Está en la página 1de 292

TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley

ITLANAHUATIL NAHUATLAHTOLLI
LAS LEYES DEL NAHUATL
1
C
Por: Marco Antonio Arenas Chipola
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Contenido
...............................................................................................................................................................1
ITLANAHUATIL NAHUATLAHTOLLI.............................................................................................1
LAS LEYES DEL NAHUATL.............................................................................................................1
Las leyes del nahuatl.........................................................................................................................7
TLATZINTILIZTLI..............................................................................................................................8
INTRODUCCIN.................................................................................................................................8
Cultu!a y he"h#s...............................................................................................................................$
IN NELHUAYOTL.............................................................................................................................1%
EL &UNDA'ENTO...........................................................................................................................1%
Ca!a"te!(st)"as del nahuatl..............................................................................................................1*
+!#nun")a"),n del nahuatl...............................................................................................................1$
Re-las -ene!ales de la s(la.a nahuatl..............................................................................................//
Eu0#n(a............................................................................................................................................/1
IN TOCAITL......................................................................................................................................./7
EL SUSTANTI2O............................................................................................................................../7
Sustant)3#s 4!)5a!)#s...................................................................................................................../8
Sustant)3#s 5ut)l#s........................................................................................................................./8
A-lut)na"),n de sustant)3#s............................................................................................................%6
78ne!#.............................................................................................................................................%/
+lu!al)9a"),n...................................................................................................................................%%
Sustant)3#s de!)3ad#s.....................................................................................................................%1
Sustant)3#s 4#ses)#nales.................................................................................................................%1
Sustant)3#s a.st!a"t#s.....................................................................................................................%7
Sustant)3#s !e3e!en")ales................................................................................................................%8
Sustant)3#s "ual)tat)3#s..................................................................................................................%$
IN TOCA+ATLA:UETL....................................................................................................................*1
EL +RONO';RE..............................................................................................................................*1
+!e0)<# 4#ses)3#..............................................................................................................................*/
+!e0)<# 4#ses)3# de un te!"e!#.........................................................................................................*8
+!#n#5.!es en0=t)"#s......................................................................................................................*$
+!#n#5.!es e>"lus)3#s...................................................................................................................16
+!#n#5.!es de dual)dad.................................................................................................................11
+!#n#5.!es de 4#ses)3)dad............................................................................................................1/
+#s4#s)")#nes de 4!#n#5.!e 4e!s#nal............................................................................................1/
+!e0)<# su<et#...................................................................................................................................1%
+!e0)<# #.<et# de0)n)d# e )nde0)n)d#................................................................................................1%
+!#n#5.!e !e0le>)3#.......................................................................................................................1*
+!e0)<# .)a"t)3#................................................................................................................................1*
+!#n#5.!es de5#st!at)3#s..............................................................................................................11
+!e0)<#s d)!e"")#nales......................................................................................................................1?
+!#n#5.!es a.s#lut#s de0)n)d#s.....................................................................................................17
/
@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
+!#n#5.!es )nte!!#-at)3#s..............................................................................................................18
+!#n#5.!es )nde0)n)d#s..................................................................................................................?1
+!#n#5.!es !elat)3#s......................................................................................................................?%
IN CHICAHUATIZTLI.......................................................................................................................?7
EL 2OCATI2O...................................................................................................................................?7
2#"at)3#..........................................................................................................................................?8
IN IACAHUILLI.................................................................................................................................?$
EL 2ER;O..........................................................................................................................................?$
2#9 a"t)3a........................................................................................................................................76
Int!ans)t)3#......................................................................................................................................76
T!ans)t)3#........................................................................................................................................7/
+!esente...........................................................................................................................................7*
C#4!et8!)t#......................................................................................................................................71
+!et8!)t#..........................................................................................................................................7?
Ante"#4!et8!)t#...............................................................................................................................86
&utu!#..............................................................................................................................................8/
'#d# )54e!at)3#............................................................................................................................8*
2etat)3#...........................................................................................................................................8*
2etat)3# de a3)s#.............................................................................................................................8?
O4tat)3#..........................................................................................................................................87
C#nd)")#nal.....................................................................................................................................$6
I!!eal................................................................................................................................................$/
I!!eal en #t!#s t)e54#s....................................................................................................................$1
Se5)h)4,tes)s..................................................................................................................................$8
Su.#!d)nadas "#n"es)3as................................................................................................................$$
Su.#!d)nadas te54#!ales..............................................................................................................16?
O!a")#nes "#54let)3as..................................................................................................................168
O!a")#nes at!).ut)3as....................................................................................................................11%
O!a")#nes se5)au>)l)a!es..............................................................................................................111
C#54a!at)3#..................................................................................................................................118
C#54a!at)3# de su4e!)#!)dad........................................................................................................118
C#54a!at)3# de )-ualdad..............................................................................................................11$
Su4e!lat)3#....................................................................................................................................1/6
C#nse"uen")a................................................................................................................................1/1
'eta..............................................................................................................................................1//
Causa.............................................................................................................................................1/%
TLA'ATCAYELIZIACAHUILLI...................................................................................................1/?
2OZ +ASI2A....................................................................................................................................1/?
2#9 4as)3a.....................................................................................................................................1/7
I54e!s#nal )nt!ans)t)3#.................................................................................................................1%6
I54e!s#nal t!ans)t)3#....................................................................................................................1%/
I54e!s#nal !e0le>)3#.....................................................................................................................1%/
In"#at)3#.......................................................................................................................................1%%
%
YI

TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley


CICUILTICCAIACAHUILLI...........................................................................................................1%*
2ER;O IRRE7ULAR......................................................................................................................1%*
2e!.#s de0e"t)3#s..........................................................................................................................1%1
Cah B 5#ye9t)"a C se!D esta!...........................................................................................................1%1
Ih"a" B 5)Eu)lt)aD 5)"aEu)lt)a........................................................................................................1%?
esta! en 4)eD esta! 4a!ad#...............................................................................................................1%?
+)l"a" B 5#4)lEu)t)a C esta! sus4end)d#D esta! "#l-ad#..................................................................1%?
On#" B 5#n#lt)a C esta! a"#stad#D esta! sentad#............................................................................1%7
'an) B 5#5an)t)aC esta! 4!#4a-ad#D esta! e>tend)d#....................................................................1%7
YFuh B 5#hu)"a C)!........................................................................................................................1%8
HuFllFuh B 5#hualhu)"a C 3en)!.....................................................................................................1%8
HuGt9 B 5#hu)"at9 C 3en)!..............................................................................................................1%$
IN TLAHTOHUALLI.......................................................................................................................1*6
EL ADHETI2O..................................................................................................................................1*6
Ad<et)3#s.......................................................................................................................................1*1
Ad<et)3#s 4!)5)t)3#s.....................................................................................................................1*%
Ad<et)3#s n#5)nales.....................................................................................................................1**
7ent)l)")#s.....................................................................................................................................1*1
Ad<et)3#s 3e!.ales........................................................................................................................1*8
C#l#!es..........................................................................................................................................111
Ad<et)3# a-lut)nad# "#n sustant)3#..............................................................................................11/
Ad<et)3# a-lut)nad# "#n 3e!.#......................................................................................................11/
Ad<et)3# dete!5)nat)3#.................................................................................................................11%
Ad<et)3# de5#st!at)3#..................................................................................................................11%
Ad<et)3# )nde0)n)d#.......................................................................................................................11*
IN TLA+OHUALLI..........................................................................................................................111
NU'ERALES...................................................................................................................................111
Nu5e!ales.....................................................................................................................................11?
NI5e!#s "a!d)nales......................................................................................................................11?
C#ntad#!es....................................................................................................................................1?1
C#ntad#!es 4#! 3e)ntenas..............................................................................................................1?%
NI5e!#s #!d)nales........................................................................................................................1?*
NI5e!#s d)st!).ut)3#s...................................................................................................................1?*
Ad<et)3#s de "ant)dad...................................................................................................................1?7
CaJas.............................................................................................................................................1?8
TLA'ELAHUALILIACAHUILLI..................................................................................................176
2OZ +ERI&RKSTICA......................................................................................................................176
2#9 4e!)0!=st)"a.............................................................................................................................171
C#n<u-a"),n e>t!#3e!sa................................................................................................................171
C#n<u-a"),n )nt!#3e!sa.................................................................................................................17/
IACAHUILTOCAITL.......................................................................................................................17*
SUSTANTI2OS 2ER;ALES..........................................................................................................17*
Sustant)3#s 3e!.ales de a""),n.....................................................................................................171
*
NLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Sustant)3#s 3e!.ales de a-ente.....................................................................................................181
Sustant)3#s 3e!.ales de e3ent#.....................................................................................................18%
Sustant)3#s 3e!.ales de )nst!u5ent#.............................................................................................181
Sustant)3#s 3e!.ales de #.<et#......................................................................................................18?
Sustant)3#s 3e!.ales l#"at)3#s......................................................................................................187
Sustant)3# 3e!.al 4#ses)3ad# de estad#........................................................................................18$
Sustant)3# 3e!.al 4#ses)3ad# delu-a! y t)e54#............................................................................1$6
YECTLALILIACAHUILLI..............................................................................................................1$1
2ER;OS CO'+UESTOS................................................................................................................1$1
2e!.#s "#54uest#s.......................................................................................................................1$/
Au>)l)a!es )nt!ans)t)3#s.................................................................................................................1$/
Au>)l)a!es t!ans)t)3#s !e0le>)3#s...................................................................................................1$*
Au>)l)a!es t!ans)t)3#s n# !e0le>)3#s..............................................................................................1$*
C#54#s)"),n 3e!.al "#n CA.........................................................................................................1$?
In"#!4#!a"),n................................................................................................................................1$7
;)t!ans)t)3#s..................................................................................................................................1$$
Se5)t!ans)t)3#s............................................................................................................................./61
Causat)3#s...................................................................................................................................../6/
Causat)3# !e0le>)3#......................................................................................................................./61
Causat)3# 4as)3#.........................................................................................................................../6?
Se5)"ausat)3#s............................................................................................................................./67
A4l)"at)3#s..................................................................................................................................../11
A4l)"at)3# en la 0#!5a de "ausat)3#............................................................................................./1*
A4l)"at)3# !e0le>)3#....................................................................................................................../1*
A4l)"at)3# 4as)3#........................................................................................................................../1*
A4l)"at)3# "ausat)3#...................................................................................................................../1*
Se5)a4l)"at)3#s............................................................................................................................./11
In"#!4#!a"),n en el a4l)"at)3#....................................................................................................../11
Re3e!en")ales................................................................................................................................/1?
Re3e!en")al )nt!ans)t)3#................................................................................................................/17
Re3e!en")al t!ans)t)3#.................................................................................................................../18
Re3e!en")al de .)t!ans)t)3#.........................................................................................................../1$
Re3e!en")al !e0le>)3#..................................................................................................................../1$
H#n#!(0)"#s...................................................................................................................................//6
D#.le !e0le>)3#.............................................................................................................................//6
Hu5)ldad......................................................................................................................................//1
Re3e!en")al 3e!.#s a-lut)nad#s....................................................................................................//1
2e!.#s 0!e"uentat)3#s....................................................................................................................//%
2e!.#s de!)3ad#s...........................................................................................................................//8
IN TLAHTOLTLA'ILIZTLI.........................................................................................................../%?
LA +OS+OSICIN.........................................................................................................................../%?
+#s4#s)")#nes................................................................................................................................/%7
+#s4#s)")#nes e>"lus)3as de sustant)3#s....................................................................................../%$
1
'LCUILLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
+#s4#s)")#nes e>"lus)3as de 4#ses)3#s........................................................................................./*1
+#s4#s)")#nes "#54uestas "#n sustant)3#s y 4#ses)3#s.............................................................../*%
+#s4#s)")#nes de!)3adas.............................................................................................................../*1
+#s4#s)")#nes d#.les y t!)4les....................................................................................................../11
+#s4#s)")#nes !e3e!en")ales y de hu5)ldad................................................................................../1/
IN CAUHTIC IN IHUANIZTLI......................................................................................................./1%
EL AD2ER;IO LA CONHUNCIN................................................................................................/1%
Ad3e!.)#s....................................................................................................................................../1*
Ad3e!.)#s de!)3ad#s...................................................................................................................../18
A-lut)na"),n de ad3e!.)#s............................................................................................................/18
Ad3e!.)#s de lu-a!......................................................................................................................../1$
Ad3e!.)#s de t)e54#...................................................................................................................../?1
Ad3e!.)#s de 5#d#......................................................................................................................./??
Ad3e!.)#s de "ant)dad................................................................................................................../?7
Ad3e!.)#s de ne-a"),nD a0)!5a"),n y duda................................................................................../?8
C#n<un")#nes e )nte!<e"")#nes....................................................................................................../71
NEYOLNOTZALIZTLI.................................................................................................................../7%
CONSULTA....................................................................................................................................../7%
'et=0#!as....................................................................................................................................../7*
Salud#s y #t!as 0!ases..................................................................................................................../77
El "ue!4#......................................................................................................................................./78
S)n,n)5#s a4a!entes...................................................................................................................../7$
Ne4#hualt9)t9)n............................................................................................................................./86
Cauh4#huall)................................................................................................................................./8%
Te#atla"h)n#ll)............................................................................................................................../8?
Nahuall)........................................................................................................................................./88
?
CHICUAC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Las leyes del nahuatl.
Mxico siempre ha sido un botn tanto poltico como material para aquellos que crn
tener el poder.
Cmo es posible lograr que millones de mexicanos terminen cediendo el derecho ms
importante que es su libertad?
- Destruyendo su identidad, minando su cultura y eliminando sus races -
La invasin por parte de Espaa es una muestra de este tipo de "genocidio cultural que
se viene padeciendo. Despus de ese hecho llamado "La conquista, cualquier tema
relacionado a los "vencidos, a los "indios es clasificado como algo: rstico, sucio,
curioso, aborigen, de un "digno pasado.
La propaganda cultural, producto de esa guerra colonizadora, ha llevado al mexicano
moderno a perder su identidad cultural. Nuestro abolengo cultural, otrora un ejemplo de
vida, ha pasado a ser un hecho vergonzoso y a olvidar lo ms pronto posible.
Catalogamos como exitoso lo que es externo a nosotros. Tiene que ser de plstico, con
una obsolescencia programada y caro. Productos electrnicos, msica, ropa, costumbres
y en el cenit de lo irnico hasta cursos de lenguas extranjeras; ingls de preferencia, que
es lo que piden para trabajar y hasta para titularse. Hemos sido impuestos a buscar una
identidad afuera de nosotros.
Quin puede explicar que una nacin "soberana siga utilizando la lengua del pas
invasor?, Quin puede explicar que una nacin que tiene un nombre en lengua nahuatl,
su lengua oficial sea el espaol?, Quin puede explicar por que se ensee una segunda
lengua extranjera y que esta sea el ingls?, Quin puede explicar que los verdaderos
herederos de esta tierra estn relegados a la pobreza?
Ideologas aparte, es un hecho notable que la lengua nahuatl actualmente est
considerada como una excentricidad de ricos, como una curiosidad "new age o solo
accesible a eruditos. En pleno siglo XXI, en la nacin madre de esta lengua, el nahuatl
est sentenciado a morir.
Quizs esta situacin lo dote de una fuerza especial rozando en lo clandestino y lo lleve a
ser la lengua de los rebeldes, de aquellos que no se dejaron tragar por la globalizacin ni
por las masas consumistas. Quizs....
Esta gua se hizo para cualquier persona, para el autodidacta, para el curioso o el
estudiante avanzado que busca profundizar, incluso para el que busca en el conocimiento
una forma de identidad.
Ests son las leyes del nahuatl.
7
CHIC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
TLATZINTILIZTLI
INTRODUCCIN
8
CHICUYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Cultura y hechos.
La comunidad y el tiempo.
Cada comunidad tiene:
14 mayordomos cada uno con su pareja que da un total de 28 personas que es el
mismo nmero de das que dura un ciclo lunar.
10 ayudantes cada uno con su pareja que da un total de 20 personas que es el
mismo nmero de das que tiene el "mes anhuaca" o ms bien la veintena.
El ao anhuaca tiene 18 veintenas de 20 das = 360 das.
Hay 5 das ms que no pertenecen a ninguna veintena.
Normalmente la semana de la veintena consta de cinco das.
El primer da se nombra achto que significa "el primero".
El segundo da se llama occan que significa "el segundo".
El tercer da se nombraba icyi que significa "el tercero" .
El cuarto da icnahui que significa el cuarto "el cuarto".
Y el quinto da tianquizpan significa en el mercado ya que este era el da de asueto y
cuando el mercado hacia su aparicin.
El mayordomo.
La palabra "mayordomo fue instaurada por los espaoles por que pensaban que los
lderes de las comunidades eran una clase de administrador. Un mayordomo no es un
administrador, sino alguien que sirve y vela por la comunidad.
El soborno casi no existe en las comunidades. Los lderes tienen lo que necesitan para
vivir. Sirven a la comunidad y la comunidad prov para ellos.
La comunidad protege a sus lderes porque tienen valor para la comunidad.
Los mayordomos no pueden aceptar dinero por sus servicios. El servicio es gratuito.
Anhuaca.
No hay indgenas . es un concepto occidental, el concepto genrico para referirse al
habitante de Mxico es el de anhuaca. De acuerdo al grupo ms particular el anhuaca
puede ser azteca, tolteca, zapoteca, mixteco, raramuri. Un anhuaca puede ser tolteca,
un artista de la vida. Un anhuaca refinado.
Sociedad y Justicia.
Las comunidades son autnomas, no necesitan de algo llamado "gobierno, o
"sacerdotes.
En una buena mayordoma, los mayordomos mantienen una lista de los errores que
cmeten los miembros de la comunidad con sanciones y multas que tendrn que pagar.
Estas multas tienen que ser cubiertas antes de participar en las fiestas. En algunas
comunidades los mayordomos han perdido no imponen sanciones econmicas.
$
CHIUCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Las fiestas no son simplemente para disfrutar; tambin ayudan a mantener la armona de
la comunidad. Todava hay "guerras floridas, pero el sentido ha cambiado. Cuando el
gobierno abusa de la gente, las personas atropelladas pueden defenderse sin pasar el
lmite.
Del Calmecac.
Calmecac viene de unir los sustantivos calli y mecatl.
Mecatl es "lazo, reata, linaje, lo que junta las cosas.
Calli es "casa.
En el sentido metafrico, Calmecac es "el lazo que junta la comunidad . la casa de la
gente".
Antiguamente el Calmecac era una escuela para entrenar a los sacerdotes.
Actualmente existe para entrenar a los lderes (mayordomos).
Da un programa formal para mantener la disciplina del pueblo.
La disciplina es: trabajar, no engaar, enfrentar los contratiempos.
Busca pulir el corazn del hombre, no admite flojos ni mentirosos.
Conocer el hambre es saber la verdad; sufrimiento y hambre dan sabidura.
En las comunidades, todo lo que ocurre fuera de la iglesia pertenece al calmecac.
El Mictlan.
La persona que muere aqu va a vivir a otro lugar, desconocido para los vivos.
La fiesta de Todos los santos (el Da de los Muertos) es una celebracin de la familia
entera , tanto vivos como muertos se renen. Por ello que el 1 y 2 de noviembre se
celebra estando en un panten para esperar la llegada de los que estn en el otro lugar,
en el Mictlan.
De las parejas.
La tradicin no permite ni solteros ni viudos. En el trabajo se necesitan dos
personas. No se puede trabajar solo; hay que trabajar juntos. No se puede vivir bien en
solitario; la vida es de dos personas, con dos hay armona.
Sin esposa, una persona est incompleta, fra.
Los solteros deben buscar una cmpaera, una esposa.
Naturaleza.
La naturaleza habla. Una persona que conoce de verdad, el hambre, el sufrimiento, no
puede traicionar o engaar a nadie.
Flor.
La flor (!chitl), simboliza la verdad.
16
'AHTLLCTLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Mariposa.
Una mentira es banalidad, ftil. La mariposa es muy ligera, no tiene peso, por eso la
palabra papalotl significa mariposa pero tambin mentira.
"enamaztli # $o%ar del &ue%o.
El tenamaztli es el hogar del fuego. Este hogar es un soporte que se hace con tres
piedras. Las caractersticas que deben tener estas piedras son:
Densidad
Resistencia al calor
Resistencia a la presin
Al estar bien asentadas en el suelo ests tres piedras sern las que protegern la
hoguera. Los lderes de los yaqui son "enamaztli' personas firmes, que trabajan bajo
presin y no se quiebran.
"e(uich)hualiztli # $acer el tra*ajo.
Tequitl (trabajo)
Chhua (verbo transitivo hacer)
~liztli (sustantiviza el verbo)
Tequi-Chhua-Liztli
Tequichhualiztli: Hacer el trabajo . es metfora para el que habla con la verdad.
"eocualli # La *uena di+inidad.
Tetl (divinidad)
Cualli (bueno)
Teocualli: La buena divinidad . bendice a aquellos que no engaan a nadie.
El devoto de teocualli es recto y no habla con mentira, tiene una buena divinidad.
$uehuehtlahtolli # Neolo%ismo y si%ni&icado ori%inal.
Huehuehtlahtolli viene de las palabras huehueh (anciano) y tlahtolli (hablar).
Es el "consejo de los ancianos y tambin es un neologismo aplicado a la Biblia.
El primero es pensamiento anhuaca; el segundo es una adaptacin a un concepto
externo. Esto ejemplifica como el anhuaca adopt (por la fuerza) la religin occidental
(el cristianismo) para formar un sincretismo y que su verdadera identidad no fuera
mancillada.
,i(uipilli # La *olsa.
La palabra para bolsa es iqui!illi. Viene del mandato "que te guarde (mah ic-!illi). ic
" iqui. Por eso se dice a una bolsa "que te guarde las cosas.
"opil # El *ast-n.
El sustantivo topilli viene de T# $ !illi ; nuestro hijo . lo que nos apoya. Significa:
bastn, asistente, vara de mando.
11
'AHTLLCC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Saludo tolteca.
Cmo est su honor en la presencia de nuestro divino amo?
%&uenin timotztica momahuizzotzin i!antzinco totecoteotzin'
Mandatos.
Hay que suavizar los mandatos con el prefijo ()*~. Por ejemplo, ic-ihcuilo (escribe!)
es muy duro en nahuatl, expresa enojo. Pero mah-ic-ihcuilo (te ruego que escribas) es
ms suave, ms corts.
.ersonas y cosas.
La estructura del cosmos en el pensamiento anhuaca parte de dos conceptos bsicos: la
existencia de cuatro mundos previos a este (llamados soles) y el orden de este mundo
siguiendo un eje vertical que corta en su centro a la superficie de la tierra sobre la que
habita el hombre.
La parte superior del eje vertical se subdivide en trece partes.
La parte inferior del eje vertical se subdivide en nueve partes.
La parte media era una plancha cuadrangular en la cual vivia el hombre.
Tlahco significa mitad y el habitante de esa mitad es Tlahcatl.
Tl+catl el hombre, el humano, el que esta a la mitad.
El nahuatl distingue entre las personas y las cosas (o animales).
La sombra de una persona es tonameyotl (rayo de sol), pero la sombra de un objeto es
tlazecahuillotl. Cualquier persona es (uinzazo, pero cualquier cosa o animal es
tlenzazo. Alguna cosa es itla, pero alguna persona es acah.
El tiempo.
Los anhuaca dividieron el da en 16 partes iguales, cada uno equivalente a 1 horas
por nuestro reloj. Hay slo 2 estaciones del ao:
,opan que comprende primavera/verano, la estacin de vida nueva y abundancia.
"onalco otoo/invierno, la estacin de muerte y decadencia.
El h/%ado.
En nahuatl, no se dice que un dolor moral viene del corazn (yollotl) sino del hgado
(yelli). "Me lleno el hgado con tu desamor"
,-oyel nino!achihui ica monenequiliz,.
1/
'AHTLLC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
IN NELHUAYOTL
EL FUNDAMENTO
1%
'AHTLLCUYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Caractersticas del nahuatl.
A0 El nahuatl es un idioma ha*lado.
Debido al proceso de colonizacin, no se logr concretar un sistema de escritura nativo
del nahuatl. Los misioneros cristianos fueron los que llevaron a cabo una sistematizacin
de escritura a partir de los fonemas del castellano. Puesto que la ortografa castellana del
siglo XVI no estaba normalizada, el nahuatl escrito present los mismos defectos y
variantes ortogrficas del castellano de la poca.
1. Coatl: Serpiente
2. Cuatl: Serpiente
3. Cohuatl: Serpiente
4. Koatl: Serpiente
5. Kuatl: Serpiente
6. Kohuatl: Serpiente
Las seis palabras anteriores sirven para describir el sustantivo serpiente aunque cuenten
con variantes ortogrficas. Por ello es ms importante el como se pronuncia al como se
escribe.
Haba tres maneras de escritura:
1. Pictogrfica: Esta clase de glifos del nahuatl llamados pictogramas eran meras
representaciones de cosas. Fue la forma ms primitiva de escritura, sin embargo
debe notarse que exista una cierta esqumatizacin que simplificaba al
pictograma y ayudaba a su rpida identificacin.
1*
'AHTLLCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
/. Ideogrfica: Es la representacin simblica de ideas a travs de un pictograma. El
objeto representado directamente adquiere un significado distinto. El nahuatl
posea ideogramas adecuados para representar conceptos metafsicos, tales como
el de lo divino (tetl), simbolizado por un Sol; el de movimiento (ollin); el de la
vida (yoliliztli), la noche (yohualli); el da (ilhuitl). Los colores de las pinturas
posean tambin un simbolismo especial. As, por ejemplo, en una figura humana
el amarillo designaba casi siempre al sexo femenino; el color morado la realeza del
tlahtoni; el azul el rumbo del Sur, el negro y el rojo la escritura y el saber.
%. Fontica: Se ha llegado a considerar errneamente que el nahuatl la forma de
representacin fontica no pas ms all de la llamada "escritura rebus. Escritura
por medio de dibujos de cosas, cuyos nombres al unirse, constituyen la palabra
que se desea. As, por ejemplo, para representar en "escritura rebus la palabra
castellana manmetro, bastara con dibujar las figuras yuxtapuestas de una mano
y de un metro. Se sabe con certeza la escritura fontica nahuatl lleg a poseer
plenamente caracterizados con unos cuantos rasgos: a) glifos silbicos en general;
b) glifos monosilbicos que representaban prefijos o sufijos, te- (referencia a
"alguien" o "algunos"), -tlan (locativo), -pan (encima de...), etc., y e) glifos que
representaban letras, concretamente, la a, como resultado de la estilizacin del
glifo pictogrfico de -tl (agua); la e del glifo de e-tl (frijol) y la o del de o-tli
(camino). Fue el estado ms avanzado de escritura del nahuatl que estuvo a punto
de crear un sistema fontico normalizado.
11
CAATOLLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
10 El nahuatl es un idioma a%lutinante
Se pueden unir dos o ms races para formar una nueva palabra. Esto otorga al nahuatl
una enorme riqueza para expresar cualquier tipo de hecho tangible e intangible.
nacatl - carne
no - mio (posesivo)
nonaca - mi carne
cucatl - canto
calli - casa
cuicacalli - casa de canto
C0 El nahuatl es un idioma meta&-rico
Relacionada directamente con la caracterstica aglutinante del nahuatl, es muy comn
usar expresiones figurativas y sinonimias.
in tl in teptl - el agua , la montaa
in lteptl - el pueblo, la ciudad
(la montaa el agua)
in tl in tlachinollin - el agua, lo encendido
in atlachinollin - la guerra
(lo encendido de las aguas)
D0 El nahuatl es un idioma no un dialecto
El nahuatl cumple todas las caractersticas de un idioma. Tiene ocho clases de palabras:
sustantivo, adjetivo, pronombre, verbo, posposicin, conjuncin, adverbio e interjeccin.
Sustantivos.
La mayor parte de los sustantivos terminan en ~TL, ~TLI, ~LI, ~IN y se dividen en
simples y compuestos.
nacatl - carne calli - casa cuitl - falda
michin - pez tlalli - tierra xchitl - flor
Los sustantivos tienen de forma implcita el verbo ser.
nacatl - es carne calli - es casa cu.itl - es falda
michin - es pez tlalli - es tierra chitl - es flor
1?
CAATOLC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Adjetivos.
Los adjetivos son palabras que modifican a un sustantivo. Hay adjetivos determinativos y
adjetivos descriptivos. Los adjetivos determinativos precisan la extensin de los
sustantivos, limitando o concretando su significado general. Hay cuatro clases de
adjetivos determinativos: Los posesivos, los demostrativos, los numerales y los
indefinidos. Los adjetivos descriptivos son adjetivos que dan caractersticas a un
sustantivo.
huehueh - viejo yancuic - nuevo tomahuac - gordo
chicahuac - fuerte !+qui - contento totonqui - caliente
Los adjetivos tienen de forma implcita el verbo ser.
huehueh - es viejo yancuic - es nuevo tomahuac - es gordo
chicahuac - es fuerte !+qui - es contento totonqui - es caliente
Pronombres.
Es la parte variable que indica a una persona o cosa sin nombrarlo. Hay cuatro tipos de
pronombres: Pronombres personales o individuales, pronombres posesivos, pronombres
correlativos (interrogativos, relativos y demostrativos) y pronombres indefinidos.
n.hu+tl - yo y.hu+tl - el tleh - qu?
t.hu+tl - tu +quin - quin? catle - cul?
17
CAATOL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Verbos.
Se dividen en intransitivos, transitivos, reflexivos. Los tiempos ms comunes son tres: el
presente, el pasado y el futuro.
chhua - hacer ntza - llamar cahua - abandonar
nequi - querer itqui - llevar momachtia - estudiar
De manera implcita los verbos estn conjugados en su tercer persona en singular
chhua - el hace ntza - el llama cahua - el abandona
nequi - el quiere itqui - el lleva momachtia - el estudia
Adverbios.
miec - mucho achi - algo yalhua - ayer
te!itzin - poco huehca - lejos aic - nunca
18
CAATOLYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Pronunciacin del nahuatl.
El nahuatl es un idioma hablado por ello es recomendable escuchar la palabra viva y as
evitar un posible desatino al explicarlo solo en forma escrita.
Solo se necesitan las siguientes letras del alfabeto: A, C, E, H, I , L, M, N, O, P, Q, T, U,
X, Y, Z
Cinco vocales cortas pronunciacin igual al castellano A, I, U, E, O
achtli - semilla etl - frijol
ihtitl - vientre ohtli - camino
Las vocales pueden ser largas e indicarse mediante una tilde sobre ellas (a-a, -e, i-i) su
pronunciacin es de un suave alargamiento entre ellas.
tl / aatl - agua 2yi / eeyi- tres
)c / iic - cundo? !me 3 oome - dos
La E puede presentar una aproximacin al sonido I pero no deja de ser sonido E
ihtitl # vientre (convencional) ihtetl - vientre (poco convencional)
La O a veces puede ser tan cerrada y sonar casi igual que la U pero no deja de ser la O
ohtli - camino (convencional) uhtli - camino (poco convencional)
Existen los diptongos HUA, HUE, HUI y su pronunciacin es como en AGUA, FUE, FUI
ahuacatl - a/uacate huehuetl - tambor hutztli - es!ina
El saltillo ('), este fonema se pronuncia como una suave exhalacin. Este soplido es muy
dbil al final de la palabra y antes de una m, n. Se marca con mayor fuerza cuando
antecede a cualquier consonante y cuando est entre vocales. En algunas variantes del
nahuatl el saltillo se aproxima a una J espaola. En este curso el saltillo se indicar con la
letra ache (H)
ta'tli - !adre teuhctli - se0or tlajtli - to
cochih - ellos duermen ahmo - no ehecatl - viento
y.hu+tl - el
Las slabas CA, QUI, QUE, CO, CU se pronuncian como los sonidos KA, KI, KU, KE, KO
coyotl - coyote cacalotl - cuervo
quilitl - verdura cuitl - falda
La Z, CE, CI, ZO, ZU se pronuncia casi como la S
ninemiz - yo vivir1 zayollin - mosca cetl - hielo
1$
CAATOLNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
TZ su pronunciacin es mas fuerte que Z
nitzatzi - yo /rito tzictli - chicle
La CH tiene la misma pronunciacin que en espaol
chimalli - escudo chichi - !erro
X Similar a CH, pero mas suave, sonido sh
xchitl - flor xictli - ombli/o
TL se pronuncia como un solo sonido sin exagerar la ele final
tletl - fue/o etl - fri2ol
Y precede a las vocales A, E, O. Su pronunciacin es como en Llave, Yeso, Llorar
yectli - correcto yacaztli - nariz yollotl - coraz3n
L es de misma pronunciacin que en espaol y no inician un vocablo
iLhuicatl - cielo 4Lamah - anciana
LL tampoco inicia un vocablo. Se pronuncia como una L prolongada, no como YE
chimalli - escudo calli - casa
M y N corresponden a los mismos sonidos en espaol
mecatl - lazo noh!alli - no!al
TZ, CH, TL, aunque fonticamente compuestas deben considerarse una sola consonante
y no como un grupo de consonantes.
Las consonantes nasales M, N son articuladas muy dbilmente y en un punto bastante
impreciso en el que se confunden.
Algunos grupos de consonantes como ~TZCH~, ~CHTZ~, ~TZTZ~, ~CHCH~ pueden
articularse de forma simple con la desaparicin de la primera consonante, nchchia,
mitzchia puede ser pronunciados nchia, michia.
/6
CE'+@HUALLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Las palabras se pronuncian con acentuacin grave es decir en la penltima slaba, an
cuando la palabra se modifique y aumente el nmero de slabas
tetl - divino t.toh - divinidades teo!ntli - tem!lo
No se usa el acento grfico (prosdico)
tetl - divino t.teoh - divinidades teo!antli - tem!lo
Las nicas excepciones a la acentuacin grave ocurren en el vocativo que se caracteriza
por una e acentuada fuertemente al final de sustantivo
cihu+tl1 - oh mu2er no!iltzin1 - oh mi hi2o
y en los verbos frecuentativos donde la slaba se duplica
tequi - cortar tlat1htequi - rebanar al/o
Se puede escribir una palabra de maneras diferentes con tal que se la pronuncie
correctamente. Se puede poner un guin ( - ) en una palabra para ayudar la formacin
del sonido. Este no importa y no cambia la palabra. El sonido importa, no la apariencia
visual.
/1
CE'+@HUALC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Reglas generales de la slaba nahuatl.
Toda vocal final del plural lleva saltillo. Lo mismo para la vocal final de la slaba de los
sustantivos posesionales.
mitl # mano
mmeh - manos
nacatl - carne
nacahuah
que tiene carne
calli - casa
caleh
dueo de la casa
(uimacah tetl - dan la piedra
(uimmacah temeh - dan piedras
mi(ui - morir (intr.) mic - muri / micqueh - murieron
Plural por reduplicacin alarga la vocal de la primer slaba. Radical nominal termina en
vocal, agrega saltillo. Radical nominal termina en consonante agrega saltillo + sufijo TIN
mazatl - venado
mmazah
manada de venados
cihtli - abuela
c)cihtin
grupo de abuelas

La ligadura ca siempre es larga
ihtehcyotl
obesidad
ihtehcpilli
pequeo obeso
ihtehcpolli
obesote
Sustantivos mutilos adoptados del espaol que terminan en vocal tienen saltillo
llaveh - llave cahuayoh - caballo
El pronombre interrogativo TLE tiene saltillo si le sigue consonante, se suprime si le sigue
vocal
tleh !mpa ncah - qu hay por all? tle in tiquihta - qu ves?
Posposicin tlah lleva saltillo, igual que la posposicin derivada nepantlah
cuahuitl - rbol
cuauhtlah
lugar donde abundan los rboles, bosque
atl - agua
anepantlah
en medio del agua
Sufijo plural del modo imperativo lleva vocal alargada: ma xicochicn - duermanse
Conjugacin extroversa imperfectivo slaba ti es larga. Verbo auxiliar ti es corta, (voz
gerundia).
Nicuicat)uh "Voy a cantar Nicuicatiuh "Voy cantando
//
CE'+@HUAL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Los verbos que al conjugarse en copretrito (~YA) y sustantivos verbales en eventual
(~NI) que alargan la ltima slaba son:
Verbos terminados en O:
pan!ya "pasaba"
tem!ya "bajaba"
pan!ni "pasados
tem!ni "bajados"
Radicales verbales monoslabos:
tla)ya "beba"
tlacuya "coma"
tla)ni "bebedor"
tlacuni "glotn"
En los verbos terminados en ~IA, ~OA alargan la ltima vocal:
tlahtoya "hablaba"
motlaliya "se sentaba"
tlahtoni "orador, dirigente
motlalini "sentador
Verbos que al conjugarse es futuro (VERBO+Z), en imperativo (XI+VERBO+CN) o en
conjugacin extroversa (~TUH/~TO/~TI) introversa (~QUIUH/~CO/~QUI) que alargan
la ltima slaba son:
Verbos terminados en O:
pan!z "pasar"
tem!z "bajar"
xipan!cn "pasen"
xitem!cn "bajen"
pan!t)uh "va a pasar"
tem!to "fue a bajar"
Radicales verbales monoslabos:
tla)z "beber"
tlacuz "comer"
xitla)cn "bbanlo"
xitlacucn "cmanlo"
tla)ti "vaya a beber"
tlacu(uiuh "vendr a
comer"
En los verbos terminados en ~IA, ~OA se pierde la ltima vocal y se alarga la
precedente, copretrito conserva y alarga la ltima vocal:
tlaht!z "hablar
motlal)z "se sentar
xitlaht!cn "hablen"
ximotlal)cn "sintense"
tlaht!co "vino a hablar"
motlal)(ui "venga a
sentarse"
Sufijo de voz pasiva (~L) tiene vocal O alargada
nintzal! "soy llamado"
nintzal!ya "estaba llamado"
onintzal!c "fui llamado" nintzal!z "ser llamado"
m i ntzal! "se llamado!"
La vocal es corta cuando es el sufijo pasivo mas el saltillo (LOH)
tintzaloh "somos llamados anntzaloh "son llamados ntzaloh "son llamados
/%
CE'+@HUALYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Los verbos que al conjugarse en impersonal (~HUA), voz pasiva (~L) y sustantivos
verbales de objeto (~L+LI) que alargan la ltima slaba son:
Verbos terminados en O:
pan!l! "es pasado"
tem!l! "es bajado"
pan!hua "hay pase"
tem!hua "hay baje"
pan!lli "pasaje"
tem!lli "escarabajo"
Radicales verbales monoslabos:
tla)hua "es bebido"
tlacul! "es comido"
tla)hua "hay bebida"
tlacuhua "hay comida"
tla)lli "beba"
tlaculli "comida"
En los verbos terminados en ~IA, ~OA se pierde la ltima vocal y se alarga la
precedente, se agrega el sufijo de la voz pasiva con vocal corta
tlaht!lo "es dicho
motlal)lo "es sentado
tlaht!lli "palabra
motlal)lli "asentamiento
Los nombres de estado a partir de la voz pasiva llevan vocal alargada (L)CA
Nonontzal!ca "se me dan los consejos Itlahpalol!catzin "saludo de la noble reina
Las preposiciones YN, CN siempre tiene vocal larga.
cochcn 4 dormitorio
tlacuahcn 4 comedor
Namacoyn - pulquera
tlahuquin # desierto
Pretrito agrega saltillo.
Radicales verbales monoslabos:
tlacuah "comi"
tlapah "ti, entint"
tlaihuah "envo"
tlamah "pesc con red"
Verbos terminados en ~IA, ~OA cambian a saltillo ltima vocal:
mauhtih "se asust"
maltih "se bao"
tlatemoh "busc
tlapoloh "perdi
El sufijo de los abstractos ~YTL es vocal larga.
nany!tl - maternidad
tlanexy!tl - resplandor
yaoy!tl - guerra
teoy!tl - divinidad
tny!tl 4 fama
ohuiy!tl - vialidad
La primera slaba de los frecuentativos puede ser larga, puede tener saltillo, o puede ser
corta.
Nic2eloa in nacatl
Corto carne (intens.)
-en gran cantidad-
Niceheloa in nacatl
Corto carne (distrib.)
-para repartirla a varios-
mol!ni in atl
el agua corre sorda
momoloca in atl
el agua hierve, espumea
/*
CE'+@HUALNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Eufona.
El nahuatl presenta una serie de cambios fonticos y ortogrficos frecuentes para que
haya una armona en la pronunciacin.
Slaba ~NI, ~TI, ~XI, antes de una vocal pierden la I, antes de una consonante
conservan la I
I+vocal I+consonante
ni + etl / n i etl / netl # soy frijol
ti + 2hua / t i hua / teua # tu partes
xi + ahci / x i ahci / ahci # Llega!
ni + coyotl / nicoyotl # soy coyote
ti + otla / tiotla # tienes calor
xi + caqui / xicaqui # Escucha!
Fonemas terminados en ~HUITL, ~HUI, ~HUA, ~HUO cambian por ~UH al aglutinarse
quiahuitl - lluvia
xihuitl - ao
cuahuitl - madera
quiauhteptl - cerro de lluvia
xiuhtzcuintli - ao del perro
cuauhcuetzpalin - madera de lagartija
Excepto ILHUITL (da, fiesta), IHUITL (pluma) que suprimen terminacin TL
ilhuitl - fiesta
ihuitl - pluma
ilhui tl quiahuitl - ilhuiquiahuitl - lluvia con fiesta
ihui tl xihuitl - ihuixihuitl - turquesa de pluma
Fonema ~UH tiende a desaparecer
XIUH~ radical nominal de xihuitl; cambia a XO~ cuando se une a radicales verbales que
comienzan con vocal xocotl "fruto cido (yuxtaposicin de ihuitl "hierba y ocotl
"pino; iuhocotl "pino de hierba pasa a o) y cambia a XI~ cuando se une a radicales
verbales que comienzan con consonante xicalli "palangana (yuxtaposicin de ihuitl
"hierba y calli "casa; iuhcalli "casa de hierba pasa a i)
Fonemas ~LTL~ cambian a ~LL~
cal li - casa + tlali # tierra
mo li - guisado + tlahtoli # palabra
tlaxca li - tortilla + tletl # fuego
cal t lalli - callalli - tierra de casa
moll t lahtolli - mollahtolli - palabra guisado
tlaxcal t letl - tlaxcalletl - fuego con tortilla
Fonemas terminados en ~M, ~M+vocal, ~N+vocal cambian por ~N
me - dos + tlamantli - cosa
omtlamantli - ontlamantli - dos cosas
no - mio + cmitl # olla
nocom itl - nocon - mi olla
/1
CE'+@HUAL'LCUILLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Fonemas terminados en ~N se suprime
teptl - cerro + chaplin - saltamontes
tepechapoli n
tepechapoli - grillo de cerro
tntli - labio, orilla, filo + miqui - morir
te n miqui- temiqui
soar (al filo de la muerte)
Fonemas ~NP~, ~NM~, ~N+vocal~ cambia a ~MP~, ~MM~, ~M+vocal~
in - sus, suyos (posesivo) acalli - barco
inacal - imacal - de ellos su barco
cen - uno + pohualli - cuenta
cenpohualli - cemphualli - una veintena
Fonemas ~UHM~, ~UHP~ pasan a ~MM~, ~PP~
cuahuitl - madera + mitl - mano
cuauhmitl - cuammitl - rama
nahui - cuatro + pohualli - cuenta
nauhpohualli - nappohualli - ochenta
Fonemas ~LY~, ~ZY~ pasan a ~LL~, ~ZZ~
yeztli - sangre + yo - adjetiviza sustantivos
yezyo
yezzo
sangriento
nahualli + yotl - abstracto
nahuallyotl
nahuallotl
nahualidad
hual - hacia ac + yuh - ir
hualyuh
hulluh
venir (ir hacia ac)
Fonemas ~XTZ~, ~CHTZ~, ~ZTZ~ pasan a ~TZTZ~
moxtli - libro + tzintli - sufijo reverencial
amotzintli
amotztzintli
honorable libro (se pronuncia amotzin)
tchtli - conejo + tzin - sufijo reverencial
tochtzin
totztzin
humilde conejito (se pronuncia tochtzin)
Fonemas ~CC~, ~CQ~ pasan a ~HC~, ~HQ~
nic caqui - yo escucho nihcaqui - yo escucho (se pronuncia nijcacqui)
Fonemas ~CUO~ cambia a ~CO~
chicu - prefijo + me - dos
chicu!me
chic!me
siete
/?
CE'+@HUALCHICOAC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
IN TOCAITL
EL SUSTANTIVO
/7
CE'+@HUALCHIC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Sustantivos primarios.
Se componen de una raz y de un sufijo primario, ~IN, ~TLI, ~TL, ~LI (~TL, y ~LI son
modificaciones de ~TLI)
~IN, lo lleva la mayora de nombres de animales y plantas
ocuilin - gusano michin - pez
zolin - codorniz zayolin # mosca
Este sufijo parece ser muy antiguo y a veces se sustituye por ~TLI
tochin - conejo pasa a tchtli michin -pescado pasa a michtli
~TL, se encuentra despus de una vocal
nacatl - carne tlcatl - hombre, persona, humano
oztotl - cueva tetl - piedra
~TLI, se encuentra despus de una consonante
neuhctli - miel tntli - labio
pantli - hilera cactli - zapato
~LI, esta raz se crea por eufona, cuando la raz del sustantivo termina el ~LTLI~
cambia a ~LLI~
icpaltli
icpal t li
icpalli - silla
tlaoltli
tlaol t li
tlaolli # maz
calltli
call t li
calli # casa
En la poca clsica TLAOLLI se refera nicamente al maz desgranado, despus ha
servido para designar al maz en general.
A veces se encuentra XCHITLI por XCHITL
Sustantivos mutilos.
Son aquellos nombres truncados que no tienen absoluto, se presentan en dos terrenos,
nombres de plantas y animales
tlatzcan - ciprs alo - guacamaya tozan - topo, tuza tecpin - pulga
Sustantivos a los cuales se les suprime intencionalmente el sufijo para crear nombres
expresivos, principalmente sobrenombres del tipo no compuestos
tzapa - enano cuetzpal - glotn
Sobrenombres con una slaba inicial repetida
papal - hablador, platicador coco - sirviente chichi - perro (forma popular)
/8
CE'+@HUALCHICUYI

TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley


Sobrenombres creados a partir de una aglutinacin y al cual le han suprimido el sufijo
absoluto
yacacuitlatl - moco (excrecin de la nariz)
yacacuitla - mocoso
cuanacatl - cresta (carne de la cabeza)
cuanaca - gallina, gallo
Sobrenombres que comparan partes del cuerpo con objetos
Yacametlapil - Nariz larga como rodillo
Metlapilli es el rodillo de forma alargada del metlatl
Nombres prestados: los sustantivos tomados de otro idioma no llevan el sufijo primario.
Se tiene una adaptacin de ciertos sustantivos prestados que son de una poca posterior
a la invasin espaola, pero en empleos recientes se conserva la grafa y fontica original
inola - seora cahuayo / cahuayoh caballo ahua - habas
lla+e / lla+eh - llave dios - dios dia*lo - diablo
ico - higos .etolo / .edro - Pedro padre - cura
tomin # real, dinero, moneda
La "S espaola es casi siempre interpretada en nahuatl con sonido "SH. El castellano
trata generalmente la X nahuatl como jota, molcajete "molcaxitl. Una palabra que
termina en espaol en vocal puede recibir un saltillo en nahuatl.
huehueh e ilamah son mutilos verbales de agente derivados de huehueti (hacerse
viejo) e ilamati5 6hacerse vieja), el saltillo final del singular es una antigua t que frente a
un sufijo recupera su forma original: huehuetqueh (viejos), ilamatcatzintli (honorable
anciana). Los mutilos pueden tener variantes al agregarles el sufijo absoluto
tzapatl - enano tecpintli - pulga
Sufijo posesional
yacacuitleh - dueo de moco
Sufijo de adjetivo
yacametlapiltic - narizn
Todos los mutilos que designan seres animados pueden pluralizarse, sufijo ~MEH cuando
terminan en vocal, sufijo ~TIN si terminan en consonante. Tambin pueden aplicar
prefijos posesionales, abstractos, cualitativos. Atencin en los mutilos terminados en
~IN, ya que puede ser un sufijo (michin, michimeh) o formar parte del radical (tecpin,
tecpintin, tomin,tomintin) .
/$
CE'+@HUALCHIUCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Aglutinacin de sustantivos.
Se puede formar una nueva palabra uniendo dos sustantivos. Esto le da un amplio
panorama de significados y riqueza gramatical al nahuatl. Otra forma de conocer la
aglutinacin es difrasismo o composicin de palabras.
Reglas
Identificar los sufijos primarios ~TL, ~TLI, ~LI, ~IN de los sustantivos
teptl # monte
itzcuintli - perro
calli # casa
cuetzpalin - lagartija
El primer sustantivo, o los primeros (si hay mas de dos) pierde su sufijo
tepe tl # monte
itzcuin tli- perro
cal li # casa
cuetzpali in - lagartija
Y el ltimo conserva el sufijo
tepe tl - monte + itzcuintli - perro
tepe tl itzcuintli
tepeitzcuintli - perro de monte
cal li - casa + cuetzpalin - lagartija
cal li cuetzpalin
calcuetzpalin - lagartija de casas
itzcuin tli - perro + teptl - monte
itzcuin tli teptl
iztcuintep2tl - monte del perro
cuetzpali in - lagartija + calli - casa cuetzpal
in calli
cuetzpalcalli - casa con lagartija
El sustantivo que no pierde su terminacin es el que da el significado principal al nuevo
sustantivo aglutinado. Es decir, se dice de forma inversa al espaol
tepeitzcuintli - perro de monte iztcuintep2tl - monte del perro
Esta aglutinacin puede traducirse de cuatro formas:
1. Sustantivo aglutinado: Tepeitzcuintli - Perromonte

2. Con: Tepeitzcuintli - Perro con monte
3. De: Tepeitzcuintli - Perro de monte
4. Del: Tepeitzcuintli - Perro del monte
%6
CE'+@HUAL'AHTLLCTLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Sustantivos con terminacin ~HUITL, al aglutinarse cambian a ~UH (eufona)
cahuitl - tiempo
xolotl - monstruo
cauhxolotl
monstruo del tiempo
cuahuitl - madera
mitl - mano
cuauhmitl
mano de madera / rama
quiahuitl - lluvia
tletl - fuego
quiauhtletl
lluvia de fuego
Excepto ILHUITL (da, fiesta), IHUITL (pluma) que suprimen terminacin TL
ilhuitl - fiesta
ihuitl - pluma
ilhui "L quiahuitl - ilhuiquiahuitl - lluvia con fiesta
ihui "L xihuitl - ihuixihuitl - turquesa de pluma
Sustantivos con fonema ~LTL~, presente en la aglutinacin cambia a ~LL~ (eufona)
cal li - casa + tlali # tierra
mo li - guisado + tlahtoli # palabra
tlaxca li - tortilla + tletl # fuego
cal t lalli - callalli - tierra de casa
moll t lahtolli - mollahtolli - palabra guisado
tlaxcal t letl - tlacalletl - fuego con tortilla
Mutilos agregan la ligadura C para aglutinarse con los sustantivos
huehueh - viejo
huehuetccalli
casa de viejo
ilamah - vieja
ilamatctl
agua vieja
tonatiuh - sol
tonatiuhctlcatl
persona del sol
%1
CE'+@HUAL'AHTLLCC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Gnero.
Hay sustantivos que llevan implcito el gnero
telpochtli - muchacho
tahtli - padre
ichpochtli - seorita
colli - abuelo
nantli - madre
cihtli - abuela
COLLI y CIHTLI son casi siempre en la forma de posesin -TOCOL, TOCIH-,el plural es
por lo tanto COLHUAN, CIHHUAN
En el caso de sustantivos neutros se define gnero anteponiendo OQUICH (para
masculino) y CIHUA (para femenino)
conetl - infante cihuaconetl - nia o(uichconetl - varn
Los hombres al referirse a personas de su mismo sexo, dicen "uno de nosotros, los
hombres y si se dirigen a una mujer no dicen "una mujer, sino "una de ustedes, las
mujeres. El giro empleado preferentemente sera CE TOQUICHTIN en vez de CEMEH
TOQUICHTIN:
Oompa ticnamiquiz ce to(uichtin "All encontrars un hombre (dicho por un hombre)
Oompa ticnamiquiz cemeh ancihuah "All encontrars una mujer
(dicho por un hombre o una mujer)
Las mujeres, en cambio, dicen simplemente CE OQUICHTLI, CE CIHUTL, el giro CE
NOCIHUAPOH, CE TOCIHUAPOH es posible
%/
CE'+@HUAL'AHTLLC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Pluralizacin.
Con relacin al nmero solo aplica para seres animados (animales-personas-objetos con
movimiento propio)
tlcatl # hombre tlcah - hombres
Para objetos inanimados se utiliza el adverbio de cantidad MIEC/MIYEC/MIYAC que
significa mucho
tetl - piedra miyec tetl - muchas piedras
Pero es prctica comn pluralizar todos los sustantivos
tetl - piedra temeh - piedras
Reglas
Los sufijos ~TLI, ~LI, ~IN hacen su plural cambiando al sufijo ~TIN, este sufijo aparece
despus de una consonante
neuhctli - miel
necuhtin - mieles
pantli - hilera
pantin # hileras
moxtli - libro
amotin - libros
icpalli - silla
icpaltin # sillas
chilli - chile
chiltin - chiles
calli - casa
caltin - casas
ocuilin - gusano
ocuiltin # gusanos
zolin - codorniz
zoltin - codornices
michin - pez
michtin - peces
El sufijo ~TL hace su plural cambiando al sufijo ~MEH, este sufijo aparece despus de
una vocal
nacatl - carne
nacameh - carnes
oztotl - cueva
ozt!meh # cuevas
tlcatl - humano, persona
tlcameh - humanos
Si el sufijo primario es ~ITL, cambia a ~MEH
mitl # mano
mameh - manos
tocaitl - nombre
tocameh - nombres
cuitl # falda
cuemeh - faldas
cmitl - olla
conmeh - ollas
%%
CE'+@HUAL'AHTLLCUYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Reduplicacin
Sustantivos terminados en ~TL se pluralizan duplicando la primer slaba con
alargamiento, sufijo primario cambia a saltillo
mytl - mosco
moyo tl 5 h
m!moyoh
enjambre de moscos
teptl - cerro
tepe tl 5 h
t2tepeh
cadena montaosa

