Está en la página 1de 59

PERSONAJES JUAN GADRIEL BORKMAN. GUNHILDA BORKMAN, su mujer. ERHART, su hijo. ELA RENTHEIM, hermana gemela de Gunhilda.

LA SEORA WILTON. GUILLERMO FOLDAL. FRIDA, Su hija. MAGDALENA, doncella. La accin tiene lugar, una noche de invierno, en la casa solariega de los Rentheim, en los alrededores de la capital

ACTO PRIMERO

Piso bajo. Muebles antiguos y deslustrados. Una puerta de corredera comunica el saln con una estancia acristalada, al fondo, que da al jardn por una puerta ventana, a cuyo travs se distingue, bajo el crepsculo, la nieve que cae en copos menudos. A la derecha, puerta del vestbulo. Ms cerca, una vieja estufa encendida. En segundo trmino, a la izquierda, una puertecita. En primero, al mismo lado, una ventana con las cortinas corridas. Entre la puerta y la ventana un canap tapizado de pelo de cabra. Delante del canap una mesa cubierta con tapete. Encima, una lmpara de pantalla, encendida. Junto a la estufa, un silln de respaldo alto. La seora Borkman, sentada en el canap, hace crochet. Es una seora de edad madura, de facciones impasibles de aire un poco rgido, noble, pero fro, cabellos espesos y cenicientos, manos transparentes y finas. Lleva un traje oscuro de seda gruesa, de una elegancia un tanto aeja, y sobre los hombros un chal de lana. Al cabo de un instante de silencio y de inmovilidad se oyen los cascabeles de un trineo que pasa. La seora. Borkman hace ademn de escuchar y le brillan de alegra los ojos SEORA BORKMAN. (Murmurando como a su pesar.) Erhart! Al fin! (Se levanta, separa un poco las cortinas, mira por la ventana y parece decepcionada. Luego, sintase de nuevo y vuelve a su labor. Entra Magdalena, que viene del vestbulo, con una tarjeta de visita en una bandeja. A Magdalena, vivamente.) No ha vuelto el seorito Erhart? MAGDALENA.NO, seora. Pero hay una seora que... SEORA BORKMAN. (Dejando su labor.) La seora Wilton, probablemente... MAGDALENA. (Acercndose,) No. No la conozco.

SEORA BORKMAN. (Cogiendo la tarjeta.) Veamos... (Lee el nombre, se pone en pie bruscamente y mira con fijeza a Magdalena.) Est usted segura de que esa seora pregunta por mi? MAGDALENA, S seora, SEORA BORKMAN. Por la seora Borkman? MAGDALENA. Cuando se lo digo a la seora.. SEORA BORKMAN, (Con voz breve y resuelta.) Est bien; que pase. (Magdalena abre la puerta y se retira. Entra Ela Rentheim. Se parece a su hermana;, pero su rostro delata ms sufrimiento que dureza, y conserva an las huellas de una belleza expresiva, Su espesa cabellera, de un blanco plata, se riza naturalmente sobre su frente ancha. Lleva un sombrero de terciopelo y un traje y un abrigo forrado de la misma tela. Ambas hermanas observanse un instante de silencio. Se ve que las dos esperan que la otra hable primero.) ELA. (Junto a la puerta, sin adelantar.) S, soy yo, Gunhilda. Te extraa verme aqu? SEORA BORKMAN. (En pie, inmvil, entre el canap y la. mesa.) No te habrs equivocado de puerta? El administrador vive al lado. ELA. No es al administrador a quien vengo a ver hoy. SEORA BORKMAN,Tienes entones algo que decirme? ELA. deseo hablarte un momento. SEORA BORKMAN. (Avanzando) En ese caso, sintate si quieres. ELA.--- Gracias. Puedo estar de pie. SEORA BORKMAN, Como quieras. Qutate, por lo menos el abrigo. ELA. (Desabrochndose el abrigo.) Gracias; hace aqu mucho calor. SEORA BORKMAN. S? Yo siempre tengo fro... ELA.- (Contemplndola con el brazo apoyado en el respaldo del silln.) S, Gunhilda... Pronto har ocho aos que no nos habamos visto. SEORA BORKMAN. (Framente,) O por lo menos que no nos hemos hablado. ELA. Que no nos hemos hablado. Es cierto, T me veas de tarde en tarde, cuando vena a ver al administrador. Una vez al ao. SEORA BORKMAN. Te he visto una o dos veces. ELA. Yo tambin te he entrevisto una o dos veces por la ventana. SEORA BORKMAN. A travs de las cortinas? Qu buenos ojos! (Con voz dura y cortante.) Pero la ltima vez que nos hablamos fue aqu, en este mismo cuarto.

ELA. (Evasivamente.) S, Gunhilda; me acuerdo. SEORA BORKMAN.Una semana antes de que le... pusieran en libertad. ELA. (Dando algunos pasos.) No despiertes esos recuerdos! SEORA BORKMAN. (Con voz sorda, pero firme.) Una semana antes de que soltaran al director Borkman... ELA. (Avanzando hacia el primer trmino.) S, s! No he olvidado nada. Pero es demasiado doloroso... SEORA BORKMAN. (Sordamente.) Lo es, pero no es posible separarse de esos recuerdos! Siempre se viene a parar a ellos! (Con mpetu, juntando las manos.) No, es imposible! Nunca podr hacerme a esa idea! Que una... monstruosidad semejante haya podido caer sobre una familia como la nuestra! ELA. Ah Gunhilda! No ha sido la nuestra la nica alcanzada Otras muchas han sido heridas con nosotros. SEORA BORKMAN.S; pero qu me importan los dems? De qu se trataba, al fin y al cabo, para ellos? De un puado de dinero, de unos cuantos valores! Mientras que nosotros!... Yo, Erhart; Erhart, que no era an ms que un nio! (Exaltndose ms y ms.) La vergenza y el deshonor sobre cabezas que eran inocentes! Y por si fuera poco, la ruina! ELA. (Con precaucin.) Dime, Gunhilda, cmo sobrelleva l todo esto? SEORA BORKMAN. Quin, Erhart? ELA.No, l, Juan Gabriel. Cmo lo sobrelleva? SEORA BORKMAN. (Con una ligera mueca de irona y de desprecio.) Y crees t que yo pregunto? ELA. Cmo preguntar? Pero no creo que tengas necesidad de preguntar...Supongo... SEORA BORKMAN. (Mirndola con asombro.) El qu? No te figurars que hago vida comn con l, ni que le veo para nada? ELA. Que no os veis? SEORA BORKMAN. (Continuando en el mismo tono.) Un hombre que ha estado cinco aos en la crcel! (Cubrindose el rostro con las manos.) Qu infamia! Qu vergenza! (Irguindose de nuevo.) Cuando piensa una en lo que significaba antes el nombre de Juan Gabriel Borkman! No, no, no... No quiero volver a verle nunca..Nunca ms! Nunca ms! ELA. (Contemplndola un instante.) Tienes el alma dura, Gunhilda. SEORA BORKMAN.Para l, s. ELA. Sin embargo, no contina siendo tu marido?

SEORA BORKMAN. De sobra sabes lo que me ech en cara en su proceso. Segn l, yo fui la causa primera de su ruina con mis gastos. ELA. (Tmidamente.) Y no hay un poco de verdad en lo que dijo? SEORA BORKMAN.Pero quin sino l empujaba a esos gastos? Nada le pareca bastante magnfico. ELA.Lo s; pero t habras debido resistir, y nada hiciste. SEORA BORKMAN. Acaso saba yo que el dinero que l me daba a derrochar no era suyo? Sin contar que l ha derrochado diez veces ms que yo. ELA. (Con dulzura.) Ten en cuenta que su posicin as lo exiga.. hasta cierto punto. SEORA BORKMAN. (Sarcsticamente.) Ah, s! Tenamos que representar, que aparentar. Oh! Lo que es en punto a aparentar, puede estar satisfecho. Necesitaba que todo el mundo lo acatase corno a un rey. Y de un extremo a otro del pas nadie le conoca ms que por su nombre de pila, como a los reyes. Juan Gabriel por aqu, Juan Gabriel por all... Todo el mundo saba quin era Juan Gabriel. ELA. (Con fuego.) S; en aquel tiempo era grande. Bien lo sabes. SEORA BORKMAN. ---Por lo menos, lo pareca. El caso es que todo se vino a tierra. Todo. De tanto esplendor no qued nada. ELA.- (Aparte.) S; todo so vino a tierra..., para l y i)Lra otros. SEORA BORKMAN. (Irguindose amenazadora.) Pero yo te juro, Ela, que no me rendir! Ya llegar la hora de la rehabilitacin! Yo sabr hacer que suene! ELA. (Sorprendida.) De la rehabilitacin? Qu quieres decir? SEORA BORKMAN._ La rehabilitacin del nombre, del honor, de la fortuna! La rehabilitacin de todo mi ser, hecho pedazos! Y tengo a alguien que realizar todo eso, Ela; que lavar todo lo que fue manchado por el director Borkman! ELA. Gunhilda! Gunhilda! SEORA BORKMAN. (Con una exaltacin creciente.) S; un vengador que sabr reparar todo el dao que su padre me hizo. ELA. Te refieres a Erhart? SEORA BORKMAN. Si; a Erhart, al hijo mo! l sabr levantar la familia, la casa, el nombre que lleva, todo lo que puede ser levantado, Y quin sabe si todava ir ms all! ELA. Y con qu medios llevar a cabo todo eso? SEORA BORKMAN. Ya veremos. Todava no lo s... Lo nico que s es que es preciso, absolutamente preciso... (Mirndola.) Oye, Ela, no se te ha ocurrido tambin a ti la misma idea alguna vez desde la infancia de Erhart?

ELA. - Nunca. SEORA BORKMAN. Por qu, entonces, te encargaste de l cuando la tempestad se desencaden sobre esta casa? ELA. T no estabas en estado de ocuparte de l, Gunhilda. SEORA BORKMAN. S, es cierto... No lo estaba... Y su padre tena una excusa legal, no es eso? (Con expresin venenosa.) Decir que no vacilaste en encargarte de un hijo de Juan Gabriel! Lo mismo que si hubiera sido tuyo... Que no temiste quitrmelo y llevrtelo contigo!... Y conservarlo durante aos! Casi era ya un hombre cuando se separ de ti (Mirndola con desconfianza.) Por qu hiciste eso, Ela? Di! Por qu lo conservaste tanto tiempo? ELA. Le quera tanto! SEORA BORKMAN. Ms que yo..., su madre? ELA. (Evasivamente.) No s. Adems, Erhart tuvo una infancia un tanto enfermiza... SEORA BORKMAN. Enfermiza? Erhart? ELA.S...; por lo menos lo pareca entonces... Y el aire, como t sabes, es mucho ms benigno en la costa occidental que aqu. SEORA BORKMAN. (Con sonrisa amarga.) S? De veras? (Con voz seca.) Es justo. T hiciste mucho por Erhart. (Cambiando de tono.) T tenas los medios para ello. (Sonriente.) Si; t tuviste mucha suerte, Ela. Todo lo tuyo so salv del naufragio. ELA. (Herida.) Nada hice para ello, te lo juro. Hasta mucho despus no supe que mi depsito estaba en seguridad. SEORA BORKMAN.No; si yo lo nico que te digo es que tuviste mucha suerte. (Con mirada interrogante.) Pero, dime, cuando ms tarde, por tu propia voluntad, te encargaste de la educacin de Erhart..., qu mvil te gui a ello? ELA. (Lentamente.) Quera hacer de l un hombre dichoso, conducirle por el camino que lleva a la felicidad. SEORA BORKMAN. (Con un gesto de desdn.) Si?... Las gentes que se encuentran en posicin como la nuestra tienen otra cosa en que pensar que en su felicidad. ELA. En qu, pues? SEORA BORKMAN. (Con la mirada grave, dilatados los ojos.) Erhart debe, ante todo, brillar de tal modo que nadie en el pas vea ya la sombra que su padre arroj sobre l y sobre m. ELA. (Con mirada escrutadora.) Y oye, Gunhilda, ese objetivo a su existencia, tambin Erhart se lo propone a s mismo? SEORA BORKMAN. (Un tanto desconcertada.) As lo espero! ELA. Y no sers t quien se lo impone?

SEORA BORKMAN. (Con voz seca.) Para Erhart, como para m, el fin es el mismo. ELA. (Lentamente, con tono preocupado.) Tan segura ests de tu hijo, Gunhilda? SEORA BORKMAN. (Con acento de triunfo mal disimulado.) S; a Dios gracias, estoy segura de l! ELA. (Cambiando de tono.) Oye... Casi es preferible que hablemos do ello en seguida..., ya que para esto he venido... SEORA BORKMAN. De qu se trata? ELA. De algo de que es preciso hablemos... Dime, Erhart, no vive aqu..., con vosotros? SEORA BORKMAN. (Duramente.) De sobra sabes que Erhart no puede vivir aqu conmigo, y que tiene que vivir en la ciudad. ELA. Me lo escribi. SEORA BORKMAN. Sus estudios lo exigen. Pero viene a verme un momento todas las noches. ELA. Lo s. No podra hablar con l en seguida? SEORA BORKMAN. Aun no ha llegado. Pero le espero de un momento a otro. ELA. Cmo que no ha llegado? Si le oigo caminar ah encima! SEORA BORKMAN. Ah encima, en el saln? ELA.- S i; le oigo andar arriba y abajo desde que entr. SEORA BORKMAN. (Separando La mirada.) No es a l a quien oyes, Ela. ELA. (Sorprendida.) Que no es Erhart? Quin es entonces? SEORA BORKMAN. El director Borkman. ELA. (Queda, reprimiendo un espasmo de dolor.) Borkman! Juan Gabriel Borkman! SEORA BORKMAN. As se pasa el da, caminando de arriba abajo. Todos los das del ao, desde que se levanta hasta que se acuesta. S, Ela... esta es nuestra existencia..., desde que le dejaron en libertad..., durante ocho largos aos. ELA. (Mirndola,) Qu horrible existencia, Gunhilda! SEORA BORKMAN. S, Ela, horrible! No s cmo tengo fuerzas... Or sonar sus pasos, sin cesar, sobre mi cabeza!... Desde que amanece hasta bien entrada la noche! Me parece, a veces, como si ah arriba viviese un lobo enfermo que no parase de dar vueltas por su jaula... ELA. (Con precaucin.) Y... no podr esto cambiar algn da, Gunhilda? SEORA BORKMAN. (Resueltamente.) Nada ha hecho l para que cambie.

ELA.Pero... no podras t dar el primer paso? SEORA BORKMAN. (Irguindose.) Yo? Despus de su odiosa conducta conmigo? No! De ningn modo! Dejemos al lobo vivir en su jaula. All l! ELA. Me ahogo. Hace aqu un calor sofocante. Con tu permiso, me voy a quitar el abrigo. SEORA BORKMAN. Ya te dije antes que lo hicieras. (Ela deja el abrigo y el sombrero sobre una silla, junto a la puerta de entrada.) ELA No te has encontrado nunca con l fuera de casa? SEORA BORKMAN. (Con una sonrisa amarga.) Dnde? En sociedad? ELA. No, fuera; cuando salga a tomar el aire. SEORA BORKMAN. El director Borkman no sale nunca... ELA. Cmo? Ni siquiera por la noche, cuando nadie le ve? SEORA BORKMAN. Nunca! ELA. (Conmovida.) Le falta valor? SEORA BORKMAN. As parece. Ah, en el armario del recibimiento estn su capa y su sombrero. Algunas noches le oigo bajar la escalera... Pero se detiene a la mitad y vuelve sobre sus pasos. Y vuelta a andar de arriba abajo. ELA. (Con dulzura.) No viene nunca a verle ninguno de sus antiguos amigos? SEORA BORKMAN. No tiene amigos. ELA. Pues en otro tiempo tuvo muchos. SEORA BORKMAN. Bah! Ya ha hecho l lo necesario para dejar detenerlos. La amistad de Juan Gabriel era una amistad cara. EIA. De modo que vive solo ah arriba? Solo! SEORA BORKMAN.AS parece. Sin embargo, me han hablado de un viejo escribiente que viene a verle de cuando en cuando. ELA. Ah! Sin duda un tal Foldal? S que en su juventud fueron muy amigos. SEORA BORKMAN. Eso creo. Yo no le conozco. No era de nuestro crculo... En los tiempos en que tenamos un crculo. ELA. Y ahora viene a hacer compaa a Borkman? SEORA BORKMAN. S. Alguna que otra noche. ELA. Ese Foldal es una de las victimas de la quiebra.

