Está en la página 1de 23

Seleccin de poesa didctica y lrica latina

Poesa didctica
FEDRO (c. 15 a. C. - c. 50 d. C.) Las ranas pidieron rey Cuando Atenas gozaba su plenitud bajo leyes justas, una libertad desviada turb a la ciudadana y la antigua moderacin qued olvidada ante el capricho. Entonces, tras aunar las distintas facciones, se apodera el tirano Pisstrato de la ciudadela. Al llorar su esclavitud triste los Atenienses (no por cruel, sino, ms bien, porque resultaba dura por desacostumbrada) y quejarse de su peso, Esopo, entonces, les cont esta fbula: Las ranas, que vivan en charcas libres, con gran vocero un rey pidieron a Jpiter, para que las costumbres disolutas con su poder reprimiera. El padre de los dioses sonri y les dio un madero pequeo que, echado de repente en las aguas, con su movimiento y ruido aterroriz a la especie asustadiza. Pasado algn tiempo desde que flotaba en el fango, por casualidad sac una, en silencio, del estanque su cabeza y, tras explorar a su rey, a todas juntas llama. Las ranas, ya sin miedo a porfa se acercan nadando y sobre el leo la descarada turba salta. Como pudieran vejarlo con todo tipo de agravios, enviaron quienes pidiesen otro rey a Jpiter, ya que para nada serva el que les haba dado. Entonces les envi una culebra que, con su afilado diente, comenz a devorarlas una a una. En vano a la muerte huyen indefensas; de la voz les priv el miedo. As, a escondidas, dan a Mercurio recados para Jpiter, que a las desdichadas socorra. Entonces les replic el dios: 'Ya que no quisisteis gozar de vuestro bien, sufrid ahora el mal'. Vosotros tambin, ciudadanos, dijo,

soportad esta desgracia, no sea que venga otra peor. (lib. I) El perro que llevaba carne en el agua Pierde, con razn, lo propio quien lo ajeno desea. Un perro que en un ro con un pedazo de carne nadaba, en el espejo de las aguas vio su reflejo, y pensando que otro llevaba otra presa, quitrselo quiso; bien frustrada qued su codicia, pues la comida que tena cay de su boca y tampoco pudo alcanzar la que buscaba. (lib. I) Scrates Muy corriente es el nombre de amigo, pero escasa la fidelidad. Como se estuviese construyendo una casita Scrates (cuya muerte yo no desdeara con tal de alcanzar su fama y aceptara la envidia, si quedasen libres de ella mis cenizas), un cualquiera del pueblo, como suele pasar, le pregunt: Cmo? Tan pequea vivienda te levantas t, tan importante? Ojal, respondi, pueda llenarla de amigos verdaderos! (lib. III) Esopo y el charlatn Por ser Esopo el nico esclavo de su dueo se le orden preparar, una vez, la cena bien pronto. Y as, buscando fuego, recorri algunas casas, hasta encontrar dnde encender su lmpara. Entonces, el camino, demasiado prolongado por sus rodeos, lo hizo a la vuelta ms corto y, cruzando derecho el foro, tom un atajo. Pero de entre el gento le dijo un charlatn: Esopo, qu haces a pleno sol t con una luz?

Busco un hombre, le respondi, y march rpido a casa. Si aquel inoportuno rumi estas palabras en su nimo, debi comprender, al punto, que no haba parecido hombre al viejo, por bromear, fuera de hora, con quien est trabajando. (lib. III) Esopo y el luchador victorioso En cierta ocasin, el vencedor de un combate de lucha se vanagloriaba y, al verlo el sabio Frigio, le pregunt si acaso era su contrincante de msculos ms fuertes. Y l: Ni lo pienses; mucho mayores eran mis fuerzas. Por qu entonces, necio, mereciste el honor, respondi, si a uno que vala menos venciste t, ms fuerte? Habras sido digno de obtenerlo si dijeras que con tu tcnica y tu valor superaste a quien era mejor por sus fuerzas. (Appendix)

