Está en la página 1de 113

E N R I Q U E

I V

L U I G I P I R A N D E L L O

Ediciones elaleph.com

Editado por elaleph.com

1999 Copyright www.elaleph.com Todos los Derechos Reservados

ENRIQUE IV

PERSONAJES

Enrique IV La marquesa Matilde Spina Su hija Frida El joven marqus Carlos Di Nolli El barn Tito Belcredi El doctor Dionisio Genosi. Cuatro hombres de servicio que se fingirn oportunamente consejeros secretos. Landolfo (Lolo) Arialdo (Franco) Ordulfo (Momo) Bertoldo (Fino) Paje 1 Paje 2 La accin, en una villa solitaria de la campaa de Umbra. En nuestros das.
3

LUIGI PIRANDELLO

ACTO PRIMERO Saln en la villa, amueblado de modo que aparente lo que pudo ser la sala del trono de Enrique IV, en la casa imperial de Goslar; pero, entre el antiguo moblaje, se destacan dos grandes retratos modernos, pintados al leo, que cuelgan del muro, en el foro, puestos a poca altura del suelo, sobre un zcalo de madera labrada -ancho y saliente como un largo poyo- que se-extiende a, lo largo de la pared, a derecha e izquierda del trono, que, colocado en medio del muro, interrumpo el zcalo para insertarse en l, con su silln imperial y su baldaqun bajo. Los retratos representan a un seor y a una seora jvenes, disfrazados respectivamente de "Enrique IV" y de "Matilde de Toscana". Puertas a derecha e izquierda. Al levantarse el teln, los dos pajes, como si hubiesen sido sorprendidos, saltan del largo poyo en que estaban recostados y van a apostarse, como estatuas con sus alabardas, cada uno a un lado del trono. Poco despus, entran
4

ENRIQUE IV

por la segunda puerta de la derecha Arialdo, Landolfo, Ordulfo y Bertoldo, jvenes pagados por el marqus Carlos Di Nolli, para que finjan ser "consejeros secretos", vasallo reales de la baja aristocracia, en la corte de Enrique IV. Visten, por tal causa, trajes de caballeros germanos del siglo XI. El ltimo, Bertoldo, llamado Fino, asume el servicio por primera vez. Sus tres compaeros, entre burlas, le enteran de la situacin. Toda la escena siguiente ser recitada con caprichosa vivacidad. Landolfo: (a Bertoldo, como si continuara explicndole). Y sta es la sala del trono! Arialdo: En Goslar! Ordulfo: O si lo prefieres, en el castillo de Hartz. Arialdo: O en Worms. Landolfo: Tienes que imitarnos en lo que representemos, y trasladarte con nosotros adonde el caso lo requiera. Ordulfo: A Sajonia! Arialdo: A Lombarda! Landolfo: Al Rin! Paje 1: (sin perder su compostura, chista moviendo apenas los labios). Ps...! Ps...! Arialdo: (volvindose). Qu sucede?
5

LUIGI PIRANDELLO

Paje 1: (siempre rgido; en voz baja). Entra o no entra? (alude a Enrique IV). Ordulfo: No, no. Duerme. Tranquilcese. Paje 2: (abandonando su compostura respira con alivio y va a tenderse en el banco del zcalo). Por Dios, podais habrnoslo dicho! Paje 1: (acercndose a Arialdo). Tendra usted una cerilla, por favor? Landolfo: Ah, no; nada de pipa aqu dentro! Paje 1: (mientras Arialdo le ofrece una cerilla encendida). Es un cigarrillo... (lo enciende, y fumando va a tenderse tambin l en el banco.) Bertoldo: (que ha estado observando entre asombrado y perplejo, recorre la sala con la vista, y mira luego su traje y el de sus compaeros). Ustedes perdonen... esta sala... esta vestimenta... Qu Enrique IV ... ? No acierto... Es quiz el de Francia? (Ante su pregunta, Landolfo, Arialdo y Ordulfo prorrumpen en carcajadas.) Landolfo: (sin dejar de rer seala a Bertoldo a sus compaeros, que tambin ren, y dice como invitndole a mofarse de l). El de Francia, dice... Ordulfo: (siguiendo la burla). Ha credo que era el de Francia...! Arialdo: Enrique IV de Alemania, querido mo! Dinasta de los Salios!
6

ENRIQUE IV

Ordulfo: El grande y trgico emperador! Landolfo: El de Canossa... ! Aqu, da tras da, sostenemos la muy espantosa guerra entre el Estado y la Iglesia! Oh! Ordulfo: El Imperio contra el Papado! Ah...! Arialdo: Los antipapas contra los Papas...! Oh...! Landolfo: i El rey contra los antirreyes! Ordulfo: Y la guerra contra los sajones! Arialdo: Y contra todos los prncipes rebeldes! Landolfo: Y contra los mismos hijos del emperador! Bertoldo: (sostenindose la cabeza con las manos, como si quisiera defenderse de ese torrente de noticias). He comprendido! He comprendido! Por eso me desconcert, vindome as vestido, cuando entr en esta sala! Bien me lo deca yo: esta vestimenta no es del mil quinientos! Arialdo: Pero no, qu mil quinientos! Ordulfo: Aqu estamos entre el mil y el mil ciento! Landolfo: T mismo puedes sacar la cuenta; si el 25 de enero de 1071 nos hallamos frente a Canossa... Bertoldo: (confundindose an ms). Oh, Dios mo, entonces esto es desastroso para m! Ordulfo: Claro, si crea estar en la corte de Francia! Bertoldo: Toda mi preparacin histrica...
7
ESTE LIBRO FUE AUTORIZADO POR ELALEPH.COM PARA EL USO EXCLUSIVO DE KARINA LAURA FERNNDEZ (KARINALAURA@TUTOPIA.COM)

LUIGI PIRANDELLO

Landolfo: Estamos a cuatrocientos aos antes, querido mo! Nos pareces un nio! Bertoldo: (enojndose). Por Dios, podran haberme dicho que se trataba de EnriqueIV de Alemania, y no de Francia! En los quince das que me concedieron para prepararme, slo yo s los libros que he ojeado! Arialdo: Pero, oye, no sabas que el pobre Tito era aqu Adalberto de Bremen? Bertoldo: Qu Adalberto, ni qu... ! Yo no saba un cuerno! Landolfo: No? Mira, es as: al morir Tito, el marquesito Di Nolli... Qu le costaba decirme... ? Bertoldo: Pero s fue justamente l, el marquesito. Arialdo: Tal vez crey que lo sabas. Landolfo: El marquesito no quera substituirlo por ningn otro. Los tres que quedbamos le parecimos suficientes. Pero l comenz a gritar: "Han expulsado a Adalberto!", porque a l no le pareci posible que el pobre Tito hubiese muerto, comprendes? Crey en cambio que por su investidura de obispo, Adalberto haba sido expulsado de la corte por los obispos rivales de Colonia y de Maguncia. Bertoldo: (tomndose la cabeza con las dos manos). Pero, si yo no s nada de toda esta historia!
8

ENRIQUE IV

Ordulfo: Oh, entonces ests fresco, querido mo! Arialdo: Y lo peor es que tampoco nosotros sabemos quin eres t. Bertoldo: Tampoco vosotros? No sabis a quin debo encarnar? Ordulfo: Hum ... ! "Bertoldo". Bertoldo: Pero qu Bertoldo? Por qu Bertoldo ? Landolfo: "Han expulsado a Adalberto? Pues entonces quiero a Bertoldo! Quiero a Bertoldo!" As comenz a gritar. Arialdo: Nosotros tres nos miramos a los ojos: Quin ser ese Bertoldo? Ordulfo: Y hete aqu, haciendo de Bertoldo. Landolfo: Hars un brillantsimo papel Bertoldo: (rebelndose e insinuando el mutis). Ah, no, no lo hago! Muchas gracias! Yo me voy! Me voy! Arialdo: (detenindolo, ayudado por Ordulfo, y entre risas). No, clmate, clmate! Ordulfo: No sers de ningn modo el Bertoldo de la fbula! Landolfo: Y puedes estar tranquilo, pues nosotros tampoco sabemos quines somos. l, Arialdo; l, Ordulfo, y yo, Landolfo. As nos llama. Ahora ya nos hemos habituado, pero, quines somos... ? Nombres de la poca! Un nombre de esa poca
9

LUIGI PIRANDELLO

ser, por lo tanto, el tuyo. Bertoldo. Slo uno entre nosotros, el pobre Tito, tena asignado un bello papel, tal como aparece en la historia: el de obispo de Bremen. Ah, pareca un verdadero obispo! Magnfico...! Pobre Tito. Arialdo: Ya lo creo, haba podido estudirselo bien en los libros! Landolfo: Y hasta daba rdenes a Su Majestad, se le impona, lo guiaba, casi como un tutor o un consejero. Tambin nosotros somos "consejeros secretos" pero as, de nmero; porque en la historia se dice que Enrique IV era despreciado por la alta aristocracia, por haberse rodeado en la corte de jvenes de la baja aristocracia ... Ordulfo: Que es justamente lo que nosotros representamos. Landolfo: S, pequeos vasallos reales; devotos; algo disolutos; alegres ... Bertoldo: Tambin debo estar alegre? Arialdo: Desde luego! Como nosotros! Ordulfo: Y no es nada fcil, sabes ? Landolfo: Es una pena, porque como ves, no nos falta nada para estarlo. Nuestra vestimenta servira para que fusemos comparsas en una representacin histrica, de esas que gustan tanto en el teatro de
10

ENRIQUE IV

hoy... Y habra en la historia de Enrique IV tela suficiente para hacer no una, sino varias tragedias, pero... ! Nosotros cuatro, y esos dos desdichados (seala a los pajes), cuando estn rgidos, como empalados a los pies del trono, somos... somos nada, sin alguien que suba all y nos haga representar alguna escena. Est, como dira yo... ? Est la forma y falta el contenido. Estamos peor que los verdaderos consejeros secretos de Enrique IV; porque si tampoco a ellos nadie les haba asignado un papel para representar, por lo menos ignoraban que deban representarlo; lo decan porque lo decan; no era un papel, era la propia vida, en suma; cuidaban sus intereses a costa de los dems; vendan las investiduras, y qu s yo! Nosotros, en cambio, estamos aqu, vestidos as, en esta bellsima corte... para hacer qu...? Nada! Como seis muecos colgados de un muro, esperando a, alguien que los tome y los mueva, as o as, y les haga decir alguna palabra. Arialdo: Ah, no, querido mo! Disculpa! Es menester responder con precisin! Saber responder con precisin! Ay de ti si te habla y no ests listo para responderle como l lo desea! Landolfo: Eso, eso s que es verdad!
11

LUIGI PIRANDELLO

Bertoldo: Pues no has dicho nada... Cmo hago yo para responderle lo que l quiere, si me he preparado para Enrique IV de Francia, y se me aparece ahora un Enrique IV de Alemania? (Landolfo, Ordulfo y Arialdo vuelven a rer.) Arialdo: Es preciso que lo remedies rpidamente... Ordulfo: S, no te preocupes, te ayudaremos nosotros. Arialdo: Tenemos all tantos libros! Te bastar por ahora con hojearlos. Ordulfo: Tendrs en seguida una idea... Arialdo: Mira... ! (Hace que se vuelva y le muestra el retrato de la marquesa Matilde.) Por ejemplo, quin es sa? Bertoldo: (mirando). sa... ? Pues, en principio me parece un desatino...! Dos cuadros modernos en medio de toda esta respetable antigedad! Arialdo: Tienes razn. Y por cierto que antes no estaban. Hay dos nichos detrs de esos cuadros. Era menester colocar dos estatuas esculpidas de acuerdo con el estilo de la poca. Como quedaron vacos, se los cubri con esos lienzos. Landolfo: (interrumpindole y continuando). Que desde luego seran un desatino, si fuesen verdaderamente cuadros!
12

ENRIQUE IV

Bertoldo: Pues, qu son? No son cuadros? Landolfo: Si te acercas y los tocas, s; son cuadros. Pero para l (seala misteriosamente hacia la derecha, aludiendo a Enrique IV), que no los toca... Bertoldo: No? Y qu son para l, entonces? Landolfo: Oh... yo no hago ms que interpretar! Pero creo, en el fondo, que estoy en lo cierto. Son imgenes. Imgenes como... las que podra mostrarte un espejo, me explico? se (indica el retrato de Enrique IV) lo representa a l, vivo como est, en esta sala del trono, que es tambin como, debe ser, segn el estilo de la poca. De qu te asombras? Si te colocan ante un espejo, acaso no te ves vivo, actual, aunque ests vestido as, con ropas antiguas? Y bien, aqu es como si hubiese dos espejos que reflejan imgenes vivas, en medio de un mundo que -descuida-, viviendo entre nosotros, ya vers cmo se anima y vive tambin. Bertoldo: Ah, no, por favor, yo no quiero enloquecer aqu! Arialdo: Enloquecer... ? Te divertirs! Bertoldo: Y cmo habis logrado vosotros aprender tanto?

13

LUIGI PIRANDELLO

Landolfo: Querido mo, no retrocede uno ochocientos aos en la historia, sin llevar consigo un poco de experiencia! Arialdo: Vamos, vamos... ! Ya vers cmo en poco tiempo te empapas de todo. Ordulfo: Y sabrs tanto como nosotros. Bertoldo: Os pido por favor que me ayudis pronto! Aunque slo sea ensendome los datos principales! Arialdo: Djanos hacer a nosotros. Un poco cada uno... Landolfo: Te ataremos los hilos y te pondremos en condiciones. Como el ms adaptado y ms cumplido de los fantoches. Vamos, vamos! (Le toma del brazo para conducirle fuera de la sala.) Bertoldo: (detenindose y mirando hacia el retrato). Esperad ... ! No me habis dicho quin es sa. La esposa del emperador? Arialdo: No. La esposa del emperador es Berta de Susa, hermana de Amadeo II de Saboya. Ordulfo: Y el emperador, que quiere ser joven, como nosotros, no puede soportarla y se propone repudiarla. Lodolfo: sa es su ms feroz enemiga: Matilde, marquesa de Toscana.
14

ENRIQUE IV

Bertoldo: Ah!, ya comprendo... la que hosped al Papa... Landolfo: Exactamente... ! En Canossa. Ordulfo: El Papa Gregorio VII. Arialdo: Nuestro espantajo! Vamos, vamos! (Se dirigen los cuatro hacia la puerta de la derecha, por la que entraron. En ese momento aparece por la izquierda Juan, el viejo camarero, vestido de frac.) Juan: (de prisa y ansioso). Eh! Ps! Franco! Lolo! Arialdo: (detenindose y volvindose). Qu quieres? Bertoldo: (asombrado de verlo entrar en la sala del trono vestido de frac). Oh! l aqu dentro? Cmo es eso? Landolfo: Un hombre del mil novecientos! Fuera! (Va a su encuentro, con los otros, burlonamente, amenazndolo con echarlo.) Ordulfo: Enviado de Gregorio VII Fuera! Arialdo: Fuera! Fuera! Juan: (defendindose, fastidiado). Est bueno ya, acabad... Ordulfo: No, t no puedes poner los pies aqu! Arialdo: Fuera! Fuera! Landolfo: (a Bertoldo). Es un sortilegio sabes? El demonio evocado por el Mago de Roma! Saca la espada, scala! (Hace ademn de extraer la suya.)
15

LUIGI PIRANDELLO

Juan: (gritando). Terminad ya! No os hagis los tontos conmigo...! Ha llegado el seor marqus con una comitiva... Landolfo: (restregndose las manos). Vaya, vaya... Ha venido con seoras? Ordulfo: Viejas? Jvenes? Juan: Hay dos seores. Arialdo: Pero las seoras, las seoras, quines son? Juan: La seora marquesa con su hija. Landolfo: (sorprendido). Oh! Y cmo? Ordulfo: (con sorpresa). La marquesa, has dicho? Juan: Pues s, la marquesa, la marquesa! Arialdo: Y los seores? Juan: No lo s. Arialdo: (a Bertoldo). Vienen a darnos "contenido", comprendes? Ordulfo: Todos son enviados de Gregorio VII Nos divertiremos! Juan: Me dejaris hablar...? Arialdo: Habla, di! Juan: Al parecer, uno de esos dos seores es un mdico. Landolfo: Ah...! ya comprendo... uno de esos frecuentes mdicos.
16

ENRIQUE IV

Arialdo: Magnfico, Bertoldo, t traes buena suerte! Landolfo: Vers cmo nos metemos en un puo al seor mdico! Bertoldo: Y yo as, tan de sbito ... Buena me la voy a ver! Juan: Escuchad... ! Quieren entrar aqu, en la sala. Landolfo: (asombrado y consternado). Cmo? Ella? La marquesa, aqu? Arialdo: Pues s que va a ser "contenido" esto! Landolfo: La tragedia se acerca de ve ras! Bertoldo: (curiosamente). Por qu? Por qu? Ordulfo: (indicando el retrato). Pero, es sa, no lo entiendes? Landolfo: Su hija es la prometida del marqus. Arialdo: Y a qu vienen? Puede saberse? Ordulfo: Si la ve l..., bonito embrollo! Landolfo: Quiz ya no la reconozca. Juan: Es menester que lo entretengis all dentro, si se despierta. Ordulfo: Ah, s? Hablas en serio? Y cmo? Arialdo: T ya sabes cmo es! Juan: Pues, por la fuerza, si es menester! Me lo han ordenado as. Id ahora. Arialdo: S, s, tal vez se ha despertado ya! Ordulfo: Vamos, vamos!
17
ESTE LIBRO FUE AUTORIZADO POR ELALEPH.COM PARA EL USO EXCLUSIVO DE KARINA LAURA FERNNDEZ (KARINALAURA@TUTOPIA.COM)

