Está en la página 1de 3

Aceite de perro: Ambrose Bierce

Aceite de Perro (Oil of Dog) es un relato fantstico del escritor norteamericano Ambrose Bierce. Fue publicado como uno de los cuatro cuentos que componen la antologa El club de los parricidas (The parenticide club)

Aceite de Perro. Oil of Dog; Ambrose Bierce (1842-1914) Me llamo Boffer Bing. Mis respetables padres eran de clase muy humilde: l fabricaba aceite de perro y mi madre tena un pequeo local junto a la iglesia del pueblo, en donde se deshaca de los nios no deseados. Desde mi adolescencia me inculcaron hbitos de trabajo: ayudaba a mi padre a capturar perros para sus calderos y a veces mi madre me empleaba para hacer desaparecer los restos de su labor. Para llevar a cabo esta ltima tarea tuve que recurrir con frecuencia a mi talento natural, pues todos los guardias del barrio estaban en contra del negocio materno. No se trataba de una cuestin poltica, ya que los guardias que salan elegidos no eran de la oposicin; era slo una cuestin de gusto, nada ms. La actividad de mi padre era, lgicamente, menos impopular, aunque los dueos de los perros desaparecidos le miraban con una desconfianza que, en cierta medida, se haca extensible a m. Mi padre contaba con el apoyo tcito de los mdicos del pueblo, quienes raras veces recetaban algo que no contuviera lo que ellos gustaban llamar Ol.can. Y es que realmente el aceite de perro es una de las ms valiosas medicinas jams descubiertas. A pesar de ello, mucha gente no estaba dispuesta a hacer un sacrificio para ayudar a los afligidos y no dejaban que los perros ms gordos del pueblo jugaran conmigo; eso hiri mi joven sensibilidad, y me falt poco para hacerme pirata. Cuando recuerdo aquellos das a veces siento que, al haber ocasionado indirectamente la muerte de mis padres, tuve la culpa de las desgracias que afectaron tan profundamente mi futuro. Una noche, cuando volva del local de mi madre de recoger el cuerpo de un hurfano, pas junto a la fbrica de aceite y vi a un guardia que pareca vigilar atentamente mis movimientos. Me haban enseado que los guardias, hagan lo que hagan, siempre actan inspirados por los ms execrables motivos; as que, para eludirle, me escabull por una puerta lateral del edificio, que por casualidad estaba entreabierta. Una vez dentro cerr rpidamente y me qued a solas con el pequeo cadver. Mi padre ya se haba ido a descansar. La nica luz visible era la del fuego que, al arder con fuerza bajo uno de los calderos, produca unos reflejos rojizos en las paredes. El aceite herva con lentitud y de vez en cuando un trozo de perro asomaba a la superficie. Me sent a esperar que el guardia se fuera y empec a acariciar el pelo corto y sedoso del nio cuyo cuerpo desnudo haba colocado en mi regazo. Qu hermoso era! A pesar de mi corta edad ya me gustaban apasionadamente los nios, y al contemplar a aquel angelito dese con todo mi corazn que la pequea herida roja que haba sobre su pecho, obra de mi querida madre, hubiera sido mortal.