mazatl - venado
mamaza tl 5 h
mmazah
manada de venados
Sustantivos terminados en ~TLI, ~LI, ~IN se pluralizan duplicando la primer silaba con
alargamiento sufijo primario cambia a saltillo + ~TIN
cihtli - abuela
cih tli 5 h 5 tin
c)cihtin
grupo de abuelas
teuhctli - seor
teuh tli 5 h 5 tin
t2teuhtin
grupo de seores
zayolin - mosca
zayol in 5 h 5 tin
zzayoltin
enjambre de moscas
En el caso de plurales relacionados con seres humanos, profesiones y gentilicios la
terminacin ~TL cambia por un saltillo
cihutl - mujer
cihuah - grupo de mujeres
tlcatl - hombre, persona
tlcah - grupo de personas
mexicatl - mexicano
mexicah - mexicanos
Telpochtli "hombre joven e ichpochtli "mujer joven son nombres antiguos compuestos.
Tienen el plural reduplicando la slaba intermedia con alargamiento y cambiando al sufijo
~TIN
telpochtli - joven
telp!pochtin - jvenes
ichpochtli - seorita
ichp!pochtin # seoritas
La pluralizacin de sustantivos mutilos es ms flexible, principalmente se usa 6meh
despus de vocal, 6tin despus de consonante
tozan - topo
tozantin # topos
tonatiuh - sol
tonatiuhmeh - soles
chichi - can, perro
chichimeh - perros
El plural no ha sido definitivamente fijado y en caso de duda se corre poco riesgo
agregando ~MEH despus de vocal y ~TIN despus de consonante.
%*
CE'+@HUAL'AHTLLCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Sustantivos derivados.
De los sustantivos primarios, sustantivos verbales, adjetivos y algunos adverbios, se
forman sustantivos derivados, que en nahuatl se clasifican en: posesionales, abstractos,
reverenciales y cualitativos (diminutivos y de pequeez, aumentativos y de majestad,
despectivos).
Sustantivos posesionales.
Designa al poseedor de algo, o al que tiene dominio sobre ese sustantivo.
"Dueo de", "El que tiene", "Maestro de", "Diestro en".
~EH, ~HUAH se puede usar de manera indistinta, aunque hay ciertas convenciones.
Sufijo ~TL cambia a ~HUA (radical termina en vocal)
nacatl - carne
nacahuah # que tiene carne
oztotl - cueva
oztohuah # dueo de la
cueva
axcatl - bienes, riqueza
axcahuah - dueo de bienes
Se utiliza ~HUA para sustantivos animados (radical termine en consonante o vocal)
ocuilin - gusano
ocuilhuah - agusanado
oquichtli - hombre
oquichhuah - casada
michin - pez
michhuah # dueo del pez
Los sustantivos mutilos hacen el posesional agregando el sufijo ~HUA
huehueh - anciano
huehuethuah -dueo de ancianos
tozan - topo
tozanhuah - que tiene topos
Sustantivos inanimados con sufijos ~TLI, ~LI, ~IN cambian a ~EH (radical termina en
consonante)
pantli - hilera
paneh - que tiene hilera
icpalli - silla
icpaleh # dueo de la silla
chilli - chile
chileh # dueo del chile
Utiliza ~EH para sustantivos de las partes del cuerpo, sufijo ~TL elimina la vocal que le
precede
xtli - ojos
ixeh - prudente
ihtli - vientre
ihteh - ventrudo
yacatl - nariz
ya(ueh # narizn
Si el radical del sustantivo tiene Z, cambia a ~C + EH
nacaztli - oreja
nacaceh - el que tiene orejas
teponaztli - tamborcillo
teponaceh - el maestro del tamborcillo
Si el radical del sustantivo tiene C, cambia a ~QU + EH
cactli - zapato
ca(ueh - el que tiene zapatos
tlactli - torso
tla(ueh - el que tiene torso
Si el sufijo primario es ~ITL, cambia a ~YEH
mitl - mano
mayeh - hbil
cuitl - falda
cueyeh - mujer
cmitl - olla
conyeh - la duea de la olla
%1
CE'+@HUALCAATOLLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Para pluralizar los posesionales se aade el sufijo ~QUE
caleh - que tiene casa
caleh(ue - que tienen casa, caseros
oquichhuah - que tiene joven, casada
oquichhuahqueh # casadas
NANTLI, TAHTLI hacen el posesional con ~EH
nantli - madre
naneh - que tiene madre
tahtli - padre
tahteh -que tiene padre
El posesional de sustantivos abstractos ~OTL cambia a ~OH
nanyotl - maternidad
nanyoh - matriarca
yaoyotl - marcialidad
yaoyoh - guerrero
tnyohtl # fama
tnyohh # famoso
El posesional usa la ligadura C antes del sufijo abstracto y de los sufijos cualitativos
huehuethuahctzintli
honorable maestro de
ancianos
cueyehctontli
madrecita
ocuilhuahczolli
podrido
ihtehcyotl
obesidad
ihtehcpilli
pequeo obeso
ihtehcpolli
obesote
El posesional usa ~CA + UH para posesivo, (~CA + HUAN plural)
caleh - dueo de casa nocalehcauh - mi dueo de casa
cueyyeh - ama de casa icueyehcahuan - sus amas de casas
Sustantivos posesionales (~E, ~HUA) agregan la ligadura C para formar bitransitivos
teohuah - poseedor de lo divino, sacerdote
t2tllia - asentar a alguien, poner a alguien
tteohuahctllia - Poner a alguien de
sacerdote
caleh - dueo de la casa
t2cahuah - olvidar a alguien, dejar a alguien
tcaleccahuah - dejar a alguien como
dueo de la casa
Es cierto que PIYA puede traducirse a veces por tener, pero se trata del sentido de llevar
consigo: Cuiz ticpiya ichtli? "Tienes hilo?. Para expresar tener, seguido por un
predicado, se pasa por la construccin posesiva: Ca cualli in mocal "Tienes una casa
hermosa, Ca mahtlactli in tomahpil "Tenemos diez dedos, Inon cihutl ca miyac in
icozqui "Esa mujer tiene muchos collares. Para decir tengo una casa, tengo hijos, se
utiliza ONCAH con un nombre posedo, oncateh nopilhuan "tengo hijos, pero en general
el nahuatl utiliza un sufijo posesional que significa ms o menos "provisto de. El espaol
tiene un procedimiento parecido con los adjetivos terminados en OSO o ADO: nicaleh
"tengo una casa, ticalehqueh "tenemos unas casas, In incal pilhuahqueh "las casas de
las personas que tiene hijos
%?
CE'+@HUALCAATOLC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Sustantivos abstractos.
Los sufijos primarios para crear el sustantivo derivado abstracto. El abstracto expresa
una cualidad o un atributo independientemente del sujeto. "~IDAD"
Los sufijos ~IN, ~TLI, ~TL hacen el abstracto cambiando a ~YTL, (excepto ohtli que
hace el abstracto con ohuiytl)
nantli - madre
nany!tl - maternidad
ytl - enemigo
yaoy!tl - guerra
tntli - labio
tny!tl # fama
tlanextli - luz
tlanexy!tl - resplandor
tetl - divino, sagrado
tey!tl - divinidad
ohtli # camino
ohuiy!tl - vialidad
El abstracto de gentilicios expresa los atributos de la nacin o estilo del lugar del cual se
deriva el nombre
toltecatl # artista
toltecay!tl - estilo tolteca, artstico
mexicatl - mexicano
mexicay!tl - estilo mexicano
Los sustantivos mutilos agregan la ligadura C y el sufijo ~YOTL
huehueh - viejo
huehuet + ca + y!tl
huehuetcy!tl
senectud, vejez
ilamah - anciana
ilamat+ ca + y!tl
ilamatcy!tl
senectud femenina
tlahtoni - gobernante
tlahtoni + ca + y!tl
tlahtonicy!tl
gobierno
cuauhtinchan - pueblo de cuahtinchan
cuauhtinchan + ca +
cuauhtinchancy!tl
estilo de cuauhtinchan
Si la raz del sustantivo tiene L,Z por fontica cambia de ~LYOTL a ~LLOTL, ~ZYOTL a
~ZZOTL
nahualli - sabio-guerrero
nahual li
nahuall 5 y !tl
nahuall!tl
nahualidad, sabidura marcial
yeztli - sangre
yez tli
yezz 5 y !tl
yezz!tl
consanguinidad, linaje
Si el sufijo primario es ~ITL, cambia a ~YOTL
mitl # mano
ma itl y!tl
may!tl # habilidad, manualidad
tocaitl - nombre
toca itl y!tl
tocay!tl - identidad
cuitl - falda
cue itl y!tl
cuey!tl - feminidad
cmitl - olla
com itl y!tl
cony!tl - dmesticidad
xamitl - adobe
xam itl y!tl
xany!tl - estilo del adobe
tenamitl - muro
tenam itl y!tl
tenany!tl - restringido
%7
CE'+@HUALCAATOL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Sustantivos reverenciales.
TZINTLI es un sustantivo primario que significa: base, sustento, nalga, TZIN es una
contraccin y agrega humildad al sustantivo, incluso puede indicar disminucin y mengua
Los sufijos ~IN, ~TLI, ~TL, ~LI cambian a ~TZINTLI para formar el reverencial.
neuhctli - miel
neuhctzintli - honorable miel
teuhctli - seor
teuhctzintli - honorable seor
neuhctzin
humilde miel, mielecita
teuhctzin
humilde seor
Si el sufijo primario es ~ITL, cambia a ~TZIN, ~TZINTLI
mitl - mano
matzin # manita
cuitl - falda
cuetzintli - honorable falda
cmitl - olla
contzin - ollita
Los sustantivos mutilos agregan la ligadura C y el sufijo ~TZINTLI , ~TZIN
huehueh - anciano
huehuetctzintli - honorable anciano
ilamah - anciana
ilamatctzin - respetable anciana
Para pluralizar ~TZINTLI cambia a ~TZITZINTIN, TZIN cambia a ~TZITZIN
necuhtzintli - honorable miel
necuhtzitzintin - honorables mieles
tecuhtzintli - honorable seor
tecuhtzitzintin - honorables seores
necuhtzin - mielecita
necuhtzitzin # mielecitas
tecuhtzin - respetable seor
tecuhtzitzin - respetables seores
Raz del sustantivo ~XTZ, ~CHTZ, ~ZTZ pasa a ~TZTZ (eufona)
moxtli - libro
amo tli + tzin
amotztzin # humilde libro
(se pronuncia amotzin)
tchtli - conejo
toch tli + tzin
totztzin # conejito
(se pronuncia totzin)
yeztli - sangre
yez tli + tzintli
yetztzintli
honorable sangre
(se pronuncia yetzintli)
%8
CE'+@HUALCAATOLYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Sustantivos cualitativos.
Contrayendo los sufijos ~TONTLI, ~POLLI, ~PILLI, ~ZOLLI a ~TON, ~POL, ~PIL, ~ZOL
se designan una condicin de humildad o incluso expresa rechazo. El plural se obtiene
reduplicando las slabas
TONTLI es el diminutivo genrico (~ito, ~ita), TOTONTIN plural
TON es el diminutivo de humildad genrico, o despectivo (~illo, ~illa) TONTIN plural
itzcuintli - perro
itzcuintontli - perrito
itzcuinton - humilde perrito
itzcuintotontin - perritos
itzcuintoton - humildes perritos
calli - casa
caltontli - casita
calton - humilde casita
caltotontin - casitas
caltoton - humildes casitas
POLLI es el aumentativo genrico (~on, ~ona), POPOLTIN plural
POL es el aumentativo de humildad, o despectivo (~sote, ~sota) POPOL plural
cihutl - mujer
cihuapolli - mujersota
cihuapol - humilde mujersota
cihualpopoltin - mujersotas
cihuapopol - humildes mujersotas
oquichtli - hombre
oquichpolli - hombresote
oquichpol - humilde hombresote
oquichpopoltin - hombresotes
oquichpopol - humildes hombresotes
PILLI modifica al sustantivo indicando un estado de pequeez, PIPILTIN plural
PIL indica un estado de pequeez de humildad, PIPIL plural
cihutl - mujer
cihuapilli - pequea mujer
cihuapil - pequea mujercilla
cihuapipiltin - pequeas mujeres nobles
cihuapipil - pequeas mujercillas
oquichtli - hombre
oquichpilli - pequeo hombre
oquichpil - pequeo hombrecillo
oquichpipiltin - pequeos hombres nobles
oquichpipil - pequeos hombrecitos
ZOLLI indica un estado de desgaste (~ucha, ~ucho), ZOZOLTIN plural
ZOL puede ser despectivo ( ~ete, ~eta), ZOZOL plural
calli - casa
calzolli - casucha, casa mal hecha
calzol - humilde casucha
calzozoltin - casuchas, casas mal hechas
calzozol - humildes casuchas
colli - abuelo
colzolli - vejete
colzol - humilde vejete
colzozoltin - vejetes
colzozol - humildes vejetes
Se antepone el prefijo HUEY~ sin modificar al sustantivo para indicar grandeza,
majestad, HUEHUEYTIN (modifica el sufijo del sustantivo a plural)
cihutl - mujer
hueycihutl - gran mujer
huehueytincihuah - majestuosas mujeres
huehueycihuah - grandes mujeres
huehueh - anciano
hueyhuehueh - majestuoso anciano
huehueytinhuehuet(ue
huehueyhuehuet(ue
%$
CE'+@HUALCAATOLNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Si el sufijo primario es ~ITL cambia a ~TONTLI, ~POLLI, ~PILLI, ~ZOLLI
mitl # mano
matontli - manita
tocaitl - nombre
tocapopoltin - nombresotes
cuitl # falda
cuepipiltin - pequeas faldas
cmitl # olla
conzolli - vasijucha
xamitl # adobe
xampolli # adobesotes
tenamitl # muro
tenanzozoltin - muretes
Mutilos agregan la ligadura C y el sufijo cualitativo
huehuetctontli
ancianillo
ilamatctotontin
ancianillas
huehuetcpopoltin
ancianotes
ilamatcpolli
ancianota
huehuetcpilli
pequeo anciano
ilamatcpipiltin
pequeas ancianas
huehuetczozoltin
vejestorios, vejetes
ilamatczolli
vejestoria
*6
@'+@HUALLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
IN TOCAPATLAQUETL
EL PRONOMBRE
*1
@'+@HUALC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Prefijo posesivo.
Se antepone a sustantivos, adjetivos y a las partculas llamadas posposiciones y el sufijo
posesivo tiene, en principio, la forma ~UH, pero desaparecer con frecuencia,
particularmente despus de consonante. Las variantes del sufijo posesivo son cuatro:
~UH, cero, ~HUI, ~HUA. En general tenemos ~UH despus de una vocal, cero despus
de una consonante. Pero este principio puede alterarse, en particular, si el radical verbal
termina por una vocal breve
no6 # mi
mo6 - tu
i6 # su (de el, ella)
to6 # nuestro
amo6 # vuestro, su (de ustedes)
in6 # su (de ellos) sustantivo
t26 - su (de alguien)
Sufijo ~TLI, ~LI, ~IN se suprime
NOHPALLI - nopal
no + nohpal li / nonohpal - mi nopal
mo + nohpal li / monohpal - tu nopal
i + nohpal li / inohpal - su nopal (de l)
to + nohpal li / tonohpal - nuestro nopal
amo + nohpal li / amonohpal
vuestro, su nopal (de uds.)
in + nohpal li / innohpal
su nopal (de ellos)
t + nohpal li / t2nohpal - su nopal (de alguien)
El plural del prefijo posesivo se forma agregando el sufijo ~HUAN, en particular no hay
redoblamiento en el plural por posesin
NOHPALLI - nopal
no + nohpal li + huan
nonohpalhuan - mis nopales
mo + nohpal li + huan
monohpalhuan - tus nopales
i + nohpal li + huan
inohpalhuan - sus nopales (de l)
to + nohpal li + huan
tonohpalhuan - nuestros nopales
amo + nohpal li + huan
amonohpalhuan # sus nopales (de uds.)
in + nohpal li + huan
innohpalhuan - sus nopales (de ellos)
t + nohpal li + huan / t2nohpalhuan
sus nopales (de alguien)
*/
@'+@HUAL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Si el radical nominal comienza con una vocal, la ~O del prefijo desaparece (~MO + A -
~MO) nuh "mi agua" (tl), moquich "tu marido" (oquichtli), taltepeuh "nuestra
ciudad" (alteptl) pero se conserva la I~ de la 3a. Persona: iuh "su agua", ioquich "su
marido". No obstante, ante una I~ larga o breve y sin tomar en cuenta el nmero de
consonantes que siguen, la I~ de la 3a. persona puede libremente mantenerse o
desaparecer: icpal o cpal "su asiento" (icpalli), ix o x "sus ojos" (xtli "ojos, cara")
Por otro lado, los radicales nominales que empiezan por I breve seguida por dos
consonantes) tienen la alternativa entre la elisin de la ~O de un prefijo de 1ra o 2da.
persona o de la I~ del radical:
7"8CUINTLI - perro
no + itzcuin tli
nitzcuin, notzcuin - mi perro
mo + itzcuin tli
mitzcuin, motzcuin - tu perro
i + itzcuin tli
)tzcuin - su perro (de el)
to + itzcuin tli
titzcuin, totzcuin - nuestro perro
amo + itzcuin tli
amotzcuin, amitzcuin su perro (de uds.)
in + itzcuin tli
initzcuin - su perro (de ellos)
t + itzcuin tli / titzcuin - su perro (de alguien)
Hay algunas dificultades morfolgicas en la forma poseda de los sustantivos terminados
en ~ATL, ~ITL (con A e I breves): la regla, ordena suprimir la final ~ATL, ~ITL en la
forma poseda: nonac "mi carne" (nacatl), nocuauh "mi rbol, mi lea, mi palo"
(cuahuitl), nopetl "mi petate o estera" (petlatl), nocax "mi plato" (caxitl), nocuic "mi
canto" (cucatl) , nocon "mi vasija" (cmitl).
Si la supresin de la vocal deja dos consonantes al final de la palabra, entonces aparece,
como de costumbre, la vocal de apoyo ~I: nocozqui "mi collar" (czcatl), notlatqui "mi
bien, mi riqueza" (tlat(uitl).
Existen algunas palabras que terminan en la forma absoluta ~ITL o ~ITL. Estas
palabras siguen la regla enunciada ms arriba y la vocal larga se mantiene, lo que es
inhabitual al final de palabra (en principio no hay final de la palabra sino vocales breves):
nocu "mi falda" (cuitl), nom "mi mano" (mitl) naxc "mi bien, mi posesin"
(axcitl). Observacin: La palabra xcitl se utiliza en expresiones como inin ca naxca
"esto es mo", literalmente "esto es mi posesin"; si se quiere decir "esta casa es ma",
puede decirse ya sea inin calli ca naxca o repetir el nombre, inin calli ca nocal,
literalmente "esta casa es mi casa".
Sin embargo, no se aplica en tres casos particulares en donde el sufijo posesivo aparece
sin perder la vocal:
a) cuando el nombre posedo representa un ser animado: nochichiuh "mi perro" (y no
*nochich) (chichi), notlcauh "mi hombre, mi esclavo" (tlcatl), notciuh "mi mdico"
(tcitl). Estas formas tienen evidentemente un plural: nochichhuan, notcihuan.
*%
@'+@HUALYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
b) cuando terminan por -QUITL, -TITL, -CHITL precedidas por una vocal: notequiuh "mi
carga, mi trabajo" (tequitl), ipatiuh "su precio" (patitl), noxochiuh "mi flor" (xchitl).
c) cuando se convierte en monoslabo si la forma absoluta es dislaba. Aqu tenemos una
de las manifestaciones de lo que llamaremos la "regla de las palabras cortas" y que
podra caracterizarse como una tendencia general a alargar lo que es demasiado breve.
Son palabras como matl "papel", omitl "hueso", y en general todas las palabras cuyo
radical tiene la estructura VOCAL-CONSONANTE-VOCAL. Si siguieran la regla de que la
~O de los prefijos desaparece, se tendra nan, non. Es dicha reduccin lo que el nhuatl
quiere evitar al restablecer: namauh "mi papel" nomiuh "mi hueso". Ntese que los
radicales VOCAL-CONSONANTE-CONSONANTE-VOCAL reciben el mismo tratamiento:
nilhuiuh , mi fiesta", lit. "mi dia" (ilhuitl) nolhuiuh y no nilhui, nolhui, que seran no
obstante tan dislabo como la forma absoluta. Obsrvese tambin que con un prefijo de
la tercera persona se presenta el mismo tratamiento del nombre: iamauh "su papel" y no
ian, que sera sin embargo dislabo.
Forma poseda de los monoslabos. La forma poseda no puede ser monosilbica si la
forma absoluta es disilbica. Vemos que esto concierne a otro tipo de palabras; las que
tienen como radical la forma VOCAL-CONSONANTE, porque tienen una forma absoluta en
~TLI, por lo tanto dislaba. As, palabras como ohtli "camino", ichtli "hilo", itztli obsidiana
deberan tener las formas posedas noh, nich, nitz. Para "alargar" estas formas, aparece
el sufijo posesivo bajo su variante ~HUI, es decir con la vocal de apoyo: nohui "mi
camino", nichhui "mi hilo", nitzhui "mi obsidiana". Aqu la regla es menos absoluta;
algunas gramticas dan como correcta la forma nich "mi hilo". Por otro lado, sta no se
aplica si la vocal del radical es larga: hemos visto que "mis ojos" se dice nix y no nixhui.
Facultativamente puede tenerse tambin el mismo procedimiento para mantener
trisilbica una palabra cuyo radical es de forma VOCAL-CONSONANTE-VOCAL-
CONSONANTE: as para OQUICHTLI "hombre, marido", se tiene: noquich /noquichhui "mi
marido". Evidentemente no hay problema para los sustantivos cuyo radical es de forma
~VOCAL: tanto la forma absoluta como la forma poseda son monosilbicas: nauh "mi
agua" (tl), neuh "mi frijol" (etl). Observacin: tambin en estos nombres la tercera
persona tiene el mismo comportamiento que los otros: iohui "su camino".
Vocativo de las formas posedas. Se forma como el de las formas absolutas: nocihuahu!
"oh mi mujer!", nopilhuan! "mis hijos!". Una ~I de apoyo desaparece ante ~:
nocozqu! "mi joya!" (se le dice a un hijo). La ~ no hace aparecer ~UH despus de
consonante: nopil! "mi hijo!" y no nopilhu.
**
@'+@HUALNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Sufijo ~TL con prefijo posesivo cambia a ~UH
teptl # cerro
notepeuh - mi cerro
conetl - infante
iconeuh - su infante
tletl # fuego
motleuh - tu fuego
Sufijo ~HUITL con prefijo posesivo cambia a ~UH (eufona)
cahuitl - tiempo
mocauh - tu tiempo
cuahuitl - madera
nocuauh - mi madero
quiahuitl - lluvia
tquiauh - su lluvia
Excepto ILHUITL (da, fiesta), IHUITL (pluma) que suprimen terminacin TL
ilhuitl - fiesta
ihuitl - pluma
no + ilhui"L # noilhui, nilhui, nilhui - mi fiesta
to + ihui"L - toihui, tihui, tohui - nuestra pluma
En el sentido de "hijo se encuentra ms seguido PILTONTLI, que PILLI ya que significa
tambin "noble
Sufijo ~TLI con prefijo posesivo se suprime, excepto OHTLI, ICHTLI, ITZTLI, OQUICHTLI
que cambia a ~HUI
ohtli - camino 6cambia a hui7
nohui - mi camino
ichtli - fibra de maguey, hilo ichhui - su hilo
itztli - obsidiana titzhui - tu obsidiana
oquichtli - hombre toquich / toquichhui - nuestro hombre
huezhuatli - cuada (habla femenina) mohuez - tu cuada
El sufijo ~ITL puede o no conservar la I
mitl # mano nomai tl - nomai - noma - mi mano
cuitl # falda mocuei tl - mocuei - mocue - tu falda
cmitl # olla tocomi tl - tocomi - tocon - nuestra olla
tenamitl # muro itenami tl - itenami - itenan - su muro
xamitl # adobe inxami tl - inxami - inxan - su adobe
tocaitl - nombre totocai tl - totoca - nuestro nombre
mitl - flecha tomi tl - tomi - nuestra flecha
icxitl - pie moicxi tl - micxi - tu pie
ihtitl - vientre ihti tl - ihti - su vientre
tozquitl - garganta amotozqui tl - amotozqui - su garganta
*1
@'+@HUAL'LCUILLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Sufijo ~OTL al posesivarse cambia a ~O
coyotl - coyote incoyo tl - incoyo - su coyote
tzopilotl - zopilote totzopilo tl # totzopilo - nuestro zopilote
Sufijo ~TLATL al posesivarse cambia a ~TL
petlatl - petate, esterilla tpetl # su petate
cuitlatl - excremento amocuitla - su excremento
Sufijo ~CATL al posesivarse cambia a ~CA
nacatl - carne tnaca # su carne
cucatl - canto amocuica - su canto
PATITL "precio no aparece ms que en la forma poseda -IPATIUH- es posible que se
trate del nico radical nominal terminado en TI precedido de vocal (UH tiende a
desaparecer)
TEQUITL "carga era el tributo o trabajo debido a un superior, durante la poca colonial
esta palabra tom el sentido de "trabajo en general.
ICHTLI, hilo, tradicionalmente provena de un tipo de maguey llamado QUETZALICHTLI
Los antiguos nombres ACHCAUHTLI (hermano mayor) e ICCAUHTLI (hermano menor)
aceptan normalmente el prefijo posesivo nachcauh (mi hermano mayor), niccauh (mi
hermano menor).
Pero en la poca clsica el posesivo indefinido T~ se sold al radical nominal y se
reconstruyeron formas de posesin como si el sustantivo fuera TACHCAUHTLI y
TICCAUHTLI; notachcauh (mi hermano mayor), noticcauhtli (mi hermano menor). En
el plural no se reduplica el UH (NOTACHCAHUAN, NOTICCAHUAN). La evolucin
fontica de tachcauh dio origen a TIACHCAUH, usado en el sentido de "valiente, bravo,
jefe militar (acalco tiachcauh "jefe de navo) y cuyo plural es TIACHCAHUAN. Lo mismo
para TACHCAUH "principal, el ms importante (empleado con frecuencia como
adverbio), y TIYAHCAUH / TIYAHCAHUAN (soldado / soldados). Sucede lo mismo con
NOCNIHUAN (y no nocniuhhuan) "mis amigos, el sustantivo ICNIUHTLI casi no se
encuentra casi sin posesivo.
*?
@'+@HUALCHICUAC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Prefijo posesivo de sustantivos derivados.
Sufijo ~YOTL, ~OTL cambia a ~O, no existe plural
mahuizzotl - honor, gloria anmomahuizzo - vuestro honor
cihuayotl - feminidad icihuayo - su feminidad
telpochyotl - juventud totelpochyo - nuestra juventud
nahuallotl - sabidura marcial tnahuallo - su sabidura marcial
Sufijo ~EH, ~HUA agrega ~CAUH, ~CAHUAN para pluralizar
caleh - dueo de casa nocalehcauh - mi dueo de casa
cueyyeh - ama de casa icueyehcahuan - sus amas de casas
teohua - sacerdote toteohuacahuan - nuestros sacerdotes
Reverenciales y cualitativos pierden el sufijo ~TLI, ~LI
cihuatzintli - honorable mujer tcihuatzin - su honorable mujer
caltontli - casita nocalton - mi casita
oquichpolli - hombresote moquichpol - tu hombresote
itzcuinpilli - pequeo perro itzcuinpil - su pequeo perro
colzolli # viejucho tocolzol - nuestro viejucho
Para pluralizar reverenciales y cualitativos se reduplica la primer slaba y se agrega el
sufijo ~HUAN. HUAN puede ser colocado antes o despus
tcihuatzin - su honorable mujer tcihuatzitzinhuan
tcihuahuantzitzin
nocalton - mi casita nocaltotonhuan
nocalhuantoton
moquichpol - tu hombresote moquichpopolhuan
moquichhuanpopol
itzcuinpil - su pequeo perro itzcuinpipilhuan
itzcuinhuanpipil
tocolzol - nuestro viejucho tocolzozolhuan
tocolhuanzozol
*7
@'+@HUALCHIC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Prefijo posesivo de un tercero.
No existe una preposicin equivalente al "DEL" , "DE EL de la lengua castellana para
expresar el prefijo posesivo de un tercero, pero en nahuatl se usan dos sustantivos
posesivos para expresar posesin de un tercero.
7cal cihutl - (lit. "su casa la mujer") La casa de la mujer
7petl cihtli - El petate de la abuela
7tilma teuhctli - La manta del seor
7tahtzin nocoltzin # (lit. "su padre mi abuelo") El padre de mi abuelo, Mi bisabuelo
7coltzin nopil ca notahtzin - El abuelo de mi hijo es mi padre
El sujeto poseedor puede preceder al objeto posedo.
Tteoh innan - La madre de los dioses
Tuhctli icihuauh - La mujer del seor
Ichpochtli icu - La falda de la joven
El nahuatl considera que los nombres que marcan una relacin de parentesco, nombres
de las partes del cuerpo deben estar en posesivo.
mi madre - nonantzin
tu padre - motahtzin
mi mano - noma
tu cabeza - mocua
Para referirse a algn parentesco en general se utiliza el posesivo indefinido t, para
referirse a las partes del cuerpo general se utiliza el posesivo to
la madre - t2nantzin
el padre - t2tahtzin
la mano - toma
la cabeza - tocua
Los posesivos de sustantivos derivados abstractos representa casi siempre una posesin
intrnseca del sujeto
Mi carne (que compro, que como) - nonaca
Mi carne (que es parte ma), mi cuerpo
nonacayo
La sangre - toyez
nuestra sangre (que es parte nuestra) -
toyezzo
Los nombres de ciertas partes del cuerpo adquieren el abstracto y otras no, ya que en
nahuatl se considera que ciertas cosas estn ligadas por naturaleza al cuerpo, y otras no.
Por ejemplo el vientre, en nahuatl no se concibe como algo independiente del cuerpo, sin
embargo la carne, la sangre, los huesos, se concibe como cosas que pueden presentarse
de manera autnoma en la naturaleza. La boca es concebida ms bien como un lugar que
como una cosa, los inventarios anatmicos traducen habitualmente TOCAMAC mas que
TOCAN, ICUANAC "su cresta si se diera el caso de que alguien poseyera una cresta de
gallo sin gallo, su cresta refirindose al gallo es ICUANACAYO
*8
@'+@HUALCHICUYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Pronombres enfticos.
Tambin son locativos, y de manera bastante inesperada. El ms comn es NOHMAH
(personalmente), pero se encuentran tambin con el mismo sentido IXCOHYAN (propia
voluntad) y NEHUIYAN (mismo) se usa para otorgar mayor nfasis a la persona. Estn en
la forma de posesin, pero sin sufijo particular si el prefijo posesivo est en plural.
Tienen un reverencial en ~TZINCO
nonohmah / nicohyan / nonehuiyan
yo mismo
monohmah / micohyan / monehuiyan
tu mismo
inohmah / icohyan / inehuiyan
el mismo
tonohmah / ticohyan / tonehuiyan
nosotros mismos
amonohmah / anmicohyan /
anmonehuiyan ustedes mismos
innohmah / inicohyan / innehuiyan
ellos mismos
Tambin se encuentra NOHMAHTCAH (~tzinco) por NOHMAH e IXCOHTIYAN por
IXCOHYAN
nohnomah niquihtoa - yo mismo lo digo
zan inohmah tlatlac in teocalli -el templo se quem el slo
tonohmah ticchhuazquehh in - Lo haremos nosotros mismos
7nohmahtzinco !huallh in tlahtoni - El rey vino en persona
Zan inehuiyan in omocalaquih in cuauhtlah in zacatlah
el mismo se meti en una dificultad (en el bosque en el zacate)
Nicohyan nocontlahpaloz - Ir a saludarlo yo mismo
*$
@'+@HUALCHIUCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Pronombres exclusivos.
El prefijo posesivo al entrar en composicin con el adjetivo CEL (solo), -plural CELTIN- y
muchas veces al ir precedidos del adverbio ZAN (solamente) indica que el sujeto realiza
solo el la accin, excluyendo a otros. Debe estar posesivado. Estoy solo se dice NOCEL y
no ninocel.
nocel - yo solo
mocel - tu solo
icel - el solo
toceltin - nosotros solos
amoceltin - ustedes solos
inceltin - ellos solos
mocel titlacua - comes solo
zan toceltin chcah - solamente nosotros lloramos
8an nocel onihuallah - Vine solo
Cuix amoceltin nicn ancat? - Estn ustedes solos aqu
EL "por si mismo, empleado solo significa "soy diligente, cuidadoso
noel - por mi mismo
mel - por ti mismo
iel - por si mismo
tel - por nosotros mismos
amel - por uds. mismos
imel - por ellos mismos
Ca mel; ca ahtel - Eres cuidadoso, nosotros no somos cuidadosos
Usado con un verbo significa "con gusto
7el quichhua - Lo hace por su popio gusto
Ah imel hualhuih - vienen a regaadientes, de mala gana
IYOH "solo, se opone a CEL en los siguientes rasgos: No es un cuantificador, su plural es
QUEH, no tiene prefijo posesivo, solo prefijo sujeto y puede ser usado como predicado,
empleado con un verbo CEL indica que la persona o cosa que hace o padece algo
aisladamente y no con los dems, IYOH indica que ella hace o padece algo que los dems
no hacen. La frase con CEL podra ser presentada "verbo + solo, la frase con IYOH es "el
nico que + verbo:
niyoh # nicamente yo
miyoh - nicamente tu
)yoh - nicamente el
tiyoh - nicamente nosotros
amiyoh - nicamente uds.
imiyoh - nicamente ellos
Zan niyoh onihuallah - Soy el nico que vino
Zan nocel onihuallah - Vine solo
Zan iyoh in nimitzilhuia - No te digo mas que eso
Zan tiyoh in ticmati - nicamente tu lo sabes
7yohpa - una sola vez, es la nica vez
La diferencia entre ellos a veces mnima y llegan a usarse indistintamente
16
@'+@HUAL'AHTLLCTLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Pronombres de dualidad.
El prefijo posesivo en plural al entrar en composicin con el adjetivo NHUAN "ambos,
"juntos (cuando se trata de dos) o CEPAN (si se trata de ms de dos)
n2huan # los dos
ton2huan - nosotros dos
amon2huan - ustedes dos
inn2huan # ellos dos
cepan - todos
tocepan - todos nosotros
amocepan - todos ustedes
incepan - todos ellos
ton2huan quipiah in calli - nosotros dos tenemos la casa
inn2huan cuicah - ellos dos cantan
n2huan nemih - (los dos) viven juntos
cepan nemih - (todos) viven juntos
Son frecuentemente usadas con posesivos, y hacen el reverencial con ~TZITZIN
Ma ton2huan tihuiyan - Vamos juntos nosotros dos
Ma tocepan tihuiyan - Vamos todos nosotros
Innhuantzitzin ohualmohuicaqueh - Vinieron los dos juntos
CEPAN puede incorporarse a un verbo reflexivo para reforzar el carcter de reciprocidad y
excluir cualquier interpretacin puramente reflexiva:
Titocepanahuah - Nos peleamos todos nosotros
Necepanahualo - Hay una disputa general
NHUAN no puede incorporarse a un verbo. Puede usarse NEPAN incorporado o
NEPANOTL como adverbio puede incorporarse a un verbo reflexivo para reforzar el
carcter de reciprocidad y excluir cualquier interpretacin puramente reflexiva:
Titonepantlahpaloah - Nos saludamos mutuamente
Nepanotl titotlahpaloah - Hay saludo entre nosotros
11
@'+@HUAL'AHTLLCC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Pronombres de posesividad.
El prefijo posesivo al entrar en composicin con el sustantivo AXCATL (patrimonio,
bienes) expresan posesividad
naca # de mi
maca - de ti
iaca - de el
taca - de nosotros
amaca - de ustedes
inaca - de ellos
in calli naca - la casa es ma
inon cucatl inaca cuacualtzin - ese canto de ellos es bello
En lengua nahuatl el verbo PIA (guardar) puede traducirse como tener, pero para
expresar el tener objetos posesivados se utiliza ONCAH
oncah nopil - tengo un hijo
Posposiciones de pronombre personal.
El prefijo de posesin aade diversas posposiciones que determinan el tipo de
circunstancia
nohuan # conmigo
notloc - junto a mi
nocuitlapan - detrs de mi
1/
@'+@HUAL'AHTLLC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Prefijo sujeto.
Marca la persona que realiza la accin del verbo, y funciona con el sufijo (~H) para
distinguir singular o plural. Terceras personas solo usan el verbo sin ninguna clase de
prefijo sujeto
ni6 # yo
ti6 - tu
9 # el
ti6 + ~h # nosotros
an6 + ~h # ustedes
9 + ~h # ellos
Prefijo objeto definido e indefinido.
Tambin conocido como infijo indican el sujeto de la accin y se colocan entre el prefijo
sujeto y el verbo. Existen tres prefijos objeto indefinido para denotar una accin ejercida
por una agente no especificado
6n2ch6 # me, a mi
6mitz6 - te, a ti
6c6 / 6(ui6 # lo, le, la, (a el, a ella)
6t2ch6 # nos, a nosotros
6am2ch6 # sus, a ustedes
6(uin6 / 6(uim6 # sus, a ellos, ellas
t26 de alguien, de otro, de la gente, de alguno
tla6 algo
t2tla6 algo a alguien, (verbos bitransitivos)
El prefijo indefinido TLA no se elide nunca: TLNA y no TLANA - al atrapa algo, TLAHUA
y no TLHUA - el levanta algo
Si se presenta el diptongo vocal-vocal por eufona una de las vocales se pierde. Sin
embargo las dos vocales pueden conservarse sin que esto afecte el significado del prefijo
objeto
ti + an # 6tian6 ' 6tan6 ' 6tin6
ni + an # 6nian6 ' 6nan6 ' 6nin6
1%
@'+@HUAL'AHTLACUYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Pronombre reflexivo.
El prefijo ~MO indica que la accin recae sobre el mismo sujeto.
En algunos documentos tlaxcaltecas del siglo XVI se hallan variantes del prefijo en su
primera persona NINO~ (como NIMO~) y de TITO~ (como TIMO~)
nino6 # yo me
timo6 - tu te
mo6 # el se
tito6 + h # nosotros nos
ammo6 + h # ustedes se
mo6 + h # ellos se
El sentido del reflexivo adems de ser de que la accin recae sobre el mismo sujeto
(ninotlahtia - me escondo) abarca otros como: recproco con sujeto en plural
(titotlazohtlah - nos amamos), en los verbos de movimiento (ninocahhua - me detengo),
verbos de sentimiento o de estado fsico (ninococoa - me enfermo), reflexivo con sentido
pasivo muy desarrollado (mochihhua - se hace, sucede),ciertos verbos no existen mas
que en forma relfexiva (ninotlaloa - corro) y ciertos verbos al volverse reflexivos cambian
totalmente su significado (ninomati - me siento, tengo la impresin).
Prefijo biactivo.
Son los prefijos reflexivos cuando llevan intercalado un infijo que indica la presencia del
objeto directo. Es usado en verbos bitransitivos (causativos, aplicativos y reverenciales).
El reflexivo cumple la funcin de objeto directo, el prefijo objeto es indirecto.
nicno6 # yo a mi
ticmo6 - tu a ti
(uimo6 # el a su
ticto6 5 h # nosotros a nuestros
an(uimo6 5 h # ustedes a sus
(uimo6 5 h # ellos a sus
nimitzno6 # yo a ti
tin2chmo6 - tu a mi
tam2chto6 5 h # nosotros les
ant2chmo6 5 h # ustedes nos
t2mo6 # alguien a su
tlamo6 5 h # algo a sus
Los prefijos principales pueden resumirse en la siguiente tabla.
1*
@'+@HUAL'AHTLLCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Pronombres demostrativos.
Sustituyen al sujeto de la oracin, para la tercera persona se agrega el sufijo ~IN, ~ON.
El significado se conserva igual (este, ese, aquel)
yhutl + in
y2hutl in
este, esta, esto
yhutl + on
y2hutl on
ese, esa, eso
yhuntin + in
y2huntin in
estas, estos
yhuntin + on
y2huntin on
esos, esas
Esto pronombres pueden situarse despus de un sustantivo
niccui in tetl in - tomo la piedra
tiquinntza in piltin on - llamas a los nios
Se puede expresar tambin agregando a los verbos
ma xiccua in - come esto
xinch hualitqui on - traeme eso
Los pronombres demostrativos no pueden ser predicados, no puede decirse on, in, se
necesita del pronombre absoluto o del sustantivo. Ca yhutl in, esto es; Ca yhutl on
eso es.
No poseen nmero, in, on estn junto a un pronombre en plural y no sufren cambio
alguno.
Los demostrativos pueden combinarse con el artculo IN para formar los adjetivos
demostrativos.
inin
este, esta, esto
inon
ese, esa, eso
11
@'+@HUALCAATOLLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Prefijos direccionales.
Prefijos que colocados antes de un verbo, indican un movimiento respecto al hablante.
~ON~ indica un alejamiento, un movimiento real o metafrico hacia alguien, o un
proceso que contina, que progresa
~HUL~ indica un acercamiento, un movimiento real o metafrico basado en el sujeto
~ON~ como prefijo sujeto ~HUL~ como prefijo sujeto
ni ~on~ # yo
ti ~on~ - tu
~on~ # el
ti ~on~ + ~h # nos.
am ~on~ + ~h # uds.
~on~ + ~h # ellos
ni ~hul~ # yo
ti ~hul~ - tu
~hul~ # el
ti ~hul~ + ~h # nos.
am ~hul~ + ~h # uds.
~hul~ + ~h # ellos
El empleo de estos prefijos es particularmente claro con los verbos de movimiento
onhua # parte (de aqui para alejarse)
huleehua - parte (de all para acercarse)
onicihui - se va rpido
hulicihui - se apura a venir
Una particularidad morfolgica est ligada a ~ON~, en las combinaciones NIC~, NINO~
no cambian a NICON, NINON, sino que la vocal de apoyo adquiere el timbre O y se tiene
entonces (NOCON, TOCON, CON, ANCON, NONO, MONO, TONO, HUALMO)
nonyuh, tonhuih # me voy, nos vamos noconihta - voy a verlo
Los prefijos ON y HUAHL se sitan antes de los prefijos indefinidos (~ONT~,
~HUAHLT~, ~ONTLA~, ~HUAHLTLA~)
noconihta # voy a verlo
nont2ihta - voy a ver (a alguien)
nihuahlt2ihta - vengo a ver (a alguien)
noconihta # voy a verlo
nontlahta - voy a ver (algo)
nihuahltlahta - vengo a ver (algo)
Frecuentemente estos prefijos presentan un sentido ms atenuado o figurado,
intraducible en general
(uitlahtia # lo esconde
contlahtia - lo esconde (lejos)
quihuahllahtia - lo esconde (en si mismo)
ONCAH indica existencia y corresponde al verbo haber sobre todo si la frase no lleva un
locativo, se forma con el prefijo ON y el verbo CAH
Cuix oncat2 tteoh? - Hay dioses?
Nicahn ahmo oncah tl - Aqu no hay agua
(puede emplearse simplemente cah o decir: nicn ahtle atl)
1?
@'+@HUALCAATOLC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Pronombres absolutos definidos.
Se emplean como sujeto y como objeto. Cuando la frase lleva un verbo esta puede incluir
adems de los prefijos sujeto y objeto, el pronombre absoluto definido, el cual da un
mayor nfasis a la frase.
n2hutl' neh - yo
reverencial n2huatzin
t2hutl' teh - t
reverencial t2uatzin
y2hutl' yeh - l
reverencial y2huatzin
t2huntin't2hun - nosotros
reverencial t2hutzintzin
am2huntin' am2hun - ustedes
reverencial am2hutzintzin
y2huntin' y2hun - ellos
reverencial y2huntzintzin
MACA - dar (verbo transitivo)
N2hutl + ni + mitz + maca
neh / nhutl nimitzmaca,
yo te doy (a ti)
t2hutl + ti + nch + maca
teh / thutl tinchmaca
tu me das (a mi)
y2hutl + 0 + nch + maca
yeh / yhutl nchmaca
el me da (a mi)
t2huntin't2hun + ti + mitz + maca + h
thuntin / thun timitzmacah
(nos.) te damos (a ti)
am2huntin' am2hun + an + nch + h
maca + h -
amhuntin / amhuan annchmacah
(uds.) me dan (a mi)
y2huntin' y2hun + 0 + nch + maca +
h
yhuntin / yhun nchmacah
ellos me dan (a mi)
En espaol una persona en plural puede ser el resultado de la crdinacin de un
sustantivo y un pronombre (Pedro y yo vamos), en nahuatl no es necesario expresar el
pronombre Otitotlapalohqueh in Pedro "Pedro y yo nos saludamos, Moztla huallazqueh in
inamic "Su esposa y el vendrn maana
NEH, TEH, YEH no se utilizan solos, siempre acompaan a un sustantivo o a la oracin
neh + ni + mitz + maca / neh nimitzmaca - yo te doy (a ti)
teh + titlacuilo / teh titlacuilo - tu eres dibujante
yeh + metl / yeh metl - el es maguey
17
@'+@HUALCAATOL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Pronombres interrogativos.
Deben ir al principio de la oracin ya que en nahuatl no hay signos interrogativos. Varios
pronombres interrogativos simples tienen una forma larga que se hace agregando el
sufijo IN a la forma simple. Esta forma simple es utilizada con el pronombre absoluto, en
las dems situaciones se emplea la forma larga. Hay pronombres interrogativos
compuestos que no tienen una forma larga. Una simple entonacin ascendente puede ser
suficiente para hacer la interrogacin, pero lo ms frecuente es el empleo de CUIX.
Quin?
Forma simple: C
Forma larga: QUIN
Forma indefinida: ACAH "alguien
c thutl - quin eres tu?
(uin chcah - quin llora?
Quienes de nos. / uds.?
Forma compuesta: CTIHQUE,
AQUIHQUEH
Forma singular: No tiene
c tih(ueh - quines somos?
c amih(ueh - quines son uds?
Cundo?
Forma simple: IHC (no confundir con IC)
Forma larga: IHQUIN
Forma indefinida: ICAH "una vez
ihc thutl otihualla - cundo viniste?
ih(uin quicuaz - cundo comer?
Qu?
Forma simple: TLEH
Forma larga: TLEIN
Variantes: XEH, TLACHQUETL
Forma indefinida: ITLAH "algo
Plural: TLEIHQUEH
tleh nhutl -qu soy yo?
tlein tiquihta - qu ves?
Cmo?
Forma simple: QUEN
Forma larga: QUENIN
Probable forma indefinida: QUEMAH
"en cierta forma
(generalmente aparece antes de un verbo)
(uen in yhutl - cmo es l?
(uenin tinehnemi - Cmo es que caminas?
Cmo, de que forma?
Forma compuesta: QUENAMIH
Plural: QUENAMIHQUEH
Reverencial: QUEHAMIHCATZINTLI
Locativo: QUENAMIHCAN
(uenamih(ueh inihqueh tlacah
Qu tipo de personas son?
(uenamihcan in mochan
cmo es tu casa?
Dnde?
Forma simple: CAN
Forma larga: CNIN
Forma indefinida: CANAH "algn lugar
can thuntin
dnde estamos nosotros?
cnin in nemih - dnde viven ellos?
Por dnde?
Forma compuesta: CAMPA
campa thuntin
por dnde estamos nosotros?
Acaso?
CUIX, COX
Quizs?
AHZO
18
@'+@HUALCAATOLYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
cui chichi - acaso es un perro? ahzo chichi - Quizs si es un perro?
Cunto?
Forma simple: QUZQUI
Plural: QUZQUIN, QUZQUINTIN
Forma indefinida: QUZQUI
(u2z(ui ca - cunto es?
(u2z(uintin cuauhmeh?
cantos rboles son?
Cunta?, Qu tanto?
Forma simple: QUEXQUICH,
Plural: QUECHQUICHTIN
(u2(uich ipatiuh in - cunto vale?
(u2(uichtin tlacah?
qu tantas personas son?
Cunto cada uno?
Forma reduplicada: QUECIZQUI
(u2ciz(ui tomin quipiya
cunto dinero tiene cada uno?
Para qu?
TLEH IPAMPA,
Variante: TLEIMPAMPA
tleh ipampa tiyuh - para qu vienes?
Porqu?
TLEH ICA
Variantes: TLEICA, TLECA, QUENQUE
tleh ica nchcocohua - porqu me duele?
Cul de el, cual de ellos?
Forma compuesta: CATLHUATL
Plural: CATLIHQUEH
catleehuatl in mocal - Cul es tu casa?
catlih(ueh mocniuhan
Cules son tus amigos?
En que momento?, A que hora?
Forma compuesta: QUEMMAN
Forma indefinida: QUEMMANYAN,
(uemman ticochi - a que hora duermes?
(uemman tahcizqueh - a que hora
llegaremos?
Cul es? De cul es?
Forma simple: CATLIA / CATLIH
Plural: CATLIHQUEH
exige respuesta en la que se muestra algo
catlia in m!tlal - Cules son tus tierras?
ticatlih - Cul eres tu? / dnde ests?
QUZQUI est en relacin con nmeros cardinales y cifras exactas, QUEXQUICH se usa
con cuantificadores no numricos, nombres de materia, nombres de medida como
distancia, duracin, precio, cantidades de objetos o de personas que no se desea
numerar. QUZQUI / QUEXQUICH no es totalmente paralela al ingls how much / how
many o al japons ikura / ikutsu, quzqui corresponde a how many ikura, quexquich
correspondera a how much, ikutsu, pero tambin a how many, ikura.
Precedidos de zan, achi; pierden su caracter interrogativo, ZAN QUZQUI (algunos
pocos), ZAN QUECHQUICH (un poco - igual que zan tepitzin), ACHI QUEXQUICH (un
cierto), ACHI QUZQUI (algunos) . Quexquich cahuitl se abrevia en QUEXQUICHCAUH,
quexquichcauh timocahuaz? "Cunto tiempo te vas a quedar?
QUZQUI y QUEXQUICH no poseen un indefinido, ellos mismos poseen ese sentido:
Oniccuah quzqui nchtli "Com algunas tunas
1$
@'+@HUALCAATOLNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
A QUZQUI y QUXQUICH corresponden IZQUI e IXQUICH cuantificadores que significan
"tanto, esta cantidad de", su sentido es muy cercano a MOCHI, Eeyintin tlacah ye
omicqueh, auh oc noh izquintin mococoah "Ya murieron tres personas y queda todava
ese tanto de enfermos", Ma oc noh ixquich xicmiti "Ya he bebido mucho licor", In
ixquichtin ye oyaqueh "ya se fueron todos. Se puede ver que ests formas se pluralizan.
En las interrogaciones indirectas se da IN IXQUICH IN QUEXQUICH, IN IZQUI IN
QUZQUI, Xinchilhui in ixquich in quexquich otiquihtac "Dime todo lo que viste", las
expresiones CA YE IXQUICH "es todo" y ZAN HUEL IXQUICH "a lo mucho" tmabin son
posibles: Ca ye ixquich, ye nonyuh "es todo me voy", Ni can niyez nahuilhuitl zan huel
ixquich "me quedar aqu cuatro das a lo sumo". Ixquich cahuitl se abrevia en
ixquichcauh: In nhutl zan noh ixquichcauh ninocahuaz "Yo me quedar aqu el mismo
tiempo".
Las interrogativas indirectas se inician con un trmino interrogativo, precedido o no por
IN y dependen de un verbo generalmente negativo, interrogativo o aun en la forma
imperativo~optativa como "decir, saber", etctera. La interrogacin indirecta de tipo
condicional ("si") se forma en nahuatl con CUIX, pero sobre todo con AHZO; las otras se
forman con el interrogativo habitual:
Ahmo nicmati in ahzo / in cui hullz "No s si va a venir".
Xinchilhui (in) tlein ticnequi "Dime lo que quieres".
Cuix ticmati in quzquintin tlacah mpa cateh? ''Sabes cuntas personas hay all?"
Onchtemolihqueh in ac nhutl. "Me preguntaron ("buscaron de m") quin era yo"
TLEIN ON "qu es?": se encuentra sobre todo en las adivinanzas, en donde se tienen
construcciones muy libres que aluden a lo que se debe encontrar:
8a zan tlein on, ye hualquza xiccui moteuh - Cuitlatl
"Qu es, que ya sale, toma tu piedra ?" Una caca"
8a zan tlein on, excampa ticalaquih, zan cecni tiquzah - Ca tocamisa
"Qu es, entramos por tres lados, salimos por uno solo? - Nuestra camisa"

8a zan tlein on, xoncholo, noncholoz - Yhutl in olmitl
"Qu es, salta t, yo saltar? - El palo ("la mano") de caucho
?6
+@HUALLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Pronombres indefinidos.
Pueden referirse a personas o a cosas y expresarse de manera afirmativa o negativa
ACAH - alguien, alguno (personas)
ACAMEH - algunos
ch in quicaqui itahzin
alguien escucha a su padre
cmeh in miquih - algunos mueren
ITLAH - algo
ITLAMEH - algunos
(slo para seres animados)
itlah in nicniuh - algo es mi amigo
cuix itlameh in tetecuhtzitzintin
son algo los seores?
ICAH - alguna vez
ICAMEH - algunas veces
icah oquihtac - alguna vez lo vi
cuix icameh omomachti?
algunas veces estudi?
AYC - nadie
AYQUEH - ninguno
ayc in quicaqui itahzin
nadie escucha a su padre
ay(ueh in miquih - ningunos mueren
AHTLE - nada
AHTLEITIN, ATLEMEH - ninguno (slo para
seres animados)
ahtle in nicniuh - nadie (nada) es mi amigo
cuix ahtleitin3ahtlemeh in
tetecuhtzitzintin - acaso no son nada los
seores?
AIC - nunca
AICAMEH - ninguna de las veces
aic oquihtac - nunca lo vi
cuix aicameh omomachti?
ninguna de las veces estudi?
QUZQUI, QUEXQUICH - algunos (u2z(ui nohpalli - algunos nopales?
QUEMMANYAN - a veces, en ocasiones (uemmanyan oquihtac - a veces lo vi
AC IHQUE / QUIHQUEH - alguien, alguno
(personas)
ACAMEH - algunos
ach in quicaqui itahzin
alguien escucha a su padre
acmeh in miquih - algunos mueren
?1
+@HUALC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Los indefinidos se utilizan rara vez en oraciones afirmativas ordinarias. Aparecen
normalmente, en oraciones interrogativas: Cuix itlah otiquihtac? "Has visto algo?,
Cuix cnah otiquihtac in nopiltzin? "Has visto a mi hijo en algn lado?, ya sea como
negacin (ahmo ach tiene el mismo sentido que ayc, ahmo itla que ahtle): ahmo icah
onitlahuan "Nunca me he emborrachado, ya sea con AHZO "tal vez; ahzo ach ye mpa
cah "Tal vez haya alguien all, ya sea en forma optativa y vetativa y en giros
condicionales Ma cnah xonyuh "Vete a algn lugar, A diferencia de los prefijo objeto
indefinido T~, TLA~, ACAH e ITLAH representan en principio una persona o una cosa
precisa, sobre las que uno no puede o no quiere decir nada
Cuix otitlacua? - comiste (algo)?; poco importa el objeto, sino la accin
Cuix itlah oticcuah? - comiste algo? Lit. Lo que comiste es algo?
El sentido fundamental de ACAH "ser alguien e ITLAH "ser algo permite que puedan
aparecer como expresin de la existencia o con un nombre de posesin, como una de las
traducciones posibles del verbo tener
Cuix itlah motomin?, Ahmo ca ahtle notomin
Tienes algo de dinero?; no tengo nada de dinero
ACAH e ITLAH pueden ir colocados antes de un sustantivo con un sentido prximo al de
CE (un cualquiera, cierto, algn)
Cuix itlah ahmo cualli o mopan mochiuh? - Te sucedi algo malo?
Ahzo ach tcitl mitzmacaz pahtli - Tal vez algn mdico te dar un remedio
QUZQUI, QUEXQUICH, QUEMMANYAN pueden aparecer en cualquier tipo de frases, sin
las restricciones de ACAH, ITLAH y dems indefinidos. Es posible empezar una frase con
IN QUEMMANYAN "Momentos, tiempos y ZAN QUEMMANYAN "rara vez
In quemmanyan huel tinchtequipachoa - Hay momentos en que me molestas mucho
Zan quemmanyan in nchhualita - Rara vez viene a verme
?/
+@HUAL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Pronombres relativos.
Cuando en una oracin se requiere especificar, aclarar o explicar alguna cosa relacionada
con los sustantivos que en ella intervienen, se hace mediante una oracin subordinada
ligada a la primera a travs de un pronombre relativo. Este pronombre se expresa con
las palabras: quien, que, cual, el que
Traje lo que me pediste
Ella es quien me llam
En nahuatl hay tres formas de expresar el pronombre relativo.
El primer tipo son los pronombres interrogativos precedidos por IN~,
IN AHQUIN - Quien IN AHQUIQUE - Quienes
thutl t in (uin otihualla yalhua - tu eres quien vino ayer
yhuntin in aquiqueh in tlalequeh - ellos son quienes son dueos de la tierra
IN TLEIN - Que
inin cuahuitl in tlen otiquihtac - ese rbol es el que viste
IN CATLEIN - cual
Neh nchpactia in caltontli in catle in tichanti - Me gusta la casita en la cual vives
IN QUENIN - Como
thutl in (uen nhutl - tu (eres) como yo
IN CNIN, IN CAMPAIN - Donde, por donde
axcan tichantih in cahnin tepepan - ahora habitamos donde esta el cerro
IN QUZQUI - cuanto IN QUZQUIH - cuantos
neh nicpiya nochin in (u2z(ui nitlanequi - yo tengo todo cuanto quiera
La segunda forma es anteponer IN~ al verbo involucrado en la frase
Ma xiquihta conetl in ohull yalhua - mira el nio que vino ayer
nchcohua in nchpactia - compro lo que me gusta
?%
+@HUALYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
La tercer forma es usar los pronombre relativos especficos IHCUAC - cuando, YEICA -
porque, como YUHQUIN - como, IPAMPA - para que
IUHQUIN - Como, de esta manera
thutl iuh(uin nhutl - tu (eres) como yo
IHCUAC - Cuando (Para referirse a tiempos)
t titlcat ihcuac cualicatca - cuando naciste era bonito
YEICA - Porque (Para dar razones y explicaciones)
nchcocoa nihtiuh yeica miec onitlacua - me duele mi estmago porque com mucho
IPAMPA - Para que (para hacer afirmaciones)
Ma ximomachtia ipampa titlamati - estudia para que sepas
Puede considerarse una cuarta forma de expresar el pronombre relativo, usando el modo
imperativo de los verbos
Ma nimomachti inic nitlamatiz - Que yo estudie para aprobar
No es nada extrao encontrar en nahuatl verbos empleados en funcin adjetiva (antes o
despus del sustantivo): (IN-VERBO-SUSTANTIVO O IN-SUSTANTIVO-VERBO)
Ni(u2huatitllia in huetztoc cocoxqui "Levanto al enfermo (que est) cado"
7n n2chca cah tlahuanqui ahhuic yahyahtiuh
"El borracho de ah ("que est ah") va de un lado a otro"
Ahmo cualli yez in tlcatiz piltntli "El nio que va a nacer no ser bello
Nictete(ui in tlaxcalli mocuaz "Corto la tortilla que vamos a comer /
que se va a comer"
Ni(uilnami(ui :in0 ce cihutl oniquelehuih "Recuerdo a una mujer que dese"
7n pahtli quimacac, yhutl in iztac octli "El remedio que l le dio, era pulque blanco"
Pero este giro (in-verbo-sustantivo o in-sustantivo-verbo) aparece casi exclusivamente
en los casos en que la oracin relativa es muy corta y se reduce entonces a un verbo o,
cuando mucho, a un verbo ms otra palabra como la negacin AHMO o un locativo. En
los dems casos se utiliza el giro IN-SUSTANTIVO-IN-VERBO: ste es obligatorio si la
relativa es larga; dicha construccin es siempre posible, aun cuando no haya ms que un
verbo o un "adjetivo":
?*
+@HUALNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Oquic in tl in ahmo cualli "Bebi el agua (que estaba) mala"
Otlahuantiloqueh in cuauhcalpixqueh in oquipiyayah
"Emborracharon a los guardias de la prisin que lo cuidan"
Campa onyah in titlantli in quin iz ocatca?
(el copretrito va precedido del "aumento" O-. Esto se ha vuelto prcticamente una regla
en variantes modernas)
"A dnde se fue el mensajero que estaba aqu hace un instante?"
Xicmtlazohcamachilti in tlahtoni, in omitzmochihchihuilih moquechtlan
oquimopilhuih inon tilmahtli in oc nohmah axcan tictlalihtinemi
(Reverencial con aplicativo; pero tenemos aqu la forma chihuia del aplicativo, no la
forma usual chihuilia - que dara en este caso omitzmochihchihuililih -).
"Agradece (tlazohcamati, aqu es reverencial) al rey que te ha confeccionado, que ha
suspendido (piloa, reverencial) a tu cuello ese abrigo que llevas an ahora" (hay una
relativa insertada en otra relativa).
Este giro es obligatorio tambin cuando la relativa determina a un demostrativo (IN, ON)
o a un pronombre enftico:
Aquihqueh in, in mochipa nicn tonhuac mahuiltiah
"Quin es esa gente que juega siempre aqu con nosotros?"
Aocmo quihuelcaqui in cualli tlahtolli in yhutl in hualoni, in ihtoloni
"No escucha ms con benevolencia ("bien") las buenas palabras que son las que (lit."que
son ellas") se deben proferir, se deben decir".
Las relativas presentan muy seguido algunos matices (de causa, objetivo,
consecuencia...). A veces es difcil traducirlas con una simple relativa, por ejemplo: Huel
huyi cuacuahueh in, in ahcan iuhqui oniquihtac - "Es un buey muy grande, (como) no
he visto jams otro".
Adems de quien y que, las relativas pueden iniciarse tambin por donde ("lugar donde
vivo"), por cuyo o por locuciones preposicionales como con el cual, por el cual, etctera.
Es decir que el pronombre relativo en vez de ser sujeto (quien) u objeto (que) puede ser
complemento de nombre (cuyo) o complemento circunstancial (como). Para indicar estos
giros, basta con utilizar in seguido de otro trmino. As se dir:
?1
+@HUAL'LCUILLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
a) instrumento ("con l, por l"): la relativa debe comportar ic, generalmente antes del
verbo:
Nicn cah in tetl in ic onchmtlac
"He aqu las piedras que me lanz"(lit.: "con las que me lapid").
Nicn tlani in nenontzalli zazanilli in ye huehcauh ic tlahtlanontzayah huehuetqueh
"As se acaba el cuento, la historia que contaban ("con la que hacan un cuento") antes
los ancianos"
b) "donde": in oncn o in mpa:
Quiyahualohtimomanqueh in tlecuilli in oncn nahuilhuitl otlatlac tletl
"Rodearon el fogn en donde (lit. "que ah") durante cuatro das haba ardido el fuego"
c) "cuyo": se requiere un giro posesivo. En donde el espaol dira "El hombre cuyo hijo
conozco", el nahuatl dice "El hombre que conozco su hijo" (in tlcatl in niquixmati
ipiltzin):
Ma yhutl iohhui, ixopech tictocah in aoc huel cah in ) in iyolloh.
No sigas (toca, aqu en vetativo) el camino, la huella (xopechtli) de aquel cuyos ojos y
corazn no estn bien" (es decir, que es incapaz de razonar correctamente").
Quinnamicthuih, quimihcalthuih in telpopochtin, in inte(uiuh yaoyotl
La gente joven cuyo oficio es la guerra va para encontrarlos y atacarlos (ihcali)
Conitia in xihuitl in itoca cihuapahtli
Le hace beber la hierba que se llama ("cuyo nombre es") cihuapahtli
("medicamento para mujer").
Es tal vez con ITOCA que este giro se presenta con ms frecuencia: en este caso in no es
necesario: ce tlcatl itoca Pedro "un hombre llamado Pedro".
El giro locativo-posesivo tambin es posible:
In teptl in icpac cah ce calli... "La montaa en cuya cima se encuentra una casa"
In tlacah in innhuac ninemi ... "La gente con quien vivo"
Quen mach huel tehhuantin in tipan in tomatiyan pohpolihuiz in mexihcayotl!
"Desgraciados de nosotros (lit. "Como podemos serlo") ante los ojos y la conciencia de
quienes perecer la civilizacin mexicana!"

??
+@HUALCHICUAC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
IN CHICAHUATIZTLI
EL VOCATIVO
?7
+@HUALCHIC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Vocativo.
Seala la persona a quien se dirige la palabra. Equivale algunas veces al sustantivo
precedido por la interjeccin Oh!
Hijo, abre la puerta.
Oh madre ma!, aydame.
En nahuatl existe un vocativo masculino, uno femenino y un tercero neutro.
El vocativo masculino se forma agregando ; al sustantivo, al pronunciar la ; se alza la
voz
tetl + ;
tetl;
oh divino
cihutl + ;
cihutl;
oh mujer
tlaleh + ;
tlaleh;
oh dueo de la tierra
Sustantivos que terminan en ~TLI, ~LI asimilan la y cambian a ~TL, ~L. El vocativo
puede cambiar completamente el sufijo ~TZIN a ~TZE creando una forma de expresin
ms varonil y severa
cuauhtli + ;
cuauhtl;
oh guila
telpochtli + ;
telpochtl;
oh joven
citlalli + ;
citlall;
oh estrella
nopiltzintli + ; - nopiltzintl; - oh mi honorable hijo
nopiltzin + ; - nopiltzin; - oh mi humilde hijito
nopiltzin + ; - nopiltz; - oh hijo humilde
El vocativo femenino se forma acentuando la ltima slaba del sustantivo, algunas veces
le precede la interjeccin O~
oquichtl/ - oh hombre cihuacon;tl - oh mujercita o tlacatz/n - oh persona
El vocativo general se forma con la la partcula IN y el prefijo sujeto de segunda persona
singular (TI~) plural (AN~)
in ticihutl
oh mujer
in ancihuah
oh mujeres
in anmopipiltzitzinhuan
oh vosotros hijos
Macahmo xitzahtzican in ampipiltin "No griten nios, Yalhua ahmo onimitzihtac in ti
Pedro "No te vi ayer, Pedro
?8
+@HUALCHICUYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
IN IXCAHUILLI
EL VERBO
?$
+@HUALCHIUCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Voz activa.
Un sujeto realiza una accin. El verbo termina en vocal (a' i' o) o diptongo (ia' oa) con
excepcin de los verbos irregulares, (yuh, hulluh, icac, onoc' mani' hu)tz).
chhua - hacer nemi - vivir temo - bajar poloa - destruir ihtoa - decir
Para anunciar el verbo se usa la tercera persona singular en presente, la que por carecer
de prefijo sujeto es la forma ms sencilla de verbo.
ch)hua realmente quiere decir (el) hace pero sirve de enunciativo para el verbo hacer
Intransitivo.
El prefijo sujeto (NI~, TI~, AN~) marca la persona que realiza la accin del verbo, y
funciona con el sufijo (~H) para distinguir singular o plural. Terceras personas solo usan
el verbo sin ninguna clase de prefijo sujeto. En textos antiguos con frecuencia el sufijo de
nmero (~H) no se encuentra indicado.
nemi - vivir cochi - dormir temo - bajar mi(ui - morir ch!ca - llorar
NEMI - vivir
ni + nemi / ninemi - (Yo) vivo
ti + nemi / tinemi - (Tu) vives
+ nemi / nemi - (El) vive
ti + nemi + h / tinemih - (Nos.) vivimos
an + nemi + h / amemih - (Uds.) viven
+ nemi + h / nemih - (Ellos) viven
Es gramaticalmente incorrecto usar un verbo intransitivo con un objeto directo, para ello
el objeto indirecto se vale de las proposiciones ICA (con), IHUAN (y), IPAN (para), CO/C
(en), NHUAC (entre, junto), entre otras
nitenihza - yo desayuno
nitenihza ica nacatl - yo desayuno (con) carne
tenihza ihuan ahtolli - el desayuna (y) atole
La raz de un sustantivo puede aglutinarse con el verbo intransitivo y puede tener dos
significados posibles
Identificarse como sujeto del verbo: cuaitl - cabeza tlatla - arderse
cuatlatla - arderse la cabeza, doler la cabeza
Comparativo: cuauhtli - guila tzatzi - gritar
cuauhtzatzi - gritar como guila, chillar como guila
El orden VERBO - SUJETO es el ms frecuente y neutro en el nahuatl. El orden inverso
prcticamente conserva el mismo significado, sin embargo, constituye un procedimiento
llamado tematizacin.
Cochi in cihutl 7n cihutl cochi
verbo: cochi artculo: in sujeto: cihutl
La mujer duerme La mujer, ella duerme
76
+@HUAL'AHTLLCTLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Los prefijos sujetos (NI~, TI~, AN~) unidos a sustantivos funcionan con relativa
semejanza al verbo ser. Las terceras personas pueden indicar el verbo ser con el
pronombre YEH o YHUAN o no llevar nada.
ni # yo soy
ti - tu eres
93yeh3y2hun # el es
ti + h # nosotros somos
an + h # ustedes son
93y2hun3y2huntin + h # ellos son
En general para indicar el verbo ser (y sobre todo en tercera persona) se usa la partcula
CA. Esta es una marca de asercin suyo sentido es: "es un hecho que, "efectivamente,
pero su empleo es tan frecuente que puede prescindir de traduccin. La desaparicin de
CA en casi todo el nahuatl moderno, por lo tanto es costumbre el no utilizarlo, pero este
termino juega un papel fundamental en el nahuatl clsico.
Para dar mayor nfasis se agrega el pronombre personal absoluto (NEHUATL, TUATL,
YHUATL, TUANTIN, ANMHUANTIN, YHUANTIN)
metl -maguey
(yeh) + metl
metl - (el) es maguey
y2hutl ca metl - en verdad el es maguey
cozcacuauhtli - buitre
ti + cozcacuauh + tin
ticozcacuauhtin - (nos.) somos buitres
t2huntin ca ticozcacuahtin - en verdad somos nosotros buitres
malinalli - hierba
an + malinal + tin
ammalinaltin # (uds.) son hierbas
am2huntin ca ammalinaltin - en verdad uds. son hierbas
El orden PREDICADO - VERBO - SUJETO es el ms frecuente en el nahuatl, sin embargo
puede darse el orden inverso llamado focalizacin: ES - NOMBRE - QUIEN - VERBO.
7n cochi ca cihutl Ca cihutl in cochi
verbo: cochi artculo: in sujeto: cihutl ca: partcula
La que duerme es una mujer Es la mujer, quien duerme
No hay que complicarse, sino recordar realmente la construccin de la frase en nahuatl.
YOLI y NEMI se traducen por vivir, pero YOLI significa "estar provisto del principio vital,
mientras que NEMI significa moverse y despus paso a significar "habitar, residir
Los predicados nominales no se emplean tal cual ms que en el presente; si no, es
necesario recurrir a una forma del verbo CAH en la misma persona. Esto es vlido tanto
para los nombres propiamente dichos como para ciertas formas verbales ms o menos
intemporales, como los "nombres de agente" o "adjetivos" sacados del radical verbal en
pasado y cuando el eventual funciona como sustantivo:
"ipochtecatl tiyez. "Sers vendedor"
Nitlahtoni nicatcah "Yo era orador
71
+@HUAL'AHTLLCC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Transitivo.
Se componen del prefijo sujeto y el prefijo objeto (NI + C, TI + C, AN + QUI), el sufijo
(~H) distingue singular o plural. Terceras personas solo usan el verbo acompaado del
nominal (~C/~QU). Si el verbo inicia con la vocales 45 8 la C del prefijo cambia a QU. En
textos antiguos con frecuencia el sufijo de nmero (~H) no se encuentra indicado
ch)hua - hacer ihtoa - decir mictia - matar maca - dar i - beber
MACA - dar
ni + c + maca
nicmaca - (yo) doy
ti + c + maca
ticmaca # (tu) das
(ui + maca
(uimaca - (el) da, lo da
ti + c + maca + h
ticmacah - (nos.) damos
an + qui + maca + h
an(uimacah - (uds.) dan
(ui + maca + h
(uimacah - (ellos) dan, los dan
Para expresar objeto directo en plural el nominal C cambia a QUIN
MACA - dar
nicmaca tetl - doy la piedra
ni(uinmaca temeh - doy piedras
ticmaca tetl - das la piedra
ti(uinmaca temeh - das piedras
(uimaca tetl - da la piedra
(uimmaca temeh - da piedras
ticmacah tetl - damos la piedra
ti(uimmacah temeh - damos piedras
an(uimacah tetl - dan la piedra
an(uimmacah temeh - dan piedras
(uimacah tetl - dan la piedra
(uimmacah temeh - dan piedras
Para expresar que una accin recae directamente en el objeto se usa el prefijo objeto
inmediatamente despus del prefijo sujeto
MACA - dar
ni + mitz + maca
nimitzmaca - te doy (a ti)
ti + n2ch + maca
tin2chmaca # me das (a mi)
(ui + maca
(uimaca - lo da, le da
ti + am2ch + maca + h
tam2chmacah - les damos (a uds.)
an + t2ch + maca + h
ant2chmacah - nos dan (a nos.)
(uin + maca + h
(uinmacah - los dan, les dan
7/
+@HUAL'AHTLLC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
La accin puede recaer en un objeto indefinido
MACA - dar
ni + t23tla + maca
nit2maca - doy (a alguien)
nitlamaca - doy (algo)
ti + t23tla + maca
tit2maca - das (a alguien)
titlamaca - das (algo)
t23tla + maca
t2maca - da (a alguien)
tlamaca - da (algo)
ti + t23tla + maca + h
tit2macah - damos (a alguien)
titlamacah - doy (algo)
an + t23tla + maca + h
ant2macah - dan (a alguien)
antlamacah - dan (algo)
t23tla + maca + h
t2macah - dan (a alguien)
tlamacah - dan (algo)
Para expresar accin reflexiva (el mismo sujeto recibe la accin del verbo) se usa el
prefijo reflexivo despus del prefijo sujeto
MACA - dar
ni + no + maca
ninomaca - me doy
ti + mo + maca
timomaca # te das
mo + maca
momaca - se da
ti + to + maca + h
titomacah - nos damos
an + mo + maca + h
ammomacah - se dan
mo + maca + h
momacah - se dan
El radical nominal puede incorporarse con el verbo para estar en calidad de objeto directo
!chitl - flor
te(ui - cortar
ochite(ui - cortar flores
chalchihuitl - turquesa, jade, esmeralda
mamali - perforar
chalchiuhmamali - perforar turquesas
acatl - carrizo, bamb, caa seca
melahua - enderezar
acamelahua - enderezar carrizo
ilhuitl - fiesta, da
ch)hua - hacer
ilhuich)hua - hacer fiesta
CUI y NA se traducen por agarrar, NA "agarrar, coger es mas fuerte y est ms
marcado e indica que se toma o agarra con violencia o que se toma o agarra algo que se
mueve o que resiste, CUI "tomar, recibir indica ms bien algo inmvil y pasivo.
El sentido original de MATI es "sentir (por medio de una operacin sensorial, afectiva o
intelectual), el sentido ms frecuente es saber, conocer.
ATLI "beber, ya que el agua se considera lo que se bebe por excelencia, est forma es
ms comn que tlai
7%
+@HUAL'AHTLLCUYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Presente.
Se compone del prefijo sujeto (NI~, TI~, AN~) y el sufijo pluralizador (~H) para los
verbos intransitivos.
Para los verbos transitivos se agrega el prefijo objeto (~NCH, ~MITZ, ~C/~QUI,
~TCH, ~ANTCH, ~QUIN/~QUIM) o el prefijo objeto indefinido (T, TLA).
Los verbos reflexivos utilizan los prefijos reflexivos de objeto (NINO~, TIMO~, MO~,
TITO~, AMMO~)
Intransitivo Transitivo Reflexivo Transitivo con prefijo objeto
nitequiti
trabajo
titequiti
trabajas
tequiti
trabaja
titequitih
trabajamos
antequitih
trabajan
tequitih
trabajan
nicpohua moxtli
leo el libro
ticpohua moxtli
lees el libro
(uipohua moxtli
lee el libro
ticpohuah moxtli
leemos el libro
an(uipohuah moxtli
leen el libro
(uipohuah moxtli
leen el libro
ninoaltia
me bao
timoaltia
te baas
moaltia
se baa
titoaltiah
nos baamos
ammoaltiah
se baan
moaltiah
se baan
nimitzpohua moxtli
te leo el libro
tin2chpohua moxtli
me lees el libro
(uipohua moxtli
el libro lo leo
tam2chpohuah moxtli
les leemos el libro
ant2chpohuah moxtli
nos leen el libro
(uinpohuah moxtli
el libro lo leen
t2pohua
lee (a alguien)
tlapohua
lee (algo)
CHIYA con un prefijo sujeto + prefijo objeto -QUICHIYA- significa "esperarlo, atenderlo,
con TLA -TLACHIA- "mirar, observar. Lo mismo para PIYA -QUIPIYA-significa "guardarlo,
conservarlo con TLA -TLAPIYA- "cuidar, vigilar. El prefijo objeto de MOTLA "lapidar,
lanzar piedras representa la persona contra la que se lanzan las piedras, NICMOTLA
significa "yo le lanzo piedras, si se quiere decir yo lanzo piedras es NITLAMOTLA, o
emplear el verbo TLAZA, nictlahza tetl (yo lanzo piedras). No hay que confundir TEMOA
(transitivo) "buscar y TEMO (intransitivo) "descender.
7*
+@HUAL'AHTLLCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Copretrito.
Tambin conocido como imperfecto se obtiene agregando al presente el sufijo ~YA (plural
~YA + H) se agrega ~A, si el verbo finaliza en I. En castellano son los verbos terminados
en ~aba, ~ia.
En algunas variantes modernas es comn que antepongan una ~ al verbo y que no
importando la vocal lleven la terminacin ~AYA
El alargamiento de la vocal que precede a ~YA se realiza en:
a) En los verbos terminados en ~O: pan!ya "pasaba", tem!ya "bajaba"
b) En los radicales monosilbicos: tla)ya "beba", tlacuya "coma"
c) En los verbos terminados en ~IA, ~OA se conserva la ltima vocal y se alarga:
tlahtoya "hablaba", motlaliya "se sentaba"
Intransitivo Transitivo Reflexivo Transitivo con prefijo objeto
nitequitia
trabajaba
titequitia
trabajabas
tequitia
trabajaba
titequitiah
trabajabamos
antequitiah
trabajaban
tequitiah
trabajaban
nicpohuaya moxtli
lea el libro
ticpohuaya moxtli
leas el libro
(uipohuaya moxtli
lea el libro
ticpohuayah moxtli
leamos el libro
an(uipohuayah moxtli
lean el libro
(uipohuayah moxtli
lean el libro
ninoaltiaya
me baaba
timoaltiaya
te baabas
moaltiaya
se baaba
titoaltiayah
nos baabamos
ammoaltiayah
se baaban
moaltiayah
se baaban
nimitzpohuaya moxtli
te lea el libro
tin2chpohuaya moxtli
me leas el libro
(uipohuaya moxtli
el libro lo lea
tam2chpohuayah moxtli
les leamos el libro
ant2chpohuayah moxtli
nos lean el libro
(uinpohuayah moxtli
el libro lo lean
t2pohuaya
lea (a alguien)
tlapohuaya
lea (algo)
71
+@HUALCAATOLLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Pretrito.
Existen variantes y algunos verbos presentan dos o mas formas de pasado.
Para formar el tiempo pasado de los verbos se coloca prefijo ~ (vocal larga) luego los
prefijos sujeto objeto, la raz del verbo y el sufijo participial ~C (singular) ~QUEH (plural)
El sufijo participial que veremos continuamente tiene en principio la ~C , pero presenta
el inconveniente de desaparecer presentarse bajo cuatro variantes: ~C, CERO, ~QUI,
~CA:
Forman el pasado suprimiendo la ltima vocal, verbos terminados en A, I precedidos por
una sola consonante (excepto CA, TLA, YA)
cochi - duerme (intr.) ! + coch i - coch - durmi
! + coch i + (ueh - cochqueh - durmieron
cuepa - voltea(trans.) quicuep - volte / quicuepqueh - voltearon
tlatlani - preguntar(intr.) quitlatlan - pregunt / quitlatlanqueh - preguntaron
mayana - tiene hambre (intr.) mayan - tuvo hambre / mayanqueh - tuvieron hambre
tlahza - lanzar (trans.) quitlaz - lanz - quitlazquehh - lanzaron
nci - aparecer (intr.) nez - apareci - nezquehh - aparecieron
nehnemi - caminar (intr.) ! + nehnem i - onehnen - camin
! 5 nehnem i + (ueh - nehnenqueh - caminaron
tzoma - coser (trans.) quitzon - cosi / quitzonqueh - cocieron
toma - desatar (trans.) quiton - desat / quitonqueh - desataron
tlcati - nacer (intr.) ! + tlcat i - tlcat - naci
! + tlcat i + (ueh / tlcatqueh - nacieron
iztlcati - mentir (intr.) iztlcat, ztlcat - minti / ztlcatqueh - mintieron
mati - saber (trans.) quimah - supo / quimahqueh - supieron
tequiti - trabajar (intr.) tequit - trabaj / tequitqueh - trabajaron
cala(ui - entra (intr.) ! + calaqu i - calac - entr / calacqueh - entraron
mi(ui - morir (intr.) mic - muri / micqueh - murieron
ne(ui - querer (trans.) quinec - quiz / quinecqueh -quisieron
Verbos transitivos terminacin ~CUA, ~CUI cambian a ~UC
tzacua - cerrar (trans.) ! + qui + tzacu a - quitzauc - cerr
! + qui + tzacu a c + (ueh - quitzau(ueh - cerraron
inecui - oler (trans.) quineuc - oli - quineu(ueh - olieron
ahcocui - elevarse (intr / trans) ahcouc / cahcoc- se elev
cahcouc(ueh / nicahcoc(ueh # se elevaron
7?
+@HUALCAATOLC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Verbos transitivos terminacin ~HUA, ~HUI cambia a ~UH
cahua - olvidar (trans.) ! + qui + ca hu a - quicauh - olvido
! + qui + ca hu a + (ueh - quicauhqueh - olvidaron
polihui - perder (trans.) quipoliuh / perdi - poliuhqueh - perdieron
chhua - hacer (trans.) quichuh / hizo - quichuhqueh - hicieron
hua - levantar (trans.) meuh, meuhqueh - levant
Suprime la ltima vocal terminacin ~IA, ~OA y agrega saltillo
mauhtia - asustar (intr.) ! + mauhti a + h - mauhtih - asust
! + mauhti a + (ueh # mauhtihqueh - asustaron
altia - baar (reflex.) maltih - se ba / maltihqueh - se baaron
temoa - buscar (trans.) quitemoh - busc / quitemohqueh - buscaron
Cambian a X, Z verbos monoslabos terminados en ~YA, ~EA
piya - guardar (trans.) ! + qui + pi ya - quipi - guardo
! + qui + pi ya - quipiqueh - guardaron
ay - hacer (intr.) quia, ca - hiz - quiaqueh / caqueh - hicieron
chiya - esperar (trans.) quichi - esper / quichiqueh - esperaron
oya - desgranar (trans.) co - desgran / coqueh - desgranaron
yocoya - inventar, pensar (trans.) quiyoco - invent / quiyocoqueh - inventaron
cea # permitirse, conceder (intr.) ceaz / ceaz(uehh - concedieron
celea - retoar (intr.) celez - reto / celez(uehh - retoaron
Forman el pasado agregando ~C
Agrega C verbos de movimiento terminados en ~O (alargando vocal)
temo - bajar (intr.) ! + temo + c - temc - baj
! + temo + (ueh - tem(ueh - bajaron
tlehco - subir (intr.) tlecc - subi - tlec(ueh # subieron
zo - punzar (trans.) quizc - punz - quiz(ueh # punzaron
(nico verbo transitivo terminado en O)
Agrega C sufijo ~TLA, ~CA
maca - dar (trans.) ! + quimaca + c - quimacac - di
! + quimaca + (ueh - quimaca(ueh - dieron
pca - lavar (trans.) quipcac - lav - quipca(ueh - lavaron
mtla - lanzar piedras (transr.) mtlac - lapid / mtla(ueh - lapidaron
77
+@HUALCAATOL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Agrega C verbos monosilbicos (alargando vocal)
i - beber (tran.) ! + qui + i + c - quc, quc - bebi
! + qui + i + (ueh - qu(ueh, qu(ueh - bebieron
pi - arrancar, pelar (trans.) quipc - pel / quip(ueh - pelaron
cui - agarrar, coger (trans.) quicuc - agarr - quicu(ueh - agarraron
Agrega C verbos terminados consonante+consonante+A, I
ahci - llegar (intr.) ! + ahci + c - ahcic - lleg
! + ahci + (ueh - ahci(ueh - llegaron
huetzca - caer (intr.) huetzcac - cay / huetzca(ueh - cayeron
ihza - despertar (intr.) ihzac, hzac - despert / hza(ueh - despertaron
ihta - ver (trans.) ihtac - htac vi - ihta(ueh / hta(ueh - vieron
Agrega C verbos intransitivos con terminacin ~HUA
chicahua - esforzarse, fortalecerse, envejecerse (intr.)
! + chicahua - chicahuac, chicahua(ueh - se esforzaron (intr.)
hua - partir (intr.) huac # parti / hua(ueh - partieron
chipahua - limpiarse, purificarse (intr.) chipahuac, chipahuaqueh - se purificaron
Agrega C verbos intransitivos terminados en ~CUI
cecui # tener fro (intr.) ! + cecui + c - cecuic # tuvo fro
! + cecuic + (ueh - cecuic(ueh - tuvieron fro
Agrega C verbo impersonal TNA, TOLINA
tna # hace calor (intr.) ! + tona + c - tonac # hizo calor
tolina - antojarse (intr.) tolinac - se antoj / tolinac(ueh - antojaron
Agrega C verbos intransitivos derivados de sustantivos terminados en TI
cualti # hacerse bueno (intr.) ! + cualti + c - cualtic - se hizo bueno
! + cualti + (ueh - cualti(ueh - se hicieron buenos
ihuinti - embriaga (intr.) ihuintic, huintic - embriag / huinti(ueh - embriagaron
teti # hacerse piedra (intr.) tetic - se hizo piedra / teti(ueh - se hicieron piedra
ahti - aguar (intr.) ahtic, htic - agu / ahti(ueh, hti(ueh - aguaron
78
+@HUALCAATOLYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Agrega C verbos intransitivos derivados de adjetivos terminados en ~ZOA, ~YOA
yezzoa - cubrirse de sangre (intr.) ! + yezzoa + c - yezzoac
! + yezzoa + (ueh - yezzoa(ueh - se cubrieron de sangre
iztayoa - estar salado (intr.) ztayoc - estaba salado / ztayo(ueh
mahuizoa - ser honrado (intr.) mahuizoac - fue honrado / mahuizoa(ueh
tizayoa # cubrirse de tiza, gis (intr.) tizayoac / tizayoa(ueh
Agrega C verbos intransitivos terminados en ~YA
hueyiya # crecer (intr.) ! + hueyiya + c - hueyiyac # crecio
Verbos irregulares al formar el pasado
Agregan saltillo verbos monoslabos CUA, CHANTI, PA, MA, ZOMA, MAMA, IHUA
cua - comer (trans.) ! + qui + cua - quicuah - comi quicuahqueh - comieron
chanti - habitar (intr.) chantih - habit / chantihqueh- habitaron
tlancua - morder (trans.) quitlancuah - mordi / quitlancuahqueh - mordieron
pa - teir (trans.) quipah - ti / quipahqueh - tieron
ihua - enviar (tran) quihuah - envi / quihuahqueh - enviaron
ma - pescar con red (trans.) quimah - pesc con red
quimahquehh - pescaron con red
zoma - encolerizar, fruncir ceo (intr.) zomah - encoleriz
zomahqueh - encolerizaron
mama - cargar (trans.). quimamah - carg / quimamahqueh - cargaron
Algunos verbos tienen dos o tres formas de pretrito
pca - lavar (trans.) pac, pcac
iztaya - ponserse blanco (intr.) iztaz, iztayc
cozahuia - volverse amarillo (intr.) cozahuiz, cozahuiac, cozahuix
ahuiaya - ser oloroso (intr.) ahuiax, ahuiyac
7$
+@HUALCAATOLNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Antecopretrito.
Tambin conocido como pluscuamperfecto, expresa una accin en el pasado remoto, se
forma a partir del radical verbal en pasado (incluyendo el prefijo O) y agregando sufijo
~CA al singular (plural ~CA + H). Si el pasado termina en C se agrega solo el ~A
Intransitivo Transitivo Reflexivo Transitivo con prefijo objeto
onitequitca
haba trabajado
otitequitca
habas trabajado
otequitca
haba trabajado
otitequitcah
habamos trabajado
oantequitcah
haban trabajado
otequitcah
haban trabajado
onicnotzca tlcatl
haba llamado a la
persona
oticnotzca tlcatl
habas llamado a la
persona
o(uinotzca tlcatl
haba llamado a la
persona
oticnotzcah tlcatl
habamos llamado a la
persona
oanicnotzcah tlcatl
haban llamado a la
persona
o(uinotzcah tlcatl
haban llamado a la
persona
oninoaltica
me haba
baado
otimoaltica
te habas
baado
omoaltica
se haba
baado
otitoalticah
nos habamos
baado
oammolticah
se haban
baado
omoalticah
se haban
baado
onimitzpouhca moxtli
te haba ledo el libro
otin2chpouhca moxtli
me habas ledo el libro
o(uipohuaca moxtli
haba ledo el libro
otam2chpouhcah moxtli
les habamos ledo el libro
oant2chpouhcah moxtli
nos haban ledo el libro
o(uinpouhcah moxtli
haban ledo el libro
ot2pouhca
haba ledo (a alguien)
otlapouhca
haba ledo (algo)
El antecopretrito tambin indica que un proceso ha sido llevado a trmino, pero que era
cierto en determinado momento del pasado. Lo que marca el antecopretrito del nahuatl
es su resultado provisional, un evento pasado cuyas consecuencias han sido anuladas por
otro evento
Nicn hutz in no chichiuh: ca onicpoloca
He aqu que regresa mi perro, lo haba perdido
Oniquilcauhca, yeceh onilnamictiloc
Lo haba olvidado, pero me lo recordaron
86
NLUH+@HUALLI

TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley


En la narracin histrica o mtica, los hechos en general no son puestos en relacin con el
presente y el problema de sus consecuencias actuales no se plantea de la misma
manera, pero utiliza el antecopretrito para sealar un hecho provisorio y reversible. As
cuando se narran dos hechos, el "anulador debe ir expresado en la oracin que sigue a
aquella en que se encuentra en antecopretrito el hecho anulado
Cancah in yaoh in tlahtoni; auh quimaquixtique in imachualhuan
Los enemigos haban hecho prisionero al orador, pero su pueblo lo liber
Algunos verbos que marcan un movimiento o un estado utilizan casi siempre el
antecopretrito -muy rara vez el pasado o el copretrito- para indicar el caracter pasado
de tal movimiento o estado, es el caso de MANI "estar propagado, IHCAC "estar parado,
ONOC "estar acostado, PILCAC "estar colgado, suspendido, NEMI "vivir, moverse
Cuix oc onoque in pipiltotontin? - Estn todava acostados los nios?
Tepeticpac ihcac tlaloc - En la cima de la montaa se levanta Tlaloc
Tiyanquizco onihcac - Permanec parado en el mercado
Nicn pilcac in tilmahtli - Aqu est colgado el sarape
81
NLUH+@HUALC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Futuro.
Expresa una accin a realizarse. Se forma agregando al verbo en presente el sufijo ~Z en
singular (~Z+QUEH plural).
Los verbos terminados en dos vocales (IA, OA) pierden la vocal final
Primitivamente el singular del futuro terminaba en ~ZQUI
Los alargamientos de la vocal se realizan en
a) En los verbos terminados en ~O: pan!z "pasar", tem!z "bajar"
b) En los radicales monosilbicos: tla)z "beber", tlacuz "comer"
c) En los verbos terminados en ~IA, ~OA se pierde la ltima vocal y se alarga la
precedente: tlaht!zqueh "hablarn", motlal)zqueh "se sentarn"
Intransitivo Transitivo Reflexivo Transitivo con prefijo objeto
nitequitiz
trabajar
titequitiz
trabajars
tequitiz
trabajar
titequitiz(ueh
trabajaremos
antequitiz(ueh
trabajarn
tequitiz(ueh
trabajarn
<tequitiz(ui
tequitiz(ueh
nicpohuaz moxtli
leer el libro
ticpohuaz moxtli
leers el libro
(uipohuaz moxtli
leer el libro
ticpohuaz(ueh moxtli
leeremos el libro
an(uipohuaz(ueh
moxtli
leern el libro
(uipohuaz(ueh moxtli
leern el libro
ninoltiz
me baar
timoltiz
te baars
moltiz
se baar
titoltiz(ueh
nos baaremos
ammoltiz(ueh
se baarn
moltiz(ueh
se baarn
nimitzpohuaz moxtli
te leer el libro
tin2chpohuaz moxtli
me leers el libro
(uipohuaz moxtli
leer el libro
tam2chpohuaz(ueh
moxtli
les leeremos el libro
t2pohuaz(ueh
leer (a alguien)
tlapohuaz(ueh
leer (algo)
Los verbos cambian a futuro despus de las conjunciones IC, INIC, INTLA
ic (con, hacia, por, en) inic (con que, para que, de
manera que, as)
intla (condicionales)
ic tlacuaz
comers
in yohualli ic nehnemiz(ueh
por la noche caminarn
inic tlachiaz
para que observe
inic cualli tipanoz(ueh
de manera que cruzaremos bien
intla timtlaloz cualcn
tahciz
si corres llegars
temprano
8/
NLUH+@HUAL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Para reforzar el significado, dar mayor nfasis, significar distancia en el espacio, duracin
de tiempo o como un adorno retrico se usa la partcula ON
Intransitivo Transitivo Reflexivo Transitivo con prefijo objeto
nontequiti
trabajo
tontequiti
trabajas
ontequiti
trabaja
tontequitih
trabajamos
amontequitih
trabajan
ontequitih
trabajan
noconpohua moxtli
leo el libro
toconpohua moxtli
lees el libro
conpohua moxtli
lee el libro
toconpohuah moxtli
leemos el libro
anconpohuah
moxtli
leen el libro
(uipohuah moxtli
leen el libro
nonnoltia
me bao
tonmoltia
te baas
onmoltia
se baa
tontoltiah
nos baamos
amonmoltiah
se baan
onmoaltiah
se baan
nimitzonpohua moxtli
te leo el libro
tin2chonpohua moxtli
me lees el libro
compohua moxtli
el libro lo leo
tam2chonpohuah moxtli
les leemos el libro
ant2chonpohuah moxtli
nos leen el libro
conpohuah moxtli
el libro lo leen
t2onpohua
lee (a alguien)
tlaonpohua
lee (algo)
Pasado Copretrito Antecopretrito Futuro
onontequit
trabaj
otontequit
trabajaste
!ntequit
trabaj
otontequit(ue
trabajamos
amontequit(ue
trabajaron
ontequit(ue
trabajaron
noconpohuaya moxtli
lea el libro
toconpohuaya moxtli
leas el libro
conpohuaya moxtli
lea el libro
toconpohuayah moxtli
leamos el libro
anconpohuayah moxtli
lean el libro
(uipohuayah moxtli
lean el libro
ononnaltica
me hubiese baado
otonmaltica
te hubieses baado
!nmaltica
se hubiese baado
otontalticah
nos hubiesemos baado
oamonmalticah
se hubiesen baado
!nmoaltiacah
se hubiesen baado
nimitzonpohuaz moxtli
te leer el libro
tin2chonpohuaz moxtli
me leers el libro
compohuaz moxtli
el libro lo leers
tam2chonpohuaz(ueh
moxtli
les leeremos el libro
t2onpohuaz
leers (a alguien)
tlaonpohuaz(ueh
leeremos (algo)
8%
NLUH+@HUALYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Modo imperativo.
El imperativo en primera persona (NI~, TI~) es similar a una autoexhortacin. La
formacin del imperativo se hace agregando el prefijo M~ al verbo en voz presente. Se
cambia el TI y el AN de las segundas personas por XI~, plural lleva sufijo ~CN
Con TL~ el imperativo se vuelve una splica, sin M~ el imperativo se vuelve una orden
o incluso un regao.
Una forma arcaica de ~XI es XA~ y algunas variantes del imperativo son MANOZO~,
MANOCE~, MA ANOZO~ MA ANOZO YE~
La vocal que precede al sufijo de plural ~CN es alargada:
a) En los verbos terminados en ~O: xipan!cn "pasen", xitem!cn "bajen"
b) En los radicales monosilbicos: xitla)cn "bbanlo", xitlacucn "cmanlo"
c) En los verbos terminados en ~IA, ~OA se pierde la ltima vocal y se alarga la
precedente: xitlaht!cn "hablen", ximotlal)cn "sintense"
Vetativo.
El modo imperativo de prohibicin o vetativo usa el prefijo MACAHMO~, algunas
variantes del vetativo son MACA~, AHMO~
MA~ TLA~ MACAHMO~
m nitequiti
que trabaje
m xitequiti
!or favor traba2a
m tequiti
que trabaje
m titequiticn
que trabajemos
m xitequiticn
!or favor traba2en
m tequiticn
que trabajen
tl nitequiti
me ruego que trabaje
tl xitequiti
te rue/o !or favor traba2es
tl tequiti
le ruego que trabaje
tl titequiticn
nos rogamos que trabajemos
tl xitequiticn
les rue/o !or favor traba2en
tl tequiticn
les ruego que trabajen
mcahmo nitequiti
que no trabaje
mcahmo xitequiti
!or favor no traba2es
mcahmo tequiti
que no trabaje
mcahmo titequiticn
que no trabajemos
mcahmo xitequiticn
!or favor no traba2en
mcahmo tequiticn
que no trabajen
8*
NLUH+@HUALNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
El futuro imperativo se forma anteponiendo la partcula M~, las segundas personas no
cambian y conservan TI~ y AN~ y las personas en plural llevan el sufijo ~ZQUEH, los
verbos terminados en ~IA, ~OA, pierden la vocal final excepto CHIYA, PIYA Y POHUA.
Intransitivo Transitivo Reflexivo Transitivo con prefijo objeto
m nitequitiz
lo trabajar
m titequitiz
lo trabajars
m tequitiz
lo trabajar
m titequitiz(ueh
lo trabajaremos
m
antequitiz(ueh
lo trabajarn
m tequitiz(ueh
lo trabajarn
m nicpohuaz moxtli
lo leer el libro
m ticpohuaz moxtli
lo leers el libro
m quipohuaz moxtli
lo leer el libro
m ticpohuaz(ueh
moxtli
lo leeremos el libro
m anquipohuaz(ueh
moxtli
lo leern el libro
m quipohuaz(ueh
moxtli
lo leern el libro
m ninaltiz
que me baar
m timltiz
que te baars
m mltiz
que se baar
m titaltiz(ueh
que nos baaremos
m ammltiz(ueh
que se baarn
m mltiz(ueh
que se baarn
m nimitzpohuaz moxtli
que te leer el libro
m tinchpohuaz moxtli
que me leers el libro
m quipohuaz moxtli
que leer el libro
m tamchpohuaz(ueh
moxtli
que les leeremos el libro
m antchpohuaz(ueh moxtli
que nos leern el libro
m quinpohuaz(ueh moxtli
que leern el libro
m tpohuaz(ueh
lo leer (a alguien)
m tlapohuaz(ueh
lE leer (algo)
81
NLUH+@HUAL'LCUILLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Vetativo de aviso.
Se usa para dar advertencias: Cuidate de que no, "Mira que no hagas, "Tenga cuidado
de. Se forma a partir del radical verbal en pasado (si agrega C el radical se usa su forma
en presente) y con el prefijo MNN~, una variante del vetativo de aviso es MA~ (nunca
por TLA). NEN significa "mal, en vano. Prefijo de las segundas personas se conservan
(TI~ , AN~ ) plural lleva el sufijo ~TIN, los verbos terminados en ~IA, ~OA, pierden la
vocal final excepto CHIYA, PIYA Y POHUA
Intransitivo Transitivo Reflexivo
mn2n nitequit
no vaya a trabajar
mn2n titequit
no vayas a trabajar
mn2n tequit
no vaya a trabajar
mn2n titequittin
no vayamos a trabajar
mn2n antequittin
no vayan a trabajar
mn2n tequittin
no vayan a trabajar
mn2n nicnotz tlcatl
no vaya a llamar a la persona
mn2n ticnotz tlcatl
no vayas a llamar a la persona
mn2n quinotz tlcatl
no vaya a llamar a la persona
mn2n ticnotztin tlcatl
no vayamos a llamar a la persona
mn2n anicnotztin tlcatl
no vayan a llamar a la persona
mn2n quinotztin tlcatl
no vayan a llamar a la persona
mn2n ninalti
no vaya a baarme
mn2n timalti
no vayas a baarte
mn2n malti
no vaya a baarse
mn2n titaltitin
no vayamos a baarnos
mn2n ammaltitin
no vayan a baarse
mn2n maltitin
no vayan a baarse
No existe un vetativo de aviso para CAH, tampoco para los verbos de movimiento con
sufijo ~O , en particular no existe un vetativo para el pasivo, en lugar de ello se utiliza el
vetativo
Macahmo nicn xiye moztla - No ests aqu maana
Macahmo xanalocan - No se dejen atrapar
El sentido del vetativo de aviso se acerca al vetativo, pero procede desde un punto de
vista muy diferente. En el vetativo se desea que algo no suceda, en el vetativo de aviso
se indica que algo corre riesgo de suceder y debe evitarse
Ma tihuetz - Ten cuidado de no caerte
Ma anquicuatin in - No vayan a comer eso
En muchos casos donde puede usarse el vetativo como el vetativo de aviso, este ltimo
tiene un valor ms general o ms solemne. El vetativo de aviso negado equivale a un
imperativo reforzado, la marca de negacin es MA NEN AH (y no macahmo): Manen
ahticchiuh in onimitzilhuih: No dejes de hacer lo que te he dicho.
8?
NLUH+@HUALCHICUAC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Optativo.
Tiene un sentido de esperanza, se traduce como "Ojal, "Ojala que. Se forma
agregango el prefijo M, MCUELE o MAYECUELE al presente del verbo. Se cambia el TI y
el AN de las segundas personas por XI~ las personas en plural llevan el sufijo ~CAN.
Los verbos terminados en ~IA, ~YA, ~OA, pierden la vocal final excepto CHIA, PIA Y
POHUA.
MACA y MACAMO para negar (Ojala no, ojala que no).
Intransitivo Transitivo Reflexivo MACAHMO~
mcuele nitequiti
ojal trabaj
mcuele itequiti
ojal trabajes
mcuele tequiti
ojal trabaje
mcuele
titequiticn
ojal trabajemos
mcuele
itequiticn
ojal trabajen
mcuele tequiticn
ojal trabajen
mcuele nicntza tlcatl
ojal llame a la persona
mcuele icntza tlcatl
ojal llames a la persona
mcuele quintza tlcatl
ojal llame a la persona
mcuele ticntzahcn
tlcatl
ojal llamemos a la
persona
mcuele icntzahcn
tlcatl
ojal llamen a la persona
mcuele quintzahcn
tlcatl
ojal llamen a la persona
mcuele ninalti
ojal me bae
mcuele imalti
ojal te baes
mcuele malti
ojal lo bae
mcuele titalticn
ojal nos baemos
mcuele
ximalticn
ojal se baen
mcuele malticn
ojal se baen
macahmo nitequiti
ojal no trabaje
macahmo itequiti
ojal no trabajes
macahmo tequiti
ojal no trabaje
macahmo
titequiticn
ojal no trabajemos
macahmo
itequiticn
ojal no trabajen
macahmo
tequiticn
ojal no trabajen
87
NLUH+@HUALCHIC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
El pasado del optativo se forma anteponiendo la partcula MACUELE, al verbo en pasado
(O~ precede al verbo y cambia segn las reglas del verbo en pasado). No cambia TI ni
AN de las segundas personas por XI~ las personas en plural llevan el sufijo ~QUEH
Intransitivo Transitivo Reflexivo
mcuele onitequit
ojal haya trabajado
mcuele otitequit
ojal hayas trabajado
mcuele otequit
ojal haya trabajado
mcuele otitequit(ueh
ojal hayamos trabajado
mcuele oantequit(ueh
ojal hayan trabajado
mcuele otequit(ueh
ojal hayan trabajado
mcuele onicnotz tlcatl
ojal haya llamado a la persona
mcuele oticnotz tlcatl
ojal hayas llamado a la persona
mcuele oquinotz tlcatl
ojal haya llamado a la persona
mcuele oticnotzqueh tlcatl
ojal hayamos llamado a la persona
mcuele oanquinotzqueh tlcatl
ojal hayan llamado a la persona
mcuele oquinotzqueh tlcatl
ojal hayan llamado a la persona
mcuele oninalti
ojal me haya baado
mcuele otimalti
ojal te hayas baado
mcuele omalti
ojal se haya baado
mcuele otitalti(ueh
ojal nos hayamos baado
mcuele oanmalti(ueh
ojal se hayan baado
mcuele omalti(ueh
ojal se haya baado
El copretrito o imperfecto del optativo se forma a partir del verbo en presente, cambia
TI y el AN de las segundas personas por XI~ y aade el sufijo ~NI en singular y ~NIH
Intransitivo Transitivo Reflexivo
mcuele nitequitini
ojal trabajase
mcuele itequitini
ojal trabajases
mcuele tequitini
ojal trabajase
mcuele titequitinih
ojal trabajasemos
mcuele itequitinih
ojal trabajasen
mcuele tequitinih
ojal trabajasen
mcuele nicntzani tlcatl
ojal llamase a la persona
mcuele icntzani tlcatl
ojal llamases a la persona
mcuele quintzani tlcatl
ojal llamase a la persona
mcuele ticntzanih tlcatl
ojal llamasemos a la persona
mcuele icntzanih tlcatl
ojal llamasen a la persona
mcuele quintzanih tlcatl
ojal llamasen a la persona
mcuele ninaltini
ojal me baase
mcuele imaltini
ojal te baases
mcuele maltini
ojal el se bae
mcuele titaltinih
ojal nos baasemos
mcuele ximaltinih
ojal se baasen
mcuele maltinih
ojal se baasen
88
NLUH+@HUALCHICUYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
El antecopretrito o pluscuamperfecto del optativo se forma anteponiendo la partcula
MACUELE, se cambia el TI y el AN de las segundas personas por XI~ se aade el sufijo
~NI en singular y ~NIH al verbo en presente (O~ precede al verbo)
Intransitivo Transitivo Reflexivo
mcuele onitequitini
ojal hubiera trabajado
mcuele oitequitini
ojal hubieras trabajado
mcuele otequitini
ojal hubiera trabajado
mcuele otitequitinih
ojal hubieramos trabajado
mcuele oitequitinih
ojal hubieran trabajado
mcuele otequitinih
ojal hubieran trabajado
mcuele onicntzani tlcatl
ojal hubiera llamado a la
persona
mcuele oicntzani tlcatl
ojal hubieras llamado a la
persona
mcuele oquintzani tlcatl
ojal hubiera llamado a la
persona
mcuele oticntzanih tlcatl
ojal hubieramos llamado a la
persona
mcuele oicntzanih tlcatl
ojal hubieran llamado a la
persona
mcuele oquintzanih tlcatl
ojal hubieran llamado a la
persona
mcuele oninaltini
ojal me hubiera baado
mcuele oimaltini
ojal te hubieras baado
mcuele omaltini
ojal se hubiera baado
mcuele otitaltinih
ojal nos hubieramos baado
mcuele oximaltinih
ojal se hubieran baado
mcuele omaltinih
ojal se hubieran baado
8$
NLUH+@HUALCHIUCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Condicional.
Tambin conocido como subordinada condicional consta de dos clausulas, una que
expresa la condicin y la otra que expresa la posible consecuencia.
si trabajo - tendr dinero
si no comemos - enfermaremos
En el primer tipo de subjuntivo la clausula expresa la condicin en presente*, y la
consecuencia en futuro.
El presente y el futuro del subjuntivo se forma con el futuro del indicativo, ~Z para
singular, ~ZQUEH para plural, sin cambiar los prefijos sujeto de segunda persona
Intransitivo Transitivo Reflexivo MACAHMO~
intla nitequitiz
si trabajar
intla titequitiz
si trabajars
intla tequitiz
si trabajar
intla titequitiz(ueh
si trabajramos
intla antequitiz(ueh
si trabajarn
intla tequitiz(ueh
si trabajarn
intla nicpohuaz moxtli
si leyera el libro
intla ticpohuaz moxtli
si leyeras el libro
intla quipohuaz moxtli
si leyera el libro
intla ticpohuaz(ueh
moxtli
si leyramos el libro
intla anquipohuaz(ueh
moxtli
si leyeran el libro
intla quipohuaz(ueh
moxtli
si leyeran el libro
intla ninaltiz
si me baara
intla timaltiz
si te baars
intla maltiz
si se baar
intla titaltiz(ueh
si nos baramos
intla ammaltiz(ueh
si se baarn
intla maltiz(ueh
si se baarn
intlacahmo nitequitiz
si no trabajar
intlacahmo titequitiz
si no trabajars
intlacahmo tequitiz
si no trabajar
intlacahmo titequitiz(ueh
si no trabajramos
intlacahmo antequitiz(ueh
si no trabajarn
intlacahmo tequitiz(ueh
si no trabajarn
intla nitequitiz< nicpiyaz tomin - si trabajo tendr dinero
intlacahmo titlacuaz(ueh tchcocoz(ueh - si no comemos enfermaremos
*Los verbos cambian a futuro o subjuntivo despus de las conjunciones IC, INIC, INTLA
En el segundo tipo de subjuntivo la clausula expresa la condicin en copretrito o
antecopretrito, y la consecuencia en futuro potencial subjuntivo.
$6
NLUH+@HUAL'AHTLLCTLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
El copretrito o imperfecto del subjuntivo se forma a partir del verbo en presente
precedido del prefijo INTLA~, sin cambiar TI y AN de las segundas personas y se aade
el sufijo ~NI en singular y ~NIH
Intransitivo Transitivo Reflexivo
intla nitequitini
si trabajase
intla itequitini
si trabajases
intla tequitini
si trabajase
intla titequitinih
si trabajsemos
intla itequitinih
si trabajasen
intla tequitinih
si trabajasen
intla nicntzani tlcatl
si llamase a la persona
intla icntzani tlcatl
si llamases a la persona
intla quintzani tlcatl
si llamase a la persona
intla ticntzanih tlcatl
si llamsemos a la persona
intla icntzanih tlcatl
si llamasen a la persona
intla quintzanih tlcatl
si llamasen a la persona
intla ninaltini
si me baase
intla imaltini
si te baases
intla maltini
si el se bae
intla titaltinih
si nos basemos
intla ximaltinih
si se baasen
intla maltinih
si se baasen
En el antecopretrito o pluscuamperfecto del subjuntivo se forma igual que el copretrito
del subjuntivo pero la O~ precede al verbo
Intransitivo Transitivo Reflexivo
intla onitequitini
si hubiera trabajado
intla oitequitini
si hubieras trabajado
intla otequitini
si hubiera trabajado
intla otitequitinih
si hubiramos trabajado
intla oitequitinih
si hubieran trabajado
intla otequitinih
intla onicntzani tlcatl
si hubiera llamado a la persona
intla oicntzani tlcatl
si hubieras llamado a la persona
intla oquintzani tlcatl
si hubiera llamado a la persona
intla oticntzanih tlcatl
si hubiramos llamado a la
persona
intla oicntzanih tlcatl
si hubieran llamado a la persona
intla oquintzanih tlcatl
intla oninaltini
si me hubiera baado
intla oimaltini
si te hubieras baado
intla omaltini
si se hubiera baado
intla otitaltinih
si nos hubiramos baado
intla oimaltinih
si se hubieran baado
intla omaltinih
$1
NLUH+@HUAL'AHTLLCC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Irreal.
Tambin llamado condicional perfecto, expresa que en momento del pasado un hecho fue
planeado a futuro, pero que nunca lleg a realizarse. La traduccin podra ser: "iba a +
infinitivo, "deba + infinitivo, "tena que + infinitivo o participio pasado, "habra +
participio, "casi + presente, "por poco y + copretrito. Se forma agregando al verbo en
presente el sufijo ~ZQUIA (~Z + QUIAH para plural)
Ca yhutl in niquitozquia - Es lo que iba a decir
Yalhua huel nimiquizquia - Ayer casi muero
Es relativamente raro encontrar el irreal en las oraciones independientes, pero muy
frecuente en oraciones condicionales
Intransitivo Transitivo Reflexivo
nitequiti(uia
si hubiera trabajado
titequiti(uia
si hubieras trabajado
tequiti(uia
si hubiera trabajado
titequiti(uiah
si hubiramos trabajado
antequiti(uiah
si hubieran trabajado
tequiti(uiah
si hubieran trabajado
nicpohuquia moxtli
hubiera ledo el libro
ticpohuquia moxtli
hubieras ledo el libro
quipohuquia moxtli
hubieras ledo el libro
ticpohuquiah moxtli
hubiramos ledo el libro
anquipohuquiah moxtli
hubieran ledo el libro
quipohuquiah moxtli
hubieran ledo el libro
ninalti(uia
me hubiera baado
timalti(uia
te hubieras baado
malti(uia
se hubiera baado
titalti(uiah
nos hubiramos baado
ammalti(uiah
se hubieran baado
malti(uiah
se hubieran baado
subjuntivo del copretrito - futuro potencial
intla nitequitini nicpiaz(uia tomin - si trabajase habra tenido dinero
intlacahmo titlacuanih tchcocozquiah - si no hubieramos comido habramos enfermado
subjuntivo del antecopretrito - futuro potencial
intla onitequitini nicpiaz(uia tomin - si hubiera trabajado habra tenido dinero
intlacamo otitlacuanih tchcocoz(uiah -si no hubiramos comido habramos
enfermado
$/
NLUH+@HUAL'AHTLLC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
El IN que inicia las subordinadas se ve frecuentemente reforzado por IC. Se escribe
indiferentemente en una (INIC) o dos palabras (IN IC). Generalmente el agregar IC no
aporta una modificacin perceptible en el sentido:
Macamo quimonequilti in Toteucyo in ic tictoyolihtlacalhuiz(uehh
"No place a Nuestro Seor ("que no quiera") que lo ofendamos" (rev.)
Onicmah in ic ye omahxitico "Supe que ya haba llegado" (rev.)
pero aporta seguido un matiz que puede traducirse por "como", "la manera como ...":
Ca ye omohtac in ic chicahuaqueh, in ic tiyahcahuan
"Ya se vio hasta qu punto son fuertes, hasta qu punto son valientes"
Xicnexti inic titiyahcauh, inic toquichtli
"Muestra ("haz aparecer") qu tanto eres valiente, qu tanto eres un hombre"
Se dice tambin quichhua inic con un sentido prximo al causativo "hace algo para
que ..: In totolpixqui ahmo quichhua inic mochohchopiniah totolmeh "El cuidador de
pavas no hace que las pavas se den de picotazos"
La oracin subordinada en la mayora de los casos acta como complemento directo de
un verbo. Pero tambin puede ser sujeto:
a) de formas reflexivas como MOMATI, MIHTOA, MONEQUI
b) de ciertos verbos intransitivos como NCI "parece que", NELTI "se confirma que" ("se
vuelve verdadero"):
N2ciz in (ic) titlahueliloc "Se notar que eres un irresponsable"
Ca oneltic omic "Se confirm que muri" (o "que estaba muerto")
c) de verbos que marcan la causa de un sentimiento:
Ca nchpactia in nicn ticah "Me da gusto que ests aqu"
Ca ncht(uipachoa in omic "Me apena que se haya muerto"
d) de "adjetivos" o de sustantivos:
Cualli yez in timocnomatiz "Estar bien que te humilles"
(que te consideres -mati- miserable -icnotl-)
Ahmo cualli in otinchahhuac "No est bien haberme regaado"
"2chohchoctih in omic "Es triste ("que hace llorar") que haya muerto"
Ca nelli oquichiuh "Es cierto que lo hizo"
Ca huel nelli nimiquiz "Es muy cierto que voy a morir"
$%
NLUH+@HUAL'AHTLLCUYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
IN IC (o en una sola palabra INIC) es frecuente en esto, giros, ya sea para expresar "la
manera como ... ":
Cench melahuac, mahuiztic in ic otlahtoh
"Habl de una forma muy justa, muy noble" ("Muy justa y respetable es la manera ..")
Temahmauhtih inic onimitzizcaltih, inic onimitzhuapauh
"Me cost mucho trabajo educarte, darte fuerza"
(lit. "Terrible es la manera como te eduqu, como te endurec")
ya sea para explicar un sustantivo:
Ca totequiuh in tehhuantin titeopixqueh in ic ipan titlahtozquehh in iteoyotzin in Toteucyo
"Es nuestra funcin, de nosotros los sacerdotes, de hablar de la divinidad de Nuestro
Seor"
Huel tonahuatil inic tictotlayecoltilizquehh in Toteucyo
"Es nuestra obligacin la de servir a Nuestro Seor".
Ntense tambin las expresiones ZA TEPITON INIC o ZA ACHITON INIC + futuro o
subjuntivo perfecto "Se necesita (o "se habra necesitado") poco para que... " (ZA
significa "no ms ... que" y en ciertos casos "al fin de cuentas"; no se confunda con ZAN
"no ... que", muy prximo en la forma y el sentido: ZAN CE "no hay ms que uno"; ZA
CE "no queda ms que uno"):
8a huel tepiton inic nicmacahuazquia in napilol
"Falt poco para que dejara caer mi jarrn"
8a achiton inic hualquzaz in tonatiuh "El sol est a punto de salir"
Observacin: Tenemos un caso ligeramente diferente en las frases como: Inin cocoliztli in
ipahyo nehzotlaloz "El remedio para esta enfermedad es vomitar" (forma impersonal:
ninihzotla significa "vomito"). En efecto, como lo demuestra aqu el hecho de que el
"artculo" IN vaya la forma verbal NEHZOTLALOZ funciona en tanto oracin como
predicado de IPAHYO y no como sujeto (IPAH "su remedio, refirindose a alguien,
IPAHYOH con respecto a una enfermedad, es en cierta forma un elemento constitutivo).
$*
NLUH+@HUAL'AHTLLCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Irreal en otros tiempos.
Como ya se haba visto las subordinadas condicionales se inician por IN TLA (es el TLA
que habamos visto con respecto al optativo) que se traduce por el condicional "si".
Cuando la subordinada contiene una negacin ("si...no"), se tiene INTLACAMO en vez de
in tla ahmo (MACAMO por *ma ahmo); si hay un pronombre o un adverbio negativo se
tiene tambin INTLACAYC "si nadie... " ("... nadie"), INTLACATLE "si nada . . . " (o
"si . .. nada"), INTLACAIC "si . . . nunca", IN TLA tiene ms o menos la variedad de
sentidos que el "si" en espaol. De hecho deben distinguirse dos grandes tipos de
subordinadas condicionales. Veamos las verdaderas hiptesis o hiptesis puras. En tales
oraciones, el espaol "si" y el nahuatl TLA significan "en la hiptesis de que, en caso de
que, admitiendo que..." La situacin es relativamente complicada por el hecho de que el
espaol tiene tres construcciones posibles, mientras que el nahuatl tiene cuatro.
a) Subjuntivo irreal en pasado: El eventual precedido del aumento tiene una 2 persona
de forma X(I)-
nahuatl:
subordinada: in tla + eventual precedido del
aumento (2a persona x(i)-)
principal: irreal precedido del aumento
espaol:
subordinada: si + antecopretrito subjuntivo
principal: condicional a pasado
7n tla oinchtequipanoani, ca onimitztlaxtlahuiz(uia
"Si hubieras trabajado para m, yo te habra pagado"
Igual que con el pasado, el aumento puede faltar en la narracin y el irreal del pasado no
se distingue del irreal del presente
Ca yhutl tonatiuh yez(uia in metztli, in tla yeh achto onhuetzini tleco
"Es la Luna la que se habra vuelto el Sol si hubiera cado primero en su lugar (yeh) en el
fuego"
(Vemos que, como en espaol, el orden puede ser tanto principal-subordinada como
subordinada-principal)
b) Subjuntivo irreal en presente (hiptesis contraria a la verdad, ya que se refiere al
presente):
nahuatl:
subordinada: in tla + eventual (2a persona
x(i)-)
principal: irreal
espaol:
subordinada: si + copretrito subjuntivo
principal: condicional
7n tla inchtequipanoani, ca nimitztlaxtlahuiz(uia
"Si trabajaras (actualmente) para m, yo te pagara"
$1
NLUH+@HUALCAATOLLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
7n tla nicn yenih, ca niquimilhuiz(uia
"Si estuvieran aqu, se los dira"
Se puede dar una mezcla del irreal del pasado y del irreal del presente (una hiptesis
contraria a la realidad pasada, y de la cual se analizan cules podran haber sido las
consecuencias presentes):
7ntlacayc tlalticpac tlcatl otlahtlacoani, ayc miquiz(uia, ah no ac mococoz(uia
"Si ningn hombre sobre la tierra hubiera pecado, nadie morira ni nadie se enfermara"
c) Potencial 1: hiptesis (real o irreal) con referencia al futuro:
nahuatl:
subordinada: in tla + optativo
principal: futuro
espaol:
subordinada: si + copretrito subj / presente
principal: condicional / futuro
ahzo ic nicnoyolihtlacalhuiz in tlahtoni, in tla cemeh niquimmictili in tzcuinhuan
"Tal vez har / hara que el rey se enoje / enojara si mato / matara a uno de sus perros"
7n tla iuh xicchhua, ca huel oncn tinciz in tihuyitlahueliloc
"Si actu(ra)s as, aparecer()as entonces como un gran loco"
7n tla xiquimmahuiztili in itlachhualhuan in Dios, zan ihuiyan, zan icemel timomiquiliz
"Si respetas las criaturas de Dios, morirs en calma, en paz"
d) Potencial 2: hiptesis que recae sobre el futuro y que representa una eventualidad
posible y realista (de cierta manera, se trata de una hiptesis menos "posible" que en el
caso precedente):
nahuatl:
subordinada: in tla + futuro
principal: futuro
espaol:
subordinada: si + presente
principal: futuro
7n tla huel ticchhuaz in, ic titlacamachoz, tiyequihtoloz, ticualihtoloz
"Si haces eso bien, por ello se te considerar, se hablar de ti favorablemente, se dir
mucho bien de ti"
7n tla hualeehuazquehh in toyaohuan, in tla tchihcalizquehh, ca
tiquinyaonamiquizquehh, ca tiquimihcalizquehh
"Si llegan nuestros enemigos, si nos atacan, los combatiremos
(enfrentaremos de manera hostil), los atacaremos"
$?
NLUH+@HUALCAATOLC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Por medio de este tipo de giros (como en los giros correspondientes en espaol) se pasa
insensiblemente de las verdaderas hiptesis a las hiptesis "dbiles".
Notas:
a) Para reforzar la idea de que una hiptesis acarrea necesariamente ciertas
consecuencias, se puede rmplazar el irreal o el futuro de la principal por el eventual
7n tla onimitzcahuani, ca ye otimiquini
"Si te hubiera abandonado, ya estaras muerto"
7ntlacamo nhutl nimitzmpalehui, ca ye otipohpololoni
"Si yo no te ayudara, ya te habran hecho desaparecer"
b) Para continuar reforzando la idea de que tal hecho provocara indudablemente otro
hecho (y que en el presente se dara una situacin diferente de sta) puede iniciarse la
principal por IN TLA ZAN AXCAN "en este momento" (la subordinada conserva in tla); el
verbo de la subordinada se encuentra entonces en perfecto (o en una direccional
perfectiva):
7n tla oniyani yohuatzinco in Tepotzohtlan,
=7n tla zan acan ahmo ye o nopan quiyuh?
"Si hubiera ido esta maana a Tepotzotln
no me habra llovido en ese momento?"
c) Las subordinadas condicionales permiten la aparicin de indefinidos como ACAH,
ITLAH, CANAH, ICAH:
7n tla acah nchilhui in, ca nicmictiz
"Si alguien me dice (dijera) eso, lo mato (matara)"
7n tla canah oniquihtani, ca onicnontzazquia
"Si lo hubiera visto en algn lugar, le habra hablado"
$7
NLUH+@HUALCAATOL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Semihiptesis.
El nahuatl in tla y el condicional del espaol "si" pueden servir tambin para la expresin
de hiptesis"degeneradas" o semihiptesis cuyo sentido puede estar prximo: de una
causal ("si es cierto que, ya que es un hecho que ... "), de una temporal ("cuando, cada
vez que, en todos los casos en que... ").
En estos casos, la utilizacin de los tiempos es mucho ms libre y son perfectamente
equivalentes en espaol y en nahuatl (sin embargo, el pasado nahuatl corresponde a los
pretritos simple, compuesto y anterior del espaol, as como al antecopretrito); puede
darse adems en nahuatl en una de las proposiciones, en lugar de un verbo, un
predicado de tipo nombre, "adjetivo" o locativo (que se traducir evidentemente en
espaol por una proposicin con el verbo "ser"):
7n tla ce tomiyo chicopetoni, huel tecocoh
"Si se nos sale ("se desplaza a travs") uno de nuestros huesos, hace mucho dao"
Tlein nicchhuaz, intlacamo tlatlacamati?
"Qu voy a hacer si (opuesto que) l no obedece?"
7ntlacamo mtlahtoayan, ahmo titlahtoz
"Si no te toca a ti ("tu lugar de") hablar, no hablars"
ahmo tlaycac timoquetztaz, intlacamo otinahuatiloc
"No te pondrs en el primer lugar si no has recibido la orden"
7n tla oncateh in mitzpanahuiah, yhuntin achto quzazquehh
"Si hay gente que te es superior, es ella quien pasar primero"
in tla tipilli, ahmo oncn ticcahuaz in mopillo
"Si eres noble, no es ah que perders tu nobleza"
7n tla omic piltntli, itztli quicalaquia in htic cihuatzintli in tcitl
"Si el nio est muerto, la partera introduce un cuchillo en el vientre de la mujer"
$8
NLUH+@HUALCAATOLYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
7n tla oihtoqueh nicn Mexihco, niman quintzitzquiayah ihuan quimmictiayah.
"Si ellos (es decir: "cada vez que ellos") eran vistos (o "haban sido vistos") aqu en
Mxico, entonces se les ("ellos los") atrapaba y se les mataba"
A estas semihiptesis pertenece en espaol el giro "si ... entonces", cuando significa
"pues, ya que, si es cierto que ... entonces con mayor razn ... " Este "con mayor razn"
se traduce en nahuatl en la principal por QUEN OC YEH / QUEN ZAN YEH:
7n tla axcan xopantlah ticecmiqui, (uen oc yeh / (uen zan yeh
ticecmiquiz in cehuetzilizpan!
"Si tienes fro ahora en primavera, cunto fro tendrs todava en la poca de las heladas
("cada del hielo")!"
7n tla ixquich netoliniliztli topan mochhua in axcan. (uen oc yeh cench hualcah in
mochhuaz in ihcuac tlamiz in cemanahuatl!
"Si nos suceden ahora tantos pesares, cunto ms nos ocurrir cuando el mundo se va a
terminar!"
Subordinadas concesivas.
a) Espaol: "Aunque + indicativo": estas oraciones indican que un hecho cierto
no es un obstculo para que se cumpla algo. En nahuatl tenemos MA ZO, MACIHUI / MA
ZO IHUI), O MA ZO NEL IHUI:
Ma zo titotlacapoh, ma zo titohuampoh, ma zo titocniuh,
ca aocmo titotlacapoh, aocmo timitztlacaihtah
"Aunque eres un hombre como nosotros, aunque eres nuestro compaero, (-huampoh),
aunque eres nuestro amigo, ya no eres un hombre como nosotros, nosotros no te
consideramos ya como un hombre".
Ma zo mihtoa nitcitl cuix nomac nicchhuaz, niquihmatiz in czcatl, in quetzalli?
"Aunque se dice que soy mdico, llevar a cabo con mis manos, lograr hacer la joya, la
pluma?" (es decir, "el nio": es una partera quien habla antes del nacimiento)
Macihui nicnotlcatl, ca no ninomahuiztilillani
"Aunque soy un hombre pobre, tambin quiero ser respetado"

$$
NLUH+@HUALCAATOLNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Macihui in tlachoctia, tlatlaocoltia, oc no cench
in pquih in pilhuahqueh ihuan cihuahuah
"A pesar de que eso provoca llanto y conmiseracin,
no obstante los padres y el marido se alegran mucho de ello"
In oquichtin ahmo momaxtlatiayah, ma zo nel ihui cench oncah cuachtli
"Los hombres no llevaban maxtlatl, a pesar de que haba gran cantidad de cobertores"
El maxtlatl -forma de posesin nomaxtli- es una especie de taparrabos que se coloca entre
las piernas y alrededor de la cintura; el cuachtli es un pedazo grande de tela que sirve de
cobertor o de abrigo.
b) En espaol: "Aunque + subjuntivo" indica que un hecho posible no es un obstculo. En
este caso, el nahuatl usa MA NEL o IN MA NEL:
7n ma nel omic ce, in oc ce tetoca "Aunque haya muerto uno, sigue otro"
7n ma nel thutl tiquihtoz, ahmo quineltocaz
"Aunque se lo digas t, no lo va a crr"
(IN) MA NEL se usa frecuentemente con un nombre o un cuantificador:
Huel quimmictiz in ma nel mahtlactin "Podr matarlos aunque sean diez"
Ma nel zan canah tepitzcocotzin atolatzintli xinchmomaquili
"Dame (rev.) aunque sea un poquito de atole"
Aic ma nel zan ce pinacatl nomac miqui
"Nunca ha muerto ("muere") por ("en") mis manos ni un solo escarabajo"
Aaquin cahuayohpan tlehcoya, in ma neleh tlazohpipiltin?
"Quin montaba a caballo, aun entre los ms nobles ("preciosos nobles")?
166
'LCUIL+@HUALLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
A veces se usa solo MA:
Ayc quin tiquixtilia, ticmahuiztilia, ma teopixqueh, ma tlahtohque, ma huehuetque
"No hay nadie a quien le tengas consideracin, a quien respetes;
ni a los sacerdotes, ni a los reyes, ni a los ancianos"
c) "Aunque" en el sentido de "aun cuando sea cierto que. . ." "aunque sea cierto que ...",
nahuatl: MA ZO TEL:
Ma zo tel oniccuic cuix motequiuh?
"Aunque yo lo haya tomado, te importa?" ("Es asunto tuyo?")
Ma zo tel nimiqui, ca ye onihixhuic "Aunque muera, estoy satisfecho"
Ma zo tel onicchiuh tlein pan motta in onicchiuh?
"Aunque yo lo haya hecho, qu opinin pueden tener de que yo lo haya hecho ?"
d) "Aun si" en el sentido "aun cuando ocurra que . . . ", nahuatl IN TLA NEL (seguido del
presente, del futuro o del eventual):
Auh in tla nel tiquimpanahuia in occequintin, ayamo niman ihciuhca tiquinyahcnaz
"Y aun si eres superior a los dems, no te colocars inmediatamente a la cabeza"
7n tla nel moch ticmocuitiz in mtlahtlacol, intlacamo ticcahuaznequi,
ahmo ma nel ce mtlahtlacol mitzmopohpolhuiliz in Toteucyo
"Aun si confesaras todos tus pecados, si no quieres renunciar a ellos,
Nuestro Seor no te perdonar ni uno solo de tus pecados".
7n tla nel acah mitzilhuiz in ticnextiz, in tiquihtoz, ahmo tiquilhuiz, ahmo ticnextiz
"Aun si alguien te dice que lo reveles, que lo digas, no lo dirs, no lo revelars"
161
'LCUIL+@HUALC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
e) "Sea quien sea, sea lo que sea, est en donde est, etctera en nahuatl es: IN ZAZO /
IN ZACEH + interrogativo:
7n zazo tac teh titlahtlacoani, in zazo quemman ihuicpatzinco timocuepaz in Toteucyo,
mitzmopohpolhuiliz in zazo quexquich ihuan inzazo tlein ic oticmoyolihtlacalhuih
"Seas quien seas, t, pecador, en cualquier momento en que te vuelvas ("volvers") hacia
Nuestro Seor, te perdonar todo por lo cual lo has ofendido, por muy importante
(quexquich) que sea, y sea lo que fuere"
7n zazo campa yaz nocommictiz "Vaya a donde vaya, ir a matarlo"
Nota: en ZAZO, ZA es la partcula que significa "no ms que", "al fin de cuentas" y ZO es
la misma que en AHZO, NOZO, MAZO.
TL: Es la misma partcula de MA ZO TL se encuentra entre dos frases con el sentido de
"sin embargo" (a pesar de lo dicho en la primera, sucede que ...):
Ca icnotlcatl, t2l cualli tlcatl. "Es pobre, pero es un hombre de valor"
(en lugar de TL, podra tenerse YECEH)
Normalmente TL refuerza las partculas que indican la afirmacin (CA), la interrogacin
(CUIX), el deseo (MA):
Ca t2l ye cualli "Est perfectamente bien".
Cui t2l nehhuatl notlahtlacol? "Es verdaderamente mi culpa?"
Ma t2l xicchhua "Bueno, hazlo"
NEL: Es el radical de NELLI "verdadero, verdad" utilizado adverbialmente. Como TL,
refuerza las afirmaciones, las interrogaciones o los deseos (corresponde ms o menos a
"entonces"):
Campa nel niyaz? "A dnde puedo ir entonces?"
Ahmo nel niyaz? Aaquin nel yaz? "As que no voy? Y quin ir entonces?"
Ma xiyahpolo, ca nel ahmo tinchtlacamatiznequi
"Vete (grosero), no quieres obedecerme en lo ms mnimo"
En las interrogaciones NEL puede ser reforzado por NOZO: Quen nel nozo / quen nozo
nel mochhuaz? "Cmo puede suceder eso?"
16/
'LCUIL+@HUAL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
CUEL: Su sentido es cercano al de YE "ya", despus del cual aparece con frecuencia;
pero es un "ya" que acenta el carcter sorprendente o desagradable del evento:
>e o cuel nimic in ahciquiuh "Ya estar (desgraciadamente) muerto cuando l va a llegar"
Campa o cuel onyah in titlantli? "Adnde fue entonces el mensajero?"
Se le encuentra sobre todo en las oraciones que son concesivas disfrazadas:
Quin otihualmohuicac, auh ye cuel timohuicaznequi!
"Acabas justo de llegar y ya quieres irte!"

Quin onahcico, auh ye cuel tinchmihualia!
"Acabo de llegar apenas y ya me corres!" (ihua, rev.)
NO CUEL, NO CUEL YEH, NO CUELEH: "Por otra parte, por otro lado" (en un
razonamiento):
In quemmanyan nicnequi, ma canahpa nitzthua, no cuel yeh nchtlaocoltiah in
nopilhuan: quen niquincauhthuaz?
"A veces tengo ganas de irme a otro lado ("a alguna parte"), pero por otro lado tengo
piedad de ("me dan pena") mis hijos: cmo podra partir y abandonarlos ?"

In quemmanyan huel nichuapahua, auh in no cueleh quemmanyan huel nitlemiqui
"A veces estoy entumecido de fro y en cambio
otras veces me muero de calor" ("de fuego")
YE NO CUEL "de nuevo" (para un evento desagradable):
Omihtoh ca ye oyahqueh in caxtiltecah, aocmo huallazquehh, auh in oquiz onxihuitl,
ye no cuel ceppa omihtoh inic ye no cuel hutzeh
"Se dijo que los espaoles se haban ido, que no regresaran ms, y cuando hubieron
pasado dos aos, se volvi a decir que regresaban de nuevo"
16%
'LCUIL+@HUALYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
MA CUELEH "si tan slo" con el eventual (2a persona X(I)-) :
Ma cueleh inchcquini! " Si tan slo me escucharas!"
ZAN CUEL "en poco tiempo":
Oompa Colhuahcan oilhuiloqueh in mexihcah in ahmo ihciuhca,
in ahmo zan cuel ahciquihuih in oncn tlahtohcatizquehh
"En Colhuahcan se les dijo a los mexicanos que no sera inmediatamente, que no sera en
poco tiempo que llegaran ah a donde deban reinar"
MAH. El sentido propio de esta partcula es algo as como "siendo tal que...". Sirve para
"reforzar" los trminos interrogativos o negativos:
Aaquin mah quimati? "Quin puede saberlo?" ("Quin es tal que lo sabe?")
Cuix mah omomiquilih in motahtzin?
"Es posible que tu padre haya muerto?" ("las cosas son de tal forma que...").

ahcan mah oniccac "En ninguna parte he odo eso" ("Ningn lugar es tal que ...").
Ayac mah quimati "No hay nadie que lo sepa"
Aic mah onimitznotequipachilhuih "Nunca te he importunado"
Los pronombres AYC y AHTLE son frecuentemente utilizados como indefinidos bajo la
forma AYC MAH ACAH o AYC MAH CEMEH (y concordancia en plural), AHTLE MAH
ITLAH:
Ayac mah cemeh omonextihqueh in altephuahqueh
"Ni uno solo de los habitantes se dej ver"
ahtle mah itlah ic onicnoyolihtlacalhuih
"En ninguna forma ("por ningn medio") lo ofend (rev.)"
Encontramos tambin MAH despus de AHZO:
ahzo mah oticmomachitih. "Tal vez ya lo sepas (rev.)"
16*
'LCUIL+@HUALNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
MAH interviene tambin en las comparaciones combinndose con IUHQUI(N) bajo la
forma MAH IUHQUI o IUHQUIN MAH "como si fuera ...":
Cuahuitl ipan hualpatlani in cohuatl; iuh(uin mah tlcatl ipan quichhua
"La serpiente se precipita sobre un rbol: lo hace como si lo hiciera sobre un hombre"
Huel ihilac iuh(uin mah zoquipan in imacpal
"Su palma se hundi (ilaqui) bien, como en el lodo"
Ma ihuicpatzinco tihuiyan in tlahtohcacihuapilli, in mah iuh(ui pochotl, ahuehuetl
"Vamos hacia Nuestra Dama ("la noble reina"), como si fuera una ceiba, un ahuehuete"
-estos rboles tienen una gran sombra y simbolizan proteccin-
MAH posee un negativo correspondiente MAHCA o MAHCAMO (no se confunda con
macamo, del optativo):
Aaquin mahca quimati? "Quin no lo sabe?"
Ayac mahca quimati. "No hay nadie que no lo sepa" / "todo el mundo lo sabe"
Encontramos IN MAHCA(MO) al inicio de las relativas que dependen de un interrogativo o
de un negativo:
Tlein oc ihuan monequi nicchhuaz in mahcamo onicchiuh?
'Qu otra cosa debo an hacer, que no haya hecho ya?"
AHMO MAHCA. "No es que... no (tal cosa)" equivale a una afirmacin reforzada:
ahmo mahca nicneltoca in tlein ticmihtalhuia "No es que no crea lo que dices (rev.)"
161
'LCUIL+@HUAL'LCUILLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Subordinadas temporales.
El equivalente de "cuando", conjuncin que introduce una subordinada, puede ser IN,
(IN)IHCUAC o IN IQUIN.
a) La simultaneidad puede ser tambin expresada por medio de INIC (cf. espaol:
"como"):
In Moteuczoma motequipachoh inic quimah in aocmo huehca hutzeh in caxtiltecah
"Moctezuma se sinti turbado cuando supo que los espaoles no estaban ("venan") muy
lejos"
7nic huetzi in huyi tomahuac tlequiquiztli, iuhquin cench huyi tlahtlahtziniliztli
"Cuando tira ("cae") la artillera ("grande y gruesa trompeta de fuego"), es como un
enorme estallido (tlahtzini: romperse estallado, como un huevo, por ejemplo)"
7nic oniquiz, peuh quiyahui "Cuando sala empez a llover"
INIC debe ser traducido generalmente por el gerundio:
Chca inic moteochhua "Llora rezando"
IC no es absolutamente necesario: tambin puede decirse:
Chca in moteochhua "Llora rezando"
El mismo giro IN + PRESENTE puede expresar un proceso que produce cierto resultado.
La traduccin en espaol podra ser: gerundio o preposicin + infinitivo:
Oniciyammic in nimitznotemolia "Me cans ("estoy muerto de fatiga", cf. ciyahui)
buscndote (rev.)/de buscarte (rev.)"
IN OC, IN OC IC dan "mientras que", "todo el tiempo que":
Macamo xicohcochtiyecan in oc ic nontemachtia
"No se pongan a dormir mientras que yo doy la leccin"
Nicn ximocahua in oc nitlacohuatiuh "Qudate aqu mientras que yo voy de compras"
b) El "cuando" que significa "despus de que" puede ir expresado por IN seguido del
pasado con aumento, y entonces la oracin principal se inicia con NIMAN. Se puede
precisar por IN IUH "desde que, en el momento que, inmediatamente despus de que"
ya que IUH puede separar el aumento del verbo:
7n iuh oconihtoh in, niman quiz "Tras haber dicho eso (o inmediatamente despus de
haber dicho eso"), sali"
16?
'LCUIL+@HUALCHICUAC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
7n o iuh quicac in, ilhuiz tlahuelcuic
"Cuando oy ("cuando hubo odo") eso, se puso todava ms furioso"
(ilhuiz o ilhuiceh: "todava ms"; tlahuelli "furia", tlahuelcui lit. "prenderse de furia")
QUIN IUH O QUIN YE IUH + PRESENTE: "acababa de pasar tal cosa, cuando (in)...":
?uin ye iuh ontlami in tlacua, in ye o cuel quicac in tecciztli mopitza
"Acababa de terminar de comer, cuando oy sonar el caracol"
?uin iuh ninonamictia, in omomiquilih in notahtzin
"Acababa de casarme cuando mi padre muri"
QUIN IHCUAC significa "solamente entonces". Para decir "es nicamente cuando Y haya
sucedido que X suceder" (o "X no suceder sino despus de que Y haya sucedido"), se
dan dos giros posibles: ya sea "nicamente (QUIN IHCUAC) X suceder cuando Y haya
sucedido":
?uin ihcuac timocahuaz in omocauh "T no parars sino cuando l haya parado"
o ya sea: "X no suceder antes que (QUIN IHCUAC) Y haya sucedido:
ahmo nimitzcahuaz, (uin ihcuac in otinchmacac in tinchhuiquilia
"No te dejar (tranquilo), hasta que no me hayas dado (o antes que no me des) lo que me
trajiste"
c) La anterioridad ("antes de que") est normalmente indicada por IN AYAMO +
PRESENTE (lit. "cuando todava no")
7n ayamo tzinti, in ayamo phua in cemanahuatl, zan huel oc iceltzin ommoyetzticatca
in Toteucyo Dios
"Antes de que comenzara, antes de que se iniciara el mundo, slo exista Dios Nuestro
Seor"
d) Como en espaol, la sucesin puede expresarse por dos proposiciones
independientes ("Primero, antes ... ; enseguida. .. ") . En "enseguida" se dice QUIN,
ZATEPAN o en dos palabras ZA TEPAN o aun QUIN TEPAN, QUIN ZATEPAN: antes", se
dice ACHTO(PA), encontramos tambin ACATTO(PA), ACACHTO(PA)
Ma oc nitlacua, (uin nitlapohuaz "Por el momento quiero comer, despus leer"
Achtopa ximopca, za tepan titenihzaz "Bate primero, despus desayunars"
Oc niccahua in, (uin zatepan nictzonquixtiz in itlahtollo "Dejo esto de lado por el
momento, despus terminar ("sacar a su trmino", tzontli) de hablar ("su discurso",
nota el -lo, es decir, -yo final: itlahtol sera "su discurso" -del que habla-)."
YEQUENEH significa "finalmente, a fin de cuentas":
ahhuel mochiuh, ic ye(ueneh ocualan "No fue posible, razn por la cual (ic) l termin
por enojarse"
167
'LCUIL+@HUALCHIC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Oraciones completivas.
Tambin llamadas oraciones subordinadas y expresan que un tercera realiza una accin,
depende del prefijo de tercera persona del singular y va generalmente (pero no
forzosamente) precedida por IN
Quihtoa in Pedro: ca nihuallaz - Pedro dice: vendr
Pero se pueden transformar las oraciones repetidas en proposicin completiva. Tenemos
entonces los mismos cambios de persona que en espaol. ("Dice: vendr" "Dice que
vendr"; "Me dice: ests loco" "Me dice que estoy loco"):
Quihtoa in Pedro in (ca) huallaz - Pedro dice que vendr
En cambio, no hay concordancia en los tiempos: encontramos los tiempos que se daran
en las frases independientes:
Oquihtoh in ca huallaz - Dijo que vendra ("que vendr")
Onchilhuih in ca quimati - Me dijo que lo saba ("que lo sabe")
Adems de IHTOA encontramos el mismo tipo de construccin con verbos declarativos
como ILHUIA "decir a alguien", TENHUA "mencionar", MOCUITIA (bitransitivo)
"confesar"; con verbos que representan una operacin intelectual como MATI "saber",
ILCAHUA "olvidar", ILNAMIQUI "recordar", o una percepcin como IHTA "ver", CAQUI
"or"
Ye onimitzilhuih in ahmo nicnequi - Ya te he dicho que yo no quera
Nicmati in omic - S que est muerto
Quimah in aocmo huehca hutzeh - Supo que venan muy cerca" ("ya no lejos")
Nicnocuitia in ca nhutl onicchiuh - Confieso haber sido yo quien lo hizo
Oquilcauh in ca ye omitzilhuih - Olvid que ya te lo haba dicho
Oniccac in ca huallaz - O (decir) que vendra
El predicado no es forzosamente un verbo puede ser un nombre o un locativo o hasta un
adverbio como QUEMAH, o AHMO:
Onchilhuih in ca ahmo - Me dijo que no
Nicmati in ca otomitl - S que l es otom, que es un otom
(Si se dijera simplemente nicmati in otomitl, otomitl sera comprendido sin duda como un
nombre "conozco el otom" mientras que en nicmati in ca otomitl, otomitl est comprendido
como una oracin)
168
'LCUIL+@HUALCHICUYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
En el caso en que no se especifica quin "dice", "sabe", etctera, existen dos
posibilidades. Un verbo bitransitivo como ILHUIA pasa al pasivo (el sujeto de ese pasivo
es la persona a quien se le dice algo): Onilhuiloc in ca nelli "Me dijeron que era cierto".
Pero si el verbo es simplemente transitivo, como el objeto no es un ser animado (ya que
es una oracin), dicho verbo pasa a la forma reflexiva y la oracin se volver sujeto a
este reflexivo:
Mihtoa in omic - Se dice que est muerto
Ahmo momatiz in omic - No se sabr que est muerto
Omolcauh in ca yhutl oquichiuh - Se ha olvidado que fue l quien lo hizo
Omohtac in ca chicahuac - Se vio que era fuerte
Se puede tener ciertamente la misma construccin con las interrogativas indirectas Cuix
momati in ahzo huallaz? Se sabe si vendr?, Ahmo momati ac yhutl "No se sabe quin es"

El futuro nahuatl tiene muchos empleos que en espaol corresponden no solamente al
futuro, sino tambin al subjuntivo y al infinitivo.
a) Despus de MATI para significar "saber + infinitivo" (mati y el verbo de la completiva
deben tener en ese caso el mismo sujeto):
Nicmati nitlahcuiloz # S escribir
In ichpopochtin quimatih tlahtzomaz(uehh - Las jvenes saben coser
Con el mismo sentido, se puede dar el sustantivo derivado verbal:
Nicmati in tlahcuiloliztli - S escribir (conozco la escritura)
Quimatih in tlahtzomaliztli - Ellas saben coser
b) Despus de ILCAHUA o ILNAMIQUI "olvidar de, acordarse de + infinitivo":
Oquilcauh quichhuaz - Olvid hacerlo
Ma xiquilnamiqui ticchhuaz - Acurdate de hacerlo
c) Despus de los verbos declarativos (IHTOA, ILHUIA) para expresar una orden ("decir
que + subjuntivo" o "decir de + infinitivo"):
Omitzilhuih in ticchhuaz - Te dijo que lo hicieras
Onilhuiloc in nicchhuaz - Se me dijo que lo hiciera"
El futuro puede ir en este caso precedido de ma:
Onilhuiloc in ma nicchhuaz "Se me dijo que lo hiciera"
16$
'LCUIL+@HUALCHIUCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
d) Despus de nequi "desear que + subjuntivo" (es decir, cuando el sujeto de "desear" y
el del verbo dependiente son diferentes). En general, in est ausente:
Cuix ticne(ui nicchhuaz? - Quieres que lo haga?"
Nicne(ui ammomapohpohuaz(uehh "Quiero que se laven (popohua) las manos"
Recordemos que en donde el espaol dice "desear + infinitivo" (es decir, cuando el sujeto
de "desear" es el mismo que el del verbo dependiente), se incorpora el futuro del verbo
dependiente: Nicchhuaznequi "Deseo hacerlo", pero el giro completivo es tambin
posible en este caso: Nicnequi nicchhuaz "Deseo hacerlo". No obstante, este giro tiene
frecuentemente el sentido de "gustar . . ." y es empleado muy seguido en oraciones con
un valor ms o menos exclamativo:
Anquinequih antlahtozquehh "Cmo les gusta hablar!"
Ticnequi in timahuiltiz "Cmo te gusta divertirte!" (es decir: "no ests cansado de jugar?")
La forma reflexiva monequi (lit. "se desea"), seguida siempre del futuro expresa la
necesidad ("es necesario que ... ", "debo..."):
Mone(ui achtopa titlacuazquehh - Es necesario que comamos primero
Cuix mone(ui mpa niyaz? - Tengo que ir all?
ahmo monequi significa "no es necesario que ... ", pero monequi ahmo significa "no hay
que ... "
ahmo mone(ui in axcan tinchtlaxtlahuiz "No tiene caso que me pagues ahora"
Mone(ui ahmo tiquilhuiz in "No debes decirle eso"
Observacin: Se construye de la misma forma nicnequi nitlahcuiloz "deseo escribir" y
nicmati nitlahcuiloz "s escribir"; pero se dice nicmati in tlahcuiloztli, mientras que
*nicnequi in tlahcuiloliztli es imposible; a la inversa, puede decirse nitlahcuiloznequi, pero
no *nitlahcuilozmati.
NEQUI y los verbos con sentido prximo como ELEHUIA "desear", IHTLANI "exigir"
aceptan el optativo, siempre precedido de MA. NEQUI con el optativo indica menos una
voluntad que un deseo o una veleidad: Nicnequi, ma canahpa nitzthua "Tengo ganas de
partir a algn lado", Niquelehuia in ma nipahti "Quisiera curarme" .Puede tambin
utilizarse el eventual precedido de MA para expresar un deseo contrario a la realidad, ya
que se refiere al presente: Nicnequi in ma nicn yeni "Deseara que l estuviera aqu" o
hasta un deseo que se refiera al pasado (pesar por algo que no se realiz). El eventual va
entonces precedido del aumento O~: Nicnequi in ma otiquihtani "Hubiera querido que lo
vieras" (lit. "deseo que lo hubieras visto", cf. en ingls "I wish you had sn him").