LUIGI PIRANDELLO

Landolfo: (a Juan, mientras se encamina con los otros). Pero luego nos explicars! Juan: (a gritos, detrs de ellos). Cerrad esta puerta, y esconded la llave! La de esta otra habitacin! (Indica la puerta de la derecha. Entretanto, Landolfo, Arialdo y Ordulfo salen por la segunda de la derecha. Juan se dirige a los pajes.) Id vosotros tambin... por all. Cerrad la puerta y guardad la llave! (Ambos salen por la primera puerta de la derecha. Juan se dirige entonces a la de la izquierda y la abre para dejar paso al marqus Di Nolli.) Di Nolli: Has dado bien las rdenes? Juan: S, seor marqus. Est usted tranquilo. (Di Nolli sale un momento para invitar a los dems a entrar. Lo hacen primero el barn Tito Belcredi y el doctor Dionisio Genosi; despus, doa Matilde Spina y la marquesita Frida. Juan se inclina y se marcha. Doa Matilde Spina tiene alrededor de 45 aos; es guapa y hermosa an, aunque, con excesiva evidencia, cuida de los estragos propios de la edad con una recia pero inteligente caracterizacin que le compone una arrogante cabeza de valquiria. Esta caracterizacin asume un relieve que contrasta y conturba profundamente en la boca, bellsima y dolorosa. Viuda desde hace muchos aos, tiene por amigo al barn Tito Belcredi, a quien ni ella, ni los otros, han tomado nunca en serio, por lo menos en apariencia. Lo que Tito Releredi es para ella, en el fondo, slo l lo sabe bien, cosa
18

ENRIQUE IV

que le permite rerse si su amiga se ve obligada a fingir que lo ignora; rerse siempre para responder a las risas que, a su costa, suscitan en los dems las burlas de la marquesa. Enjuto, precozmente canoso, un poco ms joven que ella, tiene una extraa cabeza de pjaro. Sera vivacsimo si su dctil agilidad -que hace de l un temido espadachn- no estuviese como envainada en una somnolienta pereza de rabe, que se revela en su curiosa voz, un tanto nasal y arrastrada. Frida, la hija de la marquesa, tiene 19 aos. Un tanto marchita por la lobreguez en que su madre, imperiosa y demasiado vistosa, la obliga a sumirse, se ve afectada por esa sombra de la fcil maledicencia que aqulla provoca, no tanto para su propio dao como para el de la joven. Afortunadamente, Frida es ya la prometida del marqus Carlos Di Nolli, joven rgido, muy indulgente para con los dems, pero cerrado y terco, en el poco valer que se asigna, aunque quiz, en el fondo, ni l lo sepa. De todos est consternado por las muchas responsabilidades que, segn cree, gravitan sobre l; de modo que, los otros s pueden -benditos sean!- hablar y divertirse, pero l no. Yo lo quiera, sino porque, en verdad, no puede. Viste de riguroso luto, por la muerte reciente de su madre. El doctor Dionisio Genosi exhibe un hermoso rostro de stiro, desvergonzado y rubicundo; ojos saltones, breve y puntiaguda barbilla, brillante como la plata; elegantes maneras. Es casi calvo. Entran
19

LUIGI PIRANDELLO

consternados, temerosos, observando la sala con curiosidad -salvo Di Nolli- y al principio hablan en voz baja.) Belcredi: Oh, magnfico, magnfico! Doctor: Interesantsimo! Aun las cosas son una prueba del desvaro! S, magnfico! Matilde: (girando la vista, busca su retrato; descubrindolo y acercndose). Ah, all est! (Mirndolo a distancia precisa, mientras nacen en ella sentimientos dispares.) S, s...! Oh, mira...! Dios mo ... ! (Llama a su hija.) Frida, Frida ... mira... ! Frida: Ah, tu retrato? Matilde: No, no! Mira! No soy yo: eres t! Di Nolli: S, es verdad. No lo deca yo? Matilde: S, pero nunca lo habra credo tanto! (Estremecindose, como sacudida por un escalofro.) Dios mo, qu impresin! (Luego, mirando a su hija.) Pero, cmo, Frida? (La aprieta contra s cindola con un brazo por la cintura.)Ven! No te ves en mi, all? Frida: Pero... yo, en verdad... Matilde: No te parece? Cmo no lo encuentras parecido? (Volvindose hacia Belcredi.) Mire usted, Tito! Dgaselo usted! Belcredi: (sin mirar). Ah, no; yo no miro! Para m, a priori, no!
20

ENRIQUE IV

Matilde: Qu tonto! Cree hacerme un cumplido. (Volvindose al doctor Genosi) Diga usted, doctor. (El doctor se acerca.) Belcredi: (dando la espalda, finge llamarlo a escondidas). Ps! No, doctor! Se lo ruego, no consienta! Doctor: (entre dubitativo y sonriente). Y por qu no habra de consentir? Matilde: No le haga usted caso! Es insoportable! Frida: Es tonto profesional, no lo sabe? Belcredi: (al doctor, vindolo avanzar). Mrese los pies, doctor, mrese los pies! Los pies! Doctor: (vacilante). Los pies? Por qu? Belcredi: Tiene zapatos de hierro. Doctor: Yo? Belcredi: S, seor. Y va a chocar contra cuatro piececitos de vidrio. Doctor: (riendo). Pero, no! Despus de todo, creo que no es motivo de asombro el hecho de que una hija se parezca a su madre... Belcredi: Paf ! Ya est hecho! Matilde: (excesivamente irritada, yendo hacia Belcredi). Por qu "paf"? Qu sucede? Qu ha dicho? Doctor: (cndidamente). No es as, acaso? Belcredi: (contestando a la marquesa). Ha dicho que no es motivo de asombro, y usted se ha asombrado.
21

LUIGI PIRANDELLO

Por qu, perdone que le pregunte, si la cosa es para usted tan natural ahora? Matilde: (an ms irritada). Tonto! Tonto! Precisamente porque es tan natural! Porque mi hija no est all. (Seala el lienzo.) se es mi retrato! Y hallar en l a mi hija, me ha asombrado, y mi asombro, puede usted creerme, ha sido sincero, y le prohibo, que lo dude! (Despus de ese estallido de furor, se hace en todos un silencio embarazoso.) Frida: (por lo bajo, fastidiada). Dios mo, siempre lo mismo. Por cada nimiedad, una discusin. Belcredi: (tambin por lo bajo, casi con la cola entre las piernas, con tono de disculpa). Yo no he dudado de nada. Advert desde el principio que t no compartas el estupor de tu madre, o que, si de algo te sorprendiste, fue de que ella encontrase tan exacto el parecido de ese retrato con igo. Matilde: Naturalmente! Porque ella no puede reconocerse en mi, como yo era a su edad; mientras que all, yo puedo perfectamente reconocerme en ella tal como es ahora. Doctor: Perfecto! Puesto que un retrato est all, siempre fijo en un determinado instante; lejano y sin recuerdos para la marquesita; en tanto que todo lo que puede recordarle a la seora marquesa:
22

ENRIQUE IV

movimientos, gestos, miradas, sonrisas, y muchas cosas que all no estn... Matilde: Eso, justamente eso! Doctor: (continuando, ahora vuelto hacia ella). Usted, como es natural, puede revivirlas ahora en su hija. Matilde: Es que l ha de malograr siempre hasta el mnimo abandono a cualquier sentimiento espontneo, slo por el gusto de irritarme... Doctor: (deslumbrado por su propio ingenio, recupera el tono profesional, dirigindose a Belcredi). El parecido, estimado barn, nace con frecuencia de cosas imponderables. Lo cual explica que... Belcredi: (interrumpiendo la leccin) .. que alguien podra encontrar semejanza entre nosotros dos, caro profesor... Di Nolli: Por favor, dejemos este asunto. (Seala las dos puertas de la derecha, advirtiendo que alguien puede escucharles.) Ya nos hemos distrado bastante. Frida: Claro!... Estando l... (Seala a Belcredi.) Matilde: (rpidamente). Por eso me opona a que viniese. Belcredi: Despus que os habis divertido tanto conmigo... Qu ingratitud!

23

LUIGI PIRANDELLO

Di Nolli: Basta, Tito, te lo ruego! Aqu est el doctor, y hemos venido para resolver algo muy serio, que t sabes cunto me urge. Doctor: S, s. Tratemos antes de aclarar bien algunos puntos. Perdone, seora marquesa, cmo se halla aqu este retrato suyo? Se lo regal usted? Matilde: No, no. A ttulo de qu habra de regalrselo? Entonces yo era como Frida, y ni siquiera tena novio. Lo ced tres o cuatro aos despus de la desgracia, a instancias de la madre de Carlos. (Seala a Di Nolli.) Doctor: ...que era hermana de l. (Hace un gesto hacia la derecha, aludiendo a Enrique IV.) Di Nolli: S, doctor; y esta visita nuestra es una deuda contrada con m madre, que me dej hace un mes. Ni ella (por Frida) ni yo, deberamos estar aqu, sino viajando... Doctor: Y absorbidos por otros asuntos, ya comprendo. Di Nolli: Mi madre ha muerto con la certeza de que este hermano suyo mejorara pronto. Lo adoraba. Doctor: No podra decirme qu sntomas se lo confirmaban? Di Nolli: Al parecer, cierta conversacin extraa que l sostuvo con ella, antes de que muriera.
24

ENRIQUE IV

Doctor: Una conversacin? Pues sera muy til conocer algo de ella, por cierto. Di Nolli: La desconozco totalmente. Slo s que mi madre regres muy angustiada de su ltima visita. Parece que a l lo agitaba una sbita ternura, presagio, quiz, del fin prximo de ella. En su lecho de muerte me arranc la promesa de que no lo descuidara nunca, de que lo hara ver, visitar... Doctor: S, est bien. Veamos, veamos primero... Muchas veces las mnimas causas... Ese retrato, entonces... Matilde: Oh, doctor! No creo que deba drsele excesiva importancia. Me impresion porque no lo vea desde hace muchos aos. Doctor: Por favor, tenga usted paciencia.. . Di Nolli: Est all desde hace alrededor de quince aos... Matilde: Ms an! ... Lleva ms de dieciocho Doctor: Perdonad; os ruego si no sabis todava qu quiero preguntar! Yo doy mucha, muchsima importancia a esos dos retratos que, segn creo, estn all desde antes de la famosa, de la desventurada cabalgata, no es verdad? Matilde: S, desde luego.
25

LUIGI PIRANDELLO

Doctor: Cuando l estaba an en su sano juicio... esto es lo que quera deciros-, le propuso l, seora, hacer pintar este cuadro? Matilde: No, doctor, no! Nos lo hicimos hacer muchos de los que tomamos parte en aquella cabalgata. Slo para conservar un recuerdo de ella. Belcredi: Hasta yo me hice pintar, vestido de "Carlos de Anjou". Matilde: Apenas estuvieron listos los trajes. Belcredi: Sabe usted por qu?... Alguien propuso reunirlos todos, para recuerdo, como en una galera, en el saln de la villa en la que se hizo la cabalgata. Luego, cada cual quiso guardar el suyo. Matilde: Y ste mo, como le dije antes, lo ced sin ningn pesar, porque su madre... (Seala a Di Nolli.) Doctor: Sabe usted si fue l quien lo pidi? Matilde: Ah, no lo s! Tal vez... o puede que haya sido su hermana, para secundarlo en sus pretensiones amorosas. Doctor: Otra cosa, otra cosa!... La idea de la cabalgata, se le ocurri a l? Belcredi: (con rapidez). No, no! Fue ocurrencia ma. Doctor: Le suplico... Matilde: No le haga usted caso. Se le ocurri al pobre Belassi.
26

ENRIQUE IV

Belcredi: A Belassi?... Est usted en un error! Matilde: (al doctor). S, al pobrecito conde Belassi, que muri dos o tres meses despus. Belcredi: Pero si Belassi no estaba cuando.. Di Nolli: (inquieto por el temor de una nueva discusin). Perdone, doctor, es realmente necesario establecer a quin se le ocurri? Doctor: Pues s. Me sera muy til... Belcredi: La idea fue ma! Tiene gracia! No ha de ser para vanagloriarme despus del desenlace que tuvo, verdad? Mire, doctor, fue -lo recuerdo muy bien- una noche, a principios de noviembre, en el Crculo. Hojeaba una revista alemana, ilustrada -desde luego miraba slo las figuras porque yo no s alemn-. En una de ellas estaba el emperador, no s en qu ciudad universitaria en la que haba sido estudiante. Doctor: Bonn, Bonn. Belcredi: Bonn, est bien. A caballo, adornado con uno de esos extraos atavos tradicionales de las antiqusimas ciudades estudiantiles de Alemania; seguido por un squito formado por otros estudiantes nobles, tambin a caballo, y vestidos, como l. Ese grabado me sugiri la idea. Porque es menester que usted sepa que en el Crculo se
27
ESTE LIBRO FUE AUTORIZADO POR ELALEPH.COM PARA EL USO EXCLUSIVO DE KARINA LAURA FERNNDEZ (KARINALAURA@TUTOPIA.COM)

LUIGI PIRANDELLO

pensaba en organizar alguna mascarada para el prximo carnaval... Propuse esa cabalgata histrica..., histrica por decirlo as, bablica sera! Cada uno de nosotros deba escoger para representar, de este siglo o de otro, un rey, o emperador, o prncipe, con su dama al lado, reina, o emperatriz, o princesa, a caballo. Caballos enjaezados, claro est, al estilo de la poca a la que perteneciera el traje. Y la propuesta fue aceptada. Matilde: Pues a m me invit Belassi. Belcredi: Apropiacin indebida, si le dijo que43la idea era suya. Ni siquiera estaba esa noche en el Crculo, como, por otra parte, tampoco estaba l (Aludiendo a Enrique IV.) Doctor: Y entonces l eligi el personaje de Enrique IV? Matilde: Porque yo, inducida a la eleccin por mi nombre, as, sin pensarlo apenas, dije que quera ser la marquesa Matilde de Toscana. Doctor: No ... no comprendo bien qu relacin hay ... Matilde: Vaya! ... Ni yo, al principio, cuando o que me contestaba que, entonces, l estara a mis pies como lo haba hecho Enrique IV en Canossa. S, yo saba lo de Canossa, pero confieso que no recuerdo
28

ENRIQUE IV

bien la historia, y recib una curiosa daba impresin cuando la repas para desempear mi papel con propiedad, al hallarme fiel y celosa amiga del Papa Gregorio VII, en lucha feroz contra el imperio germnico. Slo entonces comprend bien por qu, habiendo yo escogido el personaje de su implacable enemiga, quiso l estar a mi lado en la cabalgata, como Enrique IV. Doctor: Ah! Por qu? Quiz... ? Belcredi: Por Dios, doctor... Porque l le haca la corte implacablemente, y ella (indica a la marquesa) naturalmente... Matilde: (mordaz). Naturalmente, s, naturalmente! Y entonces ms naturalmente que nunca! Belcredi: (sealndola). Justo; no poda soportarlo! Matilde: No es verdad! No me era antiptico, al contrario! Sino que cuando veo a alguien que pretende ser tomado en serio... Belcredi: (continuando). ... le da la prueba ms deslumbrante de que es un estpido! Matilde: No, querido mo! En este caso no. Porque l no era tan estpido como usted... Belcredi: Pues yo nunca he intentado hacerme tomar en serio.
29

LUIGI PIRANDELLO

Matilde: Ah, ya lo s!... Pero a l no se le poda tomar en broma. (Con otro tono, volvindose al doctor.) En primer trmino, querido doctor, entre las muchas desgracias que nos ocurren a las mujeres, est la de vernos delante, de tanto en tanto, de unos ojos que nos miran con una intensa y contenida promesa de sentimientos perdurables. (Estalla en una risa estridente.) Nada ms cmico! Si los hombres se viesen con ese "perdurable" en la mirada... Siempre me han dado risa, y entonces ms que nunca! Pero debo hacer una confesin: puedo hacerla ahora, despus de ms de veinte aos... Cuando me re as de l, fue tambin por temor. Porque tal vez poda creerse en la promesa de aquellos ojos. Aunque hubiese sido peligrossimo. Doctor: (con vivo inters, concentrndose). Justamente eso. Eso es lo que me interesara mucho saber. Pelgrossimo? Por qu? Matilde: (con premura). Precisamente porque l no era como los otros! Y puesto que yo tambin... soy, cmo dira?... soy un poco as... ms que un poco, para decir la verdad... (busca una palabra modesta) intolerante, eso, intolerante para todo aquello que sea acompasado y denso... Claro!... entonces era muy joven, comprende? Era adems mujer y, por
30

