P. 1
El Pesebre

El Pesebre

|Views: 7|Likes:
Publicado porLuis Eduardo Breña

More info:

Published by: Luis Eduardo Breña on Jul 11, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOCX, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

07/11/2014

pdf

text

original

El pesebre , el buey y el asno

Es interesante que en nuestros nacimientos que armamos en nuestras casas siempre ponemos un buey y un asno aunque esto no lo exprese claramente los evangelios El unico evangelio que habla sobre un pesebre es Lucas La señal del pesebre: Lc 2:12 y esto os servirá de señal: encontraréis un niño envuelto en pañales y acostado en un pesebre". Pero ya en el A.T se menciona la palabra pesebre asociado a estos dos animales: Is 1,3 Conoce el buey a su dueño, y el asno el pesebre de su amo, pero Israel no entiende, mi pueblo no tiene conocimiento. Según el libro de Isaias, el autor hace una comparación sarcastica entre el buey que conoce a su dueño y el asno que conoce el pesebre de su dueño y el pueblo de Israel que no conoce a su Dios Aparte tenemos según la septuaginta en libro de Habacuc 3,2 que el Señor Dios, se manifestara en medio de dos animales :

(ἐν μέζῳ δύο ζῴων γνωζθήζῃ / en meso duo zoon gnosthese / en medio de dos animales seras conocido)
Segùn la LXX Hab 3:2 Oh Señor he oído lo que tu haces oir , y temido; considerado tus obras y asombrádome. En medio de dos animales serás conocido cuando se lleguen los años serás conocido, cuando llegue el tiempo, te manifestarás; cuando se turbare mi alma, de misericordia te acordarás. Ya que en el relato del evangelio de Lucas sobre el nacimiento de Jesus se hace referencia a los pastores que por indicacion de un angel del Señor , sabran donde encontrar al Cristo ( Mesias) y tienen por señal un niño en un pesebre, es revelador que Lucas ponga en boca de los pastores:

«Vayamos, pues, hasta Belén y veamos lo que ha sucedido y el Señor nos ha manifestado.» En el griego utiliza la expresión: ὁ κύριος ἐγνώριζεν / ho kyrios egnorisen / el Señor nos hizo conocer. La palabra (ἐγνώριζεν / egnorisen) proviene del verbo (γινώζκω / ginosko) que
significa conocer y que es la misma que aparece en Habacuc 3,2 en la traduccion griega :

(Κύριε, ..... ἐν μέζῳ δύο ζῴων γνωζθήζῃ / Kyrie .....en meso duo zoon gnosthese / en medio de dos animales seras conocido) La idea que el Señor sera conocido en el futuro en medio de dos animales pudo ser asociado a la idea que que antes el Señor no era conocido por el

Ahora que Jesus el Cristo Señor (cf Lc 2. como se menciona en Is 1. su pueblo representado en los pastores si lo re-conoceran por la señal del pesebre .3 .11) nace.pueblo de Israel. Espero que este articulo les haya ayudado a comprender mejor la asociación del pesebre y los dos animales que se colocan en los nacimientos Saludos Luis Breña . el pueblo ( los pastores) conocerán al Cristo Señor. la Iglesia no dudo en asociar la imagen del buey y el asno debido a que ahora asi como el buey y el asno conoce a su Señor/ Kyrios .

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->