116
'LCUIL+@HUAL'AHTLLCTLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
La oracin subordinada indirecta puede no estar representada materialmente por un
prefijo. Es evidentemente el caso cuando depende de un verbo bitransitivo como ILHUIA:
Onimitzilhuih in omic "Te dije que estaba muerto". Pero en este caso basta con que la
persona a la que uno se dirige permanezca indefinida para que el pronombre ~C~ vuelva
a aparecer: Onicteilhuih in omic "Dije (a la gente, a los dems...) que estaba muerto".
Ciertos tipos de verbos en cambio no pueden representar una oracin subordinada por
medio de un prefijo definido, aun cuando sean frecuentemente asociados a proposiciones
que se parecen a las subordinadas. Es en particular el caso de:
a) Ciertos verbos transitivos como NANQUILIA "responder", NAHUATIA "ordenar",
TLAUHTIA o ms frecuentemente TLATLAUHTIA "pedir". Se esperara que tales verbos,
por su sentido, fueran bitransitivos como ILHUIA, pero no admiten la determinacin sino
de la persona a la cual uno se dirige. Las nicas construcciones posibles son:
Expresando a la persona a quien uno se dirige:
?uinanquilia in ca quimati "l le responde que lo sabe"
?uinahuatia in ahmo quichhuaz "Le ordena no hacerlo"
"inahuatiloz in ic titeyahcnaz "Se te ordenar dirigir a los dems"
Nimitztlatlauhtia in ma xicchhua "Te pido que lo hagas"
Sin expresar la persona a la que uno se dirige. Tenemos entonces nicamente el prefijo
TLA~ (y no ~c~:~qui~). Lo que recuerda el comportamiento de los verbos
semiaplicativos:
"lananquilia in ahmo quimati "Responde que no sabe"
"lanahuatia in tcitl, ahmo tlaocoltiloz, amo tequipacholoz in otztli
"La partera ordena que la mujer embarazada no sea apenada ni molestada"
Quihtoa, tlanahuatia ahmo quihtaz in tlapalli
"Ella (la partera) dice, ordena que ella (la mujer embarazada) no vea el color rojo"
b) De verbos en la forma reflexiva que indican una operacin mental, como NINOMATI
"creo, tengo la impresin que ... ", NINOTLAHPALOA "me atrevo":
Ninomatiya ahzayc / ahzo ayc) nchpalehuiz "Cre que nadie me ayudara"
Cequintin momatqueh ca mictlampa in quzaquiuh
"Algunos pensaron que era por el lado norte por donde deba salir"
Ayac m!tlahpaloaya in occe ommixquetzaz
"Nadie se atreva a proponerse como segundo ("erguirse ante los ojos como otro")
Nota: para la primera persona, en vez de ninomati encontramos a veces simplemente
NOMATI.
111
'LCUIL+@HUAL'AHTLLCC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
c) De ciertas expresiones como IUH CAH IN NOYOLLOH "lo s bien" (lit. "mi corazn est
as") : IUH CAH IN NOYOLLOH in ca nimiquiz "S bien que voy a morir"
d) Espordicamente cuando la completiva subordinada est constituida por una forma
impersonal del verbo:
Tlacacticatca in nenohntzalo
"Estaba escuchando la conversacin" (que se dirigan la palabra cada uno a su turno)
Aaquin tlatquiz, quin tlamamaz in tonaz, in tlathuiz
"Quin se har cargo, quin tomar sobre s que haya sol, que haya luz?"
Pero en tales ejemplos uno puede preguntarse siempre si se trata de subordinadas ms
que de circunstanciales de consecuencia o de objetivo. Podra interpretarse "Que uno se
encargar de las cosas (de lo necesario...) para que haya sol". Igual: Xommohta in
micampa in motepotzco, quen otonnemico?: "Mira(te) tras de ti, a tu espalda, cmo
has vivido hasta ahora?" (Podra interpretarse como si hubiera dos frases, en donde la
segunda es una interrogacin directa).
Nohuiyampa otlayehyecoh, ma nchceyalti "Trato por todos los medios ("por todos
lados") de hacerme admitir" (tenemos una relacin que se encuentra muy cercana de la
de las subordinadas de objetivo: "Hizo todo lo posible para que ... "
11/
'LCUIL+@HUAL'AHTLLC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Oraciones atributivas.
El mismo tipo de construccin (PREDICADO NOMINAL + VERBO EN LA MISMA PERSONA)
se encuentra en todos los tiempos con otros atributivos (verbos que introducen un
atributo). Se trata esencialmente de:
a) Nci "parecer": El atributivo va generalmente despus y puede ir precedido por IN:
"in2ciz :in0 titlahueliloc - "Parecers un inconsciente, te tomarn por un loco furioso"
Nci puede ser tambin construido con una oracin subordinada al sujeto:
N2ci :in0 titlahueliloc - "Parece que eres un loco furioso"
b) Verbos reflexivos como MOCUEPA, MOCHHUA (ambos se traducen por "volverse", lit.
" voltearse", "hacerse") o MONOTZA, MOTOCAYOTIA, MOTENHUA (los tres se traducen
por "llamarse"):
Tixolopihtli timocuepa "Te vuelves loco"
Anchichimeh ammocuepah "Ustedes se convierten en perros"
Tohuampohtzin omochiuhtzinoh in Toteucyo Dios
"Dios Nuestro Seor se convirti en nuestro semejante"
(lit. "igual -poh- con nosotros -huam-")
Tipiltntli timoch)huaz "Te convertirs en nio"
Inihqueh on moten2huah otomih "Esa gente se llama otom"
Timexihcah titotocayotiah "Nosotros nos llamamos mexicanos"
Puede tambin darse en voz pasiva: Ca Pedro tocayotiloc "Fue llamado Pedro'', "recibi el
nombre de Pedro".
c) Puede tenerse un atributo del objeto: es el objeto del verbo atributivo el que es al
mismo tiempo el sujeto del atributo. Esto se produce con los mismos verbos chhua,
cuepa "volver, transformar en...", ntza, tocayotia, tenhua "llamar, nombrar":
?uitocayotihqueh Pedro "Lo llamaron Pedro"
Epazoyoh icch)hua in molli "Haz el guisado con epazote"
Sin embargo, con CUEPA y CHHUA parece difcil tener un atributo de primera o segunda
persona, a menos que se introduzca IUHQUIN "como":
7uh(uin tichichimeh tchcuepa in octli "El pulque nos vuelve como perros"
11%
'LCUIL+@HUAL'AHTLLCYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
La misma construccin de atributo del objeto se da con MATI, en el sentido "considerar
como", pero generalmente es necesario INIC, o IPAN despus del atributo, solo que
entonces ya no se hace la concordancia entre ste y la persona
7uh(uin tichichimeh tchcuepa in octli "El pulque nos vuelve como perros"
Huel occentlamantli in ic nicmatiya in motnyoh "Yo tena otra opinin de tu reputacin"
(lit. "era cosa muy distinta la forma como senta tu fama")
Ahtle ipan nimitzmati "Tengo muy mala opinin de ti"
Ah tambin se puede tener iuhquin: Zan iuh(uin temictli pan ticmatizquehh in iz
tlalticpac ic pacohua "No consideraremos sino como un sueo lo que provoca nuestra
alegra ("lo que nos hace dichosos") ac abajo".
d) Igual que en espaol, se pueden hacer construcciones atributivas bastante libres, con
casi cualquier verbo, para expresar ya sea que el sujeto o el objeto participa en el
proceso conforme a tal o cual condicin, ya sea que el proceso lo vuelve tal o tal. Se
encuentra IN con frecuencia entre el atributo y el verbo:
Cocoxqui in tlalticpac quzaz "Vendr ("saldr") al mundo enfermo"
Cecec in miz in pahtli "El medicamento se beber fro"
Totonqui in xiccua in mtlaxcal "Come tu tortilla caliente"
Tlahtoni in oquitlalihqueh "Lo instalaron como orador"
11*
'LCUIL+@HUAL'AHTLLCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Oraciones semiauxiliares.
Este caso no se trata de un sustantivo y un verbo, sino de dos verbos que van ligados,
con un sujeto (o un sujeto) idntico. As:
a) Los verbos intransitivos que indican una fase del desarrollo de un proceso, como
PHUA "comenzar", TZINTI "comenzar", TLAMI "terminar", IHCIHUI "apresurarse a",
PACHIHUI "satisfacerse de. .."; con un sentido prximo y con las mismas caractersticas,
se pueden tener formas reflexivas como MOCAHUA "dejar de". En tales construcciones el
semiauxiliar puede ir en cualquier tiempo, pero el otro verbo debe estar en presente.
Generalmente no hay un trmino que ligue los dos verbos, pero se puede encontrar IN o
INIC:
Nip2hua (in) ninococoa "Comienzo a estar enfermo"
Yalhua onipeuh (in) ninococoa "Ayer, comenc a estar enfermo"
.euh tlahtlahuelilocati "Se puso a cmeter todo tipo de locuras"
Ma oc nitlami (in) ninoteochhua "Djame primero terminar de rezar"
Ayamo tlami inic tlatla citlaln "La estrella no ha terminado de brillar"
In opachiuh(ueh atlih, niman oyahqueh
"Cuando estuvieron satisfechos de beber, entonces se fueron"
Ma ihcihui in ticchhua "Aprate a hacerlo"
Yecahui "acabarse", provoca el pasado en el verbo dependiente, si l mismo est en
pasado: @yecauh inic tlahtoh "Acab de hablar"
TLAMI "terminar" puede construirse tambin con una completiva sujeto: 7n otlan
titlachpana, titenihzaz "Cuando hayas terminado de barrer (lit. "cuando se termine que t
barras"), desayunars (lit. "te despertars -iza- por los labios").
Para "comenzar" en vez de PHUA, se puede tener el causativo PHUALTIA, el verbo
dependiente es tratado entonces como una oracin completiva (representada por el
prefijo objeto de PHUALTIA): Comp2hualti(ueh in ye tlamahchuah "Comenzaron a
hacer penitencia".
PHUALTIA + INIC significa "comenzar por" (all tambin puede darse el pasado en el
verbo dependiente): ?uip2hualtih inic atlic "Comenz por beber".
Observacin: El pasado de PHUA es PEUH y no *phuac, a pesar de que es intransitivo.
De hecho, el final ~HUA no es tratado como "consonante fuerte" sino cuando ~HUA es un
sufijo derivado de sustantivo o la pareja intransitiva de un ~HUA transitivo). Phua es
uno de los pocos verbos intransitivos terminados en -HUA que no pertenecen a ninguna
de estas categoras. Ntese que existe un verbo transitivo homnimo PHUA que significa
"vencer".
111
'LCUIL+@HUALCAATOLLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
b) yuh "ir". Este giro tiene doble accin con la conjugacin extroversa en ~TIUH, con la
excepcin de que YUH + VERBO no puede ser comprendida ms que en el sentido
propio de "ir", mientras que la conjugacin extroversa se presta a empleos figurados; por
otro lado, se sabe que el sistema de los tiempos de la conjugacin extroversa es
reducido, mientras que YUH puede aceptar todas las formas temporales de un verbo
ordinario. El verbo dependiente va normalmente en futuro, o en la forma del imperfectivo
de la conjugacin extroversa (~TIUH). Se puede tener IN entre los dos verbos, pero esto
suele ser raro:
Nonyuh teopan ninoteochhuaz "Voy a rezar a la iglesia"
Niyuh (in) nitequitiz "Voy a trabajar"
Oc niyuh (in) nitlahchiquitiuh "Por lo pronto, voy a raspar (el maguey)"
Puede sin embargo tenerse el perfectivo extroverso (~TOH) si YUH est en pasado y si
la accin planeada ha sido realizada: @niyah onictlahpalotoh "Fui a saludarlo"
c) CAHUA "dejar". Como en los verbos con atributo de objeto, es el objeto de CAHUA el
que es idntico al sujeto del otro verbo. Este segundo verbo va normalmente en futuro:
ahquemman n2chcahua in ninocehuiz "No me deja descansar nunca", ms si CAHUA
est en otro tiempo que no sea el presente, el segundo verbo puede admitir el mismo
tiempo: Ma nen ticcauh ilhuicacopa tlachi "No le permitas mirar hacia el cielo" (dos
vetativos).
Para expresar el potencial se usa el adverbio HUEL y el verbo subordinado se conjuga en
el tiempo que corresponda
HUEL - PODER
huel nitlapohua (presente) - puedo leer
huel titlapohuaya (copretrito) - podas leer
huel otlapouh (pasado) - poda leer
huel otitlapouhcah (antecopretrito) - habamos podido leer
11?
'LCUIL+@HUALCAATOLC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Para expresar ideas como "ya es hora de, "ya es tiempo de se usa el adverbio IMMAN,
IMONEQUIAN y el verbo subordinado y el verbo subordinado se conjuga en futuro
IMMAN - YA ES HORA
IMONEQUIAN - YA ES TIEMPO
imman nitlapohuaz - ya es hora de que lea
imman titlapohuaz(uehh - ya es hora de que leamos
imone(uian tlapohuaz - ya es tiempo de que lea
imone(uian tlapohuaz(uehh - ya es tiempo de que lean
El adverbio se aglutina al verbo sin modificarse incluso si es un verbo derivado, el
adverbio aglutinado conserva su sentido original y califica al verbo
cen - enteramente, juntamente
nemi - vivir
cennemi - vivir eternamente
chico - junto
tlaca(ui - escuchar algo
tlachicoca(ui - escuchar las cosas juntas,
escuchar algo encimado, escuchar mal las
cosas
ilihuiz - locamente
tlane(ui - querer algo
tlailihuizne(ui - querer algo locamente
tlani - abajo, debajo
t2pachoa - apretar a alguien
t2tlanipachoa - someter a alguien, humillar
a alguien
chipahuaca - limpiamente
nemi - vivir
chipahuahcnemi - vivir limpiamente
tlazoca - amablemente
t2mati - conocer a alguien
t2tlazocamati - conocer amablemente a
alguien, agradecer a alguien



117
'LCUIL+@HUALCAATOL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Comparativo.
Muchas lenguas (en particular las indoeuropeas) tienen formas especiales para indicar el
comparativo. No es el caso del nahuatl que puede escoger entre varios giros posibles.
Comparativo de superioridad.
a) La primera clase de giros consiste en decir, con algunas variantes "X es fuerte, Y no".
Existe casi siempre una marca de intensidad antes del "adjetivo": sa puede ser oc
"todava", CENCH "muy", ACHI "ms bien", YEH "sin embargo" o muy seguido oc achi
(la ms frecuente), OC CENCH, OC YEH, OC YEH ACHI, OC YEH CENCH:
@c (yeh) achi nichicahuac in ahmo thutl / @c (yeh) cench nichicahuac in ahmo
thutl
"Yo soy ms fuerte que t"
En lugar de ACHI O CENCH se puede dar TACHCAUH "fuertemente" o HUALCAH "ms",
pero casi siempre OC TACHCAUH y OC HUALCAH van seguidos de IN IC:
@c tachcauh in ic nichicahuac in ahmo thutl
@c hualcah in ic nichicahuac in ahmo thutl
"Yo soy ms fuerte que t"
Se puede tambin utilizar TLAPANAHUIA, lit. "rebasa": @c tlapanahuia in ic nichicahuac
in ahmo thutl y no nitlapanahuia: el sujeto es inic nichicahuac "la manera como yo soy
fuerte").
Se puede combinar TACHCAUH, HUALCAH y TLAPANAHUIA con CENCH para dar un
comparativo reforzado:
@c cench tachcauh inic nichicahuac in ahmo thutl
@c cench tlapanahuia inic nichicahuac in ahmo thutl
Cench oc hualcah inic nichicahuac in ahmo thutl
"Yo soy mucho ms fuerte que t"
En la segunda parte de la expresin (el trmino al cual se compara), puede agregarse
MACH "parece" e IUHQUI "igual":
Oc achi nichicahuac in ahmo mach3iuh(ui3mach iuh(ui thutl
Si el trmino al cual se compara comporta un nombre definido, aqul debe ir precedido
de yeh(huatl) (exigencia de la indeterminacin del predicado
Oc achi nichicahuac in ahmo yeh (in) Pedro "Soy ms fuerte que Pedro"
Oc achi tihuehueh in ahmo yeh (in) nocol, in nocih
"T eres ms viejo que mi abuelo y mi abuela"
118
'LCUIL+@HUALCAATOLYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
b) La segunda clase de giros consiste en decir "X sobrepasa / rebasa a Y en tanto que
(INIC) es fuerte" o "X sobrepasa a Y en lo que se refiere a la fuerza" (IN ITCH +
NOMBRE ABSTRACTO DERIVADO):
Nimitzpanahuia inic nichicahuac / Nimitzpanahuia in it2ch chicahuacayotl
"Yo soy ms fuerte que t"
Comparativo de igualdad.
Hemos visto cmo se puede expresar con IUHQUI(N) en frases como: 7uh(uin tocelotl
tichicahuac "Eres tan fuerte como un jaguar (ocelote)". Pero este giro est sometido a la
obligacin de la indeterminacin del predicado. Si se quiere decir, por ejemplo, "eres
fuerte como mi padre, tan fuerte como mi padre" (o como yo, como Pedro, como el
jaguar) debe repetirse IUHQUI:
7uh(ui tichicahuac in iuh(ui notahtzin / nehhuatl, Pedro, yeh in ocelotl
"Eres tan fuerte como mi padre / yo, Pedro, el jaguar
El mismo giro puede servir para comparar otras cosas que no sean "adjetivos" y en
particular verbos. Pero en ese caso se tiene IUH en lugar de iuhqui:
7uh xicchhua, in iuh quimonequiltia in Dios "Acta como Dios manda"
ahmo iuh nemiznequi, in iuh nenca itahtzin "No quiere vivir como vivi su padre"
Se puede invertir el orden de los trminos de la comparacin, es decir, al que se compara
puede ir antes del que se compara; pero este ltimo se inicia entonces por ZAN NO IUH
(lit. "solamente tambin igual"):
Auh in iuh onhuetzquehh tleco, zan iuh hualquizquehh
"Y as como se cayeron al fuego, igual se salieron de l"
El primer IN IUH podra ser remplazado por IN QUENIN:
7n (uenin miqui in icnotzin, zan no iuh miqui in tlahtoni
"Como muere el pobre, as muere el estadista"
Puede tambin repetirse IN IC ... IC ...:
7n ic otitetolinih, ic titoliniloz
"As como has hecho desgraciados a los dems, de la misma manera se te har
desgraciado"
Para decir "tan grande como ..." o "tan numeroso como ..." se utiliza respectivamente
IXQUICH e IZQUI(NTIN):
Inin tttl ca i(uich in canauhtli "Este pjaro es del tamao de un pato"
El comparativo de inferioridad se forma negando el comparativo de igualdad:
ahmo iuh(ui nichicahuac in iuh(ui thutl
11$
'LCUIL+@HUALCAATOLNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
"No soy tan fuerte como t", "soy menos fuerte que t"
Superlativo.
Para decir "muy fuerte", hemos visto que se utiliza CENCH, HUEL o ACHI. Tambin
puede prefijarse al "adverbio" CEM~ "completamente" que funciona como intensivo , o
CENQUIZCA~ "totalmente":
In ilhuicac cihuapillahtoani ca cenchipahuacatzintli
In ilhuicac cihuapillatoani ca cen(uizcachipahuacatzintli
"La noble reina del cielo es muy pura"
o emplear aun MAHCI(TICAH) INIC, es decir, "es perfecto (lit. "se alcanza"):
In ilhuicac cihuapillahtoani mahcitzinohticah / mocemahcitzinohtic in ic
chipahuacatzintli
"La noble reina del cielo es perfectamente pura"
Para expresar "ser el ms ... ", se utiliza en general la forma verbal TLACEMPANAHUIA
seguida de INIC, lit. "sobrepasa todo":
Yhutl tlacempanahuia inic chicahuac "l es el ms fuerte"
In ilhuicac cihuapillahtoani m!tlacempanahuilia inic chipahuacatzintli
"La noble reina del cielo es la ms pura"
"lacempanahuia inic temauhtih in miquiztli "La muerte es lo ms terrible que existe"
Se dice TLACEMPANAHUIA aun si uno piensa que es ms fuerte que otras personas;
evidentemente puede decirse: ?uimpanahahuia in occequintin "es ms fuerte que los
dems.
Otro giro posible es: AOC TLE (AOC AC) IUHQUI INIC . , lit. "nada ms (nadie) es
parecido en":
Aoc c iuh(ui inic chicahuac "Nadie es ms fuerte que l"
Aoc tle iuh(ui inic temauhtih in miquiztli "Nada es ms terrible que la muerte"
Se puede tambin decir (giro menos frecuente): AHTLE (AYC) IHUIHUIH INIC
(IHUIHUIH) significa "con pesar, con dificultad":
Ayac ihuihuih inic chicahuac "Nadie es tan fuerte"
Ahtle ihuihuih inic temauhti in miquiztli "Nada es tan terrible como la muerte"
7huihuih in tchquixtizquehh in toyaohuan
"a nuestro enemigos les costar trabajo hacernos salir"
1/6
CHICUACEN+@HUALLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Consecuencia.
Un caso bastante prximo a los comparativos es aquel en donde el espaol presenta
subordinadas consecutivas (tipo: "es tan fuerte que carg esas piedras"). Al adjetivo
precedido por "tan" corresponde en general INIC, y lo que es en espaol la subordinada
no comporta normalmente ninguna marca especial:
7nic chicahuac oquimamah in tetl "Es tan fuerte que carg las piedras"
(o "fuerte como es, carg las piedras").
In huehhuyi tlahtohcacalli inic cuahcuauhtic, inic huehhuehcapan iuhqui ilhuicatl
quizohzotimani
"Las grandes casas del mandatario son tan elevados, tan altos,
que se dira que pican (zo) el cielo"
El mismo giro puede darse con un verbo despus de INIC:
7nic motecaya machualli, in nel quemman ahmo onacohuaya
"Los macehuales ("el macehual") se apretaban ("acostaban") a tal punto que a veces en
verdad no se caba (onaqui, lit.: "entrar hacia" = caber en un espacio)
7n oc ic cench tchmtlazohtilia in Dios, in ahmo zan tlapohualli itetlaocoliliztzin o topan
quimochihuilih
"Dios nos ama tanto que innumerables son los auxilios (tlaocolia "ser indulgente, auxiliador
hacia .") que nos ha concedido ("hecho por nosotros")
Recordemos que las consecutivas de tipo "de tal manera que" son iniciadas por IC ah en
donde el espaol tiene una subordinada:
Otlahuantiloqueh in cuauhcalpixqueh, in ic omaquiz
"Emborracharon a los guardianes de la prisin de tal manera que l se escap"
Amchchichicuepa in octli, in ic zan tlalhuiz antecuahcuah
"A ustedes el pulque los embrutece ("transforma en perros") de tal manera que atacan
("muerden") a los dems sin razn".
1/1
CHICUACEN+@HUALC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Meta.
La meta, la finalidad, se expresa en normalmente por el futuro. Puede considerarse que
se tiene la expresin del objetivo en las subordinadas en futuro que depende de un verbo
como "ir. A las subordinadas finales (o de "objetivo") propiamente dichas, que
comienzan en espaol por "para qu", "con el fin de qu" corresponden a las
subordinadas que comienzan por INIC seguido del futuro:
Nimitzilhuia inic ticmatiz "Te lo digo para que lo sepas"
Piyaloh in mamaltin, inic ahmo canah huel hualquzazquehh
"Se encierra a los prisioneros para que no puedan salir a ningn lado
7nic tiquihtaz, monequi mpa tiyaz "Para verlo necesitas ir all"
Puede darse una enfatizacin del objetivo si se agrega IC a la principal:
ahmo ic onihullh inic nimitznotequipachilhuiz "No vine para importunarte (rev.)",
"no es para importunarte que he venido"
o hasta con INIC ... YEHHUATL INIC ("es por lo que ... es para ... "):
7nic nicn onihullh, huel yhutl inic namchmachtiz
"La razn por la cual vine aqu es para educarlos"
Un imperfectivo direccional puede rmplazar el futuro:
Motlaloah in titlantin, inic quinontzat)huih in Moteuczoma
"Los emisarios corren para hacer su reporte a Moctezuma"
Se puede tambin tener el irreal o subjuntivo perfecto (dependiente de una proposicin
principal en el eventual) para expresar el pesar por no haber alcanzado un objetivo:
Ma niccquini, inic ahmo iuh(ui nopan mochhuaz(uia in axcan ye nopan mochhua
"Debera escucharlo para que no me sucedan cosas como las que me estn ocurriendo ahora"
Macamo iuh niquihtoani, inic ahmo mixnamiquiz(uiah
"No debera yo hablar as, para que no se disputen" ("no se enfrenten por las caras")
El interrogativo del objetivo es TLE IC o en un solo trmino TLEIC "por qu" (en el
sentido de "por qu hacerlo, con qu intencin"):
"leic ticchhua in? " Por qu haces eso?"
"leic nen ticnontza? "De qu sirve darle consejos?"
Ntese la expresin TLE IC NONAYIZ "Para qu me sirve ... ?":
"le ic nonayiz in mpa niyaz? "De qu sirve ir all ?"
1//
CHICUACEN+@HUAL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Causa.
El equivalente de las subordinadas de causa ("porque...") del espaol es casi siempre
IPAMPA al inicio de una proposicin:
"le ipampa tinchahhua? - Ca ipampa in tinchtequipachoa
"Por qu me regaas? - Porque me importunas"
Nitlapohpolhuiloni, ipampa ca ahmo huyi in notlahtlacol
"Soy excusable, porque mis faltas no son grandes"
Mochoquilia in nonantzin, ipampa ca omomiquilih in notahtzin
"Mi madre llora porque mi padre ha muerto"
Nimitzchicahuacatlazohtla, ipampa ca tiyecnemi
"Te quiero mucho ("fuertemente") porque vives de una manera honesta"
Aocmo nitlahuanaz, ipampa ca huel onchcocoh in octli
"No me emborrachar ms, porque el pulque me ha hecho mucho mal"
Encontramos tambin YEH ICA o en una sola palabra YEHICA (interrogativo TLEICA) en
particular en las amonestaciones con un valor ms o menos solemne o con el sentido
"pues, como" (en este ltimo caso la subordinada precede generalmente a la principal):
Ca yhutl Dios huel monantzin, motahtzin ... yehica ca yhutzin
oquihtoh oquiyocox inic otiyol, inic titlcat
"Es Dios tu padre y tu madre, ya que es l quien dijo, quien concibi (yocoya "fabricar,
concebir") que nacieras, que vinieras al mundo" (ntese el pasado y no el futuro)
In tlein ahmo cualoni, ahmo tictecualtiz, yehica cench mahuiztililoni in itlachhualtzin in
Dios
Lo que no es comestible no lo dars para comer porque las criaturas ("la criatura") de Dios
son muy respetables" (ma~ huiztilia "respetar", cf. mahuiztic "respetable")
>ehica tinchntza, ic niyaz mochan "Ya que me llamas, ir a tu casa
>ehica in huel huehcapan cateh in cicitlaltin, iuhquin tepitoton ic hualncih
Como las estrellas se encuentran muy alto, nos parecen muy pequeas
1/%
CHICUACEN+@HUALYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Como en espaol, la simple yuxtaposicin de dos oraciones deja frecuentemente
aparecer una relacin de causalidad sobrntendida. En nahuatl se tiene generalmente
CA:
Ma xicmtlapohpolhuili: ca oc piltntli, ayamo mozcalia
"Perdnalo (rev.), (ya que) es todava un nio, an no razona"
Ma titlacuahcn, ca ye nepantlah tonatiuh "Comamos, (porque) ya es medioda"
Ca zan no titehhuan: ca tiquintlahtolcaquih
"Son gente como nosotros (titehhuan), (puesto que) los comprendemos ("de ellos
entendemos el lenguaje")"
Macamo xicchhua in: ca mitzahhuaz, motahtzin
No hagas eso, (sino, porque) tu padre te va a regaar"
Este CA explicativo ("pues", "es que ... ") influye sobre toda la oracin siguiente y no slo
sobre el predicado. Por lo tanto no es necesario que CA vaya seguido del predicado de la
oracin: sta puede empezar por el sujeto, por un locativo o por una proposicin
subordinada; puede incluso comenzar por un trmino interrogativo:
Mihtoa: cui ixquich quihta in hutziltzin Ca in hutziltzin cench pitzacton in iten
Se dice: el colibr (hutzilin) puede ver tanto?
Pues el colibr tiene un pico ("labios") muy delgado
Cui ixquich quihta in hutziltzin
(Se dice para protestar cuando se ha recibido muy poco de comer)
Quihtoa in tcitl ahmo tlalcuaz, ahmo no tizacuaz in otztli: ca in tlein quicua nantli no
yhutl quimonacayotia in piltzintli (forma absoluta de nantli es admitida en una frase que
representa un precepto o una verdad general)
"La partera dice que la mujer embarazada no debe comer tierra, ni tiza; ya que de lo que la
madre come y bebe, el nio tambin forma su carne"
Ahtle oniccuic, ca =tlein oniccuizquia? "No tom nada, pues qu deba yo tomar?"
Sera imposible colocar CA en este lugar en todos esos ejemplos si no tuviera este valor
explicativo. Por otro lado, la relacin de causalidad est frecuentemente muy prxima,
por su sentido, a la de objetivo (por ejemplo, "vino para hacer eso" = "vino porque
quera hacer eso") o de la de consecuencia ("hizo eso tan bien que se produjo esto" -
"esto se produjo porque l hizo eso"): se encuentran con frecuencia expresiones con
(IN)IC que debern traducirse como causales o que podrn interpretarse de dos
maneras, por ejemplo:
7nic omonacayotihtzinoh in Toteucyo, ca zan ipampa inic tchmomahquixtiliz
"Si Nuestro Seor encarn, es nicamente con el fin de ayudarnos (rev.)" (ntese la
combinacin de PAMPA y de INIC)
1/*
CHICUACEN+@HUALNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
7nic cench ihiyoh in tlacuatl, mochi quixix in icuitlaxcol inin chichi
"Como el tlacuache es muy poderoso, ese perro expuls todos sus intestinos"
(o "el tlacuache es tan fuerte que ... ") ("que tiene aire (ihytl)": la carne de la cola del
tlacuache (o zarigeya) era conocida por sus virtudes purgativas)
Mopaccahuehhuetzquitiah mopaccacuihcuicatiah in ic mtlamachtihtzinoah
"Ren y cantan de alegra, porque estn felices (rev.)" (o "tan felices estn")
YEH y EH empleados en las comparaciones, tal vez se traten de la forma breve de
yhutl que podra entrar en oraciones como:
ahmo cualli on, yeh cualli in "Eso no es bueno, esto es lo que es bueno"
Sea como sea, YEH funciona como un adverbio que significa "en cambio, al contrario":
Ixpampatzinco thuatinemi in Toteucyo, ma yeh ixpampa xhua in tlacatecolotl
"Te apartas sin cesar de Nuestro Seor, aprtate mejor del demonio"
Ahmo nimitzahhua, yeh thutl in tinchahhua
"Yo no te regao, al contrario, eres t el que me regaa"
Bajo la forma EH se agrega a otras partculas sin alteracin muy clara de sentido. Es en
particular el caso de AHZO "tal vez" y NOZO "o", con lo que da AHCEH, NOCEH (elisin
de la ~o) que presentan tal vez un sentido ms indefinido:
Cuix ahceh itoca Pedro? "No se llamara Pedro, por casualidad?"
Cuix itlah ahcualli otiquihtac, noceh oticcac? "Has visto o aun odo algo malo?"
Cuix otitlahuan, cuix noceh otitetlahuantih?
Te has emborrachado o aun emborrachado a gente?"
MA NOCEH significa "mucho ms" o "mucho mejor" (encontramos tambin MA NOZO):
Ma noceh xiccahua in "Deja mejor eso"
ahmo timomachtia, ma noceh titlatequipanoa "No estudias y ni siquiera trabajas"
1/1
CHICUACEN+@HUAL'LCUILLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
TLAMATCAYELIZIXCAHUILLI
VOZ PASIVA
1/?
CHICUACEN+@HUALCHICUAC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Voz pasiva.
Expresa una accin realizada por un sujeto no definido. En nahuatl solo tiene dos
elementos: agente (objeto pasivo) y verbo.
Voz activa Voz pasiva
Yeh quipohua in moxtli
El lee el libro
9u2eto: Yeh - El
:erbo: quipohua - Lee
#b2eto: In moxtli - El libro
In moxtli pohual
El libro es ledo
Sujeto: No definido
Agente: In moxtli - El libro
:erbo !asivo: pohualo - Es ledo
Las oraciones pasivas en espaol donde se mencione el sujeto pasivo debern traducirse
en nahuatl a voz activa
La piedra es lanzada por mi (se menciona al agente "por mi)
In tetl nitlahzalo - La piedra me es lanzada (cambia el sentido de la oracin) por lo tanto
debe traducirse al nahuatl en voz activa:
(Neh) Nictlahza in tetl - (Yo) Lanzo la piedra
La piedra es lanzada (no se menciona el agente) se traduce en nahuatl In tetl tlahzalo
No es raro encontrar los dos tipos de frases yuxtapuestos:
Nitlahzalo, nictlahza in tetl: Es lanzada, yo lanzo la piedra
El agente puede sustituir al prefijo C del verbo en voz pasiva
Nimaco in !chitl - Se me dan flores
Niochimaco - Se me dan flores
Timachtilo in tlahtollotl - Se te ensea la tradicin
Titlahtolomachtilo - Se te ensea la tradicin
Las oraciones que tengan prefijo objeto definido para hacerlas a voz pasiva cambiaran a
prefijo sujeto y el verbo se har voz pasiva
Prefijo objeto voz activa Agente voz pasiva
6n2ch6 - me, a mi
6mitz6 - te, a ti
6c636(ui6 - lo, le, la, (a el, a ella)
6t2ch6 - nos, a nosotros
6am2ch6 - sus, a ustedes
6(uin636(uim6 - sus, a ellos, ellas
6ni6 # me, a mi
6ti6 - te, a ti
9 # lo, le, la, les, los (a el, a ellos)
6ti6 # nos, a nosotros
6an6 # sus, a ustedes
tla6 algo
On2chmacacque chalchihuitl - Me dieron un jade
Onimacoc chalchihuitl - Me fue dado un jade (literal: Yo fui dado un jade)
Onitlamacoc - Me fue dado (algo)
1/7
CHICUACEN+@HUALCHIC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Los otros tiempos se forman como todos los verbos terminados en ~O:
nintzal! # (yo) soy llamado
tintzal! # (tu) eres llamado
ntzal! # (el) es llamado
tintzaloh # (nosotros) somos llamados
anntzaloh # (uds.) son llamados
ntzaloh # (ells) son llamados
nintzal! (soy llamado)
nintzal!z (ser llamado)
tintzaloh (somos llamados)
ma i ntzal (se llamado!)
nintzal!ya (estaba llamado)
onintzal!c (fui llamado)
onintzal!ca (habra sido llamado)
mcahmo ntzal! (Que no sea llamado!)
En general la voz pasiva se forma agregando el sufijo ~L a los verbos, pero hay ciertas
reglas, la vocal deja de ser alargada para el plural (LOH).
Sufijos ~IA, ~OA, pierden la vocal final y agregan ~LO (vocal corta), ~LOH para plural
(CHIYA, PIYA Y POHUA agregan directo L -vocal larga-)
palehuia - ayudar
palehu)lo - ser ayudado
ihtoa - decir
iht!lo - se menciona, es dicho
chiya - esperar
chiyal! - ser esperado
temoa - buscar
tem!lo - ser buscado
Verbos monoslabos alargan la slaba y agregan sufijo ~HUA
cui - tomar
cu)hua - es tomado
ai # hacer
a)hua # ser hecho
i - beber
)hua # es bebido
(esta forma es poco probable, para decir se bebe se emplea el reflexivo)
Sufijos ~CA, ~QUI cambian ~CO para singular, ~COH para plural
pca - lavar
paco -ser lavado
ne(ui - querer
neco - ser querido
ca(ui - escuchar
caco # es escuchado
Sufijo ~TI de verbo MATI cambia a ~CHO
mati - saber
macho - ser sabido
ixmati - conocer
ixmacho - ser conocido
Sufijos ~NA, ~NI agregan ~LO, o cambian a ~NO, ~OH
ana # recoger
analo / ano - ser recogido
pepena - elegir
pepenalo / pepeno - ser elegido
itlani - pedir
itlanilo / itlano # es pedido
1/8
CHICUACEN+@HUALCHICUYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Sufijo ~ZA, ~CI, cambia a ~XO
tlahza # arrojar
tlao - ser arrojado
ahci - encontrar
aho - ser encontrado
ihza - despertarse
iho # es despertado
Verbo IHTA cambia a IHTALO, IHTO, CHHUA agrega ~LO
ihta - ver
ihtalo / ihto - ser visto
chhua - hacer
chhualo - ser hecho
Verbos intransitivos terminados en ~TI, verbos terminados en ~O, sufijos ~MI, ~CHI y
verbos monoslabos agregan HUA
tlcati - nacer
tlcatihua -ser nacido
nemi - vivir
nemihua - ser vivido
cochi - dormir
cochhua - ser dormido
tlehco - subir
tlehcohua - ser subido
temo - bajar
temohua - ser buscado
ai # hacer
aihua # ser hecho
1/$
CHICUACEN+@HUALCHIUCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Impersonal intransitivo.
Recordaremos que los prefijos T~, TLA~ indican que el complemento es totalmente
indefinido. Pero que sucede cuando el sujeto es indefinido?. Se quiere decir por ejemplo,
"alguien duerme, hay gente que duerme, se duerme. En esos caso es imposible decir
tcochi. Debe recurrirse a la voz impersonal. Se forma habitualmente agregando ~HUA al
radical del verbo. Denota una accin ejercida sobre el mismo sujeto el cual es no
especificado.
Se forma habitualmente agregando ~HUA al radical del verbo.
El impersonal puede recibir todos los sufijos de tiempo y de modo, el pretrito se hace en
~HUAC
cochhua - se duerme, la gente duerme, todo el mundo duerme
cochhuac (pretrito)
cochhuaz (futuro)
cochhuaya (copretrito)
cochhuaca (antecopretrito)
Es evidentemente imposible tener prefijo sujeto (nicochhuaya), por la misma razn no
hay plural (nicochhuayah)
Sufijo ~CA, ~QUI cambia a ~CO+HUA, excepto cuica, huetzca, ohtlatoca, tiyamiqui
chca - llorar
chocohua - se llora, todos lloran
mi(ui - morir
micohua - se muere, todos mueren
pqui - estar contento
pacohua - se tiene contento
cuica - cantar
cuico - se canta
huetzca - reir
huetzco # todos ren, hay risa
ohtlatoca # peregrinar
ohtlatoco - se peregrina
tiami(ui - mercadear
tiamico - hay mercadeo
Sufijo ~O, ~MI cambia a ~O+HUA, ~MO+HUA
nemi - vivir
nemohua - se vive
tlehco # subir
tlehcohua - se sube, todos se suben
temo - bajar
temohua - se baja, todos bajan
Sufijo ~HUA, ~HUI cambia a ~O+HUA
hua - levantarse
eohua - todos se levantan
teohcihui - tener hambre
teohciohua - hay hambre
1%6
CHICUACEN+@HUAL'AHTLLCTLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Sufijo ~TZA, ~TZI cambia a ~CHO+HUA, sufijo ~ZA, ~ZI cambia a ~XO+HUA
huetzi - caer
huechohua - se cae, hay cada
quza - salir
quiohua - se sale, hay salida
neci - aparecer
neohua - se aparece, hay apariencia
Sufijo consonante + ~CI cambian a ~XI+HUA
ahci - llegar
ahihua # se llega, hay llegada
y no ahcihuac ni ahxohuac
Existen verbos con dos o mas formas de impersonal
huetzi - caer
huechohua - se cae, hay cada
huetzihua - se cae, hay cada
Algunos verbos intransitivos construyen el modo impersonal como voz pasiva
cuica - cantar
cuico - se canta (en lugar de cuicahua)
mayana - tener hambre
mayanalo - todos tienen hambre
huetzca - reir
huetzco - hay risa
Sufijo ~IA, ~YA, ~OA, pierden la vocal final excepto los verbos TLACHIYA, TLAPIYA que
agregan el sufijo ~LO
tequipanoa - mantenerse, trabajar
tequipanolo - se trabaja entre ellos
tlachiya - mirar
tlachiyalo - se miran entre si
tlapiya - guardar
tlapiyalo - se guarda, hay seguridad
1%1
CHICUACEN+@HUAL'AHTLLCC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Impersonal transitivo.
Cuando el sujeto y objeto son indefinidos (algunas personas comen algo), se usan los
pronombres indefinido T~ (personas), TLA~ (cosas). Las desinencias son las mismas
que la voz pasiva: ~LO, ~O, ~HUA
T + VERBO PASIVO - a alguien se
TLA + VERBO PASIVO - a algo se
chhua - hacer
tlachhualo - se hace algo
t2chhualo - se hace a alguien
tlachhualoh - se hacen cosas
t2chhualoh - se hacen a personas
machtia - ensear
tlamachtilo - se ensea algo
t2machtilo - se instruye a alguien
tlamachtiloh - se ensean cosas
t2machtiloh - se instruyen a personas
pca # lavar
tlapaco - se lava algo
t2paco - se lava a alguien
tlapacoh - se lavan cosas
t2pacoh - se lavan a personas
i - beber
tlaihua - se bebe algo
t2ihua - se beben a alguien
tlaihuah - se beben cosas
t2ihuah - se beben a personas
Impersonal reflexivo.
Denota una accin reciproca entre dos personas no precisadas.
Llevan el pronombre NE~.
chhua - hacer
n2ch)hualo - se hace entre si
machtia - ensear
nemachtilo - se instruye entre si
pca # lavar
nepaco - se lava entre si
i - beber
neihua - se bebe entre si
Se tiene el giro pasivo cuando una o varias personas no precisadas hacen algo a una o
varias personas precisadas. Si se trata de una accin efectuada por un sujeto no definido
sobre cosas precisas entonces se usa la voz reflexiva activa, con el reflexivo pasivo en el
cual el verbo en voz pasiva cambia a gerundio.
VOZ ACTIVA REFLEXIVA
mochhua in calli - se hacen las casas
VOZ PASIVA REFLEXIVA
n2ch)hualo in calli - las casas son hechas
Los astros, fuerzas de la naturaleza, son ms o menos personificados y ello tiene
consecuencias gramaticales, como la pluralizacin y la posibilidad de ser sujeto pasivo
1%/
CHICUACEN+@HUAL'AHTLLCC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Incoativo.
Tambin conocido como modo impersonal en TLA, son verbos que se usan para indicar el
principio de una alteracin o una accin progresiva. Verbos incoativos son, temblar,
enojarse, perderse, enfriarse, secarse, florecer, amanecer, anochecer, oscurecer,
palidecer, enrojecer, unos significan exclusivamente el comienzo de una accin o estado;
como amanecer o anochecer, pero otros significan a la vez la entrada y la duracin del
estado (perderse, enriquecerse, enojarse). El modo impersonal de los incoativos se forma
anteponiendo el prefijo objeto TLA~ sin ningn cambio en el verbo
cuecuechca - temblar
tlacuecuechca - se tiembla, todos tiemblan
polihui - perderse
tlapolihui - todo se pierde
ixtonhua # enojarse
tlaixtonhua- se enoja, hay enojo
cualni - enfurecerse
tlacualni- se enfurece, hay furia
huqui # secarse
tlahuqui - se seca, hay sequa
cueponi - brotar
tlacueponi - se brota, todo brota
chichia - amargarse
tlachichia - todo se amarga
neci - aparecer
tlaneci - todo aparece, amanece
celiya - reverdecer
tlaceliya - todo reverdece
popoca - humear
tlapopoca - humea, hay humo
yohua - anochecer
tlayohua - todo anochece
Hay que observar que el sufijo ~HUA no es posible a menos que el sujeto indefinido sea
supuestamente humano. Existen menos de diez verbos de este tipo, el ms comn es:
cuecuechca - temblar
nicuecuechca - yo tiemblo
tlacuecuechca - se tiembla
Hay verbos de naturaleza impersonal, tales como TONA "hacer calor, QUIYAHUI "llover,
EHECA "soplar viento, que no necesitan de los sufijos ~HUA ni del prefijo TLA~.
1%%
CHICUACEN+@HUAL'AHTLLCUYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
CICUILTICCAIXCAHUILLI
VERBO IRREGULAR
1%*
CHICUACEN+@HUAL'AHTLLCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Verbos defectivos.
Tambin llamados verbos irregulares, se clasifican en dos grupos:
Verbos de estado: CAH (ser/estar), IHCAC (estar de pie), PILCAC (estar suspendido)
ONOC (estar recostado/sentado), MANI (estar propagado, extendido)
Verbos de movimiento: YUH (ir), HULLUH (venir), HUTZ (venir)
Cah / moyeztica - ser, estar.
En presente de indicativo CAH solo significa "estar. Este verbo se emplea con locativos,
si el sujeto es indefinido se traducir entonces por "hay. En los dems tiempos y modos
significa "ser y estar. El reverencial del verbo CAH es MOYETZTICA, con la partcula ON,
significa haber: ONCAH. El verdadero radical del verbo es CAT y nicamente por seguir la
tradicin de los textos se escribe CAH.
CAH - est
IZ CATQUI - (el) est, he aqu esta
CAT - estn
IZ CATQUE - estn
Aer*o irre%ular .resente .asado
Antecopret;rito
Futuro Copret;rito 7mperati+o presente
CAH
(SER/ESTAR)
Nicah
Ticah
Cah
Ticat
Ancat
Cat
nicatca
ticatca
catca
ticatcah
ancatcah
catcah
Niyez
Tiyez
Yez
Tiyezquehh
Anyezquehh
Yezquehh
Nicatca
Ticatca
Catca
Ticatcah
Ancatcah
Catcah
Ma niye
Ma xiye
Ma ye
Ma tiyecan
Ma xiyecan
Ma yecan
Impersonal
Presente: >EL@A - (El) Hay, es est, todos estn
Pretrito: @>EL@AC - (El) Hubo, se estuvo, todos estuvieron
Futuro: >EL@A8 - (El) Habr, se estar, todos estarn
1%1
CHICUACEN+@HUALCAATOLLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Ihcac / miquiltia, micaquiltia
estar en pie, estar parado.
Significa estar en pie y se aplica tambin a cosas largas como palos, rboles y columnas
Aer*o irre%ular .resente .asado
Antecopret;rito
Futuro Copret;rito 7mperati+o presente
IHCAC
(ESTAR
DE PIE)
Nihcac
Tihcac
Iihcac
Ticaqueh
Amicaqueh
Icaqueh
nihcaca
tihcaca
ihcaca
tihcacah
amihcacah
ihcacah
Nihcaz
Tihcaz
Ihcaz
Tihcazquehh
Amihcazqueh
h
Ihcazquehh
Nihcaya
Tihcaya
Ihcaya
Tihcayah
Amihcayah
Ihcayah
Ma nihca
Ma xihca
Ma ihca
Ma tihcahcn
Ma xihcahcn
Ma ihcahcn
Impersonal
Presente: 7$C@A - (El) Estarse en pie, todos estn en pie
Pretrito: @7$C@AC - (El) Estuviese en pie, todos estuvieron en pie
Futuro: 7$C@A8 - (El) Estara en pie, todos estaran en pie
Pilcac / mopilquitia - estar suspendido, estar colgado.
Significa estar en suspensin y se aplica a cosas largas como palos, rboles y columnas
Aer*o irre%ular .resente .asado
Antecopret;rito
Futuro Copret;rito 7mperati+o presente
PILCAC
(ESTAR
SUSPENDIDO)
Nipilcac
Tipilcac
Ipilcac
Tipilcaqueh
Ampilcaqueh
Icaqueh
mpilcaca
tipilcaca
pilcaca
tipilcacah
ampilcacah
pilcacah
Nipilcaz
Tipilcaz
Ipilcaz
Tipilcazquehh
Ampilcazqueh
h
Ipilcazquehh
Nipilcaya
Tipilcaya
Ipilcaya
Tipilcayah
Ampilcayah
Ipilcayah
Ma nipilca
Ma xipilca
Ma pilca
Ma tipilcahcn
Ma xipilcahcn
Ma pilcahcn
Impersonal
Presente: 7.7LC@A - (El) Estarse suspendido, todos estn suspendidos
Pretrito: @7.7LC@AC - (El) Estuviese en suspensin, todos estuvieron suspendidos
Futuro: 7.7LC@A8 - (El) Estara en suspensin, todos estaran en suspensin
1%?
CHICUACEN+@HUALCAATOLC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Onoc / monoltia - estar acostado, estar sentado.
Se compone del adverbio OC (aun, todava, hasta) y la partcula ON; se aplica tambin a
cosas largas que estn tendidas en el suelo como tablas, palos, troncos, plantas, ONOC
al referirse a personas denota que estn sentadas o acostadas
Verbo irregular Presente Pasado
Antecopretrito
Futuro Copretrito Imperativo presente
ONOC
(ESTAR
ACOSTADO/
SENTADO)
Nonoc
Tonoc
Onoc
Tonoqueh
Amonoqueh
Onoqueh
nonoca
tonoca
onoca
tonocah
amonocah
onocah
Nonoz
Tonoz
Onoz
Tonozquehh
Amonozquehh
Onozquehh
Nonoya
Tonoya
Onoya
Tonoyah
Amonoyah
Onoyah
Ma nono
Ma xono
Ma ono
Ma tonocan
Ma xonocan
Ma onocan
En ONOC el verdadero radical verbal es O, pero fuera del uso de este verbo como auxiliar
la O va siempre precedida del sufijo direccional ON (para alargar este corto radical)
Impersonal
Presente: @N@$BA - (El) Se est acostado, sentado, todos estn acostados, sentados
Pretrito: CN@$BAC - (El) Se estaba, estuvo, habia estado acostado, sentado, todos
estaban, estuvieron, haban estado acostados, sentados
Futuro: @N@$BA8 - (El) Se estar, habr estado acostado, sentado, todos estarn,
habrn estado acostados, sentados
Mani / momanitia- estar propagado, estar extendido.
Se aplica a cosas planas y anchas tales como libros, mantas, papel, el agua quieta en
una olla, en un lago, casa, edificios, ciudades. En personas y animales solo se aplica en
multitud; denota quietud, tranquilidad y perdurabilidad, se conjuga solamente en la
tercera persona singular y en las tres personas del plural.
Aer*o irre%ular .resente .asado 3
Antecopret;rito
Futuro Copret;rito 7mperati+o presente
MANI (ESTAR
PROPAGADO)
Mani
Timanih
Ammanih
Manih
manca
timancah
ammancah
mancah
Maniz
Timanizquehh
Ammanizqueh
h
Manizquehh
Mania
Timaniah
Ammaniah
Maniah
Ma mani
Ma timanicn
Ma ximanicn
Ma manicn
Impersonal
Presente: MAN@$BA' MAN7$BA - (El) Se est extendido, todos estn extendidos..
Pretrito: @MAN@$BAC' @MAN7$BAC - (El) Se estuvo extendido, todos estuvieron...
Futuro: MAN@$BA8' MAN7$BA8 - (El) Se estar extendido, todos estarn extendidos
1%7
CHICUACEN+@HUALCAATOL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Yuh / mohuica -ir
Este verbo es netamente irregular, se construye a partir de dos radicales, YA y HUIH. El
singular aparece bajo la forma reducida uh, tiene dos copretritos HUIYA, YAYA, siendo
este ltimo poco elegante segn los gramticos antiguos
Aer*o
irre%ular
.resente .asado Futuro Copret;rito Antecopret. 7mperati+o
presente
YUH
(IR/VA)
Niyuh
Tiyuh
Yuh
Tiyahuih
Anyahuih
Yahuih
niya
tiya
ya
tiyaqueh
anyaqueh
yaqueh
Niyaz
Tiyaz
Yaz
Tiyazquehh
Anyazquehh
Yazquehh
Nihuiya
Tihuiya
Huiya
Tihuiyah
Anhuiyah
Huiyah
niyaca
tiyaca
yaca
tiyacah
anyacah
yacah
Ma niyuh
Ma xiyuh
Ma yuh
Ma tiyahui
Ma xiyahui
Ma yahui
Aer*o irre%ular .resente .asado 3
Antecopret;rito
Futuro Copret;rito 7mperati+o presente
IUH
(VARIANTE)
Niuh
Tiuh
Iuh
Tihuih
Anhuih
Huih
niuhca
tiuhca
iuhca
tiuhcah
aniuhcah
iuhcah
Niaz
Tiaz
Iaz
Tiazquehh
Aniazquehh
Iazquehh
Niyaya
Tiyaya
Yaya
Tiyayah
Anyayah
Yayah
Ma niuh
Ma xiuh
Ma iuh
Ma tihuian
Ma xihuian
Ma huian
Impersonal
Presente: $B7L@A (El) se
va, todos van
Pretrito: @$B7L@AC (El) se
fue, todos se fueron
Futuro: $B7L@A8 (El) se ir,
todos irn
Hulluh / mohualhuica - venir.
Deriva de la partcula HUAL, que significa "hacia ac y del verbo YUH que significa "ir.
Es el verbo ms utilizado con el significado de "venir
Aer*o
irre%ular
.resente .asado Futuro Copret;rito Antecopret. 7mperati+o
presente
HULLUH
(VENIR)
Nihulluh
Tihulluh
Hulluh
Tihullhuih
Anhullhuih
Hullhuih
nihulluh
tihulluh
hulluh
tihullqueh
anhullqueh
hullqueh
Nihuallaz
Tihuallaz
Huallaz
Tihullzquehh
Anhullzquehh
Hullzquehh
Nihualhuia
Tihualhuia
Hualhuia
Tihualhuiah
Anhualhuiah
Hualhuiah
nihullca
tihullca
hullca
tihullcah
anhullcah
hullcah
Ma nihulluh
Ma xihulluh
Ma hulluh
Ma tihuallahuih
Ma xihuallahuih
Ma huallahuih
Impersonal
Presente: $BAL$B7L@A - (El) se va, todos van
Pretrito: @$BAL$B7L@AC # (El) se vino, todos vinieron
Futuro: $BAL$B7L@A8 - (El) se vendr, todos vendrn
1%8
CHICUACEN+@HUALCAATOLYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Hutz / mohuicatz - venir.
Este verbo esta compuesto por el radical HUIH y un sufijo ~TZ que marca un
acercamiento Tiene dos tiempos, presente y otro con el que se hacen todos los
pretritos. En los dems tiempos se usa HULLUH
Aer*o
irre%ular
.resente .asado3
Antecopret;rito
Copret;rito
HUTZ
(VENIR)
Nihutz
Tihutz
Hutz
Tihutzeh
Anhutzeh
Hutzeh
Onihutza
Otihutza
Ohutza
Otihutzah
Oanhutzah
Ohutzah
Nihutza
Tihutza
Hutza
Tihutzah
Anhutzah
Hutzah
El sufijo ~TZ tiene el mismo sentido que el prefijo HUAL, y puede ser agregado a otros
dos verbos, ITQUI "cargar, transportar y HUICA "llevar, ITQUITZ "traer, HUICATZ
"traer, estas formaciones se conjugan igual que el defectivo HUTZ.
Aer*o
irre%ular
.resente .asado3
Antecopret;rito
Copret;rito
ITQUITZ
(TRAER)
Nitquiz
Titquiz
Hutz
Titquizeh
Anitquizeh
Hutzeh
Onitquza
Otitquza
Oitquza
Otitquzah
Oanitquzah
Oitquzah
Nitquza
Titquza
Hutza
Titquzah
Anitquzah
Hutzah
Aer*o
irre%ular
.resente .asado3
Antecopret;rito
Copret;rito
HUICATZ
(TRAER)
Nihuicatz
Tihuicatz
Hutz
Tihuicatzeh
Anhuicatzeh
Hutzeh
Onihuicatza
Otihuicatza
Ohuicatza
Otihuicatzah
Oanhuicatzah
Ohuicatzah
Nihuicatza
Tihuicatza
Hutza
Tihuicatzah
Anhuicatzah
Hutzah
Impersonal
Presente: $B7L@$BA"8 - (El) se va, todos van
Pretrito: @$B7L@$BA"8A # (El) se vino, todos vinieron
Futuro: $BAL$B7L@A8 - (El) se vendr, todos vendrn
1%$
CHICUACEN+@HUALCAATOLNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
IN TLAHTOHUALLI
EL ADJETIVO
1*6
CHIC@'+@HUALLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Adjetivos.
Es la palabra que se une al sustantivo. Si expresa una cualidad o atributo es calificativo,
si solo delimita su extensin es determinativo
Tetzin es un hombre bueno ("bueno es adjetivo calificativo)
Este hombre es Tetzin ("este es adjetivo demostrativo)
El adjetivo que solo se yuxtapone al sustantivo, va generalmente antes de este para
calificar al sujeto:
Cualli tlcatl - Persona buena
Si un mismo sustantivo es afectado por dos adjetivos, se coloca primero el determinativo
y en seguida el calificativo:
Inon cualli tlcatl nocopix- Esa persona buena es mi amigo
Los adjetivos que califican al sustantivo a travs de un nexo verbal reciben el nombre de
adjetivo predicativo, van despus del sustantivo y tienen implcito el verbo ser:
Tlcatl cualli - La persona es buena
Para decir este objeto esta hecho de, tambin se usan los adjetivos, con la partcula CA
Ca tetl in metlatl - El metate (esta hecho) es de piedra
Ca petlatl in tolin - La esterilla es de tule
Los adjetivos coinciden con el sustantivo en nmero
Inon tetl cenc chicahuac - Esa piedra es muy fuerte
Inohqueh ttemeh cenc chicahuaqueh - Esas piedras son muy fuertes
ahmo ("no) invierte el significado original del adjetivo
huy - majestuoso
cualli - bueno
ohuih - difcil
ahmo hu2y, ahu2y - no majestuoso, ruin
ahmo cualli, ahcualli - no bueno, malo
ahmo ohuih, aohuih - fcil
1*1
CHIC@'+@HUALC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Si el sustantivo al cual se refiere el adjetivo est en una forma locativa, el adjetivo
permanece tal cual: Huyi apan onotiuh "Navega ("va acostado") sobre el mar" ("agua
grande"), Cualli tlahtoltica onicnonotz, "Lo sermone con bellas palabras". Asimismo,
nicamente el sustantivo principal se convierte a la forma de posesin: Nchpactia in
cualli mtlaxcal, "Me gustan tus deliciosas tortillas". Pero un prefijo sujeto debe aparecer
en los dos trminos: Ticualli titlahtoni "Eres un buen rey". Un adjetivo calificativo del
tipo locativo no admite jams un prefijo sujeto: Timochintin tlalticpac titlacah
titlahtlacoanimeh. "Todos nosotros, hombres de la tierra, somos pecadores" (y no
*titlalticpac titlacah). En tales casos, el nahuatl prefiere casi siempre formar un nombre
compuesto, ms que mantener el adjetivo separado. As se dir:
"icnotlacah. "Somos unos pobres" (ms que ticnmeh ttlacah).
"ihuyitlcatl. "Eres un gran hombre" (ms que tihuyi titlcatl) y
tambin: in titlalticpactlacah. "Nosotros, los hombres de la tierra ..."
1*/
CHIC@'+@HUAL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Adjetivos primitivos.
Son los ms escasos en lengua nahuatl y guardan similitud morfolgica con los
sustantivos primitivos, pues cuentan con el mismo sufijo y hacen el plural de la misma
forma que dichos sustantivos
Sufijo ~TLI, ~LI, hacen su plural cambiando a ~TIN o reduplicando
cualli - bueno
cualtin - buenos
cucualtin - grupo de buenos
yectli - correcto, hermoso
yectin - correctos, hermosos
yyectin - grupo de correctos, hermosos
nelli - verdadero
neltin - verdaderos
nneltin - grupo de verdaderos
CUALLI designa ms bien una cualidad apreciable exteriormente (la bondad, gentileza
cuando se trata de personas, carcter favorable o agradable a los sentidos cuando se
trata de cosas), YECTLI designa preferentemente una cualidad moral.
Los adjetivos para indicar grande y pequeo hacen el plural reduplicando.
hu2y - grande
plural: huhuey / huhueytin
tepiton - pequeo (de tamao)
tepitzin - pequeo (de cantidad)
plural: tepitoton / tepitzitzin
Otros adjetivos primitivos tienen una forma particular sufijo ~I, ~E, ~Y, ~C ~ICH hacen
el plural agregando el sufijo ~N, ~TIN, ~QUINTIN
ixquich - todo
plural: ixquichin / ixquichtin
moch - todo
plural: mochin/mochtin/mochintin
variantes: mochi, nochi
ahtle - ninguno
plural: ahtlein / ahtletin - ningunos
miyac - mucho, numeroso
plural: miyactin/miyaquin/miya(uintin
variantes: miec, miyec
ohuic - peligroso
plural: ohuictin / ohui(uin / ohui(uintin
ohuih - difcil
plural: ohuin / ohuitin
1*%
CHIC@'+@HUALYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Adjetivos nominales.
Cambiando el sufijo primario nominal a ~YO, ~LO, ~ZZO se forma un adjetivo que tiene
un significado de "cubierto de, "lleno de. Plural agrega ~QUE
Sufijo ~TL cambia a ~YO
zoquitl - lodo
zoquiyo - lodoso
zoquiyo(ueh - lodosos
iztatl - sal
iztayo - cubierto de sal
iztayo(ueh - cubiertos de sal
Sufijo ~LI, ~IN cambia a ~LO
citlaln - estrella
citlallo - estrellado
xalli - arena
xallo - arenoso, cubierto de arena
Raz del sustantivo termina en ~Z~, ~X~, ~TZ~ cambia a ~ZZO (por eufona)
yeztli - sangre
yezzo - cubierto de sangre
moxtli - libro
amozzo - cubierto de libros
metztli - luna
mezzo - lunar
Un gran nmero de adjetivos nominales se forman cambiando el sufijo primario por
~TIC, el significado es: "que tiene aspecto de, "que tiene caractersticas de
tetl - piedra
tetic - aspecto de piedra, petrificado
cuahuitl - rbol
cuauhtic - caractersticas de rbol, alto
Una veintena de adjetivos comunes se forman cambiando el sufijo primario por ~C, la
mayora de estos sustantivos no se utilizaban en la poca clsica para formar nombres
iztatl - blanco iztac - sal iztaqueh - salados tzopelitl - no tiene significado tzopelic - dulce
tzopeliqueh - dulces
cetl - hielo cehcec - helado, fro cehcequeh
- fros
cocotl - no tiene significado cococ - picante
cocoqueh - picantes
xocotl - fruto cido xococ - cido xocoqueh
- cidos
poyetl - no tiene significado poyec - sal
poyequeh - salados
1**
CHIC@'+@HUALNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Gentilicios.
Otra clase de adjetivos nominales son los gentilicios, que derivan del nombre del lugar
Topnimos con posposiciones ~C, ~CO, forman el gentilicio con ~CATL para singular,
plural ~CAH
metzxico - en el ombligo de la luna, el
lugar de la voluntad
metzxicatl - habitante de mxico
metzxicah - habitantes de mxico
tenanco - en el borde de las piedras
tenancatl - habitante de tenanco
tenancah - habitantes de tenanco
Topnimos con posposiciones ~CAN derivados del sustantivo posesional (~ECAN,
~HUAHCN) forman el gentilicio con ~CATL para singular, plural ~CAH
amehquemecan - el lugar donde son los
dueos de vestidos de papel
amehquemecatl
habitante de amehquemecan
amehquemecah
habitantes de amehquemecan
coyohuahcn
en el lugar de los dueos de los coyotes
coyohuacatl - habitante de coyohuahcn
coyohuacah - habitantes de coyohuahcn
Topnimos con posposiciones ~CAN derivados de sustantivos adjetivados (~YOCAN,
~LOCAN) forman el gentilicio con ~CATL para singular, plural ~CAH
tollocan - donde hay juncos
tolocatl - habitante de tollocan
tolocah - habitantes de tollocan
ahuexoyocan - lugar de sauces de agua
ahuexoyocatl - habitante de ahuexoyocan
ahuexoyocah - habitantes de ahuexoyocan
Topnimos con posposiciones ~TLA, agregan ~CATL para singular, plural ~CAH
cuauhtla - abundancia de rboles
cuauhtlcatl - habitante de cuauhtla
cuauhtlacah - habitantes de cuauhtla
xalla - abundancia de arena
xallacatl - habitante de xalla
xallacah - habitantes de xalla
Topnimos derivados de sustantivos primarios que terminan en ~CAN cambian a
~CAMECATL para singular, plural ~CAMECAH
xaltocan - en el lugar de la arenilla
xaltocamecatl - habitante de xaltocan
xaltocamecah - habitantes de xaltocan
tepetocan - en el lugar del cerrito
tepetocamecatl - habitante de tepetocan
tepetocamecah - habitantes de tepetocan
Topnimos que terminan en ~MAN forman el gentilicio con ~MECATL para singular, plural
~MECAH
acolman - lugar de hombro y mano
acolmecatl - habitante de acolman
acolmecath - habitantes de acolman
chichiman - lugar de los que chupan las
manos
chichimecatl - habitante de chichiman
chichimecah - habitantes de chichiman
1*1
CHIC@'+@HUAL'LCUILLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Sin embargo, como la mayora de los topnimos en ~CAN son sacados de sustantivos
posesionales (~HUAH, ~EH, ~YOH), o de "nombres de agente" en ~C, ~QUI, son estos
nombres los que sirven como nombres de habitantes. As los habitantes de
MICHHUAHCAN son llamados simplemente MICCHUAHQUEH (singular MICHHUAH) "gente
de pescados".
Topnimos que terminan en ~PAN forman el gentilicio agregando ~ECATL para singular,
plural ~ECAH
chilapan - en el ro de chiles
chilapanecatl - habitante de chilapan
chilapanecah - habitantes de chilapan
tlalpan - en la tierra
tlalpanecatl - habitante de tlalpan
tlalpanecah - habitantes de tlalpan
Topnimos que terminan en ~TLAN cambian a ~TECATL para singular, plural ~TECAH
mazatlan - lugar de venados
mazatecatl - habitante de mazatlan
mazatecah - habitantes de mazatlan
tollan - lugar de juncos
toltecatl - habitante de tollan
toltecah - habitantes de tollan
Topnimos que terminan en ~TLAN con la ligadura TI no se modifican sino que agregan
los sustantivos: CALQUI (morador) - CALQUEH (moradores) CHANEH (el que tiene hogar)
- CHANEHQUEH (los que tienen hogar) TLCATL (persona) - TLCAH (personas)
cuauhtitlan - lugar de guilas
cal(ui cuauhtitlan - morador de cuauhtitlan
cal(ueh cuauhtitlan - moradores de cuauhtitlan
chaneh cuauhtitlan - el que tiene hogar en cuauhtitlan
chaneh(ueh cuauhtitlan - los que tienen hogar en cuauhtitlan
tlcatl cuauhtitlan - persona de cuauhtitlan
tlcah cuauhtitlan - personas de cuauhtitlan
Topnimos que terminan en ~YAN derivados de la voz impersonal y los que se forman de
maneras distintas no se modifican sino que agregan los sustantivos: CALQUI (morador) -
CALQUEH (moradores) CHANEH (el que tiene hogar) - CHANEHQUEH (los que tienen
hogar) TLACATL (persona) - TLACAH (personas)
cuauhtinchan - la morada de las guilas
cal(ui cuauhtinchan - morador de cuauhtinchan
cal(ueh cuauhtinchan - moradores de cuauhtinchan
chaneh cuauhtinchan - el que tiene hogar en cuauhtinchan
chaneh(ueh cuauhtinchan - los que tienen hogar en cuauhtinchan
tlcatl cuauhtinchan - persona de cuauhtinchan
tlcah cuauhtinchan - personas de cuauhtinchan
tenochtitlan es excepcin y forma el gentilicio con catl - tenochcatl.
1*?
CHIC@'+@HUALCHICUAC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Los sustantivos abstractos (~YOTL) pueden ser formados a partir de locativos en ~C(O)
o ~CPAC, aun cuando no haya los correspondientes gentilicios. As, MEXIHCAYOTL est
ligado a la vez al locativo MEXIHCO y al nombre MEXIHCATL.
TLALTICPCAYOTL (y no tlalticpacyotl) "las cosas de ac abajo, los bienes terrenales" o
ILHUICACAYOTL "las cosas celestes", a pesar de la ausencia de gentilicios tlalticpacatl o
ilhuicacatl (nota: sustantivos posesionales correspondientes son ILHUICAHUAH "dueo
del cielo", pero TLALTICPAQUEH "dueo de la tierra").
1*7
CHIC@'+@HUALCHIC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Adjetivos verbales.
Denotan como atributo lo expresado por el verbo. El primer tipo de adjetivos verbales
son aquehllos derivados de una raz intransitiva, a la raz en pretrito se aade el sufijo
~QUI singular, ~QUEH plural
omic - muri
mic(ui - muerto
mic(ueh - muertos
ococh - durmi
coch(ui - dormido
coch(ueh - dormidos
opozon - hirvi
pozon(ui - hervido
pozon(ueh - hervidos
o(uipalan - corrompi, pudri
palan(ui - corrupto, podrido
palan(ueh - corruptos, podridos
o(uimalin - torci
malin(ui - torcido
malin(ueh - torcidos
ocoyon - estuvo horadado
coyon(ui - horadado
coyon(ueh - horadados
otlilti - se entint
tliltic - negro, entintado
tlilti(ueh - negros, entintados
opiazti - se alarg
piaztic - alargado
piazti(ueh - delgados, alargados
ococo - se enferm
cococ - afligido
coco(ueh - afligidos
oiya - se apest
iyac - apestoso
iya(ueh - apestosos
ooocti - se puso plido
xoxoctic - verde, verdoso
xoxocti(ueh - verde, verdoso
oati - se fundi
atic - fundido
ati(ueh - fundidos
Otra forma adjetivos verbales son los hechos a partir de verbos intransitivos queh poseen
un homnimo transitivo. El intransitivo indica un cambio de estado ("hacerse+ adjetivo),
el transitivo marca la accin queh provoca ese cambio de estado ("hacer+ adjetivo).
Estos verbos hacen el adjetivo agregando el sufijo ~C a la raz queh termina en ~HUA
(trans.)chipahua - limpiar, purificar
(intr.) chipahua - limpiarse
chipahuac - limpio
chipahua(ueh - limpios
(trans.)alahua - deslizar, resbalar
(intr.) alahua - resbalarse
alahuac - resbaladizo
alahua(ueh - resbaladizos
(trans.)catzahua - ensuciar
(intr.) catzahua - ensuciarse
catzahuac - sucio
catzahua(ueh - sucios
(trans.)melahua - enderezar
(intr.) melahua - enderezarse
melahuac - derecho, cierto
melahua(ueh - ciertos, verdaderos
(intr.) pitzahua - adelgazarse, enflacar
pitzahuac - flaco, delgado
pitzahua(ueh - flacos
1*8
CHIC@'+@HUALCHICUYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
El tercer modo de hacer un adjetivo verbal es cambiar la ltima slaba del verbo
intransitivo (~HUA, ~HUI, ~IA, ~OA) por ~CTIC, ~ZTIC. Muchos verbos intransitivos
tienen los tres modos de formar el adjetivo.
alahua - resbalarse
alactic - resbaladizo
alaztic - resbaladizo
alacti(ueh - resbaladizos
alazti(ueh - resbaladizos
malacachoa - girar, irse en crculos
malacachtic - circular
malacachti(ueh - circulares
pitzahua - adelgazar, estar delgado
pitzactic - delgado, flaco
pitza(ueh - delgados, flacos
maxelihui - esparcirse
maxelictic - esparcido
maxelicti(ueh - esparcidos
La segunda clase de adjetivos verbales son los que usan una raz transitiva. Un primer
modo de formar adjetivos de verbos transitivos es agregar al radical verbal pretrito el
sufijo ~TLI. El significado de estos adjetivos es anlogo al participio pasado (cerrada,
comido, hecho)
otlayhcn - gui algo
tlayhcntli - guiado
otlacuep - di la vuelta a algo
tlacueptli - volteado
otlatamachiuh - midi algo
tlatamachiuhtli - medido
otlatlapan - se rompi algo
tlatlapantli - roto
El segundo modo de formar adjetivos de verbos transitivos es a partir del impersonal. El
sufijo ~LO pasa a ~LLI, sufijos ~O, ~OA, ~HUA cambian a ~TLI.
tlacualo - es comido
tlahcualli - comida
tlapohualo - es contado
tlapohualli - cuenta
tlaimacho - es hecho con destreza
tlaimachtli - bordado, bordada
tlatexo - es molido
tlatextli - molienda
tlapaco - se lava algo, hay lavado
tlapactli - lavado
1*$
CHIC@'+@HUALCHIUCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Una tercer clase de adjetivos verbales agrega ~NI (~NIH para plural) al presente de la
voz pasiva, estos adjetivos indican que la persona es merecedora o digna de aquello que
significa el verbo del cual se forman
tlazohtlalo - se ama
tlazohtlaloni - amable, digno de ser amado
tlazohtlalonih - dignos de ser amados
cualo - se cme
cualoni - cmestible, digno de ser comido
cualonih - dignos de ser comidos
ihua - se bebe
ihuani - bebible, digno de ser bebido
ihuanih - dignos de ser bebidos
non!tzalo - se amonesta
nontzaloni - digno de ser amonestado
nontzalonih - dignos de ser amonestados
pialo - se guarda
pialoni - digno de ser guardado
pialonih - dignos de ser guardados
Todos estos adjetivos nominales (a partir de un intransitivo, a partir de un transitivo, a
partir de voz pasiva) pueden ser posedos, cambiando al sufijo ~CAUH (plural ~CAHUAN)
mic(ui - muerto
tomiccauh - nuestro muerto
catzahuac - sucio
mocatzahuaccahuan - tus sucios
ihuanih - dignos de ser bebidos
noihuacauh - mi digna bebida
Los sufijos reverenciales, cualitativos y abstractos se unen a estos adjetivos a travs de
la ligadura ~CA~
mic(ui - muerto
miccatzintli - el honorable muerto
catzahuac - sucio
catzahuaccayotl - suciedad
ihuani - digno de ser bebido
noihuanicaton - mi digna bebidita
116
CHIC@'+@HUAL'AHTLLCTLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Colores.
Cambian el sufijo de los sustantivos o del verbo a ~C, ~TIC, ~PALTIC
tlapalli # color icahuilli - verbo tocaitl - sustantivo
coztic - amarillo coztia - ponerse amarillo cozahuitl - mbar
cozauhtic- ocre cozahuia - amarillarse tecozahuitl - mineral ocre
iztac - blanco iztaya - blanquearse iztatl - sal
tliltic - negro tlitia - entintarse tlilli - tinta
tlaztaleehualtic
rosa mexicano
2huatl - piel
tlazt2leehualtic
color carne
2huatl - piel t2 - persona
chichiltic - rojo chilli - chile
tlauhtic - rojo carmes tlahuia - alumbrar, dar luz tlahuitl - tierra mineral con xido
de hierro
tlatlauhtic - bermelln
tlapaltic - colorado,
bermejo, bermelln
tlapalia - teir algo tlapalli - color
matlaltic - azul rey matlalli - tinta azul
teohtic - azul cielo teohtli - tierra mineral azul
yuhtic
ndigo, azul marino yahuitl - maz azul
yayuhtic - azul-morado
iuhtic3iuhpaltic
azul turquesa
ihuitl - jade, fuego, cmeta,
hierba, ao
cuicuiltic - multicolor cuicuilia - tomar algo a otro
ochipaltic - anaranjado ochialia - perfumar !chitl - flor
tlaltic - caf tllia - asentar, poner, colocar tlalli - tierra
netic - gris netia - convertirse en ceniza netli - ceniza
camohpaltic - morado camohtli - camote
ooctic - verde ooctia - ponerse verde ocotl - fruto
(uiltic - verde (uilitl - verdura
cozticteocuitlayo dorado teocuitlatl - oro
iztacteocuitlayo plateado
chipahuac transparente chipahua - limpiar
111
CHIC@'+@HUAL'AHTLLCC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Adjetivo aglutinado con sustantivo.
El adjetivo puede entrar en composicin con el sustantivo cambiando el sufijos ~C, ~NI,
~CI, ~QUI a CA
chicahuac - fuerte
tlcatl - persona
chicahuaccatlcatl - persona de la fuerza
ahcualnci - feo
cihutl - mujer
ahcualnecacihutl - mujer fea
totonqui - caliente
atl - agua
totoncatl - agua caliente
mictiani - asesino
palanqui - podrido
micticapalanqui - podrido asesino
En un nahuatl muy formal, la doble letra C se suaviza pronuncindola como H y la
ligadura C se conserva como tal (ver eufona), chicahuahcctlcatl
Si el adjetivo termina en ~TLI, ~LI solo se suprime el sufijo
cualli - bueno
tetl - divinidad
cualtetl - divina bondad
yectli - recto, correcto
mitl - mano
yecmitl - mano correcta, mano derecha
matlalli - tinta azul
tlapalli - color
matlallapalli - el color azul rey
yuhtli - maz azul
tlapalli - color
yuhtlapalli - el color azul ndigo
tlahuitl - rojo bermelln
tlauhllapalli - el color rojo bermelln
tlilli - tinta negro
tlillapalli - el color negro
Adjetivo aglutinado con verbo.
Por estar en composicin con un verbo los adjetivos se vuelven adverbios.
Sufijos ~C, ~NI, ~CI, ~QUI cambia a CA la sufijos absolutos, se suprimen al aglutinarse
yectli - correcto, derecho
tenhua - hablar de alguien, darle fama
yectenhua - Alabar, elogiar a alguien
nelli - verdadero, cierto
toca - sembrar
neltoca - sembrar en lo cierto, crr
miec - mucho
ttlamaca - dar algo a alguien (voz aplicativa)
ttlamieccamaca - dar mucho, dar generosamente algo a alguien
11/
CHIC@'+@HUAL'AHTLLC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Adjetivo determinativo.
Se dividen en:
Posesivos: Los prefijos de posesin (NO~, MO~, I~, TO~, AMO~, IN) equivalen a los
adjetivos posesivos.
Demostrativos: Se determina la inmediatez del sustantivo.
Indefinidos: Ninguno, alguno, alguien.
Numerales: Indican el nmero, orden o distribucin de los sustantivos, equivalen a los
nmeros.
De cantidad: Dan una idea aproximada con respecto a un todo equivalen a los adverbios
de cantidad.
Adjetivo demostrativo.
Indican la distancia relativa entre dos objetos
inin
este, esta, esto
inon
ese, esa, eso
inih(ue
estas, estos
inoh(ue
esos, esas
Los adjetivos tienen implcito el verbo ser.
inin calli
esta es una casa
inon cuahuitl
ese es un rbol
inih(ueh caltin
estas son unas casas
inoh(ueh cuauhmeh
esos son rboles
11%
CHIC@'+@HUAL'AHTLLCUYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Adjetivo indefinido.
Sirven como adjetivos, pronombres o adverbios
CEQUI - alguno (objetos)
CEQUINTIN - algunos (objetos)
CE / CENTE - un, uno
CEMEH - un
ce(ui ilhuitl niyaz - algn da ir
ce(uintin yolcameh mitzpactia
algunos animales te gustan
quipiya ce moxtli - tiene un libro
quinpiya cemeh amoxtin - tiene unos libros
OCCE - otro
OC CEQUINTIN - otros
occe xihuitl - otro ao
oc ce(uintin zayoltin - otras moscas
IXACHI - ms
IXACHTIN, IXACHINTIN - varios
iachi atl - ms agua
iachintin temeh # +arias piedras