Mi costumbre era arrojar a los bebs al ro que la naturaleza haba dispuesto sabiamente para tal fin, pero aquella noche no me atrev a salir de la fbrica por miedo al guardia. Seguro que si lo echo al caldero no pasar nada me dije. Mi padre nunca distinguir sus huesos de los de un cachorro, y las pocas muertes que pueda ocasionar la administracin de un tipo de aceite diferente al incomparable Ol.can. no pueden ser importantes en una poblacin que crece con tanta rapidez. En resumen, di mi primer paso en el crimen y arroj al nio al caldero con una tristeza inexpresable. Al da siguiente, y para asombro mo, mi padre nos inform, frotndose las manos de satisfaccin, que haba conseguido la mejor calidad de aceite nunca vista y que los mdicos a los que haba enviado las muestras as lo afirmaban. Aadi que no tena la menor idea de cmo lo haba hecho, pues los perros eran de las razas habituales y haban sido tratados como siempre. Consider mi deber dar una explicacin y eso fue lo que hice, aunque de haber previsto las consecuencias, me habra callado. Mis padres, tras lamentar haber ignorado hasta entonces las ventajas que la fusin de sus respectivos quehaceres supona, pusieron manos a la obra para reparar tal error. Mi madre traslad su negocio a una de las alas del edificio de la fbrica y mis obligaciones respecto a ella cesaron: nunca ms volvi a pedirme que me deshiciera de los cuerpos de los nios superfluos. Como mi padre haba decidido prescindir totalmente de los perros, tampoco hubo necesidad de causarles ms sufrimientos. Eso s, an conservaban un lugar honorable en el nombre del aceite. Al encontrarme abocado, tan repentinamente, a llevar una vida ociosa, me podra haber convertido en un chico perverso y disoluto, pero no fue as. La santa influencia de mi querida madre sigui protegindome de las tentaciones que acechan a la juventud, y adems mi padre era dicono de la iglesia. Ay! Y pensar que por mi culpa unas personas tan estimables tuvieran un final tan trgico! Debido al doble provecho que encontraba en su actividad, mi madre se entreg totalmente a ella. No slo aceptaba encargos para eliminar bebs no deseados, sino que se acercaba a las carreteras y caminos en busca de nios ms crecidos, e incluso adultos, a los que consegua arrastrar con engaos hasta la fbrica. Mi padre, encantado con la superior calidad del producto, tambin se dedicaba con diligencia y celo a abastecer sus calderos. La transformacin de sus vecinos en aceite de perro lleg a ser, en pocas palabras, la pasin de sus vidas; una codicia absorbente y arrolladora se apoder de sus almas y pas a ocupar el lugar antes destinado a la esperanza de alcanzar la Gloria, que, por cierto, tambin les inspiraba. Se haban hecho tan emprendedores que lleg a celebrarse una asamblea pblica en la que se aprobaron varias mociones de censura contra ellos. El presidente hizo saber que en lo sucesivo los ataques contra la poblacin hallaran una contundente respuesta. Mis pobres padres abandonaron la reunin con el corazn partido, sumidos en la desesperacin y creo que algo desequilibrados. A pesar de ello, cre prudente no acompaarles a la fbrica aquella noche y prefer dormir fuera, en el establo. Hacia la medianoche, un misterioso impulso me hizo levantarme y espiar a travs de una ventana el cuarto en el que, junto al horno, mi padre dorma. Los fuegos ardan vivamente, como si la cosecha del da siguiente fuera a ser abundante. Uno de los enormes calderos herva lentamente, con un misterioso aire de contencin, en espera de la hora propicia para desplegar todas sus energas. La cama estaba vaca: mi padre se haba

levantado y, en camisn, estaba haciendo un nudo en una soga. Por las miradas que lanzaba hacia la puerta de la habitacin de mi madre, adivin lo que estaba tramando. Mudo e inmvil por el terror, no supe qu hacer para evitarlo. De pronto, la puerta de la alcoba se abri sin hacer el menor ruido y los dos, algo sorprendidos, se encontraron. Mi madre tambin estaba en camisn y blanda en la mano derecha su herramienta de trabajo: una larga daga de hoja estrecha. Ella, como mi padre, no estaba dispuesta a quedarse sin la nica oportunidad que la actitud poco amistosa de los ciudadanos y mi ausencia le dejaban. Por un instante sus miradas encendidas se cruzaron e inmediatamente saltaron el uno sobre el otro con una furia indescriptible. Lucharon por toda la habitacin como demonios: mi madre gritaba y pretenda clavar la daga a mi padre, que profera maldiciones e intentaba ahogarla con sus grandes manos desnudas. No s durante cunto tiempo tuve la desgracia de contemplar aquella tragedia familiar pero, por fin, despus de un forcejeo particularmente violento, los combatientes se separaron de pronto. El pecho de mi padre y la daga mostraban pruebas de haber entrado en contacto. Durante un momento mis progenitores se miraron de la forma ms hostil; entonces, mi pobre padre, malherido, al sentir la proximidad de la muerte, dio un salto hacia delante y, sin prestar atencin a la resistencia que ofreca, agarr a mi madre en brazos, la llev hasta el caldero hirviente y, sacando fuerzas de flaqueza, se precipit con ella en su interior. En solo un instante los dos desaparecieron y su aceite se uni al del comit de ciudadanos que haban trado la citacin para la asamblea del da anterior. Convencido de que estos desafortunados acontecimientos me cerraban todas las puertas para llevar a cabo una carrera honrada en aquel pueblo, me traslad a la conocida ciudad de Otumwee, desde donde escribo estos recuerdos con el corazn lleno de remordimiento por aquel acto insensato que dio lugar a un desastre comercial tan espantoso. Ambrose Bierce (1842-1914)