Está en la página 1de 28

El charango en la visin de los viajeros y misiones cientficas del siglo XIX.

Por Jos Sotelo Maguia Mayo 2010

Cul fue la percepcin que tuvieron del charango, los viajeros del siglo XIX? Era el charango, un instrumento de uso extendido en el Per? Se trataba de un solo tipo de charango? En qu lugares se encontraron con nuestro instrumento musical? Esas son algunas preguntas que vamos a intentar responder a la luz de las fuentes escritas de los viajeros y escritores peruanos de la poca.

Paul Marcoy (1815-1888) surcando el lago Titicaca en una balsa de totora

Desde sus orgenes el hombre ha visto acrecentar su visin del mundo gracias a los viajeros, Con la conquista espaola lleg a nuestras tierras el viajero renacentista 1 trayendo consigo una visin y misin propias de su poca, trascendiendo en sus relatos cierto carcter burocrtico, pues de lo que se trataba era de inventariar las riquezas con que contaban sus nuevas posesiones ultramarinas y de informar de ellas al poder colonial. Muchos, no dudaron en jugarse la vida por encontrar el
1

Estuardo Nuez, quien ha realizado diversos estudios sobre la presencia de los viajeros extranjeros que llegaron al Per, propone una tipificacin de tres viajeros contrapuestos: el viajero renacentista, el viajero iluminista o de la ilustracin y el viajero romntico. La misma que nos servir para contextualizar el escenario en que se recogen las menciones al charango.

resplandeciente Dorado y otras quimeras que alimentaron la codicia y ambicin de estos viajeros montaraces.

Durante la colonia, era muy escaso el conocimiento que se tena del ande y la selva peruana, la informacin estadstica o geogrfica de los burcratas de la colonia, prescinda de toda informacin referida a las costumbres y tradiciones del hombre del ande, su atencin slo era justificable, en la medida que se trataba de una fuerza de trabajo explotable; apenas se pueden vislumbrar algunas descripciones vagas en publicaciones que aparecieron en el Mercurio Peruano, prestigiosa revista editada entre los aos 1791 y 1795 por Hiplito Unanue, Jos Baquijano y Carrillo y otros jvenes intelectuales de la poca. Las restricciones imperantes en la Colonia, hicieron que pocos viajeros extranjeros llegaran al Per.

En el siglo XVIII irrumpe el viajero de la ilustracin o viajero cientfico, que inspirados por los enciclopedistas, difusores del pensamiento ilustrado, emprenderan una gran diversidad de exploraciones o misiones cientficas auspiciadas por sus estados. Estas, surcaran los ocanos para encontrar nuevos mundos, hacer mediciones, confrontar teoras y sobre todo, descubrir nuevas riquezas explotables ms all de sus fronteras. De esa manera llegaron al Per, el francs La Condamine, los ingleses Anson y Coock, el belga Tadeas Haencke y el alemn Alexander Von Humboldt entre otros.

Devenido de la escuela literaria y artstica, en el siglo XIX, surgira la figura del viajero romntico, de cuya mirada germinaran las nuevas ciencias como la lingstica, la filologa, el folclor, la antropologa, la etnologa, que seran los nuevos campos de estudio en el que se volcaran con pasin, estos nuevos viajeros, que ya no estaran de paso en el Per, sino que permanecern en el pas por un tiempo ms prolongado.

Entre estos viajeros que se internaran al interior del Per, dedicando sus vidas a estudiarlo; tenemos al mdico suizo Johann Jakob von Tschudi que troc su profesin para dedicarse al estudio antropolgico y lingstico del pas, al mdico alemn Ernst Middendorf, que se aboco al campo de la lingstica, historia y sociologa, llegando a escribir 6 tomos sobre las lenguas aborgenes del Per, asimismo, el marino britnico Clement Markhan, quien se dedicara con pasin al estudio histrico y geogrfico del Per.

Antonio Pacheco Pereyra y Ruiz (Tenerife, 1790 - 1858). Joven canario, lleg al Per en el ao 1809 acompaando al recin nombrado Obispo de Arequipa, Luis de la Encina. Al llegar, se interesara por conocer todo lo vinculado con la cultura peruana y registrara entre los aos 1810 y 1814 todo aquello que despertaba su curiosidad. A su regreso a Espaa, que acontecera despus de la muerte del obispo de la Encina, plasmara toda esa experiencia en un manuscrito denominado, Noticias de Arequipa (1816), donde ejercera las facetas de historiador, literato, fillogo e ilustrador y en cuya seccin, Nombres provinciales de la ciudad de Arequipa, rescatara la voz charango como sigue: (77) Guitarra chica. Charngo2.

Paul Marcoy (1815-1888), Uno de los viajeros ms importantes que nos deja huellas de su encuentro con el charango es el francs, Paul Marcoy, seudnimo de Laurent Saint Cricq, naci en Burdeos, proveniente de una familia de comerciantes. Entre 1831 y 1834 viaja a Las Antillas y a su regreso a Francia, despus de exponer sus cuadros y colaborar con varias revistas locales con artculos sobre pintura, viajar a Sud Amrica con sus propios recursos, recorriendo el Per entre los aos 1838 y 1846 y en una segunda ocasin entre 1857 y 1860, regresando definitivamente a Burdeos en 1875.

Marcoy, que siempre se sinti ajeno a las instituciones acadmicas de su pas, nunca recibi financiamiento de su estado. Quiz por ello y gracias a ello, tuvo libertad para dedicarse a las investigaciones que ms le interesaban y tomarse el tiempo que necesitaba. De formacin autodidacta, las relaciones que mantuvo con los cientficos contemporneos fueron tensas, como sucedi con el italiano Antonio Raimondi, el francs Castelneu, el alemn Markham y otros, que pusieron en entredicho sus calidades cientficas, pues, dueo de una prosa cautivante, sus obras que posean un estilo novelesco, les resultaban poco fiables. En sus textos se permita contradecir a otros viajeros ilustres que hicieron sus rutas de viaje antes que l, como a Humboldt, La Condamine o dOrbigny.

Desde el punto de vista etnolgico es de los primeros en verter valiosa informacin sobre las costumbres y msica del ande y la selva del Per del siglo XIX. A sus calidades literarias habra que agregar las de dibujante, pues sus obras incluan
2

CARRION ORDOEZ, ENRIQUE. La lengua en un texto de la Ilustracin. Edicin y estudio filolgico de

la Noticia de Arequipa de Antonio Pereyra y Ruiz. Pontifica Universidad Catlica de Per, Lima, 1983. Pg. 420.

innumerables dibujos, mapas, acuarelas que graficaban sus travesas (En muchos casos, estos fueron adaptados para el gran pblico por el famoso dibujante E. Riou). Con fina irona e ingeniosas reflexiones, graficaba las costumbres locales, el funcionamiento de nuestras instituciones, la explotacin del indio y todo aquello que reclamaba su atencin

Entre 1838 y 1846 Paul Marcoy recorre el sur andino peruano y fruto de estos viajes va publicando por entregas sus relatos, en diversas revistas 3 especializadas de Francia, entre ellas Revue Contemporaine y Le tour du Monde. Del acopio de estos escritos, publicara en 1861 su primer libro, Scnes et paysages dans les Andes.

