Está en la página 1de 14

El nombre de la rosa

Para la pelcula homnima, vase El nombre de la rosa (pelcula).

El nombre de la rosa

de Umberto Eco

Sacra di San Michele, en la que se inspir Eco por sus leyendas. El camino por el que llegan Guillermo y Adso a la abada es el que va de Sant'Ambrogio di Torino a la Sacra.1

Gnero

Novela

Subgnero

misterio e histrica

Edicin original en italiano (1980)

Ttulo original

Il nome della rosa

Editorial

Bompiani

Ubicacin

Italia

ISBN

ISBN 88-452-0705-6

Pginas

533(sin apostillas)

Edicin traducida al espaol (1982)

Traduccin

Ricardo Pochtar Brofman

Editorial

Editorial Lumen

Ubicacin

Espaa

ISBN

ISBN 978-84-264-1437-3

Pginas

800

El nombre de la rosa (ttulo original Il nome della rosa en italiano) es una novela de misterio e histrica de Umberto Eco publicada en1980.2 Ambientada en el turbulento ambiente religioso del siglo XIV, la novela narra la investigacin que realizan fray Guillermo de Baskerville y su pupilo Adso de Melk alrededor de una misteriosa serie de crmenes que suceden en una abada de los Apeninos ligures. La gran repercusin de la novela provoc que se editaran miles de pginas de crtica de "El nombre de la rosa", y se han sealado referentes que incluyen a Jorge Luis Borges, Arthur Conan Doyle, y el escolstico Guillermo de Ockham. En 1985 el autor public Apostillas a El nombre de la rosa, una especie de tratado de potica en el que comentaba cmo y por qu escribi la novela, aportando pistas que ilustran al lector sobre la gnesis de la obra, aunque sin desvelar los misterios que se plantean en ella. El nombre de la rosa gan el premio Strega en 1981 y el Premio Mdicis Extranjero de 1982, entrando en la lista Editors' Choicede 1983 del New York Times. El gran xito de crtica y la popularidad adquirida por la novela llev a la realizacin de una versin cinematogrfica homnima, dirigida por el francs Jean-Jacques Annaud en 1986, con Sean Connery como el franciscano Guillermo de Baskerville y un adolescente Christian Slater encarnando al benedictino Adso.
Contenido
[ocultar]

1 Contexto 2 Argumento 3 Personajes de El nombre de la rosa

o o o o

3.1 Guillermo de Baskerville 3.2 Adso de Melk 3.3 Jorge de Burgos 3.4 Personajes histricos

3.4.1 Ubertino da Casale 3.4.2 Michele de Cesena 3.4.3 Bernardo Gui 3.4.4 Bertrando del Poggetto

3.5 Otros personajes

4 Anlisis

o o o o o

4.1 Ttulo 4.2 Estructura y narrador 4.3 Intertextualidad 4.4 Eco y Borges 4.5 La ciudad de Dios

5 Edicin, recepcin y premios 6 Adaptaciones e inspiracin 7 Vase tambin 8 Referencias 9 Bibliografa 10 Enlaces externos

[editar]Contexto

En su anterior obra terica, Lector in fabula, Eco ya reseaba en una llamada a pie de pgina la polmica sobre la posesin de bienes y la pobreza de los apstoles que se plante en el siglo XIV entre los franciscanos espirituales y el pontfice.3 En dicha polmica destac el polmico pensador franciscano Guillermo de Ockham, quien estudi la controversia entre los espirituales y el Papado sobre la doctrina de la pobreza apostlica, principal para los franciscanos, pero considerada dudosa y posiblemente hertica tanto por el Papado como por losdominicos.4 La figura intelectual del nominalista Guillermo de Ockham, su filosofa racional y cientfica, expresada en lo que se ha dado en llamar la Navaja de Ockham,5 es considerada parte de las referencias que ayudaron a Eco a construir el personaje de Guillermo de Baskerville, y determinaron el marco histrico y la trama secundaria de la novela.