OC ACHI - algo ms cuix oc achi tlamantli ticequi?
acaso quieres otra cosa?
AHYAC - nadie
AYQUEH - ninguno
ahyac in quicaqui itahzin
nadie escucha a su padre
ay(ueh in miquih - ningunos mueren
CEQUI, plural CEQUIN / CEQUINTIN significa "uno" (entre otros), "algunos, ciertos" (en
nmero indeterminado), cequi polihui "falta uno", cequintin ayamo nicn cat "algunos
todava no estn aqu, hay gente que todava no est aqu". OCCEQUI, OCCEQUINTIN
expresan otros cuando no se conoce nmero: Tiquimpanahuia in occequintin "sobrepasas
a los dems". El cuantificador IXACHI es una especie de superlativo tanto para MIYAC
como para HUYI: Ca ixachi inin tttl iquetzallo "las plumas de esta ave son inmensas",
ixachi hualquzah in azcameh "Las hormigas salen en gran nmero". Para indicar un
tamao muy pequeo o una cantidad muy pequea se usa TZIQUI~, sufijo ~TZOCO~,
que se agrega a TEPI~, TEPITZIN indica mas bien una cantidad, TEPITON un tamao,
pero esto no es absoluto: Zan tziquiton / tepitzocoton / tepizcatzin inon chichi "Este perro
es pequeito", Zan tepitzocotzin / quexquichtzocotzin / tziquitzin atl oniquic "No beb sino
muy poquita agua".
AQUIH, AQUIHTON, AQUIHTZIN es el equivalente de "un poco de": aquihton epazotl
onictlalilih in atl "Puse un poco de epazote en el agua"
11*
CHIC@'+@HUAL'AHTLLCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
IN TLAPOHUALLI
NUMERALES
111
CHIC@'+@HUALCAATOLLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Numerales.
Indican el nmero, orden o distribucin de los sustantivos, se clasifican en cardinales,
ordinales y distributivos.
Nmeros cardinales.
El sistema de numeracin nahuatl es vigesimal, y se divide en unidades de cinco.
Los trminos bsicos abarcan del uno al cuatro, y stos se aaden a las formas que
denominan los mltiples de cinco. Esto no es sorprendente, dada la evolucin natural de
los sistemas numricos de contar con los dedos. A continuacin se describe el posible
origen de los nombres de los nmeros
CE: Uno.
Probablemente derive del adverbio CEN, usado para designar a la totalidad. Tambin
puede derivar del sustantivo CENTLI que es mazorca seca, una de las semillas que
usaban los antiguos mexicanos para contar era granos de maz secos.
ME: Dos.
Es probable que su origen sea el sustantivo OMITL que es hueso, probablemente los
granos usados para contar, algunos estaban secos y duros como huesos o incluso
tambin usaban pequeos huesos para contar.
YI/YYI: Tres.
Se presume que el origen sea el sustantivo YEZTLI/EZTLI que es sangre, aunque es ms
probable que de entre los granos usados para contar, tambin estaban los frijoles
YETL/ETL
NAHUI: Cuatro.
Probablemente se origine del verbo NACAHUI que es encarnar.
NAHHUI es aquello que da forma a ese pequeo todo (CN) que es el hombre, al recubrir
sus huesos (OMITL) y contener su sangre (YEZTLI).
MACUILLI: Cinco.
Se cr que este nmero es un sustantivo aglutinado con origen de MITL (mano) y
OCUILIN (gusano) o quizs CUI (tomar), es decir los cinco dedos de la mano tomados
como cuenta ya que este nmero era representado con los cinco dedos de la mano.
El prefijo CHIUC~ ocupa el lugar de MAHCUILLI, se le agrega a los primero cuatro
nmeros para formar los nmeros del seis al nueve.
chicuace (cinco con uno, seis) en lugar de decir chiucce
chic!me (cinco con dos, siete) en lugar de decir chicume
chicu2yi (cinco con tres, ocho) en lugar de decir chiucyi
chiucnhui (cinco con cuatro, nueve)
11?
CHIC@'+@HUALCAATOLC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
MAHTLACTLI: Diez
Es probable que el nombre de este nmero sea un sustantivo aglutinado de MITL
(mano) y TLACTLI (torso) es decir el torso con las dos manos ya que este nmero era
representado con los diez dedos de las manos.
La conjuncin IHUAN~ (con, y) o el prefijo ON~ (ir a) se agrega al numeral mahtlactli
para formar los nmeros del once al catorce.
mahtlactli ihuan ce (diez y uno, once) mahtlactli on ceh (diez va uno, once)
mahtlactli ihuan me (diez y dos,doce) mahtlactli om me (diez va dos, doce)
mahtlactli ihuan yi (diez y tres, trece) mahtlactli om yi (diez va tres, trece)
mahtlactli ihuan nhui (catorce) mahtlactli on nhui (catorce)
CAXTOLLI: Quince
Para representar este nmero se necesitan las dos manos y un pie (quince dedos), esto
hace que el cuerpo se desequilibre y forme un arco. Esa cuenta incompleta, o menguada
es el verbo CAXAHUA (menguar).
La conjuncin IHUAN~ (con, y) o el prefijo ON~ (ir a) se agrega al numeral mahtlactli
para formar los nmeros del once al catorce.
caxtolli ihuan ce (diez y uno, once) caxtolli on ceh (diez va uno, once)
caxtolli ihuan me (diez y dos,doce) caxtolli om me (diez va dos, doce)
caxtolli ihuan yi (diez y tres, trece) caxtolli om yi (diez va tres, trece)
caxtolli ihuan nhui (catorce) caxtolli on nhui (catorce)
Una variante muy comn y bastante prctica es aglutinar los trminos para formar los
nmeros.
mahtlacc2 catolc2
mahtlac!me catol!me
mahtlacu2yi catoleeyi
mahtlacnhui catolnhui
CEMPHUALLI: la veintena, la cuenta, veinte
Literalmente CE (una) POHUALLI (cuenta) derivado del verbo POHUA (contar), y
representa a un ser humano completo, contando con los dedos de las manos y de los
pies (veinte dedos). El veinte simboliza la lnea recta, una hilera, por eso se representaba
con el glifo PANTLI, hilera, surco, lnea, tambin representaba el mbito terrestre y la
sociedad humana.
CENTZONTLI: Cuatrocientos
Literalmente CEN (uno) TZONTLI (mechn de cabello, cabello).
TZONTLI tambin alude a cantidades enormes pero todava cuantificables, por ello se
llegaba a representar con el glifo IHUITL pluma.
El cuatrocientos tambin simboliza al plano, al espacio medio entre los trece cielos y los
nueve infraterrenos.
117
CHIC@'+@HUALCAATOL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
CENXIQUIPILLI: Ocho mil
Literalmente CEN (uno) XIQUIPILLI (morral, saco) este era el costal usado para pagar el
tributo de cacao, el cual contena semillas en abundancia (ocho mil semillas?) y por ello
se representaba al ocho mil con ese glifo. El ocho mil simboliza al cubo, a lo completo, se
relacionaba con lo divino y con los sacerdotes.
En algunas regiones es raro que se utilicen nmeros en el sistema antiguo mayores de
100. Por lo general se escucha ce ciento (100), me ciento (200), ce mil (1000), nhui
mil (4000). El dinero por lo general es contado en unidades de tomines o reales (doce
centavos y medio). As es que 25 centavos ser me tomin, 50 centavos nhui tomin. Un
peso puede ser chicuyi tomin o ce peso. Tomin tambin significa "dinero".
118
CHIC@'+@HUALCAATOLYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
0 ahtle (nada, cero)
1 ce
2 me
3 yi
4 nhui
5 mcuilli
6 chicuace (chic + huan + ce 5+1)
7 chicme (chic + me 5+2)
8 chicuyi (5+3)
9 chiucnhui (5+4)
10 mahtlactli
11 mahtlactli ihuan ce
(mahtlactli + huan + ce 10+1)
12 mahtlactli ihuan me
13 mahtlactli ihuan yi
14 mahtlactli ihuan nhui
15 caxtolli
16 caxtolli ihuan ce
17 caxtolli ihuan me
18 caxtolli ihuan yi
19 caxtolli ihuan nhui
20 cempoalli (o cemphualli) . una cuenta
A partir del veinte se repite el ciclo
agregando a la palabra cemphualli los 19
nmeros anteriores precedidos de ihuan
21 cemphualli (20) + huan (ms) + ce (1)
cempouhalli-huan-ce
22 cemphualli-ihuan-me
.
29 cemphualli-ihuan-chiucnhui
30 cemphualli-ihuan-mahtlactli
31 cemphualli-ihuan-mahtlactli-ihuan-ce
.
39 cemphualli-ihuan-caxtolli-nhui
Si se anteponen los primeros 19 nmeros al
sustantivo pohualli se obtiene la progresin
de las veintenas hasta llegar a 380
20 cemphualli (ce + pohualli) una cuenta
40 ompohualli - dos cuentas
60 eypohualli - tres cuentas
80 nappohualli - cuatro cuentas
.
300 caxtolpohualli - quince cuentas
320 caxtolcemphualli - dieciseis cuentas
.
360 caxtoleeyipohualli (dieciocho cuentas)
380 caxtolnauhpohualli
Si a cada veintena le anteceden los primeros
19 nmeros se puede contar hasta el 399
41 om-pohualli-ihuan-ce
42 om-pohualli-ihuan-me
.
50 om-pohualli-ihuan-mahtlactli
.
59 om-pohualli-ihuan-caxtolli-ihuan-nhui
70 yi-pohualli-ihuan-mahtlactli
.
90 nauhpohualli-ihuan-mahtlactli
.
99 nauhpohualli-ihuan-caxtolli-nhui
100 macuilpohualli (macuilli + cemphualli)
(5 x 20)
200 (10 x 20) mahtlactli + cempohuall:
mahtlac-cemphualli
250 (12 x 20 +10) mahtlactli ihuan-me +
cemphualli + ihuan + mahtlactli:
mahtlahcme-cempohual-mahtlactli
300 caxtolpohualli (15 de veinte)
360 (18 x 20) caxtoleeyipohualli
395 (19 x 20 + 15) caxtolnauhpohualcaxtolli
11$
CHIC@'+@HUALCAATOLNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Al agotarse las posibilidades de combinacin se usan dos nuevos gneros de unidades,
centzontli (400) y cenxiquipilli (8000)
DEE :FE FE0 cempoalli#cempoalliG centzontli H otra cuentaG un puIado de
ca*ellos o el a+e de las DEE +oces
500 centzontli-ipan-macuil-cempoalli
600 (400 + 10 x 20) centzontli + ipan + mahtlah-cempoalli:
centzonmahtlaccenmpohualli
700 centzontli-huan-caxtolli-cempoalli
800 om-centzontli
900 om-centzontli-huan-macuil-cempoalli
1000 om-centzontli-huan-mahtlah-cempoalli
1999 (4 x 400 + 19 x 20 + 9)
nauh-centzontli-huan-caxtollin-nhui-cempolli-huan-caxtollin-nhui
JEEE ceni(uipilli :una *olsa con %ranos de cacao0 K FEDEE
Parece que el 8000 es el lmite de la numeracin en nahuatl, pero an este numeral
puede combinarse entre si hasta llegar al nmero 279 999 999
Que se descompone de la siguiente manera
152 000 CaxtolNauhXiquipilli (19 x 8000)
3 040 000 CaxtolNauhpohualXiquipilli (19 x 20 x 8000)
60 800 000 CaxtolNauhtzonXiquipilli (19 x 400 x 8000)
216 000 000 CaxtolNauhpohualtzonXiquipilli (19 x 20 x 400 x 8000)
Los mltiplos de 8000 y de 400 se adicionan por medio de IPAN, y no por ON, IHUAN
etztontli ipan mahtlactli onnappohualli ipan me: 1482
Cuando determinan un nombre los numerales se sitan antes:
Niquihta yi cuahuitl - veo tres rboles
No obstante los nmeros compuestos pueden colocarse separados antes y despus del
nombre
Niquihta mahtlacme cuahuitl - veo doce rboles
Niquihta mahtlactli om me cuahuitl
Niquihta mahtlactli cuahuitl om me
El numeral ce puede servir de artculo indefinido
Niquihta ce cuahuitl - veo un rbol
1?6
CHICUEI+@HUALLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Por muy extrao que parezca los numerales pueden tener plural, para concordar con el
sustantivo si es pluralizable. C tiene como plural cemeh, los nmeros del dos al cuatro y
el seis llevan el plural en ~ntin (mentin, chicuacentin), cinco diez, quince y veinte
cambian el sufijo a ~tin (caxtoltin), los numerales compuestos pluralizan sus dos
elementos. La concordancia de nmero debe ser general (sustantivo, nmero, prefijo)
Niquihta yi cuahuitl - veo trs rbol (incorrecto)
Niquimihta yi cuahuitl - veo trs rbol (incorrecto)
Niquimihta yintin cuauhme - veo tres rboles
Contadores.
Los contadores son sufijos que indican la naturaleza del objeto contado
MATL (1.66Mts)
Traducido como vara pero
cuya dimensin exacta no es
segura
CAMATL (Boca)
Contador de palabras
TNTLI (Cosa, objeto)
Contador de palabras
1 cenmatl
2 onmatl
3 yematl
4 nauhmatl
5 macuilmatl
6 chicoacenmatl
7 chiconmatl
8 chicuematl
9 chicnauhmatl
10 mahtlacmatl
11 mahtlaccenmatl
12 mahtlaconmatl
13 mahtlacyematl
14 mahtlacnauhmatl
15 caxtolmatl
16 caxtolcenmatl
17 caxtolonmatl
18 caxtollyematl
19 caxtolnauhmatl
20 cenpohualmatl
1 cencamatl
2 omcmatl
3 yecmatl
4 nauhcmatl
5 macuilcmatl
6 chicoacemcmatl
7 chicomcmatl
8 chicuecmatl
9 chicnauhcmatl
10 mahtlaccmatl
11 mahtlaccemcmatl
12 mahtlacomcmatl
13 mahtlacyecmatl
14 mahtlacnauhcmatl
15 caxtolcmatl
16 caxtolcemcmatl
17 caxtolomcmatl
18 caxtollyecmatl
19 caxtolnauhcmatl
20 cenpohualcmatl
1 cent2ntli
2 ont2ntli
3 yet2ntli
4 nauht2ntli
5 macuillamantli
6 chicoacent2ntli
7 chicont2ntli
8 chicuet2ntli
9 chicnauht2ntli
10 mahtlact2ntli
11 mahtlaccent2ntli
12 mahtlacont2ntli
13 mahtlacyet2ntli
14 mahtlacnauht2ntli
15 caxtolt2ntli
16 caxtolcent2ntli
17 caxtolont2ntli
18 caxtollyet2ntli
19 caxtolnauht2ntli
20 cenpohualt2ntli
Existen terminos de medidas tradicionales como MATL: Mahtlacmatl in ic huyi "es alto
de diez varas y tambin medidas destinadas a contar objetos particulares, por ejemplo
~CAMATL, ~TNTLI: Cencamatl ic niccuepa in mtlahtoltzin "Respondo con una sola
palabra a tus palabras
1?1
CHICUEI+@HUALC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
TETL (Piedra)
Contador de objetos redondos
pulidos, piedras, huevos,
frutos
PANTLI (Hilera)
Contador de hileras, surcos,
muros, objetos o personas
colocados en filas o en orden
TLAMANTLI (Cosa, objeto)
Contador de pares de
objetos, cosas parecidas,
diferentes o cosas en
conjunto
1 centetl
2 ontetl
3 yetetl
4 nauhtetl
5 macuiltetl
6 chicoacentetl
7 chicontetl
8 chicuetetl
9 chicnauhtetl
10 mahtlactetl
11 mahtlaccentetl
12 mahtlacontetl
13 mahtlacyetetl
14 mahtlacnauhtetl
15 caxtoltetl
16 caxtolcentetl
17 caxtolontetl
18 caxtollyetetl
19 caxtolnauhtetl
20 cenpohualtetl
1 cempantli
2 mpantli
3 yepantli
4 nauhpantli
5 macuilpantli
6 chicoacempantli
7 chicmpantli
8 chicuepantli
9 chicnauhpantli
10 mahtlacpantli
11 mahtlaccempantli
12 mahtlacmpantli
13 mahtlacyepantli
14 mahtlacnauhpantli
15 caxtolpantli
16 caxtolcempantli
17 caxtolmpantli
18 caxtollyepantli
19 caxtolnauhpantli
20 cenpohualpantli
1 centlamantli
2 ontlamantli
3 yetlamantli
4 nauhtlamantli
5 macuillamantli
6 chicoacentlamantli
7 chicontlamantli
8 chicuetlamantli
9 chicnauhtlamantli
10 mahtlactlamantli
11 mahtlaccentlamantli
12 mahtlacontlamantli
13 mahtlacyetlamantli
14 mahtlacnauhtlamantli
15 caxtollamantli
16 caxtolcentlamantli
17 caxtolontlamantli
18 caxtollyetlamantli
19 caxtolnauhtlamantli
20 cenpohuallamantli
OLOTL (olote, espiga desgranada de maz),
TLAMIC (terminar)
Contador de granos de maz, mazorcas, pltanos, pilares, objetos cilndricos. Del uno al
19, a partir del veinte se usa la palabra TLAMIC (derivada de TLAMI acabar, alude a haber
terminado de contar una veintena) hasta el 39, despus vuelve a la numeracin ordinaria
1 cenolotl
2 onolotl
3 yeolotl
4 nauholotl
5 macuilolotl
6 chicoacenolotl
....
19 caxtolnauholotl
20 tlamic
21 tlamicce
22 tlamicon
23 tlamicyi
...
30 tlamicmatlactli
31 tlamicmatlacce
32 tlamicmatlacme
...
35 tlamiccaxtolli
36 tlamiccaxtolce
37 tlamiccaxtolme
38 tlamiccaxtoleeyi
39 tlamiccaxtolnahui
H
40 ompohualli
1?/
CHICUEI+@HUAL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Contadores por veintenas.
Estos sufijos son usados para contar de veinte en veinte
TECPANTLI (rango de personas)
Contador de personas de veinte
en veinte hasta cuatrocientos,
IPILLI (pliegos)
Contador de cosas
delgadas en general,
esteras, papel, tortillas,
galletas
QUIMILLI (Mochila, envoltorio)
Contador de ropa
y
prendas de vestir
20 cenpohualtecpantli
40 ompohualtecpantli
60 yepohualtecpantli
80 nauhpohualtecpantli
100 macuilpohualtecpantli
120 chicoacempohualtecpantli
140 chicompohualtecpantli
160 chicuepohualtecpantli
180 chicnauhpohualtecpantli
200 matlacpohualtecpantli
220 matlaccepohualtecpantli
240 matlacompohualtecpantli
260 matlacyepohualtecpantli
280 matlacnauhpohualtecpantli
300 caxtolpohualtecpantli
320 caxtolcempohualtecpantli
340 caxtolompohualtecpantli
360 caxtolyepohualtecpantli
380 caxtolnauhpohualtecpantli
400 ompohualtecpantli
20 cenpohualipilli
40 ompohualipilli
60 yepohualipilli
80 nauhpohualipilli
100 macuilpohualipilli
120 chicoacempohualipilli
140 chicompohualipilli
160 chicuepohualipilli
180 chicnauhpohualipilli
200 matlacpohualipilli
220 matlaccepohualipilli
240 matlacompohualipilli
260 matlacyepohualipilli
280 matlacnauhpohualipilli
300 caxtolpohualipilli
320 caxtolcempohualipilli
340 caxtolompohualipilli
360 caxtolyepohualipilli
380 caxtolnauhpohualipilli
400 ompohualipilli
20 cenpohual(uimilli
40 ompohual(uimilli
60 yepohual(uimilli
80 nauhpohual(uimilli
100 macuilpohual(uimilli
120 chicoacempohual(uimilli
140 chicompohual(uimilli
160 chicuepohual(uimilli
180 chicnauhpohual(uimilli
200 matlacpohual(uimilli
220 matlaccepohual(uimilli
240 matlacompohual(uimilli
260 matlacyepohual(uimilli
280 matlacnauhpohual(uimilli
300 caxtolpohual(uimilli
320 caxtolcempohual(uimilli
340 caxtolompohual(uimilli
360 caxtolyepohual(uimilli
380 caxtolnauhpohual(uimilli
400 ompohual(uimilli
1?%
CHICUEI+@HUALYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Nmeros ordinales.
Se forman con los prefijos IC / INIC
1 IC/INIC cen, centetl, centlamantli, cempantli: Primero
2 IC/INIC me,ontetl, metlamantli, mepantli: Segundo
3 IC/INIC yi, yitetl, yitlamantli, yipantli: Tercero
4 IC/INIC nahui, nauhtetl, nauhtlamantli, nauhpantli: Cuarto
5 IC/INIC macuilli,macuiltetl, macuiltlamantli, macuilpantli: Quinto
6 IC/INIC chicoace, chicoacentetl, chicoacentlamantli, chicoacempantli: Sexto
....
10 IC/INIC mahtlactli, mahtlactetl, mahtlactlamantli, mahtlacpantli: Dcimo
15 IC/INIC caxtolli, caxtoltetl, caxtollamantli, caxtolpantli: Dcimo quinto
20 IC/INIC cempoalli, cempoaltetl, cempoallamanti, cempoalpantli: Vigsimo
Se dice tambin TLAMAHTLACTETILIA o TLAMAHTLACCAYOTIA, el dcimo objeto
Nmeros distributivos.
Son nmeros que se aproxiamn ms al adverbio que al adjetivo, se forman mediante la
reduplicacin con vocal larga de la primer slaba del nmero, exceptuando matlactli,
matlactetl, matlactlamantli que duplican la segunda y significan "cada , "de ... en ...
1 cecen, cecentetl, cecentlamantli, cecempantli: De uno en uno
2 omme,omontetl, ommetlamantli, ommepantli: De dos en dos
3 eyi, eyitetl, eyitlamantli, eyipantli: De tres en tres
4 nanahui, nanauhtetl, nanauhtlamantli, nanauhpantli: De cuatro en cuatro
5 mamacuilli,mamacuiltetl, mamacuiltlamantli, mamacuilpantli: De cinco en cinco
6 chichicoace, chichicoacentetl, chichicoacentlamantli, chichicoacempantli: De seis en
seis
....
10 mahtlatlactli, mahtlatlactetl, mahtlatlactlamantli, mahtlatlacpantli: De diez en diez
15 cacaxtolli, cacaxtoltetl, cacaxtollamantli, cacaxtolpantli: De quince en quince
20 cecempoalli, cecempoaltetl, cecempoallamanti, cecempoalpantli: De veinte en veinte
1?*
CHICUEI+@HUALNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
QUZQUI se reduplica en QUECIZQUI:
Quecizqui tlaxcalli oanquicuahqueh? - Cuants tortillas comieron cada uno?
Nanahui - Cuatro cada uno
Quecizqui cintli anquipiyah -Cuants mazorcas tiene cada uno de ustedes?
Cacaxtolli om eyi, ahmo zan cacaxtolli on cece - Dieciocho no solamente dieciseis
CECEM seguido de un sustantivo de tiempo significa "todos los, diariamente"
Cenyohual cemilhuitl onicoch - dorm toda la nochey todo el da
Cecemilhuitl niyuh tiyanquizco - Todos los das voy al mercado
Cecenyohual hualchochca in tecolotl - Todas las noches ulula la lechuza
(se dice cenyohual en lugar de cenyohualli)
Quecizqui cintli anquipiyah -Cuants mazorcas tiene cada uno de ustedes?
Cacaxtolli om eyi, ahmo zan cacaxtolli on cece - Dieciocho no solamente dieciseis
CAN se puede usar con los cuantificadores:
Quzquican otitocac? "En cuntos lugares sembraste?"

Ahmo miyaccan, zan quzquican , ahzo occan, eixcan
"No muchos, en algunos solamente, tal vez dos o tres"
ceccan "en un lugar"
nauhcan "en cuatro lugares"
1?1
CHICUEI+@HUAL'LCUILLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Los distributivos dan origen a diversas expresiones adverbiales Anteponer OC~ a los
nmeros que terminan en ~CAN y ~PA expresa "otro
En un lugar
(CAN)
Una vez
(PA)
Otra vez
(OC + PA)
En cada lugar
(redupl + CAN)
Cada vez
(redupl + PA)
En otro lugar
(OC + CAN)
1 ceccan
en un lugar
2 occan
en dos lugares
3 yexcan
4 nauhcan
5 macuilcan
6 chicoaceccan
7 chicoccan
8 chicuexcan
9 chicnauhcan
10 mahtlaccan
...
20 cempohualcan
en veinte lugares
1 ceppa
una vez
2 oppa
dos veces
3 yexpa
4 nauhpa, nappa
5 macuilpa
6 chicoaceppa
...
10 mahtlacpa
....
15 caxtolpa
...
20 cenpohualpa
veinte veces
1 occeppa
otra vez
2 ocoppa
otras dos veces
3 ocyexpa
4 ocnauhpa,
nappa
5 ocmacuilpa
6 occhicoaceppa
...
10 ocmahtlacpa
....
15 occaxtolpa
...
20 occenpohualpa
otras veinte veces
c2c2ccan
en cada lugar
!ccan
en cada dos
lugares
yeyecan
en cada tres
lugares
nanauhcan
en cada cuatro
lugares
matlatlaccan
en cada diez
lugares
cecepa
cada vez
!cpa
cada dos
veces
yeyepa
cada tres
veces
nanauhpa
cada cuatro
veces
matlatlapa
cada diez
veces
1 oc ceccan
en otro lugar
2 oc occan
en otros dos
lugares
3 oc yexcan
4 oc nauhcan
5 oc macuilcan
6 oc chicoaceccan
7 oc chicoccan
10 oc mahtlaccan
...
20 oc
cempohualcan
en veinte lugares
El cuantificador ~PA que significa "tantas veces, esde notar MIYACPA "muchas veces,
MOCHIPA "siempre, todo el tiempo, TLAPOHUALPA "innumerables veces, quzquipa
otiyah Mexihco? Zan nappa "cuntas veces ha ido a Mexihco? Solo cuatro veces. El
sufijo CA se usa en IXQUICHA "hasta ahi, a partir de ah, de esta distancia y
QUEXQUICHCA "hasta donde, a qu distancia, Quexquichca in Mexihco? A qu
distancia estamos de Mxico?, los nmeros ms la ligadura TI + CA indican un precio:
Cetica oniccouh "Lo compr por un real
1??
CHICUEI+@HUALCHICUAC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Adjetivos de cantidad.
En sentido estricto los numerales son adjetivos de cantidad, pero se reserva esta
denominacin a los que expresan la idea de cantidad indefinida con respecto a un todo o
a un conjunto, usan sufijo ~IXTIN
1 cenitin, centeitin, centlamanitin: Los primeros, otros
2 meitin,onteitin, metlamanitin: Los dos, ambos
3 yitin, yiteitin, yitlamanitin: Los tres
4 nauhitin, nauhteitin, nauhtlamanitin: Los cuarto
5 macuilitin,macuilteitin, macuiltlamanitin: Los cinco
6 chicoaceitin, chicoacenteitin, chicoacentlamanitin: Los seis
....
10 matlaquitin, matlacteitin, matlactlamanitin: Los diez
15 caxtolitin, caxtolteitin, caxtollamanitin: Los quince
20 cempoalitin, cempoalteitin, cempoallamanitin: Los veinte
In tmextin titococah "Los dos estamos enfermos, In yhuntin in immacuilxtin ca
nopilhuan "Los cinco son mis hijos
Los distributivos para personas sentadas se expresa con el objeto indefinido TLA~ y el
sufijo ~CAYOTITICA, para personas de pie ~CAYOTITICAC
CAYOTITICA (personas sentadas) CAYOTITICAC (personas de pie)
1 "lacencyotitica - El primero (sentado)
2 "laoncayotitica - El segundo (sentado)
3 "layecayotitica - El tercero (sentado)
4 "lanauhcayotitica - El cuarto
....
10 "lamahtlaccayotitica - El dcimo
15 "lacaxtolcayotitica - El dcimo quinto
20 "lacempohualcayotitica - El vigsimo
1 "lacencyotiticac - El primero (parado)
2 "laoncayotiticac - El segundo (parado)
3 "layecayotiticac - El tercero (parado)
4 "lanauhcayotiticac - El cuarto
....
10 "lamahtlaccayotiticac - El dcimo
15 "lacaxtolcayotiticac - El dcimo quinto
20 "lacempohualcayotiticac - El vigsimo
Para expresar nmeros fraccionarios se utiliza el prefijo IN seguido del denominador (el
nmero de abajo de la fraccin) y luego el numerador (el numero de arriba de la
fraccin)
numerador/denominador - In denominador numerador
1/5
Im macuilli ce - De cinco uno
2/9
Im me chiucnahui # De dos nueve
3/16
In caxtolce yi - De dieciseis uno
1?7
CHICUEI+@HUALCHIC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Caas.
Los nmeros mexicanos pueden escribirse en un arreglo vertical llamado caa (ohuatl),
este arreglo utiliza dos signos para escribir el nmero; el punto (que tiene el valor de
uno) y la lnea (que tiene el valor de cinco), hay un tercer signo que es el caracol (vale
cero)
Cada escaln de la caa solo puede tener 19 unidades (tres lneas y cuatro puntos),
cuando un escaln se llena ocupa el inmediato superior.
El primer escaln multiplica los valores por uno, el segundo los multiplica por veinte, el
tercer escaln por cuatrocientos y el ltimo por ocho mil.
1?8
CHICUEI+@HUALCHICUYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Para convertir un nmero se va diviendo entre el mltiplo de veinte ms cercano (veinte,
cuatrocientos, ocho mil) y el resultado se va colocando en el escaln correspondiente.
Si existe residuo mayor a veinte se divide entre el mltiplo de veinte ms cercano.
Si existe residuo menor a veinte, este va a ocupar el escaln de las unidades
220
220/20 = 11
Doscientos veinte se
compone de once veintenas
y de cero unidades
Matlaccepohualli
411
411/400 = 1
Sobran once unidades
Cuatrocientos once se
compone de un cuatrocientos
de cero veintenas y de once
unidades
Centzonmatlacce
788
788/400 = 1
Sobran 388 unidades
388/20 = 19
Sobran ocho unidades
Setecientos ochenta y ocho se
compone de un cuatrocientos, de
diecinueve veintenas y de ocho
unidades
Centzoncatolnauhpohuachicu2yi
1?$
CHICUEI+@HUALCHIUCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
TLAMELAHUALILIXCAHUILLI
VOZ PERIFRSTICA
176
CHICUEI+@HUAL'AHTLLCTLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Voz perifrstica.
Tambin conocida como verbos direccionales. Se dividen en:
Voz perifrstica de movimiento direccional hacia all: Expresa que la accin va a
realizarse en un lugar distante (ir a), usa una conjugacin verbal extroversa
Voz perifrstica de movimiento direccional hacia ac: Expresa que la accin viene a
ejecutarse en un lugar prximo (venir a), usa una conjugacin verbal introversa
Conjugacin extroversa.
Es un direccional de movimiento que indica que una accin va a realizarse en otro lugar.
Se traducir en general por "ir a + infinitivo. Se forma aadiendo al radical verbal en
presente el sufijo extroverso
Imperfectivo: (Va a, ira a) Perfectivo: (fue a) Optativo: (vaya a)
~")B$ (va a, ira a) @ ~"@ (fue a) ~"7 (vaya a)
~")$B7$ (van a, irn al) @ ~"@$ (fueron a) ~"7$ (vayan a)
Intransitivo Transitivo Imperativo presente
nitequitit)uh
voy a trabajar
titequitit)uh
vas a trabajar
tequitit)uh
va a trabajar
titequitit)huih
vamos a trabajar
antequitit)huih
van a trabajar
tequitit)huih
van a trabajar
onicpiato moxtli
fui a guardar el libro
oticpiato moxtli
fuiste a guardar el libro
oquipiato moxtli
fue a guardar el libro
oticpiatoh moxtli
fuimos a guardar el libro
oanquipiatoh moxtli
fueron a guardar el libro
oquipiatoh moxtli
fueron a guardar el libro
ma ninaltiti
vaya a baarme
ma ximaltiti
ve a baarte!
ma maltiti
vaya a baarse
ma titaltitih
vayamos a baarnos
ma ximaltitih
vayan a baarse!
ma maltitih
vayan a baarse
El imperfectivo puede traducirse por un futuro o un presente (la meta no es alcanzada, y
el movimiento puede continuar). El perfectivo no puede traducirse mas que por un
pasado (ya que indica que la meta ha sido alcanzada)
Xitlachiyatih - Vayan a ver
Noconihtatiuh in nocniuh - Voy a ver a mi amigo
Yalhua otictlahpalotoh - Fuimos a saludarlo ayer
171
CHICUEI+@HUAL'AHTLLCC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Conjugacin introversa.
Es un direccional de movimiento que indica que una accin viene a realizarse en un lugar
prximo. La traduccin ms frecuente ser "venir a + infinitivo". Se forma aadiendo al
radical verbal en presente el sufijo introverso
Imperfectivo: (Vendr a) Perfectivo: (viene, vino) Optativo: (venga a)
~?B7B$ (vendr a) @ ~C@ (viene, vino a) ~?B7 (venga a)
~?B7$B7$ (vendrn a) @ ~C@$ (vienen, vinieron) ~?B7$ (vengan a)
Intransitivo Transitivo Imperativo presente
nitequiti(uiuh
vendr a trabajar
titequiti(uiuh
vendrs a trabajar
tequiti(uiuh
vendr a trabajar
titequiti(uihuih
vendremos a trabajar
antequiti(uihuih
vendrn a trabajar
tequiti(uihuih
vendrn a trabajar
onicpiaco moxtli
vine a guardar el libro
oticpiaco moxtli
viniste a guardar el libro
oquipiaco moxtli
vino a guardar el libro
oticpiacoh moxtli
vinimos a guardar el libro
oanquipiacoh moxtli
vinieron a guardar el libro
oquipiacoh moxtli
vinieron a guardar el libro
ma ninalti(ui
venga a baarme
ma ximalti(ui
ven a baarte!
ma malti(ui
venga a baarse
ma titalti(uih
vengamos a baarnos
ma ximalti(uih
vengan a baarse!
ma malti(uih
vengan a baarse
El perfectivo tiene un sentido pasado o presente, es una situacin que resulta tras
haberse alcanzado un objetivo; la O puede faltar an en el dilogo. El imperfectivo tiene
un sentido futuro. El optativo tiene un sentido imperativo
Nicn teopan ninomaquixtico - Vine (o he venido) a refugiarme en el templo
Quemman otahcico? - A que hora llegaste (viniste llegando)?
Ma xiquihtaquih in - Vengan a ver esto
Existen numerosos empleos figurados que resultan difciles de traducir. Ello es corriente
en expresiones que indican una conclusin definitiva, la llegada a un punto de no retorno,
con consecuencias favorables o desfavorables
Momiquilihco in tlahtoni - El orador muri (lleg a su muerte)
Tlamico, cehuico yaoyotl - La guerra llego a su fin, lleg a su descanso
17/
CHICUEI+@HUAL'AHTLLC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
El introverso puede repetirse con el prefijo HUAL, sin embargo HUAL indica que un
proceso se realiza acercndose y ON alejndose; mientras que ~CO, ~QUIUH indican que
se trata de lograr un objetivo para realizar un proceso. YUH puede ir precedido de HUAL
y de ON, pero no puede ir seguido de ~CO, ni de ~QUIUH (ni de ~TOH, ~TIUH); un
movimiento puede acercarse o alejarse, pero si logra su objetivo debe dejar de ser un
movimiento. En cambio con el verbo ahci que indica el objetivo logrado, el pasado simple
es muy raro y el introverso ~CO casi es obligatorio; pero HUAL parece excluido
mpa quzaquiuh in tonatiuh - all vendr a salir el sol
mpa hualquzaz in tonatiuh - all viene saliendo el sol
Por otro lado, se puede jugar con los prefijos direccionales y las conjunciones
direccionales tomando para los prefijos el punto de vista del sujeto del verbo y para las
conjunciones el punto de vista de la situacin desde la cual se habla. Por lo tanto se
puede emplear eventualmente sin contradiccin simultneamente ON~ y CO~
quen otonnemico? - Cmo has vivido hasta ahora?
(Cmo has ido adelante -on- en tu vida -nemi- hasta el punto presente -co-?
Los alargamientos de la vocal en el extroverso/introverso son:
a) En los verbos terminados en ~O: pan!tuh "va a pasar", tem!to "fue a bajar"
b) En los radicales monosilbicos: tla)ti "vaya a beber", tlacuquiuh "vendr a comer"
c) En los verbos terminados en ~IA, ~OA se pierde la ltima vocal y se alarga la
precedente: tlaht!co "vino a hablar", motlal)qui "venga a sentarse"
17%
CHICUEI+@HUAL'AHTLLCUYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
IXCAHUILTOCAITL
SUSTANTIVOS VERBALES
17*
CHICUEI+@HUAL'AHTLLCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Sustantivos verbales de accin.
A todos los verbos puede corresponder un "sustantivo de accin" que designa el proceso
de sustantivizar el verbo. Dicho nombre de accin se forma con ~Z~TLI o con
~LI~Z~TLI. Parece ser que en la antigedad exista ~ZTLI en los intransitivos y ~LIZTLI
en los transitivos. Pero desde la poca clsica, ~LIZTLI tiende a generalizarse y
solamente algunos verbos en ~I conservan todava el nombre con ~ZTLI: as, miquiztli
"muerte", mahuiztli "temor, respeto", ciyahuiztli "fatiga". Pero en los textos clsicos se
encuentran ya formas como miquiliztli. Si el verbo es transitivo, el nombre de accin en
~LIZTLI debe comportar un prefijo indefinido, T~, TLA~, NE~, o hasta un radical
nominal que forma la incorporacin saturante:
Onentic in nociyahuiz, in notlatequipanoliz "Mi fatiga y mi trabajo se revelaron vanos"
Nicmati in amapohualiztli, in tlahcuiloliztli "S leer y escribir"
("la lectura de libros y la escritura")
Ma nomahchualti in motepalehuiliztzin "Que pudiera yo merecer tu ayuda!"
Ic mochhuaz in Pedro inenamictiliz? "Cundo tendr lugar el matrimonio de Pedro?"
En principio ~LIZTLI est sufijado al radical verbal en presente. No obstante un final ~CI
del verbo puede transformarse en ~XI (por ejemplo: TLHXILIZTLI "accin de alcanzar
algo"); de ~CO, se saca regularmente yeliztli "naturaleza, esencia, situacin". Los
nombres en ~LIZTLI pueden ser derivados del radical de los "adjetivos" en ~C. As,
COCOLIZTLI "enfermedad, epidemia", es obtenido del radical COCO~ (que da cococ,
cocoya, cocoxqui, etctera) y no del verbo cocoa (el que puede en cambio dar
TECOCOLIZTLI "accin de hacer mal a alguien").
Los sustantivos verbales de accin pueden entrar en las mismas composiciones y
derivados que los nombres ordinarios:
Ahmo cualnemiliceh "No tiene buen carcter" ("buena forma de vivir")
Cuix otimonemilizcuep? "Has cambiado tu modo de vivir?"
Ye tlacualizpan "Ya es la hora de ("sobre") comer
Ca mahuiztic tlcatl "Es un hombre respetable"
No nhutl nicmahuiztla "Yo tambin le tengo respeto"
Opoliuh in tomahuizzo "Nuestro honor est perdido"
Observacin: Debe haber existido en pocas ms antiguas una formacin en (LI)ZTLI con
verbos transitivos sin prefijos objetos. Tena el sentido del eventual pasivo. Ya no
permanece en la era clsica sino chhualiztli "(cosa) maleable", ihtaliztli "(cosa) visible" y
caquiztli "(cosa) audible", esta ltima palabra da el derivado muy usual caquizti "hacerse
or)
171
CHICUEI+@HUALCAATOLLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Puede formarse con cualquier verbo transitivo un "nombre de objeto" que indica ya sea el
resultado de una accin, ya sea la cosa o la persona a la que se refiere (en tanto que
recibe) la accin. Estos nombres llevan antes del radical verbal un prefijo TLA~, aun
cuando se refieren a un ser humano.
El sufijo es:
a) ya sea L~LI, sobre radical verbal en presente (es la ms comn); es la que habamos
encontrado ya en TLACUALLI "comida", TLALLI "bebida", TLAXCALLI "tortilla'' (de IXCA,
hacer frer), TLAHTLACOLLI "falta, pecado" (IHTLACOA "daar, perjudicar"), TLAHTLLI
"palabra, lengua", TLAPHUALLI "enumerable, cosa, que se puede contar"; TLALLI
"maz" - en la poca clsica se le dice as al maz desgranado, a la planta de maz se le
llama TCTLI, al elote ELTL, a la mazorca que se conserva para desgranar es CENTLI o
CINTLI). Tlalli viene de un antiguo verbo OA "desgranar'", que aparece en la poca
clsica bajo la forma OYA. Lo mismo sucede con TLAHCUILOLLI "escritura" (no la
actividad de escribir, que sera TLAHCUILLIZTLI, sino en el sentido de "cosa escrita");
TLACHHUALLI "obra, criatura"; TLATLAZOHTLALLI "objeto o persona querido(a)"
b) ya sea simplemente ~TL(I) sobre radical verbal en pretrito; TLACAHUALLI "legado,
depsito"; TLAINAYALLI "objeto escondido", etctera. Esta formacin slo existe con
verbos de consonancia dbil y con verbos en ~I de consonante fuerte monosilbicos:
TLATQUITL "bien, posesin" (de ITQUI "cargar"); se tiene casi siempre la variante de tipo
(a): TLACHIUHTLI "obra, (objeto) fabricado", TLACAUHTLI "depsito",
TLAINAXTLI "(objeto) escondido", TLAPOUHTLI "contado", TLAITL "bebida" (al lado
de TLACHHUALLI, ); el nombre TLAQUENTLI "vestimenta" (de quemi) tiene una variante
inesperado en TLAQUEMITL. Los otros tipos de verbos no llevan ms que la forma en
~L~LI: no encontramos, por ejemplo, tlahcuilohtli, tlacuahtli, tlatlazohtlatl, etctera. Los
verbos en CA pueden tener el radical ultra breve: TLANAMACTLI "Objeto vendido. El
nombre de objeto agrupa potencialmente todos los valores de los diferentes tiempos
verbales. As TLAPOHUALLI puede ser el equivalente nominal de POHUALOC (o tal vez
ms bien MOPOUH), "que ha sido contado" (la interpretacin ms frecuente), de
POHUALONI, "que se puede contar", de POHUALO (MOPOHUA) "que se cuenta", o
POHUALOZ (MOPOHUAZ) "que uno va a contar, que se debe contar".
La traduccin se har en general por medio de nombres derivados (en particular en
~tura, ~cin), pero tambin por medio de participios pasados:
Oztoc cah tlainayalli / tlainaxtli teocuitlatl "Hay oro escondido en la cueva"
Inin notch tlacahualli "Esto ha sido dejado a mi cuidado" ("cerca de m")
17?
CHICUEI+@HUALCAATOLC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Observacin: En una forma de posesin, el "poseedor" de los nombres de accin y de los
nombres de objeto debe interpretarse generalmente como el sujeto del verbo del que se
derivan tales nombres: NOTLACHHUAL "mi creacin, mi obra, mi criatura" (soy yo quien
la cre). Sin embargo, esto no es absolutamente necesario, en particular con los
nombres de objeto: NOTLAXCAL no implica que yo mismo haya hecho cocer dicha tortilla
y puedo muy bien poseer un TLAHCUILOLLI (dibujo o fragmento de escritura) que
llamar NOTLAHCUILOL sin que yo sea forzosamente el autor.
Fuera de la formacin regular y existen diversos tipos de nombres construidos con los
mismos sufijos pero sin TLA~ o con otro prefijo diferente de TLA~. Estas formas no son
posibles con cualquier tipo de verbo y debe verificarse su existencia en el diccionario.".
a) con T~: Estos nombres son sacados de verbos como MACHTIA, que deberan ser
bitransitivos, pero no comportan los dos prefijos objeto esperados. El nombre prefijado
por TLA~ indica el beneficiario, el objeto animado; el nombre prefijado por T~ indica el
objeto inanimado: tmachtilli significa por lo tanto "enseanza, leccin" y tlamachtilli
"alumno" ("enseado"):
Xiccaqui in t2machtilli "Escucha la leccin"
Timotlamachtilhuan "Somos tus alumnos"
El mismo fenmeno se da con NAHUATIA que significa "ordenar": TENAHUATILLI es una
"orden" y TLANAHUATILLI alguien a quien se dan rdenes. No se trata de una paradoja:
estos nombres de objeto estn, por su forma y su sentido, fuertemente ligados a los
impersonales y, por ejemplo, TENMACHTILLI es lo que permite que se pueda decir
TEMACHTILO "alguien recibe una enseanza" (o sea, la cosa enseada), mientras que
tlamachtilli es lo que permite que pueda decirse tlamachtilo "hay un enseanza" (o sea,
la persona a la que se ensea).
b) con NE~: Tienen en general ms o menos el sentido de un nombre de instrumento y
estn ligados a las formas reflexivas de los verbos:
nechihchhualli "adorno" (con lo que la gente mochihchhuah "se adorna")
necuiltonolli "riquezas" (con lo que las gentes mocuiltonoah "son prsperas)
nenontzalli "narracin" (aquello por medio de lo cual la gente monontzah "se dirigen
la palabra")
Tambin tenemos NEMACHTILLI "materia de enseanza, doctrina". Con un verbo
bitransitivo como maca, NEMACTLI significa "don" (encontramos igualmente tetlamactli).
ITETLAMAC es "su don", desde el punto de vista del donador e INEMAC desde el del
receptor. Tambin el verbo NONEMACTI, MONEMACTI, etctera,
177
CHICUEI+@HUALCAATOL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
c) Sin prefijos, con verbos intransitivos e impersonales, puede decirse que representan el
proceso mismo. Ntese que los verbos sobre los que se forman esos nombres no tienen
en general nombre de accin con ~()~ZTLI. As CUICATL "canto", EHECATL "viento",
QUIYAHUITL "lluvia'', CEPAYAHUITL "nieve", (CEPAYAHUI "nieva"), YOHUALLI "noche"
(YOHUA "anochece"), TONALLI "da (por oposicin a la noche), calor del sol" (y tambin
"da" en el calendario adivinatorio tonalpohualli), TEMICTLI "sueo", TEXTLI "harina" (de
TECI), etctera.
d) Sin prefijo, con verbo transitivo es totalmente imprevisible. En donde existe, aparece
como una variante morfolgicamente estereotipada del nombre en TLA~ en un sentido
con frecuencia especializado; tanto, que ms vale considerarlo aislado del verbo. As:
NAHUATILLI "deber" (NAHUATIA "ordenar), PIYALLI "depsito" (PIYA "guardar,
conservar"), NAMICTLI "esposo" (NAMIQUI ''encontrar, conocer"), MALLI "prisionero"
(MA "atrapar en la caza o en la pesca" ), MACHUALLI "mrito" (MACHUA "merecer,
hacer penitencia"), POHUALLI "veinte" ("cuenta", TLAPOHUALLI), pero se debe tambin
ligar CUALLI "bueno, bello" a CUA (el sentido original sera por lo tanto algo "comestible")
y QUETZALLI "pluma" a QUETZA etimolgicamente sera "cosa levantada", al lado de
TLAQUETZALLI que designa un objeto erigido, en particular una columna); asimismo
TZAHCUALLI "pirmide" (TZACUA "cerrar").
4. Nombres de estado. Ya hemos visto que existen nombres con ~C~Y~TL que indican
un estado o una cualidad abstracta. Como ~C~ es una variante del sufijo participial, es
posible derivar este tipo de nombres con radical verbal en pretrito (esos nombres
designan el estado o la cualidad ligados a los "adjetivos" u "nombres de agente"
obtenidos del perfecto. Ntese sin embargo:
a) Con los verbos intransitivos no hay problema: indican un estado o lo que produce tal
estado. Se presentan con frecuencia en la forma de posesin, estando esta ltima en
~CA ms bien que en ~CY si es considerada como un estado del sujeto del verbo:
7hciuhca hutz in topoliuhca "Nuestra desaparicin va a llegar pronto"
Nictemohtinemi in noyolca, in nonenca "Busco sin cesar mi subsistencia"
(lo que me permite subsistir y vivir)
Puede tenerse ~CAYO si por extensin de sentido el nombre designa una realidad
material: as TONACYTL significa "cosecha" (relacinese con el primer sentido de
TONA que es "prosperar, dar fruto"): la forma de posesin "nuestra cosecha" ser
TOTONACAYO (TOTONACA sera tal vez "nuestra propia situacin de prosperidad").
b) Con los verbos transitivos, es muy raro tener esta formacin en el activo, por ejemplo
NOTLAPIXCA "mi condicin de guardin", NONEUHCA / NONCEUHCA "mi posibilidad de
levantarme", muy seguido asociado a NOYOLCA, NONENCA, NOCOCHCA en el sentido "mi
subsistencia", NOTLAHTOHCAYO "mi reino". En cambio, es muy corriente en el pasivo.
178
CHICUEI+@HUALCAATOLYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Estos "nombres de estado" a partir del pasivo con ~(L)CA se traducen en general de la
misma manera que los nombres de accin, pero en nahuatl no existe la ambigedad que
se da por ejemplo en "el amor de mi padre". Si "el amor de mi padre" significa "el amor
que mi padre tiene por los dems" se dir en nahuatl: IN NOTAHTZIN ITETLAZOHTLALIZ;
si es "el amor de que mi padre es objeto" se dir IN NOTAHTZIN ITLAZOHTLALOCA
Ahmo ticcaqui in notenon!tzaliz "No escuchas mis consejos"
Ahmo niccaqui in nonon!tzal!ca "No escucho los consejos que se me dan"
Ahmo oquihtac in notetlahpaloliz "No vio mi saludo"
Niquihtoz in itlahpalol!catzin tlahtohcacihuapilli "Dir el Ave Mara"
(saludo de la noble reina")
Observaciones: a) "Su amor por m" puede decirse in NOTCH ITETLAZOHTLALIZ, pero
"su amor de mi parte", se dice simplemente in ITLAZOHTLALCA, o bien se utiliza un
giro IN ITCH NOTETLAZOHTLALIZ "mi amor por l".
b) Todos los sustantivos sacados de verbos pueden ser puestos en la forma reverencial,
pero en la de los nombres (el sufijo ~TZIN): no son nunca derivados de las formas
reverenciales verbales.
c) La forma en ~CA obtenida de verbos intransitivos puede ser empleada adverbialmente
sin posesivo. Pero slo algunos verbos aceptan esta formacin. Adems de IHCIUHCA
"aprisa, rpidamente" (de ICIHUI "apresurarse"), la ms corriente es PACCA "con alegra,
de una manera feliz" (de PAQUI). Ntese que se mantiene la ~A larga final.
17$
CHICUEI+@HUALCAATOLNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Existe un ultimo tipo de nombres sacados de verbos que estn ligados a los verbos en
~HUA o en ~NI. Se obtienen retirando tales sufijos verbales y rmplazndolos por un
sufijo llamado ensanchamiento, que tiene la forma escrita C, al cual se agrega
simplemente el sufijo absoluto. La vocal que precede al ensanchamiento es breve
(mientras que antes de ~HUA y ~NI ser larga).
Los nombres formados de esta manera estn muy prximos a la vez de los nombres de
objeto y de los ''adjetivos" en la forma de perfecto. Designan un objeto (o una parte de
un objeto) caracterizado por la nocin contenida en el verbo. As PATLACTLI "(cosa)
ancha, ensanchamiento" (PATLAHUA "ensancharse"), TLAPACTLI "(cosa) en pedazos"
-no confundir con tlapctli "cosa lavada, nombre de objeto regular de pacca- (TLAPANI
"romperse").
Estos sustantivos aparecen sobre todo en segunda posicin del nombre compuesto:
TEPATLACTLI "piedra ancha" ("ensanchamiento de piedra")
OHPITZACTLI "camino estrecho" ("estrechez del camino")
Ya sea sobre todo a travs de sus derivados en ~TIC. El "adjetivo" en ~CTIC as formado
es absolutamente sinnimo del mismo en HUAC o ~NQUI:
PITZACTIC "estrecho" (= PITZAHUAC)
CHIPACTIC "limpio, puro" (=CHIPAHUAC)
PATLACTIC "ancho" (=PATLAHUAC)
MELACTIC "derecho, justo" (= MELAHUAC)
COYOCTIC "agujerado" (=COYONQUI)
YAMACTIC "suave, dulce" (=YAMANQUI)
TLAPACTIC "roto" (=TLAPANQUI)
En vez de (~C) ocurre que el ensanchamiento presente la forma (TZ), (CH), (Z) O (X).
Estas formas son bastante raras e imprevisibles y llevan casi siempre una variante en
donde el ensanchamiento es (~C):
PATLACHTIC "ancho" (=PATLACTIC)
YAMAZTIC "dulce, suave" (=YAMACTIC)
MELAZTIC "derecho, justo" (=MELACTIC)
CUALAXTLI "rabia, furia" (al lado de: CUALANTLI "coraje, furia)
POPOCHTLI "incienso, perfume" (al lado de POCTLI "humo")


186
CHIUCNLUH+@HUALLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Sustantivos verbales de agente.
A partir del radical verbal en pretrito se agrega el sufijo ~QUI para singular y ~QUEH
para plural. Transitivos usan el objeto indefinido TLA~, TLEH~, reflexivos MO~
Intransitivo Transitivo
ote(uit - trabaj
tequit(ui - el trabajador, el trabajador que
naci antes
ococh - durmi
cochqueh - los durmientes
onen - vivi
nen(ui - el vivo
otlapouh - cont
tlapouh(ui # el contador, el contador que
naci antes
ot2machti - ense
t2machti(ueh # maestros omozauh -
se ayun
mozauh(ui - ayunador
Si el radical verbal termina en ~IA, ~OA existe una clara tendencia a no usar ningn
sufijo de agente, solo el plural ~QUEH
ihcuiloa - escribir, dibujar
tlahcuilo (ms que tlahcuiloqui) - pintor, escriba
tlahcuiloqueh - pintores, escribas
Los sustantivos verbales de agente huehueh e ilamah cambian el saltillo final por una t
que frente a un sufijo recuperan su forma original: huehuet' ilamat
huehuetque (viejos) ilamatcatzintli (honorable anciana)
Pueden agregarse los sufijos nominales, como el vocativo (QUI cambia a QUE)
tlanamacac(u; - vendedor!
Sufijo QUI cambia a ligadura C para agregar los sufijos cualitativos, verbos bitransitivos,
y la ligadura C+UH (plural CA + HUAN) para los posesivos,
tlapiyax(ui - guardin
tlapiyaxctzintli- venerable guardin
tlapiyaxcyotl- secreca
tlahcuilocaquixtia - correr al escriba
notlapiyaxcuh - mi guardin
totlapiyaxchuan - nuestros guardianes
181
CHIUCNLUH+@HUALC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Al posesivar el reflexivo el pronombre MO~ se vuelve indefinido NE~ significando:
mozauhqui - ayunador
nonezaucauh - mi ayunador (no se dice nomozaucauh)
Estas palabras pueden conjugarse con el prefijo sujeto
nityahcnqui - soy dirigente
tinotyahcncauh - tu eres mi dirigente
El agente de verbos transitivos puede aplicarse a seres inanimados o a nociones
abstractas, suprimiendo la ltima letra del radical del verbo, la traduccin en espaol se
hace como si fueran adjetivos
cocoa - doler, tolinia # afligir, chichinatza - atormentar
Ca t2coco, t2tolini - Es doloroso, es triste
Ca huel t2chichinatz - Es muy tormentoso
18/
CHIUCNLUH+@HUAL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Sustantivos verbales de evento.
Puede considerarse como un tiempo y como un modo. Se forma a partir del radical del
verbo en presente aadiendo el sufijo ~NI para singular y ~NIH ~NIMEH (grupo de)
para plural, transitivos usan indefinido TLA~, TLEH~, reflexivos usan MO~. El eventual se
forma exactamente como el copretrito (~YA), el eventual de CAH es YENI (hubieran
estado) y el eventual de YUH es YANI (hubieran ido). El sentido del eventual es "tener
la virtud de", "inclinarse a", "ser susceptible de". El sustantivo verbal de evento se
traduce por medio de nombres o adjetivos.
Intransitivo Transitivo Reflexivo
tequiti - trabajar
tequitini - el trabajador
cochi - dormir
cochinih - los durmientes
nemi - vivir
neminimeh - los vivos
mihtotia - bailar
mihtotiani - el bailador
chca - llorar
chcanih - lloradores
miqui - morir
miquinimeh - grupo de
muertos
pohua - contar
tlapohuani # el contador
cua - comer
t2cunih # las fieras
machtia - ensear
t2machtinimeh # grupo de
maestros
ihtoa - decir
tlahtoni - el orador
mozahua - ayunarse
mozahuani - ayunador
momachtia - ensearse
momachtianih - alumnos
cuitlahuia
tener a cargo, cuidar
mot2cuitlahuilianimeh
grupo de los encargados
popolhuia - perdonar
t2tlapopolhuiliani
el perdonador
El eventual puede indicar que una costumbre no siempre es respetada
Yohualnepantla nicochini - A medianoche (generalmente) duermo
Yohualnepantla nicochi - Duermo a media noche
Con el verbo transitivo es posible expresar el objeto por un nombre, y se puede dar el
eventual de verbos transitivos con el prefijo objeto
tlacuani - el glotn, el comedor
omitl (uicuani - roedor de huesos, comedor de huesos
tlamatini - el maestro, el sabio (el que sabe cosas)
(uimatini - el astuto, el ingenioso (el que lo sabe, el que lo siente)
18%
CHIUCNLUH+@HUALYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Sin necesidad de ligadura C, el eventual (~NI) puede conjugarse con el verbo CAH,
admitir ciertos sufijos nominales, prefijos sujeto, tener el sufijo absoluto (principalmente
en textos poticos), o posesiva do (que es proceso habitual usar el agente)
tlapiyani - guardador
tlapiyani catca - era guardador
nitlapiyanitl - soy guardador
tlapiyani; # oh guardador!
totlapiyaniuh - nuestros guardadores
totlapiyaxcuh - nuestros guardianes
El eventual (NI~) no posee el mismo sentido que el agente (QUI~), el agente marca un
estado, el eventual una propiedad
mic(ui - muerto
cualan(ui - irritado
xeliuh(ui - dividido, separado
miquini - mortal
cualnini - irritable
xelihuini - divisible, fisurable
En los textos arcaicos y en variantes perifricas de nahuatl se puede llegar a encontrar
micquetl "muerto". Estas formas se encuentran ausentes del nahuatl clsico, salvo en
muy raras excepciones como YOLCATL "animal, ser vivo", cuyo plural es YOLCAMEH
La gran mayora de nombres de profesin o de funcin social son a partir del agente
(QUI~), sin embargo se ha visto tlahtoni, cuicani y nombres de profesin con verbos
~IA, ~OA, tlahcuiloani sinnimo de tlahcuilo.
Usando el modo optativo, el eventual tambin expresa un pesar (si solamente, si tan
solo), o un deseo irreal del pasado (si hubiera, si pudiera). NIH para plural en lugar de
can. Pasado agrega prefijo O~
LMa xiccquini in tlein niquitoaM - Si solamente escucharas lo que te digo!
LMa xinchcquinihM # Si tan solo me escucharan!
LMa nicn yeni HutzilM - Si estuviera aqu Hutzil!
LMacaic onitlahtlacoaniM - Si pudiera no haber pecado jams!
LMa oquitoani in nelliM # Si tan solo el hubiera dicho la verdad!
LMa nicn oxiyenihM - Si hubieran estado ustedes aqu!
18*
CHIUCNLUH+@HUALNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Se puede formar otro tipo de verbales de evente colocando el sufijo ~NI para singular y
~NIH ~NIMEH (grupo de) para plural, de los verbos en pasivo se obtiene el eventual
pasivo cuyo significado es; "que debe ser, "que puede ser + participio pasado (se le
traducir regularmente por un adjetivo en ~ible, ~able)
Ca hualoni, ihtoloni, inin cualli tlahtolli
Esta buena palabra debe ser elevada y anunciada
Ahmo cualoni inin nacatl - Esta carne no es comestible
Cuix ihuani inin atl? - Es potable esa agua?
El eventual es la nica forma de pasivo que puede ser utilizada, no solo con seres
animados, sino tambin con inanimados. Es posible, puede hacerse se dice chhualoni.
Mochhua significa: "se hace, se produce, es fabricado, es hecho".
Sustantivos verbales de instrumento.
Para expresar el objeto material o inmaterial con que se ejecuta una accin se aade el
sufijo ~NI al modo impersonal del verbo, verbos transitivos usan el objeto indefinido
TLA~, T~, verbos reflexivos usan el objeto reflexivo NE~, aplicativos usan el objeto
TTLA~, MOT, MOTLA
Intransitivo Transitivo Reflexivo
tequitihua - se trabaja
tequitihuani - herramienta
cochhua - se duerme
cochhuani # somnfero
nemohua - se vive
nemohuani - la vitalidad
teohua - se muele
texohuani - molino
chocohua - se llora
chocohuani - lgrimas
tlapohualo - se cuenta
tlapohualoni # el intelecto
tlatequilo, tlateco
se corta algo
tlatequiloni, tlateconi
el cuchillo
t2ilnamico
se recuerda a alguien
tilnamiconi - el recuerdo
nepohualo - se cuenta a si
mismo
nepohualoni - el clculo
neihto - se ve a si mismo,
se refleja
neihtoni - el espejo
Ca cochhuani inin pahtli - Este medicamento es un somnfero
Ca micohuani in - Esto es veneno
Los nombres de instrumento tienen una forma de posesin que es similar al copretrito
activo, el radical del verbo en presente se le agrega el sufijo ~YA (sin UH)
Xiccui inon tlateconi - Toma ese cuchillo
Xiccui in notlate(uiya - Toma mi cuchillo
181
CHIUCNLUH+@HUAL'LCUILLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Sustantivos verbales de objeto.
Hay dos formas para expresar el objeto que recibe la accin del verbo, la primera es
cambiar el sufijo impersonal ~L+O a ~L+LI, los sufijos consonante~O,~OA,~HUA
cambian a ~TLI y los sufijos vocal~O,~OA,~HUA cambian a ~TL
Intransitivo Transitivo Reflexivo
tequitihua - se trabaja
tequititl - el trabajo
cochhua - se duerme
cochitl - el descanso
nemoa - se vive
nemoliztli - la vida
teo - se muele
textli - harina
chocoa - se llora
choctli - el llanto
micoa - se muere
mictli # la muerte
tlapohualo - se cuenta
tlapohualli # el nmero
tlacualo - se come
tlacualli # la comida
tlamachtilo - se ensea
tlamachtilli - alumno
tlahtolo - se habla
tlahtlli - palabra, dilogo
tlaquemihua - se viste
tlaquemitl - el vestido
nepohualo - cuenta entre si
nepohualli - el baco
nemachtilo - se ensea
nemachtilli - la enseanza
nezahualo - se ayuna
nezahualli - ayuno
t2tlapopolhuililo - se
perdona algo a alguien
ttlapopolhuilli
el perdonado
La segunda (no muy frecuente) es agregar el sufijo ~TLI al radical pretrito del verbo si
la raz tiene consonante y ~TL si la raz tiene vocal
Intransitivo Transitivo Reflexivo
otequit - trabaj
tequittli - trabajo, oficio
ococh - durmi
cochtli - sueo
onen - vivi
nentli - vida
ochcac - llor
chcactli - llanto
omic - muri
mictli # la muerte
otlapouh - cont
tlapouhtli # el nmero
otlacua - comi
tlacuatl # la comida
otlamachti - ense
tlamachtitl - alumnos
otlahto - habl
tlahtotl - palabra, dilogo
otlaquen - visti
tlaquentli - el vestido
omopouh - se cont
mopuhtli - el baco
omomachti - se ense
momachtitl - la enseanza
omozauh - se ayuna
mozauhtli - ayuno
18?
CHIUCNLUH+@HUALCHICUAC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Sustantivos verbales locativos.
La primer forma de expresar el verbal locativo es agregar el sufijo ~CN al radical verbal
en pretrito, provista de un prefijo objeto indefinido o de la incorporacin de la raz
nominal
Intransitivo Transitivo Reflexivo
ococh - durmi
cochcn - dormitorio
onen - vivi
nencn
lugar donde se vive
omic - muri
miccn # lugar donde se
muere
otlahcuilo - pint
tlahcuilocn # lugar donde
se pinta
otlacua - comi
tlacuahcn # comedor
otlamachti - ense
tlamachticn - escuela
omtlati - se escondi
mtlaticn - escondite
Habitualmente CN est ligado al sufijo participial (del cual es la forma locativa) y se
encuentra por ello asociado a los adjetivos en ~C, ~QUI, a los sustantivos posesionales
en ~HUA, ~EH, YOH, y a los sustantivos de agente obtenidos del radical verbal en
pasado
Oompa zan ye noh iuhcn in nicn, ca zan no ohuihcn
"All es igual que aqu, es un lugar terrible"
Yancuicn onicnamic "me lo encontr recientemente"