SEORA BORKMAN. (Indiferentemente.) S, me parece recordar que perdi algn dinero. Muy poco, sin duda... ELA. (Subrayando ligeramente las palabras.) Todo lo que posea. SEORA BORKMAN. (Sonriendo.) Que no deba de ser mucho No vale siquiera la pena de hablar de ello. ELA. Como no se habl en el proceso. Foldal prefiri callarse. SEORA BORKMAN. Por otra parte, te dir que Erhart le ha compensado con creces esa insignificancia ELA. (Asombrada.) Erhart? Y cmo? SEORA BORKMAN.Dando lecciones a la hija menor de Foldal; ocupndose de su educacin. Por lo menos podr ganarse la vida. Erhart la ha enseado hasta piano.Como que viene con bastante frecuencia a tocar el piano ah arriba. ELA. Contina Juan Gabriel tan aficionado a la msica? SEORA BORKMAN. Ya lo ves. En su habitacin tiene el piano que nos enviaste antes de que le pusieran en libertad. ELA. La infeliz tiene bastante que andar para venir de la ciudad hasta aqu y volverse. SEORA BORKMAN.No; Erhart ha conseguido que la invite a pasar una temporada una seora que vive aqu cerca. Una tal seora Wilton. ELA. (Vivamente.) Wilton! Fanny Wilton, no es eso? SEORA BORKMAN. Justamente. ELA. Erhart me ha hablado de ella en muchas de sus cartas. Entonces, ha venido a instalarse cerca de aqu? SEORA BORKMAN. S, ha alquilado un hotelito... Hace ya algn tiempo. ELA. (Con cierta vacilacin.) Dicen que est divorciada... SEORA BORKMAN. Oh!, hace ya tiempo que su marido muri, EIA. Si; pero, segn parece, se haban divorciado... Ella fue la que pidi el divorcio. SEORA BORKMAN. Las culpas no eran suyas. Fue su marido quien la abandon. ELA. La conoces mucho, Gunhilda? SEORA BORKMAN. S, bastante. Vive muy cerca de aqu y viene a verme de cuando en cuando. ELA. T es simptica?

SEORA BORKMAN. Es tan inteligente! Tiene un juicio tan claro! ELA. Y a Erhart... le conoce tambin mucho? SEORA BORKMAN. S, ms que a m. Se conocan ya de la ciudad. ELA. (Irreflexivamente.) De modo que ha acabado por instalarse aqu? SEORA BORKMAN. (Con un ligero estremecimiento y mirada escrutadora,) Que ha acabado?... Qu es lo que quieres decir? ELA. (Evasivamente.) Yo?... Nada. SEORA BORKMAN, Lo has dicho de un modo!... T queras decir algo ms Ela! ELA. . (Mirndola fijamente.) Pues bien: si, Gunhilda, algo ms quera decir. SEORA BORKMAN. Dilo, entonces, sin rodeos. ELA.Ante todo, quiero declararte que yo tambin creo tener ciertos derechos sobre Erhart. Ests conforme? SEORA BORKMAN. (Separando la mirada.) No faltaba ms! Despus de todo lo que te ha costado... ELA. No se trata de eso, Gunhilda! Quiero a Erhart todo lo que an puedo querer a un ser humano. SEORA BORKMAN.Bien, bien. Pero... ELA.Y eso es lo que hace que me inquiete cada vez que le veo correr algn peligro. SEORA BORKMAN. Un peligro? Y qu peligro puede correr ahora? De dnde podra provenir? ELA. De ti, ante todo. SEORA BORKMAN. (Protestando.) De m? ELA. -- Y luego de esa seora Wilton, a quien temo por l. SEORA BORKMAN. (Mirndola un instante, desconcertada.) Y as juzgas a Erhart? A mi Erhart, destinado a una misin tan alta! ELA. (Desdeosamente,) Oh! Una misin..., una misin... SEORA BORKMAN. (Indignada.) Te burlas? Te atreves a burlarte? ELA. -- Pero crees t realmente que un joven de la edad de Erhart..., fuerte y sano..., va a sacrificarse as a a una misin?

SEORA BORKMAN. (Con acento firme y convencido.) Erhart lo har; estoy segura. ELA. (Sacudiendo la cabeza.) No ests segura, Gunhilda. T misma no lo crees. SEORA BORKMAN. Yo? ELA. S; no pasa de ser un sueo. Si no lo tuvieses para sostenerte, pronto caeras en la desesperacin. SEORA BORKMAN. (Con violencia.) No es eso, quiz, lo que deseas? ELA. Seguramente, antes que verte en salvo a costa de Erhart. SEORA BORKMAN. (Con acento amenazador.) Quieres interponerte entre nosotros? Entre mi hijo y yo? ELA. Quiero librarle de tu sujecin, de tu tirana. SEORA BORKMAN. (Con acento de triunfo.) Demasiado tarde! No lo conseguirs. T lo tuviste en tus redes hasta los quince aos. Pero hoy es mo, sabes? ELA. Yo lo reconquistar entonces! (Bajando la voz con tono sordo.) No sera la primera vez, Gunhilda, que luchsemos a muerte por un hombre. SEORA BORKMAN. (Mirndola de arriba abajo con aire de triunfa.) Fui yo quien venci! ELA. (Con sonrisa irnica.) Y crees haber ganado mucho con tu victoria? SEORA BORKMAN. (Con acento sombro.) No. Tienes despiadadamente razn. ELA. Esta vez tampoco ganaras nada. SEORA BORKMAN. Nada? No es nada entonces haber reconquistado mi autoridad de madre sobre Erhart? ELA. (Con fuego.) Yo, en cambio, lo que quiero tener es su cario, su alma..., su corazn entero! SEORA BORKMAN. (Con pasin.) Su corazn? No lo tendrs ya nunca! ELA. (Mirando a su hermana.) Le has predispuesto acaso contra m? SEORA BORKMAN. (Sonriendo.) S. He sabido aprovechar estos ocho aos que le he tenido entre mis manos. ELA. (Dominndose.) Y qu has dicho de m a Erhart? Puedes repetrmelo? SEORA BORKMAN. Claro que puedo. ELA. Habla.

SEORA BORKMAN. Le he dicho simplemente la verdad. ELA.Dila. SEORA BORKMAN. Le he educado en la idea de que a ti te debemos el poder de vivir como vivimos..., y hasta el poder vivir. Pero le he preguntado tambin cmo se explicaba que ta Ela no viniese nunca a vernos. ELA. (Interrumpindola.) De sobra saba l por qu yo no vena. SE0RA B0RKMAN.--Ahora lo sabe mejor. T le habas hecho creer que era por delicadeza con ese que camina ah arriba. ELA. Y es la pura verdad. SEORA BORKMAN. No lo cree as ya Erhart. ELA.Qu idea le has dado entonces de m? SEORA BORKMAN. Cree, y hace bien en creerlo, que t te avergenzas de nosotros y nos desprecias. No es acaso la verdad? No pensaste t en separarle por completo de m? Recuerda, recuerda bien! Tu memoria te lo dir. ELA, (Vivamente.) Si lo hice, fue en los momentos ms duros, cuando el escndalo y el proceso.. Pero hace ya tiempo que se me pasaron esas ideas. SEORA BORKMAN. Que, por otra, parte, no te serviran de nada. Qu sera entonces de su misin? No, yo soy ahora la necesaria a Erhart, y no tu! ELA. (Con fra resolucin.) Eso 1o veremos. Por 1o pronto, me quedo aqu. SEORA BORKMAN. (Mirndola fijamente.) Que te quedas aqu? ELA. S. SEORA BORKMAN. A pasar la noche con nosotros? ELA. Y si es preciso, el resto de mis das. SEORA BORKMAN. (Contenindose.) S, en efecto, la casa te pertenece. ELA. No es eso. SEORA BORKMAN.Si; todo te pertenece aqu; la silla en que me siento, la cama en que me retuerzo durante mis noches de insomnio. Hasta el pan que comemos. ELA. Bien sabes que no puede ser de otro modo. Legalmente, Borkman no puede poseer nada. Le despojaran en seguida.

SEORA BORKMAN. Lo s. No hay ms remedio que vivir de tu caridad. Cuando quieres que nos vayamos? ELA. (Mirndola.) Que os vayis? SEORA BORKMAN. (Exaltndose.) Es que crees que voy a vivir bajo el mismo techo que t? No y no! Antes el asilo o el camino real! ELA. Perfectamente. Devulveme entonces a Erhart, y me voy. SEORA BORKMAN.A Erhart? A mi hijo? ELA. Si me lo devuelves, me voy esta misma noche. SEORA BORKMAN. (Con voz firme, despus de un instante de reflexin.) Que l mismo elija. ELA. (Con una ligera vacilacin en la mirada.) l?... Te atreveras t a someterlo a su eleccin, Gunhilda? SEORA BORKMAN. (Riendo con dureza.) Si me atrevera?.., A dejar a mi hijo que escoja entre su madre y t? Ya lo creo que me atrevera! ELA. (Escuchando.) Vienen. Me parece or... SEORA BORKMAN. Debe de ser Erhart. (Unos golpecitos a la puerta del vestbulo, que se abre inmediatamente para dar paso a la seora Wilton, en traje de visita y capa. Tras ella entra la doncella, que no ha tenido tiempo de anunciarla y parece cortada. La puerta queda entreabierta. La seora Wilton es una mujer de treinta aos, de una gran belleza, muy llamativa, labios sonrientes, rojos y gruesos, ojos vivos y magnficos cabellos oscuros.) SEORA WTLTON. Buenas noches, mi querida amiga! SEORA BORKMAN. (Con tono un poco seco.) Buenas noches. (A la doncella, sealndole la habitacin del fondo.) Traiga la lmpara de ah. (La doncella sale en busca de la lmpara.) SEORA WILTON. (Advirtiendo la presencia de Ela.) Ah... perdn... No haba notado... SEORA BORKMAN. es mi hermana, que acaba de llegar. (Erhart Borkman empuja la puerta entreabierta del vestibulo y se precipita en la estancia. Es un mozo elegante, de ojos claros y llenos de vida, y barba incipiente.) ERHART. (Radiante de alegra... Qu sorpresa! Ta Ela! (Se dirige a Ela y le coge las manos.) Ta! Ta! Si parece un sueo! Eres t de verdad?

ELA. (Echndole los brazos al cuello.) Erhart, hijo mo! Cmo has crecido! Qu felicidad volver a verte! SEORA BORKMAN. (Bruscamente.) Pero qu quiere decir esto, Erhart? Te escondas en el recibimiento? SEORA WILTON. (Vivamente.) Ha venido conmigo. SEORA BORKMAN. (Mirndola fijamente.) Es cierto, Erhart? Antes de venir a saludar a tu madre? ERHART.Tuve que pasar primero por casa de la seora Wilton para recoger a Frida. SEORA BORKMAN. Ah: Ha venido esa seorita Foldal con ustedes? SEORA WILTON. S. Est en el vestbulo. ERHART. (Hablando a travs de la puerta.) Puedes subir, Frida. (Un silencio. Ela examina a Erhart. Este parece un poco turbado y ligeramente impaciente. Sus facciones se inmovilizan, su expresin se hace ms fra. La doncella trae la lmpara encendida, la deja en la habitacin del fondo y sale cerrando la puerta tras si.) SEORA BORKMAN. (Con una cortesa forzada.) Sintese usted, seora Wilton..., si quiere usted hacernos compaa. SEORA WILTON. Muchsimas gracias, m querida amiga. Tenemos otra invitacin. Nos esperan en casa de los Hinkel. SEORA BORKMAN. (Mirndola.) Nos? A quin se refiere usted? SEORA WILTON. (Riendo.) A decir verdad, a m sola. Pero esos seores me rogaron que les llevase a Erhart, si por casualidad le vea. SEORA BORKMAN.Y veo que si le a visto. SEORA WLTON. S. Una casualidad. Ha sido tan bueno, que ha pasado por casa... a recoger a Frida. SEORA BORKMAN, (Secamente.) No saba, Erhart, que conocieses a esos..., a esa familia Hinkel. ERHART. (Un poco confusa.) Pero si no los conozco! (Con cierta impaciencia.) De sobra sabes t, mam, la gente que conozco. SEORA WILTON, Bah! Es una gente alegre y hospitalaria, con, la que en seguida se hacen amistades. Y tienen siempre llena la casa de muchachas bonitas. SEORA BORKMAN. (Recalcando las palabras.) Me parece, por lo que conozco a mi hijo, seora Wilton, que no es sa una casa a propsito para l SEORA WILTON. Y por qu no, seora? Al fin y al cabo, tambin es joven.

SEORA BORKMAN.A Dios gracias! ERHART. (Disimulando su impaciencia.) Vamos, vamos, mam... Intil decirte que no pienso ir a casa de esos Hinkel. Pasar la velada contigo y ta Ela. No hay ms que hablar. SEORA BORKMAN. Estaba segura, hijo mo! ELA.No, Erhart, por nada del mundo querra yo retenerte. ERHART. Por Dios, ta, no faltaba ms. (Con cierta vacilacin y mirando a la seora Wilton.) Pero cmo vamos a hacer? No es tan fcil como parece. Usted acept la invitacin... en mi nombre. SEORA WILTON. (Alegremente.) Y qu? Ir solita a la fiesta... y punto concluido. Solita y abandonada... y le disculpar a usted. ERHART. (Lentamente.) Bueno..., puesto que usted no ve inconveniente... SEORA WILT0N.Claro que no. Cmo iba usted a dejar a su ta en el momento que acaba de llegar? Eso sera indigno de un buen hijo. SEORA BORKMAN. De un buen hijo? SEORA WILTON. De un hijo adoptivo, quiero decir, seora Borkman. SEORA BORKMAN. Ah! SEORA WILTON.Yo, por mi parte, creo que una buena madre de adopcin tiene ms derechos a nuestra gratitud que una madre. SEORA BORKMAN. Habla usted por experiencia? SEORA WILTON. Oh, no! Conoc tan poco a mi madre! Todo lo que s es que si yo hubiese tenido, como su hijo de usted, una buena madre adoptiva, no sera tan aturdida como me acusan de ser. (Volvindose hacia Erhart.) Vamos, seor estudiante, no hay ms remedio que quedarse a tomar el t con mam y con ta! (A las dos seoras.) Adis, mi querida seora! Adis, seorita! (Saludos mudos. La seora Wilton se dirige hacia la puerta.) ERHART. (Siguindola.) Quiere usted que la acompae un rato? SEORA WILTON. (En el umbral de la puerta, negndose con e1 gesto.) De ningn modo! Se lo prohbo! Estoy tan acostumbrada a andar sola! (Se detiene. antes de irse y mira a Erhart ladeando un poco la cabeza.) Pero tenga usted cuidado, seor estudiante!... No le digo ms! ERHART, Cuidado! De qu? SEORA WILTON. (Alegremente.) Quiere usted que se lo diga? Cuando me encuentre en el camino sola y abandonada... ensayar en usted mi poder magntico. ERHART. (Riendo,) Otra vez?

