Está en la página 1de 7

Hacia el Schlemihlium* Kurt Schleucher Traduccin de Miguel Vedda Refugiado del mundo en un asilo escribi Chamisso una obra

en prosa que lo volvi mundialmente conocido: La historia maravillosa de Peter Schlemihl . Quin no la ha ledo? Conviene, sin embargo, resumir su contenido. El joven Schlemihl, honesto pero pobre, encuentra a un hombre tan gris y delgado como el cabo de una hebra de hilo escapado de la aguja de un sastre. El sujeto insignificante es un diablo con vestimenta pequeoburguesa. Quiere la sombra de Schlemihl, y ofrece a cambio una bolsa mgica de la que es posible extraer piezas de oro cada vez que la mano se introduce en ella. Schlemihl entrega su sombra a cambio de oro. Ahora era rico, pero eso no lo volvi feliz. A la misma luz del da se rean o asustaban de l los hombres porque a su esencia le faltaba la inesencial sombra. Se ocult del despiadado sol refugindose en un hotel, que pudo pagar generosamente gracias al saco de oro. Lo asista su fiel servidor Bendel. Ambos abandonaron la ciudad y viajaron atravesando la frontera en direccin a un balneario. Aqu Schlemihl asume un papel pblico, pues los habitantes tomaron al seor que haba llegado en un coche elegante por el rey de Prusia, que recorra el pas de incgnito hacindose pasar por un conde. As, le cay a Schlemihl el papel del conde Peter. Lo tom en parte en broma, en parte con miedo. Gracias a su saco de oro financiaba fiestas nocturnas, se mostraba prdigo, se resguardaba del sol, pero no del amor. La bella Mina conquist su corazn, y l tambin el de ella. Cuando se revel su misterio, Peter debi huir. Le regal al fiel Bendel su cofre de oro, y huy a caballo. En el camino, reencontr al hombre gris, que le propuso a Schlemihl que le entregase el alma a cambio de la sombra. Heroicamente arroj Schlemihl el saco de oro a un abismo, y ahuyent al diablo invocando el nombre de Dios. El hombre gris desapareci para siempre, y se llev tambin para siempre la sombra, ya que no el alma de Schlemihl. Con su ltimo dinero, este compr las botas de siete leguas. Con ellas recorri, desde entonces, todos los pases. La tierra le fue dada como un rico jardn. Aqu se dedic, como investigador y coleccionista, al estudio de las plantas. Una febril enfermedad lo obliga a volver con sus semejantes. Despierta inconsciente en un hospital. Este se llama Schlemihlium, y tiene como director al fiel Bendel, que con el oro de Schlemihl ha fundado y mantiene esta institucin consagrada a la humanidad. La amada Mina, como viuda tutelada por el temor de Dios, realizaba tambin all obras de caridad. Ninguno de los dos reconoci al hombre barbudo, y Schlemihl tampoco se hizo conocer. Regres a su ciencia. Solitario, pero afianzado y satisfecho, se puso a investigar la flora en todas las regiones de la tierra, y escribi una obra erudita al respecto. Chamisso le coloc a su obra en prosa un ttulo de cuatro palabras. Son cuatro claves para interpretar su contenido. La primera palabra, Peter, es un buen nombre alemn. Lo lleva un joven que quiere avanzar modestamente por el camino recto en la vida. Posee confianza en Dios y considera, sin envida, como algo dado que la parte ms pequea de la humanidad es rica, y la otra, a la que l pertenece, es pobre. Cuando le entrega al hombre rico su carta de recomendacin, se prepara el viraje de su destino. El hombre gris en que se encarna el mal se encuentra ya cerca. Har que el camino de vida
*

Nach Schlemihlium. En: , Adelbert von Chamisso. Berln: Wolfgang Stapp, 1988, pp. 103-112.