Michhuahcn nemih in michhuaqueh "En Michoacn viven la gente de los pescados"
Niyuh conchiuhcn - Voy a la casa del alfarero
Hay una excepcin importante a este principio: TEOTIHUAHCN, tomado del verbo TEOTI
"volverse sagrado, volverse dios en modo impersonal TEOTIHUA "hay dioses, todo es
sagrado, significa por lo tanto "lugar en donde se hace lo sagrado, lugar en donde se
hacen los dioses
187
CHIUCNLUH+@HUALCHIC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Respecto al sufijo ~YAN deben distinguirse tres casos:
a) En la forma de posesin, con poseedor humano significa "el lugar o el momento en
que yo... en que tu. El poseedor es un trmino que servir de sujeto del verbo en una
forma conjugada. El verbo est en presente , salvo para CAH que se usa YE. Los verbos
transitivos usan el objeto indefinido TLA~, T~ (o reflexivo indefinido MO + NE~) o la
incorporacin de la raz del sustantivo
Cuix nicn mocochiyantzinco? "Aqu duermes?"
ahmo, zan notlacuayan: oncn nonepcayan "No solo es donde como, ahi me lavo"
b) En la forma de posesin con poseedor inanimado significa "el lugar o el momento en
que tal cosa. El radical verbal puede ser en presente o en pretrito, pero YE para CAH. Si
el verbo es un reflexivo pasivo permanece MO~
Can cah in xoctli?, Zan iyeyn "Dnde est la olla?, en su lugar"
Imman in imochhuayn/imchiuhyn in xocotl "Es ahora la poca en que se hacen los frutos"
Imotcayn in quiyahuitl atl ihtic ohuetz
"Cay en el agua ahi en donde se junta el agua de lluvia"
c) Sin poseedor, deben entonces tomarse como una base impersonal y significan "lugar o
momento en que sucede tal cosa
Nicn cohihuayn, mpa tlacualchhualoyn "Aqu es un dormitorio, all es la cocina"
Tehilpiloyn ohuicoc in ichtequi "El ladrn fue conducido a la prisin (lugar donde la gente es
amarrada)"
Ocnamacoyn tlahuana "Se emborracha en la pulquera"
tlacuecuechcayn - lugar donde se tiembla
tlahuquin # desierto
netlatiloyn - escondite
Se nota que tlacualchhualoyan es equivalente en su sentido a tlacualchiuhcan, la nica
diferencia es que la primera est construida con el impersonal y la segunda con el radical
nominal presente. El locativo en ~YAN introduce frecuentemente un matiz de necesidad,
de posibilidad o de conveniencia: itlahtoayan significa en general "el momento en que le
toca hablar; quixohuayan "el momento en se debe salir
188
CHIUCNLUH+@HUALCHICUYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Sustantivo verbal posesivado de estado.
Denota una accin que recibe el sujeto, estos sustantivos se contraponen directamente a
los de accin que terminan en ~LIZTLI
tilnamiquiliztli expresa la accin de recordar a alguien
Noilnamicoca expresa el recuerdo que tiene alguien de mi
Se forma agregando el sufijo ~CA al verbo posesiva do en voz pasiva no se usan objeto
indefinido TLA~, t~, solamente verbos reflexivos usan el objeto reflexivo NE~,
aplicativo usan el objeto MOTLA~
Intransitivo Transitivo Reflexivo
tequitihua - se trabaja
motequitihuaca
su trabajo
cochhua - se duerme
ancochhuaca - sus sueos
ilnamico - se recuerda
nolnamicoca
mi recuerdo
neltoco - se cr
ineltococa - su crncia
mictilo - se mata
tomictiloca
nuestra muerte
nepohualo - se cuenta entre
si
nonepohualoca - mi propia
cuenta
nezahualo - se ayuna
innezahualoca
su propio ayuno
m!tlapopolhuililo
se perdona algo
m!tlapopolhuililoca
tu propio perdn
Existen otro tipo de sustantivos verbales de estado que expresan una condicin
resultante de la accin expresada por el verbo, solo se forma a partir del pretrito de
verbos intransitivos (sin el prefijo O~) agregando el sufijo ~CA
Intransitivo
otequit - trabaj
itequitca - su oficio
opeuh - comenz
anmopeuhca - su inicio
ococh - durmi
icochca - (con lo que se duerme) su cena
*on2uh - se levanta (excepcin)
noneuhca # (con lo que me levanto) mi desayuno
18$
CHIUCNLUH+@HUALCHIUCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Sustantivo verbal posesivado delugar y tiempo.
Denota el lugar o el tiempo de la accin del verbo, segn el contexto, se forma
agregando el sufijo ~YAN al presente posesiva do del verbo, transitivos usan el objeto
indefinido TLA~, T~, verbos reflexivos usan el objeto reflexivo NE~ (sin agregar sufijo
de impersonal), aplicativos usan el objeto TTLA~, MOT, MOTLA
Intransitivo Transitivo Reflexivo
temo - descender
itemoyan: su lugar/tiempo
de su descenso
tlcati - nacer
totlcatiyan: nuestro
lugar/tiempo de nacimiento
nemi - vivir
inemiya - su vitalidad
teci - se muele
toteciya - nuestro molino
chca - llorar
amochcaya - su lgrima
miqui - morir
inmiquiya # su veneno
tlacua - comer
notlacuayan
mi lugar/tiempo de comida
tlamati - saber algo
am!tlamatiyan
su lugar/tiempo de saber
t2ilnamiqui
recordar a alguien
tilnamiquiya - el recuerdo
neteca
se acuesta a si mismo
innetecayan
su lugar/tiempo de
acostarse
nezahua - se ayuna
nonezahuaya
mi propio ayuno
m!tlapopolhuilia
se perdona algo
m!tlapopolhuiliaya
tu perdn
Los verbos que terminan en ~HUA, ~HUI cambian a ~UH para aadir el sufijo ~YAN, los
reflexivos se hacen con el objeto reflexivo ~MO en lugar de ~ne
cehui - descansar
noceuhyan - mi lugar/tiempo de su descanso
nepanihui - unirse
monepaniuhyan - tu lugar/tiempo de unin
chhua - hacer
mochhua - hacerse
tomochiuhyan - nuestro lugar/tiempo de hacerse
1$6
CHIUCNLUH+@HUAL'AHTLLCTLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
YECTLALILIXCAHUILLI
VERBOS COMPUESTOS
1$1
CHIUCNLUH+@HUAL'AHTLLCC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Verbos compuestos.
La accin esta siendo ejecutada por un tiempo indeterminado. En castellano se forma de
un verbo principal en gerundio (~ando, ~iendo) y un verbo auxiliar (estar, ir, venir)
Estoy leyendo el libro
Viene comiendo
Se puede hacer el gerundio con el adverbio INIC (para, porque), el verbo quedar en
futuro
neh inic nicpohuaz in moxtli - estoy leyendo el libro
hulluh inic tlacuaz - viene comiendo
chca inic moteochhuaz - llora rezando
nipqui inic nimitzihtaz - me alegro vindote
Se puede hacer otro tipo de gerundio con el artculo IN (el, la, los, las), y el verbo
quedar en presente
neh in nicpohua in moxtli - estoy leyendo el libro
hulluh in tlacuaz - viene comiendo
chca in moteochhuaz - llora rezando, reza llorando
nipqui in nimitzihtaz - me alegro vindote
Auxiliares intransitivos.
Otra forma de hacer el gerundio es combinar los verbos irregulares con otros verbos
intercalando la ligadura TI (~T~antes de vocal) entre el radical verbal en pretrito del
verbo principal y el verbo irregular que cumple la funcin de auxiliar (si el verbo agrega
una C al pretrito usa la forma presente). El auxiliar no afecta el carcter transitivo o
intransitivo del verbo: se dice nicchiuhtica, igual que nicchhua. Si hay una forma
reverencial, esta afecta solo al verbo principal: ticmochihuilihtica "lo haces. Los verbos
auxiliares mas usuales son los intransitivos.
a) CAH. Es el ms frecuente; indica una situacin durante la cual se lleva a cabo un
proceso: Tleh ticchiuhticah? - Zan nitlacuahtica "Qu ests haciendo? - solo estoy
comiendo, Ahtle tiquilnamictiyezquehh, zan tipactiyezquehh "no recordaremos nada,
estaremos en completa felicidad. Recordemos MOYETZTICAH, rev. de CAH, In Toteucyo
intlan moyetztiyequiuh in tlalticpac tlacah "Nuestro Seor vendr a estar entre los
hombres de la tierra
b) IHCAC -bastante raro- "estar haciendo algo de pie: Cuicatihcacah in pipiltotontin "Los
nios estaban de pie cantando, IHCAC puede servir de auxiliar del reverencial de si
mismo; Mihquitihtihcac in tlahtoni "El mandatario est de pie rev.
1$/
CHIUCNLUH+@HUAL'AHTLLC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
c) OC Este auxiliar no es otro que el verbo ONOC "estar acostado, pero pierde el sufijo
ON en la composicin. Puede tener como sentido propio el de hacer algo acostado:
cochtoc in chaneh "El propietario esta durmiendo, pero indica en general un estado que
resulta de un proceso concluido, apareciendo casi solo con intransitivos; el sujeto esta
acostado, real o metafricamente despus de que le haya ocurrido algo y no mientras le
ocurre: Oc nohmah huetztoc "Est todava acostado por el momento, Tlapantoc in xoctli
"La olla yace quebrada, Cecni amoxpan ihcuiliuhtoc inin tlahtolli "Est palabra se
encuentra escrita en un libro, (ON)OC, se utiliza como su propio auxiliar en el
reverencial: Ma zan ximonoltihto "Permanece acostado rev.
d) MANI "Extenderse, ser extendido, propagarse: Indica la extensin de un proceso
sobre una gran amplitud espacial (de todos lados, por todos lados): Nohuiyan mantimani
in miquiztli "La muerte se extiende por todos lados, Tlaneztimanca "Hubo claridad en
todos lados
e) NEMI "moverse, indica la continuidad o la repeticin incesante de un proceso (no
hacer mas que, ando). Como con NEMI el nico pasado admisible como auxiliar es el
antecopretrito NENCA: Tlein ticchiuhtinemi? "Qu andas haciendo?, Oc nohmah
ninococohtinemi "Todava ando enfermo, yalhua zan nchtolinihtinencah "Ayer solo
anduvieron molestndome
f)YUH Es el auxiliar ms frecuente despus de CAH. Tiene la particularidad de que en el
singular del presente aparece con la partcula ~UH (nicchiuhtiuh "voy hacindolo) pero
las otras formas son idnticas a las del verbo aislado (ticchiuhthuih "vamos hacindolo).
El sentido ordinario es "ir, caminar haciendo tal cosa. Este caminar puede ser metafrico
y el auxiliar indica que el proceso contina: Nitlahtotiuh "Sigo hablando, continuo
hablando, Ticmamathuih cuahuitl "Seguimos cargando la madera.
Frecuentemente refuerza los verbos de movimiento, incluyendo el mismo YUH:
Ximohuicatihuiyan "Vayan rev., Cench tlamach in yahtiyahqueh "Se marcharon
despacito.
Cuando el auxiliar se encuentra en un tiempo distinto al presente debe interpretarse
como una accin descrita por el verbo principal que ha concluido; hacer algo e irse, irse
tras haber hecho algo: Nicn ticcauhtiyaz "Aqu lo dejas y te vas.
El auxiliar ~TIUH en presente no debe confundirse con el imperfectivo de la conjugacin
extroversa, este posee una vocal larga (~TUH) y est construido con el radical verbal en
presente: Nicch)huatuh "Voy a hacerlo, Nicchiuhtiuh "voy hacindolo, En los verbos
que usan el radical verbal en presente, solo la longitud de la I permite diferenciar las dos
formas: Nicuicat)uh "Voy a cantar, Nicuicatiuh "Voy cantando.
Desde la poca clsica se encuentran los sufijos ~TAH, ~TAZ para ~TIYAH, ~TIYAZ:
Ahmo tlaycac timoquetztaz "No irs a situarte en la nariz (en la punta) de las cosas
TONATIUH no es ms que el verbo TONA compuesto con este auxiliar, el sentido propio
es "que avanza haciendo calor
1$%
CHIUCNLUH+@HUAL'AHTLLCYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
g)HUTZ "venir haciendo, Pactihutz "viene feliz
h)CALAQUI "entrar haciendo, Motlalohticalaqui "Entra corriendo
i)HUETZI "caer es utilizado para indicar la rapidez, lo sbito: Nitlahcuilohtihuetzi "escribo
a la carrera, Xihualmocueptihuetzican "Regresen pronto
j)HUA "partir haciendo tal cosa, "partir habiendo hecho: Nicn oquiztuac "De aqu
parti, Quen niquincauhtuaz in nopilhuan? "Cmo podra partir abandonando a mis
hijos?
k)QUIZA "salir tras haber hecho tal cosa, "hacer algo muy aprisa, Oquichiuhtiquiz "Sali
hacindolo apresuradamente
l)AHCI "llegar inmediatamente a hacer algo; Onitlacuahtahic "Llegu de inmediato a
comer
Auxiliares transitivos reflexivos.
Hay cinco verbos transitivos que pueden emplearse como auxiliares, estn en la forma
reflexiva, el prefijo ~MO, aparece entre ~TI y el auxiliar. El reflexivo es siemrpe MO an
en la primera persona.
a) (MO)CAHUA "Quedarse, indica una permnncia: Tlapouhtimocahua in puerta "La
puerta permanece abierta
b) (MO)TECA "acostarse y (MO)TLLIA "posarse, sentarse que indican un comienzo y
pueden considerarse como incoativos (verbos que indican el inicio de un proceso) del
auxiliar OC; MOTECA "se acuesta, ONOC "est acostado: Nitolohtimtllia "Dejo que mi
cabeza se incline, Ticyahualohtimotecaqueh in alteptl "Empezamos a sitiar la ciudad
c) (MO)QUETZA "levantarse y (MO)MANA "esparcirse; semicausativo de MANI; que
indican una transicin o una progresin: Tlaneztimoquetza "Empieza a amanecer,
Tlayohuatimomana "la noche se extiende, In mochintin tteoh quiyahualohtimomanqueh
in tlecuilli "Todas las deidades se dispusieron en crculo alrededor de la hoguera (la
rodearon esparcindose)
Auxiliares transitivos no reflexivos.
Los cinco verbos anteriores, adems de QUIXTIA "sacar, hacer salir, pueden ser
auxiliares en la forma no reflexiva, lo que implica que el verbo principal sea transitivo y el
prefijo objeto sea a la vez del verbo principal y del auxiliar. El auxiliar conserva su
sentido propio y el verbo compuesto significa "salir, moverse + participio presente o
"tras haberlo + participio pasado
Otictlapouhticauh in puerta "Has dejado la puerta abierta, Nichuilantiquixtia "Lo saco
jalndolo, Niquhuatitllia in cocoxqui "levanto al enfermo y lo siento, Niquhuatiquetza
"Lo levanto y lo pongo de pie. En este tipo de construcciones, la forma reverencial se
forma con el auxiliar, pero el prefijo reflexivo precede al verbo principal:
Oticmtlapouhticahuilih in puerta "Has dejado la puerta abierta rev., Nicnhuatitlalilia in
cocoxcatzintli "Levanto al enfermo y lo siento rev.,
1$*
CHIUCNLUH+@HUAL'AHTLLCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Nicnhuatiquechilia "Lo levanto y lo pongo de pie rev.
a) (MO)CAHUA "Quedarse, indica una permnncia: Tlapouhtimocahua in puerta "La
puerta permanece abierta
b) (MO)TECA "acostarse y (MO)TLLIA "posarse, sentarse que indican un comienzo y
pueden considerarse como incoativos (verbos que indican el inicio de un proceso) del
auxiliar OC; MOTECA "se acuesta, ONOC "est acostado: Nitolohtimtllia "Dejo que mi
cabeza se incline, Ticyahualohtimotecaqueh in alteptl "Empezamos a sitiar la ciudad
c) (MO)QUETZA "levantarse y (MO)MANA "esparcirse; semicausativo de MANI; que
indican una transicin o una progresin: Tlaneztimoquetza "Empieza a amanecer,
Tlayohuatimomana "la noche se extiende, In mochintin tteoh quiyahualohtimomanqueh
in tlecuilli "Todas las deidades se dispusieron en crculo alrededor de la hoguera (la
rodearon esparcindose).
Se pueden encontrar formas auxiliares sobre-compuestas, en donde el primer auxiliar
recibe un segundo auxiliar:
Iuhquin ayahuitl tlalpan ahcitimotecatoc in miquiztli
Como la niebla, la muerte lleg a la tierra y ah se mantuvo
Los posesionales en ~HUAH, ~EH, ~YOH pueden ir seguidos de ~TI y de auxiliares:
Ittinemi "Es obeso, anda de obeso
Cuauhtenanyohtoc, cuahtenamehtoc in ithualli
La privada se encuentra provista de una empalizada de madera
Ciertos radicales verbales slo aparecen compuestos con un auxiliar, los dos mas
corrientes son:
a) CAC~ que significa 'estar vaco, desierto, abandonado; el presente generalmente con
~OC, a veces con ~HUETZI, ~MANI, o ~MOTECA: cactoc in alteptl, cactimani in alteptl
"La ciudad permanece desierta, Cactihuetz in calli "Las casas fueron inmediatamente
abandonadas. CAC probablemente sea una modificacin de radical pretrito de CAHUI
b) ITZ~ir hacia, dirigirse hacia, casi siempre bajo la forma ITZTIUH, a veces ITZTUA.
El locativo al cual se asocia va seguido de PA, indicado de que se trata de una direccin y
no una meta precisa: Ahmo etic in ihuitl, zan ahcopa itztiuh "La pluma no es pesada, tira
hacia arriba, Tlacopampa itziyahque "Fueron en direccin a Tacuba, Ma canahpa
nitztua 'Tengo muchas ganas de partir a otro lado. ITZTIUH posee un impersonal en
ITZTIOHUA y el causativo en ITZTILTIA (ITZTILTIHTIUH). Esto es irregular, ya que estos
fenmenos solo afectan al verbo principal: Oompa itztiohua in teoithualco "Uno se dirige
hacia el patio del templo, In tlacatecolotl mictlampahuic quimitziltihtiuh in
tlahtlacoanimeh "El diablo dirige a los pecadores al infierno. No debe confundirse ITZ~
con la forma ITZ~ que toma el radical de IHTA frente al enlace ~TI: Nicn motzticatca in
teocalli "aqu se poda ver el templo, Quimitztimancah in mihtotiah "Permanecieron
-esparcidos- observando a los que bailaban
1$1
CHIUCNLUH+@HUALCAATOLLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
El problema se complica por el hecho de que si ITZ~ que viene de IHTA es transitivo,
existe adems un ITZ~ que viene del intransitivo ITHUI "ser visible: Oompa itztimani
miyac calli "all se pueden ver muchas casas, existe un ltimo ITZ~ intransitivo que
aparece como frecuentativo y siempre acompaado de OC, IHITZTOC "estar despierto,
tal vez sea el radical modificado del intransitivo IHZA: Ye nhitztoc "Ya estoy despierto.
Composicin verbal con CA.
Este otro tipo de composicin utiliza el prefijo verbal en pretrito, pero usa la ligadura
~CA. El primer verbo puede ser en general traducido en gerundio. Este tipo de
composicin es opuesta a la de la ligadura ~TI, el verbo principal es el segundo (en ~TI
es el primero); y el primer verbo se modifica con el sentido del segundo. El segundo
verbo determina el carcter transitivo o intransitivo y es ese el que, llegado el caso,
adquiere las marcas reverenciales: Nimitzpaccaceliz "Te recibir con alegra. La
composicin en CA es un caso particular de incorporacin modificantes. PACCACELIA, es
simplemente el adjetivo califica en general al sujeto del verbo principal: Macahmo
xinachcualancaihta "no me mires con enojo, omauhcamic "Muri de miedo, Miccacohi
"duerme como muerto. A veces tambin califica al objeto: "Nicxeliuhcacua in notlaxcal
"Como mi tortilla en pedazos, Oquitlahtohcatlalihqueh "Lo instalaron como a un rey. El
radical verbal que precede a ~CA es casi siempre intransitivo, si es transitivo debe tener
un prefijo objeto: Nimitztlamelauhcacaqui "Te oigo bien, te comprendo. Si el prefijo es
reflexivo, se define cuando el verbo principal es intransitivo: Ninozcalihcanemi "Vivo
educadamente, pero es indefinido cuando el verbo principal es transitivo:
Nicneizcalihcachhua "Lo hago de manera inteligente.
1$?
CHIUCNLUH+@HUALCAATOLC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Incorporacin.
El procedimiento de reunir un radical nominal y un verbo para formar un verbo derivado
se llama incorporacin.
El primer tipo de incorporacin es cuando el radical nominal representa el objeto del
verbo.
nicacchhua - hago zapatos (cactli)
yalhua otinacacuahque - ayer comimos carne (nacatl)
iamopohuah - leen libros (moxtli)
natli - bebo agua (atl)
En todos estos ejemplos el verbo transitivo se vuelve intransitivo.
Con un prefijo objeto se define de manera precisa lo que hace el verbo, con el radical
nominal incorporado se define de manera general una accin.
Tlein ticnamaca? - Qu vendes? / Nic namaca tlaxcalli - Vendo tortillas
Tlein ticchhua? - Qu haces? / Nitlaxcalnamaca - Hago el vender tortillas
Los verbos compuestos presentan una fuerte tendencia a formar nombres de agente
( ~C, ~QUI)
nahcnamacac(ui - vendedor de carne
cacchiuh(ui - fabricante de zapatos
En el segundo tipo de incorporacin el radical nominal no es complemento directo y
conserva la naturaleza del verbo
(intr.) ochicueponi in nocuic - mi canto brota como una flor (xchitl)
(intr.) huel namiqui - tengo mucha sed (atl)
(trans.) onchmahpilcotonque - me cortaron el dedo (mahpilli)
(trans.) nicxochitemoa cucatl - busco canciones como flores (xchitl)
El sentido de estos verbos puede ser: Circunstancial (calaqui - entrar en casa), de
comparacin con el sujeto o el objeto (xochicueponi-brotar como flor), verbo bitransitivo
(icxipca-lavar los pies a). El sentido de los verbos bitransitivos puede encontrarse a
veces bastante alejados de los componentes originales (moteochhua significa el reza y
no se hace dios). MIQUI da en composicin verbos que expresan un malestar fsico o una
enfermedad (amiqui - sed, cemiqui - tener fro, yolmiqui - desmayarse).
Una abundante composicin, que obtiene como resultado palabras muy largas, se
consideraba elegante y era frecuentemente empleada en poesa: nimitzmahtennamiqui te
beso las manos, te encuentro con los labios las manos.
1$7
CHIUCNLUH+@HUALCAATOL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Para el impersonal se agrega al radical el sufijo del pasivo, representando as al objeto
del verbo
cacchhualo - los zapatos son hechos (cactli)
xochiteco - las flores son hechas (xchitl)
nacacualo # la carne es comida (nacatl)
Si el radical nominal no es objeto directo del verbo en voz pasiva dando un sentido
circunstancial, comparativo o bitransitivo, exige los mismos fenmenos de voz
(impersonal, pasivo, reflexivo)
Tlatleehu(ui - Todo se seca bajo el efecto del fuego (tletl)
Amicohua - La gente tiene sed (atl)
Nimahpilcotonalo # me cortan el dedo (mahpilli)
En ciertos verbos transitivos, el prefijo indefinido TLA se encuentra tan ligado al radical
verbal, que se comporta como un verbo intransitivo, de manera que el radical nominal
incorporado se sita antes de TLA. Este fenmeno se mantiene con TLAHTOA, TLACHIYA
y a veces TLACUA
Ninahuatlahtoa - Hablo lengua nahuatl (y no nitlanahuaihtoa)
1$8
CHIUCNLUH+@HUALCAATOLYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Bitransitivos.
Los verbos que aceptan dos complementos(directo e indirecto) son del tipo bitransitivo.
El verbo MACA (dar) e ILHUIA (decirle) aceptan dos complementos.
Si los dos complementos son indefinidos los prefijos aparecen siguiendo el orden TTLA
nit2tlamaca - doy (algo a alguien)
nit2tlalhuia - digo (algo a alguien)
Si hay un prefijo sujeto y un indefinido, aparece primero el prefijo sujeto
nictlamaca nocniuh - doy (algo) a mi amigo
nictilhuia piali - digo (a alguien) hola
Si hay dos prefijos objeto, el prefijo de tercera persona desaparece o dos prefijos de
tercera persona se reducen a uno. Esto no impide que el objeto directo aparezca bajo la
forma de un sustantivo
nimitzmaca - te lo doy (y no nicnimitzmaca, nimitzquimaca)
nicmaca - se lo doy (y no nicquimaca)
nimitzmaca in xchitl - te doy la flor
ni(uilhuia in nelli - digo la verdad
El bitransitivo puede llevar el prefijo reflexivo, que aparece despus de los prefijos sujeto
pero antes de los indefinidos
tictomacah xchitl - nos damos flores
titotlamacah - nos damos algo
El bitransitivo puede llevar el prefijo pasivo si el sujeto pasivo es indefinido
Nimitzmaca in xchitl - te doy las flores / "imaco in xchitl - Se te dan las flores
On2chilhui inon - Me dijo eso / Onilhuiloc inon - Se me dijo eso
Hay que recordar que el prefijo indefinido de persona no es sujeto del pasivo, si ese fuera
el caso se usara el reflexivo
Motmaca in xchitl - se dan las flores (en lugar de tmaco in xchitl)
1$$
CHIUCNLUH+@HUALCAATOLNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
El verbo bitransitivo pohpolhuia - perdonar y cuitlahuia - encargarse presenta las
siguientes conjugaciones
Voz activa
Nictlapohpolhuia notahtzin
Le perdono a mi padre
Nictpohpolhuia in tlahtlacolli
Le perdono (a alguien) su falta
Agente indefinido
Tlapohpolhuilo notahtzin
Mi padre se hacer perdonar
Motpopolhuia in tlahtlacolli
Se perdona la falta
Eventual voz pasiva
Tlapohpolhuiloni notahtzin
Mi padre es perdonable
Tehpopolhuiloni in tlahtlacolli
La falta es perdonable
Reflexivo bitransitivo
Nicnocuitlahuia notahtzin
Me ocupo de mi padre
Nimitznocuitlahuia
Me ocupo de ti
Reflexivo voz pasiva
Necuitlahuilo notahtzin
Se ocupa (alguien) de mi padre
Tinecuitlahuilo
(alguien) se ocupa de ti
El verbo bitransitivo puede incorporarse con el radical nominal, y representar al objeto
del verbo
Tinchochimaca - Me das flores (voz activa)
Niochimaco - Se me dan flores (voz pasiva)
/66
'AHTLAC+@HUALLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Semitransitivos.
Cierto nmero de verbos aceptan un prefijo objeto, pero en lugar de prefijos objetos
indefinidos (T, TLA) usan el prefijo sujeto como si fueran intransitivos. Los ms
comunes son: TOCA (sembrar, plantar, enterrar), TECI (moler), ICHTEQUI (robar),
ELIMIQUI (laborar), TENMIQUI (soar)
Oomentin huehhexoloh oni(uimichtec
Rob dos guajolotes
Aihc onichtec
Nunca he robado
Ahmo nitenmiqui, ahmo onictemic
No sueo, no lo so
Metlapan teci in cihutl - La mujer muele en el metate
Ca tlaolli in (uiteci - Muele maz
Los nombres de agente de estos verbos no llevan TLA: ichtequi (ladrn), elicmiqui
(labrador).
El transitivo TOLOA significa tragar, deglutir (Noztlac nictoloa - me trago la saliva)
tomado intransitivamente significa encorvar la cabeza (como alguien que traga)
El intransitivo TECI tiene el impersonal TEXOHUA "se muele, se hace harina", pero el
transitivo TECI tiene el pasivo TEXO "es molido".
El intransitivo AHCI significa alcanzar un lugar, se construye con un locativa y se traduce
como "llegar a". El transitivo de AHCI es cuando se alcanza una persona o cosa.
MATI puede construirse intransitivamente con un locativo, en el sentido de "saber donde
se encuentra", "saber como ir a", siendo este ltimo caso usado siempre con el predijo
direccional OM (Mexihco Tiyazqueh, Cuix mpa tommati? - Iremos a Mexihco, sabes
dnde se encuentra?).
AYI "hacer", es un caso excepcional. Adopta los prefijos objeto indefinido, pero no los
prefijos objeto (Cuix titlayi? - Haces algo? ;en lugar de ticayi).
Los nicos objetos posibles son los trminos TLE (no TLEIN), AHTLE, MOCH (Nhutl
moch nayi - Yo hago todo).
Dicho hacer no significa fabricar algo, como CHHUA, sino llevar a cabo un hecho, similar
al do del ingls (Tle tayi? - Qu haces?, Qu tienes?, Cmo ests?, Qu te sucede?)
/61
'AHTLAC+@HUALC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Causativos.
Tambin conocido como compulsivo o factitivo, es la forma verbal con la que se expresa
"hacer una accin. El causativo suele expresarse con dos verbos, uno compelente y otro
compelido
COMPELENTE COMPELIDO
Hice que
Induje a que
Lo obligu
comiera
se fuera
a correr
Algunas veces la expresin causativa puede hacerse con un solo verbo
FORMA SINTTICA
lo corr / lo dorm / lo espant
En nahuatl hay algunas variantes en cuanto al modo de formarse, y algunos verbos
tienen dos o tres causativos. Todos los verbos causativos son de naturaleza transitiva por
lo tanto el verbo intransitivo adquiere un objeto y el verbo transitivo adquiere un
segundo objeto, no forman causativo los verbos derivados intransitivos y transitivos.
Causativo de intransitivos agrega sufijo ~TIA
nemi - vivir
(t/tla/ttla/mo) + nemitia
hacer vivir, vivificar
cochi - dormir
(t/tla/ttla/mo) + cochitia
hacer dormir
Intransitivos terminados en ~CA, ~QUI cambia a ~C + TIA
chca # llorar
(t/tla/ttla/mo) + choctia - hacer llorar
mi(ui - morir
(t/tla/ttla/mo) + mictia - matar
huetzca # reir
(t/tla/ttla/mo) + huetz(uitia - hacer reir (en lugar de huetzctia)
Intransitivos terminados en ~HUA, ~HUI cambia a ~UH + TIA
mahui # tener miedo
(t/tla/ttla/mo) + mauhtia - asustar
ihcihui - apurarse
(t/tla/ttla/mo) + ihcihuitia - en lugar de
ihciuhtia
Intransitivos terminados en ~N+vocal, ~M+vocal, suprime vocal y agrega ~TIA
cualni # estar enojado
(t/tla/ttla/mo) + cualantia - hacer enojar
mayana # tener hambre
(t/tla/ttla/mo) + mayantia - hacer tener
hambre
/6/
'AHTLAC+@HUAL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Intransitivos terminados en ~ZA, ~CI cambia a ~X + TIA
quza - salir
(t/tla/ttla/mo) + quitia
hacer salir, sacar
nci - aparecer
(t/tla/ttla/mo) + netia
manifestar, mostrar
Intransitivos no derivados de sustantivos terminados en ~TI cambia a ~CH + TIA
iloti - regresar, decrecer
(t/tla/ttla/mo) + ilochtia # hacer volver, decrecer
Atencin con los verbos en ~TI derivados de sustantivos, como TLACATI, que poseen un
causativo especial en ~LIA. Como la mayora de verbos terminados en ~TI son derivados
de sustantivos, el cambio ~TI a ~CHTIA concierne en realidad a un nmero muy
pequeo de verbos
Causativo de transitivos se pasa a pasivo y cambia el sufijo ~HUA, ~O a ~TIA
ihua - es bebido
(t/tla/ttla/mo) + itia
hacer beber
cualo - es comido
(t/tla/ttla/mo) + cualtia
hacer comer
chhualo - es hecho
(t/tla/ttla/mo) + chhualtia
hacer hacer
ihtolo - es dicho
(t/tla/ttla/mo) + ihtoltia
hacer decir
Verbos con dos o mas formas causativas
analo / ano - es agarrado
(t/tla/ttla/mo) + analtia / antia
hacer agarrar
quemihua # hacer revestir
(t/tla/ttla/mo) + quentia / quemiltia
(en lugar de quemitia)
Ciertos causativos intransitivos se obtienen a partir del impersonal en ~O,~HUA cambia a
TIA
mayanalo - se tiene hambre
(t/tla/ttla/mo) + mayanaltia
hacer tener hambre
chololo # se escapa
(t/tla/ttla/mo) + chololtia / choltia
poner en fuga
Sea intransitivo o transitivo existe la tendencia de agregar ~ALTIA para el causativo
tlahuanaltia al lado de tlahuantia chcaltia, cho(uiltia al lado de choctia
cueponaltia al lado de cuepontia patlanaltia al lado de patlantia
/6%
'AHTLAC+@HUALYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Algunos verbos en voz pasiva tienen un causativo irregular
ehco - se levanta, se llega
(t/tla/ttla/mo) + ehcahuia - hacer llegar
Causativo de irregulares
ca - ser / estar
(t/tla/ttla/mo) + yetztia
hacer estar
icac - estar parado
(t/tla/ttla/mo) + i(uiltia / icatiltia
obligar a alguien a estar parado
onoc - estar sentado / acostado
(t/tla/ttla/mo) + onoltia
hacer que otro se acueste
pilcac - estar colgado
no tiene causativo
yuh - ir / va
(t/tla/ttla/mo) + huica - llevar
mani - estar extendido
(t/tla/ttla/mo) + manitia
hacer que otro se extienda
hu)tz - venir
(t/tla/ttla/mo) + huicatz # traer
hulluh - venir
(t/tla/ttla/mo) + hualhuica - traer
Generalmente se emplean otros verbos para transmitir esa idea compulsiva de los
irregulares (poner de pie, poner acostado) CAHUA - dejar, MANA - ofrecer, poner,
HUA - levantar, QUETZA - erguir, parar, TECA - acostar, tender, TLLIA - asentar, poner,
PILOA - colgar
El prefijo reflexivo MO~ del verbo reflexivo cambia a NE~ al hacer el causativo
mocehuia - descansarse
(t/tla/ttla) + necehuiltia
hacer reposar
momachtia - estudiar
(t/tla/ttla) + nemachtiltia
aprender
m!tlaloa - correrse, escaparse
(t/tla/ttla) + netlaloltia
hacer que se corra, se escape
maltia - baarse
(t/tla/ttla) + naltiltia
hacer que otro se bae
Como se puede observar las reglas de formacin no son absolutas y el significado puede
ser totalmente autnomo del verbo del que se derivan. Por otro lado hay que notar que
la traduccin al espaol no nicamente hace uso del auxiliar "hacer", sino tambin de un
verbo derivado (dormir/adormecer, morir/matar, aparecer/encontrar).
IHTA (ver) posee dos causativos, IHTITIA (mostrar), el mas frecuente significa que el
causante muestra algo a una persona por medio de una accin (presentndolo,
trayndole, desenvolvindolo), IHTALTIA (ensear), significa que acta sobre la persona
a quien quiere mostrarle algo (llevando a la persona)
/6*
'AHTLAC+@HUALNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Ma nimitzihtiti in namox
Djame mostrarte mi libro
Ma nimitzihtalti in nocal
Djame ensearte la casa
El mismo caso aplica para los dos causativos de CAQUI, CAQUITIA (hacer or un ruido
provocado por uno mismo), CAQUILTIA (hacer or un ruido, acercando a la persona al
ruido), no se da el modelo cactia.
El causativo de MATI es MACHTIA (hacer saber, ensear) pero al volverse bitransitivo
presenta un comportamiento particular: MOTLAMACHTIA "es rico, es prspero" que
puede ser ligada a la idea de "sentir". Normalmente MACHTIA en su acepcin de ensear
utiliza un solo objeto: Nitmachtia (enseo a la gente), Ninomachtia (me enseo,
estudio), Tehmachtiani (Maestro), Momachtiani (alumno), Temachtique (Maestros). Para
decir estudio nahuatl puede decirse Nicnomachtia in mexicahtlahtolli, ninomachtia
mexihcacopa. Mexihcacopa es una forma locativa y por lo tanto no est representada por
un prefijo objeto. Se debera entonces usar TLA, pero dicho prefijo est excluido de
MACHTIA (ms bien es MOMACHTIA)
Causativo reflexivo.
El sufijo mo cambia a NE para indicar una forma causativo reflexiva. Si el complemento
es indefinido, se dar el orden TNE~ (y no net)
Prefijo reflexivo Causativo reflexivo
6nino6 # yo me,
6timo6 - tu te ,
6mo6 # el se,
6tito6 # nos,
6anmo6 # uds se,
6mo6 # ellos se,
6nicne6 # yo les hago que se,
6ticne6 - tu les haces que se,
6(uine6 # el les hace que se,
6ticne6 # nosotros les hacemos que se,
6an(uine6 # uds les hacen que se,
6(uine6 # ellos les hacen que se,
m!tlazohtla - se aman
ni(uinnetlazohtlaltia - hago que se amen, los reconcilio
nit2netlazohtlaltia - reconcilio a la gente
/61
'AHTLAC+@HUAL'LCUILLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
El prefijo objeto cambia a bitransitivo reflexivo para indicar que el sujeto realiza de
manera reciproca la accin.
Prefijo objeto voz activa Bitransitivo reflexivo
6n2ch6 - me, a mi
6mitz6 - te, a ti
6c636(ui6 - lo, le, la, (a el, a ella)
6t2ch6 - nos, a nosotros
6am2ch6 - sus, a ustedes
6(uin636(uim6 - sus, a ellos, ellas
6nicno6 # yo me a,
6ticmo6 - tu te a,
6(uimo6 # el se lo a,
6ticto6 # nosotros nos a,
6an(uimo6 # ustedes se lo a,
6(uimo6 # ellos se lo a,
N2chihta - Me ve (voz activa, prefijo objeto)
Nicnohtitia - me muestro (prefijo objeto, causativo reflexivo)
Ciertos verbos que en forma reflexiva hacen referencia a un movimiento, sentimiento o
estado fsico, hacen el causativo expresada de manera activa simple, y no por el prefijo
NE:
mocuepa "voltea"
mhua "se levanta"
mococoa "esta enfermo"
mozoma "se enoja"
niccuepa " lo volteo"
ni(uhua "lo levanto"
niccocoa "lo enfermo"
niczoma "lo enojo"
Causativo pasivo.
Indica que el "causante" es indefinido y no acta por iniciativa propia. La vocal del
causativo cambia a ~LO
iquixtilo: me hacen salir
mictilo: lo matan
nicualtilo tlaxcalli: me hacen comer tortillas
Se puede dar el orden NET y para el reflexivo, el prefijo reflexivo cambia a NE; indica
que el "causante" es indefinido y no acta por iniciativa propia. La vocal del c
net2tlazohtlaltilo - se reconcilia a la gente, hay reconciliacin
tinetlazohtlaltilo - se nos reconcilia (y no tito)
/6?
'AHTLAC+@HUALCHICUAC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Semicausativos.
Existen algunos verbos transitivos a los que corresponde un intransitivo cuyo objeto es
frecuentemente inanimado. El caso ms usual, el intransitivo termina en ~I, el
semicausativo transitivo se obtiene cambiando a ~A
INTRANSITIVO SEMICAUSATIVO TRANSITIVO
temi - estar lleno, estar acostado
cotoni - estar roto (al referirse a un hilo)
pohui - ser contado, censado
tlapohui - abrirse, estar abierto
mani - estar extendido
tzopi - estar terminado
tomi - estar deshecho
tzacui - estar cerrado, cerrarse
cahui - quedar
tema - llenar, colocar
cotona - romper
pohua - contar
tlapohua - abrir
(no confundir con tla+pohua -contar algo-)
mana - extender
tzopa - terminar
toma - deshacer
tzacua - cerrar
cahua - dejar, abandonar
Algunos sufijos intransitivos ~TI, ~QUI cambian a ~TLA, ~TZA
INTRANSITIVO SEMICAUSATIVO TRANSITIVO
tlazohti - ser apreciado, ser precioso
pati - derretirse, fundirse
huqui - secarse, desecarse
tlazohtla # apreciar, amar
patla - fundir, derretir
huatza - secar
IHTA (que en ciertos variantes se dice ITHUA) es el semicausativo del ITHUI "ser visible"
que no es empleado en la poca clsica sino bajo la forma impersonal TLATHUI "es de
da", "amanece", "las cosas son visibles".
/67
'AHTLAC+@HUALCHIC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Algunos sufijos intransitivos con sufijo ~I corresponden a sufijo semicausativo ~IA
INTRANSITIVO SEMICAUSATIVO TRANSITIVO
olini - moverse, agitarse
tlami - acabarse
calaqui # entrar
pahti - estar curado, sanarse
pozoni - hervirse, agitarse
cualni - enojarse
cehui - apagarse, resfriarse, calmarse
tyini - quebrarse
chalani - chocar, golpearse
olinia - mover, agitar
tlamia - acabar
calaquia - meter, hacer entrar
pahtia - curar
pozonia - hervir
cualnia - enojar
cehuia - apagar, resfriar, calmar
tyinia - quebrar
chalania - chocar
CEHUIA se emplea frecuentemente en reflexivo MOCEHUIA tiene el sentido de
"reposarse
Algunos sufijos intransitivos con sufijo ~TLA corresponden a sufijo semicausativo ~TIA
INTRANSITIVO SEMICAUSATIVO TRANSITIVO
tlatla - quemarse tlahtia - quemar, hacer quemar
No hay que confundir TLATIA "quemar, con TLAHTIA "esconder
/68
'AHTLAC+@HUALCHICUYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Sufijo intransitivo ~IHUI, ~AHUI corresponde a sufijo transitivo ~OA
INTRANSITIVO SEMICAUSATIVO TRANSITIVO
polihui - perderse, desaparecerse
itahui - esclarecerse, decirse
chinahui - quemarse, estar quemado
colihui - estar torcido
itlacahui - estar daado
ihcuilihui - estar escrito, pintarse
zalihui - estar pegado, pegarse, adherirse
poloa - perder, destruir
ihtoa - decir, mencionar
chinoa - quemar, chamuscar
coloa - torcer
itlacoa - daar
ihcuiloa - escribir, pintar
zaloa - pegar, adherir
Los intransitivos terminados en ~O (hay cuatro de esos verbos del tipo de movimiento)
tienen el semicausativo en ~AHUIA, ~IHUIA
INTRANSITIVO SEMICAUSATIVO TRANSITIVO
ehco - llegar
pano - pasar
temo - bajar, descender
tlehco - subir
ehcahuia - hacer llegar
panahuia - hacer pasar
temohuia - hacer bajar
tlehcahuia - hacer subir
PANAHUIA tiene tambin el sentido aplicativo de "sobrepasar, rebasar y TLECAHUIA
"pasar sobre algo.
/6$
'AHTLAC+@HUALCHIUCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Algunos verbos intransitivos con sufijo ~HUA, ~HUI, son homnimos de los transitivos, y
se diferencian por sus conjugaciones en tiempo pasado o su comportamiento para formar
adjetivos. El intransitivo indica un cambio de estado (verbo+se), el transitivo marca la
accin para provocar el cambio de estado
INTRANSITIVO SEMICAUSATIVO TRANSITIVO
chipahua - limpiarse
catzahua - ensuciarse
melahua - enderezarse
tomahua - ensancharse, engordarse
hua - partir
tonhua - estar atormentado
chipahua - limpiar
catzahua - ensuciar
melahua - enderezar
tomahua - ensanchar, engordar
hua - levantar
tomahua - atormentar
En ciertos casos el causativo no puede usarse
a)Cuando en la forma simple el objeto es de primera o segunda persona y el agente
(sujeto) de tercera persona o indefinido: Nimitzntzaltia (hago que lo llames y no hago
que te llame), Nimitztntzaltia (te hago llamar a la gente y no te hago llamar por los
dems). El objeto expresado debe representar el sujeto de la forma simple.
b) Cuando la forma original es un verdadero causativo, no se puede repetir el sufijo ~TIA
(Oniquinmommicti in mamaltin - Mate -por all- a los prisioneros).
Pueden usar el prefijo causativo los semicausativos (tlazohtlaltia, ihtoltia).
/16
'AHTLAC+@HUAL'AHTLLCTLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Aplicativos.
Son aquellos que tienen de manera simultnea objeto directo y objeto indirecto
Constru una casa a mi hijo, para mi hijo
El objeto directo (que realizo) es una casa
El objeto indirecto (para que, o para quien) a mi hijo
Algunas veces la expresin aplicativa puede hacerse con un solo verbo
FORMA SINTTICA
correrle / dormirle / espantarle / construirle
En nahuatl para expresar un objeto directo e indirecto se usar el aplicativo
Constru una casa a mi hijo
Onicchihuili cente ical nopiltzin
Todos los verbos aplicativos son de naturaleza transitiva por lo tanto el verbo intransitivo
adquiere un objeto y el verbo transitivo adquiere un segundo objeto, no forman aplicativo
los verbos derivados intransitivos y transitivos. Algunos verbos intransitivos al volverse
aplicativos cambian totalmente su significado. Pero contrariamente a las formas
causativas, el sujeto del aplicativo es el mismo que el de la forma simple. El nuevo
trmino (el beneficiario) aparece en la funcin del complemento.
La traduccin por medio de la preposicin "a, "para no es siempre posible. El objeto
agregado no es forzosamente alguien que saca provecho o perjuicio del proceso dado,
puede ser algo neutro. El nahuatl adopta el giro aplicativo cuando se tiene un
complemento en la forma de posesin. El poseedor de tal complemento aparece entonces
como beneficiario: Nimitz pquilia in mocua - te lavo tu cabeza (es ms frecuente decir
nimitzcuapca); este giro no se limita a las partes del cuerpo: Nimitzintlazohtilia in
mopilhuan - (te) amo a tus hijos, Nimitzmachilia in notlahtlacol - te conozco tus faltas,
Cuix otinchihtili in nocihuauh? - (me) has visto a mi mujer?, en lugar de
niquintlazohtla, nicmati, otiquihtac. No obstante el giro aplicativo no aparece si el
"poseedor es al mismo tiempo sujeto del verbo: Nictlazohtla in nopiltzin - amo a mi hijo,
en lugar de nicnotlazohtilia in nopiltzin.
IHTALHUIA significa "decir algo de alguien, ILHUIA significa "decir algo a alguien. Este
es un verbo aplicativo de una serie en la que los dos primeros miembros son verbos
prcticamente inusitados ILIHUI (volver) e ILOA (hacer volver).
El beneficiario se le puede encontrar con un sentido comitativo (expresar la persona con l
cual se hace algo, "con): Onicxelo in nacatl, Acatl oticxelhui? - compart la carne, con
quin la compartiste?, Onichuetzquili ce cihutl - Me re con una mujer.
/11
'AHTLAC+@HUAL'AHTLLCC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Los locativos utilizan la voz activa, pero para expresar un destino como objeto directo se
usa el aplicativo, en otras palabras, locativos usan voz activa, sustantivos de destino (sin
prefijos locativos) usan aplicativo
Nipano in apan / Nicpanahuia in atl - atravieso el agua
Mexihco tahcih - llegamos a Mexihco / Ticahiliah in altep2tl - nos acercamos al
pueblo
Mexihcopa choloah - Huyen a Mexihco / Oniccholhui in atoyatl - Atraves el ro
El sufijo del aplicativo es generalmente ~LIA
cui - tomar, coger
cuilia - tomarle
ihuinti - emborracharse
ihuintilia - emborracharle
Sufijo ~IA, ~OA suprimen ltima vocal y agregan ~LIA excepto CHIYA, PIYA que su
aplicativo es CHIYALIA, PIYALIA
tlahtia - esconder
(t/tla/ttla/mo) + tlahtilia - esconderle
temoa - buscar
(t/tla/ttla/mo) + temolia - buscarle
Sufijo ~consonante + A cambian vocal a ~ILIA, ~CA cambia a ~QUILIA
popoca - humear, fumar
(t/tla/ttla/mo) + popo(uilia - fumarle
huetzca - reir
(t/tla/ttla/mo) + huetz(uilia - reirle
ana - agarrar
(t/tla/ttla/mo) + anilia - agarrarle
mama - cargar
(t/tla/ttla/mo) + mamilia - cargarle
Verbos derivados de MATI, sufijo ~TZA, ~TZI cambian a ~CHILIA
mati - saber
(t/tla/ttla/mo) + machilia - saberle
huetzi - caer
(t/tla/ttla/mo) + huechilia - caerle
ntza - llamar
(t/tla/ttla/mo) + nochilia - llamarle
Sufijo ~ZA, ~CI cambia a ~XILIA
ihza - despertar
(t/tla/ttla/mo) + ihilia - despertarle
ahci - llegar
(t/tla/ttla/mo) + ahilia - llegarle
Sufijo ~TLA cambia a ~TILIA o ~CHILIA
tlazohtla - querer
(t/tla/ttla/mo) + tlazohtilia - quererle
mtla - lapidar, roquear
(t/tla/ttla/mo) + mochilia - lapidarle
/1/
'AHTLAC+@HUAL'AHTLLC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
La ltima vocal se conserva en verbos monoslabos
cua - comer
(t/tla/ttla/mo) + cualia - comerle
i - beber
(t/tla/ttla/mo) + ilia - beberle
zoma - enojar
(t/tla/ttla/mo) + zomalia - enojarle
La segunda formacin del aplicativo, y la menos frecuente, consiste en cambiar la ltima
vocal (generalmente A) por ~IA, esto sucede sobre todo en los sufijos ~CA, ~HUA
chhua - hacer
(t/tla/ttla/mo) + chihuia / chihuilia
hacerle
pohua - contar
(t/tla/ttla/mo) + pohuia / pohuilia
contarle
A veces el sentido se encuentra diferenciado, en pohua encontramos los dos aplicativos,
pero pohuilia tiene el sentido ordinario "contar o leer algo a alguien, mientras que
nictlapohuia est especializado en el sentido de "le echo un maleficio, lo hechizo, es
tambin el caso de nictlachihui (ttlachihui significa hechicero), mientras que chihuilia
tiene el sentido aplicativo ordinario.
Sufijo intransitivo ~IHUI, ~AHUI, sufijo transitivo ~OA tienen siempre un tercer miembro
aplicativo en ~ILHUIA, ~ALHUIA
malacachihui (intr.) - enrollarse
malacachoa (trans.) - enrollar
(t/tla/ttla/mo) + malacachilhuia
enrollarle
ihtlacahui (intr.) - esta daado
ihtlacoa - daar
(t/tla/ttla/mo) + ihtlacalhuia
daarle
ihtahui (intr.) - esclarecer
ihtoa (trans.) - decir
(t/tla/ttla/mo) + ihtalhuia - decirle
tlapihui (intr.) - durar, estar abierto
tlapoa (trans.) - abrir
(t/tla/ttla/mo) + tlapolhuia - abrirle
Sufijo intransitivo ~LIHUI, sufijo transitivo ~LOA, cambiar a ~HUIA
polihui (intr.) - desaparecer, faltar
poloa (trans.) - perder
(t/tla/ttla/mo) + polhuia
perderles, destruirle
ihcuilihui (intr) - estar escrito, pintarse
ihcuiloa (tran.)- escribir, pintar
(t/tla/ttla/mo) + ihcuilhuia
escribirle, pintarle
COCOA no tiene un equivalente intransitivo (coquihui), pero su aplicativo es COCOLHUIA
/1%
'AHTLAC+@HUAL'AHTLLCYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Aplicativo en la forma de causativo.
Excepcionalmente se puede tener ~TIA con un sentido aplicativo, los dos verbos ms
usuales son CUICATIA (cantarle, en lugar de cuictia) y NAMACTIA (venderle)
Cuix titchcuicatiz? - Cantars para nosotros?
Xinchnamacti inin huipilli - Vndeme esa camisa para mujer
Aplicativo reflexivo.
El sufijo mo cambia a NE para indicar una forma aplicativo reflexiva. Si el complemento
es indefinido, se dar el orden NET~ (y no tne)
Prefijo reflexivo Aplicativo reflexivo
6nino6 # yo me,
6timo6 - tu te ,
6mo6 # el se,
6tito6 # nos,
6anmo6 # uds se,
6mo6 # ellos se,
6nicne6 # yo les,
6ticne6 - tu les,
6(uine6 # el les,
6ticne6 # nosotros les,
6an(uine6 # uds les,
6(uine6 # ellos les ,
m!tlazohtla - se aman
ni(uinnetlazohtlatilia - les reconcilio
ninet2tlahtilia - me escondo (de la gente)
Aplicativo pasivo.
El significado de estas estructuras ser "verse hacer algo", "hacerse hacer algo"., para
formarse, la ltimo vocal cambia al sufijo ~LO
Titzahtzililo "Se te llama"
Tehtlacuililo "Se le quitan cosas a al a gente"
Cuix otitlacuililoc? "Te han quitado algo?"
Aplicativo causativo.
Es posible poner en forma aplicativa un causativo, aunque sea poco frecuente. Si el
radical verbal es transitivo, se tiene un sujeto y tres complementos (el objeto, el agente
no causante y el beneficiario)
Tlacua in ppiltontin - Los nios comen (voz activa)
Tiquintlacualtia in ppiltontin - Haces comer a los nios (causativo)
Tinchintlacualtilia in nopihualtonton - (Me) Haces comer a mis hijos (aplicativo-
causativo)
/1*
'AHTLAC+@HUAL'AHTLLCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Semiaplicativos.
Existe una pequea categora de verbos transitivos en donde el objeto definido
representa a un ser humano que juega el papel de beneficiario. Si no existe beneficiario
explcito, se usa el prefijo TLA y se traduce como un giro intransitivo.
Si el objeto directo es una parte del cuerpo humano, el verbo ser aplicativo slo si el
objeto no se aglutina con el verbo. Estos verbos son TLANI "ganar, pedir, desear,
TLACAMATI "obedecer, TEQUIPANOA "mantenerse, vivir, trabajar, HUAHUALOA o
HUAHUALTZA "ladrar, NANALOA o NANALTZA "gruir -accin de gruir mostrando los
colmillos- , MOTLA "lapidar, arrojar cosas
nitlatlan - Gan
Ahmo tlatlacamati - No obedece
Nitlatequipanoa - Trabajo
Nictequipanoa in tuctli - Trabajo para el seor
"lahuahualtza in chichi - Ladra el perro
Para expresar "arrojar algo" se usa el verbo TLAZA (tlatlahza), pero se puede decir
nitlamtla (lapidarse, arrojarse, estar arrojado) haciendo que el verbo se vuelva
intransitivo. Para expresar el objeto directo se usa ICA o alguna otra proposicin:
onitlamtlac ica chalchihuitl (lapido -con- turquesas).
Incorporacin en el aplicativo.
Los nombres de las partes del cuerpo tienen cierta propensin a entrar en la
incorporacin verbal, pero el radical nominal no es complemento directo y se utiliza como
aplicativo de un objeto posedo por una segunda persona, es decir que el aplicativo se
conserva en la incorporacin si el objeto es posedo
Nimitzpca mocua - lavo tu cabeza (voz activa)
Nimitzcuapca - te lavo la cabeza (bitransitivo)
Nimitzcuapquilia - te le lavo la cabeza (un poco raro)
Nimitzcuapquilia in mopiltzin - Te lavo la cabeza de tu hijo
Tinchmacotona - Me cortas la mano (incorporacin)
Tinchcotonilia in noma - Tu me cortas la mano (aplicativo)
/11
'AHTLAC+@HUALCAATOLLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Reverenciales.
Se utiliza cuando lo exige la calidad y distincin de la persona de la cual se habla. En
nahuatl los verbos al hacerse reverenciales, no cambian su significado y solo aaden un
matiz de cortesa y respeto. Son ms complicadas que en espaol, en donde basta con
cambiar la segunda persona a la tercera para marcar el respeto.
El procedimiento en nahuatl responde al principio de pluralizar a la persona a la cual se
aplica el tratamiento de respeto, desdoblando el sujeto, dndole dos posiciones en el
verbo. La persona respetada aparece as no slo como sujeto, sino tambin como objeto,
y puesto que se trata de la misma persona, el objeto ser marcado por un prefijo
reflexivo. Adems el verbo debe ser puesto en una forma que corresponda al aumento
del nmero de complementos, pasando a causativo o aplicativo. Este proceso deja libre
el plural que puede darse para marcar el respeto sobre varias personas
Timocochitia - duermes (reverencial) literal "te haces dormir"
Tlein ticmochihuilia? - Qu haces? (rev.) "Qu te haces?
Ammocochitiah # Ustedes duermen (rev.)
Tlein anquimochihuiliah? - Qu hacen? (rev.)
Mientras que en espaol las marcas de respeto no conciernen sino a la persona a la que
uno se dirige (segunda persona), en nahuatl afectan tambin a la tercer persona
Mocochitiah - Duermen (rev.)
Tlein quimochihuilia? - Qu hace? (rev.)
Tlein quimochihuiliah? - Qu hacen? (rev.)
Pero no se emplean con la primera persona, por muy majestuoso que sea el que habla.
Por regla general los verbos intransitivos tienen por reverencial el causativo, y los verbos
transitivos tienen por forma reverencial el aplicativo, sin embargo hay excepciones, luego
ciertos verbos tienen un reverencial especial que no corresponden al causativo ni al
aplicativo usuales, la formacin del reverencial es ms libre que las otras formas verbales
y es comn encontrar, dos, tres y hasta cuatro variantes.
a) Una forma reverencial no puede construirse en pasivo o en impersonal, ya que el
tratamiento reverencial debe recaer en personas precisas.
b) Los reverenciales en sustantivos derivados, adjetivos, agente o eventuales nicamente
es posible con la ligadura C + TZIN (TLI)
c) La forma reverencial de ciertos verbos es inusitada, o por lo menos no est indicada
en los textos. Si el diccionario no da la forma reverencial de un verbo es intil tratar de
utilizarla. Sucede frecuentemente en los textos que al hablar de la misma persona y aun
en la misma oracin se mezclen formas reverenciales y formas ordinarias. Igualmente no
existe forzosamente correspondencia entre el sufijo reverencial ~TZINTLI y el reverencial
del verbo. Puede darse un sustantivo reverencial con un verbo ordinario, o un sujeto
ordinario con un verbo reverencial.
/1?
'AHTLAC+@HUALCAATOLC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Reverencial intransitivo.
Se antepone el prefijo reflexivo (TIMO~, MO~, AMMO~) al verbo intransitivo en forma
causativa (~TIA, ~ALTIA, ~LTIA)
nemi - vivir
monemitia - su respetable vivir
cochi - dormir
mocochitia - su respetable dormir
yoli - vivir
moyolitia - su respetable vivir
tzahtzi - gritar
motzahtzitia # su respetable gritar
Aparece a veces un causativo en ~TIA que no puede ser introducido de otra manera:
Mopolihuitia "desaparece, se pierde, muere, polihui tiene el semicausativo poloa. A
veces el semicausativo sirve de honorfico, mocalaquia "entre, ximocalaqui "entre ya. En
muchos verbos un causativo irregular ~LTIA sirve, compitiendo con el causativo regular
~TIA, como reverencial
huetzi - caer
mohuetzitia / mohuetziltia
su respetable caer
ahci - llegar
mahxitia / mahxiltia
su respetable llegar
hua - partir
mehuitia / mhualtia
su respetable partir
chca - llorar
mochoctia / mochoquiltia / mochoquitia
su respetable llorar
pano - pasar
mopanoltia (panahuia es causativo y aplicativo)
Algunos intransitivos tienen como reverencial una forma aplicativa en ~LIA, los ms
comunes son MIQUI y AYI: Momiquilia "muere, Tlein timayilia "qu haces?,
encontramos tambin mochoquilia. Los irregulares presentan los siguientes reverenciales
ca - ser / estar
moyetztica
icac - estar parado
mi(uiltia / micatiltia
onoc - estar sentado / acostado
monoltia
pilcac - estar parado
mopil(uitia
yuh - ir / va
mohuica
mani - estar extendido
momanitia
hu)tz - venir
mohuicatz
hulluh - venir
mohualhuica
/17
'AHTLAC+@HUALCAATOL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Reverencial transitivo.
Anteponen el prefijo sujeto + prefijo objeto + prefijo posesivo, al verbo transitivo en
forma aplicativa (~LIA, ~ILIA) salvo los sufijos ~OA que tienen el reverencial como el
aplicativo en (~HUIA, ~ILHUIA, ~ALHUIA); quimocahuilia "lo deja, quimochihuilia "lo
hace, quimehuilia "lo levanta, quimocelilia "lo recibe, quimopiyalia "lo cuida,
quimitalhuia "lo dice, quimotequipachilhuia "le causa problemas, quimtlapalhuia "lo
saluda. El reflexivo es evidentemente definido ya que el beneficiario es tambin el sujeto
piya - guardar, tener
(uimopiyalia - su respetable guardar
tllia - poner, colocar
(uim!tlalilia - su respetable poner, colocar
temoa - buscar
(uimotemolia - su respetable buscar
ahci - llegar
(uimailtia - su respetable llegar
chhua - hacer
(uimochihuilia - su respetable hacer
ihtoa - decir
(uimihtolhuia - su respetable decir
7hta - ver, hace el reverencial en itztilia
Hacen el reverencial de forma causativa:
a) Los verbos en los cuales el prefijo TLA est fuertemente ligado al verbo; tlahtoa /
mtlahtoltia - habla, tlacua / mtlacualtia - cme, tlachiya / mtlachiyaltia - observa
b) Verbos monoslabos en I : i / itia - hacer beber / quimitia - beber, cui / cuitia - hacer
tomar / quimocuitia - tomar, coger
c) Los verbos en ~QUI y ~TI; cuyo causativo es en ~TIA con perdida de la I final; hacen
el reverencial en ~LTIA, ~TIA sin prdida de la vocal final: caqui / quimocaquitia,
quimocaquiltia - lo escucha, nequi / quimonequiltia - lo desea, machtia / quimomachitia,
quimomachiltia - lo sabe; namiqui "encontrarse, "conocer tiene por reverencial
quinonamiquilia
En un verbo transitivo, el respeto puede recaer no nicamente sobre el sujeto, sino
tambin sobre el objeto. En este caso tenemos el mismo desdoblamiento del sujeto. En
oposicin a los verbos intransitivos, se puede tener el reflexivo de la primera persona, ya
que no es el quien recae el tratamiento de respeto
nicmo6 - yo
ticmo6 - tu
(uimo6 # el
ticto6 5 h # nosotros
nimitzno6 # yo a ti
timitzto6 - nos. a ti
tam2chto6 5 h # nosotros a uds.
an(uimo6 5 h # ustedes
(uimo6 5 h # ellos
Nicnotlazohtilia in toteucyo tezcatlipoca "Amo a tezcatlipoca nuestro seor
"imitztopalehuilizqueh "Te ayudaremos
/18
'AHTLAC+@HUALCAATOLYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Reverencial de bitransitivo.
MACA (que no posee aplicativo ya que por su naturaleza comprende un beneficiario) y en
todos los verbos bitransitivos derivados, incluyendo todos los verbos terminados en
~TIA, ~LIA, ~HUIA, el reverencial se hace cambiando la ltima vocal por ~LIA, se
pueden tener hasta cuatro prefijos:
nicnomaquiliz - se lo dar (nicmacaz)
ticmtlamaquiliz - le hars un don (tictlamacaz)
xitchmtlalhuili - hblanos (xitchtlalhui)
timottlamaquilia - haces dones (tittlamaca)
nimitznochihuililia tlaxcalli - te hago tortillas (nimitzchihuilia)
nimitznocelililia in mtlahtoltzin - recibo tus venerables palabras (nimitzcelilia)
Se observa que los verbos transitivos (celia, chhua) pasan a bitransitivos (celi-lia, chihui-
lia) y luego a tritransitivo por el reverencial (celi-li-lia, chihui-li-lia). El sufijo ~LIA se
puede repetir una vez con valor aplicativo y una segunda vez con valor reverencial.
Puede encontrarse en el reverencial un causativo-aplicativo
Ti nch in tla cua lti lia in nopilhuantoton - das de comer a tus hijos
Ti nch im mo cua lti li lia in nopilhuantoton - das de comer a tus hijos
Tinchimmocualtililia in nopilhuantoton
Reverencial reflexivo.
Un verbo reflexivo no puede aplicar el proceso de reduplicacin del sujeto, por ello para
formar el reverencial se antepone el prefijo reflexivo intransitivo (NINO~, TIMO~, MO~,
TITO~, AMMO~, MO~) o el prefijo reflexivo transitivo (NICNO~, TICMO~, QUIMO,
TICMO, ANQUIMO, QUIMO~) y el sufijo ~TZINOA al pretrito, si este se hace agregando
~C se usa el presente, primeras personas no se reverencian
cehuia - descansar
mocehutzinoa
su respetable descansarse
machtia - estudiar
momachtitzinoa
su respetable aprender
tlaloa - correr
m!tlalotzinoa
su respetable correr
altia - baar
maltitzinoa
su respetable baar
/1$
'AHTLAC+@HUALCAATOLNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Honorficos.
Se puede reforzar el reverencial cambiando la ltima vocal por ~TZINOA a una forma ya
reverencial
quimocochitia - su respetable dormir
quimocochititzinoa - su honorable dormir
quimaxiltia - su respetable llegar
quimaxiltitzinoa - su honorable llegar
quimochihuilia - su respetable hacer
quimochihuilitzinoa - su honorable hacer
quimihtolhuia - su respetable decir
quimihtolhutzinoa - su honorable decir
~TZINOA no puede ser utilizado a menos que ya exista un reflexivo: "permanece rev."
mocauhtzinoa, "se observa rev." mohtatzinoa cambian a transitivo rev. En quimocahuilia,
quimohtilia y no quicauhtzinoa, quihtatzinoa
Doble reflexivo.
Si el reflexivo tiene la forma NE (por ejemplo un aplicativo reflexivo) entonces puede
darse el reflexivo definido y por ello la forma reverencial habitual. Estas formas son
evidentemente raras:
mo tlatia, m inaya - se esconde, se esquiva (reflexivo simple)
mitz ne tlati lia, mitz ne inayi lia - se esconde, se esquiva de ti (aplicativo)
mitz mo ne tlati li lia, mitz mo ne inayi li lia (aplicativo reverencial)
INAYA, semisinnimo de TLAHTIA, empleado frecuentemente con este verbo de manera
redundante. Parece ser que originalmente TLAHTIA designa la accin de esconder
enterrando, hundiendo algo, e INAYA la de esconder cubriendo con un objeto
mo tlatia, m inaya - se esconde, se esquiva (reflexivo simple)
mitz ne tlati lia, mitz ne inayi lia - se esconde, se esquiva de ti (aplicativo)
mitz mo ne tlati li lia, mitz mo ne inayi li lia (aplicativo reverencial)
//6
'AHTLACCE'+@HUALLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Humildad.
El sufijo nominal ~TZIN que tiene un opuesto en ~POL, sucede lo mismo con ~TZINOA
tiene un opuesto en ~POLOA. Puede ser usado con cualquier tipo de verbos y por todas
las personas. Al pretrito de los verbos se le agrega el sufijo ~POLOA para indicar
desprecio, desdn, humildad, si el pretrito agrega C se usa el verbo en presente
zahua - ayunar
mozauhpoloa - su humilde ayunar
mati - saber
quimomatpoloa - su humilde saber
temo - bajar
motemopoloah - su humilde bajar
i - beber
quimoipoloa - su humilde beber
Reverencial verbos aglutinados.
Aglutinados sin ligadura, el segundo verbo toma el reverencial
ococh - durmi
ihta - ver
tlacochihta - ver algo al dormir, ver algo en
sueos
mocochihtilia - su venerable ensoar
otlamahui - hizo algo con la mano
mochich)hua - adornarse
momahuichichhua - ataviarse
momahuichichiuhtzinoa
su honorable ataviarse
ottecpan - aline a alguien
t2tllia - sentar a la gente
ttecpantllia - sentar a alguien en fila
motecpantlalilia
su venerable sentar a alguien en fila
otlatziuh - holgazane
tlacahua - dejar algo
m!tlatlatziuhcahualia - dejar algo por
holgazn
Aglutinados con ligadura TI, el primer verbo forma el reverencial
ococh - durmi
pilcac - estar colgado
cochtipilcac - dormir estando colgado,
dormir con la cabeza colgada
mocochilitipilcac - su honorable dormir
colgado
opetlac / petla - abrir brecha
calaqui - entrar
petlaticalaqui - entrar abriendo brecha
mopetlatiliticalaqui - su venerable entrar
abriendo brecha
//1
'AHTLACCE'+@HUALC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
CAHUA - dejar, MANA - ofrecer, poner, QUETZA - levantar, parar, TECA -tender, TLLIA -
asentar, poner hacen el reverencial con ~TZINOA
otlapouh - abri algo
mocahua - dejarse, abandonarse
tlapouhtimocahua - quedarse abierto
tlapouhtimocauhtzinoa
otlanez - estuvo claro
momana - ofrecerse, ponerse
tlaneztimomana - estarse aclarando
tlaneztimomantzinoa
omoan - creci
mo(uetza - levantarse, pararse
moantimoquetza - estarse desarrollando
moantimo(uetztzinoa
otlachi - mirtlaneztimomana - estarse
aclarando
moteca - tenderse
tlachixtimoteca - tenderse mirando
tlachixtimotecatzinoa
omic - muri
m!tllia - ponerse
mictimtllia - ponerse como muerto, ponerse plido
mictim!tlalitzinoa
El verbo aglutinado CUITIHUETZI (tomar inmediatamente) forma el reverencial segn el
objeto que tenga, cuando el objeto es una persona, HUETZI se hace reverencial
MOTCUITIHUECHILIA, cuando el objeto es una cosa, CUI se hace reverencial
MOTLACUILITIHUETZI.
///
'AHTLACCE'+@HUAL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Verbos frecuentativos.
Expresa tres significados
Accin ejecutada con intensidad (intens.)
Accin repetitiva o iterativa (iter.)
Accin repetida en distintos tiempos o lugares y que es efectuada por uno o varios
sujetos o recibida por uno o varios objetos (distrib.)
La reduplicacin con vocal larga indica una apreciacin cuantitativa o cualitativa (hacer
algo con fuerza o frecuentemente, o con dedicacin), llamado verbo intensivo
Huel tztzahtzi - Grita muy fuerte (intens.)
Ahmo zan nimitzn!n!tza - Solo te hablo seriamente (intens.)
Cuando la slaba reduplicada tiene un saltillo significa que la accin repercute sobre
diversos objetos o en diferentes lugares, llamado verbo distributivo
Nitlahzzaca - Transporto muchas cosas (intens.)
Nitlahzahzaca - Transporto cosas a diversos lugares (distrib.)
Nic2eloa in nacatl - Corto carne (intens.) -en gran cantidad-
Niceheloa in nacatl - Corto carne (distrib.) -para repartirla a varios-
Hay ciertos caso que la reduplicacin puede ser un sustituto del plural, aun para indicar
la pluralidad de objetos inanimados, pero tambin en cuanto al sujeto
Motltlapohua in puerta - La puerta se abre (intens.) -todo el tiempo-
Motlahtlapohua in puerta - Todas las puertas se abren (distrib.)
Con ciertos verbos, en particular con los que indican un sentimiento, la reduplicacin
distributiva indica un sentimiento mas sutil, refinado o atenuado
Nipahp(ui - Soy feliz (distrib.)
Huel tchohchocti in - Es muy triste (distrib.)
La reduplicacin distributiva puede cambiar profundamente el sentido del verbo, de
manera que este no es inmediatamente previsible
(tla) cua - comer
(tla) cuahcua - morder
nemi - andar, vivir, mover
nehnemi - caminar
(tla) chhua - hacer
(tla) chihch)hua - rehacer, componer
(tla) poloa - perder, desaparecer
(tla) pohpoloa - perdonar
//%
'AHTLACCE'+@HUALYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Existen tres particularidades de la reduplicacin con saltillo.
a) Puede ser repetida: para dar una mayor intensidad se triplica la primer slaba
nemi- vivir, andar
nehnemi - caminar (vivir, andar mucho)
nehnenemi - andar vagando, caminar y caminar y caminar
mahuiltia - se divierte, se complace
mahahuiltihtinemi - anda buscando el placer por todos lados
b) Reduplicacin con saltillo del prefijo TLA: Cuando la accin del verbo recae en varia
cosas se puede formar el frecuentativo reduplicando el objeto indefinido ~TLA
pca- lavar
tlahtlapca - lavar mucho, lavar varias cosas
tiyanquizco tlahtlahta, tlahtlacohua
En el mercado voltea a varios lados, compra diversas cosas
c) Reduplicacin con saltillo de la vocal del pronombre reflexivo: Si existe un verbo
reflexivo donde la ~O del prefijo elide una I inicial del radical verbal, esta es la que sufre
la reduplicacin
(mo) altia - baar
Moholtia - se baa mucho
El tercer caso de reduplicacin presenta vocal breve, no puede ser formada libremente
con cualquier verbo, solo con aquellos que indican frecuentemente fenmenos fsicos (en
particular luminoso o acsticos). En general se encuentra con verbos intransitivos
terminados en CA, a los que corresponde un transitivo "semicausativoen ~TZA: popoca
(humear, fumar refirindose a un objeto) /popotza (hacer humear algo, refirindose a
una persona)
Popoca in teptl - La montaa humea
Mochan tlapopoca - Hay humo en tu casa
Nochan nitlapopotza - Hago humo en mi casa
//*
'AHTLACCE'+@HUALNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Hay variantes de estos verbos en ~CA ~TZA , tetrasilbicas y son formas expresivas
enlazadas a una forma transitiva sin reduplicacin (por lo tanto trisilbica) terminada en
NI. Antes del ~NI existe siempre una vocal larga que se abrevia en las formas con
reduplicacin. Existen decenas de triples variantes de este tipo, puede darse una ligera
diferencia de sentido entre la forma ~NI y las formas con reduplicacin
cualni - crepita, hierve, esta enojado,
enfurecido
tlacuacualaca - Truena, crepita, hierve
petlni in teocuitlatl - el oro brilla
pepetlaca in teocuitlatl
el oro resplandece
mol!ni in atl - el agua corre sorda
momoloca in atl
el agua hierve, espumea
nitlamomolotza
Hago remolinos en el agua
calni in tepoztli - El hierro resuena
tlacacalaca - Hay ruido de cascabeles
Aaquin tlacacalatza
Quin hace sonar los objetos?
chip)ni in atl - el agua cae gota a gota
chichipica in atl - el agua cae gota a gota (y en abundancia)
Xitlachichipitza - Sirve gota a gota
La mayora de los verbos en ~NI (no deben confundirse con el eventual) forman parte de
las variantes y presentan una particularidad morfolgica: el semicausativo (sin
reduplicacin) no es previsible, puede ser en ~NA, ~NIA, o ~NALTIA, tendrn que
verificarse en el diccionario
Cotni in mecatl - La cuerda se rompe
nicotona in ichtli - rompo el hilo
coyni in matl - el papel esta agujereado
Ticcoyniah in tenamitl - Hacemos un
agujero en la pared
Xitni in calli - La casa se derrumba
Ticxitniah in calli - Destruimos la casa
Pozni in atl - el agua hierve
Nicpoznaltia in atl - Hago hervir el agua
Cuepni in xchitl - Las flores se abren
Nimitzcuepnaltia - Te hago lucir
zaca - acarrear (tla) zNzaca - acarrear algo apresuradamente (intens)
tequi - cortar (tla) t;htequi - rebanar algo continuamente (iter)
//1
'AHTLACCE'+@HUAL'LCUILLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Cuando el frecuentativo es de accin pluralizada, muchas veces tiene carcter
distributivo y significa cada uno de los sujetos u objetos de la accin
quincuacuatihuia in cocoameh - cada uno iba comiendo una culebra
tnohn!tza - cada uno llama a alguien varias veces (plural)
chohch!ca - cada uno llora en diversas ocasiones (plural)
ttlamahmaca - cada uno reparte algo entre varias personas (plural)
La segunda clase de frecuentativos denotan una accin asociada con ruido y llena de
escndalo, se forma de verbos terminados en ~NI, intransitivos reduplican y cambian
sufijo ~NI a ~CA, transitivos cambian a sufijo ~TZA
teini - quebrarse una olla, un vaso
teteica - quebrarse una olla (con
estruendo, ruidosamente)
(tla)teteitza - quebrar algo ruidosamente
pozoni - hervir
popozoca - hervirse ruidosamente