SEORA WILTON. (Con tono semijocoso, semiserio)Y S, s, otra vez. Mientras baje la colina concentrar toda mi voluntad y dir interiormente: Erhart Borkman, coja usted su sombrero! SEORA BORKMAN. Y cree usted que l lo coger? SEORA WILTON. (Riendo.) Vaya si lo coger! Sin perder un minuto. Luego dir: Erhart Borkman, pngase usted su abrigo y sus zuecos y sgame! Vamos, obedezca! ERHART. (Con una risita forzada.) S, s, puede usted estar tranquila! SEORA WILTON. (Levantando el ndice.) Vamos, obedezca!... Buenas noches! (Inclina la cabeza riendo, sale y cierra la puerta tras de s.) SEORA BORKMAN..Y es verdad que puede hacer eso? ERHART.Qu disparate! No comprendes que es una broma? (Cambiando de tono.) Bueno, no hablemos ms de la seora Wilton. (Obliga a Ela a sentarse en el silln, junto a la estufa, y, en pie, la contempla un instante.) De modo que al fin te has decidido a hacer este largo viaje, ta Ela? Y con este tiempo! En pleno invierno! ELA. No poda aplazar ms el viaje, Erhart. ERHART. Por qu? ELA. Ya iba siendo hora para m de consultar a los mdicos. ERHART, Al fin! Gracias a Dios! ELA. (Sonriendo.) Te alegra eso? ERHART. . Que te hayas decidido a ponerte en tratamiento? Claro que me alegra! SEORA BORKMAN. (Framente, desde su canap.) Ests enferma, Ela? ELA. (Con mirada dura.) De sobra lo sabes. SEORA BORKMAN. Un poco delicada, s..., desde hace aos. ELHART. Cuando yo estaba contigo, ms de una vez te aconsej que fueras a ver a un mdico. ELA.No haba ninguno en la comarca que me inspirase confianza. Sin contar que en aquellos tiempos no me senta tan mal. ERHART. Entonces, has empeorado, ta? ELA. Si, Hijo mo; bastante. ERHART. Pero supongo que no habr ningn peligro... ELA. Qu s yo! Eso depende...

ERHART. (Con viveza.) Pero en ese caso, ta Ela..., es precisa que te quedes aqu una temporada. SEORA BORKMAN. (Sin levantar los ojos de su labor, que ha vuelto a coger.) S; tu ta piensa instalarse aqu, en su casa. ERHART. (Mirndolas alternativamente.) Aqu? En casa?... Es cierto eso, ta? ELA. S, acabo de decidirlo. SEORA BORKMAN. (En el mismo tono.) Ya sabes que todo esto pertenece a tu ta. ELA,S, Erhart, me quedo aqu. Provisionalmente..., hasta nueva orden. Me instalar en la otra ala de la casa, donde vive el administrador. ERHART. Perfectamente. All hay cuartos de sobra. (Animndose de pronto.) Pero, ahora que pienso, ta... debes de estar muy cansada del viaje. Et. Verdad. Me siento un poco cansada. ERHART. En ese caso deberas acostarte temprano. EI..4., (Mirndola y sonriendo.) Eso pienso hacer. ERHART. (Vivamente.) Maana podremos hablar a nuestras anchas los tres; no te parece, ta Ela? SEORA BORKMAN. (Sin poder contenerse, ponindose en pie.) Erhart! Te conozco en la cara que quieres abandonarnos. ERHART. (Estremecindose.) Qu quieres decir? SEORA BORKMAN. Que quieres irte a casa de los Hinkel! ERHART. (A pesar suyo,) Otra vez! (Contenindose.) Prefieres que impida a ta Ela que se vaya a la cama? Ten en cuenta mam, que est enferma. SEORA BORKM.AN. T quieres irte a casa de los Hinkel, Erhart! ERHART. (Con impaciencia.) Y aunque as fuera, mam?... Me parece que sera una grosera el no ir... Verdad, ta? ELA. Haz lo que quieras, Erhart. Por m no te violentes. SEORA BORKMAN. (En tono amenazador, volvindose hacia ella.) Tu lo que quieres es separarle de m! ELA. (Levantndose.) Ah! Ojal pudiera, Gunhilda! (Se oye una msica en el piso de arriba.) ERHART. (Que parece sobre ascuas.) Ah! No puedo ms! (Paseando en torno suyo los ojos; a Ela.) Conoces eso que estn tocando? ELA.No. Qu es?

ERHART.- La danza macabra. De veras no conoces La danza macabra, ta? ELA. (Con sonrisa dolorosa.) Todava no, Erhart. ERHART.Mam, te lo ruego... Permteme que me vaya. SEORA BORKMAN. (Mirndole con dureza.) Lejos de tu madre? Tanto inters tienes? ERHART. Vamos, no te enfades! Maana.. Quiz volver! SEORA BORKMAN. (Con una sobreexcitacin apasionada.) Quieres abandonarme! Para ir a casa de esos extraos!... A casa de esos... Slo pensarlo es indignante! ERHART.- All hay luz, y juventud, y alegra..., y msica, mam. SEORA BORKMAN. (Levantando el dedo.) Tambin hay msica ah arriba, Erhart! ERART. iAh! Esa msica es precisamente la que me ahuyenta. ELA. No te alegra que tu padre tenga ese instante siquiera de olvido? ERHART.Si, s, mucho... con tal de no orla! SEORA BORKMAN. (Exhortndole con la mirada.) S fuerte, Erhart! S fuerte, hijo mo! No eches nunca en olvido tu gran misin. ERHART. A qu todas esas frases, mam? Yo no he nacido misionero... Buenas noches, ta! Hasta maana, mam! (Sale precipitadamente por la puerta del vestbulo.) SEORA BORKMAN. (Despus de un breve silencio.) Tenas razn, Ela. No tardaras mucho en reconquistarlo. ELA.- Ah; si fuera posible! SEORA BORKMAN. Pero, ya vers, no ser por mucho tiempo. ELA. Volvers t a quitrmelo. No es eso lo que piensas? SEORA BORKMAN. Yo... o la otra. ELA. iEn ese caso, mejor ella! SEoa.4 BORKMAN. (Inclinando lentamente la cabeza.) Te comprendo, y lo mismo digo: antes ella que t. ELA. Por primera vez estn de acuerdo las hermanas gemelas. Buenas noches, Gunhilda. (sale por la puerta del vestbulo. Suena ms fuerte la msica en el piso de arriba.) SEORA BORKMAN. (Queda un instante inmvil, se estremece, se crispa, y dice con voz queda.) Cmo alla el lobo enfermo! (Permanece en pie un instante; luego se arroja sobre la

alfombra, se retuerce y se lamenta quedamente.) Erbart! Erhart no me abandones! Vuelve a m! Sostn a tu madre!... No puede soportar ms esta vida! TELN

ACTO SEGUNDO

En el primer piso: Antiguo saln de fiestas. Paredes revestidas con tapices de colores marchitos, representando caceras y escenas pastoriles. A la izquierda, puerta de dos hojas. Ms ac, un piano. Al fondo, izquierda, puerta disimulada en la pared. A la derecha, en el centro, un bureau de encina tallada, arrimado a la pared y cargado de libros y papeles. Ms cerca, un sof, una mesa y sillas. Todo el mobiliario es de estilo Imperio. Lmparas encendidas sobre la mesa y el bureau. Junto al piano, escuchando los ltimos compases de La danza macabra, de Saint-Sans, tocada por Frida Foldal, est Juan Gabriel Borkman, en pie, con las manos a la espalda. Es un hombre de unos sesenta aos, de estatura mediana, de aspecto recio, aire seorial, perfil fino, ojos agudos, cabellos y barba rizados y canosos. Viste traje negro un poco pasado de moda y corbata blanca. Frida Foldal es una rnuchachita de quince aos, plida y bonita, cuyas facciones revelan cierta fatiga. Va pobremente vestida con un trajecito claro. Al concluir la pieza, un silencio BORKMAN. A que no adivinas dnde of por primera vez una msica semejante a sta? FRIDA. (Levantando los ojos hacia l.) No s, seor Borkman. BORKMAN. All en las minas. FRIDA. (Sin comprender.) En las minas? De veras? BORKMAN.NO sabes que soy hijo de minero? FRIDA.No lo saba, seor Borkman. BORKMAN.S, soy hijo de minero. Algunas veces mi padre me llevaba a la mina a or el canto del mineral. FRIDA..iDe veras? El mineral canta? BORKMAN. (Moviendo afirmativamente la cabeza.) S, cuando lo extraen. Los martillazos que le arrancan es la campana de medianoche que lo despierta, la hora de la libertad que suena. Y su canto es entonces un canto de alegra... FRIDA. Y por qu canta, seor Borkman? BORKMAN. - Porque va a ver la luz y a servir a los hombres. (Pasea de arriba abajo con las manos cruzadas a la espalda.)

FRIDA. (Aguarda unos momentos, luego mira su reloj y se levanta.) Usted me dispensar, seor Borkman, pero no tengo ms remedio que irme. BORKMAN. Ya? (Parndose delante de ella.) FRIDA. S; despus de la cena habr baile. BORKMAN. (En pie, mirndola.) Y te gusta ir as, de casa en casa, tocando para que bailen? FRIDA. (Ponindose el abrigo.) S, seor, siempre le dan a una algo, y hay que ganarse la vida. BORKMAN. (Insistiendo.) Y mientras tocas, es eso en, lo que piensas? FRIDA.No; me da rabia no poder tomar yo parte en la danza. BORKMAN. (Moviendo afirmativamente la cabeza.) Eso es lo que yo quera hacerte confesar. (Caminando con inquietud.) S, s, no poder tomar parte... Nada tan espantoso realmente... (Detenindose.) Pero t tienes una compensacin, Frida. FRIDA. (Interrogndole con la mirada.) Cul, seor Borkman? BORKMAN. Que tienes diez veces ms msica en ti que todos esos bailarines juntos. FRIDA. (Sonriendo evasivamente.) Qu s yo! Tampoco es seguro. BORKMAN. (Levantando el ndice.) No cometas nunca la locura de dudar de ti misma! FRIDA. Pero si nadie ve lo que usted dice...! BORKMAN. . Lo sabes t, y basta. Dnde tocas esta noche? FRIDA.Eu casa del abogado Hinkel. BORKMAN. (Fijando en ella una mirada relampagueante.) Hinkel has dicho? FRIDA. S. BORKMAN. (Con una sonrisa envenenada.) De modo que ese hombre encuentra gente que vaya a su casa? FRIDA. Y mucha, segn me ha dicho la seora Wilton. BORKMAN. - (Con arrebato.) S, pero qu gente? A ver, dime nombres! FRIDA. (Con cierta inquietud.) No, yo no s nada en particular. Ah, s! Su hijo de usted ir esta noche. BORKMAN. (Con un estremecimiento) Erhart! FRIDA. S. Pensaba ir.

BORKMAN. Cmo lo sabes? FRIDA.El mismo lo dijo hace una hora. BORKMAN. Entonces, ha venido aqu esta noche? FRIDA.Si; ha pasado toda la tarde en casa de la seora Wilton. BORKMAN. (Con acento indagador.) Y sabes si ha venido tambin aqu? Si ha hablado abajo con alguien? FRIDA.S; entr un instante a ver a la seora. BORKMAN. (Amargamente.) Ah! Perfectamente. Era de esperar! FRIDA. Pero la seora no estaba sola. Me parece que haba otra seora con ella. BORKMAN.Ah!... S; de cuando en cuando recibe alguna que otra visita. FRIDA. Quiere usted que cuando vea a su hijo le diga que suba a verle? BRKMAN. (Con tono duro.) No! No le digas nada. Te lo prohbo. Quien quiera verme que venga por s mismo. Yo no invito a nadie. FRIDA.Bien, seor Borkman... No dir nada... Buenas noches, seor Borkman; que usted lo pase bien. BORKMAN. (Entre dientes, andando de arriba abajo.) Buenas noches! FRIDA. Me permite usted que baje por la escalera de caracol? Es ms corto. BORKMAN.Baja por donde quieras. Buenas noches! FRIDA. Buenas noches, seor Borkman. (Sale por la puerta disimulada. Borkman, preocupado, se acerca maquinalmente al piano y hace ademn de cerrarlo, pero lo deja abierto. Pasea en torno suyo la mirada y se pone a pasear, inquieto, de arriba abajo, desde el ngulo donde est el piano al ngulo izquierdo del fondo. Al fin va a sentarse delante de su bureau. Tiende el odo hacia la puerta grande. Toma un espejito de mano, se contempla en l y se arregla la corbata. Llaman a la puerta grande. Borkman oye los golpes y se vuelve con viveza hacia la puerta, pero no dice nada. Al cabo de un instante llaman de nuevo, ms fuerte.) BORKMAN. (En pie, junto al bureau.) Adelante! (Entra Guillermo Foldal, con precaucin. Es un viejecito encorvado, rado, de ojos azules y mirada dulce, de cabellos grises y ralos, que le caen sobre el cuello de la levita. Lleva una carpeta bajo el brazo, un sombrero flexible en la mano y gafas de concha, que se sube sobre la frente. Borkman cambia da actitud y mira a Foldal con aire mitad de decepcin, mitad de satisfaccin.) FOLDAL. S; soy yo. Buenas, noches, Juan Gabriel!

BORKMAN. (Con mirada severa.) Oye, me parece que vuelves demasiado tarde a casa! FOLDAL. Qu quieres! El camino es bastante largo, sobre todo para hacerlo a pie. BORKMAN.- Pero por qu vienes siempre a pie, Guillermo? No tienes un tranva que pasa por delante de tu casa? FOLDAL. Es ms sano caminar. Y siempre se ahorran quince cntimos... Hace muchos das que no viene Frida por aqu? BORKMAN. En este momento acaba de irse. No te la has encontrado? FOLDAL. No. Hace tiempo que no la veo... Desde que est con esa seora Wilton, BORKMAN (sentndose en el sof y sealando una silla a Foldal.) Puedes sentarte, Guillermo. FOLDAL. (Sentndose en el borde la silla.) Gracias, (Con una mirada triste.) Ay! No puedes figurarte lo solo que me siento desde que se ha ido Frida. BORKMAN. Bah! Con toda la chiquellera que te queda en casa? FOLDAL. S, es cierto, otros cinco... Pero Frida era la nica que me comprenda un poco. (Meneando dolorosamente cabeza.) Ninguno de los dems me comprende. BORKMAN, (Sombro, mirando anta s y tamborileando con los dedos sobre la mesa.) S, se es nuestro mal: la maldicin que pesa sobre nosotros los solitarios, los elegidos. La masa, la multitud, la mediocridad no nos comprende Guillermo. FOLDAL. (Resignado.) Si no fuese ms que eso, an! Pero ni siquiera tienen un poco de paciencia con uno. (Con lgrimas en la voz.) Eso, eso es lo ms duro! BORKMAN. (Con violencia.) Nada ms duro que el no ser comprendido! FOLDAL. S, Juan Gabriel, hay algo peor. Precisamente antes de salir he tenido una escenna de familia... BORKMAN. S? Por qu? FOLDAL. (Sin poderse contener ms.) Me desprecian..., me desprecian los mos, Juan Gabriel. BORKMAN. (Estremecindose ligeramente.) Que te desprecian? FOLDAL, (Secndose los ojos.) Hace tiempo que lo he observado, y no puedo ya dudar de ello. BORKMAN. (Despus de un momento de silencio.) Probablemente no elegiste bien mujer a casarte. FOLDAL. como si yo hubiera podido elegir!... Adems, cuando se hace uno viejo hay que pensar en establecerse lo mejor posible. Sobre todo cuando se est, como yo estaba, el agua al cuello. BORKMAN. (Ponindose en pie de un salto.) Es un reproche, una indirecta?