Al final de su primer viaje al Per en 1846, a su regreso a Francia, opt por recorrer la va interocenica, del Pacfico al Atlntico, siguiendo las huellas del escritor cusqueo Jos Manuel Valdez y Palacios, que en 1843 haba trazado esa ruta por primera vez, es decir; entrando por el valle de Santa Ana (Cusco) hasta alcanzar el Amazonas, y de all a la ciudad de Belem do Para. Esta travesa la realizara en un ao y 14 das (Chaumeil, 2001) y sera relatada en su segundo libro: Voyage a travers lAmrique du Sud de lOcan Pacifique a lOcan Atlantique (Viaje a travs de la Amrica del Sur. Del Ocano Pacfico al Ocano Atlntico) de 1869. Finalmente publicara Voyage dans les Valles de Quinquinas (Viaje por los valles de Quina) por entregas entre 1870 y 1872. En su primer libro, Scnes et paysages dans les Andes, Marcoy describe la presencia del charango en hasta tres regiones del Per: Tiabaya en Arequipa, las orillas de lago Titicaca (Puno) y en Coporaque (Cusco).

Estando en Arequipa y habiendo llegado das previos a la celebraciones de la noche buena en Tiabaya, vio como sta, deshabitada y silenciosa, de pronto se transformaba en una ciudad alborotada y bulliciosa. Al centro de la plaza, otras mesas llamaban la atencin. Aqu, grupos de indios, con los cabellos recogidos en trenzas sobre la espalda, cubiertos con una montera triangular y con el poncho al hombro, ejecutaban, al son de un charango apasionado, las danzas nacionales de la sierra. Ms all, los
3

Antes de la publicacin de sus libros de viaje, Paul Marcoy publicara por entregas, el relato de sus

recorridos por el Per en diferentes revistas especializadas entre 1848 y 1860: - Bolletin de la Socit de Geographie ,853 (serie 4), 6: 273-295. - Les indies Llipis et Changos. Fragmnet de la relation indite du voyage du Prou au Brasil. Voyage du Prou au Brasil par les fleuves Ucayali et Amazonas. 1853. - Revue Contemporaine De Arequipa Cuzco 1857 - Le tour du Monde. 1862-1867

huyfallas, tomados de la mano y moviendo la cabeza a la manera de aquellos danzantes de la China Imperial, formaban una ronda silenciosa, cuyas pausas, sealadas por la meloda de una flauta que tocaba el msico o paypacullu ubicado al centro, eran seguidas inmediatamente por una palmada y un golpe de pie, que cada danzante daba a su vecino con una notable precisin4 Prosiguiendo su ruta para llegar a Ollantaytambo, Marcoy lleg a Puno y cuenta lo que aconteci en las riberas del lago Titicaca. Se trataba del lanzamiento de la goleta Independencia, la primera embarcacin a vapor de bandera peruana que llegaba al lago navegable ms alto del mundo, el cual, fabricado en New York, haba sido trado, en mula en partes hasta Puno. En aquella ciudad, en medio de los festejos y efervescencia por el magno acontecimiento, fue testigo de las fiestas y procesiones que se hicieron en honor de la famosa goleta. Una orquesta, compuesta por una treintena de msicos, cerraba solemnemente la marcha. Entre los instrumentos figuraban trompetas de hojalata, pututos o cuernos de Ammon, flautas de cinco agujeros, tambores, guitarras, charangos y zampoas. Puesto que ningn tema musical haba sido dado con anticipacin a los artistas -cuando menos se mostraban satisfechos bebiendo- cada uno de ellos tocaba a su libre albedro, y de este desbarajuste de inspiraciones y de instrumentos, brotaba una meloda original pero al mismo tiempo ensordecedora. En el momento en que la procesin volteaba la esquina del Cabildo para dirigirse a la orilla del lago, el Sr. Saunders sugiri que me uniera, de manera que presencie por mi mismo la bendicin de la goleta, mientras l se ocupara de los detalles de la salida al lago5. ()

MARCOY, PAUL. Scnes et paysages dans les Andes. Srie 1. L. Hachette (Paris) 1861 Pg. 143. Traduccin realizada para el presente artculo por Guiliana Rivas Campos
5

Ob cit. Pg. 258. Traduccin de Guiliana Rivas Campos.

Una aprocesinpor p ellanzam mientodelagoleta g Indep pendenciaen n1,85?(aon no precisadopo orelautor)

MAR RCOY, PAUL. Voyage Dan ns la Rgion du u Titicaca. En Tour du Mond de. Edit Hachette. 1877. Pg g. 257-3 336

L festejoscontinan Los c en nelcabildo

Lospobladores p arrastrandola agoletapara aponerlasob breellagoTiticaca

Sin embargo, un hecho excepcional ocurrira a los pocos das de haberse inaugurado la famosa embarcacin, cuando Marcoy que ya haba salido de Puno, recibi la Increble noticia que la goleta, se haba hundido en su primera travesa de Chucuito a Umamarca pereciendo toda la tripulacin. La tercera mencin al charango, aparece en el captulo denominado: Las Fuentes del Apurmac, donde relata su inters en conocer sus afluentes, pues las publicaciones de la poca presentaban muchos vacos y referencias inexactas. Cuando lleg a Coporaque, que en aquella poca era la capital de la provincia de Kana, coincidi con la llegada de una comisin del gobierno, dirigida por un agrimensor, que tena el encargo de definir los lmites de la provincia de Cailloma (Arequipa) limtrofe con Cusco y poner fin a las constantes disputas y muertes que se haban suscitado en los poblados aledaos.

Marcoy, fue convocado a integrar esta comisin por parte la gobernacin de Coporaque. Una vez definida la fecha de inicio, se organiz la expedicin, reunindose al personal que ayudara en la marcha. En vista que el viaje alejara a los expedicionarios de sus familias, se organiz una despedida que de una modesta reunin se convertira en una nutrida festividad. Este destacamento cruz la plaza y se apost a la entrada de la iglesia. Ah, algunas mujeres hicieron gala de sus quepes de trozos de carne de llama asados al carbn, y los distribuyeron a sus esposos que se encontraban de cuclillas en crculo. Un plato de pimiento molido se pos delante de los comensales en lugar de mostaza, cada uno de ellos hizo honor a esta comida matutina como mejor pudo. Los holgazanes de la ciudad, atrados por este espectculo y tambin quiz por la esperanza de participar de la colacin, no tardaron en pasar los cientos de individuos. Pronto, el diapasn elevado de los cantores, los destellos de risa y las vibraciones de un charango que invitaba a los devotos a la danza, imprimieron a esta reunin, silenciosa en un primer momento, la naturaleza alegre de una feria de pueblo7

En su segundo libro Viaje a travs de Amrica de Sur. Del Ocano Pacfico al Ocano Atlntico, Marcoy relata el viaje que emprendi desde la costa peruana hasta la costa Atlntica, en Belem do Para en Brasil, haciendo el siguiente recorrido: Islay - Arequipa - Lampa - Acopia - Cuzco - Echarati - Chulituqui y de all hacia el Amazonas y la costa Atlntica del Brasil. A su paso por estos parajes andinos y amaznicos, nuestro viajero nos ira relatando los personajes, paisajes y costumbres de los pueblos que ira visitando.