hasta entonces recto de Peter presente malas sinuosidades; ocasionar virajes siniestros. La desgracia inminente est anunciada en el segundo nombre de Peter: Schlemihl Los hermanos Jacob y Wilhelm Grimm explicaron la palabra Schlemihl en el noveno volumen de su Deutsches Wrterbuch [Diccionario de la lengua alemana]. Procede de la lengua hebrea, y designa, entre otras cosas, a un pjaro de mal agero. El hombre sin sombra era un pjaro de mal agero en el sentido negro de la palabra. Los hermanos Grimm observaron al respecto: El Schlemihl de Chamisso, perseguido por desgracias de las que es culpable e inocente, lleva, pues, un nombre muy caracterstico. Lo que este Schlemihl hace, lo que le sucede, puede ser calificado de maravilloso, como lo promete el ttulo. Sobre las Reiseschatten [Sombras de viaje] de Kerner dijo Uhland que aqu se le abre al lector, casi sin su participacin, la transparencia en la fantasa. Lo mismo cabe decir del juego de sombras de Chamisso. Los requisitos de la fantasa bolsillo mgico, saco de oro inagotable, capa de la invisibilidad, nido invisible, an ms la sombra que se separa de su propietario son, en su totalidad, medios de lo irreal. Pero permiten rastrear tanto ms dolorosamente lo real, la aspereza de la vida. Por ltimo, la cuarta palabra. Dice historia y alude, pues, al acontecer de acciones y sucesos que influyen sobre nuestra existencia y que exigen que el individuo determine su posicin, y tome decisiones respecto de la misin de su vida. La crtica literaria ha interpretado de mltiples formas la designacin de historia elegida por Chamisso: como cuento maravilloso o leyenda, como cuento o alegora, como libro juvenil o autobiografa. Cada una de esas perspectivas tiene algo a su favor, pero no todo. As como en la filosofa no es posible obtener un conocimiento pleno desde un nico punto, sino solo en la visin mltiple desde perspectivas diversas, as tambin una obra literaria facetada no puede ser juzgada de acuerdo con un nico aspecto. Solo la observacin abarcativa puede reflejar la multiplicidad en toda su amplitud. Solo entonces se revela como aqu en Chamisso la riqueza de una obra maestra. Justinus Kerner antepuso a sus Sombras de viaje un poema dirigido, a manera de dedicatoria, a sus amigos. Los primeros cinco versos dicen:
Son las sombras de los das juveniles! Oh, ojal que las recibis con el viejo amor! Si mis canciones, en general, os suenan como lamentaciones, sabed que se trata de bromas; pero tambin surgieron solo de un hondo pesar, que he llevado dentro de m.

Estos versos habran sentado bien tambin en el Schlemihl de Chamisso. Pero este escribi algo distinto. En la carta enviada desde Cunersdorf el 27 de septiembre de 1813, le coment concretamente a Eduard Hitzig, en Berln, que Peter Schlemihl en persona le haba entregado los papeles que contenan sus memorias. Ayer por la maana, al despertar, me los entreg: un hombre extrao haba preguntado por m, y me haba dejado esto. Dijo venir de Berln. Como Justinus Kerner que en la primera edicin de su libro, en 1811, se haba ocultado tras el seudnimo de El artista de sombras chinescas Lux, tambin Chamisso escamote su propia persona, como si solo fuera el editor de un manuscrito que le haban confiado. Nadie le crey la versin. Con demasiada claridad asomaba el original Chamisso en cada captulo. Muchos escritores de aquellos aos introdujeron en su lrica y en su prosa algunos fragmentos de confesin directa o indirecta. Tambin Chamisso, que en sus cartas permite que se vea en lo profundo de su alma, en su obra literaria rara vez separ la plasmacin objetiva de la vivencia subjetiva. Su Schlemihl es un documento elocuente de esto. En todo su texto podra representar un captulo de su biografa. Por otra parte, muchos pasajes de sus cartas complementan los pasajes autobiogrficos de la historia de Schlemihl. En la carta de septiembre de 1813 a Hitzig indica sutilmente que