el fuego oculto entre las venas del pedernal. Fue entonces cuando, por primera vez, sintieron los ros el peso de los huecos alisos; cuando el marinero dio nombre a las estrellas: Plyades, Hades y la Osa brillante de Lican; fue entonces cuando se empez a cazar fieras con trampas, engandolas con lazos y con cebos, y a rodear con perros los dilatados bosques. (Georgicon I) Los misterios de la naturaleza Recbanme las Musas, criaturas dulcsimas, cuyos sagrados ritos celebro y en cuyo gran amor me consumo. Mustrenme los caminos del cielo, las estrellas, los diversos eclipses del sol y de la luna; por qu tiembla la tierra; con qu fuerza los mares profundos, sin barreras, se hinchan y se calman; por qu el sol del invierno se apresura a baarse en el Ocano; qu detiene a las noches de esto. Mas si no puedo conocer estos secretos de Naturaleza, y en torno al corazn se me hiela la sangre, agrdenme los campos y las aguas que riegan los valles; que, sin gloria, ame ros y selvas. Oh campos, y Esperqueo, y Taigeto festivo, en cuya falda danzan las doncellas Laconias! Dnde estis? Oh fresqusimas hondonadas del Hemo! Quin pudiera llegarse hasta all y cobijarse bajo la sombra protectora de vuestras ramas! (Georgicon II) Escena campestre No hay descanso para l hasta que el ao abunde en frutos, cras y haces de espigas, y cubra

VIRGILIO (71 70 -19 a. C.) La edad de oro Antes que Jove, nadie cultivaba los campos, ni se ponan cotos ni linderos en ellos; la tierra era comn: lo daba todo con largueza y produca frutos por s misma, abundante. Fue l quien introdujo el veneno en las sierpes, quien prescribi a los lobos el pillaje y al mar el movimiento, quien despoj a las hojas de su miel y retir el fuego, y sec los ros de vino que por doquier fluan. Lo hizo a fin de que el ingenio de los hombres forjase poco a poco las variadas artes, y buscase en los surcos el trigo, y descubriese

los surcos de cosecha, y rompa los graneros. Viene el invierno: la aceituna de Sicin se tritura en las prensas; vuelven los cerdos inflados de bellota; las selvas dan madroos; frutos varios ofrece el otoo; all arriba, en las rocas, al sol, la vendimia madura. Entre tanto, sus dulces hijos lo abrazan, guarda el pudor su casta casa y, llenas de leche, cuelgan las ubres de sus vacas; sobre el ameno csped se embisten entre s pinges cabritos. Y l celebra los das festivos, y, tendido en la hierba, donde arde el fuego ritual y sus amigos enguirnaldan las crteras, libando te invoca, Leneo; despus propone un juego de veloz jabalina a los guardianes del rebao: el blanco ser un olmo; y los robustos cuerpos muestran su desnudez en la agreste palestra. (Georgicon II) Consejos maternales Yo misma, cuando el sol encienda las hogueras del medioda, cuando ms sed tengan las hierbas y resulte la sombra ms grata a los rebaos, te llevar al refugio del anciano, all donde, cansado de las olas, se retira, para que, mientras duerme, lo asaltes. Pero cuando tus manos lo hayan encadenado, tratar de burlarte bajo diversas formas: tomar, de improviso, la apariencia de horrendo jabal, tigre fiero, escamoso dragn, leona de cerviz rojiza, o bien dejar or el acre ruido de la llama, y de ese modo intentar liberarse de tus vnculos, o pretender irse deslizndose en forma de agua tenue. Cuanto ms l se mude en apariencias varias, tanto ms, hijo, apretars las fuertes ligaduras,