FOLDAL. (Asustado.) Dios me libre, Juan Gabriel! Ni siquiera se me ha ocurrido... BORKMAN. S! Siempre ests pensando en el desastre del Banco! FOLDAL. (Calmndole.) Pero no te echo la culpa a ti. Te lo juro! BORKMAN. (Hosco, volviendo a sentarse.) Menos mal! FOLDAL.Por otra parte, no creas que es de mi mujer de quien me quejo. La infeliz no es muy educada que digamos, pero no es mala. No, Juan Gabriel; mis hijos son los que... BORKMAN. Era do esperar. FOLDAL.S, ellos son ms instruidos, y, por tanto, ms exigentes... BORKMAN. (Con una mirada de lstima.) Y sa es la causa de que te desprecien? FOLDAL. (Encogindose de hombros.) Caramba! Hay que reconocer que no he sabido abrirme camino. BORKMAN. (Acercndose a l y ponindole la mano en el hombro.) Entonces, no saben nada del drama que escribiste en tu juventud? FOLDAL.S; pero parece tenerles sin cuidado... BORKMAN.Entonces, son unos idiotas. Tu drama es bue no soy yo quien te lo digo. FOLDAL. (Cuyo rostro se ilumina.) Verdad que s, Juan Gabriel? Ah, si consiguiese que lo estrenaran! (Abriendo la carpeta y ojeando febrilmente su contenido.) Mira, voy a ensearte algunas modificaciones que se me han ocurrido! B0aKMAN.Pero has trado tu drama? FOLDAL. Si. Hace tanto tiempo que no lo leo!... He pensado que un acto o dos podran distraerte. BORKMAN. (Levantndose, con ademn negativo.) No, no. Otra vez ser. FOLDAL.Bueno. Como t quieras. (Borkman vuelve a pasear de arriba abajo. Foldal vuelve a guardar el manuscrito.) BORKMAN. (Parndose delante de l.) Tienes razn en lo que decas hace un momento. No has sabido abrirte camino. Pero yo te juro, Guillermo, que cuando haya sonado la hora del desquite... FOLDAL. (Haciendo ademn de Levantarse.) Gracias, Juan Gabriel, gracias!

BORKMAN. Contina sentado. (Exaltndose poco a poco.) Cuando suene la hora de mi desquite... Cuando se convenzan todos do que no pueden prescindir de m... Cuando vengan todos aqu, a este saln, a suplicarme de rodillas que vuelva a empuar el timn... y me ponga a la cabeza del nuevo Banco de ese Banco fundado por ellos y que son incapaces de dirigir... (Golpendose

el pecho.) Yo estar aqu para recibirles! Y todo el pas so preguntar qu condiciones pone Juan Gabriel para... (Interrumpindose bruscamente y clavando los ojos en Foldal.) Parece que me miras con aire de duda! Es que no crees que vendrn, que no tendrn ms remedio que venir? S, ms remedio!... No lo crees, di? FOLDAL. Pues claro que lo creo, Juan Gabriel, te lo juro. BORKMAN. (Sentndose de nueva en el sof.) Tengo una fe tan grande en el porvenir, estoy tan seguro de que vendrn!... Si no lo estuviese..., hace ya tiempo que me habra saltado la tapa de los sesos...

FOLDAL, (Inquieto.) Por Dios, Juan Gabriel!...

BORKMAN. (Con aire de triunfo) Pero vendrn!... Ya lo creo que vendrn! T lo vers! A cada momento se me figura verles entrar. Y ya ves que estoy preparado para recibirles.

FOLDAL. (Con un suspiro.) 5 siquiera se diesen un poco de prisa!

BORKMAN.--Es cierto, Guillermo; el tiempo y los aos pasan; la vida... ah!, no, no quiero pensar en ello. (Mirando a Foldal.) Sabes t cmo me siento a veces?

FOLDAL. No.

BORKMAN.Como un Napolen al que una bala hubiese dejado fuera de combate en su primera batalla.

FOLDAL. -- (Con la mano sobre su carpeta.) Yo tambin conozco esa sensacin.

BORKMAN. -- S, es el mismo sentimiento, en pequeo.

FOLDAL. (Con dulzura.) Mi pequeo mundo de poesa tiene un gran valor para m, Juan Gabriel.

BORKMAN. (Arrebatadamente.) S, pero yo hubiera podido crear millones! Dueo de minas, de canteras, de saltos de agua, de mil explotaciones nacientes bajo mi mano, yo habra abierto al comercio caminos nuevos a travs del mundo, por la tierra y por el mar!... S, yo solo habra realizado todo eso!

FOLDAL.Lo s. Nada te haca retroceder. BORKMAN. (Retorcindose las manos.) Y ahora me veo aqu como un guila herida, vindome robar por los otros mis ideas,., una a una! FOLDAL. Yo tambin he pasado por eso! BORKMAN. (Sin prestarle atencin.) Pensar que he estado tan cerca de la meta!... Con slo ocho das que hubiese tenido para rehacerme!... Todos los depsitos habran sido reembolsados, Todos los valores que yo tuve la audacia de emplear habran vuelto a su lugar. Las formidables compaas que yo haba soado estaban casi constituidas. Nadie habra perdido un solo cntimo. FOLDAL. Ah! Ya lo creo que estuviste cerca del fin que te proponas! BORKMAN. (Con una clera sorda.) Y en ese momento, la traicin! En el mismo instante en que todo iba a realizarse! (Mirando a Foldal.) Sabes t cul es para m el crimen ms infame que pueda cometer un hombre? FOLDAL. Cul? BORKMAN.No es el homicidio, ni el asesinato, ni el robo. Ni siquiera el juramento en falso. Todo eso no perjudica, generalmente, ms que a enemigos o a indiferentes. FOLDAL. Y t conoces algo peor, Juan Gabriel? BORKMAN. (Recalcando las palabras.) S, lo ms infamo que hay en el mundo es el abuso de confianza cometido por un amigo a expensas de un amigo. FOLDAL. (Con cierta vacilacin.) Mira, Juan Gabriel: el caso es BORKMAN. (Con violencia.) S lo que vas a decir! Pero eso no tiene nada que ver con la cuestin... Las personas que tenan depsitos en el Banco habran recuperado todo su dinero. Hasta el ltimo cntimo! S! El acto ms vil que pueda cometer un hombre es abusar de las cartas de un amigo..., iniciar a todo el mundo en lo que se haba confiado a uno solo, en la intimidad, como un secreto. El hombre que recurre a medios semejantes est corrompido hasta la medula por una moral de bandido. Y yo tuve un amigo de esa especie... el fue quien me hizo pedazos. FOLDAL.Me parece que s a quin te refieres. BORKMAN.Nada haba en toda mi conducta que yo te mies revelarle. Y el muy infame, en un momento dado, volv contra m las armas que yo le haba puesto en la mano.

FOLDAL. Jams comprend qu mvil poda haberle empujado.. Aunque entonces se hicieron ciertas suposiciones... BORKMAN. Qu suposiciones? Dmelas! Nada s. Poco tiempo despus me... me alistaron. Qu es lo que supieron, Guillermo? FOLDAL. No se habl por entonces de ofrecerte una cartera? BORKMAN.Me la haban ofrecido, pero yo rehus. FOLDAL.,S? Luego entonces para nada le estorbabas en sus planes? BORKMAN. -Lo ms mnimo, y no fue sa la causa de que me hiciera traicin. FOLDAL.Pues no comprendo... BORKMAN.Hoy puedo decrtelo, Guillermo, FOLDAL. A ver, di! BORKMAN.Haba entre nosotros... una historia de mujer, sabes? FOLDAL, Una historia de mujer? BORKMAN. (Cambiando de tono.) S, s...; pero basta de historias viejas... El caso es que ninguno 4e los dos llegamos al ministerio. FOLDAL.Pero l, sin embargo, ha subido muy arriba. BORKMAN.Y yo he bajado muy abaj. FOLDAL.Ay, qu terrible drama! BORKMAN. (Afirmando con la cabeza.) Casi tan terrible como el tuyo, si nos fijamos bien. FOLDAL, (ingenuamente.) S, tan terrible cuando menos. BORKMAN. (Sonriendo.) Pero, considerado desde otro punto de vista, haba tambin en l un buen argumento de comedia. FOLDAL. De comedia? BORKMAN..-S, a juzgar por el desenlace. Escucha... FOLDAL.;A ver! BORKMAN. Es cierto. No te has encontrado con Frida al entrar? FOLDAL. No.

BORKMAN. --Pues bien: mientras nosotros estamos aqu, ella est tocando para que bailen en casa del traidor que me ha arruinado. FOLDAL. Qu dices? No tena la menor idea... BORKMAN. Pues s, seor. Ha cogido sus papeles de msica y me ha dejado para ir... al castillo. FOLDAL. - (intentando excusar a su hija.) La pobrecita... no habr tenido ms remedio... BORKMAN. Y adivina quin est a11 tambin bailando! FOLDAL.,Quin? BORKMAN. Mi hijo! FOLDAL.Tu hijo? B0RKMAN. El mismo, Guillermo! Qu te parece? Mi hijo bailando en aquella casa. Di si no es una comedia! FOLDAL..Entonces, es que no sabe nada. BORKMAN.De qu? FOLDAL.No sabe que ese hombre,. Estoy seguro, Juan, de que tu hijo ignora lo ocurrido. BORKMAN. (Con acento sombro, tamborileando sobre la mesa.) Lo sabe todo. Tan cierto como que estoy aqu. FOLDAL. Pero t crees que entonces iba a querer frecuentar esa casa? BORKMAN. (Inclinando la cabeza.) Mi hijo no ve las cosas como yo. Jurara que est de parte de mis enemigos. Piensa, corno ellos, que al hacerme traicin el abogado Hinkel no haca ms que su maldito deber. FOLDAL. Y quin hubiera podido presentarle las cosas desde ese punto de vista? BORKMAN.i,Y lo preguntas? Olvidas quines le han educado? Su ta primero..., desde los siete aos. Y ms tarde, su madre! FOLDAL.Me parece que las acusas injustamente. BORICMAN. (Exaltndose.) Yo nunca acuso a nadie injustamente. Una y otra le han prevenido contra m; lo entiendes? FOLDAL. (Apacigundose.) S, s; puede que tengas razn. BORKMAN. (Con ira.) Ah, esas mujeres! Nos estropean y nos deforman la existencia! Rompen nuestro destino, nos hurtan la victoria! FORDAL.!No todas, Juan Gabriel!

BORKMAN.No? Conoces t una sola que valga algo? FOLDAL.lAy, no! Las pocas que conozco no son para citadas. BORKMAN. (Con un gesto desdeoso.) Qu importa, entonces, que haya otras, si no las conocemos? FOLDAL. (Con fuego.) S, Juan Gabriel, si importa, a pesar de todo! Es tan bueno, tan dulce, pensar que puede existir, cerca o lejos de nosotros, qu importa!, la verdadera mujer.,. BORKMAN. (Con impaciencia, dejndose caer en el sof.) Bah! Djame en paz con todas esas vaciedades poticas! FOLDAL. (Mirndole con aire lastimado.) Llamas vaciedades a mis creencias ms sagradas? BORKMAN. (Con dulzura.) Naturalmente! Ellas son las que te han impedido abrirte camino. Si te dejases de todas esas majaderas, todava podra yo hacer algo de ti. FOLDAL. (Conteniendo una sorda agitacin.) Oh, lo que es eso!... BORKMAN. Ya vers, ya vers t si llego yo al poder! FOLDAL. Ya habr llovido de aqu a entonces! B0RKMAN. (Con arrebato.) Es que t crees que no llegara nunca? Contesta! FOLDAL.!Y yo que s! BORKMAN. (Levantndose fro e imponente y sealndole la puerta.) En ese caso, nada tienes que hacer aqu! FOLDAL. (Levantndose amedrentado.) Cmo? BORKMAN.Si no crees que mis destinos tienen que cambiar, alguna vez.. FOLDAL. . Pero yo no puedo creer contra todo sentido comn! Antes sera preciso una sentencia de rehabilitacin... BORKMAN. Prosigue! Prosigue! FOLDAL.Y no hay motivos bastantes... BORKMAN. Los hombres excepcionales no tienen necesidad de motivos. FOLDAL. La ley no hace distingos! BORKMAN. (En tono duro y perentorio.). T no eres poeta, Guillermo! FOLDAL.. (Uniendo violentamente las manos.) T crees? BORKMAN. (Cortando en seco, sin contestar.) Los dos estamos perdiendo nuestro tiempo. Es preferible que no vuelvas por aqu.

FOLDAL. Quieres entonces, que te abandone? BORKMAN.- (Sin mirarle.) Ya no te necesito. FOLDAL. (Con dulzura, cogiendo su carpeta.) Est bien, est bien, no hablemos ms! BORKMAN.Do modo que no venas aqu ms que a contarme mentiras? FOLDAL. (Meneando la cabeza.) Nunca te he mentido, Juan Gabriel. BORKMAN. No has estado finiendo que tenias fe en m y en mi porvenir? FOLDAL.Mientras t creste en mi vocacin y tuviste fe en m, yo la tuve en ti. BORKMAN. Veo que nos hemos engaado uno a otro. Y puede que tambin cada uno se 1aya engaado a s mismo. FOLDAL. S, pero, despus de todo, no es eso la amistad, Juan Gabriel? BORKMAN. (Con una sonrisa amarga.) S, s, tienes razn; saber engaar..., en eso consisto la amistad. No es la primera vez que hago la experiencia. FOLDAL. (Con dulzura.) Que yo no soy poeta!... Y has tenido el valor de decrmelo as, sin ms ni ms. BORKMAN. (Con voz ms dulce, Qu quieres, soy poco experto en esas cosas! FOLDAL. Quiz ms de lo que crees! BORKMAN. Yo? FOLDAL. (Con dulzura.) S, Ah, si t supieras las horas que yo he tenido de duda, perseguido por la idea espantosa de haber sacrificado mi vida a una quimera!... BORKMAN.Si dudas de ti mismo, de antemano ests perdido. FOLDAL.Mi nico consuelo era venir aqu, donde tu fe me servira de puntal. (Cogiendo su sombrero.) Pero ahora no eres ya ms que un extrao para m. BORKMAN. Como t para m. FOLDAL, Adis, Juan Gabriel! BORKMAN. Adis, Guillermo! (Sale Foldal por la puerta izquierda. Borkman queda un 4natanta inmvil, con los ojos fijos en la puerta cerrada. Luego hace un movimiento como si fuera a llamar a Foldal, pero se domina y vuelve a pasear de arriba abajo por el saln, con las manos a la espalda. Detinese al fin ante la mesa, junto al sof, y apaga la lmpara. Queda sumido el saln en penumbra. Un momento despus llaman a la puerta disimulada.)

BORKMAN. (Estremecindose, se vuelve y pregunta en voz alta.) Quin es? (No contestan y llaman de nuevo.) Quin es? Adelante! (Ela Rentheim, con una buja encendida en Za mano apa rec en la puerta. Lleva traje negro, con capa sobre los hombros.) BORKMAN. (Mirndola fijamente.) Quin es usted? Qu me quiere? ELA. (Cerrando la puerta tras de si y adelantando.) Soy yo, Borkman. (Deja la buja encima del piano y queda in mvil.) BORKMAN. (Como petrificado, la mira largamente y dice a media voz.) Eres t..., t, Ela? Ela Rentheim? ELA. S, tu Ela..., como t la llamabas.., en otros tiempos... hace muchos aos... BORKMAN. (Sin cambiar de tono.) S, eres t, Ela... Ahora te reconozco. ELA..Me reconoces? BORKMAN.Si; empiezo a... ELA. Los aos han hecho en m muchos estragos; verdad, Borkman? BORKMAN. (Con un esfuerzo.) Has cambiado un poco. Ela el primer momento... ELA.Ya no tengo aquellos rizos negros que te gustaba enroscar a tus dedos. BORKMAN. (Vivamente.) No, no. Ela... Ahora me doy cuenta; es que has cambiado de peinado... ELA. (Con una sonrisa melanclica.) S, eso debe de ser. BORKMAN. (Cambiando de conversacin.) Adems, ignoraba que estuvieses por aqu. ELA.Acabo de llegar. BORKMAN. Y qu es lo que te trae aqu... en Invierno? ELA.Voy a decrtelo. BORKMAN. Es algo que se refiere a m? ELA.Tambin a ti. Pero para explicrtelo todo tendr que remontarme unos cuantos aos. BORKMAN. Debes de estar cansada. ELA.S, lo estoy. BORKMAN. No quieres sentarte? All.., en el sof.

