariente del devanagari.  La figura inferior muestra un texto de la Biblia. mostrando que tenía profu lengua. el alfabeto de Sejong encontró oposición. mejillas y garganta. El rey Sejong (1397-1450 después de Cristo) inventó nuevas formas para las letras. algunos decían que era demasiado fácil. cosas que usamos para formar los sonidos al hablar. labios.

Juan 3:16.  La figura inferior muestra el texto anterior. en caracteres mixtos.      Presentación Lenguas de España  Lenguas del Mundo  Colaboradores de Proel  Alfabetos de ayer y de hoy .

Las grandes ramas de la familia altaica so el Pacífico Norte. kamchadales. han sido defendidas por algunos inv  Según la teoría meridional el pueblo y la lengua coreana proceden del sur. y la antigua lengua coreana se divide en dos dialectos: la lengua p Manchuria y el norte de Corea mientras que la lengua han se habló en los tres estados tribales han: Mahan. entre otros. C. dadas las similitudes sintácticas entre las lenguas dravídicas y la coreana.  El concepto de que el coreano es una rama de la familia altaica está apoyado por la evidencia antro-arqueoló Central.  La otra versión de la teoría meridional es que está relacionada con las lenguas austronésicas. etc. si bien nada se  Tras la emigración algunos antiguos coreanos se asentaron en las regiones de Manchuria y el norte de Corea regiones desde el siglo I a. Se piensa que la emigración de los nuevos inquilinos se produjo hacia el 4. modificadores delante del nombre. C . el sistema honorífico y los números y nombres de varias son el cultivo del arroz.000 a. ainu y esquimales. C. fueron expulsados hacia el n de Corea. la septentrional y la meridional. La armonía vocal y la aglutinación se hallan también en las lenguas altaicas. pues bien. habiendo lingüi incluyen la estructura fonológica de sílabas abiertas. Aunque esta ide algunos estudiosos occidentales parecen inclinarse hacia la misma. el mito del huevo como el origen de la reale la atención de muchos lingüistas no es aceptada por muchos otros. hasta el I d. principalmente de la región del Pa dravídicas de la India. el sistema familiar matrilineal. Siberia y norte de Manchuria. por ejemplo a pronombres relativos. El coreano es similar a las lenguas altaicas en la ausencia de elementos conjunciones.  La teoría septentrional postula que la lengua coreana está relacionada con la familia altaica. el tatuaje. C. Al comparar las do  En excavaciones arqueológicas recientes se ha descubierto que los antiguos paleo-siberianos vivieron en la p que incluyen los chukchi. la teoría septentrional afirma que la rama tungús de las tribus altaicas emigró ha la coreana y la manchú. koryakos.  searchresult        Buscar Estamos en: Lenguas del Mundo > Lenguas Aisladas > Lengua Coreana Lengua Coreana Historia Durante mucho tiempo los estudiosos han tratado de asociar la lengua coreana a alguna de las grandes famil de la lengua y dos de las más conocidas.

  Dialectos . preparando el camino para un Koryo (936-1392) y Joseon (1392-1910). mientras que los otro cree que los kokuryo hablaban la lengua puyo y los silla la han. Datos   La lengua coreana se habla en la península de Corea. ocupó el territorio de Manchuria y la porción septentrional de Corea. Kokuryo. Hacia el siglo IV d. C. los pequeños estados tribales fueron derribados y en su lugar aparecieron tres reinos co grande. No es seguro qué lengua hablaban los paechk unificada por los silla en el siglo VII la lengua han se convirtió en la dominante. en la provincia china de Heilongjiang y en la isla de Chej de personas y en la República Democrática de Corea (Corea del Norte) unos 20 millones.