Ob Cit. 297. Traduccin de Guiliana Rivas Campos.

En Arequipa, Marcoy emprende el camino de Sachaca a Yanahuara y queda embelesado por su paisaje, llega a una pintoresca chichera, y contempla la desbordante alegra de hombres y mujeres que cantaban y danzaban sin cesar. En ese relato Marcoy describe al charango como una guitarra de tres cuerdas y aunque no se explaya en describir ms detalles, en otros pasajes, se refiere a este charango, tambin como una guitarra o guitarrilla. De Sachaca a Yanahuara, distante una legua, el camino es admirable, con toda esa zona plana cultivada con esmero. Los campos de maz de trbol y de papas, los rectngulos de un trigo dorado, los arroyos bordeados por grandes sauces, las casas de tapia, blancas, o de un azul claro y rosa plido, integran un conjunto en el que la vista se detiene con placer. De trecho en trecho bajo una glorieta de rubias calabazas, coronada por una bandera con los colores peruanos y que indica una taberna rstica, la taberna urbana no tiene por insignia sino una paca, hombres y mujeres de piel sepia, de cabellera suelta y vestidos multicolores huelen a vino, rascan la guitarra de tres cuerdas, soplan en una caa hendida, se menean, se abrazan o se dan de pualadas con acompaamiento de gritos, de carcajadas y de juramentos, y acaban por quedarse dormido con la cabeza en la sombra y los pies al sol, en actitudes que cautivaran a un pintor de gnero8.

Chichera en el camino de Sachaca a Yanahuara.

MARCOY, PAUL. Viaje a travs de Amrica del Sur. Del Ocano Pacfico al Ocano Atlntico. Tomo I. 1era. Edicin. Junio 2001. (1,869) pg. 77
9 8

Ob Cit. Pg. 80, Grabado del autor.

Para llegar a Cusco, desde Arequipa, en lugar de tomar una ruta directa, Marcoy prefiri desviarse a Lampa y cumplir una promesa; la de conocer al cura de Macuasani, Don Juan Pablo Cabrera, quien viva en el pueblito de Cabana y que Marcoy consideraba un personaje notable y venerable, que haba constituido una importante empresa de camlidos, realizando cruces de alpacas con vicuas. Este xito, sera truncado por la inquina de quienes no podan ver su progreso y terminaran envenenado a los animales y hacindolo huir del pueblo. Cuando Marcoy lleg por fin a Cabana, encontr que sus calles estaban vacas y no se asomaban ni los perros. Pregunt intrigado a su gua y arriero, or Medina y este le respondera que seguramente se habran ido a buscar algunas pepitas a los ros para pagar sus deudas. Ante esta explicacin Marcoy exclam: - Pero ya se ha decretado la abolicin del tributo- objet-, y por lo tanto el indio no tiene nada que pagar al estado! -Cabal -me respondi-, pero si el indio ya no tiene que pagar ningn tributo al Estado, tiene siempre algunas cuentas que cancelar al subprefecto de la provincia, al gobernador y al alcalde. No digo nada del seor obispo, del cura, del vicario y de los monjes de los conventos, santas gentes que no le tienen ningn cario al dinero y se contentan con percibir un diezmo de las cosechas de papas, de chuo, de avena o de quinua que el indio puede recoger. A menudo ste no cosecha nada, pero entonces su mujer tiene una rueca, as que se pone a hilar y entregar al diezmero, algunos ovillos de lana de llama siempre son recibidos con placer... Y a falta de lana tiene cuyes, una gallina, huevos, un pedazo de sebo, qu se yo! Le sirven como regalo10(...) Ahora bien, nuestros indios van a estar diez o 12 das en campaa. Al cabo de ese tiempo, si han llenado su chuspa con metal, separaran algunas piastras que adeudan a las autoridades superiores. Con el resto compraran aguardiente y coca, y luego, ya de retorno en casa, bailaran al son de la trompeta de hojalata y del charango bebern hasta embriagarse y zurrarn a sus esposas para ensearles a no abandonar otra vez el lecho conyugal11. En el camino de Lampa al Cusco, lleg a Pucar (Puno), detenindose a presenciar la espectacular feria de Pucar, que se realizaba en el mes de diciembre y que despus de la de Vilque, era la ms importantes del Per.

Durante los quince das que dura la feria, los ecos de la puna, acostumbrados como estn a no repetir sino el balido de los rebaos o los suspiros del viento, retumba con el redoblar de los tambores, las fanfarrias de las cornetas de latn, los mugidos cavernosos de los pututus o cuernos de Amn, los acordes meldicos de la quena y del pincullo, dos tipos de flautas y del charango, guitarra nacional de tres cuerdas, que los indgenas fabrican ellos mismos con la mitad de una calabaza a la que adaptan un mango y las tripas de un gato. Las vociferaciones de la multitud, los ladridos de los perros, los relinchos de los caballos y de las mulas, la crepitacin de las frituras y el
Ob cit. Pg. 150 Ob cit. Pg. 152

10 11

10

chisporreo de los fogones que arden al aire libre, forman el bajo de ese salvaje concierto12

13

Una vista de la famosa feria de Pucar

14

Marcoy atravesando la plaza en las que se aprecian diversos msicos en la fiesta de la Sangre de Jesucristo en Puncullutu (Puno).

12

Ob. Cit. Pg 191


Ob. Cit. Pg 193. Grabado del autor. Ob. Cit. Pg 205. Grabado del autor.

13 14

11

En su cuarto libro Viaje por los valles de la quina15, Paul Marcoy relata el viaje que emprendi de Cusco a Marcapata y de all a las selvas vrgenes de Carabaya y Olaechea en Puno, con el fin de descubrir nuevos rboles de quina, pues, sobre explotada, en las selvas ecuatorianas, bolivianas y peruanas, se encontraba en proceso de extincin. Esta aventura se iniciara para cumplir el encargo de su amigo, el andaluz, Juan Saez de Santo Domingo, propietario de la bodega ms grande e importante del Cusco (La casa de Austria), quien decidi iniciarse en el negocio de las casqarilla (quinina) que curaba las fiebres de la malaria que asolaba el mundo, logro convencer a Marcoy para que dirigiera la expedicin, pedido que en un primer momento rechazo, pues no era devoto de las ambiciones mercantiles. Sin embargo, era la oportunidad de poder vivir una gran aventura y contar la historia, adems de descubrir nuevas variedades de plantas y animales y por supuesto, recibira una jugosa remuneracin que le permitira financiar sus prximos viajes e investigaciones.