ENRIQUE IV

supuesto, deba tascar el freno. Hubiera necesitado un valor que no tena. Y tambin me re de l. Con remordimiento, y ms tarde con un verdadero desprecio hacia m misma, porque vi que mi risa se confunda con la de todos los otros -necios-, que se burlaban de l. Belcredi: Tanto como de m. Matilde: Usted provoca risa con la mana de disminuirse, estimado amigo, mientras que a l le suceda todo lo contrario. Hay una considerable diferencia! Y adems, a usted se le ren en la cara. Belcredi: Vaya! Es mejor que no sea a mis espaldas! Doctor: Vamos al asunto, vamos al asunto. Entonces, por lo que voy comprendiendo, era ya un poco exaltado. Belcredi: S, pero de una manera muy particular, doctor. Doctor: Es decir... ? Belcredi: Bueno, yo dira framente. Matilde: Por qu, framente? Era as, un tanto extrao, es verdad. Como desbordaba vida, era extravagante. Belcredi: No digo que simulara su exaltacin. Al contrario: con frecuencia se exaltaba realmente.
31

LUIGI PIRANDELLO

Pero podra jurar, doctor, que en el instante de su exaltacin se vea a s mismo exaltado. sa es la verdad. Y creo que esto deba sucederle cada vez que actuaba espontneamente. An ms, estoy seguro de que eso le haca sufrir. Tena, a ratos, divertidsimos estallidos de ira contra s mismo. Matilde: S, es verdad. Belcredi: (a Matilde). Y por qu? (Al doctor.) Desde luego, porque esa repentina lucidez de verse representando lo colocaba, de repente, fuera de toda intimidad con su propio sentimiento, que surga en l -no fingido, porque era sincero- como algo a lo que sin ms deba darle su exacto valor... cmo dira?... el valor de un acto de inteligencia, para suplir ese calor de sinceridad cordial que no tena. E improvisaba, exageraba, se abandonaba, para aturdirse y no contemplarse ms. Pareca inconstante, fatuo, y... s, es preciso decirlo, tambin, con frecuencia, ridculo. Doctor: E insociable, no era? Belcredi: Todo lo contrario! le encantaba la sociabilidad. Era famoso como organizador de cuadros plsticos, de danzas, de recitales de beneficencia; desde luego, para divertirse. Pero recitaba muy bien, sabe usted?
32

ENRIQUE IV

Di Nolli: Y con la locura se ha transformado en un actor magnfico y terrible... Belcredi: Y eso desde el principio. Hgase usted cargo de que cuando ocurri la desgracia, despus que cay del caballo... Doctor: Se golpe en la nuca, verdad? Matilde: Ah, qu horror! Estaba junto a m. Lo vi entre los cascos del caballo, que se haba encabritado... Belcredi: Nosotros no cremos, en el primer momento, que se hubiese hecho mucho dao. Hubo, s, un poco de confusin en la cabalgata; queramos saber qu haba sucedido y nos detuvimos, pero ya lo haban recogido y llevado hacia la villa. Matilde: No tena nada, doctor, querr usted creer? Ni la ms mnima herida. Ni una gota de sangre. Belcredi: Slo se le crey desmayado... Matilde: Y cuando dos horas ms tarde... Belcredi: ..reapareci en el saln de la villa, y esto es lo que quera decir... Matilde: Ah, qu rostro el suyo! Yo lo advert en seguida.
33

LUIGI PIRANDELLO

Beleredi: Eso no, no es cierto! Ninguno de nosotros advirti nada, comprende, doctor ? Matilde: Desde luego! Porque estabais todos como locos. Belcredi: Cada uno recitaba en broma su parte. Era una verdadera Babel. Matilde: Se imagina usted, doctor, nuestro asombro, cuando comprendimos que l, en cambio, lo haca en serio? Doctor: Ah, pero entonces l, tambin... ? Belcredi: S, s! Se mezcl con nosotros. Cremos que se haba recobrado y que tambin l recitaba, como nosotros... mejor que nosotros, porque, segn le he dicho ya, era un magnfico actor. En fin, cremos que bromeaba. Matilde: Y comenzaron a fustigarlo ... Belcredi: Entonces... -tena las armas del rey-, desenvain la espada arremetiendo. Todos nos aterrorizamos. Matilde: Nunca olvidar aquella escena de nuestros rostros pintarrajeados, desencajados, descompuestos, frente a esa terrible mscara suya, que no era ya una mscara, sino el rostro mismo de la locura.
34

ENRIQUE IV

Belcredi: Enrique IV! Enrique IV en persona, en un rapto de furor! Matilde: Yo creo, doctor, que debi influir en l la obsesin de aquella mascarada que haba estado preparndose desde haca un mes. Una obsesin que se manifestaba ya en todo lo que haca. Belcredi: Hay que ver lo que estudi para prepararse! Hasta los ms nfimos detalles... las minucias... Doctor: Comprendo, es muy sencillo. Lo que fue una obsesin momentnea, se fij en l, al caer y golpearse la nuca. Por el debilitamiento del cerebro se fij perpetundose. Eso puede producir idiotez o locura. Belcredi: (a Frida, y a Di Nolli). Os dais cuenta, qu bromas? (A Di Nolli.) T tenas alrededor de cuatro o cinco aos; (a Frida) a tu madre le parece que t la has reemplazado en ese retrato suyo de cuando an ni remotamente pensaba que te traera al mundo: yo tengo ya los cabellos grises, y l... (Indica el retrato) helo ah. Zas!, un golpe en la nuca, y all ha quedado fijo: Enrique IV. Doctor: (que ha quedado absorto, meditando, abre las manos frente a su rostro, como para atraer la atencin de los dems, y se dispone a hacer su explicaci6n cientfica). Pues
35

LUIGI PIRANDELLO

bien, seores. El asunto es... (Pero de improviso se abre la primera puerta de la derecha, y Bertoldo aparece con el rostro alterado.) Bertoldo: (irrumpiendo como quien no puede resistirse). Me lo permits? Perdonad... (Pero se detiene de pronto, viendo el trastorno que suscita en los otros su aparicin.) Frida: (con un grito de espanto, buscando amparo). Oh, Dios mo! All est! Matilde: (retrocediendo espantada, con un brazo en alto para no verlo). Es l? Es l? Di Nolli: No, no! Tranquilizaos! Doctor: (asombrado). Y quin es? Belcredi: Un desertor de nuestra mascarada. Di Nolli: Es uno de los cuatro jvenes que tenemos aqu para secundar su locura. Bertoldo: Yo pido excusas, seor marqus ... Di Nolli: No hay excusas! Orden que se cerraran las puertas con llave, y que ninguno entrase aqu. Bertoldo: S, seor, pero yo no puedo soportar esto y le pido licencia para marcharme! Di Nolli: Ah! ... Es usted quien deba tomar servicio esta maana? Bertoldo: S, seor, pero no lo resisto...
36

ENRIQUE IV

Matilde: (a Di Nolli, consternada). Pero entonces no est tan tranquilo como decais! Bertoldo: (con rapidez). No, seora, no! No es por l! Son mis compaeros! Dice usted "secundar", seor marqus? sos no secundan: los verdaderos locos son ellos! Vengo aqu por primera vez, y en lugar de ayudarle, seor marqus... (Por la misma puerta de la derecha aparecen, de prisa y afanosos, Landolfo y Arialdo, pero se detienen sin avanzar.) Landolfo: Puedo pasar? Arialdo: Me permite usted, seor marqus? Di Nolli: Adelante. Se puede saber qu ocurre? Qu hacis? Frida: Ah, no! Yo me voy, me escapo! Tengo miedo! (Va hacia la puerta de la izquierda.) Di Nolli: (detenindola rpidamente). Pero, Frida, no!... Qu haces! Landolfo: Seor marqus, este tonto... (Indica a Bertoldo.) Bertoldo: (protestando). Ah, no, gracias, muchas gracias, mis queridos amigos, pero yo no puedo continuar as! Landolfo: Por qu no puedes continuar? Arialdo: Huyendo hacia aqu lo ha echado todo a rodar, seor marqus.
37
ESTE LIBRO FUE AUTORIZADO POR ELALEPH.COM PARA EL USO EXCLUSIVO DE KARINA LAURA FERNNDEZ (KARINALAURA@TUTOPIA.COM)

LUIGI PIRANDELLO

Landolfo: Lo ha hecho enfurecer. Ya no nos es posible contenerlo. Ha dado orden de que se le arreste, y quiere "juzgarlo" desde el trono. (Volvindose a Di Nolli.) Usted dir, seor marqus... Di Nolli: Cerrad! Cerrad esa puerta! (Landolfo va a cerrarla.) Arialdo: Ordulfo solo no podr contenerlo... Landolfo: S, seor marqus; si pudisemos anunciarle vuestra visita en seguida, lo distraeramos. Y si los seores han resuelto ya con qu trajes van a presentarse... Di Nolli: S, s; se ha resuelto todo ya. (Al doctor.) Si usted, doctor, cree que puede hacerle la visita en seguida... Frida: Yo, no! Yo, no, Carlos! Me retiro. Y t tambin, mam, por favor, ven, ven conmigo. Doctor: Habra que saber si an contina armado. . . Di Nolli: No, doctor. No est armado. (A Frida.) Perdname, Frida, pero tu temor es pueril. T misma quisiste venir... Frida: Pues no; no he sido yo, sino mam. Matilde: (con resolucin). Yo estoy lista!... Decidme vosotros qu tengo que hacer.
38

ENRIQUE IV

Belcredi: Es en verdad necesario disfrazarse de algo? Landolfo: Indispensable, seor. (Mostrando su traje.) Ya lo ve usted!... La que se armara si viese a los seores con trajes actuales. Arialdo: Creera que ha sido obra de una transformacin diablica. Di Nolli: Del mismo modo que a usted le parecen disfrazados ellos, as! al vernos l con nuestras ropas, le pareceramos disfrazados nosotros. Landolfo: Y quiz no sera nada eso, seor marqus, si l no hubiese de creer que haba sido obra de su mortal enemigo. Belcredi: El Papa Gregorio VII? Landolfo: El mismo. Suele decir que era un pagano". Belcredi: El Papa? No est mal. Landolfo: S seor. Y que invocaba a los muertos. Lo acusa de poseer todas las artes diablicas. Le tiene un miedo terrible. Doctor: Mana persecutoria. Arialdo: Se enfurecera. Di Nolli: (a Belcredi). No es necesario que t asistas. Iremos nosotros. Es suficiente con que lo vea el doctor.
39

LUIGI PIRANDELLO

Doctor: Dice usted... yo solo? Di Nolli: No tema usted. Estarn ellos. (Seala a los tres jvenes.) Doctor: No, no. . ., digo si la seora marquesa... Matilde: S, s! Quiero estar yo tambin. Quiero verlo otra vez. Frida: Pero, para qu, mam? Ven con nosotros, te lo ruego. Matilde: (imperiosa). Dejadme!... He venido para eso. (A Landolfo.) Yo ser "Adelaida", la madre. Landolfo: De acuerdo ... La madre de la emperatriz Berta; de acuerdo. Bastar entonces con que la seora se cia la corona ducal y se eche un manto que la cubra totalmente. (A Arialdo.) Ve, Arialdo, ve. Arialdo: Espera. Y el seor? (Indica al doctor.) Doctor: Ah, s ... Creo que habamos dicho el obispo. El obispo Hugo de Cluny. Arialdo: El seor se refiere al abate?... Bien: el abate Hugo de Cluny. Landolfo: Ya ha venido aqu muchas veces. Doctor: (asombrado). Cmo "ha venido"? Landolfo: No tema usted. Digo que siendo un disfraz corriente... Arialdo: Lo hemos utilizado otras veces. Doctor: Pero...
40

ENRIQUE IV

Landolfo: No hay peligro de que l lo recuerde. Mira ms al hbito que a la persona. Matilde: Eso me conviene tambin a m. Di Nolli: Nosotros nos vamos, Frida. Ven, Tito, acompanos. Belcredi: Ah, si ella se queda (indica a la marquesa) me quedo yo tambin. Matilde: Pues no tengo ninguna necesidad de que lo haga! Belcredi: No digo que me necesite. Tambin tendr el gusto de volver a verlo... digo, si me est permitido. Landolfo: S, quiz sea mejor que vayis los tres. Arialdo: Entonces, el seor... ? Belcredi: Procure encontrar un disfraz adecuado para m. Landolfo: (a Arialdo). S, uno de clunicense. Belcredi: De clunicense? Qu es eso? Landolfo: Un sayo de benedictino de la abada de Cluny. Har como que pertenece al squito de monseor. (A Arialdo.) Ve, apresrate! (A Bertoldo.) Y t tambin, vete, y no aparezcas en todo el da. (Pero apenas los ve marchar.) Esperad. (A Bertoldo.) T trete para aqu los indumentos que te dar l. (Indica a Arialdo, a quien le dice.) Y t, ve rpido a anunciar la
41

LUIGI PIRANDELLO

visita de la "Duquesa Adelaida", y de "Monseor Hugo de Cluny". Habis entendido? (Arialdo y Bertoldo se van por la primera puerta de la derecha.) Di Nolli: Entonces, nosotros nos retiramos. (Sale, con Frida, por la puerta de la izquierda.) Doctor: (a Landolfo). Desde luego mi traje de Hugo de Cluny le inspirar simpata, es conveniente. Landolfo: No tenga usted cuidado. Monseor fue siempre acogido con gran respeto aqu. Usted tambin puede estar tranquila, seora marquesa. Con frecuencia recuerda que a vosotros dos os debe haber sido admitido en el castillo de Canossa, ante Gregorio VII, despus de haber esperado dos das en medio de la nieve, que le tena aterido. Belcredi: Y yo? Landolfo: Usted mantngase respetuosamente apartado... Matilde: (irritada, muy nerviosa). Usted hara muy bien marchndose! Belcredi: (bajo, mordaz). Est usted demasiado turbada... Matilde: (enojada). Estoy como estoy! Djeme usted en paz! (Reaparece Bertoldo con los vestidos.) Landolfo: (vindolo entrar). Ah, aqu estn las ropas. Este manto, para la marquesa.
42

ENRIQUE IV

Matilde: Esperad que me quite el sombrero. (Lo hace, y se lo da a Bertoldo.)Landolfo: Lo llevars all. (Luego a la marquesa, indicndole que va a ceirle la corona ducal.) Me permite usted? Matilde: Ay... ! No hay aqu un espejo. Landolfo: Estn all. (Indica la puerta de la izquierda.) Si la seora marquesa lo desea... Matilde: S, s, deme, ser mejor. Volver en seguida. (Toma su sombrero Bertoldo, que lleva el manto y la corona. Entretanto, el doctor y Belcredi se visten, como mejor pueden, con los trajes de benedictinos.) Belcredi: Esto de hacer de benedictino, la verdad, no se me hubiera ocurrido nunca. Vaya!... es un tipo de locura que cuesta bastante. Doctor: Bah!... Muchas otras locuras hay que tambin... Belcredi: Cuando se dispone de un patrimonio para sostenerlas... Landolfo: S, seor. Tenemos un guardarropas completo de trajes de la poca, confeccionados con toda perfeccin, segn los modelos antiguos. Estn a mi cargo. Los busco en buenas sastreras teatrales y cuestan mucho. (Matilde reaparece vestida con manto y corona.)
43

LUIGI PIRANDELLO

Belcredi: (rpido, admirndola). Oh, magnfica! Realeza autntica! Matilde: (viendo a Belcredi y echndose a rer). No, por Dios! ... Qutese usted eso, est imposible! Parece un avestruz vestido de monje! Belcredi: Mire al doctor .. Doctor: Bueno, qu hemos de hacerle... Matilde: El doctor pasa. Quien provoca risa es usted. Doctor: (a Landolfo). Se reciben aqu muchas visitas? Landolfo: Depende. Con frecuencia manda que se le presente tal o cual personaje, y es preciso buscar a alguien que se preste a ello. Mujeres tambin. Matilde: (herida, pero intentando disimularlo). Ah!... tambin mujeres? Landolfo: Oh ... Antes, s. Muchas. Belcredi: (riendo). sa s que es buena! Disfrazadas? (Indicando a la marquesa.) As? Landolfo: Bueno, eran mujeres de esas que... Belcredi: Que se prestan, se entiende. (Prfido, a la marquesa.) Vyase usted con cuidado, que esto se pone peligroso! (Se abre la segunda puerta de la derecha y aparece Arialdo que, a escondidas, haceates una sea para que callen anuncian luego solemnemente.)
44