el dialecto de la capital ha sido la len Kyongju fue la lengua normativa. Corea se dividió en dos naciones aliadas cada una de ellas a una de las Sur se usan los caracteres chinos en el Norte sólo se usa el alfabeto coreano. Aunque los caracteres chinos fueron adoptado la política de obligar a los estudiantes en la escuela secundaria a aprender 1. la capital Cuando los joseon sucedieron a la dinastía koryo al final del siglo XIV la capital se estableció en Seúl.800 caracteres chinos. pero cuando los silla fueron suplantados por los kryo en el siglo X. que refleja con más segu . Para los hablantes de inglés e estadounidense. lo cual se ha visto en el siglo XX y  Aunque la distinción dialectal de una región a otra no es drástica debido al pequeño tamaño de la península c el dialecto de la isla de Chejú y los dialectos principales continentales. Antes de eso sólo los caracteres ch coreana. Escritura   La lengua coreana hablada antes del siglo XV no es bien conocida porque no hay muchos registros de docum alfabético. obra de unos pocos in lengua coreana sufrió un retroceso debido a la política colonial japonesa que suprimió el estudio de la lengua  Pero tras la Segunda Guerra Mundial.  Para transcribir las palabras coreanas en otras lenguas se usan varios sistemas. en el Norte no se enseñ de los caracteres chinos ha sido inestable. Desde la unificación de la península coreana en el siglo VII bajo los silla. No obstante. fue inventado para escribir coreano por el rey Sejong. Para citar frases. incluso después de la invención de la escritura coreana los caracteres chinos siguieron  En la tradicional sociedad coreana el aprendizaje y estudio de los caracteres chinos y de la lengua china fuero aprender los caracteres chinos no sólo era un lujo sino algo inútil. capital d las decisiones políticas han dominado la formación del dialecto normativo. han'gul. muchos lingüistas prefieren la romanización Yale. pues el aprendizaje de los mismos no le ayu  A principios del siglo XX se hicieron más estudios sistemáticos sobre la lengua coreana. según el partido en el poder. es más.

.

Esto evitó los problemas principales que el sistema Wade-Giles presentaba para               . en la década de los años 1960 y 1970. chino cantonés.4 Ejemplos 3 Coreano 3.2 Finales 2.2 Consonantes 4 Bibliografía 5 Referencias [editar] Chino mandarín La romanización Yale para el idioma chino mandarín fue desarrollada en 1943 por George Kennedy para ayudar a preparar a los soldados estadounidenses para comunicarse con sus aliados chinos en el campo de batalla. búsqueda Las romanizaciones Yale son cuatro sistemas creados en la Universidad Yale para la romanización de los idiomas chino mandarín. Índice 1 Chino mandarín 2 Chino cantonés 2.1 Vocales 3. De esta forma los reclutas podrían utilizar las convenciones inglesas de pronunciación para representar los sonidos del idioma mandarín. mientras que el resto de las romanizacíones para los otros tres idiomas fueron creadas después. un nuevo sistema fue inventado que utilizó las habilidades de decodificación que los reclutas podrían saber debido a haber aprendido a leer el idioma inglés. la enciclopedia libre Saltar a: navegación.3 Tonos 2. La romanización Yale para el chino mandarín fue creada durante la Segunda Guerra Mundial para el uso del personal del Ejército de los Estados Unidos. el sistema Wade-Giles. En lugar de tratar de enseñar a los reclutas a interpretar la romanización estándar de la época.    Romanización Yale De Wikipedia. coreano y japonés.1 Iniciales 2.

Por ejemplo: en Wade-Giles. gran parte del mundo adoptó en pinyin como la romanización estándar para los nombres geográficos chinos. En la romanización Yale. de hecho. pero en la romanización Yale es escrito como jr-shr. La China comunista (RPCh) se convirtió en miembro de las Naciones Unidas en 1971. en pinyin y es escrito como jr en la romanización Yale. el cual distingue sonidos como jee o chee. mucha gente utiliza el Pinyin cantonés y el Jyutping debido a que estos sistemas están más localizados en la población de Hong Kong. El interés en el sistema de romanización Yale para el mandarín decayó rápidamente después de esto. durante lo largo de la Guerra Fría. En el sistema Wade-Giles. la q en pinyin es pronunciada como la ch en "charco" y es escrita como ch en la romanización Yale. «conocimiento» (chino simplificado: 知识) se escribe chih-shih.los estudiantes que no se habían iniciado en él o los presentadores de noticias que trataran de obtener el nombre correcto de alguien en un foro público porque este sistema no utilizaba el "signo de respiración (aspiración) profunda". el piyin se convirtió en un estándar ISO. En Hong Kong. Desarrollado por Parker Po-fei Huang y Gerald P. En 1982. Por ejemplo. pero en la romanización Yale es escrito como syi. Kok y publicado en 1970. El sistema de romanización Yale para el mandarín fue utilizado ampliamente en libros de texto occidentales hasta finales de los años 1970. especialmente para aprendices extranjeros. mientras su contraparte aspirada *pʰ+ es representada como p. éstos serían escritos ji y chi. [editar] Iniciales b [p]       p *pʰ+  m [m]  f [f]  .2 comparte similitudes con el Hanyu Pinyin en que las consonantes sordas y no aspiradas son representadas como b en el sistema Yale. reemplazando a la China nacionalista (RDC). el sistema para el cantonés es aún utilizado ampliamente en libros y diccionarios de cantonés. el cual utiliza ciertas letras romanas y combinaciones de letras de tal forma que no tendrían los valores que se esperan. Zhi suena como ger en la palabra inglesa German. en pinyin. [editar] Chino cantonés En contraste con el sistema de romanización Yale del mandarín. preferir el sistema "comunista" pinyin sobre la romanización Yale era algo de envergadura política. Xi en pinyin es pronunciado como la sh en "shampoo". zhishi.1 La situación fue revertida una vez que las relaciones entre la República Popular China y el Occidente mejoraron.  El sistema Yale además evita las dificultades que tendrían los principiantes tratando de leer la romanización pinyin. el primero de los sonidos sería escrito chi y el segundo sería ch'i. Por el año de 1979.