ELA.Gracias. Realmente necesito sentarme. (Va a sentarse al extremo ms prximo del sof. Borkman, en pie junto a la mesa, con las manos a la espalda, la contempla. Un silencio corto.) ELA.Hace tiempo que no nos veamos as, cara a cara, Borkman. BORKMAN. (Con aire sombro, S, mucho tiempo. Un abismo de horror nos separa de ese ltimo da. ELA.Toda una vida nos separa. Toda una vida perdida. BORKMAN. (Con una mirada acerada.) Perdida? ELA. S. Perdida para ambos. BORKMAN. (Secamente.) Yo no considero an mi vida como perdida. ELA.. Y la ma? BORKMAN.Tuya es la culpa, E1a ELA. (Estremecindose.) Y eres t quien me dice eso? BORKMAN. Hubieras podido ser tan feliz sin m! ELA. T crees?... BORKMAN.Si hubieras querido. ELA. (Con acento de amargura.) S; otro hombre estaba dispuesto a recogerme. BORKMAN. Y t le rechazaste... ELA. S; le rechac. BORKMAN. Varias veces, durante aos. ELA. (Con acento sarcstico.) Y fue rechazar la felicidad, no es eso? BORKMAN.Hubieras podido ser feliz con l... Y yo me habra salvado. ELA. T? BORKMAN. S. Ela; me habras salvado. ELA. Qu quieres decir? BORKMAN.1 me atribua tus negativas..., crea que yo era el responsable. Y un da se veng. Le era tan fcil! Tena el arma al alcance de la mano: mis cartas, en que yo, sin reservas, sin desconfianzas, le contaba todo. Hizo uso de ellas..., y me perdi! De momento, se entiende. Ya ves que todo fue culpa tuyas Ela!

ELA. S. Realmente, Borkman, echando bien las cuentas, resultar que soy yo tu deudora. BORKMAN. - Segn y cmo. De sobra, s todo lo que te debo. Cuando la subasta, te hiciste adjudica: esta propiedad, la pusiste en estado de albergarnos a m y a tu hermana. Recogiste a Erhart, le criaste, le instruiste. Lo repito; s todos los sacrificios que has hecho por tu hermana por mi. Pero t estabas en estado de hacerlos, Ela. Y si le estabas, recuerda que a m me lo debas. T no habras podido hacer lo que hiciste si no te hubiese suministrado los medios. ELA. (Sonriendo.) Oh!, los medios..., los medios... BORKMAN. (Con fuego.) SI, los medios! Cuando iba a sonar la hora, la hora de la batalla suprema y decisiva; cuando no poda tener en cuenta ni parientes ni amigos; cuando tuve que apoderarme, como me apoder, de los millones que me haban sido confiados..., slo contigo hice excepcin, con tu porvenir, con todo lo que te perteneca. Y, sin embargo, yo habra podido cogerlo..., servirme de ello.., como del resto! ELA. (Framente, con calma.) Exacto, Borkman. BORKMAN.S; exacto. Cuando vinieron a detenerme.., encontraron intacto en mi caja de caudales todo lo que te perteneca. ELA.- (Con los ojos fijos en el.) Ms de una vez me he preguntado la causa de ello. BORKMAN.La causa? ELA S; la causa. Dmela! BORKMAN. (Con acento duro y sarcstico.) Crees acaso que fue con objeto de reservarme un apoyo si las cosas sallan mal? ELA.No, Borkman; en ese momento no fue sa tu idea. BORKMAN. Jams! Yo estaba seguro de la victoria. EL. Entonces dime la verdadera razn. BORKMAN. (Encogindose de hombros.) Qu s yo, Ela! Crees que es posible acordarse de todos los motivos que lo han guiado a uno hace veinte aos? Lo nico que s es que en mis horas de soledad, cuando secretamente revolva en mi cabeza todos mis proyectos, experimentaba un sentimiento Semejante al de un aeronauta consagrando sus noches sin sueo a hinchar un globo inmenso que le eleve por encima de los mares inseguros. ELA. (Sonriendo.) Y dices que nunca dudaste de la victoria? BORKMAN. (Con impaciencia.) Los hombres son as, Ela. Lo mismo que es para ellos objeto de fe lo es tambin de duda. (Mirando ante s.) sa debe de ser la razn que me impidi tomarte conmigo a ti y tus bienes. ELA. (Con expectacin anhelosa.) Explcate, te lo suplico! BORKMAN. (Sin mirarla.) Cuando se embarca uno para un viajo semejante no lleva uno consigo lo que tiene de ms querido.

ELA.Pero no llevabas t a bordo lo que tenias de ms querido, tu porvenir, tu vida? BORKMAN.La vida no es siempre lo que se tiene de ms querido. ELA. (Reteniendo el aliento.) Y era oso lo que sentas entonces? BORKMAN.Me parece que s. ELA. Era yo lo que tenias de ms querido? BORKMN. S; me parece recordar que s. ELA Sin embargo, haca pocos aos que me habas hecho traicin para casarte con... otra! BORKMAN. Hecho traicin? T debes comprender que me vi obligado a ello, por motivos de orden superior..., o de otro orden, si quieres. Yo no poda hacer nada sin l. ELA. (Dominndose.) De modo que me hiciste traicin por.., motivos de orden superior? BORKMAN. Yo no poda prescindir de su concurso. Y t eras el precio. ELA. Y ese precio se lo pagaste a1 contado, sin regatear... BORKMAN. No poda ser otra cosa Tena que vencer o perecer. ELA. (Con la voz trmula, fijos lo ojos en l.) Y es cierto eso que dices? No tenas realmente en aquel tiempo nada ms precioso que yo? BORKMAN.Ni en aquel tiempo, ni ms tarde. ELA. Y eso no te impidi hacer el trato, vender a otro tu derecho de amor..., canjear mi amor por un puesto de director de Banco? BORKMAN, (Con voz sombra, inclinando la cabeza.) Una necesidad absoluta pesaba sobre m, Ela ELA. (Levantndose de un salto, trmula de ira.) Criminal! BORKMAN. (Estremecindose, pero dominndose.) No es la primera vez que oigo esa palabra. ELA. Oh, no se trata d: lo que hayas podido cometer contra las leyes de tu pas! Qu tengo yo que ver con el uso que hiciste de las accionas dems valores que te fueron confiados! Si yo hubiese podido estar a tu lado en el momento en que todo se vino a tierra... BORKMAN.Qu hubieras hecho, Ela? ELA. Ah, puedes estar seguro de que todo lo habra portado con alegra! Todo lo habra compartido: tu vergenza, tu ruina...; todo, todo... Yo te habra ayudado a llevar el peso! BORKMAN.. T habras hecho eso? T habras tenido fuerza para ello? ELA.Fuerza y voluntad; nada me habra faltado. Yo, entonces, ignoraba tu horrendo crimen.

BORKMAN. A qu crimen te refieres? ELA.- un crimen para el cual no hay remisin. BORKMAN. (Mirndola.) pierdes el juicio. ELA. (Acercndose a l.) Eres un asesino! Has cometido el pecado de muerte! BORKMAN. (Retrocediendo hacia el piano.) Te has vuelto loca, Ela? ELA.Has matado en m la vida de amor! (Yendo hacia l) Comprendes lo que esto quiere decir? Las Escrituras hablan de un pecado misterioso para el cual no hay remisin. Hasta ahora no he comprendido qu pecado poda ser se. Hoy lo s. El pecado que no tiene perdn... es matar la vida de amor en un ser! BORKMAN.Y me acusas de l? ELA.S. Hasta esta noche no he comprendido lo que ocurri. Pero ahora lo comprendo todo! Hiciste traicin a la mujer a quien queras! A m, a m!... No temiste sacrificar a tu codicia lo que tenias de ms querido en el mundo. Fuiste dos veces criminal! Asesinaste tu propia alma y la ma! BORKMAN. (Framente, dueo de si.) Cmo reconozco tu alma apasionada, indomable, Ela! T eres mujer, y para ti nada en el mundo est por encima de los derechos del corazn. ELA.T lo has dicho! BORKMAN.Pero ten en cuenta que yo soy hombre. Como mujer, t eras lo que yo tena de ms querido en el mundo. Pero una mujer, despus de todo, puede reemplazarse, si es preciso, por otra... ELA.- (Mirndole con una sonrisa.) Es tu casamiento con Gunhilda lo que te ha hecho llegar a esa conclusin? BORKMAN.No; pero la misin que vea ante m me ayud a soportar esa prueba, y todas. Se trataba de aduearse de todo lo que constituye la fuerza en este pas; de someter a mi ley la tierra y el mar, los campos y los bosques, haciendo de ellos una fuente de prosperidad para miles de seres humanos. ELA. (Sumida en sus recuerdos.) S, s, lo s! Cuntas noches me hablaste de tus proyectos! BORKMAN. - SI, Ela, a ti poda hablarte de ellos! ELA.- jugaba con tus ideas. Te preguntaba si queras despertar a los espritus dormidos del oro. BORKMAN. (Inclinando la cabeza.) Recuerdo esas palabras. (Lentamente.) A los espritus dormidos del oro. ELA. Y t las tomabas en serio. S, s, Ela me decas.. esa es justamente mi intencin. BORKMAN.Cierto. Y todo ello no dependa ms que de un hombre. Yo conoca su pasin frentica por ti. Saba que slo con esa condicin... ELA. E hiciste el trato.

BORKMAN. (Con arrebato.) S, Ela, lo hice! Tena una sed tan grande de podero! Hice el trato, como t dices. Era preciso. Entonces, gracias a l, me elev a medio camino hacia las cumbres soadas... Sub, sub. Cada ao avanzaba una etapa. ELA Y a m me borraste de tu vida! BORKMAN. - No obstante, acab por hundirme en el abismo. Gracias a ti, Ela. ELA. (Despus de un momento de meditacin.) Dime, Borkman... No te parece que haba sobre nuestro amor como una especie de maldicin? BORKMAN. (Mirndola.) Una maldicin? ELA.S. No encuentras?... BORKMAN. (Con tono de impaciencia.) S; pero por qu?... (Gritando.) Ah, Ela!.... Y no s quin de nosotros dos tiene razn! ELA. T eres el culpable. T mataste en m toda alegra humana. BORKMAN. (Anhelante.) No digas eso, Ela! por lo menos, todas las alegras de la mujer. Desde el momento en que tu imagen comenz a borrarse en m, toda luz se eclips. Durante estos largos aos, cada vez me ha sido ms imposible querer a ningn ser vivo, ni hombre, ni animal, ni planta. Slo uno haca excepcin. BORKMAN.- Quin? ELA. Erhart, naturalmente. BORKMAN. Erhart?... ELA.SI, Borkman.,. Erhart..., tu hijo. BORKMAN. De veras? Hasta ese punto le queras? ELA. Por qu, si no, le habra recogido y tenido conmigo todo el tiempo que pude? BORKMAN.YO atribu ese acto a un mvil de caridad, como todos los dems. ELA. (Con una violenta emocin interior.) Un mvil de caridad! Desde que me hiciste traicin he perdido toda caridad. Sin embargo, yo en mi juventud era muy distinta,.. T fuiste quien hizo en m el desierto... y en torno mo. BORKMAN.Y slo Erhart encontr indulgencia en ti? ELA.S, tu hijo..., slo l. T me privaste de los goces maternales, y tambin de los dolores y las lgrimas de la maternidad. Esta ltima fue, acaso, mi prdida ms cruel BORKMAN. De veras, Ela?

ELA.;Quin sabe! Lo que me habra hecho mas falta, quiz, eran lo dolores y las lgrimas maternales. (Con una profunda turbacin,) Yo no poda resignarme a mi prdida! Entonces fue cuando tom conmigo a Erhart, cuando conquist su almita dulce y confiada..., hasta que... BORKMAN. Hasta qu? ELA.Hasta que su madre me lo arrebat. Pero yo no puedo soportar la soledad, el vaco, la prdida de su corazn. BORKMAN. (Con un resplandor maligno en los ojos.) Bah! No creo que le hayas perdido, Ela. No es ah abajo sitio donde se pueda conquistar corazones. ELA.Yo he perdido a Erhart. Y ella lo ha conquistado. Ella..., y acaso tambin otra. Lo he conocido en las cartas que de cuando en cuando me escribe. BORKMAN.Entonces, es para llevrtelo contigo por lo que has venido? ELA. S, si es posible. BORKMAN. Posible es si te empeas en ello. T tienes ms derechos sobre l que nadie. ELA.;Mis derechos! Qu pueden aqu? Si l no me acompaa por su propia voluntad, es lo mismo que si no fuera mo. Y yo quiero que sea todo mo! BORKMAN.Ten en cuenta que Erhart ha cumplido ya los veinte aos. Me parece que no podra ser por mucho tiempo completamente tuyo. ELA. (Con una sonrisa triste.) No se trata de que sea por mucho tiempo. BORKMAN.,De veras? Cre que tus exigencias duraran tanto como tu vida. ELA. Justamente. Pero eso no quiere decir mucho. BORKMAN. (Con un estremecimiento.) Qu quieres decir? ELA. No sabes cul ha sido mi estado de salud todos estos ltimos aos? BORKMAN. Has estado enferma? ELA. No lo sabas? BORKMAN.A punto fijo, no... ELA. (Mirndole asombrada.) No te lo ha dicho Erhart? BORKMAN.En este momento no recuerdo... ELA.- no te ha hablado nunca de m? BORKMAN.S; me parece que s. Pero le veo tan de tarde en tarde... Casi nunca.. Hay abajo alguien para impedrselo..., para alejarle de m. (Cambiando de tono.) Entonces, no te encuentr4s bien de salud, Ela?

ELA.No. Y, este otoo, tanto he empeorado, que no he tenido ms remedio que venir a consultar a un buen mdico. BORKMAN. Has visto ya a alguno? ELA.S; a dos, esta maana. BORKMAN. Y qu te han dicho? ELA.Me han confirmado en una idea que hace tiempo tena. BORKMAN. Qu idea? ELA, (Sosegadamente.) Que tengo una enfermedad mortal, Borkman. BORKMAN. Es posible? ELA. Una enfermedad que no perdona. Los mdicos no conocen ningn remedio para curarla. A lo sumo, si pueden aliviarla un poco. Y ya es mucho. BORKMAN.lOh, pero as puedes vivir an mucho tiempo! Ten la seguridad... ELA. Quiz pase del invierno. Por lo menos, eso me han dicho. BORKMAN.Pero cul ha sido la causa de esa enfermedad? T siempre .hiciste una vida sana y metdica... ELA. (Mirndole.) Los mdicos hablan de emociones violentas. BORKMAN. (Estremecindose.) Emociones? Ah, comprendo! Yo soy la causa de todo! ELA, (Con sobreexcitacin creciente.) Ya no es tiempo de hablar de ello. Pero necesito a tu hijo, al hijo de mi corazn! Lo necesito antes de irme! Me es demasiado cruel pensar que tengo que abandonarlo todo, decir adis a la vida, al aire, y a la luz del da, sin dejar un solo ser que piense en m y me conserve un recuerdo dulce y carioso, como conserva un hijo de su madre. BORKMAN. (Tras una pausa breve.) Llvatelo, Ela..., si consigues ganar su corazn. ELA. (Vivamente.) T me lo das? de vers? BORKMAN.. (Con aire sombro.) S. Y el sacrificio no es muy grande. No soy para l ms que un extrao. ELA, Gracias de todos modos, gracias!... An tengo una cosa ms que pedirte, Borkman. Se trata que algo a que concedo un gran valor. BORKMAN. Dila. ELA. Puede que encuentres la idea pueril, que no me comprendas... BORKMAN..No importa. Di.