(tla)popozotza - hervir algo ruidosamente
cotoni - romperse el hilo o soga
cocotoca - romperse, despedazarse,
deshacerse
(tla)cocototza - despedazar, deshacer algo
moloni - manar el agua
momoloca - manar a borbotones el agua
(tla)momolotza - hacer manar agua a
borbotones
xitini - desbaratarse
iitica - desbartarse hacindose pedazos
(tla)iititza - desbaratar algo hacindolo
pedazos
tlapani - quebrarse (objetos de barro y
semejantes)
tlatlapca - hacerse pedazos
(tla)tlatlapatza - hacer pedazos algo
poloni - hablar sin claridad
popoloca - tartamudear, hablar entre
dientes, hablar como salvaje
popolotza - tartamudear a alguien
chalani - desafinado, destemplado
chachalaca - escndalo
(t)chachalatza - escndalo de alguien
chipini - gotear
chichipica - goteo escandaloso
(tla)chichipitza - gotear algo ruidosamente
//?
'AHTLACCE'+@HUALCHICUAC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Estos verbos tambin pueden formar el frecuentativo-intensivo solamente reduplicando la
primer slaba sin modificar el sufijo final
teini - quebrarse una olla, un vaso
teteini - quebrarse una olla (con
estruendo, ruidosamente)
(tla) teteini - quebrar algo ruidosamente
pozoni - hervir
popozoni - hervirse ruidosamente

(tla)popozoni - hervir algo ruidosamente
cotoni - romperse el hilo o soga
cocotoni - romperse, despedazarse,
deshacerse
(tla)cocotoni - despedazar, deshacer algo
moloni - manar el agua momoloni -
manar a borbotones el agua
(tla)momoloni - hacer manar agua a
borbotones
xitini - desbaratarse
iitini - desbartarse hacindose pedazos
(tla)iitini - desbaratar algo hacindolo
pedazos
tlapani - quebrarse (objetos de barro y
semejantes)
tlatlapani - hacerse pedazos
(tla)tlatlapani - hacer pedazos algo
poloni - hablar sin claridad
popoloni - tartamudear, hablar entre
dientes, hablar como salvaje
popoloni - tartamudear a alguien
chalani - desafinado, destemplado
chachalani - escndalo
(t)chachalani - escndalo de alguien
chipini - gotear
chichipini - goteo escandaloso
(tla)chichipini - gotear algo ruidosamente
//7
'AHTLACCE'+@HUALCHIC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Verbos derivados.
Los "adjetivos" en -C que no se derivan de verbos dan dos tipos de verbos derivados:
a)Intransitivos en -YA con sentido progresivo o incoativo ("ser... , volverse... "):
Iztaya in teptl "La montaa es/se vuelve blanca"
Ye xocoya in molli "El mole se vuelve agrio"
Nocamac tlachichiya "Tengo un sabor amargo en la boca"
Celiya in cuahuitl "El rbol reverdece" (celic "fresco, verde")
Este ~YA final (que no debe ser confundido con el copretrito, ya que estos verbos
pueden conjugarse en todos los tiempos) es generalmente considerado como "a
consonante fuerte", normalmente el pasado es en ~YAC:
Huel oiztayc in teptl "La montaa se volvi toda blanca
Ocoztiyac in xihuitl "La hierba se volvi amarilla"
Pero encontramos tambin ~YA tratado como final "a consonante dbil", con un pasado
en ~X (oiztax, ocoztix; cf. tambin cocoxqui "enfermo", de cocoya).
b)Transitivos en ~LIA que son los semicausativos correspondientes ("volver ... "):
Oquimiztalih in cepayahuitl in tetepeh
"La nieve ha vuelto blancas a las montaas"
Inin quixocoliz, quichichiliz in molli
"Esto va a volver al mole agrio, amargo"
In nhutl ca aic onimitzcocolih, tleica tinchcocolia?
"Yo nunca te he odiado ("vuelto doloroso"), por qu me detestas t?"
Estos dos sufijos ~YA y ~LIA se agregan tambin a HUYI, con el mismo sentido:
Ye ohuyiyaqueh / ohuyixqueh in mopilhuan
Tus hijos son (se han vuelto) ya grandes

Mohuyilia "El presume" ("se engrandece")

//8
'AHTLACCE'+@HUALCHICUYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Todos los radicales nominales pueden recibir el sufijo ~TI. Se forman as verbos
intransitivos que significan "hacer el . . . ", "ser por el momento ... ", "comportarse como
un ... ", "volverse...":
Nipochtecati "Hago negocios, estoy en los negocios"
Ca oneltic "Se confirm" ("se volvi verdadero")
Otztiticah in nocihuauh "Mi mujer est embarazada (otztli)"
Ahmo cualtizquehh, ahmo yectizquehh "No van a mejorar"
Cuetzpalti "Se comporta como un glotn"
Yaopan onimaltic "Fui hecho prisionero durante la guerra"
TLACATI "nacer" ("volverse persona") y TLAZOHTLI "ser apreciado,amado" (TLAZOHTLI
"cosa preciosa, persona querida") pertenecen evidentemente a esta clase de verbos. Los
nombres de agente sacados del pretrito o del eventual tienen como siempre la variante
~CA~ del sufijo participial antes de ~TI:
Niteopixcati "Cumplo las funciones de sacerdote"
Mexihco tlahtohcat in Moteuczoma "Moctezuma rein en Mxico"
En ciertos casos "hacer el ... " debe ser comprendido, no como "comportarse a la manera
de.... ", sino como "llevar a cabo... ". As: Nitequiti "Trabajo" ("hago el tequitl")
Puede agregarse ~TI a los numerales, adverbios o locativos (salvo a aquellos en -c, -co)
Ca ye tetlacti "Ya se est haciendo tarde"
Cuix timoztlatizquehh, tihuiptlatizquehh?
"Llegaremos hasta maana, hasta pasado maana?"
Onentic in notequiuh "Mi trabajo no sirvi de nada, fue hecho en vano (nen)"
Cet "Se unen" (ce "uno")
//$
'AHTLACCE'+@HUALCHIUCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Los "adjetivos" en ~TIC de tipo CUAUHTIC "grande, elevado" (como un rbol,
CUAHUITL), TLILTIC "negro" (como la tinta, TLILLI). En trminos estrictos estas formas
es el pasado de los verbos en ~TI derivados de sustantivos. Sin embargo, el sufijo -tic se
mantiene tal cual, aun despus de una vocal:
Tetic (pl. tetiqueh) "(Est) petrificado, duro como piedra"
(se esperara tetqui, pl. tetqueh); pero:
Otet "se petrific" (pl. Otetqueh)
Asimismo, al lado de OTLACAT "naci", puede darse TLACATIC "(es) humano". Estos
"adjetivos" en ~TIC pueden recibir los sufijos ~YA y ~LIA. Los verbos en ~TIYA no son
muy diferentes en el sentido de aquellos en TI. Son acaso ms netamente incoativos
("ponerse a...")
Tetiya inin tlaxcalli "Estas tortillas estn endurecindose"
Atiya in cetl "El hielo empieza a derretirse"
(atic "como de agua", es decir, lquido o transparente)
Los verbos en ~TILIA funcionan simplemente como causativos de aquellos en ~TI: no se
puede tener ~TI seguido de ~TIA (como tampoco dos veces seguidas ~TIA):
Quitetilia in cihutl in nextamalli "La mujer endurece la masa"
Catilia in toltecatl in tepoztli "El artesano hace fundir el hierro"
Tetochtilia, temazatilia in octli "El pulque embrutece"
("transforma a la gente en conejos y venados")
Ca onimitztlcatilih in nimonan "Yo, tu madre, te traje al mundo"
Niquincetiliz "Los reunir, los reconciliar"
/%6
'AHTLACCE'+@HUAL'AHTLLCTLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Ciertos verbos en ~TI estn construidos sobre formas de posesin en las diferentes
personas. Son:
a) NOPANTI, MOPANTI, IPANTI, etctera. "Me sucede, te sucede, le sucede . . . " (lit.
"recae sobre m, ti, l ... ") de NOPAN, MOPAN, IPAN, etctera:
Tlein nopantiz? "Qu me va a suceder?"
Tlein topantiz? "Qu nos va a suceder?"
b) Los cuatro verbos casi sinnimos NOLHUILTI, NOMAHCHUALTI, NOCNOPILTI,
NONEMACTI, (MOLHUILTI, MOMAHCHUALTI, etctera). Los dos primeros vienen de
ILHUILLI, MAHCHUALLI, "recompensa, favor, mrito", el tercero viene de ICNOPILLI
"hurfano", pero tambin "favor" y el cuarto de NEMACTLI "don, regalo". Estas formas
significan entonces ms o menos "tal cosa se vuelve mi (tu, su .) recompensa", lo que
traduciremos como "soy digno de ... ", "merezco ... " de ah la impresin equivocada de
que se trata de verbos irregulares en los cuales el sujeto est indicado por un prefijo
posesivo. En general en el presente se emplea ms la forma nominal que el verbo
derivado:
Ahmo nolhuil, ahmo nomahc2hual in monhuac nitlacua
"No merezco, no soy digno de comer al lado tuyo"
Ahmo tocnopil in mpa tiyazquehh in ilhuicac "No merecemos ir al cielo"
Pero en los otros tiempos es evidentemente necesario utilizar la forma verbal:
Ahzo itlah momahc2hualtiz "Tal vez tendrs alguna recompensa"
Cuix nocnopiltiz, nomahc2hualtiz in motetlazohtlaliztzin?
"Tendr la dicha, el favor de tu amor?"
Ma nocnopilti, nomahc2hualti in motetlazohtlalitztin
"Dgnate concederme tu amor" ("que tu amor pudiera ser mi favor, mi recompensa")
c) El verbo siempre en pasado, ONOTLAHUELILTIC (OMOTLAHUELILTIC, etctera)
derivado de un nombre que no aparece bajo otra forma y que debera significar algo
como "desgracia". El sentido exacto es entonces "se volvi mi desgracia", lo que se
traducir por "pobre de m", "qu miserable soy", etctera:
Iyoyahue onotlahueliltic! " Ay, pobre de m!"
@totlahueliltic in timexihcah! " Miserables mexicanos que somos !"
Observaciones: 1) Con los prefijos, posesivos en plural, el verbo permanece en singular
(ya que el sujeto verdadero del verbo es lo que es merecido, desgraciado, etctera).
2) Ntese asimismo la formacin excepcional NOPANI, MOPANI, etctera, "me va bien,
te va bien, etctera" (al hablar de un vestido, por ejemplo).
/%1
'AHTLACCE'+@HUAL'AHTLLCC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Con los radicales nominales se pueden tambin construir verbos derivados en ~TIA.
Estos verbos pueden ser:
a) transitivos. Significan "provr a alguien de ... ", "suministrar ... a alguien":
Onchcaltih in notahtzin "Mi padre me dio (o hizo) una casa"
Ninonamictia "Me caso" (namictli "esposo")
In Dios tchmaxcatilia, tchmtlatquitilia "Dios nos procura bienes y riquezas"
(formas reverenciales para tchaxcatia, tchtlatquitia).
b) bitransitivos. Comportan casi siempre un prefijo reflexivo y significan "tomar a alguien
o a algo como ... ", "apropiarse algo (o a alguien) para hacerlo su ... ":
Xicmocalti in nocal "Toma mi casa como casa"
Nimitznochimaltia "Te tomo como escudo (chimalli)"
Ouinmaxcatia, quimtlatquitia in teaxca, in tetlatqui
"Se apropia, acapara los bienes y las riquezas de los dems"
Nicnoteotohtzinoa in Toteucyo "Tengo por Dios Nuestro Seor"
c) intransitivos. Este caso est restringido a los sustantivos que indican una duracin y
que estn compuestos por un numeral y un nombre como XIHUITL, METZTLI O ILHUITL.
Significan, ya sea "tener tal edad", ya sea "pasar tanto tiempo en algn lugar":
Ye eiuhtia inin piltntli "Este nio tiene ya tres aos"
Oompa ceiuhtih(ueh "Pasaron ah un ao"
Amochantzinco nomilhuitiz "Pasar dos das en su casa"
Observaciones: 1) La forma CUICATIA sirve de aplicativo a CUICA, pero es en realidad el
transitivo en ~TIA de CUICATL "proporcionar un canto a alguien", es decir "cantar para
alguien".
2) Puede suceder que el nombre est provisto de un sufijo posesivo antes de ~TIA: este
sufijo aparece como ~UH~ despus de una vocal, como ~HUA~ tras una consonante.
Tales verbos pueden ser bitransitivos sin reflexivo y significar, por ejemplo, no "tomo esto
para hacerlo mi ... , tomas esto para hacerlo tu ... ", etctera (con el beneficiario
identificado al sujeto), sino "me das esto como..., te doy esto como ... " (con sujeto y
beneficiario diferentes):
Ca achi ohuih in tinchtequiuhtia
"Lo que me encargas ("lo que me das como tequitl") es ms bien difcil"
/%/
'AHTLACCE'+@HUAL'AHTLLC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
El sufijo intransitivo ~HUA aparece sufijado a nombres provistos del sufijo "abstracto"
~YO. Los verbos formados de esta manera significan "estar lleno de ... ", "comportar
mucho de tal cosa... ":
Ayohua in tlalli "La tierra rebosa (le agua"
Azcayohua in ohtli "El camino est lleno de hormigas"
Otnyohhuac, otocayohuac "Adquiri una gran fama, un gran renombre"
El causativo correspondiente es en ~TIA, siempre con ~YO:
Ticayotia in molli "Pones agua en el mole"
Inon tlcatl motocayotia Pedro "Este hombre se llama Pedro"
El sufijo ~OA forma habitualmente los verbos transitivos ligados a los intransitivos en
~IHUI o ~AHUI. Puede tambin servir para formar verbos intransitivos derivados de
nombres. Esta formacin es mucho ms rara y no existe ms que con los radicales
terminados en una consonante. Estos verbos significan "servirse de ... ". "tener una
actividad que pone en juego ... ".
Niteponazoa "Toco el teponaztli (especie de tambor)"
Nitlaxcaloa "Hago tortillas" (nitlaxcalchhua es ms comn)
Moztla nitiyanquizoz "Maana ir al mercado"
El sufijo ~HUIAH es muy usado para formar verbos a partir de radicales nominales. El
sentido general de estos verbos es "aplicar ... a alguien o a algo". A partir de ah, varios
efectos de sentido son posibles, tales como "poner . . . sobre algo, en algo", "servirse
de ... para tratar algo o a alguien","golpear con ... ", "transportar por medio de ... .
Camahuiah in tetl "Envuelven las piedras en papel"
Oniquezhuih in notilma "Ech sangre (eztli) en mi sarape"
Quimixhuia in cicitlaltin "(l) observa ("aplica sus ojos sobre'") las estrellas"
Ticmatlahuiah in tttl "Atrapamos al pjaro con una red" (matlatl)
Tictlacomolhuiah in miztli "Hacemos caer al puma en una trampa"
(tlacomolli "hoyo, fosa")
Xictlalhui in cohuatl micqui "Echa tierra sobre la serpiente muerta"
Nicchilhuiz in molli "Agregar chile al mole"
Cacalhuiah in quilitl, in tomtl "Transportan en barco (acalli) el quelite y los tomates"
Tictlapechhuiz(uehh in cocoxqui "Vamos a transportar al enfermo en camilla
("cama")"
/%%
'AHTLACCE'+@HUAL'AHTLLCYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
El sentido puede as estar prximo al de los verbos en ~YO + TIA: NICCHILHUIA "le
pongo chile" podra decirse tambin NICCHILLOTIA. Sin embargo, la "aplicacin" indicada
por el verbo en ~HUIAH debe ser en general considerada como externa: TLALHUIA
"poner tierra sobre ... ", TLALLOTIA "llenar de tierra".
El ltimo tipo de derivados transitivos de los sustantivos es en ~TLA. Es relativamente
raro y significa "considerar como ... ". A esta serie de verbos pertenece el muy comn
TLAZOHTLA "amar" (considerar como TLAZOHTLI) pero tambin: NIQUICNIUHTLA "Lo
considero como (mi) amigo" NICYTLA "Lo considero como un enemigo", "le hago la
guerra".
Los verbos MATI, TOCA (en sentido aislado tiene el sentido de seguir, el sentido de crr,
pretender no se encuentra ms que en composicin, NELTOCA "crr, no confundir con
TCA "sembrar) y NEQUI (o NEHNEQUI) en estas composiciones tienen los significados:
MATI "considerar como, tener por, TOCA "considerar -errneamente- como, pretender
ser y NEHNEQUI fingir. El trmino que aparece antes del auxiliar es un atributo del
objeto y por ello tendr un prefijo reflexivo. Los procedimientos de composicin son:
a) Con un sustantivo: Simple incorporacin "Considerar a como
Nicteomati in Toteucyo - Tengo a nuestro seor por dios
Cuix timoteotoca? - Te tomas por un dios?
Inihqueh on tlacah ca tlateotocanimeh - Esa gente tiene a las cosas por dioses
b) Con un verbo intransitivo: Se hace la incorporacin con la ligadura ~CA~, con el
mismo sentido
Nimitzcualancamati - Te creo enojado, te siento enojado
Onicmiccatocaca - Le haba credo muerto
Ninomiccanequi / ninomiccanehnequi - Finjo estar muerto
c) Con un verbo transitivo: El verbo incorporado esta en la base pasiva y significa "Creo
que X + pasivo", se tiene el prefijo NIMITZ, NIC, NINO
Nictelchuihalmati in Pedro - Creo que Pedro es despreciado
Ninotelchhualmati - Creo que se me desprecia
Motelchhualtoca - Se imagina que lo desprecian
Ninontzalnequi - Finjo ser llamado
d) "Creo que yo + activo", el compuesto es entonces bitransitivo y debe comportar un
reflexivo (siendo identificados el sujeto de "crr"y el sujeto del otro verbo)
Ahmo nicnochhualtoca - No pretendo hacerle
Ahmo nicnomachitoca - No pretendo saberle (machi es irregular, se esperara mach)
Ahmo nicnocaccanehnequi in itlahtol - Finjo no or sus palabras
(la negacin no recae sobre el auxiliar, sino sobre el verbo al cual se aplica, con nequi se
da la derivacin en ca)
/%*
'AHTLACCE'+@HUAL'AHTLLCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Si el verbo al que se aplica la composicin es transitivo, su sujeto debe ser indefinido
( "creo que uno verbo x" , - inciso c - ), ya sea idntico al del auxiliar (creo que yo verbo
x -inciso d- ). En ambos casos el objeto x est representado por un prefijo, y en el caso
d) hay adems un reflexivo que representa al sujeto idntico al del auxiliar. En el caso de
c) el objeto puede ser reflexivo, ya que X puede ser idntico al sujeto del auxiliar ("creo
que se me"). El verbo al cual se aplica la composicin puede ser bitransitivo: su sujeto
entonces debe ser indefinido y su segundo objeto ("beneficiario") idntico al sujeto del
auxiliar ( "creo que se me da x):
Cuix ticmomactoca in tlahtohcayotl? - Pretendes se te de el mandato?
En el caso en el que el sujeto del verbo al cual se aplica la composicin no es indefinido,
ni est identificado al del auxiliar (creo que x verbo y) no puede darse al composicin y
se tiene un giro completivo.
El auxiliar ~TLANI existe aislado balo la forma IHTLANI "pedir, exigir, solicitar"
Cuix itlah tiquihtlani - deseas algo?
Miyac in tchihtlaniliah in caxtiltecah - Los espaoles exigen mucho de nosotros
En composicin significa desear y aparece con frecuencia como una variante ligeramente
ms fuerte del causativo.
a) Con un verbo intransitivo: Si el sujeto de este verbo es diferente al de TLANI, el
radical verbal estar en pretrito y su sujeto aparecer como prefijo objeto
Nicnentlani - Deseo que viva
Si el sujeto es el mismo que el de TLANI, puede utilizarse la construccin precedente con
un objeto reflexivo:
Ninonentlani - Me deseo vivir
O transformar el radical verbal a base impersonal, sin marcar el objeto
Ayac itch ahxitlani - Nadie desea acercarse a l
b) Con un verbo transitivo: El sujeto debe ser comprendido siempre como indefinido
"deseo que se verbo X". Si x es diferente del sujeto del auxiliar, el verbo compuesto sera
bitransitivo, con el prefijo objeto representado X y otro prefijo que puede ser T, NE. El
radical verbal estar en pretrito o en pasivo
Nictchhuallani / nictchiuhtlani in tlaxcalli - Obligo hacer las tortillas
Nictntzallani / nicnentzallani in Pedro - Hago llamar a Pedro
(nictntzaltia in Pedro significa hago que Pedro llame a alguien)
Si x est identificado con el sujeto del auxiliar (Deseo que se me VERBO) el prefijo
indefinido T o NE desaparece y no permanece mas que el prefijo reflexivo:
Mohtallani, melehuillani inon cihutl - Esta mujer desea ser vista y deseada
(y no motihtallani)
/%1
'AHTLACCE'+@HUALCAATOLLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
IN TLAHTOLTLAMILIZTLI
LA POSPOSICIN
/%?
'AHTLACCE'+@HUALCAATOLC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Posposiciones.
Los sustantivos en nahuatl adquieren las ms variadas formas para expresar las
diferentes circunstancias en que se realiza la accin del verbo, est transformacin se
hace a travs de partculas que se aaden a manera de sufijos, y que por esta causa
reciben el nombre de posposiciones. Equivalen a las preposiciones del castellano y
expresa una relacin entre un elemento y su termino o complemento. Esta relacin
puede ser locativa (en, sobre, debajo, junto), instrumental (con, por, mediante) o
direccin (desde, hacia). Las posposiciones se clasifican en:
1. Posposiciones que se componen solamente con sustantivos
2. Posposiciones que se componen solamente con prefijos posesivos
3. Posposiciones que se componen con sustantivos y con posesivos
4. Posposiciones derivadas
5. Posposiciones dobles y triples
6. Posposiciones cualitativas
Al componer las posposiciones con los sustantivos, estos pierden su sufijo primario
tlalli - tierra
tlalpan - en la tierra
Algunos sustantivos monoslabos agregan la posposicin sin suprimir el sufijo primario
atl # agua
atlico - encima del agua
ohtli - camino
ohtlica - por el camino
El prefijo posesivo va antes de la posposicin, implicando un carcter general del radical
nominal al cual se sufijan
teopan - en la iglesia
(en general)
milpan - en los campos calpan # en la casa
Se anteponen al sustantivo a manera de preposiciones con prefijo de posesin en tercera
persona, esto es obligatorio con los nombres de seres animados, seres inanimados, es
preferible si ese nombre es indefinido. Esta construccin implica un carcter especfico
del sustantivo al cual poseen
xochitica
con flores
ica xchitl
con flor (en particular)
tlalticpac
sobre la tierra
icpac tlalli
sobre la tierra
caltit2ch
junto a la casa
itch calli
junto a la casa
tepetitlan
junto al cerro
itlan teptl
junto al cerro
Sin embargo un radical nominal con sufijo ~TICA rara vez va precedido de IN, es ms
comn decir IC MICQUEH IN MITL, que MIQUEH in MITICA
/%7
'AHTLACCE'+@HUALCAATOL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Las posposiciones ~PAN, ~CPAC, ~TCH, ~TLAN son una especie de sustantivos
particulares que pueden darse en forma de posesin, y que como sufijos de radicales
nominales forman sustantivos compuestos cuya caracterstica principal es la de ser usado
como locativos. En ciertos casos se les puede tener en funcin nominal, y presentan el
sufijo TLI (teopantli). No llevan el sufijo locativo ~CO, ya que son locativos por
naturaleza, pero su forma reverencial es ~TZINCO, ya que al agregar tzin pierden su
carcter locativo. ~TCH, ~CPAC, ~TLAN cuando son sufijos de un radical nominal
aparecen precedidos con la ligadura ~TI~
La posposicin ~CO es susceptible de colocarse al final de los sustantivos terminados en
reverencial y honorfico
mochantzin - tu respetable casa
mochantzinco - en tu respetable casa
mochantonco - en tu humilde casa
La reduplicacin, con saltillo puede darse espordicamente con sustantivos y locativos.
Con la forma de posesin y con un poseedor plural indica la pluralidad de lo posedo y
tiene ms o menos el sentido de "respectivos
Inchan oyahqueh - Se fueron a su casa
Inchahchan oyahqueh - Se fueron cada uno a su casa
Se encuentra con valor expresivo con ciertos sustantivos de sentimientos: Ca huyi
ahahuilli catca "era un gran placeras como con locativos en ~TLAH: Yuh in
ixohxchitlah - Va a su jardn de flores
/%8
'AHTLACCE'+@HUALCAATOLYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Posposiciones exclusivas de sustantivos.
C / CO - En, dentro de, sobre, en el tiempo de: significa tanto la colocacin dentro, como
encima de un objeto, se usan poco con referencia al tiempo. ~C se usa despus de vocal,
~CO despus de consonante, excepto TLETL que forma el locativo en TLECO
oztotl - cueva
oztoc - en la cueva
quiahuitl - lluvia
quiauhco - en la lluvia
tletl - fuego
tleco - en el fuego
El locativo no se usa con sustantivos animados: cihuaco, oquichco, coac, son formas
imposibles.
Los sustantivos monosilbicos como ATL (agua), TETL (piedra) se componen con las
posposiciones ~PAN, ~TLAN, ~IHTIC
atl - agua
apan - en el agua
atlan - entre el agua
aihtic - dentro del agua
tetl - piedra
tepan - en la piedra
tetlan - entre las piedras
teihtic - dentro de la piedra
NALCO (locacin externa) - Ms all de, al otro lado de, solo se usa con sustantivos
relacionados al agua
ameyalli - manantial
ameyalnalco - del otro lado del manantial
atl - agua
analco - del otro lado del ro
CHI (locacin externa) - Abajo, hacia abajo: solo se usa con sustantivos relacionados a la
tierra, es poco frecuente
tlaltilchi - abajo del montculo
tlalchi - abajo de la tierra
CN (lugar) - Donde, lugar de, en el tiempo de: indica lugar y tiempo, se compone con
sustantivos posesionales, con adjetivos primarios y con nmeros.
Se aade al sustantivo posesional y adjetivos sin modificacin alguna, sufijos primarios
cambian a ~CAN
coyohua
los dueos de coyotes
coyohuahcn
lugar de los dueos de coyotes
tlallo
lleno de tierra
tlallocn
lugar cubierto de tierra
yectli # correcto, bello
yeccn - lugar bello
/%$
'AHTLACCE'+@HUALCAATOLNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
TLAH (cuantitativo) - En donde algo abunda, lugar donde abunda, tiempo cuando
abunda: Es una especie de colectivo-locativo, designa un lugar caracterizado por la
abundancia de. Cuatlah nonyuh "Me voy al bosque, Tetlah nemih in cocohuah "Las
serpientes viven en los pedregales, callah "casero, aglomeracin, millah "regin
cultivada
cuahuitl - rbol
cuauhtlah
lugar donde abundan los
rboles, bosque
huehueh - anciano
huehuehtlah
tiempos ancestrales,
eones atrs
tlalli - color
tlapallah
lugar abundante de color,
lugar colorido
Se puede tener un sustantivo con ~TLAHTLI. Huei inon cuauhtlahtli "Este bosque es
grande. Contrariamente a la mayora de los sufijos locativos, TLAH puede usarse con un
nombre animado: Ca huel oc tlcatlah catca "Quedaba todava una multitud
TEUH (comparativo) - Como, a semejanza de, a manera de: se usa principalmente en
poemas y en los huehuehtlahtolli (plticas retricas de los ancestros) para comparar a
una persona con un objeto precioso. A veces va reforzado por IUHQUI. Chalchiuhteuh
tyinico "Como el jade llega a quebrarse, Ma iuhqui conteuh cazteuh tiquinchalanih "No
provoques disputas entre ellos - no los hagas chocar como vasos y platos-
chalchihuitl - jade
chalchiuhiteuh
como una esmeralda
teoxihuitl - turquesa
teoxiuhteuh
como una turquesa
czcatl - collar
cozcateuh
a manera de collar
POH, (comparacin) - copropietario, coacusado: El sustantivo que adquiere este sufijo va
siempre en la forma de posesin e indica que la persona a la cual se aplica es semejante
al poseedor o que pertenece a la misma categora de personas, se agrega a radicales
nominales, sufijo ~QUI cambia a ligadura ~CA, sufijo ~EH, ~HUAH agrega ligadura POH
Inin tlcatl ca nocnopoh "este hombre es pobre, igual que yo
Inin tlcatl ca toteopixcapoh "este hombre es sacerdote como nosotros
Inihque on tlacah ca nomilehcapohhuan "Esas gentes son labradores como yo
Puede agregarse POH directamente sobre un prefijo posesivo con el sentido de
"parecido a
Aaquin huel in ipohtzin in tetl? "Quin puede ser semejante a lo divino?
/*6
'AHTLACO'+@HUALLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Posposiciones exclusivas de posesivos.
PAL (mediacin) - Gracias a, por, mediante, por medio de, con ayuda de: denota el ser
mediante el cual se realiza la accin, Mopal nitlacua "como gracias a ti, Mopaltzinco "por
favor. IN IPAL NEMOHUANI "aquel gracias al cual vivimos, es uno de los nombres de
tezcatlipoca.
nopal - por mi, debido a mi
mopal - por ti, debido a ti
ipal - por el, debido a el
topal - por nos., debido a nos.
amopal - por uds., debido a uds.
impal - por ellos, debido a ellos
tpal - debido a
alguien
PAMPA, TLOCPA (solidaridad) - A causa de, en favor de: expresa causa, o motivo: De
esta posposicin se deriva la conjuncin IPAMPA (porque, por eso). Mopampa nicchhuaz
"Lo har por ti, TLEH IPAMPA, como TLEH ICA significa porque, la respuesta se forma
con IPAMPA. tleh ipampa titzahtzi? "Porqu gritas?, Zan ipampa in tinchcocoa
"Porque me haces dao
nopampa - por mi, en favor mio
mopampa - por ti, en favor tuyo
ipampa - por el, por eso
notlocpa - por mi, en favor mio
motlocpa - por ti, en favor tuyo
itlocpa - por el, por eso
topampa # por nos., en favor nuestro
amopampa - por uds., en favor de uds.
impampa # por ellos, en favor de ellos
totlocpa # por nos., en favor nuestro
amotlocpa - por uds., en favor de uds.
imtlocpa # por ellos, en favor de ellos
tpampa
en favor de
alguien
ttlocpa
en favor de
alguien
TLOC, NHUAC (proximidad) - Cerca, con, al lado de, son con frecuencia utilizados
simultneamente de manera redundante: Monhuac cah "Est al lado de ti, Notloc
xinemi "vive conmigo, Itloctzinco, inahuatzinco ninemi in tuctli "Vivo a los costados del
seor. Estos dos sufijos aparecen en construcciones posesivas, cuando ~NHUAC
aparece con un radical nominal, es casi siempre en nombres propios de lugares:
Cuauhnhuac "Cuernavaca, al lado de los rboles, Anhuac "al lado del agua, TLOQUEH
NAHUAQUEH uno de los nombres de Tezcatlipoca Dueo del cerca, dueo del a lado, que
tiene la proximidad. Metafricamente es dueo del universo y causa del todo. Con quien
y en quien vivimos, quien est prximo, presente e inmediato a todo
notloc - junto a mi
motloc - junto a ti
itloc - junto a el
nonhuac - junto a mi
monhuac - junto a ti
inhuac - junto a el
totloc # junto a nosotros
amotloc - junto a uds.
imtloc # junto a ellos
tonhuac # junto a nosotros
amonhuac - junto a uds.
imnhuac # junto a ellos
ttloc
junto a
alguien
tnhuac
junto a
alguien
HUAN (compaa) - Con (en sentido de acompaamiento no de instrumento), En
compaa de otro, junto, en unin de: De esta posposicin se deriva IHUAN ( y, con) y
NHUAN (ambos, simultneo): Amohuan niyaz "Ir con ustedes, Ma ihuan xihulluh in
/*1
'AHTLACO'+@HUALC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Malintzin "Ven con Malinalli. El reverencial de HUAN se hace en TZINCO: Amohuantzinco
niyaz "Ir con ustedes. E comn encontrar NOHUANYOLQUI "mi pariente,
NOHUANYOLQUEH pero estas formas deben ser analizadas como NOHUAN YOLQUI, que
vive conmigo. El prefijo recae slo sobre HUAN y no sobre un hipottico ~HUANYOLQUI
(teniendo nohuanyolcauh, nohuanyolcahuan)
nohuan - conmigo
mohuan - contigo
ihuan - con el, y, con
tohuan - con nosotros
amohuan - con uds.
imhuan - con ellos
tehuan - con alguien
HUIC (direccin) - contra, en direccin de, hacia, a partir de: con frecuencia va seguido
de ~PA, ~COPA: Ca inhuic otuaque in toyaohuan "Nos levantamos contra nuestros
enemigos, Nohuic hua inin tlahcualli "Esta comida me repugna -se levanta contra m-,
Ilhuicacopa "En la direccin del cielo
nohuic - hacia m
mohuic - hacia ti
ihuic - hacia el
tohuic - hacia nosotros
amohuic - hacia uds.
imhuic - hacia ellos
thuic - hacia alguien
ICAMPA, CUITLAPAN, (ubicacin posterior) - Detrs, a espaldas de, solamente en
construcciones posesivas Icampa in teptl nemih "viven detrs de las montaas
nicampa - detrs de m
micampa - detrs de ti
icampa - detrs de el
ticampa - detrs de nosotros
amicampa - detrs de uds.
imicampa - detrs de ellos
ticampa
detrs de alguien
/*/
'AHTLACO'+@HUAL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Posposiciones compuestas con sustantivos y
posesivos.
PAN (locacin externa) - en, sobre (pero no en contacto), encima de, en el tiempo de
Es esencialmente de lugar y de tiempo
nopan - en m
mopan - en ti
ipan - en el
topan - en nosotros
amopan - en uds.
impan - en ellos
tpan - en alguien
atl - agua
apan - en el agua
tlali - tierra
tlalpan - en la tierra
xocotl - fruto
xopan
en los frutos, la primavera
ICPAC (locacin externa) - Encima de, sobre la cima de: se usa en sentido figurado para
indicar oposicin, falta de respeto, falta de razn, sustantivo usa la ligadura TI
nicpac - encima de m
micpac - encima de ti
icpac - encima de el
ticpac - encima de nosotros
amicpac - encima de uds.
imicpac - encima de ellos
ticpac - encima de
alguien
teptl - cerro
tepeticpac - encima del cerro
tlali - tierra
tlalticpac - encima de la tierra,
planeta tierra
oztotl - cueva
oztoticpac
encima de la cueva
TLAN (proximidad) - En, junto, entre, en compaa de, junto a, cerca de: Por lo general
usa la ligadura TI pero algunas veces se aade directamente a la raz del sustantivo.
Algunos sustantivos toman las dos formas indistintamente
notlan - junto a mi
mtlan - junto a ti
itlan - junto a el
totlan # junto a nosotros
amtlan - junto a uds.
imtlan # junto a ellos
ttlan
junto a
alguien
teptl - cerro
tepetitlan - junto al cerro
icxitl - pie
icxititlan - junto a los pies
atl - agua
atlan / atitlan
en el agua
CHANTLI (habitacin) - Designa el lugar donde se vive, no tanto la construccin sino el
terruo, tiene las caractersticas de un autolocativo, se emplea sin CO, adems se
encuentra casi siempre de forma poseda
Nochan xicalaqui - pasa a mi hogar
Can mochan? - Dnde habitas?
/*%
'AHTLACO'+@HUALYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
TCH (proximidad) - De, ante, en, por, cosa pegada, incorporada, junto de otra, tocante,
referente a: por lo general usa la ligadura TI pero algunas veces se aade directamente a
la raz del sustantivo
not2ch - junto a mi
mot2ch - junto a ti
it2ch - junto a el
tot2ch # junto a nosotros
amot2ch - junto a uds.
imt2ch # junto a ellos
tt2ch
junto a
alguien
teptl - cerro
tepetitch - pegado al cerro
mitl - mano
matitch - referente a las manos
atl - agua
at2ch /
atitch
referente al
agua
CA (instrumento) - con ayuda de, mediante, por medio de, de, por, con: Expresa el
instrumento (cosa o persona) con el que se realiza una accin, sustantivo usa ligadura TI
noca - a travs de mi
moca - a travs de ti
ica - a travs de el
toca # a travs de nosotros
amoca - a travs de uds.
imca # a travs de ellos
tca
a travs de
alguien
tetl - piedra
tetica - con la piedra
mitl - mano
matica - con la mano
atl - agua
atica
con el agua
Algunos sustantivos monoslabos que terminan en ~TLI agregan directamente CA
ohtli - camino
ohtlica - por el camino
octli - licor
octlica - con licor, con pulque
CA aadido al sustantivo ILHUITL (da) con un numeral, denota duracin de tiempo
cemilhuitl - un da
cemilhuitica - un da de duracin
yilhuitica - tres das de duracin
cecemilhuitica - cada da
y2eyilhuitica - cada tres das
cecempohualilhuitica - cada veinte das
TZALAN (locacin interplural) - Entre, en medio de: Aparece en construcciones posesivas
o despus de radical nominal. Totzalan nemi "vive entre nosotros, Tepetzalan cah in ical
"su casa se encuentra en el desfiladero; entre las montaas. Tzalan forma fcilment
sustantivos; tepetzalantli "desfiladero, caltzalantli "calzada, calle, pasaje entre casas
itzalan # entre las cosas
totzalan # entre nosotros
amotzalan - entre uds.
imtzalan # entre ellos
ttzalan
entre alguien
tetl - piedra
tetzalan - en medio de las piedras
cuahuitl - rbol
cuauhtzalan - en medio de los rboles
atl - agua
atzalan
entre el agua
/**
'AHTLACO'+@HUALNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
NEPANTLAH (proximidad) - En medio de, a la mitad de, entre: Solo puede ser usado
adverbialmente nepantlah tonatiuh "a medio da. Cuando nepantlah aparece con un
radical nominal generalmente es para indicar topnimos (pero existe Yohualnepantla "a
media noche)
inepantlah # a la mitad de las
cosas
tonepantlah # a la mitad de nosotros
amonepantlah - a la mitad de uds.
imnepantlah # a la mitad de ellos
tnepantlah
a la mitad de
alguien
tlalli - tierra
tlalnepantlah - a media tierra
yohualli - noche
yohualnepantlah - a media noche
atl - agua
anepantlah
en medio del
agua
Posposiciones derivadas.
Ciertos nombres, en particular las partes del cuerpo, entrar en construcciones locativas
(sobre todo posesivas) con un sentido figurado. Estos son: CUAITL "coronilla, cabeza,
TZONTLI "cabello, XTLI "ojos, cara, IHTITL "vientre, TZINTLI "posterior, base,
CUITLATL "excrecin, excremento, TEPOTZTLI "espinazo y TNTLI "labios, YACATL
"nariz, NACATL "oreja, ICXITL "pies
Mixco nitlachiya "Te miro
Amixpantzinco onihullh "vine ante ustedes
Ca tixpan omochiuh in "sucedi frente a nosotros
Tleh ica nixpampa thua, ticholoa? "Porqu te vas, huyes frente a mi?
Calihtic ocholoh "el huy haca el interior de la casa
Xitlahcuilo in itzintlan inin matl "Escribe en la parte inferior de este papel
Mixpantzinco -plural Amixpantzinco- "ante tu rostro, ante sus rostros es una frmula de
excusa empleada ya sea cuando se pasa adelante de alguien, ya sea cuando uno debe
retirarse; equivale a "con permiso.
Nohtic, mohtic es la nica manera de decir "en con respecto a un ser animado.
ATLIHTIC es la nica manera de decir en el agua, no se dice aco ni aihtic, pero tambin
puede decirse ATLAN "bajo la superficie del agua, bajo el agua
Los locativos que aceptan la construccin posesiva pueden aparecer despus de TLA~
funcionando como prefijo posesivo, indicando que el objeto respecto al que se da la
localizacin no est precisado
Nitemo tlatzintlan "Desciendo hacia abajo
Cuix tlahtic cah in Pedro? "Pedro est adentro?
Tlacpac otlehcoc "Subi hacia arriba
Tlatepotzco niyuh "voy atrs
Sin embargo, en medio de se dice nepantlah mas que tlalnepantlah. Por otro lado existen
los adverbios PANI "encima, TLANI "debajo, sinnimos de TLAPAN, TLATZINTLAN: Ahmo
pani cah in mamox, zan tlani cah "Tu libro no est encima, sino debajo
/*1
'AHTLACO'+@HUAL'LCUILLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
CUAC (ubicacin superior) - En la cabeza, en lo alto de, sobre, en la punta: derivada de
CUAITL (coronilla, cabeza) y la posposicin C (en, dentro de, sobre), se compone con los
prefijos de tercera persona y el indefinido TLA~
icuac - en la punta de el
incuac - en la punta de ellos
tlacuac - en la punta de algo
tenamitl - muro
tenancuac
en la punta del muro
tlalli - tierra
tlalcuac
en la punta de la tierra
atl - agua
acuac
en la punta del agua
CUATLAN (ubicacin superior) - En la cabeza, en lo alto de, sobre, en la punta: derivada
de CUAITL (coronilla, cabeza) y la posposicin TLAN (en, junto, entre, en compaa de),
se compone con los prefijos de tercera persona y el indefinido TLA~
icuatlan - en lo alto de el
incuatlan - en lo alto de ellos
tlacuatlan - en lo alto de algo
tenamitl - muro
tenancuatlan
en lo alto del muro
tlalli - tierra
tlalcuatlan
en lo alto de la tierra
atl - agua
acuatlan
en lo alto del agua
TZONCO (ubicacin superior) - En la cabeza, en lo alto de, sobre, en la punta: derivada
de TZONTLI (innumerables, cabello) y la posposicin CO (en, dentro de, sobre), se
compone con los prefijos de tercera persona y el indefinido TLA~
itzonco - sobre el
intzonco - sobre ellos
tlatzonco - sobre algo
tenamitl - muro
tenantzonco
sobre muro
tlalli - tierra
tlaltzonco
sobre tierra
atl - agua
atzonco
sobre agua
TZONTLAN (ubicacin superior) - En la cabeza, en lo alto de, sobre, en la punta: derivada
de TZONTLI (innumerables, cabello) y la posposicin CO (en, dentro de, sobre), se
compone con los prefijos de tercera persona y el indefinido TLA~
itzontlan - sobre lo alto de el
intzontlan - sobre lo alto de ellos
tlatzontlan - sobre lo alto de algo
tenamitl - muro
tenantzontlan
sobre lo alto del muro
tlalli - tierra
tlaltzontlan
sobre lo alto de tierra
atl - agua
atzontlan
sobre lo alto del agua
/*?
'AHTLACO'+@HUALCHICUAC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
IXCO (locacin externa) - enfrente de, en la superficie de, frente a: derivada de XTLI y
la posposicin CO "en
nico - frente a m
mico - frente a ti
ico - frente a el
tico - frente a nos.
amico - frente a uds.
imico - frente a ellos
tico
frente a alguien
tenamitl - muro
tenamico
frente al muro
tlalli - tierra
tlalico
frente a la tierra
atl - agua
atlico
frente al agua
IXPAN (locacin externa) - delante de, en presencia de: derivada de XTLI y la
posposicin PAN (en, sobre, encima de)
nipan - delante de m
mipan - delante de ti
ipan - delante de el
tipan - delante de nos.
amipan - delante de uds.
imipan - delante de ellos
tipan
delante de alguien
tenamitl - muro
tenamipan
delante del muro
tlalli - tierra
tlalipan
delante de la tierra
atl - agua
atlipan
delante del agua
IXTLAN (locacin externa) - delante de, en presencia de, ante los ojos: derivada de XTLI
(rostro) y la posposicin tlan (en, junto, entre, en compaa de)
nitlan - ante m
mitlan - ante ti
itlan - ante el
titlan - ante nos.
amitlan - ante uds.
imitlan - ante ellos
titlan
ante alguien
tenamitl - muro
tenamitlan
ante el muro
tlalli - tierra
tlalitlan
ante la tierra
atl - agua
atlitlan
ante el agua
IHTIC / IHTEC (locacin interna) - dentro de: derivada de ihtetl3ihtitl (vientre) y la
posposicin c (en, dentro de, sobre)
nihtic - dentro de m
mihtic - dentro de ti
ihtic - dentro de el
tihtic - dentro de nos.
amihtic - dentro de uds.
imihtic - dentro de ellos
t2ihtic
dentro de alguien
cmitl - olla
comihtic
dentro de la olla
tlalli - tierra
tlalihtic
dentro de la tierra
atl - agua
atlihtic
dentro del agua
/*7
'AHTLACO'+@HUALCHIC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
CUITLAHUIC (locacin interna) - Hacia su trasero, hacia el regreso, de vuelta: derivada
de cuitlatl y la posposicin huic "hacia, en contra
nocuitlahuic - regreso a m
mocuitlahuic - regreso a ti
icuitlahuic - de regreso a el
tocuitlahuic - de regreso a nos.
amocuitlahuic - de regreso a uds.
imcuitlahuic - de regreso a ellos
tcuitlahuic
de regreso a alguien
teptl - cerro
tepecuitlahuic
de vuelta al cerro
tlalli - tierra
tlalcuitlahuic
de vuelta a la tierra
atl - agua
acuitlahuic
de vuelta al agua
TEPOTZCO (ubicacin posterior) - detrs, a espaldas de, en ausencia de: derivada de
tepotztli (espinazo, columna vertebral) y la posposicin co (en, dentro de, sobre)
notepotzco - detrs de m
motepotzco - detrs de ti
itepotzco - detrs de el
totepotzco - detrs de nosotros
amotepotzco - detrs de uds.
intepotzco - detrs de ellos
ttepotzco
detrs de alguien
tenamitl - muro
tenamitepotzco
detrs del muro
tlalli - tierra
tlaltepotzco
detrs de la tierra
atl - agua
atepotzco
detrs del agua
CUITLAPAN (ubicacin posterior) - a espaldas: cuitlapantli (espalda) y la posposicin pan
(en, sobre, encima de)
nocuitlapan - a espalda de m
mocuitlapan - a espalda de ti
icuitlapan - a espalda de el
tocuitlapan - a espalda de nos.
amocuitlapan - a espalda de uds.
incuitlapan - a espalda de ellos
tcuitlapan
a espalda de alguien
tenamitl - muro
tenamicuitlapan
a espalda del muro
tlalli - tierra
tlalcuitlapan
a espalda de la tierra
atl - agua
acuitlapan
a espalda del agua
ICXITLAN (locacin inferior) - Al pie de, a la base de: derivada de ICXITL (pie, pata) y la
posposicin TLAN (en, junto, entre, en compaa de) se compone con los prefijos de
tercera persona y el indefinido TLA~
icitlan - al pie de el
inicitlan - al pie de ellos
tlaicitlan - al pie de algo
tenamitl - muro
tenanicitlan
al pie del muro
tlalli - tierra
tlalicitlan
al pie de tierra
atl - agua
aicitlan
al pie del agua
/*8
'AHTLACO'+@HUALCHICUYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
ICXIPAN (locacin inferior) - A los pies de: derivada de ICXITL (pie, pata) y la
posposicin PAN (en, sobre, encima de) se compone con los prefijos de tercera persona y
el indefinido TLA~
icipan - a los pies de el
inicipan - a los pies de ellos
tlaicipan - a los pies de algo
tenamitl - muro
tenanicipan
a los pies del muro
tlalli - tierra
tlalicipan
a los pies de tierra
atl - agua
aicipan
a los pies del agua
TENCO (locacin externa) - A la orilla de, en el borde de: derivada de "ON"L7 (labio) y la
posposicin C@ (en, dentro de, sobre) se compone con los prefijos de tercera persona y
el indefinido TLA~
itenco - al borde de el
intenco - al borde de ellos
tlatenco - al borde de algo
tenamitl - muro
tenantenco
al borde del muro
tlalli - tierra
tlaltenco
al borde de la tierra
atl - agua
atenco
al borde del agua
TEMPAN (locacin externa) - A la orilla de, en el borde de: derivada de TNTLI (labio) y
la posposicin PAN (en, sobre, encima de) se compone con los prefijos de tercera
persona y el indefinido TLA~
itempan - a la orilla de el
intempan - a la orilla de ellos
tlatempan - a la orilla de algo
tenamitl - muro
tenantempan
a la orilla del muro
tlalli - tierra
tlaltempan
a la orilla de la tierra
atl - agua
atempan
a la orilla del agua
TENXIPALCO (locacin externa) - Al filo de: derivada de TNTLI (labio), XIPALLI (labio,
borde) y la posposicin CO (en, dentro de, sobre) se compone con los prefijos de tercera
persona y el indefinido TLA~
itenipalco - al filo de el
intenipalco - al filo de ellos
tlatenipalco - al filo de algo
tenamitl - muro
tenantenipalco
al filo del muro
tlalli - tierra
tlaltenipalco
al filo de la tierra
atl - agua
atenipalco
al filo del agua
/*$
'AHTLACO'+@HUALCHIUCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
TZINTLAN (locacin inferior) - Abajo, Debajo de, en la base de: derivado de TZINTLI
(nalga, trasero, base, cimiento) y la posposicin TLAN (en, junto, entre, en compaa de)
se compone con los prefijos de tercera persona y el indefinido TLA~
itzintlan - debajo de el
intzintlan - debajo de ellos
tlatzintlan - debajo de algo
tenamitl - muro
tenantzintlan
debajo del muro
tlalli - tierra
tlaltzintlan
debajo de la tierra
atl - agua
atzintlan
debajo del agua
NACAZCO (locacin lateral) - Por el lado de, en la esquina, en ngulo: derivado de
NACAZTLI (oreja) y la posposicin CO (en, dentro de, sobre) se compone con los prefijos
de tercera persona y el indefinido TLA~
inacazco - por el lado de el
innacazco - por el lado de ellos
tlanacazco - por el lado de algo
tenamitl - muro
tenamacazco
por el lado del muro
tlalli - tierra
tlalnacazco
por el lado de la tierra
atl - agua
anacazco
por el lado del agua
YACAC / YACAZCO (locacin lateral) - En la punta de: derivada de YACAZTLI / YACATL
(nariz) y la posposicin C/CO (en, dentro de, sobre) se compone con los prefijos de
tercera persona y el indefinido TLA~
iyacazco - en la punta de el
inyacazco - en la punta de ellos
tlaycazco - en la punta de algo
tenamitl - muro
tenanyacazco
en la punta del muro
tlalli - tierra
tlalyacazco
en la punta de la tierra
atl - agua
aycazco
en la punta del agua
IXCUAC (locacin frontal) - En la fachada de: derivada de IXCUAITL (frente de la cabeza)
y la posposicin C (en, dentro de, sobre) se compone con los prefijos de tercera persona
y el indefinido TLA~, sufijo ~TL se conserva
icuac - en la fachada de el
inicuac - en la fachada de ellos
tlaicuac - en la fachada de algo
tenamitl - muro
tenanicuac
en la fachada del muro
tlalli - tierra
tlalicuac
en la fachada de la tierra
atl - agua
atlicuac
en la fachada del agua
/16
'AHTLACO'+@HUAL'AHTLLCTLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Posposiciones dobles y triples.
Se aaden los sufijos ~PA y ~COPA al sustantivo o los sustantivos compuestos con las
posposiciones
De locacin externa terminado en ~PAN
De locacin interna terminados en ~C / ~CO, ~ITIC
De proximidad terminados en ~TLAN, ~TCH
La forma compuesta ~COPA puede entonces encontrarse sobre un radical animado,
significando "a la manera de
Cuix cihuacopa tinehnemi?- caminas a la manera de las mujeres?
PAHUIC / COPAHUIC - Contra, hacia (de forma mas intensa): tiene el mismo significado
de la posposicin pahuic (hacia) pero confiere mayor fuerza a la expresin
nopahuic - hacia m
mopahuic - hacia ti
ipahuic - hacia el
topahuic - hacia nosotros
amopahuic - hacia uds.
impahuic - hacia ellos
tpahuic - hacia alguien
tlahuic - hacia la luz
tlauhpahuic
ilhuicahuic - hacia el cielo
ilhuicapahuic
ahuic - hacia el agua
apahuic
PAPAHUIC / COPAPAHUIC - Contra, hacia (de forma mas intensa): tiene el mismo
significado de la posposicin pahuic (hacia) pero confiere an mayor fuerza a la
expresin
nopapahuic - hacia m
mopapahuic - hacia ti
ipapahuic - hacia el
topapahuic - hacia nosotros
amopapahuic - hacia uds.
impapahuic - hacia ellos
tpapahuic - hacia
alguien
tlahuic - hacia la luz
tlauhpapahuic
ilhuicahuic - hacia el cielo
ilhuicapapahuic
ahuic - hacia el agua
apapahuic
/11
'AHTLACO'+@HUAL'AHTLLCC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Posposiciones reverenciales y de humildad.
~TZINCO denota reverencia y humildad, ~TONCO una disminucin, una merma, se
aaden a la raz del sustantivo primitivo y generalmente son toponmos
mitl - flecha
mitzinco - en la respetable/humilde flecha
amilli - tierra agrcola, tierra de cultivo
amiltzinco - en la respetable / humilde tierra
nochiztli - cochinilla
nochiztonco - en la cochinillita
xihuitl - hierba, turquesa
xiuhtonco - en la turquesita
~TZINCO, ~TONCO se aaden a todas las composiciones compuestas con sustantivos
(excepto ~C/CO)
~nalco
(mas all de, al otro lado de)
~naltzinco / ~naltonco
6chi (abajo, hacia abajo)
~chitzinco / ~chitonco
~can
(donde, lugar de, en el
tiempo de)
~cantzinco /
~cantonco
~tlah
(en donde algo abunda)
~tlahtzinco / ~tlahtonco
~teuh
(a semejanza de, a manera de)
~teuhtzinco / ~teuhtonco
~pan
(en, tiempo de)
~pantzinco /
~pantonco
~icpac
(encima de, sobre la cima de)
~icpatzinco / ~icpatonco
~tlan
(en, junto, en compaa de)
~tlantzinco / ~tlantonco
~tch
(ante, referente,
tocante)
~tetztzinco /
~tchtonco
~ca
(mediante, por medio de)
~catzinco / ~catonco
~nhuac
(junto a, al lado de, con)
~nahuatzinco / ~nahuatonco
~tzalan
(entre, en medio de)
~tzalantzinco
~tzalantonco
~nepantlah
(a la mitad de, en medio de)
~nepantlahtzinco / ~nepantlahtonco
~TZINCO aade a las posposiciones que se componene exclusivamente con posesivos
~pal (por)
~paltzinco
~pampa (a causa de)
~pampatzinco
~tloc (cerca)
~tlotzinco
~huan (en)
~huantzinco
~icampa (detrs)
~icampatzinco
/1/
'AHTLACO'+@HUAL'AHTLLC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
IN CAUHTIC IN IHUANIZTLI
EL ADVERBIO LA CONJUNCIN
/1%
'AHTLACO'+@HUAL'AHTLLCYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Adverbios.
Son las palabras con las cuales dentro de la oracin se expresa una circunstancia, no es
raro encontrar en nahuatl adverbios con formas modificadas, por efecto del reverencial o
por pluralidad. Los adverbios pueden ser: De Lugar, tiempo, afirmacin, duda, negacin,
cantidad, interrogativos, de modo
Hay tres adverbios para marcar un alto grado de realizacin de la nocin contenida en un
adjetivo o en un sustantivo:
CENC (muy, mucho), HUEL (mucho) cuyo sentido propio es bien y a menudo se
interpreta como muy. Hay que notar que HUEL ante un verbo significa poder. ACHI
(bastante)
ca cenc cualli in
esto est muy bueno
cenc nimitztlazohtla
te quiero mucho
huel ammiyquintin
ustedes son muy numerosos

huel huyi inin calli
esta casa es muy grande
achi mococoa
est bastante enfermo

achi miyec tlamantli
oniquihtac
vi bastante cosas
Los adverbios ms comunes para demostrar alejamiento creciente son: NICN (aqu),
ONCA (ah), MPA (all). Es corriente emplear los locativos con estos tres adverbios
nicn cochi in oquichtli
aqu duerme el hombre
nicn nocalco nichanti
(aqu) en mi casa habito
oncn ca atl
ah hay agua

oncn apan mimichtin
(ahi) en el agua hay peces
!mpa quichhua calli
all hace la casa

!mpa Mexihco tinemi
(all) en Mxico vives
ZAN (solo, solamente) YE (ya), OC (todava) pueden colocarse despus de la partcula CA
o del interrogativo CUIX (cui oc ticochi? - todava duermes?, ca zan pilli - solo es un
nio).
La acumulacin de partculas como CA ZAN YE es muy frecuente y a veces intraducible
(Tlein ticchhua? ca zan oc nitlacua - Qu haces? Yo como; no se traducir la
respuesta efectivamente solamente an como, aunque sea ese el sentido).
ZAN atena las afirmaciones e interviene en el estilo corts (anlogo al "just" del idioma
ingls), IN ZAN C significa "el mismo", ZAN QUZQUI significa "sino poco".
YE antes de un verbo significa "he aqu que el" o "ya est", CA YE + medida de duracin
+ IN + verbo significa "hace tiempo que ya", CA YE CUALLI significa "est bien".
OC antes de un verbo significa "mientras, durante ese tiempo", OC antes de un numeral
se traduce como "otro", sus compuestos se escriben como una sola palabra
/1*
'AHTLACO'+@HUAL'AHTLLCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
ca zan cualli in
esto solo est bueno
ca yhutl in zan ce tlcatl
es el mismo hombre
nicn ca zan (u2z(ui caltin
aqu hay sino pocas casas
ye otlacua in pilli
he aqu que el nio ya comi
ca ye omilhuitl in nicmati
hace dos das que lo s
ca ye cualli
est bien
nitlacua oc ninomachtia
como mientras estudio
occentlamantli nicmati
yo s otra cosa
La negacin de YE es AYAMO (menos frecuente AYA), "todava no", la de OC es AOC
AOCMO "ya no", "no mas", AOCAC significa "nadie ms", AOC TL significa "nada ms",
AYAMO AC significa "todava nadie", AYAMO TL significa "todava nada, AOCCAN significa
"en ningn otro lugar" y AYAHCAN significa "en ningn lugar todava
Cuix ye thua?, ca ayamo
Ya te vas?, todava no
Cuix oc ticochi?, ca aoc nicochi
Todava duermes?, ya no duermo
Para expresar conjuncin se utilizan IHUAN, AUH o la simple yuxtaposicin.
IHUAN cuyo sentido exacto es "con esto", "con el", une dos sustantivos o cosas
semejantes.
AUH une en general dos oraciones, muy rara vez dos sustantivos. Indica que se pasa a
otro orden de ideas no es raro que llegue a traducirse como "pero".
Cuando los trminos estn estrechamente ligados por el sentido se presentan
yuxtapuestos sin marca de crdinacin, con una simple pausa, materializadas
grficamente con una coma. Es adems uno de los procedimientos ms caractersticos de
los textos acumular sustantivos o verbos casi sinnimos. Es frecuente que dos trminos
yuxtapuestos denoten caractersticas de una realidad que no se mencione directamente,
es decir guarden un sentido metafrico
Ye oniccouh etl ihuan tlaolli - Compr frijoles y maz
Moztla huallazqueh Tochtli ihuan Metztli - Maana vienen Tochtli y Metztli
Ca nicn onitlacua auh campa nicochiz? - Aqu com y por donde dormir?
Cualli, auh yancuic imocue - Es bonita, y nueva tu falda
Tictlazohtlaz in monan' in motah - Amars a tu padre, a tu madre
Zan huac' onya' cholo - Parti, se fue, huy
In mitl' in chimalli - La flecha, el escudo (la guerra)
/11
'AHTLACO'+@HUALCAATOLLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Debido a la presencia de los sujetos prefijo plurales, los dos nombres deben ir en plural,
aun cuando uno de ellos no represente sino una sola persona:
Ca nimonan, ca nimotah "somos tu padre y tu madre, Xitcaqui in timonanhuan in
timotahhuan "Escuchanos a nosotros que somos tu padre y tu madre
NOH significa tambin, se coloca antes de la palabra a la que hace referencia. Se debe
repetir una frase entera ah. AHMO NOH es el equivalente de "ni, "tampoco. ZAN YE
NOH significa "ese mismo, "all mismo. NOHZO significa "O, se encuentra ms
frecuentemente ANOHZO. AHZO significa tal vez.
Nicnequi chilli noh nicnequi etl - quiero chile y tambin frijol
Ahmo onicoch ahmo noh onitlacua - No dorm ni com
8an ye noh yhutl oniquihto - Eso mismo dije
Moztla huallaz in nonatzin anozo in notahtzin - Maana viene mi madre o mi padre
Ahzo quichhuaz, ahnozo ahmo - Tal vez lo har, tal vez no
IC significa "as, "en estas condiciones y puede encontrarse al principio de una frase.
Despus de un sustantivo o de un pronombre significa "con. IN IC se tiene un nfasis de
la manera o del instrumento significando "como, "con. IC puede encontrarse despus de
un locativo para indicar un lugar por donde se pasa. Cuando se encuentra antes de un
nmero forma el ordinal.
Ahmo onicnamic: ic oninocuep - no lo encontr, as regres
Cuahuitl ic onchcoco - Con un madero me da
Cuahuitl in ic onchcoco - Con un madero es como me da
Nicn ic oquza - Por aqu sali
In ic 2yi calli no cal - La tercera casa es ma
~TICA es un sufijo que asociado a un sustantivo animado (posesivado) indica que la
persona es cuestin es la causa de algo. Aplicado a un sustantivo inanimado marca una
causa o un instrumento. Compuesto con el interrogativo TLE significa porqu?. A veces
tiene un sentido locativo o temporal. Se compone de manera irregular con el sustantivo
OHTLI.
Nhuatica tihuetzca - Te res de mi
Mitica chimaltica micque - Murieron por la guerra (por el escudo, por la flecha)
"leica otichchiuh in - Porqu hiciste eso?
Yohualtica, ohtlica - Por la noche, en el camino
/1?
'AHTLACO'+@HUALCAATOLC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
IUH, es un predicado que significa "ser as, "como. IUHQUI, IUHQUIN significa "es
como, "como. Este termino es invariable.
Ca tiuh(ui - As es como eres
7uh(uin tichichi - Eres como un perro (y no tiuhqui chichi)
Existe en espaol un "cuando no interrogativo que es una conjuncin de subordinacin,
el equivalente nahuatl in iquin, in quemman tienen un sentido indefinido, y hay otros
posibles. Puede en particular emplearse IN, este solo introduce una oracin subordinada
cuyo verbo est en pretrito. Si sigue despus de la oracin principal, comienza por
NIMAN que significa "entonces, "inmediatamente. La partcula ms comn asociada a in
en un sentido temporal es IHCUAC que significa "en ese momento, "cuando, casi
siempre seguida de un demostrativo. IN IHCUAC marca una coincidencia temporal
temporal, breve o duradera.
Ye onitlacua in tihuallaz - Ya habr comido cuando llegues
7n o(uicua in niman mic - Cuando comi eso entonces muri
Ca ihcuac on onitlacat - Fue en ese momento cuando nac
7n ihcuac ninococoa, ahmo nitlacua - Cuando estoy enfermo no como
QUIN ("justo, "acabar de, "en el instante) con el pretrito indica un pasado reciente. A
veces se ve reforzado por IUH con el verbo en presente. Con el futuro significa "al rato,
"ms tarde, "solamente. IN QUIN, IN QUIN IUH, IN IUH significa "en el momento en
que.
?uin onihualla - Acabo de venir
?uin iuh ninhua - Acabo de levantarme
?uin ticmatiz - Lo sabrs (ms tarde)
Ahuel niyaz moztla, (uin huiptla niyaz - Maana no podr ir, solamente pasado maana ir
7n (uin iuh hualahci Can oticacta? - En el momento en que llegaron, dnde estabas?
/17
'AHTLACO'+@HUALCAATOL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Adverbios derivados.
Sufijo ~CA corresponde a la terminacin "mente"
Para los sustantivos verbales de accin, sufijo ~TLI cambia a ~TICA
ahuializtli - alegra
ahuializtica
alegremente
icnoyohualiztli - compasin
icnoyolohualiztica
compasivamente
tlateomatiliztli -
devocin
tlateomatiliztica
devotamente
Para los adjetivos derivados de verbos, sufijo ~C, ~QUI cambia a ~CA
chipahuac - limpio
chipahuaca - limpiamente
ixtomahuac - tonto
ixtomahuaca - tontamente
ihciu(ui - rpido
ihciuhca - rpidamente
Aglutinacin de adverbios.
Al aglutinarse, simplemente se pega al sustantivo, sin sufrir modificacin alguna
cen - enteramente, juntamente
nemiliztli - vida
cennemiliztli
vida eterna, vida en conjunto
con otros
nen - en vano
tlcatl - persona
nentlcatl
persona vana, persona intil
ilihuiz - locamente
telpochtli - joven
ilihuiztelpochtli
joven alocado
/18
'AHTLACO'+@HUALCAATOLYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Adverbios de lugar.
ahcan # en ninguna parte
achto' achtopa # primero, primeramente
ahoccan # ya en ninguna parte, ya en ningn
lugar
ahco' aco # en lo alto, arriba
ahuic' ahuiccampa' ahuicpa # en un lugar y en
otro, de un lado al otro, hacia ninguna parte, sin
direccin
can' campa' cnin # donde, en un lugar. campa
y cnin son interrogativos pero dejan de serlo
cuando van precedidos de in. in cnin. si a cnin
se le agrega ach o de mach indica duda
ignorancia. cnin yuh? - a dnde va? ach
cnin - no se a donde
cahna # en algn lugar, nunca inicia una frase, la
precede un vocablo
ahcahn' ahcampa - en ninguna parte, en ningn
lugar, de ninguna manera
cecni # en un lugar, aparte, por separado, un
lugar apartado de otro
oc cecni' oc no cecni' no cecni # en otro lugar,
en otra parte
cectlapal' centlapal # por un lado, de un lado
chico # a un lado, aparte, a travs, al revs,
sinnimo de cecni
hueca # lejos
huehueca # a trechos
itlac # junto, al lado de
iz' ici # aqu, por aqu, de aqu
iz cah' izcat(ui # he aqu, aqu est
i(uichca' i(uichcapa # hasta, hasta all
necoc' necoccampa # por ambos lados
nenecoc # pluralidad de personas o cosas
por ambos lado
nepantla # en el medio, a la mitad
nicahn # aqu, por aqu, de aqu, sinnimo de
nohuian # por todas partes
nohuiampa # donde quiera
noncuah - de por s, independientemente
nachca' n2chca # all, all, hace tiempo
nepa' nipa # all, all
ohmpa # all, de all, entonces, cuando
oncahn # de allN :seIalando0G es mas
usado como ad+er*io de tiempo.
pani - encima, en lo alto, en la superficie,
por fuera, hacia arriba, hacia afuera
tlani # abajo, debajo
opochtli - a la izquierda
(uiahuac # afuera
itzintla # debajo de
tlahuecan # profundo
tlahpac # arriba
tlatzintla' tlahxitla # abajo
yahcnatli # a la derecha
zazocnin # por donde quiera
Antes de un locativo no se da ce sino CECNI: Cecni amoxpan onicpouh in "Le eso en un
libro", amahcizqueh cecni cuauhtlah "Llegarn a un bosque", empleado solo CECNI
significa "en un lugar, a un lugar": Cecni niyuh auh noh cecni tiyuh "Voy por un lado y
tu vas por el otro"
/1$
'AHTLACO'+@HUALCAATOLNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
OC CECNI significa "en otro lado" oc cecni niquihcuiloz in "Escibir eso en otro lado".
CAN tiene la posibilidad de agregarse a un radical nominal (cualcn, buen lugar),
posibilidad solamente utilizada con adjetivos. Tambin forma locativos derivados de
verbos. YAN solamente forma sustantivos locativos derivados de verbos.
NONCUAH "separadamente", NECOC o NECOCCAMPA "de una y otra parte, por ambas
partes", CHICO "de travs, chueco", IXTLAPAL "al sesgo, de lado", NACACIC "sobre el
costado", NEPAPAN "mltiple, diverso" (este ltimo se utiliza casi exclusivamente para
determinar un nombre a la manera de un adjetivo) todas ellas indican un estado fsico,
una forma o una posicin, son locativos
Noncuah tochan, noncuah tinemih
Nuestras moradas estn separadas, vivimos cada uno por su lado
Ahmo itlapal, nacaci tinchihtaz - No me vers de reojo
Necoc tinemi, necoc titlahtoa - Tienes una doble vida, un lenguaje doble
Necoccampa omicohuac - Hubo muertos de una y otra parte
Chico icac - No se mantiene derecho
Quinyahcna in nepapan tteoh - Dirige los diferentes dioses
Quinchichina in nepapan xchitl - Chupa flores de todo tipo
La serie de los adverbios NICN, ONCAN, MPA es duplicada por otra serie que tiene
sentido de locativo demostrativo (se utilizan en general al sealar) IZ, NCHCA, NEPA,
NIPA.
a) IZ "aqu", empleado con frecuencia indiferentemente en lugar de NICN: Quin iz
onquiz "acaba de pasar por aqu", Ahmo iz tlalticpac tochan "nuestra morada no est aqu
sobre la tierra". IZ CAH es el equivalente de "he aqu, he all": iz cah xchitl "he aqu
unas flores", si el objeto presentado es determinado cah cambia a CATQUI (plural CAT):
Iz catqui in pahtli "He aqu la medicina"
b) NCHCA "all, all" - sealando un objeto visible- : Nchca cah "Helo ahi", nchca
tepeixco hualnci in nocal "all sobre la ladera de la montaa puede verse mi casa"
c) NEPA "all": Se emplea cuando se muestra el lugar donde se encuentra el objeto, pero
sin que este sea visible, Nepa cah calihtic in namauh "Mis papeles estn all en la casa",
Nen onictlahpalo, zan nepa omocuep "En vano lo salud, se volte hacia all"
d) NIPA "a lo lejos, ms all, en otro lado": Se emplea casi siempre con verbos que
comportan una idea de prdida o de destruccin, Nipa ica onitlamtlac in onchmacac
"Tir lo que me haba dado", Nipa oquitlaz in tomin "Avent el dinero a lo lejos
/?6
'AHTLACUEI+@HUALLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Adverbios de tiempo.
achic' achica' achicacahuitl # un
tiempo breve, un momento
acan # hoy, ahora
ahtle # nada
acampa # de donde viene, al
instante, en seguida
aye' aya' ayemo' ayamo # todava
no, ya no, antes
cemicac # siempre, para siempre,
todo el tiempo, eternamente
cemmanyan # siempre,
perpetuamente, eternamente,
sinnimo de cemicac
cuel # pronto, en breve tiempo
ic' i(uin # cundo?, en que
tiempo?, entonces, cuando. se
emplean para referirse a un tiempo
futuro
ica - alguna vez, en algn tiempo
aic # nunca, ninguna vez, en ningn
tiempo
iccen - finalmente, al ltimo, para
siempre
icuac # entonces, cuando
mochipa' nochipa # todo el tiempo,
siempre
moztla # maana
momoztla # cada da
momoztlatica # diariamente
huiptla # pasado maana
imoztlayoc - al da siguiente
ihuiptlayoc - dos das despus
niman # luego, en seguida
oc # todava, an, ahora, por
ahora, entretanto, primero, ms
adems. en su esencia este
adverbio denota un tiempo breve
en el presente, pasado o futuro.
va seguido de yuh, no o nohuian
para darle ese significado de
todava. precedido de in, forma
una conjuncin que equivale a
aquic, mientras en tanto que, in
oc
aoc, aocmo, ayocmo - ya no,
an no, todava no
(uenman' (uemman #
cundo?, a que hora?
(uenman' (uemman'
(uemmanian' (uenmanian -
algunas veces, a veces
a(uenman' a(uemmanian # a
ninguna hora, nunca
cualcn # temprano
imanin # a esta hora
miacpa' miecpa # muchas veces
noncah' ino(uic # mientras
occualcn # aun es temprano
(u2z(uipa # cuantas veces
(uin # un rato despus, un poco
despus, hace poco.
(uin iyopa # la primera vez
te!tlac # por la tarde, a la puesta
del sol
tlaca # de da, derivado de tlacatli
da (desde la salida hasta la
puesta del sol)
tlacotonalli # medio da
tloc # tal vez
yancuican # nuevamente, la
primera vez
ye tlaca - ya es tarde
yeh huiptla # antier
yeh yalhua' yalhua # ayer
yeh' ye' ya # ahora, ya
yeppa # antiguamente, en otro
tiempo
ye(uene - por fin, finalmente
yohuac # por la noche
yohualtica # de noche
yohuatzinco # madrugada
yolic # despacio, lento
zan niman # luego, pronto
zatepan # despus, en seguida,
finalmente
Los nombres de los momentos del da, como YOHUATZINCO "por la madrugada",
NEPANTLA TONATIUH "a medioda", TETLAC "por la tarde, YOHUALNEPANTLA "a media
noche", TLACAH "durante el da, de da, tarde", CUALCAN "temprano, a buena hora",
YOHUAC "de noche, durante la noche" son locativos con sentido temporal
/?1
'AHTLACUEI+@HUALC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
a) En qu momento: Para expresar en qu fecha o en qu momento se produjo tal
evento, se utilizan formas locativas que pueden ser: adverbios: ya hemos visto MOZTLA
"maana", HUIPTLA "pasado maana"; YALHUA "ayer", AXCAN "hoy, ahora", TETLAC
"de noche", TLAHCAH "de da", IHCUAC "entonces", etctera. Agreguemos YEOHUIPTLA
"anteayer" y YECTEL "el otro da, hace algunos das":
>eohuiptla onipeuh in ninococoa "Anteayer empec a estar enfermo"
>ectel Tlacopan oniquihtato ce nohuanyolqui "El otro da fui a ver a un pariente a
Tacuba"
Locativos derivados de nombres o de verbos: TLACUALIZPAN "en el momento de comer",
YOHUALNEPANTLAH "en medio de la noche, a medianoche", CEHUETZILIZPAN "con la
llegada ("cada") del fro" MOTLAHTOAYAN "cuando te toca hablar", giros locativo
posesivos, generalmente con -PAN: IPAN INON XIHUITL "ese ao"; PAN IN
TLACAXIPHUALIZTLI "en el mes en que se desuella a la gente"; IMPAN IN YE
HUEHCAUH TLACAH "en la poca de nuestros antecesores", etctera.
Los locativos con sentido temporal pueden constituir predicados de oraciones:
Ye tlahcah "Ya es tarde"
Oc yohuac "Todava es de noche"
ahmo m!tlahtoayan "No te toca hablar a ti"
Ye tlacualizpan "Es la hora de comer"
"Es el momento de ... " puede decirse tambin IMMAN IN (IC) + FUTURO, u ONCAN
IN(IC) + FUTURO:
Ye imman / oncn in:ic0 tlacualoz "Es hora de comer"
Ayamo imman / oncn in:ic0 tithuazquehh "Todava no es hora de levantarnos"
b) "(en) tanto tiempo": La duracin es generalmente expresada por medio de una
combinacin de numerales y de nombres de divisin del tiempo. Dichos nombres se
presentan en la forma absoluta y no en una forma locativa: CEMILHUITL "(durante) un
da", ONXIHUITL "(durante) dos aos"; sin embargo se tiene -YOHUAL en vez de
-yohualli: NAUHYOHUAL "(durante) cuatro noches". No obstante, se pueden tener las
formas instrumentales en -TICA (cf. HUEHCAUHTICA "durante largo tiempo") :
Cemilhuitica / cemilhuitl oninocauh "Me qued un da".
Pero el instrumental posee en general el sentido "en tanto tiempo" o "al cabo de tanto
tiempo":
@milhuitica onicchiuh "Lo hice en dos das"
@milhuitica oniyah Mexihco "Al cabo de dos das fui a Mxico"