ENRIQUE IV

Arialdo: Su Majestad el Emperador! (Entran primero los dos pajes, que van a apostarse al pie del trono. Luego, entre Ordulfo y Arialdo, que respetuosamente se quedan un poco atrs, Enrique IV. Frisa en los cincuenta. aos, est palidsimo, y tiene ya grises los cabellos de la nuca, pero en las sienes, y sobre la frente, estn rubios por obra de una tintura, de evidencia casi pueril; en las pmulos, sobre su trgica palidez, tiene como las muecas un redondel rojo muy llamativo. Viste, sobre el traje real, un sayo de penitente como el que llev en Canossa. Hay en sus ojos una fijeza acongojante que infunde temor, en contraste con su porte que pretende ser de contrita humildad, tanto ms ostentosa cuanto ms siente que es inmerecido su envilecimiento. Ordulfo sostiene con ambas manos la corona imperial. Arialdo, el cetro con el guila y el globo con la cruz.) Enrique IV: (inclinndose primero ante Matilde y despus ante el doctor). Seora... Monseor... (Luego mira a Belcredi y va a inclinarse tambin ante l, pero se vuelve a Landolfo, que se le ha acercado, y pregunta en voz baja, con desconfianza.) Es Pedro Damiani? Landolfo: No, Majestad, es un monje de Cluny que acompaa al abate. Enrique IV: (vuelve a espiar a Belcredi con desconfianza creciente y al notar que ste se vuelve suspenso y molesto a Matilde y al doctor, como solicitando consejo con la mirada, se
45

LUIGI PIRANDELLO

yergue y grita). Es Pedro Damiani! Es intil, padre, que miris a la duquesa! (Volvindose rpido hacia Matilde como para conjurar un peligro.) Os juro, os juro, seora, que mis sentimientos hacia vuestra hija han cambiado! Confieso que si l (seala a Belcredi) no hubiese venido a impedrmelo en nombre del Papa Alejandro, yo la habra repudiado! S, alguien hubo que se prestaba a favorecer el repudio: el obispo de Maguncia, a cambio de ciento veinte poderes! (Un tanto extraviado mira a Landolfo, y dice en seguida.) Pero en estos momentos no debo hablar mal de los obispos! (Retorna humilde ante Belcredi.) Os estoy agradecido, creedme ahora que os estoy agradecido, Pedro Damiani, por haber impedido aquello! Mi vida toda est hecha de humillacin: mi madre, Adalberto, Tribur, Goslar, y ahora este sayo que me veis encima. (De improviso cambia de tono, y como quien en un parntesis de astucia repasa el papel, dice:) No importa! Claridad de ideas, perspicacia, firmeza de conducta y paciencia ante la adversa fortuna! (Luego se dirige a todos, y dice con gravedad compungida.) S corregir los errores cometidos, y aun ante vos, Pedro Damiani, me humillo! (Se inclina profundamente y se queda as ante l, como doblado por una sospecha torva que ahora nace en l y le obliga a agregar, casi de mal grado y en tono amenazante.)
46

ENRIQUE IV

Siempre que no haya partido de vos la obscena injuria de que Ins, mi santa madre, tiene ilcitos tratos con el obispo Enrique de Augusta! Belcredi: (viendo que Enrique IV permanece an inclinado, con el dedo amenazante apuntando hacia l, se lleva las manos al pecho, y luego, negando). No; de m, no. Enrique IV: (irguindose). No, verdad? Infamia! (Lo mira de hito en hito, y luego dice:) No os creo capaz. (Se acerca al doctor y le tironea de la manga, guiando astutamente los ojos.) Son "ellos"! Siempre los mismos, monseor! Arialdo: (en voz baja, con un suspiro, como sugirindole al doctor). Oh, si, los obispos rapaces! Doctor: (para sostener su papel, vuelto haca Arialdo). Ellos... Oh, s... sos! Enrique IV: Nada les ha bastado a ellos! Un pobre muchacho, monseor... se pasa el tiempo jugando, aun cuando, sin saberlo, es rey. Seis aos tena yo y me robaron a mi madre, y contra ella se sirvieron de m, ignaro, y contra los poderes mismos de la dinasta, profanndolo todo, robando, robando; uno ms codicioso que el otro. Anno ms que Esteban! Esteban ms que Anno! Landolfo: (en voz baja, persuasivo, para hacerle reflexionar). Majestad...
47
ESTE LIBRO FUE AUTORIZADO POR ELALEPH.COM PARA EL USO EXCLUSIVO DE KARINA LAURA FERNNDEZ (KARINALAURA@TUTOPIA.COM)

LUIGI PIRANDELLO

Enrique IV: (volvindose rpido). Ah, s! No debo, en este momento, hablar mal de los obispos. Pero esta infamia que se ha cometido con mi madre, monseor, colma toda medida. (Mira a la marquesa y se enternece.) Y no puedo llorarla siquiera, seora. Me dirijo a vos, que debis tener entraas maternas. Vino aqu, a visitarme desde su lejano convento, hace ya cerca de un mes. Me han dicho que ha muerto. (Pausa sostenida, con emocin densa. Luego, sonriendo dignamente.) No puedo llorarla, porque si vos estis ahora aqu, y yo as (muestra el sayo que lo cubre), eso significa que yo tengo veintisis aos ... Arialdo: (quedo y con dulzura, para reconfortarlo). Y que ella, entonces, est viva, Majestad. Ordulfo: Sigue en su convento. Enrique IV: (se vuelve y los mira). S, y puedo, por lo tanto, deponer mi dolor. (Muestra a la marquesa, casi con coquetera, la tintura que se ha puesto en los cabellos.) Mirad... an estn rubios... (Luego, por lo bajo, casi confidencialmente.) Por vos... yo no necesitara. Pero algn indicio exterior contribuye. Trminos de tiempo, me explico, monseor? (Se acerca a la marquesa, y observndole el cabello:) Ah, pero veo que... vos tambin, duquesa... (Guia un ojo, y hace un ademn expresivo.) Oh!... italiana... (Como para significar: fingida;
48

ENRIQUE IV

pero sin sombra de desdn, sino con maliciosa admiracin.) Lbreme Dios de mostrar disgusto o sorpresa! Veleidad! Nadie querra reconocer ese poder oscuro y fatal que seala lmites a la voluntad. Pero puesto que nacemos y morimos... Nacer, monseor, lo habis querido vos? Yo no, y entre uno y otro caso, entrambos independientes de nuestra voluntad, suceden muchas cosas que todos querramos que no sucedieran, y a las que nos resignamos de mala gana. Doctor: (por decir algo, mientras lo estudia atentamente). S, s, desde luego ... Enrique IV: Y he aqu que cuando no nos resignamos, surgen las veleidades. Una mujer que quiere ser hombre..., un anciano que quiere ser joven... Ninguno de nosotros miente o finge! Poco hay que decir..., todos nos hemos aferrado, de buena fe, a un alto concepto de nosotros mismos. Sin embargo, monseor, mientras vos os estis rgido, agarrado con las dos manos a vuestra tnica santa, de aqu, de las mangas, se os resbala, se os desliza, se os escurre como una sierpe, algo de lo cual vos no os dais cuenta. La vida, monseor! Y luego os sorprende cuando de improviso la veis existir ante vos, as, independiente de vos mismo; despechos e
49

LUIGI PIRANDELLO

iras contra vos mismo; o remordimientos; tambin remordimiento. Ah, si supierais cuntos he hallado yo ante m! Con un rostro que era mi propio rostro, pero tan horrible que no he podido mirarlo! (Se acerca a la marquesa.) A vos, nunca os ha ocurrido, seora? Recordis vos haber sido siempre la misma? Oh, Dios! Es que un da... Cmo es posible? Cmo habis podido cometer aquella accin? (La mira tan intensamente en los ojos, que casi la hace desvanecerse.) S, "aqulla" justamente! Nos hemos comprendido. ( Oh, quedaos tranquila, no la revelar a nadie!) Y que vos, Pedro Damiani, pudierais ser amigo de aquel... Landolfo: Majestad... Enrique IV: (rpido). No, no; no se lo nombro! S que le incomoda tanto! (A Belcredi, como de paso.) Qu opinin? Eh?... Qu opinin tenais?... Pero no obstante, todos seguimos aferrados a nuestro concepto, as como los que envejecen se tien el cabello. Qu importa que para vos mi tintura no represente el verdadero color de mis cabellos? Vos, seora, no os los tes para engaar a los dems, ni a vos misma, sino -y tan slo un poco- a vuestra imagen ante el espejo. Yo lo hago por broma. Vos lo hacis en serio. Pero os aseguro que, por muy en
50

ENRIQUE IV

serio que sea, vos tambin estis disfrazada, seora, y no porque os cia la frente esa venerable corona ante la cual me inclino, ni por que llevis ese manto ducal; es slo por ese recuerdo que habis querido fijar en vos, artificialmente, de vuestro color rubio, que os ha complacido antes, o vuestro color moreno, si es que erais morena: la imagen de la juventud que ms os guste... A vos, Pedro Damiani, en cambio, el recuerdo de lo que habis sido, de lo que habis hecho, se os aparece ahora como reconocimiento de realidades pasadas que os quedan dentro. No es verdad?, como si fuera un sueo. Y a mi tambin, como un sueo, y muchas, si pienso en ellas, me parecen tan inexplicables... Pero no hemos de asombrarnos, Pedro Damiani! As ser el maana de nuestra vida de hoy! (Encolerizndose de pronto, y tomndose el sayo.) Este sayo! (Con alegra casi feroz, simula arrancrselo, mientras Arialdo, Landolfo y Ordulfo acuden asustados para impedirlo.) Oh, Dios! (Se echa hacia atrs, y quitndose el sayo les grita.) Maana, en Bressanon, veintisiete obispos germanos y lombardos firmarn conmigo la destitucin del Papa Gregorio VII, que no es un pontfice, sino un falso monje!
51

LUIGI PIRANDELLO

Ordulfo: (con los otros dos, exhortndolo para que calle). Majestad, majestad, en el nombre de Dios! Arialdo: (lo invita con gestos a que vista nuevamente el sayo). Mirad lo que decs! Landolfo: Est aqu monseor, con la duquesa para interceder en vuestro favor! (Y a escondidas hace apremiantes gestos al doctor para que diga rpido alguna cosa.) Doctor: (sin saber qu decir). Ah, eso... estamos aqu para interceder! Enrique IV: (de sbito arrepentido casi asustado, dejando que los tres le pongan nuevamente el sayo sobre los hombros, y apretndolo contra s con las manos convulsas). Perdonad... s, s, perdonad, perdonadme, monseor. Y vos tambin, perdonadme, seora... Os lo juro, siento todo el peso del anatema! (Se inclina tomndose la cabeza con ambas manos, como en espera de algo que va a caer sobre l, y permanece un momento as. Pero luego, con otra, voz y sin cambiar el gesto, dice, quedo, confidencialmente a Landolfo, Arialdo y Ordulfo.) No s por qu, hoy no logro ser humilde ante ste. (E indica a Belcredi disimuladamente.) Landolfo: (en voz baja). Por qu os obstinis en creer que es Pedro Damiani, majestad, si no lo es?
52

ENRIQUE IV

Enrique IV: (observando con temor). No es Pedro Damiani? Arialdo: No... es un pobre monje, majestad! Enrique IV: (dolorido, con anhelante exasperacin). Oh, ninguno de nosotros puede valorar lo que hace, cuando lo hace por instinto. Acaso vos, seora, podis entenderme mejor que los dems, porque sois mujer. Es ste un momento solemne y decisivo. Podra, mirad, ahora mismo, mientras hablo con vos, aceptar la ayuda de los obispos lombardos y apoderarme del Pontfice, asedindolo aqu, en el castillo. Correr a Roma luego, y elegiros un antipapa; estrechar la mano de la alianza con Roberto Guiscardo. Gregorio VII estara perdido! Me resisto a la tentacin, y creedme que obro con discrecin. S hacia dnde soplan los vientos y reconozco la majestad de quien puede ser un verdadero Papa. Pretenderais reros ahora de m, vindome as? Serais todos necios, porque no comprenderais cul es el criterio poltico que ahora me aconseja este hbito de penitencia. Maana, os lo aseguro, los papeles podran invertirse! Y... qu harais vosotros entonces? Os reirais acaso del Papa, al verlo en traje de prisionero? No. Estaramos en igualdad de condiciones. Yo,
53

LUIGI PIRANDELLO

disfrazado de penitente, hoy; maana, l de prisionero. Pero ay de quien no sabe ajustarse a su disfraz, ya sea de rey, o de Papa! Eso s, quiz sea l un tanto cruel ahora. Pensad, seora, que Berta, vuestra hija, por quien, os lo repito, mis sentimientos han cambiado... (Se vuelve de improviso a Belcredi, y le grita a la cara, como si hubiese dicho que no.) Cambiado! Cambiado por el afecto y la devocin que ha sabido manifestarme en este momento terrible! (Se detiene convulso por un gemido de ira y hace esfuerzos por contenerse; luego se vuelve hacia la marquesa con dulce y doliente humildad.) Ha venido conmigo, seora; est abajo, en el patio. Ha querido seguirme como una mendiga y est helada, helada por dos noches pasadas a la intemperie, bajo la nieve! Vos sois su madre! Deberan agitarse las entraas de vuestra misericordia e implorar con l (sealando al doctor) el perdn del Pontfice, que nos reciba! Matilde: (temblorosa, con un hilo de voz). S, s... en seguida... Doctor: Lo haremos, lo haremos! Enrique IV: Y otra cosa! An otra cosa! (Los atrae hacia s y dice muy por lo bajo.) No es suficiente con que me reciba. Vosotros sabis que l lo puede "todo"; "todo", os digo. Hasta a los muertos invoca! (Se
54

ENRIQUE IV

golpea el pecho.) Heme aqu! Me veis! i Y no hay arte de magia que l ignore! Y bien, monseor, mi verdadera condena es sta, o aqulla. (Casi con temor seala su retrato en la pared.) Mirad! Y no poder desprenderme ms de esa obra de magia!... Ahora soy penitente, y as contino. Os juro que continuar as hasta que l no me haya recibido. Pero despus que haya sido excomulgado, vosotros dos deberais implorar al Papa, que todo lo puede, un favor: arrancarme de all! (seala nuevamente el retrato) y hacer que viva mi vida, toda esta pobre vida ma de la que he sido excluido... No se pueden tener eternamente veintisis aos, seora! Y yo os lo pido tambin por vuestra hija, para. que pueda amarla yo como ella lo merece, tan bien dispuesto como lo estoy ahora, enternecido como lo estoy ahora por su piedad. Eso. Estoy en vuestras manos... (Se inclina.) Seora! Monseor! (Y al inclinarse, hace como que se retira hacia la puerta por la que entr; pero al advertir a Belcredi, que se haba apartado un poco para or, y verle volver la cara hacia el foro, supone que va a robarle la corona imperial que est sobre el trono. Se precipita hacia ella, entre la impresin y el estupor generales, la recoge y la oculta bajo su sayo. Luego, con una sonrisa astuta en los ojos y en los labios, vuelve a inclinarse repetidamente y desaparece. La marquesa,
55

LUIGI PIRANDELLO

profundamente conmovida, se deja caer sentada, casi desvanecida.)