Los personajes que lo acompaan son: El Coronel Prez, cuyo inters por conformar la expedicin radicaba en la posibilidad de encontrar oro aluvial, El examinador, boliviano de origen espaol deseoso de encontrar nuevas reservas de quinina y expandir sus negocios y para lo cual haba trado al indio Eusebio, experto en ubicar los rboles de cascarilla, pues haba trabajado como cortador de quina en Pelechuco, en la regin de los yungas de La Paz. El primer intrprete, Pepe Garcia, quien quera ganarse unos centavos y pagar favores de las autoridades de su pueblo, pues estaba acusado de haber asesinado a un indio y sin embargo, no haba purgado condena. El segundo intrprete, Juan Nepomuceno Pompeyo de Aragn, el charanguista, sobrino del gobernador de Marcapata que deseaba conocer las nuevas riqueza que en un futuro podra anexar a las ya explotadas por su to, de quien era su nico heredero.

Cuando la comitiva sali del Cusco, pas por San Sebastin, San Gernimo y la hacienda Lucre, a una legua de Andahuaylillas, en ella fueron recibidos de manera espectacular, por su propietario, un visitador de frecuente de la Casa de Austria.

El efecto de los fuegos artificiales y petardos no tenan nada de gloriosos a plena luz y nos sorprendi un poco en nuestras monturas, pero un concierto de charangos y de quenas y guitarras a tres cuerdas y flautas a cinco

15

Voyage dans les Valles de Quinquinas, aparece por entregas en la Revista de viajes Le tour Le Monde en los aos 1871, 1872 y 1873 en los tomos XXI, XXII y XXIII respectivamente. Posteriormente en el ao 1941 aparece en Buenos Aires la versin en espaol y se reedita en 1943 y 1948 con Prlogo de Ortega y Gasset.

12

hoyos que fueron ejecutados a nuestra entrada de la vivienda, conquistaron los afectos de los cascarilleros bolivianos y de los mulateros.16 La escena se repetir al legar a Lauramarca, que era una de las haciendas ms extensas y productivas del Cusco y donde se festejaba a la patrona Virgen de las Nieves, relatando cmo se vivan estas fiestas entre los indgenas. Todo el personal de la hacienda estaba reunido al extremo de una avenida formada por la doble fila de las chozas. Hombres y mujeres rean, gritaban, beban y se divertan a su manera. Algunos jugaban a los bolos y al cochinillo y otros soplaban las trompetas y cuernos de Ammon, o taan el tambor; parecan encantados de su propio alboroto. Una orquesta, compuesta de una flauta de cinco hoyos, de un charango y de una zampoa, acompaaban los bailes de la sierra, ejecutados por danzantes colocados en una sola lnea.17 Cuando llegaron a Marcapata desde el Cusco, El gobernador de este pueblo, intentaba convencer a Marcoy que su sobrino sea el gua e intrprete de la expedicin, ya que sera conveniente contar con un intrprete que les pueda entablar comunicacin con los chunchos que encontraran en la selva:
18

Vista del pueblo de Marcapata dibujada por el autor, donde tomaron a los intrpretes y porteadores y de donde saldra la expedicin rumbo a la selva

16 17

MARCOY.PAUL. Voyage dans les Valles de Quinquinas, Le Tour du monde. T. XXXI 1870. Pg. 12. Ob.Cit. Pg. 28.

MARCOY.PAUL. Voyage dans les Valles de Quinquinas, Le Tour du monde: nouveau journal des voyages.

18

13

Era un muchacho honrado, incapaz de robar un huevo, y con mayor razn una gallina; era activo e inteligente, fuerte como un toro, diestro como un mono, y nos prestara muchos pequeos servicios. Adems de su talento reconocido como guitarrista, si se le permitiera llevar su guitarra19. En la narracin Paul Marcoy usa indistintamente el trmino guitarra para referirse al charango de Juan Neupomuceno Pompeyo de Aragn, que es el nico instrumento que se lleva en el viaje. Luego de que ste es aceptado como segundo intrprete de la expedicin relata. El Aragn pareci tan encantado de su admisin entre nosotros, que lanzo un gritito gozoso y hasta se atrevi a hacer una pirueta. Pude ver entonces atado a su morral ese instrumento local llamado charango, que los msicos del pas fabrican ellos mismos con la mitad de una calabaza y tripas de gato. Era la famosa guitarra que me haba hablado su to, ponderndome el encanto que para nosotros tendra en el viaje.20

Personajes del relato: Viaje por los Valles de la quina21

Juan Pompeyo Nepomuceno de Aragn (El segundo intrprete y charanguista)

El Coronel Prez

19 MARCOY, PAUL, Viaje por los Valles de la Quina. 3ra. Edicin Edit. ESPASA-CALPE. Buenos Aires.
Argentina 1,948. Pg. 76
20 21

Ob cit. Pg. 84

MARCOY.PAUL.Voyage dans les Valles de Quinquinas, LeTourdumonde:nouveaujournaldes voyages.

14

El primer intrprete Pepe Garca

El Examinador

Eusebio, el cascarillero boliviano

Paul Marcoy

15

Despus de los agitados das en la selva, las noches eran una oportunidad para que Juan Neponucemo Pompeyo de Aragn, departiera con sus compaeros haciendo vibrar las cuerdas de su charango.

16

En otra parte del relato, ya internados en lo profundo de la Selva, el examinador que estaba de cumpleaos y cuyas nostalgias en medio del silencio de la noche, se escuchaban en voz alta, motivo a que Marcoy hiciera menos penoso el lamento y proveyera de biscochos, higos secos y una botella de coac viejo, a los miembros. Luego, como una buena idea hace surgir otra, me acord de que nuestro intrprete Aragn llevaba una guitarra, cuyo concurso no poda sino aumentar el encanto de la colacin, A peticin ma. Aragn saco del morral en que guardaba su calabaza armoniosa, y, despus de haberla templado, nos cant, con una voz que nada tena absolutamente de desagradable, uno de esos yaraves locales en que el amor constante se simboliza en la trtola, y el amor pasajero en la mariposa que se posa, una tras otra en todas las flores22. Cada vez que llevbamos el vaso a asociarse con nuestro pensamiento, o nuestra accin y sealarlo, pellizcaba guitarra y golpeaba con el puo embobaba de admiracin. 23 nuestros labios, Aragn, como para a menos que esto sea para aplaudir a la vez, las cinco cuerdas de su su vientre sonoro. Nuestra gente