Segn Eco, si no hubiera existido el Gruppo 63 no habra escrito El nombre de la rosa.6 El Gruppo 63, movimiento de neovanguardia literaria al que perteneci el autor,7 persegua una bsqueda experimental de las formas lingsticas y el contenido que rompiera con los esquemas tradicionales. A ellos les debe la propensin a la aventura otra, al gusto por las citas y al collage.6 En aplicacin de su propia teora literaria, El nombre de la rosa es una opera aperta, una novela abierta, con dos o ms niveles de lectura. Llena de referencias y de citas, Eco pone en boca de los personajes multitud de citas de autores medievales; el lector ingenuo puede disfrutarla a un nivel elemental sin comprenderlas, despus est el lector de segundo nivel que capta la referencia, la cita, el juego y por lo tanto sabe que se est haciendo, sobre todo, irona. Pese a ser considerada una novela difcil, por la cantidad de citas y notas al pie, o quizs incluso por eso, la novela fue un autntico xito popular. El autor ha planteado al respecto la teora de que quizs haya una generacin de lectores que desee ser desafiada, que busque aventuras literarias ms exigentes.6 La idea original de Eco era escribir una novela policaca, pero sus novelas nunca empezaron a partir de un proyecto, sino de una imagen. () De ah la idea de imaginar a un benedictino en un monasterio que mientras lee la coleccin encuadernada del manifesto muere fulminado.6 Extensamente familiarizado y apasionado del medioevo por anteriores trabajos tericos, el autor traslad esta imagen de modo natural a la Edad Media, y se pas un ao recreando el universo en que se desarrollara la trama: Pero recuerdo que pas un ao entero sin escribir una sola lnea. Lea, haca dibujos, diagramas, en suma, inventaba un mundo. Dibuj cientos de laberintos y plantas de abadas, basndome en otros dibujos, y en lugares que visitaba..6 De ese modo, pudo familiarizarse con los espacios, con los recorridos, reconocer a sus personajes y enfrentarse con la tarea de encontrar una voz para su narrador, lo que tras repasar las de los cronistas medievales le recondujo de nuevo a las citas, y por ello la novela deba empezar con un manuscrito encontrado. Eco dice al respecto enApostillas:As escrib de inmediato la introduccin, situando mi narracin en un cuarto nivel de inclusin, en el seno de otras tres narraciones: yo digo que Vallet deca que Mabillon haba dicho que Adso dijo....
[editar]Argumento

Abada de Melk en 1672, antes de su renovacin.

En un clima mental de gran excitacin le, fascinado, la terrible historia de Adso de Melk, y tanto me atrap que casi de un tirn la traduje en varios cuadernos de gran formato procedentes de la Papeterie Joseph Gibert, aquellos en los que tan agradable es escribir con una pluma blanda. Mientras tanto llegamos a las cercanas de Melk, donde, a pico sobre un recodo del ro, an se yergue el bellsimo Stift, varias veces restaurado a lo largo de los siglos. Como el lector habr imaginado, en la biblioteca del monasterio no encontr huella alguna del manuscrito de Adso. Eco, Umberto - El nombre de la rosa

Es la Edad Media y corre el invierno de 1327, bajo el papado de Juan XXII. El franciscano Guillermo de Baskerville y su discpulo el novicio benedictino Adso de Melk, llegan a una abada benedictina ubicada en los Apeninos septentrionales italianos y famosa por su impresionantebiblioteca con estrictas normas de acceso. Guillermo debe organizar una reunin entre los delegados del Papa y los lderes de la orden franciscana, en la que se discutir sobre la supuesta hereja de la doctrina de la pobreza apostlica, promovida por una rama de la orden franciscana: los espirituales. La celebracin y el xito de dicha reunin se ven amenazados por una serie de muertes que los supersticiosos monjes, a instancias del ciego ex-bibliotecario Jorge de Burgos, consideran que siguen la pauta de un pasaje del Apocalipsis. Guillermo y Adso, evadiendo en muchos momentos las normas de la abada, intentan resolver el misterio descubriendo que, en realidad, las muertes giran alrededor de la existencia de un libro envenenado, un libro que se crea perdido: el segundo libro de la Potica de Aristteles. La llegada del enviado papal e inquisidor Bernardo Gui inicia un proceso inquisitorial de amargo recuerdo para Guillermo, que en su bsqueda ha descubierto la magnfica y laberntica biblioteca de la abada. El mtodo cientfico de Guillermo se ve enfrentado al fanatismo religioso representado por Jorge de Burgos, el anciano bibliotecario que mantiene oculto el libro, quien tras la discusin con Guillermo comienza a devorar las pginas envenenadas del libro. En el forcejeo para recuperar el libro de manos del bibliotecario una lmpara cae accidentalmente, iniciando un incendio que arrasa con la biblioteca y la abada entera.
[editar]Personajes [editar]Guillermo
Artculo principal:

de El nombre de la rosa

de Baskerville

Guillermo de Baskerville.

