Está en la página 1de 1

I learned the truth at seventeen Aprendí la verdad a los diecisiete

That love was meant for beauty queens Que el amor se hizo para reinas preciosas
and high school girls with clear skinned smiles Y chicas de instituto con sonrisas en buen cutis
who married young and then retired Que se casaban jóvenes para jubilarse luego
The valentines I never knew Los “San Valentín” que nunca conocí
The Friday night charades of youth Las noches de Viernes farsas de juventud
were spent on one more beautiful Se pasaban con alguien mas bonita

At seventeen I learned the truth A los diecisiete aprendí la verdad


And those of us with ravaged faces Y aquellas que teníamos caras pasadas
lacking in the social graces Que carecíamos de gracia social
desperately remained at home Nos quedábamos en casa desesperadas
inventing lovers on the phone Inventando amantes en el teléfono
It isn't all it seems at seventeen No es todo lo que parece a los diecisiete

Remember those who win the game Recuerda que los que ganan el juego
lose the love they sought to gain Pierden el amor que trataban de encontrar
in debentures of quality and dubious integrity En bonos de calidad e integridad dudosa
To those of us who knew the pain A aquellas que supimos el dolor
of valentines that never came De los “ San Valentín” que nunca llegaron

I asked myself for a second chance Me di una segunda oportunidad


When I hit the half mark Al pasar el ecuador
For I was tired of pomp and circumstance cansada de pompa y circunstancia
And the years has lost their spark y los años han perdido su chispa
In my twenties I acquired a los veinte he conseguido
In my thirties I unpacked a los treinta he desembalado
But at forty, my tomorrow´s pero a los cuarenta, mi mañana
Began to answer back empezará a contestar

The food that u do not eat La comida que no te tomas


Is the bread of the hungry Es el pan del hambriento
The clothes that u do not need La ropa que no necesitas
R the cloak of the naked Es la capa del desnudo
The well that u will not dig El pozo que no vas cavar
Is ocean to the thirsty Es océano para el sediento
The love that u do not give El amor que no das
Dies with u Muere contigo

I asked my mother for another chance Le pedí una segunda oportunidad a mi madre
As she lay upon her bed Mientras yacía en su cama
For I´d been cruel as only children can Ya que he sido cruel como solo los niños son
And had left too much unsaid Y ha quedado mucho por hablar
In my twenties life was simple A los veinte la vida era simple
But at forty, I´d been humbled Pero a los cuarenta, me he retractado
Hard enough to fall Lo suficiente como para caer

And I´ve learned one thing I´ll remember Y he aprendido algo que recordaré
It´s that there´s never enough time in this life Ya que no hay suficiente tiempo en esta vida
To prepare us for surrender Que nos prepare para rendirnos
Or to let us live the answer O que nos deje vivir la respuesta

PROGRAMACIÓN YOGA Y YOGILATES® 2ª QUINCENA ABRIL


SURYA NAMASKAR (POWER) - CHANDRA NAMASKAR (UNIVERSAL)
YOGILATES®: Coreografía, ritmo en las secuencias M21/28, J16/23/30 y D19/26
HATHA FLOW: Movimiento y conciencia del límite, saludos a la luna M21/28 y V17/24
POWER VINYASA: Coreografíay conciencia del límite, saludos al sol L20/27, J16/23/30 y S18/25
YOGA RECONSTITUYENTE: Madurez y conciencia del límite, saludos al mar X15/22/29
Pranayama, Nadi shodana, Ujjahi

Intereses relacionados