Los das pasaban aciagos pero las noches se repetan una tras otra inacabables, para amenguarlas, se hizo costumbre que Aragn tocara su charango, Marcoy se percato que al coronel Prez, se le desencajaba el rostro, cuando l le daba mucha importancia a Aragn y su charango, pero mucho peor, si l mismo se animaba a cantar un yarav. Cierta tontera tena sobre todo la virtud de remover su bilis y excitar sus nervios desmesuradamente; era cuando llegada la noche y terminada nuestra frugal cena, le rogaba yo a Aragn que templara su charango y tocara un poco de msica, Mientras el instrumento ejecutaba slo un yarav cualquiera del repertorio peruano, el coronel guardaba bastante dominio sobre s mismo; pero si el yarav, me era conocido y se me ocurra cantar su letra, vea a nuestro compaero agitarse en su sitio, dar seales de impaciencia y en sus gestos bruscos adivinaba yo en l como una gana secreta y furiosa de romper la guitarra en la cabeza del msico. Le haba preguntado en voz baja la razn de su comportamiento, me haba respondido que no poda ver con sangre fra que me encanallara. La expresin me haba parecido pintoresca y para mostrar a nuestro amigo, el caso que haca de ello, al da siguiente, en la velada en lugar de un yarav haba cantado dos24. De regreso a Francia en 1876, Marcoy fue nombrado director de los jardines y parques de la ciudad Burdeos, y entre 1876 y 1887 tomo la direccin administrativa del Jardn Botnico de Burdeos y muri el 7 de febrero de 1888. 22 MARCOY, PAUL, Viaje por los Valles de la Quina. 3ra. Edicin Edit. ESPASA-CALPE. Buenos Aires.
Argentina 1948. Pg. 94

MARCOY.PAUL. Voyage dans les Valles de Quinquinas, Le Tour du monde: nouveau journal des voyages. Pg.84 24 Ob. Cit. Pg. 147

23

17

M. Ernest Grandidier (1833-1912), Otro viajero francs que recorre el Per es M. Ernest Grandidier, quien con su hermano Alfred, llegaron a Sudamrica entre 1858 y 1859. Hijo de una familia muy rica, Ernest fue un naturalista y coleccionista de arte, que lleg al Per y Bolivia para explorar los minerales que posea la regin. Despus de pasar por Chile y Argentina retornaron a Francia con una extensa coleccin geolgica, zoolgica y botnica, hasta que en 1870 viaj al Asia y la India donde se convirti en especialista de arte Chino, donando parte de su coleccin al museo de Louvre en 1894. Fruto de su paso por Amrica, public en 1861: Voyage dans l'Amrique du Sud, Prou et Bolivie (Viaje por Amrica del Sur. Per y Bolivia). En el captulo VI, Sobre la Ruta Cusco, Ucayali,-Chinchero,- Urubamba,- Ollantay,- Valle de Santa Ana: su cultura y sus producciones, Grandidier describe las haciendas ms importantes de la regin, entre ellas: la Hacienda Huiro, Challanqui, Urusaihua, Santana, Quillabamba, Messapata. Al llegar a la Hacienda Santa Ana, nos describir las costumbres y los diferentes productos que se producan en la hacienda. Grandidier se lamenta de los escases de brazos en las haciendas y que sta era, segn su opinin, la traba ms grande que afrontaba el pas para su progreso. Estos brazos haba que buscarlos en las haciendas vecinas, pues los indios, que eran reclutados con la promesa de alguna paga, resultaban burlados y apenas si cobraban algo por su trabajo. En muchos casos, reciban socorros o adelantos para comprar vveres en los comercios de las mismas haciendas a precios disparatados. Los ms audaces, apenas su trabajo cubra la paga adelantada, escapaban de la hacienda, se cambiaban de nombre y brindaban sus servicios en otras haciendas. Su alimentacin es muy simple: no comen ms que los tubrculos que crecen en el valle y carne salada; el domingo, se les distribuye seis libras de carne por cabeza. Ellos se entregan de lleno al licor; beben chicha y aguardiente de caa. Cuando estn ebrios, con frecuencia duermen al aire libre y son atacados por una enfermedad: la opilacin; se hinchan rpidamente y, si los primeros auxilios no detienen el avance del mal, quedan lisiados por el resto de sus vidas. El charango, guitarra primitiva, es el instrumento predilecto del indio. ste gasta todo lo que gana para comprar aguardiente, se embriaga, se enfrasca en peleas, y el pual juega su papel en medio de la borrachera; al da siguiente, el indio herido se presenta ante el juzgado de paz y formula su acusacin. El juez le dice al culpable que ha debido perder la razn para dejarse llevar por tales

18

excesos y lo enva a prisin, en donde se le impone un castigo: se coloca su cuello y pies en agujeros hechos en la madera25 Carlos Prince (1836-1919). Lleg al Per en 1862, de origen francs, escribi un libro recopilatorio sobre aquella Lima que se marchaba, sta continuaba con la temtica costumbrista de Manuel Atanasio Fuentes, que en 1866 public en Pars, tanto en francs como en ingls; Lima: apuntes histricos, descriptivos, estadsticos y de costumbres, Carlos Prince, realiza una compilacin de personajes y tradiciones entraables para la memoria de Lima. Estas descripciones se complementaban con expresivos grabados donde mostraba a los pregoneros, las fiestas religiosas y profanas, en un libro denominado: Lima antigua en 1890. Apasionado peruanista, trabaj al lado de Manuel Atanasio Fuentes (El murcilago), en la imprenta El Mercurio, fue editor e impresor de libros y diarios. Form su propia imprenta, El Universo, dedicndose con pasin a su oficio; adems de iniciar una serie de investigaciones histricas, literarias, bibliogrficas y lingsticas sobre el Per, edit a Mercedes Cabello, Ricardo Palma, Antonio Raymondi, Salaverry, Manuel Asencio Segura y otros autores de la poca. Carlos Prince, recoge el texto del Manuel Atanacio Fuentes, donde reprocha a los viajeros extranjeros que desde Europa difundan una versin antojadiza del Per y que segn l, tergiversaban la realidad del pas y sus habitantes. Critica sin mencionarlo, a Paul Marcoy, pues juzgaba irrespetuoso y caricaturesco el retrato que haca de algunos personajes que consideraba respetables e incluye stos dibujos en su libro, con la intencin de desagraviarlos.