 d [t] g [k] gw [kw] j [ts]  t *tʰ+ k *kʰ+ kw *kʰw+ ch *tsʰ+  n [n] ng *ŋ+    l [l]    h [h]        w [w] y [j]    s [s]    [editar] Finales a [ a ]  a ai [ ai ] ai [ ɐi ] ei [ ei ]  a a u [a u] a u [ɐ u]  aa m [a m] a m [ɐ m]  aa n [a n] a n [ɐ n]  aa ng [a ŋ+ an g [ɐ ŋ+ en g [ɛŋ ] ing [ɪŋ ] on g [ɔŋ ] un g [ʊ  a a p [a p] a p [ɐ p]  a at [a t]  a ak [a k]         at [ɐ t]  ak [ɐ k] e k [ɛ k] ik [ɪ k] o k [ɔ k] u k [ʊ  e [ ɛ ] i [i ] o [ ɔ ] u [ u            iu [i u] o u [o u]  im [i m]  in [i n] o n [ɔ n] u n [u   ip [i p]  it [i t] ot [ɔ t]    o i [ɔ i] u i [ u                ut [u t]  .

existen siete tonos fonéticamente distintos en el cantonés de Guangzhou. como se muestra en la siguiente tabla: Número 1 1 2 3 4 5 6                  Descripción alto-plano alto-descendiente medio-descendiente medio-plano bajo-descendiente bajo-ascendiente bajo-plano         Representación Yale sī sì sí si sìh síh sih        sīn sìn sín sin sìhn síhn sihn        sīk sik sihk Los tonos además pueden ser escritos utilizando el número del tono en vez de la marca del tono y la letra h. La romanización Yale del cantonés representa estos tonos utilizando marcas de tono y la letra h. [editar] Tonos Históricamente.]  i]   n] e u n [ɵ n] ŋ+   k] e u k [ œ k] e u [ œ ] y u [ y ]   e ui [ɵ y] eu ng *œ ŋ+   e ut [ɵ t]      yu n [y n]    y ut [y t]      m *m ]   ng *ŋ+       Los finales m y ng sólo pueden ser utilizados como sílabas nasales independientes. .

Estos dos usualmente proporcionan la pronunciación para una palabra entera. El sistema Yale pone principal énfasis en mostrar la estructura morfofonémica de una palabra. pero los elementos morfofonémicos que actúan en dicha pronunciación a menudo pueden no ser recuperados de la romanización. 3 y 6. la romanización revisada y el sistema Mc-Cune Reischauer. aunque principalmente por lingüístas. El cantonés estándar moderno posee solamente seis tonos. irrelevante de su contexto. La lingüística del chino tradicional trata los tonos en sílabas terminando con una consonante de pausa como tonos de entrada separados. uniendo el tono alto-plano con el tono alto-descendiente. estos son representados con el mismo número de tono. La romanización Yale para el cantonés sigue las convenciones lingüísticas modernas al tratar a estos como los tonos 1. el enfoque del sistema Yale puede ser comparado a la ortografía norcoreana conocida como Chosŏnŏ sin ch'ŏljabŏp (hancha: 朝鮮語新綴字法)?. En términos de contenido morfofonémico. entre los cuales se ha convertido en la romanización estandarizada para el idioma. [editar] Ejemplos     Tradicional  Simplificado Romanización utilizando marcas de tono gwóng jàu wá yuht yúh néih hóu  Romanización utilizando números gwong2 jau1 wa2 yut6 yu5 nei5 hou2      廣州話 粵語 你好 [editar] Coreano    广州话 粤语 你好       La romanización Yale para el coreano fue desarrollado por Samuel Elmo Martin y sus colegas en la Universidad Yale casi media década después del McCune-Reischauer. y aún es utilizado en la actualidad. La romanización Yale representa cada elemento mofofonémico (que en la mayoría de los casos corresponde a una jamo) por la misma letra romana. Esto lo distingue de los otros dos sistemas ampliamente utilizados para romanizar el coreano. la cual no la hace adecuada para un uso lingüístico. con las excepciones notables de ㅜ (RR u) y ㅡ (RR eu) las cuales son romanizadas en el sistema Yale como u después de una consonante bilabial debido a que no existe una distinción audible entre las dos en el habla de muchos hablantes nativos.  . y del dígrafo wu que representa a ㅜ (RR u) en todos los otros contextos. Por lo tanto. respectivamente.