en el manuscrito tal vez son mencionadas algunas personas que an viven; tambin hay que tener esto en cuenta. Ha alterado muchos nombres, pero dos son mencionados en su forma original, con especial predileccin: la bella Fanny, a la que haba conocido en Hamburgo, y el honrado Bendel, que fue su auxiliar durante su poca de milicia. Este hombre resuelto no pudo recibir ms bella recompensa que seguir viviendo con su propio nombre en el Schlemihl. Chamisso hace que Schlemihl suee, incluso, con Chamisso, que aparece sentado ante su escritorio, entre un esqueleto y un manojo de plantas secas, libros de Linneo y Alexander von Humboldt sobre la mesa, y sobre el sof un volumen de Goethe. Un autorretrato encantadoramente esbozado, colocado con todo tacto. El detallado informe de sobre el Schlemihl de Chamisso est condicionado por la obra en prosa que le granje desde temprano una fama mundial an persistente; por otra parte, porque la accin est atravesada por reflexiones sobre la biografa interna y externa del escritor. Chamisso escribi, como introduccin a su Reise um die Welt [Viaje alrededor del mundo], en el momento de presentarse ante sus lectores: Escrib en este verano (1813), a fin de distraerme y entretener a los hijos de un amigo, el cuento maravilloso de Peter Schlemihl. Esto fue expresado un poco a la ligera. Entretanto, el primer plano se mantiene tan autntico como el segundo plano. Si, por cierto, les ley a los hijos de Hitzig lo que haba escrito o se lo cont libremente, dej lo reflexivo de lado, en funcin del desarrollo entretenido y palpitante de las aventuras del hombre sin sombra. La alocucin ficticia de Schlemihl al querido amigo, al buen Chamisso, a Adelbert, ocultaban una conversacin indirecta de Chamisso consigo mismo que l transform, con destreza compositiva, en una obra de la literatura mundial. Los amigos ms ntimos lo saban: aqu haba dado forma, en la materia narrativa, a los avatares de la primera mitad de su vida. Como un desarraigado, que ya no tiene patria o an no la tiene, que no posee un lugar fijo en la vida burguesa, que no tiene an perspectivas de encontrar alguna posicin en el campo cientfico, que est subordinado a la benevolencia de otros, toma conciencia de que ya ha entrado en su cuarta dcada de vida, este cmulo de experiencias le da a conocer, ms all de su propia persona, la posibilidad de un desarrollo riesgoso: la sociedad capitalista naciente amenaza al ms dbil, a aquel que est expuesto a ella, a raz de la indiferencia de dicha sociedad frente al destino de tal hombre, a travs del afn de lucro, en la medida en que este no se encuentre socialmente regulado. Chamisso contrapuso la sombra autoconciencia del exitoso al solidario hombre social. Encarn a este ltimo en el fiel Bendel, al que Schlemihl haba hecho rico a travs del oro. A diferencia de los ricos que, desde la cuna, ignoraban el esfuerzo, el honesto Bendel saba que la propiedad implica deberes. Bendel, que siendo pobre se volvi rico, posea la sabidura propia de la carencia y la conciencia de la humanidad. Con el oro de Schlemihl cre una obra social y la denomin, en honor del benefactor, Schlemihlium. Aqu acoga a personas que padecan la miseria o estaban enfermos, y los salvaba de la ruina. Bendel actuaba segn el mandamiento de la caridad. En el ltimo ao de su vida reconoci cmo haba surgido, a partir de la cosmovisin de Chamisso, este ejemplo humanitario representado en el Schlemihl. Dos meses y medio antes de su muerte, el 9 de junio de 1838, le escribi a su amigo francs de la Foye: Mi profesin de fe est expresada al comienzo del octavo captulo del Schlemihl. All se lee:
Ya sabes, querido amigo, que desde que pas por los filsofos en el colegio he reconocido claramente que no he sido llamado a las especulaciones filosficas y que me he apartado siempre de ese campo. Desde entonces he dejado pasar muchas cosas y he renunciado a comprender y saber otras muchas. Como t mismo me aconsejaste, me he

dejado llevar de mi buen sentido y he seguido los caminos de mi voz interior lo mejor que he podido.1

Lo que haba escrito en 1813, lo explic en su carta un cuarto de siglo ms tarde, ya cerca de la muerte:
Durante aos estuve enfrascado en la lectura del Nuevo Testamento. No fui capaz de pergear un dogma. Acaso nos exigen uno? Toda nuestra tica es cristiana. Yo, que me crea ms libre de prejuicios que muchas personas, tambin he observado otras ticas, y tambin he intentado inventar una que me resultara grata, y siempre me sent retrotrado, lleno de vergenza, a la tica cristiana.