/?/
'AHTLACUEI+@HUAL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
ACHIC significa "durante cierto tiempo", igual que sus diminutivos ACHITONCA y
ACHITZINCA (de ah, ZAN ACHITONCA "poco tiempo", YE CUEL ACHITONCA "hace ya
mucho tiempo"):
Ma za oc achitzinca iz nonye "Djame quedarme aqu todava un rato"
ahmo huel taxca in tlalticpac axcaihtl, ca zan achitonca, ca zan cuel achic tipiyaltiloh
"Los bienes de aqu abajo no son verdaderamente nuestros bienes, los conservamos
solamente ("se nos permite conservarlos") algn tiempo"
c) "Hace cuanto tiempo que...": Se tiene YE + la expresin de la duracin (algunas veces
YE IUH). El presente indica desde hace cuanto tiempo dura un proceso, el pasado (o en
ciertos casos el copretrito, el irreal o el antecopretrito) cunto tiempo antes haba
sucedido:
>e cemilhuitl, ye cenyohual in ahhuellacachhua in cihuatzintli
"Ya hace un da y una noche que la mujer no logra dar a luz"
(O ahuel tlacachhua Es posible que huel provoque el cambio tl + l ll en el verbo
siguiente. Se escribe entonces en una sola palabra
>e iuh onxihuitl oniquihtac "Lo vi hace dos aos"
"Hace mucho tiempo" se dice YE HUEHCAUH o YEPPA:
Ca ye huehcauh in nicmati "Hace mucho tiempo que lo s"
ahmo quin axcan niphua in ninococoa, ca yeppa nicocoxqui
"No es de hoy que empiezo a estar enfermo, hace mucho tiempo que sufro"
Un pasado lejano ("antao, en otros tiempos, hace mucho tiempo") puede expresarse
por IN (OC) YE HUEHCAUH o IN (OC) YE NEPA, IN (OC) YE NCHCA o aun IN YE MACUIL,
IN YE MAHTLAC (Es el nico caso en que puede combinarse oc y ye, que normalmente
son recprocamente excluyentes)
Quen otonnemico in ye macuil, in ye mahtlac? "Cmo has vivido en el pasado?"
7n oc ye huehcauh' in oc ye nepa' in oc ye n2chca' in oc impan huehuet(ueh,
cualli ic tlamaniya in ipan taltepeuh
"Antes, hace mucho tiempo, en la poca de los predecesores, las cosas iban bien
("estaban bien repartidas") en nuestra ciudad"
YHUA significa "en los tiempos de antes, hace algn tiempo"; YE CUEL YHUA "hace
bastante tiempo":
>2hua oniquihtac in mpa teopan "Lo vi antes en la iglesia"
>e cuel y2hua in onitlacuah "Ya hace un buen rato que com"
/?%
'AHTLACUEI+@HUALYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
NOZAN significa "an, todava" (al hablar de un proceso que contina):
ahmo otimonemilizcuep, nozan axcan zan ye iuh ipan tinemi in mahcualnemiliz
"No has cambiado de vida, continas todava viviendo igual tu mala vida"
d) "Dentro de cuanto tiempo ... ", "Cuanto tiempo despus de que..." Tenemos OC +
expresin de la duracin:
@c nauhxihuitl ninocuepaz "Regresar dentro de cuatro aos"
@c huehcauh in ahciquiuh "Vendr dentro de mucho tiempo, tardar mucho en regresar"
QUIN ME, QUIN YI, etctera se dice "dentro de dos, tres (das):
?uin chic!me huallaz "Vendr dentro de una semana"
OC IUH / ZA IUH + trmino de duracin + verbo en futuro significa "tanto tiempo antes
que ... ":
@c iuh macuililhuitl ahciquihuih in mexihcah in mochiuh in
"Fue cinco das antes de la llegada de los mexicanos que eso se produjo"
8a iuh nauhxihuitl hualahcizquehh in caxtiltecah omochiuh in
"Eso se produjo cuatro aos antes de la llegada de los espaoles"
@c iuh huehcauh huallazquehh in caxtiltecah in ye cuel quimomachitiaya
in Nezahualcoyotl in inhuallaliz
"Mucho tiempo antes que llegaran los espaoles, Nezahualcoyotl estaba ya al corriente de
su venida".
(IN) IMOZTLAYOC significa "al da siguiente"; y OC IMOZTLAYOC "la vspera":
In ihcuac nahcico, nipactihutz; auh in imoztlayoc ye cuel ninococoa
"Cuando llegu estaba en plena forma ("llego feliz") y al da siguiente hme ya enfermo"
@c imoztlayoc tahcizquehh in Pascua nicn onahcico
"La vspera de Pascua ("que llegramos a Pascua") llegu aqu"
QUIN ACHIC se emplea al mismo tiempo para "hace muy poco tiempo" o para "dentro de
muy poco tiempo":
?uin achic onquiz "Acaba de salir"
?uin achic nimiquiz "Voy a morir pronto"
/?*
'AHTLACUEI+@HUALNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
El mismo fenmeno (referencia al pasado o al futuro) para IN IQUIN ON / IN IQUIN IN
CNIN que designan un tiempo muy alejado, frecuentemente mtico:
Quil cnin huehca ohuallahqueh in i(uin on
"Se dice que vinieron de un lugar lejano, hace mucho tiempo"
Inin ca topan mochhuaz in i(uin on "Eso nos suceder dentro de mucho tiempo"
Ca tlamiz in cemanahuatl in i(uin in cnin
"El mundo se terminar un da"
e) La repeticin. Va en general indicada por una forma instrumental en -TICA:
Yohualtica "todas las noches".
Viernestica "(todos) los viernes" (tomado del espaol)
Si la expresin de la repeticin contiene un nombre de nmero ("cada tres das, cada
cuatro aos ... ") se da reduplicacin con vocal larga: CCENXIUHTICA "todos los aos";
MILHUITICA "cada dos das"; NNHUILHUITICA "cada cuatro das"; se dice sin
embargo EHEYILHUITICA "cada tres das"; igualmente HUHUEHCAUHTICA "de vez en
cuando"
$u2huehcauhtica in tlahuana, ahzo cacaxtoltica, ahzo cecempohualtica
"Se emborracha rara vez, acaso cada quince o veinte das" (ilhuitl est sobrntendido;
podra decirse cacaxtolilhuitica, cecempohualilhuitica)
"Todos los das" se dice CECEMILHUITL, as como CECEMILHUITICA; encontramos
tambin MOMOZTLAEH:
Momoztlaeh / cecemilhuitl in quiyahui "Llueve todos los das"
f) "Por ensima vez": QUIN IC + NMERO + ~PA:
?uin ic oppa in tzahtzi cuanaca "Es la segunda vez que el gallo canta ("grita") "
In ye ic epa mtlatlahtlauhtilihtihcaya in Toteucyo, yequeneh moquixtihtihuetzico in
itlachhualtzin in Angel "A la tercera oracin de Nuestro Seor ("la tercera vez que se puso
de pie para pedir" rev.), apareci ("sali" rev.) finalmente de pronto (-huetiz) su criatura,
el ngel".
"Por primera vez" se dice tambin QUIN YANCUICAN (lit.: "recientemente"):
ahmo (uin yancuican noca timocayahua "No es la primera vez que te burlas de m"
"Por nica vez": QUIN IYOHPA:
?uin iyohpa yalhua onitlahuan, auh zan iyohpa yez "Ayer fue la primera vez que me
emborrach y ser la nica"

/?1
'AHTLACUEI+@HUAL'LCUILLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Adverbios de modo.
amono' ano' amonoih(ui # tampoco
huel # bien, muy, mucho, intensamente,
precisamente. este adverbio se une a los verbos
que van acompaados del adjetivo indefinido tla,
nitlahuel piya, yo guardo bien, pero con el
adjetivo indefinido te se separa el adverbio huel
nite machtia, enseo bien a alguien
ihui' iuh' iuh(ui' iuh(uin # as, as como, de
esta manera, como
ihuian' matca' tlamach' tlacaco' yococa'
yolic # tranquilamente, pacficamente, con
sosiego, poco a poco, lentamente, con cuidado,
con discrecin, dulcemente, suavemente,
humildemente
nen # en vano, intilmente, por dems, por nada
no # tambin, as mismo, de la misma manera,
adems
noyuh(ui' noih(ui # tambin
(uen' (uenin # cmo?, de qu
manera?, qu?
(uen' (u2mahch' (uemmach # que!
za' zan # solamente, muy, mucho,
precisamente, sino. expresa un estado
constante o una accin continua. este
adverbio se una al adjetivo cel, solo,
zan icel, el solo, o al posesivo no, zan
no tit2uan, son como nosotros.
zazo # como, de todos modos, no
importa
(uimach # apenas
(uentel # un poco mejor
zanen # tal vez
TITUAN "como nosotros, de entre nosotros, de los nuestros": tiene la particularidad de
poder funcionar como 1ra o 2da persona, va precedido por ZAN NOH; Zan noh tituan
cuix ahmo titlahtoa machuacopa? "Tu eres de los nuestros, No hablas nahuatl?,
Inihqueh on tlacah zan noh tituan "Esa gente es como nosotros"
/??
'AHTLACUEI+@HUALCHICUAC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Adverbios de cantidad.
achi # un poco, casi, algo, bastante
cen # enteramente, del todo, justamente. a menudo se une a los verbos y precede o sigue
a los indefinidos t2, tla, nicentla ch)hua lo hago completamente; tiene el mismo
significado que cemmanyan, para siempre, y se une a ic. ye ic cen oyan ha
desaparecido o se ha ido para siempre
cenc # muy, mucho
miecpa # muchas veces, y todos los adverbios formados por los adjetivos numerales
ceppa una vez, oppa dos veces, macuilpa cinco veces.
amocachi # no ms
amo huel zazan # no tanto
a(uen # nada
iz(ui # tanto, esa cantidad de
i(uich # tanto
moch' mochi # todo
(u2z(ui # cuanto
quexquich - que tanto
tepitzin # poco
/?7
'AHTLACUEI+@HUALCHIC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Adverbios de negacin, afirmacin y duda.
anca # entonces as, segn parece
amo, amotzin # no, al componer frases o verbos se contrae y queda a
at' azo' anozo # quiz, tal vez, acaso,
ca # por cierto, ciertamente, pues, porque
cui # acaso?, tal vez?
mahan # precisamente como, as como, como
maca' macamo - no
mach # por cierto, justamente, totalmente, mucho, se dice, acaso
nelli' nel # en verdad, verdaderamente
(u2mah' (uena' (ueme' (uemeca' (u2mahca # si, ciertamente
aocmo # todava no
ayc # nada
melahuac # cierto
neltica # ciertamente
Son las que indican una forma de afirmar o de no afirmar (interrogacin, deseo ...) Ya
hemos visto CA (asercin), CUIX (interrogacin), M (deseo), TL (suposicin). Todas
ellas son entre s incompatibles, pero compatibles con la negacin. Agreguemos algunos
datos suplementarios:
a) ANCA "Entonces as ...", "Segn parece ... " se utiliza en exclamaciones de resignacin
o de indignacin:
Anca zan temictli ipan ticmatizquehh in iz tlalticpac ic pacohua
"Es verdad que debemos considerar como un sueo lo que gozamos aqu en la tierra"
(dicho por alguien que ve a un rico desposedo de todos sus bienes)
Anca ipampa in nicnotlcatl ahtle ipan nihto!
"As que porque soy un hombre pobre, se me desprecia! ("se me ve como nada")"
b) QUIL "segn dicen", "parece que" se emplea para enunciar una afirmacin que no se
toma a cuenta propia:
?uil ye omahxtico in tlahtoni "Parece que el rey lleg ya (rev.)"
?uil huehca ohuallahqueh in mexihcah "Se dice que los mexicanos vinieron de lejos"
/?8
'AHTLACUEI+@HUALCHICUYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
c) AT "tal vez" tiene el sentido de AHZO (en realidad debe ser una variante de AH, sin
embargo AH se ha especializado en el sentido negativo, generalmente compuesto con
-MO; pero AT, as como AH compuesto con -ZO, se ha especializado en el sentido
dubitativo):
ahmo cualli yez in piltntli: at cocoxqui, at nozo ahmo tlacamelahuac
"El nio ser feo: tal vez enfermo, acaso (cf. ahnozo) mal formado ("no humanamente
derecho")"
ACH. Esta partcula tiene dos tipos de empleos:
a) Frente a un trmino interrogativo, indica el desconocimiento del que habla ("no s ...",
"me pregunto ... ", "quin sabe...?"):
Ach campa oitzthuac in nopiltzin
"Me pregunto a dnde pudo haber ido mi hijo"
Campa omohuicac? - Ach campa "A dnde fue (rev.)? - Yo no s a dnde"
Ach tlein onax in ye yohuac, cenyohual oninocuitlacueptinen "No s qu tuve la noche
pasada, toda la noche no hice sino retornarme (voltear la espalda)"
Ach quemman occeppa nitlacuaz. "No s muy bien cundo vol-ver a comer"
Iquin huallaz in motahtzin? - Ach iquin, ahzo tel huiptla
"Cundo vendr tu padre? - No s, tal vez pasado maana"
b) Combinado con otra partcula que refuerza ACH AH "no es cierto que ...", ACH CA "es
muy cierto que ... ", ACH ZA "al final de cuentas ...", ACH ZAN "todo el tiempo":
Ach ah ye nitelchitl? "No est bien hecho para m?"
(telchitl: "que tiene lo que merece")
Ach za ye nelli! "Por Dios es posible!" "Entonces es cierto!"
Ach zan quihtoa inin tlahtolli "l dice muy seguido esas palabras"
Ach ca nel tlamatini "Es muy cierto que es sabio"
MACH. Es la ms frecuente de las partculas examinadas en este
captulo. Se utiliza:
a) Al principio de oracin (como una partcula de modalidad de asercin), con el sentido
"segn parece, "se dira que ... ":
Tlein otimayilih? Mach huel ochichiliuh in mixtelolo "Qu te sucedi? Por lo que veo,
tienes los ojos todos rojos ("enrojecidos")"
Aquihqueh in? Mach ahmo mexihca "Quin es esa gente? Aparentemente no son
mexicanos"
/?$
'AHTLACUEI+@HUALCHIUCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
b) Despus de un trmino interrogativo, para reforzar el carcter de incertidumbre:
"lein mach tiquihtoa? "Qu opinas entonces?"
"lein mach ic tlatlahtlauhticah. "Dios sabe lo que puede pedir" ("con qu pide")
Debe colocarse inmediatamente despus de la parte interrogativa de la palabra: si el
interrogativo es compuesto, MACH lo disocia:
Ac mach ih(ueh in quintzahtzilia? "Quines pueden llamar gritando?" (a propsito de
ih(ueh)
Can mach pa oanhutzeh? "De dnde pueden ustedes venir?"
Ntense las expresiones QUEN MACH TAMIH o QUEN MACH HUEL TEHHUATL, lit.: "como
puedes ser", que pueden ser comprendidas favorablemente ("qu suerte tienes!") o
desfavorablemente ("qu desgraciado debes sentirte!"):
?uen mach tamih / ?uen mach huel t2hutl in ixquich in otimacoc!
"Hombre bienaventurado, qu tanto has recibido!"
?uen mach huel amehhuantin in o amopan mochiuh in tecocoh in tetolinih!
"Desgraciados, a quienes sucedieron ("las") cosas dolorosas y aflictivas!"
c) Despus de otra partcula: MACH indica entonces generalmente una asercin
falsamente atenuada, el que habla hace como si no deseara afirmar muy claramente,
para dar de hecho ms peso a lo que dice ("puede decirse que ... "):
?uen mach tamih / ?uen mach huel t2hutl in ixquich in otimacoc!
"Hombre bienaventurado, qu tanto has recibido!"
?uen mach huel amehhuantin in o amopan mochiuh in tecocoh in tetolinih!
"Desgraciados, a quienes sucedieron ("las") cosas dolorosas y aflictivas!"
IN MACHEH significa "sobre todo":
Ca huel mochintin quimomacatinemih in mixitl, in tlapatl, in macheh
huel yehhuantin in teyahcnqueh
"Todos se dan al mixitl y al tlapatl (plantas utilizadas como estupefacientes), sobre todo
los jefes"
MACH es igualmente utilizado en las comparaciones.
/76
'AHTLACUEI+@HUAL'AHTLLCTLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Conjunciones e interjecciones.
Conjunciones son las palabras que tienen la funcin de unir varios sustantivos, adjetivos,
adverbios o diversas oraciones entre s
auh, auhtzin rev. - y, pero, pues, ms se
coloca al principio de frases y une oraciones,
no vocablos.
azo' anozo # o, tal vez. a veces se usa como
negacin o a menudo se une al adverbio
amo, no, o al adjetivo ayc, nadie
anca # de manera que a veces se usa en el
sentido de azo, quizs, pues tambin
ihuan - y, y adems, y tambin, une frases y
vocablos
ic - por eso, para que
inic - porque, de esta manera (hace
nmeros ordinales) inic ce, inic me
ipampa - para que, por eso, por causa de
in ne # pero, al contrario, a menudo va
precedido de auh
intla - si (condicional) se usa en todos los
tiempos del subjuntivo
in' in icuac # cuando, mientras que
ma' no # de manera que
manel - aunque
niman - entonces
nochipa - siempre
noih(ui - tambin
(uemmoce' (uemmo(ue' (uenoce'
(ueno(ue' (uenin ye(uene (uenin oc cenc #
cuanto ms
(uilmach - se dice, dizqueh
yece - pero, sin embargo
yehica' 2yica # porque, puesto que
ye(uene # y, tambin
yuan # y

Las interjecciones son:
uh, cue, ecue - ay!! para expresar dolor
hui, i # ehM, para llamar la atencin
yuh # !hM, para expresar admiracin, temor
yuya, yuyahue - ah, para expresar burla
oui - tanto mejor
tlacah - ah si, ah ya
tlacahce - ah si es cierto, es cierto
u - para echar, para asustar
Los lectores que conocen el latn saben hasta qu punto los escritores de esta lengua
detestan hacer que las oraciones se sigan sin "trminos de enlace". Lo mismo ocurre en
las narraciones, mitos y crnicas aztecas. Ya se han estudiado todos los trminos de
enlace: stos son esencialmente AUH "y", NIMAN "entonces", IC "en esas condiciones",
YE "ya", "he aqu que...", que van frecuentemente combinados (NIMAN IC, NIMAN YE IC,
AUH NIMAN YE IC...) Menos frecuentes son por ejemplo (AUH) IN YE IUHQUI "y estando
las cosas as" AUH IHUAN "y tambin", NO "igualmente", ZAN YE NO IHUI "as como,
igual que".
/71
'AHTLACUEI+@HUAL'AHTLLCC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
La traduccin literal de dichas expresiones sera casi siempre demasiado pesada (NIMAN
YE IC "ya entonces en esas condiciones": cuando el narrador o el escritor utiliza dicha
frmula indica en general simplemente que un hecho sucede a otro). Por ejemplo:
Auh in ye iuhqui in Quetzalcohuatl ye motequipachoa, niman ye ic quilnamiqui in yaz.
Auh in ye iuhqui niman ye ic omphua... Niman ic ahcico cecni cuauhtitlan
"Y as Quetzalcatl se encuentra muy afligido, y entonces recuerda que debe partir. Y
entonces se lanza al camino ("comienza por all")...
Entonces llega a un bosque ("bajo unos rboles")
Interjecciones y exclamaciones: y A se utilizan ms o menos como oh y ah en espaol:
@o nopilhuan ximohuicatihuiyan "Ah, hijos mos, empiecen a caminar (rev.) "
A, iuhqui on nocniuhtz! "Oh, es as, amigo mo!"
HUI indica una sorpresa o un temor; UH una interpelacin (no se confunda con AUH
"y"); IYO o IYOYAHUE (no se confunda con iyoh "solo") es un grito de dolor o de
afliccin:
O hui, tleh taxticah? "Oye, qu estas haciendo?"
Aauh tlein tiquihtoa? "Y bien, qu cuentas?"
7yoyahue onotlahueliltic! " Ay, pobre de m!"
TLACAH (no se confunda con TLACA + H "hombres" ni TLAHCAH "de da") se emplea para
corregirse cuando uno se ha equivocado:
ahmo nicmati in itoca; tlacah ye niquilnamiqui "No s su nombre, ah s ya lo recuerdo"
TLACAHZO o TLACAHCEH es una exclamacin, cuyo sentido esta prximo de ANCA:
"lacahzo ca ye nelli in quihtoa nocihuauh
"Es verdad, es muy cierto lo que dice mi mujer"
Hui tlacahceh iz timohuicatz! "Oh, y bien, hte aqu que regresas! (rev.)"
La exclamacin que recae sobre toda una frase. (" Cmo...!") es dada
por INIC:
7nic tetecuica motleuh! "Cmo crepita tu fuego!"
/7/
'AHTLACUEI+@HUAL'AHTLLC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
NEYOLNOTZALIZTLI
CONSULTA
/7%
'AHTLACUEI+@HUAL'AHTLLCUYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Metforas.
7n atl' 7n tep2tl'
7n altep2tl
Es el agua es el cerro
Es el cerro con agua
Poblacin, ciudad
7n petlatl' 7n icpalli'
7n petlicpalli
Es la estera, Es la silla
Es la silla de estera
Mando, autoridad
7n ahuehuetl' 7n pochotl
7n ahuehuepochotl
Es el sabino, Es la ceiba
Es la ceiba con sabino
Proteccin
7n cochcayotl' 7n neuhcayotl
Es el sustento para dormir, es
el sustento para levantarse
Cenar y Desayunar
7n ayahuitl' 7n poctli
7n ayuhpoctli
Es la niebla, Es el humo,
Es el humo con niebla
Fama
7n chalchihuitl' 7n (uetzalli
7n chalchiu(uetzalli
Es el jade, Es la pluma
Es la pluma con jade
Belleza, riqueza
7n atoyac' 7n tepeic
En el ro, En el despeadero
En el peligro
Coacueye(ue
Son faldas de serpiente
Los dedos
7n mitl' 7n chimalli,
7n michimalli
Es el dardo, es el escudo
Es el escudo con dardo
Guerra
"opco' petlacalco
En cofre, en estera
En secreto
7n cuitlapilli' 7n ahtlapalli,
7n cuitlahtlapalli
Es la cola, Es el ala
Es el ala con cola
Gente modesta, Prole
"ocochcayo' "oneuhcayo
Nuestra cena, nuestro desayuno
Sustento
7tlahtol' ihiyo
7n tlahtolihy!tl
Su palabra, Su aliento,
Su aliento con palabra
Su discurso
7n momahuan' 7n moohuan
Son tus manos, Son tus pies
Tus subordinados
7n cuauhtli' 7n ocelotl,
7n cuauhocelotl
Es el guila, Es el ocelote,
Es ocelote-guila
El guerrero valiente, el que tiene la
fuerza
Citlalcueyeh
La de la falda de estrellas
El cielo
"eoatl' tlachinolli,
7n teoatlachinolli
Agua divina, Es la hoguera
Es la hoguera con
agua divina
Guerra
7n !chitl' 7n cu)catl,
7n ochicu)catl
Es la flor, Es el canto
Es el canto con flor
Poema
Mititlan' ayuhtitlan
Miayuhtitlan
En nubes, en niebla,
En niebla con nubes
Misteriosamente
7n ihuani' 7n cualoni
Es bebible, es comestible
Sustento
Nonantzin' notahtzin
Mi madre, mi padre
Mi sostn
7n cu2itl' 7n huipilli,
7n cueihuipilli
Es la falda, es la blusa
Es la blusa con falda La
mujer
"itentzayanaloz
Te sern desgarrados los
labios
Nadie te crr
"e!tlalhua
El dueo de los llanos
El ciervo
/7*
'AHTLACUEI+@HUAL'AHTLLCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
7n iztlactli' 7n tencualactli
7n iztlactencualactli
Es la saliva, Es la baba
Es la baba con saliva
Las murmuraciones, las
calumnias
Ayautli itzon' poctli itzon
Su cabello de niebla
su cabello de humo
El fuego
Chalchiuhtli ihuipil
La la blusa de de jade
El agua
,oouh(ui ehecatl
Viento verde
El viento
Ahua(ue
Los dueos del agua Los
tlaloqueh, las nubes
,ochimilpan tlacah
Son las personas
de la parcela de flores
Las abejas
8acuanicpalli
La silla del ave de plumas
negras y amarillas
Las brasas para asar la carne
"onacachi(uihuitl
Nuestra cesta de carne
Cesta donde se lleva el maz
que se va a sembrar
"ecalli atlauhtli
Peascal, barranco
Lugares o situaciones difciles y
desastrosas
7n teuhtli' 7n tlahzolli
7n teuhtlazolli
Es el polvo, Es la basura
Es la basura con polvo
Lo que deshonra
7n colotl' 7n tzitzicaztli
7n colotzitzicaztli
Es el alacrn, Es la ortiga
Es la ortiga con alacrn
El castigo
7n cent2ntli' 7n cencamatl
Es un labio, Es una palabra
Una palabra
,oouh(ui icue'
oouh(ui ihuipil
Su verde falda, su verde blusa El
agua
"lauhcalco
En la casa de luz
Lugar del conocimiento obtenido
por medios sobrenaturales
,ochipetlatl
La estera de flores
Las brasas para asar la carne
Chalchiuhpepechtli
El lecho de jade
La espalda
Cemieh(ue
Los de un rostro hacia el mismo
lado
Los dedos
7tolol imalcoch
Su inclinar, su doblarse
Humildad
A)tli' Cuitlatl
Aicuitlatl
Es orina, Es excremento,
Es excremento con orina
La infamia
7n tetl' 7n cuahuitl
7n tecuahuitl
Es la piedra, Es el palo
Es el palo con piedra
El castigo
7n malacatl'
7n tzotzopaztli
7n malacatzotzopaztli
Es el huso, Es la tablilla para
tejer,
El trabajo casero de la
mujer
Chalchiucueye
La de la falda de jade
El agua
,iuhpilli
El nio de fuego, el prncipe
de fuego
El sol
"onacamecayotl
Nuestras sogas de carne
Los intestinos
"zoncoztli
Cabello rubio
El fuego
Nimitztizahuia
Te pongo tiza
Te doy consuelo
$uehueh ilamah
Viejo, vieja
Los ancianos
/71
'AHTLACUEI+@HUALCAATOLLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
"eca (uim!tla
teca (uitepacho
Con cualquiera contiende,
con cualquiera se echa a luchar
Cozcateuh (uetzalteuh
Como el collar, como la pluma
La cosa ms preciosa y fina
t2illan t2tozcatlan
En el vientre de alguien
en la garganta de alguien
En la intimidad
t2tzon t2itzi
Sus cabellos, sus uas
Sus allegados, su gente de
confianza
"zoneh itzteh
Dueo de cabellos, dueo de
uas
El pariente, el amigo
7n iomiyo in inacayo
Su esqueleto, su cuerpo
El ser humano
7n itzopelica in imahuiaca
Su dulce, su fragancia
Una persona agradable
7n itzmolinca in icelica
Su brote, su frescura
Dones, regalos, el numen
>ohualli ehecatl
Noche viento
Tezcatlipoca
7tolo yocolo
Es dicho, es pensado
Se da la sentencia
7euhtzian icochian
Su pararse, su acostarse
Los actos de la vida comienzan al
despertarse y terminan al dormirse
7n toomi in huazomi
Se raspa, se desuella
Se sufre para conseguir algo
Cent2ntli cencamatl
Un labio, una boca
Unas cuantas palabras
"emauhtican mahuizyocan
Donde se teme, donde se venera
Lugar de veneracin, de culto
"letl tlachinolli
Fuego, hoguera
Infortunio, calamidad
t2atlia t2atlamaca
Dar a beber, dar algo a alguien
Ofrecer un banquete
7n ahuiya in ahuallamati
No goza, no disfruta
El msero, el desvalido
Conetzintli chichiltzintli
Cra, coloradito
El beb
7n huapahualloni in izcaltiloni
Se cra, se crece
La prole, la descendencia
"zitzicatztli tlancoliuh(ui
Ortiga, colmillo
Castigo
Cauhtimani yohuatimani
Estar en quietud, estar en
tinieblas
Pueblo desolado
Atl c2c2c tzitzicaztli
Agua fra, ortiga
El castigo
.opoca chichina
Humea, arde quemando
Estar en su punto,
principalmente de la ira o la
guerra
"lat(uitl tlamamalli
Fardo, carga
El pueblo gobernado
.iltzintli conetzintli
Niito, hijito
El padre lo llama pilli, la
madre lo llama conetl, hace
referencia a los nios
"emotli ehecatl
Vaho, viento
Epidemia
"lo(ueh nahua(ueh
dueo del junto, dueo del
cerca
Tezcatlipoca
7n mictlan in ilhuicac
El inframundo, el cielo
Las regiones sagradas
7n ellelli in zomalli
La emocin viva, el ceo
La ira, el enojo
/7?
'AHTLACUEI+@HUALCAATOLC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Saludos y otras frases.
Formas de saludo clsicas
buen amanecer - tlanetli
buenos das - tonalti
buenas tardes - teota(ui
buenas noches - tlapoyohualti
Formas de saludo modernas
buen amanecer - cualli tlanezi
buenos das - cualli tonalli
buenas tardes - cualli te!tlac
buenas noches -cualli yohualli
Formas de saludo modernas pluralizadas
buen amanecer - cualli tlaneztin
buenos das - cualli tonaltin
buenas tardes - cualli te!tlactin3te!tla(ue
buenas noches - cualli yohualtin
formas de saludo tradicionales
buenos das
=(uen otimo tlaneiltiP
(cmo fue tu amanecer?)
buenas tardes
=(uen otimo te!tla(uiltiP
(cmo fue tu atardecer?)
cmo est usted?
=(uen timo yetzticaP
hola
!mete!tl
panolti
panoltitzino
piali
cortesa
mopaltzinco - por favor
tlazohcamati # gracias
amitla 3 amo tlen # de nada
nimitzon tlatlauhtia
por favor
mipantzinco /
amipantzinco (plural) # con
permiso, en su augusta
presencia
despedidas
teozintla # adis
tito itaz(ueh # hasta luego
i(uichca moztla
hasta maana
nicemp(ui nimitzimati
mucho gusto en conocerte
mah cualli ohtli
que tengas buen camino
preguntas
=(uen ticaP 3 =(uen timohuicaP # cmo ests?
=tlen mo tocaP # cmo te llamas?
=(u2z(ui ipatiP # cunto cuesta?
=(u2z(ui ihmeh t2hutl ticpiaP 3 =(u2z(ui ihuitl ticpiaP
# cuntos aos tienes?
=tlen tlapalliP # de qu color es?
=cnin ti chantiP 3 =campa ti chantiP - dnde vives? /
dnde tu residencia?
=tleica tilia papalotlP # por qu brmeas? / por qu dices
mentiras?
=tlen imanP # qu hora es?
=tlen cahuitl ticat2P # en qu hora estamos?
=(uin y2hutlP # quin es el?
anmopan nictllia nonemiliz 3 anmopan ninonemiliztllia
sobre ustedes pongo mis esperanzas
/77
'AHTLACUEI+@HUALCAATOL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
El cuerpo.
TLACTLI - TORSO, YOLIXCO - CENTRO DEL CUERPO, TZINTLI - CADERA Y PIERNAS
"@"8@N"EC@MAB$
Nuestra cabeza
"zontecomatl
Cabeza
Cuaitl - Coronilla
Cuaicalli - Crneo
"lamachiliztli
Cerebro
"zontli - Cabello
Cuitlacuaitl - Nuca
7cuaitl - Frente
7teliuhcatl - Pmulo
Camachalli - Quijada
Cantli - Mejilla
"@7,
Nuestro rostro
7itli - Rostro
7cuamolli - Ceja
Cochiatl - Pestaa
7telolotl - Ojo
7t2ntli - Prpado
7te!tl - Pupila
>acaztli' >acatl Nariz
Cmatl - Boca
"enchalli - Mentn
Nacaztli - Oreja
"laca(uiliztli - Odo
7tentzontli - Barba
"entzontli - Bigote
"@CAMAC
Nuestra boca
Cmatl - Boca
"2ntli - Labio
"lantli - Diente
Nenepilli - Lengua
Coatlantli - Colmillo
"lancochtli - Muela
Copactli - Paladar
"ozcatecuacuilli -
Campanilla
"oz(uitl - Garganta
?uechtolli - Enca
"@"LAC
Nuestro torso
"lactli - Torso
?uechtli - Cuello
Ahcolli - Hombro
Ciacatl - Axila, Sobaco
Mahcolli - Brazo
Mitl - Mano
Elchi(uihuitl - Pecho
Elpantli - Frente (del
pecho)
Cuitlapantli - Espalda
"@EL.AN
Nuestro frente
Elchi(uihuitl - Pecho
Chich)hualli
Seno, teta
Chich)hualyacatl Pezn
>ollotl - Corazn
.itzahuayan - Cintura
7htetl' 7htitl Estmago,
Panza
,ictli - Ombligo
,illantli - Vientre
Comalli - Bazo
>elli / Elli - Hgado
"@CB7"LA.AN
Nuestra espalda
Cuitlapantli - Espalda
Eehuatl - Piel
Cuitlacuaitl - Nuca
Cuitlatepontli -
Cadera
"zintamalli - Nalga
Cotztli - Pantorilla
Chocholli - Taln
"@"87N
Nuestro cuadriceps
"zintli - Cuadriceps,
base, nalga
"zintamalli - Nalga
"empilli - Vagina
"epolli - Pene
Ahuacatl' Ahtetl'
,itetl - Testculo
Metztli - Pierna
,otl - Pie
"CME"8
Nuestra pierna
Metztli - Pierna
Maatl - Muslo
"zintamalli - Nalga
"etepontli - Rodilla
"lacuaitl - Espinilla
Cotztli - Pantorrilla
?ue(ueyolli - Tobillo
7citl - Pata
,otl' ,oitl - Pie
"@,@
Nuestro pie
,otl - Pie
,opaliztliPlanta del pie
Chocholli - Taln
,oiztetl - Ua del pie
,opilli - Dedo del pie
$ueyopilli
Dedo gordo del pie
"@MA$C@L
Nuestro brazo
Mahcolli - Brazo
Molictli - Codo
Mahtzotzopaztli -
Antebrazo
Mitl - Mano
"@MA
Nuestra mano
Mitl - Mano
Ma(uechtli - Mueca
Mahpalli - Palma de la
mano
Mahpilli - Dedo de la
mano
$ueymahpalli Pulgar
MahpilocoyotlMeique
"emapilhuiaya ndice
Mahpiltepoztli Medio
$ulluh
to(uilamahpilli - Anular
7ztetl - Ua
>ecmitl - Mano
derecha
@pochmitl - mano
izquierda
/78
'AHTLACUEI+@HUALCAATOLYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Sinnimos aparentes.
Hay palabras en nahuatl que se les da el mismo significado en castellano, pero en
realidad se refieren a trminos especficos.
Los tres siguientes sustantivos se refieren a las frutas:
.ahuatl: Nombre genrico de toda fruta no cida.
Ahuacatl - aguacate
Cualeyatl - sanda
Ayotetl - meln
Ochonetli - papaya
,ocotl: Fruta cida, nombre genrico de los frutos con cscara y semilla.
Yolloxocotl - melocotn
Cozticxocotl - membrillo
Mazatexocotl - manzana
Xalxocotl - guayaba
Texocotl - tejocote
Xocmecatl - uva
Tentzonxocotl - mandarina
Lalaxtli - naranja
"zapotlG Fruta dulce.
Tzapotl - zapote
Tzictzapotl - chico zapote
Tzapalotl - pltano
Tzaponchtli - pitaya
Atzapotl - pera
Ahora veamos el caso de los nios:
Los dos siguientes sustantivos se refieren a los nios:
ConetlG Hijo, hija. Prole de la mujer.
.illi: Nio, nia, hijo. Prole engendrada entre hombre y mujer.
/7$
'AHTLACUEI+@HUALCAATOLNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Nepohualtzitzin.
Es el baco usado desde los antiguos mexicanos para realizar clculos.
La etimologa de NEPOHUALTZITZIN es:
nepohuallo (impersonal, derivado del reflexivo en voz activa mopohual se cuenta)
hay clculo
tzitzin
plural reverencial del sustantivo
nepohualtzitzin
hay clculos (lenguaje reverencial)
Despus de la muerte de David Esparza Hidalgo, el nepohualtzitzin empez a ser usado
en Mxico en el ciclo escolar 1994-1995, en la Escuela Primaria "Guilln de Lampart,
Delegacin Coyoacn, Ciudad de Mxico. Posteriormente, se comenz a utilizar en la
Escuela Primaria "Esperanza Lpez Mateos, de la misma delegacin, y esta escuela
export la experiencia a diferentes planteles educativos de la Ciudad de Mxico.
La Escuela Primaria "Luis de la Brena es uno de los planteles educativos que ms se ha
beneficiado con el uso del nepohualtzitzin desde el ao 2004. Est ubicada en la
comunidad de San Miguel Xicalco, Delegacin Tlalpan, Ciudad de Mxico.
En el ao 2005, se realiz una exposicin sobre la naturaleza del nepohualtzitzin y su uso
en el 38 Congreso Nacional de Matemticas, organizado por la Sociedad Matemtica
Mexicana y el Instituto Politcnico Nacional.
En lo que respecta al extranjero, a partir del ao 2002, la Academia Semillas del Pueblo,
ubicada en la ciudad de Los ngeles, California, adopt el nepohualtzitzin en su currcula
escolar y sus alumnos han obtenido reconocimientos nacionales por su nivel de
competencia matemtica.
En el ao 2006, la Universidad de Texas en San Antonio estableci un programa de
excelencia docente e incluy lo referente al uso del nepohualtzitzin.
En el ao 2007, la doctora en matemticas Natalia Sgreccia lo implement en la
Universidad de Rosario, Argentina, como un programa de historia de las matemticas en
el continente.
En el ao 2008, se dio a conocer el nepohualtzitzin en el Programa Cientfico
Internacional, del Comit de Historia y Pedagoga de las Matemticas, con sede en
Grecia.
/86
'AHTLACNAUH+@HUALLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Los antiguos mexicanos concibieron el nmero 13 como representacin de la expansin
armnica
1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8 + 9 + 10 + 11 + 12 + 13 = 91
13 x 7 = 91
91 x 1 = 91 das de cada estacin del ao
91 x 2 = 182 das de siembra y cosecha del maz
91 x 3 = 273 das de gestacin del ser humano
91 x 4 = 364 das del ao calcular o lunar
Visualizaron la verticalidad de la dimensin en
el ser humano y el universo.
En el ser humano, este ascenso se sugiere con
la estructura de 13 grandes articulaciones del
cuerpo.
El nepohualtzitzin se compone de 13 lneas
horizontales.
1 cuello
2 hombros
2 codos
2 coxofemorales
2 muecas
2 rodillas
2 tobillos
__________________
13 articulaciones
/81
'AHTLACNAUH+@HUALC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Para utilizar el nepohualtzitzin en sistema vigesimal, es necesario colocarlo en forma vertical.
Las unidades estn en la parte inferior. Se va escalando de 20 en 20. Por lo tanto, la
segunda columna equivale a 20 veces ms que la primera y as sucesivamente.
Un grano en el 7mo nivel = 64 000 000
Un grano en el 6to nivel = 3 200 000
Un grano en el 5to nivel = 160 000
Un grano en el 4to nivel = 8000
Un grano en el 3er nivel = 400
Un grano en el 2do nivel = 20
Un grano en el 1er nivel = 1
/8/
'AHTLACNAUH+@HUAL@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Cauhpohualli.
La cuenta del tiempo est fundado sobre la combinacin de dos cmputos: el ao solar
de 365 das (xihuitl) y el calendario adivinatorio de 260 das (tonalpohualli). El mismo
tonalpohualli se basa en una combinacin de 13 nombres y de 20 signos que son:
Se contaba por trecenas, cambiando de signo a cada cifra: 1 ci!actli, 2 ehecatl, 3 calli, 4
cuetz!alin, y en 13 acatl se comenzaba la segunda trecena por 1 ocelotl, 2 cuauhtli, 3
cozcacuauhtli, y al llegar a 7 chitl se volva a tomar 8 ci!actli, 9 ehecatl... y as hasta
13 miquiztli; la tercera trecena comenzaba en 1 mazatl, 2 tchtli, y as hasta la vigsima
trecena que comenzaba en 1 tchtli y se terminaba en 13 chitl.
Cada trecena estaba consagrada a uno o varios nmenes y ciertos das eran considerados
fastos o nefastos.
El ao solar (ihuitl), cuya evolucin era independiente del tonal!ohualli, comporta 365
das: 18 "meses" de 20 das (consagrados a tal o cual numen) y 5 das suplementarios
/8%
'AHTLACNAUH+@HUALYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
considerados como muy nefastos. Los 18 meses llevan los nombres siguientes:

1. cuahuitl hua "los rboles se alzan" o atl cahualo "el agua es detenida".
2. tlacai!hualiztli "desollamiento de gente".
3. tozoztontli "vigilia corta".
4. huyi tozoztli "vigilia larga".
5. tocatl (significado incierto, tal vez "sequa").
6. etzalcualiztli "consumo de etzalli (plato a base de frijol)".
7. tecuilhuitontli "fiestecilla de seores".
8. huyi tecuilhuitl "gran fiesta de seores".
9. tlaochimaco "hay ofrecimiento de flores".
10. ocotl huetzi "la fruta cae".
11. och!aniztli "barrida".
12. tetl ehco "llega lo sagrado".
13. te!eilhuitl "fiesta de las montaas".
14. quecholli (nombre de un pjaro).
15. !anquetzaliztli "elevacin de los estandartes".
16. atemoztli "descenso de agua".
17. tititl "contraccin".
18. izcalli "resurreccin".
/8*
'AHTLACNAUH+@HUALNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Ms 5 das llamados nemontemi ("que llenan mal que bien").
Se contaban de 1 a 20 los das de cada mes, por lo que la cuenta no corresponda a la
del tonal!ohualli. Por ejemplo, si se empieza en 1 calli ; cuahuitl hua, el da siguiente es
< cuetz!alin < cuahuitl hua, hasta ;= cuauhtli ;= cuahuitl hua, luego ; cozcacuauhtli
;> cuahuitl hua, hasta ? ehecatl <@ cuahuitl hua, luego A calli ; tlacai!hualiztli,
hasta ;= tchtli B tlacai!hualiztli, luego ; atl ? tlacai!hualiztli...
El nombre del ao era el de su primer da segn el tonal!ohualli. Por el hecho del nmero
365, slo 4 de los 20 signos eran susceptibles de comenzar un ao: son calli "casa",
tchtli "conejo", acatl "caa", tec!atl "pedernal". En efecto, si el primer da de un ao era
calli, el 361 era tambin calli, el 365 mazatl y el primer da del ao siguiente tchtli.
Puede adems verificarse al tomar el tonal!ohualli que si el primer da era ; calli, el 365
era mazatl, de manera que el primer da del ao siguiente era < tchtli. Se tena despus
un ao = acatl, luego > tec!atl, luego C calli.
Combinando 13 cifras y 4 signos se tienen 52 nombres de aos, lo que constitua un
"siglo" azteca. Consideraban que el siglo se terminaba en el ao ; tchtli y comenzaba
en el ao < acatl (despus se tena = tec!atl, > calli, etctera, hasta ;= tchtli, luego ;
acatl, < tec!atl, etctera...). A la confluencia de dos siglos se celebraba la "ligadura de
los aos" (iuhtlal!illi) prendiendo fuego sobre el *uizachte!.tl, al sureste de la ciudad
de Mxico.
Segn la leyenda, la primera ligadura de los aos haba sido celebrada en Aztln en
1091. En 1507 tuvo lugar la novena ligadura, que fue la cuarta celebrada en Mxico
mismo y la ltima antes de la llegada de los espaoles: esto ocurri en 1519, ao ce
acatl "uno caa".
/81
'AHTLACNAUH+@HUAL'LCUILLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Teoatlachinolli.
Entre lo que necesita ser cuestionado de raz es la informacin en la que se basaron
quienes crearon el escudo nacional, proviene de la piedra del Teocalli de la Guerra
Sagrada, expuesta en el Museo Nacional de Antropologa e Historia. En ella es visible un
guila que tiene en el pico el teoatlachinolli teo(tl)-a(tl)-tlachinolli (hoguera de agua
divina), smbolo de la interaccin entre dos opuestos (agua y fuego) aparentemente
irreconciliables. Sin embargo, al enfrentarse a una iconografa poco entendida, se
interpret que el teoatlachinolli era una serpiente (pues parece tener esta forma) y dicha
interpretacin permanece a la fecha como simbologa nacional oficial. Tambin se
erradic el elemento de transformacin o muerte, del que emergen el nopal y el guila.
/8?
'AHTLACNAUH+@HUALCHICUAC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Sobre el campo de la soberana color turquesa resplandece el sol, como maguey divino y
de fuego ilumina el Universo con sus pencas de luz, el seor que nos da la vida. En el
centro del sol a trasluz la figura augusta del mismo, ya como en Teotihuahcn en la
escalinata llamada de quetzalcohuatl en la que podemos contemplar el mismo smbolo
solar con sus pencas de luz en el que est la cabeza de un animal que de frente parece
ocelote y de perfil serpiente, smbolos del sol y de la divinidad soberana y dual. El guila
profera el grito de guerra simbolizado por el agua y el fuego, en generaciones
posteriores cuando ya no se entendieron fueron confundidos con una serpiente, lo cual
para el pensamiento anhuaca es absurdo, ya que, la serpiente smbolo de la feminidad y
de la tierra no poda tener por enemiga al guila solar, quien era quien la fecundaba. Las
tres peas simbolizan el triple fundamento de la Federacin del Valle de Mxico:
Tetzcoco, Tenochtitln y Tlacopan.
/87
'AHTLACNAUH+@HUALCHIC@'E
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Nahualli.
Generalmente, en el contexto mesoamericano, se utiliza el vocablo nahuatl nahualli, para
hacer referencia a dos nociones diferentes: Por un lado, dicho trmino alude a un cierto
tipo de especialista ritual caracterizado por las fuentes en razn de su capacidad de
cambiar de forma a voluntad. En tanto que por el otro, tal palabra es usada para
designar a una suerte de alter ego o doble animal de los individuos, tan ntimamente
ligado a las personas que la muerte del uno supondra el deceso inmediato del otro.
Entindase por nahuallotl, el conjunto de prcticas y crncias que se estructuran en torno
al nahualli.
En definitiva, el nahuallotl es uno de los elementos culturales indgenas que han causado
mayor impacto en el pensamiento mestizo-occidental. En las ltimas dcadas, numerosos
artistas nacionales y extranjeros se han inspirado en el nahualli para crear las ms
diversas obras en, prcticamente, todos los gneros artsticos. El trmino nahual ha sido
recuperado y empleado dentro del contexto mitolgico de diversos movimientos msticos,
de tipo New Age, inspirados en los textos de Carlos Castaneda y esparcidos en la
Internet. Todo ello sin mencionar que el lenguaje mestizo popular emplea de manera
corriente y cotidiana al trmino nagual, como un adjetivo, para designar aquello que
posee un marcado carcter indgena.
Anlisis del trmino nahualli.
Ruiz de Alarcn relaciona etimolgicamente el vocablo nahualli al sustantivo nahuatl, al
atribuir al primero dos etimologas diferentes:
"la primera significa mandar; la segunda, hablar con imperio.
El anlisis morfolgico muestra que estas dos palabras estn constituidas por una raz
nahua (con una primera a larga que, aunque no se anota en las transcripciones antiguas,
es pertinente en la expresin oral). Sin embargo, todo parece indicar que, aun si estos
dos sustantivos derivan de races homfonas, no tienen un origen comn.
Pues el primer trmino tiene una raz nominal (/nahua-tl/ |raz nom. + suf. nom. (tl)|) en
tanto que el segundo tiene una raz verbal
(/nahua-l-li/|raz verb.+ pasivo (l(o)) + suf. nom. (li, variante de -tl despus l)|).
Una tercera hiptesis presentada por De la Serna y retomada por Villa Rojas, es que el
trmino nahualli es un derivado del verbo nahualtia, que si/nifica esconderse
cubri1ndose con al/o5 que viene a ser lo mesmo que rebozarse y as nahualli dira
rebozado5 o disfrazado deba2o de la a!ariencia del tal animal5 como ellos comDnmente lo
cr.n.
Sin embargo, resulta claro que esta ltima proposicin es del todo incorrecta pues, como
sabemos, la forma nahualtia puede ser derivada del sustantivo nahua-l-li, cuyo sentido
buscamos comprender, ms el sufijo causativo -tia. De ello resulta un verbo bitransitivo
nahua-l-tia (dos objetos humanos) que significa "esconder a alguien en s, disfrazarse
en.
/88
'AHTLACNAUH+@HUALCHICUYI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
De modo que, para que la palabra nahualtia pueda significar "esconderse, tendra que
ser, como lo propone Lpez Austin, en el sentido de "actuar como nahualli. Es claro que
nahualli deriva de un verbo, mas es preciso definir de cul pues aqu nos encontramos
problemticamente frente a homfonos.
En primer lugar encontraramos una raz /nahua/ (con una primera a larga) que aparece
en tres verbos diferentes: uno intransitivo, nahua-ti, "hablar fuerte, claro, y los otros
dos transitivos, nahua-tia "ordenar algo y nahua-ltia "dirigirse a alguien. Es muy
probable que estos vocablos tengan la misma raz que el sustantivo nahuatl. Nahualli no
puede haber derivado de este verbo pues, en ese caso, tendramos nahuatilli (que
aparece en el diccionario de Molina con el sentido de "ley u obligacin).
El segundo candidato sera un verbo /nahua/ (con una primera a larga) cuyo significado
es "abrazar algo o a alguien. Este verbo puede, segn Robelo y Rojas Gonzlez, tomar el
sentido de "danzar tomndose por la mano, caminar con cadencia; este significado
tambin aparece en el diccionario de Simon. Aun si estos dos autores asocian el
significado de nahualli a /nahua/ , cabe sealar que "danzar no aparece ms que cuando
el complemento de objeto hace referencia a un ser humano, por lo que consideramos que
es necesario tomar como primer significado de /nahua/ "abrazar o tomar por el brazo.
Sin embargo, no hemos encontrado ningn indicio en las descripciones del nahualli que
nos permita suponer que caminaba con cadencia o que haya sujetado o abrazado algn
objeto en particular. Por ello, podemos dudar, a nivel semntico, en asociar
etimolgicamente nahualli a /nahua/.
Por ltimo tendramos una tercera raz /nahua/, que podemos reconstruir a partir de un
verbo bitransitivo (/nahua-ltia/, con una primera a larga). Encontramos este verbo en
Molina (Vocabulario mexicano-castellano) en la entrada Naualtia, ninote. "esconderse
detrs de alguno. Volvemos a observar dicho sentido en Molina, en la entrada Itic: Itic
monaualtia in tlacatecolotl "endemoniado, y en Wimmer, con el objeto definido nicno.
naualtia. A ello podemos aadir que este ltimo autor da como ejemplo ca in tezcatlipoca
miyecpa quimonahualtiaya in coyotl "Tezcatlipoca se disfrazaba seguido de coyote. La
palabra nahualli puede formalmente derivar de la raz /nahua/. Seguramente, Seler
buscaba una interpretacin de este tipo cuando seala que "en mexicano, la significacin,
disfrazado, enmascarado, secreto, est presente en numerosos compuestos de nahual.
Sin embargo, l no reconstruye /nahua/ y se deja llevar por un anlisis que le conduce a
asociar errneamente al sustantivo en cuestin con nahuati y afirmar que nahualli "sera
una forma pasiva derivada del verbo nahua, hablar, si vemos hablar en el sentido
particular de embrujar, prometer, convertirse en otra forma a travs de un sortilegio.
Por su parte, Lpez Austin propone que:
Las radicales ehua5 ahua !arecen indicar5 afectadas !or !refi2os !osesivos5 una relaci3n
de uni3n5 revestimiento5 contorno5 su!erficie5 vestidura. :1anse !or e2em!lo las !alabras
n+huac5 E2unto a mF5 o como sufi2o5 Ecerca5alrededorF; y.hua5 Ehace !oco tiem!oF;
yahualoa5 ErodearF; .huatl5 E!iel5 cuero5 cGscaraF; nahuatequi5 EabrazarF y la !alabra
nahual del nahuatl hablado actualmente en Tlacala5 que si/nifica E/abGn5 ca!aF.
/8$
'AHTLACNAUH+@HUALCHIUCNLHUI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
Si esta proposicin fuese verdadera, nahualli significara `lo que es mi vestidura, `lo que
es mi ropaje, `lo que tengo en mi superficie, en mi piel o a mi alrededor. Lo que le
conduce a suponer que si esta palabra es, desde su origen, usada para designar la
relacin mgica de transformacin de un hombre en otro ser, es lgico que de ella
deriven todos los verbos compuestos con el radical nahual- que les da matices de
disimulo, cautela, secreto, malicia, engao, asechanza, mote, fingimiento, nigromancia,
trampa y cifra.
No obstante, es preciso sealar que el sentido de "cobertura o revestimiento no se
encuentra necesariamente ausente en el trmino nahualli. Pues adems de la traduccin
de nahual presentada por Bright en su "Vocabulario del nahuatl de Tlaxcala (nahual
"capa, gabn) encontramos otros indicios que parecen apoyar sta proposicin.
En el diccionario de Molina aparece la palabra imanahual
(im posesivo + ma(itl) "mano + nahual(li)) que significa "cobertura de cuna de beb.
Por otro lado, observamos que el verbo nahualtia, que no puede ser ms que un derivado
de naua, no slo significa "esconderse con algo, sino tambin "rebozarse, es decir
"cubrirse con un rebozo; lo que igualmente estara haciendo alusin a la "relacin de
contorno enunciada por Lpez Austin y no a la capacidad de transformacin que las
fuentes atribuyen al nahualli. En otras palabras, es cierto que el trmino nahualli tiene un
sentido prximo a "vestimenta, "contorno, "cobertura, pero ello no deriva de la
supuesta existencia de los "radicales hua, ahua.
A finales del siglo XIX, Brinton, Goetz y Morley, y Edmonson, y despus Villacorta,
propusieron que el trmino nahualli era de origen quich y que se trataba de un derivado
de la raz na,nau "que contiene la idea de `saber o `conocimiento, o "sabidura,ciencia,
magia, segn Garibay. Es cierto que los textos coloniales maya-quichs y cakchiqueles
-como el Popol Vuh o El Ttulo de Yax- emplean el trmino nagual. Y efectivamente
encontramos, en casi todas las lenguas mayas, una serie de palabras compuestas por
una raz na, nao que contienen una significacin prxima de "conocimiento o "memoria.
Sin embargo, como lo indica Seler
8n el nahuatl Hno hay huellas de una raz naF nau o aun nahua con esta si/nificaci3n IJK.
8l uso meicano de la len/ua no reconoce la !alabra como un arte en /eneral. 8n
meicano la !alabra desi/na al hombre -no la ma/ia5 sino al ma/o-L.
Por otro lado, podemos sealar que el trmino nagual no est presente en la totalidad del
rea maya, sino que, por el contrario, muchas lenguas mayas contemporneas utilizan
trminos muy distintos del que estudiamos para expresar nociones semejantes. Y son,
sobre todo, los pueblos que tuvieron un contacto directo y continuo con los aztecas
quienes utilizan con mayor frecuencia el vocablo nahual. As, parece ms probable que
fueran los mayas, y no los nahuas, quienes tomaran prestado el trmino nahualli. No
obstante, ello no significa necesariamente que el significado original de este trmino se
haya mantenido intacto, pues siempre pueden existir juegos de palabras o
deslizamientos de sentido que tienden a acercar vocablos que no comparten una misma
raz.
/$6
'AHTLACNAUH+@HUAL'AHTLLCTLI
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
En la primera mitad del siglo XX, Garibay recupera la antigua discusin entre Seler y
Brinton y aade dos otras proposiciones: la etimolo/a de la !alabra es !roblemGticaM
!ueden !ro!onerse las si/uientesM
a7 Ne n+hui EcuatroF. 9e dara un sentido anGlo/o a nuestro cuatrero5 con el sentido de
tram!oso. &uizG se su!one en el bru2o una cuGdru!le !ersonalidad.
b7 Ne nahuali5 nahuala5 verbo arcaico que encontramos en muchos com!uestos. 9u
sentido es en /eneral Een/a0ar5 disimularF y conviene muy bien al !restidi/itador5 como
al ma/o5 que con embustes5 fundados o s3lo sub2etivos5 embauca a las /entes.
Consideramos que la primera solucin carece de fundamento, pues adems de la
ausencia de indicios de que el nahualli haya tenido "cudruple personalidad, esta
etimologa implicara que todas las palabras formadas a partir del radical /nauh/ en nhui
o nahua estaran en relacin con lo cudruple; lo que definitivamente no es el caso.
A nuestro parecer, la segunda proposicin es ms lgica pues existe en efecto toda una
serie de trminos (observables en el diccionario de Molina) que, compuestos con nahual
tienen una significacin prxima a la interpretacin del autor.
Las palabras que comienzan por nahuala en los textos escritos (segn una ortografa
muy variable) corresponden a dos construcciones diferentes:
1. Podemos tener /nahual-li/ incorporado a un verbo en cuyo inicio aparece la vocal a.
Al respecto, encontramos tres ocurrencias: en el Cdice Florentino,
a) Naualaci /nahual-ahci/,"agarrar a alguien con sorpresa; formado por ahci, verbo que
puede ser intransitivo "al legar a lugar o transitivo (nitla): "alcanzar al que camina, o al
que huye; alcanzar con la mano a donde esta la cosa,
b) Naualana /nahual-ana/, "prender a alguien por astucia o por magia, formado por ana,
"prender a alguno (con violencia),
c) En Molina, naualaua /nahual-ahhua/, "motejar a otro de algn defecto, formado el
verbo ahua "reir a otro.
En estos tres verbos, nahualli es incorporado para marcar el modo en que se realiza la
accin y significa "hacer a la manera de un nahualli
2. Podemos tener /nahual-li/ incorporado a un verbo antecedido por el prefijo tla-; en tal
caso, /tla/ se transforma en [la] despus de la consonante /l/ de /nahual/. Muy seguido,
la doble /ll/ es escrita simplemente /l/.
Entre otros trminos, encontramos: nauallacaqui o naualacaqui, /nahual-(t)la-caqui/,
"asechar escuchando,
nauallachia o naualachia, /nahual-(t)la-chiya/ "asechar, mirando cautelosamente,
nauallalania /nahual-(t)la-lania/ "preguntar algo a otro cautelosamente (Molina).
/$1
'AHTLACNAUH+@HUAL'AHTLLCC
TLANAHUATILNAHUATLAHTOLLI: Nahuatl de ley
En este caso, nahualli es igualmente incorporado para indicar que la accin se realiza "a
la manera de un nahual, sealndose as que alguien se esconde para intervenir sobre
una persona. Estos verbos aparecen en Molina pero no todos ellos figuran en las fuentes
del siglo XVI, incluyendo al Cdice Florentino. Tal es el caso de nahualaci (aunque
nahualana y nahualahua s se encuentren), nahuallacaqui (aunque vemos en una ocasin
nahualcaqui), nahuallalania, nahuallatoa (aunque s encontramos nahuallatole). Todos
estos compuestos son siempre presentados por Molina tanto bajo una forma verbal como
bajo la forma nominal derivada (nauallacaquiliztli, nauallachializtli). En fin, podemos
igualmente preguntarnos por qu nahualntza (presente en Olmos y otras fuentes, a
veces bajo la forma del aplicativo nahualnochilia), nahualihta (que aparece una vez en el
Cdice Florentino), nahualtequilia (presente en la misma obra) y nahualoztmecatl (que
aparece 26 veces en el mismo texto y al que Sahagn dedica todo un captulo, Libro 9,
prrafo 21) fueron omitidos por Molina. As, los presentes datos nos permiten
interrogarnos sobre el papel de los neologismos, creados por los franciscanos para la
evangelizacin, en esta lista de palabras que integran a nahualli con el sentido de
"disimulo. Por qu motivos se excluyeron ciertas palabras que relacionaban al nahualli
con lo secreto, la astucia? En todo caso, podemos ver que la reconstruccin de nahuala
es inaceptable, mientras que /nahua/ lo es.
En nuestra opinin, la relacin que este verbo reconstruido instaura no es la idea del
mago o el prestidigitador que hace desaparecer los objetos entre sus manos, sino ms
bien la del disfraz (bajo una cobertura o una piel extranjera). Esta interpretacin est en
relacin con el hecho de que, segn Fbregas Puig, los nahuas contemporneos de
Chimalhuahcn utilizan la palabra nahual para hacer referencia a danzantes disfrazados.
En resumen, podemos decir que, aun cuando la significacin exacta del trmino nahualli
queda an por resolverse, su sentido general ha sido elucidado: se aproxima a las
nociones de "disfraz y "cobertura.
/$/
'AHTLACNAUH+@HUAL'AHTLLC@'E