Fraile franciscano ingls del siglo XIV. Con un pasado como inquisidor, se le encarga la misin de viajar a una lejana abada benedictina para organizar una reunin en la que se discutira sobre la supuesta hereja de una rama de los franciscanos: los espirituales. Este paralelismo y la coincidencia en el nombre ha hecho pensar que el personaje de Guillermo podra remitir a Ockham,8 que efectivamente

intervino en la disputa sobre la pobreza apostlica a peticin de Miguel de Cesena, concluyendo que el Papa Juan XXII era un hereje. A su llegada, dada su fama de hombre perspicaz e inteligente, el abad le encarga investigar la extraa muerte de un monje para evitar el fracaso de la reunin. La descripcin que hace la novela de Guillermo recuerda a Sherlock Holmes: Su altura era superior a la de un hombre normal y, como era muy enjuto, pareca an ms alto. Su mirada era aguda y penetrante; la nariz afilada y un poco aguilea infunda a su rostro una expresin vigilante, salvo en los momentos de letargo a los que luego me referir. En cuanto al apellido Baskerville, remite tambin a la novela de Conan Doyle protagonizada por Sherlock Holmes, El sabueso de los Baskerville, otro referente sealado.8
[editar]Adso

de Melk

Voz narradora de la novela, es presentado como hijo de un noble austraco, el Barn de Melk, que en la novela combata junto a Luis IV de Baviera, emperador del Sacro Imperio Romano Germnico. Novicio benedictino, mientras se encontraba con su familia en la Toscana es encomendado a Guillermo por su familia como amanuense y discpulo, y ayuda a su mentor en la investigacin. El personaje, como se menciona en la novela, comparte nombre con Adso de Montier-en-Der,9 abad francs nacido en 920 que escribi una biografa sobre el anticristotitulada De nativitate et obitu Antichristi.
[editar]Jorge

de Burgos

El espaol Jorge de Burgos es un monje anciano y ciego, encorvado y blanco como la nieve; antiguo bibliotecario de la abada, empea su vida en ocultar un libro, el segundo libro de laPotica de Aristteles, supuestamente dedicado a la comedia, la risa y el humor como efectivos transmisores de la verdad, alrededor del cual giran las muertes que se suceden en la abada.
El que acababa de hablar era un monje encorvado por el peso de los aos, blanco como la nieve; no me refiero slo al pelo sino tambin al rostro, y a las pupilas. Comprend que era ciego. Aunque el cuerpo se encoga ya por el peso de la edad, la voz segua siendo majestuosa, y los brazos y manos poderosos. Clavaba los ojos en nosotros como si nos estuviese viendo, y siempre, tambin en los das que siguieron, lo vi moverse y hablar como si an poseyese el don de la vista. Pero el tono de la voz, en cambio, era el de alguien que slo estuviese dotado del don de la profeca. Eco, Umberto - El nombre de la rosa

El nombre del personaje es un homenaje reconocido a Borges; Eco tena en mente un ciego que custodiase la biblioteca, y comenta en Apostillas que ...biblioteca ms ciego slo puede dar Borges, tambin porque las deudas se pagan.
[editar]Personajes

histricos

[editar]Ubertino da Casale

Artculo principal:

Ubertino da Casale.

Ubertino da Casale (1259- c. 1330) fue un religioso franciscano italiano, lder de los espirituales de la Toscana. En la novela es presentado como amigo de Guillermo.
[editar]Michele de Cesena
Artculo principal:

Miguel de Cesena.