hasta que vuelva al cuerpo en que lo viste, cuando el sueo inicial apagaba sus ojos. (Georgicon IV) El asalto a Proteo Ya el rpido Sirio que tuesta a los Indios sedientos arda en el cielo, y el sol de fuego haba terminado la mitad de su curso; resecas estaban las hierbas, y los ardientes rayos hacan hervir los profundos ros de fauces secas, calientes hasta el lgamo, cuando Proteo, desde las olas, se encamin a la gruta acostumbrada; en torno a l, el pueblo hmedo del gran mar saltaba y esparca a lo lejos un amargo roco. Distancadas, las focas se tienden a dormir en la ribera; y Proteo, como un pastor silvestre, cuando Vspero conduce a los becerros desde los pastos al establo, mientras excitan a los lobos los corderos con. sus balidos, se sienta en una pea y cuenta su ganado. Cuando Aristeo vio que el anciano estiraba sus fatigados miembros, vencido por el sueo, crey llegada la ocasin y, lanzando un gran grito, se arroj sobre el que yaca, sujetndolo con esposas. (Georgicon IV) Fuente de los textos de Fedro y Virgilio: Antologa de la poesa latina. Seleccin y traduccin de Luis Alberto de Cuenca y Antonio Alvar (Madrid, Alianza, 1981).

OVIDIO (43 a. C. - 17 d. C.) El arte de amar LIBRO PRIMERO Si alguien en la ciudad de Roma ignora el arte de amar, lea mis pginas, y ame instruido por sus versos. El arte impulsa con las velas y el remo las ligeras naves, el arte gua los veloces carros, y el amor se debe regir por el arte. Automedonte sobresala en la conduccin de los carros y el manejo de las flexibles riendas; Tifis acredit su maestra en el gobierno de la nave de los Argonautas; Venus me ha escogido por el confidente de su tierno hijo, y espero ser llamado el Tifis y el Automedonte del amor. ste en verdad es cruel, y muchas veces experiment su enojo; pero es nio, y apto por su corta edad para ser guiado. La ctara de Quirn educ al jovenzuelo Aquiles, domando su carcter feroz con la dulzura de la msica; y el que tantas veces intimid a sus compaeros y aterr a los enemigos, dcese que temblaba en presencia de un viejo cargado de aos, y ofreca sumiso al castigo del maestro aquellas manos que haban de ser tan funestas a Hctor. Quirn fu el maestro de Aquiles, yo lo ser del amor: los dos nios temibles y los dos hijos de una diosa. No obstante, el toro dobla la cerviz al yugo del arado y el potro generoso tiene que tascar el freno; yo me someter al amor, aunque me destroce el pecho con sus saetas y sacuda sobre m sus antorchas encendidas. Cuanto ms riguroso me flecha y abrasa con sin par violencia, tanto ms bro me infunde el anhelo de vengar mis heridas. Yo no fingir, Apolo, que he recibido de ti estas lecciones, ni que me las ensearon los cantos de las aves, ni que se me apareci Clo con sus hermanas al apacentar mis rebaos en los valles de Ascra. La experiencia dicta mi poema; no despreciis sus avisos saludables: canto la verdad. Madre del amor, alienta el principio de mi carrera! Lejos de m, tenues cintas, insignias del pudor, y largos vestidos que cubrs la mitad de los pies! Nosotros cantamos placeres fciles, hurtos perdonables, y los versos corrern limpios de toda intencin criminal. Joven soldado que te alistas en esta nueva mili- cia, esfurzate lo primero por encontrar el objeto digno de tu predileccin; en seguida trata de interesar con tus ruegos a la que te cautiva, y en tercer lugar, gobirnate de modo que tu amor viva largo tiempo. ste es mi propsito, ste el espacio por donde ha de volar mi carro,

