Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
English Prov
English Prov
Se incluye la equivalencia al espaol (y no la traduccin literal) de cada proverbio. A bird in the hand is worth two in the bush. Ms vale pjaro en mano que ciento volando. A cat in gloves catches no mice. Gato con guantes no caza ratones. A stitch in time saves nine. Ms vale prevenir que curar. A word is enough to the wise. A buen entendedor, pocas palabras bastan. Absence makes the heart grow fonder. La ausencia alimenta al corazn. Actions speak louder than words. Los hechos valen ms que las palabras. Del dicho al hecho hay un gran trecho. All cats are grey in the dark. Por la noche todos los gatos son pardos. All griefs with bread are less. Las penas con pan son menos. All roads lead to Rome. Todos los caminos conducen a Roma. All that glitters is not gold. No es oro todo lo que reluce. All work and no play makes Jack a dull boy. Hay que divertirse y dejar de lado el trabajo por un rato. An apple a day keeps the doctor away. Ms vale prevenir que curar. An eye for an eye, a tooth for a tooth. Ojo por ojo y diente por diente. Appearances are deceptive. / Looks are deceiving. Las apariencias engaan. Barking dogs never bite. Perro ladrador, poco mordedor. / Perro que ladra no muerde. Beggars can't be choosers.