ELA. Cuando me haya ido, dejar algunos bienes. BORKMAN. Si, lo s. ELA. Mi intencin es legarlo todo a Erhart. BORKMAN. Ah!, si... No tienes ningn pariente ms cercano. T eres la ltima de tu raza. ELA. (Inclinando lentamente la cabeza.) S; la ltima. Conmigo se extinguir el nombre de Rentheim. Y me es tan penosa esta idea! Desaparecer por completo, hasta el nombre!... BORKMAN. (Estremecindose.) Ah.. Ya veo adnde quieres venir a parar! ELA, (Con pasin.) Haz que n sea as! Permite que Erhart tome mi nombre! BORKMAN. (Mirndola duramente.) Comprendo. Quieres que Erhart no tenga que llevar el nombre de su padre. ELA..Nunca se me ha ocurrido semejante idea! Yo me habra sentido tan feliz y tan orgullosa de llevar ese nombre! No, el deseo que expreso es el de una madre a punto de morir... Un nombre, Borkman, es un lazo ms fuerte de lo que crees. BORKMAN. (Framente, con orgullo.) Est bien, Ela. Sea como quieres Yo puedo llevar mi nombre yo solo! ELA. Gracias, gracias, Borkman! Ya has reparado, lo que estaba en tu mano, el mal que me hiciste. Yo morir, pero Erbart Rentheim vivir despus de m! (La puerta disimulada se abre y aparece la seora Borkman en el umbral.) SEORA BORKMAN. (En una violenta sobreexcitacin.) Jams llevar Erhart ese nombre! ELA. (Retrocediendo.) Gunhilda! BORKMAN. (Duramente, en tono de amenaza.) Nadie tiene derecho a penetrar aqu, en mi cuarto! SEORA BORKMAN. (Avanzando un paso.) Yo me lo tomo! BORKMAN. (Dirigindose a ella.) Qu me quieres? SEORA BORKMAN.Vengo a luchar por ti, a defenderte contra influencias adversas. ELA.No puede haberlas peores que, las que te poseen, Gunhilda. SEORA BORKMAN. (Duramente.) Es posible!... (Con el brazo extendido y aire de amenaza.) Lo que te aseguro es que llevar el nombre de su padre! Lo llevar con la cabeza muy alta y lo volver al camino del honor! Y no tendr otra madre que YO! Yo sola! Yo sola... poseer el corazn de mi hijo! Nadie ms lo tendr! (Sale por la puerta disimulada, que cierra tras de s.)

ELA. (Trastornada.) Borkman..., Erhart perecer en esta tempestad. Es precis... un acuerdo... entre Gunhilda y t. Pronto; bajemos a hablar con ella. BORKMAN. (Mirndola.) Cmo? Yo tambin? ELA. S; los dos. BORCMAN. (Meneando la cabeza.) Es dura, Ela. Dura como ese hierro que yo soaba en otro tiempo con arrancar a los montes. ELA Intntalo! Es el momento! (Borkman la mira sin responder, inmvil, indeciso.) TELN

ACTO TERCERO

La decoracin del primer acto. La lmpara contina ardiendo sobre la mesa, junto al canap. La habitacin del fondo, sumida en la oscuridad. La seora Borkman, presa de viva agitacin, entra por la puerta del vestbulo, se acerca a la ventana y aparta la cortina. Luego, atraviesa el cuarto y va a sentarse junto a la estufa. Un instante despus se levanta bruscamente y tira del cordn de la campanilla. Aguarda, en pie, junto al sof. Nadie acude. Vuelve a llamar ms fuerte. Al cabo de un momento, la doncella entra por la puerta del vestibi.ilo, con afro grun. Se ve que ha sido despertada bruscamente y se ha vestido a la carrera SEORA BORKMAN. (Con impaciencia.) Dnde estaba usted, Magdalena? Es la segunda vez que llamo! MAGDALENA.Ya lo he odo, seora! SEORA BORKMAN.Entonces, por qu no ha venido usted? MAGDALENA. (Con tono regan.) No iba a venir como estaba! SEORA BORKMAN.Pues acabe usted de arreglarse y vaya en seguida a buscar a mi hijo. MAGDALENA. (Mirndola asombrada.) Al seorito Erhart? SEORA BORKMAN.S; que venga inmediatamente. Tengo que hablarle. MAGDALENA. (Agriamente.) En ese caso, mejor sera que vaya a despertar al cochero del administrador. SEORA BORKMAN. Para qu?

MAGDALENA. Para que enganche un trineo. Est cayendo mucha nieve. SEORA BORKMAN.No importa. Vamos, dese prisa! Es aqu al lado; a la vuelta de la esquina. MAGDALENA.No, seorita, no es tan cerca, ni mucho menos. SEORABORKMAN.Pero no sabe usted dnde est la quinta de los Hinkel? MAGDALENA, (Con tono sarcstico.) Ah! Es all donde est el seorito Erhart? SEORA BORKMAN, (Estremecindose.) Pues dnde crea usted que estaba? MAGDALENA. (Con una sonrisita.) Pues donde est siempre. SEORA BORKMAN. Qu quiere usted decir? MAGDALENA. Caramba, en casa de la seora Wilton! SEORA BORKMAN. En casa de la seora Wilton? No va tan a menudo, que yo sepa. MAGDALENA. (Entre dientes.) Dicen que un da s y otro tambin. SEORA BORKMAN.- Comadreras, Magdalena. Vamos, vaya usted en seguida a avisarle. MAGDALENA, (Encogindose de hombros.) Ya voy, seorita. (En el momento en que va a salir por la puerta del vestbulo, esta se abre, y Ela y Borkman aparecen en el umbral.) SEORA BORKMAN, (Tambalendose, da un paso atrs.) Qu significa esto? MAGDALENA. (Asustada, juntando las manos instintivamente.) Santo Dios! SEORA BORKMAN. (En voz baja, a Magdalena.) Dgale usted que venga sin perder un instante! MAGDALENA. S, seorita. (Entra Ela seguida de Borkman. Magdalena se desliza por detrs de ellos, sale y cierra la puerta. Pausa breve.) SEORA BORKMAN. (Que ha conseguido dominarse, volviendo hacia Ela.) Qu viene a hacer aqu..., en mis habitaciones? ELA. Quera llegar a un acuerdo contigo, Gunhilda. SEORA BORKMAN.Jams dio el menor paso hacia un acuerdo. ELA.Por eso lo intento esta noche. SEORA BORKMAN. La ltima vez que nos encontramos cara a cara fue en el tribunal, delante de los jueces que me pedan explicaciones.

BORKMAN.Soy yo quien vengo a darlas hoy. SEORA BORKMAN. (Mirndole.) T! BORKMAN. No se trata de lo que hice. Todo el mundo lo sabe. SEORA BORKMAN, (Con un suspiro amargo.) Tienes razn; todo el mundo lo sabe. BORKMAN. Lo que no se sabe son los motivos que me impulsaron..., que me obligaron a cometer ciertos actos. El mundo no comprende que me vi obligado a hacer lo que hice simplemente porque soy Juan Gabriel Borkman. Eso es lo que quiero explicarte. SEORA BORKMAN. (Meneando la cabeza.) Es intil. Eso no absuelve de nada. BORKMAN.- Eso puede absolvemos a nuestros propios ojos. SEORA BORKMAN.Basta de excusas de ese gnero!... He meditado mucho en todas estas tristes cuestiones. BORKMAN.Yo tambin. He tenido tiempo sobrado para ello durante mis cinco aos de crcel. Y, ms an, durante los ocho aos que he pasado ah arriba, en el saln. He revisado el proceso paso a paso, para m slo. He sido mi propio acusador, mi propio defensor, mi propio juez! Un juez imparcial..., puedo decirlo. Ah arriba, paseando por la sala, he pesado cada uno de mis actos. Los he examinado desde todos los puntos de vista, sin compasin, como podra hacerlo el abogado de un adversario. Y todos estos debates contradictorios venan a terminar siempre en la misma sentencia..., una sentencia que no me reconoce culpable ms que conmigo mismo. SEORA BORKMAN.Y conmigo? Y con tu hijo? BORKMAN. En las palabras conmigo mismo estis comprendidos los dos. SEORA BORKMAN. Y los centenares de personas que, segn dicen, arruinaste? BORKMAN. (Con tono ms violento.) Poda hacerlo! Y obedeca a una sugestin interior irresistible! Desde todos los puntos del pas, desde el corazn de las rocas y el seno de las montaas, me llamaban los millones cautivos, implorando su libertad. Nadie oa su grito.., ms que yo! SEORA BORKMAN.S, para vergenza del nombre de Borkman. BORKMAN. Me gustara saber qu habran hecho los dems en mi lugar. SEORA BORKMAN. Nadie habra hecho lo que t hiciste. BORKMAN.Es posible. Pero es que nadie tena mi fuerza. Y aun aquellos mismos que habran obrado como yo, lo habran hecho por otro motivo. El acto no hubiera sido ya el mismo... En fin; yo he pronunciado mi propia absolucin. ELA. (Dulcemente, con voz suplicante.) Ests muy seguro de ello, Borkman? BORKMAN. (Irguindose.) S; sobre este punto me he absuelto, Pero siento pesar sobre m otra acusacin abrumadora.

SEORA BORKMAN. Cul? BORKMAN. He malgastado ocho aos preciosos de mi existencia sin el menor provecho. El mismo da en que me soltaron deb devolverme hacia la realidad, hacia una realidad (Erhart abre violentamente la puerta del vestbulo y se precipita al cuarto, con gabn y sombrero.) ERHART. (Plido y anhelante.) Por amor de Dios, mam!... Qu pasa? (Se queda estupefacto al ver a Borkman contra la puerta del fondo, e quita el sombrero. Despus de un momento de silencio.; Qu es lo que me queras, mam? Qu ha ocurrido? SEORA BORKMAN. (Tendindole los brazos.) Quera verte, Erhart! Tenerte conmigo..., siempre! ERHART. (Confuso.) Tenerme contigo?... Siempre? Qu quieres decir? SEORA BORKMAN. Conmigo, siempre conmigo! Quieren arrebatrteme! ERHART. (Retrocediendo un poco.) Ah! Sabes?... SEORA BORKMAN.S. Tambin t? ERHART. (Con un movimiento de sorpresa, mirndola.) Si s yo? Pues, naturalmente... SEORA BORKMAN. Ah! Se tramaba un complot a espaldas mas?... Erhart! Erhart! ERHART. (Vivamente.) Pero, rnam, a qu te refieres? SEORA BORKMAN.Lo s todo. S que tu ta ha venido a quitrteme. EItHART. Ta Ela? ELA. Djame que te diga antes, Erhart!... SEORA BORKMAN. Quiere que te ceda a ella... Quiere que de aqu en adelante seas su hijo y no el mo. Quiere dejarte todo lo que posee. Quiere que abandones tu nombre para tomar el suyo. ERHART. Es verdad eso, ta Ela? ELA. S, es verdad. ERHART. Es la primera vez que oigo hablar de todo eso. Por qu quieres que vuelva a vivir contigo? ELA. Porque s que te perder del todo si continas aqu. SEORA BORKMAN, (En tono duro.) Te lo quitar; no es eso? Te estar bien merecido. ELA.. (Con una mirada suplicante.) Erhart, la prdida sera demasiado cruel. Estoy sola y la muerte me aguarda. ERHART. La muerte?

ELA. S, la muerte. No quieres asistirme hasta mis ltimos momentos, como si fueras mi propio hijo? No quieres? SEORA BORKMAN. (Interrumpindola.) Hacer traicin a tu madre y acaso tambin a tu deber, a tu misin en este mundo? ELA.Estoy condenada a muerte. Contstame, Erhart! ERHART. (Con viva emocin.) Ta la... T has sido una santa para m. En tu casa transcurr mi infancia, tan feliz, que no es posible que nio alguno la haya tenido ms dichosa... SEORA BORKMAN.Erhart! Erhart! ELA. Qu alegra haber dejado un recuerdo semejante! ERHART.Pero me pides un sacrificio que no puedo hacerte. Yo no puedo consagrarme en absoluto a ese acto de piedad filial SEORA BORKMAN. (Triunfante.) Ah! Ya lo saba yo! No ser tuyo, Ela, no ser tuyo! ELA. (Dolorosamente.) S; ya veo que me lo has quitado. SEORA B0RKMAN.lS!... Es mo y mo ser! Verdad, Erhart? Mucho camino tenemos que andar juntos! ERHART, (Presa de una lucha interior.) Mam... No puedo ocultrtelo por ms tiempo. SEORA BORKMAN. (Con inquietud.) Qu? ERHART.No podemos andar mucho camino juntos, mam! SEORA BORKMAN. (Aterrada.) Qu quieres decir? ELHART..Yo soy joven, mam... Este olor a encierro acabara por ahogarme. SEORA BORKMAN.lErhart! ERHART.!S, mam, me ahogo aqu! ELA. Ven entonces conmigo, Erhart! ELHART. Y qu ms da aqu que en tu casa, ta Ela? Poco ms o menos, viene a ser lo mismo. Un encierro con olor a espliego! SEORA BORKMAN. (Agitada, pero dominndose.) Un encierro! La casa de tu madre! ERHART. (Con una impaciencia creciente.) Qu quieres, no se me ocurre otra palabra!... El caso es que no puedo vivir aqu. SEORA BORKMAN.. (Contemplndole con una mirada grave y profunda.) Olvidas el fin a que has consagrado tu existencia, Erhart?

ERHART. (Sin poder contenerse.) Que has consagrado t, querrs decir! T has sustituido tu voluntad a la ma!... Ah, no; ya estoy cansado de este yugo!... (Dirigiendo una mirada respetuosa y llena de deferencia a Borkman.) Yo no puedo consagrar mi vida a expiar las culpas de otro..., sea quien sea ese otro. SEORA BORKMAN. (Con angustia creciente.) Quin te ha cambiado as, Erhart? ERHART. (Turbado.) Quin?... No puedo yo solo acaso?... SEORA BORKMAN.No, no; t obedeces a una influencia extraa, que no es la de tu madre ni la de... tu madre adoptiva. ERHART. (Con cierta forzada fanfarronera.) No obedezco ms que a m mismo, mam, y o sufro otra influencia que la de mi propia voluntad. BORKMAN. (Avanzando hacia Erhart.) Vamos, quin sabe si mi hora al fin ha llegado! ERHART. (Con una fra indiferencia.) Qu quiere usted decir, padre? SEORA BORKMAN. (Sarcstica y desdeosa.) Veamos! BORKMAN. (Sin turbarse.) Escchame, Erhart... No. estaras dispuesto a seguir a tu padre? Nadie puede ser rehabilitado por nadie. Todo eso que te han enseado aqu, en el encierro de estos cuartos, no son ms que fantasas y quimeras. De qu puede, a m servirme que t llevases una vida tan edificante como la de los santos en el paraso? ERHART. (Framente respetuoso.) De nada. Es la pura verdad. BORKMAN. S; es la verdad. De poco me servira tambin consumirme en la contricin y en la penitencia. Todos estos aos he tratado de sostenerme con la esperanza y la imaginacin. Pero esto tampoco me sirve de nada. Ya he dejado de soar. ERHART. (inclinndose ligeramente.) Y qu piensa usted hacer? BORKMAN. Quiero levantarme yo mismo, empezar por abajo. Slo el presente de un hombre y u porvenir pueden rescatar su pasado. Quiero trabajar sin tregua en lo que fue para mi la vida, cuando era joven; en lo que hoy lo es mil veces ms. Erhart, quieres estar conmigo y ayudarme a rehacer mi existencia? SEORA BORKMAN. (Suplicante.) No lo hagas, Erhart! ELA. (Calurosamente.) S, s, ven en su ayuda, Erhart! SEORA BORKMAN. Y eres t quien le da ese consejo? T, que hace mi momento te decas sola y moribunda? ELA. ;Oh, qu importa! SEORA BORKMAN.S qu importa, verdad, con tal de que no sea mo? ELA.T lo has dicho, Gunhilda.

BORKMAN. Y bien, Erhart? ERHART. (Turbado.) No puedo.., padre!... No me es posible! BORKMAN.- Qu es, entonces, lo que quieres? ERHART. (inflamndose.) Soy joven! Quiero vivir! Vivir mi propia vida! ELA. Sin sacrificar unas cuantas semanas a endulzar el fin de una pobre vida que se apaga ERHART. Yo bien quisiera, ta; pero no me es posible. ELA. Aun tratndose de un ser que te quiere por encima de todo? ERHART. Tan cierto como que existo, ta Ela, que no me es posible! SEORA BORKMAN. (Con una mirada severa.) Y tu madre? Nada te une tampoco a ella? ELHART.Yo te querr siempre, mam. Pero no puedo seguir viviendo exclusivamente para ti. Yo no me siento hecho para la vida que quieres imponerme. BORKMAN.nete, entonces, a m. La vida, Erhart, es el trabajo. Vamos a los caminos de la vida a trabajar juntos! ERHART (Con fuego.) Oh, yo no quiero trabajar en este momento! 5oy joven! Hasta ahora no me haba dado cuenta. Pero el fuego de la juventud me corre por todas las venas. No quiero trabajar! Quiero vivir, vivir! SEoRA BORKMAN. (Con un presentimiento.) Erhart!... A qu llamas t vivir? ERHART. (Con los ojos brillantes.) Quiero ser dichoso, mam! SEoRA BORKMAN. Y adnde vas a buscar la dicha? ERHART. Ya la he encontrado! SEORA BORKMAN. (Lanzando un grito.) Erbart! (Erhart se dirige vivamente hacia la puerta del vestbulo y la abre.) ERHART. (Llamando.) Fanny!... Puedes entrar! (Aparece en el umbral de la puerta la seora Wilton, envuelta en su capa.) SEORA BORKMAN. (Levantando los brazos.) La seora Wilton! SEORA WILT0N. (Levemente intimidada, interrogando a Erhart con los ojos.) De veras? Puedo entrar? ERHART. S, entra... Ya lo he dicho todo. (Entra la seora Wilton. Erhart cierra la puerta tras ella, que se inclina con una reverencia ponderada ante Borkman, quien contesta con un saludo mudo. Pausa breve.)