TELN

56

ENRIQUE IV

ACTO SEGUNDO Otra sala de la villa, contigua a la del trono, provista de muebles antiguos y austeros. A la derecha, sobre un estrado de dos palmos de alto, al que se asciende por medio de dos pequeos escalones, una mesa circundada por cinco asientos, uno a la cabecera, y dos a cada lado. En el fondo, puerta comn. A la izquierda, dos ventanas que dan a un jardn. A la derecha, una puerta que comunica con la sala del trono. Es ya la media tarde del mismo da. Al levantarse el teln estn en escena Matilde, el doctor, y Tito Belcredi. Continan una conversacin anterior, pero Matilde se aparta, hosca, evidentemente fastidiada por lo que dicen los otros dos, a quienes, a pesar suyo, escucha, porque en el estado de inquietud en que se halla todo le interesa, aunque le disguste, impidindole concentrarse para madurar un firme propsito que la azuza y la tienta. Lo que oye a Belcredi y al Doctor atrae su atencin, porque instintivamente siente la necesidad de ser distrada.
57
ESTE LIBRO FUE AUTORIZADO POR ELALEPH.COM PARA EL USO EXCLUSIVO DE KARINA LAURA FERNNDEZ (KARINALAURA@TUTOPIA.COM)

LUIGI PIRANDELLO

Belcredi: S, ser como usted dice, querido doctor, pero sa es mi impresin. Doctor: No digo que no, pero crea que es solamente eso: una impresin. Belcredi: Perdone que insista, doctor, pero hasta lo ha dicho, y muy claramente. (Volvindose a la marquesa.) No es verdad, marquesa? Matilde: (desconcertada, volvindose hacia ellos). Qu ha dicho? (Oponindose luego.) Ah, s.. pero no por el motivo que usted cree! Doctor: Se refera a nuestras ropas superpuestas, a su manto (seala a la marquesa), a nuestras tnicas de benedictinos. Todo esto es pueril. Matilde: (con mpetu, volvindose de nuevo, desdeosa). Pueril... ? Qu dice usted, doctor? En cierto modo, si. Permtame hablar, Doctor marquesa, se lo ruego... Pero, desde otro punto de vista, es mucho ms complicado de lo que podis imaginar. Matilde: Yo, por el contrario, lo veo muy claro. Doctor: (con una sonrisa de compasin propia de quien se dirige a personas incompetentes). Ah, s! Es menester compenetrarse de esta psicologa especial de los de mentes, por la cual -mire usted- se puede estar
58

ENRIQUE IV

seguro de que un loco advierte, puede advertir perfectamente que alguien est disfrazado ante l, y aceptarlo como tal. Si, seores, y aun creer, del mismo modo que lo hacen los nios, para quienes la ficcin y la realidad se mezclan en el juego. Por eso he dicho "pueril". Pero luego se vuelve muy complicado en este sentido: que l tiene, ha de tener conciencia perfecta de ser para s, ante s mismo, una imagen; esa imagen suya que est all. (Se refiere al retrato de la sala del trono, por lo que indica la puerta correspondiente.) Belcredi: Lo dijo! Doctor: S, lo dijo! Una imagen a la que se le enfrentan otras imgenes... las nuestras, me explico? Pues bien, en su delirio -agudo y muy lcido-, ha podido advertir rpidamente una diferencia entre su imagen y las nuestras. Es decir, comprendi que haba en nosotros, en nuestras imgenes, una ficcin. Y ha desconfiado. Todos ellos estn siempre armados de una desconfianza continuamente alerta. Pero eso es todo. A l, naturalmente, no ha debidode parecerle muy piadoso nuestro juego, realizado en torno del suyo. Y a nosotros, el suyo nos ha parecido mucho ms trgico, por cuanto l, casi desafindonos, me
59

LUIGI PIRANDELLO

explico?, impulsado por la desconfianza, nos lo ha querido mostrar justamente como un juego; tambin el suyo, si, seores, presentndosenos con un poco de tintura en las sienes y en los pmulos, y dicindonos que lo haba hecho de propsito, como una burla. Matilde: (otra vez impetuosa). No! No es eso, doctor! No es eso! No es eso! Doctor: Cmo que no es eso? Matilde: (resuelta, vibrante). Yo estoy segura de que me reconoci! Doctor: No es posible... No es posible... Belcredi: (al mismo tiempo). Pero no...! Matilde: (aun ms decidida, casi convulsa). Os digo que me reconoci! Cuando se acerc a mi para hablarme, mirndome en los ojos, muy dentro de ellos, me reconoci. Belcredi: Pero si hablaba de su hija. Matilde: No es verdad! De m! Hablaba de m! Belcredi: S, tal vez, cuando dijo... Matilde: (rpidamente, sin miramientos). De mis cabellos teidos! No habis advertido que agreg en seguida: "o quiz el recuerdo de vuestro color moreno, si es que erais morena"? Ha recordado perfectamente que yo, "entonces" era morena.
60

ENRIQUE IV

Belcredi: Pero no. . son fantasas! Matilde: (sin escuchar, dirigindose al doctor). Mis cabellos, doctor, son en verdad oscuros, como los de mi hija. Por eso comenz a hablar de ella! Belcredi: Si no conoce a su hija!... Si no la ha visto jams! Matilde: Justamente! Usted no comprende nada! Al referirse a mi hija, se refera a m, a m como yo era entonces! Belcredi: Ah, esto es contagioso! Esto es contagioso! Matilde: (lenta, con desprecio). Qu es lo contagioso?... Tonto! Belcredi: Pero acaso usted ha sido su esposa? No ve que en su delirio, su hija de usted es su esposa: Berta de Susa? Matilde: De acuerdo. Porque yo, no siendo ya morena -como l me recordaba- sino as, rubia, me he presentado ante l como "Adelaida", la madre. Mi hija para l no existe, nunca la ha visto, usted mismo lo dijo. Cmo puede saber, entonces, si es rubia o morena? Belcredi: Por Dios!... Ha dicho morena, as, generalizando, como quien pretende fijar de algn modo, sea rubia o morena, el recuerdo de la
61

LUIGI PIRANDELLO

juventud por el color de los cabellos. Es que el fantasear es muy frecuente en usted. Doctor, dice que yo no deb haber venido; la que no debi venir es ella! Matilde: (abatida por la observacin de Belcredi, ha quedado por un momento absorta; se repone luego, pero est inquieta porque duda). No..., no..., hablaba de m... Me ha hablado siempre a m, y conmigo... y de m... Belcredi: Tiene gracia! No me ha dejado un instante de resuello, y dice que habl siempre con usted! A menos que le haya parecido que tambin aluda a usted cuando hablaba con Pedro Damiani! Matilde: (con aire de desafo, casi rompiendo los- frenos de la conveniencia). Y quin puede asegurar lo contrario? Sabra usted decirme por qu l, en seguida, desde el primer momento, ha sentido aversin por usted, slo por usted? (Del tono de la pregunta ha de resultar casi explcita la respuesta: "Porque ha comprendido que usted es mi amante." Belcredi lo advierte tan bien, que de pronto se queda suspenso, y como perdido en una vana sonrisa.) Doctor: La razn -perdonen ustedes- puede estar tambin en el hecho de que le fue anunciada solamente la visita de la duquesa Adelaida, y del abate de Cluny. Hallndose ante un tercero que no le haba sido anunciado, sinti desconfianza...
62

ENRIQUE IV

Belcredi: S muy bien, la desconfianza le hizo ver en m a un enemigo: Pedro Damiani. Pero ella se empea en que la ha reconocido... Matilde: Al respecto no hay dudas. Me lo dijeron sus ojos, doctor, sabe usted? Cuando se mira de cierto modo, ya no es posible dudar. Quiz fue un instante, pero... qu quiere usted que le diga ...? Doctor: Desde luego, su teora es razonable: un momento de lucidez ... Matilde: S, quiz! Y entonces, sus razones me han parecido plenas de un lamento por mi juventud y la suya... Por esa cosa horrible que le ha ocurrido, dejndolo fijo all, en aquella mscara de la que no ha podido desprenderse nunca, y de la que quiere, ansa separarse! Belcredi: S! Para poder entregarse por entero a amar a su hija de usted, o a usted misma -como ya se lo figura- enternecido por su piedad. Matilde: Que es mucha. Se lo aseguro. Belcredi: Se advierte, marquesa. Tanta, que un taumaturgo vera ms que probable el milagro. Doctor: Me permiten ustedes que hable yo ahora? Yo no hago milagros, porque soy un mdico y no un taumaturgo. He estado muy atento a todo lo que ha dicho, y repito que esa cierta elasticidad
63

LUIGI PIRANDELLO

analgica, propia de todo delirio sistematizado, es evidente que en l est ya muy... cmo podra decirlo?, relajada. En suma, que los elementos de su delirio ya no se sostienen con firmeza entre s. Me parece que ahora le cuesta equilibrarse, en su personalidad sobrepuesta, por mltiples y bruscos llamados que lo arrancan -y esto es muy reconfortante- no de un estado de incipiente apata, sino ms bien de una mrbida adaptacin a un estado de melancola reflexiva, que demuestra una... s, una considerable actividad cerebral. Y repito que muy alentadora. Pues bien, si con este violento engao que le hemos preparado... Matilde: (volvindose hacia la ventana, con el tono de una enferma que se lamenta). Pero cmo es posible que no regrese an ese automvil? En tres horas y media... Doctor: Cmo dice? Matilde: El automvil, doctor!... Han pasado ms de tres horas y media ya. Doctor: (mirando su reloj). Y hasta ms de cuatro. Matilde: Hace media hora, por lo menos, que podra haber estado de vuelta... Belcredi: Quiz no encuentren el traje.

64

ENRIQUE IV

Matilde: Pero si les indiqu con precisin dnde est guardado! (Muy impaciente.) Frida, ms bien...Dnde est Frida? Belcredi: (asomndose a la ventana). Tal vez est con Carlos, en el jardn. Doctor: Carlos tratar de persuadirla para que abandone su temor... Belcredi: Pero si no es temor, doctor, es que se aburre. Matilde: Le ruego a usted que no le pida nada... Yo la conozco bien. Doctor: Esperemos con paciencia. Todo se har rpidamente, y debe ser por la noche. Si logramos sacudirlo -como os deca-, quebrar de un golpe, con un violento tirn, los hilos ya flojos que an lo atan a su ficcin, devolvindole lo que l mismo pide (lo dijo: "No se puede tener siempre veintisis aos, seora"), la liberacin de esa condena, que a l mismo le parece condena... En suma, si logramos que de sbito recupere el sentido de la distancia en el tiempo... Belcredi: (rpidamente). Estar curado! (Silabeando con intencin irnica.) Lo sacudiremos!... Doctor: Podremos tener fe en recuperarlo, como a un reloj que se hubiese detenido a una hora
65

LUIGI PIRANDELLO

determinada. Eso, s, como con nuestros relojes en la mano, esperar que suene otra vez aquella hora -tac!; una sacudida-, y esperemos que vuelva a sealar su tiempo, despus de tan larga detencin. (Por la puerta del fondo entra Carlos Di Nolli.) Matilde: Ah, Carlos... Y Frida? Adnde se ha ido? Di Nolli: Vendr en seguida. Doctor: Ha llegado el automvil? Di Nolli: S. Matilde: Ah, s? Y trajeron el vestido? Di Nolli: Hace ya rato que est aqu. Doctor: Ah, entonces todo marcha bien. Matilde: (agitada). Y dnde est? Dnde est? Di Nolli: (alzando los hombros y con triste sonrisa, como quien se presta a disgusto a una broma fuera de lugar). Vaya!... Ahora veris.. (E indicando hacia la puerta.) Hela aqu... (En el umbral del foro aparece Bertoldo anunciando con solemnidad.) Bertoldo: Su Alteza, la marquesa Matilde de Canossa! (Y en seguida entra Frida, magnfica y bellsima, vestida con el antiguo traje de su madre, de "Marquesa Matilde de Toscana", de suerte que es la rplica viviente del retrato puesto en la sala del trono.)
66

ENRIQUE IV

Frida: (pasando junto a Bertoldo, que se inclina, le dice con, tranquilo desdn). De Toscana, de Toscana! Canossa es solamente un castillo mo. Belcredi: (adinirndola). Mira, mira... parece otra! Matilde: Parece yo. Dios mo! Lo veis? Quieta, Frida! Si es mi propio retrato vivo! Doctor: S, s, perfecto. Perfecto! El retrato! Belcredi: S, no puede negarse es el mismo. Vean ustedes... qu tipo! Frida: No me hagis rer, que estallo! Qu talle tenas, mam? Tuve que comprimirme para entrar. Matilde: (convulsa, arreglndola). Espera.... Quieta. Estas arrugas... Tan estrecho te queda, de veras? Frida: Me ahogo! Es menester apurarse, por favor. Doctor: S, pero tenemos que esperar a que anochezca. Frida: No, no; yo no resisto hasta la noche! Matilde: Y por qu te lo has puesto tan pronto? Frida: Apenas lo vi ... La tentacin fue irresistible! Matilde: Podras haberme llamado, por lo menos. Dejar que te ayudara. Est tan arrugado, todava... Frida: Lo he visto, mam. Pero son arrugas viejas, ser muy difcil quitarlas. Doctor: No importa, marquesa. La ilusin es perfecta. (Apartndose luego, e invitndola a avanzar cerca
67
ESTE LIBRO FUE AUTORIZADO POR ELALEPH.COM PARA EL USO EXCLUSIVO DE KARINA LAURA FERNNDEZ (KARINALAURA@TUTOPIA.COM)

LUIGI PIRANDELLO

de Frida, pero sin que la cubra.) Permtame... Colquese as, ac, a una cierta distancia, un poco ms adelante... Belcredi: Para obtener la sensacin de la distancia en el tiempo. Matilde: (volvindose apenas hacia l). Veinte aos despus! Un desastre!... No? Belcredi: Bueno... no exageremos! Doctor: (muy turbado, intentando rectificar). No, no! Lo deca por..., pues lo deca por el traje..., slo con intencin de ver... Belcredi: (riendo). Por el traje, doctor! No son veinte aos los del traje, son ochocientos! Un abismo. De veras quiere usted hacrselo saltar con un empelln? (Sealando primero a Frida y luego a la marquesa.) Desde all hasta aqu? Lo recoger a pedazos, en un cesto. Amigos mos, reflexionad un poco; hablo seriamente. Para nosotros son veinte aos, dos trajes y una mascarada, pero si para l, como usted dice, doctor, se ha detenido el tiempo, si l vive all (indica a Frida) con ella, ochocientos aos atrs..., digo que ser tal el vrtigo del salto, que cuando caiga entre nosotros... (El doctor hace seas negativas con el dedo.) Dice usted que no?
68

ENRIQUE IV

Doctor: No. Porque la vida, estimado barn, renace aqu. Esta vida nuestra no tardar en ser real tambin para l, y se apoderar de l sbitamente, desgarrndole de pronto la ilusin y revelndole que son apenas veinte los ochocientos aos de que usted habla. Ser, mire usted..., como ciertas pruebas, por ejemplo, la del salto en el vaco del rito masnico, que parece una enormidad, y resulta finalmente que slo se ha descendido un escaln. Belcredi: Oh, qu hallazgo! Pero s! Mire usted a Frida y a la marquesa, doctor! Quin est ms adelante? Nosotros, los viejos, doctor. Los jvenes creen estar ms adelante, pero no es as. Somos nosotros los que estamos ms adelante, puesto que el tiempo es ms nuestro que de ellos. Doctor: Eso sera si el pasado no nos alejara. Belcredi: No! De qu? Si ellos (indica a Frida y a Di Nolli) han de hacer an lo que nosotros ya hemos hecho, doctor: envejecer repitiendo, poco ms o menos, las mismas tonteras... La ilusin es creer que salimos de la vida por una puerta que est adelante. No es verdad! Si apenas se nace se comienza a morir, quien ha comenzado primero est ms adelante que los otros. Y el ms joven es nuestro padre Adn. Mire all (seala a Frida) es
69

LUIGI PIRANDELLO

ochocientos aos ms joven que todos nosotros: la marquesa Matilde de Toscana. (Se inclina profundamente.) Di Nolli: Te lo ruego, Tito, por favor, no hagamos bromas. Belcredi: Ah!... Si crees que bromeo... Di Nolli: Pero s, lo haces desde que viniste... Belcredi: Cmo puedes creer eso? Si hasta me he vestido de benedictino! Di Nolli: S, para darle aspecto de seriedad. Belcredi: Bueno... creo que si ha sido serio para los dems... para Frida, por ejemplo... (Volvindose luego al doctor.) Le juro, doctor, que an no he logrado comprender su propsito. Doctor: (molesto). Ya lo ver usted! Djeme hacer a m... Vaya! ... Claro, viendo a la marquesa vestida as todava... Belcredi: Ah, por qu?... Ella tambin debe... ? Doctor: Desde luego! Ponerse ese otro vestido que est all, de modo que, cuando l crea hallarse ante la marquesa Matilde de Canossa... Frida: (mientras conversa por lo bajo con Di Nolli, advirtiendo que el doctor se equivoca). De Toscana! De Toscana, doctor! Doctor: (incmodo). Tanto da!
70

ENRIQUE IV

Belcredi: Ah, comprendo! Se hallar ante dos... ? Doctor: Exactamente!... Y entonces... Frida: (llamndole aparte). Venga, doctor, escuche. Doctor: Voy... (Se aparta con los dos jvenes, y finge explicarles.) Belcredi: (quedo, a Matilde). Demonios!... Pero entonces... Matilde: (volvindose firmemente). Entonces, qu? Belcredi: En verdad, le interesa a usted tanto? Hasta el punto de prestarse a esto? Es demasiado para una mujer! Matilde: Para una mujer cualquiera, podra ser. Belcredi: Ah, no, querida. Esto, para todas, es un acto de abnegacin. Matilde: Que por otra parte le debo! Belcredi: No mienta usted!... Sabe que no va a rebajarse. Matilde: Y entonces? En qu consiste la abnegacin? Belcredi: Es poca. Slo la que usted necesita para no avergonzarse ante los dems, pero s para ofenderme a m. Matilde: Y quin piensa en usted en estos momentos?
71

LUIGI PIRANDELLO

Di Nolli: (avanzando). De acuerdo, de acuerdo. Lo haremos as... (Volvindose a Bertoldo.) Usted, vaya a llamar a uno de esos tres. Bertoldo: En seguida. (Sale por la puerta del foro.) Matilde: Pero antes hemos de fingir que nos marchamos. Di Nolli: Precisamente. Lo hago llamar para predisponerlo a vuestra partida. (A Belcredi.) T puedes eludirlo. Qudate aqu. Belcredi: (moviendo la cabeza irnicamente). Como t lo dispones..., lo eludir... Di Nolli: Aunque slo sea para que no desconfe otra vez, comprendes? Belcredi: S, hombre, s. Quantit ngligeable. Doctor: Es menester que tenga la absoluta, la completa certeza de que nos hemos marchado. (Por la puerta de la derecha entra Landolf o, seguido por Arialdo.) Landolfo: Con el permiso vuestro... Di Nolli: S, adelante. Bueno... Se llama usted Lolo, verdad? Landolfo: Lolo, o Landolfo, como usted prefiera. Di Nolli: Bien... Mire usted. El doctor y la marquesa van a despedirse... Landolfo: Muy bien. Les bastar con decir que han obtenido del Pontfice la merced de ser recibidos.
72