El italiano Miguel de Cesena, (1270-1342), fue general de la orden franciscana y telogo. Lder de los franciscanos espirituales, que estaban enfrentados al papa Juan XXII en la disputa sobre la pobreza evanglica.
[editar]Bernardo Gui
Artculo principal:

Bernardo Gui.

Bernardo Gui o Bernardo Guidoni (1261/1262-1331), fue un religioso dominico, Inquisidor de Toulouse entre 1307 y 1323. En la novela es presentado como inquisidor y lder de la delegacin papal, nmesis de Guillermo de Baskerville.
[editar]Bertrando del Poggetto
Artculo principal:

Bertrand du Pouget.

Bertrand du Pouget (en italiano Bertrando del Poggetto) (c. 1280-1352) fue un diplomtico y cardenal francs. Aparece como legado papal.
[editar]Otros

personajes

Adelmo da Otranto: Novicio, ilustrador y miniaturista, primera vctima. Venancio de Salvemec: Monje, traductor de manuscritos, especialista en griego, segunda vctima. Berengario da Arundel: Monje, ayudante del bibliotecario, tercera vctima. Severino da Sant'Emmerano: Monje, herbolario, cuarta vctima. Malaquas de Hildesheim: Monje alemn, bibliotecario, quinta vctima. Abbone da Fossanova: Abad del monasterio, sexta vctima. Bencio de Uppsala: Monje sueco, estudiante de retrica. Alinardo da Grottaferrata: Monje ms anciano de la abada. Remigio da Varagine: Monje, cillerero del monasterio. Salvatore de Monferrate: Monje, ayudante de Remigio. Nicola da Morimondo: Monje, vidriero. Aymaro d'Allessandria: Monje chismoso. Hugo de Newcastle, telogo franciscano.

Campesina del pueblo junto a la abada; Adso se enamora de ella y no sabe su nombre.

[editar]Anlisis [editar]Ttulo

Segn cuenta el autor en Apostillas, la novela tena como ttulo provisional La abada del crimen, ttulo que descart porque centraba la atencin en la intriga policaca. Su sueo, afirma, era titularlo Adso de Melk, un ttulo neutro, dado que el personaje de Adso no pasaba de ser el narrador de los acontecimientos. Segn una entrevista concedida en 2006, El nombre de la rosaera el ltimo de la lista de ttulos, pero Todos los que lean la lista decan que El nombre de la rosa era el mejor.6

Imagen del Tacuinum Sanitatis, S.XIV.

El ttulo se le haba ocurrido casi por casualidad, y la figura simblica de la rosa resultaba tan densa y llena de significados que, como dice en Apostillas:ya casi los ha perdido todos: rosa mstica, y como rosa ha vivido lo que viven las rosas, la guerra de las dos rosas, una rosa es una rosa es una rosa es una rosa, los rosacruces, gracias por las esplndidas rosas, rosa fresca toda fragancia. Para Eco, esa carencia de significado final debida al exceso de significados acumulados responda a su idea de que el ttulo debe confundir las ideas, no regimentarlas.
Hace fro en el scriptorium, me duele el pulgar. Dejo este texto, no s para quin, este texto, que ya no s de qu habla: stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus. Adso de Melk

Al enigma del ttulo se una el del verso en latn que cerraba la novela. A este respecto, el autor explica en Apostillas que, aunque el lector hubiese captado las posibles lecturas nominalistas del verso, esa indicacin llegara en el ltimo momento, cuando el lector habra podido ya escoger mltiples y variadas posibilidades. Responde acerca del significado del verso, diciendo que es un verso extrado de una obra de Bernardo Morliacense, benedictino del siglo XII que compuso variaciones sobre el tema del ubi sunt,

aadindoles la idea de que de todas las glorias que desaparecen lo nico que restan son meros nombres. De la rosa solo queda el nombre desnudo o (Aunque) persiste el nombre de la rosa primigenia, (slo) el nombre desnudo tenemos .
[editar]Estructura

y narrador

Libros de la biblioteca de la Abada deMelk, en Austria.