sta la meta a la que han de acercarse sus ligeras ruedas. Pues te hallas libre de todo lazo, aprovecha la ocasin y escoge a la que digas: T sola me places. No esperes que el cielo te la enve en las alas del Cfiro; esa dicha has de buscarla por tus propios ojos. El cazador sabe muy bien en qu sitio ha de tender las redes a los ciervos y en qu valle se esconde el jabal feroz. El que acosa a los pjaros, conoce los rboles en que ponen los nidos, y el pescador de caa, las aguas abundantes en peces. As, t, que corres tras una mujer que te profese cario perdurable, dedcate a frecuentar los lugares en que se renen las bellas. No pretendo que en su persecucin des las velas al viento o recorras lejanas tierras hasta encontrarla; deja que Perseo nos traiga su Andrmeda de la India, tostada por el sol, y el pastor de Frigia robe a Grecia su Helena; pues Roma te proporcionar lindas mujeres en tanto nmero, que te obligue a exclamar: Aqu se hallan reunidas todas las hermosuras del orbe. Cuantas mieses doran las faldas del Grgaro, cuantos racimos llevan las vias de Metimno, cuantos peces el mar, cuantas aves los rboles, cuantas estrellas resplandecen en el cielo, tantas .jvenes hermosas pululan en Roma, porque Venus ha fijado su residencia en la ciudad de su hijo Eneas. Si te cautiva la frescura de las muchachas adolescentes, presto se ofrecer a tu vista alguna virgen candorosa; si la prefieres en la flor de la juventud, hallars mil que te seduzcan con sus gracias, vindote embarazado en la eleccin; y si acaso te agrada la edad juiciosa y madura, creme, encontrars de stas un verdadero enjambre. Cuando el sol queme las espaldas del len de Hrcules, pasate despacio a la sombra del prtico de Pompeyo, o por la opulenta fbrica de mrmol extranjero que publica la munificencia de una madre aadida a la de su hijo, y no olvides visitar la galera, ornada de antiguas pinturas, que levant Livia, y por eso lleva su nombre. All vers el grupo de las Danaides que osaron matar a los infelices hijos de sus tos, y a su feroz padre, con el acero desnudo. No dejes de asistir a las fiestas de Adonis, llorado por Venus, ni a las del sbado que celebran los judos de Siria, ni pases de largo por el templo de Menfis que se alz a la ternera vendada con franjas de lino; Isis convierte a muchas en lo que ella fue para Jove. Hasta el foro, quin lo creer?, es un cmplice del amor, cuya llama brota infinitas veces entre las lides clamorosas. En las cercanas del marmreo templo consagrado a Venus surge el raudal de la fuente Appia con dulcsimo murmullo, y all mil veces se dej prender el jurisconsulto en las amorosas redes, y no pudo evitar los peligros de que defenda a los dems; all, con frecuencia, el orador elocuente pierde el don de la palabra: las nuevas impresiones le fuerzan a defender su propia causa;

y Venus, desde el templo vecino, se re del desdichado que siendo patrono poco ha, desea convertirse en cliente; pero donde has de tender tus lazos sobre todo es en el teatro, lugar muy favorable a la consecucin de tus deseos. All encontrars ms de una a quien dedicarte, con quien entretenerte, a quien puedes tocar, y por ltimo poseerla. Como las hormigas van y vuelven en largas falanges cargadas con el grano que les ha de servir de alimento, y las abejas vuelan a los bosques y prados olorosos para libar el jugo de las flores y el tomillo, as se precipitan en los espectculos nuestras mujeres elegantes en tal nmero, que suelen dejar indecisa la preferencia. Ms que a ver las obras representadas, vienen a ser objeto de la pblica expectacin, y el sitio ofrece mil peligros al pudor inocente. Fuente: Ovidio Nasn, Los amores. El arte de amar. El remedio de amor. Los cosmticos. Trad. De Germn Salinas (Madrid, Hernando, 1984). LUCRECIO (98 - 55 a. C.) De la naturaleza de las cosas Libro I [Invocacin a Venus] Engendradora del romano pueblo, Placer de hombres y dioses, alma Venus: Debajo de la bveda del cielo, Por do miran los astros resbalando, Haces poblado el mar, que lleva naves, Y las tierras fructferas fecundas; Por ti todo animal es concebido Y a la lumbre del sol abre sus ojos; De ti, diosa, de ti los vientos huyen; Cuando t llegas, huyen los nublados; Te da suaves flores varia tierra; 1