SEORA WILTON. (Atenuando la voz, pero con acento resuelto.) Puesto que lo saben ustedes todo... Me siento ante ustedes como una culpable que acaba de desencadenar la desgracia sobre esta casa. SEORA BORKMAN. (Con lentitud, mirndola fijamente.) Ha roto usted los ltimos lazos que me ataban a la vida. (Con explosin.) Pero no..., no es posible! SEORA WILTON. Comprendo, perfectamente, seora Borkman, que le parezca a usted imposible. SEORA BORKMAN. Usted misma se da cuenta, entonces?... SEORA WILTON. Y hasta dir que es absurdo. Pero, sin embargo, es SEORA BORKMAN. (Volvindose hacia Erhart.) Pero, realmente, es en serio, Erhart? ERHART. Mam, toda mi felicidad est aqu! La felicidad grande, inefable, que ilumina la vida. Es cuanto puedo decirte. SEORA B0aKMAN. (Retorcifld08 las manos, a la seora Wilton.) Ah! Cmo ha sabido usted seducirlo, atraerlo, envolverlo en sus redes, al muy incauto! SEORA WILTON (Con altivez.) Se engaa usted, seora! SEORA B0nxMAN. Que me engao, dice usted? SEORA WILrON.- Yo no le he atrado. Erhart vino a m por su propia voluntad. Y por mi propia voluntad fui yo a su encuentro. SEORA BORKMAN. (Mirndola de arriba abajo.) S, s, a su encuentro, dice usted bien! SEIORA WILTON. (Dominndose) Seora..., hay en la vida fuerzas que parece usted ignorar. SEORA BORKMAN. Qu fuerzas? SEoRA WILTON. Las que obligan a dos seres a unir para siempre sus destinos..., pase lo que pase. SEORA BORKMAN. (Con irona.) Yo la crea a usted unida para siempre... a otro. SEORA WILTON. (Secamente.) Ese otro me abandon. SEORA BORKMAN. Pero vive, segn dicen. SEORA WILTON.- Por m ha muerto. ERHART. (Interviniendo.) S, mam; para ella ha muerto, Por otra parte, qu me importa ese otro! SEORA BORKMAN. (Con una mirada severa.) Entonces, lo sabas? ERHART. S, mam, lo s todo, todo!

SEORA BORKMAN. Y t tiene sin cuidado? ERHART. (Con un soberbio desdn.) Te lo repito: no deseo ms que una cosa: la felicidad. Soy joven! Quiero la vida! La vida! SEORA BORKMAN-. S, eres joven, Erhart, demasiado joven. SEORA WILTON. (Con acento firme y grave.) Crea usted, seora, que le he dicho todo lo que haba que decirle. No le he ocultado nada de mi pasado. Ms de una vez le he recordado que tengo siete aos ms que l. ERHART. (Interrumpiendo) Eso ya hace tiempo que lo saba, Fanny... SEORA WILTON. Nada le ha hecho retroceder. SEORA BORKMAN.- De veras? Y no poda usted dejar de recibirle, cortar toda relacin con l? Eso es lo que debera usted haber hecho! SEORA WILTOW. (La mira, y dice, apagando, la voz.) Eso me era imposible, seora. SEORA BORKMAN. Por qu? SEORA WILTON. Porque tambin iba en ello mi felicidad. SEORA BORKMAN. (Con sarcasmo.) Ah!... Su felicidad!... SEORA WILTON. Hasta ahora no he sabido lo que es la felicidad. Por tarde que venga, no puedo rechazarla. SEORA BORKMAN. Y cunto cree usted que durar esa felicidad? ERHART. (Interrumpindola.) Qu importa el tiempo, mam! SEORA BORKMAN. (Con ira.) Ciego! No ves adnde te llevar todo esto? ERHART. No me preocupa el porvenir. No me preocupa nada! Vivir es lo nico que quiero! SEORA BORKMAN. (Dolorosamente.), Y eso es lo que llamas vivir, Erhart! ERHART. --Pero es que no ves lo hermosa que es? SEORA BORKMAN. (Retorcindose las manos.) Ah, una vergenza ms!... Ver todos los das a mi hijo, a mi propio hijo, unido a una.. a una... ERHART. -- (Interrumpindola duramente.) No vers nada, mam! Puedes estar tranquila! No me quedar. SEORA WILTON. (En tono firme y decidido.) S, seora Borkman. Los dos nos vamos. SEORA BORKMAN. (Palideciendo.) Tambin usted! Juntos acaso?

SEORA WILTON. (Haciendo un gesto afirmativo.) Yo me voy al extranjero, al Medioda, acompaando a una muchacha. Y Erhart viene con nosotras. SEORA BORKMAN. Se va con usted y... una muchacha? SEORA WILT0N.S; Frida Foldal, que vive conmigo. Quiero que aprenda bien la msica. SEORA BORKMAN. De veras? SEORA WILTON. S. No puedo enviarla sola tan lejos; es demasiado nia. SEORA BORKMAN. (Reprimiendo una sonrisa.) Y t qu dices, Erhart? ERHART. (Con cierto embarazo, encogindose de hombros.) Yo?... Nada... Puesto que Fanny se empea... SEORA BORKMAN. (Framente.) Y cundo es la marcha, si no es una indiscrecin? SEORA WILT0N.Esta noche..., dentro de un momento. Mi trineo cerrado nos est esperando ah fuera, frente a casa de los Hinkel. SEORA BORKMAN.Ah!... Por eso era esa reunin? SEORA WILTON. (Sonriendo.) En que slo estbamos Erhart y yo... y Frida, naturalmente. SEORA BORKMAN. Dnde est Frida? SEORA WILTON. En el trineo, esperndonos. ERHART, (Trabajosamente.) Comprendes, mama?... Yo quera evitarte a ti y a los dems todo esto... SEORA BORKMAN. (Herida). Queras irte sin decirme adis! ERHART. S; lo hubiera preferirlo. Habra sido mejor para todos. El equipaje estaba hecho. Todo estaba arreglado. Pero fueron a buscarme y entonces. . (Tendindole las manos.) Adis, mam! SEORA BORKMAN. (Rechazndole con el ademn.) No me toques! ERHART. (Con dulzura.) Es tu ltima palabra? SEORA BORKMAN. (Duramente.) S. EHART. (Volvindose hacia Ela.) Adis, ta Ela! ELA. (Estrechando entre las suyas las manos de Erhart.) Adis. Erhart! Que vivas tu vida... y que seas muy feliz, todo lo feliz.., que puedas ser. ERHART. Gracias, ta! Inclinndose ante Borkman.) Adis, padre! (A la seora wilton, en voz baja.) Vamos, hay que darse prisa!

SEORA WIIroN. (Tambin queda.) S, vmonos ya! SEORA BORKMAN. (Con una sonrisa maligna.) Y ser prudente, seora Wilton, que lleve usted consigo a esa jovencita? SEORA WILTON. (Replicando con una sonrisa en tono medio en broma, medio en serio.) Los hombres son tan inconstantes, seora!... Y tambin las mujeres!... Cuando Erhart se canse de m... y yo de l..., es preciso que el pobre tenga algo con qu entretenerse. Los dos saldremos ganando. SEORA BORKMAN. Y usted? SEORA WILTON. Oh, yo ya sabr arreglrmelas! Buenas noches, seores! (Sale por la puerta del vestibulo. Erhart parece indeciso un momento. Luego se vuelve y la sigue.) SEORA BORKMAN. (Con las manos juntas.) Ya no tengo hijo! BORKMAN. (Presa, al parecer, de una resolucin sbita.) Adelante, pues! Solo en medio de la tormenta! Mi sombrero, mi capa! (Se precipita hacia la puerta.) ELA. (Detenindole angustiada.). Adnde vas, Juan Gabriel? BORKMAN. En medio de la tormenta de la vida. Lo oyes? Sultame, Ela! ELA. (Sin soltarle.) No te suelto! Ests enfermo! Te lo conozco en el rostro! BORKMAN._ sultame, te digo! (Se suelta y sale por la puerta del vestbulo.) ELA. (Desde el umbral) Gunhilda, aydame a detenerle! SEORA BORKMAN. (En medio de la escena, con voz fra y dura.) Yo no detengo a nadie! A nadie! Que me abandonen todos si quieren! Que se vayan lejos de aqu!.., A donde se les antoje!... (Lanzando de pronto un grito desgarrador.) Erhart, no te vayas! (Se precipita hacia la puerta con los brazos abiertos. Ela Renthejm le corta el camino.) TELN

ACTO CUARTO

CUADRO PRIMERO

Patio abierto, delante de la casa Rentheitn. A la derecha se distingue una esquina de la casa. En lo

alto de algunos escalones, la puerta de entrada. Al fondo, cerrando el horizonte, una cuesta escarpada, poblada de abetos, que avanza hasta el patio. A la izquierda, plantaciones recientes. La tormenta ha cesado, pero una capa espesa de nieve cubre el suelo y los rboles. La noche est oscura; el cielo atravesado de nubes, entre las cuales aparece de cuando en cuando la luna. Slo la nieve ilumina el paisa5e con una luz mate. En lo alto de la escalera se distingue a Borkman, la seora Borkman y Ela Rentheim. Borkman, extenuado, se adosa al muro de la casa. Va cubierto con una capa vieja y tiene en una mano un sombrero de fieltro grueso y en la otra un grueso garrote. Ela lleva su abrigo al brazo. La seora Borkman va con la cabeza descubierta ELA.(Cortndole el camino a la seora Borkman.) No, Gunhilda, no debes correr tras de l! SEORA BORKMAN.No importa! Djame pasar, Ela! Voy a llamarle desde ese alto. No tendr ms remedio que or los gritos de su madre! ELA. Pero desde el fondo del coche no podr orte! SEORA BORKMAN. Pero..., an no debe ELA. Te digo que s, que ya hace rato que est en el coche. de haber subido.

SEORA BORKMAN. (Con desesperacin.) Con ella, verdad, con ella? BORKMAN, (Con una risa lgubre.) En ese caso, se puede asegurar que no oir los gritos de su madre. SEORA BORKMAN.NO..., no oir! (Tendiendo el odo.) Psss! Qu ruido es se? ELA. (imitndola.) Parece de cascebeles... SEORA BORKMAN. (Ahogando un grito.) Es su trineo! ELA.U otro. SEORA BORKMAN. No! Es el trineo errado de ella. Reconozco el sonido de sus cascabeles plata. Escuchad!... Ahora pasa por delante de nosotros. Bajan la cuesta! ELA. (Vivamente.) Gunhilda, si quieres llamarle, ste es el momento! Quin sabe si, a pesar de todo... (Se oyen los cascabeles muy cercanos, en el bosque.) Date prisa, Gunhilda! Estn muy cerca! SEORA BORKMAN. (Un momento indecisa, dominndose al fin.) No, no le llamar! Que se vaya, si tal es su voluntad! Que se vaya lejos, muy lejos, hacia lo que hoy llama la felicidad y la vida! (El ruido se pierde en la lejana.) ELA. (Despus de un breve silencio.) Ya no se oyen los cascabeles. SEORA BORKMAN, Pareca la campana de difuntos. BORKMAN. (Con una risita seca, ahogada.) Je, je!... Todava no es por m, por quien llora.

SEORA BORKMAN. No; es por m. Y por l, que me ha abandonado. ELA. (Pensativa, inclinando la cabeza.) Quin sabe s, al contrario, Gunhilda, no le llama, como l dice, a la felicidad y a la vida. SEORA BORKMAN. (Estremecindose y fijando en Ela una mirada dura.) A la vida y a la felicidad dices? ELA.Por unos instantes, al menos. SEORA BORKMAN, Le desearas t la vida y la felicidad... con ella? ELA. (Con juego.) Oh, con toda mi alma! SEORA BORKMAN. (Framente.) En ese caso, tu fuerza de amor es mayor que la ma! ELA. (Mirando a lo lejos.) Acaso sea la privacin lo que mantiene esta fuerza. SEORA BORKMAN. (Fijando 1os ojos en Ela.) Si es as... pronto ser yo tan fuerte como tu, Ela. (Volvindose, se adentra en la casa.) ELA. (Queda un instante inmvil, con la mirada preocupada, fija en Borkman. Luego le pone suavemente la mano en el hombro.) Juan!... Hay que entrar tambin. Ven. BORKMAN. (Que parece despertar sobresaltado.) Yo? ELA. S. Este aire es demasiado vivo para ti. No puedes soportarlo, Juan. Lo veo en tu cara. Entremos, Ven a guarecerte bajo tu techo. BORKMAN. (Con ira.) Ah arriba, quiz, en el saln? ELA.No... Abajo mejor..., con ella. BORKMAN. (Con ademn y acento de violencia.) En mi vida volver a poner los pies en esa casa! ELA.,Y dnde quieres ir, Juan? Es tarde; la noche est oscura. BORKMAN, . (Cubrindose.) Tengo que ir a visitar mis tesoros ocultos. ELA. (Con mirada anhelante,) Qu quieres decir, Juan? BORKMAN. (Con risa entrecortada.) Oh! No se trata de un dinero robado y enterrado luego. No temas, Ela. (Interrumpindose y sealando con el dedo.) Mira! Quin viento ah? (Guillermo Foldal, envuelto en un viejo gabn cubierto de nieve, el sombrero muy encasquetado, con un gran paraguas en la mano, entra y avanza con trabajo, cojeando marcadamente del pie izquierdo.) Qu vienes a hacer aqu, Guillermo? FOLDAL. (Levantando la cabeza.) Santo Cielo!... Eres t, Juan Gabriel? Fuera de la casa? (Saludando.) Y, segn veo, con la seora! BORKMAN. (Con tono seco.) No es mi mujer.

FOLDAL. Perdn... Crea... Como, he perdido las gafas en la nieve... Pero cmo es posible que t, que no sales nunca...? BORKMAN. (Con tono despreocupado y jovial.) Qu quieres Ya va siendo tiempo de que vuelva a acostumbrarme al aire libre. Tres aos de prisin preventiva, cinco de prisin correccional, ocho de encierro ah arriba... ELA. (Inquieta.) Por Dios, Borkman! FOLDAL.;Ay! Ay! BORKMAN. Pero, veamos, qu te ocurre? En qu puedo servirte? FOLDAL. Vengo a hablarte, Juan Gabriel. Necesitaba subir a tu cuarto, al saln... Ah! Ese saln, ese saln! BORKMAN, Vuelves a mi casa, habindote echado de ella? FOLDAL. Quin se acuerda de eso! BORKMAN.Pero qu te pasa en el pie? Cojeas. FOLDAL.!Ah, s! Me han atropellado... BORKMAN Atropellado? FOLDAL. S, un trineo... BORKMAN. Caramba, caramba! FOLDAL.Un trineo de dos caballos, que bajaba la cuesta al galope... ELA. Y le atropell a usted? FOLDAL,S, seora..., o seorita... Se me ech encima como una flecha y me envi dando tumbos por la nieve, don d perd mis gafas. Tambin el paraguas se me ha roto. (Frotndose la rodilla.) Y la rodilla e me resiente bastante BORKMAN.--- (Con una risa ahogada.) Sabes t quin iba en ese coche, Guillermo? FOLDAL. -.- No. Cmo iba a sabe lo? Iba cerrado y con las cortinillas corridas. El cochero ni siquiera se par. Pero que ms da?... (Con alegra.) Ah, me siento tan feliz, tan feliz!,.. BORKMAN. Feliz? FOLDAL. S, feliz... Es decir, no encuentro la palabra exacta. Pero algo por el estilo debe de ser. Acaba de ocurrirme algo tan extraordinario!... No he podido menos de venir a contrtelo, Juan Gabriel, para que compartas mi alegra. BORKMAN. (Con rudeza.) Venga! Aqu me tienes dispuesto a compartirla. Pero acaba pronto. ELA.Borkman, di antes a tu amigo que entre.