Segn narra la introduccin, Naturalmente, un manuscrito, El nombre de la rosa est basada en un manuscrito que fue a parar a manos del autor en 1968, Le manuscript de Dom Adson de Melk, un libro escrito por un tal abate Vallet encontrado en la Abada de Melk, a orillas delDanubio, en Austria. El supuesto libro, que inclua una serie de indicaciones histricas bastante pobres, afirmaba ser una copia fiel de un manuscrito del siglo XIV encontrado en la Abada de Melk.2 A partir de esa base, la novela reconstruye con detalle la vida cotidiana en la abada y la rgida divisin horaria de la vida monacal, que articulan los captulos de la novela dividindola en siete das, y stos en sus correspondientes horas cannicas: maitines, laudes, prima, tercia,sexta, nona, vsperas y completas. El empeo puesto en lograr un ambiente adecuado permite que el autor use en repetidas ocasiones citas en latn, especialmente en las conversaciones eruditas entre los monjes. La historia est narrada en primera persona por el ya anciano Adso, que desea dejar un registro de los sucesos que presenci siendo joven en la abada. En Apostillas, Eco comenta una curiosa dualidad del personaje: es el anciano de ochenta aos que narra los sucesos acaecidos en los que intervino Adso, el joven de dieciocho aos. El juego consista en hacer entrar continuamente en escena al Adso anciano, que razona sobre lo que recuerda haber visto y odo cuando era el otro Adso, el joven. () Este doble juego enunciativo me fascin y me entusiasm muchsimo. La voz narrativa es pues una voz pasada por mltiples filtros; tras el ineludible filtro de la edad y de los aos pasados por el personaje, la

introduccin de la novela explica que el texto original de Adso de Melk es registrado por J. Mabillon, a su vez citado por el abate Vallet, de quien el autor tomara prestada la historia. Segn explic Eco enApostillas, este triple filtro vino motivado por la bsqueda de una voz medieval para el narrador, apercibindose de que finalmente: los libros siempre hablan de otros libros y cada historia cuenta una historia que ya se ha contado.
[editar]Intertextualidad

El escolstico Guillermo de Ockham, una posible inspiracin para el franciscanoprotagonista de la novela.

El nombre de Adso ha sido considerado un tributo a Simplicio, un personaje del Dilogo sobre los principales sistemas del mundo de Galileo Galilei (Ad simplicio, para Simplicio) y se ha sealado la similitud con el personaje del Dr. J. H. Watson, compaero de Sherlock Holmes, a quien el protagonista, Guillermo de Baskerville, alude por su nombre.10 En la novela se realiza una exposicin del mtodo cientfico y el razonamiento deductivo, usados hbilmente por Guillermo para resolver el misterio, recordando en ocasiones su actuacin tanto a Sherlock Holmes como a Guillermo de Ockham (c. 1280/1288 1349),8 franciscano yfilsofo escolstico ingls, pionero del nominalismo, considerado por algunos padre de la epistemologa y de la filosofa modernas en general. Tambin se alude al libro II de la Potica de Aristteles, que se perdi aparentemente durante la Edad Media, y del que nada se conoce, aunque se supone (y la novela as lo seala) que trataba sobre la comedia y la poesa ymbica. Es el libro que en la novela causa la muerte de varios monjes.

Teodosio Muoz Molina seala en Las cuentas pendientes entre Eco y Borges varias coincidencias con El ojo de Al, un cuento de Rudyard Kipling que Borges manifestaba haber ledo un centenar de veces; tambin con otro monje detective ingls, el Hermano Cadfael, protagonista de la serie de novelas de Ellis Peters ambientadas en el siglo XII. Dice posteriormente que la novela:
...constituye un tan gigantesco como justificado centn que imbrica fragmentos de todos los libros de la Biblia, desde el Gnesis hasta el Apocalipsis; y, en un policromtico y desmesurado mosaico textual, concurren promiscuamente Platn, Aristteles, Ausonio, Boecio, Clemente de Alejandra, San Agustn, San Benito, San Anselmo, San Alberto Magno, San Buenaventura, Santo Toms de Aquino, San Bernardo, San Beda, elBeato de Libana, Dante Alighieri, Pedro Hispano y Juan Hispano, Hugo de San Vctor, Occam, Bacon, Duns Scoto y un sinfn de documentos papales y conciliares, reglas monsticas, as como frases, alusiones y procedimientos que denotan un gran conocimiento de los cultivadores de la alquimia, desde la Physyca kai mystica del gnstico Bolos Demcrito y la Tabula Smaradigna del nebuloso Hermes Trismegistos, hasta elSpeculum Alchemiae de Roger Bacon y el Tetragrammaton del cataln Arnaldo de Vilanova, no sin haber buscado adems la connivencia deAverroes, de Avicena, de Abu-Bakr-Muhammad Ibn Zaka-riyya ar Razi y del no menos profuso antropnimo de Geber Abu Musa Djabir Ibn Hajjam Al-Azid Al-Kufi Al-Tusi Al-Sufi. Teodosio Muoz Molina, Las cuentas pendientes entre Eco y Borges

