Está en la página 1de 2

THE ADJUSTMENT LETTER

Estimado Sr. Smith: Dear sr. Smith, Acusamos recibo de su carta del 27 de mayo. Sentimos muchsimo enterarnos de que se haba cometido una equivocacin con su pedido N 224, y de que nuestro Departamento de Envos haba mandado 10 docenas de zapatos de cuero en lugar de las 100 docenas de zapatos pedidas por ustedes. We acknowledge receipt of your letter of May 27. We are terrible sorry to learn that a mistake had been made with your order No. 224, and our Shipping Deparment had sent 10 dozen of leather shoes instead of the 100 dozens of shoes ordered by you. Nuestra fbrica mantiene una estrecha vigilancia con todas las remesas que se envan al extranjero. Hemos efectuado una minuciosa investigacin y slo pudimos sacar como conclusin que el empleado que emite las facturas haba escrito el nmero incorrecto. Our factory keeps a close watch with all the consaiments which are sent abroad. We have made a detailed inquiry and we could only draw the conclusion that the employee who issues the invoices had written the number incorrectly. Ofrecemos nuestras ms sinceras disculpas por las molestias que podamos haberle causado. En cuanto a los pares de zapatos que faltan, se los enviaremos por carga area y sin ningn cobro adicional para ustedes. Esperamos que lleguen a tiempo para responder a sus ms urgentes pedidos. We offer our most sincere apologies for any inconvenience that we may have caused you. As for the missing pairs of shoes, we will send them to you by air cargo without any extra cost to you. We expect arrive on time to response to your most urgent orders. Atentamente, Faithfully yours, Glosario 1) Acusar recibo (acknowledge receipt) 2) Cometer un error ( to make a mistake) 3) Departamento de envios (shipping Department) 4) Zapatos de cuero (leather shoes) 5) Estrecha vigilancia (close watch-close supervition) 6) Minusiosa investigacion (detailed inquiry) 7) Remesa o partida de un producto (consaimed the conclusion) 8) Sacar o llegar a una conclusion (to draw a conclusion) 9) Causar una molestia (to cause inconvenience) 10)Carga aerea (air cargo-air load) 11)Cobro adicional (additional charge)

12)Responder o cumplir con los pedidos (to respond with the orders-to comply with)

También podría gustarte