ENRIQUE IV

Est all, en sus estancias, gimiendo arrepentido de todo lo que dijo y desesperado pensando en que no obtendr la gracia. Si ustedes quieren hacer el favor; tendrn que ponerse nuevamente los trajes. Doctor: S, s, vamos ya, vamos. Landolfo: Esperad. Permitidme que os sugiera una cosa: la de agregar que tambin la marquesa Matilde de Toscana ha implorado con vosotros la gracia del Pontfice. Matilde: Lo veis? Os dais cuenta de que me ha reconocido? Landolfo: No. Usted perdone. Es que teme mucho la aversin de aquella marquesa que hosped al Papa en su castillo. Es curioso, en lo que yo s de historia -aunque de seguro los seores saben ms que yo-, no se menciona que Enrique IV amara secretamente a la marquesa de Toscana..., no es verdad? Matilde: (rpido). No. Desde luego. No se dice. Muy por el contrario! Landolfo: Ya me pareca! Sin embargo l dice haberla amado... Lo dice siempre. Y teme ahora que el desdn que ella tuvo por ese secreto amor pueda influir en el nimo del Pontfice, predisponindolo en su contra.
73

LUIGI PIRANDELLO

Belcredi: Es preciso entonces hacerle comprender que esa aversin ha desaparecido. Landolfo: Eso! Es una buena idea! Matilde: (a Landolfo). Es una buena idea, s. (A Belcredi.) Porque la historia especifica, por si usted no lo sabe, que el Papa accedi slo ante las splicas de la marquesa Matilde y del abate de Cluny. Y lo que puedo asegurarle a usted, querido Beleredi, es que cuando se hizo la cabalgata, yo tena precisamente la intencin de valerme de eso, para demostrarle que ya no senta por l tanto desagrado como l imaginaba. Belcredi: Entonces, esto viene de perlas, seora marquesa!... Con que siga usted el hilo de la historia... Landolfo: Sin duda... Y en ese caso, la seora podra ahorrarse un doble disfraz y presentarse con monseor (indica al doctor) en el carcter de marquesa de Toscana. Doctor: (rpido, con fuerza). No, no! Eso no, por favor! Lo echara todo a rodar. El efecto de la confrontacin debe ser repentino, brusco. De otro modo, no resultara. Marquesa, usted se presentar nuevamente como la duquesa Adelaida, madre de la emperatriz, y luego nos despediremos. Es
74

ENRIQUE IV

primordial que l sepa que nos hemos marchado. No Perdamos ms tiempo ahora; an nos queda mucho por preparar. (El doctor, Matilde y Landolfo salen por la puerta de la. derecha.) Frida: Comienzo a sentir temor otra vez... Di Nolli: Cmo es posible, Frida? Frida: Hubiera sido mejor verlo antes. Di Nolli: Pero si no hay razn para temer nada, creme! Frida: Verdad que no est furioso? Di Nolli: Qu ideas!... Por qu habra de estarlo ? Belcredi: (con irnica afectacin sentimental). Est melanclico. No has odo decir que te ama? Frida: Qu gracia! Precisamente por eso... Belcredi: Tranquilzate. No te har dao alguno. Di Nolli: Adems ser cosa de un momento... Frida: S, pero estar all..., a oscuras, y con l... Di Nolli: Slo por un momento. Adems yo estar cerca de ti, y los otros aguardando detrs de las puertas para acudir si fuera preciso. Apenas se vea ante tu madre, tu misin habr concluido. No lo comprendes? Belcredi: En cambio, yo me temo que todo esto sea como tratar de hacer agujeros en el agua.
75

LUIGI PIRANDELLO

Di Nolli: Vuelves a lo mismo? Yo creo que el remedio es eficacsimo. Frida: Tambin yo..., lo advierto en m misma. Estoy estremecida. Belcredi: Es que los locos, queridos mos, aunque ellos mismos no lo sepan, poseen una felicidad que nosotros no advertimos... Di Nolli: (interrumpiendo, fastidiado). Pero de qu felicidad hablas ahora? Hazme el favor! Belcredi: (con fuerza). No razonan! Di Nolli: Bueno, pero qu tiene que ver con esto la razn? Belcredi: Cmo, no te parece que es todo un razonamiento el que -segn nosotros l debera hacerse, vindola a ella (seala a Frida), y viendo a su madre? Si todo lo hemos estructurado nosotros! Di Nolli: No, de ninguna manera. Qu razonamiento? Le presentamos una doble imagen de su misma ficcin, como dijo el doctor. Belcredi: (impetuosamente). Mira: nunca he podido comprender por qu se diploman en medicina. Di Nolli: (aturdido). Quines? Belcredi: Los alienistas. Di Nolli: sa s que es buena! Y en qu pretendes que se diplomen?
76

ENRIQUE IV

Frida: Se hacen los alienistas! Belcredi: Eso! ... En jurisprudencia, querida ma! Pura charla. Y quien ms sabe charlar ms importante es. "Plasticidad analgica", "la sensacin de la distancia del tiempo". Y entretanto, lo primero que dicen es que no hacen milagros, cuando lo primero que se necesitara sera un milagro. Pero ellos saben que cuanto ms repitan que no son taumaturgos, ms creern los otros en su seriedad. No hacen milagros, pero caen siempre de pie. Es estupendo! Bertoldo: (que ha estado espiando por la cerradura de la puerta de la derecha). Ya estn all!... Vienen hacia aqu! Di Nolli: Ah, s? Bertoldo: Parece que l quiere acompaarlos... S, s, viene, viene! Di Nolli: Retirmonos entonces... Pronto! (Volvindose a Bertoldo, antes de salir.) Usted, qudese ac! Bertoldo: Debo quedarme? (Sin responderle, Di Nolli, Frida, y Belcredi escapan por el foro, dejando a Bertoldo suspenso y desorientado. Se abre la puerta de la derecha, y Landolfo entra el primero, inclinndose rpidamente; luego Matilde con el manto y la corona ducal, como en el acto I, y el
77
ESTE LIBRO FUE AUTORIZADO POR ELALEPH.COM PARA EL USO EXCLUSIVO DE KARINA LAURA FERNNDEZ (KARINALAURA@TUTOPIA.COM)

LUIGI PIRANDELLO

doctor con el hbito de abate de Cluny. Entre ellos, aparece Enrique IV con la vestimenta real. Finalmente, entran Ordulfo y Arialdo.) Enrique IV: (continuando la conversacin que se supone iniciada, en la sala del trono.) Y yo os pregunto: cmo podra ser astuto si luego me creen obstinado? Doctor: No, por favor!... Obstinado no. Enrique IV: (sonriendo complacido). Entonces, sera para vos verdaderamente astuto ? Doctor: No, no, ni obstinado ni astuto. Enrique IV: (se detiene y exclama con el tono de quien quiere hacer notar benvolamente y con irona que eso no puede quedar as). Monseor!... Si la obstinacin no es vicio que pueda ser acompaado por la astucia, yo esperaba que, negndome aqulla, me concedierais por lo menos un poco de astucia. Os aseguro que la necesito, y mucho. Pero s queris reservrosla toda para vos... Doctor: Oh!, cmo? Yo? Os parezco astuto? Enrique IV: No, monseor, cmo se os ocurre? No lo parecis en absoluto. (Interrumpindose para dirigirse a Matilde.) Si me permits..., aqu, en el umbral..., quiero decir unas palabras confidenciales a la seora duquesa. (La aparta un poco, y le pregunta
78

ENRIQUE IV

secreta y ansiosamente.) Amis a vuestra hija realmente? Matilde: (confundida). S..., ciertamente. Enrique IV: Y queris que con todo mi amor, con toda mi devocin, la recompense de los gravsimos errores que he cometido para con ella? Aunque no habris de creer, por cierto, en las acusaciones idisoluto que me hacen mis enemigos... Matilde: No, no; yo no creo, nunca he credo... Enrique IV: Y bien, entonces, queris... ? Matilde: (siempre confundida). Qu cosa? Enrique IV: Que yo regrese al amor de vuestra hija? (La mira y agrega en seguida en tono misterioso, con admiracin y temor al mismo tiempo) No seis amiga de la marquesa de Toscana! Matilde: Sin embargo, os aseguro que ella ha rogado tanto como nosotros para obtener vuestra gracia. Enrique IV: (rpido, quedo, estremecido). No me lo digis! No me lo digis! Por Dios, seora! No veis el efecto que me hace? Matilde: (lo mira; luego muy bajo, como en confidencia). La amis an? Enrique IV: (consternado). An? Cmo decs an? Sabis, acaso? Nadie lo sabe! Nadie debe saberlo!
79

LUIGI PIRANDELLO

Matilde: Quiz ella s lo sabe, puesto que ha rogado tanto por vos. Enrique IV: (la mira un instante, y luego dice:) Y amis a vuestra hija? (Breve pausa. Se vuelve al doctor con una sonrisa.) Ah, monseor! ...Es tan cierto que yo no supe que tena esposa hasta despus, tarde, muy tarde!... An ahora debo tenerla, s, no hay duda de que la tengo, pero os podra jurar que no la recuerdo casi nunca. Ser pecado, pero no la siento en mi corazn, no la siento. Pero lo ms asombroso es que ni aun su propia madre la sienta en su corazn. Confesad, seora, que ella os importa bien poco. (Volvindose hacia el doctor, con exasperacin.) Me habla de la otra! (Y excitndose ms.) Con una insistencia... Con una insistencia que no logro explicarme. Landolfo: (humilde). Tal vez, majestad, para desvirtuaros la opinin contraria que hubierais podido concebir acerca de la marquesa de Toscana. (Y temeroso de haberse permitido esa observacin, agrega en seguida.) Se entiende que me refiero a este momento... Enrique IV: Porque... tambin t sostienes que fue amiga ma? Landolfo: S, en este momento s, majestad. Matilde: As es..., precisamente por eso.
80

ENRIQUE IV

Enrique IV: He comprendido. Quiere decir Enrique entonces, que vosotros no creis que yo la amo. He comprendido... Nunca lo crey nadie! Nadie lo sospech jams! Tanto mejor as! Basta, basta! (Interrumpe, y encara al doctor con nimo y gesto totalmente cambiados.) Habis visto, monseor? Las condiciones de las que el Papa hizo depender la revocatoria de la excomunin, nada tienen que ver con las razones por las que me haba excomulgado. Decid al Papa Gregorio que volveremos a vernos en Bressanone. Y vos, se flora, si tenis la suerte de hallar a vuestra hija, all abajo, en el patio del castillo de vuestra amiga la marquesa... qu puedo deciros?... hacedla subir. Veremos si logro conservarla a mi lado como, esposa y emperatriz. Muchas hasta hoy se han presentado aqu asegurndome... ser ella, aquella misma que yo, sabiendo que la tena... s, tambin he buscado alguna vez. No me avergenzo; era mi esposa. Pero todas, al decirme que eran Berta, y que venan de Susa -no s por qu-, se rean. (Confidencialmente.) Comprendis?... en el lecho..., yo sin esta ropa... ella tambin... s, Dios mo!, sin ropas... un hombre y una mujer... es natural... Ya no se piensa en lo que somos. El traje, colgado, se transforma en un
81

LUIGI PIRANDELLO

fantasma! (Cambiando luego de tono, y confidencialmente al doctor.) Y yo pienso, monseor, que los fantasmas. en general, no son, al fin y al cabo, ms que pequeos desconciertos del espritu: imgenes que no logramos retener en los reinos del sueo. Se manifiestan tambin en la vigilia, de da. Y dan miedo. Yo tengo siempre mucho miedo, cuando por las noches veo ante m tantas imgenes desconcertadas... tantas!, que ren apeadas de sus caballos. Otras veces, tengo miedo hasta de mi sangre que late en las arterias, como cuando en el silencio de la noche se escuchan los golpes sombros de pasos en habitaciones lejanas... Basta. Ya os he retenido demasiado de pie. Os saludo, seora; os reverencio, monseor. (Delante de la puerta del foro, hasta donde los ha acompaado, los despide correspondiendo a las reverencias que se le hacen. Salen Matilde y el doctor. l cierra la puerta, y se vuelve sbitamente transformado.) Bufones! Bufones! Bufones!... Un piano de colores! Apenas la tocaba... blanca, rosa, amarilla, verde... Y el otro, Pedro Damiani? Ah! Ah! Perfecto! Acertadsimo! Se ha aterrorizado al comparecer nuevamente ante m! (Dir esto prorrumpiendo en alegra frentica, moviendo los ojos con nerviosidad, y trasladndose agitadamente de uno a otro lado, hasta que, de
82

ENRIQUE IV

pronto, ve a Bertoldo, ms que asombrado, atemorizado por el repentino cambio. Se de. tiene ante l, lo seala ante los tres compaeros que tambin estn como perdidos por el aturdimiento.) Pero reparad en este imbcil! Fijaos cmo me mira ahora, boquiabierto! (Lo sacude tomndolo por los hombros.) No comprendes? i No ves cmo los adorno, cmo los aderezo, cmo los hago comparecer ante m? Bufones amedrentados! i Y se espantan precisamente de eso, oh!... De que pueda yo arrancarles sus mscaras bufonescas y descubra que estn disfrazados. Cmo si no les hubiese impulsado yo mismo a disfrazarse, para darme este gusto de simular que estoy loco! Landolfo: (demudado por la sorpresa, mira a sus compaeros, quienes a su vez, en el mismo estado, lo miran a l), Cmo? Arialdo: Qu dices? Ordulfo: Pero entonces... ? Enrique IV: (ante estas exclamaciones se vuelve sbitamente, y grita, imperioso). Basta! Terminemos! Me he cansado ya! (Luego, rpidamente, como si despus de haber reflexionado no pudiese detenerse, ni creerse.) Dios, qu impudicia!... Presentarse ante m con su amante al lado... Y tenan el aspecto de hacerlo por
83

LUIGI PIRANDELLO

compasin, para no enfurecer a un pobrecito que est ya fuera del mundo, fuera del tiempo, fuera de la vida. Es natural... De otro modo, ya podis figuraros que se no se hubiera prestado a una superchera semejante. Pero ellos si, todos los das, en todo momento, pretenden que los otros sean como ellos pretenden. Pero no es esto una superchera? No hay remedio! Es su modo de pensar, su modo de ver, de sentir... Cada uno tiene el suyo propio! Vosotros tambin tenis el vuestro, eh? Claro que s! Pero cul puede ser el vuestro? El del rebao! Msero, caduco, incierto... Y sos se aprovechan, os hacen aceptar y soportar el de ellos, de modo qu sintis y veis como ellos. 0, por lo menos, se hacen esa ilusin. Porque, qu es lo que al fin consiguen imponer? Palabras, palabras que cada cual comprende y repite a su manera. Y as es como se forman las llamadas opiniones corrientes! Pobre del que un buen da se vea marcado por una de esas palabras que todos repiten! Por ejemplo: "loco!"; o por ejemplo.... qu podra decir?... "imbcil". Decidme, es posible estarse quieto pensando que hay alguien, tan slo uno, que se afana por convencer a los dems de que sois como l os ve, e intenta fijaros en la estimacin ajena,
84

ENRIQUE IV

segn el juicio que se ha hecho de vosotros?... "Loco, loco!" Y no lo digo ahora, cuando ya lo hago por broma, sino antes, antes de golpearme la cabeza al caer del caballo. (Se contiene, de pronto, al advertir que los cuatro se agitan, ms que nunca, asustados, trastornados.) Os miris? (Remeda a los otros con gestos simiescos.) Ah! Oh! Qu revelacin!... Estoy o no estoy? Oh, s, estoy loco! (Se torna terrible.) Por eso, porque lo estoy, arrodillaos! Arrodillaos! (Los fuerza a arrodillarse uno por uno.) Ordeno que os arrodillis todos ante m! As! Y tocad tres veces el suelo con la frente! Abajo! Todos tenis que arrodillaros ante los locos! (Al ver a los cuatro arrodillados, se desvanece su alegra y se desdea.) Arriba, ovejas, levantaos! Me habis obedecido?... Podais haberme puesto la camisa de fuerza... Aplastar a alguien con el peso de la palabra!... Qu es eso? Nada... Una mosca! Toda la vida est aplastada as, por el peso de las palabras! El peso de los muertos... Miradme Podis creer seriamente que Enrique IV est an vivo? Sin embargo, ya veis, os hablo y os doy rdenes a vosotros que lo estis. As os quiero! Os parece que tambin es esto una burla? El que sean los muertos quienes sigan haciendo la vida? S. Aqu es una burla; pero, salid de aqu, id al mundo
85