[editar]Eco

y Borges

Jorge Luis Borges, homenajeado a travs del ciego bibliotecario Jorge de Burgos.

La figura de Jorge Luis Borges circula por El nombre de la rosa encarnada en el personaje de Jorge de Burgos, ambos son ciegos, venerables en edad y sabidura, ambos de lengua natal espaola. 11 A este respecto, Eco escribi en un especial dedicado a Borges del diario Clarn en 1992:
Evidentemente, hay una suerte de homenaje en El nombre de la rosa, pero no por el hecho de que haya llamado a mi personaje Burgos. Una vez ms estamos frente a la tentacin del lector de buscar siempre las relaciones entre novelas: Burgos y Borges, el

ciego, etc.. [...] Al igual que los pintores del Renacimiento, que colocaban su retrato o el de sus amigos, yo puse el nombre de Borges, como el de tantos otros amigos. Era una manera de rendirle homenaje a Borges. 12

Eco qued fascinado por Borges desde los veintids o veintitrs aos, cuando un amigo le prest Ficciones (1944) all por 1955 o 1956, siendo Borges todava prcticamente un desconocido en Italia.12 Precisamente en Ficciones se halla recogido La biblioteca de Babel, un cuento del escritor argentinoaparecido anteriormente en El jardn de senderos que se bifurcan (1941); se han sealado varias coincidencias entre la biblioteca de la abada, que constituye el espacio protagonista de la novela, y la biblioteca que Borges describe en su historia: no slo su estructura laberntica y la presencia de espejos (motivos recurrentes en la obra de Borges), sino tambin que el narrador de La biblioteca de Babel sea un anciano librero que ha dedicado su vida a la bsqueda de un libro que posee el secreto del mundo.11 Tambin en el ttulo se encuentran reminiscencias borgianas; en El golem (1964) Borges escriba, en el mismo sentido que el verso final de la novela queel nombre es arquetipo de la cosa, y en las letras de rosa est la rosa.13
[editar]La

ciudad de Dios

Primer folio de un manuscrito de 1470 de La ciudad de Dios (De Civitate Dei) deSan Agustn. New York Public Library, Spencer Collection MS 30.

Segn Gonzalo Soto Posada, Eco aplica en El nombre de la rosa una de las figuras de la retrica clsica, eladynaton, e interpreta la novela como una inversin de La ciudad de Dios de San Agustn, escrita entre el 412 y el 426, en la que se enfrenta el concepto de Ciudad Celestial con la

Ciudad Pagana. En La ciudad de Dios los caballeros del bien construyen la Ciudad de Dios y valores como la vida, la paz, el amor, la justicia... Los caballeros del mal destruyen ese proyecto, e inundan la tierra de muerte, guerra, odio, injusticia. En la novela de Eco, los caballeros del bien, representados por Jorge de Burgos son los asesinos y los destructores, mientras Guillermo de Baskerville, el supuesto hereje, es un constructor, perseguido por Burgos y sus secuaces.14 Este enfrentamiento ideolgico gira alrededor de un libro, el segundo de la Potica de Aristteles, manuscrito que se supone desaparecido en la Edad Media, y en el que supuestamente el filsofo realizaba una defensa de la comedia y el humor como posibilidad de cuestionar los absolutos establecidos. El personaje de Burgos representa aqu una ortodoxia autoritaria, aferrada al pasado, paradigma del Yo soy el camino, la verdad y la vida cristiano, enfrentado a Baskerville, que personaliza la cultura de la risa, la que cuestiona la ortodoxia, el que proclama Yo busco la verdad, considerando que nada es definitivo y que todo debe ser reinterpretado y contemplado con un sano escepticismo.14
[editar]Edicin,