BORKMAN. (Duramente.,) Ya te he dicho que no quiero entrar. ELA. Pero ten en cuenta que ha sido atropellado... BORKMAN. Y quin no ha sido atropellado alguna vez en su vida? Pero hay que levantarse. Y. hacer como si no hubiera ocurrido nada. FOLDAL. Es una frase muy profunda, Juan Gabriel. Por m no te violentes. Puedo muy bien contrtelo todo en dos palabras, BORKMAN. (Con voz ms dulce.) Pues empieza cuando gustes, Guillermo! FOLDAL. Pues, vers: esta noche, al volver de tu casa, he encontrado una carta. Adivina de quin era... BORKMAN. De Frida, sin duda? FOLDAL.;Justamente! Lo has adivinado. S; era una carta de Frida... Una carta bastante larga, que haba llevado un criado. Sabes lo que deca? BORKMAN.Supongo que adis a ti y a su madre. FOLDAL. Exacto! Lo adivinas todo, Juan Gabriel! Si; me hablaba en ella de la bondad que le demuestra la seora Wilton, y me dice que esta seora se la lleva consigo al extranjero, a fin de completar su educacin musical. La seora Wilton ha llevado su solicitud hasta buscar un buen maestro quela d lecciones durante el viaje... Si vieras qu carta tan bonita me ha escrito! Larga, cariosa, sin el menor asomo de desprecio a su padre. Y qu idea tan delicada la de despedirse as, por carta! (Riendo,) Pero ha contado sin la busqueda! BORKMAN. (Con mirada interrogadora.) Eh? FOLDAL.Me escribe que salen maaana por la maana. BORKMAN. Ah!... Te dice que salen maana? FOLDAL. (Riendo y frotndose las manos.) Pero yo soy ms listo... Como que ahora, pian, pianito, me voy a casa de la seora Wilton.,. BORKMAN. Ahora? FOLDAL S, no es demasiado tarde... Si han cerrado, llamar, Me es absolutamente preciso ver a Frida antes de que se vaya... Adis, hasta maana! BORKMAN. Espera un momento, mi pobre Guillermo!... Puedes ahorrarte el viaje. Por mucho que hagas, no entrars en casa de la seora Wilton. FOLDAL. Ya lo creo que entrar! Me colgar de la campanilla hasta que me abran. Quiero ver a Frida, y la ver. ELA. Su hija se ha ido ya, seor Foldal! FOLDAL. (Aterrado.) Que se ha ido Frida? Est usted segura? Quin se lo ha dicho?

BORKMAN.Su futuro maestro. FOLDAL. Es que t le conoces? Quin es? BORKMAN.Un estudiante llamado Erhart Borkman. FOLDAL. (Radiante de alegra.) Tu hijo, Juan Gabriel? BORKMAN. S; l es quien ayudar a la seora Wilton a completar la educacin de Frida. FOLDAL Alabado sea Dios! La pobrecita est en buenas manos, Pero estas seguro de que se han ido ya? BORKMAN En el cocho que te atropell iban. FOLDAL. (Juntando las manos.) Pensar que mi Frida iba en un coche tan hermoso! BORKMAN.(Meneando la cabeza.) S, s, Guillermo..., y que la llevar lejos. Y tambin al joven Borkman. Qu?... No te fijaste en los cascabeles de plata? FOLDAL. Cmo?... Cascabeles de plata?... De plata de veras? BORKMAN.Completamente de veras. FOLDAL. (Con una dulce emocin.) Qu cosa tan extraa es la felicidad! Nunca se sabe de dnde viene. Ha sido mi talento, mi insignificante talento potico, que se ha transformado en msica en Frida. No en vano habr sido, pues, poeta. Gracias a esto mi hija conocer ese ancho mundo que yo slo he podido ver en mis sueos. Ah! Conque en un trineo cerrado, con cascabeles de plata? BORKMAN.Y pasando sobre el cuerpo de su padre. FOLDAL. (Gozoso.) Bah! Qu me importa, con tal de que ella...! Bueno, en vista de que he llegado demasiado tarde, me vuelvo a casa a consolar a su madre, que se ha quedado llorando en la cocina... BORKMAN. Llorando? FOLDAL. (Sonriente.) Naturalmente; a lgrima viva. BORKMAN..Y t te res? FOLDAL. Pues claro que me ro! Pero ella, la pobre, no ve sino lo que tiene delante de los ojos... Bueno, adis! Adis, Juan Gabriel! Adis, seorita! (Sale cojeando.) BORKMAN. (Queda un instante inmvil, mirando ante s.) Adis, Guillermo! No es la primera vez que te pasan por encima! ELA, (Le mira disimulando su angustia.) Qu plido ests, Juan! BORKMAN. Es del aire de crcel que se respira ah arriba.

ELA.Nunca te he visto as. BORKMAN. Nunca, sin duda, has visto a un preso en libertad. ELA.Entra conmigo en la casa, Juan. BORKMAN. Cesa en tu canto de sirena. Ya te he dicho... ELA.Te lo suplico! Es por tu bien!... (Aparece Magdalena en el umbral de la puerta.) MAGDALENA. Ustedes perdonen. La seorita me ha mandado cerrar la puerta de entrada. BORKMAN. (En voz baja a Ela,) Ya lo ves, quieren encerrarme! ELA. (A Magdalena.) El seor no se encuentra muy bien. Necesita tomar un poco de aire. MAGDALENA. S, pero la seora me ha mandado... ELA.Yo cerrar la puerta. Deje usted la llave en la cerradura. MAGDALENA. Est bien, seorita. Como la seorita quiera. (Entra.) BORKMAN. (Queda un momento inmvil, con el odo atento. Luego baja precipitadamente la escalera.) Heme ya en libertad, Ela! Ya no volvern a cogerme! Nunca! ELA. (Alcanzndole.) Pero igua1sts de libre en tu casa, Juan. No haces en ella lo que quieres? BORKMAN. (Quedo, como presa de temor.) Jams volver a entrar en mi casa! Se est tan bien aqu, en medio de la noche!... Si volviese ahora al saln, el techo descendera, las paredes so apretaran ceno para ahogarme..., para aplastarme como a una mosca. ELA. Pero adnde quieres ir? BORKMAN. Todo derecho ante m! Ver si puedo volver a la libertad, a la vida, al comercio de los hombres! Quieres venir conmigo, Ela? ELA.- Yo? En este momento? BORKMAN.-- S, s..., ahora mismo! ELA.Pero hasta dnde iramos? BORKMAN. Tan lejos como nuestros pies nos llevasen. ELA. -- En esta noche do invierno, con el fro y la nieve? BORKMAN. (Con voz ronca, estrangulada.) Ah! La seorita temo por su salud? ELA. Por la tuya es por la que temo! BORKMAN.Bah! La salud de un muerto! Me haces rer, Ela! (Da, unos pasos hacia adelante.)

ELA (Siguindole de cerca.) Qu dices? BORKMAN.He dicho la salud de un muerto,. No recuerdas las palabras de Gunhilda: Contina como ests? ELA. (Con tono resuelto, envolvindose en su capa.) Ir contigo, Juan! BORKMAN. S, Ela, s. Ambos estamos hechos el uno para el otro! (Caminando.) Ven! (Llegan a las plantaciones da la izquierda y desaparecen lentamente.) TELN

CUADRO SEGUNDO

Espacio descubierto, tras el cual se eleva una cuesta escarpada. A la izquierda, vasta perspectiva sobre el fiordo y las montaas lejanas. Una capa espesa de nieve cubre el suelo. A la derecha, un rbol muerto. A su pie, un banco de respaldo ELA. (Dentro a la derecha, en el bosque.) Adnde vamos, Juan? He perdido el camino! BORKMAN. (Dentro; ms cerca su voz.) Contina siguiendo mis huellas! ELA. (Dentro.) Mira que no puedo ms! BORKMAN. un banco, (Aparece Eta; nieve.) BORKMAN. Ela! (Saliendo en ambos (Yendo hacia del bosque.) Ven! Ven! Aqu hay el que podrs descansar... caminan trabajosamente sobre la la izquierda.) Ven, ven a ver,

ELA. (Alcanzndole.) El qu, Juan? BORKMAN. (Sealando con se abre ante nosotros..., lejos, lejos... la mano.) Toda esa tierra a que sentar-

ELA. Mira, ah est el banco en que venamos nos en otros tiempos. Nuestras miradas iban entonces mucho ms lejos todava. BORKMAN. Al pas de los sueos! ELA. (Inclinando tristemente la vida soada! Ahora ese pas est cubierto de nieve cabeza.) Al pas

de

la

BORKMAN. (Sin escucharla.) humo de los grandes navos? ELA.No.

No

ves

all

en

el

tordo

el

BORKMAN.Yo s lo veo. Surcan las aguas, hacen circular la vida de un extremo a otro de la tierra. Llevan el calor y la luz a millares de almas humanas. He aqu el mundo que yo quera crear, el mundo de mis sueos! ELA. (Con voz queda.) De tus sueos irrealizados. BORKMAN. De mis sueos irrealizados... (Escuchando.) No oyes ese mido que viene del ro? Son las fbricas quetrabajan! Mis fbricas! Todas las que yo quera crear! Escucha; es el trabajo de noche. Noche y da funcionan sin descanso. Escucha, escucha! Las ruedas giran, los cilindros rugen... No oyes, Ela? Ei.... No. BORKMAN. Yo si oigo. ELA.Me parece que te engaas, Juan. BORKM.AN. (Inflamndose ms y ms.) Pero todo eso, sabes?, no son ms que las maravillas sembradas en las cercanas del reino. ELA.Del reino?... De qu reino hablas? BORKMAN.jDel mo! Del reino que iba a conquistar en el momento..., en el momento en que me mataron! ELA.- (Con voz estremecida.) Juan! BORKMAN. Y ah est, sin defensa y sin dueo..., abierto a los bandidos, al saqueo... Ves, Ela, esa cadena de montaas que se extiende, a lo lejos? Los montes trepan y se amontonan unos sobre otros. Todo eso es mi reino, inmenso, profundo, inagotable! ELA. Ah! Pero qu soplo de hielo nos llega de ese reino! BORKMAN.-Para m es un hlito do vida. Los espritus tributarios me saludan. Ah, ah estn los millones cautivos. Los veo, los siento. Los filones sinuosos se entrelazan, se bifurcan y se tienden hacia m como otros tantos brazos suplicantes. Yo los vea en torno mo; m rodeaban como vivos fantasmas la noche en que, linterna en mano, baj a los stanos del Banco... Ah! Vosotros implorabais vuestra libertad, y yo intent drosla. Pero no tuve fuerzas para levantar el tesoro, y ste cay al abismo... (Tendiendo los brazos.) Pero yo os lo digo, muy bajito, en el silencio de la noche! Yo os amo, a vosotros, que estis sumidos en el abismo, y en las tinieblas, y en la muerte aparente! Os amo, riquezas que exigs vivir, y amo vuestro cortejo de poder y de honores! Os amo, os amo, os amo! ELA. (Con una indignacin que es incapaz de contener) S, ah va de nuevo tu amor, Juan! Ah lo enterraste, y, sin embargo, a tu lado, en la luz del da, palpitaba un corazn humano ardiente y rebosante de vida! T rompiste ese corazn! Peor an, mucho peor: t lo vendiste por.., por...

BORKMAN. (Sacudido por un temblor mortal.) Por un reino, no es eso?... Por el poder..., por los honores? ELA.S; antes te lo dije! T mataste la vida de amor en la mujer que te amaba..., y que t tambin queras... todo lo que podas querer... (Levantando un brazo.) Y por ello te lo predije, Juan Gabriel Borkman... T no logrars nunca el precio de tu crimen. Jams entrars triunfador en, tu reino de hielos y tinieblas! BORKMAN. (Se acerca tambalendose al banco y s deja caer en l pesadamente.) Mucho temo que tu prediccin se cumpla, Ela. ELA. (Junto a l.) No te asuste eso, Juan. Nada mejor podra sucederte. BORKMAN. (Con un gesto, crispando la mano sobre el pecho.) Ah! (Con voz dbil.) Ya me solt! ELA. (Sacudindole del banco.) Qu tienes, Juan? BORKMAN.(Recostndose en el banco.) He sentido como una mano de hielo que me apretase el corazn. ELA. Una mano de hielo dices, Juan? BORKMAN. (Entre dientes.) No..., no de hielo..., una mano... de hierro... (Cae desplomado en el banco.) ELA. (Despojndose rpidamente de su capa y cubriendo con ella a Borkman.) No te muevas de aqu! Voy a buscar socorro. (Da algunos pasos hacia la derecha. Se detiene, vuelve, le toma el pulso a Borkman, le pone la mano en la frente.) No... Ms vale que sea as. Es mejor para ti, Juan Borkman. (Extiende su capa sobre l y se sienta junto ai banco, en la nieve. Pausa breve. Entra la seora Borkman, envuelta en una capa, por la derecha, precedida de Magdalena, que lleva una linterna encendida.) MAGDALENA. (Bajando la linterna.) S, s, seora! Aqu se ven las huellas. SEORA BORKMAN. (Buscando con la mirada.) S; ah estn! Sentados en el banco. (Llamando.) Ela! ELA. (Ponindose en pie de un salto.) Nos buscabas? SEORA BORKMAN. (Duramente.) Qu remedio! ELA. (Sealando con la mano.) Mira, Gunhilda, ah le tienes! SEORA BORKMAN. Dormido! ELA. (Haciendo seal de que si) Profundamente, y para mucho tiempo, creo! SEORA BORKMAN. (Con un grito.) Ela! (Recobrndose y bajando la voz.) Y ha sido.., voluntariamente?

ELA. No. SEORA BORKMAN. (Respirando.) No ha sido, entonces, por su propia mano?. ELA.NO. Otra mano, una mano de hierro y de hielo le ha destrozado el corazn. SEORA BORKMAN. (A Magdalena.) Vaya usted a buscar socorro! MAGDALENA. S, seora. (En voz baja.) Santo Dios! (Desaparece. por el bosque a la derecha.) SEORA BORKMAN. (En pie detrs del banco.) Ha sido el aire de la noche lo que le ha matado! ELA.- Sin duda. SEORA BORKMAN.iA l, a hombre fuerte!... ELA. (Delante del banco.) No quieres verle, Gunhilda? SEORA BORKMAN. (Negndose con el gesto.) No, no. (Bajando la voz.) Era un hijo de las minas. - - No ha podido resistir el aire libre. ELA. Ms bien debo haber sido el fro lo que le ha matado. SEORA BORKMAN. --. (Meneando la cabeza.) El fro, dices?... Hace mucho tiempo que el fro le haba matado... EI,A. - (Mirndola y sacudiendo la Cabeza.) Y que hizo de nootrns dos sombras. SEORA BORKMAN. ---Tienes razn. (Con una sonrisa de dolor.) UN cadver y dos sombras!... He ah lo que hizo el fro! SEORA BORKMAN.S; el fro del corazn... Ahora podemos tendernos la mano, Ela! ELA. Cierto. SEORA BORKMAN. ;,Que las dos hermanas unan sus manos por encima del hombre que ambas amaron! ELA.S; las dos sombras por encima del muerto! (La seora Borkman y Ela Rentheim unen sus manos por encima del banco.) FIN DEL DRAMA

También podría gustarte