LUIGI PIRANDELLO

viviente. Despunta el da. El tiempo est ante vosotros. El alba! Este da que est ante nosotros -decs vosotros-, lo haremos nosotros. S? Vosotros?... Saludad en mi nombre a todas las tradiciones, a todas las vestimentas, a todas las costumbres! Comenzad a hablar! Repetiris todas las palabras que fueron dichas siempre. Creis vivir? Rumiis la vida de los muertos! (Se para ante Bertoldo, que est completamente idiotizado.) T no comprendes absolutamente nada, eh? Cmo te llamas? Bertoldo: Yo... yo... yo soy Bertoldo. Enrique IV: Pero qu Bertoldo? Tonto!... Entre nosotros, cmo te llamas? Bertoldo: En verdad... yo... me llamo Fino... Enrique IV: (volvindose, de pronto, al sorprender las seas con que los otros tres reprochan a Bertoldo, e imponindoles silencio). Fino? Bertoldo: Fino Pagliuca; s seor... Enrique IV: (volvindose nuevamente a los otros). Pero si os he odo muchas veces llamaros unos a otros. (A Landolfo.) T, te llamas Lolo? Landolfo: S, seor... (Luego, con un estallido de alegra.) Oh, Dios! Pero entonces? Enrique IV: (rpido, brusco). Qu sucede?
86

ENRIQUE IV

Landolfo: (languideciendo de pronto). No... digo... Enrique IV: Que ya no estoy loco? Claro que no! No me veis? Bromeamos a espaldas de quienes lo creen. (A Arialdo.) S que t te llamas Franco. (A Ordulfo.) Y t, espera... Ordulfo: Momo. Enrique IV: S, Momo. Qu notable, no? Landolfo: Pero... entonces... Bendito sea Dios! Enrique IV: Por qu? Si no tiene importancia. Nos reiremos entre nosotros. Nos reremos con ganas... (Y re estruendosamente.) Ja, ja, ja, ja, ja, ja! (Landolfo, Arialdo y Ordulfo se miran entre s, inciertos, extraviados, entre la alegra y el susto.) Landolfo: Se ha curado! Arialdo: Ser posible... ? Ordulfo: Es inexplicable...! Enrique IV: Callad. Callad. (A Bertoldo.) T, no res? Ests an ofendido? Vaya! No te lo deca a ti, sabes? Conviene a todos, comprendes?, conviene hacer creer que algunos estn locos para tener la excusa de encerrarlos. Y sabes por qu? Porque no pueden resistir el orles hablar. Qu digo yo de esos que se fueron? Que la una es una zorra, el otro, un sucio libertino, el otro un impostor... No es cierto! Nadie puede creerlo!
87
ESTE LIBRO FUE AUTORIZADO POR ELALEPH.COM PARA EL USO EXCLUSIVO DE KARINA LAURA FERNNDEZ (KARINALAURA@TUTOPIA.COM)

LUIGI PIRANDELLO

Pero todos me escuchan, sin embargo, asustados. Por qu? -quisiera yo saber-,si no es verdad? No se puede creer as porque s en lo que dicen los locos. Sin embargo, ah se estn, escuchando, con los ojos dilatados por el espanto. Porqu?, dime, dime t, por qu? Estoy tranquilo, lo ves? Bertoldo: Bueno, porque... quiz creen que... Enrique IV: No, querido mo, no. Mrame bien a los ojos. No digo que sea verdad, tranquilzate. Nada es verdad. Pero mrame a los ojos. Bertoldo: Si, miro, y luego? Enrique IV: Lo ves? Lo ves? Tambin t tienes el miedo en los ojos... Y eso porque te estoy pareciendo loco! He aqu la prueba! He aqu la prueba! (Y re.) Landolfo: (en nombre de los dems, envalentonndose, exasperado). Qu prueba? Enrique IV: Pues sta: vuestro temor! Porque ahora os parezco loco otra vez. Sin embargo, oh, Seor, lo sabis. Me creis. Habis credo hasta este momento que estoy loco. Es verdad, o no? (Los observa un momento y los ve aterrorizados.) Lo veis? No adverts que vuestra inquietud puede convertirse en terror, como el que sentirais si algo os quitara la tierra que pisis, o el aire que respiris?... Y es
88

ENRIQUE IV

forzoso, amigos mos, porque, os dais perfecta cuenta de lo que significa hallarse ante un loco? Pues es hallarse ante alguien que sacude desde sus fundamentos todo cuanto habis construido en vosotros, en torno vuestro: la misma lgica de vuestras construcciones. Y, qu queris que sea?... Benditos sean ellos! Los locos construyen sin lgica, o con una lgica propia que vuela como una pluma. Volubles! Volubles! Hoy es as y maana no se sabe cmo... Pues mientras vosotros os mantenis aferrados, ellos no... Volubles! Volubles! Puede ser esto? -os preguntis vosotros-, y para ellos, todo es posible. Pero vosotros afirmis que no es verdad..., por qu? Porque no os parece, cierto, ni a ti, ni a ti, ni a ti (seala a tres de ellos), ni a otros cien mil. Oh, seores! Sera menester ver luego, sin embargo, qu les parece verdad a esos otros cien mil a quienes no se tienen por locos, y cul es el espectculo final de sus acuerdos..., la flor y nata de su lgica. Yo s que a m, siendo nio, me pareca real y verdadera la luna que se reflejaba en el pozo. Y cuntas cosas me parecan verdaderas! Y crea en todo lo que me decan los otros, y por ello era feliz! Porque, ay de vosotros si no os aferris ms fuertemente a lo que
89

LUIGI PIRANDELLO

os parece verdadero hoy, que a lo que os parecer verdadero maana, aunque todo sea opuesto a lo que os pareci verdadero ayer! Ay de vosotros, si, como yo, os sumergierais para considerar esta horrible cosa que de veras enloquece: la de saber que si estis junto a alguien, y le miris a los ojos -como yo mir un da a ciertos ojos-, podis consideraros mendigos ante una puerta por la que nunca podris entrar, pues el que entra nunca ser uno mismo, con su propio mundo interior, tal como lo ve y lo toca, sino otro, desconocido para uno mismo, que es el que ve y toca el otro, en su mundo impenetrable... (Hay una larga pausa, durante la cual las sombras comienzan a hacerse densas en la sala, acrecentando la sensacin de extravo y de profunda consternacin que oprime a los cuatro enmascarados, cada vez m4s alejados de Enrique -el gran enmascarado, que se ha quedado absorto, contemplando una espantosa miseria que no es solamente suya, sivo de todos. l se recobra luego, y como buscando a los cuatro hombres que ya no siente a su alrededor, dice:) Se ha puesto oscuro aqu... Ordulfo: (rpidamente, avanzando). Queris que vaya a buscar la lmpara? Enrique IV: (con irona). La lmpara, s... Pero acaso creis que no s que apenas vuelvo la espalda para irme a dormir con mi lmpara de aceite, vosotros
90

ENRIQUE IV

encendis la luz elctrica, aqu, y en la sala del trono tambin? Finjo no verla... Ordulfo: Ah! ... Entonces, quiere?... Enrique IV: No, me cegara. Quiero mi lmpara. Ordulfo: Bien. Estar ya pronta, aqu, detrs de la puerta. (Va hacia el foro, abre la puerta y desaparece un instante regresando con una lmpara antigua, de esas que se sostienen desde arriba, con un aro.) Enrique IV: (tomando la lmpara e indicando la mesa que est sobre la tarima). Eso... un poco de luz. Sentaos all, alrededor de la mesa. Pero no as... sino en posiciones bellas y desembarazadas. (A Arialdo.) As, t as... (Lo acomoda; luego hace lo mismo con Bertoldo.) Y t as... (Lo coloca en la posicin deseada.) As, eso es... (l mimo va a sentarse.) Y yo, aqu... (Volviendo la cabeza hacia una de las ventanas.) Sera menester poder ordenar a la luna que nos enviara un hermoso rayo decorativo... La luna nos asiste, nos ayuda... Por mi parte, siento que la necesito, y con frecuencia me olvido de m mismo mirndola desde mi ventana. Quin podra creer, al mirarla, que ella sabe que han pasado ochocientos aos, y que yo, sentado a la ventana, no pueda ser Enrique IV que contempla la luna como un hombre cualquiera? Pero mirad, mirad qu magnfico
91

LUIGI PIRANDELLO

cuadro nocturno: el Emperador entre sus leales consejeros! No os produce placer? Landolfo: (bajo, a Arialdo, sin querer romper el encanto). Qu te parece? Si hubisemos sabido que no era verdad... Enrique IV: Verdad, qu cosa? Landolfo: (titubeante, como excusndose). No... es que... Porque a 1 (indica a Bertoldo), que es nuevo en el servicio.. yo, justamente esta maana, le deca: "Lstima estar vestidos as..., con tantos bellos trajes como hay all, en la guardarropa, y con una sala como aqulla... (Seala a la del trono.) Enrique IV: Y bien, lstima, dices? Landolfo: S..., el que no supiramos... Enrique IV: Que representbamos esta comedia slo por burla? Landolfo: Porque creamos... Arialdo: (acudiendo en su ayuda). Claro, s.... que era en serio. Enrique IV: Y cmo es, entonces? Os parece que no es en serio? Landolfo: Oh, si dice usted que... Enrique IV: Digo que sois tontos! Deberais haber sabido construir el engao para vosotros mismos, no para representarlo ante m, ante los que vienen
92

ENRIQUE IV

aqu de visita de tanto en tanto, sino as.. simplemente ser con l como sois a diario vosotros mismos... (A Bertoldo, tomndolo de los brazos.) Ser as, para ti mismo, comprendes?, de modo que, en sta, tu ficcin, pudieses comer, dormir, y hasta rascarte un hombro si sintieras algn escozor. (Dirigindose tambin a los otros.) Sintindoos vivos, verdaderamente vivos en la historia de mil ciento, aqu, en la corte de vuestro emperador Enrique IV! Y pensar desde aqu, desde este reremoto tiempo nuestro, tan colorido y sepulcral, pensar que, entretanto, a una distancia de ocho siglos hacia abajo, los hombres del mil novecientos rien entre s, se arrebatan en un ansia sin reposo para saber cmo se determinarn sus casos, para ver cmo se establecern los hechos que los mantienen en tanta angustia y en tanta agitacin. Mientras vosotros, en cambio, ya estis en la historia, conmigo! Por muy triste que sea mi caso, horrendos los hechos, speras las luchas, dolorosas las circunstancias..., ya son historia, no cambian ms, no pueden ya cambiar, entendis? Fijados para siempre, al punto de poder abandonaros, repantigaros, admirando cmo cada, efecto sigue obediente a su causa, con perfecta lgica, y cada acontecimiento se desenvuelve pre93

LUIGI PIRANDELLO

ciso y coherente en cada uno de sus detalles. En suma: el placer, el placer de la historia, que es tan grande! Landolfo: Oh, bello, muy bello! Enrique IV: Bello, s, pero, basta ya! Ahora que vosotros lo sabis, yo no podra hacerlo ms. (Toma su lmpara para irse a dormir.) Por otra parte, si vosotros no habis comprendido hasta ahora las razones... Ahora siento nuseas! (Casi para s, con violenta rabia contenida.) Por Dios... he de hacer que ella se arrepienta de haber venido! Se disfraz de suegra oh!... Y l de padre abate... Y me traen a un mdico para que me estudie... Y quin sabe si no confan verdaderamente en poder curarme... Bufones! i Quiero tener el placer de abofetear por lo menos a uno, a se! Es un espadachn famoso... Me ensartar!... Pero veremos, veremos. (Se oye llamar a la puerta del foro.) Quin es? Voz de Juan: Deo gratias! Arialdo: (contentsimo por la broma que an podra hacerse). Oh, es Juan, es Juan que viene como todas las noches a hacer de monjecito! Ordulfo: (restregndose las manos). S, s, dejemos que lo haga, dejemos que lo haga.
94

ENRIQUE IV

Enrique IV: (rpido, severo). Tonto! Lo ves? Por qu? Para burlarte a espaldas de un pobre viejo que representa su papel por cario hacia m? Landolfo: (a Ordulfo). i Debe ser como de veras! No comprendes? Enrique IV: Justamente! Como de veras. Porque slo as deja de ser burla la verdad. (Va a abrir la puerta y hace pasar a Juan vestido de humilde frailecito, con un rollo de pergamino bajo el brazo.) Adelante, padre, adelante. (Despus, asumiendo un tono de trgica gravedad y desombro resentimiento.) Todos los documentos que me favorecan, de mi vida y de mi reino, han sido destruidos deliberadamente por mis enemigos; slo ha podido huir de la destruccin esta vida ma escrita por un frailecillo que me es devoto, y, vosotros, en verdad querrais reiros de l? (Se dirige amorosamente a Juan, y lo invita a sentarse ante la mesa.)Sentaos, padre, sentaos aqu. Y la lmpara cerca. (Posa junto a l la lmpara que tiene an en la mano.) Escribid, padre, escribid. Juan: (desenvuelve el rollo de pergamino y se dispone a escribir al dictado). Estoy listo, Majestad ... Enrique IV: (dictando). El decreto de paz emitido en Maguncia favoreci tanto a los mseros y a los buenos cuanto molest a los malos y a los
95

LUIGI PIRANDELLO

poderosos. (Comienza a bajar el teln.) Aport abundancia a los primeros; hambre y miseria a los segundos...

TELN

96

ENRIQUE IV

ACTO TERCERO La sala del trono, a oscuras, de suerte que apenas se percibe la pared del fondo. Las telas de los dos retratos han sido quitadas, y en sus sitios, dentro de los marcos que han quedado circundando el interior del hueco de los nichos, se han apostado, en las mismas actitudes de esos retratos, Frida, vestida de marquesa de Toscana, como apareci en el segundo acto, y Carlos Di Nolli, en traje de Enrique IV. Al levantarse el teln, la escena queda vaca unos instantes. Se abre la puerta de la izquierda y entra Enrique IV, sosteniendo la lmpara por su aro, y vuelto al interior para hablar con los cuatro servidores que se suponen en la sala contigua, con Juan, como quedaron al finalizar el acto segundo. Enrique IV: No, quedaos, quedaos. Yo me arreglar solo. Buenas noches. (Cierra la puerta y avanza, tristsimo y cansado, para atravesar la sala en
97
ESTE LIBRO FUE AUTORIZADO POR ELALEPH.COM PARA EL USO EXCLUSIVO DE KARINA LAURA FERNNDEZ (KARINALAURA@TUTOPIA.COM)

LUIGI PIRANDELLO

direccin a la segunda puerta de la derecha, que da a sus aposentos.) Frida: (apenas ve que l ha traspuesto la lnea del trono, bisbisea desde el nicho, como desfalleciendo del miedo). Enrique... Enrique IV: (detenindose al or la voz, como si hubiese sido herido a traicin, por un navajazo en la espalda. Vuelve el rostro aterrado hacia la pared del fondo, y por un instintivo impulso de defensa, levanta los brazos). Quin me llama? (No es una pregunta, es una exclamacin que zigzaguea en un escalofro de terror, y no espera respuesta de esa oscuridad y de ese silencio terribles de la sala, que de pronto, para l, se han colmado de la sospecha de estar verdaderamente loco.) Frida: (ante ese acto de terror, y no menos aterrorizada por lo que se prest a hacer, repite un poco ms fuerte). Enrique... (Pero asoma un poco la cabeza desde su nicho hacia el otro, esforzndose por desempear correctamente el papel que se le ha asignado.) Enrique IV: (prorrumpe en un alarido y deja caer la lmpara de sus manos, se aprieta la cabeza con ellas, e intenta huir.)i Frida: (salta del nicho sobre el zcalo, y grita como enloquecida). Enrique!... Enrique!... Tengo miedo... Tengo miedo... (Y mientras Di Nolli salta a su vez al zcalo y de all al suelo, para socorrer a Frida que contina
98

ENRIQUE IV

gritando convulsivamente, casi desvanecindose ya, por la puerta de la izquierda irrumpen todos: el Doctor, Matilde, tambin vestida de marquesa de Toscana, Tito Belcredi, Landolfo, Arialdo, Ordulfo, Bertoldo, Juan. Uno de los servidores da en seguida luz a la sala. Es una, luz extraa, de lmparas ocultas en el cielo raso, de modo que slo resulta viva en lo alto. Los otros, sin preocuparse de Enrique IV, que se queda mirando idiotizado esa irrupcin inesperada, despus del primer momento de terror, que an lo estremece, acuden presurosos a socorrer y confortar a Frida, que tiembla todava, y gime, y se desvanece entre los brazos de su prometido. Hablan todos confusamente.) Di Nolli: No, no, Frida!... Estoy aqu... Estoy contigo... Doctor: (acudiendo con los otros). Basta! Basta! No hay nada ms que hacer... Matilde: Se ha curado, Frida, se ha curado! Di Nolli: (con asombro). Curado? Belcredi: Tranquilzate, era slo una broma! Frida: (aterrorizada). No! Tengo miedo! Tengo miedo! Matilde: Pero de qu? No ves que era una broma?... Mralo!... Si no era verdad... Di Nolli: Que no era de veras? Qu decs? Est sano?
99