En la serie III del libro Lima Antigua, en la seccin denominada: el soldado de infantera y el de caballera, nos cuenta que en la colonia, los batallones estaban formados por espaoles y que despus con la independencia, pasaron a estar conformados principalmente por indios, zambos y negros, precisando que el indio era un soldado ms apto para la infantera, mientras que el zambo o negro lo era para la caballera, recoge una descripcin de un autor (se trata

25 GRANDIDIER, ERNEST, Voyage dans l'Amrique du Sud, Prou et Bolivie, par M. Ernest Grandidier, Editor. Michel Lvy frres. Paris - 1861.Pg.108.Traduccin de Guiliana Rivas Campos

19

de Manuel A. Fuentes por la semejanza del texto)26, donde se hace un anlisis del soldado indio en la tropa y de all destacamos lo siguiente:

Los instrumentos de msica que ms conoce y maneja el indio, son: el charango, (especie de guitarra pequea), el tamboril y un flautn (llamado quena) que hace l mismo de carrizo. La quena se presta mucho a la msica melanclica y sentimental que caracteriza al yarav, cancin indgena del Per, con que el habitante de la sierra expresa sus dolores y su amor. Pocos son los indios que no tocan la quena, y cuando, lejos de su choza, oye el soldado los tristes gemidos que el instrumento lanza, y que le recuerda su favorito yarav, se apodera de su corazn la melancola, y deserta de las filas para regresar su cabaa. Jefes de cuerpos hay, que no permiten que el soldado conserve su quena, y que temen ms sus sonidos que todos los dems estmulos de desercin. 27

El soldado y la rabona que figura tanto en del texto de M. Atanasio Fuentes y Carlos Prince

Los Intelectuales peruanos y su relacin con el charango del siglo XIX


Siguiendo las huellas del charango a travs de las fuentes bibliogrficas podemos apreciar que el trmino charango, aparece en los primeros textos literarios y filolgicos de nuestra naciente repblica, en medio de una corriente latinoamericana que buscaba reivindicar las voces propias de nuestra Amrica y que nuestros literatos e intelectuales fertilizaron incluyendo peruanismos y/o americanismos en sus obras. Esta aspiracin llev a los diferentes estudiosos y lexicgrafos latinoamericanos a compilar y publicar los diversos Diccionarios regionales que fueron apareciendo a lo

FUENTES, MANUEL ATANASIO, Lima. Sketches of the of Peru. Historical, Statistical, Administrative, Commercial, and moral - The soldier- the rabona- . Pars. 1866. Pg. 167-170
27 26

PRINCE, CARLOS. Lima antigua. Serie III. La limea y ms tipos de antao. Imp. El Universo 1890. Pg. 19

20

largo del siglo XIX, como los cubanismos, peruanismos, argentinismos, chilenismos etc.

Juan Manuel Valdez y Palacios (1812-1854) En el ao 1843 el cuzqueo Juan Manuel Valdez y Palacios sera el primero en llegar a Belem do Par, en Brasil, desde el Cusco, cuando hua de la soldadesca del general San Romn, quien haba derrocado al general Vivanco del cual era partidario. Fue perseguido sin tregua, asaltada su casa y quemados sus bienes. Esta aventura lo llevara a escribir un libro donde relatara su sorprendente travesa con el ttulo de Viagem da cidade do Cuzco a de Belem do Grao Par (Brasil) / pelos rios, Vilcamayu, Ucayali e Amazonas (Viaje de Cuzco a Belem en el Gran Par, Por los Ros Vilcamayo, Ucayali y Amazonas), que publicara en portugus en Brasil entre 1844 y 1846. Valdez es uno de los primeros en mencionar al charango en sus relatos por los valles de Santa Ana, antes; haba realizado el primer estudio del drama Ollantay: Tradicin de la rebelin de Ollantay y acto heroico de fidelidad de Rumiahui,(1837). El historiador Ral Porras Barrenechea pondera su obra sealando que El viajero cuzqueo es un romntico completo, posedo del misticismo de la naturaleza y del amor, de las secretas correspondencias entre el paisaje y el espritu28

Valdez, que perteneca a la lite intelectual cusquea, dedica una seccin de su obra a exaltar la belleza e importancia del yarav, pues siendo de origen andino su valorizacin distaba de las limeas o costeas que la consideraban como una msica pobre, aburrida y montona. Valdez enaltece su calidad as.

El yarav es una cancin en la que se expresan con un carcter original las quejas y los tormentos de amor. Es una especie de elega cantada con una msica particular, que slo se oye en el Per y en Bolivia... El yarav es, por el contrario, una msica de la naturaleza; no de la naturaleza salvaje, pero de la naturaleza en su pura armona; es el primer suspiro del corazn, de un corazn que tuvo su origen en una meloda creada para el amor29. En el captulo titulado: Descripcin de las quebradas de Taray, Calca y Urubamba y de los valles de Santa Ana, desde la poblacin de Taray hasta la Misin de Cocabambilla. Valdez, relata cmo fue acogido en las haciendas de la regin. Con mucha exquisitez y emocin, narra el transcurrir de la vida rural de aquellas familias
28

PORRAS BARRENECHEA, RAUL. Un viajero y precursor romntico cusqueo. Instituto Ral Porras Barrenechea. 1970. Pgs. 14-15. 29 VALDEZ Y PALACIOS, JOSE MANUEL. Viaje del Cuzco a Beln en el Gran Par. Biblioteca Nacional del Per. Biblioteca digital andina. Pg 24

21

acomodadas del Cusco. Buclicamente nos describe un mundo sublimado de las haciendas cusqueas, retrato que contrasta con la visin que tuvieron los franceses Paul Marcoy o Ernest Grandidier, que por el contrario, fue crtica y reflexiva sobre las virtudes y defectos que apreciaban en estas haciendas. Valdez nos narra:

Tal es la vida feliz que transcurre en la Quebrada durante la poca de la cosecha. Acabada sta regresan las familias a sus casas y vuelven a vivir silenciosas a las mrgenes del Vilcamayo, cuyo murmullo perdido antes en la bulliciosa alegra de los habitantes de la Capital, acaricia ahora dulcemente los castos odos de la cndida doncella. Y la ninfa de estos valles los escucha sentada a la puerta del jardn bordando algunas iniciales en un pauelo30. En medio de uno de esos banquetes con el cual fue prodigado, el charango aparece de la siguiente manera. Terminado este banquete, en que los vapores del vino han exaltado un tanto la imaginacin, dejan el lugar y van, en parejas de brazo, al sitio ms elevado de la andenera, que ha sido preparado y aliado previamente para el baile y los juegos de prendas. Un par de guitarras y dos charangos espaoles, manejados por hbiles tocadores entre los ms elegantes jvenes de la concurrencia y a veces un par de flautas, forman la orquesta para este baile campestre.31. De la referencia a los charangos espaoles, inferimos que no se trataba de charangos indgenas, pues estos no interpretabas cashuas, sino yaraves y que el instrumento no slo se encontrara en manos indgenas, sino tambin, de los mestizos y hasta de las clases acomodadas andinas32, se tratara de los mismos charangos? Al respecto, un personaje del viajero Paul Marcoy apellidado Aragn, es un mestizo, sobrino del gobernador de Marcapata, que canta e interpreta con su charango sentidos yaraves.

Valdz, reconocido intelectual y miembro de la burguesa serrana, asume los valores de la cultura andina y pondera sus cualidades, elevando al yarav, a expresin genuina de la Amrica nueva. Asimismo resalta el lugar que se le daba en las haciendas, donde, adems de bailarse las danzas de moda; como la mozamala, la zamacueca, la mariquita o la mariposa, haba en sus fiestas, un espacio especial para el yarav.