A partir de esta conviccin esboz el cuadro del Schlemihlium, y dedic luego a los necesitados, oprimidos y excluidos sus poemas que muestran un futuro social: en 1827, El invlido en el hospicio; en 1829, El mendigo y su perro; en 1832, El juicio de Schemjaka sobre el pobre ruso; en 1833, El mendigo con su acusacin: Vosotros deberais haberme enseado lo que es correcto para un ser humano y, en ese mismo ao, La vieja lavandera. Este poema, que ensalza a la annima trabajadora que hace fielmente su trabajo y que pertenece a lo ms humilde del pueblo, apareca antes en casi todos los libros de lectura. Mucho antes de que Gerhart Hauptmann escribiera sus dramas sociales, La vieja lavandera presentaba el nimo de los pobres, de los no privilegiados, de los desclasados y de los as llamados asociales; una voz que gritaba en el patio delantero de la justicia social. Chamisso, que haba renunciado haca tiempo a la ensoacin romntica, les testimonia a la lavandera y a sus semejantes su respeto, el primer respeto del siglo:
Y yo, en mi noche, querra, a semejanza de esta mujer, haber cumplido lo que tena que cumplir dentro de mis lmites y en mi mbito.

As como el Schlemihlium simboliza un comportamiento social, as tambin refleja el Schlemihl la decisin definitiva que el propio Chamisso tom de dedicarse desde entonces a las ciencias naturales, especialmente la botnica. Ms an: en las travesas del peregrino de las botas de siete leguas a travs de las regiones de la tierra, se pinta ya la imagen anticipada del Reise um die Welt de Chamisso, tal como designar luego este el informe sobre su navegacin alrededor de la Tierra, que dur tres aos. La propia intuicin y la narracin prdiga en ocurrencias, la vivencia personal y la descripcin realista de una accin ficticia se encuentran entretejidas y objetivadas en el Schlemihl al punto de constituir la ms individual de las obras de arte de Chamisso. Este ha escrito muchas cosas: poemas e informes, epigramas y dramas, tratados cientficos y cartas privadas, pero sobre ninguno de sus escritos vuelve tan frecuentemente como sobre su Schlemihl. Todava nueve aos antes de su muerte escribe:
Lo dedico a la poca en que ramos amigos, cuando el mundo nos recibi por primera vez en la escuela.

Desde una distancia de ms de veinte aos contempla su historia acerca de la sombra:


Y qu es, pues, la sombra?, podra preguntar, tal como me han preguntado tantas veces a m mismo.

Sin duda haba ledo el epigrama de Goethe:


Aquel que aferra para siempre sombras puede obtener tan solo aire vaco. Aquel que siempre acumula sombras sobre sombras al final se ve rodeado por una noche sombra.

En Schlemihl, el hombre sin sombra, Chamisso se habra liberado poticamente de la noche sombra de la incertidumbre, ya no habra aferrado ms el aire vaco, y en cambio habra asido su misin en la ciencia. Como botnico, conoca el reino de las

sombras nocturnas con la belladona y venenosa y el mortal beleo, pero tambin con las alimenticias papas y con los refrescantes tomates, que a menudo haba consumido en Berln. Como contemporneo, haba odo acerca de los reyes de sombra de Napolen, a los oscuros hombres nulos que se encontraban a la sombra de un grande. Haba intentado dar el salto imaginario sobre la propia sombra y, sin embargo, siempre permaneca en su sitio. En definitiva, poda divertirse con la paradoja de su Schlemihl, pues el hombre sin sombra alcanz el lado sombro de la existencia. Ahora le pareca ocioso seguir reflexionando sobre el fenmeno de la sombra. As respondi en forma breve y serena a su propia pregunta sobre qu era la sombra:
Nosotros, que a menudo hemos concedido realidad a la sombra, vemos ahora que lo real se desvanece como sombras.