10

Las llanuras del mar contigo ren, Y brilla en larga luz el claro cielo. Al punto que galana primavera La faz descubre, y su fecundo aliento Robustece Favonio desatado, Primero las ligeras aves cantan Tu bienvenida, diosa, porque al punto Con el amor sus pechos traspasaste: En el momento por alegres prados Retozan los ganados encendidos, Y atraviesan la rpida corriente: Prendidos del hechizo de tus gracias Mueren todos los seres por seguirte Hacia do quieres, diosa, conducirlos; Por ltimo, en los mares y en las sierras, Y en los bosques frondosos de las aves, Y en medio de los ros desbordados, Y en medio de los campos que verdecen, El blando amor metiendo por sus pechos, Haces que las especies se propaguen. Pues como seas t la soberana De la naturaleza, y por ti sola Todos los seres ven la luz del da, Y no hay sin ti contento ni belleza, Vivamente deseo me acompaes En el poema que escribir intento De la naturaleza de las cosas, Y dedicarle a mi querido Memmio, A quien t, diosa, engalanar quisiste En todo tiempo con sublimes prendas: Da gracia eterna, diosa, a mis acentos. Haz que entretanto el blico tumulto Y las fatigas de espantosa guerra Se suspendan por tierras y por mares; Porque puedes t sola a los humanos Hacer que gusten de la paz tranquila;

20

30

40

10

Puesto que las batallas y combates Dirige Marte, poderoso en armas, Que arrojado en tu seno placentero, Consumido con llaga perdurable, La vista en ti clavada, se reclina, Con la boca entreabierta, recreando Sus ojos de amor ciegos en ti, diosa, Sin respirar, colgado de tus labios. Ya que descansa en tu sagrado cuerpo, Inclinndote un poco hacia su boca, Infndele t, diosa, blando acento: nclita medianera de las paces, Pdesela en favor de los romanos; Porque no puedo consagrarme al canto Entre las guerras de la patria ma, ni puedo yo sufrir que el noble Memmio Su defensa abandone por orme. [Objeto del poema] yeme, Memmio, t con libre odo, Y sin cuidados al saber te entrega: No desprecies mis dones, trabajados En honra tuya con sincero afecto, Sin penetrar primero en lo que digo: Porque sern materia de mi canto La mansin celestial, sus moradores; De qu principios la naturaleza Forma todos los seres, cmo crecen, Cmo los alimenta y los deshace Despus de haber perdido su existencia: Los elementos que en mi obra llamo La materia y los cuerpos genitales, Y las semillas, los primeros cuerpos, Porque todas las cosas nacen de ellas. Pues la naturaleza de los dioses

50

Debe gozar por s con paz profunda De la inmortalidad: muy apartados De los tumultos de la vida humana, Sin dolor, sin peligro, enriquecidos Por s mismos, en nada dependientes De nosotros; ni acciones virtuosas Ni el enojo y la clera les mueven. [Victoria de Epicuro sobre la religin] Cuando la humana vida a nuestros ojos Oprimida yaca con infamia En la tierra por grave fanatismo, Que desde las mansiones celestiales Alzaba la cabeza amenazando A los mortales con horrible aspecto, Al punto un varn griego os el primero Levantar hacia l mortales ojos Y abiertamente declararle guerra: No intimid a este hombre sealado La fama de los dioses, ni sus rayos, Ni del cielo el colrico murmullo. El valor extremado de su alma Se irrita ms y ms con la codicia De romper el primero los recintos Y de Natura las ferradas puertas. La fuerza vigorosa de su ingenio Triunfa y se lanza ms all los muros Inflamados del mundo, y con su mente Corri la inmensidad, pues victorioso Nos dice cules cosas nacer pueden, Cules no pueden, cmo cada cuerpo Es limitado por su misma esencia: Por lo que el fanatismo envilecido A su voz es hallado con desprecio; Nos iguala a los dioses la victoria!

60

90

100

70

110

80

11

12

Poesa lrica
HORACIO (65 - 8 a. C.)

13

14

15

16

17

18

CATULO (85 - 57 a. C.)

19

20

21

22

23

24

TIBULO (50 - 19 a. C.)

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

PROPERCIO (45 - 15 a. C.)

35

36

37

38

MARCIAL (43 - 102 d. C.)

39

40

41

42

43

44

Fuente de los textos de poesa lrica: Antologa de la Poesa Latina. Seleccin, versin rtmica, prlogo y notas de Amparo Gaos y Rubn Bonifaz Nuo (Mxico, UNAM, 1983). 45 46