                 [editar] Vocales ㅏ a ㅐ ay ㅑ ya ㅒ yay ㅘ wa           ㅓ e ㅔ ey ㅕ ye ㅖ yey ㅙ way           ㅗ o ㅚ oy ㅛ yo         ㅜ u/wu ㅟ wi ㅠ yu         ㅡ u         ㅣ i ㅝ we   ㅞ wey   ㅢ uy   [editar] Consonantes ㄱ k ㅈ c   ㄲ k k ㅉ c c   ㅋ k h ㅊ c h     ㄷ t ㅅ s   ㄸ t t ㅆ s s   ㅌ t h ㅎ h     ㅂ p ㄴ n   ㅃ p p ㅁ m   ㅍ p h ㅇ n g               ㄹ l La letra q indica que la consonante anterior es doble lo cual no se muestra en la pronunciación en hangul: 할 일 halq il /hallil/ 할 것 halq kes /halkket/ 글자 kulqca /kulcca/    .

Martin.un frente a nulkun 같이 kath. Stephen & Yip. Charles E. with Special Support for the Yale Representation of Cantonese». A Reference Grammar of Korean (Primera edición). Obtenido de «http://es.i frente a kathi Un macron sobre una vocal indica que. esta vocal es pronunciada como vocal larga: 말 māl "palabra" 말 mal "caballo" [editar] Bibliografía Guan. ISBN 0-8048-1887-8. un punto indica el rompimiento de dichas sílabas. Samuel E. 8 ff. En caso de que ciertas combinaciones de letras puedan tener significados ambiguos. (1992). Routledge. Matthews. 늙은 nulk. en forma antigua o en un dialecto. Virginia (1994). English-Cantonese Dictionary. Advances in Web-Based Learning — ICWL 2005. ISBN 962201-970-6. Proceedings of the International Conference on Chinese Studies 2004.wikipedia.php?title=Romanización_Yale&oldid=64672209» Categorías: Sistemas de transcripción del chino Escritura japonesa Escritura coreana Menú de navegación                   . Caihua (2000). Además es utilizado para otros propósitos como indicar un cambio de sonido. Tuttle Publishing. Chinese University Press.org/w/index. Lecture Notes in Computer Science. «Yale Romanization». A Comprehensive Grammar. pp. ↑ «The Gong System: Web-Based Learning for Multiple Languages. Cantonese. [editar] Referencias ↑ «Purpose and effect in the transcription of Mandarin». ISBN 0-415-08945-X.

                         Herramientas personales Crear una cuenta Ingresar Espacios de nombres Artículo Discusión Variantes Vistas Leer Editar Ver historial Acciones Buscar Especial:Buscar Navegación Portada Portal de la comunidad Actualidad Cambios recientes Páginas nuevas Página aleatoria Ayuda Donaciones Notificar un error Imprimir/exportar .

                         Crear un libro Descargar como PDF Versión para imprimir Herramientas Lo que enlaza aquí Cambios en enlazadas Subir un archivo Páginas especiales Enlace permanente Información de la página Citar este artículo En otros idiomas Deutsch English Esperanto Français Bahasa Indonesia Italiano 日本語 한국어 Malagasy Bahasa Melayu Nederlands Norsk bokmål Polski .

        Русский Srpskohrvatski / српскохр атски Српски / srpski Українська 中文 Editar los enlaces Esta página fue modificada por última vez el 10 mar 2013.0. podrían ser aplicables cláusulas adicionales. una organización sin ánimo de lucro.. Inc. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3. Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia. a las 04:23. . Léanse los términos de uso para más información.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->