Aquel que mora, era arrojado al mundo subterrneo del Hades, que los antiguos denominaban el que recibe a muchos. Tanto ms firmemente se atuvo Chamisso a su mxima: Solo la vida puede volver a aferrar la vida. Con buen nimo escribi:
Nos damos all la mano, Schlemihl, seguimos adelante, y dejamos las cosas como estaban: no nos preocupamos mucho por todo el mundo, a fin de dedicarnos tanto ms firmemente a nosotros mismos.

Estos versos aparecen en el poema dedicado A mi viejo amigo Peter Schlemihl, prlogo a la tercera edicin alemana. Ya en 1819 pudo notar Schamisso con alegra: En Copenhague, Petersburgo, Reval, aparece en forma clandestina; y as, entre los alemanes, en lo que respecta al captulo de las bibliotecas circulantes, es robado regularmente. Esto me divirti bastante. Tengo que cuidarme de darle a mi Schlemihl un hermano ms plido. Que yo sepa, an no ha sido traducido a ninguna lengua. Pero cuatro aos ms tarde apareci la primera traduccin al ingls. Con orgullo le inform Chamisso a su amiga Rosa Maria, de Hamburgo, que el viejo Schlemihl se abri camino, saliendo de las callejuelas berlinesas para llegar a la Cmara Alta inglesa. En el curso de un ao aparecieron tres ediciones en Londres, y una reimpresin en Boston. Les siguieron la edicin holandesa y la espaola. La edicin original francesa fue proporcionada por el propio Chamisso, su regalo potico al pas de origen. Si un personaje literario crece hasta dominar la conciencia universal, si se convierte en metfora en el uso lingstico cotidiano, esto para un autor puede ser ms importante que el elogio exclusivo de un especialista. As se enter Chamisso de que en el Knigsberg de Kant haba sido instalado un nuevo jardn con muchas flores y arbustos, pero sin rboles. Como los visitantes, en los das del verano, no encontraban sombras all, inventaron pronto el nombre adecuado: el jardn de Schlemihl. La broma de los habitantes de Knigsberg recuerda un chiste que haba hecho Chamisso en otra poca. Una tarde de verano sali a pasear con su amigo el escritor Fouqu. El sol les calentaba confortablemente las espaldas. Las sombras de ambos se proyectaron, largas y negras, ante ellos. Chamisso le dijo, en broma, al amigo cun bueno sera que pudiera enrollar gilmente la sombra y guardrsela. Al no tener sombra, Fouqu tendra que avergonzarse, pues, ante los ojos de todos, al igual que un hombre desnudo. Esta ocurrencia bufonesca, un festejado chiste de verano, comenz a desarrollarse, como una semilla, en la fantasa de Chamisso. Germin, y sbitamente naci a partir de ella la historia de Schlemihl. Fouqu, el primer hombre ante el cual Chamisso se present sin sombra, tom revancha literaria de un modo noble. Public, en 1814, la historia maravillosa de su amigo. Sin que ambos pudieran entonces intuirlo, Schlemihl le granje ms fama mundial a Chamisso que su viaje alrededor de la Tierra, que emprendi un ao despus. El viaje de tres aos le record a menudo las botas de siete leguas. Como a un emisario,

le haba hecho recorrer pases distantes, que ahora l mismo pisaba. Cuando, despus del regreso, escribi su libro sobre el viaje, pens en Schlemihl ya en la primera oracin. Con alegra enton su descripcin con la conciencia de haber hecho realidad un sueo de viaje que le rondaba la cabeza en el Schlemihl.

Chamisso, A. von, La maravillosa historia de Peter Schlemihl. Trad., notas y apndice de Manuela Gonzlez-Haba. Introd. de Juan Jos Mills. Buenos Aires: Hyspamerica, 1982, pp. 135-136.

También podría gustarte