Gavino Pacheco Zegarra (1846-1903) Uno de los intelectuales ms reconocidos del siglo XIX, es el poeta puneo Gavino Pacheco Zegarra, quin tradujo el drama Ollantay del quechua al francs y fue un

30

Ob. cit. Pg 23 Ob. Cit. pg 21 32 Vase el artculo Don Ricardo Palma y Juan de Arona, tras las huellas del charango. En www.charangoperu.com. En versos satricos dedicados a Perracio y Roterp.Pgs.3,4,5
31

22

ardoroso defensor de la teora autoctonista del texto, es en palabras del historiador Ral Porras Barrenechea: El ms diestro conocedor y exgeta del quechua en la poca republicana...

Gavino Pacheco publica el Ollantay en francs el ao 1878. Bajo el ttulo de: Ollanta, drama en vers quechuas du temps des Incas. Texte original crit avec les caractres d'un alphabet phontique spcial, tr. et comm. Posteriormente en 1886 se publicara en Madrid una edicin de bolsillo, en espaol; donde prescinde de todas las notas y explicaciones filolgicas que aparecen en la versin francesa, de la extraemos el siguiente prrafo.
Dialogo tercero33 Dichos, coros de hombre y mujeres Un servidor Seor, tus humildes Vasallos vienen a distraerte El Inca Has que entre todo el mundo (Nios y nias entran cantando). 349- Es preciso no comer, /Tortolilla, En el campo de la princesa,/ Tortolilla, Es menester no consumir, /Tortolilla, Todo el maz de la cosecha, / Tortolilla, Los granos estn muy blancos, /Tortolilla, Y dulces para comerlos, /Tortolilla, El fruto est muy tierno, /Tortolilla, Y las hojas estn verdes, /Tortolilla,

Pero el cebo est ya puesto, /Tortolilla, Y la liga preparada, /Tortolilla, Yo me cortar las uas, /Tortolilla, Para cogerte con ms blandura, /Tortolilla. Pregunta a piscaca, /Tortolilla, Mrale ya muerto! , /Tortolilla, Dnde est tu corazn?, /Tortolilla, Dnde sus plumas?, /Tortolilla, Ha sido descuartizado, /Tortolilla, Por haber picoteado un solo grano, /Tortolilla, 365 Tal es el triste destino, /Tortolilla, Del pjaro merodeador, /Tortolilla

349-365. En todos los caseros de Cuzco, existe la costumbre de bailar en rondas que se denominan casuas, trmino que proviene de castellanizar el vocablo quechua baswa. Estas rondas consisten en un crculo de hombres y mujeres que se toman de la mano por turnos y en medio del cual se encuentra el msico que entona la cancin, tras cada verso de la misma, el coro de danzantes repite el estribillo. La casua del texto est dedicada a una pequea ave llamada tuya, la cual es muy perjudicial en tiempos de cosecha En mi texto, la he reemplazado por trtola para acercar ms este fragmento al lector francs. El msico, charango en mano, interpreta advertencias y amenazas que dirige al ave, de la que todo el coro repite el nombre a cada momento y crea lo que llamamos un juego de palabras, sin interrumpir el movimiento general que mantiene el crculo de derecha a izquierda.34.

PACHECO ZEGARRA, GAVINO. Ollantay: drama en verso quechua del tiempo de los incas. Versin en espaol de Gavino Pacheco Z. Madrid. 1886. Pgs. 120-121 34 PACHECO ZEGARRA, GAVINO. Ollanta: drame en vers quechuas du temps des incas. Edit. Maisonneuve. 1878. Pg. 28. Traduccin realizada por Guiliana Rivas Campos
33

23

Interesante acotacin respecto a los instrumentos con los que el pueblo indgena alegraba sus danzas, en este caso Gavino Pacheco menciona que en estos caseros y pueblos del Cusco, se baila la casua acompaada por el charango.

Manuel Atanasio Fuentes (1820-1889) Otro intelectual que menciona al charango en sus artculos periodsticos es: Manuel Atanasio Fuentes, periodista, jurisconsulto y catedrtico de medicina legal, quien utilizaba el seudnimo de el murcilago, escribi un libro de stira poltica que llam: Aletazos del murcilago que publicado en Paris en 1868, reuna una coleccin de sus artculos periodsticos, donde desnudaba los defectos y miserias de la clase poltica de su poca,

Haciendo una stira sobre los polticos que se jactan de ser opositores, y que cuando se les proponen un puesto, inmediatamente venden sus promesas, Atanasio Fuentes escribe. Hganme Ministro y no lo hago la oposicin.

Prometo, f de Murcilago, que si yo fuera ministro, no habra de escribir, no digo un peridico entero de oposicin, pero ni un rengln, ni una lnea. Al contrario, buen cuidado me tomara de escribir o de hacer escribir que el charango estaba en buenas manos35. Clorinda Matto de Turner (1852-1909) Quien vivi su infancia en la ciudad de Cusco, en la hacienda familiar de Paullo-Chico, en la provincia de Calca. Logr reconocimiento con la publicacin de su novela Aves sin nido (1889), en que se criticaba el abuso de las autoridades y el clero contra el indio, razn por la que fue excomulgada en 1891. Posteriormente publicara Leyendas y recortes (1893), inspirada en las Tradiciones Peruanas de Ricardo Palma de quin era su discpula y en la que dar cuenta de los rituales que se hacan para el cortejo en los andes cusqueos de Canchis, Canas y Calca. Aqu extraemos el relato de esta costumbre: En Calca, el signo del amor son las visitas continuadas del varn la casa y los lugares que frecuenta, la que robo la calma de su pecho, y las trovas alternadas con la msica de la quena y el charango: en uno de aquellos versos cantados a la luz de la luna bajo la fronda de algn sauce, se notifica a la escogida el paccarinmi paccaripusccayqui -maana amanecer para ticon lo cual quedar prevenida la trtola. Si al ir el pretendiente, al siguiente da, encuentra la choza circundada de ceniza, no tiene para qu traspasar los dinteles, que le estn vedados para siempre; pero, si ha logrado encender la llama del amor en el corazn de la FUENTES, MANUEL A., Aletazos del murcilago. Coleccin de artculos publicados en varios peridicos. Pars. 1866. Pg. 258 24
35

gacela, halla franqueadas las puertas y un poncho tendido en el umbral, donde ha de descansar recibir el signo de la promesas que la futura le alarga en una huaracca- honda- tejida por sus manos, lo que l corresponde con una sortija e inmediatamente arreglan su boda,36. Si bien es cierto no abundan referencias del charango en la historiografa de la msica peruana, resulta evidente que el charango desde sus orgenes fue un instrumento marginado y despreciado por la cultura oficial, las pocas referencias que han dejado los viajeros extranjeros o intelectuales peruanos, nos sirven para ratificar su importancia y a la vez su condicin de marginacin, pues, en la capital, donde se construa la identidad del Per oficial, nuestro instrumento apareca despreciado o utilizado como un adjetivo para descalificar.

El instrumento no slo transita en manos de los indgenas como podra suponerse, sino que este recorre las diversas clases sociales y se lo distingue tambin, en manos de los mestizos, ya que en las haciendas serranas se hacan escuchar en la interpretacin de los ms conocidos yaraves del repertorio peruano, un gnero musical que expresaba de manera romntica, el alma mestiza del Per.