LUIGI PIRANDELLO

Doctor: Por lo que parece... Aunque yo creo que... Belcredi: Pero s. Acaban de decirlo ellos. (Indica a los cuatro servidores.) Matilde: Y desde hace ya mucho tiempo! Lo ha confesado a sus servidores! Di Nolli: (ahora ms indignado que asombrado). Cmo es posible, si hasta hace poco... Belcredi: Pues claro!... Finga para rer a espaldas tuyas, y a las nuestras, que de buena fe... Di Nolli: Pero es posible?... Que se haya redo tambin de su hermana, hasta el da de su muerte? Enrique IV: (que se ha quedado agazapado, espiando ora al uno, ora al otro, bajo la acusacin y el escarnio por lo que todos creen befa cruel, ahora revelada, y ha demostrado, en el relampaguear de sus ojos, producto del tumulto de su alma, que medita una venganza, imprecisa an por obra del despecho que siente. En tal punto resurge ya con la clara idea de asumir como verdadera la ficcin que le haban preparado, y le grita al sobrino). Contina..., di..., contina! Di Nolli: (aturdido por los gritos). Continuar, qu? Enrique IV: No habr muerto "tu" hermana solamente. Di Nolli: Mi hermana? Me refiero a la tuya, a la que obligaste hasta el ltimo momento a presentarse aqu como tu madre, Ins.
100

ENRIQUE IV

Enrique IV: Y no era "tu" madre? Di Nolli: Mi madre, mi madre, s, justamente! Enrique IV: Pero tu madre, se me ha muerto a m, "viejo y distante". T acabas de bajar de all (seala el nicho) nuevecito. Y qu sabes t si yo no la he llorado largamente, largamente, en secreto, aun as vestido? Matilde: (consternada, mirando a los otros). Pero qu dice? Doctor: (impresionadsimo, observndolo). Despacio, despacio, por favor. Enrique IV: Qu digo? Estoy preguntando a todos si no era Ins la madre de Enrique IV! (Se dirige a Frida, como si fuese verdaderamente la marquesa de Toscana.) Vos, marquesa, deberais saberlo, me parece! Frida: (aterrorizada an, abrazndose ms a Di Nolli). No, yo no, yo no! Doctor: Despacio, seores, despacio; el delirio reaparece. Belcredi: No, doctor, no es el delirio. Es que vuelve a fingir, a hacer la comedia! Enrique IV: (rpido). Yo? Vosotros habis vaciado esos dos nichos. l est ahora ante m como Enrique IV.
101

LUIGI PIRANDELLO

Belcredi: Oh, terminemos ya con esta burla! Enrique IV: Quin ha dicho que es burla? Doctor: (fuerte, a Belcredi). Por el amor de Dios, no lo azuce usted! Belcredi: (sin prestarle atencin, ms fuerte). Me lo han dicho ellos! (Seala a los cuatro servidores.) Ellos! Ellos! Enrique IV: (mirndolos). Vosotros? Habis dicho que era burla? Landolfo: (tmido, embarazado). No..., en verdad dijimos que os habais curado. Belcredi: Basta ya! Terminemos! (A Matilde.) No le parece que resulta de una puerilidad intolerable el verlos a l (seala a Di Nolli), y a usted, marquesa, vestidos as? Matilde: Cllese usted! Quin piensa ya en los trajes, cuando l est en verdad curado? Enrique IV: Curado, si! Estoy curado! (A Belcredi.) Ah, pero no para que todo esto acabe tan pronto como t crees! (Se encara con l.) No sabes que desde hace veinte aos nadie ha osado presentarse ante m como t y ese seor? (Seala al doctor.) Belcredi: S... Cmo no haba de saberlo!... Yo mismo vine esta maana vestido de... Enrique IV: De monje...
102

ENRIQUE IV

Belcredi: Y t me tomaste por Pedro Damiani... No he redo creyendo que... Enrique IV: Que estaba loco! Y no te provoca risa verla a ella as, ahora que estoy curado?... Sin embargo, podras pensar que, a mis ojos, su aspecto ahora... (Se interrumpe por un impulso de desdn.) Ah! (Y sbitamente se vuelve hacia el doctor.) Es usted un mdico? Doctor: Yo, si... Enrique IV: Y la visti usted de marquesa de Toscana a ella tambin? Sabe, doctor, que corri usted el riesgo de hacer que la noche retornara a mi cerebro? Bendito sea Dios! Hacer que los retratos hablen, que se salgan vivos de sus marcos... (Contempla a Frida y a Di Nolli, despus mira a la marquesa, y finalmente se mira el traje que tiene puesto.) Oh, es una combinacin magnfica! Dos parejas... Magnfico, doctor, magnfico!... Para un loco... (Sealando apenas a Belcredi.) A l, esto le parecer ahora una mascarada fuera del tiempo, no es as? (Se vuelve para mirarlo.) Ya puedo quitarme este disfraz para irme contigo, no te parece? Belcredi: Conmigo! Con nosotros!

103

LUIGI PIRANDELLO

Enrique IV: Adnde? Al Crculo? De frac y corbata blanca? O a casa de la marquesa, los dos juntos, t y yo? Belcredi: Adonde quieras! Querras, acaso, permanecer an aqu, para perpetuar, solo, lo que fue una desdichada broma en un da de carnaval? Es increble, te lo aseguro, que hayas querido continuarla, despus de haberte liberado de la desgracia que te haba ocurrido. Enrique IV: Desde luego... Pero ya ves. Es que al caerme del caballo y golpearme la cabeza, estuve loco de veras, no s por cunto tiempo... Doctor: Ah! ... Eso... Y dur mucho tiempo? Enrique IV: (rapidsimo, al doctor). Si, doctor, mucho, cerca de doce aos. (Y en seguida, volviendo a hablar con Belcredi.) Y el no ver ya nada ms de todo aquello que sucedi despus de aquel da de carnaval! El cambio de las cosas, su evolucin..., los amigos..., cmo me traicionaron; el sitio que otros tomaron, no lo s, pero lo supongo, en el corazn de la mujer que amaba; los que haban muerto; los que haban desaparecido..., todo esto, comprendes?, no fue para m una burla, como a ti te parece. Belcredi: No, no, perdona..., yo no digo eso. Me refiero a lo que pas despus.
104

ENRIQUE IV

Enrique IV: Ah, s!... Despus?... Un da... (Se detiene y se vuelve al doctor.) Caso interesantsimo, doctor! Estdieme, estdieme usted bien! (Hablando se estremece ntegramente.) No podra decir cmo, un da, el mal que estaba aqu (se toca la frente), desapareci. Reabr los ojos, poco a poco, y no supe al principio si era sueno o vigilia... Finalmente advert que estaba despierto... Toqu una cosa y la otra... Haba vuelto a ver el aramente!... Ah!... Como l dice (seala a Belcredi), despojmonos de este traje de enmascarado, de este ncubo! Que se abran las ventanas y se respire la vida! Vamos, vamos, corramos afuera! (Conteniendo de pronto su arrebato.) Pero adnde? A hacer qu? Para que todos, a escondidas, me sealen con el dedo como a Enrique IV, pero ya no as... sino del brazo contigo, entre los queridas amigos de la vida? Belcredi: Pero no! Cmo se te ocurre? Por qu habra de ser as? Matilde: Quin se atrevera?... Ni pensarlo siquiera! S ha sido una desgracia! Enrique IV: Pero si ya todos me tildaban de loco antes! (A Belcredi.) Y t lo sabes, t que, ms que ninguno, te ensaabas contra los que intentaban defenderme.
105

LUIGI PIRANDELLO

Belcredi: Oh, vaya..., era en broma! Enrique IV: Mrame los cabellos. Aqu... (Le muestra sus cabellos en la nuca.) Belcredi: Oh, tambin yo los tengo grises! Enrique IV: S, pero con esta diferencia: que a m se me pusieron grises. ac, haciendo de Enrique IV, entiendes? Y sin que yo lo haya advertido siquiera. Me di cuenta en un solo da, de repente, al reabrir los ojos, y fue espantoso, porque comprend en seguida que no solamente mis cabellos, sino todo mi ser deba haberse puesto gris, que todo se haba derrumbado, que todo haba sucumbido, y que con un hambre de lobo llegara a un banquete ya terminado. Belcredi: S..., pero los dems... Enrique IV: (rpido). Lo s, no podan detenerse a esperar que yo sanara, ni siquiera aquellos que, detrs de m, punzaron, hasta hacerlo sangrar, a mi caballo enjaezado... Di Nolli: (impresionado). Cmo? Cmo? Enrique IV: S, a traicin, para que se encabritara y me volteara!... Matilde: (rpida, con horror). Pero esto lo se ahora! No me haba enterado antes! Enrique IV: Eso tambin habr sido una broma.
106

ENRIQUE IV

Matilde: Quin fue? Quin se hallaba detrs de nosotros dos? Enrique IV: Ya no importa saberlo. Fueron todos los que continuaron despus en el banquete, y que ya slo hubiesen dejado para m, marquesa, sus sobras de magra o blanda piedad, o alguna espina de remordimiento en el plato sucio... Les doy las gracias! (Volvindose bruscamente al doctor.) Y entonces, doctor, mire usted si el caso no es verdaderamente nuevo en los anales de la locura, prefer seguir loco, al hallar aqu todo dispuesto para este deleite de nuevo gnero: vivir mi locura, vivirla con la ms lcida conciencia, y vengarme as de la brutalidad de una piedra que me habla magullado la cabeza. Esta soledad, tan esculida y vaca, tal como se me present reabriendo los ojos, deba revestirla en seguida, y mejor, con todos los colores y los esplendores de aquel lejano da de carnaval, cuando usted (mira a Matilde y le indica a Frida) mrese en ella, marquesa!... cuando usted triunfaba!..., y obligar a todos aquellos que se presentaban ante m, a continuar, as porque s, por el derrotero de mis pasos, siguiendo aquella antigua y famosa mascarada que haba sido, para ustedes y no para mi, la burla de un da. Hacer que se convirtiera para siempre, ya
107
ESTE LIBRO FUE AUTORIZADO POR ELALEPH.COM PARA EL USO EXCLUSIVO DE KARINA LAURA FERNNDEZ (KARINALAURA@TUTOPIA.COM)

LUIGI PIRANDELLO

no en una burla, sino en una realidad, la realidad de una verdadera locura. Que todos estuvisemos enmascarados aqu, para siempre..., y que estuviese la sala del trono, y estos cuatro consejeros secretos y, por supuesto, traidores. (Se vuelve de pronto hacia ellos.) Quisiera saber qu habis ganado revelando que estoy curado. S lo estoy, no tendr ya necesidad de vosotros y seris despedidos. Confiar en alguien, eso s es realmente cosa de locos. Ah, pero yo los acuso ahora, a mi vez! No lo sabis? No habis visto que ellos creyeron que la burla continuara conmigo, a espaldas vuestras? (Estalla en una carcajada que, salvo Matilde, imitan todos aunque desconcertados.) Belcredi: (a Di Nolli). Oyes?... No hubiese estado mal!... Di Nolli: (a los cuatro jvenes). Conque vosotros... eh?... Enrique IV: Es menester perdonarlos. Esto (amarra su propio traje), esto que es para m la caricatura evidente y voluntaria de aquella otra mascarada continua, de cada minuto, en la cual somos involuntariamente payasos (indica a Belcredi) cuando, sin saberlo, nos disfrazamos de lo que creemos ser... Ese disfraz, -perdonadles-, no logran verlo an como parte de sus mismas personas. (Volvindose
108

ENRIQUE IV

nuevamente a Belcredi.) Sabes? Uno se acostumbra fcilmente, y se pasea ms fcilmente an, como si nada fuera, encarnando a un personaje trgico (lo hace), en una sala como sta. Mire usted, doctor!... Recuerdo a un cura, por cierto que era irlands y apuesto, que dorma al sol, un da de noviembre, con un brazo apoyado en el respaldar de un banco, en una plaza pblica, anegado en la dorada delicia de aquella tibieza que a l deba parecerle casi estival. Podemos estar seguros de que en aquel momento no tenla conciencia de que era cura, ni del lugar en que se encontraba. Soaba. Y quin sabe qu soaba. Pas un bribonzuelo que haba arrancado una flor con todo su tallo, y al pasar le hizo cosquillas con ella, aqu, en el cuello. Le vi abrir los ojos sonrientes, y dibujrsele en todo su rostro la risa bienaventurada de su sueo; lo haba olvidado todo, pero puedo asegurar que en seguida recobr su compostura, y se puso rgido dentro de su hbito sacerdotal, y volvi a sus ojos la misma seriedad que ya habis visto vosotros en los mos. Porque los curas irlandeses defienden la seriedad de su fe catlica con tanto celo como yo defiendo los sagrados derechos de la monarqua hereditaria. Estoy curado, seores, porque s perfectamente
109

LUIGI PIRANDELLO

fingirme loco, aqu, y lo hago tranquilo. Penoso es para vosotros, que vivs vuestra locura con tanta agitacin, sin conocerla y sin verla. Belcredi: Mira qu curioso! Ahora hemos llegado a la conclusin de que los locos somos nosotros! Enrique IV: (con un arrebato que se esfuerza por contener). Pero es que si t, y ella (seala a la marquesa) no estuvieseis locos, habrais podido venir a verme juntos? Belcredi: Yo, francamente, vine creyendo que el loco eras t. Enrique IV: (rpido, fuerte, indicando a la marquesa). Y ella? Belcredi: Ah, ella no s. Veo que est como encantada por todo lo que t dices... fascinada por sta, tu "consciente" locura. (Se vuelve a ella.) Vestida usted como est ahora, supongo que podra tambin quedarse a vivir aqu, marquesa. Matilde: Usted es un insolente! Enrique IV: (rpido, aplacndola). No se preocupe, seora. No se preocupe. l sigue azuzando. Sin embargo, el doctor le advirti que no azuzara. (Volvindose a Belcredi.) Pero cmo quieres que me conmueva ya lo que ocurri entre nosotros, ni la parte, que tomaste en mis desgracias con ella (indica
110

ENRIQUE IV

a la marquesa, y luego se vuelve a ella indicndole a Belcredi), o lo que l representa ahora para. usted? Mi vida es sta! No es la vuestra! La vuestra, en la que habis envejecido, yo no la he vivido. (A Matilde.) Esto es lo que quera usted decirme? Quera usted demostrarme esto con el sacrificio de vestirse as por consejo del mdico? Oh, magnfica idea, doctor, se lo he dicho ya! "Mostrar lo que ramos entonces, y lo que somos ahora." Pero yo no soy un loco de los suyos, doctor. Yo s bien que aqul (indica a Di Nolli) no puede ser yo, porque Enrique IV soy yo, yo, aqu, desde hace veinte aos, comprende? Fijo, en esta eternidad de mscara! Esos veinte aos los ha vivido ella, los ha gozado ella (indica a la marquesa) para transformarse -all la veis- modo que yo no pueda reconocerla ya, pues yo la conozco as (seala a Frida y se le acerca), y para m es sta siempre. Parecis nios que se asustan de m. (A Frida.) Y t, pequea, te has asustado verdaderamente por la broma que te indujeron a hacer, sin comprender que para m no poda ser el juego que ellos crean, sino este prodigio terrible: el sueo que cobra vida en ti, como nunca. Eras all una imagen; te han hecho persona viva. Eres ma! Eres ma! Ma! Ma por derecho propio! (La cie con los brazos, riendo como un
111

LUIGI PIRANDELLO

loco, mientras todos gritan aterrados. Pero como corren para desasir a Frida de entre sus brazos, l asume una actitud terrible y grita a sus cuatro servidores.) Detenedlos! Detenedlos! Os ordeno que los detengis! (Los cuatro servidores, en su aturdimiento, como fascinados, tratan automticamente de contener a Di Nolli, al Doctor, y a Belcredi.) Belcredi: (se libra rpidamente y se arroja contra Enrique IV). Djala! Djala! T no ests loco! Enrique IV: (fulmneo, extrayendo la espada del flanco de Landolfo, que est junto a l). Que no estoy loco? Mira! (Lo hiere en el vientre, provocando un general alarido de horror. Acuden todos a socorrer a Belcredi, exclamando tumultuosamente.) Di Nolli: Te ha herido? Bertoldo: Lo ha herido! Lo ha herido! Doctor: Ya lo deca yo! Di Nolli: Frida, ven! Matilde: Est loco! Est loco! Di Nolli: Sujetadlo! Belcredi: (mientras lo transportan hacia la salida de la izquierda, con feroz protesta que por encima de sus voces se oye.) No est loco! (Salen por la izquierda, gritando, y siguen gritando a
112

ENRIQUE IV

dentro, hasta que por encima de sus voces se oye un grito ms agudo de Matilde, al que sigue el silencio.) Enrique IV: (que ha quedado en escena, entre Landolfo, Arialdo y Ordulfo, con los ojos desorbitados, aterrorizado por la vida que ha cobrado su propia ficcin., que repentinamente lo ha empujado, a1 delito). Ahora s... por fuerza... (Llama a sus servidores junto a s, como buscando amparo.) Aqu, a mi lado, aqu, juntos... y ahora para siempre.

TELN

113

También podría gustarte