recepcin y premios

En una entrevista publicada en 2006 por el diario argentino Clarn, Eco comenta que en principio pens en una publicacin discreta, de unos mil ejemplares, con una encuadernacin fina, en una editorial distinta a la que normalmente publicaba sus trabajos, la editorial Bompiani, deRCS MediaGroup. No obstante, la propagacin del rumor de que estaba escribiendo una novela propici que varios editores se dirigieran interesados a l, por lo que pens que ya no tena sentido cambiar de editorial. 6 El 9 de julio de 1981, ocho meses despus de la publicacin del libro, El nombre de la rosa gan el premio Strega, mximo galardn literario de Italia. En noviembre de 1982 el diario espaol El Pas se haca eco del francs Premio Mdicis Extranjero para Umberto Eco por la novela, adelantando su prxima traduccin.15 La primera edicin en Espaa, publicada en diciembre del mismo ao, fue segn la crtica de La Vanguardia una excelente traduccin de Ricardo Pochtar, experimentado conocedor de Eco, para la Editorial Lumen.3 En 1983 la edicin en Estados Unidos tuvo una excelente acogida. El New York Times destacaba tanto el xito previo en Europa como la excelente traduccin de William Weaver.16 La novela entr en la lista Editors' Choice de 1983 del New York Times.17 En 1999 fue seleccionado entre Los 100 libros del siglo por el diario francs Le Monde. La gran repercusin de la novela provoc que alrededor de El nombre de la rosa se editaran miles de pginas de crtica, centenares de ensayos, libros y textos de monografas.6 En 1985 el autor public Apostillas a El nombre de la rosa, un libro, a modo de tratado de potica, en el que comentaba cmo y por qu escribi la novela: he escrito Apostillas para evitar tener que morir, para evitar tener

que contestar a nuevas preguntas.18 La publicacin de Apostillas fue muy comentada, dado que en los trabajos anteriores de Eco como ensayista (por ejemplo, Lector in fbula) ste haba defendido el papel del lector como intrprete del texto, y postulaba que el autor deba desaparecer, escindirse de la obra tras su publicacin;19 para Eco la novela debe ser una mquina de generar interpretaciones y no corresponde al autor facilitarlas. Por ello, el mismo autor explica que en Apostillas aport pistas que pudieran ilustrar al lector sobre la gnesis de la obra, un ensayo sobre el proceso de creacin, pero que no desvela realmente ninguno de los misterios que se plantean en la novela.18 Publicada en treinta y cinco pases, en 2006 se haban vendido en todo el mundo quince millones de ejemplares de El nombre de la rosa, cinco de ellos en Italia; tras una buena recepcin inicial de la crtica, el xito popular provoc algn distanciamiento posterior de la misma.6
[editar]Adaptaciones

e inspiracin

El xito popular alcanzado por la primera novela de Umberto Eco fue similar al que obtuvo su versin cinematogrfica del mismo ttulo, dirigida por Jean-Jacques Annaud en 1986. No obstante, la crtica italiana fue muy dura con la pelcula tras su estreno en Florencia, sealando que traicionaba el libro, o bien que no estaba a la altura de la obra literaria;20 uno de los diarios de la poca titulaba su crtica Gran libro, insignificante pelcula; Il Messaggero criticaba que deseando ganarse al pblico norteamericano refractario se ha acabado por hacer una pelcula que no gusta ni en Estados Unidos ni en Europa.21 En el film, Sean Connery interpretaba al monje franciscano y antiguo inquisidor del siglo XIV, fray Guillermo de Baskerville y un adolescente Christian Slater encarnaba al benedictino Adso. Cabe destacar que al personaje de Salvatore le daba vida Ron Perlman, actor habitual en la filmografa de Annaud, dotado de una curiossima fisonoma. En otros medios, la novela inspir tambin un juego espaol de finales de los aos 1980, llamado La abada del crimen, as como el juego de mesa aparecido en 1996 El misterio de la Abada y los juegos conversacionales En el nombre del Seor y The Abbey of Montglane.22 23

También podría gustarte