Se puede inferir tomando en cuenta las descripciones de Marcoy, que el instrumento se encontraba en todo el sur peruano, al punto que este singular viajero la califica de guitarra nacional. En algunos pasajes de su obra, Marcoy hace mencin a un charango de tres cuerdas, que se haca de calabaza y con cuerdas de tripa de gato. Sin embargo, en otros textos se refieren a este instrumento y en una misma escena, como una guitarra de cinco cuerdas, pellizcaba a la vez, las cinco cuerdas de su guitarra y golpeaba con el puo su vientre sonoro. Nuestra gente embobaba de admiracin.. Error al recordar el instrumento? o verdaderamente existi un charango de tres cuerdas, todas las referencias de sus contemporneos apuntan a que se trataba de un charango de cinco cuerdas. (Vase artculo. Don Ricardo Palma y Juan de Arona. Tras las huellas del charango).. Otro elemento que no se ha considerado, es que a ojos de los criollos o extranjeros, de aquellas pocas, como no hace mucho tiempo, se denominaba charango de manera extensiva, a todo cordfono diminuto que estuviera en manos de los indgenas, por tanto la lnea que defina, cules podran denominarse charango y cules no, resulta confusa, lo cual, pone de manifiesto un vacio en los estudios

36

MATTOS, CLORINDA, Leyendas y Recortes. Imp. "La Equitativa", 1893. Pg 72 25

organolgicos que pudiesen darnos alguna luz, tarea nada sencilla si consideramos que es poco probable que se encuentren charangos de aquellas pocas.

Una vez ms, resulta claro que el instrumento no naci como resultado de una iluminacin, sino que desde que empezara el mestizaje, y lo vemos en el poderoso dibujo de Huamn Poma de Ayala de 1613, en que aparece un mestizo con vestimenta espaola, cantndole a una india versos en quechua, se evidenciaba la necesidad del hombre andino de dotarse de un instrumento propio, capaz de expresar su sensibilidad y su cosmovisin. Es desde ese momento, cuando interpreta una cashua, o un harawi u otra meloda propia, que se vio en la necesidad de transformar los cordfonos europeos, sea, cambiando su tamao o sus afinaciones, a sus maneras de expresin musical, demandando que obedeciera a su tonalidad (Tonus musical) y a los propios cnones de su universo cultural.

Podemos decir entonces, que en el siglo XIX, no exista un nico charango, sino que la forma y caracterstica de estos, podan variar de pueblo en pueblo, lo que nos revela que su modernizacin y estandarizacin se iniciara con el advenimiento de la modernidad, propia del siglo XX.

Todava podemos seguir el rastro de las huellas del charango, pues todava existen inditas muchas publicaciones de viajeros que llegaron al Per, u obras que se encuentran publicadas en otras lenguas y de otros autores peruanos, lo que seguramente en el futuro arrojar algunos elementos ms, para entender el desarrollo y la trascendencia del charango en la cultura peruana.

BIBLIOGRAFIA

CARRION ORDOEZ, ENRIQUE. La lengua en un texto de la Ilustracin. Edicin y estudio filolgico de la Noticia de Arequipa de Antonio Pereyra y Ruiz. Pontifica Universidad Catlica de Per, Lima, 1983. p 420. FUENTES, MANUEL ATANASIO, Aletazos del murcilago. Coleccin de artculos publicados en varios peridicos. Pars. 1,866. En http://books.google.com.pe/. FUENTES, MANUEL ATANASIO, Lima or Sketches of the capital of Peru. Historical Statistical, Administrative, Commercial, and moral - The soldier- the rabona-. Pars. 1,866. En http://books.google.com.pe/

26

GRANDIDIER, ERNEST, Voyage dans lAmrique du Sud, Prou et Bolivie, par M. Ernest Grandidier, Edit. Michel Lvy frres. Paris1861. En

http://books.google.com.pe/ MARCOY, PAUL, Scnes et paysages dans les Andes. Srie 1. par Paul Marcoy - L. Hachette (Paris) - 1861.En http://books.google.com.pe/.

MARCOY, PAUL. Viaje a travs de Amrica del Sur. Del Ocano Pacfico al Ocano Atlntico. Tomo I. 1era. Edicin. Junio 2001. (1861). Introduccin de J.P. Chaumil

MARCOY, PAUL, Voyage dans les Valles de Quinquinas. Le tour Le Monde. Nouveau Journal Des Voyages. Le Librairie Hachette Et. 1871, 1872 y 1873 en los tomos XXI(1-112), XXII(97-144) y XXIII(65-176), incluyendo los grabados del autor. En Bibliothque nationale de France. Bibliothques numriques - Gallica MARCOY, PAUL, Viaje por los Valles de la Quina. 3ra. Edicin Edit. ESPASA-CALPE. Buenos Aires. Argentina 1948.

MATTO DE TURNER, CLORINDA, Leyendas y Recortes. Imp. La Equitativa. 1892

NUEZ,

ESTUARDO. Viajes y Viajeros extranjeros por el Per. Apuntes

documentales con algunos desarrollos histrico biogrficos. Ed. C. Milla Batres. Lima 1989

NUEZ, ESTUARDO. El Per visto por viajeros. Tomo I. La Costa. Biblioteca Peruana. Editorial PEISA. Lima 1973.

NUEZ, ESTUARDO. El Per visto por viajeros. Tomo II. La sierra- La selva. Biblioteca Peruana. Editorial PEISA. Lima 1973.

PACHECO ZEGARRA, GAVINO. Ollanta: drame en vers quechuas du temps des incas. Edit. Maisonneuve. 1878.

PACHECO ZEGARRA, GAVINO. Ollantay: drama en verso quechua del tiempo de los incas. Madrid. 1,886.

PORRAS BARRENECHEA, RAUL. Un viajero y precursor romntico cuzqueo. Instituto Ral Porras Barrenechea. 1970. 27

PRINCE, CARLOS. Lima antigua. Serie III. La limea y ms tipos de antao. Imp. El Universo. 1890.

SOTELO MAGUIA, JOSE. Don Ricardo Palma y Juan de Arona. Tras las huellas del charango. En la web http://www.charangoperu.com. 2009. VALDEZ Y PALACIOS, JOSE MANUEL, Viagem da cidade do Cuzco a de Belem do Grao Par (Brasil) / pelos rios, Vilcamayu, Ucayali e Amazonas(Viaje de Cuzco a Belem en el Gran Par, Por los Ros Vilcamayo, Ucayali y Amazonas)(1846). En Biblioteca Digital Miguel de Cervantes. Biblioteca Nacional.

Mi agradecimiento especial al musiclogo Omar Ponce Valdivia, por su invalorable ayuda en la redaccin y las recomendaciones brindadas al presente artculo, asimismo, a Marcela Cornejo, del Blog Cantera de Sonidos, por su apoyo brindndome ideas y un importante material bibliogrfico.

28

También podría gustarte